From 4f9f5363c59f4eea4dd7e69b1748c42acf0dacff Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christophe Mutricy Date: Tue, 19 Feb 2008 22:19:03 +0000 Subject: [PATCH] Swedish l10n update by Daniel Nylander --- po/sv.po | 10266 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 5759 insertions(+), 4507 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index f0fc78d2ec..f38c1d6729 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Swedish translation for VLC. -# Copyright (C) 2002-2007 VideoLAN +# Copyright (C) 2002-2008 VideoLAN # This file is distributed under the same license as the VLC package. -# Daniel Nylander , 2006, 2007. +# Daniel Nylander , 2006, 2007, 2008. # Joel Arvidsson , 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-12 22:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-19 00:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-19 22:31+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,15 +25,15 @@ msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "Välj \"Avancerade alternativ\" för att se alla alternativ." #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:671 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 -#: modules/visualization/visual/visual.c:111 +#: modules/visualization/visual/visual.c:115 msgid "General" msgstr "Allmänt" -#: include/vlc_config_cat.h:43 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:68 -#: modules/misc/dummy/dummy.c:63 +#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:87 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:73 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:67 msgid "Interface" msgstr "Gränssnitt" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Huvudgränssnitt" msgid "Settings for the main interface" msgstr "Inställningar för huvudgränssnittet" -#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:147 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:151 msgid "Control interfaces" msgstr "Kontrollgränssnitt" @@ -65,17 +65,17 @@ msgstr "Inställningar för VLC:s kontrollgränssnitt" msgid "Hotkeys settings" msgstr "Inställningar för snabbtangenter" -#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2045 -#: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 -#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:673 +#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2049 +#: src/libvlc-module.c:1412 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284 +#: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/gui/macosx/intf.m:674 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:378 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:70 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:103 modules/gui/macosx/wizard.m:378 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:75 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:182 modules/stream_out/transcode.c:257 msgid "Audio" msgstr "Ljud" @@ -84,12 +84,12 @@ msgid "Audio settings" msgstr "Inställningar för ljud" #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:195 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:200 msgid "General audio settings" msgstr "Allmänna ljudinställningar" #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89 -#: src/video_output/video_output.c:435 +#: src/video_output/video_output.c:439 msgid "Filters" msgstr "Filter" @@ -97,12 +97,12 @@ msgstr "Filter" msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "Ljudfilter används för att efterbearbeta ljudströmmen." -#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:88 -#: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:684 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:92 +#: modules/gui/macosx/intf.m:684 modules/gui/macosx/intf.m:685 msgid "Visualizations" msgstr "Visualiseringar" -#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:160 +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:164 msgid "Audio visualizations" msgstr "Ljudvisualiseringar" @@ -114,10 +114,10 @@ msgstr "Utmatningsmoduler" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Dessa är allmänna inställningar för ljudutmatningsmoduler." -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1777 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1790 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286 modules/stream_out/transcode.c:289 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" @@ -125,17 +125,18 @@ msgstr "Diverse" msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Diverse ljudinställningar och moduler." -#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2073 -#: src/libvlc-module.c:1448 modules/gui/macosx/extended.m:69 -#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/output.m:160 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:379 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:71 +#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2077 +#: src/libvlc-module.c:1460 modules/gui/macosx/extended.m:68 +#: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:119 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:93 -#: modules/stream_out/transcode.c:197 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/misc/dummy/dummy.c:97 +#: modules/stream_out/transcode.c:201 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -144,7 +145,7 @@ msgid "Video settings" msgstr "Inställningar för video" #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:165 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:170 msgid "General video settings" msgstr "Allmänna videoinställningar" @@ -185,12 +186,11 @@ msgid "Access modules" msgstr "Åtkomstmoduler" #: include/vlc_config_cat.h:109 -#, fuzzy msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr "" -"Inställningar relaterade till de olika tillgångsmetoder som används av VLC.\n" +"Inställningar relaterade till de olika tillgångsmetoder som används av VLC. " "Vanliga inställningar du kanske vill ändra på är HTTP-proxy och " "inställningar för mellanlagring." @@ -243,8 +243,8 @@ msgstr "Inställningar för ljud+video och diverse avkodare och kodare." msgid "General input settings. Use with care." msgstr "Avancerade inmatningsinställningar. Använd med försiktighet." -#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1703 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1716 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:44 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "Strömutmatning" @@ -330,8 +330,8 @@ msgstr "" "till Streaming Howto för mer information. Du kan konfigurera " "standardalternativ för varje sout-strömmodul här." -#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:122 -#: modules/services_discovery/sap.c:316 +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:126 +#: modules/services_discovery/sap.c:320 msgid "SAP" msgstr "SAP" @@ -352,14 +352,13 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "VLC:s implementering av Video On Demand" -#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1839 -#: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:67 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:68 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:229 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:618 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1860 +#: src/playlist/engine.c:115 modules/demux/playlist/playlist.c:71 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:72 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:619 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262 -#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:45 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:133 +#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:707 @@ -379,7 +378,7 @@ msgstr "" msgid "General playlist behaviour" msgstr "Allmänt spellistbeteende" -#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:447 +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:444 msgid "Services discovery" msgstr "Tjänsteidentifiering" @@ -391,8 +390,8 @@ msgstr "" "Tjänsteidentifieringsmoduler är funktioner som automatiskt lägger till " "objekt till spellistan." -#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1662 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:121 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1675 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:125 msgid "Advanced" msgstr "Avancerat" @@ -421,7 +420,7 @@ msgid "Other advanced settings" msgstr "Övriga avancerade inställningar" #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164 -#: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:546 +#: modules/gui/macosx/open.m:413 modules/gui/pda/pda_interface.c:546 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:46 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:507 msgid "Network" @@ -494,7 +493,7 @@ msgstr "" "kommandofönster, gå till katalogen där du har installerat VLC och kör \"vlc -" "I wx\"\n" -#: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126 +#: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130 msgid "Quick &Open File..." msgstr "Snabböppna fi&l..." @@ -510,7 +509,7 @@ msgstr "Öppna &katalog..." msgid "Select one or more files to open" msgstr "Välj en eller flera filer att öppna" -#: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:717 +#: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:718 msgid "Media Information..." msgstr "Mediainformation..." @@ -518,7 +517,7 @@ msgstr "Mediainformation..." msgid "Codec Information..." msgstr "Kodekinformation..." -#: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:718 +#: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:719 msgid "Messages..." msgstr "Meddelanden..." @@ -530,7 +529,7 @@ msgstr "Utökade inställningar..." msgid "Go to specific time..." msgstr "Gå till specifik tid..." -#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:715 +#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:716 msgid "Bookmarks..." msgstr "Bokmärken..." @@ -538,25 +537,25 @@ msgstr "Bokmärken..." msgid "VLM Configuration..." msgstr "VLM-konfiguration..." -#: include/vlc_intf_strings.h:49 -msgid "About VLC media player..." -msgstr "Om Mediaspelaren VLC..." +#: include/vlc_intf_strings.h:49 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623 +msgid "About..." +msgstr "Om..." #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:136 modules/gui/macosx/intf.m:611 -#: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:733 -#: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:1633 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1634 modules/gui/macosx/intf.m:1635 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1636 modules/gui/macosx/playlist.m:439 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:136 modules/gui/macosx/intf.m:612 +#: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/macosx/intf.m:734 +#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:1651 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1652 modules/gui/macosx/intf.m:1653 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1654 modules/gui/macosx/playlist.m:436 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:500 modules/gui/qt4/menus.cpp:504 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:552 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:516 modules/gui/qt4/menus.cpp:520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1244 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:270 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:281 msgid "Play" msgstr "Spela upp" @@ -564,10 +563,11 @@ msgstr "Spela upp" msgid "Fetch information" msgstr "Hämta information" -#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:440 +#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:437 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106 @@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "Spara..." msgid "Open Folder..." msgstr "Öppna mapp..." -#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1094 +#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1106 msgid "Repeat all" msgstr "Upprepa alla" @@ -611,8 +611,8 @@ msgstr "Upprepa en gång" msgid "No repeat" msgstr "Upprepa inte" -#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1293 -#: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:660 +#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1305 +#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:661 msgid "Random" msgstr "Slumpmässig" @@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "Spara spellista till fil..." msgid "Load playlist file..." msgstr "Läs in spellistfil..." -#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/playlist.m:452 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329 msgid "Search" msgstr "Sök" @@ -670,8 +670,8 @@ msgstr "" "Vissa alternativ är tillgängliga men dolda. Kryssa i \"Avancerade alternativ" "\" för att se dem." -#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:83 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147 +#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:82 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 msgid "Image clone" msgstr "Bildklon" @@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "Bildklon" msgid "Clone the image" msgstr "Klona bilden" -#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:404 +#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:332 msgid "Magnification" msgstr "Förstorning" @@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "" "Förstora en del av videon. Du kan välja vilken del av bilden som ska " "förstoras." -#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:536 +#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:446 msgid "Waves" msgstr "Vågor" @@ -736,7 +736,6 @@ msgid "" msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:119 -#, fuzzy msgid "" "

Welcome to VLC media player HelpIntroduktion " "till Mediaspelaren VLC (engelska).

Du kan hitta information " -"om hur man användare spelaren i dokumentet
\"\"Hur man spelar upp filer med " "Mediaspelaren VLC\" (engelska).

För information om hur man " "sparar, konverterar, kodar om, kodar, muxar och strömmar, kan du ha " @@ -791,10 +790,10 @@ msgstr "" "net ).

Bidra till projektet

Du kan hjälpa VideoLAN-projektet " "genom att ge lite av din tid till att hjälpa gemenskapen att designa skal, " "översätta dokumentationen, testa och att programmera. Du kan även donera " -"medel för att hjälpa oss. Och så klart kan du hjälpa oss att sprida " -"Mediaspelaren VLC.

" +"pengar och materiell för att hjälpa oss. Och så klart kan du hjälpa oss att " +"sprida Mediaspelaren VLC.

" -#: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1111 +#: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1088 msgid "Meta-information" msgstr "Meta-information" @@ -810,120 +809,140 @@ msgstr "" "se filen som heter COPYING för detaljer.\n" "Skrivet av VideoLAN-teamet; se filen AUTHORS.\n" -#: src/audio_output/filters.c:151 src/audio_output/filters.c:198 -#: src/audio_output/filters.c:221 +#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202 +#: src/audio_output/filters.c:225 msgid "Audio filtering failed" msgstr "Ljudfiltrering misslyckades" -#: src/audio_output/filters.c:152 src/audio_output/filters.c:199 -#: src/audio_output/filters.c:222 +#: src/audio_output/filters.c:156 src/audio_output/filters.c:203 +#: src/audio_output/filters.c:226 #, c-format msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgstr "Det maximala antalet filter (%d) nåddes." -#: src/audio_output/input.c:90 src/audio_output/input.c:134 -#: src/input/es_out.c:449 src/libvlc-module.c:542 -#: src/video_output/video_output.c:412 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 +#: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:138 +#: src/input/es_out.c:453 src/libvlc-module.c:546 +#: src/video_output/video_output.c:416 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96 msgid "Disable" msgstr "Inaktivera" -#: src/audio_output/input.c:92 modules/visualization/visual/visual.c:127 +#: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:131 msgid "Spectrometer" msgstr "Spektrometer" -#: src/audio_output/input.c:94 +#: src/audio_output/input.c:98 msgid "Scope" msgstr "" -#: src/audio_output/input.c:96 +#: src/audio_output/input.c:100 msgid "Spectrum" msgstr "Spektrum" -#: src/audio_output/input.c:131 modules/audio_filter/equalizer.c:68 -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 +#: src/audio_output/input.c:135 modules/audio_filter/equalizer.c:72 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:158 modules/gui/macosx/equalizer.m:172 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:181 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizer" -#: src/audio_output/input.c:153 src/libvlc-module.c:272 -#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 +#: src/audio_output/input.c:157 src/libvlc-module.c:276 +#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:394 msgid "Audio filters" msgstr "Ljudfilter" -#: src/audio_output/input.c:175 -#, fuzzy +#: src/audio_output/input.c:179 msgid "Replay gain" -msgstr "Spela upp och stoppa" +msgstr "Uppspelningsförstärkning" -#: src/audio_output/output.c:98 src/audio_output/output.c:125 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:679 -#: modules/gui/macosx/intf.m:680 +#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 +#: modules/access/vcdx/info.c:122 modules/gui/macosx/intf.m:680 +#: modules/gui/macosx/intf.m:681 msgid "Audio Channels" msgstr "Ljudkanaler" -#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:136 -#: modules/access/v4l2.c:186 modules/access/v4l.c:124 -#: modules/audio_output/alsa.c:188 modules/audio_output/alsa.c:219 -#: modules/audio_output/directx.c:462 modules/audio_output/oss.c:201 -#: modules/audio_output/portaudio.c:406 modules/audio_output/sdl.c:179 -#: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:417 -#: modules/codec/twolame.c:66 +#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:258 +#: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:194 +#: modules/audio_output/alsa.c:225 modules/audio_output/directx.c:466 +#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:410 +#: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:200 +#: modules/audio_output/waveout.c:421 modules/codec/twolame.c:70 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" -#: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139 -#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94 -#: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:704 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:902 modules/video_filter/logo.c:95 -#: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162 +#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 +#: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 modules/codec/dvbsub.c:74 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 modules/codec/zvbi.c:98 +#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:167 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:590 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:758 modules/video_filter/logo.c:99 +#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:166 msgid "Left" msgstr "Vänster" -#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:141 -#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94 -#: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163 -#: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124 -#: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80 -#: modules/video_filter/rss.c:162 +#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 +#: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 modules/codec/dvbsub.c:74 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 modules/codec/zvbi.c:98 +#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:167 +#: modules/video_filter/logo.c:99 modules/video_filter/marq.c:128 +#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:84 +#: modules/video_filter/rss.c:166 msgid "Right" msgstr "Höger" -#: src/audio_output/output.c:131 +#: src/audio_output/output.c:135 msgid "Dolby Surround" msgstr "Dolby Surround" -#: src/audio_output/output.c:143 +#: src/audio_output/output.c:147 msgid "Reverse stereo" msgstr "Omvänd stereo" -#: src/config/file.c:556 +#: src/config/chain.c:336 src/misc/variables.c:1115 +#, c-format +msgid "" +"playlist item is making use of the following unsafe option '%s', which may " +"be harmful if used in a malicious way, authorize it ?" +msgstr "" + +#: src/config/chain.c:337 src/misc/variables.c:1116 +msgid "WARNING: Unsafe Playlist" +msgstr "VARNING: Osäker spellista" + +#: src/config/chain.c:337 src/misc/variables.c:1116 +#: modules/gui/macosx/update.m:111 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: src/config/chain.c:337 src/misc/variables.c:1116 +#: modules/gui/macosx/update.m:111 +msgid "No" +msgstr "Nej" + +#: src/config/file.c:558 msgid "key" msgstr "tangent" -#: src/config/file.c:565 +#: src/config/file.c:567 msgid "boolean" msgstr "boolesk" -#: src/config/file.c:565 src/libvlc-common.c:1491 +#: src/config/file.c:567 src/libvlc-common.c:1502 msgid "integer" msgstr "heltal" -#: src/config/file.c:574 src/libvlc-common.c:1518 +#: src/config/file.c:576 src/libvlc-common.c:1529 msgid "float" msgstr "" -#: src/config/file.c:597 src/libvlc-common.c:1472 +#: src/config/file.c:599 src/libvlc-common.c:1483 msgid "string" msgstr "sträng" -#: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:125 -#: src/playlist/loadsave.c:149 +#: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:129 +#: src/playlist/loadsave.c:145 msgid "Media Library" msgstr "Mediabibliotek" @@ -982,398 +1001,405 @@ msgstr "%s: flagga \"-W %s\" är tvetydig\n" msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flagga \"-W %s\" tillåter inte ett argument\n" -#: src/input/control.c:310 +#: src/input/control.c:314 #, c-format msgid "Bookmark %i" msgstr "Bokmärke %i" -#: src/input/decoder.c:106 +#: src/input/decoder.c:111 #, fuzzy msgid "No suitable decoder module" msgstr "Ingen lämplig avkodningsmodul hittades för FOURCC \"4.4s\"" -#: src/input/decoder.c:107 -#, fuzzy, c-format +#: src/input/decoder.c:112 +#, c-format msgid "" "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately " "there is no way for you to fix this." msgstr "" -"VLC saknar antagligen stöd för ljud- eller videoformatet \"%4.4s\". Tyvärr " -"finns det inget sätt för dig att rätta till detta." +"VLC saknar stöd för ljud- eller videoformatet \"%4.4s\". Tyvärr finns det " +"inget sätt för dig att rätta till detta." -#: src/input/decoder.c:158 src/input/decoder.c:170 src/input/decoder.c:372 -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:215 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:223 -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:591 -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:600 modules/stream_out/es.c:363 -#: modules/stream_out/es.c:377 +#: src/input/decoder.c:163 src/input/decoder.c:175 src/input/decoder.c:377 +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:613 +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:622 modules/stream_out/es.c:370 +#: modules/stream_out/es.c:384 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "Strömning / Omkodning misslyckades" -#: src/input/decoder.c:159 +#: src/input/decoder.c:164 msgid "VLC could not open the packetizer module." msgstr "VLC kunde inte öppna paketerarmodulen." -#: src/input/decoder.c:171 src/input/decoder.c:373 +#: src/input/decoder.c:176 src/input/decoder.c:378 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "VLC kunde inte öppna avkodningsmodulen." -#: src/input/es_out.c:471 src/input/es_out.c:473 src/input/es_out.c:479 -#: src/input/es_out.c:480 modules/access/cdda/info.c:969 +#: src/input/es_out.c:475 src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:483 +#: src/input/es_out.c:484 modules/access/cdda/info.c:969 #: modules/access/cdda/info.c:1002 #, c-format msgid "Track %i" msgstr "Spår %i" -#: src/input/es_out.c:661 +#: src/input/es_out.c:665 #, c-format msgid "%s [%s %d]" msgstr "%s [%s %d]" -#: src/input/es_out.c:661 src/input/es_out.c:663 src/input/var.c:128 -#: src/libvlc-module.c:575 modules/gui/macosx/intf.m:666 -#: modules/gui/macosx/intf.m:667 +#: src/input/es_out.c:665 src/input/es_out.c:667 src/input/var.c:132 +#: src/libvlc-module.c:579 modules/gui/macosx/intf.m:667 +#: modules/gui/macosx/intf.m:668 msgid "Program" msgstr "Program" -#: src/input/es_out.c:1447 modules/demux/ty.c:765 +#: src/input/es_out.c:1451 modules/demux/ty.c:769 msgid "Closed captions 1" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1448 modules/demux/ty.c:766 +#: src/input/es_out.c:1452 modules/demux/ty.c:770 msgid "Closed captions 2" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1449 modules/demux/ty.c:767 +#: src/input/es_out.c:1453 modules/demux/ty.c:771 msgid "Closed captions 3" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1450 modules/demux/ty.c:768 +#: src/input/es_out.c:1454 modules/demux/ty.c:772 msgid "Closed captions 4" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:2032 modules/codec/faad.c:356 +#: src/input/es_out.c:2036 modules/codec/faad.c:359 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "Ström %d" -#: src/input/es_out.c:2034 modules/gui/macosx/wizard.m:383 +#: src/input/es_out.c:2038 modules/gui/macosx/wizard.m:383 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862 msgid "Codec" msgstr "Kodek" -#: src/input/es_out.c:2037 src/input/meta.c:53 src/libvlc-module.c:164 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:19 +#: src/input/es_out.c:2041 src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:168 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25 msgid "Language" msgstr "Språk" -#: src/input/es_out.c:2045 src/input/es_out.c:2073 src/input/es_out.c:2100 -#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:114 +#: src/input/es_out.c:2049 src/input/es_out.c:2077 src/input/es_out.c:2104 +#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:157 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/input/es_out.c:2048 modules/codec/faad.c:360 +#: src/input/es_out.c:2052 modules/codec/faad.c:363 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857 msgid "Channels" msgstr "Kanaler" -#: src/input/es_out.c:2053 modules/codec/faad.c:362 +#: src/input/es_out.c:2057 modules/codec/faad.c:365 msgid "Sample rate" msgstr "Samplingsfrekvens" -#: src/input/es_out.c:2054 +#: src/input/es_out.c:2058 #, c-format msgid "%u Hz" msgstr "%u Hz" -#: src/input/es_out.c:2060 +#: src/input/es_out.c:2064 msgid "Bits per sample" msgstr "Bitar per sampling" -#: src/input/es_out.c:2065 modules/access_output/shout.c:86 -#: modules/access/pvr.c:92 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:709 +#: src/input/es_out.c:2069 modules/access_output/shout.c:90 +#: modules/access/pvr.c:96 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:809 msgid "Bitrate" msgstr "Bitfrekvens" -#: src/input/es_out.c:2066 +#: src/input/es_out.c:2070 #, c-format msgid "%u kb/s" msgstr "%u kbit/s" -#: src/input/es_out.c:2077 +#: src/input/es_out.c:2081 msgid "Resolution" msgstr "Upplösning" -#: src/input/es_out.c:2083 +#: src/input/es_out.c:2087 msgid "Display resolution" msgstr "Skärmupplösning" -#: src/input/es_out.c:2093 modules/access/screen/screen.c:38 +#: src/input/es_out.c:2097 modules/access/screen/screen.c:42 msgid "Frame rate" msgstr "Bildfrekvens" -#: src/input/es_out.c:2100 +#: src/input/es_out.c:2104 msgid "Subtitle" msgstr "Undertext" -#: src/input/input.c:2315 +#: src/input/input.c:2321 msgid "Your input can't be opened" msgstr "Din inmatning kunde inte öppnas" -#: src/input/input.c:2316 +#: src/input/input.c:2322 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" "VLC kunde inte öppna MRL:en \"%s\". Kontrollera loggen för mer detaljer." -#: src/input/input.c:2415 -#, fuzzy +#: src/input/input.c:2420 msgid "VLC can't recognize the input's format" -msgstr "Känner inte igen formatet på inmatningen" +msgstr "VLC känner inte igen formatet på inmatningen" -#: src/input/input.c:2416 -#, fuzzy, c-format +#: src/input/input.c:2421 +#, c-format msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details." msgstr "" -"Formatet på \"%s\" kunde inte identifieras. Ta en titt i loggen för mer " -"detaljer." +"Formatet på \"%s\" kunde inte identifieras. Se efter i loggen för mer " +"information." -#: src/input/meta.c:42 src/input/var.c:139 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:668 -#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/macosx/open.m:170 +#: src/input/meta.c:47 src/input/var.c:143 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:669 +#: modules/gui/macosx/intf.m:670 modules/gui/macosx/open.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:348 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:305 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:184 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1662 modules/mux/asf.c:47 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1662 modules/mux/asf.c:51 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/input/meta.c:43 modules/gui/macosx/playlist.m:1111 +#: src/input/meta.c:48 modules/gui/macosx/playlist.m:1088 msgid "Artist" msgstr "Artist" -#: src/input/meta.c:44 +#: src/input/meta.c:49 msgid "Genre" msgstr "Genre" -#: src/input/meta.c:45 modules/mux/asf.c:51 +#: src/input/meta.c:50 modules/mux/asf.c:55 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: src/input/meta.c:46 src/libvlc-module.c:301 modules/access/vcdx/info.c:91 +#: src/input/meta.c:51 src/libvlc-module.c:305 modules/access/vcdx/info.c:95 msgid "Album" msgstr "Album" -#: src/input/meta.c:47 +#: src/input/meta.c:52 msgid "Track number" msgstr "Spårnummer" -#: src/input/meta.c:48 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 +#: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" -#: src/input/meta.c:49 modules/mux/asf.c:55 +#: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:59 msgid "Rating" msgstr "Betyg" -#: src/input/meta.c:50 +#: src/input/meta.c:55 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/input/meta.c:51 +#: src/input/meta.c:56 msgid "Setting" msgstr "Inställning" -#: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/open.m:183 +#: src/input/meta.c:57 modules/gui/macosx/open.m:183 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:875 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/input/meta.c:54 modules/misc/notify/notify.c:277 +#: src/input/meta.c:59 modules/misc/notify/notify.c:290 msgid "Now Playing" msgstr "Nu spelas" -#: src/input/meta.c:55 modules/access/vcdx/info.c:98 +#: src/input/meta.c:60 modules/access/vcdx/info.c:102 msgid "Publisher" msgstr "Utgivare" -#: src/input/meta.c:56 +#: src/input/meta.c:61 msgid "Encoded by" msgstr "Kodad av" -#: src/input/meta.c:57 +#: src/input/meta.c:62 #, fuzzy msgid "Artwork URL" msgstr "URL" -#: src/input/meta.c:58 -#, fuzzy +#: src/input/meta.c:63 msgid "Track ID" -msgstr "Spår " +msgstr "Spår-id" -#: src/input/var.c:118 +#: src/input/var.c:122 msgid "Bookmark" msgstr "Bokmärke" -#: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:581 +#: src/input/var.c:138 src/libvlc-module.c:585 msgid "Programs" msgstr "Program" -#: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 -#: modules/gui/macosx/intf.m:670 modules/gui/macosx/intf.m:671 -#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:158 +#: src/input/var.c:149 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238 +#: modules/gui/macosx/intf.m:671 modules/gui/macosx/intf.m:672 +#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:766 msgid "Chapter" msgstr "Kapitel" -#: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302 -#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 +#: src/input/var.c:155 modules/access/vcdx/info.c:306 +#: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295 msgid "Navigation" msgstr "Navigering" -#: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:694 -#: modules/gui/macosx/intf.m:695 +#: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:695 +#: modules/gui/macosx/intf.m:696 msgid "Video Track" msgstr "Videospår" -#: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:677 -#: modules/gui/macosx/intf.m:678 +#: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:678 +#: modules/gui/macosx/intf.m:679 msgid "Audio Track" msgstr "Ljudspår" -#: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:702 -#: modules/gui/macosx/intf.m:703 +#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/intf.m:703 +#: modules/gui/macosx/intf.m:704 msgid "Subtitles Track" msgstr "Undertextspår" -#: src/input/var.c:260 +#: src/input/var.c:269 msgid "Next title" msgstr "Nästa titel" -#: src/input/var.c:265 +#: src/input/var.c:274 msgid "Previous title" msgstr "Föregående titel" -#: src/input/var.c:288 +#: src/input/var.c:297 #, c-format msgid "Title %i" msgstr "Titel %i" -#: src/input/var.c:311 src/input/var.c:371 +#: src/input/var.c:320 src/input/var.c:380 #, c-format msgid "Chapter %i" msgstr "Kapitel %i" -#: src/input/var.c:350 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:629 +#: src/input/var.c:359 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:661 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287 msgid "Next chapter" msgstr "Nästa kapitel" -#: src/input/var.c:355 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:628 +#: src/input/var.c:364 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:660 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286 msgid "Previous chapter" msgstr "Föregående kapitel" -#: src/input/vlm.c:2282 src/input/vlm.c:2623 +#: src/input/vlm.c:2283 src/input/vlm.c:2624 #, c-format msgid "Media: %s" msgstr "Media: %s" -#: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362 -#: modules/demux/avi/avi.c:589 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:58 +#: src/interface/interaction.c:270 src/interface/interaction.c:368 +#: modules/demux/avi/avi.c:598 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:119 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:139 modules/gui/macosx/wizard.m:320 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:123 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:143 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:320 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1101 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142 -#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1186 +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: src/interface/interaction.c:361 +#: src/interface/interaction.c:367 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1100 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:542 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: src/interface/interface.c:223 +#: src/interface/interface.c:227 msgid "Switch interface" msgstr "Byt gränssnitt" -#: src/interface/interface.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:629 -#: modules/gui/macosx/intf.m:630 +#: src/interface/interface.c:254 modules/gui/macosx/intf.m:630 +#: modules/gui/macosx/intf.m:631 msgid "Add Interface" msgstr "Lägg till gränssnitt" -#: src/interface/interface.c:256 +#: src/interface/interface.c:260 msgid "Telnet Interface" msgstr "Telnet-gränssnitt" -#: src/interface/interface.c:259 +#: src/interface/interface.c:263 msgid "Web Interface" msgstr "Webbgränssnitt" -#: src/interface/interface.c:262 +#: src/interface/interface.c:266 msgid "Debug logging" msgstr "Felsökningslogg" -#: src/interface/interface.c:265 +#: src/interface/interface.c:269 msgid "Mouse Gestures" msgstr "Musgester" -#: src/libvlc-common.c:283 src/libvlc-common.c:418 src/modules/cache.c:188 -#: src/modules/cache.c:501 +#: src/libvlc-common.c:281 src/libvlc-common.c:416 src/modules/cache.c:192 +#: src/modules/cache.c:505 msgid "C" msgstr "sv" -#: src/libvlc-common.c:1531 +#: src/libvlc-common.c:1066 +msgid "" +"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without " +"interface." +msgstr "" + +#: src/libvlc-common.c:1542 msgid " (default enabled)" msgstr "(som standard aktiverad)" -#: src/libvlc-common.c:1532 +#: src/libvlc-common.c:1543 msgid " (default disabled)" msgstr "(som standard inaktiverad)" -#: src/libvlc-common.c:1689 +#: src/libvlc-common.c:1702 src/libvlc-common.c:1705 #, fuzzy msgid "Note:" msgstr "Ingen" -#: src/libvlc-common.c:1690 +#: src/libvlc-common.c:1703 src/libvlc-common.c:1706 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options." msgstr "" +"lägg till --advanced till din kommandorad för att se avancerade flaggor." -#: src/libvlc-common.c:1793 +#: src/libvlc-common.c:1810 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "VLC version %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1794 +#: src/libvlc-common.c:1811 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "Byggd av %s@%s.%s\n" -#: src/libvlc-common.c:1796 +#: src/libvlc-common.c:1813 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "Kompilator: %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1798 +#: src/libvlc-common.c:1815 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "Baserad på ändringsuppsättning [%s] från svn\n" -#: src/libvlc-common.c:1829 +#: src/libvlc-common.c:1851 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" @@ -1381,7 +1407,7 @@ msgstr "" "\n" "Dumpade innehåll till filen vlc-help.txt.\n" -#: src/libvlc-common.c:1849 +#: src/libvlc-common.c:1871 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -1389,135 +1415,135 @@ msgstr "" "\n" "Tryck RETURN för att fortsätta...\n" -#: src/libvlc-module.c:79 src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:62 +#: src/libvlc-module.c:83 src/libvlc-module.c:273 modules/access/bda/bda.c:62 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: src/libvlc-module.c:80 +#: src/libvlc-module.c:84 msgid "American English" msgstr "Amerikansk-engelska" -#: src/libvlc-module.c:81 src/text/iso-639_def.h:43 +#: src/libvlc-module.c:85 src/text/iso-639_def.h:43 msgid "Arabic" msgstr "Arabiska" -#: src/libvlc-module.c:82 +#: src/libvlc-module.c:86 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Brazilisk-portugisiska" -#: src/libvlc-module.c:83 +#: src/libvlc-module.c:87 msgid "British English" msgstr "Brittisk-engelska" -#: src/libvlc-module.c:84 src/text/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" msgstr "Katalanska" -#: src/libvlc-module.c:85 +#: src/libvlc-module.c:89 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Traditionell kinesiska" -#: src/libvlc-module.c:86 src/text/iso-639_def.h:67 +#: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:67 msgid "Czech" msgstr "Tjeckiska" -#: src/libvlc-module.c:87 src/text/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "Danska" -#: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "Holländska" -#: src/libvlc-module.c:89 src/text/iso-639_def.h:76 +#: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:76 msgid "Finnish" msgstr "Finska" -#: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "Franska" -#: src/libvlc-module.c:91 +#: src/libvlc-module.c:95 msgid "Galician" msgstr "Galiciska" -#: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:79 +#: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:79 msgid "Georgian" msgstr "Georgianska" -#: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "Tyska" -#: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:88 +#: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:88 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreiska" -#: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:92 +#: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "Ungerska" -#: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "Italienska" -#: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "Japanska" -#: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:111 +#: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:111 msgid "Korean" msgstr "Koreanska" -#: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:125 +#: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:125 msgid "Malay" msgstr "Malaysiska" -#: src/libvlc-module.c:100 +#: src/libvlc-module.c:104 msgid "Occitan" msgstr "Occitan" -#: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:146 +#: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:146 msgid "Persian" msgstr "Persiska" -#: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:148 +#: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:148 msgid "Polish" msgstr "Polska" -#: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:154 +#: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:154 msgid "Romanian" msgstr "Rumänska" -#: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:156 +#: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:156 msgid "Russian" msgstr "Ryska" -#: src/libvlc-module.c:105 +#: src/libvlc-module.c:109 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Förenklad kinesiska" -#: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:162 +#: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:162 msgid "Slovak" msgstr "Slovakiska" -#: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:163 +#: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:163 msgid "Slovenian" msgstr "Slovenska" -#: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:170 +#: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:170 msgid "Spanish" msgstr "Spanska" -#: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:175 +#: src/libvlc-module.c:113 src/text/iso-639_def.h:175 msgid "Swedish" msgstr "Svenska" -#: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:188 +#: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:188 msgid "Turkish" msgstr "Turkiska" -#: src/libvlc-module.c:130 +#: src/libvlc-module.c:134 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " "select the main interface, additional interface modules, and define various " @@ -1527,11 +1553,11 @@ msgstr "" "kan välja huvudgränssnittet, ytterligare gränssnittsmoduler, och definiera " "olika relaterade alternativ." -#: src/libvlc-module.c:134 +#: src/libvlc-module.c:138 msgid "Interface module" msgstr "Gränssnittsmodul" -#: src/libvlc-module.c:136 +#: src/libvlc-module.c:140 msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best module available." @@ -1539,11 +1565,11 @@ msgstr "" "Detta är huvudgränssnittet som används av VLC. Standardbeteendet är att " "automatiskt välja den bästa tillgängliga modulen." -#: src/libvlc-module.c:140 modules/control/ntservice.c:52 +#: src/libvlc-module.c:144 modules/control/ntservice.c:56 msgid "Extra interface modules" msgstr "Extra gränssnittsmoduler" -#: src/libvlc-module.c:142 +#: src/libvlc-module.c:146 msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " "the background in addition to the default interface. Use a comma separated " @@ -1555,15 +1581,15 @@ msgstr "" "lista för gränssnittmoduler. (vanliga värden är \"rc\" (fjärrkontroll), " "\"http\", \"gestures\" ...)" -#: src/libvlc-module.c:149 +#: src/libvlc-module.c:153 msgid "You can select control interfaces for VLC." msgstr "Du kan välja kontrollgränssnitt för VLC." -#: src/libvlc-module.c:151 +#: src/libvlc-module.c:155 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "Informationsnivå (0,1,2)" -#: src/libvlc-module.c:153 +#: src/libvlc-module.c:157 msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." @@ -1571,23 +1597,23 @@ msgstr "" "Detta är informationsnivån (0=endast fel och standardmeddelanden, " "1=varningar, 2=felsökning)." -#: src/libvlc-module.c:156 +#: src/libvlc-module.c:160 msgid "Be quiet" msgstr "Var tyst" -#: src/libvlc-module.c:158 +#: src/libvlc-module.c:162 msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "Stäng av alla varnings- och informationsmeddelanden." -#: src/libvlc-module.c:160 +#: src/libvlc-module.c:164 msgid "Default stream" msgstr "Standardström" -#: src/libvlc-module.c:162 +#: src/libvlc-module.c:166 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "Denna ström kommer alltid att öppnas vid uppstart av VLC." -#: src/libvlc-module.c:165 +#: src/libvlc-module.c:169 msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " "auto-detected if \"auto\" is specified here." @@ -1595,11 +1621,11 @@ msgstr "" "Du kan manuellt välja ett språk för gränssnittet. Systemspråket identifieras " "automatiskt om \"auto\" är angivet här." -#: src/libvlc-module.c:169 +#: src/libvlc-module.c:173 msgid "Color messages" msgstr "Färglägg meddelanden" -#: src/libvlc-module.c:171 +#: src/libvlc-module.c:175 msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " "needs Linux color support for this to work." @@ -1607,11 +1633,11 @@ msgstr "" "Detta aktiverar färgläggning av meddelandena som skickas till konsollen. Din " "terminal behöver Linux-färgstöd för att detta ska fungera." -#: src/libvlc-module.c:174 +#: src/libvlc-module.c:178 msgid "Show advanced options" msgstr "Visa avancerade alternativ" -#: src/libvlc-module.c:176 +#: src/libvlc-module.c:180 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." @@ -1620,11 +1646,11 @@ msgstr "" "visa alla tillgängliga alternativ, inklusive de som de flesta användare " "aldrig bör röra." -#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/showintf.c:67 +#: src/libvlc-module.c:184 modules/control/showintf.c:71 msgid "Show interface with mouse" msgstr "Visa gränssnitt med mus" -#: src/libvlc-module.c:182 +#: src/libvlc-module.c:186 msgid "" "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " "edge of the screen in fullscreen mode." @@ -1632,11 +1658,11 @@ msgstr "" "När detta är aktiverat kommer gränssnittet att visas när du flyttar " "muspekaren till kanten av skärmen i helskärmsläget." -#: src/libvlc-module.c:185 +#: src/libvlc-module.c:189 msgid "Interface interaction" msgstr "Gränssnittsinteraktion" -#: src/libvlc-module.c:187 +#: src/libvlc-module.c:191 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." @@ -1644,23 +1670,24 @@ msgstr "" "När detta är aktiverat kommer gränssnittet att visa en dialogruta varje gång " "någon användarinmatning krävs." -#: src/libvlc-module.c:197 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:201 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in " "the \"audio filters\" modules section." msgstr "" -"Dessa inställningar låter dig modifiera hur ljud systemet beteer sig, här " -"kan även filter för förbehandling eller visuella effekter läggas till.\n" -"Aktivera filter här och konfigurera dem under \"ljudfilter\" modulsektionen." +"Dessa inställningar låter dig ändra beteendet för det underliggande " +"ljudsystemet samt att lägga till ljudfilter som kan användas för " +"efterbehandling eller visuella effekter (spektrumanalysatorer, etc.). " +"Aktivera dessa filter här och konfigurera dem i modulsektionen för " +"\"ljudfilter\"." -#: src/libvlc-module.c:203 +#: src/libvlc-module.c:207 msgid "Audio output module" msgstr "Ljudutmatningsmodul" -#: src/libvlc-module.c:205 +#: src/libvlc-module.c:209 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." @@ -1668,12 +1695,12 @@ msgstr "" "Detta är ljudutmatningsmetoden som används av VLC. Standardbeteendet är att " "automatiskt välja den bästa tillgängliga metoden." -#: src/libvlc-module.c:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20 -#: modules/stream_out/display.c:36 +#: src/libvlc-module.c:213 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20 +#: modules/stream_out/display.c:40 msgid "Enable audio" msgstr "Aktivera ljud" -#: src/libvlc-module.c:211 +#: src/libvlc-module.c:215 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." @@ -1681,30 +1708,30 @@ msgstr "" "Du kan fullständigt inaktivera ljudutmatningen. Ljudavkodningsprocessen " "kommer inte att ske och därmed spara processorkraft." -#: src/libvlc-module.c:214 +#: src/libvlc-module.c:218 msgid "Force mono audio" msgstr "Tvinga monoljud" -#: src/libvlc-module.c:215 +#: src/libvlc-module.c:219 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "Detta kommer att tvinga ljudutmatning i mono." -#: src/libvlc-module.c:217 +#: src/libvlc-module.c:221 msgid "Default audio volume" msgstr "Standardljudvolym" -#: src/libvlc-module.c:219 +#: src/libvlc-module.c:223 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" "Här kan du ställa in standardvolymen för ljudutmatning, i ett intervall från " "0 upp till 1024." -#: src/libvlc-module.c:222 +#: src/libvlc-module.c:226 msgid "Audio output saved volume" msgstr "Sparad volym för ljudutmatning" -#: src/libvlc-module.c:224 +#: src/libvlc-module.c:228 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." @@ -1712,11 +1739,11 @@ msgstr "" "Detta sparar volymen för ljudutmatningen när du använder tystfunktionen. Du " "bör inte ändra detta alternativ manuellt." -#: src/libvlc-module.c:227 +#: src/libvlc-module.c:231 msgid "Audio output volume step" msgstr "Volymsteg för ljudutmatning" -#: src/libvlc-module.c:229 +#: src/libvlc-module.c:233 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." @@ -1724,11 +1751,11 @@ msgstr "" "Stegstorleken för volymen är justerbar med detta alternativ, i ett intervall " "från 0 upp till 1024." -#: src/libvlc-module.c:232 +#: src/libvlc-module.c:236 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "Frekvens för ljudutmatning (Hz)" -#: src/libvlc-module.c:234 +#: src/libvlc-module.c:238 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." @@ -1736,11 +1763,11 @@ msgstr "" "Här kan du tvinga frekvensen för ljudutmatning. Vanliga värden är -1 " "(standard), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc-module.c:238 +#: src/libvlc-module.c:242 msgid "High quality audio resampling" msgstr "Högkvalitativ omsampling av ljud" -#: src/libvlc-module.c:240 +#: src/libvlc-module.c:244 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " @@ -1750,11 +1777,11 @@ msgstr "" "ljudomsampling kan vara en belastning för processorn så du kan inaktivera " "den och en mindre krävande omsamplingalgoritm kommer att användas istället." -#: src/libvlc-module.c:245 +#: src/libvlc-module.c:249 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "Kompensation för ljudsynkronisering" -#: src/libvlc-module.c:247 +#: src/libvlc-module.c:251 msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." @@ -1763,11 +1790,11 @@ msgstr "" "Detta kan vara behändigt om du märker en viss fördröjning mellan ljud och " "bild." -#: src/libvlc-module.c:250 +#: src/libvlc-module.c:254 msgid "Audio output channels mode" msgstr "Läge för ljudutmatningskanaler" -#: src/libvlc-module.c:252 +#: src/libvlc-module.c:256 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " @@ -1777,11 +1804,11 @@ msgstr "" "standard när det är möjligt (alltså om din hårdvara har stöd för det såväl " "som ljudströmmen som spelas upp)." -#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:62 +#: src/libvlc-module.c:260 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "Använd S/PDIF om tillgängligt" -#: src/libvlc-module.c:258 +#: src/libvlc-module.c:262 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." @@ -1789,11 +1816,11 @@ msgstr "" "S/PDIF kan användas som standard när din hårdvara har stöd för det såväl som " "ljudströmmen som spelas upp." -#: src/libvlc-module.c:261 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36 +#: src/libvlc-module.c:265 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "Tvinga identifiering av Dolby Surround" -#: src/libvlc-module.c:263 +#: src/libvlc-module.c:267 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1805,88 +1832,88 @@ msgstr "" "kodad med Dolby Surround kan detta alternativ förbättra ljuder, speciellt " "när den kombineras med hörlurskanalmixern." -#: src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:62 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:451 +#: src/libvlc-module.c:273 modules/access/bda/bda.c:62 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:479 msgid "On" msgstr "På" -#: src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:61 +#: src/libvlc-module.c:273 modules/access/bda/bda.c:61 msgid "Off" msgstr "Av" -#: src/libvlc-module.c:274 +#: src/libvlc-module.c:278 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" "Detta lägger till efterbehandlingsfilter för ljudet, för att ändra " "beräkningen av ljudet." -#: src/libvlc-module.c:277 +#: src/libvlc-module.c:281 msgid "Audio visualizations " msgstr "Ljudvisualiseringar " -#: src/libvlc-module.c:279 +#: src/libvlc-module.c:283 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" "Detta lägger till ljudvisualiseringsmoduler (spektrumanalyserare, etc.)." -#: src/libvlc-module.c:283 +#: src/libvlc-module.c:287 #, fuzzy msgid "Replay gain mode" msgstr "Spela upp och stoppa" -#: src/libvlc-module.c:285 +#: src/libvlc-module.c:289 #, fuzzy msgid "Select the replay gain mode" msgstr "Välj enheten" -#: src/libvlc-module.c:287 +#: src/libvlc-module.c:291 #, fuzzy msgid "Replay preamp" msgstr "Spela upp" -#: src/libvlc-module.c:289 +#: src/libvlc-module.c:293 #, fuzzy msgid "" "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with " "replay gain information" msgstr "Låter dig ange \"description\" metadata för en inmatning." -#: src/libvlc-module.c:292 +#: src/libvlc-module.c:296 #, fuzzy msgid "Default replay gain" msgstr "Standardström" -#: src/libvlc-module.c:294 +#: src/libvlc-module.c:298 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:296 +#: src/libvlc-module.c:300 #, fuzzy msgid "Peak protection" msgstr "Störningsreducering" -#: src/libvlc-module.c:298 +#: src/libvlc-module.c:302 msgid "Protect against sound clipping" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:212 -#: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176 +#: src/libvlc-module.c:305 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:79 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:72 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:235 +#: modules/video_output/opengl.c:124 modules/video_output/opengl.c:180 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: src/libvlc-module.c:301 modules/access/cdda/info.c:394 +#: src/libvlc-module.c:305 modules/access/cdda/info.c:394 #: modules/access/cdda/info.c:816 modules/access/cdda/info.c:858 -#: modules/access/vcdx/access.c:472 modules/access/vcdx/info.c:286 -#: modules/access/vcdx/info.c:287 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:329 +#: modules/access/vcdx/access.c:476 modules/access/vcdx/info.c:290 +#: modules/access/vcdx/info.c:291 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727 msgid "Track" msgstr "Spår" -#: src/libvlc-module.c:309 +#: src/libvlc-module.c:313 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1895,11 +1922,11 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:315 +#: src/libvlc-module.c:319 msgid "Video output module" msgstr "Videoutmatningsmodul" -#: src/libvlc-module.c:317 +#: src/libvlc-module.c:321 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." @@ -1907,12 +1934,12 @@ msgstr "" "Detta är videoutmatningsdmetoden som används av VLC. Standardbeteendet är " "att automatiskt välja den bästa tillgängliga metoden." -#: src/libvlc-module.c:320 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26 -#: modules/stream_out/display.c:38 +#: src/libvlc-module.c:324 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26 +#: modules/stream_out/display.c:42 msgid "Enable video" msgstr "Aktivera video" -#: src/libvlc-module.c:322 +#: src/libvlc-module.c:326 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." @@ -1920,35 +1947,35 @@ msgstr "" "Du kan fullständigt inaktivera videoutmatningen. Videoavkodningsprocessen " "kommer inte att ske och därmed spara processorkraft." -#: src/libvlc-module.c:325 modules/codec/fake.c:54 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121 modules/stream_out/transcode.c:68 -#: modules/visualization/visual/visual.c:41 +#: src/libvlc-module.c:329 modules/codec/fake.c:58 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125 modules/stream_out/transcode.c:72 +#: modules/visualization/visual/visual.c:45 msgid "Video width" msgstr "Videobredd" -#: src/libvlc-module.c:327 +#: src/libvlc-module.c:331 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:330 modules/codec/fake.c:57 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:124 modules/stream_out/transcode.c:71 -#: modules/visualization/visual/visual.c:45 +#: src/libvlc-module.c:334 modules/codec/fake.c:61 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/stream_out/transcode.c:75 +#: modules/visualization/visual/visual.c:49 msgid "Video height" msgstr "Videohöjd" -#: src/libvlc-module.c:332 +#: src/libvlc-module.c:336 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:335 +#: src/libvlc-module.c:339 msgid "Video X coordinate" msgstr "Video X-koordinat" -#: src/libvlc-module.c:337 +#: src/libvlc-module.c:341 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." @@ -1956,11 +1983,11 @@ msgstr "" "Du kan upprätthålla positionen för det övre vänstra hörnet av videofönstret " "(X-koordinat)." -#: src/libvlc-module.c:340 +#: src/libvlc-module.c:344 msgid "Video Y coordinate" msgstr "Video Y-koordinat" -#: src/libvlc-module.c:342 +#: src/libvlc-module.c:346 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." @@ -1968,22 +1995,22 @@ msgstr "" "Du kan upprätthålla positionen för det övre vänstra hörnet av videofönstret " "(Y-koordinat)." -#: src/libvlc-module.c:345 +#: src/libvlc-module.c:349 msgid "Video title" msgstr "Videotitel" -#: src/libvlc-module.c:347 +#: src/libvlc-module.c:351 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" "Anpassad titel för videofönstret (om videon inte är inbäddad i gränssnittet)." -#: src/libvlc-module.c:350 +#: src/libvlc-module.c:354 msgid "Video alignment" msgstr "Videojustering" -#: src/libvlc-module.c:352 +#: src/libvlc-module.c:356 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " @@ -1994,77 +2021,77 @@ msgstr "" "kan även använda kombinationer av dessa värden, som 6=4+2 om betyder " "överkant-höger)." -#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94 -#: modules/gui/fbosd.c:163 modules/video_filter/logo.c:95 -#: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162 +#: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 modules/codec/dvbsub.c:74 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 modules/codec/zvbi.c:98 +#: modules/gui/fbosd.c:167 modules/video_filter/logo.c:99 +#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:166 msgid "Center" msgstr "Centrerad" -#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 modules/codec/dvbsub.c:70 -#: modules/codec/zvbi.c:94 modules/gui/fbosd.c:163 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:697 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:909 modules/video_filter/logo.c:95 -#: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162 +#: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404 modules/codec/dvbsub.c:74 +#: modules/codec/zvbi.c:98 modules/gui/fbosd.c:167 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:583 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:765 modules/video_filter/logo.c:99 +#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:166 msgid "Top" msgstr "Överkant" -#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 modules/codec/dvbsub.c:70 -#: modules/codec/zvbi.c:94 modules/gui/fbosd.c:163 -#: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124 -#: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80 -#: modules/video_filter/rss.c:162 +#: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404 modules/codec/dvbsub.c:74 +#: modules/codec/zvbi.c:98 modules/gui/fbosd.c:167 +#: modules/video_filter/logo.c:99 modules/video_filter/marq.c:128 +#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:84 +#: modules/video_filter/rss.c:166 msgid "Bottom" msgstr "Nederkant" -#: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71 -#: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164 -#: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125 -#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81 -#: modules/video_filter/rss.c:163 +#: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168 +#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:129 +#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85 +#: modules/video_filter/rss.c:167 msgid "Top-Left" msgstr "Överkant-Vänster" -#: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71 -#: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164 -#: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125 -#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81 -#: modules/video_filter/rss.c:163 +#: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168 +#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:129 +#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85 +#: modules/video_filter/rss.c:167 msgid "Top-Right" msgstr "Överkant-Höger" -#: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71 -#: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164 -#: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125 -#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81 -#: modules/video_filter/rss.c:163 +#: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168 +#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:129 +#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85 +#: modules/video_filter/rss.c:167 msgid "Bottom-Left" msgstr "Nederkant-Vänster" -#: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71 -#: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164 -#: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125 -#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81 -#: modules/video_filter/rss.c:163 +#: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168 +#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:129 +#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85 +#: modules/video_filter/rss.c:167 msgid "Bottom-Right" msgstr "Nederkant-Höger" -#: src/libvlc-module.c:360 +#: src/libvlc-module.c:364 msgid "Zoom video" msgstr "Zooma video" -#: src/libvlc-module.c:362 +#: src/libvlc-module.c:366 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "Du kan zooma i videon med angiven zoomfaktor." -#: src/libvlc-module.c:364 +#: src/libvlc-module.c:368 msgid "Grayscale video output" msgstr "Videoutmatning i gråskala" -#: src/libvlc-module.c:366 +#: src/libvlc-module.c:370 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." @@ -2072,102 +2099,101 @@ msgstr "" "Mata ut video i gråskala. Eftersom färginformationen inte avkodas, kan detta " "spara lite processorkraft." -#: src/libvlc-module.c:369 +#: src/libvlc-module.c:373 msgid "Embedded video" msgstr "Inbäddad video" -#: src/libvlc-module.c:371 +#: src/libvlc-module.c:375 msgid "Embed the video output in the main interface." msgstr "Bädda in videoutmatning i huvudgränssnittet." -#: src/libvlc-module.c:373 +#: src/libvlc-module.c:377 msgid "Fullscreen video output" msgstr "Videoutmatning i helskärm" -#: src/libvlc-module.c:375 +#: src/libvlc-module.c:379 msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "Starta video i helskärmsläge" -#: src/libvlc-module.c:377 +#: src/libvlc-module.c:381 msgid "Overlay video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:379 +#: src/libvlc-module.c:383 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:382 src/video_output/vout_intf.c:425 +#: src/libvlc-module.c:386 src/video_output/vout_intf.c:432 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68 msgid "Always on top" msgstr "Alltid överst" -#: src/libvlc-module.c:384 +#: src/libvlc-module.c:388 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "Placerar alltid videofönstret över andra fönster." -#: src/libvlc-module.c:386 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:390 msgid "Show media title on video." -msgstr "Ytterligare omkodningsalternativ" +msgstr "Visa mediatitel på video." -#: src/libvlc-module.c:388 +#: src/libvlc-module.c:392 #, fuzzy msgid "Display the title of the video on top of the movie." msgstr "Placerar alltid videofönstret över andra fönster." -#: src/libvlc-module.c:390 +#: src/libvlc-module.c:394 msgid "Show video title for x miliseconds." msgstr "Visa videotitel i x millisekunder." -#: src/libvlc-module.c:392 +#: src/libvlc-module.c:396 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)" msgstr "Visa videotiteln i n millisekunder, standard är 5000 ms (5 sekunder)" -#: src/libvlc-module.c:394 +#: src/libvlc-module.c:398 msgid "Position of video title." msgstr "Position för videotitel." -#: src/libvlc-module.c:396 +#: src/libvlc-module.c:400 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:403 +#: src/libvlc-module.c:407 msgid "Disable screensaver" msgstr "Inaktivera skärmsläckare" -#: src/libvlc-module.c:404 +#: src/libvlc-module.c:408 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "Inaktivera skärmsläckaren under uppspelning av video." -#: src/libvlc-module.c:406 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:410 msgid "Inhibits the power management daemon during playback." -msgstr "Inaktivera skärmsläckaren under uppspelning av video." +msgstr "Förhindrar strömhanteringsdemonen under uppspelning." -#: src/libvlc-module.c:407 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:411 msgid "" "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the " "computer being suspended because of inactivity." -msgstr "Inaktivera skärmsläckaren under uppspelning av video." +msgstr "" +"Förhindrar strömhanteringsdemonen under alla former av uppspelning för att " +"undvika att datorn försätts i vänteläge på grund av inaktivitet." -#: src/libvlc-module.c:410 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48 +#: src/libvlc-module.c:414 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48 msgid "Window decorations" msgstr "Fönsterdekorationer" -#: src/libvlc-module.c:412 +#: src/libvlc-module.c:416 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:415 +#: src/libvlc-module.c:419 msgid "Video output filter module" msgstr "Filtermodul för videoutmatning" -#: src/libvlc-module.c:417 +#: src/libvlc-module.c:421 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." @@ -2175,11 +2201,11 @@ msgstr "" "Det här lägger till efterbehandlingsfilter för att förbättra bildkvaliteten, " "till exempel avflätning, kloning eller distortion av videofönstret." -#: src/libvlc-module.c:421 +#: src/libvlc-module.c:425 msgid "Video filter module" msgstr "Videofiltermodul" -#: src/libvlc-module.c:423 +#: src/libvlc-module.c:427 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or distortthe video." @@ -2187,69 +2213,69 @@ msgstr "" "Det här lägger till efterbehandlingsfilter för att förbättra bildkvaliteten, " "till exempel avflätning eller videodistortion." -#: src/libvlc-module.c:427 +#: src/libvlc-module.c:431 msgid "Video snapshot directory (or filename)" msgstr "Katalog för videoskärmbilder (eller filnamn)" -#: src/libvlc-module.c:429 +#: src/libvlc-module.c:433 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "Katalog där videoskärmbilder kommer att lagras." -#: src/libvlc-module.c:431 src/libvlc-module.c:433 +#: src/libvlc-module.c:435 src/libvlc-module.c:437 msgid "Video snapshot file prefix" msgstr "Prefix för videoskärmbilder" -#: src/libvlc-module.c:435 +#: src/libvlc-module.c:439 msgid "Video snapshot format" msgstr "Format på videoskärmbilder" -#: src/libvlc-module.c:437 +#: src/libvlc-module.c:441 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "Bildformat vilket kommer att användas för att lagra videoskärmbilderna" -#: src/libvlc-module.c:439 +#: src/libvlc-module.c:443 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "Visa förhandsgranskning av videoskärmbild" -#: src/libvlc-module.c:441 +#: src/libvlc-module.c:445 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "Visa en förhandsvisning av skärmbilden i skärmens övre vänstra hörn." -#: src/libvlc-module.c:443 +#: src/libvlc-module.c:447 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" msgstr "Använd sekvensiella nummer istället för tidsstämplar" -#: src/libvlc-module.c:445 +#: src/libvlc-module.c:449 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "" "Använd sekvensiella nummer istället för tidsstämplar för numrering av " "skärmbilder" -#: src/libvlc-module.c:447 +#: src/libvlc-module.c:451 msgid "Video snapshot width" msgstr "Bredd för videoskärmbilder" -#: src/libvlc-module.c:449 +#: src/libvlc-module.c:453 msgid "" "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will be 320 " "pixels." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:452 +#: src/libvlc-module.c:456 msgid "Video snapshot height" msgstr "Höjd för videoskärmbilder" -#: src/libvlc-module.c:454 +#: src/libvlc-module.c:458 msgid "" "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will be 200 " "pixels." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:457 +#: src/libvlc-module.c:461 msgid "Video cropping" msgstr "Videobeskäring" -#: src/libvlc-module.c:459 +#: src/libvlc-module.c:463 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." @@ -2257,11 +2283,11 @@ msgstr "" "Det här tvingar igenom en beskäring av källvideon. Accepterade format är x:y " "(4:3, 16:9, etc.) uttryckt för det globala bildförhållandet." -#: src/libvlc-module.c:463 +#: src/libvlc-module.c:467 msgid "Source aspect ratio" msgstr "Källans bildförhållande" -#: src/libvlc-module.c:465 +#: src/libvlc-module.c:469 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -2270,31 +2296,31 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:472 +#: src/libvlc-module.c:476 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:474 +#: src/libvlc-module.c:478 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:477 +#: src/libvlc-module.c:481 msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "Lista över anpassade bildförhållanden" -#: src/libvlc-module.c:479 +#: src/libvlc-module.c:483 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:482 +#: src/libvlc-module.c:486 msgid "Fix HDTV height" msgstr "Korrigera HDTV-höjd" -#: src/libvlc-module.c:484 +#: src/libvlc-module.c:488 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " @@ -2305,11 +2331,11 @@ msgstr "" "detta alternativ om din video har ett icke-standardformat som kräver alla " "1088 rader." -#: src/libvlc-module.c:489 +#: src/libvlc-module.c:493 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "Bildförhållande för bildpunkter på skärmen" -#: src/libvlc-module.c:491 +#: src/libvlc-module.c:495 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " @@ -2319,31 +2345,31 @@ msgstr "" "fyrkantiga bildpunkter (1:1). Om du har en bredbildsskärm (16:9) kanske du " "behöver ändra det här till 4:3 för att behålla proportionerna." -#: src/libvlc-module.c:495 +#: src/libvlc-module.c:499 msgid "Skip frames" msgstr "Hoppa över bildrutor" -#: src/libvlc-module.c:497 +#: src/libvlc-module.c:501 msgid "" "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your " "computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:500 +#: src/libvlc-module.c:504 msgid "Drop late frames" msgstr "Kasta försenade bildrutor" -#: src/libvlc-module.c:502 +#: src/libvlc-module.c:506 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:505 +#: src/libvlc-module.c:509 msgid "Quiet synchro" msgstr "Tyst synkronisering" -#: src/libvlc-module.c:507 +#: src/libvlc-module.c:511 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." @@ -2351,7 +2377,7 @@ msgstr "" "Det här förhindrar att meddelandeloggen blir överfylld med " "felsökningsmeddelanden från videoutmatningens synkroniseringsmekanism." -#: src/libvlc-module.c:516 +#: src/libvlc-module.c:520 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " @@ -2361,7 +2387,7 @@ msgstr "" "tex dvd- eller vcd-enheter, inställningar för nätverksgränssnittet eller " "undertextkanalen." -#: src/libvlc-module.c:521 +#: src/libvlc-module.c:525 msgid "" "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital " "Restrictions Management measure." @@ -2369,11 +2395,11 @@ msgstr "" "Om du bor i Frankrike är det inte tillåtet att gå runt reglerna för Digital " "Restrictions Management." -#: src/libvlc-module.c:524 +#: src/libvlc-module.c:528 msgid "Clock reference average counter" msgstr "Räknare för genomsnittlig klockreferens" -#: src/libvlc-module.c:526 +#: src/libvlc-module.c:530 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." @@ -2381,11 +2407,11 @@ msgstr "" "När du använder PVR-inmating (eller en väldigt oregelbunden källa), bör du " "ställa in denna till 10000." -#: src/libvlc-module.c:529 +#: src/libvlc-module.c:533 msgid "Clock synchronisation" msgstr "Klocksynkronisering" -#: src/libvlc-module.c:531 +#: src/libvlc-module.c:535 #, fuzzy msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " @@ -2394,11 +2420,11 @@ msgstr "" "Tillåter dig att aktivera/avaktivera inmatnings klocksynkronisering för " "realtids källor." -#: src/libvlc-module.c:535 modules/control/netsync.c:74 +#: src/libvlc-module.c:539 modules/control/netsync.c:81 msgid "Network synchronisation" msgstr "Nätverkssynkronisering" -#: src/libvlc-module.c:536 +#: src/libvlc-module.c:540 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." @@ -2407,45 +2433,45 @@ msgstr "" "Detaljerade inställningar finns tillgängliga i Avancerat / " "Nätverkssynkronisering." -#: src/libvlc-module.c:542 src/libvlc-module.c:1121 -#: src/video_output/vout_intf.c:209 src/video_output/vout_intf.c:227 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/access/dshow/dshow.cpp:84 -#: modules/access/v4l2.c:207 modules/audio_output/alsa.c:98 -#: modules/gui/fbosd.c:170 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1273 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:203 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:502 +#: src/libvlc-module.c:546 src/libvlc-module.c:1133 +#: src/video_output/vout_intf.c:213 src/video_output/vout_intf.c:231 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/access/dshow/dshow.cpp:79 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:88 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:245 modules/audio_output/alsa.c:104 +#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1277 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:119 modules/gui/macosx/vout.m:203 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:319 -#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:61 -#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/video_output/msw/directx.c:156 +#: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65 +#: modules/video_filter/rss.c:177 modules/video_output/msw/directx.c:160 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/equalizer.m:143 -#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:352 +#: src/libvlc-module.c:546 modules/gui/macosx/equalizer.m:162 +#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/macosx/wizard.m:352 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:67 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:220 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:469 msgid "Enable" msgstr "Aktivera" -#: src/libvlc-module.c:544 modules/misc/notify/growl.c:62 +#: src/libvlc-module.c:548 modules/misc/notify/growl_udp.c:65 msgid "UDP port" msgstr "UDP-port" -#: src/libvlc-module.c:546 +#: src/libvlc-module.c:550 #, fuzzy msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "" "Detta är porten som används för UDP-strömmar. Som standard har vi valt 1234." -#: src/libvlc-module.c:548 +#: src/libvlc-module.c:552 msgid "MTU of the network interface" msgstr "MTU för nätverksgränssnittet" -#: src/libvlc-module.c:550 +#: src/libvlc-module.c:554 #, fuzzy msgid "" "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted " @@ -2454,11 +2480,11 @@ msgstr "" "Det här är den maximala paketstorleken som kan överföras över " "nätverksgränssnittet. För Ethernet är det vanligtvis 1500 byte." -#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:109 +#: src/libvlc-module.c:559 modules/stream_out/rtp.c:113 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "Hoppgräns (TTL)" -#: src/libvlc-module.c:557 +#: src/libvlc-module.c:561 #, fuzzy msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " @@ -2469,32 +2495,32 @@ msgstr "" "multicastpaket som skickas av strömutdata (0 = använd operativsystemets " "inbyggda standardvärde)." -#: src/libvlc-module.c:561 +#: src/libvlc-module.c:565 #, fuzzy msgid "Multicast output interface" msgstr "SAP multicastaddress" -#: src/libvlc-module.c:563 +#: src/libvlc-module.c:567 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "Standardgränssnitt för multicast. Det här åsidosätter routingtabellen." -#: src/libvlc-module.c:565 +#: src/libvlc-module.c:569 #, fuzzy msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "SAP multicastaddress" -#: src/libvlc-module.c:567 +#: src/libvlc-module.c:571 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" # Går det att översätta? -#: src/libvlc-module.c:570 +#: src/libvlc-module.c:574 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "DiffServ Code Point" -#: src/libvlc-module.c:571 +#: src/libvlc-module.c:575 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." @@ -2503,42 +2529,42 @@ msgstr "" "Type Of Service, ellerr IPv6 Traffic Class). Det här används för " "trafikprioritering i nätverk." -#: src/libvlc-module.c:577 +#: src/libvlc-module.c:581 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:583 +#: src/libvlc-module.c:587 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:589 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:219 +#: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:780 msgid "Audio track" msgstr "Ljudspår" -#: src/libvlc-module.c:591 +#: src/libvlc-module.c:595 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "Strömnumret för det ljudspår du vill använda (från 0 till n)." -#: src/libvlc-module.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:248 +#: src/libvlc-module.c:598 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:772 msgid "Subtitles track" msgstr "Undertextspår" -#: src/libvlc-module.c:596 +#: src/libvlc-module.c:600 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "Strömmens nummer på det undertextspår som används (från 0 till n)." -#: src/libvlc-module.c:599 +#: src/libvlc-module.c:603 msgid "Audio language" msgstr "Ljudspråk" -#: src/libvlc-module.c:601 +#: src/libvlc-module.c:605 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." @@ -2546,11 +2572,11 @@ msgstr "" "Språket för det ljudspår som du vill använda (kommaseparerad landskod " "bestående av två eller tre bokstäver)." -#: src/libvlc-module.c:604 +#: src/libvlc-module.c:608 msgid "Subtitle language" msgstr "Undertextspråk" -#: src/libvlc-module.c:606 +#: src/libvlc-module.c:610 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." @@ -2558,63 +2584,63 @@ msgstr "" "Språket för det undertextspår som du vill använda (kommaseparerad landskod " "bestående av två eller tre bokstäver)." -#: src/libvlc-module.c:610 +#: src/libvlc-module.c:614 msgid "Audio track ID" msgstr "Ljudspår-id" -#: src/libvlc-module.c:612 +#: src/libvlc-module.c:616 #, fuzzy msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "Ge strömmen nummret på det ljudspår du vill använda(från 0 till n)" -#: src/libvlc-module.c:614 +#: src/libvlc-module.c:618 msgid "Subtitles track ID" msgstr "Spår-id för undertexter" -#: src/libvlc-module.c:616 +#: src/libvlc-module.c:620 #, fuzzy msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" "Ge strömmen ett nummer på det undertextsspår du vill använda(från 0 till n)." -#: src/libvlc-module.c:618 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "Input repetitions" msgstr "Inmatningsupprepningar" -#: src/libvlc-module.c:620 +#: src/libvlc-module.c:624 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Antal gånger samma inmatning ska upprepas" -#: src/libvlc-module.c:622 +#: src/libvlc-module.c:626 msgid "Start time" msgstr "Starttid" -#: src/libvlc-module.c:624 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "Strömmen kommer att starta på denna position (i sekunder)." -#: src/libvlc-module.c:626 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Stop time" msgstr "Stopptid" -#: src/libvlc-module.c:628 +#: src/libvlc-module.c:632 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "Strömmen kommer att stoppa på denna position (i sekunder)." -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Run time" msgstr "Körtid" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:636 #, fuzzy msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "Strömmen kommer att starta på denna position (i sekunder)." -#: src/libvlc-module.c:634 +#: src/libvlc-module.c:638 msgid "Input list" msgstr "Inmatningslista" -#: src/libvlc-module.c:636 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." @@ -2622,11 +2648,11 @@ msgstr "" "Du kan ange en kommaseparerad lista på inmatningar som kommer att läggas " "ihop efter den normala." -#: src/libvlc-module.c:639 +#: src/libvlc-module.c:643 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Inmatningsslav (experiment)" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:645 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -2636,18 +2662,18 @@ msgstr "" "funktion är ett experiment, inte alla format stöds. Använd en lista " "separerad med \"#\" för inmatning." -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:649 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Bokmärkeslista för en ström" -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:651 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:657 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2655,11 +2681,11 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Force subtitle position" msgstr "Tvinga undertextposition" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2667,21 +2693,21 @@ msgstr "" "Du kan använda detta alternativ för att placera undertexter under filmen, " "istället för över filmen. Prova olika positioner." -#: src/libvlc-module.c:664 +#: src/libvlc-module.c:668 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Aktivera underbilder" -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:670 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:668 src/libvlc-module.c:1540 src/text/iso-639_def.h:143 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:25 -#: modules/stream_out/transcode.c:281 +#: src/libvlc-module.c:672 src/libvlc-module.c:1553 src/text/iso-639_def.h:143 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22 +#: modules/stream_out/transcode.c:285 msgid "On Screen Display" msgstr "Skärmtexter" -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:674 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." @@ -2689,11 +2715,11 @@ msgstr "" "VLC kan visa meddelanden på videon. Detta kallas för skärmtext (On Screen " "Display)." -#: src/libvlc-module.c:673 +#: src/libvlc-module.c:677 msgid "Text rendering module" msgstr "Textrenderingsmodul" -#: src/libvlc-module.c:675 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." @@ -2701,21 +2727,21 @@ msgstr "" "VLC använder vanligtvis Freetype för rendering men det här låter dig använda " "till exempel svg." -#: src/libvlc-module.c:677 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:679 +#: src/libvlc-module.c:683 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Identifiera undertextfiler automatiskt" -#: src/libvlc-module.c:684 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." @@ -2723,11 +2749,11 @@ msgstr "" "Identifiera automatiskt en undertextfil, om inget filnamn för undertext har " "angivits (baserat på filnamnet för filmen)." -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:691 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2738,11 +2764,11 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:697 +#: src/libvlc-module.c:701 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:699 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -2750,11 +2776,11 @@ msgstr "" "Leta efter en undertextfil i dessa sökvägar också, om din undertextfil inte " "kunde hittas i aktuell katalog." -#: src/libvlc-module.c:702 +#: src/libvlc-module.c:706 msgid "Use subtitle file" msgstr "Använd undertextfil" -#: src/libvlc-module.c:704 +#: src/libvlc-module.c:708 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -2762,11 +2788,11 @@ msgstr "" "Läs in denna undertextfil. För att användas när automatisk identifiering " "inte kunde hitta din undertextfil." -#: src/libvlc-module.c:707 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "DVD device" msgstr "Dvd-enhet" -#: src/libvlc-module.c:710 +#: src/libvlc-module.c:714 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" @@ -2774,15 +2800,15 @@ msgstr "" "Detta är standard-dvd-enheten (eller fil) som används. Glöm inte " "kolontecknet efter enhetsbokstaven (t.ex. D:)" -#: src/libvlc-module.c:714 +#: src/libvlc-module.c:718 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Detta är standard-dvd-enheten som används." -#: src/libvlc-module.c:717 +#: src/libvlc-module.c:721 msgid "VCD device" msgstr "Vcd-enhet" -#: src/libvlc-module.c:720 +#: src/libvlc-module.c:724 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2790,15 +2816,15 @@ msgstr "" "Detta är standard-vcd-enheten som används. Om du inte anger något kommer vi " "att söka efter en lämplig cd-rom-enhet." -#: src/libvlc-module.c:724 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Detta är standard-vcd-enheten som används. " -#: src/libvlc-module.c:727 +#: src/libvlc-module.c:731 msgid "Audio CD device" msgstr "Ljud-cd-enhet" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:734 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2806,40 +2832,40 @@ msgstr "" "Detta är standard-ljud-cd-enheten som används. Om du inte anger något kommer " "vi att söka efter en lämplig cd-rom-enhet." -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:738 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Detta är standard-ljud-cd-enheten som används." -#: src/libvlc-module.c:737 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127 +#: src/libvlc-module.c:741 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:842 msgid "Force IPv6" msgstr "Tvinga IPv6" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:743 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "IPv6 kommer att användas som standard för alla anslutningar." -#: src/libvlc-module.c:741 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Force IPv4" msgstr "Tvinga IPv4" -#: src/libvlc-module.c:743 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "IPv4 kommer att användas som standard för alla anslutningar." -#: src/libvlc-module.c:745 +#: src/libvlc-module.c:749 msgid "TCP connection timeout" msgstr "Tidsgräns för TCP-anslutning" -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:751 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "Standardvärde för tidsgräns av TCP-anslutning (i millisekunder)." -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:753 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS-server" -#: src/libvlc-module.c:751 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" @@ -2847,120 +2873,120 @@ msgstr "" "SOCKS-proxyserver att använda. Detta måste vara i formatet adress:port. Den " "kommer att användas för alla TCP-anslutningar" -#: src/libvlc-module.c:754 +#: src/libvlc-module.c:758 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS-användarnamn" -#: src/libvlc-module.c:756 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Användarnamn att använda för anslutning till SOCKS-proxyn." -#: src/libvlc-module.c:758 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS-lösenord" -#: src/libvlc-module.c:760 +#: src/libvlc-module.c:764 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Lösenord att använda för anslutning till SOCKS-proxyn." -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "Title metadata" msgstr "Titel" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:768 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Låter dig ange en \"title\" metadata för en inmatning." -#: src/libvlc-module.c:766 +#: src/libvlc-module.c:770 msgid "Author metadata" msgstr "Upphovsman" -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "Låter dig ange \"author\" metadata för en inmatning." -#: src/libvlc-module.c:770 +#: src/libvlc-module.c:774 msgid "Artist metadata" msgstr "Artist" -#: src/libvlc-module.c:772 +#: src/libvlc-module.c:776 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "Låter dig ange \"artist\" metadata för en inmatning." -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:778 msgid "Genre metadata" msgstr "Genre" -#: src/libvlc-module.c:776 +#: src/libvlc-module.c:780 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Låter dig ange \"genre\" metadata för en inmatning." -#: src/libvlc-module.c:778 +#: src/libvlc-module.c:782 msgid "Copyright metadata" msgstr "Copyright" -#: src/libvlc-module.c:780 +#: src/libvlc-module.c:784 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "Låter dig ange \"copyright\" metadata för en inmatning." -#: src/libvlc-module.c:782 +#: src/libvlc-module.c:786 msgid "Description metadata" msgstr "Beskrivning" -#: src/libvlc-module.c:784 +#: src/libvlc-module.c:788 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "Låter dig ange \"description\" metadata för en inmatning." -#: src/libvlc-module.c:786 +#: src/libvlc-module.c:790 msgid "Date metadata" msgstr "Datum" -#: src/libvlc-module.c:788 +#: src/libvlc-module.c:792 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Låter dig ange \"date\" metadata för en inmatning." -#: src/libvlc-module.c:790 +#: src/libvlc-module.c:794 msgid "URL metadata" msgstr "URL" -#: src/libvlc-module.c:792 +#: src/libvlc-module.c:796 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Låter dig ange \"url\" metadata för en inmatning." -#: src/libvlc-module.c:796 +#: src/libvlc-module.c:800 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:800 +#: src/libvlc-module.c:804 msgid "Preferred decoders list" msgstr "Lista på föredragna avkodare" -#: src/libvlc-module.c:802 +#: src/libvlc-module.c:806 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:811 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Lista på föredragna kodare" -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:813 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" "Det här låter dig välja en lista över kodare som VLC kommer att använda i " "prioritetsordning." -#: src/libvlc-module.c:812 +#: src/libvlc-module.c:816 msgid "Prefer system plugins over vlc" msgstr "Föredra systeminsticksmoduler istället för vlc" -#: src/libvlc-module.c:814 +#: src/libvlc-module.c:818 msgid "" "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over " "VLC owns plugins whenever a choice is available." @@ -2968,7 +2994,7 @@ msgstr "" "Indikerar huruvida VLC ska föredra operativsystemets insticksmoduler i " "stället för VLC:s egna insticksmoduler när möjligheten finns." -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:827 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -2976,81 +3002,81 @@ msgstr "" "Dessa alternativ låter dig ställa in standardvärden för globala alternativ " "för undersystemet för strömutmatning." -#: src/libvlc-module.c:826 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "Default stream output chain" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:828 +#: src/libvlc-module.c:832 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:836 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Aktivera strömning för alla ES" -#: src/libvlc-module.c:834 +#: src/libvlc-module.c:838 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "Strömma alla elementära strömmar (video, ljud och undertexter)" -#: src/libvlc-module.c:836 +#: src/libvlc-module.c:840 msgid "Display while streaming" msgstr "Visa under strömning" -#: src/libvlc-module.c:838 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "Spela upp strömmen lokalt när den strömmas." -#: src/libvlc-module.c:840 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "Enable video stream output" msgstr "Aktivera videoströmutmatning" -#: src/libvlc-module.c:842 +#: src/libvlc-module.c:846 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:845 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Aktivera ljudströmutmatning" -#: src/libvlc-module.c:847 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:850 +#: src/libvlc-module.c:854 #, fuzzy msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Paus" -#: src/libvlc-module.c:852 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:859 msgid "Keep stream output open" msgstr "Håll strömutmatning öppen" -#: src/libvlc-module.c:857 +#: src/libvlc-module.c:861 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:861 +#: src/libvlc-module.c:865 #, fuzzy msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "Paus" -#: src/libvlc-module.c:863 +#: src/libvlc-module.c:867 #, fuzzy msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " @@ -3059,147 +3085,147 @@ msgstr "" "Låter dig ändra standardmellanlagringsvärdet för RTSP-strömmar. Detta värde " "ska vara i millisekunder." -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Lista på föredragna paketerare" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Detta låter dig att välja ordningen i vilken VLC kommer att välja sina " "paketerare." -#: src/libvlc-module.c:871 +#: src/libvlc-module.c:875 msgid "Mux module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:873 +#: src/libvlc-module.c:877 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:875 +#: src/libvlc-module.c:879 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:877 +#: src/libvlc-module.c:881 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:879 +#: src/libvlc-module.c:883 msgid "Control SAP flow" msgstr "Kontrollera SAP-flöde" -#: src/libvlc-module.c:881 +#: src/libvlc-module.c:885 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:885 +#: src/libvlc-module.c:889 msgid "SAP announcement interval" msgstr "SAP-annonsintervall" -#: src/libvlc-module.c:887 +#: src/libvlc-module.c:891 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:900 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:899 +#: src/libvlc-module.c:903 msgid "Enable FPU support" msgstr "Aktivera stöd för FPU" -#: src/libvlc-module.c:901 +#: src/libvlc-module.c:905 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "" "Om din processor har en flyttalsberäkningsenhet kan VLC dra nytta av den." -#: src/libvlc-module.c:904 +#: src/libvlc-module.c:908 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Aktivera stöd för MMX" -#: src/libvlc-module.c:906 +#: src/libvlc-module.c:910 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" "Om din processor har stöd för MMX-instruktioner kan VLC dra nytta av dem." -#: src/libvlc-module.c:909 +#: src/libvlc-module.c:913 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Aktivera stöd för 3D Now!" -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:915 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" "Om din processor har stöd för 3D Now!-instruktioner kan VLC dra nytta av dem." -#: src/libvlc-module.c:914 +#: src/libvlc-module.c:918 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "Aktivera stöd för MMX EXT" -#: src/libvlc-module.c:916 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" "Om din processor har stöd för MMX EXT-instruktioner kan VLC dra nytta av dem." -#: src/libvlc-module.c:919 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "Aktivera stöd för SSE" -#: src/libvlc-module.c:921 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" "Om din processor har stöd för SSE-instruktioner kan VLC dra nytta av dem." -#: src/libvlc-module.c:924 +#: src/libvlc-module.c:928 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "Aktivera stöd för SSE2" -#: src/libvlc-module.c:926 +#: src/libvlc-module.c:930 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" "Om din processor har stöd för SSE2-instruktioner kan VLC dra nytta av dem." -#: src/libvlc-module.c:929 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "Aktivera stöd för AltiVec" -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" "Om din processor har stöd för AltiVec-instruktioner kan VLC dra nytta av dem." -#: src/libvlc-module.c:936 +#: src/libvlc-module.c:940 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:943 msgid "Memory copy module" msgstr "Minneskopieringsmodul" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:945 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." @@ -3207,32 +3233,32 @@ msgstr "" "Du kan välja vilken minneskopieringsmodul som du vill använda. Som standard " "väljer VLC den snabbaste som stöds av din hårdvara." -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:948 msgid "Access module" msgstr "Åtkomstmodul" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:950 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:950 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "Access filter module" msgstr "Åtkomstfiltermodul" -#: src/libvlc-module.c:952 +#: src/libvlc-module.c:956 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:955 +#: src/libvlc-module.c:959 msgid "Demux module" msgstr "Demux-modul" -#: src/libvlc-module.c:957 +#: src/libvlc-module.c:961 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3244,11 +3270,11 @@ msgstr "" "automatiskt kan identifieras. Du bör inte ställa in det här som ett globalt " "alternativ såvida du inte vet vad du gör." -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:966 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Tillåt realtidsprioritet" -#: src/libvlc-module.c:964 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3256,96 +3282,118 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Justera VLC-prioritet" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:976 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:980 msgid "Minimize number of threads" msgstr "Minimera antalet trådar" -#: src/libvlc-module.c:978 +#: src/libvlc-module.c:982 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "Detta alternativ minimerar antalet trådar som behövs för att köra VLC." -#: src/libvlc-module.c:980 -msgid "Modules search path" -msgstr "Sökväg för moduler" - -#: src/libvlc-module.c:982 -msgid "Additional path for VLC to look for its modules." -msgstr "Ytterligare sökväg för VLC att leta efter sina moduler." - #: src/libvlc-module.c:984 -msgid "VLM configuration file" -msgstr "VLM-konfigurationsfil" +msgid "Policy for handling unsafe options." +msgstr "" #: src/libvlc-module.c:986 +msgid "" +"This option dictates the default policy when processing options which may be " +"harmful when used in a malicious way." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:990 +msgid "Block" +msgstr "Blockera" + +#: src/libvlc-module.c:990 +msgid "Allow" +msgstr "Tillåt" + +#: src/libvlc-module.c:990 +msgid "Prompt" +msgstr "Fråga" + +#: src/libvlc-module.c:992 +msgid "Modules search path" +msgstr "Sökväg för moduler" + +#: src/libvlc-module.c:994 +msgid "Additional path for VLC to look for its modules." +msgstr "Ytterligare sökväg för VLC att leta efter sina moduler." + +#: src/libvlc-module.c:996 +msgid "VLM configuration file" +msgstr "VLM-konfigurationsfil" + +#: src/libvlc-module.c:998 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "Läs en VLM-konfigurationsfil så snart som VLM har startat." -#: src/libvlc-module.c:988 +#: src/libvlc-module.c:1000 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Använd mellanlagring av insticksmoduler" -#: src/libvlc-module.c:990 +#: src/libvlc-module.c:1002 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" "Använd mellanlagring av insticksmoduler för att minimera uppstartstiden för " "VLC." -#: src/libvlc-module.c:992 +#: src/libvlc-module.c:1004 msgid "Collect statistics" msgstr "Samla in statistik" -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:1006 msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "Samla in diverse statistik." -#: src/libvlc-module.c:996 +#: src/libvlc-module.c:1008 msgid "Run as daemon process" msgstr "Kör som bakgrundsprocess" -#: src/libvlc-module.c:998 +#: src/libvlc-module.c:1010 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "Kör VLC som en bakgrundsprocess." -#: src/libvlc-module.c:1000 +#: src/libvlc-module.c:1012 msgid "Write process id to file" msgstr "Skriv process-id till fil" -#: src/libvlc-module.c:1002 +#: src/libvlc-module.c:1014 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "Skriver process-id till angiven fil." -#: src/libvlc-module.c:1004 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "Log to file" msgstr "Logga till fil" -#: src/libvlc-module.c:1006 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "Logga alla VLC-meddelanden till en textfil." -#: src/libvlc-module.c:1008 +#: src/libvlc-module.c:1020 msgid "Log to syslog" msgstr "Logga till syslog" -#: src/libvlc-module.c:1010 +#: src/libvlc-module.c:1022 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "Logga alla VLC-meddelanden till syslog (UNIX-system)." -#: src/libvlc-module.c:1012 +#: src/libvlc-module.c:1024 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Tillåt endast en körande instans" -#: src/libvlc-module.c:1014 +#: src/libvlc-module.c:1026 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3359,7 +3407,7 @@ msgstr "" "utforskaren. Det här alternativet kommer att låta dig spela upp filen med " "den redan körande instansen eller att kölägga den." -#: src/libvlc-module.c:1022 +#: src/libvlc-module.c:1034 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3376,29 +3424,29 @@ msgstr "" "Bus-sessionsdemonen är aktiv och den körande instansen av VLC för att " "använda D-Bus kontrollgränssnitt." -#: src/libvlc-module.c:1030 +#: src/libvlc-module.c:1042 msgid "VLC is started from file association" msgstr "VLC är startad från filassociering" -#: src/libvlc-module.c:1032 +#: src/libvlc-module.c:1044 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" "Tala om för VLC att den startas på grund av en filassociering i " "operativsystemet" -#: src/libvlc-module.c:1035 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "One instance when started from file" msgstr "En instans om startad från fil" -#: src/libvlc-module.c:1037 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "Tillåt endast en körande instans när startad från fil." -#: src/libvlc-module.c:1039 +#: src/libvlc-module.c:1051 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Öka prioriteten för processen" -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1053 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3414,11 +3462,11 @@ msgstr "" "all processortid och göra att hela systemet inte svarar på anrop som kan " "innebära att du måste starta om din dator." -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1061 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "Kölägg objekt i spellistan när ett instansläge används" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1063 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." @@ -3426,7 +3474,7 @@ msgstr "" "Kölägg objekt i spellistan och fortsätt spela upp aktuellt objekt när " "alternativet för en instans används." -#: src/libvlc-module.c:1060 +#: src/libvlc-module.c:1072 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -3434,11 +3482,11 @@ msgstr "" "Dessa alternativ definierar beteendet för spellistan. Några av dem kan " "åsidosättas i spellistans dialogruta." -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1075 msgid "Automatically preparse files" msgstr "Automatisk förtolkning av filer" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1077 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." @@ -3446,42 +3494,41 @@ msgstr "" "Automatisk förtolkning av filer som läggs till i spellistan (för att hämta " "viss metadata)." -#: src/libvlc-module.c:1068 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1080 msgid "Authorise meta information fetching" -msgstr "Ströminformation" +msgstr "Godkänn hämtning av metainformation" -#: src/libvlc-module.c:1070 +#: src/libvlc-module.c:1082 msgid "" "Specify if you want to attempt to fetch files'meta informations using the " "network." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "Album art policy" msgstr "Policy för omslagsbilder" -#: src/libvlc-module.c:1075 +#: src/libvlc-module.c:1087 msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "Välj hur omslagsbilder ska hämtas." -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1093 msgid "Manual download only" msgstr "Endast manuell hämtning" -#: src/libvlc-module.c:1082 +#: src/libvlc-module.c:1094 msgid "When track starts playing" msgstr "När spåret börjar spelas" -#: src/libvlc-module.c:1083 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "As soon as track is added" msgstr "Så snart som spåret läggs till" -#: src/libvlc-module.c:1085 +#: src/libvlc-module.c:1097 msgid "Services discovery modules" msgstr "Moduler för tjänsteidentifiering" -#: src/libvlc-module.c:1087 +#: src/libvlc-module.c:1099 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." @@ -3489,59 +3536,59 @@ msgstr "" "Specificerar tjänsteidentifieringsmodulerna att läsa in, separerade med " "semikolon. Vanliga värden är sap, hal, ..." -#: src/libvlc-module.c:1090 +#: src/libvlc-module.c:1102 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Spela filer slumpmässigt för alltid" -#: src/libvlc-module.c:1092 +#: src/libvlc-module.c:1104 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "VLC kommer att slumpmässigt spela upp filer i spellistan tills de avbryts." -#: src/libvlc-module.c:1096 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "VLC kommer att spela upp spellistan oändligt." -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1110 msgid "Repeat current item" msgstr "Upprepa aktuellt objekt" -#: src/libvlc-module.c:1100 +#: src/libvlc-module.c:1112 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "VLC kommer att fortsätta spela upp aktuell spellista." -#: src/libvlc-module.c:1102 +#: src/libvlc-module.c:1114 msgid "Play and stop" msgstr "Spela upp och stoppa" -#: src/libvlc-module.c:1104 +#: src/libvlc-module.c:1116 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "Stoppa spellistan efter varje spelat objekt i spellistan." -#: src/libvlc-module.c:1106 +#: src/libvlc-module.c:1118 msgid "Play and exit" msgstr "Spela upp och avsluta" -#: src/libvlc-module.c:1108 +#: src/libvlc-module.c:1120 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "Avsluta om det inte finns fler objekt i spellistan." -#: src/libvlc-module.c:1110 +#: src/libvlc-module.c:1122 msgid "Use media library" msgstr "Använd mediabibliotek" -#: src/libvlc-module.c:1112 +#: src/libvlc-module.c:1124 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" "Mediabiblioteket sparas automatiskt och läses om varje gång du startar VLC." -#: src/libvlc-module.c:1115 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Use playlist tree" msgstr "Använd spellistträd" -#: src/libvlc-module.c:1117 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " @@ -3551,540 +3598,540 @@ msgstr "" "som exempelvis innehållet i en katalog. \"Default\" betyder att trädet " "endast kommer att användas när det verkligen behövs." -#: src/libvlc-module.c:1121 +#: src/libvlc-module.c:1133 msgid "Always" msgstr "Alltid" -#: src/libvlc-module.c:1121 +#: src/libvlc-module.c:1133 msgid "Never" msgstr "Aldrig" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1142 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "Dessa inställningar är de globala VLC-tangentbindningarna, kända som " "\"snabbtangenter\"." -#: src/libvlc-module.c:1133 src/video_output/vout_intf.c:438 -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054 modules/gui/macosx/controls.m:456 -#: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:962 -#: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 -#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:691 -#: modules/gui/macosx/intf.m:747 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:540 +#: src/libvlc-module.c:1145 src/video_output/vout_intf.c:445 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:456 +#: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:961 +#: modules/gui/macosx/controls.m:991 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 +#: modules/gui/macosx/intf.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:692 +#: modules/gui/macosx/intf.m:748 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:568 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61 msgid "Fullscreen" msgstr "Helskärm" -#: src/libvlc-module.c:1134 +#: src/libvlc-module.c:1146 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att växla helskärmsläge." -#: src/libvlc-module.c:1135 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Lämna helskärmsläget" -#: src/libvlc-module.c:1136 +#: src/libvlc-module.c:1148 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att lämna helskärmsläge." -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532 msgid "Play/Pause" msgstr "Spela upp/Gör paus" -#: src/libvlc-module.c:1138 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att växla pausat läge." -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1151 msgid "Pause only" msgstr "Pausa endast" -#: src/libvlc-module.c:1140 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att pausa." -#: src/libvlc-module.c:1141 +#: src/libvlc-module.c:1153 msgid "Play only" msgstr "Spela endast" -#: src/libvlc-module.c:1142 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att spela upp." -#: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:672 -#: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:656 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:393 +#: src/libvlc-module.c:1155 modules/control/hotkeys.c:676 +#: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:657 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:421 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:712 msgid "Faster" msgstr "Snabbare" -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att spela upp snabbt." -#: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:678 -#: modules/gui/macosx/controls.m:895 modules/gui/macosx/intf.m:657 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:386 +#: src/libvlc-module.c:1157 modules/control/hotkeys.c:682 +#: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:658 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:414 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:711 msgid "Slower" msgstr "Långsammare" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att spela upp långsamt." -#: src/libvlc-module.c:1147 modules/control/hotkeys.c:655 -#: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:915 -#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/macosx/intf.m:659 -#: modules/gui/macosx/intf.m:735 modules/gui/macosx/intf.m:743 +#: src/libvlc-module.c:1159 modules/control/hotkeys.c:659 +#: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:914 +#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:660 +#: modules/gui/macosx/intf.m:736 modules/gui/macosx/intf.m:744 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:527 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:511 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:129 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:555 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:527 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:710 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1537 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261 modules/misc/notify/notify.c:291 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/misc/notify/notify.c:304 msgid "Next" msgstr "Nästa" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Välj snabbtangent att använda för att hoppa till nästa objekt i spellistan." -#: src/libvlc-module.c:1149 modules/control/hotkeys.c:661 -#: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:914 -#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/macosx/intf.m:658 -#: modules/gui/macosx/intf.m:736 modules/gui/macosx/intf.m:742 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:526 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:509 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:709 +#: src/libvlc-module.c:1161 modules/control/hotkeys.c:665 +#: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:913 +#: modules/gui/macosx/intf.m:610 modules/gui/macosx/intf.m:659 +#: modules/gui/macosx/intf.m:737 modules/gui/macosx/intf.m:743 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:554 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:525 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:709 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1536 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/misc/notify/notify.c:289 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:264 modules/misc/notify/notify.c:302 msgid "Previous" msgstr "Föregående" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Välj snabbtangent att använda för att hoppa till föregående objekt i " "spellistan." -#: src/libvlc-module.c:1151 modules/gui/macosx/controls.m:906 -#: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/macosx/intf.m:655 -#: modules/gui/macosx/intf.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:741 +#: src/libvlc-module.c:1163 modules/gui/macosx/controls.m:905 +#: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/macosx/intf.m:656 +#: modules/gui/macosx/intf.m:735 modules/gui/macosx/intf.m:742 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:528 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:507 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:122 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:556 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:523 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1538 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/misc/notify/xosd.c:232 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: src/libvlc-module.c:1152 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att stoppa uppspelning." -#: src/libvlc-module.c:1153 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:197 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 modules/gui/macosx/intf.m:617 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854 modules/video_filter/marq.c:141 -#: modules/video_filter/rss.c:188 +#: src/libvlc-module.c:1165 modules/gui/fbosd.c:132 modules/gui/fbosd.c:201 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 modules/gui/macosx/intf.m:618 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:716 modules/video_filter/marq.c:145 +#: modules/video_filter/rss.c:192 msgid "Position" msgstr "Position" -#: src/libvlc-module.c:1154 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att visa positionen." -#: src/libvlc-module.c:1156 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Very short backwards jump" msgstr "Mycket kort hopp bakåt" -#: src/libvlc-module.c:1158 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett mycket kort hopp bakåt." -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1171 msgid "Short backwards jump" msgstr "Kort hopp bakåt" -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1173 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett kort hopp bakåt." -#: src/libvlc-module.c:1162 +#: src/libvlc-module.c:1174 msgid "Medium backwards jump" msgstr "Medellångt hopp bakåt" -#: src/libvlc-module.c:1164 +#: src/libvlc-module.c:1176 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett medellångt hopp bakåt." -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1177 msgid "Long backwards jump" msgstr "Långt hopp bakåt" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett långt hopp bakåt." -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1181 msgid "Very short forward jump" msgstr "Mycket kort hopp framåt" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1183 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" "Välj snabbtangent att använda för att göra ett mycket kort hopp framåt." -#: src/libvlc-module.c:1172 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "Short forward jump" msgstr "Kort hopp framåt" -#: src/libvlc-module.c:1174 +#: src/libvlc-module.c:1186 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett kort hopp framåt." -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Medium forward jump" msgstr "Medellångt hopp framåt" -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett medellångt hopp framåt." -#: src/libvlc-module.c:1178 +#: src/libvlc-module.c:1190 msgid "Long forward jump" msgstr "Långt hopp framåt" -#: src/libvlc-module.c:1180 +#: src/libvlc-module.c:1192 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett långt hopp framåt." -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "Very short jump length" msgstr "Mycket kort hopplängd" -#: src/libvlc-module.c:1183 +#: src/libvlc-module.c:1195 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "Mycket kort hopplängd, i sekunder." -#: src/libvlc-module.c:1184 +#: src/libvlc-module.c:1196 msgid "Short jump length" msgstr "Kort hopplängd" -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1197 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "Kort hopplängd, i sekunder." -#: src/libvlc-module.c:1186 +#: src/libvlc-module.c:1198 msgid "Medium jump length" msgstr "Medellång hopplängd" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1199 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "Medellängd hopplängd, i sekunder." -#: src/libvlc-module.c:1188 +#: src/libvlc-module.c:1200 msgid "Long jump length" msgstr "Lång hopplängd" -#: src/libvlc-module.c:1189 +#: src/libvlc-module.c:1201 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "Lång hopplängd, i sekunder." -#: src/libvlc-module.c:1191 modules/control/hotkeys.c:240 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 modules/gui/macosx/intf.m:779 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:537 +#: src/libvlc-module.c:1203 modules/control/hotkeys.c:244 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:780 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:553 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1204 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att avsluta programmet." -#: src/libvlc-module.c:1193 +#: src/libvlc-module.c:1205 msgid "Navigate up" msgstr "Navigera upp" -#: src/libvlc-module.c:1194 +#: src/libvlc-module.c:1206 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "Välj tangent för att flytta väljaren upp i dvd-menyer." -#: src/libvlc-module.c:1195 +#: src/libvlc-module.c:1207 msgid "Navigate down" msgstr "Navigera ned" -#: src/libvlc-module.c:1196 +#: src/libvlc-module.c:1208 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "Välj tangent för att flytta väljaren ned i dvd-menyer." -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1209 msgid "Navigate left" msgstr "Navigera vänster" -#: src/libvlc-module.c:1198 +#: src/libvlc-module.c:1210 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "Välj tangent för att flytta väljaren vänster i dvd-menyer." -#: src/libvlc-module.c:1199 +#: src/libvlc-module.c:1211 msgid "Navigate right" msgstr "Navigera höger" -#: src/libvlc-module.c:1200 +#: src/libvlc-module.c:1212 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "Välj tangent för att flytta väljaren höger i dvd-menyer." -#: src/libvlc-module.c:1201 +#: src/libvlc-module.c:1213 msgid "Activate" msgstr "Aktivera" -#: src/libvlc-module.c:1202 +#: src/libvlc-module.c:1214 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "Välj tangent för att aktivera valt objekt i dvd-menyer." -#: src/libvlc-module.c:1203 +#: src/libvlc-module.c:1215 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Gå till dvd-meny" -#: src/libvlc-module.c:1204 +#: src/libvlc-module.c:1216 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Välj tangent för att ta dig till dvd-menyn" -#: src/libvlc-module.c:1205 +#: src/libvlc-module.c:1217 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Välj föregående dvd-titel" -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1218 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "Välj tangent för att välja föregående titel från dvd:n" -#: src/libvlc-module.c:1207 +#: src/libvlc-module.c:1219 msgid "Select next DVD title" msgstr "Välj nästa dvd-titel" -#: src/libvlc-module.c:1208 +#: src/libvlc-module.c:1220 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "Välj tangent för att välja nästa titel från dvd:n" -#: src/libvlc-module.c:1209 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Välj föreg dvd-kapitel" -#: src/libvlc-module.c:1210 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "Välj tangent för att välja föregående kapitel från dvd:n" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Välj nästa dvd-kapitel" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1224 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "Välj tangent för att välja nästa kapitel från dvd:n" -#: src/libvlc-module.c:1213 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Volume up" msgstr "Volym upp" -#: src/libvlc-module.c:1214 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Välj tangent för att höja ljudvolymen." -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Volume down" msgstr "Volym ned" -#: src/libvlc-module.c:1216 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Välj tangent för att sänka ljudvolymen." -#: src/libvlc-module.c:1217 modules/gui/macosx/controls.m:952 -#: modules/gui/macosx/intf.m:676 modules/gui/macosx/intf.m:737 -#: modules/gui/macosx/intf.m:746 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:567 +#: src/libvlc-module.c:1229 modules/access/v4l2/v4l2.c:194 +#: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:677 +#: modules/gui/macosx/intf.m:738 modules/gui/macosx/intf.m:747 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:595 msgid "Mute" msgstr "Tyst" -#: src/libvlc-module.c:1218 +#: src/libvlc-module.c:1230 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Välj tangent för att stänga av ljudet." -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1231 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Öka fördröjning på undertext" -#: src/libvlc-module.c:1220 +#: src/libvlc-module.c:1232 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Välj tangent för att öka fördröjning på undertexten." -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1233 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Sänk fördröjning på undertext" -#: src/libvlc-module.c:1222 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Välj tangent för att sänka fördröjning på undertexten." -#: src/libvlc-module.c:1223 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Audio delay up" msgstr "Ljudfördröjning mer" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1236 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Välj tangent för att öka fördröjning på ljudet." -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1237 msgid "Audio delay down" msgstr "Ljudfördröjning mindre" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1238 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Välj tangent för att minska fördröjning på ljudet." -#: src/libvlc-module.c:1227 +#: src/libvlc-module.c:1239 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Spela spellistbokmärke 1" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1240 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Spela spellistbokmärke 2" -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Spela spellistbokmärke 3" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1242 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Spela spellistbokmärke 4" -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Spela spellistbokmärke 5" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1244 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Spela spellistbokmärke 6" -#: src/libvlc-module.c:1233 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Spela spellistbokmärke 7" -#: src/libvlc-module.c:1234 +#: src/libvlc-module.c:1246 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Spela spellistbokmärke 8" -#: src/libvlc-module.c:1235 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Spela spellistbokmärke 9" -#: src/libvlc-module.c:1236 +#: src/libvlc-module.c:1248 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Spela spellistbokmärke 10" -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Välj tangent för att spela upp detta bokmärke." -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1250 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Ange spellistbokmärke 1" -#: src/libvlc-module.c:1239 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Ange spellistbokmärke 2" -#: src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Ange spellistbokmärke 3" -#: src/libvlc-module.c:1241 +#: src/libvlc-module.c:1253 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Ange spellistbokmärke 4" -#: src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Ange spellistbokmärke 5" -#: src/libvlc-module.c:1243 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Ange spellistbokmärke 6" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1256 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Ange spellistbokmärke 7" -#: src/libvlc-module.c:1245 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Ange spellistbokmärke 8" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Ange spellistbokmärke 9" -#: src/libvlc-module.c:1247 +#: src/libvlc-module.c:1259 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Ange spellistbokmärke 10" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "Ange tangenten för att ange det här spellistbokmärket." -#: src/libvlc-module.c:1250 modules/control/hotkeys.c:83 +#: src/libvlc-module.c:1262 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Spellistbokmärke 1" -#: src/libvlc-module.c:1251 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1263 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Spellistbokmärke 2" -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Spellistbokmärke 3" -#: src/libvlc-module.c:1253 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1265 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Spellistbokmärke 4" -#: src/libvlc-module.c:1254 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1266 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Spellistbokmärke 5" -#: src/libvlc-module.c:1255 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1267 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Spellistbokmärke 6" -#: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1268 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Spellistbokmärke 7" -#: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1269 modules/control/hotkeys.c:94 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Spellistbokmärke 8" -#: src/libvlc-module.c:1258 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:95 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Spellistbokmärke 9" -#: src/libvlc-module.c:1259 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1271 modules/control/hotkeys.c:96 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Spellistbokmärke 10" -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Detta låter dig definiera spellistbokmärken." -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1275 msgid "Go back in browsing history" msgstr "Gå tillbaka i bläddringshistorik" -#: src/libvlc-module.c:1264 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." @@ -4092,11 +4139,11 @@ msgstr "" "Ange tangenten för att gå bakåt (till föregående mediaobjekt) i " "bläddringshistoriken." -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1277 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "Gå framåt i bläddringshistorik" -#: src/libvlc-module.c:1266 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." @@ -4104,213 +4151,212 @@ msgstr "" "Ange tangenten för att gå framåt (till nästa mediaobjekt) i " "bläddringshistoriken." -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Cycle audio track" msgstr "Växla ljudspår" -#: src/libvlc-module.c:1269 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "Växla genom tillgängliga ljudspår(språk)." -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Växla undertextspår" -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Växla mellan tillgängliga undertextspår." -#: src/libvlc-module.c:1272 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Växla källbildförhållande" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "Växla genom en fördefinierad lista över källbildförhållanden." -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1286 #, fuzzy msgid "Cycle video crop" msgstr "Videoinställningar" -#: src/libvlc-module.c:1275 +#: src/libvlc-module.c:1287 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Växla avflätningslägen" -#: src/libvlc-module.c:1277 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "Växla mellan avflätningslägen" -#: src/libvlc-module.c:1278 +#: src/libvlc-module.c:1290 msgid "Show interface" msgstr "Visa gränssnitt" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "Höj gränssnittet över alla andra fönster." -#: src/libvlc-module.c:1280 +#: src/libvlc-module.c:1292 msgid "Hide interface" msgstr "Dölj gränssnitt" -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "Sänk gränssnittet under alla andra fönster." -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1294 msgid "Take video snapshot" msgstr "Ta videoskärmbild" -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Tar en videoskärmbild och skriver den till disk." -#: src/libvlc-module.c:1285 modules/access_filter/record.c:51 -#: modules/access_filter/record.c:52 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:283 +#: src/libvlc-module.c:1297 modules/access_filter/record.c:55 +#: modules/access_filter/record.c:56 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:307 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:176 msgid "Record" msgstr "Spela in" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1287 modules/access_filter/dump.c:49 -#: modules/access_filter/dump.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:183 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/access_filter/dump.c:53 +#: modules/access_filter/dump.c:54 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:183 msgid "Dump" -msgstr "Dummy" +msgstr "Dumpa" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1290 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Normal/Repeat/Loop" msgstr "Normal/Upprepa/Slinga" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes" msgstr "Växla spellistläge mellan Normal/Upprepa/Slinga" -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "Växla slumpmässig uppspelning av spellista" -#: src/libvlc-module.c:1296 src/libvlc-module.c:1297 -#: src/video_output/vout_intf.c:300 +#: src/libvlc-module.c:1308 src/libvlc-module.c:1309 +#: src/video_output/vout_intf.c:304 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/libvlc-module.c:1299 src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1311 src/libvlc-module.c:1312 msgid "Un-Zoom" msgstr "Ingen zoom" -#: src/libvlc-module.c:1302 src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1314 src/libvlc-module.c:1315 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "Beskär en bildpunkt från överkant i videon" -#: src/libvlc-module.c:1304 src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1316 src/libvlc-module.c:1317 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "Ångra beskäring av en bildpunkt från överkant i videon" -#: src/libvlc-module.c:1307 src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1319 src/libvlc-module.c:1320 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "Beskär en bildpunkt från vänster i videon" -#: src/libvlc-module.c:1309 src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1321 src/libvlc-module.c:1322 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "Ångra beskäring av en bildpunkt från vänster i videon" -#: src/libvlc-module.c:1312 src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1324 src/libvlc-module.c:1325 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Beskär en bildpunkt från nederkant i videon" -#: src/libvlc-module.c:1314 src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Ångra beskäring av en bildpunkt från nederkant i videon" -#: src/libvlc-module.c:1317 src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "Beskär en bildpunkt från höger i videon" -#: src/libvlc-module.c:1319 src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "Ångra beskäring av en bildpunkt från höger i videon" -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "Växla skrivbordsbakgrundsläge i videoutmatning" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "" "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video " "output for the time being." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1339 msgid "Display OSD menu on top of video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1340 msgid "Display OSDmenu on top of video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1341 #, fuzzy msgid "Do not display OSD menu on video output" msgstr "Visa inte någon video" -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1342 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1343 msgid "Highlight widget on the right" msgstr "Markera widget till höger" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Highlight widget on the left" msgstr "Markera widget till vänster" -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Highlight widget on top" msgstr "Markera widget överst" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Highlight widget below" msgstr "Markera widget nedanför" -#: src/libvlc-module.c:1342 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1343 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select current widget" msgstr "Välj aktuell widget" -#: src/libvlc-module.c:1345 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Selecting current widget performs the associated action." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1360 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -4380,108 +4426,112 @@ msgstr "" "under en viss tid\n" " vlc:quit Specialobjekt för att avsluta VLC\n" -#: src/libvlc-module.c:1481 src/video_output/vout_intf.c:444 -#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:961 -#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/intf.m:748 -#: modules/video_output/snapshot.c:75 +#: src/libvlc-module.c:1493 src/video_output/vout_intf.c:451 +#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:960 +#: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:749 +#: modules/video_output/snapshot.c:79 msgid "Snapshot" msgstr "Skärmbild" -#: src/libvlc-module.c:1498 +#: src/libvlc-module.c:1511 msgid "Window properties" msgstr "Fönsteregenskaper" -#: src/libvlc-module.c:1541 +#: src/libvlc-module.c:1554 msgid "Subpictures" msgstr "Underbilder" -#: src/libvlc-module.c:1548 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111 -#: modules/demux/subtitle.c:64 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:72 +#: src/libvlc-module.c:1561 modules/codec/subtitles/subsdec.c:114 +#: modules/demux/subtitle.c:68 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723 msgid "Subtitles" msgstr "Undertexter" -#: src/libvlc-module.c:1565 modules/stream_out/transcode.c:151 +#: src/libvlc-module.c:1578 modules/stream_out/transcode.c:155 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1573 +#: src/libvlc-module.c:1586 msgid "France" msgstr "Frankrike" -#: src/libvlc-module.c:1575 +#: src/libvlc-module.c:1588 msgid "Track settings" msgstr "Spårinställningar" -#: src/libvlc-module.c:1597 +#: src/libvlc-module.c:1610 msgid "Playback control" msgstr "Uppspelningskontroll" -#: src/libvlc-module.c:1614 +#: src/libvlc-module.c:1627 msgid "Default devices" msgstr "Standardenheter" -#: src/libvlc-module.c:1623 +#: src/libvlc-module.c:1636 msgid "Network settings" msgstr "Nätverksinställningar" -#: src/libvlc-module.c:1635 +#: src/libvlc-module.c:1648 msgid "Socks proxy" msgstr "Socksproxy" -#: src/libvlc-module.c:1644 +#: src/libvlc-module.c:1657 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: src/libvlc-module.c:1674 +#: src/libvlc-module.c:1687 msgid "Decoders" msgstr "Avkodare" -#: src/libvlc-module.c:1681 modules/access/v4l2.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1694 modules/access/v4l2/v4l2.c:91 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 msgid "Input" msgstr "Inmatning" -#: src/libvlc-module.c:1721 +#: src/libvlc-module.c:1734 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:1754 +#: src/libvlc-module.c:1767 msgid "CPU" msgstr "Processor" -#: src/libvlc-module.c:1776 +#: src/libvlc-module.c:1789 msgid "Special modules" msgstr "Specialmoduler" -#: src/libvlc-module.c:1782 +#: src/libvlc-module.c:1795 msgid "Plugins" msgstr "Insticksmoduler" -#: src/libvlc-module.c:1790 +#: src/libvlc-module.c:1804 msgid "Performance options" msgstr "Prestandainställningar" -#: src/libvlc-module.c:1940 +#: src/libvlc-module.c:1809 +msgid "Security options" +msgstr "Säkerhetsalternativ" + +#: src/libvlc-module.c:1961 msgid "Hot keys" msgstr "Snabbtangenter" -#: src/libvlc-module.c:2304 +#: src/libvlc-module.c:2325 msgid "Jump sizes" msgstr "Hoppstorlekar" -#: src/libvlc-module.c:2381 +#: src/libvlc-module.c:2402 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" "skriv ut hjälp för VLC (kan kombineras med --advanced och --help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2384 +#: src/libvlc-module.c:2405 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" @@ -4489,19 +4539,19 @@ msgstr "" "skriv ut hjälp för VLC och alla dess moduler (kan kombineras med --advanced " "och --help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2387 +#: src/libvlc-module.c:2408 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "fråga efter extra information när hjälp visas" -#: src/libvlc-module.c:2389 +#: src/libvlc-module.c:2410 msgid "print a list of available modules" msgstr "skriv ut en lista av tillgängliga moduler" -#: src/libvlc-module.c:2391 +#: src/libvlc-module.c:2412 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "skriv ut en lista över tillgängliga moduler med extra detaljer" -#: src/libvlc-module.c:2393 +#: src/libvlc-module.c:2414 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose)" @@ -4509,31 +4559,80 @@ msgstr "" "skriv ut hjälp för en specifik modul (kan kombineras med --advanced och --" "help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2396 +#: src/libvlc-module.c:2417 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "spara aktuella kommandoradsflaggor i konfigurationen" -#: src/libvlc-module.c:2398 +#: src/libvlc-module.c:2419 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "nollställ aktuell konfiguration till standardvärden" -#: src/libvlc-module.c:2400 +#: src/libvlc-module.c:2421 msgid "use alternate config file" msgstr "använd alternativ konfigurationsfil" -#: src/libvlc-module.c:2402 +#: src/libvlc-module.c:2423 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "nollställer aktuell mellanlagring av insticksmoduler" -#: src/libvlc-module.c:2404 +#: src/libvlc-module.c:2425 msgid "print version information" msgstr "skriv ut versionsinformation" -#: src/libvlc-module.c:2455 +#: src/libvlc-module.c:2476 msgid "main program" msgstr "huvudprogram" -#: src/playlist/tree.c:61 modules/access/bda/bda.c:61 +#: src/misc/update.c:1335 +msgid "File can not be verified" +msgstr "Filen kunde inte verifieras" + +#: src/misc/update.c:1336 +#, c-format +msgid "" +"It was not possible to downlaod a cryptographic signature for downloaded " +"file \"%s\", and so VLC deleted it." +msgstr "" +"Det var inte möjligt att hämta ner en kryptografisk signatur för den hämtade " +"filen \"%s\" och därför tog VLC bort den." + +#: src/misc/update.c:1347 +msgid "Invalid signature" +msgstr "Ogiltig signatur" + +#: src/misc/update.c:1348 +#, c-format +msgid "" +"The cryptographic signature for downloaded file \"%s\" was invalid and " +"couldn't be used to securely verify it, and so VLC deleted it." +msgstr "" +"Den kryptografiska signaturen för den hämtade filen \"%s\" var ogiltig och " +"kunde inte användas för att verifiera den på ett säkert sätt, och därför tog " +"VLC bort den." + +#: src/misc/update.c:1360 +msgid "File not verifiable" +msgstr "Filen är inte möjlig att verifiera" + +#: src/misc/update.c:1361 +#, c-format +msgid "" +"It was not possible to securely verify downloaded file \"%s\", and so VLC " +"deleted it." +msgstr "" +"Det var inte möjligt att verifiera den hämtade filen \"%s\" på ett säkert " +"sätt, och därför tog VLC bort den." + +#: src/misc/update.c:1372 src/misc/update.c:1384 +msgid "File corrupted" +msgstr "Filen är skadad" + +#: src/misc/update.c:1373 src/misc/update.c:1385 +#, c-format +msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted, and so VLC deleted it." +msgstr "Den hämtade filen \"%s\" var skadad och därför tog VLC bort den." + +#: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:61 #: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121 #: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146 @@ -5105,105 +5204,105 @@ msgstr "Zhuang" msgid "Zulu" msgstr "Zulu" -#: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:974 +#: src/text/iso_lang.c:74 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:974 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: src/video_output/video_output.c:410 modules/gui/macosx/intf.m:704 -#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/deinterlace.c:120 +#: src/video_output/video_output.c:414 modules/gui/macosx/intf.m:705 +#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/video_filter/deinterlace.c:124 msgid "Deinterlace" msgstr "Avfläta" -#: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:115 +#: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:119 msgid "Discard" msgstr "Förkasta" -#: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:115 +#: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:119 msgid "Blend" msgstr "Blanda" -#: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:115 +#: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:119 msgid "Mean" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:116 +#: src/video_output/video_output.c:424 modules/video_filter/deinterlace.c:120 msgid "Bob" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:116 +#: src/video_output/video_output.c:426 modules/video_filter/deinterlace.c:120 msgid "Linear" msgstr "Linjär" -#: src/video_output/vout_intf.c:198 +#: src/video_output/vout_intf.c:202 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 Kvarts" -#: src/video_output/vout_intf.c:199 +#: src/video_output/vout_intf.c:203 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 Halv" -#: src/video_output/vout_intf.c:200 +#: src/video_output/vout_intf.c:204 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 Original" -#: src/video_output/vout_intf.c:201 +#: src/video_output/vout_intf.c:205 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Dubbel" -#: src/video_output/vout_intf.c:333 modules/gui/macosx/intf.m:698 -#: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/video_filter/crop.c:100 -#: modules/video_output/x11/xvmc.c:128 +#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:699 +#: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/video_filter/crop.c:104 +#: modules/video_output/x11/xvmc.c:132 msgid "Crop" msgstr "Beskär" -#: src/video_output/vout_intf.c:394 modules/gui/macosx/intf.m:696 -#: modules/gui/macosx/intf.m:697 +#: src/video_output/vout_intf.c:401 modules/gui/macosx/intf.m:697 +#: modules/gui/macosx/intf.m:698 msgid "Aspect-ratio" msgstr "Bildförhållande" -#: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:58 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 modules/access/dvb/access.c:73 -#: modules/access/dv.c:66 modules/access/dvdnav.c:66 -#: modules/access/dvdread.c:60 modules/access/fake.c:38 -#: modules/access/file.c:81 modules/access/ftp.c:52 -#: modules/access/gnomevfs.c:42 modules/access/http.c:54 -#: modules/access/jack.c:57 modules/access/mms/mms.c:44 -#: modules/access/pvr.c:55 modules/access/screen/screen.c:34 -#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:36 modules/access/udp.c:58 -#: modules/access/v4l2.c:193 modules/access/v4l.c:72 -#: modules/access/vcd/vcd.c:40 +#: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:63 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/dvb/access.c:77 +#: modules/access/dv.c:70 modules/access/dvdnav.c:70 +#: modules/access/dvdread.c:64 modules/access/fake.c:42 +#: modules/access/file.c:85 modules/access/ftp.c:56 +#: modules/access/gnomevfs.c:46 modules/access/http.c:62 +#: modules/access/jack.c:61 modules/access/mms/mms.c:48 +#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/screen/screen.c:38 +#: modules/access/smb.c:63 modules/access/tcp.c:40 modules/access/udp.c:62 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:214 modules/access/v4l.c:76 +#: modules/access/vcd/vcd.c:44 msgid "Caching value in ms" msgstr "Mellanlagringsvärde i ms" -#: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:75 +#: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:79 msgid "" "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "Mellanlagringsvärde för DVB-strömmar. Detta värde ska vara i millisekunder." -#: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:736 +#: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:82 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:836 msgid "Adapter card to tune" msgstr "Mottagarkort att justera" -#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:79 +#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83 msgid "" "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " "n>=0." msgstr "" "Mottagarkort har en enhetsfil i katalogen /dev/dvb/adapter[n] med n>=0." -#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:81 +#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85 msgid "Device number to use on adapter" msgstr "Enhetsnummer att använda på adapter" -#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:758 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845 +#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:595 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858 msgid "Transponder/multiplex frequency" msgstr "Frekvens för transponder/multiplex" -#: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:85 +#: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:89 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" msgstr "I kHz för DVB-S eller Hz för DVB-C/T" @@ -5211,19 +5310,19 @@ msgstr "I kHz för DVB-S eller Hz för DVB-C/T" msgid "In kHz for DVB-C/S/T" msgstr "I kHz för DVB-C/S/T" -#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87 +#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:91 msgid "Inversion mode" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88 +#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:90 +#: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:94 msgid "Probe DVB card for capabilities" msgstr "Sök av DVB-kort efter färdigheter" -#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:91 +#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95 msgid "" "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " "disable this feature if you experience some trouble." @@ -5231,11 +5330,11 @@ msgstr "" "Vissa DVB-kort tycker inte om att sökas av efter deras färdigheter, du kan " "inaktivera denna funktion om du upplever problem." -#: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:93 +#: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:97 msgid "Budget mode" msgstr "Budgetläge" -#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:94 +#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card." msgstr "" @@ -5243,53 +5342,53 @@ msgstr "" msgid "Network Identifier" msgstr "Nätverksidentifierare" -#: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:97 +#: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:101 msgid "Satellite number in the Diseqc system" msgstr "Satellitnummer i Diseqc-systemet" -#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:98 +#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]." msgstr "[0=ingen diseqc, 1-4=satellitnummer]." -#: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:100 +#: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:104 msgid "LNB voltage" msgstr "LNB-volttal" -#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:101 +#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]." msgstr "I volt [0, 13=vertikal, 18=horisontell]." -#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:103 +#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107 msgid "High LNB voltage" msgstr "Högt LNB-volttal" -#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:104 +#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108 msgid "" "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " "supported by all frontends." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:107 +#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:111 msgid "22 kHz tone" msgstr "22 kHz ton" -#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:108 +#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]." msgstr "[0=av, 1=på, -1=auto]." -#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:110 +#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:114 msgid "Transponder FEC" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:111 +#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]." msgstr "FEC=Forward Error Correction-läge [9=auto]." -#: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:113 +#: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:117 msgid "Transponder symbol rate in kHz" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:116 +#: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:120 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" msgstr "Antenn lnb_lof1 (kHz)" @@ -5297,7 +5396,7 @@ msgstr "Antenn lnb_lof1 (kHz)" msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:119 +#: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:123 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" msgstr "Antenn lnb_lof2 (kHz)" @@ -5305,7 +5404,7 @@ msgstr "Antenn lnb_lof2 (kHz)" msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:122 +#: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:126 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" msgstr "Antenn lnb_slof (kHz)" @@ -5313,7 +5412,7 @@ msgstr "Antenn lnb_slof (kHz)" msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:126 +#: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:130 msgid "Modulation type" msgstr "Moduleringstyp" @@ -5341,7 +5440,7 @@ msgstr "128" msgid "256" msgstr "256" -#: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:130 +#: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:134 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" msgstr "" @@ -5369,7 +5468,7 @@ msgstr "5/6" msgid "7/8" msgstr "7/8" -#: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:133 +#: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:137 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" msgstr "" @@ -5377,11 +5476,11 @@ msgstr "" msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:136 +#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:140 msgid "Terrestrial bandwidth" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:137 +#: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" msgstr "" @@ -5397,7 +5496,7 @@ msgstr "7 MHz" msgid "8 MHz" msgstr "8 MHz" -#: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:139 +#: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:143 msgid "Terrestrial guard interval" msgstr "" @@ -5421,7 +5520,7 @@ msgstr "1/16" msgid "1/32" msgstr "1/32" -#: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:142 +#: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:146 msgid "Terrestrial transmission mode" msgstr "" @@ -5437,7 +5536,7 @@ msgstr "2k" msgid "8k" msgstr "8k" -#: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:145 +#: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:149 msgid "Terrestrial hierarchy mode" msgstr "" @@ -5505,7 +5604,7 @@ msgstr "" msgid "Circular Right" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:183 +#: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:187 msgid "DVB" msgstr "DVB" @@ -5516,14 +5615,14 @@ msgstr "DirectShow" #: modules/access/cdda/access.c:286 msgid "CD reading failed" -msgstr "" +msgstr "Cd-läsning misslyckades" #: modules/access/cdda/access.c:287 #, c-format msgid "VLC could not get a new block of size: %i." msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:60 +#: modules/access/cdda.c:65 msgid "" "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " "milliseconds." @@ -5531,48 +5630,48 @@ msgstr "" "Standardmellanlagringsvärde för ljud-cd-skivor. Detta värde bör ställas in i " "millisekunder." -#: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:178 -#: modules/gui/macosx/open.m:526 modules/gui/macosx/open.m:614 +#: modules/access/cdda.c:69 modules/gui/macosx/open.m:178 +#: modules/gui/macosx/open.m:533 modules/gui/macosx/open.m:621 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:79 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700 msgid "Audio CD" msgstr "Ljud-cd" -#: modules/access/cdda.c:65 +#: modules/access/cdda.c:70 msgid "Audio CD input" msgstr "Ljud-cd-inmatning" -#: modules/access/cdda.c:71 +#: modules/access/cdda.c:76 msgid "[cdda:][device][@[track]]" msgstr "[cdda:][enhet][@[spår]]" -#: modules/access/cdda.c:83 +#: modules/access/cdda.c:88 msgid "CDDB Server" msgstr "CDDB-server" -#: modules/access/cdda.c:83 +#: modules/access/cdda.c:88 msgid "Address of the CDDB server to use." msgstr "Adress för CDDB-servern som ska användas." -#: modules/access/cdda.c:86 +#: modules/access/cdda.c:91 msgid "CDDB port" msgstr "CDDB-port" -#: modules/access/cdda.c:86 +#: modules/access/cdda.c:91 msgid "CDDB Server port to use." msgstr "CDDB-serverport att använda." -#: modules/access/cdda.c:440 +#: modules/access/cdda.c:445 msgid "Audio CD - Track " msgstr "Ljud-cd - Spår " -#: modules/access/cdda.c:457 +#: modules/access/cdda.c:462 #, c-format msgid "Audio CD - Track %i" msgstr "Ljud-cd - Spår %i" -#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78 -#: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365 +#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:82 +#: modules/codec/x264.c:377 modules/codec/x264.c:383 modules/codec/x264.c:388 msgid "none" msgstr "ingen" @@ -5790,15 +5889,16 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:334 -#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:83 -#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163 -#: modules/gui/macosx/open.m:406 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505 +#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:87 +#: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/macosx/open.m:163 +#: modules/gui/macosx/open.m:409 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505 msgid "Disc" msgstr "Skiva" #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:397 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:104 -#: modules/gui/qt4/qt4.hpp:38 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:128 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_item.cpp:128 +#: modules/gui/qt4/qt4.hpp:42 msgid "Duration" msgstr "Speltid" @@ -5806,7 +5906,7 @@ msgstr "Speltid" msgid "Media Catalog Number (MCN)" msgstr "Media Catalog Number (MCN)" -#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:103 +#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:107 msgid "Tracks" msgstr "Spår" @@ -5815,20 +5915,20 @@ msgid "MRL" msgstr "MRL" #: modules/access/cdda/info.c:858 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:76 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:79 msgid "Track Number" msgstr "Spårnummer" -#: modules/access/dc1394.c:62 +#: modules/access/dc1394.c:66 #, fuzzy msgid "dc1394 input" msgstr "Ingen inmatning" -#: modules/access/directory.c:70 +#: modules/access/directory.c:74 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "Beteende för underkatalog" -#: modules/access/directory.c:72 +#: modules/access/directory.c:76 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -5836,19 +5936,19 @@ msgid "" "expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -#: modules/access/directory.c:78 +#: modules/access/directory.c:82 msgid "collapse" msgstr "fäll in" -#: modules/access/directory.c:79 +#: modules/access/directory.c:83 msgid "expand" msgstr "fäll ut" -#: modules/access/directory.c:81 +#: modules/access/directory.c:85 msgid "Ignored extensions" msgstr "Ignorerade filändelser" -#: modules/access/directory.c:83 +#: modules/access/directory.c:87 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -5856,39 +5956,39 @@ msgid "" "instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" -#: modules/access/directory.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:165 +#: modules/access/directory.c:94 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:165 msgid "Directory" msgstr "Katalog" -#: modules/access/directory.c:92 +#: modules/access/directory.c:96 msgid "Standard filesystem directory input" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 msgid "Cable" msgstr "Kabel" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 msgid "Antenna" msgstr "Antenn" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:89 msgid "TV" msgstr "TV" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 msgid "FM radio" msgstr "FM-radio" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 msgid "AM radio" msgstr "AM-radio" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 msgid "DSS" msgstr "DSS" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96 msgid "" "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in " "millisecondss." @@ -5896,25 +5996,25 @@ msgstr "" "Mellanlagringsvärde för DirectShow-strömmar. Detta värde ska vara i " "millisekunder." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:76 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:546 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:591 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l.c:80 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:646 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:681 msgid "Video device name" msgstr "Videoenhetsnamn" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 msgid "" "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you " "don't specify anything, the default device will be used." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/v4l2.c:166 -#: modules/access/v4l.c:80 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:552 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:597 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l2/v4l2.c:168 +#: modules/access/v4l.c:84 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:652 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:687 msgid "Audio device name" msgstr "Ljudenhetsnamn" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105 #, fuzzy msgid "" "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you " @@ -5923,88 +6023,88 @@ msgstr "" "Namnet på ljudenheten att använda. Om du inte anger något kommer ingen " "ljudenhet att användas." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:810 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:560 msgid "Video size" msgstr "Videostorlek" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 msgid "" "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you " "don't specify anything the default size for your device will be used. You " "can specify a standard size (cif, d1, ...) or x." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 modules/access/v4l2.c:85 -#: modules/access/v4l.c:84 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 modules/access/v4l2/v4l2.c:85 +#: modules/access/v4l.c:88 msgid "Video input chroma format" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115 msgid "" "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 msgid "Video input frame rate" msgstr "Bildfrekvens för videoinmatning" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 msgid "" "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121 msgid "Device properties" msgstr "Enhetsegenskaper" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 msgid "" "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125 msgid "Tuner properties" msgstr "Egenskaper för mottagare" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128 msgid "Tuner TV Channel" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 msgid "Tuner country code" msgstr "Mottagarens landskod" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134 msgid "" "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency " "mapping (0 means default)." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 msgid "Tuner input type" msgstr "Inmatningstyp för mottagare" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)." msgstr "Välj mottagarens inmatningstyp (kabel/antenn)." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139 #, fuzzy msgid "Video input pin" msgstr "Videoinställningar" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141 msgid "" "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since " "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the " @@ -6012,241 +6112,241 @@ msgid "" "will not be changed." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 #, fuzzy msgid "Audio input pin" msgstr "_Nästa objekt" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 #, fuzzy msgid "Video output pin" msgstr "Videoinställningar" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 #, fuzzy msgid "Audio output pin" msgstr "Paus" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155 #, fuzzy msgid "AM Tuner mode" msgstr "Analysläge" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 msgid "DirectShow" msgstr "DirectShow" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166 modules/access/dshow/dshow.cpp:227 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 modules/access/dshow/dshow.cpp:231 msgid "DirectShow input" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:174 modules/access/dshow/dshow.cpp:179 -#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/video_output/msw/directx.c:172 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183 +#: modules/audio_output/alsa.c:113 modules/video_output/msw/directx.c:176 msgid "Refresh list" msgstr "Uppdatera lista" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 modules/access/dshow/dshow.cpp:184 msgid "Configure" msgstr "Konfigurera" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:891 modules/access/dshow/dshow.cpp:941 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:895 modules/access/dshow/dshow.cpp:945 msgid "Capturing failed" msgstr "Fångst misslyckades" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:892 -#, fuzzy, c-format +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:896 +#, c-format msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported." msgstr "VLC kan inte använda enheten \"%s\" därför att dess typ inte stöds." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:942 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:946 #, c-format msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." msgstr "Fångstenheten \"%s\" har inte stöd för de nödvändiga parametrarna." -#: modules/access/dvb/access.c:127 +#: modules/access/dvb/access.c:131 msgid "Modulation type for front-end device." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:148 +#: modules/access/dvb/access.c:152 msgid "HTTP Host address" msgstr "HTTP-värdadress" -#: modules/access/dvb/access.c:150 +#: modules/access/dvb/access.c:154 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here." msgstr "" "För att aktivera den interna HTTP-servern, ställ in dess adress och port här." -#: modules/access/dvb/access.c:152 +#: modules/access/dvb/access.c:156 msgid "HTTP user name" msgstr "HTTP-användarnamn" -#: modules/access/dvb/access.c:154 +#: modules/access/dvb/access.c:158 msgid "" "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server." msgstr "" "Användarnamnet som administratören ska använda för att logga in i den " "interna HTTP-servern." -#: modules/access/dvb/access.c:157 +#: modules/access/dvb/access.c:161 msgid "HTTP password" msgstr "HTTP-lösenord" -#: modules/access/dvb/access.c:159 +#: modules/access/dvb/access.c:163 msgid "" "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server." msgstr "" "Lösenordet som administratören ska använda för att logga in i den interna " "HTTP-servern." -#: modules/access/dvb/access.c:162 +#: modules/access/dvb/access.c:166 msgid "HTTP ACL" msgstr "HTTP ACL" -#: modules/access/dvb/access.c:164 +#: modules/access/dvb/access.c:168 msgid "" "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the " "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:69 -#: modules/control/http/http.c:50 +#: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73 +#: modules/control/http/http.c:53 msgid "Certificate file" msgstr "Certifikatfil" -#: modules/access/dvb/access.c:169 +#: modules/access/dvb/access.c:173 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" msgstr "HTTP-gränssnittets x509 PEM-certifikatfil (aktiverar SSL)" -#: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:72 -#: modules/control/http/http.c:53 +#: modules/access/dvb/access.c:176 modules/access_output/http.c:76 +#: modules/control/http/http.c:56 msgid "Private key file" msgstr "Privat nyckelfil" -#: modules/access/dvb/access.c:173 +#: modules/access/dvb/access.c:177 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" msgstr "HTTP-gränssnittets privata x509 PEM-nyckelfil" -#: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:76 -#: modules/control/http/http.c:55 +#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:80 +#: modules/control/http/http.c:58 msgid "Root CA file" msgstr "Rotcertifikatutfärdare" -#: modules/access/dvb/access.c:176 +#: modules/access/dvb/access.c:180 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:81 -#: modules/control/http/http.c:58 +#: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:85 +#: modules/control/http/http.c:61 msgid "CRL file" msgstr "Spärrlista" -#: modules/access/dvb/access.c:180 +#: modules/access/dvb/access.c:184 #, fuzzy msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file" msgstr "HTTP-gränssnitt x509 PEM privat nyckelfil" -#: modules/access/dvb/access.c:184 +#: modules/access/dvb/access.c:188 msgid "DVB input with v4l2 support" msgstr "DVB-inmatning med v4l2-stöd" -#: modules/access/dvb/access.c:236 +#: modules/access/dvb/access.c:240 msgid "HTTP server" msgstr "HTTP-server" -#: modules/access/dvb/access.c:727 +#: modules/access/dvb/access.c:731 #, fuzzy msgid "Input syntax is deprecated" msgstr "Inmatning har ändrats" -#: modules/access/dvb/access.c:728 +#: modules/access/dvb/access.c:732 msgid "" "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of " "the new syntax." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:774 +#: modules/access/dvb/access.c:778 msgid "Illegal Polarization" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:775 +#: modules/access/dvb/access.c:779 #, c-format msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." msgstr "" -#: modules/access/dv.c:68 +#: modules/access/dv.c:72 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds." msgstr "" "Mellanlagringsvärde för DV-strömmar. Detta värde ska vara i millisekunder." -#: modules/access/dv.c:72 +#: modules/access/dv.c:76 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" msgstr "" -#: modules/access/dv.c:73 +#: modules/access/dv.c:77 msgid "dv" msgstr "dv" -#: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:56 +#: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:60 msgid "DVD angle" msgstr "Dvd-vinkel" -#: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:58 +#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:62 msgid "Default DVD angle." msgstr "Standard-dvd-vinkel." -#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:62 +#: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:66 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds." msgstr "Mellanlagringsvärde för DVD. Detta värde ska vara i millisekunder." -#: modules/access/dvdnav.c:70 +#: modules/access/dvdnav.c:74 msgid "Start directly in menu" msgstr "Starta direkt i menyn" -#: modules/access/dvdnav.c:72 +#: modules/access/dvdnav.c:76 msgid "" "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the " "useless warning introductions." msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:81 +#: modules/access/dvdnav.c:85 msgid "DVD with menus" msgstr "Dvd med menyer" -#: modules/access/dvdnav.c:82 +#: modules/access/dvdnav.c:86 msgid "DVDnav Input" msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:298 modules/access/dvdread.c:234 -#: modules/access/dvdread.c:494 modules/access/dvdread.c:556 +#: modules/access/dvdnav.c:302 modules/access/dvdread.c:238 +#: modules/access/dvdread.c:498 modules/access/dvdread.c:560 msgid "Playback failure" msgstr "Uppspelning misslyckades" -#: modules/access/dvdnav.c:299 +#: modules/access/dvdnav.c:303 msgid "" "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk." msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:65 +#: modules/access/dvdread.c:69 msgid "Method used by libdvdcss for decryption" msgstr "Metod som används av libdvdcss för avkryptering" -#: modules/access/dvdread.c:67 +#: modules/access/dvdread.c:71 msgid "" "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " @@ -6262,299 +6362,309 @@ msgid "" "The default method is: key." msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:83 +#: modules/access/dvdread.c:87 msgid "title" msgstr "titel" -#: modules/access/dvdread.c:83 +#: modules/access/dvdread.c:87 msgid "Key" msgstr "Tangent" -#: modules/access/dvdread.c:89 +#: modules/access/dvdread.c:93 msgid "DVD without menus" msgstr "Dvd utan menyer" -#: modules/access/dvdread.c:90 +#: modules/access/dvdread.c:94 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)" msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:235 -#, fuzzy, c-format +#: modules/access/dvdread.c:239 +#, c-format msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"." -msgstr "VLC kunde inte öppna filen \"%s\"." +msgstr "DVDRead kunde inte öppna skivan \"%s\"." -#: modules/access/dvdread.c:495 +#: modules/access/dvdread.c:499 #, c-format msgid "DVDRead could not read block %d." -msgstr "" +msgstr "DVDRead kunde inte läsa block %d." -#: modules/access/dvdread.c:557 +#: modules/access/dvdread.c:561 #, c-format msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." +msgstr "DVDRead kunde inte läsa %d/%d block på 0x%02x." + +#: modules/access/eyetv.m:53 +msgid "Channel number" +msgstr "Kanalnummer" + +#: modules/access/eyetv.m:55 +msgid "" +"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 " +"for Composite input" msgstr "" -#: modules/access/eyetv.c:44 +#: modules/access/eyetv.m:59 #, fuzzy msgid "EyeTV access module" msgstr "Åtkomstmodul" -#: modules/access/fake.c:40 +#: modules/access/fake.c:44 msgid "" "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "Mellanlagringsvärde för fuskströmmar. Detta värde ska vara i millisekunder." -#: modules/access/fake.c:42 modules/access/pvr.c:81 modules/access/v4l2.c:104 -#: modules/access/v4l.c:135 +#: modules/access/fake.c:46 modules/access/pvr.c:85 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:106 modules/access/v4l.c:139 msgid "Framerate" msgstr "Bildfrekvens" -#: modules/access/fake.c:44 +#: modules/access/fake.c:48 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." msgstr "Antal bildrutor per sekund (exempelvis 24, 25, 29.97, 30)." -#: modules/access/fake.c:45 modules/stream_out/bridge.c:35 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117 +#: modules/access/fake.c:49 modules/stream_out/bridge.c:39 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121 msgid "ID" msgstr "ID" -#: modules/access/fake.c:47 +#: modules/access/fake.c:51 msgid "" "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs " "(default 0)." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:49 +#: modules/access/fake.c:53 msgid "Duration in ms" msgstr "Längd i ms" -#: modules/access/fake.c:51 +#: modules/access/fake.c:55 msgid "" "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, " "meaning that the stream is unlimited)." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:55 modules/codec/fake.c:84 +#: modules/access/fake.c:59 modules/codec/fake.c:88 msgid "Fake" msgstr "" -#: modules/access/fake.c:56 +#: modules/access/fake.c:60 msgid "Fake input" msgstr "" -#: modules/access/file.c:83 +#: modules/access/file.c:87 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds." msgstr "Mellanlagringsvärde för filer. Detta värde ska vara i millisekunder." -#: modules/access/file.c:85 +#: modules/access/file.c:89 msgid "Concatenate with additional files" msgstr "" -#: modules/access/file.c:87 +#: modules/access/file.c:91 msgid "" "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify " "a comma-separated list of files." msgstr "" -#: modules/access/file.c:91 +#: modules/access/file.c:95 msgid "File input" msgstr "Filinmatning" -#: modules/access/file.c:92 modules/access_output/file.c:67 -#: modules/audio_output/file.c:108 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84 modules/gui/macosx/open.m:162 -#: modules/gui/macosx/open.m:402 modules/gui/macosx/output.m:142 +# Detta verkar vara menynamnet på Mac OS +#: modules/access/file.c:96 modules/access_output/file.c:71 +#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:162 +#: modules/gui/macosx/open.m:405 modules/gui/macosx/output.m:142 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:221 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471 msgid "File" -msgstr "Fil" +msgstr "Arkiv" -#: modules/access/file.c:318 modules/access/file.c:406 -#: modules/access/file.c:560 modules/access/file.c:576 +#: modules/access/file.c:322 modules/access/file.c:410 +#: modules/access/file.c:564 modules/access/file.c:580 msgid "File reading failed" msgstr "Filläsning misslyckades" -#: modules/access/file.c:319 modules/access/file.c:407 -#, fuzzy +#: modules/access/file.c:323 modules/access/file.c:411 msgid "VLC could not read the file." msgstr "VLC kunde inte läsa filen." -#: modules/access/file.c:561 modules/access/file.c:577 -#, fuzzy, c-format +#: modules/access/file.c:565 modules/access/file.c:581 +#, c-format msgid "VLC could not open the file \"%s\"." msgstr "VLC kunde inte öppna filen \"%s\"." -#: modules/access_filter/bandwidth.c:29 +#: modules/access_filter/bandwidth.c:33 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)" msgstr "Bandbreddsbegränsning (byte/s)" -#: modules/access_filter/bandwidth.c:31 +#: modules/access_filter/bandwidth.c:35 msgid "" "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per " "seconds." msgstr "Bandbreddsmodulen kommer att kasta allt data som överstiger gränsen." -#: modules/access_filter/bandwidth.c:40 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864 +#: modules/access_filter/bandwidth.c:44 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:614 msgid "Bandwidth" msgstr "Bandbredd" -#: modules/access_filter/bandwidth.c:41 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:190 +#: modules/access_filter/bandwidth.c:45 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:190 msgid "Bandwidth limiter" msgstr "Bandbreddsbegränsare" -#: modules/access_filter/dump.c:37 +#: modules/access_filter/dump.c:41 msgid "Force use of dump module" msgstr "" -#: modules/access_filter/dump.c:38 +#: modules/access_filter/dump.c:42 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking." msgstr "" -#: modules/access_filter/dump.c:41 +#: modules/access_filter/dump.c:45 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)" msgstr "Maximal storlek för temporärfil (MB)" -#: modules/access_filter/dump.c:42 +#: modules/access_filter/dump.c:46 msgid "" "The dump module will abort dumping of the media if more than this much " "megabyte were performed." msgstr "" -#: modules/access_filter/record.c:43 +#: modules/access_filter/record.c:47 msgid "Record directory" msgstr "Inspelningskatalog" -#: modules/access_filter/record.c:45 +#: modules/access_filter/record.c:49 msgid "Directory where the record will be stored." msgstr "Katalog där inspelning kommer att lagras." -#: modules/access_filter/record.c:321 +#: modules/access_filter/record.c:326 msgid "Recording" msgstr "Inspelning" -#: modules/access_filter/record.c:323 +#: modules/access_filter/record.c:328 msgid "Recording done" msgstr "Inspelning färdig" -#: modules/access_filter/timeshift.c:45 +#: modules/access_filter/timeshift.c:49 msgid "Timeshift granularity" msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:47 +#: modules/access_filter/timeshift.c:51 msgid "" "This is the size of the temporary files that will be used to store the " "timeshifted streams." msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:49 +#: modules/access_filter/timeshift.c:53 msgid "Timeshift directory" msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:50 +#: modules/access_filter/timeshift.c:54 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:52 +#: modules/access_filter/timeshift.c:56 msgid "Force use of the timeshift module" msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:53 +#: modules/access_filter/timeshift.c:57 msgid "" "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can " "control pace or pause." msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:57 modules/access_filter/timeshift.c:58 +#: modules/access_filter/timeshift.c:61 modules/access_filter/timeshift.c:62 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:169 msgid "Timeshift" msgstr "Tidsförskjutning" -#: modules/access/ftp.c:54 +#: modules/access/ftp.c:58 msgid "" "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "Mellanlagringsvärde för FTP-strömmar. Detta värde ska ställas in i " "millisekunder." -#: modules/access/ftp.c:56 +#: modules/access/ftp.c:60 msgid "FTP user name" msgstr "FTP-användarnamn" -#: modules/access/ftp.c:57 modules/access/smb.c:64 +#: modules/access/ftp.c:61 modules/access/smb.c:68 msgid "User name that will be used for the connection." msgstr "Användarnamn att använda för anslutningen." -#: modules/access/ftp.c:59 +#: modules/access/ftp.c:63 msgid "FTP password" msgstr "FTP-lösenord" -#: modules/access/ftp.c:60 modules/access/smb.c:67 +#: modules/access/ftp.c:64 modules/access/smb.c:71 msgid "Password that will be used for the connection." msgstr "Lösenord att använda för anslutningen." -#: modules/access/ftp.c:62 +#: modules/access/ftp.c:66 msgid "FTP account" msgstr "FTP-konto" -#: modules/access/ftp.c:63 +#: modules/access/ftp.c:67 msgid "Account that will be used for the connection." msgstr "Konto att använda för anslutningen." -#: modules/access/ftp.c:68 +#: modules/access/ftp.c:72 msgid "FTP input" msgstr "FTP-inmatning" -#: modules/access/ftp.c:85 +#: modules/access/ftp.c:89 msgid "FTP upload output" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:129 modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:200 -#: modules/access/ftp.c:210 modules/access/ftp.c:218 +#: modules/access/ftp.c:133 modules/access/ftp.c:143 modules/access/ftp.c:204 +#: modules/access/ftp.c:214 modules/access/ftp.c:222 #, fuzzy msgid "Network interaction failed" msgstr "Nätverkssynkronisering" -#: modules/access/ftp.c:130 +#: modules/access/ftp.c:134 msgid "VLC could not connect with the given server." msgstr "VLC kunde inte ansluta till angiven server." -#: modules/access/ftp.c:140 +#: modules/access/ftp.c:144 msgid "VLC's connection to the given server was rejected." msgstr "VLC:s anslutning till den angivna servern nekades." -#: modules/access/ftp.c:201 +#: modules/access/ftp.c:205 msgid "Your account was rejected." msgstr "Ditt konto nekades." -#: modules/access/ftp.c:211 +#: modules/access/ftp.c:215 msgid "Your password was rejected." msgstr "Ditt lösenord nekades." -#: modules/access/ftp.c:219 +#: modules/access/ftp.c:223 msgid "Your connection attempt to the server was rejected." msgstr "Ditt anslutningsförsök till servern nekades." -#: modules/access/gnomevfs.c:44 +#: modules/access/gnomevfs.c:48 msgid "" "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds." msgstr "" "Mellanlagringsvärde för GnomeVFS-strömmar. Detta värde ska ställas in i " "millisekunder." -#: modules/access/gnomevfs.c:48 +#: modules/access/gnomevfs.c:52 msgid "GnomeVFS input" msgstr "GnomeVFS-inmatning" -#: modules/access/http.c:48 modules/access/mms/mms.c:58 +#: modules/access/http.c:56 modules/access/mms/mms.c:62 msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP-proxy" -#: modules/access/http.c:50 modules/access/mms/mms.c:60 +#: modules/access/http.c:58 modules/access/mms/mms.c:64 msgid "" "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be " @@ -6564,35 +6674,35 @@ msgstr "" "lösenord]@]minproxy.mindomän:minport/ ; om den är tom kommer miljövariabeln " "http_proxy att provas." -#: modules/access/http.c:56 +#: modules/access/http.c:64 msgid "" "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "Mellanlagringsvärde för HTTP-strömmar. Detta värde ska ställas in i " "millisekunder." -#: modules/access/http.c:59 +#: modules/access/http.c:67 msgid "HTTP user agent" msgstr "" -#: modules/access/http.c:60 +#: modules/access/http.c:68 msgid "User agent that will be used for the connection." msgstr "" -#: modules/access/http.c:63 +#: modules/access/http.c:71 msgid "Auto re-connect" msgstr "Återanslut automatiskt" -#: modules/access/http.c:65 +#: modules/access/http.c:73 msgid "" "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." msgstr "" -#: modules/access/http.c:68 +#: modules/access/http.c:76 msgid "Continuous stream" msgstr "Kontinuerlig ström" -#: modules/access/http.c:69 +#: modules/access/http.c:77 msgid "" "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " "server). You should not globally enable this option as it will break all " @@ -6602,136 +6712,145 @@ msgstr "" "server). Du bör inte aktivera det här alternativet globalt eftersom det " "kommer att förstöra alla andra typer av HTTP-strömmar." -#: modules/access/http.c:75 +#: modules/access/http.c:82 +#, fuzzy +msgid "Forward Cookies" +msgstr "Framåt" + +#: modules/access/http.c:83 +msgid "Forward Cookies Across http redirections " +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:86 msgid "HTTP input" msgstr "HTTP-inmatning" -#: modules/access/http.c:77 +#: modules/access/http.c:88 msgid "HTTP(S)" msgstr "HTTP(S)" -#: modules/access/http.c:295 +#: modules/access/http.c:350 msgid "HTTP authentication" msgstr "HTTP-autentisering" -#: modules/access/http.c:296 modules/demux/live555.cpp:547 +#: modules/access/http.c:351 modules/demux/live555.cpp:571 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "Ange ett giltigt inloggningsnamn och ett lösenord." -#: modules/access/jack.c:59 +#: modules/access/jack.c:63 msgid "" "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in " "milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/jack.c:61 +#: modules/access/jack.c:65 #, fuzzy msgid "Pace" msgstr "Dans" -#: modules/access/jack.c:63 +#: modules/access/jack.c:67 #, fuzzy msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace." msgstr "Betrakta som ett rör hellre än som en fil" -#: modules/access/jack.c:64 +#: modules/access/jack.c:68 msgid "Auto Connection" msgstr "Anslut automatiskt" -#: modules/access/jack.c:66 +#: modules/access/jack.c:70 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports." msgstr "" -#: modules/access/jack.c:69 +#: modules/access/jack.c:73 msgid "JACK audio input" msgstr "JACK-ljudinmatning" -#: modules/access/jack.c:71 +#: modules/access/jack.c:75 msgid "JACK Input" msgstr "JACK-inmatning" -#: modules/access/mms/mms.c:46 +#: modules/access/mms/mms.c:50 msgid "" "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "Mellanlagringsvärde för MMS-strömmar. Detta värde ska ställas in i " "millisekunder." -#: modules/access/mms/mms.c:49 +#: modules/access/mms/mms.c:53 msgid "Force selection of all streams" msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:51 +#: modules/access/mms/mms.c:55 msgid "" "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. " "You can choose to select all of them." msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:54 +#: modules/access/mms/mms.c:58 msgid "Maximum bitrate" msgstr "Maximal bitfrekvens" -#: modules/access/mms/mms.c:56 +#: modules/access/mms/mms.c:60 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit." msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:66 +#: modules/access/mms/mms.c:70 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" msgstr "" -#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:46 +#: modules/access_output/dummy.c:44 modules/stream_out/dummy.c:50 msgid "Dummy stream output" msgstr "" -#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:56 +#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/misc/dummy/dummy.c:60 msgid "Dummy" msgstr "Dummy" -#: modules/access_output/file.c:61 +#: modules/access_output/file.c:65 msgid "Append to file" msgstr "Infoga i fil" -#: modules/access_output/file.c:62 +#: modules/access_output/file.c:66 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." msgstr "Infoga i filen om den finns istället för att ersätta den." -#: modules/access_output/file.c:66 +#: modules/access_output/file.c:70 msgid "File stream output" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:300 -#: modules/misc/audioscrobbler.c:125 +#: modules/access_output/http.c:64 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:355 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:131 msgid "Username" msgstr "Användarnamn" -#: modules/access_output/http.c:61 +#: modules/access_output/http.c:65 msgid "User name that will be requested to access the stream." msgstr "Användarnamnet som kommer att begäras för att komma åt strömmen." -#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:78 -#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:307 modules/misc/audioscrobbler.c:127 -#: modules/misc/notify/growl.c:60 +#: modules/access_output/http.c:67 modules/control/telnet.c:86 +#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:362 modules/misc/audioscrobbler.c:133 +#: modules/misc/notify/growl_udp.c:63 msgid "Password" msgstr "Lösenord" -#: modules/access_output/http.c:64 +#: modules/access_output/http.c:68 msgid "Password that will be requested to access the stream." msgstr "Lösenordet som kommer att begäras för att komma åt strömmen." -#: modules/access_output/http.c:66 +#: modules/access_output/http.c:70 msgid "Mime" msgstr "Mime" -#: modules/access_output/http.c:67 +#: modules/access_output/http.c:71 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:70 +#: modules/access_output/http.c:74 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." msgstr "Sökväg till x509 PEM-certifikatfilen som ska användas för HTTPS." -#: modules/access_output/http.c:73 +#: modules/access_output/http.c:77 msgid "" "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " "empty if you don't have one." @@ -6739,7 +6858,7 @@ msgstr "" "Sökväg till den privata x509 PEM-certifikatfilen som ska användas för HTTPS. " "Lämna tom om du inte har en." -#: modules/access_output/http.c:77 +#: modules/access_output/http.c:81 msgid "" "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." @@ -6748,7 +6867,7 @@ msgstr "" "(certifikatutfärdare) som ska användas för HTTPS. Lämna tom om du inte har " "en." -#: modules/access_output/http.c:82 +#: modules/access_output/http.c:86 msgid "" "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " "SSL. Leave empty if you don't have one." @@ -6756,112 +6875,112 @@ msgstr "" "Sökväg till filen som innehåller spärrlistor för x509 PEM-certifikat som ska " "användas för SSL. Lämna tom om du inte har en." -#: modules/access_output/http.c:85 +#: modules/access_output/http.c:89 msgid "Advertise with Bonjour" msgstr "Annonsera med Bonjour" -#: modules/access_output/http.c:86 +#: modules/access_output/http.c:90 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." msgstr "Annonsera strömmen med Bonjour-protokollet." -#: modules/access_output/http.c:90 +#: modules/access_output/http.c:94 msgid "HTTP stream output" msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:58 +#: modules/access_output/shout.c:62 msgid "Stream name" msgstr "Strömnamn" -#: modules/access_output/shout.c:59 +#: modules/access_output/shout.c:63 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:62 +#: modules/access_output/shout.c:66 msgid "Stream description" msgstr "Strömbeskrivning" -#: modules/access_output/shout.c:63 +#: modules/access_output/shout.c:67 msgid "Description of the stream content or information about your channel." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:66 +#: modules/access_output/shout.c:70 msgid "Stream MP3" msgstr "Strömma MP3" -#: modules/access_output/shout.c:67 +#: modules/access_output/shout.c:71 msgid "" "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " "shoutcast/icecast server." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:76 +#: modules/access_output/shout.c:80 msgid "Genre description" msgstr "Genrebeskrivning" -#: modules/access_output/shout.c:77 +#: modules/access_output/shout.c:81 msgid "Genre of the content. " msgstr "Genre för innehållet. " -#: modules/access_output/shout.c:79 +#: modules/access_output/shout.c:83 msgid "URL description" msgstr "URL-beskrivning" -#: modules/access_output/shout.c:80 +#: modules/access_output/shout.c:84 msgid "URL with information about the stream or your channel. " msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:87 +#: modules/access_output/shout.c:91 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " msgstr "Information om bitfrekvens för den omkodade strömmen. " -#: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l2.c:189 -#: modules/access/v4l.c:121 +#: modules/access_output/shout.c:93 modules/access/v4l2/v4l2.c:210 +#: modules/access/v4l.c:125 msgid "Samplerate" msgstr "Samplingsfrekvens" -#: modules/access_output/shout.c:90 +#: modules/access_output/shout.c:94 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " msgstr "Information om samplingsfrekvensen för den omkodade strömmen. " -#: modules/access_output/shout.c:92 +#: modules/access_output/shout.c:96 msgid "Number of channels" msgstr "Antal kanaler" -#: modules/access_output/shout.c:93 +#: modules/access_output/shout.c:97 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " msgstr "Information om antal kanaler för den omkodade strömmen. " -#: modules/access_output/shout.c:95 +#: modules/access_output/shout.c:99 msgid "Ogg Vorbis Quality" msgstr "Ogg Vorbis-kvalitet" -#: modules/access_output/shout.c:96 +#: modules/access_output/shout.c:100 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " msgstr "Information om Ogg Vorbis-kvaliteten för den omkodade strömmen." -#: modules/access_output/shout.c:98 +#: modules/access_output/shout.c:102 msgid "Stream public" msgstr "Strömma publikt" -#: modules/access_output/shout.c:99 +#: modules/access_output/shout.c:103 msgid "" "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:105 +#: modules/access_output/shout.c:109 #, fuzzy msgid "IceCAST output" msgstr "Tillgänglihets utmatning" -#: modules/access_output/udp.c:62 modules/access/rtsp/access.c:41 -#: modules/demux/live555.cpp:60 +#: modules/access_output/udp.c:66 modules/access/rtsp/access.c:45 +#: modules/demux/live555.cpp:65 msgid "Caching value (ms)" msgstr "Mellanlagringsvärde (ms)" -#: modules/access_output/udp.c:64 +#: modules/access_output/udp.c:68 msgid "" "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " "milliseconds." @@ -6869,11 +6988,11 @@ msgstr "" "Standardmellanlagringsvärde för utgående UDP-strömmar. Detta värde ska vara " "i millisekunder." -#: modules/access_output/udp.c:67 +#: modules/access_output/udp.c:71 msgid "Group packets" msgstr "Gruppaket" -#: modules/access_output/udp.c:68 +#: modules/access_output/udp.c:72 msgid "" "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " @@ -6883,20 +7002,20 @@ msgstr "" "antalet paket som ska skickas åt gången. Det hjälper till att reducera " "schemaläggningens belastning på överbelastade system." -#: modules/access_output/udp.c:73 +#: modules/access_output/udp.c:77 #, fuzzy msgid "Automatic multicast streaming" msgstr "Automatisk beskärning" -#: modules/access_output/udp.c:74 +#: modules/access_output/udp.c:78 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:78 +#: modules/access_output/udp.c:82 msgid "UDP stream output" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:57 +#: modules/access/pvr.c:61 msgid "" "Default caching value for PVR streams. This value should be set in " "milliseconds." @@ -6904,296 +7023,303 @@ msgstr "" "Standardmellanlagringsvärde för PVR-strömmar. Detta värde ska vara i " "millisekunder." -#: modules/access/pvr.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:137 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:169 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:195 +#: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:183 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:218 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:247 msgid "Device" msgstr "Enhet" -#: modules/access/pvr.c:61 +#: modules/access/pvr.c:65 msgid "PVR video device" msgstr "PVR-videoenhet" -#: modules/access/pvr.c:63 +#: modules/access/pvr.c:67 msgid "Radio device" msgstr "Radioenhet" -#: modules/access/pvr.c:64 +#: modules/access/pvr.c:68 msgid "PVR radio device" msgstr "PVR-radioenhet" -#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:95 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:559 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:693 +#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:99 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:793 msgid "Norm" msgstr "Norm" -#: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:97 +#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:101 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." msgstr "Strömmens norm (Automatic, SECAM, PAL eller NTSC)." -#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l2.c:98 modules/access/v4l.c:101 -#: modules/demux/rawvid.c:43 modules/video_filter/mosaic.c:94 +#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l2/v4l2.c:100 +#: modules/access/v4l.c:105 modules/demux/rawvid.c:47 +#: modules/video_filter/mosaic.c:95 msgid "Width" msgstr "Bredd" -#: modules/access/pvr.c:71 +#: modules/access/pvr.c:75 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "Bredd på strömmen som ska fångas (-1 för automatisk identifiering)." -#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l2.c:101 modules/access/v4l.c:104 -#: modules/demux/rawvid.c:47 modules/video_filter/mosaic.c:92 +#: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l2/v4l2.c:103 +#: modules/access/v4l.c:108 modules/demux/rawvid.c:51 +#: modules/video_filter/mosaic.c:93 msgid "Height" msgstr "Höjd" -#: modules/access/pvr.c:75 +#: modules/access/pvr.c:79 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "Höjd på strömmen som ska fångas (-1 för automatisk identifiering)." -#: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:88 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:566 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:700 +#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l2/v4l2.c:229 +#: modules/access/v4l.c:92 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:701 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:800 msgid "Frequency" msgstr "Frekvens" -#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:90 +#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:94 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l2.c:105 modules/access/v4l.c:136 +#: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:107 +#: modules/access/v4l.c:140 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:85 +#: modules/access/pvr.c:89 msgid "Key interval" msgstr "Tangentintervall" -#: modules/access/pvr.c:86 +#: modules/access/pvr.c:90 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:88 +#: modules/access/pvr.c:92 msgid "B Frames" msgstr "B-bildrutor" -#: modules/access/pvr.c:89 +#: modules/access/pvr.c:93 msgid "" "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " "number of B-Frames." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:93 +#: modules/access/pvr.c:97 msgid "Bitrate to use (-1 for default)." msgstr "Bitfrekvens att använda (-1 för standard)." -#: modules/access/pvr.c:95 +#: modules/access/pvr.c:99 msgid "Bitrate peak" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:96 +#: modules/access/pvr.c:100 msgid "Peak bitrate in VBR mode." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:98 +#: modules/access/pvr.c:102 msgid "Bitrate mode" msgstr "Bitfrekvensläge" -#: modules/access/pvr.c:99 +#: modules/access/pvr.c:103 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." msgstr "Bitfrekvensläge att använda (VBR eller CBR)." -#: modules/access/pvr.c:101 +#: modules/access/pvr.c:105 msgid "Audio bitmask" msgstr "Ljudbitmask" -#: modules/access/pvr.c:102 +#: modules/access/pvr.c:106 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:105 modules/access/vcdx/info.c:97 -#: modules/gui/macosx/intf.m:616 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1402 +#: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2/v4l2.c:188 +#: modules/access/vcdx/info.c:101 modules/gui/macosx/intf.m:617 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1402 msgid "Volume" msgstr "Volym" -#: modules/access/pvr.c:106 +#: modules/access/pvr.c:110 msgid "Audio volume (0-65535)." msgstr "Ljudvolym (0-65535)." -#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:91 +#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:95 msgid "Channel" msgstr "Kanal" -#: modules/access/pvr.c:109 +#: modules/access/pvr.c:113 msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" msgstr "" "Kanal på kortet som ska användas (Normalt sett, 0 = tuner, 1 = komposit, 2 = " "S-video)" -#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142 +#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:146 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" -#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:207 modules/access/v4l.c:142 +#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l2/v4l2.c:245 +#: modules/access/v4l.c:146 msgid "SECAM" msgstr "SECAM" -#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:207 modules/access/v4l.c:142 +#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l2/v4l2.c:245 +#: modules/access/v4l.c:146 msgid "PAL" msgstr "PAL" -#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:207 modules/access/v4l.c:142 +#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l2/v4l2.c:245 +#: modules/access/v4l.c:146 msgid "NTSC" msgstr "NTSC" -#: modules/access/pvr.c:118 +#: modules/access/pvr.c:122 msgid "vbr" msgstr "vbr" -#: modules/access/pvr.c:118 +#: modules/access/pvr.c:122 msgid "cbr" msgstr "cbr" -#: modules/access/pvr.c:123 +#: modules/access/pvr.c:127 msgid "PVR" msgstr "PVR" -#: modules/access/pvr.c:124 +#: modules/access/pvr.c:128 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" msgstr "" -#: modules/access/rtsp/access.c:43 +#: modules/access/rtsp/access.c:47 msgid "" "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "Mellanlagringsvärde för RTSP-strömmar. Detta värde ska ställas in i " "millisekunder." -#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48 +#: modules/access/rtsp/access.c:51 modules/access/rtsp/access.c:52 msgid "Real RTSP" msgstr "Riktig RTSP" -#: modules/access/rtsp/access.c:93 +#: modules/access/rtsp/access.c:97 msgid "Connection failed" msgstr "Anslutning misslyckades" -#: modules/access/rtsp/access.c:94 +#: modules/access/rtsp/access.c:98 #, c-format msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." msgstr "VLC kunde inte ansluta till \"%s:%d\"." -#: modules/access/rtsp/access.c:227 +#: modules/access/rtsp/access.c:231 msgid "Session failed" msgstr "Session misslyckades" -#: modules/access/rtsp/access.c:228 +#: modules/access/rtsp/access.c:232 msgid "The requested RTSP session could not be established." msgstr "Den begärda RTSP-sessionen kunde inte etableras." -#: modules/access/screen/screen.c:36 +#: modules/access/screen/screen.c:40 msgid "" "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "Mellanlagringsvärde för skärmfångst. Detta värde ska ställas in i " "millisekunder." -#: modules/access/screen/screen.c:40 +#: modules/access/screen/screen.c:44 msgid "Desired frame rate for the capture." msgstr "Önskad bildfrekvens för fångst." -#: modules/access/screen/screen.c:43 +#: modules/access/screen/screen.c:47 msgid "Capture fragment size" msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:45 +#: modules/access/screen/screen.c:49 msgid "" "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:59 +#: modules/access/screen/screen.c:63 msgid "Screen Input" msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:60 modules/gui/macosx/vout.m:214 +#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/vout.m:214 msgid "Screen" msgstr "Skärm" -#: modules/access/smb.c:61 +#: modules/access/smb.c:65 msgid "" "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "Mellanlagringsvärde för SMB-strömmar. Detta värde ska ställas in i " "millisekunder." -#: modules/access/smb.c:63 +#: modules/access/smb.c:67 msgid "SMB user name" msgstr "SMB-användarnamn" -#: modules/access/smb.c:66 +#: modules/access/smb.c:70 msgid "SMB password" msgstr "SMB-lösenord" -#: modules/access/smb.c:69 +#: modules/access/smb.c:73 msgid "SMB domain" msgstr "SMB-domän" -#: modules/access/smb.c:70 +#: modules/access/smb.c:74 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." msgstr "Domän/Arbetsgrupp som ska användas för anslutningen." -#: modules/access/smb.c:75 +#: modules/access/smb.c:79 msgid "SMB input" msgstr "SMB-inmatning" -#: modules/access/tcp.c:38 +#: modules/access/tcp.c:42 msgid "" "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "Mellanlagringsvärde för TCP-strömmar. Detta värde ska ställas in i " "millisekunder." -#: modules/access/tcp.c:45 +#: modules/access/tcp.c:49 msgid "TCP" msgstr "TCP" -#: modules/access/tcp.c:46 +#: modules/access/tcp.c:50 msgid "TCP input" msgstr "TCP-inmatning" -#: modules/access/udp.c:60 +#: modules/access/udp.c:64 msgid "" "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "Mellanlagringsvärde för UDP-strömmar. Detta värde ska ställas in i " "millisekunder." -#: modules/access/udp.c:63 +#: modules/access/udp.c:67 msgid "RTP reordering timeout in ms" msgstr "" -#: modules/access/udp.c:65 +#: modules/access/udp.c:69 msgid "" "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the " "time specified here (in milliseconds)." msgstr "" -#: modules/access/udp.c:72 modules/gui/macosx/open.m:185 -#: modules/gui/macosx/open.m:728 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805 +#: modules/access/udp.c:76 modules/gui/macosx/open.m:185 +#: modules/gui/macosx/open.m:735 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805 msgid "UDP/RTP" msgstr "UDP/RTP" -#: modules/access/udp.c:73 +#: modules/access/udp.c:77 msgid "UDP/RTP input" msgstr "UDP/RTP-inmatning" -#: modules/access/v4l2.c:78 modules/gui/macosx/open.m:169 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:680 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:78 modules/gui/macosx/open.m:169 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:724 msgid "Device name" msgstr "Enhetsnamn" -#: modules/access/v4l2.c:80 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:80 #, fuzzy msgid "" "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will " @@ -7202,17 +7328,17 @@ msgstr "" "Detta är standard-vcd-enheten som används. Om du inte anger något kommer vi " "att söka efter en lämplig cd-rom-enhet." -#: modules/access/v4l2.c:82 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:604 -#: modules/stream_out/standard.c:84 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:82 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:659 +#: modules/stream_out/standard.c:87 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: modules/access/v4l2.c:84 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)." -msgstr "Strömmens norm (Automatic, SECAM, PAL eller NTSC)." +msgstr "Videostandard (Standard, SECAM, PAL eller NTSC)." -#: modules/access/v4l2.c:87 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:87 msgid "" "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. " "I420 or I422 for raw images, MJPEG for M-JPEG compressed input) (Complete " @@ -7220,241 +7346,288 @@ msgid "" "I420, I411, I410, MJPG)" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:93 -#, fuzzy -msgid "" -"Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 +msgid "Input of the card to use (see debug)." +msgstr "Ingång på kortet att använda (se felsökning)." + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:300 +msgid "Audio input" +msgstr "Ljudinmatning" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:96 +msgid "Audio input of the card to use (see debug)." msgstr "" -"Kanal på kortet som ska användas (Normalt sett, 0 = tuner, 1 = komposit, 2 = " -"S-video)" -#: modules/access/v4l2.c:95 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:97 msgid "IO Method" msgstr "IO-metod" -#: modules/access/v4l2.c:97 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:99 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)." msgstr "IO-metod (READ, MMAP, USERPTR)." -#: modules/access/v4l2.c:100 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:102 msgid "Force width (-1 for autodetect)." -msgstr "Bredd för strömmen som ska fångas (-1 för automatisk identifiering)." +msgstr "Tvinga bredd (-1 för automatisk identifiering)." -#: modules/access/v4l2.c:103 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:105 msgid "Force height (-1 for autodetect)." -msgstr "Bredd för strömmen som ska fångas (-1 för automatisk identifiering)." +msgstr "Tvinga höjd (-1 för automatisk identifiering)." -#: modules/access/v4l2.c:108 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:110 #, fuzzy msgid "Reset v4l2 controls" msgstr "Utökade kontroller" -#: modules/access/v4l2.c:110 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:112 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:111 modules/access/v4l.c:107 -#: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:242 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:113 modules/access/v4l.c:111 +#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:194 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:238 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192 msgid "Brightness" msgstr "Ljusstyrka" -#: modules/access/v4l2.c:113 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:115 #, fuzzy msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "Ljusstyrka för videoinmatningen." -#: modules/access/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:116 -#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:116 modules/access/v4l.c:120 +#: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:187 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:233 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: modules/access/v4l2.c:116 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:118 #, fuzzy msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "Kontrast för videoinmatningen." -#: modules/access/v4l2.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:107 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:249 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:367 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:119 modules/gui/macosx/extended.m:106 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:201 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:301 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:243 msgid "Saturation" msgstr "Mättnad" -#: modules/access/v4l2.c:119 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:121 +#, fuzzy msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "" +msgstr "Kontrast för videoinmatningen." -#: modules/access/v4l2.c:120 modules/access/v4l.c:110 -#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:256 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:122 modules/access/v4l.c:114 +#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:208 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:228 msgid "Hue" msgstr "Färgton" -#: modules/access/v4l2.c:122 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:124 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:123 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:125 msgid "Black level" -msgstr "Maxnivå" +msgstr "Svartnivå" -#: modules/access/v4l2.c:125 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:127 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:126 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:128 msgid "Auto white balance" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:128 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:130 msgid "" "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the " "v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:130 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:132 msgid "Do white balance" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:132 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:134 msgid "" "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated " "(if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:134 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:136 msgid "Red balance" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:136 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:138 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:137 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:139 msgid "Blue balance" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:139 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:141 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:140 modules/gui/macosx/extended.m:105 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:228 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:142 modules/gui/macosx/extended.m:104 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:180 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:248 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: modules/access/v4l2.c:142 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:144 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:143 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:145 msgid "Exposure" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:145 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:147 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:146 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:148 #, fuzzy msgid "Auto gain" msgstr "Automatisk" -#: modules/access/v4l2.c:148 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:150 msgid "" "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:150 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:152 #, fuzzy msgid "Gain" msgstr "Gradient" -#: modules/access/v4l2.c:152 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:154 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:153 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:155 #, fuzzy msgid "Horizontal flip" msgstr "Horisontell" -#: modules/access/v4l2.c:155 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:157 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:156 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:158 #, fuzzy msgid "Vertical flip" msgstr "Vertikal" -#: modules/access/v4l2.c:158 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:160 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:159 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:161 msgid "Horizontal centering" -msgstr "Horisontell" +msgstr "Horisontell centrering" -#: modules/access/v4l2.c:161 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 msgid "" "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:162 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 msgid "Vertical centering" -msgstr "Vertikal position" +msgstr "Vertikal centrering" -#: modules/access/v4l2.c:164 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:169 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:171 msgid "" "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" " "will be used for OSS." msgstr "" -"Detta är standard-vcd-enheten som används. Om du inte anger något kommer vi " -"att söka efter en lämplig cd-rom-enhet." +"Namnet på ljudenheten att använda. Om du inte anger något kommer \"/dev/dsp" +"\" att användas för OSS." -#: modules/access/v4l2.c:173 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:175 msgid "" "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" " "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa." msgstr "" -"Detta är standard-vcd-enheten som används. Om du inte anger något kommer vi " -"att söka efter en lämplig cd-rom-enhet." +"Namnet på ljudenheten att använda. Om du inte anger något kommer \"/dev/dsp" +"\" att användas för OSS, \"hw\" för ALSA." -#: modules/access/v4l2.c:177 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:179 msgid "Audio method" -msgstr "_Nästa objekt" +msgstr "Ljudmetod" -#: modules/access/v4l2.c:180 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:182 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS." -msgstr "" +msgstr "Ljudmetod att använda: 0 för att inaktivera ljud, 1 för OSS." -#: modules/access/v4l2.c:183 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:185 msgid "" "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA " "or OSS (ALSA is prefered)." msgstr "" +"Ljudmetod att använda: 0 för att inaktivera ljud, 1 för OSS, 2 för ALSA, 3 " +"för ALSA eller OSS (ALSA föredras)." + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:190 +#, fuzzy +msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Kontrast för videoinmatningen." + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:191 +msgid "Balance" +msgstr "Balans" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:193 +#, fuzzy +msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Ljusstyrka för videoinmatningen." + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:196 +#, fuzzy +msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Kontrast för videoinmatningen." + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:197 modules/meta_engine/id3genres.h:69 +msgid "Bass" +msgstr "Bas" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:199 +#, fuzzy +msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Ljusstyrka för videoinmatningen." -#: modules/access/v4l2.c:188 modules/access/v4l.c:126 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:200 +msgid "Treble" +msgstr "Diskant" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:202 +#, fuzzy +msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Ljusstyrka för videoinmatningen." + +# FIXME: Finns det ett lämpligt svenskt ord? Loudness är en typ av komprimering +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:203 +msgid "Loudness" +msgstr "Loudness" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:205 +#, fuzzy +msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Ljusstyrka för videoinmatningen." + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:209 modules/access/v4l.c:130 msgid "Capture the audio stream in stereo." msgstr "Fånga ljudströmmen i stereo." -#: modules/access/v4l2.c:191 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:212 #, fuzzy msgid "" "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, " @@ -7462,68 +7635,123 @@ msgid "" msgstr "" "Samplingsfrekvens för fångad ljudström, i Hz (t.ex. 11025, 22050, 44100)" -#: modules/access/v4l2.c:195 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:216 #, fuzzy msgid "" "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "Mellanlagringsvärde för V4L-fångst. Detta värde ska vara i millisekunder." -#: modules/access/v4l2.c:212 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:218 +#, fuzzy +msgid "v4l2 driver controls" +msgstr "Kontroller" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:220 +msgid "" +"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated " +"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000," +"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity " +"(-vvv) or use the v4l2-ctl application." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:226 +#, fuzzy +msgid "Tuner id" +msgstr "Tuner" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:228 +msgid "Tuner id (see debug output)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:231 +msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:232 +msgid "Audio mode" +msgstr "Ljudläge" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:234 +msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:250 msgid "READ" msgstr "READ" -#: modules/access/v4l2.c:212 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:250 msgid "MMAP" msgstr "MMAP" -#: modules/access/v4l2.c:212 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:250 msgid "USERPTR" msgstr "USERPTR" -#: modules/access/v4l2.c:224 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:257 modules/audio_output/alsa.c:188 +#: modules/audio_output/directx.c:479 modules/audio_output/oss.c:225 +#: modules/audio_output/portaudio.c:402 modules/audio_output/sdl.c:184 +#: modules/audio_output/sdl.c:203 modules/audio_output/waveout.c:434 +msgid "Mono" +msgstr "Mono" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:259 +msgid "Primary language (Analog TV tuners only)" +msgstr "Primärt språk (endast analoga TV-mottagare)" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:260 +msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)" +msgstr "Sekundärt språk (endast analoga TV-mottagare)" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:261 +msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)" +msgstr "Sekundärt ljudprogram (endast analoga TV-mottagare)" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:262 +msgid "Primary language left, Secondary language right" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:274 msgid "Video4Linux2" msgstr "Video4Linux2" -#: modules/access/v4l2.c:225 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:275 msgid "Video4Linux2 input" msgstr "Inmatning med Video4Linux" -#: modules/access/v4l2.c:229 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:279 msgid "Video input" -msgstr "Videoinställningar" +msgstr "Videoinmatning" -#: modules/access/v4l2.c:248 -#, fuzzy -msgid "Audio input" -msgstr "Ljud-cd-inmatning" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:312 modules/access/v4l.c:123 +msgid "Tuner" +msgstr "Tuner" -#: modules/access/v4l2.c:260 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:322 msgid "Controls" msgstr "Kontroller" -#: modules/access/v4l2.c:261 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:323 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:304 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:381 #, fuzzy msgid "Video4Linux2 Compressed A/V" msgstr "Inmatning med Video4Linux" -#: modules/access/v4l2.c:2916 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:3148 #, fuzzy msgid "Reset controls to default" msgstr "Gränssnitt för fjärrkontroll" -#: modules/access/v4l.c:74 +#: modules/access/v4l.c:78 msgid "" "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "Mellanlagringsvärde för V4L-fångst. Detta värde ska vara i millisekunder." -#: modules/access/v4l.c:78 +#: modules/access/v4l.c:82 msgid "" "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " "device will be used." @@ -7531,7 +7759,7 @@ msgstr "" "Namnet på videoenheten att använda. Om du inte anger något kommer ingen " "videoenhet att användas." -#: modules/access/v4l.c:82 +#: modules/access/v4l.c:86 msgid "" "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " "device will be used." @@ -7539,7 +7767,7 @@ msgstr "" "Namnet på ljudenheten att använda. Om du inte anger något kommer ingen " "ljudenhet att användas." -#: modules/access/v4l.c:86 +#: modules/access/v4l.c:90 msgid "" "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" @@ -7547,290 +7775,286 @@ msgstr "" "Tvinga Video4Linux-videoenheten till att använda ett specifikt kromaformat " "(t.ex. I420 (standard), RV24, etc.)" -#: modules/access/v4l.c:93 +#: modules/access/v4l.c:97 msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." msgstr "" "Kanal på kortet att använda (Vanligtvis, 0 = tuner, 1 = komposit, 2 = s-" "video)." -#: modules/access/v4l.c:98 +#: modules/access/v4l.c:102 msgid "Audio Channel" msgstr "Ljudkanal" -#: modules/access/v4l.c:100 +#: modules/access/v4l.c:104 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." msgstr "Ljudkanal att använda, om det finn flera ljudingångar." -#: modules/access/v4l.c:102 +#: modules/access/v4l.c:106 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "Bredd för strömmen som ska fångas (-1 för automatisk identifiering)." -#: modules/access/v4l.c:105 +#: modules/access/v4l.c:109 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "Höjd för strömmen som ska fångas (-1 för automatisk identifiering)." -#: modules/access/v4l.c:109 +#: modules/access/v4l.c:113 msgid "Brightness of the video input." msgstr "Ljusstyrka för videoinmatningen." -#: modules/access/v4l.c:112 +#: modules/access/v4l.c:116 msgid "Hue of the video input." msgstr "Färgton för videoinmatningen." -#: modules/access/v4l.c:113 modules/gui/fbosd.c:142 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:374 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:646 modules/misc/notify/xosd.c:78 -#: modules/video_filter/colorthres.c:47 modules/video_filter/marq.c:110 -#: modules/video_filter/rss.c:145 +#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/fbosd.c:146 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:244 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:308 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:544 modules/misc/notify/xosd.c:82 +#: modules/video_filter/colorthres.c:51 modules/video_filter/marq.c:114 +#: modules/video_filter/rss.c:149 msgid "Color" msgstr "Färg" -#: modules/access/v4l.c:115 +#: modules/access/v4l.c:119 msgid "Color of the video input." msgstr "Färg för videoinmatningen." -#: modules/access/v4l.c:118 +#: modules/access/v4l.c:122 msgid "Contrast of the video input." msgstr "Kontrast för videoinmatningen." -#: modules/access/v4l.c:119 modules/gui/macosx/open.m:868 -msgid "Tuner" -msgstr "Tuner" - -#: modules/access/v4l.c:120 +#: modules/access/v4l.c:124 msgid "Tuner to use, if there are several ones." msgstr "Tuner att använda, om det finns flera." -#: modules/access/v4l.c:123 +#: modules/access/v4l.c:127 msgid "" "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" msgstr "" "Samplingsfrekvens för fångad ljudström, i Hz (t.ex. 11025, 22050, 44100)" -#: modules/access/v4l.c:127 +#: modules/access/v4l.c:131 msgid "MJPEG" msgstr "MJPEG" -#: modules/access/v4l.c:129 +#: modules/access/v4l.c:133 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:130 +#: modules/access/v4l.c:134 msgid "Decimation" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:132 +#: modules/access/v4l.c:136 msgid "Decimation level for MJPEG streams" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:133 +#: modules/access/v4l.c:137 msgid "Quality" msgstr "Kvalitet" -#: modules/access/v4l.c:134 +#: modules/access/v4l.c:138 msgid "Quality of the stream." msgstr "Kvalitet på strömmen." -#: modules/access/v4l.c:145 +#: modules/access/v4l.c:149 msgid "Video4Linux" msgstr "Video4Linux" -#: modules/access/v4l.c:146 +#: modules/access/v4l.c:150 msgid "Video4Linux input" msgstr "Video4Linux-inmatning" -#: modules/access/vcd/vcd.c:42 +#: modules/access/vcd/vcd.c:46 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "Mellanlagringsvärde för VCD-filmer. Detta värde ska ställas in i " "millisekunder." -#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:177 -#: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:606 +#: modules/access/vcd/vcd.c:50 modules/gui/macosx/open.m:177 +#: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699 msgid "VCD" msgstr "VCD" -#: modules/access/vcd/vcd.c:47 +#: modules/access/vcd/vcd.c:51 msgid "VCD input" msgstr "Vcd-inmatning" -#: modules/access/vcd/vcd.c:53 +#: modules/access/vcd/vcd.c:57 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" msgstr "[vcd:][enhet][@[titel][,[kapitel]]]" -#: modules/access/vcdx/access.c:105 +#: modules/access/vcdx/access.c:109 msgid "The above message had unknown log level" msgstr "Meddelandet ovan hade okänd loggnivå" -#: modules/access/vcdx/access.c:131 +#: modules/access/vcdx/access.c:135 msgid "The above message had unknown vcdimager log level" msgstr "Meddelandet ovan hade en okänd vcdimager-loggnivå" -#: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364 -#: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290 -#: modules/access/vcdx/info.c:291 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:317 +#: modules/access/vcdx/access.c:285 modules/access/vcdx/access.c:368 +#: modules/access/vcdx/access.c:694 modules/access/vcdx/info.c:294 +#: modules/access/vcdx/info.c:295 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:310 msgid "Entry" msgstr "Post" -#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102 +#: modules/access/vcdx/access.c:413 modules/access/vcdx/info.c:106 msgid "Segments" msgstr "Segment" -#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709 -#: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295 -#: modules/demux/mkv.cpp:5404 +#: modules/access/vcdx/access.c:432 modules/access/vcdx/access.c:713 +#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299 +#: modules/demux/mkv.cpp:5408 msgid "Segment" msgstr "Segment" -#: modules/access/vcdx/access.c:533 +#: modules/access/vcdx/access.c:537 msgid "LID" msgstr "LID" -#: modules/access/vcdx/info.c:90 +#: modules/access/vcdx/info.c:94 msgid "VCD Format" msgstr "Vcd-format" -#: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:167 +#: modules/access/vcdx/info.c:96 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:259 msgid "Application" msgstr "Program" -#: modules/access/vcdx/info.c:93 +#: modules/access/vcdx/info.c:97 msgid "Preparer" msgstr "Upphovsman" -#: modules/access/vcdx/info.c:94 +#: modules/access/vcdx/info.c:98 msgid "Vol #" msgstr "Vol #" -#: modules/access/vcdx/info.c:95 +#: modules/access/vcdx/info.c:99 msgid "Vol max #" msgstr "Vol max #" -#: modules/access/vcdx/info.c:96 +#: modules/access/vcdx/info.c:100 msgid "Volume Set" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:99 +#: modules/access/vcdx/info.c:103 msgid "System Id" msgstr "System-id" -#: modules/access/vcdx/info.c:101 +#: modules/access/vcdx/info.c:105 msgid "Entries" msgstr "Poster" -#: modules/access/vcdx/info.c:122 +#: modules/access/vcdx/info.c:126 msgid "First Entry Point" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:126 +#: modules/access/vcdx/info.c:130 msgid "Last Entry Point" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:127 +#: modules/access/vcdx/info.c:131 msgid "Track size (in sectors)" msgstr "Spårstorlek (i sektorer)" -#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142 -#: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166 +#: modules/access/vcdx/info.c:143 modules/access/vcdx/info.c:146 +#: modules/access/vcdx/info.c:155 modules/access/vcdx/info.c:170 msgid "type" msgstr "typ" -#: modules/access/vcdx/info.c:139 +#: modules/access/vcdx/info.c:143 msgid "end" msgstr "slut" -#: modules/access/vcdx/info.c:142 +#: modules/access/vcdx/info.c:146 msgid "play list" msgstr "spela lista" -#: modules/access/vcdx/info.c:153 +#: modules/access/vcdx/info.c:157 msgid "extended selection list" msgstr "utökad vallista" -#: modules/access/vcdx/info.c:154 +#: modules/access/vcdx/info.c:158 msgid "selection list" msgstr "vallista" -#: modules/access/vcdx/info.c:166 +#: modules/access/vcdx/info.c:170 msgid "unknown type" msgstr "okänd typ" -#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299 -#: modules/access/vcdx/info.c:316 +#: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303 +#: modules/access/vcdx/info.c:320 msgid "List ID" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:95 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:99 msgid "(Super) Video CD" msgstr "(Super) Video-cd" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:96 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:100 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:97 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:101 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" msgstr "vcdx://[enhet-eller-fil][@{P,S,T}num]" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:106 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:110 msgid "If nonzero, this gives additional debug information." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:115 modules/access/vcdx/vcd.c:116 msgid "Number of CD blocks to get in a single read." msgstr "Antal cd-block att hämta i en enstaka läsning." -#: modules/access/vcdx/vcd.c:116 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:120 msgid "Use playback control?" msgstr "Använd uppspelningskontroll?" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:121 msgid "" "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " "tracks." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:127 msgid "Use track length as maximum unit in seek?" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:124 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:128 msgid "" "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " "entry." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:129 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:133 msgid "Show extended VCD info?" msgstr "Visa utökad vcd-information?" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:130 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:134 msgid "" "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " "for example playback control navigation." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:137 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:141 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:143 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:147 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:44 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" msgstr "Enkel avkodare för Dolby Surround-kodade strömmar" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:45 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49 msgid "Dolby Surround decoder" msgstr "Avkodare för Dolby Surround" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:53 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:57 msgid "" "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " @@ -7839,19 +8063,19 @@ msgid "" "It works with any source format from mono to 7.1." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64 msgid "Characteristic dimension" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." msgstr "Avstånd mellan främre vänstra högtalare och lyssnaren (i meter)." -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68 msgid "Compensate delay" msgstr "Kompensera fördröjning" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70 msgid "" "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " @@ -7861,11 +8085,11 @@ msgstr "" "störande för synkroniseringen mellan läpprörelser och tal. I så fall, slå på " "denna för att kompensera." -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74 msgid "No decoding of Dolby Surround" msgstr "Ingen avkodning av Dolby Surround" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76 msgid "" "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " "this filter. Enabling this setting is not recommended." @@ -7874,74 +8098,74 @@ msgstr "" "behandlats av det här filtret. Aktivering av den här inställningen " "rekommenderas inte." -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:95 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:99 msgid "Headphone virtual spatialization effect" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:81 msgid "Headphone effect" msgstr "Hörlurseffekt" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88 #, fuzzy msgid "Use downmix algorithm" msgstr "Använd nedmixningsalgoritm." -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89 msgid "" "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the " "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of " "speakers." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93 msgid "Select channel to keep" msgstr "Välj kanal att behålla" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94 msgid "" "This option silences all other channels except the selected channel. Choose " "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 msgid "Left rear" msgstr "Vänster bak" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 msgid "Right rear" msgstr "Höger bak" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 msgid "Left front" msgstr "Vänster fram" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:110 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113 #, fuzzy msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" msgstr "Ljudfilter för s8->float32-konvertering" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:47 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51 #, fuzzy msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "_Nästa objekt" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:54 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:58 #, fuzzy msgid "audio filter for simple channel mixing" msgstr "_Nästa objekt" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:43 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:47 msgid "Audio filter for trivial channel mixing" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:92 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96 msgid "A/52 dynamic range compression" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85 msgid "" "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " @@ -7949,85 +8173,85 @@ msgid "" "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103 msgid "Enable internal upmixing" msgstr "Aktivera intern uppmixning" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:105 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." msgstr "Aktivera algoritm för intern uppmixning (rekommenderas inte)." -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:105 -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:114 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:109 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:118 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:50 +#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:54 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" msgstr "Ljudfilter för A/52->S/PDIF-inkapsling" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:79 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83 msgid "DTS dynamic range compression" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:91 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:97 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:67 +#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:71 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" msgstr "Ljudfilter för DTS->S/PDIF-inkapsling" -#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:52 +#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:56 msgid "Fixed point audio format conversions" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/float.c:93 +#: modules/audio_filter/converter/float.c:97 msgid "Floating-point audio format conversions" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67 -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72 +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:71 +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76 msgid "MPEG audio decoder" msgstr "Avkodare för MPEG-ljud" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:50 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:54 msgid "Equalizer preset" msgstr "Förval för equalizer" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:51 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:55 msgid "Preset to use for the equalizer." msgstr "Förval att använda med equalizern." -#: modules/audio_filter/equalizer.c:53 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:57 msgid "Bands gain" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:55 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:59 msgid "" "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 " "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -" "2 0\"." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:59 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:63 msgid "Two pass" msgstr "Två pass" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:60 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:64 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:63 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:67 msgid "Global gain" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:64 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:68 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:67 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:71 msgid "Equalizer with 10 bands" msgstr "Equalizer med 10 band" @@ -8110,206 +8334,199 @@ msgstr "Mjuk rock" msgid "Techno" msgstr "Techno" -#: modules/audio_filter/format.c:200 +#: modules/audio_filter/format.c:204 msgid "Audio filter for PCM format conversion" msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:65 +#: modules/audio_filter/normvol.c:69 msgid "Number of audio buffers" msgstr "Antal ljudbuffertar" -#: modules/audio_filter/normvol.c:66 +#: modules/audio_filter/normvol.c:70 msgid "" "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " "a spike but will make it less sensitive to short variations." msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:71 +#: modules/audio_filter/normvol.c:75 msgid "Max level" msgstr "Maxnivå" -#: modules/audio_filter/normvol.c:72 +#: modules/audio_filter/normvol.c:76 msgid "" "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " "value between 0.5 and 10 seems sensible." msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:260 +#: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:315 msgid "Volume normalizer" msgstr "Volymnormalisering" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:45 modules/audio_filter/param_eq.c:46 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50 msgid "Parametric Equalizer" msgstr "Parametrisk equalizer" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:51 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:55 msgid "Low freq (Hz)" msgstr "Låg frek (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:53 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:57 #, fuzzy msgid "Low freq gain (dB)" msgstr "Låg frek (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:54 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:58 msgid "High freq (Hz)" msgstr "Hög frek (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:56 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:60 #, fuzzy msgid "High freq gain (dB)" msgstr "Hög frek (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:57 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:61 msgid "Freq 1 (Hz)" msgstr "Freq 1 (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:59 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:63 #, fuzzy msgid "Freq 1 gain (dB)" msgstr "Frek 1 (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:61 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:65 msgid "Freq 1 Q" msgstr "Freq 1 Q" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:62 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:66 msgid "Freq 2 (Hz)" msgstr "Freq 2 (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:64 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:68 #, fuzzy msgid "Freq 2 gain (dB)" msgstr "Frek 2 (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:66 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:70 msgid "Freq 2 Q" msgstr "Freq 2 Q" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:67 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:71 msgid "Freq 3 (Hz)" msgstr "Freq 3 (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:69 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:73 #, fuzzy msgid "Freq 3 gain (dB)" msgstr "Frek 3 (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:71 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:75 msgid "Freq 3 Q" msgstr "Freq 3 Q" -#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82 +#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:86 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:62 -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:69 +#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:66 +#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:73 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling" msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:43 +#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:47 msgid "Audio filter for trivial resampling" msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:43 +#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:47 #, fuzzy msgid "Audio filter for ugly resampling" msgstr "_Nästa objekt" -#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:44 -#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:45 +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48 +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49 #, fuzzy msgid "spatializer" msgstr "Visualisering" -#: modules/audio_mixer/float32.c:44 +#: modules/audio_mixer/float32.c:49 msgid "Float32 audio mixer" msgstr "Float32 ljudmixer" -#: modules/audio_mixer/spdif.c:44 +#: modules/audio_mixer/spdif.c:48 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" msgstr "Dummyljudmixer för S/PDIF" -#: modules/audio_mixer/trivial.c:44 +#: modules/audio_mixer/trivial.c:49 msgid "Trivial audio mixer" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:81 +#: modules/audio_output/alsa.c:87 msgid "default" msgstr "standard" -#: modules/audio_output/alsa.c:101 +#: modules/audio_output/alsa.c:107 msgid "ALSA audio output" msgstr "ALSA-ljudutmatning" -#: modules/audio_output/alsa.c:105 +#: modules/audio_output/alsa.c:111 msgid "ALSA Device Name" msgstr "ALSA-enhetsnamn" -#: modules/audio_output/alsa.c:125 modules/audio_output/auhal.c:126 -#: modules/audio_output/auhal.c:970 modules/audio_output/directx.c:398 -#: modules/audio_output/oss.c:128 modules/audio_output/portaudio.c:392 -#: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192 -#: modules/audio_output/waveout.c:368 modules/gui/macosx/intf.m:681 -#: modules/gui/macosx/intf.m:682 +#: modules/audio_output/alsa.c:131 modules/audio_output/auhal.c:130 +#: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:402 +#: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:396 +#: modules/audio_output/sdl.c:178 modules/audio_output/sdl.c:196 +#: modules/audio_output/waveout.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:682 +#: modules/gui/macosx/intf.m:683 msgid "Audio Device" msgstr "Ljudenhet" -#: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/directx.c:475 -#: modules/audio_output/oss.c:221 modules/audio_output/portaudio.c:398 -#: modules/audio_output/sdl.c:180 modules/audio_output/sdl.c:199 -#: modules/audio_output/waveout.c:430 -msgid "Mono" -msgstr "Mono" - -#: modules/audio_output/alsa.c:195 modules/audio_output/directx.c:448 -#: modules/audio_output/oss.c:177 modules/audio_output/portaudio.c:417 -#: modules/audio_output/waveout.c:402 +#: modules/audio_output/alsa.c:201 modules/audio_output/directx.c:452 +#: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:421 +#: modules/audio_output/waveout.c:406 msgid "2 Front 2 Rear" msgstr "2 Fram 2 Bak" -#: modules/audio_output/alsa.c:243 modules/audio_output/directx.c:521 -#: modules/audio_output/oss.c:245 modules/audio_output/waveout.c:446 +#: modules/audio_output/alsa.c:249 modules/audio_output/directx.c:525 +#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:450 msgid "A/52 over S/PDIF" msgstr "A/52 över S/PDIF" -#: modules/audio_output/alsa.c:322 +#: modules/audio_output/alsa.c:328 msgid "No Audio Device" msgstr "Ingen ljudenhet" -#: modules/audio_output/alsa.c:323 +#: modules/audio_output/alsa.c:329 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"." msgstr "Inget ljudenhetsnamn angavs. Du kan vill ange \"default\"." -#: modules/audio_output/alsa.c:430 modules/audio_output/alsa.c:469 -#: modules/audio_output/alsa.c:481 modules/audio_output/auhal.c:240 +#: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:475 +#: modules/audio_output/alsa.c:487 modules/audio_output/auhal.c:244 #, fuzzy msgid "Audio output failed" msgstr "Paus" -#: modules/audio_output/alsa.c:431 modules/audio_output/alsa.c:482 +#: modules/audio_output/alsa.c:437 modules/audio_output/alsa.c:488 #, c-format msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)." msgstr "VLC kunde inte öppna ALSA-enheten \"%s\" (%s)." -#: modules/audio_output/alsa.c:470 +#: modules/audio_output/alsa.c:476 #, c-format msgid "The audio device \"%s\" is already in use." msgstr "Ljudenheten \"%s\" används redan." -#: modules/audio_output/alsa.c:934 +#: modules/audio_output/alsa.c:958 msgid "Unknown soundcard" msgstr "Okänt ljudkort" -#: modules/audio_output/arts.c:61 +#: modules/audio_output/arts.c:65 msgid "aRts audio output" msgstr "aRts-ljudutmatning" -#: modules/audio_output/auhal.c:127 +#: modules/audio_output/auhal.c:131 msgid "" "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " @@ -8319,71 +8536,71 @@ msgstr "" "din \"Ljudenhet\"-meny. Den här enheten kommer sedan att användas som " "standard för ljuduppspelning." -#: modules/audio_output/auhal.c:133 +#: modules/audio_output/auhal.c:137 msgid "HAL AudioUnit output" msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:241 +#: modules/audio_output/auhal.c:245 msgid "" "The selected audio output device is exclusively in use by another program." msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:425 +#: modules/audio_output/auhal.c:429 msgid "Audio device is not configured" msgstr "Ljudenheten är inte konfigurerad" -#: modules/audio_output/auhal.c:426 +#: modules/audio_output/auhal.c:430 msgid "" "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" " "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now." msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:1015 +#: modules/audio_output/auhal.c:1019 #, c-format msgid "%s (Encoded Output)" msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:202 modules/audio_output/portaudio.c:105 +#: modules/audio_output/directx.c:206 modules/audio_output/portaudio.c:109 msgid "Output device" msgstr "Utmatningsenhet" -#: modules/audio_output/directx.c:204 +#: modules/audio_output/directx.c:208 msgid "" "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the " "default device appears as 0 AND another number)." msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:206 modules/audio_output/waveout.c:134 +#: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138 msgid "Use float32 output" msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136 +#: modules/audio_output/directx.c:212 modules/audio_output/waveout.c:140 msgid "" "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " "output mode (which is not well supported by some soundcards)." msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:212 +#: modules/audio_output/directx.c:216 msgid "DirectX audio output" msgstr "DirectX-ljudutmatning" -#: modules/audio_output/directx.c:430 modules/audio_output/portaudio.c:425 +#: modules/audio_output/directx.c:434 modules/audio_output/portaudio.c:429 msgid "3 Front 2 Rear" msgstr "3 Fram 2 Bak" -#: modules/audio_output/esd.c:65 +#: modules/audio_output/esd.c:69 msgid "EsounD audio output" msgstr "EsounD-ljudutmatning" -#: modules/audio_output/esd.c:68 +#: modules/audio_output/esd.c:72 msgid "Esound server" msgstr "Esound-server" -#: modules/audio_output/file.c:77 +#: modules/audio_output/file.c:81 msgid "Output format" msgstr "Utmatningsformat" -#: modules/audio_output/file.c:78 +#: modules/audio_output/file.c:82 msgid "" "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" @@ -8391,11 +8608,11 @@ msgstr "" "En av \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" eller \"spdif\"" -#: modules/audio_output/file.c:81 +#: modules/audio_output/file.c:85 msgid "Number of output channels" msgstr "Antal kanaler i utmatning" -#: modules/audio_output/file.c:82 +#: modules/audio_output/file.c:86 msgid "" "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " "restrict the number of channels here." @@ -8403,197 +8620,224 @@ msgstr "" "Som standard kommer alla kanaler för inkommande att sparas men du kan " "begränsa antalet kanaler här." -#: modules/audio_output/file.c:85 +#: modules/audio_output/file.c:89 msgid "Add WAVE header" msgstr "Lägg till WAVE-huvud" -#: modules/audio_output/file.c:86 +#: modules/audio_output/file.c:90 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file." msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:103 +#: modules/audio_output/file.c:107 msgid "Output file" msgstr "Utmatningsfil" -#: modules/audio_output/file.c:104 -msgid "File to which the audio samples will be written to." +#: modules/audio_output/file.c:108 +#, fuzzy +msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout" msgstr "Fil till vilken ljudsamplingarna kommer att skrivas till." -#: modules/audio_output/file.c:107 +#: modules/audio_output/file.c:111 msgid "File audio output" msgstr "" -#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:74 +#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:78 msgid "Roku HD1000 audio output" msgstr "" -#: modules/audio_output/jack.c:63 +#: modules/audio_output/jack.c:67 msgid "Automatically connect to writable clients" msgstr "Anslut automatiskt till skrivbara klienter" -#: modules/audio_output/jack.c:65 +#: modules/audio_output/jack.c:69 msgid "" "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first " "writable JACK clients found." msgstr "" -#: modules/audio_output/jack.c:69 +#: modules/audio_output/jack.c:73 msgid "Connect to clients matching" msgstr "" -#: modules/audio_output/jack.c:71 +#: modules/audio_output/jack.c:75 msgid "" "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this " "regular expression will be considered for connection." msgstr "" -#: modules/audio_output/jack.c:79 +#: modules/audio_output/jack.c:83 msgid "JACK audio output" msgstr "JACK-ljudutmatning" -#: modules/audio_output/oss.c:97 +#: modules/audio_output/oss.c:101 msgid "Try to work around buggy OSS drivers" -msgstr "" +msgstr "Försök att motverka felaktiga OSS-drivrutiner" -#: modules/audio_output/oss.c:99 +#: modules/audio_output/oss.c:103 msgid "" "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " "drivers, then you need to enable this option." msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:105 +#: modules/audio_output/oss.c:109 msgid "UNIX OSS audio output" msgstr "UNIX OSS-ljudutmatning" -#: modules/audio_output/oss.c:110 +#: modules/audio_output/oss.c:114 msgid "OSS DSP device" msgstr "OSS DSP-enhet" -#: modules/audio_output/portaudio.c:106 +#: modules/audio_output/portaudio.c:110 msgid "Portaudio identifier for the output device" -msgstr "" +msgstr "Portaudio-identifierare för utmatningsenheten" -#: modules/audio_output/portaudio.c:110 +#: modules/audio_output/portaudio.c:114 msgid "PORTAUDIO audio output" -msgstr "" +msgstr "PORTAUDIO-ljudutmatning" + +#: modules/audio_output/pulse.c:58 modules/gui/macosx/intf.m:607 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1567 modules/gui/pda/pda_interface.c:210 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:387 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:391 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:952 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:954 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1018 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1033 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1040 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1057 +msgid "VLC media player" +msgstr "Mediaspelaren VLC" -#: modules/audio_output/sdl.c:64 +#: modules/audio_output/pulse.c:94 +#, fuzzy +msgid "Pulseaudio audio output" +msgstr "EsounD-ljudutmatning" + +#: modules/audio_output/sdl.c:68 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" msgstr "" -#: modules/audio_output/waveout.c:141 +#: modules/audio_output/waveout.c:145 msgid "Win32 waveOut extension output" msgstr "" -#: modules/audio_output/waveout.c:383 +#: modules/audio_output/waveout.c:387 msgid "5.1" msgstr "5.1" -#: modules/codec/a52.c:93 +#: modules/codec/a52.c:97 msgid "A/52 parser" msgstr "A/52-tolkare" -#: modules/codec/a52.c:100 +#: modules/codec/a52.c:104 msgid "A/52 audio packetizer" msgstr "A/52-ljudpaketerare" -#: modules/codec/adpcm.c:43 +#: modules/codec/adpcm.c:47 msgid "ADPCM audio decoder" msgstr "Avkodare för ADPCM-ljud" -#: modules/codec/araw.c:44 +#: modules/codec/araw.c:48 msgid "Raw/Log Audio decoder" msgstr "" -#: modules/codec/araw.c:53 +#: modules/codec/araw.c:57 msgid "Raw audio encoder" msgstr "" -#: modules/codec/cc.c:57 +#: modules/codec/cc.c:61 msgid "CC 608/708" msgstr "CC 608/708" -#: modules/codec/cc.c:58 +#: modules/codec/cc.c:62 #, fuzzy msgid "Closed Captions decoder" msgstr "Avkodare för Vorbis-ljud" -#: modules/codec/cdg.c:81 +#: modules/codec/cdg.c:85 #, fuzzy msgid "CDG video decoder" msgstr "Avkodare för PNG-video" -#: modules/codec/cinepak.c:38 +#: modules/codec/cinepak.c:42 msgid "Cinepak video decoder" msgstr "" -#: modules/codec/cmml/cmml.c:68 +#: modules/codec/cmml/cmml.c:72 msgid "CMML annotations decoder" msgstr "" -#: modules/codec/cvdsub.c:46 +#: modules/codec/csri.c:66 +msgid "Subtitles (advanced)" +msgstr "Undertexter (avancerat)" + +#: modules/codec/csri.c:67 +msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa" +msgstr "" + +#: modules/codec/cvdsub.c:50 msgid "CVD subtitle decoder" msgstr "" -#: modules/codec/cvdsub.c:51 +#: modules/codec/cvdsub.c:55 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90 -#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:168 +#: modules/codec/dirac.c:71 modules/codec/theora.c:94 +#: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:172 msgid "Encoding quality" msgstr "Kodningskvalitet" -#: modules/codec/dirac.c:69 +#: modules/codec/dirac.c:73 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)." -msgstr "" +msgstr "Kvalitet för kodningen mellan 1.0 (låg) och 10.0 (hög)." -#: modules/codec/dirac.c:74 +#: modules/codec/dirac.c:78 msgid "Dirac video decoder" msgstr "Avkodare för Dirac-video" -#: modules/codec/dirac.c:80 +#: modules/codec/dirac.c:84 msgid "Dirac video encoder" msgstr "Kodare för Dirac-video" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:97 +#: modules/codec/dmo/dmo.c:101 msgid "DirectMedia Object decoder" msgstr "Avkodare för DirectMedia Objekt" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:106 +#: modules/codec/dmo/dmo.c:110 msgid "DirectMedia Object encoder" msgstr "Kodare för DirectMedia Objekt" -#: modules/codec/dts.c:95 +#: modules/codec/dts.c:99 msgid "DTS parser" msgstr "DTS-tolkare" -#: modules/codec/dts.c:100 +#: modules/codec/dts.c:104 msgid "DTS audio packetizer" msgstr "DTS-ljudpaketerare" -#: modules/codec/dvbsub.c:51 +#: modules/codec/dvbsub.c:55 msgid "Decoding X coordinate" msgstr "Avkodar X-koordinat" -#: modules/codec/dvbsub.c:52 +#: modules/codec/dvbsub.c:56 msgid "X coordinate of the rendered subtitle" msgstr "X-koordinat för renderad undertext" -#: modules/codec/dvbsub.c:54 +#: modules/codec/dvbsub.c:58 msgid "Decoding Y coordinate" msgstr "Avkodar Y-koordinat" -#: modules/codec/dvbsub.c:55 +#: modules/codec/dvbsub.c:59 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle" msgstr "Y-koordinat för renderad undertext" -#: modules/codec/dvbsub.c:57 +#: modules/codec/dvbsub.c:61 msgid "Subpicture position" msgstr "Position för underbild" -#: modules/codec/dvbsub.c:59 +#: modules/codec/dvbsub.c:63 msgid "" "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." @@ -8603,208 +8847,208 @@ msgstr "" "2=höger, 4=överkant, 8=nederkant, du kan även använda kombinationer av dessa " "värden, exempelvis 6=överkant-höger)." -#: modules/codec/dvbsub.c:63 +#: modules/codec/dvbsub.c:67 msgid "Encoding X coordinate" msgstr "Kodad X-koordinat" -#: modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/codec/dvbsub.c:68 msgid "X coordinate of the encoded subtitle" msgstr "X-koordinat för kodad undertext" -#: modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/codec/dvbsub.c:69 msgid "Encoding Y coordinate" msgstr "Kodad Y-koordinat" -#: modules/codec/dvbsub.c:66 +#: modules/codec/dvbsub.c:70 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle" msgstr "Y-koordinat för kodad undertext" -#: modules/codec/dvbsub.c:86 +#: modules/codec/dvbsub.c:90 msgid "DVB subtitles decoder" msgstr "Avkodare för DVB-undertexter" -#: modules/codec/dvbsub.c:99 +#: modules/codec/dvbsub.c:103 msgid "DVB subtitles encoder" msgstr "Kodare för DVB-undertexter" -#: modules/codec/faad.c:39 +#: modules/codec/faad.c:43 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" msgstr "Avkodare för AAC-ljud (använder libfaad2)" -#: modules/codec/faad.c:358 +#: modules/codec/faad.c:361 msgid "AAC extension" msgstr "" -#: modules/codec/faad.c:362 +#: modules/codec/faad.c:365 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: modules/codec/fake.c:48 modules/gui/fbosd.c:110 -#: modules/video_output/image.c:81 +#: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:114 +#: modules/video_output/image.c:85 msgid "Image file" msgstr "Bildfil" -#: modules/codec/fake.c:50 +#: modules/codec/fake.c:54 msgid "Path of the image file for fake input." msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:51 +#: modules/codec/fake.c:55 msgid "Reload image file" msgstr "Läs om bildfil" -#: modules/codec/fake.c:53 +#: modules/codec/fake.c:57 msgid "Reload image file every n seconds." msgstr "Läs om bildfilen var n sekund." -#: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123 -#: modules/stream_out/transcode.c:70 +#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:127 +#: modules/stream_out/transcode.c:74 msgid "Output video width." msgstr "Bredd för utmatningsvideo." -#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126 -#: modules/stream_out/transcode.c:73 +#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130 +#: modules/stream_out/transcode.c:77 msgid "Output video height." msgstr "Höjd för utmatningsvideo." -#: modules/codec/fake.c:60 modules/video_filter/mosaic.c:134 +#: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135 msgid "Keep aspect ratio" msgstr "Behåll bildförhållande" -#: modules/codec/fake.c:62 +#: modules/codec/fake.c:66 msgid "Consider width and height as maximum values." msgstr "Anse bredd och höjd som maximala värden." -#: modules/codec/fake.c:63 +#: modules/codec/fake.c:67 msgid "Background aspect ratio" msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:65 +#: modules/codec/fake.c:69 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." msgstr "" "Bildförhållandet för bildfilen (4:3, 16:9). Standard är fyrkantiga " "bildpunkter." -#: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:62 +#: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode.c:66 msgid "Deinterlace video" msgstr "Avfläta video" -#: modules/codec/fake.c:68 +#: modules/codec/fake.c:72 msgid "Deinterlace the image after loading it." msgstr "Avfläta bilden efter inläsning." -#: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:65 +#: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode.c:69 msgid "Deinterlace module" msgstr "Avflätningsmodul" -#: modules/codec/fake.c:71 +#: modules/codec/fake.c:75 msgid "Deinterlace module to use." msgstr "Avflätningsmodul att använda." -#: modules/codec/fake.c:72 modules/video_output/fb.c:76 +#: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/fb.c:85 msgid "Chroma used." msgstr "Kroma används." -#: modules/codec/fake.c:74 modules/video_output/fb.c:78 +#: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/fb.c:87 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420." msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:85 +#: modules/codec/fake.c:89 msgid "Fake video decoder" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:216 +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:220 #, c-format msgid "\"%s\" is no video encoder." msgstr "\"%s\" är inte en videokodare." -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:224 +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228 #, c-format msgid "\"%s\" is no audio encoder." msgstr "\"%s\" är inte en ljudkodare." -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236 +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:240 #, c-format msgid "VLC could not find encoder \"%s\"." msgstr "VLC kunde inte hitta kodaren \"%s\"." -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:614 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:623 msgid "VLC could not open the encoder." msgstr "VLC kunde inte öppna kodaren." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:72 msgid "Non-ref" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:72 msgid "Bidir" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:72 msgid "Non-key" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:64 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:72 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67 msgid "All" msgstr "Alla" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 msgid "rd" msgstr "rd" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 msgid "bits" msgstr "bitar" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 msgid "simple" msgstr "enkel" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:76 msgid "Fast bilinear" msgstr "Snabb bilinjär" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:76 msgid "Bilinear" msgstr "Bilinjär" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:76 msgid "Bicubic (good quality)" msgstr "Bikubisk (bra kvalitet)" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:77 msgid "Experimental" msgstr "Experimentell" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:77 msgid "Nearest neighbour (bad quality)" msgstr "Närmaste granne (dålig kvalite)" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:78 msgid "Area" msgstr "Område" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:78 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:78 msgid "Gauss" msgstr "Gauss" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:79 msgid "SincR" msgstr "SincR" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:79 msgid "Lanczos" msgstr "Lanczos" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:79 msgid "Bicubic spline" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89 msgid "" "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. " "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, " @@ -8814,57 +9058,57 @@ msgstr "" "inkluderar (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, " "MJPEG och andra kodekar" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:100 msgid "" "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" msgstr "" "AltiVec FFmpeg ljud/video avkodare/kodare ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:100 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:104 #, fuzzy msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders" msgstr "Inställningar för avkodare och kodare endast för video." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:104 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:108 msgid "Decoding" msgstr "Avkodar" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:138 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97 msgid "Encoding" msgstr "Kodar" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:143 msgid "FFmpeg audio/video encoder" msgstr "FFmpeg ljud/videokodare" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:202 msgid "FFmpeg demuxer" msgstr "Demuxer för FFmpeg" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:208 msgid "FFmpeg muxer" msgstr "Muxer för FFmpeg" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:214 modules/video_filter/scale.c:54 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:218 modules/video_filter/scale.c:58 msgid "Video scaling filter" msgstr "Videoskalningsfilter" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:227 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:231 #, fuzzy msgid "FFmpeg video filter" msgstr "ffmpeg videofilter" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:237 #, fuzzy msgid "FFmpeg crop padd filter" msgstr "Föregående fil" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:240 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:244 msgid "FFmpeg chroma conversion" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:246 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:250 #, fuzzy msgid "FFmpeg deinterlace video filter" msgstr "ffmpeg videofilter" @@ -8914,7 +9158,7 @@ msgstr "" "\" och \"ump4\", ange 40." #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256 -#: modules/demux/rawdv.c:35 modules/stream_out/transcode.c:175 +#: modules/demux/rawdv.c:39 modules/stream_out/transcode.c:179 msgid "Hurry up" msgstr "Skynda på" @@ -8925,9 +9169,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119 -#, fuzzy msgid "Skip frame (default=0)" -msgstr "Hoppa över bildrutor" +msgstr "Hoppa över bildruta (standard=0)" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121 msgid "" @@ -9141,8 +9384,8 @@ msgid "" "same qscale for I and P frames)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240 modules/codec/x264.c:293 -#: modules/demux/mod.c:70 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240 modules/codec/x264.c:309 +#: modules/demux/mod.c:74 msgid "Noise reduction" msgstr "Störningsreducering" @@ -9300,155 +9543,155 @@ msgstr "AIFF demuxer" msgid "Force use of ffmpeg muxer." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:706 -#: modules/gui/macosx/intf.m:707 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90 modules/gui/macosx/intf.m:707 +#: modules/gui/macosx/intf.m:708 msgid "Post processing" msgstr "Efterbehandling" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:98 msgid "1 (Lowest)" msgstr "1 (Lägst)" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:108 msgid "6 (Highest)" msgstr "6 (Högst)" -#: modules/codec/flac.c:179 +#: modules/codec/flac.c:183 msgid "Flac audio decoder" msgstr "Avkodare för Flac-ljud" -#: modules/codec/flac.c:184 +#: modules/codec/flac.c:188 msgid "Flac audio encoder" msgstr "Kodare för Flac-ljud" -#: modules/codec/flac.c:190 +#: modules/codec/flac.c:194 msgid "Flac audio packetizer" msgstr "Flac-ljudpaketerare" -#: modules/codec/fluidsynth.c:28 +#: modules/codec/fluidsynth.c:32 msgid "Sound fonts (required)" msgstr "" -#: modules/codec/fluidsynth.c:30 +#: modules/codec/fluidsynth.c:34 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis." msgstr "" -#: modules/codec/fluidsynth.c:36 +#: modules/codec/fluidsynth.c:40 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer" msgstr "" -#: modules/codec/libmpeg2.c:97 +#: modules/codec/libmpeg2.c:101 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" msgstr "MPEG I/II-videoavkodare (använder libmpeg2)" -#: modules/codec/lpcm.c:83 +#: modules/codec/lpcm.c:87 msgid "Linear PCM audio decoder" msgstr "Avkodare för linjärt PCM-ljud" -#: modules/codec/lpcm.c:88 +#: modules/codec/lpcm.c:92 msgid "Linear PCM audio packetizer" msgstr "Linjär PCM-ljudpaketerare" -#: modules/codec/mash.cpp:66 +#: modules/codec/mash.cpp:70 msgid "Video decoder using openmash" msgstr "Videoavkodare med openmash" -#: modules/codec/mpeg_audio.c:111 +#: modules/codec/mpeg_audio.c:115 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder" msgstr "MPEG-ljud layer I/II/III-avkodare" -#: modules/codec/mpeg_audio.c:122 +#: modules/codec/mpeg_audio.c:126 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" msgstr "Ljudpaketerare för MPEG Layer I/II/III" -#: modules/codec/png.c:54 +#: modules/codec/png.c:58 msgid "PNG video decoder" msgstr "Avkodare för PNG-video" -#: modules/codec/quicktime.c:63 +#: modules/codec/quicktime.c:67 msgid "QuickTime library decoder" msgstr "Avkodare för QuickTime-biblioteket" -#: modules/codec/rawvideo.c:68 +#: modules/codec/rawvideo.c:72 msgid "Pseudo raw video decoder" msgstr "" -#: modules/codec/rawvideo.c:75 +#: modules/codec/rawvideo.c:79 msgid "Pseudo raw video packetizer" msgstr "" -#: modules/codec/realaudio.c:60 +#: modules/codec/realaudio.c:64 msgid "RealAudio library decoder" msgstr "Avkodare för RealAudio-biblioteket" -#: modules/codec/sdl_image.c:55 +#: modules/codec/sdl_image.c:59 #, fuzzy msgid "SDL Image decoder" msgstr "Avkodare för SDL_image-video" -#: modules/codec/sdl_image.c:56 +#: modules/codec/sdl_image.c:60 msgid "SDL_image video decoder" msgstr "Avkodare för SDL_image-video" -#: modules/codec/speex.c:110 +#: modules/codec/speex.c:114 msgid "Speex audio decoder" msgstr "Avkodare för Speex-ljud" -#: modules/codec/speex.c:115 +#: modules/codec/speex.c:119 msgid "Speex audio packetizer" msgstr "Speex-ljudpaketerare" -#: modules/codec/speex.c:120 +#: modules/codec/speex.c:124 msgid "Speex audio encoder" msgstr "Kodare för Speex-ljud" -#: modules/codec/speex.c:768 modules/codec/speex.c:785 +#: modules/codec/speex.c:771 modules/codec/speex.c:788 msgid "Speex comment" msgstr "Speex kommentar" -#: modules/codec/speex.c:768 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:639 +#: modules/codec/speex.c:771 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:537 msgid "Mode" msgstr "Läge" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:41 +#: modules/codec/spudec/spudec.c:45 msgid "DVD subtitles decoder" msgstr "Avkodare för dvd-undertexter" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:48 +#: modules/codec/spudec/spudec.c:52 msgid "DVD subtitles packetizer" msgstr "Paketerare för dvd-undertexter" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101 msgid "Subtitles text encoding" msgstr "Kodning för undertexter" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 msgid "Set the encoding used in text subtitles" msgstr "Ställ in kodning som används i undertexter" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103 msgid "Subtitles justification" msgstr "Justering av undertexter" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104 msgid "Set the justification of subtitles" msgstr "Ställer in justeringen av undertexter" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105 msgid "UTF-8 subtitles autodetection" msgstr "Identifiera UTF-8-undertexter automatiskt" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106 msgid "" "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files." msgstr "" "Detta aktiverar automatisk identifiering av UTF-8-kodning i undertextfilerna." -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108 msgid "Formatted Subtitles" msgstr "Formaterade undertexter" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109 msgid "" "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, " "but you can choose to disable all formatting." @@ -9456,11 +9699,11 @@ msgstr "" "Några undertextformat tillåter textformatering. VLC har delvis implementerat " "det här men du kan välja att inaktivera all formatering." -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:115 msgid "Text subtitles decoder" msgstr "Avkodare för undertexttexter" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:349 modules/codec/subtitles/subsdec.c:385 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:352 modules/codec/subtitles/subsdec.c:388 msgid "" "failed to convert subtitle encoding.\n" "Try manually setting a character-encoding before you open the file." @@ -9468,7 +9711,7 @@ msgstr "" "misslyckades med att konvertera undertextkodningen.\n" "Prova att manuellt ställa in en teckenkodning innan du öppnar filen." -#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:208 +#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:211 msgid "" "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n" "This stream contains USF subtitles which aren't." @@ -9476,75 +9719,75 @@ msgstr "" "USF-undertexter måste vara i UTF-8-format.\n" "Denna ström innehåller USF-undertexter som inte är det." -#: modules/codec/subtitles/t140.c:32 +#: modules/codec/subtitles/t140.c:36 #, fuzzy msgid "T.140 text encoder" msgstr "Textrenderare" -#: modules/codec/svcdsub.c:42 +#: modules/codec/svcdsub.c:46 msgid "Enable debug" msgstr "Aktivera felsökning" -#: modules/codec/svcdsub.c:45 +#: modules/codec/svcdsub.c:49 msgid "" "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" "calls 1\n" "packet assembly info 2\n" msgstr "" -#: modules/codec/svcdsub.c:50 +#: modules/codec/svcdsub.c:54 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder" msgstr "" -#: modules/codec/svcdsub.c:51 +#: modules/codec/svcdsub.c:55 msgid "SVCD subtitles" msgstr "Svcd-undertexter" -#: modules/codec/svcdsub.c:61 +#: modules/codec/svcdsub.c:65 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer" msgstr "" -#: modules/codec/tarkin.c:75 +#: modules/codec/tarkin.c:79 msgid "Tarkin decoder module" msgstr "Tarkin-avkodningsmodul" -#: modules/codec/telx.c:50 +#: modules/codec/telx.c:54 msgid "Override page" msgstr "Åsidosätt sida" -#: modules/codec/telx.c:51 +#: modules/codec/telx.c:55 msgid "" "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = " "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, " "usually 888 or 889)." msgstr "" -#: modules/codec/telx.c:56 +#: modules/codec/telx.c:60 msgid "Ignore subtitle flag" msgstr "Ignorera undertextflagga" -#: modules/codec/telx.c:57 +#: modules/codec/telx.c:61 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear." msgstr "" "Ignorera undertextflaggan, prova den här om dina undertexter inte visas." -#: modules/codec/telx.c:60 +#: modules/codec/telx.c:64 msgid "Workaround for France" msgstr "Temporärlösning för Frankrike" -#: modules/codec/telx.c:61 +#: modules/codec/telx.c:65 msgid "" "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a " "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if " "your subtitles don't appear." msgstr "" -#: modules/codec/telx.c:67 +#: modules/codec/telx.c:71 #, fuzzy msgid "Teletext subtitles decoder" msgstr "Avkodare för undertexttexter" -#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:170 +#: modules/codec/theora.c:96 modules/codec/vorbis.c:174 msgid "" "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a " "particular bitrate. This will produce a VBR stream." @@ -9552,23 +9795,23 @@ msgstr "" "Framtvinga en kvalitet mellan 1 (låg) och 10 (hög), istället för att ange en " "specifik bitfrekvens. Detta kommer att producera en VBR-ström." -#: modules/codec/theora.c:99 +#: modules/codec/theora.c:103 msgid "Theora video decoder" msgstr "Avkodare för Theora-video" -#: modules/codec/theora.c:105 +#: modules/codec/theora.c:109 msgid "Theora video packetizer" msgstr "Theora-videopaketerare" -#: modules/codec/theora.c:110 +#: modules/codec/theora.c:114 msgid "Theora video encoder" msgstr "Kodare för Theora-video" -#: modules/codec/theora.c:510 +#: modules/codec/theora.c:514 msgid "Theora comment" msgstr "Theora-kommentar" -#: modules/codec/twolame.c:52 +#: modules/codec/twolame.c:56 msgid "" "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead " "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." @@ -9577,101 +9820,101 @@ msgstr "" "istället för att ange en specifik bitfrekvens. Detta kommer att producera en " "VBR-ström." -#: modules/codec/twolame.c:55 +#: modules/codec/twolame.c:59 msgid "Stereo mode" msgstr "Stereoläge" -#: modules/codec/twolame.c:56 +#: modules/codec/twolame.c:60 msgid "Handling mode for stereo streams" msgstr "Hanteringsläge för stereoströmmar" -#: modules/codec/twolame.c:57 +#: modules/codec/twolame.c:61 msgid "VBR mode" msgstr "VBR-läge" -#: modules/codec/twolame.c:59 +#: modules/codec/twolame.c:63 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)." msgstr "" "Använd variabel bitfrekvens. Standard är att använda konstant bitfrekvens " "(CBR)." -#: modules/codec/twolame.c:60 +#: modules/codec/twolame.c:64 msgid "Psycho-acoustic model" msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:62 +#: modules/codec/twolame.c:66 msgid "Integer from -1 (no model) to 4." msgstr "Heltal från -1 (ingen modell) till 4." -#: modules/codec/twolame.c:66 +#: modules/codec/twolame.c:70 msgid "Dual mono" msgstr "Dubbelmono" -#: modules/codec/twolame.c:66 +#: modules/codec/twolame.c:70 msgid "Joint stereo" msgstr "Sammanslagen stereo" -#: modules/codec/twolame.c:71 +#: modules/codec/twolame.c:75 msgid "Libtwolame audio encoder" msgstr "Avkodare för libtwolame-ljud" -#: modules/codec/vorbis.c:172 +#: modules/codec/vorbis.c:176 msgid "Maximum encoding bitrate" msgstr "Maximal bitfrekvens för kodning" -#: modules/codec/vorbis.c:174 +#: modules/codec/vorbis.c:178 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications." msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:175 +#: modules/codec/vorbis.c:179 msgid "Minimum encoding bitrate" msgstr "Minimal bitfrekvens för kodning" -#: modules/codec/vorbis.c:177 +#: modules/codec/vorbis.c:181 msgid "" "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size " "channel." msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:178 +#: modules/codec/vorbis.c:182 msgid "CBR encoding" msgstr "CBR-kodning" -#: modules/codec/vorbis.c:180 +#: modules/codec/vorbis.c:184 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)." msgstr "Tvinga konstant bitfrekvens för kodning (CBR)." -#: modules/codec/vorbis.c:184 +#: modules/codec/vorbis.c:188 msgid "Vorbis audio decoder" msgstr "Avkodare för Vorbis-ljud" -#: modules/codec/vorbis.c:195 +#: modules/codec/vorbis.c:199 msgid "Vorbis audio packetizer" msgstr "Vorbis-ljudpaketerare" -#: modules/codec/vorbis.c:202 +#: modules/codec/vorbis.c:206 msgid "Vorbis audio encoder" msgstr "Kodare för Vorbis-ljud" -#: modules/codec/vorbis.c:644 +#: modules/codec/vorbis.c:648 msgid "Vorbis comment" msgstr "Vorbis-kommentar" -#: modules/codec/x264.c:44 +#: modules/codec/x264.c:51 msgid "Maximum GOP size" msgstr "Maximal GOP-storlek" -#: modules/codec/x264.c:45 +#: modules/codec/x264.c:52 msgid "" "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus " "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:49 +#: modules/codec/x264.c:56 msgid "Minimum GOP size" msgstr "Minimal GOP-storlek" -#: modules/codec/x264.c:50 +#: modules/codec/x264.c:57 msgid "" "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not " "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be " @@ -9683,11 +9926,11 @@ msgid "" "frames, but do not start a new GOP." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:59 +#: modules/codec/x264.c:66 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:60 +#: modules/codec/x264.c:67 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -9698,229 +9941,228 @@ msgid "" "1 to 100." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:71 +#: modules/codec/x264.c:78 msgid "Faster, less precise scenecut detection" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:72 +#: modules/codec/x264.c:79 msgid "" "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-" "threading." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:76 +#: modules/codec/x264.c:83 msgid "B-frames between I and P" msgstr "B-bildrutor mellan I och P" -#: modules/codec/x264.c:77 +#: modules/codec/x264.c:84 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:80 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:81 +#: modules/codec/x264.c:88 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:84 +#: modules/codec/x264.c:91 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:85 +#: modules/codec/x264.c:92 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:88 +#: modules/codec/x264.c:95 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "Behåll några B-bildrutor som referenser" -#: modules/codec/x264.c:89 +#: modules/codec/x264.c:96 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " "appropriately." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:93 +#: modules/codec/x264.c:100 msgid "CABAC" msgstr "CABAC" -#: modules/codec/x264.c:94 +#: modules/codec/x264.c:101 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:98 +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "Number of reference frames" msgstr "Antal referensbildrutor" -#: modules/codec/x264.c:99 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:104 +#: modules/codec/x264.c:111 #, fuzzy msgid "Skip loop filter" msgstr "Arkiv" -#: modules/codec/x264.c:105 +#: modules/codec/x264.c:112 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:107 +#: modules/codec/x264.c:114 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:108 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:119 msgid "H.264 level" msgstr "H.264-nivå" -#: modules/codec/x264.c:113 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:122 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "Interlaced mode" -msgstr "Gränssnittsmodul" +msgstr "Flätat läge" -#: modules/codec/x264.c:123 +#: modules/codec/x264.c:130 #, fuzzy msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "Gränssnittsmodul" -#: modules/codec/x264.c:128 +#: modules/codec/x264.c:135 msgid "Set QP" msgstr "Ställ in QP" -#: modules/codec/x264.c:129 +#: modules/codec/x264.c:136 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:133 +#: modules/codec/x264.c:140 msgid "Quality-based VBR" msgstr "Kvalitetsbaserad VBR" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:141 #, fuzzy msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "1-pass kvalitetsbaserad VBR. Från 0 till 51" -#: modules/codec/x264.c:136 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Min QP" msgstr "Min QP" -#: modules/codec/x264.c:137 +#: modules/codec/x264.c:144 #, fuzzy msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "Minimal quantizer, 15/35 verkar vara ett användbart intervall." -#: modules/codec/x264.c:140 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "Max QP" msgstr "Max QP" -#: modules/codec/x264.c:141 +#: modules/codec/x264.c:148 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "Maximal quantizer-parameter." -#: modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/x264.c:150 msgid "Max QP step" msgstr "Max QP-steg" -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "Max QP step between frames." msgstr "Max QP-steg mellan bildrutor." -#: modules/codec/x264.c:146 +#: modules/codec/x264.c:153 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "Genomsnittlig tolerans för bitfrekvens" -#: modules/codec/x264.c:147 +#: modules/codec/x264.c:154 #, fuzzy msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "Ställer in en maximal lokal bithastighet i kbits/s." -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:157 msgid "Max local bitrate" msgstr "Max lokal bitfrekvens" -#: modules/codec/x264.c:151 +#: modules/codec/x264.c:158 #, fuzzy msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "Ställer in en maximal lokal bithastighet i kbits/s." -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:160 msgid "VBV buffer" msgstr "VBV-buffert" -#: modules/codec/x264.c:154 +#: modules/codec/x264.c:161 #, fuzzy msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "Ställer in en maximal lokal bithastighet i kbits/s." -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:164 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:162 +#: modules/codec/x264.c:169 msgid "QP factor between I and P" msgstr "QP-faktor mellan I och P" -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:170 #, fuzzy msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "QP-faktor mellan I och P." -#: modules/codec/x264.c:166 +#: modules/codec/x264.c:173 msgid "QP factor between P and B" msgstr "QP-faktor mellan P och B" -#: modules/codec/x264.c:167 +#: modules/codec/x264.c:174 #, fuzzy msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "QP-faktor mellan P och B." -#: modules/codec/x264.c:169 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:172 +#: modules/codec/x264.c:179 #, fuzzy msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "Strikt hastighetskontroll" -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -9928,35 +10170,35 @@ msgid "" " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:178 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "QP curve compression" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:179 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:181 modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:188 modules/codec/x264.c:192 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:182 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:193 msgid "" "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs " "quants." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "Partitions to consider" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:199 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode: \n" " - none : \n" @@ -9967,40 +10209,50 @@ msgid "" "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:200 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:201 +#: modules/codec/x264.c:208 #, fuzzy msgid "Direct MV prediction mode." msgstr "Avkodare för DirectMedia Objekt" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:211 #, fuzzy msgid "Direct prediction size" msgstr "Avkodare för DirectMedia Objekt" -#: modules/codec/x264.c:205 +#: modules/codec/x264.c:212 msgid "" "Direct prediction size: - 0: 4x4\n" " - 1: 8x8\n" " - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:212 +#: modules/codec/x264.c:219 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:221 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:215 +#: modules/codec/x264.c:223 +msgid "" +"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 " +"(fast)\n" +" - hex: hexagonal search, radius 2\n" +" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n" +" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" +" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:230 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 " "(fast)\n" @@ -10009,33 +10261,33 @@ msgid "" " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:222 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:244 #, fuzzy msgid "Maximum motion vector length" msgstr "Maximal videohöjd" -#: modules/codec/x264.c:229 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:234 +#: modules/codec/x264.c:250 #, fuzzy msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "Minimera antalet trådar" -#: modules/codec/x264.c:235 +#: modules/codec/x264.c:251 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." @@ -10043,79 +10295,79 @@ msgstr "" "Minimum buffertutrymme mellan trådar. -1 är automatiskt, baserat på antalet " "trådar." -#: modules/codec/x264.c:239 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:243 +#: modules/codec/x264.c:259 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " "quality). Range 1 to 7." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:264 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " "quality). Range 1 to 6." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:253 +#: modules/codec/x264.c:269 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " "quality). Range 1 to 5." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:258 +#: modules/codec/x264.c:274 msgid "RD based mode decision for B-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:259 +#: modules/codec/x264.c:275 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:262 +#: modules/codec/x264.c:278 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:263 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:267 +#: modules/codec/x264.c:283 #, fuzzy msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "Sessionsbeskrivning" -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:284 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:271 +#: modules/codec/x264.c:287 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:272 +#: modules/codec/x264.c:288 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:290 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:276 +#: modules/codec/x264.c:292 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:278 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:279 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "Trellis RD quantization: \n" " - 0: disabled\n" @@ -10124,202 +10376,206 @@ msgid "" "This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:301 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:288 +#: modules/codec/x264.c:304 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:289 +#: modules/codec/x264.c:305 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:310 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:298 +#: modules/codec/x264.c:314 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:299 +#: modules/codec/x264.c:315 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:302 +#: modules/codec/x264.c:318 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:303 +#: modules/codec/x264.c:319 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:310 +#: modules/codec/x264.c:326 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:311 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "CPU optimizations" msgstr "Processoroptimeringar" -#: modules/codec/x264.c:316 +#: modules/codec/x264.c:332 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "Använd assembleroptimeringar." -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:334 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:335 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:321 +#: modules/codec/x264.c:337 msgid "PSNR computation" msgstr "PSNR-beräkningar" -#: modules/codec/x264.c:322 +#: modules/codec/x264.c:338 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:325 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "SSIM computation" msgstr "SSIM-beräkningar" -#: modules/codec/x264.c:326 +#: modules/codec/x264.c:342 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Quiet mode" msgstr "Tyst läge" -#: modules/codec/x264.c:330 +#: modules/codec/x264.c:346 msgid "Quiet mode." msgstr "Tyst läge." -#: modules/codec/x264.c:332 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:31 +#: modules/codec/x264.c:348 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:349 msgid "Print stats for each frame." msgstr "Skriv ut statistik för varje bildruta." -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:357 #, fuzzy msgid "Access unit delimiters" msgstr "Åtkomstfilter" -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:358 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:348 +#: modules/codec/x264.c:364 modules/codec/x264.c:371 msgid "dia" msgstr "dia" -#: modules/codec/x264.c:348 +#: modules/codec/x264.c:364 modules/codec/x264.c:371 msgid "hex" msgstr "hex" -#: modules/codec/x264.c:348 +#: modules/codec/x264.c:364 modules/codec/x264.c:371 msgid "umh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:348 +#: modules/codec/x264.c:364 modules/codec/x264.c:371 msgid "esa" msgstr "esa" -#: modules/codec/x264.c:354 +#: modules/codec/x264.c:371 +msgid "tesa" +msgstr "tesa" + +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "fast" msgstr "snabb" -#: modules/codec/x264.c:354 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "normal" msgstr "normal" -#: modules/codec/x264.c:354 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "slow" msgstr "långsam" -#: modules/codec/x264.c:354 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "all" msgstr "alla" -#: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:383 modules/codec/x264.c:388 msgid "spatial" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:383 modules/codec/x264.c:388 msgid "temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:360 modules/gui/pda/pda_interface.c:741 -#: modules/video_filter/mosaic.c:166 +#: modules/codec/x264.c:383 modules/gui/pda/pda_interface.c:741 +#: modules/video_filter/mosaic.c:167 msgid "auto" msgstr "auto" -#: modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)" msgstr "Kodare för H.264/MPEG4 AVC (använder x264-biblioteket)" -#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:98 +#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:102 #, fuzzy msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)" msgstr "Avkodare för AAC-ljud (använder libfaad2)" -#: modules/codec/zvbi.c:74 +#: modules/codec/zvbi.c:78 msgid "Teletext page" msgstr "Teletext-sida" -#: modules/codec/zvbi.c:75 +#: modules/codec/zvbi.c:79 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100" msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:78 +#: modules/codec/zvbi.c:82 msgid "Text is always opaque" msgstr "Text är alltid opak" -#: modules/codec/zvbi.c:79 +#: modules/codec/zvbi.c:83 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent." msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:82 +#: modules/codec/zvbi.c:86 msgid "Teletext alignment" -msgstr "" +msgstr "Teletext-justering" -#: modules/codec/zvbi.c:84 +#: modules/codec/zvbi.c:88 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, " @@ -10330,123 +10586,123 @@ msgstr "" "2=höger, 4=överkant, 8=nederkant, du kan även använda kombinationer av dessa " "värden, exempelvis 6=överkant-höger)." -#: modules/codec/zvbi.c:88 +#: modules/codec/zvbi.c:92 #, fuzzy msgid "Teletext text subtitles" msgstr "Avkodare för Teletext-undertexter" -#: modules/codec/zvbi.c:89 +#: modules/codec/zvbi.c:93 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA" msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:98 +#: modules/codec/zvbi.c:102 msgid "VBI and Teletext decoder" msgstr "Avkodare för VBI och Teletext" -#: modules/control/dbus.c:84 +#: modules/control/dbus.c:103 msgid "dbus" msgstr "dbus" -#: modules/control/dbus.c:87 +#: modules/control/dbus.c:106 #, fuzzy msgid "D-Bus control interface" msgstr "Kontrollgränssnitt" -#: modules/control/gestures.c:77 +#: modules/control/gestures.c:81 msgid "Motion threshold (10-100)" msgstr "Tröskelvärde för rörelse (10-100)" -#: modules/control/gestures.c:79 +#: modules/control/gestures.c:83 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded." msgstr "Den mängd rörelse som krävs för att spela in en musgest." -#: modules/control/gestures.c:81 +#: modules/control/gestures.c:85 msgid "Trigger button" msgstr "Utlösare" -#: modules/control/gestures.c:83 +#: modules/control/gestures.c:87 msgid "Trigger button for mouse gestures." msgstr "Utlösare för musgester." -#: modules/control/gestures.c:87 +#: modules/control/gestures.c:91 msgid "Middle" msgstr "Mitten" -#: modules/control/gestures.c:90 +#: modules/control/gestures.c:94 msgid "Gestures" msgstr "Gester" -#: modules/control/gestures.c:98 +#: modules/control/gestures.c:102 msgid "Mouse gestures control interface" msgstr "Kontrollgränssnitt för musgester" -#: modules/control/hotkeys.c:93 +#: modules/control/hotkeys.c:97 msgid "Define playlist bookmarks." msgstr "Definiera spellistbokmärken." -#: modules/control/hotkeys.c:96 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76 +#: modules/control/hotkeys.c:100 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81 msgid "Hotkeys" msgstr "Snabbtangenter" -#: modules/control/hotkeys.c:97 +#: modules/control/hotkeys.c:101 msgid "Hotkeys management interface" msgstr "Hanteringsgränssnitt för snabbtangenter" -#: modules/control/hotkeys.c:482 +#: modules/control/hotkeys.c:486 #, c-format msgid "Audio track: %s" msgstr "Ljudspår: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:497 modules/control/hotkeys.c:526 +#: modules/control/hotkeys.c:501 modules/control/hotkeys.c:530 #, c-format msgid "Subtitle track: %s" msgstr "Undertextspår: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:497 +#: modules/control/hotkeys.c:501 msgid "N/A" msgstr "-" -#: modules/control/hotkeys.c:550 +#: modules/control/hotkeys.c:554 #, c-format msgid "Aspect ratio: %s" msgstr "Bildförhållande: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:576 +#: modules/control/hotkeys.c:580 #, c-format msgid "Crop: %s" msgstr "Beskär: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:602 +#: modules/control/hotkeys.c:606 #, c-format msgid "Deinterlace mode: %s" msgstr "Avflätningsläge: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:632 +#: modules/control/hotkeys.c:636 #, c-format msgid "Zoom mode: %s" msgstr "Zoomläge: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:713 modules/control/hotkeys.c:723 -#, fuzzy, c-format +#: modules/control/hotkeys.c:717 modules/control/hotkeys.c:727 +#, c-format msgid "Subtitle delay %i ms" -msgstr "Undertextfördröjning mer" +msgstr "Undertextfördröjning %i ms" -#: modules/control/hotkeys.c:733 modules/control/hotkeys.c:743 -#, fuzzy, c-format +#: modules/control/hotkeys.c:737 modules/control/hotkeys.c:747 +#, c-format msgid "Audio delay %i ms" -msgstr "Ljudfördröjning mer" +msgstr "Ljudfördröjning %i ms" -#: modules/control/hotkeys.c:978 +#: modules/control/hotkeys.c:984 #, c-format msgid "Volume %d%%" msgstr "Volym %d%%" -#: modules/control/http/http.c:34 +#: modules/control/http/http.c:37 msgid "Host address" msgstr "Värdadress" -#: modules/control/http/http.c:36 +#: modules/control/http/http.c:39 msgid "" "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all " "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available " @@ -10456,146 +10712,146 @@ msgstr "" "lyssna på alla nätverksgränssnitt (0.0.0.0). Om du endast vill att HTTP-" "gränssnittet ska vara tillgängligt på den lokala maskinen, ange 127.0.0.1" -#: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41 +#: modules/control/http/http.c:43 modules/control/http/http.c:44 msgid "Source directory" msgstr "Källkatalog" -#: modules/control/http/http.c:42 +#: modules/control/http/http.c:45 msgid "Handlers" msgstr "Hanterare" -#: modules/control/http/http.c:44 +#: modules/control/http/http.c:47 msgid "" "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/" "php,pl=/usr/bin/perl)." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:46 +#: modules/control/http/http.c:49 msgid "Export album art as /art." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:48 +#: modules/control/http/http.c:51 msgid "" "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?" "id= URLs." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:51 +#: modules/control/http/http.c:54 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)." msgstr "HTTP-gränssnittets x509 PEM-certifikatfil (aktiverar SSL)." -#: modules/control/http/http.c:54 +#: modules/control/http/http.c:57 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file." msgstr "HTTP-gränssnittets privata x509 PEM-nyckelfil." -#: modules/control/http/http.c:56 +#: modules/control/http/http.c:59 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file." msgstr "" "HTTP-gränssnittets betrodda x509 PEM-rotcertifikatfil för " "certifikatutfärdare (CA)." -#: modules/control/http/http.c:59 +#: modules/control/http/http.c:62 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file." msgstr "HTTP-gränssnittets spärrlistfil för certifikat." -#: modules/control/http/http.c:62 +#: modules/control/http/http.c:65 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: modules/control/http/http.c:63 +#: modules/control/http/http.c:66 msgid "HTTP remote control interface" msgstr "Gränssnitt för fjärrstyrning via HTTP" -#: modules/control/http/http.c:73 +#: modules/control/http/http.c:76 msgid "HTTP SSL" msgstr "HTTP SSL" -#: modules/control/lirc.c:36 +#: modules/control/lirc.c:40 msgid "Change the lirc configuration file." msgstr "Ändra i lircs konfigurationsfil." -#: modules/control/lirc.c:38 +#: modules/control/lirc.c:42 msgid "" "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the " "users home directory." msgstr "" -#: modules/control/lirc.c:61 +#: modules/control/lirc.c:65 msgid "Infrared" msgstr "Infraröd" -#: modules/control/lirc.c:64 +#: modules/control/lirc.c:68 msgid "Infrared remote control interface" msgstr "Gränssnitt för infraröd fjärrkontroll" -#: modules/control/lirc.c:183 modules/control/rc.c:1867 -#: modules/control/rc.c:1906 +#: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1889 +#: modules/control/rc.c:1928 msgid "Please provide one of the following parameters:" msgstr "Tillhandahåll en av följande parametrar:" -#: modules/control/motion.c:65 +#: modules/control/motion.c:69 msgid "Use the rotate video filter instead of transform" msgstr "Använd videoroteringsfiltret istället för transformering" -#: modules/control/motion.c:71 +#: modules/control/motion.c:75 msgid "motion" msgstr "rörelse" -#: modules/control/motion.c:73 +#: modules/control/motion.c:77 #, fuzzy msgid "motion control interface" msgstr "Kontrollgränssnitt" -#: modules/control/netsync.c:63 +#: modules/control/netsync.c:70 msgid "Act as master" msgstr "Fungera som master" -#: modules/control/netsync.c:64 +#: modules/control/netsync.c:71 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?" msgstr "Fungera som masterklient för nätverkssynkronisering?" -#: modules/control/netsync.c:68 +#: modules/control/netsync.c:75 msgid "Master client ip address" msgstr "Masterklientens IP-adress" -#: modules/control/netsync.c:69 +#: modules/control/netsync.c:76 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation." msgstr "IP-adress till masterklienten som används för nätverkssynkronisering." -#: modules/control/netsync.c:73 +#: modules/control/netsync.c:80 msgid "Network Sync" msgstr "Nätverkssynk" -#: modules/control/ntservice.c:38 +#: modules/control/ntservice.c:42 msgid "Install Windows Service" msgstr "Installera Windows-tjänst" -#: modules/control/ntservice.c:40 +#: modules/control/ntservice.c:44 msgid "Install the Service and exit." msgstr "Installera tjänsten och avsluta." -#: modules/control/ntservice.c:41 +#: modules/control/ntservice.c:45 msgid "Uninstall Windows Service" msgstr "Avinstallera Windows-tjänst" -#: modules/control/ntservice.c:43 +#: modules/control/ntservice.c:47 msgid "Uninstall the Service and exit." msgstr "Avinstallera tjänsten och avsluta." -#: modules/control/ntservice.c:44 +#: modules/control/ntservice.c:48 msgid "Display name of the Service" msgstr "Visningsnamn för tjänsten" -#: modules/control/ntservice.c:46 +#: modules/control/ntservice.c:50 msgid "Change the display name of the Service." msgstr "Ändra visningsnamnet för tjänsten." -#: modules/control/ntservice.c:47 +#: modules/control/ntservice.c:51 msgid "Configuration options" msgstr "Konfigurationsalternativ" -#: modules/control/ntservice.c:49 +#: modules/control/ntservice.c:53 msgid "" "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-" "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly " @@ -10605,51 +10861,51 @@ msgstr "" "foobar). De bör anges vid installationen så att tjänsten är korrekt " "konfigurerad." -#: modules/control/ntservice.c:54 +#: modules/control/ntservice.c:58 msgid "" "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at " "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated " "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)" msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:60 +#: modules/control/ntservice.c:64 msgid "NT Service" msgstr "NT-tjänst" -#: modules/control/ntservice.c:61 +#: modules/control/ntservice.c:65 msgid "Windows Service interface" msgstr "Gränssnitt för Windows-tjänst" -#: modules/control/rc.c:155 +#: modules/control/rc.c:159 msgid "Show stream position" msgstr "Visa strömposition" -#: modules/control/rc.c:156 +#: modules/control/rc.c:160 msgid "" "Show the current position in seconds within the stream from time to time." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:159 +#: modules/control/rc.c:163 msgid "Fake TTY" msgstr "Fusk-TTY" -#: modules/control/rc.c:160 +#: modules/control/rc.c:164 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY." msgstr "Tvinga rc-modulen att använda standard in som om det vore en TTY." -#: modules/control/rc.c:162 +#: modules/control/rc.c:166 msgid "UNIX socket command input" msgstr "Kommandoinmatning från UNIX-uttag" -#: modules/control/rc.c:163 +#: modules/control/rc.c:167 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin." msgstr "Acceptera kommandon över ett Unix-uttag hellre än standard in." -#: modules/control/rc.c:166 +#: modules/control/rc.c:170 msgid "TCP command input" msgstr "Kommandoinmatning via TCP" -#: modules/control/rc.c:167 +#: modules/control/rc.c:171 msgid "" "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and " "port the interface will bind to." @@ -10657,352 +10913,351 @@ msgstr "" "Acceptera kommandon över ett uttag istället för standard in. Du kan ställa " "in adress och port som gränssnittet ska bindas till." -#: modules/control/rc.c:171 modules/misc/dummy/dummy.c:47 +#: modules/control/rc.c:175 modules/misc/dummy/dummy.c:51 msgid "Do not open a DOS command box interface" msgstr "Öppna inte ett DOS-kommandogränssnitt" -#: modules/control/rc.c:173 +#: modules/control/rc.c:177 msgid "" "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling " "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " "annoying when you want to stop VLC and no video window is open." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:180 +#: modules/control/rc.c:184 msgid "RC" msgstr "FK" -#: modules/control/rc.c:183 +#: modules/control/rc.c:187 msgid "Remote control interface" msgstr "Gränssnitt för fjärrkontroll" -#: modules/control/rc.c:335 +#: modules/control/rc.c:339 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." msgstr "Gränssnitt för fjärrkontroll initerad. Skriv \"help\" för hjälp." -#: modules/control/rc.c:813 +#: modules/control/rc.c:819 #, c-format msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." msgstr "Okänt kommando \"%s\". Skriv \"help\" för hjälp." -#: modules/control/rc.c:846 +#: modules/control/rc.c:852 msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "+----[ Kommandon för fjärrkontroll ]" -#: modules/control/rc.c:848 +#: modules/control/rc.c:854 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . . . lägg till XYZ till spellista" -#: modules/control/rc.c:849 +#: modules/control/rc.c:855 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist" msgstr "| enqueue XYZ . . . . . . . . . kölägg XYZ i spellista" -#: modules/control/rc.c:850 +#: modules/control/rc.c:856 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist" msgstr "| playlist . . . . . visa aktuella objekt i spellistan" -#: modules/control/rc.c:851 +#: modules/control/rc.c:857 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . spela upp ström" -#: modules/control/rc.c:852 +#: modules/control/rc.c:858 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stoppa ström" -#: modules/control/rc.c:853 +#: modules/control/rc.c:859 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . . nästa objekt i spellista" -#: modules/control/rc.c:854 +#: modules/control/rc.c:860 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item" msgstr "| prev . . . . . . . . . . . . föregående objekt i spellista" -#: modules/control/rc.c:855 +#: modules/control/rc.c:861 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "| goto . . . . . . . . . . . . . . gå till objekt i index" -#: modules/control/rc.c:856 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:862 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat" -msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . växla helskärm" +msgstr "| repeat [on|off] . . . . växla upprepning av spellisteobjekt" -#: modules/control/rc.c:857 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:863 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop" -msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . växla helskärm" +msgstr "| loop [on|off] . . . . . . . . . växling spellisteslinga" -#: modules/control/rc.c:858 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:864 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping" -msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . växla helskärm" +msgstr "| random [on|off] . . . . . . . växla slumpmässiga hopp" -#: modules/control/rc.c:859 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:865 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist" -msgstr "| clear . . . . . . . . . . . . . töm spellistan" +msgstr "| clear . . . . . . . . . . . . . . töm spellistan" -#: modules/control/rc.c:860 +#: modules/control/rc.c:866 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "| status . . . . . . . . . . . aktuell status för spellista" -#: modules/control/rc.c:861 +#: modules/control/rc.c:867 #, fuzzy msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item" msgstr "| title_p . . . . föregående titel i aktuellt objekt" -#: modules/control/rc.c:862 +#: modules/control/rc.c:868 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item" msgstr "| title_n . . . . . . . . nästa titel i aktuellt objekt" -#: modules/control/rc.c:863 +#: modules/control/rc.c:869 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item" msgstr "| title_p . . . . . . föregående titel i aktuellt objekt" -#: modules/control/rc.c:864 +#: modules/control/rc.c:870 #, fuzzy msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item" msgstr "| chapter_n . . . . nästa kapitel i aktuellt objekt" -#: modules/control/rc.c:865 +#: modules/control/rc.c:871 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item" msgstr "| chapter_n . . . . . . nästa kapitel i aktuellt objekt" -#: modules/control/rc.c:866 +#: modules/control/rc.c:872 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item" msgstr "| chapter_p . . . . föregående kapitel i aktuellt objekt" -#: modules/control/rc.c:868 +#: modules/control/rc.c:874 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "| seek X . . . spola i sekunder, till exempel \"seek 12\"" -#: modules/control/rc.c:869 +#: modules/control/rc.c:875 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" msgstr "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . växla paus" -#: modules/control/rc.c:870 +#: modules/control/rc.c:876 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "| fastforward . . . . . . . . . ställ in till maximal hastighet" -#: modules/control/rc.c:871 +#: modules/control/rc.c:877 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate" msgstr "| rewind . . . . . . . . . . . . ställ in till minimal hastighet" -#: modules/control/rc.c:872 +#: modules/control/rc.c:878 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream" msgstr "| faster . . . . . . . . . . snabbare uppspelning av ström" -#: modules/control/rc.c:873 +#: modules/control/rc.c:879 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "| slower . . . . . . . . . . långsammare uppspelning av ström" -#: modules/control/rc.c:874 +#: modules/control/rc.c:880 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "| normal . . . . . . . . . . normal uppspelning av ström" -#: modules/control/rc.c:875 +#: modules/control/rc.c:881 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . växla helskärmsläge" -#: modules/control/rc.c:876 +#: modules/control/rc.c:882 msgid "| info . . . . . information about the current stream" msgstr "| info . . . . . information om den aktuella strömmen" -#: modules/control/rc.c:877 +#: modules/control/rc.c:883 +#, fuzzy +msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information" +msgstr "| status . . . . . . . . . . . aktuell status för spellista" + +#: modules/control/rc.c:884 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:878 +#: modules/control/rc.c:885 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" msgstr "| is_playing . . . . 1 om en ström spelas upp, annars 0" -#: modules/control/rc.c:879 +#: modules/control/rc.c:886 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream" msgstr "| get_title . . . . . titeln för den aktuella strömmen" -#: modules/control/rc.c:880 +#: modules/control/rc.c:887 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream" msgstr "| get_length . . . . längden för den aktuella strömmen" -#: modules/control/rc.c:882 +#: modules/control/rc.c:889 #, fuzzy msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "| fastforward . . . . . . . snabbspola framåt" -#: modules/control/rc.c:883 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:890 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps" -msgstr "| fastforward . . . . . . . snabbspola framåt" +msgstr "| volup [X] . . . . . . . höj ljudvolymen X steg" -#: modules/control/rc.c:884 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:891 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps" -msgstr "| slower . . . . . . . . långsammare uppspelning av ström" +msgstr "| voldown [X] . . . . . . sänk ljudvolymen X steg" -#: modules/control/rc.c:885 +#: modules/control/rc.c:892 #, fuzzy msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "| fastforward . . . . . . . snabbspola framåt" -#: modules/control/rc.c:886 +#: modules/control/rc.c:893 #, fuzzy msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "| fastforward . . . . . . . snabbspola framåt" -#: modules/control/rc.c:887 +#: modules/control/rc.c:894 #, fuzzy msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track" msgstr "| fastforward . . . . . . . snabbspola framåt" -#: modules/control/rc.c:888 +#: modules/control/rc.c:895 #, fuzzy msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track" msgstr "| fastforward . . . . . . . snabbspola framåt" -#: modules/control/rc.c:889 +#: modules/control/rc.c:896 #, fuzzy msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio" msgstr "| fastforward . . . . . . . snabbspola framåt" -#: modules/control/rc.c:890 +#: modules/control/rc.c:897 #, fuzzy msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop" msgstr "| fastforward . . . . . . . snabbspola framåt" -#: modules/control/rc.c:891 +#: modules/control/rc.c:898 #, fuzzy msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom" msgstr "| fastforward . . . . . . . snabbspola framåt" -#: modules/control/rc.c:892 +#: modules/control/rc.c:899 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot" msgstr "| snapshot . . . . . . . . . . . . ta videoskärmbild" -#: modules/control/rc.c:893 +#: modules/control/rc.c:900 #, fuzzy msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track" msgstr "| fastforward . . . . . . . snabbspola framåt" -#: modules/control/rc.c:894 +#: modules/control/rc.c:901 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:895 +#: modules/control/rc.c:902 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] använd meny" -#: modules/control/rc.c:900 +#: modules/control/rc.c:907 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:901 +#: modules/control/rc.c:908 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .position från vänster" -#: modules/control/rc.c:902 +#: modules/control/rc.c:909 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . position från överkant" -#: modules/control/rc.c:903 +#: modules/control/rc.c:910 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control" msgstr "| @name marq-position #. . . .relativ positionskontroll" -#: modules/control/rc.c:904 +#: modules/control/rc.c:911 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "| @name marq-color # . . . . . . . . . . typsnittsfärg, RGB" -#: modules/control/rc.c:905 +#: modules/control/rc.c:912 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacitet" -#: modules/control/rc.c:906 +#: modules/control/rc.c:913 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" msgstr "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . tidsgräns, i ms" -#: modules/control/rc.c:907 +#: modules/control/rc.c:914 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "| @name marq-size # . . . . . . . . typsnittsstorlek, i bildpunkter" -#: modules/control/rc.c:909 +#: modules/control/rc.c:916 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:910 +#: modules/control/rc.c:917 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .position från vänster" -#: modules/control/rc.c:911 +#: modules/control/rc.c:918 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . position från överkant" -#: modules/control/rc.c:912 +#: modules/control/rc.c:919 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "| @name logo-position #. . . . . . . . relativ position" -#: modules/control/rc.c:913 +#: modules/control/rc.c:920 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" msgstr "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparens" -#: modules/control/rc.c:915 +#: modules/control/rc.c:922 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" msgstr "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alfa" -#: modules/control/rc.c:916 +#: modules/control/rc.c:923 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" msgstr "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .höjd" -#: modules/control/rc.c:917 +#: modules/control/rc.c:924 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" msgstr "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . bredd" -#: modules/control/rc.c:918 +#: modules/control/rc.c:925 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" msgstr "| mosaic-order id(,id)* . . . . ordning på bilder " -#: modules/control/rc.c:919 +#: modules/control/rc.c:926 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" msgstr "| mosaic-order id(,id)* . . . . ordning på bilder " -#: modules/control/rc.c:920 +#: modules/control/rc.c:927 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" msgstr "| mosaic-order id(,id)* . . . . ordning på bilder " -#: modules/control/rc.c:921 +#: modules/control/rc.c:928 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:922 +#: modules/control/rc.c:929 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" msgstr "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .antal rader" -#: modules/control/rc.c:923 +#: modules/control/rc.c:930 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:924 +#: modules/control/rc.c:931 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" msgstr "| @name mosaic-position {0=auto,1=fast} . . . . position" -#: modules/control/rc.c:925 +#: modules/control/rc.c:932 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" msgstr "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .antal rader" -#: modules/control/rc.c:926 +#: modules/control/rc.c:933 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" msgstr "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .antal kolumner" -#: modules/control/rc.c:927 +#: modules/control/rc.c:934 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " msgstr "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . ordningen för bilder " -#: modules/control/rc.c:928 +#: modules/control/rc.c:935 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" msgstr "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .bildförhållande" -#: modules/control/rc.c:931 +#: modules/control/rc.c:938 msgid "" "| check-updates [newer] [equal] [older]\n" "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]" @@ -11010,59 +11265,148 @@ msgstr "" "| check-updates [newer] [equal] [older]\n" "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]" -#: modules/control/rc.c:936 +#: modules/control/rc.c:943 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message" msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . . . det här hjälpmeddelandet" -#: modules/control/rc.c:937 +#: modules/control/rc.c:944 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message" msgstr "| longhelp . . . . . . . . . . . ett längre hjälpmeddelande" -#: modules/control/rc.c:938 +#: modules/control/rc.c:945 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "| logout . . . . . . . avsluta (om uttagsanslutning används)" -#: modules/control/rc.c:939 +#: modules/control/rc.c:946 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . avsluta vlc" -#: modules/control/rc.c:941 +#: modules/control/rc.c:948 msgid "+----[ end of help ]" msgstr "+----[ sluta på hjälpen ]" -#: modules/control/rc.c:1051 +#: modules/control/rc.c:1064 msgid "Press menu select or pause to continue." msgstr "Tryck menyval eller paus för att fortsätta." -#: modules/control/rc.c:1287 modules/control/rc.c:1537 -#: modules/control/rc.c:1607 modules/control/rc.c:1783 -#: modules/control/rc.c:1882 +#: modules/control/rc.c:1301 modules/control/rc.c:1555 +#: modules/control/rc.c:1626 modules/control/rc.c:1804 +#: modules/control/rc.c:1904 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." msgstr "Ange \"menyval\" eller \"paus\" för att fortsätta." -#: modules/control/rc.c:1382 +#: modules/control/rc.c:1396 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1393 -#, fuzzy, c-format +#: modules/control/rc.c:1407 +#, c-format msgid "Playlist has only %d elements" -msgstr "Spellistan är tom" +msgstr "Spellistan har endast %d element" + +#: modules/control/rc.c:1962 +msgid "Unknown command!" +msgstr "Okänt kommando!" + +#: modules/control/rc.c:1978 +#, fuzzy +msgid "+-[Incoming]" +msgstr "Kodar" + +#: modules/control/rc.c:1979 +#, c-format +msgid "| input bytes read : %8.0f kB" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:1981 +#, c-format +msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:1983 +#, c-format +msgid "| demux bytes read : %8.0f kB" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:1985 +#, c-format +msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:1989 +#, fuzzy +msgid "+-[Video Decoding]" +msgstr "Videobeskäring" + +#: modules/control/rc.c:1990 +#, c-format +msgid "| video decoded : %5i" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:1992 +#, c-format +msgid "| frames displayed : %5i" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:1994 +#, c-format +msgid "| frames lost : %5i" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:1998 +#, fuzzy +msgid "+-[Audio Decoding]" +msgstr "Ljudkodare" + +#: modules/control/rc.c:1999 +#, c-format +msgid "| audio decoded : %5i" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:2001 +#, c-format +msgid "| buffers played : %5i" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:2003 +#, c-format +msgid "| buffers lost : %5i" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:2007 +#, fuzzy +msgid "+-[Streaming]" +msgstr "Strömmar" + +#: modules/control/rc.c:2008 +#, c-format +msgid "| packets sent : %5i" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:2009 +#, c-format +msgid "| bytes sent : %8.0f kB" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:2011 +#, c-format +msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s" +msgstr "" -#: modules/control/showintf.c:61 +#: modules/control/showintf.c:65 msgid "Threshold" msgstr "Tröskelvärde" -#: modules/control/showintf.c:62 +#: modules/control/showintf.c:66 #, fuzzy msgid "Height of the zone triggering the interface." msgstr "MTU för nätverksgränssnittet" -#: modules/control/telnet.c:69 +#: modules/control/telnet.c:77 msgid "Host" msgstr "Värd" -#: modules/control/telnet.c:70 +#: modules/control/telnet.c:78 msgid "" "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all " "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available " @@ -11072,16 +11416,17 @@ msgstr "" "är alla nätverksgränssnitt (0.0.0.0). Om du vill att detta gränssnitt endast " "ska finnas tillgängligt på den lokala maskinen, ange \"127.0.0.1\"." -#: modules/control/telnet.c:74 modules/gui/macosx/open.m:180 +#: modules/control/telnet.c:82 modules/gui/macosx/open.m:180 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:80 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:858 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:99 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 +#: modules/stream_out/rtp.c:103 msgid "Port" msgstr "Port" -#: modules/control/telnet.c:75 +#: modules/control/telnet.c:83 msgid "" "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to " "4212." @@ -11089,7 +11434,7 @@ msgstr "" "Det här är TCP-porten på vilken det här gränssnitten kommer att lyssna. " "Standard är 4212." -#: modules/control/telnet.c:79 +#: modules/control/telnet.c:87 msgid "" "A single administration password is used to protect this interface. The " "default value is \"admin\"." @@ -11097,48 +11442,48 @@ msgstr "" "Ett administrationslösenord används för att skydda detta gränssnitt. " "Standardvärdet är \"admin\"." -#: modules/control/telnet.c:93 +#: modules/control/telnet.c:101 msgid "VLM remote control interface" msgstr "Gränssnitt för VLM-fjärrkontroll" -#: modules/demux/a52.c:44 +#: modules/demux/a52.c:48 msgid "Raw A/52 demuxer" msgstr "Demuxer för rå A/52" -#: modules/demux/aiff.c:44 +#: modules/demux/aiff.c:48 msgid "AIFF demuxer" msgstr "Demuxer för AIFF" -#: modules/demux/asf/asf.c:51 +#: modules/demux/asf/asf.c:55 msgid "ASF v1.0 demuxer" msgstr "Demuxer för ASF v1.0" -#: modules/demux/asf/asf.c:166 +#: modules/demux/asf/asf.c:170 msgid "Could not demux ASF stream" msgstr "Kunde inte demuxa ASF-ström" -#: modules/demux/asf/asf.c:167 +#: modules/demux/asf/asf.c:171 msgid "VLC failed to load the ASF header." msgstr "" -#: modules/demux/au.c:45 +#: modules/demux/au.c:49 msgid "AU demuxer" msgstr "Demuxer för AU" -#: modules/demux/avi/avi.c:42 +#: modules/demux/avi/avi.c:46 msgid "Force interleaved method" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:43 +#: modules/demux/avi/avi.c:47 #, fuzzy msgid "Force interleaved method." msgstr "Extra gränssnittsmoduler" -#: modules/demux/avi/avi.c:45 +#: modules/demux/avi/avi.c:49 msgid "Force index creation" msgstr "Tvinga skapande av index" -#: modules/demux/avi/avi.c:47 +#: modules/demux/avi/avi.c:51 msgid "" "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or " "incomplete (not seekable)." @@ -11146,28 +11491,27 @@ msgstr "" "Återskapa ett index för AVI-filen. Använd denna om din AVI-fil är skadad " "eller inte komplett (inte spolningsbar)." -#: modules/demux/avi/avi.c:55 +#: modules/demux/avi/avi.c:59 msgid "Ask" msgstr "Fråga" -#: modules/demux/avi/avi.c:55 +#: modules/demux/avi/avi.c:59 msgid "Always fix" msgstr "Rätta alltid till" -#: modules/demux/avi/avi.c:56 +#: modules/demux/avi/avi.c:60 msgid "Never fix" msgstr "Rätta aldrig till" -#: modules/demux/avi/avi.c:60 +#: modules/demux/avi/avi.c:64 msgid "AVI demuxer" msgstr "Demuxer för AVI" -#: modules/demux/avi/avi.c:585 +#: modules/demux/avi/avi.c:594 msgid "AVI Index" msgstr "AVI-index" -#: modules/demux/avi/avi.c:586 -#, fuzzy +#: modules/demux/avi/avi.c:595 msgid "" "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n" "Do you want to try to repair it?\n" @@ -11175,59 +11519,61 @@ msgid "" "This might take a long time." msgstr "" "Denna AVI-fil är trasig. Spolning i filen kommer inte att\n" -"fungera. Vill du försöka reparera den (kan ta lång tid)?" +"fungera korrekt. Vill du försöka att reparera den?\n" +"\n" +"Detta kan ta lång tid." -#: modules/demux/avi/avi.c:589 +#: modules/demux/avi/avi.c:598 msgid "Repair" msgstr "Reparera" -#: modules/demux/avi/avi.c:589 +#: modules/demux/avi/avi.c:598 msgid "Don't repair" msgstr "Reparera inte" -#: modules/demux/avi/avi.c:2303 modules/demux/avi/avi.c:2326 +#: modules/demux/avi/avi.c:2312 modules/demux/avi/avi.c:2335 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "Rättar till AVI-index..." -#: modules/demux/cdg.c:40 +#: modules/demux/cdg.c:44 #, fuzzy msgid "CDG demuxer" msgstr "Demuxer för OGG" -#: modules/demux/demuxdump.c:36 +#: modules/demux/demuxdump.c:40 msgid "Dump filename" msgstr "Filnamn för dump" -#: modules/demux/demuxdump.c:38 +#: modules/demux/demuxdump.c:42 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped." msgstr "Filnamnet till vilken den råa strömmen kommer att dumpas." -#: modules/demux/demuxdump.c:39 +#: modules/demux/demuxdump.c:43 msgid "Append to existing file" msgstr "Infoga i existerande fil" -#: modules/demux/demuxdump.c:41 +#: modules/demux/demuxdump.c:45 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten." msgstr "Om filen redan finns kommer den inte att skrivas över." -#: modules/demux/demuxdump.c:50 +#: modules/demux/demuxdump.c:54 #, fuzzy msgid "File dumper" msgstr "Filnamn för dump" -#: modules/demux/dts.c:40 +#: modules/demux/dts.c:44 msgid "Raw DTS demuxer" msgstr "Demuxer för rå DTS" -#: modules/demux/flac.c:43 +#: modules/demux/flac.c:47 msgid "FLAC demuxer" msgstr "Demuxer för FLAC" -#: modules/demux/gme.cpp:50 +#: modules/demux/gme.cpp:54 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)" msgstr "Demuxer för GME (Game_Music_Emu)" -#: modules/demux/live555.cpp:62 +#: modules/demux/live555.cpp:67 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value " "should be set in millisecond units." @@ -11235,81 +11581,81 @@ msgstr "" "Låter dig ändra standardmellanlagringsvärdet för RTSP-strömmar. Detta värde " "ska vara i millisekunder." -#: modules/demux/live555.cpp:65 +#: modules/demux/live555.cpp:70 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:66 +#: modules/demux/live555.cpp:71 msgid "" "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this " "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you " "cannot connect to normal RTSP servers." msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:70 +#: modules/demux/live555.cpp:75 msgid "RTSP user name" msgstr "RTSP-användarnamn" -#: modules/demux/live555.cpp:71 +#: modules/demux/live555.cpp:76 #, fuzzy msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the " "connection." msgstr "Användarnamn att använda för anslutningen." -#: modules/demux/live555.cpp:73 +#: modules/demux/live555.cpp:78 msgid "RTSP password" msgstr "RTSP-lösenord" -#: modules/demux/live555.cpp:74 +#: modules/demux/live555.cpp:79 #, fuzzy msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection." msgstr "Lösenord att använda för anslutningen." -#: modules/demux/live555.cpp:78 +#: modules/demux/live555.cpp:83 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "Demuxer för RTP/RTSP/SDP (använder Live555)" -#: modules/demux/live555.cpp:88 +#: modules/demux/live555.cpp:93 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "RTSP/RTP-åtkomst och demux" -#: modules/demux/live555.cpp:94 modules/demux/live555.cpp:95 +#: modules/demux/live555.cpp:99 modules/demux/live555.cpp:100 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:153 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "Använd RTP över RTSP (TCP)" -#: modules/demux/live555.cpp:97 +#: modules/demux/live555.cpp:102 msgid "Client port" msgstr "Klientport" -#: modules/demux/live555.cpp:98 +#: modules/demux/live555.cpp:103 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "Port att använda för RTP-källan för sessionen" -#: modules/demux/live555.cpp:100 modules/demux/live555.cpp:101 +#: modules/demux/live555.cpp:105 modules/demux/live555.cpp:106 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "Tunnla RTSP och RTP över HTTP" -#: modules/demux/live555.cpp:103 +#: modules/demux/live555.cpp:108 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "HTTP-tunnelport" -#: modules/demux/live555.cpp:104 +#: modules/demux/live555.cpp:109 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "Port att använda för att tunnla RTSP/RTP över HTTP." -#: modules/demux/live555.cpp:546 +#: modules/demux/live555.cpp:570 msgid "RTSP authentication" msgstr "RTSP-autentisering" -#: modules/demux/mjpeg.c:42 modules/demux/mpeg/h264.c:38 -#: modules/demux/mpeg/m4v.c:38 modules/demux/rawvid.c:39 -#: modules/demux/vc1.c:38 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90 +#: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/h264.c:42 +#: modules/demux/mpeg/m4v.c:42 modules/demux/rawvid.c:43 +#: modules/demux/vc1.c:42 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90 msgid "Frames per Second" msgstr "Bilder per sekund" -#: modules/demux/mjpeg.c:43 +#: modules/demux/mjpeg.c:47 msgid "" "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this " "is the default value) for a live stream (from a camera)." @@ -11317,785 +11663,799 @@ msgstr "" "Det här är den önskade bildfrekvensen vid uppspelning av MJPEG från en fil. " "Använd 0 (det här är standardvärdet) för en direktström (från en kamera)." -#: modules/demux/mjpeg.c:49 +#: modules/demux/mjpeg.c:53 msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "Demuxer för M-JPEG-kamera" -#: modules/demux/mkv.cpp:396 +#: modules/demux/mkv.cpp:400 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "Demuxer för Matroska-ström" -#: modules/demux/mkv.cpp:403 +#: modules/demux/mkv.cpp:407 msgid "Ordered chapters" msgstr "Sorterade kapitel" -#: modules/demux/mkv.cpp:404 +#: modules/demux/mkv.cpp:408 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." msgstr "Spela upp sorterade kapitel som angivna i segmentet." -#: modules/demux/mkv.cpp:407 +#: modules/demux/mkv.cpp:411 msgid "Chapter codecs" msgstr "Kapitelkodekar" -#: modules/demux/mkv.cpp:408 +#: modules/demux/mkv.cpp:412 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "Använd kapitelkodekar som hittas i segmentet." -#: modules/demux/mkv.cpp:411 +#: modules/demux/mkv.cpp:415 msgid "Preload Directory" msgstr "Förinläsningskatalog" -#: modules/demux/mkv.cpp:412 +#: modules/demux/mkv.cpp:416 msgid "" "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good " "for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:415 +#: modules/demux/mkv.cpp:419 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "Sökning baserad på procent, inte tid" -#: modules/demux/mkv.cpp:416 +#: modules/demux/mkv.cpp:420 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "Sökning baserad på procent, inte tid." -#: modules/demux/mkv.cpp:419 +#: modules/demux/mkv.cpp:423 msgid "Dummy Elements" msgstr "Dummyelement" -#: modules/demux/mkv.cpp:420 +#: modules/demux/mkv.cpp:424 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "Läs och förkasta okända EBML-element (inte bra för trasiga filer)." -#: modules/demux/mkv.cpp:3336 +#: modules/demux/mkv.cpp:3340 msgid "--- DVD Menu" msgstr "--- DVD-meny" -#: modules/demux/mkv.cpp:3342 +#: modules/demux/mkv.cpp:3346 msgid "First Played" msgstr "Först spelad" -#: modules/demux/mkv.cpp:3344 +#: modules/demux/mkv.cpp:3348 msgid "Video Manager" msgstr "Videohanterare" -#: modules/demux/mkv.cpp:3350 +#: modules/demux/mkv.cpp:3354 msgid "----- Title" msgstr "----- Titel" -#: modules/demux/mod.c:46 +#: modules/demux/mod.c:50 #, fuzzy msgid "Enable noise reduction algorithm." msgstr "Aktivera algoritm för reducering av störningar" -#: modules/demux/mod.c:47 +#: modules/demux/mod.c:51 #, fuzzy msgid "Enable reverberation" msgstr "Aktivera ljud" -#: modules/demux/mod.c:48 +#: modules/demux/mod.c:52 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:50 +#: modules/demux/mod.c:54 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:52 +#: modules/demux/mod.c:56 msgid "Enable megabass mode" msgstr "Aktivera superbasläge" -#: modules/demux/mod.c:53 +#: modules/demux/mod.c:57 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)." msgstr "Nivå för superbasläge (från 0 till 100, standardvärde är 0)." -#: modules/demux/mod.c:55 +#: modules/demux/mod.c:59 msgid "" "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for " "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:58 +#: modules/demux/mod.c:62 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)." msgstr "Surroundeffektsnivå (från 0 till 100, standardvärde är 0)." -#: modules/demux/mod.c:60 +#: modules/demux/mod.c:64 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms." msgstr "Surroundfördröjning, i ms. Normala värden är från 5 till 40 ms." -#: modules/demux/mod.c:65 +#: modules/demux/mod.c:69 msgid "MOD demuxer (libmodplug)" msgstr "Demuxer för MOD (libmodplug)" -#: modules/demux/mod.c:73 +#: modules/demux/mod.c:77 msgid "Reverb" msgstr "Reverb" -#: modules/demux/mod.c:76 +#: modules/demux/mod.c:80 msgid "Reverberation level" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:78 +#: modules/demux/mod.c:82 msgid "Reverberation delay" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:80 +#: modules/demux/mod.c:84 msgid "Mega bass" msgstr "Superbas" -#: modules/demux/mod.c:83 +#: modules/demux/mod.c:87 msgid "Mega bass level" msgstr "Megabasnivå" -#: modules/demux/mod.c:85 +#: modules/demux/mod.c:89 msgid "Mega bass cutoff" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:87 +#: modules/demux/mod.c:91 msgid "Surround" msgstr "Surround" -#: modules/demux/mod.c:90 +#: modules/demux/mod.c:94 msgid "Surround level" msgstr "Surroundnivå" -#: modules/demux/mod.c:92 +#: modules/demux/mod.c:96 msgid "Surround delay (ms)" msgstr "Surroundfördröjning (ms)" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:53 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:57 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "Demuxer för MP4-ström" -#: modules/demux/mpc.c:53 +#: modules/demux/mpc.c:57 msgid "MusePack demuxer" msgstr "Demuxer för MusePack" -#: modules/demux/mpeg/h264.c:39 +#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 msgid "Desired frame rate for the H264 stream." msgstr "Önskad bildfrekvens för H264-strömmen." -#: modules/demux/mpeg/h264.c:46 +#: modules/demux/mpeg/h264.c:50 msgid "H264 video demuxer" msgstr "Demuxer för H264-video" -#: modules/demux/mpeg/m4a.c:42 +#: modules/demux/mpeg/m4a.c:46 msgid "MPEG-4 audio demuxer" msgstr "Demuxer för MPEG-4-ljud" -#: modules/demux/mpeg/m4v.c:39 +#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 msgid "" "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/m4v.c:45 +#: modules/demux/mpeg/m4v.c:49 msgid "MPEG-4 video demuxer" msgstr "Demuxer för MPEG-4-video" -#: modules/demux/mpeg/mpga.c:45 +#: modules/demux/mpeg/mpga.c:49 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer" msgstr "Demuxer för MPEG-ljud / MP3" -#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:41 +#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:45 msgid "MPEG-I/II video demuxer" msgstr "Demuxer för MPEG-I/II-video" -#: modules/demux/nsc.c:42 +#: modules/demux/nsc.c:46 msgid "Windows Media NSC metademux" msgstr "Metademux för Windows Media NSC" -#: modules/demux/nsv.c:44 +#: modules/demux/nsv.c:48 msgid "NullSoft demuxer" msgstr "Demuxer för NullSoft" -#: modules/demux/nuv.c:46 +#: modules/demux/nuv.c:50 msgid "Nuv demuxer" msgstr "Demuxer för Nuv" -#: modules/demux/ogg.c:46 +#: modules/demux/ogg.c:50 msgid "OGG demuxer" msgstr "Demuxer för OGG" -#: modules/demux/playlist/gvp.c:208 +#: modules/demux/playlist/gvp.c:212 msgid "Google Video" msgstr "Google Video" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:36 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:40 msgid "Auto start" msgstr "Autostart" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:37 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:41 #, fuzzy msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "Börja spela upp spellistan automatiskt efter den har lästs in.\n" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:40 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:44 msgid "Show shoutcast adult content" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:41 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:45 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists." msgstr "" # Reklam? -#: modules/demux/playlist/playlist.c:44 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 msgid "Skip ads" msgstr "Hoppa över reklam" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:45 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:49 msgid "" "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and " "prevent adding them to the playlist." msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:52 msgid "Enable parsing of EXTVLCOPT: options" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:49 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:53 msgid "" "Enable parsing of EXTVLCOPT: options in m3u playlists. This option is " "default disabled to prevent untrusted sources using VLC options without the " "user's knowledge." msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:74 msgid "M3U playlist import" msgstr "Import av M3U-spellista" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:77 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:81 msgid "PLS playlist import" msgstr "Import av PLS-spellista" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:82 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:86 msgid "B4S playlist import" msgstr "Import av B4S-spellista" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:88 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:92 msgid "DVB playlist import" msgstr "Import av DVB-spellista" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:93 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:97 msgid "Podcast parser" msgstr "Poddsändning-tolkare" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:98 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:102 msgid "XSPF playlist import" msgstr "Import av XSPF-spellista" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:103 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:107 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:110 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:114 msgid "ASX playlist import" msgstr "Import av ASX-spellista" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:115 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:119 msgid "Kasenna MediaBase parser" msgstr "Tolkare för Kasenna MediaBase" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:120 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:124 msgid "QuickTime Media Link importer" msgstr "Importerare för QuickTime Media Link" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:125 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:129 msgid "Google Video Playlist importer" msgstr "Importerare för Google Video-spellista" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:130 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:134 #, fuzzy msgid "Dummy ifo demux" msgstr "_Nästa objekt" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:134 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:138 #, fuzzy msgid "iTunes Music Library importer" msgstr "Importerare för QuickTime Media Link" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:235 modules/demux/playlist/podcast.c:249 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:286 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:239 modules/demux/playlist/podcast.c:253 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:278 modules/demux/playlist/podcast.c:290 msgid "Podcast Info" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:249 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:253 msgid "Podcast Summary" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:287 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:291 msgid "Podcast Size" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:419 msgid "Shoutcast" msgstr "Shoutcast" -#: modules/demux/ps.c:38 +#: modules/demux/ps.c:42 msgid "Trust MPEG timestamps" msgstr "Lita på MPEG-tidsstämplar" -#: modules/demux/ps.c:39 +#: modules/demux/ps.c:43 msgid "" "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and " "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to " "calculate from the bitrate instead." msgstr "" -#: modules/demux/ps.c:51 modules/demux/ps.c:62 +#: modules/demux/ps.c:55 modules/demux/ps.c:66 msgid "MPEG-PS demuxer" msgstr "Demuxer för MPEG-PS" -#: modules/demux/pva.c:38 +#: modules/demux/pva.c:42 msgid "PVA demuxer" msgstr "Demuxer för PVA" -#: modules/demux/rawdv.c:36 +#: modules/demux/rawdv.c:40 msgid "" "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate." msgstr "" -#: modules/demux/rawdv.c:44 +#: modules/demux/rawdv.c:48 msgid "DV (Digital Video) demuxer" msgstr "Demuxer för DV (Digital Video)" -#: modules/demux/rawvid.c:40 +#: modules/demux/rawvid.c:44 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams." msgstr "" -#: modules/demux/rawvid.c:44 +#: modules/demux/rawvid.c:48 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream." msgstr "Det här anger bredden (i bildpunkter) för den råa videoströmmen." -#: modules/demux/rawvid.c:48 +#: modules/demux/rawvid.c:52 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream." msgstr "Det här anger höjden (i bildpunkter) för den råa videoströmmen." -#: modules/demux/rawvid.c:51 +#: modules/demux/rawvid.c:55 msgid "Force chroma (Use carefully)" msgstr "" -#: modules/demux/rawvid.c:52 +#: modules/demux/rawvid.c:56 msgid "Force chroma. This is a four character string." msgstr "" -#: modules/demux/rawvid.c:54 modules/stream_out/switcher.c:85 +#: modules/demux/rawvid.c:58 modules/stream_out/switcher.c:89 msgid "Aspect ratio" msgstr "Bildförhållande" -#: modules/demux/rawvid.c:56 -#, fuzzy +#: modules/demux/rawvid.c:60 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels." -msgstr "" -"Bildförhållandet för bildfilen (4:3, 16:9). Standard är fyrkantiga " -"bildpunkter." +msgstr "Bildförhållande (4:3, 16:9). Standard är fyrkantiga bildpunkter." -#: modules/demux/rawvid.c:60 +#: modules/demux/rawvid.c:64 msgid "Raw video demuxer" msgstr "Demuxer för råvideo" -#: modules/demux/real.c:62 +#: modules/demux/real.c:66 msgid "Real demuxer" msgstr "Demuxer för Real" -#: modules/demux/smf.c:36 -#, fuzzy +#: modules/demux/smf.c:40 msgid "SMF demuxer" -msgstr "Demuxer för AIFF" +msgstr "Demuxer för SMF" -#: modules/demux/subtitle.c:48 +#: modules/demux/subtitle_asa.c:55 modules/demux/subtitle.c:52 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)." msgstr "" -#: modules/demux/subtitle.c:50 +#: modules/demux/subtitle_asa.c:57 msgid "" -"Override the normal frames per second settings. This will only work with " -"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles." +"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-" +"based subtitle formats without a fixed value." msgstr "" -#: modules/demux/subtitle.c:53 +#: modules/demux/subtitle_asa.c:60 msgid "" -"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", " -"\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2" -"\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)." +"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies." msgstr "" -#: modules/demux/subtitle.c:65 +#: modules/demux/subtitle_asa.c:63 +#, fuzzy +msgid "Subtitles (asa demuxer)" +msgstr "Undertexter (avancerat)" + +#: modules/demux/subtitle_asa.c:64 modules/demux/subtitle.c:69 msgid "Text subtitles parser" msgstr "Texttolkare för undertexter" -#: modules/demux/subtitle.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202 +#: modules/demux/subtitle_asa.c:69 modules/demux/subtitle.c:74 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202 msgid "Frames per second" msgstr "Bildrutor per sekund" -#: modules/demux/subtitle.c:73 +#: modules/demux/subtitle_asa.c:72 modules/demux/subtitle.c:77 msgid "Subtitles delay" msgstr "Fördröjning för undertexter" -#: modules/demux/subtitle.c:75 +#: modules/demux/subtitle_asa.c:74 modules/demux/subtitle.c:79 msgid "Subtitles format" msgstr "Undertextformat" -#: modules/demux/ts.c:91 +#: modules/demux/subtitle.c:54 +msgid "" +"Override the normal frames per second settings. This will only work with " +"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles." +msgstr "" + +#: modules/demux/subtitle.c:57 +msgid "" +"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", " +"\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2" +"\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:95 msgid "Extra PMT" msgstr "Extra PMT" -#: modules/demux/ts.c:93 +#: modules/demux/ts.c:97 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])." msgstr "Låter en användare ange en extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])." -#: modules/demux/ts.c:95 +#: modules/demux/ts.c:99 msgid "Set id of ES to PID" msgstr "Ställ in id för ES till PID" -#: modules/demux/ts.c:96 +#: modules/demux/ts.c:100 msgid "" "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same " "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do " "'#duplicate{..., select=\"es=\"}'." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:101 +#: modules/demux/ts.c:105 msgid "Fast udp streaming" msgstr "Snabb UDP-strömning" -#: modules/demux/ts.c:103 +#: modules/demux/ts.c:107 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:105 +#: modules/demux/ts.c:109 msgid "MTU for out mode" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:106 +#: modules/demux/ts.c:110 msgid "MTU for out mode." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:108 +#: modules/demux/ts.c:112 msgid "CSA ck" msgstr "CSA ck" -#: modules/demux/ts.c:109 +#: modules/demux/ts.c:113 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm" msgstr "Kontrollord för CSA-krypteringsalgoritmen" -#: modules/demux/ts.c:111 +#: modules/demux/ts.c:115 msgid "Silent mode" msgstr "Tyst läge" -#: modules/demux/ts.c:112 +#: modules/demux/ts.c:116 msgid "Do not complain on encrypted PES." msgstr "Klaga inte på krypterad PES." -#: modules/demux/ts.c:114 +#: modules/demux/ts.c:118 msgid "CAPMT System ID" msgstr "CAPMT System-id" -#: modules/demux/ts.c:115 +#: modules/demux/ts.c:119 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:117 +#: modules/demux/ts.c:121 msgid "Packet size in bytes to decrypt" msgstr "Paketstorlek i byte att dekryptera" -#: modules/demux/ts.c:118 +#: modules/demux/ts.c:122 msgid "" "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines " "subtract the TS-header from the value before decrypting. " msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:122 +#: modules/demux/ts.c:126 msgid "Filename of dump" msgstr "Filnamn för dump" -#: modules/demux/ts.c:123 +#: modules/demux/ts.c:127 msgid "Specify a filename where to dump the TS in." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:125 +#: modules/demux/ts.c:129 msgid "Append" msgstr "Infoga" -#: modules/demux/ts.c:127 +#: modules/demux/ts.c:131 msgid "" "If the file exists and this option is selected, the existing file will not " "be overwritten." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:130 +#: modules/demux/ts.c:134 msgid "Dump buffer size" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:132 +#: modules/demux/ts.c:136 msgid "" "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets." "Specify the size of the buffer here and not the number of packets." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:136 +#: modules/demux/ts.c:140 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "Demuxer för MPEG Transport Stream" -#: modules/demux/ts.c:3315 -#, fuzzy +#: modules/demux/ts.c:3320 msgid "Teletext subtitles" -msgstr "Avkodare för Teletext-undertexter" +msgstr "Teletext-undertexter" -#: modules/demux/ts.c:3325 +#: modules/demux/ts.c:3330 #, fuzzy msgid "Teletext hearing impaired subtitles" msgstr "hörselskadade" -#: modules/demux/ts.c:3420 +#: modules/demux/ts.c:3425 msgid "subtitles" msgstr "undertexter" -#: modules/demux/ts.c:3424 +#: modules/demux/ts.c:3429 msgid "4:3 subtitles" msgstr "4:3 undertexter" -#: modules/demux/ts.c:3428 +#: modules/demux/ts.c:3433 msgid "16:9 subtitles" msgstr "16:9 undertexter" -#: modules/demux/ts.c:3432 +#: modules/demux/ts.c:3437 msgid "2.21:1 subtitles" msgstr "2.21:1 undertexter" -#: modules/demux/ts.c:3436 modules/demux/ts.c:3588 modules/demux/ts.c:3629 +#: modules/demux/ts.c:3441 modules/demux/ts.c:3593 modules/demux/ts.c:3634 msgid "hearing impaired" msgstr "hörselskadade" -#: modules/demux/ts.c:3440 +#: modules/demux/ts.c:3445 msgid "4:3 hearing impaired" msgstr "4:3 hörselskadade" -#: modules/demux/ts.c:3444 +#: modules/demux/ts.c:3449 msgid "16:9 hearing impaired" msgstr "16:9 hörselskadade" -#: modules/demux/ts.c:3448 +#: modules/demux/ts.c:3453 msgid "2.21:1 hearing impaired" msgstr "2.21:1 hörselskadade" -#: modules/demux/ts.c:3584 modules/demux/ts.c:3625 +#: modules/demux/ts.c:3589 modules/demux/ts.c:3630 msgid "clean effects" msgstr "rena effekter" -#: modules/demux/ts.c:3592 modules/demux/ts.c:3633 +#: modules/demux/ts.c:3597 modules/demux/ts.c:3638 msgid "visual impaired commentary" msgstr "kommentator för synskadade" -#: modules/demux/tta.c:40 +#: modules/demux/tta.c:44 msgid "TTA demuxer" msgstr "Demuxer för TTA" -#: modules/demux/ty.c:52 +#: modules/demux/ty.c:56 msgid "TY" -msgstr "" +msgstr "TY" -#: modules/demux/ty.c:53 +#: modules/demux/ty.c:57 msgid "TY Stream audio/video demux" msgstr "" -#: modules/demux/vc1.c:39 +#: modules/demux/vc1.c:43 #, fuzzy msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream." msgstr "Önskad bildhastighet för fångsten." -#: modules/demux/vc1.c:45 +#: modules/demux/vc1.c:49 msgid "VC1 video demuxer" msgstr "Demuxer för VC1-video" -#: modules/demux/vobsub.c:47 +#: modules/demux/vobsub.c:51 msgid "Vobsub subtitles parser" msgstr "Tolkare för Vobsub-undertexter" -#: modules/demux/voc.c:41 +#: modules/demux/voc.c:45 msgid "VOC demuxer" msgstr "Demuxer för VOC" -#: modules/demux/wav.c:40 +#: modules/demux/wav.c:44 msgid "WAV demuxer" msgstr "Demuxer för WAV" -#: modules/demux/xa.c:40 +#: modules/demux/xa.c:44 msgid "XA demuxer" msgstr "Demuxer för XA" -#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:50 +#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54 msgid "Use DVD Menus" msgstr "Använd dvd-menyer" -#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52 +#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56 msgid "BeOS standard API interface" msgstr "BeOS standard API-gränssnitt" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:156 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160 msgid "Open files from all sub-folders as well?" msgstr "Öppna även filer från alla undermappar?" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157 modules/gui/macosx/open.m:471 -#: modules/gui/macosx/open.m:662 modules/gui/macosx/open.m:775 -#: modules/gui/macosx/open.m:918 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:69 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:521 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:478 +#: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:782 +#: modules/gui/macosx/open.m:931 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:72 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:537 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:355 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:411 msgid "Open" msgstr "Öppna" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:223 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/prefs.m:117 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:227 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:121 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:50 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:621 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:40 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:622 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 msgid "Messages" msgstr "Meddelanden" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:86 modules/gui/macosx/open.m:470 -#: modules/gui/macosx/open.m:774 modules/gui/macosx/open.m:917 -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:443 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:477 +#: modules/gui/macosx/open.m:781 modules/gui/macosx/open.m:930 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:447 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263 msgid "Open File" msgstr "Öppna fil" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:91 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95 msgid "Open Disc" msgstr "Öppna skiva" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270 msgid "Open Subtitles" msgstr "Öppna undertexter" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:81 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 msgid "About" msgstr "Om" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 msgid "Prev Title" msgstr "Föreg titel" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290 msgid "Next Title" msgstr "Nästa titel" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299 msgid "Go to Title" msgstr "Gå till titel" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 msgid "Go to Chapter" msgstr "Gå till kapitel" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306 msgid "Speed" msgstr "Hastighet" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:709 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:710 msgid "Window" msgstr "Fönster" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:402 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227 modules/gui/macosx/bookmarks.m:235 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:284 modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 -#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:622 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:283 modules/gui/macosx/bookmarks.m:293 +#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:621 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159 -#: modules/gui/macosx/open.m:282 modules/gui/macosx/output.m:138 +#: modules/gui/macosx/open.m:285 modules/gui/macosx/output.m:138 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:89 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680 modules/gui/macosx/wizard.m:1861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1872 modules/gui/macosx/wizard.m:1885 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141 -#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:34 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185 +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416 msgid "OK" msgstr "OK" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414 msgid "VLC media player: Open Media Files" msgstr "Mediaspelaren VLC: Öppna mediafiler" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:418 msgid "VLC media player: Open Subtitle File" msgstr "Mediaspelaren VLC: Öppna undertextfil" -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:66 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70 msgid "Drop files to play" msgstr "Släpp filer för att spela upp" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:75 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79 msgid "playlist" msgstr "spellista" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95 -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:69 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:124 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136 msgid "Close" msgstr "Stäng" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 -#: modules/gui/macosx/intf.m:646 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 +#: modules/gui/macosx/intf.m:647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101 msgid "Edit" msgstr "Redigera" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:102 modules/gui/macosx/intf.m:651 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:442 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:652 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:439 msgid "Select All" msgstr "Markera allt" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:105 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109 msgid "Select None" msgstr "Markera ingen" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:110 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114 msgid "Sort Reverse" msgstr "Omvänd sortering" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:113 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117 msgid "Sort by Name" msgstr "Sortera efter namn" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121 msgid "Sort by Path" msgstr "Sortera efter sökväg" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125 msgid "Randomize" msgstr "Slumpa" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:126 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:129 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133 msgid "Remove All" msgstr "Ta bort alla" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:134 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138 msgid "View" msgstr "Visa" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:140 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144 msgid "Path" msgstr "Sökväg" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:146 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:127 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373 @@ -12103,116 +12463,116 @@ msgstr "Sökväg" msgid "Name" msgstr "Namn" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:248 +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252 msgid "Apply" msgstr "Verkställ" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:253 modules/gui/macosx/output.m:526 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:680 modules/gui/macosx/prefs.m:118 +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:658 modules/gui/macosx/prefs.m:122 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:197 msgid "Save" msgstr "Spara" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261 msgid "Defaults" msgstr "Standard" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1041 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045 msgid "Show Interface" msgstr "Visa gränssnitt" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049 msgid "50%" msgstr "50%" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052 msgid "100%" msgstr "100%" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055 msgid "200%" msgstr "200%" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1061 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065 msgid "Vertical Sync" msgstr "Vertikal synk" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069 msgid "Correct Aspect Ratio" msgstr "Korrekt bildförhållande" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1094 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098 msgid "Stay On Top" msgstr "Stanna överst" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1100 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104 msgid "Take Screen Shot" msgstr "Ta skärmbild" -#: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:67 +#: modules/gui/fbosd.c:106 modules/video_output/fb.c:76 msgid "Framebuffer device" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:69 +#: modules/gui/fbosd.c:108 modules/video_output/fb.c:78 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:106 modules/video_output/fb.c:80 +#: modules/gui/fbosd.c:110 modules/video_output/fb.c:89 #, fuzzy msgid "Video aspect ratio" msgstr "Behåll bildförhållande" -#: modules/gui/fbosd.c:108 modules/video_output/fb.c:82 +#: modules/gui/fbosd.c:112 modules/video_output/fb.c:91 #, fuzzy msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels." msgstr "" "Bildförhållandet för bildfilen (4:3, 16:9). Standard är fyrkantiga " "bildpunkter." -#: modules/gui/fbosd.c:112 +#: modules/gui/fbosd.c:116 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:114 +#: modules/gui/fbosd.c:118 msgid "Transparency of the image" msgstr "Bildens genomskinlighet" -#: modules/gui/fbosd.c:115 +#: modules/gui/fbosd.c:119 msgid "" "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to " "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861 -#: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:78 +#: modules/gui/fbosd.c:123 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:723 +#: modules/misc/logger.c:117 modules/video_filter/marq.c:82 msgid "Text" msgstr "Text" -#: modules/gui/fbosd.c:120 +#: modules/gui/fbosd.c:124 msgid "Text to display on the overlay framebuffer." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/erase.c:52 -#: modules/video_filter/logo.c:76 modules/video_filter/osdmenu.c:46 +#: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:56 +#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:50 msgid "X coordinate" msgstr "X-koordinat" -#: modules/gui/fbosd.c:123 +#: modules/gui/fbosd.c:127 #, fuzzy msgid "X coordinate of the rendered image" msgstr "X-koordinat för renderad undertext" -#: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/erase.c:54 -#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/osdmenu.c:49 +#: modules/gui/fbosd.c:129 modules/video_filter/erase.c:58 +#: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:53 msgid "Y coordinate" msgstr "Y-koordinat" -#: modules/gui/fbosd.c:126 +#: modules/gui/fbosd.c:130 #, fuzzy msgid "Y coordinate of the rendered image" msgstr "Y-koordinat för renderad undertext" -#: modules/gui/fbosd.c:130 +#: modules/gui/fbosd.c:134 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, " @@ -12223,13 +12583,13 @@ msgstr "" "2=höger, 4=överkant, 8=nederkant, du kan även använda kombinationer av dessa " "värden, exempelvis 6=överkant-höger)." -#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/misc/freetype.c:113 -#: modules/misc/win32text.c:59 modules/video_filter/marq.c:103 -#: modules/video_filter/rss.c:137 +#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/misc/freetype.c:112 +#: modules/misc/win32text.c:63 modules/video_filter/marq.c:107 +#: modules/video_filter/rss.c:141 msgid "Opacity" msgstr "Opakhet" -#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:104 +#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:108 msgid "" "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = " "totally opaque. " @@ -12237,19 +12597,19 @@ msgstr "" "Opacitet (motsats till genomskinlighet) för överliggande text. 0 = " "genomskinlig, 255 = helt opak. " -#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:106 -#: modules/video_filter/rss.c:141 +#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:110 +#: modules/video_filter/rss.c:145 msgid "Font size, pixels" msgstr "Typsnittsstorlek, bildpunkter" -#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:107 -#: modules/video_filter/rss.c:142 +#: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:111 +#: modules/video_filter/rss.c:146 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)." msgstr "" "Typsnittsstorlek, i bildpunkter. Standard är -1 (använd standardstorlek)." -#: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:111 -#: modules/video_filter/rss.c:146 +#: modules/gui/fbosd.c:147 modules/video_filter/marq.c:115 +#: modules/video_filter/rss.c:150 msgid "" "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an " "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " @@ -12261,154 +12621,154 @@ msgstr "" "sedan grön och blå. #000000 = svart, #FF0000 = röd, #00FF00 = grön, #FFFF00 " "= gul (röd + grön), #FFFFFF = vit" -#: modules/gui/fbosd.c:148 +#: modules/gui/fbosd.c:152 msgid "Clear overlay framebuffer" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:149 +#: modules/gui/fbosd.c:153 msgid "" "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely " "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from " "the cache." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:153 +#: modules/gui/fbosd.c:157 msgid "Render text or image" msgstr "Rendera text eller bild" -#: modules/gui/fbosd.c:154 +#: modules/gui/fbosd.c:158 msgid "Render the image or text in current overlay buffer." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:157 +#: modules/gui/fbosd.c:161 #, fuzzy msgid "Display on overlay framebuffer" msgstr "Visade bildrutor" -#: modules/gui/fbosd.c:158 +#: modules/gui/fbosd.c:162 msgid "" "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:170 modules/gui/macosx/sfilters.m:121 -#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:82 -#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:61 +#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 +#: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86 +#: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65 msgid "Black" msgstr "Svart" -#: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:122 -#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:82 -#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62 +#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:121 +#: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86 +#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66 msgid "Gray" msgstr "Grå" -#: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:123 -#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:82 -#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62 +#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:122 +#: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86 +#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66 msgid "Silver" msgstr "Silver" -#: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:124 -#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:82 -#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62 +#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:123 +#: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86 +#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66 msgid "White" msgstr "Vit" -#: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:125 -#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:82 -#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62 +#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:124 +#: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86 +#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66 msgid "Maroon" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:126 -#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83 -#: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:55 -#: modules/video_filter/rss.c:62 +#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:125 +#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87 +#: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:59 +#: modules/video_filter/rss.c:66 msgid "Red" msgstr "Röd" -#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:127 -#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83 -#: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:56 -#: modules/video_filter/rss.c:63 +#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:126 +#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87 +#: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:60 +#: modules/video_filter/rss.c:67 msgid "Fuchsia" msgstr "Fuchsia" -#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:128 -#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83 -#: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:56 -#: modules/video_filter/rss.c:63 +#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:127 +#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87 +#: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:60 +#: modules/video_filter/rss.c:67 msgid "Yellow" msgstr "Gul" -#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:129 -#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83 -#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63 +#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:128 +#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87 +#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67 msgid "Olive" msgstr "Oliv" -#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:130 -#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83 -#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63 +#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:129 +#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87 +#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67 msgid "Green" msgstr "Grön" -#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:131 -#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83 -#: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64 +#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:130 +#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87 +#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:68 msgid "Teal" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:132 -#: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:84 -#: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:57 -#: modules/video_filter/rss.c:64 +#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:131 +#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88 +#: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:61 +#: modules/video_filter/rss.c:68 msgid "Lime" msgstr "Lime" -#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:133 -#: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:84 -#: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64 +#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:132 +#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88 +#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:68 msgid "Purple" msgstr "Lila" -#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:134 -#: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:84 -#: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64 +#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:133 +#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88 +#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:68 msgid "Navy" msgstr "Marin" -#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:135 -#: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:84 -#: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:57 -#: modules/video_filter/rss.c:64 +#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:134 +#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88 +#: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:61 +#: modules/video_filter/rss.c:68 msgid "Blue" msgstr "Blå" -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:136 -#: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:84 -#: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:58 -#: modules/video_filter/rss.c:65 +#: modules/gui/fbosd.c:178 modules/gui/macosx/sfilters.m:135 +#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88 +#: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:62 +#: modules/video_filter/rss.c:69 msgid "Aqua" msgstr "Aqua" -#: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:155 -#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/notify/xosd.c:76 -#: modules/misc/win32text.c:52 modules/video_filter/marq.c:147 -#: modules/video_filter/rss.c:194 +#: modules/gui/fbosd.c:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:132 +#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/notify/xosd.c:80 +#: modules/misc/win32text.c:56 modules/video_filter/marq.c:151 +#: modules/video_filter/rss.c:198 msgid "Font" msgstr "Typsnitt" -#: modules/gui/fbosd.c:214 +#: modules/gui/fbosd.c:218 msgid "Commands" msgstr "Kommandon" -#: modules/gui/fbosd.c:219 +#: modules/gui/fbosd.c:223 #, fuzzy msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface" msgstr "Videoutmatning med GNU/Linux-konsollens framebuffer" -#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:625 +#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:626 msgid "About VLC media player" msgstr "Om Mediaspelaren VLC" @@ -12427,61 +12787,62 @@ msgid "VLC was brought to you by:" msgstr "VLC skapades för dig av:" #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176 -#: modules/gui/macosx/intf.m:726 +#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168 msgid "License" msgstr "Licens" #: modules/gui/macosx/about.m:189 -#, fuzzy msgid "VLC media player Help" -msgstr "Mediaspelaren VLC" +msgstr "Hjälp för Mediaspelaren VLC" -#: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:287 +#: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:291 msgid "Index" msgstr "Index" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139 msgid "Bookmarks" msgstr "Bokmärken" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159 msgid "Add" msgstr "Lägg till" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:650 -#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:151 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1007 -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:190 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:651 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:160 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1028 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:190 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77 msgid "Clear" msgstr "Töm" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167 -#: modules/video_filter/extract.c:70 +#: modules/video_filter/extract.c:74 msgid "Extract" msgstr "Extrahera" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:280 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/pda/pda.c:284 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:59 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198 msgid "Time" msgstr "Tid" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:134 modules/gui/macosx/playlist.m:676 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:133 modules/gui/macosx/playlist.m:654 msgid "Untitled" msgstr "Namnlös" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:445 msgid "No input" msgstr "Ingen inmatning" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:228 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227 #, fuzzy msgid "" "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work." @@ -12489,35 +12850,35 @@ msgstr "" "Ingen inmatning hittad. Strömmen måste spelas upp eller pausas för att " "bokmärkning ska fungera." -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:235 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 msgid "Input has changed" msgstr "Inmatning har ändrats" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:236 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:235 msgid "" "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause" "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:284 modules/gui/macosx/wizard.m:1055 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:283 modules/gui/macosx/wizard.m:1055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348 msgid "Invalid selection" msgstr "Ogiltigt val" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:286 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:285 msgid "Two bookmarks have to be selected." msgstr "Två bokmärken måste väljas." -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358 msgid "No input found" msgstr "Ingen inmatning hittad" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:295 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." msgstr "Strömmen måste spelas upp eller pausas för att bokmärken ska fungera." -#: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:943 +#: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942 msgid "Jump To Time" msgstr "Hoppa till tid" @@ -12538,13 +12899,13 @@ msgid "Random Off" msgstr "Slumpmässig av" #: modules/gui/macosx/controls.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:340 -#: modules/gui/macosx/controls.m:927 modules/gui/macosx/intf.m:661 +#: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54 msgid "Repeat One" msgstr "Repetera en gång" #: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:369 -#: modules/gui/macosx/controls.m:934 modules/gui/macosx/intf.m:662 +#: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:663 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53 msgid "Repeat All" msgstr "Upprepa alla" @@ -12554,202 +12915,202 @@ msgstr "Upprepa alla" msgid "Repeat Off" msgstr "Upprepning av" -#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:957 -#: modules/gui/macosx/intf.m:687 +#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:956 +#: modules/gui/macosx/intf.m:688 msgid "Half Size" msgstr "Halv storlek" -#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:958 -#: modules/gui/macosx/intf.m:688 +#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:957 +#: modules/gui/macosx/intf.m:689 msgid "Normal Size" msgstr "Normal storlek" -#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:959 -#: modules/gui/macosx/intf.m:689 +#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:958 +#: modules/gui/macosx/intf.m:690 msgid "Double Size" msgstr "Dubbel storlek" -#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:963 -#: modules/gui/macosx/controls.m:974 modules/gui/macosx/intf.m:692 +#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:962 +#: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:693 msgid "Float on Top" msgstr "Flyt överst" -#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:960 -#: modules/gui/macosx/intf.m:690 +#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:959 +#: modules/gui/macosx/intf.m:691 msgid "Fit to Screen" msgstr "Anpassa till skärm" -#: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:663 +#: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:664 msgid "Step Forward" msgstr "Stega framåt" -#: modules/gui/macosx/controls.m:942 modules/gui/macosx/intf.m:664 +#: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:665 msgid "Step Backward" msgstr "Stega bakåt" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:610 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:611 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237 msgid "Rewind" msgstr "Snabbt bakåt" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:613 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:614 msgid "Fast Forward" msgstr "Snabbt framåt" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:130 modules/gui/macosx/intf.m:1623 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1624 modules/gui/macosx/intf.m:1625 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1626 modules/gui/pda/pda_interface.c:248 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:249 modules/gui/qt4/menus.cpp:497 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:130 modules/gui/macosx/intf.m:1641 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1642 modules/gui/macosx/intf.m:1643 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1644 modules/gui/pda/pda_interface.c:248 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:249 modules/gui/qt4/menus.cpp:513 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:272 modules/misc/notify/xosd.c:237 msgid "Pause" msgstr "Gör paus" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:159 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475 msgid "2 Pass" msgstr "2 Pass" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper." msgstr "" "Tillämpa equalizerfiltret två gånger. Effekten kommer att bli skarpare." -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset." msgstr "" "Aktivera equalizern. Band kan ställas in manuellt eller genom att använda " "ett förval." -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:90 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:165 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:90 msgid "Preamp" msgstr "Förstärk" -#: modules/gui/macosx/extended.m:68 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1212 +#: modules/gui/macosx/extended.m:67 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1216 msgid "Extended controls" msgstr "Utökade kontroller" -#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:977 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300 +#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:827 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:304 msgid "Video filters" msgstr "Videofilter" -#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204 +#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:208 msgid "Image adjustment" msgstr "Bildjustering" -#: modules/gui/macosx/extended.m:74 +#: modules/gui/macosx/extended.m:73 msgid "Shows more information about the available video filters." msgstr "Visar mer information om de tillgängliga videofiltren." -#: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/wave.c:49 +#: modules/gui/macosx/extended.m:74 modules/video_filter/wave.c:53 msgid "Wave" msgstr "Våg" -#: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/video_filter/ripple.c:48 +#: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/ripple.c:52 msgid "Ripple" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:550 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:49 +#: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:460 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:53 msgid "Psychedelic" msgstr "Psykadelisk" -#: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:621 -#: modules/video_filter/gradient.c:69 modules/video_filter/gradient.c:75 +#: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:525 +#: modules/video_filter/gradient.c:73 modules/video_filter/gradient.c:79 msgid "Gradient" msgstr "Gradient" -#: modules/gui/macosx/extended.m:79 +#: modules/gui/macosx/extended.m:78 #, fuzzy msgid "General editing filters" msgstr "Markera allt" -#: modules/gui/macosx/extended.m:80 +#: modules/gui/macosx/extended.m:79 msgid "Distortion filters" msgstr "Distortionsfilter" -#: modules/gui/macosx/extended.m:81 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 msgid "Blur" msgstr "Gör suddig" -#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +#: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 msgid "Adds motion blurring to the image" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:84 +#: modules/gui/macosx/extended.m:83 msgid "Creates several copies of the Video output window" msgstr "Skapar flera kopior av videoutmatningsfönstret" -#: modules/gui/macosx/extended.m:86 +#: modules/gui/macosx/extended.m:85 msgid "Image cropping" msgstr "Bildbeskäring" -#: modules/gui/macosx/extended.m:87 +#: modules/gui/macosx/extended.m:86 msgid "Crops a defined part of the image" msgstr "Beskär en angiven del av bilden" -#: modules/gui/macosx/extended.m:88 +#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:261 msgid "Invert colors" msgstr "Invertera färger" -#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 +#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 msgid "Inverts the colors of the image" msgstr "Inverterar färgerna i bilden" -#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 -#: modules/video_filter/transform.c:71 +#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 +#: modules/video_filter/transform.c:75 msgid "Transformation" msgstr "Transformering" -#: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 msgid "Rotates or flips the image" msgstr "Roterar eller vänder på bilden" -#: modules/gui/macosx/extended.m:92 +#: modules/gui/macosx/extended.m:91 msgid "Interactive Zoom" msgstr "Interaktiv zoom" -#: modules/gui/macosx/extended.m:93 +#: modules/gui/macosx/extended.m:92 msgid "Enables an interactive Zoom feature" msgstr "Aktiverar en interaktiv zoomfunktion" -#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401 +#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:405 msgid "Volume normalization" msgstr "Volymnormalisering" -#: modules/gui/macosx/extended.m:95 +#: modules/gui/macosx/extended.m:94 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value." msgstr "Förhindrar att ljudutmatningen går över ett fördefinierat värde." -#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396 +#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:400 msgid "Headphone virtualization" msgstr "Simulera hörlurar" -#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397 +#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones." msgstr "Simulerar effekten av surroundljud när hörlurar används." -#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406 +#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:410 msgid "Maximum level" msgstr "Maxnivå" -#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481 +#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:225 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485 msgid "Restore Defaults" msgstr "Återställ till standardvärden" -#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/macosx/macosx.m:58 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90 +#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/macosx/macosx.m:59 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:89 msgid "Opaqueness" msgstr "Otydlighet" -#: modules/gui/macosx/extended.m:621 +#: modules/gui/macosx/extended.m:620 msgid "About the video filters" msgstr "Om videofiltren" -#: modules/gui/macosx/extended.m:630 +#: modules/gui/macosx/extended.m:629 msgid "" "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n" "These filters can be configured individually in the Preferences, in the " @@ -12792,216 +13153,194 @@ msgstr "Rensa upp" msgid "Show Details" msgstr "Visa detaljer" -#: modules/gui/macosx/intf.m:605 +#: modules/gui/macosx/intf.m:606 msgid "VLC - Controller" msgstr "VLC - Kontroller" -#: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/macosx/intf.m:1549 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:354 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:358 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:892 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:894 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:958 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:973 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:980 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:997 -msgid "VLC media player" -msgstr "Mediaspelaren VLC" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:622 +#: modules/gui/macosx/intf.m:623 msgid "Open CrashLog..." msgstr "Öppna kraschlogg..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:627 +#: modules/gui/macosx/intf.m:628 msgid "Check for Update..." msgstr "Leta efter uppdatering..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/qt4/menus.cpp:308 +#: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/qt4/menus.cpp:317 msgid "Preferences..." msgstr "Inställningar..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:631 +#: modules/gui/macosx/intf.m:632 msgid "Services" msgstr "Tjänster" -#: modules/gui/macosx/intf.m:632 +#: modules/gui/macosx/intf.m:633 msgid "Hide VLC" msgstr "Dölj VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:633 +#: modules/gui/macosx/intf.m:634 msgid "Hide Others" msgstr "Dölj andra" -#: modules/gui/macosx/intf.m:634 +#: modules/gui/macosx/intf.m:635 msgid "Show All" msgstr "Visa alla" -#: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530 +#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530 msgid "Quit VLC" msgstr "Avsluta VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:637 +#: modules/gui/macosx/intf.m:638 msgid "1:File" msgstr "1:Fil" -#: modules/gui/macosx/intf.m:638 +#: modules/gui/macosx/intf.m:639 msgid "Open File..." msgstr "Öppna fil..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:639 +#: modules/gui/macosx/intf.m:640 msgid "Quick Open File..." msgstr "Snabböppna fil..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:640 +#: modules/gui/macosx/intf.m:641 msgid "Open Disc..." msgstr "Öppna skiva..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:641 +#: modules/gui/macosx/intf.m:642 msgid "Open Network..." msgstr "Öppna nätverk..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:642 +#: modules/gui/macosx/intf.m:643 msgid "Open Recent" msgstr "Öppna tidigare" -#: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/intf.m:2203 +#: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/macosx/intf.m:2227 msgid "Clear Menu" msgstr "Töm meny" -#: modules/gui/macosx/intf.m:644 +#: modules/gui/macosx/intf.m:645 msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "Strömning/Exporteringsguide..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:647 +#: modules/gui/macosx/intf.m:648 msgid "Cut" msgstr "Klipp ut" -#: modules/gui/macosx/intf.m:648 +#: modules/gui/macosx/intf.m:649 msgid "Copy" msgstr "Kopiera" -#: modules/gui/macosx/intf.m:649 +#: modules/gui/macosx/intf.m:650 msgid "Paste" msgstr "Klistra in" -#: modules/gui/macosx/intf.m:653 +#: modules/gui/macosx/intf.m:654 msgid "Playback" msgstr "Uppspelning" -#: modules/gui/macosx/intf.m:674 modules/gui/macosx/intf.m:744 +#: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/macosx/intf.m:745 msgid "Volume Up" msgstr "Volym upp" -#: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/macosx/intf.m:745 +#: modules/gui/macosx/intf.m:676 modules/gui/macosx/intf.m:746 msgid "Volume Down" msgstr "Volym ned" -#: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/macosx/intf.m:701 +#: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/macosx/intf.m:702 #: modules/gui/macosx/vout.m:197 msgid "Video Device" msgstr "Videoenhet" -#: modules/gui/macosx/intf.m:710 +#: modules/gui/macosx/intf.m:711 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimera fönster" -#: modules/gui/macosx/intf.m:711 +#: modules/gui/macosx/intf.m:712 msgid "Close Window" msgstr "Stäng fönster" -#: modules/gui/macosx/intf.m:712 +#: modules/gui/macosx/intf.m:713 msgid "Controller..." msgstr "Kontroller..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:713 +#: modules/gui/macosx/intf.m:714 msgid "Equalizer..." msgstr "Equalizer..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:714 +#: modules/gui/macosx/intf.m:715 msgid "Extended Controls..." msgstr "Utökade kontroller..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:716 modules/gui/qt4/menus.cpp:252 +#: modules/gui/macosx/intf.m:717 modules/gui/qt4/menus.cpp:257 msgid "Playlist..." msgstr "Spellista..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:719 +#: modules/gui/macosx/intf.m:720 msgid "Errors and Warnings..." msgstr "Fel och varningar..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:721 +#: modules/gui/macosx/intf.m:722 msgid "Bring All to Front" msgstr "Ta fram alla" -#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:53 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:534 +#: modules/gui/macosx/intf.m:724 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:550 msgid "Help" msgstr "Hjälp" -#: modules/gui/macosx/intf.m:724 +#: modules/gui/macosx/intf.m:725 msgid "VLC media player Help..." msgstr "Hjälp för Mediaspelaren VLC..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:725 +#: modules/gui/macosx/intf.m:726 msgid "ReadMe / FAQ..." msgstr "LäsMig / Frågor och svar..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:727 +#: modules/gui/macosx/intf.m:728 msgid "Online Documentation..." msgstr "Onlinedokumentation..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:728 +#: modules/gui/macosx/intf.m:729 msgid "VideoLAN Website..." msgstr "VideoLAN:s webbplats..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:729 +#: modules/gui/macosx/intf.m:730 msgid "Make a donation..." msgstr "Donera..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:730 +#: modules/gui/macosx/intf.m:731 msgid "Online Forum..." msgstr "Onlineforum..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:750 +#: modules/gui/macosx/intf.m:751 msgid "Media Information" msgstr "Mediainformation" -#: modules/gui/macosx/intf.m:778 +#: modules/gui/macosx/intf.m:779 msgid "Your version of Mac OS X is not supported" msgstr "Din version av Mac OS X stöds inte" -#: modules/gui/macosx/intf.m:782 +#: modules/gui/macosx/intf.m:783 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher." msgstr "Mediaspelaren VLC kräver Mac OS X 10.4 eller senare." -#: modules/gui/macosx/intf.m:1372 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1390 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Volym: %d%%" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2040 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2064 msgid "No CrashLog found" msgstr "Ingen kraschlogg hittad" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2040 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2064 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "Kunde inte hitta några spår efter en tidigare krasch." -#: modules/gui/macosx/macosx.m:50 -msgid "Embedded video output" -msgstr "Inbäddad videoutmatning" - -#: modules/gui/macosx/macosx.m:51 -msgid "" -"Display the video in the controller window instead of a in separate window." -msgstr "Visa video i kontrollerfönstret istället för i ett separat fönster." - -#: modules/gui/macosx/macosx.m:53 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:54 msgid "Video device" msgstr "Videoenhet" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:54 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:55 msgid "" "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. " "The screen number correspondance can be found in the video device selection " @@ -13011,73 +13350,84 @@ msgstr "" "\"helskärm\". Skärmnumret som motsvarar vilken skärm kan hittas i valmenyn " "för videoenheter." -#: modules/gui/macosx/macosx.m:59 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:60 msgid "" "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " "is fully transparent." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:62 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:63 msgid "Stretch video to fill window" msgstr "Sträck ut video till att fylla fönstret" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:63 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:64 msgid "" "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead " "of keeping the aspect ratio and displaying black borders." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:67 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:68 msgid "Black screens in fullscreen" msgstr "Svarta skärmar i helskärmsläge" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:68 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:69 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:71 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:72 msgid "Use as Desktop Background" msgstr "Använd som skrivbordsbakgrund" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:72 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:73 msgid "" "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted " "with in this mode." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:75 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:76 msgid "Show Fullscreen controller" msgstr "Visa helskärmskontroller" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:76 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:77 #, fuzzy msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode." msgstr "Skärm att använda för helskärmsläge." -#: modules/gui/macosx/macosx.m:79 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:80 msgid "Auto-playback of new items" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:80 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:81 msgid "Start playback of new items immediately once they were added." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:83 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:84 #, fuzzy msgid "Keep Recent Items" msgstr "Upprepa aktuellt objekt" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:84 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:85 msgid "" "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be " "disabled here." msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:88 +#, fuzzy +msgid "Keep current Equalizer settings" +msgstr "Allmänna videoinställningar" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:89 +msgid "" +"By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This " +"feature can be disabled here." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:93 msgid "Mac OS X interface" msgstr "Mac OS X-gränssnitt" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:103 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:108 msgid "Quartz video" msgstr "" @@ -13085,23 +13435,23 @@ msgstr "" msgid "Open Source" msgstr "Öppna källa" -#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:127 +#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:131 msgid "Media Resource Locator (MRL)" msgstr "Media Resource Locator (MRL)" #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172 -#: modules/gui/macosx/open.m:270 modules/gui/macosx/output.m:145 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1165 modules/gui/macosx/sfilters.m:75 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:247 +#: modules/gui/macosx/open.m:273 modules/gui/macosx/output.m:145 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1169 modules/gui/macosx/sfilters.m:74 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:258 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:62 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:147 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:205 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:231 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:257 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:286 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:36 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:70 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:145 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:149 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:122 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:158 -#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:505 +#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:682 @@ -13118,11 +13468,11 @@ msgstr "Betrakta som ett rör hellre än som en fil" msgid "No DVD menus" msgstr "Inga dvd-menyer" -#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:509 +#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:516 msgid "VIDEO_TS directory" msgstr "VIDEO_TS-katalog" -#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:622 +#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:629 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698 msgid "DVD" msgstr "Dvd" @@ -13136,85 +13486,89 @@ msgstr "Dvd" msgid "Address" msgstr "Adress" -#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:740 +#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:747 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806 msgid "UDP/RTP Multicast" msgstr "UDP/RTP-multicast" -#: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:753 +#: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:760 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP" msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP" #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:824 -#: modules/services_discovery/sap.c:111 +#: modules/services_discovery/sap.c:115 msgid "Allow timeshifting" msgstr "Tillåt tidsförskjutning" -#: modules/gui/macosx/open.m:268 +#: modules/gui/macosx/open.m:271 msgid "Load subtitles file:" msgstr "Läs in undertextfil:" -#: modules/gui/macosx/open.m:269 modules/gui/macosx/output.m:137 +#: modules/gui/macosx/open.m:272 modules/gui/macosx/output.m:137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:437 msgid "Settings..." msgstr "Inställningar..." -#: modules/gui/macosx/open.m:271 +#: modules/gui/macosx/open.m:274 msgid "Override parametters" msgstr "Åsidosätt parametrar" -#: modules/gui/macosx/open.m:272 +#: modules/gui/macosx/open.m:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215 -#: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:40 -#: modules/video_filter/mosaic.c:154 +#: modules/stream_out/bridge.c:44 modules/stream_out/display.c:44 +#: modules/video_filter/mosaic.c:155 msgid "Delay" msgstr "Fördröjning" -#: modules/gui/macosx/open.m:274 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526 +#: modules/gui/macosx/open.m:277 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538 msgid "FPS" msgstr "Bildrutor/s" -#: modules/gui/macosx/open.m:276 +#: modules/gui/macosx/open.m:279 msgid "Subtitles encoding" msgstr "Kodning för undertexter" -#: modules/gui/macosx/open.m:278 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:138 +#: modules/gui/macosx/open.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:115 msgid "Font size" msgstr "Typsnittsstorlek" -#: modules/gui/macosx/open.m:280 +#: modules/gui/macosx/open.m:283 msgid "Subtitles alignment" msgstr "Justering av undertexter" -#: modules/gui/macosx/open.m:283 +#: modules/gui/macosx/open.m:286 msgid "Font Properties" msgstr "Typsnittsegenskaper" -#: modules/gui/macosx/open.m:284 +#: modules/gui/macosx/open.m:287 msgid "Subtitle File" msgstr "Undertextfil" -#: modules/gui/macosx/open.m:557 modules/gui/macosx/open.m:609 -#: modules/gui/macosx/open.m:617 modules/gui/macosx/open.m:625 +#: modules/gui/macosx/open.m:417 +msgid "EyeTV" +msgstr "EyeTV" + +#: modules/gui/macosx/open.m:564 modules/gui/macosx/open.m:616 +#: modules/gui/macosx/open.m:624 modules/gui/macosx/open.m:632 msgid "No %@s found" msgstr "Ingen %@s hittad" -#: modules/gui/macosx/open.m:661 +#: modules/gui/macosx/open.m:668 msgid "Open VIDEO_TS Directory" msgstr "Öppna VIDEO_TS-katalog" -#: modules/gui/macosx/open.m:853 +#: modules/gui/macosx/open.m:871 msgid "Retrieving Channel Info..." msgstr "Hämtar kanalinformation..." -#: modules/gui/macosx/open.m:859 +#: modules/gui/macosx/open.m:877 #, fuzzy msgid "Composite input" msgstr "Välj inmatning" -#: modules/gui/macosx/open.m:862 +#: modules/gui/macosx/open.m:880 #, fuzzy msgid "S-Video input" msgstr "Videoinställningar" @@ -13300,7 +13654,7 @@ msgid "Save File" msgstr "Spara fil" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:347 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:443 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:440 msgid "Information" msgstr "Information" @@ -13310,9 +13664,9 @@ msgstr "Information" msgid "URI" msgstr "URI" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:128 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/wince/playlist.cpp:671 -#: modules/mux/asf.c:49 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:127 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/wince/playlist.cpp:675 +#: modules/mux/asf.c:53 msgid "Author" msgstr "Upphovsman" @@ -13321,56 +13675,56 @@ msgid "Advanced Information" msgstr "Avancerad information" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524 msgid "Read at media" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526 msgid "Input bitrate" msgstr "Bitfrekvens för inmatning" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528 msgid "Demuxed" msgstr "Demuxad" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529 msgid "Stream bitrate" msgstr "Strömmens bitfrekvens" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546 msgid "Decoded blocks" msgstr "Avkodade block" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534 msgid "Displayed frames" msgstr "Visade bildrutor" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536 msgid "Lost frames" msgstr "Förlorade bildrutor" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/macosx/wizard.m:361 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139 -#: modules/video_filter/deinterlace.c:135 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:139 msgid "Streaming" msgstr "Strömmar" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540 msgid "Sent packets" msgstr "Skickade paket" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541 msgid "Sent bytes" msgstr "Skickade byte" @@ -13379,100 +13733,101 @@ msgid "Send rate" msgstr "Sändhastighet" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548 msgid "Played buffers" msgstr "Spelade buffertar" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550 msgid "Lost buffers" msgstr "Förlorade buffertar" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:438 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:435 msgid "Save Playlist..." msgstr "Spara spellista..." -#: modules/gui/macosx/playlist.m:441 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:438 msgid "Expand Node" msgstr "Expandera nod" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:444 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:441 msgid "Get Stream Information" msgstr "Få ströminformation" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:445 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:442 msgid "Sort Node by Name" msgstr "Sortera nod efter namn" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:446 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:443 msgid "Sort Node by Author" msgstr "Sortera nod efter upphovsman" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:449 modules/gui/macosx/playlist.m:492 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1395 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:445 modules/gui/macosx/playlist.m:485 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1372 msgid "No items in the playlist" msgstr "Inga objekt i spellistan" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:454 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:447 msgid "Search in Playlist" msgstr "Sök i spellista" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:455 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:448 msgid "Add Folder to Playlist" msgstr "Lägg till mapp i spellista" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:457 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:450 msgid "File Format:" msgstr "Filformat:" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:458 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:451 msgid "Extended M3U" msgstr "Utökad M3U" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:459 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:452 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" msgstr "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:486 modules/gui/macosx/playlist.m:1388 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:479 modules/gui/macosx/playlist.m:1365 #, c-format msgid "%i items in the playlist" msgstr "%i objekt i spellistan" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:494 modules/gui/macosx/playlist.m:1399 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:487 modules/gui/macosx/playlist.m:1376 msgid "1 item in the playlist" msgstr "Ett objekt i spellistan" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:679 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:657 msgid "Save Playlist" msgstr "Spara spellista" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1356 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1333 msgid "New Node" msgstr "Ny nod" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1357 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1334 msgid "Please enter a name for the new node." msgstr "Ange ett namn för den nya noden." -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1365 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1342 msgid "Empty Folder" msgstr "Tom mapp" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:120 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213 msgid "Reset All" msgstr "Återställ alla" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:325 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:143 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296 msgid "Reset Preferences" msgstr "Återställ inställningar" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:140 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 msgid "Continue" msgstr "Fortsätt" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:146 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 msgid "" "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n" "Are you sure you want to continue?" @@ -13480,93 +13835,118 @@ msgstr "" "Tänk på att det här nollställer inställningarna för Mediaspelaren VLC.\n" "Är du säker på att du vill fortsätta?" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:725 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:730 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them." msgstr "Vissa alternativ är dolda. Kryssa i \"Avancerat\" för att visa dem." -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1203 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:487 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:491 msgid "Select a directory" msgstr "Välj en katalog" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1203 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207 msgid "Select a file" msgstr "Välj en fil" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1204 -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113 msgid "Select" msgstr "Välj" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:70 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:69 msgid "Subpicture Filters" msgstr "Filter för underbilder" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:938 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:70 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:794 msgid "Logo" msgstr "Logotyp" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:134 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/video_filter/marq.c:138 msgid "Marquee" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:74 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 msgid "Save settings" msgstr "Spara inställningar" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:87 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:75 modules/gui/macosx/sfilters.m:79 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400 msgid "Enabled" msgstr "Aktiverad" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 msgid "Image:" msgstr "Bild:" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:93 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 msgid "Position:" msgstr "Position:" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:80 msgid "Timestamp:" msgstr "Tidsstämpel:" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:93 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90 msgid "Size:" msgstr "Storlek:" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:87 msgid "Color:" msgstr "Färg:" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 msgid "Opaqueness:" msgstr "Opakhet:" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:85 modules/gui/macosx/sfilters.m:94 msgid "(in pixels)" msgstr "(i bildpunkter)" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:89 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:88 #, fuzzy msgid "Marquee:" msgstr "On Screen Display" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:91 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:90 msgid "Timeout:" msgstr "Tidsgräns:" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:91 msgid "ms" msgstr "ms" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:202 modules/gui/macosx/sfilters.m:233 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:201 modules/gui/macosx/sfilters.m:231 msgid "Not Available" msgstr "Inte tillgänglig" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:409 +msgid "Interface settings" +msgstr "Gränssnittsinställningar" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:104 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:106 +msgid "General Audio settings" +msgstr "Allmänna ljudinställningar" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:122 +msgid "General Video settings" +msgstr "Allmänna videoinställningar" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:520 +#, fuzzy +msgid "Choose the Folder to save your video snapshots to." +msgstr "Välj din inmatningsström här." + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:522 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122 +msgid "Choose" +msgstr "Välj" + #: modules/gui/macosx/update.m:87 msgid "Check for Updates" msgstr "Leta efter uppdateringar" @@ -13587,14 +13967,6 @@ msgstr "Vill du att VLC ska leta efter uppdateringar automatiskt?" msgid "You can change this option in VLC's update window later on." msgstr "Du kan ändra det här alternativet i VLC:s uppdateringsfönster senare." -#: modules/gui/macosx/update.m:111 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: modules/gui/macosx/update.m:111 -msgid "No" -msgstr "Nej" - #: modules/gui/macosx/update.m:132 msgid "Checking for Updates..." msgstr "Letar efter uppdateringar..." @@ -13630,19 +14002,19 @@ msgstr "" "Videokodek för MPEG-4 (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG " "och RAW)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" msgstr "DivX första versionen (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:51 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" msgstr "DivX andra versionen (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:54 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" msgstr "DivX tredje versionen (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:57 msgid "" "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with " "MPEG TS)" @@ -13664,7 +14036,7 @@ msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" msgstr "" "WMV (Windows Media Video) 2 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:74 msgid "" "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, " "ASF and OGG)" @@ -13678,12 +14050,12 @@ msgstr "" "Theora är en fri kodek för allmänt bruk (användbar med MPEG TS och OGG)" #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212 -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76 -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113 +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:80 +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:117 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)" msgstr "Dummykodek (koda inte om, användbar med alla inkapslingsformat)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88 msgid "" "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, " "ASF, OGG and RAW)" @@ -13691,50 +14063,50 @@ msgstr "" "Standard MPEG-ljud (1/2) format (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, " "OGG och RAW)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92 msgid "" "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" msgstr "" "MPEG Audio Layer 3 (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG och RAW)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:96 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)" msgstr "Ljudformat för MPEG4 (användbar med MPEG TS och MPEG4)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99 msgid "" "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" msgstr "" "DVD-ljud format (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG och RAW)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:103 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)" msgstr "Vorbis är en fri ljudkodek (användbar med OGG)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:105 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)" msgstr "FLAC är en ickeförstörande ljudkodek (användbar med OGG och RAW)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:108 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)" msgstr "" "En fri ljudkodek som är dedicerad till röstkomprimering (användbar med OGG)" #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209 -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107 -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110 +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:111 +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:114 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:152 msgid "MPEG Program Stream" msgstr "MPEG-programström" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:153 msgid "MPEG Transport Stream" msgstr "MPEG-transportström" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:154 msgid "MPEG 1 Format" msgstr "MPEG 1-format" @@ -13785,7 +14157,7 @@ msgstr "" "protokollet som stöds (MMS inkapslat i HTTP)." #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283 -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123 +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:127 msgid "Enter the address of the computer to stream to." msgstr "Ange adressen till datorn dit strömmen ska skickas." @@ -13840,7 +14212,7 @@ msgstr "Tillbaka" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1396 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1387 msgid "Streaming/Transcoding Wizard" msgstr "Strömning/Omkodningsguide" @@ -13855,7 +14227,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:321 msgid "More Info" msgstr "Mer info" @@ -13931,7 +14303,7 @@ msgid "This page allows to select how the input stream will be sent." msgstr "Denna sida låter sig välja hur inmatningsströmmen ska skickas." #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1042 modules/stream_out/rtp.c:63 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1042 modules/stream_out/rtp.c:67 msgid "Destination" msgstr "Mål" @@ -13954,7 +14326,7 @@ msgstr "UDP-multicast" #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125 -#: modules/stream_out/transcode.c:190 +#: modules/stream_out/transcode.c:194 msgid "Transcode" msgstr "Omkoda" @@ -14012,13 +14384,13 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1860 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1328 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1319 msgid "Time-To-Live (TTL)" msgstr "Time-To-Live (TTL)" #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1336 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1327 msgid "SAP Announce" msgstr "SAP-annons" @@ -14043,7 +14415,7 @@ msgstr "" "in." #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1260 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1251 msgid "Select the file to save to" msgstr "Välj filen att spara till" @@ -14233,59 +14605,364 @@ msgid "" "streaming." msgstr "" -#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:52 +#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:56 msgid "Minimal Mac OS X interface" msgstr "Minimalt Mac OS X-gränssnitt" -#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:60 +#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:64 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:105 +#: modules/gui/ncurses.c:114 msgid "Filebrowser starting point" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:107 +#: modules/gui/ncurses.c:116 msgid "" "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will " "show you initially." msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:112 +#: modules/gui/ncurses.c:121 msgid "Ncurses interface" msgstr "Ncurses-gränssnitt" -#: modules/gui/pda/pda.c:57 -msgid "Autoplay selected file" -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:1521 +msgid "[Repeat] " +msgstr "[Upprepa]" -#: modules/gui/pda/pda.c:58 -msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list" -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:1522 +msgid "[Random] " +msgstr "[Slumpmässig]" -#: modules/gui/pda/pda.c:65 -msgid "PDA Linux Gtk2+ interface" -msgstr "PDA Linux Gtk2+-gränssnitt" +#: modules/gui/ncurses.c:1523 +msgid "[Loop]" +msgstr "[Slinga]" -#: modules/gui/pda/pda.c:219 modules/gui/pda/pda.c:274 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497 -msgid "Filename" -msgstr "Filnamn" +#: modules/gui/ncurses.c:1535 +#, c-format +msgid " Source : %s" +msgstr " Källa : %s" -#: modules/gui/pda/pda.c:225 -msgid "Permissions" -msgstr "Rättigheter" +#: modules/gui/ncurses.c:1542 +#, c-format +msgid " State : Playing %s" +msgstr " Tillstånd : Spelar upp %s" -#: modules/gui/pda/pda.c:231 -msgid "Size" +#: modules/gui/ncurses.c:1546 +#, c-format +msgid " State : Opening/Connecting %s" +msgstr " Tillstånd : Öppnar/Ansluter till %s" + +#: modules/gui/ncurses.c:1550 +#, c-format +msgid " State : Buffering %s" +msgstr " Tillstånd : Buffrar %s" + +#: modules/gui/ncurses.c:1554 +#, c-format +msgid " State : Paused %s" +msgstr " Tillstånd : Pausat %s" + +#: modules/gui/ncurses.c:1568 +#, c-format +msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)" +msgstr " Position : %s/%s (%.2f%%)" + +#: modules/gui/ncurses.c:1572 +#, c-format +msgid " Volume : %i%%" +msgstr " Volym : %i%%" + +#: modules/gui/ncurses.c:1580 +#, c-format +msgid " Title : %d/%d" +msgstr " Titel : %d/%d" + +#: modules/gui/ncurses.c:1591 +#, c-format +msgid " Chapter : %d/%d" +msgstr " Kapitel : %d/%d" + +#: modules/gui/ncurses.c:1603 +#, c-format +msgid " Source: %s" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1605 +msgid " [ h for help ]" +msgstr " [ h för hjälp ]" + +#: modules/gui/ncurses.c:1627 +msgid " Help " +msgstr " Hjälp " + +#: modules/gui/ncurses.c:1631 +msgid "[Display]" +msgstr "[Visning]" + +#: modules/gui/ncurses.c:1634 +msgid " h,H Show/Hide help box" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1635 +msgid " i Show/Hide info box" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1636 +msgid " m Show/Hide metadata box" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1637 +msgid " L Show/Hide messages box" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1638 +msgid " P Show/Hide playlist box" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1639 +msgid " B Show/Hide filebrowser" +msgstr " B Visa/dölj filbläddrare" + +#: modules/gui/ncurses.c:1640 +msgid " x Show/Hide objects box" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1641 +msgid " c Switch color on/off" +msgstr " c Växla färger på/av" + +#: modules/gui/ncurses.c:1642 +msgid " Esc Close Add/Search entry" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1647 +msgid "[Global]" +msgstr "[Allmänna]" + +#: modules/gui/ncurses.c:1650 +msgid " q, Q, Esc Quit" +msgstr " q, Q, Esc Avsluta" + +#: modules/gui/ncurses.c:1651 +msgid " s Stop" +msgstr " s Stopp" + +#: modules/gui/ncurses.c:1652 +msgid " Pause/Play" +msgstr " Paus/Spela upp" + +#: modules/gui/ncurses.c:1653 +msgid " f Toggle Fullscreen" +msgstr " f Växla helskärmsläge" + +#: modules/gui/ncurses.c:1654 +msgid " n, p Next/Previous playlist item" +msgstr " n, p Nästa/föregående spellisteobjekt" + +#: modules/gui/ncurses.c:1655 +msgid " [, ] Next/Previous title" +msgstr " [, ] Nästa/föregående titel" + +#: modules/gui/ncurses.c:1656 +msgid " <, > Next/Previous chapter" +msgstr " <, > Nästa/föregående kapitel" + +#: modules/gui/ncurses.c:1657 +#, c-format +msgid " Seek +1%%" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1658 +#, c-format +msgid " Seek -1%%" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1659 +msgid " a Volume Up" +msgstr " a Volym upp" + +#: modules/gui/ncurses.c:1660 +msgid " z Volume Down" +msgstr " z Volym ned" + +#: modules/gui/ncurses.c:1665 +msgid "[Playlist]" +msgstr "[Spellista]" + +#: modules/gui/ncurses.c:1668 +msgid " r Toggle Random playing" +msgstr " r Växla slumpmässig uppspelning" + +#: modules/gui/ncurses.c:1669 +msgid " l Toggle Loop Playlist" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1670 +msgid " R Toggle Repeat item" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1671 +msgid " o Order Playlist by title" +msgstr " o Sortera spellista efter titel" + +#: modules/gui/ncurses.c:1672 +msgid " O Reverse order Playlist by title" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1673 +msgid " g Go to the current playing item" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1674 +msgid " / Look for an item" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1675 +msgid " A Add an entry" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1676 +msgid " D, Delete an entry" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1677 +msgid " Delete an entry" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1678 +msgid " e Eject (if stopped)" +msgstr " e Mata ut (om stoppad)" + +#: modules/gui/ncurses.c:1683 +msgid "[Filebrowser]" +msgstr "[Filbläddrare]" + +#: modules/gui/ncurses.c:1686 +msgid " Add the selected file to the playlist" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1687 +msgid " Add the selected directory to the playlist" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1688 +msgid " . Show/Hide hidden files" +msgstr " . Visa/dölj dolda filer" + +#: modules/gui/ncurses.c:1693 +msgid "[Boxes]" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1696 +msgid " , Navigate through the box line by line" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1697 +msgid " , Navigate through the box page by page" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1702 +msgid "[Player]" +msgstr "[Uppspelare]" + +#: modules/gui/ncurses.c:1705 +#, c-format +msgid " , Seek +/-5%%" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1710 +msgid "[Miscellaneous]" +msgstr "[Diverse]" + +#: modules/gui/ncurses.c:1713 +msgid " Ctrl-l Refresh the screen" +msgstr " Ctrl-l Uppdatera skärmen" + +#: modules/gui/ncurses.c:1734 +msgid " Information " +msgstr " Information " + +#: modules/gui/ncurses.c:1746 +#, c-format +msgid " [%s]" +msgstr " [%s]" + +#: modules/gui/ncurses.c:1753 +#, c-format +msgid " %s: %s" +msgstr " %s: %s" + +#: modules/gui/ncurses.c:1760 modules/gui/ncurses.c:1854 +msgid "No item currently playing" +msgstr "Inget objekt spelas upp nu" + +#: modules/gui/ncurses.c:1877 +msgid " Logs " +msgstr " Loggar " + +#: modules/gui/ncurses.c:1920 +msgid " Browse " +msgstr " Bläddra " + +#: modules/gui/ncurses.c:1975 +msgid " Objects " +msgstr " Objekt " + +#: modules/gui/ncurses.c:1999 +msgid " Playlist (All, one level) " +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:2002 +msgid " Playlist (By category) " +msgstr " Spellista (Efter kategori) " + +#: modules/gui/ncurses.c:2005 +msgid " Playlist (Manually added) " +msgstr " Spellista (Manuellt tillagda) " + +#: modules/gui/ncurses.c:2092 modules/gui/ncurses.c:2096 +#, c-format +msgid "Find: %s" +msgstr "Sök: %s" + +#: modules/gui/ncurses.c:2105 +#, c-format +msgid "Open: %s" +msgstr "Öppna: %s" + +#: modules/gui/pda/pda.c:61 +msgid "Autoplay selected file" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda.c:62 +msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda.c:69 +msgid "PDA Linux Gtk2+ interface" +msgstr "PDA Linux Gtk2+-gränssnitt" + +#: modules/gui/pda/pda.c:223 modules/gui/pda/pda.c:278 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497 +msgid "Filename" +msgstr "Filnamn" + +#: modules/gui/pda/pda.c:229 +msgid "Permissions" +msgstr "Rättigheter" + +#: modules/gui/pda/pda.c:235 +msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: modules/gui/pda/pda.c:237 +#: modules/gui/pda/pda.c:241 msgid "Owner" msgstr "Ägare" -#: modules/gui/pda/pda.c:243 +#: modules/gui/pda/pda.c:247 msgid "Group" msgstr "Grupp" @@ -14642,8 +15319,8 @@ msgstr "SLP-annons:" msgid "Announce Channel:" msgstr "Annonskanal:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:193 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:463 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:998 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:205 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:848 msgid "Update" msgstr "Uppdatera" @@ -14690,25 +15367,25 @@ msgstr "© 1996-2004 VideoLAN-teamet" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Kunde inte hitta bildfil: %s" -#: modules/gui/qnx/qnx.c:42 +#: modules/gui/qnx/qnx.c:46 msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:898 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:956 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:902 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:960 msgid "Preamp\n" msgstr "Förstärk\n" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:898 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:956 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:902 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:960 msgid "dB" msgstr "dB" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:344 -msgid "Extra metadata and other information are shown in this list.\n" -msgstr "Extra metadata och annan information visas i denna lista.\n" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349 +msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n" +msgstr "Extra metadata och annan information visas i denna panel.\n" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:409 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:421 msgid "" "Information about what your media or stream is made of.\n" " Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown." @@ -14716,7 +15393,7 @@ msgstr "" "Information om vad ditt media eller ström är skapat av.\n" " Muxer, kodekar för ljud och video, samt undertexter visas." -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:495 msgid "" "Various statistics about the current media or stream.\n" " Played and streamed info are shown." @@ -14724,67 +15401,66 @@ msgstr "" "En mängd statistik om aktuellt media eller ström.\n" " Information om uppspelning och strömning visas." -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543 msgid "Sent bitrates" msgstr "Utsänd bitfrekvens" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:210 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:233 msgid "Current visualization:" msgstr "Aktuell visualisering:" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:267 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:290 msgid "A to B" msgstr "A till B" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:276 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299 msgid "Frame by Frame" msgstr "Bild för bild" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:290 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314 msgid "Take a snapshot" msgstr "Ta en skärmbild" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:456 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:484 msgid "Transparent" -msgstr "Transparens" +msgstr "Transparent" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:548 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:576 msgid "Show playlist" msgstr "Visa spellista" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:553 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:581 msgid "Extended Settings" msgstr "Utökade inställningar" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:627 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:659 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:285 msgid "Menu" msgstr "Meny" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:630 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:662 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288 msgid "Previous track" msgstr "Föregående spår" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:631 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:663 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289 msgid "Next track" msgstr "Nästa spår" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:790 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:824 msgid "Revert to normal play speed" msgstr "Återgå till normal uppspelningshastighet" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:86 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:84 msgid "Select one or multiple files, or a folder" msgstr "Välj en eller flera filer, eller en mapp" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:102 msgid "File names:" msgstr "Filnamn:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:106 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" @@ -14793,128 +15469,189 @@ msgstr "Filter:" msgid "Open subtitles file" msgstr "Öppna undertextfil" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:394 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:387 msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory" msgstr "Öppna en enhet eller en VIDEO_TS-katalog" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:627 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:581 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837 +msgid "DVB Type:" +msgstr "DVB-typ:" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:605 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:867 +#, fuzzy +msgid "Transponder symbol rate" +msgstr "Paus" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727 msgid "Channels :" msgstr "Kanaler :" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:640 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:740 msgid "Selected ports :" msgstr "Valda portar :" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:643 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743 msgid ".*" msgstr ".*" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:648 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:748 #, fuzzy msgid "Input caching :" msgstr "Inmatning har ändrats " -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:658 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:758 #, fuzzy msgid "Use VLC pace" msgstr "Använd SAP-cache" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:662 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:762 msgid "Auto connnection" msgstr "Anslut automatiskt" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:686 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:786 msgid "Radio device name" msgstr "Enhetsnamn för radio" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831 -msgid "DVB Type:" -msgstr "DVB-typ:" - -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:767 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:855 -#, fuzzy -msgid "Transponder symbol rate" -msgstr "Paus" - -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1071 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1073 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:61 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259 msgid "Advanced options..." msgstr "Avancerade alternativ..." -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:290 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:62 +msgid "Double click to get the media informations" +msgstr "Dubbelklicka för att få mediainformation" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Show the current item" +msgstr "Upprepa aktuellt objekt" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:303 msgid "Select File" msgstr "Välj fil" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:332 msgid "Select Directory" msgstr "Välj katalog" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:993 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1014 msgid "Select an action to change the associated hotkey" msgstr "Välj en åtgärd för att ändra den associerade snabbtangenten" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1001 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1022 msgid "Action" msgstr "Åtgärd" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1002 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1023 msgid "Shortcut" msgstr "Genväg" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1008 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1029 msgid "Set" msgstr "Ställ in" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140 +#, fuzzy +msgid "Unset" +msgstr "Användare" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1178 msgid "Hotkey for " msgstr "Snabbtangent för " -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1181 msgid "Press the new keys for " msgstr "Tryck på de nya tangenterna för " -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1171 -msgid "Warning: the key is already assigned to \"" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1206 +msgid "Warning: the key is already assigned to \"" msgstr "Varning: tangenten är redan tilldelad till \"" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1226 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234 +msgid "Key: " +msgstr "Tangent: " + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79 msgid "Input and Codecs" msgstr "Inmatning och kodekar" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:292 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:308 msgid "Input & Codecs settings" msgstr "Inställningar för inmatning och kodekar" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:298 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:314 msgid "" "If this property is blank, then you have\n" "values for DVD, VCD, and CDDA.\n" "You can define a unique one or set that inthe advanced preferences" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:393 -msgid "Interface settings" -msgstr "Gränssnittsinställningar" - -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:434 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:466 msgid "Subtitles & OSD settings" msgstr "Inställningar för undertexter och skärmtext" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:460 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:491 msgid "Configure Hotkeys" msgstr "Konfigurera snabbtangenter" -#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:38 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:700 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54 +msgid "Audio Files" +msgstr "Ljudfiler" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:701 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49 +msgid "Video Files" +msgstr "Videofiler" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:702 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59 +msgid "Playlist Files" +msgstr "Spellistfiler" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:749 +msgid "&Apply" +msgstr "&Verkställ" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:750 +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:130 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:322 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:494 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Avbryt" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75 +msgid "Edit bookmark" +msgstr "Redigera bokmärke" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:58 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197 +msgid "Bytes" +msgstr "Byte" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42 msgid "Errors" msgstr "Fel" -#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:46 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:60 -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:198 -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:44 +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:209 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72 @@ -14923,116 +15660,100 @@ msgstr "Fel" msgid "&Close" msgstr "&Stäng" -#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:45 +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412 msgid "&Clear" msgstr "&Töm" -#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54 +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58 msgid "Hide future errors" msgstr "Dölj ytterligare fel" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:38 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41 msgid "Adjustments and Effects" msgstr "Justeringar och effekter" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:50 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:54 msgid "Graphic Equalizer" msgstr "Grafisk equalizer" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:53 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:57 #, fuzzy msgid "Spatializer" msgstr "Visualisering" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:60 msgid "Audio effects" msgstr "Ljudeffekter" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:71 msgid "Video Effects" -msgstr "Ljudeffekter" +msgstr "Videoeffekter" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76 #, fuzzy msgid "v4l2 controls" msgstr "Kontroller" -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42 +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46 msgid "Go to time" msgstr "Gå till tid" -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46 +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:50 msgid "&Go" msgstr "&Gå" -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:47 -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:105 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:127 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:322 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:494 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Avbryt" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:57 +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:61 msgid "Go to time:" msgstr "Gå till tid:" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:92 -msgid "Information about VLC media player." -msgstr "Information om Mediaspelaren VLC." +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102 +msgid "VLC media player " +msgstr "Mediaspelaren VLC " -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:108 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117 msgid "" -"VLC media player is a free media player, made by the VideoLAN Team.\n" -"It is a standalone multimedia player, encoder and streamer, that can read " -"from many supports (files, CDs, DVDs, networks, capture cards...) and that " -"works on many platforms.\n" +"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read " +"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n" +"Also, VLC works on essentially every popular platform.\n" "\n" msgstr "" -"Mediaspelaren VLC är en fri mediaspelare, skapad av VideoLAN-teamet.\n" -"Det är en fristående multimediaspelare, kodare och strömserver, som kan läsa " -"från olika källor (filer, cd- och dvd-skivor, nätverkstjänster, " -"fångstkort...) och som fungerar på många olika plattformar.\n" +"Mediaspelaren VLC är en fri multimediaspelare, kodare och strömserver, som " +"kan läsa från filer, cd- och dvd-skivor, nätverksströmmar, fångstkort och " +"mycket annat!\n" +"VLC fungerar även på i stort sett alla populära plattformar.\n" "\n" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113 -msgid "You are using the new Qt4 Interface.\n" -msgstr "Du använder det nya Qt4-gränssnittet.\n" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114 modules/gui/wince/interface.cpp:498 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:958 -msgid "Compiled by " -msgstr "Byggd av " +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:121 +msgid "" +"This version of VLC was compiled by:\n" +" " +msgstr "" +"Denna version av VLC blev kompilerad av:\n" +" " -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117 modules/gui/wince/interface.cpp:501 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 modules/gui/wince/interface.cpp:505 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961 msgid "Based on SVN revision: " msgstr "Baserad på SVN-revision: " -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 msgid "" -"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by the law; " -"read the distribution tab.\n" +"You are using the Qt4 Interface.\n" "\n" msgstr "" -"Det här programmet levereras UTAN NÅGON GARANTI så långt som lagen tillåter; " -"läs mer i distributionsfliken.\n" +"Du använder Qt4-gränssnittet.\n" "\n" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:143 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127 +msgid "Copyright (c) " +msgstr "Copyright © " + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:148 msgid "" "We would like to thank the whole community, the testers, our users and the " "following people (and the missing ones...) for their collaboration to " @@ -15042,90 +15763,95 @@ msgstr "" "personer (och de som saknas...) för deras samarbete för att tillhandahålla " "den bästa programvaran." -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:160 -msgid "General Info" -msgstr "Allmän information" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:161 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166 msgid "Authors" msgstr "Upphovsmän" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167 msgid "Thanks" msgstr "Tack till" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163 -msgid "Distribution License" -msgstr "Distributionslicens" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:199 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210 msgid "&Update List" -msgstr "Uppdatera lista" +msgstr "&Uppdatera lista" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:205 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:216 msgid "Checking for the update..." -msgstr "Letar efter uppdateringar..." +msgstr "Letar efter uppdatering..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:240 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:259 msgid "Select a directory ..." -msgstr "Välj en katalog" +msgstr "Välj en katalog ..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:291 msgid "There is a new version of vlc :\n" -msgstr "" +msgstr "Det finns en ny version av VLC :\n" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:270 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:295 msgid "You have the latest version of vlc" +msgstr "Du har den senaste versionen av VLC" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:299 +msgid "An error occured while checking for updates" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:89 +#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93 msgid "Login" msgstr "Inloggning" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55 msgid "Media information" msgstr "Mediainformation" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61 msgid "&General" msgstr "&Allmänt" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63 msgid "&Extra Metadata" msgstr "&Extra metadata" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65 msgid "&Codec Details" msgstr "&Kodekdetaljer" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:66 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69 msgid "&Statistics" msgstr "&Statistik" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75 msgid "&Save Metadata" msgstr "&Spara metadata" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:78 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81 msgid "Location :" msgstr "Plats :" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:46 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78 +msgid "Modules tree" +msgstr "Modulträd" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85 msgid "&Save as..." msgstr "&Spara som..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:55 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:93 msgid "Verbosity Level" msgstr "Informationsnivå" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:159 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:119 +msgid "&Update" +msgstr "&Uppdatera" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251 msgid "Choose a filename to save the logs under..." msgstr "Välj ett filnamn att spara loggarna som..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:168 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:253 +msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) " +msgstr "Texter / Loggar (*.log *.txt);; Alla (*.*) " + +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:260 msgid "" "Cannot write file %1:\n" "%2." @@ -15133,60 +15859,60 @@ msgstr "" "Kan inte skriva filen %1:\n" "%2." -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:82 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631 msgid "&File" msgstr "&Arkiv" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83 msgid "&Disc" msgstr "S&kiva" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:81 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84 msgid "&Network" msgstr "&Nätverk" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:86 msgid "Capture &Device" msgstr "Fångs&tenhet" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:199 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202 msgid "&Play" msgstr "S&pela upp" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:195 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:198 msgid "&Enqueue" msgstr "&Kölägg" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:189 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:126 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:192 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:129 msgid "&Stream" msgstr "&Strömma" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:124 msgid "&Convert" msgstr "&Konvertera" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:192 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:195 msgid "&Convert / Save" msgstr "&Konvertera / Spara" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:62 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17 msgid "Basic" msgstr "Grundläggande" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:76 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80 msgid "&Save" msgstr "&Spara" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81 msgid "&Reset Preferences" msgstr "Åte&rställ inställningar" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:326 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294 msgid "" "This will reset your VLC media player preferences.\n" @@ -15195,260 +15921,267 @@ msgstr "" "Detta kommer att återställa dina inställningar för VLC.\n" "Är du säker att du vill fortsätta?" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:362 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:376 msgid "Open playlist file" msgstr "Öppna spellistfil" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:373 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:387 msgid "Choose a filename to save playlist" msgstr "Välj ett filnamn att spara spellistan som" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:375 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:389 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; " msgstr "XSPF-spellista (*.xspf);; " -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:376 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:390 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) " msgstr "M3U-spellista (*.m3u);; Alla (*.*) " -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44 msgid "Media Files" msgstr "Mediafiler" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44 -msgid "Video Files" -msgstr "Videofiler" - -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49 -msgid "Audio Files" -msgstr "Ljudfiler" - -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54 -msgid "Playlist Files" -msgstr "Spellistfiler" - -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64 msgid "Subtitles Files" msgstr "Undertextfiler" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:69 msgid "All Files" msgstr "Alla filer" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:94 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 msgid "" "Stream output string.\n" " This is automatically generated when you change the above settings,\n" " but you can update it manually." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:142 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011 msgid "Save file" msgstr "Spara fil" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:143 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:146 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)" msgstr "Behållare (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83 msgid "Hours/Minutes/Seconds:" -msgstr "Timmar/Minuter/Sekunder :" +msgstr "Timmar/Minuter/Sekunder:" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85 msgid "Day Month Year:" -msgstr "Dag/Månad/År :" +msgstr "Dag Månad År:" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:79 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87 msgid "Repeat:" -msgstr "Upprepa :" +msgstr "Upprepa:" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89 msgid "Repeat delay:" -msgstr "Upprepa :" +msgstr "Upprepningsfördröjning:" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:105 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114 msgid " days" -msgstr "fördröjning" +msgstr " dagar" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:451 -#, fuzzy -msgid "Privacy and Network policies" -msgstr "Gränssnitt- / Nätverksinteraktion" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133 +msgid "Export" +msgstr "Exportera" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:455 -#, fuzzy -msgid "Privacy and Network Warning" -msgstr "Gränssnitt- / Nätverksinteraktion" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:258 +msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..." +msgstr "Välj ett filnamn för att spara VLM-konfigurationen..." -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:458 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:260 +msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)" +msgstr "VLM-konfig (*.vlm) ;; Alla (*.*)" + +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:486 +msgid "Privacy and Network policies" +msgstr "Integritet- och nätverkspolicy" + +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:490 +msgid "Privacy and Network Warning" +msgstr "Varning angående integritet och nätverk" + +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:493 msgid "" "

The VideoLAN Team doesn't like when an application goes online " "without authorization.

\n" -"

VLC media player can request limited information on Internet, " -"espically to get CD Covers and songs metadata or to know if updates are " +"

VLC media player can request limited information on the Internet, " +"especially to get CD covers and songs metadata or to know if updates are " "available.

\n" "

VLC media player DOES NOT send or collect ANY " -"information, even anonymously about your usage.

\n" +"information, even anonymously, about your usage.

\n" "

Therefore please check the following options, the default being almost no " "access on the web.

\n" msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:959 +"

VideoLAN-teamet tycker inte om när ett program går ut på nätet " +"utan behörighet.

\n" +"

Mediaspelaren VLC kan begära begränsad information om Internet, " +"speciellt för att hämta skivomslag och metadata eller för att leta efter nya " +"uppdateringar.

\n" +"

Mediaspelaren VLC skickar INTE eller samlar INTE in " +"NÅGON information, inte ens anonymt om användningen av programmet.\n" +"

Kryssa därför i följande alternativ. Standard är nästan ingen åtkomst " +"alls till webben.

\n" + +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1019 msgid "Control menu for the player" msgstr "Kontrollmeny för spelaren" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1008 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1068 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270 msgid "Paused" msgstr "Pausad" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:173 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:177 msgid "&Media" msgstr "&Media" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:174 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:178 msgid "&Playlist" msgstr "S&pellista" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:175 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:180 msgid "&Tools" msgstr "Verk&tyg" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:176 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:634 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:181 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:634 msgid "&Audio" msgstr "&Ljud" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:177 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:635 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:182 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:635 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:178 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:183 msgid "&Playback" msgstr "&Uppspelning" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:180 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:637 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:185 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:637 msgid "&Help" msgstr "&Hjälp" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:193 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:198 msgid "&Open File..." msgstr "&Öppna fil..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:197 modules/gui/qt4/menus.cpp:524 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:202 modules/gui/qt4/menus.cpp:540 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133 msgid "Open &Disc..." msgstr "Öppna sk&iva..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:199 modules/gui/qt4/menus.cpp:526 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:204 modules/gui/qt4/menus.cpp:542 msgid "Open &Network..." msgstr "Öppna &nätverk..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:201 modules/gui/qt4/menus.cpp:528 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:206 modules/gui/qt4/menus.cpp:544 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135 msgid "Open &Capture Device..." msgstr "Öppna fångs&tenhet..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:206 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:211 msgid "&Streaming..." msgstr "&Strömning..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:209 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:214 msgid "Conve&rt / Save..." msgstr "Konve&rtera / Spara..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:213 modules/gui/qt4/menus.cpp:708 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:218 modules/gui/qt4/menus.cpp:724 msgid "&Quit" msgstr "A&vsluta" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:224 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:229 msgid "Show Playlist" msgstr "Visa spellista" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:232 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:237 msgid "Undock from interface" msgstr "Koppla loss från gränssnitt" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:233 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:238 msgid "Ctrl+U" msgstr "Ctrl+U" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:253 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:258 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:264 -msgid "Add Interfaces" -msgstr "Lägg till gränssnitt" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:269 +msgid "Interfaces" +msgstr "Gränssnitt" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:271 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:276 msgid "Minimal View..." msgstr "Minimal vy..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:272 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:277 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:278 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:283 +msgid "Toggle Fullscreen Interface" +msgstr "Växla helskärmsgränssnitt" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:284 +msgid "F11" +msgstr "F11" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:287 msgid "Advanced controls" msgstr "Avancerade kontroller" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:284 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 #, fuzzy msgid "Visualizations selector" msgstr "Visualiseringar" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:329 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 msgid "Switch to skins" msgstr "Växla till skal" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:460 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:343 +msgid "Switch to WxWidgets" +msgstr "Växla till WxWidgets" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:476 msgid "Help..." msgstr "Hjälp..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:518 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:479 +msgid "Check for updates..." +msgstr "Leta efter uppdateringar..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:534 msgid "Tools" msgstr "Verktyg" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:522 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:538 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131 msgid "Open &File..." msgstr "Öppna &fil..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:692 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:708 msgid "Hide VLC media player in taskbar" -msgstr "Dölj Mediaspelaren VLC" +msgstr "Dölj Mediaspelaren VLC i verktygsrad" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:698 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:714 msgid "Show VLC media player" msgstr "Visa Mediaspelaren VLC" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:706 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:722 msgid "&Open Media" msgstr "&Öppna media" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:740 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:756 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:579 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:605 msgid "Empty" msgstr "Tom" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Always show video area" -msgstr "Visa alltid videon" - -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:57 -msgid "" -"Start VLC with a cone image, and display it when there is no video track." -msgstr "" - #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Show advanced prefs over simple ones" msgstr "Visa avancerade inställningar över enkla" @@ -15458,8 +16191,8 @@ msgid "" "preferences dialog." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433 -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102 msgid "Systray icon" msgstr "Systemfältikon" @@ -15530,53 +16263,70 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96 -msgid "Define what columns to show in playlist window" -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97 -msgid "" -"Enter the sum of the options that you want: \n" -"Title: 1; Duration: 2; Artist: 4; Genre: 8; Copyright: 16; Collection/album: " -"32; Rating: 256." -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs" msgstr "Visa oviktiga dialogrutor för fel och varningar" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102 -msgid "Start in minimal view (menus hidden)." -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104 -msgid "Activate the new updates notification" -msgstr "Aktivera notifiering om nya uppdateringar" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98 +msgid "Activate the updates availability notification" +msgstr "Aktivera notifiering om tillgängliga uppdateringar" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99 msgid "" "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs " "once a week." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101 +msgid "Number of days between two update checks" +msgstr "Antal dagar mellan uppdateringskontroller" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103 msgid "Allow the volume to be set to 400%" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104 msgid "" "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This " "option can distort the audio, since it uses software amplification." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109 msgid "Use non native buttons and volume slider" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:111 msgid "Ask for network policy at start" +msgstr "Fråga efter nätverkspolicy vid uppstart" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114 +msgid "Show the opening dialog view in detail mode" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116 +msgid "Selection of the starting mode and look " msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117 +msgid "" +"Start VLC with:\n" +" - normal mode\n" +" - a zone always present to show informationas lyrics, album arts...\n" +" - minimal mode with limited controls" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123 +msgid "Classic look" +msgstr "Klassiskt utseende" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124 +msgid "Complete look with information area" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125 +msgid "Minimal look with no menus" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134 msgid "Qt interface" msgstr "Qt-gränssnitt" @@ -15586,8 +16336,9 @@ msgid "2 pass" msgstr "2 Pass" #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63 +#, fuzzy msgid "Preset" -msgstr "Förval" +msgstr "Återställ" #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17 msgid "Capture Mode" @@ -15631,11 +16382,11 @@ msgstr "Inaktivera dvd-menyer (för kompatibilitet)" msgid "No DVD Menus" msgstr "Inga dvd-menyer" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:152 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:159 msgid "Starting position" msgstr "Startposition" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:213 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:220 msgid "Audio and Subtitles" msgstr "Ljud och undertexter" @@ -15727,7 +16478,7 @@ msgid "Change the caching for the media" msgstr "Ändra cachningen för mediet" #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19 -#: modules/services_discovery/podcast.c:53 +#: modules/services_discovery/podcast.c:57 msgid "Podcast URLs list" msgstr "" @@ -15770,11 +16521,13 @@ msgid "Encapsulation" msgstr "Inkapsling" #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536 -msgid "Video Codec" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768 +msgid "Video codec" msgstr "Videokodek" #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625 -msgid "Audio Codec" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838 +msgid "Audio codec" msgstr "Ljudkodek" #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740 @@ -15801,31 +16554,36 @@ msgstr "Allmänna strömutmatningsinställningar" msgid "General Audio" msgstr "Allmänt ljud" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:69 -msgid "Preferred audio language" -msgstr "Föredraget ljudspråk" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:95 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36 msgid "Default volume" msgstr "Standardvolym" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:244 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77 +msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:132 +msgid "Preferred audio language" +msgstr "Föredraget ljudspråk" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299 msgid "Effects" msgstr "Effekter" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:253 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:308 msgid "Headphone surround effect" msgstr "Surroundeffekt för hörlurar" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:267 -msgid "Visualisation" -msgstr "Visualisering" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:322 +#, fuzzy +msgid "Visualization" +msgstr "Visualiseringar" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:284 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:339 msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:290 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:345 msgid "Enable last.fm submission" msgstr "" @@ -15869,100 +16627,120 @@ msgstr "Använd systemkodekar om tillgängliga (bättre kvalitet)" msgid "Access Filter" msgstr "Åtkomstfilter" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:29 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35 #, fuzzy msgid "Native or Skins" msgstr "Native American" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:77 -msgid "Skin File" -msgstr "Skalfil" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41 +#, fuzzy +msgid "Native" +msgstr "Meditativ" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel." msgstr "Det här är VLC:s standardgränssnitt med originalutseende och känsla." -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:106 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:67 +msgid "Always display the video" +msgstr "Visa alltid videon" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:74 #, fuzzy -msgid "Native" -msgstr "Meditativ" +msgid "Integrate video in interface" +msgstr "Bädda in video i gränssnitt" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:113 -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:88 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469 msgid "Skins" msgstr "Skal" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120 -msgid "Always display the video" -msgstr "Visa alltid videon" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:142 +msgid "Skin File" +msgstr "Skalfil" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:130 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:162 msgid "Instances" msgstr "Instanser" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:136 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:168 msgid "Allow only one instance" msgstr "Tillåt endast en instans" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:143 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:175 #, fuzzy msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode" msgstr "Kölägg filer i spellista när ett gränssnittsläge används" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:153 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:182 +#, fuzzy +msgid "File associations:" +msgstr "Filformat:" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:195 +msgid "Association Setup" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:205 #, fuzzy msgid "Privacy / Network Interaction" -msgstr "Gränssnitt- / Nätverksinteraktion" +msgstr "Varning angående integritet och nätverk" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:159 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:211 #, fuzzy msgid "Album art download policy" msgstr "Policy för omslagsbilder" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:169 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221 +msgid "Fetch the metadata from the Internet" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:228 msgid "Activate update notifier" msgstr "Aktivera uppdateringsnotifierare" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:176 -msgid "Fetch the metadata from Internet" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:245 +#, fuzzy +msgid "Network policy" +msgstr "Nätverk: " -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104 msgid "" "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at <a href=" msgstr "Det här är VLC:s skalbara gränssnitt. Du kan hämta skal på <a href=" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:37 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28 msgid "Enable OSD" msgstr "Aktivera skärmtext" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:61 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50 msgid "Subtitles languages" msgstr "Språk för undertexter" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:73 -msgid "Subtitles preferred language" -msgstr "Föredraget språk för undertexter" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56 +#, fuzzy +msgid "Preferred Subtitle language" +msgstr "Föredraget ljudspråk" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:93 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:76 msgid "Default Encoding" msgstr "Standardkodning" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:103 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:86 msgid "Display Settings" msgstr "Visningsinställningar" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:118 -#: modules/video_output/opengl.c:168 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:95 modules/video_output/opengl.c:172 msgid "Effect" msgstr "Effekt" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:128 -msgid "Font Color" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:105 +#, fuzzy +msgid "Font color" msgstr "Typsnittsfärg" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:49 -#: modules/video_filter/deinterlace.c:125 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:53 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:129 msgid "Display" msgstr "Visning" @@ -16007,205 +16785,205 @@ msgstr "Format" msgid "Sequential numbering" msgstr "Sekvensnumrering" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:57 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48 msgid "Edit settings" msgstr "Redigera inställningar" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:67 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58 +#, fuzzy msgid "Control" -msgstr "Kontroll" +msgstr "Kontroller" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:79 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64 msgid "Run manually" msgstr "Kör manuellt" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:86 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71 msgid "Setup schedule" msgstr "Konfigurera schema" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:93 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78 msgid "Run on schedule" msgstr "Kör enligt schema" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:103 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88 msgid "Status" msgstr "Status" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94 #, fuzzy msgid "P/P" msgstr "UDP/RTP" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:136 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115 msgid "Prev" msgstr "Föreg" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:153 -msgid "Add input" +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132 +#, fuzzy +msgid "Add Input" msgstr "Lägg till inmatning" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:160 -msgid "Edit input" +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139 +#, fuzzy +msgid "Edit Input" msgstr "Redigera inmatning" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:167 -msgid "Clear list" +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146 +#, fuzzy +msgid "Clear List" msgstr "Töm lista" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23 msgid "Transform" msgstr "Transformera" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:77 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41 msgid "Sharpen" msgstr "Gör skarpare" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:95 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53 msgid "Sigma" msgstr "Sigma" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:130 modules/video_filter/adjust.c:77 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:81 msgid "Image adjust" msgstr "Bildjustering" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:263 modules/video_filter/adjust.c:60 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:215 modules/video_filter/adjust.c:64 msgid "Brightness threshold" msgstr "Tröskelvärde för ljusstyrka" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:274 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:226 msgid "Color fun" msgstr "Kul med färger" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:286 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:232 msgid "Color extraction" msgstr "Färgextrahering" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:321 -msgid "Color invert" -msgstr "Färginvertering" - -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:328 -#: modules/video_filter/colorthres.c:62 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:268 +#: modules/video_filter/colorthres.c:66 msgid "Color threshold" msgstr "Färgtröskelvärde" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:346 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:280 msgid "Similarity" msgstr "Likhet" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:326 msgid "Some random name" msgstr "Något slumpat namn" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:411 modules/video_filter/rotate.c:61 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:339 modules/video_filter/rotate.c:65 msgid "Rotate" msgstr "Rotera" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:451 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:373 msgid "Angle" msgstr "Vinkel" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:461 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:383 msgid "Puzzle game" msgstr "Pusselspel" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:499 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:415 msgid "Black slot" msgstr "Svart ruta" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:506 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:793 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:422 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:667 msgid "Columns" msgstr "Kolumner" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:513 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:786 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:429 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:660 msgid "Rows" msgstr "Rader" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:524 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440 msgid "Image modification" msgstr "Bildändring" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:543 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:453 msgid "Water effect" msgstr "Vatteneffekt" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:557 modules/meta_engine/id3genres.h:67 -#: modules/video_filter/noise.c:48 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:467 modules/meta_engine/id3genres.h:67 +#: modules/video_filter/noise.c:52 msgid "Noise" msgstr "Oljud" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:564 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:474 msgid "Motion detect" msgstr "Rörelsedetektering" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:571 -#: modules/video_filter/motionblur.c:54 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:481 +#: modules/video_filter/motionblur.c:58 msgid "Motion blur" msgstr "Rörelseoskärpa" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:589 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493 msgid "Factor" msgstr "Faktor" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:653 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:551 msgid "Cartoon" msgstr "Tecknad film" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:667 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:565 msgid "Find a name" msgstr "Hitta ett namn" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:679 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:571 msgid "Logo erase" msgstr "Logotypradering" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:720 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:606 msgid "Mask" msgstr "Mask" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:730 modules/video_filter/clone.c:66 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:616 modules/video_filter/clone.c:70 msgid "Clone" msgstr "Klon" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:748 modules/video_filter/clone.c:53 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:628 modules/video_filter/clone.c:57 msgid "Number of clones" msgstr "Antal kloner" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:768 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:648 msgid "Wall" msgstr "Vägg" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:824 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:698 msgid "Overlay" msgstr "Överliggande" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:704 msgid "Add text" msgstr "Lägg till text" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:877 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:739 msgid "Add logo" msgstr "Lägg till logotyp" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:895 modules/video_filter/mosaic.c:87 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:751 modules/video_filter/mosaic.c:88 msgid "Transparency" msgstr "Transparens" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:952 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:808 msgid "Advanced video filter controls" msgstr "Avancerade videofilterkontroller" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:967 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:817 msgid "Subpicture filters" msgstr "Filter för underbilder" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:984 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:834 msgid "Vout filters" msgstr "Vout-filter" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:991 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:841 msgid "Reset" msgstr "Återställ" @@ -16250,7 +17028,7 @@ msgstr "Tidskontroll" #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:118 #, fuzzy msgid "Mux Control" -msgstr "Kontroll" +msgstr "Kontroller" #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405 @@ -16291,55 +17069,55 @@ msgstr "Spara spellista" msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf" msgstr "M3U-fil|*.m3u|XSPF-spellista|*.xspf" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432 msgid "Skin to use" msgstr "Skal att använda" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433 msgid "Path to the skin to use." msgstr "Sökväg till skalet som ska användas." -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434 msgid "Config of last used skin" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435 msgid "" "Windows configuration of the last skin used. This option is updated " "automatically, do not touch it." msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434 -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103 msgid "Show a systray icon for VLC" msgstr "Visa en systemfältikon för VLC" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435 -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436 -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96 msgid "Show VLC on the taskbar" msgstr "Visa VLC på verktygsraden" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441 msgid "Enable transparency effects" msgstr "Aktivera transparenseffekter" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442 msgid "" "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " "when moving windows does not behave correctly." msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441 -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446 msgid "Use a skinned playlist" msgstr "Använd ett skal för spellistan" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470 msgid "Skinnable Interface" msgstr "Skalbart gränssnitt" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476 msgid "Skins loader demux" msgstr "" @@ -16351,7 +17129,7 @@ msgstr "Välj skal" msgid "Open skin..." msgstr "Öppna skal..." -#: modules/gui/wince/interface.cpp:496 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 msgid "" "\n" "(WinCE interface)\n" @@ -16361,7 +17139,7 @@ msgstr "" "(WinCE-gränssnitt)\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:501 msgid "" "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n" "\n" @@ -16369,11 +17147,15 @@ msgstr "" "© 1996-2006 - VideoLAN-teamet\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:960 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:958 +msgid "Compiled by " +msgstr "Byggd av " + +#: modules/gui/wince/interface.cpp:504 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:960 msgid "Compiler: " msgstr "Kompilator: " -#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:506 msgid "" "The VideoLAN team \n" "http://www.videolan.org/" @@ -16381,53 +17163,44 @@ msgstr "" "VideoLAN-teamet \n" "http://www.videolan.org/" -#: modules/gui/wince/open.cpp:131 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627 +#: modules/gui/wince/open.cpp:135 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627 msgid "Open:" msgstr "Öppna:" -#: modules/gui/wince/open.cpp:143 +#: modules/gui/wince/open.cpp:147 msgid "" "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined " "targets:" msgstr "Alternativt kan du bygga en MRL med en av följande fördefinierade mål:" -#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:520 +#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:697 msgid "Choose directory" msgstr "Välj katalog" -#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:529 +#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:706 msgid "Choose file" msgstr "Välj fil" -#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:83 +#: modules/gui/wince/wince.cpp:59 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87 msgid "Embed video in interface" msgstr "Bädda in video i gränssnitt" -#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:84 +#: modules/gui/wince/wince.cpp:60 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:88 msgid "" "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate " "window." msgstr "" -#: modules/gui/wince/wince.cpp:60 +#: modules/gui/wince/wince.cpp:64 msgid "WinCE interface module" msgstr "" -#: modules/gui/wince/wince.cpp:69 +#: modules/gui/wince/wince.cpp:73 msgid "WinCE dialogs provider" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75 -msgid "Edit bookmark" -msgstr "Redigera bokmärke" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197 -msgid "Bytes" -msgstr "Byte" - #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319 @@ -16489,7 +17262,7 @@ msgstr "" msgid "Input has changed " msgstr "Inmatning har ändrats " -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:446 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:450 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|" msgstr "Alla filer (*.*)|*|Ljudfiler (*.mp3, *.ogg, etc.)|" @@ -16790,8 +17563,8 @@ msgid "Can't save" msgstr "Kan inte spara" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1399 -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111 modules/misc/freetype.c:128 -#: modules/misc/win32text.c:74 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115 modules/misc/freetype.c:127 +#: modules/misc/win32text.c:78 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -16844,7 +17617,7 @@ msgid "MMSH" msgstr "MMSH" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474 -#: modules/stream_out/rtp.c:141 +#: modules/stream_out/rtp.c:145 msgid "RTP" msgstr "RTP" @@ -16860,14 +17633,6 @@ msgstr "Kanalnamn" msgid "Select all elementary streams" msgstr "Välj alla elementära strömmar" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768 -msgid "Video codec" -msgstr "Videokodek" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838 -msgid "Audio codec" -msgstr "Ljudkodek" - #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888 msgid "Subtitles codec" msgstr "" @@ -16900,19 +17665,21 @@ msgstr "Ställ in undertextfördröjning (i 1/10 s)" msgid "Open file" msgstr "Öppna fil" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:64 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65 msgid "Updates" msgstr "Uppdateringar" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:77 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78 msgid "Check for updates" msgstr "Leta efter uppdateringar" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:120 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:121 msgid "" "\n" "You have the latest version of VLC\n" msgstr "" +"\n" +"Du har den senaste versionen av VLC\n" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66 msgid "Broadcasts" @@ -16934,12 +17701,6 @@ msgstr "Spara konfiguration" msgid "New broadcast" msgstr "Ny broadcast" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122 -msgid "Choose" -msgstr "Välj" - #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416 msgid "Create" msgstr "Skapa" @@ -17080,7 +17841,7 @@ msgstr "" msgid "More information" msgstr "Mer information" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1279 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1270 msgid "Save to file" msgstr "Spara till fil" @@ -17088,61 +17849,61 @@ msgstr "Spara till fil" msgid "Transcode audio (if available)" msgstr "Omkoda ljud (om tillgängligt)" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:44 msgid "" "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more " "correlated their movement will be." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 msgid "Creates several clones of the image" msgstr "Skapar flera kloner av bilden" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 msgid "Distortion" msgstr "Distortion" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 msgid "Adds distortion effects" msgstr "Lägger till distortionseffekter" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 msgid "Image inversion" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 msgid "Blurring" msgstr "Suddar" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156 modules/video_filter/magnify.c:64 msgid "Magnify" msgstr "Förstora" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156 msgid "Magnifies part of the image" msgstr "Förstorar en del av bilden" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:71 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:157 modules/video_filter/puzzle.c:75 msgid "Puzzle" msgstr "Pussel" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:157 msgid "Turns the image into a puzzle" msgstr "Gör om bilden till ett pussel" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:274 msgid "Video Options" msgstr "Videoalternativ" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:288 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Bildförhållande" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value." msgstr "Förhindrar att ljudutmatningsnivån går över ett fördefinierat värde." -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:470 msgid "" "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a " "preset (Audio Menu->Equalizer)." @@ -17150,15 +17911,15 @@ msgstr "" "Aktivera equalizern. Du kan antingen justera banden den manuellt eller " "använda ett förval (Ljudmenyn->Equalizer)." -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:477 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper." msgstr "Tillämpa equalizern två gånger. Resultatet kommer att bli skarpare." -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:489 msgid "Smooth :" msgstr "Mjuk :" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:520 msgid "" "Preamp\n" "12.0dB" @@ -17166,7 +17927,7 @@ msgstr "" "Förstärk\n" "12,0 dB" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1003 msgid "" "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for " "these settings to take effect.\n" @@ -17176,7 +17937,7 @@ msgid "" "Video Filter Module inside the preferences." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011 msgid "More Information" msgstr "Mer information" @@ -17244,10 +18005,6 @@ msgstr "VideoLAN:s webbplats" msgid "Online Help" msgstr "Onlinehjälp" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623 -msgid "About..." -msgstr "Om..." - #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626 msgid "Check for Updates..." msgstr "Leta efter uppdateringar..." @@ -17307,7 +18064,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:957 msgid "(c) " -msgstr "" +msgstr "©" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:967 msgid "" @@ -17328,37 +18085,37 @@ msgstr "Om %s" msgid "Show/Hide Interface" msgstr "Visa/Dölj gränssnitt" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132 msgid "Open D&irectory..." msgstr "Öppna &katalog..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134 msgid "Open &Network Stream..." msgstr "Öppna &nätverksström" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:142 msgid "Media &Info..." msgstr "Me&diainfo..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:143 msgid "&Messages..." msgstr "&Meddelanden..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144 msgid "&Preferences..." msgstr "In&ställningar..." -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31 +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" msgstr "" "Videokodek för MPEG-1 (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG och RAW)" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35 +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" msgstr "" "Videokodek för MPEG-2 (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG och RAW)" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39 +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43 msgid "" "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG " "and RAW)" @@ -17366,42 +18123,42 @@ msgstr "" "Videokodek för MPEG-4 (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, " "OGG och RAW)" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56 +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:60 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)" msgstr "H264 är en ny videokodek (användbar med MPEG TS och MPEG4)" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59 +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:63 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" msgstr "" "WMV (Windows Media Video) 7 (användbar för MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62 +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" msgstr "" "WMV (Windows Media Video) 8 (användbar för MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66 +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" msgstr "" "WMV (Windows Media Video) 9 (användbar för MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73 +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:77 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)" msgstr "Theora är en fri och mångsidig kodek (användbar med MPEG TS)" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122 +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126 msgid "RTP Unicast" msgstr "RTP-unicast" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122 +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126 msgid "Stream to a single computer." msgstr "Strömma till en enstaka dator." -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125 +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129 msgid "RTP Multicast" msgstr "RTP-multicast" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126 +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:130 msgid "" "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This " "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not " @@ -17411,7 +18168,7 @@ msgstr "" "Detta är den mest effektiva metoden att strömma till flera datorer, men den " "fungerar inte över Internet." -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129 +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:133 msgid "" "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between " "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning " @@ -17421,7 +18178,7 @@ msgstr "" "mellan 224.0.0.0 och 239.255.255.255. För privat användning, ange en adress " "som börjar med 239.255." -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134 +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:138 msgid "" "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server " "needs to send the stream several times." @@ -17429,7 +18186,7 @@ msgstr "" "Strömma till flera datorer. Denna metod är mindre effektiv eftersom servern " "behöver skicka strömmen flera gånger." -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137 +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:141 msgid "" "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if " "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is " @@ -17441,58 +18198,58 @@ msgstr "" "Andra datorer kan sedan komma åt strömmen på http://din-ip-adress:8080 som " "standard." -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90 msgid "Bookmarks dialog" msgstr "Bokmärkesdialog" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91 msgid "Show bookmarks dialog at startup" msgstr "Visa bokmärkesdialogen vid uppstart" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:88 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92 msgid "Extended GUI" msgstr "Utökat gränssnitt" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93 msgid "" "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup" msgstr "" "Visa utökat gränssnitt (equalizer, bildjustering, videofilter...) vid " "uppstart" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95 msgid "Taskbar" msgstr "Verktygsrad" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97 msgid "Minimal interface" msgstr "Minimalt gränssnitt" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus." msgstr "Använd minimalt gränssnitt, utan verktygsrad och färre menyer." -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100 msgid "Size to video" msgstr "Storlek till video" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101 msgid "Resize VLC to match the video resolution." msgstr "Anpassa VLC för att passa videoupplösningen." -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104 msgid "Show labels in toolbar" msgstr "Visa etiketter på verktygsrad" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:105 msgid "Show labels below the icons in the toolbar." msgstr "Visa etiketter under ikonerna på verktygsraden." -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107 msgid "Playlist view" msgstr "Spellistvy" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:108 msgid "" "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist " "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but " @@ -17500,31 +18257,31 @@ msgid "" "toolbar (or both)." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115 msgid "Embedded" msgstr "Inbäddad" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:112 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:116 msgid "Both" msgstr "Båda" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:117 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:121 msgid "wxWidgets interface module" msgstr "wxWidgets-gränssnittsmodul" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:157 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:161 msgid "last config" msgstr "senaste konfigurationen" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:163 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:167 msgid "wxWidgets dialogs provider" msgstr "" -#: modules/meta_engine/folder.c:53 +#: modules/meta_engine/folder.c:57 msgid "Folder" msgstr "Mapp" -#: modules/meta_engine/folder.c:54 +#: modules/meta_engine/folder.c:58 #, fuzzy msgid "Folder meta data" msgstr "Titel" @@ -17661,10 +18418,6 @@ msgstr "Gospel" msgid "Alternative rock" msgstr "Alternativ rock" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:69 -msgid "Bass" -msgstr "Bas" - #: modules/meta_engine/id3genres.h:70 msgid "Soul" msgstr "Soul" @@ -17813,39 +18566,39 @@ msgstr "Rock & roll" msgid "Hard rock" msgstr "Hårdrock" -#: modules/meta_engine/id3tag.c:52 +#: modules/meta_engine/id3tag.c:56 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser" msgstr "ID3v1/2 och APEv1/2-taggtolkare" -#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47 +#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:51 msgid "MusicBrainz" msgstr "MusicBrainz" -#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48 +#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:52 msgid "MusicBrainz meta data" msgstr "MusicBrainz-metadata" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:126 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:132 msgid "The username of your last.fm account" msgstr "Användarnamn för ditt Last.fm-konto" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:128 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:134 msgid "The password of your last.fm account" msgstr "Lösenordet för ditt Last.fm-konto" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:152 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:158 msgid "Audioscrobbler" msgstr "Audioscrobbler" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:153 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:159 msgid "Submission of played songs to last.fm" msgstr "Inrapportering av spelade låtar till Last.fm" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:295 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:311 msgid "Last.fm username not set" msgstr "Användarnamn för Last.fm inte inställt" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:296 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:312 #, fuzzy msgid "" "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart " @@ -17856,12 +18609,11 @@ msgstr "" "starta sedan om VLC.\n" "Besök https://www.last.fm/join/ för att registrera ett konto." -#: modules/misc/audioscrobbler.c:805 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:811 msgid "last.fm: Authentication failed" msgstr "last.fm: Autentisering misslyckades" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:806 -#, fuzzy +#: modules/misc/audioscrobbler.c:812 msgid "" "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and " "relaunch VLC." @@ -17869,103 +18621,103 @@ msgstr "" "Användarnamnet eller lösenordet för Last.fm är felaktigt. Kontrollera dina " "inställningar och starta om VLC." -#: modules/misc/dummy/dummy.c:35 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:39 msgid "Dummy image chroma format" msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:37 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:41 msgid "" "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format " "instead of trying to improve performances by using the most efficient one." msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:41 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:45 msgid "Save raw codec data" msgstr "Spara rått kodekdata" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:43 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:47 msgid "" "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the " "main options." msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:49 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:53 msgid "" "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling " "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " "annoying when you want to stop VLC and no video window is open." msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:57 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:61 msgid "Dummy interface function" msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:62 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:66 msgid "Dummy Interface" msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:67 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:71 msgid "Dummy access function" msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:71 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:75 msgid "Dummy demux function" msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:75 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:79 msgid "Dummy decoder" msgstr "Dummy-avkodare" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:76 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:80 msgid "Dummy decoder function" msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:81 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:85 msgid "Dummy encoder function" msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:85 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:89 msgid "Dummy audio output function" msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:89 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:93 msgid "Dummy video output function" msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:90 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:94 msgid "Dummy Video output" msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:96 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:100 msgid "Dummy font renderer function" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:53 +#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:57 msgid "Filename for the font you want to use" msgstr "Filnamn för typsnittet som du vill använda" -#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:54 +#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:58 msgid "Font size in pixels" msgstr "Typsnittsstorlek i bildpunkter" -#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:55 +#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:59 msgid "" "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " "set to something different than 0 this option will override the relative " "font size." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/win32text.c:60 +#: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:64 msgid "" "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on " "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. " msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:63 +#: modules/misc/freetype.c:116 modules/misc/win32text.c:67 msgid "Text default color" msgstr "Standardfärg för text" -#: modules/misc/freetype.c:118 modules/misc/win32text.c:64 +#: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:68 msgid "" "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an " "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " @@ -17973,276 +18725,283 @@ msgid "" "(red + green), #FFFFFF = white" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:122 modules/misc/win32text.c:68 +#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:72 msgid "Relative font size" msgstr "Relativ typsnittsstorlek" -#: modules/misc/freetype.c:123 modules/misc/win32text.c:69 +#: modules/misc/freetype.c:122 modules/misc/win32text.c:73 msgid "" "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the " "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:74 +#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:78 msgid "Smaller" msgstr "Mindre" -#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:74 +#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:78 msgid "Small" msgstr "Liten" -#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/win32text.c:75 +#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:79 msgid "Large" msgstr "Stor" -#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/win32text.c:75 +#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:79 msgid "Larger" msgstr "Större" -#: modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/misc/freetype.c:129 msgid "Use YUVP renderer" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/misc/freetype.c:130 msgid "" "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if " "you want to encode into DVB subtitles" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:133 +#: modules/misc/freetype.c:132 msgid "Font Effect" msgstr "Typsnittseffekt" -#: modules/misc/freetype.c:134 +#: modules/misc/freetype.c:133 msgid "" "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its " "readability." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:142 +#: modules/misc/freetype.c:141 msgid "Background" msgstr "Bakgrund" -#: modules/misc/freetype.c:142 +#: modules/misc/freetype.c:141 msgid "Outline" msgstr "Konturer" -#: modules/misc/freetype.c:143 +#: modules/misc/freetype.c:142 msgid "Fat Outline" msgstr "Feta konturer" -#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:87 +#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:91 msgid "Text renderer" msgstr "Textrenderare" -#: modules/misc/freetype.c:156 +#: modules/misc/freetype.c:155 msgid "Freetype2 font renderer" msgstr "Freetype2-typsnittsrenderare" -#: modules/misc/gnutls.c:65 +#: modules/misc/gnutls.c:69 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions" msgstr "" -#: modules/misc/gnutls.c:67 +#: modules/misc/gnutls.c:71 msgid "" "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration " "time of the sessions stored in this cache, in seconds." msgstr "" -#: modules/misc/gnutls.c:70 +#: modules/misc/gnutls.c:74 msgid "Number of resumed TLS sessions" msgstr "Antal återupptagna TLS-sessioner" -#: modules/misc/gnutls.c:72 +#: modules/misc/gnutls.c:76 msgid "" "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold." msgstr "" "Det här är maximalt antal återupptagna TLS-sessioner som mellanlagringen " "kommer att hålla kvar." -#: modules/misc/gnutls.c:77 +#: modules/misc/gnutls.c:81 msgid "GnuTLS transport layer security" msgstr "" -#: modules/misc/gnutls.c:87 +#: modules/misc/gnutls.c:91 msgid "GnuTLS server" msgstr "GnuTLS-server" -#: modules/misc/gtk_main.c:59 +#: modules/misc/gtk_main.c:63 msgid "Gtk+ GUI helper" msgstr "Gtk+ GUI-hjälpare" -#: modules/misc/inhibit.c:61 -#, fuzzy +#: modules/misc/inhibit.c:65 msgid "Power Management Inhibitor" -msgstr "Hanteringsgränssnitt för snabbtangenter" +msgstr "Förhindring av strömhantering" -#: modules/misc/logger.c:119 +#: modules/misc/logger.c:123 msgid "Log format" msgstr "Loggformat" -#: modules/misc/logger.c:121 +#: modules/misc/logger.c:125 msgid "" "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", " "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file." msgstr "" -#: modules/misc/logger.c:125 +#: modules/misc/logger.c:129 msgid "" "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html" "\"." msgstr "" -#: modules/misc/logger.c:130 +#: modules/misc/logger.c:134 msgid "Logging" msgstr "Loggning" -#: modules/misc/logger.c:131 +#: modules/misc/logger.c:135 msgid "File logging" msgstr "Filloggning" -#: modules/misc/logger.c:137 +#: modules/misc/logger.c:141 msgid "Log filename" msgstr "Loggfilnamn" -#: modules/misc/logger.c:137 +#: modules/misc/logger.c:141 msgid "Specify the log filename." msgstr "Ange loggfilnamn." -#: modules/misc/logger.c:142 +#: modules/misc/logger.c:147 msgid "RRD output file" msgstr "" -#: modules/misc/logger.c:143 +#: modules/misc/logger.c:148 msgid "Output data for RRDTool in this file." msgstr "" -#: modules/misc/lua/vlc.c:47 +#: modules/misc/lua/vlc.c:51 #, fuzzy msgid "Lua interface" msgstr "Qt-gränssnitt" -#: modules/misc/lua/vlc.c:48 +#: modules/misc/lua/vlc.c:52 #, fuzzy msgid "Lua interface module to load" msgstr "Göm andra" -#: modules/misc/lua/vlc.c:50 +#: modules/misc/lua/vlc.c:54 #, fuzzy msgid "Lua inteface configuration" msgstr "Läs in konfiguration" -#: modules/misc/lua/vlc.c:51 +#: modules/misc/lua/vlc.c:55 msgid "" "Lua interface configuration string. Format is: '[\"" "\"] = {