Partially fix previous commit: allow forward slash
[vlc/asuraparaju-public.git] / po / be.po
blob28d545b42b36b6370c4ab5429d7e7093d353ed24
1 # Belarusian translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2010 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # Сергей Дарьичев <charnabog@rambler.ru>, 2010.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc 1.0.6-git\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-04-12 23:59+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-02-11 14:27+0300\n"
12 "Last-Translator: Siarhei Dar'ichau <charnabog@rambler.ru>\n"
13 "Language-Team: Belarusian\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_common.h:916
19 msgid ""
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
24 msgstr ""
25 "Гэтая праграма выдаецца ЯК ЁСЦЬ,яе змяненне дазволена законам.\n"
26 "Вы можаце распаўсюджваць яе на ўмовах  GNU General Public License;\n"
27 "для ўдакладнення глядзіце файл COPYING.\n"
28 "Напісана камандай VideoLAN;глядзіце файл AUTHORS.\n"
30 #: include/vlc_config_cat.h:32
31 msgid "VLC preferences"
32 msgstr "Настройкі"
34 #: include/vlc_config_cat.h:34
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 msgstr "Выберыце \"Дадатковыя вопцыі\" как убачыць усе вопцыі."
38 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
39 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
40 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013 modules/misc/dummy/dummy.c:69
41 msgid "Interface"
42 msgstr "Інтэрфейс"
44 #: include/vlc_config_cat.h:38
45 msgid "Settings for VLC's interfaces"
46 msgstr "Настройкі для інтэрфейсаў VLC"
48 #: include/vlc_config_cat.h:40
49 msgid "Main interfaces settings"
50 msgstr "Настройка асноўных інтэрфейсаў"
52 #: include/vlc_config_cat.h:42
53 msgid "Main interfaces"
54 msgstr "Асноўныя інтэрфейсы"
56 #: include/vlc_config_cat.h:43
57 msgid "Settings for the main interface"
58 msgstr "Настройкі для асноўнага інтэрфейса"
60 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
61 msgid "Control interfaces"
62 msgstr "Інтэрфейсы кіравання"
64 #: include/vlc_config_cat.h:46
65 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
66 msgstr "Настройкі для інтэрфейсаў кіравання VLC"
68 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
69 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
70 msgid "Hotkeys settings"
71 msgstr "Настройка гарачых клавішаў"
73 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880
74 #: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
75 #: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/output.m:170
76 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
77 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
78 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
79 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
80 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
81 #: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
82 msgid "Audio"
83 msgstr "Аўдыё"
85 #: include/vlc_config_cat.h:53
86 msgid "Audio settings"
87 msgstr "Настройкі аўдыё"
89 #: include/vlc_config_cat.h:55
90 msgid "General audio settings"
91 msgstr "Агульныя настройкі аўдыё"
93 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
94 #: src/video_output/video_output.c:482
95 msgid "Filters"
96 msgstr "Фільтры"
98 #: include/vlc_config_cat.h:58
99 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
100 msgstr "Фільтры аўдыё выкарыстоўваюцца для апрацоўкі аўдыёпатоку"
102 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
103 #: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:678
104 msgid "Visualizations"
105 msgstr "Візуалізацыі"
107 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182
108 msgid "Audio visualizations"
109 msgstr "Аўдыёвізуалізацыі"
111 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
112 msgid "Output modules"
113 msgstr "Модулі вывада"
115 #: include/vlc_config_cat.h:64
116 msgid "General settings for audio output modules."
117 msgstr "Агульныя настройкі для модуляў вывада аўдыё"
119 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2039
120 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
121 msgid "Miscellaneous"
122 msgstr ""
124 #: include/vlc_config_cat.h:67
125 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
126 msgstr ""
128 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927
129 #: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
130 #: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/output.m:160
131 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
132 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
133 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
134 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
135 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
136 #: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
137 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
138 msgid "Video"
139 msgstr "Відэа"
141 #: include/vlc_config_cat.h:71
142 msgid "Video settings"
143 msgstr "Настройкі відэа"
145 #: include/vlc_config_cat.h:73
146 msgid "General video settings"
147 msgstr "Агульныя настройкі відэа"
149 #: include/vlc_config_cat.h:77
150 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
151 msgstr "Выберыце вывад відэа,якому аддаеце перавагу,і зканфігурыруйце тут"
153 #: include/vlc_config_cat.h:81
154 msgid "Video filters are used to process the video stream."
155 msgstr "Фільтры відэа выкарыстоўваюцца для апрацоўкі аўдыёпатоку"
157 #: include/vlc_config_cat.h:83
158 msgid "Subtitles/OSD"
159 msgstr "Субтытры/OSD"
161 #: include/vlc_config_cat.h:84
162 msgid ""
163 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
164 msgstr ""
165 "Настройкі для On-Screen-Display,субтытраў і \"аплікацыйных кінакадраў\""
167 #: include/vlc_config_cat.h:93
168 msgid "Input / Codecs"
169 msgstr "Увод / кодэкі"
171 #: include/vlc_config_cat.h:94
172 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
173 msgstr "Настройкі для ўводу,дэмультыпікселінга,дэкадзіравання і кадзіравання"
175 #: include/vlc_config_cat.h:97
176 msgid "Access modules"
177 msgstr "Модулі доступу"
179 #: include/vlc_config_cat.h:99
180 msgid ""
181 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
182 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
183 msgstr ""
184 "Настройкі для розных метадаў доступу.Агульнымі настройкамі,якія вы можаце "
185 "захацець змяніць,з'яўляюцца HTTP proxy ці настройкі кэшавання"
187 #: include/vlc_config_cat.h:103
188 msgid "Stream filters"
189 msgstr "Патокавыя фільтры"
191 #: include/vlc_config_cat.h:105
192 msgid ""
193 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
194 "input side of VLC. Use with care..."
195 msgstr ""
196 "Патокавыя фільтры - спецыяльныя модулі,якія дазваляюць дадатковыя аперацыі "
197 "унутры VLC. Выкарыстоўвайце з асцярогай..."
199 #: include/vlc_config_cat.h:108
200 msgid "Demuxers"
201 msgstr "Дэмультыплексеры"
203 #: include/vlc_config_cat.h:109
204 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
205 msgstr ""
206 "Дэмультыплексеры выкарыстоўваюцца для раздзялення аўдыё- і відэапатокаў"
208 #: include/vlc_config_cat.h:111
209 msgid "Video codecs"
210 msgstr "Відэакодэкі"
212 #: include/vlc_config_cat.h:112
213 #, fuzzy
214 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
215 msgstr "Настройкі для відэа - толькі дэкадзіравальнікі і кадзіравальнікі"
217 #: include/vlc_config_cat.h:114
218 msgid "Audio codecs"
219 msgstr "Аўдыёкодэкі"
221 #: include/vlc_config_cat.h:115
222 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
223 msgstr "Настройкі для аўдыё - толькі дэкадзіравальнікі і кадзіравальнікі"
225 #: include/vlc_config_cat.h:117
226 #, fuzzy
227 msgid "Subtitles codecs"
228 msgstr "Субтытры"
230 #: include/vlc_config_cat.h:118
231 #, fuzzy
232 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
233 msgstr "Настройкі для відэа - толькі дэкадзіравальнікі і кадзіравальнікі"
235 #: include/vlc_config_cat.h:120
236 msgid "General Input"
237 msgstr "Агульны ўвод"
239 #: include/vlc_config_cat.h:121
240 msgid "General input settings. Use with care..."
241 msgstr "Настройкі агульнага ўводу. Выкарыстоўвайце з асцярогай..."
243 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1959
244 msgid "Stream output"
245 msgstr "Вывад патоку"
247 #: include/vlc_config_cat.h:126
248 msgid ""
249 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
250 "saving incoming streams.\n"
251 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
252 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
253 "RTSP).\n"
254 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
255 "duplicating...)."
256 msgstr ""
257 "Настройкі вывада патоку выкарыстоўваюцца,калі працуюць як патокавы сервер ці "
258 "калі захоўваюць уваходзячыя патокі.\n"
259 "Спачатку патокі мультыплексізуюцца,а затым пасылаюцца скрозь \"access output"
260 "\" модуль,які таксама можа захаваць паток ў файл,ці выдаць у сетку (UDP, "
261 "HTTP, RTP/RTSP).\n"
262 "Sout-патокавыя модулі дазваляюць дадатковыя патокавыя дзеянні "
263 "(транскадзіраванне, падваенне...)."
265 #: include/vlc_config_cat.h:134
266 msgid "General stream output settings"
267 msgstr "Настройкі агульнага вывада патоку"
269 #: include/vlc_config_cat.h:136
270 msgid "Muxers"
271 msgstr "Мультыплексары"
273 #: include/vlc_config_cat.h:138
274 msgid ""
275 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
276 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
277 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
278 "You can also set default parameters for each muxer."
279 msgstr ""
280 "Мультыплексары ствараюць інкапсуляваныя фарматы,якія выкарыстоўваюцца для "
281 "звядзення элементарных патокаў(відэа,аўдыё,...) разам. Гэтыя настройкі "
282 "дазваляюць вам заўсёды уключаць канкрэтны мультыплексар. Вы не абавязаны "
283 "гэтага рабіць.\n"
284 "Вы таксама можаце выставіць для кожнага мультыплексара параметры па "
285 "змаўчанні."
287 #: include/vlc_config_cat.h:144
288 msgid "Access output"
289 msgstr "Вывад доступу"
291 #: include/vlc_config_cat.h:146
292 msgid ""
293 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
294 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
295 "should probably not do that.\n"
296 "You can also set default parameters for each access output."
297 msgstr ""
298 "Модулі вывада доступу кантралююць шляхі,якімі мультыплексарныя патокі былі "
299 "пасланы. Гэтыя настройкі дазваляюць вам заўсёды уключаць канкрэтны метад "
300 "вывада доступу. Вы не абавязаны гэтага рабіць.\n"
301 "Вы таксама можаце выставіць для кожнага вывада доступу параметры па "
302 "змаўчанні."
304 #: include/vlc_config_cat.h:151
305 msgid "Packetizers"
306 msgstr ""
308 #: include/vlc_config_cat.h:153
309 msgid ""
310 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
311 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
312 "not do that.\n"
313 "You can also set default parameters for each packetizer."
314 msgstr ""
316 #: include/vlc_config_cat.h:159
317 msgid "Sout stream"
318 msgstr ""
320 #: include/vlc_config_cat.h:160
321 msgid ""
322 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
323 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
324 "for each sout stream module here."
325 msgstr ""
327 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120
328 msgid "SAP"
329 msgstr ""
331 #: include/vlc_config_cat.h:167
332 msgid ""
333 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
334 "multicast UDP or RTP."
335 msgstr ""
337 #: include/vlc_config_cat.h:170
338 msgid "VOD"
339 msgstr ""
341 #: include/vlc_config_cat.h:171
342 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
343 msgstr ""
345 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2101
346 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
347 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
348 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
349 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
350 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259
351 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
352 msgid "Playlist"
353 msgstr "Плэйліст"
355 #: include/vlc_config_cat.h:176
356 msgid ""
357 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
358 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
359 msgstr ""
361 #: include/vlc_config_cat.h:180
362 msgid "General playlist behaviour"
363 msgstr "Агульныя паводзіны для плэйліста"
365 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:476
366 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
367 msgid "Services discovery"
368 msgstr "Адкрыванне сэрвісаў"
370 #: include/vlc_config_cat.h:182
371 msgid ""
372 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
373 "playlist."
374 msgstr ""
376 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1906
377 msgid "Advanced"
378 msgstr "Дадаткова"
380 #: include/vlc_config_cat.h:187
381 msgid "Advanced settings. Use with care..."
382 msgstr "Дадатковыя настройкі. Выкарыстоўвайце з асцярогай..."
384 #: include/vlc_config_cat.h:189
385 msgid "CPU features"
386 msgstr ""
388 #: include/vlc_config_cat.h:190
389 msgid ""
390 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
391 msgstr ""
393 #: include/vlc_config_cat.h:193
394 msgid "Advanced settings"
395 msgstr "Дадатковыя настройкі"
397 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
398 #: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
399 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
400 msgid "Network"
401 msgstr "Сетка"
403 #: include/vlc_config_cat.h:199
404 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
405 msgstr ""
407 #: include/vlc_config_cat.h:202
408 msgid "Chroma modules settings"
409 msgstr ""
411 #: include/vlc_config_cat.h:203
412 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
413 msgstr ""
415 #: include/vlc_config_cat.h:205
416 msgid "Packetizer modules settings"
417 msgstr ""
419 #: include/vlc_config_cat.h:209
420 msgid "Encoders settings"
421 msgstr "Настройкі кадзіравальнікаў"
423 #: include/vlc_config_cat.h:211
424 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
425 msgstr ""
426 "Гэта агульныя настройкі для модуляў відэа-,аўдыё- і субтытравага кадзіравання"
428 #: include/vlc_config_cat.h:214
429 msgid "Dialog providers settings"
430 msgstr ""
432 #: include/vlc_config_cat.h:216
433 msgid "Dialog providers can be configured here."
434 msgstr ""
436 #: include/vlc_config_cat.h:218
437 msgid "Subtitle demuxer settings"
438 msgstr ""
440 #: include/vlc_config_cat.h:220
441 msgid ""
442 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
443 "example by setting the subtitles type or file name."
444 msgstr ""
446 #: include/vlc_config_cat.h:227
447 msgid "No help available"
448 msgstr ""
450 #: include/vlc_config_cat.h:228
451 msgid "There is no help available for these modules."
452 msgstr ""
454 #: include/vlc_interface.h:126
455 msgid ""
456 "\n"
457 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
458 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
459 msgstr ""
461 #: include/vlc_intf_strings.h:46
462 msgid "Quick &Open File..."
463 msgstr "Хутка &Адчыніць Файл..."
465 #: include/vlc_intf_strings.h:47
466 msgid "&Advanced Open..."
467 msgstr ""
469 #: include/vlc_intf_strings.h:48
470 msgid "Open D&irectory..."
471 msgstr ""
473 #: include/vlc_intf_strings.h:49
474 msgid "Open &Folder..."
475 msgstr ""
477 #: include/vlc_intf_strings.h:50
478 msgid "Select one or more files to open"
479 msgstr "Выбраць адзін ці больш файлаў для адчынення"
481 #: include/vlc_intf_strings.h:51
482 msgid "Select Directory"
483 msgstr ""
485 #: include/vlc_intf_strings.h:51
486 #, fuzzy
487 msgid "Select Folder"
488 msgstr "Нічога Не Выбіраць"
490 #: include/vlc_intf_strings.h:55
491 msgid "Media &Information"
492 msgstr "Медыя&інфармацыя"
494 #: include/vlc_intf_strings.h:56
495 msgid "&Codec Information"
496 msgstr "&Інфармацыя пра кодэкі"
498 #: include/vlc_intf_strings.h:57
499 msgid "&Messages"
500 msgstr "&Паведамленні"
502 #: include/vlc_intf_strings.h:58
503 msgid "Jump to Specific &Time"
504 msgstr "Пераскочыць на выбраны &час"
506 #: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
507 msgid "&Bookmarks"
508 msgstr "&Закладкі"
510 #: include/vlc_intf_strings.h:60
511 msgid "&VLM Configuration"
512 msgstr "&Канфігурацыя VLM"
514 #: include/vlc_intf_strings.h:62
515 msgid "&About"
516 msgstr "&Аб праграме"
518 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
519 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
520 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601
521 #: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736
522 #: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006
523 #: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008
524 #: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464
525 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
526 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
527 msgid "Play"
528 msgstr "Прайграць"
530 #: include/vlc_intf_strings.h:66
531 msgid "Fetch Information"
532 msgstr ""
534 #: include/vlc_intf_strings.h:67
535 #, fuzzy
536 msgid "Remove Selected"
537 msgstr "Выдаліць усё"
539 #: include/vlc_intf_strings.h:68
540 msgid "Information..."
541 msgstr "Інфармацыя..."
543 #: include/vlc_intf_strings.h:69
544 msgid "Sort"
545 msgstr "Сартаваць"
547 #: include/vlc_intf_strings.h:70
548 #, fuzzy
549 msgid "Create Directory..."
550 msgstr "Адцыніць &Дырэкторыю"
552 #: include/vlc_intf_strings.h:71
553 #, fuzzy
554 msgid "Create Folder..."
555 msgstr "Адцыніць Папку..."
557 #: include/vlc_intf_strings.h:72
558 #, fuzzy
559 msgid "Show Containing Directory..."
560 msgstr "Адцыніць &Дырэкторыю"
562 #: include/vlc_intf_strings.h:73
563 msgid "Show Containing Folder..."
564 msgstr ""
566 #: include/vlc_intf_strings.h:74
567 msgid "Stream..."
568 msgstr "Паток..."
570 #: include/vlc_intf_strings.h:75
571 msgid "Save..."
572 msgstr "Захаваць..."
574 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297
575 #: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
576 #: modules/gui/macosx/intf.m:655
577 msgid "Repeat All"
578 msgstr ""
580 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
581 #: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
582 #: modules/gui/macosx/intf.m:654
583 msgid "Repeat One"
584 msgstr ""
586 #: include/vlc_intf_strings.h:82
587 #, fuzzy
588 msgid "No Repeat"
589 msgstr "Не паўтараць"
591 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
592 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:653
593 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
594 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
595 msgid "Random"
596 msgstr "Выпадковы"
598 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219
599 msgid "Random Off"
600 msgstr ""
602 #: include/vlc_intf_strings.h:87
603 msgid "Add to Playlist"
604 msgstr ""
606 #: include/vlc_intf_strings.h:88
607 #, fuzzy
608 msgid "Add to Media Library"
609 msgstr "Дадаць да медыябібліятэкі"
611 #: include/vlc_intf_strings.h:90
612 #, fuzzy
613 msgid "Add File..."
614 msgstr "Дадаць файл..."
616 #: include/vlc_intf_strings.h:91
617 #, fuzzy
618 msgid "Advanced Open..."
619 msgstr "Адчыніць дадаткова"
621 #: include/vlc_intf_strings.h:92
622 #, fuzzy
623 msgid "Add Directory..."
624 msgstr "Дадаць дырэкторыю..."
626 #: include/vlc_intf_strings.h:93
627 #, fuzzy
628 msgid "Add Folder..."
629 msgstr "Дадаць файл..."
631 #: include/vlc_intf_strings.h:95
632 msgid "Save Playlist to &File..."
633 msgstr "Захаваць Плэйліст ў &Файл..."
635 #: include/vlc_intf_strings.h:96
636 msgid "Open Play&list..."
637 msgstr "Адчыніць Плэй&ліст..."
639 #: include/vlc_intf_strings.h:98
640 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185
641 msgid "Search"
642 msgstr "Шукаць"
644 #: include/vlc_intf_strings.h:99
645 msgid "Search Filter"
646 msgstr "Шукаць Фільтр"
648 #: include/vlc_intf_strings.h:101
649 msgid "&Services Discovery"
650 msgstr "&Пошук сэрвісаў"
652 #: include/vlc_intf_strings.h:105
653 msgid ""
654 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
655 "them."
656 msgstr ""
657 "Некаторыя вопцыі даступныя,але схаваныя. Выберыце\"Дадатковыя вопцыі\" ,каб "
658 "іх убачыць."
660 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78
661 msgid "Image clone"
662 msgstr "Копія выявы"
664 #: include/vlc_intf_strings.h:111
665 msgid "Clone the image"
666 msgstr "Капіраваць выяву"
668 #: include/vlc_intf_strings.h:113
669 msgid "Magnification"
670 msgstr "Павелічэнне выявы"
672 #: include/vlc_intf_strings.h:114
673 msgid ""
674 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
675 "be magnified."
676 msgstr ""
677 "Павялічыць частку відэа. Вы можаце выбраць частку выявы для павелічэння"
679 #: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141
680 msgid "Waves"
681 msgstr "Хвалі"
683 #: include/vlc_intf_strings.h:118
684 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
685 msgstr "\"Хвалі\" відэаэфект скажэння"
687 #: include/vlc_intf_strings.h:120
688 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
689 msgstr "\"Водная паверхня\" відэаэфект скажэння"
691 #: include/vlc_intf_strings.h:122
692 msgid "Image colors inversion"
693 msgstr "Адвярнуць колеры выявы"
695 #: include/vlc_intf_strings.h:124
696 msgid "Split the image to make an image wall"
697 msgstr ""
699 #: include/vlc_intf_strings.h:126
700 msgid ""
701 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
702 "The video gets split in parts that you must sort."
703 msgstr ""
704 "Ужыць \"мазаіка\" для відэа.\n"
705 "Відэа раздзеліцца на часткі, якія можна сартаваць."
707 #: include/vlc_intf_strings.h:129
708 msgid ""
709 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
710 "Try changing the various settings for different effects"
711 msgstr ""
713 #: include/vlc_intf_strings.h:132
714 msgid ""
715 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
716 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
717 "settings."
718 msgstr ""
720 #: include/vlc_intf_strings.h:136
721 msgid ""
722 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
723 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
724 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
725 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
726 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
727 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
728 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
729 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
730 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
731 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
732 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
733 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
734 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
735 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
736 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
737 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
738 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
739 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
740 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
741 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
742 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
743 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
744 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
745 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
746 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
747 msgstr ""
749 #: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
750 #: src/audio_output/filters.c:236
751 msgid "Audio filtering failed"
752 msgstr ""
754 #: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
755 #: src/audio_output/filters.c:237
756 #, c-format
757 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
758 msgstr ""
760 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
761 #: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
762 #: src/video_output/video_output.c:1687 modules/video_filter/postproc.c:230
763 msgid "Disable"
764 msgstr ""
766 #: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129
767 msgid "Spectrometer"
768 msgstr ""
770 #: src/audio_output/input.c:114
771 msgid "Scope"
772 msgstr ""
774 #: src/audio_output/input.c:116
775 msgid "Spectrum"
776 msgstr ""
778 #: src/audio_output/input.c:118
779 msgid "Vu meter"
780 msgstr ""
782 #: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76
783 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
784 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:159
785 msgid "Equalizer"
786 msgstr "Эквалайзер"
788 #: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
789 msgid "Audio filters"
790 msgstr "Аўдыёфільтры"
792 #: src/audio_output/input.c:197
793 msgid "Replay gain"
794 msgstr "Прайграць ізноў"
796 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
797 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:673
798 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
799 msgid "Audio Channels"
800 msgstr "Аўдыёканалы"
802 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
803 #: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:252
804 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229
805 #: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202
806 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179
807 #: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429
808 #: modules/codec/twolame.c:71
809 msgid "Stereo"
810 msgstr "Стэрэа"
812 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
813 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
814 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
815 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
816 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
817 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1114
818 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1177
819 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1182
820 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
821 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
822 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
823 msgid "Left"
824 msgstr "Левы"
826 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
827 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
828 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
829 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
830 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
831 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1116
832 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
833 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
834 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
835 msgid "Right"
836 msgstr "Правы"
838 #: src/audio_output/output.c:134
839 msgid "Dolby Surround"
840 msgstr "Dolby Surround"
842 #: src/audio_output/output.c:146
843 msgid "Reverse stereo"
844 msgstr "Адваротнае стэрэа"
846 #: src/config/file.c:621
847 msgid "key"
848 msgstr ""
850 #: src/config/file.c:630
851 msgid "boolean"
852 msgstr ""
854 #: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
855 msgid "integer"
856 msgstr ""
858 #: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
859 msgid "float"
860 msgstr ""
862 #: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
863 msgid "string"
864 msgstr ""
866 #: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144
867 #: src/playlist/loadsave.c:162
868 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:263
869 msgid "Media Library"
870 msgstr "Медыябібліятэка"
872 #: src/input/control.c:217
873 #, c-format
874 msgid "Bookmark %i"
875 msgstr "Закладка %i"
877 #: src/input/decoder.c:270
878 msgid "packetizer"
879 msgstr ""
881 #: src/input/decoder.c:270
882 #, fuzzy
883 msgid "decoder"
884 msgstr "Відэакодэкі"
886 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430
887 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229
888 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:650
889 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:659 modules/stream_out/es.c:363
890 #: modules/stream_out/es.c:378
891 msgid "Streaming / Transcoding failed"
892 msgstr "Вывад патоку / Транскадзіраванне не выканана"
894 #: src/input/decoder.c:279
895 #, fuzzy, c-format
896 msgid "VLC could not open the %s module."
897 msgstr "VLC не можа адчыніць модуль дэкодэра"
899 #: src/input/decoder.c:431
900 msgid "VLC could not open the decoder module."
901 msgstr "VLC не можа адчыніць модуль дэкодэра"
903 #: src/input/decoder.c:682
904 msgid "No suitable decoder module"
905 msgstr "Няма наяўнага модуля дэкодэра"
907 #: src/input/decoder.c:683
908 #, c-format
909 msgid ""
910 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
911 "there is no way for you to fix this."
912 msgstr ""
914 #: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
915 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
916 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
917 msgid "Track"
918 msgstr ""
920 #: src/input/es_out.c:1156
921 #, c-format
922 msgid "%s [%s %d]"
923 msgstr ""
925 #: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
926 #: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:660
927 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
928 msgid "Program"
929 msgstr ""
931 #: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
932 msgid "Scrambled"
933 msgstr ""
935 #: src/input/es_out.c:1355
936 msgid "Yes"
937 msgstr ""
939 #: src/input/es_out.c:2002
940 #, c-format
941 msgid "Closed captions %u"
942 msgstr ""
944 #: src/input/es_out.c:2830
945 #, c-format
946 msgid "Stream %d"
947 msgstr ""
949 #: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954 modules/access/imem.c:69
950 msgid "Subtitle"
951 msgstr ""
953 #: src/input/es_out.c:2854 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2927
954 #: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/output.m:153
955 msgid "Type"
956 msgstr "Тып"
958 #: src/input/es_out.c:2857
959 msgid "Original ID"
960 msgstr "Зыходны ID"
962 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867 modules/access/imem.c:72
963 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
964 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
965 msgid "Codec"
966 msgstr "Кодэк"
968 #: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
969 #: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
970 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
971 msgid "Language"
972 msgstr "Мова"
974 #: src/input/es_out.c:2874 src/input/meta.c:57
975 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
976 msgid "Description"
977 msgstr "Апісанне"
979 #: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886
980 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
981 msgid "Channels"
982 msgstr "Каналы"
984 #: src/input/es_out.c:2891 modules/access/imem.c:80
985 msgid "Sample rate"
986 msgstr ""
988 #: src/input/es_out.c:2891
989 #, c-format
990 msgid "%u Hz"
991 msgstr ""
993 #: src/input/es_out.c:2901
994 msgid "Bits per sample"
995 msgstr ""
997 #: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96
998 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
999 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
1000 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
1001 msgid "Bitrate"
1002 msgstr "Бітрэйт"
1004 #: src/input/es_out.c:2906
1005 #, c-format
1006 msgid "%u kb/s"
1007 msgstr "%u кб/с"
1009 #: src/input/es_out.c:2918
1010 msgid "Track replay gain"
1011 msgstr ""
1013 #: src/input/es_out.c:2920
1014 msgid "Album replay gain"
1015 msgstr ""
1017 #: src/input/es_out.c:2921
1018 #, c-format
1019 msgid "%.2f dB"
1020 msgstr ""
1022 #: src/input/es_out.c:2930 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
1023 msgid "Resolution"
1024 msgstr ""
1026 #: src/input/es_out.c:2935
1027 msgid "Display resolution"
1028 msgstr "Разрашэнне дысплея"
1030 #: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948 modules/access/imem.c:98
1031 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
1032 msgid "Frame rate"
1033 msgstr "Частата кадраў"
1035 #: src/input/input.c:2473
1036 msgid "Your input can't be opened"
1037 msgstr ""
1039 #: src/input/input.c:2474
1040 #, c-format
1041 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1042 msgstr ""
1044 #: src/input/input.c:2593
1045 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1046 msgstr ""
1048 #: src/input/input.c:2594
1049 #, c-format
1050 msgid ""
1051 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1052 msgstr ""
1054 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662
1055 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190
1056 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1057 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372
1058 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:56
1059 msgid "Title"
1060 msgstr "Загаловак"
1062 #: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1283
1063 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
1064 msgid "Artist"
1065 msgstr "Выканаўца"
1067 #: src/input/meta.c:53
1068 msgid "Genre"
1069 msgstr "Жанр"
1071 #: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60
1072 msgid "Copyright"
1073 msgstr "Аўтарскае права"
1075 #: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
1076 msgid "Album"
1077 msgstr "Альбом"
1079 #: src/input/meta.c:56
1080 msgid "Track number"
1081 msgstr "Нумар трэка"
1083 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64
1084 msgid "Rating"
1085 msgstr "Рэйтынг"
1087 #: src/input/meta.c:59
1088 msgid "Date"
1089 msgstr "Дата"
1091 #: src/input/meta.c:60
1092 msgid "Setting"
1093 msgstr "Настройка"
1095 #: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
1096 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:85
1097 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1098 msgid "URL"
1099 msgstr "URL"
1101 #: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305
1102 msgid "Now Playing"
1103 msgstr "Зараз іграе"
1105 #: src/input/meta.c:64 modules/access/vcdx/info.c:70
1106 msgid "Publisher"
1107 msgstr ""
1109 #: src/input/meta.c:65
1110 msgid "Encoded by"
1111 msgstr "Кадзіравана"
1113 #: src/input/meta.c:66
1114 msgid "Artwork URL"
1115 msgstr ""
1117 #: src/input/meta.c:67
1118 msgid "Track ID"
1119 msgstr "ID трэка"
1121 #: src/input/var.c:168
1122 msgid "Bookmark"
1123 msgstr "Закладка"
1125 #: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
1126 msgid "Programs"
1127 msgstr "Праграмы"
1129 #: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664
1130 #: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191
1131 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
1132 msgid "Chapter"
1133 msgstr "Раздзел"
1135 #: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238
1136 msgid "Navigation"
1137 msgstr "Навігацыя"
1139 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:688
1140 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
1141 msgid "Video Track"
1142 msgstr "Відэадарожка"
1144 #: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:671
1145 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
1146 msgid "Audio Track"
1147 msgstr "Аўдыёдарожка"
1149 #: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822
1150 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:696
1151 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
1152 msgid "Subtitles Track"
1153 msgstr "Субтытры"
1155 #: src/input/var.c:285
1156 msgid "Next title"
1157 msgstr "Наступны загаловак"
1159 #: src/input/var.c:290
1160 msgid "Previous title"
1161 msgstr "Папярэдні загаловак"
1163 #: src/input/var.c:316
1164 #, c-format
1165 msgid "Title %i"
1166 msgstr "Загаловак %i"
1168 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1169 #, c-format
1170 msgid "Chapter %i"
1171 msgstr "Раздзел %i"
1173 #: src/input/var.c:378
1174 msgid "Next chapter"
1175 msgstr "Наступны раздзел"
1177 #: src/input/var.c:383
1178 msgid "Previous chapter"
1179 msgstr "Папярэдні раздзел"
1181 #: src/input/vlm.c:590 src/input/vlm.c:959
1182 #, c-format
1183 msgid "Media: %s"
1184 msgstr "Медыя: %s"
1186 #: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:620
1187 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
1188 msgid "Add Interface"
1189 msgstr "Дадаць Інтэрфейс"
1191 #: src/interface/interface.c:92
1192 msgid "Console"
1193 msgstr "Кансоль"
1195 #: src/interface/interface.c:95
1196 msgid "Telnet Interface"
1197 msgstr "Telnet-інтэрфейс"
1199 #: src/interface/interface.c:98
1200 msgid "Web Interface"
1201 msgstr "Web-інтэрфейс"
1203 #: src/interface/interface.c:101
1204 msgid "Debug logging"
1205 msgstr ""
1207 #: src/interface/interface.c:104
1208 msgid "Mouse Gestures"
1209 msgstr "Жэсты Мышы"
1211 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1212 #: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441
1213 msgid "C"
1214 msgstr "be"
1216 #: src/libvlc.c:1109
1217 msgid ""
1218 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1219 "interface."
1220 msgstr ""
1222 #: src/libvlc.c:1233
1223 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1224 msgstr ""
1226 #: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
1227 #, c-format
1228 msgid ""
1229 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
1230 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
1231 "in the playlist.\n"
1232 "The first item specified will be played first.\n"
1233 "\n"
1234 "Options-styles:\n"
1235 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
1236 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
1237 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
1238 "            and that overrides previous settings.\n"
1239 "\n"
1240 "Stream MRL syntax:\n"
1241 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
1242 "option=value ...]\n"
1243 "\n"
1244 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
1245 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
1246 "\n"
1247 "URL syntax:\n"
1248 "  [file://]filename              Plain media file\n"
1249 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
1250 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
1251 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
1252 "  screen://                      Screen capture\n"
1253 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
1254 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
1255 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
1256 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
1257 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
1258 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
1259 "certain time\n"
1260 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
1261 msgstr ""
1263 #: src/libvlc.c:1627
1264 msgid " (default enabled)"
1265 msgstr ""
1267 #: src/libvlc.c:1628
1268 msgid " (default disabled)"
1269 msgstr ""
1271 #: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
1272 msgid "Note:"
1273 msgstr ""
1275 #: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
1276 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1277 msgstr ""
1279 #: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
1280 #, c-format
1281 msgid ""
1282 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1283 msgstr ""
1285 #: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
1286 msgid ""
1287 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
1288 "modules."
1289 msgstr ""
1291 #: src/libvlc.c:1909
1292 #, fuzzy, c-format
1293 msgid "VLC version %s (%s)\n"
1294 msgstr "Версія VLC %s\n"
1296 #: src/libvlc.c:1911
1297 #, fuzzy, c-format
1298 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
1299 msgstr "Зкампілявана %s@%s.%s\n"
1301 #: src/libvlc.c:1913
1302 #, c-format
1303 msgid "Compiler: %s\n"
1304 msgstr "Кампілятар: %s\n"
1306 #: src/libvlc.c:1948
1307 msgid ""
1308 "\n"
1309 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1310 msgstr ""
1312 #: src/libvlc.c:1968
1313 msgid ""
1314 "\n"
1315 "Press the RETURN key to continue...\n"
1316 msgstr ""
1318 #: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
1319 #: src/libvlc-module.c:2635 src/video_output/vout_intf.c:195
1320 msgid "Zoom"
1321 msgstr "Зум"
1323 #: src/libvlc.h:174 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
1324 msgid "1:4 Quarter"
1325 msgstr "1:4 Чвэрць"
1327 #: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
1328 msgid "1:2 Half"
1329 msgstr "1:2 Палова"
1331 #: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
1332 msgid "1:1 Original"
1333 msgstr "1:1 Першапачатковы"
1335 #: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
1336 msgid "2:1 Double"
1337 msgstr "2:1 Падвоены"
1339 #: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1340 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
1341 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
1342 msgid "Auto"
1343 msgstr "Аўта"
1345 #: src/libvlc-module.c:168
1346 msgid ""
1347 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1348 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1349 "related options."
1350 msgstr ""
1351 "Гэтыя вопцыі дазваляюць вам канфігураваць інтэрфейсы,якія выкарыстоўвае VLC. "
1352 "Вы можаце выбраць асноўны інтэрфейс, дадатковыя модулі інтэрфейса ці задаць "
1353 "розныя звязаныя з імі вопцыі"
1355 #: src/libvlc-module.c:172
1356 msgid "Interface module"
1357 msgstr "Модуль інтэрфейса"
1359 #: src/libvlc-module.c:174
1360 msgid ""
1361 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1362 "automatically select the best module available."
1363 msgstr ""
1364 "Гэта асноўны інтэрфейс,які выкарыстоўвае VLC. Па змаўчанні выбіраецца "
1365 "найлепшы з даступных модуляў"
1367 #: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
1368 msgid "Extra interface modules"
1369 msgstr "Дадатковыя модулі інтэрфейса"
1371 #: src/libvlc-module.c:180
1372 msgid ""
1373 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1374 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1375 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1376 "\", \"gestures\" ...)"
1377 msgstr ""
1379 #: src/libvlc-module.c:187
1380 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1381 msgstr "Вы можаце выбраць інтэрфейсы кантролю для VLC."
1383 #: src/libvlc-module.c:189
1384 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1385 msgstr "Шматслоўнасць"
1387 #: src/libvlc-module.c:191
1388 msgid ""
1389 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1390 "1=warnings, 2=debug)."
1391 msgstr ""
1392 "Гэта ўзровень шматслоўнасці (0=толькі памылкі і стандартныя паведамленні, "
1393 "1=папярэджанні, 2=наладкавая інфармацыя)."
1395 #: src/libvlc-module.c:194
1396 msgid "Choose which objects should print debug message"
1397 msgstr "Выберыце аб'екты,якім дазволена выводзіць паведамленне аб наладцы"
1399 #: src/libvlc-module.c:197
1400 msgid ""
1401 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1402 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1403 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1404 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1405 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1406 "message."
1407 msgstr ""
1409 #: src/libvlc-module.c:204
1410 msgid "Be quiet"
1411 msgstr "Быць цішэй"
1413 #: src/libvlc-module.c:206
1414 msgid "Turn off all warning and information messages."
1415 msgstr "Выключыць усе папярэджваючыя і інфармацыйныя паведамленні"
1417 #: src/libvlc-module.c:208
1418 msgid "Default stream"
1419 msgstr "Паток па змаўчанні"
1421 #: src/libvlc-module.c:210
1422 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1423 msgstr "Гэты паток будзе заўсёды адчыняцца пры ўключэнні VLC"
1425 #: src/libvlc-module.c:213
1426 msgid ""
1427 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1428 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1429 msgstr ""
1430 "Вы можаце ўручную выбраць мову інтэрфейса. Калі выбрана  \"аўта\", сістэмная "
1431 "мова будзе выбрана аўтаматычна"
1433 #: src/libvlc-module.c:217
1434 msgid "Color messages"
1435 msgstr "Каляровыя паведамленні"
1437 #: src/libvlc-module.c:219
1438 msgid ""
1439 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1440 "needs Linux color support for this to work."
1441 msgstr ""
1442 "Гэта робіць магчымым каларызацыю паведамленняў,пасланых ў кансоль. Вашаму "
1443 "тэрміналу патрабуецца падтрымка колеру Linux  для работы"
1445 #: src/libvlc-module.c:222
1446 msgid "Show advanced options"
1447 msgstr "Паказаць дадатковыя вопцыі"
1449 #: src/libvlc-module.c:224
1450 msgid ""
1451 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1452 "available options, including those that most users should never touch."
1453 msgstr ""
1455 #: src/libvlc-module.c:228
1456 msgid "Interface interaction"
1457 msgstr ""
1459 #: src/libvlc-module.c:230
1460 msgid ""
1461 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1462 "user input is required."
1463 msgstr ""
1464 "Калі гэта ўключана, інтэрфейс паказвае дыялогавае акенца кожны раз, калі "
1465 "карыстальніку патрабуецца ўвод"
1467 #: src/libvlc-module.c:240
1468 msgid ""
1469 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1470 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1471 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1472 "the \"audio filters\" modules section."
1473 msgstr ""
1475 #: src/libvlc-module.c:246
1476 msgid "Audio output module"
1477 msgstr "Модуль вывада аўдыё"
1479 #: src/libvlc-module.c:248
1480 msgid ""
1481 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1482 "automatically select the best method available."
1483 msgstr ""
1485 #: src/libvlc-module.c:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
1486 #: modules/stream_out/display.c:41
1487 msgid "Enable audio"
1488 msgstr "Уключыць аўдыё"
1490 #: src/libvlc-module.c:254
1491 msgid ""
1492 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1493 "not take place, thus saving some processing power."
1494 msgstr ""
1496 #: src/libvlc-module.c:258
1497 msgid "Force mono audio"
1498 msgstr "Уключыць мона"
1500 #: src/libvlc-module.c:259
1501 msgid "This will force a mono audio output."
1502 msgstr "Гэта уключае вывад аудыё ў рэжыме мона"
1504 #: src/libvlc-module.c:262
1505 msgid "Default audio volume"
1506 msgstr "Узровень гучнасці па змаўчанні"
1508 #: src/libvlc-module.c:264
1509 msgid ""
1510 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1511 msgstr "Вы можаце настроіць узровень гучнасці тут (ад 0 да 1024)"
1513 #: src/libvlc-module.c:267
1514 msgid "Audio output saved volume"
1515 msgstr "Узровень гучнасці пры вывадзе"
1517 #: src/libvlc-module.c:269
1518 msgid ""
1519 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1520 "should not change this option manually."
1521 msgstr ""
1522 "Гэта захоўвае заданы узровень гучнасці,калі вы выкарыстоўваеце функцыю "
1523 "прыглушэння. Не змяняйце гэту вопцыю уручную."
1525 #: src/libvlc-module.c:272
1526 msgid "Audio output volume step"
1527 msgstr "Шаг павелічэння узроўню гучнасці"
1529 #: src/libvlc-module.c:274
1530 msgid ""
1531 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1532 "0 to 1024."
1533 msgstr "З дапамогай гэтай вопцыі вы можаце настроіць шаг узроўню гучнасці"
1535 #: src/libvlc-module.c:277
1536 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1537 msgstr "Частата аўдыё (Hz)"
1539 #: src/libvlc-module.c:279
1540 msgid ""
1541 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1542 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1543 msgstr ""
1544 "Вы можаце змяняць частату аўдыё тут. Агульнымі велічынямі з'яўляюцца  -1 (па "
1545 "змаўчанні), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1547 #: src/libvlc-module.c:283
1548 msgid "High quality audio resampling"
1549 msgstr "Рэсэмплінг аудыё ў высокай якасці"
1551 #: src/libvlc-module.c:285
1552 msgid ""
1553 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1554 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1555 "resampling algorithm will be used instead."
1556 msgstr ""
1557 "Гэта выкарыстоўвае алгарытм рэсэмплінгу аўдыё ў высокай якасці. Рэсэмплінг "
1558 "аўдыё ў высокай якасці можа ўжываць многа рэсурсаў, таму вы можаце яго "
1559 "выключыць,і замест уключыцца менш патрабавальны алгарытм."
1561 #: src/libvlc-module.c:290
1562 msgid "Audio desynchronization compensation"
1563 msgstr "Кампенсацыя дэсінхранізацыі аўдыё"
1565 #: src/libvlc-module.c:292
1566 msgid ""
1567 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1568 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1569 msgstr ""
1570 "Гэта затрымлівае аўдыёпаток. Затрымка можа быць у мілісекундах. Вы можаце "
1571 "настроіць яе, калі заўважылі разыходжанне паміж відэа і аўдыё."
1573 #: src/libvlc-module.c:295
1574 msgid "Audio output channels mode"
1575 msgstr "Рэжым каналаў вывада аўдыё"
1577 #: src/libvlc-module.c:297
1578 msgid ""
1579 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1580 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1581 "played)."
1582 msgstr ""
1583 "Гэта уключае рэжым вывада аўдыёканалаў, які выкарыстоўваецца па змаўчанні "
1584 "пры неабходнасці (напрыклад, калі ваш камп'ютар падтрымлівае яго так жа "
1585 "добра, як і паток, што прайграваецца)."
1587 #: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
1588 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
1589 msgid "Use S/PDIF when available"
1590 msgstr "Выкарыстаць S/PDIF, калі даступна"
1592 #: src/libvlc-module.c:303
1593 msgid ""
1594 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1595 "audio stream being played."
1596 msgstr ""
1597 "S/PDIF можа ужывацца па змаўчанні, калі ваш камп'ютар падтрымлівае яго так "
1598 "жа добра, як і паток, што прайграваецца."
1600 #: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
1601 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1602 msgstr "Уключыць вызначэнне Dolby Surround"
1604 #: src/libvlc-module.c:308
1605 msgid ""
1606 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1607 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1608 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1609 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1610 msgstr ""
1611 "Выкарыстоўвайце гэта, калі ведаеце, што ваш паток (не)кадзіраваны з Dolby "
1612 "Surround, інакш ён можа быць і не вызначаны. Нават калі паток не кадзіраваны "
1613 "з Dolby Surround, уключэнне гэтай вопцыі можа павысіць вашы ўражанні, "
1614 "асабліва калі зкамбінаваць з міксерам каналаў навушнікаў."
1616 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1617 msgid "On"
1618 msgstr "Укл."
1620 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
1621 msgid "Off"
1622 msgstr "Выкл."
1624 #: src/libvlc-module.c:320
1625 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1626 msgstr ""
1628 #: src/libvlc-module.c:323
1629 msgid "Audio visualizations "
1630 msgstr "Аўдыёвізуалізацыі"
1632 #: src/libvlc-module.c:325
1633 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1634 msgstr "Гэта дадае модулі візуалізацыі (аналізатар спектра і інш.)"
1636 #: src/libvlc-module.c:329
1637 msgid "Replay gain mode"
1638 msgstr ""
1640 #: src/libvlc-module.c:331
1641 msgid "Select the replay gain mode"
1642 msgstr ""
1644 #: src/libvlc-module.c:333
1645 msgid "Replay preamp"
1646 msgstr ""
1648 #: src/libvlc-module.c:335
1649 msgid ""
1650 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1651 "replay gain information"
1652 msgstr ""
1654 #: src/libvlc-module.c:338
1655 msgid "Default replay gain"
1656 msgstr ""
1658 #: src/libvlc-module.c:340
1659 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1660 msgstr ""
1662 #: src/libvlc-module.c:342
1663 msgid "Peak protection"
1664 msgstr ""
1666 #: src/libvlc-module.c:344
1667 msgid "Protect against sound clipping"
1668 msgstr ""
1670 #: src/libvlc-module.c:347
1671 msgid "Enable time streching audio"
1672 msgstr ""
1674 #: src/libvlc-module.c:349
1675 msgid ""
1676 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
1677 "audio pitch"
1678 msgstr ""
1680 #: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
1681 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
1682 #: modules/codec/kate.c:203
1683 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:383
1684 msgid "None"
1685 msgstr ""
1687 #: src/libvlc-module.c:364
1688 msgid ""
1689 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1690 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1691 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1692 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1693 "options."
1694 msgstr ""
1696 #: src/libvlc-module.c:370
1697 msgid "Video output module"
1698 msgstr ""
1700 #: src/libvlc-module.c:372
1701 msgid ""
1702 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1703 "automatically select the best method available."
1704 msgstr ""
1706 #: src/libvlc-module.c:375 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1707 #: modules/stream_out/display.c:43
1708 msgid "Enable video"
1709 msgstr ""
1711 #: src/libvlc-module.c:377
1712 msgid ""
1713 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1714 "not take place, thus saving some processing power."
1715 msgstr ""
1717 #: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
1718 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1719 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1720 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
1721 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1722 msgid "Video width"
1723 msgstr ""
1725 #: src/libvlc-module.c:382
1726 msgid ""
1727 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1728 "characteristics."
1729 msgstr ""
1731 #: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
1732 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1733 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1734 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
1735 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1736 msgid "Video height"
1737 msgstr ""
1739 #: src/libvlc-module.c:387
1740 msgid ""
1741 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1742 "video characteristics."
1743 msgstr ""
1745 #: src/libvlc-module.c:390
1746 msgid "Video X coordinate"
1747 msgstr ""
1749 #: src/libvlc-module.c:392
1750 msgid ""
1751 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1752 "coordinate)."
1753 msgstr ""
1755 #: src/libvlc-module.c:395
1756 msgid "Video Y coordinate"
1757 msgstr ""
1759 #: src/libvlc-module.c:397
1760 msgid ""
1761 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1762 "coordinate)."
1763 msgstr ""
1765 #: src/libvlc-module.c:400
1766 msgid "Video title"
1767 msgstr ""
1769 #: src/libvlc-module.c:402
1770 msgid ""
1771 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1772 "interface)."
1773 msgstr ""
1775 #: src/libvlc-module.c:405
1776 msgid "Video alignment"
1777 msgstr ""
1779 #: src/libvlc-module.c:407
1780 msgid ""
1781 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1782 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1783 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1784 msgstr ""
1786 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
1787 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1788 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
1789 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
1790 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
1791 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1792 #: modules/video_filter/rss.c:174
1793 msgid "Center"
1794 msgstr ""
1796 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1797 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1798 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1112
1799 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1178
1800 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1181
1801 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1802 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1803 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1804 msgid "Top"
1805 msgstr ""
1807 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1808 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1809 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1118
1810 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1811 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1812 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1813 msgid "Bottom"
1814 msgstr ""
1816 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1817 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1818 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1819 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1820 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1821 msgid "Top-Left"
1822 msgstr ""
1824 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1825 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1826 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1827 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1828 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1829 msgid "Top-Right"
1830 msgstr ""
1832 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1833 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1834 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1835 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1836 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1837 msgid "Bottom-Left"
1838 msgstr ""
1840 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1841 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1842 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1843 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1844 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1845 msgid "Bottom-Right"
1846 msgstr ""
1848 #: src/libvlc-module.c:415
1849 msgid "Zoom video"
1850 msgstr ""
1852 #: src/libvlc-module.c:417
1853 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1854 msgstr ""
1856 #: src/libvlc-module.c:419
1857 msgid "Grayscale video output"
1858 msgstr ""
1860 #: src/libvlc-module.c:421
1861 msgid ""
1862 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1863 "save some processing power."
1864 msgstr ""
1866 #: src/libvlc-module.c:424
1867 msgid "Embedded video"
1868 msgstr ""
1870 #: src/libvlc-module.c:426
1871 msgid "Embed the video output in the main interface."
1872 msgstr ""
1874 #: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
1875 msgid "X11 display"
1876 msgstr ""
1878 #: src/libvlc-module.c:430
1879 msgid ""
1880 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
1881 "DISPLAY environment variable."
1882 msgstr ""
1884 #: src/libvlc-module.c:433
1885 msgid "Fullscreen video output"
1886 msgstr ""
1888 #: src/libvlc-module.c:435
1889 msgid "Start video in fullscreen mode"
1890 msgstr ""
1892 #: src/libvlc-module.c:437
1893 msgid "Overlay video output"
1894 msgstr ""
1896 #: src/libvlc-module.c:439
1897 msgid ""
1898 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1899 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1900 msgstr ""
1902 #: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
1903 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
1904 msgid "Always on top"
1905 msgstr ""
1907 #: src/libvlc-module.c:444
1908 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1909 msgstr ""
1911 #: src/libvlc-module.c:446
1912 msgid "Enable wallpaper mode "
1913 msgstr ""
1915 #: src/libvlc-module.c:448
1916 msgid ""
1917 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1918 msgstr ""
1920 #: src/libvlc-module.c:451
1921 msgid "Show media title on video"
1922 msgstr ""
1924 #: src/libvlc-module.c:453
1925 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1926 msgstr ""
1928 #: src/libvlc-module.c:455
1929 msgid "Show video title for x milliseconds"
1930 msgstr ""
1932 #: src/libvlc-module.c:457
1933 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1934 msgstr ""
1936 #: src/libvlc-module.c:459
1937 msgid "Position of video title"
1938 msgstr ""
1940 #: src/libvlc-module.c:461
1941 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1942 msgstr ""
1944 #: src/libvlc-module.c:463
1945 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1946 msgstr ""
1948 #: src/libvlc-module.c:466
1949 msgid ""
1950 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1951 "3000 ms (3 sec.)"
1952 msgstr ""
1954 #: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
1955 #: src/video_output/video_output.c:1963 modules/gui/macosx/intf.m:699
1956 #: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1957 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
1958 msgid "Deinterlace"
1959 msgstr ""
1961 #: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1979
1962 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
1963 msgid "Deinterlace mode"
1964 msgstr ""
1966 #: src/libvlc-module.c:481
1967 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1968 msgstr ""
1970 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1971 msgid "Discard"
1972 msgstr ""
1974 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1975 msgid "Blend"
1976 msgstr ""
1978 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1979 msgid "Mean"
1980 msgstr ""
1982 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1983 msgid "Bob"
1984 msgstr ""
1986 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1987 msgid "Linear"
1988 msgstr ""
1990 #: src/libvlc-module.c:496
1991 msgid "Disable screensaver"
1992 msgstr ""
1994 #: src/libvlc-module.c:497
1995 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1996 msgstr ""
1998 #: src/libvlc-module.c:499
1999 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2000 msgstr ""
2002 #: src/libvlc-module.c:500
2003 msgid ""
2004 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2005 "computer being suspended because of inactivity."
2006 msgstr ""
2008 #: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
2009 msgid "Window decorations"
2010 msgstr ""
2012 #: src/libvlc-module.c:505
2013 msgid ""
2014 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2015 "giving a \"minimal\" window."
2016 msgstr ""
2018 #: src/libvlc-module.c:508
2019 msgid "Video output filter module"
2020 msgstr ""
2022 #: src/libvlc-module.c:510
2023 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
2024 msgstr ""
2026 #: src/libvlc-module.c:512
2027 msgid "Video filter module"
2028 msgstr ""
2030 #: src/libvlc-module.c:514
2031 msgid ""
2032 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2033 "instance deinterlacing, or distort the video."
2034 msgstr ""
2036 #: src/libvlc-module.c:518
2037 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2038 msgstr ""
2040 #: src/libvlc-module.c:520
2041 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2042 msgstr ""
2044 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
2045 msgid "Video snapshot file prefix"
2046 msgstr ""
2048 #: src/libvlc-module.c:526
2049 msgid "Video snapshot format"
2050 msgstr ""
2052 #: src/libvlc-module.c:528
2053 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2054 msgstr ""
2056 #: src/libvlc-module.c:530
2057 msgid "Display video snapshot preview"
2058 msgstr ""
2060 #: src/libvlc-module.c:532
2061 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2062 msgstr ""
2064 #: src/libvlc-module.c:534
2065 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2066 msgstr ""
2068 #: src/libvlc-module.c:536
2069 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2070 msgstr ""
2072 #: src/libvlc-module.c:538
2073 msgid "Video snapshot width"
2074 msgstr ""
2076 #: src/libvlc-module.c:540
2077 msgid ""
2078 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2079 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2080 msgstr ""
2082 #: src/libvlc-module.c:544
2083 msgid "Video snapshot height"
2084 msgstr ""
2086 #: src/libvlc-module.c:546
2087 msgid ""
2088 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2089 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2090 "ratio."
2091 msgstr ""
2093 #: src/libvlc-module.c:550
2094 msgid "Video cropping"
2095 msgstr ""
2097 #: src/libvlc-module.c:552
2098 msgid ""
2099 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2100 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2101 msgstr ""
2103 #: src/libvlc-module.c:556
2104 msgid "Source aspect ratio"
2105 msgstr ""
2107 #: src/libvlc-module.c:558
2108 msgid ""
2109 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2110 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2111 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2112 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2113 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2114 msgstr ""
2116 #: src/libvlc-module.c:565
2117 msgid "Video Auto Scaling"
2118 msgstr ""
2120 #: src/libvlc-module.c:567
2121 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2122 msgstr ""
2124 #: src/libvlc-module.c:569
2125 msgid "Video scaling factor"
2126 msgstr ""
2128 #: src/libvlc-module.c:571
2129 msgid ""
2130 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2131 "Default value is 1.0 (original video size)."
2132 msgstr ""
2134 #: src/libvlc-module.c:574
2135 msgid "Custom crop ratios list"
2136 msgstr ""
2138 #: src/libvlc-module.c:576
2139 msgid ""
2140 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2141 "crop ratios list."
2142 msgstr ""
2144 #: src/libvlc-module.c:579
2145 msgid "Custom aspect ratios list"
2146 msgstr ""
2148 #: src/libvlc-module.c:581
2149 msgid ""
2150 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2151 "aspect ratio list."
2152 msgstr ""
2154 #: src/libvlc-module.c:584
2155 msgid "Fix HDTV height"
2156 msgstr ""
2158 #: src/libvlc-module.c:586
2159 msgid ""
2160 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2161 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2162 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2163 msgstr ""
2165 #: src/libvlc-module.c:591
2166 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2167 msgstr ""
2169 #: src/libvlc-module.c:593
2170 msgid ""
2171 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2172 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2173 "order to keep proportions."
2174 msgstr ""
2176 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
2177 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
2178 msgid "Skip frames"
2179 msgstr ""
2181 #: src/libvlc-module.c:599
2182 msgid ""
2183 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2184 "computer is not powerful enough"
2185 msgstr ""
2187 #: src/libvlc-module.c:602
2188 msgid "Drop late frames"
2189 msgstr ""
2191 #: src/libvlc-module.c:604
2192 msgid ""
2193 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2194 "intended display date)."
2195 msgstr ""
2197 #: src/libvlc-module.c:607
2198 msgid "Quiet synchro"
2199 msgstr ""
2201 #: src/libvlc-module.c:609
2202 msgid ""
2203 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2204 "synchronization mechanism."
2205 msgstr ""
2207 #: src/libvlc-module.c:612
2208 msgid "Key press events"
2209 msgstr ""
2211 #: src/libvlc-module.c:614
2212 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2213 msgstr ""
2215 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
2216 msgid "Mouse events"
2217 msgstr ""
2219 #: src/libvlc-module.c:618
2220 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2221 msgstr ""
2223 #: src/libvlc-module.c:626
2224 msgid ""
2225 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2226 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2227 "channel."
2228 msgstr ""
2230 #: src/libvlc-module.c:630
2231 msgid "Clock reference average counter"
2232 msgstr ""
2234 #: src/libvlc-module.c:632
2235 msgid ""
2236 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2237 "to 10000."
2238 msgstr ""
2240 #: src/libvlc-module.c:635
2241 msgid "Clock synchronisation"
2242 msgstr ""
2244 #: src/libvlc-module.c:637
2245 msgid ""
2246 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2247 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2248 msgstr ""
2250 #: src/libvlc-module.c:641
2251 msgid "Clock jitter"
2252 msgstr ""
2254 #: src/libvlc-module.c:643
2255 msgid ""
2256 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
2257 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
2258 msgstr ""
2260 #: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
2261 msgid "Network synchronisation"
2262 msgstr ""
2264 #: src/libvlc-module.c:647
2265 msgid ""
2266 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2267 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2268 msgstr ""
2270 #: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
2271 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2272 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2273 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:232
2274 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
2275 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297
2276 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
2277 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
2278 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:612
2279 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
2280 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:91
2281 msgid "Default"
2282 msgstr ""
2284 #: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
2285 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2286 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2287 msgid "Enable"
2288 msgstr ""
2290 #: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
2291 msgid "UDP port"
2292 msgstr ""
2294 #: src/libvlc-module.c:657
2295 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2296 msgstr ""
2298 #: src/libvlc-module.c:659
2299 msgid "MTU of the network interface"
2300 msgstr ""
2302 #: src/libvlc-module.c:661
2303 msgid ""
2304 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2305 "over the network (in bytes)."
2306 msgstr ""
2308 #: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
2309 msgid "Hop limit (TTL)"
2310 msgstr ""
2312 #: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
2313 msgid ""
2314 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2315 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2316 "in default)."
2317 msgstr ""
2319 #: src/libvlc-module.c:672
2320 msgid "Multicast output interface"
2321 msgstr ""
2323 #: src/libvlc-module.c:674
2324 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2325 msgstr ""
2327 #: src/libvlc-module.c:676
2328 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2329 msgstr ""
2331 #: src/libvlc-module.c:678
2332 msgid ""
2333 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
2334 "table."
2335 msgstr ""
2337 #: src/libvlc-module.c:681
2338 msgid "DiffServ Code Point"
2339 msgstr ""
2341 #: src/libvlc-module.c:682
2342 msgid ""
2343 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2344 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2345 msgstr ""
2347 #: src/libvlc-module.c:688
2348 msgid ""
2349 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2350 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2351 msgstr ""
2353 #: src/libvlc-module.c:694
2354 msgid ""
2355 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2356 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2357 "(like DVB streams for example)."
2358 msgstr ""
2360 #: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
2361 msgid "Audio track"
2362 msgstr ""
2364 #: src/libvlc-module.c:702
2365 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2366 msgstr ""
2368 #: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
2369 msgid "Subtitles track"
2370 msgstr ""
2372 #: src/libvlc-module.c:707
2373 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2374 msgstr ""
2376 #: src/libvlc-module.c:710
2377 msgid "Audio language"
2378 msgstr ""
2380 #: src/libvlc-module.c:712
2381 msgid ""
2382 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2383 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2384 "language)."
2385 msgstr ""
2387 #: src/libvlc-module.c:715
2388 msgid "Subtitle language"
2389 msgstr ""
2391 #: src/libvlc-module.c:717
2392 msgid ""
2393 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2394 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2395 msgstr ""
2397 #: src/libvlc-module.c:721
2398 msgid "Audio track ID"
2399 msgstr ""
2401 #: src/libvlc-module.c:723
2402 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2403 msgstr ""
2405 #: src/libvlc-module.c:725
2406 msgid "Subtitles track ID"
2407 msgstr ""
2409 #: src/libvlc-module.c:727
2410 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2411 msgstr ""
2413 #: src/libvlc-module.c:729
2414 msgid "Input repetitions"
2415 msgstr ""
2417 #: src/libvlc-module.c:731
2418 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2419 msgstr ""
2421 #: src/libvlc-module.c:733
2422 msgid "Start time"
2423 msgstr ""
2425 #: src/libvlc-module.c:735
2426 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2427 msgstr ""
2429 #: src/libvlc-module.c:737
2430 msgid "Stop time"
2431 msgstr ""
2433 #: src/libvlc-module.c:739
2434 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2435 msgstr ""
2437 #: src/libvlc-module.c:741
2438 msgid "Run time"
2439 msgstr ""
2441 #: src/libvlc-module.c:743
2442 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2443 msgstr ""
2445 #: src/libvlc-module.c:745
2446 msgid "Fast seek"
2447 msgstr ""
2449 #: src/libvlc-module.c:747
2450 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2451 msgstr ""
2453 #: src/libvlc-module.c:749
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Playback speed"
2456 msgstr "Прайграванне"
2458 #: src/libvlc-module.c:751
2459 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2460 msgstr ""
2462 #: src/libvlc-module.c:753
2463 msgid "Input list"
2464 msgstr ""
2466 #: src/libvlc-module.c:755
2467 msgid ""
2468 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2469 "together after the normal one."
2470 msgstr ""
2472 #: src/libvlc-module.c:758
2473 msgid "Input slave (experimental)"
2474 msgstr ""
2476 #: src/libvlc-module.c:760
2477 msgid ""
2478 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2479 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2480 "inputs."
2481 msgstr ""
2483 #: src/libvlc-module.c:764
2484 msgid "Bookmarks list for a stream"
2485 msgstr ""
2487 #: src/libvlc-module.c:766
2488 msgid ""
2489 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2490 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2491 "{...}\""
2492 msgstr ""
2494 #: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
2495 msgid "Record directory or filename"
2496 msgstr ""
2498 #: src/libvlc-module.c:772
2499 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2500 msgstr ""
2502 #: src/libvlc-module.c:774
2503 msgid "Prefer native stream recording"
2504 msgstr ""
2506 #: src/libvlc-module.c:776
2507 msgid ""
2508 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2509 "output module"
2510 msgstr ""
2512 #: src/libvlc-module.c:779
2513 msgid "Timeshift directory"
2514 msgstr ""
2516 #: src/libvlc-module.c:781
2517 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2518 msgstr ""
2520 #: src/libvlc-module.c:783
2521 msgid "Timeshift granularity"
2522 msgstr ""
2524 #: src/libvlc-module.c:785
2525 msgid ""
2526 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2527 "to store the timeshifted streams."
2528 msgstr ""
2530 #: src/libvlc-module.c:790
2531 msgid ""
2532 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2533 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2534 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2535 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2536 msgstr ""
2538 #: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
2539 msgid "Force subtitle position"
2540 msgstr ""
2542 #: src/libvlc-module.c:798
2543 msgid ""
2544 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2545 "over the movie. Try several positions."
2546 msgstr ""
2548 #: src/libvlc-module.c:801
2549 msgid "Enable sub-pictures"
2550 msgstr ""
2552 #: src/libvlc-module.c:803
2553 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2554 msgstr ""
2556 #: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758
2557 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
2558 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
2559 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
2560 msgid "On Screen Display"
2561 msgstr ""
2563 #: src/libvlc-module.c:807
2564 msgid ""
2565 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2566 "Display)."
2567 msgstr ""
2569 #: src/libvlc-module.c:810
2570 msgid "Text rendering module"
2571 msgstr ""
2573 #: src/libvlc-module.c:812
2574 msgid ""
2575 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2576 "instance."
2577 msgstr ""
2579 #: src/libvlc-module.c:814
2580 msgid "Subpictures filter module"
2581 msgstr ""
2583 #: src/libvlc-module.c:816
2584 msgid ""
2585 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2586 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2587 msgstr ""
2589 #: src/libvlc-module.c:819
2590 msgid "Autodetect subtitle files"
2591 msgstr ""
2593 #: src/libvlc-module.c:821
2594 msgid ""
2595 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2596 "(based on the filename of the movie)."
2597 msgstr ""
2599 #: src/libvlc-module.c:824
2600 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2601 msgstr ""
2603 #: src/libvlc-module.c:826
2604 msgid ""
2605 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2606 "Options are:\n"
2607 "0 = no subtitles autodetected\n"
2608 "1 = any subtitle file\n"
2609 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2610 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2611 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2612 msgstr ""
2614 #: src/libvlc-module.c:834
2615 msgid "Subtitle autodetection paths"
2616 msgstr ""
2618 #: src/libvlc-module.c:836
2619 msgid ""
2620 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2621 "found in the current directory."
2622 msgstr ""
2624 #: src/libvlc-module.c:839
2625 msgid "Use subtitle file"
2626 msgstr ""
2628 #: src/libvlc-module.c:841
2629 msgid ""
2630 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2631 "subtitle file."
2632 msgstr ""
2634 #: src/libvlc-module.c:844
2635 msgid "DVD device"
2636 msgstr ""
2638 #: src/libvlc-module.c:847
2639 msgid ""
2640 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2641 "the drive letter (eg. D:)"
2642 msgstr ""
2644 #: src/libvlc-module.c:851
2645 msgid "This is the default DVD device to use."
2646 msgstr ""
2648 #: src/libvlc-module.c:854
2649 msgid "VCD device"
2650 msgstr ""
2652 #: src/libvlc-module.c:856
2653 msgid "This is the default VCD device to use."
2654 msgstr ""
2656 #: src/libvlc-module.c:858
2657 msgid "Audio CD device"
2658 msgstr ""
2660 #: src/libvlc-module.c:860
2661 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2662 msgstr ""
2664 #: src/libvlc-module.c:862
2665 msgid "Force IPv6"
2666 msgstr ""
2668 #: src/libvlc-module.c:864
2669 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2670 msgstr ""
2672 #: src/libvlc-module.c:866
2673 msgid "Force IPv4"
2674 msgstr ""
2676 #: src/libvlc-module.c:868
2677 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2678 msgstr ""
2680 #: src/libvlc-module.c:870
2681 msgid "TCP connection timeout"
2682 msgstr ""
2684 #: src/libvlc-module.c:872
2685 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2686 msgstr ""
2688 #: src/libvlc-module.c:874
2689 msgid "SOCKS server"
2690 msgstr ""
2692 #: src/libvlc-module.c:876
2693 msgid ""
2694 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2695 "used for all TCP connections"
2696 msgstr ""
2698 #: src/libvlc-module.c:879
2699 msgid "SOCKS user name"
2700 msgstr ""
2702 #: src/libvlc-module.c:881
2703 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2704 msgstr ""
2706 #: src/libvlc-module.c:883
2707 msgid "SOCKS password"
2708 msgstr ""
2710 #: src/libvlc-module.c:885
2711 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2712 msgstr ""
2714 #: src/libvlc-module.c:887
2715 msgid "Title metadata"
2716 msgstr ""
2718 #: src/libvlc-module.c:889
2719 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2720 msgstr ""
2722 #: src/libvlc-module.c:891
2723 msgid "Author metadata"
2724 msgstr ""
2726 #: src/libvlc-module.c:893
2727 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2728 msgstr ""
2730 #: src/libvlc-module.c:895
2731 msgid "Artist metadata"
2732 msgstr ""
2734 #: src/libvlc-module.c:897
2735 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2736 msgstr ""
2738 #: src/libvlc-module.c:899
2739 msgid "Genre metadata"
2740 msgstr ""
2742 #: src/libvlc-module.c:901
2743 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2744 msgstr ""
2746 #: src/libvlc-module.c:903
2747 msgid "Copyright metadata"
2748 msgstr ""
2750 #: src/libvlc-module.c:905
2751 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2752 msgstr ""
2754 #: src/libvlc-module.c:907
2755 msgid "Description metadata"
2756 msgstr ""
2758 #: src/libvlc-module.c:909
2759 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2760 msgstr ""
2762 #: src/libvlc-module.c:911
2763 msgid "Date metadata"
2764 msgstr ""
2766 #: src/libvlc-module.c:913
2767 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2768 msgstr ""
2770 #: src/libvlc-module.c:915
2771 msgid "URL metadata"
2772 msgstr ""
2774 #: src/libvlc-module.c:917
2775 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2776 msgstr ""
2778 #: src/libvlc-module.c:921
2779 msgid ""
2780 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2781 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2782 "can break playback of all your streams."
2783 msgstr ""
2785 #: src/libvlc-module.c:925
2786 msgid "Preferred decoders list"
2787 msgstr ""
2789 #: src/libvlc-module.c:927
2790 msgid ""
2791 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2792 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2793 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2794 msgstr ""
2796 #: src/libvlc-module.c:932
2797 msgid "Preferred encoders list"
2798 msgstr ""
2800 #: src/libvlc-module.c:934
2801 msgid ""
2802 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2803 msgstr ""
2805 #: src/libvlc-module.c:937
2806 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2807 msgstr ""
2809 #: src/libvlc-module.c:939
2810 msgid ""
2811 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2812 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2813 msgstr ""
2815 #: src/libvlc-module.c:948
2816 msgid ""
2817 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2818 "subsystem."
2819 msgstr ""
2821 #: src/libvlc-module.c:951
2822 msgid "Default stream output chain"
2823 msgstr ""
2825 #: src/libvlc-module.c:953
2826 msgid ""
2827 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2828 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2829 "all streams."
2830 msgstr ""
2832 #: src/libvlc-module.c:957
2833 msgid "Enable streaming of all ES"
2834 msgstr ""
2836 #: src/libvlc-module.c:959
2837 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2838 msgstr ""
2840 #: src/libvlc-module.c:961
2841 msgid "Display while streaming"
2842 msgstr ""
2844 #: src/libvlc-module.c:963
2845 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2846 msgstr ""
2848 #: src/libvlc-module.c:965
2849 msgid "Enable video stream output"
2850 msgstr ""
2852 #: src/libvlc-module.c:967
2853 msgid ""
2854 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2855 "facility when this last one is enabled."
2856 msgstr ""
2858 #: src/libvlc-module.c:970
2859 msgid "Enable audio stream output"
2860 msgstr ""
2862 #: src/libvlc-module.c:972
2863 msgid ""
2864 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2865 "facility when this last one is enabled."
2866 msgstr ""
2868 #: src/libvlc-module.c:975
2869 msgid "Enable SPU stream output"
2870 msgstr ""
2872 #: src/libvlc-module.c:977
2873 msgid ""
2874 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2875 "facility when this last one is enabled."
2876 msgstr ""
2878 #: src/libvlc-module.c:980
2879 msgid "Keep stream output open"
2880 msgstr ""
2882 #: src/libvlc-module.c:982
2883 msgid ""
2884 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2885 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2886 "specified)"
2887 msgstr ""
2889 #: src/libvlc-module.c:986
2890 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2891 msgstr ""
2893 #: src/libvlc-module.c:988
2894 msgid ""
2895 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2896 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2897 msgstr ""
2899 #: src/libvlc-module.c:991
2900 msgid "Preferred packetizer list"
2901 msgstr ""
2903 #: src/libvlc-module.c:993
2904 msgid ""
2905 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2906 msgstr ""
2908 #: src/libvlc-module.c:996
2909 msgid "Mux module"
2910 msgstr ""
2912 #: src/libvlc-module.c:998
2913 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2914 msgstr ""
2916 #: src/libvlc-module.c:1000
2917 msgid "Access output module"
2918 msgstr ""
2920 #: src/libvlc-module.c:1002
2921 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2922 msgstr ""
2924 #: src/libvlc-module.c:1004
2925 msgid "Control SAP flow"
2926 msgstr ""
2928 #: src/libvlc-module.c:1006
2929 msgid ""
2930 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2931 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2932 msgstr ""
2934 #: src/libvlc-module.c:1010
2935 msgid "SAP announcement interval"
2936 msgstr ""
2938 #: src/libvlc-module.c:1012
2939 msgid ""
2940 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2941 "between SAP announcements."
2942 msgstr ""
2944 #: src/libvlc-module.c:1021
2945 msgid ""
2946 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2947 "always leave all these enabled."
2948 msgstr ""
2950 #: src/libvlc-module.c:1024
2951 msgid "Enable CPU MMX support"
2952 msgstr ""
2954 #: src/libvlc-module.c:1026
2955 msgid ""
2956 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2957 "of them."
2958 msgstr ""
2960 #: src/libvlc-module.c:1029
2961 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2962 msgstr ""
2964 #: src/libvlc-module.c:1031
2965 msgid ""
2966 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2967 "advantage of them."
2968 msgstr ""
2970 #: src/libvlc-module.c:1034
2971 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2972 msgstr ""
2974 #: src/libvlc-module.c:1036
2975 msgid ""
2976 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2977 "advantage of them."
2978 msgstr ""
2980 #: src/libvlc-module.c:1039
2981 msgid "Enable CPU SSE support"
2982 msgstr ""
2984 #: src/libvlc-module.c:1041
2985 msgid ""
2986 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2987 "of them."
2988 msgstr ""
2990 #: src/libvlc-module.c:1044
2991 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2992 msgstr ""
2994 #: src/libvlc-module.c:1046
2995 msgid ""
2996 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2997 "of them."
2998 msgstr ""
3000 #: src/libvlc-module.c:1049
3001 msgid "Enable CPU SSE3 support"
3002 msgstr ""
3004 #: src/libvlc-module.c:1051
3005 msgid ""
3006 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
3007 "of them."
3008 msgstr ""
3010 #: src/libvlc-module.c:1054
3011 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
3012 msgstr ""
3014 #: src/libvlc-module.c:1056
3015 msgid ""
3016 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
3017 "advantage of them."
3018 msgstr ""
3020 #: src/libvlc-module.c:1059
3021 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
3022 msgstr ""
3024 #: src/libvlc-module.c:1061
3025 msgid ""
3026 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
3027 "advantage of them."
3028 msgstr ""
3030 #: src/libvlc-module.c:1064
3031 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
3032 msgstr ""
3034 #: src/libvlc-module.c:1066
3035 msgid ""
3036 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
3037 "advantage of them."
3038 msgstr ""
3040 #: src/libvlc-module.c:1069
3041 msgid "Enable CPU AltiVec support"
3042 msgstr ""
3044 #: src/libvlc-module.c:1071
3045 msgid ""
3046 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
3047 "advantage of them."
3048 msgstr ""
3050 #: src/libvlc-module.c:1076
3051 msgid ""
3052 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3053 "you really know what you are doing."
3054 msgstr ""
3056 #: src/libvlc-module.c:1079
3057 msgid "Memory copy module"
3058 msgstr ""
3060 #: src/libvlc-module.c:1081
3061 msgid ""
3062 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3063 "select the fastest one supported by your hardware."
3064 msgstr ""
3066 #: src/libvlc-module.c:1084
3067 msgid "Access module"
3068 msgstr ""
3070 #: src/libvlc-module.c:1086
3071 msgid ""
3072 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3073 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3074 "option unless you really know what you are doing."
3075 msgstr ""
3077 #: src/libvlc-module.c:1090
3078 msgid "Stream filter module"
3079 msgstr ""
3081 #: src/libvlc-module.c:1092
3082 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3083 msgstr ""
3085 #: src/libvlc-module.c:1094
3086 msgid "Demux module"
3087 msgstr ""
3089 #: src/libvlc-module.c:1096
3090 msgid ""
3091 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3092 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3093 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3094 "you really know what you are doing."
3095 msgstr ""
3097 #: src/libvlc-module.c:1101
3098 msgid "Allow real-time priority"
3099 msgstr ""
3101 #: src/libvlc-module.c:1103
3102 msgid ""
3103 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3104 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3105 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3106 "only activate this if you know what you're doing."
3107 msgstr ""
3109 #: src/libvlc-module.c:1109
3110 msgid "Adjust VLC priority"
3111 msgstr ""
3113 #: src/libvlc-module.c:1111
3114 msgid ""
3115 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3116 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3117 "VLC instances."
3118 msgstr ""
3120 #: src/libvlc-module.c:1115
3121 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3122 msgstr ""
3124 #: src/libvlc-module.c:1117
3125 msgid ""
3126 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3127 msgstr ""
3129 #: src/libvlc-module.c:1120
3130 msgid "Modules search path"
3131 msgstr ""
3133 #: src/libvlc-module.c:1122
3134 msgid ""
3135 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3136 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3137 msgstr ""
3139 #: src/libvlc-module.c:1125
3140 msgid "Data search path"
3141 msgstr ""
3143 #: src/libvlc-module.c:1127
3144 msgid "Override the default data/share search path."
3145 msgstr ""
3147 #: src/libvlc-module.c:1129
3148 msgid "VLM configuration file"
3149 msgstr ""
3151 #: src/libvlc-module.c:1131
3152 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3153 msgstr ""
3155 #: src/libvlc-module.c:1133
3156 msgid "Use a plugins cache"
3157 msgstr ""
3159 #: src/libvlc-module.c:1135
3160 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3161 msgstr ""
3163 #: src/libvlc-module.c:1137
3164 msgid "Locally collect statistics"
3165 msgstr ""
3167 #: src/libvlc-module.c:1139
3168 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3169 msgstr ""
3171 #: src/libvlc-module.c:1141
3172 msgid "Run as daemon process"
3173 msgstr ""
3175 #: src/libvlc-module.c:1143
3176 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3177 msgstr ""
3179 #: src/libvlc-module.c:1145
3180 msgid "Write process id to file"
3181 msgstr ""
3183 #: src/libvlc-module.c:1147
3184 msgid "Writes process id into specified file."
3185 msgstr ""
3187 #: src/libvlc-module.c:1149
3188 msgid "Log to file"
3189 msgstr ""
3191 #: src/libvlc-module.c:1151
3192 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3193 msgstr ""
3195 #: src/libvlc-module.c:1153
3196 msgid "Log to syslog"
3197 msgstr ""
3199 #: src/libvlc-module.c:1155
3200 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3201 msgstr ""
3203 #: src/libvlc-module.c:1157
3204 msgid "Allow only one running instance"
3205 msgstr ""
3207 #: src/libvlc-module.c:1160
3208 msgid ""
3209 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3210 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3211 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3212 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3213 "running instance or enqueue it."
3214 msgstr ""
3216 #: src/libvlc-module.c:1167
3217 msgid ""
3218 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3219 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3220 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3221 "This option will allow you to play the file with the already running "
3222 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3223 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3224 msgstr ""
3226 #: src/libvlc-module.c:1176
3227 msgid "VLC is started from file association"
3228 msgstr ""
3230 #: src/libvlc-module.c:1178
3231 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3232 msgstr ""
3234 #: src/libvlc-module.c:1181
3235 msgid "One instance when started from file"
3236 msgstr ""
3238 #: src/libvlc-module.c:1183
3239 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3240 msgstr ""
3242 #: src/libvlc-module.c:1185
3243 msgid "Increase the priority of the process"
3244 msgstr ""
3246 #: src/libvlc-module.c:1187
3247 msgid ""
3248 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3249 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3250 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3251 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3252 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3253 "machine."
3254 msgstr ""
3256 #: src/libvlc-module.c:1195
3257 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3258 msgstr ""
3260 #: src/libvlc-module.c:1197
3261 msgid ""
3262 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3263 "playing current item."
3264 msgstr ""
3266 #: src/libvlc-module.c:1206
3267 msgid ""
3268 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3269 "overridden in the playlist dialog box."
3270 msgstr ""
3272 #: src/libvlc-module.c:1209
3273 msgid "Automatically preparse files"
3274 msgstr ""
3276 #: src/libvlc-module.c:1211
3277 msgid ""
3278 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3279 "metadata)."
3280 msgstr ""
3282 #: src/libvlc-module.c:1214
3283 msgid "Album art policy"
3284 msgstr ""
3286 #: src/libvlc-module.c:1216
3287 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3288 msgstr ""
3290 #: src/libvlc-module.c:1222
3291 msgid "Manual download only"
3292 msgstr ""
3294 #: src/libvlc-module.c:1223
3295 msgid "When track starts playing"
3296 msgstr ""
3298 #: src/libvlc-module.c:1224
3299 msgid "As soon as track is added"
3300 msgstr ""
3302 #: src/libvlc-module.c:1226
3303 msgid "Services discovery modules"
3304 msgstr ""
3306 #: src/libvlc-module.c:1228
3307 msgid ""
3308 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3309 "Typical values are sap, hal, ..."
3310 msgstr ""
3312 #: src/libvlc-module.c:1231
3313 msgid "Play files randomly forever"
3314 msgstr ""
3316 #: src/libvlc-module.c:1233
3317 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3318 msgstr ""
3320 #: src/libvlc-module.c:1235
3321 msgid "Repeat all"
3322 msgstr "Паўтарыць усё"
3324 #: src/libvlc-module.c:1237
3325 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3326 msgstr ""
3328 #: src/libvlc-module.c:1239
3329 msgid "Repeat current item"
3330 msgstr ""
3332 #: src/libvlc-module.c:1241
3333 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3334 msgstr ""
3336 #: src/libvlc-module.c:1243
3337 msgid "Play and stop"
3338 msgstr ""
3340 #: src/libvlc-module.c:1245
3341 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3342 msgstr ""
3344 #: src/libvlc-module.c:1247
3345 msgid "Play and exit"
3346 msgstr ""
3348 #: src/libvlc-module.c:1249
3349 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3350 msgstr ""
3352 #: src/libvlc-module.c:1251
3353 msgid "Play and pause"
3354 msgstr ""
3356 #: src/libvlc-module.c:1253
3357 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3358 msgstr ""
3360 #: src/libvlc-module.c:1255
3361 msgid "Use media library"
3362 msgstr ""
3364 #: src/libvlc-module.c:1257
3365 msgid ""
3366 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3367 "VLC."
3368 msgstr ""
3370 #: src/libvlc-module.c:1260
3371 msgid "Display playlist tree"
3372 msgstr ""
3374 #: src/libvlc-module.c:1262
3375 msgid ""
3376 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3377 "directory."
3378 msgstr ""
3380 #: src/libvlc-module.c:1271
3381 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3382 msgstr ""
3384 #: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
3385 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
3386 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
3387 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605
3388 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750
3389 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
3390 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3391 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
3392 msgid "Fullscreen"
3393 msgstr ""
3395 #: src/libvlc-module.c:1275
3396 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3397 msgstr ""
3399 #: src/libvlc-module.c:1276
3400 msgid "Leave fullscreen"
3401 msgstr ""
3403 #: src/libvlc-module.c:1277
3404 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3405 msgstr ""
3407 #: src/libvlc-module.c:1278
3408 msgid "Play/Pause"
3409 msgstr ""
3411 #: src/libvlc-module.c:1279
3412 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3413 msgstr ""
3415 #: src/libvlc-module.c:1280
3416 msgid "Pause only"
3417 msgstr ""
3419 #: src/libvlc-module.c:1281
3420 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3421 msgstr ""
3423 #: src/libvlc-module.c:1282
3424 msgid "Play only"
3425 msgstr ""
3427 #: src/libvlc-module.c:1283
3428 msgid "Select the hotkey to use to play."
3429 msgstr ""
3431 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
3432 #: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3433 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3434 msgid "Faster"
3435 msgstr ""
3437 #: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
3438 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3439 msgstr ""
3441 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
3442 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3443 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3444 msgid "Slower"
3445 msgstr ""
3447 #: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
3448 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3449 msgstr ""
3451 #: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
3452 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
3453 msgid "Normal rate"
3454 msgstr ""
3456 #: src/libvlc-module.c:1289
3457 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3458 msgstr ""
3460 #: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
3461 msgid "Faster (fine)"
3462 msgstr ""
3464 #: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
3465 msgid "Slower (fine)"
3466 msgstr ""
3468 #: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
3469 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:1032
3470 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:604
3471 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738
3472 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309
3473 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
3474 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
3475 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3476 #: modules/misc/notify/notify.c:321
3477 msgid "Next"
3478 msgstr ""
3480 #: src/libvlc-module.c:1295
3481 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3482 msgstr ""
3484 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
3485 #: modules/gui/macosx/about.m:188 modules/gui/macosx/controls.m:1031
3486 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599
3487 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739
3488 #: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3489 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3490 #: modules/misc/notify/notify.c:319
3491 msgid "Previous"
3492 msgstr ""
3494 #: src/libvlc-module.c:1297
3495 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3496 msgstr ""
3498 #: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
3499 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602
3500 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
3501 #: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3502 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:231
3503 msgid "Stop"
3504 msgstr ""
3506 #: src/libvlc-module.c:1299
3507 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3508 msgstr ""
3510 #: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3511 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3512 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607
3513 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167 modules/video_filter/marq.c:158
3514 #: modules/video_filter/rss.c:201
3515 msgid "Position"
3516 msgstr ""
3518 #: src/libvlc-module.c:1301
3519 msgid "Select the hotkey to display the position."
3520 msgstr ""
3522 #: src/libvlc-module.c:1303
3523 msgid "Very short backwards jump"
3524 msgstr ""
3526 #: src/libvlc-module.c:1305
3527 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3528 msgstr ""
3530 #: src/libvlc-module.c:1306
3531 msgid "Short backwards jump"
3532 msgstr ""
3534 #: src/libvlc-module.c:1308
3535 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3536 msgstr ""
3538 #: src/libvlc-module.c:1309
3539 msgid "Medium backwards jump"
3540 msgstr ""
3542 #: src/libvlc-module.c:1311
3543 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3544 msgstr ""
3546 #: src/libvlc-module.c:1312
3547 msgid "Long backwards jump"
3548 msgstr ""
3550 #: src/libvlc-module.c:1314
3551 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3552 msgstr ""
3554 #: src/libvlc-module.c:1316
3555 msgid "Very short forward jump"
3556 msgstr ""
3558 #: src/libvlc-module.c:1318
3559 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3560 msgstr ""
3562 #: src/libvlc-module.c:1319
3563 msgid "Short forward jump"
3564 msgstr ""
3566 #: src/libvlc-module.c:1321
3567 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3568 msgstr ""
3570 #: src/libvlc-module.c:1322
3571 msgid "Medium forward jump"
3572 msgstr ""
3574 #: src/libvlc-module.c:1324
3575 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3576 msgstr ""
3578 #: src/libvlc-module.c:1325
3579 msgid "Long forward jump"
3580 msgstr ""
3582 #: src/libvlc-module.c:1327
3583 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3584 msgstr ""
3586 #: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
3587 msgid "Next frame"
3588 msgstr ""
3590 #: src/libvlc-module.c:1330
3591 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3592 msgstr ""
3594 #: src/libvlc-module.c:1332
3595 msgid "Very short jump length"
3596 msgstr ""
3598 #: src/libvlc-module.c:1333
3599 msgid "Very short jump length, in seconds."
3600 msgstr ""
3602 #: src/libvlc-module.c:1334
3603 msgid "Short jump length"
3604 msgstr ""
3606 #: src/libvlc-module.c:1335
3607 msgid "Short jump length, in seconds."
3608 msgstr ""
3610 #: src/libvlc-module.c:1336
3611 msgid "Medium jump length"
3612 msgstr ""
3614 #: src/libvlc-module.c:1337
3615 msgid "Medium jump length, in seconds."
3616 msgstr ""
3618 #: src/libvlc-module.c:1338
3619 msgid "Long jump length"
3620 msgstr ""
3622 #: src/libvlc-module.c:1339
3623 msgid "Long jump length, in seconds."
3624 msgstr ""
3626 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
3627 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3628 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
3629 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3630 msgid "Quit"
3631 msgstr ""
3633 #: src/libvlc-module.c:1342
3634 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3635 msgstr ""
3637 #: src/libvlc-module.c:1343
3638 msgid "Navigate up"
3639 msgstr ""
3641 #: src/libvlc-module.c:1344
3642 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3643 msgstr ""
3645 #: src/libvlc-module.c:1345
3646 msgid "Navigate down"
3647 msgstr ""
3649 #: src/libvlc-module.c:1346
3650 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3651 msgstr ""
3653 #: src/libvlc-module.c:1347
3654 msgid "Navigate left"
3655 msgstr ""
3657 #: src/libvlc-module.c:1348
3658 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3659 msgstr ""
3661 #: src/libvlc-module.c:1349
3662 msgid "Navigate right"
3663 msgstr ""
3665 #: src/libvlc-module.c:1350
3666 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3667 msgstr ""
3669 #: src/libvlc-module.c:1351
3670 msgid "Activate"
3671 msgstr ""
3673 #: src/libvlc-module.c:1352
3674 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3675 msgstr ""
3677 #: src/libvlc-module.c:1353
3678 msgid "Go to the DVD menu"
3679 msgstr ""
3681 #: src/libvlc-module.c:1354
3682 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3683 msgstr ""
3685 #: src/libvlc-module.c:1355
3686 msgid "Select previous DVD title"
3687 msgstr ""
3689 #: src/libvlc-module.c:1356
3690 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3691 msgstr ""
3693 #: src/libvlc-module.c:1357
3694 msgid "Select next DVD title"
3695 msgstr ""
3697 #: src/libvlc-module.c:1358
3698 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3699 msgstr ""
3701 #: src/libvlc-module.c:1359
3702 msgid "Select prev DVD chapter"
3703 msgstr ""
3705 #: src/libvlc-module.c:1360
3706 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3707 msgstr ""
3709 #: src/libvlc-module.c:1361
3710 msgid "Select next DVD chapter"
3711 msgstr ""
3713 #: src/libvlc-module.c:1362
3714 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3715 msgstr ""
3717 #: src/libvlc-module.c:1363
3718 msgid "Volume up"
3719 msgstr ""
3721 #: src/libvlc-module.c:1364
3722 msgid "Select the key to increase audio volume."
3723 msgstr ""
3725 #: src/libvlc-module.c:1365
3726 msgid "Volume down"
3727 msgstr ""
3729 #: src/libvlc-module.c:1366
3730 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3731 msgstr ""
3733 #: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:169
3734 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:670
3735 #: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:749
3736 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3737 msgid "Mute"
3738 msgstr ""
3740 #: src/libvlc-module.c:1368
3741 msgid "Select the key to mute audio."
3742 msgstr ""
3744 #: src/libvlc-module.c:1369
3745 msgid "Subtitle delay up"
3746 msgstr ""
3748 #: src/libvlc-module.c:1370
3749 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3750 msgstr ""
3752 #: src/libvlc-module.c:1371
3753 msgid "Subtitle delay down"
3754 msgstr ""
3756 #: src/libvlc-module.c:1372
3757 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3758 msgstr ""
3760 #: src/libvlc-module.c:1373
3761 msgid "Subtitle position up"
3762 msgstr ""
3764 #: src/libvlc-module.c:1374
3765 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3766 msgstr ""
3768 #: src/libvlc-module.c:1375
3769 msgid "Subtitle position down"
3770 msgstr ""
3772 #: src/libvlc-module.c:1376
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3775 msgstr "Выбраць адзін ці больш файлаў для адчынення"
3777 #: src/libvlc-module.c:1377
3778 msgid "Audio delay up"
3779 msgstr ""
3781 #: src/libvlc-module.c:1378
3782 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3783 msgstr ""
3785 #: src/libvlc-module.c:1379
3786 msgid "Audio delay down"
3787 msgstr ""
3789 #: src/libvlc-module.c:1380
3790 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3791 msgstr ""
3793 #: src/libvlc-module.c:1387
3794 msgid "Play playlist bookmark 1"
3795 msgstr ""
3797 #: src/libvlc-module.c:1388
3798 msgid "Play playlist bookmark 2"
3799 msgstr ""
3801 #: src/libvlc-module.c:1389
3802 msgid "Play playlist bookmark 3"
3803 msgstr ""
3805 #: src/libvlc-module.c:1390
3806 msgid "Play playlist bookmark 4"
3807 msgstr ""
3809 #: src/libvlc-module.c:1391
3810 msgid "Play playlist bookmark 5"
3811 msgstr ""
3813 #: src/libvlc-module.c:1392
3814 msgid "Play playlist bookmark 6"
3815 msgstr ""
3817 #: src/libvlc-module.c:1393
3818 msgid "Play playlist bookmark 7"
3819 msgstr ""
3821 #: src/libvlc-module.c:1394
3822 msgid "Play playlist bookmark 8"
3823 msgstr ""
3825 #: src/libvlc-module.c:1395
3826 msgid "Play playlist bookmark 9"
3827 msgstr ""
3829 #: src/libvlc-module.c:1396
3830 msgid "Play playlist bookmark 10"
3831 msgstr ""
3833 #: src/libvlc-module.c:1397
3834 msgid "Select the key to play this bookmark."
3835 msgstr ""
3837 #: src/libvlc-module.c:1398
3838 msgid "Set playlist bookmark 1"
3839 msgstr ""
3841 #: src/libvlc-module.c:1399
3842 msgid "Set playlist bookmark 2"
3843 msgstr ""
3845 #: src/libvlc-module.c:1400
3846 msgid "Set playlist bookmark 3"
3847 msgstr ""
3849 #: src/libvlc-module.c:1401
3850 msgid "Set playlist bookmark 4"
3851 msgstr ""
3853 #: src/libvlc-module.c:1402
3854 msgid "Set playlist bookmark 5"
3855 msgstr ""
3857 #: src/libvlc-module.c:1403
3858 msgid "Set playlist bookmark 6"
3859 msgstr ""
3861 #: src/libvlc-module.c:1404
3862 msgid "Set playlist bookmark 7"
3863 msgstr ""
3865 #: src/libvlc-module.c:1405
3866 msgid "Set playlist bookmark 8"
3867 msgstr ""
3869 #: src/libvlc-module.c:1406
3870 msgid "Set playlist bookmark 9"
3871 msgstr ""
3873 #: src/libvlc-module.c:1407
3874 msgid "Set playlist bookmark 10"
3875 msgstr ""
3877 #: src/libvlc-module.c:1408
3878 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3879 msgstr ""
3881 #: src/libvlc-module.c:1410
3882 msgid "Playlist bookmark 1"
3883 msgstr ""
3885 #: src/libvlc-module.c:1411
3886 msgid "Playlist bookmark 2"
3887 msgstr ""
3889 #: src/libvlc-module.c:1412
3890 msgid "Playlist bookmark 3"
3891 msgstr ""
3893 #: src/libvlc-module.c:1413
3894 msgid "Playlist bookmark 4"
3895 msgstr ""
3897 #: src/libvlc-module.c:1414
3898 msgid "Playlist bookmark 5"
3899 msgstr ""
3901 #: src/libvlc-module.c:1415
3902 msgid "Playlist bookmark 6"
3903 msgstr ""
3905 #: src/libvlc-module.c:1416
3906 msgid "Playlist bookmark 7"
3907 msgstr ""
3909 #: src/libvlc-module.c:1417
3910 msgid "Playlist bookmark 8"
3911 msgstr ""
3913 #: src/libvlc-module.c:1418
3914 msgid "Playlist bookmark 9"
3915 msgstr ""
3917 #: src/libvlc-module.c:1419
3918 msgid "Playlist bookmark 10"
3919 msgstr ""
3921 #: src/libvlc-module.c:1421
3922 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3923 msgstr ""
3925 #: src/libvlc-module.c:1423
3926 msgid "Go back in browsing history"
3927 msgstr ""
3929 #: src/libvlc-module.c:1424
3930 msgid ""
3931 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3932 "history."
3933 msgstr ""
3935 #: src/libvlc-module.c:1425
3936 msgid "Go forward in browsing history"
3937 msgstr ""
3939 #: src/libvlc-module.c:1426
3940 msgid ""
3941 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3942 "history."
3943 msgstr ""
3945 #: src/libvlc-module.c:1428
3946 msgid "Cycle audio track"
3947 msgstr ""
3949 #: src/libvlc-module.c:1429
3950 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3951 msgstr ""
3953 #: src/libvlc-module.c:1430
3954 msgid "Cycle subtitle track"
3955 msgstr ""
3957 #: src/libvlc-module.c:1431
3958 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3959 msgstr ""
3961 #: src/libvlc-module.c:1432
3962 msgid "Cycle source aspect ratio"
3963 msgstr ""
3965 #: src/libvlc-module.c:1433
3966 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3967 msgstr ""
3969 #: src/libvlc-module.c:1434
3970 msgid "Cycle video crop"
3971 msgstr ""
3973 #: src/libvlc-module.c:1435
3974 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3975 msgstr ""
3977 #: src/libvlc-module.c:1436
3978 msgid "Toggle autoscaling"
3979 msgstr ""
3981 #: src/libvlc-module.c:1437
3982 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3983 msgstr ""
3985 #: src/libvlc-module.c:1438
3986 msgid "Increase scale factor"
3987 msgstr ""
3989 #: src/libvlc-module.c:1439
3990 msgid "Increase scale factor."
3991 msgstr ""
3993 #: src/libvlc-module.c:1440
3994 msgid "Decrease scale factor"
3995 msgstr ""
3997 #: src/libvlc-module.c:1441
3998 msgid "Decrease scale factor."
3999 msgstr ""
4001 #: src/libvlc-module.c:1442
4002 msgid "Cycle deinterlace modes"
4003 msgstr ""
4005 #: src/libvlc-module.c:1443
4006 msgid "Cycle through deinterlace modes."
4007 msgstr ""
4009 #: src/libvlc-module.c:1444
4010 msgid "Show interface"
4011 msgstr ""
4013 #: src/libvlc-module.c:1445
4014 msgid "Raise the interface above all other windows."
4015 msgstr ""
4017 #: src/libvlc-module.c:1446
4018 msgid "Hide interface"
4019 msgstr ""
4021 #: src/libvlc-module.c:1447
4022 msgid "Lower the interface below all other windows."
4023 msgstr ""
4025 #: src/libvlc-module.c:1448
4026 msgid "Take video snapshot"
4027 msgstr ""
4029 #: src/libvlc-module.c:1449
4030 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4031 msgstr ""
4033 #: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
4034 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
4035 #: modules/stream_out/record.c:60
4036 msgid "Record"
4037 msgstr ""
4039 #: src/libvlc-module.c:1452
4040 msgid "Record access filter start/stop."
4041 msgstr ""
4043 #: src/libvlc-module.c:1453
4044 msgid "Dump"
4045 msgstr ""
4047 #: src/libvlc-module.c:1454
4048 msgid "Media dump access filter trigger."
4049 msgstr ""
4051 #: src/libvlc-module.c:1456
4052 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4053 msgstr ""
4055 #: src/libvlc-module.c:1457
4056 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4057 msgstr ""
4059 #: src/libvlc-module.c:1460
4060 msgid "Toggle random playlist playback"
4061 msgstr ""
4063 #: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
4064 msgid "Un-Zoom"
4065 msgstr ""
4067 #: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
4068 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4069 msgstr ""
4071 #: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
4072 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4073 msgstr ""
4075 #: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
4076 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4077 msgstr ""
4079 #: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
4080 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4081 msgstr ""
4083 #: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
4084 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4085 msgstr ""
4087 #: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
4088 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4089 msgstr ""
4091 #: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
4092 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4093 msgstr ""
4095 #: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
4096 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4097 msgstr ""
4099 #: src/libvlc-module.c:1488
4100 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4101 msgstr ""
4103 #: src/libvlc-module.c:1490
4104 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4105 msgstr ""
4107 #: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
4108 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4109 msgstr ""
4111 #: src/libvlc-module.c:1494
4112 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4113 msgstr ""
4115 #: src/libvlc-module.c:1495
4116 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4117 msgstr ""
4119 #: src/libvlc-module.c:1496
4120 msgid "Highlight widget on the right"
4121 msgstr ""
4123 #: src/libvlc-module.c:1498
4124 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4125 msgstr ""
4127 #: src/libvlc-module.c:1499
4128 msgid "Highlight widget on the left"
4129 msgstr ""
4131 #: src/libvlc-module.c:1501
4132 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4133 msgstr ""
4135 #: src/libvlc-module.c:1502
4136 msgid "Highlight widget on top"
4137 msgstr ""
4139 #: src/libvlc-module.c:1504
4140 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4141 msgstr ""
4143 #: src/libvlc-module.c:1505
4144 msgid "Highlight widget below"
4145 msgstr ""
4147 #: src/libvlc-module.c:1507
4148 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4149 msgstr ""
4151 #: src/libvlc-module.c:1508
4152 msgid "Select current widget"
4153 msgstr ""
4155 #: src/libvlc-module.c:1510
4156 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4157 msgstr ""
4159 #: src/libvlc-module.c:1512
4160 msgid "Cycle through audio devices"
4161 msgstr ""
4163 #: src/libvlc-module.c:1513
4164 msgid "Cycle through available audio devices"
4165 msgstr ""
4167 #: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:363
4168 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
4169 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751
4170 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
4171 #: modules/video_output/snapshot.c:73
4172 msgid "Snapshot"
4173 msgstr ""
4175 #: src/libvlc-module.c:1700
4176 msgid "Window properties"
4177 msgstr ""
4179 #: src/libvlc-module.c:1759
4180 msgid "Subpictures"
4181 msgstr ""
4183 #: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4184 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4185 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
4186 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
4187 msgid "Subtitles"
4188 msgstr ""
4190 #: src/libvlc-module.c:1785 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4191 msgid "Overlays"
4192 msgstr ""
4194 #: src/libvlc-module.c:1793
4195 msgid "Track settings"
4196 msgstr ""
4198 #: src/libvlc-module.c:1823
4199 msgid "Playback control"
4200 msgstr ""
4202 #: src/libvlc-module.c:1850
4203 msgid "Default devices"
4204 msgstr ""
4206 #: src/libvlc-module.c:1859
4207 msgid "Network settings"
4208 msgstr ""
4210 #: src/libvlc-module.c:1871
4211 msgid "Socks proxy"
4212 msgstr ""
4214 #: src/libvlc-module.c:1880 modules/demux/kate_categories.c:47
4215 msgid "Metadata"
4216 msgstr ""
4218 #: src/libvlc-module.c:1931
4219 msgid "Decoders"
4220 msgstr ""
4222 #: src/libvlc-module.c:1938 modules/access/v4l2.c:80
4223 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
4224 msgid "Input"
4225 msgstr ""
4227 #: src/libvlc-module.c:1977
4228 msgid "VLM"
4229 msgstr ""
4231 #: src/libvlc-module.c:2009
4232 msgid "CPU"
4233 msgstr ""
4235 #: src/libvlc-module.c:2038
4236 msgid "Special modules"
4237 msgstr ""
4239 #: src/libvlc-module.c:2044 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
4240 msgid "Plugins"
4241 msgstr ""
4243 #: src/libvlc-module.c:2055
4244 msgid "Performance options"
4245 msgstr ""
4247 #: src/libvlc-module.c:2203
4248 msgid "Hot keys"
4249 msgstr ""
4251 #: src/libvlc-module.c:2645
4252 msgid "Jump sizes"
4253 msgstr ""
4255 #: src/libvlc-module.c:2722
4256 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4257 msgstr ""
4259 #: src/libvlc-module.c:2725
4260 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4261 msgstr ""
4263 #: src/libvlc-module.c:2727
4264 msgid ""
4265 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4266 "--help-verbose)"
4267 msgstr ""
4269 #: src/libvlc-module.c:2730
4270 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4271 msgstr ""
4273 #: src/libvlc-module.c:2732
4274 msgid "print a list of available modules"
4275 msgstr ""
4277 #: src/libvlc-module.c:2734
4278 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4279 msgstr ""
4281 #: src/libvlc-module.c:2736
4282 msgid ""
4283 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4284 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4285 msgstr ""
4287 #: src/libvlc-module.c:2740
4288 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4289 msgstr ""
4291 #: src/libvlc-module.c:2742
4292 msgid "reset the current config to the default values"
4293 msgstr ""
4295 #: src/libvlc-module.c:2744
4296 msgid "use alternate config file"
4297 msgstr ""
4299 #: src/libvlc-module.c:2746
4300 msgid "resets the current plugins cache"
4301 msgstr ""
4303 #: src/libvlc-module.c:2748
4304 msgid "print version information"
4305 msgstr ""
4307 #: src/libvlc-module.c:2788
4308 msgid "main program"
4309 msgstr ""
4311 #: src/misc/update.c:487
4312 #, c-format
4313 msgid "%.1f GiB"
4314 msgstr ""
4316 #: src/misc/update.c:489
4317 #, c-format
4318 msgid "%.1f MiB"
4319 msgstr ""
4321 #: src/misc/update.c:491
4322 #, c-format
4323 msgid "%.1f KiB"
4324 msgstr ""
4326 #: src/misc/update.c:493
4327 #, c-format
4328 msgid "%ld B"
4329 msgstr ""
4331 #: src/misc/update.c:585
4332 msgid "Saving file failed"
4333 msgstr ""
4335 #: src/misc/update.c:586
4336 #, c-format
4337 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4338 msgstr ""
4340 #: src/misc/update.c:602
4341 #, c-format
4342 msgid ""
4343 "%s\n"
4344 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4345 msgstr ""
4347 #: src/misc/update.c:605
4348 msgid "Downloading ..."
4349 msgstr ""
4351 #: src/misc/update.c:606 src/misc/update.c:736 modules/access/dvb/scan.c:327
4352 #: modules/demux/avi/avi.c:643 modules/demux/avi/avi.c:2337
4353 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60
4354 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68
4355 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:176
4356 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204
4357 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
4358 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
4359 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
4360 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
4361 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1420
4362 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4363 msgid "Cancel"
4364 msgstr ""
4366 #: src/misc/update.c:624
4367 #, c-format
4368 msgid ""
4369 "%s\n"
4370 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4371 msgstr ""
4373 #: src/misc/update.c:641
4374 #, c-format
4375 msgid ""
4376 "%s\n"
4377 "Done %s (100.0%%)"
4378 msgstr ""
4380 #: src/misc/update.c:661
4381 msgid "File could not be verified"
4382 msgstr ""
4384 #: src/misc/update.c:662
4385 #, c-format
4386 msgid ""
4387 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4388 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4389 msgstr ""
4391 #: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685
4392 msgid "Invalid signature"
4393 msgstr ""
4395 #: src/misc/update.c:674 src/misc/update.c:686
4396 #, c-format
4397 msgid ""
4398 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4399 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4400 msgstr ""
4402 #: src/misc/update.c:698
4403 msgid "File not verifiable"
4404 msgstr ""
4406 #: src/misc/update.c:699
4407 #, c-format
4408 msgid ""
4409 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4410 "was deleted."
4411 msgstr ""
4413 #: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722
4414 msgid "File corrupted"
4415 msgstr ""
4417 #: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723
4418 #, c-format
4419 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4420 msgstr ""
4422 #: src/misc/update.c:734
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Update VLC media player"
4425 msgstr "Пра медыя-прайгравальнік VLC"
4427 #: src/misc/update.c:735
4428 msgid ""
4429 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4430 "install it now?"
4431 msgstr ""
4433 #: src/misc/update.c:736
4434 msgid "Install"
4435 msgstr ""
4437 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68
4438 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
4439 #: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
4440 #: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
4441 #: modules/access/bda/bda.c:169
4442 msgid "Undefined"
4443 msgstr ""
4445 #: src/video_output/video_output.c:1675 modules/gui/macosx/intf.m:701
4446 #: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/video_filter/postproc.c:196
4447 msgid "Post processing"
4448 msgstr ""
4450 #: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:692
4451 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122
4452 #: modules/video_filter/crop.c:107 modules/video_filter/croppadd.c:86
4453 msgid "Crop"
4454 msgstr ""
4456 #: src/video_output/vout_intf.c:295 modules/gui/macosx/controls.m:810
4457 #: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
4458 msgid "Aspect-ratio"
4459 msgstr ""
4461 #: src/video_output/vout_intf.c:325
4462 msgid "Autoscale video"
4463 msgstr ""
4465 #: src/video_output/vout_intf.c:332
4466 msgid "Scale factor"
4467 msgstr ""
4469 #: modules/3dnow/memcpy.c:46
4470 msgid "3D Now! memcpy"
4471 msgstr ""
4473 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65
4474 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4475 msgstr ""
4477 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
4478 #: modules/access_output/shout.c:94
4479 msgid "Samplerate"
4480 msgstr ""
4482 #: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68
4483 msgid ""
4484 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4485 "48000)"
4486 msgstr ""
4488 #: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52
4489 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
4490 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59
4491 #: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72
4492 #: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
4493 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
4494 #: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
4495 #: modules/access/imem.c:49 modules/access/jack.c:60
4496 #: modules/access/mms/mms.c:49 modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70
4497 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/rtmp/access.c:43
4498 #: modules/access/screen/screen.c:40 modules/access/screen/xcb.c:33
4499 #: modules/access/sftp.c:51 modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41
4500 #: modules/access/udp.c:49 modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182
4501 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4502 msgid "Caching value in ms"
4503 msgstr ""
4505 #: modules/access/alsa.c:77
4506 msgid ""
4507 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4508 msgstr ""
4510 #: modules/access/alsa.c:81
4511 msgid ""
4512 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
4513 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
4514 "use alsa://hw:0,1 ."
4515 msgstr ""
4517 #: modules/access/alsa.c:89
4518 msgid "Alsa"
4519 msgstr ""
4521 #: modules/access/alsa.c:90
4522 msgid "Alsa audio capture input"
4523 msgstr ""
4525 #: modules/access/attachment.c:44
4526 msgid "Attachment"
4527 msgstr ""
4529 #: modules/access/attachment.c:45
4530 msgid "Attachment input"
4531 msgstr ""
4533 #: modules/access/bd/bd.c:54
4534 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4535 msgstr ""
4537 #: modules/access/bd/bd.c:61
4538 msgid "BD"
4539 msgstr ""
4541 #: modules/access/bd/bd.c:62
4542 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4543 msgstr ""
4545 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
4546 msgid ""
4547 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4548 msgstr ""
4550 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
4551 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
4552 msgid "Adapter card to tune"
4553 msgstr ""
4555 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4556 msgid ""
4557 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4558 "n>=0."
4559 msgstr ""
4561 #: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91
4562 msgid "Device number to use on adapter"
4563 msgstr ""
4565 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
4566 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
4567 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
4568 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4569 msgstr ""
4571 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95
4572 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4573 msgstr ""
4575 #: modules/access/bda/bda.c:62
4576 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4577 msgstr ""
4579 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97
4580 msgid "Inversion mode"
4581 msgstr ""
4583 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98
4584 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4585 msgstr ""
4587 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100
4588 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4589 msgstr ""
4591 #: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101
4592 msgid ""
4593 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4594 "disable this feature if you experience some trouble."
4595 msgstr ""
4597 #: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103
4598 msgid "Budget mode"
4599 msgstr ""
4601 #: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104
4602 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4603 msgstr ""
4605 #: modules/access/bda/bda.c:82
4606 msgid "Network Identifier"
4607 msgstr ""
4609 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
4610 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4611 msgstr ""
4613 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4614 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4615 msgstr ""
4617 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110
4618 msgid "LNB voltage"
4619 msgstr ""
4621 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111
4622 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4623 msgstr ""
4625 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113
4626 msgid "High LNB voltage"
4627 msgstr ""
4629 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114
4630 msgid ""
4631 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4632 "supported by all frontends."
4633 msgstr ""
4635 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117
4636 msgid "22 kHz tone"
4637 msgstr ""
4639 #: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118
4640 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4641 msgstr ""
4643 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120
4644 msgid "Transponder FEC"
4645 msgstr ""
4647 #: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121
4648 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4649 msgstr ""
4651 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123
4652 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4653 msgstr ""
4655 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126
4656 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4657 msgstr ""
4659 #: modules/access/bda/bda.c:106
4660 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4661 msgstr ""
4663 #: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129
4664 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4665 msgstr ""
4667 #: modules/access/bda/bda.c:109
4668 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4669 msgstr ""
4671 #: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132
4672 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4673 msgstr ""
4675 #: modules/access/bda/bda.c:113
4676 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4677 msgstr ""
4679 #: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136
4680 msgid "Modulation type"
4681 msgstr ""
4683 #: modules/access/bda/bda.c:117
4684 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4685 msgstr ""
4687 #: modules/access/bda/bda.c:121
4688 msgid "QAM16"
4689 msgstr ""
4691 #: modules/access/bda/bda.c:121
4692 msgid "QAM32"
4693 msgstr ""
4695 #: modules/access/bda/bda.c:121
4696 msgid "QAM64"
4697 msgstr ""
4699 #: modules/access/bda/bda.c:121
4700 msgid "QAM128"
4701 msgstr ""
4703 #: modules/access/bda/bda.c:121
4704 msgid "QAM256"
4705 msgstr ""
4707 #: modules/access/bda/bda.c:122
4708 msgid "BPSK"
4709 msgstr ""
4711 #: modules/access/bda/bda.c:122
4712 msgid "QPSK"
4713 msgstr ""
4715 #: modules/access/bda/bda.c:122
4716 msgid "8VSB"
4717 msgstr ""
4719 #: modules/access/bda/bda.c:122
4720 msgid "16VSB"
4721 msgstr ""
4723 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
4724 msgid "ATSC Major Channel"
4725 msgstr ""
4727 #: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
4728 msgid "ATSC Minor Channel"
4729 msgstr ""
4731 #: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
4732 msgid "ATSC Physical Channel"
4733 msgstr ""
4735 #: modules/access/bda/bda.c:133
4736 msgid "FEC rate"
4737 msgstr ""
4739 #: modules/access/bda/bda.c:134
4740 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4741 msgstr ""
4743 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4744 msgid "1/2"
4745 msgstr ""
4747 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4748 msgid "2/3"
4749 msgstr ""
4751 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4752 msgid "3/4"
4753 msgstr ""
4755 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4756 msgid "5/6"
4757 msgstr ""
4759 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4760 msgid "7/8"
4761 msgstr ""
4763 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143
4764 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4765 msgstr ""
4767 #: modules/access/bda/bda.c:141
4768 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4769 msgstr ""
4771 #: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146
4772 msgid "Terrestrial bandwidth"
4773 msgstr ""
4775 #: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147
4776 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4777 msgstr ""
4779 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
4780 msgid "6 MHz"
4781 msgstr ""
4783 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
4784 msgid "7 MHz"
4785 msgstr ""
4787 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
4788 msgid "8 MHz"
4789 msgstr ""
4791 #: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149
4792 msgid "Terrestrial guard interval"
4793 msgstr ""
4795 #: modules/access/bda/bda.c:154
4796 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4797 msgstr ""
4799 #: modules/access/bda/bda.c:157
4800 msgid "1/4"
4801 msgstr ""
4803 #: modules/access/bda/bda.c:157
4804 msgid "1/8"
4805 msgstr ""
4807 #: modules/access/bda/bda.c:157
4808 msgid "1/16"
4809 msgstr ""
4811 #: modules/access/bda/bda.c:157
4812 msgid "1/32"
4813 msgstr ""
4815 #: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152
4816 msgid "Terrestrial transmission mode"
4817 msgstr ""
4819 #: modules/access/bda/bda.c:160
4820 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4821 msgstr ""
4823 #: modules/access/bda/bda.c:163
4824 msgid "2k"
4825 msgstr ""
4827 #: modules/access/bda/bda.c:163
4828 msgid "8k"
4829 msgstr ""
4831 #: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155
4832 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4833 msgstr ""
4835 #: modules/access/bda/bda.c:166
4836 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4837 msgstr ""
4839 #: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
4840 msgid "1"
4841 msgstr ""
4843 #: modules/access/bda/bda.c:169
4844 msgid "2"
4845 msgstr ""
4847 #: modules/access/bda/bda.c:169
4848 msgid "4"
4849 msgstr ""
4851 #: modules/access/bda/bda.c:172
4852 msgid "Satellite Azimuth"
4853 msgstr ""
4855 #: modules/access/bda/bda.c:173
4856 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4857 msgstr ""
4859 #: modules/access/bda/bda.c:174
4860 msgid "Satellite Elevation"
4861 msgstr ""
4863 #: modules/access/bda/bda.c:175
4864 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4865 msgstr ""
4867 #: modules/access/bda/bda.c:176
4868 msgid "Satellite Longitude"
4869 msgstr ""
4871 #: modules/access/bda/bda.c:178
4872 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4873 msgstr ""
4875 #: modules/access/bda/bda.c:179
4876 msgid "Satellite Polarisation"
4877 msgstr ""
4879 #: modules/access/bda/bda.c:180
4880 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4881 msgstr ""
4883 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
4884 msgid "Horizontal"
4885 msgstr ""
4887 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
4888 msgid "Vertical"
4889 msgstr ""
4891 #: modules/access/bda/bda.c:184
4892 msgid "Circular Left"
4893 msgstr ""
4895 #: modules/access/bda/bda.c:184
4896 msgid "Circular Right"
4897 msgstr ""
4899 #: modules/access/bda/bda.c:185
4900 msgid "Satellite Range Code"
4901 msgstr ""
4903 #: modules/access/bda/bda.c:186
4904 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4905 msgstr ""
4907 #: modules/access/bda/bda.c:188
4908 msgid "Network Name"
4909 msgstr ""
4911 #: modules/access/bda/bda.c:189
4912 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4913 msgstr ""
4915 #: modules/access/bda/bda.c:190
4916 msgid "Network Name to Create"
4917 msgstr ""
4919 #: modules/access/bda/bda.c:191
4920 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4921 msgstr ""
4923 #: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:193
4924 msgid "DVB"
4925 msgstr ""
4927 #: modules/access/bda/bda.c:195
4928 msgid "DirectShow DVB input"
4929 msgstr ""
4931 #: modules/access/cdda.c:63
4932 msgid ""
4933 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4934 "milliseconds."
4935 msgstr ""
4937 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
4938 #: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
4939 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
4940 msgid "Audio CD"
4941 msgstr ""
4943 #: modules/access/cdda.c:68
4944 msgid "Audio CD input"
4945 msgstr ""
4947 #: modules/access/cdda.c:74
4948 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4949 msgstr ""
4951 #: modules/access/cdda.c:87
4952 msgid "CDDB Server"
4953 msgstr ""
4955 #: modules/access/cdda.c:88
4956 msgid "Address of the CDDB server to use."
4957 msgstr ""
4959 #: modules/access/cdda.c:89
4960 msgid "CDDB port"
4961 msgstr ""
4963 #: modules/access/cdda.c:90
4964 msgid "CDDB Server port to use."
4965 msgstr ""
4967 #: modules/access/cdda.c:506
4968 #, c-format
4969 msgid "Audio CD - Track %02i"
4970 msgstr ""
4972 #: modules/access/dc1394.c:69
4973 msgid "dc1394 input"
4974 msgstr ""
4976 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4977 msgid "Cable"
4978 msgstr ""
4980 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4981 msgid "Antenna"
4982 msgstr ""
4984 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
4985 msgid "TV"
4986 msgstr ""
4988 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4989 msgid "FM radio"
4990 msgstr ""
4992 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
4993 msgid "AM radio"
4994 msgstr ""
4996 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4997 msgid "DSS"
4998 msgstr ""
5000 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5001 msgid ""
5002 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5003 "milliseconds."
5004 msgstr ""
5006 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
5007 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
5008 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
5009 msgid "Video device name"
5010 msgstr ""
5012 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5013 msgid ""
5014 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5015 "don't specify anything, the default device will be used."
5016 msgstr ""
5018 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5019 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
5020 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
5021 msgid "Audio device name"
5022 msgstr ""
5024 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5025 msgid ""
5026 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5027 "don't specify anything, the default device will be used. "
5028 msgstr ""
5030 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5031 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
5032 msgid "Video size"
5033 msgstr ""
5035 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5036 msgid ""
5037 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5038 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5039 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5040 msgstr ""
5042 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
5043 #: modules/access/v4l2.c:74
5044 msgid "Video input chroma format"
5045 msgstr ""
5047 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5048 msgid ""
5049 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5050 "(default), RV24, etc.)"
5051 msgstr ""
5053 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5054 msgid "Video input frame rate"
5055 msgstr ""
5057 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5058 msgid ""
5059 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5060 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5061 msgstr ""
5063 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5064 msgid "Device properties"
5065 msgstr ""
5067 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5068 msgid ""
5069 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5070 msgstr ""
5072 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5073 msgid "Tuner properties"
5074 msgstr ""
5076 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5077 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5078 msgstr ""
5080 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5081 msgid "Tuner TV Channel"
5082 msgstr ""
5084 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5085 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5086 msgstr ""
5088 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5089 msgid "Tuner country code"
5090 msgstr ""
5092 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5093 msgid ""
5094 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5095 "mapping (0 means default)."
5096 msgstr ""
5098 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5099 msgid "Tuner input type"
5100 msgstr ""
5102 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5103 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5104 msgstr ""
5106 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5107 msgid "Video input pin"
5108 msgstr ""
5110 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5111 msgid ""
5112 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5113 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5114 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5115 "will not be changed."
5116 msgstr ""
5118 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5119 msgid "Audio input pin"
5120 msgstr ""
5122 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5123 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5124 msgstr ""
5126 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5127 msgid "Video output pin"
5128 msgstr ""
5130 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5131 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5132 msgstr ""
5134 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5135 msgid "Audio output pin"
5136 msgstr ""
5138 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5139 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5140 msgstr ""
5142 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5143 msgid "AM Tuner mode"
5144 msgstr ""
5146 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5147 msgid ""
5148 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5149 "or DSS (4)."
5150 msgstr ""
5152 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5153 msgid "Number of audio channels"
5154 msgstr ""
5156 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5157 msgid ""
5158 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5159 msgstr ""
5161 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5162 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5163 msgid "Audio sample rate"
5164 msgstr ""
5166 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5167 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5168 msgstr ""
5170 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5171 msgid "Audio bits per sample"
5172 msgstr ""
5174 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5175 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5176 msgstr ""
5178 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5179 msgid "DirectShow"
5180 msgstr ""
5182 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
5183 msgid "DirectShow input"
5184 msgstr ""
5186 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5187 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
5188 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:112
5189 msgid "Refresh list"
5190 msgstr ""
5192 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
5193 msgid "Configure"
5194 msgstr ""
5196 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
5197 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
5198 msgid "Capture failed"
5199 msgstr ""
5201 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
5202 msgid "No video or audio device selected."
5203 msgstr ""
5205 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
5206 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5207 msgstr ""
5209 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
5210 #, c-format
5211 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5212 msgstr ""
5214 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
5215 #, c-format
5216 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5217 msgstr ""
5219 #: modules/access/dv.c:61
5220 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5221 msgstr ""
5223 #: modules/access/dv.c:65
5224 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5225 msgstr ""
5227 #: modules/access/dv.c:66
5228 msgid "DV"
5229 msgstr ""
5231 #: modules/access/dvb/access.c:137
5232 msgid "Modulation type for front-end device."
5233 msgstr ""
5235 #: modules/access/dvb/access.c:140
5236 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5237 msgstr ""
5239 #: modules/access/dvb/access.c:158
5240 msgid "HTTP Host address"
5241 msgstr ""
5243 #: modules/access/dvb/access.c:160
5244 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5245 msgstr ""
5247 #: modules/access/dvb/access.c:162
5248 msgid "HTTP user name"
5249 msgstr ""
5251 #: modules/access/dvb/access.c:164
5252 msgid ""
5253 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5254 msgstr ""
5256 #: modules/access/dvb/access.c:167
5257 msgid "HTTP password"
5258 msgstr ""
5260 #: modules/access/dvb/access.c:169
5261 msgid ""
5262 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5263 msgstr ""
5265 #: modules/access/dvb/access.c:172
5266 msgid "HTTP ACL"
5267 msgstr ""
5269 #: modules/access/dvb/access.c:174
5270 msgid ""
5271 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5272 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5273 msgstr ""
5275 #: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74
5276 #: modules/control/http/http.c:57
5277 msgid "Certificate file"
5278 msgstr ""
5280 #: modules/access/dvb/access.c:179
5281 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5282 msgstr ""
5284 #: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77
5285 #: modules/control/http/http.c:60
5286 msgid "Private key file"
5287 msgstr ""
5289 #: modules/access/dvb/access.c:183
5290 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5291 msgstr ""
5293 #: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81
5294 #: modules/control/http/http.c:62
5295 msgid "Root CA file"
5296 msgstr ""
5298 #: modules/access/dvb/access.c:186
5299 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5300 msgstr ""
5302 #: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86
5303 #: modules/control/http/http.c:65
5304 msgid "CRL file"
5305 msgstr ""
5307 #: modules/access/dvb/access.c:190
5308 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5309 msgstr ""
5311 #: modules/access/dvb/access.c:194
5312 msgid "DVB input with v4l2 support"
5313 msgstr ""
5315 #: modules/access/dvb/access.c:249
5316 msgid "HTTP server"
5317 msgstr ""
5319 #: modules/access/dvb/access.c:943
5320 msgid "Input syntax is deprecated"
5321 msgstr ""
5323 #: modules/access/dvb/access.c:944
5324 msgid ""
5325 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5326 "the new syntax."
5327 msgstr ""
5329 #: modules/access/dvb/access.c:990
5330 msgid "Invalid polarization"
5331 msgstr ""
5333 #: modules/access/dvb/access.c:991
5334 #, c-format
5335 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5336 msgstr ""
5338 #: modules/access/dvb/scan.c:317
5339 #, c-format
5340 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5341 msgstr ""
5343 #: modules/access/dvb/scan.c:327
5344 msgid "Scanning DVB"
5345 msgstr ""
5347 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70
5348 msgid "DVD angle"
5349 msgstr ""
5351 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72
5352 msgid "Default DVD angle."
5353 msgstr ""
5355 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76
5356 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5357 msgstr ""
5359 #: modules/access/dvdnav.c:76
5360 msgid "Start directly in menu"
5361 msgstr ""
5363 #: modules/access/dvdnav.c:78
5364 msgid ""
5365 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5366 "useless warning introductions."
5367 msgstr ""
5369 #: modules/access/dvdnav.c:87
5370 msgid "DVD with menus"
5371 msgstr ""
5373 #: modules/access/dvdnav.c:88
5374 msgid "DVDnav Input"
5375 msgstr ""
5377 #: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:205
5378 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
5379 msgid "Playback failure"
5380 msgstr ""
5382 #: modules/access/dvdnav.c:313
5383 msgid ""
5384 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5385 msgstr ""
5387 #: modules/access/dvdread.c:83
5388 msgid "DVD without menus"
5389 msgstr ""
5391 #: modules/access/dvdread.c:84
5392 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5393 msgstr ""
5395 #: modules/access/dvdread.c:206
5396 #, c-format
5397 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5398 msgstr ""
5400 #: modules/access/dvdread.c:466
5401 #, c-format
5402 msgid "DVDRead could not read block %d."
5403 msgstr ""
5405 #: modules/access/dvdread.c:528
5406 #, c-format
5407 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5408 msgstr ""
5410 #: modules/access/eyetv.m:56
5411 msgid "Channel number"
5412 msgstr ""
5414 #: modules/access/eyetv.m:58
5415 msgid ""
5416 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5417 "for Composite input"
5418 msgstr ""
5420 #: modules/access/eyetv.m:63
5421 msgid ""
5422 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5423 msgstr ""
5425 #: modules/access/eyetv.m:68
5426 msgid "EyeTV input"
5427 msgstr ""
5429 #: modules/access/fake.c:46
5430 msgid ""
5431 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5432 msgstr ""
5434 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130
5435 #: modules/access/v4l2.c:95
5436 msgid "Framerate"
5437 msgstr ""
5439 #: modules/access/fake.c:50
5440 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5441 msgstr ""
5443 #: modules/access/fake.c:51 modules/access/imem.c:54
5444 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5445 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
5446 msgid "ID"
5447 msgstr ""
5449 #: modules/access/fake.c:53
5450 msgid ""
5451 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5452 "(default 0)."
5453 msgstr ""
5455 #: modules/access/fake.c:55
5456 msgid "Duration in ms"
5457 msgstr ""
5459 #: modules/access/fake.c:57
5460 msgid ""
5461 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5462 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5463 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5464 msgstr ""
5466 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88
5467 msgid "Fake"
5468 msgstr ""
5470 #: modules/access/fake.c:64
5471 msgid "Fake video input"
5472 msgstr ""
5474 #: modules/access/file.c:166 modules/access/file.c:299
5475 #: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304
5476 msgid "File reading failed"
5477 msgstr ""
5479 #: modules/access/file.c:167 modules/access/mtp.c:305
5480 #, c-format
5481 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5482 msgstr ""
5484 #: modules/access/file.c:300 modules/access/mmap.c:229
5485 #: modules/access/mtp.c:217
5486 msgid "VLC could not read the file."
5487 msgstr ""
5489 #: modules/access/fs.c:33 modules/access/rtsp/access.c:46
5490 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/live555.cpp:75
5491 #: modules/stream_out/rtp.c:133
5492 msgid "Caching value (ms)"
5493 msgstr ""
5495 #: modules/access/fs.c:35
5496 msgid "Caching value for files, in milliseconds."
5497 msgstr ""
5499 #: modules/access/fs.c:37
5500 msgid "Extra network caching value (ms)"
5501 msgstr ""
5503 #: modules/access/fs.c:39
5504 msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
5505 msgstr ""
5507 #: modules/access/fs.c:41
5508 msgid "Subdirectory behavior"
5509 msgstr ""
5511 #: modules/access/fs.c:43
5512 msgid ""
5513 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5514 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5515 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5516 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5517 msgstr ""
5519 #: modules/access/fs.c:50 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402
5520 #: modules/codec/x264.c:407
5521 msgid "none"
5522 msgstr ""
5524 #: modules/access/fs.c:50
5525 msgid "collapse"
5526 msgstr ""
5528 #: modules/access/fs.c:50
5529 #, fuzzy
5530 msgid "expand"
5531 msgstr "Паслаць"
5533 #: modules/access/fs.c:52
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Ignored extensions"
5536 msgstr "Пла&гіны і дадатковыя праграмы"
5538 #: modules/access/fs.c:54
5539 msgid ""
5540 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5541 "directory.\n"
5542 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5543 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5544 msgstr ""
5546 #: modules/access/fs.c:60
5547 #, fuzzy
5548 msgid "File input"
5549 msgstr "Няма ўводу"
5551 #: modules/access/fs.c:61 modules/access_output/file.c:69
5552 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:178
5553 #: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142
5554 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5555 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74
5556 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
5557 msgid "File"
5558 msgstr ""
5560 #: modules/access/fs.c:78 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Directory"
5563 msgstr "Апісанне"
5565 #: modules/access/fs.c:79
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Directory input"
5568 msgstr "Апісанне"
5570 #: modules/access/ftp.c:60
5571 msgid ""
5572 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5573 msgstr ""
5575 #: modules/access/ftp.c:62
5576 msgid "FTP user name"
5577 msgstr ""
5579 #: modules/access/ftp.c:63 modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb.c:66
5580 msgid "User name that will be used for the connection."
5581 msgstr ""
5583 #: modules/access/ftp.c:65
5584 msgid "FTP password"
5585 msgstr ""
5587 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69
5588 msgid "Password that will be used for the connection."
5589 msgstr ""
5591 #: modules/access/ftp.c:68
5592 msgid "FTP account"
5593 msgstr ""
5595 #: modules/access/ftp.c:69
5596 msgid "Account that will be used for the connection."
5597 msgstr ""
5599 #: modules/access/ftp.c:74
5600 msgid "FTP input"
5601 msgstr ""
5603 #: modules/access/ftp.c:92
5604 msgid "FTP upload output"
5605 msgstr ""
5607 #: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214
5608 #: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230
5609 msgid "Network interaction failed"
5610 msgstr ""
5612 #: modules/access/ftp.c:140
5613 msgid "VLC could not connect with the given server."
5614 msgstr ""
5616 #: modules/access/ftp.c:150
5617 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5618 msgstr ""
5620 #: modules/access/ftp.c:215
5621 msgid "Your account was rejected."
5622 msgstr ""
5624 #: modules/access/ftp.c:224
5625 msgid "Your password was rejected."
5626 msgstr ""
5628 #: modules/access/ftp.c:231
5629 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5630 msgstr ""
5632 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5633 msgid ""
5634 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5635 msgstr ""
5637 #: modules/access/gnomevfs.c:54
5638 msgid "GnomeVFS input"
5639 msgstr ""
5641 #: modules/access/http.c:71 modules/access/mms/mms.c:63
5642 msgid "HTTP proxy"
5643 msgstr ""
5645 #: modules/access/http.c:73
5646 msgid ""
5647 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5648 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5649 msgstr ""
5651 #: modules/access/http.c:77
5652 msgid "HTTP proxy password"
5653 msgstr ""
5655 #: modules/access/http.c:79
5656 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5657 msgstr ""
5659 #: modules/access/http.c:83
5660 msgid ""
5661 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5662 msgstr ""
5664 #: modules/access/http.c:86
5665 msgid "HTTP user agent"
5666 msgstr ""
5668 #: modules/access/http.c:87
5669 msgid "User agent that will be used for the connection."
5670 msgstr ""
5672 #: modules/access/http.c:90
5673 msgid "Auto re-connect"
5674 msgstr ""
5676 #: modules/access/http.c:92
5677 msgid ""
5678 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5679 msgstr ""
5681 #: modules/access/http.c:95
5682 msgid "Continuous stream"
5683 msgstr ""
5685 #: modules/access/http.c:96
5686 msgid ""
5687 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5688 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5689 "other types of HTTP streams."
5690 msgstr ""
5692 #: modules/access/http.c:101
5693 msgid "Forward Cookies"
5694 msgstr ""
5696 #: modules/access/http.c:102
5697 msgid "Forward Cookies across http redirections."
5698 msgstr ""
5700 #: modules/access/http.c:104
5701 msgid "Max number of redirection"
5702 msgstr ""
5704 #: modules/access/http.c:105
5705 msgid "Limit the number of redirection to follow."
5706 msgstr ""
5708 #: modules/access/http.c:107
5709 msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server"
5710 msgstr ""
5712 #: modules/access/http.c:108
5713 msgid ""
5714 "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take into "
5715 "account bypasses settings and auto configuration scripts."
5716 msgstr ""
5718 #: modules/access/http.c:113
5719 msgid "HTTP input"
5720 msgstr ""
5722 #: modules/access/http.c:115
5723 msgid "HTTP(S)"
5724 msgstr ""
5726 #: modules/access/http.c:538
5727 msgid "HTTP authentication"
5728 msgstr ""
5730 #: modules/access/http.c:539
5731 #, c-format
5732 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5733 msgstr ""
5735 #: modules/access/imem.c:51
5736 msgid ""
5737 "Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
5738 msgstr ""
5740 #: modules/access/imem.c:56
5741 msgid "Set the ID of the elementary stream"
5742 msgstr ""
5744 #: modules/access/imem.c:58
5745 msgid "Group"
5746 msgstr ""
5748 #: modules/access/imem.c:60
5749 msgid "Set the group of the elementary stream"
5750 msgstr ""
5752 #: modules/access/imem.c:62
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Category"
5755 msgstr "Раздзел"
5757 #: modules/access/imem.c:64
5758 msgid "Set the category of the elementary stream"
5759 msgstr ""
5761 #: modules/access/imem.c:69
5762 msgid "Unknown"
5763 msgstr ""
5765 #: modules/access/imem.c:69
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Data"
5768 msgstr "Дата"
5770 #: modules/access/imem.c:74
5771 msgid "Set the codec of the elementary stream"
5772 msgstr ""
5774 #: modules/access/imem.c:78
5775 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
5776 msgstr ""
5778 #: modules/access/imem.c:82
5779 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
5780 msgstr ""
5782 #: modules/access/imem.c:84
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Channels count"
5785 msgstr "Каналы"
5787 #: modules/access/imem.c:86
5788 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
5789 msgstr ""
5791 #: modules/access/imem.c:88 modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102
5792 #: modules/access/v4l2.c:89 modules/codec/invmem.c:53
5793 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479
5794 #: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42
5795 msgid "Width"
5796 msgstr ""
5798 #: modules/access/imem.c:89
5799 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
5800 msgstr ""
5802 #: modules/access/imem.c:91 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105
5803 #: modules/access/v4l2.c:92 modules/codec/invmem.c:56
5804 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
5805 #: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45
5806 msgid "Height"
5807 msgstr ""
5809 #: modules/access/imem.c:92
5810 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
5811 msgstr ""
5813 #: modules/access/imem.c:94
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Display aspect ratio"
5816 msgstr "Разрашэнне дысплея"
5818 #: modules/access/imem.c:96
5819 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
5820 msgstr ""
5822 #: modules/access/imem.c:100
5823 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
5824 msgstr ""
5826 #: modules/access/imem.c:102
5827 msgid "Callback cookie string"
5828 msgstr ""
5830 #: modules/access/imem.c:104
5831 msgid "Text identifier for the callback functions"
5832 msgstr ""
5834 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
5835 #: modules/video_output/vmem.c:63
5836 msgid "Callback data"
5837 msgstr ""
5839 #: modules/access/imem.c:108
5840 msgid "Data for the get and release functions"
5841 msgstr ""
5843 #: modules/access/imem.c:110
5844 msgid "Get function"
5845 msgstr ""
5847 #: modules/access/imem.c:112
5848 msgid "Address of the get callback function"
5849 msgstr ""
5851 #: modules/access/imem.c:114
5852 msgid "Release function"
5853 msgstr ""
5855 #: modules/access/imem.c:116
5856 msgid "Address of the release callback function"
5857 msgstr ""
5859 #: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Memory input"
5862 msgstr "Няма ўводу"
5864 #: modules/access/jack.c:62
5865 msgid ""
5866 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5867 "milliseconds."
5868 msgstr ""
5870 #: modules/access/jack.c:64
5871 msgid "Pace"
5872 msgstr ""
5874 #: modules/access/jack.c:66
5875 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5876 msgstr ""
5878 #: modules/access/jack.c:67
5879 msgid "Auto Connection"
5880 msgstr ""
5882 #: modules/access/jack.c:69
5883 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5884 msgstr ""
5886 #: modules/access/jack.c:72
5887 msgid "JACK audio input"
5888 msgstr ""
5890 #: modules/access/jack.c:74
5891 msgid "JACK Input"
5892 msgstr ""
5894 #: modules/access/mmap.c:41
5895 msgid "Use file memory mapping"
5896 msgstr ""
5898 #: modules/access/mmap.c:43
5899 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
5900 msgstr ""
5902 #: modules/access/mmap.c:53
5903 msgid "MMap"
5904 msgstr ""
5906 #: modules/access/mmap.c:54
5907 msgid "Memory-mapped file input"
5908 msgstr ""
5910 #: modules/access/mms/mms.c:51
5911 msgid ""
5912 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5913 msgstr ""
5915 #: modules/access/mms/mms.c:54
5916 msgid "Force selection of all streams"
5917 msgstr ""
5919 #: modules/access/mms/mms.c:56
5920 msgid ""
5921 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5922 "You can choose to select all of them."
5923 msgstr ""
5925 #: modules/access/mms/mms.c:59
5926 msgid "Maximum bitrate"
5927 msgstr ""
5929 #: modules/access/mms/mms.c:61
5930 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5931 msgstr ""
5933 #: modules/access/mms/mms.c:65
5934 msgid ""
5935 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5936 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5937 "tried."
5938 msgstr ""
5940 #: modules/access/mms/mms.c:69
5941 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
5942 msgstr ""
5944 #: modules/access/mms/mms.c:70
5945 msgid ""
5946 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
5947 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
5948 msgstr ""
5950 #: modules/access/mms/mms.c:74
5951 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5952 msgstr ""
5954 #: modules/access/mtp.c:65
5955 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5956 msgstr ""
5958 #: modules/access/mtp.c:69
5959 msgid "MTP input"
5960 msgstr ""
5962 #: modules/access/mtp.c:70
5963 msgid "MTP"
5964 msgstr ""
5966 #: modules/access/oss.c:72
5967 msgid ""
5968 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
5969 msgstr ""
5971 #: modules/access/oss.c:80
5972 msgid "OSS"
5973 msgstr ""
5975 #: modules/access/oss.c:81
5976 msgid "OSS input"
5977 msgstr ""
5979 #: modules/access/pvr.c:61
5980 msgid ""
5981 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5982 "milliseconds."
5983 msgstr ""
5985 #: modules/access/pvr.c:64 modules/services_discovery/udev.c:484
5986 msgid "Device"
5987 msgstr ""
5989 #: modules/access/pvr.c:65
5990 msgid "PVR video device"
5991 msgstr ""
5993 #: modules/access/pvr.c:67
5994 msgid "Radio device"
5995 msgstr ""
5997 #: modules/access/pvr.c:68
5998 msgid "PVR radio device"
5999 msgstr ""
6001 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
6002 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
6003 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
6004 msgid "Norm"
6005 msgstr ""
6007 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:98
6008 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6009 msgstr ""
6011 #: modules/access/pvr.c:75
6012 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6013 msgstr ""
6015 #: modules/access/pvr.c:79
6016 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6017 msgstr ""
6019 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:197
6020 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
6021 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
6022 msgid "Frequency"
6023 msgstr ""
6025 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:91
6026 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6027 msgstr ""
6029 #: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:131
6030 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6031 msgstr ""
6033 #: modules/access/pvr.c:89
6034 msgid "Key interval"
6035 msgstr ""
6037 #: modules/access/pvr.c:90
6038 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6039 msgstr ""
6041 #: modules/access/pvr.c:92
6042 msgid "B Frames"
6043 msgstr ""
6045 #: modules/access/pvr.c:93
6046 msgid ""
6047 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6048 "number of B-Frames."
6049 msgstr ""
6051 #: modules/access/pvr.c:97
6052 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6053 msgstr ""
6055 #: modules/access/pvr.c:99
6056 msgid "Bitrate peak"
6057 msgstr ""
6059 #: modules/access/pvr.c:100
6060 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6061 msgstr ""
6063 #: modules/access/pvr.c:102
6064 msgid "Bitrate mode"
6065 msgstr ""
6067 #: modules/access/pvr.c:103
6068 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6069 msgstr ""
6071 #: modules/access/pvr.c:105
6072 msgid "Audio bitmask"
6073 msgstr ""
6075 #: modules/access/pvr.c:106
6076 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6077 msgstr ""
6079 #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163
6080 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
6081 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
6082 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:405 modules/stream_out/raop.c:150
6083 msgid "Volume"
6084 msgstr ""
6086 #: modules/access/pvr.c:110
6087 msgid "Audio volume (0-65535)."
6088 msgstr ""
6090 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92
6091 msgid "Channel"
6092 msgstr ""
6094 #: modules/access/pvr.c:113
6095 msgid ""
6096 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6097 msgstr ""
6099 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6100 msgid "Automatic"
6101 msgstr ""
6103 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6104 msgid "SECAM"
6105 msgstr ""
6107 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6108 msgid "PAL"
6109 msgstr ""
6111 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6112 msgid "NTSC"
6113 msgstr ""
6115 #: modules/access/pvr.c:122
6116 msgid "vbr"
6117 msgstr ""
6119 #: modules/access/pvr.c:122
6120 msgid "cbr"
6121 msgstr ""
6123 #: modules/access/pvr.c:127
6124 msgid "PVR"
6125 msgstr ""
6127 #: modules/access/pvr.c:128
6128 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6129 msgstr ""
6131 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
6132 msgid "Quicktime Capture"
6133 msgstr ""
6135 #: modules/access/qtcapture.m:225
6136 msgid "No Input device found"
6137 msgstr ""
6139 #: modules/access/qtcapture.m:226
6140 msgid ""
6141 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6142 "check your connectors and drivers."
6143 msgstr ""
6145 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6146 msgid ""
6147 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6148 msgstr ""
6150 #: modules/access/rtmp/access.c:48
6151 msgid "Default SWF Referrer URL"
6152 msgstr ""
6154 #: modules/access/rtmp/access.c:49
6155 msgid ""
6156 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6157 "SWF file that contained the stream."
6158 msgstr ""
6160 #: modules/access/rtmp/access.c:53
6161 msgid "Default Page Referrer URL"
6162 msgstr ""
6164 #: modules/access/rtmp/access.c:54
6165 msgid ""
6166 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6167 "page housing the SWF file."
6168 msgstr ""
6170 #: modules/access/rtmp/access.c:62
6171 msgid "RTMP input"
6172 msgstr ""
6174 #: modules/access/rtmp/access.c:63 modules/access_output/rtmp.c:56
6175 msgid "RTMP"
6176 msgstr ""
6178 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
6179 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6180 msgstr ""
6182 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
6183 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6184 msgstr ""
6186 #: modules/access/rtp/rtp.c:48
6187 msgid "RTCP (local) port"
6188 msgstr ""
6190 #: modules/access/rtp/rtp.c:50
6191 msgid ""
6192 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6193 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6194 msgstr ""
6196 #: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:142
6197 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6198 msgstr ""
6200 #: modules/access/rtp/rtp.c:55
6201 msgid ""
6202 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6203 "shared secret key."
6204 msgstr ""
6206 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147
6207 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6208 msgstr ""
6210 #: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149
6211 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6212 msgstr ""
6214 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
6215 msgid "Maximum RTP sources"
6216 msgstr ""
6218 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
6219 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6220 msgstr ""
6222 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
6223 msgid "RTP source timeout (sec)"
6224 msgstr ""
6226 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
6227 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6228 msgstr ""
6230 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
6231 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6232 msgstr ""
6234 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6235 msgid ""
6236 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6237 "future) by this many packets from the last received packet."
6238 msgstr ""
6240 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
6241 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6242 msgstr ""
6244 #: modules/access/rtp/rtp.c:77
6245 msgid ""
6246 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6247 "by this many packets from the last received packet."
6248 msgstr ""
6250 #: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170
6251 msgid "RTP"
6252 msgstr ""
6254 #: modules/access/rtp/rtp.c:88
6255 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6256 msgstr ""
6258 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6259 msgid ""
6260 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6261 msgstr ""
6263 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6264 msgid "Real RTSP"
6265 msgstr ""
6267 #: modules/access/rtsp/access.c:96
6268 msgid "Connection failed"
6269 msgstr ""
6271 #: modules/access/rtsp/access.c:97
6272 #, c-format
6273 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6274 msgstr ""
6276 #: modules/access/rtsp/access.c:238
6277 msgid "Session failed"
6278 msgstr ""
6280 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6281 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6282 msgstr ""
6284 #: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:35
6285 msgid ""
6286 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6287 msgstr ""
6289 #: modules/access/screen/screen.c:46
6290 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
6291 msgid "Desired frame rate for the capture."
6292 msgstr ""
6294 #: modules/access/screen/screen.c:49
6295 msgid "Capture fragment size"
6296 msgstr ""
6298 #: modules/access/screen/screen.c:51
6299 msgid ""
6300 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6301 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6302 msgstr ""
6304 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6305 msgid "Subscreen top left corner"
6306 msgstr ""
6308 #: modules/access/screen/screen.c:58
6309 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6310 msgstr ""
6312 #: modules/access/screen/screen.c:62
6313 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6314 msgstr ""
6316 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6317 msgid "Subscreen width"
6318 msgstr ""
6320 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6321 msgid "Subscreen height"
6322 msgstr ""
6324 #: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58
6325 #: modules/gui/macosx/open.m:232
6326 msgid "Follow the mouse"
6327 msgstr ""
6329 #: modules/access/screen/screen.c:74 modules/access/screen/xcb.c:60
6330 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6331 msgstr ""
6333 #: modules/access/screen/screen.c:78
6334 msgid "Mouse pointer image"
6335 msgstr ""
6337 #: modules/access/screen/screen.c:80
6338 msgid ""
6339 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6340 msgstr ""
6342 #: modules/access/screen/screen.c:94
6343 msgid "Screen Input"
6344 msgstr ""
6346 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
6347 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426
6348 #: modules/gui/macosx/open.m:1014 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
6349 #: modules/gui/macosx/vout.m:223
6350 msgid "Screen"
6351 msgstr ""
6353 #: modules/access/screen/xcb.c:40
6354 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
6355 msgstr ""
6357 #: modules/access/screen/xcb.c:42
6358 msgid "Region left column"
6359 msgstr ""
6361 #: modules/access/screen/xcb.c:44
6362 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
6363 msgstr ""
6365 #: modules/access/screen/xcb.c:46
6366 msgid "Region top row"
6367 msgstr ""
6369 #: modules/access/screen/xcb.c:48
6370 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
6371 msgstr ""
6373 #: modules/access/screen/xcb.c:50
6374 msgid "Capture region width"
6375 msgstr ""
6377 #: modules/access/screen/xcb.c:52
6378 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
6379 msgstr ""
6381 #: modules/access/screen/xcb.c:54
6382 msgid "Capture region height"
6383 msgstr ""
6385 #: modules/access/screen/xcb.c:56
6386 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
6387 msgstr ""
6389 #: modules/access/screen/xcb.c:70
6390 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
6391 msgstr ""
6393 #: modules/access/sftp.c:53
6394 msgid ""
6395 "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
6396 msgstr ""
6398 #: modules/access/sftp.c:54
6399 #, fuzzy
6400 msgid "SFTP user name"
6401 msgstr "Імя карыстальніка"
6403 #: modules/access/sftp.c:56
6404 msgid "SFTP password"
6405 msgstr ""
6407 #: modules/access/sftp.c:58
6408 #, fuzzy
6409 msgid "SFTP port"
6410 msgstr "Сартаваць"
6412 #: modules/access/sftp.c:59
6413 msgid "SFTP port number to use on the server"
6414 msgstr ""
6416 #: modules/access/sftp.c:60
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Read size"
6419 msgstr "Выпадковае сартаванне"
6421 #: modules/access/sftp.c:61
6422 msgid "Size of the request for reading access"
6423 msgstr ""
6425 #: modules/access/sftp.c:65
6426 #, fuzzy
6427 msgid "SFTP input"
6428 msgstr "Няма ўводу"
6430 #: modules/access/sftp.c:137
6431 #, fuzzy
6432 msgid "SFTP authentification"
6433 msgstr "Павелічэнне выявы"
6435 #: modules/access/sftp.c:138
6436 #, c-format
6437 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
6438 msgstr ""
6440 #: modules/access/smb.c:63
6441 msgid ""
6442 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6443 msgstr ""
6445 #: modules/access/smb.c:65
6446 msgid "SMB user name"
6447 msgstr ""
6449 #: modules/access/smb.c:68
6450 msgid "SMB password"
6451 msgstr ""
6453 #: modules/access/smb.c:71
6454 msgid "SMB domain"
6455 msgstr ""
6457 #: modules/access/smb.c:72
6458 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6459 msgstr ""
6461 #: modules/access/smb.c:75
6462 msgid "Samba (Windows network shares) input"
6463 msgstr ""
6465 #: modules/access/smb.c:78
6466 msgid "SMB input"
6467 msgstr ""
6469 #: modules/access/tcp.c:43
6470 msgid ""
6471 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6472 msgstr ""
6474 #: modules/access/tcp.c:50
6475 msgid "TCP"
6476 msgstr ""
6478 #: modules/access/tcp.c:51
6479 msgid "TCP input"
6480 msgstr ""
6482 #: modules/access/udp.c:51
6483 msgid ""
6484 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6485 msgstr ""
6487 #: modules/access/udp.c:58
6488 msgid "UDP"
6489 msgstr ""
6491 #: modules/access/udp.c:59
6492 msgid "UDP input"
6493 msgstr ""
6495 #: modules/access/v4l.c:79
6496 msgid ""
6497 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6498 msgstr ""
6500 #: modules/access/v4l.c:83
6501 msgid ""
6502 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6503 "device will be used."
6504 msgstr ""
6506 #: modules/access/v4l.c:87
6507 msgid ""
6508 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6509 "(default), RV24, etc.)"
6510 msgstr ""
6512 #: modules/access/v4l.c:94
6513 msgid ""
6514 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6515 msgstr ""
6517 #: modules/access/v4l.c:99
6518 msgid "Audio Channel"
6519 msgstr ""
6521 #: modules/access/v4l.c:101
6522 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6523 msgstr ""
6525 #: modules/access/v4l.c:103
6526 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6527 msgstr ""
6529 #: modules/access/v4l.c:106
6530 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6531 msgstr ""
6533 #: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108
6534 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1107
6535 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
6536 msgid "Brightness"
6537 msgstr ""
6539 #: modules/access/v4l.c:110
6540 msgid "Brightness of the video input."
6541 msgstr ""
6543 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117
6544 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109
6545 msgid "Hue"
6546 msgstr ""
6548 #: modules/access/v4l.c:113
6549 msgid "Hue of the video input."
6550 msgstr ""
6552 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
6553 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1132
6554 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1138
6555 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1150 modules/misc/notify/xosd.c:82
6556 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:123
6557 #: modules/video_filter/rss.c:155
6558 msgid "Color"
6559 msgstr ""
6561 #: modules/access/v4l.c:116
6562 msgid "Color of the video input."
6563 msgstr ""
6565 #: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111
6566 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106
6567 msgid "Contrast"
6568 msgstr ""
6570 #: modules/access/v4l.c:119
6571 msgid "Contrast of the video input."
6572 msgstr ""
6574 #: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:303
6575 msgid "Tuner"
6576 msgstr ""
6578 #: modules/access/v4l.c:121
6579 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6580 msgstr ""
6582 #: modules/access/v4l.c:122 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
6583 msgid "MJPEG"
6584 msgstr ""
6586 #: modules/access/v4l.c:124
6587 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6588 msgstr ""
6590 #: modules/access/v4l.c:125
6591 msgid "Decimation"
6592 msgstr ""
6594 #: modules/access/v4l.c:127
6595 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6596 msgstr ""
6598 #: modules/access/v4l.c:128
6599 msgid "Quality"
6600 msgstr ""
6602 #: modules/access/v4l.c:129
6603 msgid "Quality of the stream."
6604 msgstr ""
6606 #: modules/access/v4l.c:135
6607 msgid ""
6608 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6609 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6610 msgstr ""
6612 #: modules/access/v4l.c:147
6613 msgid "Video4Linux"
6614 msgstr ""
6616 #: modules/access/v4l.c:148
6617 msgid "Video4Linux input"
6618 msgstr ""
6620 #: modules/access/v4l2.c:71 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
6621 #: modules/stream_out/standard.c:100
6622 msgid "Standard"
6623 msgstr ""
6625 #: modules/access/v4l2.c:73
6626 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6627 msgstr ""
6629 #: modules/access/v4l2.c:76
6630 msgid ""
6631 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6632 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6633 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6634 "I420, I411, I410, MJPG)"
6635 msgstr ""
6637 #: modules/access/v4l2.c:82
6638 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6639 msgstr ""
6641 #: modules/access/v4l2.c:83
6642 msgid "Audio input"
6643 msgstr ""
6645 #: modules/access/v4l2.c:85
6646 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6647 msgstr ""
6649 #: modules/access/v4l2.c:86
6650 msgid "IO Method"
6651 msgstr ""
6653 #: modules/access/v4l2.c:88
6654 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6655 msgstr ""
6657 #: modules/access/v4l2.c:91
6658 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6659 msgstr ""
6661 #: modules/access/v4l2.c:94
6662 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6663 msgstr ""
6665 #: modules/access/v4l2.c:96
6666 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6667 msgstr ""
6669 #: modules/access/v4l2.c:100
6670 msgid "Use libv4l2"
6671 msgstr ""
6673 #: modules/access/v4l2.c:102
6674 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
6675 msgstr ""
6677 #: modules/access/v4l2.c:105
6678 msgid "Reset v4l2 controls"
6679 msgstr ""
6681 #: modules/access/v4l2.c:107
6682 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6683 msgstr ""
6685 #: modules/access/v4l2.c:110
6686 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6687 msgstr ""
6689 #: modules/access/v4l2.c:113
6690 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6691 msgstr ""
6693 #: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102
6694 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1108
6695 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1137
6696 msgid "Saturation"
6697 msgstr ""
6699 #: modules/access/v4l2.c:116
6700 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6701 msgstr ""
6703 #: modules/access/v4l2.c:119
6704 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6705 msgstr ""
6707 #: modules/access/v4l2.c:120
6708 msgid "Black level"
6709 msgstr ""
6711 #: modules/access/v4l2.c:122
6712 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6713 msgstr ""
6715 #: modules/access/v4l2.c:123
6716 msgid "Auto white balance"
6717 msgstr ""
6719 #: modules/access/v4l2.c:125
6720 msgid ""
6721 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6722 "v4l2 driver)."
6723 msgstr ""
6725 #: modules/access/v4l2.c:127
6726 msgid "Do white balance"
6727 msgstr ""
6729 #: modules/access/v4l2.c:129
6730 msgid ""
6731 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6732 "(if supported by the v4l2 driver)."
6733 msgstr ""
6735 #: modules/access/v4l2.c:131
6736 msgid "Red balance"
6737 msgstr ""
6739 #: modules/access/v4l2.c:133
6740 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6741 msgstr ""
6743 #: modules/access/v4l2.c:134
6744 msgid "Blue balance"
6745 msgstr ""
6747 #: modules/access/v4l2.c:136
6748 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6749 msgstr ""
6751 #: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100
6752 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1105
6753 msgid "Gamma"
6754 msgstr ""
6756 #: modules/access/v4l2.c:139
6757 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6758 msgstr ""
6760 #: modules/access/v4l2.c:140
6761 msgid "Exposure"
6762 msgstr ""
6764 #: modules/access/v4l2.c:142
6765 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6766 msgstr ""
6768 #: modules/access/v4l2.c:143
6769 msgid "Auto gain"
6770 msgstr ""
6772 #: modules/access/v4l2.c:145
6773 msgid ""
6774 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6775 msgstr ""
6777 #: modules/access/v4l2.c:147
6778 msgid "Gain"
6779 msgstr ""
6781 #: modules/access/v4l2.c:149
6782 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6783 msgstr ""
6785 #: modules/access/v4l2.c:150
6786 msgid "Horizontal flip"
6787 msgstr ""
6789 #: modules/access/v4l2.c:152
6790 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6791 msgstr ""
6793 #: modules/access/v4l2.c:153
6794 msgid "Vertical flip"
6795 msgstr ""
6797 #: modules/access/v4l2.c:155
6798 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6799 msgstr ""
6801 #: modules/access/v4l2.c:156
6802 msgid "Horizontal centering"
6803 msgstr ""
6805 #: modules/access/v4l2.c:158
6806 msgid ""
6807 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6808 msgstr ""
6810 #: modules/access/v4l2.c:159
6811 msgid "Vertical centering"
6812 msgstr ""
6814 #: modules/access/v4l2.c:161
6815 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6816 msgstr ""
6818 #: modules/access/v4l2.c:165
6819 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6820 msgstr ""
6822 #: modules/access/v4l2.c:166
6823 msgid "Balance"
6824 msgstr ""
6826 #: modules/access/v4l2.c:168
6827 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6828 msgstr ""
6830 #: modules/access/v4l2.c:171
6831 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6832 msgstr ""
6834 #: modules/access/v4l2.c:172 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6835 msgid "Bass"
6836 msgstr ""
6838 #: modules/access/v4l2.c:174
6839 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6840 msgstr ""
6842 #: modules/access/v4l2.c:175
6843 msgid "Treble"
6844 msgstr ""
6846 #: modules/access/v4l2.c:177
6847 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6848 msgstr ""
6850 #: modules/access/v4l2.c:178
6851 msgid "Loudness"
6852 msgstr ""
6854 #: modules/access/v4l2.c:180
6855 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6856 msgstr ""
6858 #: modules/access/v4l2.c:184
6859 msgid ""
6860 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6861 msgstr ""
6863 #: modules/access/v4l2.c:186
6864 msgid "v4l2 driver controls"
6865 msgstr ""
6867 #: modules/access/v4l2.c:188
6868 msgid ""
6869 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6870 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6871 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6872 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6873 msgstr ""
6875 #: modules/access/v4l2.c:194
6876 msgid "Tuner id"
6877 msgstr ""
6879 #: modules/access/v4l2.c:196
6880 msgid "Tuner id (see debug output)."
6881 msgstr ""
6883 #: modules/access/v4l2.c:199
6884 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6885 msgstr ""
6887 #: modules/access/v4l2.c:200
6888 msgid "Audio mode"
6889 msgstr ""
6891 #: modules/access/v4l2.c:202
6892 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6893 msgstr ""
6895 #: modules/access/v4l2.c:205
6896 msgid ""
6897 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6898 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6899 msgstr ""
6901 #: modules/access/v4l2.c:209
6902 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
6903 msgstr ""
6905 #: modules/access/v4l2.c:210
6906 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
6907 msgstr ""
6909 #: modules/access/v4l2.c:244
6910 msgid "AUTO"
6911 msgstr ""
6913 #: modules/access/v4l2.c:244
6914 msgid "READ"
6915 msgstr ""
6917 #: modules/access/v4l2.c:244
6918 msgid "MMAP"
6919 msgstr ""
6921 #: modules/access/v4l2.c:244
6922 msgid "USERPTR"
6923 msgstr ""
6925 #: modules/access/v4l2.c:251 modules/audio_output/alsa.c:192
6926 #: modules/audio_output/directx.c:466 modules/audio_output/oss.c:222
6927 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:180
6928 #: modules/audio_output/sdl.c:199 modules/audio_output/waveout.c:444
6929 msgid "Mono"
6930 msgstr ""
6932 #: modules/access/v4l2.c:253
6933 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6934 msgstr ""
6936 #: modules/access/v4l2.c:254
6937 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6938 msgstr ""
6940 #: modules/access/v4l2.c:255
6941 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
6942 msgstr ""
6944 #: modules/access/v4l2.c:256
6945 msgid "Primary language left, Secondary language right"
6946 msgstr ""
6948 #: modules/access/v4l2.c:272
6949 msgid "Video4Linux2"
6950 msgstr ""
6952 #: modules/access/v4l2.c:273
6953 msgid "Video4Linux2 input"
6954 msgstr ""
6956 #: modules/access/v4l2.c:277
6957 msgid "Video input"
6958 msgstr ""
6960 #: modules/access/v4l2.c:313
6961 msgid "Controls"
6962 msgstr ""
6964 #: modules/access/v4l2.c:314
6965 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
6966 msgstr ""
6968 #: modules/access/v4l2.c:380
6969 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
6970 msgstr ""
6972 #: modules/access/v4l2.c:2962
6973 msgid "Reset controls to default"
6974 msgstr ""
6976 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6977 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6978 msgstr ""
6980 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197
6981 #: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723
6982 msgid "VCD"
6983 msgstr ""
6985 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6986 msgid "VCD input"
6987 msgstr ""
6989 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
6990 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6991 msgstr ""
6993 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
6994 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
6995 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
6996 msgid "Entry"
6997 msgstr ""
6999 #: modules/access/vcdx/access.c:398 modules/access/vcdx/info.c:74
7000 msgid "Segments"
7001 msgstr ""
7003 #: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:695
7004 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:629
7005 msgid "Segment"
7006 msgstr ""
7008 #: modules/access/vcdx/access.c:519
7009 msgid "LID"
7010 msgstr ""
7012 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:179
7013 #: modules/gui/macosx/open.m:455
7014 msgid "Disc"
7015 msgstr ""
7017 #: modules/access/vcdx/info.c:62
7018 msgid "VCD Format"
7019 msgstr ""
7021 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:298
7022 msgid "Application"
7023 msgstr ""
7025 #: modules/access/vcdx/info.c:65
7026 msgid "Preparer"
7027 msgstr ""
7029 #: modules/access/vcdx/info.c:66
7030 msgid "Vol #"
7031 msgstr ""
7033 #: modules/access/vcdx/info.c:67
7034 msgid "Vol max #"
7035 msgstr ""
7037 #: modules/access/vcdx/info.c:68
7038 msgid "Volume Set"
7039 msgstr ""
7041 #: modules/access/vcdx/info.c:71
7042 msgid "System Id"
7043 msgstr ""
7045 #: modules/access/vcdx/info.c:73
7046 msgid "Entries"
7047 msgstr ""
7049 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
7050 msgid "Tracks"
7051 msgstr ""
7053 #: modules/access/vcdx/info.c:90
7054 msgid "First Entry Point"
7055 msgstr ""
7057 #: modules/access/vcdx/info.c:95
7058 msgid "Last Entry Point"
7059 msgstr ""
7061 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7062 msgid "Track size (in sectors)"
7063 msgstr ""
7065 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
7066 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
7067 msgid "type"
7068 msgstr ""
7070 #: modules/access/vcdx/info.c:106
7071 msgid "end"
7072 msgstr ""
7074 #: modules/access/vcdx/info.c:109
7075 msgid "play list"
7076 msgstr ""
7078 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7079 msgid "extended selection list"
7080 msgstr ""
7082 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7083 msgid "selection list"
7084 msgstr ""
7086 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7087 msgid "unknown type"
7088 msgstr ""
7090 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
7091 msgid "List ID"
7092 msgstr ""
7094 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
7095 msgid "(Super) Video CD"
7096 msgstr ""
7098 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
7099 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7100 msgstr ""
7102 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
7103 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7104 msgstr ""
7106 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
7107 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7108 msgstr ""
7110 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101 modules/access/vcdx/vcd.c:102
7111 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7112 msgstr ""
7114 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
7115 msgid "Use playback control?"
7116 msgstr ""
7118 #: modules/access/vcdx/vcd.c:107
7119 msgid ""
7120 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7121 "tracks."
7122 msgstr ""
7124 #: modules/access/vcdx/vcd.c:113
7125 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7126 msgstr ""
7128 #: modules/access/vcdx/vcd.c:114
7129 msgid ""
7130 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7131 "entry."
7132 msgstr ""
7134 #: modules/access/vcdx/vcd.c:119
7135 msgid "Show extended VCD info?"
7136 msgstr ""
7138 #: modules/access/vcdx/vcd.c:120
7139 msgid ""
7140 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7141 "for example playback control navigation."
7142 msgstr ""
7144 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
7145 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7146 msgstr ""
7148 #: modules/access/vcdx/vcd.c:133
7149 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7150 msgstr ""
7152 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
7153 msgid "Media in Zip"
7154 msgstr ""
7156 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
7157 msgid "Path to the media in the Zip archive"
7158 msgstr ""
7160 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
7161 msgid "Zip files filter"
7162 msgstr ""
7164 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
7165 msgid "Zip access"
7166 msgstr ""
7168 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7169 msgid "Dummy stream output"
7170 msgstr ""
7172 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:63
7173 msgid "Dummy"
7174 msgstr ""
7176 #: modules/access_output/file.c:63
7177 msgid "Append to file"
7178 msgstr ""
7180 #: modules/access_output/file.c:64
7181 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7182 msgstr ""
7184 #: modules/access_output/file.c:68
7185 msgid "File stream output"
7186 msgstr ""
7188 #: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
7189 msgid "Username"
7190 msgstr ""
7192 #: modules/access_output/http.c:66
7193 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7194 msgstr ""
7196 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81
7197 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
7198 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:124 modules/misc/audioscrobbler.c:136
7199 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73 modules/stream_out/raop.c:154
7200 msgid "Password"
7201 msgstr ""
7203 #: modules/access_output/http.c:69
7204 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7205 msgstr ""
7207 #: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:312
7208 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
7209 msgid "Mime"
7210 msgstr ""
7212 #: modules/access_output/http.c:72
7213 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7214 msgstr ""
7216 #: modules/access_output/http.c:75
7217 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7218 msgstr ""
7220 #: modules/access_output/http.c:78
7221 msgid ""
7222 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7223 "empty if you don't have one."
7224 msgstr ""
7226 #: modules/access_output/http.c:82
7227 msgid ""
7228 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7229 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7230 msgstr ""
7232 #: modules/access_output/http.c:87
7233 msgid ""
7234 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7235 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7236 msgstr ""
7238 #: modules/access_output/http.c:90
7239 msgid "Advertise with Bonjour"
7240 msgstr ""
7242 #: modules/access_output/http.c:91
7243 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7244 msgstr ""
7246 #: modules/access_output/http.c:95
7247 msgid "HTTP stream output"
7248 msgstr ""
7250 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7251 msgid "Active TCP connection"
7252 msgstr ""
7254 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7255 msgid ""
7256 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7257 "an incoming connection."
7258 msgstr ""
7260 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7261 msgid "RTMP stream output"
7262 msgstr ""
7264 #: modules/access_output/shout.c:63
7265 msgid "Stream name"
7266 msgstr ""
7268 #: modules/access_output/shout.c:64
7269 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7270 msgstr ""
7272 #: modules/access_output/shout.c:67
7273 msgid "Stream description"
7274 msgstr ""
7276 #: modules/access_output/shout.c:68
7277 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7278 msgstr ""
7280 #: modules/access_output/shout.c:71
7281 msgid "Stream MP3"
7282 msgstr ""
7284 #: modules/access_output/shout.c:72
7285 msgid ""
7286 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7287 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7288 "shoutcast/icecast server."
7289 msgstr ""
7291 #: modules/access_output/shout.c:81
7292 msgid "Genre description"
7293 msgstr ""
7295 #: modules/access_output/shout.c:82
7296 msgid "Genre of the content. "
7297 msgstr ""
7299 #: modules/access_output/shout.c:84
7300 msgid "URL description"
7301 msgstr ""
7303 #: modules/access_output/shout.c:85
7304 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7305 msgstr ""
7307 #: modules/access_output/shout.c:92
7308 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7309 msgstr ""
7311 #: modules/access_output/shout.c:95
7312 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7313 msgstr ""
7315 #: modules/access_output/shout.c:97
7316 msgid "Number of channels"
7317 msgstr ""
7319 #: modules/access_output/shout.c:98
7320 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7321 msgstr ""
7323 #: modules/access_output/shout.c:100
7324 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7325 msgstr ""
7327 #: modules/access_output/shout.c:101
7328 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7329 msgstr ""
7331 #: modules/access_output/shout.c:103
7332 msgid "Stream public"
7333 msgstr ""
7335 #: modules/access_output/shout.c:104
7336 msgid ""
7337 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7338 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7339 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7340 msgstr ""
7342 #: modules/access_output/shout.c:110
7343 msgid "IceCAST output"
7344 msgstr ""
7346 #: modules/access_output/udp.c:66
7347 msgid ""
7348 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7349 "milliseconds."
7350 msgstr ""
7352 #: modules/access_output/udp.c:69
7353 msgid "Group packets"
7354 msgstr ""
7356 #: modules/access_output/udp.c:70
7357 msgid ""
7358 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7359 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7360 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7361 msgstr ""
7363 #: modules/access_output/udp.c:77
7364 msgid "UDP stream output"
7365 msgstr ""
7367 #: modules/altivec/memcpy.c:61
7368 msgid "AltiVec memcpy"
7369 msgstr ""
7371 #: modules/arm_neon/audio_format.c:35
7372 msgid "ARM NEON audio format conversions"
7373 msgstr ""
7375 #: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33
7376 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
7377 msgstr ""
7379 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
7380 msgid "TCP address to use (default localhost)"
7381 msgstr ""
7383 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
7384 msgid ""
7385 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
7386 "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
7387 msgstr ""
7389 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
7390 msgid "TCP port to use (default 12345)"
7391 msgstr ""
7393 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47
7394 msgid ""
7395 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
7396 "12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
7397 msgstr ""
7399 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50
7400 msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
7401 msgstr ""
7403 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
7404 msgid ""
7405 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
7406 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
7407 msgstr ""
7409 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
7410 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
7411 msgstr ""
7413 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
7414 msgid ""
7415 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
7416 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
7417 msgstr ""
7419 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
7420 msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
7421 msgstr ""
7423 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
7424 msgid ""
7425 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
7426 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
7427 msgstr ""
7429 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59
7430 msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
7431 msgstr ""
7433 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60
7434 msgid ""
7435 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
7436 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
7437 "alarm is sent (default 5000)."
7438 msgstr ""
7440 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63
7441 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
7442 msgstr ""
7444 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64
7445 msgid ""
7446 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
7447 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
7448 msgstr ""
7450 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
7451 msgid "Time between two alamr messages in ms (default 2000)"
7452 msgstr ""
7454 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
7455 msgid ""
7456 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
7457 "saturation (default 2000)."
7458 msgstr ""
7460 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
7461 msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
7462 msgstr ""
7464 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
7465 msgid ""
7466 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
7467 "with audiobargraph_v (default 1)."
7468 msgstr ""
7470 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84
7471 msgid "Audio part of the BarGraph function"
7472 msgstr ""
7474 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85
7475 msgid "audiobargraph_a"
7476 msgstr ""
7478 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7479 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7480 msgstr ""
7482 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7483 msgid "Dolby Surround decoder"
7484 msgstr ""
7486 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
7487 msgid ""
7488 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7489 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7490 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7491 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7492 "It works with any source format from mono to 7.1."
7493 msgstr ""
7495 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7496 msgid "Characteristic dimension"
7497 msgstr ""
7499 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
7500 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7501 msgstr ""
7503 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
7504 msgid "Compensate delay"
7505 msgstr ""
7507 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
7508 msgid ""
7509 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7510 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7511 "case, turn this on to compensate."
7512 msgstr ""
7514 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
7515 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7516 msgstr ""
7518 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
7519 msgid ""
7520 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7521 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7522 msgstr ""
7524 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
7525 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7526 msgstr ""
7528 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7529 msgid "Headphone effect"
7530 msgstr ""
7532 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
7533 msgid "Use downmix algorithm"
7534 msgstr ""
7536 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
7537 msgid ""
7538 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7539 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7540 "speakers."
7541 msgstr ""
7543 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
7544 msgid "Select channel to keep"
7545 msgstr ""
7547 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7548 msgid ""
7549 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7550 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7551 msgstr ""
7553 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7554 msgid "Left rear"
7555 msgstr ""
7557 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7558 msgid "Right rear"
7559 msgstr ""
7561 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7562 msgid "Left front"
7563 msgstr ""
7565 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
7566 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7567 msgstr ""
7569 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7570 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7571 msgstr ""
7573 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7574 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7575 msgstr ""
7577 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
7578 msgid "Sound Delay"
7579 msgstr ""
7581 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310
7582 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45
7583 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
7584 msgid "Delay"
7585 msgstr ""
7587 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
7588 msgid "Add a delay effect to the sound"
7589 msgstr ""
7591 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Delay time"
7594 msgstr "Выдаліць"
7596 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
7597 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
7598 msgstr ""
7600 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
7601 msgid "Sweep Depth"
7602 msgstr ""
7604 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
7605 msgid ""
7606 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
7607 "be delay-time +/- sweep-depth."
7608 msgstr ""
7610 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
7611 msgid "Sweep Rate"
7612 msgstr ""
7614 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
7615 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
7616 msgstr ""
7618 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
7619 msgid "Feedback Gain"
7620 msgstr ""
7622 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
7623 msgid "Gain on Feedback loop"
7624 msgstr ""
7626 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
7627 msgid "Wet mix"
7628 msgstr ""
7630 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
7631 msgid "Level of delayed signal"
7632 msgstr ""
7634 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
7635 msgid "Dry Mix"
7636 msgstr ""
7638 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
7639 msgid "Level of input signal"
7640 msgstr ""
7642 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
7643 msgid "A/52 dynamic range compression"
7644 msgstr ""
7646 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
7647 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
7648 msgid ""
7649 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7650 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7651 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7652 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7653 msgstr ""
7655 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
7656 msgid "Enable internal upmixing"
7657 msgstr ""
7659 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
7660 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7661 msgstr ""
7663 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
7664 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7665 msgstr ""
7667 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
7668 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7669 msgstr ""
7671 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
7672 msgid "DTS dynamic range compression"
7673 msgstr ""
7675 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
7676 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7677 msgstr ""
7679 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
7680 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7681 msgstr ""
7683 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
7684 msgid "Fixed point audio format conversions"
7685 msgstr ""
7687 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
7688 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7689 msgstr ""
7691 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
7692 msgid "MPEG audio decoder"
7693 msgstr ""
7695 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
7696 msgid "Equalizer preset"
7697 msgstr ""
7699 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7700 msgid "Preset to use for the equalizer."
7701 msgstr ""
7703 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7704 msgid "Bands gain"
7705 msgstr ""
7707 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
7708 msgid ""
7709 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7710 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7711 "2 0 2\"."
7712 msgstr ""
7714 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
7715 msgid "Two pass"
7716 msgstr ""
7718 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
7719 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7720 msgstr ""
7722 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
7723 msgid "Global gain"
7724 msgstr ""
7726 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
7727 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7728 msgstr ""
7730 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
7731 msgid "Equalizer with 10 bands"
7732 msgstr ""
7734 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7735 msgid "Flat"
7736 msgstr ""
7738 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7739 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7740 msgid "Classical"
7741 msgstr ""
7743 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7744 msgid "Club"
7745 msgstr ""
7747 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7748 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7749 msgid "Dance"
7750 msgstr ""
7752 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7753 msgid "Full bass"
7754 msgstr ""
7756 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7757 msgid "Full bass and treble"
7758 msgstr ""
7760 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7761 msgid "Full treble"
7762 msgstr ""
7764 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7765 msgid "Headphones"
7766 msgstr ""
7768 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7769 msgid "Large Hall"
7770 msgstr ""
7772 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7773 msgid "Live"
7774 msgstr ""
7776 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7777 msgid "Party"
7778 msgstr ""
7780 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7781 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7782 msgid "Pop"
7783 msgstr ""
7785 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7786 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7787 msgid "Reggae"
7788 msgstr ""
7790 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7791 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7792 msgid "Rock"
7793 msgstr ""
7795 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7796 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7797 msgid "Ska"
7798 msgstr ""
7800 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7801 msgid "Soft"
7802 msgstr ""
7804 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7805 msgid "Soft rock"
7806 msgstr ""
7808 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7809 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7810 msgid "Techno"
7811 msgstr ""
7813 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
7814 msgid "Number of audio buffers"
7815 msgstr ""
7817 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
7818 msgid ""
7819 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7820 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7821 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7822 msgstr ""
7824 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Maximal volume level"
7827 msgstr "Максімальны ўзровень"
7829 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
7830 msgid ""
7831 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7832 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7833 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7834 msgstr ""
7836 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
7837 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
7838 msgid "Volume normalizer"
7839 msgstr ""
7841 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
7842 msgid "Parametric Equalizer"
7843 msgstr ""
7845 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
7846 msgid "Low freq (Hz)"
7847 msgstr ""
7849 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7850 msgid "Low freq gain (dB)"
7851 msgstr ""
7853 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7854 msgid "High freq (Hz)"
7855 msgstr ""
7857 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7858 msgid "High freq gain (dB)"
7859 msgstr ""
7861 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7862 msgid "Freq 1 (Hz)"
7863 msgstr ""
7865 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7866 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7867 msgstr ""
7869 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7870 msgid "Freq 1 Q"
7871 msgstr ""
7873 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7874 msgid "Freq 2 (Hz)"
7875 msgstr ""
7877 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7878 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7879 msgstr ""
7881 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7882 msgid "Freq 2 Q"
7883 msgstr ""
7885 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
7886 msgid "Freq 3 (Hz)"
7887 msgstr ""
7889 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
7890 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7891 msgstr ""
7893 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
7894 msgid "Freq 3 Q"
7895 msgstr ""
7897 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:93
7898 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7899 msgstr ""
7901 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7902 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7903 msgstr ""
7905 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7906 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7907 msgstr ""
7909 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7910 msgid "Scaletempo"
7911 msgstr ""
7913 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7914 msgid "Stride Length"
7915 msgstr ""
7917 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7918 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7919 msgstr ""
7921 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7922 msgid "Overlap Length"
7923 msgstr ""
7925 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7926 msgid "Percentage of stride to overlap"
7927 msgstr ""
7929 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7930 msgid "Search Length"
7931 msgstr ""
7933 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7934 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7935 msgstr ""
7937 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
7938 msgid "Room size"
7939 msgstr ""
7941 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
7942 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
7943 msgstr ""
7945 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
7946 msgid "Room width"
7947 msgstr ""
7949 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
7950 msgid "Width of the virtual room"
7951 msgstr ""
7953 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
7954 msgid "Wet"
7955 msgstr ""
7957 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
7958 msgid "Dry"
7959 msgstr ""
7961 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
7962 msgid "Damp"
7963 msgstr ""
7965 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
7966 msgid "Audio Spatializer"
7967 msgstr ""
7969 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
7970 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
7971 msgid "Spatializer"
7972 msgstr ""
7974 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7975 msgid "Float32 audio mixer"
7976 msgstr ""
7978 #: modules/audio_mixer/spdif.c:51
7979 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7980 msgstr ""
7982 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7983 msgid "Trivial audio mixer"
7984 msgstr ""
7986 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7987 msgid "default"
7988 msgstr ""
7990 #: modules/audio_output/alsa.c:110
7991 msgid "ALSA audio output"
7992 msgstr ""
7994 #: modules/audio_output/alsa.c:114
7995 msgid "ALSA Device Name"
7996 msgstr ""
7998 #: modules/audio_output/alsa.c:135 modules/audio_output/auhal.c:154
7999 #: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351
8000 #: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389
8001 #: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
8002 #: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:675
8003 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
8004 msgid "Audio Device"
8005 msgstr ""
8007 #: modules/audio_output/alsa.c:205 modules/audio_output/directx.c:429
8008 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:414
8009 #: modules/audio_output/waveout.c:412
8010 msgid "2 Front 2 Rear"
8011 msgstr ""
8013 #: modules/audio_output/alsa.c:253 modules/audio_output/directx.c:553
8014 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:462
8015 msgid "A/52 over S/PDIF"
8016 msgstr ""
8018 #: modules/audio_output/alsa.c:339
8019 msgid "No Audio Device"
8020 msgstr ""
8022 #: modules/audio_output/alsa.c:340
8023 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8024 msgstr ""
8026 #: modules/audio_output/alsa.c:447 modules/audio_output/alsa.c:486
8027 #: modules/audio_output/alsa.c:498 modules/audio_output/auhal.c:269
8028 msgid "Audio output failed"
8029 msgstr ""
8031 #: modules/audio_output/alsa.c:448 modules/audio_output/alsa.c:499
8032 #, c-format
8033 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8034 msgstr ""
8036 #: modules/audio_output/alsa.c:487
8037 #, c-format
8038 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8039 msgstr ""
8041 #: modules/audio_output/alsa.c:970
8042 msgid "Unknown soundcard"
8043 msgstr ""
8045 #: modules/audio_output/auhal.c:155
8046 msgid ""
8047 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8048 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8049 "playback."
8050 msgstr ""
8052 #: modules/audio_output/auhal.c:161
8053 msgid "HAL AudioUnit output"
8054 msgstr ""
8056 #: modules/audio_output/auhal.c:270
8057 msgid ""
8058 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8059 msgstr ""
8061 #: modules/audio_output/auhal.c:454
8062 msgid "Audio device is not configured"
8063 msgstr ""
8065 #: modules/audio_output/auhal.c:455
8066 msgid ""
8067 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8068 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8069 msgstr ""
8071 #: modules/audio_output/auhal.c:1039
8072 #, c-format
8073 msgid "%s (Encoded Output)"
8074 msgstr ""
8076 #: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:106
8077 msgid "Output device"
8078 msgstr ""
8080 #: modules/audio_output/directx.c:121
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Select your audio output device"
8083 msgstr "Агульныя настройкі для модуляў вывада аўдыё"
8085 #: modules/audio_output/directx.c:123
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Speaker configuration"
8088 msgstr "&Канфігурацыя VLM"
8090 #: modules/audio_output/directx.c:124
8091 msgid ""
8092 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
8093 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
8094 msgstr ""
8096 #: modules/audio_output/directx.c:128
8097 msgid "DirectX audio output"
8098 msgstr ""
8100 #: modules/audio_output/directx.c:406 modules/audio_output/portaudio.c:422
8101 msgid "3 Front 2 Rear"
8102 msgstr ""
8104 #: modules/audio_output/file.c:81
8105 msgid "Output format"
8106 msgstr ""
8108 #: modules/audio_output/file.c:82
8109 msgid ""
8110 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8111 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8112 msgstr ""
8114 #: modules/audio_output/file.c:85
8115 msgid "Number of output channels"
8116 msgstr ""
8118 #: modules/audio_output/file.c:86
8119 msgid ""
8120 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8121 "restrict the number of channels here."
8122 msgstr ""
8124 #: modules/audio_output/file.c:89
8125 msgid "Add WAVE header"
8126 msgstr ""
8128 #: modules/audio_output/file.c:90
8129 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8130 msgstr ""
8132 #: modules/audio_output/file.c:107
8133 msgid "Output file"
8134 msgstr ""
8136 #: modules/audio_output/file.c:108
8137 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8138 msgstr ""
8140 #: modules/audio_output/file.c:111
8141 msgid "File audio output"
8142 msgstr ""
8144 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77
8145 msgid "Roku HD1000 audio output"
8146 msgstr ""
8148 #: modules/audio_output/jack.c:70
8149 msgid "Automatically connect to writable clients"
8150 msgstr ""
8152 #: modules/audio_output/jack.c:72
8153 msgid ""
8154 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8155 "writable JACK clients found."
8156 msgstr ""
8158 #: modules/audio_output/jack.c:76
8159 msgid "Connect to clients matching"
8160 msgstr ""
8162 #: modules/audio_output/jack.c:78
8163 msgid ""
8164 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8165 "regular expression will be considered for connection."
8166 msgstr ""
8168 #: modules/audio_output/jack.c:86
8169 msgid "JACK audio output"
8170 msgstr ""
8172 #: modules/audio_output/oss.c:97
8173 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8174 msgstr ""
8176 #: modules/audio_output/oss.c:99
8177 msgid ""
8178 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8179 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8180 "drivers, then you need to enable this option."
8181 msgstr ""
8183 #: modules/audio_output/oss.c:105
8184 msgid "UNIX OSS audio output"
8185 msgstr ""
8187 #: modules/audio_output/oss.c:110
8188 msgid "OSS DSP device"
8189 msgstr ""
8191 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
8192 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8193 msgstr ""
8195 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8196 msgid "PORTAUDIO audio output"
8197 msgstr ""
8199 #: modules/audio_output/portaudio.c:430 modules/audio_output/waveout.c:391
8200 msgid "5.1"
8201 msgstr ""
8203 #: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
8204 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596
8205 #: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
8206 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799
8207 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:803
8208 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843
8209 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:845
8210 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
8211 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:930
8212 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
8213 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:960
8214 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
8215 msgid "VLC media player"
8216 msgstr ""
8218 #: modules/audio_output/pulse.c:103
8219 msgid "Pulseaudio audio output"
8220 msgstr ""
8222 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8223 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8224 msgstr ""
8226 #: modules/audio_output/waveout.c:83
8227 msgid "Microsoft Soundmapper"
8228 msgstr ""
8230 #: modules/audio_output/waveout.c:90
8231 msgid "Select Audio Device"
8232 msgstr ""
8234 #: modules/audio_output/waveout.c:91
8235 msgid ""
8236 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8237 "VLC restart to apply."
8238 msgstr ""
8240 #: modules/audio_output/waveout.c:94
8241 msgid "Default Audio Device"
8242 msgstr ""
8244 #: modules/audio_output/waveout.c:98
8245 msgid "Win32 waveOut extension output"
8246 msgstr ""
8248 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:145
8249 msgid "Use float32 output"
8250 msgstr ""
8252 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
8253 msgid ""
8254 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8255 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8256 msgstr ""
8258 #: modules/codec/a52.c:49
8259 msgid "A/52 parser"
8260 msgstr ""
8262 #: modules/codec/a52.c:56
8263 msgid "A/52 audio packetizer"
8264 msgstr ""
8266 #: modules/codec/adpcm.c:48
8267 msgid "ADPCM audio decoder"
8268 msgstr ""
8270 #: modules/codec/aes3.c:48
8271 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
8272 msgstr ""
8274 #: modules/codec/aes3.c:53
8275 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
8276 msgstr ""
8278 #: modules/codec/araw.c:49
8279 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8280 msgstr ""
8282 #: modules/codec/araw.c:58
8283 msgid "Raw audio encoder"
8284 msgstr ""
8286 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8287 msgid "Non-ref"
8288 msgstr ""
8290 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8291 msgid "Bidir"
8292 msgstr ""
8294 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8295 msgid "Non-key"
8296 msgstr ""
8298 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/gui/macosx/prefs.m:207
8299 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
8300 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
8301 msgid "All"
8302 msgstr ""
8304 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8305 msgid "rd"
8306 msgstr ""
8308 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8309 msgid "bits"
8310 msgstr ""
8312 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8313 msgid "simple"
8314 msgstr ""
8316 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90
8317 msgid ""
8318 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
8319 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8320 "MJPEG and other codecs"
8321 msgstr ""
8323 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8324 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8325 msgstr ""
8327 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106
8328 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8329 msgstr ""
8331 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93
8332 msgid "Decoding"
8333 msgstr ""
8335 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148 modules/codec/omxil/omxil.c:102
8336 msgid "Encoding"
8337 msgstr ""
8339 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149
8340 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8341 msgstr ""
8343 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212
8344 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8345 msgstr ""
8347 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
8348 msgid "Direct rendering"
8349 msgstr ""
8351 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
8352 msgid "Error resilience"
8353 msgstr ""
8355 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8356 msgid ""
8357 "FFmpeg can do error resilience.\n"
8358 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8359 "can produce a lot of errors.\n"
8360 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8361 msgstr ""
8363 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
8364 msgid "Workaround bugs"
8365 msgstr ""
8367 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8368 msgid ""
8369 "Try to fix some bugs:\n"
8370 "1  autodetect\n"
8371 "2  old msmpeg4\n"
8372 "4  xvid interlaced\n"
8373 "8  ump4 \n"
8374 "16 no padding\n"
8375 "32 ac vlc\n"
8376 "64 Qpel chroma.\n"
8377 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8378 "\", enter 40."
8379 msgstr ""
8381 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
8382 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
8383 msgid "Hurry up"
8384 msgstr ""
8386 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
8387 msgid ""
8388 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8389 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8390 msgstr ""
8392 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
8393 msgid "Allow speed tricks"
8394 msgstr ""
8396 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
8397 msgid ""
8398 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
8399 msgstr ""
8401 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8402 msgid "Skip frame (default=0)"
8403 msgstr ""
8405 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8406 msgid ""
8407 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8408 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8409 msgstr ""
8411 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
8412 msgid "Skip idct (default=0)"
8413 msgstr ""
8415 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8416 msgid ""
8417 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8418 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8419 msgstr ""
8421 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
8422 msgid "Debug mask"
8423 msgstr ""
8425 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
8426 msgid "Set FFmpeg debug mask"
8427 msgstr ""
8429 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
8430 msgid "Visualize motion vectors"
8431 msgstr ""
8433 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8434 msgid ""
8435 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8436 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8437 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8438 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8439 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8440 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8441 msgstr ""
8443 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
8444 msgid "Low resolution decoding"
8445 msgstr ""
8447 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8448 msgid ""
8449 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8450 "processing power"
8451 msgstr ""
8453 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
8454 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8455 msgstr ""
8457 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8458 msgid ""
8459 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8460 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8461 msgstr ""
8463 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8464 msgid "Hardware decoding"
8465 msgstr ""
8467 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
8468 msgid "This allows hardware decoding when available."
8469 msgstr ""
8471 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8472 msgid "Ratio of key frames"
8473 msgstr ""
8475 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8476 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8477 msgstr ""
8479 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8480 msgid "Ratio of B frames"
8481 msgstr ""
8483 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8484 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8485 msgstr ""
8487 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8488 msgid "Video bitrate tolerance"
8489 msgstr ""
8491 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8492 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8493 msgstr ""
8495 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
8496 msgid "Interlaced encoding"
8497 msgstr ""
8499 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
8500 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8501 msgstr ""
8503 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
8504 msgid "Interlaced motion estimation"
8505 msgstr ""
8507 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
8508 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8509 msgstr ""
8511 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8512 msgid "Pre-motion estimation"
8513 msgstr ""
8515 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8516 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8517 msgstr ""
8519 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
8520 msgid "Rate control buffer size"
8521 msgstr ""
8523 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8524 msgid ""
8525 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8526 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8527 msgstr ""
8529 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8530 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8531 msgstr ""
8533 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8534 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8535 msgstr ""
8537 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
8538 msgid "I quantization factor"
8539 msgstr ""
8541 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
8542 msgid ""
8543 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8544 "same qscale for I and P frames)."
8545 msgstr ""
8547 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 modules/codec/x264.c:336
8548 #: modules/demux/mod.c:78
8549 msgid "Noise reduction"
8550 msgstr ""
8552 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
8553 msgid ""
8554 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8555 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8556 msgstr ""
8558 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187
8559 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8560 msgstr ""
8562 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
8563 msgid ""
8564 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8565 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8566 "standard MPEG2 decoders."
8567 msgstr ""
8569 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
8570 msgid "Quality level"
8571 msgstr ""
8573 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8574 msgid ""
8575 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8576 "encoding very much)."
8577 msgstr ""
8579 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8580 msgid ""
8581 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8582 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8583 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8584 "to ease the encoder's task."
8585 msgstr ""
8587 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
8588 msgid "Minimum video quantizer scale"
8589 msgstr ""
8591 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
8592 msgid "Minimum video quantizer scale."
8593 msgstr ""
8595 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
8596 msgid "Maximum video quantizer scale"
8597 msgstr ""
8599 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
8600 msgid "Maximum video quantizer scale."
8601 msgstr ""
8603 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
8604 msgid "Trellis quantization"
8605 msgstr ""
8607 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
8608 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8609 msgstr ""
8611 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
8612 msgid "Fixed quantizer scale"
8613 msgstr ""
8615 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
8616 msgid ""
8617 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8618 "255.0)."
8619 msgstr ""
8621 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
8622 msgid "Strict standard compliance"
8623 msgstr ""
8625 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
8626 msgid ""
8627 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8628 msgstr ""
8630 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
8631 msgid "Luminance masking"
8632 msgstr ""
8634 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
8635 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8636 msgstr ""
8638 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
8639 msgid "Darkness masking"
8640 msgstr ""
8642 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
8643 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8644 msgstr ""
8646 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
8647 msgid "Motion masking"
8648 msgstr ""
8650 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
8651 msgid ""
8652 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8653 "(default: 0.0)."
8654 msgstr ""
8656 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
8657 msgid "Border masking"
8658 msgstr ""
8660 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
8661 msgid ""
8662 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8663 "0.0)."
8664 msgstr ""
8666 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
8667 msgid "Luminance elimination"
8668 msgstr ""
8670 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
8671 msgid ""
8672 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8673 "The H264 specification recommends -4."
8674 msgstr ""
8676 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
8677 msgid "Chrominance elimination"
8678 msgstr ""
8680 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
8681 msgid ""
8682 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8683 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8684 msgstr ""
8686 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
8687 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8688 msgstr ""
8690 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
8691 msgid ""
8692 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8693 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8694 "(default: main)"
8695 msgstr ""
8697 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:222
8698 #, c-format
8699 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8700 msgstr ""
8702 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:230
8703 #, c-format
8704 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8705 msgstr ""
8707 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8708 #, c-format
8709 msgid ""
8710 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8711 "%s.\n"
8712 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8713 "\n"
8714 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8715 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8716 msgstr ""
8718 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:651 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
8719 msgid "VLC could not open the encoder."
8720 msgstr ""
8722 #: modules/codec/cc.c:62
8723 msgid "CC 608/708"
8724 msgstr ""
8726 #: modules/codec/cc.c:63
8727 msgid "Closed Captions decoder"
8728 msgstr ""
8730 #: modules/codec/cdg.c:87
8731 msgid "CDG video decoder"
8732 msgstr ""
8734 #: modules/codec/cvdsub.c:50
8735 msgid "CVD subtitle decoder"
8736 msgstr ""
8738 #: modules/codec/cvdsub.c:55
8739 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8740 msgstr ""
8742 #: modules/codec/dirac.c:61
8743 msgid "Constant quality factor"
8744 msgstr ""
8746 #: modules/codec/dirac.c:62
8747 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8748 msgstr ""
8750 #: modules/codec/dirac.c:65
8751 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8752 msgstr ""
8754 #: modules/codec/dirac.c:66
8755 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8756 msgstr ""
8758 #: modules/codec/dirac.c:69
8759 msgid "Enable lossless coding"
8760 msgstr ""
8762 #: modules/codec/dirac.c:70
8763 msgid ""
8764 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8765 "reproduction of the original"
8766 msgstr ""
8768 #: modules/codec/dirac.c:74
8769 msgid "Prefilter"
8770 msgstr ""
8772 #: modules/codec/dirac.c:75
8773 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8774 msgstr ""
8776 #: modules/codec/dirac.c:79
8777 msgid "Centre Weighted Median"
8778 msgstr ""
8780 #: modules/codec/dirac.c:80
8781 msgid "Rectangular Linear Phase"
8782 msgstr ""
8784 #: modules/codec/dirac.c:80
8785 msgid "Diagonal Linear Phase"
8786 msgstr ""
8788 #: modules/codec/dirac.c:83
8789 msgid "Amount of prefiltering"
8790 msgstr ""
8792 #: modules/codec/dirac.c:84
8793 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8794 msgstr ""
8796 #: modules/codec/dirac.c:87
8797 msgid "Chroma format"
8798 msgstr ""
8800 #: modules/codec/dirac.c:88
8801 msgid ""
8802 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8803 msgstr ""
8805 #: modules/codec/dirac.c:93
8806 msgid "4:2:0"
8807 msgstr ""
8809 #: modules/codec/dirac.c:93
8810 msgid "4:2:2"
8811 msgstr ""
8813 #: modules/codec/dirac.c:93
8814 msgid "4:4:4"
8815 msgstr ""
8817 #: modules/codec/dirac.c:96
8818 msgid "Distance between 'P' frames"
8819 msgstr ""
8821 #: modules/codec/dirac.c:100
8822 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8823 msgstr ""
8825 #: modules/codec/dirac.c:104
8826 msgid "Picture coding mode"
8827 msgstr ""
8829 #: modules/codec/dirac.c:105
8830 msgid ""
8831 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8832 "pseudo-progressive frame"
8833 msgstr ""
8835 #: modules/codec/dirac.c:110
8836 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8837 msgstr ""
8839 #: modules/codec/dirac.c:111
8840 msgid "force coding frame as single picture"
8841 msgstr ""
8843 #: modules/codec/dirac.c:112
8844 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8845 msgstr ""
8847 #: modules/codec/dirac.c:116
8848 msgid "Width of motion compensation blocks"
8849 msgstr ""
8851 #: modules/codec/dirac.c:120
8852 msgid "Height of motion compensation blocks"
8853 msgstr ""
8855 #: modules/codec/dirac.c:125
8856 msgid "Block overlap (%)"
8857 msgstr ""
8859 #: modules/codec/dirac.c:126
8860 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8861 msgstr ""
8863 #: modules/codec/dirac.c:131
8864 msgid "xblen"
8865 msgstr ""
8867 #: modules/codec/dirac.c:132
8868 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8869 msgstr ""
8871 #: modules/codec/dirac.c:136
8872 msgid "yblen"
8873 msgstr ""
8875 #: modules/codec/dirac.c:137
8876 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8877 msgstr ""
8879 #: modules/codec/dirac.c:140
8880 msgid "Motion vector precision"
8881 msgstr ""
8883 #: modules/codec/dirac.c:141
8884 msgid "Motion vector precision in pels."
8885 msgstr ""
8887 #: modules/codec/dirac.c:146
8888 msgid "Simple ME search area x:y"
8889 msgstr ""
8891 #: modules/codec/dirac.c:147
8892 msgid ""
8893 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8894 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8895 msgstr ""
8897 #: modules/codec/dirac.c:152
8898 msgid "Three component motion estimation"
8899 msgstr ""
8901 #: modules/codec/dirac.c:153
8902 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8903 msgstr ""
8905 #: modules/codec/dirac.c:156
8906 msgid "Intra picture DWT filter"
8907 msgstr ""
8909 #: modules/codec/dirac.c:160
8910 msgid "Inter picture DWT filter"
8911 msgstr ""
8913 #: modules/codec/dirac.c:164
8914 msgid "Number of DWT iterations"
8915 msgstr ""
8917 #: modules/codec/dirac.c:165
8918 msgid "Also known as DWT levels"
8919 msgstr ""
8921 #: modules/codec/dirac.c:169
8922 msgid "Enable multiple quantizers"
8923 msgstr ""
8925 #: modules/codec/dirac.c:170
8926 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8927 msgstr ""
8929 #: modules/codec/dirac.c:174
8930 msgid "Enable spatial partitioning"
8931 msgstr ""
8933 #: modules/codec/dirac.c:178
8934 msgid "Disable arithmetic coding"
8935 msgstr ""
8937 #: modules/codec/dirac.c:179
8938 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
8939 msgstr ""
8941 #: modules/codec/dirac.c:184
8942 msgid "cycles per degree"
8943 msgstr ""
8945 #: modules/codec/dirac.c:206
8946 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
8947 msgstr ""
8949 #: modules/codec/dmo/dmo.c:101
8950 msgid "DirectMedia Object decoder"
8951 msgstr ""
8953 #: modules/codec/dmo/dmo.c:110
8954 msgid "DirectMedia Object encoder"
8955 msgstr ""
8957 #: modules/codec/dts.c:49
8958 msgid "DTS parser"
8959 msgstr ""
8961 #: modules/codec/dts.c:54
8962 msgid "DTS audio packetizer"
8963 msgstr ""
8965 #: modules/codec/dvbsub.c:83
8966 msgid "Decoding X coordinate"
8967 msgstr ""
8969 #: modules/codec/dvbsub.c:84
8970 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8971 msgstr ""
8973 #: modules/codec/dvbsub.c:86
8974 msgid "Decoding Y coordinate"
8975 msgstr ""
8977 #: modules/codec/dvbsub.c:87
8978 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8979 msgstr ""
8981 #: modules/codec/dvbsub.c:89
8982 msgid "Subpicture position"
8983 msgstr ""
8985 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8986 msgid ""
8987 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8988 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8989 "g. 6=top-right)."
8990 msgstr ""
8992 #: modules/codec/dvbsub.c:95
8993 msgid "Encoding X coordinate"
8994 msgstr ""
8996 #: modules/codec/dvbsub.c:96
8997 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8998 msgstr ""
9000 #: modules/codec/dvbsub.c:97
9001 msgid "Encoding Y coordinate"
9002 msgstr ""
9004 #: modules/codec/dvbsub.c:98
9005 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
9006 msgstr ""
9008 #: modules/codec/dvbsub.c:118
9009 msgid "DVB subtitles decoder"
9010 msgstr ""
9012 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3491 modules/demux/ts.c:3549
9013 msgid "DVB subtitles"
9014 msgstr ""
9016 #: modules/codec/dvbsub.c:132
9017 msgid "DVB subtitles encoder"
9018 msgstr ""
9020 #: modules/codec/faad.c:45
9021 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9022 msgstr ""
9024 #: modules/codec/faad.c:388
9025 msgid "AAC extension"
9026 msgstr ""
9028 #: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:109
9029 msgid "Image file"
9030 msgstr ""
9032 #: modules/codec/fake.c:54
9033 msgid "Path of the image file for fake input."
9034 msgstr ""
9036 #: modules/codec/fake.c:55
9037 msgid "Reload image file"
9038 msgstr ""
9040 #: modules/codec/fake.c:57
9041 msgid "Reload image file every n seconds."
9042 msgstr ""
9044 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
9045 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
9046 msgid "Output video width."
9047 msgstr ""
9049 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
9050 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
9051 msgid "Output video height."
9052 msgstr ""
9054 #: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
9055 msgid "Keep aspect ratio"
9056 msgstr ""
9058 #: modules/codec/fake.c:66
9059 msgid "Consider width and height as maximum values."
9060 msgstr ""
9062 #: modules/codec/fake.c:67
9063 msgid "Background aspect ratio"
9064 msgstr ""
9066 #: modules/codec/fake.c:69
9067 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
9068 msgstr ""
9070 #: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
9071 msgid "Deinterlace video"
9072 msgstr ""
9074 #: modules/codec/fake.c:72
9075 msgid "Deinterlace the image after loading it."
9076 msgstr ""
9078 #: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
9079 msgid "Deinterlace module"
9080 msgstr ""
9082 #: modules/codec/fake.c:75
9083 msgid "Deinterlace module to use."
9084 msgstr ""
9086 #: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82
9087 #: modules/video_output/yuv.c:44
9088 msgid "Chroma used"
9089 msgstr ""
9091 #: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46
9092 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9093 msgstr ""
9095 #: modules/codec/fake.c:89
9096 msgid "Fake video decoder"
9097 msgstr ""
9099 #: modules/codec/flac.c:134
9100 msgid "Flac audio decoder"
9101 msgstr ""
9103 #: modules/codec/flac.c:140
9104 msgid "Flac audio encoder"
9105 msgstr ""
9107 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9108 msgid "Sound fonts (required)"
9109 msgstr ""
9111 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
9112 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9113 msgstr ""
9115 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
9116 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9117 msgstr ""
9119 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
9120 msgid "FluidSynth"
9121 msgstr ""
9123 #: modules/codec/fluidsynth.c:85 modules/codec/fluidsynth.c:110
9124 msgid "MIDI synthesis not set up"
9125 msgstr ""
9127 #: modules/codec/fluidsynth.c:86
9128 msgid ""
9129 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
9130 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
9131 "(Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
9132 msgstr ""
9134 #: modules/codec/fluidsynth.c:111
9135 #, c-format
9136 msgid ""
9137 "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
9138 "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
9139 "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
9140 msgstr ""
9142 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43
9143 msgid "Video memory buffer width."
9144 msgstr ""
9146 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46
9147 msgid "Video memory buffer height."
9148 msgstr ""
9150 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
9151 msgid "Lock function"
9152 msgstr ""
9154 #: modules/codec/invmem.c:60
9155 msgid ""
9156 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
9157 "memory address for use by the video renderer."
9158 msgstr ""
9160 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
9161 msgid "Unlock function"
9162 msgstr ""
9164 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
9165 msgid "Address of the unlocking callback function"
9166 msgstr ""
9168 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
9169 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
9170 msgstr ""
9172 #: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61
9173 #: modules/video_output/vmem.c:51
9174 msgid "Chroma"
9175 msgstr ""
9177 #: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52
9178 msgid ""
9179 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
9180 msgstr ""
9182 #: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78
9183 msgid "Memory video decoder"
9184 msgstr ""
9186 #: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
9187 msgid "Formatted Subtitles"
9188 msgstr ""
9190 #: modules/codec/kate.c:196
9191 msgid ""
9192 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9193 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
9194 "rendering via Tiger is enabled."
9195 msgstr ""
9197 #: modules/codec/kate.c:203
9198 msgid "Shadow"
9199 msgstr ""
9201 #: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:135
9202 msgid "Outline"
9203 msgstr ""
9205 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:171
9206 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9207 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
9208 #: modules/video_filter/rss.c:72
9209 msgid "Black"
9210 msgstr ""
9212 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9213 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9214 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
9215 #: modules/video_filter/rss.c:73
9216 msgid "Gray"
9217 msgstr ""
9219 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9220 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9221 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
9222 #: modules/video_filter/rss.c:73
9223 msgid "Silver"
9224 msgstr ""
9226 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9227 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9228 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/ball.c:132
9229 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
9230 msgid "White"
9231 msgstr ""
9233 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9234 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9235 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
9236 #: modules/video_filter/rss.c:73
9237 msgid "Maroon"
9238 msgstr ""
9240 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9241 #: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706
9242 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9243 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
9244 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
9245 #: modules/video_filter/rss.c:73
9246 msgid "Red"
9247 msgstr ""
9249 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9250 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9251 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
9252 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
9253 msgid "Fuchsia"
9254 msgstr ""
9256 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9257 #: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:708
9258 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9259 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
9260 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
9261 msgid "Yellow"
9262 msgstr ""
9264 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9265 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9266 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
9267 #: modules/video_filter/rss.c:74
9268 msgid "Olive"
9269 msgstr ""
9271 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9272 #: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707
9273 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9274 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
9275 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
9276 msgid "Green"
9277 msgstr ""
9279 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174
9280 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9281 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
9282 #: modules/video_filter/rss.c:75
9283 msgid "Teal"
9284 msgstr ""
9286 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9287 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9288 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9289 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
9290 msgid "Lime"
9291 msgstr ""
9293 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9294 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9295 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
9296 #: modules/video_filter/rss.c:75
9297 msgid "Purple"
9298 msgstr ""
9300 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9301 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9302 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
9303 #: modules/video_filter/rss.c:75
9304 msgid "Navy"
9305 msgstr ""
9307 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9308 #: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709
9309 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9310 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
9311 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
9312 #: modules/video_filter/rss.c:75
9313 msgid "Blue"
9314 msgstr ""
9316 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:175
9317 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9318 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9319 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76
9320 msgid "Aqua"
9321 msgstr ""
9323 #: modules/codec/kate.c:215
9324 msgid "Use Tiger for rendering"
9325 msgstr ""
9327 #: modules/codec/kate.c:216
9328 msgid ""
9329 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
9330 "only render static text and bitmap based streams."
9331 msgstr ""
9333 #: modules/codec/kate.c:220
9334 msgid "Rendering quality"
9335 msgstr ""
9337 #: modules/codec/kate.c:221
9338 msgid ""
9339 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
9340 "highest quality."
9341 msgstr ""
9343 #: modules/codec/kate.c:225
9344 msgid "Default font effect"
9345 msgstr ""
9347 #: modules/codec/kate.c:226
9348 msgid ""
9349 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9350 "backgrounds."
9351 msgstr ""
9353 #: modules/codec/kate.c:230
9354 msgid "Default font effect strength"
9355 msgstr ""
9357 #: modules/codec/kate.c:231
9358 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9359 msgstr ""
9361 #: modules/codec/kate.c:235
9362 msgid "Default font description"
9363 msgstr ""
9365 #: modules/codec/kate.c:236
9366 msgid ""
9367 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9368 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9369 "font parameters where appropriate."
9370 msgstr ""
9372 #: modules/codec/kate.c:241
9373 msgid "Default font color"
9374 msgstr ""
9376 #: modules/codec/kate.c:242
9377 msgid ""
9378 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9379 "font color to use."
9380 msgstr ""
9382 #: modules/codec/kate.c:246
9383 msgid "Default font alpha"
9384 msgstr ""
9386 #: modules/codec/kate.c:247
9387 msgid ""
9388 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9389 "particular font color to use."
9390 msgstr ""
9392 #: modules/codec/kate.c:251
9393 msgid "Default background color"
9394 msgstr ""
9396 #: modules/codec/kate.c:252
9397 msgid ""
9398 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9399 "color to use."
9400 msgstr ""
9402 #: modules/codec/kate.c:256
9403 msgid "Default background alpha"
9404 msgstr ""
9406 #: modules/codec/kate.c:257
9407 msgid ""
9408 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9409 "specify a particular background color to use."
9410 msgstr ""
9412 #: modules/codec/kate.c:263
9413 msgid ""
9414 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9415 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9416 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9417 "available.\n"
9418 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9419 "played. This will hopefully be fixed soon."
9420 msgstr ""
9422 #: modules/codec/kate.c:272
9423 msgid "Kate"
9424 msgstr ""
9426 #: modules/codec/kate.c:273
9427 msgid "Kate overlay decoder"
9428 msgstr ""
9430 #: modules/codec/kate.c:292
9431 msgid "Tiger rendering defaults"
9432 msgstr ""
9434 #: modules/codec/kate.c:328
9435 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9436 msgstr ""
9438 #: modules/codec/libass.c:65
9439 msgid "Subtitles (advanced)"
9440 msgstr ""
9442 #: modules/codec/libass.c:66
9443 msgid "Subtitle renderers using libass"
9444 msgstr ""
9446 #: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:360
9447 msgid "Building font cache"
9448 msgstr ""
9450 #: modules/codec/libass.c:707
9451 msgid ""
9452 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
9453 "This should take less than a minute."
9454 msgstr ""
9456 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
9457 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9458 msgstr ""
9460 #: modules/codec/lpcm.c:52
9461 msgid "Linear PCM audio decoder"
9462 msgstr ""
9464 #: modules/codec/lpcm.c:57
9465 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9466 msgstr ""
9468 #: modules/codec/mash.cpp:70
9469 msgid "Video decoder using openmash"
9470 msgstr ""
9472 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
9473 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9474 msgstr ""
9476 #: modules/codec/mpeg_audio.c:125
9477 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9478 msgstr ""
9480 #: modules/codec/omxil/omxil.c:90
9481 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
9482 msgstr ""
9484 #: modules/codec/omxil/omxil.c:103
9485 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
9486 msgstr ""
9488 #: modules/codec/png.c:58
9489 msgid "PNG video decoder"
9490 msgstr ""
9492 #: modules/codec/quicktime.c:67
9493 msgid "QuickTime library decoder"
9494 msgstr ""
9496 #: modules/codec/rawvideo.c:71
9497 msgid "Pseudo raw video decoder"
9498 msgstr ""
9500 #: modules/codec/rawvideo.c:78
9501 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9502 msgstr ""
9504 #: modules/codec/realvideo.c:131
9505 msgid "RealVideo library decoder"
9506 msgstr ""
9508 #: modules/codec/schroedinger.c:50
9509 msgid "Schroedinger video decoder"
9510 msgstr ""
9512 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9513 msgid "SDL Image decoder"
9514 msgstr ""
9516 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9517 msgid "SDL_image video decoder"
9518 msgstr ""
9520 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9521 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9522 msgstr ""
9524 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
9525 #: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
9526 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1149
9527 msgid "Mode"
9528 msgstr ""
9530 #: modules/codec/speex.c:59
9531 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9532 msgstr ""
9534 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
9535 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
9536 msgid "Encoding quality"
9537 msgstr ""
9539 #: modules/codec/speex.c:63
9540 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9541 msgstr ""
9543 #: modules/codec/speex.c:65
9544 msgid "Encoding complexity"
9545 msgstr ""
9547 #: modules/codec/speex.c:67
9548 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9549 msgstr ""
9551 #: modules/codec/speex.c:69
9552 msgid "Maximal bitrate"
9553 msgstr ""
9555 #: modules/codec/speex.c:71
9556 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9557 msgstr ""
9559 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
9560 msgid "CBR encoding"
9561 msgstr ""
9563 #: modules/codec/speex.c:75
9564 msgid ""
9565 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9566 "bitrate encoding (VBR)."
9567 msgstr ""
9569 #: modules/codec/speex.c:78
9570 msgid "Voice activity detection"
9571 msgstr ""
9573 #: modules/codec/speex.c:80
9574 msgid ""
9575 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9576 "mode."
9577 msgstr ""
9579 #: modules/codec/speex.c:83
9580 msgid "Discontinuous Transmission"
9581 msgstr ""
9583 #: modules/codec/speex.c:85
9584 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9585 msgstr ""
9587 #: modules/codec/speex.c:89
9588 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9589 msgstr ""
9591 #: modules/codec/speex.c:89
9592 msgid "Wide-band (16kHz)"
9593 msgstr ""
9595 #: modules/codec/speex.c:89
9596 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9597 msgstr ""
9599 #: modules/codec/speex.c:96
9600 msgid "Speex audio decoder"
9601 msgstr ""
9603 #: modules/codec/speex.c:98
9604 msgid "Speex"
9605 msgstr ""
9607 #: modules/codec/speex.c:102
9608 msgid "Speex audio packetizer"
9609 msgstr ""
9611 #: modules/codec/speex.c:107
9612 msgid "Speex audio encoder"
9613 msgstr ""
9615 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
9616 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
9617 msgstr ""
9619 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9620 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
9621 msgstr ""
9623 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
9624 msgid "DVD subtitles decoder"
9625 msgstr ""
9627 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
9628 #, fuzzy
9629 msgid "DVD subtitles"
9630 msgstr "Адчыніць субтытры"
9632 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
9633 msgid "DVD subtitles packetizer"
9634 msgstr ""
9636 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9637 msgid "Universal (UTF-8)"
9638 msgstr ""
9640 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9641 msgid "Universal (UTF-16)"
9642 msgstr ""
9644 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9645 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
9646 msgstr ""
9648 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9649 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
9650 msgstr ""
9652 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9653 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
9654 msgstr ""
9656 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9657 msgid "Western European (Latin-9)"
9658 msgstr ""
9660 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9661 msgid "Western European (Windows-1252)"
9662 msgstr ""
9664 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9665 msgid "Eastern European (Latin-2)"
9666 msgstr ""
9668 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
9669 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
9670 msgstr ""
9672 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9673 msgid "Esperanto (Latin-3)"
9674 msgstr ""
9676 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
9677 msgid "Nordic (Latin-6)"
9678 msgstr ""
9680 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
9681 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
9682 msgstr ""
9684 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
9685 msgid "Russian (KOI8-R)"
9686 msgstr ""
9688 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9689 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
9690 msgstr ""
9692 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
9693 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9694 msgstr ""
9696 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
9697 msgid "Arabic (Windows-1256)"
9698 msgstr ""
9700 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
9701 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9702 msgstr ""
9704 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
9705 msgid "Greek (Windows-1253)"
9706 msgstr ""
9708 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
9709 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9710 msgstr ""
9712 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
9713 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
9714 msgstr ""
9716 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
9717 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9718 msgstr ""
9720 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
9721 msgid "Turkish (Windows-1254)"
9722 msgstr ""
9724 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
9725 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
9726 msgstr ""
9728 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
9729 msgid "Thai (Windows-874)"
9730 msgstr ""
9732 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
9733 msgid "Baltic (Latin-7)"
9734 msgstr ""
9736 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
9737 msgid "Baltic (Windows-1257)"
9738 msgstr ""
9740 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
9741 msgid "Celtic (Latin-8)"
9742 msgstr ""
9744 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
9745 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
9746 msgstr ""
9748 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
9749 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
9750 msgstr ""
9752 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
9753 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
9754 msgstr ""
9756 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
9757 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
9758 msgstr ""
9760 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
9761 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
9762 msgstr ""
9764 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
9765 msgid "Japanese (Shift JIS)"
9766 msgstr ""
9768 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
9769 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
9770 msgstr ""
9772 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
9773 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
9774 msgstr ""
9776 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
9777 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
9778 msgstr ""
9780 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
9781 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
9782 msgstr ""
9784 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
9785 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
9786 msgstr ""
9788 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
9789 msgid "Vietnamese (VISCII)"
9790 msgstr ""
9792 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
9793 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
9794 msgstr ""
9796 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
9797 msgid "Subtitles text encoding"
9798 msgstr ""
9800 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
9801 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9802 msgstr ""
9804 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
9805 msgid "Subtitles justification"
9806 msgstr ""
9808 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
9809 msgid "Set the justification of subtitles"
9810 msgstr ""
9812 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
9813 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9814 msgstr ""
9816 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
9817 msgid ""
9818 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9819 msgstr ""
9821 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
9822 msgid ""
9823 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9824 "but you can choose to disable all formatting."
9825 msgstr ""
9827 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
9828 msgid "Text subtitles decoder"
9829 msgstr ""
9831 #. xgettext:
9832 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
9833 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
9834 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
9835 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
9836 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
9837 #. Other scripts use other code pages.
9839 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
9840 #. the VideoLAN translators mailing list.
9841 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
9842 msgctxt "GetACP"
9843 msgid "CP1252"
9844 msgstr ""
9846 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9847 msgid "USFSubs"
9848 msgstr ""
9850 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9851 msgid "USF subtitles decoder"
9852 msgstr ""
9854 #: modules/codec/subtitles/t140.c:35
9855 msgid "T.140 text encoder"
9856 msgstr ""
9858 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9859 msgid "Enable debug"
9860 msgstr ""
9862 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9863 msgid ""
9864 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9865 "calls                 1\n"
9866 "packet assembly info  2\n"
9867 msgstr ""
9869 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9870 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9871 msgstr ""
9873 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9874 msgid "SVCD subtitles"
9875 msgstr ""
9877 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9878 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9879 msgstr ""
9881 #: modules/codec/telx.c:54
9882 msgid "Override page"
9883 msgstr ""
9885 #: modules/codec/telx.c:55
9886 msgid ""
9887 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9888 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9889 "usually 888 or 889)."
9890 msgstr ""
9892 #: modules/codec/telx.c:60
9893 msgid "Ignore subtitle flag"
9894 msgstr ""
9896 #: modules/codec/telx.c:61
9897 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9898 msgstr ""
9900 #: modules/codec/telx.c:64
9901 msgid "Workaround for France"
9902 msgstr ""
9904 #: modules/codec/telx.c:65
9905 msgid ""
9906 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9907 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9908 "your subtitles don't appear."
9909 msgstr ""
9911 #: modules/codec/telx.c:71
9912 msgid "Teletext subtitles decoder"
9913 msgstr ""
9915 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
9916 msgid ""
9917 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9918 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9919 msgstr ""
9921 #: modules/codec/theora.c:105
9922 msgid "Theora video decoder"
9923 msgstr ""
9925 #: modules/codec/theora.c:111
9926 msgid "Theora video packetizer"
9927 msgstr ""
9929 #: modules/codec/theora.c:117
9930 msgid "Theora video encoder"
9931 msgstr ""
9933 #: modules/codec/twolame.c:57
9934 msgid ""
9935 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9936 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9937 msgstr ""
9939 #: modules/codec/twolame.c:60
9940 msgid "Stereo mode"
9941 msgstr ""
9943 #: modules/codec/twolame.c:61
9944 msgid "Handling mode for stereo streams"
9945 msgstr ""
9947 #: modules/codec/twolame.c:62
9948 msgid "VBR mode"
9949 msgstr ""
9951 #: modules/codec/twolame.c:64
9952 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9953 msgstr ""
9955 #: modules/codec/twolame.c:65
9956 msgid "Psycho-acoustic model"
9957 msgstr ""
9959 #: modules/codec/twolame.c:67
9960 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9961 msgstr ""
9963 #: modules/codec/twolame.c:71
9964 msgid "Dual mono"
9965 msgstr ""
9967 #: modules/codec/twolame.c:71
9968 msgid "Joint stereo"
9969 msgstr ""
9971 #: modules/codec/twolame.c:76
9972 msgid "Libtwolame audio encoder"
9973 msgstr ""
9975 #: modules/codec/vorbis.c:175
9976 msgid "Maximum encoding bitrate"
9977 msgstr ""
9979 #: modules/codec/vorbis.c:177
9980 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9981 msgstr ""
9983 #: modules/codec/vorbis.c:178
9984 msgid "Minimum encoding bitrate"
9985 msgstr ""
9987 #: modules/codec/vorbis.c:180
9988 msgid ""
9989 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9990 "channel."
9991 msgstr ""
9993 #: modules/codec/vorbis.c:183
9994 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9995 msgstr ""
9997 #: modules/codec/vorbis.c:187
9998 msgid "Vorbis audio decoder"
9999 msgstr ""
10001 #: modules/codec/vorbis.c:198
10002 msgid "Vorbis audio packetizer"
10003 msgstr ""
10005 #: modules/codec/vorbis.c:205
10006 msgid "Vorbis audio encoder"
10007 msgstr ""
10009 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
10010 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
10011 msgstr ""
10013 #: modules/codec/x264.c:54
10014 msgid "Maximum GOP size"
10015 msgstr ""
10017 #: modules/codec/x264.c:55
10018 msgid ""
10019 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
10020 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
10021 msgstr ""
10023 #: modules/codec/x264.c:59
10024 msgid "Minimum GOP size"
10025 msgstr ""
10027 #: modules/codec/x264.c:60
10028 msgid ""
10029 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
10030 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
10031 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
10032 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
10033 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
10034 "the IDR-frame. \n"
10035 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
10036 "frames, but do not start a new GOP."
10037 msgstr ""
10039 #: modules/codec/x264.c:69
10040 msgid "Extra I-frames aggressivity"
10041 msgstr ""
10043 #: modules/codec/x264.c:70
10044 msgid ""
10045 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
10046 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
10047 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
10048 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
10049 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
10050 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
10051 "1 to 100."
10052 msgstr ""
10054 #: modules/codec/x264.c:81
10055 msgid "B-frames between I and P"
10056 msgstr ""
10058 #: modules/codec/x264.c:82
10059 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
10060 msgstr ""
10062 #: modules/codec/x264.c:85
10063 msgid "Adaptive B-frame decision"
10064 msgstr ""
10066 #: modules/codec/x264.c:86
10067 msgid ""
10068 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
10069 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
10070 msgstr ""
10072 #: modules/codec/x264.c:90
10073 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
10074 msgstr ""
10076 #: modules/codec/x264.c:91
10077 msgid ""
10078 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
10079 "negative values cause less B-frames."
10080 msgstr ""
10082 #: modules/codec/x264.c:95
10083 msgid "Keep some B-frames as references"
10084 msgstr ""
10086 #: modules/codec/x264.c:97
10087 msgid ""
10088 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
10089 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
10090 "appropriately.\n"
10091 " - none: Disabled\n"
10092 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
10093 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
10094 msgstr ""
10096 #: modules/codec/x264.c:105
10097 msgid ""
10098 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
10099 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
10100 "appropriately."
10101 msgstr ""
10103 #: modules/codec/x264.c:110
10104 msgid "CABAC"
10105 msgstr ""
10107 #: modules/codec/x264.c:111
10108 msgid ""
10109 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
10110 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
10111 msgstr ""
10113 #: modules/codec/x264.c:115
10114 msgid "Number of reference frames"
10115 msgstr ""
10117 #: modules/codec/x264.c:116
10118 msgid ""
10119 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
10120 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
10121 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
10122 msgstr ""
10124 #: modules/codec/x264.c:121
10125 msgid "Skip loop filter"
10126 msgstr ""
10128 #: modules/codec/x264.c:122
10129 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
10130 msgstr ""
10132 #: modules/codec/x264.c:124
10133 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
10134 msgstr ""
10136 #: modules/codec/x264.c:125
10137 msgid ""
10138 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
10139 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
10140 msgstr ""
10142 #: modules/codec/x264.c:129
10143 msgid "H.264 level"
10144 msgstr ""
10146 #: modules/codec/x264.c:130
10147 msgid ""
10148 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
10149 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
10150 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
10151 msgstr ""
10153 #: modules/codec/x264.c:135
10154 msgid "H.264 profile"
10155 msgstr ""
10157 #: modules/codec/x264.c:136
10158 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
10159 msgstr ""
10161 #: modules/codec/x264.c:142
10162 msgid "Interlaced mode"
10163 msgstr ""
10165 #: modules/codec/x264.c:143
10166 msgid "Pure-interlaced mode."
10167 msgstr ""
10169 #: modules/codec/x264.c:145
10170 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
10171 msgstr ""
10173 #: modules/codec/x264.c:146
10174 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
10175 msgstr ""
10177 #: modules/codec/x264.c:148
10178 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
10179 msgstr ""
10181 #: modules/codec/x264.c:149
10182 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
10183 msgstr ""
10185 #: modules/codec/x264.c:151
10186 msgid "Force number of slices per frame"
10187 msgstr ""
10189 #: modules/codec/x264.c:152
10190 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos"
10191 msgstr ""
10193 #: modules/codec/x264.c:154
10194 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
10195 msgstr ""
10197 #: modules/codec/x264.c:155
10198 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
10199 msgstr ""
10201 #: modules/codec/x264.c:157
10202 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
10203 msgstr ""
10205 #: modules/codec/x264.c:158
10206 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
10207 msgstr ""
10209 #: modules/codec/x264.c:161
10210 msgid "Set QP"
10211 msgstr ""
10213 #: modules/codec/x264.c:162
10214 msgid ""
10215 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
10216 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
10217 msgstr ""
10219 #: modules/codec/x264.c:166
10220 msgid "Quality-based VBR"
10221 msgstr ""
10223 #: modules/codec/x264.c:167
10224 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
10225 msgstr ""
10227 #: modules/codec/x264.c:169
10228 msgid "Min QP"
10229 msgstr ""
10231 #: modules/codec/x264.c:170
10232 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
10233 msgstr ""
10235 #: modules/codec/x264.c:173
10236 msgid "Max QP"
10237 msgstr ""
10239 #: modules/codec/x264.c:174
10240 msgid "Maximum quantizer parameter."
10241 msgstr ""
10243 #: modules/codec/x264.c:176
10244 msgid "Max QP step"
10245 msgstr ""
10247 #: modules/codec/x264.c:177
10248 msgid "Max QP step between frames."
10249 msgstr ""
10251 #: modules/codec/x264.c:179
10252 msgid "Average bitrate tolerance"
10253 msgstr ""
10255 #: modules/codec/x264.c:180
10256 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
10257 msgstr ""
10259 #: modules/codec/x264.c:183
10260 msgid "Max local bitrate"
10261 msgstr ""
10263 #: modules/codec/x264.c:184
10264 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
10265 msgstr ""
10267 #: modules/codec/x264.c:186
10268 msgid "VBV buffer"
10269 msgstr ""
10271 #: modules/codec/x264.c:187
10272 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
10273 msgstr ""
10275 #: modules/codec/x264.c:190
10276 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
10277 msgstr ""
10279 #: modules/codec/x264.c:191
10280 msgid ""
10281 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
10282 "0.0 to 1.0."
10283 msgstr ""
10285 #: modules/codec/x264.c:194
10286 msgid "How AQ distributes bits"
10287 msgstr ""
10289 #: modules/codec/x264.c:195
10290 msgid ""
10291 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
10292 " - 0: Disabled\n"
10293 " - 1: Current x264 default mode\n"
10294 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
10295 "frame"
10296 msgstr ""
10298 #: modules/codec/x264.c:200
10299 msgid "Strength of AQ"
10300 msgstr ""
10302 #: modules/codec/x264.c:201
10303 msgid ""
10304 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
10305 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
10306 " - 0.5: weak AQ\n"
10307 " - 1.5: strong AQ"
10308 msgstr ""
10310 #: modules/codec/x264.c:207
10311 msgid "QP factor between I and P"
10312 msgstr ""
10314 #: modules/codec/x264.c:208
10315 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10316 msgstr ""
10318 #: modules/codec/x264.c:211
10319 msgid "QP factor between P and B"
10320 msgstr ""
10322 #: modules/codec/x264.c:212
10323 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10324 msgstr ""
10326 #: modules/codec/x264.c:214
10327 msgid "QP difference between chroma and luma"
10328 msgstr ""
10330 #: modules/codec/x264.c:215
10331 msgid "QP difference between chroma and luma."
10332 msgstr ""
10334 #: modules/codec/x264.c:217
10335 msgid "Multipass ratecontrol"
10336 msgstr ""
10338 #: modules/codec/x264.c:218
10339 msgid ""
10340 "Multipass ratecontrol:\n"
10341 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10342 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10343 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10344 msgstr ""
10346 #: modules/codec/x264.c:223
10347 msgid "QP curve compression"
10348 msgstr ""
10350 #: modules/codec/x264.c:224
10351 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10352 msgstr ""
10354 #: modules/codec/x264.c:226 modules/codec/x264.c:230
10355 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10356 msgstr ""
10358 #: modules/codec/x264.c:227
10359 msgid ""
10360 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10361 "blurs complexity."
10362 msgstr ""
10364 #: modules/codec/x264.c:231
10365 msgid ""
10366 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10367 "quants."
10368 msgstr ""
10370 #: modules/codec/x264.c:236
10371 msgid "Partitions to consider"
10372 msgstr ""
10374 #: modules/codec/x264.c:237
10375 msgid ""
10376 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10377 " - none  : \n"
10378 " - fast  : i4x4\n"
10379 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10380 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10381 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10382 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10383 msgstr ""
10385 #: modules/codec/x264.c:245
10386 msgid "Direct MV prediction mode"
10387 msgstr ""
10389 #: modules/codec/x264.c:246
10390 msgid "Direct MV prediction mode."
10391 msgstr ""
10393 #: modules/codec/x264.c:248
10394 msgid "Direct prediction size"
10395 msgstr ""
10397 #: modules/codec/x264.c:249
10398 msgid ""
10399 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
10400 " -  1: 8x8\n"
10401 " - -1: smallest possible according to level\n"
10402 msgstr ""
10404 #: modules/codec/x264.c:254
10405 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10406 msgstr ""
10408 #: modules/codec/x264.c:255
10409 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10410 msgstr ""
10412 #: modules/codec/x264.c:257
10413 msgid "Weighted prediction for P-frames"
10414 msgstr ""
10416 #: modules/codec/x264.c:258
10417 msgid ""
10418 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
10419 " - 1: Blind offset\n"
10420 " - 2: Smart analysis\n"
10421 msgstr ""
10423 #: modules/codec/x264.c:263
10424 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10425 msgstr ""
10427 #: modules/codec/x264.c:264
10428 msgid ""
10429 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10430 "(fast)\n"
10431 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10432 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10433 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10434 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10435 msgstr ""
10437 #: modules/codec/x264.c:271
10438 msgid "Maximum motion vector search range"
10439 msgstr ""
10441 #: modules/codec/x264.c:272
10442 msgid ""
10443 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10444 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10445 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10446 msgstr ""
10448 #: modules/codec/x264.c:277
10449 msgid "Maximum motion vector length"
10450 msgstr ""
10452 #: modules/codec/x264.c:278
10453 msgid ""
10454 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10455 msgstr ""
10457 #: modules/codec/x264.c:281
10458 msgid "Minimum buffer space between threads"
10459 msgstr ""
10461 #: modules/codec/x264.c:282
10462 msgid ""
10463 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10464 "threads."
10465 msgstr ""
10467 #: modules/codec/x264.c:285
10468 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
10469 msgstr ""
10471 #: modules/codec/x264.c:286
10472 msgid ""
10473 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter "
10474 "controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off"
10475 msgstr ""
10477 #: modules/codec/x264.c:290
10478 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10479 msgstr ""
10481 #: modules/codec/x264.c:294
10482 msgid ""
10483 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10484 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10485 "quality). Range 1 to 9."
10486 msgstr ""
10488 #: modules/codec/x264.c:298
10489 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10490 msgstr ""
10492 #: modules/codec/x264.c:299
10493 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10494 msgstr ""
10496 #: modules/codec/x264.c:302
10497 msgid "Decide references on a per partition basis"
10498 msgstr ""
10500 #: modules/codec/x264.c:303
10501 msgid ""
10502 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10503 "as opposed to only one ref per macroblock."
10504 msgstr ""
10506 #: modules/codec/x264.c:307
10507 msgid "Chroma in motion estimation"
10508 msgstr ""
10510 #: modules/codec/x264.c:308
10511 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10512 msgstr ""
10514 #: modules/codec/x264.c:311
10515 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10516 msgstr ""
10518 #: modules/codec/x264.c:312
10519 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10520 msgstr ""
10522 #: modules/codec/x264.c:314
10523 msgid "Adaptive spatial transform size"
10524 msgstr ""
10526 #: modules/codec/x264.c:316
10527 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10528 msgstr ""
10530 #: modules/codec/x264.c:318
10531 msgid "Trellis RD quantization"
10532 msgstr ""
10534 #: modules/codec/x264.c:319
10535 msgid ""
10536 "Trellis RD quantization: \n"
10537 " - 0: disabled\n"
10538 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10539 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10540 "This requires CABAC."
10541 msgstr ""
10543 #: modules/codec/x264.c:325
10544 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10545 msgstr ""
10547 #: modules/codec/x264.c:326
10548 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10549 msgstr ""
10551 #: modules/codec/x264.c:328
10552 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10553 msgstr ""
10555 #: modules/codec/x264.c:329
10556 msgid ""
10557 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10558 "small single coefficient."
10559 msgstr ""
10561 #: modules/codec/x264.c:332
10562 msgid "Use Psy-optimizations"
10563 msgstr ""
10565 #: modules/codec/x264.c:333
10566 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
10567 msgstr ""
10569 #: modules/codec/x264.c:337
10570 msgid ""
10571 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10572 "a useful range."
10573 msgstr ""
10575 #: modules/codec/x264.c:340
10576 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10577 msgstr ""
10579 #: modules/codec/x264.c:341
10580 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10581 msgstr ""
10583 #: modules/codec/x264.c:344
10584 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10585 msgstr ""
10587 #: modules/codec/x264.c:345
10588 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10589 msgstr ""
10591 #: modules/codec/x264.c:350
10592 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10593 msgstr ""
10595 #: modules/codec/x264.c:351
10596 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10597 msgstr ""
10599 #: modules/codec/x264.c:354
10600 msgid "CPU optimizations"
10601 msgstr ""
10603 #: modules/codec/x264.c:355
10604 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10605 msgstr ""
10607 #: modules/codec/x264.c:357
10608 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10609 msgstr ""
10611 #: modules/codec/x264.c:358
10612 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10613 msgstr ""
10615 #: modules/codec/x264.c:360
10616 msgid "PSNR computation"
10617 msgstr ""
10619 #: modules/codec/x264.c:361
10620 msgid ""
10621 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10622 "quality."
10623 msgstr ""
10625 #: modules/codec/x264.c:364
10626 msgid "SSIM computation"
10627 msgstr ""
10629 #: modules/codec/x264.c:365
10630 msgid ""
10631 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10632 "quality."
10633 msgstr ""
10635 #: modules/codec/x264.c:368
10636 msgid "Quiet mode"
10637 msgstr ""
10639 #: modules/codec/x264.c:369
10640 msgid "Quiet mode."
10641 msgstr ""
10643 #: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
10644 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
10645 msgid "Statistics"
10646 msgstr ""
10648 #: modules/codec/x264.c:372
10649 msgid "Print stats for each frame."
10650 msgstr ""
10652 #: modules/codec/x264.c:374
10653 msgid "SPS and PPS id numbers"
10654 msgstr ""
10656 #: modules/codec/x264.c:375
10657 msgid ""
10658 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10659 "settings."
10660 msgstr ""
10662 #: modules/codec/x264.c:378
10663 msgid "Access unit delimiters"
10664 msgstr ""
10666 #: modules/codec/x264.c:379
10667 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10668 msgstr ""
10670 #: modules/codec/x264.c:381
10671 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
10672 msgstr ""
10674 #: modules/codec/x264.c:382
10675 msgid ""
10676 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than "
10677 "x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well "
10678 "yet"
10679 msgstr ""
10681 #: modules/codec/x264.c:389
10682 msgid "dia"
10683 msgstr ""
10685 #: modules/codec/x264.c:389
10686 msgid "hex"
10687 msgstr ""
10689 #: modules/codec/x264.c:389
10690 msgid "umh"
10691 msgstr ""
10693 #: modules/codec/x264.c:389
10694 msgid "esa"
10695 msgstr ""
10697 #: modules/codec/x264.c:389
10698 msgid "tesa"
10699 msgstr ""
10701 #: modules/codec/x264.c:402
10702 msgid "fast"
10703 msgstr ""
10705 #: modules/codec/x264.c:402
10706 msgid "normal"
10707 msgstr ""
10709 #: modules/codec/x264.c:402
10710 msgid "slow"
10711 msgstr ""
10713 #: modules/codec/x264.c:402
10714 msgid "all"
10715 msgstr ""
10717 #: modules/codec/x264.c:407
10718 msgid "spatial"
10719 msgstr ""
10721 #: modules/codec/x264.c:407
10722 msgid "temporal"
10723 msgstr ""
10725 #: modules/codec/x264.c:407 modules/video_filter/mosaic.c:167
10726 msgid "auto"
10727 msgstr ""
10729 #: modules/codec/x264.c:410
10730 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10731 msgstr ""
10733 #: modules/codec/zvbi.c:58
10734 msgid "Teletext page"
10735 msgstr ""
10737 #: modules/codec/zvbi.c:59
10738 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10739 msgstr ""
10741 #: modules/codec/zvbi.c:62
10742 msgid "Text is always opaque"
10743 msgstr ""
10745 #: modules/codec/zvbi.c:63
10746 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10747 msgstr ""
10749 #: modules/codec/zvbi.c:66
10750 msgid "Teletext alignment"
10751 msgstr ""
10753 #: modules/codec/zvbi.c:68
10754 msgid ""
10755 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10756 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10757 "6 = top-right)."
10758 msgstr ""
10760 #: modules/codec/zvbi.c:72
10761 msgid "Teletext text subtitles"
10762 msgstr ""
10764 #: modules/codec/zvbi.c:73
10765 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10766 msgstr ""
10768 #: modules/codec/zvbi.c:82
10769 msgid "VBI and Teletext decoder"
10770 msgstr ""
10772 #: modules/codec/zvbi.c:83
10773 msgid "VBI & Teletext"
10774 msgstr ""
10776 #: modules/codec/zvbi.c:686
10777 msgid "Subpage"
10778 msgstr ""
10780 #: modules/codec/zvbi.c:700
10781 msgid "Page"
10782 msgstr ""
10784 #: modules/control/dbus.c:134
10785 msgid "dbus"
10786 msgstr ""
10788 #: modules/control/dbus.c:137
10789 msgid "D-Bus control interface"
10790 msgstr ""
10792 #: modules/control/gestures.c:81
10793 msgid "Motion threshold (10-100)"
10794 msgstr ""
10796 #: modules/control/gestures.c:83
10797 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10798 msgstr ""
10800 #: modules/control/gestures.c:85
10801 msgid "Trigger button"
10802 msgstr ""
10804 #: modules/control/gestures.c:87
10805 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10806 msgstr ""
10808 #: modules/control/gestures.c:97
10809 msgid "Middle"
10810 msgstr ""
10812 #: modules/control/gestures.c:100
10813 msgid "Gestures"
10814 msgstr ""
10816 #: modules/control/gestures.c:108
10817 msgid "Mouse gestures control interface"
10818 msgstr ""
10820 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10821 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10822 msgid "Global Hotkeys"
10823 msgstr ""
10825 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10826 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10827 msgid "Global Hotkeys interface"
10828 msgstr ""
10830 #: modules/control/hotkeys.c:92
10831 msgid "Volume Control"
10832 msgstr ""
10834 #: modules/control/hotkeys.c:92
10835 msgid "Position Control"
10836 msgstr ""
10838 #: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2443
10839 msgid "Ignore"
10840 msgstr ""
10842 #: modules/control/hotkeys.c:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
10843 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91
10844 msgid "Hotkeys"
10845 msgstr ""
10847 #: modules/control/hotkeys.c:96
10848 msgid "Hotkeys management interface"
10849 msgstr ""
10851 #: modules/control/hotkeys.c:103
10852 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10853 msgstr ""
10855 #: modules/control/hotkeys.c:104
10856 msgid ""
10857 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10858 "ignored"
10859 msgstr ""
10861 #: modules/control/hotkeys.c:374
10862 #, c-format
10863 msgid "Audio Device: %s"
10864 msgstr ""
10866 #: modules/control/hotkeys.c:471
10867 #, c-format
10868 msgid "Audio track: %s"
10869 msgstr ""
10871 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
10872 #, c-format
10873 msgid "Subtitle track: %s"
10874 msgstr ""
10876 #: modules/control/hotkeys.c:488
10877 msgid "N/A"
10878 msgstr ""
10880 #: modules/control/hotkeys.c:537
10881 #, c-format
10882 msgid "Aspect ratio: %s"
10883 msgstr ""
10885 #: modules/control/hotkeys.c:565
10886 #, c-format
10887 msgid "Crop: %s"
10888 msgstr ""
10890 #: modules/control/hotkeys.c:579
10891 msgid "Zooming reset"
10892 msgstr ""
10894 #: modules/control/hotkeys.c:587
10895 msgid "Scaled to screen"
10896 msgstr ""
10898 #: modules/control/hotkeys.c:590
10899 msgid "Original Size"
10900 msgstr ""
10902 #: modules/control/hotkeys.c:618
10903 msgid "Deinterlace off"
10904 msgstr ""
10906 #: modules/control/hotkeys.c:638
10907 #, fuzzy
10908 msgid "Deinterlace on"
10909 msgstr "Інтэрфейс"
10911 #: modules/control/hotkeys.c:671
10912 #, c-format
10913 msgid "Zoom mode: %s"
10914 msgstr ""
10916 #: modules/control/hotkeys.c:719
10917 msgid "1.00x"
10918 msgstr ""
10920 #: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784
10921 #, c-format
10922 msgid "Subtitle delay %i ms"
10923 msgstr ""
10925 #: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804
10926 #, c-format
10927 msgid "Subtitle position %i px"
10928 msgstr ""
10930 #: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824
10931 #, c-format
10932 msgid "Audio delay %i ms"
10933 msgstr ""
10935 #: modules/control/hotkeys.c:862
10936 msgid "Recording"
10937 msgstr ""
10939 #: modules/control/hotkeys.c:864
10940 msgid "Recording done"
10941 msgstr ""
10943 #: modules/control/hotkeys.c:1044
10944 #, c-format
10945 msgid "Volume %d%%"
10946 msgstr ""
10948 #: modules/control/hotkeys.c:1051
10949 #, c-format
10950 msgid "Speed: %.2fx"
10951 msgstr ""
10953 #: modules/control/http/http.c:41
10954 msgid "Host address"
10955 msgstr ""
10957 #: modules/control/http/http.c:43
10958 msgid ""
10959 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10960 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10961 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10962 msgstr ""
10964 #: modules/control/http/http.c:47 modules/control/http/http.c:48
10965 msgid "Source directory"
10966 msgstr ""
10968 #: modules/control/http/http.c:49
10969 msgid "Handlers"
10970 msgstr ""
10972 #: modules/control/http/http.c:51
10973 msgid ""
10974 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10975 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10976 msgstr ""
10978 #: modules/control/http/http.c:53
10979 msgid "Export album art as /art"
10980 msgstr ""
10982 #: modules/control/http/http.c:55
10983 msgid ""
10984 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10985 "id=<id> URLs."
10986 msgstr ""
10988 #: modules/control/http/http.c:58
10989 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10990 msgstr ""
10992 #: modules/control/http/http.c:61
10993 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10994 msgstr ""
10996 #: modules/control/http/http.c:63
10997 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10998 msgstr ""
11000 #: modules/control/http/http.c:66
11001 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
11002 msgstr ""
11004 #: modules/control/http/http.c:69
11005 msgid "HTTP"
11006 msgstr ""
11008 #: modules/control/http/http.c:70
11009 msgid "HTTP remote control interface"
11010 msgstr ""
11012 #: modules/control/http/http.c:80
11013 msgid "HTTP SSL"
11014 msgstr ""
11016 #: modules/control/lirc.c:46
11017 msgid "Change the lirc configuration file"
11018 msgstr ""
11020 #: modules/control/lirc.c:48
11021 msgid ""
11022 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
11023 "users home directory."
11024 msgstr ""
11026 #: modules/control/lirc.c:58
11027 msgid "Infrared"
11028 msgstr ""
11030 #: modules/control/lirc.c:61
11031 msgid "Infrared remote control interface"
11032 msgstr ""
11034 #: modules/control/motion.c:72
11035 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
11036 msgstr ""
11038 #: modules/control/motion.c:78
11039 msgid "motion"
11040 msgstr ""
11042 #: modules/control/motion.c:81
11043 msgid "motion control interface"
11044 msgstr ""
11046 #: modules/control/motion.c:82
11047 msgid ""
11048 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
11049 msgstr ""
11051 #: modules/control/netsync.c:57
11052 msgid "Network master clock"
11053 msgstr ""
11055 #: modules/control/netsync.c:58
11056 msgid ""
11057 "When set then this vlc instance shall dictate its clock for "
11058 "synchronisationover clients listening on the masters network ip address"
11059 msgstr ""
11061 #: modules/control/netsync.c:62
11062 msgid "Master server ip address"
11063 msgstr ""
11065 #: modules/control/netsync.c:63
11066 msgid ""
11067 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronisation."
11068 msgstr ""
11070 #: modules/control/netsync.c:66
11071 msgid "UDP timeout (in ms)"
11072 msgstr ""
11074 #: modules/control/netsync.c:67
11075 msgid ""
11076 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data."
11077 msgstr ""
11079 #: modules/control/netsync.c:71
11080 msgid "Network Sync"
11081 msgstr ""
11083 #: modules/control/ntservice.c:43
11084 msgid "Install Windows Service"
11085 msgstr ""
11087 #: modules/control/ntservice.c:45
11088 msgid "Install the Service and exit."
11089 msgstr ""
11091 #: modules/control/ntservice.c:46
11092 msgid "Uninstall Windows Service"
11093 msgstr ""
11095 #: modules/control/ntservice.c:48
11096 msgid "Uninstall the Service and exit."
11097 msgstr ""
11099 #: modules/control/ntservice.c:49
11100 msgid "Display name of the Service"
11101 msgstr ""
11103 #: modules/control/ntservice.c:51
11104 msgid "Change the display name of the Service."
11105 msgstr ""
11107 #: modules/control/ntservice.c:52
11108 msgid "Configuration options"
11109 msgstr ""
11111 #: modules/control/ntservice.c:54
11112 msgid ""
11113 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
11114 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
11115 "configured."
11116 msgstr ""
11118 #: modules/control/ntservice.c:59
11119 msgid ""
11120 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
11121 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
11122 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
11123 msgstr ""
11125 #: modules/control/ntservice.c:65
11126 msgid "NT Service"
11127 msgstr ""
11129 #: modules/control/ntservice.c:66
11130 msgid "Windows Service interface"
11131 msgstr ""
11133 #: modules/control/rc.c:70
11134 msgid "Initializing"
11135 msgstr ""
11137 #: modules/control/rc.c:71
11138 msgid "Opening"
11139 msgstr ""
11141 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
11142 #: modules/gui/macosx/intf.m:1996 modules/gui/macosx/intf.m:1997
11143 #: modules/gui/macosx/intf.m:1998 modules/gui/macosx/intf.m:1999
11144 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
11145 msgid "Pause"
11146 msgstr ""
11148 #: modules/control/rc.c:74
11149 msgid "End"
11150 msgstr ""
11152 #: modules/control/rc.c:75
11153 msgid "Error"
11154 msgstr ""
11156 #: modules/control/rc.c:160
11157 msgid "Show stream position"
11158 msgstr ""
11160 #: modules/control/rc.c:161
11161 msgid ""
11162 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
11163 msgstr ""
11165 #: modules/control/rc.c:164
11166 msgid "Fake TTY"
11167 msgstr ""
11169 #: modules/control/rc.c:165
11170 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
11171 msgstr ""
11173 #: modules/control/rc.c:167
11174 msgid "UNIX socket command input"
11175 msgstr ""
11177 #: modules/control/rc.c:168
11178 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
11179 msgstr ""
11181 #: modules/control/rc.c:171
11182 msgid "TCP command input"
11183 msgstr ""
11185 #: modules/control/rc.c:172
11186 msgid ""
11187 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
11188 "port the interface will bind to."
11189 msgstr ""
11191 #: modules/control/rc.c:176 modules/misc/dummy/dummy.c:54
11192 msgid "Do not open a DOS command box interface"
11193 msgstr ""
11195 #: modules/control/rc.c:178
11196 msgid ""
11197 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11198 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11199 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11200 msgstr ""
11202 #: modules/control/rc.c:185
11203 msgid "RC"
11204 msgstr ""
11206 #: modules/control/rc.c:188
11207 msgid "Remote control interface"
11208 msgstr ""
11210 #: modules/control/rc.c:338
11211 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
11212 msgstr ""
11214 #: modules/control/rc.c:775
11215 #, c-format
11216 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
11217 msgstr ""
11219 #: modules/control/rc.c:798
11220 msgid "+----[ Remote control commands ]"
11221 msgstr ""
11223 #: modules/control/rc.c:800
11224 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
11225 msgstr ""
11227 #: modules/control/rc.c:801
11228 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
11229 msgstr ""
11231 #: modules/control/rc.c:802
11232 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
11233 msgstr ""
11235 #: modules/control/rc.c:803
11236 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
11237 msgstr ""
11239 #: modules/control/rc.c:804
11240 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
11241 msgstr ""
11243 #: modules/control/rc.c:805
11244 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
11245 msgstr ""
11247 #: modules/control/rc.c:806
11248 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
11249 msgstr ""
11251 #: modules/control/rc.c:807
11252 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
11253 msgstr ""
11255 #: modules/control/rc.c:808
11256 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
11257 msgstr ""
11259 #: modules/control/rc.c:809
11260 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
11261 msgstr ""
11263 #: modules/control/rc.c:810
11264 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
11265 msgstr ""
11267 #: modules/control/rc.c:811
11268 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
11269 msgstr ""
11271 #: modules/control/rc.c:812
11272 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
11273 msgstr ""
11275 #: modules/control/rc.c:813
11276 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
11277 msgstr ""
11279 #: modules/control/rc.c:814
11280 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
11281 msgstr ""
11283 #: modules/control/rc.c:815
11284 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
11285 msgstr ""
11287 #: modules/control/rc.c:816
11288 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
11289 msgstr ""
11291 #: modules/control/rc.c:817
11292 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
11293 msgstr ""
11295 #: modules/control/rc.c:818
11296 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
11297 msgstr ""
11299 #: modules/control/rc.c:820
11300 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
11301 msgstr ""
11303 #: modules/control/rc.c:821
11304 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
11305 msgstr ""
11307 #: modules/control/rc.c:822
11308 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
11309 msgstr ""
11311 #: modules/control/rc.c:823
11312 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
11313 msgstr ""
11315 #: modules/control/rc.c:824
11316 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
11317 msgstr ""
11319 #: modules/control/rc.c:825
11320 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
11321 msgstr ""
11323 #: modules/control/rc.c:826
11324 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
11325 msgstr ""
11327 #: modules/control/rc.c:827
11328 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
11329 msgstr ""
11331 #: modules/control/rc.c:828
11332 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
11333 msgstr ""
11335 #: modules/control/rc.c:829
11336 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
11337 msgstr ""
11339 #: modules/control/rc.c:830
11340 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
11341 msgstr ""
11343 #: modules/control/rc.c:831
11344 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11345 msgstr ""
11347 #: modules/control/rc.c:832
11348 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
11349 msgstr ""
11351 #: modules/control/rc.c:833
11352 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
11353 msgstr ""
11355 #: modules/control/rc.c:834
11356 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
11357 msgstr ""
11359 #: modules/control/rc.c:836
11360 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
11361 msgstr ""
11363 #: modules/control/rc.c:837
11364 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
11365 msgstr ""
11367 #: modules/control/rc.c:838
11368 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
11369 msgstr ""
11371 #: modules/control/rc.c:839
11372 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
11373 msgstr ""
11375 #: modules/control/rc.c:840
11376 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
11377 msgstr ""
11379 #: modules/control/rc.c:841
11380 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11381 msgstr ""
11383 #: modules/control/rc.c:842
11384 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11385 msgstr ""
11387 #: modules/control/rc.c:843
11388 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11389 msgstr ""
11391 #: modules/control/rc.c:844
11392 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
11393 msgstr ""
11395 #: modules/control/rc.c:845
11396 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
11397 msgstr ""
11399 #: modules/control/rc.c:846
11400 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11401 msgstr ""
11403 #: modules/control/rc.c:847
11404 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11405 msgstr ""
11407 #: modules/control/rc.c:848
11408 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
11409 msgstr ""
11411 #: modules/control/rc.c:849
11412 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11413 msgstr ""
11415 #: modules/control/rc.c:854
11416 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
11417 msgstr ""
11419 #: modules/control/rc.c:855
11420 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11421 msgstr ""
11423 #: modules/control/rc.c:856
11424 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11425 msgstr ""
11427 #: modules/control/rc.c:857
11428 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
11429 msgstr ""
11431 #: modules/control/rc.c:858
11432 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11433 msgstr ""
11435 #: modules/control/rc.c:859
11436 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11437 msgstr ""
11439 #: modules/control/rc.c:860
11440 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11441 msgstr ""
11443 #: modules/control/rc.c:861
11444 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11445 msgstr ""
11447 #: modules/control/rc.c:863
11448 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11449 msgstr ""
11451 #: modules/control/rc.c:864
11452 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11453 msgstr ""
11455 #: modules/control/rc.c:865
11456 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11457 msgstr ""
11459 #: modules/control/rc.c:866
11460 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11461 msgstr ""
11463 #: modules/control/rc.c:867
11464 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11465 msgstr ""
11467 #: modules/control/rc.c:869
11468 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11469 msgstr ""
11471 #: modules/control/rc.c:870
11472 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11473 msgstr ""
11475 #: modules/control/rc.c:871
11476 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11477 msgstr ""
11479 #: modules/control/rc.c:872
11480 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11481 msgstr ""
11483 #: modules/control/rc.c:873
11484 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11485 msgstr ""
11487 #: modules/control/rc.c:874
11488 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11489 msgstr ""
11491 #: modules/control/rc.c:875
11492 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11493 msgstr ""
11495 #: modules/control/rc.c:876
11496 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11497 msgstr ""
11499 #: modules/control/rc.c:877
11500 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11501 msgstr ""
11503 #: modules/control/rc.c:878
11504 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11505 msgstr ""
11507 #: modules/control/rc.c:879
11508 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11509 msgstr ""
11511 #: modules/control/rc.c:880
11512 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11513 msgstr ""
11515 #: modules/control/rc.c:881
11516 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11517 msgstr ""
11519 #: modules/control/rc.c:882
11520 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11521 msgstr ""
11523 #: modules/control/rc.c:885
11524 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11525 msgstr ""
11527 #: modules/control/rc.c:886
11528 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11529 msgstr ""
11531 #: modules/control/rc.c:887
11532 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
11533 msgstr ""
11535 #: modules/control/rc.c:888
11536 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
11537 msgstr ""
11539 #: modules/control/rc.c:890
11540 msgid "+----[ end of help ]"
11541 msgstr ""
11543 #: modules/control/rc.c:1016
11544 msgid "Press menu select or pause to continue."
11545 msgstr ""
11547 #: modules/control/rc.c:1241 modules/control/rc.c:1482
11548 #: modules/control/rc.c:1540 modules/control/rc.c:1713
11549 #: modules/control/rc.c:1811
11550 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11551 msgstr ""
11553 #: modules/control/rc.c:1333
11554 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11555 msgstr ""
11557 #: modules/control/rc.c:1344
11558 #, c-format
11559 msgid "Playlist has only %d elements"
11560 msgstr ""
11562 #: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836
11563 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11564 msgstr ""
11566 #: modules/control/rc.c:1870 modules/gui/ncurses.c:1972
11567 msgid "+-[Incoming]"
11568 msgstr ""
11570 #: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975
11571 #, c-format
11572 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
11573 msgstr ""
11575 #: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978
11576 #, c-format
11577 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
11578 msgstr ""
11580 #: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980
11581 #, c-format
11582 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
11583 msgstr ""
11585 #: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983
11586 #, c-format
11587 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
11588 msgstr ""
11590 #: modules/control/rc.c:1879
11591 #, c-format
11592 msgid "| demux corrupted  :    %5i"
11593 msgstr ""
11595 #: modules/control/rc.c:1881
11596 #, c-format
11597 msgid "| discontinuities  :    %5i"
11598 msgstr ""
11600 #: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993
11601 msgid "+-[Video Decoding]"
11602 msgstr ""
11604 #: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996
11605 #, c-format
11606 msgid "| video decoded    :    %5i"
11607 msgstr ""
11609 #: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999
11610 #, c-format
11611 msgid "| frames displayed :    %5i"
11612 msgstr ""
11614 #: modules/control/rc.c:1890 modules/gui/ncurses.c:2002
11615 #, c-format
11616 msgid "| frames lost      :    %5i"
11617 msgstr ""
11619 #: modules/control/rc.c:1894 modules/gui/ncurses.c:2012
11620 msgid "+-[Audio Decoding]"
11621 msgstr ""
11623 #: modules/control/rc.c:1895 modules/gui/ncurses.c:2015
11624 #, c-format
11625 msgid "| audio decoded    :    %5i"
11626 msgstr ""
11628 #: modules/control/rc.c:1897 modules/gui/ncurses.c:2018
11629 #, c-format
11630 msgid "| buffers played   :    %5i"
11631 msgstr ""
11633 #: modules/control/rc.c:1899 modules/gui/ncurses.c:2021
11634 #, c-format
11635 msgid "| buffers lost     :    %5i"
11636 msgstr ""
11638 #: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2029
11639 msgid "+-[Streaming]"
11640 msgstr ""
11642 #: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:2032
11643 #, c-format
11644 msgid "| packets sent     :    %5i"
11645 msgstr ""
11647 #: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034
11648 #, c-format
11649 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
11650 msgstr ""
11652 #: modules/control/rc.c:1907
11653 #, c-format
11654 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
11655 msgstr ""
11657 #: modules/control/signals.c:37
11658 msgid "Signals"
11659 msgstr ""
11661 #: modules/control/signals.c:40
11662 msgid "POSIX signals handling interface"
11663 msgstr ""
11665 #: modules/control/telnet.c:72 modules/stream_out/raop.c:147
11666 msgid "Host"
11667 msgstr ""
11669 #: modules/control/telnet.c:73
11670 msgid ""
11671 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11672 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11673 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11674 msgstr ""
11676 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:200
11677 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147
11678 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:146
11679 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:198
11680 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:243
11681 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:293
11682 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:386
11683 #: modules/stream_out/rtp.c:112
11684 msgid "Port"
11685 msgstr ""
11687 #: modules/control/telnet.c:78
11688 msgid ""
11689 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11690 "4212."
11691 msgstr ""
11693 #: modules/control/telnet.c:82
11694 msgid ""
11695 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11696 "default value is \"admin\"."
11697 msgstr ""
11699 #: modules/control/telnet.c:96
11700 msgid "VLM remote control interface"
11701 msgstr ""
11703 #: modules/demux/aiff.c:49
11704 msgid "AIFF demuxer"
11705 msgstr ""
11707 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11708 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11709 msgstr ""
11711 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11712 msgid "Could not demux ASF stream"
11713 msgstr ""
11715 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11716 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11717 msgstr ""
11719 #: modules/demux/au.c:50
11720 msgid "AU demuxer"
11721 msgstr ""
11723 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
11724 msgid "FFmpeg demuxer"
11725 msgstr ""
11727 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
11728 msgid "Avformat"
11729 msgstr ""
11731 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
11732 msgid "FFmpeg muxer"
11733 msgstr ""
11735 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11736 msgid "Ffmpeg mux"
11737 msgstr ""
11739 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11740 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11741 msgstr ""
11743 #: modules/demux/avi/avi.c:49
11744 msgid "Force interleaved method"
11745 msgstr ""
11747 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11748 msgid "Force interleaved method."
11749 msgstr ""
11751 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11752 msgid "Force index creation"
11753 msgstr ""
11755 #: modules/demux/avi/avi.c:54
11756 msgid ""
11757 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11758 "incomplete (not seekable)."
11759 msgstr ""
11761 #: modules/demux/avi/avi.c:62
11762 #, fuzzy
11763 msgid "Ask for action"
11764 msgstr "Трансфармацыя"
11766 #: modules/demux/avi/avi.c:63
11767 msgid "Always fix"
11768 msgstr ""
11770 #: modules/demux/avi/avi.c:64
11771 msgid "Never fix"
11772 msgstr ""
11774 #: modules/demux/avi/avi.c:68
11775 msgid "AVI demuxer"
11776 msgstr ""
11778 #: modules/demux/avi/avi.c:639
11779 msgid "AVI Index"
11780 msgstr ""
11782 #: modules/demux/avi/avi.c:640
11783 msgid ""
11784 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11785 "Do you want to try to fix it?\n"
11786 "\n"
11787 "This might take a long time."
11788 msgstr ""
11790 #: modules/demux/avi/avi.c:643
11791 msgid "Repair"
11792 msgstr ""
11794 #: modules/demux/avi/avi.c:643
11795 msgid "Don't repair"
11796 msgstr ""
11798 #: modules/demux/avi/avi.c:2336
11799 msgid "Fixing AVI Index..."
11800 msgstr ""
11802 #: modules/demux/cdg.c:45
11803 msgid "CDG demuxer"
11804 msgstr ""
11806 #: modules/demux/demuxdump.c:40
11807 msgid "Dump filename"
11808 msgstr ""
11810 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11811 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11812 msgstr ""
11814 #: modules/demux/demuxdump.c:43
11815 msgid "Append to existing file"
11816 msgstr ""
11818 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11819 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11820 msgstr ""
11822 #: modules/demux/demuxdump.c:54
11823 msgid "File dumper"
11824 msgstr ""
11826 #: modules/demux/dirac.c:41
11827 msgid "Value to adjust dts by"
11828 msgstr ""
11830 #: modules/demux/dirac.c:54
11831 msgid "Dirac video demuxer"
11832 msgstr ""
11834 #: modules/demux/flac.c:49
11835 msgid "FLAC demuxer"
11836 msgstr ""
11838 #: modules/demux/gme.cpp:55
11839 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11840 msgstr ""
11842 #: modules/demux/kate_categories.c:40
11843 msgid "Closed captions"
11844 msgstr ""
11846 #: modules/demux/kate_categories.c:42
11847 msgid "Textual audio descriptions"
11848 msgstr ""
11850 #: modules/demux/kate_categories.c:43
11851 msgid "Karaoke"
11852 msgstr ""
11854 #: modules/demux/kate_categories.c:44
11855 msgid "Ticker text"
11856 msgstr ""
11858 #: modules/demux/kate_categories.c:45
11859 msgid "Active regions"
11860 msgstr ""
11862 #: modules/demux/kate_categories.c:46
11863 msgid "Semantic annotations"
11864 msgstr ""
11866 #: modules/demux/kate_categories.c:48
11867 msgid "Transcript"
11868 msgstr ""
11870 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
11871 msgid "Lyrics"
11872 msgstr ""
11874 #: modules/demux/kate_categories.c:50
11875 msgid "Linguistic markup"
11876 msgstr ""
11878 #: modules/demux/kate_categories.c:51
11879 msgid "Cue points"
11880 msgstr ""
11882 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
11883 msgid "Subtitles (images)"
11884 msgstr ""
11886 #: modules/demux/kate_categories.c:60
11887 msgid "Slides (text)"
11888 msgstr ""
11890 #: modules/demux/kate_categories.c:61
11891 msgid "Slides (images)"
11892 msgstr ""
11894 #: modules/demux/kate_categories.c:73
11895 msgid "Unknown category"
11896 msgstr ""
11898 #: modules/demux/live555.cpp:77
11899 msgid ""
11900 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11901 "should be set in millisecond units."
11902 msgstr ""
11904 #: modules/demux/live555.cpp:80
11905 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11906 msgstr ""
11908 #: modules/demux/live555.cpp:81
11909 msgid ""
11910 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
11911 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
11912 "RTSP servers."
11913 msgstr ""
11915 #: modules/demux/live555.cpp:85
11916 msgid "WMServer RTSP dialect"
11917 msgstr ""
11919 #: modules/demux/live555.cpp:86
11920 msgid ""
11921 "WMServer uses an unstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
11922 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
11923 msgstr ""
11925 #: modules/demux/live555.cpp:90
11926 msgid "RTSP user name"
11927 msgstr ""
11929 #: modules/demux/live555.cpp:91
11930 msgid ""
11931 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
11932 "the url."
11933 msgstr ""
11935 #: modules/demux/live555.cpp:93
11936 msgid "RTSP password"
11937 msgstr ""
11939 #: modules/demux/live555.cpp:94
11940 msgid ""
11941 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
11942 "the url."
11943 msgstr ""
11945 #: modules/demux/live555.cpp:98
11946 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11947 msgstr ""
11949 #: modules/demux/live555.cpp:108
11950 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11951 msgstr ""
11953 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
11954 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
11955 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11956 msgstr ""
11958 #: modules/demux/live555.cpp:121
11959 msgid "Client port"
11960 msgstr ""
11962 #: modules/demux/live555.cpp:122
11963 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11964 msgstr ""
11966 #: modules/demux/live555.cpp:124 modules/demux/live555.cpp:125
11967 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11968 msgstr ""
11970 #: modules/demux/live555.cpp:128 modules/demux/live555.cpp:129
11971 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11972 msgstr ""
11974 #: modules/demux/live555.cpp:132
11975 msgid "HTTP tunnel port"
11976 msgstr ""
11978 #: modules/demux/live555.cpp:133
11979 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11980 msgstr ""
11982 #: modules/demux/live555.cpp:606
11983 msgid "RTSP authentication"
11984 msgstr ""
11986 #: modules/demux/live555.cpp:607
11987 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11988 msgstr ""
11990 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49
11991 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11992 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
11993 msgid "Frames per Second"
11994 msgstr ""
11996 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11997 msgid ""
11998 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11999 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
12000 msgstr ""
12002 #: modules/demux/mjpeg.c:54
12003 msgid "M-JPEG camera demuxer"
12004 msgstr ""
12006 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
12007 msgid "---  DVD Menu"
12008 msgstr ""
12010 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
12011 msgid "First Played"
12012 msgstr ""
12014 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
12015 msgid "Video Manager"
12016 msgstr ""
12018 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
12019 msgid "----- Title"
12020 msgstr ""
12022 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46
12023 msgid "Matroska stream demuxer"
12024 msgstr ""
12026 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
12027 msgid "Ordered chapters"
12028 msgstr ""
12030 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
12031 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
12032 msgstr ""
12034 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
12035 msgid "Chapter codecs"
12036 msgstr ""
12038 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
12039 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
12040 msgstr ""
12042 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
12043 msgid "Preload Directory"
12044 msgstr ""
12046 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
12047 msgid ""
12048 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
12049 "for broken files)."
12050 msgstr ""
12052 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
12053 msgid "Seek based on percent not time"
12054 msgstr ""
12056 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66
12057 msgid "Seek based on percent not time."
12058 msgstr ""
12060 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
12061 msgid "Dummy Elements"
12062 msgstr ""
12064 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
12065 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
12066 msgstr ""
12068 #: modules/demux/mod.c:54
12069 msgid "Enable noise reduction algorithm."
12070 msgstr ""
12072 #: modules/demux/mod.c:55
12073 msgid "Enable reverberation"
12074 msgstr ""
12076 #: modules/demux/mod.c:56
12077 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
12078 msgstr ""
12080 #: modules/demux/mod.c:58
12081 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
12082 msgstr ""
12084 #: modules/demux/mod.c:60
12085 msgid "Enable megabass mode"
12086 msgstr ""
12088 #: modules/demux/mod.c:61
12089 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
12090 msgstr ""
12092 #: modules/demux/mod.c:63
12093 msgid ""
12094 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
12095 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
12096 msgstr ""
12098 #: modules/demux/mod.c:66
12099 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
12100 msgstr ""
12102 #: modules/demux/mod.c:68
12103 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
12104 msgstr ""
12106 #: modules/demux/mod.c:73
12107 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
12108 msgstr ""
12110 #: modules/demux/mod.c:81
12111 msgid "Reverb"
12112 msgstr ""
12114 #: modules/demux/mod.c:84
12115 msgid "Reverberation level"
12116 msgstr ""
12118 #: modules/demux/mod.c:86
12119 msgid "Reverberation delay"
12120 msgstr ""
12122 #: modules/demux/mod.c:88
12123 msgid "Mega bass"
12124 msgstr ""
12126 #: modules/demux/mod.c:91
12127 msgid "Mega bass level"
12128 msgstr ""
12130 #: modules/demux/mod.c:93
12131 msgid "Mega bass cutoff"
12132 msgstr ""
12134 #: modules/demux/mod.c:95
12135 msgid "Surround"
12136 msgstr ""
12138 #: modules/demux/mod.c:98
12139 msgid "Surround level"
12140 msgstr ""
12142 #: modules/demux/mod.c:100
12143 msgid "Surround delay (ms)"
12144 msgstr ""
12146 #: modules/demux/mp4/mp4.c:54
12147 msgid "MP4 stream demuxer"
12148 msgstr ""
12150 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
12151 msgid "MP4"
12152 msgstr ""
12154 #: modules/demux/mpc.c:62
12155 msgid "MusePack demuxer"
12156 msgstr ""
12158 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
12159 msgid ""
12160 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
12161 "streams."
12162 msgstr ""
12164 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
12165 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
12166 msgstr ""
12168 #: modules/demux/mpeg/es.c:78
12169 msgid "MPEG-4 video"
12170 msgstr ""
12172 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
12173 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
12174 msgstr ""
12176 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
12177 msgid "H264 video demuxer"
12178 msgstr ""
12180 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
12181 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
12182 msgstr ""
12184 #: modules/demux/nsc.c:46
12185 msgid "Windows Media NSC metademux"
12186 msgstr ""
12188 #: modules/demux/nsv.c:49
12189 msgid "NullSoft demuxer"
12190 msgstr ""
12192 #: modules/demux/nuv.c:49
12193 msgid "Nuv demuxer"
12194 msgstr ""
12196 #: modules/demux/ogg.c:54
12197 msgid "OGG demuxer"
12198 msgstr ""
12200 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
12201 msgid "Google Video"
12202 msgstr ""
12204 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
12205 msgid "Auto start"
12206 msgstr ""
12208 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
12209 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
12210 msgstr ""
12212 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
12213 msgid "Show shoutcast adult content"
12214 msgstr ""
12216 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
12217 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
12218 msgstr ""
12220 #: modules/demux/playlist/playlist.c:52
12221 msgid "Skip ads"
12222 msgstr ""
12224 #: modules/demux/playlist/playlist.c:53
12225 msgid ""
12226 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
12227 "prevent adding them to the playlist."
12228 msgstr ""
12230 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
12231 msgid "M3U playlist import"
12232 msgstr ""
12234 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
12235 msgid "RAM playlist import"
12236 msgstr ""
12238 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
12239 msgid "PLS playlist import"
12240 msgstr ""
12242 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
12243 msgid "B4S playlist import"
12244 msgstr ""
12246 #: modules/demux/playlist/playlist.c:99
12247 msgid "DVB playlist import"
12248 msgstr ""
12250 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
12251 msgid "Podcast parser"
12252 msgstr ""
12254 #: modules/demux/playlist/playlist.c:111
12255 msgid "XSPF playlist import"
12256 msgstr ""
12258 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
12259 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
12260 msgstr ""
12262 #: modules/demux/playlist/playlist.c:125
12263 msgid "ASX playlist import"
12264 msgstr ""
12266 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
12267 msgid "Kasenna MediaBase parser"
12268 msgstr ""
12270 #: modules/demux/playlist/playlist.c:137
12271 msgid "QuickTime Media Link importer"
12272 msgstr ""
12274 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
12275 msgid "Google Video Playlist importer"
12276 msgstr ""
12278 #: modules/demux/playlist/playlist.c:149
12279 msgid "Dummy ifo demux"
12280 msgstr ""
12282 #: modules/demux/playlist/playlist.c:154
12283 msgid "iTunes Music Library importer"
12284 msgstr ""
12286 #: modules/demux/playlist/playlist.c:160
12287 msgid "WPL playlist import"
12288 msgstr ""
12290 #: modules/demux/playlist/playlist.c:166
12291 msgid "ZPL playlist import"
12292 msgstr ""
12294 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268
12295 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329
12296 msgid "Podcast Info"
12297 msgstr ""
12299 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
12300 msgid "Podcast Summary"
12301 msgstr ""
12303 #: modules/demux/playlist/podcast.c:330
12304 msgid "Podcast Size"
12305 msgstr ""
12307 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
12308 msgid "Shoutcast"
12309 msgstr ""
12311 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
12312 msgid "Listeners"
12313 msgstr ""
12315 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
12316 msgid "Load"
12317 msgstr ""
12319 #: modules/demux/ps.c:43
12320 msgid "Trust MPEG timestamps"
12321 msgstr ""
12323 #: modules/demux/ps.c:44
12324 msgid ""
12325 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
12326 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
12327 "calculate from the bitrate instead."
12328 msgstr ""
12330 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
12331 msgid "MPEG-PS demuxer"
12332 msgstr ""
12334 #: modules/demux/ps.c:57
12335 msgid "PS"
12336 msgstr ""
12338 #: modules/demux/pva.c:43
12339 msgid "PVA demuxer"
12340 msgstr ""
12342 #: modules/demux/rawaud.c:43
12343 msgid "Audio samplerate (Hz)"
12344 msgstr ""
12346 #: modules/demux/rawaud.c:44
12347 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
12348 msgstr ""
12350 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
12351 msgid "Audio channels"
12352 msgstr ""
12354 #: modules/demux/rawaud.c:47
12355 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
12356 msgstr ""
12358 #: modules/demux/rawaud.c:49
12359 msgid "FOURCC code of raw input format"
12360 msgstr ""
12362 #: modules/demux/rawaud.c:51
12363 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
12364 msgstr ""
12366 #: modules/demux/rawaud.c:53
12367 msgid "Forces the audio language"
12368 msgstr ""
12370 #: modules/demux/rawaud.c:54
12371 msgid ""
12372 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
12373 "Default is 'eng'. "
12374 msgstr ""
12376 #: modules/demux/rawaud.c:64
12377 msgid "Raw audio demuxer"
12378 msgstr ""
12380 #: modules/demux/rawdv.c:41
12381 msgid ""
12382 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
12383 msgstr ""
12385 #: modules/demux/rawdv.c:49
12386 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
12387 msgstr ""
12389 #: modules/demux/rawvid.c:45
12390 msgid ""
12391 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
12392 "30000/1001 or 29.97"
12393 msgstr ""
12395 #: modules/demux/rawvid.c:49
12396 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12397 msgstr ""
12399 #: modules/demux/rawvid.c:53
12400 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12401 msgstr ""
12403 #: modules/demux/rawvid.c:56
12404 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12405 msgstr ""
12407 #: modules/demux/rawvid.c:57
12408 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12409 msgstr ""
12411 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96
12412 msgid "Aspect ratio"
12413 msgstr ""
12415 #: modules/demux/rawvid.c:61
12416 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
12417 msgstr ""
12419 #: modules/demux/rawvid.c:65
12420 msgid "Raw video demuxer"
12421 msgstr ""
12423 #: modules/demux/real.c:70
12424 msgid "Real demuxer"
12425 msgstr ""
12427 #: modules/demux/smf.c:43
12428 msgid "SMF demuxer"
12429 msgstr ""
12431 #: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49
12432 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12433 msgstr ""
12435 #: modules/demux/subtitle.c:53
12436 msgid ""
12437 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12438 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12439 msgstr ""
12441 #: modules/demux/subtitle.c:56
12442 msgid ""
12443 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12444 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12445 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12446 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
12447 "autodetection, this should always work)."
12448 msgstr ""
12450 #: modules/demux/subtitle.c:62
12451 msgid "Override the default track description."
12452 msgstr ""
12454 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58
12455 msgid "Text subtitles parser"
12456 msgstr ""
12458 #: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63
12459 msgid "Frames per second"
12460 msgstr ""
12462 #: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66
12463 msgid "Subtitles delay"
12464 msgstr ""
12466 #: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68
12467 msgid "Subtitles format"
12468 msgstr ""
12470 #: modules/demux/subtitle.c:87
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Subtitles description"
12473 msgstr "Апісанне"
12475 #: modules/demux/subtitle_asa.c:51
12476 msgid ""
12477 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12478 "based subtitle formats without a fixed value."
12479 msgstr ""
12481 #: modules/demux/subtitle_asa.c:54
12482 msgid ""
12483 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12484 msgstr ""
12486 #: modules/demux/subtitle_asa.c:57
12487 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12488 msgstr ""
12490 #: modules/demux/ts.c:110
12491 msgid "Extra PMT"
12492 msgstr ""
12494 #: modules/demux/ts.c:112
12495 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12496 msgstr ""
12498 #: modules/demux/ts.c:114
12499 msgid "Set id of ES to PID"
12500 msgstr ""
12502 #: modules/demux/ts.c:115
12503 msgid ""
12504 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12505 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12506 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12507 msgstr ""
12509 #: modules/demux/ts.c:120
12510 msgid "Fast udp streaming"
12511 msgstr ""
12513 #: modules/demux/ts.c:122
12514 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12515 msgstr ""
12517 #: modules/demux/ts.c:124
12518 msgid "MTU for out mode"
12519 msgstr ""
12521 #: modules/demux/ts.c:125
12522 msgid "MTU for out mode."
12523 msgstr ""
12525 #: modules/demux/ts.c:127
12526 msgid "CSA ck"
12527 msgstr ""
12529 #: modules/demux/ts.c:128
12530 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12531 msgstr ""
12533 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173
12534 msgid "Second CSA Key"
12535 msgstr ""
12537 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174
12538 msgid ""
12539 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12540 "bytes)."
12541 msgstr ""
12543 #: modules/demux/ts.c:134
12544 msgid "Silent mode"
12545 msgstr ""
12547 #: modules/demux/ts.c:135
12548 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12549 msgstr ""
12551 #: modules/demux/ts.c:137
12552 msgid "CAPMT System ID"
12553 msgstr ""
12555 #: modules/demux/ts.c:138
12556 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12557 msgstr ""
12559 #: modules/demux/ts.c:140
12560 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12561 msgstr ""
12563 #: modules/demux/ts.c:141
12564 msgid ""
12565 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12566 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12567 msgstr ""
12569 #: modules/demux/ts.c:145
12570 msgid "Filename of dump"
12571 msgstr ""
12573 #: modules/demux/ts.c:146
12574 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12575 msgstr ""
12577 #: modules/demux/ts.c:148
12578 msgid "Append"
12579 msgstr ""
12581 #: modules/demux/ts.c:150
12582 msgid ""
12583 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12584 "be overwritten."
12585 msgstr ""
12587 #: modules/demux/ts.c:153
12588 msgid "Dump buffer size"
12589 msgstr ""
12591 #: modules/demux/ts.c:155
12592 msgid ""
12593 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12594 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12595 msgstr ""
12597 #: modules/demux/ts.c:158
12598 msgid "Separate sub-streams"
12599 msgstr ""
12601 #: modules/demux/ts.c:160
12602 msgid ""
12603 "Separate teletex/dvbs pages into independant ES. It can be usefull to turn "
12604 "off this option when using stream output."
12605 msgstr ""
12607 #: modules/demux/ts.c:164
12608 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12609 msgstr ""
12611 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
12612 #: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
12613 msgid "Teletext"
12614 msgstr ""
12616 #: modules/demux/ts.c:196
12617 msgid "Teletext subtitles"
12618 msgstr ""
12620 #: modules/demux/ts.c:197
12621 msgid "Teletext: additional information"
12622 msgstr ""
12624 #: modules/demux/ts.c:198
12625 msgid "Teletext: program schedule"
12626 msgstr ""
12628 #: modules/demux/ts.c:199
12629 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
12630 msgstr ""
12632 #: modules/demux/ts.c:3556
12633 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
12634 msgstr ""
12636 #: modules/demux/ts.c:3848 modules/demux/ts.c:3890
12637 msgid "clean effects"
12638 msgstr ""
12640 #: modules/demux/ts.c:3852 modules/demux/ts.c:3894
12641 msgid "hearing impaired"
12642 msgstr ""
12644 #: modules/demux/ts.c:3856 modules/demux/ts.c:3898
12645 msgid "visual impaired commentary"
12646 msgstr ""
12648 #: modules/demux/tta.c:45
12649 msgid "TTA demuxer"
12650 msgstr ""
12652 #: modules/demux/ty.c:59
12653 msgid "TY"
12654 msgstr ""
12656 #: modules/demux/ty.c:60
12657 msgid "TY Stream audio/video demux"
12658 msgstr ""
12660 #: modules/demux/ty.c:773
12661 msgid "Closed captions 1"
12662 msgstr ""
12664 #: modules/demux/ty.c:774
12665 msgid "Closed captions 2"
12666 msgstr ""
12668 #: modules/demux/ty.c:775
12669 msgid "Closed captions 3"
12670 msgstr ""
12672 #: modules/demux/ty.c:776
12673 msgid "Closed captions 4"
12674 msgstr ""
12676 #: modules/demux/vc1.c:44
12677 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12678 msgstr ""
12680 #: modules/demux/vc1.c:50
12681 msgid "VC1 video demuxer"
12682 msgstr ""
12684 #: modules/demux/vobsub.c:52
12685 msgid "Vobsub subtitles parser"
12686 msgstr ""
12688 #: modules/demux/voc.c:46
12689 msgid "VOC demuxer"
12690 msgstr ""
12692 #: modules/demux/wav.c:45
12693 msgid "WAV demuxer"
12694 msgstr ""
12696 #: modules/demux/xa.c:45
12697 msgid "XA demuxer"
12698 msgstr ""
12700 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56
12701 msgid "Framebuffer device"
12702 msgstr ""
12704 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:58
12705 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12706 msgstr ""
12708 #: modules/gui/fbosd.c:105
12709 msgid "Video aspect ratio"
12710 msgstr ""
12712 #: modules/gui/fbosd.c:107
12713 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12714 msgstr ""
12716 #: modules/gui/fbosd.c:111
12717 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12718 msgstr ""
12720 #: modules/gui/fbosd.c:113
12721 msgid "Transparency of the image"
12722 msgstr ""
12724 #: modules/gui/fbosd.c:114
12725 msgid ""
12726 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12727 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12728 msgstr ""
12730 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1168
12731 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:87
12732 msgid "Text"
12733 msgstr ""
12735 #: modules/gui/fbosd.c:119
12736 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12737 msgstr ""
12739 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
12740 #: modules/video_filter/erase.c:57 modules/video_filter/logo.c:58
12741 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
12742 msgid "X coordinate"
12743 msgstr ""
12745 #: modules/gui/fbosd.c:122
12746 msgid "X coordinate of the rendered image"
12747 msgstr ""
12749 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
12750 #: modules/video_filter/erase.c:59 modules/video_filter/logo.c:61
12751 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
12752 msgid "Y coordinate"
12753 msgstr ""
12755 #: modules/gui/fbosd.c:125
12756 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12757 msgstr ""
12759 #: modules/gui/fbosd.c:129
12760 msgid ""
12761 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12762 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12763 "g. 6=top-right)."
12764 msgstr ""
12766 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:105
12767 #: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:116
12768 #: modules/video_filter/rss.c:147
12769 msgid "Opacity"
12770 msgstr ""
12772 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:117
12773 msgid ""
12774 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12775 "totally opaque. "
12776 msgstr ""
12778 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:119
12779 #: modules/video_filter/rss.c:151
12780 msgid "Font size, pixels"
12781 msgstr ""
12783 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:120
12784 #: modules/video_filter/rss.c:152
12785 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12786 msgstr ""
12788 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:124
12789 #: modules/video_filter/rss.c:156
12790 msgid ""
12791 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12792 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12793 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12794 "(red + green), #FFFFFF = white"
12795 msgstr ""
12797 #: modules/gui/fbosd.c:147
12798 msgid "Clear overlay framebuffer"
12799 msgstr ""
12801 #: modules/gui/fbosd.c:148
12802 msgid ""
12803 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12804 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12805 "the cache."
12806 msgstr ""
12808 #: modules/gui/fbosd.c:152
12809 msgid "Render text or image"
12810 msgstr ""
12812 #: modules/gui/fbosd.c:153
12813 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12814 msgstr ""
12816 #: modules/gui/fbosd.c:156
12817 msgid "Display on overlay framebuffer"
12818 msgstr ""
12820 #: modules/gui/fbosd.c:157
12821 msgid ""
12822 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12823 msgstr ""
12825 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
12826 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211 modules/misc/freetype.c:92
12827 #: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:80
12828 #: modules/misc/win32text.c:58 modules/video_filter/marq.c:164
12829 #: modules/video_filter/rss.c:207
12830 msgid "Font"
12831 msgstr ""
12833 #: modules/gui/fbosd.c:212
12834 msgid "Commands"
12835 msgstr ""
12837 #: modules/gui/fbosd.c:217
12838 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12839 msgstr ""
12841 #: modules/gui/hildon/maemo.c:62
12842 msgid "Maemo hildon interface"
12843 msgstr ""
12845 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616
12846 msgid "About VLC media player"
12847 msgstr "Пра медыя-прайгравальнік VLC"
12849 #: modules/gui/macosx/about.m:90
12850 #, c-format
12851 msgid "Compiled by %s"
12852 msgstr "Зкампілявана  %s"
12854 #: modules/gui/macosx/about.m:98
12855 msgid "VLC was brought to you by:"
12856 msgstr ""
12858 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:173
12859 #: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12860 msgid "License"
12861 msgstr "Ліцэнзія"
12863 #: modules/gui/macosx/about.m:186
12864 msgid "VLC media player Help"
12865 msgstr "Дапамога па медыя-прайгравальніку VLC"
12867 #: modules/gui/macosx/about.m:189 modules/gui/macosx/controls.m:540
12868 #: modules/gui/macosx/intf.m:705
12869 msgid "Index"
12870 msgstr "Індэкс"
12872 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12873 msgid "Bookmarks"
12874 msgstr "Закладкі"
12876 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
12877 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
12878 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
12879 msgid "Add"
12880 msgstr "Дадаць"
12882 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642
12883 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
12884 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
12885 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
12886 msgid "Clear"
12887 msgstr "Ачысціць"
12889 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:638
12890 msgid "Edit"
12891 msgstr "Рэдагаваць"
12893 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
12894 #: modules/video_filter/extract.c:75
12895 msgid "Extract"
12896 msgstr "Выцягнуць"
12898 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224
12899 msgid "Remove"
12900 msgstr "Выдаліць"
12902 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12903 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
12904 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363
12905 msgid "Time"
12906 msgstr "Час"
12908 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12909 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
12910 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61
12911 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105
12912 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518
12913 #: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138
12914 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
12915 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663
12916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
12917 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
12918 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
12919 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
12920 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
12921 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1419
12922 msgid "OK"
12923 msgstr "Так"
12925 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:135
12926 #: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
12927 msgid "Name"
12928 msgstr "Імя"
12930 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:742
12931 msgid "Untitled"
12932 msgstr "Без назвы"
12934 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12935 msgid "No input"
12936 msgstr "Няма ўводу"
12938 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
12939 msgid ""
12940 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12941 msgstr ""
12942 "Увод не знойдзены. Мабыць,паток прайграецца ці прыпынены для работы з "
12943 "закладкамі"
12945 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12946 msgid "Input has changed"
12947 msgstr "Увод зменены"
12949 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
12950 msgid ""
12951 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12952 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12953 msgstr ""
12955 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
12956 msgid "Invalid selection"
12957 msgstr "Няправільнае выдзяленне"
12959 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
12960 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12961 msgstr "Дзве закладкі павінны быць выдзелены"
12963 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12964 msgid "No input found"
12965 msgstr "Увод не знойдзены"
12967 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
12968 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12969 msgstr "Мабыць,паток прайграецца ці прыпынены для работы з закладкамі"
12971 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068
12972 msgid "Jump To Time"
12973 msgstr "Пераскочыць па часу"
12975 #: modules/gui/macosx/controls.m:62
12976 msgid "sec."
12977 msgstr "сек."
12979 #: modules/gui/macosx/controls.m:63
12980 msgid "Jump to time"
12981 msgstr ""
12983 #: modules/gui/macosx/controls.m:214
12984 msgid "Random On"
12985 msgstr ""
12987 #: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344
12988 #: modules/gui/macosx/controls.m:372
12989 msgid "Repeat Off"
12990 msgstr ""
12992 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082
12993 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
12994 msgid "Half Size"
12995 msgstr "Палова памера"
12997 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083
12998 #: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:682
12999 msgid "Normal Size"
13000 msgstr "Нармальны памер"
13002 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084
13003 #: modules/gui/macosx/intf.m:683
13004 msgid "Double Size"
13005 msgstr "Падвоены памер"
13007 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088
13008 #: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:686
13009 msgid "Float on Top"
13010 msgstr ""
13012 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085
13013 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
13014 msgid "Fit to Screen"
13015 msgstr "Упісаць у экран"
13017 #: modules/gui/macosx/controls.m:813
13018 msgid "Lock Aspect Ratio"
13019 msgstr ""
13021 #: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:630
13022 #: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/qt4/menus.cpp:616
13023 msgid "Open File..."
13024 msgstr "Адчыніць файл..."
13026 #: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:656
13027 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
13028 msgid "Quit after Playback"
13029 msgstr "Выйсці пасля прайгравання"
13031 #: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:657
13032 msgid "Step Forward"
13033 msgstr "Шаг уперад"
13035 #: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:658
13036 msgid "Step Backward"
13037 msgstr "Шаг назад"
13039 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
13040 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:119
13041 msgid "User name"
13042 msgstr "Імя карыстальніка"
13044 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
13045 msgid "Errors and Warnings"
13046 msgstr "Памылкі і папярэджанні"
13048 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245
13049 msgid "Clean up"
13050 msgstr "Ачысціць"
13052 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246
13053 msgid "Show Details"
13054 msgstr "паказаць дэталі"
13056 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:600
13057 msgid "Rewind"
13058 msgstr "Пераматаць"
13060 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:603
13061 msgid "Fast Forward"
13062 msgstr "Хутка ўперад"
13064 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
13065 msgid "2 Pass"
13066 msgstr ""
13068 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
13069 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
13070 msgstr "Выкарыстаць фільтр эквалайзера двойчы.Эфект будзе мацнейшы."
13072 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:150
13073 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
13074 msgstr ""
13075 "Уключыць эквалайзер. Вы можаце рэгуляваць самастойна або выбраць заданыя "
13076 "параметры"
13078 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
13079 msgid "Preamp"
13080 msgstr ""
13082 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
13083 msgid "Extended controls"
13084 msgstr "Пашыранае кіраванне"
13086 #: modules/gui/macosx/extended.m:69
13087 msgid "Shows more information about the available video filters."
13088 msgstr "Паказаць больш інфармацыі пра даступныя відэафільтры"
13090 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/wave.c:54
13091 msgid "Wave"
13092 msgstr "Хваля"
13094 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/video_filter/ripple.c:53
13095 msgid "Ripple"
13096 msgstr "Рабзіна"
13098 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1143
13099 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
13100 msgid "Psychedelic"
13101 msgstr "Псіхадэліка"
13103 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1148
13104 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
13105 msgid "Gradient"
13106 msgstr "Градыент"
13108 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
13109 msgid "General editing filters"
13110 msgstr "Агульныя фільтры рэдагавання"
13112 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
13113 msgid "Distortion filters"
13114 msgstr "Фільтры скажэння"
13116 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
13117 msgid "Blur"
13118 msgstr "Пляма"
13120 #: modules/gui/macosx/extended.m:77
13121 msgid "Adds motion blurring to the image"
13122 msgstr "Дадаць да выявы плямы, што рухаюцца"
13124 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
13125 msgid "Creates several copies of the Video output window"
13126 msgstr "Стварыць некалькі копій акна вывада відэа"
13128 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
13129 msgid "Image cropping"
13130 msgstr ""
13132 #: modules/gui/macosx/extended.m:82
13133 msgid "Crops a defined part of the image"
13134 msgstr ""
13136 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1134
13137 msgid "Invert colors"
13138 msgstr "Адваротныя колеры"
13140 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
13141 msgid "Inverts the colors of the image"
13142 msgstr "Адвярнуць колеры выявы"
13144 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:78
13145 msgid "Transformation"
13146 msgstr "Трансфармацыя"
13148 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13149 msgid "Rotates or flips the image"
13150 msgstr ""
13152 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
13153 msgid "Interactive Zoom"
13154 msgstr "Інтэрактыўны зум"
13156 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
13157 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13158 msgstr ""
13160 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
13161 msgid "Volume normalization"
13162 msgstr "Нармалізацыя узроўню гучнасці"
13164 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
13165 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13166 msgstr ""
13168 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13169 msgid "Headphone virtualization"
13170 msgstr "Віртуалізацыя навушнікаў"
13172 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
13173 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13174 msgstr ""
13176 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
13177 msgid "Maximum level"
13178 msgstr "Максімальны ўзровень"
13180 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
13181 msgid "Restore Defaults"
13182 msgstr "Вярнуць змаўчанні"
13184 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/macosx/macosx.m:58
13185 msgid "Opaqueness"
13186 msgstr "Цемра"
13188 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
13189 msgid "Adjust Image"
13190 msgstr "Падагнаць выяву"
13192 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239
13193 msgid "Video Filter"
13194 msgstr "Відэафільтр"
13196 #: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237
13197 msgid "Audio Filter"
13198 msgstr "Аўдыёфільтр"
13200 #: modules/gui/macosx/extended.m:517
13201 msgid "About the video filters"
13202 msgstr "Аб  відэафільтрах"
13204 #: modules/gui/macosx/extended.m:526
13205 msgid ""
13206 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13207 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13208 "subsections of Video/Filters.\n"
13209 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13210 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13211 msgstr ""
13213 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
13214 msgid "(no item is being played)"
13215 msgstr ""
13217 #: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
13218 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95
13219 msgid "Messages"
13220 msgstr ""
13222 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
13223 msgid "Open CrashLog..."
13224 msgstr ""
13226 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
13227 msgid "Save this Log..."
13228 msgstr "Захаваць гэты лог..."
13230 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
13231 msgid "Check for Update..."
13232 msgstr "Праверыць абнаўленні..."
13234 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
13235 msgid "Preferences..."
13236 msgstr "Перавагі..."
13238 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
13239 msgid "Services"
13240 msgstr "Сэрвісы"
13242 #: modules/gui/macosx/intf.m:623
13243 msgid "Hide VLC"
13244 msgstr "Схаваць VLC"
13246 #: modules/gui/macosx/intf.m:624
13247 msgid "Hide Others"
13248 msgstr "Схаваць іншыя"
13250 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
13251 msgid "Show All"
13252 msgstr "Паказаць усё"
13254 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
13255 msgid "Quit VLC"
13256 msgstr "Выйсці з VLC"
13258 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
13259 msgid "1:File"
13260 msgstr "1:Файл"
13262 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
13263 msgid "Advanced Open File..."
13264 msgstr ""
13266 #: modules/gui/macosx/intf.m:631
13267 msgid "Open Disc..."
13268 msgstr "Адчыніць дыск..."
13270 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
13271 msgid "Open Network..."
13272 msgstr "адчыніць сетку..."
13274 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
13275 msgid "Open Capture Device..."
13276 msgstr "Адчыніць устройства захвата"
13278 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
13279 msgid "Open Recent"
13280 msgstr "Адчыніць цякучы"
13282 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:2732
13283 msgid "Clear Menu"
13284 msgstr "Ачысціць меню"
13286 #: modules/gui/macosx/intf.m:636
13287 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13288 msgstr ""
13290 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
13291 msgid "Cut"
13292 msgstr "Выразаць"
13294 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
13295 msgid "Copy"
13296 msgstr "Капіраваць"
13298 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
13299 msgid "Paste"
13300 msgstr "Уставіць"
13302 #: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/playlist.m:467
13303 msgid "Select All"
13304 msgstr "Выбраць Усё"
13306 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
13307 msgid "Playback"
13308 msgstr "Прайграванне"
13310 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
13311 msgid "Increase Volume"
13312 msgstr "Павялічыць гучнасць"
13314 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
13315 msgid "Decrease Volume"
13316 msgstr "Зменшыць гучнасць"
13318 #: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:695
13319 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206
13320 msgid "Fullscreen Video Device"
13321 msgstr ""
13323 #: modules/gui/macosx/intf.m:704
13324 msgid "Transparent"
13325 msgstr "Празрысты"
13327 #: modules/gui/macosx/intf.m:711
13328 msgid "Window"
13329 msgstr "Акно"
13331 #: modules/gui/macosx/intf.m:712
13332 msgid "Minimize Window"
13333 msgstr "Згарнуць акно"
13335 #: modules/gui/macosx/intf.m:713
13336 msgid "Close Window"
13337 msgstr "Зачыніць акно"
13339 #: modules/gui/macosx/intf.m:714
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Player..."
13342 msgstr "Плэйліст..."
13344 #: modules/gui/macosx/intf.m:715
13345 msgid "Controller..."
13346 msgstr "Кантролер..."
13348 #: modules/gui/macosx/intf.m:716
13349 msgid "Equalizer..."
13350 msgstr "Эквалайзер..."
13352 #: modules/gui/macosx/intf.m:717
13353 msgid "Extended Controls..."
13354 msgstr "Пашыранае кіраванне..."
13356 #: modules/gui/macosx/intf.m:718
13357 msgid "Bookmarks..."
13358 msgstr "Закладкі..."
13360 #: modules/gui/macosx/intf.m:719
13361 msgid "Playlist..."
13362 msgstr "Плэйліст..."
13364 #: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/playlist.m:468
13365 msgid "Media Information..."
13366 msgstr "Медыя-інфармацыя"
13368 #: modules/gui/macosx/intf.m:721
13369 msgid "Messages..."
13370 msgstr "Паведамленні..."
13372 #: modules/gui/macosx/intf.m:722
13373 msgid "Errors and Warnings..."
13374 msgstr "Памылкі і папярэджанні..."
13376 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
13377 msgid "Bring All to Front"
13378 msgstr ""
13380 #: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
13381 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
13382 msgid "Help"
13383 msgstr "Дапамога"
13385 #: modules/gui/macosx/intf.m:727
13386 msgid "VLC media player Help..."
13387 msgstr "Дапамога па медыя-прайгравальніку VLC"
13389 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
13390 msgid "ReadMe / FAQ..."
13391 msgstr "ReadMe / FAQ..."
13393 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
13394 msgid "Online Documentation..."
13395 msgstr "Дакументацыя ў сетцы..."
13397 #: modules/gui/macosx/intf.m:731
13398 msgid "VideoLAN Website..."
13399 msgstr "Сайт VideoLAN"
13401 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
13402 msgid "Make a donation..."
13403 msgstr "Зрабіць ахвяраванне"
13405 #: modules/gui/macosx/intf.m:733
13406 msgid "Online Forum..."
13407 msgstr "Форум..."
13409 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
13410 msgid "Volume Up"
13411 msgstr "Павялічыць гучнасць"
13413 #: modules/gui/macosx/intf.m:748
13414 msgid "Volume Down"
13415 msgstr "Зменшыць гучнасць"
13417 #: modules/gui/macosx/intf.m:754
13418 msgid "Send"
13419 msgstr "Паслаць"
13421 #: modules/gui/macosx/intf.m:755
13422 msgid "Don't Send"
13423 msgstr "Не пасылаць"
13425 #: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:757
13426 msgid "VLC crashed previously"
13427 msgstr ""
13429 #: modules/gui/macosx/intf.m:758
13430 msgid ""
13431 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13432 "\n"
13433 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13434 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13435 "URL of a network stream, ..."
13436 msgstr ""
13438 #: modules/gui/macosx/intf.m:759
13439 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13440 msgstr ""
13442 #: modules/gui/macosx/intf.m:760
13443 msgid ""
13444 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13445 "information."
13446 msgstr ""
13448 #: modules/gui/macosx/intf.m:1829
13449 #, c-format
13450 msgid "Volume: %d%%"
13451 msgstr "Гучнасць: %d%%"
13453 #: modules/gui/macosx/intf.m:2323
13454 msgid "Error when sending the Crash Report"
13455 msgstr "Памылка пры пасылцы справаздачы аб збою праграмы"
13457 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414
13458 msgid "No CrashLog found"
13459 msgstr "Лог аб збою праграмы не знойдзены"
13461 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414 modules/gui/macosx/prefs.m:226
13462 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
13463 msgid "Continue"
13464 msgstr "Прадоўжыць"
13466 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414
13467 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13468 msgstr "Не магу знайсці аніякіх слядоў мінулага збою"
13470 #: modules/gui/macosx/intf.m:2441
13471 msgid "Remove old preferences?"
13472 msgstr "Выдаліць папярэднія перавагі?"
13474 #: modules/gui/macosx/intf.m:2442
13475 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13476 msgstr ""
13478 #: modules/gui/macosx/intf.m:2443
13479 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13480 msgstr ""
13482 #: modules/gui/macosx/intf.m:2577
13483 #, c-format
13484 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13485 msgstr ""
13487 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13488 msgid "Video device"
13489 msgstr ""
13491 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
13492 msgid ""
13493 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13494 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13495 "menu."
13496 msgstr ""
13498 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
13499 msgid ""
13500 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13501 "is fully transparent."
13502 msgstr ""
13504 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
13505 msgid "Stretch video to fill window"
13506 msgstr ""
13508 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
13509 msgid ""
13510 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13511 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13512 msgstr ""
13514 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
13515 msgid "Black screens in fullscreen"
13516 msgstr ""
13518 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
13519 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13520 msgstr ""
13522 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13523 msgid "Use as Desktop Background"
13524 msgstr ""
13526 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
13527 msgid ""
13528 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13529 "with in this mode."
13530 msgstr ""
13532 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13533 msgid "Show Fullscreen controller"
13534 msgstr ""
13536 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
13537 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13538 msgstr ""
13540 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13541 msgid "Auto-playback of new items"
13542 msgstr ""
13544 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
13545 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13546 msgstr ""
13548 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13549 msgid "Keep Recent Items"
13550 msgstr ""
13552 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
13553 msgid ""
13554 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13555 "disabled here."
13556 msgstr ""
13558 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
13559 msgid "Keep current Equalizer settings"
13560 msgstr ""
13562 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
13563 msgid ""
13564 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13565 "feature can be disabled here."
13566 msgstr ""
13568 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
13569 msgid "Control playback with the Apple Remote"
13570 msgstr ""
13572 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
13573 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
13574 msgstr ""
13576 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
13577 msgid "Control playback with media keys"
13578 msgstr ""
13580 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
13581 msgid ""
13582 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
13583 "keyboards."
13584 msgstr ""
13586 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
13587 msgid "Use media key control when VLC is in background"
13588 msgstr ""
13590 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
13591 msgid ""
13592 "By default, VLC will accept media key events also when being in background."
13593 msgstr ""
13595 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103
13596 msgid "Mac OS X interface"
13597 msgstr "Інтэрфейс Mac OS X"
13599 #: modules/gui/macosx/open.m:51
13600 msgid "No device connected"
13601 msgstr "Аніякіх устройстваў не падключана"
13603 #: modules/gui/macosx/open.m:52
13604 msgid ""
13605 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13606 "\n"
13607 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13608 "installed and try again."
13609 msgstr ""
13611 #: modules/gui/macosx/open.m:172
13612 msgid "Open Source"
13613 msgstr ""
13615 #: modules/gui/macosx/open.m:173
13616 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13617 msgstr ""
13619 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207
13620 #: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779
13621 #: modules/gui/macosx/open.m:954 modules/gui/macosx/open.m:1190
13622 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
13623 msgid "Open"
13624 msgstr ""
13626 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424
13627 #: modules/gui/macosx/open.m:463
13628 msgid "Capture"
13629 msgstr ""
13631 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192
13632 #: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
13633 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1181
13634 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
13635 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
13636 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
13637 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
13638 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
13639 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:412
13640 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317
13641 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
13642 msgid "Browse..."
13643 msgstr ""
13645 #: modules/gui/macosx/open.m:184
13646 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13647 msgstr ""
13649 #: modules/gui/macosx/open.m:185
13650 msgid "Play another media synchronously"
13651 msgstr ""
13653 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
13654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
13655 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394
13656 msgid "Choose..."
13657 msgstr ""
13659 #: modules/gui/macosx/open.m:189
13660 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
13661 msgid "Device name"
13662 msgstr ""
13664 #: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
13665 msgid "No DVD menus"
13666 msgstr ""
13668 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626
13669 msgid "VIDEO_TS folder"
13670 msgstr ""
13672 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
13673 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292 modules/services_discovery/udev.c:587
13674 msgid "DVD"
13675 msgstr ""
13677 #: modules/gui/macosx/open.m:201
13678 msgid "IP Address"
13679 msgstr "IP-адрас"
13681 #: modules/gui/macosx/open.m:204
13682 msgid ""
13683 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
13684 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
13685 "press the button below."
13686 msgstr ""
13687 "Каб адчыніць звычайны сеткавы паток (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), "
13688 "адчыніце URL у полі зверху. Калі ж вы хочаце адчыніць патокі RTP ці UDP, "
13689 "націсніце на кнопку ніжэй."
13691 #: modules/gui/macosx/open.m:205
13692 msgid ""
13693 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
13694 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
13695 "IP automatically.\n"
13696 "\n"
13697 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
13698 "sheet."
13699 msgstr ""
13701 #: modules/gui/macosx/open.m:208
13702 msgid "Open RTP/UDP Stream"
13703 msgstr ""
13705 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13706 msgid "Protocol"
13707 msgstr "Пратакол"
13709 #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146
13710 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:197
13711 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:292
13712 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:339
13713 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:385
13714 msgid "Address"
13715 msgstr "Адрас"
13717 #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
13718 #: modules/gui/macosx/open.m:907
13719 msgid "Unicast"
13720 msgstr "Unicast"
13722 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
13723 #: modules/gui/macosx/open.m:922
13724 msgid "Multicast"
13725 msgstr "Multicast"
13727 #: modules/gui/macosx/open.m:225
13728 msgid "Screen Capture Input"
13729 msgstr ""
13731 #: modules/gui/macosx/open.m:226
13732 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13733 msgstr ""
13735 #: modules/gui/macosx/open.m:227
13736 msgid "Frames per Second:"
13737 msgstr ""
13739 #: modules/gui/macosx/open.m:228
13740 msgid "Subscreen left:"
13741 msgstr ""
13743 #: modules/gui/macosx/open.m:229
13744 msgid "Subscreen top:"
13745 msgstr ""
13747 #: modules/gui/macosx/open.m:230
13748 msgid "Subscreen width:"
13749 msgstr ""
13751 #: modules/gui/macosx/open.m:231
13752 msgid "Subscreen height:"
13753 msgstr ""
13755 #: modules/gui/macosx/open.m:233
13756 msgid "Current channel:"
13757 msgstr ""
13759 #: modules/gui/macosx/open.m:234
13760 msgid "Previous Channel"
13761 msgstr ""
13763 #: modules/gui/macosx/open.m:235
13764 msgid "Next Channel"
13765 msgstr ""
13767 #: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1124
13768 msgid "Retrieving Channel Info..."
13769 msgstr ""
13771 #: modules/gui/macosx/open.m:237
13772 msgid "EyeTV is not launched"
13773 msgstr ""
13775 #: modules/gui/macosx/open.m:238
13776 msgid ""
13777 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13778 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13779 msgstr ""
13781 #: modules/gui/macosx/open.m:239
13782 msgid "Launch EyeTV now"
13783 msgstr ""
13785 #: modules/gui/macosx/open.m:240
13786 msgid "Download Plugin"
13787 msgstr ""
13789 #: modules/gui/macosx/open.m:306
13790 msgid "Load subtitles file:"
13791 msgstr ""
13793 #: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137
13794 msgid "Settings..."
13795 msgstr ""
13797 #: modules/gui/macosx/open.m:309
13798 msgid "Override parametters"
13799 msgstr ""
13801 #: modules/gui/macosx/open.m:312
13802 msgid "FPS"
13803 msgstr ""
13805 #: modules/gui/macosx/open.m:314
13806 msgid "Subtitles encoding"
13807 msgstr ""
13809 #: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
13810 msgid "Font size"
13811 msgstr ""
13813 #: modules/gui/macosx/open.m:318
13814 msgid "Subtitles alignment"
13815 msgstr ""
13817 #: modules/gui/macosx/open.m:321
13818 msgid "Font Properties"
13819 msgstr ""
13821 #: modules/gui/macosx/open.m:322
13822 msgid "Subtitle File"
13823 msgstr ""
13825 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953
13826 #: modules/gui/macosx/open.m:1189 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
13827 msgid "Open File"
13828 msgstr "Адчыніць файл"
13830 #: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
13831 #: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
13832 msgid "No %@s found"
13833 msgstr ""
13835 #: modules/gui/macosx/open.m:778
13836 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13837 msgstr ""
13839 #: modules/gui/macosx/open.m:1027
13840 msgid "iSight Capture Input"
13841 msgstr ""
13843 #: modules/gui/macosx/open.m:1028
13844 msgid ""
13845 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13846 "\n"
13847 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13848 "640px*480px raw video stream.\n"
13849 "\n"
13850 "Live Audio input is not supported."
13851 msgstr ""
13853 #: modules/gui/macosx/open.m:1130
13854 msgid "Composite input"
13855 msgstr ""
13857 #: modules/gui/macosx/open.m:1133
13858 msgid "S-Video input"
13859 msgstr ""
13861 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13862 msgid "Streaming/Saving:"
13863 msgstr ""
13865 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13866 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13867 msgstr ""
13869 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13870 msgid "Display the stream locally"
13871 msgstr ""
13873 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13874 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13875 msgid "Stream"
13876 msgstr ""
13878 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
13879 msgid "Dump raw input"
13880 msgstr ""
13882 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13883 msgid "Encapsulation Method"
13884 msgstr ""
13886 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
13887 msgid "Transcoding options"
13888 msgstr ""
13890 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13891 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
13892 msgid "Bitrate (kb/s)"
13893 msgstr "Бітрэйт (кб/с)"
13895 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
13896 msgid "Scale"
13897 msgstr ""
13899 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13900 msgid "Stream Announcing"
13901 msgstr ""
13903 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
13904 msgid "SAP announce"
13905 msgstr ""
13907 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13908 msgid "RTSP announce"
13909 msgstr ""
13911 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13912 msgid "HTTP announce"
13913 msgstr ""
13915 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13916 msgid "Export SDP as file"
13917 msgstr ""
13919 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13920 msgid "Channel Name"
13921 msgstr ""
13923 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13924 msgid "SDP URL"
13925 msgstr ""
13927 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13928 msgid "Save File"
13929 msgstr ""
13931 #: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745
13932 #: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
13933 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
13934 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
13935 msgid "Save"
13936 msgstr "Захаваць"
13938 #: modules/gui/macosx/playlist.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:140
13939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:494
13940 #: modules/mux/asf.c:58
13941 msgid "Author"
13942 msgstr ""
13944 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
13945 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
13946 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
13947 msgid "Duration"
13948 msgstr ""
13950 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
13951 msgid "Save Playlist..."
13952 msgstr ""
13954 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
13955 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
13956 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
13957 msgid "Delete"
13958 msgstr "Выдаліць"
13960 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466
13961 msgid "Expand Node"
13962 msgstr ""
13964 #: modules/gui/macosx/playlist.m:469
13965 msgid "Download Cover Art"
13966 msgstr ""
13968 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470
13969 msgid "Fetch Meta Data"
13970 msgstr ""
13972 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:472
13973 msgid "Reveal in Finder"
13974 msgstr ""
13976 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474
13977 msgid "Sort Node by Name"
13978 msgstr ""
13980 #: modules/gui/macosx/playlist.m:475
13981 msgid "Sort Node by Author"
13982 msgstr ""
13984 #: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:479
13985 #: modules/gui/macosx/playlist.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:538
13986 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1553 modules/gui/macosx/playlist.m:1554
13987 msgid "No items in the playlist"
13988 msgstr ""
13990 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
13991 msgid "Search in Playlist"
13992 msgstr ""
13994 #: modules/gui/macosx/playlist.m:483
13995 msgid "Add Folder to Playlist"
13996 msgstr ""
13998 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
13999 msgid "File Format:"
14000 msgstr ""
14002 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
14003 msgid "Extended M3U"
14004 msgstr ""
14006 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
14007 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
14008 msgstr ""
14010 #: modules/gui/macosx/playlist.m:488
14011 msgid "HTML Playlist"
14012 msgstr ""
14014 #: modules/gui/macosx/playlist.m:527 modules/gui/macosx/playlist.m:530
14015 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1543 modules/gui/macosx/playlist.m:1546
14016 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1365
14017 #, c-format
14018 msgid "%i items"
14019 msgstr ""
14021 #: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:543
14022 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1558 modules/gui/macosx/playlist.m:1559
14023 msgid "1 item"
14024 msgstr ""
14026 #: modules/gui/macosx/playlist.m:744
14027 msgid "Save Playlist"
14028 msgstr ""
14030 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1283 modules/gui/ncurses.c:1737
14031 msgid "Meta-information"
14032 msgstr ""
14034 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1524
14035 msgid "Empty Folder"
14036 msgstr ""
14038 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
14039 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:49
14040 msgid "Media Information"
14041 msgstr ""
14043 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
14044 msgid "Location"
14045 msgstr ""
14047 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
14048 msgid "Save Metadata"
14049 msgstr ""
14051 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
14052 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
14053 msgid "General"
14054 msgstr ""
14056 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
14057 msgid "Codec Details"
14058 msgstr ""
14060 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
14061 msgid "Read at media"
14062 msgstr ""
14064 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
14065 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
14066 msgid "Input bitrate"
14067 msgstr ""
14069 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
14070 msgid "Demuxed"
14071 msgstr ""
14073 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
14074 msgid "Stream bitrate"
14075 msgstr ""
14077 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
14078 msgid "Decoded blocks"
14079 msgstr ""
14081 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
14082 msgid "Displayed frames"
14083 msgstr ""
14085 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
14086 msgid "Lost frames"
14087 msgstr ""
14089 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
14090 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
14091 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
14092 msgid "Streaming"
14093 msgstr ""
14095 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
14096 msgid "Sent packets"
14097 msgstr ""
14099 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
14100 msgid "Sent bytes"
14101 msgstr ""
14103 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
14104 msgid "Send rate"
14105 msgstr ""
14107 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
14108 msgid "Played buffers"
14109 msgstr ""
14111 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
14112 msgid "Lost buffers"
14113 msgstr ""
14115 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:396
14116 msgid "Error while saving meta"
14117 msgstr ""
14119 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397
14120 msgid "VLC was unable to save the meta data."
14121 msgstr ""
14123 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421
14124 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
14125 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
14126 msgid "Information"
14127 msgstr ""
14129 #: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
14130 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
14131 msgid "Preferences"
14132 msgstr ""
14134 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
14135 msgid "Reset All"
14136 msgstr ""
14138 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
14139 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1111
14140 msgid "Basic"
14141 msgstr ""
14143 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
14144 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:312
14145 msgid "Reset Preferences"
14146 msgstr ""
14148 #: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
14149 msgid ""
14150 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14151 "Are you sure you want to continue?"
14152 msgstr ""
14154 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
14155 msgid "Select a directory"
14156 msgstr ""
14158 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
14159 msgid "Select a file"
14160 msgstr ""
14162 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
14163 msgid "Select"
14164 msgstr ""
14166 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:96
14167 msgid "Not Set"
14168 msgstr ""
14170 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
14171 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:519
14172 msgid "Interface Settings"
14173 msgstr ""
14175 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
14176 msgid "General Audio Settings"
14177 msgstr ""
14179 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
14180 msgid "General Video Settings"
14181 msgstr ""
14183 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
14184 msgid "Subtitles & OSD"
14185 msgstr ""
14187 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
14188 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:618
14189 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
14190 msgstr ""
14192 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
14193 msgid "Input & Codecs"
14194 msgstr ""
14196 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
14197 msgid "Input & Codec settings"
14198 msgstr ""
14200 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:414
14201 msgid "Effects"
14202 msgstr ""
14204 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14205 msgid "Enable Audio"
14206 msgstr ""
14208 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
14209 msgid "General Audio"
14210 msgstr ""
14212 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:419
14213 msgid "Headphone surround effect"
14214 msgstr ""
14216 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
14217 msgid "Preferred Audio language"
14218 msgstr ""
14220 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14221 msgid "Enable Last.fm submissions"
14222 msgstr ""
14224 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
14225 msgid "Visualization"
14226 msgstr ""
14228 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
14229 msgid "Default Volume"
14230 msgstr ""
14232 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14233 msgid "Change"
14234 msgstr ""
14236 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
14237 msgid "Change Hotkey"
14238 msgstr ""
14240 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14241 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14242 msgstr ""
14244 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
14245 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1190
14246 msgid "Action"
14247 msgstr ""
14249 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
14250 msgid "Shortcut"
14251 msgstr ""
14253 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
14254 msgid "Repair AVI Files"
14255 msgstr ""
14257 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
14258 msgid "Default Caching Level"
14259 msgstr ""
14261 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/gui/qt4/ui/open.h:235
14262 msgid "Caching"
14263 msgstr ""
14265 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
14266 msgid ""
14267 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14268 "access module."
14269 msgstr ""
14271 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
14272 msgid "HTTP Proxy"
14273 msgstr "HTTP Proxy"
14275 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
14276 msgid "Password for HTTP Proxy"
14277 msgstr "Пароль для HTTP Proxy"
14279 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
14280 msgid "Codecs / Muxers"
14281 msgstr "Кодэкі / Мултыплексары"
14283 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
14284 msgid "Post-Processing Quality"
14285 msgstr ""
14287 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
14288 msgid "Default Server Port"
14289 msgstr ""
14291 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
14292 msgid "Album art download policy"
14293 msgstr ""
14295 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14296 msgid "Add controls to the video window"
14297 msgstr ""
14299 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
14300 msgid "Show Fullscreen Controller"
14301 msgstr ""
14303 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14304 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376
14305 msgid "Privacy / Network Interaction"
14306 msgstr ""
14308 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14309 msgid "...when VLC is in background"
14310 msgstr ""
14312 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
14313 msgid "Automatically check for updates"
14314 msgstr ""
14316 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
14317 msgid "Default Encoding"
14318 msgstr ""
14320 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
14321 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
14322 msgid "Display Settings"
14323 msgstr ""
14325 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14326 msgid "Font Color"
14327 msgstr ""
14329 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
14330 msgid "Font Size"
14331 msgstr ""
14333 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
14334 msgid "Subtitle Languages"
14335 msgstr ""
14337 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
14338 msgid "Preferred Subtitle Language"
14339 msgstr ""
14341 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
14342 msgid "Enable OSD"
14343 msgstr ""
14345 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
14346 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14347 msgstr ""
14349 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
14350 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:138
14351 msgid "Display"
14352 msgstr ""
14354 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
14355 msgid "Enable Video"
14356 msgstr ""
14358 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
14359 msgid "Output module"
14360 msgstr ""
14362 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
14363 msgid "Video snapshots"
14364 msgstr ""
14366 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66
14367 msgid "Folder"
14368 msgstr ""
14370 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
14371 msgid "Format"
14372 msgstr ""
14374 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
14375 msgid "Prefix"
14376 msgstr ""
14378 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
14379 msgid "Sequential numbering"
14380 msgstr ""
14382 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466
14383 msgid "Last check on: %@"
14384 msgstr ""
14386 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468
14387 msgid "No check was performed yet."
14388 msgstr ""
14390 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
14391 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
14392 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
14393 msgid "Custom"
14394 msgstr ""
14396 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14397 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:464
14398 msgid "Lowest latency"
14399 msgstr ""
14401 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14402 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
14403 msgid "Low latency"
14404 msgstr ""
14406 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14407 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:466
14408 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
14409 #: modules/misc/win32text.c:81
14410 msgid "Normal"
14411 msgstr ""
14413 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
14414 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467
14415 msgid "High latency"
14416 msgstr ""
14418 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
14419 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
14420 msgid "Higher latency"
14421 msgstr ""
14423 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
14424 msgid "Interface Settings not saved"
14425 msgstr ""
14427 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
14428 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
14429 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
14430 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
14431 #, c-format
14432 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14433 msgstr ""
14435 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
14436 msgid "Audio Settings not saved"
14437 msgstr ""
14439 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
14440 msgid "Video Settings not saved"
14441 msgstr ""
14443 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
14444 msgid "Input Settings not saved"
14445 msgstr ""
14447 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
14448 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14449 msgstr ""
14451 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
14452 msgid "Hotkeys not saved"
14453 msgstr ""
14455 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
14456 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14457 msgstr ""
14459 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
14460 msgid "Choose"
14461 msgstr ""
14463 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
14464 msgid ""
14465 "Press new keys for\n"
14466 "\"%@\""
14467 msgstr ""
14469 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
14470 msgid "Invalid combination"
14471 msgstr ""
14473 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
14474 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14475 msgstr ""
14477 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
14478 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14479 msgstr ""
14481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14482 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14483 msgstr ""
14485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14486 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14487 msgstr ""
14489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14490 msgid ""
14491 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14492 "RAW)"
14493 msgstr ""
14495 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14496 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14497 msgstr ""
14499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14500 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14501 msgstr ""
14503 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14504 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14505 msgstr ""
14507 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14508 msgid ""
14509 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14510 "MPEG TS)"
14511 msgstr ""
14513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14514 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14515 msgstr ""
14517 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14518 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14519 msgstr ""
14521 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14522 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14523 msgstr ""
14525 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14526 msgid ""
14527 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14528 "ASF and OGG)"
14529 msgstr ""
14531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14532 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14533 msgstr ""
14535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14536 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14537 msgstr ""
14539 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14540 msgid ""
14541 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14542 "ASF, OGG and RAW)"
14543 msgstr ""
14545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14546 msgid ""
14547 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14548 msgstr ""
14550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14551 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14552 msgstr ""
14554 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14555 msgid ""
14556 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14557 msgstr ""
14559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14560 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14561 msgstr ""
14563 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14564 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14565 msgstr ""
14567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14568 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14569 msgstr ""
14571 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14572 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14573 msgstr ""
14575 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14576 msgid "MPEG Program Stream"
14577 msgstr ""
14579 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14580 msgid "MPEG Transport Stream"
14581 msgstr ""
14583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14584 msgid "MPEG 1 Format"
14585 msgstr ""
14587 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14588 msgid ""
14589 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14590 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14591 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14592 "at http://yourip:8080 by default."
14593 msgstr ""
14595 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14596 msgid ""
14597 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14598 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14599 "generally the most compatible"
14600 msgstr ""
14602 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14603 msgid ""
14604 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14605 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14606 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14607 "at mms://yourip:8080 by default."
14608 msgstr ""
14610 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14611 msgid ""
14612 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14613 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14614 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14615 "encapsulated in HTTP)."
14616 msgstr ""
14618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14619 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14620 msgstr ""
14622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
14623 msgid "Use this to stream to a single computer."
14624 msgstr ""
14626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14627 msgid ""
14628 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14629 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14630 "address beginning with 239.255."
14631 msgstr ""
14633 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14634 msgid ""
14635 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14636 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14637 "but it won't work over the Internet."
14638 msgstr ""
14640 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14641 msgid ""
14642 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14643 "stream"
14644 msgstr ""
14646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14647 msgid ""
14648 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14649 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14650 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14651 msgstr ""
14653 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14654 msgid "Back"
14655 msgstr ""
14657 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1273
14659 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14660 msgstr ""
14662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14663 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14664 msgstr ""
14666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
14668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
14669 msgid "More Info"
14670 msgstr ""
14672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14673 msgid ""
14674 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14675 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14676 "access to more features."
14677 msgstr ""
14679 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
14680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
14681 msgid "Stream to network"
14682 msgstr ""
14684 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
14685 msgid "Transcode/Save to file"
14686 msgstr ""
14688 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14689 msgid "Choose input"
14690 msgstr ""
14692 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14693 msgid "Choose here your input stream."
14694 msgstr ""
14696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
14697 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1719
14698 msgid "Select a stream"
14699 msgstr ""
14701 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14702 msgid "Existing playlist item"
14703 msgstr ""
14705 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14706 msgid "Partial Extract"
14707 msgstr ""
14709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
14710 msgid ""
14711 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14712 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14713 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14714 msgstr ""
14716 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
14717 msgid "From"
14718 msgstr ""
14720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
14721 msgid "To"
14722 msgstr ""
14724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
14725 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14726 msgstr ""
14728 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
14729 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
14730 msgid "Destination"
14731 msgstr ""
14733 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14734 msgid "Streaming method"
14735 msgstr ""
14737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14738 msgid "Address of the computer to stream to."
14739 msgstr ""
14741 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
14742 msgid "UDP Unicast"
14743 msgstr ""
14745 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
14746 msgid "UDP Multicast"
14747 msgstr ""
14749 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376
14750 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
14751 msgid "Transcode"
14752 msgstr ""
14754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
14755 msgid ""
14756 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14757 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14758 msgstr ""
14760 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14761 msgid "Transcode audio"
14762 msgstr ""
14764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
14765 msgid "Transcode video"
14766 msgstr ""
14768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821
14769 msgid ""
14770 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14771 "stream."
14772 msgstr ""
14774 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838
14775 msgid ""
14776 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14777 "stream."
14778 msgstr ""
14780 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
14781 msgid "Encapsulation format"
14782 msgstr ""
14784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
14785 msgid ""
14786 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14787 "previously chosen settings all formats won't be available."
14788 msgstr ""
14790 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
14791 msgid "Additional streaming options"
14792 msgstr ""
14794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
14795 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14796 msgstr ""
14798 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
14799 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
14800 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14801 msgstr ""
14803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
14804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
14805 msgid "SAP Announce"
14806 msgstr ""
14808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
14809 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
14810 msgid "Local playback"
14811 msgstr ""
14813 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
14814 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14815 msgstr ""
14817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
14818 msgid "Additional transcode options"
14819 msgstr ""
14821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
14822 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14823 msgstr ""
14825 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
14826 msgid "Select the file to save to"
14827 msgstr ""
14829 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
14830 msgid ""
14831 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14832 "the receiving user as they become part of the image."
14833 msgstr ""
14835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14836 msgid ""
14837 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
14838 "transcoding."
14839 msgstr ""
14841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
14842 msgid "Summary"
14843 msgstr ""
14845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14846 msgid "Encap. format"
14847 msgstr ""
14849 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
14850 msgid "Input stream"
14851 msgstr ""
14853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
14854 msgid "Save file to"
14855 msgstr ""
14857 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
14858 msgid "Include subtitles"
14859 msgstr ""
14861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
14862 msgid "No input selected"
14863 msgstr ""
14865 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
14866 msgid ""
14867 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14868 "\n"
14869 "Choose one before going to the next page."
14870 msgstr ""
14872 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14873 msgid "No valid destination"
14874 msgstr ""
14876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14877 msgid ""
14878 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14879 "Multicast-IP.\n"
14880 "\n"
14881 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14882 "and the help texts in this window."
14883 msgstr ""
14885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063
14886 msgid ""
14887 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14888 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14889 "\n"
14890 "Correct your selection and try again."
14891 msgstr ""
14893 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1090
14894 msgid "Select the directory to save to"
14895 msgstr ""
14897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14898 msgid "No folder selected"
14899 msgstr ""
14901 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14902 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14903 msgstr ""
14905 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14906 msgid ""
14907 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14908 "location."
14909 msgstr ""
14911 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
14912 msgid "No file selected"
14913 msgstr ""
14915 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
14916 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14917 msgstr ""
14919 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
14920 msgid ""
14921 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14922 msgstr ""
14924 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1360
14925 msgid "Finish"
14926 msgstr ""
14928 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402
14929 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1432
14930 msgid "yes"
14931 msgstr ""
14933 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
14934 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404
14935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
14936 msgid "no"
14937 msgstr ""
14939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381
14940 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14941 msgstr ""
14943 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
14944 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14945 msgstr ""
14947 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1679
14948 msgid "This allows to stream on a network."
14949 msgstr ""
14951 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1687
14952 msgid ""
14953 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14954 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14955 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14956 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14957 msgstr ""
14959 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1816
14960 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14961 msgstr ""
14963 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1833
14964 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14965 msgstr ""
14967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
14968 msgid ""
14969 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14970 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14971 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14972 "leave this setting to 1."
14973 msgstr ""
14975 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1879
14976 msgid ""
14977 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14978 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14979 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14980 "extra interface.\n"
14981 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14982 "name will be used."
14983 msgstr ""
14985 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1892
14986 msgid ""
14987 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14988 "streamed.\n"
14989 "\n"
14990 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14991 "streaming."
14992 msgstr ""
14994 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85
14995 msgid "Hide no user action dialogs"
14996 msgstr ""
14998 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
14999 msgid ""
15000 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15001 "panel)."
15002 msgstr ""
15004 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
15005 msgid "Minimal Mac OS X interface"
15006 msgstr ""
15008 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
15009 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
15010 msgstr ""
15012 #: modules/gui/ncurses.c:103
15013 msgid "Filebrowser starting point"
15014 msgstr ""
15016 #: modules/gui/ncurses.c:105
15017 msgid ""
15018 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
15019 "show you initially."
15020 msgstr ""
15022 #: modules/gui/ncurses.c:110
15023 msgid "Ncurses interface"
15024 msgstr ""
15026 #: modules/gui/ncurses.c:1486
15027 msgid "[Repeat] "
15028 msgstr ""
15030 #: modules/gui/ncurses.c:1487
15031 msgid "[Random] "
15032 msgstr ""
15034 #: modules/gui/ncurses.c:1488
15035 msgid "[Loop]"
15036 msgstr ""
15038 #: modules/gui/ncurses.c:1499
15039 #, c-format
15040 msgid " Source   : %s"
15041 msgstr ""
15043 #: modules/gui/ncurses.c:1506
15044 #, c-format
15045 msgid " State    : Playing %s"
15046 msgstr ""
15048 #: modules/gui/ncurses.c:1510
15049 #, c-format
15050 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
15051 msgstr ""
15053 #: modules/gui/ncurses.c:1514
15054 #, c-format
15055 msgid " State    : Paused %s"
15056 msgstr ""
15058 #: modules/gui/ncurses.c:1528
15059 #, c-format
15060 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
15061 msgstr ""
15063 #: modules/gui/ncurses.c:1532
15064 #, c-format
15065 msgid " Volume   : %i%%"
15066 msgstr ""
15068 #: modules/gui/ncurses.c:1539
15069 #, c-format
15070 msgid " Title    : %d/%d"
15071 msgstr ""
15073 #: modules/gui/ncurses.c:1547
15074 #, c-format
15075 msgid " Chapter  : %d/%d"
15076 msgstr ""
15078 #: modules/gui/ncurses.c:1557
15079 #, c-format
15080 msgid " Source: <no current item> %s"
15081 msgstr ""
15083 #: modules/gui/ncurses.c:1559
15084 msgid " [ h for help ]"
15085 msgstr ""
15087 #: modules/gui/ncurses.c:1581
15088 msgid " Help "
15089 msgstr ""
15091 #: modules/gui/ncurses.c:1585
15092 msgid "[Display]"
15093 msgstr ""
15095 #: modules/gui/ncurses.c:1588
15096 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
15097 msgstr ""
15099 #: modules/gui/ncurses.c:1589
15100 msgid "     i           Show/Hide info box"
15101 msgstr ""
15103 #: modules/gui/ncurses.c:1590
15104 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
15105 msgstr ""
15107 #: modules/gui/ncurses.c:1591
15108 msgid "     L           Show/Hide messages box"
15109 msgstr ""
15111 #: modules/gui/ncurses.c:1592
15112 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
15113 msgstr ""
15115 #: modules/gui/ncurses.c:1593
15116 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
15117 msgstr ""
15119 #: modules/gui/ncurses.c:1594
15120 msgid "     x           Show/Hide objects box"
15121 msgstr ""
15123 #: modules/gui/ncurses.c:1595
15124 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
15125 msgstr ""
15127 #: modules/gui/ncurses.c:1596
15128 msgid "     c           Switch color on/off"
15129 msgstr ""
15131 #: modules/gui/ncurses.c:1597
15132 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
15133 msgstr ""
15135 #: modules/gui/ncurses.c:1602
15136 msgid "[Global]"
15137 msgstr ""
15139 #: modules/gui/ncurses.c:1605
15140 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
15141 msgstr ""
15143 #: modules/gui/ncurses.c:1606
15144 msgid "     s           Stop"
15145 msgstr ""
15147 #: modules/gui/ncurses.c:1607
15148 msgid "     <space>     Pause/Play"
15149 msgstr ""
15151 #: modules/gui/ncurses.c:1608
15152 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
15153 msgstr ""
15155 #: modules/gui/ncurses.c:1609
15156 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
15157 msgstr ""
15159 #: modules/gui/ncurses.c:1610
15160 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
15161 msgstr ""
15163 #: modules/gui/ncurses.c:1611
15164 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
15165 msgstr ""
15167 #: modules/gui/ncurses.c:1612
15168 #, c-format
15169 msgid "     <right>     Seek +1%%"
15170 msgstr ""
15172 #: modules/gui/ncurses.c:1613
15173 #, c-format
15174 msgid "     <left>      Seek -1%%"
15175 msgstr ""
15177 #: modules/gui/ncurses.c:1614
15178 msgid "     a           Volume Up"
15179 msgstr ""
15181 #: modules/gui/ncurses.c:1615
15182 msgid "     z           Volume Down"
15183 msgstr ""
15185 #: modules/gui/ncurses.c:1620
15186 msgid "[Playlist]"
15187 msgstr ""
15189 #: modules/gui/ncurses.c:1623
15190 msgid "     r           Toggle Random playing"
15191 msgstr ""
15193 #: modules/gui/ncurses.c:1624
15194 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
15195 msgstr ""
15197 #: modules/gui/ncurses.c:1625
15198 msgid "     R           Toggle Repeat item"
15199 msgstr ""
15201 #: modules/gui/ncurses.c:1626
15202 msgid "     o           Order Playlist by title"
15203 msgstr ""
15205 #: modules/gui/ncurses.c:1627
15206 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
15207 msgstr ""
15209 #: modules/gui/ncurses.c:1628
15210 msgid "     g           Go to the current playing item"
15211 msgstr ""
15213 #: modules/gui/ncurses.c:1629
15214 msgid "     /           Look for an item"
15215 msgstr ""
15217 #: modules/gui/ncurses.c:1630
15218 msgid "     A           Add an entry"
15219 msgstr ""
15221 #: modules/gui/ncurses.c:1631
15222 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
15223 msgstr ""
15225 #: modules/gui/ncurses.c:1632
15226 msgid "     <backspace> Delete an entry"
15227 msgstr ""
15229 #: modules/gui/ncurses.c:1633
15230 msgid "     e           Eject (if stopped)"
15231 msgstr ""
15233 #: modules/gui/ncurses.c:1638
15234 msgid "[Filebrowser]"
15235 msgstr ""
15237 #: modules/gui/ncurses.c:1641
15238 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
15239 msgstr ""
15241 #: modules/gui/ncurses.c:1642
15242 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
15243 msgstr ""
15245 #: modules/gui/ncurses.c:1643
15246 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
15247 msgstr ""
15249 #: modules/gui/ncurses.c:1648
15250 msgid "[Boxes]"
15251 msgstr ""
15253 #: modules/gui/ncurses.c:1651
15254 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
15255 msgstr ""
15257 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15258 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15259 msgstr ""
15261 #: modules/gui/ncurses.c:1657
15262 msgid "[Player]"
15263 msgstr ""
15265 #: modules/gui/ncurses.c:1660
15266 #, c-format
15267 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
15268 msgstr ""
15270 #: modules/gui/ncurses.c:1665
15271 msgid "[Miscellaneous]"
15272 msgstr ""
15274 #: modules/gui/ncurses.c:1668
15275 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
15276 msgstr ""
15278 #: modules/gui/ncurses.c:1689
15279 msgid " Information "
15280 msgstr ""
15282 #: modules/gui/ncurses.c:1701
15283 #, c-format
15284 msgid "  [%s]"
15285 msgstr ""
15287 #: modules/gui/ncurses.c:1708
15288 #, c-format
15289 msgid "      %s: %s"
15290 msgstr ""
15292 #: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803
15293 msgid "No item currently playing"
15294 msgstr ""
15296 #: modules/gui/ncurses.c:1828
15297 msgid " Logs "
15298 msgstr ""
15300 #: modules/gui/ncurses.c:1873
15301 msgid " Browse "
15302 msgstr ""
15304 #: modules/gui/ncurses.c:1928
15305 msgid " Objects "
15306 msgstr ""
15308 #: modules/gui/ncurses.c:1942
15309 msgid " Stats "
15310 msgstr ""
15312 #: modules/gui/ncurses.c:2037
15313 #, c-format
15314 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
15315 msgstr ""
15317 #: modules/gui/ncurses.c:2070
15318 msgid " Playlist (All, one level) "
15319 msgstr ""
15321 #: modules/gui/ncurses.c:2073
15322 msgid " Playlist (By category) "
15323 msgstr ""
15325 #: modules/gui/ncurses.c:2076
15326 msgid " Playlist (Manually added) "
15327 msgstr ""
15329 #: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177
15330 #, c-format
15331 msgid "Find: %s"
15332 msgstr ""
15334 #: modules/gui/ncurses.c:2186
15335 #, c-format
15336 msgid "Open: %s"
15337 msgstr ""
15339 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281
15340 msgid "Shift+L"
15341 msgstr ""
15343 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378
15344 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
15345 msgstr ""
15347 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
15348 msgid "Previous Chapter/Title"
15349 msgstr ""
15351 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447
15352 msgid "Menu"
15353 msgstr ""
15355 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453
15356 msgid "Next Chapter/Title"
15357 msgstr ""
15359 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:486
15360 msgid "Teletext Activation"
15361 msgstr ""
15363 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:502
15364 msgid "Toggle Transparency "
15365 msgstr ""
15367 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
15368 msgid ""
15369 "Play\n"
15370 "If the playlist is empty, open a medium"
15371 msgstr ""
15373 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15374 msgid "De-Fullscreen"
15375 msgstr ""
15377 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15378 msgid "Extended panel"
15379 msgstr ""
15381 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15382 msgid "A->B Loop"
15383 msgstr ""
15385 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15386 msgid "Frame By Frame"
15387 msgstr ""
15389 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15390 msgid "Trickplay Reverse"
15391 msgstr ""
15393 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15394 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
15395 msgid "Step backward"
15396 msgstr ""
15398 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15399 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
15400 msgid "Step forward"
15401 msgstr ""
15403 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15404 #, fuzzy
15405 msgid "Loop/Repeat mode"
15406 msgstr "Паутарыць адно"
15408 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15409 msgid "Stop playback"
15410 msgstr ""
15412 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15413 msgid "Open a medium"
15414 msgstr ""
15416 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15417 msgid "Previous media in the playlist"
15418 msgstr ""
15420 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15421 msgid "Next media in the playlist"
15422 msgstr ""
15424 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
15425 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15426 msgstr ""
15428 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
15429 msgid "Toggle the video out fullscreen"
15430 msgstr ""
15432 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
15433 msgid "Show extended settings"
15434 msgstr ""
15436 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
15437 msgid "Show playlist"
15438 msgstr ""
15440 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
15441 msgid "Take a snapshot"
15442 msgstr ""
15444 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
15445 msgid "Loop from point A to point B continuously."
15446 msgstr ""
15448 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
15449 msgid "Frame by frame"
15450 msgstr ""
15452 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
15453 msgid "Reverse"
15454 msgstr ""
15456 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
15457 msgid "Change the loop and repeat modes"
15458 msgstr ""
15460 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133
15461 msgctxt "Tooltip|Unmute"
15462 msgid "Unmute"
15463 msgstr ""
15465 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142
15466 #, fuzzy
15467 msgctxt "Tooltip|Mute"
15468 msgid "Mute"
15469 msgstr "Мультыплексары"
15471 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229
15472 msgid "Pause the playback"
15473 msgstr ""
15475 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238
15476 msgid ""
15477 "Loop from point A to point B continuously\n"
15478 "Click to set point A"
15479 msgstr ""
15481 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244
15482 msgid "Click to set point B"
15483 msgstr ""
15485 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
15486 msgid "Stop the A to B loop"
15487 msgstr ""
15489 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1004
15490 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1061
15491 msgid "Preamp\n"
15492 msgstr ""
15494 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1005
15495 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1062
15496 msgid "dB"
15497 msgstr ""
15499 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1143
15500 msgid "Enable spatializer"
15501 msgstr ""
15503 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
15504 msgid "Audio/Video"
15505 msgstr ""
15507 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
15508 msgid "Advance of audio over video:"
15509 msgstr ""
15511 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
15512 msgid ""
15513 "A positive value means that\n"
15514 "the audio is ahead of the video"
15515 msgstr ""
15517 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
15518 msgid "Subtitles/Video"
15519 msgstr ""
15521 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
15522 msgid "Advance of subtitles over video:"
15523 msgstr ""
15525 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
15526 msgid ""
15527 "A positive value means that\n"
15528 "the subtitles are ahead of the video"
15529 msgstr ""
15531 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
15532 msgid "Speed of the subtitles:"
15533 msgstr ""
15535 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
15536 msgid "Force update of this dialog's values"
15537 msgstr ""
15539 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132
15540 msgid "Comments"
15541 msgstr ""
15543 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325
15544 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15545 msgstr ""
15547 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:404
15548 msgid ""
15549 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15550 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15551 msgstr ""
15553 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
15554 msgid "Current media / stream statistics"
15555 msgstr ""
15557 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
15558 msgid "Input/Read"
15559 msgstr ""
15561 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
15562 msgid "Output/Written/Sent"
15563 msgstr ""
15565 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
15566 msgid "Media data size"
15567 msgstr ""
15569 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
15570 msgid "Demuxed data size"
15571 msgstr ""
15573 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
15574 #, fuzzy
15575 msgid "Content bitrate"
15576 msgstr "Інтэрфейсы кіравання"
15578 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
15579 msgid "Discarded (corrupted)"
15580 msgstr ""
15582 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
15583 msgid "Dropped (discontinued)"
15584 msgstr ""
15586 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
15587 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
15588 msgid "Decoded"
15589 msgstr ""
15591 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
15592 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
15593 msgid "blocks"
15594 msgstr ""
15596 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
15597 msgid "Displayed"
15598 msgstr ""
15600 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
15601 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
15602 #, fuzzy
15603 msgid "frames"
15604 msgstr "Імя"
15606 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
15607 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
15608 msgid "Lost"
15609 msgstr ""
15611 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15612 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
15613 #, fuzzy
15614 msgid "Sent"
15615 msgstr "Паслаць"
15617 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15618 msgid "packets"
15619 msgstr ""
15621 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
15622 #, fuzzy
15623 msgid "Upstream rate"
15624 msgstr "Частата кадраў"
15626 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
15627 #, fuzzy
15628 msgid "Played"
15629 msgstr "Прайграць"
15631 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
15632 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
15633 #, fuzzy
15634 msgid "buffers"
15635 msgstr "Мультыплексары"
15637 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:381
15638 msgid "Current visualization"
15639 msgstr ""
15641 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
15642 msgid ""
15643 "Current playback speed: %1\n"
15644 "Click to adjust"
15645 msgstr ""
15647 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:491
15648 msgid "Revert to normal play speed"
15649 msgstr ""
15651 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:565
15652 msgid "Download cover art"
15653 msgstr ""
15655 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:607
15656 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
15657 msgstr ""
15659 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:609
15660 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
15661 msgstr ""
15663 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53
15664 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
15665 msgstr ""
15667 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54
15668 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
15669 msgstr ""
15671 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132
15672 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171
15673 msgid "Select one or multiple files"
15674 msgstr ""
15676 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
15677 msgid "File names:"
15678 msgstr ""
15680 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
15681 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382
15682 msgid "Filter:"
15683 msgstr ""
15685 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:201
15686 msgid "Open subtitles file"
15687 msgstr ""
15689 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
15690 msgid "Eject the disc"
15691 msgstr ""
15693 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
15694 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
15695 msgid "DVB Type:"
15696 msgstr ""
15698 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
15699 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
15700 msgid "Transponder symbol rate"
15701 msgstr ""
15703 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
15704 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
15705 msgid "Bandwidth"
15706 msgstr ""
15708 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
15709 msgid "Channels:"
15710 msgstr ""
15712 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
15713 msgid "Selected ports:"
15714 msgstr ""
15716 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
15717 msgid ".*"
15718 msgstr ""
15720 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
15721 msgid "Input caching:"
15722 msgstr ""
15724 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
15725 msgid "Use VLC pace"
15726 msgstr ""
15728 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
15729 msgid "Auto connnection"
15730 msgstr ""
15732 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
15733 msgid "Radio device name"
15734 msgstr ""
15736 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
15737 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
15738 msgstr ""
15740 #. xgettext: frames per second
15741 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
15742 msgid " f/s"
15743 msgstr ""
15745 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
15746 msgid "Advanced Options"
15747 msgstr ""
15749 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80
15750 msgid "Double click to get media information"
15751 msgstr ""
15753 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
15754 #, fuzzy
15755 msgid "Create Directory"
15756 msgstr "Адцыніць &Дырэкторыю"
15758 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
15759 msgid "Create Folder"
15760 msgstr ""
15762 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
15763 msgid "Enter name for new directory:"
15764 msgstr ""
15766 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
15767 msgid "Enter name for new folder:"
15768 msgstr ""
15770 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
15771 #, fuzzy
15772 msgid "Sort by"
15773 msgstr "Сартаванне па імені"
15775 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980
15776 msgid "Ascending"
15777 msgstr ""
15779 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981
15780 msgid "Descending"
15781 msgstr ""
15783 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248
15784 msgid "Remove this podcast subscription"
15785 msgstr ""
15787 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:267
15788 msgid "My Computer"
15789 msgstr ""
15791 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:269
15792 #, fuzzy
15793 msgid "Devices"
15794 msgstr "Сэрвісы"
15796 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:271
15797 #, fuzzy
15798 msgid "Local Network"
15799 msgstr "Сетка"
15801 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:273
15802 #, fuzzy
15803 msgid "Internet"
15804 msgstr "Інтэрфейс"
15806 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295
15807 msgid "Subscribe to a podcast"
15808 msgstr ""
15810 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451
15811 msgid "Subscribe"
15812 msgstr ""
15814 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452
15815 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
15816 msgstr ""
15818 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
15819 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
15820 msgstr ""
15822 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473
15823 msgid "Unsubscribe"
15824 msgstr ""
15826 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
15827 msgid "URI"
15828 msgstr ""
15830 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
15831 msgid "Detailed View"
15832 msgstr ""
15834 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
15835 #, fuzzy
15836 msgid "Icon View"
15837 msgstr "Агляд"
15839 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58
15840 #, fuzzy
15841 msgid "List View"
15842 msgstr "Агляд"
15844 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344
15845 msgid "Select File"
15846 msgstr ""
15848 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1183
15849 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15850 msgstr ""
15852 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1191
15853 msgid "Hotkey"
15854 msgstr ""
15856 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192
15857 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1406
15858 msgid "Global"
15859 msgstr ""
15861 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1200
15862 msgid "Apply"
15863 msgstr "Прыняць"
15865 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1356
15866 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
15867 msgid "Unset"
15868 msgstr ""
15870 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1407
15871 msgid "Hotkey for "
15872 msgstr ""
15874 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
15875 msgid "Press the new keys for "
15876 msgstr ""
15878 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1442
15879 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15880 msgstr ""
15882 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1462
15883 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
15884 msgid "Key: "
15885 msgstr ""
15887 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:87
15888 msgid "Subtitles && OSD"
15889 msgstr ""
15891 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:89
15892 msgid "Input && Codecs"
15893 msgstr ""
15895 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212
15896 msgid "Video Settings"
15897 msgstr ""
15899 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248
15900 msgid "Audio Settings"
15901 msgstr ""
15903 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
15904 msgid "Device:"
15905 msgstr ""
15907 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
15908 msgid "Input & Codecs Settings"
15909 msgstr ""
15911 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411
15912 msgid ""
15913 "If this property is blank, different values\n"
15914 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
15915 "You can define a unique one or configure them \n"
15916 "individually in the advanced preferences."
15917 msgstr ""
15919 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
15920 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
15921 msgstr ""
15923 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:548
15924 #, fuzzy
15925 msgid "System's default"
15926 msgstr "Вярнуць змаўчанні"
15928 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:646
15929 msgid "Configure Hotkeys"
15930 msgstr ""
15932 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:910
15933 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
15934 msgid "Audio Files"
15935 msgstr ""
15937 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
15938 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
15939 msgid "Video Files"
15940 msgstr ""
15942 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
15943 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
15944 msgid "Playlist Files"
15945 msgstr ""
15947 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:964
15948 msgid "&Apply"
15949 msgstr ""
15951 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
15952 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
15953 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
15954 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
15955 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
15956 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85
15957 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:189
15958 msgid "&Cancel"
15959 msgstr ""
15961 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
15962 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
15963 msgid "Profile"
15964 msgstr ""
15966 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
15967 msgid "Edit selected profile"
15968 msgstr ""
15970 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
15971 msgid "Delete selected profile"
15972 msgstr ""
15974 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
15975 msgid "Create a new profile"
15976 msgstr ""
15978 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
15979 msgid " Profile Name Missing"
15980 msgstr ""
15982 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:401
15983 msgid "You must set a name for the profile."
15984 msgstr ""
15986 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
15987 msgid "File/Directory"
15988 msgstr ""
15990 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
15991 msgid "File/Folder"
15992 msgstr ""
15994 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
15995 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
15996 msgid "Source"
15997 msgstr ""
15999 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
16000 msgid "Source:"
16001 msgstr ""
16003 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
16004 msgid "Type:"
16005 msgstr ""
16007 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
16008 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
16009 msgstr ""
16011 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
16012 msgid "Filename"
16013 msgstr ""
16015 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:128
16016 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:111
16017 msgid "Save file..."
16018 msgstr ""
16020 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:129
16021 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
16022 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16023 msgstr ""
16025 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
16026 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
16027 msgstr ""
16029 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:145
16030 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:242
16031 msgid "Path"
16032 msgstr "Шлях"
16034 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:193
16035 msgid ""
16036 "This module outputs the transcoded stream to a network  via the mms protocol."
16037 msgstr ""
16039 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:238
16040 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
16041 msgstr ""
16043 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:288
16044 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
16045 msgstr ""
16047 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:335
16048 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
16049 msgstr ""
16051 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:340
16052 msgid "Base port"
16053 msgstr ""
16055 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:381
16056 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
16057 msgstr ""
16059 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:402
16060 msgid "Mount Point"
16061 msgstr ""
16063 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
16064 msgid "Login:pass"
16065 msgstr ""
16067 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:38
16068 msgid "Edit Bookmarks"
16069 msgstr ""
16071 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:43
16072 msgid "Create"
16073 msgstr ""
16075 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
16076 msgid "Create a new bookmark"
16077 msgstr ""
16079 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
16080 msgid "Delete the selected item"
16081 msgstr ""
16083 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
16084 msgid "Delete all the bookmarks"
16085 msgstr ""
16087 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53
16088 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
16089 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
16090 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16091 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
16092 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110
16093 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
16094 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
16095 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:137
16096 msgid "&Close"
16097 msgstr ""
16099 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
16100 msgid "Bytes"
16101 msgstr ""
16103 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
16104 msgid "Convert"
16105 msgstr ""
16107 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
16108 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:411
16109 msgid "Destination file:"
16110 msgstr ""
16112 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
16113 msgid "Browse"
16114 msgstr ""
16116 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
16117 msgid "Display the output"
16118 msgstr ""
16120 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
16121 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
16122 msgstr ""
16124 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
16125 msgid "Settings"
16126 msgstr ""
16128 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
16129 msgid "&Start"
16130 msgstr ""
16132 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
16133 msgid "Errors"
16134 msgstr ""
16136 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
16137 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1507
16138 msgid "&Clear"
16139 msgstr ""
16141 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:55
16142 msgid "Hide future errors"
16143 msgstr ""
16145 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40
16146 msgid "Adjustments and Effects"
16147 msgstr ""
16149 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
16150 msgid "Graphic Equalizer"
16151 msgstr ""
16153 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
16154 msgid "Audio Effects"
16155 msgstr ""
16157 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
16158 msgid "Video Effects"
16159 msgstr ""
16161 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
16162 msgid "Synchronization"
16163 msgstr ""
16165 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
16166 msgid "v4l2 controls"
16167 msgstr ""
16169 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
16170 msgid "Go to Time"
16171 msgstr ""
16173 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
16174 msgid "&Go"
16175 msgstr ""
16177 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
16178 msgid "Go to time"
16179 msgstr ""
16181 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
16182 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:467
16183 msgid "About"
16184 msgstr "Аб праграме"
16186 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
16187 msgid ""
16188 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16189 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16190 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16191 "platform.\n"
16192 "\n"
16193 msgstr ""
16195 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16196 msgid ""
16197 "This version of VLC was compiled by:\n"
16198 " "
16199 msgstr ""
16201 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
16202 msgid "Compiler: "
16203 msgstr ""
16205 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
16206 msgid ""
16207 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16208 "\n"
16209 msgstr ""
16211 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
16212 msgid "Copyright (C) "
16213 msgstr ""
16215 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16216 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
16217 msgstr ""
16219 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
16220 msgid ""
16221 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16222 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16223 "create the best free software."
16224 msgstr ""
16226 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
16227 msgid "Authors"
16228 msgstr ""
16230 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
16231 msgid "Thanks"
16232 msgstr ""
16234 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201
16235 msgid "VLC media player updates"
16236 msgstr ""
16238 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
16239 msgid "&Recheck version"
16240 msgstr ""
16242 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
16243 msgid "Checking for an update..."
16244 msgstr ""
16246 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
16247 msgid ""
16248 "\n"
16249 "Do you want to download it?\n"
16250 msgstr ""
16252 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
16253 msgid "Launching an update request..."
16254 msgstr ""
16256 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
16257 msgid "&Yes"
16258 msgstr ""
16260 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
16261 msgid "A new version of VLC("
16262 msgstr ""
16264 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312
16265 msgid ") is available."
16266 msgstr ""
16268 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325
16269 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16270 msgstr ""
16272 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329
16273 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16274 msgstr ""
16276 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
16277 msgid "&General"
16278 msgstr ""
16280 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
16281 msgid "&Extra Metadata"
16282 msgstr ""
16284 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
16285 msgid "&Codec Details"
16286 msgstr ""
16288 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
16289 msgid "&Statistics"
16290 msgstr ""
16292 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
16293 msgid "&Save Metadata"
16294 msgstr ""
16296 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16297 msgid "Location:"
16298 msgstr ""
16300 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:106
16301 msgid "Modules tree"
16302 msgstr ""
16304 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
16305 msgid "C&lear"
16306 msgstr ""
16308 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
16309 msgid "&Save as..."
16310 msgstr ""
16312 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114
16313 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
16314 msgstr ""
16316 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122
16317 msgid "Verbosity Level"
16318 msgstr ""
16320 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
16321 #, fuzzy
16322 msgid "Message filter"
16323 msgstr "Фільтр візуалізатара"
16325 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:173
16326 msgid "&Update"
16327 msgstr ""
16329 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
16330 msgid "Save log file as..."
16331 msgstr ""
16333 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:292
16334 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16335 msgstr ""
16337 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
16338 msgid ""
16339 "Cannot write to file %1:\n"
16340 "%2."
16341 msgstr ""
16343 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:866
16344 msgid "Open Media"
16345 msgstr ""
16347 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
16348 msgid "&File"
16349 msgstr ""
16351 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
16352 msgid "&Disc"
16353 msgstr ""
16355 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
16356 msgid "&Network"
16357 msgstr ""
16359 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
16360 msgid "Capture &Device"
16361 msgstr ""
16363 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
16364 msgid "&Select"
16365 msgstr ""
16367 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217
16368 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
16369 msgid "&Enqueue"
16370 msgstr ""
16372 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
16373 msgid "&Play"
16374 msgstr ""
16376 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211
16377 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96
16378 msgid "&Stream"
16379 msgstr ""
16381 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123
16382 msgid "&Convert"
16383 msgstr ""
16385 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214
16386 msgid "&Convert / Save"
16387 msgstr ""
16389 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
16390 msgid "Open URL"
16391 msgstr ""
16393 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:63
16394 msgid "Enter URL here..."
16395 msgstr ""
16397 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
16398 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
16399 msgstr ""
16401 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:69
16402 msgid ""
16403 "If your clipboard contains a valid URL\n"
16404 "or the path to a file on your computer,\n"
16405 "it will be automatically selected."
16406 msgstr ""
16408 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58
16409 msgid "Plugins and extensions"
16410 msgstr ""
16412 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64
16413 msgid "Extensions"
16414 msgstr ""
16416 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
16417 msgid "Capability"
16418 msgstr ""
16420 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
16421 msgid "Score"
16422 msgstr ""
16424 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114
16425 msgid "&Search:"
16426 msgstr ""
16428 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:208
16429 #, fuzzy
16430 msgid "More information..."
16431 msgstr "Медыя-інфармацыя"
16433 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:217
16434 #, fuzzy
16435 msgid "Reload extensions"
16436 msgstr "Пла&гіны і дадатковыя праграмы"
16438 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:488
16439 #, fuzzy
16440 msgid "Version"
16441 msgstr "Версія VLC %s\n"
16443 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:508
16444 msgid "Website"
16445 msgstr ""
16447 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
16448 msgid "Deletes the selected item"
16449 msgstr ""
16451 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
16452 msgid "Show settings"
16453 msgstr ""
16455 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
16456 msgid "Simple"
16457 msgstr ""
16459 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
16460 msgid "Switch to simple preferences view"
16461 msgstr ""
16463 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
16464 msgid "Switch to full preferences view"
16465 msgstr ""
16467 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
16468 msgid "&Save"
16469 msgstr ""
16471 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
16472 msgid "Save and close the dialog"
16473 msgstr ""
16475 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
16476 msgid "&Reset Preferences"
16477 msgstr ""
16479 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313
16480 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
16481 msgstr ""
16483 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
16484 msgid "Stream Output"
16485 msgstr ""
16487 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:48
16488 msgid ""
16489 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
16490 "on your private network, or on the Internet.\n"
16491 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
16492 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
16493 msgstr ""
16495 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:55
16496 msgid ""
16497 "Stream output string.\n"
16498 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16499 "but you can change it manually."
16500 msgstr ""
16502 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50
16503 msgid "Toolbars Editor"
16504 msgstr ""
16506 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57
16507 msgid "Toolbar Elements"
16508 msgstr ""
16510 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
16511 msgid "Next widget style:"
16512 msgstr ""
16514 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
16515 msgid "Flat Button"
16516 msgstr ""
16518 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64
16519 msgid "Big Button"
16520 msgstr ""
16522 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65
16523 msgid "Native Slider"
16524 msgstr ""
16526 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
16527 msgid "Main Toolbar"
16528 msgstr ""
16530 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
16531 msgid "Toolbar position:"
16532 msgstr ""
16534 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83
16535 msgid "Under the Video"
16536 msgstr ""
16538 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
16539 msgid "Above the Video"
16540 msgstr ""
16542 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
16543 msgid "Line 1:"
16544 msgstr ""
16546 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97
16547 msgid "Line 2:"
16548 msgstr ""
16550 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
16551 msgid "Advanced Widget toolbar:"
16552 msgstr ""
16554 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117
16555 msgid "Time Toolbar"
16556 msgstr ""
16558 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129
16559 msgid "Fullscreen Controller"
16560 msgstr ""
16562 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
16563 msgid "Select profile:"
16564 msgstr ""
16566 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:152
16567 msgid "Delete the current profile"
16568 msgstr ""
16570 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:187
16571 msgid "Cl&ose"
16572 msgstr ""
16574 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
16575 msgid "Profile Name"
16576 msgstr ""
16578 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218
16579 msgid "Please enter the new profile name."
16580 msgstr ""
16582 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298
16583 msgid "Spacer"
16584 msgstr ""
16586 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303
16587 msgid "Expanding Spacer"
16588 msgstr ""
16590 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332
16591 msgid "Splitter"
16592 msgstr ""
16594 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339
16595 msgid "Time Slider"
16596 msgstr ""
16598 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352
16599 msgid "Small Volume"
16600 msgstr ""
16602 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:386
16603 msgid "DVD menus"
16604 msgstr ""
16606 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:414
16607 msgid "Advanced Buttons"
16608 msgstr ""
16610 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
16611 msgid "Broadcast"
16612 msgstr ""
16614 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
16615 msgid "Schedule"
16616 msgstr ""
16618 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
16619 msgid "Video On Demand ( VOD )"
16620 msgstr ""
16622 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
16623 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16624 msgstr ""
16626 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16627 msgid "Day / Month / Year:"
16628 msgstr ""
16630 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
16631 msgid "Repeat:"
16632 msgstr ""
16634 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16635 msgid "Repeat delay:"
16636 msgstr ""
16638 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
16639 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:379
16640 msgid " days"
16641 msgstr ""
16643 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:131
16644 msgid "I&mport"
16645 msgstr ""
16647 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:134
16648 msgid "E&xport"
16649 msgstr ""
16651 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
16652 msgid "Save VLM configuration as..."
16653 msgstr ""
16655 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341
16656 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
16657 msgstr ""
16659 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339
16660 msgid "Open VLM configuration..."
16661 msgstr ""
16663 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:533
16664 msgid "Broadcast: "
16665 msgstr ""
16667 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:601
16668 msgid "Schedule: "
16669 msgstr ""
16671 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:623
16672 msgid "VOD: "
16673 msgstr ""
16675 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64
16676 msgid "Open Directory"
16677 msgstr ""
16679 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
16680 #, fuzzy
16681 msgid "Open Folder"
16682 msgstr "Адцыніць Папку..."
16684 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
16685 msgid "Open playlist..."
16686 msgstr ""
16688 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
16689 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
16690 msgstr ""
16692 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
16693 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
16694 msgstr ""
16696 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
16697 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
16698 msgstr ""
16700 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
16701 msgid "HTML playlist (*.html)"
16702 msgstr ""
16704 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
16705 msgid "Save playlist as..."
16706 msgstr ""
16708 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
16709 msgid "Open subtitles..."
16710 msgstr ""
16712 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
16713 msgid "Media Files"
16714 msgstr ""
16716 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
16717 msgid "Subtitles Files"
16718 msgstr ""
16720 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
16721 msgid "All Files"
16722 msgstr ""
16724 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:914
16725 msgid "Control menu for the player"
16726 msgstr ""
16728 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
16729 msgid "Paused"
16730 msgstr ""
16732 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289
16733 msgid "&Media"
16734 msgstr ""
16736 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
16737 msgid "P&layback"
16738 msgstr ""
16740 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:989
16741 msgid "&Audio"
16742 msgstr ""
16744 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:996
16745 msgid "&Video"
16746 msgstr ""
16748 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:296
16749 msgid "&Tools"
16750 msgstr "Інструменты"
16752 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
16753 msgid "V&iew"
16754 msgstr "А&гляд"
16756 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:301
16757 msgid "&Help"
16758 msgstr "&Дапамога"
16760 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:867
16761 msgid "&Open File..."
16762 msgstr "&Адчыніць файл..."
16764 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
16765 msgid "Open &Disc..."
16766 msgstr "Адчыніць &дыск..."
16768 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:323
16769 msgid "Open &Network Stream..."
16770 msgstr "Адчыніць &сеткавы паток..."
16772 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:875
16773 msgid "Open &Capture Device..."
16774 msgstr "Адчыніць &устройства захвата..."
16776 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
16777 msgid "Open &Location from clipboard"
16778 msgstr "Адчыніць &з буфера абмену"
16780 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335
16781 msgid "&Recent Media"
16782 msgstr "&Цякучае медыя"
16784 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346
16785 msgid "Conve&rt / Save..."
16786 msgstr "Канверса&ваць/ Захаваць..."
16788 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
16789 msgid "&Streaming..."
16790 msgstr "&Патокавае вяшчанне..."
16792 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1099
16793 msgid "&Quit"
16794 msgstr "&Выхад"
16796 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
16797 msgid "&Effects and Filters"
16798 msgstr "&Эфекты і фільтры"
16800 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
16801 msgid "&Track Synchronization"
16802 msgstr "&Сінхранізацыя дарожак"
16804 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
16805 #, fuzzy
16806 msgid "Program Guide"
16807 msgstr "Праграмы"
16809 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
16810 msgid "Plu&gins and extensions"
16811 msgstr "Пла&гіны і дадатковыя праграмы"
16813 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:393
16814 msgid "&Preferences"
16815 msgstr "&Перавагі"
16817 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
16818 #, fuzzy
16819 msgid "&View"
16820 msgstr "Агляд"
16822 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
16823 msgid "Play&list"
16824 msgstr "Плэй&ліст"
16826 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
16827 msgid "Ctrl+L"
16828 msgstr "Ctrl+L"
16830 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
16831 msgid "Mi&nimal View"
16832 msgstr "Мі&німізаваць"
16834 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:459
16835 msgid "Ctrl+H"
16836 msgstr "Ctrl+H"
16838 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:467
16839 msgid "&Fullscreen Interface"
16840 msgstr "&Поўнаэкранны інтэрфейс"
16842 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
16843 msgid "&Advanced Controls"
16844 msgstr "&Пашыранае кіраванне"
16846 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
16847 #, fuzzy
16848 msgid "Docked Playlist"
16849 msgstr "Плэйліст"
16851 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
16852 msgid "Visualizations selector"
16853 msgstr "Пераключальнік візуалізацый"
16855 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
16856 msgid "Customi&ze Interface..."
16857 msgstr "Мадыфікафаць інтэрфейс пад сябе..."
16859 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
16860 msgid "Audio &Track"
16861 msgstr "&Аўдыёдарожка"
16863 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
16864 msgid "Audio &Channels"
16865 msgstr "Каналы &Аўдыё"
16867 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
16868 msgid "Audio &Device"
16869 msgstr "&Аўдыёўстройства"
16871 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
16872 msgid "&Visualizations"
16873 msgstr "&Візуалізацыі"
16875 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
16876 msgid "Video &Track"
16877 msgstr "&Відэадарожка"
16879 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
16880 msgid "&Subtitles Track"
16881 msgstr "&Субтытры"
16883 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:621
16884 msgid "&Fullscreen"
16885 msgstr "&На ўвесь экран"
16887 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:622
16888 msgid "Always &On Top"
16889 msgstr ""
16891 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:623
16892 msgid "DirectX Wallpaper"
16893 msgstr ""
16895 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:625
16896 msgid "Direct3D Desktop mode"
16897 msgstr ""
16899 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:627
16900 msgid "Sna&pshot"
16901 msgstr ""
16903 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:631
16904 msgid "&Zoom"
16905 msgstr "&Зум"
16907 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:632
16908 msgid "Sca&le"
16909 msgstr "Ма&lштаб"
16911 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:633
16912 msgid "&Aspect Ratio"
16913 msgstr ""
16915 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:634
16916 msgid "&Crop"
16917 msgstr ""
16919 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:635
16920 msgid "&Deinterlace"
16921 msgstr ""
16923 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:636
16924 #, fuzzy
16925 msgid "&Deinterlace mode"
16926 msgstr "Модуль інтэрфейса"
16928 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
16929 msgid "&Post processing"
16930 msgstr ""
16932 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
16933 msgid "Manage &bookmarks"
16934 msgstr ""
16936 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:671
16937 msgid "T&itle"
16938 msgstr ""
16940 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
16941 msgid "&Chapter"
16942 msgstr ""
16944 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
16945 msgid "&Navigation"
16946 msgstr ""
16948 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
16949 msgid "&Program"
16950 msgstr ""
16952 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:731
16953 msgid "Configure podcasts..."
16954 msgstr ""
16956 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
16957 msgid "&Help..."
16958 msgstr ""
16960 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
16961 msgid "Check for &Updates..."
16962 msgstr ""
16964 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:806
16965 msgid "&Faster"
16966 msgstr ""
16968 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:815
16969 msgid "N&ormal Speed"
16970 msgstr ""
16972 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
16973 msgid "Slo&wer"
16974 msgstr ""
16976 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:830
16977 msgid "&Jump Forward"
16978 msgstr ""
16980 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:835
16981 msgid "Jump Bac&kward"
16982 msgstr ""
16984 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
16985 msgid "&Stop"
16986 msgstr ""
16988 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
16989 msgid "Pre&vious"
16990 msgstr ""
16992 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:859
16993 msgid "Ne&xt"
16994 msgstr ""
16996 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:873
16997 msgid "Open &Network..."
16998 msgstr ""
17000 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:976
17001 msgid "Leave Fullscreen"
17002 msgstr ""
17004 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1003
17005 msgid "&Playback"
17006 msgstr ""
17008 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1081
17009 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
17010 msgstr ""
17012 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1087
17013 msgid "Show VLC media player"
17014 msgstr ""
17016 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1097
17017 msgid "&Open Media"
17018 msgstr ""
17020 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1492
17021 msgid " - Empty - "
17022 msgstr ""
17024 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
17025 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
17026 msgstr ""
17028 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
17029 msgid ""
17030 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
17031 "preferences dialog."
17032 msgstr ""
17034 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540
17035 msgid "Systray icon"
17036 msgstr ""
17038 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
17039 msgid ""
17040 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
17041 "basic actions."
17042 msgstr ""
17044 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
17045 msgid "Start VLC with only a systray icon"
17046 msgstr ""
17048 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
17049 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
17050 msgstr ""
17052 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
17053 msgid "Resize interface to the native video size"
17054 msgstr ""
17056 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
17057 msgid ""
17058 "You have two choices:\n"
17059 " - The interface will resize to the native video size\n"
17060 " - The video will fit to the interface size\n"
17061 " By default, interface resize to the native video size."
17062 msgstr ""
17064 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
17065 msgid "Show playing item name in window title"
17066 msgstr ""
17068 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
17069 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
17070 msgstr ""
17072 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
17073 msgid "Show notification popup on track change"
17074 msgstr ""
17076 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
17077 msgid ""
17078 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
17079 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
17080 msgstr ""
17082 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
17083 msgid "Advanced options"
17084 msgstr ""
17086 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
17087 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
17088 msgstr ""
17090 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
17091 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
17092 msgstr ""
17094 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
17095 msgid ""
17096 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
17097 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
17098 "extensions."
17099 msgstr ""
17101 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
17102 msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1"
17103 msgstr ""
17105 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
17106 msgid ""
17107 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
17108 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
17109 "with composite extensions."
17110 msgstr ""
17112 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
17113 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
17114 msgstr ""
17116 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
17117 msgid "Activate the updates availability notification"
17118 msgstr ""
17120 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
17121 msgid ""
17122 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
17123 "once every two weeks."
17124 msgstr ""
17126 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
17127 msgid "Number of days between two update checks"
17128 msgstr ""
17130 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
17131 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
17132 msgstr ""
17134 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
17135 msgid ""
17136 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
17137 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
17138 msgstr ""
17140 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
17141 msgid "Automatically save the volume on exit"
17142 msgstr ""
17144 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
17145 msgid "Ask for network policy at start"
17146 msgstr ""
17148 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
17149 msgid "Save the recently played items in the menu"
17150 msgstr ""
17152 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
17153 msgid "List of words separated by | to filter"
17154 msgstr ""
17156 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
17157 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
17158 msgstr ""
17160 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
17161 msgid "Define the colors of the volume slider "
17162 msgstr ""
17164 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
17165 msgid ""
17166 "Define the colors of the volume slider\n"
17167 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
17168 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
17169 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
17170 msgstr ""
17172 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
17173 msgid "Selection of the starting mode and look "
17174 msgstr ""
17176 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
17177 msgid ""
17178 "Start VLC with:\n"
17179 " - normal mode\n"
17180 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
17181 " - minimal mode with limited controls"
17182 msgstr ""
17184 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
17185 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
17186 msgstr ""
17188 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
17189 msgid "Embed the file browser in open dialog"
17190 msgstr ""
17192 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
17193 msgid "Define which screen fullscreen goes"
17194 msgstr ""
17196 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
17197 msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is"
17198 msgstr ""
17200 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
17201 msgid "Load extensions on startup"
17202 msgstr ""
17204 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
17205 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
17206 msgstr ""
17208 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
17209 msgid "Start in minimal view (without menus)"
17210 msgstr ""
17212 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
17213 msgid "Qt interface"
17214 msgstr ""
17216 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
17217 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:83 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
17218 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
17219 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372
17220 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200
17221 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
17222 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
17223 msgid "Form"
17224 msgstr ""
17226 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
17227 msgid "Preset"
17228 msgstr ""
17230 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:230
17231 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
17232 msgid "Dialog"
17233 msgstr ""
17235 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:232
17236 #, fuzzy
17237 msgid "Show extended options"
17238 msgstr "Паказаць дадатковыя вопцыі"
17240 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
17241 #, fuzzy
17242 msgid "Show &more options"
17243 msgstr "Паказаць дадатковыя вопцыі"
17245 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
17246 msgid "Change the caching for the media"
17247 msgstr ""
17249 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
17250 msgid " ms"
17251 msgstr ""
17253 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:240
17254 msgid "Start Time"
17255 msgstr ""
17257 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
17258 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
17259 msgstr ""
17261 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:242
17262 msgid "Extra media"
17263 msgstr ""
17265 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
17266 #, fuzzy
17267 msgid "Select the file"
17268 msgstr "Нічога Не Выбіраць"
17270 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:247
17271 #, fuzzy
17272 msgid "MRL"
17273 msgstr "URL"
17275 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
17276 msgid "Complete MRL for VLC internal"
17277 msgstr ""
17279 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
17280 msgid "Edit Options"
17281 msgstr ""
17283 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
17284 msgid "Change the start time for the media"
17285 msgstr ""
17287 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
17288 msgid "s"
17289 msgstr ""
17291 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
17292 msgid "Capture mode"
17293 msgstr ""
17295 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
17296 msgid "Select the capture device type"
17297 msgstr ""
17299 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
17300 #, fuzzy
17301 msgid "Device Selection"
17302 msgstr "Няправільнае выдзяленне"
17304 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
17305 msgid "Options"
17306 msgstr ""
17308 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
17309 msgid "Access advanced options to tweak the device"
17310 msgstr ""
17312 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
17313 #, fuzzy
17314 msgid "Advanced options..."
17315 msgstr "Адчыніць дадаткова"
17317 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
17318 #, fuzzy
17319 msgid "Disc Selection"
17320 msgstr "Апісанне"
17322 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
17323 msgid "SVCD/VCD"
17324 msgstr ""
17326 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
17327 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
17328 msgstr ""
17330 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
17331 #, fuzzy
17332 msgid "Disc device"
17333 msgstr "Сэрвісы"
17335 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
17336 msgid "Starting Position"
17337 msgstr ""
17339 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
17340 #, fuzzy
17341 msgid "Audio and Subtitles"
17342 msgstr "Аўдыёфільтры"
17344 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
17345 #, fuzzy
17346 msgid "Choose one or more media file to open"
17347 msgstr "Выбраць адзін ці больш файлаў для адчынення"
17349 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
17350 #, fuzzy
17351 msgid "File Selection"
17352 msgstr "Няправільнае выдзяленне"
17354 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222
17355 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
17356 msgstr ""
17358 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223
17359 #, fuzzy
17360 msgid "Add..."
17361 msgstr "Дадаць файл..."
17363 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226
17364 #, fuzzy
17365 msgid "Add a subtitles file"
17366 msgstr "Адчыніць субтытры"
17368 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228
17369 msgid "Use a sub&titles file"
17370 msgstr ""
17372 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230
17373 #, fuzzy
17374 msgid "Select the subtitles file"
17375 msgstr "Выбраць адзін ці больш файлаў для адчынення"
17377 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
17378 #, fuzzy
17379 msgid "Font size:"
17380 msgstr "Не пасылаць"
17382 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
17383 msgid "Text alignment:"
17384 msgstr ""
17386 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:84
17387 #, fuzzy
17388 msgid "Network Protocol"
17389 msgstr "Пратакол"
17391 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:87
17392 msgid "Enter the URL of the network stream here."
17393 msgstr ""
17395 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
17396 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
17397 msgid "Podcast URLs list"
17398 msgstr ""
17400 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
17401 msgid "MPEG-TS"
17402 msgstr ""
17404 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
17405 msgid "MPEG-PS"
17406 msgstr ""
17408 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
17409 msgid "WAV"
17410 msgstr ""
17412 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
17413 msgid "ASF/WMV"
17414 msgstr ""
17416 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
17417 msgid "Ogg/Ogm"
17418 msgstr ""
17420 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
17421 msgid "RAW"
17422 msgstr ""
17424 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
17425 msgid "MPEG 1"
17426 msgstr ""
17428 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
17429 msgid "FLV"
17430 msgstr ""
17432 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
17433 msgid "AVI"
17434 msgstr ""
17436 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
17437 msgid "MP4/MOV"
17438 msgstr ""
17440 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
17441 msgid "MKV"
17442 msgstr ""
17444 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
17445 msgid "Encapsulation"
17446 msgstr ""
17448 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
17449 #, fuzzy
17450 msgid " kb/s"
17451 msgstr "%u кб/с"
17453 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
17454 #, fuzzy
17455 msgid "Frame Rate"
17456 msgstr "Частата кадраў"
17458 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
17459 msgid " fps"
17460 msgstr ""
17462 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
17463 msgid ""
17464 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
17465 "autodetect the other using the original aspect ratio"
17466 msgstr ""
17468 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
17469 msgid "00000; "
17470 msgstr ""
17472 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
17473 msgid "Keep original video track"
17474 msgstr ""
17476 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
17477 #, fuzzy
17478 msgid "Video codec"
17479 msgstr "Відэакодэкі"
17481 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
17482 msgid "Keep original audio track"
17483 msgstr ""
17485 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
17486 #, fuzzy
17487 msgid "Sample Rate"
17488 msgstr "Частата кадраў"
17490 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
17491 #, fuzzy
17492 msgid "Audio codec"
17493 msgstr "Аўдыёкодэкі"
17495 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
17496 msgid "Overlay subtitles on the video"
17497 msgstr ""
17499 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
17500 #, fuzzy
17501 msgid "Destinations"
17502 msgstr "Апісанне"
17504 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
17505 msgid "New destination"
17506 msgstr ""
17508 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
17509 msgid ""
17510 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
17511 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
17512 msgstr ""
17514 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
17515 #, fuzzy
17516 msgid "Display locally"
17517 msgstr "Разрашэнне дысплея"
17519 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
17520 msgid "Activate Transcoding"
17521 msgstr ""
17523 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
17524 msgid "Miscellaneous Options"
17525 msgstr ""
17527 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
17528 msgid "Stream all elementary streams"
17529 msgstr ""
17531 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
17532 #, fuzzy
17533 msgid "Group name"
17534 msgstr "Імя карыстальніка"
17536 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
17537 #, fuzzy
17538 msgid "Generated stream output string"
17539 msgstr "Настройкі агульнага вывада патоку"
17541 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406
17542 msgid "Keep audio level between sessions"
17543 msgstr ""
17545 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:407
17546 msgid "Always reset audio start level to:"
17547 msgstr ""
17549 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:408
17550 msgid " %"
17551 msgstr ""
17553 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
17554 #, fuzzy
17555 msgid "Output"
17556 msgstr "Модулі вывада"
17558 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410
17559 #, fuzzy
17560 msgid "Output module:"
17561 msgstr "Модулі вывада"
17563 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415
17564 #, fuzzy
17565 msgid "Dolby Surround:"
17566 msgstr "Dolby Surround"
17568 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416
17569 msgid "Normalize volume to:"
17570 msgstr ""
17572 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417
17573 #, fuzzy
17574 msgid "Replay gain mode:"
17575 msgstr "Прайграць ізноў"
17577 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418
17578 #, fuzzy
17579 msgid "Visualization:"
17580 msgstr "Візуалізацыі"
17582 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
17583 #, fuzzy
17584 msgid "Enable Time-Stretching audio"
17585 msgstr "Уключыць аўдыё"
17587 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
17588 #, fuzzy
17589 msgid "Preferred audio language:"
17590 msgstr "Мова"
17592 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
17593 msgid "Password:"
17594 msgstr ""
17596 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
17597 #, fuzzy
17598 msgid "Username:"
17599 msgstr "Імя карыстальніка"
17601 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425
17602 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
17603 msgstr ""
17605 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
17606 msgid "Optical drive"
17607 msgstr ""
17609 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
17610 msgid "Default optical device"
17611 msgstr ""
17613 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
17614 #, fuzzy
17615 msgid "Codecs"
17616 msgstr "Кодэк"
17618 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
17619 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
17620 msgstr ""
17622 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
17623 msgid "Video quality post-processing level"
17624 msgstr ""
17626 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
17627 msgid "Use GPU acceleration (experimental)"
17628 msgstr ""
17630 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
17631 msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
17632 msgstr ""
17634 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314 modules/stream_out/switcher.c:90
17635 msgid "Files"
17636 msgstr ""
17638 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
17639 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
17640 msgstr ""
17642 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
17643 #, fuzzy
17644 msgid "Default port (server mode)"
17645 msgstr "Паток па змаўчанні"
17647 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
17648 #, fuzzy
17649 msgid "HTTP proxy URL"
17650 msgstr "HTTP Proxy"
17652 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321
17653 #, fuzzy
17654 msgid "Default caching policy"
17655 msgstr "Узровень гучнасці па змаўчанні"
17657 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322
17658 msgid "HTTP (default)"
17659 msgstr ""
17661 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323
17662 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
17663 msgstr ""
17665 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324
17666 msgid "Live555 stream transport"
17667 msgstr ""
17669 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373
17670 #, fuzzy
17671 msgid "Instances"
17672 msgstr "Інтэрфейс"
17674 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374
17675 msgid "Allow only one instance"
17676 msgstr ""
17678 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375
17679 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
17680 msgstr ""
17682 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377
17683 msgid "Album art download policy:"
17684 msgstr ""
17686 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378
17687 msgid "Activate update notifier"
17688 msgstr ""
17690 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380
17691 msgid "Every "
17692 msgstr ""
17694 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381
17695 msgid "Save recently played items"
17696 msgstr ""
17698 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384
17699 msgid "Separate words by | (without space)"
17700 msgstr ""
17702 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387
17703 #, fuzzy
17704 msgid "Menus language:"
17705 msgstr "Мова"
17707 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388
17708 msgid "File associations"
17709 msgstr ""
17711 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389
17712 #, fuzzy
17713 msgid "Set up associations..."
17714 msgstr "Зрабіць ахвяраванне"
17716 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390
17717 msgid "Look and feel"
17718 msgstr ""
17720 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391
17721 msgid "Use custom skin"
17722 msgstr ""
17724 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393
17725 msgid "Skin resource file:"
17726 msgstr ""
17728 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395
17729 msgid "Resize interface to video size"
17730 msgstr ""
17732 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396
17733 msgid "Force window style:"
17734 msgstr ""
17736 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397
17737 msgid "Show systray icon"
17738 msgstr ""
17740 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398
17741 #, fuzzy
17742 msgid "Embed video in interface"
17743 msgstr "Асноўныя інтэрфейсы"
17745 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
17746 msgid " Systray popup when minimized"
17747 msgstr ""
17749 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
17750 msgid "Show controls in full screen mode"
17751 msgstr ""
17753 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401
17754 msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
17755 msgstr ""
17757 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403
17758 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
17759 msgstr ""
17761 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405
17762 msgid "Use native style"
17763 msgstr ""
17765 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202
17766 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
17767 msgstr ""
17769 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203
17770 msgid "Show media title on video start"
17771 msgstr ""
17773 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204
17774 #, fuzzy
17775 msgid "Subtitles Language"
17776 msgstr "Мова"
17778 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205
17779 msgid "Preferred subtitles language"
17780 msgstr ""
17782 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206
17783 #, fuzzy
17784 msgid "Default encoding"
17785 msgstr "Узровень гучнасці па змаўчанні"
17787 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
17788 #, fuzzy
17789 msgid "Effect"
17790 msgstr "Спіс эфектаў"
17792 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
17793 #, fuzzy
17794 msgid "Font color"
17795 msgstr "Адваротныя колеры"
17797 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
17798 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1113
17799 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1115
17800 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1117
17801 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1119
17802 msgid " px"
17803 msgstr ""
17805 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
17806 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
17807 msgstr ""
17809 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317 modules/video_output/msw/directx.c:64
17810 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17811 msgstr ""
17813 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
17814 #, fuzzy
17815 msgid "DirectX"
17816 msgstr "Апісанне"
17818 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
17819 #, fuzzy
17820 msgid "Display device"
17821 msgstr "Разрашэнне дысплея"
17823 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
17824 msgid "Enable wallpaper mode"
17825 msgstr ""
17827 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
17828 #, fuzzy
17829 msgid "Deinterlacing"
17830 msgstr "Інтэрфейс"
17832 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
17833 msgid "Force Aspect Ratio"
17834 msgstr ""
17836 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
17837 msgid "vlc-snap"
17838 msgstr ""
17840 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
17841 msgid "Stuff"
17842 msgstr ""
17844 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
17845 #, fuzzy
17846 msgid "Edit settings"
17847 msgstr "Настройкі аўдыё"
17849 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
17850 #, fuzzy
17851 msgid "Control"
17852 msgstr "Кансоль"
17854 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
17855 msgid "Run manually"
17856 msgstr ""
17858 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
17859 msgid "Setup schedule"
17860 msgstr ""
17862 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
17863 msgid "Run on schedule"
17864 msgstr ""
17866 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
17867 msgid "Status"
17868 msgstr ""
17870 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
17871 msgid "P/P"
17872 msgstr ""
17874 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
17875 msgid "Prev"
17876 msgstr ""
17878 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
17879 #, fuzzy
17880 msgid "Add Input"
17881 msgstr "Дадаць Інтэрфейс"
17883 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
17884 msgid "Edit Input"
17885 msgstr ""
17887 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
17888 #, fuzzy
17889 msgid "Clear List"
17890 msgstr "Ачысціць"
17892 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
17893 #, fuzzy
17894 msgid "Refresh"
17895 msgstr "Імя"
17897 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
17898 msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
17899 msgstr ""
17901 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1101
17902 #, fuzzy
17903 msgid "Transform"
17904 msgstr "Трансфармацыя"
17906 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102 modules/video_filter/sharpen.c:67
17907 msgid "Sharpen"
17908 msgstr ""
17910 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1103
17911 msgid "Sigma"
17912 msgstr ""
17914 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104 modules/video_filter/adjust.c:81
17915 msgid "Image adjust"
17916 msgstr ""
17918 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110 modules/video_filter/adjust.c:64
17919 msgid "Brightness threshold"
17920 msgstr ""
17922 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1120
17923 msgid "Synchronize top and bottom"
17924 msgstr ""
17926 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1121
17927 msgid "Synchronize left and right"
17928 msgstr ""
17930 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1123
17931 #, fuzzy
17932 msgid "Magnification/Zoom"
17933 msgstr "Павелічэнне выявы"
17935 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1124
17936 #, fuzzy
17937 msgid "Puzzle game"
17938 msgstr "Мазаіка"
17940 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1125
17941 msgid "Black slot"
17942 msgstr ""
17944 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1126
17945 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1165
17946 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1171
17947 msgid "Columns"
17948 msgstr ""
17950 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1127
17951 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1164
17952 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1170
17953 msgid "Rows"
17954 msgstr ""
17956 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128 modules/video_filter/rotate.c:67
17957 msgid "Rotate"
17958 msgstr ""
17960 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1129
17961 msgid "Angle"
17962 msgstr ""
17964 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1130
17965 msgid "Geometry"
17966 msgstr ""
17968 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1131
17969 #, fuzzy
17970 msgid "Color extraction"
17971 msgstr "Трансфармацыя"
17973 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133
17974 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139
17975 msgid ">HHHHHH;#"
17976 msgstr ""
17978 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1135
17979 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
17980 msgid "Color threshold"
17981 msgstr ""
17983 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1136
17984 msgid "Similarity"
17985 msgstr ""
17987 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140
17988 msgid "Color fun"
17989 msgstr ""
17991 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1142
17992 #, fuzzy
17993 msgid "Water effect"
17994 msgstr "Goom-эфект"
17996 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1144 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17997 #: modules/video_filter/noise.c:52
17998 msgid "Noise"
17999 msgstr ""
18001 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1145
18002 msgid "Motion detect"
18003 msgstr ""
18005 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1146
18006 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
18007 msgid "Motion blur"
18008 msgstr ""
18010 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1147
18011 msgid "Factor"
18012 msgstr ""
18014 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1151
18015 msgid "Cartoon"
18016 msgstr ""
18018 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1152
18019 #, fuzzy
18020 msgid "Image modification"
18021 msgstr "Павелічэнне выявы"
18023 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1153
18024 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1162
18025 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361
18026 msgid "AtmoLight"
18027 msgstr ""
18029 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1154
18030 msgid "Edge weightning"
18031 msgstr ""
18033 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155
18034 msgid "Output Color Filtermode"
18035 msgstr ""
18037 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156
18038 msgid "Brightness (%)"
18039 msgstr ""
18041 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157
18042 msgid "Darknesslimit"
18043 msgstr ""
18045 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158
18046 msgid "Mark analyzed Pixels"
18047 msgstr ""
18049 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1159
18050 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
18051 msgid "Filter length (ms)"
18052 msgstr ""
18054 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160
18055 msgid "Filter threshold (%)"
18056 msgstr ""
18058 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161
18059 msgid "Filter smoothness (%)"
18060 msgstr ""
18062 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163
18063 msgid "Wall"
18064 msgstr ""
18066 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1166
18067 msgid "Add text"
18068 msgstr ""
18070 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169 modules/video_filter/panoramix.c:79
18071 msgid "Panoramix"
18072 msgstr ""
18074 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172 modules/video_filter/clone.c:57
18075 msgid "Clone"
18076 msgstr ""
18078 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1173 modules/video_filter/clone.c:39
18079 msgid "Number of clones"
18080 msgstr ""
18082 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1174
18083 msgid "Vout/Overlay"
18084 msgstr ""
18086 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1175
18087 msgid "Add logo"
18088 msgstr ""
18090 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1176
18091 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
18092 msgid "Transparency"
18093 msgstr ""
18095 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1179
18096 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1184
18097 msgid "Logo"
18098 msgstr ""
18100 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1180
18101 msgid "Logo erase"
18102 msgstr ""
18104 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1183
18105 msgid "Mask"
18106 msgstr ""
18108 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185
18109 #, fuzzy
18110 msgid "Subpicture filters"
18111 msgstr "Патокавыя фільтры"
18113 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186
18114 #, fuzzy
18115 msgid "Video filters"
18116 msgstr "Відэафільтр"
18118 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187
18119 #, fuzzy
18120 msgid "Vout filters"
18121 msgstr "Аўдыёфільтры"
18123 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188
18124 msgid "Reset"
18125 msgstr ""
18127 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1189
18128 #, fuzzy
18129 msgid "Update"
18130 msgstr "Дата"
18132 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190
18133 #, fuzzy
18134 msgid "Advanced video filter controls"
18135 msgstr "&Пашыранае кіраванне"
18137 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
18138 #, fuzzy
18139 msgid "VLM configurator"
18140 msgstr "&Канфігурацыя VLM"
18142 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
18143 #, fuzzy
18144 msgid "Media Manager Edition"
18145 msgstr "Медыя&інфармацыя"
18147 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
18148 #, fuzzy
18149 msgid "Name:"
18150 msgstr "Імя"
18152 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
18153 msgid "Input:"
18154 msgstr ""
18156 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
18157 #, fuzzy
18158 msgid "Select Input"
18159 msgstr "Агульны ўвод"
18161 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
18162 msgid "Output:"
18163 msgstr ""
18165 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
18166 #, fuzzy
18167 msgid "Select Output"
18168 msgstr "Вывад патоку"
18170 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
18171 #, fuzzy
18172 msgid "Time Control"
18173 msgstr "Загаловак"
18175 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
18176 msgid "Mux Control"
18177 msgstr ""
18179 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
18180 #, fuzzy
18181 msgid "Muxer:"
18182 msgstr "Мультыплексары"
18184 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
18185 msgid "AAAA; "
18186 msgstr ""
18188 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
18189 msgid "Loop"
18190 msgstr ""
18192 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
18193 msgid "Media Manager List"
18194 msgstr ""
18196 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
18197 #, fuzzy
18198 msgctxt "Tooltip|Clear"
18199 msgid "Clear"
18200 msgstr "Ачысціць"
18202 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
18203 msgid "Open a skin file"
18204 msgstr ""
18206 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
18207 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
18208 msgstr ""
18210 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
18211 msgid "Open playlist"
18212 msgstr ""
18214 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
18215 msgid "Playlist Files|"
18216 msgstr ""
18218 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
18219 msgid "Save playlist"
18220 msgstr ""
18222 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
18223 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
18224 msgstr ""
18226 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
18227 msgid "Skin to use"
18228 msgstr ""
18230 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536
18231 msgid "Path to the skin to use."
18232 msgstr ""
18234 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537
18235 msgid "Config of last used skin"
18236 msgstr ""
18238 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538
18239 msgid ""
18240 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
18241 "automatically, do not touch it."
18242 msgstr ""
18244 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541
18245 msgid "Show a systray icon for VLC"
18246 msgstr ""
18248 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542
18249 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
18250 msgid "Show VLC on the taskbar"
18251 msgstr ""
18253 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544
18254 msgid "Enable transparency effects"
18255 msgstr ""
18257 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545
18258 msgid ""
18259 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
18260 "when moving windows does not behave correctly."
18261 msgstr ""
18263 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548
18264 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549
18265 msgid "Use a skinned playlist"
18266 msgstr ""
18268 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550
18269 msgid "Display video in a skinned window if any"
18270 msgstr ""
18272 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552
18273 msgid ""
18274 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
18275 "play back video even though no video tag is implemented"
18276 msgstr ""
18278 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578
18279 msgid "Skins"
18280 msgstr ""
18282 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579
18283 msgid "Skinnable Interface"
18284 msgstr ""
18286 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593
18287 msgid "Skins loader demux"
18288 msgstr ""
18290 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65
18291 msgid "Select skin"
18292 msgstr ""
18294 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119
18295 msgid "Open skin ..."
18296 msgstr ""
18298 #: modules/meta_engine/folder.c:67
18299 msgid "Folder meta data"
18300 msgstr ""
18302 #: modules/meta_engine/folder.c:69
18303 msgid "Album art filename"
18304 msgstr ""
18306 #: modules/meta_engine/folder.c:69
18307 msgid "Filename to look for album art in current directory"
18308 msgstr ""
18310 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
18311 msgid "Blues"
18312 msgstr ""
18314 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
18315 msgid "Classic rock"
18316 msgstr ""
18318 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
18319 msgid "Country"
18320 msgstr ""
18322 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
18323 msgid "Disco"
18324 msgstr ""
18326 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
18327 msgid "Funk"
18328 msgstr ""
18330 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
18331 msgid "Grunge"
18332 msgstr ""
18334 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
18335 msgid "Hip-Hop"
18336 msgstr ""
18338 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18339 msgid "Jazz"
18340 msgstr ""
18342 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18343 msgid "Metal"
18344 msgstr ""
18346 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18347 msgid "New Age"
18348 msgstr ""
18350 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18351 msgid "Oldies"
18352 msgstr ""
18354 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18355 msgid "Other"
18356 msgstr ""
18358 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18359 msgid "R&B"
18360 msgstr ""
18362 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18363 msgid "Rap"
18364 msgstr ""
18366 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18367 msgid "Industrial"
18368 msgstr ""
18370 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18371 msgid "Alternative"
18372 msgstr ""
18374 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18375 msgid "Death metal"
18376 msgstr ""
18378 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18379 msgid "Pranks"
18380 msgstr ""
18382 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18383 msgid "Soundtrack"
18384 msgstr ""
18386 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18387 msgid "Euro-Techno"
18388 msgstr ""
18390 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18391 msgid "Ambient"
18392 msgstr ""
18394 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18395 msgid "Trip-Hop"
18396 msgstr ""
18398 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18399 msgid "Vocal"
18400 msgstr ""
18402 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18403 msgid "Jazz+Funk"
18404 msgstr ""
18406 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18407 msgid "Fusion"
18408 msgstr ""
18410 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18411 msgid "Trance"
18412 msgstr ""
18414 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18415 msgid "Instrumental"
18416 msgstr ""
18418 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18419 msgid "Acid"
18420 msgstr ""
18422 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18423 msgid "House"
18424 msgstr ""
18426 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18427 msgid "Game"
18428 msgstr ""
18430 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18431 msgid "Sound clip"
18432 msgstr ""
18434 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18435 msgid "Gospel"
18436 msgstr ""
18438 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18439 msgid "Alternative rock"
18440 msgstr ""
18442 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18443 msgid "Soul"
18444 msgstr ""
18446 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18447 msgid "Punk"
18448 msgstr ""
18450 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18451 msgid "Space"
18452 msgstr ""
18454 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18455 msgid "Meditative"
18456 msgstr ""
18458 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18459 msgid "Instrumental pop"
18460 msgstr ""
18462 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18463 msgid "Instrumental rock"
18464 msgstr ""
18466 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18467 msgid "Ethnic"
18468 msgstr ""
18470 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18471 msgid "Gothic"
18472 msgstr ""
18474 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18475 msgid "Darkwave"
18476 msgstr ""
18478 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18479 msgid "Techno-Industrial"
18480 msgstr ""
18482 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18483 msgid "Electronic"
18484 msgstr ""
18486 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18487 msgid "Pop-Folk"
18488 msgstr ""
18490 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18491 msgid "Eurodance"
18492 msgstr ""
18494 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18495 msgid "Dream"
18496 msgstr ""
18498 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18499 msgid "Southern rock"
18500 msgstr ""
18502 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18503 msgid "Comedy"
18504 msgstr ""
18506 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18507 msgid "Cult"
18508 msgstr ""
18510 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18511 msgid "Gangsta"
18512 msgstr ""
18514 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18515 msgid "Top 40"
18516 msgstr ""
18518 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18519 msgid "Christian rap"
18520 msgstr ""
18522 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18523 msgid "Pop/funk"
18524 msgstr ""
18526 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18527 msgid "Jungle"
18528 msgstr ""
18530 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18531 msgid "Native American"
18532 msgstr ""
18534 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18535 msgid "Cabaret"
18536 msgstr ""
18538 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18539 msgid "New wave"
18540 msgstr ""
18542 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18543 msgid "Rave"
18544 msgstr ""
18546 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18547 msgid "Showtunes"
18548 msgstr ""
18550 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18551 msgid "Trailer"
18552 msgstr ""
18554 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18555 msgid "Lo-Fi"
18556 msgstr ""
18558 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18559 msgid "Tribal"
18560 msgstr ""
18562 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18563 msgid "Acid punk"
18564 msgstr ""
18566 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18567 msgid "Acid jazz"
18568 msgstr ""
18570 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18571 msgid "Polka"
18572 msgstr ""
18574 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18575 msgid "Retro"
18576 msgstr ""
18578 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18579 msgid "Musical"
18580 msgstr ""
18582 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18583 msgid "Rock & roll"
18584 msgstr ""
18586 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18587 msgid "Hard rock"
18588 msgstr ""
18590 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
18591 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18592 msgstr ""
18594 #: modules/misc/audioscrobbler.c:135
18595 msgid "The username of your last.fm account"
18596 msgstr ""
18598 #: modules/misc/audioscrobbler.c:137
18599 msgid "The password of your last.fm account"
18600 msgstr ""
18602 #: modules/misc/audioscrobbler.c:138
18603 msgid "Scrobbler URL"
18604 msgstr ""
18606 #: modules/misc/audioscrobbler.c:139
18607 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
18608 msgstr ""
18610 #: modules/misc/audioscrobbler.c:163
18611 msgid "Audioscrobbler"
18612 msgstr ""
18614 #: modules/misc/audioscrobbler.c:164
18615 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18616 msgstr ""
18618 #: modules/misc/audioscrobbler.c:285
18619 msgid "Last.fm username not set"
18620 msgstr ""
18622 #: modules/misc/audioscrobbler.c:286
18623 msgid ""
18624 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18625 "VLC.\n"
18626 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18627 msgstr ""
18629 #: modules/misc/audioscrobbler.c:824
18630 msgid "last.fm: Authentication failed"
18631 msgstr ""
18633 #: modules/misc/audioscrobbler.c:825
18634 msgid ""
18635 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18636 "relaunch VLC."
18637 msgstr ""
18639 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
18640 msgid "Dummy image chroma format"
18641 msgstr ""
18643 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
18644 msgid ""
18645 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18646 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18647 msgstr ""
18649 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18650 msgid "Save raw codec data"
18651 msgstr ""
18653 #: modules/misc/dummy/dummy.c:50
18654 msgid ""
18655 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18656 "main options."
18657 msgstr ""
18659 #: modules/misc/dummy/dummy.c:56
18660 msgid ""
18661 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18662 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18663 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18664 msgstr ""
18666 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
18667 msgid "Dummy interface function"
18668 msgstr ""
18670 #: modules/misc/dummy/dummy.c:68
18671 msgid "Dummy Interface"
18672 msgstr ""
18674 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
18675 msgid "Dummy demux function"
18676 msgstr ""
18678 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
18679 msgid "Dummy decoder"
18680 msgstr ""
18682 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
18683 msgid "Dummy decoder function"
18684 msgstr ""
18686 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
18687 msgid "Dump decoder"
18688 msgstr ""
18690 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
18691 msgid "Dump decoder function"
18692 msgstr ""
18694 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
18695 msgid "Dummy encoder function"
18696 msgstr ""
18698 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
18699 msgid "Dummy audio output function"
18700 msgstr ""
18702 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
18703 msgid "Dummy video output function"
18704 msgstr ""
18706 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18707 msgid "Dummy Video output"
18708 msgstr ""
18710 #: modules/misc/dummy/dummy.c:109
18711 msgid "Stats video output"
18712 msgstr ""
18714 #: modules/misc/dummy/dummy.c:110
18715 msgid "Stats video output function"
18716 msgstr ""
18718 #: modules/misc/dummy/dummy.c:115
18719 msgid "Dummy font renderer function"
18720 msgstr ""
18722 #: modules/misc/dummy/dummy.c:119
18723 msgid "libc memcpy"
18724 msgstr ""
18726 #: modules/misc/freetype.c:95
18727 msgid "Font family for the font you want to use"
18728 msgstr ""
18730 #: modules/misc/freetype.c:97
18731 msgid "Fontfile for the font you want to use"
18732 msgstr ""
18734 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60
18735 msgid "Font size in pixels"
18736 msgstr ""
18738 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:61
18739 msgid ""
18740 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18741 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18742 "font size."
18743 msgstr ""
18745 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:66
18746 msgid ""
18747 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18748 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18749 msgstr ""
18751 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:86
18752 #: modules/misc/win32text.c:69
18753 msgid "Text default color"
18754 msgstr ""
18756 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:87
18757 #: modules/misc/win32text.c:70
18758 msgid ""
18759 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18760 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18761 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18762 "(red + green), #FFFFFF = white"
18763 msgstr ""
18765 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82
18766 #: modules/misc/win32text.c:74
18767 msgid "Relative font size"
18768 msgstr ""
18770 #: modules/misc/freetype.c:115
18771 msgid ""
18772 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18773 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
18774 msgstr ""
18776 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18777 #: modules/misc/win32text.c:81
18778 msgid "Smaller"
18779 msgstr ""
18781 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18782 #: modules/misc/win32text.c:81
18783 msgid "Small"
18784 msgstr ""
18786 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18787 #: modules/misc/win32text.c:81
18788 msgid "Large"
18789 msgstr ""
18791 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18792 #: modules/misc/win32text.c:81
18793 msgid "Larger"
18794 msgstr ""
18796 #: modules/misc/freetype.c:122
18797 msgid "Use YUVP renderer"
18798 msgstr ""
18800 #: modules/misc/freetype.c:123
18801 msgid ""
18802 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18803 "you want to encode into DVB subtitles"
18804 msgstr ""
18806 #: modules/misc/freetype.c:125
18807 msgid "Font Effect"
18808 msgstr ""
18810 #: modules/misc/freetype.c:126
18811 msgid ""
18812 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18813 "readability."
18814 msgstr ""
18816 #: modules/misc/freetype.c:135
18817 msgid "Background"
18818 msgstr ""
18820 #: modules/misc/freetype.c:135
18821 msgid "Fat Outline"
18822 msgstr ""
18824 #: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93
18825 msgid "Text renderer"
18826 msgstr ""
18828 #: modules/misc/freetype.c:148
18829 msgid "Freetype2 font renderer"
18830 msgstr ""
18832 #: modules/misc/freetype.c:361
18833 msgid ""
18834 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
18835 "This should take less than a few minutes."
18836 msgstr ""
18838 #: modules/misc/gnome-session.c:75 modules/misc/inhibit.c:75
18839 msgid "Power Management Inhibitor"
18840 msgstr ""
18842 #: modules/misc/gnome-session.c:169 modules/misc/inhibit.c:168
18843 msgid "Playing some media."
18844 msgstr ""
18846 #: modules/misc/gnome-session2.c:41
18847 msgid "SessionManager"
18848 msgstr ""
18850 #: modules/misc/gnome-session2.c:42 modules/misc/inhibit/xdg.c:36
18851 msgid "XDG screen saver inhibition"
18852 msgstr ""
18854 #: modules/misc/gnutls.c:79
18855 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18856 msgstr ""
18858 #: modules/misc/gnutls.c:81
18859 msgid ""
18860 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18861 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18862 msgstr ""
18864 #: modules/misc/gnutls.c:84
18865 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18866 msgstr ""
18868 #: modules/misc/gnutls.c:86
18869 msgid ""
18870 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18871 msgstr ""
18873 #: modules/misc/gnutls.c:91
18874 msgid "GnuTLS transport layer security"
18875 msgstr ""
18877 #: modules/misc/gnutls.c:101
18878 msgid "GnuTLS server"
18879 msgstr ""
18881 #: modules/misc/inhibit/osso.c:40
18882 msgid "OSSO"
18883 msgstr ""
18885 #: modules/misc/inhibit/osso.c:41
18886 msgid "OSSO screen unblanking"
18887 msgstr ""
18889 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
18890 msgid "XDG-screensaver"
18891 msgstr ""
18893 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
18894 msgid "X Screensaver disabler"
18895 msgstr ""
18897 #: modules/misc/logger.c:118
18898 msgid "Log format"
18899 msgstr ""
18901 #: modules/misc/logger.c:120
18902 msgid ""
18903 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18904 "\"."
18905 msgstr ""
18907 #: modules/misc/logger.c:124
18908 msgid ""
18909 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18910 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18911 msgstr ""
18913 #: modules/misc/logger.c:128
18914 msgid "Syslog facility"
18915 msgstr ""
18917 #: modules/misc/logger.c:129
18918 msgid ""
18919 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
18920 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
18921 msgstr ""
18923 #: modules/misc/logger.c:157
18924 #, fuzzy
18925 msgid "Verbosity"
18926 msgstr "Шматслоўнасць"
18928 #: modules/misc/logger.c:158
18929 msgid ""
18930 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
18931 "--verbose."
18932 msgstr ""
18934 #: modules/misc/logger.c:162
18935 msgid "Logging"
18936 msgstr ""
18938 #: modules/misc/logger.c:163
18939 msgid "File logging"
18940 msgstr ""
18942 #: modules/misc/logger.c:169
18943 msgid "Log filename"
18944 msgstr ""
18946 #: modules/misc/logger.c:169
18947 msgid "Specify the log filename."
18948 msgstr ""
18950 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
18951 msgid "Lua interface"
18952 msgstr ""
18954 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18955 msgid "Lua interface module to load"
18956 msgstr ""
18958 #: modules/misc/lua/vlc.c:59
18959 msgid "Lua interface configuration"
18960 msgstr ""
18962 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
18963 msgid ""
18964 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18965 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18966 msgstr ""
18968 #: modules/misc/lua/vlc.c:65
18969 msgid "Lua Interface Module"
18970 msgstr ""
18972 #: modules/misc/lua/vlc.c:66
18973 msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
18974 msgstr ""
18976 #: modules/misc/lua/vlc.c:84
18977 msgid "Lua Meta Fetcher"
18978 msgstr ""
18980 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
18981 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
18982 msgstr ""
18984 #: modules/misc/lua/vlc.c:90
18985 msgid "Lua Meta Reader"
18986 msgstr ""
18988 #: modules/misc/lua/vlc.c:91
18989 msgid "Read meta data using lua scripts"
18990 msgstr ""
18992 #: modules/misc/lua/vlc.c:97
18993 msgid "Lua Playlist"
18994 msgstr ""
18996 #: modules/misc/lua/vlc.c:98
18997 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18998 msgstr ""
19000 #: modules/misc/lua/vlc.c:103
19001 #, fuzzy
19002 msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
19003 msgstr "Модуль інтэрфейса"
19005 #: modules/misc/lua/vlc.c:110
19006 msgid "Lua Art"
19007 msgstr ""
19009 #: modules/misc/lua/vlc.c:111
19010 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
19011 msgstr ""
19013 #: modules/misc/lua/vlc.c:116
19014 #, fuzzy
19015 msgid "Lua Extension"
19016 msgstr "Пла&гіны і дадатковыя праграмы"
19018 #: modules/misc/lua/vlc.c:122
19019 msgid "Lua SD Module"
19020 msgstr ""
19022 #: modules/misc/lua/vlc.c:132
19023 msgid "Freebox TV"
19024 msgstr ""
19026 #: modules/misc/lua/vlc.c:138
19027 msgid "French TV"
19028 msgstr ""
19030 #: modules/misc/notify/growl.m:97
19031 msgid "Growl Notification Plugin"
19032 msgstr ""
19034 #: modules/misc/notify/growl.m:279
19035 msgid "Now playing"
19036 msgstr ""
19038 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:69
19039 msgid "Server"
19040 msgstr ""
19042 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:70
19043 msgid ""
19044 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
19045 "notifications are sent locally."
19046 msgstr ""
19048 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:74
19049 msgid "Growl password on the Growl server."
19050 msgstr ""
19052 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:76
19053 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
19054 msgstr ""
19056 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:82
19057 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
19058 msgstr ""
19060 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
19061 msgid "Title format string"
19062 msgstr ""
19064 #: modules/misc/notify/msn.c:68
19065 msgid ""
19066 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
19067 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
19068 msgstr ""
19070 #: modules/misc/notify/msn.c:75
19071 msgid "MSN Now-Playing"
19072 msgstr ""
19074 #: modules/misc/notify/notify.c:48
19075 msgid "Timeout (ms)"
19076 msgstr ""
19078 #: modules/misc/notify/notify.c:49
19079 msgid "How long the notification will be displayed "
19080 msgstr ""
19082 #: modules/misc/notify/notify.c:54
19083 msgid "Notify"
19084 msgstr ""
19086 #: modules/misc/notify/notify.c:55
19087 msgid "LibNotify Notification Plugin"
19088 msgstr ""
19090 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
19091 msgid ""
19092 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
19093 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
19094 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
19095 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
19096 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
19097 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
19098 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
19099 msgstr ""
19101 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
19102 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
19103 msgstr ""
19105 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
19106 msgid "Flip vertical position"
19107 msgstr ""
19109 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
19110 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
19111 msgstr ""
19113 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
19114 msgid "Vertical offset"
19115 msgstr ""
19117 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
19118 msgid ""
19119 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
19120 "pixels, defaults to 30 pixels)."
19121 msgstr ""
19123 #: modules/misc/notify/xosd.c:76
19124 msgid "Shadow offset"
19125 msgstr ""
19127 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
19128 msgid ""
19129 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
19130 msgstr ""
19132 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
19133 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
19134 msgstr ""
19136 #: modules/misc/notify/xosd.c:83
19137 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
19138 msgstr ""
19140 #: modules/misc/notify/xosd.c:88
19141 msgid "XOSD interface"
19142 msgstr ""
19144 #: modules/misc/osd/parser.c:51
19145 msgid "OSD configuration importer"
19146 msgstr ""
19148 #: modules/misc/osd/parser.c:57
19149 msgid "XML OSD configuration importer"
19150 msgstr ""
19152 #: modules/misc/playlist/export.c:50
19153 msgid "M3U playlist export"
19154 msgstr ""
19156 #: modules/misc/playlist/export.c:56
19157 msgid "M3U8 playlist export"
19158 msgstr ""
19160 #: modules/misc/playlist/export.c:62
19161 msgid "XSPF playlist export"
19162 msgstr ""
19164 #: modules/misc/playlist/export.c:68
19165 msgid "HTML playlist export"
19166 msgstr ""
19168 #: modules/misc/quartztext.c:81
19169 msgid "Name for the font you want to use"
19170 msgstr ""
19172 #: modules/misc/quartztext.c:83 modules/misc/win32text.c:75
19173 msgid ""
19174 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
19175 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
19176 msgstr ""
19178 #: modules/misc/quartztext.c:107
19179 msgid "Text renderer for Mac"
19180 msgstr ""
19182 #: modules/misc/quartztext.c:108
19183 msgid "CoreText font renderer"
19184 msgstr ""
19186 #: modules/misc/rtsp.c:61
19187 msgid "RTSP host address"
19188 msgstr ""
19190 #: modules/misc/rtsp.c:63
19191 msgid ""
19192 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
19193 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
19194 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
19195 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
19196 msgstr ""
19198 #: modules/misc/rtsp.c:68
19199 msgid "Maximum number of connections"
19200 msgstr ""
19202 #: modules/misc/rtsp.c:69
19203 msgid ""
19204 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19205 "0 means no limit."
19206 msgstr ""
19208 #: modules/misc/rtsp.c:72
19209 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19210 msgstr ""
19212 #: modules/misc/rtsp.c:74
19213 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19214 msgstr ""
19216 #: modules/misc/rtsp.c:76
19217 msgid ""
19218 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19219 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19220 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19221 "The default is 5."
19222 msgstr ""
19224 #: modules/misc/rtsp.c:82
19225 msgid "RTSP VoD"
19226 msgstr ""
19228 #: modules/misc/rtsp.c:83
19229 msgid "RTSP VoD server"
19230 msgstr ""
19232 #: modules/misc/sqlite.c:115
19233 msgid "SQLite database module"
19234 msgstr ""
19236 #: modules/misc/stats/stats.c:48
19237 msgid "Stats"
19238 msgstr ""
19240 #: modules/misc/stats/stats.c:49
19241 msgid "Stats encoder function"
19242 msgstr ""
19244 #: modules/misc/stats/stats.c:54
19245 msgid "Stats decoder"
19246 msgstr ""
19248 #: modules/misc/stats/stats.c:55
19249 msgid "Stats decoder function"
19250 msgstr ""
19252 #: modules/misc/stats/stats.c:60
19253 msgid "Stats demux"
19254 msgstr ""
19256 #: modules/misc/stats/stats.c:61
19257 msgid "Stats demux function"
19258 msgstr ""
19260 #: modules/misc/svg.c:68
19261 msgid "SVG template file"
19262 msgstr ""
19264 #: modules/misc/svg.c:69
19265 msgid ""
19266 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
19267 msgstr ""
19269 #: modules/misc/win32text.c:59
19270 msgid "Filename for the font you want to use"
19271 msgstr ""
19273 #: modules/misc/win32text.c:94
19274 msgid "Win32 font renderer"
19275 msgstr ""
19277 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
19278 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19279 msgstr ""
19281 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
19282 msgid "Simple XML Parser"
19283 msgstr ""
19285 #: modules/mmx/memcpy.c:46
19286 msgid "MMX memcpy"
19287 msgstr ""
19289 #: modules/mmxext/memcpy.c:46
19290 msgid "MMX EXT memcpy"
19291 msgstr ""
19293 #: modules/mux/asf.c:57
19294 msgid "Title to put in ASF comments."
19295 msgstr ""
19297 #: modules/mux/asf.c:59
19298 msgid "Author to put in ASF comments."
19299 msgstr ""
19301 #: modules/mux/asf.c:61
19302 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19303 msgstr ""
19305 #: modules/mux/asf.c:62
19306 msgid "Comment"
19307 msgstr ""
19309 #: modules/mux/asf.c:63
19310 msgid "Comment to put in ASF comments."
19311 msgstr ""
19313 #: modules/mux/asf.c:65
19314 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19315 msgstr ""
19317 #: modules/mux/asf.c:66
19318 msgid "Packet Size"
19319 msgstr ""
19321 #: modules/mux/asf.c:67
19322 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19323 msgstr ""
19325 #: modules/mux/asf.c:68
19326 msgid "Bitrate override"
19327 msgstr ""
19329 #: modules/mux/asf.c:69
19330 msgid ""
19331 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
19332 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
19333 "in bytes"
19334 msgstr ""
19336 #: modules/mux/asf.c:73
19337 msgid "ASF muxer"
19338 msgstr ""
19340 #: modules/mux/asf.c:567
19341 msgid "Unknown Video"
19342 msgstr ""
19344 #: modules/mux/avi.c:47
19345 msgid "AVI muxer"
19346 msgstr ""
19348 #: modules/mux/dummy.c:45
19349 msgid "Dummy/Raw muxer"
19350 msgstr ""
19352 #: modules/mux/mp4.c:46
19353 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19354 msgstr ""
19356 #: modules/mux/mp4.c:48
19357 msgid ""
19358 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19359 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19360 "downloading."
19361 msgstr ""
19363 #: modules/mux/mp4.c:58
19364 msgid "MP4/MOV muxer"
19365 msgstr ""
19367 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:158
19368 msgid "DTS delay (ms)"
19369 msgstr ""
19371 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
19372 msgid ""
19373 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19374 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19375 "inside the client decoder."
19376 msgstr ""
19378 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19379 msgid "PES maximum size"
19380 msgstr ""
19382 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
19383 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19384 msgstr ""
19386 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
19387 msgid "PS muxer"
19388 msgstr ""
19390 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19391 msgid "Video PID"
19392 msgstr ""
19394 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
19395 msgid ""
19396 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19397 "the video."
19398 msgstr ""
19400 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19401 msgid "Audio PID"
19402 msgstr ""
19404 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19405 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19406 msgstr ""
19408 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
19409 msgid "SPU PID"
19410 msgstr ""
19412 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19413 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19414 msgstr ""
19416 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19417 msgid "PMT PID"
19418 msgstr ""
19420 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19421 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19422 msgstr ""
19424 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
19425 msgid "TS ID"
19426 msgstr ""
19428 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
19429 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19430 msgstr ""
19432 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19433 msgid "NET ID"
19434 msgstr ""
19436 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
19437 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19438 msgstr ""
19440 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
19441 msgid "PMT Program numbers"
19442 msgstr ""
19444 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
19445 msgid ""
19446 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19447 "to be enabled."
19448 msgstr ""
19450 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
19451 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19452 msgstr ""
19454 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
19455 msgid ""
19456 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19457 "be enabled."
19458 msgstr ""
19460 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
19461 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19462 msgstr ""
19464 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
19465 msgid ""
19466 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19467 "be enabled."
19468 msgstr ""
19470 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
19471 msgid "Set PID to ID of ES"
19472 msgstr ""
19474 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
19475 msgid ""
19476 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19477 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19478 msgstr ""
19480 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
19481 msgid "Data alignment"
19482 msgstr ""
19484 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
19485 msgid ""
19486 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19487 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19488 msgstr ""
19490 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
19491 msgid "Shaping delay (ms)"
19492 msgstr ""
19494 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
19495 msgid ""
19496 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19497 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19498 "especially for reference frames."
19499 msgstr ""
19501 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
19502 msgid "Use keyframes"
19503 msgstr ""
19505 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
19506 msgid ""
19507 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19508 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19509 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19510 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19511 "the biggest frames in the stream."
19512 msgstr ""
19514 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
19515 msgid "PCR interval (ms)"
19516 msgstr ""
19518 #: modules/mux/mpeg/ts.c:148
19519 msgid ""
19520 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19521 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19522 msgstr ""
19524 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
19525 msgid "Minimum B (deprecated)"
19526 msgstr ""
19528 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153 modules/mux/mpeg/ts.c:156
19529 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19530 msgstr ""
19532 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
19533 msgid "Maximum B (deprecated)"
19534 msgstr ""
19536 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
19537 msgid ""
19538 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19539 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19540 "inside the client decoder."
19541 msgstr ""
19543 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
19544 msgid "Crypt audio"
19545 msgstr ""
19547 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
19548 msgid "Crypt audio using CSA"
19549 msgstr ""
19551 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19552 msgid "Crypt video"
19553 msgstr ""
19555 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
19556 msgid "Crypt video using CSA"
19557 msgstr ""
19559 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
19560 msgid "CSA Key"
19561 msgstr ""
19563 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
19564 msgid ""
19565 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19566 msgstr ""
19568 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
19569 msgid "CSA Key in use"
19570 msgstr ""
19572 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
19573 msgid ""
19574 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19575 "second/2 one."
19576 msgstr ""
19578 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
19579 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19580 msgstr ""
19582 #: modules/mux/mpeg/ts.c:182
19583 msgid ""
19584 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19585 "header from the value before encrypting."
19586 msgstr ""
19588 #: modules/mux/mpeg/ts.c:191
19589 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19590 msgstr ""
19592 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19593 msgid "Multipart JPEG muxer"
19594 msgstr ""
19596 #: modules/mux/ogg.c:51
19597 msgid "Ogg/OGM muxer"
19598 msgstr ""
19600 #: modules/mux/wav.c:46
19601 msgid "WAV muxer"
19602 msgstr ""
19604 #: modules/packetizer/copy.c:47
19605 msgid "Copy packetizer"
19606 msgstr ""
19608 #: modules/packetizer/dirac.c:87
19609 msgid "Dirac packetizer"
19610 msgstr ""
19612 #: modules/packetizer/flac.c:49
19613 msgid "Flac audio packetizer"
19614 msgstr ""
19616 #: modules/packetizer/h264.c:56
19617 msgid "H.264 video packetizer"
19618 msgstr ""
19620 #: modules/packetizer/mlp.c:48
19621 msgid "MLP/TrueHD parser"
19622 msgstr ""
19624 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
19625 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19626 msgstr ""
19628 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
19629 msgid "MPEG4 video packetizer"
19630 msgstr ""
19632 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
19633 msgid "Sync on Intra Frame"
19634 msgstr ""
19636 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
19637 msgid ""
19638 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19639 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19640 msgstr ""
19642 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
19643 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19644 msgstr ""
19646 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
19647 msgid "MPEG Video"
19648 msgstr ""
19650 #: modules/packetizer/vc1.c:51
19651 msgid "VC-1 packetizer"
19652 msgstr ""
19654 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
19655 msgid "Bonjour services"
19656 msgstr ""
19658 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
19659 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:372
19660 #, fuzzy
19661 msgid "My Videos"
19662 msgstr "Відэа"
19664 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
19665 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:374
19666 msgid "My Music"
19667 msgstr ""
19669 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
19670 msgid "Picture"
19671 msgstr ""
19673 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
19674 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:376
19675 msgid "My Pictures"
19676 msgstr ""
19678 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
19679 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19680 msgstr ""
19682 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
19683 msgid "Podcasts"
19684 msgstr ""
19686 #: modules/services_discovery/sap.c:79
19687 msgid "SAP multicast address"
19688 msgstr ""
19690 #: modules/services_discovery/sap.c:80
19691 msgid ""
19692 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19693 "However, you can specify a specific address."
19694 msgstr ""
19696 #: modules/services_discovery/sap.c:83
19697 msgid "IPv4 SAP"
19698 msgstr ""
19700 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19701 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19702 msgstr ""
19704 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19705 msgid "IPv6 SAP"
19706 msgstr ""
19708 #: modules/services_discovery/sap.c:88
19709 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19710 msgstr ""
19712 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19713 msgid "IPv6 SAP scope"
19714 msgstr ""
19716 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19717 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19718 msgstr ""
19720 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19721 msgid "SAP timeout (seconds)"
19722 msgstr ""
19724 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19725 msgid ""
19726 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19727 msgstr ""
19729 #: modules/services_discovery/sap.c:96
19730 msgid "Try to parse the announce"
19731 msgstr ""
19733 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19734 msgid ""
19735 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19736 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
19737 msgstr ""
19739 #: modules/services_discovery/sap.c:101
19740 msgid "SAP Strict mode"
19741 msgstr ""
19743 #: modules/services_discovery/sap.c:103
19744 msgid ""
19745 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19746 "announcements."
19747 msgstr ""
19749 #: modules/services_discovery/sap.c:105
19750 msgid "Use SAP cache"
19751 msgstr ""
19753 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19754 msgid ""
19755 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19756 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19757 msgstr ""
19759 #: modules/services_discovery/sap.c:121
19760 msgid "Network streams (SAP)"
19761 msgstr ""
19763 #: modules/services_discovery/sap.c:149
19764 msgid "SDP Descriptions parser"
19765 msgstr ""
19767 #: modules/services_discovery/sap.c:894 modules/services_discovery/sap.c:898
19768 msgid "Session"
19769 msgstr ""
19771 #: modules/services_discovery/sap.c:894
19772 msgid "Tool"
19773 msgstr ""
19775 #: modules/services_discovery/sap.c:898
19776 msgid "User"
19777 msgstr ""
19779 #: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
19780 #, fuzzy
19781 msgid "Video capture"
19782 msgstr "Відэакодэкі"
19784 #: modules/services_discovery/udev.c:46
19785 msgid "Video capture (Video4Linux)"
19786 msgstr ""
19788 #: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
19789 #, fuzzy
19790 msgid "Audio capture"
19791 msgstr "Аўдыёкодэкі"
19793 #: modules/services_discovery/udev.c:55
19794 msgid "Audio capture (ALSA)"
19795 msgstr ""
19797 #: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
19798 #: modules/services_discovery/udev.c:90
19799 msgid "Discs"
19800 msgstr ""
19802 #: modules/services_discovery/udev.c:585
19803 #, fuzzy
19804 msgid "CD"
19805 msgstr "be"
19807 #: modules/services_discovery/udev.c:589
19808 msgid "Blu-Ray"
19809 msgstr ""
19811 #: modules/services_discovery/udev.c:591
19812 msgid "HD DVD"
19813 msgstr ""
19815 #: modules/services_discovery/udev.c:598
19816 msgid "Unknown type"
19817 msgstr ""
19819 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
19820 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64
19821 msgid "Universal Plug'n'Play"
19822 msgstr ""
19824 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:46
19825 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:47
19826 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:84
19827 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:149
19828 #, fuzzy
19829 msgid "Screen capture"
19830 msgstr "Відэакодэкі"
19832 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:150
19833 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
19834 msgstr ""
19836 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:273
19837 #, fuzzy
19838 msgid "Applications"
19839 msgstr "Візуалізацыі"
19841 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
19842 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:175
19843 msgid "Desktop"
19844 msgstr ""
19846 #: modules/stream_filter/decomp.c:54
19847 msgid "Decompression"
19848 msgstr ""
19850 #: modules/stream_filter/rar.c:47
19851 msgid "Uncompressed RAR"
19852 msgstr ""
19854 #: modules/stream_filter/record.c:49
19855 msgid "Internal stream record"
19856 msgstr ""
19858 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19859 msgid "Autodel"
19860 msgstr ""
19862 #: modules/stream_out/autodel.c:47
19863 msgid "Automatically add/delete input streams"
19864 msgstr ""
19866 #: modules/stream_out/bridge.c:43
19867 msgid ""
19868 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19869 "this stream later."
19870 msgstr ""
19872 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19873 msgid "Destination bridge-in name"
19874 msgstr ""
19876 #: modules/stream_out/bridge.c:48
19877 msgid ""
19878 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
19879 "in at a time, you can discard this option."
19880 msgstr ""
19882 #: modules/stream_out/bridge.c:52
19883 msgid ""
19884 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19885 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19886 "need to raise caching values."
19887 msgstr ""
19889 #: modules/stream_out/bridge.c:56
19890 msgid "ID Offset"
19891 msgstr ""
19893 #: modules/stream_out/bridge.c:57
19894 msgid ""
19895 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19896 "IDs bridge_in will register."
19897 msgstr ""
19899 #: modules/stream_out/bridge.c:60
19900 msgid "Name of current instance"
19901 msgstr ""
19903 #: modules/stream_out/bridge.c:62
19904 msgid ""
19905 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
19906 "at a time, you can discard this option."
19907 msgstr ""
19909 #: modules/stream_out/bridge.c:65
19910 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
19911 msgstr ""
19913 #: modules/stream_out/bridge.c:67
19914 msgid ""
19915 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
19916 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
19917 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
19918 "placeholder streams should have the same format. "
19919 msgstr ""
19921 #: modules/stream_out/bridge.c:72
19922 msgid "Placeholder delay"
19923 msgstr ""
19925 #: modules/stream_out/bridge.c:74
19926 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
19927 msgstr ""
19929 #: modules/stream_out/bridge.c:76
19930 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
19931 msgstr ""
19933 #: modules/stream_out/bridge.c:78
19934 msgid ""
19935 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
19936 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
19937 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
19938 "frames in the streams."
19939 msgstr ""
19941 #: modules/stream_out/bridge.c:92
19942 msgid "Bridge"
19943 msgstr ""
19945 #: modules/stream_out/bridge.c:93
19946 msgid "Bridge stream output"
19947 msgstr ""
19949 #: modules/stream_out/bridge.c:95
19950 msgid "Bridge out"
19951 msgstr ""
19953 #: modules/stream_out/bridge.c:108
19954 msgid "Bridge in"
19955 msgstr ""
19957 #: modules/stream_out/description.c:54
19958 msgid "Description stream output"
19959 msgstr ""
19961 #: modules/stream_out/display.c:42
19962 msgid "Enable/disable audio rendering."
19963 msgstr ""
19965 #: modules/stream_out/display.c:44
19966 msgid "Enable/disable video rendering."
19967 msgstr ""
19969 #: modules/stream_out/display.c:46
19970 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19971 msgstr ""
19973 #: modules/stream_out/display.c:55
19974 msgid "Display stream output"
19975 msgstr ""
19977 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
19978 msgid "Duplicate stream output"
19979 msgstr ""
19981 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
19982 msgid "Output access method"
19983 msgstr ""
19985 #: modules/stream_out/es.c:43
19986 msgid "This is the default output access method that will be used."
19987 msgstr ""
19989 #: modules/stream_out/es.c:45
19990 msgid "Audio output access method"
19991 msgstr ""
19993 #: modules/stream_out/es.c:47
19994 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19995 msgstr ""
19997 #: modules/stream_out/es.c:48
19998 msgid "Video output access method"
19999 msgstr ""
20001 #: modules/stream_out/es.c:50
20002 msgid "This is the output access method that will be used for video."
20003 msgstr ""
20005 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
20006 msgid "Output muxer"
20007 msgstr ""
20009 #: modules/stream_out/es.c:54
20010 msgid "This is the default muxer method that will be used."
20011 msgstr ""
20013 #: modules/stream_out/es.c:55
20014 msgid "Audio output muxer"
20015 msgstr ""
20017 #: modules/stream_out/es.c:57
20018 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
20019 msgstr ""
20021 #: modules/stream_out/es.c:58
20022 msgid "Video output muxer"
20023 msgstr ""
20025 #: modules/stream_out/es.c:60
20026 msgid "This is the muxer that will be used for video."
20027 msgstr ""
20029 #: modules/stream_out/es.c:62
20030 msgid "Output URL"
20031 msgstr ""
20033 #: modules/stream_out/es.c:64
20034 msgid "This is the default output URI."
20035 msgstr ""
20037 #: modules/stream_out/es.c:65
20038 msgid "Audio output URL"
20039 msgstr ""
20041 #: modules/stream_out/es.c:67
20042 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
20043 msgstr ""
20045 #: modules/stream_out/es.c:68
20046 msgid "Video output URL"
20047 msgstr ""
20049 #: modules/stream_out/es.c:70
20050 msgid "This is the output URI that will be used for video."
20051 msgstr ""
20053 #: modules/stream_out/es.c:79
20054 msgid "Elementary stream output"
20055 msgstr ""
20057 #: modules/stream_out/es.c:85
20058 msgid "Generic"
20059 msgstr ""
20061 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
20062 #, c-format
20063 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
20064 msgstr ""
20066 #: modules/stream_out/gather.c:44
20067 msgid "Gathering stream output"
20068 msgstr ""
20070 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
20071 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
20072 msgstr ""
20074 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
20075 msgid "Sample aspect ratio"
20076 msgstr ""
20078 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
20079 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
20080 msgstr ""
20082 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
20083 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
20084 msgid "Video filter"
20085 msgstr ""
20087 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
20088 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
20089 msgstr ""
20091 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
20092 msgid "Image chroma"
20093 msgstr ""
20095 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
20096 msgid ""
20097 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
20098 "Alphamask or Bluescreen video filter."
20099 msgstr ""
20101 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
20102 msgid "Transparency of the mosaic picture."
20103 msgstr ""
20105 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:104
20106 #: modules/video_filter/rss.c:143
20107 msgid "X offset"
20108 msgstr ""
20110 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
20111 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20112 msgstr ""
20114 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:106
20115 #: modules/video_filter/rss.c:145
20116 msgid "Y offset"
20117 msgstr ""
20119 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
20120 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20121 msgstr ""
20123 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
20124 msgid "Mosaic bridge"
20125 msgstr ""
20127 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
20128 msgid "Mosaic bridge stream output"
20129 msgstr ""
20131 #: modules/stream_out/raop.c:148
20132 msgid "Hostname or IP address of target device"
20133 msgstr ""
20135 #: modules/stream_out/raop.c:151
20136 msgid ""
20137 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
20138 "very loud."
20139 msgstr ""
20141 #: modules/stream_out/raop.c:155
20142 msgid "Password for target device."
20143 msgstr ""
20145 #: modules/stream_out/raop.c:157
20146 msgid "Password file"
20147 msgstr ""
20149 #: modules/stream_out/raop.c:158
20150 msgid "Read password for target device from file."
20151 msgstr ""
20153 #: modules/stream_out/raop.c:161
20154 msgid "RAOP"
20155 msgstr ""
20157 #: modules/stream_out/raop.c:162
20158 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
20159 msgstr ""
20161 #: modules/stream_out/record.c:50
20162 msgid "Destination prefix"
20163 msgstr ""
20165 #: modules/stream_out/record.c:52
20166 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
20167 msgstr ""
20169 #: modules/stream_out/record.c:57
20170 msgid "Record stream output"
20171 msgstr ""
20173 #: modules/stream_out/rtp.c:76
20174 msgid "This is the output URL that will be used."
20175 msgstr ""
20177 #: modules/stream_out/rtp.c:77
20178 msgid "SDP"
20179 msgstr ""
20181 #: modules/stream_out/rtp.c:79
20182 msgid ""
20183 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
20184 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
20185 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
20186 "SDP to be announced via SAP."
20187 msgstr ""
20189 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:91
20190 msgid "SAP announcing"
20191 msgstr ""
20193 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:92
20194 msgid "Announce this session with SAP."
20195 msgstr ""
20197 #: modules/stream_out/rtp.c:85
20198 msgid "Muxer"
20199 msgstr ""
20201 #: modules/stream_out/rtp.c:87
20202 msgid ""
20203 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
20204 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
20205 msgstr ""
20207 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:62
20208 msgid "Session name"
20209 msgstr ""
20211 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:64
20212 msgid ""
20213 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
20214 "Descriptor)."
20215 msgstr ""
20217 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:72
20218 msgid "Session description"
20219 msgstr ""
20221 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:74
20222 msgid ""
20223 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
20224 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20225 msgstr ""
20227 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:76
20228 msgid "Session URL"
20229 msgstr ""
20231 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:78
20232 msgid ""
20233 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
20234 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
20235 "(Session Descriptor)."
20236 msgstr ""
20238 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:81
20239 msgid "Session email"
20240 msgstr ""
20242 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:83
20243 msgid ""
20244 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
20245 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
20246 msgstr ""
20248 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:85
20249 msgid "Session phone number"
20250 msgstr ""
20252 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:87
20253 msgid ""
20254 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
20255 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20256 msgstr ""
20258 #: modules/stream_out/rtp.c:114
20259 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
20260 msgstr ""
20262 #: modules/stream_out/rtp.c:115
20263 msgid "Audio port"
20264 msgstr ""
20266 #: modules/stream_out/rtp.c:117
20267 msgid ""
20268 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
20269 msgstr ""
20271 #: modules/stream_out/rtp.c:118
20272 msgid "Video port"
20273 msgstr ""
20275 #: modules/stream_out/rtp.c:120
20276 msgid ""
20277 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20278 msgstr ""
20280 #: modules/stream_out/rtp.c:128
20281 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20282 msgstr ""
20284 #: modules/stream_out/rtp.c:130
20285 msgid ""
20286 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20287 "packets."
20288 msgstr ""
20290 #: modules/stream_out/rtp.c:135
20291 msgid ""
20292 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
20293 "milliseconds."
20294 msgstr ""
20296 #: modules/stream_out/rtp.c:138
20297 msgid "Transport protocol"
20298 msgstr ""
20300 #: modules/stream_out/rtp.c:140
20301 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20302 msgstr ""
20304 #: modules/stream_out/rtp.c:144
20305 msgid ""
20306 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
20307 "master shared secret key."
20308 msgstr ""
20310 #: modules/stream_out/rtp.c:159
20311 msgid "MP4A LATM"
20312 msgstr ""
20314 #: modules/stream_out/rtp.c:161
20315 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20316 msgstr ""
20318 #: modules/stream_out/rtp.c:171
20319 msgid "RTP stream output"
20320 msgstr ""
20322 #: modules/stream_out/smem.c:60
20323 msgid "Video prerender callback"
20324 msgstr ""
20326 #: modules/stream_out/smem.c:61
20327 msgid ""
20328 "Address of the video prerender callback functionthis function will set the "
20329 "buffer where render will be done"
20330 msgstr ""
20332 #: modules/stream_out/smem.c:64
20333 msgid "Audio prerender callback"
20334 msgstr ""
20336 #: modules/stream_out/smem.c:65
20337 msgid ""
20338 "Address of the audio prerender callback function.this function will set the "
20339 "buffer where render will be done"
20340 msgstr ""
20342 #: modules/stream_out/smem.c:68
20343 msgid "Video postrender callback"
20344 msgstr ""
20346 #: modules/stream_out/smem.c:69
20347 msgid ""
20348 "Address of the video postrender callback function.this function will be "
20349 "called when the render is into the buffer"
20350 msgstr ""
20352 #: modules/stream_out/smem.c:72
20353 msgid "Audio postrender callback"
20354 msgstr ""
20356 #: modules/stream_out/smem.c:73
20357 msgid ""
20358 "Address of the audio postrender callback function.this function will be "
20359 "called when the render is into the buffer"
20360 msgstr ""
20362 #: modules/stream_out/smem.c:76
20363 #, fuzzy
20364 msgid "Video Callback data"
20365 msgstr "Відэадарожка"
20367 #: modules/stream_out/smem.c:77
20368 msgid "Data for the video callback function."
20369 msgstr ""
20371 #: modules/stream_out/smem.c:79
20372 #, fuzzy
20373 msgid "Audio callback data"
20374 msgstr "Аўдыёдарожка"
20376 #: modules/stream_out/smem.c:80
20377 msgid "Data for the audio callback function."
20378 msgstr ""
20380 #: modules/stream_out/smem.c:82
20381 msgid "Time Synchronized output"
20382 msgstr ""
20384 #: modules/stream_out/smem.c:83
20385 msgid ""
20386 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
20387 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
20388 msgstr ""
20390 #: modules/stream_out/smem.c:95
20391 msgid "Smem"
20392 msgstr ""
20394 #: modules/stream_out/smem.c:96
20395 #, fuzzy
20396 msgid "Stream output to memory buffer"
20397 msgstr "Вывад патоку"
20399 #: modules/stream_out/standard.c:47
20400 msgid "Output method to use for the stream."
20401 msgstr ""
20403 #: modules/stream_out/standard.c:50
20404 msgid "Muxer to use for the stream."
20405 msgstr ""
20407 #: modules/stream_out/standard.c:51
20408 msgid "Output destination"
20409 msgstr ""
20411 #: modules/stream_out/standard.c:53
20412 msgid ""
20413 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
20414 msgstr ""
20416 #: modules/stream_out/standard.c:54
20417 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
20418 msgstr ""
20420 #: modules/stream_out/standard.c:56
20421 msgid ""
20422 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
20423 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
20424 msgstr ""
20426 #: modules/stream_out/standard.c:58
20427 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
20428 msgstr ""
20430 #: modules/stream_out/standard.c:60
20431 msgid ""
20432 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
20433 "overrides this"
20434 msgstr ""
20436 #: modules/stream_out/standard.c:67
20437 msgid "Session groupname"
20438 msgstr ""
20440 #: modules/stream_out/standard.c:69
20441 msgid ""
20442 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20443 "if you choose to use SAP."
20444 msgstr ""
20446 #: modules/stream_out/standard.c:101
20447 msgid "Standard stream output"
20448 msgstr ""
20450 #: modules/stream_out/switcher.c:92
20451 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20452 msgstr ""
20454 #: modules/stream_out/switcher.c:93
20455 msgid "Sizes"
20456 msgstr ""
20458 #: modules/stream_out/switcher.c:95
20459 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20460 msgstr ""
20462 #: modules/stream_out/switcher.c:98
20463 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20464 msgstr ""
20466 #: modules/stream_out/switcher.c:99
20467 msgid "Command UDP port"
20468 msgstr ""
20470 #: modules/stream_out/switcher.c:101
20471 msgid "UDP port to listen to for commands."
20472 msgstr ""
20474 #: modules/stream_out/switcher.c:102
20475 msgid "Command"
20476 msgstr ""
20478 #: modules/stream_out/switcher.c:104
20479 msgid "Initial command to execute."
20480 msgstr ""
20482 #: modules/stream_out/switcher.c:105
20483 msgid "GOP size"
20484 msgstr ""
20486 #: modules/stream_out/switcher.c:107
20487 msgid "Number of P frames between two I frames."
20488 msgstr ""
20490 #: modules/stream_out/switcher.c:108
20491 msgid "Quantizer scale"
20492 msgstr ""
20494 #: modules/stream_out/switcher.c:110
20495 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20496 msgstr ""
20498 #: modules/stream_out/switcher.c:111
20499 msgid "Mute audio"
20500 msgstr ""
20502 #: modules/stream_out/switcher.c:113
20503 msgid "Mute audio when command is not 0."
20504 msgstr ""
20506 #: modules/stream_out/switcher.c:116
20507 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20508 msgstr ""
20510 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
20511 msgid "Video encoder"
20512 msgstr ""
20514 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
20515 msgid ""
20516 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20517 "options)."
20518 msgstr ""
20520 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
20521 msgid "Destination video codec"
20522 msgstr ""
20524 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
20525 msgid "This is the video codec that will be used."
20526 msgstr ""
20528 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
20529 msgid "Video bitrate"
20530 msgstr ""
20532 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
20533 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
20534 msgstr ""
20536 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
20537 msgid "Video scaling"
20538 msgstr ""
20540 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
20541 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
20542 msgstr ""
20544 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
20545 msgid "Video frame-rate"
20546 msgstr ""
20548 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
20549 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20550 msgstr ""
20552 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
20553 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20554 msgstr ""
20556 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
20557 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20558 msgstr ""
20560 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
20561 msgid "Maximum video width"
20562 msgstr ""
20564 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
20565 msgid "Maximum output video width."
20566 msgstr ""
20568 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
20569 msgid "Maximum video height"
20570 msgstr ""
20572 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
20573 msgid "Maximum output video height."
20574 msgstr ""
20576 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
20577 msgid ""
20578 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20579 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20580 msgstr ""
20582 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
20583 msgid "Audio encoder"
20584 msgstr ""
20586 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
20587 msgid ""
20588 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20589 "options)."
20590 msgstr ""
20592 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
20593 msgid "Destination audio codec"
20594 msgstr ""
20596 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
20597 msgid "This is the audio codec that will be used."
20598 msgstr ""
20600 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
20601 msgid "Audio bitrate"
20602 msgstr ""
20604 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
20605 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20606 msgstr ""
20608 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
20609 msgid ""
20610 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20611 msgstr ""
20613 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
20614 #, fuzzy
20615 msgid "Audio Language"
20616 msgstr "Мова"
20618 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
20619 #, fuzzy
20620 msgid "This is the language of the audio stream."
20621 msgstr "Фільтры аўдыё выкарыстоўваюцца для апрацоўкі аўдыёпатоку"
20623 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
20624 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20625 msgstr ""
20627 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
20628 msgid "Audio filter"
20629 msgstr ""
20631 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
20632 msgid ""
20633 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20634 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20635 msgstr ""
20637 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
20638 msgid "Subtitles encoder"
20639 msgstr ""
20641 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
20642 msgid ""
20643 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20644 "options)."
20645 msgstr ""
20647 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
20648 msgid "Destination subtitles codec"
20649 msgstr ""
20651 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
20652 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20653 msgstr ""
20655 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
20656 msgid ""
20657 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20658 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20659 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
20660 "of subpicture modules"
20661 msgstr ""
20663 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
20664 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
20665 msgid "OSD menu"
20666 msgstr ""
20668 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
20669 msgid ""
20670 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20671 msgstr ""
20673 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
20674 msgid "Number of threads"
20675 msgstr ""
20677 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
20678 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20679 msgstr ""
20681 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
20682 msgid "High priority"
20683 msgstr ""
20685 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
20686 msgid ""
20687 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20688 msgstr ""
20690 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
20691 msgid "Synchronise on audio track"
20692 msgstr ""
20694 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
20695 msgid ""
20696 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20697 "on the audio track."
20698 msgstr ""
20700 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
20701 msgid ""
20702 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20703 "rate."
20704 msgstr ""
20706 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
20707 msgid "Transcode stream output"
20708 msgstr ""
20710 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
20711 msgid "Overlays/Subtitles"
20712 msgstr ""
20714 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88
20715 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
20716 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
20717 msgid "Conversions from "
20718 msgstr ""
20720 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
20721 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20722 msgstr ""
20724 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:87
20725 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20726 msgstr ""
20728 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:91
20729 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20730 msgstr ""
20732 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:74
20733 msgid "MMX conversions from "
20734 msgstr ""
20736 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
20737 msgid "SSE2 conversions from "
20738 msgstr ""
20740 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:98
20741 msgid "AltiVec conversions from "
20742 msgstr ""
20744 #: modules/video_filter/adjust.c:65
20745 msgid ""
20746 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20747 "threshold value will be the brighness defined below."
20748 msgstr ""
20750 #: modules/video_filter/adjust.c:68
20751 msgid "Image contrast (0-2)"
20752 msgstr ""
20754 #: modules/video_filter/adjust.c:69
20755 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20756 msgstr ""
20758 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20759 msgid "Image hue (0-360)"
20760 msgstr ""
20762 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20763 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20764 msgstr ""
20766 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20767 msgid "Image saturation (0-3)"
20768 msgstr ""
20770 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20771 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20772 msgstr ""
20774 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20775 msgid "Image brightness (0-2)"
20776 msgstr ""
20778 #: modules/video_filter/adjust.c:75
20779 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20780 msgstr ""
20782 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20783 msgid "Image gamma (0-10)"
20784 msgstr ""
20786 #: modules/video_filter/adjust.c:77
20787 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20788 msgstr ""
20790 #: modules/video_filter/adjust.c:80
20791 msgid "Image properties filter"
20792 msgstr ""
20794 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
20795 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20796 msgstr ""
20798 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
20799 msgid "Transparency mask"
20800 msgstr ""
20802 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
20803 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
20804 msgstr ""
20806 #: modules/video_filter/alphamask.c:62
20807 msgid "Alpha mask video filter"
20808 msgstr ""
20810 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20811 msgid "Alpha mask"
20812 msgstr ""
20814 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:124
20815 msgid ""
20816 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
20817 "your computer.\n"
20818 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
20819 "If you need further information feel free to visit us at\n"
20820 "\n"
20821 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20822 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20823 "\n"
20824 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
20825 "where to get the required parts.\n"
20826 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
20827 "in live action."
20828 msgstr ""
20830 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20831 #, fuzzy
20832 msgid "Devicetype"
20833 msgstr "Выдаліць"
20835 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
20836 msgid ""
20837 "Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
20838 "delegate processing to the external process - with more options"
20839 msgstr ""
20841 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
20842 msgid "AtmoWin Software"
20843 msgstr ""
20845 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
20846 msgid "Classic AtmoLight"
20847 msgstr ""
20849 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20850 msgid "Quattro AtmoLight"
20851 msgstr ""
20853 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20854 msgid "DMX"
20855 msgstr ""
20857 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20858 msgid "MoMoLight"
20859 msgstr ""
20861 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
20862 msgid "Count of AtmoLight channels"
20863 msgstr ""
20865 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
20866 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
20867 msgstr ""
20869 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20870 msgid "DMX address for each channel"
20871 msgstr ""
20873 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20874 msgid ""
20875 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
20876 "values"
20877 msgstr ""
20879 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
20880 #, fuzzy
20881 msgid "Count of channels"
20882 msgstr "Аўдыёканалы"
20884 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
20885 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
20886 msgstr ""
20888 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
20889 msgid "Save Debug Frames"
20890 msgstr ""
20892 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
20893 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
20894 msgstr ""
20896 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
20897 msgid "Debug Frame Folder"
20898 msgstr ""
20900 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
20901 msgid "The path where the debugframes should be saved"
20902 msgstr ""
20904 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
20905 msgid "Extracted Image Width"
20906 msgstr ""
20908 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
20909 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
20910 msgstr ""
20912 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
20913 msgid "Extracted Image Height"
20914 msgstr ""
20916 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
20917 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
20918 msgstr ""
20920 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
20921 msgid "Mark analyzed pixels"
20922 msgstr ""
20924 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
20925 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
20926 msgstr ""
20928 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
20929 msgid "Color when paused"
20930 msgstr ""
20932 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
20933 msgid ""
20934 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
20935 "another beer?)"
20936 msgstr ""
20938 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
20939 msgid "Pause-Red"
20940 msgstr ""
20942 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
20943 msgid "Red component of the pause color"
20944 msgstr ""
20946 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
20947 msgid "Pause-Green"
20948 msgstr ""
20950 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
20951 msgid "Green component of the pause color"
20952 msgstr ""
20954 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
20955 msgid "Pause-Blue"
20956 msgstr ""
20958 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
20959 msgid "Blue component of the pause color"
20960 msgstr ""
20962 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
20963 msgid "Pause-Fadesteps"
20964 msgstr ""
20966 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
20967 msgid ""
20968 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20969 msgstr ""
20971 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
20972 msgid "End-Red"
20973 msgstr ""
20975 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
20976 msgid "Red component of the shutdown color"
20977 msgstr ""
20979 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
20980 msgid "End-Green"
20981 msgstr ""
20983 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
20984 msgid "Green component of the shutdown color"
20985 msgstr ""
20987 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
20988 msgid "End-Blue"
20989 msgstr ""
20991 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
20992 msgid "Blue component of the shutdown color"
20993 msgstr ""
20995 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
20996 msgid "End-Fadesteps"
20997 msgstr ""
20999 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
21000 msgid ""
21001 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
21002 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
21003 msgstr ""
21005 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
21006 #, fuzzy
21007 msgid "Number of zones on top"
21008 msgstr "Колькасць слупкоў мазаікі"
21010 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
21011 msgid "Number of zones on the top of the screen"
21012 msgstr ""
21014 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
21015 #, fuzzy
21016 msgid "Number of zones on bottom"
21017 msgstr "Колькасць слупкоў мазаікі"
21019 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
21020 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
21021 msgstr ""
21023 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
21024 msgid "Zones on left / right side"
21025 msgstr ""
21027 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
21028 msgid "left and right side having allways the same number of zones"
21029 msgstr ""
21031 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
21032 msgid "Calculate a average zone"
21033 msgstr ""
21035 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
21036 msgid ""
21037 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
21038 "single channel AtmoLight)"
21039 msgstr ""
21041 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
21042 msgid "Use Software White adjust"
21043 msgstr ""
21045 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
21046 msgid ""
21047 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
21048 msgstr ""
21050 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
21051 msgid "White Red"
21052 msgstr ""
21054 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
21055 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
21056 msgstr ""
21058 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
21059 msgid "White Green"
21060 msgstr ""
21062 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
21063 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
21064 msgstr ""
21066 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
21067 msgid "White Blue"
21068 msgstr ""
21070 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
21071 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
21072 msgstr ""
21074 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
21075 msgid "Serial Port/Device"
21076 msgstr ""
21078 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
21079 msgid ""
21080 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
21081 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
21082 msgstr ""
21084 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
21085 msgid "Edge Weightning"
21086 msgstr ""
21088 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
21089 msgid ""
21090 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
21091 "the frame."
21092 msgstr ""
21094 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
21095 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
21096 msgstr ""
21098 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
21099 msgid "Darkness Limit"
21100 msgstr ""
21102 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
21103 msgid ""
21104 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
21105 "than one for letterboxed videos."
21106 msgstr ""
21108 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
21109 msgid "Hue windowing"
21110 msgstr ""
21112 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
21113 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
21114 msgid "Used for statistics."
21115 msgstr ""
21117 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
21118 msgid "Sat windowing"
21119 msgstr ""
21121 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
21122 msgid ""
21123 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
21124 msgstr ""
21126 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
21127 msgid "Filter threshold"
21128 msgstr ""
21130 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
21131 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
21132 msgstr ""
21134 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
21135 msgid "Filter Smoothness (in %)"
21136 msgstr ""
21138 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
21139 msgid "Filter Smoothness"
21140 msgstr ""
21142 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
21143 msgid "Output Color filter mode"
21144 msgstr ""
21146 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
21147 msgid ""
21148 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
21149 msgstr ""
21151 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
21152 msgid "No Filtering"
21153 msgstr ""
21155 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
21156 msgid "Combined"
21157 msgstr ""
21159 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
21160 msgid "Percent"
21161 msgstr ""
21163 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
21164 msgid "Frame delay (ms)"
21165 msgstr ""
21167 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
21168 msgid ""
21169 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
21170 "20ms should do the trick."
21171 msgstr ""
21173 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
21174 #, fuzzy
21175 msgid "Channel 0: summary"
21176 msgstr "Каналы"
21178 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
21179 #, fuzzy
21180 msgid "Channel 1: left"
21181 msgstr "Каналы"
21183 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
21184 msgid "Channel 2: right"
21185 msgstr ""
21187 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
21188 #, fuzzy
21189 msgid "Channel 3: top"
21190 msgstr "Каналы"
21192 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:302
21193 msgid "Channel 4: bottom"
21194 msgstr ""
21196 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
21197 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
21198 msgstr ""
21200 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
21201 msgid "disabled"
21202 msgstr ""
21204 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
21205 msgid "Zone 4:summary"
21206 msgstr ""
21208 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
21209 msgid "Zone 3:left"
21210 msgstr ""
21212 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
21213 msgid "Zone 1:right"
21214 msgstr ""
21216 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
21217 msgid "Zone 0:top"
21218 msgstr ""
21220 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
21221 msgid "Zone 2:bottom"
21222 msgstr ""
21224 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
21225 msgid "Channel / Zone Assignment"
21226 msgstr ""
21228 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
21229 msgid ""
21230 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
21231 "channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use -"
21232 "1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence 4,3,1,0,2 "
21233 "would set the default channel/zone mapping. Having only two zones on top, "
21234 "and one zone on left and right and no summary zone the mapping for classic "
21235 "AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
21236 msgstr ""
21238 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
21239 msgid "Zone 0: Top gradient"
21240 msgstr ""
21242 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
21243 msgid "Zone 1: Right gradient"
21244 msgstr ""
21246 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
21247 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
21248 msgstr ""
21250 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
21251 msgid "Zone 3: Left gradient"
21252 msgstr ""
21254 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
21255 msgid "Zone 4: Summary gradient"
21256 msgstr ""
21258 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
21259 msgid ""
21260 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
21261 msgstr ""
21263 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
21264 msgid "Gradient bitmap searchpath"
21265 msgstr ""
21267 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
21268 msgid ""
21269 "Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
21270 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
21271 msgstr ""
21273 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
21274 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
21275 msgstr ""
21277 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
21278 msgid ""
21279 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
21280 "complete path of AtmoWinA.exe here."
21281 msgstr ""
21283 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:359
21284 msgid "AtmoLight Filter"
21285 msgstr ""
21287 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
21288 msgid "Choose Devicetype and Connection"
21289 msgstr ""
21291 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
21292 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
21293 msgstr ""
21295 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:409
21296 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
21297 msgstr ""
21299 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:420
21300 msgid "DMX options"
21301 msgstr ""
21303 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
21304 msgid "MoMoLight options"
21305 msgstr ""
21307 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:468
21308 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
21309 msgstr ""
21311 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:484
21312 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
21313 msgstr ""
21315 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:521
21316 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
21317 msgstr ""
21319 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:554
21320 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
21321 msgstr ""
21323 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:576
21324 msgid "Change gradients"
21325 msgstr ""
21327 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
21328 msgid "Value of the audio channels levels"
21329 msgstr ""
21331 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
21332 msgid ""
21333 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1Each level should "
21334 "be separated with ':'."
21335 msgstr ""
21337 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
21338 msgid "X coordinate of the bargraph."
21339 msgstr ""
21341 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
21342 msgid "Y coordinate of the bargraph."
21343 msgstr ""
21345 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
21346 msgid "Transparency of the bargraph"
21347 msgstr ""
21349 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
21350 msgid ""
21351 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21352 "opacity)."
21353 msgstr ""
21355 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
21356 msgid "Bargraph position"
21357 msgstr ""
21359 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
21360 msgid ""
21361 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21362 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21363 "right)."
21364 msgstr ""
21366 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
21367 #, fuzzy
21368 msgid "Alarm"
21369 msgstr "Альбом"
21371 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
21372 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
21373 msgstr ""
21375 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
21376 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
21377 msgstr ""
21379 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
21380 msgid ""
21381 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
21382 msgstr ""
21384 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
21385 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
21386 msgid "Audio Bar Graph Video sub filter"
21387 msgstr ""
21389 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
21390 msgid "Audio Bar Graph Video"
21391 msgstr ""
21393 #: modules/video_filter/ball.c:109
21394 msgid "Ball color"
21395 msgstr ""
21397 #: modules/video_filter/ball.c:110
21398 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
21399 msgstr ""
21401 #: modules/video_filter/ball.c:112
21402 msgid "Edge visible"
21403 msgstr ""
21405 #: modules/video_filter/ball.c:113
21406 msgid "Set edge visibility."
21407 msgstr ""
21409 #: modules/video_filter/ball.c:115
21410 msgid "Ball speed"
21411 msgstr ""
21413 #: modules/video_filter/ball.c:116
21414 msgid ""
21415 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
21416 "number of pixels by frame."
21417 msgstr ""
21419 #: modules/video_filter/ball.c:119
21420 #, fuzzy
21421 msgid "Ball size"
21422 msgstr "Выпадковае сартаванне"
21424 #: modules/video_filter/ball.c:120
21425 msgid ""
21426 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
21427 "pixels"
21428 msgstr ""
21430 #: modules/video_filter/ball.c:123
21431 #, fuzzy
21432 msgid "Gradient threshold"
21433 msgstr "Градыент"
21435 #: modules/video_filter/ball.c:124
21436 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
21437 msgstr ""
21439 #: modules/video_filter/ball.c:126
21440 msgid "Augmented reality ball game"
21441 msgstr ""
21443 #: modules/video_filter/ball.c:135
21444 #, fuzzy
21445 msgid "Ball video filter"
21446 msgstr "Псіхадэлічны відэафільтр"
21448 #: modules/video_filter/ball.c:136
21449 msgid "Ball"
21450 msgstr ""
21452 #: modules/video_filter/blend.c:44
21453 msgid "Video pictures blending"
21454 msgstr ""
21456 #: modules/video_filter/blendbench.c:51
21457 msgid "Number of time to blend"
21458 msgstr ""
21460 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
21461 msgid "The number of time the blend will be performed"
21462 msgstr ""
21464 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
21465 msgid "Alpha of the blended image"
21466 msgstr ""
21468 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
21469 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
21470 msgstr ""
21472 #: modules/video_filter/blendbench.c:57
21473 msgid "Image to be blended onto"
21474 msgstr ""
21476 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
21477 msgid "The image which will be used to blend onto"
21478 msgstr ""
21480 #: modules/video_filter/blendbench.c:60
21481 msgid "Chroma for the base image"
21482 msgstr ""
21484 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
21485 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
21486 msgstr ""
21488 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
21489 msgid "Image which will be blended"
21490 msgstr ""
21492 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
21493 msgid "The image blended onto the base image"
21494 msgstr ""
21496 #: modules/video_filter/blendbench.c:66
21497 msgid "Chroma for the blend image"
21498 msgstr ""
21500 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
21501 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
21502 msgstr ""
21504 #: modules/video_filter/blendbench.c:73
21505 msgid "Blending benchmark filter"
21506 msgstr ""
21508 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
21509 msgid "Blendbench"
21510 msgstr ""
21512 #: modules/video_filter/blendbench.c:79
21513 msgid "Benchmarking"
21514 msgstr ""
21516 #: modules/video_filter/blendbench.c:85
21517 msgid "Base image"
21518 msgstr ""
21520 #: modules/video_filter/blendbench.c:91
21521 msgid "Blend image"
21522 msgstr ""
21524 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
21525 msgid ""
21526 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
21527 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
21528 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
21529 "default)."
21530 msgstr ""
21532 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
21533 msgid "Bluescreen U value"
21534 msgstr ""
21536 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
21537 msgid ""
21538 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21539 "Defaults to 120 for blue."
21540 msgstr ""
21542 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
21543 msgid "Bluescreen V value"
21544 msgstr ""
21546 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
21547 msgid ""
21548 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21549 "Defaults to 90 for blue."
21550 msgstr ""
21552 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
21553 msgid "Bluescreen U tolerance"
21554 msgstr ""
21556 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
21557 msgid ""
21558 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
21559 "value between 10 and 20 seems sensible."
21560 msgstr ""
21562 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
21563 msgid "Bluescreen V tolerance"
21564 msgstr ""
21566 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
21567 msgid ""
21568 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
21569 "value between 10 and 20 seems sensible."
21570 msgstr ""
21572 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
21573 msgid "Bluescreen video filter"
21574 msgstr ""
21576 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
21577 msgid "Bluescreen"
21578 msgstr ""
21580 #: modules/video_filter/canvas.c:83
21581 msgid "Output width"
21582 msgstr ""
21584 #: modules/video_filter/canvas.c:85
21585 msgid "Output (canvas) image width"
21586 msgstr ""
21588 #: modules/video_filter/canvas.c:86
21589 msgid "Output height"
21590 msgstr ""
21592 #: modules/video_filter/canvas.c:88
21593 msgid "Output (canvas) image height"
21594 msgstr ""
21596 #: modules/video_filter/canvas.c:89
21597 msgid "Output picture aspect ratio"
21598 msgstr ""
21600 #: modules/video_filter/canvas.c:91
21601 msgid ""
21602 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
21603 "have the same SAR as the input."
21604 msgstr ""
21606 #: modules/video_filter/canvas.c:93
21607 msgid "Pad video"
21608 msgstr ""
21610 #: modules/video_filter/canvas.c:95
21611 msgid ""
21612 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
21613 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
21614 msgstr ""
21616 #: modules/video_filter/canvas.c:97
21617 msgid "Automatically resize and pad a video"
21618 msgstr ""
21620 #: modules/video_filter/canvas.c:105
21621 msgid "Canvas"
21622 msgstr ""
21624 #: modules/video_filter/canvas.c:106
21625 #, fuzzy
21626 msgid "Canvas video filter"
21627 msgstr "Псіхадэлічны відэафільтр"
21629 #: modules/video_filter/chain.c:43
21630 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
21631 msgstr ""
21633 #: modules/video_filter/clone.c:40
21634 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
21635 msgstr ""
21637 #: modules/video_filter/clone.c:43
21638 msgid "Video output modules"
21639 msgstr ""
21641 #: modules/video_filter/clone.c:44
21642 msgid ""
21643 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
21644 "separated list of modules."
21645 msgstr ""
21647 #: modules/video_filter/clone.c:47
21648 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
21649 msgstr ""
21651 #: modules/video_filter/clone.c:55
21652 msgid "Clone video filter"
21653 msgstr ""
21655 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
21656 msgid ""
21657 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
21658 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
21659 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
21660 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
21661 msgstr ""
21663 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
21664 #, fuzzy
21665 msgid "Select one color in the video"
21666 msgstr "Выбраць адзін ці больш файлаў для адчынення"
21668 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
21669 msgid "Color threshold filter"
21670 msgstr ""
21672 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
21673 msgid "Saturaton threshold"
21674 msgstr ""
21676 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
21677 msgid "Similarity threshold"
21678 msgstr ""
21680 #: modules/video_filter/crop.c:73
21681 msgid "Crop geometry (pixels)"
21682 msgstr ""
21684 #: modules/video_filter/crop.c:74
21685 msgid ""
21686 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
21687 "<left offset> + <top offset>."
21688 msgstr ""
21690 #: modules/video_filter/crop.c:76
21691 msgid "Automatic cropping"
21692 msgstr ""
21694 #: modules/video_filter/crop.c:77
21695 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21696 msgstr ""
21698 #: modules/video_filter/crop.c:79
21699 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
21700 msgstr ""
21702 #: modules/video_filter/crop.c:82
21703 msgid "Ratio max (x 1000)"
21704 msgstr ""
21706 #: modules/video_filter/crop.c:83
21707 msgid ""
21708 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21709 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21710 "4/3."
21711 msgstr ""
21713 #: modules/video_filter/crop.c:85
21714 msgid "Manual ratio"
21715 msgstr ""
21717 #: modules/video_filter/crop.c:86
21718 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21719 msgstr ""
21721 #: modules/video_filter/crop.c:88
21722 msgid "Number of images for change"
21723 msgstr ""
21725 #: modules/video_filter/crop.c:89
21726 msgid ""
21727 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
21728 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
21729 "trigger recrop."
21730 msgstr ""
21732 #: modules/video_filter/crop.c:91
21733 msgid "Number of lines for change"
21734 msgstr ""
21736 #: modules/video_filter/crop.c:92
21737 msgid ""
21738 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
21739 "that ratio changed and trigger recrop."
21740 msgstr ""
21742 #: modules/video_filter/crop.c:94
21743 msgid "Number of non black pixels "
21744 msgstr ""
21746 #: modules/video_filter/crop.c:95
21747 msgid ""
21748 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
21749 msgstr ""
21751 #: modules/video_filter/crop.c:98
21752 msgid "Skip percentage (%)"
21753 msgstr ""
21755 #: modules/video_filter/crop.c:99
21756 msgid ""
21757 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
21758 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
21759 msgstr ""
21761 #: modules/video_filter/crop.c:101
21762 msgid "Luminance threshold "
21763 msgstr ""
21765 #: modules/video_filter/crop.c:102
21766 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
21767 msgstr ""
21769 #: modules/video_filter/crop.c:106
21770 msgid "Crop video filter"
21771 msgstr ""
21773 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:470
21774 msgid "Cropping failed"
21775 msgstr ""
21777 #: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:471
21778 msgid "VLC could not open the video output module."
21779 msgstr ""
21781 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
21782 msgid "Pixels to crop from top"
21783 msgstr ""
21785 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
21786 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
21787 msgstr ""
21789 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
21790 msgid "Pixels to crop from bottom"
21791 msgstr ""
21793 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
21794 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
21795 msgstr ""
21797 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
21798 msgid "Pixels to crop from left"
21799 msgstr ""
21801 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
21802 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
21803 msgstr ""
21805 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
21806 msgid "Pixels to crop from right"
21807 msgstr ""
21809 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
21810 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
21811 msgstr ""
21813 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
21814 msgid "Pixels to padd to top"
21815 msgstr ""
21817 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
21818 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
21819 msgstr ""
21821 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
21822 msgid "Pixels to padd to bottom"
21823 msgstr ""
21825 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
21826 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
21827 msgstr ""
21829 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
21830 msgid "Pixels to padd to left"
21831 msgstr ""
21833 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
21834 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
21835 msgstr ""
21837 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
21838 msgid "Pixels to padd to right"
21839 msgstr ""
21841 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
21842 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
21843 msgstr ""
21845 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
21846 msgid "Cropadd"
21847 msgstr ""
21849 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
21850 #: modules/video_filter/swscale.c:69 modules/video_filter/swscale_omap.c:51
21851 msgid "Video scaling filter"
21852 msgstr ""
21854 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
21855 msgid "Padd"
21856 msgstr ""
21858 #: modules/video_filter/deinterlace.c:119
21859 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
21860 msgstr ""
21862 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
21863 msgid "Streaming deinterlace mode"
21864 msgstr ""
21866 #: modules/video_filter/deinterlace.c:122
21867 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
21868 msgstr ""
21870 #: modules/video_filter/deinterlace.c:132
21871 msgid "Deinterlacing video filter"
21872 msgstr ""
21874 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
21875 msgid "Input FIFO"
21876 msgstr ""
21878 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
21879 msgid "FIFO which will be read for commands"
21880 msgstr ""
21882 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
21883 msgid "Output FIFO"
21884 msgstr ""
21886 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
21887 msgid "FIFO which will be written to for responses"
21888 msgstr ""
21890 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
21891 msgid "Dynamic video overlay"
21892 msgstr ""
21894 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
21895 msgid "Overlay"
21896 msgstr ""
21898 #: modules/video_filter/erase.c:54
21899 msgid "Image mask"
21900 msgstr ""
21902 #: modules/video_filter/erase.c:55
21903 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
21904 msgstr ""
21906 #: modules/video_filter/erase.c:58
21907 msgid "X coordinate of the mask."
21908 msgstr ""
21910 #: modules/video_filter/erase.c:60
21911 msgid "Y coordinate of the mask."
21912 msgstr ""
21914 #: modules/video_filter/erase.c:62
21915 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
21916 msgstr ""
21918 #: modules/video_filter/erase.c:67
21919 msgid "Erase video filter"
21920 msgstr ""
21922 #: modules/video_filter/erase.c:68
21923 msgid "Erase"
21924 msgstr ""
21926 #: modules/video_filter/extract.c:62
21927 msgid "RGB component to extract"
21928 msgstr ""
21930 #: modules/video_filter/extract.c:63
21931 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
21932 msgstr ""
21934 #: modules/video_filter/extract.c:74
21935 msgid "Extract RGB component video filter"
21936 msgstr ""
21938 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
21939 msgid "Gaussian's std deviation"
21940 msgstr ""
21942 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
21943 msgid ""
21944 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
21945 "to 3*sigma away in any direction."
21946 msgstr ""
21948 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
21949 msgid "Add a blurring effect"
21950 msgstr ""
21952 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
21953 msgid "Gaussian blur video filter"
21954 msgstr ""
21956 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
21957 msgid "Gaussian Blur"
21958 msgstr ""
21960 #: modules/video_filter/gradient.c:62
21961 msgid "Distort mode"
21962 msgstr ""
21964 #: modules/video_filter/gradient.c:63
21965 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
21966 msgstr ""
21968 #: modules/video_filter/gradient.c:65
21969 msgid "Gradient image type"
21970 msgstr ""
21972 #: modules/video_filter/gradient.c:66
21973 msgid ""
21974 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
21975 "keep colors."
21976 msgstr ""
21978 #: modules/video_filter/gradient.c:69
21979 msgid "Apply cartoon effect"
21980 msgstr ""
21982 #: modules/video_filter/gradient.c:70
21983 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
21984 msgstr ""
21986 #: modules/video_filter/gradient.c:73
21987 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
21988 msgstr ""
21990 #: modules/video_filter/gradient.c:76
21991 msgid "Edge"
21992 msgstr ""
21994 #: modules/video_filter/gradient.c:76
21995 msgid "Hough"
21996 msgstr ""
21998 #: modules/video_filter/gradient.c:81
21999 msgid "Gradient video filter"
22000 msgstr ""
22002 #: modules/video_filter/grain.c:49
22003 msgid "add grain to image"
22004 msgstr ""
22006 #: modules/video_filter/grain.c:54
22007 msgid "Grain video filter"
22008 msgstr ""
22010 #: modules/video_filter/grain.c:55
22011 msgid "Grain"
22012 msgstr ""
22014 #: modules/video_filter/invert.c:50
22015 msgid "Invert video filter"
22016 msgstr ""
22018 #: modules/video_filter/invert.c:51
22019 msgid "Color inversion"
22020 msgstr ""
22022 #: modules/video_filter/logo.c:48
22023 msgid "Logo filenames"
22024 msgstr ""
22026 #: modules/video_filter/logo.c:49
22027 msgid ""
22028 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
22029 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
22030 "simply enter its filename."
22031 msgstr ""
22033 #: modules/video_filter/logo.c:52
22034 msgid "Logo animation # of loops"
22035 msgstr ""
22037 #: modules/video_filter/logo.c:53
22038 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
22039 msgstr ""
22041 #: modules/video_filter/logo.c:55
22042 msgid "Logo individual image time in ms"
22043 msgstr ""
22045 #: modules/video_filter/logo.c:56
22046 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
22047 msgstr ""
22049 #: modules/video_filter/logo.c:59
22050 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22051 msgstr ""
22053 #: modules/video_filter/logo.c:62
22054 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22055 msgstr ""
22057 #: modules/video_filter/logo.c:64
22058 msgid "Opacity of the logo"
22059 msgstr ""
22061 #: modules/video_filter/logo.c:65
22062 msgid ""
22063 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
22064 msgstr ""
22066 #: modules/video_filter/logo.c:67
22067 msgid "Logo position"
22068 msgstr ""
22070 #: modules/video_filter/logo.c:69
22071 msgid ""
22072 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
22073 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
22074 msgstr ""
22076 #: modules/video_filter/logo.c:73
22077 msgid "Use a local picture as logo on the video"
22078 msgstr ""
22080 #: modules/video_filter/logo.c:92
22081 msgid "Logo sub filter"
22082 msgstr ""
22084 #: modules/video_filter/logo.c:93
22085 msgid "Logo overlay"
22086 msgstr ""
22088 #: modules/video_filter/logo.c:111
22089 msgid "Logo video filter"
22090 msgstr ""
22092 #: modules/video_filter/magnify.c:47
22093 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
22094 msgstr ""
22096 #: modules/video_filter/magnify.c:48
22097 msgid "Magnify"
22098 msgstr ""
22100 #: modules/video_filter/marq.c:89
22101 msgid ""
22102 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
22103 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
22104 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
22105 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
22106 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
22107 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
22108 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
22109 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
22110 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
22111 msgstr ""
22113 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:144
22114 msgid "X offset, from the left screen edge."
22115 msgstr ""
22117 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
22118 msgid "Y offset, down from the top."
22119 msgstr ""
22121 #: modules/video_filter/marq.c:108
22122 msgid "Timeout"
22123 msgstr ""
22125 #: modules/video_filter/marq.c:109
22126 msgid ""
22127 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
22128 "(remains forever)."
22129 msgstr ""
22131 #: modules/video_filter/marq.c:112
22132 msgid "Refresh period in ms"
22133 msgstr ""
22135 #: modules/video_filter/marq.c:113
22136 msgid ""
22137 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
22138 "using meta data or time format string sequences."
22139 msgstr ""
22141 #: modules/video_filter/marq.c:129
22142 msgid "Marquee position"
22143 msgstr ""
22145 #: modules/video_filter/marq.c:131
22146 msgid ""
22147 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
22148 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22149 "6 = top-right)."
22150 msgstr ""
22152 #: modules/video_filter/marq.c:142
22153 msgid "Display text above the video"
22154 msgstr ""
22156 #: modules/video_filter/marq.c:149
22157 msgid "Marquee"
22158 msgstr ""
22160 #: modules/video_filter/marq.c:150
22161 msgid "Marquee display"
22162 msgstr ""
22164 #: modules/video_filter/marq.c:174 modules/video_filter/rss.c:216
22165 msgid "Misc"
22166 msgstr ""
22168 #: modules/video_filter/mirror.c:62
22169 msgid "Mirror orientation"
22170 msgstr ""
22172 #: modules/video_filter/mirror.c:63
22173 msgid ""
22174 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
22175 "horizontal"
22176 msgstr ""
22178 #: modules/video_filter/mirror.c:69
22179 #, fuzzy
22180 msgid "Direction"
22181 msgstr "Апісанне"
22183 #: modules/video_filter/mirror.c:70
22184 msgid "Direction of the mirroring"
22185 msgstr ""
22187 #: modules/video_filter/mirror.c:73
22188 msgid "Left to right/Top to bottom"
22189 msgstr ""
22191 #: modules/video_filter/mirror.c:73
22192 msgid "Right to left/Bottom to top"
22193 msgstr ""
22195 #: modules/video_filter/mirror.c:78
22196 #, fuzzy
22197 msgid "Mirror video filter"
22198 msgstr "Аб  відэафільтрах"
22200 #: modules/video_filter/mirror.c:79
22201 msgid "Mirror video"
22202 msgstr ""
22204 #: modules/video_filter/mirror.c:80
22205 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
22206 msgstr ""
22208 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
22209 msgid ""
22210 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
22211 "opaque (default)."
22212 msgstr ""
22214 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
22215 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
22216 msgstr ""
22218 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
22219 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
22220 msgstr ""
22222 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
22223 msgid "Top left corner X coordinate"
22224 msgstr ""
22226 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
22227 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22228 msgstr ""
22230 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
22231 msgid "Top left corner Y coordinate"
22232 msgstr ""
22234 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
22235 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22236 msgstr ""
22238 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
22239 msgid "Border width"
22240 msgstr ""
22242 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
22243 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
22244 msgstr ""
22246 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
22247 msgid "Border height"
22248 msgstr ""
22250 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
22251 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
22252 msgstr ""
22254 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
22255 msgid "Mosaic alignment"
22256 msgstr ""
22258 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
22259 msgid ""
22260 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
22261 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22262 "6 = top-right)."
22263 msgstr ""
22265 #: modules/video_filter/mosaic.c:118
22266 msgid "Positioning method"
22267 msgstr ""
22269 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
22270 msgid ""
22271 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
22272 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
22273 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
22274 msgstr ""
22276 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:61
22277 #: modules/video_filter/wall.c:47
22278 msgid "Number of rows"
22279 msgstr ""
22281 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
22282 msgid ""
22283 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
22284 "to \"fixed\")."
22285 msgstr ""
22287 #: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:57
22288 #: modules/video_filter/wall.c:43
22289 msgid "Number of columns"
22290 msgstr ""
22292 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
22293 msgid ""
22294 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
22295 "set to \"fixed\"."
22296 msgstr ""
22298 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
22299 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
22300 msgstr ""
22302 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
22303 msgid "Keep original size"
22304 msgstr ""
22306 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
22307 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
22308 msgstr ""
22310 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
22311 msgid "Elements order"
22312 msgstr ""
22314 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
22315 msgid ""
22316 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
22317 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
22318 "bridge\" module."
22319 msgstr ""
22321 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
22322 msgid "Offsets in order"
22323 msgstr ""
22325 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
22326 msgid ""
22327 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
22328 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
22329 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
22330 msgstr ""
22332 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
22333 msgid ""
22334 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
22335 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
22336 "input."
22337 msgstr ""
22339 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
22340 msgid "fixed"
22341 msgstr ""
22343 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
22344 msgid "offsets"
22345 msgstr ""
22347 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
22348 msgid "Mosaic video sub filter"
22349 msgstr ""
22351 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
22352 msgid "Mosaic"
22353 msgstr ""
22355 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
22356 msgid "Blur factor (1-127)"
22357 msgstr ""
22359 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
22360 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
22361 msgstr ""
22363 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
22364 msgid "Motion blur filter"
22365 msgstr ""
22367 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
22368 msgid "Motion detect video filter"
22369 msgstr ""
22371 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
22372 msgid "Motion Detect"
22373 msgstr ""
22375 #: modules/video_filter/noise.c:51
22376 msgid "Noise video filter"
22377 msgstr ""
22379 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
22380 msgid "OpenCV face detection example filter"
22381 msgstr ""
22383 #: modules/video_filter/opencv_example.c:68
22384 msgid "OpenCV example"
22385 msgstr ""
22387 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
22388 msgid "Haar cascade filename"
22389 msgstr ""
22391 #: modules/video_filter/opencv_example.c:78
22392 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
22393 msgstr ""
22395 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
22396 msgid "Use input chroma unaltered"
22397 msgstr ""
22399 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
22400 msgid "I420 - first plane is greyscale"
22401 msgstr ""
22403 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
22404 msgid "RGB32"
22405 msgstr ""
22407 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
22408 msgid "Don't display any video"
22409 msgstr ""
22411 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
22412 msgid "Display the input video"
22413 msgstr ""
22415 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
22416 msgid "Display the processed video"
22417 msgstr ""
22419 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
22420 msgid "Show only errors"
22421 msgstr ""
22423 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22424 msgid "Show errors and warnings"
22425 msgstr ""
22427 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22428 msgid "Show everything including debug messages"
22429 msgstr ""
22431 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
22432 msgid "OpenCV video filter wrapper"
22433 msgstr ""
22435 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
22436 msgid "OpenCV"
22437 msgstr ""
22439 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
22440 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
22441 msgstr ""
22443 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
22444 msgid ""
22445 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
22446 "OpenCV filter"
22447 msgstr ""
22449 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
22450 msgid "OpenCV filter chroma"
22451 msgstr ""
22453 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
22454 msgid ""
22455 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
22456 msgstr ""
22458 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
22459 msgid "Wrapper filter output"
22460 msgstr ""
22462 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
22463 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
22464 msgstr ""
22466 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
22467 msgid "Wrapper filter verbosity"
22468 msgstr ""
22470 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
22471 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
22472 msgstr ""
22474 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
22475 msgid "OpenCV internal filter name"
22476 msgstr ""
22478 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
22479 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
22480 msgstr ""
22482 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
22483 msgid "Configuration file"
22484 msgstr ""
22486 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
22487 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
22488 msgstr ""
22490 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
22491 msgid "Path to OSD menu images"
22492 msgstr ""
22494 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
22495 msgid ""
22496 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
22497 "configuration file."
22498 msgstr ""
22500 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
22501 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
22502 msgstr ""
22504 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
22505 msgid "Menu position"
22506 msgstr ""
22508 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
22509 msgid ""
22510 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
22511 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
22512 "6 = top-right)."
22513 msgstr ""
22515 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
22516 msgid "Menu timeout"
22517 msgstr ""
22519 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
22520 msgid ""
22521 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
22522 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
22523 "visible."
22524 msgstr ""
22526 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
22527 msgid "Menu update interval"
22528 msgstr ""
22530 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
22531 msgid ""
22532 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
22533 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
22534 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
22535 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
22536 msgstr ""
22538 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
22539 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22540 msgstr ""
22542 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
22543 msgid ""
22544 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
22545 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22546 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22547 "is fully transparent (value 0)."
22548 msgstr ""
22550 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
22551 msgid "On Screen Display menu"
22552 msgstr ""
22554 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
22555 msgid ""
22556 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
22557 msgstr ""
22559 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
22560 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
22561 msgstr ""
22563 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
22564 msgid "Active windows"
22565 msgstr ""
22567 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
22568 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
22569 msgstr ""
22571 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
22572 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
22573 msgstr ""
22575 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
22576 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
22577 msgstr ""
22579 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
22580 msgid "length of the overlapping area (in %)"
22581 msgstr ""
22583 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
22584 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
22585 msgstr ""
22587 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
22588 msgid "height of the overlapping area (in %)"
22589 msgstr ""
22591 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
22592 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
22593 msgstr ""
22595 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
22596 msgid "Attenuation"
22597 msgstr ""
22599 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
22600 msgid ""
22601 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
22602 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
22603 msgstr ""
22605 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
22606 msgid "Attenuation, begin (in %)"
22607 msgstr ""
22609 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
22610 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
22611 msgstr ""
22613 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
22614 msgid "Attenuation, middle (in %)"
22615 msgstr ""
22617 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
22618 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
22619 msgstr ""
22621 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
22622 msgid "Attenuation, end (in %)"
22623 msgstr ""
22625 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
22626 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
22627 msgstr ""
22629 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
22630 msgid "middle position (in %)"
22631 msgstr ""
22633 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
22634 msgid ""
22635 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
22636 "of blended zone"
22637 msgstr ""
22639 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
22640 msgid "Gamma (Red) correction"
22641 msgstr ""
22643 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
22644 msgid ""
22645 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
22646 msgstr ""
22648 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
22649 msgid "Gamma (Green) correction"
22650 msgstr ""
22652 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
22653 msgid ""
22654 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
22655 msgstr ""
22657 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
22658 msgid "Gamma (Blue) correction"
22659 msgstr ""
22661 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
22662 msgid ""
22663 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
22664 msgstr ""
22666 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
22667 msgid "Black Crush for Red"
22668 msgstr ""
22670 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
22671 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
22672 msgstr ""
22674 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
22675 msgid "Black Crush for Green"
22676 msgstr ""
22678 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
22679 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
22680 msgstr ""
22682 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
22683 msgid "Black Crush for Blue"
22684 msgstr ""
22686 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
22687 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
22688 msgstr ""
22690 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
22691 msgid "White Crush for Red"
22692 msgstr ""
22694 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
22695 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
22696 msgstr ""
22698 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
22699 msgid "White Crush for Green"
22700 msgstr ""
22702 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
22703 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
22704 msgstr ""
22706 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
22707 msgid "White Crush for Blue"
22708 msgstr ""
22710 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
22711 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
22712 msgstr ""
22714 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
22715 msgid "Black Level for Red"
22716 msgstr ""
22718 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
22719 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
22720 msgstr ""
22722 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
22723 msgid "Black Level for Green"
22724 msgstr ""
22726 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
22727 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
22728 msgstr ""
22730 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
22731 msgid "Black Level for Blue"
22732 msgstr ""
22734 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
22735 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
22736 msgstr ""
22738 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
22739 msgid "White Level for Red"
22740 msgstr ""
22742 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
22743 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
22744 msgstr ""
22746 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
22747 msgid "White Level for Green"
22748 msgstr ""
22750 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
22751 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
22752 msgstr ""
22754 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
22755 msgid "White Level for Blue"
22756 msgstr ""
22758 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
22759 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
22760 msgstr ""
22762 #: modules/video_filter/postproc.c:60
22763 msgid "Post processing quality"
22764 msgstr ""
22766 #: modules/video_filter/postproc.c:62
22767 msgid ""
22768 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
22769 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
22770 "looking pictures."
22771 msgstr ""
22773 #: modules/video_filter/postproc.c:66
22774 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
22775 msgstr ""
22777 #: modules/video_filter/postproc.c:75
22778 msgid "Video post processing filter"
22779 msgstr ""
22781 #: modules/video_filter/postproc.c:76
22782 msgid "Postproc"
22783 msgstr ""
22785 #: modules/video_filter/postproc.c:233
22786 msgid "Lowest"
22787 msgstr ""
22789 #: modules/video_filter/postproc.c:236
22790 msgid "Highest"
22791 msgstr ""
22793 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
22794 msgid "Psychedelic video filter"
22795 msgstr "Псіхадэлічны відэафільтр"
22797 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
22798 msgid "Number of puzzle rows"
22799 msgstr "Колькасць радоў мазаікі"
22801 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
22802 msgid "Number of puzzle columns"
22803 msgstr "Колькасць слупкоў мазаікі"
22805 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
22806 msgid "Make one tile a black slot"
22807 msgstr ""
22809 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
22810 msgid ""
22811 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
22812 msgstr ""
22814 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
22815 msgid "Puzzle interactive game video filter"
22816 msgstr ""
22818 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
22819 msgid "Puzzle"
22820 msgstr "Мазаіка"
22822 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
22823 msgid "VNC Host"
22824 msgstr ""
22826 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
22827 msgid "VNC hostname or IP address."
22828 msgstr ""
22830 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
22831 msgid "VNC Port"
22832 msgstr ""
22834 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
22835 msgid "VNC portnumber."
22836 msgstr ""
22838 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
22839 msgid "VNC Password"
22840 msgstr ""
22842 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
22843 msgid "VNC password."
22844 msgstr ""
22846 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
22847 msgid "VNC poll interval"
22848 msgstr ""
22850 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
22851 msgid ""
22852 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
22853 msgstr ""
22855 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
22856 msgid "VNC polling"
22857 msgstr ""
22859 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
22860 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
22861 msgstr ""
22863 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
22864 msgid ""
22865 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
22866 msgstr ""
22868 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
22869 msgid "Key events"
22870 msgstr ""
22872 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
22873 msgid "Send key events to VNC host."
22874 msgstr ""
22876 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
22877 msgid ""
22878 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
22879 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22880 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22881 "is fully transparent (value 0)."
22882 msgstr ""
22884 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
22885 msgid "Remote-OSD over VNC"
22886 msgstr ""
22888 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
22889 msgid "Remote-OSD"
22890 msgstr ""
22892 #: modules/video_filter/ripple.c:52
22893 msgid "Ripple video filter"
22894 msgstr ""
22896 #: modules/video_filter/rotate.c:57
22897 msgid "Angle in degrees"
22898 msgstr ""
22900 #: modules/video_filter/rotate.c:58
22901 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
22902 msgstr ""
22904 #: modules/video_filter/rotate.c:66
22905 msgid "Rotate video filter"
22906 msgstr ""
22908 #: modules/video_filter/rss.c:130
22909 msgid "Feed URLs"
22910 msgstr ""
22912 #: modules/video_filter/rss.c:131
22913 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
22914 msgstr ""
22916 #: modules/video_filter/rss.c:132
22917 msgid "Speed of feeds"
22918 msgstr ""
22920 #: modules/video_filter/rss.c:133
22921 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22922 msgstr ""
22924 #: modules/video_filter/rss.c:134
22925 msgid "Max length"
22926 msgstr ""
22928 #: modules/video_filter/rss.c:135
22929 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22930 msgstr ""
22932 #: modules/video_filter/rss.c:137
22933 msgid "Refresh time"
22934 msgstr ""
22936 #: modules/video_filter/rss.c:138
22937 msgid ""
22938 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22939 "feeds are never updated."
22940 msgstr ""
22942 #: modules/video_filter/rss.c:140
22943 msgid "Feed images"
22944 msgstr ""
22946 #: modules/video_filter/rss.c:141
22947 msgid "Display feed images if available."
22948 msgstr ""
22950 #: modules/video_filter/rss.c:148
22951 msgid ""
22952 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22953 "totally opaque."
22954 msgstr ""
22956 #: modules/video_filter/rss.c:161
22957 msgid "Text position"
22958 msgstr ""
22960 #: modules/video_filter/rss.c:163
22961 msgid ""
22962 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22963 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22964 "right)."
22965 msgstr ""
22967 #: modules/video_filter/rss.c:167
22968 msgid "Title display mode"
22969 msgstr ""
22971 #: modules/video_filter/rss.c:168
22972 msgid ""
22973 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22974 "images are enabled, 1 otherwise."
22975 msgstr ""
22977 #: modules/video_filter/rss.c:170
22978 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
22979 msgstr ""
22981 #: modules/video_filter/rss.c:185
22982 msgid "Don't show"
22983 msgstr ""
22985 #: modules/video_filter/rss.c:185
22986 msgid "Always visible"
22987 msgstr ""
22989 #: modules/video_filter/rss.c:185
22990 msgid "Scroll with feed"
22991 msgstr ""
22993 #: modules/video_filter/rss.c:194
22994 msgid "RSS / Atom"
22995 msgstr ""
22997 #: modules/video_filter/rss.c:226
22998 msgid "RSS and Atom feed display"
22999 msgstr ""
23001 #: modules/video_filter/rv32.c:45
23002 msgid "RV32 conversion filter"
23003 msgstr ""
23005 #: modules/video_filter/scene.c:56
23006 msgid "Image format"
23007 msgstr ""
23009 #: modules/video_filter/scene.c:57
23010 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
23011 msgstr ""
23013 #: modules/video_filter/scene.c:59
23014 msgid "Image width"
23015 msgstr ""
23017 #: modules/video_filter/scene.c:60
23018 msgid ""
23019 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
23020 "characteristics."
23021 msgstr ""
23023 #: modules/video_filter/scene.c:64
23024 msgid "Image height"
23025 msgstr ""
23027 #: modules/video_filter/scene.c:65
23028 msgid ""
23029 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
23030 "video characteristics."
23031 msgstr ""
23033 #: modules/video_filter/scene.c:69
23034 msgid "Recording ratio"
23035 msgstr ""
23037 #: modules/video_filter/scene.c:70
23038 msgid ""
23039 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
23040 msgstr ""
23042 #: modules/video_filter/scene.c:73
23043 msgid "Filename prefix"
23044 msgstr ""
23046 #: modules/video_filter/scene.c:74
23047 msgid ""
23048 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
23049 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
23050 msgstr ""
23052 #: modules/video_filter/scene.c:78
23053 msgid "Directory path prefix"
23054 msgstr ""
23056 #: modules/video_filter/scene.c:79
23057 msgid ""
23058 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
23059 "will be automatically saved in users homedir."
23060 msgstr ""
23062 #: modules/video_filter/scene.c:83
23063 msgid "Always write to the same file"
23064 msgstr ""
23066 #: modules/video_filter/scene.c:84
23067 msgid ""
23068 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
23069 "this case, the number is not appended to the filename."
23070 msgstr ""
23072 #: modules/video_filter/scene.c:88
23073 msgid "Send your video to picture files"
23074 msgstr ""
23076 #: modules/video_filter/scene.c:92
23077 msgid "Scene filter"
23078 msgstr ""
23080 #: modules/video_filter/scene.c:93
23081 msgid "Scene video filter"
23082 msgstr ""
23084 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
23085 msgid "Sharpen strength (0-2)"
23086 msgstr ""
23088 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
23089 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
23090 msgstr ""
23092 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
23093 msgid "Augment contrast between contours."
23094 msgstr ""
23096 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
23097 msgid "Sharpen video filter"
23098 msgstr ""
23100 #: modules/video_filter/swscale.c:58
23101 msgid "Scaling mode"
23102 msgstr ""
23104 #: modules/video_filter/swscale.c:59
23105 msgid "Scaling mode to use."
23106 msgstr ""
23108 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23109 msgid "Fast bilinear"
23110 msgstr ""
23112 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23113 msgid "Bilinear"
23114 msgstr ""
23116 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23117 msgid "Bicubic (good quality)"
23118 msgstr ""
23120 #: modules/video_filter/swscale.c:64
23121 msgid "Experimental"
23122 msgstr ""
23124 #: modules/video_filter/swscale.c:64
23125 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
23126 msgstr ""
23128 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23129 msgid "Area"
23130 msgstr ""
23132 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23133 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
23134 msgstr ""
23136 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23137 msgid "Gauss"
23138 msgstr ""
23140 #: modules/video_filter/swscale.c:66
23141 msgid "SincR"
23142 msgstr ""
23144 #: modules/video_filter/swscale.c:66
23145 msgid "Lanczos"
23146 msgstr ""
23148 #: modules/video_filter/swscale.c:66
23149 msgid "Bicubic spline"
23150 msgstr ""
23152 #: modules/video_filter/swscale.c:70
23153 msgid "Swscale"
23154 msgstr ""
23156 #: modules/video_filter/transform.c:65
23157 msgid "Transform type"
23158 msgstr ""
23160 #: modules/video_filter/transform.c:66
23161 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
23162 msgstr ""
23164 #: modules/video_filter/transform.c:69
23165 msgid "Rotate by 90 degrees"
23166 msgstr ""
23168 #: modules/video_filter/transform.c:70
23169 msgid "Rotate by 180 degrees"
23170 msgstr ""
23172 #: modules/video_filter/transform.c:70
23173 msgid "Rotate by 270 degrees"
23174 msgstr ""
23176 #: modules/video_filter/transform.c:71
23177 msgid "Flip horizontally"
23178 msgstr ""
23180 #: modules/video_filter/transform.c:71
23181 msgid "Flip vertically"
23182 msgstr ""
23184 #: modules/video_filter/transform.c:73
23185 msgid "Rotate or flip the video"
23186 msgstr ""
23188 #: modules/video_filter/transform.c:77
23189 msgid "Video transformation filter"
23190 msgstr ""
23192 #: modules/video_filter/wall.c:44
23193 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
23194 msgstr ""
23196 #: modules/video_filter/wall.c:48
23197 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
23198 msgstr ""
23200 #: modules/video_filter/wall.c:52
23201 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
23202 msgstr ""
23204 #: modules/video_filter/wall.c:55
23205 msgid "Element aspect ratio"
23206 msgstr ""
23208 #: modules/video_filter/wall.c:56
23209 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
23210 msgstr ""
23212 #: modules/video_filter/wall.c:65
23213 msgid "Wall video filter"
23214 msgstr ""
23216 #: modules/video_filter/wall.c:66
23217 msgid "Image wall"
23218 msgstr ""
23220 #: modules/video_filter/wave.c:53
23221 msgid "Wave video filter"
23222 msgstr ""
23224 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
23225 msgid "YUVP converter"
23226 msgstr ""
23228 #: modules/video_output/aa.c:49
23229 msgid "ASCII Art"
23230 msgstr ""
23232 #: modules/video_output/aa.c:52
23233 msgid "ASCII-art video output"
23234 msgstr ""
23236 #: modules/video_output/caca.c:50
23237 msgid "Color ASCII art video output"
23238 msgstr ""
23240 #: modules/video_output/directfb.c:49
23241 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
23242 msgstr ""
23244 #: modules/video_output/drawable.c:41 modules/video_output/xcb/window.c:71
23245 msgid "Drawable"
23246 msgstr ""
23248 #: modules/video_output/drawable.c:42 modules/video_output/xcb/window.c:72
23249 msgid "Embedded window video"
23250 msgstr ""
23252 #: modules/video_output/fb.c:60
23253 msgid "Run fb on current tty"
23254 msgstr ""
23256 #: modules/video_output/fb.c:62
23257 msgid ""
23258 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
23259 "handling with caution)"
23260 msgstr ""
23262 #: modules/video_output/fb.c:65
23263 msgid "Framebuffer resolution to use"
23264 msgstr ""
23266 #: modules/video_output/fb.c:67
23267 msgid ""
23268 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
23269 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
23270 msgstr ""
23272 #: modules/video_output/fb.c:70
23273 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
23274 msgstr ""
23276 #: modules/video_output/fb.c:72
23277 msgid ""
23278 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
23279 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
23280 "in software."
23281 msgstr ""
23283 #: modules/video_output/fb.c:76
23284 msgid "Image format (default RGB)"
23285 msgstr ""
23287 #: modules/video_output/fb.c:77
23288 msgid ""
23289 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
23290 "has no way to report its chroma."
23291 msgstr ""
23293 #: modules/video_output/fb.c:95
23294 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
23295 msgstr ""
23297 #: modules/video_output/ggi.c:59
23298 msgid ""
23299 "X11 hardware display to use.\n"
23300 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
23301 msgstr ""
23303 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:58
23304 msgid "HD1000 video output"
23305 msgstr ""
23307 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
23308 msgid "Enable desktop mode "
23309 msgstr ""
23311 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
23312 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
23313 msgstr ""
23315 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
23316 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
23317 msgstr ""
23319 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
23320 msgid "Direct3D video output"
23321 msgstr ""
23323 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
23324 msgid ""
23325 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
23326 "doesn't have any effect when using overlays."
23327 msgstr ""
23329 #: modules/video_output/msw/directx.c:69
23330 msgid "Use video buffers in system memory"
23331 msgstr ""
23333 #: modules/video_output/msw/directx.c:71
23334 msgid ""
23335 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
23336 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
23337 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
23338 "doesn't have any effect when using overlays."
23339 msgstr ""
23341 #: modules/video_output/msw/directx.c:76
23342 msgid "Use triple buffering for overlays"
23343 msgstr ""
23345 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
23346 msgid ""
23347 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
23348 "better video quality (no flickering)."
23349 msgstr ""
23351 #: modules/video_output/msw/directx.c:81
23352 msgid "Name of desired display device"
23353 msgstr ""
23355 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
23356 msgid ""
23357 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
23358 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
23359 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
23360 msgstr ""
23362 #: modules/video_output/msw/directx.c:87
23363 msgid ""
23364 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
23365 "interface"
23366 msgstr ""
23368 #: modules/video_output/msw/directx.c:100
23369 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
23370 msgstr ""
23372 #: modules/video_output/msw/directx.c:229
23373 msgid "Wallpaper"
23374 msgstr ""
23376 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55 modules/video_output/opengl.c:64
23377 msgid "OpenGL video output"
23378 msgstr ""
23380 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:59
23381 msgid "Windows GAPI video output"
23382 msgstr ""
23384 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:63
23385 msgid "Windows GDI video output"
23386 msgstr ""
23388 #: modules/video_output/omapfb.c:78
23389 msgid "OMAP Framebuffer device"
23390 msgstr ""
23392 #: modules/video_output/omapfb.c:80
23393 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
23394 msgstr ""
23396 #: modules/video_output/omapfb.c:84
23397 msgid ""
23398 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
23399 "N8xx hardware)."
23400 msgstr ""
23402 #: modules/video_output/omapfb.c:86
23403 msgid "Embed the overlay"
23404 msgstr ""
23406 #: modules/video_output/omapfb.c:88
23407 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
23408 msgstr ""
23410 #: modules/video_output/omapfb.c:91
23411 msgid "OMAP framebuffer"
23412 msgstr ""
23414 #: modules/video_output/omapfb.c:100
23415 msgid "OMAP framebuffer video output"
23416 msgstr ""
23418 #: modules/video_output/opengl.c:57
23419 msgid "OpenGL Provider"
23420 msgstr ""
23422 #: modules/video_output/opengl.c:58
23423 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
23424 msgstr ""
23426 #: modules/video_output/sdl.c:49
23427 msgid "SDL chroma format"
23428 msgstr ""
23430 #: modules/video_output/sdl.c:51
23431 msgid ""
23432 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
23433 "improve performances by using the most efficient one."
23434 msgstr ""
23436 #: modules/video_output/sdl.c:58
23437 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
23438 msgstr ""
23440 #: modules/video_output/snapshot.c:55
23441 msgid "Snapshot width"
23442 msgstr ""
23444 #: modules/video_output/snapshot.c:56
23445 msgid "Width of the snapshot image."
23446 msgstr ""
23448 #: modules/video_output/snapshot.c:58
23449 msgid "Snapshot height"
23450 msgstr ""
23452 #: modules/video_output/snapshot.c:59
23453 msgid "Height of the snapshot image."
23454 msgstr ""
23456 #: modules/video_output/snapshot.c:62
23457 msgid ""
23458 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
23459 msgstr ""
23461 #: modules/video_output/snapshot.c:65
23462 msgid "Cache size (number of images)"
23463 msgstr ""
23465 #: modules/video_output/snapshot.c:66
23466 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
23467 msgstr ""
23469 #: modules/video_output/snapshot.c:72
23470 msgid "Snapshot output"
23471 msgstr ""
23473 #: modules/video_output/svgalib.c:61
23474 msgid "SVGAlib video output"
23475 msgstr ""
23477 #: modules/video_output/vmem.c:48
23478 msgid "Pitch"
23479 msgstr ""
23481 #: modules/video_output/vmem.c:49
23482 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
23483 msgstr ""
23485 #: modules/video_output/vmem.c:56
23486 msgid ""
23487 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
23488 "plane memory address information for use by the video renderer."
23489 msgstr ""
23491 #: modules/video_output/vmem.c:70
23492 msgid "Video memory output"
23493 msgstr ""
23495 #: modules/video_output/vmem.c:71
23496 msgid "Video memory"
23497 msgstr ""
23499 #: modules/video_output/xcb/glx.c:50
23500 msgid "GLX"
23501 msgstr ""
23503 #: modules/video_output/xcb/glx.c:51
23504 msgid "GLX video output (XCB)"
23505 msgstr ""
23507 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
23508 msgid "ID of the video output X window"
23509 msgstr ""
23511 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
23512 msgid ""
23513 "VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
23514 "identifier of that window (0 means none)."
23515 msgstr ""
23517 #: modules/video_output/xcb/window.c:57
23518 #, fuzzy
23519 msgid "X window"
23520 msgstr "Акно"
23522 #: modules/video_output/xcb/window.c:58
23523 msgid "X11 video window (XCB)"
23524 msgstr ""
23526 #: modules/video_output/xcb/window.c:289
23527 msgctxt "ASCII"
23528 msgid "VLC media player"
23529 msgstr ""
23531 #: modules/video_output/xcb/window.c:293
23532 msgctxt "ASCII"
23533 msgid "VLC"
23534 msgstr ""
23536 #: modules/video_output/xcb/window.c:322
23537 msgid "VLC"
23538 msgstr ""
23540 #: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
23541 msgid "Use shared memory"
23542 msgstr ""
23544 #: modules/video_output/xcb/x11.c:42 modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
23545 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
23546 msgstr ""
23548 #: modules/video_output/xcb/x11.c:51
23549 msgid "X11"
23550 msgstr ""
23552 #: modules/video_output/xcb/x11.c:52
23553 msgid "X11 video output (XCB)"
23554 msgstr ""
23556 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
23557 msgid "XVideo adaptor number"
23558 msgstr ""
23560 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
23561 msgid ""
23562 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
23563 "functional adaptor."
23564 msgstr ""
23566 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:58
23567 #, fuzzy
23568 msgid "XVideo"
23569 msgstr "Відэа"
23571 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
23572 msgid "XVideo output (XCB)"
23573 msgstr ""
23575 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:273
23576 msgid "Video acceleration not available"
23577 msgstr ""
23579 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:274
23580 #, c-format
23581 msgid ""
23582 "Your video output acceleration driver does not support the required "
23583 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x%"
23584 "<PRIu32>.\n"
23585 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
23586 "overly large resolution may cause severe performance degration."
23587 msgstr ""
23589 #: modules/video_output/yuv.c:41
23590 msgid "device, fifo or filename"
23591 msgstr ""
23593 #: modules/video_output/yuv.c:42
23594 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
23595 msgstr ""
23597 #: modules/video_output/yuv.c:48
23598 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
23599 msgstr ""
23601 #: modules/video_output/yuv.c:49
23602 msgid ""
23603 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
23604 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
23605 "the output destination."
23606 msgstr ""
23608 #: modules/video_output/yuv.c:59
23609 msgid "YUV output"
23610 msgstr ""
23612 #: modules/video_output/yuv.c:60
23613 msgid "YUV video output"
23614 msgstr ""
23616 #: modules/visualization/goom.c:61
23617 msgid "Goom display width"
23618 msgstr ""
23620 #: modules/visualization/goom.c:62
23621 msgid "Goom display height"
23622 msgstr ""
23624 #: modules/visualization/goom.c:63
23625 msgid ""
23626 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
23627 "will be prettier but more CPU intensive)."
23628 msgstr ""
23630 #: modules/visualization/goom.c:66
23631 msgid "Goom animation speed"
23632 msgstr ""
23634 #: modules/visualization/goom.c:67
23635 msgid ""
23636 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
23637 msgstr ""
23639 #: modules/visualization/goom.c:73
23640 msgid "Goom"
23641 msgstr ""
23643 #: modules/visualization/goom.c:74
23644 msgid "Goom effect"
23645 msgstr "Goom-эфект"
23647 #: modules/visualization/projectm.cpp:47
23648 #, fuzzy
23649 msgid "projectM configuration file"
23650 msgstr "&Канфігурацыя VLM"
23652 #: modules/visualization/projectm.cpp:48
23653 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
23654 msgstr ""
23656 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
23657 msgid "projectM preset path"
23658 msgstr ""
23660 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
23661 msgid "Path to the projectM preset directory"
23662 msgstr ""
23664 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
23665 #, fuzzy
23666 msgid "Title font"
23667 msgstr "Загаловак"
23669 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
23670 msgid "Font used for the titles"
23671 msgstr ""
23673 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
23674 #, fuzzy
23675 msgid "Font menu"
23676 msgstr "Не пасылаць"
23678 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
23679 msgid "Font used for the menus"
23680 msgstr ""
23682 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
23683 msgid "The width of the video window, in pixels."
23684 msgstr ""
23686 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
23687 msgid "The height of the video window, in pixels."
23688 msgstr ""
23690 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
23691 msgid "projectM"
23692 msgstr ""
23694 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
23695 msgid "libprojectM effect"
23696 msgstr ""
23698 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
23699 msgid "Effects list"
23700 msgstr "Спіс эфектаў"
23702 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
23703 msgid ""
23704 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
23705 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
23706 msgstr ""
23708 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
23709 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
23710 msgstr ""
23712 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
23713 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
23714 msgstr ""
23716 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
23717 msgid "More bands : 80 / 20"
23718 msgstr ""
23720 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
23721 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
23722 msgstr ""
23724 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
23725 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
23726 msgstr ""
23728 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
23729 msgid "Band separator"
23730 msgstr ""
23732 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
23733 msgid "Number of blank pixels between bands."
23734 msgstr ""
23736 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
23737 msgid "Amplification"
23738 msgstr ""
23740 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
23741 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
23742 msgstr ""
23744 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
23745 msgid "Enable peaks"
23746 msgstr ""
23748 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
23749 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
23750 msgstr ""
23752 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
23753 msgid "Enable original graphic spectrum"
23754 msgstr ""
23756 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
23757 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
23758 msgstr ""
23760 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
23761 msgid "Enable bands"
23762 msgstr ""
23764 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
23765 msgid "Draw bands in the spectrometer."
23766 msgstr ""
23768 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
23769 msgid "Enable base"
23770 msgstr ""
23772 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
23773 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
23774 msgstr ""
23776 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
23777 msgid "Base pixel radius"
23778 msgstr ""
23780 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
23781 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
23782 msgstr ""
23784 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
23785 msgid "Spectral sections"
23786 msgstr ""
23788 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
23789 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
23790 msgstr ""
23792 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
23793 msgid "Peak height"
23794 msgstr ""
23796 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
23797 msgid "Total pixel height of the peak items."
23798 msgstr ""
23800 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
23801 msgid "Peak extra width"
23802 msgstr ""
23804 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
23805 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
23806 msgstr ""
23808 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
23809 msgid "V-plane color"
23810 msgstr ""
23812 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
23813 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
23814 msgstr ""
23816 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
23817 msgid "Visualizer"
23818 msgstr "Візуалізатар"
23820 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
23821 msgid "Visualizer filter"
23822 msgstr "Фільтр візуалізатара"
23824 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
23825 msgid "Spectrum analyser"
23826 msgstr "Аналізатар дыяпазону"
23828 #, fuzzy
23829 #~ msgid "Use host codecs if available"
23830 #~ msgstr "Выкарыстаць S/PDIF, калі даступна"
23832 #~ msgid "Other codecs"
23833 #~ msgstr "Іншыя кодэкі"
23835 #~ msgid "Random off"
23836 #~ msgstr "Выкл.Выпадковы"
23838 #~ msgid "Add to playlist"
23839 #~ msgstr "Дадаць ў плэйліст"
23841 #~ msgid "VLC could not open the packetizer module."
23842 #~ msgstr "VLC не можа адчыніць модуль пакетайзера."
23844 #~ msgid "Show interface with mouse"
23845 #~ msgstr "Паказаць інтэрфейс з дапамогай мышы"
23847 #~ msgid ""
23848 #~ "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to "
23849 #~ "the edge of the screen in fullscreen mode."
23850 #~ msgstr ""
23851 #~ "Калі гэта ўключана,то інтэрфейс паяўляецца,калі вы зрушыце мыш на край "
23852 #~ "экрана ў поўнаэкранным рэжыме"
23854 #~ msgid "Open Disc"
23855 #~ msgstr "Адчыніць дыск"
23857 #~ msgid "Prev Title"
23858 #~ msgstr "Папярэдні Загаловак"
23860 #~ msgid "Next Title"
23861 #~ msgstr "Наступны Загаловак"
23863 #~ msgid "Go to Title"
23864 #~ msgstr "Перайсці да Загалоўка"
23866 #~ msgid "Go to Chapter"
23867 #~ msgstr "Перайсці да Раздзела"
23869 #~ msgid "Speed"
23870 #~ msgstr "Хуткасць"
23872 #~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
23873 #~ msgstr "VLC media player: Адчыніць Медыяфайлы"
23875 #~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
23876 #~ msgstr "VLC media player: Адчыніць Файл Субтытраў"
23878 #~ msgid "Drop files to play"
23879 #~ msgstr "Закінуць файлы для прайгравання"
23881 #~ msgid "playlist"
23882 #~ msgstr "плэйліст"
23884 #~ msgid "Close"
23885 #~ msgstr "Зачыніць"
23887 #~ msgid "Sort Reverse"
23888 #~ msgstr "Адваротнае сартаванне"
23890 #~ msgid "Sort by Path"
23891 #~ msgstr "Сартаванне па шляху"
23893 #~ msgid "Defaults"
23894 #~ msgstr "Змаучанні"
23896 #~ msgid "Show Interface"
23897 #~ msgstr "Паказаць інтэрфейс"
23899 #~ msgid "Take Screen Shot"
23900 #~ msgstr "Зрабіць здымак"
23902 #~ msgid "Update check failed"
23903 #~ msgstr "Праверка абнаўлення не ўдалася"
23905 #~ msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
23906 #~ msgstr "Праверка абнаўленняў не ўключана у гэту зборку праграмы"
23908 #~ msgid "Number of stars"
23909 #~ msgstr "Колькасць зорак"
23911 #~ msgid "Number of stars to draw with random effect."
23912 #~ msgstr "Колькасць зорак пры выпадковым эфекту"