A little more detail regarding using my github copies of the code with where it's...
[vlc/adversarial.git] / po / lv.po
blob12b300121a41818f1e0f0cc7ae3d479be44c867e
1 # Latvian translation
2 # Copyright (C) 2014 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
5 # Translators:
6 # Arnis Lupiks, 2014
7 # Dāvis Mosāns, 2014
8 # jeanmarcgailis <jeanmarc.gailis@gmail.com>, 2013
9 # Kristaps Ancāns <kristaps.ancans@gmail.com>, 2013
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
14 "POT-Creation-Date: 2014-06-10 15:44-0400\n"
15 "PO-Revision-Date: 2014-03-15 00:21+0000\n"
16 "Last-Translator: Arnis Lupiks\n"
17 "Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
18 "language/lv/)\n"
19 "Language: lv\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
24 "2);\n"
26 #: include/vlc_common.h:927
27 msgid ""
28 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
29 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
30 "see the file named COPYING for details.\n"
31 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
32 msgstr ""
33 "Šī programma nāk BEZ GARANTIJAS, ciktāl to atļauj likums.\n"
34 "Jūs varat to izplatīt saskaņā ar GNU General Public License;\n"
35 "skatīt failu ar nosaukumu KOPĒŠANA sīkākai informācijai.\n"
36 "Ko izveidojusi VideoLAN komanda, skatīt AUTORU failu.\n"
38 #: include/vlc_config_cat.h:33
39 msgid "VLC preferences"
40 msgstr "VLC iestatījumi"
42 #: include/vlc_config_cat.h:35
43 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
44 msgstr "Izvēlieties \"Paplašinātas Opcijas\", lai redzētu visas opcijas."
46 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
47 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
48 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1070
49 msgid "Interface"
50 msgstr "Interfeiss"
52 #: include/vlc_config_cat.h:39
53 msgid "Settings for VLC's interfaces"
54 msgstr "Iestatījumi priekš VLC interfeisa"
56 #: include/vlc_config_cat.h:41
57 msgid "Main interfaces settings"
58 msgstr "Galvenā interfeisa iestatījumi"
60 #: include/vlc_config_cat.h:43
61 msgid "Main interfaces"
62 msgstr "Galvenais interfeiss"
64 #: include/vlc_config_cat.h:44
65 msgid "Settings for the main interface"
66 msgstr "Iestatījumi priekš galvenā interfeisa"
68 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
69 msgid "Control interfaces"
70 msgstr "Vadības interfeiss"
72 #: include/vlc_config_cat.h:47
73 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
74 msgstr "Iestatījumi priekš VLC kontroles interfeisiem"
76 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
77 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
78 msgid "Hotkeys settings"
79 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
81 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2921
82 #: src/libvlc-module.c:1441 modules/access/imem.c:64
83 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
84 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
85 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
86 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:564
87 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
88 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
89 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:183
90 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
91 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
92 msgid "Audio"
93 msgstr "Skaņa"
95 #: include/vlc_config_cat.h:54
96 msgid "Audio settings"
97 msgstr "Skaņas iestatījumi"
99 #: include/vlc_config_cat.h:56
100 msgid "General audio settings"
101 msgstr "Vispārīgie audio iestatījumi"
103 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:79
104 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
105 msgid "Filters"
106 msgstr "Filtri"
108 #: include/vlc_config_cat.h:59
109 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
110 msgstr "Audio filtri tiek izmantoti audio straumes apstrādei."
112 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:226
113 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398 modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
114 msgid "Visualizations"
115 msgstr "Vizualizācijas"
117 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:285
118 #: src/libvlc-module.c:195
119 msgid "Audio visualizations"
120 msgstr "Audio vizualizācijas"
122 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
123 msgid "Output modules"
124 msgstr "Izejas moduļi"
126 #: include/vlc_config_cat.h:65
127 msgid "General settings for audio output modules."
128 msgstr "Vispārīgie uzstādījumi audio izejas moduļiem."
130 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1952
131 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
132 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:216
133 msgid "Miscellaneous"
134 msgstr "Dažādi"
136 #: include/vlc_config_cat.h:68
137 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
138 msgstr "Dažādi audio iestatījumi un moduļi."
140 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2965
141 #: src/libvlc-module.c:1495 modules/access/imem.c:64
142 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
143 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
144 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
145 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
146 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
147 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
148 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
149 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
150 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
151 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
152 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
153 msgid "Video"
154 msgstr "Video"
156 #: include/vlc_config_cat.h:72
157 msgid "Video settings"
158 msgstr "Video iestatījumi"
160 #: include/vlc_config_cat.h:74
161 msgid "General video settings"
162 msgstr "Vispārīgie video iestatījumi"
164 #: include/vlc_config_cat.h:77
165 #, fuzzy
166 msgid "General settings for video output modules."
167 msgstr "Vispārīgie uzstādījumi audio izejas moduļiem."
169 #: include/vlc_config_cat.h:80
170 msgid "Video filters are used to process the video stream."
171 msgstr "Video filtri tiek izmantoti video straumes apstrādei."
173 #: include/vlc_config_cat.h:82
174 msgid "Subtitles / OSD"
175 msgstr "Subtitri / OSD"
177 #: include/vlc_config_cat.h:83
178 msgid ""
179 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
180 msgstr ""
181 "Iestatījumus, kas saistīti ar uz ekrāna displeju, subtitriem un \"pārklājuma "
182 "subbildem\""
184 #: include/vlc_config_cat.h:91
185 msgid "Input / Codecs"
186 msgstr "Ieejas / Kodētāji"
188 #: include/vlc_config_cat.h:92
189 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
190 msgstr ""
191 "Iestatījumi priekš ieejas, demultipleksēšanas, dekodēšanas un kodēšanas"
193 #: include/vlc_config_cat.h:95
194 msgid "Access modules"
195 msgstr "Piekļuves moduļi"
197 #: include/vlc_config_cat.h:97
198 msgid ""
199 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
200 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
201 msgstr ""
202 "Iestatījumus, kas saistīti ar dažādiem piekļuves metodēm. Kopējos "
203 "iestatījumus jūs varētu vēlēties mainīt, ir HTTP proxy vai kešošanas "
204 "iestatījumi."
206 #: include/vlc_config_cat.h:101
207 msgid "Stream filters"
208 msgstr "Plūsmas filtri"
210 #: include/vlc_config_cat.h:103
211 msgid ""
212 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
213 "input side of VLC. Use with care..."
214 msgstr ""
215 "Plūsmas filtri ir īpaši moduļi, kas ļauj uzlabot operācijas ieejas pusē VLC. "
216 "Izmantojiet uzmanīgi ..."
218 #: include/vlc_config_cat.h:106
219 msgid "Demuxers"
220 msgstr "Demultipleksors"
222 #: include/vlc_config_cat.h:107
223 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
224 msgstr "Demultipleksors tiek izmantots, lai atdalītu audio un video plūsmu."
226 #: include/vlc_config_cat.h:109
227 msgid "Video codecs"
228 msgstr "Video kodeki"
230 #: include/vlc_config_cat.h:110
231 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
232 msgstr ""
233 "Iestatījumi priekš video, attēlu vai video + audio dekoderi un kodēšanas "
234 "iekārtas."
236 #: include/vlc_config_cat.h:112
237 msgid "Audio codecs"
238 msgstr "Skaņas kodeki"
240 #: include/vlc_config_cat.h:113
241 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
242 msgstr "Iestatījumi priekš audio-tikai dekoderiem un atkodēšanas."
244 #: include/vlc_config_cat.h:115
245 msgid "Subtitle codecs"
246 msgstr "Subtitru kodeki"
248 #: include/vlc_config_cat.h:116
249 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
250 msgstr ""
251 "Iestatījumi priekš apakšvirsraksta, teleteksta un CC dekoderiem un "
252 "atkodēšanas."
254 #: include/vlc_config_cat.h:118
255 msgid "General input settings. Use with care..."
256 msgstr "Vispārīgie ievades iestatījumi. Izmantojiet uzmanīgi ..."
258 #: include/vlc_config_cat.h:121 src/libvlc-module.c:1887
259 #: modules/access/avio.h:50
260 msgid "Stream output"
261 msgstr "Izejas plūsma "
263 #: include/vlc_config_cat.h:123
264 msgid ""
265 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
266 "saving incoming streams.\n"
267 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
268 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
269 "RTSP).\n"
270 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
271 "duplicating...)."
272 msgstr ""
273 "Plūsma izejas iestatījumi tiek izmantoti, kad darbojas kā straumēšanas "
274 "serveri vai saglabājot ienākošās plūsmas.\n"
275 "Plūsmas ir pirmās multipleksētas un pēc tam tās nosūta, izmantojot "
276 "\"piekļuves izejas\" moduli, kas var vai nu ietaupīt plūsmu uz failu, vai "
277 "straumēt to (UDP, HTTP, RTP / RTSP). \n"
278 "Sout plūsmas moduļi ļauj uzlabotās plūsmas apstrādes (pārkodēšanai, "
279 "dublējot ...)."
281 #: include/vlc_config_cat.h:131
282 msgid "General stream output settings"
283 msgstr "Vispārīgie plūsmas izejas iestatījumi"
285 #: include/vlc_config_cat.h:133
286 msgid "Muxers"
287 msgstr "multipleksēri"
289 #: include/vlc_config_cat.h:135
290 msgid ""
291 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
292 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
293 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
294 "You can also set default parameters for each muxer."
295 msgstr ""
296 "Muxeri rada iekapsulēšanu formātus, kas tiek izmantoti īstenot visas "
297 "elementāras plūsmas (video, audio, ...) kopā. Šis iestatījums ļauj jums "
298 "vienmēr piespiest īpašu muxeri. Jums ieteicams to nedarīt. \n"
299 "Jūs varat arī iestatīt noklusējuma parametrus katram muxeram."
301 #: include/vlc_config_cat.h:141
302 msgid "Access output"
303 msgstr "Piekļuves izejas"
305 #: include/vlc_config_cat.h:143
306 msgid ""
307 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
308 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
309 "should probably not do that.\n"
310 "You can also set default parameters for each access output."
311 msgstr ""
312 "Piekļuves izejas moduļi kontrolē veidus multipleksētas plūsmas tiek sūtītas. "
313 "Šis iestatījums ļauj jums vienmēr piespiest īpašu piekļuvi izvades metodēm.  "
314 "Jums ieteicams to nedarīt.\n"
315 "Jūs varat arī iestatīt noklusējuma parametrus katram piekļuves izejai."
317 #: include/vlc_config_cat.h:148
318 msgid "Packetizers"
319 msgstr "Packetizers"
321 #: include/vlc_config_cat.h:150
322 msgid ""
323 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
324 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
325 "not do that.\n"
326 "You can also set default parameters for each packetizer."
327 msgstr ""
328 "Packetizers tiek izmantoti, lai \"preprocess\" elementāras plūsmas pirms "
329 "muxing. Šis iestatījums ļauj jums vienmēr piespiest packetizer. Jums "
330 "ieteicams to nedarīt. \n"
331 "Jūs varat arī iestatīt noklusējuma parametrus katram packetizer."
333 #: include/vlc_config_cat.h:156
334 msgid "Sout stream"
335 msgstr "Sout plūsma"
337 #: include/vlc_config_cat.h:157
338 msgid ""
339 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
340 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
341 "for each sout stream module here."
342 msgstr ""
343 "Sout plūsma moduļi ļauj veidot Sout apstrādes ķēdi. Lūdzu atsaukties uz "
344 "Streaming Howto iegūtu vairāk informācijas. Jūs varat konfigurēt noklusējuma "
345 "iespējas katram Sout plūsmas modulim šeit."
347 #: include/vlc_config_cat.h:162
348 msgid "VOD"
349 msgstr "VOD"
351 #: include/vlc_config_cat.h:163
352 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
353 msgstr "VLC ir īstenošana Video On Demand"
355 #: include/vlc_config_cat.h:167 src/libvlc-module.c:1992
356 #: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
357 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
358 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:923
359 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
360 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
361 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
362 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1106
363 msgid "Playlist"
364 msgstr "Atskaņošanas saraksts"
366 #: include/vlc_config_cat.h:168
367 msgid ""
368 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
369 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
370 msgstr ""
371 "Iestatījumus, kas saistīti ar atskaņošanas saraksta uzvedību (piemēram, "
372 "atskaņošanas režīmā), un moduļiem, kas automātiski pievieno objektus "
373 "atskaņošanas sarakstam (\"pakalpojums atklājums\" moduļiem)."
375 #: include/vlc_config_cat.h:172
376 msgid "General playlist behaviour"
377 msgstr "Kopumā atskaņošanas saraksta uzvedība"
379 #: include/vlc_config_cat.h:173
380 msgid "Services discovery"
381 msgstr "Pakalpojumu atklāšana"
383 #: include/vlc_config_cat.h:174
384 msgid ""
385 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
386 "playlist."
387 msgstr ""
388 "Pakalpojumu atklāšanas moduļi ir iekārtas, kas automātiski pievieno objektus "
389 "atskaņošanas sarakstam."
391 #: include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc-module.c:1788
392 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1496
393 msgid "Advanced"
394 msgstr "Uzlabots"
396 #: include/vlc_config_cat.h:179
397 msgid "Advanced settings. Use with care..."
398 msgstr "Papildu uzstādījumi. Izmantojiet uzmanīgi ..."
400 #: include/vlc_config_cat.h:181
401 msgid "Advanced settings"
402 msgstr "Papildu uzstādījumus"
404 #: include/vlc_input.h:568
405 #, fuzzy
406 msgid "Subtitle track added"
407 msgstr "Subtitra celiņš"
409 #: include/vlc_interface.h:140
410 msgid ""
411 "\n"
412 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
413 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
414 msgstr ""
415 "\n"
416 "Brīdinājums: ja jūs nevarat piekļūt GUI vairs, atveriet komandrindas logu, "
417 "dodieties uz direktoriju, kur jūsu uzstādījāt VLC un palaidiet \"VLC-I qt"
418 "\" \n"
420 #: include/vlc_intf_strings.h:46
421 msgid "&Open File..."
422 msgstr ""
424 #: include/vlc_intf_strings.h:47
425 msgid "&Advanced Open..."
426 msgstr "&Papildus atvērt..."
428 #: include/vlc_intf_strings.h:48
429 msgid "Open D&irectory..."
430 msgstr "Atvērt D&irektoriju..."
432 #: include/vlc_intf_strings.h:49
433 msgid "Open &Folder..."
434 msgstr "Atvērt &Mapi..."
436 #: include/vlc_intf_strings.h:50
437 msgid "Select one or more files to open"
438 msgstr "Izvelties vienu vai vairākas datnes ko atvert "
440 #: include/vlc_intf_strings.h:51
441 msgid "Select Directory"
442 msgstr "Izvēlaties Direktoriju"
444 #: include/vlc_intf_strings.h:51
445 msgid "Select Folder"
446 msgstr "Izvēlaties Mapi"
448 #: include/vlc_intf_strings.h:55
449 msgid "Media &Information"
450 msgstr "Mediji &Informācija"
452 #: include/vlc_intf_strings.h:56
453 msgid "&Codec Information"
454 msgstr "&Kodeka Informācija"
456 #: include/vlc_intf_strings.h:57
457 msgid "&Messages"
458 msgstr "&Ziņojumi"
460 #: include/vlc_intf_strings.h:58
461 msgid "Jump to Specific &Time"
462 msgstr "Pāriet uz Īpašu &Laiku"
464 #: include/vlc_intf_strings.h:59
465 msgid "Custom &Bookmarks"
466 msgstr ""
468 #: include/vlc_intf_strings.h:60
469 msgid "&VLM Configuration"
470 msgstr "&VLM Konfigurācija"
472 #: include/vlc_intf_strings.h:62
473 msgid "&About"
474 msgstr "&Par"
476 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:70
477 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
478 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:468 modules/gui/macosx/MainMenu.m:475
479 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1238 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1239
480 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1240 modules/gui/macosx/playlist.m:582
481 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
482 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
483 msgid "Play"
484 msgstr "Spēlēt"
486 #: include/vlc_intf_strings.h:66
487 msgid "Remove Selected"
488 msgstr "Noņemt atlasītos"
490 #: include/vlc_intf_strings.h:67
491 msgid "Information..."
492 msgstr "Informācija..."
494 #: include/vlc_intf_strings.h:68
495 msgid "Create Directory..."
496 msgstr "Izveidot katalogu..."
498 #: include/vlc_intf_strings.h:69
499 msgid "Create Folder..."
500 msgstr "Izveidot mapi..."
502 #: include/vlc_intf_strings.h:70
503 #, fuzzy
504 msgid "Rename Directory..."
505 msgstr "Izveidot katalogu..."
507 #: include/vlc_intf_strings.h:71
508 #, fuzzy
509 msgid "Rename Folder..."
510 msgstr "Izveidot mapi..."
512 #: include/vlc_intf_strings.h:72
513 msgid "Show Containing Directory..."
514 msgstr "Rādīt saturošu katalogu..."
516 #: include/vlc_intf_strings.h:73
517 msgid "Show Containing Folder..."
518 msgstr "Rādīt saturošu mapi..."
520 #: include/vlc_intf_strings.h:74
521 msgid "Stream..."
522 msgstr "Plūsma..."
524 #: include/vlc_intf_strings.h:75
525 msgid "Save..."
526 msgstr "Saglabāt..."
528 #: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:394
529 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1515
530 msgid "Repeat All"
531 msgstr "Atkārtot Visu"
533 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:414
534 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
535 msgid "Repeat One"
536 msgstr "Atkārtot Vienu"
538 #: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1384
539 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:373 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1505
540 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
541 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
542 msgid "Random"
543 msgstr "Nejaušs"
545 #: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:372
546 msgid "Random Off"
547 msgstr "Nejaušs izslegts"
549 #: include/vlc_intf_strings.h:83
550 msgid "Add to Playlist"
551 msgstr "Pievienot atskaņošanas sarakstam"
553 #: include/vlc_intf_strings.h:85
554 msgid "Add File..."
555 msgstr "Pievienot Datni..."
557 #: include/vlc_intf_strings.h:86
558 msgid "Add Directory..."
559 msgstr "Pievienot katalogu..."
561 #: include/vlc_intf_strings.h:87
562 msgid "Add Folder..."
563 msgstr "Pievienot mapi..."
565 #: include/vlc_intf_strings.h:89
566 msgid "Save Playlist to &File..."
567 msgstr "Saglabat atskaņošanas sarakstu pie &Faila..."
569 #: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
570 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1136
571 msgid "Search"
572 msgstr "Meklēt"
574 #: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
575 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1480
576 msgid "Waves"
577 msgstr "Viļņi"
579 #: include/vlc_intf_strings.h:100
580 msgid ""
581 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
582 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
583 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
584 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
585 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
586 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
587 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
588 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
589 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
590 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
591 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
592 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
593 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
594 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
595 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
596 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
597 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
598 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
599 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
600 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
601 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
602 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
603 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
604 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
605 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
606 msgstr ""
607 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
608 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Laipni lūdzam VLC mediju atskaņotāja "
609 "Palīdzībā</h2><h3>Dokumentācija</h3><p>Jūs varat atrast VLC dokumentāciju "
610 "par VideoLANu<a href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a>mājas lapā.</"
611 "p><p>Ja esat jaunpienācējs VLC multimediju atskaņotājam, lūdzu, "
612 "izlasiet<br><a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies"
613 "\"><em>Ievads VLC multimediju atskaņotājam</em></a>.</p><p>Jūs atradīsiet "
614 "nedaudz informācijas par to, kā izmantot atskaņotāju<br>\"<a href=\"http://"
615 "wiki.videolan.org/Documentation:Play_HowTo\"><em>Kā spēlēt failus ar VLC "
616 "multimediju atskaņotāju</em></a>\" document.</p><p>Uz visiem saglabājot, "
617 "konvertējot, pārkodēšana, kodēšanas, muxing un straumēšanas uzdevumiem, jums "
618 "vajadzētu atrast noderīgu informāciju<a href=\"http://wiki.videolan.org/"
619 "Documentation:Streaming_HowTo\">Straumēšanas Dokumentācija</a>.</p><p>Ja jūs "
620 "neesat pārliecināts par terminoloģiju, lūdzu, konsultējieties ar<a href="
621 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">zināšanu bāze</a>.</p><p>Lai "
622 "saprastu galvenos tastatūras īsceļus, lasiet<a href=\"http://wiki.videolan."
623 "org/Hotkeys\">īsceļu</a>lapu.</p><h3>Palīdzība</h3><p>Pirms jautāt jebkuru "
624 "jautājumu, lūdzu, iepazīstinat sevi ar <a href=\"http://www.videolan.org/"
625 "support/faq.html\">Bieži uzdotiem jautājumiem</a>.</p><p>Tad jūs varētu "
626 "saņemt (un dot) palīdzību par <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forumos</"
627 "a>, <a href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">Adresātu saraksti</"
628 "a>vai mūsu IRC kanāla (<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</"
629 "p><h3>Piedalīties projektā</h3><p>Jūs varat palīdzēt VideoLAN projektam "
630 "dodot kādu savu laiku, lai palīdzētu sabiedrībai, lai izstrādātu ādas, "
631 "tulkot dokumentus, lai pārbaudītu un kodētu. Jūs varat arī dot līdzekļus un "
632 "materiālus, lai palīdzētu mums. Un protams, jūs varat<b>veicināt</b>VLC "
633 "multimediju atskaņotāju.</p></body></html>"
635 #: src/audio_output/filters.c:247
636 msgid "Audio filtering failed"
637 msgstr "Audio filtrēšana neizdevās"
639 #: src/audio_output/filters.c:248
640 #, c-format
641 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
642 msgstr "Maksimālais numurs filtru (%u) tika sasniegts."
644 #: src/audio_output/output.c:229 src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:906
645 #: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1050
646 #: modules/video_filter/postproc.c:234
647 msgid "Disable"
648 msgstr "Izslēgt"
650 #: src/audio_output/output.c:232 modules/visualization/visual/visual.c:142
651 msgid "Spectrometer"
652 msgstr "Spektrometrs"
654 #: src/audio_output/output.c:235
655 msgid "Scope"
656 msgstr "Darbības sfēra"
658 #: src/audio_output/output.c:238
659 msgid "Spectrum"
660 msgstr "Spektrs"
662 #: src/audio_output/output.c:241
663 msgid "Vu meter"
664 msgstr "Vu mērītājs"
666 #: src/audio_output/output.c:280 src/libvlc-module.c:190
667 msgid "Audio filters"
668 msgstr "Audio filtri"
670 #: src/audio_output/output.c:291
671 msgid "Replay gain"
672 msgstr "Atskaņot atkal"
674 #: src/audio_output/output.c:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:394
675 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395
676 msgid "Stereo audio mode"
677 msgstr "Stereo audio veids"
679 #: src/audio_output/output.c:420 src/libvlc-module.c:187
680 msgid "Dolby Surround"
681 msgstr "Dolby Surround"
683 #: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:186
684 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
685 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
686 #: modules/codec/twolame.c:70
687 msgid "Stereo"
688 msgstr "Stereo"
690 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:187
691 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
692 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
693 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
694 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
695 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
696 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
697 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
698 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
699 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1408
700 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1451
701 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1461
702 msgid "Left"
703 msgstr "Kreisais"
705 #: src/audio_output/output.c:438 src/config/keys.c:113 src/libvlc-module.c:187
706 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
707 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
708 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
709 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
710 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
711 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
712 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
713 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
714 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1409
715 msgid "Right"
716 msgstr "Labais"
718 #: src/audio_output/output.c:441 src/libvlc-module.c:186
719 msgid "Reverse stereo"
720 msgstr "Atpakaļgaitas stereo"
722 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
723 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
724 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
725 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
726 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
727 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:948
728 msgid "Automatic"
729 msgstr "Automātisks"
731 #: src/config/file.c:460
732 msgid "boolean"
733 msgstr "Būla"
735 #: src/config/file.c:460 src/config/help.c:397
736 msgid "integer"
737 msgstr "Vesels skaitlis"
739 #: src/config/file.c:468 src/config/help.c:423
740 msgid "float"
741 msgstr "Peldošais"
743 #: src/config/file.c:481 src/config/help.c:379
744 msgid "string"
745 msgstr "Virkne"
747 #: src/config/help.c:161
748 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
749 msgstr "Lai iegūtu izsmeļošu palīdzību, izmantojiet \"-H\"."
751 #: src/config/help.c:165
752 #, c-format
753 msgid ""
754 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
755 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
756 "They will be enqueued in the playlist.\n"
757 "The first item specified will be played first.\n"
758 "\n"
759 "Options-styles:\n"
760 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
761 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
762 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
763 "            and that overrides previous settings.\n"
764 "\n"
765 "Stream MRL syntax:\n"
766 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
767 "  [:option=value ...]\n"
768 "\n"
769 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
770 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
771 "\n"
772 "URL syntax:\n"
773 "  file:///path/file              Plain media file\n"
774 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
775 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
776 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
777 "  screen://                      Screen capture\n"
778 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
779 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
780 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
781 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
782 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
783 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
784 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
785 "\n"
786 msgstr ""
788 #: src/config/help.c:435
789 msgid " (default enabled)"
790 msgstr "(noklusējums aktivizēts)"
792 #: src/config/help.c:436
793 msgid " (default disabled)"
794 msgstr "(noklusējums atslēgts)"
796 #: src/config/help.c:593 src/config/help.c:597
797 msgid "Note:"
798 msgstr "Piezīme:"
800 #: src/config/help.c:593
801 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
802 msgstr ""
804 #: src/config/help.c:598
805 #, c-format
806 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
807 msgid_plural ""
808 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
809 msgstr[0] ""
810 msgstr[1] ""
811 msgstr[2] ""
813 #: src/config/help.c:605
814 msgid ""
815 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
816 "modules."
817 msgstr ""
819 #: src/config/help.c:666
820 #, c-format
821 msgid "VLC version %s (%s)\n"
822 msgstr "VLC Versija %s(%s) \n"
824 #: src/config/help.c:667
825 #, c-format
826 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
827 msgstr "Apkopots ar %s uz %s(%s) \n"
829 #: src/config/help.c:669
830 #, c-format
831 msgid "Compiler: %s\n"
832 msgstr "Kompilators: %s \n"
834 #: src/config/help.c:698
835 #, c-format
836 msgid ""
837 "\n"
838 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
839 msgstr ""
840 "\n"
841 "Izgāzt saturu uz vlc-help.txt failu. \n"
843 #: src/config/help.c:713
844 msgid ""
845 "\n"
846 "Press the RETURN key to continue...\n"
847 msgstr ""
848 "\n"
849 "Nospiediet RETURN taustiņu, lai turpinātu ... \n"
851 #: src/config/keys.c:56
852 msgid "Backspace"
853 msgstr "Atpakaļatkāpe"
855 #: src/config/keys.c:57
856 msgid "Brightness Down"
857 msgstr "Tumšāks"
859 #: src/config/keys.c:58
860 msgid "Brightness Up"
861 msgstr "Gaišāks"
863 #: src/config/keys.c:59
864 msgid "Browser Back"
865 msgstr "Pārlūks atpakaļ"
867 #: src/config/keys.c:60
868 msgid "Browser Favorites"
869 msgstr "Pārlūka favorīti"
871 #: src/config/keys.c:61
872 msgid "Browser Forward"
873 msgstr "Pārlūks uz priekšu"
875 #: src/config/keys.c:62
876 msgid "Browser Home"
877 msgstr "Pārlūka mājas"
879 #: src/config/keys.c:63
880 msgid "Browser Refresh"
881 msgstr "Atsvaidzināt pārlūku"
883 #: src/config/keys.c:64
884 msgid "Browser Search"
885 msgstr "Pārlūks meklēt"
887 #: src/config/keys.c:65
888 msgid "Browser Stop"
889 msgstr "Pārlūks apstaties"
891 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:583
892 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
893 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
894 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
895 msgid "Delete"
896 msgstr "Dzēst"
898 #: src/config/keys.c:67
899 msgid "Down"
900 msgstr "Uz leju"
902 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:72
903 msgid "End"
904 msgstr "Beigas"
906 #: src/config/keys.c:69
907 msgid "Enter"
908 msgstr "Ieiet"
910 #: src/config/keys.c:70
911 msgid "Esc"
912 msgstr "Esc"
914 #: src/config/keys.c:71
915 msgid "F1"
916 msgstr "F1"
918 #: src/config/keys.c:72
919 msgid "F10"
920 msgstr "F10"
922 #: src/config/keys.c:73
923 msgid "F11"
924 msgstr "F11"
926 #: src/config/keys.c:74
927 msgid "F12"
928 msgstr "F12"
930 #: src/config/keys.c:75
931 msgid "F2"
932 msgstr "F2"
934 #: src/config/keys.c:76
935 msgid "F3"
936 msgstr "F3"
938 #: src/config/keys.c:77
939 msgid "F4"
940 msgstr "F4"
942 #: src/config/keys.c:78
943 msgid "F5"
944 msgstr "F5"
946 #: src/config/keys.c:79
947 msgid "F6"
948 msgstr "F6"
950 #: src/config/keys.c:80
951 msgid "F7"
952 msgstr "F7"
954 #: src/config/keys.c:81
955 msgid "F8"
956 msgstr "F8"
958 #: src/config/keys.c:82
959 msgid "F9"
960 msgstr "F9"
962 #: src/config/keys.c:83
963 msgid "Home"
964 msgstr "Mājas"
966 #: src/config/keys.c:84
967 msgid "Insert"
968 msgstr "Ievietot"
970 #: src/config/keys.c:86
971 msgid "Media Angle"
972 msgstr "Mēdiju Leņķis"
974 #: src/config/keys.c:87
975 msgid "Media Audio Track"
976 msgstr "Mēdiju Audio Ieraksts"
978 #: src/config/keys.c:88
979 msgid "Media Forward"
980 msgstr "Mēdiju Pārsūtīt"
982 #: src/config/keys.c:89
983 msgid "Media Menu"
984 msgstr "Mēdiju Izvēlne"
986 #: src/config/keys.c:90
987 msgid "Media Next Frame"
988 msgstr "Mēdiju Nākošais Kadrs"
990 #: src/config/keys.c:91
991 msgid "Media Next Track"
992 msgstr "Mēdiju Nākošais Ieraksts"
994 #: src/config/keys.c:92
995 msgid "Media Play Pause"
996 msgstr "Mēdiju Atskaņošana Pauze"
998 #: src/config/keys.c:93
999 msgid "Media Prev Frame"
1000 msgstr "Mēdiju Atskaņošana Pauze"
1002 #: src/config/keys.c:94
1003 msgid "Media Prev Track"
1004 msgstr "Mēdiju Iepriekšējais Ieraksts"
1006 #: src/config/keys.c:95
1007 msgid "Media Record"
1008 msgstr "Mēdiju Ieraksts"
1010 #: src/config/keys.c:96
1011 msgid "Media Repeat"
1012 msgstr "Atkārtot Mēdiju "
1014 #: src/config/keys.c:97
1015 msgid "Media Rewind"
1016 msgstr "Mēdiju Attīšana"
1018 #: src/config/keys.c:98
1019 msgid "Media Select"
1020 msgstr "Izvēlieties Mēdiju "
1022 #: src/config/keys.c:99
1023 msgid "Media Shuffle"
1024 msgstr "Mēdiji Jauktā secība"
1026 #: src/config/keys.c:100
1027 msgid "Media Stop"
1028 msgstr "Apturēt Mēdiju "
1030 #: src/config/keys.c:101
1031 msgid "Media Subtitle"
1032 msgstr "Mēdiju Apakšvirsraksts"
1034 #: src/config/keys.c:102
1035 msgid "Media Time"
1036 msgstr "Mēdiju Laiks"
1038 #: src/config/keys.c:103
1039 msgid "Media View"
1040 msgstr "Skatīt Mēdiju "
1042 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:542
1043 msgid "Menu"
1044 msgstr "Izvēlne"
1046 #: src/config/keys.c:105
1047 msgid "Mouse Wheel Down"
1048 msgstr "Peles ritenītis atpakaļ"
1050 #: src/config/keys.c:106
1051 msgid "Mouse Wheel Left"
1052 msgstr "Peles ritenītis uz kreiso"
1054 #: src/config/keys.c:107
1055 msgid "Mouse Wheel Right"
1056 msgstr "Peles ritenītis uz labo"
1058 #: src/config/keys.c:108
1059 msgid "Mouse Wheel Up"
1060 msgstr "Peles ritenītis uz priekšu"
1062 #: src/config/keys.c:109
1063 msgid "Page Down"
1064 msgstr "Lapa uz leju"
1066 #: src/config/keys.c:110
1067 msgid "Page Up"
1068 msgstr "Lapa uz augšu"
1070 #: src/config/keys.c:111 modules/control/rc.c:71
1071 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:434 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1245
1072 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1247
1073 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:819
1074 msgid "Pause"
1075 msgstr ""
1077 #: src/config/keys.c:112
1078 msgid "Print"
1079 msgstr ""
1081 #: src/config/keys.c:114 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1082 msgid "Space"
1083 msgstr "Atstarpe"
1085 #: src/config/keys.c:115
1086 msgid "Tab"
1087 msgstr "Tab"
1089 #: src/config/keys.c:116 src/libvlc-module.c:185
1090 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
1091 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:313
1092 msgid "Unset"
1093 msgstr "Atiestatīt"
1095 #: src/config/keys.c:117
1096 msgid "Up"
1097 msgstr "Uz augšu"
1099 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:480
1100 msgid "Volume Down"
1101 msgstr "Skaļums uz leju"
1103 #: src/config/keys.c:119
1104 msgid "Volume Mute"
1105 msgstr "Skaļums mēms"
1107 #: src/config/keys.c:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:479
1108 msgid "Volume Up"
1109 msgstr "Skaļums uz augšu"
1111 #: src/config/keys.c:121
1112 msgid "Zoom In"
1113 msgstr "Tuvināt"
1115 #: src/config/keys.c:122
1116 msgid "Zoom Out"
1117 msgstr "Tālināt"
1119 #: src/config/keys.c:250
1120 msgid "Ctrl+"
1121 msgstr "Ctrl+"
1123 #: src/config/keys.c:251
1124 msgid "Alt+"
1125 msgstr "Alt+"
1127 #: src/config/keys.c:252
1128 msgid "Shift+"
1129 msgstr "Shift+"
1131 #: src/config/keys.c:253
1132 msgid "Meta+"
1133 msgstr "Meta+"
1135 #: src/config/keys.c:254
1136 msgid "Command+"
1137 msgstr "Komanda+"
1139 #: src/darwin/error.c:37
1140 msgid "Unknown error"
1141 msgstr ""
1143 #: src/input/control.c:226
1144 #, c-format
1145 msgid "Bookmark %i"
1146 msgstr "Grāmatzīme %i"
1148 #: src/input/decoder.c:252
1149 msgid "packetizer"
1150 msgstr ""
1152 #: src/input/decoder.c:252
1153 msgid "decoder"
1154 msgstr "dekodētājs"
1156 #: src/input/decoder.c:261 src/input/decoder.c:453
1157 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:287 modules/codec/avcodec/encoder.c:295
1158 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:329 modules/codec/avcodec/encoder.c:866
1159 #: modules/stream_out/es.c:362 modules/stream_out/es.c:377
1160 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1161 msgstr "Straumēšanas / Transkodēšana neizdevās"
1163 #: src/input/decoder.c:262
1164 #, c-format
1165 msgid "VLC could not open the %s module."
1166 msgstr "VLC nevarēja atvērt %s moduli."
1168 #: src/input/decoder.c:454
1169 msgid "VLC could not open the decoder module."
1170 msgstr "VLC nevarēja atvērt dekodera moduli."
1172 #: src/input/decoder.c:691
1173 msgid "No description for this codec"
1174 msgstr ""
1176 #: src/input/decoder.c:693
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Codec not supported"
1179 msgstr "Video iestatījumi"
1181 #: src/input/decoder.c:694
1182 #, fuzzy, c-format
1183 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
1184 msgstr "VLC nevarēja atvērt %s moduli."
1186 #: src/input/decoder.c:698
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Unidentified codec"
1189 msgstr "Video kodeki"
1191 #: src/input/decoder.c:699
1192 #, fuzzy
1193 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
1194 msgstr "VLC nevarēja atvērt dekodera moduli."
1196 #: src/input/es_out.c:926 src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:228
1197 #: modules/access/vcdx/access.c:455 modules/access/vcdx/info.c:226
1198 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:524
1199 msgid "Track"
1200 msgstr "Ieraksts"
1202 #: src/input/es_out.c:1137
1203 #, c-format
1204 msgid "%s [%s %d]"
1205 msgstr "%s [%s %d]"
1207 #: src/input/es_out.c:1137 src/input/es_out.c:1142 src/input/var.c:167
1208 #: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1209 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
1210 msgid "Program"
1211 msgstr "Programma"
1213 #: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
1214 msgid "Scrambled"
1215 msgstr "Kultenis"
1217 #: src/input/es_out.c:1340 modules/lua/extension.c:1245
1218 msgid "Yes"
1219 msgstr "Jā"
1221 #: src/input/es_out.c:2012
1222 #, c-format
1223 msgid "Closed captions %u"
1224 msgstr "Slēgtie paraksti %u"
1226 #: src/input/es_out.c:2870
1227 #, c-format
1228 msgid "Stream %d"
1229 msgstr "Plūsma %d"
1231 #: src/input/es_out.c:2886 src/input/es_out.c:3001 modules/access/imem.c:64
1232 msgid "Subtitle"
1233 msgstr "Subtitrs"
1235 #: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2921 src/input/es_out.c:2965
1236 #: src/input/es_out.c:3001 modules/gui/macosx/AddonManager.m:121
1237 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197 modules/gui/macosx/output.m:144
1238 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1457
1239 msgid "Type"
1240 msgstr "Tips"
1242 #: src/input/es_out.c:2897
1243 msgid "Original ID"
1244 msgstr "Oriģinālā ID"
1246 #: src/input/es_out.c:2905 src/input/es_out.c:2908 modules/access/imem.c:67
1247 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1248 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1249 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1250 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
1251 msgid "Codec"
1252 msgstr "Kodeks"
1254 #: src/input/es_out.c:2912 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1255 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
1256 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:505
1257 msgid "Language"
1258 msgstr "Valoda"
1260 #: src/input/es_out.c:2915 src/input/meta.c:61
1261 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
1262 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:52
1263 msgid "Description"
1264 msgstr "Apraksts"
1266 #: src/input/es_out.c:2924 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
1267 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
1268 msgid "Channels"
1269 msgstr "Kanāli"
1271 #: src/input/es_out.c:2929 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1272 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:60
1273 msgid "Sample rate"
1274 msgstr "Parauga likme"
1276 #: src/input/es_out.c:2929
1277 #, c-format
1278 msgid "%u Hz"
1279 msgstr "%u Hz"
1281 #: src/input/es_out.c:2939
1282 msgid "Bits per sample"
1283 msgstr "Biti uz paraugu"
1285 #: src/input/es_out.c:2944 modules/access_output/shout.c:92
1286 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
1287 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
1288 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
1289 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1290 msgid "Bitrate"
1291 msgstr "Bitu ātrums"
1293 #: src/input/es_out.c:2944
1294 #, c-format
1295 msgid "%u kb/s"
1296 msgstr "%u kb/s"
1298 #: src/input/es_out.c:2956
1299 msgid "Track replay gain"
1300 msgstr "Ieraksta atskaņošanas ieguvums"
1302 #: src/input/es_out.c:2958
1303 msgid "Album replay gain"
1304 msgstr "Albūma atskaņošanas ieguvums"
1306 #: src/input/es_out.c:2959
1307 #, c-format
1308 msgid "%.2f dB"
1309 msgstr "%.2f dB"
1311 #: src/input/es_out.c:2968 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
1312 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
1313 msgid "Resolution"
1314 msgstr "Izšķirtspēja"
1316 #: src/input/es_out.c:2973
1317 msgid "Display resolution"
1318 msgstr "Displeja izšķirtspēja"
1320 #: src/input/es_out.c:2983 src/input/es_out.c:2986 modules/access/imem.c:93
1321 #: modules/access/rdp.c:69 modules/access/screen/screen.c:42
1322 #: modules/access/screen/xcb.c:39 modules/access/shm.c:42
1323 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/v4l2/v4l2.c:70
1324 #: modules/access/vdr.c:78 modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1325 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
1326 msgid "Frame rate"
1327 msgstr "Kadru likme"
1329 #: src/input/es_out.c:2994
1330 msgid "Decoded format"
1331 msgstr "Dekodēts formāts"
1333 #: src/input/input.c:2311
1334 msgid "Your input can't be opened"
1335 msgstr "Jūsu ievadi nevar atvērt"
1337 #: src/input/input.c:2312
1338 #, c-format
1339 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1340 msgstr "VLC nevar atvērt MRL '%s'. Pārbaudiet žurnālu, lai uzzinātu vairāk."
1342 #: src/input/input.c:2425
1343 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1344 msgstr "VLC nevar atpazīt ievades formātu"
1346 #: src/input/input.c:2426
1347 #, c-format
1348 msgid ""
1349 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1350 msgstr ""
1351 "\"%s\" formāts nevar būt konstatēts. Ieskatieties žurnālā ar informāciju."
1353 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1354 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383 modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
1355 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/macosx/open.m:171
1356 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1357 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:484
1358 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:498 modules/mux/asf.c:56
1359 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:67
1360 msgid "Title"
1361 msgstr "Virsraksts"
1363 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1202
1364 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/mux/avi.c:48
1365 msgid "Artist"
1366 msgstr "Mākslinieks"
1368 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1427
1369 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:75 modules/mux/avi.c:50
1370 msgid "Genre"
1371 msgstr "Žanrs"
1373 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:51
1374 msgid "Copyright"
1375 msgstr "Copyright"
1377 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:228 modules/access/vcdx/info.c:63
1378 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76
1379 msgid "Album"
1380 msgstr "Albums"
1382 #: src/input/meta.c:60
1383 msgid "Track number"
1384 msgstr "Ierakstu skaits"
1386 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1387 msgid "Rating"
1388 msgstr "Novērtējums"
1390 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:78 modules/mux/avi.c:49
1391 msgid "Date"
1392 msgstr "Datums"
1394 #: src/input/meta.c:64
1395 msgid "Setting"
1396 msgstr "Iestatījums"
1398 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:179
1399 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1400 msgid "URL"
1401 msgstr "URL"
1403 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1404 msgid "Now Playing"
1405 msgstr "Tagad Spēlē"
1407 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1408 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1436
1409 msgid "Publisher"
1410 msgstr "Izdevējs"
1412 #: src/input/meta.c:69
1413 msgid "Encoded by"
1414 msgstr "Kodēts ar"
1416 #: src/input/meta.c:70
1417 msgid "Artwork URL"
1418 msgstr "Mākslas Darba URL"
1420 #: src/input/meta.c:71
1421 msgid "Track ID"
1422 msgstr "Ieraksta ID"
1424 #: src/input/meta.c:72
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Number of Tracks"
1427 msgstr "Subtitra celiņš"
1429 #: src/input/meta.c:73
1430 msgid "Director"
1431 msgstr ""
1433 #: src/input/meta.c:74
1434 msgid "Season"
1435 msgstr ""
1437 #: src/input/meta.c:75
1438 msgid "Episode"
1439 msgstr ""
1441 #: src/input/meta.c:76
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Show Name"
1444 msgstr "Saraksts"
1446 #: src/input/meta.c:77
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Actors"
1449 msgstr "Datums"
1451 #: src/input/var.c:158
1452 msgid "Bookmark"
1453 msgstr "Grāmatzīme"
1455 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:568
1456 msgid "Programs"
1457 msgstr "Programmas"
1459 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
1460 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/open.m:170
1461 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1462 msgid "Chapter"
1463 msgstr "Nodaļa"
1465 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1466 msgid "Navigation"
1467 msgstr "Navigācija"
1469 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409
1470 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
1471 msgid "Video Track"
1472 msgstr "Video Ieraksts"
1474 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:392
1475 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393
1476 msgid "Audio Track"
1477 msgstr "Audio ieraksts"
1479 #: src/input/var.c:210
1480 msgid "Subtitle Track"
1481 msgstr "Subtitra celiņš"
1483 #: src/input/var.c:273
1484 msgid "Next title"
1485 msgstr "Nākošais virsraksts"
1487 #: src/input/var.c:278
1488 msgid "Previous title"
1489 msgstr "Iepriekšējais virsraksts"
1491 #: src/input/var.c:314
1492 #, c-format
1493 msgid "Title %i%s"
1494 msgstr "Virsraksts %i%s"
1496 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1497 #, c-format
1498 msgid "Chapter %i"
1499 msgstr "Nodaļa %i"
1501 #: src/input/var.c:378 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:485
1502 msgid "Next chapter"
1503 msgstr "Nākamā nodaļa"
1505 #: src/input/var.c:383 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:475
1506 msgid "Previous chapter"
1507 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
1509 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1510 #, c-format
1511 msgid "Media: %s"
1512 msgstr "Mēdija: %s"
1514 #: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
1515 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
1516 msgid "Add Interface"
1517 msgstr "Pievienot interfeisu"
1519 #: src/interface/interface.c:91
1520 msgid "Console"
1521 msgstr "Konsole"
1523 #: src/interface/interface.c:95
1524 msgid "Telnet"
1525 msgstr "Telnet"
1527 #: src/interface/interface.c:98
1528 msgid "Web"
1529 msgstr "Tīkls"
1531 #: src/interface/interface.c:101
1532 msgid "Debug logging"
1533 msgstr "Atkļūdošanas reģistrēšana"
1535 #: src/interface/interface.c:104
1536 msgid "Mouse Gestures"
1537 msgstr "Peles žesti"
1539 #: src/interface/interface.c:206
1540 msgid ""
1541 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1542 "interface."
1543 msgstr ""
1544 "Darbojošais VLC ar noklusējuma interfeisu. Lietojiet 'cvlc \", lai izmantot "
1545 "VLC bez interfeisu."
1547 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1548 #: src/libvlc.c:183
1549 msgid "C"
1550 msgstr "lv"
1552 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1387 src/libvlc-module.c:1388
1553 #: src/libvlc-module.c:2537 src/video_output/vout_intf.c:186
1554 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445
1555 msgid "Zoom"
1556 msgstr "Tālummaiņa"
1558 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1305 src/video_output/vout_intf.c:87
1559 msgid "1:4 Quarter"
1560 msgstr "1:4 Ceturtdaļa"
1562 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1306 src/video_output/vout_intf.c:88
1563 msgid "1:2 Half"
1564 msgstr "1:2 Puse"
1566 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1307 src/video_output/vout_intf.c:89
1567 msgid "1:1 Original"
1568 msgstr "1:1 Oriģināls"
1570 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1308 src/video_output/vout_intf.c:90
1571 msgid "2:1 Double"
1572 msgstr "2:1 Dubults"
1574 #: src/libvlc-module.c:62
1575 msgid ""
1576 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1577 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1578 "related options."
1579 msgstr ""
1580 "Šīs opcijas ļauj konfigurēt saskarnes ko VLC izmanto. Jūs varat izvēlēties "
1581 "galveno interfeisu, papildus interfeisa moduļi, un noteikt dažādas saistītās "
1582 "iespējas."
1584 #: src/libvlc-module.c:66
1585 msgid "Interface module"
1586 msgstr "Interfeisa modulis"
1588 #: src/libvlc-module.c:68
1589 msgid ""
1590 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1591 "automatically select the best module available."
1592 msgstr ""
1593 "Tas ir galvenais interfeiss ko VLC izmanto.Noklusējuma uzvedība ir "
1594 "automātiski izvēlēties labāko moduli pieejamo."
1596 #: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:58
1597 msgid "Extra interface modules"
1598 msgstr "Papildus interfeisa moduļi"
1600 #: src/libvlc-module.c:74
1601 msgid ""
1602 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1603 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1604 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1605 "\", \"gestures\" ...)"
1606 msgstr ""
1607 "Jūs varat izvēlēties \"papildu saskarnes\" par VLC. Tie tiks uzsākti fonā "
1608 "papildus noklusējuma interfeisam. Izmantojiet kolonnu atdalīt saraksts no "
1609 "interfeisa moduļiem. (kopīgās vērtības ir \"rc\" (tālvadība), \"http\", "
1610 "\"žesti\" ...)"
1612 #: src/libvlc-module.c:81
1613 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1614 msgstr "Jūs varat izvēlēties kontroles saskarnes priekš VLC."
1616 #: src/libvlc-module.c:83
1617 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1618 msgstr "Liekvārdība (0,1,2)"
1620 #: src/libvlc-module.c:85
1621 msgid ""
1622 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1623 "1=warnings, 2=debug)."
1624 msgstr ""
1625 "Tas ir liekvārdības līmenis (0 = tikai kļūdas un standarta ziņojumiem, 1 = "
1626 "brīdinājumi, 2 = atkļūdošanai)."
1628 #: src/libvlc-module.c:88
1629 msgid "Be quiet"
1630 msgstr "Esi kluss"
1632 #: src/libvlc-module.c:90
1633 msgid "Turn off all warning and information messages."
1634 msgstr "Izslēdziet visus brīdinājuma un informācijas ziņojumus."
1636 #: src/libvlc-module.c:92
1637 msgid "Default stream"
1638 msgstr "Noklusēta plūsma"
1640 #: src/libvlc-module.c:94
1641 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1642 msgstr "Šī plūsma vienmēr būs atvērta pēc VLC starta."
1644 #: src/libvlc-module.c:96
1645 msgid "Color messages"
1646 msgstr "Krāsu ziņojumi"
1648 #: src/libvlc-module.c:98
1649 msgid ""
1650 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1651 "needs Linux color support for this to work."
1652 msgstr ""
1653 "Tas ļauj iekrāsošanu no sūtītajiem ziņojumiem uz konsoli Jūsu terminālim "
1654 "nepieciešams Linux krāsu atbalsts, lai tas darbotos."
1656 #: src/libvlc-module.c:101
1657 msgid "Show advanced options"
1658 msgstr "Rādīt papildu iespējas"
1660 #: src/libvlc-module.c:103
1661 msgid ""
1662 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1663 "available options, including those that most users should never touch."
1664 msgstr ""
1665 "Kad tas ir aktivizēts, preferences un / vai saskarnes parādīs visas "
1666 "pieejamās iespējas, ieskaitot tās, kuras lielākā daļa lietotāju nekad "
1667 "nedrīkstētu pieskarties."
1669 #: src/libvlc-module.c:107
1670 msgid "Interface interaction"
1671 msgstr "Interfeisa mijiedarbība"
1673 #: src/libvlc-module.c:109
1674 msgid ""
1675 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1676 "user input is required."
1677 msgstr ""
1678 "Kad tas ir aktivizēts, interfeiss parādīs dialoglodziņu ikreiz dažu "
1679 "lietotāju ievade ir nepieciešama."
1681 #: src/libvlc-module.c:119
1682 msgid ""
1683 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1684 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1685 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1686 "the \"audio filters\" modules section."
1687 msgstr ""
1688 "Šīs opcijas ļauj jums mainīt uzvedību audio apakšsistēmu, un pievienot audio "
1689 "filtrus kuri var izmantoti priekš pēcapstrādes vai vizuālajiem efektiem "
1690 "(spektra analizators, uc). Aktivizējiet šos filtrus šeit, un konfigurējiet "
1691 "tos \"audio filtrus\" moduļiem sadaļā."
1693 #: src/libvlc-module.c:125
1694 msgid "Audio output module"
1695 msgstr "Audio izejas modulis"
1697 #: src/libvlc-module.c:127
1698 msgid ""
1699 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1700 "automatically select the best method available."
1701 msgstr ""
1702 "Šī ir audio izejas metode ko VLC izmanto.Noklusējuma uzvedība ir automātiski "
1703 "izvēlēsies labāko pieejamo metodi."
1705 #: src/libvlc-module.c:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
1706 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427
1707 msgid "Enable audio"
1708 msgstr "Ieslēgt Audio"
1710 #: src/libvlc-module.c:133
1711 msgid ""
1712 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1713 "not take place, thus saving some processing power."
1714 msgstr ""
1715 "Jūs varat pilnībā atslēgt audio izeju. Audio dekodēšanas posms nenotiks, "
1716 "tādējādi ietaupot dažu apstrādes jaudu."
1718 #: src/libvlc-module.c:136
1719 msgid "Audio gain"
1720 msgstr "Audio ieguvums"
1722 #: src/libvlc-module.c:138
1723 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1724 msgstr "Šī lineārais ieguvums tiks piemērots audio izvadei."
1726 #: src/libvlc-module.c:140
1727 msgid "Audio output volume step"
1728 msgstr "Audio izvades apjoma solis"
1730 #: src/libvlc-module.c:142
1731 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1732 msgstr "Soļa lieluma apjoms ir regulējams, izmantojot šo iespēju."
1734 #: src/libvlc-module.c:145
1735 msgid "Remember the audio volume"
1736 msgstr "Atceries audio skaļumu"
1738 #: src/libvlc-module.c:147
1739 msgid ""
1740 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1741 msgstr ""
1742 "Apjoms var būt ierakstīts un automātiski atjaunots nākamreiz VLC tiek "
1743 "izmantots."
1745 #: src/libvlc-module.c:150
1746 msgid "Audio desynchronization compensation"
1747 msgstr "Audio desinhronizācijas kompensācija"
1749 #: src/libvlc-module.c:152
1750 msgid ""
1751 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1752 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1753 msgstr ""
1754 "Šis aizkavē audio izeju. Kavēšanai jābūt iesniegtai milisekundēs. Tas var "
1755 "būt ērts, ja jūs pamanāt nobīdi starp video un audio."
1757 #: src/libvlc-module.c:155
1758 msgid "Audio resampler"
1759 msgstr ""
1761 #: src/libvlc-module.c:157
1762 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1763 msgstr ""
1765 #: src/libvlc-module.c:160
1766 msgid ""
1767 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1768 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1769 "played)."
1770 msgstr ""
1771 "Tas nosaka audio izejas kanālu režīmu, kas tiks izmantots pēc noklusējuma "
1772 "kad tas ir iespējams (t.i., ja jūsu aparatūra atbalsta to, kā arī audio "
1773 "plūsma tiek spēlēta)."
1775 #: src/libvlc-module.c:164 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
1776 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
1777 msgid "Use S/PDIF when available"
1778 msgstr "Izmanto S/PDIF, kad ir pieejams"
1780 #: src/libvlc-module.c:166
1781 msgid ""
1782 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1783 "audio stream being played."
1784 msgstr ""
1785 "S/PDIF var tikt izmantots pēc noklusējuma, ja jūsu aparatūra nodrošina to, "
1786 "kā arī tad, kad audio plūsma tiek spēlēta."
1788 #: src/libvlc-module.c:169 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
1789 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1790 msgstr "Spēka noteikšana no Dolby Surround"
1792 #: src/libvlc-module.c:171
1793 msgid ""
1794 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1795 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1796 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1797 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1798 msgstr ""
1799 "Izmanto šo, kad jūs zināt jūsu plūsma ir (vai nav) kodēta ar Dolby Surround, "
1800 "bet nespēj identificēt kā tādu. Pat tad, ja plūsma ir faktiski nav kodēta ar "
1801 "Dolby Surround, ieslēdzot šo opciju var uzlabot jūsu pieredzi, īpaši kad "
1802 "apvienojumā ar Austiņu Kanālu mikseris."
1804 #: src/libvlc-module.c:178 src/win32/thread.c:885
1805 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:442
1806 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110
1807 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:124
1808 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:560
1809 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:880
1810 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
1811 msgid "Auto"
1812 msgstr "Auto"
1814 #: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
1815 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1816 msgid "On"
1817 msgstr "Ieslēgt"
1819 #: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
1820 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1821 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1822 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1823 msgid "Off"
1824 msgstr "Izslēgt"
1826 #: src/libvlc-module.c:180
1827 msgid "Stereo audio output mode"
1828 msgstr "Stereo audio izejas režīms"
1830 #: src/libvlc-module.c:192
1831 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1832 msgstr "Tas papildina audio pēcapstrādes filtrus, lai mainītu skaņas atveidi."
1834 #: src/libvlc-module.c:197
1835 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1836 msgstr "Tas papildina vizualizācijas moduli (spektra analizators, uc)."
1838 #: src/libvlc-module.c:201
1839 msgid "Replay gain mode"
1840 msgstr "Atkārtot ieguvuma režīmu"
1842 #: src/libvlc-module.c:203
1843 msgid "Select the replay gain mode"
1844 msgstr "Izvēlaties atskaņošanas ieguvuma režīmu"
1846 #: src/libvlc-module.c:205
1847 msgid "Replay preamp"
1848 msgstr "Atkārtot preamp"
1850 #: src/libvlc-module.c:207
1851 msgid ""
1852 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1853 "replay gain information"
1854 msgstr ""
1855 "Šis ļauj jums mainīt noklusēto mērķa līmeni (89 dB) priekš plūsmas ar "
1856 "atskaņošanas ieguvuma informāciju"
1858 #: src/libvlc-module.c:210
1859 msgid "Default replay gain"
1860 msgstr "Noklusējuma atskaņošanas ieguvums"
1862 #: src/libvlc-module.c:212
1863 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1864 msgstr ""
1865 "Šis ir ieguvums, ko izmanto straumēšanai bez atskaņošanas ieguvuma "
1866 "informācijas"
1868 #: src/libvlc-module.c:214
1869 msgid "Peak protection"
1870 msgstr "Maksimālā aizsardzība"
1872 #: src/libvlc-module.c:216
1873 msgid "Protect against sound clipping"
1874 msgstr "Aizsargāt pret skaņas nocirpšanas"
1876 #: src/libvlc-module.c:219
1877 msgid "Enable time stretching audio"
1878 msgstr "Aktivizēt laika stiepšanas audio"
1880 #: src/libvlc-module.c:221
1881 msgid ""
1882 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1883 "audio pitch"
1884 msgstr ""
1885 "Tas ļauj spēlēt audio pie mazāka vai lielāka ātruma neietekmējot audio piķi"
1887 #: src/libvlc-module.c:228 modules/access/dshow/dshow.cpp:2015
1888 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1889 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1890 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/kate.c:202
1891 #: modules/codec/x264.c:437 modules/codec/x264.c:442
1892 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:245
1893 #: modules/gui/macosx/open.m:271 modules/gui/macosx/open.m:272
1894 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1895 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
1896 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1897 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
1898 msgid "None"
1899 msgstr "Neviens"
1901 #: src/libvlc-module.c:236
1902 msgid ""
1903 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1904 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1905 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1906 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1907 "options."
1908 msgstr ""
1909 "Šīs opcijas dod jums iespēju modificēt uzvedību video izvades apakšsistēmai. "
1910 "Jūs varat, piemēram, aktivizēt video filtrus (deinterlacing, Attēla "
1911 "pielāgošana utt.) Aktivizējiet šos filtrus šeit un konfigurējiet tos \"video "
1912 "filtrus\" moduļu sadaļā. Jūs varat arī iestatīt daudz dažādas video iespējas."
1914 #: src/libvlc-module.c:242
1915 msgid "Video output module"
1916 msgstr "Video izejas modulis"
1918 #: src/libvlc-module.c:244
1919 msgid ""
1920 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1921 "automatically select the best method available."
1922 msgstr ""
1923 "Šī ir video izejas metode ko VLC izmanto. Noklusējuma uzvedība automātiski "
1924 "izvēlās labāko pieejamo metodi."
1926 #: src/libvlc-module.c:247 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397
1927 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
1928 msgid "Enable video"
1929 msgstr "Ieslēgt video"
1931 #: src/libvlc-module.c:249
1932 msgid ""
1933 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1934 "not take place, thus saving some processing power."
1935 msgstr ""
1936 "Jūs varat pilnībā atslēgt video izejas.Video dekodēšanas posms nenotiks, "
1937 "tādējādi ietaupot apstrādes jaudu."
1939 #: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1940 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
1941 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
1942 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1943 #: modules/visualization/glspectrum.c:52
1944 msgid "Video width"
1945 msgstr "Video platums"
1947 #: src/libvlc-module.c:254
1948 msgid ""
1949 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1950 "characteristics."
1951 msgstr ""
1952 "Jūs varat ieviest video platumu. Pēc noklusējuma (-1) VLC būs jāpielāgojies "
1953 "video īpašībām."
1955 #: src/libvlc-module.c:257 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1956 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
1957 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
1958 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1959 #: modules/visualization/glspectrum.c:55
1960 msgid "Video height"
1961 msgstr "Video augstums"
1963 #: src/libvlc-module.c:259
1964 msgid ""
1965 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1966 "video characteristics."
1967 msgstr ""
1968 "Jūs varat ieviest video augstumu. Pēc noklusējuma (-1) VLC tiks pielāgots "
1969 "video īpašībām."
1971 #: src/libvlc-module.c:262
1972 msgid "Video X coordinate"
1973 msgstr "Video X koordinātes"
1975 #: src/libvlc-module.c:264
1976 msgid ""
1977 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1978 "coordinate)."
1979 msgstr ""
1980 "Jūs varat izpildīt pozīciju augšējā kreisajā stūra video logā (X koordināte)."
1982 #: src/libvlc-module.c:267
1983 msgid "Video Y coordinate"
1984 msgstr "Video Y koordināte"
1986 #: src/libvlc-module.c:269
1987 msgid ""
1988 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1989 "coordinate)."
1990 msgstr ""
1991 "Jūs varat izpildīt pozīciju augšējā kreisā stūra video logā (Y koordināte)."
1993 #: src/libvlc-module.c:272
1994 msgid "Video title"
1995 msgstr "Video nosaukums"
1997 #: src/libvlc-module.c:274
1998 msgid ""
1999 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
2000 "interface)."
2001 msgstr ""
2002 "Pasūtījuma virsraksts attiecībā uz video logu (ja video nav iestrādāts "
2003 "interfeisā)."
2005 #: src/libvlc-module.c:277
2006 msgid "Video alignment"
2007 msgstr "Video pielāgošana"
2009 #: src/libvlc-module.c:279
2010 msgid ""
2011 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
2012 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
2013 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
2014 msgstr ""
2016 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
2017 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
2018 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
2019 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
2020 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189
2021 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
2022 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
2023 #: modules/video_filter/rss.c:173
2024 msgid "Center"
2025 msgstr "Centrs"
2027 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
2028 #: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103
2029 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195
2030 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
2031 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
2032 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1406
2033 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1449
2034 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1460
2035 msgid "Top"
2036 msgstr "Tops"
2038 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
2039 #: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
2040 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197
2041 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
2042 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
2043 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1410
2044 msgid "Bottom"
2045 msgstr "Apakša"
2047 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
2048 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
2049 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199
2050 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
2051 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
2052 #: modules/video_filter/rss.c:174
2053 msgid "Top-Left"
2054 msgstr "Augšējais-Kreisais"
2056 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
2057 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
2058 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201
2059 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
2060 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
2061 #: modules/video_filter/rss.c:174
2062 msgid "Top-Right"
2063 msgstr "Augšējais-Labais"
2065 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
2066 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
2067 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203
2068 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
2069 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
2070 #: modules/video_filter/rss.c:174
2071 msgid "Bottom-Left"
2072 msgstr "Apakšējais-Kreisais"
2074 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
2075 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
2076 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205
2077 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
2078 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
2079 #: modules/video_filter/rss.c:174
2080 msgid "Bottom-Right"
2081 msgstr "Apakšējais-Labajais"
2083 #: src/libvlc-module.c:287
2084 msgid "Zoom video"
2085 msgstr " Video Tālummaiņa "
2087 #: src/libvlc-module.c:289
2088 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
2089 msgstr "Jūs varat tuvinātu video ar norādīto koeficientu."
2091 #: src/libvlc-module.c:291
2092 msgid "Grayscale video output"
2093 msgstr ""
2095 #: src/libvlc-module.c:293
2096 msgid ""
2097 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
2098 "save some processing power."
2099 msgstr ""
2101 #: src/libvlc-module.c:296
2102 msgid "Embedded video"
2103 msgstr ""
2105 #: src/libvlc-module.c:298
2106 msgid "Embed the video output in the main interface."
2107 msgstr ""
2109 #: src/libvlc-module.c:300
2110 msgid "Fullscreen video output"
2111 msgstr "Pilnekrāna video izeja"
2113 #: src/libvlc-module.c:302
2114 msgid "Start video in fullscreen mode"
2115 msgstr "Sākt video uz pilnekrāna režīma"
2117 #: src/libvlc-module.c:304
2118 msgid "Overlay video output"
2119 msgstr ""
2121 #: src/libvlc-module.c:306
2122 msgid ""
2123 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2124 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2125 msgstr ""
2127 #: src/libvlc-module.c:309 src/video_output/vout_intf.c:276
2128 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
2129 msgid "Always on top"
2130 msgstr "Vienmēr augšpusē"
2132 #: src/libvlc-module.c:311
2133 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2134 msgstr "Vienmēr novietojiet video logu virs citiem logiem."
2136 #: src/libvlc-module.c:313
2137 msgid "Enable wallpaper mode "
2138 msgstr "Aktivizēt fona režīmu"
2140 #: src/libvlc-module.c:315
2141 msgid ""
2142 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2143 msgstr "Fona bildes režīms ļauj jums parādīt video, kā darbvirsmas fonu."
2145 #: src/libvlc-module.c:318
2146 msgid "Show media title on video"
2147 msgstr "Rādīt mediju virsrakstu uz video"
2149 #: src/libvlc-module.c:320
2150 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2151 msgstr "Rādīt video nosaukumu virsū filmai."
2153 #: src/libvlc-module.c:322
2154 msgid "Show video title for x milliseconds"
2155 msgstr "Rādīt video virsrakstu x milisekundes"
2157 #: src/libvlc-module.c:324
2158 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2159 msgstr "Rādīt video virsrakstu n milisekundes, noklusējuma ir 5000 ms (5 sek.)"
2161 #: src/libvlc-module.c:326
2162 msgid "Position of video title"
2163 msgstr "Pozīcija video nosaukumam"
2165 #: src/libvlc-module.c:328
2166 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2167 msgstr ""
2168 "Novietot uz video, kur parādīt nosaukumu (noklusējuma apakšējā centrā)."
2170 #: src/libvlc-module.c:330
2171 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2172 msgstr "Slēpt kursoru un pilnekrāna kontrolieri pēc x milisekundēm"
2174 #: src/libvlc-module.c:333
2175 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2176 msgstr "Slēpt peles kursoru un pilnekrāna kontrolieri pēc n milisekundēm."
2178 #: src/libvlc-module.c:336 src/libvlc-module.c:338
2179 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
2180 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408
2181 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 modules/hw/vdpau/chroma.c:833
2182 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2183 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2184 msgid "Deinterlace"
2185 msgstr ""
2187 #: src/libvlc-module.c:346 src/video_output/interlacing.c:196
2188 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419 modules/gui/macosx/MainMenu.m:420
2189 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
2190 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2191 msgid "Deinterlace mode"
2192 msgstr ""
2194 #: src/libvlc-module.c:348
2195 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2196 msgstr ""
2198 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2199 msgid "Discard"
2200 msgstr "Atmest"
2202 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2203 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2204 msgid "Blend"
2205 msgstr "Maisījums"
2207 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2208 msgid "Mean"
2209 msgstr "Nozīme"
2211 #: src/libvlc-module.c:355 modules/hw/vdpau/chroma.c:820
2212 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2213 msgid "Bob"
2214 msgstr "Kniksis"
2216 #: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2217 msgid "Linear"
2218 msgstr "Lineārs"
2220 #: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2221 msgid "Phosphor"
2222 msgstr "Fosfors"
2224 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2225 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2226 msgstr "Filma NTSC (IVTC)"
2228 #: src/libvlc-module.c:365
2229 msgid "Disable screensaver"
2230 msgstr "Atslēgt ekrānsaudzētāju"
2232 #: src/libvlc-module.c:366
2233 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2234 msgstr "Atslēgt ekrānsaudzētāju video atskaņošanas laikā."
2236 #: src/libvlc-module.c:368
2237 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2238 msgstr "Kavēt enerģijas pārvaldības dēmonu atskaņošanas laikā"
2240 #: src/libvlc-module.c:369
2241 msgid ""
2242 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2243 "computer being suspended because of inactivity."
2244 msgstr ""
2245 "Kavē enerģijas pārvaldības dēmonu jebkurā atskaņošanas laikā, lai izvairītos "
2246 "no datora ko apturētes dēļ neaktivitātes."
2248 #: src/libvlc-module.c:372 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399
2249 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
2250 msgid "Window decorations"
2251 msgstr "Logu dekorācijas"
2253 #: src/libvlc-module.c:374
2254 msgid ""
2255 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2256 "giving a \"minimal\" window."
2257 msgstr ""
2258 "VLC var izvairīties radīt logu parakstu, rāmjus, utt .. ap video, dodot "
2259 "\"minimālu\" logu."
2261 #: src/libvlc-module.c:377
2262 msgid "Video splitter module"
2263 msgstr "Video sadalītāju modulis"
2265 #: src/libvlc-module.c:379
2266 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2267 msgstr "Tas papildina video šķēlējus, piemēram, klonē vai siena"
2269 #: src/libvlc-module.c:381
2270 msgid "Video filter module"
2271 msgstr "Video filtra modulis"
2273 #: src/libvlc-module.c:383
2274 msgid ""
2275 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2276 "instance deinterlacing, or distort the video."
2277 msgstr ""
2278 "Tas papildina pēcapstrādes filtrus, lai uzlabotu attēla kvalitāti, piemēram "
2279 "Deinterlacing, vai deformēt video."
2281 #: src/libvlc-module.c:387
2282 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2283 msgstr "Video momentuzņēmuma direktorija (vai faila vārds)"
2285 #: src/libvlc-module.c:389
2286 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2287 msgstr "Direktorija, kur video momentuzņēmumi tiks saglabāti."
2289 #: src/libvlc-module.c:391 src/libvlc-module.c:393
2290 msgid "Video snapshot file prefix"
2291 msgstr "Video momentuzņēmuma faila priedēklis"
2293 #: src/libvlc-module.c:395
2294 msgid "Video snapshot format"
2295 msgstr "Video momentuzņēmuma formāts"
2297 #: src/libvlc-module.c:397
2298 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2299 msgstr "Attēla formāts, kurš tiks izmantots saglabājot video momentuzņēmumus"
2301 #: src/libvlc-module.c:399
2302 msgid "Display video snapshot preview"
2303 msgstr "Displeja video momentuzņēmuma priekšskatījums"
2305 #: src/libvlc-module.c:401
2306 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2307 msgstr "Rādīt momentuzņēmuma priekšskatījumu ekrānā augšējā kreisajā stūrī."
2309 #: src/libvlc-module.c:403
2310 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2311 msgstr "Izmanto secīgus skaitļus, nevis laikspiedogus"
2313 #: src/libvlc-module.c:405
2314 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2315 msgstr ""
2316 "Izmanto secīgus skaitļus, nevis laikspiedogus priekš momentuzņēmuma "
2317 "numerācijas"
2319 #: src/libvlc-module.c:407
2320 msgid "Video snapshot width"
2321 msgstr "Video momentuzņēmuma platums"
2323 #: src/libvlc-module.c:409
2324 msgid ""
2325 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2326 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2327 msgstr ""
2328 "Jūs varat īstenot platumu priekš video momentuzņēmuma. Pēc noklusējuma tas "
2329 "saglabās sākotnējo platumu (-1). Izmantojot 0 būs mēroga platums lai "
2330 "saglabātu proporcijas."
2332 #: src/libvlc-module.c:413
2333 msgid "Video snapshot height"
2334 msgstr "Video momentuzņēmuma augstums"
2336 #: src/libvlc-module.c:415
2337 msgid ""
2338 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2339 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2340 "ratio."
2341 msgstr ""
2342 "Jūs varat īstenot augstumu priekš video momentuzņēmuma. Pēc noklusējuma tas "
2343 "saglabās sākotnējo augstumu (-1). Izmantojot 0 būs mēroga augstums lai "
2344 "saglabātu proporcijas."
2346 #: src/libvlc-module.c:419
2347 msgid "Video cropping"
2348 msgstr "Video apgriešana"
2350 #: src/libvlc-module.c:421
2351 msgid ""
2352 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2353 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2354 msgstr ""
2356 #: src/libvlc-module.c:425
2357 msgid "Source aspect ratio"
2358 msgstr ""
2360 #: src/libvlc-module.c:427
2361 msgid ""
2362 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2363 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2364 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2365 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2366 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2367 msgstr ""
2369 #: src/libvlc-module.c:434
2370 msgid "Video Auto Scaling"
2371 msgstr ""
2373 #: src/libvlc-module.c:436
2374 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2375 msgstr ""
2377 #: src/libvlc-module.c:438
2378 msgid "Video scaling factor"
2379 msgstr ""
2381 #: src/libvlc-module.c:440
2382 msgid ""
2383 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2384 "Default value is 1.0 (original video size)."
2385 msgstr ""
2387 #: src/libvlc-module.c:443
2388 msgid "Custom crop ratios list"
2389 msgstr ""
2391 #: src/libvlc-module.c:445
2392 msgid ""
2393 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2394 "crop ratios list."
2395 msgstr ""
2397 #: src/libvlc-module.c:448
2398 msgid "Custom aspect ratios list"
2399 msgstr ""
2401 #: src/libvlc-module.c:450
2402 msgid ""
2403 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2404 "aspect ratio list."
2405 msgstr ""
2407 #: src/libvlc-module.c:453
2408 msgid "Fix HDTV height"
2409 msgstr ""
2411 #: src/libvlc-module.c:455
2412 msgid ""
2413 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2414 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2415 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2416 msgstr ""
2418 #: src/libvlc-module.c:460
2419 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2420 msgstr ""
2422 #: src/libvlc-module.c:462
2423 msgid ""
2424 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2425 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2426 "order to keep proportions."
2427 msgstr ""
2429 #: src/libvlc-module.c:466 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401
2430 msgid "Skip frames"
2431 msgstr ""
2433 #: src/libvlc-module.c:468
2434 msgid ""
2435 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2436 "computer is not powerful enough"
2437 msgstr ""
2439 #: src/libvlc-module.c:471
2440 msgid "Drop late frames"
2441 msgstr ""
2443 #: src/libvlc-module.c:473
2444 msgid ""
2445 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2446 "intended display date)."
2447 msgstr ""
2449 #: src/libvlc-module.c:476
2450 msgid "Quiet synchro"
2451 msgstr ""
2453 #: src/libvlc-module.c:478
2454 msgid ""
2455 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2456 "synchronization mechanism."
2457 msgstr ""
2459 #: src/libvlc-module.c:481
2460 msgid "Key press events"
2461 msgstr ""
2463 #: src/libvlc-module.c:483
2464 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2465 msgstr ""
2467 #: src/libvlc-module.c:485 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2468 msgid "Mouse events"
2469 msgstr ""
2471 #: src/libvlc-module.c:487
2472 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2473 msgstr ""
2475 #: src/libvlc-module.c:495
2476 msgid ""
2477 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2478 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2479 "channel."
2480 msgstr ""
2482 #: src/libvlc-module.c:499
2483 msgid "File caching (ms)"
2484 msgstr ""
2486 #: src/libvlc-module.c:501
2487 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2488 msgstr ""
2490 #: src/libvlc-module.c:503
2491 msgid "Live capture caching (ms)"
2492 msgstr ""
2494 #: src/libvlc-module.c:505
2495 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2496 msgstr ""
2498 #: src/libvlc-module.c:507
2499 msgid "Disc caching (ms)"
2500 msgstr ""
2502 #: src/libvlc-module.c:509
2503 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2504 msgstr ""
2506 #: src/libvlc-module.c:511
2507 msgid "Network caching (ms)"
2508 msgstr ""
2510 #: src/libvlc-module.c:513
2511 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2512 msgstr ""
2514 #: src/libvlc-module.c:515
2515 msgid "Clock reference average counter"
2516 msgstr ""
2518 #: src/libvlc-module.c:517
2519 msgid ""
2520 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2521 "to 10000."
2522 msgstr ""
2524 #: src/libvlc-module.c:520
2525 msgid "Clock synchronisation"
2526 msgstr ""
2528 #: src/libvlc-module.c:522
2529 msgid ""
2530 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2531 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2532 msgstr ""
2534 #: src/libvlc-module.c:526
2535 msgid "Clock jitter"
2536 msgstr ""
2538 #: src/libvlc-module.c:528
2539 msgid ""
2540 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2541 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2542 msgstr ""
2544 #: src/libvlc-module.c:531
2545 msgid "Network synchronisation"
2546 msgstr ""
2548 #: src/libvlc-module.c:532
2549 msgid ""
2550 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2551 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2552 msgstr ""
2554 #: src/libvlc-module.c:538 src/video_output/vout_intf.c:98
2555 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2556 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2557 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2013 modules/audio_output/directsound.c:1006
2558 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:610
2559 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1221
2560 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1284
2561 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:665 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57
2562 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:546
2563 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2564 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1437
2565 msgid "Default"
2566 msgstr "Pēc noklusējuma"
2568 #: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112
2569 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1048 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2570 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016
2571 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2572 msgid "Enable"
2573 msgstr "Ieslēgt"
2575 #: src/libvlc-module.c:540
2576 msgid "MTU of the network interface"
2577 msgstr ""
2579 #: src/libvlc-module.c:542
2580 msgid ""
2581 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2582 "over the network (in bytes)."
2583 msgstr ""
2585 #: src/libvlc-module.c:547 modules/stream_out/rtp.c:126
2586 msgid "Hop limit (TTL)"
2587 msgstr ""
2589 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2590 msgid ""
2591 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2592 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2593 "in default)."
2594 msgstr ""
2596 #: src/libvlc-module.c:553
2597 msgid "Multicast output interface"
2598 msgstr ""
2600 #: src/libvlc-module.c:555
2601 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2602 msgstr ""
2604 #: src/libvlc-module.c:557
2605 msgid "DiffServ Code Point"
2606 msgstr ""
2608 #: src/libvlc-module.c:558
2609 msgid ""
2610 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2611 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2612 msgstr ""
2614 #: src/libvlc-module.c:564
2615 msgid ""
2616 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2617 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2618 msgstr ""
2620 #: src/libvlc-module.c:570
2621 msgid ""
2622 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2623 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2624 "(like DVB streams for example)."
2625 msgstr ""
2627 #: src/libvlc-module.c:576 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2628 msgid "Audio track"
2629 msgstr "Audio Ieraksts"
2631 #: src/libvlc-module.c:578
2632 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2633 msgstr ""
2635 #: src/libvlc-module.c:581 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2636 msgid "Subtitle track"
2637 msgstr "Subtitra celiņš"
2639 #: src/libvlc-module.c:583
2640 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2641 msgstr ""
2643 #: src/libvlc-module.c:586 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
2644 msgid "Audio language"
2645 msgstr ""
2647 #: src/libvlc-module.c:588
2648 msgid ""
2649 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2650 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2651 "language)."
2652 msgstr ""
2654 #: src/libvlc-module.c:591
2655 msgid "Subtitle language"
2656 msgstr ""
2658 #: src/libvlc-module.c:593
2659 msgid ""
2660 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2661 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2662 msgstr ""
2664 #: src/libvlc-module.c:596
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Menu language"
2667 msgstr "Valoda"
2669 #: src/libvlc-module.c:598
2670 msgid ""
2671 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
2672 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2673 msgstr ""
2675 #: src/libvlc-module.c:602
2676 msgid "Audio track ID"
2677 msgstr ""
2679 #: src/libvlc-module.c:604
2680 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2681 msgstr ""
2683 #: src/libvlc-module.c:606
2684 msgid "Subtitle track ID"
2685 msgstr ""
2687 #: src/libvlc-module.c:608
2688 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2689 msgstr ""
2691 #: src/libvlc-module.c:610
2692 msgid "Preferred video resolution"
2693 msgstr ""
2695 #: src/libvlc-module.c:612
2696 msgid ""
2697 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2698 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2699 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2700 "higher resolutions."
2701 msgstr ""
2703 #: src/libvlc-module.c:618
2704 msgid "Best available"
2705 msgstr ""
2707 #: src/libvlc-module.c:618
2708 msgid "Full HD (1080p)"
2709 msgstr "Full HD (1080p)"
2711 #: src/libvlc-module.c:618
2712 msgid "HD (720p)"
2713 msgstr "HD (720p)"
2715 #: src/libvlc-module.c:619
2716 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2717 msgstr ""
2719 #: src/libvlc-module.c:620
2720 msgid "Low Definition (360 lines)"
2721 msgstr ""
2723 #: src/libvlc-module.c:621
2724 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2725 msgstr ""
2727 #: src/libvlc-module.c:624
2728 msgid "Input repetitions"
2729 msgstr ""
2731 #: src/libvlc-module.c:626
2732 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2733 msgstr ""
2735 #: src/libvlc-module.c:628 modules/gui/macosx/open.m:150
2736 msgid "Start time"
2737 msgstr ""
2739 #: src/libvlc-module.c:630
2740 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2741 msgstr ""
2743 #: src/libvlc-module.c:632 modules/gui/macosx/open.m:152
2744 msgid "Stop time"
2745 msgstr ""
2747 #: src/libvlc-module.c:634
2748 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2749 msgstr ""
2751 #: src/libvlc-module.c:636
2752 msgid "Run time"
2753 msgstr ""
2755 #: src/libvlc-module.c:638
2756 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2757 msgstr ""
2759 #: src/libvlc-module.c:640
2760 msgid "Fast seek"
2761 msgstr ""
2763 #: src/libvlc-module.c:642
2764 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2765 msgstr ""
2767 #: src/libvlc-module.c:644
2768 msgid "Playback speed"
2769 msgstr ""
2771 #: src/libvlc-module.c:646
2772 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2773 msgstr ""
2775 #: src/libvlc-module.c:648
2776 msgid "Input list"
2777 msgstr ""
2779 #: src/libvlc-module.c:650
2780 msgid ""
2781 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2782 "together after the normal one."
2783 msgstr ""
2785 #: src/libvlc-module.c:653
2786 msgid "Input slave (experimental)"
2787 msgstr ""
2789 #: src/libvlc-module.c:655
2790 msgid ""
2791 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2792 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2793 "inputs."
2794 msgstr ""
2796 #: src/libvlc-module.c:659
2797 msgid "Bookmarks list for a stream"
2798 msgstr ""
2800 #: src/libvlc-module.c:661
2801 msgid ""
2802 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2803 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2804 "{...}\""
2805 msgstr ""
2807 #: src/libvlc-module.c:665 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332
2808 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
2809 msgid "Record directory or filename"
2810 msgstr ""
2812 #: src/libvlc-module.c:667 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
2813 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2814 msgstr ""
2816 #: src/libvlc-module.c:669
2817 msgid "Prefer native stream recording"
2818 msgstr ""
2820 #: src/libvlc-module.c:671
2821 msgid ""
2822 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2823 "output module"
2824 msgstr ""
2826 #: src/libvlc-module.c:674
2827 msgid "Timeshift directory"
2828 msgstr ""
2830 #: src/libvlc-module.c:676
2831 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2832 msgstr ""
2834 #: src/libvlc-module.c:678
2835 msgid "Timeshift granularity"
2836 msgstr ""
2838 #: src/libvlc-module.c:680
2839 msgid ""
2840 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2841 "to store the timeshifted streams."
2842 msgstr ""
2844 #: src/libvlc-module.c:683
2845 msgid "Change title according to current media"
2846 msgstr ""
2848 #: src/libvlc-module.c:684
2849 msgid ""
2850 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2851 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2852 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2853 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2854 msgstr ""
2856 #: src/libvlc-module.c:691
2857 msgid ""
2858 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2859 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2860 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2861 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2862 msgstr ""
2864 #: src/libvlc-module.c:697 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:306
2865 msgid "Force subtitle position"
2866 msgstr ""
2868 #: src/libvlc-module.c:699
2869 msgid ""
2870 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2871 "over the movie. Try several positions."
2872 msgstr ""
2874 #: src/libvlc-module.c:702
2875 msgid "Enable sub-pictures"
2876 msgstr ""
2878 #: src/libvlc-module.c:704
2879 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2880 msgstr ""
2882 #: src/libvlc-module.c:706 src/libvlc-module.c:1619 src/text/iso-639_def.h:145
2883 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
2884 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:212
2885 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
2886 msgid "On Screen Display"
2887 msgstr ""
2889 #: src/libvlc-module.c:708
2890 msgid ""
2891 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2892 "Display)."
2893 msgstr ""
2895 #: src/libvlc-module.c:711
2896 msgid "Text rendering module"
2897 msgstr ""
2899 #: src/libvlc-module.c:713
2900 msgid ""
2901 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2902 "instance."
2903 msgstr ""
2905 #: src/libvlc-module.c:715
2906 msgid "Subpictures source module"
2907 msgstr ""
2909 #: src/libvlc-module.c:717
2910 msgid ""
2911 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2912 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2913 msgstr ""
2915 #: src/libvlc-module.c:720
2916 msgid "Subpictures filter module"
2917 msgstr ""
2919 #: src/libvlc-module.c:722
2920 msgid ""
2921 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2922 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2923 msgstr ""
2925 #: src/libvlc-module.c:725
2926 msgid "Autodetect subtitle files"
2927 msgstr ""
2929 #: src/libvlc-module.c:727
2930 msgid ""
2931 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2932 "(based on the filename of the movie)."
2933 msgstr ""
2935 #: src/libvlc-module.c:730
2936 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2937 msgstr ""
2939 #: src/libvlc-module.c:732
2940 msgid ""
2941 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2942 "Options are:\n"
2943 "0 = no subtitles autodetected\n"
2944 "1 = any subtitle file\n"
2945 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2946 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2947 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2948 msgstr ""
2950 #: src/libvlc-module.c:740
2951 msgid "Subtitle autodetection paths"
2952 msgstr ""
2954 #: src/libvlc-module.c:742
2955 msgid ""
2956 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2957 "found in the current directory."
2958 msgstr ""
2960 #: src/libvlc-module.c:745
2961 msgid "Use subtitle file"
2962 msgstr ""
2964 #: src/libvlc-module.c:747
2965 msgid ""
2966 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2967 "subtitle file."
2968 msgstr ""
2970 #: src/libvlc-module.c:751
2971 msgid "DVD device"
2972 msgstr ""
2974 #: src/libvlc-module.c:752
2975 msgid "VCD device"
2976 msgstr ""
2978 #: src/libvlc-module.c:753
2979 msgid "Audio CD device"
2980 msgstr ""
2982 #: src/libvlc-module.c:757
2983 msgid ""
2984 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2985 "the drive letter (e.g. D:)"
2986 msgstr ""
2988 #: src/libvlc-module.c:760
2989 msgid ""
2990 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2991 "the drive letter (e.g. D:)"
2992 msgstr ""
2994 #: src/libvlc-module.c:763
2995 msgid ""
2996 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2997 "after the drive letter (e.g. D:)"
2998 msgstr ""
3000 #: src/libvlc-module.c:770
3001 msgid "This is the default DVD device to use."
3002 msgstr ""
3004 #: src/libvlc-module.c:772
3005 msgid "This is the default VCD device to use."
3006 msgstr ""
3008 #: src/libvlc-module.c:774
3009 msgid "This is the default Audio CD device to use."
3010 msgstr ""
3012 #: src/libvlc-module.c:791
3013 msgid "TCP connection timeout"
3014 msgstr ""
3016 #: src/libvlc-module.c:793
3017 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
3018 msgstr ""
3020 #: src/libvlc-module.c:795
3021 msgid "HTTP server address"
3022 msgstr ""
3024 #: src/libvlc-module.c:797
3025 msgid ""
3026 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
3027 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
3028 "them to a specific network interface."
3029 msgstr ""
3031 #: src/libvlc-module.c:801
3032 msgid "RTSP server address"
3033 msgstr ""
3035 #: src/libvlc-module.c:803
3036 msgid ""
3037 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
3038 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
3039 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
3040 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
3041 "network interface."
3042 msgstr ""
3044 #: src/libvlc-module.c:809
3045 msgid "HTTP server port"
3046 msgstr ""
3048 #: src/libvlc-module.c:811
3049 msgid ""
3050 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
3051 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3052 "by the operating system."
3053 msgstr ""
3055 #: src/libvlc-module.c:816
3056 msgid "HTTPS server port"
3057 msgstr ""
3059 #: src/libvlc-module.c:818
3060 msgid ""
3061 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
3062 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
3063 "restricted by the operating system."
3064 msgstr ""
3066 #: src/libvlc-module.c:823
3067 msgid "RTSP server port"
3068 msgstr ""
3070 #: src/libvlc-module.c:825
3071 msgid ""
3072 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
3073 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3074 "by the operating system."
3075 msgstr ""
3077 #: src/libvlc-module.c:830
3078 msgid "HTTP/TLS server certificate"
3079 msgstr ""
3081 #: src/libvlc-module.c:832
3082 msgid ""
3083 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
3084 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
3085 msgstr ""
3087 #: src/libvlc-module.c:835
3088 msgid "HTTP/TLS server private key"
3089 msgstr ""
3091 #: src/libvlc-module.c:837
3092 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
3093 msgstr ""
3095 #: src/libvlc-module.c:839
3096 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
3097 msgstr ""
3099 #: src/libvlc-module.c:841
3100 msgid ""
3101 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
3102 "authenticate remote clients in TLS sessions."
3103 msgstr ""
3105 #: src/libvlc-module.c:844
3106 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
3107 msgstr ""
3109 #: src/libvlc-module.c:846
3110 msgid ""
3111 "This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
3112 "revoked certificates in TLS sessions."
3113 msgstr ""
3115 #: src/libvlc-module.c:849
3116 msgid "SOCKS server"
3117 msgstr ""
3119 #: src/libvlc-module.c:851
3120 msgid ""
3121 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
3122 "used for all TCP connections"
3123 msgstr ""
3125 #: src/libvlc-module.c:854
3126 msgid "SOCKS user name"
3127 msgstr ""
3129 #: src/libvlc-module.c:856
3130 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
3131 msgstr ""
3133 #: src/libvlc-module.c:858
3134 msgid "SOCKS password"
3135 msgstr ""
3137 #: src/libvlc-module.c:860
3138 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
3139 msgstr ""
3141 #: src/libvlc-module.c:862
3142 msgid "Title metadata"
3143 msgstr ""
3145 #: src/libvlc-module.c:864
3146 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3147 msgstr ""
3149 #: src/libvlc-module.c:866
3150 msgid "Author metadata"
3151 msgstr ""
3153 #: src/libvlc-module.c:868
3154 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3155 msgstr ""
3157 #: src/libvlc-module.c:870
3158 msgid "Artist metadata"
3159 msgstr ""
3161 #: src/libvlc-module.c:872
3162 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3163 msgstr ""
3165 #: src/libvlc-module.c:874
3166 msgid "Genre metadata"
3167 msgstr ""
3169 #: src/libvlc-module.c:876
3170 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3171 msgstr ""
3173 #: src/libvlc-module.c:878
3174 msgid "Copyright metadata"
3175 msgstr ""
3177 #: src/libvlc-module.c:880
3178 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3179 msgstr ""
3181 #: src/libvlc-module.c:882
3182 msgid "Description metadata"
3183 msgstr ""
3185 #: src/libvlc-module.c:884
3186 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3187 msgstr ""
3189 #: src/libvlc-module.c:886
3190 msgid "Date metadata"
3191 msgstr ""
3193 #: src/libvlc-module.c:888
3194 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3195 msgstr ""
3197 #: src/libvlc-module.c:890
3198 msgid "URL metadata"
3199 msgstr ""
3201 #: src/libvlc-module.c:892
3202 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3203 msgstr ""
3205 #: src/libvlc-module.c:896
3206 msgid ""
3207 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3208 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3209 "can break playback of all your streams."
3210 msgstr ""
3212 #: src/libvlc-module.c:900
3213 msgid "Preferred decoders list"
3214 msgstr ""
3216 #: src/libvlc-module.c:902
3217 msgid ""
3218 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3219 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3220 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3221 msgstr ""
3223 #: src/libvlc-module.c:907
3224 msgid "Preferred encoders list"
3225 msgstr ""
3227 #: src/libvlc-module.c:909
3228 msgid ""
3229 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3230 msgstr ""
3232 #: src/libvlc-module.c:918
3233 msgid ""
3234 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3235 "subsystem."
3236 msgstr ""
3238 #: src/libvlc-module.c:921
3239 msgid "Default stream output chain"
3240 msgstr ""
3242 #: src/libvlc-module.c:923
3243 msgid ""
3244 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3245 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3246 "all streams."
3247 msgstr ""
3249 #: src/libvlc-module.c:927
3250 msgid "Enable streaming of all ES"
3251 msgstr ""
3253 #: src/libvlc-module.c:929
3254 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3255 msgstr ""
3257 #: src/libvlc-module.c:931
3258 msgid "Display while streaming"
3259 msgstr ""
3261 #: src/libvlc-module.c:933
3262 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3263 msgstr ""
3265 #: src/libvlc-module.c:935
3266 msgid "Enable video stream output"
3267 msgstr ""
3269 #: src/libvlc-module.c:937
3270 msgid ""
3271 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3272 "facility when this last one is enabled."
3273 msgstr ""
3275 #: src/libvlc-module.c:940
3276 msgid "Enable audio stream output"
3277 msgstr ""
3279 #: src/libvlc-module.c:942
3280 msgid ""
3281 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3282 "facility when this last one is enabled."
3283 msgstr ""
3285 #: src/libvlc-module.c:945
3286 msgid "Enable SPU stream output"
3287 msgstr ""
3289 #: src/libvlc-module.c:947
3290 msgid ""
3291 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3292 "facility when this last one is enabled."
3293 msgstr ""
3295 #: src/libvlc-module.c:950
3296 msgid "Keep stream output open"
3297 msgstr ""
3299 #: src/libvlc-module.c:952
3300 msgid ""
3301 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3302 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3303 "specified)"
3304 msgstr ""
3306 #: src/libvlc-module.c:956
3307 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3308 msgstr ""
3310 #: src/libvlc-module.c:958
3311 msgid ""
3312 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3313 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3314 msgstr ""
3316 #: src/libvlc-module.c:961
3317 msgid "Preferred packetizer list"
3318 msgstr ""
3320 #: src/libvlc-module.c:963
3321 msgid ""
3322 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3323 msgstr ""
3325 #: src/libvlc-module.c:966
3326 msgid "Mux module"
3327 msgstr ""
3329 #: src/libvlc-module.c:968
3330 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3331 msgstr ""
3333 #: src/libvlc-module.c:970
3334 msgid "Access output module"
3335 msgstr ""
3337 #: src/libvlc-module.c:972
3338 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3339 msgstr ""
3341 #: src/libvlc-module.c:975
3342 msgid ""
3343 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3344 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3345 msgstr ""
3347 #: src/libvlc-module.c:979
3348 msgid "SAP announcement interval"
3349 msgstr ""
3351 #: src/libvlc-module.c:981
3352 msgid ""
3353 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3354 "between SAP announcements."
3355 msgstr ""
3357 #: src/libvlc-module.c:990
3358 msgid ""
3359 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3360 "you really know what you are doing."
3361 msgstr ""
3363 #: src/libvlc-module.c:993
3364 msgid "Access module"
3365 msgstr ""
3367 #: src/libvlc-module.c:995
3368 msgid ""
3369 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3370 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3371 "option unless you really know what you are doing."
3372 msgstr ""
3374 #: src/libvlc-module.c:999
3375 msgid "Stream filter module"
3376 msgstr ""
3378 #: src/libvlc-module.c:1001
3379 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3380 msgstr ""
3382 #: src/libvlc-module.c:1003
3383 msgid "Demux module"
3384 msgstr ""
3386 #: src/libvlc-module.c:1005
3387 msgid ""
3388 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3389 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3390 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3391 "you really know what you are doing."
3392 msgstr ""
3394 #: src/libvlc-module.c:1010
3395 msgid "VoD server module"
3396 msgstr ""
3398 #: src/libvlc-module.c:1012
3399 msgid ""
3400 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3401 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3402 msgstr ""
3404 #: src/libvlc-module.c:1015
3405 msgid "Allow real-time priority"
3406 msgstr ""
3408 #: src/libvlc-module.c:1017
3409 msgid ""
3410 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3411 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3412 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3413 "only activate this if you know what you're doing."
3414 msgstr ""
3416 #: src/libvlc-module.c:1023
3417 msgid "Adjust VLC priority"
3418 msgstr ""
3420 #: src/libvlc-module.c:1025
3421 msgid ""
3422 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3423 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3424 "VLC instances."
3425 msgstr ""
3427 #: src/libvlc-module.c:1030
3428 msgid ""
3429 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3430 msgstr ""
3432 #: src/libvlc-module.c:1033
3433 msgid "VLM configuration file"
3434 msgstr ""
3436 #: src/libvlc-module.c:1035
3437 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3438 msgstr ""
3440 #: src/libvlc-module.c:1037
3441 msgid "Use a plugins cache"
3442 msgstr ""
3444 #: src/libvlc-module.c:1039
3445 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3446 msgstr ""
3448 #: src/libvlc-module.c:1041
3449 msgid "Locally collect statistics"
3450 msgstr ""
3452 #: src/libvlc-module.c:1043
3453 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3454 msgstr ""
3456 #: src/libvlc-module.c:1045
3457 msgid "Run as daemon process"
3458 msgstr ""
3460 #: src/libvlc-module.c:1047
3461 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3462 msgstr ""
3464 #: src/libvlc-module.c:1049
3465 msgid "Write process id to file"
3466 msgstr ""
3468 #: src/libvlc-module.c:1051
3469 msgid "Writes process id into specified file."
3470 msgstr ""
3472 #: src/libvlc-module.c:1053
3473 msgid "Log to file"
3474 msgstr ""
3476 #: src/libvlc-module.c:1055
3477 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3478 msgstr ""
3480 #: src/libvlc-module.c:1057
3481 msgid "Log to syslog"
3482 msgstr ""
3484 #: src/libvlc-module.c:1059
3485 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3486 msgstr ""
3488 #: src/libvlc-module.c:1061
3489 msgid "Allow only one running instance"
3490 msgstr ""
3492 #: src/libvlc-module.c:1064
3493 msgid ""
3494 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3495 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3496 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3497 "This option will allow you to play the file with the already running "
3498 "instance or enqueue it."
3499 msgstr ""
3501 #: src/libvlc-module.c:1071
3502 msgid ""
3503 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3504 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3505 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3506 "This option will allow you to play the file with the already running "
3507 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3508 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3509 msgstr ""
3511 #: src/libvlc-module.c:1080
3512 msgid "VLC is started from file association"
3513 msgstr ""
3515 #: src/libvlc-module.c:1082
3516 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3517 msgstr ""
3519 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
3520 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3521 msgstr ""
3523 #: src/libvlc-module.c:1087
3524 msgid "Increase the priority of the process"
3525 msgstr ""
3527 #: src/libvlc-module.c:1089
3528 msgid ""
3529 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3530 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3531 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3532 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3533 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3534 "machine."
3535 msgstr ""
3537 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
3538 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3539 msgstr ""
3541 #: src/libvlc-module.c:1099
3542 msgid ""
3543 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3544 "playing current item."
3545 msgstr ""
3547 #: src/libvlc-module.c:1108
3548 msgid ""
3549 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3550 "overridden in the playlist dialog box."
3551 msgstr ""
3553 #: src/libvlc-module.c:1111
3554 msgid "Automatically preparse files"
3555 msgstr ""
3557 #: src/libvlc-module.c:1113
3558 msgid ""
3559 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3560 "metadata)."
3561 msgstr ""
3563 #: src/libvlc-module.c:1116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366
3564 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
3565 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
3566 msgid "Allow metadata network access"
3567 msgstr ""
3569 #: src/libvlc-module.c:1118
3570 msgid "Services discovery modules"
3571 msgstr ""
3573 #: src/libvlc-module.c:1120
3574 msgid ""
3575 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3576 "Typical value is \"sap\"."
3577 msgstr ""
3579 #: src/libvlc-module.c:1123
3580 msgid "Play files randomly forever"
3581 msgstr ""
3583 #: src/libvlc-module.c:1125
3584 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3585 msgstr ""
3587 #: src/libvlc-module.c:1127
3588 msgid "Repeat all"
3589 msgstr ""
3591 #: src/libvlc-module.c:1129
3592 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3593 msgstr ""
3595 #: src/libvlc-module.c:1131
3596 msgid "Repeat current item"
3597 msgstr ""
3599 #: src/libvlc-module.c:1133
3600 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3601 msgstr ""
3603 #: src/libvlc-module.c:1135
3604 msgid "Play and stop"
3605 msgstr ""
3607 #: src/libvlc-module.c:1137
3608 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3609 msgstr ""
3611 #: src/libvlc-module.c:1139
3612 msgid "Play and exit"
3613 msgstr ""
3615 #: src/libvlc-module.c:1141
3616 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3617 msgstr ""
3619 #: src/libvlc-module.c:1143
3620 msgid "Play and pause"
3621 msgstr ""
3623 #: src/libvlc-module.c:1145
3624 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3625 msgstr ""
3627 #: src/libvlc-module.c:1147
3628 msgid "Auto start"
3629 msgstr ""
3631 #: src/libvlc-module.c:1148
3632 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3633 msgstr ""
3635 #: src/libvlc-module.c:1151
3636 msgid "Pause on audio communication"
3637 msgstr ""
3639 #: src/libvlc-module.c:1153
3640 msgid ""
3641 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3642 "automatically."
3643 msgstr ""
3645 #: src/libvlc-module.c:1156
3646 msgid "Use media library"
3647 msgstr ""
3649 #: src/libvlc-module.c:1158
3650 msgid ""
3651 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3652 "VLC."
3653 msgstr ""
3655 #: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
3656 msgid "Display playlist tree"
3657 msgstr ""
3659 #: src/libvlc-module.c:1163
3660 msgid ""
3661 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3662 "directory."
3663 msgstr ""
3665 #: src/libvlc-module.c:1172
3666 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3667 msgstr ""
3669 #: src/libvlc-module.c:1183 modules/gui/macosx/intf.m:1729
3670 msgid "Ignore"
3671 msgstr ""
3673 #: src/libvlc-module.c:1183
3674 msgid "Volume Control"
3675 msgstr ""
3677 #: src/libvlc-module.c:1183
3678 msgid "Position Control"
3679 msgstr ""
3681 #: src/libvlc-module.c:1185
3682 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3683 msgstr ""
3685 #: src/libvlc-module.c:1187
3686 msgid ""
3687 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3688 "mousewheel event can be ignored"
3689 msgstr ""
3691 #: src/libvlc-module.c:1189 src/video_output/vout_intf.c:291
3692 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/MainMenu.m:482
3693 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1542 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1552
3694 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
3695 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3696 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
3697 msgid "Fullscreen"
3698 msgstr ""
3700 #: src/libvlc-module.c:1190
3701 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3702 msgstr ""
3704 #: src/libvlc-module.c:1191
3705 msgid "Exit fullscreen"
3706 msgstr ""
3708 #: src/libvlc-module.c:1192
3709 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3710 msgstr ""
3712 #: src/libvlc-module.c:1193 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:55
3713 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:420
3714 msgid "Play/Pause"
3715 msgstr ""
3717 #: src/libvlc-module.c:1194
3718 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3719 msgstr ""
3721 #: src/libvlc-module.c:1195
3722 msgid "Pause only"
3723 msgstr ""
3725 #: src/libvlc-module.c:1196
3726 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3727 msgstr ""
3729 #: src/libvlc-module.c:1197
3730 msgid "Play only"
3731 msgstr ""
3733 #: src/libvlc-module.c:1198
3734 msgid "Select the hotkey to use to play."
3735 msgstr ""
3737 #: src/libvlc-module.c:1199 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
3738 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3739 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3740 msgid "Faster"
3741 msgstr ""
3743 #: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1206
3744 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3745 msgstr ""
3747 #: src/libvlc-module.c:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3748 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3749 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3750 msgid "Slower"
3751 msgstr ""
3753 #: src/libvlc-module.c:1202 src/libvlc-module.c:1208
3754 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3755 msgstr ""
3757 #: src/libvlc-module.c:1203
3758 msgid "Normal rate"
3759 msgstr ""
3761 #: src/libvlc-module.c:1204
3762 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3763 msgstr ""
3765 #: src/libvlc-module.c:1205 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
3766 msgid "Faster (fine)"
3767 msgstr ""
3769 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/qt4/menus.cpp:879
3770 msgid "Slower (fine)"
3771 msgstr ""
3773 #: src/libvlc-module.c:1209 modules/control/hotkeys.c:208
3774 #: modules/gui/macosx/about.m:261 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:771
3775 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:772 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
3776 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3777 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:478 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501
3778 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1559
3780 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3781 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3782 msgid "Next"
3783 msgstr ""
3785 #: src/libvlc-module.c:1210
3786 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3787 msgstr ""
3789 #: src/libvlc-module.c:1211 modules/control/hotkeys.c:212
3790 #: modules/gui/macosx/about.m:262 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760
3791 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
3792 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
3793 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
3794 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3795 msgid "Previous"
3796 msgstr ""
3798 #: src/libvlc-module.c:1212
3799 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3800 msgstr ""
3802 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:481
3803 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
3804 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:476 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1496
3805 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3806 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3807 msgid "Stop"
3808 msgstr ""
3810 #: src/libvlc-module.c:1214
3811 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3812 msgstr ""
3814 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/bookmarks.m:98
3815 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:67
3816 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:446 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165
3817 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:150
3818 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
3819 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1457
3820 msgid "Position"
3821 msgstr ""
3823 #: src/libvlc-module.c:1216
3824 msgid "Select the hotkey to display the position."
3825 msgstr ""
3827 #: src/libvlc-module.c:1218
3828 msgid "Very short backwards jump"
3829 msgstr ""
3831 #: src/libvlc-module.c:1220
3832 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3833 msgstr ""
3835 #: src/libvlc-module.c:1221
3836 msgid "Short backwards jump"
3837 msgstr ""
3839 #: src/libvlc-module.c:1223
3840 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3841 msgstr ""
3843 #: src/libvlc-module.c:1224
3844 msgid "Medium backwards jump"
3845 msgstr ""
3847 #: src/libvlc-module.c:1226
3848 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3849 msgstr ""
3851 #: src/libvlc-module.c:1227
3852 msgid "Long backwards jump"
3853 msgstr ""
3855 #: src/libvlc-module.c:1229
3856 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3857 msgstr ""
3859 #: src/libvlc-module.c:1231
3860 msgid "Very short forward jump"
3861 msgstr ""
3863 #: src/libvlc-module.c:1233
3864 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3865 msgstr ""
3867 #: src/libvlc-module.c:1234
3868 msgid "Short forward jump"
3869 msgstr ""
3871 #: src/libvlc-module.c:1236
3872 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3873 msgstr ""
3875 #: src/libvlc-module.c:1237
3876 msgid "Medium forward jump"
3877 msgstr ""
3879 #: src/libvlc-module.c:1239
3880 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3881 msgstr ""
3883 #: src/libvlc-module.c:1240
3884 msgid "Long forward jump"
3885 msgstr ""
3887 #: src/libvlc-module.c:1242
3888 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3889 msgstr ""
3891 #: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:402
3892 msgid "Next frame"
3893 msgstr ""
3895 #: src/libvlc-module.c:1245
3896 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3897 msgstr ""
3899 #: src/libvlc-module.c:1247
3900 msgid "Very short jump length"
3901 msgstr ""
3903 #: src/libvlc-module.c:1248
3904 msgid "Very short jump length, in seconds."
3905 msgstr ""
3907 #: src/libvlc-module.c:1249
3908 msgid "Short jump length"
3909 msgstr ""
3911 #: src/libvlc-module.c:1250
3912 msgid "Short jump length, in seconds."
3913 msgstr ""
3915 #: src/libvlc-module.c:1251
3916 msgid "Medium jump length"
3917 msgstr ""
3919 #: src/libvlc-module.c:1252
3920 msgid "Medium jump length, in seconds."
3921 msgstr ""
3923 #: src/libvlc-module.c:1253
3924 msgid "Long jump length"
3925 msgstr ""
3927 #: src/libvlc-module.c:1254
3928 msgid "Long jump length, in seconds."
3929 msgstr ""
3931 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:159
3932 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3933 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:942
3934 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3935 msgid "Quit"
3936 msgstr ""
3938 #: src/libvlc-module.c:1257
3939 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3940 msgstr ""
3942 #: src/libvlc-module.c:1258
3943 msgid "Navigate up"
3944 msgstr ""
3946 #: src/libvlc-module.c:1259
3947 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3948 msgstr ""
3950 #: src/libvlc-module.c:1260
3951 msgid "Navigate down"
3952 msgstr ""
3954 #: src/libvlc-module.c:1261
3955 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3956 msgstr ""
3958 #: src/libvlc-module.c:1262
3959 msgid "Navigate left"
3960 msgstr ""
3962 #: src/libvlc-module.c:1263
3963 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3964 msgstr ""
3966 #: src/libvlc-module.c:1264
3967 msgid "Navigate right"
3968 msgstr ""
3970 #: src/libvlc-module.c:1265
3971 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3972 msgstr ""
3974 #: src/libvlc-module.c:1266
3975 msgid "Activate"
3976 msgstr ""
3978 #: src/libvlc-module.c:1267
3979 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3980 msgstr ""
3982 #: src/libvlc-module.c:1268 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:480
3983 msgid "Go to the DVD menu"
3984 msgstr ""
3986 #: src/libvlc-module.c:1269
3987 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3988 msgstr ""
3990 #: src/libvlc-module.c:1270
3991 msgid "Select previous DVD title"
3992 msgstr ""
3994 #: src/libvlc-module.c:1271
3995 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3996 msgstr ""
3998 #: src/libvlc-module.c:1272
3999 msgid "Select next DVD title"
4000 msgstr ""
4002 #: src/libvlc-module.c:1273
4003 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
4004 msgstr ""
4006 #: src/libvlc-module.c:1274
4007 msgid "Select prev DVD chapter"
4008 msgstr ""
4010 #: src/libvlc-module.c:1275
4011 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
4012 msgstr ""
4014 #: src/libvlc-module.c:1276
4015 msgid "Select next DVD chapter"
4016 msgstr ""
4018 #: src/libvlc-module.c:1277
4019 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
4020 msgstr ""
4022 #: src/libvlc-module.c:1278
4023 msgid "Volume up"
4024 msgstr ""
4026 #: src/libvlc-module.c:1279
4027 msgid "Select the key to increase audio volume."
4028 msgstr ""
4030 #: src/libvlc-module.c:1280
4031 msgid "Volume down"
4032 msgstr ""
4034 #: src/libvlc-module.c:1281
4035 msgid "Select the key to decrease audio volume."
4036 msgstr ""
4038 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
4039 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:500 modules/gui/macosx/MainMenu.m:391
4040 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:472 modules/gui/macosx/MainMenu.m:481
4041 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1533
4042 msgid "Mute"
4043 msgstr ""
4045 #: src/libvlc-module.c:1283
4046 msgid "Select the key to mute audio."
4047 msgstr ""
4049 #: src/libvlc-module.c:1284
4050 msgid "Subtitle delay up"
4051 msgstr ""
4053 #: src/libvlc-module.c:1285
4054 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
4055 msgstr ""
4057 #: src/libvlc-module.c:1286
4058 msgid "Subtitle delay down"
4059 msgstr ""
4061 #: src/libvlc-module.c:1287
4062 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
4063 msgstr ""
4065 #: src/libvlc-module.c:1288
4066 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
4067 msgstr ""
4069 #: src/libvlc-module.c:1289
4070 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
4071 msgstr ""
4073 #: src/libvlc-module.c:1290
4074 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
4075 msgstr ""
4077 #: src/libvlc-module.c:1291
4078 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
4079 msgstr ""
4081 #: src/libvlc-module.c:1292
4082 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
4083 msgstr ""
4085 #: src/libvlc-module.c:1293
4086 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
4087 msgstr ""
4089 #: src/libvlc-module.c:1294
4090 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
4091 msgstr ""
4093 #: src/libvlc-module.c:1295
4094 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
4095 msgstr ""
4097 #: src/libvlc-module.c:1296
4098 msgid "Subtitle position up"
4099 msgstr ""
4101 #: src/libvlc-module.c:1297
4102 msgid "Select the key to move subtitles higher."
4103 msgstr ""
4105 #: src/libvlc-module.c:1298
4106 msgid "Subtitle position down"
4107 msgstr ""
4109 #: src/libvlc-module.c:1299
4110 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4111 msgstr ""
4113 #: src/libvlc-module.c:1300
4114 msgid "Audio delay up"
4115 msgstr ""
4117 #: src/libvlc-module.c:1301
4118 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4119 msgstr ""
4121 #: src/libvlc-module.c:1302
4122 msgid "Audio delay down"
4123 msgstr ""
4125 #: src/libvlc-module.c:1303
4126 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4127 msgstr ""
4129 #: src/libvlc-module.c:1310
4130 msgid "Play playlist bookmark 1"
4131 msgstr ""
4133 #: src/libvlc-module.c:1311
4134 msgid "Play playlist bookmark 2"
4135 msgstr ""
4137 #: src/libvlc-module.c:1312
4138 msgid "Play playlist bookmark 3"
4139 msgstr ""
4141 #: src/libvlc-module.c:1313
4142 msgid "Play playlist bookmark 4"
4143 msgstr ""
4145 #: src/libvlc-module.c:1314
4146 msgid "Play playlist bookmark 5"
4147 msgstr ""
4149 #: src/libvlc-module.c:1315
4150 msgid "Play playlist bookmark 6"
4151 msgstr ""
4153 #: src/libvlc-module.c:1316
4154 msgid "Play playlist bookmark 7"
4155 msgstr ""
4157 #: src/libvlc-module.c:1317
4158 msgid "Play playlist bookmark 8"
4159 msgstr ""
4161 #: src/libvlc-module.c:1318
4162 msgid "Play playlist bookmark 9"
4163 msgstr ""
4165 #: src/libvlc-module.c:1319
4166 msgid "Play playlist bookmark 10"
4167 msgstr ""
4169 #: src/libvlc-module.c:1320
4170 msgid "Select the key to play this bookmark."
4171 msgstr ""
4173 #: src/libvlc-module.c:1321
4174 msgid "Set playlist bookmark 1"
4175 msgstr ""
4177 #: src/libvlc-module.c:1322
4178 msgid "Set playlist bookmark 2"
4179 msgstr ""
4181 #: src/libvlc-module.c:1323
4182 msgid "Set playlist bookmark 3"
4183 msgstr ""
4185 #: src/libvlc-module.c:1324
4186 msgid "Set playlist bookmark 4"
4187 msgstr ""
4189 #: src/libvlc-module.c:1325
4190 msgid "Set playlist bookmark 5"
4191 msgstr ""
4193 #: src/libvlc-module.c:1326
4194 msgid "Set playlist bookmark 6"
4195 msgstr ""
4197 #: src/libvlc-module.c:1327
4198 msgid "Set playlist bookmark 7"
4199 msgstr ""
4201 #: src/libvlc-module.c:1328
4202 msgid "Set playlist bookmark 8"
4203 msgstr ""
4205 #: src/libvlc-module.c:1329
4206 msgid "Set playlist bookmark 9"
4207 msgstr ""
4209 #: src/libvlc-module.c:1330
4210 msgid "Set playlist bookmark 10"
4211 msgstr ""
4213 #: src/libvlc-module.c:1331
4214 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4215 msgstr ""
4217 #: src/libvlc-module.c:1332
4218 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4219 msgid "Clear the playlist"
4220 msgstr ""
4222 #: src/libvlc-module.c:1333
4223 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4224 msgstr ""
4226 #: src/libvlc-module.c:1335
4227 msgid "Playlist bookmark 1"
4228 msgstr ""
4230 #: src/libvlc-module.c:1336
4231 msgid "Playlist bookmark 2"
4232 msgstr ""
4234 #: src/libvlc-module.c:1337
4235 msgid "Playlist bookmark 3"
4236 msgstr ""
4238 #: src/libvlc-module.c:1338
4239 msgid "Playlist bookmark 4"
4240 msgstr ""
4242 #: src/libvlc-module.c:1339
4243 msgid "Playlist bookmark 5"
4244 msgstr ""
4246 #: src/libvlc-module.c:1340
4247 msgid "Playlist bookmark 6"
4248 msgstr ""
4250 #: src/libvlc-module.c:1341
4251 msgid "Playlist bookmark 7"
4252 msgstr ""
4254 #: src/libvlc-module.c:1342
4255 msgid "Playlist bookmark 8"
4256 msgstr ""
4258 #: src/libvlc-module.c:1343
4259 msgid "Playlist bookmark 9"
4260 msgstr ""
4262 #: src/libvlc-module.c:1344
4263 msgid "Playlist bookmark 10"
4264 msgstr ""
4266 #: src/libvlc-module.c:1346
4267 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4268 msgstr ""
4270 #: src/libvlc-module.c:1348
4271 msgid "Cycle audio track"
4272 msgstr ""
4274 #: src/libvlc-module.c:1349
4275 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4276 msgstr ""
4278 #: src/libvlc-module.c:1350
4279 msgid "Cycle subtitle track"
4280 msgstr ""
4282 #: src/libvlc-module.c:1351
4283 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4284 msgstr ""
4286 #: src/libvlc-module.c:1352
4287 msgid "Cycle next program Service ID"
4288 msgstr ""
4290 #: src/libvlc-module.c:1353
4291 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4292 msgstr ""
4294 #: src/libvlc-module.c:1354
4295 msgid "Cycle previous program Service ID"
4296 msgstr ""
4298 #: src/libvlc-module.c:1355
4299 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4300 msgstr ""
4302 #: src/libvlc-module.c:1356
4303 msgid "Cycle source aspect ratio"
4304 msgstr ""
4306 #: src/libvlc-module.c:1357
4307 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4308 msgstr ""
4310 #: src/libvlc-module.c:1358
4311 msgid "Cycle video crop"
4312 msgstr ""
4314 #: src/libvlc-module.c:1359
4315 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4316 msgstr ""
4318 #: src/libvlc-module.c:1360
4319 msgid "Toggle autoscaling"
4320 msgstr ""
4322 #: src/libvlc-module.c:1361
4323 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4324 msgstr ""
4326 #: src/libvlc-module.c:1362
4327 msgid "Increase scale factor"
4328 msgstr ""
4330 #: src/libvlc-module.c:1364
4331 msgid "Decrease scale factor"
4332 msgstr ""
4334 #: src/libvlc-module.c:1366
4335 msgid "Toggle deinterlacing"
4336 msgstr ""
4338 #: src/libvlc-module.c:1367
4339 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4340 msgstr ""
4342 #: src/libvlc-module.c:1368
4343 msgid "Cycle deinterlace modes"
4344 msgstr ""
4346 #: src/libvlc-module.c:1369
4347 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4348 msgstr ""
4350 #: src/libvlc-module.c:1370
4351 msgid "Show controller in fullscreen"
4352 msgstr ""
4354 #: src/libvlc-module.c:1371
4355 msgid "Boss key"
4356 msgstr ""
4358 #: src/libvlc-module.c:1372
4359 msgid "Hide the interface and pause playback."
4360 msgstr ""
4362 #: src/libvlc-module.c:1373
4363 msgid "Context menu"
4364 msgstr ""
4366 #: src/libvlc-module.c:1374
4367 msgid "Show the contextual popup menu."
4368 msgstr ""
4370 #: src/libvlc-module.c:1375
4371 msgid "Take video snapshot"
4372 msgstr ""
4374 #: src/libvlc-module.c:1376
4375 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4376 msgstr ""
4378 #: src/libvlc-module.c:1378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
4379 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4380 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129 modules/gui/qt4/menus.cpp:845
4381 #: modules/stream_out/record.c:60
4382 msgid "Record"
4383 msgstr ""
4385 #: src/libvlc-module.c:1379
4386 msgid "Record access filter start/stop."
4387 msgstr ""
4389 #: src/libvlc-module.c:1381
4390 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4391 msgstr ""
4393 #: src/libvlc-module.c:1382
4394 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4395 msgstr ""
4397 #: src/libvlc-module.c:1385
4398 msgid "Toggle random playlist playback"
4399 msgstr ""
4401 #: src/libvlc-module.c:1390 src/libvlc-module.c:1391
4402 msgid "Un-Zoom"
4403 msgstr ""
4405 #: src/libvlc-module.c:1393 src/libvlc-module.c:1394
4406 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4407 msgstr ""
4409 #: src/libvlc-module.c:1395 src/libvlc-module.c:1396
4410 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4411 msgstr ""
4413 #: src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399
4414 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4415 msgstr ""
4417 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
4418 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4419 msgstr ""
4421 #: src/libvlc-module.c:1403 src/libvlc-module.c:1404
4422 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4423 msgstr ""
4425 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
4426 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4427 msgstr ""
4429 #: src/libvlc-module.c:1408 src/libvlc-module.c:1409
4430 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4431 msgstr ""
4433 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
4434 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4435 msgstr ""
4437 #: src/libvlc-module.c:1413
4438 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4439 msgstr ""
4441 #: src/libvlc-module.c:1415
4442 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4443 msgstr ""
4445 #: src/libvlc-module.c:1417
4446 msgid "Cycle through audio devices"
4447 msgstr ""
4449 #: src/libvlc-module.c:1418
4450 msgid "Cycle through available audio devices"
4451 msgstr ""
4453 #: src/libvlc-module.c:1545 src/video_output/vout_intf.c:297
4454 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:483
4455 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1541
4456 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4457 msgid "Snapshot"
4458 msgstr ""
4460 #: src/libvlc-module.c:1562
4461 msgid "Window properties"
4462 msgstr ""
4464 #: src/libvlc-module.c:1620
4465 msgid "Subpictures"
4466 msgstr ""
4468 #: src/libvlc-module.c:1628 modules/codec/subsdec.c:182
4469 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:49
4470 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173
4471 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
4472 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4473 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
4474 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
4475 msgid "Subtitles"
4476 msgstr ""
4478 #: src/libvlc-module.c:1645 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
4479 msgid "Overlays"
4480 msgstr ""
4482 #: src/libvlc-module.c:1655
4483 msgid "Track settings"
4484 msgstr ""
4486 #: src/libvlc-module.c:1691
4487 msgid "Playback control"
4488 msgstr ""
4490 #: src/libvlc-module.c:1719
4491 msgid "Default devices"
4492 msgstr ""
4494 #: src/libvlc-module.c:1728
4495 msgid "Network settings"
4496 msgstr ""
4498 #: src/libvlc-module.c:1753
4499 msgid "Socks proxy"
4500 msgstr ""
4502 #: src/libvlc-module.c:1762 modules/demux/xiph_metadata.h:55
4503 msgid "Metadata"
4504 msgstr ""
4506 #: src/libvlc-module.c:1862
4507 msgid "Decoders"
4508 msgstr ""
4510 #: src/libvlc-module.c:1869 modules/access/avio.h:40
4511 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4512 msgid "Input"
4513 msgstr ""
4515 #: src/libvlc-module.c:1905
4516 msgid "VLM"
4517 msgstr ""
4519 #: src/libvlc-module.c:1951
4520 msgid "Special modules"
4521 msgstr ""
4523 #: src/libvlc-module.c:1956 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:84
4524 msgid "Plugins"
4525 msgstr ""
4527 #: src/libvlc-module.c:1962
4528 msgid "Performance options"
4529 msgstr ""
4531 #: src/libvlc-module.c:1983
4532 msgid "Clock source"
4533 msgstr ""
4535 #: src/libvlc-module.c:2092
4536 msgid "Hot keys"
4537 msgstr ""
4539 #: src/libvlc-module.c:2547
4540 msgid "Jump sizes"
4541 msgstr ""
4543 #: src/libvlc-module.c:2626
4544 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4545 msgstr ""
4547 #: src/libvlc-module.c:2629
4548 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4549 msgstr ""
4551 #: src/libvlc-module.c:2631
4552 msgid ""
4553 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4554 "--help-verbose)"
4555 msgstr ""
4557 #: src/libvlc-module.c:2634
4558 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4559 msgstr ""
4561 #: src/libvlc-module.c:2636
4562 msgid "print a list of available modules"
4563 msgstr ""
4565 #: src/libvlc-module.c:2638
4566 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4567 msgstr ""
4569 #: src/libvlc-module.c:2640
4570 msgid ""
4571 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4572 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4573 msgstr ""
4575 #: src/libvlc-module.c:2644
4576 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4577 msgstr ""
4579 #: src/libvlc-module.c:2646
4580 msgid "reset the current config to the default values"
4581 msgstr ""
4583 #: src/libvlc-module.c:2648
4584 msgid "use alternate config file"
4585 msgstr ""
4587 #: src/libvlc-module.c:2650
4588 msgid "resets the current plugins cache"
4589 msgstr ""
4591 #: src/libvlc-module.c:2652
4592 msgid "print version information"
4593 msgstr ""
4595 #: src/libvlc-module.c:2690
4596 #, fuzzy
4597 msgid "core program"
4598 msgstr "Programma"
4600 #: src/misc/update.c:473
4601 #, c-format
4602 msgid "%.1f GiB"
4603 msgstr ""
4605 #: src/misc/update.c:475
4606 #, c-format
4607 msgid "%.1f MiB"
4608 msgstr ""
4610 #: src/misc/update.c:477 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4611 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4612 #, c-format
4613 msgid "%.1f KiB"
4614 msgstr ""
4616 #: src/misc/update.c:479
4617 #, c-format
4618 msgid "%ld B"
4619 msgstr ""
4621 #: src/misc/update.c:571
4622 msgid "Saving file failed"
4623 msgstr ""
4625 #: src/misc/update.c:572
4626 #, c-format
4627 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4628 msgstr ""
4630 #: src/misc/update.c:585
4631 #, c-format
4632 msgid ""
4633 "%s\n"
4634 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4635 msgstr ""
4637 #: src/misc/update.c:589
4638 msgid "Downloading ..."
4639 msgstr ""
4641 #: src/misc/update.c:590 src/misc/update.c:717 modules/demux/avi/avi.c:2556
4642 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:372 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
4643 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:613 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:712
4644 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:80
4645 #: modules/gui/macosx/controls.m:54 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
4646 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
4647 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:372
4648 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:386 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4649 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168
4650 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:184 modules/gui/macosx/MainWindow.m:189
4651 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:183
4652 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324
4653 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414
4654 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879
4655 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4656 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1334
4657 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
4658 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427
4659 #: modules/access/dvb/scan.c:669
4660 msgid "Cancel"
4661 msgstr ""
4663 #: src/misc/update.c:610
4664 #, c-format
4665 msgid ""
4666 "%s\n"
4667 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4668 msgstr ""
4670 #: src/misc/update.c:642
4671 msgid "File could not be verified"
4672 msgstr ""
4674 #: src/misc/update.c:643
4675 #, c-format
4676 msgid ""
4677 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4678 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4679 msgstr ""
4681 #: src/misc/update.c:654 src/misc/update.c:666
4682 msgid "Invalid signature"
4683 msgstr ""
4685 #: src/misc/update.c:655 src/misc/update.c:667
4686 #, c-format
4687 msgid ""
4688 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4689 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4690 msgstr ""
4692 #: src/misc/update.c:679
4693 msgid "File not verifiable"
4694 msgstr ""
4696 #: src/misc/update.c:680
4697 #, c-format
4698 msgid ""
4699 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4700 "was deleted."
4701 msgstr ""
4703 #: src/misc/update.c:691 src/misc/update.c:703
4704 msgid "File corrupted"
4705 msgstr ""
4707 #: src/misc/update.c:692 src/misc/update.c:704
4708 #, c-format
4709 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4710 msgstr ""
4712 #: src/misc/update.c:715
4713 msgid "Update VLC media player"
4714 msgstr ""
4716 #: src/misc/update.c:716
4717 msgid ""
4718 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4719 "install it now?"
4720 msgstr ""
4722 #: src/misc/update.c:717 modules/gui/macosx/AddonManager.m:190
4723 msgid "Install"
4724 msgstr ""
4726 #: src/playlist/engine.c:256 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:252
4727 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227 modules/gui/macosx/MainWindow.m:925
4728 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4729 msgid "Media Library"
4730 msgstr ""
4732 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4733 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4734 msgid "Undefined"
4735 msgstr ""
4737 #: src/text/iso-639_def.h:40
4738 msgid "Afar"
4739 msgstr ""
4741 #: src/text/iso-639_def.h:41
4742 msgid "Abkhazian"
4743 msgstr ""
4745 #: src/text/iso-639_def.h:42
4746 msgid "Afrikaans"
4747 msgstr ""
4749 #: src/text/iso-639_def.h:43
4750 msgid "Albanian"
4751 msgstr ""
4753 #: src/text/iso-639_def.h:44
4754 msgid "Amharic"
4755 msgstr ""
4757 #: src/text/iso-639_def.h:45
4758 msgid "Arabic"
4759 msgstr ""
4761 #: src/text/iso-639_def.h:46
4762 msgid "Armenian"
4763 msgstr ""
4765 #: src/text/iso-639_def.h:47
4766 msgid "Assamese"
4767 msgstr ""
4769 #: src/text/iso-639_def.h:48
4770 msgid "Avestan"
4771 msgstr ""
4773 #: src/text/iso-639_def.h:49
4774 msgid "Aymara"
4775 msgstr ""
4777 #: src/text/iso-639_def.h:50
4778 msgid "Azerbaijani"
4779 msgstr ""
4781 #: src/text/iso-639_def.h:51
4782 msgid "Bashkir"
4783 msgstr ""
4785 #: src/text/iso-639_def.h:52
4786 msgid "Basque"
4787 msgstr ""
4789 #: src/text/iso-639_def.h:53
4790 msgid "Belarusian"
4791 msgstr ""
4793 #: src/text/iso-639_def.h:54
4794 msgid "Bengali"
4795 msgstr ""
4797 #: src/text/iso-639_def.h:55
4798 msgid "Bihari"
4799 msgstr ""
4801 #: src/text/iso-639_def.h:56
4802 msgid "Bislama"
4803 msgstr ""
4805 #: src/text/iso-639_def.h:57
4806 msgid "Bosnian"
4807 msgstr ""
4809 #: src/text/iso-639_def.h:58
4810 msgid "Breton"
4811 msgstr ""
4813 #: src/text/iso-639_def.h:59
4814 msgid "Bulgarian"
4815 msgstr ""
4817 #: src/text/iso-639_def.h:60
4818 msgid "Burmese"
4819 msgstr ""
4821 #: src/text/iso-639_def.h:61
4822 msgid "Catalan"
4823 msgstr ""
4825 #: src/text/iso-639_def.h:62
4826 msgid "Chamorro"
4827 msgstr ""
4829 #: src/text/iso-639_def.h:63
4830 msgid "Chechen"
4831 msgstr ""
4833 #: src/text/iso-639_def.h:64
4834 msgid "Chinese"
4835 msgstr ""
4837 #: src/text/iso-639_def.h:65
4838 msgid "Church Slavic"
4839 msgstr ""
4841 #: src/text/iso-639_def.h:66
4842 msgid "Chuvash"
4843 msgstr ""
4845 #: src/text/iso-639_def.h:67
4846 msgid "Cornish"
4847 msgstr ""
4849 #: src/text/iso-639_def.h:68
4850 msgid "Corsican"
4851 msgstr ""
4853 #: src/text/iso-639_def.h:69
4854 msgid "Czech"
4855 msgstr ""
4857 #: src/text/iso-639_def.h:70
4858 msgid "Danish"
4859 msgstr ""
4861 #: src/text/iso-639_def.h:71
4862 msgid "Dutch"
4863 msgstr ""
4865 #: src/text/iso-639_def.h:72
4866 msgid "Dzongkha"
4867 msgstr ""
4869 #: src/text/iso-639_def.h:73
4870 msgid "English"
4871 msgstr ""
4873 #: src/text/iso-639_def.h:74
4874 msgid "Esperanto"
4875 msgstr ""
4877 #: src/text/iso-639_def.h:75
4878 msgid "Estonian"
4879 msgstr ""
4881 #: src/text/iso-639_def.h:76
4882 msgid "Faroese"
4883 msgstr ""
4885 #: src/text/iso-639_def.h:77
4886 msgid "Fijian"
4887 msgstr ""
4889 #: src/text/iso-639_def.h:78
4890 msgid "Finnish"
4891 msgstr ""
4893 #: src/text/iso-639_def.h:79
4894 msgid "French"
4895 msgstr ""
4897 #: src/text/iso-639_def.h:80
4898 msgid "Frisian"
4899 msgstr ""
4901 #: src/text/iso-639_def.h:81
4902 msgid "Georgian"
4903 msgstr ""
4905 #: src/text/iso-639_def.h:82
4906 msgid "German"
4907 msgstr ""
4909 #: src/text/iso-639_def.h:83
4910 msgid "Gaelic (Scots)"
4911 msgstr ""
4913 #: src/text/iso-639_def.h:84
4914 msgid "Irish"
4915 msgstr ""
4917 #: src/text/iso-639_def.h:85
4918 msgid "Gallegan"
4919 msgstr ""
4921 #: src/text/iso-639_def.h:86
4922 msgid "Manx"
4923 msgstr ""
4925 #: src/text/iso-639_def.h:87
4926 msgid "Greek, Modern"
4927 msgstr ""
4929 #: src/text/iso-639_def.h:88
4930 msgid "Guarani"
4931 msgstr ""
4933 #: src/text/iso-639_def.h:89
4934 msgid "Gujarati"
4935 msgstr ""
4937 #: src/text/iso-639_def.h:90
4938 msgid "Hebrew"
4939 msgstr ""
4941 #: src/text/iso-639_def.h:91
4942 msgid "Herero"
4943 msgstr ""
4945 #: src/text/iso-639_def.h:92
4946 msgid "Hindi"
4947 msgstr ""
4949 #: src/text/iso-639_def.h:93
4950 msgid "Hiri Motu"
4951 msgstr ""
4953 #: src/text/iso-639_def.h:94
4954 msgid "Hungarian"
4955 msgstr ""
4957 #: src/text/iso-639_def.h:95
4958 msgid "Icelandic"
4959 msgstr ""
4961 #: src/text/iso-639_def.h:96
4962 msgid "Inuktitut"
4963 msgstr ""
4965 #: src/text/iso-639_def.h:97
4966 msgid "Interlingue"
4967 msgstr ""
4969 #: src/text/iso-639_def.h:98
4970 msgid "Interlingua"
4971 msgstr ""
4973 #: src/text/iso-639_def.h:99
4974 msgid "Indonesian"
4975 msgstr ""
4977 #: src/text/iso-639_def.h:100
4978 msgid "Inupiaq"
4979 msgstr ""
4981 #: src/text/iso-639_def.h:101
4982 msgid "Italian"
4983 msgstr ""
4985 #: src/text/iso-639_def.h:102
4986 msgid "Javanese"
4987 msgstr ""
4989 #: src/text/iso-639_def.h:103
4990 msgid "Japanese"
4991 msgstr ""
4993 #: src/text/iso-639_def.h:104
4994 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
4995 msgstr ""
4997 #: src/text/iso-639_def.h:105
4998 msgid "Kannada"
4999 msgstr ""
5001 #: src/text/iso-639_def.h:106
5002 msgid "Kashmiri"
5003 msgstr ""
5005 #: src/text/iso-639_def.h:107
5006 msgid "Kazakh"
5007 msgstr ""
5009 #: src/text/iso-639_def.h:108
5010 msgid "Khmer"
5011 msgstr ""
5013 #: src/text/iso-639_def.h:109
5014 msgid "Kikuyu"
5015 msgstr ""
5017 #: src/text/iso-639_def.h:110
5018 msgid "Kinyarwanda"
5019 msgstr ""
5021 #: src/text/iso-639_def.h:111
5022 msgid "Kirghiz"
5023 msgstr ""
5025 #: src/text/iso-639_def.h:112
5026 msgid "Komi"
5027 msgstr ""
5029 #: src/text/iso-639_def.h:113
5030 msgid "Korean"
5031 msgstr ""
5033 #: src/text/iso-639_def.h:114
5034 msgid "Kuanyama"
5035 msgstr ""
5037 #: src/text/iso-639_def.h:115
5038 msgid "Kurdish"
5039 msgstr ""
5041 #: src/text/iso-639_def.h:116
5042 msgid "Lao"
5043 msgstr ""
5045 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
5046 msgid "Latin"
5047 msgstr ""
5049 #: src/text/iso-639_def.h:118
5050 msgid "Latvian"
5051 msgstr ""
5053 #: src/text/iso-639_def.h:119
5054 msgid "Lingala"
5055 msgstr ""
5057 #: src/text/iso-639_def.h:120
5058 msgid "Lithuanian"
5059 msgstr ""
5061 #: src/text/iso-639_def.h:121
5062 msgid "Letzeburgesch"
5063 msgstr ""
5065 #: src/text/iso-639_def.h:122
5066 msgid "Macedonian"
5067 msgstr ""
5069 #: src/text/iso-639_def.h:123
5070 msgid "Marshall"
5071 msgstr ""
5073 #: src/text/iso-639_def.h:124
5074 msgid "Malayalam"
5075 msgstr ""
5077 #: src/text/iso-639_def.h:125
5078 msgid "Maori"
5079 msgstr ""
5081 #: src/text/iso-639_def.h:126
5082 msgid "Marathi"
5083 msgstr ""
5085 #: src/text/iso-639_def.h:127
5086 msgid "Malay"
5087 msgstr ""
5089 #: src/text/iso-639_def.h:128
5090 msgid "Malagasy"
5091 msgstr ""
5093 #: src/text/iso-639_def.h:129
5094 msgid "Maltese"
5095 msgstr ""
5097 #: src/text/iso-639_def.h:130
5098 msgid "Moldavian"
5099 msgstr ""
5101 #: src/text/iso-639_def.h:131
5102 msgid "Mongolian"
5103 msgstr ""
5105 #: src/text/iso-639_def.h:132
5106 msgid "Nauru"
5107 msgstr ""
5109 #: src/text/iso-639_def.h:133
5110 msgid "Navajo"
5111 msgstr ""
5113 #: src/text/iso-639_def.h:134
5114 msgid "Ndebele, South"
5115 msgstr ""
5117 #: src/text/iso-639_def.h:135
5118 msgid "Ndebele, North"
5119 msgstr ""
5121 #: src/text/iso-639_def.h:136
5122 msgid "Ndonga"
5123 msgstr ""
5125 #: src/text/iso-639_def.h:137
5126 msgid "Nepali"
5127 msgstr ""
5129 #: src/text/iso-639_def.h:138
5130 msgid "Norwegian"
5131 msgstr ""
5133 #: src/text/iso-639_def.h:139
5134 msgid "Norwegian Nynorsk"
5135 msgstr ""
5137 #: src/text/iso-639_def.h:140
5138 msgid "Norwegian Bokmaal"
5139 msgstr ""
5141 #: src/text/iso-639_def.h:141
5142 msgid "Chichewa; Nyanja"
5143 msgstr ""
5145 #: src/text/iso-639_def.h:142
5146 msgid "Occitan; Provençal"
5147 msgstr ""
5149 #: src/text/iso-639_def.h:143
5150 msgid "Oriya"
5151 msgstr ""
5153 #: src/text/iso-639_def.h:144
5154 msgid "Oromo"
5155 msgstr ""
5157 #: src/text/iso-639_def.h:146
5158 msgid "Ossetian; Ossetic"
5159 msgstr ""
5161 #: src/text/iso-639_def.h:147
5162 msgid "Panjabi"
5163 msgstr ""
5165 #: src/text/iso-639_def.h:148
5166 msgid "Persian"
5167 msgstr ""
5169 #: src/text/iso-639_def.h:149
5170 msgid "Pali"
5171 msgstr ""
5173 #: src/text/iso-639_def.h:150
5174 msgid "Polish"
5175 msgstr ""
5177 #: src/text/iso-639_def.h:151
5178 msgid "Portuguese"
5179 msgstr ""
5181 #: src/text/iso-639_def.h:152
5182 msgid "Pushto"
5183 msgstr ""
5185 #: src/text/iso-639_def.h:153
5186 msgid "Quechua"
5187 msgstr ""
5189 #: src/text/iso-639_def.h:154
5190 msgid "Original audio"
5191 msgstr ""
5193 #: src/text/iso-639_def.h:155
5194 msgid "Raeto-Romance"
5195 msgstr ""
5197 #: src/text/iso-639_def.h:156
5198 msgid "Romanian"
5199 msgstr ""
5201 #: src/text/iso-639_def.h:157
5202 msgid "Rundi"
5203 msgstr ""
5205 #: src/text/iso-639_def.h:158
5206 msgid "Russian"
5207 msgstr ""
5209 #: src/text/iso-639_def.h:159
5210 msgid "Sango"
5211 msgstr ""
5213 #: src/text/iso-639_def.h:160
5214 msgid "Sanskrit"
5215 msgstr ""
5217 #: src/text/iso-639_def.h:161
5218 msgid "Serbian"
5219 msgstr ""
5221 #: src/text/iso-639_def.h:162
5222 msgid "Croatian"
5223 msgstr ""
5225 #: src/text/iso-639_def.h:163
5226 msgid "Sinhalese"
5227 msgstr ""
5229 #: src/text/iso-639_def.h:164
5230 msgid "Slovak"
5231 msgstr ""
5233 #: src/text/iso-639_def.h:165
5234 msgid "Slovenian"
5235 msgstr ""
5237 #: src/text/iso-639_def.h:166
5238 msgid "Northern Sami"
5239 msgstr ""
5241 #: src/text/iso-639_def.h:167
5242 msgid "Samoan"
5243 msgstr ""
5245 #: src/text/iso-639_def.h:168
5246 msgid "Shona"
5247 msgstr ""
5249 #: src/text/iso-639_def.h:169
5250 msgid "Sindhi"
5251 msgstr ""
5253 #: src/text/iso-639_def.h:170
5254 msgid "Somali"
5255 msgstr ""
5257 #: src/text/iso-639_def.h:171
5258 msgid "Sotho, Southern"
5259 msgstr ""
5261 #: src/text/iso-639_def.h:172
5262 msgid "Spanish"
5263 msgstr ""
5265 #: src/text/iso-639_def.h:173
5266 msgid "Sardinian"
5267 msgstr ""
5269 #: src/text/iso-639_def.h:174
5270 msgid "Swati"
5271 msgstr ""
5273 #: src/text/iso-639_def.h:175
5274 msgid "Sundanese"
5275 msgstr ""
5277 #: src/text/iso-639_def.h:176
5278 msgid "Swahili"
5279 msgstr ""
5281 #: src/text/iso-639_def.h:177
5282 msgid "Swedish"
5283 msgstr ""
5285 #: src/text/iso-639_def.h:178
5286 msgid "Tahitian"
5287 msgstr ""
5289 #: src/text/iso-639_def.h:179
5290 msgid "Tamil"
5291 msgstr ""
5293 #: src/text/iso-639_def.h:180
5294 msgid "Tatar"
5295 msgstr ""
5297 #: src/text/iso-639_def.h:181
5298 msgid "Telugu"
5299 msgstr ""
5301 #: src/text/iso-639_def.h:182
5302 msgid "Tajik"
5303 msgstr ""
5305 #: src/text/iso-639_def.h:183
5306 msgid "Tagalog"
5307 msgstr ""
5309 #: src/text/iso-639_def.h:184
5310 msgid "Thai"
5311 msgstr ""
5313 #: src/text/iso-639_def.h:185
5314 msgid "Tibetan"
5315 msgstr ""
5317 #: src/text/iso-639_def.h:186
5318 msgid "Tigrinya"
5319 msgstr ""
5321 #: src/text/iso-639_def.h:187
5322 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5323 msgstr ""
5325 #: src/text/iso-639_def.h:188
5326 msgid "Tswana"
5327 msgstr ""
5329 #: src/text/iso-639_def.h:189
5330 msgid "Tsonga"
5331 msgstr ""
5333 #: src/text/iso-639_def.h:190
5334 msgid "Turkish"
5335 msgstr ""
5337 #: src/text/iso-639_def.h:191
5338 msgid "Turkmen"
5339 msgstr ""
5341 #: src/text/iso-639_def.h:192
5342 msgid "Twi"
5343 msgstr ""
5345 #: src/text/iso-639_def.h:193
5346 msgid "Uighur"
5347 msgstr ""
5349 #: src/text/iso-639_def.h:194
5350 msgid "Ukrainian"
5351 msgstr ""
5353 #: src/text/iso-639_def.h:195
5354 msgid "Urdu"
5355 msgstr ""
5357 #: src/text/iso-639_def.h:196
5358 msgid "Uzbek"
5359 msgstr ""
5361 #: src/text/iso-639_def.h:197
5362 msgid "Vietnamese"
5363 msgstr ""
5365 #: src/text/iso-639_def.h:198
5366 msgid "Volapuk"
5367 msgstr ""
5369 #: src/text/iso-639_def.h:199
5370 msgid "Welsh"
5371 msgstr ""
5373 #: src/text/iso-639_def.h:200
5374 msgid "Wolof"
5375 msgstr ""
5377 #: src/text/iso-639_def.h:201
5378 msgid "Xhosa"
5379 msgstr ""
5381 #: src/text/iso-639_def.h:202
5382 msgid "Yiddish"
5383 msgstr ""
5385 #: src/text/iso-639_def.h:203
5386 msgid "Yoruba"
5387 msgstr ""
5389 #: src/text/iso-639_def.h:204
5390 msgid "Zhuang"
5391 msgstr ""
5393 #: src/text/iso-639_def.h:205
5394 msgid "Zulu"
5395 msgstr ""
5397 #: src/video_output/vout_intf.c:172
5398 msgid "Autoscale video"
5399 msgstr ""
5401 #: src/video_output/vout_intf.c:178 modules/codec/svg.c:54
5402 msgid "Scale factor"
5403 msgstr ""
5405 #: src/video_output/vout_intf.c:220 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413
5406 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
5407 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1416
5408 msgid "Crop"
5409 msgstr ""
5411 #: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/access/decklink.cpp:94
5412 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5413 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5414 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:411 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
5415 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1359
5416 msgid "Aspect ratio"
5417 msgstr ""
5419 #: modules/access/alsa.c:36
5420 msgid ""
5421 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5422 "open a specific device named SOURCE."
5423 msgstr ""
5425 #: modules/access/alsa.c:49
5426 msgid "192000 Hz"
5427 msgstr ""
5429 #: modules/access/alsa.c:49
5430 msgid "176400 Hz"
5431 msgstr ""
5433 #: modules/access/alsa.c:50
5434 msgid "96000 Hz"
5435 msgstr ""
5437 #: modules/access/alsa.c:50
5438 msgid "88200 Hz"
5439 msgstr ""
5441 #: modules/access/alsa.c:50
5442 msgid "48000 Hz"
5443 msgstr ""
5445 #: modules/access/alsa.c:50
5446 msgid "44100 Hz"
5447 msgstr ""
5449 #: modules/access/alsa.c:51
5450 msgid "32000 Hz"
5451 msgstr ""
5453 #: modules/access/alsa.c:51
5454 msgid "22050 Hz"
5455 msgstr ""
5457 #: modules/access/alsa.c:51
5458 msgid "24000 Hz"
5459 msgstr ""
5461 #: modules/access/alsa.c:51
5462 msgid "16000 Hz"
5463 msgstr ""
5465 #: modules/access/alsa.c:52
5466 msgid "11025 Hz"
5467 msgstr ""
5469 #: modules/access/alsa.c:52
5470 msgid "8000 Hz"
5471 msgstr ""
5473 #: modules/access/alsa.c:52
5474 msgid "4000 Hz"
5475 msgstr ""
5477 #: modules/access/alsa.c:56
5478 msgid "ALSA"
5479 msgstr ""
5481 #: modules/access/alsa.c:57
5482 msgid "ALSA audio capture"
5483 msgstr ""
5485 #: modules/access/attachment.c:44
5486 msgid "Attachment"
5487 msgstr ""
5489 #: modules/access/attachment.c:45
5490 msgid "Attachment input"
5491 msgstr ""
5493 #: modules/access/avio.h:33
5494 msgid "AVIO"
5495 msgstr ""
5497 #: modules/access/avio.h:34
5498 msgid "libavformat AVIO access"
5499 msgstr ""
5501 #: modules/access/avio.h:44
5502 #, fuzzy
5503 msgid "libavformat AVIO access output"
5504 msgstr "Piekļuves izejas"
5506 #: modules/access/bd/bd.c:54
5507 msgid "BD"
5508 msgstr ""
5510 #: modules/access/bd/bd.c:55
5511 msgid "Blu-ray Disc Input"
5512 msgstr ""
5514 #: modules/access/bluray.c:67
5515 msgid "Blu-ray menus"
5516 msgstr ""
5518 #: modules/access/bluray.c:68
5519 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5520 msgstr ""
5522 #: modules/access/bluray.c:70
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Region code"
5525 msgstr "Video kodeki"
5527 #: modules/access/bluray.c:71
5528 msgid ""
5529 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
5530 "region code."
5531 msgstr ""
5533 #: modules/access/bluray.c:87 modules/services_discovery/udev.c:597
5534 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5535 msgid "Blu-ray"
5536 msgstr ""
5538 #: modules/access/bluray.c:88
5539 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5540 msgstr ""
5542 #: modules/access/bluray.c:349
5543 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
5544 msgstr ""
5546 #: modules/access/bluray.c:361
5547 msgid ""
5548 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5549 "not have it."
5550 msgstr ""
5552 #: modules/access/bluray.c:367
5553 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5554 msgstr ""
5556 #: modules/access/bluray.c:369
5557 msgid "Missing AACS configuration file!"
5558 msgstr ""
5560 #: modules/access/bluray.c:371
5561 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5562 msgstr ""
5564 #: modules/access/bluray.c:373
5565 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5566 msgstr ""
5568 #: modules/access/bluray.c:375
5569 msgid "AACS Host certificate revoked."
5570 msgstr ""
5572 #: modules/access/bluray.c:377
5573 msgid "AACS MMC failed."
5574 msgstr ""
5576 #: modules/access/bluray.c:387
5577 msgid ""
5578 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5579 "have it."
5580 msgstr ""
5582 #: modules/access/bluray.c:390
5583 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5584 msgstr ""
5586 #: modules/access/bluray.c:438
5587 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
5588 msgstr ""
5590 #: modules/access/bluray.c:466
5591 msgid "Blu-ray error"
5592 msgstr "Blu-ray kļūda"
5594 #: modules/access/bluray.c:1189
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Top Menu"
5597 msgstr "Izvēlne"
5599 #: modules/access/bluray.c:1191
5600 msgid "First Play"
5601 msgstr ""
5603 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
5604 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5605 msgid "Audio CD"
5606 msgstr ""
5608 #: modules/access/cdda.c:63
5609 msgid "Audio CD input"
5610 msgstr ""
5612 #: modules/access/cdda.c:69
5613 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5614 msgstr ""
5616 #: modules/access/cdda.c:78
5617 msgid "CDDB Server"
5618 msgstr ""
5620 #: modules/access/cdda.c:79
5621 msgid "Address of the CDDB server to use."
5622 msgstr ""
5624 #: modules/access/cdda.c:80
5625 msgid "CDDB port"
5626 msgstr ""
5628 #: modules/access/cdda.c:81
5629 msgid "CDDB Server port to use."
5630 msgstr ""
5632 #: modules/access/cdda.c:487
5633 #, c-format
5634 msgid "Audio CD - Track %02i"
5635 msgstr ""
5637 #: modules/access/dc1394.c:51
5638 msgid "DC1394"
5639 msgstr ""
5641 #: modules/access/dc1394.c:52
5642 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5643 msgstr ""
5645 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:75
5646 #, fuzzy
5647 msgid "DCP"
5648 msgstr "URL"
5650 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:78
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Digital Cinema Package module"
5653 msgstr "Papildus interfeisa moduļi"
5655 #: modules/access/decklink.cpp:46
5656 msgid "Input card to use"
5657 msgstr ""
5659 #: modules/access/decklink.cpp:48
5660 msgid ""
5661 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5662 "0."
5663 msgstr ""
5665 #: modules/access/decklink.cpp:51
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
5668 msgstr "Piekļuves filtri"
5670 #: modules/access/decklink.cpp:53
5671 msgid ""
5672 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5673 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5674 msgstr ""
5676 #: modules/access/decklink.cpp:57 modules/video_output/decklink.cpp:90
5677 msgid "Audio connection"
5678 msgstr ""
5680 #: modules/access/decklink.cpp:59
5681 msgid ""
5682 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5683 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5684 msgstr ""
5686 #: modules/access/decklink.cpp:63 modules/demux/rawaud.c:43
5687 #: modules/video_output/decklink.cpp:95
5688 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5689 msgstr ""
5691 #: modules/access/decklink.cpp:65
5692 msgid ""
5693 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5694 msgstr ""
5696 #: modules/access/decklink.cpp:68 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5697 #: modules/video_output/decklink.cpp:100
5698 msgid "Number of audio channels"
5699 msgstr ""
5701 #: modules/access/decklink.cpp:70
5702 msgid ""
5703 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5704 "disables audio input."
5705 msgstr ""
5707 #: modules/access/decklink.cpp:73 modules/video_output/decklink.cpp:105
5708 msgid "Video connection"
5709 msgstr ""
5711 #: modules/access/decklink.cpp:75
5712 msgid ""
5713 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5714 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5715 msgstr ""
5717 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5718 #: modules/video_output/decklink.cpp:123
5719 msgid "SDI"
5720 msgstr ""
5722 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5723 msgid "HDMI"
5724 msgstr "HDMI"
5726 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5727 msgid "Optical SDI"
5728 msgstr ""
5730 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5731 msgid "Component"
5732 msgstr ""
5734 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5735 msgid "Composite"
5736 msgstr ""
5738 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5739 msgid "S-video"
5740 msgstr ""
5742 #: modules/access/decklink.cpp:91
5743 msgid "Embedded"
5744 msgstr ""
5746 #: modules/access/decklink.cpp:91
5747 msgid "AES/EBU"
5748 msgstr ""
5750 #: modules/access/decklink.cpp:91
5751 msgid "Analog"
5752 msgstr ""
5754 #: modules/access/decklink.cpp:96 modules/demux/rawvid.c:61
5755 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5756 msgstr ""
5758 #: modules/access/decklink.cpp:99
5759 msgid "DeckLink"
5760 msgstr ""
5762 #: modules/access/decklink.cpp:100
5763 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5764 msgstr ""
5766 #: modules/access/decklink.cpp:120 modules/video_output/decklink.cpp:109
5767 msgid "10 bits"
5768 msgstr ""
5770 #: modules/access/decklink.cpp:319 modules/demux/ty.c:776
5771 msgid "Closed captions 1"
5772 msgstr ""
5774 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5775 msgid "Cable"
5776 msgstr ""
5778 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5779 msgid "Antenna"
5780 msgstr ""
5782 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5783 msgid "TV"
5784 msgstr ""
5786 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5787 msgid "FM radio"
5788 msgstr ""
5790 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5791 msgid "AM radio"
5792 msgstr ""
5794 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5795 msgid "DSS"
5796 msgstr ""
5798 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5799 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
5800 msgid "Video device name"
5801 msgstr ""
5803 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5804 msgid ""
5805 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5806 "don't specify anything, the default device will be used."
5807 msgstr ""
5809 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5810 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
5811 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
5812 msgid "Audio device name"
5813 msgstr ""
5815 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5816 msgid ""
5817 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5818 "don't specify anything, the default device will be used. "
5819 msgstr ""
5821 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5822 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:770
5823 msgid "Video size"
5824 msgstr ""
5826 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5827 msgid ""
5828 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5829 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5830 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5831 msgstr ""
5833 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5834 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5835 msgstr ""
5837 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5838 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5839 msgstr ""
5841 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5842 msgid "Video input chroma format"
5843 msgstr ""
5845 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5846 msgid ""
5847 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5848 "(default), RV24, etc.)"
5849 msgstr ""
5851 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5852 msgid "Video input frame rate"
5853 msgstr ""
5855 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5856 msgid ""
5857 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5858 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5859 msgstr ""
5861 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5862 msgid "Device properties"
5863 msgstr ""
5865 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5866 msgid ""
5867 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5868 msgstr ""
5870 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5871 msgid "Tuner properties"
5872 msgstr ""
5874 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5875 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5876 msgstr ""
5878 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5879 msgid "Tuner TV Channel"
5880 msgstr ""
5882 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5883 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5884 msgstr ""
5886 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5887 msgid "Tuner Frequency"
5888 msgstr ""
5890 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5891 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5892 msgstr ""
5894 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5895 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
5896 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1044
5897 msgid "Video standard"
5898 msgstr ""
5900 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5901 msgid "Tuner country code"
5902 msgstr ""
5904 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5905 msgid ""
5906 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5907 "mapping (0 means default)."
5908 msgstr ""
5910 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5911 msgid "Tuner input type"
5912 msgstr ""
5914 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5915 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5916 msgstr ""
5918 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
5919 msgid "Video input pin"
5920 msgstr ""
5922 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
5923 msgid ""
5924 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5925 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5926 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5927 "will not be changed."
5928 msgstr ""
5930 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5931 msgid "Audio input pin"
5932 msgstr ""
5934 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5935 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5936 msgstr ""
5938 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5939 msgid "Video output pin"
5940 msgstr ""
5942 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5943 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5944 msgstr ""
5946 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5947 msgid "Audio output pin"
5948 msgstr ""
5950 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
5951 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5952 msgstr ""
5954 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5955 msgid "AM Tuner mode"
5956 msgstr ""
5958 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5959 msgid ""
5960 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5961 "or DSS (4)."
5962 msgstr ""
5964 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5965 msgid ""
5966 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5967 msgstr ""
5969 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5970 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
5971 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
5972 msgid "Audio sample rate"
5973 msgstr ""
5975 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5976 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5977 msgstr ""
5979 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5980 msgid "Audio bits per sample"
5981 msgstr ""
5983 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5984 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5985 msgstr ""
5987 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
5988 msgid "DirectShow"
5989 msgstr ""
5991 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
5992 msgid "DirectShow input"
5993 msgstr ""
5995 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5996 msgid "Configure"
5997 msgstr ""
5999 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
6000 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040 modules/access/dshow/dshow.cpp:1093
6001 msgid "Capture failed"
6002 msgstr ""
6004 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
6005 msgid "No video or audio device selected."
6006 msgstr ""
6008 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
6009 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
6010 msgstr ""
6012 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1041
6013 msgid ""
6014 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
6015 msgstr ""
6017 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1094
6018 #, c-format
6019 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6020 msgstr ""
6022 #: modules/access/dtv/access.c:36
6023 msgid "DVB adapter"
6024 msgstr ""
6026 #: modules/access/dtv/access.c:38
6027 msgid ""
6028 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
6029 "must be selected. Numbering starts from zero."
6030 msgstr ""
6032 #: modules/access/dtv/access.c:41
6033 msgid "DVB device"
6034 msgstr ""
6036 #: modules/access/dtv/access.c:43
6037 msgid ""
6038 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
6039 "number must be selected. Numbering starts from zero."
6040 msgstr ""
6042 #: modules/access/dtv/access.c:45
6043 msgid "Do not demultiplex"
6044 msgstr ""
6046 #: modules/access/dtv/access.c:47
6047 msgid ""
6048 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6049 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
6050 msgstr ""
6052 #: modules/access/dtv/access.c:50
6053 msgid "Network name"
6054 msgstr ""
6056 #: modules/access/dtv/access.c:51
6057 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6058 msgstr ""
6060 #: modules/access/dtv/access.c:53
6061 msgid "Network name to create"
6062 msgstr ""
6064 #: modules/access/dtv/access.c:54
6065 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6066 msgstr ""
6068 #: modules/access/dtv/access.c:56
6069 msgid "Frequency (Hz)"
6070 msgstr ""
6072 #: modules/access/dtv/access.c:58
6073 msgid ""
6074 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6075 "frequency. This is required to tune the receiver."
6076 msgstr ""
6078 #: modules/access/dtv/access.c:61
6079 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944
6080 msgid "Modulation / Constellation"
6081 msgstr ""
6083 #: modules/access/dtv/access.c:62
6084 msgid "Layer A modulation"
6085 msgstr ""
6087 #: modules/access/dtv/access.c:63
6088 msgid "Layer B modulation"
6089 msgstr ""
6091 #: modules/access/dtv/access.c:64
6092 msgid "Layer C modulation"
6093 msgstr ""
6095 #: modules/access/dtv/access.c:66
6096 msgid ""
6097 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6098 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6099 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6100 msgstr ""
6102 #: modules/access/dtv/access.c:81
6103 msgid "Symbol rate (bauds)"
6104 msgstr ""
6106 #: modules/access/dtv/access.c:83
6107 msgid ""
6108 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6109 "DVB-S and DVB-S2."
6110 msgstr ""
6112 #: modules/access/dtv/access.c:86
6113 msgid "Spectrum inversion"
6114 msgstr ""
6116 #: modules/access/dtv/access.c:88
6117 msgid ""
6118 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6119 "be configured manually."
6120 msgstr ""
6122 #: modules/access/dtv/access.c:94
6123 msgid "FEC code rate"
6124 msgstr ""
6126 #: modules/access/dtv/access.c:95
6127 msgid "High-priority code rate"
6128 msgstr ""
6130 #: modules/access/dtv/access.c:96
6131 msgid "Low-priority code rate"
6132 msgstr ""
6134 #: modules/access/dtv/access.c:97
6135 msgid "Layer A code rate"
6136 msgstr ""
6138 #: modules/access/dtv/access.c:98
6139 msgid "Layer B code rate"
6140 msgstr ""
6142 #: modules/access/dtv/access.c:99
6143 msgid "Layer C code rate"
6144 msgstr ""
6146 #: modules/access/dtv/access.c:101
6147 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6148 msgstr ""
6150 #: modules/access/dtv/access.c:111
6151 msgid "Transmission mode"
6152 msgstr ""
6154 #: modules/access/dtv/access.c:119
6155 msgid "Bandwidth (MHz)"
6156 msgstr ""
6158 #: modules/access/dtv/access.c:124
6159 msgid "10 MHz"
6160 msgstr ""
6162 #: modules/access/dtv/access.c:124
6163 msgid "8 MHz"
6164 msgstr ""
6166 #: modules/access/dtv/access.c:124
6167 msgid "7 MHz"
6168 msgstr ""
6170 #: modules/access/dtv/access.c:124
6171 msgid "6 MHz"
6172 msgstr ""
6174 #: modules/access/dtv/access.c:125
6175 msgid "5 MHz"
6176 msgstr ""
6178 #: modules/access/dtv/access.c:125
6179 msgid "1.712 MHz"
6180 msgstr ""
6182 #: modules/access/dtv/access.c:128
6183 msgid "Guard interval"
6184 msgstr ""
6186 #: modules/access/dtv/access.c:136
6187 msgid "Hierarchy mode"
6188 msgstr ""
6190 #: modules/access/dtv/access.c:144
6191 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6192 msgstr ""
6194 #: modules/access/dtv/access.c:146
6195 msgid "Layer A segments count"
6196 msgstr ""
6198 #: modules/access/dtv/access.c:147
6199 msgid "Layer B segments count"
6200 msgstr ""
6202 #: modules/access/dtv/access.c:148
6203 msgid "Layer C segments count"
6204 msgstr ""
6206 #: modules/access/dtv/access.c:150
6207 msgid "Layer A time interleaving"
6208 msgstr ""
6210 #: modules/access/dtv/access.c:151
6211 msgid "Layer B time interleaving"
6212 msgstr ""
6214 #: modules/access/dtv/access.c:152
6215 msgid "Layer C time interleaving"
6216 msgstr ""
6218 #: modules/access/dtv/access.c:154
6219 msgid "Pilot"
6220 msgstr ""
6222 #: modules/access/dtv/access.c:156
6223 msgid "Roll-off factor"
6224 msgstr ""
6226 #: modules/access/dtv/access.c:161
6227 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6228 msgstr ""
6230 #: modules/access/dtv/access.c:161
6231 msgid "0.20"
6232 msgstr ""
6234 #: modules/access/dtv/access.c:161
6235 msgid "0.25"
6236 msgstr ""
6238 #: modules/access/dtv/access.c:164
6239 msgid "Transport stream ID"
6240 msgstr ""
6242 #: modules/access/dtv/access.c:166
6243 msgid "Polarization (Voltage)"
6244 msgstr ""
6246 #: modules/access/dtv/access.c:168
6247 msgid ""
6248 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6249 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6250 msgstr ""
6252 #: modules/access/dtv/access.c:171
6253 msgid "Unspecified (0V)"
6254 msgstr ""
6256 #: modules/access/dtv/access.c:172
6257 msgid "Vertical (13V)"
6258 msgstr ""
6260 #: modules/access/dtv/access.c:172
6261 msgid "Horizontal (18V)"
6262 msgstr ""
6264 #: modules/access/dtv/access.c:173
6265 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6266 msgstr ""
6268 #: modules/access/dtv/access.c:173
6269 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6270 msgstr ""
6272 #: modules/access/dtv/access.c:175
6273 msgid "High LNB voltage"
6274 msgstr ""
6276 #: modules/access/dtv/access.c:177
6277 msgid ""
6278 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6279 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6280 "Not all receivers support this."
6281 msgstr ""
6283 #: modules/access/dtv/access.c:181
6284 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6285 msgstr ""
6287 #: modules/access/dtv/access.c:182
6288 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6289 msgstr ""
6291 #: modules/access/dtv/access.c:184
6292 msgid ""
6293 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6294 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6295 "RF cable is the result."
6296 msgstr ""
6298 #: modules/access/dtv/access.c:187
6299 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6300 msgstr ""
6302 #: modules/access/dtv/access.c:189
6303 msgid ""
6304 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6305 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6306 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6307 msgstr ""
6309 #: modules/access/dtv/access.c:192
6310 msgid "Continuous 22kHz tone"
6311 msgstr ""
6313 #: modules/access/dtv/access.c:194
6314 msgid ""
6315 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6316 "the higher frequency band from a universal LNB."
6317 msgstr ""
6319 #: modules/access/dtv/access.c:197
6320 msgid "DiSEqC LNB number"
6321 msgstr ""
6323 #: modules/access/dtv/access.c:199
6324 msgid ""
6325 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6326 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6327 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6328 msgstr ""
6330 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6331 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6332 msgid "Unspecified"
6333 msgstr ""
6335 #: modules/access/dtv/access.c:209
6336 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6337 msgstr ""
6339 #: modules/access/dtv/access.c:211
6340 msgid ""
6341 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6342 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6343 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6344 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6345 "be 0."
6346 msgstr ""
6348 #: modules/access/dtv/access.c:218
6349 msgid "Network identifier"
6350 msgstr ""
6352 #: modules/access/dtv/access.c:219
6353 msgid "Satellite azimuth"
6354 msgstr ""
6356 #: modules/access/dtv/access.c:220
6357 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6358 msgstr ""
6360 #: modules/access/dtv/access.c:221
6361 msgid "Satellite elevation"
6362 msgstr ""
6364 #: modules/access/dtv/access.c:222
6365 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6366 msgstr ""
6368 #: modules/access/dtv/access.c:223
6369 msgid "Satellite longitude"
6370 msgstr ""
6372 #: modules/access/dtv/access.c:225
6373 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6374 msgstr ""
6376 #: modules/access/dtv/access.c:227
6377 msgid "Satellite range code"
6378 msgstr ""
6380 #: modules/access/dtv/access.c:228
6381 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6382 msgstr ""
6384 #: modules/access/dtv/access.c:232
6385 msgid "Major channel"
6386 msgstr ""
6388 #: modules/access/dtv/access.c:233
6389 msgid "ATSC minor channel"
6390 msgstr ""
6392 #: modules/access/dtv/access.c:234
6393 msgid "Physical channel"
6394 msgstr ""
6396 #: modules/access/dtv/access.c:240
6397 msgid "DTV"
6398 msgstr ""
6400 #: modules/access/dtv/access.c:241
6401 msgid "Digital Television and Radio"
6402 msgstr ""
6404 #: modules/access/dtv/access.c:279
6405 msgid "Terrestrial reception parameters"
6406 msgstr ""
6408 #: modules/access/dtv/access.c:291
6409 msgid "DVB-T reception parameters"
6410 msgstr ""
6412 #: modules/access/dtv/access.c:307
6413 msgid "ISDB-T reception parameters"
6414 msgstr ""
6416 #: modules/access/dtv/access.c:348
6417 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6418 msgstr ""
6420 #: modules/access/dtv/access.c:360
6421 msgid "DVB-S2 parameters"
6422 msgstr ""
6424 #: modules/access/dtv/access.c:368
6425 msgid "ISDB-S parameters"
6426 msgstr ""
6428 #: modules/access/dtv/access.c:373
6429 msgid "Satellite equipment control"
6430 msgstr ""
6432 #: modules/access/dtv/access.c:415
6433 msgid "ATSC reception parameters"
6434 msgstr ""
6436 #: modules/access/dtv/access.c:471
6437 msgid "Digital broadcasting"
6438 msgstr ""
6440 #: modules/access/dtv/access.c:472
6441 msgid ""
6442 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6443 "Please check the preferences."
6444 msgstr ""
6446 #: modules/access/dv.c:55
6447 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6448 msgstr ""
6450 #: modules/access/dv.c:56
6451 msgid "DV"
6452 msgstr ""
6454 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:67
6455 msgid "DVD angle"
6456 msgstr ""
6458 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:69
6459 msgid "Default DVD angle."
6460 msgstr ""
6462 #: modules/access/dvdnav.c:74
6463 msgid "Start directly in menu"
6464 msgstr ""
6466 #: modules/access/dvdnav.c:76
6467 msgid ""
6468 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6469 "useless warning introductions."
6470 msgstr ""
6472 #: modules/access/dvdnav.c:85
6473 msgid "DVD with menus"
6474 msgstr ""
6476 #: modules/access/dvdnav.c:86
6477 msgid "DVDnav Input"
6478 msgstr ""
6480 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:200
6481 #: modules/access/dvdread.c:462 modules/access/dvdread.c:530
6482 msgid "Playback failure"
6483 msgstr ""
6485 #: modules/access/dvdnav.c:332
6486 msgid ""
6487 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6488 msgstr ""
6490 #: modules/access/dvdread.c:75
6491 msgid "DVD without menus"
6492 msgstr ""
6494 #: modules/access/dvdread.c:76
6495 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6496 msgstr ""
6498 #: modules/access/dvdread.c:201
6499 #, c-format
6500 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6501 msgstr ""
6503 #: modules/access/dvdread.c:463
6504 #, c-format
6505 msgid "DVDRead could not read block %d."
6506 msgstr ""
6508 #: modules/access/dvdread.c:531
6509 #, c-format
6510 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6511 msgstr ""
6513 #: modules/access/eyetv.m:56
6514 msgid "Channel number"
6515 msgstr ""
6517 #: modules/access/eyetv.m:58
6518 msgid ""
6519 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6520 "for Composite input"
6521 msgstr ""
6523 #: modules/access/eyetv.m:63
6524 msgid "EyeTV input"
6525 msgstr ""
6527 #: modules/access/file.c:177 modules/access/file.c:304
6528 #: modules/access/mtp.c:195 modules/access/mtp.c:286 modules/access/vdr.c:368
6529 #: modules/access/vdr.c:535
6530 msgid "File reading failed"
6531 msgstr ""
6533 #: modules/access/file.c:178 modules/access/vdr.c:535
6534 #, fuzzy, c-format
6535 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
6536 msgstr "VLC nevarēja atvērt %s moduli."
6538 #: modules/access/file.c:305 modules/access/vdr.c:369
6539 #, fuzzy, c-format
6540 msgid "VLC could not read the file (%s)."
6541 msgstr "VLC nevarēja atvērt %s moduli."
6543 #: modules/access/fs.c:33
6544 msgid "Subdirectory behavior"
6545 msgstr ""
6547 #: modules/access/fs.c:35
6548 msgid ""
6549 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6550 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6551 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6552 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6553 msgstr ""
6555 #: modules/access/fs.c:42
6556 msgid "Collapse"
6557 msgstr ""
6559 #: modules/access/fs.c:42
6560 msgid "Expand"
6561 msgstr ""
6563 #: modules/access/fs.c:44
6564 msgid "Ignored extensions"
6565 msgstr ""
6567 #: modules/access/fs.c:46
6568 msgid ""
6569 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6570 "directory.\n"
6571 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6572 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6573 msgstr ""
6575 #: modules/access/fs.c:53
6576 msgid ""
6577 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6578 msgstr ""
6580 #: modules/access/fs.c:54
6581 msgid ""
6582 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6583 "does not take the current language's collation rules into account."
6584 msgstr ""
6586 #: modules/access/fs.c:55
6587 msgid "Do not sort the items."
6588 msgstr ""
6590 #: modules/access/fs.c:57
6591 msgid "Directory sort order"
6592 msgstr ""
6594 #: modules/access/fs.c:59
6595 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6596 msgstr ""
6598 #: modules/access/fs.c:62
6599 msgid "File input"
6600 msgstr ""
6602 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:82
6603 #: modules/audio_output/file.c:113 modules/gui/macosx/open.m:130
6604 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/output.m:133
6605 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6606 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1391
6607 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6608 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6609 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6610 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6611 msgid "File"
6612 msgstr ""
6614 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
6615 msgid "Directory"
6616 msgstr ""
6618 #: modules/access/ftp.c:65
6619 msgid "FTP user name"
6620 msgstr ""
6622 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/smb.c:57
6623 msgid "User name that will be used for the connection."
6624 msgstr ""
6626 #: modules/access/ftp.c:68
6627 msgid "FTP password"
6628 msgstr ""
6630 #: modules/access/ftp.c:69 modules/access/smb.c:60
6631 msgid "Password that will be used for the connection."
6632 msgstr ""
6634 #: modules/access/ftp.c:71
6635 msgid "FTP account"
6636 msgstr ""
6638 #: modules/access/ftp.c:72
6639 msgid "Account that will be used for the connection."
6640 msgstr ""
6642 #: modules/access/ftp.c:77
6643 msgid "FTP input"
6644 msgstr ""
6646 #: modules/access/ftp.c:93
6647 msgid "FTP upload output"
6648 msgstr ""
6650 #: modules/access/ftp.c:320 modules/access/ftp.c:336 modules/access/ftp.c:460
6651 #: modules/access/ftp.c:469 modules/access/ftp.c:476
6652 msgid "Network interaction failed"
6653 msgstr ""
6655 #: modules/access/ftp.c:321
6656 msgid "VLC could not connect with the given server."
6657 msgstr ""
6659 #: modules/access/ftp.c:337
6660 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6661 msgstr ""
6663 #: modules/access/ftp.c:461
6664 msgid "Your account was rejected."
6665 msgstr ""
6667 #: modules/access/ftp.c:470
6668 msgid "Your password was rejected."
6669 msgstr ""
6671 #: modules/access/ftp.c:477
6672 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6673 msgstr ""
6675 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6676 msgid "GnomeVFS input"
6677 msgstr ""
6679 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6680 msgid "HTTP proxy"
6681 msgstr ""
6683 #: modules/access/http.c:66
6684 msgid ""
6685 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6686 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6687 msgstr ""
6689 #: modules/access/http.c:70
6690 msgid "HTTP proxy password"
6691 msgstr ""
6693 #: modules/access/http.c:72
6694 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6695 msgstr ""
6697 #: modules/access/http.c:74
6698 msgid "Auto re-connect"
6699 msgstr ""
6701 #: modules/access/http.c:76
6702 msgid ""
6703 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6704 msgstr ""
6706 #: modules/access/http.c:79
6707 msgid "Continuous stream"
6708 msgstr ""
6710 #: modules/access/http.c:80
6711 msgid ""
6712 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6713 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6714 "other types of HTTP streams."
6715 msgstr ""
6717 #: modules/access/http.c:85
6718 msgid "Forward Cookies"
6719 msgstr ""
6721 #: modules/access/http.c:86
6722 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6723 msgstr ""
6725 #: modules/access/http.c:88
6726 msgid "HTTP referer value"
6727 msgstr ""
6729 #: modules/access/http.c:89
6730 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6731 msgstr ""
6733 #: modules/access/http.c:91
6734 msgid "User Agent"
6735 msgstr ""
6737 #: modules/access/http.c:92
6738 msgid ""
6739 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6740 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6741 "can only be specified per input item, not globally."
6742 msgstr ""
6744 #: modules/access/http.c:98
6745 msgid "HTTP input"
6746 msgstr ""
6748 #: modules/access/http.c:100
6749 msgid "HTTP(S)"
6750 msgstr ""
6752 #: modules/access/http.c:458
6753 msgid "HTTP authentication"
6754 msgstr ""
6756 #: modules/access/http.c:459
6757 #, c-format
6758 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6759 msgstr ""
6761 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:45
6762 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6763 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6764 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6765 msgid "Dummy"
6766 msgstr ""
6768 #: modules/access/idummy.c:43
6769 msgid "Dummy input"
6770 msgstr ""
6772 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6773 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6774 msgid "ID"
6775 msgstr ""
6777 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6778 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6779 msgstr ""
6781 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6782 msgid "Group"
6783 msgstr ""
6785 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6786 msgid "Set the group of the elementary stream"
6787 msgstr ""
6789 #: modules/access/imem.c:57
6790 msgid "Category"
6791 msgstr ""
6793 #: modules/access/imem.c:59
6794 msgid "Set the category of the elementary stream"
6795 msgstr ""
6797 #: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/AddonManager.m:341
6798 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:92
6799 msgid "Unknown"
6800 msgstr ""
6802 #: modules/access/imem.c:64
6803 msgid "Data"
6804 msgstr ""
6806 #: modules/access/imem.c:69
6807 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6808 msgstr ""
6810 #: modules/access/imem.c:73
6811 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6812 msgstr ""
6814 #: modules/access/imem.c:77
6815 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6816 msgstr ""
6818 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6819 msgid "Channels count"
6820 msgstr ""
6822 #: modules/access/imem.c:81
6823 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6824 msgstr ""
6826 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
6827 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
6828 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
6829 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1395
6830 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6831 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
6832 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
6833 msgid "Width"
6834 msgstr ""
6836 #: modules/access/imem.c:84
6837 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6838 msgstr ""
6840 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
6841 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183
6842 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6843 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
6844 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
6845 msgid "Height"
6846 msgstr ""
6848 #: modules/access/imem.c:87
6849 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6850 msgstr ""
6852 #: modules/access/imem.c:89
6853 msgid "Display aspect ratio"
6854 msgstr ""
6856 #: modules/access/imem.c:91
6857 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6858 msgstr ""
6860 #: modules/access/imem.c:95
6861 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6862 msgstr ""
6864 #: modules/access/imem.c:97
6865 msgid "Callback cookie string"
6866 msgstr ""
6868 #: modules/access/imem.c:99
6869 msgid "Text identifier for the callback functions"
6870 msgstr ""
6872 #: modules/access/imem.c:101
6873 msgid "Callback data"
6874 msgstr ""
6876 #: modules/access/imem.c:103
6877 msgid "Data for the get and release functions"
6878 msgstr ""
6880 #: modules/access/imem.c:105
6881 msgid "Get function"
6882 msgstr ""
6884 #: modules/access/imem.c:107
6885 msgid "Address of the get callback function"
6886 msgstr ""
6888 #: modules/access/imem.c:109
6889 msgid "Release function"
6890 msgstr ""
6892 #: modules/access/imem.c:111
6893 msgid "Address of the release callback function"
6894 msgstr ""
6896 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
6897 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
6898 msgid "Size"
6899 msgstr ""
6901 #: modules/access/imem.c:115
6902 msgid "Size of stream in bytes"
6903 msgstr ""
6905 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6906 msgid "Memory input"
6907 msgstr ""
6909 #: modules/access/jack.c:59
6910 msgid "Pace"
6911 msgstr ""
6913 #: modules/access/jack.c:61
6914 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6915 msgstr ""
6917 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:875
6918 msgid "Auto connection"
6919 msgstr ""
6921 #: modules/access/jack.c:64
6922 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6923 msgstr ""
6925 #: modules/access/jack.c:67
6926 msgid "JACK audio input"
6927 msgstr ""
6929 #: modules/access/jack.c:69
6930 msgid "JACK Input"
6931 msgstr ""
6933 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6934 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6935 msgid "Link #"
6936 msgstr ""
6938 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6939 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6940 msgid ""
6941 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6942 "0)."
6943 msgstr ""
6945 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6946 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6947 msgid "Video ID"
6948 msgstr ""
6950 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6951 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6952 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6953 msgstr ""
6955 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6956 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6957 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6958 msgstr ""
6960 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6961 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6962 msgid "Audio configuration"
6963 msgstr ""
6965 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6966 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6967 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6968 msgstr ""
6970 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6971 msgid "HD-SDI Input"
6972 msgstr ""
6974 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6975 msgid "HD-SDI"
6976 msgstr ""
6978 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6979 msgid "Teletext configuration"
6980 msgstr ""
6982 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6983 msgid ""
6984 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6985 msgstr ""
6987 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6988 msgid "Teletext language"
6989 msgstr ""
6991 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6992 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6993 msgstr ""
6995 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6996 msgid "SDI Input"
6997 msgstr ""
6999 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
7000 msgid "SDI Demux"
7001 msgstr ""
7003 #: modules/access/live555.cpp:78
7004 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7005 msgstr ""
7007 #: modules/access/live555.cpp:79
7008 msgid ""
7009 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
7010 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
7011 "RTSP servers."
7012 msgstr ""
7014 #: modules/access/live555.cpp:83
7015 msgid "WMServer RTSP dialect"
7016 msgstr ""
7018 #: modules/access/live555.cpp:84
7019 msgid ""
7020 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
7021 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
7022 msgstr ""
7024 #: modules/access/live555.cpp:88
7025 msgid "RTSP user name"
7026 msgstr ""
7028 #: modules/access/live555.cpp:89
7029 msgid ""
7030 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
7031 "the url."
7032 msgstr ""
7034 #: modules/access/live555.cpp:91
7035 msgid "RTSP password"
7036 msgstr ""
7038 #: modules/access/live555.cpp:92
7039 msgid ""
7040 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
7041 "the url."
7042 msgstr ""
7044 #: modules/access/live555.cpp:94
7045 msgid "RTSP frame buffer size"
7046 msgstr ""
7048 #: modules/access/live555.cpp:95
7049 msgid ""
7050 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
7051 "broken pictures due to too small buffer."
7052 msgstr ""
7054 #: modules/access/live555.cpp:101
7055 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
7056 msgstr ""
7058 #: modules/access/live555.cpp:110
7059 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7060 msgstr ""
7062 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
7063 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343
7064 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7065 msgstr ""
7067 #: modules/access/live555.cpp:119
7068 msgid "Client port"
7069 msgstr ""
7071 #: modules/access/live555.cpp:120
7072 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
7073 msgstr ""
7075 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
7076 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
7077 msgstr ""
7079 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
7080 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7081 msgstr ""
7083 #: modules/access/live555.cpp:130
7084 msgid "HTTP tunnel port"
7085 msgstr ""
7087 #: modules/access/live555.cpp:131
7088 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7089 msgstr ""
7091 #: modules/access/live555.cpp:630
7092 msgid "RTSP authentication"
7093 msgstr ""
7095 #: modules/access/live555.cpp:631
7096 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7097 msgstr ""
7099 #: modules/access/live555.cpp:655
7100 msgid "RTSP connection failed"
7101 msgstr ""
7103 #: modules/access/live555.cpp:656
7104 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7105 msgstr ""
7107 #: modules/access/mms/mms.c:49
7108 msgid "Force selection of all streams"
7109 msgstr ""
7111 #: modules/access/mms/mms.c:51
7112 msgid ""
7113 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7114 "You can choose to select all of them."
7115 msgstr ""
7117 #: modules/access/mms/mms.c:54
7118 msgid "Maximum bitrate"
7119 msgstr ""
7121 #: modules/access/mms/mms.c:56
7122 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7123 msgstr ""
7125 #: modules/access/mms/mms.c:60
7126 msgid ""
7127 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
7128 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
7129 "tried."
7130 msgstr ""
7132 #: modules/access/mms/mms.c:64
7133 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7134 msgstr ""
7136 #: modules/access/mms/mms.c:65
7137 msgid ""
7138 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7139 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7140 msgstr ""
7142 #: modules/access/mms/mms.c:69
7143 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7144 msgstr ""
7146 #: modules/access/mtp.c:57
7147 msgid "MTP input"
7148 msgstr ""
7150 #: modules/access/mtp.c:58
7151 msgid "MTP"
7152 msgstr "MTP"
7154 #: modules/access/mtp.c:196
7155 #, fuzzy, c-format
7156 msgid "VLC could not read the file: %s"
7157 msgstr "VLC nevarēja atvērt %s moduli."
7159 #: modules/access/mtp.c:287
7160 #, fuzzy, c-format
7161 msgid "VLC could not open the file \"%s\": %s"
7162 msgstr "VLC nevarēja atvērt %s moduli."
7164 #: modules/access/oss.c:66
7165 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7166 msgstr ""
7168 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7169 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190
7170 msgid "Samplerate"
7171 msgstr ""
7173 #: modules/access/oss.c:69
7174 msgid ""
7175 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7176 "48000)"
7177 msgstr ""
7179 #: modules/access/oss.c:76
7180 msgid "OSS"
7181 msgstr ""
7183 #: modules/access/oss.c:77
7184 msgid "OSS input"
7185 msgstr ""
7187 #: modules/access_output/dummy.c:44 modules/stream_out/dummy.c:51
7188 msgid "Dummy stream output"
7189 msgstr ""
7191 #: modules/access_output/file.c:68
7192 msgid "Overwrite existing file"
7193 msgstr ""
7195 #: modules/access_output/file.c:70
7196 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7197 msgstr ""
7199 #: modules/access_output/file.c:71
7200 msgid "Append to file"
7201 msgstr ""
7203 #: modules/access_output/file.c:72
7204 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7205 msgstr ""
7207 #: modules/access_output/file.c:74
7208 msgid "Format time and date"
7209 msgstr ""
7211 #: modules/access_output/file.c:75
7212 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7213 msgstr ""
7215 #: modules/access_output/file.c:77
7216 msgid "Synchronous writing"
7217 msgstr ""
7219 #: modules/access_output/file.c:78
7220 msgid "Open the file with synchronous writing."
7221 msgstr ""
7223 #: modules/access_output/file.c:81
7224 msgid "File stream output"
7225 msgstr ""
7227 #: modules/access_output/file.c:206
7228 msgid ""
7229 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7230 "overridden and its content will be lost."
7231 msgstr ""
7233 #: modules/access_output/file.c:209
7234 msgid "Keep existing file"
7235 msgstr ""
7237 #: modules/access_output/file.c:210
7238 msgid "Overwrite"
7239 msgstr ""
7241 #: modules/access_output/http.c:52 modules/access/vnc.c:46
7242 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:175
7243 msgid "Username"
7244 msgstr ""
7246 #: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:176
7247 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7248 msgstr ""
7250 #: modules/access_output/http.c:55 modules/access/vnc.c:47
7251 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
7252 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373
7253 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:51
7254 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7255 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:178
7256 msgid "Password"
7257 msgstr ""
7259 #: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:179
7260 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7261 msgstr ""
7263 #: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
7264 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
7265 msgid "Mime"
7266 msgstr ""
7268 #: modules/access_output/http.c:59
7269 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7270 msgstr ""
7272 #: modules/access_output/http.c:61
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Metacube"
7275 msgstr "Meta+"
7277 #: modules/access_output/http.c:62
7278 msgid ""
7279 "Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
7280 msgstr ""
7282 #: modules/access_output/http.c:67
7283 msgid "HTTP stream output"
7284 msgstr ""
7286 #: modules/access_output/livehttp.c:67
7287 msgid "Segment length"
7288 msgstr ""
7290 #: modules/access_output/livehttp.c:68
7291 msgid "Length of TS stream segments"
7292 msgstr ""
7294 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7295 msgid "Split segments anywhere"
7296 msgstr ""
7298 #: modules/access_output/livehttp.c:71
7299 msgid ""
7300 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7301 msgstr ""
7303 #: modules/access_output/livehttp.c:74
7304 msgid "Number of segments"
7305 msgstr ""
7307 #: modules/access_output/livehttp.c:75
7308 msgid "Number of segments to include in index"
7309 msgstr ""
7311 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7312 msgid "Allow cache"
7313 msgstr ""
7315 #: modules/access_output/livehttp.c:78
7316 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7317 msgstr ""
7319 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7320 msgid "Index file"
7321 msgstr ""
7323 #: modules/access_output/livehttp.c:81
7324 msgid "Path to the index file to create"
7325 msgstr ""
7327 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7328 msgid "Full URL to put in index file"
7329 msgstr ""
7331 #: modules/access_output/livehttp.c:84
7332 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7333 msgstr ""
7335 #: modules/access_output/livehttp.c:87
7336 msgid "Delete segments"
7337 msgstr ""
7339 #: modules/access_output/livehttp.c:88
7340 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7341 msgstr ""
7343 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7344 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7345 msgstr ""
7347 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7348 msgid "AES key URI to place in playlist"
7349 msgstr ""
7351 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7352 msgid "AES key file"
7353 msgstr ""
7355 #: modules/access_output/livehttp.c:95
7356 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7357 msgstr ""
7359 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7360 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7361 msgstr ""
7363 #: modules/access_output/livehttp.c:98
7364 msgid ""
7365 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7366 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7367 "segment."
7368 msgstr ""
7370 #: modules/access_output/livehttp.c:102
7371 msgid "Use randomized IV for encryption"
7372 msgstr ""
7374 #: modules/access_output/livehttp.c:103
7375 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7376 msgstr ""
7378 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Number of first segment"
7381 msgstr "Audio kodeki"
7383 #: modules/access_output/livehttp.c:106
7384 msgid "The number of the first segment generated"
7385 msgstr ""
7387 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7388 msgid "HTTP Live streaming output"
7389 msgstr ""
7391 #: modules/access_output/livehttp.c:110
7392 msgid "LiveHTTP"
7393 msgstr ""
7395 #: modules/access_output/shout.c:64
7396 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:359
7397 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7398 msgid "Stream name"
7399 msgstr ""
7401 #: modules/access_output/shout.c:65
7402 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7403 msgstr ""
7405 #: modules/access_output/shout.c:68
7406 msgid "Stream description"
7407 msgstr ""
7409 #: modules/access_output/shout.c:69
7410 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7411 msgstr ""
7413 #: modules/access_output/shout.c:72
7414 msgid "Stream MP3"
7415 msgstr ""
7417 #: modules/access_output/shout.c:73
7418 msgid ""
7419 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7420 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7421 "shoutcast/icecast server."
7422 msgstr ""
7424 #: modules/access_output/shout.c:82
7425 msgid "Genre description"
7426 msgstr ""
7428 #: modules/access_output/shout.c:83
7429 msgid "Genre of the content. "
7430 msgstr ""
7432 #: modules/access_output/shout.c:85
7433 msgid "URL description"
7434 msgstr ""
7436 #: modules/access_output/shout.c:86
7437 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7438 msgstr ""
7440 #: modules/access_output/shout.c:93
7441 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7442 msgstr ""
7444 #: modules/access_output/shout.c:96
7445 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7446 msgstr ""
7448 #: modules/access_output/shout.c:98
7449 msgid "Number of channels"
7450 msgstr ""
7452 #: modules/access_output/shout.c:99
7453 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7454 msgstr ""
7456 #: modules/access_output/shout.c:101
7457 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7458 msgstr ""
7460 #: modules/access_output/shout.c:102
7461 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7462 msgstr ""
7464 #: modules/access_output/shout.c:104
7465 msgid "Stream public"
7466 msgstr ""
7468 #: modules/access_output/shout.c:105
7469 msgid ""
7470 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7471 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7472 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7473 msgstr ""
7475 #: modules/access_output/shout.c:111
7476 msgid "IceCAST output"
7477 msgstr ""
7479 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:137
7480 msgid "Caching value (ms)"
7481 msgstr ""
7483 #: modules/access_output/udp.c:64
7484 msgid ""
7485 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7486 "milliseconds."
7487 msgstr ""
7489 #: modules/access_output/udp.c:67
7490 msgid "Group packets"
7491 msgstr ""
7493 #: modules/access_output/udp.c:68
7494 msgid ""
7495 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7496 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7497 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7498 msgstr ""
7500 #: modules/access_output/udp.c:75
7501 msgid "UDP stream output"
7502 msgstr ""
7504 #: modules/access/pulse.c:35
7505 msgid ""
7506 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7507 "open a specific source named SOURCE."
7508 msgstr ""
7510 #: modules/access/pulse.c:42
7511 msgid "PulseAudio"
7512 msgstr ""
7514 #: modules/access/pulse.c:43
7515 msgid "PulseAudio input"
7516 msgstr ""
7518 #: modules/access/qtcapture.m:45
7519 msgid "Video Capture width"
7520 msgstr ""
7522 #: modules/access/qtcapture.m:46
7523 msgid "Video Capture width in pixel"
7524 msgstr ""
7526 #: modules/access/qtcapture.m:47
7527 msgid "Video Capture height"
7528 msgstr ""
7530 #: modules/access/qtcapture.m:48
7531 msgid "Video Capture height in pixel"
7532 msgstr ""
7534 #: modules/access/qtcapture.m:62 modules/access/qtcapture.m:63
7535 msgid "Quicktime Capture"
7536 msgstr ""
7538 #: modules/access/qtcapture.m:250 modules/access/qtcapture.m:280
7539 msgid "No Input device found"
7540 msgstr ""
7542 #: modules/access/qtcapture.m:251 modules/access/qtcapture.m:281
7543 #: modules/access/avcapture.m:318
7544 msgid ""
7545 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7546 "check your connectors and drivers."
7547 msgstr ""
7549 #: modules/access/rdp.c:65
7550 msgid "RDP auth username"
7551 msgstr ""
7553 #: modules/access/rdp.c:66
7554 msgid "RDP auth password"
7555 msgstr ""
7557 #: modules/access/rdp.c:67
7558 msgid "RDP Password"
7559 msgstr ""
7561 #: modules/access/rdp.c:68
7562 msgid "Encrypted connexion"
7563 msgstr ""
7565 #: modules/access/rdp.c:70
7566 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7567 msgstr ""
7569 #: modules/access/rdp.c:81
7570 msgid "RDP"
7571 msgstr ""
7573 #: modules/access/rdp.c:85
7574 msgid "RDP Remote Desktop"
7575 msgstr ""
7577 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7578 msgid "RTCP (local) port"
7579 msgstr ""
7581 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7582 msgid ""
7583 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7584 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7585 msgstr ""
7587 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:146
7588 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7589 msgstr ""
7591 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7592 msgid ""
7593 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7594 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7595 msgstr ""
7597 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:152
7598 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7599 msgstr ""
7601 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:154
7602 msgid ""
7603 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7604 "character-long hexadecimal string."
7605 msgstr ""
7607 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7608 msgid "Maximum RTP sources"
7609 msgstr ""
7611 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7612 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7613 msgstr ""
7615 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7616 msgid "RTP source timeout (sec)"
7617 msgstr ""
7619 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7620 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7621 msgstr ""
7623 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7624 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7625 msgstr ""
7627 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
7628 msgid ""
7629 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7630 "future) by this many packets from the last received packet."
7631 msgstr ""
7633 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7634 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7635 msgstr ""
7637 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
7638 msgid ""
7639 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7640 "by this many packets from the last received packet."
7641 msgstr ""
7643 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
7644 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7645 msgstr ""
7647 #: modules/access/rtp/rtp.c:81
7648 msgid ""
7649 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7650 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7651 msgstr ""
7653 #: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:189
7654 msgid "RTP"
7655 msgstr ""
7657 #: modules/access/rtp/rtp.c:96
7658 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7659 msgstr ""
7661 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7662 msgid "SDP required"
7663 msgstr ""
7665 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7666 #, c-format
7667 msgid ""
7668 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7669 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7670 msgstr ""
7672 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7673 msgid "Real RTSP"
7674 msgstr ""
7676 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7677 msgid "Connection failed"
7678 msgstr ""
7680 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7681 #, c-format
7682 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7683 msgstr ""
7685 #: modules/access/rtsp/access.c:224
7686 msgid "Session failed"
7687 msgstr ""
7689 #: modules/access/rtsp/access.c:225
7690 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7691 msgstr ""
7693 #: modules/access/screen/screen.c:44
7694 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1081
7695 msgid "Desired frame rate for the capture."
7696 msgstr ""
7698 #: modules/access/screen/screen.c:47
7699 msgid "Capture fragment size"
7700 msgstr ""
7702 #: modules/access/screen/screen.c:49
7703 msgid ""
7704 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7705 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7706 msgstr ""
7708 #: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58
7709 msgid "Subscreen top left corner"
7710 msgstr ""
7712 #: modules/access/screen/screen.c:56
7713 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7714 msgstr ""
7716 #: modules/access/screen/screen.c:60
7717 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7718 msgstr ""
7720 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:207
7721 msgid "Subscreen width"
7722 msgstr ""
7724 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:208
7725 msgid "Subscreen height"
7726 msgstr ""
7728 #: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:59
7729 #: modules/gui/macosx/open.m:209
7730 msgid "Follow the mouse"
7731 msgstr ""
7733 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:61
7734 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7735 msgstr ""
7737 #: modules/access/screen/screen.c:72
7738 msgid "Mouse pointer image"
7739 msgstr ""
7741 #: modules/access/screen/screen.c:74
7742 msgid ""
7743 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7744 msgstr ""
7746 #: modules/access/screen/screen.c:79
7747 msgid "Display ID"
7748 msgstr ""
7750 #: modules/access/screen/screen.c:81
7751 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
7752 msgstr ""
7754 #: modules/access/screen/screen.c:82
7755 msgid "Screen index"
7756 msgstr ""
7758 #: modules/access/screen/screen.c:84
7759 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7760 msgstr ""
7762 #: modules/access/screen/screen.c:97
7763 msgid "Screen Input"
7764 msgstr ""
7766 #: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:70
7767 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:618 modules/gui/macosx/open.m:200
7768 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:489
7769 #: modules/gui/macosx/open.m:1353 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:670
7770 msgid "Screen"
7771 msgstr ""
7773 #: modules/access/screen/xcb.c:41 modules/access/shm.c:44
7774 #: modules/access/vnc.c:60
7775 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7776 msgstr ""
7778 #: modules/access/screen/xcb.c:43
7779 msgid "Region left column"
7780 msgstr ""
7782 #: modules/access/screen/xcb.c:45
7783 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7784 msgstr ""
7786 #: modules/access/screen/xcb.c:47
7787 msgid "Region top row"
7788 msgstr ""
7790 #: modules/access/screen/xcb.c:49
7791 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7792 msgstr ""
7794 #: modules/access/screen/xcb.c:51
7795 msgid "Capture region width"
7796 msgstr ""
7798 #: modules/access/screen/xcb.c:53
7799 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7800 msgstr ""
7802 #: modules/access/screen/xcb.c:55
7803 msgid "Capture region height"
7804 msgstr ""
7806 #: modules/access/screen/xcb.c:57
7807 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7808 msgstr ""
7810 #: modules/access/screen/xcb.c:71
7811 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7812 msgstr ""
7814 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:77
7815 msgid "SDP"
7816 msgstr ""
7818 #: modules/access/sdp.c:34
7819 msgid "Session Description Protocol"
7820 msgstr ""
7822 #: modules/access/sftp.c:51
7823 msgid "SFTP port"
7824 msgstr ""
7826 #: modules/access/sftp.c:52
7827 msgid "SFTP port number to use on the server"
7828 msgstr ""
7830 #: modules/access/sftp.c:53
7831 msgid "Read size"
7832 msgstr ""
7834 #: modules/access/sftp.c:54
7835 msgid "Size of the request for reading access"
7836 msgstr ""
7838 #: modules/access/sftp.c:58
7839 msgid "SFTP input"
7840 msgstr ""
7842 #: modules/access/sftp.c:131
7843 msgid "SFTP authentication"
7844 msgstr ""
7846 #: modules/access/sftp.c:132
7847 #, c-format
7848 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7849 msgstr ""
7851 #: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
7852 msgid "Frame buffer depth"
7853 msgstr ""
7855 #: modules/access/shm.c:48
7856 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
7857 msgstr ""
7859 #: modules/access/shm.c:50
7860 msgid "Frame buffer width"
7861 msgstr ""
7863 #: modules/access/shm.c:52
7864 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7865 msgstr ""
7867 #: modules/access/shm.c:54
7868 msgid "Frame buffer height"
7869 msgstr ""
7871 #: modules/access/shm.c:56
7872 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7873 msgstr ""
7875 #: modules/access/shm.c:58
7876 msgid "Frame buffer segment ID"
7877 msgstr ""
7879 #: modules/access/shm.c:60
7880 msgid ""
7881 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7882 "shm-file is specified)."
7883 msgstr ""
7885 #: modules/access/shm.c:63
7886 msgid "Frame buffer file"
7887 msgstr ""
7889 #: modules/access/shm.c:65
7890 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7891 msgstr ""
7893 #: modules/access/shm.c:75
7894 msgid "XWD file (autodetect)"
7895 msgstr ""
7897 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7898 msgid "8 bits"
7899 msgstr ""
7901 #: modules/access/shm.c:76
7902 msgid "15 bits"
7903 msgstr ""
7905 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7906 msgid "16 bits"
7907 msgstr ""
7909 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7910 msgid "24 bits"
7911 msgstr ""
7913 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7914 msgid "32 bits"
7915 msgstr ""
7917 #: modules/access/shm.c:83
7918 msgid "Framebuffer input"
7919 msgstr ""
7921 #: modules/access/shm.c:84
7922 msgid "Shared memory framebuffer"
7923 msgstr ""
7925 #: modules/access/smb.c:56
7926 msgid "SMB user name"
7927 msgstr ""
7929 #: modules/access/smb.c:59
7930 msgid "SMB password"
7931 msgstr ""
7933 #: modules/access/smb.c:62
7934 msgid "SMB domain"
7935 msgstr ""
7937 #: modules/access/smb.c:63
7938 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7939 msgstr ""
7941 #: modules/access/smb.c:66
7942 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7943 msgstr ""
7945 #: modules/access/smb.c:69
7946 msgid "SMB input"
7947 msgstr ""
7949 #: modules/access/tcp.c:45
7950 msgid "TCP"
7951 msgstr ""
7953 #: modules/access/tcp.c:46
7954 msgid "TCP input"
7955 msgstr ""
7957 #: modules/access/timecode.c:43
7958 msgid "Time code"
7959 msgstr ""
7961 #: modules/access/timecode.c:44
7962 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
7963 msgstr ""
7965 #: modules/access/udp.c:54
7966 msgid "Receive buffer"
7967 msgstr ""
7969 #: modules/access/udp.c:55
7970 #, fuzzy
7971 msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
7972 msgstr "Bitreits"
7974 #: modules/access/udp.c:58
7975 msgid "UDP"
7976 msgstr ""
7978 #: modules/access/udp.c:59
7979 msgid "UDP input"
7980 msgstr ""
7982 #: modules/access/v4l2/controls.c:786
7983 msgid "Reset defaults"
7984 msgstr ""
7986 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
7987 msgid "Video capture device"
7988 msgstr ""
7990 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
7991 msgid "Video capture device node."
7992 msgstr ""
7994 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
7995 msgid "VBI capture device"
7996 msgstr ""
7998 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
7999 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
8000 msgstr ""
8002 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
8003 msgid "Standard"
8004 msgstr ""
8006 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
8007 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
8008 msgstr ""
8010 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
8011 msgid ""
8012 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
8013 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
8014 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
8015 "I420, I411, I410, MJPG)"
8016 msgstr ""
8018 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
8019 msgid "Input of the card to use (see debug)."
8020 msgstr ""
8022 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
8023 msgid "Audio input"
8024 msgstr ""
8026 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
8027 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8028 msgstr ""
8030 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
8031 msgid ""
8032 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
8033 "strictly positive)."
8034 msgstr ""
8036 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
8037 msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
8038 msgstr ""
8040 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
8041 msgid "Radio device"
8042 msgstr ""
8044 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
8045 msgid "Radio tuner device node."
8046 msgstr ""
8048 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
8049 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1051
8050 msgid "Frequency"
8051 msgstr ""
8053 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
8054 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8055 msgstr ""
8057 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
8058 msgid "Audio mode"
8059 msgstr ""
8061 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
8062 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8063 msgstr ""
8065 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
8066 msgid "Reset controls"
8067 msgstr ""
8069 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
8070 msgid "Reset controls to defaults."
8071 msgstr ""
8073 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
8074 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
8075 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
8076 msgid "Brightness"
8077 msgstr ""
8079 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8080 msgid "Picture brightness or black level."
8081 msgstr ""
8083 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8084 msgid "Automatic brightness"
8085 msgstr ""
8087 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8088 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8089 msgstr ""
8091 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
8092 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
8093 msgid "Contrast"
8094 msgstr ""
8096 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8097 msgid "Picture contrast or luma gain."
8098 msgstr ""
8100 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
8101 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
8102 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
8103 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1429
8104 msgid "Saturation"
8105 msgstr ""
8107 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8108 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8109 msgstr ""
8111 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
8112 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
8113 msgid "Hue"
8114 msgstr ""
8116 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8117 msgid "Hue or color balance."
8118 msgstr ""
8120 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8121 msgid "Automatic hue"
8122 msgstr ""
8124 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8125 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8126 msgstr ""
8128 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8129 msgid "White balance temperature (K)"
8130 msgstr ""
8132 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8133 msgid ""
8134 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8135 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8136 msgstr ""
8138 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8139 msgid "Automatic white balance"
8140 msgstr ""
8142 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8143 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8144 msgstr ""
8146 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8147 msgid "Red balance"
8148 msgstr ""
8150 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8151 msgid "Red chroma balance."
8152 msgstr ""
8154 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8155 msgid "Blue balance"
8156 msgstr ""
8158 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8159 msgid "Blue chroma balance."
8160 msgstr ""
8162 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
8163 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
8164 msgid "Gamma"
8165 msgstr ""
8167 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8168 msgid "Gamma adjust."
8169 msgstr ""
8171 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8172 msgid "Automatic gain"
8173 msgstr ""
8175 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8176 msgid "Automatically set the video gain."
8177 msgstr ""
8179 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8180 msgid "Gain"
8181 msgstr ""
8183 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8184 msgid "Picture gain."
8185 msgstr ""
8187 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8188 msgid "Sharpness"
8189 msgstr ""
8191 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8192 msgid "Sharpness filter adjust."
8193 msgstr ""
8195 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8196 msgid "Chroma gain"
8197 msgstr ""
8199 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8200 msgid "Chroma gain control."
8201 msgstr ""
8203 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8204 msgid "Automatic chroma gain"
8205 msgstr ""
8207 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8208 msgid "Automatically control the chroma gain."
8209 msgstr ""
8211 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8212 msgid "Power line frequency"
8213 msgstr ""
8215 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8216 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8217 msgstr ""
8219 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8220 msgid "50 Hz"
8221 msgstr ""
8223 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8224 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
8225 msgid "60 Hz"
8226 msgstr ""
8228 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8229 msgid "Backlight compensation"
8230 msgstr ""
8232 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8233 msgid "Band-stop filter"
8234 msgstr ""
8236 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8237 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8238 msgstr ""
8240 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8241 msgid "Horizontal flip"
8242 msgstr ""
8244 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8245 msgid "Flip the picture horizontally."
8246 msgstr ""
8248 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8249 msgid "Vertical flip"
8250 msgstr ""
8252 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8253 msgid "Flip the picture vertically."
8254 msgstr ""
8256 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8257 msgid "Rotate (degrees)"
8258 msgstr ""
8260 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8261 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8262 msgstr ""
8264 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8265 msgid "Color killer"
8266 msgstr ""
8268 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8269 msgid ""
8270 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8271 "signal is weak."
8272 msgstr ""
8274 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8275 msgid "Color effect"
8276 msgstr ""
8278 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8279 msgid "Select a color effect."
8280 msgstr ""
8282 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8283 msgid "Black & white"
8284 msgstr ""
8286 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
8287 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1431
8288 msgid "Sepia"
8289 msgstr ""
8291 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8292 msgid "Negative"
8293 msgstr ""
8295 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8296 msgid "Emboss"
8297 msgstr ""
8299 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8300 msgid "Sketch"
8301 msgstr ""
8303 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8304 msgid "Sky blue"
8305 msgstr ""
8307 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8308 msgid "Grass green"
8309 msgstr ""
8311 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8312 msgid "Skin whiten"
8313 msgstr ""
8315 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8316 msgid "Vivid"
8317 msgstr ""
8319 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8320 #: modules/audio_output/directsound.c:67 modules/audio_output/waveout.c:143
8321 msgid "Audio volume"
8322 msgstr ""
8324 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8325 msgid "Volume of the audio input."
8326 msgstr ""
8328 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8329 msgid "Audio balance"
8330 msgstr ""
8332 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8333 msgid "Balance of the audio input."
8334 msgstr ""
8336 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8337 msgid "Bass level"
8338 msgstr ""
8340 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8341 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8342 msgstr ""
8344 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8345 msgid "Treble level"
8346 msgstr ""
8348 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8349 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8350 msgstr ""
8352 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8353 msgid "Mute the audio."
8354 msgstr ""
8356 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8357 msgid "Loudness mode"
8358 msgstr ""
8360 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8361 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8362 msgstr ""
8364 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8365 msgid "v4l2 driver controls"
8366 msgstr ""
8368 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8369 msgid ""
8370 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8371 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8372 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8373 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8374 msgstr ""
8376 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8377 #: modules/codec/x264.c:437 modules/control/hotkeys.c:193
8378 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:91
8379 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:136
8380 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
8381 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
8382 msgid "All"
8383 msgstr ""
8385 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8386 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8387 msgstr ""
8389 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8390 msgid "525 lines / 60 Hz"
8391 msgstr ""
8393 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8394 msgid "625 lines / 50 Hz"
8395 msgstr ""
8397 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8398 msgid "PAL N Argentina"
8399 msgstr ""
8401 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8402 msgid "NTSC M Japan"
8403 msgstr ""
8405 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8406 msgid "NTSC M South Korea"
8407 msgstr ""
8409 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8410 msgid "Mono"
8411 msgstr ""
8413 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8414 msgid "Primary language"
8415 msgstr ""
8417 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8418 msgid "Secondary language or program"
8419 msgstr ""
8421 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8422 msgid "Dual mono"
8423 msgstr ""
8425 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8426 msgid "V4L"
8427 msgstr ""
8429 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8430 msgid "Video4Linux input"
8431 msgstr ""
8433 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8434 msgid "Video input"
8435 msgstr ""
8437 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
8438 msgid "Tuner"
8439 msgstr ""
8441 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
8442 msgid "Controls"
8443 msgstr ""
8445 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8446 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8447 msgstr ""
8449 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
8450 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8451 msgstr ""
8453 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
8454 msgid "Video4Linux radio tuner"
8455 msgstr ""
8457 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8458 msgid "VCD"
8459 msgstr ""
8461 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8462 msgid "VCD input"
8463 msgstr ""
8465 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8466 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8467 msgstr ""
8469 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:349
8470 #: modules/access/vcdx/access.c:671 modules/access/vcdx/info.c:229
8471 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:511
8472 msgid "Entry"
8473 msgstr ""
8475 #: modules/access/vcdx/access.c:393 modules/access/vcdx/info.c:74
8476 msgid "Segments"
8477 msgstr ""
8479 #: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:690
8480 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:715
8481 msgid "Segment"
8482 msgstr ""
8484 #: modules/access/vcdx/access.c:514
8485 msgid "LID"
8486 msgstr ""
8488 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132
8489 #: modules/gui/macosx/open.m:589
8490 msgid "Disc"
8491 msgstr ""
8493 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8494 msgid "VCD Format"
8495 msgstr ""
8497 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8498 msgid "Application"
8499 msgstr ""
8501 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8502 msgid "Preparer"
8503 msgstr ""
8505 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8506 msgid "Vol #"
8507 msgstr ""
8509 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8510 msgid "Vol max #"
8511 msgstr ""
8513 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8514 msgid "Volume Set"
8515 msgstr ""
8517 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497
8518 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:448
8519 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
8520 msgid "Volume"
8521 msgstr ""
8523 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8524 msgid "System Id"
8525 msgstr ""
8527 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8528 msgid "Entries"
8529 msgstr ""
8531 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
8532 msgid "Tracks"
8533 msgstr ""
8535 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8536 msgid "Audio Channels"
8537 msgstr ""
8539 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8540 msgid "First Entry Point"
8541 msgstr ""
8543 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8544 msgid "Last Entry Point"
8545 msgstr ""
8547 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8548 msgid "Track size (in sectors)"
8549 msgstr ""
8551 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8552 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8553 msgid "type"
8554 msgstr ""
8556 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8557 msgid "end"
8558 msgstr ""
8560 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8561 msgid "play list"
8562 msgstr ""
8564 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8565 msgid "extended selection list"
8566 msgstr ""
8568 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8569 msgid "selection list"
8570 msgstr ""
8572 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8573 msgid "unknown type"
8574 msgstr ""
8576 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8577 msgid "List ID"
8578 msgstr ""
8580 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8581 msgid "(Super) Video CD"
8582 msgstr ""
8584 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8585 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8586 msgstr ""
8588 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8589 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8590 msgstr ""
8592 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8593 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8594 msgstr ""
8596 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8597 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8598 msgstr ""
8600 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8601 msgid "Use playback control?"
8602 msgstr ""
8604 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8605 msgid ""
8606 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8607 "tracks."
8608 msgstr ""
8610 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8611 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8612 msgstr ""
8614 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8615 msgid ""
8616 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8617 "entry."
8618 msgstr ""
8620 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8621 msgid "Show extended VCD info?"
8622 msgstr ""
8624 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8625 msgid ""
8626 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8627 "for example playback control navigation."
8628 msgstr ""
8630 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8631 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8632 msgstr ""
8634 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8635 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8636 msgstr ""
8638 #: modules/access/vdr.c:72
8639 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8640 msgstr ""
8642 #: modules/access/vdr.c:74
8643 msgid "Chapter offset in ms"
8644 msgstr ""
8646 #: modules/access/vdr.c:76
8647 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8648 msgstr ""
8650 #: modules/access/vdr.c:80
8651 msgid "Default frame rate for chapter import."
8652 msgstr ""
8654 #: modules/access/vdr.c:84
8655 msgid "VDR"
8656 msgstr ""
8658 #: modules/access/vdr.c:87
8659 msgid "VDR recordings"
8660 msgstr ""
8662 #: modules/access/vdr.c:809
8663 msgid "VDR Cut Marks"
8664 msgstr ""
8666 #: modules/access/vdr.c:872
8667 msgid "Start"
8668 msgstr ""
8670 #: modules/access/vnc.c:48
8671 msgid "X.509 Certificate Authority"
8672 msgstr ""
8674 #: modules/access/vnc.c:49
8675 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8676 msgstr ""
8678 #: modules/access/vnc.c:50
8679 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8680 msgstr ""
8682 #: modules/access/vnc.c:51
8683 msgid "List of revoked servers certificates"
8684 msgstr ""
8686 #: modules/access/vnc.c:52
8687 msgid "X.509 Client certificate"
8688 msgstr ""
8690 #: modules/access/vnc.c:53
8691 msgid "Certificate for client authentification"
8692 msgstr ""
8694 #: modules/access/vnc.c:54
8695 msgid "X.509 Client private key"
8696 msgstr ""
8698 #: modules/access/vnc.c:55
8699 msgid "Private key for authentification by certificate"
8700 msgstr ""
8702 #: modules/access/vnc.c:58
8703 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8704 msgstr ""
8706 #: modules/access/vnc.c:61
8707 msgid "Compression level"
8708 msgstr ""
8710 #: modules/access/vnc.c:62
8711 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8712 msgstr ""
8714 #: modules/access/vnc.c:63
8715 msgid "Image quality"
8716 msgstr ""
8718 #: modules/access/vnc.c:64
8719 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8720 msgstr ""
8722 #: modules/access/vnc.c:78
8723 msgid "VNC"
8724 msgstr ""
8726 #: modules/access/vnc.c:82
8727 msgid "VNC client access"
8728 msgstr ""
8730 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8731 msgid "Media in Zip"
8732 msgstr ""
8734 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8735 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8736 msgstr ""
8738 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8739 msgid "Zip files filter"
8740 msgstr ""
8742 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8743 msgid "Zip access"
8744 msgstr ""
8746 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8747 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8748 msgstr ""
8750 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
8751 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
8752 msgstr ""
8754 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8755 msgid "ARM NEON audio volume"
8756 msgstr ""
8758 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
8759 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8760 msgstr ""
8762 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
8763 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8764 msgstr ""
8766 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8767 msgid ""
8768 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8769 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8770 msgstr ""
8772 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
8773 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8774 msgstr ""
8776 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
8777 msgid ""
8778 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8779 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8780 msgstr ""
8782 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8783 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8784 msgstr ""
8786 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
8787 msgid ""
8788 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8789 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8790 msgstr ""
8792 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8793 msgid "Time window to use in ms"
8794 msgstr ""
8796 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8797 msgid ""
8798 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8799 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8800 "alarm is sent (default 5000)."
8801 msgstr ""
8803 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8804 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8805 msgstr ""
8807 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
8808 msgid ""
8809 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8810 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8811 msgstr ""
8813 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
8814 msgid "Time between two alarm messages in ms"
8815 msgstr ""
8817 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8818 msgid ""
8819 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8820 "saturation (default 2000)."
8821 msgstr ""
8823 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
8824 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8825 msgstr ""
8827 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
8828 msgid "Audiobar Graph"
8829 msgstr ""
8831 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8832 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8833 msgstr ""
8835 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8836 msgid "Dolby Surround decoder"
8837 msgstr ""
8839 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8840 msgid ""
8841 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8842 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8843 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8844 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8845 "It works with any source format from mono to 7.1."
8846 msgstr ""
8848 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8849 msgid "Characteristic dimension"
8850 msgstr ""
8852 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8853 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8854 msgstr ""
8856 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8857 msgid "Compensate delay"
8858 msgstr ""
8860 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8861 msgid ""
8862 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8863 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8864 "case, turn this on to compensate."
8865 msgstr ""
8867 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8868 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8869 msgstr ""
8871 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8872 msgid ""
8873 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8874 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8875 msgstr ""
8877 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8878 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8879 msgstr ""
8881 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8882 msgid "Headphone effect"
8883 msgstr ""
8885 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:77
8886 msgid "Use downmix algorithm"
8887 msgstr ""
8889 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
8890 msgid ""
8891 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8892 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8893 "speakers."
8894 msgstr ""
8896 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
8897 msgid "Select channel to keep"
8898 msgstr ""
8900 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8901 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
8902 msgstr ""
8904 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8905 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8906 msgid "Rear left"
8907 msgstr ""
8909 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8910 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8911 msgid "Rear right"
8912 msgstr ""
8914 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
8915 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8916 msgid "Low-frequency effects"
8917 msgstr ""
8919 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8920 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8921 msgid "Side left"
8922 msgstr ""
8924 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8925 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8926 msgid "Side right"
8927 msgstr ""
8929 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8930 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8931 msgid "Rear center"
8932 msgstr ""
8934 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Stereo to mono downmixer"
8937 msgstr "Stereo audio veids"
8939 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
8940 msgid "Audio channel remapper"
8941 msgstr ""
8943 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
8944 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8945 msgstr ""
8947 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8948 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8949 msgstr ""
8951 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
8952 msgid "Sound Delay"
8953 msgstr ""
8955 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:364
8956 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8957 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8958 msgid "Delay"
8959 msgstr ""
8961 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
8962 msgid "Add a delay effect to the sound"
8963 msgstr ""
8965 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
8966 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
8967 msgid "Delay time"
8968 msgstr ""
8970 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
8971 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8972 msgstr ""
8974 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
8975 msgid "Sweep Depth"
8976 msgstr ""
8978 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8979 msgid ""
8980 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8981 "be delay-time +/- sweep-depth."
8982 msgstr ""
8984 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8985 msgid "Sweep Rate"
8986 msgstr ""
8988 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8989 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8990 msgstr ""
8992 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8993 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
8994 msgid "Feedback gain"
8995 msgstr ""
8997 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8998 msgid "Gain on Feedback loop"
8999 msgstr ""
9001 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9002 msgid "Wet mix"
9003 msgstr ""
9005 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9006 msgid "Level of delayed signal"
9007 msgstr ""
9009 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9010 msgid "Dry Mix"
9011 msgstr ""
9013 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9014 msgid "Level of input signal"
9015 msgstr ""
9017 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119
9018 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1372
9019 msgid "RMS/peak"
9020 msgstr ""
9022 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
9023 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
9024 msgstr ""
9026 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
9027 msgid "Attack time"
9028 msgstr ""
9030 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
9031 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
9032 msgstr ""
9034 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
9035 msgid "Release time"
9036 msgstr ""
9038 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9039 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
9040 msgstr ""
9042 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
9043 msgid "Threshold level"
9044 msgstr ""
9046 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9047 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
9048 msgstr ""
9050 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
9051 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1376
9052 msgid "Ratio"
9053 msgstr ""
9055 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9056 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
9057 msgstr ""
9059 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
9060 msgid "Knee radius"
9061 msgstr ""
9063 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9064 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
9065 msgstr ""
9067 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
9068 msgid "Makeup gain"
9069 msgstr ""
9071 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
9072 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9073 msgstr ""
9075 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144
9076 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
9077 msgid "Compressor"
9078 msgstr ""
9080 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
9081 msgid "Dynamic range compressor"
9082 msgstr ""
9084 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
9085 msgid "A/52 dynamic range compression"
9086 msgstr ""
9088 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
9089 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
9090 msgid ""
9091 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
9092 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
9093 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
9094 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
9095 msgstr ""
9097 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
9098 msgid "Enable internal upmixing"
9099 msgstr ""
9101 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
9102 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
9103 msgstr ""
9105 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
9106 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
9107 msgstr ""
9109 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
9110 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
9111 msgstr ""
9113 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
9114 msgid "DTS dynamic range compression"
9115 msgstr ""
9117 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
9118 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
9119 msgstr ""
9121 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
9122 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
9123 msgstr ""
9125 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9126 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9127 msgstr ""
9129 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
9130 msgid "MPEG audio decoder"
9131 msgstr ""
9133 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9134 msgid "Equalizer preset"
9135 msgstr ""
9137 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9138 msgid "Preset to use for the equalizer."
9139 msgstr ""
9141 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9142 msgid "Bands gain"
9143 msgstr ""
9145 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9146 msgid ""
9147 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9148 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9149 "-2 0 2\"."
9150 msgstr ""
9152 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9153 msgid "Use VLC frequency bands"
9154 msgstr ""
9156 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9157 msgid ""
9158 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9159 msgstr ""
9161 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9162 msgid "Two pass"
9163 msgstr ""
9165 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9166 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9167 msgstr ""
9169 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9170 msgid "Global gain"
9171 msgstr ""
9173 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9174 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9175 msgstr ""
9177 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9178 msgid "Equalizer with 10 bands"
9179 msgstr ""
9181 #: modules/audio_filter/equalizer.c:81 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143
9182 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64 share/lua/http/index.html:219
9183 msgid "Equalizer"
9184 msgstr "Ekvalaizers"
9186 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9187 msgid "Flat"
9188 msgstr ""
9190 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9191 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
9192 msgid "Classical"
9193 msgstr ""
9195 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9196 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
9197 msgid "Club"
9198 msgstr ""
9200 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9201 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
9202 msgid "Dance"
9203 msgstr ""
9205 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9206 msgid "Full bass"
9207 msgstr ""
9209 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9210 msgid "Full bass and treble"
9211 msgstr ""
9213 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9214 msgid "Full treble"
9215 msgstr ""
9217 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9218 msgid "Headphones"
9219 msgstr ""
9221 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9222 msgid "Large Hall"
9223 msgstr ""
9225 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9226 msgid "Live"
9227 msgstr ""
9229 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9230 msgid "Party"
9231 msgstr ""
9233 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9234 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9235 msgid "Pop"
9236 msgstr ""
9238 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9239 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9240 msgid "Reggae"
9241 msgstr ""
9243 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9244 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9245 msgid "Rock"
9246 msgstr ""
9248 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9249 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9250 msgid "Ska"
9251 msgstr ""
9253 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9254 msgid "Soft"
9255 msgstr ""
9257 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9258 msgid "Soft rock"
9259 msgstr ""
9261 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9262 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9263 msgid "Techno"
9264 msgstr ""
9266 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9267 msgid "Gain multiplier"
9268 msgstr ""
9270 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9271 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9272 msgstr ""
9274 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9275 msgid "Gain control filter"
9276 msgstr ""
9278 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:51
9279 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
9280 msgid "Karaoke"
9281 msgstr ""
9283 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9284 msgid "Simple Karaoke filter"
9285 msgstr ""
9287 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9288 msgid "Number of audio buffers"
9289 msgstr ""
9291 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9292 msgid ""
9293 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9294 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9295 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9296 msgstr ""
9298 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9299 msgid "Maximal volume level"
9300 msgstr ""
9302 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9303 msgid ""
9304 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9305 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9306 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9307 msgstr ""
9309 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9310 msgid "Volume normalizer"
9311 msgstr ""
9313 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9314 msgid "Parametric Equalizer"
9315 msgstr ""
9317 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9318 msgid "Low freq (Hz)"
9319 msgstr ""
9321 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9322 msgid "Low freq gain (dB)"
9323 msgstr ""
9325 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9326 msgid "High freq (Hz)"
9327 msgstr ""
9329 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9330 msgid "High freq gain (dB)"
9331 msgstr ""
9333 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9334 msgid "Freq 1 (Hz)"
9335 msgstr ""
9337 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9338 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9339 msgstr ""
9341 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9342 msgid "Freq 1 Q"
9343 msgstr ""
9345 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9346 msgid "Freq 2 (Hz)"
9347 msgstr ""
9349 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9350 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9351 msgstr ""
9353 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9354 msgid "Freq 2 Q"
9355 msgstr ""
9357 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9358 msgid "Freq 3 (Hz)"
9359 msgstr ""
9361 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9362 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9363 msgstr ""
9365 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9366 msgid "Freq 3 Q"
9367 msgstr ""
9369 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9370 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9371 msgstr ""
9373 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9374 msgid "Resampling quality"
9375 msgstr ""
9377 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9378 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9379 msgstr ""
9381 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9382 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9383 msgid "Speex resampler"
9384 msgstr ""
9386 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9387 msgid "Sample rate converter type"
9388 msgstr ""
9390 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9391 msgid ""
9392 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9393 "the fast one exhibits low quality."
9394 msgstr ""
9396 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9397 msgid "Sinc function (best quality)"
9398 msgstr ""
9400 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9401 msgid "Sinc function (medium quality)"
9402 msgstr ""
9404 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9405 msgid "Sinc function (fast)"
9406 msgstr ""
9408 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9409 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9410 msgstr ""
9412 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9413 msgid "Linear (fastest)"
9414 msgstr ""
9416 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9417 msgid "SRC resampler"
9418 msgstr ""
9420 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9421 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9422 msgstr ""
9424 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9425 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9426 msgstr ""
9428 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9429 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9430 msgstr ""
9432 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9433 msgid "Scaletempo"
9434 msgstr ""
9436 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9437 msgid "Stride Length"
9438 msgstr ""
9440 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9441 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9442 msgstr ""
9444 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9445 msgid "Overlap Length"
9446 msgstr ""
9448 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9449 msgid "Percentage of stride to overlap"
9450 msgstr ""
9452 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9453 msgid "Search Length"
9454 msgstr ""
9456 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9457 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9458 msgstr ""
9460 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9461 msgid "Room size"
9462 msgstr ""
9464 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9465 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9466 msgstr ""
9468 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9469 msgid "Room width"
9470 msgstr ""
9472 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9473 msgid "Width of the virtual room"
9474 msgstr ""
9476 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9477 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
9478 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1396
9479 msgid "Wet"
9480 msgstr ""
9482 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9483 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9484 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1397
9485 msgid "Dry"
9486 msgstr ""
9488 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9489 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9490 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1398
9491 msgid "Damp"
9492 msgstr ""
9494 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9495 msgid "Audio Spatializer"
9496 msgstr ""
9498 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9499 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
9500 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9501 msgid "Spatializer"
9502 msgstr ""
9504 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9505 msgid ""
9506 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9507 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9508 "thereby widening the stereo effect."
9509 msgstr ""
9511 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9512 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9513 msgstr ""
9515 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9516 msgid ""
9517 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9518 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9519 "widening effect."
9520 msgstr ""
9522 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9523 msgid "Crossfeed"
9524 msgstr ""
9526 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9527 msgid ""
9528 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9529 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9530 "channels."
9531 msgstr ""
9533 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9534 msgid "Dry mix"
9535 msgstr ""
9537 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9538 msgid "Level of input signal of original channel."
9539 msgstr ""
9541 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9542 msgid "Stereo Enhancer"
9543 msgstr ""
9545 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9546 msgid "Simple stereo widening effect"
9547 msgstr ""
9549 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9550 msgid "Single precision audio volume"
9551 msgstr ""
9553 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9554 msgid "Integer audio volume"
9555 msgstr ""
9557 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9558 msgid "Dummy audio output"
9559 msgstr ""
9561 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:68
9562 msgid "Audio output device"
9563 msgstr ""
9565 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9566 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9567 msgstr ""
9569 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:138
9570 msgid "Audio output channels"
9571 msgstr ""
9573 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:139
9574 msgid ""
9575 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9576 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9577 "through is active."
9578 msgstr ""
9580 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9581 msgid "Surround 4.0"
9582 msgstr ""
9584 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9585 msgid "Surround 4.1"
9586 msgstr ""
9588 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9589 msgid "Surround 5.0"
9590 msgstr ""
9592 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9593 msgid "Surround 5.1"
9594 msgstr ""
9596 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9597 msgid "Surround 7.1"
9598 msgstr ""
9600 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9601 msgid "ALSA audio output"
9602 msgstr ""
9604 #: modules/audio_output/alsa.c:383 modules/audio_output/auhal.c:411
9605 msgid "Audio output failed"
9606 msgstr ""
9608 #: modules/audio_output/alsa.c:384
9609 #, c-format
9610 msgid ""
9611 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9612 "%s."
9613 msgstr ""
9615 #: modules/audio_output/amem.c:34
9616 msgid "Audio memory"
9617 msgstr ""
9619 #: modules/audio_output/amem.c:35
9620 msgid "Audio memory output"
9621 msgstr ""
9623 #: modules/audio_output/amem.c:42
9624 msgid "Sample format"
9625 msgstr ""
9627 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
9628 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9629 msgstr ""
9631 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
9632 msgid "Android AudioTrack audio output"
9633 msgstr ""
9635 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:94
9636 msgid "AudioUnit output for iOS"
9637 msgstr ""
9639 #: modules/audio_output/auhal.c:69
9640 msgid "Last audio device"
9641 msgstr ""
9643 #: modules/audio_output/auhal.c:165
9644 msgid "HAL AudioUnit output"
9645 msgstr ""
9647 #: modules/audio_output/auhal.c:412
9648 msgid ""
9649 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9650 msgstr ""
9652 #: modules/audio_output/auhal.c:613
9653 msgid "Audio device is not configured"
9654 msgstr ""
9656 #: modules/audio_output/auhal.c:614
9657 msgid ""
9658 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
9659 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
9660 msgstr ""
9662 #: modules/audio_output/auhal.c:1188
9663 msgid "System Sound Output Device"
9664 msgstr ""
9666 #: modules/audio_output/auhal.c:1269
9667 #, c-format
9668 msgid "%s (Encoded Output)"
9669 msgstr ""
9671 #: modules/audio_output/directsound.c:60
9672 msgid "Output device"
9673 msgstr ""
9675 #: modules/audio_output/directsound.c:61
9676 msgid "Select your audio output device"
9677 msgstr ""
9679 #: modules/audio_output/directsound.c:63
9680 msgid "Speaker configuration"
9681 msgstr ""
9683 #: modules/audio_output/directsound.c:64
9684 msgid ""
9685 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9686 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9687 msgstr ""
9689 #: modules/audio_output/directsound.c:68
9690 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9691 msgstr ""
9693 #: modules/audio_output/directsound.c:71
9694 msgid "DirectX audio output"
9695 msgstr ""
9697 #: modules/audio_output/file.c:83
9698 msgid "Output format"
9699 msgstr ""
9701 #: modules/audio_output/file.c:85
9702 msgid "Number of output channels"
9703 msgstr ""
9705 #: modules/audio_output/file.c:86
9706 msgid ""
9707 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9708 "restrict the number of channels here."
9709 msgstr ""
9711 #: modules/audio_output/file.c:89
9712 msgid "Add WAVE header"
9713 msgstr ""
9715 #: modules/audio_output/file.c:90
9716 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9717 msgstr ""
9719 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
9720 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9721 msgid "Output file"
9722 msgstr ""
9724 #: modules/audio_output/file.c:109
9725 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9726 msgstr ""
9728 #: modules/audio_output/file.c:112
9729 msgid "File audio output"
9730 msgstr ""
9732 #: modules/audio_output/jack.c:81
9733 msgid "Automatically connect to writable clients"
9734 msgstr ""
9736 #: modules/audio_output/jack.c:83
9737 msgid ""
9738 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9739 "writable JACK clients found."
9740 msgstr ""
9742 #: modules/audio_output/jack.c:87
9743 msgid "Connect to clients matching"
9744 msgstr ""
9746 #: modules/audio_output/jack.c:89
9747 msgid ""
9748 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9749 "regular expression will be considered for connection."
9750 msgstr ""
9752 #: modules/audio_output/jack.c:97
9753 msgid "JACK audio output"
9754 msgstr ""
9756 #: modules/audio_output/kai.c:93
9757 msgid "Device"
9758 msgstr ""
9760 #: modules/audio_output/kai.c:95
9761 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9762 msgstr ""
9764 #: modules/audio_output/kai.c:98
9765 msgid "Open audio in exclusive mode."
9766 msgstr ""
9768 #: modules/audio_output/kai.c:100
9769 msgid ""
9770 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9771 "audio."
9772 msgstr ""
9774 #: modules/audio_output/kai.c:110
9775 msgid "K Audio Interface audio output"
9776 msgstr ""
9778 #: modules/audio_output/opensles_android.c:133
9779 msgid "OpenSLES audio output"
9780 msgstr ""
9782 #: modules/audio_output/opensles_android.c:134
9783 msgid "OpenSLES"
9784 msgstr ""
9786 #: modules/audio_output/oss.c:69
9787 msgid "OSS device node path."
9788 msgstr ""
9790 #: modules/audio_output/oss.c:73
9791 msgid "Open Sound System audio output"
9792 msgstr ""
9794 #: modules/audio_output/pulse.c:42
9795 msgid "Pulseaudio audio output"
9796 msgstr ""
9798 #: modules/audio_output/sndio.c:39
9799 msgid "OpenBSD sndio audio output"
9800 msgstr ""
9802 #: modules/audio_output/volume.h:30
9803 msgid "Software gain"
9804 msgstr ""
9806 #: modules/audio_output/volume.h:31
9807 msgid "This linear gain will be applied in software."
9808 msgstr ""
9810 #: modules/audio_output/wasapi.c:457
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Windows Audio Session API output"
9813 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
9815 #: modules/audio_output/waveout.c:133
9816 msgid "Select Audio Device"
9817 msgstr ""
9819 #: modules/audio_output/waveout.c:134
9820 msgid ""
9821 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9822 "VLC restart to apply."
9823 msgstr ""
9825 #: modules/audio_output/waveout.c:147
9826 msgid "WaveOut audio output"
9827 msgstr ""
9829 #: modules/audio_output/waveout.c:703
9830 msgid "Microsoft Soundmapper"
9831 msgstr ""
9833 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
9834 msgid "Use float32 output"
9835 msgstr ""
9837 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
9838 msgid ""
9839 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9840 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9841 msgstr ""
9843 #: modules/codec/a52.c:51
9844 msgid "A/52 parser"
9845 msgstr ""
9847 #: modules/codec/a52.c:58
9848 msgid "A/52 audio packetizer"
9849 msgstr ""
9851 #: modules/codec/adpcm.c:47
9852 msgid "ADPCM audio decoder"
9853 msgstr ""
9855 #: modules/codec/aes3.c:47
9856 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9857 msgstr ""
9859 #: modules/codec/aes3.c:52
9860 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9861 msgstr ""
9863 #: modules/codec/araw.c:51
9864 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9865 msgstr ""
9867 #: modules/codec/araw.c:60
9868 msgid "Raw audio encoder"
9869 msgstr ""
9871 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9872 msgid "Non-ref"
9873 msgstr ""
9875 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9876 msgid "Bidir"
9877 msgstr ""
9879 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9880 msgid "Non-key"
9881 msgstr ""
9883 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9884 msgid "rd"
9885 msgstr ""
9887 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9888 msgid "bits"
9889 msgstr ""
9891 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9892 msgid "simple"
9893 msgstr ""
9895 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
9896 msgid ""
9897 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9898 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9899 "MJPEG and other codecs"
9900 msgstr ""
9902 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
9903 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9904 msgstr ""
9906 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97 modules/codec/gstdecode.c:89
9907 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:273 modules/codec/omxil/omxil.c:84
9908 msgid "Decoding"
9909 msgstr ""
9911 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:150 modules/codec/jpeg.c:117
9912 #: modules/codec/omxil/omxil.c:96 modules/codec/png.c:99
9913 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9914 msgid "Encoding"
9915 msgstr ""
9917 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:151
9918 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9919 msgstr ""
9921 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
9922 msgid "Direct rendering"
9923 msgstr ""
9925 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
9926 msgid "Error resilience"
9927 msgstr ""
9929 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
9930 msgid ""
9931 "libavcodec can do error resilience.\n"
9932 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9933 "can produce a lot of errors.\n"
9934 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9935 msgstr ""
9937 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
9938 msgid "Workaround bugs"
9939 msgstr ""
9941 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
9942 msgid ""
9943 "Try to fix some bugs:\n"
9944 "1  autodetect\n"
9945 "2  old msmpeg4\n"
9946 "4  xvid interlaced\n"
9947 "8  ump4 \n"
9948 "16 no padding\n"
9949 "32 ac vlc\n"
9950 "64 Qpel chroma.\n"
9951 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9952 "\"ump4\", enter 40."
9953 msgstr ""
9955 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
9956 #: modules/demux/rawdv.c:42
9957 msgid "Hurry up"
9958 msgstr ""
9960 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
9961 msgid ""
9962 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9963 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9964 msgstr ""
9966 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
9967 msgid "Allow speed tricks"
9968 msgstr ""
9970 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
9971 msgid ""
9972 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9973 msgstr ""
9975 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
9976 msgid "Skip frame (default=0)"
9977 msgstr ""
9979 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
9980 msgid ""
9981 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9982 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9983 msgstr ""
9985 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9986 msgid "Skip idct (default=0)"
9987 msgstr ""
9989 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
9990 msgid ""
9991 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
9992 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9993 msgstr ""
9995 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9996 msgid "Debug mask"
9997 msgstr ""
9999 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
10000 msgid "Set FFmpeg debug mask"
10001 msgstr ""
10003 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
10004 msgid "Codec name"
10005 msgstr ""
10007 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
10008 msgid "Internal libavcodec codec name"
10009 msgstr ""
10011 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
10012 msgid "Visualize motion vectors"
10013 msgstr ""
10015 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
10016 msgid ""
10017 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
10018 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
10019 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
10020 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
10021 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
10022 "To visualize all vectors, the value should be 7."
10023 msgstr ""
10025 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344
10026 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10027 msgstr ""
10029 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
10030 msgid ""
10031 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10032 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10033 msgstr ""
10035 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
10036 msgid "Hardware decoding"
10037 msgstr ""
10039 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:134
10040 msgid "This allows hardware decoding when available."
10041 msgstr ""
10043 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
10044 msgid "VDA output pixel format"
10045 msgstr ""
10047 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
10048 msgid "The pixel format for output image buffers."
10049 msgstr ""
10051 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
10052 msgid "Threads"
10053 msgstr ""
10055 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
10056 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10057 msgstr ""
10059 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
10060 msgid "Ratio of key frames"
10061 msgstr ""
10063 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
10064 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10065 msgstr ""
10067 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
10068 msgid "Ratio of B frames"
10069 msgstr ""
10071 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
10072 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
10073 msgstr ""
10075 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
10076 msgid "Video bitrate tolerance"
10077 msgstr ""
10079 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
10080 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
10081 msgstr ""
10083 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
10084 msgid "Interlaced encoding"
10085 msgstr ""
10087 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
10088 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10089 msgstr ""
10091 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10092 msgid "Interlaced motion estimation"
10093 msgstr ""
10095 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
10096 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10097 msgstr ""
10099 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10100 msgid "Pre-motion estimation"
10101 msgstr ""
10103 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
10104 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10105 msgstr ""
10107 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
10108 msgid "Rate control buffer size"
10109 msgstr ""
10111 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
10112 msgid ""
10113 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10114 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10115 msgstr ""
10117 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
10118 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10119 msgstr ""
10121 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
10122 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10123 msgstr ""
10125 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
10126 msgid "I quantization factor"
10127 msgstr ""
10129 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
10130 msgid ""
10131 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10132 "same qscale for I and P frames)."
10133 msgstr ""
10135 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184 modules/codec/x264.c:368
10136 #: modules/demux/mod.c:79
10137 msgid "Noise reduction"
10138 msgstr ""
10140 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10141 msgid ""
10142 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10143 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10144 msgstr ""
10146 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10147 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10148 msgstr ""
10150 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
10151 msgid ""
10152 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10153 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10154 "standard MPEG2 decoders."
10155 msgstr ""
10157 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195 modules/codec/jpeg.c:49
10158 msgid "Quality level"
10159 msgstr ""
10161 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
10162 msgid ""
10163 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10164 "encoding very much)."
10165 msgstr ""
10167 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
10168 msgid ""
10169 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10170 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10171 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10172 "to ease the encoder's task."
10173 msgstr ""
10175 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
10176 msgid "Minimum video quantizer scale"
10177 msgstr ""
10179 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
10180 msgid "Minimum video quantizer scale."
10181 msgstr ""
10183 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10184 msgid "Maximum video quantizer scale"
10185 msgstr ""
10187 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10188 msgid "Maximum video quantizer scale."
10189 msgstr ""
10191 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10192 msgid "Trellis quantization"
10193 msgstr ""
10195 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10196 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10197 msgstr ""
10199 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10200 msgid "Fixed quantizer scale"
10201 msgstr ""
10203 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10204 msgid ""
10205 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10206 "255.0)."
10207 msgstr ""
10209 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10210 msgid "Strict standard compliance"
10211 msgstr ""
10213 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
10214 msgid ""
10215 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10216 msgstr ""
10218 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10219 msgid "Luminance masking"
10220 msgstr ""
10222 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
10223 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10224 msgstr ""
10226 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10227 msgid "Darkness masking"
10228 msgstr ""
10230 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
10231 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10232 msgstr ""
10234 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10235 msgid "Motion masking"
10236 msgstr ""
10238 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
10239 msgid ""
10240 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10241 "(default: 0.0)."
10242 msgstr ""
10244 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10245 msgid "Border masking"
10246 msgstr ""
10248 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
10249 msgid ""
10250 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10251 "0.0)."
10252 msgstr ""
10254 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10255 msgid "Luminance elimination"
10256 msgstr ""
10258 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
10259 msgid ""
10260 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10261 "The H264 specification recommends -4."
10262 msgstr ""
10264 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
10265 msgid "Chrominance elimination"
10266 msgstr ""
10268 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
10269 msgid ""
10270 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10271 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10272 msgstr ""
10274 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
10275 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10276 msgstr ""
10278 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
10279 msgid ""
10280 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10281 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10282 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10283 "enabled libavcodec"
10284 msgstr ""
10286 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10287 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10288 msgstr ""
10290 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:288
10291 #, c-format
10292 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10293 msgstr ""
10295 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:296
10296 #, c-format
10297 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10298 msgstr ""
10300 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:334
10301 #, c-format
10302 msgid ""
10303 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10304 "encoder:\n"
10305 "%s.\n"
10306 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10307 "\n"
10308 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10309 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10310 msgstr ""
10312 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
10313 msgid "unknown"
10314 msgstr ""
10316 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
10317 #, fuzzy
10318 msgid "video"
10319 msgstr "Video"
10321 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
10322 #, fuzzy
10323 msgid "audio"
10324 msgstr "Skaņa"
10326 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
10327 #, fuzzy
10328 msgid "subpicture"
10329 msgstr "Subtitri/OSD"
10331 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:867
10332 #, fuzzy, c-format
10333 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
10334 msgstr "VLC nevarēja atvērt %s moduli."
10336 #: modules/codec/avcodec/hwdummy.c:42
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Dummy video decoder"
10339 msgstr "Video kodeki"
10341 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:62
10342 #, fuzzy
10343 msgid "VA-API video decoder via X11"
10344 msgstr "Video kodeki"
10346 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:64
10347 #, fuzzy
10348 msgid "VA-API video decoder via DRM"
10349 msgstr "Video kodeki"
10351 #: modules/codec/avcodec/vda.c:85
10352 msgid "420YpCbCr8Planar"
10353 msgstr ""
10355 #: modules/codec/avcodec/vda.c:85
10356 msgid "422YpCbCr8"
10357 msgstr ""
10359 #: modules/codec/avcodec/vda.c:88 modules/codec/avcodec/vda.c:322
10360 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10361 msgstr ""
10363 #: modules/codec/cc.c:55
10364 msgid "CC 608/708"
10365 msgstr ""
10367 #: modules/codec/cc.c:56
10368 msgid "Closed Captions decoder"
10369 msgstr ""
10371 #: modules/codec/cdg.c:87
10372 msgid "CDG video decoder"
10373 msgstr ""
10375 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10376 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10377 msgstr ""
10379 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10380 msgid "CVD subtitle decoder"
10381 msgstr ""
10383 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10384 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10385 msgstr ""
10387 #: modules/codec/ddummy.c:36
10388 msgid "Save raw codec data"
10389 msgstr ""
10391 #: modules/codec/ddummy.c:38
10392 msgid ""
10393 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10394 "main options."
10395 msgstr ""
10397 #: modules/codec/ddummy.c:47
10398 msgid "Dummy decoder"
10399 msgstr ""
10401 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10402 msgid "Dump decoder"
10403 msgstr ""
10405 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
10406 msgid "DirectMedia Object decoder"
10407 msgstr ""
10409 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
10410 msgid "DirectMedia Object encoder"
10411 msgstr ""
10413 #: modules/codec/dts.c:53
10414 msgid "DTS parser"
10415 msgstr ""
10417 #: modules/codec/dts.c:58
10418 msgid "DTS audio packetizer"
10419 msgstr ""
10421 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10422 msgid "Decoding X coordinate"
10423 msgstr ""
10425 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10426 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10427 msgstr ""
10429 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10430 msgid "Decoding Y coordinate"
10431 msgstr ""
10433 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10434 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10435 msgstr ""
10437 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10438 msgid "Subpicture position"
10439 msgstr ""
10441 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10442 msgid ""
10443 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10444 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10445 "g. 6=top-right)."
10446 msgstr ""
10448 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10449 msgid "Encoding X coordinate"
10450 msgstr ""
10452 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10453 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10454 msgstr ""
10456 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10457 msgid "Encoding Y coordinate"
10458 msgstr ""
10460 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10461 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10462 msgstr ""
10464 #: modules/codec/dvbsub.c:120
10465 msgid "DVB subtitles decoder"
10466 msgstr ""
10468 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3568 modules/demux/ts.c:3625
10469 msgid "DVB subtitles"
10470 msgstr ""
10472 #: modules/codec/dvbsub.c:135
10473 msgid "DVB subtitles encoder"
10474 msgstr ""
10476 #: modules/codec/edummy.c:40
10477 msgid "Dummy encoder"
10478 msgstr ""
10480 #: modules/codec/faad.c:52
10481 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10482 msgstr ""
10484 #: modules/codec/faad.c:431
10485 msgid "AAC extension"
10486 msgstr ""
10488 #: modules/codec/fdkaac.c:67
10489 msgid "Encoder Profile"
10490 msgstr ""
10492 #: modules/codec/fdkaac.c:68
10493 msgid "Encoder Algorithm to use"
10494 msgstr ""
10496 #: modules/codec/fdkaac.c:70
10497 msgid "Enable spectral band replication"
10498 msgstr ""
10500 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10501 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10502 msgstr ""
10504 #: modules/codec/fdkaac.c:73
10505 msgid "VBR Quality"
10506 msgstr ""
10508 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10509 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10510 msgstr ""
10512 #: modules/codec/fdkaac.c:76
10513 msgid "Enable afterburner library"
10514 msgstr ""
10516 #: modules/codec/fdkaac.c:77
10517 msgid ""
10518 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10519 "CPU usage (default is enabled)"
10520 msgstr ""
10522 #: modules/codec/fdkaac.c:79
10523 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10524 msgstr ""
10526 #: modules/codec/fdkaac.c:80
10527 msgid ""
10528 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10529 "hierarchical"
10530 msgstr ""
10532 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10533 msgid "AAC-LC"
10534 msgstr ""
10536 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10537 msgid "HE-AAC"
10538 msgstr ""
10540 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10541 msgid "HE-AAC-v2"
10542 msgstr ""
10544 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10545 msgid "AAC-LD"
10546 msgstr ""
10548 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10549 msgid "AAC-ELD"
10550 msgstr ""
10552 #: modules/codec/fdkaac.c:100
10553 msgid "FDKAAC"
10554 msgstr ""
10556 #: modules/codec/fdkaac.c:101
10557 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10558 msgstr ""
10560 #: modules/codec/flac.c:112
10561 msgid "Flac audio decoder"
10562 msgstr ""
10564 #: modules/codec/flac.c:119
10565 msgid "Flac audio encoder"
10566 msgstr ""
10568 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
10569 msgid "Sound fonts"
10570 msgstr ""
10572 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
10573 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10574 msgstr ""
10576 #: modules/codec/fluidsynth.c:47 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
10577 msgid "Chorus"
10578 msgstr ""
10580 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
10581 msgid "Synthesis gain"
10582 msgstr ""
10584 #: modules/codec/fluidsynth.c:50
10585 msgid ""
10586 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10587 "when many notes are played at a time."
10588 msgstr ""
10590 #: modules/codec/fluidsynth.c:53
10591 msgid "Polyphony"
10592 msgstr ""
10594 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
10595 msgid ""
10596 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10597 "require more processing power."
10598 msgstr ""
10600 #: modules/codec/fluidsynth.c:58 modules/demux/mod.c:82
10601 msgid "Reverb"
10602 msgstr ""
10604 #: modules/codec/fluidsynth.c:66
10605 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10606 msgstr ""
10608 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
10609 msgid "FluidSynth"
10610 msgstr ""
10612 #: modules/codec/fluidsynth.c:146
10613 msgid "MIDI synthesis not set up"
10614 msgstr ""
10616 #: modules/codec/fluidsynth.c:147
10617 msgid ""
10618 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10619 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10620 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10621 msgstr ""
10623 #: modules/codec/g711.c:45
10624 msgid "G.711 decoder"
10625 msgstr ""
10627 #: modules/codec/g711.c:53
10628 msgid "G.711 encoder"
10629 msgstr ""
10631 #: modules/codec/gstdecode.c:69
10632 msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
10633 msgstr ""
10635 #: modules/codec/gstdecode.c:72
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Use DecodeBin"
10638 msgstr "Saskarnes"
10640 #: modules/codec/gstdecode.c:74
10641 msgid ""
10642 "DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
10643 "Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
10644 "parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
10645 "attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
10646 msgstr ""
10648 #: modules/codec/gstdecode.c:86
10649 #, fuzzy
10650 msgid "GStreamer Based Decoder"
10651 msgstr "Subtitri/OSD"
10653 #: modules/codec/jpeg.c:50
10654 msgid ""
10655 "Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
10656 msgstr ""
10658 #: modules/codec/jpeg.c:109
10659 #, fuzzy
10660 msgid "JPEG image decoder"
10661 msgstr "Video kodeki"
10663 #: modules/codec/jpeg.c:118
10664 #, fuzzy
10665 msgid "JPEG image encoder"
10666 msgstr "Video kodeki"
10668 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:174
10669 msgid "Formatted Subtitles"
10670 msgstr ""
10672 #: modules/codec/kate.c:195
10673 msgid ""
10674 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10675 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10676 "rendering via Tiger is enabled."
10677 msgstr ""
10679 #: modules/codec/kate.c:202
10680 msgid "Shadow"
10681 msgstr ""
10683 #: modules/codec/kate.c:202
10684 msgid "Outline"
10685 msgstr ""
10687 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10688 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10689 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
10690 msgid "Black"
10691 msgstr ""
10693 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10694 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10695 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10696 msgid "Gray"
10697 msgstr ""
10699 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10700 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10701 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10702 msgid "Silver"
10703 msgstr ""
10705 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10706 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10707 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
10708 #: modules/video_filter/rss.c:72
10709 msgid "White"
10710 msgstr ""
10712 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10713 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10714 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10715 msgid "Maroon"
10716 msgstr ""
10718 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
10719 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1019 modules/text_renderer/freetype.c:148
10720 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10721 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
10722 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10723 msgid "Red"
10724 msgstr ""
10726 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
10727 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10728 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10729 #: modules/video_filter/rss.c:73
10730 msgid "Fuchsia"
10731 msgstr ""
10733 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:440
10734 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1023 modules/text_renderer/freetype.c:148
10735 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10736 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10737 #: modules/video_filter/rss.c:73
10738 msgid "Yellow"
10739 msgstr ""
10741 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
10742 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10743 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
10744 msgid "Olive"
10745 msgstr ""
10747 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
10748 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1021 modules/text_renderer/freetype.c:148
10749 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10750 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
10751 #: modules/video_filter/rss.c:73
10752 msgid "Green"
10753 msgstr ""
10755 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
10756 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10757 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10758 msgid "Teal"
10759 msgstr ""
10761 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10762 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10763 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
10764 #: modules/video_filter/rss.c:74
10765 msgid "Lime"
10766 msgstr ""
10768 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10769 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10770 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10771 msgid "Purple"
10772 msgstr ""
10774 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10775 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10776 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10777 msgid "Navy"
10778 msgstr ""
10780 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
10781 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1025 modules/text_renderer/freetype.c:149
10782 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10783 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
10784 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10785 msgid "Blue"
10786 msgstr ""
10788 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10789 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10790 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
10791 #: modules/video_filter/rss.c:75
10792 msgid "Aqua"
10793 msgstr ""
10795 #: modules/codec/kate.c:214
10796 msgid "Use Tiger for rendering"
10797 msgstr ""
10799 #: modules/codec/kate.c:215
10800 msgid ""
10801 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10802 "only render static text and bitmap based streams."
10803 msgstr ""
10805 #: modules/codec/kate.c:219
10806 msgid "Rendering quality"
10807 msgstr ""
10809 #: modules/codec/kate.c:220
10810 msgid ""
10811 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10812 "highest quality."
10813 msgstr ""
10815 #: modules/codec/kate.c:224
10816 msgid "Default font effect"
10817 msgstr ""
10819 #: modules/codec/kate.c:225
10820 msgid ""
10821 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10822 "backgrounds."
10823 msgstr ""
10825 #: modules/codec/kate.c:229
10826 msgid "Default font effect strength"
10827 msgstr ""
10829 #: modules/codec/kate.c:230
10830 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10831 msgstr ""
10833 #: modules/codec/kate.c:234
10834 msgid "Default font description"
10835 msgstr ""
10837 #: modules/codec/kate.c:235
10838 msgid ""
10839 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10840 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10841 "font parameters where appropriate."
10842 msgstr ""
10844 #: modules/codec/kate.c:240
10845 msgid "Default font color"
10846 msgstr ""
10848 #: modules/codec/kate.c:241
10849 msgid ""
10850 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10851 "font color to use."
10852 msgstr ""
10854 #: modules/codec/kate.c:245
10855 msgid "Default font alpha"
10856 msgstr ""
10858 #: modules/codec/kate.c:246
10859 msgid ""
10860 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10861 "particular font color to use."
10862 msgstr ""
10864 #: modules/codec/kate.c:250
10865 msgid "Default background color"
10866 msgstr ""
10868 #: modules/codec/kate.c:251
10869 msgid ""
10870 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10871 "color to use."
10872 msgstr ""
10874 #: modules/codec/kate.c:255
10875 msgid "Default background alpha"
10876 msgstr ""
10878 #: modules/codec/kate.c:256
10879 msgid ""
10880 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10881 "specify a particular background color to use."
10882 msgstr ""
10884 #: modules/codec/kate.c:262
10885 msgid ""
10886 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10887 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10888 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10889 "available.\n"
10890 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10891 "played. This will hopefully be fixed soon."
10892 msgstr ""
10894 #: modules/codec/kate.c:271
10895 msgid "Kate"
10896 msgstr ""
10898 #: modules/codec/kate.c:272
10899 msgid "Kate overlay decoder"
10900 msgstr ""
10902 #: modules/codec/kate.c:291
10903 msgid "Tiger rendering defaults"
10904 msgstr ""
10906 #: modules/codec/kate.c:326
10907 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10908 msgstr ""
10910 #: modules/codec/libass.c:56
10911 msgid "Subtitles (advanced)"
10912 msgstr ""
10914 #: modules/codec/libass.c:57
10915 msgid "Subtitle renderers using libass"
10916 msgstr ""
10918 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/platform_fonts.c:81
10919 msgid "Building font cache"
10920 msgstr ""
10922 #: modules/codec/libass.c:226
10923 msgid ""
10924 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10925 "This should take less than a minute."
10926 msgstr ""
10928 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
10929 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10930 msgstr ""
10932 #: modules/codec/lpcm.c:60
10933 msgid "Linear PCM audio decoder"
10934 msgstr ""
10936 #: modules/codec/lpcm.c:65
10937 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10938 msgstr ""
10940 #: modules/codec/lpcm.c:71
10941 msgid "Linear PCM audio encoder"
10942 msgstr ""
10944 #: modules/codec/mft.c:56
10945 msgid "Media Foundation Transform decoder"
10946 msgstr ""
10948 #: modules/codec/mmal.c:50
10949 msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
10950 msgstr ""
10952 #: modules/codec/mmal.c:51
10953 msgid ""
10954 "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
10955 "option must only be used with the MMAL video output plugin."
10956 msgstr ""
10958 #: modules/codec/mmal.c:57
10959 #, fuzzy
10960 msgid "MMAL decoder"
10961 msgstr "dekodētājs"
10963 #: modules/codec/mmal.c:58
10964 msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
10965 msgstr ""
10967 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10968 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10969 msgstr ""
10971 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
10972 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10973 msgstr ""
10975 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:263
10976 msgid "Android direct rendering"
10977 msgstr ""
10979 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:265
10980 msgid "Enable Android direct rendering using opaque buffers."
10981 msgstr ""
10983 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:270
10984 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
10985 msgstr ""
10987 #: modules/codec/omxil/omxil.c:81
10988 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10989 msgstr ""
10991 #: modules/codec/omxil/omxil.c:97
10992 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10993 msgstr ""
10995 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
10996 msgid "OpenMAX IL video output"
10997 msgstr ""
10999 #: modules/codec/opus.c:66
11000 msgid "Opus audio decoder"
11001 msgstr ""
11003 #: modules/codec/opus.c:68 modules/codec/opus.c:75
11004 msgid "Opus"
11005 msgstr ""
11007 #: modules/codec/opus.c:73
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Opus audio encoder"
11010 msgstr "Skaņas kodeki"
11012 #: modules/codec/png.c:91
11013 msgid "PNG video decoder"
11014 msgstr ""
11016 #: modules/codec/png.c:100
11017 #, fuzzy
11018 msgid "PNG video encoder"
11019 msgstr "Video kodeki"
11021 #: modules/codec/qsv.c:56
11022 msgid "Enable software mode"
11023 msgstr ""
11025 #: modules/codec/qsv.c:57
11026 msgid ""
11027 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
11028 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
11029 msgstr ""
11031 #: modules/codec/qsv.c:61
11032 msgid "Codec Profile"
11033 msgstr ""
11035 #: modules/codec/qsv.c:63
11036 msgid ""
11037 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
11038 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11039 "'high'"
11040 msgstr ""
11042 #: modules/codec/qsv.c:67
11043 msgid "Codec Level"
11044 msgstr ""
11046 #: modules/codec/qsv.c:69
11047 msgid ""
11048 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
11049 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11050 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
11051 msgstr ""
11053 #: modules/codec/qsv.c:73
11054 msgid "Group of Picture size"
11055 msgstr ""
11057 #: modules/codec/qsv.c:75
11058 msgid ""
11059 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
11060 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
11061 "frames are used."
11062 msgstr ""
11064 #: modules/codec/qsv.c:79
11065 msgid "Group of Picture Reference Distance"
11066 msgstr ""
11068 #: modules/codec/qsv.c:81
11069 msgid ""
11070 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
11071 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used. "
11072 msgstr ""
11074 #: modules/codec/qsv.c:85
11075 msgid "Target Usage"
11076 msgstr ""
11078 #: modules/codec/qsv.c:86
11079 msgid ""
11080 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
11081 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
11082 msgstr ""
11084 #: modules/codec/qsv.c:90
11085 msgid "IDR interval"
11086 msgstr ""
11088 #: modules/codec/qsv.c:92
11089 msgid ""
11090 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
11091 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
11092 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
11093 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
11094 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
11095 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream. "
11096 msgstr ""
11098 #: modules/codec/qsv.c:100
11099 msgid "Rate Control Method"
11100 msgstr ""
11102 #: modules/codec/qsv.c:102
11103 msgid ""
11104 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
11105 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
11106 msgstr ""
11108 #: modules/codec/qsv.c:105
11109 msgid "Quantization parameter"
11110 msgstr ""
11112 #: modules/codec/qsv.c:106
11113 msgid ""
11114 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
11115 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
11116 "only if rc_method is 'qp'."
11117 msgstr ""
11119 #: modules/codec/qsv.c:110
11120 msgid "Quantization parameter for I-frames"
11121 msgstr ""
11123 #: modules/codec/qsv.c:111
11124 msgid ""
11125 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
11126 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11127 msgstr ""
11129 #: modules/codec/qsv.c:114
11130 msgid "Quantization parameter for P-frames"
11131 msgstr ""
11133 #: modules/codec/qsv.c:115
11134 msgid ""
11135 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
11136 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11137 msgstr ""
11139 #: modules/codec/qsv.c:118
11140 msgid "Quantization parameter for B-frames"
11141 msgstr ""
11143 #: modules/codec/qsv.c:119
11144 msgid ""
11145 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
11146 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11147 msgstr ""
11149 #: modules/codec/qsv.c:122
11150 msgid "Maximum Bitrate"
11151 msgstr ""
11153 #: modules/codec/qsv.c:123
11154 msgid ""
11155 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
11156 "method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as "
11157 "bitrate, profile, level, etc."
11158 msgstr ""
11160 #: modules/codec/qsv.c:127
11161 msgid "Accuracy of RateControl"
11162 msgstr ""
11164 #: modules/codec/qsv.c:128
11165 msgid ""
11166 "Tolerance in percentage of the 'avbr'  (Average Variable BitRate) method. (e."
11167 "g. 10 with a bitrate of 800  kpbs means the encoder tries not to  go above "
11168 "880 kpbs and under  730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11169 "certained  convergence period. See the convergence parameter"
11170 msgstr ""
11172 #: modules/codec/qsv.c:134
11173 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11174 msgstr ""
11176 #: modules/codec/qsv.c:135
11177 msgid ""
11178 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11179 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter. "
11180 msgstr ""
11182 #: modules/codec/qsv.c:139
11183 msgid "Number of slices per frame"
11184 msgstr ""
11186 #: modules/codec/qsv.c:140
11187 msgid ""
11188 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11189 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11190 "partitioning allowed by the codec standard."
11191 msgstr ""
11193 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:142
11194 msgid "Number of reference frames"
11195 msgstr ""
11197 #: modules/codec/qsv.c:148
11198 msgid "Number of parallel operations"
11199 msgstr ""
11201 #: modules/codec/qsv.c:149
11202 msgid ""
11203 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11204 "result. Higher  may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11205 "needs at least 1 here."
11206 msgstr ""
11208 #: modules/codec/qsv.c:193
11209 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11210 msgstr ""
11212 #: modules/codec/quicktime.c:66
11213 msgid "QuickTime library decoder"
11214 msgstr ""
11216 #: modules/codec/rawvideo.c:66
11217 msgid "Pseudo raw video decoder"
11218 msgstr ""
11220 #: modules/codec/rawvideo.c:73
11221 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11222 msgstr ""
11224 #: modules/codec/schroedinger.c:54
11225 msgid "Chroma format"
11226 msgstr ""
11228 #: modules/codec/schroedinger.c:55
11229 msgid ""
11230 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
11231 msgstr ""
11233 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11234 msgid "4:2:0"
11235 msgstr ""
11237 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11238 msgid "4:2:2"
11239 msgstr ""
11241 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11242 msgid "4:4:4"
11243 msgstr ""
11245 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11246 msgid "Rate control method"
11247 msgstr ""
11249 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11250 msgid "Method used to encode the video sequence"
11251 msgstr ""
11253 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11254 msgid "Constant noise threshold mode"
11255 msgstr ""
11257 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11258 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11259 msgstr ""
11261 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11262 msgid "Low Delay mode"
11263 msgstr ""
11265 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11266 msgid "Lossless mode"
11267 msgstr ""
11269 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11270 msgid "Constant lambda mode"
11271 msgstr ""
11273 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11274 msgid "Constant error mode"
11275 msgstr ""
11277 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11278 msgid "Constant quality mode"
11279 msgstr ""
11281 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11282 msgid "GOP structure"
11283 msgstr ""
11285 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11286 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11287 msgstr ""
11289 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11290 msgid ""
11291 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11292 "previous or future pictures."
11293 msgstr ""
11295 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11296 msgid "I-frame only sequence"
11297 msgstr ""
11299 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11300 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11301 msgstr ""
11303 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11304 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11305 msgstr ""
11307 #: modules/codec/schroedinger.c:109
11308 msgid "Constant quality factor"
11309 msgstr ""
11311 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11312 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11313 msgstr ""
11315 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11316 msgid "Noise Threshold"
11317 msgstr ""
11319 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11320 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11321 msgstr ""
11323 #: modules/codec/schroedinger.c:117
11324 msgid "CBR bitrate (kbps)"
11325 msgstr ""
11327 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11328 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11329 msgstr ""
11331 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11332 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11333 msgstr ""
11335 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11336 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11337 msgstr ""
11339 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11340 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11341 msgstr ""
11343 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11344 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11345 msgstr ""
11347 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11348 msgid "GOP length"
11349 msgstr ""
11351 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11352 msgid ""
11353 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11354 "group of pictures"
11355 msgstr ""
11357 #: modules/codec/schroedinger.c:134
11358 msgid "Prefilter"
11359 msgstr ""
11361 #: modules/codec/schroedinger.c:135
11362 msgid "Enable adaptive prefiltering"
11363 msgstr ""
11365 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11366 msgid "No pre-filtering"
11367 msgstr ""
11369 #: modules/codec/schroedinger.c:148
11370 msgid "Centre Weighted Median"
11371 msgstr ""
11373 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11374 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11375 msgstr ""
11377 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11378 msgid "Add Noise"
11379 msgstr ""
11381 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11382 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11383 msgstr ""
11385 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11386 msgid "Low Pass Filter"
11387 msgstr ""
11389 #: modules/codec/schroedinger.c:156
11390 msgid "Amount of prefiltering"
11391 msgstr ""
11393 #: modules/codec/schroedinger.c:157
11394 msgid "Higher value implies more prefiltering"
11395 msgstr ""
11397 #: modules/codec/schroedinger.c:160
11398 msgid "Picture coding mode"
11399 msgstr ""
11401 #: modules/codec/schroedinger.c:161
11402 msgid ""
11403 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
11404 "pseudo-progressive frame"
11405 msgstr ""
11407 #: modules/codec/schroedinger.c:166
11408 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
11409 msgstr ""
11411 #: modules/codec/schroedinger.c:167
11412 msgid "force coding frame as single picture"
11413 msgstr ""
11415 #: modules/codec/schroedinger.c:168
11416 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
11417 msgstr ""
11419 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11420 msgid "Size of motion compensation blocks"
11421 msgstr ""
11423 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11424 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11425 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11426 msgstr ""
11428 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11429 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11430 msgstr ""
11432 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11433 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11434 msgstr ""
11436 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11437 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11438 msgstr ""
11440 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11441 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11442 msgstr ""
11444 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11445 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11446 msgstr ""
11448 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11449 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11450 msgstr ""
11452 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11453 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11454 msgstr ""
11456 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11457 msgid "Motion Vector precision"
11458 msgstr ""
11460 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11461 msgid "Motion Vector precision in pels"
11462 msgstr ""
11464 #: modules/codec/schroedinger.c:214
11465 msgid "Three component motion estimation"
11466 msgstr ""
11468 #: modules/codec/schroedinger.c:215
11469 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
11470 msgstr ""
11472 #: modules/codec/schroedinger.c:218
11473 msgid "Intra picture DWT filter"
11474 msgstr ""
11476 #: modules/codec/schroedinger.c:221
11477 msgid "Inter picture DWT filter"
11478 msgstr ""
11480 #: modules/codec/schroedinger.c:244
11481 msgid "Number of DWT iterations"
11482 msgstr ""
11484 #: modules/codec/schroedinger.c:245
11485 msgid "Also known as DWT levels"
11486 msgstr ""
11488 #: modules/codec/schroedinger.c:250
11489 msgid "Enable multiple quantizers"
11490 msgstr ""
11492 #: modules/codec/schroedinger.c:251
11493 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
11494 msgstr ""
11496 #: modules/codec/schroedinger.c:255
11497 msgid "Disable arithmetic coding"
11498 msgstr ""
11500 #: modules/codec/schroedinger.c:256
11501 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
11502 msgstr ""
11504 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11505 msgid "perceptual weighting method"
11506 msgstr ""
11508 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11509 msgid "perceptual distance"
11510 msgstr ""
11512 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11513 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11514 msgstr ""
11516 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11517 msgid "Horizontal slices per frame"
11518 msgstr ""
11520 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11521 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11522 msgstr ""
11524 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11525 msgid "Vertical slices per frame"
11526 msgstr ""
11528 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11529 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11530 msgstr ""
11532 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11533 msgid "Size of code blocks in each subband"
11534 msgstr ""
11536 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11537 msgid "small - use small code blocks"
11538 msgstr ""
11540 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11541 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11542 msgstr ""
11544 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11545 msgid "large - use large code blocks"
11546 msgstr ""
11548 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11549 msgid "full - One code block per subband"
11550 msgstr ""
11552 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11553 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11554 msgstr ""
11556 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11557 msgid "Number of levels of downsampling"
11558 msgstr ""
11560 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11561 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11562 msgstr ""
11564 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11565 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11566 msgstr ""
11568 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11569 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11570 msgstr ""
11572 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11573 msgid "Enable Scene Change Detection"
11574 msgstr ""
11576 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11577 msgid "Force Profile"
11578 msgstr ""
11580 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11581 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11582 msgstr ""
11584 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11585 msgid "VC2 Simple Profile"
11586 msgstr ""
11588 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11589 msgid "VC2 Main Profile"
11590 msgstr ""
11592 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11593 msgid "Main Profile"
11594 msgstr ""
11596 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11597 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11598 msgstr ""
11600 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11601 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11602 msgstr ""
11604 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11605 msgid "SDL Image decoder"
11606 msgstr ""
11608 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11609 msgid "SDL_image video decoder"
11610 msgstr ""
11612 #: modules/codec/shine.c:64
11613 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11614 msgstr ""
11616 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:863
11617 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
11618 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:337
11619 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1423
11620 msgid "Mode"
11621 msgstr ""
11623 #: modules/codec/speex.c:61
11624 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11625 msgstr ""
11627 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
11628 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11629 msgid "Encoding quality"
11630 msgstr ""
11632 #: modules/codec/speex.c:65
11633 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11634 msgstr ""
11636 #: modules/codec/speex.c:67
11637 msgid "Encoding complexity"
11638 msgstr ""
11640 #: modules/codec/speex.c:69
11641 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11642 msgstr ""
11644 #: modules/codec/speex.c:71
11645 msgid "Maximal bitrate"
11646 msgstr ""
11648 #: modules/codec/speex.c:73
11649 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11650 msgstr ""
11652 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
11653 msgid "CBR encoding"
11654 msgstr ""
11656 #: modules/codec/speex.c:77
11657 msgid ""
11658 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11659 "bitrate encoding (VBR)."
11660 msgstr ""
11662 #: modules/codec/speex.c:80
11663 msgid "Voice activity detection"
11664 msgstr ""
11666 #: modules/codec/speex.c:82
11667 msgid ""
11668 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11669 "mode."
11670 msgstr ""
11672 #: modules/codec/speex.c:85
11673 msgid "Discontinuous Transmission"
11674 msgstr ""
11676 #: modules/codec/speex.c:87
11677 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11678 msgstr ""
11680 #: modules/codec/speex.c:91
11681 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11682 msgstr ""
11684 #: modules/codec/speex.c:91
11685 msgid "Wide-band (16kHz)"
11686 msgstr ""
11688 #: modules/codec/speex.c:91
11689 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11690 msgstr ""
11692 #: modules/codec/speex.c:98
11693 msgid "Speex audio decoder"
11694 msgstr ""
11696 #: modules/codec/speex.c:100
11697 msgid "Speex"
11698 msgstr ""
11700 #: modules/codec/speex.c:104
11701 msgid "Speex audio packetizer"
11702 msgstr ""
11704 #: modules/codec/speex.c:110
11705 msgid "Speex audio encoder"
11706 msgstr ""
11708 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11709 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11710 msgstr ""
11712 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11713 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11714 msgstr ""
11716 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11717 msgid "DVD subtitles decoder"
11718 msgstr ""
11720 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11721 msgid "DVD subtitles"
11722 msgstr ""
11724 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11725 msgid "DVD subtitles packetizer"
11726 msgstr ""
11728 #: modules/codec/stl.c:45
11729 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11730 msgstr ""
11732 #. xgettext:
11733 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11734 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11735 #. languages using the Latin alphabet.
11736 #: modules/codec/subsdec.c:98
11737 msgid "Default (Windows-1252)"
11738 msgstr ""
11740 #: modules/codec/subsdec.c:99
11741 msgid "System codeset"
11742 msgstr ""
11744 #: modules/codec/subsdec.c:100
11745 msgid "Universal (UTF-8)"
11746 msgstr ""
11748 #: modules/codec/subsdec.c:101
11749 msgid "Universal (UTF-16)"
11750 msgstr ""
11752 #: modules/codec/subsdec.c:102
11753 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11754 msgstr ""
11756 #: modules/codec/subsdec.c:103
11757 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11758 msgstr ""
11760 #: modules/codec/subsdec.c:104
11761 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11762 msgstr ""
11764 #: modules/codec/subsdec.c:108
11765 msgid "Western European (Latin-9)"
11766 msgstr ""
11768 #: modules/codec/subsdec.c:109
11769 msgid "Western European (Windows-1252)"
11770 msgstr ""
11772 #: modules/codec/subsdec.c:110
11773 msgid "Western European (IBM 00850)"
11774 msgstr ""
11776 #: modules/codec/subsdec.c:112
11777 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11778 msgstr ""
11780 #: modules/codec/subsdec.c:113
11781 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11782 msgstr ""
11784 #: modules/codec/subsdec.c:115
11785 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11786 msgstr ""
11788 #: modules/codec/subsdec.c:117
11789 msgid "Nordic (Latin-6)"
11790 msgstr ""
11792 #: modules/codec/subsdec.c:119
11793 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11794 msgstr ""
11796 #: modules/codec/subsdec.c:120
11797 msgid "Russian (KOI8-R)"
11798 msgstr ""
11800 #: modules/codec/subsdec.c:121
11801 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11802 msgstr ""
11804 #: modules/codec/subsdec.c:123
11805 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11806 msgstr ""
11808 #: modules/codec/subsdec.c:124
11809 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11810 msgstr ""
11812 #: modules/codec/subsdec.c:126
11813 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11814 msgstr ""
11816 #: modules/codec/subsdec.c:127
11817 msgid "Greek (Windows-1253)"
11818 msgstr ""
11820 #: modules/codec/subsdec.c:129
11821 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11822 msgstr ""
11824 #: modules/codec/subsdec.c:130
11825 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11826 msgstr ""
11828 #: modules/codec/subsdec.c:132
11829 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11830 msgstr ""
11832 #: modules/codec/subsdec.c:133
11833 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11834 msgstr ""
11836 #: modules/codec/subsdec.c:136
11837 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11838 msgstr ""
11840 #: modules/codec/subsdec.c:137
11841 msgid "Thai (Windows-874)"
11842 msgstr ""
11844 #: modules/codec/subsdec.c:139
11845 msgid "Baltic (Latin-7)"
11846 msgstr ""
11848 #: modules/codec/subsdec.c:140
11849 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11850 msgstr ""
11852 #: modules/codec/subsdec.c:143
11853 msgid "Celtic (Latin-8)"
11854 msgstr ""
11856 #: modules/codec/subsdec.c:146
11857 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11858 msgstr ""
11860 #: modules/codec/subsdec.c:148
11861 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11862 msgstr ""
11864 #: modules/codec/subsdec.c:149
11865 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11866 msgstr ""
11868 #: modules/codec/subsdec.c:150
11869 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11870 msgstr ""
11872 #: modules/codec/subsdec.c:151
11873 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11874 msgstr ""
11876 #: modules/codec/subsdec.c:152
11877 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11878 msgstr ""
11880 #: modules/codec/subsdec.c:153
11881 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11882 msgstr ""
11884 #: modules/codec/subsdec.c:154
11885 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11886 msgstr ""
11888 #: modules/codec/subsdec.c:155
11889 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11890 msgstr ""
11892 #: modules/codec/subsdec.c:156
11893 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11894 msgstr ""
11896 #: modules/codec/subsdec.c:157
11897 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11898 msgstr ""
11900 #: modules/codec/subsdec.c:159
11901 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11902 msgstr ""
11904 #: modules/codec/subsdec.c:160
11905 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11906 msgstr ""
11908 #: modules/codec/subsdec.c:167
11909 msgid "Subtitle text encoding"
11910 msgstr ""
11912 #: modules/codec/subsdec.c:168
11913 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11914 msgstr ""
11916 #: modules/codec/subsdec.c:169
11917 msgid "Subtitle justification"
11918 msgstr ""
11920 #: modules/codec/subsdec.c:170
11921 msgid "Set the justification of subtitles"
11922 msgstr ""
11924 #: modules/codec/subsdec.c:171
11925 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
11926 msgstr ""
11928 #: modules/codec/subsdec.c:172
11929 msgid ""
11930 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
11931 msgstr ""
11933 #: modules/codec/subsdec.c:175
11934 msgid ""
11935 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11936 "but you can choose to disable all formatting."
11937 msgstr ""
11939 #: modules/codec/subsdec.c:183
11940 msgid "Text subtitle decoder"
11941 msgstr ""
11943 #. xgettext:
11944 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11945 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11946 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11947 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11948 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11949 #. Other scripts use other code pages.
11951 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11952 #. the VideoLAN translators mailing list.
11953 #: modules/codec/subsdec.c:296 modules/demux/avi/avi.c:99
11954 msgctxt "GetACP"
11955 msgid "CP1252"
11956 msgstr "CP1257"
11958 #: modules/codec/subsusf.c:46
11959 msgid "USFSubs"
11960 msgstr ""
11962 #: modules/codec/subsusf.c:47
11963 msgid "USF subtitles decoder"
11964 msgstr ""
11966 #: modules/codec/substx3g.c:40
11967 #, fuzzy
11968 msgid "tx3g subtitles decoder"
11969 msgstr "Subtitru kodeki"
11971 #: modules/codec/substx3g.c:41
11972 #, fuzzy
11973 msgid "tx3g subtitles"
11974 msgstr "Subtitrs"
11976 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11977 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11978 msgstr ""
11980 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11981 msgid "SVCD subtitles"
11982 msgstr ""
11984 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11985 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11986 msgstr ""
11988 #: modules/codec/t140.c:35
11989 msgid "T.140 text encoder"
11990 msgstr ""
11992 #: modules/codec/telx.c:54
11993 msgid "Override page"
11994 msgstr ""
11996 #: modules/codec/telx.c:55
11997 msgid ""
11998 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11999 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
12000 "usually 888 or 889)."
12001 msgstr ""
12003 #: modules/codec/telx.c:60
12004 msgid "Ignore subtitle flag"
12005 msgstr ""
12007 #: modules/codec/telx.c:61
12008 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
12009 msgstr ""
12011 #: modules/codec/telx.c:64
12012 msgid "Workaround for France"
12013 msgstr ""
12015 #: modules/codec/telx.c:65
12016 msgid ""
12017 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
12018 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
12019 "your subtitles don't appear."
12020 msgstr ""
12022 #: modules/codec/telx.c:71
12023 msgid "Teletext subtitles decoder"
12024 msgstr ""
12026 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
12027 msgid ""
12028 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
12029 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12030 msgstr ""
12032 #: modules/codec/theora.c:108 modules/video_filter/postproc.c:68
12033 msgid "Post processing quality"
12034 msgstr ""
12036 #: modules/codec/theora.c:114
12037 msgid "Theora video decoder"
12038 msgstr ""
12040 #: modules/codec/theora.c:122
12041 msgid "Theora video packetizer"
12042 msgstr ""
12044 #: modules/codec/theora.c:129
12045 msgid "Theora video encoder"
12046 msgstr ""
12048 #: modules/codec/twolame.c:56
12049 msgid ""
12050 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
12051 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12052 msgstr ""
12054 #: modules/codec/twolame.c:59
12055 msgid "Stereo mode"
12056 msgstr ""
12058 #: modules/codec/twolame.c:60
12059 msgid "Handling mode for stereo streams"
12060 msgstr ""
12062 #: modules/codec/twolame.c:61
12063 msgid "VBR mode"
12064 msgstr ""
12066 #: modules/codec/twolame.c:63
12067 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
12068 msgstr ""
12070 #: modules/codec/twolame.c:64
12071 msgid "Psycho-acoustic model"
12072 msgstr ""
12074 #: modules/codec/twolame.c:66
12075 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
12076 msgstr ""
12078 #: modules/codec/twolame.c:70
12079 msgid "Joint stereo"
12080 msgstr ""
12082 #: modules/codec/twolame.c:75
12083 msgid "Libtwolame audio encoder"
12084 msgstr ""
12086 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
12087 msgid "Ulead DV audio decoder"
12088 msgstr ""
12090 #: modules/codec/vorbis.c:175
12091 msgid "Maximum encoding bitrate"
12092 msgstr ""
12094 #: modules/codec/vorbis.c:177
12095 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
12096 msgstr ""
12098 #: modules/codec/vorbis.c:178
12099 msgid "Minimum encoding bitrate"
12100 msgstr ""
12102 #: modules/codec/vorbis.c:180
12103 msgid ""
12104 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
12105 "channel."
12106 msgstr ""
12108 #: modules/codec/vorbis.c:183
12109 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
12110 msgstr ""
12112 #: modules/codec/vorbis.c:187
12113 msgid "Vorbis audio decoder"
12114 msgstr ""
12116 #: modules/codec/vorbis.c:198
12117 msgid "Vorbis audio packetizer"
12118 msgstr ""
12120 #: modules/codec/vorbis.c:205
12121 msgid "Vorbis audio encoder"
12122 msgstr ""
12124 #: modules/codec/vpx.c:49
12125 #, fuzzy
12126 msgid "WebM video decoder"
12127 msgstr "Video kodeki"
12129 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
12130 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
12131 msgstr ""
12133 #: modules/codec/x264.c:70
12134 msgid "Maximum GOP size"
12135 msgstr ""
12137 #: modules/codec/x264.c:71
12138 msgid ""
12139 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
12140 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
12141 "-1 for infinite."
12142 msgstr ""
12144 #: modules/codec/x264.c:75
12145 msgid "Minimum GOP size"
12146 msgstr ""
12148 #: modules/codec/x264.c:76
12149 msgid ""
12150 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
12151 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
12152 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12153 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12154 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12155 "the IDR-frame. \n"
12156 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12157 "frames, but do not start a new GOP."
12158 msgstr ""
12160 #: modules/codec/x264.c:85
12161 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12162 msgstr ""
12164 #: modules/codec/x264.c:87
12165 msgid ""
12166 "none: use closed GOPs only\n"
12167 "normal: use standard open GOPs\n"
12168 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12169 msgstr ""
12171 #: modules/codec/x264.c:91
12172 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12173 msgstr ""
12175 #: modules/codec/x264.c:94
12176 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12177 msgstr ""
12179 #: modules/codec/x264.c:95
12180 msgid ""
12181 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12182 "ray compatibility\n"
12183 "e.g. resolution, framerate, level"
12184 msgstr ""
12186 #: modules/codec/x264.c:98
12187 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12188 msgstr ""
12190 #: modules/codec/x264.c:99
12191 msgid ""
12192 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12193 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12194 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12195 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12196 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12197 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12198 "1 to 100."
12199 msgstr ""
12201 #: modules/codec/x264.c:110
12202 msgid "B-frames between I and P"
12203 msgstr ""
12205 #: modules/codec/x264.c:111
12206 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12207 msgstr ""
12209 #: modules/codec/x264.c:114
12210 msgid "Adaptive B-frame decision"
12211 msgstr ""
12213 #: modules/codec/x264.c:115
12214 msgid ""
12215 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12216 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
12217 msgstr ""
12219 #: modules/codec/x264.c:119
12220 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12221 msgstr ""
12223 #: modules/codec/x264.c:120
12224 msgid ""
12225 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12226 "negative values cause less B-frames."
12227 msgstr ""
12229 #: modules/codec/x264.c:124
12230 msgid "Keep some B-frames as references"
12231 msgstr ""
12233 #: modules/codec/x264.c:125
12234 msgid ""
12235 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12236 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12237 "appropriately.\n"
12238 " - none: Disabled\n"
12239 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12240 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12241 msgstr ""
12243 #: modules/codec/x264.c:133
12244 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12245 msgstr ""
12247 #: modules/codec/x264.c:134
12248 msgid ""
12249 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12250 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12251 msgstr ""
12253 #: modules/codec/x264.c:137
12254 msgid "CABAC"
12255 msgstr ""
12257 #: modules/codec/x264.c:138
12258 msgid ""
12259 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12260 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12261 msgstr ""
12263 #: modules/codec/x264.c:143
12264 msgid ""
12265 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12266 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12267 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12268 msgstr ""
12270 #: modules/codec/x264.c:148
12271 msgid "Skip loop filter"
12272 msgstr ""
12274 #: modules/codec/x264.c:149
12275 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12276 msgstr ""
12278 #: modules/codec/x264.c:151
12279 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12280 msgstr ""
12282 #: modules/codec/x264.c:152
12283 msgid ""
12284 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12285 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12286 msgstr ""
12288 #: modules/codec/x264.c:156
12289 msgid "H.264 level"
12290 msgstr ""
12292 #: modules/codec/x264.c:157
12293 msgid ""
12294 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12295 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12296 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12297 "for letting x264 set level."
12298 msgstr ""
12300 #: modules/codec/x264.c:162
12301 msgid "H.264 profile"
12302 msgstr ""
12304 #: modules/codec/x264.c:163
12305 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12306 msgstr ""
12308 #: modules/codec/x264.c:169
12309 msgid "Interlaced mode"
12310 msgstr ""
12312 #: modules/codec/x264.c:170
12313 msgid "Pure-interlaced mode."
12314 msgstr ""
12316 #: modules/codec/x264.c:172
12317 msgid "Frame packing"
12318 msgstr ""
12320 #: modules/codec/x264.c:173
12321 msgid ""
12322 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12323 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12324 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12325 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12326 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12327 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12328 " 5: frame alternation - one view per frame"
12329 msgstr ""
12331 #: modules/codec/x264.c:181
12332 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12333 msgstr ""
12335 #: modules/codec/x264.c:182
12336 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12337 msgstr ""
12339 #: modules/codec/x264.c:184
12340 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12341 msgstr ""
12343 #: modules/codec/x264.c:185
12344 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12345 msgstr ""
12347 #: modules/codec/x264.c:187
12348 msgid "Force number of slices per frame"
12349 msgstr ""
12351 #: modules/codec/x264.c:188
12352 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12353 msgstr ""
12355 #: modules/codec/x264.c:190
12356 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12357 msgstr ""
12359 #: modules/codec/x264.c:191
12360 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12361 msgstr ""
12363 #: modules/codec/x264.c:193
12364 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12365 msgstr ""
12367 #: modules/codec/x264.c:194
12368 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12369 msgstr ""
12371 #: modules/codec/x264.c:197
12372 msgid "Set QP"
12373 msgstr ""
12375 #: modules/codec/x264.c:198
12376 msgid ""
12377 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12378 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12379 msgstr ""
12381 #: modules/codec/x264.c:202
12382 msgid "Quality-based VBR"
12383 msgstr ""
12385 #: modules/codec/x264.c:203
12386 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12387 msgstr ""
12389 #: modules/codec/x264.c:205
12390 msgid "Min QP"
12391 msgstr ""
12393 #: modules/codec/x264.c:206
12394 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12395 msgstr ""
12397 #: modules/codec/x264.c:209
12398 msgid "Max QP"
12399 msgstr ""
12401 #: modules/codec/x264.c:210
12402 msgid "Maximum quantizer parameter."
12403 msgstr ""
12405 #: modules/codec/x264.c:212
12406 msgid "Max QP step"
12407 msgstr ""
12409 #: modules/codec/x264.c:213
12410 msgid "Max QP step between frames."
12411 msgstr ""
12413 #: modules/codec/x264.c:215
12414 msgid "Average bitrate tolerance"
12415 msgstr ""
12417 #: modules/codec/x264.c:216
12418 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12419 msgstr ""
12421 #: modules/codec/x264.c:219
12422 msgid "Max local bitrate"
12423 msgstr ""
12425 #: modules/codec/x264.c:220
12426 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12427 msgstr ""
12429 #: modules/codec/x264.c:222
12430 msgid "VBV buffer"
12431 msgstr ""
12433 #: modules/codec/x264.c:223
12434 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12435 msgstr ""
12437 #: modules/codec/x264.c:226
12438 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12439 msgstr ""
12441 #: modules/codec/x264.c:227
12442 msgid ""
12443 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12444 "0.0 to 1.0."
12445 msgstr ""
12447 #: modules/codec/x264.c:230
12448 msgid "How AQ distributes bits"
12449 msgstr ""
12451 #: modules/codec/x264.c:231
12452 msgid ""
12453 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12454 " - 0: Disabled\n"
12455 " - 1: Current x264 default mode\n"
12456 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12457 "frame"
12458 msgstr ""
12460 #: modules/codec/x264.c:236
12461 msgid "Strength of AQ"
12462 msgstr ""
12464 #: modules/codec/x264.c:237
12465 msgid ""
12466 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12467 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12468 " - 0.5: weak AQ\n"
12469 " - 1.5: strong AQ"
12470 msgstr ""
12472 #: modules/codec/x264.c:243
12473 msgid "QP factor between I and P"
12474 msgstr ""
12476 #: modules/codec/x264.c:244
12477 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12478 msgstr ""
12480 #: modules/codec/x264.c:247
12481 msgid "QP factor between P and B"
12482 msgstr ""
12484 #: modules/codec/x264.c:248
12485 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12486 msgstr ""
12488 #: modules/codec/x264.c:250
12489 msgid "QP difference between chroma and luma"
12490 msgstr ""
12492 #: modules/codec/x264.c:251
12493 msgid "QP difference between chroma and luma."
12494 msgstr ""
12496 #: modules/codec/x264.c:253
12497 msgid "Multipass ratecontrol"
12498 msgstr ""
12500 #: modules/codec/x264.c:254
12501 msgid ""
12502 "Multipass ratecontrol:\n"
12503 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12504 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12505 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12506 msgstr ""
12508 #: modules/codec/x264.c:259
12509 msgid "QP curve compression"
12510 msgstr ""
12512 #: modules/codec/x264.c:260
12513 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12514 msgstr ""
12516 #: modules/codec/x264.c:262 modules/codec/x264.c:266
12517 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12518 msgstr ""
12520 #: modules/codec/x264.c:263
12521 msgid ""
12522 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12523 "blurs complexity."
12524 msgstr ""
12526 #: modules/codec/x264.c:267
12527 msgid ""
12528 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12529 "blurs quants."
12530 msgstr ""
12532 #: modules/codec/x264.c:272
12533 msgid "Partitions to consider"
12534 msgstr ""
12536 #: modules/codec/x264.c:273
12537 msgid ""
12538 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12539 " - none  : \n"
12540 " - fast  : i4x4\n"
12541 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12542 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12543 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12544 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12545 msgstr ""
12547 #: modules/codec/x264.c:281
12548 msgid "Direct MV prediction mode"
12549 msgstr ""
12551 #: modules/codec/x264.c:284
12552 msgid "Direct prediction size"
12553 msgstr ""
12555 #: modules/codec/x264.c:285
12556 msgid ""
12557 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
12558 " -  1: 8x8\n"
12559 " - -1: smallest possible according to level\n"
12560 msgstr ""
12562 #: modules/codec/x264.c:290
12563 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12564 msgstr ""
12566 #: modules/codec/x264.c:291
12567 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12568 msgstr ""
12570 #: modules/codec/x264.c:293
12571 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12572 msgstr ""
12574 #: modules/codec/x264.c:294
12575 msgid ""
12576 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
12577 " - 1: Blind offset\n"
12578 " - 2: Smart analysis\n"
12579 msgstr ""
12581 #: modules/codec/x264.c:299
12582 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12583 msgstr ""
12585 #: modules/codec/x264.c:300
12586 msgid ""
12587 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
12588 "(fast)\n"
12589 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12590 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12591 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12592 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12593 msgstr ""
12595 #: modules/codec/x264.c:307
12596 msgid "Maximum motion vector search range"
12597 msgstr ""
12599 #: modules/codec/x264.c:308
12600 msgid ""
12601 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12602 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12603 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12604 msgstr ""
12606 #: modules/codec/x264.c:313
12607 msgid "Maximum motion vector length"
12608 msgstr ""
12610 #: modules/codec/x264.c:314
12611 msgid ""
12612 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12613 msgstr ""
12615 #: modules/codec/x264.c:317
12616 msgid "Minimum buffer space between threads"
12617 msgstr ""
12619 #: modules/codec/x264.c:318
12620 msgid ""
12621 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12622 "threads."
12623 msgstr ""
12625 #: modules/codec/x264.c:321
12626 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12627 msgstr ""
12629 #: modules/codec/x264.c:322
12630 msgid ""
12631 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12632 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12633 "default off"
12634 msgstr ""
12636 #: modules/codec/x264.c:326
12637 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12638 msgstr ""
12640 #: modules/codec/x264.c:328
12641 msgid ""
12642 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12643 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12644 "quality). Range 1 to 9."
12645 msgstr ""
12647 #: modules/codec/x264.c:332
12648 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12649 msgstr ""
12651 #: modules/codec/x264.c:335
12652 msgid "Decide references on a per partition basis"
12653 msgstr ""
12655 #: modules/codec/x264.c:336
12656 msgid ""
12657 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12658 "as opposed to only one ref per macroblock."
12659 msgstr ""
12661 #: modules/codec/x264.c:340
12662 msgid "Chroma in motion estimation"
12663 msgstr ""
12665 #: modules/codec/x264.c:341
12666 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12667 msgstr ""
12669 #: modules/codec/x264.c:344
12670 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12671 msgstr ""
12673 #: modules/codec/x264.c:346
12674 msgid "Adaptive spatial transform size"
12675 msgstr ""
12677 #: modules/codec/x264.c:348
12678 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12679 msgstr ""
12681 #: modules/codec/x264.c:350
12682 msgid "Trellis RD quantization"
12683 msgstr ""
12685 #: modules/codec/x264.c:351
12686 msgid ""
12687 "Trellis RD quantization: \n"
12688 " - 0: disabled\n"
12689 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12690 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12691 "This requires CABAC."
12692 msgstr ""
12694 #: modules/codec/x264.c:357
12695 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12696 msgstr ""
12698 #: modules/codec/x264.c:358
12699 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12700 msgstr ""
12702 #: modules/codec/x264.c:360
12703 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12704 msgstr ""
12706 #: modules/codec/x264.c:361
12707 msgid ""
12708 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12709 "small single coefficient."
12710 msgstr ""
12712 #: modules/codec/x264.c:364
12713 msgid "Use Psy-optimizations"
12714 msgstr ""
12716 #: modules/codec/x264.c:365
12717 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12718 msgstr ""
12720 #: modules/codec/x264.c:369
12721 msgid ""
12722 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12723 "a useful range."
12724 msgstr ""
12726 #: modules/codec/x264.c:372
12727 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12728 msgstr ""
12730 #: modules/codec/x264.c:373
12731 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12732 msgstr ""
12734 #: modules/codec/x264.c:376
12735 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12736 msgstr ""
12738 #: modules/codec/x264.c:377
12739 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12740 msgstr ""
12742 #: modules/codec/x264.c:382
12743 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12744 msgstr ""
12746 #: modules/codec/x264.c:383
12747 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12748 msgstr ""
12750 #: modules/codec/x264.c:386
12751 msgid "CPU optimizations"
12752 msgstr ""
12754 #: modules/codec/x264.c:387
12755 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12756 msgstr ""
12758 #: modules/codec/x264.c:389
12759 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12760 msgstr ""
12762 #: modules/codec/x264.c:390
12763 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12764 msgstr ""
12766 #: modules/codec/x264.c:392
12767 msgid "PSNR computation"
12768 msgstr ""
12770 #: modules/codec/x264.c:393
12771 msgid ""
12772 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12773 "quality."
12774 msgstr ""
12776 #: modules/codec/x264.c:396
12777 msgid "SSIM computation"
12778 msgstr ""
12780 #: modules/codec/x264.c:397
12781 msgid ""
12782 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12783 "quality."
12784 msgstr ""
12786 #: modules/codec/x264.c:400
12787 msgid "Quiet mode"
12788 msgstr ""
12790 #: modules/codec/x264.c:402 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
12791 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12792 msgid "Statistics"
12793 msgstr ""
12795 #: modules/codec/x264.c:403
12796 msgid "Print stats for each frame."
12797 msgstr ""
12799 #: modules/codec/x264.c:405
12800 msgid "SPS and PPS id numbers"
12801 msgstr ""
12803 #: modules/codec/x264.c:406
12804 msgid ""
12805 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12806 "settings."
12807 msgstr ""
12809 #: modules/codec/x264.c:409
12810 msgid "Access unit delimiters"
12811 msgstr ""
12813 #: modules/codec/x264.c:410
12814 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12815 msgstr ""
12817 #: modules/codec/x264.c:412
12818 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12819 msgstr ""
12821 #: modules/codec/x264.c:413
12822 msgid ""
12823 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12824 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12825 msgstr ""
12827 #: modules/codec/x264.c:416
12828 msgid "HRD-timing information"
12829 msgstr ""
12831 #: modules/codec/x264.c:417
12832 msgid "Default tune setting used"
12833 msgstr ""
12835 #: modules/codec/x264.c:418
12836 msgid "Default preset setting used"
12837 msgstr ""
12839 #: modules/codec/x264.c:420
12840 msgid "x264 advanced options."
12841 msgstr ""
12843 #: modules/codec/x264.c:421
12844 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
12845 msgstr ""
12847 #: modules/codec/x264.c:426
12848 msgid "dia"
12849 msgstr ""
12851 #: modules/codec/x264.c:426
12852 msgid "hex"
12853 msgstr ""
12855 #: modules/codec/x264.c:426
12856 msgid "umh"
12857 msgstr ""
12859 #: modules/codec/x264.c:426
12860 msgid "esa"
12861 msgstr ""
12863 #: modules/codec/x264.c:426
12864 msgid "tesa"
12865 msgstr ""
12867 #: modules/codec/x264.c:437
12868 msgid "Fast"
12869 msgstr "Ātrs"
12871 #: modules/codec/x264.c:437 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
12872 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
12873 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:689
12874 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:136
12875 #: modules/text_renderer/freetype.c:155 modules/text_renderer/quartztext.c:121
12876 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
12877 msgid "Normal"
12878 msgstr ""
12880 #: modules/codec/x264.c:437
12881 msgid "Slow"
12882 msgstr "Lēns"
12884 #: modules/codec/x264.c:442
12885 msgid "Spatial"
12886 msgstr ""
12888 #: modules/codec/x264.c:442 modules/hw/vdpau/chroma.c:820
12889 msgid "Temporal"
12890 msgstr ""
12892 #: modules/codec/x264.c:447
12893 msgid "checkerboard"
12894 msgstr ""
12896 #: modules/codec/x264.c:447
12897 msgid "column alternation"
12898 msgstr ""
12900 #: modules/codec/x264.c:447
12901 msgid "row alternation"
12902 msgstr ""
12904 #: modules/codec/x264.c:447
12905 msgid "side by side"
12906 msgstr ""
12908 #: modules/codec/x264.c:447
12909 msgid "top bottom"
12910 msgstr ""
12912 #: modules/codec/x264.c:447
12913 msgid "frame alternation"
12914 msgstr ""
12916 #: modules/codec/x264.c:451
12917 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
12918 msgstr ""
12920 #: modules/codec/x264.c:455
12921 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
12922 msgstr ""
12924 #: modules/codec/x264.c:459
12925 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
12926 msgstr ""
12928 #: modules/codec/x265.c:45
12929 msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
12930 msgstr ""
12932 #: modules/codec/xwd.c:36
12933 msgid "XWD image decoder"
12934 msgstr ""
12936 #: modules/codec/zvbi.c:61
12937 msgid "Teletext page"
12938 msgstr ""
12940 #: modules/codec/zvbi.c:62
12941 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12942 msgstr ""
12944 #: modules/codec/zvbi.c:65 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:504
12945 msgid "Teletext transparency"
12946 msgstr ""
12948 #: modules/codec/zvbi.c:66
12949 msgid ""
12950 "Setting vbi-opaque to true makes the text to be boxed and maybe easier to "
12951 "read."
12952 msgstr ""
12954 #: modules/codec/zvbi.c:69
12955 msgid "Teletext alignment"
12956 msgstr ""
12958 #: modules/codec/zvbi.c:71
12959 msgid ""
12960 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12961 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12962 "6 = top-right)."
12963 msgstr ""
12965 #: modules/codec/zvbi.c:75
12966 msgid "Teletext text subtitles"
12967 msgstr ""
12969 #: modules/codec/zvbi.c:76
12970 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12971 msgstr ""
12973 #: modules/codec/zvbi.c:85
12974 msgid "VBI and Teletext decoder"
12975 msgstr ""
12977 #: modules/codec/zvbi.c:86
12978 msgid "VBI & Teletext"
12979 msgstr ""
12981 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
12982 msgid "DBus"
12983 msgstr ""
12985 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
12986 msgid "D-Bus control interface"
12987 msgstr ""
12989 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:207
12990 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:712 modules/gui/macosx/MainWindow.m:718
12991 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1332 modules/gui/ncurses.c:1041
12992 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
12993 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031
12994 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1070
12995 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1072
12996 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1180
12997 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1197
12998 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1205
12999 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1228 modules/lua/libs/httpd.c:80
13000 #: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
13001 msgid "VLC media player"
13002 msgstr ""
13004 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
13005 msgid "Do not open a DOS command box interface"
13006 msgstr ""
13008 #: modules/control/dummy.c:39
13009 msgid ""
13010 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13011 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13012 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13013 msgstr ""
13015 #: modules/control/dummy.c:49
13016 msgid "Dummy interface"
13017 msgstr ""
13019 #: modules/control/gestures.c:71
13020 msgid "Motion threshold (10-100)"
13021 msgstr ""
13023 #: modules/control/gestures.c:73
13024 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
13025 msgstr ""
13027 #: modules/control/gestures.c:75
13028 msgid "Trigger button"
13029 msgstr ""
13031 #: modules/control/gestures.c:77
13032 msgid "Trigger button for mouse gestures."
13033 msgstr ""
13035 #: modules/control/gestures.c:83
13036 msgid "Middle"
13037 msgstr ""
13039 #: modules/control/gestures.c:86
13040 msgid "Gestures"
13041 msgstr ""
13043 #: modules/control/gestures.c:94
13044 msgid "Mouse gestures control interface"
13045 msgstr ""
13047 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
13048 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
13049 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1144
13050 msgid "Global Hotkeys"
13051 msgstr ""
13053 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
13054 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
13055 msgid "Global Hotkeys interface"
13056 msgstr ""
13058 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
13059 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1143
13060 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
13061 msgid "Hotkeys"
13062 msgstr ""
13064 #: modules/control/hotkeys.c:89
13065 msgid "Hotkeys management interface"
13066 msgstr ""
13068 #: modules/control/hotkeys.c:188
13069 msgid "One"
13070 msgstr "Viens"
13072 #: modules/control/hotkeys.c:195
13073 #, c-format
13074 msgid "Loop: %s"
13075 msgstr ""
13077 #: modules/control/hotkeys.c:202
13078 #, c-format
13079 msgid "Random: %s"
13080 msgstr "Nejaušs: %s"
13082 #: modules/control/hotkeys.c:331
13083 #, c-format
13084 msgid "Audio Device: %s"
13085 msgstr ""
13087 #: modules/control/hotkeys.c:394
13088 msgid "Recording"
13089 msgstr ""
13091 #: modules/control/hotkeys.c:394
13092 msgid "Recording done"
13093 msgstr ""
13095 #: modules/control/hotkeys.c:409
13096 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
13097 msgstr ""
13099 #: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493
13100 msgid "No active subtitle"
13101 msgstr "Nav aktīvu subtitru"
13103 #: modules/control/hotkeys.c:430
13104 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
13105 msgstr ""
13107 #: modules/control/hotkeys.c:450
13108 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
13109 msgstr ""
13111 #: modules/control/hotkeys.c:459
13112 #, c-format
13113 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
13114 msgstr ""
13116 #: modules/control/hotkeys.c:472
13117 msgid "Sub sync: delay reset"
13118 msgstr ""
13120 #: modules/control/hotkeys.c:501
13121 #, c-format
13122 msgid "Subtitle delay %i ms"
13123 msgstr ""
13125 #: modules/control/hotkeys.c:517
13126 #, c-format
13127 msgid "Audio delay %i ms"
13128 msgstr ""
13130 #: modules/control/hotkeys.c:553
13131 #, c-format
13132 msgid "Audio track: %s"
13133 msgstr ""
13135 #: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595
13136 #, c-format
13137 msgid "Subtitle track: %s"
13138 msgstr ""
13140 #: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614
13141 msgid "N/A"
13142 msgstr ""
13144 #: modules/control/hotkeys.c:613 modules/control/hotkeys.c:645
13145 #, c-format
13146 msgid "Program Service ID: %s"
13147 msgstr ""
13149 #: modules/control/hotkeys.c:773
13150 #, c-format
13151 msgid "Aspect ratio: %s"
13152 msgstr ""
13154 #: modules/control/hotkeys.c:803
13155 #, c-format
13156 msgid "Crop: %s"
13157 msgstr ""
13159 #: modules/control/hotkeys.c:851
13160 msgid "Zooming reset"
13161 msgstr ""
13163 #: modules/control/hotkeys.c:858
13164 msgid "Scaled to screen"
13165 msgstr ""
13167 #: modules/control/hotkeys.c:860
13168 msgid "Original Size"
13169 msgstr ""
13171 #: modules/control/hotkeys.c:929
13172 #, c-format
13173 msgid "Zoom mode: %s"
13174 msgstr ""
13176 #: modules/control/hotkeys.c:944 modules/control/hotkeys.c:1001
13177 msgid "Deinterlace off"
13178 msgstr ""
13180 #: modules/control/hotkeys.c:963 modules/control/hotkeys.c:996
13181 msgid "Deinterlace on"
13182 msgstr ""
13184 #: modules/control/hotkeys.c:1026
13185 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13186 msgstr ""
13188 #: modules/control/hotkeys.c:1038
13189 #, c-format
13190 msgid "Subtitle position %d px"
13191 msgstr ""
13193 #: modules/control/hotkeys.c:1172
13194 #, c-format
13195 msgid "Volume %ld%%"
13196 msgstr ""
13198 #: modules/control/hotkeys.c:1177
13199 #, c-format
13200 msgid "Speed: %.2fx"
13201 msgstr ""
13203 #: modules/control/lirc.c:46
13204 msgid "Change the lirc configuration file"
13205 msgstr ""
13207 #: modules/control/lirc.c:48
13208 msgid ""
13209 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13210 "users home directory."
13211 msgstr ""
13213 #: modules/control/lirc.c:58
13214 msgid "Infrared"
13215 msgstr ""
13217 #: modules/control/lirc.c:61
13218 msgid "Infrared remote control interface"
13219 msgstr ""
13221 #: modules/control/motion.c:65
13222 msgid "motion"
13223 msgstr ""
13225 #: modules/control/motion.c:68
13226 msgid "motion control interface"
13227 msgstr ""
13229 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
13230 msgid ""
13231 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13232 msgstr ""
13234 #: modules/control/netsync.c:55
13235 msgid "Network master clock"
13236 msgstr ""
13238 #: modules/control/netsync.c:56
13239 msgid ""
13240 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13241 "for clients listening"
13242 msgstr ""
13244 #: modules/control/netsync.c:60
13245 msgid "Master server ip address"
13246 msgstr ""
13248 #: modules/control/netsync.c:61
13249 msgid ""
13250 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13251 msgstr ""
13253 #: modules/control/netsync.c:64
13254 msgid "UDP timeout (in ms)"
13255 msgstr ""
13257 #: modules/control/netsync.c:65
13258 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13259 msgstr ""
13261 #: modules/control/netsync.c:69
13262 msgid "Network Sync"
13263 msgstr ""
13265 #: modules/control/netsync.c:70
13266 msgid "Network synchronization"
13267 msgstr ""
13269 #: modules/control/ntservice.c:44
13270 msgid "Install Windows Service"
13271 msgstr ""
13273 #: modules/control/ntservice.c:46
13274 msgid "Install the Service and exit."
13275 msgstr ""
13277 #: modules/control/ntservice.c:47
13278 msgid "Uninstall Windows Service"
13279 msgstr ""
13281 #: modules/control/ntservice.c:49
13282 msgid "Uninstall the Service and exit."
13283 msgstr ""
13285 #: modules/control/ntservice.c:50
13286 msgid "Display name of the Service"
13287 msgstr ""
13289 #: modules/control/ntservice.c:52
13290 msgid "Change the display name of the Service."
13291 msgstr ""
13293 #: modules/control/ntservice.c:53
13294 msgid "Configuration options"
13295 msgstr ""
13297 #: modules/control/ntservice.c:55
13298 msgid ""
13299 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13300 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13301 "configured."
13302 msgstr ""
13304 #: modules/control/ntservice.c:60
13305 msgid ""
13306 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13307 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13308 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13309 msgstr ""
13311 #: modules/control/ntservice.c:66
13312 msgid "NT Service"
13313 msgstr ""
13315 #: modules/control/ntservice.c:67
13316 msgid "Windows Service interface"
13317 msgstr ""
13319 #: modules/control/rc.c:68
13320 msgid "Initializing"
13321 msgstr ""
13323 #: modules/control/rc.c:69
13324 msgid "Opening"
13325 msgstr ""
13327 #: modules/control/rc.c:73
13328 msgid "Error"
13329 msgstr ""
13331 #: modules/control/rc.c:159
13332 msgid "Show stream position"
13333 msgstr ""
13335 #: modules/control/rc.c:160
13336 msgid ""
13337 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13338 msgstr ""
13340 #: modules/control/rc.c:163
13341 msgid "Fake TTY"
13342 msgstr ""
13344 #: modules/control/rc.c:164
13345 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13346 msgstr ""
13348 #: modules/control/rc.c:166
13349 msgid "UNIX socket command input"
13350 msgstr ""
13352 #: modules/control/rc.c:167
13353 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13354 msgstr ""
13356 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:70
13357 msgid "TCP command input"
13358 msgstr ""
13360 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:71
13361 msgid ""
13362 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13363 "port the interface will bind to."
13364 msgstr ""
13366 #: modules/control/rc.c:177
13367 msgid ""
13368 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13369 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13370 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13371 msgstr ""
13373 #: modules/control/rc.c:184
13374 msgid "RC"
13375 msgstr ""
13377 #: modules/control/rc.c:187
13378 msgid "Remote control interface"
13379 msgstr ""
13381 #: modules/control/rc.c:352
13382 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13383 msgstr ""
13385 #: modules/control/rc.c:764
13386 #, c-format
13387 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13388 msgstr ""
13390 #: modules/control/rc.c:782
13391 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13392 msgstr ""
13394 #: modules/control/rc.c:784
13395 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13396 msgstr ""
13398 #: modules/control/rc.c:785
13399 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13400 msgstr ""
13402 #: modules/control/rc.c:786
13403 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
13404 msgstr ""
13406 #: modules/control/rc.c:787
13407 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13408 msgstr ""
13410 #: modules/control/rc.c:788
13411 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13412 msgstr ""
13414 #: modules/control/rc.c:789
13415 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
13416 msgstr ""
13418 #: modules/control/rc.c:790
13419 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
13420 msgstr ""
13422 #: modules/control/rc.c:791
13423 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
13424 msgstr ""
13426 #: modules/control/rc.c:792
13427 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
13428 msgstr ""
13430 #: modules/control/rc.c:793
13431 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13432 msgstr ""
13434 #: modules/control/rc.c:794
13435 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
13436 msgstr ""
13438 #: modules/control/rc.c:795
13439 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13440 msgstr ""
13442 #: modules/control/rc.c:796
13443 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13444 msgstr ""
13446 #: modules/control/rc.c:797
13447 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
13448 msgstr ""
13450 #: modules/control/rc.c:798
13451 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
13452 msgstr ""
13454 #: modules/control/rc.c:799
13455 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
13456 msgstr ""
13458 #: modules/control/rc.c:800
13459 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
13460 msgstr ""
13462 #: modules/control/rc.c:801
13463 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
13464 msgstr ""
13466 #: modules/control/rc.c:802
13467 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
13468 msgstr ""
13470 #: modules/control/rc.c:804
13471 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13472 msgstr ""
13474 #: modules/control/rc.c:805
13475 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
13476 msgstr ""
13478 #: modules/control/rc.c:806
13479 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
13480 msgstr ""
13482 #: modules/control/rc.c:807
13483 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
13484 msgstr ""
13486 #: modules/control/rc.c:808
13487 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
13488 msgstr ""
13490 #: modules/control/rc.c:809
13491 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
13492 msgstr ""
13494 #: modules/control/rc.c:810
13495 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
13496 msgstr ""
13498 #: modules/control/rc.c:811
13499 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
13500 msgstr ""
13502 #: modules/control/rc.c:812
13503 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13504 msgstr ""
13506 #: modules/control/rc.c:813
13507 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
13508 msgstr ""
13510 #: modules/control/rc.c:814
13511 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
13512 msgstr ""
13514 #: modules/control/rc.c:815
13515 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13516 msgstr ""
13518 #: modules/control/rc.c:816
13519 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
13520 msgstr ""
13522 #: modules/control/rc.c:817
13523 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
13524 msgstr ""
13526 #: modules/control/rc.c:818
13527 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
13528 msgstr ""
13530 #: modules/control/rc.c:820
13531 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
13532 msgstr ""
13534 #: modules/control/rc.c:821
13535 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13536 msgstr ""
13538 #: modules/control/rc.c:822
13539 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13540 msgstr ""
13542 #: modules/control/rc.c:823
13543 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
13544 msgstr ""
13546 #: modules/control/rc.c:824
13547 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13548 msgstr ""
13550 #: modules/control/rc.c:825
13551 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13552 msgstr ""
13554 #: modules/control/rc.c:826
13555 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13556 msgstr ""
13558 #: modules/control/rc.c:827
13559 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13560 msgstr ""
13562 #: modules/control/rc.c:828
13563 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13564 msgstr ""
13566 #: modules/control/rc.c:829
13567 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13568 msgstr ""
13570 #: modules/control/rc.c:830
13571 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13572 msgstr ""
13574 #: modules/control/rc.c:831
13575 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
13576 msgstr ""
13578 #: modules/control/rc.c:832
13579 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
13580 msgstr ""
13582 #: modules/control/rc.c:834
13583 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13584 msgstr ""
13586 #: modules/control/rc.c:835
13587 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
13588 msgstr ""
13590 #: modules/control/rc.c:836
13591 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
13592 msgstr ""
13594 #: modules/control/rc.c:838
13595 msgid "+----[ end of help ]"
13596 msgstr ""
13598 #: modules/control/rc.c:965
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Press pause to continue."
13601 msgstr ""
13602 "\n"
13603 "Nospiediet RETURN taustiņu, lai turpinātu ... \n"
13605 #: modules/control/rc.c:1191 modules/control/rc.c:1446
13606 #: modules/control/rc.c:1490
13607 #, fuzzy
13608 msgid "Type 'pause' to continue."
13609 msgstr ""
13610 "\n"
13611 "Lai turpinātu, nospiediet RETURN...\n"
13613 #: modules/control/rc.c:1283
13614 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13615 msgstr ""
13617 #: modules/control/rc.c:1294
13618 #, c-format
13619 msgid "Playlist has only %u element"
13620 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13621 msgstr[0] ""
13622 msgstr[1] ""
13623 msgstr[2] ""
13625 #: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:813
13626 msgid "+-[Incoming]"
13627 msgstr ""
13629 #: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:815
13630 #, c-format
13631 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13632 msgstr ""
13634 #: modules/control/rc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:817
13635 #, c-format
13636 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
13637 msgstr ""
13639 #: modules/control/rc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:819
13640 #, c-format
13641 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13642 msgstr ""
13644 #: modules/control/rc.c:1753 modules/gui/ncurses.c:821
13645 #, c-format
13646 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
13647 msgstr ""
13649 #: modules/control/rc.c:1755
13650 #, c-format
13651 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
13652 msgstr ""
13654 #: modules/control/rc.c:1757
13655 #, c-format
13656 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
13657 msgstr ""
13659 #: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:827
13660 msgid "+-[Video Decoding]"
13661 msgstr ""
13663 #: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:829
13664 #, c-format
13665 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
13666 msgstr ""
13668 #: modules/control/rc.c:1764 modules/gui/ncurses.c:831
13669 #, c-format
13670 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
13671 msgstr ""
13673 #: modules/control/rc.c:1766 modules/gui/ncurses.c:833
13674 #, c-format
13675 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
13676 msgstr ""
13678 #: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:839
13679 msgid "+-[Audio Decoding]"
13680 msgstr ""
13682 #: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:841
13683 #, c-format
13684 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
13685 msgstr ""
13687 #: modules/control/rc.c:1773 modules/gui/ncurses.c:843
13688 #, c-format
13689 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
13690 msgstr ""
13692 #: modules/control/rc.c:1775 modules/gui/ncurses.c:845
13693 #, c-format
13694 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
13695 msgstr ""
13697 #: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:850
13698 msgid "+-[Streaming]"
13699 msgstr ""
13701 #: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:852
13702 #, c-format
13703 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
13704 msgstr ""
13706 #: modules/control/rc.c:1782 modules/gui/ncurses.c:853
13707 #, c-format
13708 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
13709 msgstr ""
13711 #: modules/control/rc.c:1784 modules/gui/ncurses.c:855
13712 #, c-format
13713 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
13714 msgstr ""
13716 #: modules/demux/aiff.c:49
13717 msgid "AIFF demuxer"
13718 msgstr ""
13720 #: modules/demux/asf/asf.c:61
13721 msgid "ASF/WMV demuxer"
13722 msgstr ""
13724 #: modules/demux/asf/asf.c:215 modules/demux/asf/asf.c:1193
13725 msgid "Could not demux ASF stream"
13726 msgstr ""
13728 #: modules/demux/asf/asf.c:216
13729 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13730 msgstr ""
13732 #: modules/demux/asf/asf.c:1194
13733 msgid "DRM protected streams are not supported."
13734 msgstr ""
13736 #: modules/demux/au.c:50
13737 msgid "AU demuxer"
13738 msgstr ""
13740 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13741 msgid "Avformat demuxer"
13742 msgstr ""
13744 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
13745 msgid "Avformat"
13746 msgstr ""
13748 #: modules/demux/avformat/avformat.c:45
13749 #, fuzzy
13750 msgid "Demuxer"
13751 msgstr "Demultipleksors"
13753 #: modules/demux/avformat/avformat.c:56
13754 msgid "Avformat muxer"
13755 msgstr ""
13757 #: modules/demux/avformat/avformat.c:58 modules/stream_out/rtp.c:85
13758 msgid "Muxer"
13759 msgstr ""
13761 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13762 msgid "Avformat mux"
13763 msgstr ""
13765 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13766 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13767 msgstr ""
13769 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
13770 msgid "Format name"
13771 msgstr ""
13773 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
13774 msgid "Internal libavcodec format name"
13775 msgstr ""
13777 #: modules/demux/avi/avi.c:53
13778 msgid "Force interleaved method"
13779 msgstr ""
13781 #: modules/demux/avi/avi.c:55
13782 msgid "Force index creation"
13783 msgstr ""
13785 #: modules/demux/avi/avi.c:57
13786 msgid ""
13787 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13788 "incomplete (not seekable)."
13789 msgstr ""
13791 #: modules/demux/avi/avi.c:68
13792 msgid "Ask for action"
13793 msgstr ""
13795 #: modules/demux/avi/avi.c:69
13796 msgid "Always fix"
13797 msgstr ""
13799 #: modules/demux/avi/avi.c:70
13800 msgid "Never fix"
13801 msgstr ""
13803 #: modules/demux/avi/avi.c:71
13804 msgid "Fix when necessary"
13805 msgstr ""
13807 #: modules/demux/avi/avi.c:75
13808 msgid "AVI demuxer"
13809 msgstr ""
13811 #: modules/demux/avi/avi.c:721
13812 msgid "Broken or missing AVI Index"
13813 msgstr ""
13815 #: modules/demux/avi/avi.c:722
13816 msgid ""
13817 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13818 "correctly.\n"
13819 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13820 "index in memory.\n"
13821 "This step might take a long time on a large file.\n"
13822 "What do you want to do?"
13823 msgstr ""
13825 #: modules/demux/avi/avi.c:728
13826 msgid "Build index then play"
13827 msgstr ""
13829 #: modules/demux/avi/avi.c:728
13830 msgid "Play as is"
13831 msgstr ""
13833 #: modules/demux/avi/avi.c:728
13834 msgid "Do not play"
13835 msgstr ""
13837 #: modules/demux/avi/avi.c:2555
13838 msgid "Fixing AVI Index..."
13839 msgstr ""
13841 #: modules/demux/caf.c:53
13842 #, fuzzy
13843 msgid "CAF demuxer"
13844 msgstr "Demultipleksors"
13846 #: modules/demux/cdg.c:43
13847 msgid "CDG demuxer"
13848 msgstr ""
13850 #: modules/demux/demuxdump.c:32
13851 msgid "Dump module"
13852 msgstr ""
13854 #: modules/demux/demuxdump.c:33
13855 msgid "Dump filename"
13856 msgstr ""
13858 #: modules/demux/demuxdump.c:35
13859 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13860 msgstr ""
13862 #: modules/demux/demuxdump.c:36
13863 msgid "Append to existing file"
13864 msgstr ""
13866 #: modules/demux/demuxdump.c:38
13867 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13868 msgstr ""
13870 #: modules/demux/demuxdump.c:47
13871 msgid "File dumper"
13872 msgstr ""
13874 #: modules/demux/dirac.c:41
13875 msgid "Value to adjust dts by"
13876 msgstr ""
13878 #: modules/demux/dirac.c:54
13879 msgid "Dirac video demuxer"
13880 msgstr ""
13882 #: modules/demux/flac.c:50
13883 msgid "FLAC demuxer"
13884 msgstr ""
13886 #: modules/demux/image.c:44
13887 msgid "ES ID"
13888 msgstr ""
13890 #: modules/demux/image.c:52
13891 msgid "Decode"
13892 msgstr ""
13894 #: modules/demux/image.c:54
13895 msgid "Decode at the demuxer stage"
13896 msgstr ""
13898 #: modules/demux/image.c:56
13899 msgid "Forced chroma"
13900 msgstr ""
13902 #: modules/demux/image.c:58
13903 msgid ""
13904 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13905 "specified chroma."
13906 msgstr ""
13908 #: modules/demux/image.c:61
13909 msgid "Duration in seconds"
13910 msgstr ""
13912 #: modules/demux/image.c:63
13913 msgid ""
13914 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
13915 "an unlimited play time."
13916 msgstr ""
13918 #: modules/demux/image.c:68
13919 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13920 msgstr ""
13922 #: modules/demux/image.c:70
13923 msgid "Real-time"
13924 msgstr ""
13926 #: modules/demux/image.c:72
13927 msgid ""
13928 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13929 "input slaves."
13930 msgstr ""
13932 #: modules/demux/image.c:76
13933 msgid "Image demuxer"
13934 msgstr ""
13936 #: modules/demux/image.c:77
13937 msgid "Image"
13938 msgstr ""
13940 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
13941 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/mpeg/hevc.c:46
13942 #: modules/demux/rawvid.c:44 modules/demux/subtitle.c:75
13943 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/open.m:203
13944 msgid "Frames per Second"
13945 msgstr ""
13947 #: modules/demux/mjpeg.c:47
13948 msgid ""
13949 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13950 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13951 msgstr ""
13953 #: modules/demux/mjpeg.c:53
13954 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13955 msgstr ""
13957 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13958 msgid "---  DVD Menu"
13959 msgstr ""
13961 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13962 msgid "First Played"
13963 msgstr ""
13965 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13966 msgid "Video Manager"
13967 msgstr ""
13969 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13970 msgid "----- Title"
13971 msgstr ""
13973 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13974 msgid "Matroska stream demuxer"
13975 msgstr ""
13977 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13978 msgid "Respect ordered chapters"
13979 msgstr ""
13981 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13982 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
13983 msgstr ""
13985 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13986 msgid "Chapter codecs"
13987 msgstr ""
13989 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13990 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13991 msgstr ""
13993 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:345
13994 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
13995 msgid "Preload MKV files in the same directory"
13996 msgstr ""
13998 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13999 msgid ""
14000 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
14001 "good for broken files)."
14002 msgstr ""
14004 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:128
14005 msgid "Seek based on percent not time"
14006 msgstr ""
14008 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
14009 msgid "Seek based on percent not time."
14010 msgstr ""
14012 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
14013 msgid "Dummy Elements"
14014 msgstr ""
14016 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
14017 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
14018 msgstr ""
14020 #: modules/demux/mod.c:55
14021 msgid "Enable noise reduction algorithm."
14022 msgstr ""
14024 #: modules/demux/mod.c:56
14025 msgid "Enable reverberation"
14026 msgstr ""
14028 #: modules/demux/mod.c:57
14029 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
14030 msgstr ""
14032 #: modules/demux/mod.c:59
14033 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
14034 msgstr ""
14036 #: modules/demux/mod.c:61
14037 msgid "Enable megabass mode"
14038 msgstr ""
14040 #: modules/demux/mod.c:62
14041 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
14042 msgstr ""
14044 #: modules/demux/mod.c:64
14045 msgid ""
14046 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
14047 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
14048 msgstr ""
14050 #: modules/demux/mod.c:67
14051 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
14052 msgstr ""
14054 #: modules/demux/mod.c:69
14055 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
14056 msgstr ""
14058 #: modules/demux/mod.c:74
14059 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
14060 msgstr ""
14062 #: modules/demux/mod.c:85
14063 msgid "Reverberation level"
14064 msgstr ""
14066 #: modules/demux/mod.c:87
14067 msgid "Reverberation delay"
14068 msgstr ""
14070 #: modules/demux/mod.c:89
14071 msgid "Mega bass"
14072 msgstr ""
14074 #: modules/demux/mod.c:92
14075 msgid "Mega bass level"
14076 msgstr ""
14078 #: modules/demux/mod.c:94
14079 msgid "Mega bass cutoff"
14080 msgstr ""
14082 #: modules/demux/mod.c:96
14083 msgid "Surround"
14084 msgstr ""
14086 #: modules/demux/mod.c:99
14087 msgid "Surround level"
14088 msgstr ""
14090 #: modules/demux/mod.c:101
14091 msgid "Surround delay (ms)"
14092 msgstr ""
14094 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
14095 msgid "Blues"
14096 msgstr ""
14098 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
14099 msgid "Classic Rock"
14100 msgstr ""
14102 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
14103 msgid "Country"
14104 msgstr ""
14106 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
14107 msgid "Disco"
14108 msgstr ""
14110 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
14111 msgid "Funk"
14112 msgstr ""
14114 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
14115 msgid "Grunge"
14116 msgstr ""
14118 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
14119 msgid "Hip-Hop"
14120 msgstr ""
14122 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
14123 msgid "Jazz"
14124 msgstr ""
14126 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
14127 msgid "Metal"
14128 msgstr ""
14130 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
14131 msgid "New Age"
14132 msgstr ""
14134 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
14135 msgid "Oldies"
14136 msgstr ""
14138 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
14139 msgid "Other"
14140 msgstr ""
14142 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
14143 msgid "R&B"
14144 msgstr ""
14146 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
14147 msgid "Rap"
14148 msgstr ""
14150 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
14151 msgid "Industrial"
14152 msgstr ""
14154 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
14155 msgid "Alternative"
14156 msgstr ""
14158 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
14159 msgid "Death Metal"
14160 msgstr ""
14162 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
14163 msgid "Pranks"
14164 msgstr ""
14166 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
14167 msgid "Soundtrack"
14168 msgstr ""
14170 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
14171 msgid "Euro-Techno"
14172 msgstr ""
14174 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
14175 msgid "Ambient"
14176 msgstr ""
14178 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
14179 msgid "Trip-Hop"
14180 msgstr ""
14182 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
14183 msgid "Vocal"
14184 msgstr ""
14186 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
14187 msgid "Jazz+Funk"
14188 msgstr ""
14190 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
14191 msgid "Fusion"
14192 msgstr ""
14194 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
14195 msgid "Trance"
14196 msgstr ""
14198 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
14199 msgid "Instrumental"
14200 msgstr ""
14202 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
14203 msgid "Acid"
14204 msgstr ""
14206 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
14207 msgid "House"
14208 msgstr ""
14210 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
14211 msgid "Game"
14212 msgstr ""
14214 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
14215 msgid "Sound Clip"
14216 msgstr ""
14218 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
14219 msgid "Gospel"
14220 msgstr ""
14222 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
14223 msgid "Noise"
14224 msgstr ""
14226 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
14227 msgid "Alternative Rock"
14228 msgstr ""
14230 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
14231 msgid "Bass"
14232 msgstr ""
14234 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
14235 msgid "Soul"
14236 msgstr ""
14238 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
14239 msgid "Punk"
14240 msgstr ""
14242 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14243 msgid "Meditative"
14244 msgstr ""
14246 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14247 msgid "Instrumental Pop"
14248 msgstr ""
14250 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14251 msgid "Instrumental Rock"
14252 msgstr ""
14254 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14255 msgid "Ethnic"
14256 msgstr ""
14258 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14259 msgid "Gothic"
14260 msgstr ""
14262 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14263 msgid "Darkwave"
14264 msgstr ""
14266 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14267 msgid "Techno-Industrial"
14268 msgstr ""
14270 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14271 msgid "Electronic"
14272 msgstr ""
14274 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14275 msgid "Pop-Folk"
14276 msgstr ""
14278 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14279 msgid "Eurodance"
14280 msgstr ""
14282 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14283 msgid "Dream"
14284 msgstr ""
14286 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14287 msgid "Southern Rock"
14288 msgstr ""
14290 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14291 msgid "Comedy"
14292 msgstr ""
14294 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14295 msgid "Cult"
14296 msgstr ""
14298 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14299 msgid "Gangsta"
14300 msgstr ""
14302 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14303 msgid "Top 40"
14304 msgstr ""
14306 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14307 msgid "Christian Rap"
14308 msgstr ""
14310 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14311 msgid "Pop/Funk"
14312 msgstr ""
14314 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
14315 msgid "Jungle"
14316 msgstr ""
14318 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14319 msgid "Native American"
14320 msgstr ""
14322 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14323 msgid "Cabaret"
14324 msgstr ""
14326 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14327 msgid "New Wave"
14328 msgstr ""
14330 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
14331 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14332 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1479
14333 msgid "Psychedelic"
14334 msgstr ""
14336 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14337 msgid "Rave"
14338 msgstr ""
14340 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14341 msgid "Showtunes"
14342 msgstr ""
14344 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14345 msgid "Trailer"
14346 msgstr ""
14348 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14349 msgid "Lo-Fi"
14350 msgstr ""
14352 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14353 msgid "Tribal"
14354 msgstr ""
14356 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14357 msgid "Acid Punk"
14358 msgstr ""
14360 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14361 msgid "Acid Jazz"
14362 msgstr ""
14364 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14365 msgid "Polka"
14366 msgstr ""
14368 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
14369 msgid "Retro"
14370 msgstr ""
14372 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
14373 msgid "Musical"
14374 msgstr ""
14376 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
14377 msgid "Rock & Roll"
14378 msgstr ""
14380 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
14381 msgid "Hard Rock"
14382 msgstr ""
14384 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
14385 msgid "Folk"
14386 msgstr ""
14388 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
14389 msgid "Folk-Rock"
14390 msgstr ""
14392 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
14393 msgid "National Folk"
14394 msgstr ""
14396 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
14397 msgid "Swing"
14398 msgstr ""
14400 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
14401 msgid "Fast Fusion"
14402 msgstr ""
14404 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
14405 msgid "Bebob"
14406 msgstr ""
14408 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
14409 msgid "Revival"
14410 msgstr ""
14412 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
14413 msgid "Celtic"
14414 msgstr ""
14416 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
14417 msgid "Bluegrass"
14418 msgstr ""
14420 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
14421 msgid "Avantgarde"
14422 msgstr ""
14424 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
14425 msgid "Gothic Rock"
14426 msgstr ""
14428 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
14429 msgid "Progressive Rock"
14430 msgstr ""
14432 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
14433 msgid "Psychedelic Rock"
14434 msgstr ""
14436 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
14437 msgid "Symphonic Rock"
14438 msgstr ""
14440 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
14441 msgid "Slow Rock"
14442 msgstr ""
14444 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
14445 msgid "Big Band"
14446 msgstr ""
14448 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
14449 msgid "Easy Listening"
14450 msgstr ""
14452 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
14453 msgid "Acoustic"
14454 msgstr ""
14456 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
14457 msgid "Humour"
14458 msgstr ""
14460 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
14461 msgid "Speech"
14462 msgstr ""
14464 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
14465 msgid "Chanson"
14466 msgstr ""
14468 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
14469 msgid "Opera"
14470 msgstr ""
14472 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
14473 msgid "Chamber Music"
14474 msgstr ""
14476 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
14477 msgid "Sonata"
14478 msgstr ""
14480 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
14481 msgid "Symphony"
14482 msgstr ""
14484 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
14485 msgid "Booty Bass"
14486 msgstr ""
14488 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
14489 msgid "Primus"
14490 msgstr ""
14492 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
14493 msgid "Porn Groove"
14494 msgstr ""
14496 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
14497 msgid "Satire"
14498 msgstr ""
14500 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
14501 msgid "Slow Jam"
14502 msgstr ""
14504 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
14505 msgid "Tango"
14506 msgstr ""
14508 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
14509 msgid "Samba"
14510 msgstr ""
14512 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
14513 msgid "Folklore"
14514 msgstr ""
14516 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
14517 msgid "Ballad"
14518 msgstr ""
14520 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
14521 msgid "Power Ballad"
14522 msgstr ""
14524 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
14525 msgid "Rhythmic Soul"
14526 msgstr ""
14528 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
14529 msgid "Freestyle"
14530 msgstr ""
14532 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
14533 msgid "Duet"
14534 msgstr ""
14536 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
14537 msgid "Punk Rock"
14538 msgstr ""
14540 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
14541 msgid "Drum Solo"
14542 msgstr ""
14544 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
14545 msgid "Acapella"
14546 msgstr ""
14548 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
14549 msgid "Euro-House"
14550 msgstr ""
14552 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
14553 msgid "Dance Hall"
14554 msgstr ""
14556 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
14557 msgid "Goa"
14558 msgstr ""
14560 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
14561 msgid "Drum & Bass"
14562 msgstr ""
14564 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
14565 msgid "Club - House"
14566 msgstr ""
14568 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
14569 msgid "Hardcore"
14570 msgstr ""
14572 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
14573 msgid "Terror"
14574 msgstr ""
14576 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
14577 msgid "Indie"
14578 msgstr ""
14580 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
14581 msgid "BritPop"
14582 msgstr ""
14584 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
14585 msgid "Negerpunk"
14586 msgstr ""
14588 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
14589 msgid "Polsk Punk"
14590 msgstr ""
14592 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
14593 msgid "Beat"
14594 msgstr ""
14596 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
14597 msgid "Christian Gangsta Rap"
14598 msgstr ""
14600 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
14601 msgid "Heavy Metal"
14602 msgstr ""
14604 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
14605 msgid "Black Metal"
14606 msgstr ""
14608 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
14609 msgid "Crossover"
14610 msgstr ""
14612 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
14613 msgid "Contemporary Christian"
14614 msgstr ""
14616 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
14617 msgid "Christian Rock"
14618 msgstr ""
14620 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
14621 msgid "Merengue"
14622 msgstr ""
14624 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
14625 msgid "Salsa"
14626 msgstr ""
14628 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
14629 msgid "Thrash Metal"
14630 msgstr ""
14632 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
14633 msgid "Anime"
14634 msgstr ""
14636 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
14637 msgid "JPop"
14638 msgstr ""
14640 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
14641 msgid "Synthpop"
14642 msgstr ""
14644 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14645 msgid "MP4 stream demuxer"
14646 msgstr ""
14648 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14649 msgid "MP4"
14650 msgstr ""
14652 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1408
14653 msgid "Writer"
14654 msgstr ""
14656 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1409
14657 msgid "Composer"
14658 msgstr ""
14660 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1410
14661 msgid "Producer"
14662 msgstr ""
14664 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1411 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:385
14665 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
14666 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
14667 msgid "Information"
14668 msgstr ""
14670 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1412
14671 msgid "Disclaimer"
14672 msgstr ""
14674 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1413
14675 msgid "Requirements"
14676 msgstr ""
14678 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1414
14679 msgid "Original Format"
14680 msgstr ""
14682 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1415
14683 msgid "Display Source As"
14684 msgstr ""
14686 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1416
14687 msgid "Host Computer"
14688 msgstr ""
14690 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1417
14691 msgid "Performers"
14692 msgstr ""
14694 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1418
14695 msgid "Original Performer"
14696 msgstr ""
14698 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1419
14699 msgid "Providers Source Content"
14700 msgstr ""
14702 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1420
14703 msgid "Warning"
14704 msgstr ""
14706 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1421
14707 msgid "Software"
14708 msgstr ""
14710 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1422 modules/demux/xiph_metadata.h:57
14711 #: modules/demux/xiph_metadata.h:64
14712 msgid "Lyrics"
14713 msgstr ""
14715 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1423
14716 msgid "Record Company"
14717 msgstr ""
14719 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1424
14720 msgid "Model"
14721 msgstr ""
14723 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1425
14724 msgid "Product"
14725 msgstr ""
14727 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1426
14728 msgid "Grouping"
14729 msgstr ""
14731 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1428
14732 msgid "Sub-Title"
14733 msgstr ""
14735 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1429
14736 msgid "Arranger"
14737 msgstr ""
14739 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1430
14740 msgid "Art Director"
14741 msgstr ""
14743 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1431
14744 msgid "Copyright Acknowledgement"
14745 msgstr ""
14747 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1432
14748 msgid "Conductor"
14749 msgstr ""
14751 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1433
14752 msgid "Song Description"
14753 msgstr ""
14755 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1434
14756 msgid "Liner Notes"
14757 msgstr ""
14759 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1435
14760 msgid "Phonogram Rights"
14761 msgstr ""
14763 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1437
14764 msgid "Sound Engineer"
14765 msgstr ""
14767 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1438
14768 msgid "Soloist"
14769 msgstr ""
14771 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1439
14772 msgid "Thanks"
14773 msgstr ""
14775 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1440
14776 msgid "Executive Producer"
14777 msgstr ""
14779 #: modules/demux/mpc.c:62
14780 msgid "MusePack demuxer"
14781 msgstr ""
14783 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
14784 msgid ""
14785 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14786 "streams."
14787 msgstr ""
14789 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14790 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14791 msgstr ""
14793 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
14794 msgid "Audio ES"
14795 msgstr ""
14797 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
14798 msgid "MPEG-4 video"
14799 msgstr ""
14801 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14802 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14803 msgstr ""
14805 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14806 msgid "H264 video demuxer"
14807 msgstr ""
14809 #: modules/demux/mpeg/hevc.c:47
14810 #, fuzzy
14811 msgid "Desired frame rate for the stream."
14812 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
14814 #: modules/demux/mpeg/hevc.c:54
14815 #, fuzzy
14816 msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
14817 msgstr "Demukseri"
14819 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14820 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14821 msgstr ""
14823 #: modules/demux/nsc.c:47
14824 msgid "Windows Media NSC metademux"
14825 msgstr ""
14827 #: modules/demux/nsv.c:49
14828 msgid "NullSoft demuxer"
14829 msgstr ""
14831 #: modules/demux/nuv.c:49
14832 msgid "Nuv demuxer"
14833 msgstr ""
14835 #: modules/demux/ogg.c:56
14836 msgid "OGG demuxer"
14837 msgstr ""
14839 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
14840 msgid "Google Video"
14841 msgstr ""
14843 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14844 msgid "Show shoutcast adult content"
14845 msgstr ""
14847 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14848 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14849 msgstr ""
14851 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14852 msgid "Skip ads"
14853 msgstr ""
14855 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14856 msgid ""
14857 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14858 "prevent adding them to the playlist."
14859 msgstr ""
14861 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
14862 msgid "M3U playlist import"
14863 msgstr ""
14865 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
14866 msgid "RAM playlist import"
14867 msgstr ""
14869 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
14870 msgid "PLS playlist import"
14871 msgstr ""
14873 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
14874 msgid "B4S playlist import"
14875 msgstr ""
14877 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
14878 msgid "DVB playlist import"
14879 msgstr ""
14881 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
14882 msgid "Podcast parser"
14883 msgstr ""
14885 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
14886 msgid "XSPF playlist import"
14887 msgstr ""
14889 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
14890 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14891 msgstr ""
14893 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
14894 msgid "ASX playlist import"
14895 msgstr ""
14897 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
14898 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14899 msgstr ""
14901 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
14902 msgid "QuickTime Media Link importer"
14903 msgstr ""
14905 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
14906 msgid "Google Video Playlist importer"
14907 msgstr ""
14909 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
14910 msgid "Dummy IFO demux"
14911 msgstr ""
14913 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
14914 msgid "iTunes Music Library importer"
14915 msgstr ""
14917 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
14918 msgid "WPL playlist import"
14919 msgstr ""
14921 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
14922 msgid "ZPL playlist import"
14923 msgstr ""
14925 #: modules/demux/playlist/podcast.c:195 modules/demux/playlist/podcast.c:207
14926 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269 modules/demux/playlist/podcast.c:292
14927 msgid "Podcast Info"
14928 msgstr ""
14930 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
14931 msgid "Podcast Link"
14932 msgstr ""
14934 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
14935 msgid "Podcast Copyright"
14936 msgstr ""
14938 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199
14939 msgid "Podcast Category"
14940 msgstr ""
14942 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:276
14943 msgid "Podcast Keywords"
14944 msgstr ""
14946 #: modules/demux/playlist/podcast.c:201 modules/demux/playlist/podcast.c:277
14947 msgid "Podcast Subtitle"
14948 msgstr ""
14950 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207 modules/demux/playlist/podcast.c:278
14951 msgid "Podcast Summary"
14952 msgstr ""
14954 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
14955 msgid "Podcast Publication Date"
14956 msgstr ""
14958 #: modules/demux/playlist/podcast.c:273
14959 msgid "Podcast Author"
14960 msgstr ""
14962 #: modules/demux/playlist/podcast.c:274
14963 msgid "Podcast Subcategory"
14964 msgstr ""
14966 #: modules/demux/playlist/podcast.c:275
14967 msgid "Podcast Duration"
14968 msgstr ""
14970 #: modules/demux/playlist/podcast.c:279
14971 msgid "Podcast Type"
14972 msgstr ""
14974 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
14975 msgid "Podcast Size"
14976 msgstr ""
14978 #: modules/demux/playlist/podcast.c:294
14979 #, c-format
14980 msgid "%s bytes"
14981 msgstr ""
14983 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
14984 msgid "Shoutcast"
14985 msgstr ""
14987 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
14988 msgid "Listeners"
14989 msgstr ""
14991 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:330
14992 msgid "Load"
14993 msgstr ""
14995 #: modules/demux/ps.c:43
14996 msgid "Trust MPEG timestamps"
14997 msgstr ""
14999 #: modules/demux/ps.c:44
15000 msgid ""
15001 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
15002 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
15003 "calculate from the bitrate instead."
15004 msgstr ""
15006 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
15007 msgid "MPEG-PS demuxer"
15008 msgstr ""
15010 #: modules/demux/ps.c:57
15011 msgid "PS"
15012 msgstr ""
15014 #: modules/demux/pva.c:43
15015 msgid "PVA demuxer"
15016 msgstr ""
15018 #: modules/demux/rawaud.c:44
15019 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
15020 msgstr ""
15022 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
15023 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
15024 msgid "Audio channels"
15025 msgstr ""
15027 #: modules/demux/rawaud.c:47
15028 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
15029 msgstr ""
15031 #: modules/demux/rawaud.c:49
15032 msgid "FOURCC code of raw input format"
15033 msgstr ""
15035 #: modules/demux/rawaud.c:51
15036 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
15037 msgstr ""
15039 #: modules/demux/rawaud.c:53
15040 msgid "Forces the audio language"
15041 msgstr ""
15043 #: modules/demux/rawaud.c:54
15044 msgid ""
15045 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
15046 "Default is 'eng'. "
15047 msgstr ""
15049 #: modules/demux/rawaud.c:64
15050 msgid "Raw audio demuxer"
15051 msgstr ""
15053 #: modules/demux/rawdv.c:43
15054 msgid ""
15055 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
15056 msgstr ""
15058 #: modules/demux/rawdv.c:51
15059 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
15060 msgstr ""
15062 #: modules/demux/rawvid.c:45
15063 msgid ""
15064 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
15065 "30000/1001 or 29.97"
15066 msgstr ""
15068 #: modules/demux/rawvid.c:49
15069 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
15070 msgstr ""
15072 #: modules/demux/rawvid.c:53
15073 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
15074 msgstr ""
15076 #: modules/demux/rawvid.c:56
15077 msgid "Force chroma (Use carefully)"
15078 msgstr ""
15080 #: modules/demux/rawvid.c:57
15081 msgid "Force chroma. This is a four character string."
15082 msgstr ""
15084 #: modules/demux/rawvid.c:65
15085 msgid "Raw video demuxer"
15086 msgstr ""
15088 #: modules/demux/real.c:70
15089 msgid "Real demuxer"
15090 msgstr ""
15092 #: modules/demux/sid.cpp:56
15093 msgid "C64 sid demuxer"
15094 msgstr ""
15096 #: modules/demux/smf.c:41
15097 msgid "SMF demuxer"
15098 msgstr ""
15100 #: modules/demux/stl.c:43
15101 msgid "EBU STL subtitles parser"
15102 msgstr ""
15104 #: modules/demux/subtitle.c:51
15105 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
15106 msgstr ""
15108 #: modules/demux/subtitle.c:53
15109 msgid ""
15110 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
15111 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
15112 msgstr ""
15114 #: modules/demux/subtitle.c:56
15115 msgid ""
15116 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
15117 "always work."
15118 msgstr ""
15120 #: modules/demux/subtitle.c:58
15121 msgid "Override the default track description."
15122 msgstr ""
15124 #: modules/demux/subtitle.c:70
15125 msgid "Text subtitle parser"
15126 msgstr ""
15128 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
15129 msgid "Subtitle delay"
15130 msgstr ""
15132 #: modules/demux/subtitle.c:80
15133 msgid "Subtitle format"
15134 msgstr ""
15136 #: modules/demux/subtitle.c:83
15137 msgid "Subtitle description"
15138 msgstr ""
15140 #: modules/demux/ts.c:92
15141 msgid "Extra PMT"
15142 msgstr ""
15144 #: modules/demux/ts.c:94
15145 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
15146 msgstr ""
15148 #: modules/demux/ts.c:96
15149 msgid "Set id of ES to PID"
15150 msgstr ""
15152 #: modules/demux/ts.c:97
15153 msgid ""
15154 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
15155 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
15156 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
15157 msgstr ""
15159 #: modules/demux/ts.c:102
15160 msgid "Fast udp streaming"
15161 msgstr ""
15163 #: modules/demux/ts.c:104
15164 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
15165 msgstr ""
15167 #: modules/demux/ts.c:106
15168 msgid "MTU for out mode"
15169 msgstr ""
15171 #: modules/demux/ts.c:107
15172 msgid "MTU for out mode."
15173 msgstr ""
15175 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:159
15176 msgid "CSA Key"
15177 msgstr ""
15179 #: modules/demux/ts.c:110 modules/mux/mpeg/ts.c:160
15180 msgid ""
15181 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15182 msgstr ""
15184 #: modules/demux/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:163
15185 msgid "Second CSA Key"
15186 msgstr ""
15188 #: modules/demux/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:164
15189 msgid ""
15190 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
15191 "bytes)."
15192 msgstr ""
15194 #: modules/demux/ts.c:118
15195 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
15196 msgstr ""
15198 #: modules/demux/ts.c:119
15199 msgid ""
15200 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
15201 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
15202 msgstr ""
15204 #: modules/demux/ts.c:123
15205 msgid "Separate sub-streams"
15206 msgstr ""
15208 #: modules/demux/ts.c:125
15209 msgid ""
15210 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
15211 "off this option when using stream output."
15212 msgstr ""
15214 #: modules/demux/ts.c:130
15215 msgid ""
15216 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
15217 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
15218 msgstr ""
15220 #: modules/demux/ts.c:133
15221 #, fuzzy
15222 msgid "Trust in-stream PCR"
15223 msgstr "Sout plūsma"
15225 #: modules/demux/ts.c:134
15226 msgid "Use the stream PCR as a reference."
15227 msgstr ""
15229 #: modules/demux/ts.c:137
15230 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
15231 msgstr ""
15233 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
15234 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1578 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:512
15235 msgid "Teletext"
15236 msgstr ""
15238 #: modules/demux/ts.c:172
15239 msgid "Teletext subtitles"
15240 msgstr ""
15242 #: modules/demux/ts.c:173
15243 msgid "Teletext: additional information"
15244 msgstr ""
15246 #: modules/demux/ts.c:174
15247 msgid "Teletext: program schedule"
15248 msgstr ""
15250 #: modules/demux/ts.c:175
15251 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
15252 msgstr ""
15254 #: modules/demux/ts.c:3632
15255 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
15256 msgstr ""
15258 #: modules/demux/ts.c:3910
15259 msgid "clean effects"
15260 msgstr ""
15262 #: modules/demux/ts.c:3911
15263 msgid "hearing impaired"
15264 msgstr ""
15266 #: modules/demux/ts.c:3912
15267 msgid "visual impaired commentary"
15268 msgstr ""
15270 #: modules/demux/tta.c:45
15271 msgid "TTA demuxer"
15272 msgstr ""
15274 #: modules/demux/ty.c:59
15275 msgid "TY"
15276 msgstr ""
15278 #: modules/demux/ty.c:60
15279 msgid "TY Stream audio/video demux"
15280 msgstr ""
15282 #: modules/demux/ty.c:777
15283 msgid "Closed captions 2"
15284 msgstr ""
15286 #: modules/demux/ty.c:778
15287 msgid "Closed captions 3"
15288 msgstr ""
15290 #: modules/demux/ty.c:779
15291 msgid "Closed captions 4"
15292 msgstr ""
15294 #: modules/demux/vc1.c:44
15295 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
15296 msgstr ""
15298 #: modules/demux/vc1.c:50
15299 msgid "VC1 video demuxer"
15300 msgstr ""
15302 #: modules/demux/vobsub.c:49
15303 msgid "Vobsub subtitles parser"
15304 msgstr ""
15306 #: modules/demux/voc.c:43
15307 msgid "VOC demuxer"
15308 msgstr ""
15310 #: modules/demux/wav.c:47
15311 msgid "WAV demuxer"
15312 msgstr ""
15314 #: modules/demux/xa.c:43
15315 msgid "XA demuxer"
15316 msgstr ""
15318 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
15319 msgid "Closed captions"
15320 msgstr ""
15322 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
15323 msgid "Textual audio descriptions"
15324 msgstr ""
15326 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
15327 msgid "Ticker text"
15328 msgstr ""
15330 #: modules/demux/xiph_metadata.h:53
15331 msgid "Active regions"
15332 msgstr ""
15334 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
15335 msgid "Semantic annotations"
15336 msgstr ""
15338 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
15339 msgid "Transcript"
15340 msgstr ""
15342 #: modules/demux/xiph_metadata.h:58
15343 msgid "Linguistic markup"
15344 msgstr ""
15346 #: modules/demux/xiph_metadata.h:59
15347 msgid "Cue points"
15348 msgstr ""
15350 #: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
15351 msgid "Subtitles (images)"
15352 msgstr ""
15354 #: modules/demux/xiph_metadata.h:68
15355 msgid "Slides (text)"
15356 msgstr ""
15358 #: modules/demux/xiph_metadata.h:69
15359 msgid "Slides (images)"
15360 msgstr ""
15362 #: modules/demux/xiph_metadata.c:405
15363 msgid "Unknown category"
15364 msgstr ""
15366 #: modules/gui/macosx/about.m:88 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
15367 msgid "About VLC media player"
15368 msgstr ""
15370 #: modules/gui/macosx/about.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
15371 msgid "Credits"
15372 msgstr "Kredīti"
15374 #: modules/gui/macosx/about.m:94 modules/gui/macosx/MainMenu.m:461
15375 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
15376 msgid "License"
15377 msgstr ""
15379 #: modules/gui/macosx/about.m:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15380 msgid "Authors"
15381 msgstr ""
15383 #: modules/gui/macosx/about.m:100
15384 msgid ""
15385 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
15386 msgstr ""
15388 #: modules/gui/macosx/about.m:109
15389 msgid "Compiled by %s with %@"
15390 msgstr ""
15392 #: modules/gui/macosx/about.m:126 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15393 msgid ""
15394 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
15395 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
15396 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
15397 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
15398 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
15399 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
15400 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
15401 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
15402 msgstr ""
15404 #: modules/gui/macosx/about.m:260
15405 msgid "VLC media player Help"
15406 msgstr ""
15408 #: modules/gui/macosx/about.m:263 modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
15409 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1017
15410 msgid "Index"
15411 msgstr ""
15413 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:96 modules/gui/macosx/AddonManager.m:335
15414 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:378
15415 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:86
15416 #, fuzzy
15417 msgid "Playlist parsers"
15418 msgstr "Atskaņošanas saraksts"
15420 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:98 modules/gui/macosx/AddonManager.m:337
15421 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:382
15422 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:88
15423 #, fuzzy
15424 msgid "Service Discovery"
15425 msgstr "Pakalpojumu atklāšana"
15427 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:100 modules/gui/macosx/AddonManager.m:339
15428 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
15429 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:386
15430 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:90
15431 msgid "Extensions"
15432 msgstr ""
15434 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:103
15435 #, fuzzy
15436 msgid "Show Installed Only"
15437 msgstr "Saskarnes"
15439 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:105
15440 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:414
15441 msgid "Find more addons online"
15442 msgstr ""
15444 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
15445 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:80
15446 #, fuzzy
15447 msgid "Addons Manager"
15448 msgstr "Valoda (Language)"
15450 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:118
15451 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1137
15452 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1150
15453 #, fuzzy
15454 msgid "Installed"
15455 msgstr "Saskarnes"
15457 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:119 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
15458 #: modules/gui/macosx/playlist.m:167 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
15459 #: modules/mux/avi.c:53
15460 msgid "Name"
15461 msgstr ""
15463 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
15464 #: modules/gui/macosx/playlist.m:168 modules/gui/macosx/wizard.m:347
15465 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1367
15466 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1472 modules/mux/asf.c:58
15467 msgid "Author"
15468 msgstr "Autors"
15470 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:187
15471 #, fuzzy
15472 msgid "Uninstall"
15473 msgstr "Saskarnes"
15475 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:333
15476 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:374
15477 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
15478 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:84
15479 msgid "Skins"
15480 msgstr ""
15482 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
15483 msgid "2 Pass"
15484 msgstr ""
15486 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114
15487 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
15488 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
15489 msgid "Preamp"
15490 msgstr ""
15492 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:117
15493 msgid "Enable dynamic range compressor"
15494 msgstr ""
15496 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
15497 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
15498 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
15499 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
15500 msgid "Reset"
15501 msgstr ""
15503 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
15504 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
15505 msgid "Attack"
15506 msgstr ""
15508 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
15509 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
15510 msgid "Release"
15511 msgstr ""
15513 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
15514 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
15515 msgid "Threshold"
15516 msgstr ""
15518 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:128
15519 msgid "Enable Spatializer"
15520 msgstr ""
15522 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:137
15523 msgid "Headphone virtualization"
15524 msgstr ""
15526 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
15527 msgid "Volume normalization"
15528 msgstr ""
15530 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
15531 msgid "Maximum level"
15532 msgstr ""
15534 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
15535 msgid "Filter"
15536 msgstr ""
15538 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:507
15539 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
15540 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15541 msgid "Audio Effects"
15542 msgstr ""
15544 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:185 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231
15545 msgid "Duplicate current profile..."
15546 msgstr ""
15548 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:190
15549 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1058
15550 msgid "Organize Profiles..."
15551 msgstr ""
15553 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:370 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877
15554 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15555 msgstr ""
15557 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:371
15558 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:371
15559 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878
15560 msgid "Enter a name for the new profile:"
15561 msgstr ""
15563 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:373 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:614
15564 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:373
15565 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:405 modules/gui/macosx/output.m:456
15566 #: modules/gui/macosx/playlist.m:782 modules/gui/macosx/prefs.m:207
15567 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
15568 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880
15569 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
15570 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15571 msgid "Save"
15572 msgstr ""
15574 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:384 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:709
15575 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940
15576 msgid "Remove a preset"
15577 msgstr ""
15579 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:710
15580 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941
15581 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15582 msgstr ""
15584 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:711
15585 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:385
15586 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:155
15587 msgid "Remove"
15588 msgstr ""
15590 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:433
15591 msgid "Add new Preset..."
15592 msgstr ""
15594 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:438
15595 msgid "Organize Presets..."
15596 msgstr ""
15598 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:611
15599 msgid "Save current selection as new preset"
15600 msgstr ""
15602 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:612
15603 msgid "Enter a name for the new preset:"
15604 msgstr ""
15606 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:676 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903
15607 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15608 msgstr ""
15610 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:677 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904
15611 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15612 msgstr ""
15614 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
15615 msgid "Bookmarks"
15616 msgstr ""
15618 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
15619 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15620 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15621 msgid "Add"
15622 msgstr ""
15624 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
15625 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326
15626 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15627 msgid "Clear"
15628 msgstr ""
15630 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
15631 msgid "Edit"
15632 msgstr ""
15634 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
15635 #: modules/video_filter/extract.c:75
15636 msgid "Extract"
15637 msgstr ""
15639 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
15640 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
15641 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:464
15642 msgid "Time"
15643 msgstr ""
15645 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
15646 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224 modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
15647 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:55
15648 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
15649 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
15650 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:490
15651 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:497 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
15652 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146
15653 #: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/output.m:129
15654 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:362 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
15655 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
15656 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073
15657 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608
15658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788
15659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
15660 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1333
15661 msgid "OK"
15662 msgstr ""
15664 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:135 modules/gui/macosx/playlist.m:772
15665 msgid "Untitled"
15666 msgstr ""
15668 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
15669 msgid "No input"
15670 msgstr ""
15672 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
15673 msgid ""
15674 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15675 msgstr ""
15677 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
15678 msgid "Input has changed"
15679 msgstr ""
15681 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
15682 msgid ""
15683 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15684 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15685 msgstr ""
15687 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:992
15688 msgid "Invalid selection"
15689 msgstr ""
15691 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
15692 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15693 msgstr ""
15695 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
15696 msgid "No input found"
15697 msgstr ""
15699 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
15700 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15701 msgstr ""
15703 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:78
15704 #, fuzzy
15705 msgid "Show Details"
15706 msgstr "Rādīt Visus"
15708 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:79
15709 #, fuzzy
15710 msgid "Hide Details"
15711 msgstr "Paslēpt Citus"
15713 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:81
15714 msgid "Send"
15715 msgstr ""
15717 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:82
15718 msgid ""
15719 "%@ unexpectedly quit the last time it was run. Would you like to send a "
15720 "crash report to %@?"
15721 msgstr ""
15723 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:83
15724 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:171
15725 msgid "Comments"
15726 msgstr ""
15728 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:84
15729 msgid "Problem details and system configuration"
15730 msgstr ""
15732 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:175
15733 msgid "Problem Report for %@"
15734 msgstr ""
15736 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:177
15737 msgid "Please describe any steps needed to trigger the problem"
15738 msgstr ""
15740 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:178
15741 msgid "No personal information will be sent with this report."
15742 msgstr ""
15744 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/controls.m:57
15745 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1527
15746 #, fuzzy
15747 msgid "Jump to Time"
15748 msgstr "Pāriet uz Īpašu &Laiku"
15750 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
15751 msgid "sec."
15752 msgstr ""
15754 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
15755 msgid "Click to play or pause the current media."
15756 msgstr ""
15758 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:59 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
15759 msgid "Backward"
15760 msgstr ""
15762 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:184
15763 msgid ""
15764 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
15765 "current media."
15766 msgstr ""
15768 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:63 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
15769 msgid "Forward"
15770 msgstr ""
15772 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:185
15773 msgid ""
15774 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
15775 "current media."
15776 msgstr ""
15778 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:447
15779 msgid ""
15780 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15781 "to change current playback position."
15782 msgstr ""
15784 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:71 modules/gui/macosx/fspanel.m:423
15785 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15786 msgstr ""
15788 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:72
15789 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
15790 msgstr ""
15792 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:176 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
15793 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
15794 msgstr ""
15796 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:177 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
15797 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
15798 msgstr ""
15800 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482
15801 msgid "Click to stop playback."
15802 msgstr ""
15804 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:485
15805 msgid "Show/Hide Playlist"
15806 msgstr ""
15808 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486
15809 msgid ""
15810 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
15811 "the main window, this allows you to hide the playlist."
15812 msgstr ""
15814 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
15815 #: share/lua/http/index.html:241
15816 msgid "Repeat"
15817 msgstr ""
15819 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490
15820 msgid ""
15821 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
15822 "off."
15823 msgstr ""
15825 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493 share/lua/http/index.html:239
15826 msgid "Shuffle"
15827 msgstr ""
15829 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:495
15830 msgid "Click to enable or disable random playback."
15831 msgstr ""
15833 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:498 modules/gui/macosx/fspanel.m:466
15834 msgid ""
15835 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15836 "to change the volume."
15837 msgstr ""
15839 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:501
15840 msgid "Click to mute or unmute the audio."
15841 msgstr ""
15843 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:503
15844 msgid "Full Volume"
15845 msgstr ""
15847 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:504
15848 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
15849 msgstr ""
15851 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:508
15852 msgid ""
15853 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
15854 "filters."
15855 msgstr ""
15857 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
15858 msgid "Click to go to the previous playlist item."
15859 msgstr ""
15861 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:773 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
15862 msgid "Click to go to the next playlist item."
15863 msgstr ""
15865 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
15866 msgid "Convert & Stream"
15867 msgstr ""
15869 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153
15870 msgid "Go!"
15871 msgstr ""
15873 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
15874 msgid "Drop media here"
15875 msgstr ""
15877 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:176
15878 msgid "Open media..."
15879 msgstr ""
15881 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
15882 msgid "Choose Profile"
15883 msgstr ""
15885 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
15886 msgid "Customize..."
15887 msgstr ""
15889 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
15890 msgid "Choose Destination"
15891 msgstr ""
15893 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159
15894 msgid "Choose an output location"
15895 msgstr ""
15897 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138
15898 #: modules/gui/macosx/open.m:361 modules/gui/macosx/output.m:136
15899 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
15900 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
15901 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
15902 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:470
15903 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:111
15904 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
15905 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:148 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
15906 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
15907 msgid "Browse..."
15908 msgstr ""
15910 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162
15911 msgid "Setup Streaming..."
15912 msgstr ""
15914 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
15915 msgid "Save as File"
15916 msgstr ""
15918 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165
15919 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:420 modules/gui/macosx/output.m:134
15920 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
15921 msgid "Stream"
15922 msgstr ""
15924 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
15925 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
15926 msgid "Apply"
15927 msgstr ""
15929 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169
15930 msgid "Save as new Profile..."
15931 msgstr ""
15933 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
15934 msgid "Encapsulation"
15935 msgstr ""
15937 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
15938 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15939 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
15940 msgid "Video codec"
15941 msgstr ""
15943 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
15944 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15945 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
15946 msgid "Audio codec"
15947 msgstr ""
15949 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
15950 msgid "Keep original video track"
15951 msgstr ""
15953 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
15954 msgid ""
15955 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15956 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15957 msgstr ""
15959 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157
15960 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
15961 msgid "Scale"
15962 msgstr ""
15964 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
15965 msgid "Keep original audio track"
15966 msgstr ""
15968 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
15969 msgid "Overlay subtitles on the video"
15970 msgstr ""
15972 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
15973 msgid "Stream Destination"
15974 msgstr ""
15976 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196
15977 msgid "Stream Announcement"
15978 msgstr ""
15980 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:188
15981 #: modules/gui/macosx/output.m:137
15982 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
15983 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
15984 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:344
15985 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
15986 msgid "Address"
15987 msgstr ""
15989 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:199
15990 msgid "TTL"
15991 msgstr ""
15993 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:176
15994 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/output.m:138
15995 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:161
15996 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:216
15997 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
15998 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:303
15999 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:400 modules/lua/vlc.c:64
16000 #: modules/stream_out/rtp.c:116
16001 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
16002 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
16003 msgid "Port"
16004 msgstr ""
16006 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172
16007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
16008 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
16009 msgid "SAP Announcement"
16010 msgstr ""
16012 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174
16013 #: modules/gui/macosx/output.m:549
16014 msgid "HTTP Announcement"
16015 msgstr ""
16017 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173
16018 #: modules/gui/macosx/output.m:545
16019 msgid "RTSP Announcement"
16020 msgstr ""
16022 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175
16023 #: modules/gui/macosx/output.m:553
16024 msgid "Export SDP as file"
16025 msgstr ""
16027 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
16028 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
16029 msgstr ""
16031 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:290
16032 msgid ""
16033 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
16034 "technical reasons."
16035 msgstr ""
16037 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:370
16038 msgid "Save as new profile"
16039 msgstr ""
16041 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:383
16042 msgid "Remove a profile"
16043 msgstr ""
16045 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:384
16046 msgid "Select the profile you would like to remove:"
16047 msgstr ""
16049 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:472
16050 msgid "%@ stream to %@:%@"
16051 msgstr ""
16053 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:482
16054 msgid "No Address given"
16055 msgstr ""
16057 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484
16058 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
16059 msgstr ""
16061 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:489
16062 msgid "No Channel Name given"
16063 msgstr ""
16065 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:491
16066 msgid ""
16067 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
16068 msgstr ""
16070 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:496
16071 msgid "No SDP URL given"
16072 msgstr ""
16074 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:498
16075 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
16076 msgstr ""
16078 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1056
16079 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:728
16080 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1284
16081 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:686
16082 msgid "Custom"
16083 msgstr ""
16085 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315
16086 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
16087 msgid "User name"
16088 msgstr ""
16090 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243
16091 msgid "Errors and Warnings"
16092 msgstr ""
16094 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
16095 msgid "Clean up"
16096 msgstr ""
16098 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:364
16099 msgid "Random On"
16100 msgstr ""
16102 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:434
16103 msgid "Repeat Off"
16104 msgstr ""
16106 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
16107 msgid "Hide no user action dialogs"
16108 msgstr ""
16110 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
16111 msgid ""
16112 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
16113 "panel)."
16114 msgstr ""
16116 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:407
16117 msgid "(no item is being played)"
16118 msgstr ""
16120 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:423
16121 msgid "Click to exit fullscreen playback."
16122 msgstr ""
16124 #: modules/gui/macosx/intf.m:1452 modules/gui/macosx/intf.m:1469
16125 msgid "VLC media playback"
16126 msgstr ""
16128 #: modules/gui/macosx/intf.m:1727
16129 msgid "Remove old preferences?"
16130 msgstr ""
16132 #: modules/gui/macosx/intf.m:1728
16133 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
16134 msgstr ""
16136 #: modules/gui/macosx/intf.m:1729
16137 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
16138 msgstr ""
16140 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
16141 msgid "Video device"
16142 msgstr ""
16144 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
16145 msgid ""
16146 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
16147 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
16148 "menu."
16149 msgstr ""
16151 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
16152 msgid "Opaqueness"
16153 msgstr ""
16155 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
16156 msgid ""
16157 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
16158 "is fully transparent."
16159 msgstr ""
16161 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
16162 msgid "Black screens in fullscreen"
16163 msgstr ""
16165 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
16166 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
16167 msgstr ""
16169 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
16170 msgid "Show Fullscreen controller"
16171 msgstr ""
16173 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
16174 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
16175 msgstr ""
16177 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
16178 msgid "Auto-playback of new items"
16179 msgstr ""
16181 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
16182 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
16183 msgstr ""
16185 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
16186 msgid "Keep Recent Items"
16187 msgstr ""
16189 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
16190 msgid ""
16191 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
16192 "disabled here."
16193 msgstr ""
16195 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
16196 msgid "Control playback with the Apple Remote"
16197 msgstr ""
16199 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
16200 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16201 msgstr ""
16203 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
16204 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
16205 msgstr ""
16207 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
16208 msgid ""
16209 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
16210 "you can choose to control the global system volume instead."
16211 msgstr ""
16213 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
16214 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
16215 msgstr ""
16217 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
16218 msgid ""
16219 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
16220 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
16221 msgstr ""
16223 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365
16224 msgid "Control playback with media keys"
16225 msgstr ""
16227 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
16228 msgid ""
16229 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16230 "keyboards."
16231 msgstr ""
16233 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
16234 msgid "Run VLC with dark interface style"
16235 msgstr ""
16237 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
16238 msgid ""
16239 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
16240 "the grey interface style is used."
16241 msgstr ""
16243 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
16244 msgid "Use the native fullscreen mode"
16245 msgstr ""
16247 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
16248 msgid ""
16249 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
16250 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
16251 "later."
16252 msgstr ""
16254 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370
16255 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
16256 msgid "Resize interface to the native video size"
16257 msgstr ""
16259 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
16260 msgid ""
16261 "You have two choices:\n"
16262 " - The interface will resize to the native video size\n"
16263 " - The video will fit to the interface size\n"
16264 " By default, interface resize to the native video size."
16265 msgstr ""
16267 #: modules/gui/macosx/macosx.m:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
16268 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
16269 msgid "Pause the video playback when minimized"
16270 msgstr ""
16272 #: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
16273 msgid ""
16274 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
16275 "minimizing the window."
16276 msgstr ""
16278 #: modules/gui/macosx/macosx.m:104 modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
16279 msgid "Allow automatic icon changes"
16280 msgstr ""
16282 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
16283 msgid ""
16284 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
16285 msgstr ""
16287 #: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1361
16288 msgid "Lock Aspect Ratio"
16289 msgstr ""
16291 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
16292 msgid "Show Previous & Next Buttons"
16293 msgstr ""
16295 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110
16296 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
16297 msgstr ""
16299 #: modules/gui/macosx/macosx.m:112 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
16300 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
16301 msgstr ""
16303 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113
16304 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
16305 msgstr ""
16307 #: modules/gui/macosx/macosx.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
16308 msgid "Show Audio Effects Button"
16309 msgstr ""
16311 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116
16312 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
16313 msgstr ""
16315 #: modules/gui/macosx/macosx.m:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
16316 msgid "Show Sidebar"
16317 msgstr ""
16319 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119
16320 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
16321 msgstr ""
16323 #: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
16324 #, fuzzy
16325 msgid "Control external music players"
16326 msgstr "Vadības interfeiss"
16328 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
16329 msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
16330 msgstr ""
16332 #: modules/gui/macosx/macosx.m:124
16333 msgid "Use large text for list views"
16334 msgstr ""
16336 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
16337 msgid "Do nothing"
16338 msgstr ""
16340 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
16341 #, fuzzy
16342 msgid "Pause iTunes / Spotify"
16343 msgstr "Datums"
16345 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
16346 msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
16347 msgstr ""
16349 #: modules/gui/macosx/macosx.m:132
16350 msgid "Continue playback where you left off"
16351 msgstr ""
16353 #: modules/gui/macosx/macosx.m:133
16354 msgid ""
16355 "VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
16356 "open one of those, playback will continue."
16357 msgstr ""
16359 #: modules/gui/macosx/macosx.m:138
16360 msgid "Ask"
16361 msgstr ""
16363 #: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
16364 msgid "Always"
16365 msgstr ""
16367 #: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
16368 msgid "Never"
16369 msgstr ""
16371 #: modules/gui/macosx/macosx.m:141 modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
16372 msgid "Maximum Volume displayed"
16373 msgstr ""
16375 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145
16376 msgid "Mac OS X interface"
16377 msgstr ""
16379 #: modules/gui/macosx/macosx.m:152
16380 msgid "Appearance"
16381 msgstr ""
16383 #: modules/gui/macosx/macosx.m:163
16384 msgid "Behavior"
16385 msgstr ""
16387 #: modules/gui/macosx/macosx.m:175
16388 msgid "Apple Remote and media keys"
16389 msgstr ""
16391 #: modules/gui/macosx/macosx.m:190
16392 msgid "Video output"
16393 msgstr ""
16395 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71
16396 msgid "Track Number"
16397 msgstr ""
16399 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:74 modules/gui/macosx/playlist.m:169
16400 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
16401 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16402 msgid "Duration"
16403 msgstr "Ilgums"
16405 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:80
16406 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
16407 msgid "URI"
16408 msgstr ""
16410 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:81
16411 #, fuzzy
16412 msgid "File Size"
16413 msgstr "Stils"
16415 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
16416 msgid "Check for Update..."
16417 msgstr "Pārbaudīt atjauninājumus..."
16419 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
16420 msgid "Preferences..."
16421 msgstr ""
16423 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
16424 msgid "Services"
16425 msgstr ""
16427 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
16428 msgid "Hide VLC"
16429 msgstr "Paslēpt VLC"
16431 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
16432 msgid "Hide Others"
16433 msgstr "Paslēpt Citus"
16435 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
16436 msgid "Show All"
16437 msgstr "Rādīt Visus"
16439 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
16440 msgid "Quit VLC"
16441 msgstr "Iziet no VLC"
16443 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
16444 msgid "1:File"
16445 msgstr "1:Fails"
16447 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
16448 msgid "Advanced Open File..."
16449 msgstr ""
16451 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
16452 msgid "Open File..."
16453 msgstr ""
16455 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
16456 msgid "Open Disc..."
16457 msgstr ""
16459 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
16460 msgid "Open Network..."
16461 msgstr ""
16463 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
16464 msgid "Open Capture Device..."
16465 msgstr ""
16467 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
16468 msgid "Open Recent"
16469 msgstr ""
16471 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
16472 msgid "Close Window"
16473 msgstr ""
16475 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
16476 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
16477 msgstr ""
16479 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
16480 msgid "Convert / Stream..."
16481 msgstr ""
16483 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
16484 msgid "Save Playlist..."
16485 msgstr ""
16487 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
16488 msgid "Cut"
16489 msgstr ""
16491 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343
16492 msgid "Copy"
16493 msgstr ""
16495 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
16496 msgid "Paste"
16497 msgstr ""
16499 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/playlist.m:585
16500 msgid "Select All"
16501 msgstr ""
16503 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
16504 msgid "View"
16505 msgstr ""
16507 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:357 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
16508 msgid "Playlist Table Columns"
16509 msgstr ""
16511 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360
16512 msgid "Playback"
16513 msgstr ""
16515 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:366
16516 msgid "Playback Speed"
16517 msgstr ""
16519 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
16520 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
16521 msgid "Track Synchronization"
16522 msgstr ""
16524 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
16525 msgid "A→B Loop"
16526 msgstr ""
16528 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1520
16529 msgid "Quit after Playback"
16530 msgstr ""
16532 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
16533 msgid "Step Forward"
16534 msgstr ""
16536 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526
16537 msgid "Step Backward"
16538 msgstr ""
16540 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
16541 msgid "Increase Volume"
16542 msgstr ""
16544 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
16545 msgid "Decrease Volume"
16546 msgstr ""
16548 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
16549 msgid "Audio Device"
16550 msgstr ""
16552 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537
16553 msgid "Half Size"
16554 msgstr ""
16556 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538
16557 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1577
16558 msgid "Normal Size"
16559 msgstr ""
16561 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1539
16562 msgid "Double Size"
16563 msgstr ""
16565 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:405 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1540
16566 msgid "Fit to Screen"
16567 msgstr ""
16569 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1543
16570 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1549 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
16571 msgid "Float on Top"
16572 msgstr ""
16574 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
16575 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395
16576 msgid "Fullscreen Video Device"
16577 msgstr ""
16579 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
16580 #: modules/video_filter/postproc.c:200
16581 msgid "Post processing"
16582 msgstr ""
16584 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1562
16585 msgid "Add Subtitle File..."
16586 msgstr ""
16588 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:426 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
16589 msgid "Subtitles Track"
16590 msgstr ""
16592 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
16593 msgid "Text Size"
16594 msgstr ""
16596 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
16597 msgid "Text Color"
16598 msgstr ""
16600 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:430
16601 msgid "Outline Thickness"
16602 msgstr ""
16604 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432 modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
16605 msgid "Background Opacity"
16606 msgstr ""
16608 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
16609 msgid "Background Color"
16610 msgstr ""
16612 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
16613 msgid "Transparent"
16614 msgstr ""
16616 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443
16617 msgid "Window"
16618 msgstr ""
16620 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
16621 #, fuzzy
16622 msgid "Minimize"
16623 msgstr "Saraksts"
16625 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446
16626 msgid "Player..."
16627 msgstr ""
16629 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
16630 msgid "Main Window..."
16631 msgstr ""
16633 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
16634 msgid "Audio Effects..."
16635 msgstr ""
16637 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
16638 msgid "Video Effects..."
16639 msgstr ""
16641 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
16642 msgid "Bookmarks..."
16643 msgstr ""
16645 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
16646 msgid "Playlist..."
16647 msgstr ""
16649 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452 modules/gui/macosx/playlist.m:586
16650 msgid "Media Information..."
16651 msgstr ""
16653 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
16654 msgid "Messages..."
16655 msgstr ""
16657 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454
16658 msgid "Errors and Warnings..."
16659 msgstr ""
16661 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456
16662 msgid "Bring All to Front"
16663 msgstr ""
16665 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:458 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
16666 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:938
16667 msgid "Help"
16668 msgstr ""
16670 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
16671 msgid "VLC media player Help..."
16672 msgstr ""
16674 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460
16675 msgid "ReadMe / FAQ..."
16676 msgstr ""
16678 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:462
16679 msgid "Online Documentation..."
16680 msgstr ""
16682 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
16683 msgid "VideoLAN Website..."
16684 msgstr ""
16686 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
16687 msgid "Make a donation..."
16688 msgstr ""
16690 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465
16691 msgid "Online Forum..."
16692 msgstr ""
16694 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:174
16695 msgid ""
16696 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
16697 msgstr ""
16699 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
16700 msgid ""
16701 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
16702 "drop files here to play."
16703 msgstr ""
16705 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:180 modules/gui/macosx/MainWindow.m:185
16706 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:577
16707 msgid "Subscribe"
16708 msgstr ""
16710 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181 modules/gui/macosx/MainWindow.m:188
16711 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:594
16712 msgid "Unsubscribe"
16713 msgstr ""
16715 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
16716 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:280
16717 msgid "Subscribe to a podcast"
16718 msgstr ""
16720 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
16721 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:578
16722 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16723 msgstr ""
16725 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:186
16726 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16727 msgstr ""
16729 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:187
16730 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16731 msgstr ""
16733 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
16734 msgid "LIBRARY"
16735 msgstr ""
16737 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:229
16738 msgid "MY COMPUTER"
16739 msgstr ""
16741 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:230
16742 msgid "DEVICES"
16743 msgstr ""
16745 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:231
16746 msgid "LOCAL NETWORK"
16747 msgstr ""
16749 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:232
16750 msgid "INTERNET"
16751 msgstr ""
16753 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16754 msgid "Check for album art and metadata?"
16755 msgstr ""
16757 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16758 msgid "Enable Metadata Retrieval"
16759 msgstr ""
16761 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16762 msgid "No, Thanks"
16763 msgstr ""
16765 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16766 msgid ""
16767 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
16768 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
16769 "provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
16770 "trusted services in an anonymized form."
16771 msgstr ""
16773 #: modules/gui/macosx/misc.m:980
16774 msgid "B"
16775 msgstr ""
16777 #: modules/gui/macosx/misc.m:987
16778 msgid "KB"
16779 msgstr ""
16781 #: modules/gui/macosx/misc.m:994
16782 msgid "MB"
16783 msgstr ""
16785 #: modules/gui/macosx/misc.m:1002
16786 msgid "GB"
16787 msgstr ""
16789 #: modules/gui/macosx/misc.m:1007
16790 msgid "TB"
16791 msgstr ""
16793 #: modules/gui/macosx/open.m:57
16794 msgid "No device is selected"
16795 msgstr ""
16797 #: modules/gui/macosx/open.m:58
16798 msgid ""
16799 "No device is selected.\n"
16800 "\n"
16801 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
16802 msgstr ""
16804 #: modules/gui/macosx/open.m:124
16805 msgid "Open Source"
16806 msgstr ""
16808 #: modules/gui/macosx/open.m:125
16809 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16810 msgstr ""
16812 #: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:184
16813 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:740
16814 #: modules/gui/macosx/open.m:1118 modules/gui/macosx/open.m:1551
16815 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16816 msgid "Open"
16817 msgstr ""
16819 #: modules/gui/macosx/open.m:131
16820 msgid ""
16821 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
16822 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
16823 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
16824 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
16825 msgstr ""
16827 #: modules/gui/macosx/open.m:133 modules/gui/macosx/open.m:591
16828 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
16829 msgid "Network"
16830 msgstr "Tīkls"
16832 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:488
16833 #: modules/gui/macosx/open.m:593
16834 msgid "Capture"
16835 msgstr ""
16837 #: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:356
16838 msgid "Choose a file"
16839 msgstr ""
16841 #: modules/gui/macosx/open.m:139
16842 msgid "Click to select a file for playback"
16843 msgstr ""
16845 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16846 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16847 msgstr ""
16849 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16850 msgid "Play another media synchronously"
16851 msgstr ""
16853 #: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:359
16854 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:343
16855 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
16856 msgid "Choose..."
16857 msgstr ""
16859 #: modules/gui/macosx/open.m:144
16860 msgid ""
16861 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
16862 "selected file."
16863 msgstr ""
16865 #: modules/gui/macosx/open.m:149
16866 msgid "Custom playback"
16867 msgstr ""
16869 #: modules/gui/macosx/open.m:157
16870 #, fuzzy
16871 msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
16872 msgstr "Tīkls"
16874 #: modules/gui/macosx/open.m:158
16875 msgid "Insert Disc"
16876 msgstr ""
16878 #: modules/gui/macosx/open.m:164
16879 msgid "Disable DVD menus"
16880 msgstr ""
16882 #: modules/gui/macosx/open.m:167
16883 msgid "Enable DVD menus"
16884 msgstr ""
16886 #: modules/gui/macosx/open.m:177
16887 msgid "IP Address"
16888 msgstr ""
16890 #: modules/gui/macosx/open.m:180
16891 msgid ""
16892 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16893 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16894 "press the button below."
16895 msgstr ""
16897 #: modules/gui/macosx/open.m:181
16898 msgid ""
16899 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16900 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16901 "IP automatically.\n"
16902 "\n"
16903 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16904 "sheet."
16905 msgstr ""
16907 #: modules/gui/macosx/open.m:182
16908 msgid ""
16909 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
16910 "click on the respective button below."
16911 msgstr ""
16913 #: modules/gui/macosx/open.m:185
16914 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16915 msgstr ""
16917 #: modules/gui/macosx/open.m:187
16918 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16919 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16920 msgid "Protocol"
16921 msgstr ""
16923 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:1234
16924 #: modules/gui/macosx/open.m:1283
16925 msgid "Unicast"
16926 msgstr ""
16928 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/open.m:1247
16929 #: modules/gui/macosx/open.m:1296
16930 msgid "Multicast"
16931 msgstr ""
16933 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:507
16934 #: modules/gui/macosx/open.m:1401
16935 msgid "Input Devices"
16936 msgstr ""
16938 #: modules/gui/macosx/open.m:202
16939 msgid ""
16940 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16941 "contents."
16942 msgstr ""
16944 #: modules/gui/macosx/open.m:205
16945 msgid "Subscreen left"
16946 msgstr ""
16948 #: modules/gui/macosx/open.m:206
16949 msgid "Subscreen top"
16950 msgstr ""
16952 #: modules/gui/macosx/open.m:210
16953 msgid "Capture Audio"
16954 msgstr ""
16956 #: modules/gui/macosx/open.m:211
16957 msgid "Current channel:"
16958 msgstr ""
16960 #: modules/gui/macosx/open.m:212
16961 msgid "Previous Channel"
16962 msgstr ""
16964 #: modules/gui/macosx/open.m:213
16965 msgid "Next Channel"
16966 msgstr ""
16968 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:1482
16969 msgid "Retrieving Channel Info..."
16970 msgstr ""
16972 #: modules/gui/macosx/open.m:215
16973 msgid "EyeTV is not launched"
16974 msgstr ""
16976 #: modules/gui/macosx/open.m:216
16977 msgid ""
16978 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16979 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16980 msgstr ""
16982 #: modules/gui/macosx/open.m:217
16983 msgid "Launch EyeTV now"
16984 msgstr ""
16986 #: modules/gui/macosx/open.m:218
16987 msgid "Download Plugin"
16988 msgstr ""
16990 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/video_filter/scene.c:62
16991 #: modules/codec/svg.c:50
16992 msgid "Image width"
16993 msgstr ""
16995 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/video_filter/scene.c:67
16996 #: modules/codec/svg.c:52
16997 msgid "Image height"
16998 msgstr ""
17000 #: modules/gui/macosx/open.m:355
17001 msgid "Add Subtitle File:"
17002 msgstr ""
17004 #: modules/gui/macosx/open.m:360
17005 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
17006 msgstr ""
17008 #: modules/gui/macosx/open.m:362
17009 msgid "Click to select a subtitle file."
17010 msgstr ""
17012 #: modules/gui/macosx/open.m:363
17013 msgid "Override parameters"
17014 msgstr ""
17016 #: modules/gui/macosx/open.m:366
17017 msgid "FPS"
17018 msgstr ""
17020 #: modules/gui/macosx/open.m:368
17021 msgid "Subtitle encoding"
17022 msgstr ""
17024 #: modules/gui/macosx/open.m:370 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382
17025 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
17026 msgid "Font size"
17027 msgstr ""
17029 #: modules/gui/macosx/open.m:372
17030 msgid "Subtitle alignment"
17031 msgstr ""
17033 #: modules/gui/macosx/open.m:375
17034 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
17035 msgstr ""
17037 #: modules/gui/macosx/open.m:376
17038 msgid "Font Properties"
17039 msgstr ""
17041 #: modules/gui/macosx/open.m:377
17042 msgid "Subtitle File"
17043 msgstr ""
17045 #: modules/gui/macosx/open.m:664 modules/gui/macosx/open.m:739
17046 #: modules/gui/macosx/open.m:1550 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
17047 msgid "Open File"
17048 msgstr ""
17050 #: modules/gui/macosx/open.m:981
17051 #, c-format
17052 msgid "%i tracks"
17053 msgstr ""
17055 #: modules/gui/macosx/open.m:1488
17056 msgid "Composite input"
17057 msgstr ""
17059 #: modules/gui/macosx/open.m:1491
17060 msgid "S-Video input"
17061 msgstr ""
17063 #: modules/gui/macosx/output.m:127
17064 msgid "Streaming/Saving:"
17065 msgstr ""
17067 #: modules/gui/macosx/output.m:128
17068 msgid "Settings..."
17069 msgstr ""
17071 #: modules/gui/macosx/output.m:131
17072 msgid "Streaming and Transcoding Options"
17073 msgstr ""
17075 #: modules/gui/macosx/output.m:132
17076 msgid "Display the stream locally"
17077 msgstr ""
17079 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
17080 msgid "Dump raw input"
17081 msgstr ""
17083 #: modules/gui/macosx/output.m:146
17084 msgid "Encapsulation Method"
17085 msgstr ""
17087 #: modules/gui/macosx/output.m:150
17088 msgid "Transcoding options"
17089 msgstr ""
17091 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
17092 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
17093 msgid "Bitrate (kb/s)"
17094 msgstr ""
17096 #: modules/gui/macosx/output.m:171
17097 msgid "Stream Announcing"
17098 msgstr ""
17100 #: modules/gui/macosx/output.m:177
17101 msgid "Channel Name"
17102 msgstr ""
17104 #: modules/gui/macosx/output.m:178
17105 msgid "SDP URL"
17106 msgstr ""
17108 #: modules/gui/macosx/output.m:455
17109 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
17110 msgid "Save File"
17111 msgstr ""
17113 #: modules/gui/macosx/playlist.m:584
17114 msgid "Expand Node"
17115 msgstr ""
17117 #: modules/gui/macosx/playlist.m:587
17118 msgid "Download Cover Art"
17119 msgstr ""
17121 #: modules/gui/macosx/playlist.m:588
17122 msgid "Fetch Meta Data"
17123 msgstr ""
17125 #: modules/gui/macosx/playlist.m:589 modules/gui/macosx/playlist.m:590
17126 msgid "Reveal in Finder"
17127 msgstr ""
17129 #: modules/gui/macosx/playlist.m:592
17130 msgid "Sort Node by Name"
17131 msgstr ""
17133 #: modules/gui/macosx/playlist.m:593
17134 msgid "Sort Node by Author"
17135 msgstr ""
17137 #: modules/gui/macosx/playlist.m:595
17138 msgid "Search in Playlist"
17139 msgstr ""
17141 #: modules/gui/macosx/playlist.m:776
17142 msgid "File Format:"
17143 msgstr ""
17145 #: modules/gui/macosx/playlist.m:777
17146 msgid "Extended M3U"
17147 msgstr ""
17149 #: modules/gui/macosx/playlist.m:778
17150 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
17151 msgstr ""
17153 #: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
17154 msgid "HTML playlist"
17155 msgstr ""
17157 #: modules/gui/macosx/playlist.m:781
17158 msgid "Save Playlist"
17159 msgstr ""
17161 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1202
17162 msgid "Meta-information"
17163 msgstr ""
17165 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/qt4/input_manager.cpp:135
17166 #, fuzzy
17167 msgid "Continue playback?"
17168 msgstr "Saraksts"
17170 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:837
17171 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
17172 msgid "Continue"
17173 msgstr ""
17175 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
17176 #, fuzzy
17177 msgid "Restart playback"
17178 msgstr "Saraksts"
17180 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
17181 #, fuzzy
17182 msgid "Always continue"
17183 msgstr "Vienmēr augšpusē"
17185 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
17186 msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
17187 msgstr ""
17189 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
17190 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
17191 msgid "Media Information"
17192 msgstr ""
17194 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
17195 msgid "Location"
17196 msgstr ""
17198 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
17199 msgid "Save Metadata"
17200 msgstr ""
17202 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
17203 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
17204 msgid "General"
17205 msgstr ""
17207 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
17208 msgid "Codec Details"
17209 msgstr ""
17211 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
17212 msgid "Read at media"
17213 msgstr ""
17215 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
17216 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
17217 msgid "Input bitrate"
17218 msgstr ""
17220 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
17221 msgid "Demuxed"
17222 msgstr ""
17224 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
17225 msgid "Stream bitrate"
17226 msgstr ""
17228 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
17229 msgid "Decoded blocks"
17230 msgstr ""
17232 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
17233 msgid "Displayed frames"
17234 msgstr ""
17236 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
17237 msgid "Lost frames"
17238 msgstr ""
17240 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
17241 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:688
17242 msgid "Streaming"
17243 msgstr ""
17245 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
17246 msgid "Sent packets"
17247 msgstr ""
17249 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
17250 msgid "Sent bytes"
17251 msgstr ""
17253 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
17254 msgid "Send rate"
17255 msgstr ""
17257 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
17258 msgid "Played buffers"
17259 msgstr ""
17261 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
17262 msgid "Lost buffers"
17263 msgstr ""
17265 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
17266 msgid "Error while saving meta"
17267 msgstr ""
17269 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361
17270 msgid "VLC was unable to save the meta data."
17271 msgstr ""
17273 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
17274 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:54
17275 msgid "Preferences"
17276 msgstr ""
17278 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415
17279 msgid "Reset All"
17280 msgstr ""
17282 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
17283 msgid "Show Basic"
17284 msgstr ""
17286 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
17287 msgid "Select a directory"
17288 msgstr ""
17290 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
17291 msgid "Select a file"
17292 msgstr ""
17294 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1157
17295 msgid "Select"
17296 msgstr ""
17298 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
17299 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
17300 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:713
17301 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
17302 msgid "Interface Settings"
17303 msgstr ""
17305 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
17306 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
17307 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:447
17308 msgid "Audio Settings"
17309 msgstr ""
17311 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
17312 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
17313 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:401
17314 msgid "Video Settings"
17315 msgstr ""
17317 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
17318 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
17319 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:852
17320 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
17321 msgstr ""
17323 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
17324 msgid "Input & Codec Settings"
17325 msgstr ""
17327 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
17328 msgid "General Audio"
17329 msgstr ""
17331 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
17332 msgid "Preferred Audio language"
17333 msgstr ""
17335 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313
17336 msgid "Enable Last.fm submissions"
17337 msgstr ""
17339 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
17340 msgid "Visualization"
17341 msgstr ""
17343 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
17344 msgid "Keep audio level between sessions"
17345 msgstr ""
17347 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
17348 msgid "Always reset audio start level to:"
17349 msgstr ""
17351 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
17352 msgid "Change"
17353 msgstr ""
17355 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323
17356 msgid "Change Hotkey"
17357 msgstr ""
17359 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327
17360 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
17361 msgstr ""
17363 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328
17364 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
17365 msgid "Action"
17366 msgstr ""
17368 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329
17369 msgid "Shortcut"
17370 msgstr ""
17372 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335
17373 msgid "Repair AVI Files"
17374 msgstr ""
17376 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336
17377 msgid "Default Caching Level"
17378 msgstr ""
17380 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
17381 msgid "Caching"
17382 msgstr ""
17384 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338
17385 msgid ""
17386 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
17387 "access module."
17388 msgstr ""
17390 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339
17391 msgid "Codecs / Muxers"
17392 msgstr ""
17394 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341
17395 msgid "Hardware Acceleration"
17396 msgstr ""
17398 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342
17399 msgid "Post-Processing Quality"
17400 msgstr ""
17402 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346
17403 msgid "Edit default application settings for network protocols"
17404 msgstr ""
17406 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349
17407 msgid "Open network streams using the following protocols"
17408 msgstr ""
17410 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350
17411 msgid "Note that these are system-wide settings."
17412 msgstr ""
17414 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356
17415 msgid "Interface style"
17416 msgstr ""
17418 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
17419 msgid "Dark"
17420 msgstr ""
17422 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358
17423 msgid "Bright"
17424 msgstr ""
17426 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
17427 msgid "Show video within the main window"
17428 msgstr ""
17430 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
17431 msgid "Show Fullscreen Controller"
17432 msgstr ""
17434 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362
17435 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
17436 msgid "Privacy / Network Interaction"
17437 msgstr ""
17439 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367
17440 msgid "Automatically check for updates"
17441 msgstr ""
17443 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369
17444 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
17445 msgstr ""
17447 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:94
17448 #: modules/lua/vlc.c:101
17449 msgid "Lua HTTP"
17450 msgstr ""
17452 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:375
17453 #, fuzzy
17454 msgid "Continue playback"
17455 msgstr "Saraksts"
17457 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
17458 msgid "Default Encoding"
17459 msgstr ""
17461 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379
17462 msgid "Display Settings"
17463 msgstr ""
17465 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
17466 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
17467 msgid "Font color"
17468 msgstr ""
17470 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383 modules/text_renderer/freetype.c:95
17471 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
17472 #: modules/video_filter/marq.c:156 modules/video_filter/rss.c:206
17473 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
17474 msgid "Font"
17475 msgstr ""
17477 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
17478 msgid "Subtitle languages"
17479 msgstr ""
17481 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
17482 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
17483 msgid "Preferred subtitle language"
17484 msgstr ""
17486 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387
17487 msgid "Enable OSD"
17488 msgstr ""
17490 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/win32text.c:66
17491 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
17492 msgid "Opacity"
17493 msgstr ""
17495 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:119
17496 msgid "Force bold"
17497 msgstr ""
17499 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:125
17500 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
17501 msgid "Outline color"
17502 msgstr ""
17504 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:391 modules/text_renderer/freetype.c:126
17505 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
17506 msgid "Outline thickness"
17507 msgstr ""
17509 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
17510 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
17511 msgstr ""
17513 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396 modules/stream_out/display.c:53
17514 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
17515 msgid "Display"
17516 msgstr ""
17518 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339
17519 msgid "Video snapshots"
17520 msgstr ""
17522 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404 modules/meta_engine/folder.c:63
17523 msgid "Folder"
17524 msgstr ""
17526 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
17527 msgid "Format"
17528 msgstr ""
17530 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
17531 msgid "Prefix"
17532 msgstr ""
17534 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
17535 msgid "Sequential numbering"
17536 msgstr ""
17538 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:581
17539 msgid "Last check on: %@"
17540 msgstr ""
17542 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:583
17543 msgid "No check was performed yet."
17544 msgstr ""
17546 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704
17547 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:687
17548 msgid "Lowest latency"
17549 msgstr ""
17551 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
17552 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
17553 msgid "Low latency"
17554 msgstr ""
17556 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
17557 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:690
17558 msgid "High latency"
17559 msgstr ""
17561 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
17562 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:691
17563 msgid "Higher latency"
17564 msgstr ""
17566 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836
17567 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
17568 msgid "Reset Preferences"
17569 msgstr ""
17571 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:839
17572 msgid ""
17573 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
17574 "\n"
17575 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
17576 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
17577 "stop immediately.\n"
17578 "\n"
17579 "The Media Library will not be affected.\n"
17580 "\n"
17581 "Are you sure you want to continue?"
17582 msgstr ""
17584 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1135
17585 msgid ""
17586 "This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
17587 msgstr ""
17589 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1197
17590 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17591 msgstr ""
17593 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1199
17594 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1296
17595 msgid "Choose"
17596 msgstr ""
17598 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1294
17599 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17600 msgstr ""
17602 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1413
17603 msgid ""
17604 "Press new keys for\n"
17605 "\"%@\""
17606 msgstr ""
17608 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1490
17609 msgid "Invalid combination"
17610 msgstr ""
17612 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1491
17613 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17614 msgstr ""
17616 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1501
17617 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1505
17618 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17619 msgstr ""
17621 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:255
17622 msgid "Not Set"
17623 msgstr ""
17625 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
17626 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1457
17627 msgid "Audio/Video"
17628 msgstr ""
17630 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
17631 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1461
17632 msgid "Audio track synchronization:"
17633 msgstr ""
17635 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
17636 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
17637 msgid "s"
17638 msgstr ""
17640 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
17641 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17642 msgstr ""
17644 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
17645 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1469
17646 msgid "Subtitles/Video"
17647 msgstr ""
17649 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
17650 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1473
17651 msgid "Subtitle track synchronization:"
17652 msgstr ""
17654 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
17655 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17656 msgstr ""
17658 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
17659 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480
17660 msgid "Subtitle speed:"
17661 msgstr ""
17663 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
17664 msgid "fps"
17665 msgstr ""
17667 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
17668 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1494
17669 msgid "Subtitle duration factor:"
17670 msgstr ""
17672 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
17673 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1605
17674 msgid ""
17675 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17676 "Set 0 to disable."
17677 msgstr ""
17679 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
17680 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1610
17681 msgid ""
17682 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17683 "Set 0 to disable."
17684 msgstr ""
17686 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
17687 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1615
17688 msgid ""
17689 "Recalculate subtitle duration according\n"
17690 "to their content and this value.\n"
17691 "Set 0 to disable."
17692 msgstr ""
17694 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
17695 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
17696 msgid "Video Effects"
17697 msgstr ""
17699 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
17700 msgid "Basic"
17701 msgstr ""
17703 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
17704 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1445
17705 msgid "Geometry"
17706 msgstr ""
17708 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133
17709 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
17710 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:114
17711 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1418
17712 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1424
17713 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1427
17714 msgid "Color"
17715 msgstr ""
17717 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89
17718 msgid "Image Adjust"
17719 msgstr ""
17721 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
17722 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
17723 msgid "Brightness Threshold"
17724 msgstr ""
17726 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67
17727 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
17728 msgid "Sharpen"
17729 msgstr ""
17731 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98
17732 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
17733 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1484
17734 msgid "Sigma"
17735 msgstr ""
17737 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
17738 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
17739 msgid "Banding removal"
17740 msgstr ""
17742 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49
17743 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
17744 msgid "Radius"
17745 msgstr ""
17747 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101
17748 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1403
17749 msgid "Film Grain"
17750 msgstr ""
17752 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53
17753 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1404
17754 msgid "Variance"
17755 msgstr ""
17757 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
17758 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1412
17759 msgid "Synchronize top and bottom"
17760 msgstr ""
17762 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
17763 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1413
17764 msgid "Synchronize left and right"
17765 msgstr ""
17767 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
17768 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1438
17769 msgid "Transform"
17770 msgstr ""
17772 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50
17773 msgid "Rotate by 90 degrees"
17774 msgstr ""
17776 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/transform.c:51
17777 msgid "Rotate by 180 degrees"
17778 msgstr ""
17780 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 modules/video_filter/transform.c:51
17781 msgid "Rotate by 270 degrees"
17782 msgstr ""
17784 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 modules/video_filter/transform.c:52
17785 msgid "Flip horizontally"
17786 msgstr ""
17788 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/video_filter/transform.c:52
17789 msgid "Flip vertically"
17790 msgstr ""
17792 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
17793 msgid "Magnification/Zoom"
17794 msgstr ""
17796 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
17797 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1441
17798 msgid "Puzzle game"
17799 msgstr ""
17801 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
17802 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17803 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1436
17804 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1442
17805 msgid "Rows"
17806 msgstr ""
17808 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
17809 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17810 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1437
17811 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1443
17812 msgid "Columns"
17813 msgstr ""
17815 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_splitter/clone.c:57
17816 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1494
17817 msgid "Clone"
17818 msgstr ""
17820 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_splitter/clone.c:39
17821 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1495
17822 msgid "Number of clones"
17823 msgstr ""
17825 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
17826 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1435
17827 msgid "Wall"
17828 msgstr ""
17830 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70
17831 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1426
17832 msgid "Color threshold"
17833 msgstr ""
17835 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
17836 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1430
17837 msgid "Similarity"
17838 msgstr ""
17840 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
17841 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1432
17842 msgid "Intensity"
17843 msgstr ""
17845 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
17846 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17847 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1422
17848 msgid "Gradient"
17849 msgstr ""
17851 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 modules/video_filter/gradient.c:76
17852 msgid "Edge"
17853 msgstr ""
17855 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/video_filter/gradient.c:76
17856 msgid "Hough"
17857 msgstr ""
17859 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
17860 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1425
17861 msgid "Cartoon"
17862 msgstr ""
17864 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
17865 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1417
17866 msgid "Color extraction"
17867 msgstr ""
17869 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
17870 msgid "Invert colors"
17871 msgstr ""
17873 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68
17874 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1421
17875 msgid "Posterize"
17876 msgstr ""
17878 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:60
17879 msgid "Posterize level"
17880 msgstr ""
17882 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59
17883 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1485
17884 msgid "Motion blur"
17885 msgstr ""
17887 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
17888 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1486
17889 msgid "Factor"
17890 msgstr ""
17892 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
17893 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17894 msgid "Motion Detect"
17895 msgstr ""
17897 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
17898 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1481
17899 msgid "Water effect"
17900 msgstr ""
17902 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/video_filter/anaglyph.c:73
17903 msgid "Anaglyph"
17904 msgstr ""
17906 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163
17907 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1456
17908 msgid "Add text"
17909 msgstr ""
17911 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:109
17912 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1458
17913 msgid "Text"
17914 msgstr ""
17916 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
17917 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1446
17918 msgid "Add logo"
17919 msgstr ""
17921 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
17922 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1447
17923 msgid "Logo"
17924 msgstr ""
17926 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207
17927 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
17928 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1454
17929 msgid "Transparency"
17930 msgstr ""
17932 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:236
17933 msgid "Organize profiles..."
17934 msgstr ""
17936 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
17937 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17938 msgstr ""
17940 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
17941 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17942 msgstr ""
17944 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
17945 msgid ""
17946 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
17947 "RAW)"
17948 msgstr ""
17950 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
17951 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17952 msgstr ""
17954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
17955 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17956 msgstr ""
17958 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
17959 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17960 msgstr ""
17962 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
17963 msgid ""
17964 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
17965 "MPEG TS)"
17966 msgstr ""
17968 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
17969 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
17970 msgstr ""
17972 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
17973 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17974 msgstr ""
17976 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
17977 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17978 msgstr ""
17980 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
17981 msgid ""
17982 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
17983 "ASF and OGG)"
17984 msgstr ""
17986 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
17987 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
17988 msgstr ""
17990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
17991 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
17992 msgstr ""
17994 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
17995 msgid ""
17996 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
17997 "ASF, OGG and RAW)"
17998 msgstr ""
18000 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
18001 msgid ""
18002 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
18003 msgstr ""
18005 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
18006 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
18007 msgstr ""
18009 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
18010 msgid ""
18011 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
18012 msgstr ""
18014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
18015 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
18016 msgstr ""
18018 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
18019 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
18020 msgstr ""
18022 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
18023 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
18024 msgstr ""
18026 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
18027 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
18028 msgstr ""
18030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
18031 msgid "MPEG Program Stream"
18032 msgstr ""
18034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
18035 msgid "MPEG Transport Stream"
18036 msgstr ""
18038 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
18039 msgid "MPEG 1 Format"
18040 msgstr ""
18042 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
18043 msgid ""
18044 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
18045 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
18046 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18047 "at http://yourip:8080 by default."
18048 msgstr ""
18050 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
18051 msgid ""
18052 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
18053 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
18054 "generally the most compatible"
18055 msgstr ""
18057 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
18058 msgid ""
18059 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
18060 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
18061 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18062 "at mms://yourip:8080 by default."
18063 msgstr ""
18065 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
18066 msgid ""
18067 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
18068 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's software. Note "
18069 "that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in "
18070 "HTTP)."
18071 msgstr ""
18073 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
18074 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
18075 msgstr ""
18077 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
18078 msgid "Use this to stream to a single computer."
18079 msgstr ""
18081 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
18082 msgid ""
18083 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
18084 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
18085 "address beginning with 239.255."
18086 msgstr ""
18088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
18089 msgid ""
18090 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
18091 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
18092 "but it won't work over the Internet."
18093 msgstr ""
18095 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
18096 msgid ""
18097 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
18098 "stream"
18099 msgstr ""
18101 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
18102 msgid ""
18103 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
18104 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
18105 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
18106 msgstr ""
18108 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
18109 msgid "Back"
18110 msgstr ""
18112 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
18113 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1195
18114 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
18115 msgstr ""
18117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
18118 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
18119 msgstr ""
18121 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
18122 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
18123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
18124 msgid "More Info"
18125 msgstr ""
18127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
18128 msgid ""
18129 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
18130 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
18131 "access to more features."
18132 msgstr ""
18134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
18135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1607
18136 msgid "Stream to network"
18137 msgstr ""
18139 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1615
18140 msgid "Transcode/Save to file"
18141 msgstr ""
18143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
18144 msgid "Choose input"
18145 msgstr ""
18147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
18148 msgid "Choose here your input stream."
18149 msgstr ""
18151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
18152 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1640
18153 msgid "Select a stream"
18154 msgstr ""
18156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
18157 msgid "Existing playlist item"
18158 msgstr ""
18160 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
18161 msgid "Partial Extract"
18162 msgstr ""
18164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
18165 msgid ""
18166 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
18167 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
18168 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
18169 msgstr ""
18171 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
18172 msgid "From"
18173 msgstr ""
18175 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
18176 msgid "To"
18177 msgstr ""
18179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
18180 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
18181 msgstr ""
18183 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
18184 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
18185 msgid "Destination"
18186 msgstr ""
18188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
18189 msgid "Streaming method"
18190 msgstr ""
18192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
18193 msgid "Address of the computer to stream to."
18194 msgstr ""
18196 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
18197 msgid "UDP Unicast"
18198 msgstr ""
18200 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
18201 msgid "UDP Multicast"
18202 msgstr ""
18204 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
18205 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
18206 msgid "Transcode"
18207 msgstr ""
18209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
18210 msgid ""
18211 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
18212 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
18213 msgstr ""
18215 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
18216 msgid "Transcode audio"
18217 msgstr ""
18219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
18220 msgid "Transcode video"
18221 msgstr ""
18223 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1742
18224 msgid ""
18225 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
18226 "stream."
18227 msgstr ""
18229 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1759
18230 msgid ""
18231 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
18232 "stream."
18233 msgstr ""
18235 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
18236 msgid "Encapsulation format"
18237 msgstr ""
18239 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
18240 msgid ""
18241 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
18242 "previously chosen settings all formats won't be available."
18243 msgstr ""
18245 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
18246 msgid "Additional streaming options"
18247 msgstr ""
18249 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
18250 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
18251 msgstr ""
18253 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1787
18254 msgid "Time-To-Live (TTL)"
18255 msgstr ""
18257 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
18258 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1811
18259 msgid "Local playback"
18260 msgstr ""
18262 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
18263 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
18264 msgstr ""
18266 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
18267 msgid "Additional transcode options"
18268 msgstr ""
18270 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
18271 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
18272 msgstr ""
18274 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
18275 msgid "Select the file to save to"
18276 msgstr ""
18278 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
18279 msgid ""
18280 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
18281 "the receiving user as they become part of the image."
18282 msgstr ""
18284 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
18285 msgid ""
18286 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
18287 "transcoding."
18288 msgstr ""
18290 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
18291 msgid "Summary"
18292 msgstr ""
18294 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
18295 msgid "Encap. format"
18296 msgstr ""
18298 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
18299 msgid "Input stream"
18300 msgstr ""
18302 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
18303 msgid "Save file to"
18304 msgstr ""
18306 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
18307 msgid "Include subtitles"
18308 msgstr ""
18310 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
18311 msgid "No input selected"
18312 msgstr ""
18314 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
18315 msgid ""
18316 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
18317 "\n"
18318 "Choose one before going to the next page."
18319 msgstr ""
18321 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
18322 msgid "No valid destination"
18323 msgstr ""
18325 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
18326 msgid ""
18327 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
18328 "Multicast-IP.\n"
18329 "\n"
18330 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
18331 "and the help texts in this window."
18332 msgstr ""
18334 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
18335 msgid ""
18336 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
18337 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
18338 "\n"
18339 "Correct your selection and try again."
18340 msgstr ""
18342 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
18343 msgid "Select the directory to save to"
18344 msgstr ""
18346 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
18347 msgid "No folder selected"
18348 msgstr ""
18350 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1074
18351 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
18352 msgstr ""
18354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1076
18355 msgid ""
18356 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
18357 "location."
18358 msgstr ""
18360 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1079
18361 msgid "No file selected"
18362 msgstr ""
18364 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081
18365 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
18366 msgstr ""
18368 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
18369 msgid ""
18370 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
18371 msgstr ""
18373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1294
18374 msgid "Finish"
18375 msgstr ""
18377 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1299
18378 #, c-format
18379 msgid "%i items"
18380 msgstr ""
18382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1307 modules/gui/macosx/wizard.m:1336
18383 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366
18384 msgid "yes"
18385 msgstr ""
18387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1319
18388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1332 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
18389 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1350 modules/gui/macosx/wizard.m:1369
18390 msgid "no"
18391 msgstr ""
18393 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
18394 msgid "yes: from %@ to %@"
18395 msgstr ""
18397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1325 modules/gui/macosx/wizard.m:1343
18398 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
18399 msgstr ""
18401 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
18402 msgid "This allows streaming on a network."
18403 msgstr ""
18405 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
18406 msgid ""
18407 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
18408 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
18409 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
18410 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
18411 msgstr ""
18413 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1737
18414 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
18415 msgstr ""
18417 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1754
18418 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
18419 msgstr ""
18421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1789
18422 msgid ""
18423 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
18424 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
18425 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
18426 "this setting to 1."
18427 msgstr ""
18429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
18430 msgid ""
18431 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
18432 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
18433 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
18434 "extra interface.\n"
18435 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
18436 "name will be used."
18437 msgstr ""
18439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
18440 msgid ""
18441 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
18442 "streamed.\n"
18443 "\n"
18444 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
18445 "streaming."
18446 msgstr ""
18448 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
18449 msgid "Minimal Mac OS X interface"
18450 msgstr ""
18452 #: modules/gui/ncurses.c:70
18453 msgid "Filebrowser starting point"
18454 msgstr ""
18456 #: modules/gui/ncurses.c:72
18457 msgid ""
18458 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
18459 "show you initially."
18460 msgstr ""
18462 #: modules/gui/ncurses.c:77
18463 msgid "Ncurses interface"
18464 msgstr ""
18466 #: modules/gui/ncurses.c:775
18467 #, c-format
18468 msgid "  [%s]"
18469 msgstr ""
18471 #: modules/gui/ncurses.c:779
18472 #, c-format
18473 msgid "      %s: %s"
18474 msgstr ""
18476 #: modules/gui/ncurses.c:873
18477 msgid "[Display]"
18478 msgstr ""
18480 #: modules/gui/ncurses.c:875
18481 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
18482 msgstr ""
18484 #: modules/gui/ncurses.c:876
18485 msgid " i                      Show/Hide info box"
18486 msgstr ""
18488 #: modules/gui/ncurses.c:877
18489 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
18490 msgstr ""
18492 #: modules/gui/ncurses.c:878
18493 msgid " L                      Show/Hide messages box"
18494 msgstr ""
18496 #: modules/gui/ncurses.c:879
18497 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
18498 msgstr ""
18500 #: modules/gui/ncurses.c:880
18501 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
18502 msgstr ""
18504 #: modules/gui/ncurses.c:881
18505 msgid " x                      Show/Hide objects box"
18506 msgstr ""
18508 #: modules/gui/ncurses.c:882
18509 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
18510 msgstr ""
18512 #: modules/gui/ncurses.c:883
18513 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
18514 msgstr ""
18516 #: modules/gui/ncurses.c:884
18517 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
18518 msgstr ""
18520 #: modules/gui/ncurses.c:888
18521 msgid "[Global]"
18522 msgstr ""
18524 #: modules/gui/ncurses.c:890
18525 msgid " q, Q, Esc              Quit"
18526 msgstr ""
18528 #: modules/gui/ncurses.c:891
18529 msgid " s                      Stop"
18530 msgstr ""
18532 #: modules/gui/ncurses.c:892
18533 msgid " <space>                Pause/Play"
18534 msgstr ""
18536 #: modules/gui/ncurses.c:893
18537 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
18538 msgstr ""
18540 #: modules/gui/ncurses.c:894
18541 #, fuzzy
18542 msgid " c                      Cycle through audio tracks"
18543 msgstr "Saraksts"
18545 #: modules/gui/ncurses.c:895
18546 #, fuzzy
18547 msgid " v                      Cycle through subtitles tracks"
18548 msgstr "Saraksts"
18550 #: modules/gui/ncurses.c:896
18551 #, fuzzy
18552 msgid " b                      Cycle through video tracks"
18553 msgstr "Saraksts"
18555 #: modules/gui/ncurses.c:897
18556 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
18557 msgstr ""
18559 #: modules/gui/ncurses.c:898
18560 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
18561 msgstr ""
18563 #: modules/gui/ncurses.c:899
18564 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
18565 msgstr ""
18567 #. xgettext: You can use ← and → characters
18568 #: modules/gui/ncurses.c:901
18569 #, c-format
18570 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
18571 msgstr ""
18573 #: modules/gui/ncurses.c:902
18574 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
18575 msgstr ""
18577 #: modules/gui/ncurses.c:903
18578 msgid " m                      Mute"
18579 msgstr ""
18581 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18582 #: modules/gui/ncurses.c:905
18583 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
18584 msgstr ""
18586 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
18587 #: modules/gui/ncurses.c:907
18588 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
18589 msgstr ""
18591 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
18592 #: modules/gui/ncurses.c:909
18593 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
18594 msgstr ""
18596 #: modules/gui/ncurses.c:913
18597 msgid "[Playlist]"
18598 msgstr ""
18600 #: modules/gui/ncurses.c:915
18601 msgid " r                      Toggle Random playing"
18602 msgstr ""
18604 #: modules/gui/ncurses.c:916
18605 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
18606 msgstr ""
18608 #: modules/gui/ncurses.c:917
18609 msgid " R                      Toggle Repeat item"
18610 msgstr ""
18612 #: modules/gui/ncurses.c:918
18613 msgid " o                      Order Playlist by title"
18614 msgstr ""
18616 #: modules/gui/ncurses.c:919
18617 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
18618 msgstr ""
18620 #: modules/gui/ncurses.c:920
18621 msgid " g                      Go to the current playing item"
18622 msgstr ""
18624 #: modules/gui/ncurses.c:921
18625 msgid " /                      Look for an item"
18626 msgstr ""
18628 #: modules/gui/ncurses.c:922
18629 msgid " ;                      Look for the next item"
18630 msgstr ""
18632 #: modules/gui/ncurses.c:923
18633 msgid " A                      Add an entry"
18634 msgstr ""
18636 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18637 #: modules/gui/ncurses.c:925
18638 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
18639 msgstr ""
18641 #: modules/gui/ncurses.c:926
18642 msgid " e                      Eject (if stopped)"
18643 msgstr ""
18645 #: modules/gui/ncurses.c:930
18646 msgid "[Filebrowser]"
18647 msgstr ""
18649 #: modules/gui/ncurses.c:932
18650 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
18651 msgstr ""
18653 #: modules/gui/ncurses.c:933
18654 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
18655 msgstr ""
18657 #: modules/gui/ncurses.c:934
18658 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
18659 msgstr ""
18661 #: modules/gui/ncurses.c:938
18662 msgid "[Player]"
18663 msgstr ""
18665 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18666 #: modules/gui/ncurses.c:941
18667 #, c-format
18668 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
18669 msgstr ""
18671 #: modules/gui/ncurses.c:1061
18672 msgid "[Repeat] "
18673 msgstr ""
18675 #: modules/gui/ncurses.c:1062
18676 msgid "[Random] "
18677 msgstr ""
18679 #: modules/gui/ncurses.c:1063
18680 msgid "[Loop]"
18681 msgstr ""
18683 #: modules/gui/ncurses.c:1072
18684 #, c-format
18685 msgid " Source   : %s"
18686 msgstr ""
18688 #: modules/gui/ncurses.c:1105
18689 #, c-format
18690 msgid " Position : %s/%s"
18691 msgstr ""
18693 #: modules/gui/ncurses.c:1110
18694 msgid " Volume   : Mute"
18695 msgstr ""
18697 #: modules/gui/ncurses.c:1111
18698 #, c-format
18699 msgid " Volume   : %3ld%%"
18700 msgstr ""
18702 #: modules/gui/ncurses.c:1111
18703 msgid " Volume   : ----"
18704 msgstr ""
18706 #: modules/gui/ncurses.c:1117
18707 #, c-format
18708 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
18709 msgstr ""
18711 #: modules/gui/ncurses.c:1123
18712 #, c-format
18713 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
18714 msgstr ""
18716 #: modules/gui/ncurses.c:1128
18717 msgid " Source: <no current item> "
18718 msgstr ""
18720 #: modules/gui/ncurses.c:1130
18721 msgid " [ h for help ]"
18722 msgstr ""
18724 #: modules/gui/ncurses.c:1151
18725 #, c-format
18726 msgid "Open: %s"
18727 msgstr ""
18729 #: modules/gui/ncurses.c:1153
18730 #, c-format
18731 msgid "Find: %s"
18732 msgstr ""
18734 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:340
18735 msgid "Shift+L"
18736 msgstr ""
18738 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:445
18739 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18740 msgstr ""
18742 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
18743 msgid "Previous Chapter/Title"
18744 msgstr ""
18746 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:548
18747 msgid "Next Chapter/Title"
18748 msgstr ""
18750 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:581
18751 msgid "Teletext Activation"
18752 msgstr ""
18754 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:597
18755 msgid "Toggle Transparency "
18756 msgstr ""
18758 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
18759 msgid ""
18760 "Play\n"
18761 "If the playlist is empty, open a medium"
18762 msgstr ""
18764 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18765 msgid "Previous / Backward"
18766 msgstr ""
18768 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18769 msgid "Next / Forward"
18770 msgstr ""
18772 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18773 msgid "De-Fullscreen"
18774 msgstr ""
18776 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18777 msgid "Extended panel"
18778 msgstr ""
18780 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18781 msgid "A->B Loop"
18782 msgstr ""
18784 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18785 msgid "Frame By Frame"
18786 msgstr ""
18788 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18789 msgid "Trickplay Reverse"
18790 msgstr ""
18792 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18793 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18794 msgid "Step backward"
18795 msgstr ""
18797 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18798 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18799 msgid "Step forward"
18800 msgstr ""
18802 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
18803 msgid "Loop / Repeat"
18804 msgstr ""
18806 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18807 msgid "Open subtitles"
18808 msgstr ""
18810 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18811 msgid "Dock fullscreen controller"
18812 msgstr ""
18814 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18815 msgid "Stop playback"
18816 msgstr ""
18818 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18819 msgid "Open a medium"
18820 msgstr ""
18822 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18823 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
18824 msgstr ""
18826 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18827 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
18828 msgstr ""
18830 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18831 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18832 msgstr ""
18834 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18835 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18836 msgstr ""
18838 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18839 msgid "Show extended settings"
18840 msgstr ""
18842 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18843 msgid "Toggle playlist"
18844 msgstr ""
18846 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
18847 msgid "Take a snapshot"
18848 msgstr ""
18850 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18851 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18852 msgstr ""
18854 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18855 msgid "Frame by frame"
18856 msgstr ""
18858 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18859 msgid "Reverse"
18860 msgstr ""
18862 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
18863 msgid "Change the loop and repeat modes"
18864 msgstr ""
18866 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18867 msgid "Previous media in the playlist"
18868 msgstr ""
18870 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18871 msgid "Next media in the playlist"
18872 msgstr ""
18874 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
18875 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:253
18876 msgid "Open subtitle file"
18877 msgstr ""
18879 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
18880 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18881 msgstr ""
18883 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:132
18884 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18885 msgid "Unmute"
18886 msgstr ""
18888 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
18889 msgctxt "Tooltip|Mute"
18890 msgid "Mute"
18891 msgstr ""
18893 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:227
18894 msgid "Pause the playback"
18895 msgstr ""
18897 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:236
18898 msgid ""
18899 "Loop from point A to point B continuously\n"
18900 "Click to set point A"
18901 msgstr ""
18903 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
18904 msgid "Click to set point B"
18905 msgstr ""
18907 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:247
18908 msgid "Stop the A to B loop"
18909 msgstr ""
18911 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:268
18912 msgid "Aspect Ratio"
18913 msgstr ""
18915 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:437
18916 #: modules/video_filter/logo.c:48
18917 msgid "Logo filenames"
18918 msgstr ""
18920 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:445
18921 #: modules/video_filter/erase.c:55
18922 msgid "Image mask"
18923 msgstr ""
18925 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:699
18926 msgid ""
18927 "No v4l2 instance found.\n"
18928 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18929 "\n"
18930 "Controls will automatically appear here."
18931 msgstr ""
18933 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
18934 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
18935 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18936 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18937 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
18938 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
18939 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
18940 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18941 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18942 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18943 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18944 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18945 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18946 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
18947 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
18948 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
18949 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18950 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18951 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18952 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18953 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18954 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
18955 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
18956 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
18957 msgid "dB"
18958 msgstr ""
18960 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
18961 msgid "170 Hz"
18962 msgstr ""
18964 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18965 msgid "310 Hz"
18966 msgstr ""
18968 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18969 msgid "600 Hz"
18970 msgstr ""
18972 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
18973 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
18974 msgid "1 KHz"
18975 msgstr ""
18977 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
18978 msgid "3 KHz"
18979 msgstr ""
18981 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
18982 msgid "6 KHz"
18983 msgstr ""
18985 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18986 msgid "12 KHz"
18987 msgstr ""
18989 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18990 msgid "14 KHz"
18991 msgstr ""
18993 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18994 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18995 msgid "16 KHz"
18996 msgstr ""
18998 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18999 msgid "31 Hz"
19000 msgstr ""
19002 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
19003 msgid "63 Hz"
19004 msgstr ""
19006 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
19007 msgid "125 Hz"
19008 msgstr ""
19010 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
19011 msgid "250 Hz"
19012 msgstr ""
19014 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
19015 msgid "500 Hz"
19016 msgstr ""
19018 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
19019 msgid "2 KHz"
19020 msgstr ""
19022 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
19023 msgid "4 KHz"
19024 msgstr ""
19026 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
19027 msgid "8 KHz"
19028 msgstr ""
19030 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
19031 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
19032 msgid "ms"
19033 msgstr ""
19035 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
19036 msgid ""
19037 "Knee\n"
19038 "radius"
19039 msgstr ""
19041 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
19042 msgid ""
19043 "Makeup\n"
19044 "gain"
19045 msgstr ""
19047 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1433
19048 msgid "(Hastened)"
19049 msgstr ""
19051 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1435
19052 msgid "(Delayed)"
19053 msgstr ""
19055 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1522
19056 msgid "Force update of this dialog's values"
19057 msgstr ""
19059 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
19060 msgid "&Fingerprint"
19061 msgstr ""
19063 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:151
19064 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
19065 msgstr ""
19067 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:391
19068 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
19069 msgstr ""
19071 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:463
19072 msgid ""
19073 "Information about what your media or stream is made of.\n"
19074 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
19075 msgstr ""
19077 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
19078 msgid "Current media / stream statistics"
19079 msgstr ""
19081 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
19082 msgid "Input/Read"
19083 msgstr ""
19085 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
19086 msgid "Output/Written/Sent"
19087 msgstr ""
19089 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
19090 msgid "Media data size"
19091 msgstr ""
19093 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:575
19094 msgid "Demuxed data size"
19095 msgstr ""
19097 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
19098 msgid "Content bitrate"
19099 msgstr ""
19101 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:578
19102 msgid "Discarded (corrupted)"
19103 msgstr ""
19105 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
19106 msgid "Dropped (discontinued)"
19107 msgstr ""
19109 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
19110 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:596
19111 msgid "Decoded"
19112 msgstr ""
19114 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:584
19115 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:597
19116 msgid "blocks"
19117 msgstr ""
19119 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:585
19120 msgid "Displayed"
19121 msgstr ""
19123 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:586
19124 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:588
19125 msgid "frames"
19126 msgstr ""
19128 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
19129 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
19130 msgid "Lost"
19131 msgstr ""
19133 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
19134 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:591
19135 msgid "Sent"
19136 msgstr ""
19138 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
19139 msgid "packets"
19140 msgstr ""
19142 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:593
19143 msgid "Upstream rate"
19144 msgstr ""
19146 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:598
19147 msgid "Played"
19148 msgstr ""
19150 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:599
19151 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
19152 msgid "buffers"
19153 msgstr ""
19155 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:622
19156 msgid "Last 60 seconds"
19157 msgstr ""
19159 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:623
19160 msgid "Overall"
19161 msgstr ""
19163 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
19164 msgid "Current visualization"
19165 msgstr ""
19167 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
19168 msgid ""
19169 "Current playback speed: %1\n"
19170 "Click to adjust"
19171 msgstr ""
19173 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:540
19174 msgid "Revert to normal play speed"
19175 msgstr ""
19177 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:646
19178 msgid "Download cover art"
19179 msgstr ""
19181 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:650
19182 msgid "Add cover art from file"
19183 msgstr ""
19185 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:716
19186 msgid "Choose Cover Art"
19187 msgstr ""
19189 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
19190 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
19191 msgstr ""
19193 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:741
19194 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:544
19195 msgid "Elapsed time"
19196 msgstr ""
19198 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:745
19199 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:548
19200 msgid "Total/Remaining time"
19201 msgstr ""
19203 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
19204 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
19205 msgstr ""
19207 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:753
19208 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
19209 msgstr ""
19211 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
19212 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
19213 msgstr ""
19215 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
19216 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
19217 msgstr ""
19219 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:59
19220 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
19221 msgstr ""
19223 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:145
19224 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:223
19225 msgid "Select one or multiple files"
19226 msgstr ""
19228 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:160
19229 msgid "File names:"
19230 msgstr ""
19232 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:162
19233 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
19234 msgid "Filter:"
19235 msgstr ""
19237 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355
19238 msgid "Eject the disc"
19239 msgstr ""
19241 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
19242 msgid "Channels:"
19243 msgstr ""
19245 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:861
19246 msgid "Selected ports:"
19247 msgstr ""
19249 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
19250 msgid ".*"
19251 msgstr ""
19253 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:871
19254 msgid "Use VLC pace"
19255 msgstr ""
19257 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:891
19258 msgid "TV - digital"
19259 msgstr ""
19261 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
19262 msgid "Tuner card"
19263 msgstr ""
19265 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
19266 msgid "Delivery system"
19267 msgstr ""
19269 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:925
19270 msgid "Transponder/multiplex frequency"
19271 msgstr ""
19273 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
19274 msgid "Transponder symbol rate"
19275 msgstr ""
19277 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:968
19278 msgid "Bandwidth"
19279 msgstr ""
19281 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1012
19282 msgid "TV - analog"
19283 msgstr ""
19285 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1015
19286 msgid "Device name"
19287 msgstr ""
19289 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1075
19290 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
19291 msgstr ""
19293 #. xgettext: frames per second
19294 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1089
19295 msgid " f/s"
19296 msgstr ""
19298 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1300
19299 msgid "Advanced Options"
19300 msgstr ""
19302 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
19303 msgid "Double click to get media information"
19304 msgstr ""
19306 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:115
19307 msgid "Change playlistview"
19308 msgstr ""
19310 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
19311 msgid "Search the playlist"
19312 msgstr ""
19314 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:244
19315 msgid "My Computer"
19316 msgstr ""
19318 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:245
19319 msgid "Devices"
19320 msgstr ""
19322 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:246
19323 msgid "Local Network"
19324 msgstr ""
19326 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:247
19327 msgid "Internet"
19328 msgstr ""
19330 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:440
19331 msgid "Remove this podcast subscription"
19332 msgstr ""
19334 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
19335 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
19336 msgstr ""
19338 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:64
19339 msgid "Cover"
19340 msgstr ""
19342 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
19343 msgid "Create Directory"
19344 msgstr ""
19346 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
19347 msgid "Create Folder"
19348 msgstr ""
19350 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
19351 msgid "Enter name for new directory:"
19352 msgstr ""
19354 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:51
19355 msgid "Enter name for new folder:"
19356 msgstr ""
19358 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
19359 #, fuzzy
19360 msgid "Rename Directory"
19361 msgstr "Izvēlaties Direktoriju"
19363 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
19364 #, fuzzy
19365 msgid "Rename Folder"
19366 msgstr "Izvēlaties Mapi"
19368 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
19369 #, fuzzy
19370 msgid "Enter a new name for the directory:"
19371 msgstr "Subtitri/OSD"
19373 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
19374 #, fuzzy
19375 msgid "Enter a new name for the folder:"
19376 msgstr "Subtitri/OSD"
19378 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:242
19379 msgid "Sort by"
19380 msgstr ""
19382 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
19383 msgid "Ascending"
19384 msgstr ""
19386 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
19387 msgid "Descending"
19388 msgstr ""
19390 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
19391 msgid "Display size"
19392 msgstr ""
19394 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
19395 msgid "Increase"
19396 msgstr ""
19398 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:263
19399 msgid "Decrease"
19400 msgstr ""
19402 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:391
19403 msgid "Playlist View Mode"
19404 msgstr ""
19406 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:560
19407 msgid ""
19408 "Playlist is currently empty.\n"
19409 "Drop a file here or select a media source from the left."
19410 msgstr ""
19412 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:146
19413 msgid "Icons"
19414 msgstr ""
19416 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:147
19417 msgid "Detailed List"
19418 msgstr ""
19420 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:148
19421 msgid "List"
19422 msgstr ""
19424 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:149
19425 msgid "PictureFlow"
19426 msgstr ""
19428 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:305
19429 msgid "Select File"
19430 msgstr ""
19432 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1132
19433 msgid ""
19434 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
19435 "key to remove hotkeys"
19436 msgstr ""
19438 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
19439 msgid "in"
19440 msgstr ""
19442 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
19443 msgid "Any field"
19444 msgstr ""
19446 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
19447 msgid "Actions"
19448 msgstr ""
19450 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
19451 msgid "Hotkey"
19452 msgstr ""
19454 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
19455 msgid "Application level hotkey"
19456 msgstr ""
19458 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1151
19459 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
19460 msgid "Global"
19461 msgstr ""
19463 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1152
19464 msgid "Desktop level hotkey"
19465 msgstr ""
19467 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1235
19468 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1236
19469 msgid ""
19470 "Double click to change.\n"
19471 "Delete key to remove."
19472 msgstr ""
19474 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1412
19475 msgid "Hotkey change"
19476 msgstr ""
19478 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1416
19479 msgid "Press the new key or combination for "
19480 msgstr ""
19482 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
19483 msgid "Assign"
19484 msgstr ""
19486 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1460
19487 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
19488 msgstr ""
19490 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1472
19491 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
19492 msgstr ""
19494 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1495
19495 msgid "Key or combination: "
19496 msgstr ""
19498 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1504
19499 msgid "Key: "
19500 msgstr ""
19502 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:278
19503 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:615
19504 msgid "Input & Codecs Settings"
19505 msgstr ""
19507 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
19508 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:896
19509 msgid "Configure Hotkeys"
19510 msgstr ""
19512 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:455
19513 msgid "Device:"
19514 msgstr ""
19516 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:620
19517 msgid ""
19518 "If this property is blank, different values\n"
19519 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
19520 "You can define a unique one or configure them \n"
19521 "individually in the advanced preferences."
19522 msgstr ""
19524 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:739
19525 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
19526 msgstr ""
19528 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:741
19529 msgid "VLC skins website"
19530 msgstr ""
19532 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:765
19533 msgid "System's default"
19534 msgstr ""
19536 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1264
19537 msgid "File associations"
19538 msgstr ""
19540 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1273
19541 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
19542 msgid "Audio Files"
19543 msgstr ""
19545 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1274
19546 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
19547 msgid "Video Files"
19548 msgstr ""
19550 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1275
19551 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
19552 msgid "Playlist Files"
19553 msgstr ""
19555 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1327
19556 msgid "&Apply"
19557 msgstr ""
19559 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1328
19560 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:109
19561 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
19562 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:61
19563 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
19564 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:94
19565 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:196
19566 msgid "&Cancel"
19567 msgstr ""
19569 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
19570 msgid "Profile"
19571 msgstr ""
19573 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
19574 msgid "Edit selected profile"
19575 msgstr ""
19577 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
19578 msgid "Delete selected profile"
19579 msgstr ""
19581 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
19582 msgid "Create a new profile"
19583 msgstr ""
19585 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
19586 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
19587 msgid "Create"
19588 msgstr ""
19590 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:604
19591 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
19592 msgstr ""
19594 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:748
19595 msgid " Profile Name Missing"
19596 msgstr ""
19598 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:749
19599 msgid "You must set a name for the profile."
19600 msgstr ""
19602 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19603 msgid "File/Directory"
19604 msgstr ""
19606 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19607 msgid "File/Folder"
19608 msgstr ""
19610 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
19611 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
19612 msgid "Source"
19613 msgstr ""
19615 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
19616 msgid "Source:"
19617 msgstr ""
19619 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
19620 msgid "Type:"
19621 msgstr ""
19623 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:103
19624 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
19625 msgstr ""
19627 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:105
19628 msgid "Filename"
19629 msgstr ""
19631 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
19632 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:133
19633 msgid "Save file..."
19634 msgstr ""
19636 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:149
19637 msgid ""
19638 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
19639 msgstr ""
19641 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:158
19642 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
19643 msgstr ""
19645 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:160
19646 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
19647 msgid "Path"
19648 msgstr ""
19650 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
19651 msgid ""
19652 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
19653 msgstr ""
19655 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:254
19656 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
19657 msgstr ""
19659 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:300
19660 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
19661 msgstr ""
19663 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:342
19664 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
19665 msgstr ""
19667 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
19668 msgid "Base port"
19669 msgstr ""
19671 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:397
19672 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
19673 msgstr ""
19675 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:416
19676 msgid "Mount Point"
19677 msgstr ""
19679 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:417
19680 msgid "Login:pass"
19681 msgstr ""
19683 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
19684 msgid "Edit Bookmarks"
19685 msgstr ""
19687 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
19688 msgid "Create a new bookmark"
19689 msgstr ""
19691 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
19692 msgid "Delete the selected item"
19693 msgstr ""
19695 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
19696 msgid "Delete all the bookmarks"
19697 msgstr ""
19699 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
19700 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
19701 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
19702 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
19703 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
19704 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
19705 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:88
19706 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1400
19707 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1513
19708 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19709 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:88
19710 msgid "&Close"
19711 msgstr ""
19713 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
19714 msgid "Bytes"
19715 msgstr ""
19717 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
19718 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:78
19719 msgid "Convert"
19720 msgstr ""
19722 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
19723 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
19724 msgid "Destination file:"
19725 msgstr ""
19727 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
19728 msgid "Browse"
19729 msgstr ""
19731 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:75
19732 msgid "Settings"
19733 msgstr ""
19735 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:90
19736 msgid "Display the output"
19737 msgstr ""
19739 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:91
19740 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19741 msgstr ""
19743 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:108
19744 msgid "&Start"
19745 msgstr ""
19747 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:135
19748 #, fuzzy
19749 msgid "Containers"
19750 msgstr "Vadības interfeiss"
19752 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
19753 msgid "Errors"
19754 msgstr ""
19756 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
19757 msgid "Cl&ear"
19758 msgstr ""
19760 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
19761 msgid "Hide future errors"
19762 msgstr ""
19764 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
19765 msgid "Adjustments and Effects"
19766 msgstr ""
19768 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
19769 msgid "Synchronization"
19770 msgstr ""
19772 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
19773 msgid "v4l2 controls"
19774 msgstr ""
19776 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
19777 msgid "&Write changes to config"
19778 msgstr ""
19780 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
19781 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
19782 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19783 msgstr ""
19785 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
19786 msgid ""
19787 "<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
19788 "collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
19789 "anyone.</p>\n"
19790 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
19791 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
19792 "This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
19793 "<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
19794 "third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
19795 "express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
19796 "p>\n"
19797 msgstr ""
19799 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
19800 msgid "Network Access Policy"
19801 msgstr ""
19803 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
19804 msgid "Regularly check for VLC updates"
19805 msgstr ""
19807 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
19808 msgid "Go to Time"
19809 msgstr ""
19811 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
19812 msgid "&Go"
19813 msgstr ""
19815 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
19816 msgid "Go to time"
19817 msgstr ""
19819 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86
19820 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1338
19821 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1421
19822 msgid "About"
19823 msgstr ""
19825 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
19826 msgid "&Recheck version"
19827 msgstr ""
19829 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
19830 msgid "&Yes"
19831 msgstr ""
19833 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
19834 msgid "&No"
19835 msgstr ""
19837 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
19838 msgid "VLC media player updates"
19839 msgstr ""
19841 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
19842 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19843 msgstr ""
19845 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
19846 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19847 msgstr ""
19849 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
19850 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19851 msgstr ""
19853 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
19854 msgid "Current Media Information"
19855 msgstr ""
19857 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
19858 msgid "&General"
19859 msgstr ""
19861 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
19862 msgid "&Metadata"
19863 msgstr ""
19865 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
19866 msgid "Co&dec"
19867 msgstr ""
19869 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
19870 msgid "S&tatistics"
19871 msgstr ""
19873 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
19874 msgid "&Save Metadata"
19875 msgstr ""
19877 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
19878 msgid "Location:"
19879 msgstr ""
19881 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
19882 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
19883 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
19884 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:92
19885 msgid "Messages"
19886 msgstr ""
19888 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
19889 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19890 msgstr ""
19892 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
19893 msgid "Save log file as..."
19894 msgstr ""
19896 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
19897 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
19898 msgstr ""
19900 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
19901 msgid ""
19902 "Cannot write to file %1:\n"
19903 "%2."
19904 msgstr ""
19906 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
19907 msgid "Update the tree"
19908 msgstr ""
19910 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
19911 msgid "Clear the messages"
19912 msgstr ""
19914 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:922
19915 msgid "Open Media"
19916 msgstr ""
19918 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
19919 msgid "&File"
19920 msgstr ""
19922 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
19923 msgid "&Disc"
19924 msgstr ""
19926 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
19927 msgid "&Network"
19928 msgstr ""
19930 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
19931 msgid "Capture &Device"
19932 msgstr ""
19934 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
19935 msgid "&Select"
19936 msgstr ""
19938 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
19939 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:58
19940 msgid "&Enqueue"
19941 msgstr ""
19943 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
19944 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:55 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
19945 msgid "&Play"
19946 msgstr ""
19948 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
19949 msgid "&Stream"
19950 msgstr ""
19952 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
19953 msgid "C&onvert"
19954 msgstr ""
19956 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
19957 msgid "C&onvert / Save"
19958 msgstr ""
19960 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:48
19961 msgid "Open URL"
19962 msgstr ""
19964 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
19965 msgid "Enter URL here..."
19966 msgstr ""
19968 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:68
19969 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
19970 msgstr ""
19972 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:72
19973 msgid ""
19974 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19975 "or the path to a file on your computer,\n"
19976 "it will be automatically selected."
19977 msgstr ""
19979 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
19980 msgid "Plugins and extensions"
19981 msgstr ""
19983 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:82
19984 #, fuzzy
19985 msgid "Active Extensions"
19986 msgstr "Izšķirtspēja"
19988 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
19989 msgid "Capability"
19990 msgstr ""
19992 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
19993 msgid "Score"
19994 msgstr ""
19996 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:136
19997 msgid "&Search:"
19998 msgstr ""
20000 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247
20001 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1254
20002 msgid "More information..."
20003 msgstr ""
20005 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:255
20006 msgid "Reload extensions"
20007 msgstr ""
20009 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:375
20010 msgid ""
20011 "Skins customize player's appearance. You can activate them through "
20012 "preferences."
20013 msgstr ""
20015 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:379
20016 msgid ""
20017 "Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
20018 "meta data."
20019 msgstr ""
20021 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:383
20022 msgid ""
20023 "Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
20024 "video websites, ..."
20025 msgstr ""
20027 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:387
20028 msgid ""
20029 "Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
20030 msgstr ""
20032 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:408
20033 msgid "Only installed"
20034 msgstr ""
20036 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:503
20037 msgid "Retrieving addons..."
20038 msgstr ""
20040 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:514
20041 msgid "No addons found"
20042 msgstr ""
20044 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:793
20045 msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
20046 msgstr ""
20048 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1168
20049 #, fuzzy
20050 msgid "Version %1"
20051 msgstr "VLC Versija %s(%s) \n"
20053 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1194
20054 msgid "%1 downloads"
20055 msgstr ""
20057 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1263
20058 #, fuzzy
20059 msgid "&Uninstall"
20060 msgstr "Saskarnes"
20062 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1266
20063 #, fuzzy
20064 msgid "&Install"
20065 msgstr "Saskarnes"
20067 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1361
20068 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1464
20069 msgid "Version"
20070 msgstr ""
20072 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1381
20073 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1491
20074 msgid "Website"
20075 msgstr ""
20077 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1503
20078 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
20079 msgid "Files"
20080 msgstr "Datnes"
20082 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
20083 msgid "Deletes the selected item"
20084 msgstr ""
20086 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
20087 msgid "Show settings"
20088 msgstr ""
20090 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
20091 msgid "Simple"
20092 msgstr ""
20094 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
20095 msgid "Switch to simple preferences view"
20096 msgstr ""
20098 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
20099 msgid "Switch to full preferences view"
20100 msgstr ""
20102 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
20103 msgid "&Save"
20104 msgstr ""
20106 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93
20107 msgid "Save and close the dialog"
20108 msgstr ""
20110 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:95
20111 msgid "&Reset Preferences"
20112 msgstr ""
20114 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:159
20115 msgid "Only show current"
20116 msgstr ""
20118 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:161
20119 msgid "Only show modules related to current playback"
20120 msgstr ""
20122 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
20123 msgid "Advanced Preferences"
20124 msgstr ""
20126 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
20127 msgid "Simple Preferences"
20128 msgstr ""
20130 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
20131 msgid "Cannot save Configuration"
20132 msgstr ""
20134 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
20135 msgid "Preferences file could not be saved"
20136 msgstr ""
20138 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:328
20139 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
20140 msgstr ""
20142 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
20143 msgid "Open Directory"
20144 msgstr ""
20146 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
20147 msgid "Open Folder"
20148 msgstr ""
20150 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:544
20151 msgid "Open playlist..."
20152 msgstr ""
20154 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
20155 msgid "XSPF playlist"
20156 msgstr ""
20158 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
20159 msgid "M3U playlist"
20160 msgstr ""
20162 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:562
20163 msgid "M3U8 playlist"
20164 msgstr ""
20166 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
20167 msgid "Save playlist as..."
20168 msgstr ""
20170 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:725
20171 msgid "Open subtitles..."
20172 msgstr ""
20174 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
20175 msgid "Media Files"
20176 msgstr ""
20178 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
20179 msgid "Subtitle Files"
20180 msgstr ""
20182 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
20183 msgid "All Files"
20184 msgstr ""
20186 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
20187 msgid "Stream Output"
20188 msgstr ""
20190 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
20191 msgid ""
20192 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
20193 "on your private network, or on the Internet.\n"
20194 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
20195 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
20196 msgstr ""
20198 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
20199 msgid ""
20200 "Stream output string.\n"
20201 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
20202 "but you can change it manually."
20203 msgstr ""
20205 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
20206 msgid "Toolbars Editor"
20207 msgstr ""
20209 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
20210 msgid "Toolbar Elements"
20211 msgstr ""
20213 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
20214 msgid "Flat Button"
20215 msgstr ""
20217 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
20218 #, fuzzy
20219 msgid "Next widget style"
20220 msgstr "Nākošais virsraksts"
20222 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:77
20223 msgid "Big Button"
20224 msgstr ""
20226 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
20227 msgid "Native Slider"
20228 msgstr ""
20230 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
20231 msgid "Main Toolbar"
20232 msgstr ""
20234 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:96
20235 msgid "Above the Video"
20236 msgstr ""
20238 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:99
20239 msgid "Toolbar position:"
20240 msgstr ""
20242 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:105
20243 msgid "Line 1:"
20244 msgstr ""
20246 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:110
20247 msgid "Line 2:"
20248 msgstr ""
20250 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:119
20251 msgid "Time Toolbar"
20252 msgstr ""
20254 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:128
20255 #, fuzzy
20256 msgid "Advanced Widget"
20257 msgstr "Uzlabots"
20259 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:137
20260 msgid "Fullscreen Controller"
20261 msgstr ""
20263 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
20264 msgid "New profile"
20265 msgstr ""
20267 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149
20268 msgid "Delete the current profile"
20269 msgstr ""
20271 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
20272 msgid "Select profile:"
20273 msgstr ""
20275 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
20276 #, fuzzy
20277 msgid "Preview"
20278 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
20280 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:194
20281 msgid "Cl&ose"
20282 msgstr ""
20284 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
20285 msgid "Profile Name"
20286 msgstr ""
20288 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:225
20289 msgid "Please enter the new profile name."
20290 msgstr ""
20292 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
20293 msgid "Spacer"
20294 msgstr ""
20296 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:401
20297 msgid "Expanding Spacer"
20298 msgstr ""
20300 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
20301 msgid "Splitter"
20302 msgstr ""
20304 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:440
20305 msgid "Time Slider"
20306 msgstr ""
20308 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453
20309 msgid "Small Volume"
20310 msgstr ""
20312 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:490
20313 msgid "DVD menus"
20314 msgstr ""
20316 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:519
20317 msgid "Advanced Buttons"
20318 msgstr ""
20320 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:532
20321 msgid "Playback Buttons"
20322 msgstr ""
20324 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:536
20325 msgid "Aspect ratio selector"
20326 msgstr ""
20328 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:540
20329 msgid "Speed selector"
20330 msgstr ""
20332 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
20333 msgid "Broadcast"
20334 msgstr ""
20336 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
20337 msgid "Schedule"
20338 msgstr ""
20340 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
20341 msgid "Video On Demand ( VOD )"
20342 msgstr ""
20344 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
20345 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
20346 msgstr ""
20348 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
20349 msgid "Day / Month / Year:"
20350 msgstr ""
20352 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
20353 msgid "Repeat:"
20354 msgstr ""
20356 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
20357 msgid "Repeat delay:"
20358 msgstr ""
20360 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
20361 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
20362 msgid " days"
20363 msgstr ""
20365 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
20366 msgid "I&mport"
20367 msgstr ""
20369 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
20370 msgid "E&xport"
20371 msgstr ""
20373 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
20374 msgid "Save VLM configuration as..."
20375 msgstr ""
20377 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
20378 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
20379 msgstr ""
20381 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
20382 msgid "Open VLM configuration..."
20383 msgstr ""
20385 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
20386 msgid "Broadcast: "
20387 msgstr ""
20389 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
20390 msgid "Schedule: "
20391 msgstr ""
20393 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
20394 msgid "VOD: "
20395 msgstr ""
20397 #: modules/gui/qt4/input_manager.cpp:136
20398 msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
20399 msgstr ""
20401 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181
20402 msgid "Control menu for the player"
20403 msgstr ""
20405 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1225
20406 msgid "Paused"
20407 msgstr ""
20409 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333
20410 msgid "&Media"
20411 msgstr ""
20413 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:336
20414 msgid "P&layback"
20415 msgstr ""
20417 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337 modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
20418 msgid "&Audio"
20419 msgstr ""
20421 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
20422 msgid "&Video"
20423 msgstr ""
20425 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339 modules/gui/qt4/menus.cpp:1047
20426 msgid "Subti&tle"
20427 msgstr ""
20429 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:1063
20430 msgid "T&ools"
20431 msgstr ""
20433 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1098
20434 msgid "V&iew"
20435 msgstr ""
20437 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 modules/gui/qt4/menus.cpp:773
20438 msgid "&Help"
20439 msgstr ""
20441 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
20442 msgid "Open &File..."
20443 msgstr ""
20445 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
20446 msgid "&Open Multiple Files..."
20447 msgstr ""
20449 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:365 modules/gui/qt4/menus.cpp:927
20450 msgid "Open &Disc..."
20451 msgstr ""
20453 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
20454 msgid "Open &Network Stream..."
20455 msgstr ""
20457 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:369 modules/gui/qt4/menus.cpp:931
20458 msgid "Open &Capture Device..."
20459 msgstr ""
20461 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
20462 msgid "Open &Location from clipboard"
20463 msgstr ""
20465 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:377
20466 msgid "Open &Recent Media"
20467 msgstr ""
20469 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:387
20470 msgid "Conve&rt / Save..."
20471 msgstr ""
20473 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
20474 msgid "&Stream..."
20475 msgstr ""
20477 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:394
20478 msgid "Quit at the end of playlist"
20479 msgstr ""
20481 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:401
20482 msgid "Close to systray"
20483 msgstr ""
20485 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:405 modules/gui/qt4/menus.cpp:1161
20486 msgid "&Quit"
20487 msgstr "I&ziet"
20489 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:415
20490 msgid "&Effects and Filters"
20491 msgstr ""
20493 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:418
20494 msgid "&Track Synchronization"
20495 msgstr ""
20497 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:46
20498 msgid "Program Guide"
20499 msgstr ""
20501 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:437
20502 msgid "Plu&gins and extensions"
20503 msgstr ""
20505 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:442
20506 msgid "Customi&ze Interface..."
20507 msgstr ""
20509 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:445
20510 msgid "&Preferences"
20511 msgstr ""
20513 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:466
20514 msgid "&View"
20515 msgstr ""
20517 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:487
20518 msgid "Play&list"
20519 msgstr ""
20521 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:488
20522 msgid "Ctrl+L"
20523 msgstr ""
20525 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
20526 msgid "Docked Playlist"
20527 msgstr ""
20529 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
20530 msgid "Mi&nimal Interface"
20531 msgstr ""
20533 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
20534 msgid "Ctrl+H"
20535 msgstr ""
20537 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:512
20538 msgid "&Fullscreen Interface"
20539 msgstr ""
20541 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
20542 msgid "&Advanced Controls"
20543 msgstr ""
20545 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:526
20546 msgid "Status Bar"
20547 msgstr ""
20549 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:531
20550 msgid "Visualizations selector"
20551 msgstr ""
20553 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
20554 msgid "&Increase Volume"
20555 msgstr ""
20557 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
20558 msgid "&Decrease Volume"
20559 msgstr ""
20561 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:595
20562 msgid "&Mute"
20563 msgstr ""
20565 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
20566 msgid "Audio &Track"
20567 msgstr ""
20569 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
20570 msgid "Audio &Device"
20571 msgstr ""
20573 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
20574 msgid "&Stereo Mode"
20575 msgstr ""
20577 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:618
20578 msgid "&Visualizations"
20579 msgstr ""
20581 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:644
20582 msgid "Add &Subtitle File..."
20583 msgstr ""
20585 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
20586 msgid "Sub &Track"
20587 msgstr ""
20589 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
20590 msgid "Video &Track"
20591 msgstr ""
20593 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
20594 msgid "&Fullscreen"
20595 msgstr ""
20597 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
20598 msgid "Always Fit &Window"
20599 msgstr ""
20601 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
20602 msgid "Always &on Top"
20603 msgstr ""
20605 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
20606 msgid "Set as Wall&paper"
20607 msgstr ""
20609 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
20610 msgid "&Zoom"
20611 msgstr ""
20613 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
20614 msgid "&Aspect Ratio"
20615 msgstr ""
20617 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
20618 msgid "&Crop"
20619 msgstr ""
20621 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
20622 msgid "&Deinterlace"
20623 msgstr ""
20625 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:686
20626 msgid "&Deinterlace mode"
20627 msgstr ""
20629 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
20630 msgid "&Post processing"
20631 msgstr ""
20633 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
20634 msgid "Take &Snapshot"
20635 msgstr ""
20637 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
20638 msgid "T&itle"
20639 msgstr ""
20641 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
20642 msgid "&Chapter"
20643 msgstr ""
20645 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:713
20646 msgid "&Program"
20647 msgstr ""
20649 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:717
20650 msgid "&Manage"
20651 msgstr ""
20653 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:776
20654 msgid "Check for &Updates..."
20655 msgstr ""
20657 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:825
20658 msgid "&Stop"
20659 msgstr ""
20661 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:833
20662 msgid "Pre&vious"
20663 msgstr ""
20665 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:839
20666 msgid "Ne&xt"
20667 msgstr ""
20669 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
20670 msgid "Sp&eed"
20671 msgstr ""
20673 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:863
20674 msgid "&Faster"
20675 msgstr ""
20677 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:875
20678 msgid "N&ormal Speed"
20679 msgstr ""
20681 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:885
20682 msgid "Slo&wer"
20683 msgstr ""
20685 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
20686 msgid "&Jump Forward"
20687 msgstr ""
20689 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
20690 msgid "Jump Bac&kward"
20691 msgstr ""
20693 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:914
20694 msgid "Ctrl+T"
20695 msgstr ""
20697 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:929
20698 msgid "Open &Network..."
20699 msgstr ""
20701 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1019
20702 msgid "Leave Fullscreen"
20703 msgstr ""
20705 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1053
20706 msgid "&Playback"
20707 msgstr ""
20709 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1142
20710 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
20711 msgstr ""
20713 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148
20714 msgid "Sho&w VLC media player"
20715 msgstr ""
20717 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1159
20718 msgid "&Open Media"
20719 msgstr ""
20721 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1635
20722 msgid "&Clear"
20723 msgstr ""
20725 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1636
20726 #, fuzzy
20727 msgid "&Save To Playlist"
20728 msgstr "Pievienot atskaņošanas sarakstam"
20730 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
20731 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20732 msgstr ""
20734 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
20735 msgid ""
20736 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20737 "preferences dialog."
20738 msgstr ""
20740 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
20741 msgid "Systray icon"
20742 msgstr ""
20744 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
20745 msgid ""
20746 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20747 "basic actions."
20748 msgstr ""
20750 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
20751 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20752 msgstr ""
20754 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
20755 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
20756 msgstr ""
20758 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
20759 msgid "Show playing item name in window title"
20760 msgstr ""
20762 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
20763 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20764 msgstr ""
20766 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
20767 msgid "Show notification popup on track change"
20768 msgstr ""
20770 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
20771 msgid ""
20772 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20773 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20774 msgstr ""
20776 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
20777 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20778 msgstr ""
20780 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
20781 msgid ""
20782 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20783 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20784 "extensions."
20785 msgstr ""
20787 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
20788 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20789 msgstr ""
20791 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
20792 msgid ""
20793 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20794 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20795 "with composite extensions."
20796 msgstr ""
20798 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
20799 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20800 msgstr ""
20802 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
20803 msgid "Activate the updates availability notification"
20804 msgstr ""
20806 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
20807 msgid ""
20808 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20809 "once every two weeks."
20810 msgstr ""
20812 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
20813 msgid "Number of days between two update checks"
20814 msgstr ""
20816 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
20817 msgid "Ask for network policy at start"
20818 msgstr ""
20820 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
20821 msgid "Save the recently played items in the menu"
20822 msgstr ""
20824 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
20825 msgid "List of words separated by | to filter"
20826 msgstr ""
20828 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
20829 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
20830 msgstr ""
20832 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
20833 msgid "Define the colors of the volume slider "
20834 msgstr ""
20836 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
20837 msgid ""
20838 "Define the colors of the volume slider\n"
20839 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20840 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20841 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
20842 msgstr ""
20844 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:142
20845 msgid "Selection of the starting mode and look "
20846 msgstr ""
20848 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
20849 msgid ""
20850 "Start VLC with:\n"
20851 " - normal mode\n"
20852 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20853 " - minimal mode with limited controls"
20854 msgstr ""
20856 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
20857 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20858 msgstr ""
20860 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
20861 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20862 msgstr ""
20864 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
20865 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20866 msgstr ""
20868 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
20869 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
20870 msgstr ""
20872 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
20873 msgid "Load extensions on startup"
20874 msgstr ""
20876 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
20877 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
20878 msgstr ""
20880 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
20881 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20882 msgstr ""
20884 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
20885 msgid "Display background cone or art"
20886 msgstr ""
20888 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
20889 msgid ""
20890 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
20891 "disabled to prevent burning screen."
20892 msgstr ""
20894 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:166
20895 msgid "Expanding background cone or art."
20896 msgstr ""
20898 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
20899 msgid "Background art fits window's size"
20900 msgstr ""
20902 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
20903 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20904 msgstr ""
20906 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
20907 msgid ""
20908 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20909 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20910 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20911 "and change the system volume when VLC is not selected."
20912 msgstr ""
20914 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20915 #, fuzzy
20916 msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
20917 msgstr "Saskarnes"
20919 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
20920 msgid "When minimized"
20921 msgstr ""
20923 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:197
20924 msgid "Qt interface"
20925 msgstr ""
20927 #: modules/gui/qt4/recents.cpp:159
20928 msgid "Recently Played"
20929 msgstr ""
20931 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
20932 msgid "errors"
20933 msgstr ""
20935 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
20936 msgid "warnings"
20937 msgstr ""
20939 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
20940 msgid "debug"
20941 msgstr ""
20943 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20944 msgid "Open a skin file"
20945 msgstr ""
20947 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20948 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20949 msgstr ""
20951 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
20952 msgid "Open playlist"
20953 msgstr ""
20955 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20956 msgid "Playlist Files|"
20957 msgstr ""
20959 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20960 msgid "Save playlist"
20961 msgstr ""
20963 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20964 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20965 msgstr ""
20967 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
20968 msgid "Skin to use"
20969 msgstr ""
20971 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
20972 msgid "Path to the skin to use."
20973 msgstr ""
20975 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
20976 msgid "Config of last used skin"
20977 msgstr ""
20979 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
20980 msgid ""
20981 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20982 "automatically, do not touch it."
20983 msgstr ""
20985 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
20986 msgid "Show a systray icon for VLC"
20987 msgstr ""
20989 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
20990 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
20991 msgid "Show VLC on the taskbar"
20992 msgstr ""
20994 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
20995 msgid "Enable transparency effects"
20996 msgstr ""
20998 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
20999 msgid ""
21000 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
21001 "when moving windows does not behave correctly."
21002 msgstr ""
21004 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
21005 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
21006 msgid "Use a skinned playlist"
21007 msgstr ""
21009 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
21010 msgid "Display video in a skinned window if any"
21011 msgstr ""
21013 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
21014 msgid ""
21015 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
21016 "play back video even though no video tag is implemented"
21017 msgstr ""
21019 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
21020 msgid "Skinnable Interface"
21021 msgstr ""
21023 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
21024 msgid "Select skin"
21025 msgstr ""
21027 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
21028 msgid "Open skin ..."
21029 msgstr ""
21031 #: modules/hw/vdpau/adjust.c:182
21032 #, fuzzy
21033 msgid "VDPAU adjust video filter"
21034 msgstr "Piekļuves filtri"
21036 #: modules/hw/vdpau/avcodec.c:45
21037 #, fuzzy
21038 msgid "VDPAU video decoder"
21039 msgstr "Video kodeki"
21041 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:820
21042 msgid "Temporal-spatial"
21043 msgstr ""
21045 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:824 modules/hw/vdpau/display.c:45
21046 msgid "VDPAU"
21047 msgstr ""
21049 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:825
21050 msgid "VDPAU surface conversions"
21051 msgstr ""
21053 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:833
21054 #, fuzzy
21055 msgid "Deinterlacing algorithm"
21056 msgstr "Saskarnes modulis"
21058 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:836
21059 #, fuzzy
21060 msgid "Inverse telecine"
21061 msgstr "Atpakaļgaitas stereo"
21063 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:838
21064 #, fuzzy
21065 msgid "Deinterlace chroma skip"
21066 msgstr "Saskarnes modulis"
21068 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:839
21069 msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
21070 msgstr ""
21072 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:841
21073 #, fuzzy
21074 msgid "Noise reduction level"
21075 msgstr "Apraksts"
21077 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:843
21078 #, fuzzy
21079 msgid "Scaling quality"
21080 msgstr "Izvades moduļi"
21082 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:843
21083 #, fuzzy
21084 msgid "High quality scaling level"
21085 msgstr "Augstas kvalitātes audio rezamplēšana"
21087 #: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:131
21088 #, fuzzy
21089 msgid "VDPAU deinterlacing filter"
21090 msgstr "Piekļuves filtri"
21092 #: modules/hw/vdpau/display.c:46
21093 #, fuzzy
21094 msgid "VDPAU output"
21095 msgstr "Piekļuves izejas"
21097 #: modules/hw/vdpau/sharpen.c:141
21098 #, fuzzy
21099 msgid "VDPAU sharpen video filter"
21100 msgstr "Piekļuves filtri"
21102 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
21103 msgid ""
21104 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
21105 "password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
21106 "interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
21107 msgstr ""
21109 #: modules/lua/vlc.c:46
21110 msgid "Lua interface"
21111 msgstr ""
21113 #: modules/lua/vlc.c:47
21114 msgid "Lua interface module to load"
21115 msgstr ""
21117 #: modules/lua/vlc.c:49
21118 msgid "Lua interface configuration"
21119 msgstr ""
21121 #: modules/lua/vlc.c:50
21122 msgid ""
21123 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
21124 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
21125 msgstr ""
21127 #: modules/lua/vlc.c:52 modules/lua/vlc.c:68
21128 msgid "A single password restricts access to this interface."
21129 msgstr ""
21131 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:55
21132 msgid "Source directory"
21133 msgstr ""
21135 #: modules/lua/vlc.c:56
21136 msgid "Directory index"
21137 msgstr ""
21139 #: modules/lua/vlc.c:57
21140 msgid "Allow to build directory index"
21141 msgstr ""
21143 #: modules/lua/vlc.c:59 modules/stream_out/raop.c:147
21144 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
21145 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
21146 msgid "Host"
21147 msgstr ""
21149 #: modules/lua/vlc.c:60
21150 msgid ""
21151 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
21152 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
21153 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
21154 msgstr ""
21156 #: modules/lua/vlc.c:65
21157 msgid ""
21158 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
21159 "4212."
21160 msgstr ""
21162 #: modules/lua/vlc.c:73
21163 msgid "CLI input"
21164 msgstr ""
21166 #: modules/lua/vlc.c:74
21167 msgid ""
21168 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
21169 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
21170 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
21171 msgstr ""
21173 #: modules/lua/vlc.c:82
21174 msgid "Lua"
21175 msgstr ""
21177 #: modules/lua/vlc.c:83
21178 msgid "Lua interpreter"
21179 msgstr ""
21181 #: modules/lua/vlc.c:104
21182 msgid "Lua CLI"
21183 msgstr ""
21185 #: modules/lua/vlc.c:108
21186 msgid "Command-line interface"
21187 msgstr ""
21189 #: modules/lua/vlc.c:117 modules/lua/vlc.c:128
21190 msgid "Lua Telnet"
21191 msgstr ""
21193 #: modules/lua/vlc.c:132
21194 msgid "Lua Meta Fetcher"
21195 msgstr ""
21197 #: modules/lua/vlc.c:133
21198 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
21199 msgstr ""
21201 #: modules/lua/vlc.c:138
21202 msgid "Lua Meta Reader"
21203 msgstr ""
21205 #: modules/lua/vlc.c:139
21206 msgid "Read meta data using lua scripts"
21207 msgstr ""
21209 #: modules/lua/vlc.c:145
21210 msgid "Lua Playlist"
21211 msgstr ""
21213 #: modules/lua/vlc.c:146
21214 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
21215 msgstr ""
21217 #: modules/lua/vlc.c:151
21218 msgid "Lua Art"
21219 msgstr ""
21221 #: modules/lua/vlc.c:152
21222 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
21223 msgstr ""
21225 #: modules/lua/vlc.c:157 modules/lua/vlc.c:158
21226 msgid "Lua Extension"
21227 msgstr ""
21229 #: modules/lua/vlc.c:164
21230 msgid "Lua SD Module"
21231 msgstr ""
21233 #: modules/meta_engine/folder.c:64
21234 msgid "Folder meta data"
21235 msgstr ""
21237 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21238 msgid "Album art filename"
21239 msgstr ""
21241 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21242 msgid "Filename to look for album art in current directory"
21243 msgstr ""
21245 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
21246 msgid "The username of your last.fm account"
21247 msgstr ""
21249 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
21250 msgid "The password of your last.fm account"
21251 msgstr ""
21253 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
21254 msgid "Scrobbler URL"
21255 msgstr ""
21257 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
21258 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
21259 msgstr ""
21261 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
21262 msgid "Audioscrobbler"
21263 msgstr ""
21265 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
21266 msgid "Submission of played songs to last.fm"
21267 msgstr ""
21269 #: modules/misc/audioscrobbler.c:581
21270 msgid "last.fm: Authentication failed"
21271 msgstr ""
21273 #: modules/misc/audioscrobbler.c:582
21274 msgid ""
21275 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
21276 "relaunch VLC."
21277 msgstr ""
21279 #: modules/misc/audioscrobbler.c:723
21280 msgid "Last.fm username not set"
21281 msgstr ""
21283 #: modules/misc/audioscrobbler.c:724
21284 msgid ""
21285 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
21286 "VLC.\n"
21287 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
21288 msgstr ""
21290 #: modules/misc/gnutls.c:51
21291 msgid "TLS cipher priorities"
21292 msgstr ""
21294 #: modules/misc/gnutls.c:52
21295 msgid ""
21296 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
21297 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
21298 msgstr ""
21300 #: modules/misc/gnutls.c:63
21301 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
21302 msgstr ""
21304 #: modules/misc/gnutls.c:65
21305 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
21306 msgstr ""
21308 #: modules/misc/gnutls.c:66
21309 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
21310 msgstr ""
21312 #: modules/misc/gnutls.c:67
21313 msgid "Export (include insecure ciphers)"
21314 msgstr ""
21316 #: modules/misc/gnutls.c:72
21317 msgid "GNU TLS transport layer security"
21318 msgstr ""
21320 #: modules/misc/gnutls.c:79
21321 msgid "GNU TLS server"
21322 msgstr ""
21324 #: modules/misc/gnutls.c:269 modules/misc/securetransport.c:327
21325 #, c-format
21326 msgid ""
21327 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21328 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
21329 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
21330 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21331 "\n"
21332 "If in doubt, abort now.\n"
21333 msgstr ""
21335 #: modules/misc/gnutls.c:279
21336 #, c-format
21337 msgid ""
21338 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21339 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
21340 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
21341 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21342 "\n"
21343 "If in doubt, abort now.\n"
21344 msgstr ""
21346 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
21347 #: modules/misc/securetransport.c:334
21348 msgid "Insecure site"
21349 msgstr ""
21351 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
21352 #: modules/misc/securetransport.c:335
21353 msgid "Abort"
21354 msgstr ""
21356 #: modules/misc/gnutls.c:295
21357 msgid "View certificate"
21358 msgstr ""
21360 #: modules/misc/gnutls.c:312
21361 #, c-format
21362 msgid ""
21363 "This is the certificate presented by %s:\n"
21364 "%s\n"
21365 "\n"
21366 "If in doubt, abort now.\n"
21367 msgstr ""
21369 #: modules/misc/gnutls.c:314
21370 msgid "Accept 24 hours"
21371 msgstr ""
21373 #: modules/misc/gnutls.c:315
21374 msgid "Accept permanently"
21375 msgstr ""
21377 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
21378 msgid "Playing some media."
21379 msgstr ""
21381 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
21382 msgid "Power"
21383 msgstr ""
21385 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
21386 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
21387 msgstr ""
21389 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
21390 msgid "XDG-screensaver"
21391 msgstr ""
21393 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
21394 msgid "XDG screen saver inhibition"
21395 msgstr ""
21397 #: modules/misc/logger.c:118
21398 msgid "Log format"
21399 msgstr ""
21401 #: modules/misc/logger.c:119
21402 msgid "Specify the logging format."
21403 msgstr ""
21405 #: modules/misc/logger.c:122
21406 msgid "Syslog ident"
21407 msgstr ""
21409 #: modules/misc/logger.c:123
21410 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
21411 msgstr ""
21413 #: modules/misc/logger.c:126
21414 msgid "Syslog facility"
21415 msgstr ""
21417 #: modules/misc/logger.c:127
21418 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
21419 msgstr ""
21421 #: modules/misc/logger.c:154
21422 msgid "Verbosity"
21423 msgstr ""
21425 #: modules/misc/logger.c:155
21426 msgid ""
21427 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
21428 "--verbose."
21429 msgstr ""
21431 #: modules/misc/logger.c:159
21432 msgid "Logging"
21433 msgstr ""
21435 #: modules/misc/logger.c:160
21436 msgid "File logging"
21437 msgstr ""
21439 #: modules/misc/logger.c:166
21440 msgid "Log filename"
21441 msgstr ""
21443 #: modules/misc/logger.c:166
21444 msgid "Specify the log filename."
21445 msgstr ""
21447 #: modules/misc/playlist/export.c:50
21448 msgid "M3U playlist export"
21449 msgstr ""
21451 #: modules/misc/playlist/export.c:56
21452 msgid "M3U8 playlist export"
21453 msgstr ""
21455 #: modules/misc/playlist/export.c:62
21456 msgid "XSPF playlist export"
21457 msgstr ""
21459 #: modules/misc/playlist/export.c:68
21460 msgid "HTML playlist export"
21461 msgstr ""
21463 #: modules/misc/rtsp.c:61
21464 msgid "Maximum number of connections"
21465 msgstr ""
21467 #: modules/misc/rtsp.c:62
21468 msgid ""
21469 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
21470 "0 means no limit."
21471 msgstr ""
21473 #: modules/misc/rtsp.c:65
21474 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
21475 msgstr ""
21477 #: modules/misc/rtsp.c:67
21478 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
21479 msgstr ""
21481 #: modules/misc/rtsp.c:69
21482 msgid ""
21483 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
21484 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
21485 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
21486 "The default is 5."
21487 msgstr ""
21489 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:247
21490 msgid "RTSP VoD"
21491 msgstr ""
21493 #: modules/misc/rtsp.c:76
21494 msgid "Legacy RTSP VoD server"
21495 msgstr ""
21497 #: modules/misc/securetransport.c:53
21498 msgid "TLS support for OS X and iOS"
21499 msgstr ""
21501 #: modules/misc/securetransport.c:66
21502 #, fuzzy
21503 msgid "TLS server support for OS X"
21504 msgstr "CDDB Stils"
21506 #: modules/misc/securetransport.c:335
21507 msgid "Accept certificate temporarily"
21508 msgstr ""
21510 #: modules/misc/stats.c:211 modules/stream_out/stats.c:51
21511 msgid "Stats"
21512 msgstr ""
21514 #: modules/misc/stats.c:213
21515 msgid "Stats encoder function"
21516 msgstr ""
21518 #: modules/misc/stats.c:219
21519 msgid "Stats decoder"
21520 msgstr ""
21522 #: modules/misc/stats.c:220
21523 msgid "Stats decoder function"
21524 msgstr ""
21526 #: modules/misc/stats.c:225
21527 msgid "Stats demux"
21528 msgstr ""
21530 #: modules/misc/stats.c:226
21531 msgid "Stats demux function"
21532 msgstr ""
21534 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
21535 msgid "XML Parser (using libxml2)"
21536 msgstr ""
21538 #: modules/mux/asf.c:57
21539 msgid "Title to put in ASF comments."
21540 msgstr ""
21542 #: modules/mux/asf.c:59
21543 msgid "Author to put in ASF comments."
21544 msgstr ""
21546 #: modules/mux/asf.c:61
21547 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
21548 msgstr ""
21550 #: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:52
21551 msgid "Comment"
21552 msgstr ""
21554 #: modules/mux/asf.c:63
21555 msgid "Comment to put in ASF comments."
21556 msgstr ""
21558 #: modules/mux/asf.c:65
21559 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
21560 msgstr ""
21562 #: modules/mux/asf.c:66
21563 msgid "Packet Size"
21564 msgstr ""
21566 #: modules/mux/asf.c:67
21567 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
21568 msgstr ""
21570 #: modules/mux/asf.c:68
21571 msgid "Bitrate override"
21572 msgstr ""
21574 #: modules/mux/asf.c:69
21575 msgid ""
21576 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
21577 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
21578 "in bytes"
21579 msgstr ""
21581 #: modules/mux/asf.c:73
21582 msgid "ASF muxer"
21583 msgstr ""
21585 #: modules/mux/asf.c:563
21586 msgid "Unknown Video"
21587 msgstr ""
21589 #: modules/mux/avi.c:54
21590 msgid "Subject"
21591 msgstr ""
21593 #: modules/mux/avi.c:55
21594 #, fuzzy
21595 msgid "Encoder"
21596 msgstr "dekodētājs"
21598 #: modules/mux/avi.c:56
21599 #, fuzzy
21600 msgid "Keywords"
21601 msgstr "Datums"
21603 #: modules/mux/avi.c:59
21604 msgid "AVI muxer"
21605 msgstr ""
21607 #: modules/mux/dummy.c:45
21608 msgid "Dummy/Raw muxer"
21609 msgstr ""
21611 #: modules/mux/mp4.c:48
21612 msgid "Create \"Fast Start\" files"
21613 msgstr ""
21615 #: modules/mux/mp4.c:50
21616 msgid ""
21617 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
21618 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
21619 "downloading."
21620 msgstr ""
21622 #: modules/mux/mp4.c:60
21623 msgid "MP4/MOV muxer"
21624 msgstr ""
21626 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
21627 msgid "DTS delay (ms)"
21628 msgstr ""
21630 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
21631 msgid ""
21632 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21633 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
21634 "inside the client decoder."
21635 msgstr ""
21637 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
21638 msgid "PES maximum size"
21639 msgstr ""
21641 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
21642 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
21643 msgstr ""
21645 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
21646 msgid "PS muxer"
21647 msgstr ""
21649 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
21650 msgid "Video PID"
21651 msgstr ""
21653 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
21654 msgid ""
21655 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
21656 "the video."
21657 msgstr ""
21659 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
21660 msgid "Audio PID"
21661 msgstr ""
21663 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
21664 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
21665 msgstr ""
21667 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
21668 msgid "SPU PID"
21669 msgstr ""
21671 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
21672 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
21673 msgstr ""
21675 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
21676 msgid "PMT PID"
21677 msgstr ""
21679 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
21680 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
21681 msgstr ""
21683 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
21684 msgid "TS ID"
21685 msgstr ""
21687 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
21688 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
21689 msgstr ""
21691 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
21692 msgid "NET ID"
21693 msgstr ""
21695 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
21696 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
21697 msgstr ""
21699 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
21700 msgid "PMT Program numbers"
21701 msgstr ""
21703 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
21704 msgid ""
21705 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
21706 "to be enabled."
21707 msgstr ""
21709 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
21710 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21711 msgstr ""
21713 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
21714 msgid ""
21715 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
21716 "be enabled."
21717 msgstr ""
21719 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
21720 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21721 msgstr ""
21723 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
21724 msgid ""
21725 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
21726 "be enabled."
21727 msgstr ""
21729 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
21730 msgid "Set PID to ID of ES"
21731 msgstr ""
21733 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
21734 msgid ""
21735 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
21736 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
21737 msgstr ""
21739 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
21740 msgid "Data alignment"
21741 msgstr ""
21743 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
21744 msgid ""
21745 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
21746 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
21747 msgstr ""
21749 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
21750 msgid "Shaping delay (ms)"
21751 msgstr ""
21753 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
21754 msgid ""
21755 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
21756 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
21757 "especially for reference frames."
21758 msgstr ""
21760 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
21761 msgid "Use keyframes"
21762 msgstr ""
21764 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
21765 msgid ""
21766 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
21767 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
21768 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
21769 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
21770 "the biggest frames in the stream."
21771 msgstr ""
21773 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
21774 msgid "PCR interval (ms)"
21775 msgstr ""
21777 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
21778 msgid ""
21779 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
21780 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
21781 msgstr ""
21783 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
21784 msgid "Minimum B (deprecated)"
21785 msgstr ""
21787 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
21788 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
21789 msgstr ""
21791 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
21792 msgid "Maximum B (deprecated)"
21793 msgstr ""
21795 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
21796 msgid ""
21797 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21798 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21799 "inside the client decoder."
21800 msgstr ""
21802 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
21803 msgid "Crypt audio"
21804 msgstr ""
21806 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
21807 msgid "Crypt audio using CSA"
21808 msgstr ""
21810 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
21811 msgid "Crypt video"
21812 msgstr ""
21814 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
21815 msgid "Crypt video using CSA"
21816 msgstr ""
21818 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
21819 msgid "CSA Key in use"
21820 msgstr ""
21822 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
21823 msgid ""
21824 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21825 "second/2 one."
21826 msgstr ""
21828 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
21829 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21830 msgstr ""
21832 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
21833 msgid ""
21834 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21835 "header from the value before encrypting."
21836 msgstr ""
21838 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
21839 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21840 msgstr ""
21842 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21843 msgid "Multipart JPEG muxer"
21844 msgstr ""
21846 #: modules/mux/ogg.c:47
21847 #, fuzzy
21848 msgid "Index interval"
21849 msgstr "Pamata"
21851 #: modules/mux/ogg.c:48
21852 msgid ""
21853 "Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
21854 msgstr ""
21856 #: modules/mux/ogg.c:50
21857 #, fuzzy
21858 msgid "Index size ratio"
21859 msgstr "Video iestatījumi"
21861 #: modules/mux/ogg.c:52
21862 msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
21863 msgstr ""
21865 #: modules/mux/ogg.c:60
21866 msgid "Ogg/OGM muxer"
21867 msgstr ""
21869 #: modules/mux/wav.c:46
21870 msgid "WAV muxer"
21871 msgstr ""
21873 #: modules/notify/growl.m:104
21874 msgid "Growl Notification Plugin"
21875 msgstr ""
21877 #: modules/notify/growl.m:282
21878 msgid "New input playing"
21879 msgstr ""
21881 #: modules/notify/growl.m:305
21882 msgid "Now playing"
21883 msgstr ""
21885 #: modules/notify/notify.c:53
21886 msgid "Timeout (ms)"
21887 msgstr ""
21889 #: modules/notify/notify.c:54
21890 msgid "How long the notification will be displayed "
21891 msgstr ""
21893 #: modules/notify/notify.c:59
21894 msgid "Notify"
21895 msgstr ""
21897 #: modules/notify/notify.c:60
21898 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21899 msgstr ""
21901 #: modules/packetizer/copy.c:48
21902 msgid "Copy packetizer"
21903 msgstr ""
21905 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21906 msgid "Dirac packetizer"
21907 msgstr ""
21909 #: modules/packetizer/flac.c:50
21910 msgid "Flac audio packetizer"
21911 msgstr ""
21913 #: modules/packetizer/h264.c:55
21914 msgid "H.264 video packetizer"
21915 msgstr ""
21917 #: modules/packetizer/hevc.c:50
21918 msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
21919 msgstr ""
21921 #: modules/packetizer/mlp.c:49
21922 msgid "MLP/TrueHD parser"
21923 msgstr ""
21925 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
21926 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21927 msgstr ""
21929 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
21930 msgid "MPEG4 video packetizer"
21931 msgstr ""
21933 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
21934 msgid "Sync on Intra Frame"
21935 msgstr ""
21937 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
21938 msgid ""
21939 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21940 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21941 msgstr ""
21943 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
21944 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21945 msgstr ""
21947 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
21948 msgid "MPEG Video"
21949 msgstr ""
21951 #: modules/packetizer/vc1.c:51
21952 msgid "VC-1 packetizer"
21953 msgstr ""
21955 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
21956 msgid "Bonjour services"
21957 msgstr ""
21959 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
21960 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
21961 msgid "My Videos"
21962 msgstr ""
21964 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
21965 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
21966 msgid "My Music"
21967 msgstr ""
21969 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
21970 msgid "Picture"
21971 msgstr ""
21973 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21974 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
21975 msgid "My Pictures"
21976 msgstr ""
21978 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
21979 msgid "MTP devices"
21980 msgstr ""
21982 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
21983 msgid "MTP Device"
21984 msgstr ""
21986 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
21987 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
21988 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
21989 #: modules/services_discovery/udev.c:103
21990 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21991 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21992 msgid "Discs"
21993 msgstr ""
21995 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
21996 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21997 msgid "Local drives"
21998 msgstr ""
22000 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
22001 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
22002 msgid "Podcast URLs list"
22003 msgstr ""
22005 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
22006 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
22007 msgstr ""
22009 #: modules/services_discovery/podcast.c:60
22010 msgid "Podcasts"
22011 msgstr ""
22013 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
22014 #: modules/services_discovery/udev.c:101
22015 msgid "Audio capture"
22016 msgstr ""
22018 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
22019 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
22020 msgstr ""
22022 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
22023 msgid "Generic"
22024 msgstr ""
22026 #: modules/services_discovery/sap.c:81
22027 msgid "SAP multicast address"
22028 msgstr ""
22030 #: modules/services_discovery/sap.c:82
22031 msgid ""
22032 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
22033 "However, you can specify a specific address."
22034 msgstr ""
22036 #: modules/services_discovery/sap.c:85
22037 msgid "SAP timeout (seconds)"
22038 msgstr ""
22040 #: modules/services_discovery/sap.c:87
22041 msgid ""
22042 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
22043 msgstr ""
22045 #: modules/services_discovery/sap.c:89
22046 msgid "Try to parse the announce"
22047 msgstr ""
22049 #: modules/services_discovery/sap.c:91
22050 msgid ""
22051 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
22052 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
22053 msgstr ""
22055 #: modules/services_discovery/sap.c:94
22056 msgid "SAP Strict mode"
22057 msgstr ""
22059 #: modules/services_discovery/sap.c:96
22060 msgid ""
22061 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
22062 "announcements."
22063 msgstr ""
22065 #: modules/services_discovery/sap.c:108
22066 msgid "SAP"
22067 msgstr ""
22069 #: modules/services_discovery/sap.c:109
22070 msgid "Network streams (SAP)"
22071 msgstr ""
22073 #: modules/services_discovery/sap.c:131
22074 msgid "SDP Descriptions parser"
22075 msgstr ""
22077 #: modules/services_discovery/sap.c:886 modules/services_discovery/sap.c:890
22078 msgid "Session"
22079 msgstr ""
22081 #: modules/services_discovery/sap.c:886
22082 msgid "Tool"
22083 msgstr ""
22085 #: modules/services_discovery/sap.c:890
22086 msgid "User"
22087 msgstr ""
22089 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
22090 msgid "Video capture"
22091 msgstr ""
22093 #: modules/services_discovery/udev.c:56
22094 msgid "Video capture (Video4Linux)"
22095 msgstr ""
22097 #: modules/services_discovery/udev.c:65
22098 msgid "Audio capture (ALSA)"
22099 msgstr ""
22101 #: modules/services_discovery/udev.c:593
22102 msgid "CD"
22103 msgstr ""
22105 #: modules/services_discovery/udev.c:595 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
22106 msgid "DVD"
22107 msgstr ""
22109 #: modules/services_discovery/udev.c:599
22110 msgid "HD DVD"
22111 msgstr ""
22113 #: modules/services_discovery/udev.c:606
22114 msgid "Unknown type"
22115 msgstr ""
22117 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
22118 msgid "Universal Plug'n'Play"
22119 msgstr ""
22121 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
22122 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
22123 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
22124 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
22125 msgid "Screen capture"
22126 msgstr ""
22128 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
22129 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
22130 msgstr ""
22132 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
22133 msgid "Applications"
22134 msgstr ""
22136 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
22137 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:226
22138 msgid "Desktop"
22139 msgstr ""
22141 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
22142 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:56
22143 msgid "Preferred Width"
22144 msgstr ""
22146 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
22147 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:59
22148 msgid "Preferred Height"
22149 msgstr ""
22151 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
22152 msgid "Buffer Size (Seconds)"
22153 msgstr ""
22155 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
22156 msgid "Buffer size in seconds"
22157 msgstr ""
22159 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:65
22160 msgid "DASH"
22161 msgstr ""
22163 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:66
22164 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
22165 msgstr ""
22167 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
22168 msgid "LZMA decompression"
22169 msgstr ""
22171 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
22172 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
22173 msgstr ""
22175 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
22176 msgid "gzip decompression"
22177 msgstr ""
22179 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
22180 msgid "Http Live Streaming stream filter"
22181 msgstr ""
22183 #: modules/stream_filter/record.c:49
22184 msgid "Internal stream record"
22185 msgstr ""
22187 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
22188 msgid "Smooth Streaming"
22189 msgstr ""
22191 #: modules/stream_out/autodel.c:46
22192 msgid "Autodel"
22193 msgstr ""
22195 #: modules/stream_out/autodel.c:47
22196 msgid "Automatically add/delete input streams"
22197 msgstr ""
22199 #: modules/stream_out/bridge.c:43
22200 msgid ""
22201 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
22202 "this stream later."
22203 msgstr ""
22205 #: modules/stream_out/bridge.c:46
22206 msgid "Destination bridge-in name"
22207 msgstr ""
22209 #: modules/stream_out/bridge.c:48
22210 msgid ""
22211 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
22212 "in at a time, you can discard this option."
22213 msgstr ""
22215 #: modules/stream_out/bridge.c:52
22216 msgid ""
22217 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
22218 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
22219 "need to raise caching values."
22220 msgstr ""
22222 #: modules/stream_out/bridge.c:56
22223 msgid "ID Offset"
22224 msgstr ""
22226 #: modules/stream_out/bridge.c:57
22227 msgid ""
22228 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
22229 "IDs bridge_in will register."
22230 msgstr ""
22232 #: modules/stream_out/bridge.c:60
22233 msgid "Name of current instance"
22234 msgstr ""
22236 #: modules/stream_out/bridge.c:62
22237 msgid ""
22238 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
22239 "at a time, you can discard this option."
22240 msgstr ""
22242 #: modules/stream_out/bridge.c:65
22243 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
22244 msgstr ""
22246 #: modules/stream_out/bridge.c:67
22247 msgid ""
22248 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
22249 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
22250 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
22251 "placeholder streams should have the same format. "
22252 msgstr ""
22254 #: modules/stream_out/bridge.c:72
22255 msgid "Placeholder delay"
22256 msgstr ""
22258 #: modules/stream_out/bridge.c:74
22259 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
22260 msgstr ""
22262 #: modules/stream_out/bridge.c:76
22263 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
22264 msgstr ""
22266 #: modules/stream_out/bridge.c:78
22267 msgid ""
22268 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
22269 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
22270 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
22271 "frames in the streams."
22272 msgstr ""
22274 #: modules/stream_out/bridge.c:92
22275 msgid "Bridge"
22276 msgstr ""
22278 #: modules/stream_out/bridge.c:93
22279 msgid "Bridge stream output"
22280 msgstr ""
22282 #: modules/stream_out/bridge.c:95
22283 msgid "Bridge out"
22284 msgstr ""
22286 #: modules/stream_out/bridge.c:108
22287 msgid "Bridge in"
22288 msgstr ""
22290 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
22291 #: modules/stream_out/setid.c:41
22292 msgid "Elementary Stream ID"
22293 msgstr ""
22295 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
22296 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
22297 msgstr ""
22299 #: modules/stream_out/delay.c:43
22300 msgid "Delay of the ES (ms)"
22301 msgstr ""
22303 #: modules/stream_out/delay.c:45
22304 msgid ""
22305 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
22306 "negative means advance."
22307 msgstr ""
22309 #: modules/stream_out/delay.c:55
22310 msgid "Delay a stream"
22311 msgstr ""
22313 #: modules/stream_out/description.c:54
22314 msgid "Description stream output"
22315 msgstr ""
22317 #: modules/stream_out/display.c:41
22318 msgid "Enable/disable audio rendering."
22319 msgstr ""
22321 #: modules/stream_out/display.c:43
22322 msgid "Enable/disable video rendering."
22323 msgstr ""
22325 #: modules/stream_out/display.c:44
22326 msgid "Delay (ms)"
22327 msgstr ""
22329 #: modules/stream_out/display.c:45
22330 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
22331 msgstr ""
22333 #: modules/stream_out/display.c:54
22334 msgid "Display stream output"
22335 msgstr ""
22337 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
22338 msgid "Duplicate stream output"
22339 msgstr ""
22341 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
22342 msgid "Output access method"
22343 msgstr ""
22345 #: modules/stream_out/es.c:43
22346 msgid "This is the default output access method that will be used."
22347 msgstr ""
22349 #: modules/stream_out/es.c:45
22350 msgid "Audio output access method"
22351 msgstr ""
22353 #: modules/stream_out/es.c:47
22354 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
22355 msgstr ""
22357 #: modules/stream_out/es.c:48
22358 msgid "Video output access method"
22359 msgstr ""
22361 #: modules/stream_out/es.c:50
22362 msgid "This is the output access method that will be used for video."
22363 msgstr ""
22365 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
22366 msgid "Output muxer"
22367 msgstr ""
22369 #: modules/stream_out/es.c:54
22370 msgid "This is the default muxer method that will be used."
22371 msgstr ""
22373 #: modules/stream_out/es.c:55
22374 msgid "Audio output muxer"
22375 msgstr ""
22377 #: modules/stream_out/es.c:57
22378 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
22379 msgstr ""
22381 #: modules/stream_out/es.c:58
22382 msgid "Video output muxer"
22383 msgstr ""
22385 #: modules/stream_out/es.c:60
22386 msgid "This is the muxer that will be used for video."
22387 msgstr ""
22389 #: modules/stream_out/es.c:62
22390 msgid "Output URL"
22391 msgstr ""
22393 #: modules/stream_out/es.c:64
22394 msgid "This is the default output URI."
22395 msgstr ""
22397 #: modules/stream_out/es.c:65
22398 msgid "Audio output URL"
22399 msgstr ""
22401 #: modules/stream_out/es.c:67
22402 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
22403 msgstr ""
22405 #: modules/stream_out/es.c:68
22406 msgid "Video output URL"
22407 msgstr ""
22409 #: modules/stream_out/es.c:70
22410 msgid "This is the output URI that will be used for video."
22411 msgstr ""
22413 #: modules/stream_out/es.c:79
22414 msgid "Elementary stream output"
22415 msgstr ""
22417 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
22418 #, c-format
22419 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
22420 msgstr ""
22422 #: modules/stream_out/gather.c:44
22423 msgid "Gathering stream output"
22424 msgstr ""
22426 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
22427 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
22428 msgstr ""
22430 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
22431 msgid "Magazine"
22432 msgstr ""
22434 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
22435 msgid "Specify the magazine containing the language page"
22436 msgstr ""
22438 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
22439 msgid "Page"
22440 msgstr ""
22442 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
22443 msgid "Specify the page containing the language"
22444 msgstr ""
22446 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
22447 msgid "Row"
22448 msgstr ""
22450 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
22451 msgid "Specify the row containing the language"
22452 msgstr ""
22454 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
22455 msgid "Lang From Telx"
22456 msgstr ""
22458 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
22459 msgid "Dynamic language setting from teletext"
22460 msgstr ""
22462 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
22463 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
22464 msgstr ""
22466 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
22467 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
22468 msgid "Output video width."
22469 msgstr ""
22471 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
22472 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22473 msgid "Output video height."
22474 msgstr ""
22476 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
22477 msgid "Sample aspect ratio"
22478 msgstr ""
22480 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
22481 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
22482 msgstr ""
22484 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
22485 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
22486 msgid "Video filter"
22487 msgstr ""
22489 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
22490 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
22491 msgstr ""
22493 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
22494 msgid "Image chroma"
22495 msgstr ""
22497 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
22498 msgid ""
22499 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
22500 "Alphamask or Bluescreen video filter."
22501 msgstr ""
22503 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
22504 msgid "Transparency of the mosaic picture."
22505 msgstr ""
22507 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:95
22508 #: modules/video_filter/rss.c:142
22509 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
22510 msgid "X offset"
22511 msgstr ""
22513 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
22514 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
22515 msgstr ""
22517 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:97
22518 #: modules/video_filter/rss.c:144
22519 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
22520 msgid "Y offset"
22521 msgstr ""
22523 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
22524 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
22525 msgstr ""
22527 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
22528 msgid "Mosaic bridge"
22529 msgstr ""
22531 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
22532 msgid "Mosaic bridge stream output"
22533 msgstr ""
22535 #: modules/stream_out/raop.c:148
22536 msgid "Hostname or IP address of target device"
22537 msgstr ""
22539 #: modules/stream_out/raop.c:151
22540 msgid ""
22541 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
22542 "very loud."
22543 msgstr ""
22545 #: modules/stream_out/raop.c:155
22546 msgid "Password for target device."
22547 msgstr ""
22549 #: modules/stream_out/raop.c:157
22550 msgid "Password file"
22551 msgstr ""
22553 #: modules/stream_out/raop.c:158
22554 msgid "Read password for target device from file."
22555 msgstr ""
22557 #: modules/stream_out/raop.c:161
22558 msgid "RAOP"
22559 msgstr ""
22561 #: modules/stream_out/raop.c:162
22562 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
22563 msgstr ""
22565 #: modules/stream_out/record.c:50
22566 msgid "Destination prefix"
22567 msgstr ""
22569 #: modules/stream_out/record.c:52
22570 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
22571 msgstr ""
22573 #: modules/stream_out/record.c:57
22574 msgid "Record stream output"
22575 msgstr ""
22577 #: modules/stream_out/rtp.c:76
22578 msgid "This is the output URL that will be used."
22579 msgstr ""
22581 #: modules/stream_out/rtp.c:79
22582 msgid ""
22583 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
22584 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
22585 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
22586 "SDP to be announced via SAP."
22587 msgstr ""
22589 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:81
22590 msgid "SAP announcing"
22591 msgstr ""
22593 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:82
22594 msgid "Announce this session with SAP."
22595 msgstr ""
22597 #: modules/stream_out/rtp.c:87
22598 msgid ""
22599 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
22600 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
22601 msgstr ""
22603 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:58
22604 msgid "Session name"
22605 msgstr ""
22607 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:60
22608 msgid ""
22609 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
22610 "Descriptor)."
22611 msgstr ""
22613 #: modules/stream_out/rtp.c:94
22614 msgid "Session category"
22615 msgstr ""
22617 #: modules/stream_out/rtp.c:96
22618 msgid ""
22619 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
22620 "announced if you choose to use SAP."
22621 msgstr ""
22623 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:62
22624 msgid "Session description"
22625 msgstr ""
22627 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:64
22628 msgid ""
22629 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
22630 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22631 msgstr ""
22633 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:66
22634 msgid "Session URL"
22635 msgstr ""
22637 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:68
22638 msgid ""
22639 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
22640 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
22641 "(Session Descriptor)."
22642 msgstr ""
22644 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:71
22645 msgid "Session email"
22646 msgstr ""
22648 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:73
22649 msgid ""
22650 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
22651 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
22652 msgstr ""
22654 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:75
22655 msgid "Session phone number"
22656 msgstr ""
22658 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:77
22659 msgid ""
22660 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
22661 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22662 msgstr ""
22664 #: modules/stream_out/rtp.c:118
22665 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
22666 msgstr ""
22668 #: modules/stream_out/rtp.c:119
22669 msgid "Audio port"
22670 msgstr ""
22672 #: modules/stream_out/rtp.c:121
22673 msgid ""
22674 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
22675 msgstr ""
22677 #: modules/stream_out/rtp.c:122
22678 msgid "Video port"
22679 msgstr ""
22681 #: modules/stream_out/rtp.c:124
22682 msgid ""
22683 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
22684 msgstr ""
22686 #: modules/stream_out/rtp.c:132
22687 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
22688 msgstr ""
22690 #: modules/stream_out/rtp.c:134
22691 msgid ""
22692 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
22693 "packets."
22694 msgstr ""
22696 #: modules/stream_out/rtp.c:139
22697 msgid ""
22698 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
22699 "milliseconds."
22700 msgstr ""
22702 #: modules/stream_out/rtp.c:142
22703 msgid "Transport protocol"
22704 msgstr ""
22706 #: modules/stream_out/rtp.c:144
22707 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
22708 msgstr ""
22710 #: modules/stream_out/rtp.c:148
22711 msgid ""
22712 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
22713 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
22714 "string."
22715 msgstr ""
22717 #: modules/stream_out/rtp.c:165
22718 msgid "MP4A LATM"
22719 msgstr ""
22721 #: modules/stream_out/rtp.c:167
22722 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
22723 msgstr ""
22725 #: modules/stream_out/rtp.c:169
22726 msgid "RTSP session timeout (s)"
22727 msgstr ""
22729 #: modules/stream_out/rtp.c:170
22730 msgid ""
22731 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
22732 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
22733 "is 60 (one minute)."
22734 msgstr ""
22736 #: modules/stream_out/rtp.c:190
22737 msgid "RTP stream output"
22738 msgstr ""
22740 #: modules/stream_out/rtp.c:248
22741 msgid "RTSP VoD server"
22742 msgstr ""
22744 #: modules/stream_out/setid.c:45
22745 msgid "New ES ID"
22746 msgstr ""
22748 #: modules/stream_out/setid.c:47
22749 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
22750 msgstr ""
22752 #: modules/stream_out/setid.c:51
22753 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
22754 msgstr ""
22756 #: modules/stream_out/setid.c:61
22757 msgid "Set ID"
22758 msgstr ""
22760 #: modules/stream_out/setid.c:62
22761 msgid "Set ES id"
22762 msgstr ""
22764 #: modules/stream_out/setid.c:63
22765 msgid "Change the id of an elementary stream"
22766 msgstr ""
22768 #: modules/stream_out/setid.c:74
22769 msgid "Set ES Lang"
22770 msgstr ""
22772 #: modules/stream_out/setid.c:75
22773 msgid "Set Lang"
22774 msgstr ""
22776 #: modules/stream_out/setid.c:76
22777 msgid "Change the language of an elementary stream"
22778 msgstr ""
22780 #: modules/stream_out/smem.c:61
22781 msgid "Video prerender callback"
22782 msgstr ""
22784 #: modules/stream_out/smem.c:62
22785 msgid ""
22786 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
22787 "buffer where render will be done."
22788 msgstr ""
22790 #: modules/stream_out/smem.c:65
22791 msgid "Audio prerender callback"
22792 msgstr ""
22794 #: modules/stream_out/smem.c:66
22795 msgid ""
22796 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
22797 "buffer where render will be done."
22798 msgstr ""
22800 #: modules/stream_out/smem.c:69
22801 msgid "Video postrender callback"
22802 msgstr ""
22804 #: modules/stream_out/smem.c:70
22805 msgid ""
22806 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
22807 "called when the render is into the buffer."
22808 msgstr ""
22810 #: modules/stream_out/smem.c:73
22811 msgid "Audio postrender callback"
22812 msgstr ""
22814 #: modules/stream_out/smem.c:74
22815 msgid ""
22816 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
22817 "called when the render is into the buffer."
22818 msgstr ""
22820 #: modules/stream_out/smem.c:77
22821 msgid "Video Callback data"
22822 msgstr ""
22824 #: modules/stream_out/smem.c:78
22825 msgid "Data for the video callback function."
22826 msgstr ""
22828 #: modules/stream_out/smem.c:80
22829 msgid "Audio callback data"
22830 msgstr ""
22832 #: modules/stream_out/smem.c:81
22833 msgid "Data for the audio callback function."
22834 msgstr ""
22836 #: modules/stream_out/smem.c:83
22837 msgid "Time Synchronized output"
22838 msgstr ""
22840 #: modules/stream_out/smem.c:84
22841 msgid ""
22842 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
22843 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
22844 msgstr ""
22846 #: modules/stream_out/smem.c:96
22847 msgid "Smem"
22848 msgstr ""
22850 #: modules/stream_out/smem.c:97
22851 msgid "Stream output to memory buffer"
22852 msgstr ""
22854 #: modules/stream_out/stats.c:42
22855 msgid "Writes stats to file instead of stdout"
22856 msgstr ""
22858 #: modules/stream_out/stats.c:43
22859 msgid "Prefix to show on output line"
22860 msgstr ""
22862 #: modules/stream_out/stats.c:52
22863 msgid "Writes statistic info about stream"
22864 msgstr ""
22866 #: modules/stream_out/standard.c:43
22867 msgid "Output method to use for the stream."
22868 msgstr ""
22870 #: modules/stream_out/standard.c:46
22871 msgid "Muxer to use for the stream."
22872 msgstr ""
22874 #: modules/stream_out/standard.c:47
22875 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
22876 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
22877 msgid "Output destination"
22878 msgstr ""
22880 #: modules/stream_out/standard.c:49
22881 msgid ""
22882 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
22883 msgstr ""
22885 #: modules/stream_out/standard.c:50
22886 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
22887 msgstr ""
22889 #: modules/stream_out/standard.c:52
22890 msgid ""
22891 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
22892 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
22893 msgstr ""
22895 #: modules/stream_out/standard.c:54
22896 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
22897 msgstr ""
22899 #: modules/stream_out/standard.c:56
22900 msgid ""
22901 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
22902 "overrides this"
22903 msgstr ""
22905 #: modules/stream_out/standard.c:91
22906 msgid "Standard stream output"
22907 msgstr ""
22909 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
22910 msgid "Video encoder"
22911 msgstr ""
22913 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
22914 msgid ""
22915 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
22916 "options)."
22917 msgstr ""
22919 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
22920 msgid "Destination video codec"
22921 msgstr ""
22923 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
22924 msgid "This is the video codec that will be used."
22925 msgstr ""
22927 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
22928 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
22929 msgid "Video bitrate"
22930 msgstr ""
22932 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
22933 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
22934 msgstr ""
22936 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
22937 msgid "Video scaling"
22938 msgstr ""
22940 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
22941 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
22942 msgstr ""
22944 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
22945 msgid "Video frame-rate"
22946 msgstr ""
22948 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
22949 msgid "Target output frame rate for the video stream."
22950 msgstr ""
22952 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
22953 msgid "Deinterlace video"
22954 msgstr ""
22956 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
22957 msgid "Deinterlace the video before encoding."
22958 msgstr ""
22960 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
22961 msgid "Deinterlace module"
22962 msgstr ""
22964 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
22965 msgid "Specify the deinterlace module to use."
22966 msgstr ""
22968 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
22969 msgid "Maximum video width"
22970 msgstr ""
22972 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22973 msgid "Maximum output video width."
22974 msgstr ""
22976 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
22977 msgid "Maximum video height"
22978 msgstr ""
22980 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
22981 msgid "Maximum output video height."
22982 msgstr ""
22984 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
22985 msgid ""
22986 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22987 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22988 msgstr ""
22990 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
22991 msgid "Audio encoder"
22992 msgstr ""
22994 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
22995 msgid ""
22996 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22997 "options)."
22998 msgstr ""
23000 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
23001 msgid "Destination audio codec"
23002 msgstr ""
23004 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
23005 msgid "This is the audio codec that will be used."
23006 msgstr ""
23008 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
23009 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
23010 msgid "Audio bitrate"
23011 msgstr ""
23013 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
23014 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
23015 msgstr ""
23017 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
23018 msgid ""
23019 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
23020 msgstr ""
23022 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
23023 msgid "This is the language of the audio stream."
23024 msgstr ""
23026 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
23027 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
23028 msgstr ""
23030 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
23031 msgid "Audio filter"
23032 msgstr ""
23034 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
23035 msgid ""
23036 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
23037 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
23038 msgstr ""
23040 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
23041 msgid "Subtitle encoder"
23042 msgstr ""
23044 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
23045 msgid ""
23046 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
23047 "options)."
23048 msgstr ""
23050 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
23051 msgid "Destination subtitle codec"
23052 msgstr ""
23054 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
23055 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
23056 msgstr ""
23058 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
23059 msgid ""
23060 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
23061 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
23062 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
23063 "subpicture modules"
23064 msgstr ""
23066 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
23067 msgid "OSD menu"
23068 msgstr ""
23070 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
23071 msgid ""
23072 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
23073 msgstr ""
23075 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:127
23076 msgid "Number of threads"
23077 msgstr ""
23079 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
23080 msgid "Number of threads used for the transcoding."
23081 msgstr ""
23083 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
23084 msgid "High priority"
23085 msgstr ""
23087 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:132
23088 msgid ""
23089 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
23090 msgstr ""
23092 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:148
23093 msgid "Transcode stream output"
23094 msgstr ""
23096 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:202
23097 msgid "Overlays/Subtitles"
23098 msgstr ""
23100 #: modules/text_renderer/freetype.c:96
23101 msgid "Monospace Font"
23102 msgstr ""
23104 #: modules/text_renderer/freetype.c:98
23105 msgid "Font family for the font you want to use"
23106 msgstr ""
23108 #: modules/text_renderer/freetype.c:99
23109 msgid "Font file for the font you want to use"
23110 msgstr ""
23112 #: modules/text_renderer/freetype.c:101 modules/text_renderer/win32text.c:61
23113 msgid "Font size in pixels"
23114 msgstr ""
23116 #: modules/text_renderer/freetype.c:102 modules/text_renderer/win32text.c:62
23117 msgid ""
23118 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
23119 "set to something different than 0 this option will override the relative "
23120 "font size."
23121 msgstr ""
23123 #: modules/text_renderer/freetype.c:106
23124 msgid "Text opacity"
23125 msgstr ""
23127 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:67
23128 msgid ""
23129 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
23130 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
23131 msgstr ""
23133 #: modules/text_renderer/freetype.c:110 modules/text_renderer/quartztext.c:98
23134 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
23135 msgid "Text default color"
23136 msgstr ""
23138 #: modules/text_renderer/freetype.c:111 modules/text_renderer/quartztext.c:99
23139 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
23140 msgid ""
23141 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
23142 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
23143 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
23144 "(red + green), #FFFFFF = white"
23145 msgstr ""
23147 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:94
23148 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
23149 msgid "Relative font size"
23150 msgstr ""
23152 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:95
23153 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
23154 msgid ""
23155 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
23156 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
23157 msgstr ""
23159 #: modules/text_renderer/freetype.c:121
23160 msgid "Background opacity"
23161 msgstr ""
23163 #: modules/text_renderer/freetype.c:122
23164 msgid "Background color"
23165 msgstr ""
23167 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
23168 msgid "Outline opacity"
23169 msgstr ""
23171 #: modules/text_renderer/freetype.c:128
23172 msgid "Shadow opacity"
23173 msgstr ""
23175 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
23176 msgid "Shadow color"
23177 msgstr ""
23179 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
23180 msgid "Shadow angle"
23181 msgstr ""
23183 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
23184 msgid "Shadow distance"
23185 msgstr ""
23187 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23188 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23189 msgid "Smaller"
23190 msgstr ""
23192 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23193 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23194 msgid "Small"
23195 msgstr ""
23197 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23198 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23199 msgid "Large"
23200 msgstr ""
23202 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23203 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23204 msgid "Larger"
23205 msgstr ""
23207 #: modules/text_renderer/freetype.c:137
23208 msgid "Use YUVP renderer"
23209 msgstr ""
23211 #: modules/text_renderer/freetype.c:138
23212 msgid ""
23213 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
23214 "you want to encode into DVB subtitles"
23215 msgstr ""
23217 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
23218 msgid "Thin"
23219 msgstr ""
23221 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
23222 msgid "Thick"
23223 msgstr ""
23225 #: modules/text_renderer/freetype.c:159 modules/text_renderer/win32text.c:94
23226 msgid "Text renderer"
23227 msgstr ""
23229 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
23230 msgid "Freetype2 font renderer"
23231 msgstr ""
23233 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
23234 msgid "Name for the font you want to use"
23235 msgstr ""
23237 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
23238 msgid "Text renderer for Mac"
23239 msgstr ""
23241 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
23242 msgid "CoreText font renderer"
23243 msgstr ""
23245 #: modules/text_renderer/svg.c:61
23246 msgid "SVG template file"
23247 msgstr ""
23249 #: modules/text_renderer/svg.c:62
23250 msgid ""
23251 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
23252 msgstr ""
23254 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
23255 msgid "Dummy font renderer"
23256 msgstr ""
23258 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
23259 msgid "Filename for the font you want to use"
23260 msgstr ""
23262 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
23263 msgid "Win32 font renderer"
23264 msgstr ""
23266 #: modules/video_chroma/chain.c:43
23267 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23268 msgstr ""
23270 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
23271 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
23272 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
23273 msgid "Conversions from "
23274 msgstr ""
23276 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:78
23277 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23278 msgstr ""
23280 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
23281 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23282 msgstr ""
23284 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:88
23285 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23286 msgstr ""
23288 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
23289 msgid "MMX conversions from "
23290 msgstr ""
23292 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
23293 msgid "SSE2 conversions from "
23294 msgstr ""
23296 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
23297 msgid "AltiVec conversions from "
23298 msgstr ""
23300 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
23301 msgid "OpenMAX DL image processing"
23302 msgstr ""
23304 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
23305 msgid "RV32 conversion filter"
23306 msgstr ""
23308 #: modules/video_chroma/swscale.c:56
23309 msgid "Scaling mode"
23310 msgstr ""
23312 #: modules/video_chroma/swscale.c:57
23313 msgid "Scaling mode to use."
23314 msgstr ""
23316 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
23317 msgid "Fast bilinear"
23318 msgstr ""
23320 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
23321 msgid "Bilinear"
23322 msgstr ""
23324 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
23325 msgid "Bicubic (good quality)"
23326 msgstr ""
23328 #: modules/video_chroma/swscale.c:62
23329 msgid "Experimental"
23330 msgstr ""
23332 #: modules/video_chroma/swscale.c:62
23333 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
23334 msgstr ""
23336 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23337 msgid "Area"
23338 msgstr ""
23340 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23341 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
23342 msgstr ""
23344 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23345 msgid "Gauss"
23346 msgstr ""
23348 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23349 msgid "SincR"
23350 msgstr ""
23352 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23353 msgid "Lanczos"
23354 msgstr ""
23356 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23357 msgid "Bicubic spline"
23358 msgstr ""
23360 #: modules/video_chroma/swscale.c:67 modules/video_filter/scale.c:47
23361 msgid "Video scaling filter"
23362 msgstr ""
23364 #: modules/video_chroma/swscale.c:68
23365 msgid "Swscale"
23366 msgstr ""
23368 #: modules/video_filter/adjust.c:66
23369 msgid "Brightness threshold"
23370 msgstr ""
23372 #: modules/video_filter/adjust.c:67
23373 msgid ""
23374 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
23375 "threshold value will be the brightness defined below."
23376 msgstr ""
23378 #: modules/video_filter/adjust.c:70
23379 msgid "Image contrast (0-2)"
23380 msgstr ""
23382 #: modules/video_filter/adjust.c:71
23383 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
23384 msgstr ""
23386 #: modules/video_filter/adjust.c:72
23387 msgid "Image hue (0-360)"
23388 msgstr ""
23390 #: modules/video_filter/adjust.c:73
23391 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
23392 msgstr ""
23394 #: modules/video_filter/adjust.c:74
23395 msgid "Image saturation (0-3)"
23396 msgstr ""
23398 #: modules/video_filter/adjust.c:75
23399 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
23400 msgstr ""
23402 #: modules/video_filter/adjust.c:76
23403 msgid "Image brightness (0-2)"
23404 msgstr ""
23406 #: modules/video_filter/adjust.c:77
23407 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
23408 msgstr ""
23410 #: modules/video_filter/adjust.c:78
23411 msgid "Image gamma (0-10)"
23412 msgstr ""
23414 #: modules/video_filter/adjust.c:79
23415 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
23416 msgstr ""
23418 #: modules/video_filter/adjust.c:82
23419 msgid "Image properties filter"
23420 msgstr ""
23422 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
23423 msgid "Image adjust"
23424 msgstr ""
23426 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
23427 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
23428 msgstr ""
23430 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
23431 msgid "Transparency mask"
23432 msgstr ""
23434 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
23435 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
23436 msgstr ""
23438 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
23439 msgid "Alpha mask video filter"
23440 msgstr ""
23442 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
23443 msgid "Alpha mask"
23444 msgstr ""
23446 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
23447 msgid "Color scheme"
23448 msgstr ""
23450 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
23451 msgid "Define the glasses' color scheme"
23452 msgstr ""
23454 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
23455 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
23456 msgstr ""
23458 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
23459 msgid "Window size"
23460 msgstr ""
23462 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
23463 msgid "Number of frames (0 to 100)"
23464 msgstr ""
23466 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
23467 msgid "Softening value"
23468 msgstr ""
23470 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
23471 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
23472 msgstr ""
23474 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
23475 msgid "antiflicker video filter"
23476 msgstr ""
23478 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
23479 msgid "antiflicker"
23480 msgstr ""
23482 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:116
23483 msgid ""
23484 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
23485 "your computer.\n"
23486 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
23487 "If you need further information feel free to visit us at\n"
23488 "\n"
23489 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
23490 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
23491 "\n"
23492 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
23493 "where to get the required parts.\n"
23494 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
23495 "in live action."
23496 msgstr ""
23498 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:127
23499 msgid "Device type"
23500 msgstr ""
23502 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:128
23503 msgid ""
23504 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
23505 "delegate processing to the external process - with more options"
23506 msgstr ""
23508 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
23509 msgid "AtmoWin Software"
23510 msgstr ""
23512 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:147
23513 msgid "Classic AtmoLight"
23514 msgstr ""
23516 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
23517 msgid "Quattro AtmoLight"
23518 msgstr ""
23520 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
23521 msgid "DMX"
23522 msgstr ""
23524 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
23525 msgid "MoMoLight"
23526 msgstr ""
23528 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
23529 msgid "fnordlicht"
23530 msgstr ""
23532 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
23533 msgid "Count of AtmoLight channels"
23534 msgstr ""
23536 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
23537 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
23538 msgstr ""
23540 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
23541 msgid "DMX address for each channel"
23542 msgstr ""
23544 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
23545 msgid ""
23546 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
23547 "values"
23548 msgstr ""
23550 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
23551 msgid "Count of channels"
23552 msgstr ""
23554 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
23555 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
23556 msgstr ""
23558 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
23559 msgid "Count of fnordlicht's"
23560 msgstr ""
23562 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
23563 msgid ""
23564 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
23565 msgstr ""
23567 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
23568 msgid "Save Debug Frames"
23569 msgstr ""
23571 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
23572 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
23573 msgstr ""
23575 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
23576 msgid "Debug Frame Folder"
23577 msgstr ""
23579 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
23580 msgid "The path where the debugframes should be saved"
23581 msgstr ""
23583 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
23584 msgid "Extracted Image Width"
23585 msgstr ""
23587 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
23588 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
23589 msgstr ""
23591 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
23592 msgid "Extracted Image Height"
23593 msgstr ""
23595 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
23596 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
23597 msgstr ""
23599 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
23600 msgid "Mark analyzed pixels"
23601 msgstr ""
23603 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
23604 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
23605 msgstr ""
23607 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
23608 msgid "Color when paused"
23609 msgstr ""
23611 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
23612 msgid ""
23613 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
23614 "another beer?)"
23615 msgstr ""
23617 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
23618 msgid "Pause-Red"
23619 msgstr ""
23621 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
23622 msgid "Red component of the pause color"
23623 msgstr ""
23625 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
23626 msgid "Pause-Green"
23627 msgstr ""
23629 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
23630 msgid "Green component of the pause color"
23631 msgstr ""
23633 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
23634 msgid "Pause-Blue"
23635 msgstr ""
23637 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
23638 msgid "Blue component of the pause color"
23639 msgstr ""
23641 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
23642 msgid "Pause-Fadesteps"
23643 msgstr ""
23645 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
23646 msgid ""
23647 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
23648 msgstr ""
23650 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
23651 msgid "End-Red"
23652 msgstr ""
23654 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
23655 msgid "Red component of the shutdown color"
23656 msgstr ""
23658 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
23659 msgid "End-Green"
23660 msgstr ""
23662 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
23663 msgid "Green component of the shutdown color"
23664 msgstr ""
23666 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
23667 msgid "End-Blue"
23668 msgstr ""
23670 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
23671 msgid "Blue component of the shutdown color"
23672 msgstr ""
23674 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
23675 msgid "End-Fadesteps"
23676 msgstr ""
23678 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
23679 msgid ""
23680 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
23681 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
23682 msgstr ""
23684 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
23685 msgid "Number of zones on top"
23686 msgstr ""
23688 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
23689 msgid "Number of zones on the top of the screen"
23690 msgstr ""
23692 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
23693 msgid "Number of zones on bottom"
23694 msgstr ""
23696 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
23697 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
23698 msgstr ""
23700 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
23701 msgid "Zones on left / right side"
23702 msgstr ""
23704 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
23705 msgid "left and right side having always the same number of zones"
23706 msgstr ""
23708 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
23709 msgid "Calculate a average zone"
23710 msgstr ""
23712 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
23713 msgid ""
23714 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
23715 "single channel AtmoLight)"
23716 msgstr ""
23718 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
23719 msgid "Use Software White adjust"
23720 msgstr ""
23722 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
23723 msgid ""
23724 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
23725 msgstr ""
23727 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
23728 msgid "White Red"
23729 msgstr ""
23731 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
23732 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
23733 msgstr ""
23735 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
23736 msgid "White Green"
23737 msgstr ""
23739 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
23740 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
23741 msgstr ""
23743 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
23744 msgid "White Blue"
23745 msgstr ""
23747 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
23748 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
23749 msgstr ""
23751 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
23752 msgid "Serial Port/Device"
23753 msgstr ""
23755 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
23756 msgid ""
23757 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
23758 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
23759 msgstr ""
23761 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
23762 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1468
23763 msgid "Edge weightning"
23764 msgstr ""
23766 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
23767 msgid ""
23768 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
23769 "the frame."
23770 msgstr ""
23772 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
23773 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
23774 msgstr ""
23776 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
23777 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1471
23778 msgid "Darkness limit"
23779 msgstr ""
23781 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
23782 msgid ""
23783 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
23784 "than one for letterboxed videos."
23785 msgstr ""
23787 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
23788 msgid "Hue windowing"
23789 msgstr ""
23791 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
23792 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
23793 msgid "Used for statistics."
23794 msgstr ""
23796 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
23797 msgid "Sat windowing"
23798 msgstr ""
23800 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
23801 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1473
23802 msgid "Filter length (ms)"
23803 msgstr ""
23805 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
23806 msgid ""
23807 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
23808 msgstr ""
23810 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
23811 msgid "Filter threshold"
23812 msgstr ""
23814 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
23815 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
23816 msgstr ""
23818 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
23819 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1475
23820 msgid "Filter smoothness (%)"
23821 msgstr ""
23823 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
23824 msgid "Filter Smoothness"
23825 msgstr ""
23827 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
23828 msgid "Output Color filter mode"
23829 msgstr ""
23831 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
23832 msgid ""
23833 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
23834 msgstr ""
23836 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:286
23837 msgid "No Filtering"
23838 msgstr ""
23840 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
23841 msgid "Combined"
23842 msgstr ""
23844 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
23845 msgid "Percent"
23846 msgstr ""
23848 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
23849 msgid "Frame delay (ms)"
23850 msgstr ""
23852 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
23853 msgid ""
23854 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
23855 "20ms should do the trick."
23856 msgstr ""
23858 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
23859 msgid "Channel 0: summary"
23860 msgstr ""
23862 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
23863 msgid "Channel 1: left"
23864 msgstr ""
23866 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
23867 msgid "Channel 2: right"
23868 msgstr ""
23870 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
23871 msgid "Channel 3: top"
23872 msgstr ""
23874 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
23875 msgid "Channel 4: bottom"
23876 msgstr ""
23878 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
23879 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
23880 msgstr ""
23882 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:314
23883 msgid "disabled"
23884 msgstr ""
23886 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
23887 msgid "Zone 4:summary"
23888 msgstr ""
23890 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
23891 msgid "Zone 3:left"
23892 msgstr ""
23894 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
23895 msgid "Zone 1:right"
23896 msgstr ""
23898 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
23899 msgid "Zone 0:top"
23900 msgstr ""
23902 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
23903 msgid "Zone 2:bottom"
23904 msgstr ""
23906 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
23907 msgid "Channel / Zone Assignment"
23908 msgstr ""
23910 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
23911 msgid ""
23912 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
23913 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
23914 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
23915 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
23916 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
23917 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
23918 msgstr ""
23920 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:332
23921 msgid "Zone 0: Top gradient"
23922 msgstr ""
23924 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
23925 msgid "Zone 1: Right gradient"
23926 msgstr ""
23928 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
23929 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
23930 msgstr ""
23932 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
23933 msgid "Zone 3: Left gradient"
23934 msgstr ""
23936 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
23937 msgid "Zone 4: Summary gradient"
23938 msgstr ""
23940 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
23941 msgid ""
23942 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
23943 msgstr ""
23945 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
23946 msgid "Gradient bitmap searchpath"
23947 msgstr ""
23949 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
23950 msgid ""
23951 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
23952 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
23953 msgstr ""
23955 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
23956 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
23957 msgstr ""
23959 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
23960 msgid ""
23961 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
23962 "complete path of AtmoWinA.exe here."
23963 msgstr ""
23965 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:358
23966 msgid "AtmoLight Filter"
23967 msgstr ""
23969 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:360
23970 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1467
23971 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1476
23972 msgid "AtmoLight"
23973 msgstr ""
23975 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
23976 msgid "Choose Devicetype and Connection"
23977 msgstr ""
23979 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:392
23980 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
23981 msgstr ""
23983 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:408
23984 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
23985 msgstr ""
23987 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:419
23988 msgid "DMX options"
23989 msgstr ""
23991 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
23992 msgid "MoMoLight options"
23993 msgstr ""
23995 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
23996 msgid "fnordlicht options"
23997 msgstr ""
23999 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:474
24000 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
24001 msgstr ""
24003 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:490
24004 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
24005 msgstr ""
24007 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:527
24008 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
24009 msgstr ""
24011 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:560
24012 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
24013 msgstr ""
24015 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:582
24016 msgid "Change gradients"
24017 msgstr ""
24019 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:44 modules/video_filter/erase.c:58
24020 #: modules/video_filter/logo.c:58
24021 msgid "X coordinate"
24022 msgstr ""
24024 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:45
24025 msgid "X coordinate of the bargraph."
24026 msgstr ""
24028 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:46 modules/video_filter/erase.c:60
24029 #: modules/video_filter/logo.c:61
24030 msgid "Y coordinate"
24031 msgstr ""
24033 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
24034 msgid "Y coordinate of the bargraph."
24035 msgstr ""
24037 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
24038 msgid "Transparency of the bargraph"
24039 msgstr ""
24041 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
24042 msgid ""
24043 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
24044 "opacity)."
24045 msgstr ""
24047 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
24048 msgid "Bargraph position"
24049 msgstr ""
24051 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
24052 msgid ""
24053 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24054 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24055 "right)."
24056 msgstr ""
24058 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
24059 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
24060 msgstr ""
24062 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
24063 msgid ""
24064 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
24065 msgstr ""
24067 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:78
24068 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:96
24069 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
24070 msgstr ""
24072 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:79
24073 msgid "Audio Bar Graph Video"
24074 msgstr ""
24076 #: modules/video_filter/ball.c:98
24077 msgid "Ball color"
24078 msgstr ""
24080 #: modules/video_filter/ball.c:100
24081 msgid "Edge visible"
24082 msgstr ""
24084 #: modules/video_filter/ball.c:101
24085 msgid "Set edge visibility."
24086 msgstr ""
24088 #: modules/video_filter/ball.c:103
24089 msgid "Ball speed"
24090 msgstr ""
24092 #: modules/video_filter/ball.c:104
24093 msgid ""
24094 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
24095 "number of pixels by frame."
24096 msgstr ""
24098 #: modules/video_filter/ball.c:107
24099 msgid "Ball size"
24100 msgstr ""
24102 #: modules/video_filter/ball.c:108
24103 msgid ""
24104 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
24105 "pixels"
24106 msgstr ""
24108 #: modules/video_filter/ball.c:111
24109 msgid "Gradient threshold"
24110 msgstr ""
24112 #: modules/video_filter/ball.c:112
24113 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
24114 msgstr ""
24116 #: modules/video_filter/ball.c:114
24117 msgid "Augmented reality ball game"
24118 msgstr ""
24120 #: modules/video_filter/ball.c:123
24121 msgid "Ball video filter"
24122 msgstr ""
24124 #: modules/video_filter/ball.c:124
24125 msgid "Ball"
24126 msgstr ""
24128 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
24129 msgid "Number of time to blend"
24130 msgstr ""
24132 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
24133 msgid "The number of time the blend will be performed"
24134 msgstr ""
24136 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
24137 msgid "Alpha of the blended image"
24138 msgstr ""
24140 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
24141 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
24142 msgstr ""
24144 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
24145 msgid "Image to be blended onto"
24146 msgstr ""
24148 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
24149 msgid "The image which will be used to blend onto"
24150 msgstr ""
24152 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
24153 msgid "Chroma for the base image"
24154 msgstr ""
24156 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
24157 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
24158 msgstr ""
24160 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
24161 msgid "Image which will be blended"
24162 msgstr ""
24164 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
24165 msgid "The image blended onto the base image"
24166 msgstr ""
24168 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
24169 msgid "Chroma for the blend image"
24170 msgstr ""
24172 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
24173 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
24174 msgstr ""
24176 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
24177 msgid "Blending benchmark filter"
24178 msgstr ""
24180 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
24181 msgid "Blendbench"
24182 msgstr ""
24184 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
24185 msgid "Benchmarking"
24186 msgstr ""
24188 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
24189 msgid "Base image"
24190 msgstr ""
24192 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
24193 msgid "Blend image"
24194 msgstr ""
24196 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
24197 msgid "Video pictures blending"
24198 msgstr ""
24200 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
24201 msgid ""
24202 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
24203 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
24204 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
24205 "default)."
24206 msgstr ""
24208 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
24209 msgid "Bluescreen U value"
24210 msgstr ""
24212 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
24213 msgid ""
24214 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24215 "Defaults to 120 for blue."
24216 msgstr ""
24218 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
24219 msgid "Bluescreen V value"
24220 msgstr ""
24222 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
24223 msgid ""
24224 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24225 "Defaults to 90 for blue."
24226 msgstr ""
24228 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
24229 msgid "Bluescreen U tolerance"
24230 msgstr ""
24232 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
24233 msgid ""
24234 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
24235 "value between 10 and 20 seems sensible."
24236 msgstr ""
24238 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
24239 msgid "Bluescreen V tolerance"
24240 msgstr ""
24242 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
24243 msgid ""
24244 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
24245 "value between 10 and 20 seems sensible."
24246 msgstr ""
24248 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
24249 msgid "Bluescreen video filter"
24250 msgstr ""
24252 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
24253 msgid "Bluescreen"
24254 msgstr ""
24256 #: modules/video_filter/canvas.c:83
24257 msgid "Output width"
24258 msgstr ""
24260 #: modules/video_filter/canvas.c:85
24261 msgid "Output (canvas) image width"
24262 msgstr ""
24264 #: modules/video_filter/canvas.c:86
24265 msgid "Output height"
24266 msgstr ""
24268 #: modules/video_filter/canvas.c:88
24269 msgid "Output (canvas) image height"
24270 msgstr ""
24272 #: modules/video_filter/canvas.c:89
24273 msgid "Output picture aspect ratio"
24274 msgstr ""
24276 #: modules/video_filter/canvas.c:91
24277 msgid ""
24278 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
24279 "have the same SAR as the input."
24280 msgstr ""
24282 #: modules/video_filter/canvas.c:93
24283 msgid "Pad video"
24284 msgstr ""
24286 #: modules/video_filter/canvas.c:95
24287 msgid ""
24288 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
24289 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
24290 msgstr ""
24292 #: modules/video_filter/canvas.c:97
24293 msgid "Automatically resize and pad a video"
24294 msgstr ""
24296 #: modules/video_filter/canvas.c:105
24297 msgid "Canvas"
24298 msgstr ""
24300 #: modules/video_filter/canvas.c:106
24301 msgid "Canvas video filter"
24302 msgstr ""
24304 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
24305 msgid ""
24306 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
24307 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
24308 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
24309 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
24310 msgstr ""
24312 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
24313 msgid "Select one color in the video"
24314 msgstr ""
24316 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
24317 msgid "Color threshold filter"
24318 msgstr ""
24320 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
24321 msgid "Saturation threshold"
24322 msgstr ""
24324 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
24325 msgid "Similarity threshold"
24326 msgstr ""
24328 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
24329 msgid "Pixels to crop from top"
24330 msgstr ""
24332 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
24333 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
24334 msgstr ""
24336 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
24337 msgid "Pixels to crop from bottom"
24338 msgstr ""
24340 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
24341 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
24342 msgstr ""
24344 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
24345 msgid "Pixels to crop from left"
24346 msgstr ""
24348 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
24349 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
24350 msgstr ""
24352 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
24353 msgid "Pixels to crop from right"
24354 msgstr ""
24356 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
24357 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
24358 msgstr ""
24360 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
24361 msgid "Pixels to padd to top"
24362 msgstr ""
24364 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
24365 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
24366 msgstr ""
24368 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
24369 msgid "Pixels to padd to bottom"
24370 msgstr ""
24372 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
24373 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
24374 msgstr ""
24376 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
24377 msgid "Pixels to padd to left"
24378 msgstr ""
24380 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
24381 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
24382 msgstr ""
24384 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
24385 msgid "Pixels to padd to right"
24386 msgstr ""
24388 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
24389 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
24390 msgstr ""
24392 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
24393 #, fuzzy
24394 msgid "Croppadd"
24395 msgstr "Autortiesības"
24397 #: modules/video_filter/croppadd.c:79
24398 #, fuzzy
24399 msgid "Video cropping filter"
24400 msgstr "Video apgriešana"
24402 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
24403 msgid "Padd"
24404 msgstr ""
24406 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
24407 msgid "Latest"
24408 msgstr ""
24410 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
24411 msgid "AltLine"
24412 msgstr ""
24414 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
24415 msgid "Upconvert"
24416 msgstr ""
24418 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
24419 msgid "Low"
24420 msgstr ""
24422 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
24423 msgid "Medium"
24424 msgstr ""
24426 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
24427 msgid "High"
24428 msgstr ""
24430 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
24431 msgid "Streaming deinterlace mode"
24432 msgstr ""
24434 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
24435 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
24436 msgstr ""
24438 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
24439 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
24440 msgstr ""
24442 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
24443 msgid ""
24444 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
24445 "frame boundaries. \n"
24446 "\n"
24447 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
24448 "such as videos from a camcorder. \n"
24449 "\n"
24450 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
24451 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
24452 "\n"
24453 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
24454 "(bright) field, too. \n"
24455 "\n"
24456 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
24457 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
24458 msgstr ""
24460 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
24461 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
24462 msgstr ""
24464 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
24465 msgid ""
24466 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
24467 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
24468 "Default: Low."
24469 msgstr ""
24471 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
24472 msgid "Deinterlacing video filter"
24473 msgstr ""
24475 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
24476 msgid "Input FIFO"
24477 msgstr ""
24479 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
24480 msgid "FIFO which will be read for commands"
24481 msgstr ""
24483 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
24484 msgid "Output FIFO"
24485 msgstr ""
24487 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
24488 msgid "FIFO which will be written to for responses"
24489 msgstr ""
24491 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
24492 msgid "Dynamic video overlay"
24493 msgstr ""
24495 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
24496 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
24497 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1466
24498 msgid "Overlay"
24499 msgstr ""
24501 #: modules/video_filter/erase.c:56
24502 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
24503 msgstr ""
24505 #: modules/video_filter/erase.c:59
24506 msgid "X coordinate of the mask."
24507 msgstr ""
24509 #: modules/video_filter/erase.c:61
24510 msgid "Y coordinate of the mask."
24511 msgstr ""
24513 #: modules/video_filter/erase.c:63
24514 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
24515 msgstr ""
24517 #: modules/video_filter/erase.c:68
24518 msgid "Erase video filter"
24519 msgstr ""
24521 #: modules/video_filter/erase.c:69
24522 msgid "Erase"
24523 msgstr ""
24525 #: modules/video_filter/extract.c:62
24526 msgid "RGB component to extract"
24527 msgstr ""
24529 #: modules/video_filter/extract.c:63
24530 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
24531 msgstr ""
24533 #: modules/video_filter/extract.c:74
24534 msgid "Extract RGB component video filter"
24535 msgstr ""
24537 #: modules/video_filter/freeze.c:77
24538 #, fuzzy
24539 msgid "Freezing interactive video filter"
24540 msgstr "Piekļuves filtri"
24542 #: modules/video_filter/freeze.c:78
24543 msgid "Freeze"
24544 msgstr ""
24546 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
24547 msgid "Gaussian's std deviation"
24548 msgstr ""
24550 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
24551 msgid ""
24552 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
24553 "to 3*sigma away in any direction."
24554 msgstr ""
24556 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
24557 msgid "Add a blurring effect"
24558 msgstr ""
24560 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
24561 msgid "Gaussian blur video filter"
24562 msgstr ""
24564 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
24565 msgid "Gaussian Blur"
24566 msgstr ""
24568 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
24569 msgid "Radius in pixels"
24570 msgstr ""
24572 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
24573 msgid "Strength"
24574 msgstr ""
24576 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
24577 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
24578 msgstr ""
24580 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
24581 msgid "Gradfun video filter"
24582 msgstr ""
24584 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
24585 msgid "Gradfun"
24586 msgstr ""
24588 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
24589 msgid "Debanding algorithm"
24590 msgstr ""
24592 #: modules/video_filter/gradient.c:62
24593 msgid "Distort mode"
24594 msgstr ""
24596 #: modules/video_filter/gradient.c:63
24597 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
24598 msgstr ""
24600 #: modules/video_filter/gradient.c:65
24601 msgid "Gradient image type"
24602 msgstr ""
24604 #: modules/video_filter/gradient.c:66
24605 msgid ""
24606 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
24607 "keep colors."
24608 msgstr ""
24610 #: modules/video_filter/gradient.c:69
24611 msgid "Apply cartoon effect"
24612 msgstr ""
24614 #: modules/video_filter/gradient.c:70
24615 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
24616 msgstr ""
24618 #: modules/video_filter/gradient.c:73
24619 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
24620 msgstr ""
24622 #: modules/video_filter/gradient.c:81
24623 msgid "Gradient video filter"
24624 msgstr ""
24626 #: modules/video_filter/grain.c:54
24627 msgid "Variance of the gaussian noise"
24628 msgstr ""
24630 #: modules/video_filter/grain.c:58
24631 msgid "Minimal period"
24632 msgstr ""
24634 #: modules/video_filter/grain.c:59
24635 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
24636 msgstr ""
24638 #: modules/video_filter/grain.c:60
24639 msgid "Maximal period"
24640 msgstr ""
24642 #: modules/video_filter/grain.c:61
24643 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
24644 msgstr ""
24646 #: modules/video_filter/grain.c:64
24647 msgid "Grain video filter"
24648 msgstr ""
24650 #: modules/video_filter/grain.c:65
24651 msgid "Grain"
24652 msgstr ""
24654 #: modules/video_filter/grain.c:66
24655 msgid "Adds filtered gaussian noise"
24656 msgstr ""
24658 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
24659 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
24660 msgstr ""
24662 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
24663 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
24664 msgstr ""
24666 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
24667 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
24668 msgstr ""
24670 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
24671 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
24672 msgstr ""
24674 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:62
24675 msgid "HQ Denoiser 3D"
24676 msgstr ""
24678 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
24679 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
24680 msgstr ""
24682 #: modules/video_filter/invert.c:50
24683 msgid "Invert video filter"
24684 msgstr ""
24686 #: modules/video_filter/invert.c:51
24687 msgid "Color inversion"
24688 msgstr ""
24690 #: modules/video_filter/logo.c:49
24691 msgid ""
24692 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
24693 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
24694 "simply enter its filename."
24695 msgstr ""
24697 #: modules/video_filter/logo.c:52
24698 msgid "Logo animation # of loops"
24699 msgstr ""
24701 #: modules/video_filter/logo.c:53
24702 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
24703 msgstr ""
24705 #: modules/video_filter/logo.c:55
24706 msgid "Logo individual image time in ms"
24707 msgstr ""
24709 #: modules/video_filter/logo.c:56
24710 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
24711 msgstr ""
24713 #: modules/video_filter/logo.c:59
24714 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24715 msgstr ""
24717 #: modules/video_filter/logo.c:62
24718 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24719 msgstr ""
24721 #: modules/video_filter/logo.c:64
24722 msgid "Opacity of the logo"
24723 msgstr ""
24725 #: modules/video_filter/logo.c:65
24726 msgid ""
24727 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
24728 msgstr ""
24730 #: modules/video_filter/logo.c:67
24731 msgid "Logo position"
24732 msgstr ""
24734 #: modules/video_filter/logo.c:69
24735 msgid ""
24736 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
24737 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
24738 msgstr ""
24740 #: modules/video_filter/logo.c:73
24741 msgid "Use a local picture as logo on the video"
24742 msgstr ""
24744 #: modules/video_filter/logo.c:92
24745 msgid "Logo sub source"
24746 msgstr ""
24748 #: modules/video_filter/logo.c:93
24749 msgid "Logo overlay"
24750 msgstr ""
24752 #: modules/video_filter/logo.c:111
24753 msgid "Logo video filter"
24754 msgstr ""
24756 #: modules/video_filter/magnify.c:47
24757 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
24758 msgstr ""
24760 #: modules/video_filter/magnify.c:48
24761 msgid "Magnify"
24762 msgstr ""
24764 #: modules/video_filter/marq.c:89
24765 msgid ""
24766 "Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
24767 "%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
24768 msgstr ""
24770 #: modules/video_filter/marq.c:93
24771 msgid "Text file"
24772 msgstr ""
24774 #: modules/video_filter/marq.c:94
24775 msgid "File to read the marquee text from."
24776 msgstr ""
24778 #: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:143
24779 msgid "X offset, from the left screen edge."
24780 msgstr ""
24782 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:145
24783 msgid "Y offset, down from the top."
24784 msgstr ""
24786 #: modules/video_filter/marq.c:99
24787 msgid "Timeout"
24788 msgstr ""
24790 #: modules/video_filter/marq.c:100
24791 msgid ""
24792 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
24793 "(remains forever)."
24794 msgstr ""
24796 #: modules/video_filter/marq.c:103
24797 msgid "Refresh period in ms"
24798 msgstr ""
24800 #: modules/video_filter/marq.c:104
24801 msgid ""
24802 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
24803 "using meta data or time format string sequences."
24804 msgstr ""
24806 #: modules/video_filter/marq.c:108
24807 msgid ""
24808 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
24809 "totally opaque. "
24810 msgstr ""
24812 #: modules/video_filter/marq.c:110 modules/video_filter/rss.c:150
24813 msgid "Font size, pixels"
24814 msgstr ""
24816 #: modules/video_filter/marq.c:111 modules/video_filter/rss.c:151
24817 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
24818 msgstr ""
24820 #: modules/video_filter/marq.c:115 modules/video_filter/rss.c:155
24821 msgid ""
24822 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24823 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24824 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24825 "(red + green), #FFFFFF = white"
24826 msgstr ""
24828 #: modules/video_filter/marq.c:120
24829 msgid "Marquee position"
24830 msgstr ""
24832 #: modules/video_filter/marq.c:122
24833 msgid ""
24834 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24835 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24836 "6 = top-right)."
24837 msgstr ""
24839 #: modules/video_filter/marq.c:133
24840 msgid "Display text above the video"
24841 msgstr ""
24843 #: modules/video_filter/marq.c:140
24844 msgid "Marquee"
24845 msgstr ""
24847 #: modules/video_filter/marq.c:141
24848 msgid "Marquee display"
24849 msgstr ""
24851 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:216
24852 msgid "Misc"
24853 msgstr ""
24855 #: modules/video_filter/mirror.c:63
24856 msgid "Mirror orientation"
24857 msgstr ""
24859 #: modules/video_filter/mirror.c:64
24860 msgid ""
24861 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
24862 "horizontal"
24863 msgstr ""
24865 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24866 msgid "Vertical"
24867 msgstr ""
24869 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24870 msgid "Horizontal"
24871 msgstr ""
24873 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24874 msgid "Direction"
24875 msgstr ""
24877 #: modules/video_filter/mirror.c:71
24878 msgid "Direction of the mirroring"
24879 msgstr ""
24881 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24882 msgid "Left to right/Top to bottom"
24883 msgstr ""
24885 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24886 msgid "Right to left/Bottom to top"
24887 msgstr ""
24889 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24890 msgid "Mirror video filter"
24891 msgstr ""
24893 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24894 msgid "Mirror video"
24895 msgstr ""
24897 #: modules/video_filter/mirror.c:81
24898 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24899 msgstr ""
24901 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24902 msgid ""
24903 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24904 "opaque (default)."
24905 msgstr ""
24907 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24908 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24909 msgstr ""
24911 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24912 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24913 msgstr ""
24915 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24916 msgid "Top left corner X coordinate"
24917 msgstr ""
24919 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
24920 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24921 msgstr ""
24923 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24924 msgid "Top left corner Y coordinate"
24925 msgstr ""
24927 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
24928 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24929 msgstr ""
24931 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
24932 msgid "Border width"
24933 msgstr ""
24935 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
24936 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24937 msgstr ""
24939 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24940 msgid "Border height"
24941 msgstr ""
24943 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
24944 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24945 msgstr ""
24947 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
24948 msgid "Mosaic alignment"
24949 msgstr ""
24951 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
24952 msgid ""
24953 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24954 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24955 "6 = top-right)."
24956 msgstr ""
24958 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
24959 msgid "Positioning method"
24960 msgstr ""
24962 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
24963 msgid ""
24964 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24965 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24966 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24967 msgstr ""
24969 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
24970 #: modules/video_splitter/wall.c:50
24971 msgid "Number of rows"
24972 msgstr ""
24974 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
24975 msgid ""
24976 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24977 "to \"fixed\")."
24978 msgstr ""
24980 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
24981 #: modules/video_splitter/wall.c:46
24982 msgid "Number of columns"
24983 msgstr ""
24985 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
24986 msgid ""
24987 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24988 "set to \"fixed\"."
24989 msgstr ""
24991 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
24992 msgid "Keep aspect ratio"
24993 msgstr ""
24995 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
24996 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24997 msgstr ""
24999 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
25000 msgid "Keep original size"
25001 msgstr ""
25003 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
25004 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
25005 msgstr ""
25007 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
25008 msgid "Elements order"
25009 msgstr ""
25011 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
25012 msgid ""
25013 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
25014 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
25015 "bridge\" module."
25016 msgstr ""
25018 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
25019 msgid "Offsets in order"
25020 msgstr ""
25022 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
25023 msgid ""
25024 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
25025 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
25026 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
25027 msgstr ""
25029 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
25030 msgid ""
25031 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
25032 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
25033 "input."
25034 msgstr ""
25036 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25037 msgid "auto"
25038 msgstr ""
25040 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25041 msgid "fixed"
25042 msgstr ""
25044 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25045 msgid "offsets"
25046 msgstr ""
25048 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
25049 msgid "Mosaic video sub source"
25050 msgstr ""
25052 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
25053 msgid "Mosaic"
25054 msgstr ""
25056 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
25057 msgid "Blur factor (1-127)"
25058 msgstr ""
25060 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
25061 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
25062 msgstr ""
25064 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
25065 msgid "Motion blur filter"
25066 msgstr ""
25068 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
25069 msgid "Motion detect video filter"
25070 msgstr ""
25072 #: modules/video_filter/oldmovie.c:185
25073 #, fuzzy
25074 msgid "Old movie effect video filter"
25075 msgstr "Piekļuves filtri"
25077 #: modules/video_filter/oldmovie.c:186
25078 msgid "Old movie"
25079 msgstr ""
25081 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
25082 msgid "OpenCV face detection example filter"
25083 msgstr ""
25085 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
25086 msgid "OpenCV example"
25087 msgstr ""
25089 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
25090 msgid "Haar cascade filename"
25091 msgstr ""
25093 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
25094 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
25095 msgstr ""
25097 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
25098 msgid "Use input chroma unaltered"
25099 msgstr ""
25101 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
25102 msgid "I420 - first plane is greyscale"
25103 msgstr ""
25105 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
25106 msgid "RGB32"
25107 msgstr ""
25109 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
25110 msgid "Don't display any video"
25111 msgstr ""
25113 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
25114 msgid "Display the input video"
25115 msgstr ""
25117 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
25118 msgid "Display the processed video"
25119 msgstr ""
25121 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
25122 msgid "Show only errors"
25123 msgstr ""
25125 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
25126 msgid "Show errors and warnings"
25127 msgstr ""
25129 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
25130 msgid "Show everything including debug messages"
25131 msgstr ""
25133 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
25134 msgid "OpenCV video filter wrapper"
25135 msgstr ""
25137 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
25138 msgid "OpenCV"
25139 msgstr ""
25141 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
25142 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
25143 msgstr ""
25145 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
25146 msgid ""
25147 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
25148 "OpenCV filter"
25149 msgstr ""
25151 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
25152 msgid "OpenCV filter chroma"
25153 msgstr ""
25155 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
25156 msgid ""
25157 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
25158 msgstr ""
25160 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
25161 msgid "Wrapper filter output"
25162 msgstr ""
25164 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
25165 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
25166 msgstr ""
25168 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
25169 msgid "OpenCV internal filter name"
25170 msgstr ""
25172 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
25173 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
25174 msgstr ""
25176 #: modules/video_filter/posterize.c:61
25177 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
25178 msgstr ""
25180 #: modules/video_filter/posterize.c:67
25181 msgid "Posterize video filter"
25182 msgstr ""
25184 #: modules/video_filter/posterize.c:69
25185 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
25186 msgstr ""
25188 #: modules/video_filter/postproc.c:70
25189 msgid ""
25190 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
25191 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
25192 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
25193 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
25194 msgstr ""
25196 #: modules/video_filter/postproc.c:75
25197 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
25198 msgstr ""
25200 #: modules/video_filter/postproc.c:84
25201 msgid "Video post processing filter"
25202 msgstr ""
25204 #: modules/video_filter/postproc.c:85
25205 msgid "Postproc"
25206 msgstr ""
25208 #: modules/video_filter/postproc.c:237
25209 msgid "Lowest"
25210 msgstr ""
25212 #: modules/video_filter/postproc.c:240
25213 msgid "Highest"
25214 msgstr ""
25216 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
25217 msgid "Psychedelic video filter"
25218 msgstr ""
25220 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
25221 msgid "Number of puzzle rows"
25222 msgstr ""
25224 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
25225 msgid "Number of puzzle columns"
25226 msgstr ""
25228 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
25229 msgid "Game mode"
25230 msgstr ""
25232 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
25233 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
25234 msgstr ""
25236 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
25237 msgid "Border"
25238 msgstr "Robeža"
25240 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
25241 msgid "Unshuffled Border width."
25242 msgstr ""
25244 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
25245 msgid "Small preview"
25246 msgstr ""
25248 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
25249 msgid "Show small preview."
25250 msgstr ""
25252 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
25253 msgid "Small preview size"
25254 msgstr ""
25256 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
25257 msgid "Show small preview size (percent of source)."
25258 msgstr ""
25260 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
25261 msgid "Piece edge shape size"
25262 msgstr ""
25264 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
25265 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
25266 msgstr ""
25268 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
25269 msgid "Auto shuffle"
25270 msgstr ""
25272 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
25273 msgid "Auto shuffle delay during game"
25274 msgstr ""
25276 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
25277 msgid "Auto solve"
25278 msgstr ""
25280 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
25281 msgid "Auto solve delay during game"
25282 msgstr ""
25284 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
25285 msgid "Rotation"
25286 msgstr ""
25288 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
25289 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
25290 msgstr ""
25292 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25293 msgid "jigsaw puzzle"
25294 msgstr ""
25296 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25297 msgid "sliding puzzle"
25298 msgstr ""
25300 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25301 msgid "swap puzzle"
25302 msgstr ""
25304 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25305 msgid "exchange puzzle"
25306 msgstr ""
25308 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25309 msgid "0"
25310 msgstr "0"
25312 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25313 msgid "0/180"
25314 msgstr "0/180"
25316 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25317 msgid "0/90/180/270"
25318 msgstr "0/90/180/270"
25320 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25321 msgid "0/90/180/270/mirror"
25322 msgstr "0/90/180/270/spogulis"
25324 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
25325 msgid "Puzzle interactive game video filter"
25326 msgstr ""
25328 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
25329 msgid "Puzzle"
25330 msgstr ""
25332 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
25333 msgid "VNC Host"
25334 msgstr ""
25336 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
25337 msgid "VNC hostname or IP address."
25338 msgstr ""
25340 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
25341 msgid "VNC Port"
25342 msgstr ""
25344 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
25345 msgid "VNC port number."
25346 msgstr ""
25348 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
25349 msgid "VNC Password"
25350 msgstr ""
25352 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
25353 msgid "VNC password."
25354 msgstr ""
25356 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
25357 msgid "VNC poll interval"
25358 msgstr ""
25360 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
25361 msgid ""
25362 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
25363 msgstr ""
25365 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
25366 msgid "VNC polling"
25367 msgstr ""
25369 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
25370 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
25371 msgstr ""
25373 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
25374 msgid ""
25375 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
25376 msgstr ""
25378 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
25379 msgid "Key events"
25380 msgstr ""
25382 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
25383 msgid "Send key events to VNC host."
25384 msgstr ""
25386 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
25387 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
25388 msgstr ""
25390 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
25391 msgid ""
25392 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
25393 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
25394 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
25395 "is fully transparent (value 0)."
25396 msgstr ""
25398 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
25399 msgid "Remote-OSD over VNC"
25400 msgstr ""
25402 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
25403 msgid "Remote-OSD"
25404 msgstr ""
25406 #: modules/video_filter/ripple.c:52
25407 msgid "Ripple video filter"
25408 msgstr ""
25410 #: modules/video_filter/ripple.c:53
25411 msgid "Ripple"
25412 msgstr ""
25414 #: modules/video_filter/rotate.c:54
25415 msgid "Angle in degrees"
25416 msgstr ""
25418 #: modules/video_filter/rotate.c:55
25419 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
25420 msgstr ""
25422 #: modules/video_filter/rotate.c:56
25423 msgid "Use motion sensors"
25424 msgstr ""
25426 #: modules/video_filter/rotate.c:66
25427 msgid "Rotate video filter"
25428 msgstr ""
25430 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1439
25431 msgid "Rotate"
25432 msgstr ""
25434 #: modules/video_filter/rss.c:129
25435 msgid "Feed URLs"
25436 msgstr ""
25438 #: modules/video_filter/rss.c:130
25439 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
25440 msgstr ""
25442 #: modules/video_filter/rss.c:131
25443 msgid "Speed of feeds"
25444 msgstr ""
25446 #: modules/video_filter/rss.c:132
25447 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
25448 msgstr ""
25450 #: modules/video_filter/rss.c:133
25451 msgid "Max length"
25452 msgstr ""
25454 #: modules/video_filter/rss.c:134
25455 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
25456 msgstr ""
25458 #: modules/video_filter/rss.c:136
25459 msgid "Refresh time"
25460 msgstr ""
25462 #: modules/video_filter/rss.c:137
25463 msgid ""
25464 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
25465 "feeds are never updated."
25466 msgstr ""
25468 #: modules/video_filter/rss.c:139
25469 msgid "Feed images"
25470 msgstr ""
25472 #: modules/video_filter/rss.c:140
25473 msgid "Display feed images if available."
25474 msgstr ""
25476 #: modules/video_filter/rss.c:147
25477 msgid ""
25478 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
25479 "totally opaque."
25480 msgstr ""
25482 #: modules/video_filter/rss.c:160
25483 msgid "Text position"
25484 msgstr ""
25486 #: modules/video_filter/rss.c:162
25487 msgid ""
25488 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
25489 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
25490 "right)."
25491 msgstr ""
25493 #: modules/video_filter/rss.c:166
25494 msgid "Title display mode"
25495 msgstr ""
25497 #: modules/video_filter/rss.c:167
25498 msgid ""
25499 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
25500 "images are enabled, 1 otherwise."
25501 msgstr ""
25503 #: modules/video_filter/rss.c:169
25504 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
25505 msgstr ""
25507 #: modules/video_filter/rss.c:184
25508 msgid "Don't show"
25509 msgstr ""
25511 #: modules/video_filter/rss.c:184
25512 msgid "Always visible"
25513 msgstr ""
25515 #: modules/video_filter/rss.c:184
25516 msgid "Scroll with feed"
25517 msgstr ""
25519 #: modules/video_filter/rss.c:193
25520 msgid "RSS / Atom"
25521 msgstr ""
25523 #: modules/video_filter/rss.c:227
25524 msgid "RSS and Atom feed display"
25525 msgstr ""
25527 #: modules/video_filter/scene.c:59
25528 msgid "Image format"
25529 msgstr ""
25531 #: modules/video_filter/scene.c:60
25532 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25533 msgstr ""
25535 #: modules/video_filter/scene.c:63
25536 msgid ""
25537 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25538 "characteristics."
25539 msgstr ""
25541 #: modules/video_filter/scene.c:68
25542 msgid ""
25543 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25544 "video characteristics."
25545 msgstr ""
25547 #: modules/video_filter/scene.c:72
25548 msgid "Recording ratio"
25549 msgstr ""
25551 #: modules/video_filter/scene.c:73
25552 msgid ""
25553 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25554 msgstr ""
25556 #: modules/video_filter/scene.c:76
25557 msgid "Filename prefix"
25558 msgstr ""
25560 #: modules/video_filter/scene.c:77
25561 msgid ""
25562 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25563 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25564 msgstr ""
25566 #: modules/video_filter/scene.c:81
25567 msgid "Directory path prefix"
25568 msgstr ""
25570 #: modules/video_filter/scene.c:82
25571 msgid ""
25572 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
25573 "will be automatically saved in users homedir."
25574 msgstr ""
25576 #: modules/video_filter/scene.c:86
25577 msgid "Always write to the same file"
25578 msgstr ""
25580 #: modules/video_filter/scene.c:87
25581 msgid ""
25582 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25583 "this case, the number is not appended to the filename."
25584 msgstr ""
25586 #: modules/video_filter/scene.c:91
25587 msgid "Send your video to picture files"
25588 msgstr ""
25590 #: modules/video_filter/scene.c:95
25591 msgid "Scene filter"
25592 msgstr ""
25594 #: modules/video_filter/scene.c:96
25595 msgid "Scene video filter"
25596 msgstr ""
25598 #: modules/video_filter/sepia.c:58
25599 msgid "Sepia intensity"
25600 msgstr ""
25602 #: modules/video_filter/sepia.c:59
25603 msgid "Intensity of sepia effect"
25604 msgstr ""
25606 #: modules/video_filter/sepia.c:64
25607 msgid "Sepia video filter"
25608 msgstr ""
25610 #: modules/video_filter/sepia.c:66
25611 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25612 msgstr ""
25614 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
25615 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25616 msgstr ""
25618 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25619 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25620 msgstr ""
25622 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25623 msgid "Augment contrast between contours."
25624 msgstr ""
25626 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25627 msgid "Sharpen video filter"
25628 msgstr ""
25630 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
25631 msgid "Change subtitle delay"
25632 msgstr ""
25634 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
25635 msgid "Delay calculation mode"
25636 msgstr ""
25638 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
25639 msgid ""
25640 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
25641 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
25642 "subtitle delay from its content (text)."
25643 msgstr ""
25645 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
25646 msgid "Calculation factor"
25647 msgstr ""
25649 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
25650 msgid ""
25651 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
25652 msgstr ""
25654 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
25655 msgid "Maximum overlapping subtitles"
25656 msgstr ""
25658 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
25659 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
25660 msgstr ""
25662 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
25663 msgid "Minimum alpha value"
25664 msgstr ""
25666 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
25667 msgid ""
25668 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
25669 "is fully opaque."
25670 msgstr ""
25672 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
25673 msgid "Interval between two disappearances"
25674 msgstr ""
25676 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
25677 msgid ""
25678 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
25679 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
25680 "requirement)."
25681 msgstr ""
25683 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
25684 msgid "Interval between disappearance and appearance"
25685 msgstr ""
25687 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
25688 msgid ""
25689 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
25690 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
25691 "gap)."
25692 msgstr ""
25694 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
25695 msgid "Interval between appearance and disappearance"
25696 msgstr ""
25698 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
25699 msgid ""
25700 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
25701 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
25702 "overlap)."
25703 msgstr ""
25705 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25706 msgid "Absolute delay"
25707 msgstr ""
25709 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25710 msgid "Relative to source delay"
25711 msgstr ""
25713 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
25714 msgid "Relative to source content"
25715 msgstr ""
25717 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
25718 msgid "Subsdelay"
25719 msgstr ""
25721 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
25722 msgid "Overlap fix"
25723 msgstr ""
25725 #: modules/video_filter/transform.c:47
25726 msgid "Transform type"
25727 msgstr ""
25729 #: modules/video_filter/transform.c:53
25730 msgid "Transpose"
25731 msgstr ""
25733 #: modules/video_filter/transform.c:53
25734 msgid "Anti-transpose"
25735 msgstr ""
25737 #: modules/video_filter/transform.c:56
25738 msgid "Video transformation filter"
25739 msgstr ""
25741 #: modules/video_filter/transform.c:57
25742 msgid "Transformation"
25743 msgstr ""
25745 #: modules/video_filter/transform.c:58
25746 msgid "Rotate or flip the video"
25747 msgstr ""
25749 #: modules/video_filter/vhs.c:108
25750 #, fuzzy
25751 msgid "VHS movie effect video filter"
25752 msgstr "Piekļuves filtri"
25754 #: modules/video_filter/vhs.c:109
25755 msgid "VHS movie"
25756 msgstr ""
25758 #: modules/video_filter/wave.c:53
25759 msgid "Wave video filter"
25760 msgstr ""
25762 #: modules/video_filter/wave.c:54
25763 msgid "Wave"
25764 msgstr ""
25766 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25767 msgid "YUVP converter"
25768 msgstr ""
25770 #: modules/video_output/aa.c:56
25771 msgid "ASCII Art"
25772 msgstr ""
25774 #: modules/video_output/aa.c:59
25775 msgid "ASCII-art video output"
25776 msgstr ""
25778 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:53
25779 #, fuzzy
25780 msgid "ANativeWindow"
25781 msgstr "Datums"
25783 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:54
25784 msgid "Android native window"
25785 msgstr ""
25787 #: modules/video_output/android/opaque.c:47
25788 #, fuzzy
25789 msgid "Android MediaCodec direct rendering video output"
25790 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
25792 #: modules/video_output/android/surface.c:52 modules/video_output/yuv.c:44
25793 msgid "Chroma used"
25794 msgstr ""
25796 #: modules/video_output/android/surface.c:54
25797 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
25798 msgstr ""
25800 #: modules/video_output/android/surface.c:65
25801 msgid "Android Surface video output"
25802 msgstr ""
25804 #: modules/video_output/caca.c:56
25805 msgid "Color ASCII art video output"
25806 msgstr ""
25808 #: modules/video_output/caopengllayer.m:53
25809 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
25810 msgstr ""
25812 #: modules/video_output/decklink.cpp:70
25813 msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
25814 msgstr ""
25816 #: modules/video_output/decklink.cpp:72
25817 msgid ""
25818 "Timelength after which we assume there is no signal.\n"
25819 "After this delay we black out the video."
25820 msgstr ""
25822 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
25823 msgid "Picture to display on input signal loss."
25824 msgstr ""
25826 #: modules/video_output/decklink.cpp:79
25827 msgid "Output card"
25828 msgstr ""
25830 #: modules/video_output/decklink.cpp:81
25831 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
25832 msgstr ""
25834 #: modules/video_output/decklink.cpp:84
25835 msgid "Desired output mode"
25836 msgstr ""
25838 #: modules/video_output/decklink.cpp:86
25839 msgid ""
25840 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
25841 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
25842 msgstr ""
25844 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
25845 msgid "Audio connection for DeckLink output."
25846 msgstr ""
25848 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
25849 msgid ""
25850 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
25851 msgstr ""
25853 #: modules/video_output/decklink.cpp:102
25854 msgid ""
25855 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
25856 "disables audio output."
25857 msgstr ""
25859 #: modules/video_output/decklink.cpp:107
25860 msgid "Video connection for DeckLink output."
25861 msgstr ""
25863 #: modules/video_output/decklink.cpp:111
25864 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
25865 msgstr ""
25867 #: modules/video_output/decklink.cpp:177
25868 msgid "DecklinkOutput"
25869 msgstr ""
25871 #: modules/video_output/decklink.cpp:178
25872 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
25873 msgstr ""
25875 #: modules/video_output/decklink.cpp:179
25876 msgid "Decklink General Options"
25877 msgstr ""
25879 #: modules/video_output/decklink.cpp:184
25880 msgid "Decklink Video Output module"
25881 msgstr ""
25883 #: modules/video_output/decklink.cpp:189
25884 msgid "Decklink Video Options"
25885 msgstr ""
25887 #: modules/video_output/decklink.cpp:204
25888 msgid "Decklink Audio Output module"
25889 msgstr ""
25891 #: modules/video_output/decklink.cpp:209
25892 msgid "Decklink Audio Options"
25893 msgstr ""
25895 #: modules/video_output/directfb.c:50
25896 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25897 msgstr ""
25899 #: modules/video_output/drawable.c:34
25900 msgid "Window handle (HWND)"
25901 msgstr ""
25903 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25904 msgid ""
25905 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25906 "will be created."
25907 msgstr ""
25909 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25910 msgid "Drawable"
25911 msgstr ""
25913 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
25914 msgid "Embedded window video"
25915 msgstr ""
25917 #: modules/video_output/egl.c:47
25918 msgid "EGL"
25919 msgstr "EGL"
25921 #: modules/video_output/egl.c:48
25922 msgid "EGL extension for OpenGL"
25923 msgstr ""
25925 #: modules/video_output/fb.c:56
25926 msgid "Framebuffer device"
25927 msgstr ""
25929 #: modules/video_output/fb.c:58
25930 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
25931 msgstr ""
25933 #: modules/video_output/fb.c:60
25934 msgid "Run fb on current tty"
25935 msgstr ""
25937 #: modules/video_output/fb.c:62
25938 msgid ""
25939 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25940 "handling with caution)"
25941 msgstr ""
25943 #: modules/video_output/fb.c:65
25944 msgid "Framebuffer resolution to use"
25945 msgstr ""
25947 #: modules/video_output/fb.c:67
25948 msgid ""
25949 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25950 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25951 msgstr ""
25953 #: modules/video_output/fb.c:70
25954 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25955 msgstr ""
25957 #: modules/video_output/fb.c:72
25958 msgid ""
25959 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
25960 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
25961 "in software."
25962 msgstr ""
25964 #: modules/video_output/fb.c:76
25965 msgid "Image format (default RGB)"
25966 msgstr ""
25968 #: modules/video_output/fb.c:77
25969 msgid ""
25970 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25971 "has no way to report its chroma."
25972 msgstr ""
25974 #: modules/video_output/fb.c:95
25975 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25976 msgstr ""
25978 #: modules/video_output/gl.c:40
25979 msgid "OpenGL extension"
25980 msgstr ""
25982 #: modules/video_output/gl.c:41
25983 msgid "OpenGL ES 2 extension"
25984 msgstr ""
25986 #: modules/video_output/gl.c:42
25987 msgid "OpenGL ES extension"
25988 msgstr ""
25990 #: modules/video_output/gl.c:44
25991 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
25992 msgstr ""
25994 #: modules/video_output/gl.c:50
25995 msgid "OpenGL ES2"
25996 msgstr ""
25998 #: modules/video_output/gl.c:51
25999 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
26000 msgstr ""
26002 #: modules/video_output/gl.c:61
26003 msgid "OpenGL ES"
26004 msgstr ""
26006 #: modules/video_output/gl.c:62
26007 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
26008 msgstr ""
26010 #: modules/video_output/gl.c:71
26011 msgid "OpenGL"
26012 msgstr ""
26014 #: modules/video_output/gl.c:72
26015 msgid "OpenGL video output (experimental)"
26016 msgstr ""
26018 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:48
26019 msgid "GLX"
26020 msgstr ""
26022 #: modules/video_output/glx.c:43
26023 msgid "GLX extension for OpenGL"
26024 msgstr ""
26026 #: modules/video_output/ios2.m:72
26027 msgid "iOS OpenGL video output"
26028 msgstr ""
26030 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:333
26031 msgid "Enable a workaround for T23"
26032 msgstr ""
26034 #: modules/video_output/kva.c:52
26035 msgid ""
26036 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
26037 "size is equal to or smaller than the movie size."
26038 msgstr ""
26040 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:334
26041 msgid "Video mode"
26042 msgstr ""
26044 #: modules/video_output/kva.c:57
26045 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
26046 msgstr ""
26048 #: modules/video_output/kva.c:62
26049 msgid "SNAP"
26050 msgstr ""
26052 #: modules/video_output/kva.c:62
26053 msgid "WarpOverlay!"
26054 msgstr ""
26056 #: modules/video_output/kva.c:62
26057 msgid "VMAN"
26058 msgstr ""
26060 #: modules/video_output/kva.c:62
26061 msgid "DIVE"
26062 msgstr ""
26064 #: modules/video_output/kva.c:72
26065 msgid "K Video Acceleration video output"
26066 msgstr ""
26068 #: modules/video_output/macosx.m:86
26069 #, fuzzy
26070 msgid "Mac OS X OpenGL video output"
26071 msgstr "Pilnekrāna video izeja"
26073 #: modules/video_output/mmal.c:52
26074 #, fuzzy
26075 msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
26076 msgstr "Direktorija, kur video momentuzņēmumi tiks saglabāti."
26078 #: modules/video_output/mmal.c:53
26079 msgid ""
26080 "VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
26081 "directly above and a black background directly below."
26082 msgstr ""
26084 #: modules/video_output/mmal.c:56 modules/video_output/mmal.c:57
26085 msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
26086 msgstr ""
26088 #: modules/video_output/mmal.c:63
26089 msgid "MMAL vout"
26090 msgstr ""
26092 #: modules/video_output/mmal.c:64
26093 msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
26094 msgstr ""
26096 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:51
26097 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
26098 msgstr ""
26100 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:58
26101 msgid "Direct2D video output"
26102 msgstr ""
26104 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
26105 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
26106 msgstr ""
26108 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
26109 msgid "Use hardware blending support"
26110 msgstr ""
26112 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
26113 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
26114 msgstr ""
26116 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
26117 msgid "Pixel Shader"
26118 msgstr ""
26120 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
26121 msgid "Choose a pixel shader to apply."
26122 msgstr ""
26124 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:69
26125 #, fuzzy
26126 msgid "Path to HLSL file"
26127 msgstr "Video kodeki"
26129 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:70
26130 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
26131 msgstr ""
26133 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:72
26134 #, fuzzy
26135 msgid "HLSL File"
26136 msgstr "Video kodeki"
26138 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:74
26139 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
26140 msgstr ""
26142 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:81
26143 msgid "Direct3D video output"
26144 msgstr ""
26146 #: modules/video_output/msw/directx.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
26147 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
26148 msgstr ""
26150 #: modules/video_output/msw/directx.c:67
26151 msgid ""
26152 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
26153 "doesn't have any effect when using overlays."
26154 msgstr ""
26156 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
26157 msgid "Use video buffers in system memory"
26158 msgstr ""
26160 #: modules/video_output/msw/directx.c:72
26161 msgid ""
26162 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
26163 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
26164 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
26165 "doesn't have any effect when using overlays."
26166 msgstr ""
26168 #: modules/video_output/msw/directx.c:77
26169 msgid "Use triple buffering for overlays"
26170 msgstr ""
26172 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
26173 msgid ""
26174 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
26175 "better video quality (no flickering)."
26176 msgstr ""
26178 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
26179 msgid "Name of desired display device"
26180 msgstr ""
26182 #: modules/video_output/msw/directx.c:83
26183 msgid ""
26184 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
26185 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
26186 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
26187 msgstr ""
26189 #: modules/video_output/msw/directx.c:88
26190 msgid ""
26191 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
26192 "interface"
26193 msgstr ""
26195 #: modules/video_output/msw/directx.c:98
26196 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
26197 msgstr ""
26199 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
26200 msgid "Wallpaper"
26201 msgstr ""
26203 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:45
26204 msgid "GPU affinity"
26205 msgstr ""
26207 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:51
26208 msgid "OpenGL video output"
26209 msgstr ""
26211 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:52
26212 msgid "Windows GDI video output"
26213 msgstr ""
26215 #: modules/video_output/sdl.c:56
26216 msgid "SDL chroma format"
26217 msgstr ""
26219 #: modules/video_output/sdl.c:58
26220 msgid ""
26221 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
26222 "improve performances by using the most efficient one."
26223 msgstr ""
26225 #: modules/video_output/sdl.c:65
26226 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
26227 msgstr ""
26229 #: modules/video_output/vdummy.c:36
26230 msgid "Dummy image chroma format"
26231 msgstr ""
26233 #: modules/video_output/vdummy.c:38
26234 msgid ""
26235 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
26236 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
26237 msgstr ""
26239 #: modules/video_output/vdummy.c:48
26240 msgid "Dummy video output"
26241 msgstr ""
26243 #: modules/video_output/vdummy.c:58
26244 msgid "Statistics video output"
26245 msgstr ""
26247 #: modules/video_output/vmem.c:43
26248 msgid "Video memory buffer width."
26249 msgstr ""
26251 #: modules/video_output/vmem.c:46
26252 msgid "Video memory buffer height."
26253 msgstr ""
26255 #: modules/video_output/vmem.c:48
26256 msgid "Pitch"
26257 msgstr ""
26259 #: modules/video_output/vmem.c:49
26260 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
26261 msgstr ""
26263 #: modules/video_output/vmem.c:51
26264 msgid "Chroma"
26265 msgstr ""
26267 #: modules/video_output/vmem.c:52
26268 msgid ""
26269 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
26270 msgstr ""
26272 #: modules/video_output/vmem.c:59
26273 msgid "Video memory output"
26274 msgstr ""
26276 #: modules/video_output/vmem.c:60
26277 msgid "Video memory"
26278 msgstr ""
26280 #: modules/video_output/xcb/glx.c:49
26281 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
26282 msgstr ""
26284 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
26285 msgid "X11 display"
26286 msgstr ""
26288 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
26289 msgid ""
26290 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
26291 "will be used."
26292 msgstr ""
26294 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
26295 msgid "X11 window ID"
26296 msgstr ""
26298 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
26299 msgid "X window"
26300 msgstr ""
26302 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
26303 msgid "X11 video window (XCB)"
26304 msgstr ""
26306 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
26307 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26308 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
26309 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
26310 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
26311 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
26312 msgctxt "ASCII"
26313 msgid "VLC media player"
26314 msgstr ""
26316 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
26317 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26318 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
26319 msgctxt "ASCII"
26320 msgid "VLC"
26321 msgstr ""
26323 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
26324 msgid "VLC"
26325 msgstr ""
26327 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
26328 msgid "X11"
26329 msgstr ""
26331 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
26332 msgid "X11 video output (XCB)"
26333 msgstr ""
26335 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
26336 msgid "XVideo adaptor number"
26337 msgstr ""
26339 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
26340 msgid ""
26341 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
26342 "functional adaptor."
26343 msgstr ""
26345 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
26346 msgid "XVideo format id"
26347 msgstr ""
26349 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
26350 msgid ""
26351 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
26352 "match for the video being played."
26353 msgstr ""
26355 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
26356 msgid "XVideo"
26357 msgstr ""
26359 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
26360 msgid "XVideo output (XCB)"
26361 msgstr ""
26363 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:335
26364 msgid "Video acceleration not available"
26365 msgstr ""
26367 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
26368 #, c-format
26369 msgid ""
26370 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
26371 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
26372 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
26373 "the resolution is large."
26374 msgstr ""
26376 #: modules/video_output/yuv.c:41
26377 msgid "device, fifo or filename"
26378 msgstr ""
26380 #: modules/video_output/yuv.c:42
26381 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
26382 msgstr ""
26384 #: modules/video_output/yuv.c:46
26385 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
26386 msgstr ""
26388 #: modules/video_output/yuv.c:48
26389 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
26390 msgstr ""
26392 #: modules/video_output/yuv.c:49
26393 msgid ""
26394 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
26395 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
26396 "frame into the output destination."
26397 msgstr ""
26399 #: modules/video_output/yuv.c:59
26400 msgid "YUV output"
26401 msgstr ""
26403 #: modules/video_output/yuv.c:60
26404 msgid "YUV video output"
26405 msgstr ""
26407 #: modules/video_splitter/clone.c:40
26408 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
26409 msgstr ""
26411 #: modules/video_splitter/clone.c:43
26412 msgid "Video output modules"
26413 msgstr ""
26415 #: modules/video_splitter/clone.c:44
26416 msgid ""
26417 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
26418 "separated list of modules."
26419 msgstr ""
26421 #: modules/video_splitter/clone.c:47
26422 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
26423 msgstr ""
26425 #: modules/video_splitter/clone.c:55
26426 msgid "Clone video filter"
26427 msgstr ""
26429 #: modules/video_splitter/panoramix.c:61
26430 msgid ""
26431 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
26432 msgstr ""
26434 #: modules/video_splitter/panoramix.c:65
26435 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
26436 msgstr ""
26438 #: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
26439 msgid "Active windows"
26440 msgstr ""
26442 #: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
26443 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
26444 msgstr ""
26446 #: modules/video_splitter/panoramix.c:74
26447 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
26448 msgstr ""
26450 #: modules/video_splitter/panoramix.c:81
26451 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
26452 msgstr ""
26454 #: modules/video_splitter/panoramix.c:82
26455 msgid "Panoramix"
26456 msgstr ""
26458 #: modules/video_splitter/panoramix.c:94
26459 msgid "length of the overlapping area (in %)"
26460 msgstr ""
26462 #: modules/video_splitter/panoramix.c:95
26463 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
26464 msgstr ""
26466 #: modules/video_splitter/panoramix.c:98
26467 msgid "height of the overlapping area (in %)"
26468 msgstr ""
26470 #: modules/video_splitter/panoramix.c:99
26471 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
26472 msgstr ""
26474 #: modules/video_splitter/panoramix.c:102
26475 msgid "Attenuation"
26476 msgstr ""
26478 #: modules/video_splitter/panoramix.c:103
26479 msgid ""
26480 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
26481 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
26482 msgstr ""
26484 #: modules/video_splitter/panoramix.c:106
26485 msgid "Attenuation, begin (in %)"
26486 msgstr ""
26488 #: modules/video_splitter/panoramix.c:107
26489 msgid ""
26490 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
26491 msgstr ""
26493 #: modules/video_splitter/panoramix.c:110
26494 msgid "Attenuation, middle (in %)"
26495 msgstr ""
26497 #: modules/video_splitter/panoramix.c:111
26498 msgid ""
26499 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
26500 msgstr ""
26502 #: modules/video_splitter/panoramix.c:114
26503 msgid "Attenuation, end (in %)"
26504 msgstr ""
26506 #: modules/video_splitter/panoramix.c:115
26507 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
26508 msgstr ""
26510 #: modules/video_splitter/panoramix.c:118
26511 msgid "middle position (in %)"
26512 msgstr ""
26514 #: modules/video_splitter/panoramix.c:119
26515 msgid ""
26516 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
26517 "of blended zone"
26518 msgstr ""
26520 #: modules/video_splitter/panoramix.c:121
26521 msgid "Gamma (Red) correction"
26522 msgstr ""
26524 #: modules/video_splitter/panoramix.c:122
26525 msgid ""
26526 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
26527 msgstr ""
26529 #: modules/video_splitter/panoramix.c:125
26530 msgid "Gamma (Green) correction"
26531 msgstr ""
26533 #: modules/video_splitter/panoramix.c:126
26534 msgid ""
26535 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
26536 msgstr ""
26538 #: modules/video_splitter/panoramix.c:129
26539 msgid "Gamma (Blue) correction"
26540 msgstr ""
26542 #: modules/video_splitter/panoramix.c:130
26543 msgid ""
26544 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
26545 msgstr ""
26547 #: modules/video_splitter/panoramix.c:133
26548 msgid "Black Crush for Red"
26549 msgstr ""
26551 #: modules/video_splitter/panoramix.c:134
26552 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
26553 msgstr ""
26555 #: modules/video_splitter/panoramix.c:135
26556 msgid "Black Crush for Green"
26557 msgstr ""
26559 #: modules/video_splitter/panoramix.c:136
26560 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
26561 msgstr ""
26563 #: modules/video_splitter/panoramix.c:137
26564 msgid "Black Crush for Blue"
26565 msgstr ""
26567 #: modules/video_splitter/panoramix.c:138
26568 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
26569 msgstr ""
26571 #: modules/video_splitter/panoramix.c:140
26572 msgid "White Crush for Red"
26573 msgstr ""
26575 #: modules/video_splitter/panoramix.c:141
26576 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
26577 msgstr ""
26579 #: modules/video_splitter/panoramix.c:142
26580 msgid "White Crush for Green"
26581 msgstr ""
26583 #: modules/video_splitter/panoramix.c:143
26584 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
26585 msgstr ""
26587 #: modules/video_splitter/panoramix.c:144
26588 msgid "White Crush for Blue"
26589 msgstr ""
26591 #: modules/video_splitter/panoramix.c:145
26592 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
26593 msgstr ""
26595 #: modules/video_splitter/panoramix.c:147
26596 msgid "Black Level for Red"
26597 msgstr ""
26599 #: modules/video_splitter/panoramix.c:148
26600 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
26601 msgstr ""
26603 #: modules/video_splitter/panoramix.c:149
26604 msgid "Black Level for Green"
26605 msgstr ""
26607 #: modules/video_splitter/panoramix.c:150
26608 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
26609 msgstr ""
26611 #: modules/video_splitter/panoramix.c:151
26612 msgid "Black Level for Blue"
26613 msgstr ""
26615 #: modules/video_splitter/panoramix.c:152
26616 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
26617 msgstr ""
26619 #: modules/video_splitter/panoramix.c:154
26620 msgid "White Level for Red"
26621 msgstr ""
26623 #: modules/video_splitter/panoramix.c:155
26624 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
26625 msgstr ""
26627 #: modules/video_splitter/panoramix.c:156
26628 msgid "White Level for Green"
26629 msgstr ""
26631 #: modules/video_splitter/panoramix.c:157
26632 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
26633 msgstr ""
26635 #: modules/video_splitter/panoramix.c:158
26636 msgid "White Level for Blue"
26637 msgstr ""
26639 #: modules/video_splitter/panoramix.c:159
26640 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
26641 msgstr ""
26643 #: modules/video_splitter/wall.c:47
26644 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
26645 msgstr ""
26647 #: modules/video_splitter/wall.c:51
26648 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
26649 msgstr ""
26651 #: modules/video_splitter/wall.c:58
26652 msgid "Element aspect ratio"
26653 msgstr ""
26655 #: modules/video_splitter/wall.c:59
26656 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
26657 msgstr ""
26659 #: modules/video_splitter/wall.c:68
26660 msgid "Wall video filter"
26661 msgstr ""
26663 #: modules/video_splitter/wall.c:69
26664 msgid "Image wall"
26665 msgstr ""
26667 #: modules/visualization/goom.c:45
26668 msgid "Goom display width"
26669 msgstr ""
26671 #: modules/visualization/goom.c:46
26672 msgid "Goom display height"
26673 msgstr ""
26675 #: modules/visualization/goom.c:47
26676 msgid ""
26677 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
26678 "will be prettier but more CPU intensive)."
26679 msgstr ""
26681 #: modules/visualization/goom.c:50
26682 msgid "Goom animation speed"
26683 msgstr ""
26685 #: modules/visualization/goom.c:51
26686 msgid ""
26687 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
26688 msgstr ""
26690 #: modules/visualization/goom.c:57
26691 msgid "Goom"
26692 msgstr ""
26694 #: modules/visualization/goom.c:58
26695 msgid "Goom effect"
26696 msgstr ""
26698 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
26699 msgid "projectM configuration file"
26700 msgstr ""
26702 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
26703 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
26704 msgstr ""
26706 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
26707 msgid "projectM preset path"
26708 msgstr ""
26710 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
26711 msgid "Path to the projectM preset directory"
26712 msgstr ""
26714 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
26715 msgid "Title font"
26716 msgstr ""
26718 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
26719 msgid "Font used for the titles"
26720 msgstr ""
26722 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
26723 msgid "Font menu"
26724 msgstr ""
26726 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
26727 msgid "Font used for the menus"
26728 msgstr ""
26730 #: modules/visualization/projectm.cpp:65 modules/visualization/vsxu.cpp:56
26731 msgid "The width of the video window, in pixels."
26732 msgstr ""
26734 #: modules/visualization/projectm.cpp:68 modules/visualization/vsxu.cpp:59
26735 msgid "The height of the video window, in pixels."
26736 msgstr ""
26738 #: modules/visualization/projectm.cpp:70
26739 msgid "Mesh width"
26740 msgstr ""
26742 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
26743 msgid "The width of the mesh, in pixels."
26744 msgstr ""
26746 #: modules/visualization/projectm.cpp:73
26747 msgid "Mesh height"
26748 msgstr ""
26750 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
26751 msgid "The height of the mesh, in pixels."
26752 msgstr ""
26754 #: modules/visualization/projectm.cpp:76
26755 msgid "Texture size"
26756 msgstr ""
26758 #: modules/visualization/projectm.cpp:77
26759 msgid "The size of the texture, in pixels."
26760 msgstr ""
26762 #: modules/visualization/projectm.cpp:100
26763 msgid "projectM"
26764 msgstr ""
26766 #: modules/visualization/projectm.cpp:101
26767 msgid "libprojectM effect"
26768 msgstr ""
26770 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
26771 msgid "Effects list"
26772 msgstr ""
26774 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
26775 msgid ""
26776 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
26777 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
26778 msgstr ""
26780 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
26781 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
26782 msgstr ""
26784 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
26785 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
26786 msgstr ""
26788 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
26789 msgid "FFT window"
26790 msgstr ""
26792 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
26793 msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
26794 msgstr ""
26796 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
26797 #, fuzzy
26798 msgid "Kaiser window parameter"
26799 msgstr "Vizualizācijas"
26801 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
26802 msgid ""
26803 "The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
26804 "main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude. "
26805 msgstr ""
26807 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
26808 msgid "Show 80 bands instead of 20"
26809 msgstr ""
26811 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
26812 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
26813 msgstr ""
26815 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
26816 msgid "Number of blank pixels between bands."
26817 msgstr ""
26819 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
26820 msgid "Amplification"
26821 msgstr ""
26823 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
26824 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
26825 msgstr ""
26827 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
26828 msgid "Draw peaks in the analyzer"
26829 msgstr ""
26831 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
26832 msgid "Enable original graphic spectrum"
26833 msgstr ""
26835 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
26836 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
26837 msgstr ""
26839 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
26840 msgid "Draw bands in the spectrometer"
26841 msgstr ""
26843 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
26844 msgid "Draw the base of the bands"
26845 msgstr ""
26847 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
26848 msgid "Base pixel radius"
26849 msgstr ""
26851 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
26852 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
26853 msgstr ""
26855 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
26856 msgid "Spectral sections"
26857 msgstr ""
26859 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
26860 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26861 msgstr ""
26863 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
26864 msgid "Peak height"
26865 msgstr ""
26867 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
26868 msgid "Total pixel height of the peak items."
26869 msgstr ""
26871 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
26872 msgid "Peak extra width"
26873 msgstr ""
26875 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
26876 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26877 msgstr ""
26879 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
26880 msgid "V-plane color"
26881 msgstr ""
26883 #: modules/visualization/visual/visual.c:108
26884 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26885 msgstr ""
26887 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
26888 msgid "Visualizer"
26889 msgstr ""
26891 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
26892 msgid "Visualizer filter"
26893 msgstr ""
26895 #: modules/visualization/visual/visual.c:134
26896 msgid "Spectrum analyser"
26897 msgstr ""
26899 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
26900 msgid "vsxu"
26901 msgstr ""
26903 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26904 msgid "#paste your VLM commands here"
26905 msgstr ""
26907 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26908 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26909 msgstr ""
26911 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
26912 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26913 msgid "Play List"
26914 msgstr ""
26916 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26917 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
26918 msgid "Output"
26919 msgstr ""
26921 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26922 msgid "Subtitle codec"
26923 msgstr ""
26925 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26926 msgid "Output\tmethod"
26927 msgstr ""
26929 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26930 msgid "Multiplexer"
26931 msgstr ""
26933 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26934 msgid "Video FPS"
26935 msgstr ""
26937 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26938 msgid "MUX options"
26939 msgstr ""
26941 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26942 msgid "Video scale"
26943 msgstr ""
26945 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26946 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26947 msgid "Output port"
26948 msgstr ""
26950 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26951 msgid "Output\tfile"
26952 msgstr ""
26954 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26955 msgid "Input media"
26956 msgstr ""
26958 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26959 msgid "Error:"
26960 msgstr ""
26962 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26963 msgid "Sample ui-state-error style."
26964 msgstr ""
26966 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26967 msgid "File name"
26968 msgstr ""
26970 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26971 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26972 msgid "Preamp:"
26973 msgstr ""
26975 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26976 msgid "Row border"
26977 msgstr ""
26979 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26980 msgid "Column border"
26981 msgstr ""
26983 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26984 msgid "Background"
26985 msgstr ""
26987 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26988 msgid "Mosaic Tiles"
26989 msgstr ""
26991 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26992 msgid "Playback Rate"
26993 msgstr ""
26995 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26996 msgid "Audio Delay"
26997 msgstr ""
26999 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
27000 msgid "Subtitle Delay"
27001 msgstr ""
27003 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
27004 msgid "Time:"
27005 msgstr ""
27007 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
27008 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
27009 msgid "VLC media player - Web Interface"
27010 msgstr ""
27012 #: share/lua/http/index.html:215
27013 msgid "Hide / Show Library"
27014 msgstr ""
27016 #: share/lua/http/index.html:216
27017 msgid "Hide / Show Viewer"
27018 msgstr ""
27020 #: share/lua/http/index.html:217
27021 msgid "Manage Streams"
27022 msgstr ""
27024 #: share/lua/http/index.html:218
27025 msgid "Track Synchronisation"
27026 msgstr ""
27028 #: share/lua/http/index.html:220
27029 msgid "VLM Batch Commands"
27030 msgstr ""
27032 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
27033 msgid "Loop"
27034 msgstr ""
27036 #: share/lua/http/index.html:242
27037 msgid "Empty Playlist"
27038 msgstr ""
27040 #: share/lua/http/index.html:243
27041 msgid "Queue Selected"
27042 msgstr ""
27044 #: share/lua/http/index.html:244
27045 msgid "Play Selected"
27046 msgstr ""
27048 #: share/lua/http/index.html:245
27049 msgid "Refresh List"
27050 msgstr ""
27052 #: share/lua/http/index.html:252
27053 msgid "Loading flowplayer..."
27054 msgstr ""
27056 #: share/lua/http/index.html:252
27057 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
27058 msgstr ""
27060 #: share/lua/http/index.html:263
27061 msgid ""
27062 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
27063 "instead of the main interface."
27064 msgstr ""
27066 #: share/lua/http/index.html:264
27067 msgid ""
27068 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
27069 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
27070 "right: <i>Manage Streams</i>"
27071 msgstr ""
27073 #: share/lua/http/index.html:268
27074 msgid ""
27075 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
27076 "stream."
27077 msgstr ""
27079 #: share/lua/http/index.html:269
27080 msgid ""
27081 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
27082 msgstr ""
27084 #: share/lua/http/index.html:272
27085 msgid ""
27086 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
27087 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
27088 "the stream."
27089 msgstr ""
27091 #: share/lua/http/index.html:275
27092 msgid ""
27093 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
27094 "button again."
27095 msgstr ""
27097 #: share/lua/http/index.html:278
27098 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
27099 msgstr ""
27101 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
27102 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
27103 msgid "Dialog"
27104 msgstr ""
27106 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:289 modules/gui/qt4/ui/about.h:290
27107 #: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:83
27108 msgid "Update"
27109 msgstr ""
27111 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
27112 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426
27113 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
27114 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
27115 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
27116 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
27117 msgid "Form"
27118 msgstr ""
27120 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
27121 msgid "Preset"
27122 msgstr ""
27124 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
27125 msgid "0.00 dB"
27126 msgstr ""
27128 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
27129 msgid "&Verbosity:"
27130 msgstr ""
27132 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
27133 msgid "&Filter:"
27134 msgstr ""
27136 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
27137 msgid "&Save as..."
27138 msgstr ""
27140 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
27141 msgid "Modules Tree"
27142 msgstr ""
27144 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
27145 msgid "Show extended options"
27146 msgstr ""
27148 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
27149 msgid "Show &more options"
27150 msgstr ""
27152 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
27153 msgid "Change the caching for the media"
27154 msgstr ""
27156 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
27157 msgid " ms"
27158 msgstr ""
27160 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
27161 msgid "MRL"
27162 msgstr ""
27164 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
27165 msgid "Start Time"
27166 msgstr ""
27168 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
27169 msgid "Edit Options"
27170 msgstr ""
27172 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
27173 msgid "Extra media"
27174 msgstr ""
27176 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
27177 msgid "Complete MRL for VLC internal"
27178 msgstr ""
27180 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
27181 msgid "Select the file"
27182 msgstr ""
27184 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
27185 msgid "Change the start time for the media"
27186 msgstr ""
27188 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
27189 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
27190 msgstr ""
27192 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
27193 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
27194 msgstr ""
27196 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
27197 msgid "Capture mode"
27198 msgstr ""
27200 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
27201 msgid "Select the capture device type"
27202 msgstr ""
27204 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
27205 msgid "Device Selection"
27206 msgstr ""
27208 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
27209 msgid "Options"
27210 msgstr ""
27212 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
27213 msgid "Access advanced options to tweak the device"
27214 msgstr ""
27216 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
27217 msgid "Advanced options..."
27218 msgstr ""
27220 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
27221 msgid "Disc Selection"
27222 msgstr ""
27224 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
27225 msgid "SVCD/VCD"
27226 msgstr ""
27228 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
27229 msgid "Disable Disc Menus"
27230 msgstr ""
27232 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
27233 msgid "No disc menus"
27234 msgstr ""
27236 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
27237 msgid "Disc device"
27238 msgstr ""
27240 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
27241 msgid "Starting Position"
27242 msgstr ""
27244 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
27245 msgid "Audio and Subtitles"
27246 msgstr ""
27248 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:144
27249 msgid "Use a sub&title file"
27250 msgstr ""
27252 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:146
27253 msgid "Select the subtitle file"
27254 msgstr ""
27256 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:150
27257 msgid "Choose one or more media file to open"
27258 msgstr ""
27260 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:152
27261 msgid "File Selection"
27262 msgstr ""
27264 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:153
27265 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
27266 msgstr ""
27268 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:154
27269 msgid "Add..."
27270 msgstr ""
27272 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
27273 msgid "Network Protocol"
27274 msgstr ""
27276 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
27277 msgid "Please enter a network URL:"
27278 msgstr ""
27280 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
27281 msgid "Profile edition"
27282 msgstr ""
27284 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
27285 msgid "MPEG-TS"
27286 msgstr ""
27288 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
27289 msgid "MPEG-PS"
27290 msgstr ""
27292 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
27293 msgid "MPEG 1"
27294 msgstr ""
27296 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
27297 msgid "ASF/WMV"
27298 msgstr ""
27300 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
27301 msgid "Webm"
27302 msgstr ""
27304 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
27305 msgid "MJPEG"
27306 msgstr ""
27308 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
27309 msgid "MKV"
27310 msgstr ""
27312 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
27313 msgid "Ogg/Ogm"
27314 msgstr ""
27316 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
27317 msgid "WAV"
27318 msgstr ""
27320 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
27321 msgid "RAW"
27322 msgstr ""
27324 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
27325 msgid "MP4/MOV"
27326 msgstr ""
27328 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
27329 msgid "FLV"
27330 msgstr ""
27332 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
27333 msgid "AVI"
27334 msgstr ""
27336 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
27337 msgid "Features"
27338 msgstr ""
27340 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
27341 msgid "Streamable"
27342 msgstr ""
27344 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
27345 msgid "Chapters"
27346 msgstr ""
27348 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
27349 msgid "Menus"
27350 msgstr ""
27352 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
27353 msgid "Frame Rate"
27354 msgstr ""
27356 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
27357 msgid "Same as source"
27358 msgstr ""
27360 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
27361 msgid " fps"
27362 msgstr ""
27364 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
27365 msgid "Custom options"
27366 msgstr ""
27368 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
27369 msgid "Quality"
27370 msgstr ""
27372 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
27373 msgid "Not Used"
27374 msgstr ""
27376 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
27377 msgid " kb/s"
27378 msgstr ""
27380 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
27381 msgid "Encoding parameters"
27382 msgstr ""
27384 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
27385 msgid "Frame size"
27386 msgstr ""
27388 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
27389 msgid "px"
27390 msgstr ""
27392 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
27393 msgid "Sample Rate"
27394 msgstr ""
27396 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
27397 msgid "Set up media sources to stream"
27398 msgstr ""
27400 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
27401 msgid "Destination Setup"
27402 msgstr ""
27404 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
27405 msgid "Select destinations to stream to"
27406 msgstr ""
27408 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
27409 msgid ""
27410 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
27411 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
27412 msgstr ""
27414 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
27415 msgid "New destination"
27416 msgstr ""
27418 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
27419 msgid "Display locally"
27420 msgstr ""
27422 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
27423 msgid "Transcoding Options"
27424 msgstr ""
27426 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
27427 msgid "Select and choose transcoding options"
27428 msgstr ""
27430 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
27431 msgid "Activate Transcoding"
27432 msgstr ""
27434 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
27435 msgid "Option Setup"
27436 msgstr ""
27438 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
27439 msgid "Set up any additional options for streaming"
27440 msgstr ""
27442 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
27443 msgid "Miscellaneous Options"
27444 msgstr ""
27446 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
27447 msgid "Stream all elementary streams"
27448 msgstr ""
27450 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
27451 msgid "Generated stream output string"
27452 msgstr ""
27454 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
27455 msgid " %"
27456 msgstr ""
27458 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
27459 msgid "Output module:"
27460 msgstr ""
27462 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
27463 msgid "Effects"
27464 msgstr ""
27466 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
27467 msgid "Visualization:"
27468 msgstr ""
27470 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
27471 msgid "Enable Time-Stretching audio"
27472 msgstr ""
27474 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
27475 msgid "Dolby Surround:"
27476 msgstr ""
27478 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
27479 msgid "Replay gain mode:"
27480 msgstr ""
27482 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
27483 msgid "Headphone surround effect"
27484 msgstr ""
27486 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
27487 msgid "Normalize volume to:"
27488 msgstr ""
27490 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
27491 msgid "Preferred audio language:"
27492 msgstr ""
27494 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
27495 msgid "Password:"
27496 msgstr ""
27498 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
27499 msgid "Username:"
27500 msgstr ""
27502 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
27503 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
27504 msgstr ""
27506 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
27507 msgid "Codecs"
27508 msgstr ""
27510 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
27511 msgid "x264 profile and level selection"
27512 msgstr ""
27514 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
27515 msgid "x264 preset and tuning selection"
27516 msgstr ""
27518 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
27519 msgid "Hardware-accelerated decoding"
27520 msgstr ""
27522 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
27523 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
27524 msgstr ""
27526 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
27527 msgid "Video quality post-processing level"
27528 msgstr ""
27530 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
27531 msgid "Optical drive"
27532 msgstr ""
27534 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
27535 msgid "Default optical device"
27536 msgstr ""
27538 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
27539 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
27540 msgstr ""
27542 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
27543 msgid "HTTP proxy URL"
27544 msgstr ""
27546 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:362
27547 msgid "HTTP (default)"
27548 msgstr "HTTP (noklusējums)"
27550 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:363
27551 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
27552 msgstr ""
27554 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:364
27555 msgid "Live555 stream transport"
27556 msgstr ""
27558 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:365
27559 msgid "Default caching policy"
27560 msgstr ""
27562 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
27563 msgid "Menus language:"
27564 msgstr ""
27566 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
27567 msgid "Look and feel"
27568 msgstr ""
27570 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
27571 msgid "Use custom skin"
27572 msgstr ""
27574 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
27575 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
27576 msgstr ""
27578 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
27579 msgid "Use native style"
27580 msgstr ""
27582 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
27583 msgid "Resize interface to video size"
27584 msgstr ""
27586 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
27587 msgid "Show controls in full screen mode"
27588 msgstr ""
27590 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
27591 msgid "Pause playback when minimized"
27592 msgstr ""
27594 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
27595 msgid "Show media change popup:"
27596 msgstr ""
27598 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
27599 msgid "Start in minimal view mode"
27600 msgstr ""
27602 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
27603 msgid "Force window style:"
27604 msgstr ""
27606 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
27607 msgid "Integrate video in interface"
27608 msgstr ""
27610 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
27611 msgid "Show systray icon"
27612 msgstr ""
27614 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
27615 msgid "Skin resource file:"
27616 msgstr ""
27618 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
27619 msgid "Playlist and Instances"
27620 msgstr ""
27622 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
27623 msgid "Allow only one instance"
27624 msgstr ""
27626 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
27627 msgid "Pause on the last frame of a video"
27628 msgstr ""
27630 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
27631 msgid "Every "
27632 msgstr ""
27634 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
27635 msgid "Separate words by | (without space)"
27636 msgstr ""
27638 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
27639 msgid "Save recently played items"
27640 msgstr ""
27642 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
27643 msgid "Activate updates notifier"
27644 msgstr ""
27646 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
27647 msgid "Operating System Integration"
27648 msgstr ""
27650 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
27651 msgid "File extensions association"
27652 msgstr ""
27654 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
27655 msgid "Set up associations..."
27656 msgstr ""
27658 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
27659 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
27660 msgstr ""
27662 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
27663 msgid "Show media title on video start"
27664 msgstr ""
27666 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
27667 msgid "Enable subtitles"
27668 msgstr ""
27670 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
27671 msgid "Subtitle Language"
27672 msgstr ""
27674 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
27675 msgid "Default encoding"
27676 msgstr ""
27678 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
27679 msgid "Subtitle effects"
27680 msgstr ""
27682 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:305
27683 msgid "Add a shadow"
27684 msgstr ""
27686 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:307
27687 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1407
27688 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1411
27689 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1414
27690 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1415
27691 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1450
27692 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1452
27693 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1462
27694 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1463
27695 msgid " px"
27696 msgstr ""
27698 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:308
27699 msgid "Add a background"
27700 msgstr ""
27702 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
27703 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
27704 msgstr ""
27706 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
27707 msgid "DirectX"
27708 msgstr ""
27710 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
27711 msgid "Display device"
27712 msgstr ""
27714 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:332
27715 msgid "KVA"
27716 msgstr ""
27718 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:336
27719 msgid "Deinterlacing"
27720 msgstr ""
27722 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:338
27723 msgid "Force Aspect Ratio"
27724 msgstr ""
27726 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
27727 msgid "vlc-snap"
27728 msgstr ""
27730 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
27731 msgid "1"
27732 msgstr ""
27734 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
27735 msgid "Stuff"
27736 msgstr ""
27738 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
27739 msgid "Edit settings"
27740 msgstr ""
27742 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
27743 msgid "Control"
27744 msgstr ""
27746 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
27747 msgid "Run manually"
27748 msgstr ""
27750 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
27751 msgid "Setup schedule"
27752 msgstr ""
27754 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
27755 msgid "Run on schedule"
27756 msgstr ""
27758 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
27759 msgid "Status"
27760 msgstr ""
27762 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
27763 msgid "P/P"
27764 msgstr ""
27766 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
27767 msgid "Prev"
27768 msgstr ""
27770 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
27771 msgid "Add Input"
27772 msgstr ""
27774 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
27775 msgid "Edit Input"
27776 msgstr ""
27778 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
27779 msgid "Clear List"
27780 msgstr ""
27782 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
27783 msgid "Check for VLC updates"
27784 msgstr ""
27786 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
27787 msgid "Launching an update request..."
27788 msgstr ""
27790 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
27791 msgid "Do you want to download it?"
27792 msgstr ""
27794 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1405
27795 msgid "Essential"
27796 msgstr ""
27798 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1419
27799 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1428
27800 msgid ">HHHHHH;#"
27801 msgstr ""
27803 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1420
27804 msgid "Negate colors"
27805 msgstr ""
27807 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1433
27808 msgid "Colors"
27809 msgstr ""
27811 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1434
27812 msgid "Interactive Zoom"
27813 msgstr ""
27815 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1440
27816 msgid "Angle"
27817 msgstr ""
27819 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1444
27820 msgid "Black Slot"
27821 msgstr ""
27823 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1448
27824 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1465
27825 msgid "..."
27826 msgstr ""
27828 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1453
27829 msgid "full"
27830 msgstr ""
27832 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1455
27833 msgid "none"
27834 msgstr ""
27836 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1459
27837 msgid "Logo erase"
27838 msgstr ""
27840 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1464
27841 msgid "Mask"
27842 msgstr ""
27844 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1469
27845 msgid "Output Color Filtermode"
27846 msgstr ""
27848 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1470
27849 msgid "Brightness (%)"
27850 msgstr ""
27852 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1472
27853 msgid "Mark analyzed Pixels"
27854 msgstr ""
27856 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1474
27857 msgid "Filter threshold (%)"
27858 msgstr ""
27860 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1477
27861 msgid "Anaglyph 3D"
27862 msgstr ""
27864 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1478
27865 msgid "Mirror"
27866 msgstr ""
27868 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1482
27869 msgid "Motion detect"
27870 msgstr ""
27872 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1483
27873 msgid "Spatial blur"
27874 msgstr ""
27876 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1487
27877 msgid "Anti-Flickering"
27878 msgstr ""
27880 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1488
27881 msgid "Soften"
27882 msgstr ""
27884 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1489
27885 msgid "Denoiser"
27886 msgstr ""
27888 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1490
27889 #, fuzzy
27890 msgid "Spatial luma strength"
27891 msgstr "Vizualizācijas"
27893 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1491
27894 msgid "Temporal luma strength"
27895 msgstr ""
27897 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1492
27898 msgid "Spatial chroma strength"
27899 msgstr ""
27901 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1493
27902 msgid "Temporal chroma strength"
27903 msgstr ""
27905 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
27906 msgid "VLM configurator"
27907 msgstr ""
27909 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
27910 msgid "Media Manager Edition"
27911 msgstr ""
27913 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
27914 msgid "Name:"
27915 msgstr ""
27917 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
27918 msgid "Input:"
27919 msgstr ""
27921 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
27922 msgid "Select Input"
27923 msgstr ""
27925 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
27926 msgid "Output:"
27927 msgstr ""
27929 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
27930 msgid "Select Output"
27931 msgstr ""
27933 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
27934 msgid "Time Control"
27935 msgstr ""
27937 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
27938 msgid "Mux Control"
27939 msgstr ""
27941 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
27942 msgid "Muxer:"
27943 msgstr ""
27945 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
27946 msgid "AAAA; "
27947 msgstr ""
27949 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
27950 msgid "Media Manager List"
27951 msgstr ""
27953 #: modules/access/avcapture.m:55
27954 #, fuzzy
27955 msgid "AVFoundation Video Capture"
27956 msgstr "Video iestatījumi"
27958 #: modules/access/avcapture.m:56
27959 #, fuzzy
27960 msgid "AVFoundation video capture module."
27961 msgstr "Audio izejas modulis"
27963 #: modules/access/avcapture.m:288 modules/access/avcapture.m:317
27964 #, fuzzy
27965 msgid "No video devices found"
27966 msgstr "Video kodeki"
27968 #: modules/access/avcapture.m:289
27969 msgid ""
27970 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
27971 "Please check your connectors and drivers."
27972 msgstr ""
27974 #: modules/access/dvb/access.c:54
27975 msgid "Probe DVB card for capabilities"
27976 msgstr ""
27978 #: modules/access/dvb/access.c:55
27979 msgid ""
27980 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
27981 "disable this feature if you experience some trouble."
27982 msgstr ""
27984 #: modules/access/dvb/access.c:58
27985 #, fuzzy
27986 msgid "Satellite scanning config"
27987 msgstr "Subtitri/OSD"
27989 #: modules/access/dvb/access.c:59
27990 msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
27991 msgstr ""
27993 #: modules/access/dvb/access.c:62
27994 #, fuzzy
27995 msgid "DVB"
27996 msgstr "VOD (Video On Demand)"
27998 #: modules/access/dvb/access.c:63
27999 msgid "DVB input with v4l2 support"
28000 msgstr ""
28002 #: modules/access/dvb/scan.c:662
28003 #, c-format
28004 msgid ""
28005 "%.1f MHz (%d services)\n"
28006 "~%s remaining"
28007 msgstr ""
28009 #: modules/access/dvb/scan.c:669
28010 msgid "Scanning DVB"
28011 msgstr ""
28013 #: modules/access/qtsound.m:59
28014 msgid "QTSound"
28015 msgstr ""
28017 #: modules/access/qtsound.m:60
28018 msgid "QuickTime Sound Capture"
28019 msgstr ""
28021 #: modules/access/qtsound.m:267
28022 #, fuzzy
28023 msgid "No Audio Input device found"
28024 msgstr "Audio iestatījumi"
28026 #: modules/access/qtsound.m:268 modules/access/qtsound.m:295
28027 msgid ""
28028 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
28029 "Please check your connectors and drivers."
28030 msgstr ""
28032 #: modules/access/qtsound.m:294
28033 #, fuzzy
28034 msgid "No audio input device found"
28035 msgstr "Audio iestatījumi"
28037 #: modules/access/rar/module.c:33
28038 msgid "Uncompressed RAR"
28039 msgstr ""
28041 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1316
28042 msgid "Windows Multimedia Device output"
28043 msgstr ""
28045 #: modules/audio_output/winstore.c:204
28046 #, fuzzy
28047 msgid "Windows Store audio output"
28048 msgstr "Stereo audio izejas režīms"
28050 #: modules/codec/scte27.c:42
28051 #, fuzzy
28052 msgid "SCTE-27 decoder"
28053 msgstr "dekodētājs"
28055 #: modules/codec/scte27.c:43
28056 msgid "SCTE-27"
28057 msgstr ""
28059 #: modules/codec/svg.c:51
28060 msgid "Specify the width to decode the image too"
28061 msgstr ""
28063 #: modules/codec/svg.c:53
28064 msgid "Specify the height to decode the image too"
28065 msgstr ""
28067 #: modules/codec/svg.c:55
28068 msgid "Scale factor to apply to image"
28069 msgstr ""
28071 #: modules/codec/svg.c:63
28072 #, fuzzy
28073 msgid "SVG video decoder"
28074 msgstr "Video kodeki"
28076 #: modules/control/win_msg.c:192
28077 msgid "WinMsg"
28078 msgstr ""
28080 #: modules/control/win_msg.c:193
28081 #, fuzzy
28082 msgid "Windows messages interface"
28083 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
28085 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:93
28086 msgid "Save this Log..."
28087 msgstr ""
28089 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:143
28090 #, c-format
28091 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
28092 msgstr ""
28094 #: modules/gui/qt4/components/epg/EPGWidget.cpp:63
28095 #, fuzzy
28096 msgid "No EPG Data Available"
28097 msgstr "Palīdzība nav pieejama"
28099 #: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:117
28100 msgid " (%1+ rated)"
28101 msgstr ""
28103 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:181
28104 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:191
28105 #: modules/gui/qt4/util/qmenuview.cpp:70
28106 msgid "Empty"
28107 msgstr ""
28109 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:197
28110 msgid "Deactivate"
28111 msgstr ""
28113 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:151
28114 #, fuzzy
28115 msgid "Audio Fingerprinting"
28116 msgstr "Skaņas iestatījumi"
28118 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:152
28119 msgid "Select a matching identity"
28120 msgstr ""
28122 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:153
28123 msgid "No fingerprint has been found"
28124 msgstr ""
28126 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:154
28127 msgid "Fingerprinting track..."
28128 msgstr ""
28130 #: modules/gui/qt4/util/searchlineedit.cpp:113
28131 #, fuzzy
28132 msgctxt "Tooltip|Clear"
28133 msgid "Clear"
28134 msgstr "Saraksts"
28136 #: modules/lua/extension.c:1216
28137 #, c-format
28138 msgid ""
28139 "Extension '%s' does not respond.\n"
28140 "Do you want to kill it now? "
28141 msgstr ""
28143 #: modules/lua/extension.c:1243
28144 msgid "Extension not responding!"
28145 msgstr ""
28147 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:80
28148 msgid "addons local storage"
28149 msgstr ""
28151 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:82
28152 msgid "Addons local storage installer"
28153 msgstr ""
28155 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:90
28156 msgid "Addons local storage lister"
28157 msgstr ""
28159 #: modules/misc/addons/vorepository.c:60
28160 #, fuzzy
28161 msgid "Videolan.org's addons finder"
28162 msgstr "Izvades moduļi"
28164 #: modules/misc/addons/vorepository.c:62
28165 msgid "addons.videolan.org addons finder"
28166 msgstr ""
28168 #: modules/misc/addons/vorepository.c:68
28169 msgid "Videolan.org's single archive addons finder"
28170 msgstr ""
28172 #: modules/misc/addons/vorepository.c:70
28173 msgid "single .vlp archive addons finder"
28174 msgstr ""
28176 #: modules/misc/fingerprinter.c:81
28177 msgid "acoustid"
28178 msgstr ""
28180 #: modules/misc/fingerprinter.c:82
28181 msgid "Track fingerprinter (based on Acoustid)"
28182 msgstr ""
28184 #: modules/stream_out/chromaprint.c:57
28185 msgid "Duration of the fingerprinting"
28186 msgstr ""
28188 #: modules/stream_out/chromaprint.c:58
28189 #, fuzzy
28190 msgid "Default: 90sec"
28191 msgstr "Noklusēta plūsma"
28193 #: modules/stream_out/chromaprint.c:61
28194 #, fuzzy
28195 msgid "Chromaprint stream output"
28196 msgstr "Izejas plūsma "
28198 #: modules/text_renderer/platform_fonts.c:82
28199 msgid ""
28200 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
28201 "This should take less than a few minutes."
28202 msgstr ""
28204 #: modules/visualization/glspectrum.c:53
28205 msgid "The width of the visualization window, in pixels."
28206 msgstr ""
28208 #: modules/visualization/glspectrum.c:56
28209 msgid "The height of the visualization window, in pixels."
28210 msgstr ""
28212 #: modules/visualization/glspectrum.c:59
28213 #, fuzzy
28214 msgid "glSpectrum"
28215 msgstr "Spektrs"
28217 #: modules/visualization/glspectrum.c:60
28218 #, fuzzy
28219 msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
28220 msgstr "Audio vizualizācijas"
28222 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28223 msgid "Hann"
28224 msgstr ""
28226 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28227 #, fuzzy
28228 msgid "Flat Top"
28229 msgstr "ar peldošo punktu"
28231 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28232 msgid "Blackman-Harris"
28233 msgstr ""
28235 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28236 msgid "Kaiser"
28237 msgstr ""
28239 #: share/lua/http/view.html:26
28240 #, fuzzy
28241 msgid "VLC media player - Flash Viewer"
28242 msgstr "Saraksts"
28244 #: share/lua/http/view.html:65
28245 #, fuzzy
28246 msgid "Streaming Output"
28247 msgstr "Izejas plūsma "
28249 #, fuzzy
28250 #~ msgid "Automatically retrieve media infos"
28251 #~ msgstr "Automātiski"
28253 #, fuzzy
28254 #~ msgid "General Input"
28255 #~ msgstr "Pamata"
28257 #~ msgid "CPU features"
28258 #~ msgstr "Procesora iespējas"
28260 #, fuzzy
28261 #~ msgid ""
28262 #~ "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme "
28263 #~ "care!"
28264 #~ msgstr ""
28265 #~ "Šeit varat izvēlēties atspējot kādas procesora akselerācijas. Iespējams, "
28266 #~ "ka jums šos iestatījumus nevajadzētu mainīt."
28268 #~ msgid "There is no help available for these modules."
28269 #~ msgstr "Šiem moduļiem palīdzība nav pieejama."
28271 #~ msgid "Force mono audio"
28272 #~ msgstr "Piespiedu kārtas mono audio"
28274 #, fuzzy
28275 #~ msgid "Select current widget"
28276 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
28278 #, fuzzy
28279 #~ msgid "Capture format (default s16l)"
28280 #~ msgstr "Meta-informācija"
28282 #, fuzzy
28283 #~ msgid "Capture format of audio stream."
28284 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
28286 #, fuzzy
28287 #~ msgid "Refresh list"
28288 #~ msgstr "Saraksts"
28290 #, fuzzy
28291 #~ msgid "Coffee pot control"
28292 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
28294 #, fuzzy
28295 #~ msgid "Default SWF Referrer URL"
28296 #~ msgstr "CDDB Stils"
28298 #, fuzzy
28299 #~ msgid "SFTP password"
28300 #~ msgstr "Parole"
28302 #, fuzzy
28303 #~ msgid "Backlight compensation."
28304 #~ msgstr "Meta-informācija"
28306 #, fuzzy
28307 #~ msgid "Fixed-point audio mixer"
28308 #~ msgstr "Audio kodeki"
28310 #, fuzzy
28311 #~ msgid "Default Audio Device"
28312 #~ msgstr "Noklusētais audio skaļums"
28314 #, fuzzy
28315 #~ msgid "RealVideo library decoder"
28316 #~ msgstr "Video kodeki"
28318 #, fuzzy
28319 #~ msgid "fast"
28320 #~ msgstr "ar peldošo punktu"
28322 #, fuzzy
28323 #~ msgid "normal"
28324 #~ msgstr "Pamata"
28326 #, fuzzy
28327 #~ msgid "Force interleaved method."
28328 #~ msgstr "Saskarnes modulis"
28330 #, fuzzy
28331 #~ msgid "Silent mode"
28332 #~ msgstr "Bitreits"
28334 #, fuzzy
28335 #~ msgid "Image file"
28336 #~ msgstr "Video kodeki"
28338 #, fuzzy
28339 #~ msgid "Load subtitles file:"
28340 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
28342 #, fuzzy
28343 #~ msgid "Font Size"
28344 #~ msgstr "Video kodeki"
28346 #, fuzzy
28347 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
28348 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
28350 #, fuzzy
28351 #~ msgid "Force Bold"
28352 #~ msgstr "Piespiedu kārtas mono audio"
28354 #, fuzzy
28355 #~ msgid "Outline Color"
28356 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
28358 #, fuzzy
28359 #~ msgid "  [Incoming]"
28360 #~ msgstr "Saskarnes"
28362 #, fuzzy
28363 #~ msgid "  [Streaming]"
28364 #~ msgstr "Celiņš %d"
28366 #, fuzzy
28367 #~ msgid "Preamp\n"
28368 #~ msgstr "Celiņš %d"
28370 #, fuzzy
28371 #~ msgid "Icon View"
28372 #~ msgstr "Video"
28374 #, fuzzy
28375 #~ msgid "Allow downloading media information"
28376 #~ msgstr "Meta-informācija"
28378 #, fuzzy
28379 #~ msgid "Ignored extensions in the media library"
28380 #~ msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
28382 #, fuzzy
28383 #~ msgid "OSD configuration importer"
28384 #~ msgstr "Meta-informācija"
28386 #, fuzzy
28387 #~ msgid "XML OSD configuration importer"
28388 #~ msgstr "Meta-informācija"
28390 #, fuzzy
28391 #~ msgid "SQLite database module"
28392 #~ msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
28394 #, fuzzy
28395 #~ msgid "Menu position"
28396 #~ msgstr "Apraksts"
28398 #, fuzzy
28399 #~ msgid "MUX Options"
28400 #~ msgstr "Palīdzības iestatījumi"
28402 #, fuzzy
28403 #~ msgid "Output Destination"
28404 #~ msgstr "Izvades moduļi"
28406 #, fuzzy
28407 #~ msgid "x offset"
28408 #~ msgstr "Video kodeki"
28410 #, fuzzy
28411 #~ msgid "Columns:"
28412 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
28414 #, fuzzy
28415 #~ msgid "y offset"
28416 #~ msgstr "Video kodeki"
28418 #, fuzzy
28419 #~ msgid "Preamp: "
28420 #~ msgstr "Celiņš %d"
28422 #, fuzzy
28423 #~ msgid "Licence"
28424 #~ msgstr "Pieteikties"
28426 #, fuzzy
28427 #~ msgid "Group name"
28428 #~ msgstr "Bitreits"
28430 #, fuzzy
28431 #~ msgid "Instances"
28432 #~ msgstr "Saskarnes"
28434 #, fuzzy
28435 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
28436 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
28438 #, fuzzy
28439 #~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
28440 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
28442 #, fuzzy
28443 #~ msgid "ALSA device"
28444 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
28446 #, fuzzy
28447 #~ msgid "Session groupname"
28448 #~ msgstr "Apraksts"
28450 #, fuzzy
28451 #~ msgid "Open a Media"
28452 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
28454 #, fuzzy
28455 #~ msgid "&Open a Media"
28456 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
28458 #, fuzzy
28459 #~ msgid "Live Update"
28460 #~ msgstr "Datums"
28462 #, fuzzy
28463 #~ msgid "Elasped time"
28464 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
28466 #, fuzzy
28467 #~ msgid "Viewer"
28468 #~ msgstr "Video"
28470 #, fuzzy
28471 #~ msgid "Full Screen"
28472 #~ msgstr "Saskarnes"
28474 #, fuzzy
28475 #~ msgid "Capture Screen"
28476 #~ msgstr "Tīkls"
28478 #, fuzzy
28479 #~ msgid "Close"
28480 #~ msgstr "Kodeks"
28482 #, fuzzy
28483 #~ msgid "Create Mosaic"
28484 #~ msgstr "Bitreits"
28486 #, fuzzy
28487 #~ msgid "Create New Stream"
28488 #~ msgstr "Tīkls"
28490 #, fuzzy
28491 #~ msgid "Refresh Streams"
28492 #~ msgstr "Saraksts"
28494 #, fuzzy
28495 #~ msgid "Quiet mode."
28496 #~ msgstr "Bitreits"
28498 #, fuzzy
28499 #~ msgid "Motion blue"
28500 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
28502 #, fuzzy
28503 #~ msgid "Effect"
28504 #~ msgstr "Video kodeki"
28506 #, fuzzy
28507 #~ msgid "HTTP password"
28508 #~ msgstr "Parole"
28510 #, fuzzy
28511 #~ msgid "Invalid polarization"
28512 #~ msgstr "Meta-informācija"
28514 #, fuzzy
28515 #~ msgid "Fake"
28516 #~ msgstr "Kanāli"
28518 #, fuzzy
28519 #~ msgid "Directory input"
28520 #~ msgstr "Video iestatījumi"
28522 #, fuzzy
28523 #~ msgid "Max number of redirection"
28524 #~ msgstr "Audio kodeki"
28526 #, fuzzy
28527 #~ msgid "Balance"
28528 #~ msgstr "Kanāli"
28530 #, fuzzy
28531 #~ msgid "Trivial audio mixer"
28532 #~ msgstr "Iespējot audio"
28534 #, fuzzy
28535 #~ msgid "No Audio Device"
28536 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
28538 #, fuzzy
28539 #~ msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
28540 #~ msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
28542 #, fuzzy
28543 #~ msgid "Memory video decoder"
28544 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
28546 #, fuzzy
28547 #~ msgid "Subpage"
28548 #~ msgstr "Kanāli"
28550 #, fuzzy
28551 #~ msgid "ASF v1.0 demuxer"
28552 #~ msgstr "Demukseri"
28554 #, fuzzy
28555 #~ msgid "FFmpeg demuxer"
28556 #~ msgstr "Demukseri"
28558 #, fuzzy
28559 #~ msgid "Ffmpeg mux"
28560 #~ msgstr "Demukseri"
28562 #, fuzzy
28563 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
28564 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
28566 #, fuzzy
28567 #~ msgid "Extended controls"
28568 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
28570 #, fuzzy
28571 #~ msgid "Extended Controls..."
28572 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
28574 #, fuzzy
28575 #~ msgid "Screen Capture Input"
28576 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
28578 #, fuzzy
28579 #~ msgid " Logs "
28580 #~ msgstr "Pieteikties"
28582 #, fuzzy
28583 #~ msgid " Stats "
28584 #~ msgstr "Video kodeki"
28586 #, fuzzy
28587 #~ msgid "Input caching:"
28588 #~ msgstr "Bitreits"
28590 #, fuzzy
28591 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
28592 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
28594 #, fuzzy
28595 #~ msgid "C&lear"
28596 #~ msgstr "Saraksts"
28598 #, fuzzy
28599 #~ msgid "&Update"
28600 #~ msgstr "Datums"
28602 #, fuzzy
28603 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
28604 #~ msgstr "Saraksts"
28606 #, fuzzy
28607 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
28608 #~ msgstr "Saraksts"
28610 #, fuzzy
28611 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
28612 #~ msgstr "Saraksts"
28614 #, fuzzy
28615 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
28616 #~ msgstr "Saraksts"
28618 #, fuzzy
28619 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
28620 #~ msgstr "Bitreits"
28622 #, fuzzy
28623 #~ msgid "Sna&pshot"
28624 #~ msgstr "Izvades moduļi"
28626 #, fuzzy
28627 #~ msgid "Sca&le"
28628 #~ msgstr "Bitreits"
28630 #, fuzzy
28631 #~ msgid "Manage &bookmarks"
28632 #~ msgstr "Grāmatzīme"
28634 #, fuzzy
28635 #~ msgid "Configure podcasts..."
28636 #~ msgstr "Meta-informācija"
28638 #, fuzzy
28639 #~ msgid "Dump decoder function"
28640 #~ msgstr "Apraksts"
28642 #, fuzzy
28643 #~ msgid "Stats video output function"
28644 #~ msgstr "Video iestatījumi"
28646 #, fuzzy
28647 #~ msgid "Font Effect"
28648 #~ msgstr "Video kodeki"
28650 #, fuzzy
28651 #~ msgid "Embed the overlay"
28652 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
28654 #, fuzzy
28655 #~ msgid "ID of the video output X window"
28656 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
28658 #, fuzzy
28659 #~ msgid "Font size:"
28660 #~ msgstr "Video kodeki"
28662 #, fuzzy
28663 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
28664 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
28666 #, fuzzy
28667 #~ msgid "Color fun"
28668 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
28670 #, fuzzy
28671 #~ msgid "Advanced video filter controls"
28672 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
28674 #, fuzzy
28675 #~ msgid "Automate picture coding mode"
28676 #~ msgstr "Bitreits"
28678 #, fuzzy
28679 #~ msgid "SessionManager"
28680 #~ msgstr "Valoda (Language)"
28682 #, fuzzy
28683 #~ msgid "SDL video driver name"
28684 #~ msgstr "Video kodeki"
28686 #, fuzzy
28687 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
28688 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
28690 #, fuzzy
28691 #~ msgid "Select the port used"
28692 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
28694 #, fuzzy
28695 #~ msgid "Fullscreen-only"
28696 #~ msgstr "Saskarnes"
28698 #, fuzzy
28699 #~ msgid "Additional debug"
28700 #~ msgstr "Iespējot audio"
28702 #, fuzzy
28703 #~ msgid "If set, get CD-Text information"
28704 #~ msgstr "Meta-informācija"
28706 #, fuzzy
28707 #~ msgid "CDDB"
28708 #~ msgstr "CDDB Gads"
28710 #, fuzzy
28711 #~ msgid "CDDB server"
28712 #~ msgstr "CDDB Stils"
28714 #, fuzzy
28715 #~ msgid "Protocol:"
28716 #~ msgstr "Tīkls"
28718 #, fuzzy
28719 #~ msgid "Transcode:"
28720 #~ msgstr "Kanāli"
28722 #, fuzzy
28723 #~ msgid "mono"
28724 #~ msgstr "Izšķirtspēja"
28726 #, fuzzy
28727 #~ msgid "Camera"
28728 #~ msgstr "Nodaļa"
28730 #, fuzzy
28731 #~ msgid "Bitrate Tolerance:"
28732 #~ msgstr "Bitreits"
28734 #, fuzzy
28735 #~ msgid "URL:"
28736 #~ msgstr "URL"
28738 #, fuzzy
28739 #~ msgid "SAP Announce:"
28740 #~ msgstr "Meta-informācija"
28742 #, fuzzy
28743 #~ msgid "SLP Announce:"
28744 #~ msgstr "Meta-informācija"
28746 #, fuzzy
28747 #~ msgid " Clear "
28748 #~ msgstr "Saraksts"
28750 #, fuzzy
28751 #~ msgid " Cancel "
28752 #~ msgstr "Kanāli"
28754 #, fuzzy
28755 #~ msgid "Corrupted"
28756 #~ msgstr "Filtri"
28758 #, fuzzy
28759 #~ msgid "Disc Devices"
28760 #~ msgstr "Video iestatījumi"
28762 #, fuzzy
28763 #~ msgid "Canal +"
28764 #~ msgstr "Kanāli"
28766 #, fuzzy
28767 #~ msgid "video-filter-event"
28768 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
28770 #, fuzzy
28771 #~ msgid "(Experimental) XCB video output"
28772 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
28774 #, fuzzy
28775 #~ msgid "(Experimental) XCB video window"
28776 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
28778 #, fuzzy
28779 #~ msgid "Processing"
28780 #~ msgstr "Izvades moduļi"
28782 #, fuzzy
28783 #~ msgid "FFmpeg video filter"
28784 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
28786 #, fuzzy
28787 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
28788 #~ msgstr "Meta-informācija"
28790 #, fuzzy
28791 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
28792 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
28794 #, fuzzy
28795 #~ msgid "textFormat"
28796 #~ msgstr "Filtri"
28798 #~ msgid ""
28799 #~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
28800 #~ "of VLC. Encoder settings can also be found here."
28801 #~ msgstr ""
28802 #~ "Sie ir ievades, demultipleksēšanas un atkodēšanas daļas iestatījumi VLC. "
28803 #~ "Arī aizkodētāja iestatījumus var atrast šeit."
28805 #, fuzzy
28806 #~ msgid "&Extended Settings..."
28807 #~ msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
28809 #, fuzzy
28810 #~ msgid "Additional &Sources"
28811 #~ msgstr "Iespējot audio"
28813 #~ msgid "Chinese Traditional"
28814 #~ msgstr "Ķīniešu (Tradicionālā)"
28816 #, fuzzy
28817 #~ msgid "Cancelled"
28818 #~ msgstr "Kanāli"
28820 #~ msgid "%d Hz"
28821 #~ msgstr "%d Hz"
28823 #, fuzzy
28824 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
28825 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
28827 #, fuzzy
28828 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
28829 #~ msgstr "Demukseri"
28831 #, fuzzy
28832 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
28833 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
28835 #, fuzzy
28836 #~ msgid "Save As:"
28837 #~ msgstr "Celiņš %d"
28839 #~ msgid "Login"
28840 #~ msgstr "Pieteikties"
28842 #, fuzzy
28843 #~ msgid "Seam Carving video filter"
28844 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
28846 #, fuzzy
28847 #~ msgid "Seam Carving"
28848 #~ msgstr "Celiņš %d"
28850 #, fuzzy
28851 #~ msgid "VLC - Controller"
28852 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
28854 #, fuzzy
28855 #~ msgid "A to B"
28856 #~ msgstr "Automātiski"
28858 #, fuzzy
28859 #~ msgid "&Update List"
28860 #~ msgstr "Datums"
28862 #, fuzzy
28863 #~ msgid "Skip Frames"
28864 #~ msgstr "Video kodeki"
28866 #, fuzzy
28867 #~ msgid "Color:"
28868 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
28870 #, fuzzy
28871 #~ msgid "Save Messages As..."
28872 #~ msgstr "Celiņš %d"
28874 #, fuzzy
28875 #~ msgid "Use an external subtitles file."
28876 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
28878 #, fuzzy
28879 #~ msgid "&View items"
28880 #~ msgstr "Video kodeki"
28882 #, fuzzy
28883 #~ msgid "Open file"
28884 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
28886 #, fuzzy
28887 #~ msgid "Unable to find playlist"
28888 #~ msgstr "Saraksts"
28890 #, fuzzy
28891 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
28892 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
28894 #, fuzzy
28895 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
28896 #~ msgstr "Tīkls"
28898 #, fuzzy
28899 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
28900 #~ msgstr "Saraksts"
28902 #, fuzzy
28903 #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
28904 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
28906 #, fuzzy
28907 #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
28908 #~ msgstr "Grāmatzīme"
28910 #, fuzzy
28911 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
28912 #~ msgstr "VLC uzstādījumi"
28914 #, fuzzy
28915 #~ msgid "Extended GUI"
28916 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
28918 #, fuzzy
28919 #~ msgid "Prompt"
28920 #~ msgstr "Celiņš %d"
28922 #, fuzzy
28923 #~ msgid "France"
28924 #~ msgstr "Kanāli"
28926 #, fuzzy
28927 #~ msgid "Distribution License"
28928 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
28930 #, fuzzy
28931 #~ msgid "Subtitles preferred language"
28932 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
28934 #, fuzzy
28935 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
28936 #~ msgstr "Video kodeki"
28938 #~ msgid "Album/movie/show title"
28939 #~ msgstr "Albums/filma/rādīt nosaukumu"
28941 #~ msgid "CDDB Disc ID"
28942 #~ msgstr "CDDB Diska ID"
28944 #~ msgid "CDDB Extended Data"
28945 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
28947 #, fuzzy
28948 #~ msgid "left"
28949 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
28951 #~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
28952 #~ msgstr "Izvēlaties jums vēlamo video izeju un konfigurējiet to šeit."
28954 #~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
28955 #~ msgstr "Šie moduļi nodrošina tīkla funkcijas visām citām daļam uz VLC."
28957 #~ msgid ""
28958 #~ "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
28959 #~ msgstr ""
28960 #~ "Šie ir vispārējie iestatījumi priekš video/audio/subtitru kodēšanas "
28961 #~ "moduļiem."
28963 #~ msgid "No suitable decoder module"
28964 #~ msgstr "Nav piemērots dekodera modulis"
28966 #, fuzzy
28967 #~ msgid "Add a subtitle file"
28968 #~ msgstr "Mēdiju Apakšvirsraksts"
28970 #, fuzzy
28971 #~ msgid "Subtitles/OSD"
28972 #~ msgstr "Subtitri / OSD"
28974 #, fuzzy
28975 #~ msgid "Chroma modules settings"
28976 #~ msgstr "Vispārīgie video iestatījumi"
28978 #, fuzzy
28979 #~ msgid "No help available"
28980 #~ msgstr "Izmanto S/PDIF, kad ir pieejams"
28982 #, fuzzy
28983 #~ msgid "&Bookmarks"
28984 #~ msgstr "Grāmatzīme"
28986 #, fuzzy
28987 #~ msgid "Fetch Information"
28988 #~ msgstr "&Kodeka Informācija"
28990 #, fuzzy
28991 #~ msgid "Advanced Open..."
28992 #~ msgstr "&Papildus atvērt..."
28994 #, fuzzy
28995 #~ msgid "Open Play&list..."
28996 #~ msgstr "Atskaņošanas saraksts"
28998 #, fuzzy
28999 #~ msgid "Search Filter"
29000 #~ msgstr "Plūsmas filtri"
29002 #, fuzzy
29003 #~ msgid "Magnification"
29004 #~ msgstr "Navigācija"
29006 #, fuzzy
29007 #~ msgid "GSM Audio"
29008 #~ msgstr "Skaņa"
29010 #, fuzzy
29011 #~ msgid "RTMP stream output"
29012 #~ msgstr "Izejas plūsma "
29014 #, fuzzy
29015 #~ msgid "Framerate"
29016 #~ msgstr "Kadru likme"
29018 #, fuzzy
29019 #~ msgid "Bitrate peak"
29020 #~ msgstr "Bitu ātrums"
29022 #, fuzzy
29023 #~ msgid "Audio bitmask"
29024 #~ msgstr "Audio Ieraksts"
29026 #, fuzzy
29027 #~ msgid "Maemo hildon interface"
29028 #~ msgstr "Galvenais interfeiss"
29030 #, fuzzy
29031 #~ msgid "Image width:"
29032 #~ msgstr "Video platums"
29034 #, fuzzy
29035 #~ msgid "Image height:"
29036 #~ msgstr "Video augstums"
29038 #, fuzzy
29039 #~ msgid "HTML Playlist"
29040 #~ msgstr "Atskaņošanas saraksts"
29042 #, fuzzy
29043 #~ msgid "General Audio Settings"
29044 #~ msgstr "Vispārīgie audio iestatījumi"
29046 #, fuzzy
29047 #~ msgid "General Video Settings"
29048 #~ msgstr "Vispārīgie video iestatījumi"
29050 #, fuzzy
29051 #~ msgid "Input & Codecs"
29052 #~ msgstr "Ieejas / Kodētāji"
29054 #, fuzzy
29055 #~ msgid "Input & Codec settings"
29056 #~ msgstr "Ieejas / Kodētāji"
29058 #, fuzzy
29059 #~ msgid "Enable Audio"
29060 #~ msgstr "Ieslēgt Audio"
29062 #, fuzzy
29063 #~ msgid "Enable Video"
29064 #~ msgstr "Ieslēgt video"
29066 #, fuzzy
29067 #~ msgid "  [Video Decoding]"
29068 #~ msgstr "Video apgriešana"
29070 #, fuzzy
29071 #~ msgid "  [Audio Decoding]"
29072 #~ msgstr "Skaņas iestatījumi"
29074 #, fuzzy
29075 #~ msgid "Show playlist"
29076 #~ msgstr "Atskaņošanas saraksts"
29078 #, fuzzy
29079 #~ msgid "Enable spatializer"
29080 #~ msgstr "Ieslēgt Audio"
29082 #, fuzzy
29083 #~ msgid "Add to playlist"
29084 #~ msgstr "Pievienot atskaņošanas sarakstam"
29086 #, fuzzy
29087 #~ msgid "List View"
29088 #~ msgstr "Skatīt Mēdiju "
29090 #, fuzzy
29091 #~ msgid "Subtitles && OSD"
29092 #~ msgstr "Subtitri / OSD"
29094 #, fuzzy
29095 #~ msgid "Input && Codecs"
29096 #~ msgstr "Ieejas / Kodētāji"
29098 #, fuzzy
29099 #~ msgid "Compiler: "
29100 #~ msgstr "Kompilators: %s \n"
29102 #, fuzzy
29103 #~ msgid "Copyright (C) "
29104 #~ msgstr "Copyright"
29106 #, fuzzy
29107 #~ msgid "&Codec"
29108 #~ msgstr "Kodeks"
29110 #, fuzzy
29111 #~ msgid "&Open (advanced)..."
29112 #~ msgstr "&Papildus atvērt..."
29114 #, fuzzy
29115 #~ msgid "Audio &Channels"
29116 #~ msgstr "Kanāli"
29118 #, fuzzy
29119 #~ msgid "&Navigation"
29120 #~ msgstr "Navigācija"
29122 #, fuzzy
29123 #~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
29124 #~ msgstr "Rādīt papildu iespējas"
29126 #, fuzzy
29127 #~ msgid "MSN Now-Playing"
29128 #~ msgstr "Tagad Spēlē"
29130 #, fuzzy
29131 #~ msgid "XOSD interface"
29132 #~ msgstr "Interfeiss"
29134 #, fuzzy
29135 #~ msgid "Disable ES id"
29136 #~ msgstr "Izslēgt"
29138 #, fuzzy
29139 #~ msgid "Enable ES id"
29140 #~ msgstr "Ieslēgt video"
29142 #, fuzzy
29143 #~ msgid "Mute audio"
29144 #~ msgstr "Ieslēgt Audio"
29146 #, fuzzy
29147 #~ msgid "Audio Language"
29148 #~ msgstr "Valoda"
29150 #, fuzzy
29151 #~ msgid "Manual ratio"
29152 #~ msgstr "Ilgums"
29154 #, fuzzy
29155 #~ msgid "Crop video filter"
29156 #~ msgstr "Video filtra modulis"
29158 #, fuzzy
29159 #~ msgid "Configuration file"
29160 #~ msgstr "&VLM Konfigurācija"
29162 #, fuzzy
29163 #~ msgid "Enable desktop mode "
29164 #~ msgstr "Aktivizēt fona režīmu"
29166 #, fuzzy
29167 #~ msgid "Stream Name"
29168 #~ msgstr "Plūsma %d"
29170 #, fuzzy
29171 #~ msgid "Video Codec"
29172 #~ msgstr "Video kodeki"
29174 #, fuzzy
29175 #~ msgid "Audio Codec"
29176 #~ msgstr "Skaņas kodeki"
29178 #, fuzzy
29179 #~ msgid "Subtitle Codec"
29180 #~ msgstr "Subtitru kodeki"
29182 #, fuzzy
29183 #~ msgid "Video Bit Rate"
29184 #~ msgstr "Video nosaukums"
29186 #, fuzzy
29187 #~ msgid "Audio Bit Rate"
29188 #~ msgstr "Audio filtri"
29190 #, fuzzy
29191 #~ msgid "Audio Sample Rate"
29192 #~ msgstr "Parauga likme"
29194 #, fuzzy
29195 #~ msgid "Output File"
29196 #~ msgstr "Izejas moduļi"
29198 #, fuzzy
29199 #~ msgid "width"
29200 #~ msgstr "Video platums"
29202 #, fuzzy
29203 #~ msgid "height"
29204 #~ msgstr "Labais"
29206 #, fuzzy
29207 #~ msgid "Destinations"
29208 #~ msgstr "Apraksts"
29210 #, fuzzy
29211 #~ msgid "Subtitles Language"
29212 #~ msgstr "Subtitra celiņš"
29214 #, fuzzy
29215 #~ msgid "Duration in second"
29216 #~ msgstr "Ilgums"
29218 #, fuzzy
29219 #~ msgid "Previous/Backward"
29220 #~ msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
29222 #, fuzzy
29223 #~ msgid "Video Filters..."
29224 #~ msgstr "Video nosaukums"
29226 #, fuzzy
29227 #~ msgid "Speed of the subtitles:"
29228 #~ msgstr "Nav aktīvu subtitru"
29230 #, fuzzy
29231 #~ msgid "Default Volume"
29232 #~ msgstr "Pēc noklusējuma"
29234 #, fuzzy
29235 #~ msgid "Display on &Desktop"
29236 #~ msgstr "Displeja izšķirtspēja"
29238 #, fuzzy
29239 #~ msgid "Clear Menu"
29240 #~ msgstr "Mēdiju Izvēlne"
29242 #, fuzzy
29243 #~ msgid "Easy Stream"
29244 #~ msgstr "Plūsma..."
29246 #, fuzzy
29247 #~ msgid "Seek Time"
29248 #~ msgstr "Mēdiju Laiks"
29250 #, fuzzy
29251 #~ msgid "Graphical Equalizer"
29252 #~ msgstr "Ekvalaizers"
29254 #, fuzzy
29255 #~ msgid "Stream Input Configuration"
29256 #~ msgstr "&VLM Konfigurācija"
29258 #, fuzzy
29259 #~ msgid "Remove Stream"
29260 #~ msgstr "Noņemt atlasītos"
29262 #, fuzzy
29263 #~ msgid "Delete All Streams"
29264 #~ msgstr "Noklusēta plūsma"
29266 #, fuzzy
29267 #~ msgid "Preload Directory"
29268 #~ msgstr "Izvēlaties Direktoriju"
29270 #, fuzzy
29271 #~ msgid "Zoom playlist"
29272 #~ msgstr "Atskaņošanas saraksts"
29274 #, fuzzy
29275 #~ msgid "Telnet Interface"
29276 #~ msgstr "Interfeiss"
29278 #, fuzzy
29279 #~ msgid "Web Interface"
29280 #~ msgstr "Interfeiss"
29282 #, fuzzy
29283 #~ msgid "Audio Channel"
29284 #~ msgstr "Audio ieguvums"
29286 #, fuzzy
29287 #~ msgid "Decimation"
29288 #~ msgstr "Apraksts"
29290 #, fuzzy
29291 #~ msgid "Deinterlace module to use."
29292 #~ msgstr "Interfeisa modulis"
29294 #, fuzzy
29295 #~ msgid "HTTP remote control interface"
29296 #~ msgstr "Vadības interfeiss"
29298 #, fuzzy
29299 #~ msgid "POSIX signals handling interface"
29300 #~ msgstr "Iestatījumi priekš galvenā interfeisa"
29302 #, fuzzy
29303 #~ msgid "VLM remote control interface"
29304 #~ msgstr "Vadības interfeiss"
29306 #, fuzzy
29307 #~ msgid "General editing filters"
29308 #~ msgstr "Vispārīgie audio iestatījumi"
29310 #, fuzzy
29311 #~ msgid "Distortion filters"
29312 #~ msgstr "Audio filtri"
29314 #, fuzzy
29315 #~ msgid "Audio Filter"
29316 #~ msgstr "Audio filtri"
29318 #, fuzzy
29319 #~ msgid "About the video filters"
29320 #~ msgstr "Audio filtri"
29322 #, fuzzy
29323 #~ msgid "Controller..."
29324 #~ msgstr "Izveidot mapi..."
29326 #, fuzzy
29327 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
29328 #~ msgstr "Vispārīgie video iestatījumi"
29330 #, fuzzy
29331 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
29332 #~ msgstr "Pievienot atskaņošanas sarakstam"
29334 #, fuzzy
29335 #~ msgid "Empty Folder"
29336 #~ msgstr "Izvēlaties Mapi"
29338 #, fuzzy
29339 #~ msgid "Default Server Port"
29340 #~ msgstr "Noklusēta plūsma"
29342 #, fuzzy
29343 #~ msgid "Interface Settings not saved"
29344 #~ msgstr "Galvenā interfeisa iestatījumi"
29346 #, fuzzy
29347 #~ msgid "Audio Settings not saved"
29348 #~ msgstr "Skaņas iestatījumi"
29350 #, fuzzy
29351 #~ msgid "Hotkeys not saved"
29352 #~ msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
29354 #, fuzzy
29355 #~ msgid "[Miscellaneous]"
29356 #~ msgstr "Dažādi"
29358 #, fuzzy
29359 #~ msgid " Information "
29360 #~ msgstr "Informācija..."
29362 #, fuzzy
29363 #~ msgid "Message filter"
29364 #~ msgstr "Plūsmas filtri"
29366 #, fuzzy
29367 #~ msgid "Dummy interface function"
29368 #~ msgstr "Interfeisa mijiedarbība"
29370 #, fuzzy
29371 #~ msgid "Lua Interface Module"
29372 #~ msgstr "Interfeisa modulis"
29374 #, fuzzy
29375 #~ msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
29376 #~ msgstr "Interfeisa modulis"
29378 #, fuzzy
29379 #~ msgid "OpenGL Provider"
29380 #~ msgstr "Atvērt &Mapi..."
29382 #, fuzzy
29383 #~ msgid "Snapshot output"
29384 #~ msgstr "Izejas plūsma "
29386 #, fuzzy
29387 #~ msgid "Enable peaks"
29388 #~ msgstr "Ieslēgt Audio"
29390 #, fuzzy
29391 #~ msgid "Enable bands"
29392 #~ msgstr "Ieslēgt Audio"
29394 #, fuzzy
29395 #~ msgid "Enable base"
29396 #~ msgstr "Ieslēgt"
29398 #, fuzzy
29399 #~ msgid "Text alignment:"
29400 #~ msgstr "Video pielāgošana"
29402 #, fuzzy
29403 #~ msgid "Embed video in interface"
29404 #~ msgstr "Galvenais interfeiss"
29406 #, fuzzy
29407 #~ msgid "Video filters"
29408 #~ msgstr "Audio filtri"
29410 #, fuzzy
29411 #~ msgid "Vout filters"
29412 #~ msgstr "Audio filtri"
29414 #, fuzzy
29415 #~ msgid "title"
29416 #~ msgstr "Virsraksts"
29418 #, fuzzy
29419 #~ msgid "Set"
29420 #~ msgstr "Iestatījums"
29422 #, fuzzy
29423 #~ msgid "Other codecs"
29424 #~ msgstr "Video kodeki"
29426 #, fuzzy
29427 #~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
29428 #~ msgstr "Iestatījumi priekš audio-tikai dekoderiem un atkodēšanas."
29430 #, fuzzy
29431 #~ msgid "Advanced open..."
29432 #~ msgstr "&Papildus atvērt..."
29434 #, fuzzy
29435 #~ msgid "Audio Compact Disc"
29436 #~ msgstr "Skaņas kodeki"
29438 #, fuzzy
29439 #~ msgid "Tarkin decoder"
29440 #~ msgstr "dekodētājs"
29442 #, fuzzy
29443 #~ msgid "Deinterlace mode: %s"
29444 #~ msgstr "Interfeisa modulis"
29446 #, fuzzy
29447 #~ msgid "Prev Title"
29448 #~ msgstr "Iepriekšējais virsraksts"
29450 #, fuzzy
29451 #~ msgid "Next Title"
29452 #~ msgstr "Nākošais virsraksts"
29454 #, fuzzy
29455 #~ msgid "Go to Title"
29456 #~ msgstr "Video nosaukums"
29458 #, fuzzy
29459 #~ msgid "Go to Chapter"
29460 #~ msgstr "Nodaļa"
29462 #, fuzzy
29463 #~ msgid "Select None"
29464 #~ msgstr "Izvēlaties Mapi"
29466 #, fuzzy
29467 #~ msgid "Check for Updates"
29468 #~ msgstr "Pārbaudīt atjauninājumus..."
29470 #, fuzzy
29471 #~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
29472 #~ msgstr "Galvenais interfeiss"
29474 #, fuzzy
29475 #~ msgid "Network: "
29476 #~ msgstr "Tīkls"
29478 #, fuzzy
29479 #~ msgid "enable"
29480 #~ msgstr "Ieslēgt"
29482 #, fuzzy
29483 #~ msgid "Video:"
29484 #~ msgstr "Video"
29486 #, fuzzy
29487 #~ msgid "Audio:"
29488 #~ msgstr "Skaņa"
29490 #, fuzzy
29491 #~ msgid "Channel:"
29492 #~ msgstr "Kanāli"
29494 #, fuzzy
29495 #~ msgid "Samplerate:"
29496 #~ msgstr "Parauga likme"
29498 #, fuzzy
29499 #~ msgid "Decimation:"
29500 #~ msgstr "Apraksts"
29502 #, fuzzy
29503 #~ msgid "Video Codec:"
29504 #~ msgstr "Video kodeki"
29506 #, fuzzy
29507 #~ msgid "Deinterlace:"
29508 #~ msgstr "Interfeiss"
29510 #, fuzzy
29511 #~ msgid "Access:"
29512 #~ msgstr "Piekļuves izejas"
29514 #, fuzzy
29515 #~ msgid " Save "
29516 #~ msgstr "Saglabāt..."
29518 #, fuzzy
29519 #~ msgid "Preference"
29520 #~ msgstr "VLC iestatījumi"
29522 #, fuzzy
29523 #~ msgid "Audio Port"
29524 #~ msgstr "Audio ieraksts"
29526 #, fuzzy
29527 #~ msgid "Video Port"
29528 #~ msgstr "Video Ieraksts"
29530 #, fuzzy
29531 #~ msgid "Select play mode"
29532 #~ msgstr "Izvēlaties atskaņošanas ieguvuma režīmu"
29534 #, fuzzy
29535 #~ msgid "Alignment:"
29536 #~ msgstr "Video pielāgošana"
29538 #, fuzzy
29539 #~ msgid "Default volume"
29540 #~ msgstr "Pēc noklusējuma"
29542 #, fuzzy
29543 #~ msgid ""
29544 #~ "\n"
29545 #~ "(WinCE interface)\n"
29546 #~ "\n"
29547 #~ msgstr "Galvenais interfeiss"
29549 #, fuzzy
29550 #~ msgid "Compiled by "
29551 #~ msgstr "Kompilators: %s \n"
29553 #, fuzzy
29554 #~ msgid "Choose directory"
29555 #~ msgstr "Izveidot katalogu..."
29557 #, fuzzy
29558 #~ msgid "WinCE interface"
29559 #~ msgstr "Galvenais interfeiss"
29561 #, fuzzy
29562 #~ msgid "Old playlist export"
29563 #~ msgstr "Kopumā atskaņošanas saraksta uzvedība"
29565 #, fuzzy
29566 #~ msgid "Miscellaneous stress tests"
29567 #~ msgstr "Dažādi"
29569 #, fuzzy
29570 #~ msgid "GaLaktos visualization"
29571 #~ msgstr "Audio vizualizācijas"
29573 #, fuzzy
29574 #~ msgid "Spatialization"
29575 #~ msgstr "Vizualizācijas"
29577 #, fuzzy
29578 #~ msgid "Transrate"
29579 #~ msgstr "Kadru likme"
29581 #, fuzzy
29582 #~ msgid "Video On Demand"
29583 #~ msgstr "Video pielāgošana"
29585 #, fuzzy
29586 #~ msgid "Autodetect"
29587 #~ msgstr "Automātisks"
29589 #, fuzzy
29590 #~ msgid "General interface settings"
29591 #~ msgstr "Galvenā interfeisa iestatījumi"
29593 #, fuzzy
29594 #~ msgid "Other advanced settings"
29595 #~ msgstr "Papildu uzstādījumus"
29597 #, fuzzy
29598 #~ msgid "Media &Information..."
29599 #~ msgstr "Mediji &Informācija"
29601 #, fuzzy
29602 #~ msgid "&Bookmarks..."
29603 #~ msgstr "Grāmatzīme"
29605 #, fuzzy
29606 #~ msgid "&About..."
29607 #~ msgstr "&Par"
29609 #, fuzzy
29610 #~ msgid "&Load Playlist File..."
29611 #~ msgstr "Saglabat atskaņošanas sarakstu pie &Faila..."
29613 #, fuzzy
29614 #~ msgid "EyeTV access module"
29615 #~ msgstr "Piekļuves moduļi"
29617 #, fuzzy
29618 #~ msgid "Audio method"
29619 #~ msgstr "Skaņas kodeki"
29621 #, fuzzy
29622 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
29623 #~ msgstr "Demultipleksors"
29625 #, fuzzy
29626 #~ msgid "16:9 subtitles"
29627 #~ msgstr "Subtitrs"
29629 #, fuzzy
29630 #~ msgid "Quick Open File..."
29631 #~ msgstr "Atvērt &Mapi..."
29633 #, fuzzy
29634 #~ msgid "Access Filter"
29635 #~ msgstr "Piekļuves moduļi"
29637 #, fuzzy
29638 #~ msgid "Open playlist file"
29639 #~ msgstr "Saglabat atskaņošanas sarakstu pie &Faila..."
29641 #, fuzzy
29642 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
29643 #~ msgstr "&VLM Konfigurācija"
29645 #, fuzzy
29646 #~ msgid "&Playlist"
29647 #~ msgstr "Atskaņošanas saraksts"
29649 #, fuzzy
29650 #~ msgid "Show P&laylist"
29651 #~ msgstr "Atskaņošanas saraksts"
29653 #, fuzzy
29654 #~ msgid "Play&list..."
29655 #~ msgstr "Atskaņošanas saraksts"
29657 #, fuzzy
29658 #~ msgid "&Preferences..."
29659 #~ msgstr "VLC iestatījumi"
29661 #, fuzzy
29662 #~ msgid "Outputs"
29663 #~ msgstr "Izejas moduļi"
29665 #, fuzzy
29666 #~ msgid "WinCE interface module"
29667 #~ msgstr "Papildus interfeisa moduļi"
29669 #, fuzzy
29670 #~ msgid "&Title"
29671 #~ msgstr "Virsraksts"
29673 #, fuzzy
29674 #~ msgid "Undock from Interface"
29675 #~ msgstr "Pievienot interfeisu"
29677 #, fuzzy
29678 #~ msgid "Ctrl+U"
29679 #~ msgstr "Ctrl+"
29681 #, fuzzy
29682 #~ msgid "Add Interfaces"
29683 #~ msgstr "Pievienot interfeisu"
29685 #, fuzzy
29686 #~ msgid "Check for updates..."
29687 #~ msgstr "Pārbaudīt atjauninājumus..."
29689 #, fuzzy
29690 #~ msgid "Display Device"
29691 #~ msgstr "Displeja izšķirtspēja"
29693 #, fuzzy
29694 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
29695 #~ msgstr "Subtitri / OSD"
29697 #, fuzzy
29698 #~ msgid "Open..."
29699 #~ msgstr "Atvērt &Mapi..."
29701 #, fuzzy
29702 #~ msgid "Stream/Save"
29703 #~ msgstr "Plūsma..."
29705 #, fuzzy
29706 #~ msgid "Advanced Settings..."
29707 #~ msgstr "Papildu uzstādījumus"
29709 #, fuzzy
29710 #~ msgid "File:"
29711 #~ msgstr "Datnes"
29713 #, fuzzy
29714 #~ msgid "Track number."
29715 #~ msgstr "Ierakstu skaits"
29717 #, fuzzy
29718 #~ msgid "&Simple Add File..."
29719 #~ msgstr "Pievienot Datni..."
29721 #, fuzzy
29722 #~ msgid "&Add URL..."
29723 #~ msgstr "Pievienot Datni..."
29725 #, fuzzy
29726 #~ msgid "&Save Playlist..."
29727 #~ msgstr "Saglabat atskaņošanas sarakstu pie &Faila..."
29729 #, fuzzy
29730 #~ msgid "Ctrl"
29731 #~ msgstr "Ctrl+"
29733 #, fuzzy
29734 #~ msgid "Stream output MRL"
29735 #~ msgstr "Izejas plūsma "
29737 #, fuzzy
29738 #~ msgid "Channel name"
29739 #~ msgstr "Kanāli"
29741 #, fuzzy
29742 #~ msgid "VLM stream"
29743 #~ msgstr "Sout plūsma"
29745 #, fuzzy
29746 #~ msgid "Image inversion"
29747 #~ msgstr "Interfeisa mijiedarbība"
29749 #, fuzzy
29750 #~ msgid "More Information"
29751 #~ msgstr "&Kodeka Informācija"
29753 #, fuzzy
29754 #~ msgid "Playing"
29755 #~ msgstr "Tagad Spēlē"
29757 #, fuzzy
29758 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
29759 #~ msgstr "Atvērt &Mapi..."
29761 #, fuzzy
29762 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
29763 #~ msgstr "Atvērt D&irektoriju..."
29765 #, fuzzy
29766 #~ msgid "Show/Hide Interface"
29767 #~ msgstr "Pievienot interfeisu"
29769 #, fuzzy
29770 #~ msgid "Media &Info..."
29771 #~ msgstr "Mediji &Informācija"
29773 #, fuzzy
29774 #~ msgid "Bookmarks dialog"
29775 #~ msgstr "Grāmatzīme %i"
29777 #, fuzzy
29778 #~ msgid "Distortion"
29779 #~ msgstr "Apraksts"
29781 #, fuzzy
29782 #~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
29783 #~ msgstr "Iestatījumi priekš audio-tikai dekoderiem un atkodēšanas."
29785 #, fuzzy
29786 #~ msgid "Video canvas width"
29787 #~ msgstr "Video momentuzņēmuma platums"
29789 #, fuzzy
29790 #~ msgid "Video canvas height"
29791 #~ msgstr "Video momentuzņēmuma augstums"
29793 #, fuzzy
29794 #~ msgid "Security options"
29795 #~ msgstr "Apraksts"
29797 #, fuzzy
29798 #~ msgid "Advanced Information"
29799 #~ msgstr "&Kodeka Informācija"
29801 #, fuzzy
29802 #~ msgid "Visualisation"
29803 #~ msgstr "Vizualizācijas"
29805 #, fuzzy
29806 #~ msgid "Track number/position in set"
29807 #~ msgstr "Ierakstu skaits"
29809 #, fuzzy
29810 #~ msgid "no artist"
29811 #~ msgstr "Mākslinieks"
29813 #, fuzzy
29814 #~ msgid "General interface setttings"
29815 #~ msgstr "Galvenā interfeisa iestatījumi"
29817 #, fuzzy
29818 #~ msgid "CDDB Title"
29819 #~ msgstr "Virsraksts"
29821 #, fuzzy
29822 #~ msgid "Open Subtitles"
29823 #~ msgstr "Subtitrs"
29825 #~ msgid "Dialog providers can be configured here."
29826 #~ msgstr "Dialoga sniedzēji var konfigurēt šeit."
29828 #~ msgid ""
29829 #~ "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
29830 #~ "example by setting the subtitle type or file name."
29831 #~ msgstr ""
29832 #~ "Šajā sadaļā Jūs varat piespiest subtitru Demuxer uzvedību, piemēram, "
29833 #~ "nosakot subtitru veidu vai faila nosaukumu."
29835 #~ msgid ""
29836 #~ "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
29837 #~ "there is no way for you to fix this."
29838 #~ msgstr ""
29839 #~ "VLC neatbalsta audio vai video formātu \"%4.4s\". Diemžēl nav veida, lai "
29840 #~ "jūs varētu salabot šo."