fix audiodevice cycle hotkey
[vlc/asuraparaju-public.git] / po / ckb.po
blob4c01c1914d9d39378c75510e7486c0d36bf08a19
1 # Soranî translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2008 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # Ara Bextiyar <arastein@gmail.com>, 2008.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc 0.9.9\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-03-19 00:22+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-01-23 14:45+0300\n"
12 "Last-Translator: Ara Bextiyar <arastein@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Soranî <arastein@gmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Kurdish (Sorani)\n"
18 "X-Poedit-Country: KURDISTAN\n"
20 #: include/vlc_common.h:879
21 msgid ""
22 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
23 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
24 "see the file named COPYING for details.\n"
25 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
26 msgstr ""
28 #: include/vlc_config_cat.h:32
29 msgid "VLC preferences"
30 msgstr "ویستراوەکانی VLC"
32 #: include/vlc_config_cat.h:34
33 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
34 msgstr ""
36 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
37 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
38 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:952 modules/misc/dummy/dummy.c:68
39 msgid "Interface"
40 msgstr "لە ڕوو"
42 #: include/vlc_config_cat.h:38
43 msgid "Settings for VLC's interfaces"
44 msgstr ""
46 #: include/vlc_config_cat.h:40
47 #, fuzzy
48 msgid "Main interfaces settings"
49 msgstr "ڕێکخستەکانی لە ڕوو"
51 #: include/vlc_config_cat.h:42
52 msgid "Main interfaces"
53 msgstr ""
55 #: include/vlc_config_cat.h:43
56 msgid "Settings for the main interface"
57 msgstr ""
59 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:166
60 msgid "Control interfaces"
61 msgstr ""
63 #: include/vlc_config_cat.h:46
64 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
65 msgstr ""
67 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
68 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
69 msgid "Hotkeys settings"
70 msgstr ""
72 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2649 src/input/es_out.c:2683
73 #: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
74 #: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/macosx/output.m:170
75 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
76 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
77 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
78 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
79 #: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode.c:200
80 msgid "Audio"
81 msgstr "دەنگ"
83 #: include/vlc_config_cat.h:53
84 msgid "Audio settings"
85 msgstr "ڕێکخستنەکانی دەنگ"
87 #: include/vlc_config_cat.h:55
88 msgid "General audio settings"
89 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی دەنگ"
91 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
92 #: src/video_output/video_output.c:512
93 msgid "Filters"
94 msgstr "پاڵێوەرەکان"
96 #: include/vlc_config_cat.h:58
97 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
98 msgstr ""
100 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
101 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/intf.m:608
102 msgid "Visualizations"
103 msgstr ""
105 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
106 msgid "Audio visualizations"
107 msgstr ""
109 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
110 msgid "Output modules"
111 msgstr ""
113 #: include/vlc_config_cat.h:64
114 msgid "General settings for audio output modules."
115 msgstr ""
117 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1923
118 #: modules/stream_out/transcode.c:232
119 msgid "Miscellaneous"
120 msgstr ""
122 #: include/vlc_config_cat.h:67
123 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
124 msgstr ""
126 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2652 src/input/es_out.c:2732
127 #: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:610
128 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
129 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
130 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
131 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
132 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:150 modules/misc/dummy/dummy.c:104
133 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode.c:169
134 msgid "Video"
135 msgstr "ڤیدیۆ"
137 #: include/vlc_config_cat.h:71
138 msgid "Video settings"
139 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڤیدیۆ"
141 #: include/vlc_config_cat.h:73
142 msgid "General video settings"
143 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی ڤیدیۆ"
145 #: include/vlc_config_cat.h:77
146 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
147 msgstr ""
149 #: include/vlc_config_cat.h:81
150 msgid "Video filters are used to process the video stream."
151 msgstr ""
153 #: include/vlc_config_cat.h:83
154 msgid "Subtitles/OSD"
155 msgstr ""
157 #: include/vlc_config_cat.h:84
158 msgid ""
159 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
160 msgstr ""
162 #: include/vlc_config_cat.h:93
163 msgid "Input / Codecs"
164 msgstr ""
166 #: include/vlc_config_cat.h:94
167 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
168 msgstr ""
170 #: include/vlc_config_cat.h:97
171 msgid "Access modules"
172 msgstr "یەکەکانی چوونەناو"
174 #: include/vlc_config_cat.h:99
175 msgid ""
176 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
177 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
178 msgstr ""
180 #: include/vlc_config_cat.h:103
181 #, fuzzy
182 msgid "Stream filters"
183 msgstr "پاڵاوتنی گەڕان"
185 #: include/vlc_config_cat.h:105
186 msgid ""
187 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
188 "input side of VLC. Use with care..."
189 msgstr ""
191 #: include/vlc_config_cat.h:108
192 msgid "Demuxers"
193 msgstr ""
195 #: include/vlc_config_cat.h:109
196 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
197 msgstr ""
199 #: include/vlc_config_cat.h:111
200 msgid "Video codecs"
201 msgstr "کۆدێکەکانی ڤیدیۆ"
203 #: include/vlc_config_cat.h:112
204 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
205 msgstr ""
207 #: include/vlc_config_cat.h:114
208 msgid "Audio codecs"
209 msgstr "کۆدێکەکانی دەنگ"
211 #: include/vlc_config_cat.h:115
212 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
213 msgstr ""
215 #: include/vlc_config_cat.h:117
216 msgid "Other codecs"
217 msgstr "کۆدێکەکانی تر"
219 #: include/vlc_config_cat.h:118
220 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
221 msgstr ""
223 #: include/vlc_config_cat.h:120
224 #, fuzzy
225 msgid "General Input"
226 msgstr "گشتیی"
228 #: include/vlc_config_cat.h:121
229 #, fuzzy
230 msgid "General input settings. Use with care..."
231 msgstr "ڕێکخستنە پەرەسەندووەکان. بە وریایی بەکاریان بهێنە."
233 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1850
234 msgid "Stream output"
235 msgstr ""
237 #: include/vlc_config_cat.h:126
238 msgid ""
239 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
240 "saving incoming streams.\n"
241 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
242 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
243 "RTSP).\n"
244 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
245 "duplicating...)."
246 msgstr ""
248 #: include/vlc_config_cat.h:134
249 msgid "General stream output settings"
250 msgstr ""
252 #: include/vlc_config_cat.h:136
253 msgid "Muxers"
254 msgstr ""
256 #: include/vlc_config_cat.h:138
257 msgid ""
258 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
259 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
260 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
261 "You can also set default parameters for each muxer."
262 msgstr ""
264 #: include/vlc_config_cat.h:144
265 msgid "Access output"
266 msgstr ""
268 #: include/vlc_config_cat.h:146
269 msgid ""
270 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
271 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
272 "should probably not do that.\n"
273 "You can also set default parameters for each access output."
274 msgstr ""
276 #: include/vlc_config_cat.h:151
277 msgid "Packetizers"
278 msgstr ""
280 #: include/vlc_config_cat.h:153
281 msgid ""
282 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
283 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
284 "not do that.\n"
285 "You can also set default parameters for each packetizer."
286 msgstr ""
288 #: include/vlc_config_cat.h:159
289 msgid "Sout stream"
290 msgstr ""
292 #: include/vlc_config_cat.h:160
293 msgid ""
294 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
295 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
296 "for each sout stream module here."
297 msgstr ""
299 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
300 msgid "SAP"
301 msgstr "SAP"
303 #: include/vlc_config_cat.h:167
304 msgid ""
305 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
306 "multicast UDP or RTP."
307 msgstr ""
309 #: include/vlc_config_cat.h:170
310 msgid "VOD"
311 msgstr "VOD"
313 #: include/vlc_config_cat.h:171
314 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
315 msgstr ""
317 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1984
318 #: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
319 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
320 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
321 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:540
322 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
323 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
324 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
325 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:142
326 msgid "Playlist"
327 msgstr "لیستی لێدان"
329 #: include/vlc_config_cat.h:176
330 msgid ""
331 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
332 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
333 msgstr ""
335 #: include/vlc_config_cat.h:180
336 msgid "General playlist behaviour"
337 msgstr "هەڵسوکەوتی لیستی لێدانی گشتی"
339 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:455
340 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
341 msgid "Services discovery"
342 msgstr "دۆزینەوەی خزمەتگوزارییەکان"
344 #: include/vlc_config_cat.h:182
345 msgid ""
346 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
347 "playlist."
348 msgstr ""
350 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1800
351 msgid "Advanced"
352 msgstr "پەرەسەندوو"
354 #: include/vlc_config_cat.h:187
355 #, fuzzy
356 msgid "Advanced settings. Use with care..."
357 msgstr "ڕێکخستنە پەرەسەندووەکان. بە وریایی بەکاریان بهێنە."
359 #: include/vlc_config_cat.h:189
360 msgid "CPU features"
361 msgstr "تایبەتمەندییەکانی CPU"
363 #: include/vlc_config_cat.h:190
364 msgid ""
365 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
366 msgstr ""
368 #: include/vlc_config_cat.h:193
369 msgid "Advanced settings"
370 msgstr "ڕێکخستنە پەرەسەندووەکان"
372 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
373 #: modules/gui/macosx/open.m:441 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
374 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
375 msgid "Network"
376 msgstr "ڕایەڵە"
378 #: include/vlc_config_cat.h:199
379 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
380 msgstr ""
382 #: include/vlc_config_cat.h:202
383 msgid "Chroma modules settings"
384 msgstr ""
386 #: include/vlc_config_cat.h:203
387 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
388 msgstr ""
390 #: include/vlc_config_cat.h:205
391 msgid "Packetizer modules settings"
392 msgstr ""
394 #: include/vlc_config_cat.h:209
395 msgid "Encoders settings"
396 msgstr ""
398 #: include/vlc_config_cat.h:211
399 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
400 msgstr ""
402 #: include/vlc_config_cat.h:214
403 msgid "Dialog providers settings"
404 msgstr "ڕێکخستنەکانی دابینکەری دایەلۆگ"
406 #: include/vlc_config_cat.h:216
407 msgid "Dialog providers can be configured here."
408 msgstr ""
410 #: include/vlc_config_cat.h:218
411 msgid "Subtitle demuxer settings"
412 msgstr ""
414 #: include/vlc_config_cat.h:220
415 msgid ""
416 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
417 "example by setting the subtitles type or file name."
418 msgstr ""
420 #: include/vlc_config_cat.h:227
421 msgid "No help available"
422 msgstr "هیچ یارمەتییەک نییە"
424 #: include/vlc_config_cat.h:228
425 msgid "There is no help available for these modules."
426 msgstr "هیچ یارمەتییەک نییە بۆ ئەم یەکانە."
428 #: include/vlc_interface.h:124
429 msgid ""
430 "\n"
431 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
432 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
433 msgstr ""
435 #: include/vlc_intf_strings.h:34
436 msgid "Quick &Open File..."
437 msgstr "&کردنەوەی خێرای پەڕگە..."
439 #: include/vlc_intf_strings.h:35
440 msgid "&Advanced Open..."
441 msgstr "کردنەوەی &پەرەسەندوو..."
443 #: include/vlc_intf_strings.h:36
444 msgid "Open &Directory..."
445 msgstr "&بوخچە بکەرەوە..."
447 #: include/vlc_intf_strings.h:38
448 msgid "Select one or more files to open"
449 msgstr "پەڕگەیەک یان زیاتر دیاری بکە بۆ کردنەوە"
451 #: include/vlc_intf_strings.h:42
452 #, fuzzy
453 msgid "Media &Information"
454 msgstr "&زانیاری ڕەنگاڵە..."
456 #: include/vlc_intf_strings.h:43
457 #, fuzzy
458 msgid "&Codec Information"
459 msgstr "زانیاری &کۆدێک..."
461 #: include/vlc_intf_strings.h:44
462 #, fuzzy
463 msgid "&Messages"
464 msgstr "پەیامەکان"
466 #: include/vlc_intf_strings.h:45
467 #, fuzzy
468 msgid "Jump to Specific &Time"
469 msgstr "بڕۆ بۆ &کاتێکی دیاریکراو..."
471 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:590
472 msgid "&Bookmarks"
473 msgstr ""
475 #: include/vlc_intf_strings.h:47
476 #, fuzzy
477 msgid "&VLM Configuration"
478 msgstr "شێوەپێدانی &VLM..."
480 #: include/vlc_intf_strings.h:49
481 #, fuzzy
482 msgid "&About"
483 msgstr "دەربارە"
485 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75
486 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
487 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:533
488 #: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:665
489 #: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:1904
490 #: modules/gui/macosx/intf.m:1905 modules/gui/macosx/intf.m:1906
491 #: modules/gui/macosx/intf.m:1907 modules/gui/macosx/playlist.m:443
492 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
493 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:721
494 msgid "Play"
495 msgstr "لێدان"
497 #: include/vlc_intf_strings.h:53
498 msgid "Fetch Information"
499 msgstr ""
501 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:444
502 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
503 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
504 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
505 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
506 msgid "Delete"
507 msgstr "سڕینەوە"
509 #: include/vlc_intf_strings.h:55
510 msgid "Information..."
511 msgstr "زانیاری..."
513 #: include/vlc_intf_strings.h:56
514 msgid "Sort"
515 msgstr "ڕیزکردن"
517 #: include/vlc_intf_strings.h:57
518 msgid "Add Node"
519 msgstr ""
521 #: include/vlc_intf_strings.h:58
522 msgid "Stream..."
523 msgstr ""
525 #: include/vlc_intf_strings.h:59
526 msgid "Save..."
527 msgstr "پاشەکەوتکردن..."
529 #: include/vlc_intf_strings.h:60
530 msgid "Open Folder..."
531 msgstr "بوخچە بکەرەوە..."
533 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1175
534 msgid "Repeat all"
535 msgstr "هەموویان دووبارە بکەوە"
537 #: include/vlc_intf_strings.h:65
538 msgid "Repeat one"
539 msgstr "یەکێک دووبارە بکەوە"
541 #: include/vlc_intf_strings.h:66
542 msgid "No repeat"
543 msgstr "دووبارەیان مەکەوە"
545 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1391
546 #: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:584
547 msgid "Random"
548 msgstr "ڕەمەکی"
550 #: include/vlc_intf_strings.h:69
551 msgid "Random off"
552 msgstr "ڕەمەکی ناکارایە"
554 #: include/vlc_intf_strings.h:71
555 msgid "Add to playlist"
556 msgstr "زیادی بکە بۆ لیستی لێدان"
558 #: include/vlc_intf_strings.h:72
559 msgid "Add to media library"
560 msgstr "زیادی بکە بۆ گەنجینەی ڕەنگاڵە"
562 #: include/vlc_intf_strings.h:74
563 msgid "Add file..."
564 msgstr "پەڕگە زیاد بکە..."
566 #: include/vlc_intf_strings.h:75
567 msgid "Advanced open..."
568 msgstr "کردنەوەی پەرەسەندوو..."
570 #: include/vlc_intf_strings.h:76
571 msgid "Add directory..."
572 msgstr "بوخچە زیاد بکە..."
574 #: include/vlc_intf_strings.h:78
575 msgid "Save Playlist to &File..."
576 msgstr "لیستی لێدان بۆ &پەڕگە پاشەکەوت بکە..."
578 #: include/vlc_intf_strings.h:79
579 #, fuzzy
580 msgid "Open Play&list..."
581 msgstr "پاشەکەوتکردنی لیستی لێدان..."
583 #: include/vlc_intf_strings.h:81
584 msgid "Search"
585 msgstr "گەڕان"
587 #: include/vlc_intf_strings.h:82
588 msgid "Search Filter"
589 msgstr "پاڵاوتنی گەڕان"
591 #: include/vlc_intf_strings.h:84
592 #, fuzzy
593 msgid "&Services Discovery"
594 msgstr "دۆزینەوەی خزمەتگوزارییەکان"
596 #: include/vlc_intf_strings.h:88
597 msgid ""
598 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
599 "them."
600 msgstr ""
602 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
603 msgid "Image clone"
604 msgstr ""
606 #: include/vlc_intf_strings.h:94
607 msgid "Clone the image"
608 msgstr ""
610 #: include/vlc_intf_strings.h:96
611 msgid "Magnification"
612 msgstr "گەورەکردن"
614 #: include/vlc_intf_strings.h:97
615 msgid ""
616 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
617 "be magnified."
618 msgstr ""
620 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:551
621 msgid "Waves"
622 msgstr "شەپۆلەکان"
624 #: include/vlc_intf_strings.h:101
625 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
626 msgstr ""
628 #: include/vlc_intf_strings.h:103
629 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
630 msgstr ""
632 #: include/vlc_intf_strings.h:105
633 msgid "Image colors inversion"
634 msgstr ""
636 #: include/vlc_intf_strings.h:107
637 msgid "Split the image to make an image wall"
638 msgstr ""
640 #: include/vlc_intf_strings.h:109
641 msgid ""
642 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
643 "The video gets split in parts that you must sort."
644 msgstr ""
645 "\"یارییە مەتەڵ\" دروست بکە بە ڤیدیۆکە.\n"
646 "ڤیدیۆکە دابەش ئەبێت بۆ چەند بەشێک کە پێویستە ڕیزیان بکەیت."
648 #: include/vlc_intf_strings.h:112
649 msgid ""
650 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
651 "Try changing the various settings for different effects"
652 msgstr ""
654 #: include/vlc_intf_strings.h:115
655 msgid ""
656 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
657 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
658 "settings."
659 msgstr ""
661 #: include/vlc_intf_strings.h:119
662 msgid ""
663 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
664 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
665 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
666 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
667 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
668 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
669 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
670 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
671 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
672 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
673 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
674 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
675 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
676 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
677 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
678 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
679 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
680 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
681 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
682 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
683 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
684 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
685 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
686 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
687 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
688 msgstr ""
690 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
691 #: src/audio_output/filters.c:229
692 msgid "Audio filtering failed"
693 msgstr "پاڵاوتنی دەنگ شکستی هێنا"
695 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
696 #: src/audio_output/filters.c:230
697 #, c-format
698 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
699 msgstr ""
701 #: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
702 #: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:604
703 #: src/video_output/video_output.c:1795 modules/video_filter/postproc.c:224
704 msgid "Disable"
705 msgstr "ناچالاککردن"
707 #: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
708 msgid "Spectrometer"
709 msgstr ""
711 #: src/audio_output/input.c:118
712 msgid "Scope"
713 msgstr ""
715 #: src/audio_output/input.c:120
716 msgid "Spectrum"
717 msgstr ""
719 #: src/audio_output/input.c:122
720 msgid "Vu meter"
721 msgstr ""
723 #: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:74
724 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
725 msgid "Equalizer"
726 msgstr ""
728 #: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:304
729 msgid "Audio filters"
730 msgstr "پاڵێوەرەکانی دەنگ"
732 #: src/audio_output/input.c:201
733 msgid "Replay gain"
734 msgstr ""
736 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
737 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:603
738 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
739 msgid "Audio Channels"
740 msgstr "کەناڵەکانی دەنگ"
742 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
743 #: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:60 modules/access/v4l2.c:229
744 #: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
745 #: modules/audio_output/directx.c:559 modules/audio_output/oss.c:208
746 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:184
747 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:519
748 #: modules/codec/twolame.c:71
749 msgid "Stereo"
750 msgstr "ستریۆ"
752 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
753 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
754 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
755 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
756 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
757 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:252
758 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:867
759 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:935 modules/video_filter/logo.c:100
760 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
761 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
762 msgid "Left"
763 msgstr "چەپ"
765 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
766 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
767 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
768 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
769 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
770 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:269 modules/video_filter/logo.c:100
771 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
772 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
773 msgid "Right"
774 msgstr "ڕاست"
776 #: src/audio_output/output.c:135
777 msgid "Dolby Surround"
778 msgstr ""
780 #: src/audio_output/output.c:147
781 msgid "Reverse stereo"
782 msgstr "پێچەوانەکردنەوەی ستریۆ"
784 #: src/config/file.c:579
785 msgid "key"
786 msgstr "کلیل"
788 #: src/config/file.c:588
789 msgid "boolean"
790 msgstr ""
792 #: src/config/file.c:588 src/libvlc.c:1641
793 msgid "integer"
794 msgstr ""
796 #: src/config/file.c:597 src/libvlc.c:1670
797 msgid "float"
798 msgstr ""
800 #: src/config/file.c:620 src/libvlc.c:1620
801 msgid "string"
802 msgstr ""
804 #: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
805 #: src/playlist/loadsave.c:152
806 msgid "Media Library"
807 msgstr "گەنجینەی ڕەنگاڵە"
809 #: src/extras/getopt.c:634
810 #, c-format
811 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
812 msgstr ""
814 #: src/extras/getopt.c:659
815 #, c-format
816 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
817 msgstr "%s: هەڵبژاردنی `--%s' ڕێ بە گفتوگۆ نادات\n"
819 #: src/extras/getopt.c:664
820 #, c-format
821 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
822 msgstr "%s: هەڵبژاردنی `%c%s' ڕێ بە گفتوگۆیەک نادات\n"
824 #: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
825 #, c-format
826 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
827 msgstr "%s: هەڵبژاردنی `--%s' پێویستی بە گفتوگۆیەکە\n"
829 #: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
830 #, c-format
831 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
832 msgstr "%s: هەڵبژاردنێکی نەناسراوە `%s%s'\n"
834 #: src/extras/getopt.c:744
835 #, c-format
836 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
837 msgstr "%s: هەڵبژاردنێکی نایاسایی -- %c\n"
839 #: src/extras/getopt.c:747
840 #, c-format
841 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
842 msgstr "%s: هەڵبژاردنێکی نادروست -- %c\n"
844 #: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
845 #, c-format
846 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
847 msgstr "%s: هەڵبژاردن پێویستی بە گفتوگۆیە -- %c\n"
849 #: src/extras/getopt.c:824
850 #, c-format
851 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
852 msgstr ""
854 #: src/extras/getopt.c:842
855 #, c-format
856 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
857 msgstr "%s: هەڵبژاردنی `-W %s' ڕێ بە گفتوگۆ نادات\n"
859 #: src/input/control.c:200
860 #, c-format
861 msgid "Bookmark %i"
862 msgstr "%i دڵخواز بکە"
864 #: src/input/decoder.c:277 src/input/decoder.c:290 src/input/decoder.c:443
865 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
866 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
867 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
868 #: modules/stream_out/es.c:388
869 msgid "Streaming / Transcoding failed"
870 msgstr ""
872 #: src/input/decoder.c:278
873 msgid "VLC could not open the packetizer module."
874 msgstr ""
876 #: src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
877 msgid "VLC could not open the decoder module."
878 msgstr ""
880 #: src/input/decoder.c:677
881 msgid "No suitable decoder module"
882 msgstr ""
884 #: src/input/decoder.c:678
885 #, c-format
886 msgid ""
887 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
888 "there is no way for you to fix this."
889 msgstr ""
891 #: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:342
892 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/vcdx/access.c:477
893 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
894 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:349
895 msgid "Track"
896 msgstr "تراک"
898 #: src/input/es_out.c:1118
899 #, c-format
900 msgid "%s [%s %d]"
901 msgstr "%s [%s %d]"
903 #: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
904 #: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/intf.m:590
905 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
906 msgid "Program"
907 msgstr "پڕۆگرام"
909 #: src/input/es_out.c:1361 src/input/es_out.c:1363
910 msgid "Scrambled"
911 msgstr ""
913 #: src/input/es_out.c:1361 modules/gui/macosx/update.m:102
914 msgid "Yes"
915 msgstr "بەڵێ"
917 #: src/input/es_out.c:1937
918 #, c-format
919 msgid "Closed captions %u"
920 msgstr ""
922 #: src/input/es_out.c:2638
923 #, c-format
924 msgid "Stream %d"
925 msgstr ""
927 #: src/input/es_out.c:2655 src/input/es_out.c:2763
928 msgid "Subtitle"
929 msgstr "ژێرنووس"
931 #: src/input/es_out.c:2663 src/input/es_out.c:2683 src/input/es_out.c:2732
932 #: src/input/es_out.c:2763 modules/gui/macosx/output.m:153
933 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
934 msgid "Type"
935 msgstr "جۆر"
937 #: src/input/es_out.c:2666
938 #, fuzzy
939 msgid "Original ID"
940 msgstr "دەنگی ڕەسەنی"
942 #: src/input/es_out.c:2669 modules/gui/macosx/wizard.m:385
943 msgid "Codec"
944 msgstr "کۆدێک"
946 #: src/input/es_out.c:2673 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:193
947 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
948 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
949 msgid "Language"
950 msgstr "زمان"
952 #: src/input/es_out.c:2676 src/input/meta.c:45
953 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
954 msgid "Description"
955 msgstr "پەسن"
957 #: src/input/es_out.c:2686 src/input/es_out.c:2689
958 #: modules/gui/macosx/output.m:176
959 msgid "Channels"
960 msgstr "کەناڵەکان"
962 #: src/input/es_out.c:2694
963 msgid "Sample rate"
964 msgstr "ڕێژەی نمونە"
966 #: src/input/es_out.c:2695
967 #, c-format
968 msgid "%u Hz"
969 msgstr "%u Hz"
971 #: src/input/es_out.c:2705
972 msgid "Bits per sample"
973 msgstr "بیت بۆ هەر نمونەیەک"
975 #: src/input/es_out.c:2710 modules/access/pvr.c:97
976 #: modules/access_output/shout.c:91
977 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
978 msgid "Bitrate"
979 msgstr ""
981 #: src/input/es_out.c:2711
982 #, c-format
983 msgid "%u kb/s"
984 msgstr "%u کب/چ"
986 #: src/input/es_out.c:2722
987 msgid "Track replay gain"
988 msgstr ""
990 #: src/input/es_out.c:2724
991 msgid "Album replay gain"
992 msgstr ""
994 #: src/input/es_out.c:2726
995 #, fuzzy, c-format
996 msgid "%.2f dB"
997 msgstr "%.1f GB"
999 #: src/input/es_out.c:2736
1000 msgid "Resolution"
1001 msgstr ""
1003 #: src/input/es_out.c:2742
1004 msgid "Display resolution"
1005 msgstr ""
1007 #: src/input/es_out.c:2753 src/input/es_out.c:2757
1008 #: modules/access/screen/screen.c:44
1009 msgid "Frame rate"
1010 msgstr "ڕێژەی چوارچێوە"
1012 #: src/input/input.c:2405
1013 msgid "Your input can't be opened"
1014 msgstr ""
1016 #: src/input/input.c:2406
1017 #, c-format
1018 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1019 msgstr ""
1021 #: src/input/input.c:2536
1022 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1023 msgstr ""
1025 #: src/input/input.c:2537
1026 #, c-format
1027 msgid ""
1028 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1029 msgstr ""
1031 #: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
1032 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:592
1033 #: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/open.m:178
1034 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1035 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:323 modules/mux/asf.c:52
1036 msgid "Title"
1037 msgstr "ناونیشان"
1039 #: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1211
1040 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
1041 msgid "Artist"
1042 msgstr "هونەرمەند"
1044 #: src/input/meta.c:41
1045 msgid "Genre"
1046 msgstr ""
1048 #: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
1049 msgid "Copyright"
1050 msgstr "مافی لەبەرگرتنەوە"
1052 #: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:342 modules/access/vcdx/info.c:94
1053 msgid "Album"
1054 msgstr "ئەلبوم"
1056 #: src/input/meta.c:44
1057 msgid "Track number"
1058 msgstr ""
1060 #: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
1061 msgid "Rating"
1062 msgstr "هەڵسەنگاندن"
1064 #: src/input/meta.c:47
1065 msgid "Date"
1066 msgstr "ڕێکەوت"
1068 #: src/input/meta.c:48
1069 msgid "Setting"
1070 msgstr "ڕێکخستن"
1072 #: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
1073 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1074 msgid "URL"
1075 msgstr "URL"
1077 #: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:313
1078 msgid "Now Playing"
1079 msgstr "ئێستا لێ دەدرێت"
1081 #: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
1082 msgid "Publisher"
1083 msgstr "بڵاوکەرەوە"
1085 #: src/input/meta.c:53
1086 msgid "Encoded by"
1087 msgstr ""
1089 #: src/input/meta.c:54
1090 msgid "Artwork URL"
1091 msgstr ""
1093 #: src/input/meta.c:55
1094 msgid "Track ID"
1095 msgstr ""
1097 #: src/input/var.c:164
1098 msgid "Bookmark"
1099 msgstr "دڵخواز"
1101 #: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:643
1102 msgid "Programs"
1103 msgstr "پڕۆگرامەکان"
1105 #: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
1106 #: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/macosx/intf.m:595
1107 #: modules/gui/macosx/open.m:179
1108 msgid "Chapter"
1109 msgstr "چاپتەر"
1111 #: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
1112 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1113 msgid "Navigation"
1114 msgstr "ڕێدۆزی"
1116 #: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:618
1117 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
1118 msgid "Video Track"
1119 msgstr "تراکی ڤیدیۆ"
1121 #: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:601
1122 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
1123 msgid "Audio Track"
1124 msgstr "تراکی دەنگ"
1126 #: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
1127 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:626
1128 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
1129 msgid "Subtitles Track"
1130 msgstr "تراکی ژێرنووس"
1132 #: src/input/var.c:275
1133 msgid "Next title"
1134 msgstr "ناونیشانی داهاتوو"
1136 #: src/input/var.c:280
1137 msgid "Previous title"
1138 msgstr "ناونیشانی پێشوو"
1140 #: src/input/var.c:306
1141 #, c-format
1142 msgid "Title %i"
1143 msgstr "ناونیشان %i"
1145 #: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
1146 #, c-format
1147 msgid "Chapter %i"
1148 msgstr "چاپتەر %i"
1150 #: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1151 msgid "Next chapter"
1152 msgstr "چاپتەری داهاتوو"
1154 #: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1155 msgid "Previous chapter"
1156 msgstr "چاپتەری پێشوو"
1158 #: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:881
1159 #, c-format
1160 msgid "Media: %s"
1161 msgstr "ڕەنگاڵە: %s"
1163 #: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:552
1164 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
1165 msgid "Add Interface"
1166 msgstr ""
1168 #: src/interface/interface.c:203
1169 msgid "Console"
1170 msgstr ""
1172 #: src/interface/interface.c:206
1173 msgid "Telnet Interface"
1174 msgstr ""
1176 #: src/interface/interface.c:209
1177 msgid "Web Interface"
1178 msgstr ""
1180 #: src/interface/interface.c:212
1181 msgid "Debug logging"
1182 msgstr ""
1184 #: src/interface/interface.c:215
1185 msgid "Mouse Gestures"
1186 msgstr ""
1188 #: src/libvlc.c:340 src/libvlc.c:455 src/modules/cache.c:212
1189 #: src/modules/cache.c:532
1190 msgid "C"
1191 msgstr "ckb"
1193 #: src/libvlc.c:1161
1194 msgid ""
1195 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1196 "interface."
1197 msgstr ""
1199 #: src/libvlc.c:1337
1200 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1201 msgstr ""
1203 #: src/libvlc.c:1685
1204 msgid " (default enabled)"
1205 msgstr ""
1207 #: src/libvlc.c:1686
1208 msgid " (default disabled)"
1209 msgstr ""
1211 #: src/libvlc.c:1845 src/libvlc.c:1848 src/libvlc.c:1856 src/libvlc.c:1861
1212 msgid "Note:"
1213 msgstr "تێبینی:"
1215 #: src/libvlc.c:1846 src/libvlc.c:1849
1216 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1217 msgstr ""
1219 #: src/libvlc.c:1857 src/libvlc.c:1862
1220 #, c-format
1221 msgid ""
1222 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1223 msgstr ""
1225 #: src/libvlc.c:1869 src/libvlc.c:1873
1226 msgid ""
1227 "No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
1228 "modules."
1229 msgstr ""
1231 #: src/libvlc.c:1973
1232 #, c-format
1233 msgid "VLC version %s\n"
1234 msgstr "VLC ـی وەشانی %s\n"
1236 #: src/libvlc.c:1974
1237 #, c-format
1238 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1239 msgstr ""
1241 #: src/libvlc.c:1976
1242 #, c-format
1243 msgid "Compiler: %s\n"
1244 msgstr ""
1246 #: src/libvlc.c:2011
1247 msgid ""
1248 "\n"
1249 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1250 msgstr ""
1252 #: src/libvlc.c:2031
1253 msgid ""
1254 "\n"
1255 "Press the RETURN key to continue...\n"
1256 msgstr ""
1258 #: src/libvlc.h:182 src/libvlc-module.c:1394 src/libvlc-module.c:1395
1259 #: src/libvlc-module.c:2510 src/video_output/vout_intf.c:278
1260 msgid "Zoom"
1261 msgstr "دوورپێش"
1263 #: src/libvlc.h:183 src/libvlc-module.c:1314 src/video_output/vout_intf.c:172
1264 msgid "1:4 Quarter"
1265 msgstr "1:4 چارەک"
1267 #: src/libvlc.h:184 src/libvlc-module.c:1315 src/video_output/vout_intf.c:173
1268 msgid "1:2 Half"
1269 msgstr "1:2 نیو"
1271 #: src/libvlc.h:185 src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:174
1272 msgid "1:1 Original"
1273 msgstr "1:1 ڕەسەنیی"
1275 #: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1317 src/video_output/vout_intf.c:175
1276 msgid "2:1 Double"
1277 msgstr "2:1 دوو ئەوەندە"
1279 #: src/libvlc-module.c:91 src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1280 msgid "Auto"
1281 msgstr "خۆکار"
1283 #: src/libvlc-module.c:149
1284 msgid ""
1285 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1286 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1287 "related options."
1288 msgstr ""
1290 #: src/libvlc-module.c:153
1291 msgid "Interface module"
1292 msgstr ""
1294 #: src/libvlc-module.c:155
1295 msgid ""
1296 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1297 "automatically select the best module available."
1298 msgstr ""
1300 #: src/libvlc-module.c:159 modules/control/ntservice.c:57
1301 msgid "Extra interface modules"
1302 msgstr ""
1304 #: src/libvlc-module.c:161
1305 msgid ""
1306 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1307 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1308 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1309 "\", \"gestures\" ...)"
1310 msgstr ""
1312 #: src/libvlc-module.c:168
1313 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1314 msgstr ""
1316 #: src/libvlc-module.c:170
1317 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1318 msgstr ""
1320 #: src/libvlc-module.c:172
1321 msgid ""
1322 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1323 "1=warnings, 2=debug)."
1324 msgstr ""
1326 #: src/libvlc-module.c:175
1327 msgid "Choose which objects should print debug message"
1328 msgstr ""
1330 #: src/libvlc-module.c:178
1331 msgid ""
1332 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1333 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1334 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1335 "applying to named objects take precendence over rules applying to object "
1336 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1337 "message."
1338 msgstr ""
1340 #: src/libvlc-module.c:185
1341 msgid "Be quiet"
1342 msgstr "بێدەنگ بە"
1344 #: src/libvlc-module.c:187
1345 msgid "Turn off all warning and information messages."
1346 msgstr ""
1348 #: src/libvlc-module.c:189
1349 msgid "Default stream"
1350 msgstr ""
1352 #: src/libvlc-module.c:191
1353 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1354 msgstr ""
1356 #: src/libvlc-module.c:194
1357 msgid ""
1358 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1359 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1360 msgstr ""
1362 #: src/libvlc-module.c:198
1363 msgid "Color messages"
1364 msgstr "پەیامەکانی ڕەنگ"
1366 #: src/libvlc-module.c:200
1367 msgid ""
1368 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1369 "needs Linux color support for this to work."
1370 msgstr ""
1372 #: src/libvlc-module.c:203
1373 msgid "Show advanced options"
1374 msgstr "هەڵبژاردنە پەرەسەندووەکان پیشان بدە"
1376 #: src/libvlc-module.c:205
1377 msgid ""
1378 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1379 "available options, including those that most users should never touch."
1380 msgstr ""
1382 #: src/libvlc-module.c:209 modules/control/showintf.c:73
1383 msgid "Show interface with mouse"
1384 msgstr ""
1386 #: src/libvlc-module.c:211
1387 msgid ""
1388 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1389 "edge of the screen in fullscreen mode."
1390 msgstr ""
1392 #: src/libvlc-module.c:214
1393 msgid "Interface interaction"
1394 msgstr ""
1396 #: src/libvlc-module.c:216
1397 msgid ""
1398 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1399 "user input is required."
1400 msgstr ""
1402 #: src/libvlc-module.c:226
1403 msgid ""
1404 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1405 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1406 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1407 "the \"audio filters\" modules section."
1408 msgstr ""
1410 #: src/libvlc-module.c:232
1411 msgid "Audio output module"
1412 msgstr ""
1414 #: src/libvlc-module.c:234
1415 msgid ""
1416 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1417 "automatically select the best method available."
1418 msgstr ""
1420 #: src/libvlc-module.c:238 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1421 #: modules/stream_out/display.c:41
1422 msgid "Enable audio"
1423 msgstr "دەنگ چالاک بکە"
1425 #: src/libvlc-module.c:240
1426 msgid ""
1427 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1428 "not take place, thus saving some processing power."
1429 msgstr ""
1431 #: src/libvlc-module.c:244
1432 msgid "Force mono audio"
1433 msgstr ""
1435 #: src/libvlc-module.c:245
1436 msgid "This will force a mono audio output."
1437 msgstr ""
1439 #: src/libvlc-module.c:248
1440 msgid "Default audio volume"
1441 msgstr ""
1443 #: src/libvlc-module.c:250
1444 msgid ""
1445 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1446 msgstr ""
1448 #: src/libvlc-module.c:253
1449 msgid "Audio output saved volume"
1450 msgstr ""
1452 #: src/libvlc-module.c:255
1453 msgid ""
1454 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1455 "should not change this option manually."
1456 msgstr ""
1458 #: src/libvlc-module.c:258
1459 msgid "Audio output volume step"
1460 msgstr ""
1462 #: src/libvlc-module.c:260
1463 msgid ""
1464 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1465 "0 to 1024."
1466 msgstr ""
1468 #: src/libvlc-module.c:263
1469 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1470 msgstr ""
1472 #: src/libvlc-module.c:265
1473 msgid ""
1474 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1475 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1476 msgstr ""
1478 #: src/libvlc-module.c:269
1479 msgid "High quality audio resampling"
1480 msgstr ""
1482 #: src/libvlc-module.c:271
1483 msgid ""
1484 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1485 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1486 "resampling algorithm will be used instead."
1487 msgstr ""
1489 #: src/libvlc-module.c:276
1490 msgid "Audio desynchronization compensation"
1491 msgstr ""
1493 #: src/libvlc-module.c:278
1494 msgid ""
1495 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1496 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1497 msgstr ""
1499 #: src/libvlc-module.c:281
1500 msgid "Audio output channels mode"
1501 msgstr ""
1503 #: src/libvlc-module.c:283
1504 msgid ""
1505 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1506 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1507 "played)."
1508 msgstr ""
1510 #: src/libvlc-module.c:287 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
1511 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1512 msgid "Use S/PDIF when available"
1513 msgstr ""
1515 #: src/libvlc-module.c:289
1516 msgid ""
1517 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1518 "audio stream being played."
1519 msgstr ""
1521 #: src/libvlc-module.c:292 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
1522 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1523 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1524 msgstr ""
1526 #: src/libvlc-module.c:294
1527 msgid ""
1528 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1529 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1530 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1531 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1532 msgstr ""
1534 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1535 msgid "On"
1536 msgstr "کارا"
1538 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:61
1539 msgid "Off"
1540 msgstr "ناکارا"
1542 #: src/libvlc-module.c:306
1543 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1544 msgstr ""
1546 #: src/libvlc-module.c:309
1547 msgid "Audio visualizations "
1548 msgstr ""
1550 #: src/libvlc-module.c:311
1551 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1552 msgstr ""
1554 #: src/libvlc-module.c:315 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:283
1555 msgid "Replay gain mode"
1556 msgstr ""
1558 #: src/libvlc-module.c:317
1559 msgid "Select the replay gain mode"
1560 msgstr ""
1562 #: src/libvlc-module.c:319
1563 msgid "Replay preamp"
1564 msgstr ""
1566 #: src/libvlc-module.c:321
1567 msgid ""
1568 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1569 "replay gain information"
1570 msgstr ""
1572 #: src/libvlc-module.c:324
1573 msgid "Default replay gain"
1574 msgstr ""
1576 #: src/libvlc-module.c:326
1577 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1578 msgstr ""
1580 #: src/libvlc-module.c:328
1581 msgid "Peak protection"
1582 msgstr ""
1584 #: src/libvlc-module.c:330
1585 msgid "Protect against sound clipping"
1586 msgstr ""
1588 #: src/libvlc-module.c:333
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Enable time streching audio"
1591 msgstr "دەنگ چالاک بکە"
1593 #: src/libvlc-module.c:335
1594 msgid ""
1595 "This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
1596 "audio pitch"
1597 msgstr ""
1599 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:574
1600 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:83
1601 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
1602 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
1603 msgid "None"
1604 msgstr "هیچ"
1606 #: src/libvlc-module.c:350
1607 msgid ""
1608 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1609 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1610 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1611 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1612 "options."
1613 msgstr ""
1615 #: src/libvlc-module.c:356
1616 msgid "Video output module"
1617 msgstr ""
1619 #: src/libvlc-module.c:358
1620 msgid ""
1621 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1622 "automatically select the best method available."
1623 msgstr ""
1625 #: src/libvlc-module.c:361 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1626 #: modules/stream_out/display.c:43
1627 msgid "Enable video"
1628 msgstr "ڤیدیۆ چالاک بکە"
1630 #: src/libvlc-module.c:363
1631 msgid ""
1632 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1633 "not take place, thus saving some processing power."
1634 msgstr ""
1636 #: src/libvlc-module.c:366 modules/codec/fake.c:59
1637 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139 modules/stream_out/transcode.c:77
1638 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1639 msgid "Video width"
1640 msgstr "پانی ڤیدیۆ"
1642 #: src/libvlc-module.c:368
1643 msgid ""
1644 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1645 "characteristics."
1646 msgstr ""
1648 #: src/libvlc-module.c:371 modules/codec/fake.c:62
1649 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142 modules/stream_out/transcode.c:80
1650 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1651 msgid "Video height"
1652 msgstr "بەرزی ڤیدیۆ"
1654 #: src/libvlc-module.c:373
1655 msgid ""
1656 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1657 "video characteristics."
1658 msgstr ""
1660 #: src/libvlc-module.c:376
1661 msgid "Video X coordinate"
1662 msgstr ""
1664 #: src/libvlc-module.c:378
1665 msgid ""
1666 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1667 "coordinate)."
1668 msgstr ""
1670 #: src/libvlc-module.c:381
1671 msgid "Video Y coordinate"
1672 msgstr ""
1674 #: src/libvlc-module.c:383
1675 msgid ""
1676 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1677 "coordinate)."
1678 msgstr ""
1680 #: src/libvlc-module.c:386
1681 msgid "Video title"
1682 msgstr "ناونیشانی ڤیدیۆ"
1684 #: src/libvlc-module.c:388
1685 msgid ""
1686 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1687 "interface)."
1688 msgstr ""
1690 #: src/libvlc-module.c:391
1691 msgid "Video alignment"
1692 msgstr ""
1694 #: src/libvlc-module.c:393
1695 msgid ""
1696 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1697 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1698 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1699 msgstr ""
1701 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
1702 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1703 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
1704 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:100
1705 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1706 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1707 msgid "Center"
1708 msgstr "ناوەند"
1710 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1711 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1712 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
1713 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:874
1714 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:928 modules/video_filter/logo.c:100
1715 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1716 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1717 msgid "Top"
1718 msgstr "لوتکە"
1720 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1721 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1722 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:286 modules/video_filter/logo.c:100
1723 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1724 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1725 msgid "Bottom"
1726 msgstr "بنەوە"
1728 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1729 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1730 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1731 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1732 #: modules/video_filter/rss.c:172
1733 msgid "Top-Left"
1734 msgstr "لوتەکە-چەپ"
1736 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1737 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1738 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1739 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1740 #: modules/video_filter/rss.c:172
1741 msgid "Top-Right"
1742 msgstr "لوتکە-ڕاست"
1744 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1745 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1746 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1747 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1748 #: modules/video_filter/rss.c:172
1749 msgid "Bottom-Left"
1750 msgstr "بنەوە-چەپ"
1752 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1753 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1754 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1755 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1756 #: modules/video_filter/rss.c:172
1757 msgid "Bottom-Right"
1758 msgstr "بنەوە-ڕاست"
1760 #: src/libvlc-module.c:401
1761 msgid "Zoom video"
1762 msgstr "هێنانەپێشەوەی ڤیدیۆ"
1764 #: src/libvlc-module.c:403
1765 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1766 msgstr ""
1768 #: src/libvlc-module.c:405
1769 msgid "Grayscale video output"
1770 msgstr ""
1772 #: src/libvlc-module.c:407
1773 msgid ""
1774 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1775 "save some processing power."
1776 msgstr ""
1778 #: src/libvlc-module.c:410
1779 msgid "Embedded video"
1780 msgstr ""
1782 #: src/libvlc-module.c:412
1783 msgid "Embed the video output in the main interface."
1784 msgstr ""
1786 #: src/libvlc-module.c:414
1787 msgid "Fullscreen video output"
1788 msgstr ""
1790 #: src/libvlc-module.c:416
1791 msgid "Start video in fullscreen mode"
1792 msgstr ""
1794 #: src/libvlc-module.c:418
1795 msgid "Overlay video output"
1796 msgstr ""
1798 #: src/libvlc-module.c:420
1799 msgid ""
1800 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1801 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1802 msgstr ""
1804 #: src/libvlc-module.c:423 src/video_output/vout_intf.c:421
1805 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:65
1806 msgid "Always on top"
1807 msgstr "هەمیشە لە لوتکە"
1809 #: src/libvlc-module.c:425
1810 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1811 msgstr ""
1813 #: src/libvlc-module.c:427 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:35
1814 msgid "Show media title on video"
1815 msgstr "ناونیشانی ڕەنگاڵە پیشان بدە لەسەر ڤیدیۆ"
1817 #: src/libvlc-module.c:429
1818 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1819 msgstr ""
1821 #: src/libvlc-module.c:431
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Show video title for x milliseconds"
1824 msgstr "ناونیشانی ڕەنگاڵە پیشان بدە لەسەر ڤیدیۆ"
1826 #: src/libvlc-module.c:433
1827 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1828 msgstr ""
1830 #: src/libvlc-module.c:435
1831 msgid "Position of video title"
1832 msgstr ""
1834 #: src/libvlc-module.c:437
1835 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1836 msgstr ""
1838 #: src/libvlc-module.c:439
1839 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1840 msgstr ""
1842 #: src/libvlc-module.c:442
1843 msgid ""
1844 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1845 "3000 ms (3 sec.)"
1846 msgstr ""
1848 #: src/libvlc-module.c:450
1849 msgid "Disable screensaver"
1850 msgstr ""
1852 #: src/libvlc-module.c:451
1853 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1854 msgstr ""
1856 #: src/libvlc-module.c:453
1857 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1858 msgstr ""
1860 #: src/libvlc-module.c:454
1861 msgid ""
1862 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1863 "computer being suspended because of inactivity."
1864 msgstr ""
1866 #: src/libvlc-module.c:457 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
1867 msgid "Window decorations"
1868 msgstr ""
1870 #: src/libvlc-module.c:459
1871 msgid ""
1872 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1873 "giving a \"minimal\" window."
1874 msgstr ""
1876 #: src/libvlc-module.c:462
1877 msgid "Video output filter module"
1878 msgstr ""
1880 #: src/libvlc-module.c:464
1881 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
1882 msgstr ""
1884 #: src/libvlc-module.c:466
1885 msgid "Video filter module"
1886 msgstr ""
1888 #: src/libvlc-module.c:468
1889 msgid ""
1890 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1891 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1892 msgstr ""
1894 #: src/libvlc-module.c:472
1895 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1896 msgstr ""
1898 #: src/libvlc-module.c:474
1899 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1900 msgstr ""
1902 #: src/libvlc-module.c:476 src/libvlc-module.c:478
1903 msgid "Video snapshot file prefix"
1904 msgstr ""
1906 #: src/libvlc-module.c:480
1907 msgid "Video snapshot format"
1908 msgstr ""
1910 #: src/libvlc-module.c:482
1911 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1912 msgstr ""
1914 #: src/libvlc-module.c:484
1915 msgid "Display video snapshot preview"
1916 msgstr ""
1918 #: src/libvlc-module.c:486
1919 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1920 msgstr ""
1922 #: src/libvlc-module.c:488
1923 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1924 msgstr ""
1926 #: src/libvlc-module.c:490
1927 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1928 msgstr ""
1930 #: src/libvlc-module.c:492
1931 msgid "Video snapshot width"
1932 msgstr ""
1934 #: src/libvlc-module.c:494
1935 msgid ""
1936 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
1937 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
1938 msgstr ""
1940 #: src/libvlc-module.c:498
1941 msgid "Video snapshot height"
1942 msgstr ""
1944 #: src/libvlc-module.c:500
1945 msgid ""
1946 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
1947 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
1948 "ratio."
1949 msgstr ""
1951 #: src/libvlc-module.c:504
1952 msgid "Video cropping"
1953 msgstr ""
1955 #: src/libvlc-module.c:506
1956 msgid ""
1957 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1958 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1959 msgstr ""
1961 #: src/libvlc-module.c:510
1962 msgid "Source aspect ratio"
1963 msgstr ""
1965 #: src/libvlc-module.c:512
1966 msgid ""
1967 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1968 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1969 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1970 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1971 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1972 msgstr ""
1974 #: src/libvlc-module.c:519
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Video Auto Scaling"
1977 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڤیدیۆ"
1979 #: src/libvlc-module.c:521
1980 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
1981 msgstr ""
1983 #: src/libvlc-module.c:523
1984 msgid "Video scaling factor"
1985 msgstr ""
1987 #: src/libvlc-module.c:525
1988 msgid ""
1989 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
1990 "Default value is 1.0 (original video size)."
1991 msgstr ""
1993 #: src/libvlc-module.c:528
1994 msgid "Custom crop ratios list"
1995 msgstr ""
1997 #: src/libvlc-module.c:530
1998 msgid ""
1999 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2000 "crop ratios list."
2001 msgstr ""
2003 #: src/libvlc-module.c:533
2004 msgid "Custom aspect ratios list"
2005 msgstr ""
2007 #: src/libvlc-module.c:535
2008 msgid ""
2009 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2010 "aspect ratio list."
2011 msgstr ""
2013 #: src/libvlc-module.c:538
2014 msgid "Fix HDTV height"
2015 msgstr "بەرزی HDTV چاک بکە"
2017 #: src/libvlc-module.c:540
2018 msgid ""
2019 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2020 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2021 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2022 msgstr ""
2024 #: src/libvlc-module.c:545
2025 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2026 msgstr ""
2028 #: src/libvlc-module.c:547
2029 msgid ""
2030 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2031 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2032 "order to keep proportions."
2033 msgstr ""
2035 #: src/libvlc-module.c:551 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
2036 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:95
2037 msgid "Skip frames"
2038 msgstr "پەڕاندنی چوارچێوەکان"
2040 #: src/libvlc-module.c:553
2041 msgid ""
2042 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2043 "computer is not powerful enough"
2044 msgstr ""
2046 #: src/libvlc-module.c:556
2047 msgid "Drop late frames"
2048 msgstr ""
2050 #: src/libvlc-module.c:558
2051 msgid ""
2052 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2053 "intended display date)."
2054 msgstr ""
2056 #: src/libvlc-module.c:561
2057 msgid "Quiet synchro"
2058 msgstr ""
2060 #: src/libvlc-module.c:563
2061 msgid ""
2062 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2063 "synchronization mechanism."
2064 msgstr ""
2066 #: src/libvlc-module.c:566
2067 msgid "key and mouse event handling at vout level."
2068 msgstr ""
2070 #: src/libvlc-module.c:568
2071 msgid ""
2072 "This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
2073 "handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
2074 "support is the default value."
2075 msgstr ""
2077 #: src/libvlc-module.c:574
2078 msgid "FullSupport"
2079 msgstr ""
2081 #: src/libvlc-module.c:574
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Fullscreen-Only"
2084 msgstr "پڕشاشە"
2086 #: src/libvlc-module.c:582
2087 msgid ""
2088 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2089 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2090 "channel."
2091 msgstr ""
2093 #: src/libvlc-module.c:586
2094 msgid "Clock reference average counter"
2095 msgstr ""
2097 #: src/libvlc-module.c:588
2098 msgid ""
2099 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2100 "to 10000."
2101 msgstr ""
2103 #: src/libvlc-module.c:591
2104 msgid "Clock synchronisation"
2105 msgstr ""
2107 #: src/libvlc-module.c:593
2108 msgid ""
2109 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2110 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2111 msgstr ""
2113 #: src/libvlc-module.c:597 modules/control/netsync.c:77
2114 msgid "Network synchronisation"
2115 msgstr ""
2117 #: src/libvlc-module.c:598
2118 msgid ""
2119 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2120 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2121 msgstr ""
2123 #: src/libvlc-module.c:604 src/video_output/vout_intf.c:183
2124 #: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2126 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2.c:216
2127 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
2128 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
2129 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:376 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:471
2130 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:687 modules/gui/macosx/vout.m:211
2131 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
2132 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2133 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2134 msgid "Default"
2135 msgstr "بنەڕەت"
2137 #: src/libvlc-module.c:604 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
2138 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2139 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2140 msgid "Enable"
2141 msgstr "چالاککردن"
2143 #: src/libvlc-module.c:606 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2144 msgid "UDP port"
2145 msgstr "دەرچەی UDP"
2147 #: src/libvlc-module.c:608
2148 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2149 msgstr ""
2151 #: src/libvlc-module.c:610
2152 msgid "MTU of the network interface"
2153 msgstr ""
2155 #: src/libvlc-module.c:612
2156 msgid ""
2157 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2158 "over the network (in bytes)."
2159 msgstr ""
2161 #: src/libvlc-module.c:617 modules/stream_out/rtp.c:119
2162 msgid "Hop limit (TTL)"
2163 msgstr ""
2165 #: src/libvlc-module.c:619 modules/stream_out/rtp.c:121
2166 msgid ""
2167 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2168 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2169 "in default)."
2170 msgstr ""
2172 #: src/libvlc-module.c:623
2173 msgid "Multicast output interface"
2174 msgstr ""
2176 #: src/libvlc-module.c:625
2177 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2178 msgstr ""
2180 #: src/libvlc-module.c:627
2181 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2182 msgstr ""
2184 #: src/libvlc-module.c:629
2185 msgid ""
2186 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2187 "table."
2188 msgstr ""
2190 #: src/libvlc-module.c:632
2191 msgid "DiffServ Code Point"
2192 msgstr ""
2194 #: src/libvlc-module.c:633
2195 msgid ""
2196 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2197 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2198 msgstr ""
2200 #: src/libvlc-module.c:639
2201 msgid ""
2202 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2203 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2204 msgstr ""
2206 #: src/libvlc-module.c:645
2207 msgid ""
2208 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2209 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2210 "(like DVB streams for example)."
2211 msgstr ""
2213 #: src/libvlc-module.c:651
2214 msgid "Audio track"
2215 msgstr "تراکی دەنگ"
2217 #: src/libvlc-module.c:653
2218 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2219 msgstr ""
2221 #: src/libvlc-module.c:656
2222 msgid "Subtitles track"
2223 msgstr "تراکی ژێرنووس"
2225 #: src/libvlc-module.c:658
2226 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2227 msgstr ""
2229 #: src/libvlc-module.c:661
2230 msgid "Audio language"
2231 msgstr "زمانی دەنگ"
2233 #: src/libvlc-module.c:663
2234 msgid ""
2235 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2236 "letter country code)."
2237 msgstr ""
2239 #: src/libvlc-module.c:666
2240 msgid "Subtitle language"
2241 msgstr "زمانی ژێرنووس"
2243 #: src/libvlc-module.c:668
2244 msgid ""
2245 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2246 "three letters country code)."
2247 msgstr ""
2249 #: src/libvlc-module.c:672
2250 msgid "Audio track ID"
2251 msgstr "ID ـی تراکی دەنگ"
2253 #: src/libvlc-module.c:674
2254 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2255 msgstr ""
2257 #: src/libvlc-module.c:676
2258 msgid "Subtitles track ID"
2259 msgstr "ID ـی تراکی ژێرنووس"
2261 #: src/libvlc-module.c:678
2262 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2263 msgstr ""
2265 #: src/libvlc-module.c:680
2266 msgid "Input repetitions"
2267 msgstr ""
2269 #: src/libvlc-module.c:682
2270 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2271 msgstr ""
2273 #: src/libvlc-module.c:684
2274 msgid "Start time"
2275 msgstr "کاتی دەستپێکردن"
2277 #: src/libvlc-module.c:686
2278 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2279 msgstr ""
2281 #: src/libvlc-module.c:688
2282 msgid "Stop time"
2283 msgstr "کاتی وەستاندن"
2285 #: src/libvlc-module.c:690
2286 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2287 msgstr ""
2289 #: src/libvlc-module.c:692
2290 msgid "Run time"
2291 msgstr "کاتی کارپێکردن"
2293 #: src/libvlc-module.c:694
2294 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2295 msgstr ""
2297 #: src/libvlc-module.c:696
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Fast seek"
2300 msgstr "خێراتر"
2302 #: src/libvlc-module.c:698
2303 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2304 msgstr ""
2306 #: src/libvlc-module.c:700
2307 msgid "Input list"
2308 msgstr ""
2310 #: src/libvlc-module.c:702
2311 msgid ""
2312 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2313 "together after the normal one."
2314 msgstr ""
2316 #: src/libvlc-module.c:705
2317 msgid "Input slave (experimental)"
2318 msgstr ""
2320 #: src/libvlc-module.c:707
2321 msgid ""
2322 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2323 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2324 "inputs."
2325 msgstr ""
2327 #: src/libvlc-module.c:711
2328 msgid "Bookmarks list for a stream"
2329 msgstr ""
2331 #: src/libvlc-module.c:713
2332 msgid ""
2333 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2334 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2335 "{...}\""
2336 msgstr ""
2338 #: src/libvlc-module.c:717
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Record directory or filename"
2341 msgstr "بوخچەی تۆمارکردن"
2343 #: src/libvlc-module.c:719
2344 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2345 msgstr ""
2347 #: src/libvlc-module.c:721
2348 msgid "Prefer native stream recording"
2349 msgstr ""
2351 #: src/libvlc-module.c:723
2352 msgid ""
2353 "When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
2354 "output module"
2355 msgstr ""
2357 #: src/libvlc-module.c:726
2358 msgid "Timeshift directory"
2359 msgstr ""
2361 #: src/libvlc-module.c:728
2362 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2363 msgstr ""
2365 #: src/libvlc-module.c:730
2366 msgid "Timeshift granularity"
2367 msgstr ""
2369 #: src/libvlc-module.c:732
2370 msgid ""
2371 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2372 "to store the timeshifted streams."
2373 msgstr ""
2375 #: src/libvlc-module.c:737
2376 msgid ""
2377 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2378 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2379 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2380 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2381 msgstr ""
2383 #: src/libvlc-module.c:743 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:171
2384 msgid "Force subtitle position"
2385 msgstr ""
2387 #: src/libvlc-module.c:745
2388 msgid ""
2389 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2390 "over the movie. Try several positions."
2391 msgstr ""
2393 #: src/libvlc-module.c:748
2394 msgid "Enable sub-pictures"
2395 msgstr "ژێروێنەکان چالاک بکە"
2397 #: src/libvlc-module.c:750
2398 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2399 msgstr ""
2401 #: src/libvlc-module.c:752 src/libvlc-module.c:1663
2402 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
2403 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2404 #: modules/stream_out/transcode.c:228
2405 msgid "On Screen Display"
2406 msgstr ""
2408 #: src/libvlc-module.c:754
2409 msgid ""
2410 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2411 "Display)."
2412 msgstr ""
2414 #: src/libvlc-module.c:757
2415 msgid "Text rendering module"
2416 msgstr ""
2418 #: src/libvlc-module.c:759
2419 msgid ""
2420 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2421 "instance."
2422 msgstr ""
2424 #: src/libvlc-module.c:761
2425 msgid "Subpictures filter module"
2426 msgstr ""
2428 #: src/libvlc-module.c:763
2429 msgid ""
2430 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2431 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2432 msgstr ""
2434 #: src/libvlc-module.c:766
2435 msgid "Autodetect subtitle files"
2436 msgstr "خۆکارانە پەڕگەکانی ژێرنووس بدۆزەرەوە"
2438 #: src/libvlc-module.c:768
2439 msgid ""
2440 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2441 "(based on the filename of the movie)."
2442 msgstr ""
2444 #: src/libvlc-module.c:771
2445 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2446 msgstr ""
2448 #: src/libvlc-module.c:773
2449 msgid ""
2450 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2451 "Options are:\n"
2452 "0 = no subtitles autodetected\n"
2453 "1 = any subtitle file\n"
2454 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2455 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2456 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2457 msgstr ""
2459 #: src/libvlc-module.c:781
2460 msgid "Subtitle autodetection paths"
2461 msgstr ""
2463 #: src/libvlc-module.c:783
2464 msgid ""
2465 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2466 "found in the current directory."
2467 msgstr ""
2469 #: src/libvlc-module.c:786
2470 msgid "Use subtitle file"
2471 msgstr "پەڕگەی ژێرنووس بەکار ببە"
2473 #: src/libvlc-module.c:788
2474 msgid ""
2475 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2476 "subtitle file."
2477 msgstr ""
2479 #: src/libvlc-module.c:791
2480 msgid "DVD device"
2481 msgstr "ئامێری DVD"
2483 #: src/libvlc-module.c:794
2484 msgid ""
2485 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2486 "the drive letter (eg. D:)"
2487 msgstr ""
2489 #: src/libvlc-module.c:798
2490 msgid "This is the default DVD device to use."
2491 msgstr ""
2493 #: src/libvlc-module.c:801
2494 msgid "VCD device"
2495 msgstr "ئامێری VCD"
2497 #: src/libvlc-module.c:804
2498 msgid ""
2499 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2500 "scan for a suitable CD-ROM device."
2501 msgstr ""
2503 #: src/libvlc-module.c:808
2504 msgid "This is the default VCD device to use."
2505 msgstr ""
2507 #: src/libvlc-module.c:811
2508 msgid "Audio CD device"
2509 msgstr "ئامێری CD ـی دەنگ"
2511 #: src/libvlc-module.c:814
2512 msgid ""
2513 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2514 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2515 msgstr ""
2517 #: src/libvlc-module.c:818
2518 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2519 msgstr ""
2521 #: src/libvlc-module.c:821
2522 msgid "Force IPv6"
2523 msgstr ""
2525 #: src/libvlc-module.c:823
2526 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2527 msgstr ""
2529 #: src/libvlc-module.c:825
2530 msgid "Force IPv4"
2531 msgstr ""
2533 #: src/libvlc-module.c:827
2534 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2535 msgstr ""
2537 #: src/libvlc-module.c:829
2538 msgid "TCP connection timeout"
2539 msgstr "کاتی پەیوەندی TCP کۆتایی هات"
2541 #: src/libvlc-module.c:831
2542 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2543 msgstr ""
2545 #: src/libvlc-module.c:833
2546 msgid "SOCKS server"
2547 msgstr "ڕاژەکاری SOCKS"
2549 #: src/libvlc-module.c:835
2550 msgid ""
2551 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2552 "used for all TCP connections"
2553 msgstr ""
2555 #: src/libvlc-module.c:838
2556 msgid "SOCKS user name"
2557 msgstr "ناوی بەکارهێنەری SOCKS"
2559 #: src/libvlc-module.c:840
2560 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2561 msgstr ""
2563 #: src/libvlc-module.c:842
2564 msgid "SOCKS password"
2565 msgstr "تێپەڕەوشەی SOCKS"
2567 #: src/libvlc-module.c:844
2568 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2569 msgstr ""
2571 #: src/libvlc-module.c:846
2572 msgid "Title metadata"
2573 msgstr ""
2575 #: src/libvlc-module.c:848
2576 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2577 msgstr ""
2579 #: src/libvlc-module.c:850
2580 msgid "Author metadata"
2581 msgstr ""
2583 #: src/libvlc-module.c:852
2584 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2585 msgstr ""
2587 #: src/libvlc-module.c:854
2588 msgid "Artist metadata"
2589 msgstr ""
2591 #: src/libvlc-module.c:856
2592 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2593 msgstr ""
2595 #: src/libvlc-module.c:858
2596 msgid "Genre metadata"
2597 msgstr ""
2599 #: src/libvlc-module.c:860
2600 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2601 msgstr ""
2603 #: src/libvlc-module.c:862
2604 msgid "Copyright metadata"
2605 msgstr ""
2607 #: src/libvlc-module.c:864
2608 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2609 msgstr ""
2611 #: src/libvlc-module.c:866
2612 msgid "Description metadata"
2613 msgstr ""
2615 #: src/libvlc-module.c:868
2616 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2617 msgstr ""
2619 #: src/libvlc-module.c:870
2620 msgid "Date metadata"
2621 msgstr ""
2623 #: src/libvlc-module.c:872
2624 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2625 msgstr ""
2627 #: src/libvlc-module.c:874
2628 msgid "URL metadata"
2629 msgstr ""
2631 #: src/libvlc-module.c:876
2632 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2633 msgstr ""
2635 #: src/libvlc-module.c:880
2636 msgid ""
2637 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2638 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2639 "can break playback of all your streams."
2640 msgstr ""
2642 #: src/libvlc-module.c:884
2643 msgid "Preferred decoders list"
2644 msgstr ""
2646 #: src/libvlc-module.c:886
2647 msgid ""
2648 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2649 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2650 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2651 msgstr ""
2653 #: src/libvlc-module.c:891
2654 msgid "Preferred encoders list"
2655 msgstr ""
2657 #: src/libvlc-module.c:893
2658 msgid ""
2659 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2660 msgstr ""
2662 #: src/libvlc-module.c:896
2663 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2664 msgstr ""
2666 #: src/libvlc-module.c:898
2667 msgid ""
2668 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2669 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2670 msgstr ""
2672 #: src/libvlc-module.c:907
2673 msgid ""
2674 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2675 "subsystem."
2676 msgstr ""
2678 #: src/libvlc-module.c:910
2679 msgid "Default stream output chain"
2680 msgstr ""
2682 #: src/libvlc-module.c:912
2683 msgid ""
2684 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2685 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2686 "all streams."
2687 msgstr ""
2689 #: src/libvlc-module.c:916
2690 msgid "Enable streaming of all ES"
2691 msgstr ""
2693 #: src/libvlc-module.c:918
2694 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2695 msgstr ""
2697 #: src/libvlc-module.c:920
2698 msgid "Display while streaming"
2699 msgstr ""
2701 #: src/libvlc-module.c:922
2702 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2703 msgstr ""
2705 #: src/libvlc-module.c:924
2706 msgid "Enable video stream output"
2707 msgstr ""
2709 #: src/libvlc-module.c:926
2710 msgid ""
2711 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2712 "facility when this last one is enabled."
2713 msgstr ""
2715 #: src/libvlc-module.c:929
2716 msgid "Enable audio stream output"
2717 msgstr ""
2719 #: src/libvlc-module.c:931
2720 msgid ""
2721 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2722 "facility when this last one is enabled."
2723 msgstr ""
2725 #: src/libvlc-module.c:934
2726 msgid "Enable SPU stream output"
2727 msgstr ""
2729 #: src/libvlc-module.c:936
2730 msgid ""
2731 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2732 "facility when this last one is enabled."
2733 msgstr ""
2735 #: src/libvlc-module.c:939
2736 msgid "Keep stream output open"
2737 msgstr ""
2739 #: src/libvlc-module.c:941
2740 msgid ""
2741 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2742 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2743 "specified)"
2744 msgstr ""
2746 #: src/libvlc-module.c:945
2747 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2748 msgstr ""
2750 #: src/libvlc-module.c:947
2751 msgid ""
2752 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2753 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2754 msgstr ""
2756 #: src/libvlc-module.c:950
2757 msgid "Preferred packetizer list"
2758 msgstr ""
2760 #: src/libvlc-module.c:952
2761 msgid ""
2762 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2763 msgstr ""
2765 #: src/libvlc-module.c:955
2766 msgid "Mux module"
2767 msgstr ""
2769 #: src/libvlc-module.c:957
2770 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2771 msgstr ""
2773 #: src/libvlc-module.c:959
2774 msgid "Access output module"
2775 msgstr ""
2777 #: src/libvlc-module.c:961
2778 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2779 msgstr ""
2781 #: src/libvlc-module.c:963
2782 msgid "Control SAP flow"
2783 msgstr ""
2785 #: src/libvlc-module.c:965
2786 msgid ""
2787 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2788 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2789 msgstr ""
2791 #: src/libvlc-module.c:969
2792 msgid "SAP announcement interval"
2793 msgstr ""
2795 #: src/libvlc-module.c:971
2796 msgid ""
2797 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2798 "between SAP announcements."
2799 msgstr ""
2801 #: src/libvlc-module.c:980
2802 msgid ""
2803 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2804 "always leave all these enabled."
2805 msgstr ""
2807 #: src/libvlc-module.c:983
2808 msgid "Enable FPU support"
2809 msgstr ""
2811 #: src/libvlc-module.c:985
2812 msgid ""
2813 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2814 "advantage of it."
2815 msgstr ""
2817 #: src/libvlc-module.c:988
2818 msgid "Enable CPU MMX support"
2819 msgstr ""
2821 #: src/libvlc-module.c:990
2822 msgid ""
2823 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2824 "of them."
2825 msgstr ""
2827 #: src/libvlc-module.c:993
2828 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2829 msgstr ""
2831 #: src/libvlc-module.c:995
2832 msgid ""
2833 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2834 "advantage of them."
2835 msgstr ""
2837 #: src/libvlc-module.c:998
2838 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2839 msgstr ""
2841 #: src/libvlc-module.c:1000
2842 msgid ""
2843 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2844 "advantage of them."
2845 msgstr ""
2847 #: src/libvlc-module.c:1003
2848 msgid "Enable CPU SSE support"
2849 msgstr ""
2851 #: src/libvlc-module.c:1005
2852 msgid ""
2853 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2854 "of them."
2855 msgstr ""
2857 #: src/libvlc-module.c:1008
2858 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2859 msgstr ""
2861 #: src/libvlc-module.c:1010
2862 msgid ""
2863 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2864 "of them."
2865 msgstr ""
2867 #: src/libvlc-module.c:1013
2868 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2869 msgstr ""
2871 #: src/libvlc-module.c:1015
2872 msgid ""
2873 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2874 "advantage of them."
2875 msgstr ""
2877 #: src/libvlc-module.c:1020
2878 msgid ""
2879 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2880 "you really know what you are doing."
2881 msgstr ""
2883 #: src/libvlc-module.c:1023
2884 msgid "Memory copy module"
2885 msgstr ""
2887 #: src/libvlc-module.c:1025
2888 msgid ""
2889 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2890 "select the fastest one supported by your hardware."
2891 msgstr ""
2893 #: src/libvlc-module.c:1028
2894 msgid "Access module"
2895 msgstr ""
2897 #: src/libvlc-module.c:1030
2898 msgid ""
2899 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2900 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2901 "option unless you really know what you are doing."
2902 msgstr ""
2904 #: src/libvlc-module.c:1034
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Stream filter module"
2907 msgstr "جۆری پاڵاوتن"
2909 #: src/libvlc-module.c:1036
2910 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
2911 msgstr ""
2913 #: src/libvlc-module.c:1038
2914 msgid "Demux module"
2915 msgstr ""
2917 #: src/libvlc-module.c:1040
2918 msgid ""
2919 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2920 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2921 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2922 "you really know what you are doing."
2923 msgstr ""
2925 #: src/libvlc-module.c:1045
2926 msgid "Allow real-time priority"
2927 msgstr ""
2929 #: src/libvlc-module.c:1047
2930 msgid ""
2931 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2932 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2933 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2934 "only activate this if you know what you're doing."
2935 msgstr ""
2937 #: src/libvlc-module.c:1053
2938 msgid "Adjust VLC priority"
2939 msgstr ""
2941 #: src/libvlc-module.c:1055
2942 msgid ""
2943 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2944 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2945 "VLC instances."
2946 msgstr ""
2948 #: src/libvlc-module.c:1059
2949 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
2950 msgstr ""
2952 #: src/libvlc-module.c:1061
2953 msgid ""
2954 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
2955 msgstr ""
2957 #: src/libvlc-module.c:1064
2958 msgid "Modules search path"
2959 msgstr ""
2961 #: src/libvlc-module.c:1066
2962 msgid ""
2963 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
2964 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
2965 msgstr ""
2967 #: src/libvlc-module.c:1069
2968 msgid "VLM configuration file"
2969 msgstr ""
2971 #: src/libvlc-module.c:1071
2972 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2973 msgstr ""
2975 #: src/libvlc-module.c:1073
2976 msgid "Use a plugins cache"
2977 msgstr ""
2979 #: src/libvlc-module.c:1075
2980 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2981 msgstr ""
2983 #: src/libvlc-module.c:1077
2984 msgid "Collect statistics"
2985 msgstr "ئامارەکان کۆ بکەوە"
2987 #: src/libvlc-module.c:1079
2988 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2989 msgstr ""
2991 #: src/libvlc-module.c:1081
2992 msgid "Run as daemon process"
2993 msgstr ""
2995 #: src/libvlc-module.c:1083
2996 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2997 msgstr ""
2999 #: src/libvlc-module.c:1085
3000 msgid "Write process id to file"
3001 msgstr ""
3003 #: src/libvlc-module.c:1087
3004 msgid "Writes process id into specified file."
3005 msgstr ""
3007 #: src/libvlc-module.c:1089
3008 msgid "Log to file"
3009 msgstr ""
3011 #: src/libvlc-module.c:1091
3012 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3013 msgstr ""
3015 #: src/libvlc-module.c:1093
3016 msgid "Log to syslog"
3017 msgstr ""
3019 #: src/libvlc-module.c:1095
3020 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3021 msgstr ""
3023 #: src/libvlc-module.c:1097
3024 msgid "Allow only one running instance"
3025 msgstr ""
3027 #: src/libvlc-module.c:1100
3028 msgid ""
3029 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3030 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3031 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3032 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3033 "running instance or enqueue it."
3034 msgstr ""
3036 #: src/libvlc-module.c:1107
3037 msgid ""
3038 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3039 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3040 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3041 "This option will allow you to play the file with the already running "
3042 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3043 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3044 msgstr ""
3046 #: src/libvlc-module.c:1116
3047 msgid "VLC is started from file association"
3048 msgstr ""
3050 #: src/libvlc-module.c:1118
3051 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3052 msgstr ""
3054 #: src/libvlc-module.c:1121
3055 msgid "One instance when started from file"
3056 msgstr ""
3058 #: src/libvlc-module.c:1123
3059 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3060 msgstr ""
3062 #: src/libvlc-module.c:1125
3063 msgid "Increase the priority of the process"
3064 msgstr ""
3066 #: src/libvlc-module.c:1127
3067 msgid ""
3068 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3069 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3070 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3071 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3072 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3073 "machine."
3074 msgstr ""
3076 #: src/libvlc-module.c:1135
3077 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3078 msgstr ""
3080 #: src/libvlc-module.c:1137
3081 msgid ""
3082 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3083 "playing current item."
3084 msgstr ""
3086 #: src/libvlc-module.c:1146
3087 msgid ""
3088 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3089 "overridden in the playlist dialog box."
3090 msgstr ""
3092 #: src/libvlc-module.c:1149
3093 msgid "Automatically preparse files"
3094 msgstr ""
3096 #: src/libvlc-module.c:1151
3097 msgid ""
3098 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3099 "metadata)."
3100 msgstr ""
3102 #: src/libvlc-module.c:1154
3103 msgid "Album art policy"
3104 msgstr ""
3106 #: src/libvlc-module.c:1156
3107 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3108 msgstr ""
3110 #: src/libvlc-module.c:1162
3111 msgid "Manual download only"
3112 msgstr ""
3114 #: src/libvlc-module.c:1163
3115 msgid "When track starts playing"
3116 msgstr "کاتێک تراکەکە دەست دەکات بە لێدان"
3118 #: src/libvlc-module.c:1164
3119 msgid "As soon as track is added"
3120 msgstr "هەر کە تراکەکە زیاد کرا"
3122 #: src/libvlc-module.c:1166
3123 msgid "Services discovery modules"
3124 msgstr ""
3126 #: src/libvlc-module.c:1168
3127 msgid ""
3128 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3129 "Typical values are sap, hal, ..."
3130 msgstr ""
3132 #: src/libvlc-module.c:1171
3133 msgid "Play files randomly forever"
3134 msgstr ""
3136 #: src/libvlc-module.c:1173
3137 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3138 msgstr ""
3140 #: src/libvlc-module.c:1177
3141 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3142 msgstr ""
3144 #: src/libvlc-module.c:1179
3145 msgid "Repeat current item"
3146 msgstr "ئەم دانەیە دووبارە بکەوە"
3148 #: src/libvlc-module.c:1181
3149 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3150 msgstr ""
3152 #: src/libvlc-module.c:1183
3153 msgid "Play and stop"
3154 msgstr "لێدان و وەستاندن"
3156 #: src/libvlc-module.c:1185
3157 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3158 msgstr "لیستی لێدانەکە بوەستێنە لە دوای هەر دانەیەکی لێدراوی لیستی لێدان"
3160 #: src/libvlc-module.c:1187
3161 msgid "Play and exit"
3162 msgstr "لێدان و دەرچوون"
3164 #: src/libvlc-module.c:1189
3165 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3166 msgstr ""
3168 #: src/libvlc-module.c:1191
3169 msgid "Use media library"
3170 msgstr "گەنجینەی ڕەنگاڵە بەکار ببە"
3172 #: src/libvlc-module.c:1193
3173 msgid ""
3174 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3175 "VLC."
3176 msgstr ""
3178 #: src/libvlc-module.c:1196
3179 msgid "Display playlist tree"
3180 msgstr "درەختی لیستی لێدان پیشان بدە"
3182 #: src/libvlc-module.c:1198
3183 msgid ""
3184 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3185 "directory."
3186 msgstr ""
3188 #: src/libvlc-module.c:1207
3189 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3190 msgstr ""
3192 #: src/libvlc-module.c:1210 src/video_output/vout_intf.c:434
3193 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
3194 #: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
3195 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3196 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:615
3197 #: modules/gui/macosx/intf.m:679 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
3198 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:58
3199 msgid "Fullscreen"
3200 msgstr "پڕشاشە"
3202 #: src/libvlc-module.c:1211
3203 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3204 msgstr ""
3206 #: src/libvlc-module.c:1212
3207 msgid "Leave fullscreen"
3208 msgstr "جێهێشتنی پڕشاشە"
3210 #: src/libvlc-module.c:1213
3211 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3212 msgstr ""
3214 #: src/libvlc-module.c:1214
3215 msgid "Play/Pause"
3216 msgstr "لێدان/ڕاگرتن"
3218 #: src/libvlc-module.c:1215
3219 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3220 msgstr ""
3222 #: src/libvlc-module.c:1216
3223 msgid "Pause only"
3224 msgstr "تەنها ڕاگرتن"
3226 #: src/libvlc-module.c:1217
3227 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3228 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بەکارهێنان بۆ ڕاگرتن."
3230 #: src/libvlc-module.c:1218
3231 msgid "Play only"
3232 msgstr "تەنها لێدان"
3234 #: src/libvlc-module.c:1219
3235 msgid "Select the hotkey to use to play."
3236 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بەکارهێنان بۆ لێدان."
3238 #: src/libvlc-module.c:1220 modules/control/hotkeys.c:750
3239 #: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:580
3240 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3241 msgid "Faster"
3242 msgstr "خێراتر"
3244 #: src/libvlc-module.c:1221 src/libvlc-module.c:1227
3245 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3246 msgstr ""
3248 #: src/libvlc-module.c:1222 modules/control/hotkeys.c:756
3249 #: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:581
3250 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3251 msgid "Slower"
3252 msgstr "خاوتر"
3254 #: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1229
3255 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3256 msgstr ""
3258 #: src/libvlc-module.c:1224
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Normal rate"
3261 msgstr "ئاسایی"
3263 #: src/libvlc-module.c:1225
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3266 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕێکخستنی ئەم دڵخوازی لیستی لێدانە."
3268 #: src/libvlc-module.c:1226 modules/gui/qt4/menus.cpp:742
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Faster (fine)"
3271 msgstr "خێراتر"
3273 #: src/libvlc-module.c:1228 modules/gui/qt4/menus.cpp:750
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Slower (fine)"
3276 msgstr "خاوتر"
3278 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/control/hotkeys.c:727
3279 #: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
3280 #: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:583
3281 #: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/intf.m:675
3282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3283 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1626 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
3284 #: modules/misc/notify/notify.c:329
3285 msgid "Next"
3286 msgstr "داهاتوو"
3288 #: src/libvlc-module.c:1231
3289 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3290 msgstr ""
3292 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/control/hotkeys.c:733
3293 #: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
3294 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:582
3295 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/intf.m:674
3296 #: modules/misc/notify/notify.c:327
3297 msgid "Previous"
3298 msgstr "پێشوو"
3300 #: src/libvlc-module.c:1233
3301 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3302 msgstr ""
3304 #: src/libvlc-module.c:1234 modules/gui/macosx/controls.m:998
3305 #: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:579
3306 #: modules/gui/macosx/intf.m:666 modules/gui/macosx/intf.m:673
3307 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3308 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:257
3309 msgid "Stop"
3310 msgstr "وەستاندن"
3312 #: src/libvlc-module.c:1235
3313 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3314 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ وەستاندنی لێدانەوە."
3316 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3317 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3318 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:539
3319 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:737 modules/video_filter/marq.c:155
3320 #: modules/video_filter/rss.c:197
3321 msgid "Position"
3322 msgstr "جێ"
3324 #: src/libvlc-module.c:1237
3325 msgid "Select the hotkey to display the position."
3326 msgstr ""
3328 #: src/libvlc-module.c:1239
3329 msgid "Very short backwards jump"
3330 msgstr ""
3332 #: src/libvlc-module.c:1241
3333 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3334 msgstr ""
3336 #: src/libvlc-module.c:1242
3337 msgid "Short backwards jump"
3338 msgstr ""
3340 #: src/libvlc-module.c:1244
3341 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3342 msgstr ""
3344 #: src/libvlc-module.c:1245
3345 msgid "Medium backwards jump"
3346 msgstr ""
3348 #: src/libvlc-module.c:1247
3349 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3350 msgstr ""
3352 #: src/libvlc-module.c:1248
3353 msgid "Long backwards jump"
3354 msgstr ""
3356 #: src/libvlc-module.c:1250
3357 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3358 msgstr ""
3360 #: src/libvlc-module.c:1252
3361 msgid "Very short forward jump"
3362 msgstr ""
3364 #: src/libvlc-module.c:1254
3365 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3366 msgstr ""
3368 #: src/libvlc-module.c:1255
3369 msgid "Short forward jump"
3370 msgstr ""
3372 #: src/libvlc-module.c:1257
3373 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3374 msgstr ""
3376 #: src/libvlc-module.c:1258
3377 msgid "Medium forward jump"
3378 msgstr ""
3380 #: src/libvlc-module.c:1260
3381 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3382 msgstr ""
3384 #: src/libvlc-module.c:1261
3385 msgid "Long forward jump"
3386 msgstr ""
3388 #: src/libvlc-module.c:1263
3389 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3390 msgstr ""
3392 #: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:744
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Next frame"
3395 msgstr "چوارچێوە لەناوچووەکان"
3397 #: src/libvlc-module.c:1266
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3400 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بەکارهێنان بۆ ڕاگرتن."
3402 #: src/libvlc-module.c:1268
3403 msgid "Very short jump length"
3404 msgstr ""
3406 #: src/libvlc-module.c:1269
3407 msgid "Very short jump length, in seconds."
3408 msgstr ""
3410 #: src/libvlc-module.c:1270
3411 msgid "Short jump length"
3412 msgstr ""
3414 #: src/libvlc-module.c:1271
3415 msgid "Short jump length, in seconds."
3416 msgstr ""
3418 #: src/libvlc-module.c:1272
3419 msgid "Medium jump length"
3420 msgstr ""
3422 #: src/libvlc-module.c:1273
3423 msgid "Medium jump length, in seconds."
3424 msgstr ""
3426 #: src/libvlc-module.c:1274
3427 msgid "Long jump length"
3428 msgstr ""
3430 #: src/libvlc-module.c:1275
3431 msgid "Long jump length, in seconds."
3432 msgstr ""
3434 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:214
3435 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:340
3436 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
3437 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3438 msgid "Quit"
3439 msgstr "دەرچونن"
3441 #: src/libvlc-module.c:1278
3442 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3443 msgstr ""
3445 #: src/libvlc-module.c:1279
3446 msgid "Navigate up"
3447 msgstr ""
3449 #: src/libvlc-module.c:1280
3450 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3451 msgstr ""
3453 #: src/libvlc-module.c:1281
3454 msgid "Navigate down"
3455 msgstr ""
3457 #: src/libvlc-module.c:1282
3458 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3459 msgstr ""
3461 #: src/libvlc-module.c:1283
3462 msgid "Navigate left"
3463 msgstr ""
3465 #: src/libvlc-module.c:1284
3466 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3467 msgstr ""
3469 #: src/libvlc-module.c:1285
3470 msgid "Navigate right"
3471 msgstr ""
3473 #: src/libvlc-module.c:1286
3474 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3475 msgstr ""
3477 #: src/libvlc-module.c:1287
3478 msgid "Activate"
3479 msgstr "چالاککردن"
3481 #: src/libvlc-module.c:1288
3482 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3483 msgstr ""
3485 #: src/libvlc-module.c:1289
3486 msgid "Go to the DVD menu"
3487 msgstr "بڕۆ بۆ مێنیوی DVD"
3489 #: src/libvlc-module.c:1290
3490 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3491 msgstr ""
3493 #: src/libvlc-module.c:1291
3494 msgid "Select previous DVD title"
3495 msgstr ""
3497 #: src/libvlc-module.c:1292
3498 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3499 msgstr ""
3501 #: src/libvlc-module.c:1293
3502 msgid "Select next DVD title"
3503 msgstr ""
3505 #: src/libvlc-module.c:1294
3506 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3507 msgstr ""
3509 #: src/libvlc-module.c:1295
3510 msgid "Select prev DVD chapter"
3511 msgstr ""
3513 #: src/libvlc-module.c:1296
3514 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3515 msgstr ""
3517 #: src/libvlc-module.c:1297
3518 msgid "Select next DVD chapter"
3519 msgstr ""
3521 #: src/libvlc-module.c:1298
3522 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3523 msgstr ""
3525 #: src/libvlc-module.c:1299
3526 msgid "Volume up"
3527 msgstr "دەنگ بۆ سەرەوە"
3529 #: src/libvlc-module.c:1300
3530 msgid "Select the key to increase audio volume."
3531 msgstr ""
3533 #: src/libvlc-module.c:1301
3534 msgid "Volume down"
3535 msgstr "دەنگ بۆ خوارەوە"
3537 #: src/libvlc-module.c:1302
3538 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3539 msgstr ""
3541 #: src/libvlc-module.c:1303 modules/access/v4l2.c:167
3542 #: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:600
3543 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/macosx/intf.m:678
3544 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
3545 msgid "Mute"
3546 msgstr "بێدەنگ"
3548 #: src/libvlc-module.c:1304
3549 msgid "Select the key to mute audio."
3550 msgstr ""
3552 #: src/libvlc-module.c:1305
3553 msgid "Subtitle delay up"
3554 msgstr ""
3556 #: src/libvlc-module.c:1306
3557 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3558 msgstr ""
3560 #: src/libvlc-module.c:1307
3561 msgid "Subtitle delay down"
3562 msgstr ""
3564 #: src/libvlc-module.c:1308
3565 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3566 msgstr ""
3568 #: src/libvlc-module.c:1309
3569 msgid "Audio delay up"
3570 msgstr ""
3572 #: src/libvlc-module.c:1310
3573 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3574 msgstr ""
3576 #: src/libvlc-module.c:1311
3577 msgid "Audio delay down"
3578 msgstr ""
3580 #: src/libvlc-module.c:1312
3581 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3582 msgstr ""
3584 #: src/libvlc-module.c:1319
3585 msgid "Play playlist bookmark 1"
3586 msgstr "دڵخوازی ١ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3588 #: src/libvlc-module.c:1320
3589 msgid "Play playlist bookmark 2"
3590 msgstr "دڵخوازی ٢ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3592 #: src/libvlc-module.c:1321
3593 msgid "Play playlist bookmark 3"
3594 msgstr "دڵخوازی ٣ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3596 #: src/libvlc-module.c:1322
3597 msgid "Play playlist bookmark 4"
3598 msgstr "دڵخوازی ٤ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3600 #: src/libvlc-module.c:1323
3601 msgid "Play playlist bookmark 5"
3602 msgstr "دڵخوازی ٥ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3604 #: src/libvlc-module.c:1324
3605 msgid "Play playlist bookmark 6"
3606 msgstr "دڵخوازی ٦ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3608 #: src/libvlc-module.c:1325
3609 msgid "Play playlist bookmark 7"
3610 msgstr "دڵخوازی ٧ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3612 #: src/libvlc-module.c:1326
3613 msgid "Play playlist bookmark 8"
3614 msgstr "دڵخوازی ٨ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3616 #: src/libvlc-module.c:1327
3617 msgid "Play playlist bookmark 9"
3618 msgstr "دڵخوازی ٩ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3620 #: src/libvlc-module.c:1328
3621 msgid "Play playlist bookmark 10"
3622 msgstr "دڵخوازی ١٠ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3624 #: src/libvlc-module.c:1329
3625 msgid "Select the key to play this bookmark."
3626 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ لێدانی ئەم دڵخوازە."
3628 #: src/libvlc-module.c:1330
3629 msgid "Set playlist bookmark 1"
3630 msgstr "دڵخوازی ١ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3632 #: src/libvlc-module.c:1331
3633 msgid "Set playlist bookmark 2"
3634 msgstr "دڵخوازی ٢ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3636 #: src/libvlc-module.c:1332
3637 msgid "Set playlist bookmark 3"
3638 msgstr "دڵخوازی ٣ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3640 #: src/libvlc-module.c:1333
3641 msgid "Set playlist bookmark 4"
3642 msgstr "دڵخوازی ٤ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3644 #: src/libvlc-module.c:1334
3645 msgid "Set playlist bookmark 5"
3646 msgstr "دڵخوازی ٥ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3648 #: src/libvlc-module.c:1335
3649 msgid "Set playlist bookmark 6"
3650 msgstr "دڵخوازی ٦ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3652 #: src/libvlc-module.c:1336
3653 msgid "Set playlist bookmark 7"
3654 msgstr "دڵخوازی ٧ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3656 #: src/libvlc-module.c:1337
3657 msgid "Set playlist bookmark 8"
3658 msgstr "دڵخوازی ٨ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3660 #: src/libvlc-module.c:1338
3661 msgid "Set playlist bookmark 9"
3662 msgstr "دڵخوازی ٩ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3664 #: src/libvlc-module.c:1339
3665 msgid "Set playlist bookmark 10"
3666 msgstr "دڵخوازی ١٠ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3668 #: src/libvlc-module.c:1340
3669 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3670 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕێکخستنی ئەم دڵخوازی لیستی لێدانە."
3672 #: src/libvlc-module.c:1342
3673 msgid "Playlist bookmark 1"
3674 msgstr "دڵخوازی ١ ـی لیستی لێدان"
3676 #: src/libvlc-module.c:1343
3677 msgid "Playlist bookmark 2"
3678 msgstr "دڵخوازی ٢ ـی لیستی لێدان"
3680 #: src/libvlc-module.c:1344
3681 msgid "Playlist bookmark 3"
3682 msgstr "دڵخوازی ٣ ـی لیستی لێدان"
3684 #: src/libvlc-module.c:1345
3685 msgid "Playlist bookmark 4"
3686 msgstr "دڵخوازی ٥ ـی لیستی لێدان"
3688 #: src/libvlc-module.c:1346
3689 msgid "Playlist bookmark 5"
3690 msgstr "دڵخوازی ٥ ـی لیستی لێدان"
3692 #: src/libvlc-module.c:1347
3693 msgid "Playlist bookmark 6"
3694 msgstr "دڵخوازی ٦ ـی لیستی لێدان"
3696 #: src/libvlc-module.c:1348
3697 msgid "Playlist bookmark 7"
3698 msgstr "دڵخوازی ٧ ـی لیستی لێدان"
3700 #: src/libvlc-module.c:1349
3701 msgid "Playlist bookmark 8"
3702 msgstr "دڵخوازی ٨ ـی لیستی لێدان"
3704 #: src/libvlc-module.c:1350
3705 msgid "Playlist bookmark 9"
3706 msgstr "دڵخوازی ٩ ـی لیستی لێدان"
3708 #: src/libvlc-module.c:1351
3709 msgid "Playlist bookmark 10"
3710 msgstr "دڵخوازی ١٠ ـی لیستی لێدان"
3712 #: src/libvlc-module.c:1353
3713 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3714 msgstr ""
3716 #: src/libvlc-module.c:1355
3717 msgid "Go back in browsing history"
3718 msgstr ""
3720 #: src/libvlc-module.c:1356
3721 msgid ""
3722 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3723 "history."
3724 msgstr ""
3726 #: src/libvlc-module.c:1357
3727 msgid "Go forward in browsing history"
3728 msgstr ""
3730 #: src/libvlc-module.c:1358
3731 msgid ""
3732 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3733 "history."
3734 msgstr ""
3736 #: src/libvlc-module.c:1360
3737 msgid "Cycle audio track"
3738 msgstr ""
3740 #: src/libvlc-module.c:1361
3741 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3742 msgstr ""
3744 #: src/libvlc-module.c:1362
3745 msgid "Cycle subtitle track"
3746 msgstr ""
3748 #: src/libvlc-module.c:1363
3749 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3750 msgstr ""
3752 #: src/libvlc-module.c:1364
3753 msgid "Cycle source aspect ratio"
3754 msgstr ""
3756 #: src/libvlc-module.c:1365
3757 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3758 msgstr ""
3760 #: src/libvlc-module.c:1366
3761 msgid "Cycle video crop"
3762 msgstr ""
3764 #: src/libvlc-module.c:1367
3765 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3766 msgstr ""
3768 #: src/libvlc-module.c:1368
3769 msgid "Toggle autoscaling"
3770 msgstr ""
3772 #: src/libvlc-module.c:1369
3773 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3774 msgstr ""
3776 #: src/libvlc-module.c:1370
3777 msgid "Increase scale factor"
3778 msgstr ""
3780 #: src/libvlc-module.c:1371
3781 msgid "Increase scale factor."
3782 msgstr ""
3784 #: src/libvlc-module.c:1372
3785 msgid "Decrease scale factor"
3786 msgstr ""
3788 #: src/libvlc-module.c:1373
3789 msgid "Decrease scale factor."
3790 msgstr ""
3792 #: src/libvlc-module.c:1374
3793 msgid "Cycle deinterlace modes"
3794 msgstr ""
3796 #: src/libvlc-module.c:1375
3797 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3798 msgstr ""
3800 #: src/libvlc-module.c:1376
3801 msgid "Show interface"
3802 msgstr ""
3804 #: src/libvlc-module.c:1377
3805 msgid "Raise the interface above all other windows."
3806 msgstr ""
3808 #: src/libvlc-module.c:1378
3809 msgid "Hide interface"
3810 msgstr ""
3812 #: src/libvlc-module.c:1379
3813 msgid "Lower the interface below all other windows."
3814 msgstr ""
3816 #: src/libvlc-module.c:1380
3817 msgid "Take video snapshot"
3818 msgstr ""
3820 #: src/libvlc-module.c:1381
3821 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3822 msgstr ""
3824 #: src/libvlc-module.c:1383 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3825 #: modules/stream_out/record.c:60
3826 msgid "Record"
3827 msgstr "تۆمارکردن"
3829 #: src/libvlc-module.c:1384
3830 msgid "Record access filter start/stop."
3831 msgstr ""
3833 #: src/libvlc-module.c:1385
3834 msgid "Dump"
3835 msgstr ""
3837 #: src/libvlc-module.c:1386
3838 msgid "Media dump access filter trigger."
3839 msgstr ""
3841 #: src/libvlc-module.c:1388
3842 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3843 msgstr ""
3845 #: src/libvlc-module.c:1389
3846 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3847 msgstr ""
3849 #: src/libvlc-module.c:1392
3850 msgid "Toggle random playlist playback"
3851 msgstr ""
3853 #: src/libvlc-module.c:1397 src/libvlc-module.c:1398
3854 msgid "Un-Zoom"
3855 msgstr ""
3857 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
3858 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3859 msgstr ""
3861 #: src/libvlc-module.c:1402 src/libvlc-module.c:1403
3862 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3863 msgstr ""
3865 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
3866 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3867 msgstr ""
3869 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
3870 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3871 msgstr ""
3873 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
3874 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3875 msgstr ""
3877 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
3878 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3879 msgstr ""
3881 #: src/libvlc-module.c:1415 src/libvlc-module.c:1416
3882 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3883 msgstr ""
3885 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
3886 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3887 msgstr ""
3889 #: src/libvlc-module.c:1420
3890 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3891 msgstr ""
3893 #: src/libvlc-module.c:1422
3894 msgid ""
3895 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3896 "output for the time being."
3897 msgstr ""
3899 #: src/libvlc-module.c:1425 src/libvlc-module.c:1426
3900 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3901 msgstr ""
3903 #: src/libvlc-module.c:1427
3904 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3905 msgstr ""
3907 #: src/libvlc-module.c:1428
3908 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
3909 msgstr ""
3911 #: src/libvlc-module.c:1429
3912 msgid "Highlight widget on the right"
3913 msgstr ""
3915 #: src/libvlc-module.c:1431
3916 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3917 msgstr ""
3919 #: src/libvlc-module.c:1432
3920 msgid "Highlight widget on the left"
3921 msgstr ""
3923 #: src/libvlc-module.c:1434
3924 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3925 msgstr ""
3927 #: src/libvlc-module.c:1435
3928 msgid "Highlight widget on top"
3929 msgstr ""
3931 #: src/libvlc-module.c:1437
3932 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3933 msgstr ""
3935 #: src/libvlc-module.c:1438
3936 msgid "Highlight widget below"
3937 msgstr ""
3939 #: src/libvlc-module.c:1440
3940 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3941 msgstr ""
3943 #: src/libvlc-module.c:1441
3944 msgid "Select current widget"
3945 msgstr ""
3947 #: src/libvlc-module.c:1443
3948 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
3949 msgstr ""
3951 #: src/libvlc-module.c:1445
3952 msgid "Cycle through audio devices"
3953 msgstr ""
3955 #: src/libvlc-module.c:1446
3956 msgid "Cycle through available audio devices"
3957 msgstr ""
3959 #: src/libvlc-module.c:1448
3960 #, c-format
3961 msgid ""
3962 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3963 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3964 "in the playlist.\n"
3965 "The first item specified will be played first.\n"
3966 "\n"
3967 "Options-styles:\n"
3968 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3969 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3970 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3971 "            and that overrides previous settings.\n"
3972 "\n"
3973 "Stream MRL syntax:\n"
3974 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3975 "option=value ...]\n"
3976 "\n"
3977 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3978 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3979 "\n"
3980 "URL syntax:\n"
3981 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3982 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3983 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3984 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3985 "  screen://                      Screen capture\n"
3986 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3987 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3988 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3989 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3990 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3991 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
3992 "certain time\n"
3993 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
3994 msgstr ""
3996 #: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:440
3997 #: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
3998 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:680
3999 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4000 msgid "Snapshot"
4001 msgstr ""
4003 #: src/libvlc-module.c:1612
4004 msgid "Window properties"
4005 msgstr "تایبەتمەندییەکانی پەنجەرە"
4007 #: src/libvlc-module.c:1664
4008 msgid "Subpictures"
4009 msgstr "ژێروێنەکان"
4011 #: src/libvlc-module.c:1672 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4012 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4013 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4014 msgid "Subtitles"
4015 msgstr "ژێرنووسەکان"
4017 #: src/libvlc-module.c:1689 modules/stream_out/transcode.c:123
4018 msgid "Overlays"
4019 msgstr ""
4021 #: src/libvlc-module.c:1697
4022 msgid "Track settings"
4023 msgstr "ڕێکخستنەکانی تراک"
4025 #: src/libvlc-module.c:1727
4026 msgid "Playback control"
4027 msgstr ""
4029 #: src/libvlc-module.c:1752
4030 msgid "Default devices"
4031 msgstr "دەزگا بنەڕەتییەکان"
4033 #: src/libvlc-module.c:1761
4034 msgid "Network settings"
4035 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڕایەڵە"
4037 #: src/libvlc-module.c:1773
4038 msgid "Socks proxy"
4039 msgstr ""
4041 #: src/libvlc-module.c:1782 modules/demux/kate_categories.c:47
4042 msgid "Metadata"
4043 msgstr ""
4045 #: src/libvlc-module.c:1822
4046 msgid "Decoders"
4047 msgstr ""
4049 #: src/libvlc-module.c:1829 modules/access/v4l2.c:84
4050 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4051 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
4052 msgid "Input"
4053 msgstr ""
4055 #: src/libvlc-module.c:1868
4056 msgid "VLM"
4057 msgstr "VLM"
4059 #: src/libvlc-module.c:1900
4060 msgid "CPU"
4061 msgstr "CPU"
4063 #: src/libvlc-module.c:1922
4064 msgid "Special modules"
4065 msgstr ""
4067 #: src/libvlc-module.c:1928
4068 msgid "Plugins"
4069 msgstr "پێوەکراوەکان"
4071 #: src/libvlc-module.c:1936
4072 msgid "Performance options"
4073 msgstr ""
4075 #: src/libvlc-module.c:2082
4076 msgid "Hot keys"
4077 msgstr "کلیلە گەرمەکان"
4079 #: src/libvlc-module.c:2520
4080 msgid "Jump sizes"
4081 msgstr ""
4083 #: src/libvlc-module.c:2597
4084 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4085 msgstr ""
4087 #: src/libvlc-module.c:2600
4088 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4089 msgstr ""
4091 #: src/libvlc-module.c:2602
4092 msgid ""
4093 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4094 "--help-verbose)"
4095 msgstr ""
4097 #: src/libvlc-module.c:2605
4098 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4099 msgstr ""
4101 #: src/libvlc-module.c:2607
4102 msgid "print a list of available modules"
4103 msgstr ""
4105 #: src/libvlc-module.c:2609
4106 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4107 msgstr ""
4109 #: src/libvlc-module.c:2611
4110 msgid ""
4111 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4112 "verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
4113 msgstr ""
4115 #: src/libvlc-module.c:2615
4116 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4117 msgstr ""
4119 #: src/libvlc-module.c:2617
4120 msgid "save the current command line options in the config"
4121 msgstr ""
4123 #: src/libvlc-module.c:2619
4124 msgid "reset the current config to the default values"
4125 msgstr ""
4127 #: src/libvlc-module.c:2621
4128 msgid "use alternate config file"
4129 msgstr ""
4131 #: src/libvlc-module.c:2623
4132 msgid "resets the current plugins cache"
4133 msgstr ""
4135 #: src/libvlc-module.c:2625
4136 msgid "print version information"
4137 msgstr ""
4139 #: src/libvlc-module.c:2681
4140 msgid "main program"
4141 msgstr "پڕۆگرامی سەرەکی"
4143 #: src/misc/update.c:1471
4144 #, c-format
4145 msgid "%.1f GB"
4146 msgstr "%.1f GB"
4148 #: src/misc/update.c:1473
4149 #, c-format
4150 msgid "%.1f MB"
4151 msgstr "%.1f MB"
4153 #: src/misc/update.c:1475
4154 #, c-format
4155 msgid "%.1f kB"
4156 msgstr "%.1f kB"
4158 #: src/misc/update.c:1477
4159 #, c-format
4160 msgid "%ld B"
4161 msgstr "%ld B"
4163 #: src/misc/update.c:1590
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Saving file failed"
4166 msgstr "پاڵاوتنی دەنگ شکستی هێنا"
4168 #: src/misc/update.c:1591
4169 #, c-format
4170 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4171 msgstr ""
4173 #: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
4174 #, c-format
4175 msgid ""
4176 "%s\n"
4177 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4178 msgstr ""
4180 #: src/misc/update.c:1610
4181 msgid "Downloading ..."
4182 msgstr "دای دەگرێت ..."
4184 #: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
4185 #: modules/demux/avi/avi.c:682 modules/demux/avi/avi.c:2403
4186 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
4187 #: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/interaction.m:129
4188 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:136
4189 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:194
4190 #: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4191 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
4192 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617 modules/gui/macosx/wizard.m:320
4193 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1220
4194 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1330
4195 msgid "Cancel"
4196 msgstr "پاشگەزبوونەوە"
4198 #: src/misc/update.c:1646
4199 #, c-format
4200 msgid ""
4201 "%s\n"
4202 "Done %s (100.0%%)"
4203 msgstr ""
4205 #: src/misc/update.c:1666
4206 msgid "File could not be verified"
4207 msgstr "نەتوانرا پەڕگە بسەلمێندرێت"
4209 #: src/misc/update.c:1667
4210 #, c-format
4211 msgid ""
4212 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4213 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4214 msgstr ""
4216 #: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
4217 msgid "Invalid signature"
4218 msgstr "واژۆ نەگونجاوە"
4220 #: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
4221 #, c-format
4222 msgid ""
4223 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4224 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4225 msgstr ""
4227 #: src/misc/update.c:1703
4228 msgid "File not verifiable"
4229 msgstr "پەڕگە توانای سەلماندنی نییە"
4231 #: src/misc/update.c:1704
4232 #, c-format
4233 msgid ""
4234 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4235 "was deleted."
4236 msgstr ""
4238 #: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
4239 msgid "File corrupted"
4240 msgstr "پەڕگە تێکچووە"
4242 #: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
4243 #, c-format
4244 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4245 msgstr ""
4247 #: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:61
4248 #: modules/access/bda/bda.c:114 modules/access/bda/bda.c:131
4249 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:144
4250 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/bda/bda.c:156
4251 #: modules/access/bda/bda.c:162
4252 msgid "Undefined"
4253 msgstr "پێناسەنەکراو"
4255 #: src/video_output/video_output.c:2038 modules/gui/macosx/intf.m:629
4256 #: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4257 msgid "Deinterlace"
4258 msgstr ""
4260 #: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:622
4261 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
4262 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4263 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4264 msgid "Crop"
4265 msgstr ""
4267 #: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:620
4268 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
4269 msgid "Aspect-ratio"
4270 msgstr ""
4272 #: src/video_output/vout_intf.c:402
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Autoscale video"
4275 msgstr "ڤیدیۆ چالاک بکە"
4277 #: src/video_output/vout_intf.c:409
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Scale factor"
4280 msgstr "ڕێژەی نمونە"
4282 #: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:62
4283 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4284 msgstr ""
4286 #: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:63
4287 #: modules/access_output/shout.c:94
4288 msgid "Samplerate"
4289 msgstr ""
4291 #: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:65
4292 msgid ""
4293 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4294 "48000)"
4295 msgstr ""
4297 #: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
4298 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:63
4299 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dv.c:71
4300 #: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:72
4301 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
4302 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
4303 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4304 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4305 #: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:67 modules/access/pvr.c:60
4306 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4307 #: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4308 #: modules/access/v4l.c:73 modules/access/v4l2.c:180
4309 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4310 msgid "Caching value in ms"
4311 msgstr ""
4313 #: modules/access/alsa.c:80
4314 msgid ""
4315 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4316 msgstr ""
4318 #: modules/access/alsa.c:87
4319 msgid "Alsa"
4320 msgstr ""
4322 #: modules/access/alsa.c:88
4323 msgid "Alsa audio capture input"
4324 msgstr ""
4326 #: modules/access/bd/bd.c:54
4327 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4328 msgstr ""
4330 #: modules/access/bd/bd.c:61
4331 msgid "BD"
4332 msgstr ""
4334 #: modules/access/bd/bd.c:62
4335 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4336 msgstr ""
4338 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:86
4339 msgid ""
4340 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4341 msgstr ""
4343 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:89
4344 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:940
4345 msgid "Adapter card to tune"
4346 msgstr ""
4348 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:90
4349 msgid ""
4350 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4351 "n>=0."
4352 msgstr ""
4354 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:92
4355 msgid "Device number to use on adapter"
4356 msgstr ""
4358 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:95
4359 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:697
4360 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:962
4361 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4362 msgstr ""
4364 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:96
4365 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4366 msgstr ""
4368 #: modules/access/bda/bda.c:55
4369 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4370 msgstr ""
4372 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:98
4373 msgid "Inversion mode"
4374 msgstr ""
4376 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:99
4377 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4378 msgstr ""
4380 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:101
4381 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4382 msgstr ""
4384 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:102
4385 msgid ""
4386 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4387 "disable this feature if you experience some trouble."
4388 msgstr ""
4390 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:104
4391 msgid "Budget mode"
4392 msgstr ""
4394 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:105
4395 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4396 msgstr ""
4398 #: modules/access/bda/bda.c:75
4399 msgid "Network Identifier"
4400 msgstr ""
4402 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:108
4403 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4404 msgstr ""
4406 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:109
4407 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4408 msgstr ""
4410 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:111
4411 msgid "LNB voltage"
4412 msgstr ""
4414 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:112
4415 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4416 msgstr ""
4418 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:114
4419 msgid "High LNB voltage"
4420 msgstr ""
4422 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:115
4423 msgid ""
4424 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4425 "supported by all frontends."
4426 msgstr ""
4428 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:118
4429 msgid "22 kHz tone"
4430 msgstr ""
4432 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:119
4433 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4434 msgstr ""
4436 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:121
4437 msgid "Transponder FEC"
4438 msgstr ""
4440 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:122
4441 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4442 msgstr ""
4444 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:124
4445 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4446 msgstr ""
4448 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:127
4449 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4450 msgstr ""
4452 #: modules/access/bda/bda.c:99
4453 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4454 msgstr ""
4456 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:130
4457 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4458 msgstr ""
4460 #: modules/access/bda/bda.c:102
4461 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4462 msgstr ""
4464 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:133
4465 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4466 msgstr ""
4468 #: modules/access/bda/bda.c:106
4469 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4470 msgstr ""
4472 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:137
4473 msgid "Modulation type"
4474 msgstr ""
4476 #: modules/access/bda/bda.c:110
4477 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4478 msgstr ""
4480 #: modules/access/bda/bda.c:114
4481 msgid "QAM16"
4482 msgstr ""
4484 #: modules/access/bda/bda.c:114
4485 msgid "QAM32"
4486 msgstr ""
4488 #: modules/access/bda/bda.c:114
4489 msgid "QAM64"
4490 msgstr ""
4492 #: modules/access/bda/bda.c:114
4493 #, fuzzy
4494 msgid "QAM128"
4495 msgstr "١٢٨"
4497 #: modules/access/bda/bda.c:114
4498 #, fuzzy
4499 msgid "QAM256"
4500 msgstr "٢٥٦"
4502 #: modules/access/bda/bda.c:115
4503 #, fuzzy
4504 msgid "BPSK"
4505 msgstr "PS"
4507 #: modules/access/bda/bda.c:115
4508 #, fuzzy
4509 msgid "QPSK"
4510 msgstr "PS"
4512 #: modules/access/bda/bda.c:115
4513 msgid "8VSB"
4514 msgstr ""
4516 #: modules/access/bda/bda.c:115
4517 msgid "16VSB"
4518 msgstr ""
4520 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/bda/bda.c:119
4521 #, fuzzy
4522 msgid "ATSC Major Channel"
4523 msgstr "کەناڵی دەنگ"
4525 #: modules/access/bda/bda.c:120 modules/access/bda/bda.c:121
4526 #, fuzzy
4527 msgid "ATSC Minor Channel"
4528 msgstr "کەناڵی دەنگ"
4530 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:123
4531 msgid "ATSC Physical Channel"
4532 msgstr ""
4534 #: modules/access/bda/bda.c:126
4535 #, fuzzy
4536 msgid "FEC rate"
4537 msgstr "ڕێژەی چوارچێوە"
4539 #: modules/access/bda/bda.c:127
4540 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4541 msgstr ""
4543 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4544 msgid "1/2"
4545 msgstr "١/٢"
4547 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4548 msgid "2/3"
4549 msgstr "٢/٣"
4551 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4552 msgid "3/4"
4553 msgstr "٣/٤"
4555 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4556 msgid "5/6"
4557 msgstr "٥/٦"
4559 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4560 msgid "7/8"
4561 msgstr "٧/٨"
4563 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:144
4564 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4565 msgstr ""
4567 #: modules/access/bda/bda.c:134
4568 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4569 msgstr ""
4571 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:147
4572 msgid "Terrestrial bandwidth"
4573 msgstr ""
4575 #: modules/access/bda/bda.c:141 modules/access/dvb/access.c:148
4576 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4577 msgstr ""
4579 #: modules/access/bda/bda.c:144
4580 msgid "6 MHz"
4581 msgstr "6 MHz"
4583 #: modules/access/bda/bda.c:144
4584 msgid "7 MHz"
4585 msgstr "7 MHz"
4587 #: modules/access/bda/bda.c:144
4588 msgid "8 MHz"
4589 msgstr "8 MHz"
4591 #: modules/access/bda/bda.c:146 modules/access/dvb/access.c:150
4592 msgid "Terrestrial guard interval"
4593 msgstr ""
4595 #: modules/access/bda/bda.c:147
4596 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4597 msgstr ""
4599 #: modules/access/bda/bda.c:150
4600 msgid "1/4"
4601 msgstr "١/٤"
4603 #: modules/access/bda/bda.c:150
4604 msgid "1/8"
4605 msgstr "١/٨"
4607 #: modules/access/bda/bda.c:150
4608 msgid "1/16"
4609 msgstr "١/١٦"
4611 #: modules/access/bda/bda.c:150
4612 msgid "1/32"
4613 msgstr "١/٣٢"
4615 #: modules/access/bda/bda.c:152 modules/access/dvb/access.c:153
4616 msgid "Terrestrial transmission mode"
4617 msgstr ""
4619 #: modules/access/bda/bda.c:153
4620 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4621 msgstr ""
4623 #: modules/access/bda/bda.c:156
4624 msgid "2k"
4625 msgstr "2k"
4627 #: modules/access/bda/bda.c:156
4628 msgid "8k"
4629 msgstr "8k"
4631 #: modules/access/bda/bda.c:158 modules/access/dvb/access.c:156
4632 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4633 msgstr ""
4635 #: modules/access/bda/bda.c:159
4636 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4637 msgstr ""
4639 #: modules/access/bda/bda.c:162
4640 msgid "1"
4641 msgstr "١"
4643 #: modules/access/bda/bda.c:162
4644 msgid "2"
4645 msgstr "٢"
4647 #: modules/access/bda/bda.c:162
4648 msgid "4"
4649 msgstr "٤"
4651 #: modules/access/bda/bda.c:165
4652 msgid "Satellite Azimuth"
4653 msgstr ""
4655 #: modules/access/bda/bda.c:166
4656 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4657 msgstr ""
4659 #: modules/access/bda/bda.c:167
4660 msgid "Satellite Elevation"
4661 msgstr ""
4663 #: modules/access/bda/bda.c:168
4664 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4665 msgstr ""
4667 #: modules/access/bda/bda.c:169
4668 msgid "Satellite Longitude"
4669 msgstr ""
4671 #: modules/access/bda/bda.c:171
4672 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4673 msgstr ""
4675 #: modules/access/bda/bda.c:172
4676 msgid "Satellite Polarisation"
4677 msgstr ""
4679 #: modules/access/bda/bda.c:173
4680 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4681 msgstr ""
4683 #: modules/access/bda/bda.c:176
4684 msgid "Horizontal"
4685 msgstr "ئاسۆیی"
4687 #: modules/access/bda/bda.c:176
4688 msgid "Vertical"
4689 msgstr "ستوونی"
4691 #: modules/access/bda/bda.c:177
4692 msgid "Circular Left"
4693 msgstr "چەپی بازنەیی"
4695 #: modules/access/bda/bda.c:177
4696 msgid "Circular Right"
4697 msgstr "ڕاستی بازنەیی"
4699 #: modules/access/bda/bda.c:178
4700 msgid "Satellite Range Code"
4701 msgstr ""
4703 #: modules/access/bda/bda.c:179
4704 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4705 msgstr ""
4707 #: modules/access/bda/bda.c:181
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Network Name"
4710 msgstr "ڕایەڵە:"
4712 #: modules/access/bda/bda.c:182
4713 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4714 msgstr ""
4716 #: modules/access/bda/bda.c:183
4717 msgid "Network Name to Create"
4718 msgstr ""
4720 #: modules/access/bda/bda.c:184
4721 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4722 msgstr ""
4724 #: modules/access/bda/bda.c:187 modules/access/dvb/access.c:194
4725 msgid "DVB"
4726 msgstr "DVB"
4728 #: modules/access/bda/bda.c:188
4729 msgid "DirectShow DVB input"
4730 msgstr ""
4732 #: modules/access/cdda.c:65
4733 msgid ""
4734 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4735 "milliseconds."
4736 msgstr ""
4738 #: modules/access/cdda.c:69 modules/gui/macosx/open.m:186
4739 #: modules/gui/macosx/open.m:600 modules/gui/macosx/open.m:688
4740 msgid "Audio CD"
4741 msgstr "CD ـی دەنگ"
4743 #: modules/access/cdda.c:70
4744 msgid "Audio CD input"
4745 msgstr ""
4747 #: modules/access/cdda.c:76
4748 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4749 msgstr ""
4751 #: modules/access/cdda.c:88
4752 msgid "CDDB Server"
4753 msgstr "ڕاژەکاری CDDB"
4755 #: modules/access/cdda.c:88
4756 msgid "Address of the CDDB server to use."
4757 msgstr ""
4759 #: modules/access/cdda.c:91
4760 msgid "CDDB port"
4761 msgstr "دەرچەی CDDB"
4763 #: modules/access/cdda.c:91
4764 msgid "CDDB Server port to use."
4765 msgstr ""
4767 #: modules/access/cdda.c:506
4768 #, fuzzy, c-format
4769 msgid "Audio CD - Track %02i"
4770 msgstr "تراکی دەنگ"
4772 #: modules/access/cdda/access.c:285
4773 msgid "CD reading failed"
4774 msgstr ""
4776 #: modules/access/cdda/access.c:286
4777 #, c-format
4778 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4779 msgstr ""
4781 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:73
4782 #: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
4783 #: modules/codec/x264.c:414
4784 msgid "none"
4785 msgstr "هیچ"
4787 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4788 msgid "overlap"
4789 msgstr ""
4791 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
4792 msgid "full"
4793 msgstr "پڕ"
4795 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
4796 msgid ""
4797 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4798 "meta info          1\n"
4799 "events             2\n"
4800 "MRL                4\n"
4801 "external call      8\n"
4802 "all calls (0x10)  16\n"
4803 "LSN       (0x20)  32\n"
4804 "seek      (0x40)  64\n"
4805 "libcdio   (0x80) 128\n"
4806 "libcddb  (0x100) 256\n"
4807 msgstr ""
4809 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
4810 msgid ""
4811 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4812 "units."
4813 msgstr ""
4815 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
4816 msgid ""
4817 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4818 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4819 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4820 "25 blocks per access."
4821 msgstr ""
4823 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
4824 msgid ""
4825 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4826 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4827 "   %a : The artist (for the album)\n"
4828 "   %A : The album information\n"
4829 "   %C : Category\n"
4830 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4831 "   %I : CDDB disk ID\n"
4832 "   %G : Genre\n"
4833 "   %M : The current MRL\n"
4834 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4835 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4836 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4837 "   %T : The track number\n"
4838 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4839 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4840 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4841 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4842 "   %% : a % \n"
4843 msgstr ""
4845 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
4846 msgid ""
4847 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4848 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4849 "   %M : The current MRL\n"
4850 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4851 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4852 "   %T : The track number\n"
4853 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4854 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4855 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4856 "   %% : a % \n"
4857 msgstr ""
4859 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
4860 msgid "Enable CD paranoia?"
4861 msgstr ""
4863 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
4864 msgid ""
4865 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4866 "none: no paranoia - fastest.\n"
4867 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4868 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4869 msgstr ""
4871 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4872 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4873 msgstr ""
4875 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
4876 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4877 msgstr ""
4879 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
4880 msgid "Audio Compact Disc"
4881 msgstr "پەپکەی ڕەقی دەنگ"
4883 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
4884 msgid "Additional debug"
4885 msgstr ""
4887 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
4888 msgid "Caching value in microseconds"
4889 msgstr ""
4891 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
4892 msgid "Number of blocks per CD read"
4893 msgstr ""
4895 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
4896 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4897 msgstr ""
4899 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4900 msgid "Use CD audio controls and output?"
4901 msgstr ""
4903 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
4904 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4905 msgstr ""
4907 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4908 msgid "Do CD-Text lookups?"
4909 msgstr ""
4911 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
4912 msgid "If set, get CD-Text information"
4913 msgstr ""
4915 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4916 msgid "Use Navigation-style playback?"
4917 msgstr ""
4919 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
4920 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4921 msgstr ""
4923 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
4924 msgid "CDDB"
4925 msgstr "CDDB"
4927 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
4928 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4929 msgstr ""
4931 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4932 msgid "CDDB lookups"
4933 msgstr ""
4935 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
4936 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4937 msgstr ""
4939 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4940 msgid "CDDB server"
4941 msgstr "ڕاژەکاری CDDB"
4943 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
4944 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4945 msgstr ""
4947 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4948 msgid "CDDB server port"
4949 msgstr ""
4951 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
4952 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4953 msgstr ""
4955 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
4956 msgid "email address reported to CDDB server"
4957 msgstr ""
4959 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4960 msgid "Cache CDDB lookups?"
4961 msgstr ""
4963 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
4964 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4965 msgstr ""
4967 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4968 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4969 msgstr ""
4971 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
4972 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4973 msgstr ""
4975 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4976 msgid "CDDB server timeout"
4977 msgstr ""
4979 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
4980 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4981 msgstr ""
4983 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
4984 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4985 msgstr ""
4987 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4988 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4989 msgstr ""
4991 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
4992 msgid ""
4993 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4994 "are available"
4995 msgstr ""
4997 #: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:337
4998 #: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/dvdread.c:99
4999 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
5000 #: modules/gui/macosx/open.m:437
5001 msgid "Disc"
5002 msgstr "پەپکە"
5004 #: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:396
5005 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
5006 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
5007 msgid "Duration"
5008 msgstr "ماوە"
5010 #: modules/access/cdda/info.c:337
5011 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5012 msgstr ""
5014 #: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/vcdx/info.c:106
5015 msgid "Tracks"
5016 msgstr "تراکەکان"
5018 #: modules/access/cdda/info.c:400 modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
5019 msgid "MRL"
5020 msgstr "MRL"
5022 #: modules/access/cdda/info.c:854 modules/access/cdda/info.c:881
5023 #, c-format
5024 msgid "Track %i"
5025 msgstr "تراکی %i"
5027 #: modules/access/dc1394.c:67
5028 msgid "dc1394 input"
5029 msgstr ""
5031 #: modules/access/directory.c:64
5032 msgid "Subdirectory behavior"
5033 msgstr ""
5035 #: modules/access/directory.c:66
5036 msgid ""
5037 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5038 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5039 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5040 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5041 msgstr ""
5043 #: modules/access/directory.c:73
5044 msgid "collapse"
5045 msgstr "پێچانەوە"
5047 #: modules/access/directory.c:73
5048 msgid "expand"
5049 msgstr "فراوانکردن"
5051 #: modules/access/directory.c:75
5052 msgid "Ignored extensions"
5053 msgstr "درێژکراوە فەرامۆشکراوەکان"
5055 #: modules/access/directory.c:77
5056 msgid ""
5057 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5058 "directory.\n"
5059 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5060 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5061 msgstr ""
5063 #: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:201
5064 msgid "Directory"
5065 msgstr "بوخچە"
5067 #: modules/access/directory.c:86
5068 msgid "Standard filesystem directory input"
5069 msgstr ""
5071 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5072 msgid "Cable"
5073 msgstr "کەیبڵ"
5075 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5076 msgid "Antenna"
5077 msgstr "هەستەوەر/ئالێر"
5079 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5080 msgid "TV"
5081 msgstr "TV"
5083 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5084 msgid "FM radio"
5085 msgstr "ڕادیۆی FM"
5087 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5088 msgid "AM radio"
5089 msgstr "ڕادیۆی AM"
5091 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5092 msgid "DSS"
5093 msgstr "DSS"
5095 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5096 msgid ""
5097 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5098 "milliseconds."
5099 msgstr ""
5101 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:77
5102 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
5103 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
5104 msgid "Video device name"
5105 msgstr "ناوی ئامێری ڤیدیۆ"
5107 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5108 msgid ""
5109 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5110 "don't specify anything, the default device will be used."
5111 msgstr ""
5113 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
5114 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:756
5115 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:791
5116 msgid "Audio device name"
5117 msgstr "ناوی ئامێری دەنگ"
5119 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5120 msgid ""
5121 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5122 "don't specify anything, the default device will be used. "
5123 msgstr ""
5125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5126 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:660
5127 msgid "Video size"
5128 msgstr "قەبارەی ڤیدیۆ"
5130 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5131 msgid ""
5132 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5133 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5134 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5135 msgstr ""
5137 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l.c:81
5138 #: modules/access/v4l2.c:78
5139 msgid "Video input chroma format"
5140 msgstr ""
5142 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5143 msgid ""
5144 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5145 "(default), RV24, etc.)"
5146 msgstr ""
5148 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5149 msgid "Video input frame rate"
5150 msgstr ""
5152 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5153 msgid ""
5154 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5155 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5156 msgstr ""
5158 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5159 msgid "Device properties"
5160 msgstr "تایبەتمەندییەکانی ئامێر"
5162 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5163 msgid ""
5164 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5165 msgstr ""
5167 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5168 msgid "Tuner properties"
5169 msgstr ""
5171 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5172 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5173 msgstr ""
5175 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5176 msgid "Tuner TV Channel"
5177 msgstr ""
5179 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5180 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5181 msgstr ""
5183 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5184 msgid "Tuner country code"
5185 msgstr ""
5187 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5188 msgid ""
5189 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5190 "mapping (0 means default)."
5191 msgstr ""
5193 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5194 msgid "Tuner input type"
5195 msgstr ""
5197 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5198 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5199 msgstr ""
5201 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5202 msgid "Video input pin"
5203 msgstr ""
5205 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5206 msgid ""
5207 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5208 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5209 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5210 "will not be changed."
5211 msgstr ""
5213 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5214 msgid "Audio input pin"
5215 msgstr ""
5217 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5218 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5219 msgstr ""
5221 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5222 msgid "Video output pin"
5223 msgstr ""
5225 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5226 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5227 msgstr ""
5229 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5230 msgid "Audio output pin"
5231 msgstr ""
5233 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5234 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5235 msgstr ""
5237 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5238 msgid "AM Tuner mode"
5239 msgstr ""
5241 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5242 msgid ""
5243 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5244 "or DSS (4)."
5245 msgstr ""
5247 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5248 msgid "Number of audio channels"
5249 msgstr "ژمارەی کەناڵەکانی دەنگ"
5251 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5252 msgid ""
5253 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5254 msgstr ""
5256 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:104
5257 msgid "Audio sample rate"
5258 msgstr "ڕێژەی نمونەیی دەنگ"
5260 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5261 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5262 msgstr ""
5264 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5265 msgid "Audio bits per sample"
5266 msgstr ""
5268 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174
5269 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5270 msgstr ""
5272 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5273 msgid "DirectShow"
5274 msgstr ""
5276 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:251
5277 msgid "DirectShow input"
5278 msgstr ""
5280 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5281 #: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
5282 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5283 msgid "Refresh list"
5284 msgstr "بوژاندنەوەی لیست"
5286 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5287 msgid "Configure"
5288 msgstr "سازدان"
5290 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:465 modules/access/dshow/dshow.cpp:542
5291 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:977 modules/access/dshow/dshow.cpp:1030
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Capture failed"
5294 msgstr "پەڕگەی بڕوانامە"
5296 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:466
5297 msgid "No video or audio device selected."
5298 msgstr ""
5300 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:543
5301 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5302 msgstr ""
5304 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:978
5305 #, c-format
5306 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5307 msgstr ""
5309 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1031
5310 #, c-format
5311 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5312 msgstr ""
5314 #: modules/access/dv.c:73
5315 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5316 msgstr ""
5318 #: modules/access/dv.c:77
5319 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5320 msgstr ""
5322 #: modules/access/dv.c:78
5323 #, fuzzy
5324 msgid "DV"
5325 msgstr "DVB"
5327 #: modules/access/dvb/access.c:138
5328 msgid "Modulation type for front-end device."
5329 msgstr ""
5331 #: modules/access/dvb/access.c:141
5332 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5333 msgstr ""
5335 #: modules/access/dvb/access.c:159
5336 msgid "HTTP Host address"
5337 msgstr "ناونیشانی ڕاژەی HTTP"
5339 #: modules/access/dvb/access.c:161
5340 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5341 msgstr ""
5343 #: modules/access/dvb/access.c:163
5344 msgid "HTTP user name"
5345 msgstr "ناوی بەکارهێنەری HTTP"
5347 #: modules/access/dvb/access.c:165
5348 msgid ""
5349 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5350 msgstr ""
5352 #: modules/access/dvb/access.c:168
5353 msgid "HTTP password"
5354 msgstr "تێپەڕەوشەی HTTP"
5356 #: modules/access/dvb/access.c:170
5357 msgid ""
5358 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5359 msgstr ""
5361 #: modules/access/dvb/access.c:173
5362 msgid "HTTP ACL"
5363 msgstr "HTTP ACL"
5365 #: modules/access/dvb/access.c:175
5366 msgid ""
5367 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5368 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5369 msgstr ""
5371 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
5372 #: modules/control/http/http.c:55
5373 msgid "Certificate file"
5374 msgstr "پەڕگەی بڕوانامە"
5376 #: modules/access/dvb/access.c:180
5377 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5378 msgstr ""
5380 #: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
5381 #: modules/control/http/http.c:58
5382 msgid "Private key file"
5383 msgstr ""
5385 #: modules/access/dvb/access.c:184
5386 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5387 msgstr ""
5389 #: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
5390 #: modules/control/http/http.c:60
5391 msgid "Root CA file"
5392 msgstr ""
5394 #: modules/access/dvb/access.c:187
5395 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5396 msgstr ""
5398 #: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
5399 #: modules/control/http/http.c:63
5400 msgid "CRL file"
5401 msgstr "پەڕگەی CRL"
5403 #: modules/access/dvb/access.c:191
5404 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5405 msgstr ""
5407 #: modules/access/dvb/access.c:195
5408 msgid "DVB input with v4l2 support"
5409 msgstr ""
5411 #: modules/access/dvb/access.c:247
5412 msgid "HTTP server"
5413 msgstr "ڕاژەکاری HTTP"
5415 #: modules/access/dvb/access.c:939
5416 msgid "Input syntax is deprecated"
5417 msgstr ""
5419 #: modules/access/dvb/access.c:940
5420 msgid ""
5421 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5422 "the new syntax."
5423 msgstr ""
5425 #: modules/access/dvb/access.c:986
5426 msgid "Invalid polarization"
5427 msgstr ""
5429 #: modules/access/dvb/access.c:987
5430 #, c-format
5431 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5432 msgstr ""
5434 #: modules/access/dvb/scan.c:311
5435 #, c-format
5436 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5437 msgstr ""
5439 #: modules/access/dvb/scan.c:321
5440 msgid "Scanning DVB-T"
5441 msgstr ""
5443 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
5444 msgid "DVD angle"
5445 msgstr "گۆشەی DVD"
5447 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
5448 msgid "Default DVD angle."
5449 msgstr ""
5451 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
5452 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5453 msgstr ""
5455 #: modules/access/dvdnav.c:76
5456 msgid "Start directly in menu"
5457 msgstr ""
5459 #: modules/access/dvdnav.c:78
5460 msgid ""
5461 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5462 "useless warning introductions."
5463 msgstr ""
5465 #: modules/access/dvdnav.c:87
5466 msgid "DVD with menus"
5467 msgstr ""
5469 #: modules/access/dvdnav.c:88
5470 msgid "DVDnav Input"
5471 msgstr ""
5473 #: modules/access/dvdnav.c:315 modules/access/dvdread.c:251
5474 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
5475 msgid "Playback failure"
5476 msgstr ""
5478 #: modules/access/dvdnav.c:316
5479 msgid ""
5480 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5481 msgstr ""
5483 #: modules/access/dvdread.c:81
5484 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5485 msgstr ""
5487 #: modules/access/dvdread.c:83
5488 msgid ""
5489 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5490 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5491 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5492 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5493 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5494 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5495 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5496 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5497 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5498 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5499 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5500 "The default method is: key."
5501 msgstr ""
5503 #: modules/access/dvdread.c:99
5504 msgid "title"
5505 msgstr "ناونیشان"
5507 #: modules/access/dvdread.c:99
5508 msgid "Key"
5509 msgstr "کلیل"
5511 #: modules/access/dvdread.c:105
5512 msgid "DVD without menus"
5513 msgstr "DVD بە بێ مێنیو"
5515 #: modules/access/dvdread.c:106
5516 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5517 msgstr ""
5519 #: modules/access/dvdread.c:252
5520 #, fuzzy, c-format
5521 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5522 msgstr "VLC ناتوانێت پەڕگەی \"%s\" بکاتەوە."
5524 #: modules/access/dvdread.c:512
5525 #, c-format
5526 msgid "DVDRead could not read block %d."
5527 msgstr ""
5529 #: modules/access/dvdread.c:574
5530 #, c-format
5531 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5532 msgstr ""
5534 #: modules/access/eyetv.m:56
5535 msgid "Channel number"
5536 msgstr "ژمارەی کەناڵ"
5538 #: modules/access/eyetv.m:58
5539 msgid ""
5540 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5541 "for Composite input"
5542 msgstr ""
5544 #: modules/access/eyetv.m:63
5545 msgid ""
5546 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5547 msgstr ""
5549 #: modules/access/eyetv.m:68
5550 msgid "EyeTV input"
5551 msgstr ""
5553 #: modules/access/fake.c:46
5554 msgid ""
5555 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5556 msgstr ""
5558 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:126
5559 #: modules/access/v4l2.c:99
5560 msgid "Framerate"
5561 msgstr ""
5563 #: modules/access/fake.c:50
5564 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5565 msgstr ""
5567 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5568 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
5569 msgid "ID"
5570 msgstr "ID"
5572 #: modules/access/fake.c:53
5573 msgid ""
5574 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5575 "(default 0)."
5576 msgstr ""
5578 #: modules/access/fake.c:55
5579 msgid "Duration in ms"
5580 msgstr "ماوە بە میلی چرکە"
5582 #: modules/access/fake.c:57
5583 msgid ""
5584 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5585 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5586 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5587 msgstr ""
5589 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
5590 msgid "Fake"
5591 msgstr ""
5593 #: modules/access/fake.c:64
5594 msgid "Fake input"
5595 msgstr ""
5597 #: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67
5598 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5599 msgstr ""
5601 #: modules/access/file.c:83
5602 msgid "File input"
5603 msgstr ""
5605 #: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70
5606 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
5607 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
5608 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
5609 #: modules/gui/macosx/open.m:433 modules/gui/macosx/output.m:142
5610 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5611 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
5612 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
5613 msgid "File"
5614 msgstr "پەڕگە"
5616 #: modules/access/file.c:225 modules/access/file.c:345
5617 #: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
5618 msgid "File reading failed"
5619 msgstr "خوێندنەوەی پەڕگە شکستی هێنا"
5621 #: modules/access/file.c:226 modules/access/mmap.c:230
5622 #: modules/access/mtp.c:219
5623 msgid "VLC could not read the file."
5624 msgstr "VLC نەیتوانی پەڕگە بخوێنێتەوە."
5626 #: modules/access/file.c:346 modules/access/mtp.c:307
5627 #, c-format
5628 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5629 msgstr "VLC ناتوانێت پەڕگەی \"%s\" بکاتەوە."
5631 #: modules/access/ftp.c:59
5632 msgid ""
5633 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5634 msgstr ""
5636 #: modules/access/ftp.c:61
5637 msgid "FTP user name"
5638 msgstr "ناوی بەکارهێنەری FTP"
5640 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5641 msgid "User name that will be used for the connection."
5642 msgstr ""
5644 #: modules/access/ftp.c:64
5645 msgid "FTP password"
5646 msgstr "تێپەڕەوشەی FTP"
5648 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
5649 msgid "Password that will be used for the connection."
5650 msgstr ""
5652 #: modules/access/ftp.c:67
5653 msgid "FTP account"
5654 msgstr "هەژماری FTP"
5656 #: modules/access/ftp.c:68
5657 msgid "Account that will be used for the connection."
5658 msgstr ""
5660 #: modules/access/ftp.c:73
5661 msgid "FTP input"
5662 msgstr ""
5664 #: modules/access/ftp.c:90
5665 msgid "FTP upload output"
5666 msgstr ""
5668 #: modules/access/ftp.c:136 modules/access/ftp.c:146 modules/access/ftp.c:211
5669 #: modules/access/ftp.c:220 modules/access/ftp.c:227
5670 msgid "Network interaction failed"
5671 msgstr ""
5673 #: modules/access/ftp.c:137
5674 msgid "VLC could not connect with the given server."
5675 msgstr "VLC نەیتوانی پەیوەندی لەگەڵ ڕاژەکاری دراو ببەستێت."
5677 #: modules/access/ftp.c:147
5678 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5679 msgstr ""
5681 #: modules/access/ftp.c:212
5682 msgid "Your account was rejected."
5683 msgstr "هەژمارەکەت ڕەفز کرا."
5685 #: modules/access/ftp.c:221
5686 msgid "Your password was rejected."
5687 msgstr "تێپەڕەوشەکەت ڕەفز کرا."
5689 #: modules/access/ftp.c:228
5690 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5691 msgstr "هەوڵی پەیوەندی کردنت بە ڕاژەکارەوە ڕەفز کرا."
5693 #: modules/access/gnomevfs.c:49
5694 msgid ""
5695 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5696 msgstr ""
5698 #: modules/access/gnomevfs.c:53
5699 msgid "GnomeVFS input"
5700 msgstr ""
5702 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
5703 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
5704 msgid "HTTP proxy"
5705 msgstr "HTTP proxy"
5707 #: modules/access/http.c:67
5708 msgid ""
5709 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5710 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5711 msgstr ""
5713 #: modules/access/http.c:71
5714 msgid "HTTP proxy password"
5715 msgstr "تێپەڕەوشەی HTTP proxy"
5717 #: modules/access/http.c:73
5718 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5719 msgstr ""
5721 #: modules/access/http.c:77
5722 msgid ""
5723 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5724 msgstr ""
5726 #: modules/access/http.c:80
5727 msgid "HTTP user agent"
5728 msgstr ""
5730 #: modules/access/http.c:81
5731 msgid "User agent that will be used for the connection."
5732 msgstr ""
5734 #: modules/access/http.c:84
5735 msgid "Auto re-connect"
5736 msgstr ""
5738 #: modules/access/http.c:86
5739 msgid ""
5740 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5741 msgstr ""
5743 #: modules/access/http.c:89
5744 msgid "Continuous stream"
5745 msgstr ""
5747 #: modules/access/http.c:90
5748 msgid ""
5749 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5750 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5751 "other types of HTTP streams."
5752 msgstr ""
5754 #: modules/access/http.c:95
5755 msgid "Forward Cookies"
5756 msgstr ""
5758 #: modules/access/http.c:96
5759 msgid "Forward Cookies across http redirections "
5760 msgstr ""
5762 #: modules/access/http.c:99
5763 msgid "HTTP input"
5764 msgstr ""
5766 #: modules/access/http.c:101
5767 msgid "HTTP(S)"
5768 msgstr "HTTP(S)"
5770 #: modules/access/http.c:447
5771 msgid "HTTP authentication"
5772 msgstr ""
5774 #: modules/access/http.c:448
5775 #, c-format
5776 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5777 msgstr ""
5779 #: modules/access/jack.c:64
5780 msgid ""
5781 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5782 "milliseconds."
5783 msgstr ""
5785 #: modules/access/jack.c:66
5786 msgid "Pace"
5787 msgstr ""
5789 #: modules/access/jack.c:68
5790 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5791 msgstr ""
5793 #: modules/access/jack.c:69
5794 msgid "Auto Connection"
5795 msgstr ""
5797 #: modules/access/jack.c:71
5798 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5799 msgstr ""
5801 #: modules/access/jack.c:74
5802 msgid "JACK audio input"
5803 msgstr ""
5805 #: modules/access/jack.c:76
5806 msgid "JACK Input"
5807 msgstr ""
5809 #: modules/access/mmap.c:42
5810 msgid "Use file memory mapping"
5811 msgstr ""
5813 #: modules/access/mmap.c:44
5814 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
5815 msgstr ""
5817 #: modules/access/mmap.c:54
5818 msgid "MMap"
5819 msgstr ""
5821 #: modules/access/mmap.c:55
5822 msgid "Memory-mapped file input"
5823 msgstr ""
5825 #: modules/access/mms/mms.c:51
5826 msgid ""
5827 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5828 msgstr ""
5830 #: modules/access/mms/mms.c:54
5831 msgid "Force selection of all streams"
5832 msgstr ""
5834 #: modules/access/mms/mms.c:56
5835 msgid ""
5836 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5837 "You can choose to select all of them."
5838 msgstr ""
5840 #: modules/access/mms/mms.c:59
5841 msgid "Maximum bitrate"
5842 msgstr ""
5844 #: modules/access/mms/mms.c:61
5845 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5846 msgstr ""
5848 #: modules/access/mms/mms.c:65
5849 msgid ""
5850 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5851 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5852 "tried."
5853 msgstr ""
5855 #: modules/access/mms/mms.c:69
5856 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
5857 msgstr ""
5859 #: modules/access/mms/mms.c:70
5860 msgid ""
5861 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
5862 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
5863 msgstr ""
5865 #: modules/access/mms/mms.c:74
5866 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5867 msgstr ""
5869 #: modules/access/mtp.c:71
5870 msgid "MTP input"
5871 msgstr ""
5873 #: modules/access/mtp.c:72
5874 #, fuzzy
5875 msgid "MTP"
5876 msgstr "TCP"
5878 #: modules/access/oss.c:69
5879 msgid ""
5880 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
5881 msgstr ""
5883 #: modules/access/oss.c:77
5884 #, fuzzy
5885 msgid "OSS"
5886 msgstr "DSS"
5888 #: modules/access/oss.c:78
5889 msgid "OSS input"
5890 msgstr ""
5892 #: modules/access/pvr.c:62
5893 msgid ""
5894 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5895 "milliseconds."
5896 msgstr ""
5898 #: modules/access/pvr.c:65
5899 msgid "Device"
5900 msgstr ""
5902 #: modules/access/pvr.c:66
5903 msgid "PVR video device"
5904 msgstr ""
5906 #: modules/access/pvr.c:68
5907 msgid "Radio device"
5908 msgstr ""
5910 #: modules/access/pvr.c:69
5911 msgid "PVR radio device"
5912 msgstr ""
5914 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
5915 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798
5916 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897
5917 msgid "Norm"
5918 msgstr ""
5920 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:94
5921 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5922 msgstr ""
5924 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:98 modules/access/v4l2.c:93
5925 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
5926 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
5927 msgid "Width"
5928 msgstr "پانی"
5930 #: modules/access/pvr.c:76
5931 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5932 msgstr ""
5934 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:101 modules/access/v4l2.c:96
5935 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
5936 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
5937 msgid "Height"
5938 msgstr "بەرزی"
5940 #: modules/access/pvr.c:80
5941 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5942 msgstr ""
5944 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:85 modules/access/v4l2.c:195
5945 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:805
5946 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
5947 msgid "Frequency"
5948 msgstr "لەرەلەر"
5950 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:87
5951 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5952 msgstr ""
5954 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:127
5955 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5956 msgstr ""
5958 #: modules/access/pvr.c:90
5959 msgid "Key interval"
5960 msgstr ""
5962 #: modules/access/pvr.c:91
5963 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5964 msgstr ""
5966 #: modules/access/pvr.c:93
5967 msgid "B Frames"
5968 msgstr ""
5970 #: modules/access/pvr.c:94
5971 msgid ""
5972 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5973 "number of B-Frames."
5974 msgstr ""
5976 #: modules/access/pvr.c:98
5977 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5978 msgstr ""
5980 #: modules/access/pvr.c:100
5981 msgid "Bitrate peak"
5982 msgstr ""
5984 #: modules/access/pvr.c:101
5985 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5986 msgstr ""
5988 #: modules/access/pvr.c:103
5989 msgid "Bitrate mode"
5990 msgstr ""
5992 #: modules/access/pvr.c:104
5993 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5994 msgstr ""
5996 #: modules/access/pvr.c:106
5997 msgid "Audio bitmask"
5998 msgstr ""
6000 #: modules/access/pvr.c:107
6001 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6002 msgstr ""
6004 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:161
6005 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:538
6006 #: modules/stream_out/raop.c:143
6007 msgid "Volume"
6008 msgstr "ئاستی دەنگ"
6010 #: modules/access/pvr.c:111
6011 msgid "Audio volume (0-65535)."
6012 msgstr ""
6014 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:88
6015 msgid "Channel"
6016 msgstr ""
6018 #: modules/access/pvr.c:114
6019 msgid ""
6020 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6021 msgstr ""
6023 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138
6024 msgid "Automatic"
6025 msgstr "خۆکار"
6027 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
6028 msgid "SECAM"
6029 msgstr "SECAM"
6031 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
6032 msgid "PAL"
6033 msgstr "PAL"
6035 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
6036 msgid "NTSC"
6037 msgstr "NTSC"
6039 #: modules/access/pvr.c:123
6040 msgid "vbr"
6041 msgstr "vbr"
6043 #: modules/access/pvr.c:123
6044 msgid "cbr"
6045 msgstr "cbr"
6047 #: modules/access/pvr.c:128
6048 msgid "PVR"
6049 msgstr "PVR"
6051 #: modules/access/pvr.c:129
6052 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6053 msgstr ""
6055 #: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
6056 msgid "Quicktime Capture"
6057 msgstr ""
6059 #: modules/access/qtcapture.m:226
6060 msgid "No Input device found"
6061 msgstr ""
6063 #: modules/access/qtcapture.m:227
6064 msgid ""
6065 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6066 "check your connectors and drivers."
6067 msgstr ""
6069 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6070 msgid ""
6071 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6072 msgstr ""
6074 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6075 msgid "RTMP input"
6076 msgstr ""
6078 #: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
6079 msgid "RTMP"
6080 msgstr "RTMP"
6082 #: modules/access/rtp/rtp.c:41
6083 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6084 msgstr ""
6086 #: modules/access/rtp/rtp.c:43
6087 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6088 msgstr ""
6090 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
6091 msgid "RTCP (local) port"
6092 msgstr ""
6094 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
6095 msgid ""
6096 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6097 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6098 msgstr ""
6100 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
6101 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6102 msgstr ""
6104 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
6105 msgid ""
6106 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6107 "shared secret key."
6108 msgstr ""
6110 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
6111 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6112 msgstr ""
6114 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
6115 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6116 msgstr ""
6118 #: modules/access/rtp/rtp.c:59
6119 msgid "Maximum RTP sources"
6120 msgstr ""
6122 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
6123 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6124 msgstr ""
6126 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
6127 msgid "RTP source timeout (sec)"
6128 msgstr ""
6130 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
6131 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6132 msgstr ""
6134 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
6135 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6136 msgstr ""
6138 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
6139 msgid ""
6140 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6141 "future) by this many packets from the last received packet."
6142 msgstr ""
6144 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6145 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6146 msgstr ""
6148 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
6149 msgid ""
6150 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6151 "by this many packets from the last received packet."
6152 msgstr ""
6154 #: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
6155 msgid "RTP"
6156 msgstr ""
6158 #: modules/access/rtp/rtp.c:85
6159 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6160 msgstr ""
6162 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
6163 #: modules/demux/live555.cpp:75
6164 msgid "Caching value (ms)"
6165 msgstr ""
6167 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6168 msgid ""
6169 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6170 msgstr ""
6172 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6173 msgid "Real RTSP"
6174 msgstr ""
6176 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6177 msgid "Connection failed"
6178 msgstr "پەیوەندی شکستی هێنا"
6180 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6181 #, c-format
6182 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6183 msgstr ""
6185 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6186 msgid "Session failed"
6187 msgstr ""
6189 #: modules/access/rtsp/access.c:240
6190 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6191 msgstr ""
6193 #: modules/access/screen/screen.c:42
6194 msgid ""
6195 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6196 msgstr ""
6198 #: modules/access/screen/screen.c:46
6199 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1005
6200 msgid "Desired frame rate for the capture."
6201 msgstr ""
6203 #: modules/access/screen/screen.c:49
6204 msgid "Capture fragment size"
6205 msgstr ""
6207 #: modules/access/screen/screen.c:51
6208 msgid ""
6209 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6210 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6211 msgstr ""
6213 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6214 msgid "Subscreen top left corner"
6215 msgstr ""
6217 #: modules/access/screen/screen.c:58
6218 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6219 msgstr ""
6221 #: modules/access/screen/screen.c:62
6222 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6223 msgstr ""
6225 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6226 msgid "Subscreen width"
6227 msgstr ""
6229 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6230 msgid "Subscreen height"
6231 msgstr ""
6233 #: modules/access/screen/screen.c:72
6234 msgid "Follow the mouse"
6235 msgstr ""
6237 #: modules/access/screen/screen.c:74
6238 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6239 msgstr ""
6241 #: modules/access/screen/screen.c:78
6242 msgid "Mouse pointer image"
6243 msgstr ""
6245 #: modules/access/screen/screen.c:80
6246 msgid ""
6247 "If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6248 msgstr ""
6250 #: modules/access/screen/screen.c:94
6251 msgid "Screen Input"
6252 msgstr ""
6254 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:208
6255 #: modules/gui/macosx/open.m:408 modules/gui/macosx/open.m:961
6256 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477 modules/gui/macosx/vout.m:222
6257 msgid "Screen"
6258 msgstr ""
6260 #: modules/access/smb.c:66
6261 msgid ""
6262 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6263 msgstr ""
6265 #: modules/access/smb.c:68
6266 msgid "SMB user name"
6267 msgstr "ناوی بەکارهێنەری SMB"
6269 #: modules/access/smb.c:71
6270 msgid "SMB password"
6271 msgstr "تێپەڕەوشەی SMB"
6273 #: modules/access/smb.c:74
6274 msgid "SMB domain"
6275 msgstr "دۆمەینی SMB"
6277 #: modules/access/smb.c:75
6278 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6279 msgstr ""
6281 #: modules/access/smb.c:80
6282 msgid "SMB input"
6283 msgstr ""
6285 #: modules/access/tcp.c:43
6286 msgid ""
6287 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6288 msgstr ""
6290 #: modules/access/tcp.c:50
6291 msgid "TCP"
6292 msgstr "TCP"
6294 #: modules/access/tcp.c:51
6295 msgid "TCP input"
6296 msgstr ""
6298 #: modules/access/udp.c:51
6299 msgid ""
6300 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6301 msgstr ""
6303 #: modules/access/udp.c:58
6304 msgid "UDP"
6305 msgstr "UDP"
6307 #: modules/access/udp.c:59
6308 msgid "UDP input"
6309 msgstr ""
6311 #: modules/access/v4l.c:75
6312 msgid ""
6313 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6314 msgstr ""
6316 #: modules/access/v4l.c:79
6317 msgid ""
6318 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6319 "device will be used."
6320 msgstr ""
6322 #: modules/access/v4l.c:83
6323 msgid ""
6324 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6325 "(default), RV24, etc.)"
6326 msgstr ""
6328 #: modules/access/v4l.c:90
6329 msgid ""
6330 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6331 msgstr ""
6333 #: modules/access/v4l.c:95
6334 msgid "Audio Channel"
6335 msgstr "کەناڵی دەنگ"
6337 #: modules/access/v4l.c:97
6338 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6339 msgstr ""
6341 #: modules/access/v4l.c:99
6342 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6343 msgstr ""
6345 #: modules/access/v4l.c:102
6346 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6347 msgstr ""
6349 #: modules/access/v4l.c:104 modules/access/v4l2.c:106
6350 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
6351 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
6352 msgid "Brightness"
6353 msgstr "ڕوونیی"
6355 #: modules/access/v4l.c:106
6356 msgid "Brightness of the video input."
6357 msgstr ""
6359 #: modules/access/v4l.c:107 modules/access/v4l2.c:115
6360 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
6361 msgid "Hue"
6362 msgstr ""
6364 #: modules/access/v4l.c:109
6365 msgid "Hue of the video input."
6366 msgstr ""
6368 #: modules/access/v4l.c:110 modules/gui/fbosd.c:141
6369 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:463
6370 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:527
6371 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:649 modules/misc/notify/xosd.c:85
6372 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124
6373 #: modules/video_filter/rss.c:154
6374 msgid "Color"
6375 msgstr "ڕەنگ"
6377 #: modules/access/v4l.c:112
6378 msgid "Color of the video input."
6379 msgstr ""
6381 #: modules/access/v4l.c:113 modules/access/v4l2.c:109
6382 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
6383 msgid "Contrast"
6384 msgstr ""
6386 #: modules/access/v4l.c:115
6387 msgid "Contrast of the video input."
6388 msgstr ""
6390 #: modules/access/v4l.c:116 modules/access/v4l2.c:265
6391 msgid "Tuner"
6392 msgstr ""
6394 #: modules/access/v4l.c:117
6395 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6396 msgstr ""
6398 #: modules/access/v4l.c:118
6399 msgid "MJPEG"
6400 msgstr "MJPEG"
6402 #: modules/access/v4l.c:120
6403 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6404 msgstr ""
6406 #: modules/access/v4l.c:121
6407 msgid "Decimation"
6408 msgstr ""
6410 #: modules/access/v4l.c:123
6411 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6412 msgstr ""
6414 #: modules/access/v4l.c:124
6415 msgid "Quality"
6416 msgstr "کوالیتی"
6418 #: modules/access/v4l.c:125
6419 msgid "Quality of the stream."
6420 msgstr ""
6422 #: modules/access/v4l.c:131
6423 msgid ""
6424 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6425 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6426 msgstr ""
6428 #: modules/access/v4l.c:143
6429 msgid "Video4Linux"
6430 msgstr ""
6432 #: modules/access/v4l.c:144
6433 msgid "Video4Linux input"
6434 msgstr ""
6436 #: modules/access/v4l2.c:75 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:763
6437 #: modules/stream_out/standard.c:100
6438 msgid "Standard"
6439 msgstr "ستاندارد"
6441 #: modules/access/v4l2.c:77
6442 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6443 msgstr ""
6445 #: modules/access/v4l2.c:80
6446 msgid ""
6447 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6448 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6449 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6450 "I420, I411, I410, MJPG)"
6451 msgstr ""
6453 #: modules/access/v4l2.c:86
6454 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6455 msgstr ""
6457 #: modules/access/v4l2.c:87
6458 msgid "Audio input"
6459 msgstr ""
6461 #: modules/access/v4l2.c:89
6462 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6463 msgstr ""
6465 #: modules/access/v4l2.c:90
6466 msgid "IO Method"
6467 msgstr ""
6469 #: modules/access/v4l2.c:92
6470 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6471 msgstr ""
6473 #: modules/access/v4l2.c:95
6474 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6475 msgstr ""
6477 #: modules/access/v4l2.c:98
6478 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6479 msgstr ""
6481 #: modules/access/v4l2.c:100
6482 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6483 msgstr ""
6485 #: modules/access/v4l2.c:103
6486 msgid "Reset v4l2 controls"
6487 msgstr ""
6489 #: modules/access/v4l2.c:105
6490 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6491 msgstr ""
6493 #: modules/access/v4l2.c:108
6494 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6495 msgstr ""
6497 #: modules/access/v4l2.c:111
6498 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6499 msgstr ""
6501 #: modules/access/v4l2.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:101
6502 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
6503 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:520
6504 msgid "Saturation"
6505 msgstr ""
6507 #: modules/access/v4l2.c:114
6508 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6509 msgstr ""
6511 #: modules/access/v4l2.c:117
6512 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6513 msgstr ""
6515 #: modules/access/v4l2.c:118
6516 msgid "Black level"
6517 msgstr ""
6519 #: modules/access/v4l2.c:120
6520 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6521 msgstr ""
6523 #: modules/access/v4l2.c:121
6524 msgid "Auto white balance"
6525 msgstr ""
6527 #: modules/access/v4l2.c:123
6528 msgid ""
6529 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6530 "v4l2 driver)."
6531 msgstr ""
6533 #: modules/access/v4l2.c:125
6534 msgid "Do white balance"
6535 msgstr ""
6537 #: modules/access/v4l2.c:127
6538 msgid ""
6539 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6540 "(if supported by the v4l2 driver)."
6541 msgstr ""
6543 #: modules/access/v4l2.c:129
6544 msgid "Red balance"
6545 msgstr ""
6547 #: modules/access/v4l2.c:131
6548 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6549 msgstr ""
6551 #: modules/access/v4l2.c:132
6552 msgid "Blue balance"
6553 msgstr ""
6555 #: modules/access/v4l2.c:134
6556 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6557 msgstr ""
6559 #: modules/access/v4l2.c:135 modules/gui/macosx/extended.m:99
6560 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
6561 msgid "Gamma"
6562 msgstr "گاما"
6564 #: modules/access/v4l2.c:137
6565 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6566 msgstr ""
6568 #: modules/access/v4l2.c:138
6569 msgid "Exposure"
6570 msgstr ""
6572 #: modules/access/v4l2.c:140
6573 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6574 msgstr ""
6576 #: modules/access/v4l2.c:141
6577 msgid "Auto gain"
6578 msgstr ""
6580 #: modules/access/v4l2.c:143
6581 msgid ""
6582 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6583 msgstr ""
6585 #: modules/access/v4l2.c:145
6586 msgid "Gain"
6587 msgstr ""
6589 #: modules/access/v4l2.c:147
6590 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6591 msgstr ""
6593 #: modules/access/v4l2.c:148
6594 msgid "Horizontal flip"
6595 msgstr "هەڵگێڕانەوەی ئاسۆیی"
6597 #: modules/access/v4l2.c:150
6598 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6599 msgstr ""
6601 #: modules/access/v4l2.c:151
6602 msgid "Vertical flip"
6603 msgstr "هەڵگێڕانەوەی ستوونی"
6605 #: modules/access/v4l2.c:153
6606 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6607 msgstr ""
6609 #: modules/access/v4l2.c:154
6610 msgid "Horizontal centering"
6611 msgstr "ناوەندکردنی ئاسۆیی"
6613 #: modules/access/v4l2.c:156
6614 msgid ""
6615 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6616 msgstr ""
6618 #: modules/access/v4l2.c:157
6619 msgid "Vertical centering"
6620 msgstr "ناوەندکردنی ستوونی"
6622 #: modules/access/v4l2.c:159
6623 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6624 msgstr ""
6626 #: modules/access/v4l2.c:163
6627 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6628 msgstr ""
6630 #: modules/access/v4l2.c:164
6631 msgid "Balance"
6632 msgstr "تەرازوو"
6634 #: modules/access/v4l2.c:166
6635 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6636 msgstr ""
6638 #: modules/access/v4l2.c:169
6639 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6640 msgstr ""
6642 #: modules/access/v4l2.c:170 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6643 msgid "Bass"
6644 msgstr ""
6646 #: modules/access/v4l2.c:172
6647 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6648 msgstr ""
6650 #: modules/access/v4l2.c:173
6651 msgid "Treble"
6652 msgstr ""
6654 #: modules/access/v4l2.c:175
6655 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6656 msgstr ""
6658 #: modules/access/v4l2.c:176
6659 msgid "Loudness"
6660 msgstr "بەرزیی"
6662 #: modules/access/v4l2.c:178
6663 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6664 msgstr ""
6666 #: modules/access/v4l2.c:182
6667 msgid ""
6668 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6669 msgstr ""
6671 #: modules/access/v4l2.c:184
6672 msgid "v4l2 driver controls"
6673 msgstr ""
6675 #: modules/access/v4l2.c:186
6676 msgid ""
6677 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6678 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6679 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6680 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6681 msgstr ""
6683 #: modules/access/v4l2.c:192
6684 msgid "Tuner id"
6685 msgstr ""
6687 #: modules/access/v4l2.c:194
6688 msgid "Tuner id (see debug output)."
6689 msgstr ""
6691 #: modules/access/v4l2.c:197
6692 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6693 msgstr ""
6695 #: modules/access/v4l2.c:198
6696 msgid "Audio mode"
6697 msgstr ""
6699 #: modules/access/v4l2.c:200
6700 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6701 msgstr ""
6703 #: modules/access/v4l2.c:203
6704 msgid ""
6705 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6706 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6707 msgstr ""
6709 #: modules/access/v4l2.c:221
6710 msgid "READ"
6711 msgstr "خوێندنەوە"
6713 #: modules/access/v4l2.c:221
6714 msgid "MMAP"
6715 msgstr "MMAP"
6717 #: modules/access/v4l2.c:221
6718 msgid "USERPTR"
6719 msgstr ""
6721 #: modules/access/v4l2.c:228 modules/audio_output/alsa.c:190
6722 #: modules/audio_output/directx.c:577 modules/audio_output/oss.c:228
6723 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:185
6724 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:534
6725 msgid "Mono"
6726 msgstr "تاک"
6728 #: modules/access/v4l2.c:230
6729 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6730 msgstr ""
6732 #: modules/access/v4l2.c:231
6733 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6734 msgstr ""
6736 #: modules/access/v4l2.c:232
6737 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
6738 msgstr ""
6740 #: modules/access/v4l2.c:233
6741 msgid "Primary language left, Secondary language right"
6742 msgstr ""
6744 #: modules/access/v4l2.c:239
6745 msgid "Video4Linux2"
6746 msgstr ""
6748 #: modules/access/v4l2.c:240
6749 msgid "Video4Linux2 input"
6750 msgstr ""
6752 #: modules/access/v4l2.c:244
6753 msgid "Video input"
6754 msgstr ""
6756 #: modules/access/v4l2.c:275
6757 msgid "Controls"
6758 msgstr "دەستبەسەرداگرتنەکان"
6760 #: modules/access/v4l2.c:276
6761 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
6762 msgstr ""
6764 #: modules/access/v4l2.c:341
6765 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
6766 msgstr ""
6768 #: modules/access/v4l2.c:2642
6769 msgid "Reset controls to default"
6770 msgstr ""
6772 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6773 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6774 msgstr ""
6776 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
6777 #: modules/gui/macosx/open.m:594 modules/gui/macosx/open.m:680
6778 msgid "VCD"
6779 msgstr "VCD"
6781 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6782 msgid "VCD input"
6783 msgstr ""
6785 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
6786 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6787 msgstr ""
6789 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
6790 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
6791 #: modules/access/vcdx/info.c:295
6792 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:336
6793 msgid "Entry"
6794 msgstr ""
6796 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
6797 msgid "Segments"
6798 msgstr ""
6800 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
6801 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6802 #: modules/demux/mkv/demux.cpp:628
6803 msgid "Segment"
6804 msgstr ""
6806 #: modules/access/vcdx/access.c:538
6807 msgid "LID"
6808 msgstr "LID"
6810 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6811 msgid "VCD Format"
6812 msgstr "فۆڕماتی VCD"
6814 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
6815 msgid "Application"
6816 msgstr "داوانامە"
6818 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6819 msgid "Preparer"
6820 msgstr ""
6822 #: modules/access/vcdx/info.c:97
6823 msgid "Vol #"
6824 msgstr "دەنگ #"
6826 #: modules/access/vcdx/info.c:98
6827 msgid "Vol max #"
6828 msgstr ""
6830 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6831 msgid "Volume Set"
6832 msgstr ""
6834 #: modules/access/vcdx/info.c:102
6835 msgid "System Id"
6836 msgstr ""
6838 #: modules/access/vcdx/info.c:104
6839 msgid "Entries"
6840 msgstr ""
6842 #: modules/access/vcdx/info.c:125
6843 msgid "First Entry Point"
6844 msgstr ""
6846 #: modules/access/vcdx/info.c:129
6847 msgid "Last Entry Point"
6848 msgstr ""
6850 #: modules/access/vcdx/info.c:130
6851 msgid "Track size (in sectors)"
6852 msgstr ""
6854 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
6855 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
6856 msgid "type"
6857 msgstr "جۆر"
6859 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6860 msgid "end"
6861 msgstr "کۆتایی"
6863 #: modules/access/vcdx/info.c:145
6864 msgid "play list"
6865 msgstr "لیستی لێدان"
6867 #: modules/access/vcdx/info.c:156
6868 msgid "extended selection list"
6869 msgstr ""
6871 #: modules/access/vcdx/info.c:157
6872 msgid "selection list"
6873 msgstr "لیستی دیاریکردن"
6875 #: modules/access/vcdx/info.c:169
6876 msgid "unknown type"
6877 msgstr "جۆرێکی نەناسراو"
6879 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
6880 #: modules/access/vcdx/info.c:320
6881 msgid "List ID"
6882 msgstr "ID ـی لیست"
6884 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
6885 msgid "(Super) Video CD"
6886 msgstr ""
6888 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
6889 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6890 msgstr ""
6892 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
6893 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6894 msgstr ""
6896 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
6897 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6898 msgstr ""
6900 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
6901 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6902 msgstr ""
6904 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
6905 msgid "Use playback control?"
6906 msgstr ""
6908 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6909 msgid ""
6910 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6911 "tracks."
6912 msgstr ""
6914 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6915 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6916 msgstr ""
6918 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6919 msgid ""
6920 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6921 "entry."
6922 msgstr ""
6924 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
6925 msgid "Show extended VCD info?"
6926 msgstr ""
6928 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
6929 msgid ""
6930 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6931 "for example playback control navigation."
6932 msgstr ""
6934 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6935 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6936 msgstr ""
6938 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
6939 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6940 msgstr ""
6942 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6943 msgid "Dummy stream output"
6944 msgstr ""
6946 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6947 msgid "Dummy"
6948 msgstr ""
6950 #: modules/access_output/file.c:64
6951 msgid "Append to file"
6952 msgstr ""
6954 #: modules/access_output/file.c:65
6955 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6956 msgstr ""
6958 #: modules/access_output/file.c:69
6959 msgid "File stream output"
6960 msgstr ""
6962 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319
6963 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
6964 msgid "Username"
6965 msgstr "ناوی بەکارهێنەر"
6967 #: modules/access_output/http.c:66
6968 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6969 msgstr ""
6971 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6972 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
6973 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:332 modules/misc/audioscrobbler.c:135
6974 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6975 msgid "Password"
6976 msgstr "تێپەڕەوشە"
6978 #: modules/access_output/http.c:69
6979 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6980 msgstr ""
6982 #: modules/access_output/http.c:71
6983 msgid "Mime"
6984 msgstr ""
6986 #: modules/access_output/http.c:72
6987 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6988 msgstr ""
6990 #: modules/access_output/http.c:75
6991 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6992 msgstr ""
6994 #: modules/access_output/http.c:78
6995 msgid ""
6996 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6997 "empty if you don't have one."
6998 msgstr ""
7000 #: modules/access_output/http.c:82
7001 msgid ""
7002 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7003 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7004 msgstr ""
7006 #: modules/access_output/http.c:87
7007 msgid ""
7008 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7009 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7010 msgstr ""
7012 #: modules/access_output/http.c:90
7013 msgid "Advertise with Bonjour"
7014 msgstr ""
7016 #: modules/access_output/http.c:91
7017 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7018 msgstr ""
7020 #: modules/access_output/http.c:95
7021 msgid "HTTP stream output"
7022 msgstr ""
7024 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7025 msgid "Active TCP connection"
7026 msgstr ""
7028 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7029 msgid ""
7030 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7031 "an incoming connection."
7032 msgstr ""
7034 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7035 msgid "RTMP stream output"
7036 msgstr ""
7038 #: modules/access_output/shout.c:63
7039 msgid "Stream name"
7040 msgstr ""
7042 #: modules/access_output/shout.c:64
7043 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7044 msgstr ""
7046 #: modules/access_output/shout.c:67
7047 msgid "Stream description"
7048 msgstr ""
7050 #: modules/access_output/shout.c:68
7051 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7052 msgstr ""
7054 #: modules/access_output/shout.c:71
7055 msgid "Stream MP3"
7056 msgstr ""
7058 #: modules/access_output/shout.c:72
7059 msgid ""
7060 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7061 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7062 "shoutcast/icecast server."
7063 msgstr ""
7065 #: modules/access_output/shout.c:81
7066 msgid "Genre description"
7067 msgstr ""
7069 #: modules/access_output/shout.c:82
7070 msgid "Genre of the content. "
7071 msgstr ""
7073 #: modules/access_output/shout.c:84
7074 msgid "URL description"
7075 msgstr ""
7077 #: modules/access_output/shout.c:85
7078 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7079 msgstr ""
7081 #: modules/access_output/shout.c:92
7082 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7083 msgstr ""
7085 #: modules/access_output/shout.c:95
7086 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7087 msgstr ""
7089 #: modules/access_output/shout.c:97
7090 msgid "Number of channels"
7091 msgstr "ژمارەی کەناڵەکان"
7093 #: modules/access_output/shout.c:98
7094 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7095 msgstr ""
7097 #: modules/access_output/shout.c:100
7098 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7099 msgstr ""
7101 #: modules/access_output/shout.c:101
7102 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7103 msgstr ""
7105 #: modules/access_output/shout.c:103
7106 msgid "Stream public"
7107 msgstr ""
7109 #: modules/access_output/shout.c:104
7110 msgid ""
7111 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7112 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7113 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7114 msgstr ""
7116 #: modules/access_output/shout.c:110
7117 msgid "IceCAST output"
7118 msgstr ""
7120 #: modules/access_output/udp.c:69
7121 msgid ""
7122 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7123 "milliseconds."
7124 msgstr ""
7126 #: modules/access_output/udp.c:72
7127 msgid "Group packets"
7128 msgstr ""
7130 #: modules/access_output/udp.c:73
7131 msgid ""
7132 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7133 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7134 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7135 msgstr ""
7137 #: modules/access_output/udp.c:80
7138 msgid "UDP stream output"
7139 msgstr ""
7141 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7142 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7143 msgstr ""
7145 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7146 msgid "Dolby Surround decoder"
7147 msgstr ""
7149 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7150 msgid ""
7151 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7152 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7153 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7154 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7155 "It works with any source format from mono to 7.1."
7156 msgstr ""
7158 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7159 msgid "Characteristic dimension"
7160 msgstr ""
7162 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7163 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7164 msgstr ""
7166 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7167 msgid "Compensate delay"
7168 msgstr ""
7170 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7171 msgid ""
7172 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7173 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7174 "case, turn this on to compensate."
7175 msgstr ""
7177 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7178 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7179 msgstr ""
7181 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7182 msgid ""
7183 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7184 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7185 msgstr ""
7187 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7188 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7189 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7190 msgstr ""
7192 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7193 msgid "Headphone effect"
7194 msgstr ""
7196 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7197 msgid "Use downmix algorithm"
7198 msgstr ""
7200 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7201 msgid ""
7202 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7203 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7204 "speakers."
7205 msgstr ""
7207 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7208 msgid "Select channel to keep"
7209 msgstr ""
7211 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7212 msgid ""
7213 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7214 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7215 msgstr ""
7217 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7218 msgid "Left rear"
7219 msgstr ""
7221 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7222 msgid "Right rear"
7223 msgstr ""
7225 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7226 msgid "Left front"
7227 msgstr ""
7229 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7230 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7231 msgstr ""
7233 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7234 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7235 msgstr ""
7237 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7238 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7239 msgstr ""
7241 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7242 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7243 msgstr ""
7245 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:93
7246 msgid "A/52 dynamic range compression"
7247 msgstr ""
7249 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
7250 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
7251 msgid ""
7252 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7253 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7254 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7255 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7256 msgstr ""
7258 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
7259 msgid "Enable internal upmixing"
7260 msgstr ""
7262 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
7263 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7264 msgstr ""
7266 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
7267 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:115
7268 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7269 msgstr ""
7271 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7272 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7273 msgstr ""
7275 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7276 msgid "DTS dynamic range compression"
7277 msgstr ""
7279 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
7280 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
7281 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7282 msgstr ""
7284 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7285 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7286 msgstr ""
7288 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7289 msgid "Fixed point audio format conversions"
7290 msgstr ""
7292 #: modules/audio_filter/converter/float.c:102
7293 msgid "Floating-point audio format conversions"
7294 msgstr ""
7296 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7297 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7298 msgid "MPEG audio decoder"
7299 msgstr ""
7301 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7302 msgid "Equalizer preset"
7303 msgstr ""
7305 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7306 msgid "Preset to use for the equalizer."
7307 msgstr ""
7309 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7310 msgid "Bands gain"
7311 msgstr ""
7313 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7314 msgid ""
7315 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7316 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7317 "2 0\"."
7318 msgstr ""
7320 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7321 msgid "Two pass"
7322 msgstr ""
7324 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7325 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7326 msgstr ""
7328 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7329 msgid "Global gain"
7330 msgstr ""
7332 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7333 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7334 msgstr ""
7336 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7337 msgid "Equalizer with 10 bands"
7338 msgstr ""
7340 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7341 msgid "Flat"
7342 msgstr "تەخت"
7344 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7345 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7346 msgid "Classical"
7347 msgstr "کلاسیکی"
7349 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7350 msgid "Club"
7351 msgstr "یانە"
7353 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7354 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7355 msgid "Dance"
7356 msgstr "سەما"
7358 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7359 msgid "Full bass"
7360 msgstr ""
7362 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7363 msgid "Full bass and treble"
7364 msgstr ""
7366 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7367 msgid "Full treble"
7368 msgstr ""
7370 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7371 msgid "Headphones"
7372 msgstr ""
7374 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7375 msgid "Large Hall"
7376 msgstr ""
7378 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7379 msgid "Live"
7380 msgstr "ڕاستەوخۆ"
7382 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7383 msgid "Party"
7384 msgstr "ئاهەنگ"
7386 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7387 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7388 msgid "Pop"
7389 msgstr "پۆپ"
7391 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7392 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7393 msgid "Reggae"
7394 msgstr ""
7396 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7397 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7398 msgid "Rock"
7399 msgstr ""
7401 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7402 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7403 msgid "Ska"
7404 msgstr ""
7406 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7407 msgid "Soft"
7408 msgstr "نەرم"
7410 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7411 msgid "Soft rock"
7412 msgstr ""
7414 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7415 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7416 msgid "Techno"
7417 msgstr ""
7419 #: modules/audio_filter/format.c:205
7420 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7421 msgstr ""
7423 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7424 msgid "Number of audio buffers"
7425 msgstr "ژمارەی ڕێکخەرەکانی دەنگ"
7427 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7428 msgid ""
7429 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7430 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7431 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7432 msgstr ""
7434 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7435 msgid "Max level"
7436 msgstr "زۆرترین ئاست"
7438 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7439 msgid ""
7440 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7441 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7442 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7443 msgstr ""
7445 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7446 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
7447 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
7448 msgid "Volume normalizer"
7449 msgstr "ئاساییکەرەوەی ئاستی دەنگ"
7451 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7452 msgid "Parametric Equalizer"
7453 msgstr ""
7455 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7456 msgid "Low freq (Hz)"
7457 msgstr "لەرەلەری نزم (Hz)"
7459 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7460 msgid "Low freq gain (dB)"
7461 msgstr ""
7463 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7464 msgid "High freq (Hz)"
7465 msgstr "لەرەلەری بەرز (Hz)"
7467 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7468 msgid "High freq gain (dB)"
7469 msgstr ""
7471 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7472 msgid "Freq 1 (Hz)"
7473 msgstr "لەرەلەری 1 (Hz)"
7475 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7476 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7477 msgstr ""
7479 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7480 msgid "Freq 1 Q"
7481 msgstr ""
7483 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7484 msgid "Freq 2 (Hz)"
7485 msgstr "لەرەلەری 2 (Hz)"
7487 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7488 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7489 msgstr ""
7491 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7492 msgid "Freq 2 Q"
7493 msgstr ""
7495 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7496 msgid "Freq 3 (Hz)"
7497 msgstr "لەرەلەری 3 (Hz)"
7499 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7500 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7501 msgstr ""
7503 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
7504 msgid "Freq 3 Q"
7505 msgstr ""
7507 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
7508 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
7509 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7510 msgstr ""
7512 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
7513 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
7514 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7515 msgstr ""
7517 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
7518 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7519 msgstr ""
7521 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7522 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7523 msgstr ""
7525 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7526 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7527 msgstr ""
7529 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7530 msgid "Scaletempo"
7531 msgstr ""
7533 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7534 msgid "Stride Length"
7535 msgstr ""
7537 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7538 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7539 msgstr ""
7541 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7542 msgid "Overlap Length"
7543 msgstr ""
7545 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7546 msgid "Percentage of stride to overlap"
7547 msgstr ""
7549 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7550 msgid "Search Length"
7551 msgstr "درێژی گەڕان"
7553 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7554 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7555 msgstr ""
7557 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Room size"
7560 msgstr "ڕەمەکی"
7562 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
7563 msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
7564 msgstr ""
7566 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Room width"
7569 msgstr "پانی ڤیدیۆ"
7571 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
7572 msgid "Width of the virtual room"
7573 msgstr ""
7575 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Audio Spatializer"
7578 msgstr "پاڵێوەرەکانی دەنگ"
7580 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
7581 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
7582 msgid "Spatializer"
7583 msgstr ""
7585 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7586 msgid "Float32 audio mixer"
7587 msgstr ""
7589 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
7590 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7591 msgstr ""
7593 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7594 msgid "Trivial audio mixer"
7595 msgstr ""
7597 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7598 msgid "default"
7599 msgstr "بنەڕەت"
7601 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7602 msgid "ALSA audio output"
7603 msgstr ""
7605 #: modules/audio_output/alsa.c:112
7606 msgid "ALSA Device Name"
7607 msgstr ""
7609 #: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
7610 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:462
7611 #: modules/audio_output/oss.c:135 modules/audio_output/portaudio.c:389
7612 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
7613 #: modules/audio_output/waveout.c:464 modules/gui/macosx/intf.m:605
7614 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
7615 msgid "Audio Device"
7616 msgstr ""
7618 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:540
7619 #: modules/audio_output/oss.c:184 modules/audio_output/portaudio.c:414
7620 #: modules/audio_output/waveout.c:502
7621 msgid "2 Front 2 Rear"
7622 msgstr ""
7624 #: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:664
7625 #: modules/audio_output/oss.c:252 modules/audio_output/waveout.c:552
7626 msgid "A/52 over S/PDIF"
7627 msgstr ""
7629 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7630 msgid "No Audio Device"
7631 msgstr ""
7633 #: modules/audio_output/alsa.c:328
7634 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7635 msgstr ""
7637 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:474
7638 #: modules/audio_output/alsa.c:486 modules/audio_output/auhal.c:246
7639 msgid "Audio output failed"
7640 msgstr ""
7642 #: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:487
7643 #, c-format
7644 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7645 msgstr ""
7647 #: modules/audio_output/alsa.c:475
7648 #, c-format
7649 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7650 msgstr ""
7652 #: modules/audio_output/alsa.c:967
7653 msgid "Unknown soundcard"
7654 msgstr ""
7656 #: modules/audio_output/auhal.c:132
7657 msgid ""
7658 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7659 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7660 "playback."
7661 msgstr ""
7663 #: modules/audio_output/auhal.c:138
7664 msgid "HAL AudioUnit output"
7665 msgstr ""
7667 #: modules/audio_output/auhal.c:247
7668 msgid ""
7669 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7670 msgstr ""
7672 #: modules/audio_output/auhal.c:431
7673 msgid "Audio device is not configured"
7674 msgstr ""
7676 #: modules/audio_output/auhal.c:432
7677 msgid ""
7678 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7679 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7680 msgstr ""
7682 #: modules/audio_output/auhal.c:1014
7683 #, c-format
7684 msgid "%s (Encoded Output)"
7685 msgstr ""
7687 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
7688 msgid "Output device"
7689 msgstr ""
7691 #: modules/audio_output/directx.c:227
7692 msgid ""
7693 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7694 "default device appears as 0 AND another number)."
7695 msgstr ""
7697 #: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
7698 msgid "Use float32 output"
7699 msgstr ""
7701 #: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
7702 msgid ""
7703 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7704 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7705 msgstr ""
7707 #: modules/audio_output/directx.c:233
7708 msgid "Select speaker configuration"
7709 msgstr ""
7711 #: modules/audio_output/directx.c:234
7712 msgid ""
7713 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
7714 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
7715 msgstr ""
7717 #: modules/audio_output/directx.c:238
7718 msgid "DirectX audio output"
7719 msgstr ""
7721 #: modules/audio_output/directx.c:517 modules/audio_output/portaudio.c:422
7722 msgid "3 Front 2 Rear"
7723 msgstr ""
7725 #: modules/audio_output/file.c:83
7726 msgid "Output format"
7727 msgstr ""
7729 #: modules/audio_output/file.c:84
7730 msgid ""
7731 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7732 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7733 msgstr ""
7735 #: modules/audio_output/file.c:87
7736 msgid "Number of output channels"
7737 msgstr ""
7739 #: modules/audio_output/file.c:88
7740 msgid ""
7741 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7742 "restrict the number of channels here."
7743 msgstr ""
7745 #: modules/audio_output/file.c:91
7746 msgid "Add WAVE header"
7747 msgstr ""
7749 #: modules/audio_output/file.c:92
7750 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7751 msgstr ""
7753 #: modules/audio_output/file.c:109
7754 msgid "Output file"
7755 msgstr ""
7757 #: modules/audio_output/file.c:110
7758 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
7759 msgstr ""
7761 #: modules/audio_output/file.c:113
7762 msgid "File audio output"
7763 msgstr ""
7765 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
7766 msgid "Roku HD1000 audio output"
7767 msgstr ""
7769 #: modules/audio_output/jack.c:68
7770 msgid "Automatically connect to writable clients"
7771 msgstr ""
7773 #: modules/audio_output/jack.c:70
7774 msgid ""
7775 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7776 "writable JACK clients found."
7777 msgstr ""
7779 #: modules/audio_output/jack.c:74
7780 msgid "Connect to clients matching"
7781 msgstr ""
7783 #: modules/audio_output/jack.c:76
7784 msgid ""
7785 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7786 "regular expression will be considered for connection."
7787 msgstr ""
7789 #: modules/audio_output/jack.c:84
7790 msgid "JACK audio output"
7791 msgstr ""
7793 #: modules/audio_output/oss.c:103
7794 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7795 msgstr ""
7797 #: modules/audio_output/oss.c:105
7798 msgid ""
7799 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7800 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7801 "drivers, then you need to enable this option."
7802 msgstr ""
7804 #: modules/audio_output/oss.c:111
7805 msgid "UNIX OSS audio output"
7806 msgstr ""
7808 #: modules/audio_output/oss.c:116
7809 msgid "OSS DSP device"
7810 msgstr ""
7812 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
7813 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7814 msgstr ""
7816 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
7817 msgid "PORTAUDIO audio output"
7818 msgstr ""
7820 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:527
7821 #: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:1884
7822 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
7823 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:400
7824 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:404
7825 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:920
7826 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:922
7827 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:990
7828 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
7829 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1014
7830 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1033
7831 msgid "VLC media player"
7832 msgstr "لێدەری دەنگی VLC"
7834 #: modules/audio_output/pulse.c:99
7835 msgid "Pulseaudio audio output"
7836 msgstr ""
7838 #: modules/audio_output/sdl.c:69
7839 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7840 msgstr ""
7842 #: modules/audio_output/waveout.c:148
7843 msgid "Microsoft Soundmapper"
7844 msgstr ""
7846 #: modules/audio_output/waveout.c:159
7847 msgid "Select Audio Device"
7848 msgstr "ئامێری دەنگ دیاری بکە"
7850 #: modules/audio_output/waveout.c:160
7851 msgid ""
7852 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
7853 "VLC restart to apply."
7854 msgstr ""
7856 #: modules/audio_output/waveout.c:163
7857 msgid "Default Audio Device"
7858 msgstr ""
7860 #: modules/audio_output/waveout.c:167
7861 msgid "Win32 waveOut extension output"
7862 msgstr ""
7864 #: modules/audio_output/waveout.c:481
7865 msgid "5.1"
7866 msgstr "5.1"
7868 #: modules/codec/a52.c:48
7869 msgid "A/52 parser"
7870 msgstr ""
7872 #: modules/codec/a52.c:55
7873 msgid "A/52 audio packetizer"
7874 msgstr ""
7876 #: modules/codec/adpcm.c:48
7877 msgid "ADPCM audio decoder"
7878 msgstr ""
7880 #: modules/codec/aes3.c:48
7881 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
7882 msgstr ""
7884 #: modules/codec/aes3.c:53
7885 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
7886 msgstr ""
7888 #: modules/codec/araw.c:49
7889 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7890 msgstr ""
7892 #: modules/codec/araw.c:58
7893 msgid "Raw audio encoder"
7894 msgstr ""
7896 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7897 msgid "Non-ref"
7898 msgstr ""
7900 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7901 msgid "Bidir"
7902 msgstr ""
7904 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7905 msgid "Non-key"
7906 msgstr ""
7908 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
7909 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
7910 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
7911 msgid "All"
7912 msgstr "هەموو"
7914 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
7915 msgid "rd"
7916 msgstr ""
7918 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
7919 msgid "bits"
7920 msgstr ""
7922 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
7923 msgid "simple"
7924 msgstr "سادە"
7926 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
7927 msgid ""
7928 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
7929 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
7930 "MJPEG and other codecs"
7931 msgstr ""
7933 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
7934 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7935 msgstr ""
7937 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
7938 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
7939 msgstr ""
7941 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
7942 msgid "Decoding"
7943 msgstr ""
7945 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
7946 msgid "Encoding"
7947 msgstr ""
7949 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
7950 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7951 msgstr ""
7953 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
7954 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7955 msgstr ""
7957 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
7958 msgid "Direct rendering"
7959 msgstr ""
7961 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
7962 msgid "Error resilience"
7963 msgstr ""
7965 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
7966 msgid ""
7967 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7968 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7969 "can produce a lot of errors.\n"
7970 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7971 msgstr ""
7973 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
7974 msgid "Workaround bugs"
7975 msgstr ""
7977 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
7978 msgid ""
7979 "Try to fix some bugs:\n"
7980 "1  autodetect\n"
7981 "2  old msmpeg4\n"
7982 "4  xvid interlaced\n"
7983 "8  ump4 \n"
7984 "16 no padding\n"
7985 "32 ac vlc\n"
7986 "64 Qpel chroma.\n"
7987 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7988 "\", enter 40."
7989 msgstr ""
7991 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
7992 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
7993 msgid "Hurry up"
7994 msgstr ""
7996 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
7997 msgid ""
7998 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7999 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8000 msgstr ""
8002 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8003 msgid "Skip frame (default=0)"
8004 msgstr ""
8006 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
8007 msgid ""
8008 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8009 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8010 msgstr ""
8012 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
8013 msgid "Skip idct (default=0)"
8014 msgstr ""
8016 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
8017 msgid ""
8018 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8019 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8020 msgstr ""
8022 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
8023 msgid "Debug mask"
8024 msgstr ""
8026 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8027 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8028 msgstr ""
8030 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8031 msgid "Visualize motion vectors"
8032 msgstr ""
8034 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
8035 msgid ""
8036 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8037 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8038 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8039 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8040 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8041 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8042 msgstr ""
8044 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
8045 msgid "Low resolution decoding"
8046 msgstr ""
8048 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
8049 msgid ""
8050 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8051 "processing power"
8052 msgstr ""
8054 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8055 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8056 msgstr ""
8058 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8059 msgid ""
8060 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8061 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8062 msgstr ""
8064 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
8065 msgid "Ratio of key frames"
8066 msgstr ""
8068 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8069 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8070 msgstr ""
8072 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
8073 msgid "Ratio of B frames"
8074 msgstr ""
8076 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8077 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8078 msgstr ""
8080 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
8081 msgid "Video bitrate tolerance"
8082 msgstr ""
8084 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8085 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8086 msgstr ""
8088 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
8089 msgid "Interlaced encoding"
8090 msgstr ""
8092 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
8093 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8094 msgstr ""
8096 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8097 msgid "Interlaced motion estimation"
8098 msgstr ""
8100 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
8101 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8102 msgstr ""
8104 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8105 msgid "Pre-motion estimation"
8106 msgstr ""
8108 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
8109 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8110 msgstr ""
8112 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8113 msgid "Rate control buffer size"
8114 msgstr ""
8116 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8117 msgid ""
8118 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8119 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8120 msgstr ""
8122 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8123 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8124 msgstr ""
8126 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
8127 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8128 msgstr ""
8130 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8131 msgid "I quantization factor"
8132 msgstr ""
8134 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8135 msgid ""
8136 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8137 "same qscale for I and P frames)."
8138 msgstr ""
8140 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168 modules/codec/x264.c:335
8141 #: modules/demux/mod.c:77
8142 msgid "Noise reduction"
8143 msgstr "کەمکردنەوەی تەرزە"
8145 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8146 msgid ""
8147 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8148 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8149 msgstr ""
8151 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8152 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8153 msgstr ""
8155 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8156 msgid ""
8157 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8158 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8159 "standard MPEG2 decoders."
8160 msgstr ""
8162 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
8163 msgid "Quality level"
8164 msgstr "ئاستی کوالیتی"
8166 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
8167 msgid ""
8168 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8169 "encoding very much)."
8170 msgstr ""
8172 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8173 msgid ""
8174 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8175 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8176 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8177 "to ease the encoder's task."
8178 msgstr ""
8180 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
8181 msgid "Minimum video quantizer scale"
8182 msgstr ""
8184 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
8185 msgid "Minimum video quantizer scale."
8186 msgstr ""
8188 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
8189 msgid "Maximum video quantizer scale"
8190 msgstr ""
8192 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
8193 msgid "Maximum video quantizer scale."
8194 msgstr ""
8196 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8197 msgid "Trellis quantization"
8198 msgstr ""
8200 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
8201 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8202 msgstr ""
8204 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
8205 msgid "Fixed quantizer scale"
8206 msgstr ""
8208 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
8209 msgid ""
8210 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8211 "255.0)."
8212 msgstr ""
8214 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
8215 msgid "Strict standard compliance"
8216 msgstr ""
8218 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
8219 msgid ""
8220 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8221 msgstr ""
8223 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
8224 msgid "Luminance masking"
8225 msgstr ""
8227 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
8228 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8229 msgstr ""
8231 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
8232 msgid "Darkness masking"
8233 msgstr ""
8235 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
8236 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8237 msgstr ""
8239 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
8240 msgid "Motion masking"
8241 msgstr ""
8243 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
8244 msgid ""
8245 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8246 "(default: 0.0)."
8247 msgstr ""
8249 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8250 msgid "Border masking"
8251 msgstr ""
8253 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
8254 msgid ""
8255 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8256 "0.0)."
8257 msgstr ""
8259 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
8260 msgid "Luminance elimination"
8261 msgstr ""
8263 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8264 msgid ""
8265 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8266 "The H264 specification recommends -4."
8267 msgstr ""
8269 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
8270 msgid "Chrominance elimination"
8271 msgstr ""
8273 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
8274 msgid ""
8275 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8276 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8277 msgstr ""
8279 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
8280 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8281 msgstr ""
8283 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
8284 msgid ""
8285 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8286 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8287 "(default: main)"
8288 msgstr ""
8290 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228
8291 #, c-format
8292 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8293 msgstr ""
8295 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:236
8296 #, c-format
8297 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8298 msgstr ""
8300 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8301 #, c-format
8302 msgid ""
8303 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8304 "%s.\n"
8305 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8306 "\n"
8307 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8308 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8309 msgstr ""
8311 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
8312 msgid "VLC could not open the encoder."
8313 msgstr ""
8315 #: modules/codec/cc.c:64
8316 msgid "CC 608/708"
8317 msgstr ""
8319 #: modules/codec/cc.c:65
8320 msgid "Closed Captions decoder"
8321 msgstr ""
8323 #: modules/codec/cdg.c:88
8324 msgid "CDG video decoder"
8325 msgstr ""
8327 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8328 msgid "CMML annotations decoder"
8329 msgstr ""
8331 #: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57
8332 msgid "Subtitles (advanced)"
8333 msgstr "ژێرنووسەکان (پەرەسەندوو)"
8335 #: modules/codec/csri.c:53
8336 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8337 msgstr ""
8339 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8340 msgid "CVD subtitle decoder"
8341 msgstr ""
8343 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8344 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8345 msgstr ""
8347 #: modules/codec/dirac.c:62
8348 msgid "Constant quality factor"
8349 msgstr ""
8351 #: modules/codec/dirac.c:63
8352 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8353 msgstr ""
8355 #: modules/codec/dirac.c:66
8356 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8357 msgstr ""
8359 #: modules/codec/dirac.c:67
8360 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8361 msgstr ""
8363 #: modules/codec/dirac.c:70
8364 msgid "Enable lossless coding"
8365 msgstr ""
8367 #: modules/codec/dirac.c:71
8368 msgid ""
8369 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8370 "reproduction of the original"
8371 msgstr ""
8373 #: modules/codec/dirac.c:75
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Prefilter"
8376 msgstr "پاڵێوەری ڤیدیۆ"
8378 #: modules/codec/dirac.c:76
8379 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8380 msgstr ""
8382 #: modules/codec/dirac.c:80
8383 msgid "Centre Weighted Median"
8384 msgstr ""
8386 #: modules/codec/dirac.c:81
8387 msgid "Rectangular Linear Phase"
8388 msgstr ""
8390 #: modules/codec/dirac.c:81
8391 msgid "Diagonal Linear Phase"
8392 msgstr ""
8394 #: modules/codec/dirac.c:84
8395 msgid "Amount of prefiltering"
8396 msgstr ""
8398 #: modules/codec/dirac.c:85
8399 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8400 msgstr ""
8402 #: modules/codec/dirac.c:88
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Chroma format"
8405 msgstr "فۆڕماتی وێنە"
8407 #: modules/codec/dirac.c:89
8408 msgid ""
8409 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8410 msgstr ""
8412 #: modules/codec/dirac.c:94
8413 msgid "4:2:0"
8414 msgstr ""
8416 #: modules/codec/dirac.c:94
8417 msgid "4:2:2"
8418 msgstr ""
8420 #: modules/codec/dirac.c:94
8421 msgid "4:4:4"
8422 msgstr ""
8424 #: modules/codec/dirac.c:97
8425 msgid "Distance between 'P' frames"
8426 msgstr ""
8428 #: modules/codec/dirac.c:101
8429 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8430 msgstr ""
8432 #: modules/codec/dirac.c:105
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Picture coding mode"
8435 msgstr "تۆمارکردن ئەنجامدرا"
8437 #: modules/codec/dirac.c:106
8438 msgid ""
8439 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8440 "pseudo-progressive frame"
8441 msgstr ""
8443 #: modules/codec/dirac.c:111
8444 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8445 msgstr ""
8447 #: modules/codec/dirac.c:112
8448 msgid "force coding frame as single picture"
8449 msgstr ""
8451 #: modules/codec/dirac.c:113
8452 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8453 msgstr ""
8455 #: modules/codec/dirac.c:117
8456 msgid "Width of motion compensation blocks"
8457 msgstr ""
8459 #: modules/codec/dirac.c:121
8460 msgid "Height of motion compensation blocks"
8461 msgstr ""
8463 #: modules/codec/dirac.c:126
8464 msgid "Block overlap (%)"
8465 msgstr ""
8467 #: modules/codec/dirac.c:127
8468 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8469 msgstr ""
8471 #: modules/codec/dirac.c:132
8472 #, fuzzy
8473 msgid "xblen"
8474 msgstr "کەیبڵ"
8476 #: modules/codec/dirac.c:133
8477 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8478 msgstr ""
8480 #: modules/codec/dirac.c:137
8481 #, fuzzy
8482 msgid "yblen"
8483 msgstr "کەیبڵ"
8485 #: modules/codec/dirac.c:138
8486 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8487 msgstr ""
8489 #: modules/codec/dirac.c:141
8490 msgid "Motion vector precision"
8491 msgstr ""
8493 #: modules/codec/dirac.c:142
8494 msgid "Motion vector precision in pels."
8495 msgstr ""
8497 #: modules/codec/dirac.c:147
8498 msgid "Simple ME search area x:y"
8499 msgstr ""
8501 #: modules/codec/dirac.c:148
8502 msgid ""
8503 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8504 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8505 msgstr ""
8507 #: modules/codec/dirac.c:153
8508 msgid "Three component motion estimation"
8509 msgstr ""
8511 #: modules/codec/dirac.c:154
8512 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8513 msgstr ""
8515 #: modules/codec/dirac.c:157
8516 msgid "Intra picture DWT filter"
8517 msgstr ""
8519 #: modules/codec/dirac.c:161
8520 msgid "Inter picture DWT filter"
8521 msgstr ""
8523 #: modules/codec/dirac.c:165
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Number of DWT iterations"
8526 msgstr "ژمارەی ئاسۆکان"
8528 #: modules/codec/dirac.c:166
8529 msgid "Also known as DWT levels"
8530 msgstr ""
8532 #: modules/codec/dirac.c:170
8533 msgid "Enable multiple quantizers"
8534 msgstr ""
8536 #: modules/codec/dirac.c:171
8537 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8538 msgstr ""
8540 #: modules/codec/dirac.c:175
8541 msgid "Enable spatial partitioning"
8542 msgstr ""
8544 #: modules/codec/dirac.c:179
8545 msgid "Disable arithmetic coding"
8546 msgstr ""
8548 #: modules/codec/dirac.c:180
8549 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
8550 msgstr ""
8552 #: modules/codec/dirac.c:185
8553 #, fuzzy
8554 msgid "cycles per degree"
8555 msgstr "گۆشە بە پلە"
8557 #: modules/codec/dirac.c:207
8558 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
8559 msgstr ""
8561 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8562 msgid "DirectMedia Object decoder"
8563 msgstr ""
8565 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8566 msgid "DirectMedia Object encoder"
8567 msgstr ""
8569 #: modules/codec/dts.c:47
8570 msgid "DTS parser"
8571 msgstr ""
8573 #: modules/codec/dts.c:52
8574 msgid "DTS audio packetizer"
8575 msgstr ""
8577 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8578 msgid "Decoding X coordinate"
8579 msgstr ""
8581 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8582 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8583 msgstr ""
8585 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8586 msgid "Decoding Y coordinate"
8587 msgstr ""
8589 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8590 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8591 msgstr ""
8593 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8594 msgid "Subpicture position"
8595 msgstr ""
8597 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8598 msgid ""
8599 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8600 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8601 "g. 6=top-right)."
8602 msgstr ""
8604 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8605 msgid "Encoding X coordinate"
8606 msgstr ""
8608 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8609 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8610 msgstr ""
8612 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8613 msgid "Encoding Y coordinate"
8614 msgstr ""
8616 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8617 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8618 msgstr ""
8620 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8621 msgid "DVB subtitles decoder"
8622 msgstr ""
8624 #: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3363 modules/demux/ts.c:3420
8625 #, fuzzy
8626 msgid "DVB subtitles"
8627 msgstr "ژێرنووسەکان"
8629 #: modules/codec/dvbsub.c:105
8630 msgid "DVB subtitles encoder"
8631 msgstr ""
8633 #: modules/codec/faad.c:44
8634 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8635 msgstr ""
8637 #: modules/codec/faad.c:378
8638 msgid "AAC extension"
8639 msgstr "درێژکراوەی AAC"
8641 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
8642 msgid "Image file"
8643 msgstr "پەڕگەی وێنە"
8645 #: modules/codec/fake.c:55
8646 msgid "Path of the image file for fake input."
8647 msgstr ""
8649 #: modules/codec/fake.c:56
8650 msgid "Reload image file"
8651 msgstr ""
8653 #: modules/codec/fake.c:58
8654 msgid "Reload image file every n seconds."
8655 msgstr ""
8657 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141
8658 #: modules/stream_out/transcode.c:79
8659 msgid "Output video width."
8660 msgstr ""
8662 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
8663 #: modules/stream_out/transcode.c:82
8664 msgid "Output video height."
8665 msgstr ""
8667 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8668 msgid "Keep aspect ratio"
8669 msgstr "ڕێژەی دیوەکان بپارێزە"
8671 #: modules/codec/fake.c:67
8672 msgid "Consider width and height as maximum values."
8673 msgstr ""
8675 #: modules/codec/fake.c:68
8676 msgid "Background aspect ratio"
8677 msgstr ""
8679 #: modules/codec/fake.c:70
8680 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8681 msgstr ""
8683 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
8684 msgid "Deinterlace video"
8685 msgstr ""
8687 #: modules/codec/fake.c:73
8688 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8689 msgstr ""
8691 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
8692 msgid "Deinterlace module"
8693 msgstr ""
8695 #: modules/codec/fake.c:76
8696 msgid "Deinterlace module to use."
8697 msgstr ""
8699 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
8700 #: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
8701 msgid "Chroma used."
8702 msgstr ""
8704 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
8705 #: modules/video_output/yuv.c:56
8706 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8707 msgstr ""
8709 #: modules/codec/fake.c:90
8710 msgid "Fake video decoder"
8711 msgstr ""
8713 #: modules/codec/flac.c:186
8714 msgid "Flac audio decoder"
8715 msgstr ""
8717 #: modules/codec/flac.c:191
8718 msgid "Flac audio encoder"
8719 msgstr ""
8721 #: modules/codec/flac.c:197
8722 msgid "Flac audio packetizer"
8723 msgstr ""
8725 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
8726 msgid "Sound fonts (required)"
8727 msgstr "فۆنتەکانی دەنگ (پێویستە)"
8729 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
8730 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
8731 msgstr ""
8733 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
8734 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
8735 msgstr ""
8737 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
8738 msgid "FluidSynth"
8739 msgstr ""
8741 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
8742 msgid "Video memory buffer width."
8743 msgstr ""
8745 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
8746 msgid "Video memory buffer height."
8747 msgstr ""
8749 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
8750 msgid "Lock function"
8751 msgstr ""
8753 #: modules/codec/invmem.c:60
8754 msgid ""
8755 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
8756 "memory address for use by the video renderer."
8757 msgstr ""
8759 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
8760 msgid "Unlock function"
8761 msgstr ""
8763 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
8764 msgid "Address of the unlocking callback function"
8765 msgstr ""
8767 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
8768 msgid "Callback data"
8769 msgstr ""
8771 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
8772 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
8773 msgstr ""
8775 #: modules/codec/invmem.c:70
8776 msgid ""
8777 "This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
8778 "memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
8779 "set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
8780 "libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
8781 "video output module."
8782 msgstr ""
8784 #: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
8785 msgid "Memory video decoder"
8786 msgstr ""
8788 #: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
8789 msgid "Formatted Subtitles"
8790 msgstr ""
8792 #: modules/codec/kate.c:197
8793 msgid ""
8794 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
8795 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
8796 "rendering via Tiger is enabled."
8797 msgstr ""
8799 #: modules/codec/kate.c:204
8800 msgid "Shadow"
8801 msgstr ""
8803 #: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
8804 msgid "Outline"
8805 msgstr ""
8807 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
8808 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8809 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
8810 #: modules/video_filter/rss.c:70
8811 msgid "Black"
8812 msgstr "ڕەش"
8814 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8815 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8816 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
8817 #: modules/video_filter/rss.c:71
8818 msgid "Gray"
8819 msgstr "ڕەساسی"
8821 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8822 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8823 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8824 #: modules/video_filter/rss.c:71
8825 msgid "Silver"
8826 msgstr "زیوی"
8828 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8829 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8830 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8831 #: modules/video_filter/rss.c:71
8832 msgid "White"
8833 msgstr "سپی"
8835 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8836 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8837 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8838 #: modules/video_filter/rss.c:71
8839 msgid "Maroon"
8840 msgstr "مارۆنی"
8842 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
8843 #: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:636
8844 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8845 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8846 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
8847 msgid "Red"
8848 msgstr "سور"
8850 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8851 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8852 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8853 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
8854 msgid "Fuchsia"
8855 msgstr ""
8857 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8858 #: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:638
8859 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8860 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8861 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
8862 msgid "Yellow"
8863 msgstr "زەرد"
8865 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8866 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8867 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
8868 #: modules/video_filter/rss.c:72
8869 msgid "Olive"
8870 msgstr "زەیتوونی"
8872 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8873 #: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:637
8874 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8875 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
8876 #: modules/video_filter/rss.c:72
8877 msgid "Green"
8878 msgstr "سەوز"
8880 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
8881 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8882 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
8883 #: modules/video_filter/rss.c:73
8884 msgid "Teal"
8885 msgstr ""
8887 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8888 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8889 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
8890 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
8891 msgid "Lime"
8892 msgstr ""
8894 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8895 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8896 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
8897 #: modules/video_filter/rss.c:73
8898 msgid "Purple"
8899 msgstr "مۆر"
8901 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8902 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8903 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
8904 #: modules/video_filter/rss.c:73
8905 msgid "Navy"
8906 msgstr ""
8908 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8909 #: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:639
8910 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8911 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
8912 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
8913 msgid "Blue"
8914 msgstr "شین"
8916 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
8917 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8918 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
8919 #: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
8920 msgid "Aqua"
8921 msgstr "شینی ئاسمانی"
8923 #: modules/codec/kate.c:216
8924 msgid "Use Tiger for rendering"
8925 msgstr ""
8927 #: modules/codec/kate.c:217
8928 msgid ""
8929 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
8930 "only render static text and bitmap based streams."
8931 msgstr ""
8933 #: modules/codec/kate.c:221
8934 msgid "Rendering quality"
8935 msgstr ""
8937 #: modules/codec/kate.c:222
8938 msgid ""
8939 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
8940 "highest quality."
8941 msgstr ""
8943 #: modules/codec/kate.c:226
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Default font effect"
8946 msgstr "ئاستی دەنگی بنەڕەتی"
8948 #: modules/codec/kate.c:227
8949 msgid ""
8950 "Add a font effect to text to improve readability against different "
8951 "backgrounds."
8952 msgstr ""
8954 #: modules/codec/kate.c:231
8955 msgid "Default font effect strength"
8956 msgstr ""
8958 #: modules/codec/kate.c:232
8959 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
8960 msgstr ""
8962 #: modules/codec/kate.c:236
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Default font description"
8965 msgstr "پەسن"
8967 #: modules/codec/kate.c:237
8968 msgid ""
8969 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
8970 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
8971 "font parameters where appropriate."
8972 msgstr ""
8974 #: modules/codec/kate.c:242
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Default font color"
8977 msgstr "ڕەنگی فۆنت"
8979 #: modules/codec/kate.c:243
8980 msgid ""
8981 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
8982 "font color to use."
8983 msgstr ""
8985 #: modules/codec/kate.c:247
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Default font alpha"
8988 msgstr "ئاستی دەنگی بنەڕەتی"
8990 #: modules/codec/kate.c:248
8991 msgid ""
8992 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
8993 "particular font color to use."
8994 msgstr ""
8996 #: modules/codec/kate.c:252
8997 msgid "Default background color"
8998 msgstr ""
9000 #: modules/codec/kate.c:253
9001 msgid ""
9002 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9003 "color to use."
9004 msgstr ""
9006 #: modules/codec/kate.c:257
9007 msgid "Default background alpha"
9008 msgstr ""
9010 #: modules/codec/kate.c:258
9011 msgid ""
9012 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9013 "specify a particular background color to use."
9014 msgstr ""
9016 #: modules/codec/kate.c:264
9017 msgid ""
9018 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9019 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9020 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9021 "available.\n"
9022 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9023 "played. This will hopefully be fixed soon."
9024 msgstr ""
9026 #: modules/codec/kate.c:273
9027 msgid "Kate"
9028 msgstr ""
9030 #: modules/codec/kate.c:274
9031 msgid "Kate overlay decoder"
9032 msgstr ""
9034 #: modules/codec/kate.c:293
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Tiger rendering defaults"
9037 msgstr "خوێندنەوەی پەڕگە شکستی هێنا"
9039 #: modules/codec/kate.c:329
9040 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9041 msgstr ""
9043 #: modules/codec/libass.c:58
9044 msgid "Subtitle renderers using libass"
9045 msgstr ""
9047 #: modules/codec/libmpeg2.c:103
9048 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9049 msgstr ""
9051 #: modules/codec/lpcm.c:52
9052 msgid "Linear PCM audio decoder"
9053 msgstr ""
9055 #: modules/codec/lpcm.c:57
9056 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9057 msgstr ""
9059 #: modules/codec/mash.cpp:71
9060 msgid "Video decoder using openmash"
9061 msgstr ""
9063 #: modules/codec/mpeg_audio.c:113
9064 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9065 msgstr ""
9067 #: modules/codec/mpeg_audio.c:124
9068 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9069 msgstr ""
9071 #: modules/codec/png.c:59
9072 msgid "PNG video decoder"
9073 msgstr ""
9075 #: modules/codec/quicktime.c:68
9076 msgid "QuickTime library decoder"
9077 msgstr ""
9079 #: modules/codec/rawvideo.c:72
9080 msgid "Pseudo raw video decoder"
9081 msgstr ""
9083 #: modules/codec/rawvideo.c:79
9084 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9085 msgstr ""
9087 #: modules/codec/realaudio.c:65
9088 msgid "RealAudio library decoder"
9089 msgstr ""
9091 #: modules/codec/realvideo.c:132
9092 msgid "RealVideo library decoder"
9093 msgstr ""
9095 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9096 msgid "Schroedinger video decoder"
9097 msgstr ""
9099 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9100 msgid "SDL Image decoder"
9101 msgstr ""
9103 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9104 msgid "SDL_image video decoder"
9105 msgstr ""
9107 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9108 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9109 msgstr ""
9111 #: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
9112 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:642
9113 msgid "Mode"
9114 msgstr "جۆر"
9116 #: modules/codec/speex.c:58
9117 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9118 msgstr ""
9120 #: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
9121 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
9122 msgid "Encoding quality"
9123 msgstr ""
9125 #: modules/codec/speex.c:62
9126 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9127 msgstr ""
9129 #: modules/codec/speex.c:64
9130 msgid "Encoding complexity"
9131 msgstr ""
9133 #: modules/codec/speex.c:66
9134 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9135 msgstr ""
9137 #: modules/codec/speex.c:68
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Maximal bitrate"
9140 msgstr "ڕێژەی نمونە"
9142 #: modules/codec/speex.c:70
9143 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9144 msgstr ""
9146 #: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
9147 msgid "CBR encoding"
9148 msgstr ""
9150 #: modules/codec/speex.c:74
9151 msgid ""
9152 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9153 "bitrate encoding (VBR)."
9154 msgstr ""
9156 #: modules/codec/speex.c:77
9157 msgid "Voice activity detection"
9158 msgstr ""
9160 #: modules/codec/speex.c:79
9161 msgid ""
9162 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9163 "mode."
9164 msgstr ""
9166 #: modules/codec/speex.c:82
9167 msgid "Discontinuous Transmission"
9168 msgstr ""
9170 #: modules/codec/speex.c:84
9171 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9172 msgstr ""
9174 #: modules/codec/speex.c:88
9175 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9176 msgstr ""
9178 #: modules/codec/speex.c:88
9179 msgid "Wide-band (16kHz)"
9180 msgstr ""
9182 #: modules/codec/speex.c:88
9183 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9184 msgstr ""
9186 #: modules/codec/speex.c:95
9187 msgid "Speex audio decoder"
9188 msgstr ""
9190 #: modules/codec/speex.c:97
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Speex"
9193 msgstr "خێرایی"
9195 #: modules/codec/speex.c:101
9196 msgid "Speex audio packetizer"
9197 msgstr ""
9199 #: modules/codec/speex.c:106
9200 msgid "Speex audio encoder"
9201 msgstr ""
9203 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9204 msgid "DVD subtitles decoder"
9205 msgstr ""
9207 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9208 msgid "DVD subtitles packetizer"
9209 msgstr ""
9211 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9212 msgid "Subtitles text encoding"
9213 msgstr ""
9215 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9216 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9217 msgstr ""
9219 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9220 msgid "Subtitles justification"
9221 msgstr ""
9223 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9224 msgid "Set the justification of subtitles"
9225 msgstr ""
9227 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9228 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9229 msgstr ""
9231 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9232 msgid ""
9233 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9234 msgstr ""
9236 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9237 msgid ""
9238 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9239 "but you can choose to disable all formatting."
9240 msgstr ""
9242 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9243 msgid "Text subtitles decoder"
9244 msgstr ""
9246 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9247 msgid "USFSubs"
9248 msgstr ""
9250 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9251 msgid "USF subtitles decoder"
9252 msgstr ""
9254 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9255 msgid "T.140 text encoder"
9256 msgstr ""
9258 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9259 msgid "Enable debug"
9260 msgstr ""
9262 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9263 msgid ""
9264 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9265 "calls                 1\n"
9266 "packet assembly info  2\n"
9267 msgstr ""
9269 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9270 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9271 msgstr ""
9273 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9274 msgid "SVCD subtitles"
9275 msgstr ""
9277 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9278 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9279 msgstr ""
9281 #: modules/codec/tarkin.c:80
9282 msgid "Tarkin decoder"
9283 msgstr ""
9285 #: modules/codec/telx.c:55
9286 msgid "Override page"
9287 msgstr ""
9289 #: modules/codec/telx.c:56
9290 msgid ""
9291 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9292 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9293 "usually 888 or 889)."
9294 msgstr ""
9296 #: modules/codec/telx.c:61
9297 msgid "Ignore subtitle flag"
9298 msgstr ""
9300 #: modules/codec/telx.c:62
9301 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9302 msgstr ""
9304 #: modules/codec/telx.c:65
9305 msgid "Workaround for France"
9306 msgstr ""
9308 #: modules/codec/telx.c:66
9309 msgid ""
9310 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9311 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9312 "your subtitles don't appear."
9313 msgstr ""
9315 #: modules/codec/telx.c:72
9316 msgid "Teletext subtitles decoder"
9317 msgstr ""
9319 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
9320 msgid ""
9321 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9322 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9323 msgstr ""
9325 #: modules/codec/theora.c:104
9326 msgid "Theora video decoder"
9327 msgstr ""
9329 #: modules/codec/theora.c:110
9330 msgid "Theora video packetizer"
9331 msgstr ""
9333 #: modules/codec/theora.c:115
9334 msgid "Theora video encoder"
9335 msgstr ""
9337 #: modules/codec/twolame.c:57
9338 msgid ""
9339 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9340 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9341 msgstr ""
9343 #: modules/codec/twolame.c:60
9344 msgid "Stereo mode"
9345 msgstr "جۆری ستریۆ"
9347 #: modules/codec/twolame.c:61
9348 msgid "Handling mode for stereo streams"
9349 msgstr ""
9351 #: modules/codec/twolame.c:62
9352 msgid "VBR mode"
9353 msgstr "جۆری VBR"
9355 #: modules/codec/twolame.c:64
9356 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9357 msgstr ""
9359 #: modules/codec/twolame.c:65
9360 msgid "Psycho-acoustic model"
9361 msgstr ""
9363 #: modules/codec/twolame.c:67
9364 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9365 msgstr ""
9367 #: modules/codec/twolame.c:71
9368 msgid "Dual mono"
9369 msgstr ""
9371 #: modules/codec/twolame.c:71
9372 msgid "Joint stereo"
9373 msgstr ""
9375 #: modules/codec/twolame.c:76
9376 msgid "Libtwolame audio encoder"
9377 msgstr ""
9379 #: modules/codec/vorbis.c:169
9380 msgid "Maximum encoding bitrate"
9381 msgstr ""
9383 #: modules/codec/vorbis.c:171
9384 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9385 msgstr ""
9387 #: modules/codec/vorbis.c:172
9388 msgid "Minimum encoding bitrate"
9389 msgstr ""
9391 #: modules/codec/vorbis.c:174
9392 msgid ""
9393 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9394 "channel."
9395 msgstr ""
9397 #: modules/codec/vorbis.c:177
9398 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9399 msgstr ""
9401 #: modules/codec/vorbis.c:181
9402 msgid "Vorbis audio decoder"
9403 msgstr ""
9405 #: modules/codec/vorbis.c:192
9406 msgid "Vorbis audio packetizer"
9407 msgstr ""
9409 #: modules/codec/vorbis.c:199
9410 msgid "Vorbis audio encoder"
9411 msgstr ""
9413 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
9414 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
9415 msgstr ""
9417 #: modules/codec/x264.c:52
9418 msgid "Maximum GOP size"
9419 msgstr ""
9421 #: modules/codec/x264.c:53
9422 msgid ""
9423 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9424 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9425 msgstr ""
9427 #: modules/codec/x264.c:57
9428 msgid "Minimum GOP size"
9429 msgstr ""
9431 #: modules/codec/x264.c:58
9432 msgid ""
9433 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9434 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9435 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9436 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9437 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9438 "the IDR-frame. \n"
9439 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9440 "frames, but do not start a new GOP."
9441 msgstr ""
9443 #: modules/codec/x264.c:67
9444 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9445 msgstr ""
9447 #: modules/codec/x264.c:68
9448 msgid ""
9449 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9450 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9451 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9452 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9453 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9454 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9455 "1 to 100."
9456 msgstr ""
9458 #: modules/codec/x264.c:79
9459 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9460 msgstr ""
9462 #: modules/codec/x264.c:80
9463 msgid ""
9464 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9465 "threading."
9466 msgstr ""
9468 #: modules/codec/x264.c:84
9469 msgid "B-frames between I and P"
9470 msgstr ""
9472 #: modules/codec/x264.c:85
9473 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9474 msgstr ""
9476 #: modules/codec/x264.c:88
9477 msgid "Adaptive B-frame decision"
9478 msgstr ""
9480 #: modules/codec/x264.c:90
9481 msgid ""
9482 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9483 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
9484 msgstr ""
9486 #: modules/codec/x264.c:94
9487 msgid ""
9488 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9489 "possibly before an I-frame."
9490 msgstr ""
9492 #: modules/codec/x264.c:98
9493 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9494 msgstr ""
9496 #: modules/codec/x264.c:99
9497 msgid ""
9498 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9499 "negative values cause less B-frames."
9500 msgstr ""
9502 #: modules/codec/x264.c:102
9503 msgid "Keep some B-frames as references"
9504 msgstr ""
9506 #: modules/codec/x264.c:103
9507 msgid ""
9508 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9509 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9510 "appropriately."
9511 msgstr ""
9513 #: modules/codec/x264.c:107
9514 msgid "CABAC"
9515 msgstr ""
9517 #: modules/codec/x264.c:108
9518 msgid ""
9519 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9520 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9521 msgstr ""
9523 #: modules/codec/x264.c:112
9524 msgid "Number of reference frames"
9525 msgstr ""
9527 #: modules/codec/x264.c:113
9528 msgid ""
9529 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9530 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9531 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9532 msgstr ""
9534 #: modules/codec/x264.c:118
9535 msgid "Skip loop filter"
9536 msgstr ""
9538 #: modules/codec/x264.c:119
9539 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9540 msgstr ""
9542 #: modules/codec/x264.c:121
9543 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9544 msgstr ""
9546 #: modules/codec/x264.c:122
9547 msgid ""
9548 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9549 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9550 msgstr ""
9552 #: modules/codec/x264.c:126
9553 msgid "H.264 level"
9554 msgstr ""
9556 #: modules/codec/x264.c:127
9557 msgid ""
9558 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9559 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9560 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9561 msgstr ""
9563 #: modules/codec/x264.c:136
9564 msgid "Interlaced mode"
9565 msgstr ""
9567 #: modules/codec/x264.c:137
9568 msgid "Pure-interlaced mode."
9569 msgstr ""
9571 #: modules/codec/x264.c:142
9572 msgid "Set QP"
9573 msgstr ""
9575 #: modules/codec/x264.c:143
9576 msgid ""
9577 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9578 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9579 msgstr ""
9581 #: modules/codec/x264.c:147
9582 msgid "Quality-based VBR"
9583 msgstr ""
9585 #: modules/codec/x264.c:148
9586 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9587 msgstr ""
9589 #: modules/codec/x264.c:150
9590 msgid "Min QP"
9591 msgstr ""
9593 #: modules/codec/x264.c:151
9594 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9595 msgstr ""
9597 #: modules/codec/x264.c:154
9598 msgid "Max QP"
9599 msgstr ""
9601 #: modules/codec/x264.c:155
9602 msgid "Maximum quantizer parameter."
9603 msgstr ""
9605 #: modules/codec/x264.c:157
9606 msgid "Max QP step"
9607 msgstr ""
9609 #: modules/codec/x264.c:158
9610 msgid "Max QP step between frames."
9611 msgstr ""
9613 #: modules/codec/x264.c:160
9614 msgid "Average bitrate tolerance"
9615 msgstr ""
9617 #: modules/codec/x264.c:161
9618 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9619 msgstr ""
9621 #: modules/codec/x264.c:164
9622 msgid "Max local bitrate"
9623 msgstr ""
9625 #: modules/codec/x264.c:165
9626 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9627 msgstr ""
9629 #: modules/codec/x264.c:167
9630 msgid "VBV buffer"
9631 msgstr ""
9633 #: modules/codec/x264.c:168
9634 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9635 msgstr ""
9637 #: modules/codec/x264.c:171
9638 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9639 msgstr ""
9641 #: modules/codec/x264.c:172
9642 msgid ""
9643 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9644 "0.0 to 1.0."
9645 msgstr ""
9647 #: modules/codec/x264.c:176
9648 msgid "How AQ distributes bits"
9649 msgstr ""
9651 #: modules/codec/x264.c:177
9652 msgid ""
9653 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9654 " - 0: Disabled\n"
9655 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9656 " - 2: Move bits between frames"
9657 msgstr ""
9659 #: modules/codec/x264.c:182
9660 msgid "Strength of AQ"
9661 msgstr ""
9663 #: modules/codec/x264.c:183
9664 msgid ""
9665 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9666 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9667 " - 0.5: weak AQ\n"
9668 " - 1.5: strong AQ"
9669 msgstr ""
9671 #: modules/codec/x264.c:190
9672 msgid "QP factor between I and P"
9673 msgstr ""
9675 #: modules/codec/x264.c:191
9676 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9677 msgstr ""
9679 #: modules/codec/x264.c:194
9680 msgid "QP factor between P and B"
9681 msgstr ""
9683 #: modules/codec/x264.c:195
9684 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9685 msgstr ""
9687 #: modules/codec/x264.c:197
9688 msgid "QP difference between chroma and luma"
9689 msgstr ""
9691 #: modules/codec/x264.c:198
9692 msgid "QP difference between chroma and luma."
9693 msgstr ""
9695 #: modules/codec/x264.c:200
9696 msgid "Multipass ratecontrol"
9697 msgstr ""
9699 #: modules/codec/x264.c:201
9700 msgid ""
9701 "Multipass ratecontrol:\n"
9702 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9703 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9704 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9705 msgstr ""
9707 #: modules/codec/x264.c:206
9708 msgid "QP curve compression"
9709 msgstr ""
9711 #: modules/codec/x264.c:207
9712 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9713 msgstr ""
9715 #: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213
9716 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9717 msgstr ""
9719 #: modules/codec/x264.c:210
9720 msgid ""
9721 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9722 "blurs complexity."
9723 msgstr ""
9725 #: modules/codec/x264.c:214
9726 msgid ""
9727 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9728 "quants."
9729 msgstr ""
9731 #: modules/codec/x264.c:219
9732 msgid "Partitions to consider"
9733 msgstr ""
9735 #: modules/codec/x264.c:220
9736 msgid ""
9737 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9738 " - none  : \n"
9739 " - fast  : i4x4\n"
9740 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9741 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9742 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9743 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9744 msgstr ""
9746 #: modules/codec/x264.c:228
9747 msgid "Direct MV prediction mode"
9748 msgstr ""
9750 #: modules/codec/x264.c:229
9751 msgid "Direct MV prediction mode."
9752 msgstr ""
9754 #: modules/codec/x264.c:232
9755 msgid "Direct prediction size"
9756 msgstr ""
9758 #: modules/codec/x264.c:233
9759 msgid ""
9760 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
9761 " -  1: 8x8\n"
9762 " - -1: smallest possible according to level\n"
9763 msgstr ""
9765 #: modules/codec/x264.c:239
9766 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9767 msgstr ""
9769 #: modules/codec/x264.c:240
9770 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9771 msgstr ""
9773 #: modules/codec/x264.c:242
9774 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9775 msgstr ""
9777 #: modules/codec/x264.c:244
9778 msgid ""
9779 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9780 "(fast)\n"
9781 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9782 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9783 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9784 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9785 msgstr ""
9787 #: modules/codec/x264.c:251
9788 msgid ""
9789 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9790 "(fast)\n"
9791 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9792 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9793 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9794 msgstr ""
9796 #: modules/codec/x264.c:259
9797 msgid "Maximum motion vector search range"
9798 msgstr ""
9800 #: modules/codec/x264.c:260
9801 msgid ""
9802 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9803 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9804 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9805 msgstr ""
9807 #: modules/codec/x264.c:265
9808 msgid "Maximum motion vector length"
9809 msgstr ""
9811 #: modules/codec/x264.c:266
9812 msgid ""
9813 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9814 msgstr ""
9816 #: modules/codec/x264.c:271
9817 msgid "Minimum buffer space between threads"
9818 msgstr ""
9820 #: modules/codec/x264.c:272
9821 msgid ""
9822 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9823 "threads."
9824 msgstr ""
9826 #: modules/codec/x264.c:276
9827 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9828 msgstr ""
9830 #: modules/codec/x264.c:280
9831 msgid ""
9832 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9833 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9834 "quality). Range 1 to 9."
9835 msgstr ""
9837 #: modules/codec/x264.c:285
9838 msgid ""
9839 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9840 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9841 "quality). Range 1 to 7."
9842 msgstr ""
9844 #: modules/codec/x264.c:290
9845 msgid ""
9846 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9847 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9848 "quality). Range 1 to 6."
9849 msgstr ""
9851 #: modules/codec/x264.c:295
9852 msgid ""
9853 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9854 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9855 "quality). Range 1 to 5."
9856 msgstr ""
9858 #: modules/codec/x264.c:300
9859 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9860 msgstr ""
9862 #: modules/codec/x264.c:301
9863 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9864 msgstr ""
9866 #: modules/codec/x264.c:304
9867 msgid "Decide references on a per partition basis"
9868 msgstr ""
9870 #: modules/codec/x264.c:305
9871 msgid ""
9872 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9873 "as opposed to only one ref per macroblock."
9874 msgstr ""
9876 #: modules/codec/x264.c:309
9877 msgid "Chroma in motion estimation"
9878 msgstr ""
9880 #: modules/codec/x264.c:310
9881 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9882 msgstr ""
9884 #: modules/codec/x264.c:313
9885 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9886 msgstr ""
9888 #: modules/codec/x264.c:314
9889 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9890 msgstr ""
9892 #: modules/codec/x264.c:316
9893 msgid "Adaptive spatial transform size"
9894 msgstr ""
9896 #: modules/codec/x264.c:318
9897 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9898 msgstr ""
9900 #: modules/codec/x264.c:320
9901 msgid "Trellis RD quantization"
9902 msgstr ""
9904 #: modules/codec/x264.c:321
9905 msgid ""
9906 "Trellis RD quantization: \n"
9907 " - 0: disabled\n"
9908 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9909 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9910 "This requires CABAC."
9911 msgstr ""
9913 #: modules/codec/x264.c:327
9914 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9915 msgstr ""
9917 #: modules/codec/x264.c:328
9918 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9919 msgstr ""
9921 #: modules/codec/x264.c:330
9922 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9923 msgstr ""
9925 #: modules/codec/x264.c:331
9926 msgid ""
9927 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9928 "small single coefficient."
9929 msgstr ""
9931 #: modules/codec/x264.c:336
9932 msgid ""
9933 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9934 "a useful range."
9935 msgstr ""
9937 #: modules/codec/x264.c:340
9938 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9939 msgstr ""
9941 #: modules/codec/x264.c:341
9942 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9943 msgstr ""
9945 #: modules/codec/x264.c:344
9946 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9947 msgstr ""
9949 #: modules/codec/x264.c:345
9950 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9951 msgstr ""
9953 #: modules/codec/x264.c:352
9954 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9955 msgstr ""
9957 #: modules/codec/x264.c:353
9958 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9959 msgstr ""
9961 #: modules/codec/x264.c:357
9962 msgid "CPU optimizations"
9963 msgstr ""
9965 #: modules/codec/x264.c:358
9966 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9967 msgstr ""
9969 #: modules/codec/x264.c:360
9970 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9971 msgstr ""
9973 #: modules/codec/x264.c:361
9974 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9975 msgstr ""
9977 #: modules/codec/x264.c:363
9978 msgid "PSNR computation"
9979 msgstr ""
9981 #: modules/codec/x264.c:364
9982 msgid ""
9983 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9984 "quality."
9985 msgstr ""
9987 #: modules/codec/x264.c:367
9988 msgid "SSIM computation"
9989 msgstr ""
9991 #: modules/codec/x264.c:368
9992 msgid ""
9993 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9994 "quality."
9995 msgstr ""
9997 #: modules/codec/x264.c:371
9998 msgid "Quiet mode"
9999 msgstr "جۆری بێدەنگ"
10001 #: modules/codec/x264.c:372
10002 msgid "Quiet mode."
10003 msgstr "جۆری بێدەنگ."
10005 #: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10006 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
10007 msgid "Statistics"
10008 msgstr "ئامارەکان"
10010 #: modules/codec/x264.c:375
10011 msgid "Print stats for each frame."
10012 msgstr ""
10014 #: modules/codec/x264.c:378
10015 msgid "SPS and PPS id numbers"
10016 msgstr ""
10018 #: modules/codec/x264.c:379
10019 msgid ""
10020 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10021 "settings."
10022 msgstr ""
10024 #: modules/codec/x264.c:383
10025 msgid "Access unit delimiters"
10026 msgstr ""
10028 #: modules/codec/x264.c:384
10029 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10030 msgstr ""
10032 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10033 msgid "dia"
10034 msgstr "dia"
10036 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10037 msgid "hex"
10038 msgstr "hex"
10040 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10041 msgid "umh"
10042 msgstr "umh"
10044 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10045 msgid "esa"
10046 msgstr "esa"
10048 #: modules/codec/x264.c:397
10049 msgid "tesa"
10050 msgstr ""
10052 #: modules/codec/x264.c:403
10053 msgid "fast"
10054 msgstr "خێرا"
10056 #: modules/codec/x264.c:403
10057 msgid "normal"
10058 msgstr "ئاسایی"
10060 #: modules/codec/x264.c:403
10061 msgid "slow"
10062 msgstr "خاو"
10064 #: modules/codec/x264.c:403
10065 msgid "all"
10066 msgstr "هەموو"
10068 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10069 msgid "spatial"
10070 msgstr ""
10072 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10073 msgid "temporal"
10074 msgstr "کاتی"
10076 #: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10077 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10078 msgid "auto"
10079 msgstr "خۆاکر"
10081 #: modules/codec/x264.c:418
10082 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10083 msgstr ""
10085 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10086 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10087 msgstr ""
10089 #: modules/codec/zvbi.c:59
10090 msgid "Teletext page"
10091 msgstr "پەڕەی تیلیتێکست"
10093 #: modules/codec/zvbi.c:60
10094 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10095 msgstr ""
10097 #: modules/codec/zvbi.c:63
10098 msgid "Text is always opaque"
10099 msgstr ""
10101 #: modules/codec/zvbi.c:64
10102 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10103 msgstr ""
10105 #: modules/codec/zvbi.c:67
10106 msgid "Teletext alignment"
10107 msgstr ""
10109 #: modules/codec/zvbi.c:69
10110 msgid ""
10111 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10112 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10113 "6 = top-right)."
10114 msgstr ""
10116 #: modules/codec/zvbi.c:73
10117 msgid "Teletext text subtitles"
10118 msgstr ""
10120 #: modules/codec/zvbi.c:74
10121 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10122 msgstr ""
10124 #: modules/codec/zvbi.c:83
10125 msgid "VBI and Teletext decoder"
10126 msgstr ""
10128 #: modules/codec/zvbi.c:84
10129 msgid "VBI & Teletext"
10130 msgstr ""
10132 #: modules/codec/zvbi.c:687
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Subpage"
10135 msgstr "بۆشایی"
10137 #: modules/codec/zvbi.c:701
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Page"
10140 msgstr "ڕاگرتن"
10142 #: modules/control/dbus.c:111
10143 msgid "dbus"
10144 msgstr "dbus"
10146 #: modules/control/dbus.c:114
10147 msgid "D-Bus control interface"
10148 msgstr ""
10150 #: modules/control/gestures.c:81
10151 msgid "Motion threshold (10-100)"
10152 msgstr ""
10154 #: modules/control/gestures.c:83
10155 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10156 msgstr ""
10158 #: modules/control/gestures.c:85
10159 msgid "Trigger button"
10160 msgstr ""
10162 #: modules/control/gestures.c:87
10163 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10164 msgstr ""
10166 #: modules/control/gestures.c:91
10167 msgid "Middle"
10168 msgstr "ناوەڕاست"
10170 #: modules/control/gestures.c:94
10171 msgid "Gestures"
10172 msgstr ""
10174 #: modules/control/gestures.c:102
10175 msgid "Mouse gestures control interface"
10176 msgstr ""
10178 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10179 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Global Hotkeys"
10182 msgstr "کلیلە گەرمەکان"
10184 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10185 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10186 msgid "Global Hotkeys interface"
10187 msgstr ""
10189 #: modules/control/hotkeys.c:100
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Volume Control"
10192 msgstr "دەنگ بۆ خوارەوە"
10194 #: modules/control/hotkeys.c:100
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Position Control"
10197 msgstr "جێ"
10199 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2368
10200 msgid "Ignore"
10201 msgstr "فەرامۆشکردن"
10203 #: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
10204 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
10205 msgid "Hotkeys"
10206 msgstr ""
10208 #: modules/control/hotkeys.c:104
10209 msgid "Hotkeys management interface"
10210 msgstr ""
10212 #: modules/control/hotkeys.c:109
10213 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10214 msgstr ""
10216 #: modules/control/hotkeys.c:110
10217 msgid ""
10218 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10219 "ignored"
10220 msgstr ""
10222 #: modules/control/hotkeys.c:418
10223 #, c-format
10224 msgid "Audio Device: %s"
10225 msgstr "ئامێری دەنگ: %s"
10227 #: modules/control/hotkeys.c:513
10228 #, c-format
10229 msgid "Audio track: %s"
10230 msgstr "تراکی دەنگ: %s"
10232 #: modules/control/hotkeys.c:528 modules/control/hotkeys.c:551
10233 #, c-format
10234 msgid "Subtitle track: %s"
10235 msgstr "ژێرنووسی دەنگ: %s"
10237 #: modules/control/hotkeys.c:528
10238 msgid "N/A"
10239 msgstr "N/A"
10241 #: modules/control/hotkeys.c:575
10242 #, c-format
10243 msgid "Aspect ratio: %s"
10244 msgstr "ڕێژەی دیو: %s"
10246 #: modules/control/hotkeys.c:603
10247 #, c-format
10248 msgid "Crop: %s"
10249 msgstr ""
10251 #: modules/control/hotkeys.c:617
10252 msgid "Zooming reset"
10253 msgstr ""
10255 #: modules/control/hotkeys.c:625
10256 msgid "Scaled to screen"
10257 msgstr ""
10259 #: modules/control/hotkeys.c:628
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Original Size"
10262 msgstr "دەنگی ڕەسەنی"
10264 #: modules/control/hotkeys.c:670
10265 #, c-format
10266 msgid "Deinterlace mode: %s"
10267 msgstr ""
10269 #: modules/control/hotkeys.c:702
10270 #, c-format
10271 msgid "Zoom mode: %s"
10272 msgstr ""
10274 #: modules/control/hotkeys.c:762
10275 #, fuzzy
10276 msgid "1.00x"
10277 msgstr "%١٠٠"
10279 #: modules/control/hotkeys.c:788
10280 #, c-format
10281 msgid "%.2fx"
10282 msgstr ""
10284 #: modules/control/hotkeys.c:824 modules/control/hotkeys.c:834
10285 #, c-format
10286 msgid "Subtitle delay %i ms"
10287 msgstr ""
10289 #: modules/control/hotkeys.c:844 modules/control/hotkeys.c:854
10290 #, c-format
10291 msgid "Audio delay %i ms"
10292 msgstr ""
10294 #: modules/control/hotkeys.c:908
10295 msgid "Recording"
10296 msgstr "تۆماری دەکات"
10298 #: modules/control/hotkeys.c:910
10299 msgid "Recording done"
10300 msgstr "تۆمارکردن ئەنجامدرا"
10302 #: modules/control/hotkeys.c:1131
10303 #, c-format
10304 msgid "Volume %d%%"
10305 msgstr ""
10307 #: modules/control/http/http.c:39
10308 msgid "Host address"
10309 msgstr ""
10311 #: modules/control/http/http.c:41
10312 msgid ""
10313 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10314 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10315 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10316 msgstr ""
10318 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10319 msgid "Source directory"
10320 msgstr ""
10322 #: modules/control/http/http.c:47
10323 msgid "Handlers"
10324 msgstr ""
10326 #: modules/control/http/http.c:49
10327 msgid ""
10328 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10329 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10330 msgstr ""
10332 #: modules/control/http/http.c:51
10333 msgid "Export album art as /art."
10334 msgstr ""
10336 #: modules/control/http/http.c:53
10337 msgid ""
10338 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10339 "id=<id> URLs."
10340 msgstr ""
10342 #: modules/control/http/http.c:56
10343 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10344 msgstr ""
10346 #: modules/control/http/http.c:59
10347 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10348 msgstr ""
10350 #: modules/control/http/http.c:61
10351 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10352 msgstr ""
10354 #: modules/control/http/http.c:64
10355 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10356 msgstr ""
10358 #: modules/control/http/http.c:67
10359 msgid "HTTP"
10360 msgstr ""
10362 #: modules/control/http/http.c:68
10363 msgid "HTTP remote control interface"
10364 msgstr ""
10366 #: modules/control/http/http.c:78
10367 msgid "HTTP SSL"
10368 msgstr ""
10370 #: modules/control/lirc.c:45
10371 msgid "Change the lirc configuration file."
10372 msgstr ""
10374 #: modules/control/lirc.c:47
10375 msgid ""
10376 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10377 "users home directory."
10378 msgstr ""
10380 #: modules/control/lirc.c:57
10381 msgid "Infrared"
10382 msgstr "تیشکی ژێرسوور"
10384 #: modules/control/lirc.c:60
10385 msgid "Infrared remote control interface"
10386 msgstr ""
10388 #: modules/control/motion.c:72
10389 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10390 msgstr ""
10392 #: modules/control/motion.c:78
10393 msgid "motion"
10394 msgstr ""
10396 #: modules/control/motion.c:80
10397 msgid "motion control interface"
10398 msgstr ""
10400 #: modules/control/motion.c:81
10401 msgid ""
10402 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10403 msgstr ""
10405 #: modules/control/netsync.c:66
10406 msgid "Act as master"
10407 msgstr ""
10409 #: modules/control/netsync.c:67
10410 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10411 msgstr ""
10413 #: modules/control/netsync.c:71
10414 msgid "Master client ip address"
10415 msgstr ""
10417 #: modules/control/netsync.c:72
10418 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10419 msgstr ""
10421 #: modules/control/netsync.c:76
10422 msgid "Network Sync"
10423 msgstr ""
10425 #: modules/control/ntservice.c:43
10426 msgid "Install Windows Service"
10427 msgstr ""
10429 #: modules/control/ntservice.c:45
10430 msgid "Install the Service and exit."
10431 msgstr ""
10433 #: modules/control/ntservice.c:46
10434 msgid "Uninstall Windows Service"
10435 msgstr ""
10437 #: modules/control/ntservice.c:48
10438 msgid "Uninstall the Service and exit."
10439 msgstr ""
10441 #: modules/control/ntservice.c:49
10442 msgid "Display name of the Service"
10443 msgstr ""
10445 #: modules/control/ntservice.c:51
10446 msgid "Change the display name of the Service."
10447 msgstr ""
10449 #: modules/control/ntservice.c:52
10450 msgid "Configuration options"
10451 msgstr ""
10453 #: modules/control/ntservice.c:54
10454 msgid ""
10455 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10456 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10457 "configured."
10458 msgstr ""
10460 #: modules/control/ntservice.c:59
10461 msgid ""
10462 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10463 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10464 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10465 msgstr ""
10467 #: modules/control/ntservice.c:65
10468 msgid "NT Service"
10469 msgstr ""
10471 #: modules/control/ntservice.c:66
10472 msgid "Windows Service interface"
10473 msgstr ""
10475 #: modules/control/rc.c:73
10476 msgid "Initializing"
10477 msgstr ""
10479 #: modules/control/rc.c:74
10480 msgid "Opening"
10481 msgstr "کردنەوە"
10483 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
10484 #: modules/gui/macosx/intf.m:1894 modules/gui/macosx/intf.m:1895
10485 #: modules/gui/macosx/intf.m:1896 modules/gui/macosx/intf.m:1897
10486 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10487 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:727 modules/misc/notify/xosd.c:263
10488 msgid "Pause"
10489 msgstr "ڕاگرتن"
10491 #: modules/control/rc.c:77
10492 msgid "End"
10493 msgstr "کۆتایی"
10495 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/macosx/interaction.m:140
10496 msgid "Error"
10497 msgstr "هەڵە"
10499 #: modules/control/rc.c:165
10500 msgid "Show stream position"
10501 msgstr ""
10503 #: modules/control/rc.c:166
10504 msgid ""
10505 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10506 msgstr ""
10508 #: modules/control/rc.c:169
10509 msgid "Fake TTY"
10510 msgstr ""
10512 #: modules/control/rc.c:170
10513 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10514 msgstr ""
10516 #: modules/control/rc.c:172
10517 msgid "UNIX socket command input"
10518 msgstr ""
10520 #: modules/control/rc.c:173
10521 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10522 msgstr ""
10524 #: modules/control/rc.c:176
10525 msgid "TCP command input"
10526 msgstr ""
10528 #: modules/control/rc.c:177
10529 msgid ""
10530 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10531 "port the interface will bind to."
10532 msgstr ""
10534 #: modules/control/rc.c:181 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10535 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10536 msgstr ""
10538 #: modules/control/rc.c:183
10539 msgid ""
10540 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10541 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10542 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10543 msgstr ""
10545 #: modules/control/rc.c:190
10546 msgid "RC"
10547 msgstr "RC"
10549 #: modules/control/rc.c:193
10550 msgid "Remote control interface"
10551 msgstr ""
10553 #: modules/control/rc.c:342
10554 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10555 msgstr ""
10557 #: modules/control/rc.c:815
10558 #, c-format
10559 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10560 msgstr ""
10562 #: modules/control/rc.c:849
10563 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10564 msgstr ""
10566 #: modules/control/rc.c:851
10567 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10568 msgstr ""
10570 #: modules/control/rc.c:852
10571 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10572 msgstr ""
10574 #: modules/control/rc.c:853
10575 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10576 msgstr ""
10578 #: modules/control/rc.c:854
10579 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10580 msgstr ""
10582 #: modules/control/rc.c:855
10583 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10584 msgstr ""
10586 #: modules/control/rc.c:856
10587 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10588 msgstr ""
10590 #: modules/control/rc.c:857
10591 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10592 msgstr ""
10594 #: modules/control/rc.c:858
10595 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10596 msgstr ""
10598 #: modules/control/rc.c:859
10599 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10600 msgstr ""
10602 #: modules/control/rc.c:860
10603 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10604 msgstr ""
10606 #: modules/control/rc.c:861
10607 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10608 msgstr ""
10610 #: modules/control/rc.c:862
10611 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10612 msgstr ""
10614 #: modules/control/rc.c:863
10615 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10616 msgstr ""
10618 #: modules/control/rc.c:864
10619 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10620 msgstr ""
10622 #: modules/control/rc.c:865
10623 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10624 msgstr ""
10626 #: modules/control/rc.c:866
10627 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10628 msgstr ""
10630 #: modules/control/rc.c:867
10631 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10632 msgstr ""
10634 #: modules/control/rc.c:868
10635 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10636 msgstr ""
10638 #: modules/control/rc.c:869
10639 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10640 msgstr ""
10642 #: modules/control/rc.c:871
10643 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10644 msgstr ""
10646 #: modules/control/rc.c:872
10647 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10648 msgstr ""
10650 #: modules/control/rc.c:873
10651 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
10652 msgstr ""
10654 #: modules/control/rc.c:874
10655 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
10656 msgstr ""
10658 #: modules/control/rc.c:875
10659 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
10660 msgstr ""
10662 #: modules/control/rc.c:876
10663 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
10664 msgstr ""
10666 #: modules/control/rc.c:877
10667 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
10668 msgstr ""
10670 #: modules/control/rc.c:878
10671 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10672 msgstr ""
10674 #: modules/control/rc.c:879
10675 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
10676 msgstr ""
10678 #: modules/control/rc.c:880
10679 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
10680 msgstr ""
10682 #: modules/control/rc.c:881
10683 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10684 msgstr ""
10686 #: modules/control/rc.c:882
10687 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
10688 msgstr ""
10690 #: modules/control/rc.c:883
10691 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
10692 msgstr ""
10694 #: modules/control/rc.c:884
10695 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
10696 msgstr ""
10698 #: modules/control/rc.c:886
10699 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
10700 msgstr ""
10702 #: modules/control/rc.c:887
10703 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
10704 msgstr ""
10706 #: modules/control/rc.c:888
10707 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
10708 msgstr ""
10710 #: modules/control/rc.c:889
10711 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
10712 msgstr ""
10714 #: modules/control/rc.c:890
10715 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
10716 msgstr ""
10718 #: modules/control/rc.c:891
10719 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10720 msgstr ""
10722 #: modules/control/rc.c:892
10723 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10724 msgstr ""
10726 #: modules/control/rc.c:893
10727 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10728 msgstr ""
10730 #: modules/control/rc.c:894
10731 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
10732 msgstr ""
10734 #: modules/control/rc.c:895
10735 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
10736 msgstr ""
10738 #: modules/control/rc.c:896
10739 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10740 msgstr ""
10742 #: modules/control/rc.c:897
10743 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10744 msgstr ""
10746 #: modules/control/rc.c:898
10747 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
10748 msgstr ""
10750 #: modules/control/rc.c:899
10751 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10752 msgstr ""
10754 #: modules/control/rc.c:904
10755 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
10756 msgstr ""
10758 #: modules/control/rc.c:905
10759 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10760 msgstr ""
10762 #: modules/control/rc.c:906
10763 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10764 msgstr ""
10766 #: modules/control/rc.c:907
10767 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
10768 msgstr ""
10770 #: modules/control/rc.c:908
10771 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10772 msgstr ""
10774 #: modules/control/rc.c:909
10775 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10776 msgstr ""
10778 #: modules/control/rc.c:910
10779 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10780 msgstr ""
10782 #: modules/control/rc.c:911
10783 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10784 msgstr ""
10786 #: modules/control/rc.c:913
10787 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10788 msgstr ""
10790 #: modules/control/rc.c:914
10791 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10792 msgstr ""
10794 #: modules/control/rc.c:915
10795 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10796 msgstr ""
10798 #: modules/control/rc.c:916
10799 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10800 msgstr ""
10802 #: modules/control/rc.c:917
10803 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10804 msgstr ""
10806 #: modules/control/rc.c:919
10807 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10808 msgstr ""
10810 #: modules/control/rc.c:920
10811 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10812 msgstr ""
10814 #: modules/control/rc.c:921
10815 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10816 msgstr ""
10818 #: modules/control/rc.c:922
10819 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10820 msgstr ""
10822 #: modules/control/rc.c:923
10823 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10824 msgstr ""
10826 #: modules/control/rc.c:924
10827 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10828 msgstr ""
10830 #: modules/control/rc.c:925
10831 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10832 msgstr ""
10834 #: modules/control/rc.c:926
10835 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10836 msgstr ""
10838 #: modules/control/rc.c:927
10839 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10840 msgstr ""
10842 #: modules/control/rc.c:928
10843 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10844 msgstr ""
10846 #: modules/control/rc.c:929
10847 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10848 msgstr ""
10850 #: modules/control/rc.c:930
10851 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10852 msgstr ""
10854 #: modules/control/rc.c:931
10855 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10856 msgstr ""
10858 #: modules/control/rc.c:932
10859 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10860 msgstr ""
10862 #: modules/control/rc.c:935
10863 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10864 msgstr ""
10866 #: modules/control/rc.c:936
10867 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10868 msgstr ""
10870 #: modules/control/rc.c:937
10871 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
10872 msgstr ""
10874 #: modules/control/rc.c:938
10875 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
10876 msgstr ""
10878 #: modules/control/rc.c:940
10879 msgid "+----[ end of help ]"
10880 msgstr ""
10882 #: modules/control/rc.c:1053
10883 msgid "Press menu select or pause to continue."
10884 msgstr ""
10886 #: modules/control/rc.c:1317 modules/control/rc.c:1572
10887 #: modules/control/rc.c:1643 modules/control/rc.c:1828
10888 #: modules/control/rc.c:1929
10889 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10890 msgstr ""
10892 #: modules/control/rc.c:1410
10893 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
10894 msgstr ""
10896 #: modules/control/rc.c:1421
10897 #, c-format
10898 msgid "Playlist has only %d elements"
10899 msgstr ""
10901 #: modules/control/rc.c:1913 modules/control/rc.c:1956
10902 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10903 msgstr ""
10905 #: modules/control/rc.c:1988
10906 msgid "Unknown command!"
10907 msgstr ""
10909 #: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2000
10910 msgid "+-[Incoming]"
10911 msgstr ""
10913 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2003
10914 #, c-format
10915 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
10916 msgstr ""
10918 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2006
10919 #, c-format
10920 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
10921 msgstr ""
10923 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2008
10924 #, c-format
10925 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
10926 msgstr ""
10928 #: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2011
10929 #, c-format
10930 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
10931 msgstr ""
10933 #: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2019
10934 msgid "+-[Video Decoding]"
10935 msgstr ""
10937 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2022
10938 #, c-format
10939 msgid "| video decoded    :    %5i"
10940 msgstr ""
10942 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2025
10943 #, c-format
10944 msgid "| frames displayed :    %5i"
10945 msgstr ""
10947 #: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2028
10948 #, c-format
10949 msgid "| frames lost      :    %5i"
10950 msgstr ""
10952 #: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2036
10953 msgid "+-[Audio Decoding]"
10954 msgstr ""
10956 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2039
10957 #, c-format
10958 msgid "| audio decoded    :    %5i"
10959 msgstr ""
10961 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2042
10962 #, c-format
10963 msgid "| buffers played   :    %5i"
10964 msgstr ""
10966 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2045
10967 #, c-format
10968 msgid "| buffers lost     :    %5i"
10969 msgstr ""
10971 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2051
10972 msgid "+-[Streaming]"
10973 msgstr ""
10975 #: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2054
10976 #, c-format
10977 msgid "| packets sent     :    %5i"
10978 msgstr ""
10980 #: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2056
10981 #, c-format
10982 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
10983 msgstr ""
10985 #: modules/control/rc.c:2037
10986 #, c-format
10987 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
10988 msgstr ""
10990 #: modules/control/showintf.c:67
10991 msgid "Threshold"
10992 msgstr ""
10994 #: modules/control/showintf.c:68
10995 msgid "Height of the zone triggering the interface."
10996 msgstr ""
10998 #: modules/control/signals.c:37
10999 msgid "Signals"
11000 msgstr ""
11002 #: modules/control/signals.c:40
11003 msgid "POSIX signals handling interface"
11004 msgstr ""
11006 #: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
11007 msgid "Host"
11008 msgstr "ڕاژە"
11010 #: modules/control/telnet.c:79
11011 msgid ""
11012 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11013 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11014 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11015 msgstr ""
11017 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
11018 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
11019 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/stream_out/rtp.c:109
11020 msgid "Port"
11021 msgstr "دەرچە"
11023 #: modules/control/telnet.c:84
11024 msgid ""
11025 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11026 "4212."
11027 msgstr ""
11029 #: modules/control/telnet.c:88
11030 msgid ""
11031 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11032 "default value is \"admin\"."
11033 msgstr ""
11035 #: modules/control/telnet.c:102
11036 msgid "VLM remote control interface"
11037 msgstr ""
11039 #: modules/demux/aiff.c:49
11040 msgid "AIFF demuxer"
11041 msgstr ""
11043 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11044 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11045 msgstr ""
11047 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11048 msgid "Could not demux ASF stream"
11049 msgstr ""
11051 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11052 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11053 msgstr ""
11055 #: modules/demux/au.c:50
11056 msgid "AU demuxer"
11057 msgstr ""
11059 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11060 msgid "FFmpeg demuxer"
11061 msgstr ""
11063 #: modules/demux/avformat/avformat.c:53
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Avformat"
11066 msgstr "شێواز"
11068 #: modules/demux/avformat/avformat.c:60
11069 msgid "FFmpeg muxer"
11070 msgstr ""
11072 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11073 msgid "Ffmpeg mux"
11074 msgstr ""
11076 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11077 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11078 msgstr ""
11080 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11081 msgid "Force interleaved method"
11082 msgstr ""
11084 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11085 msgid "Force interleaved method."
11086 msgstr ""
11088 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11089 msgid "Force index creation"
11090 msgstr ""
11092 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11093 msgid ""
11094 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11095 "incomplete (not seekable)."
11096 msgstr ""
11098 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11099 msgid "Ask"
11100 msgstr ""
11102 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11103 msgid "Always fix"
11104 msgstr ""
11106 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11107 msgid "Never fix"
11108 msgstr ""
11110 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11111 msgid "AVI demuxer"
11112 msgstr ""
11114 #: modules/demux/avi/avi.c:678
11115 msgid "AVI Index"
11116 msgstr ""
11118 #: modules/demux/avi/avi.c:679
11119 msgid ""
11120 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11121 "Do you want to try to fix it?\n"
11122 "\n"
11123 "This might take a long time."
11124 msgstr ""
11126 #: modules/demux/avi/avi.c:682
11127 msgid "Repair"
11128 msgstr ""
11130 #: modules/demux/avi/avi.c:682
11131 msgid "Don't repair"
11132 msgstr ""
11134 #: modules/demux/avi/avi.c:2403
11135 msgid "Fixing AVI Index..."
11136 msgstr ""
11138 #: modules/demux/cdg.c:45
11139 msgid "CDG demuxer"
11140 msgstr ""
11142 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11143 msgid "Dump filename"
11144 msgstr ""
11146 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11147 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11148 msgstr ""
11150 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11151 msgid "Append to existing file"
11152 msgstr ""
11154 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11155 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11156 msgstr ""
11158 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11159 msgid "File dumper"
11160 msgstr ""
11162 #: modules/demux/flac.c:49
11163 msgid "FLAC demuxer"
11164 msgstr ""
11166 #: modules/demux/gme.cpp:55
11167 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11168 msgstr ""
11170 #: modules/demux/kate_categories.c:40
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Closed captions"
11173 msgstr "شوێن"
11175 #: modules/demux/kate_categories.c:42
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Textual audio descriptions"
11178 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی دەنگ"
11180 #: modules/demux/kate_categories.c:43
11181 msgid "Karaoke"
11182 msgstr ""
11184 #: modules/demux/kate_categories.c:44
11185 msgid "Ticker text"
11186 msgstr ""
11188 #: modules/demux/kate_categories.c:45
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Active regions"
11191 msgstr "پەنجەرە چالاکەکان"
11193 #: modules/demux/kate_categories.c:46
11194 msgid "Semantic annotations"
11195 msgstr ""
11197 #: modules/demux/kate_categories.c:48
11198 msgid "Transcript"
11199 msgstr ""
11201 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Lyrics"
11204 msgstr "مۆڵەت"
11206 #: modules/demux/kate_categories.c:50
11207 msgid "Linguistic markup"
11208 msgstr ""
11210 #: modules/demux/kate_categories.c:51
11211 msgid "Cue points"
11212 msgstr ""
11214 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Subtitles (images)"
11217 msgstr "ژێرنووسەکان (پەرەسەندوو)"
11219 #: modules/demux/kate_categories.c:60
11220 msgid "Slides (text)"
11221 msgstr ""
11223 #: modules/demux/kate_categories.c:61
11224 msgid "Slides (images)"
11225 msgstr ""
11227 #: modules/demux/kate_categories.c:73
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Unknown category"
11230 msgstr "جۆرێکی نەناسراو"
11232 #: modules/demux/live555.cpp:77
11233 msgid ""
11234 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11235 "should be set in millisecond units."
11236 msgstr ""
11238 #: modules/demux/live555.cpp:80
11239 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11240 msgstr ""
11242 #: modules/demux/live555.cpp:81
11243 msgid ""
11244 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11245 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11246 "cannot connect to normal RTSP servers."
11247 msgstr ""
11249 #: modules/demux/live555.cpp:85
11250 msgid "RTSP user name"
11251 msgstr ""
11253 #: modules/demux/live555.cpp:86
11254 msgid ""
11255 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11256 "connection."
11257 msgstr ""
11259 #: modules/demux/live555.cpp:88
11260 msgid "RTSP password"
11261 msgstr ""
11263 #: modules/demux/live555.cpp:89
11264 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11265 msgstr ""
11267 #: modules/demux/live555.cpp:93
11268 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11269 msgstr ""
11271 #: modules/demux/live555.cpp:103
11272 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11273 msgstr ""
11275 #: modules/demux/live555.cpp:109 modules/demux/live555.cpp:110
11276 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
11277 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11278 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11279 msgstr ""
11281 #: modules/demux/live555.cpp:112
11282 msgid "Client port"
11283 msgstr ""
11285 #: modules/demux/live555.cpp:113
11286 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11287 msgstr ""
11289 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
11290 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11291 msgstr ""
11293 #: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
11294 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11295 msgstr ""
11297 #: modules/demux/live555.cpp:121
11298 msgid "HTTP tunnel port"
11299 msgstr ""
11301 #: modules/demux/live555.cpp:122
11302 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11303 msgstr ""
11305 #: modules/demux/live555.cpp:612
11306 msgid "RTSP authentication"
11307 msgstr ""
11309 #: modules/demux/live555.cpp:613
11310 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11311 msgstr ""
11313 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11314 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
11315 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
11316 msgid "Frames per Second"
11317 msgstr ""
11319 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11320 msgid ""
11321 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11322 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11323 msgstr ""
11325 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11326 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11327 msgstr ""
11329 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
11330 msgid "---  DVD Menu"
11331 msgstr ""
11333 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
11334 msgid "First Played"
11335 msgstr ""
11337 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
11338 msgid "Video Manager"
11339 msgstr ""
11341 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
11342 msgid "----- Title"
11343 msgstr ""
11345 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
11346 msgid "Matroska stream demuxer"
11347 msgstr ""
11349 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
11350 msgid "Ordered chapters"
11351 msgstr ""
11353 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
11354 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11355 msgstr ""
11357 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
11358 msgid "Chapter codecs"
11359 msgstr ""
11361 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
11362 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11363 msgstr ""
11365 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
11366 msgid "Preload Directory"
11367 msgstr ""
11369 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
11370 msgid ""
11371 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11372 "for broken files)."
11373 msgstr ""
11375 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
11376 msgid "Seek based on percent not time"
11377 msgstr ""
11379 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
11380 msgid "Seek based on percent not time."
11381 msgstr ""
11383 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
11384 msgid "Dummy Elements"
11385 msgstr ""
11387 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
11388 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11389 msgstr ""
11391 #: modules/demux/mod.c:53
11392 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11393 msgstr ""
11395 #: modules/demux/mod.c:54
11396 msgid "Enable reverberation"
11397 msgstr ""
11399 #: modules/demux/mod.c:55
11400 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11401 msgstr ""
11403 #: modules/demux/mod.c:57
11404 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11405 msgstr ""
11407 #: modules/demux/mod.c:59
11408 msgid "Enable megabass mode"
11409 msgstr ""
11411 #: modules/demux/mod.c:60
11412 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11413 msgstr ""
11415 #: modules/demux/mod.c:62
11416 msgid ""
11417 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11418 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11419 msgstr ""
11421 #: modules/demux/mod.c:65
11422 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11423 msgstr ""
11425 #: modules/demux/mod.c:67
11426 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11427 msgstr ""
11429 #: modules/demux/mod.c:72
11430 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11431 msgstr ""
11433 #: modules/demux/mod.c:80
11434 msgid "Reverb"
11435 msgstr ""
11437 #: modules/demux/mod.c:83
11438 msgid "Reverberation level"
11439 msgstr ""
11441 #: modules/demux/mod.c:85
11442 msgid "Reverberation delay"
11443 msgstr ""
11445 #: modules/demux/mod.c:87
11446 msgid "Mega bass"
11447 msgstr ""
11449 #: modules/demux/mod.c:90
11450 msgid "Mega bass level"
11451 msgstr ""
11453 #: modules/demux/mod.c:92
11454 msgid "Mega bass cutoff"
11455 msgstr ""
11457 #: modules/demux/mod.c:94
11458 msgid "Surround"
11459 msgstr ""
11461 #: modules/demux/mod.c:97
11462 msgid "Surround level"
11463 msgstr ""
11465 #: modules/demux/mod.c:99
11466 msgid "Surround delay (ms)"
11467 msgstr ""
11469 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11470 msgid "MP4 stream demuxer"
11471 msgstr ""
11473 #: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11474 msgid "MP4"
11475 msgstr "MP4"
11477 #: modules/demux/mpc.c:58
11478 msgid "MusePack demuxer"
11479 msgstr ""
11481 #: modules/demux/mpeg/es.c:48
11482 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
11483 msgstr ""
11485 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11486 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11487 msgstr ""
11489 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11490 msgid "H264 video demuxer"
11491 msgstr ""
11493 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11494 msgid ""
11495 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11496 msgstr ""
11498 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11499 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11500 msgstr ""
11502 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
11503 #, fuzzy
11504 msgid "MPEG-4 V"
11505 msgstr "MJPEG"
11507 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11508 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11509 msgstr ""
11511 #: modules/demux/nsc.c:46
11512 msgid "Windows Media NSC metademux"
11513 msgstr ""
11515 #: modules/demux/nsv.c:49
11516 msgid "NullSoft demuxer"
11517 msgstr ""
11519 #: modules/demux/nuv.c:49
11520 msgid "Nuv demuxer"
11521 msgstr ""
11523 #: modules/demux/ogg.c:54
11524 msgid "OGG demuxer"
11525 msgstr ""
11527 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11528 msgid "Google Video"
11529 msgstr ""
11531 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11532 msgid "Auto start"
11533 msgstr ""
11535 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11536 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11537 msgstr ""
11539 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11540 msgid "Show shoutcast adult content"
11541 msgstr ""
11543 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11544 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11545 msgstr ""
11547 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11548 msgid "Skip ads"
11549 msgstr ""
11551 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11552 msgid ""
11553 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11554 "prevent adding them to the playlist."
11555 msgstr ""
11557 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11558 msgid "M3U playlist import"
11559 msgstr ""
11561 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11562 msgid "PLS playlist import"
11563 msgstr ""
11565 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11566 msgid "B4S playlist import"
11567 msgstr ""
11569 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
11570 msgid "DVB playlist import"
11571 msgstr ""
11573 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11574 msgid "Podcast parser"
11575 msgstr ""
11577 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11578 msgid "XSPF playlist import"
11579 msgstr ""
11581 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11582 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11583 msgstr ""
11585 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
11586 msgid "ASX playlist import"
11587 msgstr ""
11589 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11590 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11591 msgstr ""
11593 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11594 msgid "QuickTime Media Link importer"
11595 msgstr ""
11597 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11598 msgid "Google Video Playlist importer"
11599 msgstr ""
11601 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11602 msgid "Dummy ifo demux"
11603 msgstr ""
11605 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
11606 msgid "iTunes Music Library importer"
11607 msgstr ""
11609 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
11610 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
11611 msgid "Podcast Info"
11612 msgstr ""
11614 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
11615 msgid "Podcast Summary"
11616 msgstr ""
11618 #: modules/demux/playlist/podcast.c:312
11619 msgid "Podcast Size"
11620 msgstr ""
11622 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:406
11623 msgid "Shoutcast"
11624 msgstr ""
11626 #: modules/demux/ps.c:43
11627 msgid "Trust MPEG timestamps"
11628 msgstr ""
11630 #: modules/demux/ps.c:44
11631 msgid ""
11632 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11633 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11634 "calculate from the bitrate instead."
11635 msgstr ""
11637 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68
11638 msgid "MPEG-PS demuxer"
11639 msgstr ""
11641 #: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
11642 msgid "PS"
11643 msgstr "PS"
11645 #: modules/demux/pva.c:43
11646 msgid "PVA demuxer"
11647 msgstr ""
11649 #: modules/demux/rawdv.c:41
11650 msgid ""
11651 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11652 msgstr ""
11654 #: modules/demux/rawdv.c:49
11655 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11656 msgstr ""
11658 #: modules/demux/rawvid.c:46
11659 msgid ""
11660 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
11661 "30000/1001 or 29.97"
11662 msgstr ""
11664 #: modules/demux/rawvid.c:50
11665 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11666 msgstr ""
11668 #: modules/demux/rawvid.c:54
11669 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11670 msgstr ""
11672 #: modules/demux/rawvid.c:57
11673 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11674 msgstr ""
11676 #: modules/demux/rawvid.c:58
11677 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11678 msgstr ""
11680 #: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
11681 #: modules/video_filter/canvas.c:53
11682 msgid "Aspect ratio"
11683 msgstr ""
11685 #: modules/demux/rawvid.c:62
11686 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
11687 msgstr ""
11689 #: modules/demux/rawvid.c:66
11690 msgid "Raw video demuxer"
11691 msgstr ""
11693 #: modules/demux/real.c:70
11694 msgid "Real demuxer"
11695 msgstr ""
11697 #: modules/demux/smf.c:43
11698 msgid "SMF demuxer"
11699 msgstr ""
11701 #: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
11702 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11703 msgstr ""
11705 #: modules/demux/subtitle.c:56
11706 msgid ""
11707 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11708 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11709 msgstr ""
11711 #: modules/demux/subtitle.c:59
11712 msgid ""
11713 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
11714 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
11715 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
11716 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
11717 "autodetection, this should always work)."
11718 msgstr ""
11720 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
11721 msgid "Text subtitles parser"
11722 msgstr ""
11724 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
11725 msgid "Frames per second"
11726 msgstr ""
11728 #: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
11729 msgid "Subtitles delay"
11730 msgstr ""
11732 #: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
11733 msgid "Subtitles format"
11734 msgstr ""
11736 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
11737 msgid ""
11738 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
11739 "based subtitle formats without a fixed value."
11740 msgstr ""
11742 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
11743 msgid ""
11744 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
11745 msgstr ""
11747 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
11748 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
11749 msgstr ""
11751 #: modules/demux/ts.c:100
11752 msgid "Extra PMT"
11753 msgstr ""
11755 #: modules/demux/ts.c:102
11756 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11757 msgstr ""
11759 #: modules/demux/ts.c:104
11760 msgid "Set id of ES to PID"
11761 msgstr ""
11763 #: modules/demux/ts.c:105
11764 msgid ""
11765 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11766 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11767 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11768 msgstr ""
11770 #: modules/demux/ts.c:110
11771 msgid "Fast udp streaming"
11772 msgstr ""
11774 #: modules/demux/ts.c:112
11775 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11776 msgstr ""
11778 #: modules/demux/ts.c:114
11779 msgid "MTU for out mode"
11780 msgstr ""
11782 #: modules/demux/ts.c:115
11783 msgid "MTU for out mode."
11784 msgstr ""
11786 #: modules/demux/ts.c:117
11787 msgid "CSA ck"
11788 msgstr ""
11790 #: modules/demux/ts.c:118
11791 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11792 msgstr ""
11794 #: modules/demux/ts.c:120 modules/mux/mpeg/ts.c:172
11795 msgid "Second CSA Key"
11796 msgstr ""
11798 #: modules/demux/ts.c:121 modules/mux/mpeg/ts.c:173
11799 msgid ""
11800 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11801 "bytes)."
11802 msgstr ""
11804 #: modules/demux/ts.c:124
11805 msgid "Silent mode"
11806 msgstr ""
11808 #: modules/demux/ts.c:125
11809 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11810 msgstr ""
11812 #: modules/demux/ts.c:127
11813 msgid "CAPMT System ID"
11814 msgstr ""
11816 #: modules/demux/ts.c:128
11817 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11818 msgstr ""
11820 #: modules/demux/ts.c:130
11821 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11822 msgstr ""
11824 #: modules/demux/ts.c:131
11825 msgid ""
11826 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11827 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11828 msgstr ""
11830 #: modules/demux/ts.c:135
11831 msgid "Filename of dump"
11832 msgstr ""
11834 #: modules/demux/ts.c:136
11835 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11836 msgstr ""
11838 #: modules/demux/ts.c:138
11839 msgid "Append"
11840 msgstr ""
11842 #: modules/demux/ts.c:140
11843 msgid ""
11844 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11845 "be overwritten."
11846 msgstr ""
11848 #: modules/demux/ts.c:143
11849 msgid "Dump buffer size"
11850 msgstr ""
11852 #: modules/demux/ts.c:145
11853 msgid ""
11854 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11855 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11856 msgstr ""
11858 #: modules/demux/ts.c:149
11859 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11860 msgstr ""
11862 #: modules/demux/ts.c:179 modules/gui/macosx/controls.m:1099
11863 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
11864 msgid "Teletext"
11865 msgstr ""
11867 #: modules/demux/ts.c:180
11868 msgid "Teletext subtitles"
11869 msgstr ""
11871 #: modules/demux/ts.c:181
11872 msgid "Teletext: additional information"
11873 msgstr ""
11875 #: modules/demux/ts.c:182
11876 #, fuzzy
11877 msgid "Teletext: program schedule"
11878 msgstr "پەڕەی تیلیتێکست"
11880 #: modules/demux/ts.c:183
11881 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
11882 msgstr ""
11884 #: modules/demux/ts.c:3426
11885 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
11886 msgstr ""
11888 #: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
11889 msgid "clean effects"
11890 msgstr ""
11892 #: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
11893 msgid "hearing impaired"
11894 msgstr ""
11896 #: modules/demux/ts.c:3688 modules/demux/ts.c:3730
11897 msgid "visual impaired commentary"
11898 msgstr ""
11900 #: modules/demux/tta.c:45
11901 msgid "TTA demuxer"
11902 msgstr ""
11904 #: modules/demux/ty.c:59
11905 msgid "TY"
11906 msgstr ""
11908 #: modules/demux/ty.c:60
11909 msgid "TY Stream audio/video demux"
11910 msgstr ""
11912 #: modules/demux/ty.c:771
11913 msgid "Closed captions 1"
11914 msgstr ""
11916 #: modules/demux/ty.c:772
11917 msgid "Closed captions 2"
11918 msgstr ""
11920 #: modules/demux/ty.c:773
11921 msgid "Closed captions 3"
11922 msgstr ""
11924 #: modules/demux/ty.c:774
11925 msgid "Closed captions 4"
11926 msgstr ""
11928 #: modules/demux/vc1.c:44
11929 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
11930 msgstr ""
11932 #: modules/demux/vc1.c:50
11933 msgid "VC1 video demuxer"
11934 msgstr ""
11936 #: modules/demux/vobsub.c:53
11937 msgid "Vobsub subtitles parser"
11938 msgstr ""
11940 #: modules/demux/voc.c:46
11941 msgid "VOC demuxer"
11942 msgstr ""
11944 #: modules/demux/wav.c:45
11945 msgid "WAV demuxer"
11946 msgstr ""
11948 #: modules/demux/xa.c:45
11949 msgid "XA demuxer"
11950 msgstr ""
11952 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
11953 msgid "Use DVD Menus"
11954 msgstr ""
11956 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
11957 msgid "BeOS standard API interface"
11958 msgstr ""
11960 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
11961 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
11962 msgstr ""
11964 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
11965 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:545
11966 #: modules/gui/macosx/open.m:736 modules/gui/macosx/open.m:901
11967 #: modules/gui/macosx/open.m:1137
11968 msgid "Open"
11969 msgstr "کردنەوە"
11971 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
11972 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
11973 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
11974 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
11975 msgid "Preferences"
11976 msgstr "ویستراوەکان"
11978 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
11979 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:543
11980 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
11981 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
11982 msgid "Messages"
11983 msgstr "پەیامەکان"
11985 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
11986 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:544
11987 #: modules/gui/macosx/open.m:900 modules/gui/macosx/open.m:1136
11988 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
11989 msgid "Open File"
11990 msgstr "کردنەوەی پەڕگە"
11992 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
11993 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
11994 msgid "Open Disc"
11995 msgstr "کردنەوەی پەپکە"
11997 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
11998 msgid "Open Subtitles"
11999 msgstr "کردنەوەی ژێرنووس"
12001 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
12002 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12003 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
12004 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
12005 msgid "About"
12006 msgstr "دەربارە"
12008 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12009 msgid "Prev Title"
12010 msgstr "ناونیشانی پێشوو"
12012 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12013 msgid "Next Title"
12014 msgstr "ناونیشانی داهاتوو"
12016 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12017 msgid "Go to Title"
12018 msgstr "بڕۆ بۆ ناونیشان"
12020 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12021 msgid "Go to Chapter"
12022 msgstr "بڕۆ بۆ بەش"
12024 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12025 msgid "Speed"
12026 msgstr "خێرایی"
12028 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:641
12029 msgid "Window"
12030 msgstr "پەنجەرە"
12032 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
12033 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12034 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:266 modules/gui/macosx/bookmarks.m:274
12035 #: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
12036 #: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:135
12037 #: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/intf.m:2241
12038 #: modules/gui/macosx/open.m:304 modules/gui/macosx/output.m:138
12039 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
12040 #: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:600
12041 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
12042 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 modules/gui/macosx/wizard.m:1155
12043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1681 modules/gui/macosx/wizard.m:1689
12044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1870 modules/gui/macosx/wizard.m:1881
12045 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12046 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1219
12047 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1329
12048 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:557
12049 msgid "OK"
12050 msgstr "باشە"
12052 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12053 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12054 msgstr ""
12056 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12057 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12058 msgstr ""
12060 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12061 msgid "Drop files to play"
12062 msgstr ""
12064 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12065 msgid "playlist"
12066 msgstr "لیستی لێدان"
12068 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12069 msgid "Close"
12070 msgstr "داخستن"
12072 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12073 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
12074 msgid "Edit"
12075 msgstr "دەستکاری"
12077 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:575
12078 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
12079 msgid "Select All"
12080 msgstr "هەمووی دیاری بکە"
12082 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12083 msgid "Select None"
12084 msgstr "هیچ دیاری مەکە"
12086 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12087 msgid "Sort Reverse"
12088 msgstr "بە پێچەوانەوە ڕیزیان بکە"
12090 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12091 msgid "Sort by Name"
12092 msgstr "بە پێی ناو ڕیزیان بکە"
12094 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12095 msgid "Sort by Path"
12096 msgstr "بە پێی ڕێڕەو ڕیزیان بکە"
12098 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12099 msgid "Randomize"
12100 msgstr "ڕەمەکی"
12102 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12103 msgid "Remove"
12104 msgstr "لابردن"
12106 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12107 msgid "Remove All"
12108 msgstr "لابردنی هەموو"
12110 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12111 msgid "View"
12112 msgstr "بینین"
12114 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12115 msgid "Path"
12116 msgstr "ڕێڕەو"
12118 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12119 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
12120 msgid "Name"
12121 msgstr "ناو"
12123 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12124 msgid "Apply"
12125 msgstr "جێبەجێکردن"
12127 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12128 #: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:184
12129 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12130 msgid "Save"
12131 msgstr "پاشەکەوتکردن"
12133 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12134 msgid "Defaults"
12135 msgstr "بنەڕەتییەکان"
12137 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12138 msgid "Show Interface"
12139 msgstr ""
12141 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12142 msgid "50%"
12143 msgstr "%٥٠"
12145 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12146 msgid "100%"
12147 msgstr "%١٠٠"
12149 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12150 msgid "200%"
12151 msgstr "%٢٠٠"
12153 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12154 msgid "Vertical Sync"
12155 msgstr ""
12157 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12158 msgid "Correct Aspect Ratio"
12159 msgstr ""
12161 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12162 msgid "Stay On Top"
12163 msgstr "لەسەر لوتکە بمێنەوە"
12165 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12166 msgid "Take Screen Shot"
12167 msgstr ""
12169 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
12170 msgid "Framebuffer device"
12171 msgstr ""
12173 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
12174 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12175 msgstr ""
12177 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
12178 msgid "Video aspect ratio"
12179 msgstr ""
12181 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
12182 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12183 msgstr ""
12185 #: modules/gui/fbosd.c:111
12186 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12187 msgstr ""
12189 #: modules/gui/fbosd.c:113
12190 msgid "Transparency of the image"
12191 msgstr ""
12193 #: modules/gui/fbosd.c:114
12194 msgid ""
12195 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12196 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12197 msgstr ""
12199 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:744
12200 #: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88
12201 msgid "Text"
12202 msgstr "دەق"
12204 #: modules/gui/fbosd.c:119
12205 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12206 msgstr ""
12208 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
12209 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12210 msgid "X coordinate"
12211 msgstr ""
12213 #: modules/gui/fbosd.c:122
12214 msgid "X coordinate of the rendered image"
12215 msgstr ""
12217 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
12218 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12219 msgid "Y coordinate"
12220 msgstr ""
12222 #: modules/gui/fbosd.c:125
12223 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12224 msgstr ""
12226 #: modules/gui/fbosd.c:129
12227 msgid ""
12228 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12229 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12230 "g. 6=top-right)."
12231 msgstr ""
12233 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
12234 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
12235 #: modules/video_filter/rss.c:146
12236 msgid "Opacity"
12237 msgstr ""
12239 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
12240 msgid ""
12241 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12242 "totally opaque. "
12243 msgstr ""
12245 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
12246 #: modules/video_filter/rss.c:150
12247 msgid "Font size, pixels"
12248 msgstr ""
12250 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
12251 #: modules/video_filter/rss.c:151
12252 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12253 msgstr ""
12255 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
12256 #: modules/video_filter/rss.c:155
12257 msgid ""
12258 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12259 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12260 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12261 "(red + green), #FFFFFF = white"
12262 msgstr ""
12264 #: modules/gui/fbosd.c:147
12265 msgid "Clear overlay framebuffer"
12266 msgstr ""
12268 #: modules/gui/fbosd.c:148
12269 msgid ""
12270 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12271 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12272 "the cache."
12273 msgstr ""
12275 #: modules/gui/fbosd.c:152
12276 msgid "Render text or image"
12277 msgstr ""
12279 #: modules/gui/fbosd.c:153
12280 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12281 msgstr ""
12283 #: modules/gui/fbosd.c:156
12284 msgid "Display on overlay framebuffer"
12285 msgstr ""
12287 #: modules/gui/fbosd.c:157
12288 msgid ""
12289 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12290 msgstr ""
12292 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
12293 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:145 modules/misc/freetype.c:83
12294 #: modules/misc/notify/xosd.c:83 modules/misc/quartztext.c:85
12295 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161
12296 #: modules/video_filter/rss.c:203
12297 msgid "Font"
12298 msgstr "فۆنت"
12300 #: modules/gui/fbosd.c:212
12301 msgid "Commands"
12302 msgstr "فەرمانەکان"
12304 #: modules/gui/fbosd.c:217
12305 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12306 msgstr ""
12308 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:548
12309 msgid "About VLC media player"
12310 msgstr ""
12312 #: modules/gui/macosx/about.m:90
12313 #, c-format
12314 msgid "Compiled by %s"
12315 msgstr ""
12317 #: modules/gui/macosx/about.m:98
12318 msgid "VLC was brought to you by:"
12319 msgstr ""
12321 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
12322 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12323 msgid "License"
12324 msgstr "مۆڵەت"
12326 #: modules/gui/macosx/about.m:184
12327 msgid "VLC media player Help"
12328 msgstr "یارمەتی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC"
12330 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
12331 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/pda/pda.c:283
12332 msgid "Index"
12333 msgstr "سەرەتا"
12335 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12336 msgid "Bookmarks"
12337 msgstr "دڵخوازەکان"
12339 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
12340 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12341 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
12342 msgid "Add"
12343 msgstr "زیادکردن"
12345 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:574
12346 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
12347 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
12348 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
12349 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
12350 msgid "Clear"
12351 msgstr "پاککردنەوە"
12353 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12354 #: modules/video_filter/extract.c:76
12355 msgid "Extract"
12356 msgstr "دەرکێشان"
12358 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12359 #: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12360 msgid "Time"
12361 msgstr "کات"
12363 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:712
12364 msgid "Untitled"
12365 msgstr "بێ ناونیشان"
12367 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12368 msgid "No input"
12369 msgstr ""
12371 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
12372 msgid ""
12373 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12374 msgstr ""
12376 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12377 msgid "Input has changed"
12378 msgstr ""
12380 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
12381 msgid ""
12382 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12383 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12384 msgstr ""
12386 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:266 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
12387 msgid "Invalid selection"
12388 msgstr ""
12390 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
12391 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12392 msgstr ""
12394 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:274
12395 msgid "No input found"
12396 msgstr ""
12398 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
12399 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12400 msgstr ""
12402 #: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037
12403 msgid "Jump To Time"
12404 msgstr ""
12406 #: modules/gui/macosx/controls.m:85
12407 msgid "sec."
12408 msgstr ""
12410 #: modules/gui/macosx/controls.m:86
12411 msgid "Jump to time"
12412 msgstr ""
12414 #: modules/gui/macosx/controls.m:227
12415 msgid "Random On"
12416 msgstr ""
12418 #: modules/gui/macosx/controls.m:232
12419 msgid "Random Off"
12420 msgstr ""
12422 #: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
12423 #: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:585
12424 msgid "Repeat One"
12425 msgstr ""
12427 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
12428 #: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:586
12429 msgid "Repeat All"
12430 msgstr ""
12432 #: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354
12433 #: modules/gui/macosx/controls.m:383
12434 msgid "Repeat Off"
12435 msgstr ""
12437 #: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
12438 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
12439 msgid "Half Size"
12440 msgstr ""
12442 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
12443 #: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:612
12444 msgid "Normal Size"
12445 msgstr ""
12447 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
12448 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
12449 msgid "Double Size"
12450 msgstr ""
12452 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
12453 #: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:616
12454 msgid "Float on Top"
12455 msgstr ""
12457 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
12458 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
12459 msgid "Fit to Screen"
12460 msgstr ""
12462 #: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:562
12463 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/qt4/menus.cpp:544
12464 msgid "Open File..."
12465 msgstr "کردنەوەی پەڕگە..."
12467 #: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:587
12468 msgid "Step Forward"
12469 msgstr ""
12471 #: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:588
12472 msgid "Step Backward"
12473 msgstr ""
12475 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:532
12476 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12477 msgid "Rewind"
12478 msgstr ""
12480 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:535
12481 msgid "Fast Forward"
12482 msgstr ""
12484 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
12485 msgid "2 Pass"
12486 msgstr ""
12488 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
12489 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12490 msgstr ""
12492 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12493 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12494 msgstr ""
12496 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
12497 msgid "Preamp"
12498 msgstr ""
12500 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12501 msgid "Extended controls"
12502 msgstr ""
12504 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12505 msgid "Shows more information about the available video filters."
12506 msgstr ""
12508 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12509 msgid "Wave"
12510 msgstr ""
12512 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12513 msgid "Ripple"
12514 msgstr ""
12516 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:565
12517 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
12518 msgid "Psychedelic"
12519 msgstr ""
12521 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:630
12522 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
12523 msgid "Gradient"
12524 msgstr ""
12526 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12527 msgid "General editing filters"
12528 msgstr ""
12530 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12531 msgid "Distortion filters"
12532 msgstr ""
12534 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12535 msgid "Blur"
12536 msgstr ""
12538 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12539 msgid "Adds motion blurring to the image"
12540 msgstr ""
12542 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12543 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12544 msgstr ""
12546 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12547 msgid "Image cropping"
12548 msgstr ""
12550 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12551 msgid "Crops a defined part of the image"
12552 msgstr ""
12554 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:480
12555 msgid "Invert colors"
12556 msgstr ""
12558 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12559 msgid "Inverts the colors of the image"
12560 msgstr ""
12562 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
12563 msgid "Transformation"
12564 msgstr ""
12566 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12567 msgid "Rotates or flips the image"
12568 msgstr ""
12570 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12571 msgid "Interactive Zoom"
12572 msgstr ""
12574 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12575 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12576 msgstr ""
12578 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12579 msgid "Volume normalization"
12580 msgstr ""
12582 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12583 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12584 msgstr ""
12586 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12587 msgid "Headphone virtualization"
12588 msgstr ""
12590 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12591 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12592 msgstr ""
12594 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12595 msgid "Maximum level"
12596 msgstr ""
12598 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12599 msgid "Restore Defaults"
12600 msgstr ""
12602 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
12603 msgid "Opaqueness"
12604 msgstr ""
12606 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
12607 msgid "Adjust Image"
12608 msgstr ""
12610 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
12611 msgid "Video Filter"
12612 msgstr ""
12614 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
12615 msgid "Audio Filter"
12616 msgstr ""
12618 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
12619 msgid "About the video filters"
12620 msgstr ""
12622 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
12623 msgid ""
12624 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12625 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12626 "subsections of Video/Filters.\n"
12627 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12628 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12629 msgstr ""
12631 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
12632 msgid "(no item is being played)"
12633 msgstr ""
12635 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12636 msgid "Login:"
12637 msgstr "ناوی چوونەژوورەوە:"
12639 #: modules/gui/macosx/interaction.m:132
12640 msgid "Password:"
12641 msgstr "تێپەڕەوشە:"
12643 #: modules/gui/macosx/interaction.m:214 modules/gui/macosx/interaction.m:280
12644 #, c-format
12645 msgid "Remaining time: %i seconds"
12646 msgstr "کاتی ماوە: %i چرکە"
12648 #: modules/gui/macosx/interaction.m:393
12649 msgid "Errors and Warnings"
12650 msgstr "هەڵە و ئاگادارییەکان"
12652 #: modules/gui/macosx/interaction.m:394
12653 msgid "Clean up"
12654 msgstr "پاککردنەوە"
12656 #: modules/gui/macosx/interaction.m:395
12657 msgid "Show Details"
12658 msgstr "پیشاندنی وردەکارییەکان"
12660 #: modules/gui/macosx/intf.m:333
12661 msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
12662 msgstr ""
12664 #: modules/gui/macosx/intf.m:335
12665 msgid ""
12666 "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
12667 "security issues."
12668 msgstr ""
12670 #: modules/gui/macosx/intf.m:337
12671 msgid ""
12672 "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
12673 "prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
12674 "modern version of Mac OS X."
12675 msgstr ""
12677 #: modules/gui/macosx/intf.m:339
12678 msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
12679 msgstr ""
12681 #: modules/gui/macosx/intf.m:343
12682 msgid ""
12683 "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
12684 "\n"
12685 "%@"
12686 msgstr ""
12688 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
12689 msgid "Open CrashLog..."
12690 msgstr ""
12692 #: modules/gui/macosx/intf.m:545
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Save this Log..."
12695 msgstr "پاشەکەوتکردنی لیستی لێدان..."
12697 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
12698 msgid "Check for Update..."
12699 msgstr "پشکنین بۆ نوێکردنەوە"
12701 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
12702 msgid "Preferences..."
12703 msgstr "ویستراوەکان..."
12705 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
12706 msgid "Services"
12707 msgstr "خزمەتگوزارییەکان"
12709 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
12710 msgid "Hide VLC"
12711 msgstr "شاردنەوەی VLC"
12713 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
12714 msgid "Hide Others"
12715 msgstr "شاردنەوەی ئەوانی تر"
12717 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
12718 msgid "Show All"
12719 msgstr "پیشاندانی هەموو"
12721 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
12722 msgid "Quit VLC"
12723 msgstr "دەرچوون لە VLC"
12725 #: modules/gui/macosx/intf.m:560
12726 msgid "1:File"
12727 msgstr "1:پەڕگە"
12729 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/qt4/menus.cpp:302
12730 msgid "Advanced Open File..."
12731 msgstr ""
12733 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
12734 msgid "Open Disc..."
12735 msgstr "کردنەوەی پەپکە..."
12737 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
12738 msgid "Open Network..."
12739 msgstr "کردنەوەی ڕایەڵە..."
12741 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
12742 msgid "Open Capture Device..."
12743 msgstr ""
12745 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
12746 msgid "Open Recent"
12747 msgstr "کردنەوەی دوایینەکان"
12749 #: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/macosx/intf.m:2658
12750 msgid "Clear Menu"
12751 msgstr "پاککردنەوەی مێنیو"
12753 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
12754 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12755 msgstr ""
12757 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
12758 msgid "Cut"
12759 msgstr "بڕین"
12761 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
12762 msgid "Copy"
12763 msgstr "لەبەرگرتنەوە"
12765 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
12766 msgid "Paste"
12767 msgstr "لکاندن"
12769 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
12770 msgid "Playback"
12771 msgstr "لێدانەوە"
12773 #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/qt4/menus.cpp:497
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Increase Volume"
12776 msgstr "ئاستی دەنگی بنەڕەتی"
12778 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/qt4/menus.cpp:500
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Decrease Volume"
12781 msgstr "ئاستی دەنگی بنەڕەتی"
12783 #: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/intf.m:625
12784 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:205
12785 msgid "Fullscreen Video Device"
12786 msgstr ""
12788 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:632
12789 #: modules/video_filter/postproc.c:188
12790 msgid "Post processing"
12791 msgstr ""
12793 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
12794 msgid "Transparent"
12795 msgstr ""
12797 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
12798 msgid "Minimize Window"
12799 msgstr "بچوککردنەوەی پەنجەرە"
12801 #: modules/gui/macosx/intf.m:643
12802 msgid "Close Window"
12803 msgstr "داخستنی پەنجەرە"
12805 #: modules/gui/macosx/intf.m:644
12806 msgid "Controller..."
12807 msgstr "دەستبەسەرداگر..."
12809 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
12810 msgid "Equalizer..."
12811 msgstr ""
12813 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
12814 msgid "Extended Controls..."
12815 msgstr "درێژکردنەوەی دەستبەسەرداگرتنەکان..."
12817 #: modules/gui/macosx/intf.m:647
12818 msgid "Bookmarks..."
12819 msgstr "دڵخوازەکان"
12821 #: modules/gui/macosx/intf.m:648
12822 msgid "Playlist..."
12823 msgstr "لیستی لێدان..."
12825 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/playlist.m:447
12826 msgid "Media Information..."
12827 msgstr "زانیاریی ڕەنگاڵە..."
12829 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
12830 msgid "Messages..."
12831 msgstr "پەیامەکان..."
12833 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
12834 msgid "Errors and Warnings..."
12835 msgstr "هەڵە و ئاگادارییەکان..."
12837 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
12838 msgid "Bring All to Front"
12839 msgstr "هەموویان بهێنە پێشەوە"
12841 #: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
12842 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:807
12843 msgid "Help"
12844 msgstr "یارمەتی"
12846 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
12847 msgid "VLC media player Help..."
12848 msgstr "یارمەتی لێدەری دەنگی VLC..."
12850 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
12851 msgid "ReadMe / FAQ..."
12852 msgstr "بمخوێنەوە / پ هـ د..."
12854 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
12855 msgid "Online Documentation..."
12856 msgstr "بەڵگەنامەکانی سەرهێڵ..."
12858 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
12859 msgid "VideoLAN Website..."
12860 msgstr "وێبگەی VideoLAN..."
12862 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
12863 msgid "Make a donation..."
12864 msgstr "پشتگیرییەک بنێرە..."
12866 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
12867 msgid "Online Forum..."
12868 msgstr "مەکۆی سەرهێڵ..."
12870 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
12871 msgid "Volume Up"
12872 msgstr ""
12874 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
12875 msgid "Volume Down"
12876 msgstr ""
12878 #: modules/gui/macosx/intf.m:683
12879 msgid "Send"
12880 msgstr "ناردن"
12882 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
12883 msgid "Don't Send"
12884 msgstr "مەینێرە"
12886 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:686
12887 msgid "VLC crashed previously"
12888 msgstr ""
12890 #: modules/gui/macosx/intf.m:687
12891 msgid ""
12892 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
12893 "\n"
12894 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
12895 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
12896 "URL of a network stream, ..."
12897 msgstr ""
12899 #: modules/gui/macosx/intf.m:688
12900 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
12901 msgstr ""
12903 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
12904 msgid ""
12905 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
12906 "information."
12907 msgstr ""
12909 #: modules/gui/macosx/intf.m:1716
12910 #, c-format
12911 msgid "Volume: %d%%"
12912 msgstr ""
12914 #: modules/gui/macosx/intf.m:2132
12915 msgid "Update check failed"
12916 msgstr ""
12918 #: modules/gui/macosx/intf.m:2132
12919 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
12920 msgstr ""
12922 #: modules/gui/macosx/intf.m:2239
12923 msgid "Crash Report successfully sent"
12924 msgstr ""
12926 #: modules/gui/macosx/intf.m:2240
12927 msgid "Thanks for your report!"
12928 msgstr "سوپاس بۆ ڕاپۆرتەکەت!"
12930 #: modules/gui/macosx/intf.m:2248
12931 msgid "Error when sending the Crash Report"
12932 msgstr ""
12934 #: modules/gui/macosx/intf.m:2339
12935 msgid "No CrashLog found"
12936 msgstr ""
12938 #: modules/gui/macosx/intf.m:2339 modules/gui/macosx/prefs.m:207
12939 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:618
12940 msgid "Continue"
12941 msgstr "بەردەوامبوون"
12943 #: modules/gui/macosx/intf.m:2339
12944 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
12945 msgstr ""
12947 #: modules/gui/macosx/intf.m:2366
12948 msgid "Remove old preferences?"
12949 msgstr ""
12951 #: modules/gui/macosx/intf.m:2367
12952 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
12953 msgstr ""
12955 #: modules/gui/macosx/intf.m:2368
12956 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
12957 msgstr ""
12959 #: modules/gui/macosx/intf.m:2503
12960 #, c-format
12961 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
12962 msgstr ""
12964 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
12965 msgid "Video device"
12966 msgstr "ئامێری ڤیدیۆ"
12968 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
12969 msgid ""
12970 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
12971 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
12972 "menu."
12973 msgstr ""
12975 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
12976 msgid ""
12977 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
12978 "is fully transparent."
12979 msgstr ""
12981 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
12982 msgid "Stretch video to fill window"
12983 msgstr ""
12985 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
12986 msgid ""
12987 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
12988 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
12989 msgstr ""
12991 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
12992 msgid "Black screens in fullscreen"
12993 msgstr ""
12995 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
12996 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
12997 msgstr ""
12999 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13000 msgid "Use as Desktop Background"
13001 msgstr ""
13003 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13004 msgid ""
13005 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13006 "with in this mode."
13007 msgstr ""
13009 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13010 msgid "Show Fullscreen controller"
13011 msgstr ""
13013 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13014 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13015 msgstr ""
13017 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13018 msgid "Auto-playback of new items"
13019 msgstr ""
13021 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13022 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13023 msgstr ""
13025 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13026 msgid "Keep Recent Items"
13027 msgstr ""
13029 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13030 msgid ""
13031 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13032 "disabled here."
13033 msgstr ""
13035 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13036 msgid "Keep current Equalizer settings"
13037 msgstr ""
13039 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
13040 msgid ""
13041 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13042 "feature can be disabled here."
13043 msgstr ""
13045 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
13046 msgid "Mac OS X interface"
13047 msgstr ""
13049 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13050 msgid "No device connected"
13051 msgstr ""
13053 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13054 msgid ""
13055 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13056 "\n"
13057 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13058 "installed and try again."
13059 msgstr ""
13061 #: modules/gui/macosx/open.m:163
13062 msgid "Open Source"
13063 msgstr "سەرچاوە کراوە"
13065 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
13066 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13067 msgstr ""
13069 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:406
13070 #: modules/gui/macosx/open.m:445
13071 msgid "Capture"
13072 msgstr ""
13074 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
13075 #: modules/gui/macosx/open.m:292 modules/gui/macosx/output.m:145
13076 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
13077 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
13078 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
13079 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:243
13080 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:155 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:75
13081 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:210 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13082 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13083 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:135
13084 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:194
13085 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
13086 msgid "Browse..."
13087 msgstr "بگەڕێ..."
13089 #: modules/gui/macosx/open.m:175
13090 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13091 msgstr ""
13093 #: modules/gui/macosx/open.m:177
13094 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884
13095 msgid "Device name"
13096 msgstr "ناوی ئامێر"
13098 #: modules/gui/macosx/open.m:181
13099 msgid "No DVD menus"
13100 msgstr ""
13102 #: modules/gui/macosx/open.m:183
13103 msgid "VIDEO_TS folder"
13104 msgstr ""
13106 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:696
13107 msgid "DVD"
13108 msgstr "DVD"
13110 #: modules/gui/macosx/open.m:189
13111 #, fuzzy
13112 msgid "IP Address"
13113 msgstr "ناونیشان"
13115 #: modules/gui/macosx/open.m:192
13116 msgid ""
13117 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
13118 "URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
13119 "button below."
13120 msgstr ""
13122 #: modules/gui/macosx/open.m:193
13123 msgid ""
13124 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
13125 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC use your machine's IP "
13126 "automatically.\n"
13127 "\n"
13128 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
13129 "sheet."
13130 msgstr ""
13132 #: modules/gui/macosx/open.m:196
13133 msgid "Open RTP/UDP Stream"
13134 msgstr ""
13136 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/macosx/open.m:804
13137 #: modules/gui/macosx/open.m:861
13138 msgid "UDP/RTP"
13139 msgstr "UDP/RTP"
13141 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:816
13142 #: modules/gui/macosx/open.m:873
13143 msgid "UDP/RTP Multicast"
13144 msgstr ""
13146 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13147 msgid "Screen Capture Input"
13148 msgstr ""
13150 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13151 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13152 msgstr ""
13154 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13155 msgid "Frames per Second:"
13156 msgstr "چوارچێوەکان بۆ هەر چرکەیەک:"
13158 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13159 msgid "Subscreen left:"
13160 msgstr ""
13162 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13163 msgid "Subscreen top:"
13164 msgstr ""
13166 #: modules/gui/macosx/open.m:215
13167 msgid "Subscreen width:"
13168 msgstr ""
13170 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13171 #, fuzzy
13172 msgid "Subscreen height:"
13173 msgstr "بەرزی سنوور"
13175 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13176 msgid "Current channel:"
13177 msgstr "کەناڵی هەنووکە:"
13179 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13180 msgid "Previous Channel"
13181 msgstr "کەناڵی پێشوو"
13183 #: modules/gui/macosx/open.m:219
13184 msgid "Next Channel"
13185 msgstr "کەناڵی داهاتوو"
13187 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:1071
13188 msgid "Retrieving Channel Info..."
13189 msgstr ""
13191 #: modules/gui/macosx/open.m:221
13192 msgid "EyeTV is not launched"
13193 msgstr ""
13195 #: modules/gui/macosx/open.m:222
13196 msgid ""
13197 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13198 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13199 msgstr ""
13201 #: modules/gui/macosx/open.m:223
13202 msgid "Launch EyeTV now"
13203 msgstr ""
13205 #: modules/gui/macosx/open.m:224
13206 msgid "Download Plugin"
13207 msgstr "داگرتنی پێوەکراو"
13209 #: modules/gui/macosx/open.m:290
13210 msgid "Load subtitles file:"
13211 msgstr "پەڕگەی ژێرنووس بکەرەوە:"
13213 #: modules/gui/macosx/open.m:291 modules/gui/macosx/output.m:137
13214 msgid "Settings..."
13215 msgstr "ڕێکخستنەکان:"
13217 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13218 msgid "Override parametters"
13219 msgstr ""
13221 #: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/stream_out/bridge.c:51
13222 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13223 msgid "Delay"
13224 msgstr "دواخستن"
13226 #: modules/gui/macosx/open.m:296
13227 msgid "FPS"
13228 msgstr "FPS"
13230 #: modules/gui/macosx/open.m:298
13231 msgid "Subtitles encoding"
13232 msgstr ""
13234 #: modules/gui/macosx/open.m:300 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:125
13235 msgid "Font size"
13236 msgstr "قەبارەی فۆنت"
13238 #: modules/gui/macosx/open.m:302
13239 msgid "Subtitles alignment"
13240 msgstr ""
13242 #: modules/gui/macosx/open.m:305
13243 msgid "Font Properties"
13244 msgstr "تایبەتمەندییەکانی فۆنت"
13246 #: modules/gui/macosx/open.m:306
13247 msgid "Subtitle File"
13248 msgstr "پەڕگەی ژێرنووس"
13250 #: modules/gui/macosx/open.m:583
13251 msgid "VIDEO_TS directory"
13252 msgstr ""
13254 #: modules/gui/macosx/open.m:631 modules/gui/macosx/open.m:683
13255 #: modules/gui/macosx/open.m:691 modules/gui/macosx/open.m:699
13256 msgid "No %@s found"
13257 msgstr ""
13259 #: modules/gui/macosx/open.m:735
13260 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13261 msgstr "کردنەوەی بوخچەی VIDEO_TS"
13263 #: modules/gui/macosx/open.m:974
13264 msgid "iSight Capture Input"
13265 msgstr ""
13267 #: modules/gui/macosx/open.m:975
13268 msgid ""
13269 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13270 "\n"
13271 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13272 "640px*480px raw video stream.\n"
13273 "\n"
13274 "Live Audio input is not supported."
13275 msgstr ""
13277 #: modules/gui/macosx/open.m:1077
13278 msgid "Composite input"
13279 msgstr ""
13281 #: modules/gui/macosx/open.m:1080
13282 msgid "S-Video input"
13283 msgstr ""
13285 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13286 msgid "Streaming/Saving:"
13287 msgstr ""
13289 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13290 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13291 msgstr ""
13293 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13294 msgid "Display the stream locally"
13295 msgstr ""
13297 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13298 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13299 msgid "Stream"
13300 msgstr ""
13302 #: modules/gui/macosx/output.m:144
13303 msgid "Dump raw input"
13304 msgstr ""
13306 #: modules/gui/macosx/output.m:146 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65
13307 msgid "Address"
13308 msgstr "ناونیشان"
13310 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13311 msgid "Encapsulation Method"
13312 msgstr ""
13314 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13315 msgid "Transcoding options"
13316 msgstr ""
13318 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13319 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
13320 msgid "Bitrate (kb/s)"
13321 msgstr ""
13323 #: modules/gui/macosx/output.m:166
13324 msgid "Scale"
13325 msgstr ""
13327 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13328 msgid "Stream Announcing"
13329 msgstr ""
13331 #: modules/gui/macosx/output.m:181
13332 msgid "SAP announce"
13333 msgstr ""
13335 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13336 msgid "RTSP announce"
13337 msgstr ""
13339 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13340 msgid "HTTP announce"
13341 msgstr ""
13343 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13344 msgid "Export SDP as file"
13345 msgstr "SDP وەک پەڕگە هەناردە بکە"
13347 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13348 msgid "Channel Name"
13349 msgstr ""
13351 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13352 msgid "SDP URL"
13353 msgstr ""
13355 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13356 msgid "Save File"
13357 msgstr "پەڕگە پاشەکەوت بکە"
13359 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13360 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
13361 msgid "Author"
13362 msgstr "نووسەر"
13364 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
13365 msgid "Save Playlist..."
13366 msgstr "پاشەکەوتکردنی لیستی لێدان..."
13368 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13369 msgid "Expand Node"
13370 msgstr ""
13372 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448
13373 msgid "Download Cover Art"
13374 msgstr ""
13376 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
13377 msgid "Fetch Meta Data"
13378 msgstr ""
13380 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:451
13381 msgid "Reveal in Finder"
13382 msgstr ""
13384 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
13385 msgid "Sort Node by Name"
13386 msgstr ""
13388 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
13389 msgid "Sort Node by Author"
13390 msgstr ""
13392 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457 modules/gui/macosx/playlist.m:496
13393 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1502
13394 msgid "No items in the playlist"
13395 msgstr "هیچ دانەیەک لە لیستی لێداندا نییە"
13397 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
13398 msgid "Search in Playlist"
13399 msgstr "لە لیستی لێدان بگەڕێ"
13401 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
13402 msgid "Add Folder to Playlist"
13403 msgstr "بوخچە زیاد بکە بۆ لیستی لێدان"
13405 #: modules/gui/macosx/playlist.m:462
13406 msgid "File Format:"
13407 msgstr "فۆڕماتی پەڕگە:"
13409 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
13410 msgid "Extended M3U"
13411 msgstr ""
13413 #: modules/gui/macosx/playlist.m:464
13414 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13415 msgstr ""
13417 #: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1495
13418 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
13419 #, c-format
13420 msgid "%i items"
13421 msgstr "%i دانە"
13423 #: modules/gui/macosx/playlist.m:498 modules/gui/macosx/playlist.m:1506
13424 msgid "1 item"
13425 msgstr "١ دانە"
13427 #: modules/gui/macosx/playlist.m:715
13428 msgid "Save Playlist"
13429 msgstr "پاشەکەوتکردنی لیستی لێدان"
13431 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1211 modules/gui/ncurses.c:1765
13432 msgid "Meta-information"
13433 msgstr ""
13435 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1460
13436 msgid "New Node"
13437 msgstr ""
13439 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1461
13440 msgid "Please enter a name for the new node."
13441 msgstr ""
13443 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1472
13444 msgid "Empty Folder"
13445 msgstr "بوخچەی بەتاڵ"
13447 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
13448 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
13449 msgid "Media Information"
13450 msgstr ""
13452 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13453 msgid "Location"
13454 msgstr "شوێن"
13456 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
13457 msgid "Save Metadata"
13458 msgstr ""
13460 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
13461 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
13462 msgid "General"
13463 msgstr "گشتیی"
13465 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13466 msgid "Codec Details"
13467 msgstr ""
13469 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
13470 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13471 msgid "Read at media"
13472 msgstr ""
13474 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13475 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13476 msgid "Input bitrate"
13477 msgstr ""
13479 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13480 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13481 msgid "Demuxed"
13482 msgstr ""
13484 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13485 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
13486 msgid "Stream bitrate"
13487 msgstr ""
13489 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
13490 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13491 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
13492 msgid "Decoded blocks"
13493 msgstr ""
13495 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
13496 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13497 msgid "Displayed frames"
13498 msgstr ""
13500 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
13501 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13502 msgid "Lost frames"
13503 msgstr "چوارچێوە لەناوچووەکان"
13505 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
13506 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
13507 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:609
13508 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13509 msgid "Streaming"
13510 msgstr ""
13512 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
13513 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13514 msgid "Sent packets"
13515 msgstr ""
13517 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
13518 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
13519 msgid "Sent bytes"
13520 msgstr ""
13522 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13523 msgid "Send rate"
13524 msgstr ""
13526 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
13527 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
13528 msgid "Played buffers"
13529 msgstr ""
13531 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
13532 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
13533 msgid "Lost buffers"
13534 msgstr ""
13536 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425
13537 msgid "Error while saving meta"
13538 msgstr ""
13540 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:426
13541 msgid "VLC was unable to save the meta data."
13542 msgstr ""
13544 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:451
13545 msgid "Information"
13546 msgstr "زانیاریی"
13548 #: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
13549 msgid "Reset All"
13550 msgstr "هەمووی وەک خۆی لێبکەوە"
13552 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
13553 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
13554 msgid "Basic"
13555 msgstr "بنەڕەت"
13557 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617
13558 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
13559 msgid "Reset Preferences"
13560 msgstr "ویستراوەکان وەک خۆی لێبکەوە"
13562 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
13563 msgid ""
13564 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13565 "Are you sure you want to continue?"
13566 msgstr ""
13568 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
13569 msgid "Select a directory"
13570 msgstr "بوخچەیەک دیاری بکە"
13572 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
13573 msgid "Select a file"
13574 msgstr "پەڕگەیەک دیاری بکە"
13576 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
13577 msgid "Select"
13578 msgstr "دیاریکردن"
13580 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
13581 msgid "Not Set"
13582 msgstr "ڕێکنەکخراوە"
13584 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
13585 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:453
13586 msgid "Interface Settings"
13587 msgstr "ڕێکخستەکانی لە ڕوو"
13589 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
13590 msgid "General Audio Settings"
13591 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی دەنگ"
13593 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
13594 msgid "General Video Settings"
13595 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی ڤیدیۆ"
13597 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
13598 msgid "Subtitles & OSD"
13599 msgstr "ژێرنووس و پ س ش"
13601 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
13602 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
13603 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
13604 msgstr "ڕێکخستنەکانی ژێرنووس و پیشاندانی سەر شاشە"
13606 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
13607 msgid "Input & Codecs"
13608 msgstr ""
13610 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
13611 msgid "Input & Codec settings"
13612 msgstr ""
13614 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
13615 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
13616 msgid "Effects"
13617 msgstr "کاریگەرییەکان"
13619 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
13620 msgid "Enable Audio"
13621 msgstr "چالاککردنی دەنگ"
13623 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
13624 msgid "General Audio"
13625 msgstr "دەنگی گشتی"
13627 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
13628 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
13629 msgid "Headphone surround effect"
13630 msgstr ""
13632 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
13633 msgid "Preferred Audio language"
13634 msgstr "زمانی دەنگی ویستراو"
13636 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
13637 msgid "Enable Last.fm submissions"
13638 msgstr ""
13640 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
13641 msgid "User name"
13642 msgstr "ناوی بەکارهێنەر"
13644 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
13645 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
13646 msgid "Visualization"
13647 msgstr ""
13649 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
13650 msgid "Default Volume"
13651 msgstr "ئاستی دەنگی بنەڕەتی"
13653 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
13654 msgid "Change"
13655 msgstr "گۆڕین"
13657 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
13658 msgid "Change Hotkey"
13659 msgstr ""
13661 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
13662 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
13663 msgstr ""
13665 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
13666 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
13667 msgid "Action"
13668 msgstr "چالاکی"
13670 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
13671 msgid "Shortcut"
13672 msgstr "قەدبڕ"
13674 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
13675 msgid "Repair AVI Files"
13676 msgstr ""
13678 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
13679 msgid "Default Caching Level"
13680 msgstr ""
13682 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
13683 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
13684 msgid "Caching"
13685 msgstr ""
13687 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
13688 msgid ""
13689 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
13690 "access module."
13691 msgstr ""
13693 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
13694 msgid "HTTP Proxy"
13695 msgstr "HTTP Proxy"
13697 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
13698 msgid "Password for HTTP Proxy"
13699 msgstr ""
13701 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
13702 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
13703 msgid "Codecs / Muxers"
13704 msgstr ""
13706 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
13707 msgid "Post-Processing Quality"
13708 msgstr ""
13710 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
13711 msgid "Default Server Port"
13712 msgstr ""
13714 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
13715 msgid "Album art download policy"
13716 msgstr ""
13718 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
13719 msgid "Add controls to the video window"
13720 msgstr ""
13722 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
13723 msgid "Show Fullscreen Controller"
13724 msgstr ""
13726 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
13727 msgid "Privacy / Network Interaction"
13728 msgstr ""
13730 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
13731 msgid "Default Encoding"
13732 msgstr ""
13734 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
13735 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:90
13736 msgid "Display Settings"
13737 msgstr "ڕێکخستنەکانی پیشاندان"
13739 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:346
13740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
13741 msgid "Choose..."
13742 msgstr "هەڵبژێرە..."
13744 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
13745 msgid "Font Color"
13746 msgstr "ڕەنگی فۆنت"
13748 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
13749 msgid "Font Size"
13750 msgstr "قەبارەی فۆنت"
13752 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
13753 msgid "Subtitle Languages"
13754 msgstr "زمانی ژێرنووس"
13756 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
13757 msgid "Preferred Subtitle Language"
13758 msgstr "زمانی ویستراوی ژێرنووس"
13760 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
13761 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
13762 msgid "Enable OSD"
13763 msgstr "چالاککردنی پ س ش"
13765 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
13766 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
13767 msgstr ""
13769 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
13770 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
13771 msgid "Display"
13772 msgstr "پیشاندان"
13774 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
13775 msgid "Enable Video"
13776 msgstr "چالاککردنی ڤیدیۆ"
13778 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
13779 msgid "Output module"
13780 msgstr ""
13782 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
13783 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:179
13784 msgid "Video snapshots"
13785 msgstr ""
13787 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:55
13788 msgid "Folder"
13789 msgstr "بوخچە"
13791 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
13792 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:228
13793 msgid "Format"
13794 msgstr "شێواز"
13796 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
13797 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
13798 msgid "Prefix"
13799 msgstr ""
13801 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
13802 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:241
13803 msgid "Sequential numbering"
13804 msgstr ""
13806 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:550
13807 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1109
13808 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:403
13809 msgid "Custom"
13810 msgstr "دەستکرد"
13812 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
13813 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:404
13814 msgid "Lowest latency"
13815 msgstr ""
13817 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
13818 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:405
13819 msgid "Low latency"
13820 msgstr ""
13822 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
13823 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
13824 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
13825 #: modules/misc/win32text.c:80
13826 msgid "Normal"
13827 msgstr "ئاسایی"
13829 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
13830 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:407
13831 msgid "High latency"
13832 msgstr ""
13834 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
13835 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:408
13836 msgid "Higher latency"
13837 msgstr ""
13839 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:721
13840 msgid "Interface Settings not saved"
13841 msgstr ""
13843 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:722 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:794
13844 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:827 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:891
13845 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:919 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:944
13846 #, c-format
13847 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
13848 msgstr ""
13850 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:793
13851 msgid "Audio Settings not saved"
13852 msgstr "ڕێکخستنەکانی دەنگ پاشەکەوت نەکراوە"
13854 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:826
13855 msgid "Video Settings not saved"
13856 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڤیدیۆ پاشەکەوت نەکراوە"
13858 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
13859 msgid "Input Settings not saved"
13860 msgstr ""
13862 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:918
13863 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
13864 msgstr ""
13866 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943
13867 msgid "Hotkeys not saved"
13868 msgstr ""
13870 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1042
13871 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
13872 msgstr ""
13874 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1044
13875 msgid "Choose"
13876 msgstr "هەكبژێرە"
13878 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127
13879 msgid ""
13880 "Press new keys for\n"
13881 "\"%@\""
13882 msgstr ""
13884 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1201
13885 msgid "Invalid combination"
13886 msgstr ""
13888 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1202
13889 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
13890 msgstr ""
13892 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1220
13893 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
13894 msgstr ""
13896 #: modules/gui/macosx/update.m:63
13897 msgid "Check for Updates"
13898 msgstr "پشکنین بۆ نوێکردنەوە"
13900 #: modules/gui/macosx/update.m:64
13901 msgid "Download now"
13902 msgstr "ئێستا دایبگرە"
13904 #: modules/gui/macosx/update.m:66
13905 msgid "Automatically check for updates"
13906 msgstr ""
13908 #: modules/gui/macosx/update.m:101
13909 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
13910 msgstr ""
13912 #: modules/gui/macosx/update.m:102
13913 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
13914 msgstr ""
13916 #: modules/gui/macosx/update.m:102
13917 msgid "No"
13918 msgstr "نەخێر"
13920 #: modules/gui/macosx/update.m:184
13921 msgid "This version of VLC is the latest available."
13922 msgstr ""
13924 #: modules/gui/macosx/update.m:191
13925 msgid "This version of VLC is outdated."
13926 msgstr ""
13928 #: modules/gui/macosx/update.m:193
13929 #, c-format
13930 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
13931 msgstr ""
13933 #: modules/gui/macosx/vlm.m:98
13934 msgid "Video On Demand"
13935 msgstr ""
13937 #: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
13938 msgid "Schedule"
13939 msgstr ""
13941 #: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
13942 msgid "Broadcast"
13943 msgstr ""
13945 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
13946 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13947 msgstr ""
13949 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
13950 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13951 msgstr ""
13953 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
13954 msgid ""
13955 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
13956 "RAW)"
13957 msgstr ""
13959 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
13960 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13961 msgstr ""
13963 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
13964 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13965 msgstr ""
13967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
13968 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13969 msgstr ""
13971 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
13972 msgid ""
13973 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
13974 "MPEG TS)"
13975 msgstr ""
13977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
13978 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
13979 msgstr ""
13981 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
13982 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13983 msgstr ""
13985 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
13986 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13987 msgstr ""
13989 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
13990 msgid ""
13991 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
13992 "ASF and OGG)"
13993 msgstr ""
13995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
13996 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
13997 msgstr ""
13999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14000 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14001 msgstr ""
14003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14004 msgid ""
14005 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14006 "ASF, OGG and RAW)"
14007 msgstr ""
14009 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14010 msgid ""
14011 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14012 msgstr ""
14014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14015 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14016 msgstr ""
14018 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14019 msgid ""
14020 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14021 msgstr ""
14023 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14024 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14025 msgstr ""
14027 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14028 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14029 msgstr ""
14031 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14032 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14033 msgstr ""
14035 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14036 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14037 msgstr ""
14039 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14040 msgid "MPEG Program Stream"
14041 msgstr ""
14043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14044 msgid "MPEG Transport Stream"
14045 msgstr ""
14047 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14048 msgid "MPEG 1 Format"
14049 msgstr "فۆڕماتی MPEG 1"
14051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14052 msgid ""
14053 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14054 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14055 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14056 "at http://yourip:8080 by default."
14057 msgstr ""
14059 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14060 msgid ""
14061 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14062 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14063 "generally the most compatible"
14064 msgstr ""
14066 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14067 msgid ""
14068 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14069 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14070 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14071 "at mms://yourip:8080 by default."
14072 msgstr ""
14074 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14075 msgid ""
14076 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14077 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14078 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14079 "encapsulated in HTTP)."
14080 msgstr ""
14082 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14083 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14084 msgstr ""
14086 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
14087 msgid "Use this to stream to a single computer."
14088 msgstr ""
14090 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14091 msgid ""
14092 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14093 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14094 "address beginning with 239.255."
14095 msgstr ""
14097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14098 msgid ""
14099 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14100 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14101 "but it won't work over the Internet."
14102 msgstr ""
14104 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14105 msgid ""
14106 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14107 "stream"
14108 msgstr ""
14110 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14111 msgid ""
14112 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14113 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14114 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14115 msgstr ""
14117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14118 msgid "Back"
14119 msgstr "دواوە"
14121 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14122 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
14123 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14124 msgstr ""
14126 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14127 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14128 msgstr ""
14130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
14132 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
14133 msgid "More Info"
14134 msgstr ""
14136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14137 msgid ""
14138 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14139 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14140 "access to more features."
14141 msgstr ""
14143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
14144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
14145 msgid "Stream to network"
14146 msgstr ""
14148 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
14149 msgid "Transcode/Save to file"
14150 msgstr ""
14152 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14153 msgid "Choose input"
14154 msgstr ""
14156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14157 msgid "Choose here your input stream."
14158 msgstr ""
14160 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
14161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
14162 msgid "Select a stream"
14163 msgstr ""
14165 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14166 msgid "Existing playlist item"
14167 msgstr ""
14169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14170 msgid "Partial Extract"
14171 msgstr "دەرکێشانی بەش بەش"
14173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
14174 msgid ""
14175 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14176 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14177 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14178 msgstr ""
14180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
14181 msgid "From"
14182 msgstr "لە "
14184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
14185 msgid "To"
14186 msgstr "بۆ"
14188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
14189 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14190 msgstr ""
14192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
14193 #: modules/stream_out/rtp.c:71
14194 msgid "Destination"
14195 msgstr "مەبەست"
14197 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14198 msgid "Streaming method"
14199 msgstr ""
14201 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14202 msgid "Address of the computer to stream to."
14203 msgstr ""
14205 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
14206 msgid "UDP Unicast"
14207 msgstr ""
14209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
14210 msgid "UDP Multicast"
14211 msgstr ""
14213 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14214 #: modules/stream_out/transcode.c:162
14215 msgid "Transcode"
14216 msgstr ""
14218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
14219 msgid ""
14220 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14221 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14222 msgstr ""
14224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14225 msgid "Transcode audio"
14226 msgstr ""
14228 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
14229 msgid "Transcode video"
14230 msgstr ""
14232 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
14233 msgid ""
14234 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14235 "stream."
14236 msgstr ""
14238 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
14239 msgid ""
14240 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14241 "stream."
14242 msgstr ""
14244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
14245 msgid "Encapsulation format"
14246 msgstr ""
14248 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
14249 msgid ""
14250 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14251 "previously chosen settings all formats won't be available."
14252 msgstr ""
14254 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
14255 msgid "Additional streaming options"
14256 msgstr ""
14258 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
14259 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14260 msgstr ""
14262 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
14263 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14264 msgstr ""
14266 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
14267 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
14268 msgid "SAP Announce"
14269 msgstr ""
14271 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
14272 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
14273 msgid "Local playback"
14274 msgstr ""
14276 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
14277 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14278 msgstr ""
14280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
14281 msgid "Additional transcode options"
14282 msgstr ""
14284 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
14285 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14286 msgstr ""
14288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
14289 msgid "Select the file to save to"
14290 msgstr ""
14292 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
14293 msgid ""
14294 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14295 "the receiving user as they become part of the image."
14296 msgstr ""
14298 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14299 msgid ""
14300 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
14301 "transcoding."
14302 msgstr ""
14304 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
14305 msgid "Summary"
14306 msgstr "کورتە"
14308 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14309 msgid "Encap. format"
14310 msgstr ""
14312 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
14313 msgid "Input stream"
14314 msgstr ""
14316 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
14317 msgid "Save file to"
14318 msgstr "پەڕگە پاشەکەوت بکە بۆ"
14320 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
14321 msgid "Include subtitles"
14322 msgstr "ژێرنووسی تیادابێت"
14324 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
14325 msgid "No input selected"
14326 msgstr ""
14328 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
14329 msgid ""
14330 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14331 "\n"
14332 "Choose one before going to the next page."
14333 msgstr ""
14335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663
14336 msgid "No valid destination"
14337 msgstr ""
14339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665
14340 msgid ""
14341 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14342 "Multicast-IP.\n"
14343 "\n"
14344 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14345 "and the help texts in this window."
14346 msgstr ""
14348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
14349 msgid ""
14350 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14351 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14352 "\n"
14353 "Correct your selection and try again."
14354 msgstr ""
14356 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
14357 msgid "Select the directory to save to"
14358 msgstr ""
14360 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
14361 msgid "No folder selected"
14362 msgstr "هیچ بوخچەیەک دیاری نەکراوە"
14364 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
14365 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14366 msgstr ""
14368 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
14369 msgid ""
14370 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14371 "location."
14372 msgstr ""
14374 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
14375 msgid "No file selected"
14376 msgstr "هیچ پەڕگەیەک دیاری نەکراوە"
14378 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
14379 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14380 msgstr ""
14382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
14383 msgid ""
14384 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14385 msgstr ""
14387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
14388 msgid "Finish"
14389 msgstr "کۆتایی"
14391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
14392 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
14393 msgid "yes"
14394 msgstr "بەڵێ"
14396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
14397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
14398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
14399 msgid "no"
14400 msgstr "نەخێر"
14402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
14403 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14404 msgstr ""
14406 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
14407 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14408 msgstr ""
14410 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
14411 msgid "This allows to stream on a network."
14412 msgstr ""
14414 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
14415 msgid ""
14416 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14417 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14418 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14419 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14420 msgstr ""
14422 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
14423 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14424 msgstr ""
14426 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
14427 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14428 msgstr ""
14430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
14431 msgid ""
14432 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14433 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14434 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14435 "leave this setting to 1."
14436 msgstr ""
14438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
14439 msgid ""
14440 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14441 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14442 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14443 "extra interface.\n"
14444 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14445 "name will be used."
14446 msgstr ""
14448 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
14449 msgid ""
14450 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14451 "streamed.\n"
14452 "\n"
14453 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14454 "streaming."
14455 msgstr ""
14457 #: modules/gui/maemo/maemo.c:65
14458 msgid "Maemo hildon interface"
14459 msgstr ""
14461 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14462 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14463 msgstr ""
14465 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
14466 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14467 msgstr ""
14469 #: modules/gui/ncurses.c:118
14470 msgid "Filebrowser starting point"
14471 msgstr ""
14473 #: modules/gui/ncurses.c:120
14474 msgid ""
14475 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14476 "show you initially."
14477 msgstr ""
14479 #: modules/gui/ncurses.c:125
14480 msgid "Ncurses interface"
14481 msgstr ""
14483 #: modules/gui/ncurses.c:1507
14484 msgid "[Repeat] "
14485 msgstr ""
14487 #: modules/gui/ncurses.c:1508
14488 msgid "[Random] "
14489 msgstr ""
14491 #: modules/gui/ncurses.c:1509
14492 msgid "[Loop]"
14493 msgstr ""
14495 #: modules/gui/ncurses.c:1521
14496 #, c-format
14497 msgid " Source   : %s"
14498 msgstr "سەرچاوە   : %s"
14500 #: modules/gui/ncurses.c:1528
14501 #, c-format
14502 msgid " State    : Playing %s"
14503 msgstr ""
14505 #: modules/gui/ncurses.c:1532
14506 #, c-format
14507 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
14508 msgstr ""
14510 #: modules/gui/ncurses.c:1536
14511 #, c-format
14512 msgid " State    : Paused %s"
14513 msgstr ""
14515 #: modules/gui/ncurses.c:1550
14516 #, c-format
14517 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14518 msgstr ""
14520 #: modules/gui/ncurses.c:1554
14521 #, c-format
14522 msgid " Volume   : %i%%"
14523 msgstr ""
14525 #: modules/gui/ncurses.c:1562
14526 #, c-format
14527 msgid " Title    : %d/%d"
14528 msgstr ""
14530 #: modules/gui/ncurses.c:1573
14531 #, c-format
14532 msgid " Chapter  : %d/%d"
14533 msgstr ""
14535 #: modules/gui/ncurses.c:1585
14536 #, c-format
14537 msgid " Source: <no current item> %s"
14538 msgstr ""
14540 #: modules/gui/ncurses.c:1587
14541 msgid " [ h for help ]"
14542 msgstr ""
14544 #: modules/gui/ncurses.c:1609
14545 msgid " Help "
14546 msgstr "یارمەتی"
14548 #: modules/gui/ncurses.c:1613
14549 msgid "[Display]"
14550 msgstr "[پیشاندان]"
14552 #: modules/gui/ncurses.c:1616
14553 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
14554 msgstr ""
14556 #: modules/gui/ncurses.c:1617
14557 msgid "     i           Show/Hide info box"
14558 msgstr ""
14560 #: modules/gui/ncurses.c:1618
14561 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
14562 msgstr ""
14564 #: modules/gui/ncurses.c:1619
14565 msgid "     L           Show/Hide messages box"
14566 msgstr ""
14568 #: modules/gui/ncurses.c:1620
14569 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
14570 msgstr ""
14572 #: modules/gui/ncurses.c:1621
14573 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
14574 msgstr ""
14576 #: modules/gui/ncurses.c:1622
14577 msgid "     x           Show/Hide objects box"
14578 msgstr ""
14580 #: modules/gui/ncurses.c:1623
14581 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
14582 msgstr ""
14584 #: modules/gui/ncurses.c:1624
14585 msgid "     c           Switch color on/off"
14586 msgstr ""
14588 #: modules/gui/ncurses.c:1625
14589 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
14590 msgstr ""
14592 #: modules/gui/ncurses.c:1630
14593 msgid "[Global]"
14594 msgstr ""
14596 #: modules/gui/ncurses.c:1633
14597 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
14598 msgstr ""
14600 #: modules/gui/ncurses.c:1634
14601 msgid "     s           Stop"
14602 msgstr ""
14604 #: modules/gui/ncurses.c:1635
14605 msgid "     <space>     Pause/Play"
14606 msgstr ""
14608 #: modules/gui/ncurses.c:1636
14609 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
14610 msgstr ""
14612 #: modules/gui/ncurses.c:1637
14613 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
14614 msgstr ""
14616 #: modules/gui/ncurses.c:1638
14617 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
14618 msgstr ""
14620 #: modules/gui/ncurses.c:1639
14621 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
14622 msgstr ""
14624 #: modules/gui/ncurses.c:1640
14625 #, c-format
14626 msgid "     <right>     Seek +1%%"
14627 msgstr ""
14629 #: modules/gui/ncurses.c:1641
14630 #, c-format
14631 msgid "     <left>      Seek -1%%"
14632 msgstr ""
14634 #: modules/gui/ncurses.c:1642
14635 msgid "     a           Volume Up"
14636 msgstr ""
14638 #: modules/gui/ncurses.c:1643
14639 msgid "     z           Volume Down"
14640 msgstr ""
14642 #: modules/gui/ncurses.c:1648
14643 msgid "[Playlist]"
14644 msgstr "[لیستی لێدان]"
14646 #: modules/gui/ncurses.c:1651
14647 msgid "     r           Toggle Random playing"
14648 msgstr ""
14650 #: modules/gui/ncurses.c:1652
14651 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
14652 msgstr ""
14654 #: modules/gui/ncurses.c:1653
14655 msgid "     R           Toggle Repeat item"
14656 msgstr ""
14658 #: modules/gui/ncurses.c:1654
14659 msgid "     o           Order Playlist by title"
14660 msgstr ""
14662 #: modules/gui/ncurses.c:1655
14663 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
14664 msgstr ""
14666 #: modules/gui/ncurses.c:1656
14667 msgid "     g           Go to the current playing item"
14668 msgstr ""
14670 #: modules/gui/ncurses.c:1657
14671 msgid "     /           Look for an item"
14672 msgstr ""
14674 #: modules/gui/ncurses.c:1658
14675 msgid "     A           Add an entry"
14676 msgstr ""
14678 #: modules/gui/ncurses.c:1659
14679 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
14680 msgstr ""
14682 #: modules/gui/ncurses.c:1660
14683 msgid "     <backspace> Delete an entry"
14684 msgstr ""
14686 #: modules/gui/ncurses.c:1661
14687 msgid "     e           Eject (if stopped)"
14688 msgstr ""
14690 #: modules/gui/ncurses.c:1666
14691 msgid "[Filebrowser]"
14692 msgstr ""
14694 #: modules/gui/ncurses.c:1669
14695 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
14696 msgstr ""
14698 #: modules/gui/ncurses.c:1670
14699 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
14700 msgstr ""
14702 #: modules/gui/ncurses.c:1671
14703 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
14704 msgstr ""
14706 #: modules/gui/ncurses.c:1676
14707 msgid "[Boxes]"
14708 msgstr ""
14710 #: modules/gui/ncurses.c:1679
14711 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
14712 msgstr ""
14714 #: modules/gui/ncurses.c:1680
14715 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
14716 msgstr ""
14718 #: modules/gui/ncurses.c:1685
14719 msgid "[Player]"
14720 msgstr ""
14722 #: modules/gui/ncurses.c:1688
14723 #, c-format
14724 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
14725 msgstr ""
14727 #: modules/gui/ncurses.c:1693
14728 msgid "[Miscellaneous]"
14729 msgstr ""
14731 #: modules/gui/ncurses.c:1696
14732 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
14733 msgstr ""
14735 #: modules/gui/ncurses.c:1717
14736 msgid " Information "
14737 msgstr "زانیاری"
14739 #: modules/gui/ncurses.c:1729
14740 #, c-format
14741 msgid "  [%s]"
14742 msgstr ""
14744 #: modules/gui/ncurses.c:1736
14745 #, c-format
14746 msgid "      %s: %s"
14747 msgstr ""
14749 #: modules/gui/ncurses.c:1743 modules/gui/ncurses.c:1831
14750 msgid "No item currently playing"
14751 msgstr ""
14753 #: modules/gui/ncurses.c:1856
14754 msgid " Logs "
14755 msgstr " لۆگەکان"
14757 #: modules/gui/ncurses.c:1901
14758 msgid " Browse "
14759 msgstr " گەڕان"
14761 #: modules/gui/ncurses.c:1956
14762 msgid " Objects "
14763 msgstr " تەنەکان"
14765 #: modules/gui/ncurses.c:1970
14766 msgid " Stats "
14767 msgstr " ئامارەکان"
14769 #: modules/gui/ncurses.c:2059
14770 #, c-format
14771 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
14772 msgstr ""
14774 #: modules/gui/ncurses.c:2092
14775 msgid " Playlist (All, one level) "
14776 msgstr ""
14778 #: modules/gui/ncurses.c:2095
14779 msgid " Playlist (By category) "
14780 msgstr ""
14782 #: modules/gui/ncurses.c:2098
14783 msgid " Playlist (Manually added) "
14784 msgstr ""
14786 #: modules/gui/ncurses.c:2190 modules/gui/ncurses.c:2194
14787 #, c-format
14788 msgid "Find: %s"
14789 msgstr "دۆزینەوە: %s"
14791 #: modules/gui/ncurses.c:2203
14792 #, c-format
14793 msgid "Open: %s"
14794 msgstr "کردنەوە: %s"
14796 #: modules/gui/pda/pda.c:62
14797 msgid "Autoplay selected file"
14798 msgstr ""
14800 #: modules/gui/pda/pda.c:63
14801 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
14802 msgstr ""
14804 #: modules/gui/pda/pda.c:70
14805 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
14806 msgstr ""
14808 #: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
14809 msgid "Filename"
14810 msgstr "ناوی پەڕگە"
14812 #: modules/gui/pda/pda.c:221
14813 msgid "Permissions"
14814 msgstr "دەسەڵاتەکان"
14816 #: modules/gui/pda/pda.c:227
14817 msgid "Size"
14818 msgstr "قەبارە"
14820 #: modules/gui/pda/pda.c:233
14821 msgid "Owner"
14822 msgstr "خاوەن"
14824 #: modules/gui/pda/pda.c:239
14825 msgid "Group"
14826 msgstr "گرووپ"
14828 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
14829 msgid "Forward"
14830 msgstr "پێشخستن"
14832 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
14833 msgid "00:00:00"
14834 msgstr "00:00:00"
14836 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
14837 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
14838 msgid "Add to Playlist"
14839 msgstr "زیادی بکە بۆ لیستی لێدان"
14841 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
14842 msgid "MRL:"
14843 msgstr "MRL:"
14845 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
14846 msgid "Port:"
14847 msgstr "دەرچە:"
14849 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
14850 msgid "Address:"
14851 msgstr "ناونیشان:"
14853 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
14854 msgid "unicast"
14855 msgstr ""
14857 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
14858 msgid "multicast"
14859 msgstr ""
14861 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
14862 msgid "Network: "
14863 msgstr "ڕایەڵە:"
14865 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
14866 msgid "udp"
14867 msgstr "udp"
14869 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
14870 msgid "udp6"
14871 msgstr "udp6"
14873 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
14874 msgid "rtp"
14875 msgstr "rtp"
14877 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
14878 msgid "rtp4"
14879 msgstr "rtp4"
14881 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
14882 msgid "ftp"
14883 msgstr "ftp"
14885 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
14886 msgid "http"
14887 msgstr "http"
14889 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
14890 msgid "sout"
14891 msgstr ""
14893 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
14894 msgid "mms"
14895 msgstr "mms"
14897 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
14898 msgid "Protocol:"
14899 msgstr "پڕۆتۆکۆڵ:"
14901 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
14902 msgid "Transcode:"
14903 msgstr ""
14905 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
14906 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
14907 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
14908 msgid "enable"
14909 msgstr "چالاککردن"
14911 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
14912 msgid "Video:"
14913 msgstr "ڤیدیۆ:"
14915 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
14916 msgid "Audio:"
14917 msgstr "دەنگ:"
14919 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
14920 msgid "Channel:"
14921 msgstr "کەناڵ:"
14923 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
14924 msgid "Norm:"
14925 msgstr ""
14927 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:152
14928 msgid "Size:"
14929 msgstr "قەبارە:"
14931 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
14932 msgid "Frequency:"
14933 msgstr "لەرەلەر:"
14935 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
14936 msgid "Samplerate:"
14937 msgstr ""
14939 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
14940 msgid "Quality:"
14941 msgstr "کوالیتی:"
14943 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
14944 msgid "Tuner:"
14945 msgstr ""
14947 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
14948 msgid "Sound:"
14949 msgstr "دەنگ:"
14951 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
14952 msgid "MJPEG:"
14953 msgstr ""
14955 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
14956 msgid "Decimation:"
14957 msgstr ""
14959 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
14960 msgid "pal"
14961 msgstr "pal"
14963 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
14964 msgid "ntsc"
14965 msgstr "ntsc"
14967 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
14968 msgid "secam"
14969 msgstr ""
14971 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
14972 msgid "240x192"
14973 msgstr "٢٤٠x١٩٢"
14975 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
14976 msgid "320x240"
14977 msgstr "٣٢٠x٢٤٠"
14979 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
14980 msgid "qsif"
14981 msgstr "qsif"
14983 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
14984 msgid "qcif"
14985 msgstr "qcif"
14987 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
14988 msgid "sif"
14989 msgstr "sif"
14991 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
14992 msgid "cif"
14993 msgstr "cif"
14995 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
14996 msgid "vga"
14997 msgstr "vga"
14999 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15000 msgid "kHz"
15001 msgstr "kHz"
15003 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15004 msgid "Hz/s"
15005 msgstr "Hz/s"
15007 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15008 msgid "mono"
15009 msgstr "مۆنۆ"
15011 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15012 msgid "stereo"
15013 msgstr "ستریۆ"
15015 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15016 msgid "Camera"
15017 msgstr "کامێرا"
15019 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15020 msgid "Video Codec:"
15021 msgstr "کۆدێکی ڤیدیۆ:"
15023 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15024 msgid "huffyuv"
15025 msgstr "huffyuv"
15027 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15028 msgid "mp1v"
15029 msgstr "mp1v"
15031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15032 msgid "mp2v"
15033 msgstr "mp2v"
15035 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15036 msgid "mp4v"
15037 msgstr "mp4v"
15039 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15040 msgid "H263"
15041 msgstr "H263"
15043 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15044 msgid "WMV1"
15045 msgstr "WMV1"
15047 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15048 msgid "WMV2"
15049 msgstr "WMV2"
15051 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15052 msgid "Video Bitrate:"
15053 msgstr ""
15055 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15056 msgid "Bitrate Tolerance:"
15057 msgstr ""
15059 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15060 msgid "Keyframe Interval:"
15061 msgstr ""
15063 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15064 msgid "Audio Codec:"
15065 msgstr "کۆدێکی دەنگ:"
15067 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15068 msgid "Deinterlace:"
15069 msgstr ""
15071 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15072 msgid "Access:"
15073 msgstr ""
15075 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15076 msgid "Muxer:"
15077 msgstr ""
15079 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15080 msgid "URL:"
15081 msgstr "URL:"
15083 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15084 msgid "Time To Live (TTL):"
15085 msgstr ""
15087 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15088 msgid "127.0.0.1"
15089 msgstr "127.0.0.1"
15091 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15092 msgid "localhost"
15093 msgstr "localhost"
15095 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15096 msgid "localhost.localdomain"
15097 msgstr "localhost.localdomain"
15099 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15100 msgid "239.0.0.42"
15101 msgstr "239.0.0.42"
15103 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15104 msgid "TS"
15105 msgstr "TS"
15107 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15108 msgid "MPEG1"
15109 msgstr "MPEG1"
15111 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15112 msgid "AVI"
15113 msgstr "AVI"
15115 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15116 msgid "OGG"
15117 msgstr "OGG"
15119 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15120 msgid "MOV"
15121 msgstr "MOV"
15123 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15124 msgid "ASF"
15125 msgstr "ASF"
15127 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15128 msgid "kbits/s"
15129 msgstr ""
15131 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15132 msgid "alaw"
15133 msgstr "alaw"
15135 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15136 msgid "ulaw"
15137 msgstr "ulaw"
15139 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15140 msgid "mpga"
15141 msgstr "mpga"
15143 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15144 msgid "mp3"
15145 msgstr "mp3"
15147 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15148 msgid "a52"
15149 msgstr "a52"
15151 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15152 msgid "vorb"
15153 msgstr "vorb"
15155 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15156 msgid "bits/s"
15157 msgstr ""
15159 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15160 msgid "Audio Bitrate :"
15161 msgstr ""
15163 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15164 msgid "SAP Announce:"
15165 msgstr ""
15167 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15168 msgid "SLP Announce:"
15169 msgstr ""
15171 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15172 msgid "Announce Channel:"
15173 msgstr ""
15175 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
15176 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:1002
15177 msgid "Update"
15178 msgstr "نوێکردنەوە"
15180 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15181 msgid " Clear "
15182 msgstr " پاککردنەوە"
15184 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15185 msgid " Save "
15186 msgstr " پاشەکەوتکردن"
15188 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15189 msgid " Apply "
15190 msgstr " جێبەجێکردن"
15192 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15193 msgid " Cancel "
15194 msgstr " پاشگەزبوونەوە"
15196 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15197 msgid "Preference"
15198 msgstr "ویستراو"
15200 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15201 msgid ""
15202 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15203 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15204 "org/copyleft/gpl.html)."
15205 msgstr ""
15207 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15208 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15209 msgstr ""
15211 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15212 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15213 msgstr ""
15215 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15216 #, c-format
15217 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15218 msgstr ""
15220 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15221 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15222 msgstr ""
15224 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
15225 msgid "Shift+L"
15226 msgstr ""
15228 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:455
15229 #, fuzzy
15230 msgid "Previous Chapter/Title"
15231 msgstr "چاپتەری پێشوو"
15233 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:461
15234 msgid "Menu"
15235 msgstr "مێنیو"
15237 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:467
15238 #, fuzzy
15239 msgid "Next Chapter/Title"
15240 msgstr "چاپتەری داهاتوو"
15242 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:504
15243 #, fuzzy
15244 msgid "Teletext Activation"
15245 msgstr "پەڕەی تیلیتێکست"
15247 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
15248 msgid "Toggle Transparency "
15249 msgstr ""
15251 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
15252 msgid ""
15253 "Play\n"
15254 "If the playlist is empty, open a medium"
15255 msgstr ""
15257 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15258 msgid "Stop playback"
15259 msgstr ""
15261 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15262 #, fuzzy
15263 msgid "Open a medium"
15264 msgstr "&کردنەوەی ڕەنگاڵە"
15266 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15267 msgid "Previous media in the playlist"
15268 msgstr ""
15270 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15271 msgid "Next media in the playlist"
15272 msgstr ""
15274 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15275 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15276 msgstr ""
15278 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15279 msgid "Toggle the video out fullscreen"
15280 msgstr ""
15282 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15283 msgid "Show extended settings"
15284 msgstr ""
15286 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15287 msgid "Show playlist"
15288 msgstr "پیشاندانی لیستی لێدان"
15290 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15291 msgid "Take a snapshot"
15292 msgstr ""
15294 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15295 msgid "Loop from point A to point B continuously."
15296 msgstr ""
15298 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15299 msgid "Frame by frame"
15300 msgstr "چوارچێوە بە چوارچێوە"
15302 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15303 #, fuzzy
15304 msgid "Reverse"
15305 msgstr "بە پێچەوانەوە ڕیزیان بکە"
15307 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15308 #, fuzzy
15309 msgid "Step backward"
15310 msgstr "دواخستن"
15312 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15313 #, fuzzy
15314 msgid "Step forward"
15315 msgstr "پێشخستن"
15317 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:962
15318 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1026
15319 msgid "Preamp\n"
15320 msgstr ""
15322 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:963
15323 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1027
15324 msgid "dB"
15325 msgstr ""
15327 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1115
15328 msgid "Enable spatializer"
15329 msgstr ""
15331 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1256
15332 msgid "Audio/Video"
15333 msgstr ""
15335 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1272
15336 msgid "Advance of audio over video:"
15337 msgstr ""
15339 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
15340 msgid ""
15341 "A positive value means that\n"
15342 "the audio is ahead of the video"
15343 msgstr ""
15345 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1289
15346 msgid "Subtitles/Video"
15347 msgstr "ژێرنووسەکان/ڤیدیۆ"
15349 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1305
15350 msgid "Advance of subtitles over video:"
15351 msgstr ""
15353 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1314
15354 msgid ""
15355 "A positive value means that\n"
15356 "the subtitles are ahead of the video"
15357 msgstr ""
15359 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
15360 msgid "Speed of the subtitles:"
15361 msgstr "خێرایی ژێرنووسەکان:"
15363 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1366
15364 msgid "Force update of this dialog's values"
15365 msgstr ""
15367 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
15368 msgid "Comments"
15369 msgstr "لێدوانەکان"
15371 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
15372 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15373 msgstr ""
15375 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
15376 msgid ""
15377 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15378 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15379 msgstr ""
15381 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
15382 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15383 msgstr ""
15385 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
15386 #, fuzzy
15387 msgid "Corrupted"
15388 msgstr "پەڕگە تێکچووە"
15390 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15391 #, fuzzy
15392 msgid "Discontinuities"
15393 msgstr "بەردەوامبوون"
15395 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
15396 msgid "Sent bitrate"
15397 msgstr ""
15399 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
15400 msgid "Current visualization"
15401 msgstr ""
15403 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
15404 msgid ""
15405 "Current playback speed.\n"
15406 "Click to adjust"
15407 msgstr ""
15409 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
15410 msgid "Revert to normal play speed"
15411 msgstr ""
15413 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
15414 msgid "Download cover art"
15415 msgstr ""
15417 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
15418 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
15419 msgstr ""
15421 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
15422 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
15423 msgstr ""
15425 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:92
15426 msgid "Select one or multiple files"
15427 msgstr ""
15429 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:107
15430 msgid "File names:"
15431 msgstr "ناوی پەڕگەکان:"
15433 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:109
15434 msgid "Filter:"
15435 msgstr "پاڵاوتن:"
15437 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:168
15438 msgid "Open subtitles file"
15439 msgstr ""
15441 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:273
15442 msgid "Eject the disc"
15443 msgstr ""
15445 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:681
15446 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:941
15447 msgid "DVB Type:"
15448 msgstr "جۆری DVB:"
15450 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
15451 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:971
15452 msgid "Transponder symbol rate"
15453 msgstr ""
15455 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:716
15456 msgid "Bandwidth"
15457 msgstr ""
15459 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
15460 msgid "Channels:"
15461 msgstr "کەناڵەکان:"
15463 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:842
15464 msgid "Selected ports:"
15465 msgstr "دەرچە دیاریکراوەکان:"
15467 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
15468 msgid ".*"
15469 msgstr ".*"
15471 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:852
15472 msgid "Input caching:"
15473 msgstr ""
15475 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:862
15476 msgid "Use VLC pace"
15477 msgstr ""
15479 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866
15480 msgid "Auto connnection"
15481 msgstr "پەیوەندی خۆکار"
15483 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:890
15484 msgid "Radio device name"
15485 msgstr ""
15487 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1194
15488 msgid "Advanced Options"
15489 msgstr "هەڵبژاردنە پەرەسەندووەکان"
15491 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
15492 msgid "Double click to get media information"
15493 msgstr ""
15495 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
15496 msgid "URI"
15497 msgstr ""
15499 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
15500 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
15501 msgstr ""
15503 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
15504 msgid "Show the current item"
15505 msgstr ""
15507 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
15508 msgid "Select File"
15509 msgstr "پەڕگە دیاری بکە"
15511 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
15512 msgid "Select Directory"
15513 msgstr "بوخچە دیاری بکە"
15515 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
15516 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15517 msgstr ""
15519 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
15520 #, fuzzy
15521 msgid "Hotkey"
15522 msgstr "کلیلە گەرمەکان"
15524 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
15525 msgid "Global"
15526 msgstr ""
15528 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1156
15529 msgid "Set"
15530 msgstr "ڕێکخستن"
15532 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
15533 msgid "Unset"
15534 msgstr "ڕێکنەخستن"
15536 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1322
15537 msgid "Hotkey for "
15538 msgstr ""
15540 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1325
15541 msgid "Press the new keys for "
15542 msgstr ""
15544 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1350
15545 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15546 msgstr ""
15548 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1370
15549 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1378
15550 msgid "Key: "
15551 msgstr "کلیل:"
15553 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
15554 msgid "Subtitles && OSD"
15555 msgstr "ژێرنووسەکان && پ س ش"
15557 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
15558 msgid "Input && Codecs"
15559 msgstr ""
15561 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
15562 #, fuzzy
15563 msgid "Video Settings"
15564 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڤیدیۆ"
15566 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:218
15567 #, fuzzy
15568 msgid "Audio Settings"
15569 msgstr "ڕێکخستنەکانی دەنگ"
15571 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:227
15572 msgid "Device:"
15573 msgstr "ئامێر:"
15575 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:361
15576 msgid "Input & Codecs Settings"
15577 msgstr ""
15579 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:366
15580 msgid ""
15581 "If this property is blank, different values\n"
15582 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
15583 "You can define a unique one or configure them \n"
15584 "individually in the advanced preferences."
15585 msgstr ""
15587 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:456
15588 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
15589 msgstr ""
15591 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:555
15592 msgid "Configure Hotkeys"
15593 msgstr ""
15595 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:763
15596 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
15597 msgid "Audio Files"
15598 msgstr ""
15600 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:764
15601 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
15602 msgid "Video Files"
15603 msgstr ""
15605 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:765
15606 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
15607 msgid "Playlist Files"
15608 msgstr ""
15610 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:813
15611 msgid "&Apply"
15612 msgstr ""
15614 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:814
15615 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
15616 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
15617 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
15618 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
15619 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93
15620 msgid "&Cancel"
15621 msgstr ""
15623 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
15624 msgid "Edit Bookmarks"
15625 msgstr ""
15627 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
15628 msgid "Create"
15629 msgstr ""
15631 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
15632 msgid "Create a new bookmark"
15633 msgstr ""
15635 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
15636 msgid "Delete the selected item"
15637 msgstr ""
15639 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
15640 msgid "Delete all the bookmarks"
15641 msgstr ""
15643 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
15644 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
15645 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
15646 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15647 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
15648 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
15649 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
15650 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
15651 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
15652 msgid "&Close"
15653 msgstr ""
15655 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
15656 msgid "Bytes"
15657 msgstr ""
15659 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
15660 msgid "Errors"
15661 msgstr ""
15663 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
15664 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1405
15665 msgid "&Clear"
15666 msgstr ""
15668 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
15669 msgid "Hide future errors"
15670 msgstr ""
15672 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
15673 msgid "Adjustments and Effects"
15674 msgstr ""
15676 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
15677 msgid "Graphic Equalizer"
15678 msgstr ""
15680 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
15681 msgid "Audio Effects"
15682 msgstr ""
15684 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15685 msgid "Video Effects"
15686 msgstr ""
15688 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
15689 msgid "Synchronization"
15690 msgstr ""
15692 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
15693 msgid "v4l2 controls"
15694 msgstr ""
15696 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
15697 msgid "Go to Time"
15698 msgstr ""
15700 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
15701 msgid "&Go"
15702 msgstr ""
15704 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
15705 msgid "Go to time"
15706 msgstr ""
15708 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
15709 msgid "VLC media player "
15710 msgstr ""
15712 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
15713 msgid ""
15714 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
15715 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
15716 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
15717 "platform.\n"
15718 "\n"
15719 msgstr ""
15721 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
15722 msgid ""
15723 "This version of VLC was compiled by:\n"
15724 " "
15725 msgstr ""
15727 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
15728 msgid "Compiler: "
15729 msgstr ""
15731 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
15732 msgid ""
15733 "You are using the Qt4 Interface.\n"
15734 "\n"
15735 msgstr ""
15737 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
15738 msgid "Copyright (C) "
15739 msgstr ""
15741 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
15742 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
15743 msgstr ""
15745 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
15746 msgid ""
15747 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
15748 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
15749 "create the best free software."
15750 msgstr ""
15752 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
15753 msgid "Authors"
15754 msgstr ""
15756 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
15757 msgid "Thanks"
15758 msgstr ""
15760 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
15761 msgid "VLC media player updates"
15762 msgstr ""
15764 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
15765 msgid "&Recheck version"
15766 msgstr ""
15768 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
15769 msgid "Checking for an update..."
15770 msgstr ""
15772 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
15773 msgid ""
15774 "\n"
15775 "Do you want to download it?\n"
15776 msgstr ""
15778 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
15779 msgid "Launching an update request..."
15780 msgstr ""
15782 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
15783 msgid "Select a directory..."
15784 msgstr ""
15786 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
15787 msgid "&Yes"
15788 msgstr ""
15790 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
15791 msgid "A new version of VLC("
15792 msgstr ""
15794 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
15795 msgid ") is available."
15796 msgstr ""
15798 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
15799 msgid "You have the latest version of VLC media player."
15800 msgstr ""
15802 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
15803 msgid "An error occurred while checking for updates..."
15804 msgstr ""
15806 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
15807 msgid "&General"
15808 msgstr ""
15810 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
15811 msgid "&Extra Metadata"
15812 msgstr ""
15814 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
15815 msgid "&Codec Details"
15816 msgstr ""
15818 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
15819 msgid "&Statistics"
15820 msgstr ""
15822 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
15823 msgid "&Save Metadata"
15824 msgstr ""
15826 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
15827 msgid "Location:"
15828 msgstr ""
15830 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
15831 msgid "Modules tree"
15832 msgstr ""
15834 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
15835 #, fuzzy
15836 msgid "C&lear"
15837 msgstr "پاککردنەوە"
15839 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
15840 msgid "&Save as..."
15841 msgstr ""
15843 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
15844 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
15845 msgstr ""
15847 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
15848 msgid "Verbosity Level"
15849 msgstr ""
15851 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
15852 msgid "&Update"
15853 msgstr ""
15855 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
15856 #, fuzzy
15857 msgid "Save log file as..."
15858 msgstr "پەڕگە پاشەکەوت بکە بۆ"
15860 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
15861 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
15862 msgstr ""
15864 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
15865 msgid ""
15866 "Cannot write to file %1:\n"
15867 "%2."
15868 msgstr ""
15870 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
15871 #, fuzzy
15872 msgid "Open Media"
15873 msgstr "&کردنەوەی ڕەنگاڵە"
15875 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
15876 msgid "&File"
15877 msgstr ""
15879 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
15880 msgid "&Disc"
15881 msgstr ""
15883 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
15884 msgid "&Network"
15885 msgstr ""
15887 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
15888 msgid "Capture &Device"
15889 msgstr ""
15891 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119
15892 msgid "&Select"
15893 msgstr ""
15895 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
15896 msgid "&Enqueue"
15897 msgstr ""
15899 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228
15900 msgid "&Play"
15901 msgstr ""
15903 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
15904 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
15905 msgid "&Stream"
15906 msgstr ""
15908 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129
15909 msgid "&Convert"
15910 msgstr ""
15912 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
15913 msgid "&Convert / Save"
15914 msgstr ""
15916 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
15917 #, fuzzy
15918 msgid "Plugins and extensions"
15919 msgstr "درێژکراوە فەرامۆشکراوەکان"
15921 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
15922 msgid "Capability"
15923 msgstr ""
15925 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
15926 #, fuzzy
15927 msgid "Score"
15928 msgstr "ڕیزکردن"
15930 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
15931 #, fuzzy
15932 msgid "&Search:"
15933 msgstr "گەڕان"
15935 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
15936 #, fuzzy
15937 msgid "Deletes the selected item"
15938 msgstr "پەڕگەی ژێرنووس دیاری بکە"
15940 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
15941 msgid "Show settings"
15942 msgstr ""
15944 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
15945 msgid "Simple"
15946 msgstr ""
15948 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
15949 msgid "Switch to simple preferences view"
15950 msgstr ""
15952 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
15953 msgid "Switch to full preferences view"
15954 msgstr ""
15956 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
15957 msgid "&Save"
15958 msgstr ""
15960 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
15961 msgid "Save and close the dialog"
15962 msgstr ""
15964 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
15965 msgid "&Reset Preferences"
15966 msgstr ""
15968 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
15969 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
15970 msgstr ""
15972 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41
15973 msgid "Stream Output"
15974 msgstr ""
15976 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
15977 msgid ""
15978 "Stream output string.\n"
15979 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
15980 "but you can change it manually."
15981 msgstr ""
15983 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
15984 msgid "Video On Demand ( VOD )"
15985 msgstr ""
15987 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
15988 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
15989 msgstr ""
15991 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
15992 msgid "Day / Month / Year:"
15993 msgstr ""
15995 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
15996 msgid "Repeat:"
15997 msgstr ""
15999 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
16000 msgid "Repeat delay:"
16001 msgstr ""
16003 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
16004 msgid " days"
16005 msgstr ""
16007 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
16008 msgid "I&mport"
16009 msgstr ""
16011 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
16012 msgid "E&xport"
16013 msgstr ""
16015 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
16016 #, fuzzy
16017 msgid "Save VLM configuration as..."
16018 msgstr "شێوەپێدانی &VLM..."
16020 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
16021 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
16022 msgstr ""
16024 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
16025 #, fuzzy
16026 msgid "Open VLM configuration..."
16027 msgstr "شێوەپێدانی &VLM..."
16029 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
16030 msgid "Broadcast: "
16031 msgstr ""
16033 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615
16034 msgid "Schedule: "
16035 msgstr ""
16037 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
16038 msgid "VOD: "
16039 msgstr ""
16041 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:463
16042 msgid "Open Directory"
16043 msgstr ""
16045 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:502
16046 #, fuzzy
16047 msgid "Open playlist..."
16048 msgstr "پاشەکەوتکردنی لیستی لێدان..."
16050 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:513
16051 #, fuzzy
16052 msgid "Save playlist as..."
16053 msgstr "پاشەکەوتکردنی لیستی لێدان..."
16055 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:515
16056 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16057 msgstr ""
16059 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:516
16060 msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
16061 msgstr ""
16063 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
16064 msgid "HTML playlist (*.html)"
16065 msgstr ""
16067 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:663
16068 #, fuzzy
16069 msgid "Open subtitles..."
16070 msgstr "کردنەوەی ژێرنووس"
16072 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
16073 msgid "Media Files"
16074 msgstr ""
16076 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
16077 msgid "Subtitles Files"
16078 msgstr ""
16080 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
16081 msgid "All Files"
16082 msgstr ""
16084 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504
16085 msgid "Privacy and Network Policies"
16086 msgstr ""
16088 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:508
16089 msgid "Privacy and Network Warning"
16090 msgstr ""
16092 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:511
16093 msgid ""
16094 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16095 "without authorization.</p>\n"
16096 " <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
16097 "Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>\n"
16098 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16099 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16100 "<p>Therefore please select from the following options, the default being "
16101 "almost no access to the web.</p>\n"
16102 msgstr ""
16104 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:991
16105 msgid "Control menu for the player"
16106 msgstr ""
16108 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1044
16109 msgid "Paused"
16110 msgstr ""
16112 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278
16113 msgid "&Media"
16114 msgstr ""
16116 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:281
16117 msgid "P&layback"
16118 msgstr ""
16120 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:282 modules/gui/qt4/menus.cpp:928
16121 msgid "&Audio"
16122 msgstr ""
16124 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
16125 msgid "&Video"
16126 msgstr ""
16128 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:285
16129 msgid "&Tools"
16130 msgstr ""
16132 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:286 modules/gui/qt4/menus.cpp:395
16133 #, fuzzy
16134 msgid "V&iew"
16135 msgstr "بینین"
16137 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
16138 msgid "&Help"
16139 msgstr ""
16141 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:300 modules/gui/qt4/menus.cpp:792
16142 msgid "&Open File..."
16143 msgstr ""
16145 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:796
16146 msgid "Open &Disc..."
16147 msgstr ""
16149 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
16150 #, fuzzy
16151 msgid "Open &Network Stream..."
16152 msgstr "کردنەوەی ڕایەڵە..."
16154 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:310 modules/gui/qt4/menus.cpp:800
16155 msgid "Open &Capture Device..."
16156 msgstr ""
16158 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315
16159 msgid "Open &Location from clipboard"
16160 msgstr ""
16162 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:320
16163 #, fuzzy
16164 msgid "&Recent Media"
16165 msgstr "&کردنەوەی ڕەنگاڵە"
16167 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
16168 msgid "Conve&rt / Save..."
16169 msgstr ""
16171 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333
16172 msgid "&Streaming..."
16173 msgstr ""
16175 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1026
16176 msgid "&Quit"
16177 msgstr ""
16179 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
16180 #, fuzzy
16181 msgid "&Effects and Filters"
16182 msgstr "لیستی کاریگەرییەکان"
16184 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:351
16185 msgid "&Track Synchronization"
16186 msgstr ""
16188 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:370
16189 #, fuzzy
16190 msgid "Plu&gins and extensions"
16191 msgstr "درێژکراوە فەرامۆشکراوەکان"
16193 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
16194 #, fuzzy
16195 msgid "&Preferences"
16196 msgstr "ویستراوەکان"
16198 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:398
16199 #, fuzzy
16200 msgid "Play&list"
16201 msgstr "لیستی لێدان"
16203 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:399
16204 msgid "Ctrl+L"
16205 msgstr ""
16207 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:417
16208 #, fuzzy
16209 msgid "Mi&nimal View"
16210 msgstr "بینینی بچووک..."
16212 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:418
16213 msgid "Ctrl+H"
16214 msgstr ""
16216 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:427
16217 msgid "&Fullscreen Interface"
16218 msgstr ""
16220 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:435
16221 msgid "&Advanced Controls"
16222 msgstr ""
16224 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:444
16225 msgid "Quit after Playback"
16226 msgstr ""
16228 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
16229 msgid "Visualizations selector"
16230 msgstr ""
16232 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:457
16233 msgid "Customi&ze Interface..."
16234 msgstr ""
16236 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:489
16237 msgid "Audio &Track"
16238 msgstr ""
16240 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
16241 msgid "Audio &Channels"
16242 msgstr ""
16244 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
16245 msgid "Audio &Device"
16246 msgstr ""
16248 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
16249 msgid "&Visualizations"
16250 msgstr ""
16252 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:538
16253 msgid "Video &Track"
16254 msgstr ""
16256 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:541
16257 msgid "&Subtitles Track"
16258 msgstr ""
16260 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
16261 msgid "&Fullscreen"
16262 msgstr ""
16264 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
16265 msgid "Always &On Top"
16266 msgstr ""
16268 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:552
16269 msgid "DirectX Wallpaper"
16270 msgstr ""
16272 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:554
16273 msgid "Sna&pshot"
16274 msgstr ""
16276 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
16277 msgid "&Zoom"
16278 msgstr ""
16280 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:559
16281 #, fuzzy
16282 msgid "Sca&le"
16283 msgstr "بچوکتر"
16285 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
16286 msgid "&Aspect Ratio"
16287 msgstr ""
16289 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
16290 msgid "&Crop"
16291 msgstr ""
16293 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
16294 msgid "&Deinterlace"
16295 msgstr ""
16297 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
16298 msgid "&Post processing"
16299 msgstr ""
16301 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:591
16302 #, fuzzy
16303 msgid "Manage &bookmarks"
16304 msgstr "دڵخوازەکان"
16306 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
16307 msgid "T&itle"
16308 msgstr ""
16310 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:598
16311 msgid "&Chapter"
16312 msgstr ""
16314 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:599
16315 msgid "&Navigation"
16316 msgstr ""
16318 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:600
16319 msgid "&Program"
16320 msgstr ""
16322 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
16323 msgid "Configure podcasts..."
16324 msgstr ""
16326 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:684
16327 msgid "&Help..."
16328 msgstr ""
16330 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
16331 msgid "Check for &Updates..."
16332 msgstr ""
16334 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:737
16335 #, fuzzy
16336 msgid "&Faster"
16337 msgstr "خێراتر"
16339 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:746
16340 #, fuzzy
16341 msgid "N&ormal Speed"
16342 msgstr "ئاسایی"
16344 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:754
16345 #, fuzzy
16346 msgid "Slo&wer"
16347 msgstr "خاوتر"
16349 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
16350 #, fuzzy
16351 msgid "&Jump Forward"
16352 msgstr "پێشخستن"
16354 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:766
16355 #, fuzzy
16356 msgid "Jump Bac&kward"
16357 msgstr "دواخستن"
16359 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:779
16360 #, fuzzy
16361 msgid "&Stop"
16362 msgstr "وەستاندن"
16364 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:782
16365 #, fuzzy
16366 msgid "Pre&vious"
16367 msgstr "پێشوو"
16369 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:784
16370 #, fuzzy
16371 msgid "Ne&xt"
16372 msgstr "داهاتوو"
16374 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:798
16375 msgid "Open &Network..."
16376 msgstr ""
16378 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:915
16379 msgid "Leave Fullscreen"
16380 msgstr ""
16382 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:942
16383 msgid "&Playback"
16384 msgstr ""
16386 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1008
16387 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16388 msgstr ""
16390 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1014
16391 msgid "Show VLC media player"
16392 msgstr ""
16394 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1024
16395 msgid "&Open Media"
16396 msgstr "&کردنەوەی ڕەنگاڵە"
16398 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1390
16399 msgid " - Empty - "
16400 msgstr ""
16402 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
16403 msgid "Open &Folder..."
16404 msgstr "کردنەوەی &پەڕگە..."
16406 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
16407 msgid "Open D&irectory..."
16408 msgstr "کردنەوەی &بوخچە..."
16410 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
16411 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
16412 msgstr ""
16414 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
16415 msgid ""
16416 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16417 "preferences dialog."
16418 msgstr ""
16420 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
16421 msgid "Systray icon"
16422 msgstr ""
16424 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16425 msgid ""
16426 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16427 "basic actions."
16428 msgstr ""
16430 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
16431 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16432 msgstr ""
16434 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
16435 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
16436 msgstr ""
16438 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
16439 msgid "Resize interface to the native video size"
16440 msgstr ""
16442 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
16443 msgid ""
16444 "You have two choices:\n"
16445 " - The interface will resize to the native video size\n"
16446 " - The video will fit to the interface size\n"
16447 " By default, interface resize to the native video size."
16448 msgstr ""
16450 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
16451 msgid "Show playing item name in window title"
16452 msgstr ""
16454 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
16455 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
16456 msgstr ""
16458 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
16459 msgid "Path to use in openfile dialog"
16460 msgstr ""
16462 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
16463 msgid "Show notification popup on track change"
16464 msgstr ""
16466 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
16467 msgid ""
16468 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16469 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16470 msgstr ""
16472 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
16473 msgid "Advanced options"
16474 msgstr "هەڵبژاردنە پەرەسەندووەکان"
16476 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
16477 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
16478 msgstr ""
16480 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16481 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16482 msgstr ""
16484 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16485 msgid ""
16486 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16487 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16488 "extensions."
16489 msgstr ""
16491 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16492 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16493 msgstr ""
16495 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
16496 msgid "Activate the updates availability notification"
16497 msgstr ""
16499 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
16500 msgid ""
16501 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16502 "once every two weeks."
16503 msgstr ""
16505 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
16506 msgid "Number of days between two update checks"
16507 msgstr ""
16509 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
16510 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16511 msgstr ""
16513 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
16514 msgid ""
16515 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16516 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16517 msgstr ""
16519 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
16520 msgid "Automatically save the volume on exit"
16521 msgstr ""
16523 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
16524 msgid "Ask for network policy at start"
16525 msgstr ""
16527 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
16528 msgid "Save the recently played items in the menu"
16529 msgstr ""
16531 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
16532 msgid "List of words separated by | to filter"
16533 msgstr ""
16535 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
16536 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
16537 msgstr ""
16539 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
16540 msgid "Define the colors of the volume slider "
16541 msgstr ""
16543 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
16544 msgid ""
16545 "Define the colors of the volume slider\n"
16546 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16547 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16548 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16549 msgstr ""
16551 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
16552 msgid "Selection of the starting mode and look "
16553 msgstr ""
16555 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
16556 msgid ""
16557 "Start VLC with:\n"
16558 " - normal mode\n"
16559 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
16560 " - minimal mode with limited controls"
16561 msgstr ""
16563 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
16564 msgid "Classic look"
16565 msgstr "شێوەی کلاسیکی"
16567 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
16568 msgid "Complete look with information area"
16569 msgstr ""
16571 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
16572 msgid "Minimal look with no menus"
16573 msgstr ""
16575 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
16576 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
16577 msgstr ""
16579 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
16580 msgid "Qt interface"
16581 msgstr ""
16583 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
16584 msgid "Preset"
16585 msgstr ""
16587 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:38
16588 msgid "Show extended options"
16589 msgstr "هەڵبژاردنە درێژکراوەکان پیشان بدە"
16591 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:41
16592 #, fuzzy
16593 msgid "Show &amp;more options"
16594 msgstr "هەڵبژاردنی &زیاتر پیشان بدە"
16596 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:61
16597 msgid "Change the caching for the media"
16598 msgstr ""
16600 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:90
16601 msgid "Start Time"
16602 msgstr "کاتی دەستپێکردن"
16604 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:100
16605 msgid "Change the start time for the media"
16606 msgstr ""
16608 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:132
16609 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
16610 msgstr ""
16612 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:139
16613 msgid "Extra media"
16614 msgstr "ڕەنگاڵەی زیادە"
16616 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
16617 msgid "Select the file"
16618 msgstr "پەڕگەکە دیاری بکە"
16620 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:182
16621 msgid "Complete MRL for VLC internal"
16622 msgstr ""
16624 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:189
16625 #, fuzzy
16626 msgid "Edit Options"
16627 msgstr "هەڵبژاردنەکان"
16629 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:227
16630 msgid "Select play mode"
16631 msgstr ""
16633 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
16634 msgid "Choose one or more media file to open"
16635 msgstr ""
16637 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:29
16638 #, fuzzy
16639 msgid "Select one or more files"
16640 msgstr "پەڕگەیەک یان زیاتر دیاری بکە بۆ کردنەوە"
16642 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:72 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:207
16643 msgid "Select the subtitles file"
16644 msgstr "پەڕگەی ژێرنووس دیاری بکە"
16646 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:85
16647 msgid "Add a subtitles file"
16648 msgstr "پەڕگەیەکی ژێرنووس زیاد بکە"
16650 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:88
16651 #, fuzzy
16652 msgid "Use a sub&amp;titles file"
16653 msgstr "پەڕگەیەکی &ژێرنووس بەکار ببە"
16655 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
16656 msgid "Alignment:"
16657 msgstr ""
16659 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
16660 msgid "Network Protocol"
16661 msgstr ""
16663 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
16664 msgid "Select the protocol for the URL."
16665 msgstr ""
16667 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
16668 msgid "Protocol"
16669 msgstr "پڕۆتۆکۆل"
16671 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
16672 msgid "Select the port used"
16673 msgstr "دەرچەی بەکاربراو دیاری بکە"
16675 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
16676 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
16677 msgstr ""
16679 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
16680 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
16681 msgid "Podcast URLs list"
16682 msgstr ""
16684 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
16685 msgid "Default volume"
16686 msgstr "ئاستی دەنگی بنەڕەتی"
16688 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
16689 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
16690 msgstr ""
16692 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
16693 msgid "Save volume on exit"
16694 msgstr ""
16696 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
16697 msgid "Preferred audio language"
16698 msgstr ""
16700 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:306
16701 msgid "last.fm"
16702 msgstr "last.fm"
16704 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:312
16705 msgid "Enable last.fm submission"
16706 msgstr ""
16708 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
16709 msgid "Disc Devices"
16710 msgstr ""
16712 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
16713 msgid "Default disc device"
16714 msgstr ""
16716 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
16717 msgid "Server default port"
16718 msgstr ""
16720 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
16721 msgid "Default caching level"
16722 msgstr ""
16724 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
16725 msgid "Post-Processing quality"
16726 msgstr ""
16728 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
16729 msgid "Repair AVI files"
16730 msgstr ""
16732 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
16733 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
16734 msgstr ""
16736 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:179
16737 #, fuzzy
16738 msgid "textFormat"
16739 msgstr "شێواز"
16741 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:51
16742 msgid "Subtitles Language"
16743 msgstr ""
16745 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:57
16746 msgid "Preferred subtitles language"
16747 msgstr ""
16749 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:77
16750 msgid "Default encoding"
16751 msgstr ""
16753 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:99
16754 msgid "Effect"
16755 msgstr "کاریگەری"
16757 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:112
16758 msgid "Font color"
16759 msgstr "ڕەنگی فۆنت"
16761 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:75
16762 msgid "Output"
16763 msgstr "دەرەنجام"
16765 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
16766 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
16767 msgstr ""
16769 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:105
16770 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
16771 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
16772 msgstr ""
16774 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:115
16775 msgid "DirectX"
16776 msgstr "DirectX"
16778 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:130
16779 msgid "Display device"
16780 msgstr "ئامێر پیشان بدە"
16782 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:140
16783 msgid "Enable wallpaper mode"
16784 msgstr ""
16786 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:159
16787 msgid "Deinterlacing Mode"
16788 msgstr ""
16790 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:166
16791 #, fuzzy
16792 msgid "Force Aspect Ratio"
16793 msgstr "ڕێژەی دیوەکان بپارێزە"
16795 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
16796 msgid "Edit settings"
16797 msgstr "دەستکاریکردنی ڕێکخستنەکان"
16799 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
16800 msgid "Control"
16801 msgstr "دەستبەسەرداگرتن"
16803 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
16804 msgid "Run manually"
16805 msgstr "دەستکارانە کاری پێبکە"
16807 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
16808 msgid "Setup schedule"
16809 msgstr ""
16811 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
16812 msgid "Run on schedule"
16813 msgstr ""
16815 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
16816 msgid "Status"
16817 msgstr "دۆخ"
16819 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
16820 msgid "P/P"
16821 msgstr "P/P"
16823 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
16824 msgid "Prev"
16825 msgstr "پێشوو"
16827 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
16828 msgid "Add Input"
16829 msgstr ""
16831 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
16832 msgid "Edit Input"
16833 msgstr ""
16835 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
16836 msgid "Clear List"
16837 msgstr ""
16839 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
16840 msgid "Transform"
16841 msgstr ""
16843 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
16844 msgid "Sharpen"
16845 msgstr ""
16847 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
16848 msgid "Sigma"
16849 msgstr ""
16851 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
16852 msgid "Image adjust"
16853 msgstr ""
16855 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
16856 msgid "Brightness threshold"
16857 msgstr ""
16859 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:303
16860 msgid "Synchronize top and bottom"
16861 msgstr ""
16863 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:310
16864 msgid "Synchronize left and right"
16865 msgstr ""
16867 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:334
16868 msgid "Geometry"
16869 msgstr ""
16871 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:340
16872 #, fuzzy
16873 msgid "Magnification/Zoom"
16874 msgstr "گەورەکردن"
16876 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:347
16877 msgid "Puzzle game"
16878 msgstr ""
16880 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:385
16881 msgid "Black slot"
16882 msgstr ""
16884 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392
16885 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:695
16886 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:789
16887 msgid "Columns"
16888 msgstr "ستوونەکان"
16890 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:399
16891 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:688
16892 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:772
16893 msgid "Rows"
16894 msgstr "ئاسۆکان"
16896 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:409 modules/video_filter/rotate.c:68
16897 msgid "Rotate"
16898 msgstr "خولاندنەوە"
16900 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
16901 msgid "Angle"
16902 msgstr "گۆشە"
16904 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:445
16905 msgid "Color fun"
16906 msgstr ""
16908 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:451
16909 msgid "Color extraction"
16910 msgstr ""
16912 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:487
16913 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
16914 msgid "Color threshold"
16915 msgstr ""
16917 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:499
16918 msgid "Similarity"
16919 msgstr ""
16921 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
16922 msgid "Image modification"
16923 msgstr "دەستکاریکردنی وێنە"
16925 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:558
16926 msgid "Water effect"
16927 msgstr "کاریگەری ئاو"
16929 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:572 modules/meta_engine/id3genres.h:67
16930 #: modules/video_filter/noise.c:54
16931 msgid "Noise"
16932 msgstr "قەرەباڵغی"
16934 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:579
16935 msgid "Motion detect"
16936 msgstr ""
16938 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:586
16939 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
16940 msgid "Motion blur"
16941 msgstr ""
16943 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:598
16944 msgid "Factor"
16945 msgstr "هۆکار"
16947 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:656
16948 msgid "Cartoon"
16949 msgstr "کارتۆن"
16951 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
16952 msgid "Vout/Overlay"
16953 msgstr ""
16955 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:676
16956 msgid "Wall"
16957 msgstr "دیوار"
16959 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:725
16960 msgid "Add text"
16961 msgstr "دەق زیاد بکە"
16963 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:760 modules/video_filter/panoramix.c:97
16964 msgid "Panoramix"
16965 msgstr ""
16967 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:809 modules/video_filter/clone.c:71
16968 msgid "Clone"
16969 msgstr ""
16971 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:821 modules/video_filter/clone.c:58
16972 msgid "Number of clones"
16973 msgstr ""
16975 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
16976 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:903
16977 msgid "Logo"
16978 msgstr "لۆگۆ"
16980 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:848
16981 msgid "Add logo"
16982 msgstr "لۆگۆ زیاد بکە"
16984 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:860
16985 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158 modules/video_filter/mosaic.c:89
16986 msgid "Transparency"
16987 msgstr ""
16989 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:916
16990 msgid "Logo erase"
16991 msgstr ""
16993 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:951
16994 msgid "Mask"
16995 msgstr ""
16997 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:962
16998 msgid "Advanced video filter controls"
16999 msgstr ""
17001 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:971
17002 msgid "Subpicture filters"
17003 msgstr ""
17005 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:981
17006 msgid "Video filters"
17007 msgstr "پاڵێوەرەکانی ڤیدیۆ"
17009 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:988
17010 msgid "Vout filters"
17011 msgstr ""
17013 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:995
17014 #, fuzzy
17015 msgid "Reset"
17016 msgstr "هەمووی وەک خۆی لێبکەوە"
17018 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
17019 msgid "VLM configurator"
17020 msgstr ""
17022 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
17023 msgid "Media Manager Edition"
17024 msgstr "چاپی بەڕێوەبەری ڕەنگاڵە"
17026 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
17027 msgid "Name:"
17028 msgstr "ناوڵ"
17030 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
17031 msgid "Input:"
17032 msgstr ""
17034 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
17035 msgid "Select Input"
17036 msgstr ""
17038 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
17039 msgid "Output:"
17040 msgstr ""
17042 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
17043 msgid "Select Output"
17044 msgstr ""
17046 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
17047 msgid "Time Control"
17048 msgstr ""
17050 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
17051 msgid "Mux Control"
17052 msgstr ""
17054 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
17055 msgid "Loop"
17056 msgstr ""
17058 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
17059 msgid "Media Manager List"
17060 msgstr ""
17062 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
17063 msgid "Open a skin file"
17064 msgstr ""
17066 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
17067 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
17068 msgstr ""
17070 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
17071 msgid "Open playlist"
17072 msgstr ""
17074 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
17075 #, fuzzy
17076 msgid "Playlist Files|"
17077 msgstr "پەڕگەی لیستی لێدان &بکەرەوە..."
17079 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
17080 msgid "Save playlist"
17081 msgstr ""
17083 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
17084 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
17085 msgstr ""
17087 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
17088 msgid "Skin to use"
17089 msgstr "ڕووکار بۆ بەکارهێنان"
17091 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
17092 msgid "Path to the skin to use."
17093 msgstr ""
17095 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
17096 msgid "Config of last used skin"
17097 msgstr ""
17099 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
17100 msgid ""
17101 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17102 "automatically, do not touch it."
17103 msgstr ""
17105 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
17106 msgid "Show a systray icon for VLC"
17107 msgstr ""
17109 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
17110 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
17111 msgid "Show VLC on the taskbar"
17112 msgstr ""
17114 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
17115 msgid "Enable transparency effects"
17116 msgstr ""
17118 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
17119 msgid ""
17120 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17121 "when moving windows does not behave correctly."
17122 msgstr ""
17124 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
17125 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
17126 msgid "Use a skinned playlist"
17127 msgstr ""
17129 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
17130 msgid "Skins"
17131 msgstr "ڕووکار"
17133 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
17134 msgid "Skinnable Interface"
17135 msgstr ""
17137 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
17138 msgid "Skins loader demux"
17139 msgstr ""
17141 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
17142 msgid "Select skin"
17143 msgstr "ڕووکار دیاری بکە"
17145 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
17146 msgid "Open skin..."
17147 msgstr "ڕووکار بکەرەوە..."
17149 #: modules/gui/wince/interface.cpp:506
17150 msgid ""
17151 "\n"
17152 "(WinCE interface)\n"
17153 "\n"
17154 msgstr ""
17156 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
17157 msgid ""
17158 "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
17159 "\n"
17160 msgstr ""
17162 #: modules/gui/wince/interface.cpp:508
17163 msgid "Compiled by "
17164 msgstr ""
17166 #: modules/gui/wince/interface.cpp:511
17167 msgid ""
17168 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17169 "http://www.videolan.org/"
17170 msgstr ""
17172 #: modules/gui/wince/open.cpp:136
17173 msgid "Open:"
17174 msgstr "کردنەوە:"
17176 #: modules/gui/wince/open.cpp:148
17177 msgid ""
17178 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17179 "targets:"
17180 msgstr ""
17182 #: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
17183 #, fuzzy
17184 msgid "Unknown"
17185 msgstr "جۆرێکی نەناسراو"
17187 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
17188 msgid "Choose directory"
17189 msgstr "بوخچە دیاری بکە"
17191 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
17192 msgid "Choose file"
17193 msgstr "پەڕگە دیاری بکە"
17195 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
17196 msgid "Embed video in interface"
17197 msgstr ""
17199 #: modules/gui/wince/wince.cpp:62
17200 msgid ""
17201 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17202 "window."
17203 msgstr ""
17205 #: modules/gui/wince/wince.cpp:67
17206 #, fuzzy
17207 msgid "WinCE interface"
17208 msgstr "لە ڕوو"
17210 #: modules/gui/wince/wince.cpp:78
17211 msgid "WinCE dialogs provider"
17212 msgstr ""
17214 #: modules/meta_engine/folder.c:56
17215 msgid "Folder meta data"
17216 msgstr ""
17218 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17219 msgid "Blues"
17220 msgstr ""
17222 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17223 msgid "Classic rock"
17224 msgstr ""
17226 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17227 msgid "Country"
17228 msgstr ""
17230 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17231 msgid "Disco"
17232 msgstr ""
17234 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17235 msgid "Funk"
17236 msgstr ""
17238 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17239 msgid "Grunge"
17240 msgstr ""
17242 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17243 msgid "Hip-Hop"
17244 msgstr ""
17246 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17247 msgid "Jazz"
17248 msgstr ""
17250 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17251 msgid "Metal"
17252 msgstr ""
17254 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17255 msgid "New Age"
17256 msgstr ""
17258 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17259 msgid "Oldies"
17260 msgstr ""
17262 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17263 msgid "Other"
17264 msgstr ""
17266 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17267 msgid "R&B"
17268 msgstr ""
17270 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17271 msgid "Rap"
17272 msgstr ""
17274 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17275 msgid "Industrial"
17276 msgstr ""
17278 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17279 msgid "Alternative"
17280 msgstr ""
17282 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17283 msgid "Death metal"
17284 msgstr ""
17286 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17287 msgid "Pranks"
17288 msgstr ""
17290 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17291 msgid "Soundtrack"
17292 msgstr ""
17294 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17295 msgid "Euro-Techno"
17296 msgstr ""
17298 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17299 msgid "Ambient"
17300 msgstr ""
17302 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17303 msgid "Trip-Hop"
17304 msgstr ""
17306 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17307 msgid "Vocal"
17308 msgstr ""
17310 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17311 msgid "Jazz+Funk"
17312 msgstr ""
17314 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17315 msgid "Fusion"
17316 msgstr ""
17318 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17319 msgid "Trance"
17320 msgstr ""
17322 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17323 msgid "Instrumental"
17324 msgstr ""
17326 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17327 msgid "Acid"
17328 msgstr "ترش"
17330 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17331 msgid "House"
17332 msgstr "خانوو"
17334 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17335 msgid "Game"
17336 msgstr "یاری"
17338 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17339 msgid "Sound clip"
17340 msgstr "کلیپی دەنگ"
17342 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17343 msgid "Gospel"
17344 msgstr ""
17346 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17347 msgid "Alternative rock"
17348 msgstr ""
17350 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17351 msgid "Soul"
17352 msgstr "ڕۆح"
17354 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17355 msgid "Punk"
17356 msgstr ""
17358 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17359 msgid "Space"
17360 msgstr "بۆشایی"
17362 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17363 msgid "Meditative"
17364 msgstr ""
17366 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17367 msgid "Instrumental pop"
17368 msgstr ""
17370 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17371 msgid "Instrumental rock"
17372 msgstr ""
17374 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17375 msgid "Ethnic"
17376 msgstr ""
17378 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17379 msgid "Gothic"
17380 msgstr ""
17382 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17383 msgid "Darkwave"
17384 msgstr ""
17386 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17387 msgid "Techno-Industrial"
17388 msgstr ""
17390 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17391 msgid "Electronic"
17392 msgstr ""
17394 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17395 msgid "Pop-Folk"
17396 msgstr ""
17398 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17399 msgid "Eurodance"
17400 msgstr ""
17402 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17403 msgid "Dream"
17404 msgstr ""
17406 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17407 msgid "Southern rock"
17408 msgstr ""
17410 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17411 msgid "Comedy"
17412 msgstr "کۆمیدی"
17414 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17415 msgid "Cult"
17416 msgstr ""
17418 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17419 msgid "Gangsta"
17420 msgstr ""
17422 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17423 msgid "Top 40"
17424 msgstr ""
17426 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17427 msgid "Christian rap"
17428 msgstr ""
17430 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17431 msgid "Pop/funk"
17432 msgstr ""
17434 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17435 msgid "Jungle"
17436 msgstr ""
17438 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17439 msgid "Native American"
17440 msgstr ""
17442 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17443 msgid "Cabaret"
17444 msgstr ""
17446 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17447 msgid "New wave"
17448 msgstr ""
17450 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17451 msgid "Rave"
17452 msgstr ""
17454 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17455 msgid "Showtunes"
17456 msgstr ""
17458 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17459 msgid "Trailer"
17460 msgstr ""
17462 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17463 msgid "Lo-Fi"
17464 msgstr ""
17466 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17467 msgid "Tribal"
17468 msgstr ""
17470 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17471 msgid "Acid punk"
17472 msgstr ""
17474 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17475 msgid "Acid jazz"
17476 msgstr ""
17478 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17479 msgid "Polka"
17480 msgstr ""
17482 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17483 msgid "Retro"
17484 msgstr ""
17486 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17487 msgid "Musical"
17488 msgstr ""
17490 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17491 msgid "Rock & roll"
17492 msgstr ""
17494 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17495 msgid "Hard rock"
17496 msgstr ""
17498 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
17499 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17500 msgstr ""
17502 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
17503 msgid "The username of your last.fm account"
17504 msgstr ""
17506 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
17507 msgid "The password of your last.fm account"
17508 msgstr ""
17510 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
17511 msgid "Audioscrobbler"
17512 msgstr ""
17514 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
17515 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17516 msgstr ""
17518 #: modules/misc/audioscrobbler.c:293
17519 msgid "Last.fm username not set"
17520 msgstr ""
17522 #: modules/misc/audioscrobbler.c:294
17523 msgid ""
17524 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
17525 "VLC.\n"
17526 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
17527 msgstr ""
17529 #: modules/misc/audioscrobbler.c:812
17530 msgid "last.fm: Authentication failed"
17531 msgstr ""
17533 #: modules/misc/audioscrobbler.c:813
17534 msgid ""
17535 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
17536 "relaunch VLC."
17537 msgstr ""
17539 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
17540 msgid "Dummy image chroma format"
17541 msgstr ""
17543 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
17544 msgid ""
17545 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17546 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17547 msgstr ""
17549 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
17550 msgid "Save raw codec data"
17551 msgstr ""
17553 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
17554 msgid ""
17555 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17556 "main options."
17557 msgstr ""
17559 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
17560 msgid ""
17561 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17562 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17563 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17564 msgstr ""
17566 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
17567 msgid "Dummy interface function"
17568 msgstr ""
17570 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
17571 msgid "Dummy Interface"
17572 msgstr ""
17574 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
17575 msgid "Dummy access function"
17576 msgstr ""
17578 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
17579 msgid "Dummy demux function"
17580 msgstr ""
17582 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
17583 msgid "Dummy decoder"
17584 msgstr ""
17586 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
17587 msgid "Dummy decoder function"
17588 msgstr ""
17590 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
17591 msgid "Dump decoder"
17592 msgstr ""
17594 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
17595 msgid "Dump decoder function"
17596 msgstr ""
17598 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
17599 msgid "Dummy encoder function"
17600 msgstr ""
17602 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
17603 msgid "Dummy audio output function"
17604 msgstr ""
17606 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
17607 msgid "Dummy video output function"
17608 msgstr ""
17610 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
17611 msgid "Dummy Video output"
17612 msgstr ""
17614 #: modules/misc/dummy/dummy.c:107
17615 msgid "Dummy font renderer function"
17616 msgstr ""
17618 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
17619 msgid "Filename for the font you want to use"
17620 msgstr ""
17622 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
17623 msgid "Font size in pixels"
17624 msgstr ""
17626 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
17627 msgid ""
17628 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
17629 "set to something different than 0 this option will override the relative "
17630 "font size."
17631 msgstr ""
17633 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
17634 msgid ""
17635 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
17636 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
17637 msgstr ""
17639 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91
17640 #: modules/misc/win32text.c:68
17641 msgid "Text default color"
17642 msgstr ""
17644 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92
17645 #: modules/misc/win32text.c:69
17646 msgid ""
17647 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17648 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17649 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17650 "(red + green), #FFFFFF = white"
17651 msgstr ""
17653 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87
17654 #: modules/misc/win32text.c:73
17655 msgid "Relative font size"
17656 msgstr ""
17658 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88
17659 #: modules/misc/win32text.c:74
17660 msgid ""
17661 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17662 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
17663 msgstr ""
17665 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
17666 #: modules/misc/win32text.c:80
17667 msgid "Smaller"
17668 msgstr "بچوکتر"
17670 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
17671 #: modules/misc/win32text.c:80
17672 msgid "Small"
17673 msgstr "بچوک"
17675 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
17676 #: modules/misc/win32text.c:80
17677 msgid "Large"
17678 msgstr "گەورە"
17680 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
17681 #: modules/misc/win32text.c:80
17682 msgid "Larger"
17683 msgstr "گەورەتر"
17685 #: modules/misc/freetype.c:107
17686 msgid "Use YUVP renderer"
17687 msgstr ""
17689 #: modules/misc/freetype.c:108
17690 msgid ""
17691 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
17692 "you want to encode into DVB subtitles"
17693 msgstr ""
17695 #: modules/misc/freetype.c:110
17696 msgid "Font Effect"
17697 msgstr "کاریگەری فۆنت"
17699 #: modules/misc/freetype.c:111
17700 msgid ""
17701 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
17702 "readability."
17703 msgstr ""
17705 #: modules/misc/freetype.c:120
17706 msgid "Background"
17707 msgstr "پاشەبنەما"
17709 #: modules/misc/freetype.c:120
17710 msgid "Fat Outline"
17711 msgstr ""
17713 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
17714 msgid "Text renderer"
17715 msgstr ""
17717 #: modules/misc/freetype.c:133
17718 msgid "Freetype2 font renderer"
17719 msgstr ""
17721 #: modules/misc/gnutls.c:78
17722 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
17723 msgstr ""
17725 #: modules/misc/gnutls.c:80
17726 msgid ""
17727 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
17728 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
17729 msgstr ""
17731 #: modules/misc/gnutls.c:83
17732 msgid "Number of resumed TLS sessions"
17733 msgstr ""
17735 #: modules/misc/gnutls.c:85
17736 msgid ""
17737 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
17738 msgstr ""
17740 #: modules/misc/gnutls.c:90
17741 msgid "GnuTLS transport layer security"
17742 msgstr ""
17744 #: modules/misc/gnutls.c:100
17745 msgid "GnuTLS server"
17746 msgstr ""
17748 #: modules/misc/gtk_main.c:64
17749 msgid "Gtk+ GUI helper"
17750 msgstr ""
17752 #: modules/misc/inhibit.c:70
17753 msgid "Power Management Inhibitor"
17754 msgstr ""
17756 #: modules/misc/inhibit.c:150
17757 msgid "Playing some media."
17758 msgstr ""
17760 #: modules/misc/logger.c:122
17761 msgid "Log format"
17762 msgstr ""
17764 #: modules/misc/logger.c:124
17765 msgid ""
17766 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
17767 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
17768 msgstr ""
17770 #: modules/misc/logger.c:128
17771 msgid ""
17772 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
17773 "\"."
17774 msgstr ""
17776 #: modules/misc/logger.c:133
17777 msgid "Logging"
17778 msgstr ""
17780 #: modules/misc/logger.c:134
17781 msgid "File logging"
17782 msgstr ""
17784 #: modules/misc/logger.c:140
17785 msgid "Log filename"
17786 msgstr ""
17788 #: modules/misc/logger.c:140
17789 msgid "Specify the log filename."
17790 msgstr ""
17792 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
17793 msgid "Lua interface"
17794 msgstr ""
17796 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
17797 msgid "Lua interface module to load"
17798 msgstr ""
17800 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
17801 msgid "Lua interface configuration"
17802 msgstr ""
17804 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
17805 msgid ""
17806 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
17807 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
17808 msgstr ""
17810 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
17811 msgid "Lua Art"
17812 msgstr ""
17814 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
17815 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
17816 msgstr ""
17818 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
17819 msgid "Lua Playlist"
17820 msgstr ""
17822 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
17823 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
17824 msgstr ""
17826 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
17827 msgid "Lua Interface Module"
17828 msgstr ""
17830 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
17831 msgid "libc memcpy"
17832 msgstr ""
17834 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
17835 msgid "3D Now! memcpy"
17836 msgstr ""
17838 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
17839 msgid "MMX memcpy"
17840 msgstr ""
17842 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
17843 msgid "MMX EXT memcpy"
17844 msgstr ""
17846 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
17847 msgid "AltiVec memcpy"
17848 msgstr ""
17850 #: modules/misc/notify/growl.m:96
17851 msgid "Growl Notification Plugin"
17852 msgstr ""
17854 #: modules/misc/notify/growl.m:280
17855 msgid "Now playing"
17856 msgstr ""
17858 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
17859 msgid "Server"
17860 msgstr ""
17862 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
17863 msgid ""
17864 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
17865 "notifications are sent locally."
17866 msgstr ""
17868 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
17869 msgid "Growl password on the Growl server."
17870 msgstr ""
17872 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
17873 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
17874 msgstr ""
17876 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
17877 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
17878 msgstr ""
17880 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
17881 msgid "Title format string"
17882 msgstr ""
17884 #: modules/misc/notify/msn.c:68
17885 msgid ""
17886 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
17887 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
17888 msgstr ""
17890 #: modules/misc/notify/msn.c:75
17891 msgid "MSN Now-Playing"
17892 msgstr ""
17894 #: modules/misc/notify/notify.c:47
17895 msgid "Timeout (ms)"
17896 msgstr ""
17898 #: modules/misc/notify/notify.c:48
17899 msgid "How long the notification will be displayed "
17900 msgstr ""
17902 #: modules/misc/notify/notify.c:53
17903 msgid "Notify"
17904 msgstr ""
17906 #: modules/misc/notify/notify.c:54
17907 msgid "LibNotify Notification Plugin"
17908 msgstr ""
17910 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
17911 msgid ""
17912 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
17913 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
17914 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
17915 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
17916 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
17917 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
17918 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
17919 msgstr ""
17921 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
17922 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
17923 msgstr ""
17925 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
17926 msgid "Flip vertical position"
17927 msgstr ""
17929 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
17930 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
17931 msgstr ""
17933 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
17934 msgid "Vertical offset"
17935 msgstr ""
17937 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
17938 msgid ""
17939 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
17940 "pixels, defaults to 30 pixels)."
17941 msgstr ""
17943 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
17944 msgid "Shadow offset"
17945 msgstr ""
17947 #: modules/misc/notify/xosd.c:80
17948 msgid ""
17949 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
17950 msgstr ""
17952 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
17953 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
17954 msgstr ""
17956 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
17957 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
17958 msgstr ""
17960 #: modules/misc/notify/xosd.c:91
17961 msgid "XOSD interface"
17962 msgstr ""
17964 #: modules/misc/osd/parser.c:54
17965 msgid "OSD configuration importer"
17966 msgstr ""
17968 #: modules/misc/osd/parser.c:60
17969 msgid "XML OSD configuration importer"
17970 msgstr ""
17972 #: modules/misc/playlist/export.c:50
17973 msgid "M3U playlist export"
17974 msgstr ""
17976 #: modules/misc/playlist/export.c:56
17977 #, fuzzy
17978 msgid "Old playlist export"
17979 msgstr "هەڵسوکەوتی لیستی لێدانی گشتی"
17981 #: modules/misc/playlist/export.c:62
17982 msgid "XSPF playlist export"
17983 msgstr ""
17985 #: modules/misc/playlist/export.c:68
17986 msgid "HTML playlist export"
17987 msgstr ""
17989 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
17990 msgid "HAL devices detection"
17991 msgstr ""
17993 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
17994 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
17995 msgstr ""
17997 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
17998 msgid ""
17999 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18000 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18001 msgstr ""
18003 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
18004 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18005 msgstr ""
18007 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
18008 msgid "video"
18009 msgstr "ڤیدیۆ"
18011 #: modules/misc/quartztext.c:86
18012 msgid "Name for the font you want to use"
18013 msgstr ""
18015 #: modules/misc/quartztext.c:112
18016 msgid "Mac Text renderer"
18017 msgstr ""
18019 #: modules/misc/quartztext.c:113
18020 msgid "Quartz font renderer"
18021 msgstr ""
18023 #: modules/misc/rtsp.c:62
18024 msgid "RTSP host address"
18025 msgstr ""
18027 #: modules/misc/rtsp.c:64
18028 msgid ""
18029 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18030 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18031 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18032 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18033 msgstr ""
18035 #: modules/misc/rtsp.c:69
18036 msgid "Maximum number of connections"
18037 msgstr ""
18039 #: modules/misc/rtsp.c:70
18040 msgid ""
18041 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18042 "0 means no limit."
18043 msgstr ""
18045 #: modules/misc/rtsp.c:73
18046 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18047 msgstr ""
18049 #: modules/misc/rtsp.c:75
18050 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18051 msgstr ""
18053 #: modules/misc/rtsp.c:77
18054 msgid ""
18055 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18056 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18057 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18058 "The default is 5."
18059 msgstr ""
18061 #: modules/misc/rtsp.c:83
18062 msgid "RTSP VoD"
18063 msgstr ""
18065 #: modules/misc/rtsp.c:84
18066 msgid "RTSP VoD server"
18067 msgstr ""
18069 #: modules/misc/screensaver.c:88
18070 msgid "X Screensaver disabler"
18071 msgstr ""
18073 #: modules/misc/stats/stats.c:48
18074 msgid "Stats"
18075 msgstr "ئامارەکان"
18077 #: modules/misc/stats/stats.c:49
18078 msgid "Stats encoder function"
18079 msgstr ""
18081 #: modules/misc/stats/stats.c:54
18082 msgid "Stats decoder"
18083 msgstr ""
18085 #: modules/misc/stats/stats.c:55
18086 msgid "Stats decoder function"
18087 msgstr ""
18089 #: modules/misc/stats/stats.c:59
18090 msgid "Stats demux"
18091 msgstr ""
18093 #: modules/misc/stats/stats.c:60
18094 msgid "Stats demux function"
18095 msgstr ""
18097 #: modules/misc/stats/stats.c:64
18098 msgid "Stats video output"
18099 msgstr ""
18101 #: modules/misc/stats/stats.c:65
18102 msgid "Stats video output function"
18103 msgstr ""
18105 #: modules/misc/svg.c:70
18106 msgid "SVG template file"
18107 msgstr ""
18109 #: modules/misc/svg.c:71
18110 msgid ""
18111 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18112 msgstr ""
18114 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
18115 msgid "C module that does nothing"
18116 msgstr ""
18118 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
18119 msgid "Miscellaneous stress tests"
18120 msgstr ""
18122 #: modules/misc/win32text.c:93
18123 msgid "Win32 font renderer"
18124 msgstr ""
18126 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18127 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18128 msgstr ""
18130 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
18131 msgid "Simple XML Parser"
18132 msgstr ""
18134 #: modules/mux/asf.c:53
18135 msgid "Title to put in ASF comments."
18136 msgstr ""
18138 #: modules/mux/asf.c:55
18139 msgid "Author to put in ASF comments."
18140 msgstr ""
18142 #: modules/mux/asf.c:57
18143 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18144 msgstr ""
18146 #: modules/mux/asf.c:58
18147 msgid "Comment"
18148 msgstr ""
18150 #: modules/mux/asf.c:59
18151 msgid "Comment to put in ASF comments."
18152 msgstr ""
18154 #: modules/mux/asf.c:61
18155 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18156 msgstr ""
18158 #: modules/mux/asf.c:62
18159 msgid "Packet Size"
18160 msgstr ""
18162 #: modules/mux/asf.c:63
18163 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18164 msgstr ""
18166 #: modules/mux/asf.c:64
18167 msgid "Bitrate override"
18168 msgstr ""
18170 #: modules/mux/asf.c:65
18171 msgid ""
18172 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18173 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18174 "in bytes"
18175 msgstr ""
18177 #: modules/mux/asf.c:69
18178 msgid "ASF muxer"
18179 msgstr ""
18181 #: modules/mux/asf.c:569
18182 msgid "Unknown Video"
18183 msgstr ""
18185 #: modules/mux/avi.c:47
18186 msgid "AVI muxer"
18187 msgstr ""
18189 #: modules/mux/dummy.c:45
18190 msgid "Dummy/Raw muxer"
18191 msgstr ""
18193 #: modules/mux/mp4.c:48
18194 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18195 msgstr ""
18197 #: modules/mux/mp4.c:50
18198 msgid ""
18199 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18200 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18201 "downloading."
18202 msgstr ""
18204 #: modules/mux/mp4.c:60
18205 msgid "MP4/MOV muxer"
18206 msgstr ""
18208 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
18209 msgid "DTS delay (ms)"
18210 msgstr ""
18212 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18213 msgid ""
18214 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18215 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18216 "inside the client decoder."
18217 msgstr ""
18219 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18220 msgid "PES maximum size"
18221 msgstr ""
18223 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18224 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18225 msgstr ""
18227 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18228 msgid "PS muxer"
18229 msgstr ""
18231 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
18232 msgid "Video PID"
18233 msgstr "Video PID"
18235 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18236 msgid ""
18237 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18238 "the video."
18239 msgstr ""
18241 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
18242 msgid "Audio PID"
18243 msgstr "Audio PID"
18245 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18246 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18247 msgstr ""
18249 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18250 msgid "SPU PID"
18251 msgstr "SPU PID"
18253 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
18254 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18255 msgstr ""
18257 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
18258 msgid "PMT PID"
18259 msgstr "PMT PID"
18261 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18262 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18263 msgstr ""
18265 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18266 msgid "TS ID"
18267 msgstr "TS ID"
18269 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
18270 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18271 msgstr ""
18273 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
18274 msgid "NET ID"
18275 msgstr "NET ID"
18277 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18278 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18279 msgstr ""
18281 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
18282 msgid "PMT Program numbers"
18283 msgstr ""
18285 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
18286 msgid ""
18287 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18288 "to be enabled."
18289 msgstr ""
18291 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
18292 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18293 msgstr ""
18295 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
18296 msgid ""
18297 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18298 "be enabled."
18299 msgstr ""
18301 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
18302 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18303 msgstr ""
18305 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
18306 msgid ""
18307 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18308 "be enabled."
18309 msgstr ""
18311 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
18312 msgid "Set PID to ID of ES"
18313 msgstr ""
18315 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
18316 msgid ""
18317 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18318 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18319 msgstr ""
18321 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
18322 msgid "Data alignment"
18323 msgstr ""
18325 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
18326 msgid ""
18327 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18328 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18329 msgstr ""
18331 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
18332 msgid "Shaping delay (ms)"
18333 msgstr ""
18335 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
18336 msgid ""
18337 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18338 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18339 "especially for reference frames."
18340 msgstr ""
18342 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
18343 msgid "Use keyframes"
18344 msgstr ""
18346 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
18347 msgid ""
18348 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18349 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18350 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18351 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18352 "the biggest frames in the stream."
18353 msgstr ""
18355 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
18356 msgid "PCR delay (ms)"
18357 msgstr ""
18359 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
18360 msgid ""
18361 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18362 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18363 msgstr ""
18365 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
18366 msgid "Minimum B (deprecated)"
18367 msgstr ""
18369 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
18370 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18371 msgstr ""
18373 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
18374 msgid "Maximum B (deprecated)"
18375 msgstr ""
18377 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
18378 msgid ""
18379 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18380 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18381 "inside the client decoder."
18382 msgstr ""
18384 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
18385 msgid "Crypt audio"
18386 msgstr ""
18388 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
18389 msgid "Crypt audio using CSA"
18390 msgstr ""
18392 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
18393 msgid "Crypt video"
18394 msgstr ""
18396 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
18397 msgid "Crypt video using CSA"
18398 msgstr ""
18400 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
18401 msgid "CSA Key"
18402 msgstr ""
18404 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
18405 msgid ""
18406 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18407 msgstr ""
18409 #: modules/mux/mpeg/ts.c:176
18410 msgid "CSA Key in use"
18411 msgstr ""
18413 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
18414 msgid ""
18415 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
18416 "second/2 one."
18417 msgstr ""
18419 #: modules/mux/mpeg/ts.c:180
18420 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18421 msgstr ""
18423 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
18424 msgid ""
18425 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18426 "header from the value before encrypting."
18427 msgstr ""
18429 #: modules/mux/mpeg/ts.c:194
18430 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18431 msgstr ""
18433 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
18434 msgid "Multipart JPEG muxer"
18435 msgstr ""
18437 #: modules/mux/ogg.c:52
18438 msgid "Ogg/OGM muxer"
18439 msgstr ""
18441 #: modules/mux/wav.c:46
18442 msgid "WAV muxer"
18443 msgstr ""
18445 #: modules/packetizer/copy.c:47
18446 msgid "Copy packetizer"
18447 msgstr ""
18449 #: modules/packetizer/h264.c:54
18450 msgid "H.264 video packetizer"
18451 msgstr ""
18453 #: modules/packetizer/mlp.c:48
18454 msgid "MLP/TrueHD parser"
18455 msgstr ""
18457 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
18458 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18459 msgstr ""
18461 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:52
18462 msgid "MPEG4 video packetizer"
18463 msgstr ""
18465 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
18466 msgid "Sync on Intra Frame"
18467 msgstr ""
18469 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
18470 msgid ""
18471 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18472 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18473 msgstr ""
18475 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
18476 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18477 msgstr ""
18479 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
18480 #, fuzzy
18481 msgid "MPEG Video"
18482 msgstr "ڤیدیۆ"
18484 #: modules/packetizer/vc1.c:50
18485 msgid "VC-1 packetizer"
18486 msgstr ""
18488 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
18489 msgid "Bonjour services"
18490 msgstr ""
18492 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
18493 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
18494 msgstr ""
18496 #: modules/services_discovery/podcast.c:67
18497 msgid "Podcasts"
18498 msgstr ""
18500 #: modules/services_discovery/sap.c:85
18501 msgid "SAP multicast address"
18502 msgstr ""
18504 #: modules/services_discovery/sap.c:86
18505 msgid ""
18506 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
18507 "However, you can specify a specific address."
18508 msgstr ""
18510 #: modules/services_discovery/sap.c:89
18511 msgid "IPv4 SAP"
18512 msgstr ""
18514 #: modules/services_discovery/sap.c:91
18515 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
18516 msgstr ""
18518 #: modules/services_discovery/sap.c:92
18519 msgid "IPv6 SAP"
18520 msgstr ""
18522 #: modules/services_discovery/sap.c:94
18523 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
18524 msgstr ""
18526 #: modules/services_discovery/sap.c:95
18527 msgid "IPv6 SAP scope"
18528 msgstr ""
18530 #: modules/services_discovery/sap.c:97
18531 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
18532 msgstr ""
18534 #: modules/services_discovery/sap.c:98
18535 msgid "SAP timeout (seconds)"
18536 msgstr ""
18538 #: modules/services_discovery/sap.c:100
18539 msgid ""
18540 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
18541 msgstr ""
18543 #: modules/services_discovery/sap.c:102
18544 msgid "Try to parse the announce"
18545 msgstr ""
18547 #: modules/services_discovery/sap.c:104
18548 msgid ""
18549 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
18550 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
18551 msgstr ""
18553 #: modules/services_discovery/sap.c:107
18554 msgid "SAP Strict mode"
18555 msgstr ""
18557 #: modules/services_discovery/sap.c:109
18558 msgid ""
18559 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
18560 "announcements."
18561 msgstr ""
18563 #: modules/services_discovery/sap.c:111
18564 msgid "Use SAP cache"
18565 msgstr ""
18567 #: modules/services_discovery/sap.c:113
18568 msgid ""
18569 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
18570 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
18571 msgstr ""
18573 #: modules/services_discovery/sap.c:125
18574 msgid "SAP Announcements"
18575 msgstr ""
18577 #: modules/services_discovery/sap.c:151
18578 msgid "SDP Descriptions parser"
18579 msgstr ""
18581 #: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
18582 msgid "Session"
18583 msgstr "وەرز"
18585 #: modules/services_discovery/sap.c:895
18586 msgid "Tool"
18587 msgstr "ئامێر"
18589 #: modules/services_discovery/sap.c:899
18590 msgid "User"
18591 msgstr "بەکارهێنەر"
18593 #: modules/services_discovery/shout.c:63
18594 msgid "Les Guignols"
18595 msgstr ""
18597 #: modules/services_discovery/shout.c:68
18598 msgid "Canal +"
18599 msgstr ""
18601 #: modules/services_discovery/shout.c:73
18602 msgid "Shoutcast Radio"
18603 msgstr ""
18605 #: modules/services_discovery/shout.c:74
18606 msgid "Shoutcast TV"
18607 msgstr ""
18609 #: modules/services_discovery/shout.c:75
18610 msgid "Freebox TV"
18611 msgstr ""
18613 #: modules/services_discovery/shout.c:76
18614 #: modules/services_discovery/shout.c:124
18615 msgid "French TV"
18616 msgstr ""
18618 #: modules/services_discovery/shout.c:110
18619 msgid "Shoutcast radio listings"
18620 msgstr ""
18622 #: modules/services_discovery/shout.c:117
18623 msgid "Shoutcast TV listings"
18624 msgstr ""
18626 #: modules/services_discovery/shout.c:131
18627 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
18628 msgstr ""
18630 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
18631 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
18632 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
18633 msgstr ""
18635 #: modules/stream_filter/decomp.c:52
18636 #, fuzzy
18637 msgid "Decompression"
18638 msgstr "وەرز"
18640 #: modules/stream_filter/rar.c:47
18641 msgid "Uncompressed RAR"
18642 msgstr ""
18644 #: modules/stream_filter/record.c:49
18645 msgid "Internal stream record"
18646 msgstr ""
18648 #: modules/stream_out/autodel.c:46
18649 msgid "Autodel"
18650 msgstr ""
18652 #: modules/stream_out/autodel.c:47
18653 msgid "Automatically add/delete input streams"
18654 msgstr ""
18656 #: modules/stream_out/bridge.c:43
18657 msgid ""
18658 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
18659 "this stream later."
18660 msgstr ""
18662 #: modules/stream_out/bridge.c:46
18663 #, fuzzy
18664 msgid "Destination bridge-in name"
18665 msgstr "کۆدێکی دەنگی مەبەست"
18667 #: modules/stream_out/bridge.c:48
18668 msgid ""
18669 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
18670 "in at a time, you can discard this option."
18671 msgstr ""
18673 #: modules/stream_out/bridge.c:52
18674 msgid ""
18675 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
18676 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
18677 "need to raise caching values."
18678 msgstr ""
18680 #: modules/stream_out/bridge.c:56
18681 msgid "ID Offset"
18682 msgstr ""
18684 #: modules/stream_out/bridge.c:57
18685 msgid ""
18686 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
18687 "IDs bridge_in will register."
18688 msgstr ""
18690 #: modules/stream_out/bridge.c:60
18691 #, fuzzy
18692 msgid "Name of current instance"
18693 msgstr "ئەم دانەیە دووبارە بکەوە"
18695 #: modules/stream_out/bridge.c:62
18696 msgid ""
18697 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
18698 "at a time, you can discard this option."
18699 msgstr ""
18701 #: modules/stream_out/bridge.c:65
18702 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
18703 msgstr ""
18705 #: modules/stream_out/bridge.c:67
18706 msgid ""
18707 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
18708 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
18709 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
18710 "placeholder streams should have the same format. "
18711 msgstr ""
18713 #: modules/stream_out/bridge.c:72
18714 msgid "Placeholder delay"
18715 msgstr ""
18717 #: modules/stream_out/bridge.c:74
18718 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
18719 msgstr ""
18721 #: modules/stream_out/bridge.c:76
18722 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
18723 msgstr ""
18725 #: modules/stream_out/bridge.c:78
18726 msgid ""
18727 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
18728 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
18729 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
18730 "frames in the streams."
18731 msgstr ""
18733 #: modules/stream_out/bridge.c:92
18734 msgid "Bridge"
18735 msgstr ""
18737 #: modules/stream_out/bridge.c:93
18738 msgid "Bridge stream output"
18739 msgstr ""
18741 #: modules/stream_out/bridge.c:95
18742 msgid "Bridge out"
18743 msgstr ""
18745 #: modules/stream_out/bridge.c:108
18746 msgid "Bridge in"
18747 msgstr ""
18749 #: modules/stream_out/description.c:54
18750 msgid "Description stream output"
18751 msgstr ""
18753 #: modules/stream_out/display.c:42
18754 msgid "Enable/disable audio rendering."
18755 msgstr ""
18757 #: modules/stream_out/display.c:44
18758 msgid "Enable/disable video rendering."
18759 msgstr ""
18761 #: modules/stream_out/display.c:46
18762 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
18763 msgstr ""
18765 #: modules/stream_out/display.c:55
18766 msgid "Display stream output"
18767 msgstr ""
18769 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
18770 msgid "Duplicate stream output"
18771 msgstr ""
18773 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
18774 msgid "Output access method"
18775 msgstr ""
18777 #: modules/stream_out/es.c:43
18778 msgid "This is the default output access method that will be used."
18779 msgstr ""
18781 #: modules/stream_out/es.c:45
18782 msgid "Audio output access method"
18783 msgstr ""
18785 #: modules/stream_out/es.c:47
18786 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
18787 msgstr ""
18789 #: modules/stream_out/es.c:48
18790 msgid "Video output access method"
18791 msgstr ""
18793 #: modules/stream_out/es.c:50
18794 msgid "This is the output access method that will be used for video."
18795 msgstr ""
18797 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
18798 msgid "Output muxer"
18799 msgstr ""
18801 #: modules/stream_out/es.c:54
18802 msgid "This is the default muxer method that will be used."
18803 msgstr ""
18805 #: modules/stream_out/es.c:55
18806 msgid "Audio output muxer"
18807 msgstr ""
18809 #: modules/stream_out/es.c:57
18810 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
18811 msgstr ""
18813 #: modules/stream_out/es.c:58
18814 msgid "Video output muxer"
18815 msgstr ""
18817 #: modules/stream_out/es.c:60
18818 msgid "This is the muxer that will be used for video."
18819 msgstr ""
18821 #: modules/stream_out/es.c:62
18822 msgid "Output URL"
18823 msgstr ""
18825 #: modules/stream_out/es.c:64
18826 msgid "This is the default output URI."
18827 msgstr ""
18829 #: modules/stream_out/es.c:65
18830 msgid "Audio output URL"
18831 msgstr ""
18833 #: modules/stream_out/es.c:67
18834 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
18835 msgstr ""
18837 #: modules/stream_out/es.c:68
18838 msgid "Video output URL"
18839 msgstr ""
18841 #: modules/stream_out/es.c:70
18842 msgid "This is the output URI that will be used for video."
18843 msgstr ""
18845 #: modules/stream_out/es.c:79
18846 msgid "Elementary stream output"
18847 msgstr ""
18849 #: modules/stream_out/es.c:85
18850 #, fuzzy
18851 msgid "Generic"
18852 msgstr "گشتیی"
18854 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
18855 #, c-format
18856 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
18857 msgstr ""
18859 #: modules/stream_out/gather.c:44
18860 msgid "Gathering stream output"
18861 msgstr ""
18863 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
18864 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
18865 msgstr ""
18867 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
18868 msgid "Sample aspect ratio"
18869 msgstr ""
18871 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147
18872 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
18873 msgstr ""
18875 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149 modules/stream_out/transcode.c:89
18876 msgid "Video filter"
18877 msgstr "پاڵێوەری ڤیدیۆ"
18879 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
18880 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
18881 msgstr ""
18883 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
18884 msgid "Image chroma"
18885 msgstr ""
18887 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:155
18888 msgid ""
18889 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
18890 "Alphamask or Bluescreen video filter."
18891 msgstr ""
18893 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160
18894 msgid "Transparency of the mosaic picture."
18895 msgstr ""
18897 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162 modules/video_filter/marq.c:105
18898 #: modules/video_filter/rss.c:142
18899 msgid "X offset"
18900 msgstr ""
18902 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164
18903 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
18904 msgstr ""
18906 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166 modules/video_filter/marq.c:107
18907 #: modules/video_filter/rss.c:144
18908 msgid "Y offset"
18909 msgstr ""
18911 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:168
18912 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
18913 msgstr ""
18915 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:173
18916 msgid "Mosaic bridge"
18917 msgstr ""
18919 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
18920 msgid "Mosaic bridge stream output"
18921 msgstr ""
18923 #: modules/stream_out/raop.c:141
18924 #, fuzzy
18925 msgid "Hostname or IP address of target device"
18926 msgstr "ناوی ڕاژە یان ناونیشانی IP ـی VNC."
18928 #: modules/stream_out/raop.c:144
18929 msgid ""
18930 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
18931 "very loud."
18932 msgstr ""
18934 #: modules/stream_out/raop.c:148
18935 msgid "RAOP"
18936 msgstr ""
18938 #: modules/stream_out/raop.c:149
18939 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
18940 msgstr ""
18942 #: modules/stream_out/record.c:50
18943 #, fuzzy
18944 msgid "Destination prefix"
18945 msgstr "مەبەست"
18947 #: modules/stream_out/record.c:52
18948 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
18949 msgstr ""
18951 #: modules/stream_out/record.c:57
18952 msgid "Record stream output"
18953 msgstr ""
18955 #: modules/stream_out/rtp.c:73
18956 msgid "This is the output URL that will be used."
18957 msgstr ""
18959 #: modules/stream_out/rtp.c:74
18960 msgid "SDP"
18961 msgstr ""
18963 #: modules/stream_out/rtp.c:76
18964 msgid ""
18965 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
18966 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
18967 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
18968 "SDP to be announced via SAP."
18969 msgstr ""
18971 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
18972 msgid "SAP announcing"
18973 msgstr ""
18975 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
18976 msgid "Announce this session with SAP."
18977 msgstr ""
18979 #: modules/stream_out/rtp.c:82
18980 msgid "Muxer"
18981 msgstr ""
18983 #: modules/stream_out/rtp.c:84
18984 msgid ""
18985 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
18986 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
18987 msgstr ""
18989 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
18990 msgid "Session name"
18991 msgstr ""
18993 #: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
18994 msgid ""
18995 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
18996 "Descriptor)."
18997 msgstr ""
18999 #: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
19000 msgid "Session description"
19001 msgstr ""
19003 #: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
19004 msgid ""
19005 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19006 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19007 msgstr ""
19009 #: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
19010 msgid "Session URL"
19011 msgstr ""
19013 #: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
19014 msgid ""
19015 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19016 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19017 "(Session Descriptor)."
19018 msgstr ""
19020 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
19021 msgid "Session email"
19022 msgstr ""
19024 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
19025 msgid ""
19026 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19027 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19028 msgstr ""
19030 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
19031 msgid "Session phone number"
19032 msgstr ""
19034 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
19035 msgid ""
19036 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19037 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19038 msgstr ""
19040 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19041 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19042 msgstr ""
19044 #: modules/stream_out/rtp.c:112
19045 msgid "Audio port"
19046 msgstr "دەرچەی دەنگ"
19048 #: modules/stream_out/rtp.c:114
19049 msgid ""
19050 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19051 msgstr ""
19053 #: modules/stream_out/rtp.c:115
19054 msgid "Video port"
19055 msgstr "دەرچەی ڤیدیۆ"
19057 #: modules/stream_out/rtp.c:117
19058 msgid ""
19059 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19060 msgstr ""
19062 #: modules/stream_out/rtp.c:125
19063 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19064 msgstr ""
19066 #: modules/stream_out/rtp.c:127
19067 msgid ""
19068 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19069 "packets."
19070 msgstr ""
19072 #: modules/stream_out/rtp.c:130
19073 msgid "Transport protocol"
19074 msgstr ""
19076 #: modules/stream_out/rtp.c:132
19077 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
19078 msgstr ""
19080 #: modules/stream_out/rtp.c:136
19081 msgid ""
19082 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
19083 "master shared secret key."
19084 msgstr ""
19086 #: modules/stream_out/rtp.c:151
19087 msgid "MP4A LATM"
19088 msgstr ""
19090 #: modules/stream_out/rtp.c:153
19091 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19092 msgstr ""
19094 #: modules/stream_out/rtp.c:163
19095 msgid "RTP stream output"
19096 msgstr ""
19098 #: modules/stream_out/standard.c:47
19099 msgid "Output method to use for the stream."
19100 msgstr ""
19102 #: modules/stream_out/standard.c:50
19103 msgid "Muxer to use for the stream."
19104 msgstr ""
19106 #: modules/stream_out/standard.c:51
19107 msgid "Output destination"
19108 msgstr ""
19110 #: modules/stream_out/standard.c:53
19111 msgid ""
19112 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
19113 msgstr ""
19115 #: modules/stream_out/standard.c:54
19116 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
19117 msgstr ""
19119 #: modules/stream_out/standard.c:56
19120 msgid ""
19121 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
19122 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
19123 msgstr ""
19125 #: modules/stream_out/standard.c:58
19126 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
19127 msgstr ""
19129 #: modules/stream_out/standard.c:60
19130 msgid ""
19131 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
19132 "overrides this"
19133 msgstr ""
19135 #: modules/stream_out/standard.c:67
19136 msgid "Session groupname"
19137 msgstr ""
19139 #: modules/stream_out/standard.c:69
19140 msgid ""
19141 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19142 "if you choose to use SAP."
19143 msgstr ""
19145 #: modules/stream_out/standard.c:101
19146 msgid "Standard stream output"
19147 msgstr ""
19149 #: modules/stream_out/switcher.c:89
19150 msgid "Files"
19151 msgstr "پەڕگەکان"
19153 #: modules/stream_out/switcher.c:91
19154 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19155 msgstr ""
19157 #: modules/stream_out/switcher.c:92
19158 msgid "Sizes"
19159 msgstr "قەبارەکان"
19161 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19162 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19163 msgstr ""
19165 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19166 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19167 msgstr ""
19169 #: modules/stream_out/switcher.c:98
19170 msgid "Command UDP port"
19171 msgstr ""
19173 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19174 msgid "UDP port to listen to for commands."
19175 msgstr ""
19177 #: modules/stream_out/switcher.c:101
19178 msgid "Command"
19179 msgstr "فرمان"
19181 #: modules/stream_out/switcher.c:103
19182 msgid "Initial command to execute."
19183 msgstr ""
19185 #: modules/stream_out/switcher.c:104
19186 msgid "GOP size"
19187 msgstr ""
19189 #: modules/stream_out/switcher.c:106
19190 msgid "Number of P frames between two I frames."
19191 msgstr ""
19193 #: modules/stream_out/switcher.c:107
19194 msgid "Quantizer scale"
19195 msgstr ""
19197 #: modules/stream_out/switcher.c:109
19198 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19199 msgstr ""
19201 #: modules/stream_out/switcher.c:110
19202 msgid "Mute audio"
19203 msgstr "بێدەنگکردن"
19205 #: modules/stream_out/switcher.c:112
19206 msgid "Mute audio when command is not 0."
19207 msgstr ""
19209 #: modules/stream_out/switcher.c:115
19210 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19211 msgstr ""
19213 #: modules/stream_out/transcode.c:55
19214 msgid "Video encoder"
19215 msgstr ""
19217 #: modules/stream_out/transcode.c:57
19218 msgid ""
19219 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19220 "options)."
19221 msgstr ""
19223 #: modules/stream_out/transcode.c:59
19224 msgid "Destination video codec"
19225 msgstr ""
19227 #: modules/stream_out/transcode.c:61
19228 msgid "This is the video codec that will be used."
19229 msgstr ""
19231 #: modules/stream_out/transcode.c:62
19232 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
19233 msgid "Video bitrate"
19234 msgstr ""
19236 #: modules/stream_out/transcode.c:64
19237 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19238 msgstr ""
19240 #: modules/stream_out/transcode.c:65
19241 msgid "Video scaling"
19242 msgstr ""
19244 #: modules/stream_out/transcode.c:67
19245 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19246 msgstr ""
19248 #: modules/stream_out/transcode.c:68
19249 msgid "Video frame-rate"
19250 msgstr "ڕێژەی چوارچێوەی ڤیدیۆ"
19252 #: modules/stream_out/transcode.c:70
19253 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19254 msgstr ""
19256 #: modules/stream_out/transcode.c:73
19257 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19258 msgstr ""
19260 #: modules/stream_out/transcode.c:76
19261 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19262 msgstr ""
19264 #: modules/stream_out/transcode.c:83
19265 msgid "Maximum video width"
19266 msgstr "زۆرترین پانی وێنە"
19268 #: modules/stream_out/transcode.c:85
19269 msgid "Maximum output video width."
19270 msgstr ""
19272 #: modules/stream_out/transcode.c:86
19273 msgid "Maximum video height"
19274 msgstr "زۆرترین بەرزی وێنە"
19276 #: modules/stream_out/transcode.c:88
19277 msgid "Maximum output video height."
19278 msgstr ""
19280 #: modules/stream_out/transcode.c:91
19281 msgid ""
19282 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19283 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19284 msgstr ""
19286 #: modules/stream_out/transcode.c:94
19287 msgid "Audio encoder"
19288 msgstr ""
19290 #: modules/stream_out/transcode.c:96
19291 msgid ""
19292 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19293 "options)."
19294 msgstr ""
19296 #: modules/stream_out/transcode.c:98
19297 msgid "Destination audio codec"
19298 msgstr "کۆدێکی دەنگی مەبەست"
19300 #: modules/stream_out/transcode.c:100
19301 msgid "This is the audio codec that will be used."
19302 msgstr ""
19304 #: modules/stream_out/transcode.c:101
19305 msgid "Audio bitrate"
19306 msgstr ""
19308 #: modules/stream_out/transcode.c:103
19309 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19310 msgstr ""
19312 #: modules/stream_out/transcode.c:106
19313 msgid ""
19314 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19315 msgstr ""
19317 #: modules/stream_out/transcode.c:107
19318 msgid "Audio channels"
19319 msgstr ""
19321 #: modules/stream_out/transcode.c:109
19322 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19323 msgstr ""
19325 #: modules/stream_out/transcode.c:110
19326 msgid "Audio filter"
19327 msgstr ""
19329 #: modules/stream_out/transcode.c:112
19330 msgid ""
19331 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19332 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19333 msgstr ""
19335 #: modules/stream_out/transcode.c:115
19336 msgid "Subtitles encoder"
19337 msgstr ""
19339 #: modules/stream_out/transcode.c:117
19340 msgid ""
19341 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19342 "options)."
19343 msgstr ""
19345 #: modules/stream_out/transcode.c:119
19346 msgid "Destination subtitles codec"
19347 msgstr ""
19349 #: modules/stream_out/transcode.c:121
19350 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19351 msgstr ""
19353 #: modules/stream_out/transcode.c:125
19354 msgid ""
19355 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19356 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19357 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19358 "of subpicture modules"
19359 msgstr ""
19361 #: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
19362 msgid "OSD menu"
19363 msgstr ""
19365 #: modules/stream_out/transcode.c:132
19366 msgid ""
19367 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19368 msgstr ""
19370 #: modules/stream_out/transcode.c:134
19371 msgid "Number of threads"
19372 msgstr ""
19374 #: modules/stream_out/transcode.c:136
19375 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19376 msgstr ""
19378 #: modules/stream_out/transcode.c:137
19379 msgid "High priority"
19380 msgstr ""
19382 #: modules/stream_out/transcode.c:139
19383 msgid ""
19384 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19385 msgstr ""
19387 #: modules/stream_out/transcode.c:142
19388 msgid "Synchronise on audio track"
19389 msgstr ""
19391 #: modules/stream_out/transcode.c:144
19392 msgid ""
19393 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19394 "on the audio track."
19395 msgstr ""
19397 #: modules/stream_out/transcode.c:148
19398 msgid ""
19399 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19400 "rate."
19401 msgstr ""
19403 #: modules/stream_out/transcode.c:163
19404 msgid "Transcode stream output"
19405 msgstr ""
19407 #: modules/stream_out/transcode.c:217
19408 msgid "Overlays/Subtitles"
19409 msgstr ""
19411 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
19412 #, no-c-format
19413 msgid ""
19414 "New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
19415 msgstr ""
19417 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
19418 msgid "Shaping delay"
19419 msgstr ""
19421 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
19422 msgid "Amount of data used for transrating in ms."
19423 msgstr ""
19425 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
19426 msgid "Use MPEG4 matrix"
19427 msgstr ""
19429 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
19430 msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
19431 msgstr ""
19433 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
19434 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
19435 msgstr ""
19437 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
19438 #, fuzzy
19439 msgid "Transrate"
19440 msgstr "ڕێژەی چوارچێوە"
19442 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
19443 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
19444 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
19445 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
19446 msgid "Conversions from "
19447 msgstr ""
19449 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
19450 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19451 msgstr ""
19453 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
19454 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19455 msgstr ""
19457 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
19458 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19459 msgstr ""
19461 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
19462 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
19463 msgid "MMX conversions from "
19464 msgstr ""
19466 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
19467 msgid "SSE2 conversions from "
19468 msgstr ""
19470 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
19471 msgid "AltiVec conversions from "
19472 msgstr ""
19474 #: modules/video_filter/adjust.c:67
19475 msgid ""
19476 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19477 "threshold value will be the brighness defined below."
19478 msgstr ""
19480 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19481 msgid "Image contrast (0-2)"
19482 msgstr ""
19484 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19485 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19486 msgstr ""
19488 #: modules/video_filter/adjust.c:72
19489 msgid "Image hue (0-360)"
19490 msgstr ""
19492 #: modules/video_filter/adjust.c:73
19493 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19494 msgstr ""
19496 #: modules/video_filter/adjust.c:74
19497 msgid "Image saturation (0-3)"
19498 msgstr ""
19500 #: modules/video_filter/adjust.c:75
19501 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19502 msgstr ""
19504 #: modules/video_filter/adjust.c:76
19505 msgid "Image brightness (0-2)"
19506 msgstr ""
19508 #: modules/video_filter/adjust.c:77
19509 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19510 msgstr ""
19512 #: modules/video_filter/adjust.c:78
19513 msgid "Image gamma (0-10)"
19514 msgstr ""
19516 #: modules/video_filter/adjust.c:79
19517 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19518 msgstr ""
19520 #: modules/video_filter/adjust.c:82
19521 msgid "Image properties filter"
19522 msgstr ""
19524 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
19525 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
19526 msgstr ""
19528 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
19529 msgid "Transparency mask"
19530 msgstr ""
19532 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
19533 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
19534 msgstr ""
19536 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
19537 msgid "Alpha mask video filter"
19538 msgstr ""
19540 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
19541 msgid "Alpha mask"
19542 msgstr ""
19544 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
19545 msgid ""
19546 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
19547 "your computer.\n"
19548 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
19549 "If you need further information feel free to visit us at\n"
19550 "\n"
19551 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
19552 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
19553 "\n"
19554 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
19555 "where to get the required parts.\n"
19556 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
19557 "in live action."
19558 msgstr ""
19560 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
19561 msgid "Save Debug Frames"
19562 msgstr ""
19564 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
19565 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
19566 msgstr ""
19568 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
19569 msgid "Debug Frame Folder"
19570 msgstr ""
19572 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
19573 msgid "The path where the debugframes should be saved"
19574 msgstr ""
19576 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
19577 msgid "Extracted Image Width"
19578 msgstr ""
19580 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
19581 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
19582 msgstr ""
19584 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
19585 msgid "Extracted Image Height"
19586 msgstr ""
19588 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
19589 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
19590 msgstr ""
19592 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
19593 msgid "Color when paused"
19594 msgstr ""
19596 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
19597 msgid ""
19598 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
19599 "another beer?)"
19600 msgstr ""
19602 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
19603 msgid "Pause-Red"
19604 msgstr ""
19606 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
19607 msgid "Red component of the pause color"
19608 msgstr ""
19610 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
19611 msgid "Pause-Green"
19612 msgstr ""
19614 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
19615 msgid "Green component of the pause color"
19616 msgstr ""
19618 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
19619 msgid "Pause-Blue"
19620 msgstr ""
19622 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
19623 msgid "Blue component of the pause color"
19624 msgstr ""
19626 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
19627 msgid "Pause-Fadesteps"
19628 msgstr ""
19630 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
19631 msgid ""
19632 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
19633 msgstr ""
19635 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
19636 msgid "End-Red"
19637 msgstr ""
19639 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
19640 msgid "Red component of the shutdown color"
19641 msgstr ""
19643 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
19644 msgid "End-Green"
19645 msgstr ""
19647 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
19648 msgid "Green component of the shutdown color"
19649 msgstr ""
19651 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
19652 msgid "End-Blue"
19653 msgstr ""
19655 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
19656 msgid "Blue component of the shutdown color"
19657 msgstr ""
19659 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
19660 msgid "End-Fadesteps"
19661 msgstr ""
19663 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
19664 msgid ""
19665 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
19666 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
19667 msgstr ""
19669 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
19670 msgid "Use Software White adjust"
19671 msgstr ""
19673 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
19674 msgid ""
19675 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
19676 msgstr ""
19678 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
19679 msgid "White Red"
19680 msgstr ""
19682 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
19683 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
19684 msgstr ""
19686 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
19687 msgid "White Green"
19688 msgstr ""
19690 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
19691 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
19692 msgstr ""
19694 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
19695 msgid "White Blue"
19696 msgstr ""
19698 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
19699 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
19700 msgstr ""
19702 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
19703 msgid "Serial Port/Device"
19704 msgstr ""
19706 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
19707 msgid ""
19708 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
19709 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
19710 msgstr ""
19712 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
19713 msgid "Edge Weightning"
19714 msgstr ""
19716 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
19717 msgid ""
19718 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
19719 "the frame."
19720 msgstr ""
19722 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
19723 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
19724 msgstr ""
19726 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
19727 msgid "Darkness Limit"
19728 msgstr ""
19730 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
19731 msgid ""
19732 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
19733 "than one for letterboxed videos."
19734 msgstr ""
19736 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
19737 msgid "Hue windowing"
19738 msgstr ""
19740 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
19741 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
19742 msgid "Used for statistics."
19743 msgstr "بەکارهێنراوە بۆ ئامارەکان."
19745 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
19746 msgid "Sat windowing"
19747 msgstr ""
19749 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
19750 msgid "Filter length (ms)"
19751 msgstr ""
19753 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
19754 msgid ""
19755 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
19756 msgstr ""
19758 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
19759 msgid "Filter threshold"
19760 msgstr ""
19762 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
19763 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
19764 msgstr ""
19766 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
19767 msgid "Filter Smoothness (in %)"
19768 msgstr ""
19770 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
19771 msgid "Filter Smoothness"
19772 msgstr ""
19774 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
19775 msgid "Filter mode"
19776 msgstr "جۆری پاڵاوتن"
19778 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
19779 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
19780 msgstr ""
19782 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
19783 msgid "No Filtering"
19784 msgstr "هیچ پاڵاوتنێک"
19786 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
19787 msgid "Combined"
19788 msgstr ""
19790 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
19791 msgid "Percent"
19792 msgstr "ڕێژەی سەدی"
19794 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
19795 msgid "Frame delay"
19796 msgstr "دواخستنی چوارچێوە"
19798 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
19799 msgid ""
19800 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
19801 "20ms should do the trick."
19802 msgstr ""
19804 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
19805 msgid "Channel summary"
19806 msgstr "کورتەی کەناڵ"
19808 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
19809 msgid "Channel left"
19810 msgstr "چەپی کەناڵ"
19812 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
19813 msgid "Channel right"
19814 msgstr "ڕاستی کەناڵ"
19816 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
19817 msgid "Channel top"
19818 msgstr "لوتکەی کەناڵ"
19820 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
19821 msgid "Channel bottom"
19822 msgstr "بنەوەی کەناڵ"
19824 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
19825 msgid ""
19826 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
19827 msgstr ""
19829 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
19830 msgid "disabled"
19831 msgstr "ناچالاککراوە"
19833 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
19834 msgid "summary"
19835 msgstr "کورتە"
19837 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
19838 msgid "left"
19839 msgstr "چەپ"
19841 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
19842 msgid "right"
19843 msgstr "ڕاست"
19845 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
19846 msgid "top"
19847 msgstr "لوتکە"
19849 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
19850 msgid "bottom"
19851 msgstr "بنەوە"
19853 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
19854 msgid "Summary gradient"
19855 msgstr ""
19857 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
19858 msgid "Left gradient"
19859 msgstr ""
19861 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
19862 msgid "Right gradient"
19863 msgstr ""
19865 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
19866 msgid "Top gradient"
19867 msgstr ""
19869 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
19870 msgid "Bottom gradient"
19871 msgstr ""
19873 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
19874 msgid ""
19875 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
19876 msgstr ""
19878 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
19879 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
19880 msgstr ""
19882 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
19883 msgid ""
19884 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
19885 "complete path of AtmoWinA.exe here."
19886 msgstr ""
19888 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
19889 msgid "Use built-in AtmoLight"
19890 msgstr ""
19892 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
19893 msgid ""
19894 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
19895 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
19896 msgstr ""
19898 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
19899 msgid "AtmoLight Filter"
19900 msgstr ""
19902 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
19903 msgid "AtmoLight"
19904 msgstr ""
19906 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
19907 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
19908 msgstr ""
19910 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
19911 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
19912 msgstr ""
19914 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
19915 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
19916 msgstr ""
19918 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
19919 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
19920 msgstr ""
19922 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
19923 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
19924 msgstr ""
19926 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
19927 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
19928 msgstr ""
19930 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
19931 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
19932 msgstr ""
19934 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
19935 msgid "Change gradients"
19936 msgstr ""
19938 #: modules/video_filter/blend.c:45
19939 msgid "Video pictures blending"
19940 msgstr ""
19942 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
19943 msgid "Number of time to blend"
19944 msgstr ""
19946 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
19947 msgid "The number of time the blend will be performed"
19948 msgstr ""
19950 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
19951 msgid "Alpha of the blended image"
19952 msgstr ""
19954 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
19955 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
19956 msgstr ""
19958 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
19959 msgid "Image to be blended onto"
19960 msgstr ""
19962 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
19963 msgid "The image which will be used to blend onto"
19964 msgstr ""
19966 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
19967 msgid "Chroma for the base image"
19968 msgstr ""
19970 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
19971 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
19972 msgstr ""
19974 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
19975 msgid "Image which will be blended."
19976 msgstr ""
19978 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
19979 msgid "The image blended onto the base image"
19980 msgstr ""
19982 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
19983 msgid "Chroma for the blend image"
19984 msgstr ""
19986 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
19987 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
19988 msgstr ""
19990 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
19991 msgid "Blending benchmark filter"
19992 msgstr ""
19994 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
19995 msgid "Blendbench"
19996 msgstr ""
19998 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
19999 msgid "Benchmarking"
20000 msgstr ""
20002 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
20003 msgid "Base image"
20004 msgstr ""
20006 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
20007 msgid "Blend image"
20008 msgstr ""
20010 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
20011 msgid ""
20012 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20013 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20014 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
20015 "default)."
20016 msgstr ""
20018 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
20019 msgid "Bluescreen U value"
20020 msgstr ""
20022 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
20023 msgid ""
20024 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20025 "Defaults to 120 for blue."
20026 msgstr ""
20028 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
20029 msgid "Bluescreen V value"
20030 msgstr ""
20032 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
20033 msgid ""
20034 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20035 "Defaults to 90 for blue."
20036 msgstr ""
20038 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
20039 msgid "Bluescreen U tolerance"
20040 msgstr ""
20042 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
20043 msgid ""
20044 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20045 "value between 10 and 20 seems sensible."
20046 msgstr ""
20048 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
20049 msgid "Bluescreen V tolerance"
20050 msgstr ""
20052 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
20053 msgid ""
20054 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20055 "value between 10 and 20 seems sensible."
20056 msgstr ""
20058 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
20059 msgid "Bluescreen video filter"
20060 msgstr ""
20062 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
20063 msgid "Bluescreen"
20064 msgstr ""
20066 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
20067 #: modules/video_filter/scene.c:60
20068 msgid "Image width"
20069 msgstr "پانی وێنە"
20071 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
20072 #: modules/video_filter/scene.c:65
20073 msgid "Image height"
20074 msgstr "بەرزی وێنە"
20076 #: modules/video_filter/canvas.c:55
20077 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
20078 msgstr ""
20080 #: modules/video_filter/canvas.c:56
20081 #, fuzzy
20082 msgid "Padd video"
20083 msgstr "ڤیدیۆ"
20085 #: modules/video_filter/canvas.c:58
20086 msgid ""
20087 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
20088 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
20089 msgstr ""
20091 #: modules/video_filter/canvas.c:67
20092 msgid "Automatically resize and padd a video"
20093 msgstr ""
20095 #: modules/video_filter/chain.c:43
20096 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
20097 msgstr ""
20099 #: modules/video_filter/clone.c:59
20100 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20101 msgstr ""
20103 #: modules/video_filter/clone.c:62
20104 msgid "Video output modules"
20105 msgstr ""
20107 #: modules/video_filter/clone.c:63
20108 msgid ""
20109 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20110 "separated list of modules."
20111 msgstr ""
20113 #: modules/video_filter/clone.c:69
20114 msgid "Clone video filter"
20115 msgstr ""
20117 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
20118 msgid ""
20119 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20120 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20121 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20122 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20123 msgstr ""
20125 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
20126 msgid "Color threshold filter"
20127 msgstr ""
20129 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
20130 msgid "Saturaton threshold"
20131 msgstr ""
20133 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
20134 msgid "Similarity threshold"
20135 msgstr ""
20137 #: modules/video_filter/crop.c:73
20138 msgid "Crop geometry (pixels)"
20139 msgstr ""
20141 #: modules/video_filter/crop.c:74
20142 msgid ""
20143 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20144 "<left offset> + <top offset>."
20145 msgstr ""
20147 #: modules/video_filter/crop.c:76
20148 msgid "Automatic cropping"
20149 msgstr ""
20151 #: modules/video_filter/crop.c:77
20152 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20153 msgstr ""
20155 #: modules/video_filter/crop.c:80
20156 msgid "Ratio max (x 1000)"
20157 msgstr ""
20159 #: modules/video_filter/crop.c:81
20160 msgid ""
20161 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20162 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20163 "4/3."
20164 msgstr ""
20166 #: modules/video_filter/crop.c:83
20167 msgid "Manual ratio"
20168 msgstr "ڕێژەیەکی دەستکار"
20170 #: modules/video_filter/crop.c:84
20171 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20172 msgstr ""
20174 #: modules/video_filter/crop.c:86
20175 msgid "Number of images for change"
20176 msgstr "ژمارەی وێنەکان بۆ گۆڕین"
20178 #: modules/video_filter/crop.c:87
20179 msgid ""
20180 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20181 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20182 "trigger recrop."
20183 msgstr ""
20185 #: modules/video_filter/crop.c:89
20186 msgid "Number of lines for change"
20187 msgstr "ژمارەی هێڵەکان بۆ گۆڕین"
20189 #: modules/video_filter/crop.c:90
20190 msgid ""
20191 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20192 "that ratio changed and trigger recrop."
20193 msgstr ""
20195 #: modules/video_filter/crop.c:92
20196 msgid "Number of non black pixels "
20197 msgstr ""
20199 #: modules/video_filter/crop.c:93
20200 msgid ""
20201 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20202 msgstr ""
20204 #: modules/video_filter/crop.c:96
20205 msgid "Skip percentage (%)"
20206 msgstr ""
20208 #: modules/video_filter/crop.c:97
20209 msgid ""
20210 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20211 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20212 msgstr ""
20214 #: modules/video_filter/crop.c:99
20215 msgid "Luminance threshold "
20216 msgstr ""
20218 #: modules/video_filter/crop.c:100
20219 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20220 msgstr ""
20222 #: modules/video_filter/crop.c:104
20223 msgid "Crop video filter"
20224 msgstr ""
20226 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474
20227 msgid "Cropping failed"
20228 msgstr ""
20230 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475
20231 msgid "VLC could not open the video output module."
20232 msgstr ""
20234 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
20235 msgid "Pixels to crop from top"
20236 msgstr ""
20238 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
20239 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
20240 msgstr ""
20242 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
20243 msgid "Pixels to crop from bottom"
20244 msgstr ""
20246 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
20247 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
20248 msgstr ""
20250 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
20251 msgid "Pixels to crop from left"
20252 msgstr ""
20254 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
20255 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
20256 msgstr ""
20258 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
20259 msgid "Pixels to crop from right"
20260 msgstr ""
20262 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
20263 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
20264 msgstr ""
20266 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
20267 msgid "Pixels to padd to top"
20268 msgstr ""
20270 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
20271 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
20272 msgstr ""
20274 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
20275 msgid "Pixels to padd to bottom"
20276 msgstr ""
20278 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
20279 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
20280 msgstr ""
20282 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
20283 msgid "Pixels to padd to left"
20284 msgstr ""
20286 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
20287 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
20288 msgstr ""
20290 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
20291 msgid "Pixels to padd to right"
20292 msgstr ""
20294 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
20295 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
20296 msgstr ""
20298 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
20299 #: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
20300 msgid "Video scaling filter"
20301 msgstr ""
20303 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
20304 msgid "Padd"
20305 msgstr ""
20307 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
20308 msgid "Deinterlace mode"
20309 msgstr ""
20311 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
20312 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
20313 msgstr ""
20315 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
20316 msgid "Streaming deinterlace mode"
20317 msgstr ""
20319 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
20320 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
20321 msgstr ""
20323 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
20324 msgid "Discard"
20325 msgstr "فەوتاندن"
20327 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
20328 msgid "Blend"
20329 msgstr ""
20331 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
20332 msgid "Mean"
20333 msgstr ""
20335 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
20336 msgid "Bob"
20337 msgstr ""
20339 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
20340 msgid "Linear"
20341 msgstr ""
20343 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
20344 msgid "Deinterlacing video filter"
20345 msgstr ""
20347 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
20348 msgid "Input FIFO"
20349 msgstr ""
20351 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
20352 msgid "FIFO which will be read for commands"
20353 msgstr ""
20355 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
20356 msgid "Output FIFO"
20357 msgstr ""
20359 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
20360 msgid "FIFO which will be written to for responses"
20361 msgstr ""
20363 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
20364 msgid "Dynamic video overlay"
20365 msgstr ""
20367 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
20368 msgid "Overlay"
20369 msgstr ""
20371 #: modules/video_filter/erase.c:55
20372 msgid "Image mask"
20373 msgstr ""
20375 #: modules/video_filter/erase.c:56
20376 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
20377 msgstr ""
20379 #: modules/video_filter/erase.c:59
20380 msgid "X coordinate of the mask."
20381 msgstr ""
20383 #: modules/video_filter/erase.c:61
20384 msgid "Y coordinate of the mask."
20385 msgstr ""
20387 #: modules/video_filter/erase.c:66
20388 msgid "Erase video filter"
20389 msgstr ""
20391 #: modules/video_filter/erase.c:67
20392 msgid "Erase"
20393 msgstr "سڕینەوە"
20395 #: modules/video_filter/extract.c:63
20396 msgid "RGB component to extract"
20397 msgstr ""
20399 #: modules/video_filter/extract.c:64
20400 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
20401 msgstr ""
20403 #: modules/video_filter/extract.c:75
20404 msgid "Extract RGB component video filter"
20405 msgstr ""
20407 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
20408 msgid "video-filter-event"
20409 msgstr ""
20411 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
20412 msgid "Gaussian's std deviation"
20413 msgstr ""
20415 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
20416 msgid ""
20417 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
20418 "to 3*sigma away in any direction."
20419 msgstr ""
20421 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
20422 msgid "Gaussian blur video filter"
20423 msgstr ""
20425 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
20426 msgid "Gaussian Blur"
20427 msgstr ""
20429 #: modules/video_filter/gradient.c:63
20430 msgid "Distort mode"
20431 msgstr ""
20433 #: modules/video_filter/gradient.c:64
20434 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
20435 msgstr ""
20437 #: modules/video_filter/gradient.c:66
20438 msgid "Gradient image type"
20439 msgstr ""
20441 #: modules/video_filter/gradient.c:67
20442 msgid ""
20443 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
20444 "keep colors."
20445 msgstr ""
20447 #: modules/video_filter/gradient.c:70
20448 msgid "Apply cartoon effect"
20449 msgstr ""
20451 #: modules/video_filter/gradient.c:71
20452 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
20453 msgstr ""
20455 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20456 msgid "Edge"
20457 msgstr ""
20459 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20460 msgid "Hough"
20461 msgstr ""
20463 #: modules/video_filter/gradient.c:80
20464 msgid "Gradient video filter"
20465 msgstr ""
20467 #: modules/video_filter/grain.c:53
20468 msgid "Grain video filter"
20469 msgstr ""
20471 #: modules/video_filter/grain.c:54
20472 msgid "Grain"
20473 msgstr ""
20475 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
20476 msgid "FFmpeg video filter"
20477 msgstr ""
20479 #: modules/video_filter/invert.c:51
20480 msgid "Invert video filter"
20481 msgstr ""
20483 #: modules/video_filter/invert.c:52
20484 msgid "Color inversion"
20485 msgstr ""
20487 #: modules/video_filter/logo.c:71
20488 msgid "Logo filenames"
20489 msgstr ""
20491 #: modules/video_filter/logo.c:72
20492 msgid ""
20493 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
20494 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
20495 "simply enter its filename."
20496 msgstr ""
20498 #: modules/video_filter/logo.c:75
20499 msgid "Logo animation # of loops"
20500 msgstr ""
20502 #: modules/video_filter/logo.c:76
20503 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
20504 msgstr ""
20506 #: modules/video_filter/logo.c:78
20507 msgid "Logo individual image time in ms"
20508 msgstr ""
20510 #: modules/video_filter/logo.c:79
20511 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
20512 msgstr ""
20514 #: modules/video_filter/logo.c:82
20515 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20516 msgstr ""
20518 #: modules/video_filter/logo.c:85
20519 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20520 msgstr ""
20522 #: modules/video_filter/logo.c:87
20523 msgid "Transparency of the logo"
20524 msgstr ""
20526 #: modules/video_filter/logo.c:88
20527 msgid ""
20528 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
20529 "opacity)."
20530 msgstr ""
20532 #: modules/video_filter/logo.c:90
20533 msgid "Logo position"
20534 msgstr "جێگەی لۆگۆ"
20536 #: modules/video_filter/logo.c:92
20537 msgid ""
20538 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
20539 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
20540 msgstr ""
20542 #: modules/video_filter/logo.c:106
20543 msgid "Logo sub filter"
20544 msgstr ""
20546 #: modules/video_filter/logo.c:107
20547 msgid "Logo overlay"
20548 msgstr ""
20550 #: modules/video_filter/logo.c:127
20551 msgid "Logo video filter"
20552 msgstr ""
20554 #: modules/video_filter/magnify.c:50
20555 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
20556 msgstr ""
20558 #: modules/video_filter/magnify.c:51
20559 msgid "Magnify"
20560 msgstr ""
20562 #: modules/video_filter/marq.c:90
20563 msgid ""
20564 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
20565 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
20566 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
20567 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
20568 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
20569 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
20570 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
20571 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
20572 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
20573 msgstr ""
20575 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
20576 msgid "X offset, from the left screen edge."
20577 msgstr ""
20579 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
20580 msgid "Y offset, down from the top."
20581 msgstr ""
20583 #: modules/video_filter/marq.c:109
20584 msgid "Timeout"
20585 msgstr ""
20587 #: modules/video_filter/marq.c:110
20588 msgid ""
20589 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
20590 "(remains forever)."
20591 msgstr ""
20593 #: modules/video_filter/marq.c:113
20594 msgid "Refresh period in ms"
20595 msgstr ""
20597 #: modules/video_filter/marq.c:114
20598 msgid ""
20599 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
20600 "using meta data or time format string sequences."
20601 msgstr ""
20603 #: modules/video_filter/marq.c:130
20604 msgid "Marquee position"
20605 msgstr ""
20607 #: modules/video_filter/marq.c:132
20608 msgid ""
20609 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
20610 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20611 "6 = top-right)."
20612 msgstr ""
20614 #: modules/video_filter/marq.c:148
20615 msgid "Marquee"
20616 msgstr ""
20618 #: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
20619 msgid "Misc"
20620 msgstr ""
20622 #: modules/video_filter/marq.c:177
20623 msgid "Marquee display"
20624 msgstr ""
20626 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
20627 msgid ""
20628 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
20629 "opaque (default)."
20630 msgstr ""
20632 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
20633 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
20634 msgstr ""
20636 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
20637 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
20638 msgstr ""
20640 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
20641 msgid "Top left corner X coordinate"
20642 msgstr ""
20644 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
20645 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20646 msgstr ""
20648 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
20649 msgid "Top left corner Y coordinate"
20650 msgstr ""
20652 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
20653 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20654 msgstr ""
20656 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
20657 msgid "Border width"
20658 msgstr "پانی سنوور"
20660 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
20661 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
20662 msgstr ""
20664 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
20665 msgid "Border height"
20666 msgstr "بەرزی سنوور"
20668 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
20669 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
20670 msgstr ""
20672 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
20673 msgid "Mosaic alignment"
20674 msgstr ""
20676 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
20677 msgid ""
20678 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
20679 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20680 "6 = top-right)."
20681 msgstr ""
20683 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
20684 msgid "Positioning method"
20685 msgstr ""
20687 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
20688 msgid ""
20689 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
20690 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
20691 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
20692 msgstr ""
20694 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
20695 #: modules/video_filter/wall.c:60
20696 msgid "Number of rows"
20697 msgstr "ژمارەی ئاسۆکان"
20699 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
20700 msgid ""
20701 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
20702 "to \"fixed\")."
20703 msgstr ""
20705 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
20706 #: modules/video_filter/wall.c:56
20707 msgid "Number of columns"
20708 msgstr "ژمارەی ستوونەکان"
20710 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
20711 msgid ""
20712 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
20713 "set to \"fixed\"."
20714 msgstr ""
20716 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
20717 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
20718 msgstr ""
20720 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
20721 msgid "Keep original size"
20722 msgstr "قەبارەی ڕەسەنی بپارێزە"
20724 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
20725 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
20726 msgstr ""
20728 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
20729 msgid "Elements order"
20730 msgstr "ڕیزکردنی توخمەکان"
20732 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
20733 msgid ""
20734 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
20735 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
20736 "bridge\" module."
20737 msgstr ""
20739 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
20740 msgid "Offsets in order"
20741 msgstr ""
20743 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
20744 msgid ""
20745 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
20746 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
20747 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
20748 msgstr ""
20750 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
20751 msgid ""
20752 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
20753 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
20754 "input."
20755 msgstr ""
20757 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
20758 msgid "fixed"
20759 msgstr "چارەسەرکراو"
20761 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
20762 msgid "offsets"
20763 msgstr ""
20765 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
20766 msgid "Mosaic video sub filter"
20767 msgstr ""
20769 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
20770 msgid "Mosaic"
20771 msgstr ""
20773 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
20774 msgid "Blur factor (1-127)"
20775 msgstr ""
20777 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
20778 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
20779 msgstr ""
20781 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
20782 msgid "Motion blur filter"
20783 msgstr ""
20785 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
20786 msgid "Motion detect video filter"
20787 msgstr ""
20789 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
20790 msgid "Motion Detect"
20791 msgstr ""
20793 #: modules/video_filter/noise.c:53
20794 msgid "Noise video filter"
20795 msgstr ""
20797 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
20798 msgid "OpenCV face detection example filter"
20799 msgstr ""
20801 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
20802 msgid "OpenCV example"
20803 msgstr ""
20805 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
20806 msgid "Haar cascade filename"
20807 msgstr ""
20809 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
20810 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
20811 msgstr ""
20813 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
20814 msgid "Use input chroma unaltered"
20815 msgstr ""
20817 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
20818 msgid "I420 - first plane is greyscale"
20819 msgstr ""
20821 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
20822 msgid "RGB32"
20823 msgstr "RGB32"
20825 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
20826 msgid "Don't display any video"
20827 msgstr "هیچ ڤیدیۆیەک پیشان مەدە"
20829 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
20830 msgid "Display the input video"
20831 msgstr ""
20833 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
20834 msgid "Display the processed video"
20835 msgstr ""
20837 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
20838 msgid "Show only errors"
20839 msgstr "تەنها هەڵەکان پیشان بدە"
20841 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
20842 msgid "Show errors and warnings"
20843 msgstr "هەڵە و ئاگادارییەکان پیشان بدە"
20845 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
20846 msgid "Show everything including debug messages"
20847 msgstr ""
20849 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
20850 msgid "OpenCV video filter wrapper"
20851 msgstr ""
20853 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
20854 msgid "OpenCV"
20855 msgstr ""
20857 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
20858 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
20859 msgstr ""
20861 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
20862 msgid ""
20863 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
20864 "OpenCV filter"
20865 msgstr ""
20867 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
20868 msgid "OpenCV filter chroma"
20869 msgstr ""
20871 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
20872 msgid ""
20873 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
20874 msgstr ""
20876 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
20877 msgid "Wrapper filter output"
20878 msgstr ""
20880 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
20881 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
20882 msgstr ""
20884 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
20885 msgid "Wrapper filter verbosity"
20886 msgstr ""
20888 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
20889 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
20890 msgstr ""
20892 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
20893 msgid "OpenCV internal filter name"
20894 msgstr ""
20896 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
20897 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
20898 msgstr ""
20900 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
20901 msgid "Configuration file"
20902 msgstr "پەڕگەی سازدان"
20904 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
20905 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
20906 msgstr ""
20908 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
20909 msgid "Path to OSD menu images"
20910 msgstr ""
20912 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
20913 msgid ""
20914 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
20915 "configuration file."
20916 msgstr ""
20918 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
20919 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
20920 msgstr ""
20922 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
20923 msgid "Menu position"
20924 msgstr "جێگەی مێنیو"
20926 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
20927 msgid ""
20928 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
20929 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
20930 "6 = top-right)."
20931 msgstr ""
20933 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
20934 msgid "Menu timeout"
20935 msgstr ""
20937 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
20938 msgid ""
20939 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
20940 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
20941 "visible."
20942 msgstr ""
20944 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
20945 msgid "Menu update interval"
20946 msgstr ""
20948 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
20949 msgid ""
20950 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
20951 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
20952 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
20953 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
20954 msgstr ""
20956 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
20957 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
20958 msgstr ""
20960 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
20961 msgid ""
20962 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
20963 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
20964 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
20965 "is fully transparent (value 0)."
20966 msgstr ""
20968 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
20969 msgid "On Screen Display menu"
20970 msgstr ""
20972 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
20973 msgid ""
20974 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
20975 msgstr ""
20977 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
20978 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
20979 msgstr ""
20981 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
20982 msgid "Active windows"
20983 msgstr "پەنجەرە چالاکەکان"
20985 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
20986 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
20987 msgstr ""
20989 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
20990 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
20991 msgstr ""
20993 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
20994 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
20995 msgstr ""
20997 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
20998 msgid ""
20999 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
21000 "misalignment due to autoratio control)"
21001 msgstr ""
21003 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
21004 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21005 msgstr ""
21007 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
21008 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21009 msgstr ""
21011 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
21012 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21013 msgstr ""
21015 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
21016 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21017 msgstr ""
21019 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
21020 msgid "Attenuation"
21021 msgstr ""
21023 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
21024 msgid ""
21025 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21026 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21027 msgstr ""
21029 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
21030 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21031 msgstr ""
21033 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
21034 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21035 msgstr ""
21037 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
21038 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21039 msgstr ""
21041 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
21042 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21043 msgstr ""
21045 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
21046 msgid "Attenuation, end (in %)"
21047 msgstr ""
21049 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
21050 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21051 msgstr ""
21053 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
21054 msgid "middle position (in %)"
21055 msgstr ""
21057 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
21058 msgid ""
21059 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21060 "of blended zone"
21061 msgstr ""
21063 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
21064 msgid "Gamma (Red) correction"
21065 msgstr ""
21067 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
21068 msgid ""
21069 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21070 msgstr ""
21072 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
21073 msgid "Gamma (Green) correction"
21074 msgstr ""
21076 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
21077 msgid ""
21078 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21079 msgstr ""
21081 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
21082 msgid "Gamma (Blue) correction"
21083 msgstr ""
21085 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
21086 msgid ""
21087 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21088 msgstr ""
21090 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
21091 msgid "Black Crush for Red"
21092 msgstr ""
21094 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
21095 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21096 msgstr ""
21098 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21099 msgid "Black Crush for Green"
21100 msgstr ""
21102 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
21103 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21104 msgstr ""
21106 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
21107 msgid "Black Crush for Blue"
21108 msgstr ""
21110 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
21111 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21112 msgstr ""
21114 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
21115 msgid "White Crush for Red"
21116 msgstr ""
21118 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
21119 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21120 msgstr ""
21122 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
21123 msgid "White Crush for Green"
21124 msgstr ""
21126 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
21127 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21128 msgstr ""
21130 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
21131 msgid "White Crush for Blue"
21132 msgstr ""
21134 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
21135 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21136 msgstr ""
21138 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
21139 msgid "Black Level for Red"
21140 msgstr ""
21142 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
21143 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21144 msgstr ""
21146 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
21147 msgid "Black Level for Green"
21148 msgstr ""
21150 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
21151 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21152 msgstr ""
21154 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
21155 msgid "Black Level for Blue"
21156 msgstr ""
21158 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
21159 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21160 msgstr ""
21162 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
21163 msgid "White Level for Red"
21164 msgstr ""
21166 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
21167 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21168 msgstr ""
21170 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
21171 msgid "White Level for Green"
21172 msgstr ""
21174 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
21175 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21176 msgstr ""
21178 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
21179 msgid "White Level for Blue"
21180 msgstr ""
21182 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
21183 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21184 msgstr ""
21186 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
21187 msgid "Xinerama option"
21188 msgstr ""
21190 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
21191 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
21192 msgstr ""
21194 #: modules/video_filter/postproc.c:59
21195 msgid "Post processing quality"
21196 msgstr ""
21198 #: modules/video_filter/postproc.c:61
21199 msgid ""
21200 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
21201 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
21202 "looking pictures."
21203 msgstr ""
21205 #: modules/video_filter/postproc.c:65
21206 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
21207 msgstr ""
21209 #: modules/video_filter/postproc.c:74
21210 msgid "Video post processing filter"
21211 msgstr ""
21213 #: modules/video_filter/postproc.c:75
21214 #, fuzzy
21215 msgid "Postproc"
21216 msgstr "جێ"
21218 #: modules/video_filter/postproc.c:227
21219 msgid "Lowest"
21220 msgstr "نزمترین"
21222 #: modules/video_filter/postproc.c:230
21223 msgid "Highest"
21224 msgstr "بەرزترین"
21226 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
21227 msgid "Psychedelic video filter"
21228 msgstr ""
21230 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
21231 msgid "Number of puzzle rows"
21232 msgstr ""
21234 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
21235 msgid "Number of puzzle columns"
21236 msgstr ""
21238 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
21239 msgid "Make one tile a black slot"
21240 msgstr ""
21242 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
21243 msgid ""
21244 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21245 msgstr ""
21247 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
21248 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21249 msgstr ""
21251 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
21252 msgid "Puzzle"
21253 msgstr ""
21255 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
21256 msgid "VNC Host"
21257 msgstr "ڕاژەی VNC"
21259 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
21260 msgid "VNC hostname or IP address."
21261 msgstr "ناوی ڕاژە یان ناونیشانی IP ـی VNC."
21263 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
21264 msgid "VNC Port"
21265 msgstr "دەرچەی VNC"
21267 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
21268 msgid "VNC portnumber."
21269 msgstr "ژمارە دەرچەی VNC."
21271 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
21272 msgid "VNC Password"
21273 msgstr "تێپەڕەوشەی VNC"
21275 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
21276 msgid "VNC password."
21277 msgstr "تێپەڕەوشەی VNC."
21279 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
21280 msgid "VNC poll interval"
21281 msgstr ""
21283 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
21284 msgid ""
21285 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
21286 msgstr ""
21288 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
21289 msgid "VNC polling"
21290 msgstr ""
21292 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
21293 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
21294 msgstr ""
21296 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
21297 msgid "Mouse events"
21298 msgstr ""
21300 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
21301 msgid ""
21302 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
21303 msgstr ""
21305 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
21306 msgid "Key events"
21307 msgstr ""
21309 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
21310 msgid "Send key events to VNC host."
21311 msgstr ""
21313 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
21314 msgid ""
21315 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
21316 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21317 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21318 "is fully transparent (value 0)."
21319 msgstr ""
21321 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
21322 msgid "Remote-OSD over VNC"
21323 msgstr ""
21325 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
21326 msgid "Remote-OSD"
21327 msgstr ""
21329 #: modules/video_filter/ripple.c:53
21330 msgid "Ripple video filter"
21331 msgstr ""
21333 #: modules/video_filter/rotate.c:58
21334 msgid "Angle in degrees"
21335 msgstr "گۆشە بە پلە"
21337 #: modules/video_filter/rotate.c:59
21338 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
21339 msgstr "گۆشە بە پلە (٠ بۆ ٣٥٩)"
21341 #: modules/video_filter/rotate.c:67
21342 msgid "Rotate video filter"
21343 msgstr ""
21345 #: modules/video_filter/rss.c:129
21346 msgid "Feed URLs"
21347 msgstr ""
21349 #: modules/video_filter/rss.c:130
21350 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
21351 msgstr ""
21353 #: modules/video_filter/rss.c:131
21354 msgid "Speed of feeds"
21355 msgstr ""
21357 #: modules/video_filter/rss.c:132
21358 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
21359 msgstr ""
21361 #: modules/video_filter/rss.c:133
21362 msgid "Max length"
21363 msgstr "زۆرترین درێژی"
21365 #: modules/video_filter/rss.c:134
21366 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
21367 msgstr ""
21369 #: modules/video_filter/rss.c:136
21370 msgid "Refresh time"
21371 msgstr "کاتی بوژاندنەوە"
21373 #: modules/video_filter/rss.c:137
21374 msgid ""
21375 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
21376 "feeds are never updated."
21377 msgstr ""
21379 #: modules/video_filter/rss.c:139
21380 msgid "Feed images"
21381 msgstr ""
21383 #: modules/video_filter/rss.c:140
21384 msgid "Display feed images if available."
21385 msgstr ""
21387 #: modules/video_filter/rss.c:147
21388 msgid ""
21389 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
21390 "totally opaque."
21391 msgstr ""
21393 #: modules/video_filter/rss.c:160
21394 msgid "Text position"
21395 msgstr "جێگەی دەق"
21397 #: modules/video_filter/rss.c:162
21398 msgid ""
21399 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21400 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21401 "right)."
21402 msgstr ""
21404 #: modules/video_filter/rss.c:166
21405 msgid "Title display mode"
21406 msgstr ""
21408 #: modules/video_filter/rss.c:167
21409 msgid ""
21410 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
21411 "images are enabled, 1 otherwise."
21412 msgstr ""
21414 #: modules/video_filter/rss.c:182
21415 msgid "Don't show"
21416 msgstr ""
21418 #: modules/video_filter/rss.c:182
21419 msgid "Always visible"
21420 msgstr ""
21422 #: modules/video_filter/rss.c:182
21423 msgid "Scroll with feed"
21424 msgstr ""
21426 #: modules/video_filter/rss.c:222
21427 msgid "RSS and Atom feed display"
21428 msgstr ""
21430 #: modules/video_filter/rv32.c:57
21431 msgid "RV32 conversion filter"
21432 msgstr ""
21434 #: modules/video_filter/scene.c:57
21435 msgid "Image format"
21436 msgstr "فۆڕماتی وێنە"
21438 #: modules/video_filter/scene.c:58
21439 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
21440 msgstr ""
21442 #: modules/video_filter/scene.c:61
21443 msgid ""
21444 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
21445 "characteristics."
21446 msgstr ""
21448 #: modules/video_filter/scene.c:66
21449 msgid ""
21450 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
21451 "video characteristics."
21452 msgstr ""
21454 #: modules/video_filter/scene.c:70
21455 msgid "Recording ratio"
21456 msgstr ""
21458 #: modules/video_filter/scene.c:71
21459 msgid ""
21460 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
21461 msgstr ""
21463 #: modules/video_filter/scene.c:74
21464 msgid "Filename prefix"
21465 msgstr ""
21467 #: modules/video_filter/scene.c:75
21468 msgid ""
21469 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
21470 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
21471 msgstr ""
21473 #: modules/video_filter/scene.c:79
21474 #, fuzzy
21475 msgid "Directory path prefix"
21476 msgstr "بوخچە"
21478 #: modules/video_filter/scene.c:80
21479 msgid ""
21480 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
21481 "will be automatically saved in users homedir."
21482 msgstr ""
21484 #: modules/video_filter/scene.c:84
21485 msgid "Always write to the same file"
21486 msgstr ""
21488 #: modules/video_filter/scene.c:85
21489 msgid ""
21490 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
21491 "this case, the number is not appended to the filename."
21492 msgstr ""
21494 #: modules/video_filter/scene.c:95
21495 #, fuzzy
21496 msgid "Scene filter"
21497 msgstr "پاڵێوەرەکانی چوونەناو"
21499 #: modules/video_filter/scene.c:96
21500 #, fuzzy
21501 msgid "Scene video filter"
21502 msgstr "پاڵێوەری ڤیدیۆ"
21504 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
21505 msgid "Sharpen strength (0-2)"
21506 msgstr ""
21508 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
21509 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
21510 msgstr ""
21512 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
21513 msgid "Augment contrast between contours."
21514 msgstr ""
21516 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
21517 msgid "Sharpen video filter"
21518 msgstr ""
21520 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21521 msgid "Scaling mode"
21522 msgstr ""
21524 #: modules/video_filter/swscale.c:58
21525 msgid "Scaling mode to use."
21526 msgstr ""
21528 #: modules/video_filter/swscale.c:62
21529 msgid "Fast bilinear"
21530 msgstr ""
21532 #: modules/video_filter/swscale.c:62
21533 msgid "Bilinear"
21534 msgstr ""
21536 #: modules/video_filter/swscale.c:62
21537 msgid "Bicubic (good quality)"
21538 msgstr ""
21540 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21541 msgid "Experimental"
21542 msgstr ""
21544 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21545 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
21546 msgstr ""
21548 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21549 msgid "Area"
21550 msgstr "ناوچە"
21552 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21553 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
21554 msgstr ""
21556 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21557 msgid "Gauss"
21558 msgstr ""
21560 #: modules/video_filter/swscale.c:65
21561 msgid "SincR"
21562 msgstr ""
21564 #: modules/video_filter/swscale.c:65
21565 msgid "Lanczos"
21566 msgstr ""
21568 #: modules/video_filter/swscale.c:65
21569 msgid "Bicubic spline"
21570 msgstr ""
21572 #: modules/video_filter/swscale.c:69
21573 msgid "Swscale"
21574 msgstr ""
21576 #: modules/video_filter/transform.c:65
21577 msgid "Transform type"
21578 msgstr ""
21580 #: modules/video_filter/transform.c:66
21581 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
21582 msgstr ""
21584 #: modules/video_filter/transform.c:69
21585 msgid "Rotate by 90 degrees"
21586 msgstr "٩٠ پلە بیسووڕێنەوە"
21588 #: modules/video_filter/transform.c:70
21589 msgid "Rotate by 180 degrees"
21590 msgstr "١٨٠ پلە بیسووڕێنەوە"
21592 #: modules/video_filter/transform.c:70
21593 msgid "Rotate by 270 degrees"
21594 msgstr "٢٧٠ پلە بیسووڕێنەوە"
21596 #: modules/video_filter/transform.c:71
21597 msgid "Flip horizontally"
21598 msgstr "ئاسۆیی هەڵیبگێڕەوە"
21600 #: modules/video_filter/transform.c:71
21601 msgid "Flip vertically"
21602 msgstr "ستوونی هەڵیبگێڕەوە"
21604 #: modules/video_filter/transform.c:76
21605 msgid "Video transformation filter"
21606 msgstr ""
21608 #: modules/video_filter/wall.c:57
21609 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
21610 msgstr ""
21612 #: modules/video_filter/wall.c:61
21613 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
21614 msgstr ""
21616 #: modules/video_filter/wall.c:65
21617 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
21618 msgstr ""
21620 #: modules/video_filter/wall.c:68
21621 msgid "Element aspect ratio"
21622 msgstr ""
21624 #: modules/video_filter/wall.c:69
21625 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
21626 msgstr ""
21628 #: modules/video_filter/wall.c:75
21629 msgid "Wall video filter"
21630 msgstr ""
21632 #: modules/video_filter/wall.c:76
21633 msgid "Image wall"
21634 msgstr "دیواری وێنە"
21636 #: modules/video_filter/wave.c:54
21637 msgid "Wave video filter"
21638 msgstr ""
21640 #: modules/video_filter/yuvp.c:48
21641 msgid "YUVP converter"
21642 msgstr ""
21644 #: modules/video_output/aa.c:58
21645 msgid "ASCII Art"
21646 msgstr ""
21648 #: modules/video_output/aa.c:61
21649 msgid "ASCII-art video output"
21650 msgstr ""
21652 #: modules/video_output/caca.c:83
21653 msgid "Color ASCII art video output"
21654 msgstr ""
21656 #: modules/video_output/directfb.c:72
21657 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
21658 msgstr ""
21660 #: modules/video_output/drawable.c:43
21661 #, fuzzy
21662 msgid "Drawable"
21663 msgstr "ناچالاککردن"
21665 #: modules/video_output/drawable.c:44
21666 msgid "Embedded X window video"
21667 msgstr ""
21669 #: modules/video_output/drawable.c:51
21670 msgid "Embedded Windows video"
21671 msgstr ""
21673 #: modules/video_output/fb.c:83
21674 msgid "Run fb on current tty."
21675 msgstr ""
21677 #: modules/video_output/fb.c:85
21678 msgid ""
21679 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
21680 "handling with caution)"
21681 msgstr ""
21683 #: modules/video_output/fb.c:96
21684 msgid "Framebuffer resolution to use."
21685 msgstr ""
21687 #: modules/video_output/fb.c:98
21688 msgid ""
21689 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
21690 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
21691 msgstr ""
21693 #: modules/video_output/fb.c:101
21694 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
21695 msgstr ""
21697 #: modules/video_output/fb.c:103
21698 msgid ""
21699 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
21700 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
21701 "in software."
21702 msgstr ""
21704 #: modules/video_output/fb.c:122
21705 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
21706 msgstr ""
21708 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
21709 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
21710 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:46
21711 msgid "X11 display"
21712 msgstr ""
21714 #: modules/video_output/ggi.c:61
21715 msgid ""
21716 "X11 hardware display to use.\n"
21717 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
21718 msgstr ""
21720 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
21721 msgid "HD1000 video output"
21722 msgstr ""
21724 #: modules/video_output/mga.c:62
21725 msgid "Matrox Graphic Array video output"
21726 msgstr ""
21728 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
21729 msgid "DirectX 3D video output"
21730 msgstr ""
21732 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
21733 msgid ""
21734 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
21735 "doesn't have any effect when using overlays."
21736 msgstr ""
21738 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
21739 msgid "Use video buffers in system memory"
21740 msgstr ""
21742 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
21743 msgid ""
21744 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
21745 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
21746 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
21747 "doesn't have any effect when using overlays."
21748 msgstr ""
21750 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
21751 msgid "Use triple buffering for overlays"
21752 msgstr ""
21754 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
21755 msgid ""
21756 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
21757 "better video quality (no flickering)."
21758 msgstr ""
21760 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
21761 msgid "Name of desired display device"
21762 msgstr ""
21764 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
21765 msgid ""
21766 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
21767 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
21768 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
21769 msgstr ""
21771 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
21772 msgid "Enable wallpaper mode "
21773 msgstr ""
21775 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
21776 msgid ""
21777 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
21778 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
21779 "desktop must not already have a wallpaper."
21780 msgstr ""
21782 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
21783 msgid "DirectX video output"
21784 msgstr ""
21786 #: modules/video_output/msw/directx.c:325
21787 msgid "Wallpaper"
21788 msgstr "پەڕەدیوار"
21790 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
21791 msgid "OpenGL video output"
21792 msgstr ""
21794 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:132
21795 msgid "Windows GAPI video output"
21796 msgstr ""
21798 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:136
21799 msgid "Windows GDI video output"
21800 msgstr ""
21802 #: modules/video_output/omapfb.c:88
21803 msgid "OMAP Framebuffer device"
21804 msgstr ""
21806 #: modules/video_output/omapfb.c:90
21807 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
21808 msgstr ""
21810 #: modules/video_output/omapfb.c:94
21811 msgid ""
21812 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
21813 "N8xx hardware)."
21814 msgstr ""
21816 #: modules/video_output/omapfb.c:96
21817 msgid "Embed the overlay"
21818 msgstr ""
21820 #: modules/video_output/omapfb.c:98
21821 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
21822 msgstr ""
21824 #: modules/video_output/omapfb.c:110
21825 msgid "OMAP framebuffer video output"
21826 msgstr ""
21828 #: modules/video_output/opengl.c:111
21829 msgid "OpenGL Provider"
21830 msgstr ""
21832 #: modules/video_output/opengl.c:112
21833 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
21834 msgstr ""
21836 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
21837 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
21838 msgstr ""
21840 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
21841 msgid "QT Embedded display"
21842 msgstr ""
21844 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
21845 msgid ""
21846 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
21847 "the DISPLAY environment variable."
21848 msgstr ""
21850 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
21851 msgid "QT Embedded video output"
21852 msgstr ""
21854 #: modules/video_output/sdl.c:115
21855 msgid "SDL chroma format"
21856 msgstr ""
21858 #: modules/video_output/sdl.c:117
21859 msgid ""
21860 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
21861 "improve performances by using the most efficient one."
21862 msgstr ""
21864 #: modules/video_output/sdl.c:127
21865 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
21866 msgstr ""
21868 #: modules/video_output/snapshot.c:65
21869 msgid "Snapshot width"
21870 msgstr ""
21872 #: modules/video_output/snapshot.c:66
21873 msgid "Width of the snapshot image."
21874 msgstr ""
21876 #: modules/video_output/snapshot.c:68
21877 msgid "Snapshot height"
21878 msgstr ""
21880 #: modules/video_output/snapshot.c:69
21881 msgid "Height of the snapshot image."
21882 msgstr ""
21884 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
21885 msgid "Chroma"
21886 msgstr ""
21888 #: modules/video_output/snapshot.c:72
21889 msgid ""
21890 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
21891 msgstr ""
21893 #: modules/video_output/snapshot.c:75
21894 msgid "Cache size (number of images)"
21895 msgstr ""
21897 #: modules/video_output/snapshot.c:76
21898 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
21899 msgstr ""
21901 #: modules/video_output/snapshot.c:80
21902 msgid "Snapshot output"
21903 msgstr ""
21905 #: modules/video_output/svgalib.c:61
21906 msgid "SVGAlib video output"
21907 msgstr ""
21909 #: modules/video_output/vmem.c:56
21910 msgid "Pitch"
21911 msgstr ""
21913 #: modules/video_output/vmem.c:57
21914 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
21915 msgstr ""
21917 #: modules/video_output/vmem.c:60
21918 msgid ""
21919 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
21920 msgstr ""
21922 #: modules/video_output/vmem.c:64
21923 msgid ""
21924 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
21925 "plane memory address information for use by the video renderer."
21926 msgstr ""
21928 #: modules/video_output/vmem.c:75
21929 #, fuzzy
21930 msgid "Video memory output"
21931 msgstr "بیرگەی ڤیدیۆ"
21933 #: modules/video_output/vmem.c:76
21934 msgid "Video memory"
21935 msgstr "بیرگەی ڤیدیۆ"
21937 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
21938 msgid "XVideo adaptor number"
21939 msgstr ""
21941 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
21942 msgid ""
21943 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
21944 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
21945 msgstr ""
21947 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
21948 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
21949 msgid "Alternate fullscreen method"
21950 msgstr ""
21952 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
21953 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
21954 msgid ""
21955 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
21956 "its drawbacks.\n"
21957 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
21958 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
21959 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
21960 "show on top of the video."
21961 msgstr ""
21963 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
21964 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/xcb.c:48
21965 msgid ""
21966 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
21967 "DISPLAY environment variable."
21968 msgstr ""
21970 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
21971 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
21972 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:51
21973 msgid "Use shared memory"
21974 msgstr ""
21976 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
21977 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
21978 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:53
21979 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
21980 msgstr ""
21982 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
21983 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
21984 msgid "Screen for fullscreen mode."
21985 msgstr ""
21987 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
21988 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
21989 msgid ""
21990 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
21991 "1 for the second."
21992 msgstr ""
21994 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
21995 msgid "OpenGL(GLX) provider"
21996 msgstr ""
21998 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
21999 msgid "X11 video output"
22000 msgstr ""
22002 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
22003 msgid ""
22004 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
22005 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22006 msgstr ""
22008 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
22009 msgid "XVimage chroma format"
22010 msgstr ""
22012 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
22013 msgid ""
22014 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
22015 "to improve performances by using the most efficient one."
22016 msgstr ""
22018 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
22019 msgid "XVideo extension video output"
22020 msgstr ""
22022 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
22023 msgid "XVMC adaptor number"
22024 msgstr ""
22026 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
22027 msgid ""
22028 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
22029 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
22030 msgstr ""
22032 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
22033 msgid "X11 display name"
22034 msgstr ""
22036 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
22037 msgid ""
22038 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
22039 "the value of the DISPLAY environment variable."
22040 msgstr ""
22042 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
22043 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
22044 msgstr ""
22046 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
22047 msgid ""
22048 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
22049 "0 for first screen, 1 for the second."
22050 msgstr ""
22052 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
22053 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
22054 msgstr ""
22056 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
22057 msgid "You can choose the crop style to apply."
22058 msgstr ""
22060 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
22061 msgid "XVMC extension video output"
22062 msgstr ""
22064 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:62
22065 msgid "XCB"
22066 msgstr ""
22068 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:63
22069 msgid "(Experimental) XCB video output"
22070 msgstr ""
22072 #: modules/video_output/yuv.c:51
22073 msgid "device, fifo or filename"
22074 msgstr ""
22076 #: modules/video_output/yuv.c:52
22077 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
22078 msgstr ""
22080 #: modules/video_output/yuv.c:58
22081 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
22082 msgstr ""
22084 #: modules/video_output/yuv.c:59
22085 msgid ""
22086 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
22087 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
22088 "the output destination."
22089 msgstr ""
22091 #: modules/video_output/yuv.c:66
22092 #, fuzzy
22093 msgid "YUV output"
22094 msgstr "دەرەنجام"
22096 #: modules/video_output/yuv.c:67
22097 #, fuzzy
22098 msgid "YUV video output"
22099 msgstr "دەرچەی ڤیدیۆ"
22101 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
22102 msgid "GaLaktos visualization"
22103 msgstr ""
22105 #: modules/visualization/goom.c:61
22106 msgid "Goom display width"
22107 msgstr ""
22109 #: modules/visualization/goom.c:62
22110 msgid "Goom display height"
22111 msgstr ""
22113 #: modules/visualization/goom.c:63
22114 msgid ""
22115 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22116 "will be prettier but more CPU intensive)."
22117 msgstr ""
22119 #: modules/visualization/goom.c:66
22120 msgid "Goom animation speed"
22121 msgstr ""
22123 #: modules/visualization/goom.c:67
22124 msgid ""
22125 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22126 msgstr ""
22128 #: modules/visualization/goom.c:73
22129 msgid "Goom"
22130 msgstr ""
22132 #: modules/visualization/goom.c:74
22133 msgid "Goom effect"
22134 msgstr ""
22136 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
22137 msgid "Effects list"
22138 msgstr "لیستی کاریگەرییەکان"
22140 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
22141 msgid ""
22142 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22143 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
22144 msgstr ""
22146 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
22147 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22148 msgstr ""
22150 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
22151 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22152 msgstr ""
22154 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
22155 msgid "More bands : 80 / 20"
22156 msgstr ""
22158 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
22159 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
22160 msgstr ""
22162 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
22163 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
22164 msgstr ""
22166 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
22167 msgid "Band separator"
22168 msgstr ""
22170 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
22171 msgid "Number of blank pixels between bands."
22172 msgstr ""
22174 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
22175 msgid "Amplification"
22176 msgstr ""
22178 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
22179 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22180 msgstr ""
22182 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
22183 msgid "Enable peaks"
22184 msgstr ""
22186 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
22187 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22188 msgstr ""
22190 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
22191 msgid "Enable original graphic spectrum"
22192 msgstr ""
22194 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
22195 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22196 msgstr ""
22198 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
22199 msgid "Enable bands"
22200 msgstr ""
22202 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
22203 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22204 msgstr ""
22206 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
22207 msgid "Enable base"
22208 msgstr ""
22210 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
22211 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22212 msgstr ""
22214 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
22215 msgid "Base pixel radius"
22216 msgstr ""
22218 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
22219 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22220 msgstr ""
22222 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
22223 msgid "Spectral sections"
22224 msgstr ""
22226 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
22227 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22228 msgstr ""
22230 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
22231 msgid "Peak height"
22232 msgstr ""
22234 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
22235 msgid "Total pixel height of the peak items."
22236 msgstr ""
22238 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
22239 msgid "Peak extra width"
22240 msgstr ""
22242 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
22243 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22244 msgstr ""
22246 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
22247 msgid "V-plane color"
22248 msgstr ""
22250 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
22251 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22252 msgstr ""
22254 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
22255 msgid "Number of stars"
22256 msgstr ""
22258 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
22259 msgid "Number of stars to draw with random effect."
22260 msgstr ""
22262 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
22263 msgid "Visualizer"
22264 msgstr ""
22266 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
22267 msgid "Visualizer filter"
22268 msgstr ""
22270 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
22271 msgid "Spectrum analyser"
22272 msgstr ""
22274 #~ msgid "Other advanced settings"
22275 #~ msgstr "ڕێکخستنە پەرەسەندووەکانی تر"
22277 #~ msgid "&Messages..."
22278 #~ msgstr "&پەیامەکان..."
22280 #~ msgid "&Extended Settings..."
22281 #~ msgstr "ڕێکخستنە &درێژکراوەکان..."
22283 #~ msgid "&Bookmarks..."
22284 #~ msgstr "&دڵخوازەکان..."
22286 #~ msgid "&About..."
22287 #~ msgstr "&دەربارە..."
22289 #~ msgid "Additional &Sources"
22290 #~ msgstr "&سەرچاوەی زیادە"
22292 #~ msgid "American English"
22293 #~ msgstr "ئینگلیزی ئەمریکی"
22295 #~ msgid "Arabic"
22296 #~ msgstr "عەرەبی"
22298 #~ msgid "Brazilian Portuguese"
22299 #~ msgstr "پورتوگالی بەڕازیلی"
22301 #~ msgid "British English"
22302 #~ msgstr "ئینگلیزی بەریتانی"
22304 #~ msgid "Bulgarian"
22305 #~ msgstr "بولگاری"
22307 #~ msgid "Czech"
22308 #~ msgstr "چیکی"
22310 #~ msgid "Danish"
22311 #~ msgstr "دانیماڕکی"
22313 #~ msgid "Finnish"
22314 #~ msgstr "فینلەندی"
22316 #~ msgid "French"
22317 #~ msgstr "فەڕەنسی"
22319 #~ msgid "Georgian"
22320 #~ msgstr "جیۆرجی"
22322 #~ msgid "German"
22323 #~ msgstr "ئەڵمانی"
22325 #~ msgid "Hebrew"
22326 #~ msgstr "حربی"
22328 #~ msgid "Hungarian"
22329 #~ msgstr "هەنگاری"
22331 #~ msgid "Indonesian"
22332 #~ msgstr "ئەندەنووزی"
22334 #~ msgid "Italian"
22335 #~ msgstr "ئیتاڵی"
22337 #~ msgid "Japanese"
22338 #~ msgstr "ژاپۆنی"
22340 #~ msgid "Korean"
22341 #~ msgstr "کۆری"
22343 #~ msgid "Persian"
22344 #~ msgstr "فارسی"
22346 #~ msgid "Polish"
22347 #~ msgstr "پۆڵەندی"
22349 #~ msgid "Portuguese"
22350 #~ msgstr "پورتوگالی"
22352 #~ msgid "Punjabi"
22353 #~ msgstr "پەنجابی"
22355 #~ msgid "Romanian"
22356 #~ msgstr "ڕۆمانی"
22358 #~ msgid "Russian"
22359 #~ msgstr "ڕووسی"
22361 #~ msgid "Simplified Chinese"
22362 #~ msgstr "چینی سادە"
22364 #~ msgid "Serbian"
22365 #~ msgstr "سڕبی"
22367 #~ msgid "Slovenian"
22368 #~ msgstr "سلۆڤینی"
22370 #~ msgid "Spanish"
22371 #~ msgstr "ئیسپانی"
22373 #~ msgid "Swedish"
22374 #~ msgstr "سویدی"
22376 #~ msgid "Turkish"
22377 #~ msgstr "تورکی"
22379 #~ msgid "Ukrainian"
22380 #~ msgstr "ئۆکرانی"
22382 #~ msgid "Cancelled"
22383 #~ msgstr "پاشگەزبووەوە"
22385 #~ msgid "Afrikaans"
22386 #~ msgstr "ئەفریقی"
22388 #~ msgid "Albanian"
22389 #~ msgstr "ئەلبانی"
22391 #~ msgid "Armenian"
22392 #~ msgstr "ئەرمەنی"
22394 #~ msgid "Azerbaijani"
22395 #~ msgstr "ئازەرباینجانی"
22397 #~ msgid "Bosnian"
22398 #~ msgstr "بۆسنەیی"
22400 #~ msgid "Chinese"
22401 #~ msgstr "چینی"
22403 #~ msgid "English"
22404 #~ msgstr "ئینگلیزی"
22406 #~ msgid "Irish"
22407 #~ msgstr "ئیلەندی"
22409 #~ msgid "Greek, Modern ()"
22410 #~ msgstr "یۆنانی، سەردەم ()"
22412 #~ msgid "Guarani"
22413 #~ msgstr "گوارانی"
22415 #~ msgid "Gujarati"
22416 #~ msgstr "گوجاراتی"
22418 #~ msgid "Hindi"
22419 #~ msgstr "هندی"
22421 #~ msgid "Icelandic"
22422 #~ msgstr "دوورگەیی"
22424 #~ msgid "Kurdish"
22425 #~ msgstr "کوردی"
22427 #~ msgid "Latin"
22428 #~ msgstr "لاتینی"
22430 #~ msgid "Lithuanian"
22431 #~ msgstr "لیتوانی"
22433 #~ msgid "Mongolian"
22434 #~ msgstr "مەنگۆلی"
22436 #~ msgid "Nepali"
22437 #~ msgstr "نیپاڵی"
22439 #~ msgid "Norwegian"
22440 #~ msgstr "نەرویجی"
22442 #~ msgid "Panjabi"
22443 #~ msgstr "پەنجابی"
22445 #~ msgid "Pushto"
22446 #~ msgstr "پوشتۆ"
22448 #~ msgid "Rundi"
22449 #~ msgstr "ڕەندی"
22451 #~ msgid "Croatian"
22452 #~ msgstr "کرواتی"
22454 #~ msgid "Northern Sami"
22455 #~ msgstr "سامی باکوری"
22457 #~ msgid "Somali"
22458 #~ msgstr "سۆماڵی"
22460 #~ msgid "Tamil"
22461 #~ msgstr "تامیل"
22463 #~ msgid "Thai"
22464 #~ msgstr "تایلەندی"
22466 #~ msgid "Turkmen"
22467 #~ msgstr "تورکمانی"
22469 #~ msgid "Urdu"
22470 #~ msgstr "ئوردو"
22472 #~ msgid "Welsh"
22473 #~ msgstr "وێڵزی"
22475 #~ msgid "16"
22476 #~ msgstr "١٦"
22478 #~ msgid "32"
22479 #~ msgstr "٣٢"
22481 #~ msgid "64"
22482 #~ msgstr "٦٤"
22484 #~ msgid "dv"
22485 #~ msgstr "dv"
22487 #~ msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
22488 #~ msgstr "زۆرترین قەبارەی پەڕگەی کاتی (مێگا بایت)"
22490 #~ msgid "Audio method"
22491 #~ msgstr "ڕێبازی دەنگ"
22493 #~ msgid "%d Hz"
22494 #~ msgstr "%d Hz"
22496 #~ msgid "Buffer"
22497 #~ msgstr "ڕێکخەر"
22499 #~ msgid "Quick Open File..."
22500 #~ msgstr "خێرا کردنەوەی پەڕگە..."
22502 #~ msgid "Save As:"
22503 #~ msgstr "پاشەکەوت بکە وەک:"
22505 #~ msgid "Show Playlist"
22506 #~ msgstr "پیشاندانی لیستی لێدان"
22508 #~ msgid "Card Selection"
22509 #~ msgstr "دیاریکردنی کارت"
22511 #~ msgid "Disc device"
22512 #~ msgstr "ئامێری پەپکە"
22514 #~ msgid "Audio and Subtitles"
22515 #~ msgstr "دەنگ و ژێرنووسەکان"
22517 #~ msgid "Video codec"
22518 #~ msgstr "کۆدێکی ڤیدیۆ"
22520 #~ msgid "Audio codec"
22521 #~ msgstr "کۆدێکی دەنگ"
22523 #~ msgid "Group name"
22524 #~ msgstr "ناوی گرووپ"
22526 #~ msgid "Skin file"
22527 #~ msgstr "پەڕگەی ڕووکار"