qt4: Don't create QMenu without parents
[vlc/asuraparaju-public.git] / po / hi.po
blob1f99ae4f9228f75e846f3ffd8920eec676e0cbb4
1 # Hindi translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # $Id$
6 # Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: vlc-translate\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-03-29 23:20+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-02-24 06:09+0000\n"
14 "Last-Translator: viyyer <viyyer@sarai.net>\n"
15 "Language-Team: Hindi\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
21 #: include/vlc_common.h:916
22 msgid ""
23 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
24 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
25 "see the file named COPYING for details.\n"
26 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
27 msgstr ""
29 #: include/vlc_config_cat.h:32
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
33 #: include/vlc_config_cat.h:34
34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
35 msgstr ""
37 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
38 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
39 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023 modules/misc/dummy/dummy.c:69
40 msgid "Interface"
41 msgstr "इंटरफ़ेस"
43 #: include/vlc_config_cat.h:38
44 msgid "Settings for VLC's interfaces"
45 msgstr ""
47 #: include/vlc_config_cat.h:40
48 #, fuzzy
49 msgid "Main interfaces settings"
50 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
52 #: include/vlc_config_cat.h:42
53 msgid "Main interfaces"
54 msgstr ""
56 #: include/vlc_config_cat.h:43
57 msgid "Settings for the main interface"
58 msgstr ""
60 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
61 msgid "Control interfaces"
62 msgstr ""
64 #: include/vlc_config_cat.h:46
65 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
66 msgstr ""
68 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
69 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
70 msgid "Hotkeys settings"
71 msgstr ""
73 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880
74 #: src/libvlc-module.c:1567 modules/gui/macosx/intf.m:667
75 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
76 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 modules/gui/macosx/wizard.m:380
77 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
78 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
79 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
80 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
81 #, fuzzy
82 msgid "Audio"
83 msgstr "आवाज़"
85 #: include/vlc_config_cat.h:53
86 msgid "Audio settings"
87 msgstr ""
89 #: include/vlc_config_cat.h:55
90 msgid "General audio settings"
91 msgstr ""
93 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
94 #: src/video_output/video_output.c:482
95 #, fuzzy
96 msgid "Filters"
97 msgstr "फिल्टर"
99 #: include/vlc_config_cat.h:58
100 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
101 msgstr ""
103 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
104 #: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:678
105 msgid "Visualizations"
106 msgstr ""
108 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182
109 msgid "Audio visualizations"
110 msgstr ""
112 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
113 msgid "Output modules"
114 msgstr ""
116 #: include/vlc_config_cat.h:64
117 msgid "General settings for audio output modules."
118 msgstr ""
120 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2039
121 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
122 msgid "Miscellaneous"
123 msgstr "विभिन्न"
125 #: include/vlc_config_cat.h:67
126 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
127 msgstr ""
129 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927
130 #: src/libvlc-module.c:1620 modules/gui/macosx/intf.m:680
131 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
132 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 modules/gui/macosx/wizard.m:381
133 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
134 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
135 #: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
136 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
137 #, fuzzy
138 msgid "Video"
139 msgstr ""
140 "वीडियो\n"
141 "— Ravishankar Shrivastava\n"
142 "वीडियो"
144 #: include/vlc_config_cat.h:71
145 #, fuzzy
146 msgid "Video settings"
147 msgstr ""
148 "वीडियो\n"
149 "वीडियो सेट्टिं्ग"
151 #: include/vlc_config_cat.h:73
152 #, fuzzy
153 msgid "General video settings"
154 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
156 #: include/vlc_config_cat.h:77
157 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
158 msgstr ""
160 #: include/vlc_config_cat.h:81
161 msgid "Video filters are used to process the video stream."
162 msgstr ""
164 #: include/vlc_config_cat.h:83
165 msgid "Subtitles/OSD"
166 msgstr ""
168 #: include/vlc_config_cat.h:84
169 msgid ""
170 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
171 msgstr ""
173 #: include/vlc_config_cat.h:93
174 msgid "Input / Codecs"
175 msgstr ""
177 #: include/vlc_config_cat.h:94
178 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
179 msgstr ""
181 #: include/vlc_config_cat.h:97
182 msgid "Access modules"
183 msgstr ""
185 #: include/vlc_config_cat.h:99
186 msgid ""
187 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
188 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
189 msgstr ""
191 #: include/vlc_config_cat.h:103
192 #, fuzzy
193 msgid "Stream filters"
194 msgstr "फैल"
196 #: include/vlc_config_cat.h:105
197 msgid ""
198 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
199 "input side of VLC. Use with care..."
200 msgstr ""
202 #: include/vlc_config_cat.h:108
203 msgid "Demuxers"
204 msgstr ""
206 #: include/vlc_config_cat.h:109
207 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
208 msgstr ""
210 #: include/vlc_config_cat.h:111
211 msgid "Video codecs"
212 msgstr ""
214 #: include/vlc_config_cat.h:112
215 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
216 msgstr ""
218 #: include/vlc_config_cat.h:114
219 msgid "Audio codecs"
220 msgstr ""
222 #: include/vlc_config_cat.h:115
223 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
224 msgstr ""
226 #: include/vlc_config_cat.h:117
227 #, fuzzy
228 msgid "Subtitles codecs"
229 msgstr "फैल"
231 #: include/vlc_config_cat.h:118
232 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
233 msgstr ""
235 #: include/vlc_config_cat.h:120
236 #, fuzzy
237 msgid "General Input"
238 msgstr "सामान्य"
240 #: include/vlc_config_cat.h:121
241 #, fuzzy
242 msgid "General input settings. Use with care..."
243 msgstr "विस्तृत सेट्टिंग. सावधानी से प्रयोग करें"
245 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1959
246 msgid "Stream output"
247 msgstr ""
249 #: include/vlc_config_cat.h:126
250 msgid ""
251 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
252 "saving incoming streams.\n"
253 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
254 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
255 "RTSP).\n"
256 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
257 "duplicating...)."
258 msgstr ""
260 #: include/vlc_config_cat.h:134
261 msgid "General stream output settings"
262 msgstr ""
264 #: include/vlc_config_cat.h:136
265 msgid "Muxers"
266 msgstr ""
268 #: include/vlc_config_cat.h:138
269 msgid ""
270 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
271 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
272 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
273 "You can also set default parameters for each muxer."
274 msgstr ""
276 #: include/vlc_config_cat.h:144
277 msgid "Access output"
278 msgstr ""
280 #: include/vlc_config_cat.h:146
281 msgid ""
282 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
283 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
284 "should probably not do that.\n"
285 "You can also set default parameters for each access output."
286 msgstr ""
288 #: include/vlc_config_cat.h:151
289 msgid "Packetizers"
290 msgstr ""
292 #: include/vlc_config_cat.h:153
293 msgid ""
294 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
295 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
296 "not do that.\n"
297 "You can also set default parameters for each packetizer."
298 msgstr ""
300 #: include/vlc_config_cat.h:159
301 msgid "Sout stream"
302 msgstr ""
304 #: include/vlc_config_cat.h:160
305 msgid ""
306 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
307 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
308 "for each sout stream module here."
309 msgstr ""
311 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120
312 msgid "SAP"
313 msgstr ""
315 #: include/vlc_config_cat.h:167
316 msgid ""
317 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
318 "multicast UDP or RTP."
319 msgstr ""
321 #: include/vlc_config_cat.h:170
322 msgid "VOD"
323 msgstr ""
325 #: include/vlc_config_cat.h:171
326 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
327 msgstr ""
329 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2102
330 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:70
331 #: modules/demux/playlist/playlist.c:71 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
332 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
333 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
334 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259
335 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
336 msgid "Playlist"
337 msgstr "गीत-सूची"
339 #: include/vlc_config_cat.h:176
340 msgid ""
341 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
342 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
343 msgstr ""
345 #: include/vlc_config_cat.h:180
346 msgid "General playlist behaviour"
347 msgstr ""
349 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:476
350 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
351 msgid "Services discovery"
352 msgstr ""
354 #: include/vlc_config_cat.h:182
355 msgid ""
356 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
357 "playlist."
358 msgstr ""
360 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1906
361 msgid "Advanced"
362 msgstr "विस्तृत"
364 #: include/vlc_config_cat.h:187
365 #, fuzzy
366 msgid "Advanced settings. Use with care..."
367 msgstr "विस्तृत सेट्टिंग. सावधानी से प्रयोग करें"
369 #: include/vlc_config_cat.h:189
370 msgid "CPU features"
371 msgstr ""
373 #: include/vlc_config_cat.h:190
374 msgid ""
375 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
376 msgstr ""
378 #: include/vlc_config_cat.h:193
379 msgid "Advanced settings"
380 msgstr ""
382 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
383 #: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
384 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
385 msgid "Network"
386 msgstr "नेटवर्क"
388 #: include/vlc_config_cat.h:199
389 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
390 msgstr ""
392 #: include/vlc_config_cat.h:202
393 msgid "Chroma modules settings"
394 msgstr ""
396 #: include/vlc_config_cat.h:203
397 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
398 msgstr ""
400 #: include/vlc_config_cat.h:205
401 msgid "Packetizer modules settings"
402 msgstr ""
404 #: include/vlc_config_cat.h:209
405 msgid "Encoders settings"
406 msgstr ""
408 #: include/vlc_config_cat.h:211
409 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
410 msgstr ""
412 #: include/vlc_config_cat.h:214
413 msgid "Dialog providers settings"
414 msgstr ""
416 #: include/vlc_config_cat.h:216
417 msgid "Dialog providers can be configured here."
418 msgstr ""
420 #: include/vlc_config_cat.h:218
421 msgid "Subtitle demuxer settings"
422 msgstr ""
424 #: include/vlc_config_cat.h:220
425 msgid ""
426 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
427 "example by setting the subtitles type or file name."
428 msgstr ""
430 #: include/vlc_config_cat.h:227
431 msgid "No help available"
432 msgstr ""
434 #: include/vlc_config_cat.h:228
435 msgid "There is no help available for these modules."
436 msgstr ""
438 #: include/vlc_interface.h:126
439 msgid ""
440 "\n"
441 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
442 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
443 msgstr ""
445 #: include/vlc_intf_strings.h:46
446 msgid "Quick &Open File..."
447 msgstr ""
449 #: include/vlc_intf_strings.h:47
450 #, fuzzy
451 msgid "&Advanced Open..."
452 msgstr "विस्तृत"
454 #: include/vlc_intf_strings.h:48
455 #, fuzzy
456 msgid "Open D&irectory..."
457 msgstr "नेटवर्क"
459 #: include/vlc_intf_strings.h:49
460 #, fuzzy
461 msgid "Open &Folder..."
462 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
464 #: include/vlc_intf_strings.h:50
465 msgid "Select one or more files to open"
466 msgstr ""
468 #: include/vlc_intf_strings.h:51
469 #, fuzzy
470 msgid "Select Directory"
471 msgstr "फैल"
473 #: include/vlc_intf_strings.h:51
474 #, fuzzy
475 msgid "Select Folder"
476 msgstr "फैल"
478 #: include/vlc_intf_strings.h:55
479 #, fuzzy
480 msgid "Media &Information"
481 msgstr "नेविगेशन"
483 #: include/vlc_intf_strings.h:56
484 #, fuzzy
485 msgid "&Codec Information"
486 msgstr "नेविगेशन"
488 #: include/vlc_intf_strings.h:57
489 #, fuzzy
490 msgid "&Messages"
491 msgstr "सी डि पाठ सूचना"
493 #: include/vlc_intf_strings.h:58
494 #, fuzzy
495 msgid "Jump to Specific &Time"
496 msgstr "फैल"
498 #: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
499 #, fuzzy
500 msgid "&Bookmarks"
501 msgstr "पसंद"
503 #: include/vlc_intf_strings.h:60
504 #, fuzzy
505 msgid "&VLM Configuration"
506 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
508 #: include/vlc_intf_strings.h:62
509 #, fuzzy
510 msgid "&About"
511 msgstr "के बारेे में..."
513 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
514 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
515 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601
516 #: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736
517 #: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006
518 #: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008
519 #: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464
520 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:787
521 msgid "Play"
522 msgstr ""
524 #: include/vlc_intf_strings.h:66
525 #, fuzzy
526 msgid "Fetch Information"
527 msgstr "नेविगेशन"
529 #: include/vlc_intf_strings.h:67
530 #, fuzzy
531 msgid "Remove Selected"
532 msgstr "समय-सीमा"
534 #: include/vlc_intf_strings.h:68
535 msgid "Information..."
536 msgstr ""
538 #: include/vlc_intf_strings.h:69
539 msgid "Sort"
540 msgstr ""
542 #: include/vlc_intf_strings.h:70
543 #, fuzzy
544 msgid "Create Directory..."
545 msgstr "नेटवर्क"
547 #: include/vlc_intf_strings.h:71
548 #, fuzzy
549 msgid "Create Folder..."
550 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
552 #: include/vlc_intf_strings.h:72
553 #, fuzzy
554 msgid "Show Containing Directory..."
555 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
557 #: include/vlc_intf_strings.h:73
558 msgid "Show Containing Folder..."
559 msgstr ""
561 #: include/vlc_intf_strings.h:74
562 msgid "Stream..."
563 msgstr ""
565 #: include/vlc_intf_strings.h:75
566 msgid "Save..."
567 msgstr ""
569 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297
570 #: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
571 #: modules/gui/macosx/intf.m:655
572 msgid "Repeat All"
573 msgstr ""
575 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
576 #: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
577 #: modules/gui/macosx/intf.m:654
578 msgid "Repeat One"
579 msgstr ""
581 #: include/vlc_intf_strings.h:82
582 #, fuzzy
583 msgid "No Repeat"
584 msgstr "िवडीयो"
586 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
587 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:653
588 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
589 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
590 msgid "Random"
591 msgstr ""
593 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219
594 msgid "Random Off"
595 msgstr ""
597 #: include/vlc_intf_strings.h:87
598 #, fuzzy
599 msgid "Add to Playlist"
600 msgstr "गीत-सूची"
602 #: include/vlc_intf_strings.h:88
603 msgid "Add to Media Library"
604 msgstr ""
606 #: include/vlc_intf_strings.h:90
607 #, fuzzy
608 msgid "Add File..."
609 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
611 #: include/vlc_intf_strings.h:91
612 #, fuzzy
613 msgid "Advanced Open..."
614 msgstr "विस्तृत"
616 #: include/vlc_intf_strings.h:92
617 #, fuzzy
618 msgid "Add Directory..."
619 msgstr "नेटवर्क"
621 #: include/vlc_intf_strings.h:93
622 #, fuzzy
623 msgid "Add Folder..."
624 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
626 #: include/vlc_intf_strings.h:95
627 #, fuzzy
628 msgid "Save Playlist to &File..."
629 msgstr "गीत-सूची"
631 #: include/vlc_intf_strings.h:96
632 #, fuzzy
633 msgid "Open Play&list..."
634 msgstr "गीत-सूची"
636 #: include/vlc_intf_strings.h:98
637 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185
638 msgid "Search"
639 msgstr ""
641 #: include/vlc_intf_strings.h:99
642 #, fuzzy
643 msgid "Search Filter"
644 msgstr "फैल"
646 #: include/vlc_intf_strings.h:101
647 #, fuzzy
648 msgid "&Services Discovery"
649 msgstr "स्टिरियो"
651 #: include/vlc_intf_strings.h:105
652 msgid ""
653 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
654 "them."
655 msgstr ""
657 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78
658 msgid "Image clone"
659 msgstr ""
661 #: include/vlc_intf_strings.h:111
662 msgid "Clone the image"
663 msgstr ""
665 #: include/vlc_intf_strings.h:113
666 #, fuzzy
667 msgid "Magnification"
668 msgstr "नेविगेशन"
670 #: include/vlc_intf_strings.h:114
671 msgid ""
672 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
673 "be magnified."
674 msgstr ""
676 #: include/vlc_intf_strings.h:117
677 msgid "Waves"
678 msgstr ""
680 #: include/vlc_intf_strings.h:118
681 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
682 msgstr ""
684 #: include/vlc_intf_strings.h:120
685 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
686 msgstr ""
688 #: include/vlc_intf_strings.h:122
689 msgid "Image colors inversion"
690 msgstr ""
692 #: include/vlc_intf_strings.h:124
693 msgid "Split the image to make an image wall"
694 msgstr ""
696 #: include/vlc_intf_strings.h:126
697 msgid ""
698 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
699 "The video gets split in parts that you must sort."
700 msgstr ""
702 #: include/vlc_intf_strings.h:129
703 msgid ""
704 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
705 "Try changing the various settings for different effects"
706 msgstr ""
708 #: include/vlc_intf_strings.h:132
709 msgid ""
710 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
711 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
712 "settings."
713 msgstr ""
715 #: include/vlc_intf_strings.h:136
716 msgid ""
717 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
718 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
719 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
720 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
721 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
722 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
723 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
724 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
725 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
726 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
727 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
728 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
729 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
730 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
731 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
732 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
733 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
734 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
735 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
736 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
737 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
738 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
739 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
740 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
741 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
742 msgstr ""
744 #: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
745 #: src/audio_output/filters.c:236
746 #, fuzzy
747 msgid "Audio filtering failed"
748 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
750 #: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
751 #: src/audio_output/filters.c:237
752 #, c-format
753 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
754 msgstr ""
756 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
757 #: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
758 #: src/video_output/video_output.c:1687 modules/video_filter/postproc.c:230
759 msgid "Disable"
760 msgstr "निष्क्रिय"
762 #: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129
763 msgid "Spectrometer"
764 msgstr ""
766 #: src/audio_output/input.c:114
767 msgid "Scope"
768 msgstr "स्कोप"
770 #: src/audio_output/input.c:116
771 msgid "Spectrum"
772 msgstr ""
774 #: src/audio_output/input.c:118
775 #, fuzzy
776 msgid "Vu meter"
777 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
779 #: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76
780 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
781 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:159
782 msgid "Equalizer"
783 msgstr ""
785 #: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
786 msgid "Audio filters"
787 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
789 #: src/audio_output/input.c:197
790 msgid "Replay gain"
791 msgstr ""
793 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
794 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:673
795 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
796 msgid "Audio Channels"
797 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
799 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
800 #: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:252
801 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229
802 #: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202
803 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179
804 #: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429
805 #: modules/codec/twolame.c:71
806 msgid "Stereo"
807 msgstr "स्टिरियो"
809 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
810 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
811 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
812 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
813 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
814 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
815 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
816 #: modules/video_filter/rss.c:174
817 msgid "Left"
818 msgstr "बांये"
820 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
821 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
822 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
823 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
824 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
825 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
826 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
827 #: modules/video_filter/rss.c:174
828 msgid "Right"
829 msgstr "दाँया"
831 #: src/audio_output/output.c:134
832 msgid "Dolby Surround"
833 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
835 #: src/audio_output/output.c:146
836 msgid "Reverse stereo"
837 msgstr ""
839 #: src/config/file.c:621
840 msgid "key"
841 msgstr ""
843 #: src/config/file.c:630
844 msgid "boolean"
845 msgstr ""
847 #: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1582
848 msgid "integer"
849 msgstr ""
851 #: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1612
852 msgid "float"
853 msgstr ""
855 #: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1560
856 msgid "string"
857 msgstr ""
859 #: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144
860 #: src/playlist/loadsave.c:162
861 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:263
862 msgid "Media Library"
863 msgstr ""
865 #: src/input/control.c:217
866 #, c-format
867 msgid "Bookmark %i"
868 msgstr ""
870 #: src/input/decoder.c:270
871 #, fuzzy
872 msgid "packetizer"
873 msgstr "नेविगेशन"
875 #: src/input/decoder.c:270
876 #, fuzzy
877 msgid "decoder"
878 msgstr "फैल"
880 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430
881 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229
882 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:650
883 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:659 modules/stream_out/es.c:363
884 #: modules/stream_out/es.c:378
885 msgid "Streaming / Transcoding failed"
886 msgstr ""
888 #: src/input/decoder.c:279
889 #, c-format
890 msgid "VLC could not open the %s module."
891 msgstr ""
893 #: src/input/decoder.c:431
894 msgid "VLC could not open the decoder module."
895 msgstr ""
897 #: src/input/decoder.c:682
898 #, fuzzy
899 msgid "No suitable decoder module"
900 msgstr "फैल"
902 #: src/input/decoder.c:683
903 #, c-format
904 msgid ""
905 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
906 "there is no way for you to fix this."
907 msgstr ""
909 #: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
910 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
911 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
912 msgid "Track"
913 msgstr ""
915 #: src/input/es_out.c:1156
916 #, c-format
917 msgid "%s [%s %d]"
918 msgstr ""
920 #: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
921 #: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:660
922 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
923 msgid "Program"
924 msgstr "प्रोग्राम"
926 #: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
927 #, fuzzy
928 msgid "Scrambled"
929 msgstr "स्कोप"
931 #: src/input/es_out.c:1355
932 msgid "Yes"
933 msgstr ""
935 #: src/input/es_out.c:2002
936 #, c-format
937 msgid "Closed captions %u"
938 msgstr ""
940 #: src/input/es_out.c:2830
941 #, c-format
942 msgid "Stream %d"
943 msgstr ""
945 #: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954
946 msgid "Subtitle"
947 msgstr ""
949 #: src/input/es_out.c:2854 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2927
950 #: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/output.m:153
951 msgid "Type"
952 msgstr "क़िस्म"
954 #: src/input/es_out.c:2857
955 msgid "Original ID"
956 msgstr ""
958 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867
959 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385
960 msgid "Codec"
961 msgstr "कोडेक"
963 #: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
964 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
965 msgid "Language"
966 msgstr "भाषा"
968 #: src/input/es_out.c:2874 src/input/meta.c:57
969 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
970 msgid "Description"
971 msgstr "विवरण"
973 #: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886
974 #: modules/gui/macosx/output.m:176
975 msgid "Channels"
976 msgstr ""
978 #: src/input/es_out.c:2891
979 msgid "Sample rate"
980 msgstr ""
982 #: src/input/es_out.c:2891
983 #, fuzzy, c-format
984 msgid "%u Hz"
985 msgstr "%d हर्त्ज"
987 #: src/input/es_out.c:2901
988 msgid "Bits per sample"
989 msgstr ""
991 #: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96
992 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
993 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
994 msgid "Bitrate"
995 msgstr ""
997 #: src/input/es_out.c:2906
998 #, c-format
999 msgid "%u kb/s"
1000 msgstr ""
1002 #: src/input/es_out.c:2918
1003 msgid "Track replay gain"
1004 msgstr ""
1006 #: src/input/es_out.c:2920
1007 msgid "Album replay gain"
1008 msgstr ""
1010 #: src/input/es_out.c:2921
1011 #, c-format
1012 msgid "%.2f dB"
1013 msgstr ""
1015 #: src/input/es_out.c:2930
1016 msgid "Resolution"
1017 msgstr ""
1019 #: src/input/es_out.c:2935
1020 msgid "Display resolution"
1021 msgstr ""
1023 #: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948
1024 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
1025 msgid "Frame rate"
1026 msgstr ""
1028 #: src/input/input.c:2473
1029 msgid "Your input can't be opened"
1030 msgstr ""
1032 #: src/input/input.c:2474
1033 #, c-format
1034 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1035 msgstr ""
1037 #: src/input/input.c:2593
1038 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1039 msgstr ""
1041 #: src/input/input.c:2594
1042 #, c-format
1043 msgid ""
1044 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1045 msgstr ""
1047 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662
1048 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190
1049 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1050 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Title"
1053 msgstr "फैल"
1055 #: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1283
1056 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
1057 msgid "Artist"
1058 msgstr "कलाकार"
1060 #: src/input/meta.c:53
1061 msgid "Genre"
1062 msgstr ""
1064 #: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60
1065 msgid "Copyright"
1066 msgstr "स्वत्वाधिकार"
1068 #: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
1069 msgid "Album"
1070 msgstr ""
1072 #: src/input/meta.c:56
1073 msgid "Track number"
1074 msgstr ""
1076 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64
1077 msgid "Rating"
1078 msgstr "दर्जा"
1080 #: src/input/meta.c:59
1081 msgid "Date"
1082 msgstr "तारीख़"
1084 #: src/input/meta.c:60
1085 msgid "Setting"
1086 msgstr "समायोजन"
1088 #: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
1089 msgid "URL"
1090 msgstr "यूआरएल"
1092 #: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305
1093 msgid "Now Playing"
1094 msgstr "अभि बज"
1096 #: src/input/meta.c:64 modules/access/vcdx/info.c:70
1097 msgid "Publisher"
1098 msgstr ""
1100 #: src/input/meta.c:65
1101 msgid "Encoded by"
1102 msgstr ""
1104 #: src/input/meta.c:66
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Artwork URL"
1107 msgstr "यूआरएल"
1109 #: src/input/meta.c:67
1110 msgid "Track ID"
1111 msgstr ""
1113 #: src/input/var.c:168
1114 msgid "Bookmark"
1115 msgstr "पसंद"
1117 #: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
1118 msgid "Programs"
1119 msgstr "प्रोग्राम"
1121 #: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664
1122 #: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191
1123 msgid "Chapter"
1124 msgstr "अध्याय"
1126 #: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238
1127 msgid "Navigation"
1128 msgstr "नेविगेशन"
1130 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:688
1131 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
1132 msgid "Video Track"
1133 msgstr ""
1135 #: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:671
1136 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
1137 msgid "Audio Track"
1138 msgstr ""
1140 #: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822
1141 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:696
1142 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
1143 msgid "Subtitles Track"
1144 msgstr ""
1146 #: src/input/var.c:285
1147 msgid "Next title"
1148 msgstr ""
1150 #: src/input/var.c:290
1151 msgid "Previous title"
1152 msgstr ""
1154 #: src/input/var.c:316
1155 #, c-format
1156 msgid "Title %i"
1157 msgstr ""
1159 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1160 #, c-format
1161 msgid "Chapter %i"
1162 msgstr ""
1164 #: src/input/var.c:378
1165 msgid "Next chapter"
1166 msgstr ""
1168 #: src/input/var.c:383
1169 msgid "Previous chapter"
1170 msgstr ""
1172 #: src/input/vlm.c:590 src/input/vlm.c:959
1173 #, c-format
1174 msgid "Media: %s"
1175 msgstr ""
1177 #: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:620
1178 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
1179 msgid "Add Interface"
1180 msgstr ""
1182 #: src/interface/interface.c:92
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Console"
1185 msgstr "बीच में"
1187 #: src/interface/interface.c:95
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Telnet Interface"
1190 msgstr "इंटरफ़ेस"
1192 #: src/interface/interface.c:98
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Web Interface"
1195 msgstr "इंटरफ़ेस"
1197 #: src/interface/interface.c:101
1198 msgid "Debug logging"
1199 msgstr ""
1201 #: src/interface/interface.c:104
1202 msgid "Mouse Gestures"
1203 msgstr ""
1205 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1206 #: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441
1207 msgid "C"
1208 msgstr "सी"
1210 #: src/libvlc.c:1109
1211 msgid ""
1212 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1213 "interface."
1214 msgstr ""
1216 #: src/libvlc.c:1234
1217 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1218 msgstr ""
1220 #: src/libvlc.c:1238 src/libvlc-module.c:1515
1221 #, c-format
1222 msgid ""
1223 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
1224 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
1225 "in the playlist.\n"
1226 "The first item specified will be played first.\n"
1227 "\n"
1228 "Options-styles:\n"
1229 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
1230 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
1231 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
1232 "            and that overrides previous settings.\n"
1233 "\n"
1234 "Stream MRL syntax:\n"
1235 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
1236 "option=value ...]\n"
1237 "\n"
1238 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
1239 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
1240 "\n"
1241 "URL syntax:\n"
1242 "  [file://]filename              Plain media file\n"
1243 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
1244 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
1245 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
1246 "  screen://                      Screen capture\n"
1247 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
1248 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
1249 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
1250 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
1251 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
1252 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
1253 "certain time\n"
1254 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
1255 msgstr ""
1257 #: src/libvlc.c:1628
1258 msgid " (default enabled)"
1259 msgstr ""
1261 #: src/libvlc.c:1629
1262 msgid " (default disabled)"
1263 msgstr ""
1265 #: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795 src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
1266 msgid "Note:"
1267 msgstr ""
1269 #: src/libvlc.c:1793 src/libvlc.c:1796
1270 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1271 msgstr ""
1273 #: src/libvlc.c:1804 src/libvlc.c:1809
1274 #, c-format
1275 msgid ""
1276 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1277 msgstr ""
1279 #: src/libvlc.c:1816 src/libvlc.c:1820
1280 msgid ""
1281 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
1282 "modules."
1283 msgstr ""
1285 #: src/libvlc.c:1910
1286 #, c-format
1287 msgid "VLC version %s (%s)\n"
1288 msgstr ""
1290 #: src/libvlc.c:1912
1291 #, c-format
1292 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
1293 msgstr ""
1295 #: src/libvlc.c:1914
1296 #, c-format
1297 msgid "Compiler: %s\n"
1298 msgstr ""
1300 #: src/libvlc.c:1949
1301 msgid ""
1302 "\n"
1303 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1304 msgstr ""
1306 #: src/libvlc.c:1969
1307 msgid ""
1308 "\n"
1309 "Press the RETURN key to continue...\n"
1310 msgstr ""
1312 #: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
1313 #: src/libvlc-module.c:2636 src/video_output/vout_intf.c:193
1314 msgid "Zoom"
1315 msgstr ""
1317 #: src/libvlc.h:174 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
1318 msgid "1:4 Quarter"
1319 msgstr ""
1321 #: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
1322 msgid "1:2 Half"
1323 msgstr ""
1325 #: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
1326 msgid "1:1 Original"
1327 msgstr ""
1329 #: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
1330 msgid "2:1 Double"
1331 msgstr ""
1333 #: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1334 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
1335 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Auto"
1338 msgstr "आवाज़"
1340 #: src/libvlc-module.c:168
1341 msgid ""
1342 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1343 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1344 "related options."
1345 msgstr ""
1347 #: src/libvlc-module.c:172
1348 msgid "Interface module"
1349 msgstr ""
1351 #: src/libvlc-module.c:174
1352 msgid ""
1353 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1354 "automatically select the best module available."
1355 msgstr ""
1357 #: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
1358 msgid "Extra interface modules"
1359 msgstr ""
1361 #: src/libvlc-module.c:180
1362 msgid ""
1363 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1364 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1365 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1366 "\", \"gestures\" ...)"
1367 msgstr ""
1369 #: src/libvlc-module.c:187
1370 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1371 msgstr ""
1373 #: src/libvlc-module.c:189
1374 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1375 msgstr ""
1377 #: src/libvlc-module.c:191
1378 msgid ""
1379 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1380 "1=warnings, 2=debug)."
1381 msgstr ""
1383 #: src/libvlc-module.c:194
1384 msgid "Choose which objects should print debug message"
1385 msgstr ""
1387 #: src/libvlc-module.c:197
1388 msgid ""
1389 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1390 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1391 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1392 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1393 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1394 "message."
1395 msgstr ""
1397 #: src/libvlc-module.c:204
1398 msgid "Be quiet"
1399 msgstr ""
1401 #: src/libvlc-module.c:206
1402 msgid "Turn off all warning and information messages."
1403 msgstr ""
1405 #: src/libvlc-module.c:208
1406 msgid "Default stream"
1407 msgstr ""
1409 #: src/libvlc-module.c:210
1410 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1411 msgstr ""
1413 #: src/libvlc-module.c:213
1414 msgid ""
1415 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1416 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1417 msgstr ""
1419 #: src/libvlc-module.c:217
1420 msgid "Color messages"
1421 msgstr ""
1423 #: src/libvlc-module.c:219
1424 msgid ""
1425 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1426 "needs Linux color support for this to work."
1427 msgstr ""
1429 #: src/libvlc-module.c:222
1430 msgid "Show advanced options"
1431 msgstr ""
1433 #: src/libvlc-module.c:224
1434 msgid ""
1435 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1436 "available options, including those that most users should never touch."
1437 msgstr ""
1439 #: src/libvlc-module.c:228
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Interface interaction"
1442 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
1444 #: src/libvlc-module.c:230
1445 msgid ""
1446 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1447 "user input is required."
1448 msgstr ""
1450 #: src/libvlc-module.c:240
1451 msgid ""
1452 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1453 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1454 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1455 "the \"audio filters\" modules section."
1456 msgstr ""
1458 #: src/libvlc-module.c:246
1459 msgid "Audio output module"
1460 msgstr ""
1462 #: src/libvlc-module.c:248
1463 msgid ""
1464 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1465 "automatically select the best method available."
1466 msgstr ""
1468 #: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
1469 msgid "Enable audio"
1470 msgstr ""
1472 #: src/libvlc-module.c:254
1473 msgid ""
1474 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1475 "not take place, thus saving some processing power."
1476 msgstr ""
1478 #: src/libvlc-module.c:258
1479 msgid "Force mono audio"
1480 msgstr ""
1482 #: src/libvlc-module.c:259
1483 msgid "This will force a mono audio output."
1484 msgstr ""
1486 #: src/libvlc-module.c:262
1487 msgid "Default audio volume"
1488 msgstr ""
1490 #: src/libvlc-module.c:264
1491 msgid ""
1492 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1493 msgstr ""
1495 #: src/libvlc-module.c:267
1496 msgid "Audio output saved volume"
1497 msgstr ""
1499 #: src/libvlc-module.c:269
1500 msgid ""
1501 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1502 "should not change this option manually."
1503 msgstr ""
1505 #: src/libvlc-module.c:272
1506 msgid "Audio output volume step"
1507 msgstr ""
1509 #: src/libvlc-module.c:274
1510 msgid ""
1511 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1512 "0 to 1024."
1513 msgstr ""
1515 #: src/libvlc-module.c:277
1516 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1517 msgstr ""
1519 #: src/libvlc-module.c:279
1520 msgid ""
1521 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1522 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1523 msgstr ""
1525 #: src/libvlc-module.c:283
1526 msgid "High quality audio resampling"
1527 msgstr ""
1529 #: src/libvlc-module.c:285
1530 msgid ""
1531 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1532 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1533 "resampling algorithm will be used instead."
1534 msgstr ""
1536 #: src/libvlc-module.c:290
1537 msgid "Audio desynchronization compensation"
1538 msgstr ""
1540 #: src/libvlc-module.c:292
1541 msgid ""
1542 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1543 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1544 msgstr ""
1546 #: src/libvlc-module.c:295
1547 msgid "Audio output channels mode"
1548 msgstr ""
1550 #: src/libvlc-module.c:297
1551 msgid ""
1552 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1553 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1554 "played)."
1555 msgstr ""
1557 #: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
1558 msgid "Use S/PDIF when available"
1559 msgstr ""
1561 #: src/libvlc-module.c:303
1562 msgid ""
1563 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1564 "audio stream being played."
1565 msgstr ""
1567 #: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
1568 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1569 msgstr ""
1571 #: src/libvlc-module.c:308
1572 msgid ""
1573 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1574 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1575 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1576 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1577 msgstr ""
1579 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1580 msgid "On"
1581 msgstr ""
1583 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
1584 msgid "Off"
1585 msgstr "बन्द"
1587 #: src/libvlc-module.c:320
1588 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1589 msgstr ""
1591 #: src/libvlc-module.c:323
1592 msgid "Audio visualizations "
1593 msgstr ""
1595 #: src/libvlc-module.c:325
1596 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1597 msgstr ""
1599 #: src/libvlc-module.c:329
1600 msgid "Replay gain mode"
1601 msgstr ""
1603 #: src/libvlc-module.c:331
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Select the replay gain mode"
1606 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
1608 #: src/libvlc-module.c:333
1609 msgid "Replay preamp"
1610 msgstr ""
1612 #: src/libvlc-module.c:335
1613 msgid ""
1614 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1615 "replay gain information"
1616 msgstr ""
1618 #: src/libvlc-module.c:338
1619 msgid "Default replay gain"
1620 msgstr ""
1622 #: src/libvlc-module.c:340
1623 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1624 msgstr ""
1626 #: src/libvlc-module.c:342
1627 msgid "Peak protection"
1628 msgstr ""
1630 #: src/libvlc-module.c:344
1631 msgid "Protect against sound clipping"
1632 msgstr ""
1634 #: src/libvlc-module.c:347
1635 msgid "Enable time streching audio"
1636 msgstr ""
1638 #: src/libvlc-module.c:349
1639 msgid ""
1640 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
1641 "audio pitch"
1642 msgstr ""
1644 #: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
1645 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
1646 #: modules/codec/kate.c:203
1647 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:383
1648 msgid "None"
1649 msgstr ""
1651 #: src/libvlc-module.c:364
1652 msgid ""
1653 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1654 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1655 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1656 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1657 "options."
1658 msgstr ""
1660 #: src/libvlc-module.c:370
1661 msgid "Video output module"
1662 msgstr ""
1664 #: src/libvlc-module.c:372
1665 msgid ""
1666 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1667 "automatically select the best method available."
1668 msgstr ""
1670 #: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
1671 msgid "Enable video"
1672 msgstr ""
1674 #: src/libvlc-module.c:377
1675 msgid ""
1676 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1677 "not take place, thus saving some processing power."
1678 msgstr ""
1680 #: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
1681 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1682 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1683 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
1684 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1685 msgid "Video width"
1686 msgstr ""
1688 #: src/libvlc-module.c:382
1689 msgid ""
1690 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1691 "characteristics."
1692 msgstr ""
1694 #: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
1695 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1696 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1697 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
1698 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1699 msgid "Video height"
1700 msgstr ""
1702 #: src/libvlc-module.c:387
1703 msgid ""
1704 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1705 "video characteristics."
1706 msgstr ""
1708 #: src/libvlc-module.c:390
1709 msgid "Video X coordinate"
1710 msgstr ""
1712 #: src/libvlc-module.c:392
1713 msgid ""
1714 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1715 "coordinate)."
1716 msgstr ""
1718 #: src/libvlc-module.c:395
1719 msgid "Video Y coordinate"
1720 msgstr ""
1722 #: src/libvlc-module.c:397
1723 msgid ""
1724 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1725 "coordinate)."
1726 msgstr ""
1728 #: src/libvlc-module.c:400
1729 msgid "Video title"
1730 msgstr ""
1732 #: src/libvlc-module.c:402
1733 msgid ""
1734 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1735 "interface)."
1736 msgstr ""
1738 #: src/libvlc-module.c:405
1739 msgid "Video alignment"
1740 msgstr ""
1742 #: src/libvlc-module.c:407
1743 msgid ""
1744 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1745 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1746 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1747 msgstr ""
1749 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
1750 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1751 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
1752 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:79
1753 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1754 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1755 msgid "Center"
1756 msgstr "बीच में"
1758 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1759 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1760 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
1761 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1762 #: modules/video_filter/rss.c:174
1763 msgid "Top"
1764 msgstr "ऊपर"
1766 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1767 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1768 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
1769 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1770 #: modules/video_filter/rss.c:174
1771 msgid "Bottom"
1772 msgstr "नीचे"
1774 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1775 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1776 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1777 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1778 #: modules/video_filter/rss.c:175
1779 msgid "Top-Left"
1780 msgstr "ऊपर-बांये"
1782 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1783 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1784 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1785 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1786 #: modules/video_filter/rss.c:175
1787 msgid "Top-Right"
1788 msgstr "ऊपर-दायें"
1790 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1791 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1792 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1793 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1794 #: modules/video_filter/rss.c:175
1795 msgid "Bottom-Left"
1796 msgstr "नीचे-बांये"
1798 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1799 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1800 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1801 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1802 #: modules/video_filter/rss.c:175
1803 msgid "Bottom-Right"
1804 msgstr "नीचे-दायें"
1806 #: src/libvlc-module.c:415
1807 msgid "Zoom video"
1808 msgstr ""
1810 #: src/libvlc-module.c:417
1811 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1812 msgstr ""
1814 #: src/libvlc-module.c:419
1815 msgid "Grayscale video output"
1816 msgstr ""
1818 #: src/libvlc-module.c:421
1819 msgid ""
1820 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1821 "save some processing power."
1822 msgstr ""
1824 #: src/libvlc-module.c:424
1825 msgid "Embedded video"
1826 msgstr ""
1828 #: src/libvlc-module.c:426
1829 msgid "Embed the video output in the main interface."
1830 msgstr ""
1832 #: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
1833 msgid "X11 display"
1834 msgstr ""
1836 #: src/libvlc-module.c:430
1837 msgid ""
1838 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
1839 "DISPLAY environment variable."
1840 msgstr ""
1842 #: src/libvlc-module.c:433
1843 msgid "Fullscreen video output"
1844 msgstr ""
1846 #: src/libvlc-module.c:435
1847 msgid "Start video in fullscreen mode"
1848 msgstr ""
1850 #: src/libvlc-module.c:437
1851 msgid "Overlay video output"
1852 msgstr ""
1854 #: src/libvlc-module.c:439
1855 msgid ""
1856 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1857 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1858 msgstr ""
1860 #: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:342
1861 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
1862 msgid "Always on top"
1863 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
1865 #: src/libvlc-module.c:444
1866 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1867 msgstr ""
1869 #: src/libvlc-module.c:446
1870 msgid "Enable wallpaper mode "
1871 msgstr ""
1873 #: src/libvlc-module.c:448
1874 msgid ""
1875 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1876 msgstr ""
1878 #: src/libvlc-module.c:451
1879 msgid "Show media title on video"
1880 msgstr ""
1882 #: src/libvlc-module.c:453
1883 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1884 msgstr ""
1886 #: src/libvlc-module.c:455
1887 msgid "Show video title for x milliseconds"
1888 msgstr ""
1890 #: src/libvlc-module.c:457
1891 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1892 msgstr ""
1894 #: src/libvlc-module.c:459
1895 #, fuzzy
1896 msgid "Position of video title"
1897 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
1899 #: src/libvlc-module.c:461
1900 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1901 msgstr ""
1903 #: src/libvlc-module.c:463
1904 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1905 msgstr ""
1907 #: src/libvlc-module.c:466
1908 msgid ""
1909 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1910 "3000 ms (3 sec.)"
1911 msgstr ""
1913 #: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
1914 #: src/video_output/video_output.c:1963 modules/gui/macosx/intf.m:699
1915 #: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1916 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
1917 msgid "Deinterlace"
1918 msgstr ""
1920 #: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1979
1921 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Deinterlace mode"
1924 msgstr "इंटरफ़ेस"
1926 #: src/libvlc-module.c:481
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1929 msgstr "इंटरफ़ेस"
1931 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1932 msgid "Discard"
1933 msgstr ""
1935 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1936 msgid "Blend"
1937 msgstr ""
1939 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1940 msgid "Mean"
1941 msgstr ""
1943 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1944 msgid "Bob"
1945 msgstr ""
1947 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1948 msgid "Linear"
1949 msgstr ""
1951 #: src/libvlc-module.c:496
1952 msgid "Disable screensaver"
1953 msgstr ""
1955 #: src/libvlc-module.c:497
1956 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1957 msgstr ""
1959 #: src/libvlc-module.c:499
1960 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1961 msgstr ""
1963 #: src/libvlc-module.c:500
1964 msgid ""
1965 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1966 "computer being suspended because of inactivity."
1967 msgstr ""
1969 #: src/libvlc-module.c:503
1970 msgid "Window decorations"
1971 msgstr ""
1973 #: src/libvlc-module.c:505
1974 msgid ""
1975 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1976 "giving a \"minimal\" window."
1977 msgstr ""
1979 #: src/libvlc-module.c:508
1980 msgid "Video output filter module"
1981 msgstr ""
1983 #: src/libvlc-module.c:510
1984 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
1985 msgstr ""
1987 #: src/libvlc-module.c:512
1988 msgid "Video filter module"
1989 msgstr ""
1991 #: src/libvlc-module.c:514
1992 msgid ""
1993 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1994 "instance deinterlacing, or distort the video."
1995 msgstr ""
1997 #: src/libvlc-module.c:518
1998 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1999 msgstr ""
2001 #: src/libvlc-module.c:520
2002 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2003 msgstr ""
2005 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
2006 msgid "Video snapshot file prefix"
2007 msgstr ""
2009 #: src/libvlc-module.c:526
2010 msgid "Video snapshot format"
2011 msgstr ""
2013 #: src/libvlc-module.c:528
2014 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2015 msgstr ""
2017 #: src/libvlc-module.c:530
2018 msgid "Display video snapshot preview"
2019 msgstr ""
2021 #: src/libvlc-module.c:532
2022 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2023 msgstr ""
2025 #: src/libvlc-module.c:534
2026 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2027 msgstr ""
2029 #: src/libvlc-module.c:536
2030 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2031 msgstr ""
2033 #: src/libvlc-module.c:538
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Video snapshot width"
2036 msgstr "िवडीयो"
2038 #: src/libvlc-module.c:540
2039 msgid ""
2040 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2041 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2042 msgstr ""
2044 #: src/libvlc-module.c:544
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Video snapshot height"
2047 msgstr "िवडीयो"
2049 #: src/libvlc-module.c:546
2050 msgid ""
2051 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2052 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2053 "ratio."
2054 msgstr ""
2056 #: src/libvlc-module.c:550
2057 msgid "Video cropping"
2058 msgstr ""
2060 #: src/libvlc-module.c:552
2061 msgid ""
2062 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2063 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2064 msgstr ""
2066 #: src/libvlc-module.c:556
2067 msgid "Source aspect ratio"
2068 msgstr ""
2070 #: src/libvlc-module.c:558
2071 msgid ""
2072 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2073 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2074 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2075 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2076 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2077 msgstr ""
2079 #: src/libvlc-module.c:565
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Video Auto Scaling"
2082 msgstr ""
2083 "वीडियो\n"
2084 "वीडियो सेट्टिं्ग"
2086 #: src/libvlc-module.c:567
2087 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2088 msgstr ""
2090 #: src/libvlc-module.c:569
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Video scaling factor"
2093 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
2095 #: src/libvlc-module.c:571
2096 msgid ""
2097 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2098 "Default value is 1.0 (original video size)."
2099 msgstr ""
2101 #: src/libvlc-module.c:574
2102 msgid "Custom crop ratios list"
2103 msgstr ""
2105 #: src/libvlc-module.c:576
2106 msgid ""
2107 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2108 "crop ratios list."
2109 msgstr ""
2111 #: src/libvlc-module.c:579
2112 msgid "Custom aspect ratios list"
2113 msgstr ""
2115 #: src/libvlc-module.c:581
2116 msgid ""
2117 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2118 "aspect ratio list."
2119 msgstr ""
2121 #: src/libvlc-module.c:584
2122 msgid "Fix HDTV height"
2123 msgstr ""
2125 #: src/libvlc-module.c:586
2126 msgid ""
2127 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2128 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2129 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2130 msgstr ""
2132 #: src/libvlc-module.c:591
2133 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2134 msgstr ""
2136 #: src/libvlc-module.c:593
2137 msgid ""
2138 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2139 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2140 "order to keep proportions."
2141 msgstr ""
2143 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
2144 msgid "Skip frames"
2145 msgstr ""
2147 #: src/libvlc-module.c:599
2148 msgid ""
2149 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2150 "computer is not powerful enough"
2151 msgstr ""
2153 #: src/libvlc-module.c:602
2154 msgid "Drop late frames"
2155 msgstr ""
2157 #: src/libvlc-module.c:604
2158 msgid ""
2159 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2160 "intended display date)."
2161 msgstr ""
2163 #: src/libvlc-module.c:607
2164 msgid "Quiet synchro"
2165 msgstr ""
2167 #: src/libvlc-module.c:609
2168 msgid ""
2169 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2170 "synchronization mechanism."
2171 msgstr ""
2173 #: src/libvlc-module.c:612
2174 msgid "Key press events"
2175 msgstr ""
2177 #: src/libvlc-module.c:614
2178 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2179 msgstr ""
2181 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
2182 msgid "Mouse events"
2183 msgstr ""
2185 #: src/libvlc-module.c:618
2186 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2187 msgstr ""
2189 #: src/libvlc-module.c:626
2190 msgid ""
2191 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2192 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2193 "channel."
2194 msgstr ""
2196 #: src/libvlc-module.c:630
2197 msgid "Clock reference average counter"
2198 msgstr ""
2200 #: src/libvlc-module.c:632
2201 msgid ""
2202 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2203 "to 10000."
2204 msgstr ""
2206 #: src/libvlc-module.c:635
2207 msgid "Clock synchronisation"
2208 msgstr ""
2210 #: src/libvlc-module.c:637
2211 msgid ""
2212 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2213 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2214 msgstr ""
2216 #: src/libvlc-module.c:641
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Clock jitter"
2219 msgstr "नेविगेशन"
2221 #: src/libvlc-module.c:643
2222 msgid ""
2223 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
2224 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
2225 msgstr ""
2227 #: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
2228 msgid "Network synchronisation"
2229 msgstr ""
2231 #: src/libvlc-module.c:647
2232 msgid ""
2233 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2234 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2235 msgstr ""
2237 #: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
2238 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2239 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2240 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:232
2241 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
2242 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297
2243 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
2244 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
2245 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:612
2246 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
2247 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:91
2248 msgid "Default"
2249 msgstr ""
2251 #: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
2252 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2253 msgid "Enable"
2254 msgstr ""
2256 #: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
2257 msgid "UDP port"
2258 msgstr ""
2260 #: src/libvlc-module.c:657
2261 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2262 msgstr ""
2264 #: src/libvlc-module.c:659
2265 msgid "MTU of the network interface"
2266 msgstr ""
2268 #: src/libvlc-module.c:661
2269 msgid ""
2270 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2271 "over the network (in bytes)."
2272 msgstr ""
2274 #: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
2275 msgid "Hop limit (TTL)"
2276 msgstr ""
2278 #: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
2279 msgid ""
2280 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2281 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2282 "in default)."
2283 msgstr ""
2285 #: src/libvlc-module.c:672
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Multicast output interface"
2288 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
2290 #: src/libvlc-module.c:674
2291 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2292 msgstr ""
2294 #: src/libvlc-module.c:676
2295 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2296 msgstr ""
2298 #: src/libvlc-module.c:678
2299 msgid ""
2300 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
2301 "table."
2302 msgstr ""
2304 #: src/libvlc-module.c:681
2305 msgid "DiffServ Code Point"
2306 msgstr ""
2308 #: src/libvlc-module.c:682
2309 msgid ""
2310 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2311 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2312 msgstr ""
2314 #: src/libvlc-module.c:688
2315 msgid ""
2316 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2317 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2318 msgstr ""
2320 #: src/libvlc-module.c:694
2321 msgid ""
2322 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2323 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2324 "(like DVB streams for example)."
2325 msgstr ""
2327 #: src/libvlc-module.c:700
2328 msgid "Audio track"
2329 msgstr ""
2331 #: src/libvlc-module.c:702
2332 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2333 msgstr ""
2335 #: src/libvlc-module.c:705
2336 msgid "Subtitles track"
2337 msgstr ""
2339 #: src/libvlc-module.c:707
2340 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2341 msgstr ""
2343 #: src/libvlc-module.c:710
2344 msgid "Audio language"
2345 msgstr ""
2347 #: src/libvlc-module.c:712
2348 msgid ""
2349 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2350 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2351 "language)."
2352 msgstr ""
2354 #: src/libvlc-module.c:715
2355 msgid "Subtitle language"
2356 msgstr ""
2358 #: src/libvlc-module.c:717
2359 msgid ""
2360 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2361 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2362 msgstr ""
2364 #: src/libvlc-module.c:721
2365 msgid "Audio track ID"
2366 msgstr ""
2368 #: src/libvlc-module.c:723
2369 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2370 msgstr ""
2372 #: src/libvlc-module.c:725
2373 msgid "Subtitles track ID"
2374 msgstr ""
2376 #: src/libvlc-module.c:727
2377 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2378 msgstr ""
2380 #: src/libvlc-module.c:729
2381 msgid "Input repetitions"
2382 msgstr ""
2384 #: src/libvlc-module.c:731
2385 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2386 msgstr ""
2388 #: src/libvlc-module.c:733
2389 msgid "Start time"
2390 msgstr ""
2392 #: src/libvlc-module.c:735
2393 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2394 msgstr ""
2396 #: src/libvlc-module.c:737
2397 msgid "Stop time"
2398 msgstr ""
2400 #: src/libvlc-module.c:739
2401 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2402 msgstr ""
2404 #: src/libvlc-module.c:741
2405 msgid "Run time"
2406 msgstr ""
2408 #: src/libvlc-module.c:743
2409 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2410 msgstr ""
2412 #: src/libvlc-module.c:745
2413 msgid "Fast seek"
2414 msgstr ""
2416 #: src/libvlc-module.c:747
2417 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2418 msgstr ""
2420 #: src/libvlc-module.c:749
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Playback speed"
2423 msgstr "गीत-सूची"
2425 #: src/libvlc-module.c:751
2426 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2427 msgstr ""
2429 #: src/libvlc-module.c:753
2430 msgid "Input list"
2431 msgstr ""
2433 #: src/libvlc-module.c:755
2434 msgid ""
2435 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2436 "together after the normal one."
2437 msgstr ""
2439 #: src/libvlc-module.c:758
2440 msgid "Input slave (experimental)"
2441 msgstr ""
2443 #: src/libvlc-module.c:760
2444 msgid ""
2445 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2446 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2447 "inputs."
2448 msgstr ""
2450 #: src/libvlc-module.c:764
2451 msgid "Bookmarks list for a stream"
2452 msgstr ""
2454 #: src/libvlc-module.c:766
2455 msgid ""
2456 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2457 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2458 "{...}\""
2459 msgstr ""
2461 #: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Record directory or filename"
2464 msgstr "नेटवर्क"
2466 #: src/libvlc-module.c:772
2467 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2468 msgstr ""
2470 #: src/libvlc-module.c:774
2471 msgid "Prefer native stream recording"
2472 msgstr ""
2474 #: src/libvlc-module.c:776
2475 msgid ""
2476 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2477 "output module"
2478 msgstr ""
2480 #: src/libvlc-module.c:779
2481 msgid "Timeshift directory"
2482 msgstr ""
2484 #: src/libvlc-module.c:781
2485 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2486 msgstr ""
2488 #: src/libvlc-module.c:783
2489 msgid "Timeshift granularity"
2490 msgstr ""
2492 #: src/libvlc-module.c:785
2493 msgid ""
2494 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2495 "to store the timeshifted streams."
2496 msgstr ""
2498 #: src/libvlc-module.c:790
2499 msgid ""
2500 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2501 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2502 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2503 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2504 msgstr ""
2506 #: src/libvlc-module.c:796
2507 msgid "Force subtitle position"
2508 msgstr ""
2510 #: src/libvlc-module.c:798
2511 msgid ""
2512 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2513 "over the movie. Try several positions."
2514 msgstr ""
2516 #: src/libvlc-module.c:801
2517 msgid "Enable sub-pictures"
2518 msgstr ""
2520 #: src/libvlc-module.c:803
2521 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2522 msgstr ""
2524 #: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758
2525 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
2526 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
2527 msgid "On Screen Display"
2528 msgstr ""
2530 #: src/libvlc-module.c:807
2531 msgid ""
2532 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2533 "Display)."
2534 msgstr ""
2536 #: src/libvlc-module.c:810
2537 msgid "Text rendering module"
2538 msgstr ""
2540 #: src/libvlc-module.c:812
2541 msgid ""
2542 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2543 "instance."
2544 msgstr ""
2546 #: src/libvlc-module.c:814
2547 msgid "Subpictures filter module"
2548 msgstr ""
2550 #: src/libvlc-module.c:816
2551 msgid ""
2552 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2553 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2554 msgstr ""
2556 #: src/libvlc-module.c:819
2557 msgid "Autodetect subtitle files"
2558 msgstr ""
2560 #: src/libvlc-module.c:821
2561 msgid ""
2562 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2563 "(based on the filename of the movie)."
2564 msgstr ""
2566 #: src/libvlc-module.c:824
2567 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2568 msgstr ""
2570 #: src/libvlc-module.c:826
2571 msgid ""
2572 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2573 "Options are:\n"
2574 "0 = no subtitles autodetected\n"
2575 "1 = any subtitle file\n"
2576 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2577 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2578 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2579 msgstr ""
2581 #: src/libvlc-module.c:834
2582 msgid "Subtitle autodetection paths"
2583 msgstr ""
2585 #: src/libvlc-module.c:836
2586 msgid ""
2587 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2588 "found in the current directory."
2589 msgstr ""
2591 #: src/libvlc-module.c:839
2592 msgid "Use subtitle file"
2593 msgstr ""
2595 #: src/libvlc-module.c:841
2596 msgid ""
2597 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2598 "subtitle file."
2599 msgstr ""
2601 #: src/libvlc-module.c:844
2602 msgid "DVD device"
2603 msgstr ""
2605 #: src/libvlc-module.c:847
2606 msgid ""
2607 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2608 "the drive letter (eg. D:)"
2609 msgstr ""
2611 #: src/libvlc-module.c:851
2612 msgid "This is the default DVD device to use."
2613 msgstr ""
2615 #: src/libvlc-module.c:854
2616 msgid "VCD device"
2617 msgstr ""
2619 #: src/libvlc-module.c:856
2620 msgid "This is the default VCD device to use."
2621 msgstr ""
2623 #: src/libvlc-module.c:858
2624 msgid "Audio CD device"
2625 msgstr ""
2627 #: src/libvlc-module.c:860
2628 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2629 msgstr ""
2631 #: src/libvlc-module.c:862
2632 msgid "Force IPv6"
2633 msgstr ""
2635 #: src/libvlc-module.c:864
2636 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2637 msgstr ""
2639 #: src/libvlc-module.c:866
2640 msgid "Force IPv4"
2641 msgstr ""
2643 #: src/libvlc-module.c:868
2644 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2645 msgstr ""
2647 #: src/libvlc-module.c:870
2648 msgid "TCP connection timeout"
2649 msgstr ""
2651 #: src/libvlc-module.c:872
2652 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2653 msgstr ""
2655 #: src/libvlc-module.c:874
2656 msgid "SOCKS server"
2657 msgstr ""
2659 #: src/libvlc-module.c:876
2660 msgid ""
2661 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2662 "used for all TCP connections"
2663 msgstr ""
2665 #: src/libvlc-module.c:879
2666 msgid "SOCKS user name"
2667 msgstr ""
2669 #: src/libvlc-module.c:881
2670 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2671 msgstr ""
2673 #: src/libvlc-module.c:883
2674 msgid "SOCKS password"
2675 msgstr ""
2677 #: src/libvlc-module.c:885
2678 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2679 msgstr ""
2681 #: src/libvlc-module.c:887
2682 msgid "Title metadata"
2683 msgstr ""
2685 #: src/libvlc-module.c:889
2686 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2687 msgstr ""
2689 #: src/libvlc-module.c:891
2690 msgid "Author metadata"
2691 msgstr ""
2693 #: src/libvlc-module.c:893
2694 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2695 msgstr ""
2697 #: src/libvlc-module.c:895
2698 msgid "Artist metadata"
2699 msgstr ""
2701 #: src/libvlc-module.c:897
2702 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2703 msgstr ""
2705 #: src/libvlc-module.c:899
2706 msgid "Genre metadata"
2707 msgstr ""
2709 #: src/libvlc-module.c:901
2710 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2711 msgstr ""
2713 #: src/libvlc-module.c:903
2714 msgid "Copyright metadata"
2715 msgstr ""
2717 #: src/libvlc-module.c:905
2718 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2719 msgstr ""
2721 #: src/libvlc-module.c:907
2722 msgid "Description metadata"
2723 msgstr ""
2725 #: src/libvlc-module.c:909
2726 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2727 msgstr ""
2729 #: src/libvlc-module.c:911
2730 msgid "Date metadata"
2731 msgstr ""
2733 #: src/libvlc-module.c:913
2734 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2735 msgstr ""
2737 #: src/libvlc-module.c:915
2738 msgid "URL metadata"
2739 msgstr ""
2741 #: src/libvlc-module.c:917
2742 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2743 msgstr ""
2745 #: src/libvlc-module.c:921
2746 msgid ""
2747 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2748 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2749 "can break playback of all your streams."
2750 msgstr ""
2752 #: src/libvlc-module.c:925
2753 msgid "Preferred decoders list"
2754 msgstr ""
2756 #: src/libvlc-module.c:927
2757 msgid ""
2758 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2759 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2760 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2761 msgstr ""
2763 #: src/libvlc-module.c:932
2764 msgid "Preferred encoders list"
2765 msgstr ""
2767 #: src/libvlc-module.c:934
2768 msgid ""
2769 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2770 msgstr ""
2772 #: src/libvlc-module.c:937
2773 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2774 msgstr ""
2776 #: src/libvlc-module.c:939
2777 msgid ""
2778 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2779 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2780 msgstr ""
2782 #: src/libvlc-module.c:948
2783 msgid ""
2784 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2785 "subsystem."
2786 msgstr ""
2788 #: src/libvlc-module.c:951
2789 msgid "Default stream output chain"
2790 msgstr ""
2792 #: src/libvlc-module.c:953
2793 msgid ""
2794 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2795 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2796 "all streams."
2797 msgstr ""
2799 #: src/libvlc-module.c:957
2800 msgid "Enable streaming of all ES"
2801 msgstr ""
2803 #: src/libvlc-module.c:959
2804 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2805 msgstr ""
2807 #: src/libvlc-module.c:961
2808 msgid "Display while streaming"
2809 msgstr ""
2811 #: src/libvlc-module.c:963
2812 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2813 msgstr ""
2815 #: src/libvlc-module.c:965
2816 msgid "Enable video stream output"
2817 msgstr ""
2819 #: src/libvlc-module.c:967
2820 msgid ""
2821 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2822 "facility when this last one is enabled."
2823 msgstr ""
2825 #: src/libvlc-module.c:970
2826 msgid "Enable audio stream output"
2827 msgstr ""
2829 #: src/libvlc-module.c:972
2830 msgid ""
2831 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2832 "facility when this last one is enabled."
2833 msgstr ""
2835 #: src/libvlc-module.c:975
2836 msgid "Enable SPU stream output"
2837 msgstr ""
2839 #: src/libvlc-module.c:977
2840 msgid ""
2841 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2842 "facility when this last one is enabled."
2843 msgstr ""
2845 #: src/libvlc-module.c:980 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
2846 msgid "Keep stream output open"
2847 msgstr ""
2849 #: src/libvlc-module.c:982
2850 msgid ""
2851 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2852 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2853 "specified)"
2854 msgstr ""
2856 #: src/libvlc-module.c:986
2857 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2858 msgstr ""
2860 #: src/libvlc-module.c:988
2861 msgid ""
2862 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2863 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2864 msgstr ""
2866 #: src/libvlc-module.c:991
2867 msgid "Preferred packetizer list"
2868 msgstr ""
2870 #: src/libvlc-module.c:993
2871 msgid ""
2872 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2873 msgstr ""
2875 #: src/libvlc-module.c:996
2876 msgid "Mux module"
2877 msgstr ""
2879 #: src/libvlc-module.c:998
2880 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2881 msgstr ""
2883 #: src/libvlc-module.c:1000
2884 msgid "Access output module"
2885 msgstr ""
2887 #: src/libvlc-module.c:1002
2888 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2889 msgstr ""
2891 #: src/libvlc-module.c:1004
2892 msgid "Control SAP flow"
2893 msgstr ""
2895 #: src/libvlc-module.c:1006
2896 msgid ""
2897 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2898 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2899 msgstr ""
2901 #: src/libvlc-module.c:1010
2902 msgid "SAP announcement interval"
2903 msgstr ""
2905 #: src/libvlc-module.c:1012
2906 msgid ""
2907 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2908 "between SAP announcements."
2909 msgstr ""
2911 #: src/libvlc-module.c:1021
2912 msgid ""
2913 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2914 "always leave all these enabled."
2915 msgstr ""
2917 #: src/libvlc-module.c:1024
2918 msgid "Enable CPU MMX support"
2919 msgstr ""
2921 #: src/libvlc-module.c:1026
2922 msgid ""
2923 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2924 "of them."
2925 msgstr ""
2927 #: src/libvlc-module.c:1029
2928 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2929 msgstr ""
2931 #: src/libvlc-module.c:1031
2932 msgid ""
2933 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2934 "advantage of them."
2935 msgstr ""
2937 #: src/libvlc-module.c:1034
2938 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2939 msgstr ""
2941 #: src/libvlc-module.c:1036
2942 msgid ""
2943 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2944 "advantage of them."
2945 msgstr ""
2947 #: src/libvlc-module.c:1039
2948 msgid "Enable CPU SSE support"
2949 msgstr ""
2951 #: src/libvlc-module.c:1041
2952 msgid ""
2953 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2954 "of them."
2955 msgstr ""
2957 #: src/libvlc-module.c:1044
2958 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2959 msgstr ""
2961 #: src/libvlc-module.c:1046
2962 msgid ""
2963 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2964 "of them."
2965 msgstr ""
2967 #: src/libvlc-module.c:1049
2968 msgid "Enable CPU SSE3 support"
2969 msgstr ""
2971 #: src/libvlc-module.c:1051
2972 msgid ""
2973 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
2974 "of them."
2975 msgstr ""
2977 #: src/libvlc-module.c:1054
2978 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
2979 msgstr ""
2981 #: src/libvlc-module.c:1056
2982 msgid ""
2983 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
2984 "advantage of them."
2985 msgstr ""
2987 #: src/libvlc-module.c:1059
2988 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
2989 msgstr ""
2991 #: src/libvlc-module.c:1061
2992 msgid ""
2993 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
2994 "advantage of them."
2995 msgstr ""
2997 #: src/libvlc-module.c:1064
2998 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
2999 msgstr ""
3001 #: src/libvlc-module.c:1066
3002 msgid ""
3003 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
3004 "advantage of them."
3005 msgstr ""
3007 #: src/libvlc-module.c:1069
3008 msgid "Enable CPU AltiVec support"
3009 msgstr ""
3011 #: src/libvlc-module.c:1071
3012 msgid ""
3013 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
3014 "advantage of them."
3015 msgstr ""
3017 #: src/libvlc-module.c:1076
3018 msgid ""
3019 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3020 "you really know what you are doing."
3021 msgstr ""
3023 #: src/libvlc-module.c:1079
3024 msgid "Memory copy module"
3025 msgstr ""
3027 #: src/libvlc-module.c:1081
3028 msgid ""
3029 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3030 "select the fastest one supported by your hardware."
3031 msgstr ""
3033 #: src/libvlc-module.c:1084
3034 msgid "Access module"
3035 msgstr ""
3037 #: src/libvlc-module.c:1086
3038 msgid ""
3039 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3040 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3041 "option unless you really know what you are doing."
3042 msgstr ""
3044 #: src/libvlc-module.c:1090
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Stream filter module"
3047 msgstr "इंटरफ़ेस"
3049 #: src/libvlc-module.c:1092
3050 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3051 msgstr ""
3053 #: src/libvlc-module.c:1094
3054 msgid "Demux module"
3055 msgstr ""
3057 #: src/libvlc-module.c:1096
3058 msgid ""
3059 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3060 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3061 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3062 "you really know what you are doing."
3063 msgstr ""
3065 #: src/libvlc-module.c:1101
3066 msgid "Allow real-time priority"
3067 msgstr ""
3069 #: src/libvlc-module.c:1103
3070 msgid ""
3071 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3072 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3073 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3074 "only activate this if you know what you're doing."
3075 msgstr ""
3077 #: src/libvlc-module.c:1109
3078 msgid "Adjust VLC priority"
3079 msgstr ""
3081 #: src/libvlc-module.c:1111
3082 msgid ""
3083 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3084 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3085 "VLC instances."
3086 msgstr ""
3088 #: src/libvlc-module.c:1115
3089 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3090 msgstr ""
3092 #: src/libvlc-module.c:1117
3093 msgid ""
3094 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3095 msgstr ""
3097 #: src/libvlc-module.c:1120
3098 msgid "Modules search path"
3099 msgstr ""
3101 #: src/libvlc-module.c:1122
3102 msgid ""
3103 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3104 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3105 msgstr ""
3107 #: src/libvlc-module.c:1125
3108 msgid "Data search path"
3109 msgstr ""
3111 #: src/libvlc-module.c:1127
3112 msgid "Override the default data/share search path."
3113 msgstr ""
3115 #: src/libvlc-module.c:1129
3116 msgid "VLM configuration file"
3117 msgstr ""
3119 #: src/libvlc-module.c:1131
3120 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3121 msgstr ""
3123 #: src/libvlc-module.c:1133
3124 msgid "Use a plugins cache"
3125 msgstr ""
3127 #: src/libvlc-module.c:1135
3128 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3129 msgstr ""
3131 #: src/libvlc-module.c:1137
3132 msgid "Locally collect statistics"
3133 msgstr ""
3135 #: src/libvlc-module.c:1139
3136 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3137 msgstr ""
3139 #: src/libvlc-module.c:1141
3140 msgid "Run as daemon process"
3141 msgstr ""
3143 #: src/libvlc-module.c:1143
3144 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3145 msgstr ""
3147 #: src/libvlc-module.c:1145
3148 msgid "Write process id to file"
3149 msgstr ""
3151 #: src/libvlc-module.c:1147
3152 msgid "Writes process id into specified file."
3153 msgstr ""
3155 #: src/libvlc-module.c:1149
3156 msgid "Log to file"
3157 msgstr ""
3159 #: src/libvlc-module.c:1151
3160 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3161 msgstr ""
3163 #: src/libvlc-module.c:1153
3164 msgid "Log to syslog"
3165 msgstr ""
3167 #: src/libvlc-module.c:1155
3168 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3169 msgstr ""
3171 #: src/libvlc-module.c:1157
3172 msgid "Allow only one running instance"
3173 msgstr ""
3175 #: src/libvlc-module.c:1160
3176 msgid ""
3177 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3178 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3179 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3180 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3181 "running instance or enqueue it."
3182 msgstr ""
3184 #: src/libvlc-module.c:1167
3185 msgid ""
3186 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3187 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3188 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3189 "This option will allow you to play the file with the already running "
3190 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3191 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3192 msgstr ""
3194 #: src/libvlc-module.c:1176
3195 msgid "VLC is started from file association"
3196 msgstr ""
3198 #: src/libvlc-module.c:1178
3199 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3200 msgstr ""
3202 #: src/libvlc-module.c:1181
3203 msgid "One instance when started from file"
3204 msgstr ""
3206 #: src/libvlc-module.c:1183
3207 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3208 msgstr ""
3210 #: src/libvlc-module.c:1185
3211 msgid "Increase the priority of the process"
3212 msgstr ""
3214 #: src/libvlc-module.c:1187
3215 msgid ""
3216 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3217 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3218 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3219 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3220 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3221 "machine."
3222 msgstr ""
3224 #: src/libvlc-module.c:1195
3225 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3226 msgstr ""
3228 #: src/libvlc-module.c:1197
3229 msgid ""
3230 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3231 "playing current item."
3232 msgstr ""
3234 #: src/libvlc-module.c:1206
3235 msgid ""
3236 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3237 "overridden in the playlist dialog box."
3238 msgstr ""
3240 #: src/libvlc-module.c:1209
3241 msgid "Automatically preparse files"
3242 msgstr ""
3244 #: src/libvlc-module.c:1211
3245 msgid ""
3246 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3247 "metadata)."
3248 msgstr ""
3250 #: src/libvlc-module.c:1214
3251 msgid "Album art policy"
3252 msgstr ""
3254 #: src/libvlc-module.c:1216
3255 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3256 msgstr ""
3258 #: src/libvlc-module.c:1222
3259 msgid "Manual download only"
3260 msgstr ""
3262 #: src/libvlc-module.c:1223
3263 msgid "When track starts playing"
3264 msgstr ""
3266 #: src/libvlc-module.c:1224
3267 msgid "As soon as track is added"
3268 msgstr ""
3270 #: src/libvlc-module.c:1226
3271 msgid "Services discovery modules"
3272 msgstr ""
3274 #: src/libvlc-module.c:1228
3275 msgid ""
3276 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3277 "Typical values are sap, hal, ..."
3278 msgstr ""
3280 #: src/libvlc-module.c:1231
3281 msgid "Play files randomly forever"
3282 msgstr ""
3284 #: src/libvlc-module.c:1233
3285 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3286 msgstr ""
3288 #: src/libvlc-module.c:1235
3289 msgid "Repeat all"
3290 msgstr ""
3292 #: src/libvlc-module.c:1237
3293 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3294 msgstr ""
3296 #: src/libvlc-module.c:1239
3297 msgid "Repeat current item"
3298 msgstr ""
3300 #: src/libvlc-module.c:1241
3301 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3302 msgstr ""
3304 #: src/libvlc-module.c:1243
3305 msgid "Play and stop"
3306 msgstr ""
3308 #: src/libvlc-module.c:1245
3309 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3310 msgstr ""
3312 #: src/libvlc-module.c:1247
3313 msgid "Play and exit"
3314 msgstr ""
3316 #: src/libvlc-module.c:1249
3317 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3318 msgstr ""
3320 #: src/libvlc-module.c:1251
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Play and pause"
3323 msgstr "बजाएँ/ठहरें"
3325 #: src/libvlc-module.c:1253
3326 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3327 msgstr ""
3329 #: src/libvlc-module.c:1255
3330 msgid "Use media library"
3331 msgstr ""
3333 #: src/libvlc-module.c:1257
3334 msgid ""
3335 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3336 "VLC."
3337 msgstr ""
3339 #: src/libvlc-module.c:1260
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Display playlist tree"
3342 msgstr "गीत-सूची"
3344 #: src/libvlc-module.c:1262
3345 msgid ""
3346 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3347 "directory."
3348 msgstr ""
3350 #: src/libvlc-module.c:1271
3351 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3352 msgstr ""
3354 #: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:355
3355 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
3356 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
3357 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605
3358 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750
3359 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
3360 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3361 msgid "Fullscreen"
3362 msgstr "पूरा सक्रीन"
3364 #: src/libvlc-module.c:1275
3365 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3366 msgstr ""
3368 #: src/libvlc-module.c:1276
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Leave fullscreen"
3371 msgstr "पूरा सक्रीन"
3373 #: src/libvlc-module.c:1277
3374 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3375 msgstr ""
3377 #: src/libvlc-module.c:1278
3378 msgid "Play/Pause"
3379 msgstr "बजाएँ/ठहरें"
3381 #: src/libvlc-module.c:1279
3382 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3383 msgstr ""
3385 #: src/libvlc-module.c:1280
3386 msgid "Pause only"
3387 msgstr ""
3389 #: src/libvlc-module.c:1281
3390 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3391 msgstr ""
3393 #: src/libvlc-module.c:1282
3394 msgid "Play only"
3395 msgstr ""
3397 #: src/libvlc-module.c:1283
3398 msgid "Select the hotkey to use to play."
3399 msgstr ""
3401 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
3402 #: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3403 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3404 msgid "Faster"
3405 msgstr ""
3407 #: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
3408 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3409 msgstr ""
3411 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
3412 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3413 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3414 msgid "Slower"
3415 msgstr ""
3417 #: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
3418 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3419 msgstr ""
3421 #: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
3422 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Normal rate"
3425 msgstr "बीच में"
3427 #: src/libvlc-module.c:1289
3428 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3429 msgstr ""
3431 #: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:808
3432 msgid "Faster (fine)"
3433 msgstr ""
3435 #: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:816
3436 msgid "Slower (fine)"
3437 msgstr ""
3439 #: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
3440 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:1032
3441 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:604
3442 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738
3443 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309
3444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
3445 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3446 #: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
3447 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3448 msgid "Next"
3449 msgstr "अगला"
3451 #: src/libvlc-module.c:1295
3452 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3453 msgstr ""
3455 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
3456 #: modules/gui/macosx/about.m:188 modules/gui/macosx/controls.m:1031
3457 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599
3458 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739
3459 #: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3460 #: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
3461 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353
3462 msgid "Previous"
3463 msgstr "पिछला"
3465 #: src/libvlc-module.c:1297
3466 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3467 msgstr ""
3469 #: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
3470 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602
3471 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
3472 #: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3473 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3474 msgid "Stop"
3475 msgstr "रोकें"
3477 #: src/libvlc-module.c:1299
3478 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3479 msgstr ""
3481 #: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3482 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3483 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607
3484 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
3485 msgid "Position"
3486 msgstr "स्थिति"
3488 #: src/libvlc-module.c:1301
3489 msgid "Select the hotkey to display the position."
3490 msgstr ""
3492 #: src/libvlc-module.c:1303
3493 msgid "Very short backwards jump"
3494 msgstr ""
3496 #: src/libvlc-module.c:1305
3497 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3498 msgstr ""
3500 #: src/libvlc-module.c:1306
3501 msgid "Short backwards jump"
3502 msgstr ""
3504 #: src/libvlc-module.c:1308
3505 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3506 msgstr ""
3508 #: src/libvlc-module.c:1309
3509 msgid "Medium backwards jump"
3510 msgstr ""
3512 #: src/libvlc-module.c:1311
3513 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3514 msgstr ""
3516 #: src/libvlc-module.c:1312
3517 msgid "Long backwards jump"
3518 msgstr ""
3520 #: src/libvlc-module.c:1314
3521 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3522 msgstr ""
3524 #: src/libvlc-module.c:1316
3525 msgid "Very short forward jump"
3526 msgstr ""
3528 #: src/libvlc-module.c:1318
3529 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3530 msgstr ""
3532 #: src/libvlc-module.c:1319
3533 msgid "Short forward jump"
3534 msgstr ""
3536 #: src/libvlc-module.c:1321
3537 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3538 msgstr ""
3540 #: src/libvlc-module.c:1322
3541 msgid "Medium forward jump"
3542 msgstr ""
3544 #: src/libvlc-module.c:1324
3545 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3546 msgstr ""
3548 #: src/libvlc-module.c:1325
3549 msgid "Long forward jump"
3550 msgstr ""
3552 #: src/libvlc-module.c:1327
3553 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3554 msgstr ""
3556 #: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Next frame"
3559 msgstr "कोडेक क नाम"
3561 #: src/libvlc-module.c:1330
3562 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3563 msgstr ""
3565 #: src/libvlc-module.c:1332
3566 msgid "Very short jump length"
3567 msgstr ""
3569 #: src/libvlc-module.c:1333
3570 msgid "Very short jump length, in seconds."
3571 msgstr ""
3573 #: src/libvlc-module.c:1334
3574 msgid "Short jump length"
3575 msgstr ""
3577 #: src/libvlc-module.c:1335
3578 msgid "Short jump length, in seconds."
3579 msgstr ""
3581 #: src/libvlc-module.c:1336
3582 msgid "Medium jump length"
3583 msgstr ""
3585 #: src/libvlc-module.c:1337
3586 msgid "Medium jump length, in seconds."
3587 msgstr ""
3589 #: src/libvlc-module.c:1338
3590 msgid "Long jump length"
3591 msgstr ""
3593 #: src/libvlc-module.c:1339
3594 msgid "Long jump length, in seconds."
3595 msgstr ""
3597 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
3598 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3599 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:883
3600 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3601 msgid "Quit"
3602 msgstr ""
3604 #: src/libvlc-module.c:1342
3605 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3606 msgstr ""
3608 #: src/libvlc-module.c:1343
3609 msgid "Navigate up"
3610 msgstr ""
3612 #: src/libvlc-module.c:1344
3613 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3614 msgstr ""
3616 #: src/libvlc-module.c:1345
3617 msgid "Navigate down"
3618 msgstr ""
3620 #: src/libvlc-module.c:1346
3621 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3622 msgstr ""
3624 #: src/libvlc-module.c:1347
3625 msgid "Navigate left"
3626 msgstr ""
3628 #: src/libvlc-module.c:1348
3629 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3630 msgstr ""
3632 #: src/libvlc-module.c:1349
3633 msgid "Navigate right"
3634 msgstr ""
3636 #: src/libvlc-module.c:1350
3637 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3638 msgstr ""
3640 #: src/libvlc-module.c:1351
3641 msgid "Activate"
3642 msgstr ""
3644 #: src/libvlc-module.c:1352
3645 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3646 msgstr ""
3648 #: src/libvlc-module.c:1353
3649 msgid "Go to the DVD menu"
3650 msgstr ""
3652 #: src/libvlc-module.c:1354
3653 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3654 msgstr ""
3656 #: src/libvlc-module.c:1355
3657 msgid "Select previous DVD title"
3658 msgstr ""
3660 #: src/libvlc-module.c:1356
3661 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3662 msgstr ""
3664 #: src/libvlc-module.c:1357
3665 msgid "Select next DVD title"
3666 msgstr ""
3668 #: src/libvlc-module.c:1358
3669 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3670 msgstr ""
3672 #: src/libvlc-module.c:1359
3673 msgid "Select prev DVD chapter"
3674 msgstr ""
3676 #: src/libvlc-module.c:1360
3677 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3678 msgstr ""
3680 #: src/libvlc-module.c:1361
3681 msgid "Select next DVD chapter"
3682 msgstr ""
3684 #: src/libvlc-module.c:1362
3685 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3686 msgstr ""
3688 #: src/libvlc-module.c:1363
3689 msgid "Volume up"
3690 msgstr ""
3692 #: src/libvlc-module.c:1364
3693 msgid "Select the key to increase audio volume."
3694 msgstr ""
3696 #: src/libvlc-module.c:1365
3697 msgid "Volume down"
3698 msgstr ""
3700 #: src/libvlc-module.c:1366
3701 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3702 msgstr ""
3704 #: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:169
3705 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:670
3706 #: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:749
3707 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3708 msgid "Mute"
3709 msgstr ""
3711 #: src/libvlc-module.c:1368
3712 msgid "Select the key to mute audio."
3713 msgstr ""
3715 #: src/libvlc-module.c:1369
3716 msgid "Subtitle delay up"
3717 msgstr ""
3719 #: src/libvlc-module.c:1370
3720 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3721 msgstr ""
3723 #: src/libvlc-module.c:1371
3724 msgid "Subtitle delay down"
3725 msgstr ""
3727 #: src/libvlc-module.c:1372
3728 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3729 msgstr ""
3731 #: src/libvlc-module.c:1373
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Subtitle position up"
3734 msgstr "फैल"
3736 #: src/libvlc-module.c:1374
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3739 msgstr "फैल"
3741 #: src/libvlc-module.c:1375
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Subtitle position down"
3744 msgstr "फैल"
3746 #: src/libvlc-module.c:1376
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3749 msgstr "फैल"
3751 #: src/libvlc-module.c:1377
3752 msgid "Audio delay up"
3753 msgstr ""
3755 #: src/libvlc-module.c:1378
3756 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3757 msgstr ""
3759 #: src/libvlc-module.c:1379
3760 msgid "Audio delay down"
3761 msgstr ""
3763 #: src/libvlc-module.c:1380
3764 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3765 msgstr ""
3767 #: src/libvlc-module.c:1387
3768 msgid "Play playlist bookmark 1"
3769 msgstr ""
3771 #: src/libvlc-module.c:1388
3772 msgid "Play playlist bookmark 2"
3773 msgstr ""
3775 #: src/libvlc-module.c:1389
3776 msgid "Play playlist bookmark 3"
3777 msgstr ""
3779 #: src/libvlc-module.c:1390
3780 msgid "Play playlist bookmark 4"
3781 msgstr ""
3783 #: src/libvlc-module.c:1391
3784 msgid "Play playlist bookmark 5"
3785 msgstr ""
3787 #: src/libvlc-module.c:1392
3788 msgid "Play playlist bookmark 6"
3789 msgstr ""
3791 #: src/libvlc-module.c:1393
3792 msgid "Play playlist bookmark 7"
3793 msgstr ""
3795 #: src/libvlc-module.c:1394
3796 msgid "Play playlist bookmark 8"
3797 msgstr ""
3799 #: src/libvlc-module.c:1395
3800 msgid "Play playlist bookmark 9"
3801 msgstr ""
3803 #: src/libvlc-module.c:1396
3804 msgid "Play playlist bookmark 10"
3805 msgstr ""
3807 #: src/libvlc-module.c:1397
3808 msgid "Select the key to play this bookmark."
3809 msgstr ""
3811 #: src/libvlc-module.c:1398
3812 msgid "Set playlist bookmark 1"
3813 msgstr ""
3815 #: src/libvlc-module.c:1399
3816 msgid "Set playlist bookmark 2"
3817 msgstr ""
3819 #: src/libvlc-module.c:1400
3820 msgid "Set playlist bookmark 3"
3821 msgstr ""
3823 #: src/libvlc-module.c:1401
3824 msgid "Set playlist bookmark 4"
3825 msgstr ""
3827 #: src/libvlc-module.c:1402
3828 msgid "Set playlist bookmark 5"
3829 msgstr ""
3831 #: src/libvlc-module.c:1403
3832 msgid "Set playlist bookmark 6"
3833 msgstr ""
3835 #: src/libvlc-module.c:1404
3836 msgid "Set playlist bookmark 7"
3837 msgstr ""
3839 #: src/libvlc-module.c:1405
3840 msgid "Set playlist bookmark 8"
3841 msgstr ""
3843 #: src/libvlc-module.c:1406
3844 msgid "Set playlist bookmark 9"
3845 msgstr ""
3847 #: src/libvlc-module.c:1407
3848 msgid "Set playlist bookmark 10"
3849 msgstr ""
3851 #: src/libvlc-module.c:1408
3852 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3853 msgstr ""
3855 #: src/libvlc-module.c:1410
3856 msgid "Playlist bookmark 1"
3857 msgstr ""
3859 #: src/libvlc-module.c:1411
3860 msgid "Playlist bookmark 2"
3861 msgstr ""
3863 #: src/libvlc-module.c:1412
3864 msgid "Playlist bookmark 3"
3865 msgstr ""
3867 #: src/libvlc-module.c:1413
3868 msgid "Playlist bookmark 4"
3869 msgstr ""
3871 #: src/libvlc-module.c:1414
3872 msgid "Playlist bookmark 5"
3873 msgstr ""
3875 #: src/libvlc-module.c:1415
3876 msgid "Playlist bookmark 6"
3877 msgstr ""
3879 #: src/libvlc-module.c:1416
3880 msgid "Playlist bookmark 7"
3881 msgstr ""
3883 #: src/libvlc-module.c:1417
3884 msgid "Playlist bookmark 8"
3885 msgstr ""
3887 #: src/libvlc-module.c:1418
3888 msgid "Playlist bookmark 9"
3889 msgstr ""
3891 #: src/libvlc-module.c:1419
3892 msgid "Playlist bookmark 10"
3893 msgstr ""
3895 #: src/libvlc-module.c:1421
3896 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3897 msgstr ""
3899 #: src/libvlc-module.c:1423
3900 msgid "Go back in browsing history"
3901 msgstr ""
3903 #: src/libvlc-module.c:1424
3904 msgid ""
3905 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3906 "history."
3907 msgstr ""
3909 #: src/libvlc-module.c:1425
3910 msgid "Go forward in browsing history"
3911 msgstr ""
3913 #: src/libvlc-module.c:1426
3914 msgid ""
3915 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3916 "history."
3917 msgstr ""
3919 #: src/libvlc-module.c:1428
3920 msgid "Cycle audio track"
3921 msgstr ""
3923 #: src/libvlc-module.c:1429
3924 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3925 msgstr ""
3927 #: src/libvlc-module.c:1430
3928 msgid "Cycle subtitle track"
3929 msgstr ""
3931 #: src/libvlc-module.c:1431
3932 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3933 msgstr ""
3935 #: src/libvlc-module.c:1432
3936 msgid "Cycle source aspect ratio"
3937 msgstr ""
3939 #: src/libvlc-module.c:1433
3940 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3941 msgstr ""
3943 #: src/libvlc-module.c:1434
3944 msgid "Cycle video crop"
3945 msgstr ""
3947 #: src/libvlc-module.c:1435
3948 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3949 msgstr ""
3951 #: src/libvlc-module.c:1436
3952 msgid "Toggle autoscaling"
3953 msgstr ""
3955 #: src/libvlc-module.c:1437
3956 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3957 msgstr ""
3959 #: src/libvlc-module.c:1438
3960 msgid "Increase scale factor"
3961 msgstr ""
3963 #: src/libvlc-module.c:1439
3964 msgid "Increase scale factor."
3965 msgstr ""
3967 #: src/libvlc-module.c:1440
3968 msgid "Decrease scale factor"
3969 msgstr ""
3971 #: src/libvlc-module.c:1441
3972 msgid "Decrease scale factor."
3973 msgstr ""
3975 #: src/libvlc-module.c:1442
3976 msgid "Cycle deinterlace modes"
3977 msgstr ""
3979 #: src/libvlc-module.c:1443
3980 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3981 msgstr ""
3983 #: src/libvlc-module.c:1444
3984 msgid "Show interface"
3985 msgstr ""
3987 #: src/libvlc-module.c:1445
3988 msgid "Raise the interface above all other windows."
3989 msgstr ""
3991 #: src/libvlc-module.c:1446
3992 msgid "Hide interface"
3993 msgstr ""
3995 #: src/libvlc-module.c:1447
3996 msgid "Lower the interface below all other windows."
3997 msgstr ""
3999 #: src/libvlc-module.c:1448
4000 msgid "Take video snapshot"
4001 msgstr ""
4003 #: src/libvlc-module.c:1449
4004 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4005 msgstr ""
4007 #: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
4008 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
4009 #: modules/stream_out/record.c:60
4010 msgid "Record"
4011 msgstr ""
4013 #: src/libvlc-module.c:1452
4014 msgid "Record access filter start/stop."
4015 msgstr ""
4017 #: src/libvlc-module.c:1453
4018 msgid "Dump"
4019 msgstr ""
4021 #: src/libvlc-module.c:1454
4022 msgid "Media dump access filter trigger."
4023 msgstr ""
4025 #: src/libvlc-module.c:1456
4026 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4027 msgstr ""
4029 #: src/libvlc-module.c:1457
4030 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4031 msgstr ""
4033 #: src/libvlc-module.c:1460
4034 msgid "Toggle random playlist playback"
4035 msgstr ""
4037 #: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
4038 msgid "Un-Zoom"
4039 msgstr ""
4041 #: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
4042 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4043 msgstr ""
4045 #: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
4046 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4047 msgstr ""
4049 #: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
4050 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4051 msgstr ""
4053 #: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
4054 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4055 msgstr ""
4057 #: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
4058 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4059 msgstr ""
4061 #: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
4062 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4063 msgstr ""
4065 #: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
4066 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4067 msgstr ""
4069 #: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
4070 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4071 msgstr ""
4073 #: src/libvlc-module.c:1488
4074 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4075 msgstr ""
4077 #: src/libvlc-module.c:1490
4078 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4079 msgstr ""
4081 #: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
4082 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4083 msgstr ""
4085 #: src/libvlc-module.c:1494
4086 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4087 msgstr ""
4089 #: src/libvlc-module.c:1495
4090 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4091 msgstr ""
4093 #: src/libvlc-module.c:1496
4094 msgid "Highlight widget on the right"
4095 msgstr ""
4097 #: src/libvlc-module.c:1498
4098 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4099 msgstr ""
4101 #: src/libvlc-module.c:1499
4102 msgid "Highlight widget on the left"
4103 msgstr ""
4105 #: src/libvlc-module.c:1501
4106 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4107 msgstr ""
4109 #: src/libvlc-module.c:1502
4110 msgid "Highlight widget on top"
4111 msgstr ""
4113 #: src/libvlc-module.c:1504
4114 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4115 msgstr ""
4117 #: src/libvlc-module.c:1505
4118 msgid "Highlight widget below"
4119 msgstr ""
4121 #: src/libvlc-module.c:1507
4122 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4123 msgstr ""
4125 #: src/libvlc-module.c:1508
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Select current widget"
4128 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
4130 #: src/libvlc-module.c:1510
4131 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4132 msgstr ""
4134 #: src/libvlc-module.c:1512
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Cycle through audio devices"
4137 msgstr "आवाज़"
4139 #: src/libvlc-module.c:1513
4140 msgid "Cycle through available audio devices"
4141 msgstr ""
4143 #: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:361
4144 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
4145 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751
4146 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
4147 #: modules/video_output/snapshot.c:73
4148 msgid "Snapshot"
4149 msgstr ""
4151 #: src/libvlc-module.c:1700
4152 msgid "Window properties"
4153 msgstr ""
4155 #: src/libvlc-module.c:1759
4156 msgid "Subpictures"
4157 msgstr ""
4159 #: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4160 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4161 #: modules/demux/subtitle.c:73
4162 msgid "Subtitles"
4163 msgstr ""
4165 #: src/libvlc-module.c:1785 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4166 msgid "Overlays"
4167 msgstr ""
4169 #: src/libvlc-module.c:1793
4170 msgid "Track settings"
4171 msgstr ""
4173 #: src/libvlc-module.c:1823
4174 msgid "Playback control"
4175 msgstr ""
4177 #: src/libvlc-module.c:1850
4178 msgid "Default devices"
4179 msgstr ""
4181 #: src/libvlc-module.c:1859
4182 msgid "Network settings"
4183 msgstr ""
4185 #: src/libvlc-module.c:1871
4186 msgid "Socks proxy"
4187 msgstr ""
4189 #: src/libvlc-module.c:1880 modules/demux/kate_categories.c:47
4190 msgid "Metadata"
4191 msgstr ""
4193 #: src/libvlc-module.c:1931
4194 msgid "Decoders"
4195 msgstr ""
4197 #: src/libvlc-module.c:1938 modules/access/v4l2.c:80
4198 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
4199 msgid "Input"
4200 msgstr ""
4202 #: src/libvlc-module.c:1977
4203 msgid "VLM"
4204 msgstr ""
4206 #: src/libvlc-module.c:2009
4207 msgid "CPU"
4208 msgstr ""
4210 #: src/libvlc-module.c:2038
4211 msgid "Special modules"
4212 msgstr ""
4214 #: src/libvlc-module.c:2044 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
4215 msgid "Plugins"
4216 msgstr ""
4218 #: src/libvlc-module.c:2055
4219 msgid "Performance options"
4220 msgstr ""
4222 #: src/libvlc-module.c:2204
4223 msgid "Hot keys"
4224 msgstr ""
4226 #: src/libvlc-module.c:2646
4227 msgid "Jump sizes"
4228 msgstr ""
4230 #: src/libvlc-module.c:2723
4231 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4232 msgstr ""
4234 #: src/libvlc-module.c:2726
4235 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4236 msgstr ""
4238 #: src/libvlc-module.c:2728
4239 msgid ""
4240 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4241 "--help-verbose)"
4242 msgstr ""
4244 #: src/libvlc-module.c:2731
4245 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4246 msgstr ""
4248 #: src/libvlc-module.c:2733
4249 msgid "print a list of available modules"
4250 msgstr ""
4252 #: src/libvlc-module.c:2735
4253 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4254 msgstr ""
4256 #: src/libvlc-module.c:2737
4257 msgid ""
4258 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4259 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4260 msgstr ""
4262 #: src/libvlc-module.c:2741
4263 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4264 msgstr ""
4266 #: src/libvlc-module.c:2743
4267 msgid "reset the current config to the default values"
4268 msgstr ""
4270 #: src/libvlc-module.c:2745
4271 msgid "use alternate config file"
4272 msgstr ""
4274 #: src/libvlc-module.c:2747
4275 msgid "resets the current plugins cache"
4276 msgstr ""
4278 #: src/libvlc-module.c:2749
4279 msgid "print version information"
4280 msgstr ""
4282 #: src/libvlc-module.c:2802
4283 #, fuzzy
4284 msgid "main program"
4285 msgstr "बाहर िनकलो"
4287 #: src/misc/update.c:487
4288 #, c-format
4289 msgid "%.1f GiB"
4290 msgstr ""
4292 #: src/misc/update.c:489
4293 #, c-format
4294 msgid "%.1f MiB"
4295 msgstr ""
4297 #: src/misc/update.c:491
4298 #, c-format
4299 msgid "%.1f KiB"
4300 msgstr ""
4302 #: src/misc/update.c:493
4303 #, fuzzy, c-format
4304 msgid "%ld B"
4305 msgstr "%d हर्त्ज"
4307 #: src/misc/update.c:585
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Saving file failed"
4310 msgstr "फैल"
4312 #: src/misc/update.c:586
4313 #, c-format
4314 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4315 msgstr ""
4317 #: src/misc/update.c:602
4318 #, c-format
4319 msgid ""
4320 "%s\n"
4321 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4322 msgstr ""
4324 #: src/misc/update.c:605
4325 msgid "Downloading ..."
4326 msgstr ""
4328 #: src/misc/update.c:606 src/misc/update.c:736 modules/access/dvb/scan.c:327
4329 #: modules/demux/avi/avi.c:643 modules/demux/avi/avi.c:2337
4330 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60
4331 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68
4332 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:176
4333 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204
4334 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
4335 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
4336 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
4337 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
4338 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1412
4339 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4340 msgid "Cancel"
4341 msgstr ""
4343 #: src/misc/update.c:624
4344 #, c-format
4345 msgid ""
4346 "%s\n"
4347 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4348 msgstr ""
4350 #: src/misc/update.c:641
4351 #, c-format
4352 msgid ""
4353 "%s\n"
4354 "Done %s (100.0%%)"
4355 msgstr ""
4357 #: src/misc/update.c:661
4358 msgid "File could not be verified"
4359 msgstr ""
4361 #: src/misc/update.c:662
4362 #, c-format
4363 msgid ""
4364 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4365 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4366 msgstr ""
4368 #: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Invalid signature"
4371 msgstr "समय-सीमा"
4373 #: src/misc/update.c:674 src/misc/update.c:686
4374 #, c-format
4375 msgid ""
4376 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4377 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4378 msgstr ""
4380 #: src/misc/update.c:698
4381 msgid "File not verifiable"
4382 msgstr ""
4384 #: src/misc/update.c:699
4385 #, c-format
4386 msgid ""
4387 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4388 "was deleted."
4389 msgstr ""
4391 #: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722
4392 #, fuzzy
4393 msgid "File corrupted"
4394 msgstr "फैल"
4396 #: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723
4397 #, c-format
4398 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4399 msgstr ""
4401 #: src/misc/update.c:734
4402 msgid "Update VLC media player"
4403 msgstr ""
4405 #: src/misc/update.c:735
4406 msgid ""
4407 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4408 "install it now?"
4409 msgstr ""
4411 #: src/misc/update.c:736
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Install"
4414 msgstr "इंटरफ़ेस"
4416 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68
4417 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
4418 #: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
4419 #: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
4420 #: modules/access/bda/bda.c:169
4421 msgid "Undefined"
4422 msgstr ""
4424 #: src/video_output/video_output.c:1675 modules/gui/macosx/intf.m:701
4425 #: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/video_filter/postproc.c:196
4426 msgid "Post processing"
4427 msgstr ""
4429 #: src/video_output/vout_intf.c:226 modules/gui/macosx/intf.m:692
4430 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/video_filter/crop.c:107
4431 #: modules/video_filter/croppadd.c:86
4432 msgid "Crop"
4433 msgstr ""
4435 #: src/video_output/vout_intf.c:293 modules/gui/macosx/controls.m:810
4436 #: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
4437 msgid "Aspect-ratio"
4438 msgstr ""
4440 #: src/video_output/vout_intf.c:323
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Autoscale video"
4443 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
4445 #: src/video_output/vout_intf.c:330
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Scale factor"
4448 msgstr "स्कोप"
4450 #: modules/3dnow/memcpy.c:46
4451 msgid "3D Now! memcpy"
4452 msgstr ""
4454 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65
4455 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4456 msgstr ""
4458 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
4459 #: modules/access_output/shout.c:94
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Samplerate"
4462 msgstr "स्टिरियो"
4464 #: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68
4465 msgid ""
4466 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4467 "48000)"
4468 msgstr ""
4470 #: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52
4471 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
4472 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59
4473 #: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72
4474 #: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
4475 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
4476 #: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
4477 #: modules/access/jack.c:60 modules/access/mms/mms.c:49
4478 #: modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70 modules/access/pvr.c:59
4479 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4480 #: modules/access/screen/xcb.c:33 modules/access/sftp.c:51
4481 #: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4482 #: modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182
4483 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4484 msgid "Caching value in ms"
4485 msgstr ""
4487 #: modules/access/alsa.c:77
4488 msgid ""
4489 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4490 msgstr ""
4492 #: modules/access/alsa.c:81
4493 msgid ""
4494 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
4495 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
4496 "use alsa://hw:0,1 ."
4497 msgstr ""
4499 #: modules/access/alsa.c:89
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Alsa"
4502 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
4504 #: modules/access/alsa.c:90
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Alsa audio capture input"
4507 msgstr "आवाज़"
4509 #: modules/access/bd/bd.c:54
4510 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4511 msgstr ""
4513 #: modules/access/bd/bd.c:61
4514 msgid "BD"
4515 msgstr ""
4517 #: modules/access/bd/bd.c:62
4518 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4519 msgstr ""
4521 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
4522 msgid ""
4523 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4524 msgstr ""
4526 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
4527 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
4528 msgid "Adapter card to tune"
4529 msgstr ""
4531 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4532 msgid ""
4533 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4534 "n>=0."
4535 msgstr ""
4537 #: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91
4538 msgid "Device number to use on adapter"
4539 msgstr ""
4541 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
4542 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
4543 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
4544 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4545 msgstr ""
4547 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95
4548 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4549 msgstr ""
4551 #: modules/access/bda/bda.c:62
4552 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4553 msgstr ""
4555 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Inversion mode"
4558 msgstr "इंटरफ़ेस"
4560 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98
4561 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4562 msgstr ""
4564 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100
4565 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4566 msgstr ""
4568 #: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101
4569 msgid ""
4570 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4571 "disable this feature if you experience some trouble."
4572 msgstr ""
4574 #: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Budget mode"
4577 msgstr "इंटरफ़ेस"
4579 #: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104
4580 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4581 msgstr ""
4583 #: modules/access/bda/bda.c:82
4584 msgid "Network Identifier"
4585 msgstr ""
4587 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
4588 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4589 msgstr ""
4591 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4592 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4593 msgstr ""
4595 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110
4596 msgid "LNB voltage"
4597 msgstr ""
4599 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111
4600 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4601 msgstr ""
4603 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113
4604 msgid "High LNB voltage"
4605 msgstr ""
4607 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114
4608 msgid ""
4609 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4610 "supported by all frontends."
4611 msgstr ""
4613 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117
4614 msgid "22 kHz tone"
4615 msgstr ""
4617 #: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118
4618 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4619 msgstr ""
4621 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120
4622 msgid "Transponder FEC"
4623 msgstr ""
4625 #: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121
4626 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4627 msgstr ""
4629 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123
4630 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4631 msgstr ""
4633 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126
4634 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4635 msgstr ""
4637 #: modules/access/bda/bda.c:106
4638 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4639 msgstr ""
4641 #: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129
4642 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4643 msgstr ""
4645 #: modules/access/bda/bda.c:109
4646 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4647 msgstr ""
4649 #: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132
4650 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4651 msgstr ""
4653 #: modules/access/bda/bda.c:113
4654 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4655 msgstr ""
4657 #: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136
4658 msgid "Modulation type"
4659 msgstr ""
4661 #: modules/access/bda/bda.c:117
4662 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4663 msgstr ""
4665 #: modules/access/bda/bda.c:121
4666 msgid "QAM16"
4667 msgstr ""
4669 #: modules/access/bda/bda.c:121
4670 msgid "QAM32"
4671 msgstr ""
4673 #: modules/access/bda/bda.c:121
4674 msgid "QAM64"
4675 msgstr ""
4677 #: modules/access/bda/bda.c:121
4678 msgid "QAM128"
4679 msgstr ""
4681 #: modules/access/bda/bda.c:121
4682 msgid "QAM256"
4683 msgstr ""
4685 #: modules/access/bda/bda.c:122
4686 msgid "BPSK"
4687 msgstr ""
4689 #: modules/access/bda/bda.c:122
4690 msgid "QPSK"
4691 msgstr ""
4693 #: modules/access/bda/bda.c:122
4694 msgid "8VSB"
4695 msgstr ""
4697 #: modules/access/bda/bda.c:122
4698 msgid "16VSB"
4699 msgstr ""
4701 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
4702 #, fuzzy
4703 msgid "ATSC Major Channel"
4704 msgstr "आवाज़"
4706 #: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
4707 #, fuzzy
4708 msgid "ATSC Minor Channel"
4709 msgstr "आवाज़"
4711 #: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
4712 msgid "ATSC Physical Channel"
4713 msgstr ""
4715 #: modules/access/bda/bda.c:133
4716 #, fuzzy
4717 msgid "FEC rate"
4718 msgstr "बीच में"
4720 #: modules/access/bda/bda.c:134
4721 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4722 msgstr ""
4724 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4725 msgid "1/2"
4726 msgstr ""
4728 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4729 msgid "2/3"
4730 msgstr ""
4732 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4733 msgid "3/4"
4734 msgstr ""
4736 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4737 msgid "5/6"
4738 msgstr ""
4740 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4741 msgid "7/8"
4742 msgstr ""
4744 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143
4745 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4746 msgstr ""
4748 #: modules/access/bda/bda.c:141
4749 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4750 msgstr ""
4752 #: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146
4753 msgid "Terrestrial bandwidth"
4754 msgstr ""
4756 #: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147
4757 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4758 msgstr ""
4760 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
4761 #, fuzzy
4762 msgid "6 MHz"
4763 msgstr "%d हर्त्ज"
4765 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
4766 #, fuzzy
4767 msgid "7 MHz"
4768 msgstr "%d हर्त्ज"
4770 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
4771 #, fuzzy
4772 msgid "8 MHz"
4773 msgstr "%d हर्त्ज"
4775 #: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149
4776 msgid "Terrestrial guard interval"
4777 msgstr ""
4779 #: modules/access/bda/bda.c:154
4780 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4781 msgstr ""
4783 #: modules/access/bda/bda.c:157
4784 msgid "1/4"
4785 msgstr ""
4787 #: modules/access/bda/bda.c:157
4788 msgid "1/8"
4789 msgstr ""
4791 #: modules/access/bda/bda.c:157
4792 msgid "1/16"
4793 msgstr ""
4795 #: modules/access/bda/bda.c:157
4796 msgid "1/32"
4797 msgstr ""
4799 #: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152
4800 msgid "Terrestrial transmission mode"
4801 msgstr ""
4803 #: modules/access/bda/bda.c:160
4804 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4805 msgstr ""
4807 #: modules/access/bda/bda.c:163
4808 msgid "2k"
4809 msgstr ""
4811 #: modules/access/bda/bda.c:163
4812 msgid "8k"
4813 msgstr ""
4815 #: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155
4816 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4817 msgstr ""
4819 #: modules/access/bda/bda.c:166
4820 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4821 msgstr ""
4823 #: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
4824 msgid "1"
4825 msgstr ""
4827 #: modules/access/bda/bda.c:169
4828 msgid "2"
4829 msgstr ""
4831 #: modules/access/bda/bda.c:169
4832 msgid "4"
4833 msgstr ""
4835 #: modules/access/bda/bda.c:172
4836 msgid "Satellite Azimuth"
4837 msgstr ""
4839 #: modules/access/bda/bda.c:173
4840 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4841 msgstr ""
4843 #: modules/access/bda/bda.c:174
4844 msgid "Satellite Elevation"
4845 msgstr ""
4847 #: modules/access/bda/bda.c:175
4848 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4849 msgstr ""
4851 #: modules/access/bda/bda.c:176
4852 msgid "Satellite Longitude"
4853 msgstr ""
4855 #: modules/access/bda/bda.c:178
4856 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4857 msgstr ""
4859 #: modules/access/bda/bda.c:179
4860 msgid "Satellite Polarisation"
4861 msgstr ""
4863 #: modules/access/bda/bda.c:180
4864 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4865 msgstr ""
4867 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
4868 msgid "Horizontal"
4869 msgstr ""
4871 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
4872 msgid "Vertical"
4873 msgstr ""
4875 #: modules/access/bda/bda.c:184
4876 msgid "Circular Left"
4877 msgstr ""
4879 #: modules/access/bda/bda.c:184
4880 msgid "Circular Right"
4881 msgstr ""
4883 #: modules/access/bda/bda.c:185
4884 msgid "Satellite Range Code"
4885 msgstr ""
4887 #: modules/access/bda/bda.c:186
4888 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4889 msgstr ""
4891 #: modules/access/bda/bda.c:188
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Network Name"
4894 msgstr "नेटवर्क"
4896 #: modules/access/bda/bda.c:189
4897 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4898 msgstr ""
4900 #: modules/access/bda/bda.c:190
4901 msgid "Network Name to Create"
4902 msgstr ""
4904 #: modules/access/bda/bda.c:191
4905 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4906 msgstr ""
4908 #: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:193
4909 msgid "DVB"
4910 msgstr ""
4912 #: modules/access/bda/bda.c:195
4913 msgid "DirectShow DVB input"
4914 msgstr ""
4916 #: modules/access/cdda.c:63
4917 msgid ""
4918 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4919 "milliseconds."
4920 msgstr ""
4922 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
4923 #: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Audio CD"
4926 msgstr "आवाज़"
4928 #: modules/access/cdda.c:68
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Audio CD input"
4931 msgstr "आवाज़"
4933 #: modules/access/cdda.c:74
4934 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4935 msgstr ""
4937 #: modules/access/cdda.c:87
4938 #, fuzzy
4939 msgid "CDDB Server"
4940 msgstr "सी डि डि बी"
4942 #: modules/access/cdda.c:88
4943 msgid "Address of the CDDB server to use."
4944 msgstr ""
4946 #: modules/access/cdda.c:89
4947 #, fuzzy
4948 msgid "CDDB port"
4949 msgstr "सी डि डि बि कलाकार्"
4951 #: modules/access/cdda.c:90
4952 msgid "CDDB Server port to use."
4953 msgstr ""
4955 #: modules/access/cdda.c:506
4956 #, fuzzy, c-format
4957 msgid "Audio CD - Track %02i"
4958 msgstr "आवाज़ "
4960 #: modules/access/dc1394.c:69
4961 #, fuzzy
4962 msgid "dc1394 input"
4963 msgstr "आवाज़"
4965 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Cable"
4968 msgstr "निष्क्रिय"
4970 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4971 msgid "Antenna"
4972 msgstr ""
4974 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
4975 msgid "TV"
4976 msgstr ""
4978 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4979 #, fuzzy
4980 msgid "FM radio"
4981 msgstr "आवाज़"
4983 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
4984 #, fuzzy
4985 msgid "AM radio"
4986 msgstr "आवाज़"
4988 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4989 msgid "DSS"
4990 msgstr ""
4992 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
4993 msgid ""
4994 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4995 "milliseconds."
4996 msgstr ""
4998 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
4999 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
5000 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Video device name"
5003 msgstr "आवाज़"
5005 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5006 msgid ""
5007 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5008 "don't specify anything, the default device will be used."
5009 msgstr ""
5011 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5012 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
5013 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Audio device name"
5016 msgstr "आवाज़"
5018 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5019 msgid ""
5020 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5021 "don't specify anything, the default device will be used. "
5022 msgstr ""
5024 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5025 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Video size"
5028 msgstr "िवडीयो"
5030 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5031 msgid ""
5032 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5033 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5034 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5035 msgstr ""
5037 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
5038 #: modules/access/v4l2.c:74
5039 msgid "Video input chroma format"
5040 msgstr ""
5042 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5043 msgid ""
5044 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5045 "(default), RV24, etc.)"
5046 msgstr ""
5048 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5049 msgid "Video input frame rate"
5050 msgstr ""
5052 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5053 msgid ""
5054 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5055 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5056 msgstr ""
5058 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5059 msgid "Device properties"
5060 msgstr ""
5062 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5063 msgid ""
5064 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5065 msgstr ""
5067 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5068 msgid "Tuner properties"
5069 msgstr ""
5071 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5072 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5073 msgstr ""
5075 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Tuner TV Channel"
5078 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
5080 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5081 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5082 msgstr ""
5084 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5085 msgid "Tuner country code"
5086 msgstr ""
5088 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5089 msgid ""
5090 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5091 "mapping (0 means default)."
5092 msgstr ""
5094 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5095 msgid "Tuner input type"
5096 msgstr ""
5098 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5099 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5100 msgstr ""
5102 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Video input pin"
5105 msgstr "िवडीयो"
5107 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5108 msgid ""
5109 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5110 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5111 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5112 "will not be changed."
5113 msgstr ""
5115 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Audio input pin"
5118 msgstr "आवाज़"
5120 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5121 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5122 msgstr ""
5124 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Video output pin"
5127 msgstr ""
5128 "वीडियो\n"
5129 "वीडियो सेट्टिं्ग"
5131 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5132 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5133 msgstr ""
5135 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Audio output pin"
5138 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5140 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5141 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5142 msgstr ""
5144 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5145 msgid "AM Tuner mode"
5146 msgstr ""
5148 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5149 msgid ""
5150 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5151 "or DSS (4)."
5152 msgstr ""
5154 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Number of audio channels"
5157 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
5159 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5160 msgid ""
5161 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5162 msgstr ""
5164 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5165 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Audio sample rate"
5168 msgstr "आवाज़"
5170 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5171 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5172 msgstr ""
5174 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Audio bits per sample"
5177 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5179 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5180 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5181 msgstr ""
5183 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5184 msgid "DirectShow"
5185 msgstr ""
5187 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
5188 #, fuzzy
5189 msgid "DirectShow input"
5190 msgstr "आवाज़"
5192 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5193 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
5194 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:112
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Refresh list"
5197 msgstr "गीत-सूची"
5199 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
5200 msgid "Configure"
5201 msgstr ""
5203 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
5204 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:966 modules/access/dshow/dshow.cpp:1019
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Capture failed"
5207 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5209 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
5210 msgid "No video or audio device selected."
5211 msgstr ""
5213 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
5214 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5215 msgstr ""
5217 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:967
5218 #, c-format
5219 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5220 msgstr ""
5222 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1020
5223 #, c-format
5224 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5225 msgstr ""
5227 #: modules/access/dv.c:61
5228 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5229 msgstr ""
5231 #: modules/access/dv.c:65
5232 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5233 msgstr ""
5235 #: modules/access/dv.c:66
5236 msgid "DV"
5237 msgstr ""
5239 #: modules/access/dvb/access.c:137
5240 msgid "Modulation type for front-end device."
5241 msgstr ""
5243 #: modules/access/dvb/access.c:140
5244 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5245 msgstr ""
5247 #: modules/access/dvb/access.c:158
5248 msgid "HTTP Host address"
5249 msgstr ""
5251 #: modules/access/dvb/access.c:160
5252 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5253 msgstr ""
5255 #: modules/access/dvb/access.c:162
5256 msgid "HTTP user name"
5257 msgstr ""
5259 #: modules/access/dvb/access.c:164
5260 msgid ""
5261 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5262 msgstr ""
5264 #: modules/access/dvb/access.c:167
5265 msgid "HTTP password"
5266 msgstr ""
5268 #: modules/access/dvb/access.c:169
5269 msgid ""
5270 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5271 msgstr ""
5273 #: modules/access/dvb/access.c:172
5274 msgid "HTTP ACL"
5275 msgstr ""
5277 #: modules/access/dvb/access.c:174
5278 msgid ""
5279 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5280 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5281 msgstr ""
5283 #: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74
5284 #: modules/control/http/http.c:57
5285 msgid "Certificate file"
5286 msgstr ""
5288 #: modules/access/dvb/access.c:179
5289 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5290 msgstr ""
5292 #: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77
5293 #: modules/control/http/http.c:60
5294 msgid "Private key file"
5295 msgstr ""
5297 #: modules/access/dvb/access.c:183
5298 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5299 msgstr ""
5301 #: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81
5302 #: modules/control/http/http.c:62
5303 msgid "Root CA file"
5304 msgstr ""
5306 #: modules/access/dvb/access.c:186
5307 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5308 msgstr ""
5310 #: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86
5311 #: modules/control/http/http.c:65
5312 msgid "CRL file"
5313 msgstr ""
5315 #: modules/access/dvb/access.c:190
5316 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5317 msgstr ""
5319 #: modules/access/dvb/access.c:194
5320 msgid "DVB input with v4l2 support"
5321 msgstr ""
5323 #: modules/access/dvb/access.c:247
5324 msgid "HTTP server"
5325 msgstr ""
5327 #: modules/access/dvb/access.c:941
5328 msgid "Input syntax is deprecated"
5329 msgstr ""
5331 #: modules/access/dvb/access.c:942
5332 msgid ""
5333 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5334 "the new syntax."
5335 msgstr ""
5337 #: modules/access/dvb/access.c:988
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Invalid polarization"
5340 msgstr "समय-सीमा"
5342 #: modules/access/dvb/access.c:989
5343 #, c-format
5344 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5345 msgstr ""
5347 #: modules/access/dvb/scan.c:317
5348 #, c-format
5349 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5350 msgstr ""
5352 #: modules/access/dvb/scan.c:327
5353 msgid "Scanning DVB"
5354 msgstr ""
5356 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70
5357 msgid "DVD angle"
5358 msgstr ""
5360 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72
5361 msgid "Default DVD angle."
5362 msgstr ""
5364 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76
5365 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5366 msgstr ""
5368 #: modules/access/dvdnav.c:76
5369 msgid "Start directly in menu"
5370 msgstr ""
5372 #: modules/access/dvdnav.c:78
5373 msgid ""
5374 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5375 "useless warning introductions."
5376 msgstr ""
5378 #: modules/access/dvdnav.c:87
5379 msgid "DVD with menus"
5380 msgstr ""
5382 #: modules/access/dvdnav.c:88
5383 msgid "DVDnav Input"
5384 msgstr ""
5386 #: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:250
5387 #: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572
5388 msgid "Playback failure"
5389 msgstr ""
5391 #: modules/access/dvdnav.c:313
5392 msgid ""
5393 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5394 msgstr ""
5396 #: modules/access/dvdread.c:79
5397 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5398 msgstr ""
5400 #: modules/access/dvdread.c:81
5401 msgid ""
5402 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5403 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5404 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5405 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5406 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5407 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5408 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5409 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5410 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5411 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5412 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5413 "The default method is: key."
5414 msgstr ""
5416 #: modules/access/dvdread.c:97
5417 #, fuzzy
5418 msgid "title"
5419 msgstr "फैल"
5421 #: modules/access/dvdread.c:97 modules/access/vcdx/info.c:54
5422 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:455
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Disc"
5425 msgstr "दानिश"
5427 #: modules/access/dvdread.c:97
5428 msgid "Key"
5429 msgstr ""
5431 #: modules/access/dvdread.c:103
5432 msgid "DVD without menus"
5433 msgstr ""
5435 #: modules/access/dvdread.c:104
5436 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5437 msgstr ""
5439 #: modules/access/dvdread.c:251
5440 #, c-format
5441 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5442 msgstr ""
5444 #: modules/access/dvdread.c:511
5445 #, c-format
5446 msgid "DVDRead could not read block %d."
5447 msgstr ""
5449 #: modules/access/dvdread.c:573
5450 #, c-format
5451 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5452 msgstr ""
5454 #: modules/access/eyetv.m:56
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Channel number"
5457 msgstr "कोडेक क नाम"
5459 #: modules/access/eyetv.m:58
5460 msgid ""
5461 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5462 "for Composite input"
5463 msgstr ""
5465 #: modules/access/eyetv.m:63
5466 msgid ""
5467 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5468 msgstr ""
5470 #: modules/access/eyetv.m:68
5471 #, fuzzy
5472 msgid "EyeTV input"
5473 msgstr "आवाज़"
5475 #: modules/access/fake.c:46
5476 msgid ""
5477 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5478 msgstr ""
5480 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130
5481 #: modules/access/v4l2.c:95
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Framerate"
5484 msgstr "बीच में"
5486 #: modules/access/fake.c:50
5487 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5488 msgstr ""
5490 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5491 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
5492 msgid "ID"
5493 msgstr ""
5495 #: modules/access/fake.c:53
5496 msgid ""
5497 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5498 "(default 0)."
5499 msgstr ""
5501 #: modules/access/fake.c:55
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Duration in ms"
5504 msgstr "समय-सीमा"
5506 #: modules/access/fake.c:57
5507 msgid ""
5508 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5509 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5510 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5511 msgstr ""
5513 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Fake"
5516 msgstr "फ्रांसीसी"
5518 #: modules/access/fake.c:64
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Fake video input"
5521 msgstr "बाहर िनकलो"
5523 #: modules/access/file.c:168 modules/access/file.c:301
5524 #: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304
5525 #, fuzzy
5526 msgid "File reading failed"
5527 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5529 #: modules/access/file.c:169 modules/access/mtp.c:305
5530 #, c-format
5531 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5532 msgstr ""
5534 #: modules/access/file.c:302 modules/access/mmap.c:229
5535 #: modules/access/mtp.c:217
5536 msgid "VLC could not read the file."
5537 msgstr ""
5539 #: modules/access/ftp.c:60
5540 msgid ""
5541 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5542 msgstr ""
5544 #: modules/access/ftp.c:62
5545 msgid "FTP user name"
5546 msgstr ""
5548 #: modules/access/ftp.c:63 modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb.c:66
5549 msgid "User name that will be used for the connection."
5550 msgstr ""
5552 #: modules/access/ftp.c:65
5553 msgid "FTP password"
5554 msgstr ""
5556 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69
5557 msgid "Password that will be used for the connection."
5558 msgstr ""
5560 #: modules/access/ftp.c:68
5561 msgid "FTP account"
5562 msgstr ""
5564 #: modules/access/ftp.c:69
5565 msgid "Account that will be used for the connection."
5566 msgstr ""
5568 #: modules/access/ftp.c:74
5569 #, fuzzy
5570 msgid "FTP input"
5571 msgstr "आवाज़"
5573 #: modules/access/ftp.c:92
5574 msgid "FTP upload output"
5575 msgstr ""
5577 #: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214
5578 #: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Network interaction failed"
5581 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5583 #: modules/access/ftp.c:140
5584 msgid "VLC could not connect with the given server."
5585 msgstr ""
5587 #: modules/access/ftp.c:150
5588 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5589 msgstr ""
5591 #: modules/access/ftp.c:215
5592 msgid "Your account was rejected."
5593 msgstr ""
5595 #: modules/access/ftp.c:224
5596 msgid "Your password was rejected."
5597 msgstr ""
5599 #: modules/access/ftp.c:231
5600 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5601 msgstr ""
5603 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5604 msgid ""
5605 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5606 msgstr ""
5608 #: modules/access/gnomevfs.c:54
5609 #, fuzzy
5610 msgid "GnomeVFS input"
5611 msgstr "बाहर िनकलो"
5613 #: modules/access/http.c:71 modules/access/mms/mms.c:63
5614 msgid "HTTP proxy"
5615 msgstr ""
5617 #: modules/access/http.c:73
5618 msgid ""
5619 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5620 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5621 msgstr ""
5623 #: modules/access/http.c:77
5624 msgid "HTTP proxy password"
5625 msgstr ""
5627 #: modules/access/http.c:79
5628 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5629 msgstr ""
5631 #: modules/access/http.c:83
5632 msgid ""
5633 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5634 msgstr ""
5636 #: modules/access/http.c:86
5637 msgid "HTTP user agent"
5638 msgstr ""
5640 #: modules/access/http.c:87
5641 msgid "User agent that will be used for the connection."
5642 msgstr ""
5644 #: modules/access/http.c:90
5645 msgid "Auto re-connect"
5646 msgstr ""
5648 #: modules/access/http.c:92
5649 msgid ""
5650 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5651 msgstr ""
5653 #: modules/access/http.c:95
5654 msgid "Continuous stream"
5655 msgstr ""
5657 #: modules/access/http.c:96
5658 msgid ""
5659 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5660 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5661 "other types of HTTP streams."
5662 msgstr ""
5664 #: modules/access/http.c:101
5665 msgid "Forward Cookies"
5666 msgstr ""
5668 #: modules/access/http.c:102
5669 msgid "Forward Cookies across http redirections."
5670 msgstr ""
5672 #: modules/access/http.c:104
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Max number of redirection"
5675 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
5677 #: modules/access/http.c:105
5678 msgid "Limit the number of redirection to follow."
5679 msgstr ""
5681 #: modules/access/http.c:107
5682 msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server"
5683 msgstr ""
5685 #: modules/access/http.c:108
5686 msgid ""
5687 "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take into "
5688 "account bypasses settings and auto configuration scripts."
5689 msgstr ""
5691 #: modules/access/http.c:113
5692 #, fuzzy
5693 msgid "HTTP input"
5694 msgstr "आवाज़"
5696 #: modules/access/http.c:115
5697 msgid "HTTP(S)"
5698 msgstr ""
5700 #: modules/access/http.c:538
5701 msgid "HTTP authentication"
5702 msgstr ""
5704 #: modules/access/http.c:539
5705 #, c-format
5706 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5707 msgstr ""
5709 #: modules/access/jack.c:62
5710 msgid ""
5711 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5712 "milliseconds."
5713 msgstr ""
5715 #: modules/access/jack.c:64
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Pace"
5718 msgstr "फ्रांसीसी"
5720 #: modules/access/jack.c:66
5721 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5722 msgstr ""
5724 #: modules/access/jack.c:67
5725 msgid "Auto Connection"
5726 msgstr ""
5728 #: modules/access/jack.c:69
5729 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5730 msgstr ""
5732 #: modules/access/jack.c:72
5733 #, fuzzy
5734 msgid "JACK audio input"
5735 msgstr "आवाज़"
5737 #: modules/access/jack.c:74
5738 #, fuzzy
5739 msgid "JACK Input"
5740 msgstr "आवाज़"
5742 #: modules/access/mmap.c:41
5743 msgid "Use file memory mapping"
5744 msgstr ""
5746 #: modules/access/mmap.c:43
5747 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
5748 msgstr ""
5750 #: modules/access/mmap.c:53
5751 msgid "MMap"
5752 msgstr ""
5754 #: modules/access/mmap.c:54
5755 msgid "Memory-mapped file input"
5756 msgstr ""
5758 #: modules/access/mms/mms.c:51
5759 msgid ""
5760 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5761 msgstr ""
5763 #: modules/access/mms/mms.c:54
5764 msgid "Force selection of all streams"
5765 msgstr ""
5767 #: modules/access/mms/mms.c:56
5768 msgid ""
5769 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5770 "You can choose to select all of them."
5771 msgstr ""
5773 #: modules/access/mms/mms.c:59
5774 msgid "Maximum bitrate"
5775 msgstr ""
5777 #: modules/access/mms/mms.c:61
5778 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5779 msgstr ""
5781 #: modules/access/mms/mms.c:65
5782 msgid ""
5783 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5784 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5785 "tried."
5786 msgstr ""
5788 #: modules/access/mms/mms.c:69
5789 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
5790 msgstr ""
5792 #: modules/access/mms/mms.c:70
5793 msgid ""
5794 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
5795 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
5796 msgstr ""
5798 #: modules/access/mms/mms.c:74
5799 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5800 msgstr ""
5802 #: modules/access/mtp.c:65
5803 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5804 msgstr ""
5806 #: modules/access/mtp.c:69
5807 #, fuzzy
5808 msgid "MTP input"
5809 msgstr "आवाज़"
5811 #: modules/access/mtp.c:70
5812 msgid "MTP"
5813 msgstr ""
5815 #: modules/access/oss.c:72
5816 msgid ""
5817 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
5818 msgstr ""
5820 #: modules/access/oss.c:80
5821 msgid "OSS"
5822 msgstr ""
5824 #: modules/access/oss.c:81
5825 #, fuzzy
5826 msgid "OSS input"
5827 msgstr "आवाज़"
5829 #: modules/access/pvr.c:61
5830 msgid ""
5831 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5832 "milliseconds."
5833 msgstr ""
5835 #: modules/access/pvr.c:64 modules/services_discovery/udev.c:484
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Device"
5838 msgstr "स्टिरियो"
5840 #: modules/access/pvr.c:65
5841 #, fuzzy
5842 msgid "PVR video device"
5843 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5845 #: modules/access/pvr.c:67
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Radio device"
5848 msgstr "आवाज़"
5850 #: modules/access/pvr.c:68
5851 #, fuzzy
5852 msgid "PVR radio device"
5853 msgstr "आवाज़"
5855 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
5856 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
5857 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
5858 msgid "Norm"
5859 msgstr ""
5861 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:98
5862 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5863 msgstr ""
5865 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:89
5866 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:48
5867 #: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42
5868 msgid "Width"
5869 msgstr ""
5871 #: modules/access/pvr.c:75
5872 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5873 msgstr ""
5875 #: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:92
5876 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:52
5877 #: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Height"
5880 msgstr "दाँया"
5882 #: modules/access/pvr.c:79
5883 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5884 msgstr ""
5886 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:197
5887 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
5888 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Frequency"
5891 msgstr "फ्रांसीसी"
5893 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:91
5894 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5895 msgstr ""
5897 #: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:131
5898 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5899 msgstr ""
5901 #: modules/access/pvr.c:89
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Key interval"
5904 msgstr "सामान्य"
5906 #: modules/access/pvr.c:90
5907 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5908 msgstr ""
5910 #: modules/access/pvr.c:92
5911 msgid "B Frames"
5912 msgstr ""
5914 #: modules/access/pvr.c:93
5915 msgid ""
5916 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5917 "number of B-Frames."
5918 msgstr ""
5920 #: modules/access/pvr.c:97
5921 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5922 msgstr ""
5924 #: modules/access/pvr.c:99
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Bitrate peak"
5927 msgstr "इंटरफ़ेस"
5929 #: modules/access/pvr.c:100
5930 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5931 msgstr ""
5933 #: modules/access/pvr.c:102
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Bitrate mode"
5936 msgstr "इंटरफ़ेस"
5938 #: modules/access/pvr.c:103
5939 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5940 msgstr ""
5942 #: modules/access/pvr.c:105
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Audio bitmask"
5945 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5947 #: modules/access/pvr.c:106
5948 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5949 msgstr ""
5951 #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163
5952 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
5953 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
5954 #: modules/stream_out/raop.c:150
5955 msgid "Volume"
5956 msgstr ""
5958 #: modules/access/pvr.c:110
5959 msgid "Audio volume (0-65535)."
5960 msgstr ""
5962 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Channel"
5965 msgstr "कोडेक क नाम"
5967 #: modules/access/pvr.c:113
5968 msgid ""
5969 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5970 msgstr ""
5972 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Automatic"
5975 msgstr "आवाज़"
5977 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
5978 msgid "SECAM"
5979 msgstr ""
5981 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
5982 msgid "PAL"
5983 msgstr ""
5985 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
5986 msgid "NTSC"
5987 msgstr ""
5989 #: modules/access/pvr.c:122
5990 msgid "vbr"
5991 msgstr ""
5993 #: modules/access/pvr.c:122
5994 msgid "cbr"
5995 msgstr ""
5997 #: modules/access/pvr.c:127
5998 msgid "PVR"
5999 msgstr ""
6001 #: modules/access/pvr.c:128
6002 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6003 msgstr ""
6005 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
6006 msgid "Quicktime Capture"
6007 msgstr ""
6009 #: modules/access/qtcapture.m:225
6010 msgid "No Input device found"
6011 msgstr ""
6013 #: modules/access/qtcapture.m:226
6014 msgid ""
6015 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6016 "check your connectors and drivers."
6017 msgstr ""
6019 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6020 msgid ""
6021 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6022 msgstr ""
6024 #: modules/access/rtmp/access.c:48
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Default SWF Referrer URL"
6027 msgstr "सी डि डि बी"
6029 #: modules/access/rtmp/access.c:49
6030 msgid ""
6031 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6032 "SWF file that contained the stream."
6033 msgstr ""
6035 #: modules/access/rtmp/access.c:53
6036 msgid "Default Page Referrer URL"
6037 msgstr ""
6039 #: modules/access/rtmp/access.c:54
6040 msgid ""
6041 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6042 "page housing the SWF file."
6043 msgstr ""
6045 #: modules/access/rtmp/access.c:62
6046 #, fuzzy
6047 msgid "RTMP input"
6048 msgstr "आवाज़"
6050 #: modules/access/rtmp/access.c:63 modules/access_output/rtmp.c:56
6051 msgid "RTMP"
6052 msgstr ""
6054 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
6055 #, fuzzy
6056 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6057 msgstr "फिल्टर"
6059 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
6060 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6061 msgstr ""
6063 #: modules/access/rtp/rtp.c:48
6064 msgid "RTCP (local) port"
6065 msgstr ""
6067 #: modules/access/rtp/rtp.c:50
6068 msgid ""
6069 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6070 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6071 msgstr ""
6073 #: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:142
6074 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6075 msgstr ""
6077 #: modules/access/rtp/rtp.c:55
6078 msgid ""
6079 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6080 "shared secret key."
6081 msgstr ""
6083 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147
6084 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6085 msgstr ""
6087 #: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149
6088 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6089 msgstr ""
6091 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
6092 msgid "Maximum RTP sources"
6093 msgstr ""
6095 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
6096 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6097 msgstr ""
6099 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
6100 msgid "RTP source timeout (sec)"
6101 msgstr ""
6103 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
6104 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6105 msgstr ""
6107 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
6108 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6109 msgstr ""
6111 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6112 msgid ""
6113 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6114 "future) by this many packets from the last received packet."
6115 msgstr ""
6117 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
6118 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6119 msgstr ""
6121 #: modules/access/rtp/rtp.c:77
6122 msgid ""
6123 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6124 "by this many packets from the last received packet."
6125 msgstr ""
6127 #: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170
6128 msgid "RTP"
6129 msgstr ""
6131 #: modules/access/rtp/rtp.c:88
6132 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6133 msgstr ""
6135 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:64
6136 #: modules/demux/live555.cpp:75 modules/stream_out/rtp.c:133
6137 msgid "Caching value (ms)"
6138 msgstr ""
6140 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6141 msgid ""
6142 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6143 msgstr ""
6145 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6146 msgid "Real RTSP"
6147 msgstr ""
6149 #: modules/access/rtsp/access.c:96
6150 msgid "Connection failed"
6151 msgstr ""
6153 #: modules/access/rtsp/access.c:97
6154 #, c-format
6155 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6156 msgstr ""
6158 #: modules/access/rtsp/access.c:238
6159 #, fuzzy
6160 msgid "Session failed"
6161 msgstr "फैल"
6163 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6164 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6165 msgstr ""
6167 #: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:35
6168 msgid ""
6169 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6170 msgstr ""
6172 #: modules/access/screen/screen.c:46
6173 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
6174 msgid "Desired frame rate for the capture."
6175 msgstr ""
6177 #: modules/access/screen/screen.c:49
6178 msgid "Capture fragment size"
6179 msgstr ""
6181 #: modules/access/screen/screen.c:51
6182 msgid ""
6183 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6184 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6185 msgstr ""
6187 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Subscreen top left corner"
6190 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6192 #: modules/access/screen/screen.c:58
6193 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6194 msgstr ""
6196 #: modules/access/screen/screen.c:62
6197 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6198 msgstr ""
6200 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6201 msgid "Subscreen width"
6202 msgstr ""
6204 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6205 msgid "Subscreen height"
6206 msgstr ""
6208 #: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58
6209 #: modules/gui/macosx/open.m:232
6210 msgid "Follow the mouse"
6211 msgstr ""
6213 #: modules/access/screen/screen.c:74 modules/access/screen/xcb.c:60
6214 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6215 msgstr ""
6217 #: modules/access/screen/screen.c:78
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Mouse pointer image"
6220 msgstr "इंटरफ़ेस"
6222 #: modules/access/screen/screen.c:80
6223 msgid ""
6224 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6225 msgstr ""
6227 #: modules/access/screen/screen.c:94
6228 msgid "Screen Input"
6229 msgstr ""
6231 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
6232 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426
6233 #: modules/gui/macosx/open.m:1020 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
6234 #: modules/gui/macosx/vout.m:223
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Screen"
6237 msgstr "पूरा सक्रीन"
6239 #: modules/access/screen/xcb.c:40
6240 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
6241 msgstr ""
6243 #: modules/access/screen/xcb.c:42
6244 msgid "Region left column"
6245 msgstr ""
6247 #: modules/access/screen/xcb.c:44
6248 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
6249 msgstr ""
6251 #: modules/access/screen/xcb.c:46
6252 msgid "Region top row"
6253 msgstr ""
6255 #: modules/access/screen/xcb.c:48
6256 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
6257 msgstr ""
6259 #: modules/access/screen/xcb.c:50
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Capture region width"
6262 msgstr "अध्याय"
6264 #: modules/access/screen/xcb.c:52
6265 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
6266 msgstr ""
6268 #: modules/access/screen/xcb.c:54
6269 #, fuzzy
6270 msgid "Capture region height"
6271 msgstr "आवाज़"
6273 #: modules/access/screen/xcb.c:56
6274 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
6275 msgstr ""
6277 #: modules/access/screen/xcb.c:70
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
6280 msgstr "फैल"
6282 #: modules/access/sftp.c:53
6283 msgid ""
6284 "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
6285 msgstr ""
6287 #: modules/access/sftp.c:54
6288 #, fuzzy
6289 msgid "SFTP user name"
6290 msgstr "फैल"
6292 #: modules/access/sftp.c:56
6293 msgid "SFTP password"
6294 msgstr ""
6296 #: modules/access/sftp.c:58
6297 #, fuzzy
6298 msgid "SFTP port"
6299 msgstr "आवाज़"
6301 #: modules/access/sftp.c:59
6302 msgid "SFTP port number to use on the server"
6303 msgstr ""
6305 #: modules/access/sftp.c:60
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Read size"
6308 msgstr "िवडीयो"
6310 #: modules/access/sftp.c:61
6311 msgid "Size of the request for reading access"
6312 msgstr ""
6314 #: modules/access/sftp.c:65
6315 #, fuzzy
6316 msgid "SFTP input"
6317 msgstr "आवाज़"
6319 #: modules/access/sftp.c:137
6320 #, fuzzy
6321 msgid "SFTP authentification"
6322 msgstr "नेविगेशन"
6324 #: modules/access/sftp.c:138
6325 #, c-format
6326 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
6327 msgstr ""
6329 #: modules/access/smb.c:63
6330 msgid ""
6331 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6332 msgstr ""
6334 #: modules/access/smb.c:65
6335 msgid "SMB user name"
6336 msgstr ""
6338 #: modules/access/smb.c:68
6339 msgid "SMB password"
6340 msgstr ""
6342 #: modules/access/smb.c:71
6343 msgid "SMB domain"
6344 msgstr ""
6346 #: modules/access/smb.c:72
6347 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6348 msgstr ""
6350 #: modules/access/smb.c:75
6351 msgid "Samba (Windows network shares) input"
6352 msgstr ""
6354 #: modules/access/smb.c:78
6355 #, fuzzy
6356 msgid "SMB input"
6357 msgstr "आवाज़"
6359 #: modules/access/tcp.c:43
6360 msgid ""
6361 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6362 msgstr ""
6364 #: modules/access/tcp.c:50
6365 msgid "TCP"
6366 msgstr ""
6368 #: modules/access/tcp.c:51
6369 #, fuzzy
6370 msgid "TCP input"
6371 msgstr "बाहर िनकलो"
6373 #: modules/access/udp.c:51
6374 msgid ""
6375 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6376 msgstr ""
6378 #: modules/access/udp.c:58
6379 msgid "UDP"
6380 msgstr ""
6382 #: modules/access/udp.c:59
6383 #, fuzzy
6384 msgid "UDP input"
6385 msgstr "आवाज़"
6387 #: modules/access/v4l.c:79
6388 msgid ""
6389 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6390 msgstr ""
6392 #: modules/access/v4l.c:83
6393 msgid ""
6394 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6395 "device will be used."
6396 msgstr ""
6398 #: modules/access/v4l.c:87
6399 msgid ""
6400 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6401 "(default), RV24, etc.)"
6402 msgstr ""
6404 #: modules/access/v4l.c:94
6405 msgid ""
6406 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6407 msgstr ""
6409 #: modules/access/v4l.c:99
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Audio Channel"
6412 msgstr "आवाज़"
6414 #: modules/access/v4l.c:101
6415 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6416 msgstr ""
6418 #: modules/access/v4l.c:103
6419 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6420 msgstr ""
6422 #: modules/access/v4l.c:106
6423 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6424 msgstr ""
6426 #: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108
6427 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
6428 msgid "Brightness"
6429 msgstr ""
6431 #: modules/access/v4l.c:110
6432 msgid "Brightness of the video input."
6433 msgstr ""
6435 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117
6436 #: modules/gui/macosx/extended.m:101
6437 msgid "Hue"
6438 msgstr ""
6440 #: modules/access/v4l.c:113
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Hue of the video input."
6443 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6445 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
6446 #: modules/misc/notify/xosd.c:82 modules/video_filter/colorthres.c:54
6447 #: modules/video_filter/marq.c:123 modules/video_filter/rss.c:155
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Color"
6450 msgstr "बीच में"
6452 #: modules/access/v4l.c:116
6453 msgid "Color of the video input."
6454 msgstr ""
6456 #: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111
6457 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Contrast"
6460 msgstr "बीच में"
6462 #: modules/access/v4l.c:119
6463 msgid "Contrast of the video input."
6464 msgstr ""
6466 #: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:303
6467 msgid "Tuner"
6468 msgstr ""
6470 #: modules/access/v4l.c:121
6471 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6472 msgstr ""
6474 #: modules/access/v4l.c:122
6475 msgid "MJPEG"
6476 msgstr ""
6478 #: modules/access/v4l.c:124
6479 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6480 msgstr ""
6482 #: modules/access/v4l.c:125
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Decimation"
6485 msgstr "विवरण"
6487 #: modules/access/v4l.c:127
6488 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6489 msgstr ""
6491 #: modules/access/v4l.c:128
6492 msgid "Quality"
6493 msgstr ""
6495 #: modules/access/v4l.c:129
6496 msgid "Quality of the stream."
6497 msgstr ""
6499 #: modules/access/v4l.c:135
6500 msgid ""
6501 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6502 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6503 msgstr ""
6505 #: modules/access/v4l.c:147
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Video4Linux"
6508 msgstr ""
6509 "वीडियो\n"
6510 "— Ravishankar Shrivastava\n"
6511 "वीडियो"
6513 #: modules/access/v4l.c:148
6514 msgid "Video4Linux input"
6515 msgstr ""
6517 #: modules/access/v4l2.c:71 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
6518 #: modules/stream_out/standard.c:100
6519 msgid "Standard"
6520 msgstr ""
6522 #: modules/access/v4l2.c:73
6523 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6524 msgstr ""
6526 #: modules/access/v4l2.c:76
6527 msgid ""
6528 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6529 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6530 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6531 "I420, I411, I410, MJPG)"
6532 msgstr ""
6534 #: modules/access/v4l2.c:82
6535 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6536 msgstr ""
6538 #: modules/access/v4l2.c:83
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Audio input"
6541 msgstr "आवाज़"
6543 #: modules/access/v4l2.c:85
6544 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6545 msgstr ""
6547 #: modules/access/v4l2.c:86
6548 msgid "IO Method"
6549 msgstr ""
6551 #: modules/access/v4l2.c:88
6552 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6553 msgstr ""
6555 #: modules/access/v4l2.c:91
6556 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6557 msgstr ""
6559 #: modules/access/v4l2.c:94
6560 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6561 msgstr ""
6563 #: modules/access/v4l2.c:96
6564 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6565 msgstr ""
6567 #: modules/access/v4l2.c:100
6568 msgid "Use libv4l2"
6569 msgstr ""
6571 #: modules/access/v4l2.c:102
6572 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
6573 msgstr ""
6575 #: modules/access/v4l2.c:105
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Reset v4l2 controls"
6578 msgstr "सी डि डि बी"
6580 #: modules/access/v4l2.c:107
6581 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6582 msgstr ""
6584 #: modules/access/v4l2.c:110
6585 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6586 msgstr ""
6588 #: modules/access/v4l2.c:113
6589 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6590 msgstr ""
6592 #: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Saturation"
6595 msgstr "समय-सीमा"
6597 #: modules/access/v4l2.c:116
6598 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6599 msgstr ""
6601 #: modules/access/v4l2.c:119
6602 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6603 msgstr ""
6605 #: modules/access/v4l2.c:120
6606 msgid "Black level"
6607 msgstr ""
6609 #: modules/access/v4l2.c:122
6610 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6611 msgstr ""
6613 #: modules/access/v4l2.c:123
6614 msgid "Auto white balance"
6615 msgstr ""
6617 #: modules/access/v4l2.c:125
6618 msgid ""
6619 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6620 "v4l2 driver)."
6621 msgstr ""
6623 #: modules/access/v4l2.c:127
6624 msgid "Do white balance"
6625 msgstr ""
6627 #: modules/access/v4l2.c:129
6628 msgid ""
6629 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6630 "(if supported by the v4l2 driver)."
6631 msgstr ""
6633 #: modules/access/v4l2.c:131
6634 msgid "Red balance"
6635 msgstr ""
6637 #: modules/access/v4l2.c:133
6638 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6639 msgstr ""
6641 #: modules/access/v4l2.c:134
6642 msgid "Blue balance"
6643 msgstr ""
6645 #: modules/access/v4l2.c:136
6646 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6647 msgstr ""
6649 #: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100
6650 msgid "Gamma"
6651 msgstr ""
6653 #: modules/access/v4l2.c:139
6654 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6655 msgstr ""
6657 #: modules/access/v4l2.c:140
6658 msgid "Exposure"
6659 msgstr ""
6661 #: modules/access/v4l2.c:142
6662 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6663 msgstr ""
6665 #: modules/access/v4l2.c:143
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Auto gain"
6668 msgstr "आवाज़"
6670 #: modules/access/v4l2.c:145
6671 msgid ""
6672 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6673 msgstr ""
6675 #: modules/access/v4l2.c:147
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Gain"
6678 msgstr "जर्मनी"
6680 #: modules/access/v4l2.c:149
6681 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6682 msgstr ""
6684 #: modules/access/v4l2.c:150
6685 msgid "Horizontal flip"
6686 msgstr ""
6688 #: modules/access/v4l2.c:152
6689 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6690 msgstr ""
6692 #: modules/access/v4l2.c:153
6693 msgid "Vertical flip"
6694 msgstr ""
6696 #: modules/access/v4l2.c:155
6697 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6698 msgstr ""
6700 #: modules/access/v4l2.c:156
6701 msgid "Horizontal centering"
6702 msgstr ""
6704 #: modules/access/v4l2.c:158
6705 msgid ""
6706 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6707 msgstr ""
6709 #: modules/access/v4l2.c:159
6710 msgid "Vertical centering"
6711 msgstr ""
6713 #: modules/access/v4l2.c:161
6714 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6715 msgstr ""
6717 #: modules/access/v4l2.c:165
6718 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6719 msgstr ""
6721 #: modules/access/v4l2.c:166
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Balance"
6724 msgstr "फ्रांसीसी"
6726 #: modules/access/v4l2.c:168
6727 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6728 msgstr ""
6730 #: modules/access/v4l2.c:171
6731 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6732 msgstr ""
6734 #: modules/access/v4l2.c:172 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6735 msgid "Bass"
6736 msgstr ""
6738 #: modules/access/v4l2.c:174
6739 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6740 msgstr ""
6742 #: modules/access/v4l2.c:175
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Treble"
6745 msgstr "सामान्य"
6747 #: modules/access/v4l2.c:177
6748 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6749 msgstr ""
6751 #: modules/access/v4l2.c:178
6752 msgid "Loudness"
6753 msgstr ""
6755 #: modules/access/v4l2.c:180
6756 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6757 msgstr ""
6759 #: modules/access/v4l2.c:184
6760 msgid ""
6761 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6762 msgstr ""
6764 #: modules/access/v4l2.c:186
6765 #, fuzzy
6766 msgid "v4l2 driver controls"
6767 msgstr "बीच में"
6769 #: modules/access/v4l2.c:188
6770 msgid ""
6771 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6772 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6773 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6774 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6775 msgstr ""
6777 #: modules/access/v4l2.c:194
6778 msgid "Tuner id"
6779 msgstr ""
6781 #: modules/access/v4l2.c:196
6782 msgid "Tuner id (see debug output)."
6783 msgstr ""
6785 #: modules/access/v4l2.c:199
6786 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6787 msgstr ""
6789 #: modules/access/v4l2.c:200
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Audio mode"
6792 msgstr "आवाज़"
6794 #: modules/access/v4l2.c:202
6795 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6796 msgstr ""
6798 #: modules/access/v4l2.c:205
6799 msgid ""
6800 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6801 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6802 msgstr ""
6804 #: modules/access/v4l2.c:209
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
6807 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
6809 #: modules/access/v4l2.c:210
6810 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
6811 msgstr ""
6813 #: modules/access/v4l2.c:244
6814 msgid "AUTO"
6815 msgstr ""
6817 #: modules/access/v4l2.c:244
6818 msgid "READ"
6819 msgstr ""
6821 #: modules/access/v4l2.c:244
6822 msgid "MMAP"
6823 msgstr ""
6825 #: modules/access/v4l2.c:244
6826 msgid "USERPTR"
6827 msgstr ""
6829 #: modules/access/v4l2.c:251 modules/audio_output/alsa.c:192
6830 #: modules/audio_output/directx.c:466 modules/audio_output/oss.c:222
6831 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:180
6832 #: modules/audio_output/sdl.c:199 modules/audio_output/waveout.c:444
6833 msgid "Mono"
6834 msgstr ""
6836 #: modules/access/v4l2.c:253
6837 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6838 msgstr ""
6840 #: modules/access/v4l2.c:254
6841 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6842 msgstr ""
6844 #: modules/access/v4l2.c:255
6845 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
6846 msgstr ""
6848 #: modules/access/v4l2.c:256
6849 msgid "Primary language left, Secondary language right"
6850 msgstr ""
6852 #: modules/access/v4l2.c:272
6853 msgid "Video4Linux2"
6854 msgstr ""
6856 #: modules/access/v4l2.c:273
6857 msgid "Video4Linux2 input"
6858 msgstr ""
6860 #: modules/access/v4l2.c:277
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Video input"
6863 msgstr "िवडीयो"
6865 #: modules/access/v4l2.c:313
6866 #, fuzzy
6867 msgid "Controls"
6868 msgstr "बीच में"
6870 #: modules/access/v4l2.c:314
6871 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
6872 msgstr ""
6874 #: modules/access/v4l2.c:380
6875 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
6876 msgstr ""
6878 #: modules/access/v4l2.c:2958
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Reset controls to default"
6881 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
6883 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6884 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6885 msgstr ""
6887 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197
6888 #: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723
6889 msgid "VCD"
6890 msgstr ""
6892 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6893 #, fuzzy
6894 msgid "VCD input"
6895 msgstr "बाहर िनकलो"
6897 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
6898 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6899 msgstr ""
6901 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
6902 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
6903 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
6904 msgid "Entry"
6905 msgstr ""
6907 #: modules/access/vcdx/access.c:398 modules/access/vcdx/info.c:74
6908 msgid "Segments"
6909 msgstr ""
6911 #: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:695
6912 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:629
6913 msgid "Segment"
6914 msgstr ""
6916 #: modules/access/vcdx/access.c:519
6917 msgid "LID"
6918 msgstr ""
6920 #: modules/access/vcdx/info.c:62
6921 msgid "VCD Format"
6922 msgstr ""
6924 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:298
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Application"
6927 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
6929 #: modules/access/vcdx/info.c:65
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Preparer"
6932 msgstr "ऐ एस ओ-९६६० प्रइपरेर"
6934 #: modules/access/vcdx/info.c:66
6935 msgid "Vol #"
6936 msgstr ""
6938 #: modules/access/vcdx/info.c:67
6939 msgid "Vol max #"
6940 msgstr ""
6942 #: modules/access/vcdx/info.c:68
6943 #, fuzzy
6944 msgid "Volume Set"
6945 msgstr "ऐ एस ओ-९६६० वाल्यूम सेट"
6947 #: modules/access/vcdx/info.c:71
6948 msgid "System Id"
6949 msgstr ""
6951 #: modules/access/vcdx/info.c:73
6952 msgid "Entries"
6953 msgstr ""
6955 #: modules/access/vcdx/info.c:75
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Tracks"
6958 msgstr "तुर्की"
6960 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6961 msgid "First Entry Point"
6962 msgstr ""
6964 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6965 msgid "Last Entry Point"
6966 msgstr ""
6968 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6969 msgid "Track size (in sectors)"
6970 msgstr ""
6972 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
6973 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
6974 #, fuzzy
6975 msgid "type"
6976 msgstr "क़िस्म"
6978 #: modules/access/vcdx/info.c:106
6979 msgid "end"
6980 msgstr ""
6982 #: modules/access/vcdx/info.c:109
6983 #, fuzzy
6984 msgid "play list"
6985 msgstr "गीत-सूची"
6987 #: modules/access/vcdx/info.c:119
6988 #, fuzzy
6989 msgid "extended selection list"
6990 msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
6992 #: modules/access/vcdx/info.c:119
6993 msgid "selection list"
6994 msgstr ""
6996 #: modules/access/vcdx/info.c:130
6997 msgid "unknown type"
6998 msgstr ""
7000 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
7001 msgid "List ID"
7002 msgstr ""
7004 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
7005 msgid "(Super) Video CD"
7006 msgstr ""
7008 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
7009 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7010 msgstr ""
7012 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
7013 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7014 msgstr ""
7016 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
7017 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7018 msgstr ""
7020 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101 modules/access/vcdx/vcd.c:102
7021 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7022 msgstr ""
7024 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
7025 msgid "Use playback control?"
7026 msgstr ""
7028 #: modules/access/vcdx/vcd.c:107
7029 msgid ""
7030 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7031 "tracks."
7032 msgstr ""
7034 #: modules/access/vcdx/vcd.c:113
7035 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7036 msgstr ""
7038 #: modules/access/vcdx/vcd.c:114
7039 msgid ""
7040 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7041 "entry."
7042 msgstr ""
7044 #: modules/access/vcdx/vcd.c:119
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Show extended VCD info?"
7047 msgstr "सी डि डि बी"
7049 #: modules/access/vcdx/vcd.c:120
7050 msgid ""
7051 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7052 "for example playback control navigation."
7053 msgstr ""
7055 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
7056 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7057 msgstr ""
7059 #: modules/access/vcdx/vcd.c:133
7060 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7061 msgstr ""
7063 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Media in Zip"
7066 msgstr "फैल"
7068 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
7069 msgid "Path to the media in the Zip archive"
7070 msgstr ""
7072 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Zip files filter"
7075 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7077 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
7078 msgid "Zip access"
7079 msgstr ""
7081 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Dummy stream output"
7084 msgstr "स्टिरियो"
7086 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:63
7087 msgid "Dummy"
7088 msgstr ""
7090 #: modules/access_output/file.c:63
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Append to file"
7093 msgstr "गीत-सूची"
7095 #: modules/access_output/file.c:64
7096 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7097 msgstr ""
7099 #: modules/access_output/file.c:68
7100 #, fuzzy
7101 msgid "File stream output"
7102 msgstr "स्टिरियो"
7104 #: modules/access_output/file.c:69 modules/audio_output/file.c:112
7105 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:451
7106 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:230
7107 #: modules/gui/macosx/output.m:369 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521
7108 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
7109 #, fuzzy
7110 msgid "File"
7111 msgstr "फैल"
7113 #: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Username"
7116 msgstr "फैल"
7118 #: modules/access_output/http.c:66
7119 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7120 msgstr ""
7122 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81
7123 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
7124 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:124 modules/misc/audioscrobbler.c:136
7125 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73 modules/stream_out/raop.c:154
7126 msgid "Password"
7127 msgstr ""
7129 #: modules/access_output/http.c:69
7130 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7131 msgstr ""
7133 #: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:312
7134 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
7135 msgid "Mime"
7136 msgstr ""
7138 #: modules/access_output/http.c:72
7139 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7140 msgstr ""
7142 #: modules/access_output/http.c:75
7143 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7144 msgstr ""
7146 #: modules/access_output/http.c:78
7147 msgid ""
7148 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7149 "empty if you don't have one."
7150 msgstr ""
7152 #: modules/access_output/http.c:82
7153 msgid ""
7154 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7155 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7156 msgstr ""
7158 #: modules/access_output/http.c:87
7159 msgid ""
7160 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7161 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7162 msgstr ""
7164 #: modules/access_output/http.c:90
7165 msgid "Advertise with Bonjour"
7166 msgstr ""
7168 #: modules/access_output/http.c:91
7169 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7170 msgstr ""
7172 #: modules/access_output/http.c:95
7173 #, fuzzy
7174 msgid "HTTP stream output"
7175 msgstr "स्टिरियो"
7177 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7178 msgid "Active TCP connection"
7179 msgstr ""
7181 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7182 msgid ""
7183 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7184 "an incoming connection."
7185 msgstr ""
7187 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7188 #, fuzzy
7189 msgid "RTMP stream output"
7190 msgstr "स्टिरियो"
7192 #: modules/access_output/shout.c:63
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Stream name"
7195 msgstr "स्टिरियो"
7197 #: modules/access_output/shout.c:64
7198 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7199 msgstr ""
7201 #: modules/access_output/shout.c:67
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Stream description"
7204 msgstr "विवरण"
7206 #: modules/access_output/shout.c:68
7207 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7208 msgstr ""
7210 #: modules/access_output/shout.c:71
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Stream MP3"
7213 msgstr "स्टिरियो"
7215 #: modules/access_output/shout.c:72
7216 msgid ""
7217 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7218 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7219 "shoutcast/icecast server."
7220 msgstr ""
7222 #: modules/access_output/shout.c:81
7223 #, fuzzy
7224 msgid "Genre description"
7225 msgstr "विवरण"
7227 #: modules/access_output/shout.c:82
7228 msgid "Genre of the content. "
7229 msgstr ""
7231 #: modules/access_output/shout.c:84
7232 #, fuzzy
7233 msgid "URL description"
7234 msgstr "विवरण"
7236 #: modules/access_output/shout.c:85
7237 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7238 msgstr ""
7240 #: modules/access_output/shout.c:92
7241 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7242 msgstr ""
7244 #: modules/access_output/shout.c:95
7245 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7246 msgstr ""
7248 #: modules/access_output/shout.c:97
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Number of channels"
7251 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
7253 #: modules/access_output/shout.c:98
7254 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7255 msgstr ""
7257 #: modules/access_output/shout.c:100
7258 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7259 msgstr ""
7261 #: modules/access_output/shout.c:101
7262 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7263 msgstr ""
7265 #: modules/access_output/shout.c:103
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Stream public"
7268 msgstr "स्टिरियो"
7270 #: modules/access_output/shout.c:104
7271 msgid ""
7272 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7273 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7274 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7275 msgstr ""
7277 #: modules/access_output/shout.c:110
7278 msgid "IceCAST output"
7279 msgstr ""
7281 #: modules/access_output/udp.c:66
7282 msgid ""
7283 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7284 "milliseconds."
7285 msgstr ""
7287 #: modules/access_output/udp.c:69
7288 msgid "Group packets"
7289 msgstr ""
7291 #: modules/access_output/udp.c:70
7292 msgid ""
7293 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7294 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7295 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7296 msgstr ""
7298 #: modules/access_output/udp.c:77
7299 #, fuzzy
7300 msgid "UDP stream output"
7301 msgstr "स्टिरियो"
7303 #: modules/altivec/memcpy.c:61
7304 msgid "AltiVec memcpy"
7305 msgstr ""
7307 #: modules/arm_neon/audio_format.c:35
7308 msgid "ARM NEON audio format conversions"
7309 msgstr ""
7311 #: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33
7312 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
7313 msgstr ""
7315 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7316 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7317 msgstr ""
7319 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Dolby Surround decoder"
7322 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
7324 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
7325 msgid ""
7326 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7327 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7328 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7329 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7330 "It works with any source format from mono to 7.1."
7331 msgstr ""
7333 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7334 msgid "Characteristic dimension"
7335 msgstr ""
7337 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
7338 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7339 msgstr ""
7341 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
7342 msgid "Compensate delay"
7343 msgstr ""
7345 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
7346 msgid ""
7347 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7348 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7349 "case, turn this on to compensate."
7350 msgstr ""
7352 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
7353 #, fuzzy
7354 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7355 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
7357 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
7358 msgid ""
7359 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7360 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7361 msgstr ""
7363 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
7364 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7365 msgstr ""
7367 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7368 msgid "Headphone effect"
7369 msgstr ""
7371 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
7372 msgid "Use downmix algorithm"
7373 msgstr ""
7375 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
7376 msgid ""
7377 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7378 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7379 "speakers."
7380 msgstr ""
7382 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Select channel to keep"
7385 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7387 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7388 msgid ""
7389 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7390 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7391 msgstr ""
7393 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Left rear"
7396 msgstr "बांये"
7398 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Right rear"
7401 msgstr "दाँया"
7403 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Left front"
7406 msgstr "बांये"
7408 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
7409 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7410 msgstr ""
7412 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7413 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7414 msgstr ""
7416 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7417 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7418 msgstr ""
7420 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Sound Delay"
7423 msgstr "गीत-सूची"
7425 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310
7426 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45
7427 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Delay"
7430 msgstr "गीत-सूची"
7432 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
7433 msgid "Add a delay effect to the sound"
7434 msgstr ""
7436 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Delay time"
7439 msgstr "गीत-सूची"
7441 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
7442 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
7443 msgstr ""
7445 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
7446 msgid "Sweep Depth"
7447 msgstr ""
7449 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
7450 msgid ""
7451 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
7452 "be delay-time +/- sweep-depth."
7453 msgstr ""
7455 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Sweep Rate"
7458 msgstr "स्टिरियो"
7460 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
7461 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
7462 msgstr ""
7464 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
7465 msgid "Feedback Gain"
7466 msgstr ""
7468 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
7469 msgid "Gain on Feedback loop"
7470 msgstr ""
7472 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Wet mix"
7475 msgstr "समायोजन"
7477 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
7478 msgid "Level of delayed signal"
7479 msgstr ""
7481 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
7482 msgid "Dry Mix"
7483 msgstr ""
7485 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Level of input signal"
7488 msgstr "िवडीयो"
7490 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
7491 msgid "A/52 dynamic range compression"
7492 msgstr ""
7494 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
7495 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
7496 msgid ""
7497 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7498 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7499 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7500 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7501 msgstr ""
7503 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
7504 msgid "Enable internal upmixing"
7505 msgstr ""
7507 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
7508 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7509 msgstr ""
7511 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
7512 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7513 msgstr ""
7515 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
7516 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7517 msgstr ""
7519 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
7520 msgid "DTS dynamic range compression"
7521 msgstr ""
7523 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
7524 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7525 msgstr ""
7527 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
7528 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7529 msgstr ""
7531 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
7532 msgid "Fixed point audio format conversions"
7533 msgstr ""
7535 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
7536 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7537 msgstr ""
7539 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
7540 msgid "MPEG audio decoder"
7541 msgstr ""
7543 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
7544 msgid "Equalizer preset"
7545 msgstr ""
7547 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7548 msgid "Preset to use for the equalizer."
7549 msgstr ""
7551 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7552 msgid "Bands gain"
7553 msgstr ""
7555 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
7556 msgid ""
7557 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7558 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7559 "2 0 2\"."
7560 msgstr ""
7562 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
7563 msgid "Two pass"
7564 msgstr ""
7566 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
7567 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7568 msgstr ""
7570 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
7571 msgid "Global gain"
7572 msgstr ""
7574 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
7575 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7576 msgstr ""
7578 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
7579 msgid "Equalizer with 10 bands"
7580 msgstr ""
7582 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7583 msgid "Flat"
7584 msgstr ""
7586 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7587 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7588 msgid "Classical"
7589 msgstr ""
7591 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7592 msgid "Club"
7593 msgstr ""
7595 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7596 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Dance"
7599 msgstr "फ्रांसीसी"
7601 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7602 msgid "Full bass"
7603 msgstr ""
7605 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7606 msgid "Full bass and treble"
7607 msgstr ""
7609 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Full treble"
7612 msgstr "पूरा सक्रीन"
7614 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7615 msgid "Headphones"
7616 msgstr ""
7618 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7619 msgid "Large Hall"
7620 msgstr ""
7622 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Live"
7625 msgstr "फैल"
7627 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Party"
7630 msgstr "तारीख़"
7632 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7633 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Pop"
7636 msgstr "ऊपर"
7638 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7639 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7640 msgid "Reggae"
7641 msgstr ""
7643 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7644 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7645 msgid "Rock"
7646 msgstr ""
7648 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7649 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7650 msgid "Ska"
7651 msgstr ""
7653 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7654 msgid "Soft"
7655 msgstr ""
7657 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7658 msgid "Soft rock"
7659 msgstr ""
7661 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7662 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7663 msgid "Techno"
7664 msgstr ""
7666 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Number of audio buffers"
7669 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
7671 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
7672 msgid ""
7673 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7674 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7675 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7676 msgstr ""
7678 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7679 msgid "Maximal volume level"
7680 msgstr ""
7682 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
7683 msgid ""
7684 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7685 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7686 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7687 msgstr ""
7689 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
7690 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
7691 msgid "Volume normalizer"
7692 msgstr ""
7694 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
7695 msgid "Parametric Equalizer"
7696 msgstr ""
7698 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
7699 msgid "Low freq (Hz)"
7700 msgstr ""
7702 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7703 msgid "Low freq gain (dB)"
7704 msgstr ""
7706 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7707 msgid "High freq (Hz)"
7708 msgstr ""
7710 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7711 msgid "High freq gain (dB)"
7712 msgstr ""
7714 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7715 msgid "Freq 1 (Hz)"
7716 msgstr ""
7718 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7719 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7720 msgstr ""
7722 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7723 msgid "Freq 1 Q"
7724 msgstr ""
7726 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7727 msgid "Freq 2 (Hz)"
7728 msgstr ""
7730 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7731 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7732 msgstr ""
7734 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7735 msgid "Freq 2 Q"
7736 msgstr ""
7738 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
7739 msgid "Freq 3 (Hz)"
7740 msgstr ""
7742 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
7743 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7744 msgstr ""
7746 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
7747 msgid "Freq 3 Q"
7748 msgstr ""
7750 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:93
7751 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7752 msgstr ""
7754 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7755 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7756 msgstr ""
7758 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7759 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7760 msgstr ""
7762 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Scaletempo"
7765 msgstr "स्कोप"
7767 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7768 msgid "Stride Length"
7769 msgstr ""
7771 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7772 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7773 msgstr ""
7775 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7776 msgid "Overlap Length"
7777 msgstr ""
7779 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7780 msgid "Percentage of stride to overlap"
7781 msgstr ""
7783 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Search Length"
7786 msgstr "पिछला"
7788 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7789 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7790 msgstr ""
7792 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Room size"
7795 msgstr "िवडीयो"
7797 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
7798 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
7799 msgstr ""
7801 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
7802 msgid "Room width"
7803 msgstr ""
7805 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
7806 msgid "Width of the virtual room"
7807 msgstr ""
7809 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Wet"
7812 msgstr "समायोजन"
7814 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
7815 msgid "Dry"
7816 msgstr ""
7818 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Damp"
7821 msgstr "प्रोग्राम"
7823 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Audio Spatializer"
7826 msgstr "नेविगेशन"
7828 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
7829 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Spatializer"
7832 msgstr "नेविगेशन"
7834 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7835 msgid "Float32 audio mixer"
7836 msgstr ""
7838 #: modules/audio_mixer/spdif.c:51
7839 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7840 msgstr ""
7842 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7843 msgid "Trivial audio mixer"
7844 msgstr ""
7846 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7847 msgid "default"
7848 msgstr ""
7850 #: modules/audio_output/alsa.c:110
7851 #, fuzzy
7852 msgid "ALSA audio output"
7853 msgstr "आवाज़"
7855 #: modules/audio_output/alsa.c:114
7856 #, fuzzy
7857 msgid "ALSA Device Name"
7858 msgstr "आवाज़"
7860 #: modules/audio_output/alsa.c:135 modules/audio_output/auhal.c:154
7861 #: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351
7862 #: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389
7863 #: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
7864 #: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:675
7865 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
7866 #, fuzzy
7867 msgid "Audio Device"
7868 msgstr "आवाज़"
7870 #: modules/audio_output/alsa.c:205 modules/audio_output/directx.c:429
7871 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:414
7872 #: modules/audio_output/waveout.c:412
7873 msgid "2 Front 2 Rear"
7874 msgstr ""
7876 #: modules/audio_output/alsa.c:253 modules/audio_output/directx.c:553
7877 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:462
7878 msgid "A/52 over S/PDIF"
7879 msgstr ""
7881 #: modules/audio_output/alsa.c:339
7882 #, fuzzy
7883 msgid "No Audio Device"
7884 msgstr "आवाज़"
7886 #: modules/audio_output/alsa.c:340
7887 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7888 msgstr ""
7890 #: modules/audio_output/alsa.c:447 modules/audio_output/alsa.c:486
7891 #: modules/audio_output/alsa.c:498 modules/audio_output/auhal.c:269
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Audio output failed"
7894 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7896 #: modules/audio_output/alsa.c:448 modules/audio_output/alsa.c:499
7897 #, c-format
7898 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7899 msgstr ""
7901 #: modules/audio_output/alsa.c:487
7902 #, c-format
7903 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7904 msgstr ""
7906 #: modules/audio_output/alsa.c:970
7907 msgid "Unknown soundcard"
7908 msgstr ""
7910 #: modules/audio_output/auhal.c:155
7911 msgid ""
7912 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7913 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7914 "playback."
7915 msgstr ""
7917 #: modules/audio_output/auhal.c:161
7918 #, fuzzy
7919 msgid "HAL AudioUnit output"
7920 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7922 #: modules/audio_output/auhal.c:270
7923 msgid ""
7924 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7925 msgstr ""
7927 #: modules/audio_output/auhal.c:454
7928 msgid "Audio device is not configured"
7929 msgstr ""
7931 #: modules/audio_output/auhal.c:455
7932 msgid ""
7933 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7934 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7935 msgstr ""
7937 #: modules/audio_output/auhal.c:1039
7938 #, c-format
7939 msgid "%s (Encoded Output)"
7940 msgstr ""
7942 #: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:106
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Output device"
7945 msgstr "स्टिरियो"
7947 #: modules/audio_output/directx.c:121
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Select your audio output device"
7950 msgstr "आवाज़"
7952 #: modules/audio_output/directx.c:123
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Speaker configuration"
7955 msgstr "नेविगेशन"
7957 #: modules/audio_output/directx.c:124
7958 msgid ""
7959 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
7960 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
7961 msgstr ""
7963 #: modules/audio_output/directx.c:128
7964 msgid "DirectX audio output"
7965 msgstr ""
7967 #: modules/audio_output/directx.c:406 modules/audio_output/portaudio.c:422
7968 msgid "3 Front 2 Rear"
7969 msgstr ""
7971 #: modules/audio_output/file.c:81
7972 msgid "Output format"
7973 msgstr ""
7975 #: modules/audio_output/file.c:82
7976 msgid ""
7977 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7978 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7979 msgstr ""
7981 #: modules/audio_output/file.c:85
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Number of output channels"
7984 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
7986 #: modules/audio_output/file.c:86
7987 msgid ""
7988 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7989 "restrict the number of channels here."
7990 msgstr ""
7992 #: modules/audio_output/file.c:89
7993 msgid "Add WAVE header"
7994 msgstr ""
7996 #: modules/audio_output/file.c:90
7997 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7998 msgstr ""
8000 #: modules/audio_output/file.c:107
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Output file"
8003 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8005 #: modules/audio_output/file.c:108
8006 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8007 msgstr ""
8009 #: modules/audio_output/file.c:111
8010 #, fuzzy
8011 msgid "File audio output"
8012 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8014 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77
8015 msgid "Roku HD1000 audio output"
8016 msgstr ""
8018 #: modules/audio_output/jack.c:70
8019 msgid "Automatically connect to writable clients"
8020 msgstr ""
8022 #: modules/audio_output/jack.c:72
8023 msgid ""
8024 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8025 "writable JACK clients found."
8026 msgstr ""
8028 #: modules/audio_output/jack.c:76
8029 msgid "Connect to clients matching"
8030 msgstr ""
8032 #: modules/audio_output/jack.c:78
8033 msgid ""
8034 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8035 "regular expression will be considered for connection."
8036 msgstr ""
8038 #: modules/audio_output/jack.c:86
8039 #, fuzzy
8040 msgid "JACK audio output"
8041 msgstr "आवाज़"
8043 #: modules/audio_output/oss.c:97
8044 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8045 msgstr ""
8047 #: modules/audio_output/oss.c:99
8048 msgid ""
8049 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8050 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8051 "drivers, then you need to enable this option."
8052 msgstr ""
8054 #: modules/audio_output/oss.c:105
8055 msgid "UNIX OSS audio output"
8056 msgstr ""
8058 #: modules/audio_output/oss.c:110
8059 #, fuzzy
8060 msgid "OSS DSP device"
8061 msgstr "स्टिरियो"
8063 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
8064 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8065 msgstr ""
8067 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8068 msgid "PORTAUDIO audio output"
8069 msgstr ""
8071 #: modules/audio_output/portaudio.c:430 modules/audio_output/waveout.c:391
8072 msgid "5.1"
8073 msgstr ""
8075 #: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
8076 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596
8077 #: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
8078 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:827
8079 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:831
8080 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:871
8081 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
8082 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:941
8083 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:958
8084 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:965
8085 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
8086 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
8087 msgid "VLC media player"
8088 msgstr ""
8090 #: modules/audio_output/pulse.c:103
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Pulseaudio audio output"
8093 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8095 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8096 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8097 msgstr ""
8099 #: modules/audio_output/waveout.c:83
8100 msgid "Microsoft Soundmapper"
8101 msgstr ""
8103 #: modules/audio_output/waveout.c:90
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Select Audio Device"
8106 msgstr "आवाज़"
8108 #: modules/audio_output/waveout.c:91
8109 msgid ""
8110 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8111 "VLC restart to apply."
8112 msgstr ""
8114 #: modules/audio_output/waveout.c:94
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Default Audio Device"
8117 msgstr "आवाज़"
8119 #: modules/audio_output/waveout.c:98
8120 msgid "Win32 waveOut extension output"
8121 msgstr ""
8123 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:145
8124 msgid "Use float32 output"
8125 msgstr ""
8127 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
8128 msgid ""
8129 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8130 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8131 msgstr ""
8133 #: modules/codec/a52.c:49
8134 msgid "A/52 parser"
8135 msgstr ""
8137 #: modules/codec/a52.c:56
8138 msgid "A/52 audio packetizer"
8139 msgstr ""
8141 #: modules/codec/adpcm.c:48
8142 msgid "ADPCM audio decoder"
8143 msgstr ""
8145 #: modules/codec/aes3.c:48
8146 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
8147 msgstr ""
8149 #: modules/codec/aes3.c:53
8150 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
8151 msgstr ""
8153 #: modules/codec/araw.c:49
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8156 msgstr "आवाज़"
8158 #: modules/codec/araw.c:58
8159 msgid "Raw audio encoder"
8160 msgstr ""
8162 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8163 msgid "Non-ref"
8164 msgstr ""
8166 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8167 msgid "Bidir"
8168 msgstr ""
8170 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8171 msgid "Non-key"
8172 msgstr ""
8174 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/gui/macosx/prefs.m:207
8175 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
8176 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
8177 msgid "All"
8178 msgstr ""
8180 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8181 msgid "rd"
8182 msgstr ""
8184 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8185 #, fuzzy
8186 msgid "bits"
8187 msgstr "फैल"
8189 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8190 #, fuzzy
8191 msgid "simple"
8192 msgstr "फैल"
8194 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90
8195 msgid ""
8196 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
8197 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8198 "MJPEG and other codecs"
8199 msgstr ""
8201 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8202 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8203 msgstr ""
8205 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106
8206 #, fuzzy
8207 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8208 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8210 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Decoding"
8213 msgstr "इंटरफ़ेस"
8215 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148 modules/codec/omxil/omxil.c:102
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Encoding"
8218 msgstr "इंटरफ़ेस"
8220 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149
8221 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8222 msgstr ""
8224 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212
8225 #, fuzzy
8226 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8227 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8229 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
8230 msgid "Direct rendering"
8231 msgstr ""
8233 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
8234 msgid "Error resilience"
8235 msgstr ""
8237 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8238 msgid ""
8239 "FFmpeg can do error resilience.\n"
8240 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8241 "can produce a lot of errors.\n"
8242 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8243 msgstr ""
8245 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
8246 msgid "Workaround bugs"
8247 msgstr ""
8249 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8250 msgid ""
8251 "Try to fix some bugs:\n"
8252 "1  autodetect\n"
8253 "2  old msmpeg4\n"
8254 "4  xvid interlaced\n"
8255 "8  ump4 \n"
8256 "16 no padding\n"
8257 "32 ac vlc\n"
8258 "64 Qpel chroma.\n"
8259 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8260 "\", enter 40."
8261 msgstr ""
8263 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
8264 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
8265 msgid "Hurry up"
8266 msgstr ""
8268 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
8269 msgid ""
8270 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8271 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8272 msgstr ""
8274 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
8275 msgid "Allow speed tricks"
8276 msgstr ""
8278 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
8279 msgid ""
8280 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
8281 msgstr ""
8283 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8284 msgid "Skip frame (default=0)"
8285 msgstr ""
8287 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8288 msgid ""
8289 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8290 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8291 msgstr ""
8293 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
8294 msgid "Skip idct (default=0)"
8295 msgstr ""
8297 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8298 msgid ""
8299 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8300 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8301 msgstr ""
8303 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
8304 msgid "Debug mask"
8305 msgstr ""
8307 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
8308 msgid "Set FFmpeg debug mask"
8309 msgstr ""
8311 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
8312 msgid "Visualize motion vectors"
8313 msgstr ""
8315 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8316 msgid ""
8317 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8318 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8319 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8320 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8321 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8322 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8323 msgstr ""
8325 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
8326 msgid "Low resolution decoding"
8327 msgstr ""
8329 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8330 msgid ""
8331 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8332 "processing power"
8333 msgstr ""
8335 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
8336 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8337 msgstr ""
8339 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8340 msgid ""
8341 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8342 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8343 msgstr ""
8345 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Hardware decoding"
8348 msgstr "इंटरफ़ेस"
8350 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
8351 msgid "This allows hardware decoding when available."
8352 msgstr ""
8354 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8355 msgid "Ratio of key frames"
8356 msgstr ""
8358 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8359 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8360 msgstr ""
8362 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8363 msgid "Ratio of B frames"
8364 msgstr ""
8366 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8367 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8368 msgstr ""
8370 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8371 msgid "Video bitrate tolerance"
8372 msgstr ""
8374 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8375 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8376 msgstr ""
8378 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Interlaced encoding"
8381 msgstr "इंटरफ़ेस"
8383 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
8384 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8385 msgstr ""
8387 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Interlaced motion estimation"
8390 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
8392 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
8393 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8394 msgstr ""
8396 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8397 msgid "Pre-motion estimation"
8398 msgstr ""
8400 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8401 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8402 msgstr ""
8404 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
8405 msgid "Rate control buffer size"
8406 msgstr ""
8408 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8409 msgid ""
8410 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8411 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8412 msgstr ""
8414 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8415 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8416 msgstr ""
8418 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8419 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8420 msgstr ""
8422 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
8423 msgid "I quantization factor"
8424 msgstr ""
8426 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
8427 msgid ""
8428 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8429 "same qscale for I and P frames)."
8430 msgstr ""
8432 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 modules/codec/x264.c:336
8433 #: modules/demux/mod.c:78
8434 msgid "Noise reduction"
8435 msgstr ""
8437 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
8438 msgid ""
8439 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8440 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8441 msgstr ""
8443 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187
8444 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8445 msgstr ""
8447 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
8448 msgid ""
8449 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8450 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8451 "standard MPEG2 decoders."
8452 msgstr ""
8454 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
8455 msgid "Quality level"
8456 msgstr ""
8458 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8459 msgid ""
8460 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8461 "encoding very much)."
8462 msgstr ""
8464 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8465 msgid ""
8466 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8467 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8468 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8469 "to ease the encoder's task."
8470 msgstr ""
8472 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
8473 msgid "Minimum video quantizer scale"
8474 msgstr ""
8476 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
8477 msgid "Minimum video quantizer scale."
8478 msgstr ""
8480 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
8481 msgid "Maximum video quantizer scale"
8482 msgstr ""
8484 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
8485 msgid "Maximum video quantizer scale."
8486 msgstr ""
8488 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Trellis quantization"
8491 msgstr "नेविगेशन"
8493 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
8494 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8495 msgstr ""
8497 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
8498 msgid "Fixed quantizer scale"
8499 msgstr ""
8501 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
8502 msgid ""
8503 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8504 "255.0)."
8505 msgstr ""
8507 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
8508 msgid "Strict standard compliance"
8509 msgstr ""
8511 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
8512 msgid ""
8513 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8514 msgstr ""
8516 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
8517 msgid "Luminance masking"
8518 msgstr ""
8520 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
8521 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8522 msgstr ""
8524 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
8525 msgid "Darkness masking"
8526 msgstr ""
8528 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
8529 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8530 msgstr ""
8532 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
8533 msgid "Motion masking"
8534 msgstr ""
8536 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
8537 msgid ""
8538 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8539 "(default: 0.0)."
8540 msgstr ""
8542 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
8543 msgid "Border masking"
8544 msgstr ""
8546 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
8547 msgid ""
8548 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8549 "0.0)."
8550 msgstr ""
8552 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
8553 msgid "Luminance elimination"
8554 msgstr ""
8556 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
8557 msgid ""
8558 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8559 "The H264 specification recommends -4."
8560 msgstr ""
8562 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
8563 msgid "Chrominance elimination"
8564 msgstr ""
8566 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
8567 msgid ""
8568 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8569 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8570 msgstr ""
8572 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
8573 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8574 msgstr ""
8576 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
8577 msgid ""
8578 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8579 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8580 "(default: main)"
8581 msgstr ""
8583 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:222
8584 #, c-format
8585 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8586 msgstr ""
8588 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:230
8589 #, c-format
8590 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8591 msgstr ""
8593 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8594 #, c-format
8595 msgid ""
8596 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8597 "%s.\n"
8598 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8599 "\n"
8600 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8601 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8602 msgstr ""
8604 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:651 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
8605 msgid "VLC could not open the encoder."
8606 msgstr ""
8608 #: modules/codec/cc.c:62
8609 msgid "CC 608/708"
8610 msgstr ""
8612 #: modules/codec/cc.c:63
8613 msgid "Closed Captions decoder"
8614 msgstr ""
8616 #: modules/codec/cdg.c:87
8617 #, fuzzy
8618 msgid "CDG video decoder"
8619 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8621 #: modules/codec/cvdsub.c:50
8622 #, fuzzy
8623 msgid "CVD subtitle decoder"
8624 msgstr "फैल"
8626 #: modules/codec/cvdsub.c:55
8627 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8628 msgstr ""
8630 #: modules/codec/dirac.c:61
8631 msgid "Constant quality factor"
8632 msgstr ""
8634 #: modules/codec/dirac.c:62
8635 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8636 msgstr ""
8638 #: modules/codec/dirac.c:65
8639 #, fuzzy
8640 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8641 msgstr "इंटरफ़ेस"
8643 #: modules/codec/dirac.c:66
8644 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8645 msgstr ""
8647 #: modules/codec/dirac.c:69
8648 msgid "Enable lossless coding"
8649 msgstr ""
8651 #: modules/codec/dirac.c:70
8652 msgid ""
8653 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8654 "reproduction of the original"
8655 msgstr ""
8657 #: modules/codec/dirac.c:74
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Prefilter"
8660 msgstr "पिछला"
8662 #: modules/codec/dirac.c:75
8663 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8664 msgstr ""
8666 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402 modules/codec/x264.c:407
8667 msgid "none"
8668 msgstr ""
8670 #: modules/codec/dirac.c:79
8671 msgid "Centre Weighted Median"
8672 msgstr ""
8674 #: modules/codec/dirac.c:80
8675 msgid "Rectangular Linear Phase"
8676 msgstr ""
8678 #: modules/codec/dirac.c:80
8679 msgid "Diagonal Linear Phase"
8680 msgstr ""
8682 #: modules/codec/dirac.c:83
8683 msgid "Amount of prefiltering"
8684 msgstr ""
8686 #: modules/codec/dirac.c:84
8687 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8688 msgstr ""
8690 #: modules/codec/dirac.c:87
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Chroma format"
8693 msgstr "नेविगेशन"
8695 #: modules/codec/dirac.c:88
8696 msgid ""
8697 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8698 msgstr ""
8700 #: modules/codec/dirac.c:93
8701 msgid "4:2:0"
8702 msgstr ""
8704 #: modules/codec/dirac.c:93
8705 msgid "4:2:2"
8706 msgstr ""
8708 #: modules/codec/dirac.c:93
8709 msgid "4:4:4"
8710 msgstr ""
8712 #: modules/codec/dirac.c:96
8713 msgid "Distance between 'P' frames"
8714 msgstr ""
8716 #: modules/codec/dirac.c:100
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8719 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
8721 #: modules/codec/dirac.c:104
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Picture coding mode"
8724 msgstr "स्टिरियो"
8726 #: modules/codec/dirac.c:105
8727 msgid ""
8728 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8729 "pseudo-progressive frame"
8730 msgstr ""
8732 #: modules/codec/dirac.c:110
8733 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8734 msgstr ""
8736 #: modules/codec/dirac.c:111
8737 msgid "force coding frame as single picture"
8738 msgstr ""
8740 #: modules/codec/dirac.c:112
8741 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8742 msgstr ""
8744 #: modules/codec/dirac.c:116
8745 msgid "Width of motion compensation blocks"
8746 msgstr ""
8748 #: modules/codec/dirac.c:120
8749 msgid "Height of motion compensation blocks"
8750 msgstr ""
8752 #: modules/codec/dirac.c:125
8753 msgid "Block overlap (%)"
8754 msgstr ""
8756 #: modules/codec/dirac.c:126
8757 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8758 msgstr ""
8760 #: modules/codec/dirac.c:131
8761 #, fuzzy
8762 msgid "xblen"
8763 msgstr "निष्क्रिय"
8765 #: modules/codec/dirac.c:132
8766 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8767 msgstr ""
8769 #: modules/codec/dirac.c:136
8770 #, fuzzy
8771 msgid "yblen"
8772 msgstr "निष्क्रिय"
8774 #: modules/codec/dirac.c:137
8775 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8776 msgstr ""
8778 #: modules/codec/dirac.c:140
8779 msgid "Motion vector precision"
8780 msgstr ""
8782 #: modules/codec/dirac.c:141
8783 msgid "Motion vector precision in pels."
8784 msgstr ""
8786 #: modules/codec/dirac.c:146
8787 msgid "Simple ME search area x:y"
8788 msgstr ""
8790 #: modules/codec/dirac.c:147
8791 msgid ""
8792 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8793 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8794 msgstr ""
8796 #: modules/codec/dirac.c:152
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Three component motion estimation"
8799 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
8801 #: modules/codec/dirac.c:153
8802 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8803 msgstr ""
8805 #: modules/codec/dirac.c:156
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Intra picture DWT filter"
8808 msgstr "फैल"
8810 #: modules/codec/dirac.c:160
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Inter picture DWT filter"
8813 msgstr "फैल"
8815 #: modules/codec/dirac.c:164
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Number of DWT iterations"
8818 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
8820 #: modules/codec/dirac.c:165
8821 msgid "Also known as DWT levels"
8822 msgstr ""
8824 #: modules/codec/dirac.c:169
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Enable multiple quantizers"
8827 msgstr "नेविगेशन"
8829 #: modules/codec/dirac.c:170
8830 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8831 msgstr ""
8833 #: modules/codec/dirac.c:174
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Enable spatial partitioning"
8836 msgstr "नेविगेशन"
8838 #: modules/codec/dirac.c:178
8839 msgid "Disable arithmetic coding"
8840 msgstr ""
8842 #: modules/codec/dirac.c:179
8843 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
8844 msgstr ""
8846 #: modules/codec/dirac.c:184
8847 msgid "cycles per degree"
8848 msgstr ""
8850 #: modules/codec/dirac.c:206
8851 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
8852 msgstr ""
8854 #: modules/codec/dmo/dmo.c:101
8855 msgid "DirectMedia Object decoder"
8856 msgstr ""
8858 #: modules/codec/dmo/dmo.c:110
8859 msgid "DirectMedia Object encoder"
8860 msgstr ""
8862 #: modules/codec/dts.c:49
8863 msgid "DTS parser"
8864 msgstr ""
8866 #: modules/codec/dts.c:54
8867 msgid "DTS audio packetizer"
8868 msgstr ""
8870 #: modules/codec/dvbsub.c:83
8871 msgid "Decoding X coordinate"
8872 msgstr ""
8874 #: modules/codec/dvbsub.c:84
8875 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8876 msgstr ""
8878 #: modules/codec/dvbsub.c:86
8879 msgid "Decoding Y coordinate"
8880 msgstr ""
8882 #: modules/codec/dvbsub.c:87
8883 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8884 msgstr ""
8886 #: modules/codec/dvbsub.c:89
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Subpicture position"
8889 msgstr "फैल"
8891 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8892 msgid ""
8893 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8894 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8895 "g. 6=top-right)."
8896 msgstr ""
8898 #: modules/codec/dvbsub.c:95
8899 msgid "Encoding X coordinate"
8900 msgstr ""
8902 #: modules/codec/dvbsub.c:96
8903 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8904 msgstr ""
8906 #: modules/codec/dvbsub.c:97
8907 msgid "Encoding Y coordinate"
8908 msgstr ""
8910 #: modules/codec/dvbsub.c:98
8911 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8912 msgstr ""
8914 #: modules/codec/dvbsub.c:118
8915 #, fuzzy
8916 msgid "DVB subtitles decoder"
8917 msgstr "फैल"
8919 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3491 modules/demux/ts.c:3549
8920 #, fuzzy
8921 msgid "DVB subtitles"
8922 msgstr "फैल"
8924 #: modules/codec/dvbsub.c:132
8925 #, fuzzy
8926 msgid "DVB subtitles encoder"
8927 msgstr "फैल"
8929 #: modules/codec/faad.c:45
8930 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8931 msgstr ""
8933 #: modules/codec/faad.c:388
8934 msgid "AAC extension"
8935 msgstr ""
8937 #: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:109
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Image file"
8940 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8942 #: modules/codec/fake.c:54
8943 msgid "Path of the image file for fake input."
8944 msgstr ""
8946 #: modules/codec/fake.c:55
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Reload image file"
8949 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8951 #: modules/codec/fake.c:57
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Reload image file every n seconds."
8954 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8956 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
8957 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
8958 msgid "Output video width."
8959 msgstr ""
8961 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
8962 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
8963 msgid "Output video height."
8964 msgstr ""
8966 #: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Keep aspect ratio"
8969 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
8971 #: modules/codec/fake.c:66
8972 msgid "Consider width and height as maximum values."
8973 msgstr ""
8975 #: modules/codec/fake.c:67
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Background aspect ratio"
8978 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
8980 #: modules/codec/fake.c:69
8981 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8982 msgstr ""
8984 #: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Deinterlace video"
8987 msgstr "इंटरफ़ेस"
8989 #: modules/codec/fake.c:72
8990 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8991 msgstr ""
8993 #: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Deinterlace module"
8996 msgstr "इंटरफ़ेस"
8998 #: modules/codec/fake.c:75
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Deinterlace module to use."
9001 msgstr "इंटरफ़ेस"
9003 #: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82
9004 #: modules/video_output/yuv.c:44
9005 msgid "Chroma used"
9006 msgstr ""
9008 #: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46
9009 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9010 msgstr ""
9012 #: modules/codec/fake.c:89
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Fake video decoder"
9015 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9017 #: modules/codec/flac.c:133
9018 msgid "Flac audio decoder"
9019 msgstr ""
9021 #: modules/codec/flac.c:139
9022 msgid "Flac audio encoder"
9023 msgstr ""
9025 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9026 msgid "Sound fonts (required)"
9027 msgstr ""
9029 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
9030 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9031 msgstr ""
9033 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
9034 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9035 msgstr ""
9037 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
9038 msgid "FluidSynth"
9039 msgstr ""
9041 #: modules/codec/fluidsynth.c:85 modules/codec/fluidsynth.c:110
9042 msgid "MIDI synthesis not set up"
9043 msgstr ""
9045 #: modules/codec/fluidsynth.c:86
9046 msgid ""
9047 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
9048 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
9049 "(Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
9050 msgstr ""
9052 #: modules/codec/fluidsynth.c:111
9053 #, c-format
9054 msgid ""
9055 "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
9056 "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
9057 "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
9058 msgstr ""
9060 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43
9061 msgid "Video memory buffer width."
9062 msgstr ""
9064 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46
9065 msgid "Video memory buffer height."
9066 msgstr ""
9068 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Lock function"
9071 msgstr "स्थिति"
9073 #: modules/codec/invmem.c:60
9074 msgid ""
9075 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
9076 "memory address for use by the video renderer."
9077 msgstr ""
9079 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
9080 msgid "Unlock function"
9081 msgstr ""
9083 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
9084 msgid "Address of the unlocking callback function"
9085 msgstr ""
9087 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:63
9088 msgid "Callback data"
9089 msgstr ""
9091 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
9092 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
9093 msgstr ""
9095 #: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61
9096 #: modules/video_output/vmem.c:51
9097 msgid "Chroma"
9098 msgstr ""
9100 #: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52
9101 msgid ""
9102 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
9103 msgstr ""
9105 #: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Memory video decoder"
9108 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9110 #: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Formatted Subtitles"
9113 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9115 #: modules/codec/kate.c:196
9116 msgid ""
9117 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9118 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
9119 "rendering via Tiger is enabled."
9120 msgstr ""
9122 #: modules/codec/kate.c:203
9123 msgid "Shadow"
9124 msgstr ""
9126 #: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:135
9127 msgid "Outline"
9128 msgstr ""
9130 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:171
9131 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9132 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
9133 #: modules/video_filter/rss.c:72
9134 msgid "Black"
9135 msgstr ""
9137 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9138 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9139 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
9140 #: modules/video_filter/rss.c:73
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Gray"
9143 msgstr "जर्मनी"
9145 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9146 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9147 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
9148 #: modules/video_filter/rss.c:73
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Silver"
9151 msgstr "फैल"
9153 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9154 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9155 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
9156 #: modules/video_filter/rss.c:73
9157 #, fuzzy
9158 msgid "White"
9159 msgstr "फैल"
9161 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9162 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9163 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
9164 #: modules/video_filter/rss.c:73
9165 msgid "Maroon"
9166 msgstr ""
9168 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9169 #: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706
9170 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9171 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
9172 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
9173 msgid "Red"
9174 msgstr ""
9176 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9177 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9178 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
9179 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
9180 msgid "Fuchsia"
9181 msgstr ""
9183 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9184 #: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:708
9185 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9186 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
9187 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
9188 msgid "Yellow"
9189 msgstr ""
9191 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9192 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9193 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
9194 #: modules/video_filter/rss.c:74
9195 msgid "Olive"
9196 msgstr ""
9198 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9199 #: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707
9200 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9201 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
9202 #: modules/video_filter/rss.c:74
9203 msgid "Green"
9204 msgstr ""
9206 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174
9207 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9208 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
9209 #: modules/video_filter/rss.c:75
9210 msgid "Teal"
9211 msgstr ""
9213 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9214 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9215 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9216 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
9217 msgid "Lime"
9218 msgstr ""
9220 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9221 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9222 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
9223 #: modules/video_filter/rss.c:75
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Purple"
9226 msgstr "पिछला"
9228 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9229 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9230 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
9231 #: modules/video_filter/rss.c:75
9232 msgid "Navy"
9233 msgstr ""
9235 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9236 #: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709
9237 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9238 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9239 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
9240 msgid "Blue"
9241 msgstr ""
9243 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:175
9244 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9245 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9246 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76
9247 msgid "Aqua"
9248 msgstr ""
9250 #: modules/codec/kate.c:215
9251 msgid "Use Tiger for rendering"
9252 msgstr ""
9254 #: modules/codec/kate.c:216
9255 msgid ""
9256 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
9257 "only render static text and bitmap based streams."
9258 msgstr ""
9260 #: modules/codec/kate.c:220
9261 msgid "Rendering quality"
9262 msgstr ""
9264 #: modules/codec/kate.c:221
9265 msgid ""
9266 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
9267 "highest quality."
9268 msgstr ""
9270 #: modules/codec/kate.c:225
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Default font effect"
9273 msgstr "इंटरफ़ेस"
9275 #: modules/codec/kate.c:226
9276 msgid ""
9277 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9278 "backgrounds."
9279 msgstr ""
9281 #: modules/codec/kate.c:230
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Default font effect strength"
9284 msgstr "इंटरफ़ेस"
9286 #: modules/codec/kate.c:231
9287 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9288 msgstr ""
9290 #: modules/codec/kate.c:235
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Default font description"
9293 msgstr "विवरण"
9295 #: modules/codec/kate.c:236
9296 msgid ""
9297 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9298 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9299 "font parameters where appropriate."
9300 msgstr ""
9302 #: modules/codec/kate.c:241
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Default font color"
9305 msgstr "इंटरफ़ेस"
9307 #: modules/codec/kate.c:242
9308 msgid ""
9309 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9310 "font color to use."
9311 msgstr ""
9313 #: modules/codec/kate.c:246
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Default font alpha"
9316 msgstr "इंटरफ़ेस"
9318 #: modules/codec/kate.c:247
9319 msgid ""
9320 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9321 "particular font color to use."
9322 msgstr ""
9324 #: modules/codec/kate.c:251
9325 msgid "Default background color"
9326 msgstr ""
9328 #: modules/codec/kate.c:252
9329 msgid ""
9330 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9331 "color to use."
9332 msgstr ""
9334 #: modules/codec/kate.c:256
9335 msgid "Default background alpha"
9336 msgstr ""
9338 #: modules/codec/kate.c:257
9339 msgid ""
9340 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9341 "specify a particular background color to use."
9342 msgstr ""
9344 #: modules/codec/kate.c:263
9345 msgid ""
9346 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9347 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9348 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9349 "available.\n"
9350 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9351 "played. This will hopefully be fixed soon."
9352 msgstr ""
9354 #: modules/codec/kate.c:272
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Kate"
9357 msgstr "तारीख़"
9359 #: modules/codec/kate.c:273
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Kate overlay decoder"
9362 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9364 #: modules/codec/kate.c:292
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Tiger rendering defaults"
9367 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9369 #: modules/codec/kate.c:328
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9372 msgstr "फैल"
9374 #: modules/codec/libass.c:65
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Subtitles (advanced)"
9377 msgstr "फैल"
9379 #: modules/codec/libass.c:66
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Subtitle renderers using libass"
9382 msgstr "फैल"
9384 #: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:356
9385 msgid "Building font cache"
9386 msgstr ""
9388 #: modules/codec/libass.c:707
9389 msgid ""
9390 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
9391 "This should take less than a minute."
9392 msgstr ""
9394 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
9395 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9396 msgstr ""
9398 #: modules/codec/lpcm.c:52
9399 msgid "Linear PCM audio decoder"
9400 msgstr ""
9402 #: modules/codec/lpcm.c:57
9403 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9404 msgstr ""
9406 #: modules/codec/mash.cpp:70
9407 msgid "Video decoder using openmash"
9408 msgstr ""
9410 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
9411 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9412 msgstr ""
9414 #: modules/codec/mpeg_audio.c:125
9415 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9416 msgstr ""
9418 #: modules/codec/omxil/omxil.c:90
9419 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
9420 msgstr ""
9422 #: modules/codec/omxil/omxil.c:103
9423 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
9424 msgstr ""
9426 #: modules/codec/png.c:58
9427 #, fuzzy
9428 msgid "PNG video decoder"
9429 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9431 #: modules/codec/quicktime.c:67
9432 msgid "QuickTime library decoder"
9433 msgstr ""
9435 #: modules/codec/rawvideo.c:71
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Pseudo raw video decoder"
9438 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9440 #: modules/codec/rawvideo.c:78
9441 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9442 msgstr ""
9444 #: modules/codec/realvideo.c:131
9445 #, fuzzy
9446 msgid "RealVideo library decoder"
9447 msgstr "िवडीयो"
9449 #: modules/codec/schroedinger.c:50
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Schroedinger video decoder"
9452 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9454 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9455 msgid "SDL Image decoder"
9456 msgstr ""
9458 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9459 #, fuzzy
9460 msgid "SDL_image video decoder"
9461 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9463 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9464 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9465 msgstr ""
9467 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
9468 #: modules/gui/macosx/open.m:209
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Mode"
9471 msgstr "कोडेक"
9473 #: modules/codec/speex.c:59
9474 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9475 msgstr ""
9477 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
9478 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
9479 msgid "Encoding quality"
9480 msgstr ""
9482 #: modules/codec/speex.c:63
9483 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9484 msgstr ""
9486 #: modules/codec/speex.c:65
9487 msgid "Encoding complexity"
9488 msgstr ""
9490 #: modules/codec/speex.c:67
9491 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9492 msgstr ""
9494 #: modules/codec/speex.c:69
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Maximal bitrate"
9497 msgstr "स्टिरियो"
9499 #: modules/codec/speex.c:71
9500 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9501 msgstr ""
9503 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
9504 #, fuzzy
9505 msgid "CBR encoding"
9506 msgstr "फैल"
9508 #: modules/codec/speex.c:75
9509 msgid ""
9510 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9511 "bitrate encoding (VBR)."
9512 msgstr ""
9514 #: modules/codec/speex.c:78
9515 msgid "Voice activity detection"
9516 msgstr ""
9518 #: modules/codec/speex.c:80
9519 msgid ""
9520 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9521 "mode."
9522 msgstr ""
9524 #: modules/codec/speex.c:83
9525 msgid "Discontinuous Transmission"
9526 msgstr ""
9528 #: modules/codec/speex.c:85
9529 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9530 msgstr ""
9532 #: modules/codec/speex.c:89
9533 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9534 msgstr ""
9536 #: modules/codec/speex.c:89
9537 msgid "Wide-band (16kHz)"
9538 msgstr ""
9540 #: modules/codec/speex.c:89
9541 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9542 msgstr ""
9544 #: modules/codec/speex.c:96
9545 msgid "Speex audio decoder"
9546 msgstr ""
9548 #: modules/codec/speex.c:98
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Speex"
9551 msgstr "स्टिरियो"
9553 #: modules/codec/speex.c:102
9554 msgid "Speex audio packetizer"
9555 msgstr ""
9557 #: modules/codec/speex.c:107
9558 msgid "Speex audio encoder"
9559 msgstr ""
9561 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
9562 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
9563 msgstr ""
9565 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9566 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
9567 msgstr ""
9569 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
9570 #, fuzzy
9571 msgid "DVD subtitles decoder"
9572 msgstr "फैल"
9574 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
9575 #, fuzzy
9576 msgid "DVD subtitles"
9577 msgstr "फैल"
9579 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
9580 msgid "DVD subtitles packetizer"
9581 msgstr ""
9583 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9584 msgid "Universal (UTF-8)"
9585 msgstr ""
9587 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9588 msgid "Universal (UTF-16)"
9589 msgstr ""
9591 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9592 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
9593 msgstr ""
9595 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9596 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
9597 msgstr ""
9599 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9600 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
9601 msgstr ""
9603 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9604 msgid "Western European (Latin-9)"
9605 msgstr ""
9607 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9608 msgid "Western European (Windows-1252)"
9609 msgstr ""
9611 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9612 msgid "Eastern European (Latin-2)"
9613 msgstr ""
9615 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
9616 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
9617 msgstr ""
9619 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9620 msgid "Esperanto (Latin-3)"
9621 msgstr ""
9623 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
9624 msgid "Nordic (Latin-6)"
9625 msgstr ""
9627 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
9628 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
9629 msgstr ""
9631 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Russian (KOI8-R)"
9634 msgstr "रूसी"
9636 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9637 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
9638 msgstr ""
9640 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
9641 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9642 msgstr ""
9644 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
9645 msgid "Arabic (Windows-1256)"
9646 msgstr ""
9648 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
9649 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9650 msgstr ""
9652 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
9653 msgid "Greek (Windows-1253)"
9654 msgstr ""
9656 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
9657 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9658 msgstr ""
9660 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
9661 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
9662 msgstr ""
9664 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
9665 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9666 msgstr ""
9668 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
9669 msgid "Turkish (Windows-1254)"
9670 msgstr ""
9672 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
9673 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
9674 msgstr ""
9676 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
9677 msgid "Thai (Windows-874)"
9678 msgstr ""
9680 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
9681 msgid "Baltic (Latin-7)"
9682 msgstr ""
9684 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
9685 msgid "Baltic (Windows-1257)"
9686 msgstr ""
9688 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
9689 msgid "Celtic (Latin-8)"
9690 msgstr ""
9692 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
9693 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
9694 msgstr ""
9696 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
9697 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
9698 msgstr ""
9700 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
9701 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
9702 msgstr ""
9704 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
9705 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
9706 msgstr ""
9708 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
9709 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
9710 msgstr ""
9712 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
9713 msgid "Japanese (Shift JIS)"
9714 msgstr ""
9716 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
9717 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
9718 msgstr ""
9720 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
9721 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
9722 msgstr ""
9724 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
9725 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
9726 msgstr ""
9728 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
9729 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
9730 msgstr ""
9732 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
9733 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
9734 msgstr ""
9736 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
9737 msgid "Vietnamese (VISCII)"
9738 msgstr ""
9740 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
9741 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
9742 msgstr ""
9744 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Subtitles text encoding"
9747 msgstr "फैल"
9749 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
9750 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9751 msgstr ""
9753 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Subtitles justification"
9756 msgstr "फैल"
9758 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
9759 msgid "Set the justification of subtitles"
9760 msgstr ""
9762 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
9763 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9764 msgstr ""
9766 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
9767 msgid ""
9768 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9769 msgstr ""
9771 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
9772 msgid ""
9773 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9774 "but you can choose to disable all formatting."
9775 msgstr ""
9777 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Text subtitles decoder"
9780 msgstr "फैल"
9782 #. xgettext:
9783 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
9784 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
9785 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
9786 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
9787 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
9788 #. Other scripts use other code pages.
9790 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
9791 #. the VideoLAN translators mailing list.
9792 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
9793 msgctxt "GetACP"
9794 msgid "CP1252"
9795 msgstr ""
9797 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9798 msgid "USFSubs"
9799 msgstr ""
9801 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9802 #, fuzzy
9803 msgid "USF subtitles decoder"
9804 msgstr "फैल"
9806 #: modules/codec/subtitles/t140.c:35
9807 msgid "T.140 text encoder"
9808 msgstr ""
9810 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9811 msgid "Enable debug"
9812 msgstr ""
9814 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9815 msgid ""
9816 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9817 "calls                 1\n"
9818 "packet assembly info  2\n"
9819 msgstr ""
9821 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9822 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9823 msgstr ""
9825 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9826 #, fuzzy
9827 msgid "SVCD subtitles"
9828 msgstr "फैल"
9830 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9831 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9832 msgstr ""
9834 #: modules/codec/telx.c:54
9835 msgid "Override page"
9836 msgstr ""
9838 #: modules/codec/telx.c:55
9839 msgid ""
9840 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9841 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9842 "usually 888 or 889)."
9843 msgstr ""
9845 #: modules/codec/telx.c:60
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Ignore subtitle flag"
9848 msgstr "फैल"
9850 #: modules/codec/telx.c:61
9851 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9852 msgstr ""
9854 #: modules/codec/telx.c:64
9855 msgid "Workaround for France"
9856 msgstr ""
9858 #: modules/codec/telx.c:65
9859 msgid ""
9860 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9861 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9862 "your subtitles don't appear."
9863 msgstr ""
9865 #: modules/codec/telx.c:71
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Teletext subtitles decoder"
9868 msgstr "फैल"
9870 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
9871 msgid ""
9872 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9873 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9874 msgstr ""
9876 #: modules/codec/theora.c:105
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Theora video decoder"
9879 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9881 #: modules/codec/theora.c:111
9882 msgid "Theora video packetizer"
9883 msgstr ""
9885 #: modules/codec/theora.c:117
9886 msgid "Theora video encoder"
9887 msgstr ""
9889 #: modules/codec/twolame.c:57
9890 msgid ""
9891 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9892 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9893 msgstr ""
9895 #: modules/codec/twolame.c:60
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Stereo mode"
9898 msgstr "स्टिरियो"
9900 #: modules/codec/twolame.c:61
9901 msgid "Handling mode for stereo streams"
9902 msgstr ""
9904 #: modules/codec/twolame.c:62
9905 #, fuzzy
9906 msgid "VBR mode"
9907 msgstr "इंटरफ़ेस"
9909 #: modules/codec/twolame.c:64
9910 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9911 msgstr ""
9913 #: modules/codec/twolame.c:65
9914 msgid "Psycho-acoustic model"
9915 msgstr ""
9917 #: modules/codec/twolame.c:67
9918 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9919 msgstr ""
9921 #: modules/codec/twolame.c:71
9922 msgid "Dual mono"
9923 msgstr ""
9925 #: modules/codec/twolame.c:71
9926 msgid "Joint stereo"
9927 msgstr ""
9929 #: modules/codec/twolame.c:76
9930 msgid "Libtwolame audio encoder"
9931 msgstr ""
9933 #: modules/codec/vorbis.c:175
9934 msgid "Maximum encoding bitrate"
9935 msgstr ""
9937 #: modules/codec/vorbis.c:177
9938 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9939 msgstr ""
9941 #: modules/codec/vorbis.c:178
9942 msgid "Minimum encoding bitrate"
9943 msgstr ""
9945 #: modules/codec/vorbis.c:180
9946 msgid ""
9947 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9948 "channel."
9949 msgstr ""
9951 #: modules/codec/vorbis.c:183
9952 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9953 msgstr ""
9955 #: modules/codec/vorbis.c:187
9956 msgid "Vorbis audio decoder"
9957 msgstr ""
9959 #: modules/codec/vorbis.c:198
9960 msgid "Vorbis audio packetizer"
9961 msgstr ""
9963 #: modules/codec/vorbis.c:205
9964 msgid "Vorbis audio encoder"
9965 msgstr ""
9967 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
9968 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
9969 msgstr ""
9971 #: modules/codec/x264.c:54
9972 msgid "Maximum GOP size"
9973 msgstr ""
9975 #: modules/codec/x264.c:55
9976 msgid ""
9977 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9978 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9979 msgstr ""
9981 #: modules/codec/x264.c:59
9982 msgid "Minimum GOP size"
9983 msgstr ""
9985 #: modules/codec/x264.c:60
9986 msgid ""
9987 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9988 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9989 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9990 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9991 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9992 "the IDR-frame. \n"
9993 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9994 "frames, but do not start a new GOP."
9995 msgstr ""
9997 #: modules/codec/x264.c:69
9998 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9999 msgstr ""
10001 #: modules/codec/x264.c:70
10002 msgid ""
10003 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
10004 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
10005 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
10006 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
10007 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
10008 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
10009 "1 to 100."
10010 msgstr ""
10012 #: modules/codec/x264.c:81
10013 msgid "B-frames between I and P"
10014 msgstr ""
10016 #: modules/codec/x264.c:82
10017 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
10018 msgstr ""
10020 #: modules/codec/x264.c:85
10021 msgid "Adaptive B-frame decision"
10022 msgstr ""
10024 #: modules/codec/x264.c:86
10025 msgid ""
10026 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
10027 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
10028 msgstr ""
10030 #: modules/codec/x264.c:90
10031 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
10032 msgstr ""
10034 #: modules/codec/x264.c:91
10035 msgid ""
10036 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
10037 "negative values cause less B-frames."
10038 msgstr ""
10040 #: modules/codec/x264.c:95
10041 msgid "Keep some B-frames as references"
10042 msgstr ""
10044 #: modules/codec/x264.c:97
10045 msgid ""
10046 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
10047 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
10048 "appropriately.\n"
10049 " - none: Disabled\n"
10050 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
10051 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
10052 msgstr ""
10054 #: modules/codec/x264.c:105
10055 msgid ""
10056 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
10057 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
10058 "appropriately."
10059 msgstr ""
10061 #: modules/codec/x264.c:110
10062 msgid "CABAC"
10063 msgstr ""
10065 #: modules/codec/x264.c:111
10066 msgid ""
10067 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
10068 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
10069 msgstr ""
10071 #: modules/codec/x264.c:115
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Number of reference frames"
10074 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
10076 #: modules/codec/x264.c:116
10077 msgid ""
10078 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
10079 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
10080 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
10081 msgstr ""
10083 #: modules/codec/x264.c:121
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Skip loop filter"
10086 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10088 #: modules/codec/x264.c:122
10089 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
10090 msgstr ""
10092 #: modules/codec/x264.c:124
10093 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
10094 msgstr ""
10096 #: modules/codec/x264.c:125
10097 msgid ""
10098 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
10099 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
10100 msgstr ""
10102 #: modules/codec/x264.c:129
10103 msgid "H.264 level"
10104 msgstr ""
10106 #: modules/codec/x264.c:130
10107 msgid ""
10108 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
10109 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
10110 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
10111 msgstr ""
10113 #: modules/codec/x264.c:135
10114 #, fuzzy
10115 msgid "H.264 profile"
10116 msgstr "पिछला"
10118 #: modules/codec/x264.c:136
10119 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
10120 msgstr ""
10122 #: modules/codec/x264.c:142
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Interlaced mode"
10125 msgstr "इंटरफ़ेस"
10127 #: modules/codec/x264.c:143
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Pure-interlaced mode."
10130 msgstr "इंटरफ़ेस"
10132 #: modules/codec/x264.c:145
10133 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
10134 msgstr ""
10136 #: modules/codec/x264.c:146
10137 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
10138 msgstr ""
10140 #: modules/codec/x264.c:148
10141 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
10142 msgstr ""
10144 #: modules/codec/x264.c:149
10145 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
10146 msgstr ""
10148 #: modules/codec/x264.c:151
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Force number of slices per frame"
10151 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
10153 #: modules/codec/x264.c:152
10154 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos"
10155 msgstr ""
10157 #: modules/codec/x264.c:154
10158 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
10159 msgstr ""
10161 #: modules/codec/x264.c:155
10162 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
10163 msgstr ""
10165 #: modules/codec/x264.c:157
10166 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
10167 msgstr ""
10169 #: modules/codec/x264.c:158
10170 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
10171 msgstr ""
10173 #: modules/codec/x264.c:161
10174 msgid "Set QP"
10175 msgstr ""
10177 #: modules/codec/x264.c:162
10178 msgid ""
10179 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
10180 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
10181 msgstr ""
10183 #: modules/codec/x264.c:166
10184 msgid "Quality-based VBR"
10185 msgstr ""
10187 #: modules/codec/x264.c:167
10188 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
10189 msgstr ""
10191 #: modules/codec/x264.c:169
10192 msgid "Min QP"
10193 msgstr ""
10195 #: modules/codec/x264.c:170
10196 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
10197 msgstr ""
10199 #: modules/codec/x264.c:173
10200 msgid "Max QP"
10201 msgstr ""
10203 #: modules/codec/x264.c:174
10204 msgid "Maximum quantizer parameter."
10205 msgstr ""
10207 #: modules/codec/x264.c:176
10208 msgid "Max QP step"
10209 msgstr ""
10211 #: modules/codec/x264.c:177
10212 msgid "Max QP step between frames."
10213 msgstr ""
10215 #: modules/codec/x264.c:179
10216 msgid "Average bitrate tolerance"
10217 msgstr ""
10219 #: modules/codec/x264.c:180
10220 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
10221 msgstr ""
10223 #: modules/codec/x264.c:183
10224 msgid "Max local bitrate"
10225 msgstr ""
10227 #: modules/codec/x264.c:184
10228 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
10229 msgstr ""
10231 #: modules/codec/x264.c:186
10232 msgid "VBV buffer"
10233 msgstr ""
10235 #: modules/codec/x264.c:187
10236 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
10237 msgstr ""
10239 #: modules/codec/x264.c:190
10240 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
10241 msgstr ""
10243 #: modules/codec/x264.c:191
10244 msgid ""
10245 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
10246 "0.0 to 1.0."
10247 msgstr ""
10249 #: modules/codec/x264.c:194
10250 msgid "How AQ distributes bits"
10251 msgstr ""
10253 #: modules/codec/x264.c:195
10254 msgid ""
10255 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
10256 " - 0: Disabled\n"
10257 " - 1: Current x264 default mode\n"
10258 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
10259 "frame"
10260 msgstr ""
10262 #: modules/codec/x264.c:200
10263 msgid "Strength of AQ"
10264 msgstr ""
10266 #: modules/codec/x264.c:201
10267 msgid ""
10268 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
10269 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
10270 " - 0.5: weak AQ\n"
10271 " - 1.5: strong AQ"
10272 msgstr ""
10274 #: modules/codec/x264.c:207
10275 msgid "QP factor between I and P"
10276 msgstr ""
10278 #: modules/codec/x264.c:208
10279 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10280 msgstr ""
10282 #: modules/codec/x264.c:211
10283 msgid "QP factor between P and B"
10284 msgstr ""
10286 #: modules/codec/x264.c:212
10287 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10288 msgstr ""
10290 #: modules/codec/x264.c:214
10291 msgid "QP difference between chroma and luma"
10292 msgstr ""
10294 #: modules/codec/x264.c:215
10295 msgid "QP difference between chroma and luma."
10296 msgstr ""
10298 #: modules/codec/x264.c:217
10299 msgid "Multipass ratecontrol"
10300 msgstr ""
10302 #: modules/codec/x264.c:218
10303 msgid ""
10304 "Multipass ratecontrol:\n"
10305 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10306 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10307 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10308 msgstr ""
10310 #: modules/codec/x264.c:223
10311 msgid "QP curve compression"
10312 msgstr ""
10314 #: modules/codec/x264.c:224
10315 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10316 msgstr ""
10318 #: modules/codec/x264.c:226 modules/codec/x264.c:230
10319 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10320 msgstr ""
10322 #: modules/codec/x264.c:227
10323 msgid ""
10324 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10325 "blurs complexity."
10326 msgstr ""
10328 #: modules/codec/x264.c:231
10329 msgid ""
10330 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10331 "quants."
10332 msgstr ""
10334 #: modules/codec/x264.c:236
10335 msgid "Partitions to consider"
10336 msgstr ""
10338 #: modules/codec/x264.c:237
10339 msgid ""
10340 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10341 " - none  : \n"
10342 " - fast  : i4x4\n"
10343 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10344 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10345 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10346 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10347 msgstr ""
10349 #: modules/codec/x264.c:245
10350 msgid "Direct MV prediction mode"
10351 msgstr ""
10353 #: modules/codec/x264.c:246
10354 msgid "Direct MV prediction mode."
10355 msgstr ""
10357 #: modules/codec/x264.c:248
10358 msgid "Direct prediction size"
10359 msgstr ""
10361 #: modules/codec/x264.c:249
10362 msgid ""
10363 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
10364 " -  1: 8x8\n"
10365 " - -1: smallest possible according to level\n"
10366 msgstr ""
10368 #: modules/codec/x264.c:254
10369 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10370 msgstr ""
10372 #: modules/codec/x264.c:255
10373 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10374 msgstr ""
10376 #: modules/codec/x264.c:257
10377 msgid "Weighted prediction for P-frames"
10378 msgstr ""
10380 #: modules/codec/x264.c:258
10381 msgid ""
10382 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
10383 " - 1: Blind offset\n"
10384 " - 2: Smart analysis\n"
10385 msgstr ""
10387 #: modules/codec/x264.c:263
10388 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10389 msgstr ""
10391 #: modules/codec/x264.c:264
10392 msgid ""
10393 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10394 "(fast)\n"
10395 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10396 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10397 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10398 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10399 msgstr ""
10401 #: modules/codec/x264.c:271
10402 msgid "Maximum motion vector search range"
10403 msgstr ""
10405 #: modules/codec/x264.c:272
10406 msgid ""
10407 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10408 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10409 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10410 msgstr ""
10412 #: modules/codec/x264.c:277
10413 msgid "Maximum motion vector length"
10414 msgstr ""
10416 #: modules/codec/x264.c:278
10417 msgid ""
10418 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10419 msgstr ""
10421 #: modules/codec/x264.c:281
10422 msgid "Minimum buffer space between threads"
10423 msgstr ""
10425 #: modules/codec/x264.c:282
10426 msgid ""
10427 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10428 "threads."
10429 msgstr ""
10431 #: modules/codec/x264.c:285
10432 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
10433 msgstr ""
10435 #: modules/codec/x264.c:286
10436 msgid ""
10437 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter "
10438 "controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off"
10439 msgstr ""
10441 #: modules/codec/x264.c:290
10442 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10443 msgstr ""
10445 #: modules/codec/x264.c:294
10446 msgid ""
10447 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10448 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10449 "quality). Range 1 to 9."
10450 msgstr ""
10452 #: modules/codec/x264.c:298
10453 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10454 msgstr ""
10456 #: modules/codec/x264.c:299
10457 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10458 msgstr ""
10460 #: modules/codec/x264.c:302
10461 msgid "Decide references on a per partition basis"
10462 msgstr ""
10464 #: modules/codec/x264.c:303
10465 msgid ""
10466 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10467 "as opposed to only one ref per macroblock."
10468 msgstr ""
10470 #: modules/codec/x264.c:307
10471 msgid "Chroma in motion estimation"
10472 msgstr ""
10474 #: modules/codec/x264.c:308
10475 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10476 msgstr ""
10478 #: modules/codec/x264.c:311
10479 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10480 msgstr ""
10482 #: modules/codec/x264.c:312
10483 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10484 msgstr ""
10486 #: modules/codec/x264.c:314
10487 msgid "Adaptive spatial transform size"
10488 msgstr ""
10490 #: modules/codec/x264.c:316
10491 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10492 msgstr ""
10494 #: modules/codec/x264.c:318
10495 msgid "Trellis RD quantization"
10496 msgstr ""
10498 #: modules/codec/x264.c:319
10499 msgid ""
10500 "Trellis RD quantization: \n"
10501 " - 0: disabled\n"
10502 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10503 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10504 "This requires CABAC."
10505 msgstr ""
10507 #: modules/codec/x264.c:325
10508 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10509 msgstr ""
10511 #: modules/codec/x264.c:326
10512 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10513 msgstr ""
10515 #: modules/codec/x264.c:328
10516 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10517 msgstr ""
10519 #: modules/codec/x264.c:329
10520 msgid ""
10521 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10522 "small single coefficient."
10523 msgstr ""
10525 #: modules/codec/x264.c:332
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Use Psy-optimizations"
10528 msgstr "विवरण"
10530 #: modules/codec/x264.c:333
10531 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
10532 msgstr ""
10534 #: modules/codec/x264.c:337
10535 msgid ""
10536 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10537 "a useful range."
10538 msgstr ""
10540 #: modules/codec/x264.c:340
10541 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10542 msgstr ""
10544 #: modules/codec/x264.c:341
10545 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10546 msgstr ""
10548 #: modules/codec/x264.c:344
10549 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10550 msgstr ""
10552 #: modules/codec/x264.c:345
10553 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10554 msgstr ""
10556 #: modules/codec/x264.c:350
10557 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10558 msgstr ""
10560 #: modules/codec/x264.c:351
10561 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10562 msgstr ""
10564 #: modules/codec/x264.c:354
10565 msgid "CPU optimizations"
10566 msgstr ""
10568 #: modules/codec/x264.c:355
10569 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10570 msgstr ""
10572 #: modules/codec/x264.c:357
10573 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10574 msgstr ""
10576 #: modules/codec/x264.c:358
10577 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10578 msgstr ""
10580 #: modules/codec/x264.c:360
10581 msgid "PSNR computation"
10582 msgstr ""
10584 #: modules/codec/x264.c:361
10585 msgid ""
10586 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10587 "quality."
10588 msgstr ""
10590 #: modules/codec/x264.c:364
10591 msgid "SSIM computation"
10592 msgstr ""
10594 #: modules/codec/x264.c:365
10595 msgid ""
10596 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10597 "quality."
10598 msgstr ""
10600 #: modules/codec/x264.c:368
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Quiet mode"
10603 msgstr "इंटरफ़ेस"
10605 #: modules/codec/x264.c:369
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Quiet mode."
10608 msgstr "इंटरफ़ेस"
10610 #: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
10611 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Statistics"
10614 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10616 #: modules/codec/x264.c:372
10617 msgid "Print stats for each frame."
10618 msgstr ""
10620 #: modules/codec/x264.c:374
10621 msgid "SPS and PPS id numbers"
10622 msgstr ""
10624 #: modules/codec/x264.c:375
10625 msgid ""
10626 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10627 "settings."
10628 msgstr ""
10630 #: modules/codec/x264.c:378
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Access unit delimiters"
10633 msgstr "फिल्टर"
10635 #: modules/codec/x264.c:379
10636 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10637 msgstr ""
10639 #: modules/codec/x264.c:381
10640 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
10641 msgstr ""
10643 #: modules/codec/x264.c:382
10644 msgid ""
10645 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than "
10646 "x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well "
10647 "yet"
10648 msgstr ""
10650 #: modules/codec/x264.c:389
10651 #, fuzzy
10652 msgid "dia"
10653 msgstr "फैल"
10655 #: modules/codec/x264.c:389
10656 msgid "hex"
10657 msgstr ""
10659 #: modules/codec/x264.c:389
10660 msgid "umh"
10661 msgstr ""
10663 #: modules/codec/x264.c:389
10664 msgid "esa"
10665 msgstr ""
10667 #: modules/codec/x264.c:389
10668 #, fuzzy
10669 msgid "tesa"
10670 msgstr "स्टिरियो"
10672 #: modules/codec/x264.c:402
10673 #, fuzzy
10674 msgid "fast"
10675 msgstr "तारीख़"
10677 #: modules/codec/x264.c:402
10678 #, fuzzy
10679 msgid "normal"
10680 msgstr "सामान्य"
10682 #: modules/codec/x264.c:402
10683 msgid "slow"
10684 msgstr ""
10686 #: modules/codec/x264.c:402
10687 msgid "all"
10688 msgstr ""
10690 #: modules/codec/x264.c:407
10691 msgid "spatial"
10692 msgstr ""
10694 #: modules/codec/x264.c:407
10695 msgid "temporal"
10696 msgstr ""
10698 #: modules/codec/x264.c:407 modules/video_filter/mosaic.c:167
10699 #, fuzzy
10700 msgid "auto"
10701 msgstr "आवाज़"
10703 #: modules/codec/x264.c:410
10704 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10705 msgstr ""
10707 #: modules/codec/zvbi.c:58
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Teletext page"
10710 msgstr "फैल"
10712 #: modules/codec/zvbi.c:59
10713 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10714 msgstr ""
10716 #: modules/codec/zvbi.c:62
10717 msgid "Text is always opaque"
10718 msgstr ""
10720 #: modules/codec/zvbi.c:63
10721 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10722 msgstr ""
10724 #: modules/codec/zvbi.c:66
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Teletext alignment"
10727 msgstr "फैल"
10729 #: modules/codec/zvbi.c:68
10730 msgid ""
10731 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10732 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10733 "6 = top-right)."
10734 msgstr ""
10736 #: modules/codec/zvbi.c:72
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Teletext text subtitles"
10739 msgstr "फैल"
10741 #: modules/codec/zvbi.c:73
10742 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10743 msgstr ""
10745 #: modules/codec/zvbi.c:82
10746 msgid "VBI and Teletext decoder"
10747 msgstr ""
10749 #: modules/codec/zvbi.c:83
10750 msgid "VBI & Teletext"
10751 msgstr ""
10753 #: modules/codec/zvbi.c:686
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Subpage"
10756 msgstr "फ्रांसीसी"
10758 #: modules/codec/zvbi.c:700
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Page"
10761 msgstr "फ्रांसीसी"
10763 #: modules/control/dbus.c:134
10764 msgid "dbus"
10765 msgstr ""
10767 #: modules/control/dbus.c:137
10768 #, fuzzy
10769 msgid "D-Bus control interface"
10770 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10772 #: modules/control/gestures.c:81
10773 msgid "Motion threshold (10-100)"
10774 msgstr ""
10776 #: modules/control/gestures.c:83
10777 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10778 msgstr ""
10780 #: modules/control/gestures.c:85
10781 msgid "Trigger button"
10782 msgstr ""
10784 #: modules/control/gestures.c:87
10785 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10786 msgstr ""
10788 #: modules/control/gestures.c:97
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Middle"
10791 msgstr "फैल"
10793 #: modules/control/gestures.c:100
10794 msgid "Gestures"
10795 msgstr ""
10797 #: modules/control/gestures.c:108
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Mouse gestures control interface"
10800 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10802 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10803 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10804 msgid "Global Hotkeys"
10805 msgstr ""
10807 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10808 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Global Hotkeys interface"
10811 msgstr "इंटरफ़ेस"
10813 #: modules/control/hotkeys.c:92
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Volume Control"
10816 msgstr "बीच में"
10818 #: modules/control/hotkeys.c:92
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Position Control"
10821 msgstr "स्थिति"
10823 #: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2443
10824 msgid "Ignore"
10825 msgstr ""
10827 #: modules/control/hotkeys.c:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
10828 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91
10829 msgid "Hotkeys"
10830 msgstr ""
10832 #: modules/control/hotkeys.c:96
10833 msgid "Hotkeys management interface"
10834 msgstr ""
10836 #: modules/control/hotkeys.c:103
10837 #, fuzzy
10838 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10839 msgstr "बीच में"
10841 #: modules/control/hotkeys.c:104
10842 msgid ""
10843 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10844 "ignored"
10845 msgstr ""
10847 #: modules/control/hotkeys.c:374
10848 #, fuzzy, c-format
10849 msgid "Audio Device: %s"
10850 msgstr "आवाज़"
10852 #: modules/control/hotkeys.c:471
10853 #, fuzzy, c-format
10854 msgid "Audio track: %s"
10855 msgstr "आवाज़ "
10857 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
10858 #, fuzzy, c-format
10859 msgid "Subtitle track: %s"
10860 msgstr "फैल"
10862 #: modules/control/hotkeys.c:488
10863 msgid "N/A"
10864 msgstr ""
10866 #: modules/control/hotkeys.c:537
10867 #, fuzzy, c-format
10868 msgid "Aspect ratio: %s"
10869 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
10871 #: modules/control/hotkeys.c:565
10872 #, c-format
10873 msgid "Crop: %s"
10874 msgstr ""
10876 #: modules/control/hotkeys.c:579
10877 msgid "Zooming reset"
10878 msgstr ""
10880 #: modules/control/hotkeys.c:587
10881 #, fuzzy
10882 msgid "Scaled to screen"
10883 msgstr "पूरा सक्रीन"
10885 #: modules/control/hotkeys.c:590
10886 msgid "Original Size"
10887 msgstr ""
10889 #: modules/control/hotkeys.c:618
10890 #, fuzzy
10891 msgid "Deinterlace off"
10892 msgstr "इंटरफ़ेस"
10894 #: modules/control/hotkeys.c:638
10895 #, fuzzy
10896 msgid "Deinterlace on"
10897 msgstr "इंटरफ़ेस"
10899 #: modules/control/hotkeys.c:671
10900 #, c-format
10901 msgid "Zoom mode: %s"
10902 msgstr ""
10904 #: modules/control/hotkeys.c:719
10905 msgid "1.00x"
10906 msgstr ""
10908 #: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784
10909 #, fuzzy, c-format
10910 msgid "Subtitle delay %i ms"
10911 msgstr "फैल"
10913 #: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804
10914 #, fuzzy, c-format
10915 msgid "Subtitle position %i px"
10916 msgstr "फैल"
10918 #: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824
10919 #, c-format
10920 msgid "Audio delay %i ms"
10921 msgstr ""
10923 #: modules/control/hotkeys.c:862
10924 msgid "Recording"
10925 msgstr ""
10927 #: modules/control/hotkeys.c:864
10928 msgid "Recording done"
10929 msgstr ""
10931 #: modules/control/hotkeys.c:1044
10932 #, c-format
10933 msgid "Volume %d%%"
10934 msgstr ""
10936 #: modules/control/hotkeys.c:1051
10937 #, c-format
10938 msgid "Speed: %.2fx"
10939 msgstr ""
10941 #: modules/control/http/http.c:41
10942 msgid "Host address"
10943 msgstr ""
10945 #: modules/control/http/http.c:43
10946 msgid ""
10947 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10948 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10949 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10950 msgstr ""
10952 #: modules/control/http/http.c:47 modules/control/http/http.c:48
10953 #, fuzzy
10954 msgid "Source directory"
10955 msgstr "नेटवर्क"
10957 #: modules/control/http/http.c:49
10958 msgid "Handlers"
10959 msgstr ""
10961 #: modules/control/http/http.c:51
10962 msgid ""
10963 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10964 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10965 msgstr ""
10967 #: modules/control/http/http.c:53
10968 msgid "Export album art as /art"
10969 msgstr ""
10971 #: modules/control/http/http.c:55
10972 msgid ""
10973 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10974 "id=<id> URLs."
10975 msgstr ""
10977 #: modules/control/http/http.c:58
10978 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10979 msgstr ""
10981 #: modules/control/http/http.c:61
10982 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10983 msgstr ""
10985 #: modules/control/http/http.c:63
10986 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10987 msgstr ""
10989 #: modules/control/http/http.c:66
10990 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10991 msgstr ""
10993 #: modules/control/http/http.c:69
10994 msgid "HTTP"
10995 msgstr ""
10997 #: modules/control/http/http.c:70
10998 #, fuzzy
10999 msgid "HTTP remote control interface"
11000 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
11002 #: modules/control/http/http.c:80
11003 msgid "HTTP SSL"
11004 msgstr ""
11006 #: modules/control/lirc.c:46
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Change the lirc configuration file"
11009 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11011 #: modules/control/lirc.c:48
11012 msgid ""
11013 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
11014 "users home directory."
11015 msgstr ""
11017 #: modules/control/lirc.c:58
11018 msgid "Infrared"
11019 msgstr ""
11021 #: modules/control/lirc.c:61
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Infrared remote control interface"
11024 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
11026 #: modules/control/motion.c:72
11027 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
11028 msgstr ""
11030 #: modules/control/motion.c:78
11031 #, fuzzy
11032 msgid "motion"
11033 msgstr "स्थिति"
11035 #: modules/control/motion.c:81
11036 #, fuzzy
11037 msgid "motion control interface"
11038 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
11040 #: modules/control/motion.c:82
11041 msgid ""
11042 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
11043 msgstr ""
11045 #: modules/control/netsync.c:57
11046 #, fuzzy
11047 msgid "Network master clock"
11048 msgstr "नेटवर्क"
11050 #: modules/control/netsync.c:58
11051 msgid ""
11052 "When set then this vlc instance shall dictate its clock for "
11053 "synchronisationover clients listening on the masters network ip address"
11054 msgstr ""
11056 #: modules/control/netsync.c:62
11057 msgid "Master server ip address"
11058 msgstr ""
11060 #: modules/control/netsync.c:63
11061 msgid ""
11062 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronisation."
11063 msgstr ""
11065 #: modules/control/netsync.c:66
11066 #, fuzzy
11067 msgid "UDP timeout (in ms)"
11068 msgstr "समय-सीमा"
11070 #: modules/control/netsync.c:67
11071 msgid ""
11072 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data."
11073 msgstr ""
11075 #: modules/control/netsync.c:71
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Network Sync"
11078 msgstr "नेटवर्क"
11080 #: modules/control/ntservice.c:43
11081 msgid "Install Windows Service"
11082 msgstr ""
11084 #: modules/control/ntservice.c:45
11085 msgid "Install the Service and exit."
11086 msgstr ""
11088 #: modules/control/ntservice.c:46
11089 msgid "Uninstall Windows Service"
11090 msgstr ""
11092 #: modules/control/ntservice.c:48
11093 msgid "Uninstall the Service and exit."
11094 msgstr ""
11096 #: modules/control/ntservice.c:49
11097 msgid "Display name of the Service"
11098 msgstr ""
11100 #: modules/control/ntservice.c:51
11101 msgid "Change the display name of the Service."
11102 msgstr ""
11104 #: modules/control/ntservice.c:52
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Configuration options"
11107 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
11109 #: modules/control/ntservice.c:54
11110 msgid ""
11111 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
11112 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
11113 "configured."
11114 msgstr ""
11116 #: modules/control/ntservice.c:59
11117 msgid ""
11118 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
11119 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
11120 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
11121 msgstr ""
11123 #: modules/control/ntservice.c:65
11124 #, fuzzy
11125 msgid "NT Service"
11126 msgstr "स्टिरियो"
11128 #: modules/control/ntservice.c:66
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Windows Service interface"
11131 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
11133 #: modules/control/rc.c:70
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Initializing"
11136 msgstr "इतालवी"
11138 #: modules/control/rc.c:71
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Opening"
11141 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11143 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
11144 #: modules/gui/macosx/intf.m:1996 modules/gui/macosx/intf.m:1997
11145 #: modules/gui/macosx/intf.m:1998 modules/gui/macosx/intf.m:1999
11146 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:793 modules/misc/notify/xosd.c:235
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Pause"
11149 msgstr "तारीख़"
11151 #: modules/control/rc.c:74
11152 msgid "End"
11153 msgstr ""
11155 #: modules/control/rc.c:75
11156 msgid "Error"
11157 msgstr ""
11159 #: modules/control/rc.c:160
11160 #, fuzzy
11161 msgid "Show stream position"
11162 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
11164 #: modules/control/rc.c:161
11165 msgid ""
11166 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
11167 msgstr ""
11169 #: modules/control/rc.c:164
11170 msgid "Fake TTY"
11171 msgstr ""
11173 #: modules/control/rc.c:165
11174 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
11175 msgstr ""
11177 #: modules/control/rc.c:167
11178 msgid "UNIX socket command input"
11179 msgstr ""
11181 #: modules/control/rc.c:168
11182 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
11183 msgstr ""
11185 #: modules/control/rc.c:171
11186 #, fuzzy
11187 msgid "TCP command input"
11188 msgstr "आवाज़"
11190 #: modules/control/rc.c:172
11191 msgid ""
11192 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
11193 "port the interface will bind to."
11194 msgstr ""
11196 #: modules/control/rc.c:176 modules/misc/dummy/dummy.c:54
11197 #, fuzzy
11198 msgid "Do not open a DOS command box interface"
11199 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
11201 #: modules/control/rc.c:178
11202 msgid ""
11203 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11204 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11205 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11206 msgstr ""
11208 #: modules/control/rc.c:185
11209 #, fuzzy
11210 msgid "RC"
11211 msgstr "सी"
11213 #: modules/control/rc.c:188
11214 #, fuzzy
11215 msgid "Remote control interface"
11216 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
11218 #: modules/control/rc.c:338
11219 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
11220 msgstr ""
11222 #: modules/control/rc.c:775
11223 #, c-format
11224 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
11225 msgstr ""
11227 #: modules/control/rc.c:798
11228 msgid "+----[ Remote control commands ]"
11229 msgstr ""
11231 #: modules/control/rc.c:800
11232 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
11233 msgstr ""
11235 #: modules/control/rc.c:801
11236 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
11237 msgstr ""
11239 #: modules/control/rc.c:802
11240 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
11241 msgstr ""
11243 #: modules/control/rc.c:803
11244 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
11245 msgstr ""
11247 #: modules/control/rc.c:804
11248 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
11249 msgstr ""
11251 #: modules/control/rc.c:805
11252 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
11253 msgstr ""
11255 #: modules/control/rc.c:806
11256 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
11257 msgstr ""
11259 #: modules/control/rc.c:807
11260 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
11261 msgstr ""
11263 #: modules/control/rc.c:808
11264 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
11265 msgstr ""
11267 #: modules/control/rc.c:809
11268 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
11269 msgstr ""
11271 #: modules/control/rc.c:810
11272 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
11273 msgstr ""
11275 #: modules/control/rc.c:811
11276 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
11277 msgstr ""
11279 #: modules/control/rc.c:812
11280 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
11281 msgstr ""
11283 #: modules/control/rc.c:813
11284 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
11285 msgstr ""
11287 #: modules/control/rc.c:814
11288 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
11289 msgstr ""
11291 #: modules/control/rc.c:815
11292 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
11293 msgstr ""
11295 #: modules/control/rc.c:816
11296 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
11297 msgstr ""
11299 #: modules/control/rc.c:817
11300 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
11301 msgstr ""
11303 #: modules/control/rc.c:818
11304 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
11305 msgstr ""
11307 #: modules/control/rc.c:820
11308 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
11309 msgstr ""
11311 #: modules/control/rc.c:821
11312 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
11313 msgstr ""
11315 #: modules/control/rc.c:822
11316 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
11317 msgstr ""
11319 #: modules/control/rc.c:823
11320 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
11321 msgstr ""
11323 #: modules/control/rc.c:824
11324 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
11325 msgstr ""
11327 #: modules/control/rc.c:825
11328 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
11329 msgstr ""
11331 #: modules/control/rc.c:826
11332 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
11333 msgstr ""
11335 #: modules/control/rc.c:827
11336 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
11337 msgstr ""
11339 #: modules/control/rc.c:828
11340 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
11341 msgstr ""
11343 #: modules/control/rc.c:829
11344 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
11345 msgstr ""
11347 #: modules/control/rc.c:830
11348 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
11349 msgstr ""
11351 #: modules/control/rc.c:831
11352 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11353 msgstr ""
11355 #: modules/control/rc.c:832
11356 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
11357 msgstr ""
11359 #: modules/control/rc.c:833
11360 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
11361 msgstr ""
11363 #: modules/control/rc.c:834
11364 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
11365 msgstr ""
11367 #: modules/control/rc.c:836
11368 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
11369 msgstr ""
11371 #: modules/control/rc.c:837
11372 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
11373 msgstr ""
11375 #: modules/control/rc.c:838
11376 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
11377 msgstr ""
11379 #: modules/control/rc.c:839
11380 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
11381 msgstr ""
11383 #: modules/control/rc.c:840
11384 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
11385 msgstr ""
11387 #: modules/control/rc.c:841
11388 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11389 msgstr ""
11391 #: modules/control/rc.c:842
11392 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11393 msgstr ""
11395 #: modules/control/rc.c:843
11396 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11397 msgstr ""
11399 #: modules/control/rc.c:844
11400 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
11401 msgstr ""
11403 #: modules/control/rc.c:845
11404 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
11405 msgstr ""
11407 #: modules/control/rc.c:846
11408 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11409 msgstr ""
11411 #: modules/control/rc.c:847
11412 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11413 msgstr ""
11415 #: modules/control/rc.c:848
11416 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
11417 msgstr ""
11419 #: modules/control/rc.c:849
11420 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11421 msgstr ""
11423 #: modules/control/rc.c:854
11424 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
11425 msgstr ""
11427 #: modules/control/rc.c:855
11428 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11429 msgstr ""
11431 #: modules/control/rc.c:856
11432 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11433 msgstr ""
11435 #: modules/control/rc.c:857
11436 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
11437 msgstr ""
11439 #: modules/control/rc.c:858
11440 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11441 msgstr ""
11443 #: modules/control/rc.c:859
11444 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11445 msgstr ""
11447 #: modules/control/rc.c:860
11448 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11449 msgstr ""
11451 #: modules/control/rc.c:861
11452 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11453 msgstr ""
11455 #: modules/control/rc.c:863
11456 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11457 msgstr ""
11459 #: modules/control/rc.c:864
11460 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11461 msgstr ""
11463 #: modules/control/rc.c:865
11464 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11465 msgstr ""
11467 #: modules/control/rc.c:866
11468 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11469 msgstr ""
11471 #: modules/control/rc.c:867
11472 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11473 msgstr ""
11475 #: modules/control/rc.c:869
11476 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11477 msgstr ""
11479 #: modules/control/rc.c:870
11480 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11481 msgstr ""
11483 #: modules/control/rc.c:871
11484 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11485 msgstr ""
11487 #: modules/control/rc.c:872
11488 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11489 msgstr ""
11491 #: modules/control/rc.c:873
11492 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11493 msgstr ""
11495 #: modules/control/rc.c:874
11496 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11497 msgstr ""
11499 #: modules/control/rc.c:875
11500 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11501 msgstr ""
11503 #: modules/control/rc.c:876
11504 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11505 msgstr ""
11507 #: modules/control/rc.c:877
11508 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11509 msgstr ""
11511 #: modules/control/rc.c:878
11512 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11513 msgstr ""
11515 #: modules/control/rc.c:879
11516 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11517 msgstr ""
11519 #: modules/control/rc.c:880
11520 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11521 msgstr ""
11523 #: modules/control/rc.c:881
11524 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11525 msgstr ""
11527 #: modules/control/rc.c:882
11528 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11529 msgstr ""
11531 #: modules/control/rc.c:885
11532 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11533 msgstr ""
11535 #: modules/control/rc.c:886
11536 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11537 msgstr ""
11539 #: modules/control/rc.c:887
11540 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
11541 msgstr ""
11543 #: modules/control/rc.c:888
11544 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
11545 msgstr ""
11547 #: modules/control/rc.c:890
11548 msgid "+----[ end of help ]"
11549 msgstr ""
11551 #: modules/control/rc.c:1016
11552 msgid "Press menu select or pause to continue."
11553 msgstr ""
11555 #: modules/control/rc.c:1241 modules/control/rc.c:1482
11556 #: modules/control/rc.c:1540 modules/control/rc.c:1713
11557 #: modules/control/rc.c:1811
11558 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11559 msgstr ""
11561 #: modules/control/rc.c:1333
11562 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11563 msgstr ""
11565 #: modules/control/rc.c:1344
11566 #, c-format
11567 msgid "Playlist has only %d elements"
11568 msgstr ""
11570 #: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836
11571 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11572 msgstr ""
11574 #: modules/control/rc.c:1870 modules/gui/ncurses.c:1972
11575 #, fuzzy
11576 msgid "+-[Incoming]"
11577 msgstr "इंटरफ़ेस"
11579 #: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975
11580 #, c-format
11581 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
11582 msgstr ""
11584 #: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978
11585 #, c-format
11586 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
11587 msgstr ""
11589 #: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980
11590 #, c-format
11591 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
11592 msgstr ""
11594 #: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983
11595 #, c-format
11596 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
11597 msgstr ""
11599 #: modules/control/rc.c:1879
11600 #, c-format
11601 msgid "| demux corrupted  :    %5i"
11602 msgstr ""
11604 #: modules/control/rc.c:1881
11605 #, fuzzy, c-format
11606 msgid "| discontinuities  :    %5i"
11607 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11609 #: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993
11610 #, fuzzy
11611 msgid "+-[Video Decoding]"
11612 msgstr "िवडीयो"
11614 #: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996
11615 #, c-format
11616 msgid "| video decoded    :    %5i"
11617 msgstr ""
11619 #: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999
11620 #, c-format
11621 msgid "| frames displayed :    %5i"
11622 msgstr ""
11624 #: modules/control/rc.c:1890 modules/gui/ncurses.c:2002
11625 #, c-format
11626 msgid "| frames lost      :    %5i"
11627 msgstr ""
11629 #: modules/control/rc.c:1894 modules/gui/ncurses.c:2012
11630 #, fuzzy
11631 msgid "+-[Audio Decoding]"
11632 msgstr "आवाज़"
11634 #: modules/control/rc.c:1895 modules/gui/ncurses.c:2015
11635 #, c-format
11636 msgid "| audio decoded    :    %5i"
11637 msgstr ""
11639 #: modules/control/rc.c:1897 modules/gui/ncurses.c:2018
11640 #, c-format
11641 msgid "| buffers played   :    %5i"
11642 msgstr ""
11644 #: modules/control/rc.c:1899 modules/gui/ncurses.c:2021
11645 #, c-format
11646 msgid "| buffers lost     :    %5i"
11647 msgstr ""
11649 #: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2029
11650 #, fuzzy
11651 msgid "+-[Streaming]"
11652 msgstr "स्टिरियो"
11654 #: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:2032
11655 #, c-format
11656 msgid "| packets sent     :    %5i"
11657 msgstr ""
11659 #: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034
11660 #, c-format
11661 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
11662 msgstr ""
11664 #: modules/control/rc.c:1907
11665 #, c-format
11666 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
11667 msgstr ""
11669 #: modules/control/signals.c:37
11670 msgid "Signals"
11671 msgstr ""
11673 #: modules/control/signals.c:40
11674 msgid "POSIX signals handling interface"
11675 msgstr ""
11677 #: modules/control/telnet.c:72 modules/stream_out/raop.c:147
11678 msgid "Host"
11679 msgstr ""
11681 #: modules/control/telnet.c:73
11682 msgid ""
11683 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11684 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11685 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11686 msgstr ""
11688 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:200
11689 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147
11690 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:146
11691 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:198
11692 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:243
11693 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:293
11694 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:386
11695 #: modules/stream_out/rtp.c:112 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:126
11696 msgid "Port"
11697 msgstr ""
11699 #: modules/control/telnet.c:78
11700 msgid ""
11701 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11702 "4212."
11703 msgstr ""
11705 #: modules/control/telnet.c:82
11706 msgid ""
11707 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11708 "default value is \"admin\"."
11709 msgstr ""
11711 #: modules/control/telnet.c:96
11712 #, fuzzy
11713 msgid "VLM remote control interface"
11714 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
11716 #: modules/demux/aiff.c:49
11717 msgid "AIFF demuxer"
11718 msgstr ""
11720 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11721 #, fuzzy
11722 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11723 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11725 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11726 msgid "Could not demux ASF stream"
11727 msgstr ""
11729 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11730 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11731 msgstr ""
11733 #: modules/demux/au.c:50
11734 msgid "AU demuxer"
11735 msgstr ""
11737 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
11738 msgid "FFmpeg demuxer"
11739 msgstr ""
11741 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
11742 #, fuzzy
11743 msgid "Avformat"
11744 msgstr "नेविगेशन"
11746 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
11747 msgid "FFmpeg muxer"
11748 msgstr ""
11750 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11751 msgid "Ffmpeg mux"
11752 msgstr ""
11754 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11755 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11756 msgstr ""
11758 #: modules/demux/avi/avi.c:49
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Force interleaved method"
11761 msgstr "इंटरफ़ेस"
11763 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Force interleaved method."
11766 msgstr "इंटरफ़ेस"
11768 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11769 #, fuzzy
11770 msgid "Force index creation"
11771 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
11773 #: modules/demux/avi/avi.c:54
11774 msgid ""
11775 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11776 "incomplete (not seekable)."
11777 msgstr ""
11779 #: modules/demux/avi/avi.c:62
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Ask for action"
11782 msgstr "नेविगेशन"
11784 #: modules/demux/avi/avi.c:63
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Always fix"
11787 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
11789 #: modules/demux/avi/avi.c:64
11790 msgid "Never fix"
11791 msgstr ""
11793 #: modules/demux/avi/avi.c:68
11794 msgid "AVI demuxer"
11795 msgstr ""
11797 #: modules/demux/avi/avi.c:639
11798 msgid "AVI Index"
11799 msgstr ""
11801 #: modules/demux/avi/avi.c:640
11802 msgid ""
11803 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11804 "Do you want to try to fix it?\n"
11805 "\n"
11806 "This might take a long time."
11807 msgstr ""
11809 #: modules/demux/avi/avi.c:643
11810 msgid "Repair"
11811 msgstr ""
11813 #: modules/demux/avi/avi.c:643
11814 msgid "Don't repair"
11815 msgstr ""
11817 #: modules/demux/avi/avi.c:2336
11818 msgid "Fixing AVI Index..."
11819 msgstr ""
11821 #: modules/demux/cdg.c:45
11822 msgid "CDG demuxer"
11823 msgstr ""
11825 #: modules/demux/demuxdump.c:40
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Dump filename"
11828 msgstr "फैल"
11830 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11831 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11832 msgstr ""
11834 #: modules/demux/demuxdump.c:43
11835 #, fuzzy
11836 msgid "Append to existing file"
11837 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11839 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11840 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11841 msgstr ""
11843 #: modules/demux/demuxdump.c:54
11844 #, fuzzy
11845 msgid "File dumper"
11846 msgstr "फैल"
11848 #: modules/demux/dirac.c:41
11849 msgid "Value to adjust dts by"
11850 msgstr ""
11852 #: modules/demux/dirac.c:54
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Dirac video demuxer"
11855 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11857 #: modules/demux/flac.c:49
11858 msgid "FLAC demuxer"
11859 msgstr ""
11861 #: modules/demux/gme.cpp:55
11862 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11863 msgstr ""
11865 #: modules/demux/kate_categories.c:40
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Closed captions"
11868 msgstr "स्थिति"
11870 #: modules/demux/kate_categories.c:42
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Textual audio descriptions"
11873 msgstr "विवरण"
11875 #: modules/demux/kate_categories.c:43
11876 msgid "Karaoke"
11877 msgstr ""
11879 #: modules/demux/kate_categories.c:44
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Ticker text"
11882 msgstr "फैल"
11884 #: modules/demux/kate_categories.c:45
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Active regions"
11887 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
11889 #: modules/demux/kate_categories.c:46
11890 msgid "Semantic annotations"
11891 msgstr ""
11893 #: modules/demux/kate_categories.c:48
11894 #, fuzzy
11895 msgid "Transcript"
11896 msgstr "फ्रांसीसी"
11898 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Lyrics"
11901 msgstr "फैल"
11903 #: modules/demux/kate_categories.c:50
11904 msgid "Linguistic markup"
11905 msgstr ""
11907 #: modules/demux/kate_categories.c:51
11908 msgid "Cue points"
11909 msgstr ""
11911 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
11912 #, fuzzy
11913 msgid "Subtitles (images)"
11914 msgstr "फैल"
11916 #: modules/demux/kate_categories.c:60
11917 msgid "Slides (text)"
11918 msgstr ""
11920 #: modules/demux/kate_categories.c:61
11921 msgid "Slides (images)"
11922 msgstr ""
11924 #: modules/demux/kate_categories.c:73
11925 msgid "Unknown category"
11926 msgstr ""
11928 #: modules/demux/live555.cpp:77
11929 msgid ""
11930 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11931 "should be set in millisecond units."
11932 msgstr ""
11934 #: modules/demux/live555.cpp:80
11935 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11936 msgstr ""
11938 #: modules/demux/live555.cpp:81
11939 msgid ""
11940 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
11941 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
11942 "RTSP servers."
11943 msgstr ""
11945 #: modules/demux/live555.cpp:85
11946 msgid "WMServer RTSP dialect"
11947 msgstr ""
11949 #: modules/demux/live555.cpp:86
11950 msgid ""
11951 "WMServer uses an unstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
11952 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
11953 msgstr ""
11955 #: modules/demux/live555.cpp:90
11956 msgid "RTSP user name"
11957 msgstr ""
11959 #: modules/demux/live555.cpp:91
11960 msgid ""
11961 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
11962 "the url."
11963 msgstr ""
11965 #: modules/demux/live555.cpp:93
11966 msgid "RTSP password"
11967 msgstr ""
11969 #: modules/demux/live555.cpp:94
11970 msgid ""
11971 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
11972 "the url."
11973 msgstr ""
11975 #: modules/demux/live555.cpp:98
11976 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11977 msgstr ""
11979 #: modules/demux/live555.cpp:108
11980 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11981 msgstr ""
11983 #: modules/demux/live555.cpp:116 modules/demux/live555.cpp:117
11984 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
11985 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11986 msgstr ""
11988 #: modules/demux/live555.cpp:120
11989 #, fuzzy
11990 msgid "Client port"
11991 msgstr "िवडीयो"
11993 #: modules/demux/live555.cpp:121
11994 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11995 msgstr ""
11997 #: modules/demux/live555.cpp:123 modules/demux/live555.cpp:124
11998 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11999 msgstr ""
12001 #: modules/demux/live555.cpp:127 modules/demux/live555.cpp:128
12002 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
12003 msgstr ""
12005 #: modules/demux/live555.cpp:131
12006 msgid "HTTP tunnel port"
12007 msgstr ""
12009 #: modules/demux/live555.cpp:132
12010 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
12011 msgstr ""
12013 #: modules/demux/live555.cpp:605
12014 msgid "RTSP authentication"
12015 msgstr ""
12017 #: modules/demux/live555.cpp:606
12018 msgid "Please enter a valid login name and a password."
12019 msgstr ""
12021 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49
12022 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
12023 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
12024 msgid "Frames per Second"
12025 msgstr ""
12027 #: modules/demux/mjpeg.c:48
12028 msgid ""
12029 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
12030 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
12031 msgstr ""
12033 #: modules/demux/mjpeg.c:54
12034 msgid "M-JPEG camera demuxer"
12035 msgstr ""
12037 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
12038 msgid "---  DVD Menu"
12039 msgstr ""
12041 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
12042 msgid "First Played"
12043 msgstr ""
12045 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
12046 #, fuzzy
12047 msgid "Video Manager"
12048 msgstr "िवडीयो"
12050 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
12051 #, fuzzy
12052 msgid "----- Title"
12053 msgstr "फैल"
12055 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46
12056 msgid "Matroska stream demuxer"
12057 msgstr ""
12059 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
12060 msgid "Ordered chapters"
12061 msgstr ""
12063 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
12064 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
12065 msgstr ""
12067 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
12068 #, fuzzy
12069 msgid "Chapter codecs"
12070 msgstr "अध्याय"
12072 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
12073 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
12074 msgstr ""
12076 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Preload Directory"
12079 msgstr "नेटवर्क"
12081 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
12082 msgid ""
12083 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
12084 "for broken files)."
12085 msgstr ""
12087 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
12088 msgid "Seek based on percent not time"
12089 msgstr ""
12091 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66
12092 msgid "Seek based on percent not time."
12093 msgstr ""
12095 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
12096 msgid "Dummy Elements"
12097 msgstr ""
12099 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
12100 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
12101 msgstr ""
12103 #: modules/demux/mod.c:54
12104 msgid "Enable noise reduction algorithm."
12105 msgstr ""
12107 #: modules/demux/mod.c:55
12108 msgid "Enable reverberation"
12109 msgstr ""
12111 #: modules/demux/mod.c:56
12112 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
12113 msgstr ""
12115 #: modules/demux/mod.c:58
12116 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
12117 msgstr ""
12119 #: modules/demux/mod.c:60
12120 msgid "Enable megabass mode"
12121 msgstr ""
12123 #: modules/demux/mod.c:61
12124 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
12125 msgstr ""
12127 #: modules/demux/mod.c:63
12128 msgid ""
12129 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
12130 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
12131 msgstr ""
12133 #: modules/demux/mod.c:66
12134 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
12135 msgstr ""
12137 #: modules/demux/mod.c:68
12138 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
12139 msgstr ""
12141 #: modules/demux/mod.c:73
12142 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
12143 msgstr ""
12145 #: modules/demux/mod.c:81
12146 #, fuzzy
12147 msgid "Reverb"
12148 msgstr "स्टिरियो"
12150 #: modules/demux/mod.c:84
12151 msgid "Reverberation level"
12152 msgstr ""
12154 #: modules/demux/mod.c:86
12155 msgid "Reverberation delay"
12156 msgstr ""
12158 #: modules/demux/mod.c:88
12159 msgid "Mega bass"
12160 msgstr ""
12162 #: modules/demux/mod.c:91
12163 msgid "Mega bass level"
12164 msgstr ""
12166 #: modules/demux/mod.c:93
12167 msgid "Mega bass cutoff"
12168 msgstr ""
12170 #: modules/demux/mod.c:95
12171 #, fuzzy
12172 msgid "Surround"
12173 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
12175 #: modules/demux/mod.c:98
12176 msgid "Surround level"
12177 msgstr ""
12179 #: modules/demux/mod.c:100
12180 msgid "Surround delay (ms)"
12181 msgstr ""
12183 #: modules/demux/mp4/mp4.c:54
12184 msgid "MP4 stream demuxer"
12185 msgstr ""
12187 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
12188 msgid "MP4"
12189 msgstr ""
12191 #: modules/demux/mpc.c:62
12192 msgid "MusePack demuxer"
12193 msgstr ""
12195 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
12196 msgid ""
12197 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
12198 "streams."
12199 msgstr ""
12201 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
12202 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
12203 msgstr ""
12205 #: modules/demux/mpeg/es.c:78
12206 #, fuzzy
12207 msgid "MPEG-4 video"
12208 msgstr ""
12209 "वीडियो\n"
12210 "— Ravishankar Shrivastava\n"
12211 "वीडियो"
12213 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
12214 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
12215 msgstr ""
12217 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
12218 #, fuzzy
12219 msgid "H264 video demuxer"
12220 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12222 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
12223 #, fuzzy
12224 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
12225 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12227 #: modules/demux/nsc.c:46
12228 msgid "Windows Media NSC metademux"
12229 msgstr ""
12231 #: modules/demux/nsv.c:49
12232 msgid "NullSoft demuxer"
12233 msgstr ""
12235 #: modules/demux/nuv.c:49
12236 #, fuzzy
12237 msgid "Nuv demuxer"
12238 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12240 #: modules/demux/ogg.c:54
12241 msgid "OGG demuxer"
12242 msgstr ""
12244 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
12245 msgid "Google Video"
12246 msgstr ""
12248 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
12249 #, fuzzy
12250 msgid "Auto start"
12251 msgstr "लेखक"
12253 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
12254 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
12255 msgstr ""
12257 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
12258 msgid "Show shoutcast adult content"
12259 msgstr ""
12261 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
12262 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
12263 msgstr ""
12265 #: modules/demux/playlist/playlist.c:52
12266 msgid "Skip ads"
12267 msgstr ""
12269 #: modules/demux/playlist/playlist.c:53
12270 msgid ""
12271 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
12272 "prevent adding them to the playlist."
12273 msgstr ""
12275 #: modules/demux/playlist/playlist.c:73
12276 msgid "M3U playlist import"
12277 msgstr ""
12279 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
12280 #, fuzzy
12281 msgid "RAM playlist import"
12282 msgstr "गीत-सूची"
12284 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
12285 #, fuzzy
12286 msgid "PLS playlist import"
12287 msgstr "गीत-सूची"
12289 #: modules/demux/playlist/playlist.c:93
12290 #, fuzzy
12291 msgid "B4S playlist import"
12292 msgstr "गीत-सूची"
12294 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
12295 #, fuzzy
12296 msgid "DVB playlist import"
12297 msgstr "गीत-सूची"
12299 #: modules/demux/playlist/playlist.c:106
12300 msgid "Podcast parser"
12301 msgstr ""
12303 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
12304 #, fuzzy
12305 msgid "XSPF playlist import"
12306 msgstr "गीत-सूची"
12308 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
12309 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
12310 msgstr ""
12312 #: modules/demux/playlist/playlist.c:126
12313 #, fuzzy
12314 msgid "ASX playlist import"
12315 msgstr "गीत-सूची"
12317 #: modules/demux/playlist/playlist.c:132
12318 msgid "Kasenna MediaBase parser"
12319 msgstr ""
12321 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
12322 msgid "QuickTime Media Link importer"
12323 msgstr ""
12325 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
12326 msgid "Google Video Playlist importer"
12327 msgstr ""
12329 #: modules/demux/playlist/playlist.c:150
12330 msgid "Dummy ifo demux"
12331 msgstr ""
12333 #: modules/demux/playlist/playlist.c:155
12334 msgid "iTunes Music Library importer"
12335 msgstr ""
12337 #: modules/demux/playlist/playlist.c:161
12338 #, fuzzy
12339 msgid "WPL playlist import"
12340 msgstr "गीत-सूची"
12342 #: modules/demux/playlist/playlist.c:167
12343 #, fuzzy
12344 msgid "ZPL playlist import"
12345 msgstr "गीत-सूची"
12347 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268
12348 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329
12349 msgid "Podcast Info"
12350 msgstr ""
12352 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
12353 msgid "Podcast Summary"
12354 msgstr ""
12356 #: modules/demux/playlist/podcast.c:330
12357 msgid "Podcast Size"
12358 msgstr ""
12360 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
12361 msgid "Shoutcast"
12362 msgstr ""
12364 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Listeners"
12367 msgstr "फैल"
12369 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
12370 msgid "Load"
12371 msgstr ""
12373 #: modules/demux/ps.c:43
12374 msgid "Trust MPEG timestamps"
12375 msgstr ""
12377 #: modules/demux/ps.c:44
12378 msgid ""
12379 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
12380 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
12381 "calculate from the bitrate instead."
12382 msgstr ""
12384 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
12385 msgid "MPEG-PS demuxer"
12386 msgstr ""
12388 #: modules/demux/ps.c:57
12389 msgid "PS"
12390 msgstr ""
12392 #: modules/demux/pva.c:43
12393 msgid "PVA demuxer"
12394 msgstr ""
12396 #: modules/demux/rawaud.c:43
12397 #, fuzzy
12398 msgid "Audio samplerate (Hz)"
12399 msgstr "आवाज़"
12401 #: modules/demux/rawaud.c:44
12402 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
12403 msgstr ""
12405 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Audio channels"
12408 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
12410 #: modules/demux/rawaud.c:47
12411 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
12412 msgstr ""
12414 #: modules/demux/rawaud.c:49
12415 msgid "FOURCC code of raw input format"
12416 msgstr ""
12418 #: modules/demux/rawaud.c:51
12419 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
12420 msgstr ""
12422 #: modules/demux/rawaud.c:53
12423 #, fuzzy
12424 msgid "Forces the audio language"
12425 msgstr "फैल"
12427 #: modules/demux/rawaud.c:54
12428 msgid ""
12429 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
12430 "Default is 'eng'. "
12431 msgstr ""
12433 #: modules/demux/rawaud.c:64
12434 #, fuzzy
12435 msgid "Raw audio demuxer"
12436 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12438 #: modules/demux/rawdv.c:41
12439 msgid ""
12440 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
12441 msgstr ""
12443 #: modules/demux/rawdv.c:49
12444 #, fuzzy
12445 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
12446 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12448 #: modules/demux/rawvid.c:45
12449 msgid ""
12450 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
12451 "30000/1001 or 29.97"
12452 msgstr ""
12454 #: modules/demux/rawvid.c:49
12455 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12456 msgstr ""
12458 #: modules/demux/rawvid.c:53
12459 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12460 msgstr ""
12462 #: modules/demux/rawvid.c:56
12463 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12464 msgstr ""
12466 #: modules/demux/rawvid.c:57
12467 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12468 msgstr ""
12470 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Aspect ratio"
12473 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
12475 #: modules/demux/rawvid.c:61
12476 #, fuzzy
12477 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
12478 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
12480 #: modules/demux/rawvid.c:65
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Raw video demuxer"
12483 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12485 #: modules/demux/real.c:70
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Real demuxer"
12488 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12490 #: modules/demux/smf.c:43
12491 msgid "SMF demuxer"
12492 msgstr ""
12494 #: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49
12495 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12496 msgstr ""
12498 #: modules/demux/subtitle.c:53
12499 msgid ""
12500 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12501 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12502 msgstr ""
12504 #: modules/demux/subtitle.c:56
12505 msgid ""
12506 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12507 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12508 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12509 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
12510 "autodetection, this should always work)."
12511 msgstr ""
12513 #: modules/demux/subtitle.c:62
12514 #, fuzzy
12515 msgid "Override the default track description."
12516 msgstr "विवरण"
12518 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58
12519 #, fuzzy
12520 msgid "Text subtitles parser"
12521 msgstr "फैल"
12523 #: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63
12524 msgid "Frames per second"
12525 msgstr ""
12527 #: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66
12528 #, fuzzy
12529 msgid "Subtitles delay"
12530 msgstr "फैल"
12532 #: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68
12533 #, fuzzy
12534 msgid "Subtitles format"
12535 msgstr "फैल"
12537 #: modules/demux/subtitle.c:87
12538 #, fuzzy
12539 msgid "Subtitles description"
12540 msgstr "विवरण"
12542 #: modules/demux/subtitle_asa.c:51
12543 msgid ""
12544 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12545 "based subtitle formats without a fixed value."
12546 msgstr ""
12548 #: modules/demux/subtitle_asa.c:54
12549 msgid ""
12550 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12551 msgstr ""
12553 #: modules/demux/subtitle_asa.c:57
12554 #, fuzzy
12555 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12556 msgstr "फैल"
12558 #: modules/demux/ts.c:110
12559 msgid "Extra PMT"
12560 msgstr ""
12562 #: modules/demux/ts.c:112
12563 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12564 msgstr ""
12566 #: modules/demux/ts.c:114
12567 msgid "Set id of ES to PID"
12568 msgstr ""
12570 #: modules/demux/ts.c:115
12571 msgid ""
12572 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12573 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12574 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12575 msgstr ""
12577 #: modules/demux/ts.c:120
12578 msgid "Fast udp streaming"
12579 msgstr ""
12581 #: modules/demux/ts.c:122
12582 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12583 msgstr ""
12585 #: modules/demux/ts.c:124
12586 msgid "MTU for out mode"
12587 msgstr ""
12589 #: modules/demux/ts.c:125
12590 msgid "MTU for out mode."
12591 msgstr ""
12593 #: modules/demux/ts.c:127
12594 msgid "CSA ck"
12595 msgstr ""
12597 #: modules/demux/ts.c:128
12598 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12599 msgstr ""
12601 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173
12602 msgid "Second CSA Key"
12603 msgstr ""
12605 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174
12606 msgid ""
12607 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12608 "bytes)."
12609 msgstr ""
12611 #: modules/demux/ts.c:134
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Silent mode"
12614 msgstr "फैल"
12616 #: modules/demux/ts.c:135
12617 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12618 msgstr ""
12620 #: modules/demux/ts.c:137
12621 msgid "CAPMT System ID"
12622 msgstr ""
12624 #: modules/demux/ts.c:138
12625 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12626 msgstr ""
12628 #: modules/demux/ts.c:140
12629 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12630 msgstr ""
12632 #: modules/demux/ts.c:141
12633 msgid ""
12634 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12635 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12636 msgstr ""
12638 #: modules/demux/ts.c:145
12639 #, fuzzy
12640 msgid "Filename of dump"
12641 msgstr "फैल"
12643 #: modules/demux/ts.c:146
12644 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12645 msgstr ""
12647 #: modules/demux/ts.c:148
12648 msgid "Append"
12649 msgstr ""
12651 #: modules/demux/ts.c:150
12652 msgid ""
12653 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12654 "be overwritten."
12655 msgstr ""
12657 #: modules/demux/ts.c:153
12658 msgid "Dump buffer size"
12659 msgstr ""
12661 #: modules/demux/ts.c:155
12662 msgid ""
12663 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12664 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12665 msgstr ""
12667 #: modules/demux/ts.c:158
12668 msgid "Separate sub-streams"
12669 msgstr ""
12671 #: modules/demux/ts.c:160
12672 msgid ""
12673 "Separate teletex/dvbs pages into independant ES. It can be usefull to turn "
12674 "off this option when using stream output."
12675 msgstr ""
12677 #: modules/demux/ts.c:164
12678 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12679 msgstr ""
12681 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
12682 #: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
12683 #, fuzzy
12684 msgid "Teletext"
12685 msgstr "फैल"
12687 #: modules/demux/ts.c:196
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Teletext subtitles"
12690 msgstr "फैल"
12692 #: modules/demux/ts.c:197
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Teletext: additional information"
12695 msgstr "नेविगेशन"
12697 #: modules/demux/ts.c:198
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Teletext: program schedule"
12700 msgstr "फैल"
12702 #: modules/demux/ts.c:199
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
12705 msgstr "फैल"
12707 #: modules/demux/ts.c:3556
12708 #, fuzzy
12709 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
12710 msgstr "फैल"
12712 #: modules/demux/ts.c:3848 modules/demux/ts.c:3890
12713 #, fuzzy
12714 msgid "clean effects"
12715 msgstr ""
12716 "वीडियो\n"
12717 "वीडियो सेट्टिं्ग"
12719 #: modules/demux/ts.c:3852 modules/demux/ts.c:3894
12720 msgid "hearing impaired"
12721 msgstr ""
12723 #: modules/demux/ts.c:3856 modules/demux/ts.c:3898
12724 msgid "visual impaired commentary"
12725 msgstr ""
12727 #: modules/demux/tta.c:45
12728 msgid "TTA demuxer"
12729 msgstr ""
12731 #: modules/demux/ty.c:59
12732 msgid "TY"
12733 msgstr ""
12735 #: modules/demux/ty.c:60
12736 msgid "TY Stream audio/video demux"
12737 msgstr ""
12739 #: modules/demux/ty.c:773
12740 msgid "Closed captions 1"
12741 msgstr ""
12743 #: modules/demux/ty.c:774
12744 msgid "Closed captions 2"
12745 msgstr ""
12747 #: modules/demux/ty.c:775
12748 msgid "Closed captions 3"
12749 msgstr ""
12751 #: modules/demux/ty.c:776
12752 msgid "Closed captions 4"
12753 msgstr ""
12755 #: modules/demux/vc1.c:44
12756 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12757 msgstr ""
12759 #: modules/demux/vc1.c:50
12760 #, fuzzy
12761 msgid "VC1 video demuxer"
12762 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12764 #: modules/demux/vobsub.c:52
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Vobsub subtitles parser"
12767 msgstr "फैल"
12769 #: modules/demux/voc.c:46
12770 msgid "VOC demuxer"
12771 msgstr ""
12773 #: modules/demux/wav.c:45
12774 msgid "WAV demuxer"
12775 msgstr ""
12777 #: modules/demux/xa.c:45
12778 msgid "XA demuxer"
12779 msgstr ""
12781 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56
12782 msgid "Framebuffer device"
12783 msgstr ""
12785 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:58
12786 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12787 msgstr ""
12789 #: modules/gui/fbosd.c:105
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Video aspect ratio"
12792 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
12794 #: modules/gui/fbosd.c:107
12795 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12796 msgstr ""
12798 #: modules/gui/fbosd.c:111
12799 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12800 msgstr ""
12802 #: modules/gui/fbosd.c:113
12803 msgid "Transparency of the image"
12804 msgstr ""
12806 #: modules/gui/fbosd.c:114
12807 msgid ""
12808 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12809 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12810 msgstr ""
12812 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:112
12813 #: modules/video_filter/marq.c:87
12814 #, fuzzy
12815 msgid "Text"
12816 msgstr "अगला"
12818 #: modules/gui/fbosd.c:119
12819 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12820 msgstr ""
12822 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:57
12823 #: modules/video_filter/logo.c:58 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12824 msgid "X coordinate"
12825 msgstr ""
12827 #: modules/gui/fbosd.c:122
12828 msgid "X coordinate of the rendered image"
12829 msgstr ""
12831 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:59
12832 #: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12833 msgid "Y coordinate"
12834 msgstr ""
12836 #: modules/gui/fbosd.c:125
12837 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12838 msgstr ""
12840 #: modules/gui/fbosd.c:129
12841 msgid ""
12842 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12843 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12844 "g. 6=top-right)."
12845 msgstr ""
12847 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:105
12848 #: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:116
12849 #: modules/video_filter/rss.c:147
12850 msgid "Opacity"
12851 msgstr ""
12853 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:117
12854 msgid ""
12855 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12856 "totally opaque. "
12857 msgstr ""
12859 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:119
12860 #: modules/video_filter/rss.c:151
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Font size, pixels"
12863 msgstr "िवडीयो"
12865 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:120
12866 #: modules/video_filter/rss.c:152
12867 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12868 msgstr ""
12870 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:124
12871 #: modules/video_filter/rss.c:156
12872 msgid ""
12873 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12874 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12875 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12876 "(red + green), #FFFFFF = white"
12877 msgstr ""
12879 #: modules/gui/fbosd.c:147
12880 msgid "Clear overlay framebuffer"
12881 msgstr ""
12883 #: modules/gui/fbosd.c:148
12884 msgid ""
12885 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12886 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12887 "the cache."
12888 msgstr ""
12890 #: modules/gui/fbosd.c:152
12891 msgid "Render text or image"
12892 msgstr ""
12894 #: modules/gui/fbosd.c:153
12895 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12896 msgstr ""
12898 #: modules/gui/fbosd.c:156
12899 msgid "Display on overlay framebuffer"
12900 msgstr ""
12902 #: modules/gui/fbosd.c:157
12903 msgid ""
12904 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12905 msgstr ""
12907 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
12908 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/notify/xosd.c:80
12909 #: modules/misc/quartztext.c:80 modules/misc/win32text.c:58
12910 #: modules/video_filter/marq.c:164 modules/video_filter/rss.c:207
12911 #, fuzzy
12912 msgid "Font"
12913 msgstr "िवडीयो"
12915 #: modules/gui/fbosd.c:212
12916 msgid "Commands"
12917 msgstr ""
12919 #: modules/gui/fbosd.c:217
12920 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12921 msgstr ""
12923 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616
12924 msgid "About VLC media player"
12925 msgstr ""
12927 #: modules/gui/macosx/about.m:90
12928 #, c-format
12929 msgid "Compiled by %s"
12930 msgstr ""
12932 #: modules/gui/macosx/about.m:98
12933 msgid "VLC was brought to you by:"
12934 msgstr ""
12936 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:173
12937 #: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12938 #, fuzzy
12939 msgid "License"
12940 msgstr "फैल"
12942 #: modules/gui/macosx/about.m:186
12943 msgid "VLC media player Help"
12944 msgstr ""
12946 #: modules/gui/macosx/about.m:189 modules/gui/macosx/controls.m:540
12947 #: modules/gui/macosx/intf.m:705
12948 msgid "Index"
12949 msgstr ""
12951 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12952 #, fuzzy
12953 msgid "Bookmarks"
12954 msgstr "पसंद"
12956 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
12957 msgid "Add"
12958 msgstr ""
12960 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642
12961 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
12962 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1198
12963 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Clear"
12966 msgstr "गीत-सूची"
12968 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:638
12969 msgid "Edit"
12970 msgstr ""
12972 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
12973 #: modules/video_filter/extract.c:75
12974 msgid "Extract"
12975 msgstr ""
12977 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224
12978 msgid "Remove"
12979 msgstr ""
12981 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12982 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
12983 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363
12984 #, fuzzy
12985 msgid "Time"
12986 msgstr "फैल"
12988 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12989 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
12990 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61
12991 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105
12992 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518
12993 #: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138
12994 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
12995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663
12996 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
12997 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
12998 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
12999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
13000 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
13001 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
13002 msgid "OK"
13003 msgstr ""
13005 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:135
13006 #: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
13007 msgid "Name"
13008 msgstr ""
13010 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:742
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Untitled"
13013 msgstr "फैल"
13015 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
13016 #, fuzzy
13017 msgid "No input"
13018 msgstr "आवाज़"
13020 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
13021 msgid ""
13022 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13023 msgstr ""
13025 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
13026 msgid "Input has changed"
13027 msgstr ""
13029 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
13030 msgid ""
13031 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
13032 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
13033 msgstr ""
13035 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
13036 #, fuzzy
13037 msgid "Invalid selection"
13038 msgstr "समय-सीमा"
13040 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
13041 msgid "Two bookmarks have to be selected."
13042 msgstr ""
13044 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
13045 msgid "No input found"
13046 msgstr ""
13048 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
13049 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13050 msgstr ""
13052 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068
13053 msgid "Jump To Time"
13054 msgstr ""
13056 #: modules/gui/macosx/controls.m:62
13057 msgid "sec."
13058 msgstr ""
13060 #: modules/gui/macosx/controls.m:63
13061 msgid "Jump to time"
13062 msgstr ""
13064 #: modules/gui/macosx/controls.m:214
13065 msgid "Random On"
13066 msgstr ""
13068 #: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344
13069 #: modules/gui/macosx/controls.m:372
13070 msgid "Repeat Off"
13071 msgstr ""
13073 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082
13074 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
13075 msgid "Half Size"
13076 msgstr ""
13078 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083
13079 #: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:682
13080 msgid "Normal Size"
13081 msgstr ""
13083 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084
13084 #: modules/gui/macosx/intf.m:683
13085 msgid "Double Size"
13086 msgstr ""
13088 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088
13089 #: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:686
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Float on Top"
13092 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
13094 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085
13095 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
13096 msgid "Fit to Screen"
13097 msgstr ""
13099 #: modules/gui/macosx/controls.m:813
13100 #, fuzzy
13101 msgid "Lock Aspect Ratio"
13102 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
13104 #: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:630
13105 #: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/qt4/menus.cpp:616
13106 #, fuzzy
13107 msgid "Open File..."
13108 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13110 #: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:656
13111 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Quit after Playback"
13114 msgstr "गीत-सूची"
13116 #: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:657
13117 msgid "Step Forward"
13118 msgstr ""
13120 #: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:658
13121 msgid "Step Backward"
13122 msgstr ""
13124 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
13125 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:119
13126 #, fuzzy
13127 msgid "User name"
13128 msgstr "फैल"
13130 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
13131 msgid "Errors and Warnings"
13132 msgstr ""
13134 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245
13135 #, fuzzy
13136 msgid "Clean up"
13137 msgstr "गीत-सूची"
13139 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246
13140 #, fuzzy
13141 msgid "Show Details"
13142 msgstr "गीत-सूची"
13144 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:600
13145 msgid "Rewind"
13146 msgstr ""
13148 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:603
13149 msgid "Fast Forward"
13150 msgstr ""
13152 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
13153 msgid "2 Pass"
13154 msgstr ""
13156 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
13157 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
13158 msgstr ""
13160 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:150
13161 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
13162 msgstr ""
13164 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:152
13165 #, fuzzy
13166 msgid "Preamp"
13167 msgstr "प्रोग्राम"
13169 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
13170 #, fuzzy
13171 msgid "Extended controls"
13172 msgstr "सी डि डि बी"
13174 #: modules/gui/macosx/extended.m:69
13175 msgid "Shows more information about the available video filters."
13176 msgstr ""
13178 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/wave.c:54
13179 msgid "Wave"
13180 msgstr ""
13182 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/video_filter/ripple.c:53
13183 #, fuzzy
13184 msgid "Ripple"
13185 msgstr "फैल"
13187 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/meta_engine/id3genres.h:95
13188 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
13189 #, fuzzy
13190 msgid "Psychedelic"
13191 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13193 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/video_filter/gradient.c:76
13194 #: modules/video_filter/gradient.c:82
13195 msgid "Gradient"
13196 msgstr ""
13198 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
13199 #, fuzzy
13200 msgid "General editing filters"
13201 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
13203 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
13204 #, fuzzy
13205 msgid "Distortion filters"
13206 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13208 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
13209 msgid "Blur"
13210 msgstr ""
13212 #: modules/gui/macosx/extended.m:77
13213 msgid "Adds motion blurring to the image"
13214 msgstr ""
13216 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
13217 msgid "Creates several copies of the Video output window"
13218 msgstr ""
13220 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
13221 msgid "Image cropping"
13222 msgstr ""
13224 #: modules/gui/macosx/extended.m:82
13225 msgid "Crops a defined part of the image"
13226 msgstr ""
13228 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
13229 #, fuzzy
13230 msgid "Invert colors"
13231 msgstr "बीच में"
13233 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
13234 msgid "Inverts the colors of the image"
13235 msgstr ""
13237 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:78
13238 #, fuzzy
13239 msgid "Transformation"
13240 msgstr "नेविगेशन"
13242 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13243 msgid "Rotates or flips the image"
13244 msgstr ""
13246 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
13247 #, fuzzy
13248 msgid "Interactive Zoom"
13249 msgstr "इंटरफ़ेस"
13251 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
13252 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13253 msgstr ""
13255 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
13256 #, fuzzy
13257 msgid "Volume normalization"
13258 msgstr "नेविगेशन"
13260 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
13261 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13262 msgstr ""
13264 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13265 msgid "Headphone virtualization"
13266 msgstr ""
13268 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
13269 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13270 msgstr ""
13272 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
13273 msgid "Maximum level"
13274 msgstr ""
13276 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
13277 msgid "Restore Defaults"
13278 msgstr ""
13280 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/macosx/macosx.m:58
13281 msgid "Opaqueness"
13282 msgstr ""
13284 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
13285 msgid "Adjust Image"
13286 msgstr ""
13288 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239
13289 #, fuzzy
13290 msgid "Video Filter"
13291 msgstr "िवडीयो"
13293 #: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237
13294 #, fuzzy
13295 msgid "Audio Filter"
13296 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13298 #: modules/gui/macosx/extended.m:517
13299 #, fuzzy
13300 msgid "About the video filters"
13301 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13303 #: modules/gui/macosx/extended.m:526
13304 msgid ""
13305 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13306 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13307 "subsections of Video/Filters.\n"
13308 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13309 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13310 msgstr ""
13312 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
13313 msgid "(no item is being played)"
13314 msgstr ""
13316 #: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
13317 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95
13318 #, fuzzy
13319 msgid "Messages"
13320 msgstr "सी डि पाठ सूचना"
13322 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
13323 #, fuzzy
13324 msgid "Open CrashLog..."
13325 msgstr "नेटवर्क"
13327 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
13328 #, fuzzy
13329 msgid "Save this Log..."
13330 msgstr "गीत-सूची"
13332 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
13333 msgid "Check for Update..."
13334 msgstr ""
13336 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
13337 #, fuzzy
13338 msgid "Preferences..."
13339 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
13341 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
13342 #, fuzzy
13343 msgid "Services"
13344 msgstr "स्टिरियो"
13346 #: modules/gui/macosx/intf.m:623
13347 msgid "Hide VLC"
13348 msgstr ""
13350 #: modules/gui/macosx/intf.m:624
13351 #, fuzzy
13352 msgid "Hide Others"
13353 msgstr "अन्य"
13355 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
13356 #, fuzzy
13357 msgid "Show All"
13358 msgstr "गीत-सूची"
13360 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
13361 msgid "Quit VLC"
13362 msgstr ""
13364 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
13365 #, fuzzy
13366 msgid "1:File"
13367 msgstr "फैल"
13369 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
13370 #, fuzzy
13371 msgid "Advanced Open File..."
13372 msgstr "विस्तृत"
13374 #: modules/gui/macosx/intf.m:631
13375 #, fuzzy
13376 msgid "Open Disc..."
13377 msgstr "नेटवर्क"
13379 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
13380 #, fuzzy
13381 msgid "Open Network..."
13382 msgstr "नेटवर्क"
13384 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
13385 #, fuzzy
13386 msgid "Open Capture Device..."
13387 msgstr "आवाज़"
13389 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
13390 msgid "Open Recent"
13391 msgstr ""
13393 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:2732
13394 #, fuzzy
13395 msgid "Clear Menu"
13396 msgstr "गीत-सूची"
13398 #: modules/gui/macosx/intf.m:636
13399 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13400 msgstr ""
13402 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
13403 msgid "Cut"
13404 msgstr ""
13406 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
13407 #, fuzzy
13408 msgid "Copy"
13409 msgstr "स्वत्वाधिकार"
13411 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
13412 #, fuzzy
13413 msgid "Paste"
13414 msgstr "तारीख़"
13416 #: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/playlist.m:467
13417 #, fuzzy
13418 msgid "Select All"
13419 msgstr "फैल"
13421 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
13422 #, fuzzy
13423 msgid "Playback"
13424 msgstr "गीत-सूची"
13426 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
13427 #, fuzzy
13428 msgid "Increase Volume"
13429 msgstr "इंटरफ़ेस"
13431 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
13432 #, fuzzy
13433 msgid "Decrease Volume"
13434 msgstr "इंटरफ़ेस"
13436 #: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:695
13437 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206
13438 #, fuzzy
13439 msgid "Fullscreen Video Device"
13440 msgstr "िवडीयो"
13442 #: modules/gui/macosx/intf.m:704
13443 #, fuzzy
13444 msgid "Transparent"
13445 msgstr "फ्रांसीसी"
13447 #: modules/gui/macosx/intf.m:711
13448 msgid "Window"
13449 msgstr ""
13451 #: modules/gui/macosx/intf.m:712
13452 msgid "Minimize Window"
13453 msgstr ""
13455 #: modules/gui/macosx/intf.m:713
13456 msgid "Close Window"
13457 msgstr ""
13459 #: modules/gui/macosx/intf.m:714
13460 #, fuzzy
13461 msgid "Player..."
13462 msgstr "बजाएँ/ठहरें"
13464 #: modules/gui/macosx/intf.m:715
13465 #, fuzzy
13466 msgid "Controller..."
13467 msgstr "बीच में"
13469 #: modules/gui/macosx/intf.m:716
13470 msgid "Equalizer..."
13471 msgstr ""
13473 #: modules/gui/macosx/intf.m:717
13474 #, fuzzy
13475 msgid "Extended Controls..."
13476 msgstr "सी डि डि बी"
13478 #: modules/gui/macosx/intf.m:718
13479 #, fuzzy
13480 msgid "Bookmarks..."
13481 msgstr "पसंद"
13483 #: modules/gui/macosx/intf.m:719
13484 #, fuzzy
13485 msgid "Playlist..."
13486 msgstr "गीत-सूची"
13488 #: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/playlist.m:468
13489 #, fuzzy
13490 msgid "Media Information..."
13491 msgstr "नेविगेशन"
13493 #: modules/gui/macosx/intf.m:721
13494 msgid "Messages..."
13495 msgstr ""
13497 #: modules/gui/macosx/intf.m:722
13498 msgid "Errors and Warnings..."
13499 msgstr ""
13501 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
13502 msgid "Bring All to Front"
13503 msgstr ""
13505 #: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
13506 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
13507 #, fuzzy
13508 msgid "Help"
13509 msgstr "मदत"
13511 #: modules/gui/macosx/intf.m:727
13512 msgid "VLC media player Help..."
13513 msgstr ""
13515 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
13516 msgid "ReadMe / FAQ..."
13517 msgstr ""
13519 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
13520 msgid "Online Documentation..."
13521 msgstr ""
13523 #: modules/gui/macosx/intf.m:731
13524 #, fuzzy
13525 msgid "VideoLAN Website..."
13526 msgstr "िवडीयो"
13528 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
13529 #, fuzzy
13530 msgid "Make a donation..."
13531 msgstr "नेविगेशन"
13533 #: modules/gui/macosx/intf.m:733
13534 #, fuzzy
13535 msgid "Online Forum..."
13536 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13538 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
13539 msgid "Volume Up"
13540 msgstr ""
13542 #: modules/gui/macosx/intf.m:748
13543 msgid "Volume Down"
13544 msgstr ""
13546 #: modules/gui/macosx/intf.m:754
13547 #, fuzzy
13548 msgid "Send"
13549 msgstr "स्टिरियो"
13551 #: modules/gui/macosx/intf.m:755
13552 #, fuzzy
13553 msgid "Don't Send"
13554 msgstr "िवडीयो"
13556 #: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:757
13557 msgid "VLC crashed previously"
13558 msgstr ""
13560 #: modules/gui/macosx/intf.m:758
13561 msgid ""
13562 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13563 "\n"
13564 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13565 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13566 "URL of a network stream, ..."
13567 msgstr ""
13569 #: modules/gui/macosx/intf.m:759
13570 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13571 msgstr ""
13573 #: modules/gui/macosx/intf.m:760
13574 msgid ""
13575 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13576 "information."
13577 msgstr ""
13579 #: modules/gui/macosx/intf.m:1829
13580 #, c-format
13581 msgid "Volume: %d%%"
13582 msgstr ""
13584 #: modules/gui/macosx/intf.m:2323
13585 msgid "Error when sending the Crash Report"
13586 msgstr ""
13588 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414
13589 msgid "No CrashLog found"
13590 msgstr ""
13592 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414 modules/gui/macosx/prefs.m:226
13593 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
13594 msgid "Continue"
13595 msgstr ""
13597 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414
13598 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13599 msgstr ""
13601 #: modules/gui/macosx/intf.m:2441
13602 #, fuzzy
13603 msgid "Remove old preferences?"
13604 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
13606 #: modules/gui/macosx/intf.m:2442
13607 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13608 msgstr ""
13610 #: modules/gui/macosx/intf.m:2443
13611 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13612 msgstr ""
13614 #: modules/gui/macosx/intf.m:2577
13615 #, c-format
13616 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13617 msgstr ""
13619 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13620 #, fuzzy
13621 msgid "Video device"
13622 msgstr "िवडीयो"
13624 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
13625 msgid ""
13626 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13627 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13628 "menu."
13629 msgstr ""
13631 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
13632 msgid ""
13633 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13634 "is fully transparent."
13635 msgstr ""
13637 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
13638 msgid "Stretch video to fill window"
13639 msgstr ""
13641 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
13642 msgid ""
13643 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13644 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13645 msgstr ""
13647 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
13648 #, fuzzy
13649 msgid "Black screens in fullscreen"
13650 msgstr "पूरा सक्रीन"
13652 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
13653 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13654 msgstr ""
13656 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13657 msgid "Use as Desktop Background"
13658 msgstr ""
13660 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
13661 msgid ""
13662 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13663 "with in this mode."
13664 msgstr ""
13666 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13667 msgid "Show Fullscreen controller"
13668 msgstr ""
13670 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
13671 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13672 msgstr ""
13674 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13675 msgid "Auto-playback of new items"
13676 msgstr ""
13678 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
13679 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13680 msgstr ""
13682 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13683 msgid "Keep Recent Items"
13684 msgstr ""
13686 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
13687 msgid ""
13688 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13689 "disabled here."
13690 msgstr ""
13692 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
13693 #, fuzzy
13694 msgid "Keep current Equalizer settings"
13695 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
13697 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
13698 msgid ""
13699 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13700 "feature can be disabled here."
13701 msgstr ""
13703 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
13704 msgid "Control playback with the Apple Remote"
13705 msgstr ""
13707 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
13708 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
13709 msgstr ""
13711 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
13712 msgid "Control playback with media keys"
13713 msgstr ""
13715 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
13716 msgid ""
13717 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
13718 "keyboards."
13719 msgstr ""
13721 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
13722 msgid "Use media key control when VLC is in background"
13723 msgstr ""
13725 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
13726 msgid ""
13727 "By default, VLC will accept media key events also when being in background."
13728 msgstr ""
13730 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103
13731 #, fuzzy
13732 msgid "Mac OS X interface"
13733 msgstr "इंटरफ़ेस"
13735 #: modules/gui/macosx/open.m:51
13736 #, fuzzy
13737 msgid "No device connected"
13738 msgstr "आवाज़"
13740 #: modules/gui/macosx/open.m:52
13741 msgid ""
13742 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13743 "\n"
13744 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13745 "installed and try again."
13746 msgstr ""
13748 #: modules/gui/macosx/open.m:172
13749 msgid "Open Source"
13750 msgstr ""
13752 #: modules/gui/macosx/open.m:173
13753 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13754 msgstr ""
13756 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207
13757 #: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779
13758 #: modules/gui/macosx/open.m:960 modules/gui/macosx/open.m:1196
13759 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
13760 msgid "Open"
13761 msgstr ""
13763 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424
13764 #: modules/gui/macosx/open.m:463
13765 #, fuzzy
13766 msgid "Capture"
13767 msgstr "अध्याय"
13769 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192
13770 #: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
13771 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1181
13772 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
13773 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
13774 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
13775 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
13776 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:304
13777 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308
13778 msgid "Browse..."
13779 msgstr ""
13781 #: modules/gui/macosx/open.m:184
13782 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13783 msgstr ""
13785 #: modules/gui/macosx/open.m:185
13786 msgid "Play another media synchronously"
13787 msgstr ""
13789 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
13790 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
13791 msgid "Choose..."
13792 msgstr ""
13794 #: modules/gui/macosx/open.m:189
13795 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
13796 #, fuzzy
13797 msgid "Device name"
13798 msgstr "आवाज़"
13800 #: modules/gui/macosx/open.m:193
13801 msgid "No DVD menus"
13802 msgstr ""
13804 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626
13805 msgid "VIDEO_TS folder"
13806 msgstr ""
13808 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
13809 #: modules/services_discovery/udev.c:587
13810 msgid "DVD"
13811 msgstr ""
13813 #: modules/gui/macosx/open.m:201
13814 msgid "IP Address"
13815 msgstr ""
13817 #: modules/gui/macosx/open.m:204
13818 msgid ""
13819 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
13820 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
13821 "press the button below."
13822 msgstr ""
13824 #: modules/gui/macosx/open.m:205
13825 msgid ""
13826 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
13827 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
13828 "IP automatically.\n"
13829 "\n"
13830 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
13831 "sheet."
13832 msgstr ""
13834 #: modules/gui/macosx/open.m:208
13835 msgid "Open RTP/UDP Stream"
13836 msgstr ""
13838 #: modules/gui/macosx/open.m:210 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
13839 #, fuzzy
13840 msgid "Protocol"
13841 msgstr "नेटवर्क"
13843 #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146
13844 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:197
13845 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:292
13846 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:339
13847 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:385
13848 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:125
13849 msgid "Address"
13850 msgstr ""
13852 #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
13853 #: modules/gui/macosx/open.m:913
13854 msgid "Unicast"
13855 msgstr ""
13857 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
13858 #: modules/gui/macosx/open.m:928
13859 msgid "Multicast"
13860 msgstr ""
13862 #: modules/gui/macosx/open.m:225
13863 #, fuzzy
13864 msgid "Screen Capture Input"
13865 msgstr "फैल"
13867 #: modules/gui/macosx/open.m:226
13868 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13869 msgstr ""
13871 #: modules/gui/macosx/open.m:227
13872 msgid "Frames per Second:"
13873 msgstr ""
13875 #: modules/gui/macosx/open.m:228
13876 #, fuzzy
13877 msgid "Subscreen left:"
13878 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13880 #: modules/gui/macosx/open.m:229
13881 #, fuzzy
13882 msgid "Subscreen top:"
13883 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13885 #: modules/gui/macosx/open.m:230
13886 msgid "Subscreen width:"
13887 msgstr ""
13889 #: modules/gui/macosx/open.m:231
13890 msgid "Subscreen height:"
13891 msgstr ""
13893 #: modules/gui/macosx/open.m:233
13894 #, fuzzy
13895 msgid "Current channel:"
13896 msgstr "कोडेक क नाम"
13898 #: modules/gui/macosx/open.m:234
13899 #, fuzzy
13900 msgid "Previous Channel"
13901 msgstr "आवाज़"
13903 #: modules/gui/macosx/open.m:235
13904 #, fuzzy
13905 msgid "Next Channel"
13906 msgstr "कोडेक क नाम"
13908 #: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1130
13909 msgid "Retrieving Channel Info..."
13910 msgstr ""
13912 #: modules/gui/macosx/open.m:237
13913 msgid "EyeTV is not launched"
13914 msgstr ""
13916 #: modules/gui/macosx/open.m:238
13917 msgid ""
13918 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13919 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13920 msgstr ""
13922 #: modules/gui/macosx/open.m:239
13923 msgid "Launch EyeTV now"
13924 msgstr ""
13926 #: modules/gui/macosx/open.m:240
13927 msgid "Download Plugin"
13928 msgstr ""
13930 #: modules/gui/macosx/open.m:306
13931 #, fuzzy
13932 msgid "Load subtitles file:"
13933 msgstr "फैल"
13935 #: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137
13936 #, fuzzy
13937 msgid "Settings..."
13938 msgstr "समायोजन"
13940 #: modules/gui/macosx/open.m:309
13941 msgid "Override parametters"
13942 msgstr ""
13944 #: modules/gui/macosx/open.m:312
13945 msgid "FPS"
13946 msgstr ""
13948 #: modules/gui/macosx/open.m:314
13949 #, fuzzy
13950 msgid "Subtitles encoding"
13951 msgstr "फैल"
13953 #: modules/gui/macosx/open.m:316
13954 #, fuzzy
13955 msgid "Font size"
13956 msgstr "िवडीयो"
13958 #: modules/gui/macosx/open.m:318
13959 #, fuzzy
13960 msgid "Subtitles alignment"
13961 msgstr "फैल"
13963 #: modules/gui/macosx/open.m:321
13964 msgid "Font Properties"
13965 msgstr ""
13967 #: modules/gui/macosx/open.m:322
13968 #, fuzzy
13969 msgid "Subtitle File"
13970 msgstr "फैल"
13972 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:959
13973 #: modules/gui/macosx/open.m:1195 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
13974 #, fuzzy
13975 msgid "Open File"
13976 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13978 #: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
13979 #: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
13980 msgid "No %@s found"
13981 msgstr ""
13983 #: modules/gui/macosx/open.m:778
13984 #, fuzzy
13985 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13986 msgstr "नेटवर्क"
13988 #: modules/gui/macosx/open.m:1033
13989 msgid "iSight Capture Input"
13990 msgstr ""
13992 #: modules/gui/macosx/open.m:1034
13993 msgid ""
13994 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13995 "\n"
13996 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13997 "640px*480px raw video stream.\n"
13998 "\n"
13999 "Live Audio input is not supported."
14000 msgstr ""
14002 #: modules/gui/macosx/open.m:1136
14003 #, fuzzy
14004 msgid "Composite input"
14005 msgstr "बाहर िनकलो"
14007 #: modules/gui/macosx/open.m:1139
14008 #, fuzzy
14009 msgid "S-Video input"
14010 msgstr "िवडीयो"
14012 #: modules/gui/macosx/output.m:136
14013 msgid "Streaming/Saving:"
14014 msgstr ""
14016 #: modules/gui/macosx/output.m:140
14017 msgid "Streaming and Transcoding Options"
14018 msgstr ""
14020 #: modules/gui/macosx/output.m:141
14021 msgid "Display the stream locally"
14022 msgstr ""
14024 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
14025 #: modules/gui/macosx/output.m:391
14026 #, fuzzy
14027 msgid "Stream"
14028 msgstr "स्टिरियो"
14030 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
14031 msgid "Dump raw input"
14032 msgstr ""
14034 #: modules/gui/macosx/output.m:155
14035 #, fuzzy
14036 msgid "Encapsulation Method"
14037 msgstr "नेविगेशन"
14039 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
14040 msgid "Transcoding options"
14041 msgstr ""
14043 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
14044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
14045 #, fuzzy
14046 msgid "Bitrate (kb/s)"
14047 msgstr "इंटरफ़ेस"
14049 #: modules/gui/macosx/output.m:166
14050 #, fuzzy
14051 msgid "Scale"
14052 msgstr "स्कोप"
14054 #: modules/gui/macosx/output.m:180
14055 msgid "Stream Announcing"
14056 msgstr ""
14058 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
14059 msgid "SAP announce"
14060 msgstr ""
14062 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
14063 msgid "RTSP announce"
14064 msgstr ""
14066 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
14067 msgid "HTTP announce"
14068 msgstr ""
14070 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
14071 msgid "Export SDP as file"
14072 msgstr ""
14074 #: modules/gui/macosx/output.m:186
14075 #, fuzzy
14076 msgid "Channel Name"
14077 msgstr "कोडेक क नाम"
14079 #: modules/gui/macosx/output.m:187
14080 #, fuzzy
14081 msgid "SDP URL"
14082 msgstr "यूआरएल"
14084 #: modules/gui/macosx/output.m:525
14085 #, fuzzy
14086 msgid "Save File"
14087 msgstr "फैल"
14089 #: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745
14090 #: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
14091 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Save"
14094 msgstr "फैल"
14096 #: modules/gui/macosx/playlist.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:140
14097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:494
14098 #: modules/mux/asf.c:58
14099 msgid "Author"
14100 msgstr "लेखक"
14102 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
14103 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
14104 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
14105 msgid "Duration"
14106 msgstr "समय-सीमा"
14108 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
14109 #, fuzzy
14110 msgid "Save Playlist..."
14111 msgstr "गीत-सूची"
14113 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
14114 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
14115 msgid "Delete"
14116 msgstr ""
14118 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466
14119 msgid "Expand Node"
14120 msgstr ""
14122 #: modules/gui/macosx/playlist.m:469
14123 msgid "Download Cover Art"
14124 msgstr ""
14126 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470
14127 #, fuzzy
14128 msgid "Fetch Meta Data"
14129 msgstr ""
14130 "वीडियो\n"
14131 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14133 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:472
14134 msgid "Reveal in Finder"
14135 msgstr ""
14137 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474
14138 msgid "Sort Node by Name"
14139 msgstr ""
14141 #: modules/gui/macosx/playlist.m:475
14142 msgid "Sort Node by Author"
14143 msgstr ""
14145 #: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:479
14146 #: modules/gui/macosx/playlist.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:538
14147 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1553 modules/gui/macosx/playlist.m:1554
14148 msgid "No items in the playlist"
14149 msgstr ""
14151 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
14152 #, fuzzy
14153 msgid "Search in Playlist"
14154 msgstr "गीत-सूची"
14156 #: modules/gui/macosx/playlist.m:483
14157 #, fuzzy
14158 msgid "Add Folder to Playlist"
14159 msgstr "गीत-सूची"
14161 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
14162 #, fuzzy
14163 msgid "File Format:"
14164 msgstr "फिल्टर"
14166 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
14167 #, fuzzy
14168 msgid "Extended M3U"
14169 msgstr "सी डि डि बी"
14171 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
14172 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
14173 msgstr ""
14175 #: modules/gui/macosx/playlist.m:488
14176 #, fuzzy
14177 msgid "HTML Playlist"
14178 msgstr "गीत-सूची"
14180 #: modules/gui/macosx/playlist.m:527 modules/gui/macosx/playlist.m:530
14181 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1543 modules/gui/macosx/playlist.m:1546
14182 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1365
14183 #, c-format
14184 msgid "%i items"
14185 msgstr ""
14187 #: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:543
14188 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1558 modules/gui/macosx/playlist.m:1559
14189 msgid "1 item"
14190 msgstr ""
14192 #: modules/gui/macosx/playlist.m:744
14193 #, fuzzy
14194 msgid "Save Playlist"
14195 msgstr "गीत-सूची"
14197 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1283 modules/gui/ncurses.c:1737
14198 msgid "Meta-information"
14199 msgstr ""
14201 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1524
14202 #, fuzzy
14203 msgid "Empty Folder"
14204 msgstr "फिल्टर"
14206 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
14207 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:49
14208 #, fuzzy
14209 msgid "Media Information"
14210 msgstr "नेविगेशन"
14212 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
14213 #, fuzzy
14214 msgid "Location"
14215 msgstr "स्थिति"
14217 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
14218 #, fuzzy
14219 msgid "Save Metadata"
14220 msgstr ""
14221 "वीडियो\n"
14222 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14224 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
14225 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
14226 msgid "General"
14227 msgstr "सामान्य"
14229 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
14230 #, fuzzy
14231 msgid "Codec Details"
14232 msgstr "गीत-सूची"
14234 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
14235 msgid "Read at media"
14236 msgstr ""
14238 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
14239 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
14240 msgid "Input bitrate"
14241 msgstr ""
14243 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
14244 msgid "Demuxed"
14245 msgstr ""
14247 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
14248 #, fuzzy
14249 msgid "Stream bitrate"
14250 msgstr "स्टिरियो"
14252 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
14253 msgid "Decoded blocks"
14254 msgstr ""
14256 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
14257 #, fuzzy
14258 msgid "Displayed frames"
14259 msgstr ""
14260 "वीडियो\n"
14261 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14263 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
14264 msgid "Lost frames"
14265 msgstr ""
14267 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
14268 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:622
14269 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
14270 #, fuzzy
14271 msgid "Streaming"
14272 msgstr "स्टिरियो"
14274 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
14275 msgid "Sent packets"
14276 msgstr ""
14278 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
14279 msgid "Sent bytes"
14280 msgstr ""
14282 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
14283 msgid "Send rate"
14284 msgstr ""
14286 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
14287 msgid "Played buffers"
14288 msgstr ""
14290 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
14291 msgid "Lost buffers"
14292 msgstr ""
14294 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:396
14295 msgid "Error while saving meta"
14296 msgstr ""
14298 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397
14299 msgid "VLC was unable to save the meta data."
14300 msgstr ""
14302 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421
14303 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
14304 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
14305 #, fuzzy
14306 msgid "Information"
14307 msgstr "नेविगेशन"
14309 #: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
14310 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
14311 #, fuzzy
14312 msgid "Preferences"
14313 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
14315 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
14316 msgid "Reset All"
14317 msgstr ""
14319 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
14320 msgid "Basic"
14321 msgstr ""
14323 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
14324 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:312
14325 #, fuzzy
14326 msgid "Reset Preferences"
14327 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
14329 #: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
14330 msgid ""
14331 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14332 "Are you sure you want to continue?"
14333 msgstr ""
14335 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
14336 #, fuzzy
14337 msgid "Select a directory"
14338 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14340 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
14341 #, fuzzy
14342 msgid "Select a file"
14343 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14345 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
14346 #, fuzzy
14347 msgid "Select"
14348 msgstr "फैल"
14350 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:96
14351 #, fuzzy
14352 msgid "Not Set"
14353 msgstr "िवडीयो"
14355 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
14356 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:519
14357 #, fuzzy
14358 msgid "Interface Settings"
14359 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
14361 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
14362 #, fuzzy
14363 msgid "General Audio Settings"
14364 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
14366 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
14367 #, fuzzy
14368 msgid "General Video Settings"
14369 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
14371 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
14372 #, fuzzy
14373 msgid "Subtitles & OSD"
14374 msgstr "फैल"
14376 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
14377 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:618
14378 #, fuzzy
14379 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
14380 msgstr "फैल"
14382 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
14383 #, fuzzy
14384 msgid "Input & Codecs"
14385 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
14387 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
14388 #, fuzzy
14389 msgid "Input & Codec settings"
14390 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
14392 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
14393 #, fuzzy
14394 msgid "Effects"
14395 msgstr ""
14396 "वीडियो\n"
14397 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14399 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14400 #, fuzzy
14401 msgid "Enable Audio"
14402 msgstr "सामान्य"
14404 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
14405 #, fuzzy
14406 msgid "General Audio"
14407 msgstr "सामान्य"
14409 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
14410 msgid "Headphone surround effect"
14411 msgstr ""
14413 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Preferred Audio language"
14416 msgstr "फैल"
14418 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14419 msgid "Enable Last.fm submissions"
14420 msgstr ""
14422 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
14423 #, fuzzy
14424 msgid "Visualization"
14425 msgstr "नेविगेशन"
14427 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
14428 #, fuzzy
14429 msgid "Default Volume"
14430 msgstr "इंटरफ़ेस"
14432 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14433 #, fuzzy
14434 msgid "Change"
14435 msgstr "कोडेक क नाम"
14437 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
14438 msgid "Change Hotkey"
14439 msgstr ""
14441 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14442 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14443 msgstr ""
14445 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
14446 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1190
14447 #, fuzzy
14448 msgid "Action"
14449 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
14451 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
14452 msgid "Shortcut"
14453 msgstr ""
14455 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
14456 msgid "Repair AVI Files"
14457 msgstr ""
14459 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
14460 #, fuzzy
14461 msgid "Default Caching Level"
14462 msgstr "इंटरफ़ेस"
14464 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
14465 #, fuzzy
14466 msgid "Caching"
14467 msgstr "दर्जा"
14469 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
14470 msgid ""
14471 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14472 "access module."
14473 msgstr ""
14475 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
14476 msgid "HTTP Proxy"
14477 msgstr ""
14479 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
14480 msgid "Password for HTTP Proxy"
14481 msgstr ""
14483 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
14484 msgid "Codecs / Muxers"
14485 msgstr ""
14487 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
14488 msgid "Post-Processing Quality"
14489 msgstr ""
14491 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
14492 #, fuzzy
14493 msgid "Default Server Port"
14494 msgstr "सी डि डि बी"
14496 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
14497 msgid "Album art download policy"
14498 msgstr ""
14500 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14501 msgid "Add controls to the video window"
14502 msgstr ""
14504 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
14505 #, fuzzy
14506 msgid "Show Fullscreen Controller"
14507 msgstr "इंटरफ़ेस"
14509 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14510 #, fuzzy
14511 msgid "Privacy / Network Interaction"
14512 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
14514 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14515 msgid "...when VLC is in background"
14516 msgstr ""
14518 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
14519 msgid "Automatically check for updates"
14520 msgstr ""
14522 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
14523 #, fuzzy
14524 msgid "Default Encoding"
14525 msgstr "इंटरफ़ेस"
14527 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
14528 #, fuzzy
14529 msgid "Display Settings"
14530 msgstr ""
14531 "वीडियो\n"
14532 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14534 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14535 #, fuzzy
14536 msgid "Font Color"
14537 msgstr "बीच में"
14539 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
14540 #, fuzzy
14541 msgid "Font Size"
14542 msgstr "िवडीयो"
14544 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
14545 #, fuzzy
14546 msgid "Subtitle Languages"
14547 msgstr "फैल"
14549 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
14550 #, fuzzy
14551 msgid "Preferred Subtitle Language"
14552 msgstr "फैल"
14554 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
14555 msgid "Enable OSD"
14556 msgstr ""
14558 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
14559 #, fuzzy
14560 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14561 msgstr "पूरा सक्रीन"
14563 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/stream_out/display.c:54
14564 #: modules/video_filter/deinterlace.c:138
14565 #, fuzzy
14566 msgid "Display"
14567 msgstr ""
14568 "वीडियो\n"
14569 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14571 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
14572 msgid "Enable Video"
14573 msgstr ""
14575 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
14576 #, fuzzy
14577 msgid "Output module"
14578 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14580 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
14581 #, fuzzy
14582 msgid "Video snapshots"
14583 msgstr "िवडीयो"
14585 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66
14586 #, fuzzy
14587 msgid "Folder"
14588 msgstr "फिल्टर"
14590 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
14591 msgid "Format"
14592 msgstr ""
14594 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
14595 #, fuzzy
14596 msgid "Prefix"
14597 msgstr "पिछला"
14599 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303
14600 msgid "Sequential numbering"
14601 msgstr ""
14603 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466
14604 msgid "Last check on: %@"
14605 msgstr ""
14607 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468
14608 msgid "No check was performed yet."
14609 msgstr ""
14611 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
14612 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
14613 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
14614 #, fuzzy
14615 msgid "Custom"
14616 msgstr "आवाज़"
14618 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14619 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:464
14620 msgid "Lowest latency"
14621 msgstr ""
14623 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14624 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
14625 msgid "Low latency"
14626 msgstr ""
14628 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14629 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:466
14630 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
14631 #: modules/misc/win32text.c:81
14632 msgid "Normal"
14633 msgstr ""
14635 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
14636 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467
14637 msgid "High latency"
14638 msgstr ""
14640 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
14641 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
14642 msgid "Higher latency"
14643 msgstr ""
14645 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
14646 #, fuzzy
14647 msgid "Interface Settings not saved"
14648 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
14650 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
14651 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
14652 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
14653 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
14654 #, c-format
14655 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14656 msgstr ""
14658 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
14659 #, fuzzy
14660 msgid "Audio Settings not saved"
14661 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14663 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
14664 #, fuzzy
14665 msgid "Video Settings not saved"
14666 msgstr ""
14667 "वीडियो\n"
14668 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14670 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
14671 msgid "Input Settings not saved"
14672 msgstr ""
14674 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
14675 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14676 msgstr ""
14678 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
14679 msgid "Hotkeys not saved"
14680 msgstr ""
14682 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
14683 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14684 msgstr ""
14686 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
14687 #, fuzzy
14688 msgid "Choose"
14689 msgstr "बाहर िनकलो"
14691 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
14692 msgid ""
14693 "Press new keys for\n"
14694 "\"%@\""
14695 msgstr ""
14697 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
14698 #, fuzzy
14699 msgid "Invalid combination"
14700 msgstr "समय-सीमा"
14702 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
14703 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14704 msgstr ""
14706 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
14707 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14708 msgstr ""
14710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14711 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14712 msgstr ""
14714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14715 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14716 msgstr ""
14718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14719 msgid ""
14720 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14721 "RAW)"
14722 msgstr ""
14724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14725 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14726 msgstr ""
14728 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14729 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14730 msgstr ""
14732 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14733 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14734 msgstr ""
14736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14737 msgid ""
14738 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14739 "MPEG TS)"
14740 msgstr ""
14742 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14743 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14744 msgstr ""
14746 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14747 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14748 msgstr ""
14750 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14751 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14752 msgstr ""
14754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14755 msgid ""
14756 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14757 "ASF and OGG)"
14758 msgstr ""
14760 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14761 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14762 msgstr ""
14764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14765 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14766 msgstr ""
14768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14769 msgid ""
14770 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14771 "ASF, OGG and RAW)"
14772 msgstr ""
14774 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14775 msgid ""
14776 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14777 msgstr ""
14779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14780 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14781 msgstr ""
14783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14784 msgid ""
14785 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14786 msgstr ""
14788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14789 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14790 msgstr ""
14792 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14793 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14794 msgstr ""
14796 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14797 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14798 msgstr ""
14800 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14801 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14802 msgstr ""
14804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14805 msgid "MPEG Program Stream"
14806 msgstr ""
14808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14809 msgid "MPEG Transport Stream"
14810 msgstr ""
14812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14813 msgid "MPEG 1 Format"
14814 msgstr ""
14816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14817 msgid ""
14818 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14819 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14820 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14821 "at http://yourip:8080 by default."
14822 msgstr ""
14824 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14825 msgid ""
14826 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14827 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14828 "generally the most compatible"
14829 msgstr ""
14831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14832 msgid ""
14833 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14834 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14835 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14836 "at mms://yourip:8080 by default."
14837 msgstr ""
14839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14840 msgid ""
14841 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14842 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14843 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14844 "encapsulated in HTTP)."
14845 msgstr ""
14847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14848 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14849 msgstr ""
14851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
14852 msgid "Use this to stream to a single computer."
14853 msgstr ""
14855 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14856 msgid ""
14857 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14858 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14859 "address beginning with 239.255."
14860 msgstr ""
14862 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14863 msgid ""
14864 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14865 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14866 "but it won't work over the Internet."
14867 msgstr ""
14869 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14870 msgid ""
14871 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14872 "stream"
14873 msgstr ""
14875 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14876 msgid ""
14877 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14878 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14879 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14880 msgstr ""
14882 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14883 msgid "Back"
14884 msgstr ""
14886 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14887 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1273
14888 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14889 msgstr ""
14891 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14892 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14893 msgstr ""
14895 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14896 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
14897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
14898 msgid "More Info"
14899 msgstr ""
14901 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14902 msgid ""
14903 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14904 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14905 "access to more features."
14906 msgstr ""
14908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
14909 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
14910 #, fuzzy
14911 msgid "Stream to network"
14912 msgstr "स्टिरियो"
14914 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
14915 #, fuzzy
14916 msgid "Transcode/Save to file"
14917 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14919 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14920 #, fuzzy
14921 msgid "Choose input"
14922 msgstr "बाहर िनकलो"
14924 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14925 msgid "Choose here your input stream."
14926 msgstr ""
14928 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
14929 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1719
14930 #, fuzzy
14931 msgid "Select a stream"
14932 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14934 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14935 #, fuzzy
14936 msgid "Existing playlist item"
14937 msgstr "गीत-सूची"
14939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14940 msgid "Partial Extract"
14941 msgstr ""
14943 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
14944 msgid ""
14945 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14946 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14947 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14948 msgstr ""
14950 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
14951 msgid "From"
14952 msgstr ""
14954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
14955 #, fuzzy
14956 msgid "To"
14957 msgstr "ऊपर"
14959 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
14960 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14961 msgstr ""
14963 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
14964 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
14965 #, fuzzy
14966 msgid "Destination"
14967 msgstr "विवरण"
14969 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14970 msgid "Streaming method"
14971 msgstr ""
14973 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14974 msgid "Address of the computer to stream to."
14975 msgstr ""
14977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
14978 msgid "UDP Unicast"
14979 msgstr ""
14981 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
14982 msgid "UDP Multicast"
14983 msgstr ""
14985 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376
14986 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
14987 #, fuzzy
14988 msgid "Transcode"
14989 msgstr "फ्रांसीसी"
14991 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
14992 msgid ""
14993 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14994 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14995 msgstr ""
14997 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14998 msgid "Transcode audio"
14999 msgstr ""
15001 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
15002 #, fuzzy
15003 msgid "Transcode video"
15004 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15006 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821
15007 msgid ""
15008 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
15009 "stream."
15010 msgstr ""
15012 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838
15013 msgid ""
15014 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
15015 "stream."
15016 msgstr ""
15018 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
15019 #, fuzzy
15020 msgid "Encapsulation format"
15021 msgstr "नेविगेशन"
15023 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
15024 msgid ""
15025 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
15026 "previously chosen settings all formats won't be available."
15027 msgstr ""
15029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
15030 msgid "Additional streaming options"
15031 msgstr ""
15033 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
15034 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
15035 msgstr ""
15037 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
15038 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
15039 msgid "Time-To-Live (TTL)"
15040 msgstr ""
15042 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
15043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
15044 msgid "SAP Announce"
15045 msgstr ""
15047 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
15048 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
15049 msgid "Local playback"
15050 msgstr ""
15052 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
15053 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
15054 msgstr ""
15056 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
15057 msgid "Additional transcode options"
15058 msgstr ""
15060 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
15061 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
15062 msgstr ""
15064 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
15065 #, fuzzy
15066 msgid "Select the file to save to"
15067 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15069 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
15070 msgid ""
15071 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
15072 "the receiving user as they become part of the image."
15073 msgstr ""
15075 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
15076 msgid ""
15077 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
15078 "transcoding."
15079 msgstr ""
15081 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
15082 msgid "Summary"
15083 msgstr ""
15085 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
15086 msgid "Encap. format"
15087 msgstr ""
15089 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
15090 msgid "Input stream"
15091 msgstr ""
15093 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
15094 #, fuzzy
15095 msgid "Save file to"
15096 msgstr "फैल"
15098 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
15099 #, fuzzy
15100 msgid "Include subtitles"
15101 msgstr "फैल"
15103 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
15104 msgid "No input selected"
15105 msgstr ""
15107 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
15108 msgid ""
15109 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
15110 "\n"
15111 "Choose one before going to the next page."
15112 msgstr ""
15114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
15115 msgid "No valid destination"
15116 msgstr ""
15118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
15119 msgid ""
15120 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
15121 "Multicast-IP.\n"
15122 "\n"
15123 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
15124 "and the help texts in this window."
15125 msgstr ""
15127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063
15128 msgid ""
15129 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
15130 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
15131 "\n"
15132 "Correct your selection and try again."
15133 msgstr ""
15135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1090
15136 #, fuzzy
15137 msgid "Select the directory to save to"
15138 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15140 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
15141 msgid "No folder selected"
15142 msgstr ""
15144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
15145 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
15146 msgstr ""
15148 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
15149 msgid ""
15150 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
15151 "location."
15152 msgstr ""
15154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
15155 msgid "No file selected"
15156 msgstr ""
15158 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
15159 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
15160 msgstr ""
15162 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
15163 msgid ""
15164 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
15165 msgstr ""
15167 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1360
15168 #, fuzzy
15169 msgid "Finish"
15170 msgstr "दानिश"
15172 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402
15173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1432
15174 msgid "yes"
15175 msgstr ""
15177 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
15178 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404
15179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
15180 msgid "no"
15181 msgstr ""
15183 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381
15184 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
15185 msgstr ""
15187 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
15188 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
15189 msgstr ""
15191 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1679
15192 msgid "This allows to stream on a network."
15193 msgstr ""
15195 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1687
15196 msgid ""
15197 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
15198 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
15199 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
15200 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
15201 msgstr ""
15203 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1816
15204 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
15205 msgstr ""
15207 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1833
15208 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
15209 msgstr ""
15211 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
15212 msgid ""
15213 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
15214 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
15215 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
15216 "leave this setting to 1."
15217 msgstr ""
15219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1879
15220 msgid ""
15221 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
15222 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15223 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15224 "extra interface.\n"
15225 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
15226 "name will be used."
15227 msgstr ""
15229 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1892
15230 msgid ""
15231 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
15232 "streamed.\n"
15233 "\n"
15234 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
15235 "streaming."
15236 msgstr ""
15238 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85
15239 msgid "Hide no user action dialogs"
15240 msgstr ""
15242 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15243 msgid ""
15244 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15245 "panel)."
15246 msgstr ""
15248 #: modules/gui/hildon/maemo.c:62
15249 #, fuzzy
15250 msgid "Maemo hildon interface"
15251 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
15253 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
15254 msgid "Minimal Mac OS X interface"
15255 msgstr ""
15257 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
15258 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
15259 msgstr ""
15261 #: modules/gui/ncurses.c:103
15262 msgid "Filebrowser starting point"
15263 msgstr ""
15265 #: modules/gui/ncurses.c:105
15266 msgid ""
15267 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
15268 "show you initially."
15269 msgstr ""
15271 #: modules/gui/ncurses.c:110
15272 #, fuzzy
15273 msgid "Ncurses interface"
15274 msgstr "इंटरफ़ेस"
15276 #: modules/gui/ncurses.c:1486
15277 msgid "[Repeat] "
15278 msgstr ""
15280 #: modules/gui/ncurses.c:1487
15281 msgid "[Random] "
15282 msgstr ""
15284 #: modules/gui/ncurses.c:1488
15285 #, fuzzy
15286 msgid "[Loop]"
15287 msgstr "फैल"
15289 #: modules/gui/ncurses.c:1499
15290 #, c-format
15291 msgid " Source   : %s"
15292 msgstr ""
15294 #: modules/gui/ncurses.c:1506
15295 #, c-format
15296 msgid " State    : Playing %s"
15297 msgstr ""
15299 #: modules/gui/ncurses.c:1510
15300 #, c-format
15301 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
15302 msgstr ""
15304 #: modules/gui/ncurses.c:1514
15305 #, c-format
15306 msgid " State    : Paused %s"
15307 msgstr ""
15309 #: modules/gui/ncurses.c:1528
15310 #, c-format
15311 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
15312 msgstr ""
15314 #: modules/gui/ncurses.c:1532
15315 #, c-format
15316 msgid " Volume   : %i%%"
15317 msgstr ""
15319 #: modules/gui/ncurses.c:1539
15320 #, c-format
15321 msgid " Title    : %d/%d"
15322 msgstr ""
15324 #: modules/gui/ncurses.c:1547
15325 #, c-format
15326 msgid " Chapter  : %d/%d"
15327 msgstr ""
15329 #: modules/gui/ncurses.c:1557
15330 #, c-format
15331 msgid " Source: <no current item> %s"
15332 msgstr ""
15334 #: modules/gui/ncurses.c:1559
15335 msgid " [ h for help ]"
15336 msgstr ""
15338 #: modules/gui/ncurses.c:1581
15339 #, fuzzy
15340 msgid " Help "
15341 msgstr "मदत"
15343 #: modules/gui/ncurses.c:1585
15344 #, fuzzy
15345 msgid "[Display]"
15346 msgstr ""
15347 "वीडियो\n"
15348 "वीडियो सेट्टिं्ग"
15350 #: modules/gui/ncurses.c:1588
15351 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
15352 msgstr ""
15354 #: modules/gui/ncurses.c:1589
15355 msgid "     i           Show/Hide info box"
15356 msgstr ""
15358 #: modules/gui/ncurses.c:1590
15359 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
15360 msgstr ""
15362 #: modules/gui/ncurses.c:1591
15363 msgid "     L           Show/Hide messages box"
15364 msgstr ""
15366 #: modules/gui/ncurses.c:1592
15367 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
15368 msgstr ""
15370 #: modules/gui/ncurses.c:1593
15371 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
15372 msgstr ""
15374 #: modules/gui/ncurses.c:1594
15375 msgid "     x           Show/Hide objects box"
15376 msgstr ""
15378 #: modules/gui/ncurses.c:1595
15379 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
15380 msgstr ""
15382 #: modules/gui/ncurses.c:1596
15383 msgid "     c           Switch color on/off"
15384 msgstr ""
15386 #: modules/gui/ncurses.c:1597
15387 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
15388 msgstr ""
15390 #: modules/gui/ncurses.c:1602
15391 msgid "[Global]"
15392 msgstr ""
15394 #: modules/gui/ncurses.c:1605
15395 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
15396 msgstr ""
15398 #: modules/gui/ncurses.c:1606
15399 msgid "     s           Stop"
15400 msgstr ""
15402 #: modules/gui/ncurses.c:1607
15403 msgid "     <space>     Pause/Play"
15404 msgstr ""
15406 #: modules/gui/ncurses.c:1608
15407 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
15408 msgstr ""
15410 #: modules/gui/ncurses.c:1609
15411 #, fuzzy
15412 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
15413 msgstr "गीत-सूची"
15415 #: modules/gui/ncurses.c:1610
15416 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
15417 msgstr ""
15419 #: modules/gui/ncurses.c:1611
15420 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
15421 msgstr ""
15423 #: modules/gui/ncurses.c:1612
15424 #, c-format
15425 msgid "     <right>     Seek +1%%"
15426 msgstr ""
15428 #: modules/gui/ncurses.c:1613
15429 #, c-format
15430 msgid "     <left>      Seek -1%%"
15431 msgstr ""
15433 #: modules/gui/ncurses.c:1614
15434 msgid "     a           Volume Up"
15435 msgstr ""
15437 #: modules/gui/ncurses.c:1615
15438 msgid "     z           Volume Down"
15439 msgstr ""
15441 #: modules/gui/ncurses.c:1620
15442 #, fuzzy
15443 msgid "[Playlist]"
15444 msgstr "गीत-सूची"
15446 #: modules/gui/ncurses.c:1623
15447 msgid "     r           Toggle Random playing"
15448 msgstr ""
15450 #: modules/gui/ncurses.c:1624
15451 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
15452 msgstr ""
15454 #: modules/gui/ncurses.c:1625
15455 msgid "     R           Toggle Repeat item"
15456 msgstr ""
15458 #: modules/gui/ncurses.c:1626
15459 msgid "     o           Order Playlist by title"
15460 msgstr ""
15462 #: modules/gui/ncurses.c:1627
15463 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
15464 msgstr ""
15466 #: modules/gui/ncurses.c:1628
15467 msgid "     g           Go to the current playing item"
15468 msgstr ""
15470 #: modules/gui/ncurses.c:1629
15471 msgid "     /           Look for an item"
15472 msgstr ""
15474 #: modules/gui/ncurses.c:1630
15475 msgid "     A           Add an entry"
15476 msgstr ""
15478 #: modules/gui/ncurses.c:1631
15479 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
15480 msgstr ""
15482 #: modules/gui/ncurses.c:1632
15483 msgid "     <backspace> Delete an entry"
15484 msgstr ""
15486 #: modules/gui/ncurses.c:1633
15487 msgid "     e           Eject (if stopped)"
15488 msgstr ""
15490 #: modules/gui/ncurses.c:1638
15491 #, fuzzy
15492 msgid "[Filebrowser]"
15493 msgstr "फिल्टर"
15495 #: modules/gui/ncurses.c:1641
15496 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
15497 msgstr ""
15499 #: modules/gui/ncurses.c:1642
15500 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
15501 msgstr ""
15503 #: modules/gui/ncurses.c:1643
15504 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
15505 msgstr ""
15507 #: modules/gui/ncurses.c:1648
15508 msgid "[Boxes]"
15509 msgstr ""
15511 #: modules/gui/ncurses.c:1651
15512 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
15513 msgstr ""
15515 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15516 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15517 msgstr ""
15519 #: modules/gui/ncurses.c:1657
15520 #, fuzzy
15521 msgid "[Player]"
15522 msgstr "बजाएँ/ठहरें"
15524 #: modules/gui/ncurses.c:1660
15525 #, c-format
15526 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
15527 msgstr ""
15529 #: modules/gui/ncurses.c:1665
15530 #, fuzzy
15531 msgid "[Miscellaneous]"
15532 msgstr "विभिन्न"
15534 #: modules/gui/ncurses.c:1668
15535 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
15536 msgstr ""
15538 #: modules/gui/ncurses.c:1689
15539 #, fuzzy
15540 msgid " Information "
15541 msgstr "नेविगेशन"
15543 #: modules/gui/ncurses.c:1701
15544 #, c-format
15545 msgid "  [%s]"
15546 msgstr ""
15548 #: modules/gui/ncurses.c:1708
15549 #, c-format
15550 msgid "      %s: %s"
15551 msgstr ""
15553 #: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803
15554 msgid "No item currently playing"
15555 msgstr ""
15557 #: modules/gui/ncurses.c:1828
15558 #, fuzzy
15559 msgid " Logs "
15560 msgstr "फैल"
15562 #: modules/gui/ncurses.c:1873
15563 msgid " Browse "
15564 msgstr ""
15566 #: modules/gui/ncurses.c:1928
15567 msgid " Objects "
15568 msgstr ""
15570 #: modules/gui/ncurses.c:1942
15571 #, fuzzy
15572 msgid " Stats "
15573 msgstr "फैल"
15575 #: modules/gui/ncurses.c:2037
15576 #, c-format
15577 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
15578 msgstr ""
15580 #: modules/gui/ncurses.c:2070
15581 msgid " Playlist (All, one level) "
15582 msgstr ""
15584 #: modules/gui/ncurses.c:2073
15585 msgid " Playlist (By category) "
15586 msgstr ""
15588 #: modules/gui/ncurses.c:2076
15589 msgid " Playlist (Manually added) "
15590 msgstr ""
15592 #: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177
15593 #, c-format
15594 msgid "Find: %s"
15595 msgstr ""
15597 #: modules/gui/ncurses.c:2186
15598 #, fuzzy, c-format
15599 msgid "Open: %s"
15600 msgstr "नेटवर्क"
15602 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281
15603 msgid "Shift+L"
15604 msgstr ""
15606 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378
15607 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
15608 msgstr ""
15610 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
15611 #, fuzzy
15612 msgid "Previous Chapter/Title"
15613 msgstr "आवाज़"
15615 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447
15616 msgid "Menu"
15617 msgstr ""
15619 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453
15620 #, fuzzy
15621 msgid "Next Chapter/Title"
15622 msgstr "सी डि पाठ ख़िताब"
15624 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:490
15625 #, fuzzy
15626 msgid "Teletext Activation"
15627 msgstr "फैल"
15629 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:506
15630 #, fuzzy
15631 msgid "Toggle Transparency "
15632 msgstr "फ्रांसीसी"
15634 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
15635 msgid ""
15636 "Play\n"
15637 "If the playlist is empty, open a medium"
15638 msgstr ""
15640 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15641 #, fuzzy
15642 msgid "De-Fullscreen"
15643 msgstr "पूरा सक्रीन"
15645 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15646 #, fuzzy
15647 msgid "Extended panel"
15648 msgstr "सी डि डि बी"
15650 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15651 msgid "A->B Loop"
15652 msgstr ""
15654 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15655 #, fuzzy
15656 msgid "Frame By Frame"
15657 msgstr "बीच में"
15659 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15660 msgid "Trickplay Reverse"
15661 msgstr ""
15663 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15664 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
15665 #, fuzzy
15666 msgid "Step backward"
15667 msgstr "गीत-सूची"
15669 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15670 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
15671 msgid "Step forward"
15672 msgstr ""
15674 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15675 msgid "Loop/Repeat mode"
15676 msgstr ""
15678 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15679 #, fuzzy
15680 msgid "Stop playback"
15681 msgstr "गीत-सूची"
15683 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15684 #, fuzzy
15685 msgid "Open a medium"
15686 msgstr "फैल"
15688 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15689 #, fuzzy
15690 msgid "Previous media in the playlist"
15691 msgstr "गीत-सूची"
15693 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15694 #, fuzzy
15695 msgid "Next media in the playlist"
15696 msgstr "गीत-सूची"
15698 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
15699 #, fuzzy
15700 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15701 msgstr "इंटरफ़ेस"
15703 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
15704 #, fuzzy
15705 msgid "Toggle the video out fullscreen"
15706 msgstr "इंटरफ़ेस"
15708 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
15709 #, fuzzy
15710 msgid "Show extended settings"
15711 msgstr "सी डि डि बी"
15713 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
15714 #, fuzzy
15715 msgid "Show playlist"
15716 msgstr "गीत-सूची"
15718 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
15719 #, fuzzy
15720 msgid "Take a snapshot"
15721 msgstr "िवडीयो"
15723 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
15724 msgid "Loop from point A to point B continuously."
15725 msgstr ""
15727 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
15728 #, fuzzy
15729 msgid "Frame by frame"
15730 msgstr "बीच में"
15732 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
15733 #, fuzzy
15734 msgid "Reverse"
15735 msgstr "स्टिरियो"
15737 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
15738 msgid "Change the loop and repeat modes"
15739 msgstr ""
15741 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133
15742 msgctxt "Tooltip|Unmute"
15743 msgid "Unmute"
15744 msgstr ""
15746 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142
15747 msgctxt "Tooltip|Mute"
15748 msgid "Mute"
15749 msgstr ""
15751 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229
15752 #, fuzzy
15753 msgid "Pause the playback"
15754 msgstr "गीत-सूची"
15756 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238
15757 msgid ""
15758 "Loop from point A to point B continuously\n"
15759 "Click to set point A"
15760 msgstr ""
15762 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244
15763 msgid "Click to set point B"
15764 msgstr ""
15766 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
15767 msgid "Stop the A to B loop"
15768 msgstr ""
15770 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1004
15771 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1061
15772 #, fuzzy
15773 msgid "Preamp\n"
15774 msgstr "प्रोग्राम"
15776 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1005
15777 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1062
15778 msgid "dB"
15779 msgstr ""
15781 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1143
15782 #, fuzzy
15783 msgid "Enable spatializer"
15784 msgstr "नेविगेशन"
15786 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
15787 #, fuzzy
15788 msgid "Audio/Video"
15789 msgstr "आवाज़"
15791 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
15792 msgid "Advance of audio over video:"
15793 msgstr ""
15795 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
15796 msgid ""
15797 "A positive value means that\n"
15798 "the audio is ahead of the video"
15799 msgstr ""
15801 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
15802 #, fuzzy
15803 msgid "Subtitles/Video"
15804 msgstr "फैल"
15806 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
15807 msgid "Advance of subtitles over video:"
15808 msgstr ""
15810 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
15811 msgid ""
15812 "A positive value means that\n"
15813 "the subtitles are ahead of the video"
15814 msgstr ""
15816 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
15817 #, fuzzy
15818 msgid "Speed of the subtitles:"
15819 msgstr "फैल"
15821 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
15822 msgid "Force update of this dialog's values"
15823 msgstr ""
15825 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132
15826 #, fuzzy
15827 msgid "Comments"
15828 msgstr "बीच में"
15830 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325
15831 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15832 msgstr ""
15834 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:404
15835 msgid ""
15836 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15837 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15838 msgstr ""
15840 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
15841 msgid "Current media / stream statistics"
15842 msgstr ""
15844 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
15845 #, fuzzy
15846 msgid "Input/Read"
15847 msgstr "आवाज़"
15849 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
15850 msgid "Output/Written/Sent"
15851 msgstr ""
15853 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
15854 #, fuzzy
15855 msgid "Media data size"
15856 msgstr "फैल"
15858 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
15859 msgid "Demuxed data size"
15860 msgstr ""
15862 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
15863 #, fuzzy
15864 msgid "Content bitrate"
15865 msgstr "स्टिरियो"
15867 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
15868 #, fuzzy
15869 msgid "Discarded (corrupted)"
15870 msgstr "फैल"
15872 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
15873 msgid "Dropped (discontinued)"
15874 msgstr ""
15876 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
15877 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
15878 #, fuzzy
15879 msgid "Decoded"
15880 msgstr "इंटरफ़ेस"
15882 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
15883 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
15884 msgid "blocks"
15885 msgstr ""
15887 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
15888 #, fuzzy
15889 msgid "Displayed"
15890 msgstr ""
15891 "वीडियो\n"
15892 "वीडियो सेट्टिं्ग"
15894 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
15895 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
15896 #, fuzzy
15897 msgid "frames"
15898 msgstr "कोडेक क नाम"
15900 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
15901 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
15902 #, fuzzy
15903 msgid "Lost"
15904 msgstr "बांये"
15906 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15907 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
15908 #, fuzzy
15909 msgid "Sent"
15910 msgstr "समायोजन"
15912 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15913 #, fuzzy
15914 msgid "packets"
15915 msgstr "फ्रांसीसी"
15917 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
15918 #, fuzzy
15919 msgid "Upstream rate"
15920 msgstr "स्टिरियो"
15922 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
15923 #, fuzzy
15924 msgid "Played"
15925 msgstr "गीत-सूची"
15927 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
15928 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
15929 msgid "buffers"
15930 msgstr ""
15932 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:381
15933 #, fuzzy
15934 msgid "Current visualization"
15935 msgstr "नेविगेशन"
15937 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
15938 msgid ""
15939 "Current playback speed: %1\n"
15940 "Click to adjust"
15941 msgstr ""
15943 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:491
15944 msgid "Revert to normal play speed"
15945 msgstr ""
15947 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:565
15948 msgid "Download cover art"
15949 msgstr ""
15951 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:607
15952 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
15953 msgstr ""
15955 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:609
15956 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
15957 msgstr ""
15959 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53
15960 #, fuzzy
15961 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
15962 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15964 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54
15965 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
15966 msgstr ""
15968 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132
15969 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171
15970 #, fuzzy
15971 msgid "Select one or multiple files"
15972 msgstr "फैल"
15974 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
15975 #, fuzzy
15976 msgid "File names:"
15977 msgstr "फैल"
15979 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
15980 #, fuzzy
15981 msgid "Filter:"
15982 msgstr "फिल्टर"
15984 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:201
15985 #, fuzzy
15986 msgid "Open subtitles file"
15987 msgstr "फैल"
15989 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
15990 #, fuzzy
15991 msgid "Eject the disc"
15992 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15994 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
15995 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
15996 #, fuzzy
15997 msgid "DVB Type:"
15998 msgstr "क़िस्म"
16000 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
16001 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
16002 msgid "Transponder symbol rate"
16003 msgstr ""
16005 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
16006 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
16007 msgid "Bandwidth"
16008 msgstr ""
16010 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
16011 #, fuzzy
16012 msgid "Channels:"
16013 msgstr "कोडेक क नाम"
16015 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
16016 #, fuzzy
16017 msgid "Selected ports:"
16018 msgstr "फैल"
16020 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
16021 msgid ".*"
16022 msgstr ""
16024 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
16025 #, fuzzy
16026 msgid "Input caching:"
16027 msgstr "आवाज़"
16029 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
16030 msgid "Use VLC pace"
16031 msgstr ""
16033 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
16034 msgid "Auto connnection"
16035 msgstr ""
16037 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
16038 #, fuzzy
16039 msgid "Radio device name"
16040 msgstr "आवाज़"
16042 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
16043 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
16044 msgstr ""
16046 #. xgettext: frames per second
16047 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
16048 #, fuzzy
16049 msgid " f/s"
16050 msgstr " "
16052 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
16053 #, fuzzy
16054 msgid "Advanced Options"
16055 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16057 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80
16058 msgid "Double click to get media information"
16059 msgstr ""
16061 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
16062 #, fuzzy
16063 msgid "Create Directory"
16064 msgstr "नेटवर्क"
16066 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
16067 #, fuzzy
16068 msgid "Create Folder"
16069 msgstr "इंटरफ़ेस"
16071 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
16072 msgid "Enter name for new directory:"
16073 msgstr ""
16075 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
16076 msgid "Enter name for new folder:"
16077 msgstr ""
16079 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
16080 msgid "Sort by"
16081 msgstr ""
16083 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980
16084 #, fuzzy
16085 msgid "Ascending"
16086 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16088 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981
16089 #, fuzzy
16090 msgid "Descending"
16091 msgstr "इंटरफ़ेस"
16093 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248
16094 msgid "Remove this podcast subscription"
16095 msgstr ""
16097 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:267
16098 msgid "My Computer"
16099 msgstr ""
16101 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:269
16102 #, fuzzy
16103 msgid "Devices"
16104 msgstr "स्टिरियो"
16106 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:271
16107 #, fuzzy
16108 msgid "Local Network"
16109 msgstr "नेटवर्क"
16111 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:273
16112 #, fuzzy
16113 msgid "Internet"
16114 msgstr "इंटरफ़ेस"
16116 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295
16117 #, fuzzy
16118 msgid "Subscribe to a podcast"
16119 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16121 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451
16122 #, fuzzy
16123 msgid "Subscribe"
16124 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16126 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452
16127 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16128 msgstr ""
16130 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
16131 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
16132 msgstr ""
16134 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473
16135 msgid "Unsubscribe"
16136 msgstr ""
16138 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
16139 #, fuzzy
16140 msgid "URI"
16141 msgstr "यूआरएल"
16143 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:55
16144 msgid "Detailed View"
16145 msgstr ""
16147 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
16148 #, fuzzy
16149 msgid "Icon View"
16150 msgstr "िदखावो"
16152 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
16153 #, fuzzy
16154 msgid "List View"
16155 msgstr "गीत-सूची"
16157 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344
16158 #, fuzzy
16159 msgid "Select File"
16160 msgstr "फैल"
16162 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1183
16163 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
16164 msgstr ""
16166 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1191
16167 msgid "Hotkey"
16168 msgstr ""
16170 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192
16171 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1398
16172 msgid "Global"
16173 msgstr ""
16175 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
16176 #, fuzzy
16177 msgid "Set"
16178 msgstr "समायोजन"
16180 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1348
16181 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
16182 msgid "Unset"
16183 msgstr ""
16185 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1399
16186 msgid "Hotkey for "
16187 msgstr ""
16189 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1403
16190 msgid "Press the new keys for "
16191 msgstr ""
16193 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1434
16194 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16195 msgstr ""
16197 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1454
16198 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1462
16199 msgid "Key: "
16200 msgstr ""
16202 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:87
16203 #, fuzzy
16204 msgid "Subtitles && OSD"
16205 msgstr "फैल"
16207 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:89
16208 #, fuzzy
16209 msgid "Input && Codecs"
16210 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
16212 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212
16213 #, fuzzy
16214 msgid "Video Settings"
16215 msgstr ""
16216 "वीडियो\n"
16217 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16219 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248
16220 #, fuzzy
16221 msgid "Audio Settings"
16222 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
16224 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
16225 #, fuzzy
16226 msgid "Device:"
16227 msgstr "स्टिरियो"
16229 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
16230 #, fuzzy
16231 msgid "Input & Codecs Settings"
16232 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
16234 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411
16235 msgid ""
16236 "If this property is blank, different values\n"
16237 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
16238 "You can define a unique one or configure them \n"
16239 "individually in the advanced preferences."
16240 msgstr ""
16242 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
16243 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
16244 msgstr ""
16246 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:548
16247 msgid "System's default"
16248 msgstr ""
16250 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:646
16251 msgid "Configure Hotkeys"
16252 msgstr ""
16254 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:910
16255 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
16256 #, fuzzy
16257 msgid "Audio Files"
16258 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16260 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
16261 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
16262 #, fuzzy
16263 msgid "Video Files"
16264 msgstr "िवडीयो"
16266 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
16267 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
16268 #, fuzzy
16269 msgid "Playlist Files"
16270 msgstr "गीत-सूची"
16272 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:964
16273 msgid "&Apply"
16274 msgstr ""
16276 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
16277 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
16278 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
16279 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
16280 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
16281 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85
16282 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:189
16283 #, fuzzy
16284 msgid "&Cancel"
16285 msgstr "फ्रांसीसी"
16287 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
16288 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
16289 #, fuzzy
16290 msgid "Profile"
16291 msgstr "पिछला"
16293 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
16294 #, fuzzy
16295 msgid "Edit selected profile"
16296 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16298 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
16299 #, fuzzy
16300 msgid "Delete selected profile"
16301 msgstr "फैल"
16303 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
16304 msgid "Create a new profile"
16305 msgstr ""
16307 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
16308 msgid " Profile Name Missing"
16309 msgstr ""
16311 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:401
16312 #, fuzzy
16313 msgid "You must set a name for the profile."
16314 msgstr "फैल"
16316 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
16317 #, fuzzy
16318 msgid "File/Directory"
16319 msgstr "नेटवर्क"
16321 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
16322 #, fuzzy
16323 msgid "File/Folder"
16324 msgstr "फिल्टर"
16326 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
16327 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
16328 #, fuzzy
16329 msgid "Source"
16330 msgstr "स्कोप"
16332 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
16333 #, fuzzy
16334 msgid "Source:"
16335 msgstr "स्कोप"
16337 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
16338 #, fuzzy
16339 msgid "Type:"
16340 msgstr "क़िस्म"
16342 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
16343 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
16344 msgstr ""
16346 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
16347 #, fuzzy
16348 msgid "Filename"
16349 msgstr "फैल"
16351 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:128
16352 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:111
16353 #, fuzzy
16354 msgid "Save file..."
16355 msgstr "फैल"
16357 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:129
16358 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
16359 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16360 msgstr ""
16362 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
16363 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
16364 msgstr ""
16366 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:145
16367 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:242
16368 #, fuzzy
16369 msgid "Path"
16370 msgstr "तारीख़"
16372 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:193
16373 msgid ""
16374 "This module outputs the transcoded stream to a network  via the mms protocol."
16375 msgstr ""
16377 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:238
16378 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
16379 msgstr ""
16381 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:288
16382 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
16383 msgstr ""
16385 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:335
16386 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
16387 msgstr ""
16389 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:340
16390 #, fuzzy
16391 msgid "Base port"
16392 msgstr "सी डि डि बि कलाकार्"
16394 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:381
16395 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
16396 msgstr ""
16398 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:402
16399 msgid "Mount Point"
16400 msgstr ""
16402 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
16403 #, fuzzy
16404 msgid "Login:pass"
16405 msgstr "फैल"
16407 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:38
16408 #, fuzzy
16409 msgid "Edit Bookmarks"
16410 msgstr "पसंद"
16412 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:43
16413 #, fuzzy
16414 msgid "Create"
16415 msgstr "बीच में"
16417 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
16418 msgid "Create a new bookmark"
16419 msgstr ""
16421 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
16422 #, fuzzy
16423 msgid "Delete the selected item"
16424 msgstr "फैल"
16426 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
16427 msgid "Delete all the bookmarks"
16428 msgstr ""
16430 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53
16431 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
16432 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
16433 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16434 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
16435 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110
16436 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
16437 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
16438 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:137
16439 msgid "&Close"
16440 msgstr ""
16442 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
16443 msgid "Bytes"
16444 msgstr ""
16446 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
16447 #, fuzzy
16448 msgid "Convert"
16449 msgstr "समय-सीमा"
16451 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
16452 #, fuzzy
16453 msgid "Destination file:"
16454 msgstr "विवरण"
16456 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
16457 #, fuzzy
16458 msgid "Browse"
16459 msgstr "बांये"
16461 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
16462 #, fuzzy
16463 msgid "Display the output"
16464 msgstr "स्टिरियो"
16466 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
16467 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
16468 msgstr ""
16470 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
16471 #, fuzzy
16472 msgid "Settings"
16473 msgstr "समायोजन"
16475 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
16476 #, fuzzy
16477 msgid "&Start"
16478 msgstr "फैल"
16480 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
16481 msgid "Errors"
16482 msgstr ""
16484 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
16485 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1514
16486 #, fuzzy
16487 msgid "&Clear"
16488 msgstr "गीत-सूची"
16490 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:55
16491 #, fuzzy
16492 msgid "Hide future errors"
16493 msgstr "अन्य"
16495 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40
16496 #, fuzzy
16497 msgid "Adjustments and Effects"
16498 msgstr ""
16499 "वीडियो\n"
16500 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16502 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
16503 msgid "Graphic Equalizer"
16504 msgstr ""
16506 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
16507 #, fuzzy
16508 msgid "Audio Effects"
16509 msgstr ""
16510 "वीडियो\n"
16511 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16513 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
16514 #, fuzzy
16515 msgid "Video Effects"
16516 msgstr ""
16517 "वीडियो\n"
16518 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16520 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
16521 msgid "Synchronization"
16522 msgstr ""
16524 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
16525 #, fuzzy
16526 msgid "v4l2 controls"
16527 msgstr "बीच में"
16529 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
16530 #, fuzzy
16531 msgid "Go to Time"
16532 msgstr "फैल"
16534 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
16535 msgid "&Go"
16536 msgstr ""
16538 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
16539 msgid "Go to time"
16540 msgstr ""
16542 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
16543 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:467
16544 #, fuzzy
16545 msgid "About"
16546 msgstr "के बारेे में..."
16548 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
16549 msgid ""
16550 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16551 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16552 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16553 "platform.\n"
16554 "\n"
16555 msgstr ""
16557 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16558 msgid ""
16559 "This version of VLC was compiled by:\n"
16560 " "
16561 msgstr ""
16563 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
16564 msgid "Compiler: "
16565 msgstr ""
16567 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
16568 msgid ""
16569 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16570 "\n"
16571 msgstr ""
16573 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
16574 #, fuzzy
16575 msgid "Copyright (C) "
16576 msgstr "स्वत्वाधिकार"
16578 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16579 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
16580 msgstr ""
16582 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
16583 msgid ""
16584 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16585 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16586 "create the best free software."
16587 msgstr ""
16589 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
16590 #, fuzzy
16591 msgid "Authors"
16592 msgstr "लेखक"
16594 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
16595 msgid "Thanks"
16596 msgstr ""
16598 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201
16599 msgid "VLC media player updates"
16600 msgstr ""
16602 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
16603 msgid "&Recheck version"
16604 msgstr ""
16606 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
16607 msgid "Checking for an update..."
16608 msgstr ""
16610 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
16611 msgid ""
16612 "\n"
16613 "Do you want to download it?\n"
16614 msgstr ""
16616 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
16617 msgid "Launching an update request..."
16618 msgstr ""
16620 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
16621 msgid "&Yes"
16622 msgstr ""
16624 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
16625 msgid "A new version of VLC("
16626 msgstr ""
16628 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312
16629 msgid ") is available."
16630 msgstr ""
16632 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325
16633 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16634 msgstr ""
16636 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329
16637 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16638 msgstr ""
16640 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
16641 #, fuzzy
16642 msgid "&General"
16643 msgstr "सामान्य"
16645 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
16646 msgid "&Extra Metadata"
16647 msgstr ""
16649 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
16650 msgid "&Codec Details"
16651 msgstr ""
16653 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
16654 #, fuzzy
16655 msgid "&Statistics"
16656 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16658 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
16659 msgid "&Save Metadata"
16660 msgstr ""
16662 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16663 #, fuzzy
16664 msgid "Location:"
16665 msgstr "स्थिति"
16667 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:106
16668 #, fuzzy
16669 msgid "Modules tree"
16670 msgstr "पूरा सक्रीन"
16672 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
16673 #, fuzzy
16674 msgid "C&lear"
16675 msgstr "गीत-सूची"
16677 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
16678 #, fuzzy
16679 msgid "&Save as..."
16680 msgstr "गीत-सूची"
16682 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114
16683 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
16684 msgstr ""
16686 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122
16687 msgid "Verbosity Level"
16688 msgstr ""
16690 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
16691 #, fuzzy
16692 msgid "Message filter"
16693 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16695 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:173
16696 #, fuzzy
16697 msgid "&Update"
16698 msgstr "तारीख़"
16700 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
16701 #, fuzzy
16702 msgid "Save log file as..."
16703 msgstr "फैल"
16705 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:292
16706 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16707 msgstr ""
16709 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
16710 msgid ""
16711 "Cannot write to file %1:\n"
16712 "%2."
16713 msgstr ""
16715 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:863
16716 #, fuzzy
16717 msgid "Open Media"
16718 msgstr "फैल"
16720 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
16721 #, fuzzy
16722 msgid "&File"
16723 msgstr "फैल"
16725 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
16726 #, fuzzy
16727 msgid "&Disc"
16728 msgstr "दानिश"
16730 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
16731 #, fuzzy
16732 msgid "&Network"
16733 msgstr "नेटवर्क"
16735 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
16736 #, fuzzy
16737 msgid "Capture &Device"
16738 msgstr "आवाज़"
16740 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
16741 #, fuzzy
16742 msgid "&Select"
16743 msgstr "फैल"
16745 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217
16746 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
16747 msgid "&Enqueue"
16748 msgstr ""
16750 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
16751 #, fuzzy
16752 msgid "&Play"
16753 msgstr "गीत-सूची"
16755 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211
16756 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96
16757 #, fuzzy
16758 msgid "&Stream"
16759 msgstr "स्टिरियो"
16761 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123
16762 msgid "&Convert"
16763 msgstr ""
16765 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214
16766 msgid "&Convert / Save"
16767 msgstr ""
16769 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
16770 #, fuzzy
16771 msgid "Open URL"
16772 msgstr "नेटवर्क"
16774 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:63
16775 msgid "Enter URL here..."
16776 msgstr ""
16778 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
16779 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
16780 msgstr ""
16782 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:69
16783 msgid ""
16784 "If your clipboard contains a valid URL\n"
16785 "or the path to a file on your computer,\n"
16786 "it will be automatically selected."
16787 msgstr ""
16789 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58
16790 msgid "Plugins and extensions"
16791 msgstr ""
16793 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64
16794 #, fuzzy
16795 msgid "Extensions"
16796 msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
16798 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
16799 msgid "Capability"
16800 msgstr ""
16802 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
16803 #, fuzzy
16804 msgid "Score"
16805 msgstr "स्कोप"
16807 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114
16808 msgid "&Search:"
16809 msgstr ""
16811 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:208
16812 #, fuzzy
16813 msgid "More information..."
16814 msgstr "नेविगेशन"
16816 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:217
16817 msgid "Reload extensions"
16818 msgstr ""
16820 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:488
16821 #, fuzzy
16822 msgid "Version"
16823 msgstr "रूसी"
16825 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:508
16826 #, fuzzy
16827 msgid "Website"
16828 msgstr "फैल"
16830 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
16831 #, fuzzy
16832 msgid "Deletes the selected item"
16833 msgstr "फैल"
16835 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
16836 #, fuzzy
16837 msgid "Show settings"
16838 msgstr ""
16839 "वीडियो\n"
16840 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16842 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
16843 #, fuzzy
16844 msgid "Simple"
16845 msgstr "फैल"
16847 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
16848 msgid "Switch to simple preferences view"
16849 msgstr ""
16851 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
16852 msgid "Switch to full preferences view"
16853 msgstr ""
16855 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
16856 msgid "&Save"
16857 msgstr ""
16859 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
16860 msgid "Save and close the dialog"
16861 msgstr ""
16863 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
16864 #, fuzzy
16865 msgid "&Reset Preferences"
16866 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
16868 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313
16869 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
16870 msgstr ""
16872 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
16873 #, fuzzy
16874 msgid "Stream Output"
16875 msgstr "स्टिरियो"
16877 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:48
16878 msgid ""
16879 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
16880 "on your private network, or on the Internet.\n"
16881 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
16882 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
16883 msgstr ""
16885 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:55
16886 msgid ""
16887 "Stream output string.\n"
16888 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16889 "but you can change it manually."
16890 msgstr ""
16892 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50
16893 msgid "Toolbars Editor"
16894 msgstr ""
16896 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57
16897 msgid "Toolbar Elements"
16898 msgstr ""
16900 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
16901 #, fuzzy
16902 msgid "Next widget style:"
16903 msgstr "सी डि पाठ ख़िताब"
16905 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
16906 #, fuzzy
16907 msgid "Flat Button"
16908 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
16910 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64
16911 #, fuzzy
16912 msgid "Big Button"
16913 msgstr "िवडीयो"
16915 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65
16916 #, fuzzy
16917 msgid "Native Slider"
16918 msgstr "फैल"
16920 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
16921 msgid "Main Toolbar"
16922 msgstr ""
16924 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
16925 #, fuzzy
16926 msgid "Toolbar position:"
16927 msgstr "स्थिति"
16929 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83
16930 msgid "Under the Video"
16931 msgstr ""
16933 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
16934 #, fuzzy
16935 msgid "Above the Video"
16936 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16938 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
16939 #, fuzzy
16940 msgid "Line 1:"
16941 msgstr "फैल"
16943 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97
16944 #, fuzzy
16945 msgid "Line 2:"
16946 msgstr "फैल"
16948 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
16949 #, fuzzy
16950 msgid "Advanced Widget toolbar:"
16951 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16953 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117
16954 #, fuzzy
16955 msgid "Time Toolbar"
16956 msgstr "बीच में"
16958 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129
16959 #, fuzzy
16960 msgid "Fullscreen Controller"
16961 msgstr "इंटरफ़ेस"
16963 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
16964 #, fuzzy
16965 msgid "Select profile:"
16966 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16968 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:152
16969 #, fuzzy
16970 msgid "Delete the current profile"
16971 msgstr "फैल"
16973 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:187
16974 #, fuzzy
16975 msgid "Cl&ose"
16976 msgstr "कोडेक"
16978 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217
16979 #, fuzzy
16980 msgid "Profile Name"
16981 msgstr "फैल"
16983 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218
16984 msgid "Please enter the new profile name."
16985 msgstr ""
16987 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298
16988 #, fuzzy
16989 msgid "Spacer"
16990 msgstr "फ्रांसीसी"
16992 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303
16993 msgid "Expanding Spacer"
16994 msgstr ""
16996 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332
16997 #, fuzzy
16998 msgid "Splitter"
16999 msgstr "नेविगेशन"
17001 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339
17002 msgid "Time Slider"
17003 msgstr ""
17005 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352
17006 #, fuzzy
17007 msgid "Small Volume"
17008 msgstr "इंटरफ़ेस"
17010 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:386
17011 msgid "DVD menus"
17012 msgstr ""
17014 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:414
17015 #, fuzzy
17016 msgid "Advanced Buttons"
17017 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17019 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
17020 #, fuzzy
17021 msgid "Broadcast"
17022 msgstr "तारीख़"
17024 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
17025 #, fuzzy
17026 msgid "Schedule"
17027 msgstr "स्कोप"
17029 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
17030 msgid "Video On Demand ( VOD )"
17031 msgstr ""
17033 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
17034 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
17035 msgstr ""
17037 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
17038 msgid "Day / Month / Year:"
17039 msgstr ""
17041 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
17042 msgid "Repeat:"
17043 msgstr ""
17045 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
17046 msgid "Repeat delay:"
17047 msgstr ""
17049 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
17050 msgid " days"
17051 msgstr ""
17053 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:131
17054 msgid "I&mport"
17055 msgstr ""
17057 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:134
17058 msgid "E&xport"
17059 msgstr ""
17061 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
17062 #, fuzzy
17063 msgid "Save VLM configuration as..."
17064 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
17066 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341
17067 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
17068 msgstr ""
17070 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339
17071 #, fuzzy
17072 msgid "Open VLM configuration..."
17073 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
17075 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:533
17076 #, fuzzy
17077 msgid "Broadcast: "
17078 msgstr "तारीख़"
17080 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:601
17081 msgid "Schedule: "
17082 msgstr ""
17084 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:623
17085 msgid "VOD: "
17086 msgstr ""
17088 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64
17089 #, fuzzy
17090 msgid "Open Directory"
17091 msgstr "नेटवर्क"
17093 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
17094 #, fuzzy
17095 msgid "Open Folder"
17096 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17098 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:533
17099 #, fuzzy
17100 msgid "Open playlist..."
17101 msgstr "गीत-सूची"
17103 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:548
17104 #, fuzzy
17105 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
17106 msgstr "गीत-सूची"
17108 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:549
17109 #, fuzzy
17110 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
17111 msgstr "गीत-सूची"
17113 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:550
17114 #, fuzzy
17115 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
17116 msgstr "गीत-सूची"
17118 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:551
17119 #, fuzzy
17120 msgid "HTML playlist (*.html)"
17121 msgstr "गीत-सूची"
17123 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
17124 #, fuzzy
17125 msgid "Save playlist as..."
17126 msgstr "गीत-सूची"
17128 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:672
17129 #, fuzzy
17130 msgid "Open subtitles..."
17131 msgstr "फैल"
17133 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
17134 #, fuzzy
17135 msgid "Media Files"
17136 msgstr "फैल"
17138 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
17139 #, fuzzy
17140 msgid "Subtitles Files"
17141 msgstr "फैल"
17143 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
17144 #, fuzzy
17145 msgid "All Files"
17146 msgstr "फैल"
17148 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:942
17149 msgid "Control menu for the player"
17150 msgstr ""
17152 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
17153 #, fuzzy
17154 msgid "Paused"
17155 msgstr "तारीख़"
17157 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289
17158 #, fuzzy
17159 msgid "&Media"
17160 msgstr "फैल"
17162 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
17163 #, fuzzy
17164 msgid "P&layback"
17165 msgstr "गीत-सूची"
17167 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:999
17168 #, fuzzy
17169 msgid "&Audio"
17170 msgstr "आवाज़"
17172 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:1006
17173 #, fuzzy
17174 msgid "&Video"
17175 msgstr "िवडीयो"
17177 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:296
17178 msgid "&Tools"
17179 msgstr ""
17181 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1049
17182 #, fuzzy
17183 msgid "V&iew"
17184 msgstr "िदखावो"
17186 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:301
17187 #, fuzzy
17188 msgid "&Help"
17189 msgstr "मदत"
17191 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:864
17192 #, fuzzy
17193 msgid "&Open File..."
17194 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17196 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:868
17197 #, fuzzy
17198 msgid "Open &Disc..."
17199 msgstr "नेटवर्क"
17201 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:323
17202 #, fuzzy
17203 msgid "Open &Network Stream..."
17204 msgstr "नेटवर्क"
17206 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:872
17207 msgid "Open &Capture Device..."
17208 msgstr ""
17210 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
17211 msgid "Open &Location from clipboard"
17212 msgstr ""
17214 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335
17215 #, fuzzy
17216 msgid "&Recent Media"
17217 msgstr "फैल"
17219 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346
17220 msgid "Conve&rt / Save..."
17221 msgstr ""
17223 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
17224 #, fuzzy
17225 msgid "&Streaming..."
17226 msgstr "स्टिरियो"
17228 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1104
17229 msgid "&Quit"
17230 msgstr ""
17232 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
17233 #, fuzzy
17234 msgid "&Effects and Filters"
17235 msgstr ""
17236 "वीडियो\n"
17237 "वीडियो सेट्टिं्ग"
17239 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
17240 msgid "&Track Synchronization"
17241 msgstr ""
17243 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
17244 #, fuzzy
17245 msgid "Program Guide"
17246 msgstr "प्रोग्राम"
17248 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
17249 msgid "Plu&gins and extensions"
17250 msgstr ""
17252 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:393
17253 #, fuzzy
17254 msgid "&Preferences"
17255 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
17257 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:428
17258 #, fuzzy
17259 msgid "&View"
17260 msgstr "िदखावो"
17262 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
17263 #, fuzzy
17264 msgid "Play&list"
17265 msgstr "गीत-सूची"
17267 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
17268 #, fuzzy
17269 msgid "Ctrl+L"
17270 msgstr "बीच में"
17272 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
17273 #, fuzzy
17274 msgid "Mi&nimal View"
17275 msgstr "इंटरफ़ेस"
17277 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:459
17278 #, fuzzy
17279 msgid "Ctrl+H"
17280 msgstr "बीच में"
17282 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:467
17283 #, fuzzy
17284 msgid "&Fullscreen Interface"
17285 msgstr "इंटरफ़ेस"
17287 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
17288 #, fuzzy
17289 msgid "&Advanced Controls"
17290 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17292 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
17293 #, fuzzy
17294 msgid "Docked Playlist"
17295 msgstr "गीत-सूची"
17297 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
17298 #, fuzzy
17299 msgid "Visualizations selector"
17300 msgstr "नेविगेशन"
17302 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
17303 #, fuzzy
17304 msgid "Customi&ze Interface..."
17305 msgstr "इंटरफ़ेस"
17307 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
17308 #, fuzzy
17309 msgid "Audio &Track"
17310 msgstr "आवाज़ "
17312 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
17313 #, fuzzy
17314 msgid "Audio &Channels"
17315 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
17317 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
17318 #, fuzzy
17319 msgid "Audio &Device"
17320 msgstr "आवाज़"
17322 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
17323 #, fuzzy
17324 msgid "&Visualizations"
17325 msgstr "नेविगेशन"
17327 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
17328 #, fuzzy
17329 msgid "Video &Track"
17330 msgstr "िवडीयो"
17332 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
17333 #, fuzzy
17334 msgid "&Subtitles Track"
17335 msgstr "फैल"
17337 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:621
17338 #, fuzzy
17339 msgid "&Fullscreen"
17340 msgstr "पूरा सक्रीन"
17342 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:622
17343 #, fuzzy
17344 msgid "Always &On Top"
17345 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
17347 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:623
17348 msgid "DirectX Wallpaper"
17349 msgstr ""
17351 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:625
17352 #, fuzzy
17353 msgid "Direct3D Desktop mode"
17354 msgstr "इंटरफ़ेस"
17356 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:627
17357 msgid "Sna&pshot"
17358 msgstr ""
17360 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:631
17361 #, fuzzy
17362 msgid "&Zoom"
17363 msgstr "नीचे"
17365 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:632
17366 #, fuzzy
17367 msgid "Sca&le"
17368 msgstr "स्कोप"
17370 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:633
17371 #, fuzzy
17372 msgid "&Aspect Ratio"
17373 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
17375 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:634
17376 #, fuzzy
17377 msgid "&Crop"
17378 msgstr "स्वत्वाधिकार"
17380 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:635
17381 #, fuzzy
17382 msgid "&Deinterlace"
17383 msgstr "इंटरफ़ेस"
17385 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:636
17386 #, fuzzy
17387 msgid "&Deinterlace mode"
17388 msgstr "इंटरफ़ेस"
17390 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
17391 #, fuzzy
17392 msgid "&Post processing"
17393 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17395 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
17396 #, fuzzy
17397 msgid "Manage &bookmarks"
17398 msgstr "पसंद"
17400 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:671
17401 #, fuzzy
17402 msgid "T&itle"
17403 msgstr "फैल"
17405 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
17406 #, fuzzy
17407 msgid "&Chapter"
17408 msgstr "अध्याय"
17410 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
17411 #, fuzzy
17412 msgid "&Navigation"
17413 msgstr "नेविगेशन"
17415 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
17416 #, fuzzy
17417 msgid "&Program"
17418 msgstr "प्रोग्राम"
17420 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:731
17421 msgid "Configure podcasts..."
17422 msgstr ""
17424 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
17425 #, fuzzy
17426 msgid "&Help..."
17427 msgstr "मदत"
17429 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
17430 msgid "Check for &Updates..."
17431 msgstr ""
17433 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:803
17434 #, fuzzy
17435 msgid "&Faster"
17436 msgstr "तारीख़"
17438 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:812
17439 msgid "N&ormal Speed"
17440 msgstr ""
17442 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
17443 #, fuzzy
17444 msgid "Slo&wer"
17445 msgstr "फैल"
17447 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:827
17448 msgid "&Jump Forward"
17449 msgstr ""
17451 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:832
17452 msgid "Jump Bac&kward"
17453 msgstr ""
17455 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:847
17456 #, fuzzy
17457 msgid "&Stop"
17458 msgstr "रोकें"
17460 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:854
17461 #, fuzzy
17462 msgid "Pre&vious"
17463 msgstr "पिछला"
17465 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:856
17466 #, fuzzy
17467 msgid "Ne&xt"
17468 msgstr "अगला"
17470 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:870
17471 #, fuzzy
17472 msgid "Open &Network..."
17473 msgstr "नेटवर्क"
17475 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:986
17476 #, fuzzy
17477 msgid "Leave Fullscreen"
17478 msgstr "पूरा सक्रीन"
17480 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013
17481 #, fuzzy
17482 msgid "&Playback"
17483 msgstr "गीत-सूची"
17485 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1086
17486 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
17487 msgstr ""
17489 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1092
17490 msgid "Show VLC media player"
17491 msgstr ""
17493 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
17494 #, fuzzy
17495 msgid "&Open Media"
17496 msgstr "फैल"
17498 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1499
17499 msgid " - Empty - "
17500 msgstr ""
17502 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
17503 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
17504 msgstr ""
17506 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
17507 msgid ""
17508 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
17509 "preferences dialog."
17510 msgstr ""
17512 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540
17513 msgid "Systray icon"
17514 msgstr ""
17516 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
17517 msgid ""
17518 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
17519 "basic actions."
17520 msgstr ""
17522 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
17523 msgid "Start VLC with only a systray icon"
17524 msgstr ""
17526 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
17527 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
17528 msgstr ""
17530 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
17531 #, fuzzy
17532 msgid "Resize interface to the native video size"
17533 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17535 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
17536 msgid ""
17537 "You have two choices:\n"
17538 " - The interface will resize to the native video size\n"
17539 " - The video will fit to the interface size\n"
17540 " By default, interface resize to the native video size."
17541 msgstr ""
17543 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
17544 msgid "Show playing item name in window title"
17545 msgstr ""
17547 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
17548 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
17549 msgstr ""
17551 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
17552 msgid "Show notification popup on track change"
17553 msgstr ""
17555 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
17556 msgid ""
17557 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
17558 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
17559 msgstr ""
17561 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
17562 #, fuzzy
17563 msgid "Advanced options"
17564 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17566 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
17567 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
17568 msgstr ""
17570 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
17571 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
17572 msgstr ""
17574 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
17575 msgid ""
17576 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
17577 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
17578 "extensions."
17579 msgstr ""
17581 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
17582 msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1"
17583 msgstr ""
17585 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
17586 msgid ""
17587 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
17588 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
17589 "with composite extensions."
17590 msgstr ""
17592 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
17593 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
17594 msgstr ""
17596 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
17597 msgid "Activate the updates availability notification"
17598 msgstr ""
17600 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
17601 msgid ""
17602 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
17603 "once every two weeks."
17604 msgstr ""
17606 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
17607 msgid "Number of days between two update checks"
17608 msgstr ""
17610 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
17611 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
17612 msgstr ""
17614 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
17615 msgid ""
17616 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
17617 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
17618 msgstr ""
17620 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
17621 msgid "Automatically save the volume on exit"
17622 msgstr ""
17624 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
17625 msgid "Ask for network policy at start"
17626 msgstr ""
17628 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
17629 msgid "Save the recently played items in the menu"
17630 msgstr ""
17632 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
17633 msgid "List of words separated by | to filter"
17634 msgstr ""
17636 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
17637 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
17638 msgstr ""
17640 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
17641 msgid "Define the colors of the volume slider "
17642 msgstr ""
17644 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
17645 msgid ""
17646 "Define the colors of the volume slider\n"
17647 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
17648 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
17649 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
17650 msgstr ""
17652 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
17653 msgid "Selection of the starting mode and look "
17654 msgstr ""
17656 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
17657 msgid ""
17658 "Start VLC with:\n"
17659 " - normal mode\n"
17660 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
17661 " - minimal mode with limited controls"
17662 msgstr ""
17664 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
17665 #, fuzzy
17666 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
17667 msgstr "पूरा सक्रीन"
17669 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
17670 msgid "Embed the file browser in open dialog"
17671 msgstr ""
17673 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
17674 #, fuzzy
17675 msgid "Define which screen fullscreen goes"
17676 msgstr "पूरा सक्रीन"
17678 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
17679 msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is"
17680 msgstr ""
17682 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
17683 msgid "Load extensions on startup"
17684 msgstr ""
17686 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
17687 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
17688 msgstr ""
17690 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
17691 msgid "Start in minimal view (without menus)"
17692 msgstr ""
17694 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
17695 #, fuzzy
17696 msgid "Qt interface"
17697 msgstr "इंटरफ़ेस"
17699 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
17700 #, fuzzy
17701 msgctxt "Tooltip|Clear"
17702 msgid "Clear"
17703 msgstr "गीत-सूची"
17705 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
17706 #, fuzzy
17707 msgid "Open a skin file"
17708 msgstr "गीत-सूची"
17710 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
17711 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
17712 msgstr ""
17714 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
17715 #, fuzzy
17716 msgid "Open playlist"
17717 msgstr "गीत-सूची"
17719 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
17720 #, fuzzy
17721 msgid "Playlist Files|"
17722 msgstr "गीत-सूची"
17724 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17725 #, fuzzy
17726 msgid "Save playlist"
17727 msgstr "गीत-सूची"
17729 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17730 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
17731 msgstr ""
17733 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
17734 #, fuzzy
17735 msgid "Skin to use"
17736 msgstr "फैल"
17738 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536
17739 msgid "Path to the skin to use."
17740 msgstr ""
17742 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537
17743 msgid "Config of last used skin"
17744 msgstr ""
17746 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538
17747 msgid ""
17748 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17749 "automatically, do not touch it."
17750 msgstr ""
17752 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541
17753 msgid "Show a systray icon for VLC"
17754 msgstr ""
17756 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542
17757 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
17758 msgid "Show VLC on the taskbar"
17759 msgstr ""
17761 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544
17762 msgid "Enable transparency effects"
17763 msgstr ""
17765 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545
17766 msgid ""
17767 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17768 "when moving windows does not behave correctly."
17769 msgstr ""
17771 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548
17772 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549
17773 #, fuzzy
17774 msgid "Use a skinned playlist"
17775 msgstr "गीत-सूची"
17777 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550
17778 msgid "Display video in a skinned window if any"
17779 msgstr ""
17781 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552
17782 msgid ""
17783 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
17784 "play back video even though no video tag is implemented"
17785 msgstr ""
17787 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578
17788 msgid "Skins"
17789 msgstr ""
17791 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579
17792 #, fuzzy
17793 msgid "Skinnable Interface"
17794 msgstr "इंटरफ़ेस"
17796 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593
17797 msgid "Skins loader demux"
17798 msgstr ""
17800 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65
17801 #, fuzzy
17802 msgid "Select skin"
17803 msgstr "फैल"
17805 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119
17806 #, fuzzy
17807 msgid "Open skin ..."
17808 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17810 #: modules/meta_engine/folder.c:67
17811 msgid "Folder meta data"
17812 msgstr ""
17814 #: modules/meta_engine/folder.c:69
17815 #, fuzzy
17816 msgid "Album art filename"
17817 msgstr "फैल"
17819 #: modules/meta_engine/folder.c:69
17820 msgid "Filename to look for album art in current directory"
17821 msgstr ""
17823 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17824 #, fuzzy
17825 msgid "Blues"
17826 msgstr "फैल"
17828 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17829 msgid "Classic rock"
17830 msgstr ""
17832 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17833 #, fuzzy
17834 msgid "Country"
17835 msgstr "बीच में"
17837 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17838 #, fuzzy
17839 msgid "Disco"
17840 msgstr "दानिश"
17842 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17843 msgid "Funk"
17844 msgstr ""
17846 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17847 msgid "Grunge"
17848 msgstr ""
17850 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17851 msgid "Hip-Hop"
17852 msgstr ""
17854 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17855 msgid "Jazz"
17856 msgstr ""
17858 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17859 msgid "Metal"
17860 msgstr ""
17862 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17863 msgid "New Age"
17864 msgstr ""
17866 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17867 msgid "Oldies"
17868 msgstr ""
17870 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17871 msgid "Other"
17872 msgstr "अन्य"
17874 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17875 msgid "R&B"
17876 msgstr ""
17878 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17879 msgid "Rap"
17880 msgstr ""
17882 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17883 msgid "Industrial"
17884 msgstr ""
17886 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17887 #, fuzzy
17888 msgid "Alternative"
17889 msgstr "समय-सीमा"
17891 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17892 msgid "Death metal"
17893 msgstr ""
17895 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17896 msgid "Pranks"
17897 msgstr ""
17899 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17900 msgid "Soundtrack"
17901 msgstr ""
17903 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17904 msgid "Euro-Techno"
17905 msgstr ""
17907 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17908 msgid "Ambient"
17909 msgstr ""
17911 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17912 msgid "Trip-Hop"
17913 msgstr ""
17915 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17916 msgid "Vocal"
17917 msgstr ""
17919 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17920 msgid "Jazz+Funk"
17921 msgstr ""
17923 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17924 #, fuzzy
17925 msgid "Fusion"
17926 msgstr "रूसी"
17928 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17929 #, fuzzy
17930 msgid "Trance"
17931 msgstr "फ्रांसीसी"
17933 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17934 msgid "Instrumental"
17935 msgstr ""
17937 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17938 msgid "Acid"
17939 msgstr ""
17941 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17942 msgid "House"
17943 msgstr ""
17945 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17946 msgid "Game"
17947 msgstr ""
17949 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17950 msgid "Sound clip"
17951 msgstr ""
17953 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17954 msgid "Gospel"
17955 msgstr ""
17957 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
17958 msgid "Noise"
17959 msgstr ""
17961 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17962 #, fuzzy
17963 msgid "Alternative rock"
17964 msgstr "इंटरफ़ेस"
17966 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17967 msgid "Soul"
17968 msgstr ""
17970 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17971 msgid "Punk"
17972 msgstr ""
17974 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17975 #, fuzzy
17976 msgid "Space"
17977 msgstr "फ्रांसीसी"
17979 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17980 #, fuzzy
17981 msgid "Meditative"
17982 msgstr "फैल"
17984 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17985 msgid "Instrumental pop"
17986 msgstr ""
17988 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17989 msgid "Instrumental rock"
17990 msgstr ""
17992 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17993 msgid "Ethnic"
17994 msgstr ""
17996 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17997 msgid "Gothic"
17998 msgstr ""
18000 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18001 msgid "Darkwave"
18002 msgstr ""
18004 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18005 msgid "Techno-Industrial"
18006 msgstr ""
18008 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18009 msgid "Electronic"
18010 msgstr ""
18012 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18013 msgid "Pop-Folk"
18014 msgstr ""
18016 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18017 #, fuzzy
18018 msgid "Eurodance"
18019 msgstr "फ्रांसीसी"
18021 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18022 #, fuzzy
18023 msgid "Dream"
18024 msgstr "प्रोग्राम"
18026 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18027 msgid "Southern rock"
18028 msgstr ""
18030 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18031 #, fuzzy
18032 msgid "Comedy"
18033 msgstr "स्वत्वाधिकार"
18035 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18036 msgid "Cult"
18037 msgstr ""
18039 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18040 msgid "Gangsta"
18041 msgstr ""
18043 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18044 #, fuzzy
18045 msgid "Top 40"
18046 msgstr "ऊपर"
18048 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18049 msgid "Christian rap"
18050 msgstr ""
18052 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18053 msgid "Pop/funk"
18054 msgstr ""
18056 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18057 msgid "Jungle"
18058 msgstr ""
18060 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18061 msgid "Native American"
18062 msgstr ""
18064 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18065 #, fuzzy
18066 msgid "Cabaret"
18067 msgstr "बीच में"
18069 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18070 msgid "New wave"
18071 msgstr ""
18073 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18074 #, fuzzy
18075 msgid "Rave"
18076 msgstr "तारीख़"
18078 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18079 msgid "Showtunes"
18080 msgstr ""
18082 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18083 #, fuzzy
18084 msgid "Trailer"
18085 msgstr "फैल"
18087 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18088 #, fuzzy
18089 msgid "Lo-Fi"
18090 msgstr "फैल"
18092 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18093 msgid "Tribal"
18094 msgstr ""
18096 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18097 msgid "Acid punk"
18098 msgstr ""
18100 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18101 msgid "Acid jazz"
18102 msgstr ""
18104 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18105 #, fuzzy
18106 msgid "Polka"
18107 msgstr "गीत-सूची"
18109 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18110 msgid "Retro"
18111 msgstr ""
18113 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18114 msgid "Musical"
18115 msgstr ""
18117 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18118 msgid "Rock & roll"
18119 msgstr ""
18121 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18122 msgid "Hard rock"
18123 msgstr ""
18125 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
18126 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18127 msgstr ""
18129 #: modules/misc/audioscrobbler.c:135
18130 msgid "The username of your last.fm account"
18131 msgstr ""
18133 #: modules/misc/audioscrobbler.c:137
18134 msgid "The password of your last.fm account"
18135 msgstr ""
18137 #: modules/misc/audioscrobbler.c:138
18138 msgid "Scrobbler URL"
18139 msgstr ""
18141 #: modules/misc/audioscrobbler.c:139
18142 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
18143 msgstr ""
18145 #: modules/misc/audioscrobbler.c:163
18146 #, fuzzy
18147 msgid "Audioscrobbler"
18148 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18150 #: modules/misc/audioscrobbler.c:164
18151 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18152 msgstr ""
18154 #: modules/misc/audioscrobbler.c:285
18155 msgid "Last.fm username not set"
18156 msgstr ""
18158 #: modules/misc/audioscrobbler.c:286
18159 msgid ""
18160 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18161 "VLC.\n"
18162 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18163 msgstr ""
18165 #: modules/misc/audioscrobbler.c:820
18166 msgid "last.fm: Authentication failed"
18167 msgstr ""
18169 #: modules/misc/audioscrobbler.c:821
18170 msgid ""
18171 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18172 "relaunch VLC."
18173 msgstr ""
18175 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
18176 msgid "Dummy image chroma format"
18177 msgstr ""
18179 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
18180 msgid ""
18181 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18182 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18183 msgstr ""
18185 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18186 msgid "Save raw codec data"
18187 msgstr ""
18189 #: modules/misc/dummy/dummy.c:50
18190 msgid ""
18191 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18192 "main options."
18193 msgstr ""
18195 #: modules/misc/dummy/dummy.c:56
18196 msgid ""
18197 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18198 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18199 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18200 msgstr ""
18202 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
18203 #, fuzzy
18204 msgid "Dummy interface function"
18205 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
18207 #: modules/misc/dummy/dummy.c:68
18208 #, fuzzy
18209 msgid "Dummy Interface"
18210 msgstr "इंटरफ़ेस"
18212 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
18213 msgid "Dummy demux function"
18214 msgstr ""
18216 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
18217 msgid "Dummy decoder"
18218 msgstr ""
18220 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
18221 msgid "Dummy decoder function"
18222 msgstr ""
18224 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
18225 #, fuzzy
18226 msgid "Dump decoder"
18227 msgstr "फैल"
18229 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
18230 #, fuzzy
18231 msgid "Dump decoder function"
18232 msgstr "विवरण"
18234 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
18235 msgid "Dummy encoder function"
18236 msgstr ""
18238 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
18239 #, fuzzy
18240 msgid "Dummy audio output function"
18241 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18243 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
18244 msgid "Dummy video output function"
18245 msgstr ""
18247 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18248 msgid "Dummy Video output"
18249 msgstr ""
18251 #: modules/misc/dummy/dummy.c:109
18252 #, fuzzy
18253 msgid "Stats video output"
18254 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18256 #: modules/misc/dummy/dummy.c:110
18257 #, fuzzy
18258 msgid "Stats video output function"
18259 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18261 #: modules/misc/dummy/dummy.c:115
18262 msgid "Dummy font renderer function"
18263 msgstr ""
18265 #: modules/misc/dummy/dummy.c:119
18266 msgid "libc memcpy"
18267 msgstr ""
18269 #: modules/misc/freetype.c:95
18270 msgid "Font family for the font you want to use"
18271 msgstr ""
18273 #: modules/misc/freetype.c:97
18274 msgid "Fontfile for the font you want to use"
18275 msgstr ""
18277 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60
18278 #, fuzzy
18279 msgid "Font size in pixels"
18280 msgstr "िवडीयो"
18282 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:61
18283 msgid ""
18284 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18285 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18286 "font size."
18287 msgstr ""
18289 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:66
18290 msgid ""
18291 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18292 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18293 msgstr ""
18295 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:86
18296 #: modules/misc/win32text.c:69
18297 msgid "Text default color"
18298 msgstr ""
18300 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:87
18301 #: modules/misc/win32text.c:70
18302 msgid ""
18303 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18304 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18305 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18306 "(red + green), #FFFFFF = white"
18307 msgstr ""
18309 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82
18310 #: modules/misc/win32text.c:74
18311 msgid "Relative font size"
18312 msgstr ""
18314 #: modules/misc/freetype.c:115
18315 msgid ""
18316 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18317 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
18318 msgstr ""
18320 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18321 #: modules/misc/win32text.c:81
18322 #, fuzzy
18323 msgid "Smaller"
18324 msgstr "फैल"
18326 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18327 #: modules/misc/win32text.c:81
18328 msgid "Small"
18329 msgstr ""
18331 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18332 #: modules/misc/win32text.c:81
18333 #, fuzzy
18334 msgid "Large"
18335 msgstr "भाषा"
18337 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18338 #: modules/misc/win32text.c:81
18339 msgid "Larger"
18340 msgstr ""
18342 #: modules/misc/freetype.c:122
18343 msgid "Use YUVP renderer"
18344 msgstr ""
18346 #: modules/misc/freetype.c:123
18347 msgid ""
18348 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18349 "you want to encode into DVB subtitles"
18350 msgstr ""
18352 #: modules/misc/freetype.c:125
18353 #, fuzzy
18354 msgid "Font Effect"
18355 msgstr ""
18356 "वीडियो\n"
18357 "वीडियो सेट्टिं्ग"
18359 #: modules/misc/freetype.c:126
18360 msgid ""
18361 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18362 "readability."
18363 msgstr ""
18365 #: modules/misc/freetype.c:135
18366 msgid "Background"
18367 msgstr ""
18369 #: modules/misc/freetype.c:135
18370 msgid "Fat Outline"
18371 msgstr ""
18373 #: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93
18374 #, fuzzy
18375 msgid "Text renderer"
18376 msgstr "सी डि पाठ कलाकार"
18378 #: modules/misc/freetype.c:148
18379 msgid "Freetype2 font renderer"
18380 msgstr ""
18382 #: modules/misc/freetype.c:357
18383 msgid ""
18384 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
18385 "This should take less than a few minutes."
18386 msgstr ""
18388 #: modules/misc/gnutls.c:79
18389 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18390 msgstr ""
18392 #: modules/misc/gnutls.c:81
18393 msgid ""
18394 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18395 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18396 msgstr ""
18398 #: modules/misc/gnutls.c:84
18399 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18400 msgstr ""
18402 #: modules/misc/gnutls.c:86
18403 msgid ""
18404 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18405 msgstr ""
18407 #: modules/misc/gnutls.c:91
18408 msgid "GnuTLS transport layer security"
18409 msgstr ""
18411 #: modules/misc/gnutls.c:101
18412 #, fuzzy
18413 msgid "GnuTLS server"
18414 msgstr "स्टिरियो"
18416 #: modules/misc/inhibit.c:75
18417 msgid "Power Management Inhibitor"
18418 msgstr ""
18420 #: modules/misc/inhibit.c:168
18421 msgid "Playing some media."
18422 msgstr ""
18424 #: modules/misc/inhibit/osso.c:40
18425 msgid "OSSO"
18426 msgstr ""
18428 #: modules/misc/inhibit/osso.c:41
18429 msgid "OSSO screen unblanking"
18430 msgstr ""
18432 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
18433 msgid "XDG-screensaver"
18434 msgstr ""
18436 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
18437 msgid "XDG screen saver inhibition"
18438 msgstr ""
18440 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
18441 msgid "X Screensaver disabler"
18442 msgstr ""
18444 #: modules/misc/logger.c:118
18445 msgid "Log format"
18446 msgstr ""
18448 #: modules/misc/logger.c:120
18449 msgid ""
18450 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18451 "\"."
18452 msgstr ""
18454 #: modules/misc/logger.c:124
18455 msgid ""
18456 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18457 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18458 msgstr ""
18460 #: modules/misc/logger.c:128
18461 msgid "Syslog facility"
18462 msgstr ""
18464 #: modules/misc/logger.c:129
18465 msgid ""
18466 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
18467 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
18468 msgstr ""
18470 #: modules/misc/logger.c:157
18471 msgid "Verbosity"
18472 msgstr ""
18474 #: modules/misc/logger.c:158
18475 msgid ""
18476 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
18477 "--verbose."
18478 msgstr ""
18480 #: modules/misc/logger.c:162
18481 #, fuzzy
18482 msgid "Logging"
18483 msgstr "फैल"
18485 #: modules/misc/logger.c:163
18486 msgid "File logging"
18487 msgstr ""
18489 #: modules/misc/logger.c:169
18490 #, fuzzy
18491 msgid "Log filename"
18492 msgstr "फैल"
18494 #: modules/misc/logger.c:169
18495 #, fuzzy
18496 msgid "Specify the log filename."
18497 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18499 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
18500 #, fuzzy
18501 msgid "Lua interface"
18502 msgstr "इंटरफ़ेस"
18504 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18505 msgid "Lua interface module to load"
18506 msgstr ""
18508 #: modules/misc/lua/vlc.c:59
18509 #, fuzzy
18510 msgid "Lua interface configuration"
18511 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
18513 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
18514 msgid ""
18515 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18516 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18517 msgstr ""
18519 #: modules/misc/lua/vlc.c:65
18520 msgid "Lua Art"
18521 msgstr ""
18523 #: modules/misc/lua/vlc.c:66
18524 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18525 msgstr ""
18527 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
18528 msgid "Lua Meta Fetcher"
18529 msgstr ""
18531 #: modules/misc/lua/vlc.c:72
18532 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
18533 msgstr ""
18535 #: modules/misc/lua/vlc.c:77
18536 msgid "Lua Meta Reader"
18537 msgstr ""
18539 #: modules/misc/lua/vlc.c:78
18540 msgid "Read meta data using lua scripts"
18541 msgstr ""
18543 #: modules/misc/lua/vlc.c:86
18544 #, fuzzy
18545 msgid "Lua Playlist"
18546 msgstr "गीत-सूची"
18548 #: modules/misc/lua/vlc.c:87
18549 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18550 msgstr ""
18552 #: modules/misc/lua/vlc.c:92
18553 #, fuzzy
18554 msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
18555 msgstr "इंटरफ़ेस"
18557 #: modules/misc/lua/vlc.c:99
18558 #, fuzzy
18559 msgid "Lua Interface Module"
18560 msgstr "इंटरफ़ेस"
18562 #: modules/misc/lua/vlc.c:115
18563 msgid "Lua Extension"
18564 msgstr ""
18566 #: modules/misc/lua/vlc.c:121
18567 #, fuzzy
18568 msgid "Lua SD Module"
18569 msgstr "इंटरफ़ेस"
18571 #: modules/misc/lua/vlc.c:129
18572 msgid "Freebox TV"
18573 msgstr ""
18575 #: modules/misc/lua/vlc.c:135
18576 #, fuzzy
18577 msgid "French TV"
18578 msgstr "फ्रांसीसी"
18580 #: modules/misc/notify/growl.m:97
18581 msgid "Growl Notification Plugin"
18582 msgstr ""
18584 #: modules/misc/notify/growl.m:279
18585 #, fuzzy
18586 msgid "Now playing"
18587 msgstr "अभि बज"
18589 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:69
18590 #, fuzzy
18591 msgid "Server"
18592 msgstr "स्टिरियो"
18594 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:70
18595 msgid ""
18596 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18597 "notifications are sent locally."
18598 msgstr ""
18600 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:74
18601 msgid "Growl password on the Growl server."
18602 msgstr ""
18604 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:76
18605 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18606 msgstr ""
18608 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:82
18609 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18610 msgstr ""
18612 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18613 msgid "Title format string"
18614 msgstr ""
18616 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18617 msgid ""
18618 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18619 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18620 msgstr ""
18622 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18623 #, fuzzy
18624 msgid "MSN Now-Playing"
18625 msgstr "अभि बज"
18627 #: modules/misc/notify/notify.c:48
18628 msgid "Timeout (ms)"
18629 msgstr ""
18631 #: modules/misc/notify/notify.c:49
18632 msgid "How long the notification will be displayed "
18633 msgstr ""
18635 #: modules/misc/notify/notify.c:54
18636 msgid "Notify"
18637 msgstr ""
18639 #: modules/misc/notify/notify.c:55
18640 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18641 msgstr ""
18643 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18644 msgid ""
18645 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18646 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18647 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18648 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18649 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18650 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18651 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18652 msgstr ""
18654 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18655 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
18656 msgstr ""
18658 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
18659 #, fuzzy
18660 msgid "Flip vertical position"
18661 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
18663 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
18664 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18665 msgstr ""
18667 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
18668 msgid "Vertical offset"
18669 msgstr ""
18671 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
18672 msgid ""
18673 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18674 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18675 msgstr ""
18677 #: modules/misc/notify/xosd.c:76
18678 msgid "Shadow offset"
18679 msgstr ""
18681 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
18682 msgid ""
18683 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18684 msgstr ""
18686 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
18687 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18688 msgstr ""
18690 #: modules/misc/notify/xosd.c:83
18691 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18692 msgstr ""
18694 #: modules/misc/notify/xosd.c:88
18695 #, fuzzy
18696 msgid "XOSD interface"
18697 msgstr "इंटरफ़ेस"
18699 #: modules/misc/osd/parser.c:51
18700 #, fuzzy
18701 msgid "OSD configuration importer"
18702 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18704 #: modules/misc/osd/parser.c:57
18705 #, fuzzy
18706 msgid "XML OSD configuration importer"
18707 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18709 #: modules/misc/playlist/export.c:50
18710 #, fuzzy
18711 msgid "M3U playlist export"
18712 msgstr "गीत-सूची"
18714 #: modules/misc/playlist/export.c:56
18715 #, fuzzy
18716 msgid "M3U8 playlist export"
18717 msgstr "गीत-सूची"
18719 #: modules/misc/playlist/export.c:62
18720 #, fuzzy
18721 msgid "XSPF playlist export"
18722 msgstr "गीत-सूची"
18724 #: modules/misc/playlist/export.c:68
18725 #, fuzzy
18726 msgid "HTML playlist export"
18727 msgstr "गीत-सूची"
18729 #: modules/misc/quartztext.c:81
18730 msgid "Name for the font you want to use"
18731 msgstr ""
18733 #: modules/misc/quartztext.c:83 modules/misc/win32text.c:75
18734 msgid ""
18735 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18736 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18737 msgstr ""
18739 #: modules/misc/quartztext.c:107
18740 #, fuzzy
18741 msgid "Text renderer for Mac"
18742 msgstr "सी डि पाठ कलाकार"
18744 #: modules/misc/quartztext.c:108
18745 #, fuzzy
18746 msgid "CoreText font renderer"
18747 msgstr "सी डि पाठ कलाकार"
18749 #: modules/misc/rtsp.c:61
18750 msgid "RTSP host address"
18751 msgstr ""
18753 #: modules/misc/rtsp.c:63
18754 msgid ""
18755 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18756 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18757 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18758 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18759 msgstr ""
18761 #: modules/misc/rtsp.c:68
18762 msgid "Maximum number of connections"
18763 msgstr ""
18765 #: modules/misc/rtsp.c:69
18766 msgid ""
18767 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18768 "0 means no limit."
18769 msgstr ""
18771 #: modules/misc/rtsp.c:72
18772 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18773 msgstr ""
18775 #: modules/misc/rtsp.c:74
18776 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18777 msgstr ""
18779 #: modules/misc/rtsp.c:76
18780 msgid ""
18781 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18782 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18783 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18784 "The default is 5."
18785 msgstr ""
18787 #: modules/misc/rtsp.c:82
18788 msgid "RTSP VoD"
18789 msgstr ""
18791 #: modules/misc/rtsp.c:83
18792 msgid "RTSP VoD server"
18793 msgstr ""
18795 #: modules/misc/stats/stats.c:48
18796 #, fuzzy
18797 msgid "Stats"
18798 msgstr "फैल"
18800 #: modules/misc/stats/stats.c:49
18801 #, fuzzy
18802 msgid "Stats encoder function"
18803 msgstr "फैल"
18805 #: modules/misc/stats/stats.c:54
18806 #, fuzzy
18807 msgid "Stats decoder"
18808 msgstr "फैल"
18810 #: modules/misc/stats/stats.c:55
18811 #, fuzzy
18812 msgid "Stats decoder function"
18813 msgstr "विवरण"
18815 #: modules/misc/stats/stats.c:60
18816 #, fuzzy
18817 msgid "Stats demux"
18818 msgstr "फैल"
18820 #: modules/misc/stats/stats.c:61
18821 msgid "Stats demux function"
18822 msgstr ""
18824 #: modules/misc/svg.c:68
18825 #, fuzzy
18826 msgid "SVG template file"
18827 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18829 #: modules/misc/svg.c:69
18830 msgid ""
18831 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18832 msgstr ""
18834 #: modules/misc/win32text.c:59
18835 msgid "Filename for the font you want to use"
18836 msgstr ""
18838 #: modules/misc/win32text.c:94
18839 msgid "Win32 font renderer"
18840 msgstr ""
18842 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18843 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18844 msgstr ""
18846 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
18847 msgid "Simple XML Parser"
18848 msgstr ""
18850 #: modules/mmx/memcpy.c:46
18851 msgid "MMX memcpy"
18852 msgstr ""
18854 #: modules/mmxext/memcpy.c:46
18855 msgid "MMX EXT memcpy"
18856 msgstr ""
18858 #: modules/mux/asf.c:57
18859 msgid "Title to put in ASF comments."
18860 msgstr ""
18862 #: modules/mux/asf.c:59
18863 msgid "Author to put in ASF comments."
18864 msgstr ""
18866 #: modules/mux/asf.c:61
18867 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18868 msgstr ""
18870 #: modules/mux/asf.c:62
18871 #, fuzzy
18872 msgid "Comment"
18873 msgstr "बीच में"
18875 #: modules/mux/asf.c:63
18876 msgid "Comment to put in ASF comments."
18877 msgstr ""
18879 #: modules/mux/asf.c:65
18880 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18881 msgstr ""
18883 #: modules/mux/asf.c:66
18884 msgid "Packet Size"
18885 msgstr ""
18887 #: modules/mux/asf.c:67
18888 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18889 msgstr ""
18891 #: modules/mux/asf.c:68
18892 #, fuzzy
18893 msgid "Bitrate override"
18894 msgstr "इंटरफ़ेस"
18896 #: modules/mux/asf.c:69
18897 msgid ""
18898 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18899 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18900 "in bytes"
18901 msgstr ""
18903 #: modules/mux/asf.c:73
18904 msgid "ASF muxer"
18905 msgstr ""
18907 #: modules/mux/asf.c:567
18908 msgid "Unknown Video"
18909 msgstr ""
18911 #: modules/mux/avi.c:47
18912 msgid "AVI muxer"
18913 msgstr ""
18915 #: modules/mux/dummy.c:45
18916 msgid "Dummy/Raw muxer"
18917 msgstr ""
18919 #: modules/mux/mp4.c:46
18920 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18921 msgstr ""
18923 #: modules/mux/mp4.c:48
18924 msgid ""
18925 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18926 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18927 "downloading."
18928 msgstr ""
18930 #: modules/mux/mp4.c:58
18931 msgid "MP4/MOV muxer"
18932 msgstr ""
18934 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:158
18935 msgid "DTS delay (ms)"
18936 msgstr ""
18938 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18939 msgid ""
18940 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18941 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18942 "inside the client decoder."
18943 msgstr ""
18945 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18946 msgid "PES maximum size"
18947 msgstr ""
18949 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18950 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18951 msgstr ""
18953 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18954 msgid "PS muxer"
18955 msgstr ""
18957 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18958 #, fuzzy
18959 msgid "Video PID"
18960 msgstr "िवडीयो"
18962 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
18963 msgid ""
18964 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18965 "the video."
18966 msgstr ""
18968 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18969 #, fuzzy
18970 msgid "Audio PID"
18971 msgstr "आवाज़"
18973 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18974 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18975 msgstr ""
18977 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
18978 msgid "SPU PID"
18979 msgstr ""
18981 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
18982 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18983 msgstr ""
18985 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18986 msgid "PMT PID"
18987 msgstr ""
18989 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18990 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18991 msgstr ""
18993 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
18994 msgid "TS ID"
18995 msgstr ""
18997 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
18998 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18999 msgstr ""
19001 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19002 msgid "NET ID"
19003 msgstr ""
19005 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
19006 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19007 msgstr ""
19009 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
19010 msgid "PMT Program numbers"
19011 msgstr ""
19013 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
19014 msgid ""
19015 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19016 "to be enabled."
19017 msgstr ""
19019 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
19020 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19021 msgstr ""
19023 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
19024 msgid ""
19025 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19026 "be enabled."
19027 msgstr ""
19029 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
19030 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19031 msgstr ""
19033 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
19034 msgid ""
19035 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19036 "be enabled."
19037 msgstr ""
19039 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
19040 msgid "Set PID to ID of ES"
19041 msgstr ""
19043 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
19044 msgid ""
19045 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19046 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19047 msgstr ""
19049 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
19050 #, fuzzy
19051 msgid "Data alignment"
19052 msgstr "फैल"
19054 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
19055 msgid ""
19056 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19057 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19058 msgstr ""
19060 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
19061 msgid "Shaping delay (ms)"
19062 msgstr ""
19064 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
19065 msgid ""
19066 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19067 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19068 "especially for reference frames."
19069 msgstr ""
19071 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
19072 msgid "Use keyframes"
19073 msgstr ""
19075 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
19076 msgid ""
19077 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19078 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19079 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19080 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19081 "the biggest frames in the stream."
19082 msgstr ""
19084 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
19085 #, fuzzy
19086 msgid "PCR interval (ms)"
19087 msgstr "इंटरफ़ेस"
19089 #: modules/mux/mpeg/ts.c:148
19090 msgid ""
19091 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19092 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19093 msgstr ""
19095 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
19096 msgid "Minimum B (deprecated)"
19097 msgstr ""
19099 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153 modules/mux/mpeg/ts.c:156
19100 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19101 msgstr ""
19103 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
19104 msgid "Maximum B (deprecated)"
19105 msgstr ""
19107 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
19108 msgid ""
19109 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19110 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19111 "inside the client decoder."
19112 msgstr ""
19114 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
19115 msgid "Crypt audio"
19116 msgstr ""
19118 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
19119 msgid "Crypt audio using CSA"
19120 msgstr ""
19122 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19123 #, fuzzy
19124 msgid "Crypt video"
19125 msgstr "िवडीयो"
19127 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
19128 msgid "Crypt video using CSA"
19129 msgstr ""
19131 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
19132 msgid "CSA Key"
19133 msgstr ""
19135 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
19136 msgid ""
19137 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19138 msgstr ""
19140 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
19141 msgid "CSA Key in use"
19142 msgstr ""
19144 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
19145 msgid ""
19146 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19147 "second/2 one."
19148 msgstr ""
19150 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
19151 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19152 msgstr ""
19154 #: modules/mux/mpeg/ts.c:182
19155 msgid ""
19156 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19157 "header from the value before encrypting."
19158 msgstr ""
19160 #: modules/mux/mpeg/ts.c:191
19161 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19162 msgstr ""
19164 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19165 msgid "Multipart JPEG muxer"
19166 msgstr ""
19168 #: modules/mux/ogg.c:51
19169 msgid "Ogg/OGM muxer"
19170 msgstr ""
19172 #: modules/mux/wav.c:46
19173 msgid "WAV muxer"
19174 msgstr ""
19176 #: modules/packetizer/copy.c:47
19177 msgid "Copy packetizer"
19178 msgstr ""
19180 #: modules/packetizer/dirac.c:87
19181 msgid "Dirac packetizer"
19182 msgstr ""
19184 #: modules/packetizer/h264.c:56
19185 msgid "H.264 video packetizer"
19186 msgstr ""
19188 #: modules/packetizer/mlp.c:48
19189 #, fuzzy
19190 msgid "MLP/TrueHD parser"
19191 msgstr "ऐ एस ओ-९६६० प्रइपरेर"
19193 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
19194 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19195 msgstr ""
19197 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
19198 msgid "MPEG4 video packetizer"
19199 msgstr ""
19201 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
19202 msgid "Sync on Intra Frame"
19203 msgstr ""
19205 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
19206 msgid ""
19207 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19208 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19209 msgstr ""
19211 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
19212 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19213 msgstr ""
19215 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
19216 #, fuzzy
19217 msgid "MPEG Video"
19218 msgstr ""
19219 "वीडियो\n"
19220 "— Ravishankar Shrivastava\n"
19221 "वीडियो"
19223 #: modules/packetizer/vc1.c:51
19224 msgid "VC-1 packetizer"
19225 msgstr ""
19227 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
19228 msgid "Bonjour services"
19229 msgstr ""
19231 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
19232 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:361
19233 #, fuzzy
19234 msgid "My Videos"
19235 msgstr ""
19236 "वीडियो\n"
19237 "— Ravishankar Shrivastava\n"
19238 "वीडियो"
19240 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
19241 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:363
19242 msgid "My Music"
19243 msgstr ""
19245 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
19246 #, fuzzy
19247 msgid "Picture"
19248 msgstr "पिछला"
19250 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
19251 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:365
19252 msgid "My Pictures"
19253 msgstr ""
19255 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
19256 msgid "Podcast URLs list"
19257 msgstr ""
19259 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
19260 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19261 msgstr ""
19263 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
19264 #, fuzzy
19265 msgid "Podcasts"
19266 msgstr "तारीख़"
19268 #: modules/services_discovery/sap.c:79
19269 msgid "SAP multicast address"
19270 msgstr ""
19272 #: modules/services_discovery/sap.c:80
19273 msgid ""
19274 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19275 "However, you can specify a specific address."
19276 msgstr ""
19278 #: modules/services_discovery/sap.c:83
19279 msgid "IPv4 SAP"
19280 msgstr ""
19282 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19283 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19284 msgstr ""
19286 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19287 msgid "IPv6 SAP"
19288 msgstr ""
19290 #: modules/services_discovery/sap.c:88
19291 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19292 msgstr ""
19294 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19295 msgid "IPv6 SAP scope"
19296 msgstr ""
19298 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19299 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19300 msgstr ""
19302 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19303 msgid "SAP timeout (seconds)"
19304 msgstr ""
19306 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19307 msgid ""
19308 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19309 msgstr ""
19311 #: modules/services_discovery/sap.c:96
19312 msgid "Try to parse the announce"
19313 msgstr ""
19315 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19316 msgid ""
19317 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19318 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
19319 msgstr ""
19321 #: modules/services_discovery/sap.c:101
19322 msgid "SAP Strict mode"
19323 msgstr ""
19325 #: modules/services_discovery/sap.c:103
19326 msgid ""
19327 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19328 "announcements."
19329 msgstr ""
19331 #: modules/services_discovery/sap.c:105
19332 msgid "Use SAP cache"
19333 msgstr ""
19335 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19336 msgid ""
19337 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19338 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19339 msgstr ""
19341 #: modules/services_discovery/sap.c:121
19342 #, fuzzy
19343 msgid "Network streams (SAP)"
19344 msgstr "नेटवर्क"
19346 #: modules/services_discovery/sap.c:149
19347 #, fuzzy
19348 msgid "SDP Descriptions parser"
19349 msgstr "विवरण"
19351 #: modules/services_discovery/sap.c:894 modules/services_discovery/sap.c:898
19352 msgid "Session"
19353 msgstr ""
19355 #: modules/services_discovery/sap.c:894
19356 msgid "Tool"
19357 msgstr ""
19359 #: modules/services_discovery/sap.c:898
19360 msgid "User"
19361 msgstr ""
19363 #: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
19364 #, fuzzy
19365 msgid "Video capture"
19366 msgstr "िवडीयो"
19368 #: modules/services_discovery/udev.c:46
19369 msgid "Video capture (Video4Linux)"
19370 msgstr ""
19372 #: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
19373 #, fuzzy
19374 msgid "Audio capture"
19375 msgstr "आवाज़"
19377 #: modules/services_discovery/udev.c:55
19378 #, fuzzy
19379 msgid "Audio capture (ALSA)"
19380 msgstr "आवाज़"
19382 #: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
19383 #: modules/services_discovery/udev.c:90
19384 #, fuzzy
19385 msgid "Discs"
19386 msgstr "दानिश"
19388 #: modules/services_discovery/udev.c:585
19389 #, fuzzy
19390 msgid "CD"
19391 msgstr "सी"
19393 #: modules/services_discovery/udev.c:589
19394 msgid "Blu-Ray"
19395 msgstr ""
19397 #: modules/services_discovery/udev.c:591
19398 msgid "HD DVD"
19399 msgstr ""
19401 #: modules/services_discovery/udev.c:598
19402 msgid "Unknown type"
19403 msgstr ""
19405 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
19406 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64
19407 msgid "Universal Plug'n'Play"
19408 msgstr ""
19410 #: modules/stream_filter/decomp.c:54
19411 #, fuzzy
19412 msgid "Decompression"
19413 msgstr "विवरण"
19415 #: modules/stream_filter/rar.c:47
19416 msgid "Uncompressed RAR"
19417 msgstr ""
19419 #: modules/stream_filter/record.c:49
19420 msgid "Internal stream record"
19421 msgstr ""
19423 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19424 #, fuzzy
19425 msgid "Autodel"
19426 msgstr "आवाज़"
19428 #: modules/stream_out/autodel.c:47
19429 msgid "Automatically add/delete input streams"
19430 msgstr ""
19432 #: modules/stream_out/bridge.c:43
19433 msgid ""
19434 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19435 "this stream later."
19436 msgstr ""
19438 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19439 msgid "Destination bridge-in name"
19440 msgstr ""
19442 #: modules/stream_out/bridge.c:48
19443 msgid ""
19444 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
19445 "in at a time, you can discard this option."
19446 msgstr ""
19448 #: modules/stream_out/bridge.c:52
19449 msgid ""
19450 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19451 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19452 "need to raise caching values."
19453 msgstr ""
19455 #: modules/stream_out/bridge.c:56
19456 msgid "ID Offset"
19457 msgstr ""
19459 #: modules/stream_out/bridge.c:57
19460 msgid ""
19461 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19462 "IDs bridge_in will register."
19463 msgstr ""
19465 #: modules/stream_out/bridge.c:60
19466 msgid "Name of current instance"
19467 msgstr ""
19469 #: modules/stream_out/bridge.c:62
19470 msgid ""
19471 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
19472 "at a time, you can discard this option."
19473 msgstr ""
19475 #: modules/stream_out/bridge.c:65
19476 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
19477 msgstr ""
19479 #: modules/stream_out/bridge.c:67
19480 msgid ""
19481 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
19482 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
19483 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
19484 "placeholder streams should have the same format. "
19485 msgstr ""
19487 #: modules/stream_out/bridge.c:72
19488 msgid "Placeholder delay"
19489 msgstr ""
19491 #: modules/stream_out/bridge.c:74
19492 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
19493 msgstr ""
19495 #: modules/stream_out/bridge.c:76
19496 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
19497 msgstr ""
19499 #: modules/stream_out/bridge.c:78
19500 msgid ""
19501 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
19502 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
19503 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
19504 "frames in the streams."
19505 msgstr ""
19507 #: modules/stream_out/bridge.c:92
19508 msgid "Bridge"
19509 msgstr ""
19511 #: modules/stream_out/bridge.c:93
19512 #, fuzzy
19513 msgid "Bridge stream output"
19514 msgstr "स्टिरियो"
19516 #: modules/stream_out/bridge.c:95
19517 #, fuzzy
19518 msgid "Bridge out"
19519 msgstr "िवडीयो"
19521 #: modules/stream_out/bridge.c:108
19522 msgid "Bridge in"
19523 msgstr ""
19525 #: modules/stream_out/description.c:54
19526 #, fuzzy
19527 msgid "Description stream output"
19528 msgstr "विवरण"
19530 #: modules/stream_out/display.c:42
19531 msgid "Enable/disable audio rendering."
19532 msgstr ""
19534 #: modules/stream_out/display.c:44
19535 msgid "Enable/disable video rendering."
19536 msgstr ""
19538 #: modules/stream_out/display.c:46
19539 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19540 msgstr ""
19542 #: modules/stream_out/display.c:55
19543 #, fuzzy
19544 msgid "Display stream output"
19545 msgstr "स्टिरियो"
19547 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
19548 #, fuzzy
19549 msgid "Duplicate stream output"
19550 msgstr "स्टिरियो"
19552 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
19553 msgid "Output access method"
19554 msgstr ""
19556 #: modules/stream_out/es.c:43
19557 msgid "This is the default output access method that will be used."
19558 msgstr ""
19560 #: modules/stream_out/es.c:45
19561 #, fuzzy
19562 msgid "Audio output access method"
19563 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19565 #: modules/stream_out/es.c:47
19566 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19567 msgstr ""
19569 #: modules/stream_out/es.c:48
19570 msgid "Video output access method"
19571 msgstr ""
19573 #: modules/stream_out/es.c:50
19574 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19575 msgstr ""
19577 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
19578 msgid "Output muxer"
19579 msgstr ""
19581 #: modules/stream_out/es.c:54
19582 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19583 msgstr ""
19585 #: modules/stream_out/es.c:55
19586 #, fuzzy
19587 msgid "Audio output muxer"
19588 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19590 #: modules/stream_out/es.c:57
19591 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19592 msgstr ""
19594 #: modules/stream_out/es.c:58
19595 msgid "Video output muxer"
19596 msgstr ""
19598 #: modules/stream_out/es.c:60
19599 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19600 msgstr ""
19602 #: modules/stream_out/es.c:62
19603 msgid "Output URL"
19604 msgstr ""
19606 #: modules/stream_out/es.c:64
19607 msgid "This is the default output URI."
19608 msgstr ""
19610 #: modules/stream_out/es.c:65
19611 #, fuzzy
19612 msgid "Audio output URL"
19613 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19615 #: modules/stream_out/es.c:67
19616 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19617 msgstr ""
19619 #: modules/stream_out/es.c:68
19620 #, fuzzy
19621 msgid "Video output URL"
19622 msgstr "िवडीयो"
19624 #: modules/stream_out/es.c:70
19625 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19626 msgstr ""
19628 #: modules/stream_out/es.c:79
19629 msgid "Elementary stream output"
19630 msgstr ""
19632 #: modules/stream_out/es.c:85
19633 #, fuzzy
19634 msgid "Generic"
19635 msgstr "सामान्य"
19637 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
19638 #, c-format
19639 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19640 msgstr ""
19642 #: modules/stream_out/gather.c:44
19643 #, fuzzy
19644 msgid "Gathering stream output"
19645 msgstr "स्टिरियो"
19647 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
19648 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19649 msgstr ""
19651 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
19652 #, fuzzy
19653 msgid "Sample aspect ratio"
19654 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
19656 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
19657 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19658 msgstr ""
19660 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
19661 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
19662 #, fuzzy
19663 msgid "Video filter"
19664 msgstr "िवडीयो"
19666 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
19667 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19668 msgstr ""
19670 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
19671 msgid "Image chroma"
19672 msgstr ""
19674 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
19675 msgid ""
19676 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19677 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19678 msgstr ""
19680 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
19681 msgid "Transparency"
19682 msgstr ""
19684 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
19685 msgid "Transparency of the mosaic picture."
19686 msgstr ""
19688 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:104
19689 #: modules/video_filter/rss.c:143
19690 msgid "X offset"
19691 msgstr ""
19693 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
19694 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19695 msgstr ""
19697 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:106
19698 #: modules/video_filter/rss.c:145
19699 msgid "Y offset"
19700 msgstr ""
19702 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
19703 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19704 msgstr ""
19706 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
19707 msgid "Mosaic bridge"
19708 msgstr ""
19710 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
19711 msgid "Mosaic bridge stream output"
19712 msgstr ""
19714 #: modules/stream_out/raop.c:148
19715 msgid "Hostname or IP address of target device"
19716 msgstr ""
19718 #: modules/stream_out/raop.c:151
19719 msgid ""
19720 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
19721 "very loud."
19722 msgstr ""
19724 #: modules/stream_out/raop.c:155
19725 msgid "Password for target device."
19726 msgstr ""
19728 #: modules/stream_out/raop.c:157
19729 #, fuzzy
19730 msgid "Password file"
19731 msgstr "पिछला"
19733 #: modules/stream_out/raop.c:158
19734 msgid "Read password for target device from file."
19735 msgstr ""
19737 #: modules/stream_out/raop.c:161
19738 msgid "RAOP"
19739 msgstr ""
19741 #: modules/stream_out/raop.c:162
19742 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
19743 msgstr ""
19745 #: modules/stream_out/record.c:50
19746 #, fuzzy
19747 msgid "Destination prefix"
19748 msgstr "विवरण"
19750 #: modules/stream_out/record.c:52
19751 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
19752 msgstr ""
19754 #: modules/stream_out/record.c:57
19755 #, fuzzy
19756 msgid "Record stream output"
19757 msgstr "स्टिरियो"
19759 #: modules/stream_out/rtp.c:76
19760 msgid "This is the output URL that will be used."
19761 msgstr ""
19763 #: modules/stream_out/rtp.c:77
19764 #, fuzzy
19765 msgid "SDP"
19766 msgstr "यूआरएल"
19768 #: modules/stream_out/rtp.c:79
19769 msgid ""
19770 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19771 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19772 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19773 "SDP to be announced via SAP."
19774 msgstr ""
19776 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:91
19777 msgid "SAP announcing"
19778 msgstr ""
19780 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:92
19781 msgid "Announce this session with SAP."
19782 msgstr ""
19784 #: modules/stream_out/rtp.c:85
19785 msgid "Muxer"
19786 msgstr ""
19788 #: modules/stream_out/rtp.c:87
19789 msgid ""
19790 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19791 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19792 msgstr ""
19794 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:62
19795 #, fuzzy
19796 msgid "Session name"
19797 msgstr "फैल"
19799 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:64
19800 msgid ""
19801 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19802 "Descriptor)."
19803 msgstr ""
19805 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:72
19806 #, fuzzy
19807 msgid "Session description"
19808 msgstr "विवरण"
19810 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:74
19811 msgid ""
19812 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19813 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19814 msgstr ""
19816 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:76
19817 msgid "Session URL"
19818 msgstr ""
19820 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:78
19821 msgid ""
19822 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19823 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19824 "(Session Descriptor)."
19825 msgstr ""
19827 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:81
19828 #, fuzzy
19829 msgid "Session email"
19830 msgstr "विवरण"
19832 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:83
19833 msgid ""
19834 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19835 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19836 msgstr ""
19838 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:85
19839 msgid "Session phone number"
19840 msgstr ""
19842 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:87
19843 msgid ""
19844 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19845 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19846 msgstr ""
19848 #: modules/stream_out/rtp.c:114
19849 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19850 msgstr ""
19852 #: modules/stream_out/rtp.c:115
19853 #, fuzzy
19854 msgid "Audio port"
19855 msgstr "आवाज़"
19857 #: modules/stream_out/rtp.c:117
19858 msgid ""
19859 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19860 msgstr ""
19862 #: modules/stream_out/rtp.c:118
19863 #, fuzzy
19864 msgid "Video port"
19865 msgstr "िवडीयो"
19867 #: modules/stream_out/rtp.c:120
19868 msgid ""
19869 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19870 msgstr ""
19872 #: modules/stream_out/rtp.c:128
19873 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19874 msgstr ""
19876 #: modules/stream_out/rtp.c:130
19877 msgid ""
19878 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19879 "packets."
19880 msgstr ""
19882 #: modules/stream_out/rtp.c:135
19883 msgid ""
19884 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
19885 "milliseconds."
19886 msgstr ""
19888 #: modules/stream_out/rtp.c:138
19889 msgid "Transport protocol"
19890 msgstr ""
19892 #: modules/stream_out/rtp.c:140
19893 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
19894 msgstr ""
19896 #: modules/stream_out/rtp.c:144
19897 msgid ""
19898 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
19899 "master shared secret key."
19900 msgstr ""
19902 #: modules/stream_out/rtp.c:159
19903 msgid "MP4A LATM"
19904 msgstr ""
19906 #: modules/stream_out/rtp.c:161
19907 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19908 msgstr ""
19910 #: modules/stream_out/rtp.c:171
19911 #, fuzzy
19912 msgid "RTP stream output"
19913 msgstr "स्टिरियो"
19915 #: modules/stream_out/smem.c:62
19916 msgid "Video prerender callback"
19917 msgstr ""
19919 #: modules/stream_out/smem.c:63
19920 msgid ""
19921 "Address of the video prerender callback functionthis function will set the "
19922 "buffer where render will be done"
19923 msgstr ""
19925 #: modules/stream_out/smem.c:66
19926 msgid "Audio prerender callback"
19927 msgstr ""
19929 #: modules/stream_out/smem.c:67
19930 msgid ""
19931 "Address of the audio prerender callback function.this function will set the "
19932 "buffer where render will be done"
19933 msgstr ""
19935 #: modules/stream_out/smem.c:70
19936 msgid "Video postrender callback"
19937 msgstr ""
19939 #: modules/stream_out/smem.c:71
19940 msgid ""
19941 "Address of the video postrender callback function.this function will be "
19942 "called when the render is into the buffer"
19943 msgstr ""
19945 #: modules/stream_out/smem.c:74
19946 msgid "Audio postrender callback"
19947 msgstr ""
19949 #: modules/stream_out/smem.c:75
19950 msgid ""
19951 "Address of the audio postrender callback function.this function will be "
19952 "called when the render is into the buffer"
19953 msgstr ""
19955 #: modules/stream_out/smem.c:78
19956 msgid "Video Callback data"
19957 msgstr ""
19959 #: modules/stream_out/smem.c:79
19960 msgid "Data for the video callback function."
19961 msgstr ""
19963 #: modules/stream_out/smem.c:81
19964 #, fuzzy
19965 msgid "Audio callback data"
19966 msgstr "आवाज़"
19968 #: modules/stream_out/smem.c:82
19969 msgid "Data for the audio callback function."
19970 msgstr ""
19972 #: modules/stream_out/smem.c:84
19973 msgid "Time Synchronized output"
19974 msgstr ""
19976 #: modules/stream_out/smem.c:85
19977 msgid ""
19978 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
19979 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
19980 msgstr ""
19982 #: modules/stream_out/smem.c:97
19983 #, fuzzy
19984 msgid "Smem"
19985 msgstr "स्टिरियो"
19987 #: modules/stream_out/smem.c:98
19988 msgid "Stream output to memory buffer"
19989 msgstr ""
19991 #: modules/stream_out/standard.c:47
19992 msgid "Output method to use for the stream."
19993 msgstr ""
19995 #: modules/stream_out/standard.c:50
19996 msgid "Muxer to use for the stream."
19997 msgstr ""
19999 #: modules/stream_out/standard.c:51
20000 #, fuzzy
20001 msgid "Output destination"
20002 msgstr "समय-सीमा"
20004 #: modules/stream_out/standard.c:53
20005 msgid ""
20006 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
20007 msgstr ""
20009 #: modules/stream_out/standard.c:54
20010 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
20011 msgstr ""
20013 #: modules/stream_out/standard.c:56
20014 msgid ""
20015 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
20016 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
20017 msgstr ""
20019 #: modules/stream_out/standard.c:58
20020 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
20021 msgstr ""
20023 #: modules/stream_out/standard.c:60
20024 msgid ""
20025 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
20026 "overrides this"
20027 msgstr ""
20029 #: modules/stream_out/standard.c:67
20030 #, fuzzy
20031 msgid "Session groupname"
20032 msgstr "विवरण"
20034 #: modules/stream_out/standard.c:69
20035 msgid ""
20036 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20037 "if you choose to use SAP."
20038 msgstr ""
20040 #: modules/stream_out/standard.c:101
20041 #, fuzzy
20042 msgid "Standard stream output"
20043 msgstr "स्टिरियो"
20045 #: modules/stream_out/switcher.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
20046 #, fuzzy
20047 msgid "Files"
20048 msgstr "फैल"
20050 #: modules/stream_out/switcher.c:92
20051 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20052 msgstr ""
20054 #: modules/stream_out/switcher.c:93
20055 #, fuzzy
20056 msgid "Sizes"
20057 msgstr "स्टिरियो"
20059 #: modules/stream_out/switcher.c:95
20060 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20061 msgstr ""
20063 #: modules/stream_out/switcher.c:98
20064 #, fuzzy
20065 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20066 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
20068 #: modules/stream_out/switcher.c:99
20069 msgid "Command UDP port"
20070 msgstr ""
20072 #: modules/stream_out/switcher.c:101
20073 msgid "UDP port to listen to for commands."
20074 msgstr ""
20076 #: modules/stream_out/switcher.c:102
20077 msgid "Command"
20078 msgstr ""
20080 #: modules/stream_out/switcher.c:104
20081 msgid "Initial command to execute."
20082 msgstr ""
20084 #: modules/stream_out/switcher.c:105
20085 msgid "GOP size"
20086 msgstr ""
20088 #: modules/stream_out/switcher.c:107
20089 msgid "Number of P frames between two I frames."
20090 msgstr ""
20092 #: modules/stream_out/switcher.c:108
20093 msgid "Quantizer scale"
20094 msgstr ""
20096 #: modules/stream_out/switcher.c:110
20097 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20098 msgstr ""
20100 #: modules/stream_out/switcher.c:111
20101 #, fuzzy
20102 msgid "Mute audio"
20103 msgstr "आवाज़"
20105 #: modules/stream_out/switcher.c:113
20106 msgid "Mute audio when command is not 0."
20107 msgstr ""
20109 #: modules/stream_out/switcher.c:116
20110 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20111 msgstr ""
20113 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
20114 #, fuzzy
20115 msgid "Video encoder"
20116 msgstr "िवडीयो"
20118 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
20119 msgid ""
20120 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20121 "options)."
20122 msgstr ""
20124 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
20125 msgid "Destination video codec"
20126 msgstr ""
20128 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
20129 msgid "This is the video codec that will be used."
20130 msgstr ""
20132 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
20133 #, fuzzy
20134 msgid "Video bitrate"
20135 msgstr "िवडीयो"
20137 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
20138 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
20139 msgstr ""
20141 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
20142 #, fuzzy
20143 msgid "Video scaling"
20144 msgstr ""
20145 "वीडियो\n"
20146 "वीडियो सेट्टिं्ग"
20148 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
20149 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
20150 msgstr ""
20152 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
20153 #, fuzzy
20154 msgid "Video frame-rate"
20155 msgstr "िवडीयो"
20157 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
20158 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20159 msgstr ""
20161 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
20162 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20163 msgstr ""
20165 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
20166 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20167 msgstr ""
20169 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
20170 msgid "Maximum video width"
20171 msgstr ""
20173 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
20174 msgid "Maximum output video width."
20175 msgstr ""
20177 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
20178 msgid "Maximum video height"
20179 msgstr ""
20181 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
20182 msgid "Maximum output video height."
20183 msgstr ""
20185 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
20186 msgid ""
20187 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20188 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20189 msgstr ""
20191 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
20192 #, fuzzy
20193 msgid "Audio encoder"
20194 msgstr "आवाज़"
20196 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
20197 msgid ""
20198 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20199 "options)."
20200 msgstr ""
20202 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
20203 msgid "Destination audio codec"
20204 msgstr ""
20206 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
20207 msgid "This is the audio codec that will be used."
20208 msgstr ""
20210 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
20211 #, fuzzy
20212 msgid "Audio bitrate"
20213 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20215 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
20216 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20217 msgstr ""
20219 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
20220 msgid ""
20221 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20222 msgstr ""
20224 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
20225 #, fuzzy
20226 msgid "Audio Language"
20227 msgstr "भाषा"
20229 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
20230 msgid "This is the language of the audio stream."
20231 msgstr ""
20233 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
20234 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20235 msgstr ""
20237 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
20238 #, fuzzy
20239 msgid "Audio filter"
20240 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20242 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
20243 msgid ""
20244 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20245 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20246 msgstr ""
20248 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
20249 #, fuzzy
20250 msgid "Subtitles encoder"
20251 msgstr "फैल"
20253 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
20254 msgid ""
20255 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20256 "options)."
20257 msgstr ""
20259 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
20260 msgid "Destination subtitles codec"
20261 msgstr ""
20263 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
20264 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20265 msgstr ""
20267 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
20268 msgid ""
20269 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20270 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20271 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
20272 "of subpicture modules"
20273 msgstr ""
20275 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
20276 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
20277 msgid "OSD menu"
20278 msgstr ""
20280 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
20281 msgid ""
20282 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20283 msgstr ""
20285 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
20286 #, fuzzy
20287 msgid "Number of threads"
20288 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
20290 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
20291 #, fuzzy
20292 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20293 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
20295 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
20296 msgid "High priority"
20297 msgstr ""
20299 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
20300 msgid ""
20301 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20302 msgstr ""
20304 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
20305 msgid "Synchronise on audio track"
20306 msgstr ""
20308 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
20309 msgid ""
20310 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20311 "on the audio track."
20312 msgstr ""
20314 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
20315 msgid ""
20316 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20317 "rate."
20318 msgstr ""
20320 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
20321 #, fuzzy
20322 msgid "Transcode stream output"
20323 msgstr "स्टिरियो"
20325 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
20326 #, fuzzy
20327 msgid "Overlays/Subtitles"
20328 msgstr "फैल"
20330 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88
20331 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
20332 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
20333 msgid "Conversions from "
20334 msgstr ""
20336 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
20337 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20338 msgstr ""
20340 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:87
20341 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20342 msgstr ""
20344 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:91
20345 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20346 msgstr ""
20348 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:74
20349 msgid "MMX conversions from "
20350 msgstr ""
20352 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
20353 msgid "SSE2 conversions from "
20354 msgstr ""
20356 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:98
20357 msgid "AltiVec conversions from "
20358 msgstr ""
20360 #: modules/video_filter/adjust.c:64
20361 msgid "Brightness threshold"
20362 msgstr ""
20364 #: modules/video_filter/adjust.c:65
20365 msgid ""
20366 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20367 "threshold value will be the brighness defined below."
20368 msgstr ""
20370 #: modules/video_filter/adjust.c:68
20371 msgid "Image contrast (0-2)"
20372 msgstr ""
20374 #: modules/video_filter/adjust.c:69
20375 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20376 msgstr ""
20378 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20379 msgid "Image hue (0-360)"
20380 msgstr ""
20382 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20383 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20384 msgstr ""
20386 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20387 msgid "Image saturation (0-3)"
20388 msgstr ""
20390 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20391 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20392 msgstr ""
20394 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20395 msgid "Image brightness (0-2)"
20396 msgstr ""
20398 #: modules/video_filter/adjust.c:75
20399 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20400 msgstr ""
20402 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20403 msgid "Image gamma (0-10)"
20404 msgstr ""
20406 #: modules/video_filter/adjust.c:77
20407 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20408 msgstr ""
20410 #: modules/video_filter/adjust.c:80
20411 #, fuzzy
20412 msgid "Image properties filter"
20413 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20415 #: modules/video_filter/adjust.c:81
20416 msgid "Image adjust"
20417 msgstr ""
20419 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
20420 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20421 msgstr ""
20423 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
20424 msgid "Transparency mask"
20425 msgstr ""
20427 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
20428 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
20429 msgstr ""
20431 #: modules/video_filter/alphamask.c:62
20432 #, fuzzy
20433 msgid "Alpha mask video filter"
20434 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20436 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20437 #, fuzzy
20438 msgid "Alpha mask"
20439 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20441 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:124
20442 msgid ""
20443 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
20444 "your computer.\n"
20445 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
20446 "If you need further information feel free to visit us at\n"
20447 "\n"
20448 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20449 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20450 "\n"
20451 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
20452 "where to get the required parts.\n"
20453 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
20454 "in live action."
20455 msgstr ""
20457 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20458 #, fuzzy
20459 msgid "Devicetype"
20460 msgstr "स्टिरियो"
20462 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
20463 msgid ""
20464 "Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
20465 "delegate processing to the external process - with more options"
20466 msgstr ""
20468 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
20469 msgid "AtmoWin Software"
20470 msgstr ""
20472 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
20473 msgid "Classic AtmoLight"
20474 msgstr ""
20476 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20477 msgid "Quattro AtmoLight"
20478 msgstr ""
20480 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20481 msgid "DMX"
20482 msgstr ""
20484 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20485 msgid "MoMoLight"
20486 msgstr ""
20488 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
20489 #, fuzzy
20490 msgid "Count of AtmoLight channels"
20491 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
20493 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
20494 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
20495 msgstr ""
20497 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20498 msgid "DMX address for each channel"
20499 msgstr ""
20501 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20502 msgid ""
20503 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
20504 "values"
20505 msgstr ""
20507 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
20508 #, fuzzy
20509 msgid "Count of channels"
20510 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
20512 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
20513 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
20514 msgstr ""
20516 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
20517 msgid "Save Debug Frames"
20518 msgstr ""
20520 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
20521 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
20522 msgstr ""
20524 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
20525 msgid "Debug Frame Folder"
20526 msgstr ""
20528 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
20529 msgid "The path where the debugframes should be saved"
20530 msgstr ""
20532 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
20533 msgid "Extracted Image Width"
20534 msgstr ""
20536 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
20537 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
20538 msgstr ""
20540 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
20541 msgid "Extracted Image Height"
20542 msgstr ""
20544 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
20545 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
20546 msgstr ""
20548 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
20549 msgid "Mark analyzed pixels"
20550 msgstr ""
20552 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
20553 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
20554 msgstr ""
20556 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
20557 msgid "Color when paused"
20558 msgstr ""
20560 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
20561 msgid ""
20562 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
20563 "another beer?)"
20564 msgstr ""
20566 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
20567 #, fuzzy
20568 msgid "Pause-Red"
20569 msgstr "तारीख़"
20571 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
20572 #, fuzzy
20573 msgid "Red component of the pause color"
20574 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20576 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
20577 #, fuzzy
20578 msgid "Pause-Green"
20579 msgstr "तारीख़"
20581 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
20582 msgid "Green component of the pause color"
20583 msgstr ""
20585 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
20586 #, fuzzy
20587 msgid "Pause-Blue"
20588 msgstr "तारीख़"
20590 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
20591 msgid "Blue component of the pause color"
20592 msgstr ""
20594 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
20595 msgid "Pause-Fadesteps"
20596 msgstr ""
20598 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
20599 msgid ""
20600 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20601 msgstr ""
20603 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
20604 msgid "End-Red"
20605 msgstr ""
20607 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
20608 msgid "Red component of the shutdown color"
20609 msgstr ""
20611 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
20612 msgid "End-Green"
20613 msgstr ""
20615 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
20616 msgid "Green component of the shutdown color"
20617 msgstr ""
20619 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
20620 #, fuzzy
20621 msgid "End-Blue"
20622 msgstr "फैल"
20624 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
20625 msgid "Blue component of the shutdown color"
20626 msgstr ""
20628 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
20629 msgid "End-Fadesteps"
20630 msgstr ""
20632 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
20633 msgid ""
20634 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
20635 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
20636 msgstr ""
20638 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
20639 #, fuzzy
20640 msgid "Number of zones on top"
20641 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
20643 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
20644 msgid "Number of zones on the top of the screen"
20645 msgstr ""
20647 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
20648 #, fuzzy
20649 msgid "Number of zones on bottom"
20650 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
20652 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
20653 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
20654 msgstr ""
20656 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
20657 msgid "Zones on left / right side"
20658 msgstr ""
20660 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
20661 msgid "left and right side having allways the same number of zones"
20662 msgstr ""
20664 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
20665 msgid "Calculate a average zone"
20666 msgstr ""
20668 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
20669 msgid ""
20670 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
20671 "single channel AtmoLight)"
20672 msgstr ""
20674 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
20675 msgid "Use Software White adjust"
20676 msgstr ""
20678 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
20679 msgid ""
20680 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
20681 msgstr ""
20683 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
20684 #, fuzzy
20685 msgid "White Red"
20686 msgstr "फैल"
20688 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
20689 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
20690 msgstr ""
20692 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
20693 #, fuzzy
20694 msgid "White Green"
20695 msgstr "फैल"
20697 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
20698 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
20699 msgstr ""
20701 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
20702 #, fuzzy
20703 msgid "White Blue"
20704 msgstr "फैल"
20706 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
20707 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
20708 msgstr ""
20710 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
20711 msgid "Serial Port/Device"
20712 msgstr ""
20714 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
20715 msgid ""
20716 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
20717 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
20718 msgstr ""
20720 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
20721 msgid "Edge Weightning"
20722 msgstr ""
20724 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
20725 msgid ""
20726 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
20727 "the frame."
20728 msgstr ""
20730 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
20731 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
20732 msgstr ""
20734 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
20735 msgid "Darkness Limit"
20736 msgstr ""
20738 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
20739 msgid ""
20740 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
20741 "than one for letterboxed videos."
20742 msgstr ""
20744 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
20745 msgid "Hue windowing"
20746 msgstr ""
20748 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
20749 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
20750 #, fuzzy
20751 msgid "Used for statistics."
20752 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20754 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
20755 msgid "Sat windowing"
20756 msgstr ""
20758 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
20759 #, fuzzy
20760 msgid "Filter length (ms)"
20761 msgstr "फिल्टर"
20763 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
20764 msgid ""
20765 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
20766 msgstr ""
20768 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
20769 #, fuzzy
20770 msgid "Filter threshold"
20771 msgstr "फिल्टर"
20773 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
20774 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
20775 msgstr ""
20777 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
20778 msgid "Filter Smoothness (in %)"
20779 msgstr ""
20781 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
20782 msgid "Filter Smoothness"
20783 msgstr ""
20785 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
20786 #, fuzzy
20787 msgid "Output Color filter mode"
20788 msgstr "इंटरफ़ेस"
20790 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
20791 msgid ""
20792 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
20793 msgstr ""
20795 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
20796 #, fuzzy
20797 msgid "No Filtering"
20798 msgstr "फिल्टर"
20800 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
20801 #, fuzzy
20802 msgid "Combined"
20803 msgstr "स्वत्वाधिकार"
20805 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
20806 #, fuzzy
20807 msgid "Percent"
20808 msgstr "पिछला"
20810 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
20811 #, fuzzy
20812 msgid "Frame delay (ms)"
20813 msgstr "बीच में"
20815 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
20816 msgid ""
20817 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
20818 "20ms should do the trick."
20819 msgstr ""
20821 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
20822 #, fuzzy
20823 msgid "Channel 0: summary"
20824 msgstr "कोडेक क नाम"
20826 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
20827 #, fuzzy
20828 msgid "Channel 1: left"
20829 msgstr "कोडेक क नाम"
20831 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
20832 #, fuzzy
20833 msgid "Channel 2: right"
20834 msgstr "कोडेक क नाम"
20836 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
20837 #, fuzzy
20838 msgid "Channel 3: top"
20839 msgstr "कोडेक क नाम"
20841 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:302
20842 #, fuzzy
20843 msgid "Channel 4: bottom"
20844 msgstr "कोडेक क नाम"
20846 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
20847 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
20848 msgstr ""
20850 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
20851 #, fuzzy
20852 msgid "disabled"
20853 msgstr "निष्क्रिय"
20855 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
20856 #, fuzzy
20857 msgid "Zone 4:summary"
20858 msgstr "कोडेक क नाम"
20860 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
20861 #, fuzzy
20862 msgid "Zone 3:left"
20863 msgstr "कोडेक क नाम"
20865 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
20866 #, fuzzy
20867 msgid "Zone 1:right"
20868 msgstr "कोडेक क नाम"
20870 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
20871 msgid "Zone 0:top"
20872 msgstr ""
20874 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
20875 #, fuzzy
20876 msgid "Zone 2:bottom"
20877 msgstr "कोडेक क नाम"
20879 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
20880 msgid "Channel / Zone Assignment"
20881 msgstr ""
20883 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
20884 msgid ""
20885 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
20886 "channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use -"
20887 "1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence 4,3,1,0,2 "
20888 "would set the default channel/zone mapping. Having only two zones on top, "
20889 "and one zone on left and right and no summary zone the mapping for classic "
20890 "AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
20891 msgstr ""
20893 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
20894 #, fuzzy
20895 msgid "Zone 0: Top gradient"
20896 msgstr "आवाज़"
20898 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
20899 #, fuzzy
20900 msgid "Zone 1: Right gradient"
20901 msgstr "आवाज़"
20903 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
20904 #, fuzzy
20905 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
20906 msgstr "आवाज़"
20908 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
20909 #, fuzzy
20910 msgid "Zone 3: Left gradient"
20911 msgstr "बांये"
20913 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
20914 #, fuzzy
20915 msgid "Zone 4: Summary gradient"
20916 msgstr "आवाज़"
20918 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
20919 msgid ""
20920 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
20921 msgstr ""
20923 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
20924 #, fuzzy
20925 msgid "Gradient bitmap searchpath"
20926 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20928 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
20929 msgid ""
20930 "Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
20931 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
20932 msgstr ""
20934 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
20935 #, fuzzy
20936 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
20937 msgstr "फैल"
20939 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
20940 msgid ""
20941 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
20942 "complete path of AtmoWinA.exe here."
20943 msgstr ""
20945 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:359
20946 msgid "AtmoLight Filter"
20947 msgstr ""
20949 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361
20950 msgid "AtmoLight"
20951 msgstr ""
20953 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
20954 msgid "Choose Devicetype and Connection"
20955 msgstr ""
20957 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
20958 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
20959 msgstr ""
20961 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:409
20962 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
20963 msgstr ""
20965 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:420
20966 #, fuzzy
20967 msgid "DMX options"
20968 msgstr "मदद विकल्प"
20970 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
20971 #, fuzzy
20972 msgid "MoMoLight options"
20973 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
20975 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:468
20976 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
20977 msgstr ""
20979 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:484
20980 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
20981 msgstr ""
20983 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:521
20984 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
20985 msgstr ""
20987 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:554
20988 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
20989 msgstr ""
20991 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:576
20992 msgid "Change gradients"
20993 msgstr ""
20995 #: modules/video_filter/blend.c:44
20996 msgid "Video pictures blending"
20997 msgstr ""
20999 #: modules/video_filter/blendbench.c:51
21000 #, fuzzy
21001 msgid "Number of time to blend"
21002 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21004 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
21005 msgid "The number of time the blend will be performed"
21006 msgstr ""
21008 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
21009 msgid "Alpha of the blended image"
21010 msgstr ""
21012 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
21013 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
21014 msgstr ""
21016 #: modules/video_filter/blendbench.c:57
21017 msgid "Image to be blended onto"
21018 msgstr ""
21020 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
21021 msgid "The image which will be used to blend onto"
21022 msgstr ""
21024 #: modules/video_filter/blendbench.c:60
21025 msgid "Chroma for the base image"
21026 msgstr ""
21028 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
21029 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
21030 msgstr ""
21032 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
21033 msgid "Image which will be blended"
21034 msgstr ""
21036 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
21037 msgid "The image blended onto the base image"
21038 msgstr ""
21040 #: modules/video_filter/blendbench.c:66
21041 msgid "Chroma for the blend image"
21042 msgstr ""
21044 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
21045 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
21046 msgstr ""
21048 #: modules/video_filter/blendbench.c:73
21049 msgid "Blending benchmark filter"
21050 msgstr ""
21052 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
21053 msgid "Blendbench"
21054 msgstr ""
21056 #: modules/video_filter/blendbench.c:79
21057 msgid "Benchmarking"
21058 msgstr ""
21060 #: modules/video_filter/blendbench.c:85
21061 msgid "Base image"
21062 msgstr ""
21064 #: modules/video_filter/blendbench.c:91
21065 msgid "Blend image"
21066 msgstr ""
21068 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
21069 msgid ""
21070 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
21071 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
21072 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
21073 "default)."
21074 msgstr ""
21076 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
21077 #, fuzzy
21078 msgid "Bluescreen U value"
21079 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21081 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
21082 msgid ""
21083 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21084 "Defaults to 120 for blue."
21085 msgstr ""
21087 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
21088 #, fuzzy
21089 msgid "Bluescreen V value"
21090 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21092 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
21093 msgid ""
21094 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21095 "Defaults to 90 for blue."
21096 msgstr ""
21098 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
21099 #, fuzzy
21100 msgid "Bluescreen U tolerance"
21101 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21103 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
21104 msgid ""
21105 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
21106 "value between 10 and 20 seems sensible."
21107 msgstr ""
21109 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
21110 #, fuzzy
21111 msgid "Bluescreen V tolerance"
21112 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21114 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
21115 msgid ""
21116 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
21117 "value between 10 and 20 seems sensible."
21118 msgstr ""
21120 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
21121 #, fuzzy
21122 msgid "Bluescreen video filter"
21123 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21125 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
21126 #, fuzzy
21127 msgid "Bluescreen"
21128 msgstr "पूरा सक्रीन"
21130 #: modules/video_filter/canvas.c:83
21131 #, fuzzy
21132 msgid "Output width"
21133 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21135 #: modules/video_filter/canvas.c:85
21136 msgid "Output (canvas) image width"
21137 msgstr ""
21139 #: modules/video_filter/canvas.c:86
21140 #, fuzzy
21141 msgid "Output height"
21142 msgstr "स्टिरियो"
21144 #: modules/video_filter/canvas.c:88
21145 msgid "Output (canvas) image height"
21146 msgstr ""
21148 #: modules/video_filter/canvas.c:89
21149 #, fuzzy
21150 msgid "Output picture aspect ratio"
21151 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
21153 #: modules/video_filter/canvas.c:91
21154 msgid ""
21155 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
21156 "have the same SAR as the input."
21157 msgstr ""
21159 #: modules/video_filter/canvas.c:93
21160 #, fuzzy
21161 msgid "Pad video"
21162 msgstr "िवडीयो"
21164 #: modules/video_filter/canvas.c:95
21165 msgid ""
21166 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
21167 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
21168 msgstr ""
21170 #: modules/video_filter/canvas.c:97
21171 msgid "Automatically resize and pad a video"
21172 msgstr ""
21174 #: modules/video_filter/canvas.c:105
21175 #, fuzzy
21176 msgid "Canvas"
21177 msgstr "कोडेक क नाम"
21179 #: modules/video_filter/canvas.c:106
21180 #, fuzzy
21181 msgid "Canvas video filter"
21182 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21184 #: modules/video_filter/chain.c:43
21185 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
21186 msgstr ""
21188 #: modules/video_filter/clone.c:39
21189 #, fuzzy
21190 msgid "Number of clones"
21191 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21193 #: modules/video_filter/clone.c:40
21194 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
21195 msgstr ""
21197 #: modules/video_filter/clone.c:43
21198 #, fuzzy
21199 msgid "Video output modules"
21200 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21202 #: modules/video_filter/clone.c:44
21203 msgid ""
21204 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
21205 "separated list of modules."
21206 msgstr ""
21208 #: modules/video_filter/clone.c:47
21209 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
21210 msgstr ""
21212 #: modules/video_filter/clone.c:55
21213 #, fuzzy
21214 msgid "Clone video filter"
21215 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21217 #: modules/video_filter/clone.c:57
21218 #, fuzzy
21219 msgid "Clone"
21220 msgstr "कोडेक"
21222 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
21223 msgid ""
21224 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
21225 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
21226 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
21227 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
21228 msgstr ""
21230 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
21231 #, fuzzy
21232 msgid "Select one color in the video"
21233 msgstr "फैल"
21235 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
21236 msgid "Color threshold filter"
21237 msgstr ""
21239 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
21240 msgid "Color threshold"
21241 msgstr ""
21243 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
21244 msgid "Saturaton threshold"
21245 msgstr ""
21247 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
21248 msgid "Similarity threshold"
21249 msgstr ""
21251 #: modules/video_filter/crop.c:73
21252 msgid "Crop geometry (pixels)"
21253 msgstr ""
21255 #: modules/video_filter/crop.c:74
21256 msgid ""
21257 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
21258 "<left offset> + <top offset>."
21259 msgstr ""
21261 #: modules/video_filter/crop.c:76
21262 msgid "Automatic cropping"
21263 msgstr ""
21265 #: modules/video_filter/crop.c:77
21266 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21267 msgstr ""
21269 #: modules/video_filter/crop.c:79
21270 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
21271 msgstr ""
21273 #: modules/video_filter/crop.c:82
21274 msgid "Ratio max (x 1000)"
21275 msgstr ""
21277 #: modules/video_filter/crop.c:83
21278 msgid ""
21279 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21280 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21281 "4/3."
21282 msgstr ""
21284 #: modules/video_filter/crop.c:85
21285 #, fuzzy
21286 msgid "Manual ratio"
21287 msgstr "समय-सीमा"
21289 #: modules/video_filter/crop.c:86
21290 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21291 msgstr ""
21293 #: modules/video_filter/crop.c:88
21294 #, fuzzy
21295 msgid "Number of images for change"
21296 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21298 #: modules/video_filter/crop.c:89
21299 msgid ""
21300 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
21301 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
21302 "trigger recrop."
21303 msgstr ""
21305 #: modules/video_filter/crop.c:91
21306 #, fuzzy
21307 msgid "Number of lines for change"
21308 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21310 #: modules/video_filter/crop.c:92
21311 msgid ""
21312 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
21313 "that ratio changed and trigger recrop."
21314 msgstr ""
21316 #: modules/video_filter/crop.c:94
21317 #, fuzzy
21318 msgid "Number of non black pixels "
21319 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21321 #: modules/video_filter/crop.c:95
21322 msgid ""
21323 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
21324 msgstr ""
21326 #: modules/video_filter/crop.c:98
21327 msgid "Skip percentage (%)"
21328 msgstr ""
21330 #: modules/video_filter/crop.c:99
21331 msgid ""
21332 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
21333 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
21334 msgstr ""
21336 #: modules/video_filter/crop.c:101
21337 msgid "Luminance threshold "
21338 msgstr ""
21340 #: modules/video_filter/crop.c:102
21341 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
21342 msgstr ""
21344 #: modules/video_filter/crop.c:106
21345 #, fuzzy
21346 msgid "Crop video filter"
21347 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21349 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:470
21350 msgid "Cropping failed"
21351 msgstr ""
21353 #: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:471
21354 msgid "VLC could not open the video output module."
21355 msgstr ""
21357 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
21358 #, fuzzy
21359 msgid "Pixels to crop from top"
21360 msgstr "िवडीयो"
21362 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
21363 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
21364 msgstr ""
21366 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
21367 #, fuzzy
21368 msgid "Pixels to crop from bottom"
21369 msgstr "िवडीयो"
21371 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
21372 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
21373 msgstr ""
21375 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
21376 msgid "Pixels to crop from left"
21377 msgstr ""
21379 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
21380 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
21381 msgstr ""
21383 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
21384 #, fuzzy
21385 msgid "Pixels to crop from right"
21386 msgstr "िवडीयो"
21388 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
21389 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
21390 msgstr ""
21392 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
21393 msgid "Pixels to padd to top"
21394 msgstr ""
21396 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
21397 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
21398 msgstr ""
21400 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
21401 msgid "Pixels to padd to bottom"
21402 msgstr ""
21404 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
21405 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
21406 msgstr ""
21408 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
21409 #, fuzzy
21410 msgid "Pixels to padd to left"
21411 msgstr "िवडीयो"
21413 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
21414 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
21415 msgstr ""
21417 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
21418 msgid "Pixels to padd to right"
21419 msgstr ""
21421 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
21422 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
21423 msgstr ""
21425 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
21426 #, fuzzy
21427 msgid "Cropadd"
21428 msgstr "स्वत्वाधिकार"
21430 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
21431 #: modules/video_filter/swscale.c:69 modules/video_filter/swscale_omap.c:51
21432 #, fuzzy
21433 msgid "Video scaling filter"
21434 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21436 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
21437 #, fuzzy
21438 msgid "Padd"
21439 msgstr "तारीख़"
21441 #: modules/video_filter/deinterlace.c:119
21442 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
21443 msgstr ""
21445 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
21446 #, fuzzy
21447 msgid "Streaming deinterlace mode"
21448 msgstr "इंटरफ़ेस"
21450 #: modules/video_filter/deinterlace.c:122
21451 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
21452 msgstr ""
21454 #: modules/video_filter/deinterlace.c:132
21455 #, fuzzy
21456 msgid "Deinterlacing video filter"
21457 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21459 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
21460 #, fuzzy
21461 msgid "Input FIFO"
21462 msgstr "आवाज़"
21464 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
21465 msgid "FIFO which will be read for commands"
21466 msgstr ""
21468 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
21469 #, fuzzy
21470 msgid "Output FIFO"
21471 msgstr "स्टिरियो"
21473 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
21474 msgid "FIFO which will be written to for responses"
21475 msgstr ""
21477 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
21478 #, fuzzy
21479 msgid "Dynamic video overlay"
21480 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21482 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
21483 msgid "Overlay"
21484 msgstr ""
21486 #: modules/video_filter/erase.c:54
21487 msgid "Image mask"
21488 msgstr ""
21490 #: modules/video_filter/erase.c:55
21491 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
21492 msgstr ""
21494 #: modules/video_filter/erase.c:58
21495 msgid "X coordinate of the mask."
21496 msgstr ""
21498 #: modules/video_filter/erase.c:60
21499 msgid "Y coordinate of the mask."
21500 msgstr ""
21502 #: modules/video_filter/erase.c:62
21503 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
21504 msgstr ""
21506 #: modules/video_filter/erase.c:67
21507 #, fuzzy
21508 msgid "Erase video filter"
21509 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21511 #: modules/video_filter/erase.c:68
21512 #, fuzzy
21513 msgid "Erase"
21514 msgstr "तारीख़"
21516 #: modules/video_filter/extract.c:62
21517 #, fuzzy
21518 msgid "RGB component to extract"
21519 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21521 #: modules/video_filter/extract.c:63
21522 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
21523 msgstr ""
21525 #: modules/video_filter/extract.c:74
21526 #, fuzzy
21527 msgid "Extract RGB component video filter"
21528 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21530 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
21531 msgid "Gaussian's std deviation"
21532 msgstr ""
21534 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
21535 msgid ""
21536 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
21537 "to 3*sigma away in any direction."
21538 msgstr ""
21540 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
21541 #, fuzzy
21542 msgid "Add a blurring effect"
21543 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21545 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
21546 #, fuzzy
21547 msgid "Gaussian blur video filter"
21548 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21550 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
21551 #, fuzzy
21552 msgid "Gaussian Blur"
21553 msgstr "रूसी"
21555 #: modules/video_filter/gradient.c:62
21556 #, fuzzy
21557 msgid "Distort mode"
21558 msgstr "इंटरफ़ेस"
21560 #: modules/video_filter/gradient.c:63
21561 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
21562 msgstr ""
21564 #: modules/video_filter/gradient.c:65
21565 #, fuzzy
21566 msgid "Gradient image type"
21567 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21569 #: modules/video_filter/gradient.c:66
21570 msgid ""
21571 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
21572 "keep colors."
21573 msgstr ""
21575 #: modules/video_filter/gradient.c:69
21576 msgid "Apply cartoon effect"
21577 msgstr ""
21579 #: modules/video_filter/gradient.c:70
21580 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
21581 msgstr ""
21583 #: modules/video_filter/gradient.c:73
21584 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
21585 msgstr ""
21587 #: modules/video_filter/gradient.c:76
21588 msgid "Edge"
21589 msgstr ""
21591 #: modules/video_filter/gradient.c:76
21592 msgid "Hough"
21593 msgstr ""
21595 #: modules/video_filter/gradient.c:81
21596 #, fuzzy
21597 msgid "Gradient video filter"
21598 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21600 #: modules/video_filter/grain.c:49
21601 msgid "add grain to image"
21602 msgstr ""
21604 #: modules/video_filter/grain.c:54
21605 #, fuzzy
21606 msgid "Grain video filter"
21607 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21609 #: modules/video_filter/grain.c:55
21610 #, fuzzy
21611 msgid "Grain"
21612 msgstr "जर्मनी"
21614 #: modules/video_filter/invert.c:50
21615 #, fuzzy
21616 msgid "Invert video filter"
21617 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21619 #: modules/video_filter/invert.c:51
21620 #, fuzzy
21621 msgid "Color inversion"
21622 msgstr "समय-सीमा"
21624 #: modules/video_filter/logo.c:48
21625 #, fuzzy
21626 msgid "Logo filenames"
21627 msgstr "फैल"
21629 #: modules/video_filter/logo.c:49
21630 msgid ""
21631 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
21632 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
21633 "simply enter its filename."
21634 msgstr ""
21636 #: modules/video_filter/logo.c:52
21637 msgid "Logo animation # of loops"
21638 msgstr ""
21640 #: modules/video_filter/logo.c:53
21641 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
21642 msgstr ""
21644 #: modules/video_filter/logo.c:55
21645 msgid "Logo individual image time in ms"
21646 msgstr ""
21648 #: modules/video_filter/logo.c:56
21649 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
21650 msgstr ""
21652 #: modules/video_filter/logo.c:59
21653 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21654 msgstr ""
21656 #: modules/video_filter/logo.c:62
21657 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21658 msgstr ""
21660 #: modules/video_filter/logo.c:64
21661 msgid "Opacity of the logo"
21662 msgstr ""
21664 #: modules/video_filter/logo.c:65
21665 msgid ""
21666 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
21667 msgstr ""
21669 #: modules/video_filter/logo.c:67
21670 #, fuzzy
21671 msgid "Logo position"
21672 msgstr "स्थिति"
21674 #: modules/video_filter/logo.c:69
21675 msgid ""
21676 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
21677 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
21678 msgstr ""
21680 #: modules/video_filter/logo.c:73
21681 #, fuzzy
21682 msgid "Use a local picture as logo on the video"
21683 msgstr "फैल"
21685 #: modules/video_filter/logo.c:92
21686 #, fuzzy
21687 msgid "Logo sub filter"
21688 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21690 #: modules/video_filter/logo.c:93
21691 msgid "Logo overlay"
21692 msgstr ""
21694 #: modules/video_filter/logo.c:111
21695 #, fuzzy
21696 msgid "Logo video filter"
21697 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21699 #: modules/video_filter/magnify.c:47
21700 #, fuzzy
21701 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21702 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21704 #: modules/video_filter/magnify.c:48
21705 #, fuzzy
21706 msgid "Magnify"
21707 msgstr "नेविगेशन"
21709 #: modules/video_filter/marq.c:89
21710 msgid ""
21711 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
21712 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
21713 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
21714 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
21715 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
21716 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
21717 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
21718 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
21719 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
21720 msgstr ""
21722 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:144
21723 msgid "X offset, from the left screen edge."
21724 msgstr ""
21726 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
21727 msgid "Y offset, down from the top."
21728 msgstr ""
21730 #: modules/video_filter/marq.c:108
21731 msgid "Timeout"
21732 msgstr ""
21734 #: modules/video_filter/marq.c:109
21735 msgid ""
21736 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
21737 "(remains forever)."
21738 msgstr ""
21740 #: modules/video_filter/marq.c:112
21741 #, fuzzy
21742 msgid "Refresh period in ms"
21743 msgstr "गीत-सूची"
21745 #: modules/video_filter/marq.c:113
21746 msgid ""
21747 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
21748 "using meta data or time format string sequences."
21749 msgstr ""
21751 #: modules/video_filter/marq.c:129
21752 #, fuzzy
21753 msgid "Marquee position"
21754 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
21756 #: modules/video_filter/marq.c:131
21757 msgid ""
21758 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
21759 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21760 "6 = top-right)."
21761 msgstr ""
21763 #: modules/video_filter/marq.c:142
21764 #, fuzzy
21765 msgid "Display text above the video"
21766 msgstr "फैल"
21768 #: modules/video_filter/marq.c:149
21769 msgid "Marquee"
21770 msgstr ""
21772 #: modules/video_filter/marq.c:150
21773 msgid "Marquee display"
21774 msgstr ""
21776 #: modules/video_filter/marq.c:174 modules/video_filter/rss.c:216
21777 #, fuzzy
21778 msgid "Misc"
21779 msgstr "दानिश"
21781 #: modules/video_filter/mirror.c:62
21782 #, fuzzy
21783 msgid "Mirror orientation"
21784 msgstr "नेविगेशन"
21786 #: modules/video_filter/mirror.c:63
21787 msgid ""
21788 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
21789 "horizontal"
21790 msgstr ""
21792 #: modules/video_filter/mirror.c:69
21793 #, fuzzy
21794 msgid "Direction"
21795 msgstr "नेटवर्क"
21797 #: modules/video_filter/mirror.c:70
21798 msgid "Direction of the mirroring"
21799 msgstr ""
21801 #: modules/video_filter/mirror.c:73
21802 #, fuzzy
21803 msgid "Left to right/Top to bottom"
21804 msgstr "िवडीयो"
21806 #: modules/video_filter/mirror.c:73
21807 msgid "Right to left/Bottom to top"
21808 msgstr ""
21810 #: modules/video_filter/mirror.c:78
21811 #, fuzzy
21812 msgid "Mirror video filter"
21813 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21815 #: modules/video_filter/mirror.c:79
21816 #, fuzzy
21817 msgid "Mirror video"
21818 msgstr "िवडीयो"
21820 #: modules/video_filter/mirror.c:80
21821 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
21822 msgstr ""
21824 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
21825 msgid ""
21826 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
21827 "opaque (default)."
21828 msgstr ""
21830 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
21831 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
21832 msgstr ""
21834 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
21835 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
21836 msgstr ""
21838 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
21839 msgid "Top left corner X coordinate"
21840 msgstr ""
21842 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
21843 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21844 msgstr ""
21846 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
21847 msgid "Top left corner Y coordinate"
21848 msgstr ""
21850 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
21851 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21852 msgstr ""
21854 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
21855 msgid "Border width"
21856 msgstr ""
21858 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
21859 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
21860 msgstr ""
21862 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
21863 msgid "Border height"
21864 msgstr ""
21866 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
21867 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
21868 msgstr ""
21870 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
21871 #, fuzzy
21872 msgid "Mosaic alignment"
21873 msgstr "फैल"
21875 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
21876 msgid ""
21877 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
21878 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21879 "6 = top-right)."
21880 msgstr ""
21882 #: modules/video_filter/mosaic.c:118
21883 #, fuzzy
21884 msgid "Positioning method"
21885 msgstr "स्थिति"
21887 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
21888 msgid ""
21889 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
21890 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
21891 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
21892 msgstr ""
21894 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:61
21895 #: modules/video_filter/wall.c:47
21896 #, fuzzy
21897 msgid "Number of rows"
21898 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21900 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
21901 msgid ""
21902 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
21903 "to \"fixed\")."
21904 msgstr ""
21906 #: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:57
21907 #: modules/video_filter/wall.c:43
21908 #, fuzzy
21909 msgid "Number of columns"
21910 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21912 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
21913 msgid ""
21914 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
21915 "set to \"fixed\"."
21916 msgstr ""
21918 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
21919 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
21920 msgstr ""
21922 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
21923 msgid "Keep original size"
21924 msgstr ""
21926 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
21927 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
21928 msgstr ""
21930 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
21931 msgid "Elements order"
21932 msgstr ""
21934 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
21935 msgid ""
21936 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
21937 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
21938 "bridge\" module."
21939 msgstr ""
21941 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
21942 msgid "Offsets in order"
21943 msgstr ""
21945 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
21946 msgid ""
21947 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
21948 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
21949 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
21950 msgstr ""
21952 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
21953 msgid ""
21954 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
21955 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
21956 "input."
21957 msgstr ""
21959 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
21960 msgid "fixed"
21961 msgstr ""
21963 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
21964 #, fuzzy
21965 msgid "offsets"
21966 msgstr ""
21967 "वीडियो\n"
21968 "वीडियो सेट्टिं्ग"
21970 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
21971 #, fuzzy
21972 msgid "Mosaic video sub filter"
21973 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21975 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
21976 msgid "Mosaic"
21977 msgstr ""
21979 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
21980 msgid "Blur factor (1-127)"
21981 msgstr ""
21983 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
21984 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
21985 msgstr ""
21987 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
21988 msgid "Motion blur"
21989 msgstr ""
21991 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
21992 #, fuzzy
21993 msgid "Motion blur filter"
21994 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21996 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
21997 #, fuzzy
21998 msgid "Motion detect video filter"
21999 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22001 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
22002 msgid "Motion Detect"
22003 msgstr ""
22005 #: modules/video_filter/noise.c:51
22006 #, fuzzy
22007 msgid "Noise video filter"
22008 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22010 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
22011 msgid "OpenCV face detection example filter"
22012 msgstr ""
22014 #: modules/video_filter/opencv_example.c:68
22015 msgid "OpenCV example"
22016 msgstr ""
22018 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
22019 msgid "Haar cascade filename"
22020 msgstr ""
22022 #: modules/video_filter/opencv_example.c:78
22023 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
22024 msgstr ""
22026 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
22027 msgid "Use input chroma unaltered"
22028 msgstr ""
22030 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
22031 msgid "I420 - first plane is greyscale"
22032 msgstr ""
22034 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
22035 msgid "RGB32"
22036 msgstr ""
22038 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
22039 msgid "Don't display any video"
22040 msgstr ""
22042 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
22043 msgid "Display the input video"
22044 msgstr ""
22046 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
22047 msgid "Display the processed video"
22048 msgstr ""
22050 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
22051 msgid "Show only errors"
22052 msgstr ""
22054 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22055 msgid "Show errors and warnings"
22056 msgstr ""
22058 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22059 msgid "Show everything including debug messages"
22060 msgstr ""
22062 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
22063 #, fuzzy
22064 msgid "OpenCV video filter wrapper"
22065 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22067 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
22068 msgid "OpenCV"
22069 msgstr ""
22071 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
22072 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
22073 msgstr ""
22075 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
22076 msgid ""
22077 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
22078 "OpenCV filter"
22079 msgstr ""
22081 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
22082 #, fuzzy
22083 msgid "OpenCV filter chroma"
22084 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22086 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
22087 msgid ""
22088 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
22089 msgstr ""
22091 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
22092 msgid "Wrapper filter output"
22093 msgstr ""
22095 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
22096 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
22097 msgstr ""
22099 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
22100 msgid "Wrapper filter verbosity"
22101 msgstr ""
22103 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
22104 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
22105 msgstr ""
22107 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
22108 #, fuzzy
22109 msgid "OpenCV internal filter name"
22110 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22112 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
22113 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
22114 msgstr ""
22116 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
22117 #, fuzzy
22118 msgid "Configuration file"
22119 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22121 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
22122 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
22123 msgstr ""
22125 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
22126 msgid "Path to OSD menu images"
22127 msgstr ""
22129 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
22130 msgid ""
22131 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
22132 "configuration file."
22133 msgstr ""
22135 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
22136 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
22137 msgstr ""
22139 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
22140 #, fuzzy
22141 msgid "Menu position"
22142 msgstr "स्थिति"
22144 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
22145 msgid ""
22146 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
22147 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
22148 "6 = top-right)."
22149 msgstr ""
22151 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
22152 msgid "Menu timeout"
22153 msgstr ""
22155 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
22156 msgid ""
22157 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
22158 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
22159 "visible."
22160 msgstr ""
22162 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
22163 msgid "Menu update interval"
22164 msgstr ""
22166 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
22167 msgid ""
22168 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
22169 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
22170 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
22171 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
22172 msgstr ""
22174 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
22175 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22176 msgstr ""
22178 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
22179 msgid ""
22180 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
22181 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22182 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22183 "is fully transparent (value 0)."
22184 msgstr ""
22186 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
22187 msgid "On Screen Display menu"
22188 msgstr ""
22190 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
22191 msgid ""
22192 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
22193 msgstr ""
22195 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
22196 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
22197 msgstr ""
22199 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
22200 msgid "Active windows"
22201 msgstr ""
22203 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
22204 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
22205 msgstr ""
22207 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
22208 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
22209 msgstr ""
22211 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
22212 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
22213 msgstr ""
22215 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
22216 #, fuzzy
22217 msgid "Panoramix"
22218 msgstr "प्रोग्राम"
22220 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
22221 msgid "length of the overlapping area (in %)"
22222 msgstr ""
22224 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
22225 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
22226 msgstr ""
22228 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
22229 msgid "height of the overlapping area (in %)"
22230 msgstr ""
22232 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
22233 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
22234 msgstr ""
22236 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
22237 #, fuzzy
22238 msgid "Attenuation"
22239 msgstr "समय-सीमा"
22241 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
22242 msgid ""
22243 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
22244 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
22245 msgstr ""
22247 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
22248 #, fuzzy
22249 msgid "Attenuation, begin (in %)"
22250 msgstr "समय-सीमा"
22252 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
22253 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
22254 msgstr ""
22256 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
22257 msgid "Attenuation, middle (in %)"
22258 msgstr ""
22260 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
22261 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
22262 msgstr ""
22264 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
22265 #, fuzzy
22266 msgid "Attenuation, end (in %)"
22267 msgstr "समय-सीमा"
22269 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
22270 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
22271 msgstr ""
22273 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
22274 msgid "middle position (in %)"
22275 msgstr ""
22277 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
22278 msgid ""
22279 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
22280 "of blended zone"
22281 msgstr ""
22283 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
22284 msgid "Gamma (Red) correction"
22285 msgstr ""
22287 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
22288 msgid ""
22289 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
22290 msgstr ""
22292 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
22293 msgid "Gamma (Green) correction"
22294 msgstr ""
22296 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
22297 msgid ""
22298 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
22299 msgstr ""
22301 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
22302 msgid "Gamma (Blue) correction"
22303 msgstr ""
22305 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
22306 msgid ""
22307 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
22308 msgstr ""
22310 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
22311 msgid "Black Crush for Red"
22312 msgstr ""
22314 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
22315 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
22316 msgstr ""
22318 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
22319 msgid "Black Crush for Green"
22320 msgstr ""
22322 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
22323 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
22324 msgstr ""
22326 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
22327 msgid "Black Crush for Blue"
22328 msgstr ""
22330 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
22331 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
22332 msgstr ""
22334 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
22335 msgid "White Crush for Red"
22336 msgstr ""
22338 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
22339 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
22340 msgstr ""
22342 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
22343 msgid "White Crush for Green"
22344 msgstr ""
22346 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
22347 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
22348 msgstr ""
22350 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
22351 msgid "White Crush for Blue"
22352 msgstr ""
22354 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
22355 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
22356 msgstr ""
22358 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
22359 msgid "Black Level for Red"
22360 msgstr ""
22362 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
22363 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
22364 msgstr ""
22366 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
22367 msgid "Black Level for Green"
22368 msgstr ""
22370 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
22371 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
22372 msgstr ""
22374 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
22375 msgid "Black Level for Blue"
22376 msgstr ""
22378 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
22379 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
22380 msgstr ""
22382 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
22383 msgid "White Level for Red"
22384 msgstr ""
22386 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
22387 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
22388 msgstr ""
22390 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
22391 msgid "White Level for Green"
22392 msgstr ""
22394 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
22395 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
22396 msgstr ""
22398 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
22399 msgid "White Level for Blue"
22400 msgstr ""
22402 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
22403 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
22404 msgstr ""
22406 #: modules/video_filter/postproc.c:60
22407 msgid "Post processing quality"
22408 msgstr ""
22410 #: modules/video_filter/postproc.c:62
22411 msgid ""
22412 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
22413 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
22414 "looking pictures."
22415 msgstr ""
22417 #: modules/video_filter/postproc.c:66
22418 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
22419 msgstr ""
22421 #: modules/video_filter/postproc.c:75
22422 #, fuzzy
22423 msgid "Video post processing filter"
22424 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22426 #: modules/video_filter/postproc.c:76
22427 #, fuzzy
22428 msgid "Postproc"
22429 msgstr "स्थिति"
22431 #: modules/video_filter/postproc.c:233
22432 #, fuzzy
22433 msgid "Lowest"
22434 msgstr "बांये"
22436 #: modules/video_filter/postproc.c:236
22437 #, fuzzy
22438 msgid "Highest"
22439 msgstr "दाँया"
22441 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
22442 #, fuzzy
22443 msgid "Psychedelic video filter"
22444 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22446 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
22447 #, fuzzy
22448 msgid "Number of puzzle rows"
22449 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22451 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
22452 #, fuzzy
22453 msgid "Number of puzzle columns"
22454 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22456 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
22457 msgid "Make one tile a black slot"
22458 msgstr ""
22460 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
22461 msgid ""
22462 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
22463 msgstr ""
22465 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
22466 #, fuzzy
22467 msgid "Puzzle interactive game video filter"
22468 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22470 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
22471 msgid "Puzzle"
22472 msgstr ""
22474 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
22475 msgid "VNC Host"
22476 msgstr ""
22478 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
22479 msgid "VNC hostname or IP address."
22480 msgstr ""
22482 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
22483 msgid "VNC Port"
22484 msgstr ""
22486 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
22487 msgid "VNC portnumber."
22488 msgstr ""
22490 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
22491 msgid "VNC Password"
22492 msgstr ""
22494 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
22495 msgid "VNC password."
22496 msgstr ""
22498 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
22499 #, fuzzy
22500 msgid "VNC poll interval"
22501 msgstr "सामान्य"
22503 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
22504 msgid ""
22505 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
22506 msgstr ""
22508 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
22509 #, fuzzy
22510 msgid "VNC polling"
22511 msgstr "अभि बज"
22513 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
22514 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
22515 msgstr ""
22517 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
22518 msgid ""
22519 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
22520 msgstr ""
22522 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
22523 msgid "Key events"
22524 msgstr ""
22526 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
22527 msgid "Send key events to VNC host."
22528 msgstr ""
22530 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
22531 msgid ""
22532 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
22533 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22534 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22535 "is fully transparent (value 0)."
22536 msgstr ""
22538 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
22539 msgid "Remote-OSD over VNC"
22540 msgstr ""
22542 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
22543 msgid "Remote-OSD"
22544 msgstr ""
22546 #: modules/video_filter/ripple.c:52
22547 #, fuzzy
22548 msgid "Ripple video filter"
22549 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22551 #: modules/video_filter/rotate.c:57
22552 msgid "Angle in degrees"
22553 msgstr ""
22555 #: modules/video_filter/rotate.c:58
22556 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
22557 msgstr ""
22559 #: modules/video_filter/rotate.c:66
22560 #, fuzzy
22561 msgid "Rotate video filter"
22562 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22564 #: modules/video_filter/rotate.c:67
22565 #, fuzzy
22566 msgid "Rotate"
22567 msgstr "तारीख़"
22569 #: modules/video_filter/rss.c:130
22570 msgid "Feed URLs"
22571 msgstr ""
22573 #: modules/video_filter/rss.c:131
22574 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
22575 msgstr ""
22577 #: modules/video_filter/rss.c:132
22578 msgid "Speed of feeds"
22579 msgstr ""
22581 #: modules/video_filter/rss.c:133
22582 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22583 msgstr ""
22585 #: modules/video_filter/rss.c:134
22586 msgid "Max length"
22587 msgstr ""
22589 #: modules/video_filter/rss.c:135
22590 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22591 msgstr ""
22593 #: modules/video_filter/rss.c:137
22594 msgid "Refresh time"
22595 msgstr ""
22597 #: modules/video_filter/rss.c:138
22598 msgid ""
22599 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22600 "feeds are never updated."
22601 msgstr ""
22603 #: modules/video_filter/rss.c:140
22604 msgid "Feed images"
22605 msgstr ""
22607 #: modules/video_filter/rss.c:141
22608 msgid "Display feed images if available."
22609 msgstr ""
22611 #: modules/video_filter/rss.c:148
22612 msgid ""
22613 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22614 "totally opaque."
22615 msgstr ""
22617 #: modules/video_filter/rss.c:161
22618 #, fuzzy
22619 msgid "Text position"
22620 msgstr "स्थिति"
22622 #: modules/video_filter/rss.c:163
22623 msgid ""
22624 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22625 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22626 "right)."
22627 msgstr ""
22629 #: modules/video_filter/rss.c:167
22630 msgid "Title display mode"
22631 msgstr ""
22633 #: modules/video_filter/rss.c:168
22634 msgid ""
22635 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22636 "images are enabled, 1 otherwise."
22637 msgstr ""
22639 #: modules/video_filter/rss.c:170
22640 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
22641 msgstr ""
22643 #: modules/video_filter/rss.c:185
22644 msgid "Don't show"
22645 msgstr ""
22647 #: modules/video_filter/rss.c:185
22648 #, fuzzy
22649 msgid "Always visible"
22650 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
22652 #: modules/video_filter/rss.c:185
22653 msgid "Scroll with feed"
22654 msgstr ""
22656 #: modules/video_filter/rss.c:194
22657 msgid "RSS / Atom"
22658 msgstr ""
22660 #: modules/video_filter/rss.c:226
22661 msgid "RSS and Atom feed display"
22662 msgstr ""
22664 #: modules/video_filter/rv32.c:45
22665 #, fuzzy
22666 msgid "RV32 conversion filter"
22667 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22669 #: modules/video_filter/scene.c:56
22670 #, fuzzy
22671 msgid "Image format"
22672 msgstr "नेविगेशन"
22674 #: modules/video_filter/scene.c:57
22675 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
22676 msgstr ""
22678 #: modules/video_filter/scene.c:59
22679 msgid "Image width"
22680 msgstr ""
22682 #: modules/video_filter/scene.c:60
22683 msgid ""
22684 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
22685 "characteristics."
22686 msgstr ""
22688 #: modules/video_filter/scene.c:64
22689 msgid "Image height"
22690 msgstr ""
22692 #: modules/video_filter/scene.c:65
22693 msgid ""
22694 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
22695 "video characteristics."
22696 msgstr ""
22698 #: modules/video_filter/scene.c:69
22699 msgid "Recording ratio"
22700 msgstr ""
22702 #: modules/video_filter/scene.c:70
22703 msgid ""
22704 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
22705 msgstr ""
22707 #: modules/video_filter/scene.c:73
22708 #, fuzzy
22709 msgid "Filename prefix"
22710 msgstr "फैल"
22712 #: modules/video_filter/scene.c:74
22713 msgid ""
22714 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
22715 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
22716 msgstr ""
22718 #: modules/video_filter/scene.c:78
22719 #, fuzzy
22720 msgid "Directory path prefix"
22721 msgstr "नेटवर्क"
22723 #: modules/video_filter/scene.c:79
22724 msgid ""
22725 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
22726 "will be automatically saved in users homedir."
22727 msgstr ""
22729 #: modules/video_filter/scene.c:83
22730 msgid "Always write to the same file"
22731 msgstr ""
22733 #: modules/video_filter/scene.c:84
22734 msgid ""
22735 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
22736 "this case, the number is not appended to the filename."
22737 msgstr ""
22739 #: modules/video_filter/scene.c:88
22740 #, fuzzy
22741 msgid "Send your video to picture files"
22742 msgstr "फैल"
22744 #: modules/video_filter/scene.c:92
22745 #, fuzzy
22746 msgid "Scene filter"
22747 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22749 #: modules/video_filter/scene.c:93
22750 #, fuzzy
22751 msgid "Scene video filter"
22752 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22754 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
22755 msgid "Sharpen strength (0-2)"
22756 msgstr ""
22758 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
22759 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
22760 msgstr ""
22762 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
22763 msgid "Augment contrast between contours."
22764 msgstr ""
22766 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
22767 #, fuzzy
22768 msgid "Sharpen video filter"
22769 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22771 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
22772 #, fuzzy
22773 msgid "Sharpen"
22774 msgstr "स्टिरियो"
22776 #: modules/video_filter/swscale.c:58
22777 msgid "Scaling mode"
22778 msgstr ""
22780 #: modules/video_filter/swscale.c:59
22781 msgid "Scaling mode to use."
22782 msgstr ""
22784 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22785 msgid "Fast bilinear"
22786 msgstr ""
22788 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22789 msgid "Bilinear"
22790 msgstr ""
22792 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22793 msgid "Bicubic (good quality)"
22794 msgstr ""
22796 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22797 msgid "Experimental"
22798 msgstr ""
22800 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22801 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
22802 msgstr ""
22804 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22805 #, fuzzy
22806 msgid "Area"
22807 msgstr "कोरियाई"
22809 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22810 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
22811 msgstr ""
22813 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22814 msgid "Gauss"
22815 msgstr ""
22817 #: modules/video_filter/swscale.c:66
22818 msgid "SincR"
22819 msgstr ""
22821 #: modules/video_filter/swscale.c:66
22822 msgid "Lanczos"
22823 msgstr ""
22825 #: modules/video_filter/swscale.c:66
22826 msgid "Bicubic spline"
22827 msgstr ""
22829 #: modules/video_filter/swscale.c:70
22830 #, fuzzy
22831 msgid "Swscale"
22832 msgstr "स्कोप"
22834 #: modules/video_filter/transform.c:65
22835 msgid "Transform type"
22836 msgstr ""
22838 #: modules/video_filter/transform.c:66
22839 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
22840 msgstr ""
22842 #: modules/video_filter/transform.c:69
22843 msgid "Rotate by 90 degrees"
22844 msgstr ""
22846 #: modules/video_filter/transform.c:70
22847 msgid "Rotate by 180 degrees"
22848 msgstr ""
22850 #: modules/video_filter/transform.c:70
22851 msgid "Rotate by 270 degrees"
22852 msgstr ""
22854 #: modules/video_filter/transform.c:71
22855 msgid "Flip horizontally"
22856 msgstr ""
22858 #: modules/video_filter/transform.c:71
22859 msgid "Flip vertically"
22860 msgstr ""
22862 #: modules/video_filter/transform.c:73
22863 #, fuzzy
22864 msgid "Rotate or flip the video"
22865 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22867 #: modules/video_filter/transform.c:77
22868 #, fuzzy
22869 msgid "Video transformation filter"
22870 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22872 #: modules/video_filter/wall.c:44
22873 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
22874 msgstr ""
22876 #: modules/video_filter/wall.c:48
22877 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
22878 msgstr ""
22880 #: modules/video_filter/wall.c:52
22881 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
22882 msgstr ""
22884 #: modules/video_filter/wall.c:55
22885 #, fuzzy
22886 msgid "Element aspect ratio"
22887 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
22889 #: modules/video_filter/wall.c:56
22890 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
22891 msgstr ""
22893 #: modules/video_filter/wall.c:65
22894 #, fuzzy
22895 msgid "Wall video filter"
22896 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22898 #: modules/video_filter/wall.c:66
22899 msgid "Image wall"
22900 msgstr ""
22902 #: modules/video_filter/wave.c:53
22903 #, fuzzy
22904 msgid "Wave video filter"
22905 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22907 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
22908 #, fuzzy
22909 msgid "YUVP converter"
22910 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22912 #: modules/video_output/aa.c:49
22913 msgid "ASCII Art"
22914 msgstr ""
22916 #: modules/video_output/aa.c:52
22917 msgid "ASCII-art video output"
22918 msgstr ""
22920 #: modules/video_output/caca.c:50
22921 msgid "Color ASCII art video output"
22922 msgstr ""
22924 #: modules/video_output/directfb.c:49
22925 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
22926 msgstr ""
22928 #: modules/video_output/drawable.c:41 modules/video_output/xcb/window.c:71
22929 #, fuzzy
22930 msgid "Drawable"
22931 msgstr "निष्क्रिय"
22933 #: modules/video_output/drawable.c:42 modules/video_output/xcb/window.c:72
22934 msgid "Embedded window video"
22935 msgstr ""
22937 #: modules/video_output/fb.c:60
22938 msgid "Run fb on current tty"
22939 msgstr ""
22941 #: modules/video_output/fb.c:62
22942 msgid ""
22943 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
22944 "handling with caution)"
22945 msgstr ""
22947 #: modules/video_output/fb.c:65
22948 msgid "Framebuffer resolution to use"
22949 msgstr ""
22951 #: modules/video_output/fb.c:67
22952 msgid ""
22953 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
22954 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
22955 msgstr ""
22957 #: modules/video_output/fb.c:70
22958 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
22959 msgstr ""
22961 #: modules/video_output/fb.c:72
22962 msgid ""
22963 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
22964 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
22965 "in software."
22966 msgstr ""
22968 #: modules/video_output/fb.c:76
22969 #, fuzzy
22970 msgid "Image format (default RGB)"
22971 msgstr "नेविगेशन"
22973 #: modules/video_output/fb.c:77
22974 msgid ""
22975 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
22976 "has no way to report its chroma."
22977 msgstr ""
22979 #: modules/video_output/fb.c:95
22980 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
22981 msgstr ""
22983 #: modules/video_output/ggi.c:59
22984 msgid ""
22985 "X11 hardware display to use.\n"
22986 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
22987 msgstr ""
22989 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:58
22990 msgid "HD1000 video output"
22991 msgstr ""
22993 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
22994 msgid "Enable desktop mode "
22995 msgstr ""
22997 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
22998 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
22999 msgstr ""
23001 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
23002 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
23003 msgstr ""
23005 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
23006 #, fuzzy
23007 msgid "Direct3D video output"
23008 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23010 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:175
23011 #, fuzzy
23012 msgid "Desktop"
23013 msgstr "रोकें"
23015 #: modules/video_output/msw/directx.c:64
23016 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
23017 msgstr ""
23019 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
23020 msgid ""
23021 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
23022 "doesn't have any effect when using overlays."
23023 msgstr ""
23025 #: modules/video_output/msw/directx.c:69
23026 msgid "Use video buffers in system memory"
23027 msgstr ""
23029 #: modules/video_output/msw/directx.c:71
23030 msgid ""
23031 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
23032 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
23033 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
23034 "doesn't have any effect when using overlays."
23035 msgstr ""
23037 #: modules/video_output/msw/directx.c:76
23038 msgid "Use triple buffering for overlays"
23039 msgstr ""
23041 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
23042 msgid ""
23043 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
23044 "better video quality (no flickering)."
23045 msgstr ""
23047 #: modules/video_output/msw/directx.c:81
23048 msgid "Name of desired display device"
23049 msgstr ""
23051 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
23052 msgid ""
23053 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
23054 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
23055 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
23056 msgstr ""
23058 #: modules/video_output/msw/directx.c:87
23059 msgid ""
23060 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
23061 "interface"
23062 msgstr ""
23064 #: modules/video_output/msw/directx.c:100
23065 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
23066 msgstr ""
23068 #: modules/video_output/msw/directx.c:229
23069 msgid "Wallpaper"
23070 msgstr ""
23072 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55 modules/video_output/opengl.c:64
23073 msgid "OpenGL video output"
23074 msgstr ""
23076 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:59
23077 msgid "Windows GAPI video output"
23078 msgstr ""
23080 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:63
23081 msgid "Windows GDI video output"
23082 msgstr ""
23084 #: modules/video_output/omapfb.c:78
23085 msgid "OMAP Framebuffer device"
23086 msgstr ""
23088 #: modules/video_output/omapfb.c:80
23089 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
23090 msgstr ""
23092 #: modules/video_output/omapfb.c:84
23093 msgid ""
23094 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
23095 "N8xx hardware)."
23096 msgstr ""
23098 #: modules/video_output/omapfb.c:86
23099 #, fuzzy
23100 msgid "Embed the overlay"
23101 msgstr "फैल"
23103 #: modules/video_output/omapfb.c:88
23104 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
23105 msgstr ""
23107 #: modules/video_output/omapfb.c:91
23108 msgid "OMAP framebuffer"
23109 msgstr ""
23111 #: modules/video_output/omapfb.c:100
23112 msgid "OMAP framebuffer video output"
23113 msgstr ""
23115 #: modules/video_output/opengl.c:57
23116 #, fuzzy
23117 msgid "OpenGL Provider"
23118 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23120 #: modules/video_output/opengl.c:58
23121 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
23122 msgstr ""
23124 #: modules/video_output/sdl.c:49
23125 msgid "SDL chroma format"
23126 msgstr ""
23128 #: modules/video_output/sdl.c:51
23129 msgid ""
23130 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
23131 "improve performances by using the most efficient one."
23132 msgstr ""
23134 #: modules/video_output/sdl.c:54
23135 #, fuzzy
23136 msgid "SDL video driver name"
23137 msgstr "आवाज़"
23139 #: modules/video_output/sdl.c:56
23140 msgid "Force a specific SDL video output driver."
23141 msgstr ""
23143 #: modules/video_output/sdl.c:62
23144 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
23145 msgstr ""
23147 #: modules/video_output/snapshot.c:55
23148 msgid "Snapshot width"
23149 msgstr ""
23151 #: modules/video_output/snapshot.c:56
23152 msgid "Width of the snapshot image."
23153 msgstr ""
23155 #: modules/video_output/snapshot.c:58
23156 msgid "Snapshot height"
23157 msgstr ""
23159 #: modules/video_output/snapshot.c:59
23160 msgid "Height of the snapshot image."
23161 msgstr ""
23163 #: modules/video_output/snapshot.c:62
23164 msgid ""
23165 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
23166 msgstr ""
23168 #: modules/video_output/snapshot.c:65
23169 msgid "Cache size (number of images)"
23170 msgstr ""
23172 #: modules/video_output/snapshot.c:66
23173 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
23174 msgstr ""
23176 #: modules/video_output/snapshot.c:72
23177 #, fuzzy
23178 msgid "Snapshot output"
23179 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23181 #: modules/video_output/svgalib.c:61
23182 msgid "SVGAlib video output"
23183 msgstr ""
23185 #: modules/video_output/vmem.c:48
23186 #, fuzzy
23187 msgid "Pitch"
23188 msgstr "तारीख़"
23190 #: modules/video_output/vmem.c:49
23191 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
23192 msgstr ""
23194 #: modules/video_output/vmem.c:56
23195 msgid ""
23196 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
23197 "plane memory address information for use by the video renderer."
23198 msgstr ""
23200 #: modules/video_output/vmem.c:70
23201 #, fuzzy
23202 msgid "Video memory output"
23203 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23205 #: modules/video_output/vmem.c:71
23206 #, fuzzy
23207 msgid "Video memory"
23208 msgstr "िवडीयो"
23210 #: modules/video_output/xcb/glx.c:50
23211 msgid "GLX"
23212 msgstr ""
23214 #: modules/video_output/xcb/glx.c:51
23215 #, fuzzy
23216 msgid "GLX video output (XCB)"
23217 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23219 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
23220 #, fuzzy
23221 msgid "ID of the video output X window"
23222 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23224 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
23225 msgid ""
23226 "VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
23227 "identifier of that window (0 means none)."
23228 msgstr ""
23230 #: modules/video_output/xcb/window.c:57
23231 msgid "X window"
23232 msgstr ""
23234 #: modules/video_output/xcb/window.c:58
23235 msgid "X11 video window (XCB)"
23236 msgstr ""
23238 #: modules/video_output/xcb/window.c:289
23239 msgctxt "ASCII"
23240 msgid "VLC media player"
23241 msgstr ""
23243 #: modules/video_output/xcb/window.c:293
23244 msgctxt "ASCII"
23245 msgid "VLC"
23246 msgstr ""
23248 #: modules/video_output/xcb/window.c:322
23249 msgid "VLC"
23250 msgstr ""
23252 #: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
23253 msgid "Use shared memory"
23254 msgstr ""
23256 #: modules/video_output/xcb/x11.c:42 modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
23257 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
23258 msgstr ""
23260 #: modules/video_output/xcb/x11.c:51
23261 msgid "X11"
23262 msgstr ""
23264 #: modules/video_output/xcb/x11.c:52
23265 #, fuzzy
23266 msgid "X11 video output (XCB)"
23267 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23269 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
23270 msgid "XVideo adaptor number"
23271 msgstr ""
23273 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
23274 msgid ""
23275 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
23276 "functional adaptor."
23277 msgstr ""
23279 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:58
23280 #, fuzzy
23281 msgid "XVideo"
23282 msgstr "िवडीयो"
23284 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
23285 #, fuzzy
23286 msgid "XVideo output (XCB)"
23287 msgstr ""
23288 "वीडियो\n"
23289 "वीडियो सेट्टिं्ग"
23291 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:273
23292 #, fuzzy
23293 msgid "Video acceleration not available"
23294 msgstr ""
23295 "वीडियो\n"
23296 "वीडियो सेट्टिं्ग"
23298 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:274
23299 #, c-format
23300 msgid ""
23301 "Your video output acceleration driver does not support the required "
23302 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x%"
23303 "<PRIu32>.\n"
23304 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
23305 "overly large resolution may cause severe performance degration."
23306 msgstr ""
23308 #: modules/video_output/yuv.c:41
23309 #, fuzzy
23310 msgid "device, fifo or filename"
23311 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23313 #: modules/video_output/yuv.c:42
23314 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
23315 msgstr ""
23317 #: modules/video_output/yuv.c:48
23318 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
23319 msgstr ""
23321 #: modules/video_output/yuv.c:49
23322 msgid ""
23323 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
23324 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
23325 "the output destination."
23326 msgstr ""
23328 #: modules/video_output/yuv.c:59
23329 #, fuzzy
23330 msgid "YUV output"
23331 msgstr "स्टिरियो"
23333 #: modules/video_output/yuv.c:60
23334 #, fuzzy
23335 msgid "YUV video output"
23336 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23338 #: modules/visualization/goom.c:61
23339 msgid "Goom display width"
23340 msgstr ""
23342 #: modules/visualization/goom.c:62
23343 msgid "Goom display height"
23344 msgstr ""
23346 #: modules/visualization/goom.c:63
23347 msgid ""
23348 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
23349 "will be prettier but more CPU intensive)."
23350 msgstr ""
23352 #: modules/visualization/goom.c:66
23353 msgid "Goom animation speed"
23354 msgstr ""
23356 #: modules/visualization/goom.c:67
23357 msgid ""
23358 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
23359 msgstr ""
23361 #: modules/visualization/goom.c:73
23362 #, fuzzy
23363 msgid "Goom"
23364 msgstr "नीचे"
23366 #: modules/visualization/goom.c:74
23367 msgid "Goom effect"
23368 msgstr ""
23370 #: modules/visualization/projectm.cpp:47
23371 #, fuzzy
23372 msgid "projectM configuration file"
23373 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23375 #: modules/visualization/projectm.cpp:48
23376 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
23377 msgstr ""
23379 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
23380 msgid "projectM preset path"
23381 msgstr ""
23383 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
23384 msgid "Path to the projectM preset directory"
23385 msgstr ""
23387 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
23388 #, fuzzy
23389 msgid "Title font"
23390 msgstr "फैल"
23392 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
23393 #, fuzzy
23394 msgid "Font used for the titles"
23395 msgstr "फैल"
23397 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
23398 #, fuzzy
23399 msgid "Font menu"
23400 msgstr "िवडीयो"
23402 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
23403 msgid "Font used for the menus"
23404 msgstr ""
23406 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
23407 msgid "The width of the video window, in pixels."
23408 msgstr ""
23410 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
23411 msgid "The height of the video window, in pixels."
23412 msgstr ""
23414 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
23415 msgid "projectM"
23416 msgstr ""
23418 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
23419 msgid "libprojectM effect"
23420 msgstr ""
23422 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
23423 #, fuzzy
23424 msgid "Effects list"
23425 msgstr ""
23426 "वीडियो\n"
23427 "वीडियो सेट्टिं्ग"
23429 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
23430 msgid ""
23431 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
23432 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
23433 msgstr ""
23435 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
23436 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
23437 msgstr ""
23439 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
23440 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
23441 msgstr ""
23443 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
23444 msgid "More bands : 80 / 20"
23445 msgstr ""
23447 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
23448 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
23449 msgstr ""
23451 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
23452 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
23453 msgstr ""
23455 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
23456 msgid "Band separator"
23457 msgstr ""
23459 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
23460 #, fuzzy
23461 msgid "Number of blank pixels between bands."
23462 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
23464 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
23465 #, fuzzy
23466 msgid "Amplification"
23467 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
23469 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
23470 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
23471 msgstr ""
23473 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
23474 msgid "Enable peaks"
23475 msgstr ""
23477 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
23478 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
23479 msgstr ""
23481 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
23482 msgid "Enable original graphic spectrum"
23483 msgstr ""
23485 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
23486 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
23487 msgstr ""
23489 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
23490 msgid "Enable bands"
23491 msgstr ""
23493 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
23494 msgid "Draw bands in the spectrometer."
23495 msgstr ""
23497 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
23498 msgid "Enable base"
23499 msgstr ""
23501 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
23502 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
23503 msgstr ""
23505 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
23506 msgid "Base pixel radius"
23507 msgstr ""
23509 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
23510 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
23511 msgstr ""
23513 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
23514 #, fuzzy
23515 msgid "Spectral sections"
23516 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
23518 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
23519 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
23520 msgstr ""
23522 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
23523 msgid "Peak height"
23524 msgstr ""
23526 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
23527 msgid "Total pixel height of the peak items."
23528 msgstr ""
23530 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
23531 msgid "Peak extra width"
23532 msgstr ""
23534 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
23535 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
23536 msgstr ""
23538 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
23539 msgid "V-plane color"
23540 msgstr ""
23542 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
23543 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
23544 msgstr ""
23546 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
23547 #, fuzzy
23548 msgid "Visualizer"
23549 msgstr "नेविगेशन"
23551 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
23552 #, fuzzy
23553 msgid "Visualizer filter"
23554 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23556 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
23557 msgid "Spectrum analyser"
23558 msgstr ""
23560 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
23561 #, fuzzy
23562 msgid "Choose one or more media file to open"
23563 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23565 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
23566 #, fuzzy
23567 msgid "File Selection"
23568 msgstr "समय-सीमा"
23570 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222
23571 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
23572 msgstr ""
23574 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223
23575 #, fuzzy
23576 msgid "Add..."
23577 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23579 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226
23580 #, fuzzy
23581 msgid "Add a subtitles file"
23582 msgstr "फैल"
23584 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228
23585 #, fuzzy
23586 msgid "Use a sub&titles file"
23587 msgstr "फैल"
23589 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230
23590 #, fuzzy
23591 msgid "Select the subtitles file"
23592 msgstr "फैल"
23594 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
23595 #, fuzzy
23596 msgid "Font size:"
23597 msgstr "िवडीयो"
23599 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
23600 #, fuzzy
23601 msgid "Text alignment:"
23602 msgstr "फैल"
23604 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:116 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:301
23605 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
23606 #, fuzzy
23607 msgid "Form"
23608 msgstr "सामान्य"
23610 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117
23611 #, fuzzy
23612 msgid "Network Protocol"
23613 msgstr "नेटवर्क"
23615 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:119
23616 #, fuzzy
23617 msgid "Select the protocol for the URL."
23618 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23620 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:123
23621 #, fuzzy
23622 msgid "Select the port used"
23623 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23625 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:128
23626 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
23627 msgstr ""
23629 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
23630 #, fuzzy
23631 msgid "Destinations"
23632 msgstr "विवरण"
23634 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
23635 #, fuzzy
23636 msgid "New destination"
23637 msgstr "विवरण"
23639 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
23640 msgid ""
23641 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
23642 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
23643 msgstr ""
23645 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
23646 #, fuzzy
23647 msgid "Display locally"
23648 msgstr ""
23649 "वीडियो\n"
23650 "वीडियो सेट्टिं्ग"
23652 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
23653 #, fuzzy
23654 msgid "Activate Transcoding"
23655 msgstr "फैल"
23657 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
23658 #, fuzzy
23659 msgid "Miscellaneous Options"
23660 msgstr "विभिन्न"
23662 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
23663 msgid "Stream all elementary streams"
23664 msgstr ""
23666 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
23667 #, fuzzy
23668 msgid "Group name"
23669 msgstr "फैल"
23671 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352
23672 #, fuzzy
23673 msgid "Generated stream output string"
23674 msgstr "स्टिरियो"
23676 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:354
23677 #, fuzzy
23678 msgid "Options"
23679 msgstr "मदद विकल्प"
23681 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:302
23682 msgid "Optical drive"
23683 msgstr ""
23685 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:303
23686 #, fuzzy
23687 msgid "Default optical device"
23688 msgstr "आवाज़"
23690 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
23691 #, fuzzy
23692 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
23693 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23695 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
23696 #, fuzzy
23697 msgid "Default port (server mode)"
23698 msgstr "सी डि डि बी"
23700 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
23701 msgid "HTTP proxy URL"
23702 msgstr ""
23704 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
23705 #, fuzzy
23706 msgid "Default caching policy"
23707 msgstr "इंटरफ़ेस"
23709 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
23710 msgid "HTTP (default)"
23711 msgstr ""
23713 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314
23714 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
23715 msgstr ""
23717 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
23718 #, fuzzy
23719 msgid "Live555 stream transport"
23720 msgstr "स्टिरियो"
23722 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
23723 #, fuzzy
23724 msgid "Codecs"
23725 msgstr "कोडेक"
23727 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317
23728 #, fuzzy
23729 msgid "Video quality post-processing level"
23730 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23732 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
23733 msgid "H.264 in-loop deblocking filter"
23734 msgstr ""
23736 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
23737 msgid "System codecs (better quality)"
23738 msgstr ""
23740 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
23741 #, fuzzy
23742 msgid "Use host codecs if available"
23743 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23745 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
23746 msgid "Stuff"
23747 msgstr ""
23749 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
23750 #, fuzzy
23751 msgid "Edit settings"
23752 msgstr ""
23753 "वीडियो\n"
23754 "वीडियो सेट्टिं्ग"
23756 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
23757 #, fuzzy
23758 msgid "Control"
23759 msgstr "बीच में"
23761 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
23762 msgid "Run manually"
23763 msgstr ""
23765 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
23766 #, fuzzy
23767 msgid "Setup schedule"
23768 msgstr "स्कोप"
23770 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
23771 #, fuzzy
23772 msgid "Run on schedule"
23773 msgstr "स्कोप"
23775 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
23776 #, fuzzy
23777 msgid "Status"
23778 msgstr "फैल"
23780 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
23781 msgid "P/P"
23782 msgstr ""
23784 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
23785 #, fuzzy
23786 msgid "Prev"
23787 msgstr "पिछला"
23789 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
23790 #, fuzzy
23791 msgid "Add Input"
23792 msgstr "आवाज़"
23794 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
23795 #, fuzzy
23796 msgid "Edit Input"
23797 msgstr "आवाज़"
23799 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
23800 #, fuzzy
23801 msgid "Clear List"
23802 msgstr "गीत-सूची"
23804 #, fuzzy
23805 #~ msgid "Add Node"
23806 #~ msgstr "अगला"
23808 #, fuzzy
23809 #~ msgid "Add to playlist"
23810 #~ msgstr "गीत-सूची"
23812 #, fuzzy
23813 #~ msgid "Advanced open..."
23814 #~ msgstr "विस्तृत"
23816 #, fuzzy
23817 #~ msgid "Fullscreen-only"
23818 #~ msgstr "पूरा सक्रीन"
23820 #, fuzzy
23821 #~ msgid "CD reading failed"
23822 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23824 #, fuzzy
23825 #~ msgid "Audio Compact Disc"
23826 #~ msgstr "आवाज़"
23828 #, fuzzy
23829 #~ msgid "Do CD-Text lookups?"
23830 #~ msgstr "सी डि पाठ संपादक"
23832 #, fuzzy
23833 #~ msgid "CDDB"
23834 #~ msgstr "सी डि डि बी साल"
23836 #, fuzzy
23837 #~ msgid "CDDB server"
23838 #~ msgstr "सी डि डि बी"
23840 #, fuzzy
23841 #~ msgid "CDDB server port"
23842 #~ msgstr "सी डि डि बी"
23844 #, fuzzy
23845 #~ msgid "CDDB server timeout"
23846 #~ msgstr "सी डि डि बि कलाकार्"
23848 #, fuzzy
23849 #~ msgid "MRL"
23850 #~ msgstr "यूआरएल"
23852 #, fuzzy
23853 #~ msgid "collapse"
23854 #~ msgstr "स्कोप"
23856 #, fuzzy
23857 #~ msgid "File input"
23858 #~ msgstr "आवाज़"
23860 #, fuzzy
23861 #~ msgid "Tarkin decoder"
23862 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23864 #, fuzzy
23865 #~ msgid "Deinterlace mode: %s"
23866 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
23868 #, fuzzy
23869 #~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
23870 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23872 #, fuzzy
23873 #~ msgid "Open Disc"
23874 #~ msgstr "नेटवर्क"
23876 #, fuzzy
23877 #~ msgid "Open Subtitles"
23878 #~ msgstr "फैल"
23880 #, fuzzy
23881 #~ msgid "Prev Title"
23882 #~ msgstr "फैल"
23884 #, fuzzy
23885 #~ msgid "Next Title"
23886 #~ msgstr "सी डि पाठ ख़िताब"
23888 #, fuzzy
23889 #~ msgid "Go to Title"
23890 #~ msgstr "फैल"
23892 #, fuzzy
23893 #~ msgid "Go to Chapter"
23894 #~ msgstr "अध्याय"
23896 #, fuzzy
23897 #~ msgid "Speed"
23898 #~ msgstr "स्टिरियो"
23900 #, fuzzy
23901 #~ msgid "playlist"
23902 #~ msgstr "गीत-सूची"
23904 #, fuzzy
23905 #~ msgid "Close"
23906 #~ msgstr "कोडेक"
23908 #, fuzzy
23909 #~ msgid "Select None"
23910 #~ msgstr "फैल"
23912 #, fuzzy
23913 #~ msgid "Show Interface"
23914 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
23916 #, fuzzy
23917 #~ msgid "Correct Aspect Ratio"
23918 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
23920 #, fuzzy
23921 #~ msgid "Stay On Top"
23922 #~ msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
23924 #, fuzzy
23925 #~ msgid "Size"
23926 #~ msgstr "फैल"
23928 #, fuzzy
23929 #~ msgid "Owner"
23930 #~ msgstr "अन्य"
23932 #, fuzzy
23933 #~ msgid "Network: "
23934 #~ msgstr "नेटवर्क"
23936 #, fuzzy
23937 #~ msgid "sout"
23938 #~ msgstr "के बारेे में..."
23940 #, fuzzy
23941 #~ msgid "Protocol:"
23942 #~ msgstr "नेटवर्क"
23944 #, fuzzy
23945 #~ msgid "Transcode:"
23946 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
23948 #, fuzzy
23949 #~ msgid "enable"
23950 #~ msgstr "सामान्य"
23952 #, fuzzy
23953 #~ msgid "Video:"
23954 #~ msgstr "िवडीयो"
23956 #, fuzzy
23957 #~ msgid "Audio:"
23958 #~ msgstr "आवाज़"
23960 #, fuzzy
23961 #~ msgid "Channel:"
23962 #~ msgstr "कोडेक क नाम"
23964 #, fuzzy
23965 #~ msgid "Frequency:"
23966 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
23968 #, fuzzy
23969 #~ msgid "Decimation:"
23970 #~ msgstr "विवरण"
23972 #, fuzzy
23973 #~ msgid "mono"
23974 #~ msgstr "स्थिति"
23976 #, fuzzy
23977 #~ msgid "stereo"
23978 #~ msgstr "स्टिरियो"
23980 #, fuzzy
23981 #~ msgid "Camera"
23982 #~ msgstr "अध्याय"
23984 #, fuzzy
23985 #~ msgid "Video Codec:"
23986 #~ msgstr "िवडीयो"
23988 #, fuzzy
23989 #~ msgid "Video Bitrate:"
23990 #~ msgstr "िवडीयो"
23992 #, fuzzy
23993 #~ msgid "Bitrate Tolerance:"
23994 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
23996 #, fuzzy
23997 #~ msgid "Audio Codec:"
23998 #~ msgstr "आवाज़"
24000 #, fuzzy
24001 #~ msgid "Deinterlace:"
24002 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
24004 #, fuzzy
24005 #~ msgid "Access:"
24006 #~ msgstr "फिल्टर"
24008 #, fuzzy
24009 #~ msgid "URL:"
24010 #~ msgstr "यूआरएल"
24012 #, fuzzy
24013 #~ msgid "Audio Bitrate :"
24014 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24016 #, fuzzy
24017 #~ msgid "Announce Channel:"
24018 #~ msgstr "आवाज़"
24020 #, fuzzy
24021 #~ msgid "Update"
24022 #~ msgstr "तारीख़"
24024 #, fuzzy
24025 #~ msgid " Clear "
24026 #~ msgstr "गीत-सूची"
24028 #, fuzzy
24029 #~ msgid " Save "
24030 #~ msgstr "फैल"
24032 #, fuzzy
24033 #~ msgid " Cancel "
24034 #~ msgstr "कोडेक क नाम"
24036 #, fuzzy
24037 #~ msgid "Preference"
24038 #~ msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
24040 #, fuzzy
24041 #~ msgid "Corrupted"
24042 #~ msgstr "फैल"
24044 #, fuzzy
24045 #~ msgid "Show the current item"
24046 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24048 #, fuzzy
24049 #~ msgid "Audio Port"
24050 #~ msgstr "आवाज़"
24052 #, fuzzy
24053 #~ msgid "Video Port"
24054 #~ msgstr "िवडीयो"
24056 #, fuzzy
24057 #~ msgid "Privacy and Network Policies"
24058 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
24060 #, fuzzy
24061 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
24062 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
24064 #, fuzzy
24065 #~ msgid "Preset"
24066 #~ msgstr "पिछला"
24068 #, fuzzy
24069 #~ msgid "Dialog"
24070 #~ msgstr "निष्क्रिय"
24072 #, fuzzy
24073 #~ msgid "Show extended options"
24074 #~ msgstr "सी डि डि बी"
24076 #, fuzzy
24077 #~ msgid "Show &more options"
24078 #~ msgstr "सी डि डि बी"
24080 #, fuzzy
24081 #~ msgid "Start Time"
24082 #~ msgstr "फैल"
24084 #, fuzzy
24085 #~ msgid "Select the file"
24086 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24088 #, fuzzy
24089 #~ msgid "Complete MRL for VLC internal"
24090 #~ msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
24092 #, fuzzy
24093 #~ msgid "Edit Options"
24094 #~ msgstr "मदद विकल्प"
24096 #, fuzzy
24097 #~ msgid "s"
24098 #~ msgstr " "
24100 #, fuzzy
24101 #~ msgid "Select play mode"
24102 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24104 #, fuzzy
24105 #~ msgid "Select the capture device type"
24106 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24108 #, fuzzy
24109 #~ msgid "Advanced options..."
24110 #~ msgstr "विस्तृत"
24112 #, fuzzy
24113 #~ msgid "Disc Selection"
24114 #~ msgstr "समय-सीमा"
24116 #, fuzzy
24117 #~ msgid "Disc device"
24118 #~ msgstr "आवाज़"
24120 #, fuzzy
24121 #~ msgid "Starting Position"
24122 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
24124 #, fuzzy
24125 #~ msgid "Audio and Subtitles"
24126 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24128 #, fuzzy
24129 #~ msgid "Alignment:"
24130 #~ msgstr "फैल"
24132 #, fuzzy
24133 #~ msgid "MPEG 1"
24134 #~ msgstr ""
24135 #~ "वीडियो\n"
24136 #~ "— Ravishankar Shrivastava\n"
24137 #~ "वीडियो"
24139 #, fuzzy
24140 #~ msgid "Encapsulation"
24141 #~ msgstr "नेविगेशन"
24143 #, fuzzy
24144 #~ msgid "Frame Rate"
24145 #~ msgstr "बीच में"
24147 #, fuzzy
24148 #~ msgid "Video codec"
24149 #~ msgstr "िवडीयो"
24151 #, fuzzy
24152 #~ msgid "Audio codec"
24153 #~ msgstr "आवाज़"
24155 #, fuzzy
24156 #~ msgid "Default volume"
24157 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
24159 #, fuzzy
24160 #~ msgid " %"
24161 #~ msgstr " "
24163 #, fuzzy
24164 #~ msgid "Output"
24165 #~ msgstr "स्टिरियो"
24167 #, fuzzy
24168 #~ msgid "Disc Devices"
24169 #~ msgstr "स्टिरियो"
24171 #, fuzzy
24172 #~ msgid "Post-Processing quality"
24173 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24175 #, fuzzy
24176 #~ msgid "File associations:"
24177 #~ msgstr "विवरण"
24179 #, fuzzy
24180 #~ msgid "Filter"
24181 #~ msgstr "फिल्टर"
24183 #, fuzzy
24184 #~ msgid "Interface Type"
24185 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
24187 #, fuzzy
24188 #~ msgid "Native"
24189 #~ msgstr "फैल"
24191 #, fuzzy
24192 #~ msgid "Display mode"
24193 #~ msgstr ""
24194 #~ "वीडियो\n"
24195 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
24197 #, fuzzy
24198 #~ msgid "Embed video in interface"
24199 #~ msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
24201 #, fuzzy
24202 #~ msgid "Show a controller in fullscreen"
24203 #~ msgstr "पूरा सक्रीन"
24205 #, fuzzy
24206 #~ msgid "Skin file"
24207 #~ msgstr "फैल"
24209 #, fuzzy
24210 #~ msgid "Resize interface to video size"
24211 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24213 #, fuzzy
24214 #~ msgid "Subtitles Language"
24215 #~ msgstr "फैल"
24217 #, fuzzy
24218 #~ msgid "Preferred subtitles language"
24219 #~ msgstr "फैल"
24221 #, fuzzy
24222 #~ msgid "Default encoding"
24223 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
24225 #, fuzzy
24226 #~ msgid "Effect"
24227 #~ msgstr ""
24228 #~ "वीडियो\n"
24229 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
24231 #, fuzzy
24232 #~ msgid "Font color"
24233 #~ msgstr "बीच में"
24235 #, fuzzy
24236 #~ msgid "DirectX"
24237 #~ msgstr "नेटवर्क"
24239 #, fuzzy
24240 #~ msgid "Display device"
24241 #~ msgstr "आवाज़"
24243 #, fuzzy
24244 #~ msgid "Deinterlacing Mode"
24245 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
24247 #, fuzzy
24248 #~ msgid "Force Aspect Ratio"
24249 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
24251 #, fuzzy
24252 #~ msgid "Refresh"
24253 #~ msgstr "गीत-सूची"
24255 #, fuzzy
24256 #~ msgid "Transform"
24257 #~ msgstr "नेविगेशन"
24259 #, fuzzy
24260 #~ msgid "Magnification/Zoom"
24261 #~ msgstr "नेविगेशन"
24263 #, fuzzy
24264 #~ msgid "Columns"
24265 #~ msgstr "बीच में"
24267 #, fuzzy
24268 #~ msgid "Rows"
24269 #~ msgstr "बांये"
24271 #, fuzzy
24272 #~ msgid "Geometry"
24273 #~ msgstr "िवडीयो"
24275 #, fuzzy
24276 #~ msgid "Color extraction"
24277 #~ msgstr "समय-सीमा"
24279 #, fuzzy
24280 #~ msgid "Color fun"
24281 #~ msgstr "बीच में"
24283 #, fuzzy
24284 #~ msgid "Water effect"
24285 #~ msgstr ""
24286 #~ "वीडियो\n"
24287 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
24289 #, fuzzy
24290 #~ msgid "Motion detect"
24291 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24293 #, fuzzy
24294 #~ msgid "Factor"
24295 #~ msgstr "तारीख़"
24297 #, fuzzy
24298 #~ msgid "Cartoon"
24299 #~ msgstr ""
24300 #~ "वीडियो\n"
24301 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
24303 #, fuzzy
24304 #~ msgid "Image modification"
24305 #~ msgstr "नेविगेशन"
24307 #, fuzzy
24308 #~ msgid "Add text"
24309 #~ msgstr "अगला"
24311 #, fuzzy
24312 #~ msgid "Add logo"
24313 #~ msgstr "अगला"
24315 #, fuzzy
24316 #~ msgid "Logo"
24317 #~ msgstr "फैल"
24319 #, fuzzy
24320 #~ msgid "Logo erase"
24321 #~ msgstr "फैल"
24323 #, fuzzy
24324 #~ msgid "Video filters"
24325 #~ msgstr "िवडीयो"
24327 #, fuzzy
24328 #~ msgid "Vout filters"
24329 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24331 #, fuzzy
24332 #~ msgid "Reset"
24333 #~ msgstr "पिछला"
24335 #, fuzzy
24336 #~ msgid "Advanced video filter controls"
24337 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24339 #, fuzzy
24340 #~ msgid "VLM configurator"
24341 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
24343 #, fuzzy
24344 #~ msgid "Media Manager Edition"
24345 #~ msgstr "नेविगेशन"
24347 #, fuzzy
24348 #~ msgid "Select Input"
24349 #~ msgstr "फैल"
24351 #, fuzzy
24352 #~ msgid "Output:"
24353 #~ msgstr "स्टिरियो"
24355 #, fuzzy
24356 #~ msgid "Select Output"
24357 #~ msgstr "स्टिरियो"
24359 #, fuzzy
24360 #~ msgid "Time Control"
24361 #~ msgstr "बीच में"
24363 #, fuzzy
24364 #~ msgid "Mux Control"
24365 #~ msgstr "बीच में"
24367 #, fuzzy
24368 #~ msgid "Loop"
24369 #~ msgstr "फैल"
24371 #, fuzzy
24372 #~ msgid "Media Manager List"
24373 #~ msgstr "नेविगेशन"
24375 #, fuzzy
24376 #~ msgid ""
24377 #~ "\n"
24378 #~ "(WinCE interface)\n"
24379 #~ "\n"
24380 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
24382 #, fuzzy
24383 #~ msgid "Choose directory"
24384 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
24386 #, fuzzy
24387 #~ msgid "Choose file"
24388 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
24390 #, fuzzy
24391 #~ msgid "WinCE interface"
24392 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
24394 #, fuzzy
24395 #~ msgid "Old playlist export"
24396 #~ msgstr "गीत-सूची"
24398 #, fuzzy
24399 #~ msgid "video"
24400 #~ msgstr "िवडीयो"
24402 #, fuzzy
24403 #~ msgid "Miscellaneous stress tests"
24404 #~ msgstr "विभिन्न"
24406 #, fuzzy
24407 #~ msgid "Canal +"
24408 #~ msgstr "कोडेक क नाम"
24410 #, fuzzy
24411 #~ msgid "Filter mode"
24412 #~ msgstr "फिल्टर"
24414 #, fuzzy
24415 #~ msgid "left"
24416 #~ msgstr "बांये"
24418 #, fuzzy
24419 #~ msgid "right"
24420 #~ msgstr "दाँया"
24422 #, fuzzy
24423 #~ msgid "bottom"
24424 #~ msgstr "नीचे"
24426 #, fuzzy
24427 #~ msgid "video-filter-event"
24428 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24430 #, fuzzy
24431 #~ msgid "Alternate fullscreen method"
24432 #~ msgstr "पूरा सक्रीन"
24434 #, fuzzy
24435 #~ msgid "Screen for fullscreen mode."
24436 #~ msgstr "पूरा सक्रीन"
24438 #, fuzzy
24439 #~ msgid "(Experimental) XCB video output"
24440 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24442 #, fuzzy
24443 #~ msgid "(Experimental) XCB video window"
24444 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24446 #, fuzzy
24447 #~ msgid "GaLaktos visualization"
24448 #~ msgstr "नेविगेशन"
24450 #, fuzzy
24451 #~ msgid "Number of stars"
24452 #~ msgstr "ऑडियो चैनल्स"
24454 #, fuzzy
24455 #~ msgid "Output module:"
24456 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24458 #, fuzzy
24459 #~ msgid "Spatialization"
24460 #~ msgstr "नेविगेशन"
24462 #, fuzzy
24463 #~ msgid "Dolby Surround:"
24464 #~ msgstr "डाल्बी साउण्ड"
24466 #, fuzzy
24467 #~ msgid "Processing"
24468 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24470 #, fuzzy
24471 #~ msgid "Visualization:"
24472 #~ msgstr "नेविगेशन"
24474 #, fuzzy
24475 #~ msgid "Replay gain mode:"
24476 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24478 #, fuzzy
24479 #~ msgid "Username:"
24480 #~ msgstr "फैल"
24482 #, fuzzy
24483 #~ msgid "Menus language:"
24484 #~ msgstr "फैल"
24486 #, fuzzy
24487 #~ msgid "Set up associations..."
24488 #~ msgstr "विवरण"
24490 #, fuzzy
24491 #~ msgid "Use custom skin"
24492 #~ msgstr "फैल"
24494 #, fuzzy
24495 #~ msgid "Skin resource file:"
24496 #~ msgstr "फैल"
24498 #, fuzzy
24499 #~ msgid "Show controls in full screen mode"
24500 #~ msgstr "पूरा सक्रीन"
24502 #, fuzzy
24503 #~ msgid "Show systray icon"
24504 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
24506 #, fuzzy
24507 #~ msgid "Force window style:"
24508 #~ msgstr "सी डि पाठ ख़िताब"
24510 #, fuzzy
24511 #~ msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
24512 #~ msgstr "फैल"
24514 #, fuzzy
24515 #~ msgid "Amount of data used for transrating in ms."
24516 #~ msgstr "ऑडियो चैनल्स"
24518 #, fuzzy
24519 #~ msgid "Transrate"
24520 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
24522 #, fuzzy
24523 #~ msgid "Video On Demand"
24524 #~ msgstr "िवडीयो"
24526 #, fuzzy
24527 #~ msgid "FFmpeg video filter"
24528 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24530 #, fuzzy
24531 #~ msgid "Autodetect"
24532 #~ msgstr "आवाज़"
24534 #, fuzzy
24535 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
24536 #~ msgstr "फैल"
24538 #, fuzzy
24539 #~ msgid "textFormat"
24540 #~ msgstr "फिल्टर"
24542 #, fuzzy
24543 #~ msgid "General interface settings"
24544 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
24546 #~ msgid "Other advanced settings"
24547 #~ msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
24549 #, fuzzy
24550 #~ msgid "Media &Information..."
24551 #~ msgstr "नेविगेशन"
24553 #, fuzzy
24554 #~ msgid "&Messages..."
24555 #~ msgstr "सी डि पाठ सूचना"
24557 #, fuzzy
24558 #~ msgid "&Extended Settings..."
24559 #~ msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
24561 #, fuzzy
24562 #~ msgid "&Bookmarks..."
24563 #~ msgstr "पसंद"
24565 #, fuzzy
24566 #~ msgid "&About..."
24567 #~ msgstr "के बारेे में..."
24569 #, fuzzy
24570 #~ msgid "&Load Playlist File..."
24571 #~ msgstr "गीत-सूची"
24573 #~ msgid "Catalan"
24574 #~ msgstr "केटेलन"
24576 #~ msgid "Chinese Traditional"
24577 #~ msgstr "चीनी (परम्परिक)"
24579 #~ msgid "Danish"
24580 #~ msgstr "दानिश"
24582 #~ msgid "Dutch"
24583 #~ msgstr "डच"
24585 #~ msgid "French"
24586 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
24588 #, fuzzy
24589 #~ msgid "Galician"
24590 #~ msgstr "इतालवी"
24592 #~ msgid "German"
24593 #~ msgstr "जर्मनी"
24595 #~ msgid "Italian"
24596 #~ msgstr "इतालवी"
24598 #~ msgid "Japanese"
24599 #~ msgstr "जापानी"
24601 #~ msgid "Korean"
24602 #~ msgstr "कोरियाई"
24604 #~ msgid "Romanian"
24605 #~ msgstr "रोमानियाई"
24607 #~ msgid "Spanish"
24608 #~ msgstr "स्पेनी"
24610 #~ msgid "Turkish"
24611 #~ msgstr "तुर्की"
24613 #, fuzzy
24614 #~ msgid "Cancelled"
24615 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
24617 #, fuzzy
24618 #~ msgid "Audio method"
24619 #~ msgstr "आवाज़"
24621 #, fuzzy
24622 #~ msgid "aRts audio output"
24623 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24625 #, fuzzy
24626 #~ msgid "Cinepak video decoder"
24627 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24629 #, fuzzy
24630 #~ msgid "Dirac video encoder"
24631 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24633 #~ msgid "%d Hz"
24634 #~ msgstr "%d हर्त्ज"
24636 #, fuzzy
24637 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
24638 #~ msgstr "फैल"
24640 #, fuzzy
24641 #~ msgid "Kate comment"
24642 #~ msgstr "बीच में"
24644 #, fuzzy
24645 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
24646 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24648 #, fuzzy
24649 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
24650 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24652 #, fuzzy
24653 #~ msgid "4:3 subtitles"
24654 #~ msgstr "फैल"
24656 #, fuzzy
24657 #~ msgid "16:9 subtitles"
24658 #~ msgstr "फैल"
24660 #, fuzzy
24661 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
24662 #~ msgstr "फैल"
24664 #, fuzzy
24665 #~ msgid "Quick Open File..."
24666 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24668 #, fuzzy
24669 #~ msgid "Access Filter"
24670 #~ msgstr "फिल्टर"
24672 #, fuzzy
24673 #~ msgid "Save As:"
24674 #~ msgstr "गीत-सूची"
24676 #, fuzzy
24677 #~ msgid "Login"
24678 #~ msgstr "फैल"
24680 #, fuzzy
24681 #~ msgid "Open playlist file"
24682 #~ msgstr "गीत-सूची"
24684 #, fuzzy
24685 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
24686 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24688 #, fuzzy
24689 #~ msgid "&Playlist"
24690 #~ msgstr "गीत-सूची"
24692 #, fuzzy
24693 #~ msgid "Show P&laylist"
24694 #~ msgstr "गीत-सूची"
24696 #, fuzzy
24697 #~ msgid "Play&list..."
24698 #~ msgstr "गीत-सूची"
24700 #, fuzzy
24701 #~ msgid "&Preferences..."
24702 #~ msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
24704 #, fuzzy
24705 #~ msgid "Load File..."
24706 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24708 #, fuzzy
24709 #~ msgid "Show Playlist"
24710 #~ msgstr "गीत-सूची"
24712 #, fuzzy
24713 #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
24714 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
24716 #, fuzzy
24717 #~ msgid "Card Selection"
24718 #~ msgstr "समय-सीमा"
24720 #, fuzzy
24721 #~ msgid "Outputs"
24722 #~ msgstr "स्टिरियो"
24724 #, fuzzy
24725 #~ msgid "Integrate video in interface"
24726 #~ msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
24728 #, fuzzy
24729 #~ msgid "WinCE interface module"
24730 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
24732 #, fuzzy
24733 #~ msgid "RRD output file"
24734 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24736 #, fuzzy
24737 #~ msgid "Sphere"
24738 #~ msgstr "स्टिरियो"
24740 #, fuzzy
24741 #~ msgid "Number of bands"
24742 #~ msgstr "ऑडियो चैनल्स"
24744 #, fuzzy
24745 #~ msgid "Audio CD - Track "
24746 #~ msgstr "आवाज़ "
24748 #, fuzzy
24749 #~ msgid "Seam Carving video filter"
24750 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24752 #, fuzzy
24753 #~ msgid "Seam Carving"
24754 #~ msgstr "स्टिरियो"
24756 #, fuzzy
24757 #~ msgid "VLC - Controller"
24758 #~ msgstr "बीच में"
24760 #, fuzzy
24761 #~ msgid "A to B"
24762 #~ msgstr "आवाज़"
24764 #, fuzzy
24765 #~ msgid "&Update List"
24766 #~ msgstr "तारीख़"
24768 #, fuzzy
24769 #~ msgid "Choose subtitles file"
24770 #~ msgstr "फैल"
24772 #, fuzzy
24773 #~ msgid "&Equalizer"
24774 #~ msgstr "नेविगेशन"
24776 #, fuzzy
24777 #~ msgid "&Title"
24778 #~ msgstr "फैल"
24780 #, fuzzy
24781 #~ msgid "Undock from Interface"
24782 #~ msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
24784 #, fuzzy
24785 #~ msgid "Ctrl+U"
24786 #~ msgstr "बीच में"
24788 #, fuzzy
24789 #~ msgid "Add Interfaces"
24790 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
24792 #, fuzzy
24793 #~ msgid "Get Stream Information"
24794 #~ msgstr "नेविगेशन"
24796 #, fuzzy
24797 #~ msgid "close"
24798 #~ msgstr "कोडेक"
24800 #, fuzzy
24801 #~ msgid "Disk Device"
24802 #~ msgstr "आवाज़"
24804 #, fuzzy
24805 #~ msgid "Skip Frames"
24806 #~ msgstr "फैल"
24808 #, fuzzy
24809 #~ msgid "Display Device"
24810 #~ msgstr "आवाज़"
24812 #, fuzzy
24813 #~ msgid "Subpicture Filters"
24814 #~ msgstr "फैल"
24816 #, fuzzy
24817 #~ msgid "Position:"
24818 #~ msgstr "स्थिति"
24820 #, fuzzy
24821 #~ msgid "Color:"
24822 #~ msgstr "बीच में"
24824 #, fuzzy
24825 #~ msgid "Previous track"
24826 #~ msgstr "पिछला"
24828 #, fuzzy
24829 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
24830 #~ msgstr "फैल"
24832 #, fuzzy
24833 #~ msgid "Advanced information"
24834 #~ msgstr "विस्तृत"
24836 #, fuzzy
24837 #~ msgid "Playlist item info"
24838 #~ msgstr "गीत-सूची"
24840 #, fuzzy
24841 #~ msgid "Open..."
24842 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24844 #, fuzzy
24845 #~ msgid "Stream/Save"
24846 #~ msgstr "स्टिरियो"
24848 #, fuzzy
24849 #~ msgid "Use an external subtitles file."
24850 #~ msgstr "फैल"
24852 #, fuzzy
24853 #~ msgid "Advanced Settings..."
24854 #~ msgstr "विस्तृत"
24856 #, fuzzy
24857 #~ msgid "File:"
24858 #~ msgstr "फैल"
24860 #, fuzzy
24861 #~ msgid "&Simple Add File..."
24862 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24864 #, fuzzy
24865 #~ msgid "&Add URL..."
24866 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24868 #, fuzzy
24869 #~ msgid "&Save Playlist..."
24870 #~ msgstr "गीत-सूची"
24872 #, fuzzy
24873 #~ msgid "&Manage"
24874 #~ msgstr "भाषा"
24876 #, fuzzy
24877 #~ msgid "&Selection"
24878 #~ msgstr "समय-सीमा"
24880 #, fuzzy
24881 #~ msgid "&View items"
24882 #~ msgstr "िवडीयो"
24884 #, fuzzy
24885 #~ msgid "Preparse"
24886 #~ msgstr "तारीख़"
24888 #, fuzzy
24889 #~ msgid "%i items in playlist"
24890 #~ msgstr "गीत-सूची"
24892 #, fuzzy
24893 #~ msgid "XSPF playlist"
24894 #~ msgstr "गीत-सूची"
24896 #, fuzzy
24897 #~ msgid "Playlist is empty"
24898 #~ msgstr "गीत-सूची"
24900 #, fuzzy
24901 #~ msgid "Ctrl"
24902 #~ msgstr "बीच में"
24904 #, fuzzy
24905 #~ msgid "Stream output MRL"
24906 #~ msgstr "स्टिरियो"
24908 #, fuzzy
24909 #~ msgid "Channel name"
24910 #~ msgstr "कोडेक क नाम"
24912 #, fuzzy
24913 #~ msgid "Subtitles file"
24914 #~ msgstr "फैल"
24916 #, fuzzy
24917 #~ msgid "Open file"
24918 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24920 #, fuzzy
24921 #~ msgid "VLM stream"
24922 #~ msgstr "स्टिरियो"
24924 #, fuzzy
24925 #~ msgid "Unable to find playlist"
24926 #~ msgstr "गीत-सूची"
24928 #, fuzzy
24929 #~ msgid "Save to file"
24930 #~ msgstr "फैल"
24932 #, fuzzy
24933 #~ msgid "Image inversion"
24934 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
24936 #, fuzzy
24937 #~ msgid "Video Options"
24938 #~ msgstr ""
24939 #~ "वीडियो\n"
24940 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
24942 #, fuzzy
24943 #~ msgid "Aspect Ratio"
24944 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
24946 #, fuzzy
24947 #~ msgid ""
24948 #~ "Preamp\n"
24949 #~ "12.0dB"
24950 #~ msgstr "प्रोग्राम"
24952 #, fuzzy
24953 #~ msgid "More Information"
24954 #~ msgstr "नेविगेशन"
24956 #, fuzzy
24957 #~ msgid "Stopped"
24958 #~ msgstr "रोकें"
24960 #, fuzzy
24961 #~ msgid "Playing"
24962 #~ msgstr "अभि बज"
24964 #, fuzzy
24965 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
24966 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24968 #, fuzzy
24969 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
24970 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24972 #, fuzzy
24973 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
24974 #~ msgstr "नेटवर्क"
24976 #, fuzzy
24977 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
24978 #~ msgstr "नेटवर्क"
24980 #, fuzzy
24981 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
24982 #~ msgstr "गीत-सूची"
24984 #, fuzzy
24985 #~ msgid "VideoLAN's Website"
24986 #~ msgstr "िवडीयो"
24988 #, fuzzy
24989 #~ msgid "Embedded playlist"
24990 #~ msgstr "गीत-सूची"
24992 #, fuzzy
24993 #~ msgid "Previous playlist item"
24994 #~ msgstr "गीत-सूची"
24996 #, fuzzy
24997 #~ msgid "Play faster"
24998 #~ msgstr "बजाएँ/ठहरें"
25000 #, fuzzy
25001 #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
25002 #~ msgstr "सी डि डि बी"
25004 #, fuzzy
25005 #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
25006 #~ msgstr "पसंद"
25008 #, fuzzy
25009 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
25010 #~ msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
25012 #, fuzzy
25013 #~ msgid "About %s"
25014 #~ msgstr "के बारेे में..."
25016 #, fuzzy
25017 #~ msgid "Show/Hide Interface"
25018 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
25020 #, fuzzy
25021 #~ msgid "Open &File..."
25022 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25024 #, fuzzy
25025 #~ msgid "Media &Info..."
25026 #~ msgstr "नेविगेशन"
25028 #, fuzzy
25029 #~ msgid "Bookmarks dialog"
25030 #~ msgstr "पसंद"
25032 #, fuzzy
25033 #~ msgid "Extended GUI"
25034 #~ msgstr "सी डि डि बी"
25036 #, fuzzy
25037 #~ msgid "Both"
25038 #~ msgstr "नीचे"
25040 #, fuzzy
25041 #~ msgid "Distortion"
25042 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25044 #, fuzzy
25045 #~ msgid "Video canvas width"
25046 #~ msgstr "िवडीयो"
25048 #, fuzzy
25049 #~ msgid "Video canvas height"
25050 #~ msgstr "िवडीयो"
25052 #, fuzzy
25053 #~ msgid "Prompt"
25054 #~ msgstr "ऊपर"
25056 #, fuzzy
25057 #~ msgid "Security options"
25058 #~ msgstr "फैल"
25060 #, fuzzy
25061 #~ msgid "Advanced Information"
25062 #~ msgstr "विस्तृत"
25064 #, fuzzy
25065 #~ msgid "Interfaces"
25066 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
25068 #, fuzzy
25069 #~ msgid "Network policy"
25070 #~ msgstr "नेटवर्क"
25072 #, fuzzy
25073 #~ msgid "Find a name"
25074 #~ msgstr "फैल"
25076 #, fuzzy
25077 #~ msgid "France"
25078 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
25080 #, fuzzy
25081 #~ msgid "Distribution License"
25082 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25084 #, fuzzy
25085 #~ msgid "Video Codec"
25086 #~ msgstr "िवडीयो"
25088 #, fuzzy
25089 #~ msgid "Subtitles preferred language"
25090 #~ msgstr "फैल"
25092 #~ msgid "Codec Name"
25093 #~ msgstr "कोडेक क नाम"
25095 #, fuzzy
25096 #~ msgid "Charset"
25097 #~ msgstr "बीच में"
25099 #, fuzzy
25100 #~ msgid "Video Device Name "
25101 #~ msgstr "आवाज़"
25103 #, fuzzy
25104 #~ msgid "Audio Device Name "
25105 #~ msgstr "आवाज़"
25107 #, fuzzy
25108 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
25109 #~ msgstr ""
25110 #~ "वीडियो\n"
25111 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
25113 #, fuzzy
25114 #~ msgid "no artist"
25115 #~ msgstr "कलाकार"
25117 #~ msgid "General interface setttings"
25118 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
25120 #~ msgid "CDDB Category"
25121 #~ msgstr "सी डि डि बी श्रेणियाँ"
25123 #~ msgid "CDDB Disc ID"
25124 #~ msgstr "सी डि डि बी डिस्क अंक"
25126 #~ msgid "CDDB Extended Data"
25127 #~ msgstr "सी डि डि बी"
25129 #~ msgid "CDDB Title"
25130 #~ msgstr "सी डि डि बी ख़िताब"
25132 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
25133 #~ msgstr "सी डि पाठ डिस्क ऐ डी"
25135 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
25136 #~ msgstr "सी डि पाठ गीतकार"
25138 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
25139 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० अनुप्रयोग अंक"
25141 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
25142 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० पब्लिशर"
25144 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
25145 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० वाल्यूम"
25147 #, fuzzy
25148 #~ msgid "Muxing application"
25149 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
25151 #, fuzzy
25152 #~ msgid "_Title"
25153 #~ msgstr "फैल"
25155 #~ msgid "_Audio"
25156 #~ msgstr "आवाज़"
25158 #~ msgid "_Video"
25159 #~ msgstr "िवडीयो"
25161 #~ msgid "_File"
25162 #~ msgstr "फैल"
25164 #~ msgid "Exit the program"
25165 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
25167 #~ msgid "_View"
25168 #~ msgstr "िदखावो"
25170 #~ msgid "_Help"
25171 #~ msgstr "मदत"
25173 #~ msgid "About this application"
25174 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
25176 #, fuzzy
25177 #~ msgid "Choose the program"
25178 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
25180 #, fuzzy
25181 #~ msgid "_Modules..."
25182 #~ msgstr "के बारेे में..."
25184 #, fuzzy
25185 #~ msgid "Switch program"
25186 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
25188 #, fuzzy
25189 #~ msgid "Quits the application"
25190 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
25192 #, fuzzy
25193 #~ msgid "Extra Audio File"
25194 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25196 #, fuzzy
25197 #~ msgid "Center-Center"
25198 #~ msgstr "बीच में"
25200 #, fuzzy
25201 #~ msgid "Left-Center"
25202 #~ msgstr "बीच में"
25204 #, fuzzy
25205 #~ msgid "Right-Center"
25206 #~ msgstr "बीच में"
25208 #, fuzzy
25209 #~ msgid "Center-Top"
25210 #~ msgstr "बीच में"
25212 #, fuzzy
25213 #~ msgid "Left-Top"
25214 #~ msgstr "बांये"
25216 #, fuzzy
25217 #~ msgid "Right-Top"
25218 #~ msgstr "दाँया"
25220 #, fuzzy
25221 #~ msgid "Center-Bottom"
25222 #~ msgstr "नीचे"
25224 #, fuzzy
25225 #~ msgid "Left-Bottom"
25226 #~ msgstr "नीचे"
25228 #, fuzzy
25229 #~ msgid "Right-Bottom"
25230 #~ msgstr "नीचे"