qt4: Don't create QMenu without parents
[vlc/asuraparaju-public.git] / po / be.po
bloba69834367dded882b801dfbd43e52125d542b1cc
1 # Belarusian translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2010 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # Сергей Дарьичев <charnabog@rambler.ru>, 2010.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc 1.0.6-git\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-03-29 23:20+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-02-11 14:27+0300\n"
12 "Last-Translator: Siarhei Dar'ichau <charnabog@rambler.ru>\n"
13 "Language-Team: Belarusian\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_common.h:916
19 msgid ""
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
24 msgstr ""
25 "Гэтая праграма выдаецца ЯК ЁСЦЬ,яе змяненне дазволена законам.\n"
26 "Вы можаце распаўсюджваць яе на ўмовах  GNU General Public License;\n"
27 "для ўдакладнення глядзіце файл COPYING.\n"
28 "Напісана камандай VideoLAN;глядзіце файл AUTHORS.\n"
30 #: include/vlc_config_cat.h:32
31 msgid "VLC preferences"
32 msgstr "Настройкі"
34 #: include/vlc_config_cat.h:34
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 msgstr "Выберыце \"Дадатковыя вопцыі\" как убачыць усе вопцыі."
38 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
39 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
40 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023 modules/misc/dummy/dummy.c:69
41 msgid "Interface"
42 msgstr "Інтэрфейс"
44 #: include/vlc_config_cat.h:38
45 msgid "Settings for VLC's interfaces"
46 msgstr "Настройкі для інтэрфейсаў VLC"
48 #: include/vlc_config_cat.h:40
49 msgid "Main interfaces settings"
50 msgstr "Настройка асноўных інтэрфейсаў"
52 #: include/vlc_config_cat.h:42
53 msgid "Main interfaces"
54 msgstr "Асноўныя інтэрфейсы"
56 #: include/vlc_config_cat.h:43
57 msgid "Settings for the main interface"
58 msgstr "Настройкі для асноўнага інтэрфейса"
60 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
61 msgid "Control interfaces"
62 msgstr "Інтэрфейсы кіравання"
64 #: include/vlc_config_cat.h:46
65 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
66 msgstr "Настройкі для інтэрфейсаў кіравання VLC"
68 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
69 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
70 msgid "Hotkeys settings"
71 msgstr "Настройка гарачых клавішаў"
73 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880
74 #: src/libvlc-module.c:1567 modules/gui/macosx/intf.m:667
75 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
76 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 modules/gui/macosx/wizard.m:380
77 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
78 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
79 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
80 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
81 msgid "Audio"
82 msgstr "Аўдыё"
84 #: include/vlc_config_cat.h:53
85 msgid "Audio settings"
86 msgstr "Настройкі аўдыё"
88 #: include/vlc_config_cat.h:55
89 msgid "General audio settings"
90 msgstr "Агульныя настройкі аўдыё"
92 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
93 #: src/video_output/video_output.c:482
94 msgid "Filters"
95 msgstr "Фільтры"
97 #: include/vlc_config_cat.h:58
98 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
99 msgstr "Фільтры аўдыё выкарыстоўваюцца для апрацоўкі аўдыёпатоку"
101 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
102 #: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:678
103 msgid "Visualizations"
104 msgstr "Візуалізацыі"
106 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182
107 msgid "Audio visualizations"
108 msgstr "Аўдыёвізуалізацыі"
110 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
111 msgid "Output modules"
112 msgstr "Модулі вывада"
114 #: include/vlc_config_cat.h:64
115 msgid "General settings for audio output modules."
116 msgstr "Агульныя настройкі для модуляў вывада аўдыё"
118 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2039
119 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
120 msgid "Miscellaneous"
121 msgstr ""
123 #: include/vlc_config_cat.h:67
124 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
125 msgstr ""
127 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927
128 #: src/libvlc-module.c:1620 modules/gui/macosx/intf.m:680
129 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
130 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 modules/gui/macosx/wizard.m:381
131 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
132 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
133 #: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
134 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
135 msgid "Video"
136 msgstr "Відэа"
138 #: include/vlc_config_cat.h:71
139 msgid "Video settings"
140 msgstr "Настройкі відэа"
142 #: include/vlc_config_cat.h:73
143 msgid "General video settings"
144 msgstr "Агульныя настройкі відэа"
146 #: include/vlc_config_cat.h:77
147 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
148 msgstr "Выберыце вывад відэа,якому аддаеце перавагу,і зканфігурыруйце тут"
150 #: include/vlc_config_cat.h:81
151 msgid "Video filters are used to process the video stream."
152 msgstr "Фільтры відэа выкарыстоўваюцца для апрацоўкі аўдыёпатоку"
154 #: include/vlc_config_cat.h:83
155 msgid "Subtitles/OSD"
156 msgstr "Субтытры/OSD"
158 #: include/vlc_config_cat.h:84
159 msgid ""
160 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
161 msgstr ""
162 "Настройкі для On-Screen-Display,субтытраў і \"аплікацыйных кінакадраў\""
164 #: include/vlc_config_cat.h:93
165 msgid "Input / Codecs"
166 msgstr "Увод / кодэкі"
168 #: include/vlc_config_cat.h:94
169 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
170 msgstr "Настройкі для ўводу,дэмультыпікселінга,дэкадзіравання і кадзіравання"
172 #: include/vlc_config_cat.h:97
173 msgid "Access modules"
174 msgstr "Модулі доступу"
176 #: include/vlc_config_cat.h:99
177 msgid ""
178 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
179 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
180 msgstr ""
181 "Настройкі для розных метадаў доступу.Агульнымі настройкамі,якія вы можаце "
182 "захацець змяніць,з'яўляюцца HTTP proxy ці настройкі кэшавання"
184 #: include/vlc_config_cat.h:103
185 msgid "Stream filters"
186 msgstr "Патокавыя фільтры"
188 #: include/vlc_config_cat.h:105
189 msgid ""
190 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
191 "input side of VLC. Use with care..."
192 msgstr ""
193 "Патокавыя фільтры - спецыяльныя модулі,якія дазваляюць дадатковыя аперацыі "
194 "унутры VLC. Выкарыстоўвайце з асцярогай..."
196 #: include/vlc_config_cat.h:108
197 msgid "Demuxers"
198 msgstr "Дэмультыплексеры"
200 #: include/vlc_config_cat.h:109
201 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
202 msgstr ""
203 "Дэмультыплексеры выкарыстоўваюцца для раздзялення аўдыё- і відэапатокаў"
205 #: include/vlc_config_cat.h:111
206 msgid "Video codecs"
207 msgstr "Відэакодэкі"
209 #: include/vlc_config_cat.h:112
210 #, fuzzy
211 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
212 msgstr "Настройкі для відэа - толькі дэкадзіравальнікі і кадзіравальнікі"
214 #: include/vlc_config_cat.h:114
215 msgid "Audio codecs"
216 msgstr "Аўдыёкодэкі"
218 #: include/vlc_config_cat.h:115
219 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
220 msgstr "Настройкі для аўдыё - толькі дэкадзіравальнікі і кадзіравальнікі"
222 #: include/vlc_config_cat.h:117
223 #, fuzzy
224 msgid "Subtitles codecs"
225 msgstr "Субтытры"
227 #: include/vlc_config_cat.h:118
228 #, fuzzy
229 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
230 msgstr "Настройкі для відэа - толькі дэкадзіравальнікі і кадзіравальнікі"
232 #: include/vlc_config_cat.h:120
233 msgid "General Input"
234 msgstr "Агульны ўвод"
236 #: include/vlc_config_cat.h:121
237 msgid "General input settings. Use with care..."
238 msgstr "Настройкі агульнага ўводу. Выкарыстоўвайце з асцярогай..."
240 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1959
241 msgid "Stream output"
242 msgstr "Вывад патоку"
244 #: include/vlc_config_cat.h:126
245 msgid ""
246 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
247 "saving incoming streams.\n"
248 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
249 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
250 "RTSP).\n"
251 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
252 "duplicating...)."
253 msgstr ""
254 "Настройкі вывада патоку выкарыстоўваюцца,калі працуюць як патокавы сервер ці "
255 "калі захоўваюць уваходзячыя патокі.\n"
256 "Спачатку патокі мультыплексізуюцца,а затым пасылаюцца скрозь \"access output"
257 "\" модуль,які таксама можа захаваць паток ў файл,ці выдаць у сетку (UDP, "
258 "HTTP, RTP/RTSP).\n"
259 "Sout-патокавыя модулі дазваляюць дадатковыя патокавыя дзеянні "
260 "(транскадзіраванне, падваенне...)."
262 #: include/vlc_config_cat.h:134
263 msgid "General stream output settings"
264 msgstr "Настройкі агульнага вывада патоку"
266 #: include/vlc_config_cat.h:136
267 msgid "Muxers"
268 msgstr "Мультыплексары"
270 #: include/vlc_config_cat.h:138
271 msgid ""
272 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
273 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
274 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
275 "You can also set default parameters for each muxer."
276 msgstr ""
277 "Мультыплексары ствараюць інкапсуляваныя фарматы,якія выкарыстоўваюцца для "
278 "звядзення элементарных патокаў(відэа,аўдыё,...) разам. Гэтыя настройкі "
279 "дазваляюць вам заўсёды уключаць канкрэтны мультыплексар. Вы не абавязаны "
280 "гэтага рабіць.\n"
281 "Вы таксама можаце выставіць для кожнага мультыплексара параметры па "
282 "змаўчанні."
284 #: include/vlc_config_cat.h:144
285 msgid "Access output"
286 msgstr "Вывад доступу"
288 #: include/vlc_config_cat.h:146
289 msgid ""
290 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
291 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
292 "should probably not do that.\n"
293 "You can also set default parameters for each access output."
294 msgstr ""
295 "Модулі вывада доступу кантралююць шляхі,якімі мультыплексарныя патокі былі "
296 "пасланы. Гэтыя настройкі дазваляюць вам заўсёды уключаць канкрэтны метад "
297 "вывада доступу. Вы не абавязаны гэтага рабіць.\n"
298 "Вы таксама можаце выставіць для кожнага вывада доступу параметры па "
299 "змаўчанні."
301 #: include/vlc_config_cat.h:151
302 msgid "Packetizers"
303 msgstr ""
305 #: include/vlc_config_cat.h:153
306 msgid ""
307 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
308 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
309 "not do that.\n"
310 "You can also set default parameters for each packetizer."
311 msgstr ""
313 #: include/vlc_config_cat.h:159
314 msgid "Sout stream"
315 msgstr ""
317 #: include/vlc_config_cat.h:160
318 msgid ""
319 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
320 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
321 "for each sout stream module here."
322 msgstr ""
324 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120
325 msgid "SAP"
326 msgstr ""
328 #: include/vlc_config_cat.h:167
329 msgid ""
330 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
331 "multicast UDP or RTP."
332 msgstr ""
334 #: include/vlc_config_cat.h:170
335 msgid "VOD"
336 msgstr ""
338 #: include/vlc_config_cat.h:171
339 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
340 msgstr ""
342 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2102
343 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:70
344 #: modules/demux/playlist/playlist.c:71 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
345 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
346 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
347 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259
348 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
349 msgid "Playlist"
350 msgstr "Плэйліст"
352 #: include/vlc_config_cat.h:176
353 msgid ""
354 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
355 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
356 msgstr ""
358 #: include/vlc_config_cat.h:180
359 msgid "General playlist behaviour"
360 msgstr "Агульныя паводзіны для плэйліста"
362 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:476
363 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
364 msgid "Services discovery"
365 msgstr "Адкрыванне сэрвісаў"
367 #: include/vlc_config_cat.h:182
368 msgid ""
369 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
370 "playlist."
371 msgstr ""
373 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1906
374 msgid "Advanced"
375 msgstr "Дадаткова"
377 #: include/vlc_config_cat.h:187
378 msgid "Advanced settings. Use with care..."
379 msgstr "Дадатковыя настройкі. Выкарыстоўвайце з асцярогай..."
381 #: include/vlc_config_cat.h:189
382 msgid "CPU features"
383 msgstr ""
385 #: include/vlc_config_cat.h:190
386 msgid ""
387 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
388 msgstr ""
390 #: include/vlc_config_cat.h:193
391 msgid "Advanced settings"
392 msgstr "Дадатковыя настройкі"
394 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
395 #: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
396 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
397 msgid "Network"
398 msgstr "Сетка"
400 #: include/vlc_config_cat.h:199
401 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
402 msgstr ""
404 #: include/vlc_config_cat.h:202
405 msgid "Chroma modules settings"
406 msgstr ""
408 #: include/vlc_config_cat.h:203
409 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
410 msgstr ""
412 #: include/vlc_config_cat.h:205
413 msgid "Packetizer modules settings"
414 msgstr ""
416 #: include/vlc_config_cat.h:209
417 msgid "Encoders settings"
418 msgstr "Настройкі кадзіравальнікаў"
420 #: include/vlc_config_cat.h:211
421 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
422 msgstr ""
423 "Гэта агульныя настройкі для модуляў відэа-,аўдыё- і субтытравага кадзіравання"
425 #: include/vlc_config_cat.h:214
426 msgid "Dialog providers settings"
427 msgstr ""
429 #: include/vlc_config_cat.h:216
430 msgid "Dialog providers can be configured here."
431 msgstr ""
433 #: include/vlc_config_cat.h:218
434 msgid "Subtitle demuxer settings"
435 msgstr ""
437 #: include/vlc_config_cat.h:220
438 msgid ""
439 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
440 "example by setting the subtitles type or file name."
441 msgstr ""
443 #: include/vlc_config_cat.h:227
444 msgid "No help available"
445 msgstr ""
447 #: include/vlc_config_cat.h:228
448 msgid "There is no help available for these modules."
449 msgstr ""
451 #: include/vlc_interface.h:126
452 msgid ""
453 "\n"
454 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
455 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
456 msgstr ""
458 #: include/vlc_intf_strings.h:46
459 msgid "Quick &Open File..."
460 msgstr "Хутка &Адчыніць Файл..."
462 #: include/vlc_intf_strings.h:47
463 msgid "&Advanced Open..."
464 msgstr ""
466 #: include/vlc_intf_strings.h:48
467 msgid "Open D&irectory..."
468 msgstr ""
470 #: include/vlc_intf_strings.h:49
471 msgid "Open &Folder..."
472 msgstr ""
474 #: include/vlc_intf_strings.h:50
475 msgid "Select one or more files to open"
476 msgstr "Выбраць адзін ці больш файлаў для адчынення"
478 #: include/vlc_intf_strings.h:51
479 msgid "Select Directory"
480 msgstr ""
482 #: include/vlc_intf_strings.h:51
483 #, fuzzy
484 msgid "Select Folder"
485 msgstr "Нічога Не Выбіраць"
487 #: include/vlc_intf_strings.h:55
488 msgid "Media &Information"
489 msgstr "Медыя&інфармацыя"
491 #: include/vlc_intf_strings.h:56
492 msgid "&Codec Information"
493 msgstr "&Інфармацыя пра кодэкі"
495 #: include/vlc_intf_strings.h:57
496 msgid "&Messages"
497 msgstr "&Паведамленні"
499 #: include/vlc_intf_strings.h:58
500 msgid "Jump to Specific &Time"
501 msgstr "Пераскочыць на выбраны &час"
503 #: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
504 msgid "&Bookmarks"
505 msgstr "&Закладкі"
507 #: include/vlc_intf_strings.h:60
508 msgid "&VLM Configuration"
509 msgstr "&Канфігурацыя VLM"
511 #: include/vlc_intf_strings.h:62
512 msgid "&About"
513 msgstr "&Аб праграме"
515 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
516 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
517 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601
518 #: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736
519 #: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006
520 #: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008
521 #: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464
522 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:787
523 msgid "Play"
524 msgstr "Прайграць"
526 #: include/vlc_intf_strings.h:66
527 msgid "Fetch Information"
528 msgstr ""
530 #: include/vlc_intf_strings.h:67
531 #, fuzzy
532 msgid "Remove Selected"
533 msgstr "Выдаліць усё"
535 #: include/vlc_intf_strings.h:68
536 msgid "Information..."
537 msgstr "Інфармацыя..."
539 #: include/vlc_intf_strings.h:69
540 msgid "Sort"
541 msgstr "Сартаваць"
543 #: include/vlc_intf_strings.h:70
544 #, fuzzy
545 msgid "Create Directory..."
546 msgstr "Адцыніць &Дырэкторыю"
548 #: include/vlc_intf_strings.h:71
549 #, fuzzy
550 msgid "Create Folder..."
551 msgstr "Адцыніць Папку..."
553 #: include/vlc_intf_strings.h:72
554 #, fuzzy
555 msgid "Show Containing Directory..."
556 msgstr "Адцыніць &Дырэкторыю"
558 #: include/vlc_intf_strings.h:73
559 msgid "Show Containing Folder..."
560 msgstr ""
562 #: include/vlc_intf_strings.h:74
563 msgid "Stream..."
564 msgstr "Паток..."
566 #: include/vlc_intf_strings.h:75
567 msgid "Save..."
568 msgstr "Захаваць..."
570 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297
571 #: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
572 #: modules/gui/macosx/intf.m:655
573 msgid "Repeat All"
574 msgstr ""
576 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
577 #: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
578 #: modules/gui/macosx/intf.m:654
579 msgid "Repeat One"
580 msgstr ""
582 #: include/vlc_intf_strings.h:82
583 #, fuzzy
584 msgid "No Repeat"
585 msgstr "Не паўтараць"
587 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
588 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:653
589 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
590 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
591 msgid "Random"
592 msgstr "Выпадковы"
594 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219
595 msgid "Random Off"
596 msgstr ""
598 #: include/vlc_intf_strings.h:87
599 msgid "Add to Playlist"
600 msgstr ""
602 #: include/vlc_intf_strings.h:88
603 #, fuzzy
604 msgid "Add to Media Library"
605 msgstr "Дадаць да медыябібліятэкі"
607 #: include/vlc_intf_strings.h:90
608 #, fuzzy
609 msgid "Add File..."
610 msgstr "Дадаць файл..."
612 #: include/vlc_intf_strings.h:91
613 #, fuzzy
614 msgid "Advanced Open..."
615 msgstr "Адчыніць дадаткова"
617 #: include/vlc_intf_strings.h:92
618 #, fuzzy
619 msgid "Add Directory..."
620 msgstr "Дадаць дырэкторыю..."
622 #: include/vlc_intf_strings.h:93
623 #, fuzzy
624 msgid "Add Folder..."
625 msgstr "Дадаць файл..."
627 #: include/vlc_intf_strings.h:95
628 msgid "Save Playlist to &File..."
629 msgstr "Захаваць Плэйліст ў &Файл..."
631 #: include/vlc_intf_strings.h:96
632 msgid "Open Play&list..."
633 msgstr "Адчыніць Плэй&ліст..."
635 #: include/vlc_intf_strings.h:98
636 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185
637 msgid "Search"
638 msgstr "Шукаць"
640 #: include/vlc_intf_strings.h:99
641 msgid "Search Filter"
642 msgstr "Шукаць Фільтр"
644 #: include/vlc_intf_strings.h:101
645 msgid "&Services Discovery"
646 msgstr "&Пошук сэрвісаў"
648 #: include/vlc_intf_strings.h:105
649 msgid ""
650 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
651 "them."
652 msgstr ""
653 "Некаторыя вопцыі даступныя,але схаваныя. Выберыце\"Дадатковыя вопцыі\" ,каб "
654 "іх убачыць."
656 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78
657 msgid "Image clone"
658 msgstr "Копія выявы"
660 #: include/vlc_intf_strings.h:111
661 msgid "Clone the image"
662 msgstr "Капіраваць выяву"
664 #: include/vlc_intf_strings.h:113
665 msgid "Magnification"
666 msgstr "Павелічэнне выявы"
668 #: include/vlc_intf_strings.h:114
669 msgid ""
670 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
671 "be magnified."
672 msgstr ""
673 "Павялічыць частку відэа. Вы можаце выбраць частку выявы для павелічэння"
675 #: include/vlc_intf_strings.h:117
676 msgid "Waves"
677 msgstr "Хвалі"
679 #: include/vlc_intf_strings.h:118
680 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
681 msgstr "\"Хвалі\" відэаэфект скажэння"
683 #: include/vlc_intf_strings.h:120
684 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
685 msgstr "\"Водная паверхня\" відэаэфект скажэння"
687 #: include/vlc_intf_strings.h:122
688 msgid "Image colors inversion"
689 msgstr "Адвярнуць колеры выявы"
691 #: include/vlc_intf_strings.h:124
692 msgid "Split the image to make an image wall"
693 msgstr ""
695 #: include/vlc_intf_strings.h:126
696 msgid ""
697 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
698 "The video gets split in parts that you must sort."
699 msgstr ""
700 "Ужыць \"мазаіка\" для відэа.\n"
701 "Відэа раздзеліцца на часткі, якія можна сартаваць."
703 #: include/vlc_intf_strings.h:129
704 msgid ""
705 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
706 "Try changing the various settings for different effects"
707 msgstr ""
709 #: include/vlc_intf_strings.h:132
710 msgid ""
711 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
712 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
713 "settings."
714 msgstr ""
716 #: include/vlc_intf_strings.h:136
717 msgid ""
718 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
719 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
720 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
721 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
722 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
723 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
724 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
725 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
726 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
727 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
728 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
729 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
730 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
731 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
732 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
733 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
734 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
735 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
736 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
737 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
738 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
739 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
740 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
741 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
742 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
743 msgstr ""
745 #: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
746 #: src/audio_output/filters.c:236
747 msgid "Audio filtering failed"
748 msgstr ""
750 #: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
751 #: src/audio_output/filters.c:237
752 #, c-format
753 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
754 msgstr ""
756 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
757 #: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
758 #: src/video_output/video_output.c:1687 modules/video_filter/postproc.c:230
759 msgid "Disable"
760 msgstr ""
762 #: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129
763 msgid "Spectrometer"
764 msgstr ""
766 #: src/audio_output/input.c:114
767 msgid "Scope"
768 msgstr ""
770 #: src/audio_output/input.c:116
771 msgid "Spectrum"
772 msgstr ""
774 #: src/audio_output/input.c:118
775 msgid "Vu meter"
776 msgstr ""
778 #: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76
779 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
780 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:159
781 msgid "Equalizer"
782 msgstr "Эквалайзер"
784 #: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
785 msgid "Audio filters"
786 msgstr "Аўдыёфільтры"
788 #: src/audio_output/input.c:197
789 msgid "Replay gain"
790 msgstr "Прайграць ізноў"
792 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
793 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:673
794 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
795 msgid "Audio Channels"
796 msgstr "Аўдыёканалы"
798 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
799 #: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:252
800 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229
801 #: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202
802 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179
803 #: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429
804 #: modules/codec/twolame.c:71
805 msgid "Stereo"
806 msgstr "Стэрэа"
808 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
809 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
810 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
811 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
812 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
813 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
814 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
815 #: modules/video_filter/rss.c:174
816 msgid "Left"
817 msgstr "Левы"
819 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
820 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
821 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
822 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
823 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
824 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
825 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
826 #: modules/video_filter/rss.c:174
827 msgid "Right"
828 msgstr "Правы"
830 #: src/audio_output/output.c:134
831 msgid "Dolby Surround"
832 msgstr "Dolby Surround"
834 #: src/audio_output/output.c:146
835 msgid "Reverse stereo"
836 msgstr "Адваротнае стэрэа"
838 #: src/config/file.c:621
839 msgid "key"
840 msgstr ""
842 #: src/config/file.c:630
843 msgid "boolean"
844 msgstr ""
846 #: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1582
847 msgid "integer"
848 msgstr ""
850 #: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1612
851 msgid "float"
852 msgstr ""
854 #: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1560
855 msgid "string"
856 msgstr ""
858 #: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144
859 #: src/playlist/loadsave.c:162
860 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:263
861 msgid "Media Library"
862 msgstr "Медыябібліятэка"
864 #: src/input/control.c:217
865 #, c-format
866 msgid "Bookmark %i"
867 msgstr "Закладка %i"
869 #: src/input/decoder.c:270
870 msgid "packetizer"
871 msgstr ""
873 #: src/input/decoder.c:270
874 #, fuzzy
875 msgid "decoder"
876 msgstr "Відэакодэкі"
878 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430
879 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229
880 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:650
881 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:659 modules/stream_out/es.c:363
882 #: modules/stream_out/es.c:378
883 msgid "Streaming / Transcoding failed"
884 msgstr "Вывад патоку / Транскадзіраванне не выканана"
886 #: src/input/decoder.c:279
887 #, fuzzy, c-format
888 msgid "VLC could not open the %s module."
889 msgstr "VLC не можа адчыніць модуль дэкодэра"
891 #: src/input/decoder.c:431
892 msgid "VLC could not open the decoder module."
893 msgstr "VLC не можа адчыніць модуль дэкодэра"
895 #: src/input/decoder.c:682
896 msgid "No suitable decoder module"
897 msgstr "Няма наяўнага модуля дэкодэра"
899 #: src/input/decoder.c:683
900 #, c-format
901 msgid ""
902 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
903 "there is no way for you to fix this."
904 msgstr ""
906 #: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
907 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
908 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
909 msgid "Track"
910 msgstr ""
912 #: src/input/es_out.c:1156
913 #, c-format
914 msgid "%s [%s %d]"
915 msgstr ""
917 #: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
918 #: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:660
919 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
920 msgid "Program"
921 msgstr ""
923 #: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
924 msgid "Scrambled"
925 msgstr ""
927 #: src/input/es_out.c:1355
928 msgid "Yes"
929 msgstr ""
931 #: src/input/es_out.c:2002
932 #, c-format
933 msgid "Closed captions %u"
934 msgstr ""
936 #: src/input/es_out.c:2830
937 #, c-format
938 msgid "Stream %d"
939 msgstr ""
941 #: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954
942 msgid "Subtitle"
943 msgstr ""
945 #: src/input/es_out.c:2854 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2927
946 #: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/output.m:153
947 msgid "Type"
948 msgstr "Тып"
950 #: src/input/es_out.c:2857
951 msgid "Original ID"
952 msgstr "Зыходны ID"
954 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867
955 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385
956 msgid "Codec"
957 msgstr "Кодэк"
959 #: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
960 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
961 msgid "Language"
962 msgstr "Мова"
964 #: src/input/es_out.c:2874 src/input/meta.c:57
965 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
966 msgid "Description"
967 msgstr "Апісанне"
969 #: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886
970 #: modules/gui/macosx/output.m:176
971 msgid "Channels"
972 msgstr "Каналы"
974 #: src/input/es_out.c:2891
975 msgid "Sample rate"
976 msgstr ""
978 #: src/input/es_out.c:2891
979 #, c-format
980 msgid "%u Hz"
981 msgstr ""
983 #: src/input/es_out.c:2901
984 msgid "Bits per sample"
985 msgstr ""
987 #: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96
988 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
989 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
990 msgid "Bitrate"
991 msgstr "Бітрэйт"
993 #: src/input/es_out.c:2906
994 #, c-format
995 msgid "%u kb/s"
996 msgstr "%u кб/с"
998 #: src/input/es_out.c:2918
999 msgid "Track replay gain"
1000 msgstr ""
1002 #: src/input/es_out.c:2920
1003 msgid "Album replay gain"
1004 msgstr ""
1006 #: src/input/es_out.c:2921
1007 #, c-format
1008 msgid "%.2f dB"
1009 msgstr ""
1011 #: src/input/es_out.c:2930
1012 msgid "Resolution"
1013 msgstr ""
1015 #: src/input/es_out.c:2935
1016 msgid "Display resolution"
1017 msgstr "Разрашэнне дысплея"
1019 #: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948
1020 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
1021 msgid "Frame rate"
1022 msgstr "Частата кадраў"
1024 #: src/input/input.c:2473
1025 msgid "Your input can't be opened"
1026 msgstr ""
1028 #: src/input/input.c:2474
1029 #, c-format
1030 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1031 msgstr ""
1033 #: src/input/input.c:2593
1034 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1035 msgstr ""
1037 #: src/input/input.c:2594
1038 #, c-format
1039 msgid ""
1040 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1041 msgstr ""
1043 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662
1044 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190
1045 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1046 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
1047 msgid "Title"
1048 msgstr "Загаловак"
1050 #: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1283
1051 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
1052 msgid "Artist"
1053 msgstr "Выканаўца"
1055 #: src/input/meta.c:53
1056 msgid "Genre"
1057 msgstr "Жанр"
1059 #: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60
1060 msgid "Copyright"
1061 msgstr "Аўтарскае права"
1063 #: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
1064 msgid "Album"
1065 msgstr "Альбом"
1067 #: src/input/meta.c:56
1068 msgid "Track number"
1069 msgstr "Нумар трэка"
1071 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64
1072 msgid "Rating"
1073 msgstr "Рэйтынг"
1075 #: src/input/meta.c:59
1076 msgid "Date"
1077 msgstr "Дата"
1079 #: src/input/meta.c:60
1080 msgid "Setting"
1081 msgstr "Настройка"
1083 #: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
1084 msgid "URL"
1085 msgstr "URL"
1087 #: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305
1088 msgid "Now Playing"
1089 msgstr "Зараз іграе"
1091 #: src/input/meta.c:64 modules/access/vcdx/info.c:70
1092 msgid "Publisher"
1093 msgstr ""
1095 #: src/input/meta.c:65
1096 msgid "Encoded by"
1097 msgstr "Кадзіравана"
1099 #: src/input/meta.c:66
1100 msgid "Artwork URL"
1101 msgstr ""
1103 #: src/input/meta.c:67
1104 msgid "Track ID"
1105 msgstr "ID трэка"
1107 #: src/input/var.c:168
1108 msgid "Bookmark"
1109 msgstr "Закладка"
1111 #: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
1112 msgid "Programs"
1113 msgstr "Праграмы"
1115 #: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664
1116 #: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191
1117 msgid "Chapter"
1118 msgstr "Раздзел"
1120 #: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238
1121 msgid "Navigation"
1122 msgstr "Навігацыя"
1124 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:688
1125 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
1126 msgid "Video Track"
1127 msgstr "Відэадарожка"
1129 #: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:671
1130 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
1131 msgid "Audio Track"
1132 msgstr "Аўдыёдарожка"
1134 #: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822
1135 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:696
1136 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
1137 msgid "Subtitles Track"
1138 msgstr "Субтытры"
1140 #: src/input/var.c:285
1141 msgid "Next title"
1142 msgstr "Наступны загаловак"
1144 #: src/input/var.c:290
1145 msgid "Previous title"
1146 msgstr "Папярэдні загаловак"
1148 #: src/input/var.c:316
1149 #, c-format
1150 msgid "Title %i"
1151 msgstr "Загаловак %i"
1153 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1154 #, c-format
1155 msgid "Chapter %i"
1156 msgstr "Раздзел %i"
1158 #: src/input/var.c:378
1159 msgid "Next chapter"
1160 msgstr "Наступны раздзел"
1162 #: src/input/var.c:383
1163 msgid "Previous chapter"
1164 msgstr "Папярэдні раздзел"
1166 #: src/input/vlm.c:590 src/input/vlm.c:959
1167 #, c-format
1168 msgid "Media: %s"
1169 msgstr "Медыя: %s"
1171 #: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:620
1172 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
1173 msgid "Add Interface"
1174 msgstr "Дадаць Інтэрфейс"
1176 #: src/interface/interface.c:92
1177 msgid "Console"
1178 msgstr "Кансоль"
1180 #: src/interface/interface.c:95
1181 msgid "Telnet Interface"
1182 msgstr "Telnet-інтэрфейс"
1184 #: src/interface/interface.c:98
1185 msgid "Web Interface"
1186 msgstr "Web-інтэрфейс"
1188 #: src/interface/interface.c:101
1189 msgid "Debug logging"
1190 msgstr ""
1192 #: src/interface/interface.c:104
1193 msgid "Mouse Gestures"
1194 msgstr "Жэсты Мышы"
1196 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1197 #: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441
1198 msgid "C"
1199 msgstr "be"
1201 #: src/libvlc.c:1109
1202 msgid ""
1203 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1204 "interface."
1205 msgstr ""
1207 #: src/libvlc.c:1234
1208 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1209 msgstr ""
1211 #: src/libvlc.c:1238 src/libvlc-module.c:1515
1212 #, c-format
1213 msgid ""
1214 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
1215 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
1216 "in the playlist.\n"
1217 "The first item specified will be played first.\n"
1218 "\n"
1219 "Options-styles:\n"
1220 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
1221 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
1222 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
1223 "            and that overrides previous settings.\n"
1224 "\n"
1225 "Stream MRL syntax:\n"
1226 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
1227 "option=value ...]\n"
1228 "\n"
1229 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
1230 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
1231 "\n"
1232 "URL syntax:\n"
1233 "  [file://]filename              Plain media file\n"
1234 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
1235 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
1236 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
1237 "  screen://                      Screen capture\n"
1238 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
1239 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
1240 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
1241 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
1242 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
1243 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
1244 "certain time\n"
1245 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
1246 msgstr ""
1248 #: src/libvlc.c:1628
1249 msgid " (default enabled)"
1250 msgstr ""
1252 #: src/libvlc.c:1629
1253 msgid " (default disabled)"
1254 msgstr ""
1256 #: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795 src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
1257 msgid "Note:"
1258 msgstr ""
1260 #: src/libvlc.c:1793 src/libvlc.c:1796
1261 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1262 msgstr ""
1264 #: src/libvlc.c:1804 src/libvlc.c:1809
1265 #, c-format
1266 msgid ""
1267 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1268 msgstr ""
1270 #: src/libvlc.c:1816 src/libvlc.c:1820
1271 msgid ""
1272 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
1273 "modules."
1274 msgstr ""
1276 #: src/libvlc.c:1910
1277 #, fuzzy, c-format
1278 msgid "VLC version %s (%s)\n"
1279 msgstr "Версія VLC %s\n"
1281 #: src/libvlc.c:1912
1282 #, fuzzy, c-format
1283 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
1284 msgstr "Зкампілявана %s@%s.%s\n"
1286 #: src/libvlc.c:1914
1287 #, c-format
1288 msgid "Compiler: %s\n"
1289 msgstr "Кампілятар: %s\n"
1291 #: src/libvlc.c:1949
1292 msgid ""
1293 "\n"
1294 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1295 msgstr ""
1297 #: src/libvlc.c:1969
1298 msgid ""
1299 "\n"
1300 "Press the RETURN key to continue...\n"
1301 msgstr ""
1303 #: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
1304 #: src/libvlc-module.c:2636 src/video_output/vout_intf.c:193
1305 msgid "Zoom"
1306 msgstr "Зум"
1308 #: src/libvlc.h:174 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
1309 msgid "1:4 Quarter"
1310 msgstr "1:4 Чвэрць"
1312 #: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
1313 msgid "1:2 Half"
1314 msgstr "1:2 Палова"
1316 #: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
1317 msgid "1:1 Original"
1318 msgstr "1:1 Першапачатковы"
1320 #: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
1321 msgid "2:1 Double"
1322 msgstr "2:1 Падвоены"
1324 #: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1325 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
1326 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
1327 msgid "Auto"
1328 msgstr "Аўта"
1330 #: src/libvlc-module.c:168
1331 msgid ""
1332 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1333 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1334 "related options."
1335 msgstr ""
1336 "Гэтыя вопцыі дазваляюць вам канфігураваць інтэрфейсы,якія выкарыстоўвае VLC. "
1337 "Вы можаце выбраць асноўны інтэрфейс, дадатковыя модулі інтэрфейса ці задаць "
1338 "розныя звязаныя з імі вопцыі"
1340 #: src/libvlc-module.c:172
1341 msgid "Interface module"
1342 msgstr "Модуль інтэрфейса"
1344 #: src/libvlc-module.c:174
1345 msgid ""
1346 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1347 "automatically select the best module available."
1348 msgstr ""
1349 "Гэта асноўны інтэрфейс,які выкарыстоўвае VLC. Па змаўчанні выбіраецца "
1350 "найлепшы з даступных модуляў"
1352 #: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
1353 msgid "Extra interface modules"
1354 msgstr "Дадатковыя модулі інтэрфейса"
1356 #: src/libvlc-module.c:180
1357 msgid ""
1358 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1359 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1360 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1361 "\", \"gestures\" ...)"
1362 msgstr ""
1364 #: src/libvlc-module.c:187
1365 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1366 msgstr "Вы можаце выбраць інтэрфейсы кантролю для VLC."
1368 #: src/libvlc-module.c:189
1369 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1370 msgstr "Шматслоўнасць"
1372 #: src/libvlc-module.c:191
1373 msgid ""
1374 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1375 "1=warnings, 2=debug)."
1376 msgstr ""
1377 "Гэта ўзровень шматслоўнасці (0=толькі памылкі і стандартныя паведамленні, "
1378 "1=папярэджанні, 2=наладкавая інфармацыя)."
1380 #: src/libvlc-module.c:194
1381 msgid "Choose which objects should print debug message"
1382 msgstr "Выберыце аб'екты,якім дазволена выводзіць паведамленне аб наладцы"
1384 #: src/libvlc-module.c:197
1385 msgid ""
1386 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1387 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1388 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1389 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1390 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1391 "message."
1392 msgstr ""
1394 #: src/libvlc-module.c:204
1395 msgid "Be quiet"
1396 msgstr "Быць цішэй"
1398 #: src/libvlc-module.c:206
1399 msgid "Turn off all warning and information messages."
1400 msgstr "Выключыць усе папярэджваючыя і інфармацыйныя паведамленні"
1402 #: src/libvlc-module.c:208
1403 msgid "Default stream"
1404 msgstr "Паток па змаўчанні"
1406 #: src/libvlc-module.c:210
1407 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1408 msgstr "Гэты паток будзе заўсёды адчыняцца пры ўключэнні VLC"
1410 #: src/libvlc-module.c:213
1411 msgid ""
1412 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1413 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1414 msgstr ""
1415 "Вы можаце ўручную выбраць мову інтэрфейса. Калі выбрана  \"аўта\", сістэмная "
1416 "мова будзе выбрана аўтаматычна"
1418 #: src/libvlc-module.c:217
1419 msgid "Color messages"
1420 msgstr "Каляровыя паведамленні"
1422 #: src/libvlc-module.c:219
1423 msgid ""
1424 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1425 "needs Linux color support for this to work."
1426 msgstr ""
1427 "Гэта робіць магчымым каларызацыю паведамленняў,пасланых ў кансоль. Вашаму "
1428 "тэрміналу патрабуецца падтрымка колеру Linux  для работы"
1430 #: src/libvlc-module.c:222
1431 msgid "Show advanced options"
1432 msgstr "Паказаць дадатковыя вопцыі"
1434 #: src/libvlc-module.c:224
1435 msgid ""
1436 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1437 "available options, including those that most users should never touch."
1438 msgstr ""
1440 #: src/libvlc-module.c:228
1441 msgid "Interface interaction"
1442 msgstr ""
1444 #: src/libvlc-module.c:230
1445 msgid ""
1446 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1447 "user input is required."
1448 msgstr ""
1449 "Калі гэта ўключана, інтэрфейс паказвае дыялогавае акенца кожны раз, калі "
1450 "карыстальніку патрабуецца ўвод"
1452 #: src/libvlc-module.c:240
1453 msgid ""
1454 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1455 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1456 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1457 "the \"audio filters\" modules section."
1458 msgstr ""
1460 #: src/libvlc-module.c:246
1461 msgid "Audio output module"
1462 msgstr "Модуль вывада аўдыё"
1464 #: src/libvlc-module.c:248
1465 msgid ""
1466 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1467 "automatically select the best method available."
1468 msgstr ""
1470 #: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
1471 msgid "Enable audio"
1472 msgstr "Уключыць аўдыё"
1474 #: src/libvlc-module.c:254
1475 msgid ""
1476 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1477 "not take place, thus saving some processing power."
1478 msgstr ""
1480 #: src/libvlc-module.c:258
1481 msgid "Force mono audio"
1482 msgstr "Уключыць мона"
1484 #: src/libvlc-module.c:259
1485 msgid "This will force a mono audio output."
1486 msgstr "Гэта уключае вывад аудыё ў рэжыме мона"
1488 #: src/libvlc-module.c:262
1489 msgid "Default audio volume"
1490 msgstr "Узровень гучнасці па змаўчанні"
1492 #: src/libvlc-module.c:264
1493 msgid ""
1494 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1495 msgstr "Вы можаце настроіць узровень гучнасці тут (ад 0 да 1024)"
1497 #: src/libvlc-module.c:267
1498 msgid "Audio output saved volume"
1499 msgstr "Узровень гучнасці пры вывадзе"
1501 #: src/libvlc-module.c:269
1502 msgid ""
1503 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1504 "should not change this option manually."
1505 msgstr ""
1506 "Гэта захоўвае заданы узровень гучнасці,калі вы выкарыстоўваеце функцыю "
1507 "прыглушэння. Не змяняйце гэту вопцыю уручную."
1509 #: src/libvlc-module.c:272
1510 msgid "Audio output volume step"
1511 msgstr "Шаг павелічэння узроўню гучнасці"
1513 #: src/libvlc-module.c:274
1514 msgid ""
1515 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1516 "0 to 1024."
1517 msgstr "З дапамогай гэтай вопцыі вы можаце настроіць шаг узроўню гучнасці"
1519 #: src/libvlc-module.c:277
1520 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1521 msgstr "Частата аўдыё (Hz)"
1523 #: src/libvlc-module.c:279
1524 msgid ""
1525 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1526 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1527 msgstr ""
1528 "Вы можаце змяняць частату аўдыё тут. Агульнымі велічынямі з'яўляюцца  -1 (па "
1529 "змаўчанні), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1531 #: src/libvlc-module.c:283
1532 msgid "High quality audio resampling"
1533 msgstr "Рэсэмплінг аудыё ў высокай якасці"
1535 #: src/libvlc-module.c:285
1536 msgid ""
1537 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1538 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1539 "resampling algorithm will be used instead."
1540 msgstr ""
1541 "Гэта выкарыстоўвае алгарытм рэсэмплінгу аўдыё ў высокай якасці. Рэсэмплінг "
1542 "аўдыё ў высокай якасці можа ўжываць многа рэсурсаў, таму вы можаце яго "
1543 "выключыць,і замест уключыцца менш патрабавальны алгарытм."
1545 #: src/libvlc-module.c:290
1546 msgid "Audio desynchronization compensation"
1547 msgstr "Кампенсацыя дэсінхранізацыі аўдыё"
1549 #: src/libvlc-module.c:292
1550 msgid ""
1551 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1552 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1553 msgstr ""
1554 "Гэта затрымлівае аўдыёпаток. Затрымка можа быць у мілісекундах. Вы можаце "
1555 "настроіць яе, калі заўважылі разыходжанне паміж відэа і аўдыё."
1557 #: src/libvlc-module.c:295
1558 msgid "Audio output channels mode"
1559 msgstr "Рэжым каналаў вывада аўдыё"
1561 #: src/libvlc-module.c:297
1562 msgid ""
1563 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1564 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1565 "played)."
1566 msgstr ""
1567 "Гэта уключае рэжым вывада аўдыёканалаў, які выкарыстоўваецца па змаўчанні "
1568 "пры неабходнасці (напрыклад, калі ваш камп'ютар падтрымлівае яго так жа "
1569 "добра, як і паток, што прайграваецца)."
1571 #: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
1572 msgid "Use S/PDIF when available"
1573 msgstr "Выкарыстаць S/PDIF, калі даступна"
1575 #: src/libvlc-module.c:303
1576 msgid ""
1577 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1578 "audio stream being played."
1579 msgstr ""
1580 "S/PDIF можа ужывацца па змаўчанні, калі ваш камп'ютар падтрымлівае яго так "
1581 "жа добра, як і паток, што прайграваецца."
1583 #: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
1584 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1585 msgstr "Уключыць вызначэнне Dolby Surround"
1587 #: src/libvlc-module.c:308
1588 msgid ""
1589 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1590 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1591 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1592 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1593 msgstr ""
1594 "Выкарыстоўвайце гэта, калі ведаеце, што ваш паток (не)кадзіраваны з Dolby "
1595 "Surround, інакш ён можа быць і не вызначаны. Нават калі паток не кадзіраваны "
1596 "з Dolby Surround, уключэнне гэтай вопцыі можа павысіць вашы ўражанні, "
1597 "асабліва калі зкамбінаваць з міксерам каналаў навушнікаў."
1599 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1600 msgid "On"
1601 msgstr "Укл."
1603 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
1604 msgid "Off"
1605 msgstr "Выкл."
1607 #: src/libvlc-module.c:320
1608 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1609 msgstr ""
1611 #: src/libvlc-module.c:323
1612 msgid "Audio visualizations "
1613 msgstr "Аўдыёвізуалізацыі"
1615 #: src/libvlc-module.c:325
1616 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1617 msgstr "Гэта дадае модулі візуалізацыі (аналізатар спектра і інш.)"
1619 #: src/libvlc-module.c:329
1620 msgid "Replay gain mode"
1621 msgstr ""
1623 #: src/libvlc-module.c:331
1624 msgid "Select the replay gain mode"
1625 msgstr ""
1627 #: src/libvlc-module.c:333
1628 msgid "Replay preamp"
1629 msgstr ""
1631 #: src/libvlc-module.c:335
1632 msgid ""
1633 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1634 "replay gain information"
1635 msgstr ""
1637 #: src/libvlc-module.c:338
1638 msgid "Default replay gain"
1639 msgstr ""
1641 #: src/libvlc-module.c:340
1642 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1643 msgstr ""
1645 #: src/libvlc-module.c:342
1646 msgid "Peak protection"
1647 msgstr ""
1649 #: src/libvlc-module.c:344
1650 msgid "Protect against sound clipping"
1651 msgstr ""
1653 #: src/libvlc-module.c:347
1654 msgid "Enable time streching audio"
1655 msgstr ""
1657 #: src/libvlc-module.c:349
1658 msgid ""
1659 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
1660 "audio pitch"
1661 msgstr ""
1663 #: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
1664 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
1665 #: modules/codec/kate.c:203
1666 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:383
1667 msgid "None"
1668 msgstr ""
1670 #: src/libvlc-module.c:364
1671 msgid ""
1672 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1673 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1674 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1675 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1676 "options."
1677 msgstr ""
1679 #: src/libvlc-module.c:370
1680 msgid "Video output module"
1681 msgstr ""
1683 #: src/libvlc-module.c:372
1684 msgid ""
1685 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1686 "automatically select the best method available."
1687 msgstr ""
1689 #: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
1690 msgid "Enable video"
1691 msgstr ""
1693 #: src/libvlc-module.c:377
1694 msgid ""
1695 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1696 "not take place, thus saving some processing power."
1697 msgstr ""
1699 #: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
1700 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1701 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1702 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
1703 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1704 msgid "Video width"
1705 msgstr ""
1707 #: src/libvlc-module.c:382
1708 msgid ""
1709 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1710 "characteristics."
1711 msgstr ""
1713 #: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
1714 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1715 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1716 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
1717 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1718 msgid "Video height"
1719 msgstr ""
1721 #: src/libvlc-module.c:387
1722 msgid ""
1723 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1724 "video characteristics."
1725 msgstr ""
1727 #: src/libvlc-module.c:390
1728 msgid "Video X coordinate"
1729 msgstr ""
1731 #: src/libvlc-module.c:392
1732 msgid ""
1733 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1734 "coordinate)."
1735 msgstr ""
1737 #: src/libvlc-module.c:395
1738 msgid "Video Y coordinate"
1739 msgstr ""
1741 #: src/libvlc-module.c:397
1742 msgid ""
1743 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1744 "coordinate)."
1745 msgstr ""
1747 #: src/libvlc-module.c:400
1748 msgid "Video title"
1749 msgstr ""
1751 #: src/libvlc-module.c:402
1752 msgid ""
1753 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1754 "interface)."
1755 msgstr ""
1757 #: src/libvlc-module.c:405
1758 msgid "Video alignment"
1759 msgstr ""
1761 #: src/libvlc-module.c:407
1762 msgid ""
1763 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1764 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1765 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1766 msgstr ""
1768 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
1769 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1770 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
1771 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:79
1772 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1773 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1774 msgid "Center"
1775 msgstr ""
1777 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1778 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1779 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
1780 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1781 #: modules/video_filter/rss.c:174
1782 msgid "Top"
1783 msgstr ""
1785 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1786 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1787 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
1788 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1789 #: modules/video_filter/rss.c:174
1790 msgid "Bottom"
1791 msgstr ""
1793 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1794 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1795 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1796 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1797 #: modules/video_filter/rss.c:175
1798 msgid "Top-Left"
1799 msgstr ""
1801 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1802 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1803 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1804 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1805 #: modules/video_filter/rss.c:175
1806 msgid "Top-Right"
1807 msgstr ""
1809 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1810 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1811 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1812 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1813 #: modules/video_filter/rss.c:175
1814 msgid "Bottom-Left"
1815 msgstr ""
1817 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1818 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1819 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1820 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1821 #: modules/video_filter/rss.c:175
1822 msgid "Bottom-Right"
1823 msgstr ""
1825 #: src/libvlc-module.c:415
1826 msgid "Zoom video"
1827 msgstr ""
1829 #: src/libvlc-module.c:417
1830 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1831 msgstr ""
1833 #: src/libvlc-module.c:419
1834 msgid "Grayscale video output"
1835 msgstr ""
1837 #: src/libvlc-module.c:421
1838 msgid ""
1839 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1840 "save some processing power."
1841 msgstr ""
1843 #: src/libvlc-module.c:424
1844 msgid "Embedded video"
1845 msgstr ""
1847 #: src/libvlc-module.c:426
1848 msgid "Embed the video output in the main interface."
1849 msgstr ""
1851 #: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
1852 msgid "X11 display"
1853 msgstr ""
1855 #: src/libvlc-module.c:430
1856 msgid ""
1857 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
1858 "DISPLAY environment variable."
1859 msgstr ""
1861 #: src/libvlc-module.c:433
1862 msgid "Fullscreen video output"
1863 msgstr ""
1865 #: src/libvlc-module.c:435
1866 msgid "Start video in fullscreen mode"
1867 msgstr ""
1869 #: src/libvlc-module.c:437
1870 msgid "Overlay video output"
1871 msgstr ""
1873 #: src/libvlc-module.c:439
1874 msgid ""
1875 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1876 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1877 msgstr ""
1879 #: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:342
1880 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
1881 msgid "Always on top"
1882 msgstr ""
1884 #: src/libvlc-module.c:444
1885 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1886 msgstr ""
1888 #: src/libvlc-module.c:446
1889 msgid "Enable wallpaper mode "
1890 msgstr ""
1892 #: src/libvlc-module.c:448
1893 msgid ""
1894 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1895 msgstr ""
1897 #: src/libvlc-module.c:451
1898 msgid "Show media title on video"
1899 msgstr ""
1901 #: src/libvlc-module.c:453
1902 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1903 msgstr ""
1905 #: src/libvlc-module.c:455
1906 msgid "Show video title for x milliseconds"
1907 msgstr ""
1909 #: src/libvlc-module.c:457
1910 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1911 msgstr ""
1913 #: src/libvlc-module.c:459
1914 msgid "Position of video title"
1915 msgstr ""
1917 #: src/libvlc-module.c:461
1918 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1919 msgstr ""
1921 #: src/libvlc-module.c:463
1922 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1923 msgstr ""
1925 #: src/libvlc-module.c:466
1926 msgid ""
1927 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1928 "3000 ms (3 sec.)"
1929 msgstr ""
1931 #: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
1932 #: src/video_output/video_output.c:1963 modules/gui/macosx/intf.m:699
1933 #: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1934 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
1935 msgid "Deinterlace"
1936 msgstr ""
1938 #: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1979
1939 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
1940 msgid "Deinterlace mode"
1941 msgstr ""
1943 #: src/libvlc-module.c:481
1944 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1945 msgstr ""
1947 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1948 msgid "Discard"
1949 msgstr ""
1951 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1952 msgid "Blend"
1953 msgstr ""
1955 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1956 msgid "Mean"
1957 msgstr ""
1959 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1960 msgid "Bob"
1961 msgstr ""
1963 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1964 msgid "Linear"
1965 msgstr ""
1967 #: src/libvlc-module.c:496
1968 msgid "Disable screensaver"
1969 msgstr ""
1971 #: src/libvlc-module.c:497
1972 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1973 msgstr ""
1975 #: src/libvlc-module.c:499
1976 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1977 msgstr ""
1979 #: src/libvlc-module.c:500
1980 msgid ""
1981 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1982 "computer being suspended because of inactivity."
1983 msgstr ""
1985 #: src/libvlc-module.c:503
1986 msgid "Window decorations"
1987 msgstr ""
1989 #: src/libvlc-module.c:505
1990 msgid ""
1991 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1992 "giving a \"minimal\" window."
1993 msgstr ""
1995 #: src/libvlc-module.c:508
1996 msgid "Video output filter module"
1997 msgstr ""
1999 #: src/libvlc-module.c:510
2000 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
2001 msgstr ""
2003 #: src/libvlc-module.c:512
2004 msgid "Video filter module"
2005 msgstr ""
2007 #: src/libvlc-module.c:514
2008 msgid ""
2009 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2010 "instance deinterlacing, or distort the video."
2011 msgstr ""
2013 #: src/libvlc-module.c:518
2014 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2015 msgstr ""
2017 #: src/libvlc-module.c:520
2018 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2019 msgstr ""
2021 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
2022 msgid "Video snapshot file prefix"
2023 msgstr ""
2025 #: src/libvlc-module.c:526
2026 msgid "Video snapshot format"
2027 msgstr ""
2029 #: src/libvlc-module.c:528
2030 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2031 msgstr ""
2033 #: src/libvlc-module.c:530
2034 msgid "Display video snapshot preview"
2035 msgstr ""
2037 #: src/libvlc-module.c:532
2038 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2039 msgstr ""
2041 #: src/libvlc-module.c:534
2042 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2043 msgstr ""
2045 #: src/libvlc-module.c:536
2046 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2047 msgstr ""
2049 #: src/libvlc-module.c:538
2050 msgid "Video snapshot width"
2051 msgstr ""
2053 #: src/libvlc-module.c:540
2054 msgid ""
2055 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2056 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2057 msgstr ""
2059 #: src/libvlc-module.c:544
2060 msgid "Video snapshot height"
2061 msgstr ""
2063 #: src/libvlc-module.c:546
2064 msgid ""
2065 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2066 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2067 "ratio."
2068 msgstr ""
2070 #: src/libvlc-module.c:550
2071 msgid "Video cropping"
2072 msgstr ""
2074 #: src/libvlc-module.c:552
2075 msgid ""
2076 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2077 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2078 msgstr ""
2080 #: src/libvlc-module.c:556
2081 msgid "Source aspect ratio"
2082 msgstr ""
2084 #: src/libvlc-module.c:558
2085 msgid ""
2086 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2087 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2088 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2089 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2090 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2091 msgstr ""
2093 #: src/libvlc-module.c:565
2094 msgid "Video Auto Scaling"
2095 msgstr ""
2097 #: src/libvlc-module.c:567
2098 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2099 msgstr ""
2101 #: src/libvlc-module.c:569
2102 msgid "Video scaling factor"
2103 msgstr ""
2105 #: src/libvlc-module.c:571
2106 msgid ""
2107 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2108 "Default value is 1.0 (original video size)."
2109 msgstr ""
2111 #: src/libvlc-module.c:574
2112 msgid "Custom crop ratios list"
2113 msgstr ""
2115 #: src/libvlc-module.c:576
2116 msgid ""
2117 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2118 "crop ratios list."
2119 msgstr ""
2121 #: src/libvlc-module.c:579
2122 msgid "Custom aspect ratios list"
2123 msgstr ""
2125 #: src/libvlc-module.c:581
2126 msgid ""
2127 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2128 "aspect ratio list."
2129 msgstr ""
2131 #: src/libvlc-module.c:584
2132 msgid "Fix HDTV height"
2133 msgstr ""
2135 #: src/libvlc-module.c:586
2136 msgid ""
2137 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2138 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2139 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2140 msgstr ""
2142 #: src/libvlc-module.c:591
2143 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2144 msgstr ""
2146 #: src/libvlc-module.c:593
2147 msgid ""
2148 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2149 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2150 "order to keep proportions."
2151 msgstr ""
2153 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
2154 msgid "Skip frames"
2155 msgstr ""
2157 #: src/libvlc-module.c:599
2158 msgid ""
2159 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2160 "computer is not powerful enough"
2161 msgstr ""
2163 #: src/libvlc-module.c:602
2164 msgid "Drop late frames"
2165 msgstr ""
2167 #: src/libvlc-module.c:604
2168 msgid ""
2169 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2170 "intended display date)."
2171 msgstr ""
2173 #: src/libvlc-module.c:607
2174 msgid "Quiet synchro"
2175 msgstr ""
2177 #: src/libvlc-module.c:609
2178 msgid ""
2179 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2180 "synchronization mechanism."
2181 msgstr ""
2183 #: src/libvlc-module.c:612
2184 msgid "Key press events"
2185 msgstr ""
2187 #: src/libvlc-module.c:614
2188 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2189 msgstr ""
2191 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
2192 msgid "Mouse events"
2193 msgstr ""
2195 #: src/libvlc-module.c:618
2196 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2197 msgstr ""
2199 #: src/libvlc-module.c:626
2200 msgid ""
2201 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2202 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2203 "channel."
2204 msgstr ""
2206 #: src/libvlc-module.c:630
2207 msgid "Clock reference average counter"
2208 msgstr ""
2210 #: src/libvlc-module.c:632
2211 msgid ""
2212 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2213 "to 10000."
2214 msgstr ""
2216 #: src/libvlc-module.c:635
2217 msgid "Clock synchronisation"
2218 msgstr ""
2220 #: src/libvlc-module.c:637
2221 msgid ""
2222 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2223 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2224 msgstr ""
2226 #: src/libvlc-module.c:641
2227 msgid "Clock jitter"
2228 msgstr ""
2230 #: src/libvlc-module.c:643
2231 msgid ""
2232 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
2233 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
2234 msgstr ""
2236 #: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
2237 msgid "Network synchronisation"
2238 msgstr ""
2240 #: src/libvlc-module.c:647
2241 msgid ""
2242 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2243 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2244 msgstr ""
2246 #: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
2247 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2248 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2249 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:232
2250 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
2251 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297
2252 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
2253 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
2254 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:612
2255 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
2256 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:91
2257 msgid "Default"
2258 msgstr ""
2260 #: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
2261 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2262 msgid "Enable"
2263 msgstr ""
2265 #: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
2266 msgid "UDP port"
2267 msgstr ""
2269 #: src/libvlc-module.c:657
2270 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2271 msgstr ""
2273 #: src/libvlc-module.c:659
2274 msgid "MTU of the network interface"
2275 msgstr ""
2277 #: src/libvlc-module.c:661
2278 msgid ""
2279 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2280 "over the network (in bytes)."
2281 msgstr ""
2283 #: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
2284 msgid "Hop limit (TTL)"
2285 msgstr ""
2287 #: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
2288 msgid ""
2289 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2290 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2291 "in default)."
2292 msgstr ""
2294 #: src/libvlc-module.c:672
2295 msgid "Multicast output interface"
2296 msgstr ""
2298 #: src/libvlc-module.c:674
2299 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2300 msgstr ""
2302 #: src/libvlc-module.c:676
2303 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2304 msgstr ""
2306 #: src/libvlc-module.c:678
2307 msgid ""
2308 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
2309 "table."
2310 msgstr ""
2312 #: src/libvlc-module.c:681
2313 msgid "DiffServ Code Point"
2314 msgstr ""
2316 #: src/libvlc-module.c:682
2317 msgid ""
2318 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2319 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2320 msgstr ""
2322 #: src/libvlc-module.c:688
2323 msgid ""
2324 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2325 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2326 msgstr ""
2328 #: src/libvlc-module.c:694
2329 msgid ""
2330 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2331 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2332 "(like DVB streams for example)."
2333 msgstr ""
2335 #: src/libvlc-module.c:700
2336 msgid "Audio track"
2337 msgstr ""
2339 #: src/libvlc-module.c:702
2340 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2341 msgstr ""
2343 #: src/libvlc-module.c:705
2344 msgid "Subtitles track"
2345 msgstr ""
2347 #: src/libvlc-module.c:707
2348 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2349 msgstr ""
2351 #: src/libvlc-module.c:710
2352 msgid "Audio language"
2353 msgstr ""
2355 #: src/libvlc-module.c:712
2356 msgid ""
2357 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2358 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2359 "language)."
2360 msgstr ""
2362 #: src/libvlc-module.c:715
2363 msgid "Subtitle language"
2364 msgstr ""
2366 #: src/libvlc-module.c:717
2367 msgid ""
2368 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2369 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2370 msgstr ""
2372 #: src/libvlc-module.c:721
2373 msgid "Audio track ID"
2374 msgstr ""
2376 #: src/libvlc-module.c:723
2377 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2378 msgstr ""
2380 #: src/libvlc-module.c:725
2381 msgid "Subtitles track ID"
2382 msgstr ""
2384 #: src/libvlc-module.c:727
2385 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2386 msgstr ""
2388 #: src/libvlc-module.c:729
2389 msgid "Input repetitions"
2390 msgstr ""
2392 #: src/libvlc-module.c:731
2393 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2394 msgstr ""
2396 #: src/libvlc-module.c:733
2397 msgid "Start time"
2398 msgstr ""
2400 #: src/libvlc-module.c:735
2401 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2402 msgstr ""
2404 #: src/libvlc-module.c:737
2405 msgid "Stop time"
2406 msgstr ""
2408 #: src/libvlc-module.c:739
2409 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2410 msgstr ""
2412 #: src/libvlc-module.c:741
2413 msgid "Run time"
2414 msgstr ""
2416 #: src/libvlc-module.c:743
2417 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2418 msgstr ""
2420 #: src/libvlc-module.c:745
2421 msgid "Fast seek"
2422 msgstr ""
2424 #: src/libvlc-module.c:747
2425 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2426 msgstr ""
2428 #: src/libvlc-module.c:749
2429 #, fuzzy
2430 msgid "Playback speed"
2431 msgstr "Прайграванне"
2433 #: src/libvlc-module.c:751
2434 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2435 msgstr ""
2437 #: src/libvlc-module.c:753
2438 msgid "Input list"
2439 msgstr ""
2441 #: src/libvlc-module.c:755
2442 msgid ""
2443 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2444 "together after the normal one."
2445 msgstr ""
2447 #: src/libvlc-module.c:758
2448 msgid "Input slave (experimental)"
2449 msgstr ""
2451 #: src/libvlc-module.c:760
2452 msgid ""
2453 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2454 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2455 "inputs."
2456 msgstr ""
2458 #: src/libvlc-module.c:764
2459 msgid "Bookmarks list for a stream"
2460 msgstr ""
2462 #: src/libvlc-module.c:766
2463 msgid ""
2464 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2465 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2466 "{...}\""
2467 msgstr ""
2469 #: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
2470 msgid "Record directory or filename"
2471 msgstr ""
2473 #: src/libvlc-module.c:772
2474 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2475 msgstr ""
2477 #: src/libvlc-module.c:774
2478 msgid "Prefer native stream recording"
2479 msgstr ""
2481 #: src/libvlc-module.c:776
2482 msgid ""
2483 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2484 "output module"
2485 msgstr ""
2487 #: src/libvlc-module.c:779
2488 msgid "Timeshift directory"
2489 msgstr ""
2491 #: src/libvlc-module.c:781
2492 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2493 msgstr ""
2495 #: src/libvlc-module.c:783
2496 msgid "Timeshift granularity"
2497 msgstr ""
2499 #: src/libvlc-module.c:785
2500 msgid ""
2501 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2502 "to store the timeshifted streams."
2503 msgstr ""
2505 #: src/libvlc-module.c:790
2506 msgid ""
2507 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2508 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2509 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2510 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2511 msgstr ""
2513 #: src/libvlc-module.c:796
2514 msgid "Force subtitle position"
2515 msgstr ""
2517 #: src/libvlc-module.c:798
2518 msgid ""
2519 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2520 "over the movie. Try several positions."
2521 msgstr ""
2523 #: src/libvlc-module.c:801
2524 msgid "Enable sub-pictures"
2525 msgstr ""
2527 #: src/libvlc-module.c:803
2528 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2529 msgstr ""
2531 #: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758
2532 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
2533 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
2534 msgid "On Screen Display"
2535 msgstr ""
2537 #: src/libvlc-module.c:807
2538 msgid ""
2539 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2540 "Display)."
2541 msgstr ""
2543 #: src/libvlc-module.c:810
2544 msgid "Text rendering module"
2545 msgstr ""
2547 #: src/libvlc-module.c:812
2548 msgid ""
2549 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2550 "instance."
2551 msgstr ""
2553 #: src/libvlc-module.c:814
2554 msgid "Subpictures filter module"
2555 msgstr ""
2557 #: src/libvlc-module.c:816
2558 msgid ""
2559 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2560 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2561 msgstr ""
2563 #: src/libvlc-module.c:819
2564 msgid "Autodetect subtitle files"
2565 msgstr ""
2567 #: src/libvlc-module.c:821
2568 msgid ""
2569 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2570 "(based on the filename of the movie)."
2571 msgstr ""
2573 #: src/libvlc-module.c:824
2574 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2575 msgstr ""
2577 #: src/libvlc-module.c:826
2578 msgid ""
2579 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2580 "Options are:\n"
2581 "0 = no subtitles autodetected\n"
2582 "1 = any subtitle file\n"
2583 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2584 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2585 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2586 msgstr ""
2588 #: src/libvlc-module.c:834
2589 msgid "Subtitle autodetection paths"
2590 msgstr ""
2592 #: src/libvlc-module.c:836
2593 msgid ""
2594 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2595 "found in the current directory."
2596 msgstr ""
2598 #: src/libvlc-module.c:839
2599 msgid "Use subtitle file"
2600 msgstr ""
2602 #: src/libvlc-module.c:841
2603 msgid ""
2604 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2605 "subtitle file."
2606 msgstr ""
2608 #: src/libvlc-module.c:844
2609 msgid "DVD device"
2610 msgstr ""
2612 #: src/libvlc-module.c:847
2613 msgid ""
2614 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2615 "the drive letter (eg. D:)"
2616 msgstr ""
2618 #: src/libvlc-module.c:851
2619 msgid "This is the default DVD device to use."
2620 msgstr ""
2622 #: src/libvlc-module.c:854
2623 msgid "VCD device"
2624 msgstr ""
2626 #: src/libvlc-module.c:856
2627 msgid "This is the default VCD device to use."
2628 msgstr ""
2630 #: src/libvlc-module.c:858
2631 msgid "Audio CD device"
2632 msgstr ""
2634 #: src/libvlc-module.c:860
2635 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2636 msgstr ""
2638 #: src/libvlc-module.c:862
2639 msgid "Force IPv6"
2640 msgstr ""
2642 #: src/libvlc-module.c:864
2643 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2644 msgstr ""
2646 #: src/libvlc-module.c:866
2647 msgid "Force IPv4"
2648 msgstr ""
2650 #: src/libvlc-module.c:868
2651 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2652 msgstr ""
2654 #: src/libvlc-module.c:870
2655 msgid "TCP connection timeout"
2656 msgstr ""
2658 #: src/libvlc-module.c:872
2659 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2660 msgstr ""
2662 #: src/libvlc-module.c:874
2663 msgid "SOCKS server"
2664 msgstr ""
2666 #: src/libvlc-module.c:876
2667 msgid ""
2668 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2669 "used for all TCP connections"
2670 msgstr ""
2672 #: src/libvlc-module.c:879
2673 msgid "SOCKS user name"
2674 msgstr ""
2676 #: src/libvlc-module.c:881
2677 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2678 msgstr ""
2680 #: src/libvlc-module.c:883
2681 msgid "SOCKS password"
2682 msgstr ""
2684 #: src/libvlc-module.c:885
2685 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2686 msgstr ""
2688 #: src/libvlc-module.c:887
2689 msgid "Title metadata"
2690 msgstr ""
2692 #: src/libvlc-module.c:889
2693 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2694 msgstr ""
2696 #: src/libvlc-module.c:891
2697 msgid "Author metadata"
2698 msgstr ""
2700 #: src/libvlc-module.c:893
2701 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2702 msgstr ""
2704 #: src/libvlc-module.c:895
2705 msgid "Artist metadata"
2706 msgstr ""
2708 #: src/libvlc-module.c:897
2709 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2710 msgstr ""
2712 #: src/libvlc-module.c:899
2713 msgid "Genre metadata"
2714 msgstr ""
2716 #: src/libvlc-module.c:901
2717 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2718 msgstr ""
2720 #: src/libvlc-module.c:903
2721 msgid "Copyright metadata"
2722 msgstr ""
2724 #: src/libvlc-module.c:905
2725 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2726 msgstr ""
2728 #: src/libvlc-module.c:907
2729 msgid "Description metadata"
2730 msgstr ""
2732 #: src/libvlc-module.c:909
2733 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2734 msgstr ""
2736 #: src/libvlc-module.c:911
2737 msgid "Date metadata"
2738 msgstr ""
2740 #: src/libvlc-module.c:913
2741 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2742 msgstr ""
2744 #: src/libvlc-module.c:915
2745 msgid "URL metadata"
2746 msgstr ""
2748 #: src/libvlc-module.c:917
2749 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2750 msgstr ""
2752 #: src/libvlc-module.c:921
2753 msgid ""
2754 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2755 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2756 "can break playback of all your streams."
2757 msgstr ""
2759 #: src/libvlc-module.c:925
2760 msgid "Preferred decoders list"
2761 msgstr ""
2763 #: src/libvlc-module.c:927
2764 msgid ""
2765 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2766 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2767 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2768 msgstr ""
2770 #: src/libvlc-module.c:932
2771 msgid "Preferred encoders list"
2772 msgstr ""
2774 #: src/libvlc-module.c:934
2775 msgid ""
2776 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2777 msgstr ""
2779 #: src/libvlc-module.c:937
2780 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2781 msgstr ""
2783 #: src/libvlc-module.c:939
2784 msgid ""
2785 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2786 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2787 msgstr ""
2789 #: src/libvlc-module.c:948
2790 msgid ""
2791 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2792 "subsystem."
2793 msgstr ""
2795 #: src/libvlc-module.c:951
2796 msgid "Default stream output chain"
2797 msgstr ""
2799 #: src/libvlc-module.c:953
2800 msgid ""
2801 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2802 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2803 "all streams."
2804 msgstr ""
2806 #: src/libvlc-module.c:957
2807 msgid "Enable streaming of all ES"
2808 msgstr ""
2810 #: src/libvlc-module.c:959
2811 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2812 msgstr ""
2814 #: src/libvlc-module.c:961
2815 msgid "Display while streaming"
2816 msgstr ""
2818 #: src/libvlc-module.c:963
2819 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2820 msgstr ""
2822 #: src/libvlc-module.c:965
2823 msgid "Enable video stream output"
2824 msgstr ""
2826 #: src/libvlc-module.c:967
2827 msgid ""
2828 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2829 "facility when this last one is enabled."
2830 msgstr ""
2832 #: src/libvlc-module.c:970
2833 msgid "Enable audio stream output"
2834 msgstr ""
2836 #: src/libvlc-module.c:972
2837 msgid ""
2838 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2839 "facility when this last one is enabled."
2840 msgstr ""
2842 #: src/libvlc-module.c:975
2843 msgid "Enable SPU stream output"
2844 msgstr ""
2846 #: src/libvlc-module.c:977
2847 msgid ""
2848 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2849 "facility when this last one is enabled."
2850 msgstr ""
2852 #: src/libvlc-module.c:980 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
2853 msgid "Keep stream output open"
2854 msgstr ""
2856 #: src/libvlc-module.c:982
2857 msgid ""
2858 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2859 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2860 "specified)"
2861 msgstr ""
2863 #: src/libvlc-module.c:986
2864 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2865 msgstr ""
2867 #: src/libvlc-module.c:988
2868 msgid ""
2869 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2870 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2871 msgstr ""
2873 #: src/libvlc-module.c:991
2874 msgid "Preferred packetizer list"
2875 msgstr ""
2877 #: src/libvlc-module.c:993
2878 msgid ""
2879 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2880 msgstr ""
2882 #: src/libvlc-module.c:996
2883 msgid "Mux module"
2884 msgstr ""
2886 #: src/libvlc-module.c:998
2887 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2888 msgstr ""
2890 #: src/libvlc-module.c:1000
2891 msgid "Access output module"
2892 msgstr ""
2894 #: src/libvlc-module.c:1002
2895 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2896 msgstr ""
2898 #: src/libvlc-module.c:1004
2899 msgid "Control SAP flow"
2900 msgstr ""
2902 #: src/libvlc-module.c:1006
2903 msgid ""
2904 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2905 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2906 msgstr ""
2908 #: src/libvlc-module.c:1010
2909 msgid "SAP announcement interval"
2910 msgstr ""
2912 #: src/libvlc-module.c:1012
2913 msgid ""
2914 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2915 "between SAP announcements."
2916 msgstr ""
2918 #: src/libvlc-module.c:1021
2919 msgid ""
2920 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2921 "always leave all these enabled."
2922 msgstr ""
2924 #: src/libvlc-module.c:1024
2925 msgid "Enable CPU MMX support"
2926 msgstr ""
2928 #: src/libvlc-module.c:1026
2929 msgid ""
2930 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2931 "of them."
2932 msgstr ""
2934 #: src/libvlc-module.c:1029
2935 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2936 msgstr ""
2938 #: src/libvlc-module.c:1031
2939 msgid ""
2940 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2941 "advantage of them."
2942 msgstr ""
2944 #: src/libvlc-module.c:1034
2945 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2946 msgstr ""
2948 #: src/libvlc-module.c:1036
2949 msgid ""
2950 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2951 "advantage of them."
2952 msgstr ""
2954 #: src/libvlc-module.c:1039
2955 msgid "Enable CPU SSE support"
2956 msgstr ""
2958 #: src/libvlc-module.c:1041
2959 msgid ""
2960 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2961 "of them."
2962 msgstr ""
2964 #: src/libvlc-module.c:1044
2965 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2966 msgstr ""
2968 #: src/libvlc-module.c:1046
2969 msgid ""
2970 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2971 "of them."
2972 msgstr ""
2974 #: src/libvlc-module.c:1049
2975 msgid "Enable CPU SSE3 support"
2976 msgstr ""
2978 #: src/libvlc-module.c:1051
2979 msgid ""
2980 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
2981 "of them."
2982 msgstr ""
2984 #: src/libvlc-module.c:1054
2985 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
2986 msgstr ""
2988 #: src/libvlc-module.c:1056
2989 msgid ""
2990 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
2991 "advantage of them."
2992 msgstr ""
2994 #: src/libvlc-module.c:1059
2995 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
2996 msgstr ""
2998 #: src/libvlc-module.c:1061
2999 msgid ""
3000 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
3001 "advantage of them."
3002 msgstr ""
3004 #: src/libvlc-module.c:1064
3005 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
3006 msgstr ""
3008 #: src/libvlc-module.c:1066
3009 msgid ""
3010 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
3011 "advantage of them."
3012 msgstr ""
3014 #: src/libvlc-module.c:1069
3015 msgid "Enable CPU AltiVec support"
3016 msgstr ""
3018 #: src/libvlc-module.c:1071
3019 msgid ""
3020 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
3021 "advantage of them."
3022 msgstr ""
3024 #: src/libvlc-module.c:1076
3025 msgid ""
3026 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3027 "you really know what you are doing."
3028 msgstr ""
3030 #: src/libvlc-module.c:1079
3031 msgid "Memory copy module"
3032 msgstr ""
3034 #: src/libvlc-module.c:1081
3035 msgid ""
3036 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3037 "select the fastest one supported by your hardware."
3038 msgstr ""
3040 #: src/libvlc-module.c:1084
3041 msgid "Access module"
3042 msgstr ""
3044 #: src/libvlc-module.c:1086
3045 msgid ""
3046 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3047 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3048 "option unless you really know what you are doing."
3049 msgstr ""
3051 #: src/libvlc-module.c:1090
3052 msgid "Stream filter module"
3053 msgstr ""
3055 #: src/libvlc-module.c:1092
3056 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3057 msgstr ""
3059 #: src/libvlc-module.c:1094
3060 msgid "Demux module"
3061 msgstr ""
3063 #: src/libvlc-module.c:1096
3064 msgid ""
3065 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3066 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3067 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3068 "you really know what you are doing."
3069 msgstr ""
3071 #: src/libvlc-module.c:1101
3072 msgid "Allow real-time priority"
3073 msgstr ""
3075 #: src/libvlc-module.c:1103
3076 msgid ""
3077 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3078 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3079 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3080 "only activate this if you know what you're doing."
3081 msgstr ""
3083 #: src/libvlc-module.c:1109
3084 msgid "Adjust VLC priority"
3085 msgstr ""
3087 #: src/libvlc-module.c:1111
3088 msgid ""
3089 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3090 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3091 "VLC instances."
3092 msgstr ""
3094 #: src/libvlc-module.c:1115
3095 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3096 msgstr ""
3098 #: src/libvlc-module.c:1117
3099 msgid ""
3100 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3101 msgstr ""
3103 #: src/libvlc-module.c:1120
3104 msgid "Modules search path"
3105 msgstr ""
3107 #: src/libvlc-module.c:1122
3108 msgid ""
3109 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3110 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3111 msgstr ""
3113 #: src/libvlc-module.c:1125
3114 msgid "Data search path"
3115 msgstr ""
3117 #: src/libvlc-module.c:1127
3118 msgid "Override the default data/share search path."
3119 msgstr ""
3121 #: src/libvlc-module.c:1129
3122 msgid "VLM configuration file"
3123 msgstr ""
3125 #: src/libvlc-module.c:1131
3126 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3127 msgstr ""
3129 #: src/libvlc-module.c:1133
3130 msgid "Use a plugins cache"
3131 msgstr ""
3133 #: src/libvlc-module.c:1135
3134 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3135 msgstr ""
3137 #: src/libvlc-module.c:1137
3138 msgid "Locally collect statistics"
3139 msgstr ""
3141 #: src/libvlc-module.c:1139
3142 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3143 msgstr ""
3145 #: src/libvlc-module.c:1141
3146 msgid "Run as daemon process"
3147 msgstr ""
3149 #: src/libvlc-module.c:1143
3150 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3151 msgstr ""
3153 #: src/libvlc-module.c:1145
3154 msgid "Write process id to file"
3155 msgstr ""
3157 #: src/libvlc-module.c:1147
3158 msgid "Writes process id into specified file."
3159 msgstr ""
3161 #: src/libvlc-module.c:1149
3162 msgid "Log to file"
3163 msgstr ""
3165 #: src/libvlc-module.c:1151
3166 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3167 msgstr ""
3169 #: src/libvlc-module.c:1153
3170 msgid "Log to syslog"
3171 msgstr ""
3173 #: src/libvlc-module.c:1155
3174 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3175 msgstr ""
3177 #: src/libvlc-module.c:1157
3178 msgid "Allow only one running instance"
3179 msgstr ""
3181 #: src/libvlc-module.c:1160
3182 msgid ""
3183 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3184 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3185 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3186 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3187 "running instance or enqueue it."
3188 msgstr ""
3190 #: src/libvlc-module.c:1167
3191 msgid ""
3192 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3193 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3194 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3195 "This option will allow you to play the file with the already running "
3196 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3197 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3198 msgstr ""
3200 #: src/libvlc-module.c:1176
3201 msgid "VLC is started from file association"
3202 msgstr ""
3204 #: src/libvlc-module.c:1178
3205 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3206 msgstr ""
3208 #: src/libvlc-module.c:1181
3209 msgid "One instance when started from file"
3210 msgstr ""
3212 #: src/libvlc-module.c:1183
3213 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3214 msgstr ""
3216 #: src/libvlc-module.c:1185
3217 msgid "Increase the priority of the process"
3218 msgstr ""
3220 #: src/libvlc-module.c:1187
3221 msgid ""
3222 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3223 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3224 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3225 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3226 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3227 "machine."
3228 msgstr ""
3230 #: src/libvlc-module.c:1195
3231 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3232 msgstr ""
3234 #: src/libvlc-module.c:1197
3235 msgid ""
3236 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3237 "playing current item."
3238 msgstr ""
3240 #: src/libvlc-module.c:1206
3241 msgid ""
3242 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3243 "overridden in the playlist dialog box."
3244 msgstr ""
3246 #: src/libvlc-module.c:1209
3247 msgid "Automatically preparse files"
3248 msgstr ""
3250 #: src/libvlc-module.c:1211
3251 msgid ""
3252 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3253 "metadata)."
3254 msgstr ""
3256 #: src/libvlc-module.c:1214
3257 msgid "Album art policy"
3258 msgstr ""
3260 #: src/libvlc-module.c:1216
3261 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3262 msgstr ""
3264 #: src/libvlc-module.c:1222
3265 msgid "Manual download only"
3266 msgstr ""
3268 #: src/libvlc-module.c:1223
3269 msgid "When track starts playing"
3270 msgstr ""
3272 #: src/libvlc-module.c:1224
3273 msgid "As soon as track is added"
3274 msgstr ""
3276 #: src/libvlc-module.c:1226
3277 msgid "Services discovery modules"
3278 msgstr ""
3280 #: src/libvlc-module.c:1228
3281 msgid ""
3282 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3283 "Typical values are sap, hal, ..."
3284 msgstr ""
3286 #: src/libvlc-module.c:1231
3287 msgid "Play files randomly forever"
3288 msgstr ""
3290 #: src/libvlc-module.c:1233
3291 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3292 msgstr ""
3294 #: src/libvlc-module.c:1235
3295 msgid "Repeat all"
3296 msgstr "Паўтарыць усё"
3298 #: src/libvlc-module.c:1237
3299 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3300 msgstr ""
3302 #: src/libvlc-module.c:1239
3303 msgid "Repeat current item"
3304 msgstr ""
3306 #: src/libvlc-module.c:1241
3307 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3308 msgstr ""
3310 #: src/libvlc-module.c:1243
3311 msgid "Play and stop"
3312 msgstr ""
3314 #: src/libvlc-module.c:1245
3315 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3316 msgstr ""
3318 #: src/libvlc-module.c:1247
3319 msgid "Play and exit"
3320 msgstr ""
3322 #: src/libvlc-module.c:1249
3323 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3324 msgstr ""
3326 #: src/libvlc-module.c:1251
3327 msgid "Play and pause"
3328 msgstr ""
3330 #: src/libvlc-module.c:1253
3331 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3332 msgstr ""
3334 #: src/libvlc-module.c:1255
3335 msgid "Use media library"
3336 msgstr ""
3338 #: src/libvlc-module.c:1257
3339 msgid ""
3340 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3341 "VLC."
3342 msgstr ""
3344 #: src/libvlc-module.c:1260
3345 msgid "Display playlist tree"
3346 msgstr ""
3348 #: src/libvlc-module.c:1262
3349 msgid ""
3350 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3351 "directory."
3352 msgstr ""
3354 #: src/libvlc-module.c:1271
3355 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3356 msgstr ""
3358 #: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:355
3359 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
3360 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
3361 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605
3362 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750
3363 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
3364 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3365 msgid "Fullscreen"
3366 msgstr ""
3368 #: src/libvlc-module.c:1275
3369 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3370 msgstr ""
3372 #: src/libvlc-module.c:1276
3373 msgid "Leave fullscreen"
3374 msgstr ""
3376 #: src/libvlc-module.c:1277
3377 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3378 msgstr ""
3380 #: src/libvlc-module.c:1278
3381 msgid "Play/Pause"
3382 msgstr ""
3384 #: src/libvlc-module.c:1279
3385 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3386 msgstr ""
3388 #: src/libvlc-module.c:1280
3389 msgid "Pause only"
3390 msgstr ""
3392 #: src/libvlc-module.c:1281
3393 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3394 msgstr ""
3396 #: src/libvlc-module.c:1282
3397 msgid "Play only"
3398 msgstr ""
3400 #: src/libvlc-module.c:1283
3401 msgid "Select the hotkey to use to play."
3402 msgstr ""
3404 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
3405 #: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3406 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3407 msgid "Faster"
3408 msgstr ""
3410 #: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
3411 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3412 msgstr ""
3414 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
3415 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3416 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3417 msgid "Slower"
3418 msgstr ""
3420 #: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
3421 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3422 msgstr ""
3424 #: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
3425 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
3426 msgid "Normal rate"
3427 msgstr ""
3429 #: src/libvlc-module.c:1289
3430 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3431 msgstr ""
3433 #: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:808
3434 msgid "Faster (fine)"
3435 msgstr ""
3437 #: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:816
3438 msgid "Slower (fine)"
3439 msgstr ""
3441 #: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
3442 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:1032
3443 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:604
3444 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738
3445 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309
3446 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
3447 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3448 #: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
3449 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3450 msgid "Next"
3451 msgstr ""
3453 #: src/libvlc-module.c:1295
3454 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3455 msgstr ""
3457 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
3458 #: modules/gui/macosx/about.m:188 modules/gui/macosx/controls.m:1031
3459 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599
3460 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739
3461 #: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3462 #: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
3463 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353
3464 msgid "Previous"
3465 msgstr ""
3467 #: src/libvlc-module.c:1297
3468 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3469 msgstr ""
3471 #: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
3472 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602
3473 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
3474 #: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3475 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3476 msgid "Stop"
3477 msgstr ""
3479 #: src/libvlc-module.c:1299
3480 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3481 msgstr ""
3483 #: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3484 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3485 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607
3486 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
3487 msgid "Position"
3488 msgstr ""
3490 #: src/libvlc-module.c:1301
3491 msgid "Select the hotkey to display the position."
3492 msgstr ""
3494 #: src/libvlc-module.c:1303
3495 msgid "Very short backwards jump"
3496 msgstr ""
3498 #: src/libvlc-module.c:1305
3499 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3500 msgstr ""
3502 #: src/libvlc-module.c:1306
3503 msgid "Short backwards jump"
3504 msgstr ""
3506 #: src/libvlc-module.c:1308
3507 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3508 msgstr ""
3510 #: src/libvlc-module.c:1309
3511 msgid "Medium backwards jump"
3512 msgstr ""
3514 #: src/libvlc-module.c:1311
3515 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3516 msgstr ""
3518 #: src/libvlc-module.c:1312
3519 msgid "Long backwards jump"
3520 msgstr ""
3522 #: src/libvlc-module.c:1314
3523 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3524 msgstr ""
3526 #: src/libvlc-module.c:1316
3527 msgid "Very short forward jump"
3528 msgstr ""
3530 #: src/libvlc-module.c:1318
3531 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3532 msgstr ""
3534 #: src/libvlc-module.c:1319
3535 msgid "Short forward jump"
3536 msgstr ""
3538 #: src/libvlc-module.c:1321
3539 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3540 msgstr ""
3542 #: src/libvlc-module.c:1322
3543 msgid "Medium forward jump"
3544 msgstr ""
3546 #: src/libvlc-module.c:1324
3547 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3548 msgstr ""
3550 #: src/libvlc-module.c:1325
3551 msgid "Long forward jump"
3552 msgstr ""
3554 #: src/libvlc-module.c:1327
3555 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3556 msgstr ""
3558 #: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
3559 msgid "Next frame"
3560 msgstr ""
3562 #: src/libvlc-module.c:1330
3563 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3564 msgstr ""
3566 #: src/libvlc-module.c:1332
3567 msgid "Very short jump length"
3568 msgstr ""
3570 #: src/libvlc-module.c:1333
3571 msgid "Very short jump length, in seconds."
3572 msgstr ""
3574 #: src/libvlc-module.c:1334
3575 msgid "Short jump length"
3576 msgstr ""
3578 #: src/libvlc-module.c:1335
3579 msgid "Short jump length, in seconds."
3580 msgstr ""
3582 #: src/libvlc-module.c:1336
3583 msgid "Medium jump length"
3584 msgstr ""
3586 #: src/libvlc-module.c:1337
3587 msgid "Medium jump length, in seconds."
3588 msgstr ""
3590 #: src/libvlc-module.c:1338
3591 msgid "Long jump length"
3592 msgstr ""
3594 #: src/libvlc-module.c:1339
3595 msgid "Long jump length, in seconds."
3596 msgstr ""
3598 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
3599 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3600 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:883
3601 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3602 msgid "Quit"
3603 msgstr ""
3605 #: src/libvlc-module.c:1342
3606 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3607 msgstr ""
3609 #: src/libvlc-module.c:1343
3610 msgid "Navigate up"
3611 msgstr ""
3613 #: src/libvlc-module.c:1344
3614 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3615 msgstr ""
3617 #: src/libvlc-module.c:1345
3618 msgid "Navigate down"
3619 msgstr ""
3621 #: src/libvlc-module.c:1346
3622 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3623 msgstr ""
3625 #: src/libvlc-module.c:1347
3626 msgid "Navigate left"
3627 msgstr ""
3629 #: src/libvlc-module.c:1348
3630 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3631 msgstr ""
3633 #: src/libvlc-module.c:1349
3634 msgid "Navigate right"
3635 msgstr ""
3637 #: src/libvlc-module.c:1350
3638 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3639 msgstr ""
3641 #: src/libvlc-module.c:1351
3642 msgid "Activate"
3643 msgstr ""
3645 #: src/libvlc-module.c:1352
3646 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3647 msgstr ""
3649 #: src/libvlc-module.c:1353
3650 msgid "Go to the DVD menu"
3651 msgstr ""
3653 #: src/libvlc-module.c:1354
3654 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3655 msgstr ""
3657 #: src/libvlc-module.c:1355
3658 msgid "Select previous DVD title"
3659 msgstr ""
3661 #: src/libvlc-module.c:1356
3662 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3663 msgstr ""
3665 #: src/libvlc-module.c:1357
3666 msgid "Select next DVD title"
3667 msgstr ""
3669 #: src/libvlc-module.c:1358
3670 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3671 msgstr ""
3673 #: src/libvlc-module.c:1359
3674 msgid "Select prev DVD chapter"
3675 msgstr ""
3677 #: src/libvlc-module.c:1360
3678 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3679 msgstr ""
3681 #: src/libvlc-module.c:1361
3682 msgid "Select next DVD chapter"
3683 msgstr ""
3685 #: src/libvlc-module.c:1362
3686 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3687 msgstr ""
3689 #: src/libvlc-module.c:1363
3690 msgid "Volume up"
3691 msgstr ""
3693 #: src/libvlc-module.c:1364
3694 msgid "Select the key to increase audio volume."
3695 msgstr ""
3697 #: src/libvlc-module.c:1365
3698 msgid "Volume down"
3699 msgstr ""
3701 #: src/libvlc-module.c:1366
3702 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3703 msgstr ""
3705 #: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:169
3706 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:670
3707 #: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:749
3708 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3709 msgid "Mute"
3710 msgstr ""
3712 #: src/libvlc-module.c:1368
3713 msgid "Select the key to mute audio."
3714 msgstr ""
3716 #: src/libvlc-module.c:1369
3717 msgid "Subtitle delay up"
3718 msgstr ""
3720 #: src/libvlc-module.c:1370
3721 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3722 msgstr ""
3724 #: src/libvlc-module.c:1371
3725 msgid "Subtitle delay down"
3726 msgstr ""
3728 #: src/libvlc-module.c:1372
3729 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3730 msgstr ""
3732 #: src/libvlc-module.c:1373
3733 msgid "Subtitle position up"
3734 msgstr ""
3736 #: src/libvlc-module.c:1374
3737 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3738 msgstr ""
3740 #: src/libvlc-module.c:1375
3741 msgid "Subtitle position down"
3742 msgstr ""
3744 #: src/libvlc-module.c:1376
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3747 msgstr "Выбраць адзін ці больш файлаў для адчынення"
3749 #: src/libvlc-module.c:1377
3750 msgid "Audio delay up"
3751 msgstr ""
3753 #: src/libvlc-module.c:1378
3754 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3755 msgstr ""
3757 #: src/libvlc-module.c:1379
3758 msgid "Audio delay down"
3759 msgstr ""
3761 #: src/libvlc-module.c:1380
3762 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3763 msgstr ""
3765 #: src/libvlc-module.c:1387
3766 msgid "Play playlist bookmark 1"
3767 msgstr ""
3769 #: src/libvlc-module.c:1388
3770 msgid "Play playlist bookmark 2"
3771 msgstr ""
3773 #: src/libvlc-module.c:1389
3774 msgid "Play playlist bookmark 3"
3775 msgstr ""
3777 #: src/libvlc-module.c:1390
3778 msgid "Play playlist bookmark 4"
3779 msgstr ""
3781 #: src/libvlc-module.c:1391
3782 msgid "Play playlist bookmark 5"
3783 msgstr ""
3785 #: src/libvlc-module.c:1392
3786 msgid "Play playlist bookmark 6"
3787 msgstr ""
3789 #: src/libvlc-module.c:1393
3790 msgid "Play playlist bookmark 7"
3791 msgstr ""
3793 #: src/libvlc-module.c:1394
3794 msgid "Play playlist bookmark 8"
3795 msgstr ""
3797 #: src/libvlc-module.c:1395
3798 msgid "Play playlist bookmark 9"
3799 msgstr ""
3801 #: src/libvlc-module.c:1396
3802 msgid "Play playlist bookmark 10"
3803 msgstr ""
3805 #: src/libvlc-module.c:1397
3806 msgid "Select the key to play this bookmark."
3807 msgstr ""
3809 #: src/libvlc-module.c:1398
3810 msgid "Set playlist bookmark 1"
3811 msgstr ""
3813 #: src/libvlc-module.c:1399
3814 msgid "Set playlist bookmark 2"
3815 msgstr ""
3817 #: src/libvlc-module.c:1400
3818 msgid "Set playlist bookmark 3"
3819 msgstr ""
3821 #: src/libvlc-module.c:1401
3822 msgid "Set playlist bookmark 4"
3823 msgstr ""
3825 #: src/libvlc-module.c:1402
3826 msgid "Set playlist bookmark 5"
3827 msgstr ""
3829 #: src/libvlc-module.c:1403
3830 msgid "Set playlist bookmark 6"
3831 msgstr ""
3833 #: src/libvlc-module.c:1404
3834 msgid "Set playlist bookmark 7"
3835 msgstr ""
3837 #: src/libvlc-module.c:1405
3838 msgid "Set playlist bookmark 8"
3839 msgstr ""
3841 #: src/libvlc-module.c:1406
3842 msgid "Set playlist bookmark 9"
3843 msgstr ""
3845 #: src/libvlc-module.c:1407
3846 msgid "Set playlist bookmark 10"
3847 msgstr ""
3849 #: src/libvlc-module.c:1408
3850 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3851 msgstr ""
3853 #: src/libvlc-module.c:1410
3854 msgid "Playlist bookmark 1"
3855 msgstr ""
3857 #: src/libvlc-module.c:1411
3858 msgid "Playlist bookmark 2"
3859 msgstr ""
3861 #: src/libvlc-module.c:1412
3862 msgid "Playlist bookmark 3"
3863 msgstr ""
3865 #: src/libvlc-module.c:1413
3866 msgid "Playlist bookmark 4"
3867 msgstr ""
3869 #: src/libvlc-module.c:1414
3870 msgid "Playlist bookmark 5"
3871 msgstr ""
3873 #: src/libvlc-module.c:1415
3874 msgid "Playlist bookmark 6"
3875 msgstr ""
3877 #: src/libvlc-module.c:1416
3878 msgid "Playlist bookmark 7"
3879 msgstr ""
3881 #: src/libvlc-module.c:1417
3882 msgid "Playlist bookmark 8"
3883 msgstr ""
3885 #: src/libvlc-module.c:1418
3886 msgid "Playlist bookmark 9"
3887 msgstr ""
3889 #: src/libvlc-module.c:1419
3890 msgid "Playlist bookmark 10"
3891 msgstr ""
3893 #: src/libvlc-module.c:1421
3894 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3895 msgstr ""
3897 #: src/libvlc-module.c:1423
3898 msgid "Go back in browsing history"
3899 msgstr ""
3901 #: src/libvlc-module.c:1424
3902 msgid ""
3903 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3904 "history."
3905 msgstr ""
3907 #: src/libvlc-module.c:1425
3908 msgid "Go forward in browsing history"
3909 msgstr ""
3911 #: src/libvlc-module.c:1426
3912 msgid ""
3913 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3914 "history."
3915 msgstr ""
3917 #: src/libvlc-module.c:1428
3918 msgid "Cycle audio track"
3919 msgstr ""
3921 #: src/libvlc-module.c:1429
3922 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3923 msgstr ""
3925 #: src/libvlc-module.c:1430
3926 msgid "Cycle subtitle track"
3927 msgstr ""
3929 #: src/libvlc-module.c:1431
3930 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3931 msgstr ""
3933 #: src/libvlc-module.c:1432
3934 msgid "Cycle source aspect ratio"
3935 msgstr ""
3937 #: src/libvlc-module.c:1433
3938 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3939 msgstr ""
3941 #: src/libvlc-module.c:1434
3942 msgid "Cycle video crop"
3943 msgstr ""
3945 #: src/libvlc-module.c:1435
3946 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3947 msgstr ""
3949 #: src/libvlc-module.c:1436
3950 msgid "Toggle autoscaling"
3951 msgstr ""
3953 #: src/libvlc-module.c:1437
3954 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3955 msgstr ""
3957 #: src/libvlc-module.c:1438
3958 msgid "Increase scale factor"
3959 msgstr ""
3961 #: src/libvlc-module.c:1439
3962 msgid "Increase scale factor."
3963 msgstr ""
3965 #: src/libvlc-module.c:1440
3966 msgid "Decrease scale factor"
3967 msgstr ""
3969 #: src/libvlc-module.c:1441
3970 msgid "Decrease scale factor."
3971 msgstr ""
3973 #: src/libvlc-module.c:1442
3974 msgid "Cycle deinterlace modes"
3975 msgstr ""
3977 #: src/libvlc-module.c:1443
3978 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3979 msgstr ""
3981 #: src/libvlc-module.c:1444
3982 msgid "Show interface"
3983 msgstr ""
3985 #: src/libvlc-module.c:1445
3986 msgid "Raise the interface above all other windows."
3987 msgstr ""
3989 #: src/libvlc-module.c:1446
3990 msgid "Hide interface"
3991 msgstr ""
3993 #: src/libvlc-module.c:1447
3994 msgid "Lower the interface below all other windows."
3995 msgstr ""
3997 #: src/libvlc-module.c:1448
3998 msgid "Take video snapshot"
3999 msgstr ""
4001 #: src/libvlc-module.c:1449
4002 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4003 msgstr ""
4005 #: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
4006 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
4007 #: modules/stream_out/record.c:60
4008 msgid "Record"
4009 msgstr ""
4011 #: src/libvlc-module.c:1452
4012 msgid "Record access filter start/stop."
4013 msgstr ""
4015 #: src/libvlc-module.c:1453
4016 msgid "Dump"
4017 msgstr ""
4019 #: src/libvlc-module.c:1454
4020 msgid "Media dump access filter trigger."
4021 msgstr ""
4023 #: src/libvlc-module.c:1456
4024 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4025 msgstr ""
4027 #: src/libvlc-module.c:1457
4028 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4029 msgstr ""
4031 #: src/libvlc-module.c:1460
4032 msgid "Toggle random playlist playback"
4033 msgstr ""
4035 #: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
4036 msgid "Un-Zoom"
4037 msgstr ""
4039 #: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
4040 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4041 msgstr ""
4043 #: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
4044 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4045 msgstr ""
4047 #: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
4048 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4049 msgstr ""
4051 #: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
4052 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4053 msgstr ""
4055 #: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
4056 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4057 msgstr ""
4059 #: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
4060 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4061 msgstr ""
4063 #: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
4064 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4065 msgstr ""
4067 #: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
4068 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4069 msgstr ""
4071 #: src/libvlc-module.c:1488
4072 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4073 msgstr ""
4075 #: src/libvlc-module.c:1490
4076 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4077 msgstr ""
4079 #: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
4080 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4081 msgstr ""
4083 #: src/libvlc-module.c:1494
4084 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4085 msgstr ""
4087 #: src/libvlc-module.c:1495
4088 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4089 msgstr ""
4091 #: src/libvlc-module.c:1496
4092 msgid "Highlight widget on the right"
4093 msgstr ""
4095 #: src/libvlc-module.c:1498
4096 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4097 msgstr ""
4099 #: src/libvlc-module.c:1499
4100 msgid "Highlight widget on the left"
4101 msgstr ""
4103 #: src/libvlc-module.c:1501
4104 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4105 msgstr ""
4107 #: src/libvlc-module.c:1502
4108 msgid "Highlight widget on top"
4109 msgstr ""
4111 #: src/libvlc-module.c:1504
4112 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4113 msgstr ""
4115 #: src/libvlc-module.c:1505
4116 msgid "Highlight widget below"
4117 msgstr ""
4119 #: src/libvlc-module.c:1507
4120 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4121 msgstr ""
4123 #: src/libvlc-module.c:1508
4124 msgid "Select current widget"
4125 msgstr ""
4127 #: src/libvlc-module.c:1510
4128 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4129 msgstr ""
4131 #: src/libvlc-module.c:1512
4132 msgid "Cycle through audio devices"
4133 msgstr ""
4135 #: src/libvlc-module.c:1513
4136 msgid "Cycle through available audio devices"
4137 msgstr ""
4139 #: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:361
4140 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
4141 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751
4142 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
4143 #: modules/video_output/snapshot.c:73
4144 msgid "Snapshot"
4145 msgstr ""
4147 #: src/libvlc-module.c:1700
4148 msgid "Window properties"
4149 msgstr ""
4151 #: src/libvlc-module.c:1759
4152 msgid "Subpictures"
4153 msgstr ""
4155 #: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4156 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4157 #: modules/demux/subtitle.c:73
4158 msgid "Subtitles"
4159 msgstr ""
4161 #: src/libvlc-module.c:1785 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4162 msgid "Overlays"
4163 msgstr ""
4165 #: src/libvlc-module.c:1793
4166 msgid "Track settings"
4167 msgstr ""
4169 #: src/libvlc-module.c:1823
4170 msgid "Playback control"
4171 msgstr ""
4173 #: src/libvlc-module.c:1850
4174 msgid "Default devices"
4175 msgstr ""
4177 #: src/libvlc-module.c:1859
4178 msgid "Network settings"
4179 msgstr ""
4181 #: src/libvlc-module.c:1871
4182 msgid "Socks proxy"
4183 msgstr ""
4185 #: src/libvlc-module.c:1880 modules/demux/kate_categories.c:47
4186 msgid "Metadata"
4187 msgstr ""
4189 #: src/libvlc-module.c:1931
4190 msgid "Decoders"
4191 msgstr ""
4193 #: src/libvlc-module.c:1938 modules/access/v4l2.c:80
4194 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
4195 msgid "Input"
4196 msgstr ""
4198 #: src/libvlc-module.c:1977
4199 msgid "VLM"
4200 msgstr ""
4202 #: src/libvlc-module.c:2009
4203 msgid "CPU"
4204 msgstr ""
4206 #: src/libvlc-module.c:2038
4207 msgid "Special modules"
4208 msgstr ""
4210 #: src/libvlc-module.c:2044 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
4211 msgid "Plugins"
4212 msgstr ""
4214 #: src/libvlc-module.c:2055
4215 msgid "Performance options"
4216 msgstr ""
4218 #: src/libvlc-module.c:2204
4219 msgid "Hot keys"
4220 msgstr ""
4222 #: src/libvlc-module.c:2646
4223 msgid "Jump sizes"
4224 msgstr ""
4226 #: src/libvlc-module.c:2723
4227 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4228 msgstr ""
4230 #: src/libvlc-module.c:2726
4231 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4232 msgstr ""
4234 #: src/libvlc-module.c:2728
4235 msgid ""
4236 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4237 "--help-verbose)"
4238 msgstr ""
4240 #: src/libvlc-module.c:2731
4241 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4242 msgstr ""
4244 #: src/libvlc-module.c:2733
4245 msgid "print a list of available modules"
4246 msgstr ""
4248 #: src/libvlc-module.c:2735
4249 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4250 msgstr ""
4252 #: src/libvlc-module.c:2737
4253 msgid ""
4254 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4255 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4256 msgstr ""
4258 #: src/libvlc-module.c:2741
4259 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4260 msgstr ""
4262 #: src/libvlc-module.c:2743
4263 msgid "reset the current config to the default values"
4264 msgstr ""
4266 #: src/libvlc-module.c:2745
4267 msgid "use alternate config file"
4268 msgstr ""
4270 #: src/libvlc-module.c:2747
4271 msgid "resets the current plugins cache"
4272 msgstr ""
4274 #: src/libvlc-module.c:2749
4275 msgid "print version information"
4276 msgstr ""
4278 #: src/libvlc-module.c:2802
4279 msgid "main program"
4280 msgstr ""
4282 #: src/misc/update.c:487
4283 #, c-format
4284 msgid "%.1f GiB"
4285 msgstr ""
4287 #: src/misc/update.c:489
4288 #, c-format
4289 msgid "%.1f MiB"
4290 msgstr ""
4292 #: src/misc/update.c:491
4293 #, c-format
4294 msgid "%.1f KiB"
4295 msgstr ""
4297 #: src/misc/update.c:493
4298 #, c-format
4299 msgid "%ld B"
4300 msgstr ""
4302 #: src/misc/update.c:585
4303 msgid "Saving file failed"
4304 msgstr ""
4306 #: src/misc/update.c:586
4307 #, c-format
4308 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4309 msgstr ""
4311 #: src/misc/update.c:602
4312 #, c-format
4313 msgid ""
4314 "%s\n"
4315 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4316 msgstr ""
4318 #: src/misc/update.c:605
4319 msgid "Downloading ..."
4320 msgstr ""
4322 #: src/misc/update.c:606 src/misc/update.c:736 modules/access/dvb/scan.c:327
4323 #: modules/demux/avi/avi.c:643 modules/demux/avi/avi.c:2337
4324 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60
4325 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68
4326 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:176
4327 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204
4328 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
4329 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
4330 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
4331 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
4332 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1412
4333 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4334 msgid "Cancel"
4335 msgstr ""
4337 #: src/misc/update.c:624
4338 #, c-format
4339 msgid ""
4340 "%s\n"
4341 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4342 msgstr ""
4344 #: src/misc/update.c:641
4345 #, c-format
4346 msgid ""
4347 "%s\n"
4348 "Done %s (100.0%%)"
4349 msgstr ""
4351 #: src/misc/update.c:661
4352 msgid "File could not be verified"
4353 msgstr ""
4355 #: src/misc/update.c:662
4356 #, c-format
4357 msgid ""
4358 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4359 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4360 msgstr ""
4362 #: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685
4363 msgid "Invalid signature"
4364 msgstr ""
4366 #: src/misc/update.c:674 src/misc/update.c:686
4367 #, c-format
4368 msgid ""
4369 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4370 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4371 msgstr ""
4373 #: src/misc/update.c:698
4374 msgid "File not verifiable"
4375 msgstr ""
4377 #: src/misc/update.c:699
4378 #, c-format
4379 msgid ""
4380 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4381 "was deleted."
4382 msgstr ""
4384 #: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722
4385 msgid "File corrupted"
4386 msgstr ""
4388 #: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723
4389 #, c-format
4390 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4391 msgstr ""
4393 #: src/misc/update.c:734
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Update VLC media player"
4396 msgstr "Пра медыя-прайгравальнік VLC"
4398 #: src/misc/update.c:735
4399 msgid ""
4400 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4401 "install it now?"
4402 msgstr ""
4404 #: src/misc/update.c:736
4405 msgid "Install"
4406 msgstr ""
4408 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68
4409 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
4410 #: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
4411 #: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
4412 #: modules/access/bda/bda.c:169
4413 msgid "Undefined"
4414 msgstr ""
4416 #: src/video_output/video_output.c:1675 modules/gui/macosx/intf.m:701
4417 #: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/video_filter/postproc.c:196
4418 msgid "Post processing"
4419 msgstr ""
4421 #: src/video_output/vout_intf.c:226 modules/gui/macosx/intf.m:692
4422 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/video_filter/crop.c:107
4423 #: modules/video_filter/croppadd.c:86
4424 msgid "Crop"
4425 msgstr ""
4427 #: src/video_output/vout_intf.c:293 modules/gui/macosx/controls.m:810
4428 #: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
4429 msgid "Aspect-ratio"
4430 msgstr ""
4432 #: src/video_output/vout_intf.c:323
4433 msgid "Autoscale video"
4434 msgstr ""
4436 #: src/video_output/vout_intf.c:330
4437 msgid "Scale factor"
4438 msgstr ""
4440 #: modules/3dnow/memcpy.c:46
4441 msgid "3D Now! memcpy"
4442 msgstr ""
4444 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65
4445 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4446 msgstr ""
4448 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
4449 #: modules/access_output/shout.c:94
4450 msgid "Samplerate"
4451 msgstr ""
4453 #: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68
4454 msgid ""
4455 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4456 "48000)"
4457 msgstr ""
4459 #: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52
4460 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
4461 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59
4462 #: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72
4463 #: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
4464 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
4465 #: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
4466 #: modules/access/jack.c:60 modules/access/mms/mms.c:49
4467 #: modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70 modules/access/pvr.c:59
4468 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4469 #: modules/access/screen/xcb.c:33 modules/access/sftp.c:51
4470 #: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4471 #: modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182
4472 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4473 msgid "Caching value in ms"
4474 msgstr ""
4476 #: modules/access/alsa.c:77
4477 msgid ""
4478 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4479 msgstr ""
4481 #: modules/access/alsa.c:81
4482 msgid ""
4483 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
4484 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
4485 "use alsa://hw:0,1 ."
4486 msgstr ""
4488 #: modules/access/alsa.c:89
4489 msgid "Alsa"
4490 msgstr ""
4492 #: modules/access/alsa.c:90
4493 msgid "Alsa audio capture input"
4494 msgstr ""
4496 #: modules/access/bd/bd.c:54
4497 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4498 msgstr ""
4500 #: modules/access/bd/bd.c:61
4501 msgid "BD"
4502 msgstr ""
4504 #: modules/access/bd/bd.c:62
4505 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4506 msgstr ""
4508 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
4509 msgid ""
4510 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4511 msgstr ""
4513 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
4514 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
4515 msgid "Adapter card to tune"
4516 msgstr ""
4518 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4519 msgid ""
4520 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4521 "n>=0."
4522 msgstr ""
4524 #: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91
4525 msgid "Device number to use on adapter"
4526 msgstr ""
4528 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
4529 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
4530 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
4531 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4532 msgstr ""
4534 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95
4535 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4536 msgstr ""
4538 #: modules/access/bda/bda.c:62
4539 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4540 msgstr ""
4542 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97
4543 msgid "Inversion mode"
4544 msgstr ""
4546 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98
4547 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4548 msgstr ""
4550 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100
4551 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4552 msgstr ""
4554 #: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101
4555 msgid ""
4556 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4557 "disable this feature if you experience some trouble."
4558 msgstr ""
4560 #: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103
4561 msgid "Budget mode"
4562 msgstr ""
4564 #: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104
4565 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4566 msgstr ""
4568 #: modules/access/bda/bda.c:82
4569 msgid "Network Identifier"
4570 msgstr ""
4572 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
4573 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4574 msgstr ""
4576 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4577 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4578 msgstr ""
4580 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110
4581 msgid "LNB voltage"
4582 msgstr ""
4584 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111
4585 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4586 msgstr ""
4588 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113
4589 msgid "High LNB voltage"
4590 msgstr ""
4592 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114
4593 msgid ""
4594 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4595 "supported by all frontends."
4596 msgstr ""
4598 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117
4599 msgid "22 kHz tone"
4600 msgstr ""
4602 #: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118
4603 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4604 msgstr ""
4606 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120
4607 msgid "Transponder FEC"
4608 msgstr ""
4610 #: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121
4611 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4612 msgstr ""
4614 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123
4615 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4616 msgstr ""
4618 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126
4619 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4620 msgstr ""
4622 #: modules/access/bda/bda.c:106
4623 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4624 msgstr ""
4626 #: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129
4627 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4628 msgstr ""
4630 #: modules/access/bda/bda.c:109
4631 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4632 msgstr ""
4634 #: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132
4635 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4636 msgstr ""
4638 #: modules/access/bda/bda.c:113
4639 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4640 msgstr ""
4642 #: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136
4643 msgid "Modulation type"
4644 msgstr ""
4646 #: modules/access/bda/bda.c:117
4647 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4648 msgstr ""
4650 #: modules/access/bda/bda.c:121
4651 msgid "QAM16"
4652 msgstr ""
4654 #: modules/access/bda/bda.c:121
4655 msgid "QAM32"
4656 msgstr ""
4658 #: modules/access/bda/bda.c:121
4659 msgid "QAM64"
4660 msgstr ""
4662 #: modules/access/bda/bda.c:121
4663 msgid "QAM128"
4664 msgstr ""
4666 #: modules/access/bda/bda.c:121
4667 msgid "QAM256"
4668 msgstr ""
4670 #: modules/access/bda/bda.c:122
4671 msgid "BPSK"
4672 msgstr ""
4674 #: modules/access/bda/bda.c:122
4675 msgid "QPSK"
4676 msgstr ""
4678 #: modules/access/bda/bda.c:122
4679 msgid "8VSB"
4680 msgstr ""
4682 #: modules/access/bda/bda.c:122
4683 msgid "16VSB"
4684 msgstr ""
4686 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
4687 msgid "ATSC Major Channel"
4688 msgstr ""
4690 #: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
4691 msgid "ATSC Minor Channel"
4692 msgstr ""
4694 #: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
4695 msgid "ATSC Physical Channel"
4696 msgstr ""
4698 #: modules/access/bda/bda.c:133
4699 msgid "FEC rate"
4700 msgstr ""
4702 #: modules/access/bda/bda.c:134
4703 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4704 msgstr ""
4706 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4707 msgid "1/2"
4708 msgstr ""
4710 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4711 msgid "2/3"
4712 msgstr ""
4714 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4715 msgid "3/4"
4716 msgstr ""
4718 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4719 msgid "5/6"
4720 msgstr ""
4722 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4723 msgid "7/8"
4724 msgstr ""
4726 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143
4727 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4728 msgstr ""
4730 #: modules/access/bda/bda.c:141
4731 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4732 msgstr ""
4734 #: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146
4735 msgid "Terrestrial bandwidth"
4736 msgstr ""
4738 #: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147
4739 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4740 msgstr ""
4742 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
4743 msgid "6 MHz"
4744 msgstr ""
4746 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
4747 msgid "7 MHz"
4748 msgstr ""
4750 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
4751 msgid "8 MHz"
4752 msgstr ""
4754 #: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149
4755 msgid "Terrestrial guard interval"
4756 msgstr ""
4758 #: modules/access/bda/bda.c:154
4759 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4760 msgstr ""
4762 #: modules/access/bda/bda.c:157
4763 msgid "1/4"
4764 msgstr ""
4766 #: modules/access/bda/bda.c:157
4767 msgid "1/8"
4768 msgstr ""
4770 #: modules/access/bda/bda.c:157
4771 msgid "1/16"
4772 msgstr ""
4774 #: modules/access/bda/bda.c:157
4775 msgid "1/32"
4776 msgstr ""
4778 #: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152
4779 msgid "Terrestrial transmission mode"
4780 msgstr ""
4782 #: modules/access/bda/bda.c:160
4783 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4784 msgstr ""
4786 #: modules/access/bda/bda.c:163
4787 msgid "2k"
4788 msgstr ""
4790 #: modules/access/bda/bda.c:163
4791 msgid "8k"
4792 msgstr ""
4794 #: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155
4795 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4796 msgstr ""
4798 #: modules/access/bda/bda.c:166
4799 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4800 msgstr ""
4802 #: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
4803 msgid "1"
4804 msgstr ""
4806 #: modules/access/bda/bda.c:169
4807 msgid "2"
4808 msgstr ""
4810 #: modules/access/bda/bda.c:169
4811 msgid "4"
4812 msgstr ""
4814 #: modules/access/bda/bda.c:172
4815 msgid "Satellite Azimuth"
4816 msgstr ""
4818 #: modules/access/bda/bda.c:173
4819 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4820 msgstr ""
4822 #: modules/access/bda/bda.c:174
4823 msgid "Satellite Elevation"
4824 msgstr ""
4826 #: modules/access/bda/bda.c:175
4827 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4828 msgstr ""
4830 #: modules/access/bda/bda.c:176
4831 msgid "Satellite Longitude"
4832 msgstr ""
4834 #: modules/access/bda/bda.c:178
4835 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4836 msgstr ""
4838 #: modules/access/bda/bda.c:179
4839 msgid "Satellite Polarisation"
4840 msgstr ""
4842 #: modules/access/bda/bda.c:180
4843 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4844 msgstr ""
4846 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
4847 msgid "Horizontal"
4848 msgstr ""
4850 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
4851 msgid "Vertical"
4852 msgstr ""
4854 #: modules/access/bda/bda.c:184
4855 msgid "Circular Left"
4856 msgstr ""
4858 #: modules/access/bda/bda.c:184
4859 msgid "Circular Right"
4860 msgstr ""
4862 #: modules/access/bda/bda.c:185
4863 msgid "Satellite Range Code"
4864 msgstr ""
4866 #: modules/access/bda/bda.c:186
4867 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4868 msgstr ""
4870 #: modules/access/bda/bda.c:188
4871 msgid "Network Name"
4872 msgstr ""
4874 #: modules/access/bda/bda.c:189
4875 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4876 msgstr ""
4878 #: modules/access/bda/bda.c:190
4879 msgid "Network Name to Create"
4880 msgstr ""
4882 #: modules/access/bda/bda.c:191
4883 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4884 msgstr ""
4886 #: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:193
4887 msgid "DVB"
4888 msgstr ""
4890 #: modules/access/bda/bda.c:195
4891 msgid "DirectShow DVB input"
4892 msgstr ""
4894 #: modules/access/cdda.c:63
4895 msgid ""
4896 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4897 "milliseconds."
4898 msgstr ""
4900 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
4901 #: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
4902 msgid "Audio CD"
4903 msgstr ""
4905 #: modules/access/cdda.c:68
4906 msgid "Audio CD input"
4907 msgstr ""
4909 #: modules/access/cdda.c:74
4910 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4911 msgstr ""
4913 #: modules/access/cdda.c:87
4914 msgid "CDDB Server"
4915 msgstr ""
4917 #: modules/access/cdda.c:88
4918 msgid "Address of the CDDB server to use."
4919 msgstr ""
4921 #: modules/access/cdda.c:89
4922 msgid "CDDB port"
4923 msgstr ""
4925 #: modules/access/cdda.c:90
4926 msgid "CDDB Server port to use."
4927 msgstr ""
4929 #: modules/access/cdda.c:506
4930 #, c-format
4931 msgid "Audio CD - Track %02i"
4932 msgstr ""
4934 #: modules/access/dc1394.c:69
4935 msgid "dc1394 input"
4936 msgstr ""
4938 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4939 msgid "Cable"
4940 msgstr ""
4942 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4943 msgid "Antenna"
4944 msgstr ""
4946 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
4947 msgid "TV"
4948 msgstr ""
4950 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4951 msgid "FM radio"
4952 msgstr ""
4954 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
4955 msgid "AM radio"
4956 msgstr ""
4958 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4959 msgid "DSS"
4960 msgstr ""
4962 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
4963 msgid ""
4964 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4965 "milliseconds."
4966 msgstr ""
4968 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
4969 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
4970 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
4971 msgid "Video device name"
4972 msgstr ""
4974 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4975 msgid ""
4976 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4977 "don't specify anything, the default device will be used."
4978 msgstr ""
4980 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4981 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
4982 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
4983 msgid "Audio device name"
4984 msgstr ""
4986 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4987 msgid ""
4988 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4989 "don't specify anything, the default device will be used. "
4990 msgstr ""
4992 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4993 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
4994 msgid "Video size"
4995 msgstr ""
4997 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4998 msgid ""
4999 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5000 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5001 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5002 msgstr ""
5004 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
5005 #: modules/access/v4l2.c:74
5006 msgid "Video input chroma format"
5007 msgstr ""
5009 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5010 msgid ""
5011 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5012 "(default), RV24, etc.)"
5013 msgstr ""
5015 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5016 msgid "Video input frame rate"
5017 msgstr ""
5019 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5020 msgid ""
5021 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5022 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5023 msgstr ""
5025 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5026 msgid "Device properties"
5027 msgstr ""
5029 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5030 msgid ""
5031 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5032 msgstr ""
5034 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5035 msgid "Tuner properties"
5036 msgstr ""
5038 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5039 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5040 msgstr ""
5042 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5043 msgid "Tuner TV Channel"
5044 msgstr ""
5046 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5047 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5048 msgstr ""
5050 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5051 msgid "Tuner country code"
5052 msgstr ""
5054 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5055 msgid ""
5056 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5057 "mapping (0 means default)."
5058 msgstr ""
5060 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5061 msgid "Tuner input type"
5062 msgstr ""
5064 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5065 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5066 msgstr ""
5068 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5069 msgid "Video input pin"
5070 msgstr ""
5072 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5073 msgid ""
5074 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5075 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5076 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5077 "will not be changed."
5078 msgstr ""
5080 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5081 msgid "Audio input pin"
5082 msgstr ""
5084 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5085 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5086 msgstr ""
5088 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5089 msgid "Video output pin"
5090 msgstr ""
5092 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5093 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5094 msgstr ""
5096 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5097 msgid "Audio output pin"
5098 msgstr ""
5100 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5101 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5102 msgstr ""
5104 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5105 msgid "AM Tuner mode"
5106 msgstr ""
5108 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5109 msgid ""
5110 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5111 "or DSS (4)."
5112 msgstr ""
5114 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5115 msgid "Number of audio channels"
5116 msgstr ""
5118 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5119 msgid ""
5120 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5121 msgstr ""
5123 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5124 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5125 msgid "Audio sample rate"
5126 msgstr ""
5128 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5129 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5130 msgstr ""
5132 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5133 msgid "Audio bits per sample"
5134 msgstr ""
5136 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5137 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5138 msgstr ""
5140 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5141 msgid "DirectShow"
5142 msgstr ""
5144 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
5145 msgid "DirectShow input"
5146 msgstr ""
5148 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5149 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
5150 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:112
5151 msgid "Refresh list"
5152 msgstr ""
5154 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
5155 msgid "Configure"
5156 msgstr ""
5158 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
5159 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:966 modules/access/dshow/dshow.cpp:1019
5160 msgid "Capture failed"
5161 msgstr ""
5163 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
5164 msgid "No video or audio device selected."
5165 msgstr ""
5167 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
5168 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5169 msgstr ""
5171 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:967
5172 #, c-format
5173 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5174 msgstr ""
5176 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1020
5177 #, c-format
5178 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5179 msgstr ""
5181 #: modules/access/dv.c:61
5182 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5183 msgstr ""
5185 #: modules/access/dv.c:65
5186 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5187 msgstr ""
5189 #: modules/access/dv.c:66
5190 msgid "DV"
5191 msgstr ""
5193 #: modules/access/dvb/access.c:137
5194 msgid "Modulation type for front-end device."
5195 msgstr ""
5197 #: modules/access/dvb/access.c:140
5198 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5199 msgstr ""
5201 #: modules/access/dvb/access.c:158
5202 msgid "HTTP Host address"
5203 msgstr ""
5205 #: modules/access/dvb/access.c:160
5206 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5207 msgstr ""
5209 #: modules/access/dvb/access.c:162
5210 msgid "HTTP user name"
5211 msgstr ""
5213 #: modules/access/dvb/access.c:164
5214 msgid ""
5215 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5216 msgstr ""
5218 #: modules/access/dvb/access.c:167
5219 msgid "HTTP password"
5220 msgstr ""
5222 #: modules/access/dvb/access.c:169
5223 msgid ""
5224 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5225 msgstr ""
5227 #: modules/access/dvb/access.c:172
5228 msgid "HTTP ACL"
5229 msgstr ""
5231 #: modules/access/dvb/access.c:174
5232 msgid ""
5233 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5234 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5235 msgstr ""
5237 #: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74
5238 #: modules/control/http/http.c:57
5239 msgid "Certificate file"
5240 msgstr ""
5242 #: modules/access/dvb/access.c:179
5243 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5244 msgstr ""
5246 #: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77
5247 #: modules/control/http/http.c:60
5248 msgid "Private key file"
5249 msgstr ""
5251 #: modules/access/dvb/access.c:183
5252 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5253 msgstr ""
5255 #: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81
5256 #: modules/control/http/http.c:62
5257 msgid "Root CA file"
5258 msgstr ""
5260 #: modules/access/dvb/access.c:186
5261 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5262 msgstr ""
5264 #: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86
5265 #: modules/control/http/http.c:65
5266 msgid "CRL file"
5267 msgstr ""
5269 #: modules/access/dvb/access.c:190
5270 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5271 msgstr ""
5273 #: modules/access/dvb/access.c:194
5274 msgid "DVB input with v4l2 support"
5275 msgstr ""
5277 #: modules/access/dvb/access.c:247
5278 msgid "HTTP server"
5279 msgstr ""
5281 #: modules/access/dvb/access.c:941
5282 msgid "Input syntax is deprecated"
5283 msgstr ""
5285 #: modules/access/dvb/access.c:942
5286 msgid ""
5287 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5288 "the new syntax."
5289 msgstr ""
5291 #: modules/access/dvb/access.c:988
5292 msgid "Invalid polarization"
5293 msgstr ""
5295 #: modules/access/dvb/access.c:989
5296 #, c-format
5297 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5298 msgstr ""
5300 #: modules/access/dvb/scan.c:317
5301 #, c-format
5302 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5303 msgstr ""
5305 #: modules/access/dvb/scan.c:327
5306 msgid "Scanning DVB"
5307 msgstr ""
5309 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70
5310 msgid "DVD angle"
5311 msgstr ""
5313 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72
5314 msgid "Default DVD angle."
5315 msgstr ""
5317 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76
5318 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5319 msgstr ""
5321 #: modules/access/dvdnav.c:76
5322 msgid "Start directly in menu"
5323 msgstr ""
5325 #: modules/access/dvdnav.c:78
5326 msgid ""
5327 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5328 "useless warning introductions."
5329 msgstr ""
5331 #: modules/access/dvdnav.c:87
5332 msgid "DVD with menus"
5333 msgstr ""
5335 #: modules/access/dvdnav.c:88
5336 msgid "DVDnav Input"
5337 msgstr ""
5339 #: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:250
5340 #: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572
5341 msgid "Playback failure"
5342 msgstr ""
5344 #: modules/access/dvdnav.c:313
5345 msgid ""
5346 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5347 msgstr ""
5349 #: modules/access/dvdread.c:79
5350 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5351 msgstr ""
5353 #: modules/access/dvdread.c:81
5354 msgid ""
5355 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5356 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5357 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5358 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5359 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5360 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5361 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5362 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5363 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5364 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5365 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5366 "The default method is: key."
5367 msgstr ""
5369 #: modules/access/dvdread.c:97
5370 msgid "title"
5371 msgstr ""
5373 #: modules/access/dvdread.c:97 modules/access/vcdx/info.c:54
5374 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:455
5375 msgid "Disc"
5376 msgstr ""
5378 #: modules/access/dvdread.c:97
5379 msgid "Key"
5380 msgstr ""
5382 #: modules/access/dvdread.c:103
5383 msgid "DVD without menus"
5384 msgstr ""
5386 #: modules/access/dvdread.c:104
5387 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5388 msgstr ""
5390 #: modules/access/dvdread.c:251
5391 #, c-format
5392 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5393 msgstr ""
5395 #: modules/access/dvdread.c:511
5396 #, c-format
5397 msgid "DVDRead could not read block %d."
5398 msgstr ""
5400 #: modules/access/dvdread.c:573
5401 #, c-format
5402 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5403 msgstr ""
5405 #: modules/access/eyetv.m:56
5406 msgid "Channel number"
5407 msgstr ""
5409 #: modules/access/eyetv.m:58
5410 msgid ""
5411 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5412 "for Composite input"
5413 msgstr ""
5415 #: modules/access/eyetv.m:63
5416 msgid ""
5417 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5418 msgstr ""
5420 #: modules/access/eyetv.m:68
5421 msgid "EyeTV input"
5422 msgstr ""
5424 #: modules/access/fake.c:46
5425 msgid ""
5426 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5427 msgstr ""
5429 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130
5430 #: modules/access/v4l2.c:95
5431 msgid "Framerate"
5432 msgstr ""
5434 #: modules/access/fake.c:50
5435 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5436 msgstr ""
5438 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5439 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
5440 msgid "ID"
5441 msgstr ""
5443 #: modules/access/fake.c:53
5444 msgid ""
5445 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5446 "(default 0)."
5447 msgstr ""
5449 #: modules/access/fake.c:55
5450 msgid "Duration in ms"
5451 msgstr ""
5453 #: modules/access/fake.c:57
5454 msgid ""
5455 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5456 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5457 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5458 msgstr ""
5460 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88
5461 msgid "Fake"
5462 msgstr ""
5464 #: modules/access/fake.c:64
5465 msgid "Fake video input"
5466 msgstr ""
5468 #: modules/access/file.c:168 modules/access/file.c:301
5469 #: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304
5470 msgid "File reading failed"
5471 msgstr ""
5473 #: modules/access/file.c:169 modules/access/mtp.c:305
5474 #, c-format
5475 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5476 msgstr ""
5478 #: modules/access/file.c:302 modules/access/mmap.c:229
5479 #: modules/access/mtp.c:217
5480 msgid "VLC could not read the file."
5481 msgstr ""
5483 #: modules/access/ftp.c:60
5484 msgid ""
5485 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5486 msgstr ""
5488 #: modules/access/ftp.c:62
5489 msgid "FTP user name"
5490 msgstr ""
5492 #: modules/access/ftp.c:63 modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb.c:66
5493 msgid "User name that will be used for the connection."
5494 msgstr ""
5496 #: modules/access/ftp.c:65
5497 msgid "FTP password"
5498 msgstr ""
5500 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69
5501 msgid "Password that will be used for the connection."
5502 msgstr ""
5504 #: modules/access/ftp.c:68
5505 msgid "FTP account"
5506 msgstr ""
5508 #: modules/access/ftp.c:69
5509 msgid "Account that will be used for the connection."
5510 msgstr ""
5512 #: modules/access/ftp.c:74
5513 msgid "FTP input"
5514 msgstr ""
5516 #: modules/access/ftp.c:92
5517 msgid "FTP upload output"
5518 msgstr ""
5520 #: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214
5521 #: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230
5522 msgid "Network interaction failed"
5523 msgstr ""
5525 #: modules/access/ftp.c:140
5526 msgid "VLC could not connect with the given server."
5527 msgstr ""
5529 #: modules/access/ftp.c:150
5530 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5531 msgstr ""
5533 #: modules/access/ftp.c:215
5534 msgid "Your account was rejected."
5535 msgstr ""
5537 #: modules/access/ftp.c:224
5538 msgid "Your password was rejected."
5539 msgstr ""
5541 #: modules/access/ftp.c:231
5542 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5543 msgstr ""
5545 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5546 msgid ""
5547 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5548 msgstr ""
5550 #: modules/access/gnomevfs.c:54
5551 msgid "GnomeVFS input"
5552 msgstr ""
5554 #: modules/access/http.c:71 modules/access/mms/mms.c:63
5555 msgid "HTTP proxy"
5556 msgstr ""
5558 #: modules/access/http.c:73
5559 msgid ""
5560 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5561 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5562 msgstr ""
5564 #: modules/access/http.c:77
5565 msgid "HTTP proxy password"
5566 msgstr ""
5568 #: modules/access/http.c:79
5569 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5570 msgstr ""
5572 #: modules/access/http.c:83
5573 msgid ""
5574 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5575 msgstr ""
5577 #: modules/access/http.c:86
5578 msgid "HTTP user agent"
5579 msgstr ""
5581 #: modules/access/http.c:87
5582 msgid "User agent that will be used for the connection."
5583 msgstr ""
5585 #: modules/access/http.c:90
5586 msgid "Auto re-connect"
5587 msgstr ""
5589 #: modules/access/http.c:92
5590 msgid ""
5591 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5592 msgstr ""
5594 #: modules/access/http.c:95
5595 msgid "Continuous stream"
5596 msgstr ""
5598 #: modules/access/http.c:96
5599 msgid ""
5600 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5601 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5602 "other types of HTTP streams."
5603 msgstr ""
5605 #: modules/access/http.c:101
5606 msgid "Forward Cookies"
5607 msgstr ""
5609 #: modules/access/http.c:102
5610 msgid "Forward Cookies across http redirections."
5611 msgstr ""
5613 #: modules/access/http.c:104
5614 msgid "Max number of redirection"
5615 msgstr ""
5617 #: modules/access/http.c:105
5618 msgid "Limit the number of redirection to follow."
5619 msgstr ""
5621 #: modules/access/http.c:107
5622 msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server"
5623 msgstr ""
5625 #: modules/access/http.c:108
5626 msgid ""
5627 "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take into "
5628 "account bypasses settings and auto configuration scripts."
5629 msgstr ""
5631 #: modules/access/http.c:113
5632 msgid "HTTP input"
5633 msgstr ""
5635 #: modules/access/http.c:115
5636 msgid "HTTP(S)"
5637 msgstr ""
5639 #: modules/access/http.c:538
5640 msgid "HTTP authentication"
5641 msgstr ""
5643 #: modules/access/http.c:539
5644 #, c-format
5645 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5646 msgstr ""
5648 #: modules/access/jack.c:62
5649 msgid ""
5650 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5651 "milliseconds."
5652 msgstr ""
5654 #: modules/access/jack.c:64
5655 msgid "Pace"
5656 msgstr ""
5658 #: modules/access/jack.c:66
5659 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5660 msgstr ""
5662 #: modules/access/jack.c:67
5663 msgid "Auto Connection"
5664 msgstr ""
5666 #: modules/access/jack.c:69
5667 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5668 msgstr ""
5670 #: modules/access/jack.c:72
5671 msgid "JACK audio input"
5672 msgstr ""
5674 #: modules/access/jack.c:74
5675 msgid "JACK Input"
5676 msgstr ""
5678 #: modules/access/mmap.c:41
5679 msgid "Use file memory mapping"
5680 msgstr ""
5682 #: modules/access/mmap.c:43
5683 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
5684 msgstr ""
5686 #: modules/access/mmap.c:53
5687 msgid "MMap"
5688 msgstr ""
5690 #: modules/access/mmap.c:54
5691 msgid "Memory-mapped file input"
5692 msgstr ""
5694 #: modules/access/mms/mms.c:51
5695 msgid ""
5696 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5697 msgstr ""
5699 #: modules/access/mms/mms.c:54
5700 msgid "Force selection of all streams"
5701 msgstr ""
5703 #: modules/access/mms/mms.c:56
5704 msgid ""
5705 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5706 "You can choose to select all of them."
5707 msgstr ""
5709 #: modules/access/mms/mms.c:59
5710 msgid "Maximum bitrate"
5711 msgstr ""
5713 #: modules/access/mms/mms.c:61
5714 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5715 msgstr ""
5717 #: modules/access/mms/mms.c:65
5718 msgid ""
5719 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5720 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5721 "tried."
5722 msgstr ""
5724 #: modules/access/mms/mms.c:69
5725 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
5726 msgstr ""
5728 #: modules/access/mms/mms.c:70
5729 msgid ""
5730 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
5731 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
5732 msgstr ""
5734 #: modules/access/mms/mms.c:74
5735 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5736 msgstr ""
5738 #: modules/access/mtp.c:65
5739 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5740 msgstr ""
5742 #: modules/access/mtp.c:69
5743 msgid "MTP input"
5744 msgstr ""
5746 #: modules/access/mtp.c:70
5747 msgid "MTP"
5748 msgstr ""
5750 #: modules/access/oss.c:72
5751 msgid ""
5752 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
5753 msgstr ""
5755 #: modules/access/oss.c:80
5756 msgid "OSS"
5757 msgstr ""
5759 #: modules/access/oss.c:81
5760 msgid "OSS input"
5761 msgstr ""
5763 #: modules/access/pvr.c:61
5764 msgid ""
5765 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5766 "milliseconds."
5767 msgstr ""
5769 #: modules/access/pvr.c:64 modules/services_discovery/udev.c:484
5770 msgid "Device"
5771 msgstr ""
5773 #: modules/access/pvr.c:65
5774 msgid "PVR video device"
5775 msgstr ""
5777 #: modules/access/pvr.c:67
5778 msgid "Radio device"
5779 msgstr ""
5781 #: modules/access/pvr.c:68
5782 msgid "PVR radio device"
5783 msgstr ""
5785 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
5786 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
5787 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
5788 msgid "Norm"
5789 msgstr ""
5791 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:98
5792 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5793 msgstr ""
5795 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:89
5796 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:48
5797 #: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42
5798 msgid "Width"
5799 msgstr ""
5801 #: modules/access/pvr.c:75
5802 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5803 msgstr ""
5805 #: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:92
5806 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:52
5807 #: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45
5808 msgid "Height"
5809 msgstr ""
5811 #: modules/access/pvr.c:79
5812 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5813 msgstr ""
5815 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:197
5816 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
5817 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
5818 msgid "Frequency"
5819 msgstr ""
5821 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:91
5822 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5823 msgstr ""
5825 #: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:131
5826 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5827 msgstr ""
5829 #: modules/access/pvr.c:89
5830 msgid "Key interval"
5831 msgstr ""
5833 #: modules/access/pvr.c:90
5834 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5835 msgstr ""
5837 #: modules/access/pvr.c:92
5838 msgid "B Frames"
5839 msgstr ""
5841 #: modules/access/pvr.c:93
5842 msgid ""
5843 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5844 "number of B-Frames."
5845 msgstr ""
5847 #: modules/access/pvr.c:97
5848 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5849 msgstr ""
5851 #: modules/access/pvr.c:99
5852 msgid "Bitrate peak"
5853 msgstr ""
5855 #: modules/access/pvr.c:100
5856 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5857 msgstr ""
5859 #: modules/access/pvr.c:102
5860 msgid "Bitrate mode"
5861 msgstr ""
5863 #: modules/access/pvr.c:103
5864 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5865 msgstr ""
5867 #: modules/access/pvr.c:105
5868 msgid "Audio bitmask"
5869 msgstr ""
5871 #: modules/access/pvr.c:106
5872 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5873 msgstr ""
5875 #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163
5876 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
5877 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
5878 #: modules/stream_out/raop.c:150
5879 msgid "Volume"
5880 msgstr ""
5882 #: modules/access/pvr.c:110
5883 msgid "Audio volume (0-65535)."
5884 msgstr ""
5886 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92
5887 msgid "Channel"
5888 msgstr ""
5890 #: modules/access/pvr.c:113
5891 msgid ""
5892 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5893 msgstr ""
5895 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
5896 msgid "Automatic"
5897 msgstr ""
5899 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
5900 msgid "SECAM"
5901 msgstr ""
5903 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
5904 msgid "PAL"
5905 msgstr ""
5907 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
5908 msgid "NTSC"
5909 msgstr ""
5911 #: modules/access/pvr.c:122
5912 msgid "vbr"
5913 msgstr ""
5915 #: modules/access/pvr.c:122
5916 msgid "cbr"
5917 msgstr ""
5919 #: modules/access/pvr.c:127
5920 msgid "PVR"
5921 msgstr ""
5923 #: modules/access/pvr.c:128
5924 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5925 msgstr ""
5927 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
5928 msgid "Quicktime Capture"
5929 msgstr ""
5931 #: modules/access/qtcapture.m:225
5932 msgid "No Input device found"
5933 msgstr ""
5935 #: modules/access/qtcapture.m:226
5936 msgid ""
5937 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
5938 "check your connectors and drivers."
5939 msgstr ""
5941 #: modules/access/rtmp/access.c:45
5942 msgid ""
5943 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
5944 msgstr ""
5946 #: modules/access/rtmp/access.c:48
5947 msgid "Default SWF Referrer URL"
5948 msgstr ""
5950 #: modules/access/rtmp/access.c:49
5951 msgid ""
5952 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
5953 "SWF file that contained the stream."
5954 msgstr ""
5956 #: modules/access/rtmp/access.c:53
5957 msgid "Default Page Referrer URL"
5958 msgstr ""
5960 #: modules/access/rtmp/access.c:54
5961 msgid ""
5962 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
5963 "page housing the SWF file."
5964 msgstr ""
5966 #: modules/access/rtmp/access.c:62
5967 msgid "RTMP input"
5968 msgstr ""
5970 #: modules/access/rtmp/access.c:63 modules/access_output/rtmp.c:56
5971 msgid "RTMP"
5972 msgstr ""
5974 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
5975 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
5976 msgstr ""
5978 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
5979 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
5980 msgstr ""
5982 #: modules/access/rtp/rtp.c:48
5983 msgid "RTCP (local) port"
5984 msgstr ""
5986 #: modules/access/rtp/rtp.c:50
5987 msgid ""
5988 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
5989 "multiplexed RTP/RTCP is used."
5990 msgstr ""
5992 #: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:142
5993 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
5994 msgstr ""
5996 #: modules/access/rtp/rtp.c:55
5997 msgid ""
5998 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
5999 "shared secret key."
6000 msgstr ""
6002 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147
6003 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6004 msgstr ""
6006 #: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149
6007 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6008 msgstr ""
6010 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
6011 msgid "Maximum RTP sources"
6012 msgstr ""
6014 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
6015 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6016 msgstr ""
6018 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
6019 msgid "RTP source timeout (sec)"
6020 msgstr ""
6022 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
6023 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6024 msgstr ""
6026 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
6027 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6028 msgstr ""
6030 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6031 msgid ""
6032 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6033 "future) by this many packets from the last received packet."
6034 msgstr ""
6036 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
6037 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6038 msgstr ""
6040 #: modules/access/rtp/rtp.c:77
6041 msgid ""
6042 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6043 "by this many packets from the last received packet."
6044 msgstr ""
6046 #: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170
6047 msgid "RTP"
6048 msgstr ""
6050 #: modules/access/rtp/rtp.c:88
6051 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6052 msgstr ""
6054 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:64
6055 #: modules/demux/live555.cpp:75 modules/stream_out/rtp.c:133
6056 msgid "Caching value (ms)"
6057 msgstr ""
6059 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6060 msgid ""
6061 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6062 msgstr ""
6064 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6065 msgid "Real RTSP"
6066 msgstr ""
6068 #: modules/access/rtsp/access.c:96
6069 msgid "Connection failed"
6070 msgstr ""
6072 #: modules/access/rtsp/access.c:97
6073 #, c-format
6074 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6075 msgstr ""
6077 #: modules/access/rtsp/access.c:238
6078 msgid "Session failed"
6079 msgstr ""
6081 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6082 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6083 msgstr ""
6085 #: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:35
6086 msgid ""
6087 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6088 msgstr ""
6090 #: modules/access/screen/screen.c:46
6091 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
6092 msgid "Desired frame rate for the capture."
6093 msgstr ""
6095 #: modules/access/screen/screen.c:49
6096 msgid "Capture fragment size"
6097 msgstr ""
6099 #: modules/access/screen/screen.c:51
6100 msgid ""
6101 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6102 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6103 msgstr ""
6105 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6106 msgid "Subscreen top left corner"
6107 msgstr ""
6109 #: modules/access/screen/screen.c:58
6110 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6111 msgstr ""
6113 #: modules/access/screen/screen.c:62
6114 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6115 msgstr ""
6117 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6118 msgid "Subscreen width"
6119 msgstr ""
6121 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6122 msgid "Subscreen height"
6123 msgstr ""
6125 #: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58
6126 #: modules/gui/macosx/open.m:232
6127 msgid "Follow the mouse"
6128 msgstr ""
6130 #: modules/access/screen/screen.c:74 modules/access/screen/xcb.c:60
6131 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6132 msgstr ""
6134 #: modules/access/screen/screen.c:78
6135 msgid "Mouse pointer image"
6136 msgstr ""
6138 #: modules/access/screen/screen.c:80
6139 msgid ""
6140 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6141 msgstr ""
6143 #: modules/access/screen/screen.c:94
6144 msgid "Screen Input"
6145 msgstr ""
6147 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
6148 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426
6149 #: modules/gui/macosx/open.m:1020 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
6150 #: modules/gui/macosx/vout.m:223
6151 msgid "Screen"
6152 msgstr ""
6154 #: modules/access/screen/xcb.c:40
6155 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
6156 msgstr ""
6158 #: modules/access/screen/xcb.c:42
6159 msgid "Region left column"
6160 msgstr ""
6162 #: modules/access/screen/xcb.c:44
6163 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
6164 msgstr ""
6166 #: modules/access/screen/xcb.c:46
6167 msgid "Region top row"
6168 msgstr ""
6170 #: modules/access/screen/xcb.c:48
6171 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
6172 msgstr ""
6174 #: modules/access/screen/xcb.c:50
6175 msgid "Capture region width"
6176 msgstr ""
6178 #: modules/access/screen/xcb.c:52
6179 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
6180 msgstr ""
6182 #: modules/access/screen/xcb.c:54
6183 msgid "Capture region height"
6184 msgstr ""
6186 #: modules/access/screen/xcb.c:56
6187 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
6188 msgstr ""
6190 #: modules/access/screen/xcb.c:70
6191 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
6192 msgstr ""
6194 #: modules/access/sftp.c:53
6195 msgid ""
6196 "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
6197 msgstr ""
6199 #: modules/access/sftp.c:54
6200 #, fuzzy
6201 msgid "SFTP user name"
6202 msgstr "Імя карыстальніка"
6204 #: modules/access/sftp.c:56
6205 msgid "SFTP password"
6206 msgstr ""
6208 #: modules/access/sftp.c:58
6209 #, fuzzy
6210 msgid "SFTP port"
6211 msgstr "Сартаваць"
6213 #: modules/access/sftp.c:59
6214 msgid "SFTP port number to use on the server"
6215 msgstr ""
6217 #: modules/access/sftp.c:60
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Read size"
6220 msgstr "Выпадковае сартаванне"
6222 #: modules/access/sftp.c:61
6223 msgid "Size of the request for reading access"
6224 msgstr ""
6226 #: modules/access/sftp.c:65
6227 #, fuzzy
6228 msgid "SFTP input"
6229 msgstr "Няма ўводу"
6231 #: modules/access/sftp.c:137
6232 #, fuzzy
6233 msgid "SFTP authentification"
6234 msgstr "Павелічэнне выявы"
6236 #: modules/access/sftp.c:138
6237 #, c-format
6238 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
6239 msgstr ""
6241 #: modules/access/smb.c:63
6242 msgid ""
6243 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6244 msgstr ""
6246 #: modules/access/smb.c:65
6247 msgid "SMB user name"
6248 msgstr ""
6250 #: modules/access/smb.c:68
6251 msgid "SMB password"
6252 msgstr ""
6254 #: modules/access/smb.c:71
6255 msgid "SMB domain"
6256 msgstr ""
6258 #: modules/access/smb.c:72
6259 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6260 msgstr ""
6262 #: modules/access/smb.c:75
6263 msgid "Samba (Windows network shares) input"
6264 msgstr ""
6266 #: modules/access/smb.c:78
6267 msgid "SMB input"
6268 msgstr ""
6270 #: modules/access/tcp.c:43
6271 msgid ""
6272 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6273 msgstr ""
6275 #: modules/access/tcp.c:50
6276 msgid "TCP"
6277 msgstr ""
6279 #: modules/access/tcp.c:51
6280 msgid "TCP input"
6281 msgstr ""
6283 #: modules/access/udp.c:51
6284 msgid ""
6285 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6286 msgstr ""
6288 #: modules/access/udp.c:58
6289 msgid "UDP"
6290 msgstr ""
6292 #: modules/access/udp.c:59
6293 msgid "UDP input"
6294 msgstr ""
6296 #: modules/access/v4l.c:79
6297 msgid ""
6298 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6299 msgstr ""
6301 #: modules/access/v4l.c:83
6302 msgid ""
6303 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6304 "device will be used."
6305 msgstr ""
6307 #: modules/access/v4l.c:87
6308 msgid ""
6309 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6310 "(default), RV24, etc.)"
6311 msgstr ""
6313 #: modules/access/v4l.c:94
6314 msgid ""
6315 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6316 msgstr ""
6318 #: modules/access/v4l.c:99
6319 msgid "Audio Channel"
6320 msgstr ""
6322 #: modules/access/v4l.c:101
6323 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6324 msgstr ""
6326 #: modules/access/v4l.c:103
6327 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6328 msgstr ""
6330 #: modules/access/v4l.c:106
6331 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6332 msgstr ""
6334 #: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108
6335 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
6336 msgid "Brightness"
6337 msgstr ""
6339 #: modules/access/v4l.c:110
6340 msgid "Brightness of the video input."
6341 msgstr ""
6343 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117
6344 #: modules/gui/macosx/extended.m:101
6345 msgid "Hue"
6346 msgstr ""
6348 #: modules/access/v4l.c:113
6349 msgid "Hue of the video input."
6350 msgstr ""
6352 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
6353 #: modules/misc/notify/xosd.c:82 modules/video_filter/colorthres.c:54
6354 #: modules/video_filter/marq.c:123 modules/video_filter/rss.c:155
6355 msgid "Color"
6356 msgstr ""
6358 #: modules/access/v4l.c:116
6359 msgid "Color of the video input."
6360 msgstr ""
6362 #: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111
6363 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
6364 msgid "Contrast"
6365 msgstr ""
6367 #: modules/access/v4l.c:119
6368 msgid "Contrast of the video input."
6369 msgstr ""
6371 #: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:303
6372 msgid "Tuner"
6373 msgstr ""
6375 #: modules/access/v4l.c:121
6376 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6377 msgstr ""
6379 #: modules/access/v4l.c:122
6380 msgid "MJPEG"
6381 msgstr ""
6383 #: modules/access/v4l.c:124
6384 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6385 msgstr ""
6387 #: modules/access/v4l.c:125
6388 msgid "Decimation"
6389 msgstr ""
6391 #: modules/access/v4l.c:127
6392 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6393 msgstr ""
6395 #: modules/access/v4l.c:128
6396 msgid "Quality"
6397 msgstr ""
6399 #: modules/access/v4l.c:129
6400 msgid "Quality of the stream."
6401 msgstr ""
6403 #: modules/access/v4l.c:135
6404 msgid ""
6405 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6406 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6407 msgstr ""
6409 #: modules/access/v4l.c:147
6410 msgid "Video4Linux"
6411 msgstr ""
6413 #: modules/access/v4l.c:148
6414 msgid "Video4Linux input"
6415 msgstr ""
6417 #: modules/access/v4l2.c:71 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
6418 #: modules/stream_out/standard.c:100
6419 msgid "Standard"
6420 msgstr ""
6422 #: modules/access/v4l2.c:73
6423 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6424 msgstr ""
6426 #: modules/access/v4l2.c:76
6427 msgid ""
6428 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6429 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6430 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6431 "I420, I411, I410, MJPG)"
6432 msgstr ""
6434 #: modules/access/v4l2.c:82
6435 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6436 msgstr ""
6438 #: modules/access/v4l2.c:83
6439 msgid "Audio input"
6440 msgstr ""
6442 #: modules/access/v4l2.c:85
6443 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6444 msgstr ""
6446 #: modules/access/v4l2.c:86
6447 msgid "IO Method"
6448 msgstr ""
6450 #: modules/access/v4l2.c:88
6451 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6452 msgstr ""
6454 #: modules/access/v4l2.c:91
6455 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6456 msgstr ""
6458 #: modules/access/v4l2.c:94
6459 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6460 msgstr ""
6462 #: modules/access/v4l2.c:96
6463 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6464 msgstr ""
6466 #: modules/access/v4l2.c:100
6467 msgid "Use libv4l2"
6468 msgstr ""
6470 #: modules/access/v4l2.c:102
6471 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
6472 msgstr ""
6474 #: modules/access/v4l2.c:105
6475 msgid "Reset v4l2 controls"
6476 msgstr ""
6478 #: modules/access/v4l2.c:107
6479 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6480 msgstr ""
6482 #: modules/access/v4l2.c:110
6483 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6484 msgstr ""
6486 #: modules/access/v4l2.c:113
6487 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6488 msgstr ""
6490 #: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102
6491 msgid "Saturation"
6492 msgstr ""
6494 #: modules/access/v4l2.c:116
6495 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6496 msgstr ""
6498 #: modules/access/v4l2.c:119
6499 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6500 msgstr ""
6502 #: modules/access/v4l2.c:120
6503 msgid "Black level"
6504 msgstr ""
6506 #: modules/access/v4l2.c:122
6507 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6508 msgstr ""
6510 #: modules/access/v4l2.c:123
6511 msgid "Auto white balance"
6512 msgstr ""
6514 #: modules/access/v4l2.c:125
6515 msgid ""
6516 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6517 "v4l2 driver)."
6518 msgstr ""
6520 #: modules/access/v4l2.c:127
6521 msgid "Do white balance"
6522 msgstr ""
6524 #: modules/access/v4l2.c:129
6525 msgid ""
6526 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6527 "(if supported by the v4l2 driver)."
6528 msgstr ""
6530 #: modules/access/v4l2.c:131
6531 msgid "Red balance"
6532 msgstr ""
6534 #: modules/access/v4l2.c:133
6535 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6536 msgstr ""
6538 #: modules/access/v4l2.c:134
6539 msgid "Blue balance"
6540 msgstr ""
6542 #: modules/access/v4l2.c:136
6543 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6544 msgstr ""
6546 #: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100
6547 msgid "Gamma"
6548 msgstr ""
6550 #: modules/access/v4l2.c:139
6551 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6552 msgstr ""
6554 #: modules/access/v4l2.c:140
6555 msgid "Exposure"
6556 msgstr ""
6558 #: modules/access/v4l2.c:142
6559 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6560 msgstr ""
6562 #: modules/access/v4l2.c:143
6563 msgid "Auto gain"
6564 msgstr ""
6566 #: modules/access/v4l2.c:145
6567 msgid ""
6568 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6569 msgstr ""
6571 #: modules/access/v4l2.c:147
6572 msgid "Gain"
6573 msgstr ""
6575 #: modules/access/v4l2.c:149
6576 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6577 msgstr ""
6579 #: modules/access/v4l2.c:150
6580 msgid "Horizontal flip"
6581 msgstr ""
6583 #: modules/access/v4l2.c:152
6584 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6585 msgstr ""
6587 #: modules/access/v4l2.c:153
6588 msgid "Vertical flip"
6589 msgstr ""
6591 #: modules/access/v4l2.c:155
6592 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6593 msgstr ""
6595 #: modules/access/v4l2.c:156
6596 msgid "Horizontal centering"
6597 msgstr ""
6599 #: modules/access/v4l2.c:158
6600 msgid ""
6601 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6602 msgstr ""
6604 #: modules/access/v4l2.c:159
6605 msgid "Vertical centering"
6606 msgstr ""
6608 #: modules/access/v4l2.c:161
6609 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6610 msgstr ""
6612 #: modules/access/v4l2.c:165
6613 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6614 msgstr ""
6616 #: modules/access/v4l2.c:166
6617 msgid "Balance"
6618 msgstr ""
6620 #: modules/access/v4l2.c:168
6621 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6622 msgstr ""
6624 #: modules/access/v4l2.c:171
6625 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6626 msgstr ""
6628 #: modules/access/v4l2.c:172 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6629 msgid "Bass"
6630 msgstr ""
6632 #: modules/access/v4l2.c:174
6633 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6634 msgstr ""
6636 #: modules/access/v4l2.c:175
6637 msgid "Treble"
6638 msgstr ""
6640 #: modules/access/v4l2.c:177
6641 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6642 msgstr ""
6644 #: modules/access/v4l2.c:178
6645 msgid "Loudness"
6646 msgstr ""
6648 #: modules/access/v4l2.c:180
6649 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6650 msgstr ""
6652 #: modules/access/v4l2.c:184
6653 msgid ""
6654 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6655 msgstr ""
6657 #: modules/access/v4l2.c:186
6658 msgid "v4l2 driver controls"
6659 msgstr ""
6661 #: modules/access/v4l2.c:188
6662 msgid ""
6663 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6664 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6665 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6666 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6667 msgstr ""
6669 #: modules/access/v4l2.c:194
6670 msgid "Tuner id"
6671 msgstr ""
6673 #: modules/access/v4l2.c:196
6674 msgid "Tuner id (see debug output)."
6675 msgstr ""
6677 #: modules/access/v4l2.c:199
6678 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6679 msgstr ""
6681 #: modules/access/v4l2.c:200
6682 msgid "Audio mode"
6683 msgstr ""
6685 #: modules/access/v4l2.c:202
6686 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6687 msgstr ""
6689 #: modules/access/v4l2.c:205
6690 msgid ""
6691 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6692 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6693 msgstr ""
6695 #: modules/access/v4l2.c:209
6696 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
6697 msgstr ""
6699 #: modules/access/v4l2.c:210
6700 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
6701 msgstr ""
6703 #: modules/access/v4l2.c:244
6704 msgid "AUTO"
6705 msgstr ""
6707 #: modules/access/v4l2.c:244
6708 msgid "READ"
6709 msgstr ""
6711 #: modules/access/v4l2.c:244
6712 msgid "MMAP"
6713 msgstr ""
6715 #: modules/access/v4l2.c:244
6716 msgid "USERPTR"
6717 msgstr ""
6719 #: modules/access/v4l2.c:251 modules/audio_output/alsa.c:192
6720 #: modules/audio_output/directx.c:466 modules/audio_output/oss.c:222
6721 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:180
6722 #: modules/audio_output/sdl.c:199 modules/audio_output/waveout.c:444
6723 msgid "Mono"
6724 msgstr ""
6726 #: modules/access/v4l2.c:253
6727 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6728 msgstr ""
6730 #: modules/access/v4l2.c:254
6731 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6732 msgstr ""
6734 #: modules/access/v4l2.c:255
6735 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
6736 msgstr ""
6738 #: modules/access/v4l2.c:256
6739 msgid "Primary language left, Secondary language right"
6740 msgstr ""
6742 #: modules/access/v4l2.c:272
6743 msgid "Video4Linux2"
6744 msgstr ""
6746 #: modules/access/v4l2.c:273
6747 msgid "Video4Linux2 input"
6748 msgstr ""
6750 #: modules/access/v4l2.c:277
6751 msgid "Video input"
6752 msgstr ""
6754 #: modules/access/v4l2.c:313
6755 msgid "Controls"
6756 msgstr ""
6758 #: modules/access/v4l2.c:314
6759 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
6760 msgstr ""
6762 #: modules/access/v4l2.c:380
6763 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
6764 msgstr ""
6766 #: modules/access/v4l2.c:2958
6767 msgid "Reset controls to default"
6768 msgstr ""
6770 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6771 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6772 msgstr ""
6774 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197
6775 #: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723
6776 msgid "VCD"
6777 msgstr ""
6779 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6780 msgid "VCD input"
6781 msgstr ""
6783 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
6784 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6785 msgstr ""
6787 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
6788 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
6789 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
6790 msgid "Entry"
6791 msgstr ""
6793 #: modules/access/vcdx/access.c:398 modules/access/vcdx/info.c:74
6794 msgid "Segments"
6795 msgstr ""
6797 #: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:695
6798 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:629
6799 msgid "Segment"
6800 msgstr ""
6802 #: modules/access/vcdx/access.c:519
6803 msgid "LID"
6804 msgstr ""
6806 #: modules/access/vcdx/info.c:62
6807 msgid "VCD Format"
6808 msgstr ""
6810 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:298
6811 msgid "Application"
6812 msgstr ""
6814 #: modules/access/vcdx/info.c:65
6815 msgid "Preparer"
6816 msgstr ""
6818 #: modules/access/vcdx/info.c:66
6819 msgid "Vol #"
6820 msgstr ""
6822 #: modules/access/vcdx/info.c:67
6823 msgid "Vol max #"
6824 msgstr ""
6826 #: modules/access/vcdx/info.c:68
6827 msgid "Volume Set"
6828 msgstr ""
6830 #: modules/access/vcdx/info.c:71
6831 msgid "System Id"
6832 msgstr ""
6834 #: modules/access/vcdx/info.c:73
6835 msgid "Entries"
6836 msgstr ""
6838 #: modules/access/vcdx/info.c:75
6839 msgid "Tracks"
6840 msgstr ""
6842 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6843 msgid "First Entry Point"
6844 msgstr ""
6846 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6847 msgid "Last Entry Point"
6848 msgstr ""
6850 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6851 msgid "Track size (in sectors)"
6852 msgstr ""
6854 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
6855 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
6856 msgid "type"
6857 msgstr ""
6859 #: modules/access/vcdx/info.c:106
6860 msgid "end"
6861 msgstr ""
6863 #: modules/access/vcdx/info.c:109
6864 msgid "play list"
6865 msgstr ""
6867 #: modules/access/vcdx/info.c:119
6868 msgid "extended selection list"
6869 msgstr ""
6871 #: modules/access/vcdx/info.c:119
6872 msgid "selection list"
6873 msgstr ""
6875 #: modules/access/vcdx/info.c:130
6876 msgid "unknown type"
6877 msgstr ""
6879 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
6880 msgid "List ID"
6881 msgstr ""
6883 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
6884 msgid "(Super) Video CD"
6885 msgstr ""
6887 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
6888 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6889 msgstr ""
6891 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
6892 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6893 msgstr ""
6895 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6896 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6897 msgstr ""
6899 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101 modules/access/vcdx/vcd.c:102
6900 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6901 msgstr ""
6903 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6904 msgid "Use playback control?"
6905 msgstr ""
6907 #: modules/access/vcdx/vcd.c:107
6908 msgid ""
6909 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6910 "tracks."
6911 msgstr ""
6913 #: modules/access/vcdx/vcd.c:113
6914 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6915 msgstr ""
6917 #: modules/access/vcdx/vcd.c:114
6918 msgid ""
6919 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6920 "entry."
6921 msgstr ""
6923 #: modules/access/vcdx/vcd.c:119
6924 msgid "Show extended VCD info?"
6925 msgstr ""
6927 #: modules/access/vcdx/vcd.c:120
6928 msgid ""
6929 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6930 "for example playback control navigation."
6931 msgstr ""
6933 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
6934 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6935 msgstr ""
6937 #: modules/access/vcdx/vcd.c:133
6938 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6939 msgstr ""
6941 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
6942 msgid "Media in Zip"
6943 msgstr ""
6945 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
6946 msgid "Path to the media in the Zip archive"
6947 msgstr ""
6949 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
6950 msgid "Zip files filter"
6951 msgstr ""
6953 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
6954 msgid "Zip access"
6955 msgstr ""
6957 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6958 msgid "Dummy stream output"
6959 msgstr ""
6961 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:63
6962 msgid "Dummy"
6963 msgstr ""
6965 #: modules/access_output/file.c:63
6966 msgid "Append to file"
6967 msgstr ""
6969 #: modules/access_output/file.c:64
6970 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6971 msgstr ""
6973 #: modules/access_output/file.c:68
6974 msgid "File stream output"
6975 msgstr ""
6977 #: modules/access_output/file.c:69 modules/audio_output/file.c:112
6978 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:451
6979 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:230
6980 #: modules/gui/macosx/output.m:369 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521
6981 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
6982 msgid "File"
6983 msgstr ""
6985 #: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
6986 msgid "Username"
6987 msgstr ""
6989 #: modules/access_output/http.c:66
6990 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6991 msgstr ""
6993 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81
6994 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
6995 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:124 modules/misc/audioscrobbler.c:136
6996 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73 modules/stream_out/raop.c:154
6997 msgid "Password"
6998 msgstr ""
7000 #: modules/access_output/http.c:69
7001 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7002 msgstr ""
7004 #: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:312
7005 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
7006 msgid "Mime"
7007 msgstr ""
7009 #: modules/access_output/http.c:72
7010 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7011 msgstr ""
7013 #: modules/access_output/http.c:75
7014 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7015 msgstr ""
7017 #: modules/access_output/http.c:78
7018 msgid ""
7019 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7020 "empty if you don't have one."
7021 msgstr ""
7023 #: modules/access_output/http.c:82
7024 msgid ""
7025 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7026 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7027 msgstr ""
7029 #: modules/access_output/http.c:87
7030 msgid ""
7031 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7032 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7033 msgstr ""
7035 #: modules/access_output/http.c:90
7036 msgid "Advertise with Bonjour"
7037 msgstr ""
7039 #: modules/access_output/http.c:91
7040 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7041 msgstr ""
7043 #: modules/access_output/http.c:95
7044 msgid "HTTP stream output"
7045 msgstr ""
7047 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7048 msgid "Active TCP connection"
7049 msgstr ""
7051 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7052 msgid ""
7053 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7054 "an incoming connection."
7055 msgstr ""
7057 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7058 msgid "RTMP stream output"
7059 msgstr ""
7061 #: modules/access_output/shout.c:63
7062 msgid "Stream name"
7063 msgstr ""
7065 #: modules/access_output/shout.c:64
7066 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7067 msgstr ""
7069 #: modules/access_output/shout.c:67
7070 msgid "Stream description"
7071 msgstr ""
7073 #: modules/access_output/shout.c:68
7074 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7075 msgstr ""
7077 #: modules/access_output/shout.c:71
7078 msgid "Stream MP3"
7079 msgstr ""
7081 #: modules/access_output/shout.c:72
7082 msgid ""
7083 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7084 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7085 "shoutcast/icecast server."
7086 msgstr ""
7088 #: modules/access_output/shout.c:81
7089 msgid "Genre description"
7090 msgstr ""
7092 #: modules/access_output/shout.c:82
7093 msgid "Genre of the content. "
7094 msgstr ""
7096 #: modules/access_output/shout.c:84
7097 msgid "URL description"
7098 msgstr ""
7100 #: modules/access_output/shout.c:85
7101 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7102 msgstr ""
7104 #: modules/access_output/shout.c:92
7105 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7106 msgstr ""
7108 #: modules/access_output/shout.c:95
7109 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7110 msgstr ""
7112 #: modules/access_output/shout.c:97
7113 msgid "Number of channels"
7114 msgstr ""
7116 #: modules/access_output/shout.c:98
7117 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7118 msgstr ""
7120 #: modules/access_output/shout.c:100
7121 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7122 msgstr ""
7124 #: modules/access_output/shout.c:101
7125 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7126 msgstr ""
7128 #: modules/access_output/shout.c:103
7129 msgid "Stream public"
7130 msgstr ""
7132 #: modules/access_output/shout.c:104
7133 msgid ""
7134 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7135 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7136 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7137 msgstr ""
7139 #: modules/access_output/shout.c:110
7140 msgid "IceCAST output"
7141 msgstr ""
7143 #: modules/access_output/udp.c:66
7144 msgid ""
7145 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7146 "milliseconds."
7147 msgstr ""
7149 #: modules/access_output/udp.c:69
7150 msgid "Group packets"
7151 msgstr ""
7153 #: modules/access_output/udp.c:70
7154 msgid ""
7155 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7156 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7157 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7158 msgstr ""
7160 #: modules/access_output/udp.c:77
7161 msgid "UDP stream output"
7162 msgstr ""
7164 #: modules/altivec/memcpy.c:61
7165 msgid "AltiVec memcpy"
7166 msgstr ""
7168 #: modules/arm_neon/audio_format.c:35
7169 msgid "ARM NEON audio format conversions"
7170 msgstr ""
7172 #: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33
7173 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
7174 msgstr ""
7176 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7177 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7178 msgstr ""
7180 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7181 msgid "Dolby Surround decoder"
7182 msgstr ""
7184 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
7185 msgid ""
7186 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7187 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7188 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7189 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7190 "It works with any source format from mono to 7.1."
7191 msgstr ""
7193 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7194 msgid "Characteristic dimension"
7195 msgstr ""
7197 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
7198 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7199 msgstr ""
7201 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
7202 msgid "Compensate delay"
7203 msgstr ""
7205 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
7206 msgid ""
7207 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7208 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7209 "case, turn this on to compensate."
7210 msgstr ""
7212 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
7213 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7214 msgstr ""
7216 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
7217 msgid ""
7218 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7219 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7220 msgstr ""
7222 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
7223 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7224 msgstr ""
7226 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7227 msgid "Headphone effect"
7228 msgstr ""
7230 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
7231 msgid "Use downmix algorithm"
7232 msgstr ""
7234 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
7235 msgid ""
7236 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7237 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7238 "speakers."
7239 msgstr ""
7241 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
7242 msgid "Select channel to keep"
7243 msgstr ""
7245 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7246 msgid ""
7247 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7248 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7249 msgstr ""
7251 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7252 msgid "Left rear"
7253 msgstr ""
7255 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7256 msgid "Right rear"
7257 msgstr ""
7259 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7260 msgid "Left front"
7261 msgstr ""
7263 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
7264 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7265 msgstr ""
7267 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7268 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7269 msgstr ""
7271 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7272 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7273 msgstr ""
7275 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
7276 msgid "Sound Delay"
7277 msgstr ""
7279 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310
7280 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45
7281 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
7282 msgid "Delay"
7283 msgstr ""
7285 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
7286 msgid "Add a delay effect to the sound"
7287 msgstr ""
7289 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Delay time"
7292 msgstr "Выдаліць"
7294 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
7295 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
7296 msgstr ""
7298 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
7299 msgid "Sweep Depth"
7300 msgstr ""
7302 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
7303 msgid ""
7304 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
7305 "be delay-time +/- sweep-depth."
7306 msgstr ""
7308 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
7309 msgid "Sweep Rate"
7310 msgstr ""
7312 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
7313 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
7314 msgstr ""
7316 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
7317 msgid "Feedback Gain"
7318 msgstr ""
7320 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
7321 msgid "Gain on Feedback loop"
7322 msgstr ""
7324 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
7325 msgid "Wet mix"
7326 msgstr ""
7328 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
7329 msgid "Level of delayed signal"
7330 msgstr ""
7332 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
7333 msgid "Dry Mix"
7334 msgstr ""
7336 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
7337 msgid "Level of input signal"
7338 msgstr ""
7340 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
7341 msgid "A/52 dynamic range compression"
7342 msgstr ""
7344 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
7345 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
7346 msgid ""
7347 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7348 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7349 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7350 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7351 msgstr ""
7353 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
7354 msgid "Enable internal upmixing"
7355 msgstr ""
7357 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
7358 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7359 msgstr ""
7361 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
7362 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7363 msgstr ""
7365 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
7366 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7367 msgstr ""
7369 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
7370 msgid "DTS dynamic range compression"
7371 msgstr ""
7373 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
7374 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7375 msgstr ""
7377 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
7378 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7379 msgstr ""
7381 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
7382 msgid "Fixed point audio format conversions"
7383 msgstr ""
7385 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
7386 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7387 msgstr ""
7389 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
7390 msgid "MPEG audio decoder"
7391 msgstr ""
7393 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
7394 msgid "Equalizer preset"
7395 msgstr ""
7397 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7398 msgid "Preset to use for the equalizer."
7399 msgstr ""
7401 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7402 msgid "Bands gain"
7403 msgstr ""
7405 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
7406 msgid ""
7407 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7408 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7409 "2 0 2\"."
7410 msgstr ""
7412 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
7413 msgid "Two pass"
7414 msgstr ""
7416 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
7417 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7418 msgstr ""
7420 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
7421 msgid "Global gain"
7422 msgstr ""
7424 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
7425 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7426 msgstr ""
7428 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
7429 msgid "Equalizer with 10 bands"
7430 msgstr ""
7432 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7433 msgid "Flat"
7434 msgstr ""
7436 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7437 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7438 msgid "Classical"
7439 msgstr ""
7441 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7442 msgid "Club"
7443 msgstr ""
7445 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7446 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7447 msgid "Dance"
7448 msgstr ""
7450 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7451 msgid "Full bass"
7452 msgstr ""
7454 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7455 msgid "Full bass and treble"
7456 msgstr ""
7458 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7459 msgid "Full treble"
7460 msgstr ""
7462 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7463 msgid "Headphones"
7464 msgstr ""
7466 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7467 msgid "Large Hall"
7468 msgstr ""
7470 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7471 msgid "Live"
7472 msgstr ""
7474 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7475 msgid "Party"
7476 msgstr ""
7478 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7479 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7480 msgid "Pop"
7481 msgstr ""
7483 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7484 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7485 msgid "Reggae"
7486 msgstr ""
7488 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7489 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7490 msgid "Rock"
7491 msgstr ""
7493 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7494 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7495 msgid "Ska"
7496 msgstr ""
7498 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7499 msgid "Soft"
7500 msgstr ""
7502 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7503 msgid "Soft rock"
7504 msgstr ""
7506 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7507 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7508 msgid "Techno"
7509 msgstr ""
7511 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
7512 msgid "Number of audio buffers"
7513 msgstr ""
7515 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
7516 msgid ""
7517 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7518 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7519 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7520 msgstr ""
7522 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Maximal volume level"
7525 msgstr "Максімальны ўзровень"
7527 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
7528 msgid ""
7529 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7530 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7531 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7532 msgstr ""
7534 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
7535 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
7536 msgid "Volume normalizer"
7537 msgstr ""
7539 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
7540 msgid "Parametric Equalizer"
7541 msgstr ""
7543 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
7544 msgid "Low freq (Hz)"
7545 msgstr ""
7547 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7548 msgid "Low freq gain (dB)"
7549 msgstr ""
7551 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7552 msgid "High freq (Hz)"
7553 msgstr ""
7555 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7556 msgid "High freq gain (dB)"
7557 msgstr ""
7559 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7560 msgid "Freq 1 (Hz)"
7561 msgstr ""
7563 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7564 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7565 msgstr ""
7567 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7568 msgid "Freq 1 Q"
7569 msgstr ""
7571 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7572 msgid "Freq 2 (Hz)"
7573 msgstr ""
7575 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7576 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7577 msgstr ""
7579 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7580 msgid "Freq 2 Q"
7581 msgstr ""
7583 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
7584 msgid "Freq 3 (Hz)"
7585 msgstr ""
7587 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
7588 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7589 msgstr ""
7591 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
7592 msgid "Freq 3 Q"
7593 msgstr ""
7595 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:93
7596 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7597 msgstr ""
7599 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7600 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7601 msgstr ""
7603 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7604 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7605 msgstr ""
7607 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7608 msgid "Scaletempo"
7609 msgstr ""
7611 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7612 msgid "Stride Length"
7613 msgstr ""
7615 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7616 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7617 msgstr ""
7619 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7620 msgid "Overlap Length"
7621 msgstr ""
7623 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7624 msgid "Percentage of stride to overlap"
7625 msgstr ""
7627 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7628 msgid "Search Length"
7629 msgstr ""
7631 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7632 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7633 msgstr ""
7635 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
7636 msgid "Room size"
7637 msgstr ""
7639 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
7640 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
7641 msgstr ""
7643 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
7644 msgid "Room width"
7645 msgstr ""
7647 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
7648 msgid "Width of the virtual room"
7649 msgstr ""
7651 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
7652 msgid "Wet"
7653 msgstr ""
7655 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
7656 msgid "Dry"
7657 msgstr ""
7659 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
7660 msgid "Damp"
7661 msgstr ""
7663 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
7664 msgid "Audio Spatializer"
7665 msgstr ""
7667 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
7668 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
7669 msgid "Spatializer"
7670 msgstr ""
7672 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7673 msgid "Float32 audio mixer"
7674 msgstr ""
7676 #: modules/audio_mixer/spdif.c:51
7677 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7678 msgstr ""
7680 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7681 msgid "Trivial audio mixer"
7682 msgstr ""
7684 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7685 msgid "default"
7686 msgstr ""
7688 #: modules/audio_output/alsa.c:110
7689 msgid "ALSA audio output"
7690 msgstr ""
7692 #: modules/audio_output/alsa.c:114
7693 msgid "ALSA Device Name"
7694 msgstr ""
7696 #: modules/audio_output/alsa.c:135 modules/audio_output/auhal.c:154
7697 #: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351
7698 #: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389
7699 #: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
7700 #: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:675
7701 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
7702 msgid "Audio Device"
7703 msgstr ""
7705 #: modules/audio_output/alsa.c:205 modules/audio_output/directx.c:429
7706 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:414
7707 #: modules/audio_output/waveout.c:412
7708 msgid "2 Front 2 Rear"
7709 msgstr ""
7711 #: modules/audio_output/alsa.c:253 modules/audio_output/directx.c:553
7712 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:462
7713 msgid "A/52 over S/PDIF"
7714 msgstr ""
7716 #: modules/audio_output/alsa.c:339
7717 msgid "No Audio Device"
7718 msgstr ""
7720 #: modules/audio_output/alsa.c:340
7721 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7722 msgstr ""
7724 #: modules/audio_output/alsa.c:447 modules/audio_output/alsa.c:486
7725 #: modules/audio_output/alsa.c:498 modules/audio_output/auhal.c:269
7726 msgid "Audio output failed"
7727 msgstr ""
7729 #: modules/audio_output/alsa.c:448 modules/audio_output/alsa.c:499
7730 #, c-format
7731 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7732 msgstr ""
7734 #: modules/audio_output/alsa.c:487
7735 #, c-format
7736 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7737 msgstr ""
7739 #: modules/audio_output/alsa.c:970
7740 msgid "Unknown soundcard"
7741 msgstr ""
7743 #: modules/audio_output/auhal.c:155
7744 msgid ""
7745 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7746 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7747 "playback."
7748 msgstr ""
7750 #: modules/audio_output/auhal.c:161
7751 msgid "HAL AudioUnit output"
7752 msgstr ""
7754 #: modules/audio_output/auhal.c:270
7755 msgid ""
7756 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7757 msgstr ""
7759 #: modules/audio_output/auhal.c:454
7760 msgid "Audio device is not configured"
7761 msgstr ""
7763 #: modules/audio_output/auhal.c:455
7764 msgid ""
7765 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7766 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7767 msgstr ""
7769 #: modules/audio_output/auhal.c:1039
7770 #, c-format
7771 msgid "%s (Encoded Output)"
7772 msgstr ""
7774 #: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:106
7775 msgid "Output device"
7776 msgstr ""
7778 #: modules/audio_output/directx.c:121
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Select your audio output device"
7781 msgstr "Агульныя настройкі для модуляў вывада аўдыё"
7783 #: modules/audio_output/directx.c:123
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Speaker configuration"
7786 msgstr "&Канфігурацыя VLM"
7788 #: modules/audio_output/directx.c:124
7789 msgid ""
7790 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
7791 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
7792 msgstr ""
7794 #: modules/audio_output/directx.c:128
7795 msgid "DirectX audio output"
7796 msgstr ""
7798 #: modules/audio_output/directx.c:406 modules/audio_output/portaudio.c:422
7799 msgid "3 Front 2 Rear"
7800 msgstr ""
7802 #: modules/audio_output/file.c:81
7803 msgid "Output format"
7804 msgstr ""
7806 #: modules/audio_output/file.c:82
7807 msgid ""
7808 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7809 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7810 msgstr ""
7812 #: modules/audio_output/file.c:85
7813 msgid "Number of output channels"
7814 msgstr ""
7816 #: modules/audio_output/file.c:86
7817 msgid ""
7818 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7819 "restrict the number of channels here."
7820 msgstr ""
7822 #: modules/audio_output/file.c:89
7823 msgid "Add WAVE header"
7824 msgstr ""
7826 #: modules/audio_output/file.c:90
7827 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7828 msgstr ""
7830 #: modules/audio_output/file.c:107
7831 msgid "Output file"
7832 msgstr ""
7834 #: modules/audio_output/file.c:108
7835 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
7836 msgstr ""
7838 #: modules/audio_output/file.c:111
7839 msgid "File audio output"
7840 msgstr ""
7842 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77
7843 msgid "Roku HD1000 audio output"
7844 msgstr ""
7846 #: modules/audio_output/jack.c:70
7847 msgid "Automatically connect to writable clients"
7848 msgstr ""
7850 #: modules/audio_output/jack.c:72
7851 msgid ""
7852 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7853 "writable JACK clients found."
7854 msgstr ""
7856 #: modules/audio_output/jack.c:76
7857 msgid "Connect to clients matching"
7858 msgstr ""
7860 #: modules/audio_output/jack.c:78
7861 msgid ""
7862 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7863 "regular expression will be considered for connection."
7864 msgstr ""
7866 #: modules/audio_output/jack.c:86
7867 msgid "JACK audio output"
7868 msgstr ""
7870 #: modules/audio_output/oss.c:97
7871 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7872 msgstr ""
7874 #: modules/audio_output/oss.c:99
7875 msgid ""
7876 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7877 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7878 "drivers, then you need to enable this option."
7879 msgstr ""
7881 #: modules/audio_output/oss.c:105
7882 msgid "UNIX OSS audio output"
7883 msgstr ""
7885 #: modules/audio_output/oss.c:110
7886 msgid "OSS DSP device"
7887 msgstr ""
7889 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
7890 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7891 msgstr ""
7893 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
7894 msgid "PORTAUDIO audio output"
7895 msgstr ""
7897 #: modules/audio_output/portaudio.c:430 modules/audio_output/waveout.c:391
7898 msgid "5.1"
7899 msgstr ""
7901 #: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
7902 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596
7903 #: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
7904 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:827
7905 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:831
7906 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:871
7907 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
7908 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:941
7909 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:958
7910 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:965
7911 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
7912 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
7913 msgid "VLC media player"
7914 msgstr ""
7916 #: modules/audio_output/pulse.c:103
7917 msgid "Pulseaudio audio output"
7918 msgstr ""
7920 #: modules/audio_output/sdl.c:69
7921 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7922 msgstr ""
7924 #: modules/audio_output/waveout.c:83
7925 msgid "Microsoft Soundmapper"
7926 msgstr ""
7928 #: modules/audio_output/waveout.c:90
7929 msgid "Select Audio Device"
7930 msgstr ""
7932 #: modules/audio_output/waveout.c:91
7933 msgid ""
7934 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
7935 "VLC restart to apply."
7936 msgstr ""
7938 #: modules/audio_output/waveout.c:94
7939 msgid "Default Audio Device"
7940 msgstr ""
7942 #: modules/audio_output/waveout.c:98
7943 msgid "Win32 waveOut extension output"
7944 msgstr ""
7946 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:145
7947 msgid "Use float32 output"
7948 msgstr ""
7950 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
7951 msgid ""
7952 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7953 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7954 msgstr ""
7956 #: modules/codec/a52.c:49
7957 msgid "A/52 parser"
7958 msgstr ""
7960 #: modules/codec/a52.c:56
7961 msgid "A/52 audio packetizer"
7962 msgstr ""
7964 #: modules/codec/adpcm.c:48
7965 msgid "ADPCM audio decoder"
7966 msgstr ""
7968 #: modules/codec/aes3.c:48
7969 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
7970 msgstr ""
7972 #: modules/codec/aes3.c:53
7973 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
7974 msgstr ""
7976 #: modules/codec/araw.c:49
7977 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7978 msgstr ""
7980 #: modules/codec/araw.c:58
7981 msgid "Raw audio encoder"
7982 msgstr ""
7984 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
7985 msgid "Non-ref"
7986 msgstr ""
7988 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
7989 msgid "Bidir"
7990 msgstr ""
7992 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
7993 msgid "Non-key"
7994 msgstr ""
7996 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/gui/macosx/prefs.m:207
7997 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
7998 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
7999 msgid "All"
8000 msgstr ""
8002 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8003 msgid "rd"
8004 msgstr ""
8006 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8007 msgid "bits"
8008 msgstr ""
8010 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8011 msgid "simple"
8012 msgstr ""
8014 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90
8015 msgid ""
8016 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
8017 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8018 "MJPEG and other codecs"
8019 msgstr ""
8021 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8022 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8023 msgstr ""
8025 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106
8026 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8027 msgstr ""
8029 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93
8030 msgid "Decoding"
8031 msgstr ""
8033 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148 modules/codec/omxil/omxil.c:102
8034 msgid "Encoding"
8035 msgstr ""
8037 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149
8038 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8039 msgstr ""
8041 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212
8042 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8043 msgstr ""
8045 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
8046 msgid "Direct rendering"
8047 msgstr ""
8049 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
8050 msgid "Error resilience"
8051 msgstr ""
8053 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8054 msgid ""
8055 "FFmpeg can do error resilience.\n"
8056 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8057 "can produce a lot of errors.\n"
8058 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8059 msgstr ""
8061 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
8062 msgid "Workaround bugs"
8063 msgstr ""
8065 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8066 msgid ""
8067 "Try to fix some bugs:\n"
8068 "1  autodetect\n"
8069 "2  old msmpeg4\n"
8070 "4  xvid interlaced\n"
8071 "8  ump4 \n"
8072 "16 no padding\n"
8073 "32 ac vlc\n"
8074 "64 Qpel chroma.\n"
8075 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8076 "\", enter 40."
8077 msgstr ""
8079 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
8080 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
8081 msgid "Hurry up"
8082 msgstr ""
8084 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
8085 msgid ""
8086 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8087 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8088 msgstr ""
8090 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
8091 msgid "Allow speed tricks"
8092 msgstr ""
8094 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
8095 msgid ""
8096 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
8097 msgstr ""
8099 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8100 msgid "Skip frame (default=0)"
8101 msgstr ""
8103 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8104 msgid ""
8105 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8106 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8107 msgstr ""
8109 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
8110 msgid "Skip idct (default=0)"
8111 msgstr ""
8113 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8114 msgid ""
8115 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8116 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8117 msgstr ""
8119 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
8120 msgid "Debug mask"
8121 msgstr ""
8123 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
8124 msgid "Set FFmpeg debug mask"
8125 msgstr ""
8127 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
8128 msgid "Visualize motion vectors"
8129 msgstr ""
8131 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8132 msgid ""
8133 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8134 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8135 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8136 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8137 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8138 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8139 msgstr ""
8141 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
8142 msgid "Low resolution decoding"
8143 msgstr ""
8145 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8146 msgid ""
8147 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8148 "processing power"
8149 msgstr ""
8151 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
8152 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8153 msgstr ""
8155 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8156 msgid ""
8157 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8158 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8159 msgstr ""
8161 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8162 msgid "Hardware decoding"
8163 msgstr ""
8165 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
8166 msgid "This allows hardware decoding when available."
8167 msgstr ""
8169 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8170 msgid "Ratio of key frames"
8171 msgstr ""
8173 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8174 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8175 msgstr ""
8177 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8178 msgid "Ratio of B frames"
8179 msgstr ""
8181 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8182 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8183 msgstr ""
8185 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8186 msgid "Video bitrate tolerance"
8187 msgstr ""
8189 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8190 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8191 msgstr ""
8193 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
8194 msgid "Interlaced encoding"
8195 msgstr ""
8197 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
8198 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8199 msgstr ""
8201 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
8202 msgid "Interlaced motion estimation"
8203 msgstr ""
8205 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
8206 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8207 msgstr ""
8209 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8210 msgid "Pre-motion estimation"
8211 msgstr ""
8213 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8214 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8215 msgstr ""
8217 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
8218 msgid "Rate control buffer size"
8219 msgstr ""
8221 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8222 msgid ""
8223 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8224 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8225 msgstr ""
8227 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8228 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8229 msgstr ""
8231 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8232 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8233 msgstr ""
8235 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
8236 msgid "I quantization factor"
8237 msgstr ""
8239 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
8240 msgid ""
8241 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8242 "same qscale for I and P frames)."
8243 msgstr ""
8245 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 modules/codec/x264.c:336
8246 #: modules/demux/mod.c:78
8247 msgid "Noise reduction"
8248 msgstr ""
8250 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
8251 msgid ""
8252 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8253 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8254 msgstr ""
8256 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187
8257 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8258 msgstr ""
8260 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
8261 msgid ""
8262 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8263 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8264 "standard MPEG2 decoders."
8265 msgstr ""
8267 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
8268 msgid "Quality level"
8269 msgstr ""
8271 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8272 msgid ""
8273 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8274 "encoding very much)."
8275 msgstr ""
8277 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8278 msgid ""
8279 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8280 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8281 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8282 "to ease the encoder's task."
8283 msgstr ""
8285 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
8286 msgid "Minimum video quantizer scale"
8287 msgstr ""
8289 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
8290 msgid "Minimum video quantizer scale."
8291 msgstr ""
8293 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
8294 msgid "Maximum video quantizer scale"
8295 msgstr ""
8297 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
8298 msgid "Maximum video quantizer scale."
8299 msgstr ""
8301 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
8302 msgid "Trellis quantization"
8303 msgstr ""
8305 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
8306 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8307 msgstr ""
8309 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
8310 msgid "Fixed quantizer scale"
8311 msgstr ""
8313 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
8314 msgid ""
8315 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8316 "255.0)."
8317 msgstr ""
8319 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
8320 msgid "Strict standard compliance"
8321 msgstr ""
8323 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
8324 msgid ""
8325 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8326 msgstr ""
8328 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
8329 msgid "Luminance masking"
8330 msgstr ""
8332 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
8333 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8334 msgstr ""
8336 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
8337 msgid "Darkness masking"
8338 msgstr ""
8340 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
8341 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8342 msgstr ""
8344 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
8345 msgid "Motion masking"
8346 msgstr ""
8348 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
8349 msgid ""
8350 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8351 "(default: 0.0)."
8352 msgstr ""
8354 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
8355 msgid "Border masking"
8356 msgstr ""
8358 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
8359 msgid ""
8360 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8361 "0.0)."
8362 msgstr ""
8364 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
8365 msgid "Luminance elimination"
8366 msgstr ""
8368 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
8369 msgid ""
8370 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8371 "The H264 specification recommends -4."
8372 msgstr ""
8374 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
8375 msgid "Chrominance elimination"
8376 msgstr ""
8378 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
8379 msgid ""
8380 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8381 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8382 msgstr ""
8384 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
8385 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8386 msgstr ""
8388 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
8389 msgid ""
8390 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8391 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8392 "(default: main)"
8393 msgstr ""
8395 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:222
8396 #, c-format
8397 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8398 msgstr ""
8400 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:230
8401 #, c-format
8402 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8403 msgstr ""
8405 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8406 #, c-format
8407 msgid ""
8408 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8409 "%s.\n"
8410 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8411 "\n"
8412 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8413 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8414 msgstr ""
8416 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:651 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
8417 msgid "VLC could not open the encoder."
8418 msgstr ""
8420 #: modules/codec/cc.c:62
8421 msgid "CC 608/708"
8422 msgstr ""
8424 #: modules/codec/cc.c:63
8425 msgid "Closed Captions decoder"
8426 msgstr ""
8428 #: modules/codec/cdg.c:87
8429 msgid "CDG video decoder"
8430 msgstr ""
8432 #: modules/codec/cvdsub.c:50
8433 msgid "CVD subtitle decoder"
8434 msgstr ""
8436 #: modules/codec/cvdsub.c:55
8437 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8438 msgstr ""
8440 #: modules/codec/dirac.c:61
8441 msgid "Constant quality factor"
8442 msgstr ""
8444 #: modules/codec/dirac.c:62
8445 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8446 msgstr ""
8448 #: modules/codec/dirac.c:65
8449 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8450 msgstr ""
8452 #: modules/codec/dirac.c:66
8453 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8454 msgstr ""
8456 #: modules/codec/dirac.c:69
8457 msgid "Enable lossless coding"
8458 msgstr ""
8460 #: modules/codec/dirac.c:70
8461 msgid ""
8462 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8463 "reproduction of the original"
8464 msgstr ""
8466 #: modules/codec/dirac.c:74
8467 msgid "Prefilter"
8468 msgstr ""
8470 #: modules/codec/dirac.c:75
8471 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8472 msgstr ""
8474 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402 modules/codec/x264.c:407
8475 msgid "none"
8476 msgstr ""
8478 #: modules/codec/dirac.c:79
8479 msgid "Centre Weighted Median"
8480 msgstr ""
8482 #: modules/codec/dirac.c:80
8483 msgid "Rectangular Linear Phase"
8484 msgstr ""
8486 #: modules/codec/dirac.c:80
8487 msgid "Diagonal Linear Phase"
8488 msgstr ""
8490 #: modules/codec/dirac.c:83
8491 msgid "Amount of prefiltering"
8492 msgstr ""
8494 #: modules/codec/dirac.c:84
8495 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8496 msgstr ""
8498 #: modules/codec/dirac.c:87
8499 msgid "Chroma format"
8500 msgstr ""
8502 #: modules/codec/dirac.c:88
8503 msgid ""
8504 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8505 msgstr ""
8507 #: modules/codec/dirac.c:93
8508 msgid "4:2:0"
8509 msgstr ""
8511 #: modules/codec/dirac.c:93
8512 msgid "4:2:2"
8513 msgstr ""
8515 #: modules/codec/dirac.c:93
8516 msgid "4:4:4"
8517 msgstr ""
8519 #: modules/codec/dirac.c:96
8520 msgid "Distance between 'P' frames"
8521 msgstr ""
8523 #: modules/codec/dirac.c:100
8524 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8525 msgstr ""
8527 #: modules/codec/dirac.c:104
8528 msgid "Picture coding mode"
8529 msgstr ""
8531 #: modules/codec/dirac.c:105
8532 msgid ""
8533 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8534 "pseudo-progressive frame"
8535 msgstr ""
8537 #: modules/codec/dirac.c:110
8538 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8539 msgstr ""
8541 #: modules/codec/dirac.c:111
8542 msgid "force coding frame as single picture"
8543 msgstr ""
8545 #: modules/codec/dirac.c:112
8546 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8547 msgstr ""
8549 #: modules/codec/dirac.c:116
8550 msgid "Width of motion compensation blocks"
8551 msgstr ""
8553 #: modules/codec/dirac.c:120
8554 msgid "Height of motion compensation blocks"
8555 msgstr ""
8557 #: modules/codec/dirac.c:125
8558 msgid "Block overlap (%)"
8559 msgstr ""
8561 #: modules/codec/dirac.c:126
8562 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8563 msgstr ""
8565 #: modules/codec/dirac.c:131
8566 msgid "xblen"
8567 msgstr ""
8569 #: modules/codec/dirac.c:132
8570 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8571 msgstr ""
8573 #: modules/codec/dirac.c:136
8574 msgid "yblen"
8575 msgstr ""
8577 #: modules/codec/dirac.c:137
8578 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8579 msgstr ""
8581 #: modules/codec/dirac.c:140
8582 msgid "Motion vector precision"
8583 msgstr ""
8585 #: modules/codec/dirac.c:141
8586 msgid "Motion vector precision in pels."
8587 msgstr ""
8589 #: modules/codec/dirac.c:146
8590 msgid "Simple ME search area x:y"
8591 msgstr ""
8593 #: modules/codec/dirac.c:147
8594 msgid ""
8595 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8596 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8597 msgstr ""
8599 #: modules/codec/dirac.c:152
8600 msgid "Three component motion estimation"
8601 msgstr ""
8603 #: modules/codec/dirac.c:153
8604 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8605 msgstr ""
8607 #: modules/codec/dirac.c:156
8608 msgid "Intra picture DWT filter"
8609 msgstr ""
8611 #: modules/codec/dirac.c:160
8612 msgid "Inter picture DWT filter"
8613 msgstr ""
8615 #: modules/codec/dirac.c:164
8616 msgid "Number of DWT iterations"
8617 msgstr ""
8619 #: modules/codec/dirac.c:165
8620 msgid "Also known as DWT levels"
8621 msgstr ""
8623 #: modules/codec/dirac.c:169
8624 msgid "Enable multiple quantizers"
8625 msgstr ""
8627 #: modules/codec/dirac.c:170
8628 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8629 msgstr ""
8631 #: modules/codec/dirac.c:174
8632 msgid "Enable spatial partitioning"
8633 msgstr ""
8635 #: modules/codec/dirac.c:178
8636 msgid "Disable arithmetic coding"
8637 msgstr ""
8639 #: modules/codec/dirac.c:179
8640 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
8641 msgstr ""
8643 #: modules/codec/dirac.c:184
8644 msgid "cycles per degree"
8645 msgstr ""
8647 #: modules/codec/dirac.c:206
8648 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
8649 msgstr ""
8651 #: modules/codec/dmo/dmo.c:101
8652 msgid "DirectMedia Object decoder"
8653 msgstr ""
8655 #: modules/codec/dmo/dmo.c:110
8656 msgid "DirectMedia Object encoder"
8657 msgstr ""
8659 #: modules/codec/dts.c:49
8660 msgid "DTS parser"
8661 msgstr ""
8663 #: modules/codec/dts.c:54
8664 msgid "DTS audio packetizer"
8665 msgstr ""
8667 #: modules/codec/dvbsub.c:83
8668 msgid "Decoding X coordinate"
8669 msgstr ""
8671 #: modules/codec/dvbsub.c:84
8672 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8673 msgstr ""
8675 #: modules/codec/dvbsub.c:86
8676 msgid "Decoding Y coordinate"
8677 msgstr ""
8679 #: modules/codec/dvbsub.c:87
8680 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8681 msgstr ""
8683 #: modules/codec/dvbsub.c:89
8684 msgid "Subpicture position"
8685 msgstr ""
8687 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8688 msgid ""
8689 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8690 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8691 "g. 6=top-right)."
8692 msgstr ""
8694 #: modules/codec/dvbsub.c:95
8695 msgid "Encoding X coordinate"
8696 msgstr ""
8698 #: modules/codec/dvbsub.c:96
8699 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8700 msgstr ""
8702 #: modules/codec/dvbsub.c:97
8703 msgid "Encoding Y coordinate"
8704 msgstr ""
8706 #: modules/codec/dvbsub.c:98
8707 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8708 msgstr ""
8710 #: modules/codec/dvbsub.c:118
8711 msgid "DVB subtitles decoder"
8712 msgstr ""
8714 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3491 modules/demux/ts.c:3549
8715 msgid "DVB subtitles"
8716 msgstr ""
8718 #: modules/codec/dvbsub.c:132
8719 msgid "DVB subtitles encoder"
8720 msgstr ""
8722 #: modules/codec/faad.c:45
8723 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8724 msgstr ""
8726 #: modules/codec/faad.c:388
8727 msgid "AAC extension"
8728 msgstr ""
8730 #: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:109
8731 msgid "Image file"
8732 msgstr ""
8734 #: modules/codec/fake.c:54
8735 msgid "Path of the image file for fake input."
8736 msgstr ""
8738 #: modules/codec/fake.c:55
8739 msgid "Reload image file"
8740 msgstr ""
8742 #: modules/codec/fake.c:57
8743 msgid "Reload image file every n seconds."
8744 msgstr ""
8746 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
8747 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
8748 msgid "Output video width."
8749 msgstr ""
8751 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
8752 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
8753 msgid "Output video height."
8754 msgstr ""
8756 #: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
8757 msgid "Keep aspect ratio"
8758 msgstr ""
8760 #: modules/codec/fake.c:66
8761 msgid "Consider width and height as maximum values."
8762 msgstr ""
8764 #: modules/codec/fake.c:67
8765 msgid "Background aspect ratio"
8766 msgstr ""
8768 #: modules/codec/fake.c:69
8769 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8770 msgstr ""
8772 #: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
8773 msgid "Deinterlace video"
8774 msgstr ""
8776 #: modules/codec/fake.c:72
8777 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8778 msgstr ""
8780 #: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
8781 msgid "Deinterlace module"
8782 msgstr ""
8784 #: modules/codec/fake.c:75
8785 msgid "Deinterlace module to use."
8786 msgstr ""
8788 #: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82
8789 #: modules/video_output/yuv.c:44
8790 msgid "Chroma used"
8791 msgstr ""
8793 #: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46
8794 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8795 msgstr ""
8797 #: modules/codec/fake.c:89
8798 msgid "Fake video decoder"
8799 msgstr ""
8801 #: modules/codec/flac.c:133
8802 msgid "Flac audio decoder"
8803 msgstr ""
8805 #: modules/codec/flac.c:139
8806 msgid "Flac audio encoder"
8807 msgstr ""
8809 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
8810 msgid "Sound fonts (required)"
8811 msgstr ""
8813 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
8814 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
8815 msgstr ""
8817 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
8818 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
8819 msgstr ""
8821 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
8822 msgid "FluidSynth"
8823 msgstr ""
8825 #: modules/codec/fluidsynth.c:85 modules/codec/fluidsynth.c:110
8826 msgid "MIDI synthesis not set up"
8827 msgstr ""
8829 #: modules/codec/fluidsynth.c:86
8830 msgid ""
8831 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
8832 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
8833 "(Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
8834 msgstr ""
8836 #: modules/codec/fluidsynth.c:111
8837 #, c-format
8838 msgid ""
8839 "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
8840 "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
8841 "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
8842 msgstr ""
8844 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43
8845 msgid "Video memory buffer width."
8846 msgstr ""
8848 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46
8849 msgid "Video memory buffer height."
8850 msgstr ""
8852 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
8853 msgid "Lock function"
8854 msgstr ""
8856 #: modules/codec/invmem.c:60
8857 msgid ""
8858 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
8859 "memory address for use by the video renderer."
8860 msgstr ""
8862 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
8863 msgid "Unlock function"
8864 msgstr ""
8866 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
8867 msgid "Address of the unlocking callback function"
8868 msgstr ""
8870 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:63
8871 msgid "Callback data"
8872 msgstr ""
8874 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
8875 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
8876 msgstr ""
8878 #: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61
8879 #: modules/video_output/vmem.c:51
8880 msgid "Chroma"
8881 msgstr ""
8883 #: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52
8884 msgid ""
8885 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
8886 msgstr ""
8888 #: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78
8889 msgid "Memory video decoder"
8890 msgstr ""
8892 #: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
8893 msgid "Formatted Subtitles"
8894 msgstr ""
8896 #: modules/codec/kate.c:196
8897 msgid ""
8898 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
8899 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
8900 "rendering via Tiger is enabled."
8901 msgstr ""
8903 #: modules/codec/kate.c:203
8904 msgid "Shadow"
8905 msgstr ""
8907 #: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:135
8908 msgid "Outline"
8909 msgstr ""
8911 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:171
8912 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
8913 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
8914 #: modules/video_filter/rss.c:72
8915 msgid "Black"
8916 msgstr ""
8918 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
8919 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
8920 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
8921 #: modules/video_filter/rss.c:73
8922 msgid "Gray"
8923 msgstr ""
8925 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
8926 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
8927 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
8928 #: modules/video_filter/rss.c:73
8929 msgid "Silver"
8930 msgstr ""
8932 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
8933 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
8934 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
8935 #: modules/video_filter/rss.c:73
8936 msgid "White"
8937 msgstr ""
8939 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
8940 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
8941 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
8942 #: modules/video_filter/rss.c:73
8943 msgid "Maroon"
8944 msgstr ""
8946 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8947 #: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706
8948 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
8949 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
8950 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
8951 msgid "Red"
8952 msgstr ""
8954 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
8955 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
8956 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
8957 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
8958 msgid "Fuchsia"
8959 msgstr ""
8961 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
8962 #: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:708
8963 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
8964 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
8965 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
8966 msgid "Yellow"
8967 msgstr ""
8969 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
8970 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
8971 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
8972 #: modules/video_filter/rss.c:74
8973 msgid "Olive"
8974 msgstr ""
8976 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
8977 #: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707
8978 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
8979 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
8980 #: modules/video_filter/rss.c:74
8981 msgid "Green"
8982 msgstr ""
8984 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174
8985 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
8986 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
8987 #: modules/video_filter/rss.c:75
8988 msgid "Teal"
8989 msgstr ""
8991 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
8992 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
8993 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
8994 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
8995 msgid "Lime"
8996 msgstr ""
8998 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
8999 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9000 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
9001 #: modules/video_filter/rss.c:75
9002 msgid "Purple"
9003 msgstr ""
9005 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9006 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9007 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
9008 #: modules/video_filter/rss.c:75
9009 msgid "Navy"
9010 msgstr ""
9012 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9013 #: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709
9014 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9015 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9016 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
9017 msgid "Blue"
9018 msgstr ""
9020 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:175
9021 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9022 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9023 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76
9024 msgid "Aqua"
9025 msgstr ""
9027 #: modules/codec/kate.c:215
9028 msgid "Use Tiger for rendering"
9029 msgstr ""
9031 #: modules/codec/kate.c:216
9032 msgid ""
9033 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
9034 "only render static text and bitmap based streams."
9035 msgstr ""
9037 #: modules/codec/kate.c:220
9038 msgid "Rendering quality"
9039 msgstr ""
9041 #: modules/codec/kate.c:221
9042 msgid ""
9043 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
9044 "highest quality."
9045 msgstr ""
9047 #: modules/codec/kate.c:225
9048 msgid "Default font effect"
9049 msgstr ""
9051 #: modules/codec/kate.c:226
9052 msgid ""
9053 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9054 "backgrounds."
9055 msgstr ""
9057 #: modules/codec/kate.c:230
9058 msgid "Default font effect strength"
9059 msgstr ""
9061 #: modules/codec/kate.c:231
9062 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9063 msgstr ""
9065 #: modules/codec/kate.c:235
9066 msgid "Default font description"
9067 msgstr ""
9069 #: modules/codec/kate.c:236
9070 msgid ""
9071 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9072 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9073 "font parameters where appropriate."
9074 msgstr ""
9076 #: modules/codec/kate.c:241
9077 msgid "Default font color"
9078 msgstr ""
9080 #: modules/codec/kate.c:242
9081 msgid ""
9082 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9083 "font color to use."
9084 msgstr ""
9086 #: modules/codec/kate.c:246
9087 msgid "Default font alpha"
9088 msgstr ""
9090 #: modules/codec/kate.c:247
9091 msgid ""
9092 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9093 "particular font color to use."
9094 msgstr ""
9096 #: modules/codec/kate.c:251
9097 msgid "Default background color"
9098 msgstr ""
9100 #: modules/codec/kate.c:252
9101 msgid ""
9102 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9103 "color to use."
9104 msgstr ""
9106 #: modules/codec/kate.c:256
9107 msgid "Default background alpha"
9108 msgstr ""
9110 #: modules/codec/kate.c:257
9111 msgid ""
9112 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9113 "specify a particular background color to use."
9114 msgstr ""
9116 #: modules/codec/kate.c:263
9117 msgid ""
9118 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9119 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9120 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9121 "available.\n"
9122 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9123 "played. This will hopefully be fixed soon."
9124 msgstr ""
9126 #: modules/codec/kate.c:272
9127 msgid "Kate"
9128 msgstr ""
9130 #: modules/codec/kate.c:273
9131 msgid "Kate overlay decoder"
9132 msgstr ""
9134 #: modules/codec/kate.c:292
9135 msgid "Tiger rendering defaults"
9136 msgstr ""
9138 #: modules/codec/kate.c:328
9139 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9140 msgstr ""
9142 #: modules/codec/libass.c:65
9143 msgid "Subtitles (advanced)"
9144 msgstr ""
9146 #: modules/codec/libass.c:66
9147 msgid "Subtitle renderers using libass"
9148 msgstr ""
9150 #: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:356
9151 msgid "Building font cache"
9152 msgstr ""
9154 #: modules/codec/libass.c:707
9155 msgid ""
9156 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
9157 "This should take less than a minute."
9158 msgstr ""
9160 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
9161 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9162 msgstr ""
9164 #: modules/codec/lpcm.c:52
9165 msgid "Linear PCM audio decoder"
9166 msgstr ""
9168 #: modules/codec/lpcm.c:57
9169 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9170 msgstr ""
9172 #: modules/codec/mash.cpp:70
9173 msgid "Video decoder using openmash"
9174 msgstr ""
9176 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
9177 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9178 msgstr ""
9180 #: modules/codec/mpeg_audio.c:125
9181 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9182 msgstr ""
9184 #: modules/codec/omxil/omxil.c:90
9185 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
9186 msgstr ""
9188 #: modules/codec/omxil/omxil.c:103
9189 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
9190 msgstr ""
9192 #: modules/codec/png.c:58
9193 msgid "PNG video decoder"
9194 msgstr ""
9196 #: modules/codec/quicktime.c:67
9197 msgid "QuickTime library decoder"
9198 msgstr ""
9200 #: modules/codec/rawvideo.c:71
9201 msgid "Pseudo raw video decoder"
9202 msgstr ""
9204 #: modules/codec/rawvideo.c:78
9205 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9206 msgstr ""
9208 #: modules/codec/realvideo.c:131
9209 msgid "RealVideo library decoder"
9210 msgstr ""
9212 #: modules/codec/schroedinger.c:50
9213 msgid "Schroedinger video decoder"
9214 msgstr ""
9216 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9217 msgid "SDL Image decoder"
9218 msgstr ""
9220 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9221 msgid "SDL_image video decoder"
9222 msgstr ""
9224 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9225 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9226 msgstr ""
9228 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
9229 #: modules/gui/macosx/open.m:209
9230 msgid "Mode"
9231 msgstr ""
9233 #: modules/codec/speex.c:59
9234 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9235 msgstr ""
9237 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
9238 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
9239 msgid "Encoding quality"
9240 msgstr ""
9242 #: modules/codec/speex.c:63
9243 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9244 msgstr ""
9246 #: modules/codec/speex.c:65
9247 msgid "Encoding complexity"
9248 msgstr ""
9250 #: modules/codec/speex.c:67
9251 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9252 msgstr ""
9254 #: modules/codec/speex.c:69
9255 msgid "Maximal bitrate"
9256 msgstr ""
9258 #: modules/codec/speex.c:71
9259 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9260 msgstr ""
9262 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
9263 msgid "CBR encoding"
9264 msgstr ""
9266 #: modules/codec/speex.c:75
9267 msgid ""
9268 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9269 "bitrate encoding (VBR)."
9270 msgstr ""
9272 #: modules/codec/speex.c:78
9273 msgid "Voice activity detection"
9274 msgstr ""
9276 #: modules/codec/speex.c:80
9277 msgid ""
9278 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9279 "mode."
9280 msgstr ""
9282 #: modules/codec/speex.c:83
9283 msgid "Discontinuous Transmission"
9284 msgstr ""
9286 #: modules/codec/speex.c:85
9287 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9288 msgstr ""
9290 #: modules/codec/speex.c:89
9291 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9292 msgstr ""
9294 #: modules/codec/speex.c:89
9295 msgid "Wide-band (16kHz)"
9296 msgstr ""
9298 #: modules/codec/speex.c:89
9299 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9300 msgstr ""
9302 #: modules/codec/speex.c:96
9303 msgid "Speex audio decoder"
9304 msgstr ""
9306 #: modules/codec/speex.c:98
9307 msgid "Speex"
9308 msgstr ""
9310 #: modules/codec/speex.c:102
9311 msgid "Speex audio packetizer"
9312 msgstr ""
9314 #: modules/codec/speex.c:107
9315 msgid "Speex audio encoder"
9316 msgstr ""
9318 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
9319 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
9320 msgstr ""
9322 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9323 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
9324 msgstr ""
9326 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
9327 msgid "DVD subtitles decoder"
9328 msgstr ""
9330 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
9331 #, fuzzy
9332 msgid "DVD subtitles"
9333 msgstr "Адчыніць субтытры"
9335 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
9336 msgid "DVD subtitles packetizer"
9337 msgstr ""
9339 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9340 msgid "Universal (UTF-8)"
9341 msgstr ""
9343 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9344 msgid "Universal (UTF-16)"
9345 msgstr ""
9347 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9348 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
9349 msgstr ""
9351 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9352 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
9353 msgstr ""
9355 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9356 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
9357 msgstr ""
9359 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9360 msgid "Western European (Latin-9)"
9361 msgstr ""
9363 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9364 msgid "Western European (Windows-1252)"
9365 msgstr ""
9367 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9368 msgid "Eastern European (Latin-2)"
9369 msgstr ""
9371 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
9372 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
9373 msgstr ""
9375 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9376 msgid "Esperanto (Latin-3)"
9377 msgstr ""
9379 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
9380 msgid "Nordic (Latin-6)"
9381 msgstr ""
9383 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
9384 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
9385 msgstr ""
9387 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
9388 msgid "Russian (KOI8-R)"
9389 msgstr ""
9391 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9392 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
9393 msgstr ""
9395 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
9396 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9397 msgstr ""
9399 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
9400 msgid "Arabic (Windows-1256)"
9401 msgstr ""
9403 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
9404 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9405 msgstr ""
9407 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
9408 msgid "Greek (Windows-1253)"
9409 msgstr ""
9411 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
9412 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9413 msgstr ""
9415 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
9416 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
9417 msgstr ""
9419 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
9420 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9421 msgstr ""
9423 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
9424 msgid "Turkish (Windows-1254)"
9425 msgstr ""
9427 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
9428 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
9429 msgstr ""
9431 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
9432 msgid "Thai (Windows-874)"
9433 msgstr ""
9435 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
9436 msgid "Baltic (Latin-7)"
9437 msgstr ""
9439 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
9440 msgid "Baltic (Windows-1257)"
9441 msgstr ""
9443 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
9444 msgid "Celtic (Latin-8)"
9445 msgstr ""
9447 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
9448 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
9449 msgstr ""
9451 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
9452 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
9453 msgstr ""
9455 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
9456 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
9457 msgstr ""
9459 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
9460 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
9461 msgstr ""
9463 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
9464 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
9465 msgstr ""
9467 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
9468 msgid "Japanese (Shift JIS)"
9469 msgstr ""
9471 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
9472 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
9473 msgstr ""
9475 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
9476 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
9477 msgstr ""
9479 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
9480 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
9481 msgstr ""
9483 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
9484 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
9485 msgstr ""
9487 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
9488 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
9489 msgstr ""
9491 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
9492 msgid "Vietnamese (VISCII)"
9493 msgstr ""
9495 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
9496 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
9497 msgstr ""
9499 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
9500 msgid "Subtitles text encoding"
9501 msgstr ""
9503 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
9504 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9505 msgstr ""
9507 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
9508 msgid "Subtitles justification"
9509 msgstr ""
9511 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
9512 msgid "Set the justification of subtitles"
9513 msgstr ""
9515 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
9516 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9517 msgstr ""
9519 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
9520 msgid ""
9521 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9522 msgstr ""
9524 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
9525 msgid ""
9526 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9527 "but you can choose to disable all formatting."
9528 msgstr ""
9530 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
9531 msgid "Text subtitles decoder"
9532 msgstr ""
9534 #. xgettext:
9535 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
9536 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
9537 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
9538 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
9539 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
9540 #. Other scripts use other code pages.
9542 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
9543 #. the VideoLAN translators mailing list.
9544 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
9545 msgctxt "GetACP"
9546 msgid "CP1252"
9547 msgstr ""
9549 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9550 msgid "USFSubs"
9551 msgstr ""
9553 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9554 msgid "USF subtitles decoder"
9555 msgstr ""
9557 #: modules/codec/subtitles/t140.c:35
9558 msgid "T.140 text encoder"
9559 msgstr ""
9561 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9562 msgid "Enable debug"
9563 msgstr ""
9565 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9566 msgid ""
9567 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9568 "calls                 1\n"
9569 "packet assembly info  2\n"
9570 msgstr ""
9572 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9573 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9574 msgstr ""
9576 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9577 msgid "SVCD subtitles"
9578 msgstr ""
9580 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9581 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9582 msgstr ""
9584 #: modules/codec/telx.c:54
9585 msgid "Override page"
9586 msgstr ""
9588 #: modules/codec/telx.c:55
9589 msgid ""
9590 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9591 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9592 "usually 888 or 889)."
9593 msgstr ""
9595 #: modules/codec/telx.c:60
9596 msgid "Ignore subtitle flag"
9597 msgstr ""
9599 #: modules/codec/telx.c:61
9600 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9601 msgstr ""
9603 #: modules/codec/telx.c:64
9604 msgid "Workaround for France"
9605 msgstr ""
9607 #: modules/codec/telx.c:65
9608 msgid ""
9609 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9610 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9611 "your subtitles don't appear."
9612 msgstr ""
9614 #: modules/codec/telx.c:71
9615 msgid "Teletext subtitles decoder"
9616 msgstr ""
9618 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
9619 msgid ""
9620 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9621 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9622 msgstr ""
9624 #: modules/codec/theora.c:105
9625 msgid "Theora video decoder"
9626 msgstr ""
9628 #: modules/codec/theora.c:111
9629 msgid "Theora video packetizer"
9630 msgstr ""
9632 #: modules/codec/theora.c:117
9633 msgid "Theora video encoder"
9634 msgstr ""
9636 #: modules/codec/twolame.c:57
9637 msgid ""
9638 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9639 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9640 msgstr ""
9642 #: modules/codec/twolame.c:60
9643 msgid "Stereo mode"
9644 msgstr ""
9646 #: modules/codec/twolame.c:61
9647 msgid "Handling mode for stereo streams"
9648 msgstr ""
9650 #: modules/codec/twolame.c:62
9651 msgid "VBR mode"
9652 msgstr ""
9654 #: modules/codec/twolame.c:64
9655 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9656 msgstr ""
9658 #: modules/codec/twolame.c:65
9659 msgid "Psycho-acoustic model"
9660 msgstr ""
9662 #: modules/codec/twolame.c:67
9663 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9664 msgstr ""
9666 #: modules/codec/twolame.c:71
9667 msgid "Dual mono"
9668 msgstr ""
9670 #: modules/codec/twolame.c:71
9671 msgid "Joint stereo"
9672 msgstr ""
9674 #: modules/codec/twolame.c:76
9675 msgid "Libtwolame audio encoder"
9676 msgstr ""
9678 #: modules/codec/vorbis.c:175
9679 msgid "Maximum encoding bitrate"
9680 msgstr ""
9682 #: modules/codec/vorbis.c:177
9683 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9684 msgstr ""
9686 #: modules/codec/vorbis.c:178
9687 msgid "Minimum encoding bitrate"
9688 msgstr ""
9690 #: modules/codec/vorbis.c:180
9691 msgid ""
9692 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9693 "channel."
9694 msgstr ""
9696 #: modules/codec/vorbis.c:183
9697 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9698 msgstr ""
9700 #: modules/codec/vorbis.c:187
9701 msgid "Vorbis audio decoder"
9702 msgstr ""
9704 #: modules/codec/vorbis.c:198
9705 msgid "Vorbis audio packetizer"
9706 msgstr ""
9708 #: modules/codec/vorbis.c:205
9709 msgid "Vorbis audio encoder"
9710 msgstr ""
9712 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
9713 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
9714 msgstr ""
9716 #: modules/codec/x264.c:54
9717 msgid "Maximum GOP size"
9718 msgstr ""
9720 #: modules/codec/x264.c:55
9721 msgid ""
9722 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9723 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9724 msgstr ""
9726 #: modules/codec/x264.c:59
9727 msgid "Minimum GOP size"
9728 msgstr ""
9730 #: modules/codec/x264.c:60
9731 msgid ""
9732 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9733 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9734 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9735 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9736 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9737 "the IDR-frame. \n"
9738 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9739 "frames, but do not start a new GOP."
9740 msgstr ""
9742 #: modules/codec/x264.c:69
9743 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9744 msgstr ""
9746 #: modules/codec/x264.c:70
9747 msgid ""
9748 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9749 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9750 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9751 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9752 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9753 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9754 "1 to 100."
9755 msgstr ""
9757 #: modules/codec/x264.c:81
9758 msgid "B-frames between I and P"
9759 msgstr ""
9761 #: modules/codec/x264.c:82
9762 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9763 msgstr ""
9765 #: modules/codec/x264.c:85
9766 msgid "Adaptive B-frame decision"
9767 msgstr ""
9769 #: modules/codec/x264.c:86
9770 msgid ""
9771 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9772 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
9773 msgstr ""
9775 #: modules/codec/x264.c:90
9776 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9777 msgstr ""
9779 #: modules/codec/x264.c:91
9780 msgid ""
9781 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9782 "negative values cause less B-frames."
9783 msgstr ""
9785 #: modules/codec/x264.c:95
9786 msgid "Keep some B-frames as references"
9787 msgstr ""
9789 #: modules/codec/x264.c:97
9790 msgid ""
9791 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9792 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9793 "appropriately.\n"
9794 " - none: Disabled\n"
9795 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
9796 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
9797 msgstr ""
9799 #: modules/codec/x264.c:105
9800 msgid ""
9801 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9802 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9803 "appropriately."
9804 msgstr ""
9806 #: modules/codec/x264.c:110
9807 msgid "CABAC"
9808 msgstr ""
9810 #: modules/codec/x264.c:111
9811 msgid ""
9812 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9813 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9814 msgstr ""
9816 #: modules/codec/x264.c:115
9817 msgid "Number of reference frames"
9818 msgstr ""
9820 #: modules/codec/x264.c:116
9821 msgid ""
9822 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9823 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9824 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9825 msgstr ""
9827 #: modules/codec/x264.c:121
9828 msgid "Skip loop filter"
9829 msgstr ""
9831 #: modules/codec/x264.c:122
9832 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9833 msgstr ""
9835 #: modules/codec/x264.c:124
9836 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9837 msgstr ""
9839 #: modules/codec/x264.c:125
9840 msgid ""
9841 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9842 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9843 msgstr ""
9845 #: modules/codec/x264.c:129
9846 msgid "H.264 level"
9847 msgstr ""
9849 #: modules/codec/x264.c:130
9850 msgid ""
9851 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9852 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9853 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9854 msgstr ""
9856 #: modules/codec/x264.c:135
9857 msgid "H.264 profile"
9858 msgstr ""
9860 #: modules/codec/x264.c:136
9861 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
9862 msgstr ""
9864 #: modules/codec/x264.c:142
9865 msgid "Interlaced mode"
9866 msgstr ""
9868 #: modules/codec/x264.c:143
9869 msgid "Pure-interlaced mode."
9870 msgstr ""
9872 #: modules/codec/x264.c:145
9873 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
9874 msgstr ""
9876 #: modules/codec/x264.c:146
9877 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
9878 msgstr ""
9880 #: modules/codec/x264.c:148
9881 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
9882 msgstr ""
9884 #: modules/codec/x264.c:149
9885 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
9886 msgstr ""
9888 #: modules/codec/x264.c:151
9889 msgid "Force number of slices per frame"
9890 msgstr ""
9892 #: modules/codec/x264.c:152
9893 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos"
9894 msgstr ""
9896 #: modules/codec/x264.c:154
9897 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
9898 msgstr ""
9900 #: modules/codec/x264.c:155
9901 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
9902 msgstr ""
9904 #: modules/codec/x264.c:157
9905 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
9906 msgstr ""
9908 #: modules/codec/x264.c:158
9909 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
9910 msgstr ""
9912 #: modules/codec/x264.c:161
9913 msgid "Set QP"
9914 msgstr ""
9916 #: modules/codec/x264.c:162
9917 msgid ""
9918 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9919 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9920 msgstr ""
9922 #: modules/codec/x264.c:166
9923 msgid "Quality-based VBR"
9924 msgstr ""
9926 #: modules/codec/x264.c:167
9927 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9928 msgstr ""
9930 #: modules/codec/x264.c:169
9931 msgid "Min QP"
9932 msgstr ""
9934 #: modules/codec/x264.c:170
9935 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9936 msgstr ""
9938 #: modules/codec/x264.c:173
9939 msgid "Max QP"
9940 msgstr ""
9942 #: modules/codec/x264.c:174
9943 msgid "Maximum quantizer parameter."
9944 msgstr ""
9946 #: modules/codec/x264.c:176
9947 msgid "Max QP step"
9948 msgstr ""
9950 #: modules/codec/x264.c:177
9951 msgid "Max QP step between frames."
9952 msgstr ""
9954 #: modules/codec/x264.c:179
9955 msgid "Average bitrate tolerance"
9956 msgstr ""
9958 #: modules/codec/x264.c:180
9959 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9960 msgstr ""
9962 #: modules/codec/x264.c:183
9963 msgid "Max local bitrate"
9964 msgstr ""
9966 #: modules/codec/x264.c:184
9967 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9968 msgstr ""
9970 #: modules/codec/x264.c:186
9971 msgid "VBV buffer"
9972 msgstr ""
9974 #: modules/codec/x264.c:187
9975 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9976 msgstr ""
9978 #: modules/codec/x264.c:190
9979 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9980 msgstr ""
9982 #: modules/codec/x264.c:191
9983 msgid ""
9984 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9985 "0.0 to 1.0."
9986 msgstr ""
9988 #: modules/codec/x264.c:194
9989 msgid "How AQ distributes bits"
9990 msgstr ""
9992 #: modules/codec/x264.c:195
9993 msgid ""
9994 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
9995 " - 0: Disabled\n"
9996 " - 1: Current x264 default mode\n"
9997 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
9998 "frame"
9999 msgstr ""
10001 #: modules/codec/x264.c:200
10002 msgid "Strength of AQ"
10003 msgstr ""
10005 #: modules/codec/x264.c:201
10006 msgid ""
10007 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
10008 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
10009 " - 0.5: weak AQ\n"
10010 " - 1.5: strong AQ"
10011 msgstr ""
10013 #: modules/codec/x264.c:207
10014 msgid "QP factor between I and P"
10015 msgstr ""
10017 #: modules/codec/x264.c:208
10018 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10019 msgstr ""
10021 #: modules/codec/x264.c:211
10022 msgid "QP factor between P and B"
10023 msgstr ""
10025 #: modules/codec/x264.c:212
10026 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10027 msgstr ""
10029 #: modules/codec/x264.c:214
10030 msgid "QP difference between chroma and luma"
10031 msgstr ""
10033 #: modules/codec/x264.c:215
10034 msgid "QP difference between chroma and luma."
10035 msgstr ""
10037 #: modules/codec/x264.c:217
10038 msgid "Multipass ratecontrol"
10039 msgstr ""
10041 #: modules/codec/x264.c:218
10042 msgid ""
10043 "Multipass ratecontrol:\n"
10044 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10045 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10046 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10047 msgstr ""
10049 #: modules/codec/x264.c:223
10050 msgid "QP curve compression"
10051 msgstr ""
10053 #: modules/codec/x264.c:224
10054 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10055 msgstr ""
10057 #: modules/codec/x264.c:226 modules/codec/x264.c:230
10058 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10059 msgstr ""
10061 #: modules/codec/x264.c:227
10062 msgid ""
10063 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10064 "blurs complexity."
10065 msgstr ""
10067 #: modules/codec/x264.c:231
10068 msgid ""
10069 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10070 "quants."
10071 msgstr ""
10073 #: modules/codec/x264.c:236
10074 msgid "Partitions to consider"
10075 msgstr ""
10077 #: modules/codec/x264.c:237
10078 msgid ""
10079 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10080 " - none  : \n"
10081 " - fast  : i4x4\n"
10082 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10083 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10084 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10085 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10086 msgstr ""
10088 #: modules/codec/x264.c:245
10089 msgid "Direct MV prediction mode"
10090 msgstr ""
10092 #: modules/codec/x264.c:246
10093 msgid "Direct MV prediction mode."
10094 msgstr ""
10096 #: modules/codec/x264.c:248
10097 msgid "Direct prediction size"
10098 msgstr ""
10100 #: modules/codec/x264.c:249
10101 msgid ""
10102 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
10103 " -  1: 8x8\n"
10104 " - -1: smallest possible according to level\n"
10105 msgstr ""
10107 #: modules/codec/x264.c:254
10108 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10109 msgstr ""
10111 #: modules/codec/x264.c:255
10112 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10113 msgstr ""
10115 #: modules/codec/x264.c:257
10116 msgid "Weighted prediction for P-frames"
10117 msgstr ""
10119 #: modules/codec/x264.c:258
10120 msgid ""
10121 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
10122 " - 1: Blind offset\n"
10123 " - 2: Smart analysis\n"
10124 msgstr ""
10126 #: modules/codec/x264.c:263
10127 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10128 msgstr ""
10130 #: modules/codec/x264.c:264
10131 msgid ""
10132 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10133 "(fast)\n"
10134 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10135 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10136 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10137 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10138 msgstr ""
10140 #: modules/codec/x264.c:271
10141 msgid "Maximum motion vector search range"
10142 msgstr ""
10144 #: modules/codec/x264.c:272
10145 msgid ""
10146 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10147 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10148 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10149 msgstr ""
10151 #: modules/codec/x264.c:277
10152 msgid "Maximum motion vector length"
10153 msgstr ""
10155 #: modules/codec/x264.c:278
10156 msgid ""
10157 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10158 msgstr ""
10160 #: modules/codec/x264.c:281
10161 msgid "Minimum buffer space between threads"
10162 msgstr ""
10164 #: modules/codec/x264.c:282
10165 msgid ""
10166 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10167 "threads."
10168 msgstr ""
10170 #: modules/codec/x264.c:285
10171 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
10172 msgstr ""
10174 #: modules/codec/x264.c:286
10175 msgid ""
10176 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter "
10177 "controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off"
10178 msgstr ""
10180 #: modules/codec/x264.c:290
10181 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10182 msgstr ""
10184 #: modules/codec/x264.c:294
10185 msgid ""
10186 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10187 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10188 "quality). Range 1 to 9."
10189 msgstr ""
10191 #: modules/codec/x264.c:298
10192 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10193 msgstr ""
10195 #: modules/codec/x264.c:299
10196 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10197 msgstr ""
10199 #: modules/codec/x264.c:302
10200 msgid "Decide references on a per partition basis"
10201 msgstr ""
10203 #: modules/codec/x264.c:303
10204 msgid ""
10205 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10206 "as opposed to only one ref per macroblock."
10207 msgstr ""
10209 #: modules/codec/x264.c:307
10210 msgid "Chroma in motion estimation"
10211 msgstr ""
10213 #: modules/codec/x264.c:308
10214 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10215 msgstr ""
10217 #: modules/codec/x264.c:311
10218 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10219 msgstr ""
10221 #: modules/codec/x264.c:312
10222 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10223 msgstr ""
10225 #: modules/codec/x264.c:314
10226 msgid "Adaptive spatial transform size"
10227 msgstr ""
10229 #: modules/codec/x264.c:316
10230 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10231 msgstr ""
10233 #: modules/codec/x264.c:318
10234 msgid "Trellis RD quantization"
10235 msgstr ""
10237 #: modules/codec/x264.c:319
10238 msgid ""
10239 "Trellis RD quantization: \n"
10240 " - 0: disabled\n"
10241 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10242 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10243 "This requires CABAC."
10244 msgstr ""
10246 #: modules/codec/x264.c:325
10247 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10248 msgstr ""
10250 #: modules/codec/x264.c:326
10251 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10252 msgstr ""
10254 #: modules/codec/x264.c:328
10255 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10256 msgstr ""
10258 #: modules/codec/x264.c:329
10259 msgid ""
10260 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10261 "small single coefficient."
10262 msgstr ""
10264 #: modules/codec/x264.c:332
10265 msgid "Use Psy-optimizations"
10266 msgstr ""
10268 #: modules/codec/x264.c:333
10269 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
10270 msgstr ""
10272 #: modules/codec/x264.c:337
10273 msgid ""
10274 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10275 "a useful range."
10276 msgstr ""
10278 #: modules/codec/x264.c:340
10279 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10280 msgstr ""
10282 #: modules/codec/x264.c:341
10283 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10284 msgstr ""
10286 #: modules/codec/x264.c:344
10287 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10288 msgstr ""
10290 #: modules/codec/x264.c:345
10291 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10292 msgstr ""
10294 #: modules/codec/x264.c:350
10295 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10296 msgstr ""
10298 #: modules/codec/x264.c:351
10299 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10300 msgstr ""
10302 #: modules/codec/x264.c:354
10303 msgid "CPU optimizations"
10304 msgstr ""
10306 #: modules/codec/x264.c:355
10307 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10308 msgstr ""
10310 #: modules/codec/x264.c:357
10311 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10312 msgstr ""
10314 #: modules/codec/x264.c:358
10315 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10316 msgstr ""
10318 #: modules/codec/x264.c:360
10319 msgid "PSNR computation"
10320 msgstr ""
10322 #: modules/codec/x264.c:361
10323 msgid ""
10324 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10325 "quality."
10326 msgstr ""
10328 #: modules/codec/x264.c:364
10329 msgid "SSIM computation"
10330 msgstr ""
10332 #: modules/codec/x264.c:365
10333 msgid ""
10334 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10335 "quality."
10336 msgstr ""
10338 #: modules/codec/x264.c:368
10339 msgid "Quiet mode"
10340 msgstr ""
10342 #: modules/codec/x264.c:369
10343 msgid "Quiet mode."
10344 msgstr ""
10346 #: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
10347 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
10348 msgid "Statistics"
10349 msgstr ""
10351 #: modules/codec/x264.c:372
10352 msgid "Print stats for each frame."
10353 msgstr ""
10355 #: modules/codec/x264.c:374
10356 msgid "SPS and PPS id numbers"
10357 msgstr ""
10359 #: modules/codec/x264.c:375
10360 msgid ""
10361 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10362 "settings."
10363 msgstr ""
10365 #: modules/codec/x264.c:378
10366 msgid "Access unit delimiters"
10367 msgstr ""
10369 #: modules/codec/x264.c:379
10370 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10371 msgstr ""
10373 #: modules/codec/x264.c:381
10374 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
10375 msgstr ""
10377 #: modules/codec/x264.c:382
10378 msgid ""
10379 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than "
10380 "x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well "
10381 "yet"
10382 msgstr ""
10384 #: modules/codec/x264.c:389
10385 msgid "dia"
10386 msgstr ""
10388 #: modules/codec/x264.c:389
10389 msgid "hex"
10390 msgstr ""
10392 #: modules/codec/x264.c:389
10393 msgid "umh"
10394 msgstr ""
10396 #: modules/codec/x264.c:389
10397 msgid "esa"
10398 msgstr ""
10400 #: modules/codec/x264.c:389
10401 msgid "tesa"
10402 msgstr ""
10404 #: modules/codec/x264.c:402
10405 msgid "fast"
10406 msgstr ""
10408 #: modules/codec/x264.c:402
10409 msgid "normal"
10410 msgstr ""
10412 #: modules/codec/x264.c:402
10413 msgid "slow"
10414 msgstr ""
10416 #: modules/codec/x264.c:402
10417 msgid "all"
10418 msgstr ""
10420 #: modules/codec/x264.c:407
10421 msgid "spatial"
10422 msgstr ""
10424 #: modules/codec/x264.c:407
10425 msgid "temporal"
10426 msgstr ""
10428 #: modules/codec/x264.c:407 modules/video_filter/mosaic.c:167
10429 msgid "auto"
10430 msgstr ""
10432 #: modules/codec/x264.c:410
10433 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10434 msgstr ""
10436 #: modules/codec/zvbi.c:58
10437 msgid "Teletext page"
10438 msgstr ""
10440 #: modules/codec/zvbi.c:59
10441 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10442 msgstr ""
10444 #: modules/codec/zvbi.c:62
10445 msgid "Text is always opaque"
10446 msgstr ""
10448 #: modules/codec/zvbi.c:63
10449 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10450 msgstr ""
10452 #: modules/codec/zvbi.c:66
10453 msgid "Teletext alignment"
10454 msgstr ""
10456 #: modules/codec/zvbi.c:68
10457 msgid ""
10458 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10459 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10460 "6 = top-right)."
10461 msgstr ""
10463 #: modules/codec/zvbi.c:72
10464 msgid "Teletext text subtitles"
10465 msgstr ""
10467 #: modules/codec/zvbi.c:73
10468 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10469 msgstr ""
10471 #: modules/codec/zvbi.c:82
10472 msgid "VBI and Teletext decoder"
10473 msgstr ""
10475 #: modules/codec/zvbi.c:83
10476 msgid "VBI & Teletext"
10477 msgstr ""
10479 #: modules/codec/zvbi.c:686
10480 msgid "Subpage"
10481 msgstr ""
10483 #: modules/codec/zvbi.c:700
10484 msgid "Page"
10485 msgstr ""
10487 #: modules/control/dbus.c:134
10488 msgid "dbus"
10489 msgstr ""
10491 #: modules/control/dbus.c:137
10492 msgid "D-Bus control interface"
10493 msgstr ""
10495 #: modules/control/gestures.c:81
10496 msgid "Motion threshold (10-100)"
10497 msgstr ""
10499 #: modules/control/gestures.c:83
10500 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10501 msgstr ""
10503 #: modules/control/gestures.c:85
10504 msgid "Trigger button"
10505 msgstr ""
10507 #: modules/control/gestures.c:87
10508 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10509 msgstr ""
10511 #: modules/control/gestures.c:97
10512 msgid "Middle"
10513 msgstr ""
10515 #: modules/control/gestures.c:100
10516 msgid "Gestures"
10517 msgstr ""
10519 #: modules/control/gestures.c:108
10520 msgid "Mouse gestures control interface"
10521 msgstr ""
10523 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10524 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10525 msgid "Global Hotkeys"
10526 msgstr ""
10528 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10529 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10530 msgid "Global Hotkeys interface"
10531 msgstr ""
10533 #: modules/control/hotkeys.c:92
10534 msgid "Volume Control"
10535 msgstr ""
10537 #: modules/control/hotkeys.c:92
10538 msgid "Position Control"
10539 msgstr ""
10541 #: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2443
10542 msgid "Ignore"
10543 msgstr ""
10545 #: modules/control/hotkeys.c:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
10546 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91
10547 msgid "Hotkeys"
10548 msgstr ""
10550 #: modules/control/hotkeys.c:96
10551 msgid "Hotkeys management interface"
10552 msgstr ""
10554 #: modules/control/hotkeys.c:103
10555 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10556 msgstr ""
10558 #: modules/control/hotkeys.c:104
10559 msgid ""
10560 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10561 "ignored"
10562 msgstr ""
10564 #: modules/control/hotkeys.c:374
10565 #, c-format
10566 msgid "Audio Device: %s"
10567 msgstr ""
10569 #: modules/control/hotkeys.c:471
10570 #, c-format
10571 msgid "Audio track: %s"
10572 msgstr ""
10574 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
10575 #, c-format
10576 msgid "Subtitle track: %s"
10577 msgstr ""
10579 #: modules/control/hotkeys.c:488
10580 msgid "N/A"
10581 msgstr ""
10583 #: modules/control/hotkeys.c:537
10584 #, c-format
10585 msgid "Aspect ratio: %s"
10586 msgstr ""
10588 #: modules/control/hotkeys.c:565
10589 #, c-format
10590 msgid "Crop: %s"
10591 msgstr ""
10593 #: modules/control/hotkeys.c:579
10594 msgid "Zooming reset"
10595 msgstr ""
10597 #: modules/control/hotkeys.c:587
10598 msgid "Scaled to screen"
10599 msgstr ""
10601 #: modules/control/hotkeys.c:590
10602 msgid "Original Size"
10603 msgstr ""
10605 #: modules/control/hotkeys.c:618
10606 msgid "Deinterlace off"
10607 msgstr ""
10609 #: modules/control/hotkeys.c:638
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Deinterlace on"
10612 msgstr "Інтэрфейс"
10614 #: modules/control/hotkeys.c:671
10615 #, c-format
10616 msgid "Zoom mode: %s"
10617 msgstr ""
10619 #: modules/control/hotkeys.c:719
10620 msgid "1.00x"
10621 msgstr ""
10623 #: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784
10624 #, c-format
10625 msgid "Subtitle delay %i ms"
10626 msgstr ""
10628 #: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804
10629 #, c-format
10630 msgid "Subtitle position %i px"
10631 msgstr ""
10633 #: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824
10634 #, c-format
10635 msgid "Audio delay %i ms"
10636 msgstr ""
10638 #: modules/control/hotkeys.c:862
10639 msgid "Recording"
10640 msgstr ""
10642 #: modules/control/hotkeys.c:864
10643 msgid "Recording done"
10644 msgstr ""
10646 #: modules/control/hotkeys.c:1044
10647 #, c-format
10648 msgid "Volume %d%%"
10649 msgstr ""
10651 #: modules/control/hotkeys.c:1051
10652 #, c-format
10653 msgid "Speed: %.2fx"
10654 msgstr ""
10656 #: modules/control/http/http.c:41
10657 msgid "Host address"
10658 msgstr ""
10660 #: modules/control/http/http.c:43
10661 msgid ""
10662 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10663 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10664 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10665 msgstr ""
10667 #: modules/control/http/http.c:47 modules/control/http/http.c:48
10668 msgid "Source directory"
10669 msgstr ""
10671 #: modules/control/http/http.c:49
10672 msgid "Handlers"
10673 msgstr ""
10675 #: modules/control/http/http.c:51
10676 msgid ""
10677 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10678 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10679 msgstr ""
10681 #: modules/control/http/http.c:53
10682 msgid "Export album art as /art"
10683 msgstr ""
10685 #: modules/control/http/http.c:55
10686 msgid ""
10687 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10688 "id=<id> URLs."
10689 msgstr ""
10691 #: modules/control/http/http.c:58
10692 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10693 msgstr ""
10695 #: modules/control/http/http.c:61
10696 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10697 msgstr ""
10699 #: modules/control/http/http.c:63
10700 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10701 msgstr ""
10703 #: modules/control/http/http.c:66
10704 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10705 msgstr ""
10707 #: modules/control/http/http.c:69
10708 msgid "HTTP"
10709 msgstr ""
10711 #: modules/control/http/http.c:70
10712 msgid "HTTP remote control interface"
10713 msgstr ""
10715 #: modules/control/http/http.c:80
10716 msgid "HTTP SSL"
10717 msgstr ""
10719 #: modules/control/lirc.c:46
10720 msgid "Change the lirc configuration file"
10721 msgstr ""
10723 #: modules/control/lirc.c:48
10724 msgid ""
10725 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10726 "users home directory."
10727 msgstr ""
10729 #: modules/control/lirc.c:58
10730 msgid "Infrared"
10731 msgstr ""
10733 #: modules/control/lirc.c:61
10734 msgid "Infrared remote control interface"
10735 msgstr ""
10737 #: modules/control/motion.c:72
10738 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10739 msgstr ""
10741 #: modules/control/motion.c:78
10742 msgid "motion"
10743 msgstr ""
10745 #: modules/control/motion.c:81
10746 msgid "motion control interface"
10747 msgstr ""
10749 #: modules/control/motion.c:82
10750 msgid ""
10751 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10752 msgstr ""
10754 #: modules/control/netsync.c:57
10755 msgid "Network master clock"
10756 msgstr ""
10758 #: modules/control/netsync.c:58
10759 msgid ""
10760 "When set then this vlc instance shall dictate its clock for "
10761 "synchronisationover clients listening on the masters network ip address"
10762 msgstr ""
10764 #: modules/control/netsync.c:62
10765 msgid "Master server ip address"
10766 msgstr ""
10768 #: modules/control/netsync.c:63
10769 msgid ""
10770 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronisation."
10771 msgstr ""
10773 #: modules/control/netsync.c:66
10774 msgid "UDP timeout (in ms)"
10775 msgstr ""
10777 #: modules/control/netsync.c:67
10778 msgid ""
10779 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data."
10780 msgstr ""
10782 #: modules/control/netsync.c:71
10783 msgid "Network Sync"
10784 msgstr ""
10786 #: modules/control/ntservice.c:43
10787 msgid "Install Windows Service"
10788 msgstr ""
10790 #: modules/control/ntservice.c:45
10791 msgid "Install the Service and exit."
10792 msgstr ""
10794 #: modules/control/ntservice.c:46
10795 msgid "Uninstall Windows Service"
10796 msgstr ""
10798 #: modules/control/ntservice.c:48
10799 msgid "Uninstall the Service and exit."
10800 msgstr ""
10802 #: modules/control/ntservice.c:49
10803 msgid "Display name of the Service"
10804 msgstr ""
10806 #: modules/control/ntservice.c:51
10807 msgid "Change the display name of the Service."
10808 msgstr ""
10810 #: modules/control/ntservice.c:52
10811 msgid "Configuration options"
10812 msgstr ""
10814 #: modules/control/ntservice.c:54
10815 msgid ""
10816 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10817 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10818 "configured."
10819 msgstr ""
10821 #: modules/control/ntservice.c:59
10822 msgid ""
10823 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10824 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10825 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10826 msgstr ""
10828 #: modules/control/ntservice.c:65
10829 msgid "NT Service"
10830 msgstr ""
10832 #: modules/control/ntservice.c:66
10833 msgid "Windows Service interface"
10834 msgstr ""
10836 #: modules/control/rc.c:70
10837 msgid "Initializing"
10838 msgstr ""
10840 #: modules/control/rc.c:71
10841 msgid "Opening"
10842 msgstr ""
10844 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
10845 #: modules/gui/macosx/intf.m:1996 modules/gui/macosx/intf.m:1997
10846 #: modules/gui/macosx/intf.m:1998 modules/gui/macosx/intf.m:1999
10847 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:793 modules/misc/notify/xosd.c:235
10848 msgid "Pause"
10849 msgstr ""
10851 #: modules/control/rc.c:74
10852 msgid "End"
10853 msgstr ""
10855 #: modules/control/rc.c:75
10856 msgid "Error"
10857 msgstr ""
10859 #: modules/control/rc.c:160
10860 msgid "Show stream position"
10861 msgstr ""
10863 #: modules/control/rc.c:161
10864 msgid ""
10865 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10866 msgstr ""
10868 #: modules/control/rc.c:164
10869 msgid "Fake TTY"
10870 msgstr ""
10872 #: modules/control/rc.c:165
10873 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10874 msgstr ""
10876 #: modules/control/rc.c:167
10877 msgid "UNIX socket command input"
10878 msgstr ""
10880 #: modules/control/rc.c:168
10881 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10882 msgstr ""
10884 #: modules/control/rc.c:171
10885 msgid "TCP command input"
10886 msgstr ""
10888 #: modules/control/rc.c:172
10889 msgid ""
10890 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10891 "port the interface will bind to."
10892 msgstr ""
10894 #: modules/control/rc.c:176 modules/misc/dummy/dummy.c:54
10895 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10896 msgstr ""
10898 #: modules/control/rc.c:178
10899 msgid ""
10900 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10901 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10902 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10903 msgstr ""
10905 #: modules/control/rc.c:185
10906 msgid "RC"
10907 msgstr ""
10909 #: modules/control/rc.c:188
10910 msgid "Remote control interface"
10911 msgstr ""
10913 #: modules/control/rc.c:338
10914 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10915 msgstr ""
10917 #: modules/control/rc.c:775
10918 #, c-format
10919 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10920 msgstr ""
10922 #: modules/control/rc.c:798
10923 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10924 msgstr ""
10926 #: modules/control/rc.c:800
10927 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10928 msgstr ""
10930 #: modules/control/rc.c:801
10931 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10932 msgstr ""
10934 #: modules/control/rc.c:802
10935 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10936 msgstr ""
10938 #: modules/control/rc.c:803
10939 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10940 msgstr ""
10942 #: modules/control/rc.c:804
10943 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10944 msgstr ""
10946 #: modules/control/rc.c:805
10947 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10948 msgstr ""
10950 #: modules/control/rc.c:806
10951 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10952 msgstr ""
10954 #: modules/control/rc.c:807
10955 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10956 msgstr ""
10958 #: modules/control/rc.c:808
10959 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10960 msgstr ""
10962 #: modules/control/rc.c:809
10963 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10964 msgstr ""
10966 #: modules/control/rc.c:810
10967 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10968 msgstr ""
10970 #: modules/control/rc.c:811
10971 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10972 msgstr ""
10974 #: modules/control/rc.c:812
10975 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10976 msgstr ""
10978 #: modules/control/rc.c:813
10979 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10980 msgstr ""
10982 #: modules/control/rc.c:814
10983 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10984 msgstr ""
10986 #: modules/control/rc.c:815
10987 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10988 msgstr ""
10990 #: modules/control/rc.c:816
10991 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10992 msgstr ""
10994 #: modules/control/rc.c:817
10995 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10996 msgstr ""
10998 #: modules/control/rc.c:818
10999 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
11000 msgstr ""
11002 #: modules/control/rc.c:820
11003 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
11004 msgstr ""
11006 #: modules/control/rc.c:821
11007 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
11008 msgstr ""
11010 #: modules/control/rc.c:822
11011 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
11012 msgstr ""
11014 #: modules/control/rc.c:823
11015 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
11016 msgstr ""
11018 #: modules/control/rc.c:824
11019 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
11020 msgstr ""
11022 #: modules/control/rc.c:825
11023 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
11024 msgstr ""
11026 #: modules/control/rc.c:826
11027 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
11028 msgstr ""
11030 #: modules/control/rc.c:827
11031 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
11032 msgstr ""
11034 #: modules/control/rc.c:828
11035 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
11036 msgstr ""
11038 #: modules/control/rc.c:829
11039 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
11040 msgstr ""
11042 #: modules/control/rc.c:830
11043 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
11044 msgstr ""
11046 #: modules/control/rc.c:831
11047 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11048 msgstr ""
11050 #: modules/control/rc.c:832
11051 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
11052 msgstr ""
11054 #: modules/control/rc.c:833
11055 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
11056 msgstr ""
11058 #: modules/control/rc.c:834
11059 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
11060 msgstr ""
11062 #: modules/control/rc.c:836
11063 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
11064 msgstr ""
11066 #: modules/control/rc.c:837
11067 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
11068 msgstr ""
11070 #: modules/control/rc.c:838
11071 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
11072 msgstr ""
11074 #: modules/control/rc.c:839
11075 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
11076 msgstr ""
11078 #: modules/control/rc.c:840
11079 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
11080 msgstr ""
11082 #: modules/control/rc.c:841
11083 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11084 msgstr ""
11086 #: modules/control/rc.c:842
11087 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11088 msgstr ""
11090 #: modules/control/rc.c:843
11091 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11092 msgstr ""
11094 #: modules/control/rc.c:844
11095 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
11096 msgstr ""
11098 #: modules/control/rc.c:845
11099 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
11100 msgstr ""
11102 #: modules/control/rc.c:846
11103 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11104 msgstr ""
11106 #: modules/control/rc.c:847
11107 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11108 msgstr ""
11110 #: modules/control/rc.c:848
11111 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
11112 msgstr ""
11114 #: modules/control/rc.c:849
11115 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11116 msgstr ""
11118 #: modules/control/rc.c:854
11119 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
11120 msgstr ""
11122 #: modules/control/rc.c:855
11123 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11124 msgstr ""
11126 #: modules/control/rc.c:856
11127 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11128 msgstr ""
11130 #: modules/control/rc.c:857
11131 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
11132 msgstr ""
11134 #: modules/control/rc.c:858
11135 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11136 msgstr ""
11138 #: modules/control/rc.c:859
11139 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11140 msgstr ""
11142 #: modules/control/rc.c:860
11143 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11144 msgstr ""
11146 #: modules/control/rc.c:861
11147 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11148 msgstr ""
11150 #: modules/control/rc.c:863
11151 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11152 msgstr ""
11154 #: modules/control/rc.c:864
11155 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11156 msgstr ""
11158 #: modules/control/rc.c:865
11159 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11160 msgstr ""
11162 #: modules/control/rc.c:866
11163 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11164 msgstr ""
11166 #: modules/control/rc.c:867
11167 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11168 msgstr ""
11170 #: modules/control/rc.c:869
11171 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11172 msgstr ""
11174 #: modules/control/rc.c:870
11175 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11176 msgstr ""
11178 #: modules/control/rc.c:871
11179 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11180 msgstr ""
11182 #: modules/control/rc.c:872
11183 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11184 msgstr ""
11186 #: modules/control/rc.c:873
11187 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11188 msgstr ""
11190 #: modules/control/rc.c:874
11191 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11192 msgstr ""
11194 #: modules/control/rc.c:875
11195 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11196 msgstr ""
11198 #: modules/control/rc.c:876
11199 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11200 msgstr ""
11202 #: modules/control/rc.c:877
11203 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11204 msgstr ""
11206 #: modules/control/rc.c:878
11207 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11208 msgstr ""
11210 #: modules/control/rc.c:879
11211 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11212 msgstr ""
11214 #: modules/control/rc.c:880
11215 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11216 msgstr ""
11218 #: modules/control/rc.c:881
11219 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11220 msgstr ""
11222 #: modules/control/rc.c:882
11223 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11224 msgstr ""
11226 #: modules/control/rc.c:885
11227 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11228 msgstr ""
11230 #: modules/control/rc.c:886
11231 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11232 msgstr ""
11234 #: modules/control/rc.c:887
11235 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
11236 msgstr ""
11238 #: modules/control/rc.c:888
11239 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
11240 msgstr ""
11242 #: modules/control/rc.c:890
11243 msgid "+----[ end of help ]"
11244 msgstr ""
11246 #: modules/control/rc.c:1016
11247 msgid "Press menu select or pause to continue."
11248 msgstr ""
11250 #: modules/control/rc.c:1241 modules/control/rc.c:1482
11251 #: modules/control/rc.c:1540 modules/control/rc.c:1713
11252 #: modules/control/rc.c:1811
11253 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11254 msgstr ""
11256 #: modules/control/rc.c:1333
11257 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11258 msgstr ""
11260 #: modules/control/rc.c:1344
11261 #, c-format
11262 msgid "Playlist has only %d elements"
11263 msgstr ""
11265 #: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836
11266 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11267 msgstr ""
11269 #: modules/control/rc.c:1870 modules/gui/ncurses.c:1972
11270 msgid "+-[Incoming]"
11271 msgstr ""
11273 #: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975
11274 #, c-format
11275 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
11276 msgstr ""
11278 #: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978
11279 #, c-format
11280 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
11281 msgstr ""
11283 #: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980
11284 #, c-format
11285 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
11286 msgstr ""
11288 #: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983
11289 #, c-format
11290 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
11291 msgstr ""
11293 #: modules/control/rc.c:1879
11294 #, c-format
11295 msgid "| demux corrupted  :    %5i"
11296 msgstr ""
11298 #: modules/control/rc.c:1881
11299 #, c-format
11300 msgid "| discontinuities  :    %5i"
11301 msgstr ""
11303 #: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993
11304 msgid "+-[Video Decoding]"
11305 msgstr ""
11307 #: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996
11308 #, c-format
11309 msgid "| video decoded    :    %5i"
11310 msgstr ""
11312 #: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999
11313 #, c-format
11314 msgid "| frames displayed :    %5i"
11315 msgstr ""
11317 #: modules/control/rc.c:1890 modules/gui/ncurses.c:2002
11318 #, c-format
11319 msgid "| frames lost      :    %5i"
11320 msgstr ""
11322 #: modules/control/rc.c:1894 modules/gui/ncurses.c:2012
11323 msgid "+-[Audio Decoding]"
11324 msgstr ""
11326 #: modules/control/rc.c:1895 modules/gui/ncurses.c:2015
11327 #, c-format
11328 msgid "| audio decoded    :    %5i"
11329 msgstr ""
11331 #: modules/control/rc.c:1897 modules/gui/ncurses.c:2018
11332 #, c-format
11333 msgid "| buffers played   :    %5i"
11334 msgstr ""
11336 #: modules/control/rc.c:1899 modules/gui/ncurses.c:2021
11337 #, c-format
11338 msgid "| buffers lost     :    %5i"
11339 msgstr ""
11341 #: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2029
11342 msgid "+-[Streaming]"
11343 msgstr ""
11345 #: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:2032
11346 #, c-format
11347 msgid "| packets sent     :    %5i"
11348 msgstr ""
11350 #: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034
11351 #, c-format
11352 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
11353 msgstr ""
11355 #: modules/control/rc.c:1907
11356 #, c-format
11357 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
11358 msgstr ""
11360 #: modules/control/signals.c:37
11361 msgid "Signals"
11362 msgstr ""
11364 #: modules/control/signals.c:40
11365 msgid "POSIX signals handling interface"
11366 msgstr ""
11368 #: modules/control/telnet.c:72 modules/stream_out/raop.c:147
11369 msgid "Host"
11370 msgstr ""
11372 #: modules/control/telnet.c:73
11373 msgid ""
11374 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11375 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11376 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11377 msgstr ""
11379 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:200
11380 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147
11381 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:146
11382 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:198
11383 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:243
11384 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:293
11385 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:386
11386 #: modules/stream_out/rtp.c:112 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:126
11387 msgid "Port"
11388 msgstr ""
11390 #: modules/control/telnet.c:78
11391 msgid ""
11392 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11393 "4212."
11394 msgstr ""
11396 #: modules/control/telnet.c:82
11397 msgid ""
11398 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11399 "default value is \"admin\"."
11400 msgstr ""
11402 #: modules/control/telnet.c:96
11403 msgid "VLM remote control interface"
11404 msgstr ""
11406 #: modules/demux/aiff.c:49
11407 msgid "AIFF demuxer"
11408 msgstr ""
11410 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11411 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11412 msgstr ""
11414 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11415 msgid "Could not demux ASF stream"
11416 msgstr ""
11418 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11419 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11420 msgstr ""
11422 #: modules/demux/au.c:50
11423 msgid "AU demuxer"
11424 msgstr ""
11426 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
11427 msgid "FFmpeg demuxer"
11428 msgstr ""
11430 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
11431 msgid "Avformat"
11432 msgstr ""
11434 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
11435 msgid "FFmpeg muxer"
11436 msgstr ""
11438 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11439 msgid "Ffmpeg mux"
11440 msgstr ""
11442 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11443 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11444 msgstr ""
11446 #: modules/demux/avi/avi.c:49
11447 msgid "Force interleaved method"
11448 msgstr ""
11450 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11451 msgid "Force interleaved method."
11452 msgstr ""
11454 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11455 msgid "Force index creation"
11456 msgstr ""
11458 #: modules/demux/avi/avi.c:54
11459 msgid ""
11460 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11461 "incomplete (not seekable)."
11462 msgstr ""
11464 #: modules/demux/avi/avi.c:62
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Ask for action"
11467 msgstr "Трансфармацыя"
11469 #: modules/demux/avi/avi.c:63
11470 msgid "Always fix"
11471 msgstr ""
11473 #: modules/demux/avi/avi.c:64
11474 msgid "Never fix"
11475 msgstr ""
11477 #: modules/demux/avi/avi.c:68
11478 msgid "AVI demuxer"
11479 msgstr ""
11481 #: modules/demux/avi/avi.c:639
11482 msgid "AVI Index"
11483 msgstr ""
11485 #: modules/demux/avi/avi.c:640
11486 msgid ""
11487 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11488 "Do you want to try to fix it?\n"
11489 "\n"
11490 "This might take a long time."
11491 msgstr ""
11493 #: modules/demux/avi/avi.c:643
11494 msgid "Repair"
11495 msgstr ""
11497 #: modules/demux/avi/avi.c:643
11498 msgid "Don't repair"
11499 msgstr ""
11501 #: modules/demux/avi/avi.c:2336
11502 msgid "Fixing AVI Index..."
11503 msgstr ""
11505 #: modules/demux/cdg.c:45
11506 msgid "CDG demuxer"
11507 msgstr ""
11509 #: modules/demux/demuxdump.c:40
11510 msgid "Dump filename"
11511 msgstr ""
11513 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11514 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11515 msgstr ""
11517 #: modules/demux/demuxdump.c:43
11518 msgid "Append to existing file"
11519 msgstr ""
11521 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11522 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11523 msgstr ""
11525 #: modules/demux/demuxdump.c:54
11526 msgid "File dumper"
11527 msgstr ""
11529 #: modules/demux/dirac.c:41
11530 msgid "Value to adjust dts by"
11531 msgstr ""
11533 #: modules/demux/dirac.c:54
11534 msgid "Dirac video demuxer"
11535 msgstr ""
11537 #: modules/demux/flac.c:49
11538 msgid "FLAC demuxer"
11539 msgstr ""
11541 #: modules/demux/gme.cpp:55
11542 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11543 msgstr ""
11545 #: modules/demux/kate_categories.c:40
11546 msgid "Closed captions"
11547 msgstr ""
11549 #: modules/demux/kate_categories.c:42
11550 msgid "Textual audio descriptions"
11551 msgstr ""
11553 #: modules/demux/kate_categories.c:43
11554 msgid "Karaoke"
11555 msgstr ""
11557 #: modules/demux/kate_categories.c:44
11558 msgid "Ticker text"
11559 msgstr ""
11561 #: modules/demux/kate_categories.c:45
11562 msgid "Active regions"
11563 msgstr ""
11565 #: modules/demux/kate_categories.c:46
11566 msgid "Semantic annotations"
11567 msgstr ""
11569 #: modules/demux/kate_categories.c:48
11570 msgid "Transcript"
11571 msgstr ""
11573 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
11574 msgid "Lyrics"
11575 msgstr ""
11577 #: modules/demux/kate_categories.c:50
11578 msgid "Linguistic markup"
11579 msgstr ""
11581 #: modules/demux/kate_categories.c:51
11582 msgid "Cue points"
11583 msgstr ""
11585 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
11586 msgid "Subtitles (images)"
11587 msgstr ""
11589 #: modules/demux/kate_categories.c:60
11590 msgid "Slides (text)"
11591 msgstr ""
11593 #: modules/demux/kate_categories.c:61
11594 msgid "Slides (images)"
11595 msgstr ""
11597 #: modules/demux/kate_categories.c:73
11598 msgid "Unknown category"
11599 msgstr ""
11601 #: modules/demux/live555.cpp:77
11602 msgid ""
11603 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11604 "should be set in millisecond units."
11605 msgstr ""
11607 #: modules/demux/live555.cpp:80
11608 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11609 msgstr ""
11611 #: modules/demux/live555.cpp:81
11612 msgid ""
11613 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
11614 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
11615 "RTSP servers."
11616 msgstr ""
11618 #: modules/demux/live555.cpp:85
11619 msgid "WMServer RTSP dialect"
11620 msgstr ""
11622 #: modules/demux/live555.cpp:86
11623 msgid ""
11624 "WMServer uses an unstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
11625 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
11626 msgstr ""
11628 #: modules/demux/live555.cpp:90
11629 msgid "RTSP user name"
11630 msgstr ""
11632 #: modules/demux/live555.cpp:91
11633 msgid ""
11634 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
11635 "the url."
11636 msgstr ""
11638 #: modules/demux/live555.cpp:93
11639 msgid "RTSP password"
11640 msgstr ""
11642 #: modules/demux/live555.cpp:94
11643 msgid ""
11644 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
11645 "the url."
11646 msgstr ""
11648 #: modules/demux/live555.cpp:98
11649 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11650 msgstr ""
11652 #: modules/demux/live555.cpp:108
11653 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11654 msgstr ""
11656 #: modules/demux/live555.cpp:116 modules/demux/live555.cpp:117
11657 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
11658 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11659 msgstr ""
11661 #: modules/demux/live555.cpp:120
11662 msgid "Client port"
11663 msgstr ""
11665 #: modules/demux/live555.cpp:121
11666 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11667 msgstr ""
11669 #: modules/demux/live555.cpp:123 modules/demux/live555.cpp:124
11670 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11671 msgstr ""
11673 #: modules/demux/live555.cpp:127 modules/demux/live555.cpp:128
11674 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11675 msgstr ""
11677 #: modules/demux/live555.cpp:131
11678 msgid "HTTP tunnel port"
11679 msgstr ""
11681 #: modules/demux/live555.cpp:132
11682 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11683 msgstr ""
11685 #: modules/demux/live555.cpp:605
11686 msgid "RTSP authentication"
11687 msgstr ""
11689 #: modules/demux/live555.cpp:606
11690 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11691 msgstr ""
11693 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49
11694 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11695 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
11696 msgid "Frames per Second"
11697 msgstr ""
11699 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11700 msgid ""
11701 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11702 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11703 msgstr ""
11705 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11706 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11707 msgstr ""
11709 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
11710 msgid "---  DVD Menu"
11711 msgstr ""
11713 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
11714 msgid "First Played"
11715 msgstr ""
11717 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
11718 msgid "Video Manager"
11719 msgstr ""
11721 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
11722 msgid "----- Title"
11723 msgstr ""
11725 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46
11726 msgid "Matroska stream demuxer"
11727 msgstr ""
11729 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
11730 msgid "Ordered chapters"
11731 msgstr ""
11733 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
11734 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11735 msgstr ""
11737 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
11738 msgid "Chapter codecs"
11739 msgstr ""
11741 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
11742 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11743 msgstr ""
11745 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
11746 msgid "Preload Directory"
11747 msgstr ""
11749 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
11750 msgid ""
11751 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11752 "for broken files)."
11753 msgstr ""
11755 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
11756 msgid "Seek based on percent not time"
11757 msgstr ""
11759 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66
11760 msgid "Seek based on percent not time."
11761 msgstr ""
11763 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
11764 msgid "Dummy Elements"
11765 msgstr ""
11767 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
11768 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11769 msgstr ""
11771 #: modules/demux/mod.c:54
11772 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11773 msgstr ""
11775 #: modules/demux/mod.c:55
11776 msgid "Enable reverberation"
11777 msgstr ""
11779 #: modules/demux/mod.c:56
11780 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11781 msgstr ""
11783 #: modules/demux/mod.c:58
11784 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11785 msgstr ""
11787 #: modules/demux/mod.c:60
11788 msgid "Enable megabass mode"
11789 msgstr ""
11791 #: modules/demux/mod.c:61
11792 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11793 msgstr ""
11795 #: modules/demux/mod.c:63
11796 msgid ""
11797 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11798 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11799 msgstr ""
11801 #: modules/demux/mod.c:66
11802 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11803 msgstr ""
11805 #: modules/demux/mod.c:68
11806 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11807 msgstr ""
11809 #: modules/demux/mod.c:73
11810 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11811 msgstr ""
11813 #: modules/demux/mod.c:81
11814 msgid "Reverb"
11815 msgstr ""
11817 #: modules/demux/mod.c:84
11818 msgid "Reverberation level"
11819 msgstr ""
11821 #: modules/demux/mod.c:86
11822 msgid "Reverberation delay"
11823 msgstr ""
11825 #: modules/demux/mod.c:88
11826 msgid "Mega bass"
11827 msgstr ""
11829 #: modules/demux/mod.c:91
11830 msgid "Mega bass level"
11831 msgstr ""
11833 #: modules/demux/mod.c:93
11834 msgid "Mega bass cutoff"
11835 msgstr ""
11837 #: modules/demux/mod.c:95
11838 msgid "Surround"
11839 msgstr ""
11841 #: modules/demux/mod.c:98
11842 msgid "Surround level"
11843 msgstr ""
11845 #: modules/demux/mod.c:100
11846 msgid "Surround delay (ms)"
11847 msgstr ""
11849 #: modules/demux/mp4/mp4.c:54
11850 msgid "MP4 stream demuxer"
11851 msgstr ""
11853 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
11854 msgid "MP4"
11855 msgstr ""
11857 #: modules/demux/mpc.c:62
11858 msgid "MusePack demuxer"
11859 msgstr ""
11861 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
11862 msgid ""
11863 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
11864 "streams."
11865 msgstr ""
11867 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
11868 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
11869 msgstr ""
11871 #: modules/demux/mpeg/es.c:78
11872 msgid "MPEG-4 video"
11873 msgstr ""
11875 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11876 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11877 msgstr ""
11879 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11880 msgid "H264 video demuxer"
11881 msgstr ""
11883 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11884 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11885 msgstr ""
11887 #: modules/demux/nsc.c:46
11888 msgid "Windows Media NSC metademux"
11889 msgstr ""
11891 #: modules/demux/nsv.c:49
11892 msgid "NullSoft demuxer"
11893 msgstr ""
11895 #: modules/demux/nuv.c:49
11896 msgid "Nuv demuxer"
11897 msgstr ""
11899 #: modules/demux/ogg.c:54
11900 msgid "OGG demuxer"
11901 msgstr ""
11903 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
11904 msgid "Google Video"
11905 msgstr ""
11907 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11908 msgid "Auto start"
11909 msgstr ""
11911 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11912 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11913 msgstr ""
11915 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11916 msgid "Show shoutcast adult content"
11917 msgstr ""
11919 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11920 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11921 msgstr ""
11923 #: modules/demux/playlist/playlist.c:52
11924 msgid "Skip ads"
11925 msgstr ""
11927 #: modules/demux/playlist/playlist.c:53
11928 msgid ""
11929 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11930 "prevent adding them to the playlist."
11931 msgstr ""
11933 #: modules/demux/playlist/playlist.c:73
11934 msgid "M3U playlist import"
11935 msgstr ""
11937 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
11938 msgid "RAM playlist import"
11939 msgstr ""
11941 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
11942 msgid "PLS playlist import"
11943 msgstr ""
11945 #: modules/demux/playlist/playlist.c:93
11946 msgid "B4S playlist import"
11947 msgstr ""
11949 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11950 msgid "DVB playlist import"
11951 msgstr ""
11953 #: modules/demux/playlist/playlist.c:106
11954 msgid "Podcast parser"
11955 msgstr ""
11957 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11958 msgid "XSPF playlist import"
11959 msgstr ""
11961 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
11962 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11963 msgstr ""
11965 #: modules/demux/playlist/playlist.c:126
11966 msgid "ASX playlist import"
11967 msgstr ""
11969 #: modules/demux/playlist/playlist.c:132
11970 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11971 msgstr ""
11973 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
11974 msgid "QuickTime Media Link importer"
11975 msgstr ""
11977 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
11978 msgid "Google Video Playlist importer"
11979 msgstr ""
11981 #: modules/demux/playlist/playlist.c:150
11982 msgid "Dummy ifo demux"
11983 msgstr ""
11985 #: modules/demux/playlist/playlist.c:155
11986 msgid "iTunes Music Library importer"
11987 msgstr ""
11989 #: modules/demux/playlist/playlist.c:161
11990 msgid "WPL playlist import"
11991 msgstr ""
11993 #: modules/demux/playlist/playlist.c:167
11994 msgid "ZPL playlist import"
11995 msgstr ""
11997 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268
11998 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329
11999 msgid "Podcast Info"
12000 msgstr ""
12002 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
12003 msgid "Podcast Summary"
12004 msgstr ""
12006 #: modules/demux/playlist/podcast.c:330
12007 msgid "Podcast Size"
12008 msgstr ""
12010 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
12011 msgid "Shoutcast"
12012 msgstr ""
12014 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
12015 msgid "Listeners"
12016 msgstr ""
12018 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
12019 msgid "Load"
12020 msgstr ""
12022 #: modules/demux/ps.c:43
12023 msgid "Trust MPEG timestamps"
12024 msgstr ""
12026 #: modules/demux/ps.c:44
12027 msgid ""
12028 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
12029 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
12030 "calculate from the bitrate instead."
12031 msgstr ""
12033 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
12034 msgid "MPEG-PS demuxer"
12035 msgstr ""
12037 #: modules/demux/ps.c:57
12038 msgid "PS"
12039 msgstr ""
12041 #: modules/demux/pva.c:43
12042 msgid "PVA demuxer"
12043 msgstr ""
12045 #: modules/demux/rawaud.c:43
12046 msgid "Audio samplerate (Hz)"
12047 msgstr ""
12049 #: modules/demux/rawaud.c:44
12050 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
12051 msgstr ""
12053 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
12054 msgid "Audio channels"
12055 msgstr ""
12057 #: modules/demux/rawaud.c:47
12058 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
12059 msgstr ""
12061 #: modules/demux/rawaud.c:49
12062 msgid "FOURCC code of raw input format"
12063 msgstr ""
12065 #: modules/demux/rawaud.c:51
12066 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
12067 msgstr ""
12069 #: modules/demux/rawaud.c:53
12070 msgid "Forces the audio language"
12071 msgstr ""
12073 #: modules/demux/rawaud.c:54
12074 msgid ""
12075 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
12076 "Default is 'eng'. "
12077 msgstr ""
12079 #: modules/demux/rawaud.c:64
12080 msgid "Raw audio demuxer"
12081 msgstr ""
12083 #: modules/demux/rawdv.c:41
12084 msgid ""
12085 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
12086 msgstr ""
12088 #: modules/demux/rawdv.c:49
12089 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
12090 msgstr ""
12092 #: modules/demux/rawvid.c:45
12093 msgid ""
12094 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
12095 "30000/1001 or 29.97"
12096 msgstr ""
12098 #: modules/demux/rawvid.c:49
12099 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12100 msgstr ""
12102 #: modules/demux/rawvid.c:53
12103 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12104 msgstr ""
12106 #: modules/demux/rawvid.c:56
12107 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12108 msgstr ""
12110 #: modules/demux/rawvid.c:57
12111 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12112 msgstr ""
12114 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96
12115 msgid "Aspect ratio"
12116 msgstr ""
12118 #: modules/demux/rawvid.c:61
12119 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
12120 msgstr ""
12122 #: modules/demux/rawvid.c:65
12123 msgid "Raw video demuxer"
12124 msgstr ""
12126 #: modules/demux/real.c:70
12127 msgid "Real demuxer"
12128 msgstr ""
12130 #: modules/demux/smf.c:43
12131 msgid "SMF demuxer"
12132 msgstr ""
12134 #: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49
12135 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12136 msgstr ""
12138 #: modules/demux/subtitle.c:53
12139 msgid ""
12140 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12141 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12142 msgstr ""
12144 #: modules/demux/subtitle.c:56
12145 msgid ""
12146 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12147 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12148 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12149 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
12150 "autodetection, this should always work)."
12151 msgstr ""
12153 #: modules/demux/subtitle.c:62
12154 msgid "Override the default track description."
12155 msgstr ""
12157 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58
12158 msgid "Text subtitles parser"
12159 msgstr ""
12161 #: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63
12162 msgid "Frames per second"
12163 msgstr ""
12165 #: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66
12166 msgid "Subtitles delay"
12167 msgstr ""
12169 #: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68
12170 msgid "Subtitles format"
12171 msgstr ""
12173 #: modules/demux/subtitle.c:87
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Subtitles description"
12176 msgstr "Апісанне"
12178 #: modules/demux/subtitle_asa.c:51
12179 msgid ""
12180 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12181 "based subtitle formats without a fixed value."
12182 msgstr ""
12184 #: modules/demux/subtitle_asa.c:54
12185 msgid ""
12186 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12187 msgstr ""
12189 #: modules/demux/subtitle_asa.c:57
12190 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12191 msgstr ""
12193 #: modules/demux/ts.c:110
12194 msgid "Extra PMT"
12195 msgstr ""
12197 #: modules/demux/ts.c:112
12198 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12199 msgstr ""
12201 #: modules/demux/ts.c:114
12202 msgid "Set id of ES to PID"
12203 msgstr ""
12205 #: modules/demux/ts.c:115
12206 msgid ""
12207 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12208 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12209 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12210 msgstr ""
12212 #: modules/demux/ts.c:120
12213 msgid "Fast udp streaming"
12214 msgstr ""
12216 #: modules/demux/ts.c:122
12217 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12218 msgstr ""
12220 #: modules/demux/ts.c:124
12221 msgid "MTU for out mode"
12222 msgstr ""
12224 #: modules/demux/ts.c:125
12225 msgid "MTU for out mode."
12226 msgstr ""
12228 #: modules/demux/ts.c:127
12229 msgid "CSA ck"
12230 msgstr ""
12232 #: modules/demux/ts.c:128
12233 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12234 msgstr ""
12236 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173
12237 msgid "Second CSA Key"
12238 msgstr ""
12240 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174
12241 msgid ""
12242 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12243 "bytes)."
12244 msgstr ""
12246 #: modules/demux/ts.c:134
12247 msgid "Silent mode"
12248 msgstr ""
12250 #: modules/demux/ts.c:135
12251 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12252 msgstr ""
12254 #: modules/demux/ts.c:137
12255 msgid "CAPMT System ID"
12256 msgstr ""
12258 #: modules/demux/ts.c:138
12259 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12260 msgstr ""
12262 #: modules/demux/ts.c:140
12263 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12264 msgstr ""
12266 #: modules/demux/ts.c:141
12267 msgid ""
12268 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12269 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12270 msgstr ""
12272 #: modules/demux/ts.c:145
12273 msgid "Filename of dump"
12274 msgstr ""
12276 #: modules/demux/ts.c:146
12277 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12278 msgstr ""
12280 #: modules/demux/ts.c:148
12281 msgid "Append"
12282 msgstr ""
12284 #: modules/demux/ts.c:150
12285 msgid ""
12286 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12287 "be overwritten."
12288 msgstr ""
12290 #: modules/demux/ts.c:153
12291 msgid "Dump buffer size"
12292 msgstr ""
12294 #: modules/demux/ts.c:155
12295 msgid ""
12296 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12297 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12298 msgstr ""
12300 #: modules/demux/ts.c:158
12301 msgid "Separate sub-streams"
12302 msgstr ""
12304 #: modules/demux/ts.c:160
12305 msgid ""
12306 "Separate teletex/dvbs pages into independant ES. It can be usefull to turn "
12307 "off this option when using stream output."
12308 msgstr ""
12310 #: modules/demux/ts.c:164
12311 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12312 msgstr ""
12314 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
12315 #: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
12316 msgid "Teletext"
12317 msgstr ""
12319 #: modules/demux/ts.c:196
12320 msgid "Teletext subtitles"
12321 msgstr ""
12323 #: modules/demux/ts.c:197
12324 msgid "Teletext: additional information"
12325 msgstr ""
12327 #: modules/demux/ts.c:198
12328 msgid "Teletext: program schedule"
12329 msgstr ""
12331 #: modules/demux/ts.c:199
12332 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
12333 msgstr ""
12335 #: modules/demux/ts.c:3556
12336 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
12337 msgstr ""
12339 #: modules/demux/ts.c:3848 modules/demux/ts.c:3890
12340 msgid "clean effects"
12341 msgstr ""
12343 #: modules/demux/ts.c:3852 modules/demux/ts.c:3894
12344 msgid "hearing impaired"
12345 msgstr ""
12347 #: modules/demux/ts.c:3856 modules/demux/ts.c:3898
12348 msgid "visual impaired commentary"
12349 msgstr ""
12351 #: modules/demux/tta.c:45
12352 msgid "TTA demuxer"
12353 msgstr ""
12355 #: modules/demux/ty.c:59
12356 msgid "TY"
12357 msgstr ""
12359 #: modules/demux/ty.c:60
12360 msgid "TY Stream audio/video demux"
12361 msgstr ""
12363 #: modules/demux/ty.c:773
12364 msgid "Closed captions 1"
12365 msgstr ""
12367 #: modules/demux/ty.c:774
12368 msgid "Closed captions 2"
12369 msgstr ""
12371 #: modules/demux/ty.c:775
12372 msgid "Closed captions 3"
12373 msgstr ""
12375 #: modules/demux/ty.c:776
12376 msgid "Closed captions 4"
12377 msgstr ""
12379 #: modules/demux/vc1.c:44
12380 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12381 msgstr ""
12383 #: modules/demux/vc1.c:50
12384 msgid "VC1 video demuxer"
12385 msgstr ""
12387 #: modules/demux/vobsub.c:52
12388 msgid "Vobsub subtitles parser"
12389 msgstr ""
12391 #: modules/demux/voc.c:46
12392 msgid "VOC demuxer"
12393 msgstr ""
12395 #: modules/demux/wav.c:45
12396 msgid "WAV demuxer"
12397 msgstr ""
12399 #: modules/demux/xa.c:45
12400 msgid "XA demuxer"
12401 msgstr ""
12403 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56
12404 msgid "Framebuffer device"
12405 msgstr ""
12407 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:58
12408 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12409 msgstr ""
12411 #: modules/gui/fbosd.c:105
12412 msgid "Video aspect ratio"
12413 msgstr ""
12415 #: modules/gui/fbosd.c:107
12416 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12417 msgstr ""
12419 #: modules/gui/fbosd.c:111
12420 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12421 msgstr ""
12423 #: modules/gui/fbosd.c:113
12424 msgid "Transparency of the image"
12425 msgstr ""
12427 #: modules/gui/fbosd.c:114
12428 msgid ""
12429 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12430 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12431 msgstr ""
12433 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:112
12434 #: modules/video_filter/marq.c:87
12435 msgid "Text"
12436 msgstr ""
12438 #: modules/gui/fbosd.c:119
12439 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12440 msgstr ""
12442 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:57
12443 #: modules/video_filter/logo.c:58 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12444 msgid "X coordinate"
12445 msgstr ""
12447 #: modules/gui/fbosd.c:122
12448 msgid "X coordinate of the rendered image"
12449 msgstr ""
12451 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:59
12452 #: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12453 msgid "Y coordinate"
12454 msgstr ""
12456 #: modules/gui/fbosd.c:125
12457 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12458 msgstr ""
12460 #: modules/gui/fbosd.c:129
12461 msgid ""
12462 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12463 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12464 "g. 6=top-right)."
12465 msgstr ""
12467 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:105
12468 #: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:116
12469 #: modules/video_filter/rss.c:147
12470 msgid "Opacity"
12471 msgstr ""
12473 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:117
12474 msgid ""
12475 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12476 "totally opaque. "
12477 msgstr ""
12479 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:119
12480 #: modules/video_filter/rss.c:151
12481 msgid "Font size, pixels"
12482 msgstr ""
12484 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:120
12485 #: modules/video_filter/rss.c:152
12486 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12487 msgstr ""
12489 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:124
12490 #: modules/video_filter/rss.c:156
12491 msgid ""
12492 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12493 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12494 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12495 "(red + green), #FFFFFF = white"
12496 msgstr ""
12498 #: modules/gui/fbosd.c:147
12499 msgid "Clear overlay framebuffer"
12500 msgstr ""
12502 #: modules/gui/fbosd.c:148
12503 msgid ""
12504 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12505 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12506 "the cache."
12507 msgstr ""
12509 #: modules/gui/fbosd.c:152
12510 msgid "Render text or image"
12511 msgstr ""
12513 #: modules/gui/fbosd.c:153
12514 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12515 msgstr ""
12517 #: modules/gui/fbosd.c:156
12518 msgid "Display on overlay framebuffer"
12519 msgstr ""
12521 #: modules/gui/fbosd.c:157
12522 msgid ""
12523 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12524 msgstr ""
12526 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
12527 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/notify/xosd.c:80
12528 #: modules/misc/quartztext.c:80 modules/misc/win32text.c:58
12529 #: modules/video_filter/marq.c:164 modules/video_filter/rss.c:207
12530 msgid "Font"
12531 msgstr ""
12533 #: modules/gui/fbosd.c:212
12534 msgid "Commands"
12535 msgstr ""
12537 #: modules/gui/fbosd.c:217
12538 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12539 msgstr ""
12541 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616
12542 msgid "About VLC media player"
12543 msgstr "Пра медыя-прайгравальнік VLC"
12545 #: modules/gui/macosx/about.m:90
12546 #, c-format
12547 msgid "Compiled by %s"
12548 msgstr "Зкампілявана  %s"
12550 #: modules/gui/macosx/about.m:98
12551 msgid "VLC was brought to you by:"
12552 msgstr ""
12554 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:173
12555 #: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12556 msgid "License"
12557 msgstr "Ліцэнзія"
12559 #: modules/gui/macosx/about.m:186
12560 msgid "VLC media player Help"
12561 msgstr "Дапамога па медыя-прайгравальніку VLC"
12563 #: modules/gui/macosx/about.m:189 modules/gui/macosx/controls.m:540
12564 #: modules/gui/macosx/intf.m:705
12565 msgid "Index"
12566 msgstr "Індэкс"
12568 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12569 msgid "Bookmarks"
12570 msgstr "Закладкі"
12572 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
12573 msgid "Add"
12574 msgstr "Дадаць"
12576 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642
12577 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
12578 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1198
12579 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
12580 msgid "Clear"
12581 msgstr "Ачысціць"
12583 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:638
12584 msgid "Edit"
12585 msgstr "Рэдагаваць"
12587 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
12588 #: modules/video_filter/extract.c:75
12589 msgid "Extract"
12590 msgstr "Выцягнуць"
12592 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224
12593 msgid "Remove"
12594 msgstr "Выдаліць"
12596 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12597 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
12598 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363
12599 msgid "Time"
12600 msgstr "Час"
12602 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12603 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
12604 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61
12605 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105
12606 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518
12607 #: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138
12608 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
12609 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663
12610 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
12611 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
12612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
12613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
12614 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
12615 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
12616 msgid "OK"
12617 msgstr "Так"
12619 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:135
12620 #: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
12621 msgid "Name"
12622 msgstr "Імя"
12624 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:742
12625 msgid "Untitled"
12626 msgstr "Без назвы"
12628 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12629 msgid "No input"
12630 msgstr "Няма ўводу"
12632 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
12633 msgid ""
12634 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12635 msgstr ""
12636 "Увод не знойдзены. Мабыць,паток прайграецца ці прыпынены для работы з "
12637 "закладкамі"
12639 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12640 msgid "Input has changed"
12641 msgstr "Увод зменены"
12643 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
12644 msgid ""
12645 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12646 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12647 msgstr ""
12649 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
12650 msgid "Invalid selection"
12651 msgstr "Няправільнае выдзяленне"
12653 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
12654 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12655 msgstr "Дзве закладкі павінны быць выдзелены"
12657 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12658 msgid "No input found"
12659 msgstr "Увод не знойдзены"
12661 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
12662 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12663 msgstr "Мабыць,паток прайграецца ці прыпынены для работы з закладкамі"
12665 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068
12666 msgid "Jump To Time"
12667 msgstr "Пераскочыць па часу"
12669 #: modules/gui/macosx/controls.m:62
12670 msgid "sec."
12671 msgstr "сек."
12673 #: modules/gui/macosx/controls.m:63
12674 msgid "Jump to time"
12675 msgstr ""
12677 #: modules/gui/macosx/controls.m:214
12678 msgid "Random On"
12679 msgstr ""
12681 #: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344
12682 #: modules/gui/macosx/controls.m:372
12683 msgid "Repeat Off"
12684 msgstr ""
12686 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082
12687 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
12688 msgid "Half Size"
12689 msgstr "Палова памера"
12691 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083
12692 #: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:682
12693 msgid "Normal Size"
12694 msgstr "Нармальны памер"
12696 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084
12697 #: modules/gui/macosx/intf.m:683
12698 msgid "Double Size"
12699 msgstr "Падвоены памер"
12701 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088
12702 #: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:686
12703 msgid "Float on Top"
12704 msgstr ""
12706 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085
12707 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
12708 msgid "Fit to Screen"
12709 msgstr "Упісаць у экран"
12711 #: modules/gui/macosx/controls.m:813
12712 msgid "Lock Aspect Ratio"
12713 msgstr ""
12715 #: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:630
12716 #: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/qt4/menus.cpp:616
12717 msgid "Open File..."
12718 msgstr "Адчыніць файл..."
12720 #: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:656
12721 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
12722 msgid "Quit after Playback"
12723 msgstr "Выйсці пасля прайгравання"
12725 #: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:657
12726 msgid "Step Forward"
12727 msgstr "Шаг уперад"
12729 #: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:658
12730 msgid "Step Backward"
12731 msgstr "Шаг назад"
12733 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
12734 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:119
12735 msgid "User name"
12736 msgstr "Імя карыстальніка"
12738 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
12739 msgid "Errors and Warnings"
12740 msgstr "Памылкі і папярэджанні"
12742 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245
12743 msgid "Clean up"
12744 msgstr "Ачысціць"
12746 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246
12747 msgid "Show Details"
12748 msgstr "паказаць дэталі"
12750 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:600
12751 msgid "Rewind"
12752 msgstr "Пераматаць"
12754 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:603
12755 msgid "Fast Forward"
12756 msgstr "Хутка ўперад"
12758 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
12759 msgid "2 Pass"
12760 msgstr ""
12762 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
12763 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12764 msgstr "Выкарыстаць фільтр эквалайзера двойчы.Эфект будзе мацнейшы."
12766 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:150
12767 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12768 msgstr ""
12769 "Уключыць эквалайзер. Вы можаце рэгуляваць самастойна або выбраць заданыя "
12770 "параметры"
12772 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:152
12773 msgid "Preamp"
12774 msgstr ""
12776 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12777 msgid "Extended controls"
12778 msgstr "Пашыранае кіраванне"
12780 #: modules/gui/macosx/extended.m:69
12781 msgid "Shows more information about the available video filters."
12782 msgstr "Паказаць больш інфармацыі пра даступныя відэафільтры"
12784 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/wave.c:54
12785 msgid "Wave"
12786 msgstr "Хваля"
12788 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/video_filter/ripple.c:53
12789 msgid "Ripple"
12790 msgstr "Рабзіна"
12792 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/meta_engine/id3genres.h:95
12793 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
12794 msgid "Psychedelic"
12795 msgstr "Псіхадэліка"
12797 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/video_filter/gradient.c:76
12798 #: modules/video_filter/gradient.c:82
12799 msgid "Gradient"
12800 msgstr "Градыент"
12802 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12803 msgid "General editing filters"
12804 msgstr "Агульныя фільтры рэдагавання"
12806 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12807 msgid "Distortion filters"
12808 msgstr "Фільтры скажэння"
12810 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12811 msgid "Blur"
12812 msgstr "Пляма"
12814 #: modules/gui/macosx/extended.m:77
12815 msgid "Adds motion blurring to the image"
12816 msgstr "Дадаць да выявы плямы, што рухаюцца"
12818 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
12819 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12820 msgstr "Стварыць некалькі копій акна вывада відэа"
12822 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12823 msgid "Image cropping"
12824 msgstr ""
12826 #: modules/gui/macosx/extended.m:82
12827 msgid "Crops a defined part of the image"
12828 msgstr ""
12830 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12831 msgid "Invert colors"
12832 msgstr "Адваротныя колеры"
12834 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
12835 msgid "Inverts the colors of the image"
12836 msgstr "Адвярнуць колеры выявы"
12838 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:78
12839 msgid "Transformation"
12840 msgstr "Трансфармацыя"
12842 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12843 msgid "Rotates or flips the image"
12844 msgstr ""
12846 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12847 msgid "Interactive Zoom"
12848 msgstr "Інтэрактыўны зум"
12850 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12851 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12852 msgstr ""
12854 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12855 msgid "Volume normalization"
12856 msgstr "Нармалізацыя узроўню гучнасці"
12858 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
12859 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12860 msgstr ""
12862 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12863 msgid "Headphone virtualization"
12864 msgstr "Віртуалізацыя навушнікаў"
12866 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
12867 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12868 msgstr ""
12870 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12871 msgid "Maximum level"
12872 msgstr "Максімальны ўзровень"
12874 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
12875 msgid "Restore Defaults"
12876 msgstr "Вярнуць змаўчанні"
12878 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/macosx/macosx.m:58
12879 msgid "Opaqueness"
12880 msgstr "Цемра"
12882 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
12883 msgid "Adjust Image"
12884 msgstr "Падагнаць выяву"
12886 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239
12887 msgid "Video Filter"
12888 msgstr "Відэафільтр"
12890 #: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237
12891 msgid "Audio Filter"
12892 msgstr "Аўдыёфільтр"
12894 #: modules/gui/macosx/extended.m:517
12895 msgid "About the video filters"
12896 msgstr "Аб  відэафільтрах"
12898 #: modules/gui/macosx/extended.m:526
12899 msgid ""
12900 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12901 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12902 "subsections of Video/Filters.\n"
12903 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12904 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12905 msgstr ""
12907 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
12908 msgid "(no item is being played)"
12909 msgstr ""
12911 #: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
12912 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95
12913 msgid "Messages"
12914 msgstr ""
12916 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
12917 msgid "Open CrashLog..."
12918 msgstr ""
12920 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
12921 msgid "Save this Log..."
12922 msgstr "Захаваць гэты лог..."
12924 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
12925 msgid "Check for Update..."
12926 msgstr "Праверыць абнаўленні..."
12928 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
12929 msgid "Preferences..."
12930 msgstr "Перавагі..."
12932 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
12933 msgid "Services"
12934 msgstr "Сэрвісы"
12936 #: modules/gui/macosx/intf.m:623
12937 msgid "Hide VLC"
12938 msgstr "Схаваць VLC"
12940 #: modules/gui/macosx/intf.m:624
12941 msgid "Hide Others"
12942 msgstr "Схаваць іншыя"
12944 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
12945 msgid "Show All"
12946 msgstr "Паказаць усё"
12948 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
12949 msgid "Quit VLC"
12950 msgstr "Выйсці з VLC"
12952 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
12953 msgid "1:File"
12954 msgstr "1:Файл"
12956 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
12957 msgid "Advanced Open File..."
12958 msgstr ""
12960 #: modules/gui/macosx/intf.m:631
12961 msgid "Open Disc..."
12962 msgstr "Адчыніць дыск..."
12964 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
12965 msgid "Open Network..."
12966 msgstr "адчыніць сетку..."
12968 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
12969 msgid "Open Capture Device..."
12970 msgstr "Адчыніць устройства захвата"
12972 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
12973 msgid "Open Recent"
12974 msgstr "Адчыніць цякучы"
12976 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:2732
12977 msgid "Clear Menu"
12978 msgstr "Ачысціць меню"
12980 #: modules/gui/macosx/intf.m:636
12981 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12982 msgstr ""
12984 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
12985 msgid "Cut"
12986 msgstr "Выразаць"
12988 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
12989 msgid "Copy"
12990 msgstr "Капіраваць"
12992 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
12993 msgid "Paste"
12994 msgstr "Уставіць"
12996 #: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/playlist.m:467
12997 msgid "Select All"
12998 msgstr "Выбраць Усё"
13000 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
13001 msgid "Playback"
13002 msgstr "Прайграванне"
13004 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
13005 msgid "Increase Volume"
13006 msgstr "Павялічыць гучнасць"
13008 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
13009 msgid "Decrease Volume"
13010 msgstr "Зменшыць гучнасць"
13012 #: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:695
13013 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206
13014 msgid "Fullscreen Video Device"
13015 msgstr ""
13017 #: modules/gui/macosx/intf.m:704
13018 msgid "Transparent"
13019 msgstr "Празрысты"
13021 #: modules/gui/macosx/intf.m:711
13022 msgid "Window"
13023 msgstr "Акно"
13025 #: modules/gui/macosx/intf.m:712
13026 msgid "Minimize Window"
13027 msgstr "Згарнуць акно"
13029 #: modules/gui/macosx/intf.m:713
13030 msgid "Close Window"
13031 msgstr "Зачыніць акно"
13033 #: modules/gui/macosx/intf.m:714
13034 #, fuzzy
13035 msgid "Player..."
13036 msgstr "Плэйліст..."
13038 #: modules/gui/macosx/intf.m:715
13039 msgid "Controller..."
13040 msgstr "Кантролер..."
13042 #: modules/gui/macosx/intf.m:716
13043 msgid "Equalizer..."
13044 msgstr "Эквалайзер..."
13046 #: modules/gui/macosx/intf.m:717
13047 msgid "Extended Controls..."
13048 msgstr "Пашыранае кіраванне..."
13050 #: modules/gui/macosx/intf.m:718
13051 msgid "Bookmarks..."
13052 msgstr "Закладкі..."
13054 #: modules/gui/macosx/intf.m:719
13055 msgid "Playlist..."
13056 msgstr "Плэйліст..."
13058 #: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/playlist.m:468
13059 msgid "Media Information..."
13060 msgstr "Медыя-інфармацыя"
13062 #: modules/gui/macosx/intf.m:721
13063 msgid "Messages..."
13064 msgstr "Паведамленні..."
13066 #: modules/gui/macosx/intf.m:722
13067 msgid "Errors and Warnings..."
13068 msgstr "Памылкі і папярэджанні..."
13070 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
13071 msgid "Bring All to Front"
13072 msgstr ""
13074 #: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
13075 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
13076 msgid "Help"
13077 msgstr "Дапамога"
13079 #: modules/gui/macosx/intf.m:727
13080 msgid "VLC media player Help..."
13081 msgstr "Дапамога па медыя-прайгравальніку VLC"
13083 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
13084 msgid "ReadMe / FAQ..."
13085 msgstr "ReadMe / FAQ..."
13087 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
13088 msgid "Online Documentation..."
13089 msgstr "Дакументацыя ў сетцы..."
13091 #: modules/gui/macosx/intf.m:731
13092 msgid "VideoLAN Website..."
13093 msgstr "Сайт VideoLAN"
13095 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
13096 msgid "Make a donation..."
13097 msgstr "Зрабіць ахвяраванне"
13099 #: modules/gui/macosx/intf.m:733
13100 msgid "Online Forum..."
13101 msgstr "Форум..."
13103 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
13104 msgid "Volume Up"
13105 msgstr "Павялічыць гучнасць"
13107 #: modules/gui/macosx/intf.m:748
13108 msgid "Volume Down"
13109 msgstr "Зменшыць гучнасць"
13111 #: modules/gui/macosx/intf.m:754
13112 msgid "Send"
13113 msgstr "Паслаць"
13115 #: modules/gui/macosx/intf.m:755
13116 msgid "Don't Send"
13117 msgstr "Не пасылаць"
13119 #: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:757
13120 msgid "VLC crashed previously"
13121 msgstr ""
13123 #: modules/gui/macosx/intf.m:758
13124 msgid ""
13125 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13126 "\n"
13127 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13128 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13129 "URL of a network stream, ..."
13130 msgstr ""
13132 #: modules/gui/macosx/intf.m:759
13133 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13134 msgstr ""
13136 #: modules/gui/macosx/intf.m:760
13137 msgid ""
13138 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13139 "information."
13140 msgstr ""
13142 #: modules/gui/macosx/intf.m:1829
13143 #, c-format
13144 msgid "Volume: %d%%"
13145 msgstr "Гучнасць: %d%%"
13147 #: modules/gui/macosx/intf.m:2323
13148 msgid "Error when sending the Crash Report"
13149 msgstr "Памылка пры пасылцы справаздачы аб збою праграмы"
13151 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414
13152 msgid "No CrashLog found"
13153 msgstr "Лог аб збою праграмы не знойдзены"
13155 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414 modules/gui/macosx/prefs.m:226
13156 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
13157 msgid "Continue"
13158 msgstr "Прадоўжыць"
13160 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414
13161 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13162 msgstr "Не магу знайсці аніякіх слядоў мінулага збою"
13164 #: modules/gui/macosx/intf.m:2441
13165 msgid "Remove old preferences?"
13166 msgstr "Выдаліць папярэднія перавагі?"
13168 #: modules/gui/macosx/intf.m:2442
13169 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13170 msgstr ""
13172 #: modules/gui/macosx/intf.m:2443
13173 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13174 msgstr ""
13176 #: modules/gui/macosx/intf.m:2577
13177 #, c-format
13178 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13179 msgstr ""
13181 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13182 msgid "Video device"
13183 msgstr ""
13185 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
13186 msgid ""
13187 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13188 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13189 "menu."
13190 msgstr ""
13192 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
13193 msgid ""
13194 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13195 "is fully transparent."
13196 msgstr ""
13198 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
13199 msgid "Stretch video to fill window"
13200 msgstr ""
13202 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
13203 msgid ""
13204 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13205 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13206 msgstr ""
13208 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
13209 msgid "Black screens in fullscreen"
13210 msgstr ""
13212 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
13213 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13214 msgstr ""
13216 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13217 msgid "Use as Desktop Background"
13218 msgstr ""
13220 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
13221 msgid ""
13222 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13223 "with in this mode."
13224 msgstr ""
13226 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13227 msgid "Show Fullscreen controller"
13228 msgstr ""
13230 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
13231 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13232 msgstr ""
13234 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13235 msgid "Auto-playback of new items"
13236 msgstr ""
13238 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
13239 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13240 msgstr ""
13242 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13243 msgid "Keep Recent Items"
13244 msgstr ""
13246 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
13247 msgid ""
13248 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13249 "disabled here."
13250 msgstr ""
13252 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
13253 msgid "Keep current Equalizer settings"
13254 msgstr ""
13256 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
13257 msgid ""
13258 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13259 "feature can be disabled here."
13260 msgstr ""
13262 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
13263 msgid "Control playback with the Apple Remote"
13264 msgstr ""
13266 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
13267 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
13268 msgstr ""
13270 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
13271 msgid "Control playback with media keys"
13272 msgstr ""
13274 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
13275 msgid ""
13276 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
13277 "keyboards."
13278 msgstr ""
13280 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
13281 msgid "Use media key control when VLC is in background"
13282 msgstr ""
13284 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
13285 msgid ""
13286 "By default, VLC will accept media key events also when being in background."
13287 msgstr ""
13289 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103
13290 msgid "Mac OS X interface"
13291 msgstr "Інтэрфейс Mac OS X"
13293 #: modules/gui/macosx/open.m:51
13294 msgid "No device connected"
13295 msgstr "Аніякіх устройстваў не падключана"
13297 #: modules/gui/macosx/open.m:52
13298 msgid ""
13299 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13300 "\n"
13301 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13302 "installed and try again."
13303 msgstr ""
13305 #: modules/gui/macosx/open.m:172
13306 msgid "Open Source"
13307 msgstr ""
13309 #: modules/gui/macosx/open.m:173
13310 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13311 msgstr ""
13313 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207
13314 #: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779
13315 #: modules/gui/macosx/open.m:960 modules/gui/macosx/open.m:1196
13316 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
13317 msgid "Open"
13318 msgstr ""
13320 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424
13321 #: modules/gui/macosx/open.m:463
13322 msgid "Capture"
13323 msgstr ""
13325 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192
13326 #: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
13327 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1181
13328 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
13329 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
13330 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
13331 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
13332 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:304
13333 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308
13334 msgid "Browse..."
13335 msgstr ""
13337 #: modules/gui/macosx/open.m:184
13338 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13339 msgstr ""
13341 #: modules/gui/macosx/open.m:185
13342 msgid "Play another media synchronously"
13343 msgstr ""
13345 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
13346 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
13347 msgid "Choose..."
13348 msgstr ""
13350 #: modules/gui/macosx/open.m:189
13351 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
13352 msgid "Device name"
13353 msgstr ""
13355 #: modules/gui/macosx/open.m:193
13356 msgid "No DVD menus"
13357 msgstr ""
13359 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626
13360 msgid "VIDEO_TS folder"
13361 msgstr ""
13363 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
13364 #: modules/services_discovery/udev.c:587
13365 msgid "DVD"
13366 msgstr ""
13368 #: modules/gui/macosx/open.m:201
13369 msgid "IP Address"
13370 msgstr "IP-адрас"
13372 #: modules/gui/macosx/open.m:204
13373 msgid ""
13374 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
13375 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
13376 "press the button below."
13377 msgstr ""
13378 "Каб адчыніць звычайны сеткавы паток (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), "
13379 "адчыніце URL у полі зверху. Калі ж вы хочаце адчыніць патокі RTP ці UDP, "
13380 "націсніце на кнопку ніжэй."
13382 #: modules/gui/macosx/open.m:205
13383 msgid ""
13384 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
13385 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
13386 "IP automatically.\n"
13387 "\n"
13388 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
13389 "sheet."
13390 msgstr ""
13392 #: modules/gui/macosx/open.m:208
13393 msgid "Open RTP/UDP Stream"
13394 msgstr ""
13396 #: modules/gui/macosx/open.m:210 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
13397 msgid "Protocol"
13398 msgstr "Пратакол"
13400 #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146
13401 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:197
13402 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:292
13403 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:339
13404 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:385
13405 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:125
13406 msgid "Address"
13407 msgstr "Адрас"
13409 #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
13410 #: modules/gui/macosx/open.m:913
13411 msgid "Unicast"
13412 msgstr "Unicast"
13414 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
13415 #: modules/gui/macosx/open.m:928
13416 msgid "Multicast"
13417 msgstr "Multicast"
13419 #: modules/gui/macosx/open.m:225
13420 msgid "Screen Capture Input"
13421 msgstr ""
13423 #: modules/gui/macosx/open.m:226
13424 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13425 msgstr ""
13427 #: modules/gui/macosx/open.m:227
13428 msgid "Frames per Second:"
13429 msgstr ""
13431 #: modules/gui/macosx/open.m:228
13432 msgid "Subscreen left:"
13433 msgstr ""
13435 #: modules/gui/macosx/open.m:229
13436 msgid "Subscreen top:"
13437 msgstr ""
13439 #: modules/gui/macosx/open.m:230
13440 msgid "Subscreen width:"
13441 msgstr ""
13443 #: modules/gui/macosx/open.m:231
13444 msgid "Subscreen height:"
13445 msgstr ""
13447 #: modules/gui/macosx/open.m:233
13448 msgid "Current channel:"
13449 msgstr ""
13451 #: modules/gui/macosx/open.m:234
13452 msgid "Previous Channel"
13453 msgstr ""
13455 #: modules/gui/macosx/open.m:235
13456 msgid "Next Channel"
13457 msgstr ""
13459 #: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1130
13460 msgid "Retrieving Channel Info..."
13461 msgstr ""
13463 #: modules/gui/macosx/open.m:237
13464 msgid "EyeTV is not launched"
13465 msgstr ""
13467 #: modules/gui/macosx/open.m:238
13468 msgid ""
13469 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13470 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13471 msgstr ""
13473 #: modules/gui/macosx/open.m:239
13474 msgid "Launch EyeTV now"
13475 msgstr ""
13477 #: modules/gui/macosx/open.m:240
13478 msgid "Download Plugin"
13479 msgstr ""
13481 #: modules/gui/macosx/open.m:306
13482 msgid "Load subtitles file:"
13483 msgstr ""
13485 #: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137
13486 msgid "Settings..."
13487 msgstr ""
13489 #: modules/gui/macosx/open.m:309
13490 msgid "Override parametters"
13491 msgstr ""
13493 #: modules/gui/macosx/open.m:312
13494 msgid "FPS"
13495 msgstr ""
13497 #: modules/gui/macosx/open.m:314
13498 msgid "Subtitles encoding"
13499 msgstr ""
13501 #: modules/gui/macosx/open.m:316
13502 msgid "Font size"
13503 msgstr ""
13505 #: modules/gui/macosx/open.m:318
13506 msgid "Subtitles alignment"
13507 msgstr ""
13509 #: modules/gui/macosx/open.m:321
13510 msgid "Font Properties"
13511 msgstr ""
13513 #: modules/gui/macosx/open.m:322
13514 msgid "Subtitle File"
13515 msgstr ""
13517 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:959
13518 #: modules/gui/macosx/open.m:1195 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
13519 msgid "Open File"
13520 msgstr "Адчыніць файл"
13522 #: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
13523 #: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
13524 msgid "No %@s found"
13525 msgstr ""
13527 #: modules/gui/macosx/open.m:778
13528 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13529 msgstr ""
13531 #: modules/gui/macosx/open.m:1033
13532 msgid "iSight Capture Input"
13533 msgstr ""
13535 #: modules/gui/macosx/open.m:1034
13536 msgid ""
13537 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13538 "\n"
13539 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13540 "640px*480px raw video stream.\n"
13541 "\n"
13542 "Live Audio input is not supported."
13543 msgstr ""
13545 #: modules/gui/macosx/open.m:1136
13546 msgid "Composite input"
13547 msgstr ""
13549 #: modules/gui/macosx/open.m:1139
13550 msgid "S-Video input"
13551 msgstr ""
13553 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13554 msgid "Streaming/Saving:"
13555 msgstr ""
13557 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13558 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13559 msgstr ""
13561 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13562 msgid "Display the stream locally"
13563 msgstr ""
13565 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13566 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13567 msgid "Stream"
13568 msgstr ""
13570 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
13571 msgid "Dump raw input"
13572 msgstr ""
13574 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13575 msgid "Encapsulation Method"
13576 msgstr ""
13578 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
13579 msgid "Transcoding options"
13580 msgstr ""
13582 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
13584 msgid "Bitrate (kb/s)"
13585 msgstr "Бітрэйт (кб/с)"
13587 #: modules/gui/macosx/output.m:166
13588 msgid "Scale"
13589 msgstr ""
13591 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13592 msgid "Stream Announcing"
13593 msgstr ""
13595 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
13596 msgid "SAP announce"
13597 msgstr ""
13599 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13600 msgid "RTSP announce"
13601 msgstr ""
13603 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13604 msgid "HTTP announce"
13605 msgstr ""
13607 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13608 msgid "Export SDP as file"
13609 msgstr ""
13611 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13612 msgid "Channel Name"
13613 msgstr ""
13615 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13616 msgid "SDP URL"
13617 msgstr ""
13619 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13620 msgid "Save File"
13621 msgstr ""
13623 #: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745
13624 #: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
13625 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
13626 msgid "Save"
13627 msgstr "Захаваць"
13629 #: modules/gui/macosx/playlist.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:140
13630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:494
13631 #: modules/mux/asf.c:58
13632 msgid "Author"
13633 msgstr ""
13635 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
13636 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
13637 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
13638 msgid "Duration"
13639 msgstr ""
13641 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
13642 msgid "Save Playlist..."
13643 msgstr ""
13645 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
13646 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
13647 msgid "Delete"
13648 msgstr "Выдаліць"
13650 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466
13651 msgid "Expand Node"
13652 msgstr ""
13654 #: modules/gui/macosx/playlist.m:469
13655 msgid "Download Cover Art"
13656 msgstr ""
13658 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470
13659 msgid "Fetch Meta Data"
13660 msgstr ""
13662 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:472
13663 msgid "Reveal in Finder"
13664 msgstr ""
13666 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474
13667 msgid "Sort Node by Name"
13668 msgstr ""
13670 #: modules/gui/macosx/playlist.m:475
13671 msgid "Sort Node by Author"
13672 msgstr ""
13674 #: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:479
13675 #: modules/gui/macosx/playlist.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:538
13676 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1553 modules/gui/macosx/playlist.m:1554
13677 msgid "No items in the playlist"
13678 msgstr ""
13680 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
13681 msgid "Search in Playlist"
13682 msgstr ""
13684 #: modules/gui/macosx/playlist.m:483
13685 msgid "Add Folder to Playlist"
13686 msgstr ""
13688 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
13689 msgid "File Format:"
13690 msgstr ""
13692 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
13693 msgid "Extended M3U"
13694 msgstr ""
13696 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
13697 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13698 msgstr ""
13700 #: modules/gui/macosx/playlist.m:488
13701 msgid "HTML Playlist"
13702 msgstr ""
13704 #: modules/gui/macosx/playlist.m:527 modules/gui/macosx/playlist.m:530
13705 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1543 modules/gui/macosx/playlist.m:1546
13706 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1365
13707 #, c-format
13708 msgid "%i items"
13709 msgstr ""
13711 #: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:543
13712 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1558 modules/gui/macosx/playlist.m:1559
13713 msgid "1 item"
13714 msgstr ""
13716 #: modules/gui/macosx/playlist.m:744
13717 msgid "Save Playlist"
13718 msgstr ""
13720 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1283 modules/gui/ncurses.c:1737
13721 msgid "Meta-information"
13722 msgstr ""
13724 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1524
13725 msgid "Empty Folder"
13726 msgstr ""
13728 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13729 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:49
13730 msgid "Media Information"
13731 msgstr ""
13733 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
13734 msgid "Location"
13735 msgstr ""
13737 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
13738 msgid "Save Metadata"
13739 msgstr ""
13741 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13742 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
13743 msgid "General"
13744 msgstr ""
13746 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
13747 msgid "Codec Details"
13748 msgstr ""
13750 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13751 msgid "Read at media"
13752 msgstr ""
13754 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13755 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
13756 msgid "Input bitrate"
13757 msgstr ""
13759 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13760 msgid "Demuxed"
13761 msgstr ""
13763 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
13764 msgid "Stream bitrate"
13765 msgstr ""
13767 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
13768 msgid "Decoded blocks"
13769 msgstr ""
13771 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
13772 msgid "Displayed frames"
13773 msgstr ""
13775 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
13776 msgid "Lost frames"
13777 msgstr ""
13779 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
13780 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:622
13781 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
13782 msgid "Streaming"
13783 msgstr ""
13785 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
13786 msgid "Sent packets"
13787 msgstr ""
13789 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13790 msgid "Sent bytes"
13791 msgstr ""
13793 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
13794 msgid "Send rate"
13795 msgstr ""
13797 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
13798 msgid "Played buffers"
13799 msgstr ""
13801 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
13802 msgid "Lost buffers"
13803 msgstr ""
13805 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:396
13806 msgid "Error while saving meta"
13807 msgstr ""
13809 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397
13810 msgid "VLC was unable to save the meta data."
13811 msgstr ""
13813 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421
13814 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
13815 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
13816 msgid "Information"
13817 msgstr ""
13819 #: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
13820 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
13821 msgid "Preferences"
13822 msgstr ""
13824 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
13825 msgid "Reset All"
13826 msgstr ""
13828 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
13829 msgid "Basic"
13830 msgstr ""
13832 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
13833 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:312
13834 msgid "Reset Preferences"
13835 msgstr ""
13837 #: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
13838 msgid ""
13839 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13840 "Are you sure you want to continue?"
13841 msgstr ""
13843 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
13844 msgid "Select a directory"
13845 msgstr ""
13847 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
13848 msgid "Select a file"
13849 msgstr ""
13851 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
13852 msgid "Select"
13853 msgstr ""
13855 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:96
13856 msgid "Not Set"
13857 msgstr ""
13859 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
13860 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:519
13861 msgid "Interface Settings"
13862 msgstr ""
13864 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
13865 msgid "General Audio Settings"
13866 msgstr ""
13868 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
13869 msgid "General Video Settings"
13870 msgstr ""
13872 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
13873 msgid "Subtitles & OSD"
13874 msgstr ""
13876 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
13877 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:618
13878 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
13879 msgstr ""
13881 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
13882 msgid "Input & Codecs"
13883 msgstr ""
13885 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
13886 msgid "Input & Codec settings"
13887 msgstr ""
13889 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
13890 msgid "Effects"
13891 msgstr ""
13893 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
13894 msgid "Enable Audio"
13895 msgstr ""
13897 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
13898 msgid "General Audio"
13899 msgstr ""
13901 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
13902 msgid "Headphone surround effect"
13903 msgstr ""
13905 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
13906 msgid "Preferred Audio language"
13907 msgstr ""
13909 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
13910 msgid "Enable Last.fm submissions"
13911 msgstr ""
13913 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
13914 msgid "Visualization"
13915 msgstr ""
13917 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
13918 msgid "Default Volume"
13919 msgstr ""
13921 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
13922 msgid "Change"
13923 msgstr ""
13925 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
13926 msgid "Change Hotkey"
13927 msgstr ""
13929 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
13930 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
13931 msgstr ""
13933 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
13934 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1190
13935 msgid "Action"
13936 msgstr ""
13938 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
13939 msgid "Shortcut"
13940 msgstr ""
13942 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
13943 msgid "Repair AVI Files"
13944 msgstr ""
13946 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
13947 msgid "Default Caching Level"
13948 msgstr ""
13950 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
13951 msgid "Caching"
13952 msgstr ""
13954 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
13955 msgid ""
13956 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
13957 "access module."
13958 msgstr ""
13960 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
13961 msgid "HTTP Proxy"
13962 msgstr "HTTP Proxy"
13964 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
13965 msgid "Password for HTTP Proxy"
13966 msgstr "Пароль для HTTP Proxy"
13968 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
13969 msgid "Codecs / Muxers"
13970 msgstr "Кодэкі / Мултыплексары"
13972 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
13973 msgid "Post-Processing Quality"
13974 msgstr ""
13976 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
13977 msgid "Default Server Port"
13978 msgstr ""
13980 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
13981 msgid "Album art download policy"
13982 msgstr ""
13984 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
13985 msgid "Add controls to the video window"
13986 msgstr ""
13988 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
13989 msgid "Show Fullscreen Controller"
13990 msgstr ""
13992 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
13993 msgid "Privacy / Network Interaction"
13994 msgstr ""
13996 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
13997 msgid "...when VLC is in background"
13998 msgstr ""
14000 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
14001 msgid "Automatically check for updates"
14002 msgstr ""
14004 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
14005 msgid "Default Encoding"
14006 msgstr ""
14008 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
14009 msgid "Display Settings"
14010 msgstr ""
14012 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14013 msgid "Font Color"
14014 msgstr ""
14016 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
14017 msgid "Font Size"
14018 msgstr ""
14020 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
14021 msgid "Subtitle Languages"
14022 msgstr ""
14024 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
14025 msgid "Preferred Subtitle Language"
14026 msgstr ""
14028 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
14029 msgid "Enable OSD"
14030 msgstr ""
14032 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
14033 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14034 msgstr ""
14036 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/stream_out/display.c:54
14037 #: modules/video_filter/deinterlace.c:138
14038 msgid "Display"
14039 msgstr ""
14041 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
14042 msgid "Enable Video"
14043 msgstr ""
14045 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
14046 msgid "Output module"
14047 msgstr ""
14049 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
14050 msgid "Video snapshots"
14051 msgstr ""
14053 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66
14054 msgid "Folder"
14055 msgstr ""
14057 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
14058 msgid "Format"
14059 msgstr ""
14061 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
14062 msgid "Prefix"
14063 msgstr ""
14065 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303
14066 msgid "Sequential numbering"
14067 msgstr ""
14069 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466
14070 msgid "Last check on: %@"
14071 msgstr ""
14073 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468
14074 msgid "No check was performed yet."
14075 msgstr ""
14077 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
14078 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
14079 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
14080 msgid "Custom"
14081 msgstr ""
14083 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14084 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:464
14085 msgid "Lowest latency"
14086 msgstr ""
14088 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14089 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
14090 msgid "Low latency"
14091 msgstr ""
14093 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14094 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:466
14095 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
14096 #: modules/misc/win32text.c:81
14097 msgid "Normal"
14098 msgstr ""
14100 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
14101 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467
14102 msgid "High latency"
14103 msgstr ""
14105 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
14106 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
14107 msgid "Higher latency"
14108 msgstr ""
14110 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
14111 msgid "Interface Settings not saved"
14112 msgstr ""
14114 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
14115 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
14116 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
14117 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
14118 #, c-format
14119 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14120 msgstr ""
14122 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
14123 msgid "Audio Settings not saved"
14124 msgstr ""
14126 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
14127 msgid "Video Settings not saved"
14128 msgstr ""
14130 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
14131 msgid "Input Settings not saved"
14132 msgstr ""
14134 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
14135 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14136 msgstr ""
14138 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
14139 msgid "Hotkeys not saved"
14140 msgstr ""
14142 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
14143 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14144 msgstr ""
14146 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
14147 msgid "Choose"
14148 msgstr ""
14150 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
14151 msgid ""
14152 "Press new keys for\n"
14153 "\"%@\""
14154 msgstr ""
14156 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
14157 msgid "Invalid combination"
14158 msgstr ""
14160 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
14161 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14162 msgstr ""
14164 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
14165 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14166 msgstr ""
14168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14169 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14170 msgstr ""
14172 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14173 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14174 msgstr ""
14176 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14177 msgid ""
14178 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14179 "RAW)"
14180 msgstr ""
14182 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14183 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14184 msgstr ""
14186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14187 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14188 msgstr ""
14190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14191 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14192 msgstr ""
14194 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14195 msgid ""
14196 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14197 "MPEG TS)"
14198 msgstr ""
14200 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14201 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14202 msgstr ""
14204 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14205 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14206 msgstr ""
14208 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14209 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14210 msgstr ""
14212 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14213 msgid ""
14214 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14215 "ASF and OGG)"
14216 msgstr ""
14218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14219 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14220 msgstr ""
14222 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14223 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14224 msgstr ""
14226 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14227 msgid ""
14228 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14229 "ASF, OGG and RAW)"
14230 msgstr ""
14232 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14233 msgid ""
14234 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14235 msgstr ""
14237 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14238 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14239 msgstr ""
14241 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14242 msgid ""
14243 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14244 msgstr ""
14246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14247 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14248 msgstr ""
14250 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14251 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14252 msgstr ""
14254 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14255 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14256 msgstr ""
14258 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14259 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14260 msgstr ""
14262 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14263 msgid "MPEG Program Stream"
14264 msgstr ""
14266 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14267 msgid "MPEG Transport Stream"
14268 msgstr ""
14270 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14271 msgid "MPEG 1 Format"
14272 msgstr ""
14274 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14275 msgid ""
14276 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14277 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14278 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14279 "at http://yourip:8080 by default."
14280 msgstr ""
14282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14283 msgid ""
14284 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14285 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14286 "generally the most compatible"
14287 msgstr ""
14289 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14290 msgid ""
14291 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14292 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14293 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14294 "at mms://yourip:8080 by default."
14295 msgstr ""
14297 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14298 msgid ""
14299 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14300 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14301 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14302 "encapsulated in HTTP)."
14303 msgstr ""
14305 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14306 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14307 msgstr ""
14309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
14310 msgid "Use this to stream to a single computer."
14311 msgstr ""
14313 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14314 msgid ""
14315 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14316 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14317 "address beginning with 239.255."
14318 msgstr ""
14320 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14321 msgid ""
14322 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14323 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14324 "but it won't work over the Internet."
14325 msgstr ""
14327 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14328 msgid ""
14329 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14330 "stream"
14331 msgstr ""
14333 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14334 msgid ""
14335 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14336 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14337 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14338 msgstr ""
14340 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14341 msgid "Back"
14342 msgstr ""
14344 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14345 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1273
14346 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14347 msgstr ""
14349 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14350 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14351 msgstr ""
14353 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
14355 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
14356 msgid "More Info"
14357 msgstr ""
14359 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14360 msgid ""
14361 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14362 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14363 "access to more features."
14364 msgstr ""
14366 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
14367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
14368 msgid "Stream to network"
14369 msgstr ""
14371 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
14372 msgid "Transcode/Save to file"
14373 msgstr ""
14375 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14376 msgid "Choose input"
14377 msgstr ""
14379 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14380 msgid "Choose here your input stream."
14381 msgstr ""
14383 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
14384 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1719
14385 msgid "Select a stream"
14386 msgstr ""
14388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14389 msgid "Existing playlist item"
14390 msgstr ""
14392 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14393 msgid "Partial Extract"
14394 msgstr ""
14396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
14397 msgid ""
14398 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14399 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14400 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14401 msgstr ""
14403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
14404 msgid "From"
14405 msgstr ""
14407 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
14408 msgid "To"
14409 msgstr ""
14411 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
14412 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14413 msgstr ""
14415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
14416 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
14417 msgid "Destination"
14418 msgstr ""
14420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14421 msgid "Streaming method"
14422 msgstr ""
14424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14425 msgid "Address of the computer to stream to."
14426 msgstr ""
14428 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
14429 msgid "UDP Unicast"
14430 msgstr ""
14432 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
14433 msgid "UDP Multicast"
14434 msgstr ""
14436 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376
14437 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
14438 msgid "Transcode"
14439 msgstr ""
14441 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
14442 msgid ""
14443 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14444 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14445 msgstr ""
14447 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14448 msgid "Transcode audio"
14449 msgstr ""
14451 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
14452 msgid "Transcode video"
14453 msgstr ""
14455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821
14456 msgid ""
14457 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14458 "stream."
14459 msgstr ""
14461 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838
14462 msgid ""
14463 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14464 "stream."
14465 msgstr ""
14467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
14468 msgid "Encapsulation format"
14469 msgstr ""
14471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
14472 msgid ""
14473 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14474 "previously chosen settings all formats won't be available."
14475 msgstr ""
14477 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
14478 msgid "Additional streaming options"
14479 msgstr ""
14481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
14482 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14483 msgstr ""
14485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
14486 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
14487 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14488 msgstr ""
14490 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
14491 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
14492 msgid "SAP Announce"
14493 msgstr ""
14495 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
14496 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
14497 msgid "Local playback"
14498 msgstr ""
14500 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
14501 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14502 msgstr ""
14504 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
14505 msgid "Additional transcode options"
14506 msgstr ""
14508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
14509 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14510 msgstr ""
14512 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
14513 msgid "Select the file to save to"
14514 msgstr ""
14516 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
14517 msgid ""
14518 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14519 "the receiving user as they become part of the image."
14520 msgstr ""
14522 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14523 msgid ""
14524 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
14525 "transcoding."
14526 msgstr ""
14528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
14529 msgid "Summary"
14530 msgstr ""
14532 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14533 msgid "Encap. format"
14534 msgstr ""
14536 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
14537 msgid "Input stream"
14538 msgstr ""
14540 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
14541 msgid "Save file to"
14542 msgstr ""
14544 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
14545 msgid "Include subtitles"
14546 msgstr ""
14548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
14549 msgid "No input selected"
14550 msgstr ""
14552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
14553 msgid ""
14554 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14555 "\n"
14556 "Choose one before going to the next page."
14557 msgstr ""
14559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14560 msgid "No valid destination"
14561 msgstr ""
14563 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14564 msgid ""
14565 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14566 "Multicast-IP.\n"
14567 "\n"
14568 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14569 "and the help texts in this window."
14570 msgstr ""
14572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063
14573 msgid ""
14574 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14575 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14576 "\n"
14577 "Correct your selection and try again."
14578 msgstr ""
14580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1090
14581 msgid "Select the directory to save to"
14582 msgstr ""
14584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14585 msgid "No folder selected"
14586 msgstr ""
14588 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14589 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14590 msgstr ""
14592 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14593 msgid ""
14594 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14595 "location."
14596 msgstr ""
14598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
14599 msgid "No file selected"
14600 msgstr ""
14602 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
14603 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14604 msgstr ""
14606 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
14607 msgid ""
14608 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14609 msgstr ""
14611 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1360
14612 msgid "Finish"
14613 msgstr ""
14615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402
14616 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1432
14617 msgid "yes"
14618 msgstr ""
14620 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
14621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404
14622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
14623 msgid "no"
14624 msgstr ""
14626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381
14627 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14628 msgstr ""
14630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
14631 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14632 msgstr ""
14634 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1679
14635 msgid "This allows to stream on a network."
14636 msgstr ""
14638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1687
14639 msgid ""
14640 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14641 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14642 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14643 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14644 msgstr ""
14646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1816
14647 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14648 msgstr ""
14650 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1833
14651 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14652 msgstr ""
14654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
14655 msgid ""
14656 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14657 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14658 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14659 "leave this setting to 1."
14660 msgstr ""
14662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1879
14663 msgid ""
14664 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14665 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14666 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14667 "extra interface.\n"
14668 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14669 "name will be used."
14670 msgstr ""
14672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1892
14673 msgid ""
14674 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14675 "streamed.\n"
14676 "\n"
14677 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14678 "streaming."
14679 msgstr ""
14681 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85
14682 msgid "Hide no user action dialogs"
14683 msgstr ""
14685 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
14686 msgid ""
14687 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
14688 "panel)."
14689 msgstr ""
14691 #: modules/gui/hildon/maemo.c:62
14692 msgid "Maemo hildon interface"
14693 msgstr ""
14695 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14696 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14697 msgstr ""
14699 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
14700 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14701 msgstr ""
14703 #: modules/gui/ncurses.c:103
14704 msgid "Filebrowser starting point"
14705 msgstr ""
14707 #: modules/gui/ncurses.c:105
14708 msgid ""
14709 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14710 "show you initially."
14711 msgstr ""
14713 #: modules/gui/ncurses.c:110
14714 msgid "Ncurses interface"
14715 msgstr ""
14717 #: modules/gui/ncurses.c:1486
14718 msgid "[Repeat] "
14719 msgstr ""
14721 #: modules/gui/ncurses.c:1487
14722 msgid "[Random] "
14723 msgstr ""
14725 #: modules/gui/ncurses.c:1488
14726 msgid "[Loop]"
14727 msgstr ""
14729 #: modules/gui/ncurses.c:1499
14730 #, c-format
14731 msgid " Source   : %s"
14732 msgstr ""
14734 #: modules/gui/ncurses.c:1506
14735 #, c-format
14736 msgid " State    : Playing %s"
14737 msgstr ""
14739 #: modules/gui/ncurses.c:1510
14740 #, c-format
14741 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
14742 msgstr ""
14744 #: modules/gui/ncurses.c:1514
14745 #, c-format
14746 msgid " State    : Paused %s"
14747 msgstr ""
14749 #: modules/gui/ncurses.c:1528
14750 #, c-format
14751 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14752 msgstr ""
14754 #: modules/gui/ncurses.c:1532
14755 #, c-format
14756 msgid " Volume   : %i%%"
14757 msgstr ""
14759 #: modules/gui/ncurses.c:1539
14760 #, c-format
14761 msgid " Title    : %d/%d"
14762 msgstr ""
14764 #: modules/gui/ncurses.c:1547
14765 #, c-format
14766 msgid " Chapter  : %d/%d"
14767 msgstr ""
14769 #: modules/gui/ncurses.c:1557
14770 #, c-format
14771 msgid " Source: <no current item> %s"
14772 msgstr ""
14774 #: modules/gui/ncurses.c:1559
14775 msgid " [ h for help ]"
14776 msgstr ""
14778 #: modules/gui/ncurses.c:1581
14779 msgid " Help "
14780 msgstr ""
14782 #: modules/gui/ncurses.c:1585
14783 msgid "[Display]"
14784 msgstr ""
14786 #: modules/gui/ncurses.c:1588
14787 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
14788 msgstr ""
14790 #: modules/gui/ncurses.c:1589
14791 msgid "     i           Show/Hide info box"
14792 msgstr ""
14794 #: modules/gui/ncurses.c:1590
14795 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
14796 msgstr ""
14798 #: modules/gui/ncurses.c:1591
14799 msgid "     L           Show/Hide messages box"
14800 msgstr ""
14802 #: modules/gui/ncurses.c:1592
14803 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
14804 msgstr ""
14806 #: modules/gui/ncurses.c:1593
14807 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
14808 msgstr ""
14810 #: modules/gui/ncurses.c:1594
14811 msgid "     x           Show/Hide objects box"
14812 msgstr ""
14814 #: modules/gui/ncurses.c:1595
14815 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
14816 msgstr ""
14818 #: modules/gui/ncurses.c:1596
14819 msgid "     c           Switch color on/off"
14820 msgstr ""
14822 #: modules/gui/ncurses.c:1597
14823 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
14824 msgstr ""
14826 #: modules/gui/ncurses.c:1602
14827 msgid "[Global]"
14828 msgstr ""
14830 #: modules/gui/ncurses.c:1605
14831 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
14832 msgstr ""
14834 #: modules/gui/ncurses.c:1606
14835 msgid "     s           Stop"
14836 msgstr ""
14838 #: modules/gui/ncurses.c:1607
14839 msgid "     <space>     Pause/Play"
14840 msgstr ""
14842 #: modules/gui/ncurses.c:1608
14843 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
14844 msgstr ""
14846 #: modules/gui/ncurses.c:1609
14847 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
14848 msgstr ""
14850 #: modules/gui/ncurses.c:1610
14851 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
14852 msgstr ""
14854 #: modules/gui/ncurses.c:1611
14855 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
14856 msgstr ""
14858 #: modules/gui/ncurses.c:1612
14859 #, c-format
14860 msgid "     <right>     Seek +1%%"
14861 msgstr ""
14863 #: modules/gui/ncurses.c:1613
14864 #, c-format
14865 msgid "     <left>      Seek -1%%"
14866 msgstr ""
14868 #: modules/gui/ncurses.c:1614
14869 msgid "     a           Volume Up"
14870 msgstr ""
14872 #: modules/gui/ncurses.c:1615
14873 msgid "     z           Volume Down"
14874 msgstr ""
14876 #: modules/gui/ncurses.c:1620
14877 msgid "[Playlist]"
14878 msgstr ""
14880 #: modules/gui/ncurses.c:1623
14881 msgid "     r           Toggle Random playing"
14882 msgstr ""
14884 #: modules/gui/ncurses.c:1624
14885 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
14886 msgstr ""
14888 #: modules/gui/ncurses.c:1625
14889 msgid "     R           Toggle Repeat item"
14890 msgstr ""
14892 #: modules/gui/ncurses.c:1626
14893 msgid "     o           Order Playlist by title"
14894 msgstr ""
14896 #: modules/gui/ncurses.c:1627
14897 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
14898 msgstr ""
14900 #: modules/gui/ncurses.c:1628
14901 msgid "     g           Go to the current playing item"
14902 msgstr ""
14904 #: modules/gui/ncurses.c:1629
14905 msgid "     /           Look for an item"
14906 msgstr ""
14908 #: modules/gui/ncurses.c:1630
14909 msgid "     A           Add an entry"
14910 msgstr ""
14912 #: modules/gui/ncurses.c:1631
14913 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
14914 msgstr ""
14916 #: modules/gui/ncurses.c:1632
14917 msgid "     <backspace> Delete an entry"
14918 msgstr ""
14920 #: modules/gui/ncurses.c:1633
14921 msgid "     e           Eject (if stopped)"
14922 msgstr ""
14924 #: modules/gui/ncurses.c:1638
14925 msgid "[Filebrowser]"
14926 msgstr ""
14928 #: modules/gui/ncurses.c:1641
14929 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
14930 msgstr ""
14932 #: modules/gui/ncurses.c:1642
14933 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
14934 msgstr ""
14936 #: modules/gui/ncurses.c:1643
14937 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
14938 msgstr ""
14940 #: modules/gui/ncurses.c:1648
14941 msgid "[Boxes]"
14942 msgstr ""
14944 #: modules/gui/ncurses.c:1651
14945 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
14946 msgstr ""
14948 #: modules/gui/ncurses.c:1652
14949 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
14950 msgstr ""
14952 #: modules/gui/ncurses.c:1657
14953 msgid "[Player]"
14954 msgstr ""
14956 #: modules/gui/ncurses.c:1660
14957 #, c-format
14958 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
14959 msgstr ""
14961 #: modules/gui/ncurses.c:1665
14962 msgid "[Miscellaneous]"
14963 msgstr ""
14965 #: modules/gui/ncurses.c:1668
14966 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
14967 msgstr ""
14969 #: modules/gui/ncurses.c:1689
14970 msgid " Information "
14971 msgstr ""
14973 #: modules/gui/ncurses.c:1701
14974 #, c-format
14975 msgid "  [%s]"
14976 msgstr ""
14978 #: modules/gui/ncurses.c:1708
14979 #, c-format
14980 msgid "      %s: %s"
14981 msgstr ""
14983 #: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803
14984 msgid "No item currently playing"
14985 msgstr ""
14987 #: modules/gui/ncurses.c:1828
14988 msgid " Logs "
14989 msgstr ""
14991 #: modules/gui/ncurses.c:1873
14992 msgid " Browse "
14993 msgstr ""
14995 #: modules/gui/ncurses.c:1928
14996 msgid " Objects "
14997 msgstr ""
14999 #: modules/gui/ncurses.c:1942
15000 msgid " Stats "
15001 msgstr ""
15003 #: modules/gui/ncurses.c:2037
15004 #, c-format
15005 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
15006 msgstr ""
15008 #: modules/gui/ncurses.c:2070
15009 msgid " Playlist (All, one level) "
15010 msgstr ""
15012 #: modules/gui/ncurses.c:2073
15013 msgid " Playlist (By category) "
15014 msgstr ""
15016 #: modules/gui/ncurses.c:2076
15017 msgid " Playlist (Manually added) "
15018 msgstr ""
15020 #: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177
15021 #, c-format
15022 msgid "Find: %s"
15023 msgstr ""
15025 #: modules/gui/ncurses.c:2186
15026 #, c-format
15027 msgid "Open: %s"
15028 msgstr ""
15030 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281
15031 msgid "Shift+L"
15032 msgstr ""
15034 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378
15035 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
15036 msgstr ""
15038 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
15039 msgid "Previous Chapter/Title"
15040 msgstr ""
15042 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447
15043 msgid "Menu"
15044 msgstr ""
15046 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453
15047 msgid "Next Chapter/Title"
15048 msgstr ""
15050 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:490
15051 msgid "Teletext Activation"
15052 msgstr ""
15054 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:506
15055 msgid "Toggle Transparency "
15056 msgstr ""
15058 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
15059 msgid ""
15060 "Play\n"
15061 "If the playlist is empty, open a medium"
15062 msgstr ""
15064 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15065 msgid "De-Fullscreen"
15066 msgstr ""
15068 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15069 msgid "Extended panel"
15070 msgstr ""
15072 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15073 msgid "A->B Loop"
15074 msgstr ""
15076 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15077 msgid "Frame By Frame"
15078 msgstr ""
15080 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15081 msgid "Trickplay Reverse"
15082 msgstr ""
15084 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15085 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
15086 msgid "Step backward"
15087 msgstr ""
15089 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15090 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
15091 msgid "Step forward"
15092 msgstr ""
15094 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15095 #, fuzzy
15096 msgid "Loop/Repeat mode"
15097 msgstr "Паутарыць адно"
15099 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15100 msgid "Stop playback"
15101 msgstr ""
15103 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15104 msgid "Open a medium"
15105 msgstr ""
15107 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15108 msgid "Previous media in the playlist"
15109 msgstr ""
15111 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15112 msgid "Next media in the playlist"
15113 msgstr ""
15115 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
15116 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15117 msgstr ""
15119 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
15120 msgid "Toggle the video out fullscreen"
15121 msgstr ""
15123 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
15124 msgid "Show extended settings"
15125 msgstr ""
15127 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
15128 msgid "Show playlist"
15129 msgstr ""
15131 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
15132 msgid "Take a snapshot"
15133 msgstr ""
15135 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
15136 msgid "Loop from point A to point B continuously."
15137 msgstr ""
15139 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
15140 msgid "Frame by frame"
15141 msgstr ""
15143 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
15144 msgid "Reverse"
15145 msgstr ""
15147 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
15148 msgid "Change the loop and repeat modes"
15149 msgstr ""
15151 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133
15152 msgctxt "Tooltip|Unmute"
15153 msgid "Unmute"
15154 msgstr ""
15156 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142
15157 #, fuzzy
15158 msgctxt "Tooltip|Mute"
15159 msgid "Mute"
15160 msgstr "Мультыплексары"
15162 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229
15163 msgid "Pause the playback"
15164 msgstr ""
15166 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238
15167 msgid ""
15168 "Loop from point A to point B continuously\n"
15169 "Click to set point A"
15170 msgstr ""
15172 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244
15173 msgid "Click to set point B"
15174 msgstr ""
15176 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
15177 msgid "Stop the A to B loop"
15178 msgstr ""
15180 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1004
15181 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1061
15182 msgid "Preamp\n"
15183 msgstr ""
15185 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1005
15186 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1062
15187 msgid "dB"
15188 msgstr ""
15190 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1143
15191 msgid "Enable spatializer"
15192 msgstr ""
15194 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
15195 msgid "Audio/Video"
15196 msgstr ""
15198 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
15199 msgid "Advance of audio over video:"
15200 msgstr ""
15202 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
15203 msgid ""
15204 "A positive value means that\n"
15205 "the audio is ahead of the video"
15206 msgstr ""
15208 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
15209 msgid "Subtitles/Video"
15210 msgstr ""
15212 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
15213 msgid "Advance of subtitles over video:"
15214 msgstr ""
15216 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
15217 msgid ""
15218 "A positive value means that\n"
15219 "the subtitles are ahead of the video"
15220 msgstr ""
15222 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
15223 msgid "Speed of the subtitles:"
15224 msgstr ""
15226 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
15227 msgid "Force update of this dialog's values"
15228 msgstr ""
15230 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132
15231 msgid "Comments"
15232 msgstr ""
15234 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325
15235 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15236 msgstr ""
15238 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:404
15239 msgid ""
15240 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15241 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15242 msgstr ""
15244 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
15245 msgid "Current media / stream statistics"
15246 msgstr ""
15248 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
15249 msgid "Input/Read"
15250 msgstr ""
15252 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
15253 msgid "Output/Written/Sent"
15254 msgstr ""
15256 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
15257 msgid "Media data size"
15258 msgstr ""
15260 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
15261 msgid "Demuxed data size"
15262 msgstr ""
15264 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
15265 #, fuzzy
15266 msgid "Content bitrate"
15267 msgstr "Інтэрфейсы кіравання"
15269 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
15270 msgid "Discarded (corrupted)"
15271 msgstr ""
15273 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
15274 msgid "Dropped (discontinued)"
15275 msgstr ""
15277 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
15278 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
15279 msgid "Decoded"
15280 msgstr ""
15282 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
15283 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
15284 msgid "blocks"
15285 msgstr ""
15287 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
15288 msgid "Displayed"
15289 msgstr ""
15291 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
15292 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
15293 #, fuzzy
15294 msgid "frames"
15295 msgstr "Імя"
15297 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
15298 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
15299 msgid "Lost"
15300 msgstr ""
15302 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15303 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
15304 #, fuzzy
15305 msgid "Sent"
15306 msgstr "Паслаць"
15308 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15309 msgid "packets"
15310 msgstr ""
15312 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
15313 #, fuzzy
15314 msgid "Upstream rate"
15315 msgstr "Частата кадраў"
15317 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
15318 #, fuzzy
15319 msgid "Played"
15320 msgstr "Прайграць"
15322 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
15323 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
15324 #, fuzzy
15325 msgid "buffers"
15326 msgstr "Мультыплексары"
15328 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:381
15329 msgid "Current visualization"
15330 msgstr ""
15332 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
15333 msgid ""
15334 "Current playback speed: %1\n"
15335 "Click to adjust"
15336 msgstr ""
15338 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:491
15339 msgid "Revert to normal play speed"
15340 msgstr ""
15342 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:565
15343 msgid "Download cover art"
15344 msgstr ""
15346 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:607
15347 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
15348 msgstr ""
15350 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:609
15351 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
15352 msgstr ""
15354 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53
15355 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
15356 msgstr ""
15358 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54
15359 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
15360 msgstr ""
15362 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132
15363 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171
15364 msgid "Select one or multiple files"
15365 msgstr ""
15367 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
15368 msgid "File names:"
15369 msgstr ""
15371 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
15372 msgid "Filter:"
15373 msgstr ""
15375 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:201
15376 msgid "Open subtitles file"
15377 msgstr ""
15379 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
15380 msgid "Eject the disc"
15381 msgstr ""
15383 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
15384 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
15385 msgid "DVB Type:"
15386 msgstr ""
15388 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
15389 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
15390 msgid "Transponder symbol rate"
15391 msgstr ""
15393 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
15394 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
15395 msgid "Bandwidth"
15396 msgstr ""
15398 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
15399 msgid "Channels:"
15400 msgstr ""
15402 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
15403 msgid "Selected ports:"
15404 msgstr ""
15406 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
15407 msgid ".*"
15408 msgstr ""
15410 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
15411 msgid "Input caching:"
15412 msgstr ""
15414 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
15415 msgid "Use VLC pace"
15416 msgstr ""
15418 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
15419 msgid "Auto connnection"
15420 msgstr ""
15422 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
15423 msgid "Radio device name"
15424 msgstr ""
15426 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
15427 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
15428 msgstr ""
15430 #. xgettext: frames per second
15431 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
15432 msgid " f/s"
15433 msgstr ""
15435 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
15436 msgid "Advanced Options"
15437 msgstr ""
15439 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80
15440 msgid "Double click to get media information"
15441 msgstr ""
15443 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
15444 #, fuzzy
15445 msgid "Create Directory"
15446 msgstr "Адцыніць &Дырэкторыю"
15448 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
15449 msgid "Create Folder"
15450 msgstr ""
15452 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
15453 msgid "Enter name for new directory:"
15454 msgstr ""
15456 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
15457 msgid "Enter name for new folder:"
15458 msgstr ""
15460 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
15461 #, fuzzy
15462 msgid "Sort by"
15463 msgstr "Сартаванне па імені"
15465 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980
15466 msgid "Ascending"
15467 msgstr ""
15469 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981
15470 msgid "Descending"
15471 msgstr ""
15473 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248
15474 msgid "Remove this podcast subscription"
15475 msgstr ""
15477 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:267
15478 msgid "My Computer"
15479 msgstr ""
15481 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:269
15482 #, fuzzy
15483 msgid "Devices"
15484 msgstr "Сэрвісы"
15486 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:271
15487 #, fuzzy
15488 msgid "Local Network"
15489 msgstr "Сетка"
15491 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:273
15492 #, fuzzy
15493 msgid "Internet"
15494 msgstr "Інтэрфейс"
15496 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295
15497 msgid "Subscribe to a podcast"
15498 msgstr ""
15500 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451
15501 msgid "Subscribe"
15502 msgstr ""
15504 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452
15505 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
15506 msgstr ""
15508 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
15509 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
15510 msgstr ""
15512 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473
15513 msgid "Unsubscribe"
15514 msgstr ""
15516 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
15517 msgid "URI"
15518 msgstr ""
15520 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:55
15521 msgid "Detailed View"
15522 msgstr ""
15524 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
15525 #, fuzzy
15526 msgid "Icon View"
15527 msgstr "Агляд"
15529 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
15530 #, fuzzy
15531 msgid "List View"
15532 msgstr "Агляд"
15534 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344
15535 msgid "Select File"
15536 msgstr ""
15538 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1183
15539 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15540 msgstr ""
15542 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1191
15543 msgid "Hotkey"
15544 msgstr ""
15546 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192
15547 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1398
15548 msgid "Global"
15549 msgstr ""
15551 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
15552 msgid "Set"
15553 msgstr ""
15555 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1348
15556 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
15557 msgid "Unset"
15558 msgstr ""
15560 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1399
15561 msgid "Hotkey for "
15562 msgstr ""
15564 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1403
15565 msgid "Press the new keys for "
15566 msgstr ""
15568 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1434
15569 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15570 msgstr ""
15572 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1454
15573 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1462
15574 msgid "Key: "
15575 msgstr ""
15577 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:87
15578 msgid "Subtitles && OSD"
15579 msgstr ""
15581 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:89
15582 msgid "Input && Codecs"
15583 msgstr ""
15585 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212
15586 msgid "Video Settings"
15587 msgstr ""
15589 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248
15590 msgid "Audio Settings"
15591 msgstr ""
15593 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
15594 msgid "Device:"
15595 msgstr ""
15597 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
15598 msgid "Input & Codecs Settings"
15599 msgstr ""
15601 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411
15602 msgid ""
15603 "If this property is blank, different values\n"
15604 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
15605 "You can define a unique one or configure them \n"
15606 "individually in the advanced preferences."
15607 msgstr ""
15609 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
15610 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
15611 msgstr ""
15613 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:548
15614 #, fuzzy
15615 msgid "System's default"
15616 msgstr "Вярнуць змаўчанні"
15618 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:646
15619 msgid "Configure Hotkeys"
15620 msgstr ""
15622 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:910
15623 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
15624 msgid "Audio Files"
15625 msgstr ""
15627 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
15628 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
15629 msgid "Video Files"
15630 msgstr ""
15632 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
15633 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
15634 msgid "Playlist Files"
15635 msgstr ""
15637 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:964
15638 msgid "&Apply"
15639 msgstr ""
15641 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
15642 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
15643 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
15644 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
15645 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
15646 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85
15647 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:189
15648 msgid "&Cancel"
15649 msgstr ""
15651 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
15652 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
15653 msgid "Profile"
15654 msgstr ""
15656 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
15657 msgid "Edit selected profile"
15658 msgstr ""
15660 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
15661 msgid "Delete selected profile"
15662 msgstr ""
15664 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
15665 msgid "Create a new profile"
15666 msgstr ""
15668 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
15669 msgid " Profile Name Missing"
15670 msgstr ""
15672 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:401
15673 msgid "You must set a name for the profile."
15674 msgstr ""
15676 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
15677 msgid "File/Directory"
15678 msgstr ""
15680 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
15681 msgid "File/Folder"
15682 msgstr ""
15684 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
15685 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
15686 msgid "Source"
15687 msgstr ""
15689 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
15690 msgid "Source:"
15691 msgstr ""
15693 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
15694 msgid "Type:"
15695 msgstr ""
15697 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
15698 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
15699 msgstr ""
15701 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
15702 msgid "Filename"
15703 msgstr ""
15705 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:128
15706 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:111
15707 msgid "Save file..."
15708 msgstr ""
15710 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:129
15711 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
15712 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
15713 msgstr ""
15715 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
15716 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
15717 msgstr ""
15719 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:145
15720 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:242
15721 msgid "Path"
15722 msgstr "Шлях"
15724 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:193
15725 msgid ""
15726 "This module outputs the transcoded stream to a network  via the mms protocol."
15727 msgstr ""
15729 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:238
15730 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
15731 msgstr ""
15733 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:288
15734 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
15735 msgstr ""
15737 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:335
15738 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
15739 msgstr ""
15741 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:340
15742 msgid "Base port"
15743 msgstr ""
15745 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:381
15746 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
15747 msgstr ""
15749 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:402
15750 msgid "Mount Point"
15751 msgstr ""
15753 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
15754 msgid "Login:pass"
15755 msgstr ""
15757 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:38
15758 msgid "Edit Bookmarks"
15759 msgstr ""
15761 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:43
15762 msgid "Create"
15763 msgstr ""
15765 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
15766 msgid "Create a new bookmark"
15767 msgstr ""
15769 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
15770 msgid "Delete the selected item"
15771 msgstr ""
15773 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
15774 msgid "Delete all the bookmarks"
15775 msgstr ""
15777 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53
15778 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
15779 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
15780 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15781 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
15782 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110
15783 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
15784 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
15785 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:137
15786 msgid "&Close"
15787 msgstr ""
15789 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
15790 msgid "Bytes"
15791 msgstr ""
15793 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
15794 msgid "Convert"
15795 msgstr ""
15797 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
15798 msgid "Destination file:"
15799 msgstr ""
15801 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
15802 msgid "Browse"
15803 msgstr ""
15805 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
15806 msgid "Display the output"
15807 msgstr ""
15809 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
15810 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
15811 msgstr ""
15813 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
15814 msgid "Settings"
15815 msgstr ""
15817 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
15818 msgid "&Start"
15819 msgstr ""
15821 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
15822 msgid "Errors"
15823 msgstr ""
15825 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
15826 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1514
15827 msgid "&Clear"
15828 msgstr ""
15830 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:55
15831 msgid "Hide future errors"
15832 msgstr ""
15834 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40
15835 msgid "Adjustments and Effects"
15836 msgstr ""
15838 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
15839 msgid "Graphic Equalizer"
15840 msgstr ""
15842 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
15843 msgid "Audio Effects"
15844 msgstr ""
15846 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
15847 msgid "Video Effects"
15848 msgstr ""
15850 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
15851 msgid "Synchronization"
15852 msgstr ""
15854 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
15855 msgid "v4l2 controls"
15856 msgstr ""
15858 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
15859 msgid "Go to Time"
15860 msgstr ""
15862 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
15863 msgid "&Go"
15864 msgstr ""
15866 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
15867 msgid "Go to time"
15868 msgstr ""
15870 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
15871 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:467
15872 msgid "About"
15873 msgstr "Аб праграме"
15875 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
15876 msgid ""
15877 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
15878 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
15879 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
15880 "platform.\n"
15881 "\n"
15882 msgstr ""
15884 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
15885 msgid ""
15886 "This version of VLC was compiled by:\n"
15887 " "
15888 msgstr ""
15890 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15891 msgid "Compiler: "
15892 msgstr ""
15894 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
15895 msgid ""
15896 "You are using the Qt4 Interface.\n"
15897 "\n"
15898 msgstr ""
15900 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
15901 msgid "Copyright (C) "
15902 msgstr ""
15904 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
15905 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
15906 msgstr ""
15908 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
15909 msgid ""
15910 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
15911 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
15912 "create the best free software."
15913 msgstr ""
15915 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
15916 msgid "Authors"
15917 msgstr ""
15919 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
15920 msgid "Thanks"
15921 msgstr ""
15923 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201
15924 msgid "VLC media player updates"
15925 msgstr ""
15927 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
15928 msgid "&Recheck version"
15929 msgstr ""
15931 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
15932 msgid "Checking for an update..."
15933 msgstr ""
15935 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
15936 msgid ""
15937 "\n"
15938 "Do you want to download it?\n"
15939 msgstr ""
15941 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
15942 msgid "Launching an update request..."
15943 msgstr ""
15945 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
15946 msgid "&Yes"
15947 msgstr ""
15949 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
15950 msgid "A new version of VLC("
15951 msgstr ""
15953 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312
15954 msgid ") is available."
15955 msgstr ""
15957 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325
15958 msgid "You have the latest version of VLC media player."
15959 msgstr ""
15961 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329
15962 msgid "An error occurred while checking for updates..."
15963 msgstr ""
15965 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
15966 msgid "&General"
15967 msgstr ""
15969 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
15970 msgid "&Extra Metadata"
15971 msgstr ""
15973 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
15974 msgid "&Codec Details"
15975 msgstr ""
15977 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
15978 msgid "&Statistics"
15979 msgstr ""
15981 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
15982 msgid "&Save Metadata"
15983 msgstr ""
15985 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
15986 msgid "Location:"
15987 msgstr ""
15989 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:106
15990 msgid "Modules tree"
15991 msgstr ""
15993 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
15994 msgid "C&lear"
15995 msgstr ""
15997 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
15998 msgid "&Save as..."
15999 msgstr ""
16001 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114
16002 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
16003 msgstr ""
16005 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122
16006 msgid "Verbosity Level"
16007 msgstr ""
16009 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
16010 #, fuzzy
16011 msgid "Message filter"
16012 msgstr "Фільтр візуалізатара"
16014 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:173
16015 msgid "&Update"
16016 msgstr ""
16018 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
16019 msgid "Save log file as..."
16020 msgstr ""
16022 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:292
16023 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16024 msgstr ""
16026 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
16027 msgid ""
16028 "Cannot write to file %1:\n"
16029 "%2."
16030 msgstr ""
16032 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:863
16033 msgid "Open Media"
16034 msgstr ""
16036 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
16037 msgid "&File"
16038 msgstr ""
16040 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
16041 msgid "&Disc"
16042 msgstr ""
16044 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
16045 msgid "&Network"
16046 msgstr ""
16048 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
16049 msgid "Capture &Device"
16050 msgstr ""
16052 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
16053 msgid "&Select"
16054 msgstr ""
16056 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217
16057 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
16058 msgid "&Enqueue"
16059 msgstr ""
16061 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
16062 msgid "&Play"
16063 msgstr ""
16065 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211
16066 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96
16067 msgid "&Stream"
16068 msgstr ""
16070 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123
16071 msgid "&Convert"
16072 msgstr ""
16074 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214
16075 msgid "&Convert / Save"
16076 msgstr ""
16078 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
16079 msgid "Open URL"
16080 msgstr ""
16082 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:63
16083 msgid "Enter URL here..."
16084 msgstr ""
16086 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
16087 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
16088 msgstr ""
16090 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:69
16091 msgid ""
16092 "If your clipboard contains a valid URL\n"
16093 "or the path to a file on your computer,\n"
16094 "it will be automatically selected."
16095 msgstr ""
16097 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58
16098 msgid "Plugins and extensions"
16099 msgstr ""
16101 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64
16102 msgid "Extensions"
16103 msgstr ""
16105 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
16106 msgid "Capability"
16107 msgstr ""
16109 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
16110 msgid "Score"
16111 msgstr ""
16113 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114
16114 msgid "&Search:"
16115 msgstr ""
16117 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:208
16118 #, fuzzy
16119 msgid "More information..."
16120 msgstr "Медыя-інфармацыя"
16122 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:217
16123 #, fuzzy
16124 msgid "Reload extensions"
16125 msgstr "Пла&гіны і дадатковыя праграмы"
16127 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:488
16128 #, fuzzy
16129 msgid "Version"
16130 msgstr "Версія VLC %s\n"
16132 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:508
16133 msgid "Website"
16134 msgstr ""
16136 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
16137 msgid "Deletes the selected item"
16138 msgstr ""
16140 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
16141 msgid "Show settings"
16142 msgstr ""
16144 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
16145 msgid "Simple"
16146 msgstr ""
16148 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
16149 msgid "Switch to simple preferences view"
16150 msgstr ""
16152 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
16153 msgid "Switch to full preferences view"
16154 msgstr ""
16156 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
16157 msgid "&Save"
16158 msgstr ""
16160 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
16161 msgid "Save and close the dialog"
16162 msgstr ""
16164 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
16165 msgid "&Reset Preferences"
16166 msgstr ""
16168 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313
16169 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
16170 msgstr ""
16172 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
16173 msgid "Stream Output"
16174 msgstr ""
16176 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:48
16177 msgid ""
16178 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
16179 "on your private network, or on the Internet.\n"
16180 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
16181 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
16182 msgstr ""
16184 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:55
16185 msgid ""
16186 "Stream output string.\n"
16187 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16188 "but you can change it manually."
16189 msgstr ""
16191 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50
16192 msgid "Toolbars Editor"
16193 msgstr ""
16195 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57
16196 msgid "Toolbar Elements"
16197 msgstr ""
16199 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
16200 msgid "Next widget style:"
16201 msgstr ""
16203 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
16204 msgid "Flat Button"
16205 msgstr ""
16207 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64
16208 msgid "Big Button"
16209 msgstr ""
16211 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65
16212 msgid "Native Slider"
16213 msgstr ""
16215 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
16216 msgid "Main Toolbar"
16217 msgstr ""
16219 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
16220 msgid "Toolbar position:"
16221 msgstr ""
16223 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83
16224 msgid "Under the Video"
16225 msgstr ""
16227 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
16228 msgid "Above the Video"
16229 msgstr ""
16231 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
16232 msgid "Line 1:"
16233 msgstr ""
16235 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97
16236 msgid "Line 2:"
16237 msgstr ""
16239 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
16240 msgid "Advanced Widget toolbar:"
16241 msgstr ""
16243 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117
16244 msgid "Time Toolbar"
16245 msgstr ""
16247 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129
16248 msgid "Fullscreen Controller"
16249 msgstr ""
16251 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
16252 msgid "Select profile:"
16253 msgstr ""
16255 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:152
16256 msgid "Delete the current profile"
16257 msgstr ""
16259 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:187
16260 msgid "Cl&ose"
16261 msgstr ""
16263 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217
16264 msgid "Profile Name"
16265 msgstr ""
16267 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218
16268 msgid "Please enter the new profile name."
16269 msgstr ""
16271 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298
16272 msgid "Spacer"
16273 msgstr ""
16275 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303
16276 msgid "Expanding Spacer"
16277 msgstr ""
16279 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332
16280 msgid "Splitter"
16281 msgstr ""
16283 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339
16284 msgid "Time Slider"
16285 msgstr ""
16287 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352
16288 msgid "Small Volume"
16289 msgstr ""
16291 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:386
16292 msgid "DVD menus"
16293 msgstr ""
16295 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:414
16296 msgid "Advanced Buttons"
16297 msgstr ""
16299 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
16300 msgid "Broadcast"
16301 msgstr ""
16303 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
16304 msgid "Schedule"
16305 msgstr ""
16307 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
16308 msgid "Video On Demand ( VOD )"
16309 msgstr ""
16311 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
16312 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16313 msgstr ""
16315 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16316 msgid "Day / Month / Year:"
16317 msgstr ""
16319 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
16320 msgid "Repeat:"
16321 msgstr ""
16323 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16324 msgid "Repeat delay:"
16325 msgstr ""
16327 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
16328 msgid " days"
16329 msgstr ""
16331 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:131
16332 msgid "I&mport"
16333 msgstr ""
16335 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:134
16336 msgid "E&xport"
16337 msgstr ""
16339 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
16340 msgid "Save VLM configuration as..."
16341 msgstr ""
16343 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341
16344 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
16345 msgstr ""
16347 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339
16348 msgid "Open VLM configuration..."
16349 msgstr ""
16351 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:533
16352 msgid "Broadcast: "
16353 msgstr ""
16355 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:601
16356 msgid "Schedule: "
16357 msgstr ""
16359 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:623
16360 msgid "VOD: "
16361 msgstr ""
16363 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64
16364 msgid "Open Directory"
16365 msgstr ""
16367 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
16368 #, fuzzy
16369 msgid "Open Folder"
16370 msgstr "Адцыніць Папку..."
16372 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:533
16373 msgid "Open playlist..."
16374 msgstr ""
16376 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:548
16377 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
16378 msgstr ""
16380 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:549
16381 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
16382 msgstr ""
16384 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:550
16385 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
16386 msgstr ""
16388 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:551
16389 msgid "HTML playlist (*.html)"
16390 msgstr ""
16392 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
16393 msgid "Save playlist as..."
16394 msgstr ""
16396 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:672
16397 msgid "Open subtitles..."
16398 msgstr ""
16400 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
16401 msgid "Media Files"
16402 msgstr ""
16404 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
16405 msgid "Subtitles Files"
16406 msgstr ""
16408 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
16409 msgid "All Files"
16410 msgstr ""
16412 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:942
16413 msgid "Control menu for the player"
16414 msgstr ""
16416 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
16417 msgid "Paused"
16418 msgstr ""
16420 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289
16421 msgid "&Media"
16422 msgstr ""
16424 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
16425 msgid "P&layback"
16426 msgstr ""
16428 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:999
16429 msgid "&Audio"
16430 msgstr ""
16432 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:1006
16433 msgid "&Video"
16434 msgstr ""
16436 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:296
16437 msgid "&Tools"
16438 msgstr "Інструменты"
16440 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1049
16441 msgid "V&iew"
16442 msgstr "А&гляд"
16444 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:301
16445 msgid "&Help"
16446 msgstr "&Дапамога"
16448 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:864
16449 msgid "&Open File..."
16450 msgstr "&Адчыніць файл..."
16452 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:868
16453 msgid "Open &Disc..."
16454 msgstr "Адчыніць &дыск..."
16456 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:323
16457 msgid "Open &Network Stream..."
16458 msgstr "Адчыніць &сеткавы паток..."
16460 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:872
16461 msgid "Open &Capture Device..."
16462 msgstr "Адчыніць &устройства захвата..."
16464 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
16465 msgid "Open &Location from clipboard"
16466 msgstr "Адчыніць &з буфера абмену"
16468 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335
16469 msgid "&Recent Media"
16470 msgstr "&Цякучае медыя"
16472 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346
16473 msgid "Conve&rt / Save..."
16474 msgstr "Канверса&ваць/ Захаваць..."
16476 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
16477 msgid "&Streaming..."
16478 msgstr "&Патокавае вяшчанне..."
16480 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1104
16481 msgid "&Quit"
16482 msgstr "&Выхад"
16484 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
16485 msgid "&Effects and Filters"
16486 msgstr "&Эфекты і фільтры"
16488 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
16489 msgid "&Track Synchronization"
16490 msgstr "&Сінхранізацыя дарожак"
16492 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
16493 #, fuzzy
16494 msgid "Program Guide"
16495 msgstr "Праграмы"
16497 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
16498 msgid "Plu&gins and extensions"
16499 msgstr "Пла&гіны і дадатковыя праграмы"
16501 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:393
16502 msgid "&Preferences"
16503 msgstr "&Перавагі"
16505 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:428
16506 #, fuzzy
16507 msgid "&View"
16508 msgstr "Агляд"
16510 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
16511 msgid "Play&list"
16512 msgstr "Плэй&ліст"
16514 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
16515 msgid "Ctrl+L"
16516 msgstr "Ctrl+L"
16518 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
16519 msgid "Mi&nimal View"
16520 msgstr "Мі&німізаваць"
16522 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:459
16523 msgid "Ctrl+H"
16524 msgstr "Ctrl+H"
16526 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:467
16527 msgid "&Fullscreen Interface"
16528 msgstr "&Поўнаэкранны інтэрфейс"
16530 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
16531 msgid "&Advanced Controls"
16532 msgstr "&Пашыранае кіраванне"
16534 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
16535 #, fuzzy
16536 msgid "Docked Playlist"
16537 msgstr "Плэйліст"
16539 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
16540 msgid "Visualizations selector"
16541 msgstr "Пераключальнік візуалізацый"
16543 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
16544 msgid "Customi&ze Interface..."
16545 msgstr "Мадыфікафаць інтэрфейс пад сябе..."
16547 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
16548 msgid "Audio &Track"
16549 msgstr "&Аўдыёдарожка"
16551 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
16552 msgid "Audio &Channels"
16553 msgstr "Каналы &Аўдыё"
16555 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
16556 msgid "Audio &Device"
16557 msgstr "&Аўдыёўстройства"
16559 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
16560 msgid "&Visualizations"
16561 msgstr "&Візуалізацыі"
16563 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
16564 msgid "Video &Track"
16565 msgstr "&Відэадарожка"
16567 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
16568 msgid "&Subtitles Track"
16569 msgstr "&Субтытры"
16571 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:621
16572 msgid "&Fullscreen"
16573 msgstr "&На ўвесь экран"
16575 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:622
16576 msgid "Always &On Top"
16577 msgstr ""
16579 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:623
16580 msgid "DirectX Wallpaper"
16581 msgstr ""
16583 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:625
16584 msgid "Direct3D Desktop mode"
16585 msgstr ""
16587 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:627
16588 msgid "Sna&pshot"
16589 msgstr ""
16591 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:631
16592 msgid "&Zoom"
16593 msgstr "&Зум"
16595 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:632
16596 msgid "Sca&le"
16597 msgstr "Ма&lштаб"
16599 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:633
16600 msgid "&Aspect Ratio"
16601 msgstr ""
16603 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:634
16604 msgid "&Crop"
16605 msgstr ""
16607 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:635
16608 msgid "&Deinterlace"
16609 msgstr ""
16611 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:636
16612 #, fuzzy
16613 msgid "&Deinterlace mode"
16614 msgstr "Модуль інтэрфейса"
16616 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
16617 msgid "&Post processing"
16618 msgstr ""
16620 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
16621 msgid "Manage &bookmarks"
16622 msgstr ""
16624 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:671
16625 msgid "T&itle"
16626 msgstr ""
16628 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
16629 msgid "&Chapter"
16630 msgstr ""
16632 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
16633 msgid "&Navigation"
16634 msgstr ""
16636 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
16637 msgid "&Program"
16638 msgstr ""
16640 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:731
16641 msgid "Configure podcasts..."
16642 msgstr ""
16644 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
16645 msgid "&Help..."
16646 msgstr ""
16648 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
16649 msgid "Check for &Updates..."
16650 msgstr ""
16652 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:803
16653 msgid "&Faster"
16654 msgstr ""
16656 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:812
16657 msgid "N&ormal Speed"
16658 msgstr ""
16660 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
16661 msgid "Slo&wer"
16662 msgstr ""
16664 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:827
16665 msgid "&Jump Forward"
16666 msgstr ""
16668 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:832
16669 msgid "Jump Bac&kward"
16670 msgstr ""
16672 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:847
16673 msgid "&Stop"
16674 msgstr ""
16676 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:854
16677 msgid "Pre&vious"
16678 msgstr ""
16680 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:856
16681 msgid "Ne&xt"
16682 msgstr ""
16684 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:870
16685 msgid "Open &Network..."
16686 msgstr ""
16688 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:986
16689 msgid "Leave Fullscreen"
16690 msgstr ""
16692 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013
16693 msgid "&Playback"
16694 msgstr ""
16696 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1086
16697 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16698 msgstr ""
16700 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1092
16701 msgid "Show VLC media player"
16702 msgstr ""
16704 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
16705 msgid "&Open Media"
16706 msgstr ""
16708 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1499
16709 msgid " - Empty - "
16710 msgstr ""
16712 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
16713 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
16714 msgstr ""
16716 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
16717 msgid ""
16718 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16719 "preferences dialog."
16720 msgstr ""
16722 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540
16723 msgid "Systray icon"
16724 msgstr ""
16726 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
16727 msgid ""
16728 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16729 "basic actions."
16730 msgstr ""
16732 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16733 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16734 msgstr ""
16736 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
16737 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
16738 msgstr ""
16740 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
16741 msgid "Resize interface to the native video size"
16742 msgstr ""
16744 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
16745 msgid ""
16746 "You have two choices:\n"
16747 " - The interface will resize to the native video size\n"
16748 " - The video will fit to the interface size\n"
16749 " By default, interface resize to the native video size."
16750 msgstr ""
16752 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
16753 msgid "Show playing item name in window title"
16754 msgstr ""
16756 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
16757 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
16758 msgstr ""
16760 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
16761 msgid "Show notification popup on track change"
16762 msgstr ""
16764 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
16765 msgid ""
16766 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16767 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16768 msgstr ""
16770 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
16771 msgid "Advanced options"
16772 msgstr ""
16774 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
16775 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
16776 msgstr ""
16778 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
16779 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
16780 msgstr ""
16782 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
16783 msgid ""
16784 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16785 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16786 "extensions."
16787 msgstr ""
16789 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16790 msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1"
16791 msgstr ""
16793 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16794 msgid ""
16795 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
16796 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
16797 "with composite extensions."
16798 msgstr ""
16800 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
16801 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16802 msgstr ""
16804 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
16805 msgid "Activate the updates availability notification"
16806 msgstr ""
16808 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
16809 msgid ""
16810 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16811 "once every two weeks."
16812 msgstr ""
16814 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
16815 msgid "Number of days between two update checks"
16816 msgstr ""
16818 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
16819 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16820 msgstr ""
16822 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
16823 msgid ""
16824 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16825 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16826 msgstr ""
16828 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
16829 msgid "Automatically save the volume on exit"
16830 msgstr ""
16832 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
16833 msgid "Ask for network policy at start"
16834 msgstr ""
16836 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
16837 msgid "Save the recently played items in the menu"
16838 msgstr ""
16840 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
16841 msgid "List of words separated by | to filter"
16842 msgstr ""
16844 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
16845 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
16846 msgstr ""
16848 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
16849 msgid "Define the colors of the volume slider "
16850 msgstr ""
16852 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
16853 msgid ""
16854 "Define the colors of the volume slider\n"
16855 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16856 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16857 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16858 msgstr ""
16860 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
16861 msgid "Selection of the starting mode and look "
16862 msgstr ""
16864 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
16865 msgid ""
16866 "Start VLC with:\n"
16867 " - normal mode\n"
16868 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
16869 " - minimal mode with limited controls"
16870 msgstr ""
16872 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
16873 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
16874 msgstr ""
16876 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
16877 msgid "Embed the file browser in open dialog"
16878 msgstr ""
16880 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
16881 msgid "Define which screen fullscreen goes"
16882 msgstr ""
16884 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
16885 msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is"
16886 msgstr ""
16888 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
16889 msgid "Load extensions on startup"
16890 msgstr ""
16892 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
16893 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
16894 msgstr ""
16896 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
16897 msgid "Start in minimal view (without menus)"
16898 msgstr ""
16900 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
16901 msgid "Qt interface"
16902 msgstr ""
16904 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
16905 #, fuzzy
16906 msgctxt "Tooltip|Clear"
16907 msgid "Clear"
16908 msgstr "Ачысціць"
16910 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
16911 msgid "Open a skin file"
16912 msgstr ""
16914 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
16915 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
16916 msgstr ""
16918 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
16919 msgid "Open playlist"
16920 msgstr ""
16922 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
16923 msgid "Playlist Files|"
16924 msgstr ""
16926 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
16927 msgid "Save playlist"
16928 msgstr ""
16930 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
16931 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
16932 msgstr ""
16934 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
16935 msgid "Skin to use"
16936 msgstr ""
16938 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536
16939 msgid "Path to the skin to use."
16940 msgstr ""
16942 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537
16943 msgid "Config of last used skin"
16944 msgstr ""
16946 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538
16947 msgid ""
16948 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
16949 "automatically, do not touch it."
16950 msgstr ""
16952 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541
16953 msgid "Show a systray icon for VLC"
16954 msgstr ""
16956 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542
16957 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
16958 msgid "Show VLC on the taskbar"
16959 msgstr ""
16961 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544
16962 msgid "Enable transparency effects"
16963 msgstr ""
16965 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545
16966 msgid ""
16967 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
16968 "when moving windows does not behave correctly."
16969 msgstr ""
16971 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548
16972 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549
16973 msgid "Use a skinned playlist"
16974 msgstr ""
16976 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550
16977 msgid "Display video in a skinned window if any"
16978 msgstr ""
16980 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552
16981 msgid ""
16982 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
16983 "play back video even though no video tag is implemented"
16984 msgstr ""
16986 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578
16987 msgid "Skins"
16988 msgstr ""
16990 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579
16991 msgid "Skinnable Interface"
16992 msgstr ""
16994 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593
16995 msgid "Skins loader demux"
16996 msgstr ""
16998 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65
16999 msgid "Select skin"
17000 msgstr ""
17002 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119
17003 msgid "Open skin ..."
17004 msgstr ""
17006 #: modules/meta_engine/folder.c:67
17007 msgid "Folder meta data"
17008 msgstr ""
17010 #: modules/meta_engine/folder.c:69
17011 msgid "Album art filename"
17012 msgstr ""
17014 #: modules/meta_engine/folder.c:69
17015 msgid "Filename to look for album art in current directory"
17016 msgstr ""
17018 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17019 msgid "Blues"
17020 msgstr ""
17022 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17023 msgid "Classic rock"
17024 msgstr ""
17026 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17027 msgid "Country"
17028 msgstr ""
17030 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17031 msgid "Disco"
17032 msgstr ""
17034 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17035 msgid "Funk"
17036 msgstr ""
17038 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17039 msgid "Grunge"
17040 msgstr ""
17042 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17043 msgid "Hip-Hop"
17044 msgstr ""
17046 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17047 msgid "Jazz"
17048 msgstr ""
17050 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17051 msgid "Metal"
17052 msgstr ""
17054 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17055 msgid "New Age"
17056 msgstr ""
17058 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17059 msgid "Oldies"
17060 msgstr ""
17062 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17063 msgid "Other"
17064 msgstr ""
17066 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17067 msgid "R&B"
17068 msgstr ""
17070 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17071 msgid "Rap"
17072 msgstr ""
17074 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17075 msgid "Industrial"
17076 msgstr ""
17078 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17079 msgid "Alternative"
17080 msgstr ""
17082 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17083 msgid "Death metal"
17084 msgstr ""
17086 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17087 msgid "Pranks"
17088 msgstr ""
17090 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17091 msgid "Soundtrack"
17092 msgstr ""
17094 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17095 msgid "Euro-Techno"
17096 msgstr ""
17098 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17099 msgid "Ambient"
17100 msgstr ""
17102 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17103 msgid "Trip-Hop"
17104 msgstr ""
17106 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17107 msgid "Vocal"
17108 msgstr ""
17110 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17111 msgid "Jazz+Funk"
17112 msgstr ""
17114 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17115 msgid "Fusion"
17116 msgstr ""
17118 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17119 msgid "Trance"
17120 msgstr ""
17122 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17123 msgid "Instrumental"
17124 msgstr ""
17126 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17127 msgid "Acid"
17128 msgstr ""
17130 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17131 msgid "House"
17132 msgstr ""
17134 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17135 msgid "Game"
17136 msgstr ""
17138 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17139 msgid "Sound clip"
17140 msgstr ""
17142 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17143 msgid "Gospel"
17144 msgstr ""
17146 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
17147 msgid "Noise"
17148 msgstr ""
17150 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17151 msgid "Alternative rock"
17152 msgstr ""
17154 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17155 msgid "Soul"
17156 msgstr ""
17158 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17159 msgid "Punk"
17160 msgstr ""
17162 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17163 msgid "Space"
17164 msgstr ""
17166 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17167 msgid "Meditative"
17168 msgstr ""
17170 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17171 msgid "Instrumental pop"
17172 msgstr ""
17174 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17175 msgid "Instrumental rock"
17176 msgstr ""
17178 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17179 msgid "Ethnic"
17180 msgstr ""
17182 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17183 msgid "Gothic"
17184 msgstr ""
17186 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17187 msgid "Darkwave"
17188 msgstr ""
17190 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17191 msgid "Techno-Industrial"
17192 msgstr ""
17194 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17195 msgid "Electronic"
17196 msgstr ""
17198 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17199 msgid "Pop-Folk"
17200 msgstr ""
17202 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17203 msgid "Eurodance"
17204 msgstr ""
17206 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17207 msgid "Dream"
17208 msgstr ""
17210 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17211 msgid "Southern rock"
17212 msgstr ""
17214 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17215 msgid "Comedy"
17216 msgstr ""
17218 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17219 msgid "Cult"
17220 msgstr ""
17222 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17223 msgid "Gangsta"
17224 msgstr ""
17226 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17227 msgid "Top 40"
17228 msgstr ""
17230 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17231 msgid "Christian rap"
17232 msgstr ""
17234 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17235 msgid "Pop/funk"
17236 msgstr ""
17238 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17239 msgid "Jungle"
17240 msgstr ""
17242 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17243 msgid "Native American"
17244 msgstr ""
17246 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17247 msgid "Cabaret"
17248 msgstr ""
17250 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17251 msgid "New wave"
17252 msgstr ""
17254 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17255 msgid "Rave"
17256 msgstr ""
17258 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17259 msgid "Showtunes"
17260 msgstr ""
17262 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17263 msgid "Trailer"
17264 msgstr ""
17266 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17267 msgid "Lo-Fi"
17268 msgstr ""
17270 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17271 msgid "Tribal"
17272 msgstr ""
17274 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17275 msgid "Acid punk"
17276 msgstr ""
17278 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17279 msgid "Acid jazz"
17280 msgstr ""
17282 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17283 msgid "Polka"
17284 msgstr ""
17286 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17287 msgid "Retro"
17288 msgstr ""
17290 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17291 msgid "Musical"
17292 msgstr ""
17294 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17295 msgid "Rock & roll"
17296 msgstr ""
17298 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17299 msgid "Hard rock"
17300 msgstr ""
17302 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
17303 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17304 msgstr ""
17306 #: modules/misc/audioscrobbler.c:135
17307 msgid "The username of your last.fm account"
17308 msgstr ""
17310 #: modules/misc/audioscrobbler.c:137
17311 msgid "The password of your last.fm account"
17312 msgstr ""
17314 #: modules/misc/audioscrobbler.c:138
17315 msgid "Scrobbler URL"
17316 msgstr ""
17318 #: modules/misc/audioscrobbler.c:139
17319 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
17320 msgstr ""
17322 #: modules/misc/audioscrobbler.c:163
17323 msgid "Audioscrobbler"
17324 msgstr ""
17326 #: modules/misc/audioscrobbler.c:164
17327 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17328 msgstr ""
17330 #: modules/misc/audioscrobbler.c:285
17331 msgid "Last.fm username not set"
17332 msgstr ""
17334 #: modules/misc/audioscrobbler.c:286
17335 msgid ""
17336 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
17337 "VLC.\n"
17338 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
17339 msgstr ""
17341 #: modules/misc/audioscrobbler.c:820
17342 msgid "last.fm: Authentication failed"
17343 msgstr ""
17345 #: modules/misc/audioscrobbler.c:821
17346 msgid ""
17347 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
17348 "relaunch VLC."
17349 msgstr ""
17351 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
17352 msgid "Dummy image chroma format"
17353 msgstr ""
17355 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
17356 msgid ""
17357 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17358 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17359 msgstr ""
17361 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
17362 msgid "Save raw codec data"
17363 msgstr ""
17365 #: modules/misc/dummy/dummy.c:50
17366 msgid ""
17367 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17368 "main options."
17369 msgstr ""
17371 #: modules/misc/dummy/dummy.c:56
17372 msgid ""
17373 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17374 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17375 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17376 msgstr ""
17378 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
17379 msgid "Dummy interface function"
17380 msgstr ""
17382 #: modules/misc/dummy/dummy.c:68
17383 msgid "Dummy Interface"
17384 msgstr ""
17386 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
17387 msgid "Dummy demux function"
17388 msgstr ""
17390 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
17391 msgid "Dummy decoder"
17392 msgstr ""
17394 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
17395 msgid "Dummy decoder function"
17396 msgstr ""
17398 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
17399 msgid "Dump decoder"
17400 msgstr ""
17402 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
17403 msgid "Dump decoder function"
17404 msgstr ""
17406 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
17407 msgid "Dummy encoder function"
17408 msgstr ""
17410 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
17411 msgid "Dummy audio output function"
17412 msgstr ""
17414 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
17415 msgid "Dummy video output function"
17416 msgstr ""
17418 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
17419 msgid "Dummy Video output"
17420 msgstr ""
17422 #: modules/misc/dummy/dummy.c:109
17423 msgid "Stats video output"
17424 msgstr ""
17426 #: modules/misc/dummy/dummy.c:110
17427 msgid "Stats video output function"
17428 msgstr ""
17430 #: modules/misc/dummy/dummy.c:115
17431 msgid "Dummy font renderer function"
17432 msgstr ""
17434 #: modules/misc/dummy/dummy.c:119
17435 msgid "libc memcpy"
17436 msgstr ""
17438 #: modules/misc/freetype.c:95
17439 msgid "Font family for the font you want to use"
17440 msgstr ""
17442 #: modules/misc/freetype.c:97
17443 msgid "Fontfile for the font you want to use"
17444 msgstr ""
17446 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60
17447 msgid "Font size in pixels"
17448 msgstr ""
17450 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:61
17451 msgid ""
17452 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
17453 "set to something different than 0 this option will override the relative "
17454 "font size."
17455 msgstr ""
17457 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:66
17458 msgid ""
17459 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
17460 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
17461 msgstr ""
17463 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:86
17464 #: modules/misc/win32text.c:69
17465 msgid "Text default color"
17466 msgstr ""
17468 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:87
17469 #: modules/misc/win32text.c:70
17470 msgid ""
17471 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17472 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17473 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17474 "(red + green), #FFFFFF = white"
17475 msgstr ""
17477 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82
17478 #: modules/misc/win32text.c:74
17479 msgid "Relative font size"
17480 msgstr ""
17482 #: modules/misc/freetype.c:115
17483 msgid ""
17484 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17485 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
17486 msgstr ""
17488 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
17489 #: modules/misc/win32text.c:81
17490 msgid "Smaller"
17491 msgstr ""
17493 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
17494 #: modules/misc/win32text.c:81
17495 msgid "Small"
17496 msgstr ""
17498 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
17499 #: modules/misc/win32text.c:81
17500 msgid "Large"
17501 msgstr ""
17503 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
17504 #: modules/misc/win32text.c:81
17505 msgid "Larger"
17506 msgstr ""
17508 #: modules/misc/freetype.c:122
17509 msgid "Use YUVP renderer"
17510 msgstr ""
17512 #: modules/misc/freetype.c:123
17513 msgid ""
17514 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
17515 "you want to encode into DVB subtitles"
17516 msgstr ""
17518 #: modules/misc/freetype.c:125
17519 msgid "Font Effect"
17520 msgstr ""
17522 #: modules/misc/freetype.c:126
17523 msgid ""
17524 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
17525 "readability."
17526 msgstr ""
17528 #: modules/misc/freetype.c:135
17529 msgid "Background"
17530 msgstr ""
17532 #: modules/misc/freetype.c:135
17533 msgid "Fat Outline"
17534 msgstr ""
17536 #: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93
17537 msgid "Text renderer"
17538 msgstr ""
17540 #: modules/misc/freetype.c:148
17541 msgid "Freetype2 font renderer"
17542 msgstr ""
17544 #: modules/misc/freetype.c:357
17545 msgid ""
17546 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
17547 "This should take less than a few minutes."
17548 msgstr ""
17550 #: modules/misc/gnutls.c:79
17551 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
17552 msgstr ""
17554 #: modules/misc/gnutls.c:81
17555 msgid ""
17556 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
17557 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
17558 msgstr ""
17560 #: modules/misc/gnutls.c:84
17561 msgid "Number of resumed TLS sessions"
17562 msgstr ""
17564 #: modules/misc/gnutls.c:86
17565 msgid ""
17566 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
17567 msgstr ""
17569 #: modules/misc/gnutls.c:91
17570 msgid "GnuTLS transport layer security"
17571 msgstr ""
17573 #: modules/misc/gnutls.c:101
17574 msgid "GnuTLS server"
17575 msgstr ""
17577 #: modules/misc/inhibit.c:75
17578 msgid "Power Management Inhibitor"
17579 msgstr ""
17581 #: modules/misc/inhibit.c:168
17582 msgid "Playing some media."
17583 msgstr ""
17585 #: modules/misc/inhibit/osso.c:40
17586 msgid "OSSO"
17587 msgstr ""
17589 #: modules/misc/inhibit/osso.c:41
17590 msgid "OSSO screen unblanking"
17591 msgstr ""
17593 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
17594 msgid "XDG-screensaver"
17595 msgstr ""
17597 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
17598 msgid "XDG screen saver inhibition"
17599 msgstr ""
17601 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
17602 msgid "X Screensaver disabler"
17603 msgstr ""
17605 #: modules/misc/logger.c:118
17606 msgid "Log format"
17607 msgstr ""
17609 #: modules/misc/logger.c:120
17610 msgid ""
17611 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
17612 "\"."
17613 msgstr ""
17615 #: modules/misc/logger.c:124
17616 msgid ""
17617 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
17618 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
17619 msgstr ""
17621 #: modules/misc/logger.c:128
17622 msgid "Syslog facility"
17623 msgstr ""
17625 #: modules/misc/logger.c:129
17626 msgid ""
17627 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
17628 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
17629 msgstr ""
17631 #: modules/misc/logger.c:157
17632 #, fuzzy
17633 msgid "Verbosity"
17634 msgstr "Шматслоўнасць"
17636 #: modules/misc/logger.c:158
17637 msgid ""
17638 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
17639 "--verbose."
17640 msgstr ""
17642 #: modules/misc/logger.c:162
17643 msgid "Logging"
17644 msgstr ""
17646 #: modules/misc/logger.c:163
17647 msgid "File logging"
17648 msgstr ""
17650 #: modules/misc/logger.c:169
17651 msgid "Log filename"
17652 msgstr ""
17654 #: modules/misc/logger.c:169
17655 msgid "Specify the log filename."
17656 msgstr ""
17658 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
17659 msgid "Lua interface"
17660 msgstr ""
17662 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
17663 msgid "Lua interface module to load"
17664 msgstr ""
17666 #: modules/misc/lua/vlc.c:59
17667 msgid "Lua interface configuration"
17668 msgstr ""
17670 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
17671 msgid ""
17672 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
17673 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
17674 msgstr ""
17676 #: modules/misc/lua/vlc.c:65
17677 msgid "Lua Art"
17678 msgstr ""
17680 #: modules/misc/lua/vlc.c:66
17681 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
17682 msgstr ""
17684 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
17685 msgid "Lua Meta Fetcher"
17686 msgstr ""
17688 #: modules/misc/lua/vlc.c:72
17689 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
17690 msgstr ""
17692 #: modules/misc/lua/vlc.c:77
17693 msgid "Lua Meta Reader"
17694 msgstr ""
17696 #: modules/misc/lua/vlc.c:78
17697 msgid "Read meta data using lua scripts"
17698 msgstr ""
17700 #: modules/misc/lua/vlc.c:86
17701 msgid "Lua Playlist"
17702 msgstr ""
17704 #: modules/misc/lua/vlc.c:87
17705 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
17706 msgstr ""
17708 #: modules/misc/lua/vlc.c:92
17709 #, fuzzy
17710 msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
17711 msgstr "Модуль інтэрфейса"
17713 #: modules/misc/lua/vlc.c:99
17714 msgid "Lua Interface Module"
17715 msgstr ""
17717 #: modules/misc/lua/vlc.c:115
17718 #, fuzzy
17719 msgid "Lua Extension"
17720 msgstr "Пла&гіны і дадатковыя праграмы"
17722 #: modules/misc/lua/vlc.c:121
17723 msgid "Lua SD Module"
17724 msgstr ""
17726 #: modules/misc/lua/vlc.c:129
17727 msgid "Freebox TV"
17728 msgstr ""
17730 #: modules/misc/lua/vlc.c:135
17731 msgid "French TV"
17732 msgstr ""
17734 #: modules/misc/notify/growl.m:97
17735 msgid "Growl Notification Plugin"
17736 msgstr ""
17738 #: modules/misc/notify/growl.m:279
17739 msgid "Now playing"
17740 msgstr ""
17742 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:69
17743 msgid "Server"
17744 msgstr ""
17746 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:70
17747 msgid ""
17748 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
17749 "notifications are sent locally."
17750 msgstr ""
17752 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:74
17753 msgid "Growl password on the Growl server."
17754 msgstr ""
17756 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:76
17757 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
17758 msgstr ""
17760 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:82
17761 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
17762 msgstr ""
17764 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
17765 msgid "Title format string"
17766 msgstr ""
17768 #: modules/misc/notify/msn.c:68
17769 msgid ""
17770 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
17771 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
17772 msgstr ""
17774 #: modules/misc/notify/msn.c:75
17775 msgid "MSN Now-Playing"
17776 msgstr ""
17778 #: modules/misc/notify/notify.c:48
17779 msgid "Timeout (ms)"
17780 msgstr ""
17782 #: modules/misc/notify/notify.c:49
17783 msgid "How long the notification will be displayed "
17784 msgstr ""
17786 #: modules/misc/notify/notify.c:54
17787 msgid "Notify"
17788 msgstr ""
17790 #: modules/misc/notify/notify.c:55
17791 msgid "LibNotify Notification Plugin"
17792 msgstr ""
17794 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
17795 msgid ""
17796 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
17797 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
17798 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
17799 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
17800 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
17801 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
17802 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
17803 msgstr ""
17805 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
17806 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
17807 msgstr ""
17809 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
17810 msgid "Flip vertical position"
17811 msgstr ""
17813 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
17814 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
17815 msgstr ""
17817 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
17818 msgid "Vertical offset"
17819 msgstr ""
17821 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
17822 msgid ""
17823 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
17824 "pixels, defaults to 30 pixels)."
17825 msgstr ""
17827 #: modules/misc/notify/xosd.c:76
17828 msgid "Shadow offset"
17829 msgstr ""
17831 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
17832 msgid ""
17833 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
17834 msgstr ""
17836 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
17837 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
17838 msgstr ""
17840 #: modules/misc/notify/xosd.c:83
17841 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
17842 msgstr ""
17844 #: modules/misc/notify/xosd.c:88
17845 msgid "XOSD interface"
17846 msgstr ""
17848 #: modules/misc/osd/parser.c:51
17849 msgid "OSD configuration importer"
17850 msgstr ""
17852 #: modules/misc/osd/parser.c:57
17853 msgid "XML OSD configuration importer"
17854 msgstr ""
17856 #: modules/misc/playlist/export.c:50
17857 msgid "M3U playlist export"
17858 msgstr ""
17860 #: modules/misc/playlist/export.c:56
17861 msgid "M3U8 playlist export"
17862 msgstr ""
17864 #: modules/misc/playlist/export.c:62
17865 msgid "XSPF playlist export"
17866 msgstr ""
17868 #: modules/misc/playlist/export.c:68
17869 msgid "HTML playlist export"
17870 msgstr ""
17872 #: modules/misc/quartztext.c:81
17873 msgid "Name for the font you want to use"
17874 msgstr ""
17876 #: modules/misc/quartztext.c:83 modules/misc/win32text.c:75
17877 msgid ""
17878 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17879 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
17880 msgstr ""
17882 #: modules/misc/quartztext.c:107
17883 msgid "Text renderer for Mac"
17884 msgstr ""
17886 #: modules/misc/quartztext.c:108
17887 msgid "CoreText font renderer"
17888 msgstr ""
17890 #: modules/misc/rtsp.c:61
17891 msgid "RTSP host address"
17892 msgstr ""
17894 #: modules/misc/rtsp.c:63
17895 msgid ""
17896 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
17897 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
17898 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
17899 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
17900 msgstr ""
17902 #: modules/misc/rtsp.c:68
17903 msgid "Maximum number of connections"
17904 msgstr ""
17906 #: modules/misc/rtsp.c:69
17907 msgid ""
17908 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
17909 "0 means no limit."
17910 msgstr ""
17912 #: modules/misc/rtsp.c:72
17913 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
17914 msgstr ""
17916 #: modules/misc/rtsp.c:74
17917 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
17918 msgstr ""
17920 #: modules/misc/rtsp.c:76
17921 msgid ""
17922 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
17923 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
17924 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
17925 "The default is 5."
17926 msgstr ""
17928 #: modules/misc/rtsp.c:82
17929 msgid "RTSP VoD"
17930 msgstr ""
17932 #: modules/misc/rtsp.c:83
17933 msgid "RTSP VoD server"
17934 msgstr ""
17936 #: modules/misc/stats/stats.c:48
17937 msgid "Stats"
17938 msgstr ""
17940 #: modules/misc/stats/stats.c:49
17941 msgid "Stats encoder function"
17942 msgstr ""
17944 #: modules/misc/stats/stats.c:54
17945 msgid "Stats decoder"
17946 msgstr ""
17948 #: modules/misc/stats/stats.c:55
17949 msgid "Stats decoder function"
17950 msgstr ""
17952 #: modules/misc/stats/stats.c:60
17953 msgid "Stats demux"
17954 msgstr ""
17956 #: modules/misc/stats/stats.c:61
17957 msgid "Stats demux function"
17958 msgstr ""
17960 #: modules/misc/svg.c:68
17961 msgid "SVG template file"
17962 msgstr ""
17964 #: modules/misc/svg.c:69
17965 msgid ""
17966 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
17967 msgstr ""
17969 #: modules/misc/win32text.c:59
17970 msgid "Filename for the font you want to use"
17971 msgstr ""
17973 #: modules/misc/win32text.c:94
17974 msgid "Win32 font renderer"
17975 msgstr ""
17977 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
17978 msgid "XML Parser (using libxml2)"
17979 msgstr ""
17981 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
17982 msgid "Simple XML Parser"
17983 msgstr ""
17985 #: modules/mmx/memcpy.c:46
17986 msgid "MMX memcpy"
17987 msgstr ""
17989 #: modules/mmxext/memcpy.c:46
17990 msgid "MMX EXT memcpy"
17991 msgstr ""
17993 #: modules/mux/asf.c:57
17994 msgid "Title to put in ASF comments."
17995 msgstr ""
17997 #: modules/mux/asf.c:59
17998 msgid "Author to put in ASF comments."
17999 msgstr ""
18001 #: modules/mux/asf.c:61
18002 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18003 msgstr ""
18005 #: modules/mux/asf.c:62
18006 msgid "Comment"
18007 msgstr ""
18009 #: modules/mux/asf.c:63
18010 msgid "Comment to put in ASF comments."
18011 msgstr ""
18013 #: modules/mux/asf.c:65
18014 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18015 msgstr ""
18017 #: modules/mux/asf.c:66
18018 msgid "Packet Size"
18019 msgstr ""
18021 #: modules/mux/asf.c:67
18022 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18023 msgstr ""
18025 #: modules/mux/asf.c:68
18026 msgid "Bitrate override"
18027 msgstr ""
18029 #: modules/mux/asf.c:69
18030 msgid ""
18031 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18032 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18033 "in bytes"
18034 msgstr ""
18036 #: modules/mux/asf.c:73
18037 msgid "ASF muxer"
18038 msgstr ""
18040 #: modules/mux/asf.c:567
18041 msgid "Unknown Video"
18042 msgstr ""
18044 #: modules/mux/avi.c:47
18045 msgid "AVI muxer"
18046 msgstr ""
18048 #: modules/mux/dummy.c:45
18049 msgid "Dummy/Raw muxer"
18050 msgstr ""
18052 #: modules/mux/mp4.c:46
18053 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18054 msgstr ""
18056 #: modules/mux/mp4.c:48
18057 msgid ""
18058 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18059 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18060 "downloading."
18061 msgstr ""
18063 #: modules/mux/mp4.c:58
18064 msgid "MP4/MOV muxer"
18065 msgstr ""
18067 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:158
18068 msgid "DTS delay (ms)"
18069 msgstr ""
18071 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18072 msgid ""
18073 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18074 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18075 "inside the client decoder."
18076 msgstr ""
18078 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18079 msgid "PES maximum size"
18080 msgstr ""
18082 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18083 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18084 msgstr ""
18086 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18087 msgid "PS muxer"
18088 msgstr ""
18090 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18091 msgid "Video PID"
18092 msgstr ""
18094 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
18095 msgid ""
18096 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18097 "the video."
18098 msgstr ""
18100 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18101 msgid "Audio PID"
18102 msgstr ""
18104 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18105 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18106 msgstr ""
18108 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
18109 msgid "SPU PID"
18110 msgstr ""
18112 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
18113 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18114 msgstr ""
18116 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18117 msgid "PMT PID"
18118 msgstr ""
18120 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18121 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18122 msgstr ""
18124 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
18125 msgid "TS ID"
18126 msgstr ""
18128 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
18129 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18130 msgstr ""
18132 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18133 msgid "NET ID"
18134 msgstr ""
18136 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
18137 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18138 msgstr ""
18140 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
18141 msgid "PMT Program numbers"
18142 msgstr ""
18144 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
18145 msgid ""
18146 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18147 "to be enabled."
18148 msgstr ""
18150 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
18151 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18152 msgstr ""
18154 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
18155 msgid ""
18156 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18157 "be enabled."
18158 msgstr ""
18160 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
18161 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18162 msgstr ""
18164 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
18165 msgid ""
18166 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18167 "be enabled."
18168 msgstr ""
18170 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
18171 msgid "Set PID to ID of ES"
18172 msgstr ""
18174 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
18175 msgid ""
18176 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18177 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18178 msgstr ""
18180 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
18181 msgid "Data alignment"
18182 msgstr ""
18184 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
18185 msgid ""
18186 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18187 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18188 msgstr ""
18190 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
18191 msgid "Shaping delay (ms)"
18192 msgstr ""
18194 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
18195 msgid ""
18196 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18197 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18198 "especially for reference frames."
18199 msgstr ""
18201 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
18202 msgid "Use keyframes"
18203 msgstr ""
18205 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
18206 msgid ""
18207 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18208 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18209 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18210 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18211 "the biggest frames in the stream."
18212 msgstr ""
18214 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
18215 msgid "PCR interval (ms)"
18216 msgstr ""
18218 #: modules/mux/mpeg/ts.c:148
18219 msgid ""
18220 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18221 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18222 msgstr ""
18224 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
18225 msgid "Minimum B (deprecated)"
18226 msgstr ""
18228 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153 modules/mux/mpeg/ts.c:156
18229 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18230 msgstr ""
18232 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
18233 msgid "Maximum B (deprecated)"
18234 msgstr ""
18236 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
18237 msgid ""
18238 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18239 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18240 "inside the client decoder."
18241 msgstr ""
18243 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
18244 msgid "Crypt audio"
18245 msgstr ""
18247 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
18248 msgid "Crypt audio using CSA"
18249 msgstr ""
18251 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
18252 msgid "Crypt video"
18253 msgstr ""
18255 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
18256 msgid "Crypt video using CSA"
18257 msgstr ""
18259 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
18260 msgid "CSA Key"
18261 msgstr ""
18263 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
18264 msgid ""
18265 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18266 msgstr ""
18268 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
18269 msgid "CSA Key in use"
18270 msgstr ""
18272 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
18273 msgid ""
18274 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
18275 "second/2 one."
18276 msgstr ""
18278 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
18279 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18280 msgstr ""
18282 #: modules/mux/mpeg/ts.c:182
18283 msgid ""
18284 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18285 "header from the value before encrypting."
18286 msgstr ""
18288 #: modules/mux/mpeg/ts.c:191
18289 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18290 msgstr ""
18292 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
18293 msgid "Multipart JPEG muxer"
18294 msgstr ""
18296 #: modules/mux/ogg.c:51
18297 msgid "Ogg/OGM muxer"
18298 msgstr ""
18300 #: modules/mux/wav.c:46
18301 msgid "WAV muxer"
18302 msgstr ""
18304 #: modules/packetizer/copy.c:47
18305 msgid "Copy packetizer"
18306 msgstr ""
18308 #: modules/packetizer/dirac.c:87
18309 msgid "Dirac packetizer"
18310 msgstr ""
18312 #: modules/packetizer/h264.c:56
18313 msgid "H.264 video packetizer"
18314 msgstr ""
18316 #: modules/packetizer/mlp.c:48
18317 msgid "MLP/TrueHD parser"
18318 msgstr ""
18320 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
18321 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18322 msgstr ""
18324 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
18325 msgid "MPEG4 video packetizer"
18326 msgstr ""
18328 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
18329 msgid "Sync on Intra Frame"
18330 msgstr ""
18332 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
18333 msgid ""
18334 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18335 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18336 msgstr ""
18338 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
18339 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18340 msgstr ""
18342 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
18343 msgid "MPEG Video"
18344 msgstr ""
18346 #: modules/packetizer/vc1.c:51
18347 msgid "VC-1 packetizer"
18348 msgstr ""
18350 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
18351 msgid "Bonjour services"
18352 msgstr ""
18354 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
18355 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:361
18356 #, fuzzy
18357 msgid "My Videos"
18358 msgstr "Відэа"
18360 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
18361 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:363
18362 msgid "My Music"
18363 msgstr ""
18365 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
18366 msgid "Picture"
18367 msgstr ""
18369 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
18370 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:365
18371 msgid "My Pictures"
18372 msgstr ""
18374 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
18375 msgid "Podcast URLs list"
18376 msgstr ""
18378 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
18379 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
18380 msgstr ""
18382 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
18383 msgid "Podcasts"
18384 msgstr ""
18386 #: modules/services_discovery/sap.c:79
18387 msgid "SAP multicast address"
18388 msgstr ""
18390 #: modules/services_discovery/sap.c:80
18391 msgid ""
18392 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
18393 "However, you can specify a specific address."
18394 msgstr ""
18396 #: modules/services_discovery/sap.c:83
18397 msgid "IPv4 SAP"
18398 msgstr ""
18400 #: modules/services_discovery/sap.c:85
18401 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
18402 msgstr ""
18404 #: modules/services_discovery/sap.c:86
18405 msgid "IPv6 SAP"
18406 msgstr ""
18408 #: modules/services_discovery/sap.c:88
18409 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
18410 msgstr ""
18412 #: modules/services_discovery/sap.c:89
18413 msgid "IPv6 SAP scope"
18414 msgstr ""
18416 #: modules/services_discovery/sap.c:91
18417 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
18418 msgstr ""
18420 #: modules/services_discovery/sap.c:92
18421 msgid "SAP timeout (seconds)"
18422 msgstr ""
18424 #: modules/services_discovery/sap.c:94
18425 msgid ""
18426 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
18427 msgstr ""
18429 #: modules/services_discovery/sap.c:96
18430 msgid "Try to parse the announce"
18431 msgstr ""
18433 #: modules/services_discovery/sap.c:98
18434 msgid ""
18435 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
18436 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
18437 msgstr ""
18439 #: modules/services_discovery/sap.c:101
18440 msgid "SAP Strict mode"
18441 msgstr ""
18443 #: modules/services_discovery/sap.c:103
18444 msgid ""
18445 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
18446 "announcements."
18447 msgstr ""
18449 #: modules/services_discovery/sap.c:105
18450 msgid "Use SAP cache"
18451 msgstr ""
18453 #: modules/services_discovery/sap.c:107
18454 msgid ""
18455 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
18456 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
18457 msgstr ""
18459 #: modules/services_discovery/sap.c:121
18460 msgid "Network streams (SAP)"
18461 msgstr ""
18463 #: modules/services_discovery/sap.c:149
18464 msgid "SDP Descriptions parser"
18465 msgstr ""
18467 #: modules/services_discovery/sap.c:894 modules/services_discovery/sap.c:898
18468 msgid "Session"
18469 msgstr ""
18471 #: modules/services_discovery/sap.c:894
18472 msgid "Tool"
18473 msgstr ""
18475 #: modules/services_discovery/sap.c:898
18476 msgid "User"
18477 msgstr ""
18479 #: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
18480 #, fuzzy
18481 msgid "Video capture"
18482 msgstr "Відэакодэкі"
18484 #: modules/services_discovery/udev.c:46
18485 msgid "Video capture (Video4Linux)"
18486 msgstr ""
18488 #: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
18489 #, fuzzy
18490 msgid "Audio capture"
18491 msgstr "Аўдыёкодэкі"
18493 #: modules/services_discovery/udev.c:55
18494 msgid "Audio capture (ALSA)"
18495 msgstr ""
18497 #: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
18498 #: modules/services_discovery/udev.c:90
18499 msgid "Discs"
18500 msgstr ""
18502 #: modules/services_discovery/udev.c:585
18503 #, fuzzy
18504 msgid "CD"
18505 msgstr "be"
18507 #: modules/services_discovery/udev.c:589
18508 msgid "Blu-Ray"
18509 msgstr ""
18511 #: modules/services_discovery/udev.c:591
18512 msgid "HD DVD"
18513 msgstr ""
18515 #: modules/services_discovery/udev.c:598
18516 msgid "Unknown type"
18517 msgstr ""
18519 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
18520 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64
18521 msgid "Universal Plug'n'Play"
18522 msgstr ""
18524 #: modules/stream_filter/decomp.c:54
18525 msgid "Decompression"
18526 msgstr ""
18528 #: modules/stream_filter/rar.c:47
18529 msgid "Uncompressed RAR"
18530 msgstr ""
18532 #: modules/stream_filter/record.c:49
18533 msgid "Internal stream record"
18534 msgstr ""
18536 #: modules/stream_out/autodel.c:46
18537 msgid "Autodel"
18538 msgstr ""
18540 #: modules/stream_out/autodel.c:47
18541 msgid "Automatically add/delete input streams"
18542 msgstr ""
18544 #: modules/stream_out/bridge.c:43
18545 msgid ""
18546 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
18547 "this stream later."
18548 msgstr ""
18550 #: modules/stream_out/bridge.c:46
18551 msgid "Destination bridge-in name"
18552 msgstr ""
18554 #: modules/stream_out/bridge.c:48
18555 msgid ""
18556 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
18557 "in at a time, you can discard this option."
18558 msgstr ""
18560 #: modules/stream_out/bridge.c:52
18561 msgid ""
18562 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
18563 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
18564 "need to raise caching values."
18565 msgstr ""
18567 #: modules/stream_out/bridge.c:56
18568 msgid "ID Offset"
18569 msgstr ""
18571 #: modules/stream_out/bridge.c:57
18572 msgid ""
18573 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
18574 "IDs bridge_in will register."
18575 msgstr ""
18577 #: modules/stream_out/bridge.c:60
18578 msgid "Name of current instance"
18579 msgstr ""
18581 #: modules/stream_out/bridge.c:62
18582 msgid ""
18583 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
18584 "at a time, you can discard this option."
18585 msgstr ""
18587 #: modules/stream_out/bridge.c:65
18588 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
18589 msgstr ""
18591 #: modules/stream_out/bridge.c:67
18592 msgid ""
18593 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
18594 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
18595 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
18596 "placeholder streams should have the same format. "
18597 msgstr ""
18599 #: modules/stream_out/bridge.c:72
18600 msgid "Placeholder delay"
18601 msgstr ""
18603 #: modules/stream_out/bridge.c:74
18604 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
18605 msgstr ""
18607 #: modules/stream_out/bridge.c:76
18608 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
18609 msgstr ""
18611 #: modules/stream_out/bridge.c:78
18612 msgid ""
18613 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
18614 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
18615 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
18616 "frames in the streams."
18617 msgstr ""
18619 #: modules/stream_out/bridge.c:92
18620 msgid "Bridge"
18621 msgstr ""
18623 #: modules/stream_out/bridge.c:93
18624 msgid "Bridge stream output"
18625 msgstr ""
18627 #: modules/stream_out/bridge.c:95
18628 msgid "Bridge out"
18629 msgstr ""
18631 #: modules/stream_out/bridge.c:108
18632 msgid "Bridge in"
18633 msgstr ""
18635 #: modules/stream_out/description.c:54
18636 msgid "Description stream output"
18637 msgstr ""
18639 #: modules/stream_out/display.c:42
18640 msgid "Enable/disable audio rendering."
18641 msgstr ""
18643 #: modules/stream_out/display.c:44
18644 msgid "Enable/disable video rendering."
18645 msgstr ""
18647 #: modules/stream_out/display.c:46
18648 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
18649 msgstr ""
18651 #: modules/stream_out/display.c:55
18652 msgid "Display stream output"
18653 msgstr ""
18655 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
18656 msgid "Duplicate stream output"
18657 msgstr ""
18659 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
18660 msgid "Output access method"
18661 msgstr ""
18663 #: modules/stream_out/es.c:43
18664 msgid "This is the default output access method that will be used."
18665 msgstr ""
18667 #: modules/stream_out/es.c:45
18668 msgid "Audio output access method"
18669 msgstr ""
18671 #: modules/stream_out/es.c:47
18672 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
18673 msgstr ""
18675 #: modules/stream_out/es.c:48
18676 msgid "Video output access method"
18677 msgstr ""
18679 #: modules/stream_out/es.c:50
18680 msgid "This is the output access method that will be used for video."
18681 msgstr ""
18683 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
18684 msgid "Output muxer"
18685 msgstr ""
18687 #: modules/stream_out/es.c:54
18688 msgid "This is the default muxer method that will be used."
18689 msgstr ""
18691 #: modules/stream_out/es.c:55
18692 msgid "Audio output muxer"
18693 msgstr ""
18695 #: modules/stream_out/es.c:57
18696 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
18697 msgstr ""
18699 #: modules/stream_out/es.c:58
18700 msgid "Video output muxer"
18701 msgstr ""
18703 #: modules/stream_out/es.c:60
18704 msgid "This is the muxer that will be used for video."
18705 msgstr ""
18707 #: modules/stream_out/es.c:62
18708 msgid "Output URL"
18709 msgstr ""
18711 #: modules/stream_out/es.c:64
18712 msgid "This is the default output URI."
18713 msgstr ""
18715 #: modules/stream_out/es.c:65
18716 msgid "Audio output URL"
18717 msgstr ""
18719 #: modules/stream_out/es.c:67
18720 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
18721 msgstr ""
18723 #: modules/stream_out/es.c:68
18724 msgid "Video output URL"
18725 msgstr ""
18727 #: modules/stream_out/es.c:70
18728 msgid "This is the output URI that will be used for video."
18729 msgstr ""
18731 #: modules/stream_out/es.c:79
18732 msgid "Elementary stream output"
18733 msgstr ""
18735 #: modules/stream_out/es.c:85
18736 msgid "Generic"
18737 msgstr ""
18739 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
18740 #, c-format
18741 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
18742 msgstr ""
18744 #: modules/stream_out/gather.c:44
18745 msgid "Gathering stream output"
18746 msgstr ""
18748 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
18749 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
18750 msgstr ""
18752 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
18753 msgid "Sample aspect ratio"
18754 msgstr ""
18756 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
18757 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
18758 msgstr ""
18760 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
18761 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
18762 msgid "Video filter"
18763 msgstr ""
18765 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
18766 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
18767 msgstr ""
18769 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
18770 msgid "Image chroma"
18771 msgstr ""
18773 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
18774 msgid ""
18775 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
18776 "Alphamask or Bluescreen video filter."
18777 msgstr ""
18779 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
18780 msgid "Transparency"
18781 msgstr ""
18783 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
18784 msgid "Transparency of the mosaic picture."
18785 msgstr ""
18787 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:104
18788 #: modules/video_filter/rss.c:143
18789 msgid "X offset"
18790 msgstr ""
18792 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
18793 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
18794 msgstr ""
18796 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:106
18797 #: modules/video_filter/rss.c:145
18798 msgid "Y offset"
18799 msgstr ""
18801 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
18802 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
18803 msgstr ""
18805 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
18806 msgid "Mosaic bridge"
18807 msgstr ""
18809 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
18810 msgid "Mosaic bridge stream output"
18811 msgstr ""
18813 #: modules/stream_out/raop.c:148
18814 msgid "Hostname or IP address of target device"
18815 msgstr ""
18817 #: modules/stream_out/raop.c:151
18818 msgid ""
18819 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
18820 "very loud."
18821 msgstr ""
18823 #: modules/stream_out/raop.c:155
18824 msgid "Password for target device."
18825 msgstr ""
18827 #: modules/stream_out/raop.c:157
18828 msgid "Password file"
18829 msgstr ""
18831 #: modules/stream_out/raop.c:158
18832 msgid "Read password for target device from file."
18833 msgstr ""
18835 #: modules/stream_out/raop.c:161
18836 msgid "RAOP"
18837 msgstr ""
18839 #: modules/stream_out/raop.c:162
18840 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
18841 msgstr ""
18843 #: modules/stream_out/record.c:50
18844 msgid "Destination prefix"
18845 msgstr ""
18847 #: modules/stream_out/record.c:52
18848 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
18849 msgstr ""
18851 #: modules/stream_out/record.c:57
18852 msgid "Record stream output"
18853 msgstr ""
18855 #: modules/stream_out/rtp.c:76
18856 msgid "This is the output URL that will be used."
18857 msgstr ""
18859 #: modules/stream_out/rtp.c:77
18860 msgid "SDP"
18861 msgstr ""
18863 #: modules/stream_out/rtp.c:79
18864 msgid ""
18865 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
18866 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
18867 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
18868 "SDP to be announced via SAP."
18869 msgstr ""
18871 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:91
18872 msgid "SAP announcing"
18873 msgstr ""
18875 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:92
18876 msgid "Announce this session with SAP."
18877 msgstr ""
18879 #: modules/stream_out/rtp.c:85
18880 msgid "Muxer"
18881 msgstr ""
18883 #: modules/stream_out/rtp.c:87
18884 msgid ""
18885 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
18886 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
18887 msgstr ""
18889 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:62
18890 msgid "Session name"
18891 msgstr ""
18893 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:64
18894 msgid ""
18895 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
18896 "Descriptor)."
18897 msgstr ""
18899 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:72
18900 msgid "Session description"
18901 msgstr ""
18903 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:74
18904 msgid ""
18905 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
18906 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18907 msgstr ""
18909 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:76
18910 msgid "Session URL"
18911 msgstr ""
18913 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:78
18914 msgid ""
18915 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
18916 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
18917 "(Session Descriptor)."
18918 msgstr ""
18920 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:81
18921 msgid "Session email"
18922 msgstr ""
18924 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:83
18925 msgid ""
18926 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
18927 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
18928 msgstr ""
18930 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:85
18931 msgid "Session phone number"
18932 msgstr ""
18934 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:87
18935 msgid ""
18936 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
18937 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18938 msgstr ""
18940 #: modules/stream_out/rtp.c:114
18941 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
18942 msgstr ""
18944 #: modules/stream_out/rtp.c:115
18945 msgid "Audio port"
18946 msgstr ""
18948 #: modules/stream_out/rtp.c:117
18949 msgid ""
18950 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
18951 msgstr ""
18953 #: modules/stream_out/rtp.c:118
18954 msgid "Video port"
18955 msgstr ""
18957 #: modules/stream_out/rtp.c:120
18958 msgid ""
18959 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
18960 msgstr ""
18962 #: modules/stream_out/rtp.c:128
18963 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
18964 msgstr ""
18966 #: modules/stream_out/rtp.c:130
18967 msgid ""
18968 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
18969 "packets."
18970 msgstr ""
18972 #: modules/stream_out/rtp.c:135
18973 msgid ""
18974 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
18975 "milliseconds."
18976 msgstr ""
18978 #: modules/stream_out/rtp.c:138
18979 msgid "Transport protocol"
18980 msgstr ""
18982 #: modules/stream_out/rtp.c:140
18983 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
18984 msgstr ""
18986 #: modules/stream_out/rtp.c:144
18987 msgid ""
18988 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
18989 "master shared secret key."
18990 msgstr ""
18992 #: modules/stream_out/rtp.c:159
18993 msgid "MP4A LATM"
18994 msgstr ""
18996 #: modules/stream_out/rtp.c:161
18997 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
18998 msgstr ""
19000 #: modules/stream_out/rtp.c:171
19001 msgid "RTP stream output"
19002 msgstr ""
19004 #: modules/stream_out/smem.c:62
19005 msgid "Video prerender callback"
19006 msgstr ""
19008 #: modules/stream_out/smem.c:63
19009 msgid ""
19010 "Address of the video prerender callback functionthis function will set the "
19011 "buffer where render will be done"
19012 msgstr ""
19014 #: modules/stream_out/smem.c:66
19015 msgid "Audio prerender callback"
19016 msgstr ""
19018 #: modules/stream_out/smem.c:67
19019 msgid ""
19020 "Address of the audio prerender callback function.this function will set the "
19021 "buffer where render will be done"
19022 msgstr ""
19024 #: modules/stream_out/smem.c:70
19025 msgid "Video postrender callback"
19026 msgstr ""
19028 #: modules/stream_out/smem.c:71
19029 msgid ""
19030 "Address of the video postrender callback function.this function will be "
19031 "called when the render is into the buffer"
19032 msgstr ""
19034 #: modules/stream_out/smem.c:74
19035 msgid "Audio postrender callback"
19036 msgstr ""
19038 #: modules/stream_out/smem.c:75
19039 msgid ""
19040 "Address of the audio postrender callback function.this function will be "
19041 "called when the render is into the buffer"
19042 msgstr ""
19044 #: modules/stream_out/smem.c:78
19045 #, fuzzy
19046 msgid "Video Callback data"
19047 msgstr "Відэадарожка"
19049 #: modules/stream_out/smem.c:79
19050 msgid "Data for the video callback function."
19051 msgstr ""
19053 #: modules/stream_out/smem.c:81
19054 #, fuzzy
19055 msgid "Audio callback data"
19056 msgstr "Аўдыёдарожка"
19058 #: modules/stream_out/smem.c:82
19059 msgid "Data for the audio callback function."
19060 msgstr ""
19062 #: modules/stream_out/smem.c:84
19063 msgid "Time Synchronized output"
19064 msgstr ""
19066 #: modules/stream_out/smem.c:85
19067 msgid ""
19068 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
19069 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
19070 msgstr ""
19072 #: modules/stream_out/smem.c:97
19073 msgid "Smem"
19074 msgstr ""
19076 #: modules/stream_out/smem.c:98
19077 #, fuzzy
19078 msgid "Stream output to memory buffer"
19079 msgstr "Вывад патоку"
19081 #: modules/stream_out/standard.c:47
19082 msgid "Output method to use for the stream."
19083 msgstr ""
19085 #: modules/stream_out/standard.c:50
19086 msgid "Muxer to use for the stream."
19087 msgstr ""
19089 #: modules/stream_out/standard.c:51
19090 msgid "Output destination"
19091 msgstr ""
19093 #: modules/stream_out/standard.c:53
19094 msgid ""
19095 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
19096 msgstr ""
19098 #: modules/stream_out/standard.c:54
19099 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
19100 msgstr ""
19102 #: modules/stream_out/standard.c:56
19103 msgid ""
19104 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
19105 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
19106 msgstr ""
19108 #: modules/stream_out/standard.c:58
19109 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
19110 msgstr ""
19112 #: modules/stream_out/standard.c:60
19113 msgid ""
19114 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
19115 "overrides this"
19116 msgstr ""
19118 #: modules/stream_out/standard.c:67
19119 msgid "Session groupname"
19120 msgstr ""
19122 #: modules/stream_out/standard.c:69
19123 msgid ""
19124 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19125 "if you choose to use SAP."
19126 msgstr ""
19128 #: modules/stream_out/standard.c:101
19129 msgid "Standard stream output"
19130 msgstr ""
19132 #: modules/stream_out/switcher.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
19133 msgid "Files"
19134 msgstr ""
19136 #: modules/stream_out/switcher.c:92
19137 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19138 msgstr ""
19140 #: modules/stream_out/switcher.c:93
19141 msgid "Sizes"
19142 msgstr ""
19144 #: modules/stream_out/switcher.c:95
19145 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19146 msgstr ""
19148 #: modules/stream_out/switcher.c:98
19149 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19150 msgstr ""
19152 #: modules/stream_out/switcher.c:99
19153 msgid "Command UDP port"
19154 msgstr ""
19156 #: modules/stream_out/switcher.c:101
19157 msgid "UDP port to listen to for commands."
19158 msgstr ""
19160 #: modules/stream_out/switcher.c:102
19161 msgid "Command"
19162 msgstr ""
19164 #: modules/stream_out/switcher.c:104
19165 msgid "Initial command to execute."
19166 msgstr ""
19168 #: modules/stream_out/switcher.c:105
19169 msgid "GOP size"
19170 msgstr ""
19172 #: modules/stream_out/switcher.c:107
19173 msgid "Number of P frames between two I frames."
19174 msgstr ""
19176 #: modules/stream_out/switcher.c:108
19177 msgid "Quantizer scale"
19178 msgstr ""
19180 #: modules/stream_out/switcher.c:110
19181 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19182 msgstr ""
19184 #: modules/stream_out/switcher.c:111
19185 msgid "Mute audio"
19186 msgstr ""
19188 #: modules/stream_out/switcher.c:113
19189 msgid "Mute audio when command is not 0."
19190 msgstr ""
19192 #: modules/stream_out/switcher.c:116
19193 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19194 msgstr ""
19196 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
19197 msgid "Video encoder"
19198 msgstr ""
19200 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
19201 msgid ""
19202 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19203 "options)."
19204 msgstr ""
19206 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
19207 msgid "Destination video codec"
19208 msgstr ""
19210 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
19211 msgid "This is the video codec that will be used."
19212 msgstr ""
19214 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
19215 msgid "Video bitrate"
19216 msgstr ""
19218 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
19219 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19220 msgstr ""
19222 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
19223 msgid "Video scaling"
19224 msgstr ""
19226 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
19227 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19228 msgstr ""
19230 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
19231 msgid "Video frame-rate"
19232 msgstr ""
19234 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
19235 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19236 msgstr ""
19238 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
19239 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19240 msgstr ""
19242 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
19243 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19244 msgstr ""
19246 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
19247 msgid "Maximum video width"
19248 msgstr ""
19250 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
19251 msgid "Maximum output video width."
19252 msgstr ""
19254 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
19255 msgid "Maximum video height"
19256 msgstr ""
19258 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
19259 msgid "Maximum output video height."
19260 msgstr ""
19262 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
19263 msgid ""
19264 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19265 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19266 msgstr ""
19268 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
19269 msgid "Audio encoder"
19270 msgstr ""
19272 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
19273 msgid ""
19274 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19275 "options)."
19276 msgstr ""
19278 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
19279 msgid "Destination audio codec"
19280 msgstr ""
19282 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
19283 msgid "This is the audio codec that will be used."
19284 msgstr ""
19286 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
19287 msgid "Audio bitrate"
19288 msgstr ""
19290 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
19291 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19292 msgstr ""
19294 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
19295 msgid ""
19296 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19297 msgstr ""
19299 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
19300 #, fuzzy
19301 msgid "Audio Language"
19302 msgstr "Мова"
19304 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
19305 #, fuzzy
19306 msgid "This is the language of the audio stream."
19307 msgstr "Фільтры аўдыё выкарыстоўваюцца для апрацоўкі аўдыёпатоку"
19309 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
19310 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19311 msgstr ""
19313 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
19314 msgid "Audio filter"
19315 msgstr ""
19317 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
19318 msgid ""
19319 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19320 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19321 msgstr ""
19323 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
19324 msgid "Subtitles encoder"
19325 msgstr ""
19327 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
19328 msgid ""
19329 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19330 "options)."
19331 msgstr ""
19333 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
19334 msgid "Destination subtitles codec"
19335 msgstr ""
19337 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
19338 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19339 msgstr ""
19341 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
19342 msgid ""
19343 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19344 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19345 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19346 "of subpicture modules"
19347 msgstr ""
19349 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
19350 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
19351 msgid "OSD menu"
19352 msgstr ""
19354 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
19355 msgid ""
19356 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19357 msgstr ""
19359 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
19360 msgid "Number of threads"
19361 msgstr ""
19363 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
19364 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19365 msgstr ""
19367 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
19368 msgid "High priority"
19369 msgstr ""
19371 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
19372 msgid ""
19373 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19374 msgstr ""
19376 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
19377 msgid "Synchronise on audio track"
19378 msgstr ""
19380 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
19381 msgid ""
19382 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19383 "on the audio track."
19384 msgstr ""
19386 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
19387 msgid ""
19388 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19389 "rate."
19390 msgstr ""
19392 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
19393 msgid "Transcode stream output"
19394 msgstr ""
19396 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
19397 msgid "Overlays/Subtitles"
19398 msgstr ""
19400 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88
19401 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
19402 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
19403 msgid "Conversions from "
19404 msgstr ""
19406 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
19407 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19408 msgstr ""
19410 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:87
19411 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19412 msgstr ""
19414 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:91
19415 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19416 msgstr ""
19418 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:74
19419 msgid "MMX conversions from "
19420 msgstr ""
19422 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
19423 msgid "SSE2 conversions from "
19424 msgstr ""
19426 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:98
19427 msgid "AltiVec conversions from "
19428 msgstr ""
19430 #: modules/video_filter/adjust.c:64
19431 msgid "Brightness threshold"
19432 msgstr ""
19434 #: modules/video_filter/adjust.c:65
19435 msgid ""
19436 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19437 "threshold value will be the brighness defined below."
19438 msgstr ""
19440 #: modules/video_filter/adjust.c:68
19441 msgid "Image contrast (0-2)"
19442 msgstr ""
19444 #: modules/video_filter/adjust.c:69
19445 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19446 msgstr ""
19448 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19449 msgid "Image hue (0-360)"
19450 msgstr ""
19452 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19453 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19454 msgstr ""
19456 #: modules/video_filter/adjust.c:72
19457 msgid "Image saturation (0-3)"
19458 msgstr ""
19460 #: modules/video_filter/adjust.c:73
19461 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19462 msgstr ""
19464 #: modules/video_filter/adjust.c:74
19465 msgid "Image brightness (0-2)"
19466 msgstr ""
19468 #: modules/video_filter/adjust.c:75
19469 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19470 msgstr ""
19472 #: modules/video_filter/adjust.c:76
19473 msgid "Image gamma (0-10)"
19474 msgstr ""
19476 #: modules/video_filter/adjust.c:77
19477 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19478 msgstr ""
19480 #: modules/video_filter/adjust.c:80
19481 msgid "Image properties filter"
19482 msgstr ""
19484 #: modules/video_filter/adjust.c:81
19485 msgid "Image adjust"
19486 msgstr ""
19488 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
19489 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
19490 msgstr ""
19492 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
19493 msgid "Transparency mask"
19494 msgstr ""
19496 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
19497 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
19498 msgstr ""
19500 #: modules/video_filter/alphamask.c:62
19501 msgid "Alpha mask video filter"
19502 msgstr ""
19504 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
19505 msgid "Alpha mask"
19506 msgstr ""
19508 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:124
19509 msgid ""
19510 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
19511 "your computer.\n"
19512 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
19513 "If you need further information feel free to visit us at\n"
19514 "\n"
19515 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
19516 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
19517 "\n"
19518 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
19519 "where to get the required parts.\n"
19520 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
19521 "in live action."
19522 msgstr ""
19524 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
19525 #, fuzzy
19526 msgid "Devicetype"
19527 msgstr "Выдаліць"
19529 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
19530 msgid ""
19531 "Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
19532 "delegate processing to the external process - with more options"
19533 msgstr ""
19535 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
19536 msgid "AtmoWin Software"
19537 msgstr ""
19539 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
19540 msgid "Classic AtmoLight"
19541 msgstr ""
19543 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
19544 msgid "Quattro AtmoLight"
19545 msgstr ""
19547 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
19548 msgid "DMX"
19549 msgstr ""
19551 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
19552 msgid "MoMoLight"
19553 msgstr ""
19555 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
19556 msgid "Count of AtmoLight channels"
19557 msgstr ""
19559 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
19560 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
19561 msgstr ""
19563 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
19564 msgid "DMX address for each channel"
19565 msgstr ""
19567 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
19568 msgid ""
19569 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
19570 "values"
19571 msgstr ""
19573 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
19574 #, fuzzy
19575 msgid "Count of channels"
19576 msgstr "Аўдыёканалы"
19578 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
19579 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
19580 msgstr ""
19582 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
19583 msgid "Save Debug Frames"
19584 msgstr ""
19586 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
19587 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
19588 msgstr ""
19590 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
19591 msgid "Debug Frame Folder"
19592 msgstr ""
19594 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
19595 msgid "The path where the debugframes should be saved"
19596 msgstr ""
19598 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
19599 msgid "Extracted Image Width"
19600 msgstr ""
19602 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
19603 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
19604 msgstr ""
19606 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
19607 msgid "Extracted Image Height"
19608 msgstr ""
19610 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
19611 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
19612 msgstr ""
19614 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
19615 msgid "Mark analyzed pixels"
19616 msgstr ""
19618 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
19619 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
19620 msgstr ""
19622 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
19623 msgid "Color when paused"
19624 msgstr ""
19626 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
19627 msgid ""
19628 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
19629 "another beer?)"
19630 msgstr ""
19632 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
19633 msgid "Pause-Red"
19634 msgstr ""
19636 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
19637 msgid "Red component of the pause color"
19638 msgstr ""
19640 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
19641 msgid "Pause-Green"
19642 msgstr ""
19644 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
19645 msgid "Green component of the pause color"
19646 msgstr ""
19648 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
19649 msgid "Pause-Blue"
19650 msgstr ""
19652 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
19653 msgid "Blue component of the pause color"
19654 msgstr ""
19656 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
19657 msgid "Pause-Fadesteps"
19658 msgstr ""
19660 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
19661 msgid ""
19662 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
19663 msgstr ""
19665 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
19666 msgid "End-Red"
19667 msgstr ""
19669 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
19670 msgid "Red component of the shutdown color"
19671 msgstr ""
19673 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
19674 msgid "End-Green"
19675 msgstr ""
19677 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
19678 msgid "Green component of the shutdown color"
19679 msgstr ""
19681 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
19682 msgid "End-Blue"
19683 msgstr ""
19685 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
19686 msgid "Blue component of the shutdown color"
19687 msgstr ""
19689 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
19690 msgid "End-Fadesteps"
19691 msgstr ""
19693 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
19694 msgid ""
19695 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
19696 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
19697 msgstr ""
19699 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
19700 #, fuzzy
19701 msgid "Number of zones on top"
19702 msgstr "Колькасць слупкоў мазаікі"
19704 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
19705 msgid "Number of zones on the top of the screen"
19706 msgstr ""
19708 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
19709 #, fuzzy
19710 msgid "Number of zones on bottom"
19711 msgstr "Колькасць слупкоў мазаікі"
19713 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
19714 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
19715 msgstr ""
19717 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
19718 msgid "Zones on left / right side"
19719 msgstr ""
19721 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
19722 msgid "left and right side having allways the same number of zones"
19723 msgstr ""
19725 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
19726 msgid "Calculate a average zone"
19727 msgstr ""
19729 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
19730 msgid ""
19731 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
19732 "single channel AtmoLight)"
19733 msgstr ""
19735 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
19736 msgid "Use Software White adjust"
19737 msgstr ""
19739 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
19740 msgid ""
19741 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
19742 msgstr ""
19744 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
19745 msgid "White Red"
19746 msgstr ""
19748 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
19749 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
19750 msgstr ""
19752 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
19753 msgid "White Green"
19754 msgstr ""
19756 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
19757 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
19758 msgstr ""
19760 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
19761 msgid "White Blue"
19762 msgstr ""
19764 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
19765 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
19766 msgstr ""
19768 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
19769 msgid "Serial Port/Device"
19770 msgstr ""
19772 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
19773 msgid ""
19774 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
19775 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
19776 msgstr ""
19778 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
19779 msgid "Edge Weightning"
19780 msgstr ""
19782 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
19783 msgid ""
19784 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
19785 "the frame."
19786 msgstr ""
19788 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
19789 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
19790 msgstr ""
19792 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
19793 msgid "Darkness Limit"
19794 msgstr ""
19796 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
19797 msgid ""
19798 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
19799 "than one for letterboxed videos."
19800 msgstr ""
19802 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
19803 msgid "Hue windowing"
19804 msgstr ""
19806 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
19807 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
19808 msgid "Used for statistics."
19809 msgstr ""
19811 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
19812 msgid "Sat windowing"
19813 msgstr ""
19815 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
19816 msgid "Filter length (ms)"
19817 msgstr ""
19819 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
19820 msgid ""
19821 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
19822 msgstr ""
19824 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
19825 msgid "Filter threshold"
19826 msgstr ""
19828 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
19829 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
19830 msgstr ""
19832 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
19833 msgid "Filter Smoothness (in %)"
19834 msgstr ""
19836 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
19837 msgid "Filter Smoothness"
19838 msgstr ""
19840 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
19841 msgid "Output Color filter mode"
19842 msgstr ""
19844 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
19845 msgid ""
19846 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
19847 msgstr ""
19849 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
19850 msgid "No Filtering"
19851 msgstr ""
19853 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
19854 msgid "Combined"
19855 msgstr ""
19857 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
19858 msgid "Percent"
19859 msgstr ""
19861 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
19862 msgid "Frame delay (ms)"
19863 msgstr ""
19865 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
19866 msgid ""
19867 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
19868 "20ms should do the trick."
19869 msgstr ""
19871 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
19872 #, fuzzy
19873 msgid "Channel 0: summary"
19874 msgstr "Каналы"
19876 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
19877 #, fuzzy
19878 msgid "Channel 1: left"
19879 msgstr "Каналы"
19881 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
19882 msgid "Channel 2: right"
19883 msgstr ""
19885 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
19886 #, fuzzy
19887 msgid "Channel 3: top"
19888 msgstr "Каналы"
19890 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:302
19891 msgid "Channel 4: bottom"
19892 msgstr ""
19894 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
19895 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
19896 msgstr ""
19898 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
19899 msgid "disabled"
19900 msgstr ""
19902 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
19903 msgid "Zone 4:summary"
19904 msgstr ""
19906 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
19907 msgid "Zone 3:left"
19908 msgstr ""
19910 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
19911 msgid "Zone 1:right"
19912 msgstr ""
19914 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
19915 msgid "Zone 0:top"
19916 msgstr ""
19918 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
19919 msgid "Zone 2:bottom"
19920 msgstr ""
19922 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
19923 msgid "Channel / Zone Assignment"
19924 msgstr ""
19926 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
19927 msgid ""
19928 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
19929 "channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use -"
19930 "1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence 4,3,1,0,2 "
19931 "would set the default channel/zone mapping. Having only two zones on top, "
19932 "and one zone on left and right and no summary zone the mapping for classic "
19933 "AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
19934 msgstr ""
19936 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
19937 msgid "Zone 0: Top gradient"
19938 msgstr ""
19940 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
19941 msgid "Zone 1: Right gradient"
19942 msgstr ""
19944 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
19945 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
19946 msgstr ""
19948 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
19949 msgid "Zone 3: Left gradient"
19950 msgstr ""
19952 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
19953 msgid "Zone 4: Summary gradient"
19954 msgstr ""
19956 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
19957 msgid ""
19958 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
19959 msgstr ""
19961 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
19962 msgid "Gradient bitmap searchpath"
19963 msgstr ""
19965 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
19966 msgid ""
19967 "Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
19968 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
19969 msgstr ""
19971 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
19972 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
19973 msgstr ""
19975 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
19976 msgid ""
19977 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
19978 "complete path of AtmoWinA.exe here."
19979 msgstr ""
19981 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:359
19982 msgid "AtmoLight Filter"
19983 msgstr ""
19985 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361
19986 msgid "AtmoLight"
19987 msgstr ""
19989 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
19990 msgid "Choose Devicetype and Connection"
19991 msgstr ""
19993 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
19994 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
19995 msgstr ""
19997 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:409
19998 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
19999 msgstr ""
20001 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:420
20002 msgid "DMX options"
20003 msgstr ""
20005 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
20006 msgid "MoMoLight options"
20007 msgstr ""
20009 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:468
20010 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
20011 msgstr ""
20013 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:484
20014 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
20015 msgstr ""
20017 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:521
20018 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
20019 msgstr ""
20021 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:554
20022 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
20023 msgstr ""
20025 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:576
20026 msgid "Change gradients"
20027 msgstr ""
20029 #: modules/video_filter/blend.c:44
20030 msgid "Video pictures blending"
20031 msgstr ""
20033 #: modules/video_filter/blendbench.c:51
20034 msgid "Number of time to blend"
20035 msgstr ""
20037 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
20038 msgid "The number of time the blend will be performed"
20039 msgstr ""
20041 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
20042 msgid "Alpha of the blended image"
20043 msgstr ""
20045 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
20046 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
20047 msgstr ""
20049 #: modules/video_filter/blendbench.c:57
20050 msgid "Image to be blended onto"
20051 msgstr ""
20053 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
20054 msgid "The image which will be used to blend onto"
20055 msgstr ""
20057 #: modules/video_filter/blendbench.c:60
20058 msgid "Chroma for the base image"
20059 msgstr ""
20061 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
20062 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
20063 msgstr ""
20065 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
20066 msgid "Image which will be blended"
20067 msgstr ""
20069 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
20070 msgid "The image blended onto the base image"
20071 msgstr ""
20073 #: modules/video_filter/blendbench.c:66
20074 msgid "Chroma for the blend image"
20075 msgstr ""
20077 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
20078 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
20079 msgstr ""
20081 #: modules/video_filter/blendbench.c:73
20082 msgid "Blending benchmark filter"
20083 msgstr ""
20085 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
20086 msgid "Blendbench"
20087 msgstr ""
20089 #: modules/video_filter/blendbench.c:79
20090 msgid "Benchmarking"
20091 msgstr ""
20093 #: modules/video_filter/blendbench.c:85
20094 msgid "Base image"
20095 msgstr ""
20097 #: modules/video_filter/blendbench.c:91
20098 msgid "Blend image"
20099 msgstr ""
20101 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
20102 msgid ""
20103 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20104 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20105 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
20106 "default)."
20107 msgstr ""
20109 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
20110 msgid "Bluescreen U value"
20111 msgstr ""
20113 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
20114 msgid ""
20115 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20116 "Defaults to 120 for blue."
20117 msgstr ""
20119 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
20120 msgid "Bluescreen V value"
20121 msgstr ""
20123 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
20124 msgid ""
20125 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20126 "Defaults to 90 for blue."
20127 msgstr ""
20129 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
20130 msgid "Bluescreen U tolerance"
20131 msgstr ""
20133 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
20134 msgid ""
20135 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20136 "value between 10 and 20 seems sensible."
20137 msgstr ""
20139 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
20140 msgid "Bluescreen V tolerance"
20141 msgstr ""
20143 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
20144 msgid ""
20145 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20146 "value between 10 and 20 seems sensible."
20147 msgstr ""
20149 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
20150 msgid "Bluescreen video filter"
20151 msgstr ""
20153 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
20154 msgid "Bluescreen"
20155 msgstr ""
20157 #: modules/video_filter/canvas.c:83
20158 msgid "Output width"
20159 msgstr ""
20161 #: modules/video_filter/canvas.c:85
20162 msgid "Output (canvas) image width"
20163 msgstr ""
20165 #: modules/video_filter/canvas.c:86
20166 msgid "Output height"
20167 msgstr ""
20169 #: modules/video_filter/canvas.c:88
20170 msgid "Output (canvas) image height"
20171 msgstr ""
20173 #: modules/video_filter/canvas.c:89
20174 msgid "Output picture aspect ratio"
20175 msgstr ""
20177 #: modules/video_filter/canvas.c:91
20178 msgid ""
20179 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
20180 "have the same SAR as the input."
20181 msgstr ""
20183 #: modules/video_filter/canvas.c:93
20184 msgid "Pad video"
20185 msgstr ""
20187 #: modules/video_filter/canvas.c:95
20188 msgid ""
20189 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
20190 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
20191 msgstr ""
20193 #: modules/video_filter/canvas.c:97
20194 msgid "Automatically resize and pad a video"
20195 msgstr ""
20197 #: modules/video_filter/canvas.c:105
20198 msgid "Canvas"
20199 msgstr ""
20201 #: modules/video_filter/canvas.c:106
20202 #, fuzzy
20203 msgid "Canvas video filter"
20204 msgstr "Псіхадэлічны відэафільтр"
20206 #: modules/video_filter/chain.c:43
20207 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
20208 msgstr ""
20210 #: modules/video_filter/clone.c:39
20211 msgid "Number of clones"
20212 msgstr ""
20214 #: modules/video_filter/clone.c:40
20215 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20216 msgstr ""
20218 #: modules/video_filter/clone.c:43
20219 msgid "Video output modules"
20220 msgstr ""
20222 #: modules/video_filter/clone.c:44
20223 msgid ""
20224 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20225 "separated list of modules."
20226 msgstr ""
20228 #: modules/video_filter/clone.c:47
20229 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
20230 msgstr ""
20232 #: modules/video_filter/clone.c:55
20233 msgid "Clone video filter"
20234 msgstr ""
20236 #: modules/video_filter/clone.c:57
20237 msgid "Clone"
20238 msgstr ""
20240 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
20241 msgid ""
20242 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20243 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20244 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20245 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20246 msgstr ""
20248 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
20249 #, fuzzy
20250 msgid "Select one color in the video"
20251 msgstr "Выбраць адзін ці больш файлаў для адчынення"
20253 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
20254 msgid "Color threshold filter"
20255 msgstr ""
20257 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
20258 msgid "Color threshold"
20259 msgstr ""
20261 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
20262 msgid "Saturaton threshold"
20263 msgstr ""
20265 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
20266 msgid "Similarity threshold"
20267 msgstr ""
20269 #: modules/video_filter/crop.c:73
20270 msgid "Crop geometry (pixels)"
20271 msgstr ""
20273 #: modules/video_filter/crop.c:74
20274 msgid ""
20275 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20276 "<left offset> + <top offset>."
20277 msgstr ""
20279 #: modules/video_filter/crop.c:76
20280 msgid "Automatic cropping"
20281 msgstr ""
20283 #: modules/video_filter/crop.c:77
20284 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20285 msgstr ""
20287 #: modules/video_filter/crop.c:79
20288 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
20289 msgstr ""
20291 #: modules/video_filter/crop.c:82
20292 msgid "Ratio max (x 1000)"
20293 msgstr ""
20295 #: modules/video_filter/crop.c:83
20296 msgid ""
20297 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20298 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20299 "4/3."
20300 msgstr ""
20302 #: modules/video_filter/crop.c:85
20303 msgid "Manual ratio"
20304 msgstr ""
20306 #: modules/video_filter/crop.c:86
20307 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20308 msgstr ""
20310 #: modules/video_filter/crop.c:88
20311 msgid "Number of images for change"
20312 msgstr ""
20314 #: modules/video_filter/crop.c:89
20315 msgid ""
20316 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20317 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20318 "trigger recrop."
20319 msgstr ""
20321 #: modules/video_filter/crop.c:91
20322 msgid "Number of lines for change"
20323 msgstr ""
20325 #: modules/video_filter/crop.c:92
20326 msgid ""
20327 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20328 "that ratio changed and trigger recrop."
20329 msgstr ""
20331 #: modules/video_filter/crop.c:94
20332 msgid "Number of non black pixels "
20333 msgstr ""
20335 #: modules/video_filter/crop.c:95
20336 msgid ""
20337 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20338 msgstr ""
20340 #: modules/video_filter/crop.c:98
20341 msgid "Skip percentage (%)"
20342 msgstr ""
20344 #: modules/video_filter/crop.c:99
20345 msgid ""
20346 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20347 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20348 msgstr ""
20350 #: modules/video_filter/crop.c:101
20351 msgid "Luminance threshold "
20352 msgstr ""
20354 #: modules/video_filter/crop.c:102
20355 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20356 msgstr ""
20358 #: modules/video_filter/crop.c:106
20359 msgid "Crop video filter"
20360 msgstr ""
20362 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:470
20363 msgid "Cropping failed"
20364 msgstr ""
20366 #: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:471
20367 msgid "VLC could not open the video output module."
20368 msgstr ""
20370 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
20371 msgid "Pixels to crop from top"
20372 msgstr ""
20374 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
20375 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
20376 msgstr ""
20378 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
20379 msgid "Pixels to crop from bottom"
20380 msgstr ""
20382 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
20383 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
20384 msgstr ""
20386 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
20387 msgid "Pixels to crop from left"
20388 msgstr ""
20390 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
20391 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
20392 msgstr ""
20394 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
20395 msgid "Pixels to crop from right"
20396 msgstr ""
20398 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
20399 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
20400 msgstr ""
20402 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
20403 msgid "Pixels to padd to top"
20404 msgstr ""
20406 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
20407 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
20408 msgstr ""
20410 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
20411 msgid "Pixels to padd to bottom"
20412 msgstr ""
20414 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
20415 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
20416 msgstr ""
20418 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
20419 msgid "Pixels to padd to left"
20420 msgstr ""
20422 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
20423 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
20424 msgstr ""
20426 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
20427 msgid "Pixels to padd to right"
20428 msgstr ""
20430 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
20431 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
20432 msgstr ""
20434 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
20435 msgid "Cropadd"
20436 msgstr ""
20438 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
20439 #: modules/video_filter/swscale.c:69 modules/video_filter/swscale_omap.c:51
20440 msgid "Video scaling filter"
20441 msgstr ""
20443 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
20444 msgid "Padd"
20445 msgstr ""
20447 #: modules/video_filter/deinterlace.c:119
20448 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
20449 msgstr ""
20451 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
20452 msgid "Streaming deinterlace mode"
20453 msgstr ""
20455 #: modules/video_filter/deinterlace.c:122
20456 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
20457 msgstr ""
20459 #: modules/video_filter/deinterlace.c:132
20460 msgid "Deinterlacing video filter"
20461 msgstr ""
20463 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
20464 msgid "Input FIFO"
20465 msgstr ""
20467 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
20468 msgid "FIFO which will be read for commands"
20469 msgstr ""
20471 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
20472 msgid "Output FIFO"
20473 msgstr ""
20475 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
20476 msgid "FIFO which will be written to for responses"
20477 msgstr ""
20479 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
20480 msgid "Dynamic video overlay"
20481 msgstr ""
20483 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
20484 msgid "Overlay"
20485 msgstr ""
20487 #: modules/video_filter/erase.c:54
20488 msgid "Image mask"
20489 msgstr ""
20491 #: modules/video_filter/erase.c:55
20492 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
20493 msgstr ""
20495 #: modules/video_filter/erase.c:58
20496 msgid "X coordinate of the mask."
20497 msgstr ""
20499 #: modules/video_filter/erase.c:60
20500 msgid "Y coordinate of the mask."
20501 msgstr ""
20503 #: modules/video_filter/erase.c:62
20504 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
20505 msgstr ""
20507 #: modules/video_filter/erase.c:67
20508 msgid "Erase video filter"
20509 msgstr ""
20511 #: modules/video_filter/erase.c:68
20512 msgid "Erase"
20513 msgstr ""
20515 #: modules/video_filter/extract.c:62
20516 msgid "RGB component to extract"
20517 msgstr ""
20519 #: modules/video_filter/extract.c:63
20520 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
20521 msgstr ""
20523 #: modules/video_filter/extract.c:74
20524 msgid "Extract RGB component video filter"
20525 msgstr ""
20527 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
20528 msgid "Gaussian's std deviation"
20529 msgstr ""
20531 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
20532 msgid ""
20533 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
20534 "to 3*sigma away in any direction."
20535 msgstr ""
20537 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
20538 msgid "Add a blurring effect"
20539 msgstr ""
20541 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
20542 msgid "Gaussian blur video filter"
20543 msgstr ""
20545 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
20546 msgid "Gaussian Blur"
20547 msgstr ""
20549 #: modules/video_filter/gradient.c:62
20550 msgid "Distort mode"
20551 msgstr ""
20553 #: modules/video_filter/gradient.c:63
20554 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
20555 msgstr ""
20557 #: modules/video_filter/gradient.c:65
20558 msgid "Gradient image type"
20559 msgstr ""
20561 #: modules/video_filter/gradient.c:66
20562 msgid ""
20563 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
20564 "keep colors."
20565 msgstr ""
20567 #: modules/video_filter/gradient.c:69
20568 msgid "Apply cartoon effect"
20569 msgstr ""
20571 #: modules/video_filter/gradient.c:70
20572 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
20573 msgstr ""
20575 #: modules/video_filter/gradient.c:73
20576 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
20577 msgstr ""
20579 #: modules/video_filter/gradient.c:76
20580 msgid "Edge"
20581 msgstr ""
20583 #: modules/video_filter/gradient.c:76
20584 msgid "Hough"
20585 msgstr ""
20587 #: modules/video_filter/gradient.c:81
20588 msgid "Gradient video filter"
20589 msgstr ""
20591 #: modules/video_filter/grain.c:49
20592 msgid "add grain to image"
20593 msgstr ""
20595 #: modules/video_filter/grain.c:54
20596 msgid "Grain video filter"
20597 msgstr ""
20599 #: modules/video_filter/grain.c:55
20600 msgid "Grain"
20601 msgstr ""
20603 #: modules/video_filter/invert.c:50
20604 msgid "Invert video filter"
20605 msgstr ""
20607 #: modules/video_filter/invert.c:51
20608 msgid "Color inversion"
20609 msgstr ""
20611 #: modules/video_filter/logo.c:48
20612 msgid "Logo filenames"
20613 msgstr ""
20615 #: modules/video_filter/logo.c:49
20616 msgid ""
20617 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
20618 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
20619 "simply enter its filename."
20620 msgstr ""
20622 #: modules/video_filter/logo.c:52
20623 msgid "Logo animation # of loops"
20624 msgstr ""
20626 #: modules/video_filter/logo.c:53
20627 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
20628 msgstr ""
20630 #: modules/video_filter/logo.c:55
20631 msgid "Logo individual image time in ms"
20632 msgstr ""
20634 #: modules/video_filter/logo.c:56
20635 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
20636 msgstr ""
20638 #: modules/video_filter/logo.c:59
20639 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20640 msgstr ""
20642 #: modules/video_filter/logo.c:62
20643 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20644 msgstr ""
20646 #: modules/video_filter/logo.c:64
20647 msgid "Opacity of the logo"
20648 msgstr ""
20650 #: modules/video_filter/logo.c:65
20651 msgid ""
20652 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
20653 msgstr ""
20655 #: modules/video_filter/logo.c:67
20656 msgid "Logo position"
20657 msgstr ""
20659 #: modules/video_filter/logo.c:69
20660 msgid ""
20661 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
20662 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
20663 msgstr ""
20665 #: modules/video_filter/logo.c:73
20666 msgid "Use a local picture as logo on the video"
20667 msgstr ""
20669 #: modules/video_filter/logo.c:92
20670 msgid "Logo sub filter"
20671 msgstr ""
20673 #: modules/video_filter/logo.c:93
20674 msgid "Logo overlay"
20675 msgstr ""
20677 #: modules/video_filter/logo.c:111
20678 msgid "Logo video filter"
20679 msgstr ""
20681 #: modules/video_filter/magnify.c:47
20682 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
20683 msgstr ""
20685 #: modules/video_filter/magnify.c:48
20686 msgid "Magnify"
20687 msgstr ""
20689 #: modules/video_filter/marq.c:89
20690 msgid ""
20691 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
20692 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
20693 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
20694 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
20695 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
20696 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
20697 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
20698 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
20699 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
20700 msgstr ""
20702 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:144
20703 msgid "X offset, from the left screen edge."
20704 msgstr ""
20706 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
20707 msgid "Y offset, down from the top."
20708 msgstr ""
20710 #: modules/video_filter/marq.c:108
20711 msgid "Timeout"
20712 msgstr ""
20714 #: modules/video_filter/marq.c:109
20715 msgid ""
20716 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
20717 "(remains forever)."
20718 msgstr ""
20720 #: modules/video_filter/marq.c:112
20721 msgid "Refresh period in ms"
20722 msgstr ""
20724 #: modules/video_filter/marq.c:113
20725 msgid ""
20726 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
20727 "using meta data or time format string sequences."
20728 msgstr ""
20730 #: modules/video_filter/marq.c:129
20731 msgid "Marquee position"
20732 msgstr ""
20734 #: modules/video_filter/marq.c:131
20735 msgid ""
20736 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
20737 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20738 "6 = top-right)."
20739 msgstr ""
20741 #: modules/video_filter/marq.c:142
20742 msgid "Display text above the video"
20743 msgstr ""
20745 #: modules/video_filter/marq.c:149
20746 msgid "Marquee"
20747 msgstr ""
20749 #: modules/video_filter/marq.c:150
20750 msgid "Marquee display"
20751 msgstr ""
20753 #: modules/video_filter/marq.c:174 modules/video_filter/rss.c:216
20754 msgid "Misc"
20755 msgstr ""
20757 #: modules/video_filter/mirror.c:62
20758 msgid "Mirror orientation"
20759 msgstr ""
20761 #: modules/video_filter/mirror.c:63
20762 msgid ""
20763 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
20764 "horizontal"
20765 msgstr ""
20767 #: modules/video_filter/mirror.c:69
20768 #, fuzzy
20769 msgid "Direction"
20770 msgstr "Апісанне"
20772 #: modules/video_filter/mirror.c:70
20773 msgid "Direction of the mirroring"
20774 msgstr ""
20776 #: modules/video_filter/mirror.c:73
20777 msgid "Left to right/Top to bottom"
20778 msgstr ""
20780 #: modules/video_filter/mirror.c:73
20781 msgid "Right to left/Bottom to top"
20782 msgstr ""
20784 #: modules/video_filter/mirror.c:78
20785 #, fuzzy
20786 msgid "Mirror video filter"
20787 msgstr "Аб  відэафільтрах"
20789 #: modules/video_filter/mirror.c:79
20790 msgid "Mirror video"
20791 msgstr ""
20793 #: modules/video_filter/mirror.c:80
20794 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
20795 msgstr ""
20797 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
20798 msgid ""
20799 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
20800 "opaque (default)."
20801 msgstr ""
20803 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
20804 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
20805 msgstr ""
20807 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
20808 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
20809 msgstr ""
20811 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
20812 msgid "Top left corner X coordinate"
20813 msgstr ""
20815 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
20816 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20817 msgstr ""
20819 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
20820 msgid "Top left corner Y coordinate"
20821 msgstr ""
20823 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
20824 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20825 msgstr ""
20827 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
20828 msgid "Border width"
20829 msgstr ""
20831 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
20832 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
20833 msgstr ""
20835 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
20836 msgid "Border height"
20837 msgstr ""
20839 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
20840 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
20841 msgstr ""
20843 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
20844 msgid "Mosaic alignment"
20845 msgstr ""
20847 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
20848 msgid ""
20849 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
20850 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20851 "6 = top-right)."
20852 msgstr ""
20854 #: modules/video_filter/mosaic.c:118
20855 msgid "Positioning method"
20856 msgstr ""
20858 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
20859 msgid ""
20860 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
20861 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
20862 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
20863 msgstr ""
20865 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:61
20866 #: modules/video_filter/wall.c:47
20867 msgid "Number of rows"
20868 msgstr ""
20870 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
20871 msgid ""
20872 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
20873 "to \"fixed\")."
20874 msgstr ""
20876 #: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:57
20877 #: modules/video_filter/wall.c:43
20878 msgid "Number of columns"
20879 msgstr ""
20881 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
20882 msgid ""
20883 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
20884 "set to \"fixed\"."
20885 msgstr ""
20887 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
20888 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
20889 msgstr ""
20891 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
20892 msgid "Keep original size"
20893 msgstr ""
20895 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
20896 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
20897 msgstr ""
20899 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
20900 msgid "Elements order"
20901 msgstr ""
20903 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
20904 msgid ""
20905 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
20906 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
20907 "bridge\" module."
20908 msgstr ""
20910 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
20911 msgid "Offsets in order"
20912 msgstr ""
20914 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
20915 msgid ""
20916 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
20917 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
20918 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
20919 msgstr ""
20921 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
20922 msgid ""
20923 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
20924 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
20925 "input."
20926 msgstr ""
20928 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
20929 msgid "fixed"
20930 msgstr ""
20932 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
20933 msgid "offsets"
20934 msgstr ""
20936 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
20937 msgid "Mosaic video sub filter"
20938 msgstr ""
20940 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
20941 msgid "Mosaic"
20942 msgstr ""
20944 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
20945 msgid "Blur factor (1-127)"
20946 msgstr ""
20948 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
20949 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
20950 msgstr ""
20952 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
20953 msgid "Motion blur"
20954 msgstr ""
20956 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
20957 msgid "Motion blur filter"
20958 msgstr ""
20960 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
20961 msgid "Motion detect video filter"
20962 msgstr ""
20964 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
20965 msgid "Motion Detect"
20966 msgstr ""
20968 #: modules/video_filter/noise.c:51
20969 msgid "Noise video filter"
20970 msgstr ""
20972 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
20973 msgid "OpenCV face detection example filter"
20974 msgstr ""
20976 #: modules/video_filter/opencv_example.c:68
20977 msgid "OpenCV example"
20978 msgstr ""
20980 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
20981 msgid "Haar cascade filename"
20982 msgstr ""
20984 #: modules/video_filter/opencv_example.c:78
20985 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
20986 msgstr ""
20988 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
20989 msgid "Use input chroma unaltered"
20990 msgstr ""
20992 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
20993 msgid "I420 - first plane is greyscale"
20994 msgstr ""
20996 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
20997 msgid "RGB32"
20998 msgstr ""
21000 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
21001 msgid "Don't display any video"
21002 msgstr ""
21004 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21005 msgid "Display the input video"
21006 msgstr ""
21008 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21009 msgid "Display the processed video"
21010 msgstr ""
21012 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
21013 msgid "Show only errors"
21014 msgstr ""
21016 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21017 msgid "Show errors and warnings"
21018 msgstr ""
21020 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21021 msgid "Show everything including debug messages"
21022 msgstr ""
21024 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
21025 msgid "OpenCV video filter wrapper"
21026 msgstr ""
21028 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21029 msgid "OpenCV"
21030 msgstr ""
21032 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
21033 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
21034 msgstr ""
21036 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
21037 msgid ""
21038 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
21039 "OpenCV filter"
21040 msgstr ""
21042 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
21043 msgid "OpenCV filter chroma"
21044 msgstr ""
21046 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
21047 msgid ""
21048 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
21049 msgstr ""
21051 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
21052 msgid "Wrapper filter output"
21053 msgstr ""
21055 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
21056 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
21057 msgstr ""
21059 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
21060 msgid "Wrapper filter verbosity"
21061 msgstr ""
21063 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
21064 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
21065 msgstr ""
21067 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
21068 msgid "OpenCV internal filter name"
21069 msgstr ""
21071 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
21072 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
21073 msgstr ""
21075 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
21076 msgid "Configuration file"
21077 msgstr ""
21079 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
21080 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
21081 msgstr ""
21083 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
21084 msgid "Path to OSD menu images"
21085 msgstr ""
21087 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
21088 msgid ""
21089 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
21090 "configuration file."
21091 msgstr ""
21093 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
21094 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
21095 msgstr ""
21097 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
21098 msgid "Menu position"
21099 msgstr ""
21101 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
21102 msgid ""
21103 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
21104 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
21105 "6 = top-right)."
21106 msgstr ""
21108 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
21109 msgid "Menu timeout"
21110 msgstr ""
21112 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
21113 msgid ""
21114 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
21115 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
21116 "visible."
21117 msgstr ""
21119 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
21120 msgid "Menu update interval"
21121 msgstr ""
21123 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
21124 msgid ""
21125 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
21126 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
21127 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
21128 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
21129 msgstr ""
21131 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
21132 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
21133 msgstr ""
21135 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
21136 msgid ""
21137 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
21138 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21139 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21140 "is fully transparent (value 0)."
21141 msgstr ""
21143 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
21144 msgid "On Screen Display menu"
21145 msgstr ""
21147 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
21148 msgid ""
21149 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21150 msgstr ""
21152 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
21153 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21154 msgstr ""
21156 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
21157 msgid "Active windows"
21158 msgstr ""
21160 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
21161 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21162 msgstr ""
21164 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
21165 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
21166 msgstr ""
21168 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
21169 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21170 msgstr ""
21172 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
21173 msgid "Panoramix"
21174 msgstr ""
21176 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
21177 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21178 msgstr ""
21180 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
21181 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21182 msgstr ""
21184 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
21185 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21186 msgstr ""
21188 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
21189 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21190 msgstr ""
21192 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
21193 msgid "Attenuation"
21194 msgstr ""
21196 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
21197 msgid ""
21198 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21199 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21200 msgstr ""
21202 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
21203 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21204 msgstr ""
21206 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
21207 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21208 msgstr ""
21210 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
21211 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21212 msgstr ""
21214 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
21215 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21216 msgstr ""
21218 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
21219 msgid "Attenuation, end (in %)"
21220 msgstr ""
21222 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
21223 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21224 msgstr ""
21226 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
21227 msgid "middle position (in %)"
21228 msgstr ""
21230 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
21231 msgid ""
21232 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21233 "of blended zone"
21234 msgstr ""
21236 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
21237 msgid "Gamma (Red) correction"
21238 msgstr ""
21240 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
21241 msgid ""
21242 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21243 msgstr ""
21245 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
21246 msgid "Gamma (Green) correction"
21247 msgstr ""
21249 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
21250 msgid ""
21251 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21252 msgstr ""
21254 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
21255 msgid "Gamma (Blue) correction"
21256 msgstr ""
21258 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
21259 msgid ""
21260 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21261 msgstr ""
21263 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
21264 msgid "Black Crush for Red"
21265 msgstr ""
21267 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
21268 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21269 msgstr ""
21271 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
21272 msgid "Black Crush for Green"
21273 msgstr ""
21275 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
21276 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21277 msgstr ""
21279 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
21280 msgid "Black Crush for Blue"
21281 msgstr ""
21283 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
21284 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21285 msgstr ""
21287 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
21288 msgid "White Crush for Red"
21289 msgstr ""
21291 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
21292 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21293 msgstr ""
21295 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
21296 msgid "White Crush for Green"
21297 msgstr ""
21299 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
21300 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21301 msgstr ""
21303 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
21304 msgid "White Crush for Blue"
21305 msgstr ""
21307 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
21308 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21309 msgstr ""
21311 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
21312 msgid "Black Level for Red"
21313 msgstr ""
21315 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
21316 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21317 msgstr ""
21319 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
21320 msgid "Black Level for Green"
21321 msgstr ""
21323 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
21324 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21325 msgstr ""
21327 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
21328 msgid "Black Level for Blue"
21329 msgstr ""
21331 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
21332 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21333 msgstr ""
21335 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
21336 msgid "White Level for Red"
21337 msgstr ""
21339 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
21340 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21341 msgstr ""
21343 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
21344 msgid "White Level for Green"
21345 msgstr ""
21347 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
21348 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21349 msgstr ""
21351 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
21352 msgid "White Level for Blue"
21353 msgstr ""
21355 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21356 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21357 msgstr ""
21359 #: modules/video_filter/postproc.c:60
21360 msgid "Post processing quality"
21361 msgstr ""
21363 #: modules/video_filter/postproc.c:62
21364 msgid ""
21365 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
21366 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
21367 "looking pictures."
21368 msgstr ""
21370 #: modules/video_filter/postproc.c:66
21371 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
21372 msgstr ""
21374 #: modules/video_filter/postproc.c:75
21375 msgid "Video post processing filter"
21376 msgstr ""
21378 #: modules/video_filter/postproc.c:76
21379 msgid "Postproc"
21380 msgstr ""
21382 #: modules/video_filter/postproc.c:233
21383 msgid "Lowest"
21384 msgstr ""
21386 #: modules/video_filter/postproc.c:236
21387 msgid "Highest"
21388 msgstr ""
21390 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
21391 msgid "Psychedelic video filter"
21392 msgstr "Псіхадэлічны відэафільтр"
21394 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
21395 msgid "Number of puzzle rows"
21396 msgstr "Колькасць радоў мазаікі"
21398 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
21399 msgid "Number of puzzle columns"
21400 msgstr "Колькасць слупкоў мазаікі"
21402 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
21403 msgid "Make one tile a black slot"
21404 msgstr ""
21406 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
21407 msgid ""
21408 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21409 msgstr ""
21411 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
21412 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21413 msgstr ""
21415 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
21416 msgid "Puzzle"
21417 msgstr "Мазаіка"
21419 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
21420 msgid "VNC Host"
21421 msgstr ""
21423 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
21424 msgid "VNC hostname or IP address."
21425 msgstr ""
21427 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
21428 msgid "VNC Port"
21429 msgstr ""
21431 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
21432 msgid "VNC portnumber."
21433 msgstr ""
21435 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
21436 msgid "VNC Password"
21437 msgstr ""
21439 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
21440 msgid "VNC password."
21441 msgstr ""
21443 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
21444 msgid "VNC poll interval"
21445 msgstr ""
21447 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
21448 msgid ""
21449 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
21450 msgstr ""
21452 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
21453 msgid "VNC polling"
21454 msgstr ""
21456 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
21457 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
21458 msgstr ""
21460 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
21461 msgid ""
21462 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
21463 msgstr ""
21465 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
21466 msgid "Key events"
21467 msgstr ""
21469 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
21470 msgid "Send key events to VNC host."
21471 msgstr ""
21473 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
21474 msgid ""
21475 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
21476 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21477 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21478 "is fully transparent (value 0)."
21479 msgstr ""
21481 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
21482 msgid "Remote-OSD over VNC"
21483 msgstr ""
21485 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
21486 msgid "Remote-OSD"
21487 msgstr ""
21489 #: modules/video_filter/ripple.c:52
21490 msgid "Ripple video filter"
21491 msgstr ""
21493 #: modules/video_filter/rotate.c:57
21494 msgid "Angle in degrees"
21495 msgstr ""
21497 #: modules/video_filter/rotate.c:58
21498 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
21499 msgstr ""
21501 #: modules/video_filter/rotate.c:66
21502 msgid "Rotate video filter"
21503 msgstr ""
21505 #: modules/video_filter/rotate.c:67
21506 msgid "Rotate"
21507 msgstr ""
21509 #: modules/video_filter/rss.c:130
21510 msgid "Feed URLs"
21511 msgstr ""
21513 #: modules/video_filter/rss.c:131
21514 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
21515 msgstr ""
21517 #: modules/video_filter/rss.c:132
21518 msgid "Speed of feeds"
21519 msgstr ""
21521 #: modules/video_filter/rss.c:133
21522 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
21523 msgstr ""
21525 #: modules/video_filter/rss.c:134
21526 msgid "Max length"
21527 msgstr ""
21529 #: modules/video_filter/rss.c:135
21530 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
21531 msgstr ""
21533 #: modules/video_filter/rss.c:137
21534 msgid "Refresh time"
21535 msgstr ""
21537 #: modules/video_filter/rss.c:138
21538 msgid ""
21539 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
21540 "feeds are never updated."
21541 msgstr ""
21543 #: modules/video_filter/rss.c:140
21544 msgid "Feed images"
21545 msgstr ""
21547 #: modules/video_filter/rss.c:141
21548 msgid "Display feed images if available."
21549 msgstr ""
21551 #: modules/video_filter/rss.c:148
21552 msgid ""
21553 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
21554 "totally opaque."
21555 msgstr ""
21557 #: modules/video_filter/rss.c:161
21558 msgid "Text position"
21559 msgstr ""
21561 #: modules/video_filter/rss.c:163
21562 msgid ""
21563 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21564 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21565 "right)."
21566 msgstr ""
21568 #: modules/video_filter/rss.c:167
21569 msgid "Title display mode"
21570 msgstr ""
21572 #: modules/video_filter/rss.c:168
21573 msgid ""
21574 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
21575 "images are enabled, 1 otherwise."
21576 msgstr ""
21578 #: modules/video_filter/rss.c:170
21579 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
21580 msgstr ""
21582 #: modules/video_filter/rss.c:185
21583 msgid "Don't show"
21584 msgstr ""
21586 #: modules/video_filter/rss.c:185
21587 msgid "Always visible"
21588 msgstr ""
21590 #: modules/video_filter/rss.c:185
21591 msgid "Scroll with feed"
21592 msgstr ""
21594 #: modules/video_filter/rss.c:194
21595 msgid "RSS / Atom"
21596 msgstr ""
21598 #: modules/video_filter/rss.c:226
21599 msgid "RSS and Atom feed display"
21600 msgstr ""
21602 #: modules/video_filter/rv32.c:45
21603 msgid "RV32 conversion filter"
21604 msgstr ""
21606 #: modules/video_filter/scene.c:56
21607 msgid "Image format"
21608 msgstr ""
21610 #: modules/video_filter/scene.c:57
21611 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
21612 msgstr ""
21614 #: modules/video_filter/scene.c:59
21615 msgid "Image width"
21616 msgstr ""
21618 #: modules/video_filter/scene.c:60
21619 msgid ""
21620 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
21621 "characteristics."
21622 msgstr ""
21624 #: modules/video_filter/scene.c:64
21625 msgid "Image height"
21626 msgstr ""
21628 #: modules/video_filter/scene.c:65
21629 msgid ""
21630 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
21631 "video characteristics."
21632 msgstr ""
21634 #: modules/video_filter/scene.c:69
21635 msgid "Recording ratio"
21636 msgstr ""
21638 #: modules/video_filter/scene.c:70
21639 msgid ""
21640 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
21641 msgstr ""
21643 #: modules/video_filter/scene.c:73
21644 msgid "Filename prefix"
21645 msgstr ""
21647 #: modules/video_filter/scene.c:74
21648 msgid ""
21649 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
21650 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
21651 msgstr ""
21653 #: modules/video_filter/scene.c:78
21654 msgid "Directory path prefix"
21655 msgstr ""
21657 #: modules/video_filter/scene.c:79
21658 msgid ""
21659 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
21660 "will be automatically saved in users homedir."
21661 msgstr ""
21663 #: modules/video_filter/scene.c:83
21664 msgid "Always write to the same file"
21665 msgstr ""
21667 #: modules/video_filter/scene.c:84
21668 msgid ""
21669 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
21670 "this case, the number is not appended to the filename."
21671 msgstr ""
21673 #: modules/video_filter/scene.c:88
21674 msgid "Send your video to picture files"
21675 msgstr ""
21677 #: modules/video_filter/scene.c:92
21678 msgid "Scene filter"
21679 msgstr ""
21681 #: modules/video_filter/scene.c:93
21682 msgid "Scene video filter"
21683 msgstr ""
21685 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
21686 msgid "Sharpen strength (0-2)"
21687 msgstr ""
21689 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
21690 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
21691 msgstr ""
21693 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
21694 msgid "Augment contrast between contours."
21695 msgstr ""
21697 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
21698 msgid "Sharpen video filter"
21699 msgstr ""
21701 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
21702 msgid "Sharpen"
21703 msgstr ""
21705 #: modules/video_filter/swscale.c:58
21706 msgid "Scaling mode"
21707 msgstr ""
21709 #: modules/video_filter/swscale.c:59
21710 msgid "Scaling mode to use."
21711 msgstr ""
21713 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21714 msgid "Fast bilinear"
21715 msgstr ""
21717 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21718 msgid "Bilinear"
21719 msgstr ""
21721 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21722 msgid "Bicubic (good quality)"
21723 msgstr ""
21725 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21726 msgid "Experimental"
21727 msgstr ""
21729 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21730 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
21731 msgstr ""
21733 #: modules/video_filter/swscale.c:65
21734 msgid "Area"
21735 msgstr ""
21737 #: modules/video_filter/swscale.c:65
21738 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
21739 msgstr ""
21741 #: modules/video_filter/swscale.c:65
21742 msgid "Gauss"
21743 msgstr ""
21745 #: modules/video_filter/swscale.c:66
21746 msgid "SincR"
21747 msgstr ""
21749 #: modules/video_filter/swscale.c:66
21750 msgid "Lanczos"
21751 msgstr ""
21753 #: modules/video_filter/swscale.c:66
21754 msgid "Bicubic spline"
21755 msgstr ""
21757 #: modules/video_filter/swscale.c:70
21758 msgid "Swscale"
21759 msgstr ""
21761 #: modules/video_filter/transform.c:65
21762 msgid "Transform type"
21763 msgstr ""
21765 #: modules/video_filter/transform.c:66
21766 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
21767 msgstr ""
21769 #: modules/video_filter/transform.c:69
21770 msgid "Rotate by 90 degrees"
21771 msgstr ""
21773 #: modules/video_filter/transform.c:70
21774 msgid "Rotate by 180 degrees"
21775 msgstr ""
21777 #: modules/video_filter/transform.c:70
21778 msgid "Rotate by 270 degrees"
21779 msgstr ""
21781 #: modules/video_filter/transform.c:71
21782 msgid "Flip horizontally"
21783 msgstr ""
21785 #: modules/video_filter/transform.c:71
21786 msgid "Flip vertically"
21787 msgstr ""
21789 #: modules/video_filter/transform.c:73
21790 msgid "Rotate or flip the video"
21791 msgstr ""
21793 #: modules/video_filter/transform.c:77
21794 msgid "Video transformation filter"
21795 msgstr ""
21797 #: modules/video_filter/wall.c:44
21798 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
21799 msgstr ""
21801 #: modules/video_filter/wall.c:48
21802 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
21803 msgstr ""
21805 #: modules/video_filter/wall.c:52
21806 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
21807 msgstr ""
21809 #: modules/video_filter/wall.c:55
21810 msgid "Element aspect ratio"
21811 msgstr ""
21813 #: modules/video_filter/wall.c:56
21814 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
21815 msgstr ""
21817 #: modules/video_filter/wall.c:65
21818 msgid "Wall video filter"
21819 msgstr ""
21821 #: modules/video_filter/wall.c:66
21822 msgid "Image wall"
21823 msgstr ""
21825 #: modules/video_filter/wave.c:53
21826 msgid "Wave video filter"
21827 msgstr ""
21829 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
21830 msgid "YUVP converter"
21831 msgstr ""
21833 #: modules/video_output/aa.c:49
21834 msgid "ASCII Art"
21835 msgstr ""
21837 #: modules/video_output/aa.c:52
21838 msgid "ASCII-art video output"
21839 msgstr ""
21841 #: modules/video_output/caca.c:50
21842 msgid "Color ASCII art video output"
21843 msgstr ""
21845 #: modules/video_output/directfb.c:49
21846 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
21847 msgstr ""
21849 #: modules/video_output/drawable.c:41 modules/video_output/xcb/window.c:71
21850 msgid "Drawable"
21851 msgstr ""
21853 #: modules/video_output/drawable.c:42 modules/video_output/xcb/window.c:72
21854 msgid "Embedded window video"
21855 msgstr ""
21857 #: modules/video_output/fb.c:60
21858 msgid "Run fb on current tty"
21859 msgstr ""
21861 #: modules/video_output/fb.c:62
21862 msgid ""
21863 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
21864 "handling with caution)"
21865 msgstr ""
21867 #: modules/video_output/fb.c:65
21868 msgid "Framebuffer resolution to use"
21869 msgstr ""
21871 #: modules/video_output/fb.c:67
21872 msgid ""
21873 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
21874 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
21875 msgstr ""
21877 #: modules/video_output/fb.c:70
21878 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
21879 msgstr ""
21881 #: modules/video_output/fb.c:72
21882 msgid ""
21883 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
21884 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
21885 "in software."
21886 msgstr ""
21888 #: modules/video_output/fb.c:76
21889 msgid "Image format (default RGB)"
21890 msgstr ""
21892 #: modules/video_output/fb.c:77
21893 msgid ""
21894 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
21895 "has no way to report its chroma."
21896 msgstr ""
21898 #: modules/video_output/fb.c:95
21899 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
21900 msgstr ""
21902 #: modules/video_output/ggi.c:59
21903 msgid ""
21904 "X11 hardware display to use.\n"
21905 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
21906 msgstr ""
21908 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:58
21909 msgid "HD1000 video output"
21910 msgstr ""
21912 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
21913 msgid "Enable desktop mode "
21914 msgstr ""
21916 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
21917 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
21918 msgstr ""
21920 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
21921 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
21922 msgstr ""
21924 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
21925 msgid "Direct3D video output"
21926 msgstr ""
21928 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:175
21929 msgid "Desktop"
21930 msgstr ""
21932 #: modules/video_output/msw/directx.c:64
21933 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
21934 msgstr ""
21936 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
21937 msgid ""
21938 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
21939 "doesn't have any effect when using overlays."
21940 msgstr ""
21942 #: modules/video_output/msw/directx.c:69
21943 msgid "Use video buffers in system memory"
21944 msgstr ""
21946 #: modules/video_output/msw/directx.c:71
21947 msgid ""
21948 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
21949 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
21950 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
21951 "doesn't have any effect when using overlays."
21952 msgstr ""
21954 #: modules/video_output/msw/directx.c:76
21955 msgid "Use triple buffering for overlays"
21956 msgstr ""
21958 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
21959 msgid ""
21960 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
21961 "better video quality (no flickering)."
21962 msgstr ""
21964 #: modules/video_output/msw/directx.c:81
21965 msgid "Name of desired display device"
21966 msgstr ""
21968 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
21969 msgid ""
21970 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
21971 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
21972 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
21973 msgstr ""
21975 #: modules/video_output/msw/directx.c:87
21976 msgid ""
21977 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
21978 "interface"
21979 msgstr ""
21981 #: modules/video_output/msw/directx.c:100
21982 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
21983 msgstr ""
21985 #: modules/video_output/msw/directx.c:229
21986 msgid "Wallpaper"
21987 msgstr ""
21989 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55 modules/video_output/opengl.c:64
21990 msgid "OpenGL video output"
21991 msgstr ""
21993 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:59
21994 msgid "Windows GAPI video output"
21995 msgstr ""
21997 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:63
21998 msgid "Windows GDI video output"
21999 msgstr ""
22001 #: modules/video_output/omapfb.c:78
22002 msgid "OMAP Framebuffer device"
22003 msgstr ""
22005 #: modules/video_output/omapfb.c:80
22006 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
22007 msgstr ""
22009 #: modules/video_output/omapfb.c:84
22010 msgid ""
22011 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
22012 "N8xx hardware)."
22013 msgstr ""
22015 #: modules/video_output/omapfb.c:86
22016 msgid "Embed the overlay"
22017 msgstr ""
22019 #: modules/video_output/omapfb.c:88
22020 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
22021 msgstr ""
22023 #: modules/video_output/omapfb.c:91
22024 msgid "OMAP framebuffer"
22025 msgstr ""
22027 #: modules/video_output/omapfb.c:100
22028 msgid "OMAP framebuffer video output"
22029 msgstr ""
22031 #: modules/video_output/opengl.c:57
22032 msgid "OpenGL Provider"
22033 msgstr ""
22035 #: modules/video_output/opengl.c:58
22036 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
22037 msgstr ""
22039 #: modules/video_output/sdl.c:49
22040 msgid "SDL chroma format"
22041 msgstr ""
22043 #: modules/video_output/sdl.c:51
22044 msgid ""
22045 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
22046 "improve performances by using the most efficient one."
22047 msgstr ""
22049 #: modules/video_output/sdl.c:54
22050 msgid "SDL video driver name"
22051 msgstr ""
22053 #: modules/video_output/sdl.c:56
22054 msgid "Force a specific SDL video output driver."
22055 msgstr ""
22057 #: modules/video_output/sdl.c:62
22058 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
22059 msgstr ""
22061 #: modules/video_output/snapshot.c:55
22062 msgid "Snapshot width"
22063 msgstr ""
22065 #: modules/video_output/snapshot.c:56
22066 msgid "Width of the snapshot image."
22067 msgstr ""
22069 #: modules/video_output/snapshot.c:58
22070 msgid "Snapshot height"
22071 msgstr ""
22073 #: modules/video_output/snapshot.c:59
22074 msgid "Height of the snapshot image."
22075 msgstr ""
22077 #: modules/video_output/snapshot.c:62
22078 msgid ""
22079 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
22080 msgstr ""
22082 #: modules/video_output/snapshot.c:65
22083 msgid "Cache size (number of images)"
22084 msgstr ""
22086 #: modules/video_output/snapshot.c:66
22087 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
22088 msgstr ""
22090 #: modules/video_output/snapshot.c:72
22091 msgid "Snapshot output"
22092 msgstr ""
22094 #: modules/video_output/svgalib.c:61
22095 msgid "SVGAlib video output"
22096 msgstr ""
22098 #: modules/video_output/vmem.c:48
22099 msgid "Pitch"
22100 msgstr ""
22102 #: modules/video_output/vmem.c:49
22103 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
22104 msgstr ""
22106 #: modules/video_output/vmem.c:56
22107 msgid ""
22108 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
22109 "plane memory address information for use by the video renderer."
22110 msgstr ""
22112 #: modules/video_output/vmem.c:70
22113 msgid "Video memory output"
22114 msgstr ""
22116 #: modules/video_output/vmem.c:71
22117 msgid "Video memory"
22118 msgstr ""
22120 #: modules/video_output/xcb/glx.c:50
22121 msgid "GLX"
22122 msgstr ""
22124 #: modules/video_output/xcb/glx.c:51
22125 msgid "GLX video output (XCB)"
22126 msgstr ""
22128 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
22129 msgid "ID of the video output X window"
22130 msgstr ""
22132 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
22133 msgid ""
22134 "VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
22135 "identifier of that window (0 means none)."
22136 msgstr ""
22138 #: modules/video_output/xcb/window.c:57
22139 #, fuzzy
22140 msgid "X window"
22141 msgstr "Акно"
22143 #: modules/video_output/xcb/window.c:58
22144 msgid "X11 video window (XCB)"
22145 msgstr ""
22147 #: modules/video_output/xcb/window.c:289
22148 msgctxt "ASCII"
22149 msgid "VLC media player"
22150 msgstr ""
22152 #: modules/video_output/xcb/window.c:293
22153 msgctxt "ASCII"
22154 msgid "VLC"
22155 msgstr ""
22157 #: modules/video_output/xcb/window.c:322
22158 msgid "VLC"
22159 msgstr ""
22161 #: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
22162 msgid "Use shared memory"
22163 msgstr ""
22165 #: modules/video_output/xcb/x11.c:42 modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
22166 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22167 msgstr ""
22169 #: modules/video_output/xcb/x11.c:51
22170 msgid "X11"
22171 msgstr ""
22173 #: modules/video_output/xcb/x11.c:52
22174 msgid "X11 video output (XCB)"
22175 msgstr ""
22177 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
22178 msgid "XVideo adaptor number"
22179 msgstr ""
22181 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
22182 msgid ""
22183 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
22184 "functional adaptor."
22185 msgstr ""
22187 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:58
22188 #, fuzzy
22189 msgid "XVideo"
22190 msgstr "Відэа"
22192 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
22193 msgid "XVideo output (XCB)"
22194 msgstr ""
22196 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:273
22197 msgid "Video acceleration not available"
22198 msgstr ""
22200 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:274
22201 #, c-format
22202 msgid ""
22203 "Your video output acceleration driver does not support the required "
22204 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x%"
22205 "<PRIu32>.\n"
22206 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
22207 "overly large resolution may cause severe performance degration."
22208 msgstr ""
22210 #: modules/video_output/yuv.c:41
22211 msgid "device, fifo or filename"
22212 msgstr ""
22214 #: modules/video_output/yuv.c:42
22215 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
22216 msgstr ""
22218 #: modules/video_output/yuv.c:48
22219 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
22220 msgstr ""
22222 #: modules/video_output/yuv.c:49
22223 msgid ""
22224 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
22225 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
22226 "the output destination."
22227 msgstr ""
22229 #: modules/video_output/yuv.c:59
22230 msgid "YUV output"
22231 msgstr ""
22233 #: modules/video_output/yuv.c:60
22234 msgid "YUV video output"
22235 msgstr ""
22237 #: modules/visualization/goom.c:61
22238 msgid "Goom display width"
22239 msgstr ""
22241 #: modules/visualization/goom.c:62
22242 msgid "Goom display height"
22243 msgstr ""
22245 #: modules/visualization/goom.c:63
22246 msgid ""
22247 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22248 "will be prettier but more CPU intensive)."
22249 msgstr ""
22251 #: modules/visualization/goom.c:66
22252 msgid "Goom animation speed"
22253 msgstr ""
22255 #: modules/visualization/goom.c:67
22256 msgid ""
22257 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22258 msgstr ""
22260 #: modules/visualization/goom.c:73
22261 msgid "Goom"
22262 msgstr ""
22264 #: modules/visualization/goom.c:74
22265 msgid "Goom effect"
22266 msgstr "Goom-эфект"
22268 #: modules/visualization/projectm.cpp:47
22269 #, fuzzy
22270 msgid "projectM configuration file"
22271 msgstr "&Канфігурацыя VLM"
22273 #: modules/visualization/projectm.cpp:48
22274 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
22275 msgstr ""
22277 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
22278 msgid "projectM preset path"
22279 msgstr ""
22281 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
22282 msgid "Path to the projectM preset directory"
22283 msgstr ""
22285 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
22286 #, fuzzy
22287 msgid "Title font"
22288 msgstr "Загаловак"
22290 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
22291 msgid "Font used for the titles"
22292 msgstr ""
22294 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
22295 #, fuzzy
22296 msgid "Font menu"
22297 msgstr "Не пасылаць"
22299 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
22300 msgid "Font used for the menus"
22301 msgstr ""
22303 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
22304 msgid "The width of the video window, in pixels."
22305 msgstr ""
22307 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
22308 msgid "The height of the video window, in pixels."
22309 msgstr ""
22311 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
22312 msgid "projectM"
22313 msgstr ""
22315 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
22316 msgid "libprojectM effect"
22317 msgstr ""
22319 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
22320 msgid "Effects list"
22321 msgstr "Спіс эфектаў"
22323 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
22324 msgid ""
22325 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22326 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
22327 msgstr ""
22329 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
22330 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22331 msgstr ""
22333 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
22334 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22335 msgstr ""
22337 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
22338 msgid "More bands : 80 / 20"
22339 msgstr ""
22341 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
22342 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
22343 msgstr ""
22345 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
22346 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
22347 msgstr ""
22349 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
22350 msgid "Band separator"
22351 msgstr ""
22353 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
22354 msgid "Number of blank pixels between bands."
22355 msgstr ""
22357 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
22358 msgid "Amplification"
22359 msgstr ""
22361 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
22362 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22363 msgstr ""
22365 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
22366 msgid "Enable peaks"
22367 msgstr ""
22369 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
22370 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22371 msgstr ""
22373 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
22374 msgid "Enable original graphic spectrum"
22375 msgstr ""
22377 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
22378 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22379 msgstr ""
22381 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
22382 msgid "Enable bands"
22383 msgstr ""
22385 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
22386 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22387 msgstr ""
22389 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
22390 msgid "Enable base"
22391 msgstr ""
22393 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
22394 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22395 msgstr ""
22397 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
22398 msgid "Base pixel radius"
22399 msgstr ""
22401 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
22402 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22403 msgstr ""
22405 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
22406 msgid "Spectral sections"
22407 msgstr ""
22409 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
22410 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22411 msgstr ""
22413 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
22414 msgid "Peak height"
22415 msgstr ""
22417 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
22418 msgid "Total pixel height of the peak items."
22419 msgstr ""
22421 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
22422 msgid "Peak extra width"
22423 msgstr ""
22425 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
22426 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22427 msgstr ""
22429 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
22430 msgid "V-plane color"
22431 msgstr ""
22433 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
22434 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22435 msgstr ""
22437 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
22438 msgid "Visualizer"
22439 msgstr "Візуалізатар"
22441 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
22442 msgid "Visualizer filter"
22443 msgstr "Фільтр візуалізатара"
22445 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
22446 msgid "Spectrum analyser"
22447 msgstr "Аналізатар дыяпазону"
22449 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
22450 msgid "Choose one or more media file to open"
22451 msgstr ""
22453 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
22454 msgid "File Selection"
22455 msgstr ""
22457 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222
22458 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
22459 msgstr ""
22461 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223
22462 msgid "Add..."
22463 msgstr ""
22465 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226
22466 msgid "Add a subtitles file"
22467 msgstr ""
22469 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228
22470 msgid "Use a sub&titles file"
22471 msgstr ""
22473 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230
22474 msgid "Select the subtitles file"
22475 msgstr ""
22477 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
22478 msgid "Font size:"
22479 msgstr ""
22481 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
22482 msgid "Text alignment:"
22483 msgstr ""
22485 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:116 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:301
22486 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
22487 msgid "Form"
22488 msgstr ""
22490 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117
22491 msgid "Network Protocol"
22492 msgstr ""
22494 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:119
22495 msgid "Select the protocol for the URL."
22496 msgstr ""
22498 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:123
22499 msgid "Select the port used"
22500 msgstr ""
22502 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:128
22503 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
22504 msgstr ""
22506 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
22507 msgid "Destinations"
22508 msgstr ""
22510 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
22511 msgid "New destination"
22512 msgstr ""
22514 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
22515 msgid ""
22516 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
22517 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
22518 msgstr ""
22520 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
22521 msgid "Display locally"
22522 msgstr ""
22524 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
22525 msgid "Activate Transcoding"
22526 msgstr ""
22528 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
22529 msgid "Miscellaneous Options"
22530 msgstr ""
22532 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
22533 msgid "Stream all elementary streams"
22534 msgstr ""
22536 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
22537 msgid "Group name"
22538 msgstr ""
22540 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352
22541 msgid "Generated stream output string"
22542 msgstr ""
22544 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:354
22545 msgid "Options"
22546 msgstr ""
22548 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:302
22549 msgid "Optical drive"
22550 msgstr ""
22552 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:303
22553 msgid "Default optical device"
22554 msgstr ""
22556 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
22557 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
22558 msgstr ""
22560 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
22561 #, fuzzy
22562 msgid "Default port (server mode)"
22563 msgstr "Паток па змаўчанні"
22565 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
22566 #, fuzzy
22567 msgid "HTTP proxy URL"
22568 msgstr "HTTP Proxy"
22570 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
22571 #, fuzzy
22572 msgid "Default caching policy"
22573 msgstr "Узровень гучнасці па змаўчанні"
22575 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
22576 msgid "HTTP (default)"
22577 msgstr ""
22579 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314
22580 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
22581 msgstr ""
22583 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
22584 msgid "Live555 stream transport"
22585 msgstr ""
22587 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
22588 #, fuzzy
22589 msgid "Codecs"
22590 msgstr "Кодэк"
22592 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317
22593 msgid "Video quality post-processing level"
22594 msgstr ""
22596 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
22597 msgid "H.264 in-loop deblocking filter"
22598 msgstr ""
22600 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
22601 msgid "System codecs (better quality)"
22602 msgstr ""
22604 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
22605 #, fuzzy
22606 msgid "Use host codecs if available"
22607 msgstr "Выкарыстаць S/PDIF, калі даступна"
22609 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
22610 msgid "Stuff"
22611 msgstr ""
22613 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
22614 msgid "Edit settings"
22615 msgstr ""
22617 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
22618 msgid "Control"
22619 msgstr ""
22621 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
22622 msgid "Run manually"
22623 msgstr ""
22625 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
22626 msgid "Setup schedule"
22627 msgstr ""
22629 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
22630 msgid "Run on schedule"
22631 msgstr ""
22633 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
22634 msgid "Status"
22635 msgstr ""
22637 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
22638 msgid "P/P"
22639 msgstr ""
22641 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
22642 msgid "Prev"
22643 msgstr ""
22645 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
22646 msgid "Add Input"
22647 msgstr ""
22649 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
22650 msgid "Edit Input"
22651 msgstr ""
22653 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
22654 msgid "Clear List"
22655 msgstr ""
22657 #~ msgid "Other codecs"
22658 #~ msgstr "Іншыя кодэкі"
22660 #~ msgid "Random off"
22661 #~ msgstr "Выкл.Выпадковы"
22663 #~ msgid "Add to playlist"
22664 #~ msgstr "Дадаць ў плэйліст"
22666 #~ msgid "VLC could not open the packetizer module."
22667 #~ msgstr "VLC не можа адчыніць модуль пакетайзера."
22669 #~ msgid "Show interface with mouse"
22670 #~ msgstr "Паказаць інтэрфейс з дапамогай мышы"
22672 #~ msgid ""
22673 #~ "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to "
22674 #~ "the edge of the screen in fullscreen mode."
22675 #~ msgstr ""
22676 #~ "Калі гэта ўключана,то інтэрфейс паяўляецца,калі вы зрушыце мыш на край "
22677 #~ "экрана ў поўнаэкранным рэжыме"
22679 #~ msgid "Open Disc"
22680 #~ msgstr "Адчыніць дыск"
22682 #~ msgid "Prev Title"
22683 #~ msgstr "Папярэдні Загаловак"
22685 #~ msgid "Next Title"
22686 #~ msgstr "Наступны Загаловак"
22688 #~ msgid "Go to Title"
22689 #~ msgstr "Перайсці да Загалоўка"
22691 #~ msgid "Go to Chapter"
22692 #~ msgstr "Перайсці да Раздзела"
22694 #~ msgid "Speed"
22695 #~ msgstr "Хуткасць"
22697 #~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
22698 #~ msgstr "VLC media player: Адчыніць Медыяфайлы"
22700 #~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
22701 #~ msgstr "VLC media player: Адчыніць Файл Субтытраў"
22703 #~ msgid "Drop files to play"
22704 #~ msgstr "Закінуць файлы для прайгравання"
22706 #~ msgid "playlist"
22707 #~ msgstr "плэйліст"
22709 #~ msgid "Close"
22710 #~ msgstr "Зачыніць"
22712 #~ msgid "Sort Reverse"
22713 #~ msgstr "Адваротнае сартаванне"
22715 #~ msgid "Sort by Path"
22716 #~ msgstr "Сартаванне па шляху"
22718 #~ msgid "Apply"
22719 #~ msgstr "Прыняць"
22721 #~ msgid "Defaults"
22722 #~ msgstr "Змаучанні"
22724 #~ msgid "Show Interface"
22725 #~ msgstr "Паказаць інтэрфейс"
22727 #~ msgid "Take Screen Shot"
22728 #~ msgstr "Зрабіць здымак"
22730 #~ msgid "Update check failed"
22731 #~ msgstr "Праверка абнаўлення не ўдалася"
22733 #~ msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
22734 #~ msgstr "Праверка абнаўленняў не ўключана у гэту зборку праграмы"
22736 #~ msgid "Number of stars"
22737 #~ msgstr "Колькасць зорак"
22739 #~ msgid "Number of stars to draw with random effect."
22740 #~ msgstr "Колькасць зорак пры выпадковым эфекту"