contrib: soxr: enable by default
[vlc.git] / po / ka.po
blob0b91c5a156c4ef9264d7394a552e8a7308c8f74a
1 # translation of ka.po to Georgian
2 # Copyright (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # Copyright (c) 2005-2008 The VideoLAN|bestran at mail dot bg team
4 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
6 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006, 2008.
7 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: vlc\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2017-12-06 02:55+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2008-08-23 18:31+0200\n"
14 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
15 "Language-Team: Georgian <geognome@googlegroups.com>\n"
16 "Language: ka\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23 #: include/vlc_common.h:1040
24 msgid ""
25 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
26 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
27 "see the file named COPYING for details.\n"
28 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
29 msgstr ""
31 #: include/vlc_config_cat.h:33
32 msgid "VLC preferences"
33 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
35 #: include/vlc_config_cat.h:35
36 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
37 msgstr "ამოირჩიე \"დამატებითი პარამეტრები\" ყველა პარამეტრის დასანახად."
39 #: include/vlc_config_cat.h:38
40 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
41 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
42 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1090
43 msgid "Interface"
44 msgstr "ინტერფეისი"
46 #: include/vlc_config_cat.h:39
47 msgid "Settings for VLC's interfaces"
48 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
50 #: include/vlc_config_cat.h:41
51 #, fuzzy
52 msgid "Main interfaces settings"
53 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
55 #: include/vlc_config_cat.h:43
56 msgid "Main interfaces"
57 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
59 #: include/vlc_config_cat.h:44
60 msgid "Settings for the main interface"
61 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
63 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
64 msgid "Control interfaces"
65 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
67 #: include/vlc_config_cat.h:47
68 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
69 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
71 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
72 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
73 msgid "Hotkeys settings"
74 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
76 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3085 src/libvlc-module.c:1486
77 #: modules/access/imem.c:64
78 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
79 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
80 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
81 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
82 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:572
83 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
84 #: modules/gui/qt/qt.cpp:213 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
85 #: modules/stream_out/es.c:94 modules/stream_out/transcode/transcode.c:182
86 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
87 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt/ui/profiles.h:752
88 msgid "Audio"
89 msgstr "აუდიო"
91 #: include/vlc_config_cat.h:54
92 msgid "Audio settings"
93 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
95 #: include/vlc_config_cat.h:56
96 msgid "General audio settings"
97 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
99 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:81
100 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:750 modules/gui/qt/ui/profiles.h:760
101 msgid "Filters"
102 msgstr "ფილტრები"
104 #: include/vlc_config_cat.h:59
105 #, fuzzy
106 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
107 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
109 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
110 #, fuzzy
111 msgid "Audio resampler"
112 msgstr "აუდიო"
114 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/output.c:258
115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:415
116 msgid "Visualizations"
117 msgstr "ვიზუალიზაცია"
119 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
120 #: src/libvlc-module.c:206
121 msgid "Audio visualizations"
122 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
124 #: include/vlc_config_cat.h:66 include/vlc_config_cat.h:78
125 msgid "Output modules"
126 msgstr "გასავალის მოდულები"
128 #: include/vlc_config_cat.h:67
129 #, fuzzy
130 msgid "General settings for audio output modules."
131 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
133 #: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
134 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
135 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
136 msgid "Miscellaneous"
137 msgstr "სხვადასხვა"
139 #: include/vlc_config_cat.h:70
140 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
141 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
143 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3129 src/libvlc-module.c:142
144 #: src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
145 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
146 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
147 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
148 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
149 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:367
150 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:573
151 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
152 #: modules/gui/qt/qt.cpp:213 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
153 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:106 modules/stream_out/es.c:102
154 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:153
155 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
156 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt/ui/profiles.h:726
157 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:324
158 msgid "Video"
159 msgstr "ვიდეო"
161 #: include/vlc_config_cat.h:74
162 msgid "Video settings"
163 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
165 #: include/vlc_config_cat.h:76
166 msgid "General video settings"
167 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
169 #: include/vlc_config_cat.h:79
170 #, fuzzy
171 msgid "General settings for video output modules."
172 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
174 #: include/vlc_config_cat.h:82
175 #, fuzzy
176 msgid "Video filters are used to process the video stream."
177 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
179 #: include/vlc_config_cat.h:84
180 #, fuzzy
181 msgid "Subtitles / OSD"
182 msgstr "ტიტრები/OSD"
184 #: include/vlc_config_cat.h:85
185 msgid ""
186 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
187 msgstr ""
189 #: include/vlc_config_cat.h:88
190 #, fuzzy
191 msgid "Splitters"
192 msgstr "ეკვალაიზერი"
194 #: include/vlc_config_cat.h:89
195 msgid "Video splitters separate the stream into multiple videos."
196 msgstr ""
198 #: include/vlc_config_cat.h:97
199 msgid "Input / Codecs"
200 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
202 #: include/vlc_config_cat.h:98
203 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
204 msgstr ""
206 #: include/vlc_config_cat.h:101
207 msgid "Access modules"
208 msgstr ""
210 #: include/vlc_config_cat.h:103
211 msgid ""
212 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
213 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
214 msgstr ""
216 #: include/vlc_config_cat.h:107
217 #, fuzzy
218 msgid "Stream filters"
219 msgstr "ფილტრები"
221 #: include/vlc_config_cat.h:109
222 msgid ""
223 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
224 "input side of VLC. Use with care..."
225 msgstr ""
227 #: include/vlc_config_cat.h:112
228 msgid "Demuxers"
229 msgstr ""
231 #: include/vlc_config_cat.h:113
232 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
233 msgstr ""
235 #: include/vlc_config_cat.h:115
236 msgid "Video codecs"
237 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
239 #: include/vlc_config_cat.h:116
240 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
241 msgstr ""
243 #: include/vlc_config_cat.h:118
244 msgid "Audio codecs"
245 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
247 #: include/vlc_config_cat.h:119
248 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
249 msgstr ""
251 #: include/vlc_config_cat.h:121
252 #, fuzzy
253 msgid "Subtitle codecs"
254 msgstr "ტიტრები"
256 #: include/vlc_config_cat.h:122
257 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
258 msgstr ""
260 #: include/vlc_config_cat.h:124
261 #, fuzzy
262 msgid "General input settings. Use with care..."
263 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
265 #: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
266 #: modules/access/avio.h:50
267 msgid "Stream output"
268 msgstr "ნაკადის გასავალი"
270 #: include/vlc_config_cat.h:129
271 msgid ""
272 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
273 "saving incoming streams.\n"
274 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
275 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
276 "RTSP).\n"
277 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
278 "duplicating...)."
279 msgstr ""
281 #: include/vlc_config_cat.h:137
282 msgid "General stream output settings"
283 msgstr ""
285 #: include/vlc_config_cat.h:139
286 msgid "Muxers"
287 msgstr ""
289 #: include/vlc_config_cat.h:141
290 msgid ""
291 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
292 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
293 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
294 "You can also set default parameters for each muxer."
295 msgstr ""
297 #: include/vlc_config_cat.h:147
298 msgid "Access output"
299 msgstr ""
301 #: include/vlc_config_cat.h:149
302 msgid ""
303 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
304 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
305 "should probably not do that.\n"
306 "You can also set default parameters for each access output."
307 msgstr ""
309 #: include/vlc_config_cat.h:154
310 msgid "Packetizers"
311 msgstr ""
313 #: include/vlc_config_cat.h:156
314 msgid ""
315 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
316 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
317 "not do that.\n"
318 "You can also set default parameters for each packetizer."
319 msgstr ""
321 #: include/vlc_config_cat.h:162
322 msgid "Sout stream"
323 msgstr ""
325 #: include/vlc_config_cat.h:163
326 msgid ""
327 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
328 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
329 "for each sout stream module here."
330 msgstr ""
332 #: include/vlc_config_cat.h:168
333 msgid "VOD"
334 msgstr "VOD"
336 #: include/vlc_config_cat.h:169
337 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
338 msgstr ""
340 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
341 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
342 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
343 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
344 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
345 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
346 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:166
347 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
348 #: modules/gui/qt/dialogs/playlist.cpp:39 modules/gui/qt/menus.cpp:1117
349 msgid "Playlist"
350 msgstr "დაკვრის სია"
352 #: include/vlc_config_cat.h:174
353 msgid ""
354 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
355 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
356 msgstr ""
358 #: include/vlc_config_cat.h:178
359 msgid "General playlist behaviour"
360 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
362 #: include/vlc_config_cat.h:179
363 msgid "Services discovery"
364 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
366 #: include/vlc_config_cat.h:180
367 msgid ""
368 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
369 "playlist."
370 msgstr ""
372 #: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
373 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
374 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
375 msgid "Advanced"
376 msgstr "დამატებითი"
378 #: include/vlc_config_cat.h:185
379 #, fuzzy
380 msgid "Advanced settings. Use with care..."
381 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
383 #: include/vlc_config_cat.h:187
384 msgid "Advanced settings"
385 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
387 #: include/vlc_intf_strings.h:46
388 #, fuzzy
389 msgid "&Open File..."
390 msgstr "ფაილის გახსნა..."
392 #: include/vlc_intf_strings.h:47
393 #, fuzzy
394 msgid "&Advanced Open..."
395 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
397 #: include/vlc_intf_strings.h:48
398 #, fuzzy
399 msgid "Open D&irectory..."
400 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
402 #: include/vlc_intf_strings.h:49
403 #, fuzzy
404 msgid "Open &Folder..."
405 msgstr "ფაილის გახსნა..."
407 #: include/vlc_intf_strings.h:50
408 #, fuzzy
409 msgid "Select one or more files to open"
410 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
412 #: include/vlc_intf_strings.h:51
413 msgid "Select Directory"
414 msgstr "საქაღალდის არჩევა"
416 #: include/vlc_intf_strings.h:51
417 #, fuzzy
418 msgid "Select Folder"
419 msgstr "ფაილის არჩევა"
421 #: include/vlc_intf_strings.h:55
422 #, fuzzy
423 msgid "Media &Information"
424 msgstr "Media-ინფორმაცია"
426 #: include/vlc_intf_strings.h:56
427 #, fuzzy
428 msgid "&Codec Information"
429 msgstr "Codec ინფორმაცია..."
431 #: include/vlc_intf_strings.h:57
432 #, fuzzy
433 msgid "&Messages"
434 msgstr "შეტყობინებები"
436 #: include/vlc_intf_strings.h:58
437 #, fuzzy
438 msgid "Jump to Specific &Time"
439 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
441 #: include/vlc_intf_strings.h:59
442 #, fuzzy
443 msgid "Custom &Bookmarks"
444 msgstr "სანიშნეები"
446 #: include/vlc_intf_strings.h:60
447 #, fuzzy
448 msgid "&VLM Configuration"
449 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
451 #: include/vlc_intf_strings.h:62
452 #, fuzzy
453 msgid "&About"
454 msgstr "შესახებ"
456 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
457 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
458 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:394
459 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:377 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:487
460 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:494 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1324
461 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1325 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1326
462 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:230
463 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
464 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:539 modules/gui/qt/ui/open.h:261
465 msgid "Play"
466 msgstr "დაკვრა"
468 #: include/vlc_intf_strings.h:66
469 #, fuzzy
470 msgid "Remove Selected"
471 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
473 #: include/vlc_intf_strings.h:67
474 #, fuzzy
475 msgid "Information..."
476 msgstr "ინფორმაცია"
478 #: include/vlc_intf_strings.h:68
479 #, fuzzy
480 msgid "Create Directory..."
481 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
483 #: include/vlc_intf_strings.h:69
484 #, fuzzy
485 msgid "Create Folder..."
486 msgstr "ფაილის გახსნა..."
488 #: include/vlc_intf_strings.h:70
489 #, fuzzy
490 msgid "Rename Directory..."
491 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
493 #: include/vlc_intf_strings.h:71
494 #, fuzzy
495 msgid "Rename Folder..."
496 msgstr "ფაილის გახსნა..."
498 #: include/vlc_intf_strings.h:72
499 #, fuzzy
500 msgid "Show Containing Directory..."
501 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
503 #: include/vlc_intf_strings.h:73
504 msgid "Show Containing Folder..."
505 msgstr ""
507 #: include/vlc_intf_strings.h:74
508 #, fuzzy
509 msgid "Stream..."
510 msgstr "ნაკადი"
512 #: include/vlc_intf_strings.h:75
513 #, fuzzy
514 msgid "Save..."
515 msgstr "შეინახე ფაილი..."
517 #: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:447
518 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:391
519 #, fuzzy
520 msgid "Repeat All"
521 msgstr "გამეორება ყველა"
523 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:467
524 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:390
525 #, fuzzy
526 msgid "Repeat One"
527 msgstr "გამეორება ერთი"
529 #: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
530 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
531 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
532 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
533 msgid "Random"
534 msgstr "შემთხვევითი"
536 #: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:425
537 #, fuzzy
538 msgid "Random Off"
539 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
541 #: include/vlc_intf_strings.h:83
542 msgid "Add to Playlist"
543 msgstr "დასაკვრელ სიაში დამატება"
545 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:237
546 #, fuzzy
547 msgid "Add File..."
548 msgstr "შეინახე ფაილი..."
550 #: include/vlc_intf_strings.h:86
551 #, fuzzy
552 msgid "Add Directory..."
553 msgstr "დამატება დირექტორია."
555 #: include/vlc_intf_strings.h:87
556 #, fuzzy
557 msgid "Add Folder..."
558 msgstr "შეინახე ფაილი..."
560 #: include/vlc_intf_strings.h:89
561 #, fuzzy
562 msgid "Save Playlist to &File..."
563 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
565 #: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
566 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
567 msgid "Search"
568 msgstr "ძებნა"
570 #: include/vlc_intf_strings.h:99
571 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:268
572 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1292
573 #, fuzzy
574 msgid "Waves"
575 msgstr "შენახვა"
577 #: include/vlc_intf_strings.h:100
578 msgid ""
579 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
580 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
581 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
582 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
583 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
584 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
585 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
586 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
587 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
588 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
589 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
590 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
591 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
592 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
593 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
594 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
595 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
596 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
597 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
598 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
599 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
600 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
601 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
602 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
603 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
604 msgstr ""
606 #: src/audio_output/filters.c:267
607 #, fuzzy
608 msgid "Audio filtering failed"
609 msgstr "აუდიო ფილტრები"
611 #: src/audio_output/filters.c:268
612 #, c-format
613 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
614 msgstr ""
616 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
617 #: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
618 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
619 msgid "Disable"
620 msgstr "გამორთე"
622 #: src/audio_output/output.c:264 modules/visualization/visual/visual.c:142
623 msgid "Spectrometer"
624 msgstr "სპექტრომეტრი"
626 #: src/audio_output/output.c:267
627 msgid "Scope"
628 msgstr ""
630 #: src/audio_output/output.c:270
631 msgid "Spectrum"
632 msgstr "სპექტრი"
634 #: src/audio_output/output.c:273
635 #, fuzzy
636 msgid "VU meter"
637 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
639 #: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
640 msgid "Audio filters"
641 msgstr "აუდიო ფილტრები"
643 #: src/audio_output/output.c:325
644 #, fuzzy
645 msgid "Replay gain"
646 msgstr "ტიპი"
648 #: src/audio_output/output.c:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:410
649 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:411
650 #, fuzzy
651 msgid "Stereo audio mode"
652 msgstr "სტერეო მოდუსი"
654 #: src/audio_output/output.c:419
655 #, fuzzy
656 msgid "Original"
657 msgstr "ჩართე აუდიო"
659 #: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
660 msgid "Dolby Surround"
661 msgstr "Dolby Surround"
663 #: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
664 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
665 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
666 #: modules/codec/twolame.c:70
667 msgid "Stereo"
668 msgstr "სტერეო"
670 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3226
671 #: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
672 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
673 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
674 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
675 #: modules/control/gestures.c:85
676 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:204
677 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:277
678 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:299
679 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
680 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
681 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1231
682 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1273
683 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1283
684 msgid "Left"
685 msgstr "მარცხენა"
687 #: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
688 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
689 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
690 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
691 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
692 #: modules/control/gestures.c:85
693 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:205
694 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:279
695 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:301
696 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
697 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
698 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1232
699 msgid "Right"
700 msgstr "მარჯვენა"
702 #: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
703 msgid "Reverse stereo"
704 msgstr "შებრუნებული სტერეო"
706 #: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
707 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
708 msgid "Headphones"
709 msgstr "ნაუშნიკები"
711 #: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
712 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
713 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
714 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
715 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:971
716 msgid "Automatic"
717 msgstr "ავტომატური"
719 #: src/config/file.c:452
720 #, fuzzy
721 msgid "boolean"
722 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
724 #: src/config/file.c:452 src/config/help.c:426
725 msgid "integer"
726 msgstr "integer"
728 #: src/config/file.c:460 src/config/help.c:476
729 msgid "float"
730 msgstr "float"
732 #: src/config/file.c:473 src/config/help.c:383
733 msgid "string"
734 msgstr "string"
736 #: src/config/help.c:164
737 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
738 msgstr ""
740 #: src/config/help.c:168
741 #, c-format
742 msgid ""
743 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
744 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
745 "They will be enqueued in the playlist.\n"
746 "The first item specified will be played first.\n"
747 "\n"
748 "Options-styles:\n"
749 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
750 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
751 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
752 "            and that overrides previous settings.\n"
753 "\n"
754 "Stream MRL syntax:\n"
755 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
756 "  [:option=value ...]\n"
757 "\n"
758 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
759 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
760 "\n"
761 "URL syntax:\n"
762 "  file:///path/file              Plain media file\n"
763 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
764 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
765 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
766 "  screen://                      Screen capture\n"
767 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
768 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
769 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
770 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
771 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
772 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
773 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
774 "\n"
775 msgstr ""
777 #: src/config/help.c:490
778 #, fuzzy
779 msgid "(default enabled)"
780 msgstr " (სტანდარტულად ჩართული)"
782 #: src/config/help.c:491
783 #, fuzzy
784 msgid "(default disabled)"
785 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
787 #: src/config/help.c:651 src/config/help.c:655
788 #, fuzzy
789 msgid "Note:"
790 msgstr "არაფერი"
792 #: src/config/help.c:651
793 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
794 msgstr ""
796 #: src/config/help.c:656
797 #, c-format
798 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
799 msgid_plural ""
800 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
801 msgstr[0] ""
803 #: src/config/help.c:663
804 msgid ""
805 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
806 "modules."
807 msgstr ""
809 #: src/config/help.c:721
810 #, fuzzy, c-format
811 msgid "VLC version %s (%s)\n"
812 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
814 #: src/config/help.c:722
815 #, fuzzy, c-format
816 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
817 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
819 #: src/config/help.c:724
820 #, c-format
821 msgid "Compiler: %s\n"
822 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
824 #: src/config/help.c:753
825 #, c-format
826 msgid ""
827 "\n"
828 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
829 msgstr ""
831 #: src/config/help.c:768
832 msgid ""
833 "\n"
834 "Press the RETURN key to continue...\n"
835 msgstr ""
837 #: src/darwin/error.c:37
838 #, fuzzy
839 msgid "Unknown error"
840 msgstr "უცნობი ვიდეო"
842 #: src/input/control.c:204
843 #, c-format
844 msgid "Bookmark %i"
845 msgstr "სანიშნე %i"
847 #: src/input/decoder.c:1875
848 msgid "No description for this codec"
849 msgstr ""
851 #: src/input/decoder.c:1877
852 #, fuzzy
853 msgid "Codec not supported"
854 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
856 #: src/input/decoder.c:1878
857 #, fuzzy, c-format
858 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
859 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
861 #: src/input/decoder.c:1882
862 #, fuzzy
863 msgid "Unidentified codec"
864 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
866 #: src/input/decoder.c:1883
867 #, fuzzy
868 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
869 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
871 #: src/input/decoder.c:1894
872 #, fuzzy
873 msgid "packetizer"
874 msgstr "პაკეტის ზომა"
876 #: src/input/decoder.c:1894
877 #, fuzzy
878 msgid "decoder"
879 msgstr "დეკოდერები"
881 #: src/input/decoder.c:1902 src/input/decoder.c:2183
882 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:368 modules/codec/avcodec/encoder.c:885
883 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
884 msgid "Streaming / Transcoding failed"
885 msgstr ""
887 #: src/input/decoder.c:1903
888 #, fuzzy, c-format
889 msgid "VLC could not open the %s module."
890 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
892 #: src/input/decoder.c:2184
893 msgid "VLC could not open the decoder module."
894 msgstr ""
896 #: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
897 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:544
898 msgid "Track"
899 msgstr "კვალი"
901 #: src/input/es_out.c:1185
902 #, c-format
903 msgid "%s [%s %d]"
904 msgstr ""
906 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
907 #: src/input/var.c:160 src/libvlc-module.c:568
908 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
909 msgid "Program"
910 msgstr "პროგრამა"
912 #: src/input/es_out.c:1216
913 #, c-format
914 msgid "Stream %d"
915 msgstr "ნაკადი %d"
917 #: src/input/es_out.c:1468 src/input/es_out.c:1470
918 #, fuzzy
919 msgid "Scrambled"
920 msgstr "სკალირება"
922 #: src/input/es_out.c:1468 modules/keystore/keychain.m:40
923 #: modules/lua/extension.c:1184
924 msgid "Yes"
925 msgstr "დიახ"
927 #: src/input/es_out.c:2132
928 #, fuzzy, c-format
929 msgid "DTVCC Closed captions %u"
930 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
932 #: src/input/es_out.c:2134
933 #, fuzzy, c-format
934 msgid "Closed captions %u"
935 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
937 #: src/input/es_out.c:3061
938 #, fuzzy
939 msgid "Original ID"
940 msgstr "ჩართე აუდიო"
942 #: src/input/es_out.c:3069 src/input/es_out.c:3072 modules/access/imem.c:67
943 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:162
944 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:173
945 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt/ui/profiles.h:754
946 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:763
947 msgid "Codec"
948 msgstr "კოდეკი"
950 #: src/input/es_out.c:3076 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
951 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:114
952 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:304
953 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:529
954 msgid "Language"
955 msgstr "ენა"
957 #: src/input/es_out.c:3079 src/input/meta.c:61
958 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:83
959 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:112 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:75
960 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:55
961 msgid "Description"
962 msgstr "აღწერილობა"
964 #: src/input/es_out.c:3085 src/input/es_out.c:3129 src/input/es_out.c:3318
965 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
966 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
967 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
968 msgid "Type"
969 msgstr "ტიპი"
971 #: src/input/es_out.c:3088
972 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:175
973 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:98 modules/gui/qt/ui/profiles.h:756
974 msgid "Channels"
975 msgstr "არხი"
977 #: src/input/es_out.c:3093 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
978 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:64
979 msgid "Sample rate"
980 msgstr ""
982 #: src/input/es_out.c:3093
983 #, fuzzy, c-format
984 msgid "%u Hz"
985 msgstr "%d Hz"
987 #: src/input/es_out.c:3103
988 msgid "Bits per sample"
989 msgstr ""
991 #: src/input/es_out.c:3108 modules/access_output/shout.c:92
992 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
993 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:163
994 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:174
995 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt/ui/profiles.h:755
996 msgid "Bitrate"
997 msgstr ""
999 #: src/input/es_out.c:3108
1000 #, fuzzy, c-format
1001 msgid "%u kb/s"
1002 msgstr "%d kb/s"
1004 #: src/input/es_out.c:3120
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Track replay gain"
1007 msgstr "ტიპი"
1009 #: src/input/es_out.c:3122
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Album replay gain"
1012 msgstr "ტიპი"
1014 #: src/input/es_out.c:3123
1015 #, c-format
1016 msgid "%.2f dB"
1017 msgstr ""
1019 #: src/input/es_out.c:3133
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Video resolution"
1022 msgstr "აუდიოს ენა"
1024 #: src/input/es_out.c:3138
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Buffer dimensions"
1027 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
1029 #: src/input/es_out.c:3148 src/input/es_out.c:3151 modules/access/imem.c:93
1030 #: modules/access/rdp.c:73 modules/access/screen/screen.c:43
1031 #: modules/access/screen/wayland.c:452 modules/access/screen/xcb.c:39
1032 #: modules/access/shm.c:42 modules/access/timecode.c:34
1033 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:70 modules/access/vdr.c:78
1034 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1035 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:164
1036 #: modules/video_filter/fps.c:42
1037 msgid "Frame rate"
1038 msgstr "კადრი წამში"
1040 #: src/input/es_out.c:3159
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Decoded format"
1043 msgstr "დეკოდერები"
1045 #: src/input/es_out.c:3164
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Top left"
1048 msgstr "მარცხენა"
1050 #: src/input/es_out.c:3164
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Left top"
1053 msgstr "მარცხენა წინ"
1055 #: src/input/es_out.c:3165
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Right bottom"
1058 msgstr "ქვემოთ"
1060 #: src/input/es_out.c:3165
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Top right"
1063 msgstr "საავტორო უფლებები"
1065 #: src/input/es_out.c:3166
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Bottom left"
1068 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1070 #: src/input/es_out.c:3166
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Bottom right"
1073 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1075 #: src/input/es_out.c:3167
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Left bottom"
1078 msgstr "ქვემოთ"
1080 #: src/input/es_out.c:3167
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Right top"
1083 msgstr "მარჯვენა"
1085 #: src/input/es_out.c:3169
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Orientation"
1088 msgstr "სამიზნე"
1090 #: src/input/es_out.c:3175 src/input/es_out.c:3193 src/input/es_out.c:3211
1091 #: src/input/es_out.c:3225 src/playlist/tree.c:67
1092 #: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
1093 msgid "Undefined"
1094 msgstr "დაუდგენელი"
1096 #: src/input/es_out.c:3177
1097 msgid "ITU-R BT.601 (525 lines, 60 Hz)"
1098 msgstr ""
1100 #: src/input/es_out.c:3179
1101 msgid "ITU-R BT.601 (625 lines, 50 Hz)"
1102 msgstr ""
1104 #: src/input/es_out.c:3187
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Color primaries"
1107 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1109 #: src/input/es_out.c:3194 src/libvlc-module.c:362
1110 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1111 msgid "Linear"
1112 msgstr "ლინეარული(Linear)"
1114 #: src/input/es_out.c:3201
1115 msgid "Hybrid Log-Gamma"
1116 msgstr ""
1118 #: src/input/es_out.c:3205
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Color transfer function"
1121 msgstr "ფერი"
1123 #: src/input/es_out.c:3218
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Color space"
1126 msgstr "Goom ეფექტი"
1128 #: src/input/es_out.c:3218
1129 #, c-format
1130 msgid "%s Range"
1131 msgstr ""
1133 #: src/input/es_out.c:3220
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Full"
1136 msgstr "სრული ბასი"
1138 #: src/input/es_out.c:3227 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
1139 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
1140 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1141 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
1142 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:275
1143 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:297
1144 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1145 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1146 msgid "Center"
1147 msgstr "ცენტრში"
1149 #: src/input/es_out.c:3228
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Top Left"
1152 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1154 #: src/input/es_out.c:3229
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Top Center"
1157 msgstr "ცენტრში"
1159 #: src/input/es_out.c:3230
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Bottom Left"
1162 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1164 #: src/input/es_out.c:3231
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Bottom Center"
1167 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1169 #: src/input/es_out.c:3235
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Chroma location"
1172 msgstr "ბრძანება"
1174 #: src/input/es_out.c:3244
1175 msgid "Rectangular"
1176 msgstr ""
1178 #: src/input/es_out.c:3247
1179 msgid "Equirectangular"
1180 msgstr ""
1182 #: src/input/es_out.c:3250
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Cubemap"
1185 msgstr "კაბელი"
1187 #: src/input/es_out.c:3256
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Projection"
1190 msgstr "დირექტორია"
1192 #: src/input/es_out.c:3258
1193 msgid "Yaw"
1194 msgstr ""
1196 #: src/input/es_out.c:3260 modules/video_output/vmem.c:48
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Pitch"
1199 msgstr "გეზი"
1201 #: src/input/es_out.c:3262
1202 msgid "Roll"
1203 msgstr ""
1205 #: src/input/es_out.c:3264
1206 msgid "Field of view"
1207 msgstr ""
1209 #: src/input/es_out.c:3269
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Max. luminance"
1212 msgstr "გაუქმება"
1214 #: src/input/es_out.c:3274
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Min. luminance"
1217 msgstr "გაუქმება"
1219 #: src/input/es_out.c:3282
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Primary R"
1222 msgstr "აუდიოს ენა"
1224 #: src/input/es_out.c:3289
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Primary G"
1227 msgstr "აუდიოს ენა"
1229 #: src/input/es_out.c:3296
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Primary B"
1232 msgstr "აუდიოს ენა"
1234 #: src/input/es_out.c:3303
1235 #, fuzzy
1236 msgid "White point"
1237 msgstr "თეთრი"
1239 #: src/input/es_out.c:3318 modules/access/imem.c:64
1240 msgid "Subtitle"
1241 msgstr "ტიტრები"
1243 #: src/input/input.c:2657
1244 msgid "Your input can't be opened"
1245 msgstr ""
1247 #: src/input/input.c:2658
1248 #, c-format
1249 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1250 msgstr ""
1252 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:399
1253 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:400
1254 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:178
1255 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:180
1256 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:107 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:63
1257 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:504
1258 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:518
1259 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:70 modules/mux/asf.c:56
1260 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:309
1261 msgid "Title"
1262 msgstr "სათაური"
1264 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:64
1265 #: modules/mux/avi.c:49
1266 msgid "Artist"
1267 msgstr "შემსრულებელი"
1269 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/meta.c:87
1270 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:110 modules/mux/avi.c:51
1271 msgid "Genre"
1272 msgstr "ჟანრი"
1274 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:52
1275 msgid "Copyright"
1276 msgstr "საავტორო უფლებები"
1278 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
1279 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
1280 msgid "Album"
1281 msgstr "ალბომი"
1283 #: src/input/meta.c:60
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Track number"
1286 msgstr "კვალის ნომერი."
1288 #: src/input/meta.c:62 modules/demux/mp4/meta.c:433 modules/mux/asf.c:64
1289 msgid "Rating"
1290 msgstr "შეფასება"
1292 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:113
1293 #: modules/mux/avi.c:50
1294 msgid "Date"
1295 msgstr "თარიღი"
1297 #: src/input/meta.c:64
1298 msgid "Setting"
1299 msgstr "პარამეტრი"
1301 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:188
1302 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:102
1303 msgid "URL"
1304 msgstr "URL"
1306 #: src/input/meta.c:67 src/input/meta.c:68 modules/notify/notify.c:314
1307 msgid "Now Playing"
1308 msgstr "ახლა ვუკრავ"
1310 #: src/input/meta.c:69 modules/demux/mp4/meta.c:96
1311 msgid "Publisher"
1312 msgstr "გამომცემელი"
1314 #: src/input/meta.c:70
1315 msgid "Encoded by"
1316 msgstr ""
1318 #: src/input/meta.c:71
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Artwork URL"
1321 msgstr "URL"
1323 #: src/input/meta.c:72
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Track ID"
1326 msgstr "კვალი"
1328 #: src/input/meta.c:73
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Number of Tracks"
1331 msgstr "ის ხაზი"
1333 #: src/input/meta.c:74
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Director"
1336 msgstr "დირექტორია"
1338 #: src/input/meta.c:75
1339 msgid "Season"
1340 msgstr ""
1342 #: src/input/meta.c:76
1343 msgid "Episode"
1344 msgstr ""
1346 #: src/input/meta.c:77
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Show Name"
1349 msgstr "ყველას ჩვენება"
1351 #: src/input/meta.c:78
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Actors"
1354 msgstr "auto"
1356 #: src/input/meta.c:79 modules/demux/mp4/meta.c:101
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Album Artist"
1359 msgstr "შემსრულებელი"
1361 #: src/input/meta.c:80
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Disc number"
1364 msgstr "კვალის ნომერი."
1366 #: src/input/var.c:152
1367 msgid "Bookmark"
1368 msgstr "სანიშნე"
1370 #: src/input/var.c:165 src/libvlc-module.c:574
1371 msgid "Programs"
1372 msgstr "პროგრამები"
1374 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:401
1375 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:402
1376 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:179
1377 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:181
1378 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:310
1379 msgid "Chapter"
1380 msgstr "თავი"
1382 #: src/input/var.c:188 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:425
1383 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:426
1384 msgid "Video Track"
1385 msgstr "ვიდეოკვალი"
1387 #: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:408
1388 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:409
1389 msgid "Audio Track"
1390 msgstr "აუდიოკვალი"
1392 #: src/input/var.c:200
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Subtitle Track"
1395 msgstr "ტიტრების კვალი"
1397 #: src/input/var.c:264
1398 msgid "Next title"
1399 msgstr "შემდეგი სათაური"
1401 #: src/input/var.c:271
1402 msgid "Previous title"
1403 msgstr "წინა სათაური"
1405 #: src/input/var.c:278
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Menu title"
1408 msgstr "მენიუს პოზიცია"
1410 #: src/input/var.c:285
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Menu popup"
1413 msgstr "მენიუს პოზიცია"
1415 #: src/input/var.c:319
1416 #, fuzzy, c-format
1417 msgid "Title %i%s"
1418 msgstr "სათაური %i"
1420 #: src/input/var.c:344 src/input/var.c:401
1421 #, c-format
1422 msgid "Chapter %i"
1423 msgstr "თავი %i"
1425 #: src/input/var.c:380 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:505
1426 msgid "Next chapter"
1427 msgstr "შემდეგი თავი"
1429 #: src/input/var.c:385 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:495
1430 msgid "Previous chapter"
1431 msgstr "წინა თავი"
1433 #: src/input/vlm.c:621 src/input/vlm.c:997
1434 #, c-format
1435 msgid "Media: %s"
1436 msgstr ""
1438 #: src/interface/interface.c:82 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:337
1439 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:338
1440 msgid "Add Interface"
1441 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
1443 #: src/interface/interface.c:89
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Console"
1446 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
1448 #: src/interface/interface.c:93
1449 msgid "Telnet"
1450 msgstr ""
1452 #: src/interface/interface.c:96
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Web"
1455 msgstr "არჩევა"
1457 #: src/interface/interface.c:99
1458 msgid "Debug logging"
1459 msgstr ""
1461 #: src/interface/interface.c:102
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Mouse Gestures"
1464 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1466 #: src/interface/interface.c:225
1467 msgid ""
1468 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1469 "interface."
1470 msgstr ""
1472 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1473 #: src/libvlc.c:174
1474 msgid "C"
1475 msgstr "ka"
1477 #: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
1478 #: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
1479 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
1480 msgid "Zoom"
1481 msgstr "გადიდება"
1483 #: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
1484 msgid "1:4 Quarter"
1485 msgstr "1:4 მეოთხედი"
1487 #: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
1488 msgid "1:2 Half"
1489 msgstr "1:2 ნახევარი"
1491 #: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
1492 msgid "1:1 Original"
1493 msgstr "1:1 ორიგინალი"
1495 #: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
1496 msgid "2:1 Double"
1497 msgstr "2:1 ორმაგი"
1499 #: src/libvlc-module.c:64
1500 msgid ""
1501 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1502 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1503 "related options."
1504 msgstr ""
1506 #: src/libvlc-module.c:68
1507 msgid "Interface module"
1508 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1510 #: src/libvlc-module.c:70
1511 msgid ""
1512 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1513 "automatically select the best module available."
1514 msgstr ""
1516 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
1517 msgid "Extra interface modules"
1518 msgstr ""
1520 #: src/libvlc-module.c:76
1521 msgid ""
1522 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1523 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1524 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1525 "\", \"gestures\" ...)"
1526 msgstr ""
1528 #: src/libvlc-module.c:83
1529 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1530 msgstr ""
1532 #: src/libvlc-module.c:85
1533 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1534 msgstr ""
1536 #: src/libvlc-module.c:87
1537 msgid ""
1538 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1539 "1=warnings, 2=debug)."
1540 msgstr ""
1542 #: src/libvlc-module.c:90
1543 msgid "Default stream"
1544 msgstr ""
1546 #: src/libvlc-module.c:92
1547 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1548 msgstr ""
1550 #: src/libvlc-module.c:94
1551 msgid "Color messages"
1552 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1554 #: src/libvlc-module.c:96
1555 msgid ""
1556 "This enables colorization of the messages sent to the console. Your terminal "
1557 "needs Linux color support for this to work."
1558 msgstr ""
1560 #: src/libvlc-module.c:99
1561 msgid "Show advanced options"
1562 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1564 #: src/libvlc-module.c:101
1565 msgid ""
1566 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1567 "available options, including those that most users should never touch."
1568 msgstr ""
1570 #: src/libvlc-module.c:105
1571 msgid "Interface interaction"
1572 msgstr ""
1574 #: src/libvlc-module.c:107
1575 msgid ""
1576 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1577 "user input is required."
1578 msgstr ""
1580 #: src/libvlc-module.c:117
1581 msgid ""
1582 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1583 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1584 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1585 "the \"audio filters\" modules section."
1586 msgstr ""
1588 #: src/libvlc-module.c:123
1589 msgid "Audio output module"
1590 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1592 #: src/libvlc-module.c:125
1593 msgid ""
1594 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1595 "automatically select the best method available."
1596 msgstr ""
1598 #: src/libvlc-module.c:129
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Media role"
1601 msgstr "ფაილები"
1603 #: src/libvlc-module.c:130
1604 msgid "Media (player) role for operating system policy."
1605 msgstr ""
1607 #: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
1608 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:426
1609 msgid "Enable audio"
1610 msgstr "ჩართე აუდიო"
1612 #: src/libvlc-module.c:134
1613 msgid ""
1614 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1615 "not take place, thus saving some processing power."
1616 msgstr ""
1618 #: src/libvlc-module.c:142
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Music"
1621 msgstr "კლასიკური"
1623 #: src/libvlc-module.c:142
1624 #, fuzzy
1625 msgid "Communication"
1626 msgstr "ლათინური"
1628 #: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
1629 msgid "Game"
1630 msgstr "თამაში"
1632 #: src/libvlc-module.c:143
1633 #, fuzzy
1634 msgid "Notification"
1635 msgstr "გაძლიერება"
1637 #: src/libvlc-module.c:143
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Animation"
1640 msgstr "აღწერილობა"
1642 #: src/libvlc-module.c:143
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Production"
1645 msgstr "პოზიცია"
1647 #: src/libvlc-module.c:144
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Accessibility"
1650 msgstr "Access ფილტრი"
1652 #: src/libvlc-module.c:144
1653 msgid "Test"
1654 msgstr ""
1656 #: src/libvlc-module.c:147
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Audio gain"
1659 msgstr "ავტომატური"
1661 #: src/libvlc-module.c:149
1662 #, fuzzy
1663 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1664 msgstr "აუდიო."
1666 #: src/libvlc-module.c:151
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Audio output volume step"
1669 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1671 #: src/libvlc-module.c:153
1672 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1673 msgstr ""
1675 #: src/libvlc-module.c:156
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Remember the audio volume"
1678 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1680 #: src/libvlc-module.c:158
1681 msgid ""
1682 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1683 msgstr ""
1685 #: src/libvlc-module.c:161
1686 msgid "Audio desynchronization compensation"
1687 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
1689 #: src/libvlc-module.c:163
1690 msgid ""
1691 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1692 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1693 msgstr ""
1695 #: src/libvlc-module.c:168
1696 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1697 msgstr ""
1699 #: src/libvlc-module.c:171
1700 msgid ""
1701 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
1702 "hardware and the audio stream are compatible."
1703 msgstr ""
1705 #: src/libvlc-module.c:174
1706 msgid "Force S/PDIF support"
1707 msgstr ""
1709 #: src/libvlc-module.c:176
1710 msgid ""
1711 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
1712 "support."
1713 msgstr ""
1715 #: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
1716 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1717 msgstr ""
1719 #: src/libvlc-module.c:180
1720 msgid ""
1721 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1722 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1723 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1724 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1725 msgstr ""
1727 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:873
1728 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
1729 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
1730 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
1731 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
1732 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151 modules/video_output/kva.c:62
1733 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:821 modules/gui/qt/ui/profiles.h:744
1734 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:747
1735 msgid "Auto"
1736 msgstr "ავტო"
1738 #: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
1739 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
1740 msgid "On"
1741 msgstr "ჩართ."
1743 #: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
1744 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1745 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
1746 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1747 msgid "Off"
1748 msgstr "გათიშ."
1750 #: src/libvlc-module.c:189
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Stereo audio output mode"
1753 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1755 #: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
1756 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
1757 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Unset"
1760 msgstr "მომხმარებელი"
1762 #: src/libvlc-module.c:203
1763 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1764 msgstr ""
1766 #: src/libvlc-module.c:208
1767 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1768 msgstr ""
1770 #: src/libvlc-module.c:212
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Replay gain mode"
1773 msgstr "ტიპი"
1775 #: src/libvlc-module.c:214
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Select the replay gain mode"
1778 msgstr "ფაილის არჩევა"
1780 #: src/libvlc-module.c:216
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Replay preamp"
1783 msgstr "ტიპი"
1785 #: src/libvlc-module.c:218
1786 msgid ""
1787 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1788 "replay gain information"
1789 msgstr ""
1791 #: src/libvlc-module.c:221
1792 msgid "Default replay gain"
1793 msgstr ""
1795 #: src/libvlc-module.c:223
1796 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1797 msgstr ""
1799 #: src/libvlc-module.c:225
1800 msgid "Peak protection"
1801 msgstr ""
1803 #: src/libvlc-module.c:227
1804 msgid "Protect against sound clipping"
1805 msgstr ""
1807 #: src/libvlc-module.c:230
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Enable time stretching audio"
1810 msgstr "ჩართე აუდიო"
1812 #: src/libvlc-module.c:232
1813 msgid ""
1814 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1815 "audio pitch"
1816 msgstr ""
1818 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
1819 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2081 modules/access/dtv/access.c:107
1820 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1821 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
1822 #: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
1823 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
1824 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
1825 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
1826 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
1827 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:273
1828 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
1829 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
1830 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1831 #, fuzzy
1832 msgid "None"
1833 msgstr "არაფერი"
1835 #: src/libvlc-module.c:247
1836 msgid ""
1837 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1838 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1839 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1840 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1841 "options."
1842 msgstr ""
1844 #: src/libvlc-module.c:253
1845 msgid "Video output module"
1846 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1848 #: src/libvlc-module.c:255
1849 msgid ""
1850 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1851 "automatically select the best method available."
1852 msgstr ""
1854 #: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
1855 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:312
1856 msgid "Enable video"
1857 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1859 #: src/libvlc-module.c:260
1860 msgid ""
1861 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1862 "not take place, thus saving some processing power."
1863 msgstr ""
1865 #: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
1866 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
1867 #: modules/visualization/glspectrum.c:55 modules/visualization/projectm.cpp:65
1868 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
1869 msgid "Video width"
1870 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1872 #: src/libvlc-module.c:265
1873 msgid ""
1874 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1875 "characteristics."
1876 msgstr ""
1878 #: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
1879 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
1880 #: modules/visualization/glspectrum.c:58 modules/visualization/projectm.cpp:68
1881 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1882 msgid "Video height"
1883 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1885 #: src/libvlc-module.c:270
1886 msgid ""
1887 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1888 "video characteristics."
1889 msgstr ""
1891 #: src/libvlc-module.c:273
1892 msgid "Video X coordinate"
1893 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1895 #: src/libvlc-module.c:275
1896 msgid ""
1897 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1898 "coordinate)."
1899 msgstr ""
1901 #: src/libvlc-module.c:278
1902 msgid "Video Y coordinate"
1903 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1905 #: src/libvlc-module.c:280
1906 msgid ""
1907 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1908 "coordinate)."
1909 msgstr ""
1911 #: src/libvlc-module.c:283
1912 msgid "Video title"
1913 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1915 #: src/libvlc-module.c:285
1916 msgid ""
1917 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1918 "interface)."
1919 msgstr ""
1921 #: src/libvlc-module.c:288
1922 msgid "Video alignment"
1923 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1925 #: src/libvlc-module.c:290
1926 msgid ""
1927 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1928 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1929 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1930 msgstr ""
1932 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
1933 #: modules/codec/zvbi.c:83
1934 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
1935 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
1936 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:303
1937 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1938 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1939 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1229
1940 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1271
1941 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1282
1942 msgid "Top"
1943 msgstr "ზემოთ"
1945 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
1946 #: modules/codec/zvbi.c:83
1947 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
1948 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
1949 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:305
1950 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1951 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1952 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1233
1953 msgid "Bottom"
1954 msgstr "ქვემოთ"
1956 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1957 #: modules/codec/zvbi.c:84
1958 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
1959 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
1960 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1961 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1962 msgid "Top-Left"
1963 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1965 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1966 #: modules/codec/zvbi.c:84
1967 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
1968 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
1969 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1970 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1971 msgid "Top-Right"
1972 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1974 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1975 #: modules/codec/zvbi.c:84
1976 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
1977 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
1978 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1979 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1980 msgid "Bottom-Left"
1981 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1983 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1984 #: modules/codec/zvbi.c:84
1985 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
1986 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
1987 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1988 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1989 msgid "Bottom-Right"
1990 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1992 #: src/libvlc-module.c:298
1993 msgid "Zoom video"
1994 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1996 #: src/libvlc-module.c:300
1997 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1998 msgstr ""
2000 #: src/libvlc-module.c:302
2001 msgid "Grayscale video output"
2002 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
2004 #: src/libvlc-module.c:304
2005 msgid ""
2006 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
2007 "save some processing power."
2008 msgstr ""
2010 #: src/libvlc-module.c:307
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Embedded video"
2013 msgstr "ვიდეო"
2015 #: src/libvlc-module.c:309
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Embed the video output in the main interface."
2018 msgstr "ვიდეო დუიმი"
2020 #: src/libvlc-module.c:311
2021 msgid "Fullscreen video output"
2022 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
2024 #: src/libvlc-module.c:313
2025 msgid "Start video in fullscreen mode"
2026 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
2028 #: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
2029 msgid "Always on top"
2030 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
2032 #: src/libvlc-module.c:317
2033 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2034 msgstr ""
2036 #: src/libvlc-module.c:319
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Enable wallpaper mode"
2039 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
2041 #: src/libvlc-module.c:321
2042 msgid ""
2043 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2044 msgstr ""
2046 #: src/libvlc-module.c:324
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Show media title on video"
2049 msgstr "ტიტრები"
2051 #: src/libvlc-module.c:326
2052 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2053 msgstr ""
2055 #: src/libvlc-module.c:328
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Show video title for x milliseconds"
2058 msgstr "ტიტრები"
2060 #: src/libvlc-module.c:330
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2063 msgstr "ტიტრები"
2065 #: src/libvlc-module.c:332
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Position of video title"
2068 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
2070 #: src/libvlc-module.c:334
2071 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2072 msgstr ""
2074 #: src/libvlc-module.c:336
2075 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2076 msgstr ""
2078 #: src/libvlc-module.c:339
2079 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2080 msgstr ""
2082 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
2083 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
2084 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
2085 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
2086 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
2087 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
2088 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2089 msgid "Deinterlace"
2090 msgstr "დეინტერლაცია"
2092 #: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
2093 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
2094 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
2095 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Deinterlace mode"
2098 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
2100 #: src/libvlc-module.c:354
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2103 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
2105 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2106 msgid "Discard"
2107 msgstr "უარყოფა"
2109 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2110 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2111 msgid "Blend"
2112 msgstr ""
2114 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2115 msgid "Mean"
2116 msgstr "საშუალო"
2118 #: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
2119 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2120 msgid "Bob"
2121 msgstr "ბობ (Bob)"
2123 #: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
2124 msgid "Phosphor"
2125 msgstr ""
2127 #: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
2128 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2129 msgstr ""
2131 #: src/libvlc-module.c:371
2132 msgid "Disable screensaver"
2133 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
2135 #: src/libvlc-module.c:372
2136 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2137 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2139 #: src/libvlc-module.c:374
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2142 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2144 #: src/libvlc-module.c:375
2145 #, fuzzy
2146 msgid ""
2147 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2148 "computer being suspended because of inactivity."
2149 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2151 #: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
2152 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:317
2153 msgid "Window decorations"
2154 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
2156 #: src/libvlc-module.c:380
2157 msgid ""
2158 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2159 "giving a \"minimal\" window."
2160 msgstr ""
2162 #: src/libvlc-module.c:383
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Video splitter module"
2165 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
2167 #: src/libvlc-module.c:385
2168 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2169 msgstr ""
2171 #: src/libvlc-module.c:387
2172 msgid "Video filter module"
2173 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
2175 #: src/libvlc-module.c:389
2176 msgid ""
2177 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2178 "instance deinterlacing, or distort the video."
2179 msgstr ""
2181 #: src/libvlc-module.c:393
2182 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2183 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
2185 #: src/libvlc-module.c:395
2186 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2187 msgstr ""
2189 #: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
2190 msgid "Video snapshot file prefix"
2191 msgstr "გადაღებული სურათების ფაილების წინსართი"
2193 #: src/libvlc-module.c:401
2194 msgid "Video snapshot format"
2195 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2197 #: src/libvlc-module.c:403
2198 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2199 msgstr ""
2201 #: src/libvlc-module.c:405
2202 msgid "Display video snapshot preview"
2203 msgstr ""
2205 #: src/libvlc-module.c:407
2206 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2207 msgstr ""
2209 #: src/libvlc-module.c:409
2210 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2211 msgstr ""
2213 #: src/libvlc-module.c:411
2214 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2215 msgstr ""
2217 #: src/libvlc-module.c:413
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Video snapshot width"
2220 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2222 #: src/libvlc-module.c:415
2223 msgid ""
2224 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2225 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2226 msgstr ""
2228 #: src/libvlc-module.c:419
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Video snapshot height"
2231 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
2233 #: src/libvlc-module.c:421
2234 msgid ""
2235 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2236 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2237 "ratio."
2238 msgstr ""
2240 #: src/libvlc-module.c:425
2241 msgid "Video cropping"
2242 msgstr ""
2244 #: src/libvlc-module.c:427
2245 msgid ""
2246 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2247 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2248 msgstr ""
2250 #: src/libvlc-module.c:431
2251 msgid "Source aspect ratio"
2252 msgstr ""
2254 #: src/libvlc-module.c:433
2255 msgid ""
2256 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2257 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2258 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2259 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2260 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2261 msgstr ""
2263 #: src/libvlc-module.c:440
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Video Auto Scaling"
2266 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
2268 #: src/libvlc-module.c:442
2269 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2270 msgstr ""
2272 #: src/libvlc-module.c:444
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Video scaling factor"
2275 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
2277 #: src/libvlc-module.c:446
2278 msgid ""
2279 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2280 "Default value is 1.0 (original video size)."
2281 msgstr ""
2283 #: src/libvlc-module.c:449
2284 msgid "Custom crop ratios list"
2285 msgstr ""
2287 #: src/libvlc-module.c:451
2288 msgid ""
2289 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2290 "crop ratios list."
2291 msgstr ""
2293 #: src/libvlc-module.c:454
2294 msgid "Custom aspect ratios list"
2295 msgstr ""
2297 #: src/libvlc-module.c:456
2298 msgid ""
2299 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2300 "aspect ratio list."
2301 msgstr ""
2303 #: src/libvlc-module.c:459
2304 msgid "Fix HDTV height"
2305 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
2307 #: src/libvlc-module.c:461
2308 msgid ""
2309 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2310 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2311 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2312 msgstr ""
2314 #: src/libvlc-module.c:466
2315 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2316 msgstr ""
2318 #: src/libvlc-module.c:468
2319 msgid ""
2320 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2321 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2322 "order to keep proportions."
2323 msgstr ""
2325 #: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
2326 msgid "Skip frames"
2327 msgstr "გამოტოვე კადრები"
2329 #: src/libvlc-module.c:474
2330 msgid ""
2331 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2332 "computer is not powerful enough"
2333 msgstr ""
2335 #: src/libvlc-module.c:477
2336 msgid "Drop late frames"
2337 msgstr ""
2339 #: src/libvlc-module.c:479
2340 msgid ""
2341 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2342 "intended display date)."
2343 msgstr ""
2345 #: src/libvlc-module.c:482
2346 msgid "Quiet synchro"
2347 msgstr ""
2349 #: src/libvlc-module.c:484
2350 msgid ""
2351 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2352 "synchronization mechanism."
2353 msgstr ""
2355 #: src/libvlc-module.c:487
2356 msgid "Key press events"
2357 msgstr ""
2359 #: src/libvlc-module.c:489
2360 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2361 msgstr ""
2363 #: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Mouse events"
2366 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
2368 #: src/libvlc-module.c:493
2369 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2370 msgstr ""
2372 #: src/libvlc-module.c:501
2373 msgid ""
2374 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2375 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2376 "channel."
2377 msgstr ""
2379 #: src/libvlc-module.c:505
2380 #, fuzzy
2381 msgid "File caching (ms)"
2382 msgstr "ფილტრები"
2384 #: src/libvlc-module.c:507
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2387 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2389 #: src/libvlc-module.c:509
2390 msgid "Live capture caching (ms)"
2391 msgstr ""
2393 #: src/libvlc-module.c:511
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2396 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2398 #: src/libvlc-module.c:513
2399 msgid "Disc caching (ms)"
2400 msgstr ""
2402 #: src/libvlc-module.c:515
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2405 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2407 #: src/libvlc-module.c:517
2408 #, fuzzy
2409 msgid "Network caching (ms)"
2410 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
2412 #: src/libvlc-module.c:519
2413 #, fuzzy
2414 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2415 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2417 #: src/libvlc-module.c:521
2418 msgid "Clock reference average counter"
2419 msgstr ""
2421 #: src/libvlc-module.c:523
2422 msgid ""
2423 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2424 "to 10000."
2425 msgstr ""
2427 #: src/libvlc-module.c:526
2428 msgid "Clock synchronisation"
2429 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
2431 #: src/libvlc-module.c:528
2432 msgid ""
2433 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2434 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2435 msgstr ""
2437 #: src/libvlc-module.c:532
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Clock jitter"
2440 msgstr "ეკვალაიზერი"
2442 #: src/libvlc-module.c:534
2443 msgid ""
2444 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2445 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2446 msgstr ""
2448 #: src/libvlc-module.c:537
2449 msgid "Network synchronisation"
2450 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
2452 #: src/libvlc-module.c:538
2453 msgid ""
2454 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2455 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2456 msgstr ""
2458 #: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
2459 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2460 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2461 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2079 modules/audio_output/alsa.c:767
2462 #: modules/audio_output/directsound.c:1031 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
2463 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:97
2464 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:85
2465 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:592
2466 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:649
2467 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:51
2468 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
2469 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1274
2470 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:546
2471 #: modules/logger/file.c:203 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:69
2472 #: modules/spu/rss.c:182 modules/video_output/win32/directdraw.c:1495
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Default"
2475 msgstr "ნაგულისხმევი"
2477 #: src/libvlc-module.c:544
2478 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
2479 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
2480 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:928
2481 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
2482 msgid "Enable"
2483 msgstr "ჩართვა"
2485 #: src/libvlc-module.c:546
2486 msgid "MTU of the network interface"
2487 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
2489 #: src/libvlc-module.c:548
2490 msgid ""
2491 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2492 "over the network (in bytes)."
2493 msgstr ""
2495 #: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
2496 msgid "Hop limit (TTL)"
2497 msgstr ""
2499 #: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
2500 msgid ""
2501 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2502 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2503 "in default)."
2504 msgstr ""
2506 #: src/libvlc-module.c:559
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Multicast output interface"
2509 msgstr "მინიმალური"
2511 #: src/libvlc-module.c:561
2512 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2513 msgstr ""
2515 #: src/libvlc-module.c:563
2516 msgid "DiffServ Code Point"
2517 msgstr ""
2519 #: src/libvlc-module.c:564
2520 msgid ""
2521 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2522 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2523 msgstr ""
2525 #: src/libvlc-module.c:570
2526 msgid ""
2527 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2528 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2529 msgstr ""
2531 #: src/libvlc-module.c:576
2532 msgid ""
2533 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2534 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2535 "(like DVB streams for example)."
2536 msgstr ""
2538 #: src/libvlc-module.c:582 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:312
2539 msgid "Audio track"
2540 msgstr "აუდიო კვალი"
2542 #: src/libvlc-module.c:584
2543 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2544 msgstr ""
2546 #: src/libvlc-module.c:587 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:313
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Subtitle track"
2549 msgstr "ტიტრების კვალი"
2551 #: src/libvlc-module.c:589
2552 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2553 msgstr ""
2555 #: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
2556 msgid "Audio language"
2557 msgstr "აუდიოს ენა"
2559 #: src/libvlc-module.c:594
2560 msgid ""
2561 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2562 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2563 "language)."
2564 msgstr ""
2566 #: src/libvlc-module.c:597
2567 msgid "Subtitle language"
2568 msgstr "ტიტრების ენა"
2570 #: src/libvlc-module.c:599
2571 msgid ""
2572 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2573 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2574 msgstr ""
2576 #: src/libvlc-module.c:602
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Menu language"
2579 msgstr "აუდიოს ენა"
2581 #: src/libvlc-module.c:604
2582 msgid ""
2583 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
2584 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2585 msgstr ""
2587 #: src/libvlc-module.c:608
2588 msgid "Audio track ID"
2589 msgstr "აუდიო კვალის ID"
2591 #: src/libvlc-module.c:610
2592 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2593 msgstr ""
2595 #: src/libvlc-module.c:612
2596 #, fuzzy
2597 msgid "Subtitle track ID"
2598 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
2600 #: src/libvlc-module.c:614
2601 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2602 msgstr ""
2604 #: src/libvlc-module.c:616
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Preferred Closed Captions decoder"
2607 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
2609 #: src/libvlc-module.c:620
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Preferred video resolution"
2612 msgstr "აუდიოს ენა"
2614 #: src/libvlc-module.c:622
2615 msgid ""
2616 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2617 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2618 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2619 "higher resolutions."
2620 msgstr ""
2622 #: src/libvlc-module.c:628
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Best available"
2625 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
2627 #: src/libvlc-module.c:628
2628 msgid "Full HD (1080p)"
2629 msgstr ""
2631 #: src/libvlc-module.c:628
2632 msgid "HD (720p)"
2633 msgstr ""
2635 #: src/libvlc-module.c:629
2636 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2637 msgstr ""
2639 #: src/libvlc-module.c:630
2640 msgid "Low Definition (360 lines)"
2641 msgstr ""
2643 #: src/libvlc-module.c:631
2644 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2645 msgstr ""
2647 #: src/libvlc-module.c:634
2648 msgid "Input repetitions"
2649 msgstr ""
2651 #: src/libvlc-module.c:636
2652 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2653 msgstr ""
2655 #: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
2656 msgid "Start time"
2657 msgstr "დაწყების დრო"
2659 #: src/libvlc-module.c:640
2660 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2661 msgstr ""
2663 #: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
2664 msgid "Stop time"
2665 msgstr ""
2667 #: src/libvlc-module.c:644
2668 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2669 msgstr ""
2671 #: src/libvlc-module.c:646
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Run time"
2674 msgstr "რუნდი"
2676 #: src/libvlc-module.c:648
2677 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2678 msgstr ""
2680 #: src/libvlc-module.c:650
2681 msgid "Fast seek"
2682 msgstr ""
2684 #: src/libvlc-module.c:652
2685 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2686 msgstr ""
2688 #: src/libvlc-module.c:654
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Playback speed"
2691 msgstr "გაშვება"
2693 #: src/libvlc-module.c:656
2694 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2695 msgstr ""
2697 #: src/libvlc-module.c:658
2698 msgid "Input list"
2699 msgstr ""
2701 #: src/libvlc-module.c:660
2702 msgid ""
2703 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2704 "together after the normal one."
2705 msgstr ""
2707 #: src/libvlc-module.c:663
2708 msgid "Input slave (experimental)"
2709 msgstr ""
2711 #: src/libvlc-module.c:665
2712 msgid ""
2713 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2714 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2715 "inputs."
2716 msgstr ""
2718 #: src/libvlc-module.c:669
2719 msgid "Bookmarks list for a stream"
2720 msgstr ""
2722 #: src/libvlc-module.c:671
2723 msgid ""
2724 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2725 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2726 "{...}\""
2727 msgstr ""
2729 #: src/libvlc-module.c:675
2730 msgid "Record directory"
2731 msgstr "ჩანაწერების დირექტორია"
2733 #: src/libvlc-module.c:677
2734 msgid "Directory where the records will be stored"
2735 msgstr ""
2737 #: src/libvlc-module.c:679
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Prefer native stream recording"
2740 msgstr "სტანდარტული"
2742 #: src/libvlc-module.c:681
2743 msgid ""
2744 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2745 "output module"
2746 msgstr ""
2748 #: src/libvlc-module.c:684
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Timeshift directory"
2751 msgstr "ვიდეო დირექტორია"
2753 #: src/libvlc-module.c:686
2754 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2755 msgstr ""
2757 #: src/libvlc-module.c:688
2758 msgid "Timeshift granularity"
2759 msgstr ""
2761 #: src/libvlc-module.c:690
2762 #, fuzzy
2763 msgid ""
2764 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2765 "to store the timeshifted streams."
2766 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
2768 #: src/libvlc-module.c:693
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Change title according to current media"
2771 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
2773 #: src/libvlc-module.c:694
2774 msgid ""
2775 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2776 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2777 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2778 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2779 msgstr ""
2781 #: src/libvlc-module.c:699
2782 msgid "Disable all lua plugins"
2783 msgstr ""
2785 #: src/libvlc-module.c:703
2786 msgid ""
2787 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2788 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2789 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2790 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2791 msgstr ""
2793 #: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
2794 msgid "Force subtitle position"
2795 msgstr ""
2797 #: src/libvlc-module.c:711
2798 msgid ""
2799 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2800 "over the movie. Try several positions."
2801 msgstr ""
2803 #: src/libvlc-module.c:714
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Subtitles text scaling factor"
2806 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
2808 #: src/libvlc-module.c:715
2809 msgid "Changes the subtitles size where possible"
2810 msgstr ""
2812 #: src/libvlc-module.c:717
2813 msgid "Enable sub-pictures"
2814 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
2816 #: src/libvlc-module.c:719
2817 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2818 msgstr ""
2820 #: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
2821 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
2822 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
2823 #, fuzzy
2824 msgid "On Screen Display"
2825 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2827 #: src/libvlc-module.c:723
2828 msgid ""
2829 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2830 "Display)."
2831 msgstr ""
2833 #: src/libvlc-module.c:726
2834 msgid "Text rendering module"
2835 msgstr ""
2837 #: src/libvlc-module.c:728
2838 msgid ""
2839 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2840 "instance."
2841 msgstr ""
2843 #: src/libvlc-module.c:730
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Subpictures source module"
2846 msgstr "ფილტრები"
2848 #: src/libvlc-module.c:732
2849 msgid ""
2850 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2851 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2852 msgstr ""
2854 #: src/libvlc-module.c:735
2855 msgid "Subpictures filter module"
2856 msgstr ""
2858 #: src/libvlc-module.c:737
2859 msgid ""
2860 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2861 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2862 msgstr ""
2864 #: src/libvlc-module.c:740
2865 msgid "Autodetect subtitle files"
2866 msgstr ""
2868 #: src/libvlc-module.c:742
2869 msgid ""
2870 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2871 "(based on the filename of the movie)."
2872 msgstr ""
2874 #: src/libvlc-module.c:745
2875 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2876 msgstr ""
2878 #: src/libvlc-module.c:747
2879 msgid ""
2880 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2881 "Options are:\n"
2882 "0 = no subtitles autodetected\n"
2883 "1 = any subtitle file\n"
2884 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2885 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2886 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2887 msgstr ""
2889 #: src/libvlc-module.c:755
2890 msgid "Subtitle autodetection paths"
2891 msgstr ""
2893 #: src/libvlc-module.c:757
2894 msgid ""
2895 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2896 "found in the current directory."
2897 msgstr ""
2899 #: src/libvlc-module.c:760
2900 msgid "Use subtitle file"
2901 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
2903 #: src/libvlc-module.c:762
2904 msgid ""
2905 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2906 "subtitle file."
2907 msgstr ""
2909 #: src/libvlc-module.c:766
2910 msgid "DVD device"
2911 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2913 #: src/libvlc-module.c:767
2914 msgid "VCD device"
2915 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2917 #: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
2918 msgid "Audio CD device"
2919 msgstr "აუდიო CD მოწყობილობა"
2921 #: src/libvlc-module.c:772
2922 msgid ""
2923 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2924 "the drive letter (e.g. D:)"
2925 msgstr ""
2927 #: src/libvlc-module.c:775
2928 msgid ""
2929 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2930 "the drive letter (e.g. D:)"
2931 msgstr ""
2933 #: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
2934 msgid ""
2935 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2936 "after the drive letter (e.g. D:)"
2937 msgstr ""
2939 #: src/libvlc-module.c:785
2940 #, fuzzy
2941 msgid "This is the default DVD device to use."
2942 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2944 #: src/libvlc-module.c:787
2945 msgid "This is the default VCD device to use."
2946 msgstr ""
2948 #: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
2949 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2950 msgstr ""
2952 #: src/libvlc-module.c:803
2953 msgid "TCP connection timeout"
2954 msgstr ""
2956 #: src/libvlc-module.c:805
2957 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
2958 msgstr ""
2960 #: src/libvlc-module.c:807
2961 #, fuzzy
2962 msgid "HTTP server address"
2963 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
2965 #: src/libvlc-module.c:809
2966 msgid ""
2967 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2968 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2969 "them to a specific network interface."
2970 msgstr ""
2972 #: src/libvlc-module.c:813
2973 #, fuzzy
2974 msgid "RTSP server address"
2975 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
2977 #: src/libvlc-module.c:815
2978 msgid ""
2979 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2980 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2981 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2982 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2983 "network interface."
2984 msgstr ""
2986 #: src/libvlc-module.c:821
2987 #, fuzzy
2988 msgid "HTTP server port"
2989 msgstr "HTTP სერვერი"
2991 #: src/libvlc-module.c:823
2992 msgid ""
2993 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2994 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2995 "by the operating system."
2996 msgstr ""
2998 #: src/libvlc-module.c:828
2999 #, fuzzy
3000 msgid "HTTPS server port"
3001 msgstr "HTTP სერვერი"
3003 #: src/libvlc-module.c:830
3004 msgid ""
3005 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
3006 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
3007 "restricted by the operating system."
3008 msgstr ""
3010 #: src/libvlc-module.c:835
3011 #, fuzzy
3012 msgid "RTSP server port"
3013 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
3015 #: src/libvlc-module.c:837
3016 msgid ""
3017 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
3018 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3019 "by the operating system."
3020 msgstr ""
3022 #: src/libvlc-module.c:842
3023 msgid "HTTP/TLS server certificate"
3024 msgstr ""
3026 #: src/libvlc-module.c:844
3027 msgid ""
3028 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
3029 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
3030 msgstr ""
3032 #: src/libvlc-module.c:847
3033 msgid "HTTP/TLS server private key"
3034 msgstr ""
3036 #: src/libvlc-module.c:849
3037 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
3038 msgstr ""
3040 #: src/libvlc-module.c:851
3041 msgid "SOCKS server"
3042 msgstr "SOCKS სერვერი"
3044 #: src/libvlc-module.c:853
3045 msgid ""
3046 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
3047 "used for all TCP connections"
3048 msgstr ""
3050 #: src/libvlc-module.c:856
3051 msgid "SOCKS user name"
3052 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
3054 #: src/libvlc-module.c:858
3055 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
3056 msgstr ""
3058 #: src/libvlc-module.c:860
3059 msgid "SOCKS password"
3060 msgstr "SOCKS პაროლი"
3062 #: src/libvlc-module.c:862
3063 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
3064 msgstr ""
3066 #: src/libvlc-module.c:864
3067 msgid "Title metadata"
3068 msgstr ""
3070 #: src/libvlc-module.c:866
3071 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3072 msgstr ""
3074 #: src/libvlc-module.c:868
3075 msgid "Author metadata"
3076 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
3078 #: src/libvlc-module.c:870
3079 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3080 msgstr ""
3082 #: src/libvlc-module.c:872
3083 msgid "Artist metadata"
3084 msgstr "შემსრულებელის მეტა ინფორმაცია"
3086 #: src/libvlc-module.c:874
3087 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3088 msgstr ""
3090 #: src/libvlc-module.c:876
3091 msgid "Genre metadata"
3092 msgstr "ჟანრის მეტა ინფორმაცია"
3094 #: src/libvlc-module.c:878
3095 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3096 msgstr ""
3098 #: src/libvlc-module.c:880
3099 msgid "Copyright metadata"
3100 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
3102 #: src/libvlc-module.c:882
3103 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3104 msgstr ""
3106 #: src/libvlc-module.c:884
3107 msgid "Description metadata"
3108 msgstr ""
3110 #: src/libvlc-module.c:886
3111 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3112 msgstr ""
3114 #: src/libvlc-module.c:888
3115 msgid "Date metadata"
3116 msgstr ""
3118 #: src/libvlc-module.c:890
3119 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3120 msgstr ""
3122 #: src/libvlc-module.c:892
3123 msgid "URL metadata"
3124 msgstr ""
3126 #: src/libvlc-module.c:894
3127 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3128 msgstr ""
3130 #: src/libvlc-module.c:898
3131 msgid ""
3132 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3133 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3134 "can break playback of all your streams."
3135 msgstr ""
3137 #: src/libvlc-module.c:902
3138 msgid "Preferred decoders list"
3139 msgstr ""
3141 #: src/libvlc-module.c:904
3142 msgid ""
3143 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3144 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3145 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3146 msgstr ""
3148 #: src/libvlc-module.c:909
3149 msgid "Preferred encoders list"
3150 msgstr ""
3152 #: src/libvlc-module.c:911
3153 msgid ""
3154 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3155 msgstr ""
3157 #: src/libvlc-module.c:920
3158 msgid ""
3159 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3160 "subsystem."
3161 msgstr ""
3163 #: src/libvlc-module.c:923
3164 msgid "Default stream output chain"
3165 msgstr ""
3167 #: src/libvlc-module.c:925
3168 msgid ""
3169 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3170 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3171 "all streams."
3172 msgstr ""
3174 #: src/libvlc-module.c:929
3175 msgid "Enable streaming of all ES"
3176 msgstr ""
3178 #: src/libvlc-module.c:931
3179 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3180 msgstr ""
3182 #: src/libvlc-module.c:933
3183 msgid "Display while streaming"
3184 msgstr "ჩვენება სრიმინგის დროს"
3186 #: src/libvlc-module.c:935
3187 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3188 msgstr ""
3190 #: src/libvlc-module.c:937
3191 msgid "Enable video stream output"
3192 msgstr ""
3194 #: src/libvlc-module.c:939
3195 msgid ""
3196 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3197 "facility when this last one is enabled."
3198 msgstr ""
3200 #: src/libvlc-module.c:942
3201 msgid "Enable audio stream output"
3202 msgstr ""
3204 #: src/libvlc-module.c:944
3205 msgid ""
3206 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3207 "facility when this last one is enabled."
3208 msgstr ""
3210 #: src/libvlc-module.c:947
3211 msgid "Enable SPU stream output"
3212 msgstr ""
3214 #: src/libvlc-module.c:949
3215 msgid ""
3216 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3217 "facility when this last one is enabled."
3218 msgstr ""
3220 #: src/libvlc-module.c:952
3221 msgid "Keep stream output open"
3222 msgstr ""
3224 #: src/libvlc-module.c:954
3225 msgid ""
3226 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3227 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3228 "specified)"
3229 msgstr ""
3231 #: src/libvlc-module.c:958
3232 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3233 msgstr ""
3235 #: src/libvlc-module.c:960
3236 #, fuzzy
3237 msgid ""
3238 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3239 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3240 msgstr "დუიმი მილიწამები."
3242 #: src/libvlc-module.c:963
3243 msgid "Preferred packetizer list"
3244 msgstr ""
3246 #: src/libvlc-module.c:965
3247 msgid ""
3248 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3249 msgstr ""
3251 #: src/libvlc-module.c:968
3252 msgid "Mux module"
3253 msgstr ""
3255 #: src/libvlc-module.c:970
3256 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3257 msgstr ""
3259 #: src/libvlc-module.c:972
3260 msgid "Access output module"
3261 msgstr ""
3263 #: src/libvlc-module.c:974
3264 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3265 msgstr ""
3267 #: src/libvlc-module.c:977
3268 msgid ""
3269 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3270 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3271 msgstr ""
3273 #: src/libvlc-module.c:981
3274 msgid "SAP announcement interval"
3275 msgstr ""
3277 #: src/libvlc-module.c:983
3278 msgid ""
3279 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3280 "between SAP announcements."
3281 msgstr ""
3283 #: src/libvlc-module.c:992
3284 msgid ""
3285 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3286 "you really know what you are doing."
3287 msgstr ""
3289 #: src/libvlc-module.c:995
3290 msgid "Access module"
3291 msgstr ""
3293 #: src/libvlc-module.c:997
3294 msgid ""
3295 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3296 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3297 "option unless you really know what you are doing."
3298 msgstr ""
3300 #: src/libvlc-module.c:1001
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Stream filter module"
3303 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
3305 #: src/libvlc-module.c:1003
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
3308 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
3310 #: src/libvlc-module.c:1005
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Demux filter module"
3313 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
3315 #: src/libvlc-module.c:1007
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
3318 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
3320 #: src/libvlc-module.c:1009
3321 msgid "Demux module"
3322 msgstr ""
3324 #: src/libvlc-module.c:1011
3325 msgid ""
3326 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3327 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3328 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3329 "you really know what you are doing."
3330 msgstr ""
3332 #: src/libvlc-module.c:1016
3333 #, fuzzy
3334 msgid "VoD server module"
3335 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
3337 #: src/libvlc-module.c:1018
3338 msgid ""
3339 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3340 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3341 msgstr ""
3343 #: src/libvlc-module.c:1021
3344 msgid "Allow real-time priority"
3345 msgstr ""
3347 #: src/libvlc-module.c:1023
3348 msgid ""
3349 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3350 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3351 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3352 "only activate this if you know what you're doing."
3353 msgstr ""
3355 #: src/libvlc-module.c:1029
3356 msgid "Adjust VLC priority"
3357 msgstr ""
3359 #: src/libvlc-module.c:1031
3360 msgid ""
3361 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3362 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3363 "VLC instances."
3364 msgstr ""
3366 #: src/libvlc-module.c:1036
3367 msgid ""
3368 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3369 msgstr ""
3371 #: src/libvlc-module.c:1039
3372 msgid "VLM configuration file"
3373 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
3375 #: src/libvlc-module.c:1041
3376 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3377 msgstr ""
3379 #: src/libvlc-module.c:1043
3380 msgid "Use a plugins cache"
3381 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
3383 #: src/libvlc-module.c:1045
3384 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3385 msgstr ""
3387 #: src/libvlc-module.c:1047
3388 msgid "Scan for new plugins"
3389 msgstr ""
3391 #: src/libvlc-module.c:1049
3392 msgid ""
3393 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
3394 "startup time of VLC."
3395 msgstr ""
3397 #: src/libvlc-module.c:1052
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Preferred keystore list"
3400 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
3402 #: src/libvlc-module.c:1054
3403 msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
3404 msgstr ""
3406 #: src/libvlc-module.c:1056
3407 msgid "Locally collect statistics"
3408 msgstr ""
3410 #: src/libvlc-module.c:1058
3411 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3412 msgstr ""
3414 #: src/libvlc-module.c:1060
3415 msgid "Run as daemon process"
3416 msgstr ""
3418 #: src/libvlc-module.c:1062
3419 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3420 msgstr ""
3422 #: src/libvlc-module.c:1064
3423 msgid "Write process id to file"
3424 msgstr ""
3426 #: src/libvlc-module.c:1066
3427 msgid "Writes process id into specified file."
3428 msgstr ""
3430 #: src/libvlc-module.c:1068
3431 msgid "Allow only one running instance"
3432 msgstr ""
3434 #: src/libvlc-module.c:1070
3435 msgid ""
3436 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3437 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3438 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3439 "This option will allow you to play the file with the already running "
3440 "instance or enqueue it."
3441 msgstr ""
3443 #: src/libvlc-module.c:1076
3444 msgid "VLC is started from file association"
3445 msgstr ""
3447 #: src/libvlc-module.c:1078
3448 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3449 msgstr ""
3451 #: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
3452 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3453 msgstr ""
3455 #: src/libvlc-module.c:1083
3456 msgid "Increase the priority of the process"
3457 msgstr ""
3459 #: src/libvlc-module.c:1085
3460 msgid ""
3461 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3462 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3463 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3464 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3465 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3466 "machine."
3467 msgstr ""
3469 #: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3472 msgstr "a დუიმი ის."
3474 #: src/libvlc-module.c:1095
3475 msgid ""
3476 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3477 "playing current item."
3478 msgstr ""
3480 #: src/libvlc-module.c:1098
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Expose media player via D-Bus"
3483 msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
3485 #: src/libvlc-module.c:1099
3486 msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
3487 msgstr ""
3489 #: src/libvlc-module.c:1108
3490 msgid ""
3491 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3492 "overridden in the playlist dialog box."
3493 msgstr ""
3495 #: src/libvlc-module.c:1111
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Automatically preparse items"
3498 msgstr "აცტომატური შემოწმება განახლებებზე"
3500 #: src/libvlc-module.c:1113
3501 msgid ""
3502 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
3503 "metadata)."
3504 msgstr ""
3506 #: src/libvlc-module.c:1116
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Preparsing timeout"
3509 msgstr "მენიუს პოზიცია"
3511 #: src/libvlc-module.c:1118
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
3514 msgstr "დუიმი მილიწამები."
3516 #: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
3517 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
3518 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
3519 msgid "Allow metadata network access"
3520 msgstr ""
3522 #: src/libvlc-module.c:1125
3523 msgid "Collapse"
3524 msgstr ""
3526 #: src/libvlc-module.c:1125
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Expand"
3529 msgstr "საშუალო"
3531 #: src/libvlc-module.c:1127
3532 msgid "Subdirectory behavior"
3533 msgstr ""
3535 #: src/libvlc-module.c:1129
3536 msgid ""
3537 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3538 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3539 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3540 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3541 msgstr ""
3543 #: src/libvlc-module.c:1134
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Ignored extensions"
3546 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
3548 #: src/libvlc-module.c:1136
3549 msgid ""
3550 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
3551 "directory.\n"
3552 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
3553 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
3554 msgstr ""
3556 #: src/libvlc-module.c:1141
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Show hidden files"
3559 msgstr "ყველას ჩვენება"
3561 #: src/libvlc-module.c:1143
3562 msgid "Ignore files starting with '.'"
3563 msgstr ""
3565 #: src/libvlc-module.c:1145
3566 msgid "Services discovery modules"
3567 msgstr ""
3569 #: src/libvlc-module.c:1147
3570 msgid ""
3571 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3572 "Typical value is \"sap\"."
3573 msgstr ""
3575 #: src/libvlc-module.c:1150
3576 msgid "Play files randomly forever"
3577 msgstr ""
3579 #: src/libvlc-module.c:1152
3580 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3581 msgstr ""
3583 #: src/libvlc-module.c:1154
3584 msgid "Repeat all"
3585 msgstr "ყველას გამეორება"
3587 #: src/libvlc-module.c:1156
3588 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3589 msgstr ""
3591 #: src/libvlc-module.c:1158
3592 msgid "Repeat current item"
3593 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
3595 #: src/libvlc-module.c:1160
3596 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3597 msgstr ""
3599 #: src/libvlc-module.c:1162
3600 msgid "Play and stop"
3601 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3603 #: src/libvlc-module.c:1164
3604 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3605 msgstr ""
3607 #: src/libvlc-module.c:1166
3608 #, fuzzy
3609 msgid "Play and exit"
3610 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3612 #: src/libvlc-module.c:1168
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3615 msgstr "არა დუიმი სია"
3617 #: src/libvlc-module.c:1170
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Play and pause"
3620 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3622 #: src/libvlc-module.c:1172
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3625 msgstr "a დუიმი ის."
3627 #: src/libvlc-module.c:1174
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Start paused"
3630 msgstr "დაწყების დრო"
3632 #: src/libvlc-module.c:1176
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
3635 msgstr "a დუიმი ის."
3637 #: src/libvlc-module.c:1178
3638 msgid "Auto start"
3639 msgstr "ავტო ჩართვა"
3641 #: src/libvlc-module.c:1179
3642 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3643 msgstr ""
3645 #: src/libvlc-module.c:1182
3646 msgid "Pause on audio communication"
3647 msgstr ""
3649 #: src/libvlc-module.c:1184
3650 msgid ""
3651 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3652 "automatically."
3653 msgstr ""
3655 #: src/libvlc-module.c:1187
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Use media library"
3658 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
3660 #: src/libvlc-module.c:1189
3661 msgid ""
3662 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3663 "VLC."
3664 msgstr ""
3666 #: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Display playlist tree"
3669 msgstr "შემდეგი სია"
3671 #: src/libvlc-module.c:1194
3672 msgid ""
3673 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3674 "directory."
3675 msgstr ""
3677 #: src/libvlc-module.c:1203
3678 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3679 msgstr ""
3681 #: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Ignore"
3684 msgstr "არა"
3686 #: src/libvlc-module.c:1208
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Volume control"
3689 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
3691 #: src/libvlc-module.c:1209
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Position control"
3694 msgstr "პოზიცია"
3696 #: src/libvlc-module.c:1209
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Position control reversed"
3699 msgstr "პოზიცია"
3701 #: src/libvlc-module.c:1212
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
3704 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
3706 #: src/libvlc-module.c:1214
3707 msgid ""
3708 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
3709 "ignored."
3710 msgstr ""
3712 #: src/libvlc-module.c:1216
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
3715 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
3717 #: src/libvlc-module.c:1218
3718 msgid ""
3719 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
3720 "be ignored."
3721 msgstr ""
3723 #: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
3724 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
3725 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
3726 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3727 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:314
3728 msgid "Fullscreen"
3729 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3731 #: src/libvlc-module.c:1221
3732 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3733 msgstr ""
3735 #: src/libvlc-module.c:1222
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Exit fullscreen"
3738 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3740 #: src/libvlc-module.c:1223
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3743 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3745 #: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
3746 msgid "Play/Pause"
3747 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
3749 #: src/libvlc-module.c:1225
3750 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3751 msgstr ""
3753 #: src/libvlc-module.c:1226
3754 msgid "Pause only"
3755 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
3757 #: src/libvlc-module.c:1227
3758 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3759 msgstr ""
3761 #: src/libvlc-module.c:1228
3762 msgid "Play only"
3763 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
3765 #: src/libvlc-module.c:1229
3766 msgid "Select the hotkey to use to play."
3767 msgstr ""
3769 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
3770 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3771 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
3772 msgid "Faster"
3773 msgstr ""
3775 #: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
3776 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3777 msgstr ""
3779 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
3780 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3781 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
3782 msgid "Slower"
3783 msgstr ""
3785 #: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
3786 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3787 msgstr ""
3789 #: src/libvlc-module.c:1234
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Normal rate"
3792 msgstr "ნორმალური ზომა"
3794 #: src/libvlc-module.c:1235
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3797 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3799 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:880
3800 msgid "Faster (fine)"
3801 msgstr ""
3803 #: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:888
3804 msgid "Slower (fine)"
3805 msgstr ""
3807 #: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
3808 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
3809 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
3810 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
3811 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
3812 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
3813 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:93 modules/notify/notify.c:335
3814 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:181
3815 msgid "Next"
3816 msgstr "შემდეგი"
3818 #: src/libvlc-module.c:1241
3819 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3820 msgstr ""
3822 #: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
3823 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
3824 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
3825 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
3826 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:496
3827 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112 modules/notify/notify.c:333
3828 msgid "Previous"
3829 msgstr "წინა"
3831 #: src/libvlc-module.c:1243
3832 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3833 msgstr ""
3835 #: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
3836 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
3837 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
3838 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
3839 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:545 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
3840 msgid "Stop"
3841 msgstr "შეჩერება"
3843 #: src/libvlc-module.c:1245
3844 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3845 msgstr ""
3847 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
3848 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
3849 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
3850 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
3851 #: modules/spu/marq.c:151 modules/spu/rss.c:198
3852 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:293
3853 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1279
3854 msgid "Position"
3855 msgstr "პოზიცია"
3857 #: src/libvlc-module.c:1247
3858 msgid "Select the hotkey to display the position."
3859 msgstr ""
3861 #: src/libvlc-module.c:1249
3862 msgid "Very short backwards jump"
3863 msgstr ""
3865 #: src/libvlc-module.c:1251
3866 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3867 msgstr ""
3869 #: src/libvlc-module.c:1252
3870 msgid "Short backwards jump"
3871 msgstr ""
3873 #: src/libvlc-module.c:1254
3874 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3875 msgstr ""
3877 #: src/libvlc-module.c:1255
3878 msgid "Medium backwards jump"
3879 msgstr ""
3881 #: src/libvlc-module.c:1257
3882 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3883 msgstr ""
3885 #: src/libvlc-module.c:1258
3886 msgid "Long backwards jump"
3887 msgstr ""
3889 #: src/libvlc-module.c:1260
3890 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3891 msgstr ""
3893 #: src/libvlc-module.c:1262
3894 msgid "Very short forward jump"
3895 msgstr ""
3897 #: src/libvlc-module.c:1264
3898 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3899 msgstr ""
3901 #: src/libvlc-module.c:1265
3902 msgid "Short forward jump"
3903 msgstr ""
3905 #: src/libvlc-module.c:1267
3906 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3907 msgstr ""
3909 #: src/libvlc-module.c:1268
3910 msgid "Medium forward jump"
3911 msgstr ""
3913 #: src/libvlc-module.c:1270
3914 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3915 msgstr ""
3917 #: src/libvlc-module.c:1271
3918 msgid "Long forward jump"
3919 msgstr ""
3921 #: src/libvlc-module.c:1273
3922 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3923 msgstr ""
3925 #: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Next frame"
3928 msgstr "დაკარგული კადრები"
3930 #: src/libvlc-module.c:1276
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3933 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3935 #: src/libvlc-module.c:1278
3936 msgid "Very short jump length"
3937 msgstr ""
3939 #: src/libvlc-module.c:1279
3940 msgid "Very short jump length, in seconds."
3941 msgstr ""
3943 #: src/libvlc-module.c:1280
3944 msgid "Short jump length"
3945 msgstr ""
3947 #: src/libvlc-module.c:1281
3948 msgid "Short jump length, in seconds."
3949 msgstr ""
3951 #: src/libvlc-module.c:1282
3952 msgid "Medium jump length"
3953 msgstr ""
3955 #: src/libvlc-module.c:1283
3956 msgid "Medium jump length, in seconds."
3957 msgstr ""
3959 #: src/libvlc-module.c:1284
3960 msgid "Long jump length"
3961 msgstr ""
3963 #: src/libvlc-module.c:1285
3964 msgid "Long jump length, in seconds."
3965 msgstr ""
3967 #: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
3968 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:116
3969 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
3970 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:951
3971 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1137 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3972 msgid "Quit"
3973 msgstr "გამოსვლა"
3975 #: src/libvlc-module.c:1288
3976 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3977 msgstr ""
3979 #: src/libvlc-module.c:1289
3980 msgid "Navigate up"
3981 msgstr ""
3983 #: src/libvlc-module.c:1290
3984 msgid ""
3985 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
3986 "(pitch)."
3987 msgstr ""
3989 #: src/libvlc-module.c:1291
3990 msgid "Navigate down"
3991 msgstr ""
3993 #: src/libvlc-module.c:1292
3994 msgid ""
3995 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
3996 "down (pitch)."
3997 msgstr ""
3999 #: src/libvlc-module.c:1293
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Navigate left"
4002 msgstr "მარცხენა"
4004 #: src/libvlc-module.c:1294
4005 msgid ""
4006 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
4007 "left (yaw)."
4008 msgstr ""
4010 #: src/libvlc-module.c:1295
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Navigate right"
4013 msgstr "მარჯვენა"
4015 #: src/libvlc-module.c:1296
4016 msgid ""
4017 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
4018 "right (yaw)."
4019 msgstr ""
4021 #: src/libvlc-module.c:1297
4022 msgid "Activate"
4023 msgstr "გააქტიურება"
4025 #: src/libvlc-module.c:1298
4026 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
4027 msgstr ""
4029 #: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
4030 msgid "Go to the DVD menu"
4031 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
4033 #: src/libvlc-module.c:1300
4034 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
4035 msgstr ""
4037 #: src/libvlc-module.c:1301
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Select previous DVD title"
4040 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
4042 #: src/libvlc-module.c:1302
4043 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
4044 msgstr ""
4046 #: src/libvlc-module.c:1303
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Select next DVD title"
4049 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
4051 #: src/libvlc-module.c:1304
4052 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
4053 msgstr ""
4055 #: src/libvlc-module.c:1305
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Select prev DVD chapter"
4058 msgstr "არჩევა DVD"
4060 #: src/libvlc-module.c:1306
4061 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
4062 msgstr ""
4064 #: src/libvlc-module.c:1307
4065 msgid "Select next DVD chapter"
4066 msgstr "DVD-ს შემდეგი თავის ამორჩევა"
4068 #: src/libvlc-module.c:1308
4069 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
4070 msgstr ""
4072 #: src/libvlc-module.c:1309
4073 msgid "Volume up"
4074 msgstr "ხმის აწევა"
4076 #: src/libvlc-module.c:1310
4077 msgid "Select the key to increase audio volume."
4078 msgstr ""
4080 #: src/libvlc-module.c:1311
4081 msgid "Volume down"
4082 msgstr "ხმის ჩაწევა"
4084 #: src/libvlc-module.c:1312
4085 msgid "Select the key to decrease audio volume."
4086 msgstr ""
4088 #: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
4089 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
4090 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
4091 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
4092 msgid "Mute"
4093 msgstr "გააჩუმე"
4095 #: src/libvlc-module.c:1314
4096 msgid "Select the key to mute audio."
4097 msgstr ""
4099 #: src/libvlc-module.c:1315
4100 msgid "Subtitle delay up"
4101 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
4103 #: src/libvlc-module.c:1316
4104 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
4105 msgstr ""
4107 #: src/libvlc-module.c:1317
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Subtitle delay down"
4110 msgstr "ტიტრები"
4112 #: src/libvlc-module.c:1318
4113 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
4114 msgstr ""
4116 #: src/libvlc-module.c:1319
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Reset subtitles text scale"
4119 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
4121 #: src/libvlc-module.c:1320
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Scale up subtitles text"
4124 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
4126 #: src/libvlc-module.c:1321
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Scale down subtitles text"
4129 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
4131 #: src/libvlc-module.c:1322
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
4134 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
4136 #: src/libvlc-module.c:1323
4137 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
4138 msgstr ""
4140 #: src/libvlc-module.c:1324
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
4143 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
4145 #: src/libvlc-module.c:1325
4146 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
4147 msgstr ""
4149 #: src/libvlc-module.c:1326
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
4152 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
4154 #: src/libvlc-module.c:1327
4155 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
4156 msgstr ""
4158 #: src/libvlc-module.c:1328
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
4161 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
4163 #: src/libvlc-module.c:1329
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
4166 msgstr "სინქრონიზაცია"
4168 #: src/libvlc-module.c:1330
4169 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
4170 msgstr ""
4172 #: src/libvlc-module.c:1331
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Subtitle position up"
4175 msgstr "ფილტრები"
4177 #: src/libvlc-module.c:1332
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Select the key to move subtitles higher."
4180 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
4182 #: src/libvlc-module.c:1333
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Subtitle position down"
4185 msgstr "ფილტრები"
4187 #: src/libvlc-module.c:1334
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4190 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
4192 #: src/libvlc-module.c:1335
4193 msgid "Audio delay up"
4194 msgstr ""
4196 #: src/libvlc-module.c:1336
4197 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4198 msgstr ""
4200 #: src/libvlc-module.c:1337
4201 msgid "Audio delay down"
4202 msgstr ""
4204 #: src/libvlc-module.c:1338
4205 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4206 msgstr ""
4208 #: src/libvlc-module.c:1345
4209 msgid "Play playlist bookmark 1"
4210 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
4212 #: src/libvlc-module.c:1346
4213 msgid "Play playlist bookmark 2"
4214 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
4216 #: src/libvlc-module.c:1347
4217 msgid "Play playlist bookmark 3"
4218 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
4220 #: src/libvlc-module.c:1348
4221 msgid "Play playlist bookmark 4"
4222 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
4224 #: src/libvlc-module.c:1349
4225 msgid "Play playlist bookmark 5"
4226 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
4228 #: src/libvlc-module.c:1350
4229 msgid "Play playlist bookmark 6"
4230 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
4232 #: src/libvlc-module.c:1351
4233 msgid "Play playlist bookmark 7"
4234 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
4236 #: src/libvlc-module.c:1352
4237 msgid "Play playlist bookmark 8"
4238 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
4240 #: src/libvlc-module.c:1353
4241 msgid "Play playlist bookmark 9"
4242 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
4244 #: src/libvlc-module.c:1354
4245 msgid "Play playlist bookmark 10"
4246 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
4248 #: src/libvlc-module.c:1355
4249 msgid "Select the key to play this bookmark."
4250 msgstr ""
4252 #: src/libvlc-module.c:1356
4253 msgid "Set playlist bookmark 1"
4254 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
4256 #: src/libvlc-module.c:1357
4257 msgid "Set playlist bookmark 2"
4258 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
4260 #: src/libvlc-module.c:1358
4261 msgid "Set playlist bookmark 3"
4262 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
4264 #: src/libvlc-module.c:1359
4265 msgid "Set playlist bookmark 4"
4266 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
4268 #: src/libvlc-module.c:1360
4269 msgid "Set playlist bookmark 5"
4270 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
4272 #: src/libvlc-module.c:1361
4273 msgid "Set playlist bookmark 6"
4274 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
4276 #: src/libvlc-module.c:1362
4277 msgid "Set playlist bookmark 7"
4278 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
4280 #: src/libvlc-module.c:1363
4281 msgid "Set playlist bookmark 8"
4282 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
4284 #: src/libvlc-module.c:1364
4285 msgid "Set playlist bookmark 9"
4286 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
4288 #: src/libvlc-module.c:1365
4289 msgid "Set playlist bookmark 10"
4290 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
4292 #: src/libvlc-module.c:1366
4293 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4294 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
4296 #: src/libvlc-module.c:1367
4297 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Clear the playlist"
4300 msgstr "სია"
4302 #: src/libvlc-module.c:1368
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4305 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
4307 #: src/libvlc-module.c:1370
4308 msgid "Playlist bookmark 1"
4309 msgstr "სანიშნე 1"
4311 #: src/libvlc-module.c:1371
4312 msgid "Playlist bookmark 2"
4313 msgstr "სანიშნე 2"
4315 #: src/libvlc-module.c:1372
4316 msgid "Playlist bookmark 3"
4317 msgstr "სანიშნე 3"
4319 #: src/libvlc-module.c:1373
4320 msgid "Playlist bookmark 4"
4321 msgstr "სანიშნე 4"
4323 #: src/libvlc-module.c:1374
4324 msgid "Playlist bookmark 5"
4325 msgstr "სანიშნე 5"
4327 #: src/libvlc-module.c:1375
4328 msgid "Playlist bookmark 6"
4329 msgstr "სანიშნე 6"
4331 #: src/libvlc-module.c:1376
4332 msgid "Playlist bookmark 7"
4333 msgstr "სანიშნე 7"
4335 #: src/libvlc-module.c:1377
4336 msgid "Playlist bookmark 8"
4337 msgstr "სანიშნე 8"
4339 #: src/libvlc-module.c:1378
4340 msgid "Playlist bookmark 9"
4341 msgstr "სანიშნე 9"
4343 #: src/libvlc-module.c:1379
4344 msgid "Playlist bookmark 10"
4345 msgstr "სანიშნე 10"
4347 #: src/libvlc-module.c:1381
4348 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4349 msgstr ""
4351 #: src/libvlc-module.c:1383
4352 msgid "Cycle audio track"
4353 msgstr ""
4355 #: src/libvlc-module.c:1384
4356 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4357 msgstr ""
4359 #: src/libvlc-module.c:1385
4360 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
4361 msgstr ""
4363 #: src/libvlc-module.c:1386
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
4366 msgstr "ყველა"
4368 #: src/libvlc-module.c:1387
4369 msgid "Cycle subtitle track"
4370 msgstr ""
4372 #: src/libvlc-module.c:1388
4373 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4374 msgstr ""
4376 #: src/libvlc-module.c:1389
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Toggle subtitles"
4379 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
4381 #: src/libvlc-module.c:1390
4382 msgid "Toggle subtitle track visibility."
4383 msgstr ""
4385 #: src/libvlc-module.c:1391
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Cycle next program Service ID"
4388 msgstr "ყველა"
4390 #: src/libvlc-module.c:1392
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4393 msgstr "ყველა"
4395 #: src/libvlc-module.c:1393
4396 msgid "Cycle previous program Service ID"
4397 msgstr ""
4399 #: src/libvlc-module.c:1394
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4402 msgstr "ყველა"
4404 #: src/libvlc-module.c:1395
4405 msgid "Cycle source aspect ratio"
4406 msgstr ""
4408 #: src/libvlc-module.c:1396
4409 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4410 msgstr ""
4412 #: src/libvlc-module.c:1397
4413 msgid "Cycle video crop"
4414 msgstr ""
4416 #: src/libvlc-module.c:1398
4417 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4418 msgstr ""
4420 #: src/libvlc-module.c:1399
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Toggle autoscaling"
4423 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
4425 #: src/libvlc-module.c:1400
4426 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4427 msgstr ""
4429 #: src/libvlc-module.c:1401
4430 msgid "Increase scale factor"
4431 msgstr ""
4433 #: src/libvlc-module.c:1403
4434 msgid "Decrease scale factor"
4435 msgstr ""
4437 #: src/libvlc-module.c:1405
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Toggle deinterlacing"
4440 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
4442 #: src/libvlc-module.c:1406
4443 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4444 msgstr ""
4446 #: src/libvlc-module.c:1407
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Cycle deinterlace modes"
4449 msgstr "დეინტერლაცია"
4451 #: src/libvlc-module.c:1408
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4454 msgstr "ყველა"
4456 #: src/libvlc-module.c:1409
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Show controller in fullscreen"
4459 msgstr "შავი დუიმი"
4461 #: src/libvlc-module.c:1410
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Boss key"
4464 msgstr "ცხელი ღილაკები"
4466 #: src/libvlc-module.c:1411
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Hide the interface and pause playback."
4469 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
4471 #: src/libvlc-module.c:1412
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Context menu"
4474 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
4476 #: src/libvlc-module.c:1413
4477 msgid "Show the contextual popup menu."
4478 msgstr ""
4480 #: src/libvlc-module.c:1414
4481 msgid "Take video snapshot"
4482 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
4484 #: src/libvlc-module.c:1415
4485 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4486 msgstr ""
4488 #: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
4489 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
4490 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:854
4491 #: modules/stream_out/record.c:60
4492 msgid "Record"
4493 msgstr ""
4495 #: src/libvlc-module.c:1418
4496 msgid "Record access filter start/stop."
4497 msgstr ""
4499 #: src/libvlc-module.c:1420
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4502 msgstr "გამეორება ერთი"
4504 #: src/libvlc-module.c:1421
4505 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4506 msgstr ""
4508 #: src/libvlc-module.c:1424
4509 msgid "Toggle random playlist playback"
4510 msgstr ""
4512 #: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
4513 msgid "Un-Zoom"
4514 msgstr "დაპატარავება"
4516 #: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
4517 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4518 msgstr ""
4520 #: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
4521 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4522 msgstr ""
4524 #: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
4525 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4526 msgstr ""
4528 #: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
4529 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4530 msgstr ""
4532 #: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
4533 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4534 msgstr ""
4536 #: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
4537 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4538 msgstr ""
4540 #: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
4541 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4542 msgstr ""
4544 #: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
4545 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4546 msgstr ""
4548 #: src/libvlc-module.c:1453
4549 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
4550 msgstr ""
4552 #: src/libvlc-module.c:1454
4553 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
4554 msgstr ""
4556 #: src/libvlc-module.c:1455
4557 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
4558 msgstr ""
4560 #: src/libvlc-module.c:1456
4561 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
4562 msgstr ""
4564 #: src/libvlc-module.c:1458
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4567 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
4569 #: src/libvlc-module.c:1460
4570 #, fuzzy
4571 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4572 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
4574 #: src/libvlc-module.c:1462
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Cycle through audio devices"
4577 msgstr "ყველა"
4579 #: src/libvlc-module.c:1463
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Cycle through available audio devices"
4582 msgstr "ყველა"
4584 #: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
4585 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
4586 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
4587 msgid "Snapshot"
4588 msgstr "სურათის გადაღება"
4590 #: src/libvlc-module.c:1609
4591 msgid "Window properties"
4592 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
4594 #: src/libvlc-module.c:1669
4595 msgid "Subpictures"
4596 msgstr ""
4598 #: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
4599 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
4600 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
4601 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
4602 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:178
4603 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:440
4604 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4605 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:718 modules/gui/qt/ui/profiles.h:762
4606 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:765
4607 msgid "Subtitles"
4608 msgstr "ტიტრები"
4610 #: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
4611 msgid "Overlays"
4612 msgstr ""
4614 #: src/libvlc-module.c:1707
4615 msgid "Track settings"
4616 msgstr "კვალის პარამეტრები"
4618 #: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Playback control"
4621 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
4623 #: src/libvlc-module.c:1776
4624 msgid "Default devices"
4625 msgstr ""
4627 #: src/libvlc-module.c:1783
4628 msgid "Network settings"
4629 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
4631 #: src/libvlc-module.c:1809
4632 msgid "Socks proxy"
4633 msgstr "Socks პროქსი"
4635 #: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
4636 msgid "Metadata"
4637 msgstr ""
4639 #: src/libvlc-module.c:1919
4640 msgid "Decoders"
4641 msgstr "დეკოდერები"
4643 #: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
4644 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
4645 msgid "Input"
4646 msgstr "შესავალი"
4648 #: src/libvlc-module.c:1962
4649 msgid "VLM"
4650 msgstr "VLM"
4652 #: src/libvlc-module.c:2008
4653 msgid "Special modules"
4654 msgstr "სპეციალური მოდულები"
4656 #: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
4657 msgid "Plugins"
4658 msgstr "პლაგინები"
4660 #: src/libvlc-module.c:2025
4661 msgid "Performance options"
4662 msgstr ""
4664 #: src/libvlc-module.c:2044
4665 msgid "Clock source"
4666 msgstr ""
4668 #: src/libvlc-module.c:2162
4669 msgid "Hot keys"
4670 msgstr "ცხელი ღილაკები"
4672 #: src/libvlc-module.c:2652
4673 msgid "Jump sizes"
4674 msgstr ""
4676 #: src/libvlc-module.c:2737
4677 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4678 msgstr ""
4680 #: src/libvlc-module.c:2740
4681 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4682 msgstr ""
4684 #: src/libvlc-module.c:2742
4685 msgid ""
4686 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4687 "--help-verbose)"
4688 msgstr ""
4690 #: src/libvlc-module.c:2745
4691 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4692 msgstr ""
4694 #: src/libvlc-module.c:2747
4695 msgid "print a list of available modules"
4696 msgstr ""
4698 #: src/libvlc-module.c:2749
4699 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4700 msgstr ""
4702 #: src/libvlc-module.c:2751
4703 msgid ""
4704 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4705 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4706 msgstr ""
4708 #: src/libvlc-module.c:2755
4709 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4710 msgstr ""
4712 #: src/libvlc-module.c:2757
4713 msgid "reset the current config to the default values"
4714 msgstr ""
4716 #: src/libvlc-module.c:2759
4717 msgid "use alternate config file"
4718 msgstr ""
4720 #: src/libvlc-module.c:2761
4721 msgid "resets the current plugins cache"
4722 msgstr ""
4724 #: src/libvlc-module.c:2763
4725 msgid "print version information"
4726 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
4728 #: src/libvlc-module.c:2803
4729 #, fuzzy
4730 msgid "core program"
4731 msgstr "მთავარი პროგრამა"
4733 #: src/misc/actions.c:52
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Backspace"
4736 msgstr "უკან"
4738 #: src/misc/actions.c:53
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Brightness Down"
4741 msgstr "სიკაშკაშე"
4743 #: src/misc/actions.c:54
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Brightness Up"
4746 msgstr "სიკაშკაშე"
4748 #: src/misc/actions.c:55
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Browser Back"
4751 msgstr "მოძიება..."
4753 #: src/misc/actions.c:56
4754 msgid "Browser Favorites"
4755 msgstr ""
4757 #: src/misc/actions.c:57
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Browser Forward"
4760 msgstr "გადაგზავნა"
4762 #: src/misc/actions.c:58
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Browser Home"
4765 msgstr "მოძიება..."
4767 #: src/misc/actions.c:59
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Browser Refresh"
4770 msgstr "სიის განახლება"
4772 #: src/misc/actions.c:60
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Browser Search"
4775 msgstr "მოძიება..."
4777 #: src/misc/actions.c:61
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Browser Stop"
4780 msgstr "მოძიება..."
4782 #: src/misc/actions.c:62 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:361
4783 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:231 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:50
4784 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:104
4785 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:172
4786 msgid "Delete"
4787 msgstr "წაშლა"
4789 #: src/misc/actions.c:63
4790 msgid "Down"
4791 msgstr ""
4793 #: src/misc/actions.c:64 modules/control/oldrc.c:73
4794 #, fuzzy
4795 msgid "End"
4796 msgstr "უკან გადახვევა"
4798 #: src/misc/actions.c:65
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Enter"
4801 msgstr "ცენტრში"
4803 #: src/misc/actions.c:66
4804 msgid "Esc"
4805 msgstr ""
4807 #: src/misc/actions.c:67
4808 msgid "F1"
4809 msgstr ""
4811 #: src/misc/actions.c:68
4812 msgid "F10"
4813 msgstr ""
4815 #: src/misc/actions.c:69
4816 msgid "F11"
4817 msgstr ""
4819 #: src/misc/actions.c:70
4820 msgid "F12"
4821 msgstr ""
4823 #: src/misc/actions.c:71
4824 msgid "F2"
4825 msgstr ""
4827 #: src/misc/actions.c:72
4828 msgid "F3"
4829 msgstr ""
4831 #: src/misc/actions.c:73
4832 msgid "F4"
4833 msgstr ""
4835 #: src/misc/actions.c:74
4836 msgid "F5"
4837 msgstr ""
4839 #: src/misc/actions.c:75
4840 msgid "F6"
4841 msgstr ""
4843 #: src/misc/actions.c:76
4844 msgid "F7"
4845 msgstr ""
4847 #: src/misc/actions.c:77
4848 msgid "F8"
4849 msgstr ""
4851 #: src/misc/actions.c:78
4852 msgid "F9"
4853 msgstr ""
4855 #: src/misc/actions.c:79
4856 msgid "Home"
4857 msgstr ""
4859 #: src/misc/actions.c:80
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Insert"
4862 msgstr "დისკის გახსნა"
4864 #: src/misc/actions.c:82
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Media Angle"
4867 msgstr "ფაილები"
4869 #: src/misc/actions.c:83
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Media Audio Track"
4872 msgstr "აუდიოკვალი"
4874 #: src/misc/actions.c:84
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Media Forward"
4877 msgstr "გადაგზავნა"
4879 #: src/misc/actions.c:85
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Media Menu"
4882 msgstr "ფაილები"
4884 #: src/misc/actions.c:86
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Media Next Frame"
4887 msgstr "დაკარგული კადრები"
4889 #: src/misc/actions.c:87
4890 msgid "Media Next Track"
4891 msgstr ""
4893 #: src/misc/actions.c:88
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Media Play Pause"
4896 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
4898 #: src/misc/actions.c:89
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Media Prev Frame"
4901 msgstr "მოძიება..."
4903 #: src/misc/actions.c:90
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Media Prev Track"
4906 msgstr "მოძიება..."
4908 #: src/misc/actions.c:91
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Media Record"
4911 msgstr "მოძიება..."
4913 #: src/misc/actions.c:92
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Media Repeat"
4916 msgstr "ყველას გამეორება"
4918 #: src/misc/actions.c:93
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Media Rewind"
4921 msgstr "ფაილები"
4923 #: src/misc/actions.c:94
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Media Select"
4926 msgstr "ფაილები"
4928 #: src/misc/actions.c:95
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Media Shuffle"
4931 msgstr "ფაილები"
4933 #: src/misc/actions.c:96
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Media Stop"
4936 msgstr "ფაილები"
4938 #: src/misc/actions.c:97
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Media Subtitle"
4941 msgstr "ფაილები"
4943 #: src/misc/actions.c:98
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Media Time"
4946 msgstr "ფაილები"
4948 #: src/misc/actions.c:99
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Media View"
4951 msgstr "ფაილები"
4953 #: src/misc/actions.c:100 modules/gui/qt/components/controller.cpp:568
4954 msgid "Menu"
4955 msgstr "მენიუ"
4957 #: src/misc/actions.c:101
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Mouse Wheel Down"
4960 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
4962 #: src/misc/actions.c:102
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Mouse Wheel Left"
4965 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
4967 #: src/misc/actions.c:103
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Mouse Wheel Right"
4970 msgstr "სიმაღლე"
4972 #: src/misc/actions.c:104
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Mouse Wheel Up"
4975 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
4977 #: src/misc/actions.c:105
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Page Down"
4980 msgstr "პაუზა"
4982 #: src/misc/actions.c:106
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Page Up"
4985 msgstr "პაუზა"
4987 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
4988 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:386
4989 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1331 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1332
4990 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1333
4991 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:196
4992 #: modules/gui/qt/menus.cpp:828
4993 msgid "Pause"
4994 msgstr "პაუზა"
4996 #: src/misc/actions.c:108
4997 msgid "Print"
4998 msgstr ""
5000 #: src/misc/actions.c:110 modules/meta_engine/ID3Genres.h:77
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Space"
5003 msgstr "მანძილი"
5005 #: src/misc/actions.c:111
5006 msgid "Tab"
5007 msgstr ""
5009 #: src/misc/actions.c:113
5010 msgid "Up"
5011 msgstr ""
5013 #: src/misc/actions.c:114 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
5014 msgid "Volume Down"
5015 msgstr "ხმის დაწევა"
5017 #: src/misc/actions.c:115
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Volume Mute"
5020 msgstr "ხმის აწევა"
5022 #: src/misc/actions.c:116 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498
5023 msgid "Volume Up"
5024 msgstr "ხმის აწევა"
5026 #: src/misc/actions.c:117
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Zoom In"
5029 msgstr "გადიდება"
5031 #: src/misc/actions.c:118
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Zoom Out"
5034 msgstr "გადიდება"
5036 #: src/misc/actions.c:246
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Ctrl+"
5039 msgstr "Ctrl"
5041 #: src/misc/actions.c:247
5042 msgid "Alt+"
5043 msgstr ""
5045 #: src/misc/actions.c:248
5046 msgid "Shift+"
5047 msgstr ""
5049 #: src/misc/actions.c:249
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Meta+"
5052 msgstr "მეტალი"
5054 #: src/misc/actions.c:250
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Command+"
5057 msgstr "ბრძანება"
5059 #: src/misc/update.c:482
5060 #, c-format
5061 msgid "%.1f GiB"
5062 msgstr ""
5064 #: src/misc/update.c:484
5065 #, c-format
5066 msgid "%.1f MiB"
5067 msgstr ""
5069 #: src/misc/update.c:486 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:148
5070 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:150
5071 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:160
5072 #, c-format
5073 msgid "%.1f KiB"
5074 msgstr ""
5076 #: src/misc/update.c:488
5077 #, c-format
5078 msgid "%<PRIu64> B"
5079 msgstr ""
5081 #: src/misc/update.c:580
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Saving file failed"
5084 msgstr "ფაილის შენახვა"
5086 #: src/misc/update.c:581
5087 #, c-format
5088 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
5089 msgstr ""
5091 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
5092 #: modules/demux/avi/avi.c:2681
5093 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:479
5094 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:533
5095 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:788
5096 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:834
5097 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:89
5098 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:153
5099 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:182
5100 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:339
5101 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:475
5102 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
5103 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
5104 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
5105 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
5106 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
5107 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
5108 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
5109 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:274
5110 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:300
5111 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:371
5112 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:813
5113 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:50
5114 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:739
5115 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:807
5116 #: modules/gui/macosx/prefs.m:189
5117 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1361
5118 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1428
5119 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:446
5120 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:92
5121 msgid "Cancel"
5122 msgstr "გაუქმება"
5124 #: src/misc/update.c:598
5125 #, c-format
5126 msgid ""
5127 "%s\n"
5128 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
5129 msgstr ""
5131 #: src/misc/update.c:649
5132 #, fuzzy
5133 msgid "File could not be verified"
5134 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
5136 #: src/misc/update.c:650
5137 #, c-format
5138 msgid ""
5139 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
5140 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
5141 msgstr ""
5143 #: src/misc/update.c:661 src/misc/update.c:673
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Invalid signature"
5146 msgstr "&არჩეული"
5148 #: src/misc/update.c:662 src/misc/update.c:674
5149 #, c-format
5150 msgid ""
5151 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
5152 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
5153 msgstr ""
5155 #: src/misc/update.c:686
5156 #, fuzzy
5157 msgid "File not verifiable"
5158 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
5160 #: src/misc/update.c:687
5161 #, c-format
5162 msgid ""
5163 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
5164 "was deleted."
5165 msgstr ""
5167 #: src/misc/update.c:698 src/misc/update.c:710
5168 #, fuzzy
5169 msgid "File corrupted"
5170 msgstr "ფაილი"
5172 #: src/misc/update.c:699 src/misc/update.c:711
5173 #, c-format
5174 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
5175 msgstr ""
5177 #: src/misc/update.c:723
5178 msgid ""
5179 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
5180 "install it now?"
5181 msgstr ""
5183 #: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Install"
5186 msgstr "შესავალი ნაკადი"
5188 #: src/misc/update.c:727
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Update VLC media player"
5191 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
5193 #: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
5194 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
5195 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:865
5196 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
5197 msgid "Media Library"
5198 msgstr ""
5200 #: src/text/iso-639_def.h:40
5201 msgid "Afar"
5202 msgstr ""
5204 #: src/text/iso-639_def.h:41
5205 msgid "Abkhazian"
5206 msgstr "აფხაზური"
5208 #: src/text/iso-639_def.h:42
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Afrikaans"
5211 msgstr "აფრიკაანსი"
5213 #: src/text/iso-639_def.h:43
5214 msgid "Albanian"
5215 msgstr "ალბანური"
5217 #: src/text/iso-639_def.h:44
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Amharic"
5220 msgstr "ამჰარული"
5222 #: src/text/iso-639_def.h:45
5223 msgid "Arabic"
5224 msgstr "არაბული"
5226 #: src/text/iso-639_def.h:46
5227 msgid "Armenian"
5228 msgstr "სომხური"
5230 #: src/text/iso-639_def.h:47
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Assamese"
5233 msgstr "ასამური"
5235 #: src/text/iso-639_def.h:48
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Avestan"
5238 msgstr "ავესტა"
5240 #: src/text/iso-639_def.h:49
5241 msgid "Aymara"
5242 msgstr "აიმარა"
5244 #: src/text/iso-639_def.h:50
5245 msgid "Azerbaijani"
5246 msgstr "აზერბაიჯანული"
5248 #: src/text/iso-639_def.h:51
5249 msgid "Bashkir"
5250 msgstr "ბაშკირული"
5252 #: src/text/iso-639_def.h:52
5253 msgid "Basque"
5254 msgstr "ბასკური"
5256 #: src/text/iso-639_def.h:53
5257 msgid "Belarusian"
5258 msgstr "ბელარუსული"
5260 #: src/text/iso-639_def.h:54
5261 msgid "Bengali"
5262 msgstr "ბენგალი"
5264 #: src/text/iso-639_def.h:55
5265 msgid "Bihari"
5266 msgstr "ბიჰარი"
5268 #: src/text/iso-639_def.h:56
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Bislama"
5271 msgstr "ბისმუთი"
5273 #: src/text/iso-639_def.h:57
5274 msgid "Bosnian"
5275 msgstr "ბოსნიური"
5277 #: src/text/iso-639_def.h:58
5278 msgid "Breton"
5279 msgstr "ბრეტონული"
5281 #: src/text/iso-639_def.h:59
5282 msgid "Bulgarian"
5283 msgstr "ბულგარული"
5285 #: src/text/iso-639_def.h:60
5286 msgid "Burmese"
5287 msgstr "ბურმესი"
5289 #: src/text/iso-639_def.h:61
5290 msgid "Catalan"
5291 msgstr "კატალანური"
5293 #: src/text/iso-639_def.h:62
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Chamorro"
5296 msgstr "ჩამორო"
5298 #: src/text/iso-639_def.h:63
5299 msgid "Chechen"
5300 msgstr "ჩეჩნური"
5302 #: src/text/iso-639_def.h:64
5303 msgid "Chinese"
5304 msgstr "ჩინური"
5306 #: src/text/iso-639_def.h:65
5307 msgid "Church Slavic"
5308 msgstr ""
5310 #: src/text/iso-639_def.h:66
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Chuvash"
5313 msgstr "ჩუვაშური"
5315 #: src/text/iso-639_def.h:67
5316 msgid "Cornish"
5317 msgstr "კორნიული"
5319 #: src/text/iso-639_def.h:68
5320 msgid "Corsican"
5321 msgstr "კორსიკული"
5323 #: src/text/iso-639_def.h:69
5324 msgid "Czech"
5325 msgstr "ჩეხური"
5327 #: src/text/iso-639_def.h:70
5328 msgid "Danish"
5329 msgstr "დანიური"
5331 #: src/text/iso-639_def.h:71
5332 msgid "Dutch"
5333 msgstr "ჰოლანდიური"
5335 #: src/text/iso-639_def.h:72
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Dzongkha"
5338 msgstr "ჯონკა"
5340 #: src/text/iso-639_def.h:73
5341 msgid "English"
5342 msgstr "ინგლისური"
5344 #: src/text/iso-639_def.h:74
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Esperanto"
5347 msgstr "ესპერანტო"
5349 #: src/text/iso-639_def.h:75
5350 msgid "Estonian"
5351 msgstr "ესტონური"
5353 #: src/text/iso-639_def.h:76
5354 msgid "Faroese"
5355 msgstr "ფარიესი"
5357 #: src/text/iso-639_def.h:77
5358 msgid "Fijian"
5359 msgstr ""
5361 #: src/text/iso-639_def.h:78
5362 msgid "Finnish"
5363 msgstr "ფინური"
5365 #: src/text/iso-639_def.h:79
5366 msgid "French"
5367 msgstr "ფრანგული"
5369 #: src/text/iso-639_def.h:80
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Frisian"
5372 msgstr "ფრიზიული"
5374 #: src/text/iso-639_def.h:81
5375 msgid "Georgian"
5376 msgstr "ქართული"
5378 #: src/text/iso-639_def.h:82
5379 msgid "German"
5380 msgstr "გერმანული"
5382 #: src/text/iso-639_def.h:83
5383 msgid "Gaelic (Scots)"
5384 msgstr ""
5386 #: src/text/iso-639_def.h:84
5387 msgid "Irish"
5388 msgstr "ირლანდიური"
5390 #: src/text/iso-639_def.h:85
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Gallegan"
5393 msgstr "გალიციური"
5395 #: src/text/iso-639_def.h:86
5396 msgid "Manx"
5397 msgstr "მანქსი"
5399 #: src/text/iso-639_def.h:87
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Greek, Modern"
5402 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
5404 #: src/text/iso-639_def.h:88
5405 msgid "Guarani"
5406 msgstr "გუარანი"
5408 #: src/text/iso-639_def.h:89
5409 msgid "Gujarati"
5410 msgstr "გუჯარათი"
5412 #: src/text/iso-639_def.h:90
5413 msgid "Hebrew"
5414 msgstr "ივრითი"
5416 #: src/text/iso-639_def.h:91
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Herero"
5419 msgstr "გერერო"
5421 #: src/text/iso-639_def.h:92
5422 msgid "Hindi"
5423 msgstr "ინდური"
5425 #: src/text/iso-639_def.h:93
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Hiri Motu"
5428 msgstr "ხირიმოტუ"
5430 #: src/text/iso-639_def.h:94
5431 msgid "Hungarian"
5432 msgstr "უნგრული"
5434 #: src/text/iso-639_def.h:95
5435 msgid "Icelandic"
5436 msgstr "ისლანდიური"
5438 #: src/text/iso-639_def.h:96
5439 msgid "Inuktitut"
5440 msgstr "ინუკტიტუტი"
5442 #: src/text/iso-639_def.h:97
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Interlingue"
5445 msgstr "ინტერლინგვა"
5447 #: src/text/iso-639_def.h:98
5448 msgid "Interlingua"
5449 msgstr "ინტერლინგვა"
5451 #: src/text/iso-639_def.h:99
5452 msgid "Indonesian"
5453 msgstr "ინდონეზიური"
5455 #: src/text/iso-639_def.h:100
5456 msgid "Inupiaq"
5457 msgstr ""
5459 #: src/text/iso-639_def.h:101
5460 msgid "Italian"
5461 msgstr "იტალიური"
5463 #: src/text/iso-639_def.h:102
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Javanese"
5466 msgstr "ინდონეზიური"
5468 #: src/text/iso-639_def.h:103
5469 msgid "Japanese"
5470 msgstr "იაპონური"
5472 #: src/text/iso-639_def.h:104
5473 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
5474 msgstr ""
5476 #: src/text/iso-639_def.h:105
5477 msgid "Kannada"
5478 msgstr "კანადური"
5480 #: src/text/iso-639_def.h:106
5481 msgid "Kashmiri"
5482 msgstr "ქაშმირული"
5484 #: src/text/iso-639_def.h:107
5485 msgid "Kazakh"
5486 msgstr ""
5488 #: src/text/iso-639_def.h:108
5489 msgid "Khmer"
5490 msgstr "ქხმერული"
5492 #: src/text/iso-639_def.h:109
5493 msgid "Kikuyu"
5494 msgstr "კიკუიუ"
5496 #: src/text/iso-639_def.h:110
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Kinyarwanda"
5499 msgstr "კინიარვანდა"
5501 #: src/text/iso-639_def.h:111
5502 msgid "Kirghiz"
5503 msgstr "ყირღიზული"
5505 #: src/text/iso-639_def.h:112
5506 msgid "Komi"
5507 msgstr "კომი"
5509 #: src/text/iso-639_def.h:113
5510 msgid "Korean"
5511 msgstr "კორეული"
5513 #: src/text/iso-639_def.h:114
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Kuanyama"
5516 msgstr "კუნიამა"
5518 #: src/text/iso-639_def.h:115
5519 msgid "Kurdish"
5520 msgstr "ქურთული"
5522 #: src/text/iso-639_def.h:116
5523 msgid "Lao"
5524 msgstr "ლაო"
5526 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/meta_engine/ID3Genres.h:119
5527 msgid "Latin"
5528 msgstr "ლათინური"
5530 #: src/text/iso-639_def.h:118
5531 msgid "Latvian"
5532 msgstr "ლატვიური"
5534 #: src/text/iso-639_def.h:119
5535 msgid "Lingala"
5536 msgstr "ლინგალა"
5538 #: src/text/iso-639_def.h:120
5539 msgid "Lithuanian"
5540 msgstr "ლიტვური"
5542 #: src/text/iso-639_def.h:121
5543 msgid "Letzeburgesch"
5544 msgstr ""
5546 #: src/text/iso-639_def.h:122
5547 msgid "Macedonian"
5548 msgstr "მაკედონიური"
5550 #: src/text/iso-639_def.h:123
5551 msgid "Marshall"
5552 msgstr "მარშალი"
5554 #: src/text/iso-639_def.h:124
5555 msgid "Malayalam"
5556 msgstr "მალაიალამური"
5558 #: src/text/iso-639_def.h:125
5559 msgid "Maori"
5560 msgstr "მაორი"
5562 #: src/text/iso-639_def.h:126
5563 msgid "Marathi"
5564 msgstr "მარათჰი"
5566 #: src/text/iso-639_def.h:127
5567 msgid "Malay"
5568 msgstr "მალაიზიური"
5570 #: src/text/iso-639_def.h:128
5571 msgid "Malagasy"
5572 msgstr "მალაგასური"
5574 #: src/text/iso-639_def.h:129
5575 msgid "Maltese"
5576 msgstr "მალტური"
5578 #: src/text/iso-639_def.h:130
5579 msgid "Moldavian"
5580 msgstr "მოლდავური"
5582 #: src/text/iso-639_def.h:131
5583 msgid "Mongolian"
5584 msgstr "მონღოლური"
5586 #: src/text/iso-639_def.h:132
5587 msgid "Nauru"
5588 msgstr "ნაურუ"
5590 #: src/text/iso-639_def.h:133
5591 msgid "Navajo"
5592 msgstr "ნავახო"
5594 #: src/text/iso-639_def.h:134
5595 msgid "Ndebele, South"
5596 msgstr ""
5598 #: src/text/iso-639_def.h:135
5599 msgid "Ndebele, North"
5600 msgstr ""
5602 #: src/text/iso-639_def.h:136
5603 msgid "Ndonga"
5604 msgstr "ნდონგა"
5606 #: src/text/iso-639_def.h:137
5607 msgid "Nepali"
5608 msgstr "ნეპალური"
5610 #: src/text/iso-639_def.h:138
5611 msgid "Norwegian"
5612 msgstr "ნორვეგიული"
5614 #: src/text/iso-639_def.h:139
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Norwegian Nynorsk"
5617 msgstr "ნორვეგიული"
5619 #: src/text/iso-639_def.h:140
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Norwegian Bokmaal"
5622 msgstr "ნორვეგიული"
5624 #: src/text/iso-639_def.h:141
5625 msgid "Chichewa; Nyanja"
5626 msgstr ""
5628 #: src/text/iso-639_def.h:142
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Occitan; Provençal"
5631 msgstr "ოსიტანი"
5633 #: src/text/iso-639_def.h:143
5634 msgid "Oriya"
5635 msgstr "ორიული"
5637 #: src/text/iso-639_def.h:144
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Oromo"
5640 msgstr "ორომო"
5642 #: src/text/iso-639_def.h:146
5643 msgid "Ossetian; Ossetic"
5644 msgstr "ოსური"
5646 #: src/text/iso-639_def.h:147
5647 msgid "Panjabi"
5648 msgstr ""
5650 #: src/text/iso-639_def.h:148
5651 msgid "Persian"
5652 msgstr "სპარსული"
5654 #: src/text/iso-639_def.h:149
5655 msgid "Pali"
5656 msgstr "პალი"
5658 #: src/text/iso-639_def.h:150
5659 msgid "Polish"
5660 msgstr "პოლონური"
5662 #: src/text/iso-639_def.h:151
5663 msgid "Portuguese"
5664 msgstr "პორტუგალიური"
5666 #: src/text/iso-639_def.h:152
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Pushto"
5669 msgstr "პუშტუ"
5671 #: src/text/iso-639_def.h:153
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Quechua"
5674 msgstr "კეჩუა"
5676 #: src/text/iso-639_def.h:154
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Original audio"
5679 msgstr "ჩართე აუდიო"
5681 #: src/text/iso-639_def.h:155
5682 msgid "Raeto-Romance"
5683 msgstr ""
5685 #: src/text/iso-639_def.h:156
5686 msgid "Romanian"
5687 msgstr "რუმინული"
5689 #: src/text/iso-639_def.h:157
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Rundi"
5692 msgstr "რუნდი"
5694 #: src/text/iso-639_def.h:158
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Russian"
5697 msgstr "რუსული"
5699 #: src/text/iso-639_def.h:159
5700 msgid "Sango"
5701 msgstr "სანგო"
5703 #: src/text/iso-639_def.h:160
5704 msgid "Sanskrit"
5705 msgstr ""
5707 #: src/text/iso-639_def.h:161
5708 msgid "Serbian"
5709 msgstr "სერბული"
5711 #: src/text/iso-639_def.h:162
5712 msgid "Croatian"
5713 msgstr "ხორვატიული"
5715 #: src/text/iso-639_def.h:163
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Sinhalese"
5718 msgstr "სინჰალური"
5720 #: src/text/iso-639_def.h:164
5721 msgid "Slovak"
5722 msgstr "სლოვაკური"
5724 #: src/text/iso-639_def.h:165
5725 msgid "Slovenian"
5726 msgstr "სლოვენური"
5728 #: src/text/iso-639_def.h:166
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Northern Sami"
5731 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
5733 #: src/text/iso-639_def.h:167
5734 msgid "Samoan"
5735 msgstr "სამოური"
5737 #: src/text/iso-639_def.h:168
5738 msgid "Shona"
5739 msgstr "შონა"
5741 #: src/text/iso-639_def.h:169
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Sindhi"
5744 msgstr "სინდჰი"
5746 #: src/text/iso-639_def.h:170
5747 msgid "Somali"
5748 msgstr "სომალური"
5750 #: src/text/iso-639_def.h:171
5751 msgid "Sotho, Southern"
5752 msgstr ""
5754 #: src/text/iso-639_def.h:172
5755 msgid "Spanish"
5756 msgstr "ესპანური"
5758 #: src/text/iso-639_def.h:173
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Sardinian"
5761 msgstr "სარდინიული"
5763 #: src/text/iso-639_def.h:174
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Swati"
5766 msgstr "სვატი"
5768 #: src/text/iso-639_def.h:175
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Sundanese"
5771 msgstr "სუდანური"
5773 #: src/text/iso-639_def.h:176
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Swahili"
5776 msgstr "სუახილი"
5778 #: src/text/iso-639_def.h:177
5779 msgid "Swedish"
5780 msgstr "შვედური"
5782 #: src/text/iso-639_def.h:178
5783 msgid "Tahitian"
5784 msgstr "ტაიტური"
5786 #: src/text/iso-639_def.h:179
5787 msgid "Tamil"
5788 msgstr "თამილური"
5790 #: src/text/iso-639_def.h:180
5791 msgid "Tatar"
5792 msgstr "თათრული"
5794 #: src/text/iso-639_def.h:181
5795 msgid "Telugu"
5796 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
5798 #: src/text/iso-639_def.h:182
5799 msgid "Tajik"
5800 msgstr "ტაჯიკური"
5802 #: src/text/iso-639_def.h:183
5803 msgid "Tagalog"
5804 msgstr "ტაგალოგი"
5806 #: src/text/iso-639_def.h:184
5807 msgid "Thai"
5808 msgstr "ტაილანდური"
5810 #: src/text/iso-639_def.h:185
5811 msgid "Tibetan"
5812 msgstr "ტიბეტური"
5814 #: src/text/iso-639_def.h:186
5815 msgid "Tigrinya"
5816 msgstr "ტიგრინია"
5818 #: src/text/iso-639_def.h:187
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5821 msgstr "ტონგა ტონგა"
5823 #: src/text/iso-639_def.h:188
5824 msgid "Tswana"
5825 msgstr "ცვანა"
5827 #: src/text/iso-639_def.h:189
5828 msgid "Tsonga"
5829 msgstr "ტსონგა"
5831 #: src/text/iso-639_def.h:190
5832 msgid "Turkish"
5833 msgstr "თურქული"
5835 #: src/text/iso-639_def.h:191
5836 msgid "Turkmen"
5837 msgstr "თურქმენული"
5839 #: src/text/iso-639_def.h:192
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Twi"
5842 msgstr "ტუია"
5844 #: src/text/iso-639_def.h:193
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Uighur"
5847 msgstr "უიგური"
5849 #: src/text/iso-639_def.h:194
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Ukrainian"
5852 msgstr "უკრაინული"
5854 #: src/text/iso-639_def.h:195
5855 msgid "Urdu"
5856 msgstr "ურდუ"
5858 #: src/text/iso-639_def.h:196
5859 msgid "Uzbek"
5860 msgstr "უზბეკური"
5862 #: src/text/iso-639_def.h:197
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Vietnamese"
5865 msgstr "ვიეტნამური"
5867 #: src/text/iso-639_def.h:198
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Volapuk"
5870 msgstr "ვოლაპუკი"
5872 #: src/text/iso-639_def.h:199
5873 msgid "Welsh"
5874 msgstr "შოტლანდიური"
5876 #: src/text/iso-639_def.h:200
5877 msgid "Wolof"
5878 msgstr "ვოლოფი"
5880 #: src/text/iso-639_def.h:201
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Xhosa"
5883 msgstr "ქსოსა"
5885 #: src/text/iso-639_def.h:202
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Yiddish"
5888 msgstr "იდიში"
5890 #: src/text/iso-639_def.h:203
5891 #, fuzzy
5892 msgid "Yoruba"
5893 msgstr "იორუბა"
5895 #: src/text/iso-639_def.h:204
5896 msgid "Zhuang"
5897 msgstr "ზუანგი"
5899 #: src/text/iso-639_def.h:205
5900 msgid "Zulu"
5901 msgstr "ზულუ"
5903 #: src/video_output/vout_intf.c:169
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Autoscale video"
5906 msgstr "ჩართე ვიდეო"
5908 #: src/video_output/vout_intf.c:203 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:429
5909 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:430
5910 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:180
5911 #: modules/video_filter/croppadd.c:87 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1239
5912 msgid "Crop"
5913 msgstr "ჩამოჭრა"
5915 #: src/video_output/vout_intf.c:230 modules/access/decklink.cpp:92
5916 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5917 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:74 modules/demux/rawvid.c:58
5918 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:427 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:428
5919 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1443
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Aspect ratio"
5922 msgstr "გვერდების შეფარდება"
5924 #: modules/access/alsa.c:36
5925 msgid ""
5926 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5927 "open a specific device named SOURCE."
5928 msgstr ""
5930 #: modules/access/alsa.c:49
5931 msgid "192000 Hz"
5932 msgstr ""
5934 #: modules/access/alsa.c:49
5935 msgid "176400 Hz"
5936 msgstr ""
5938 #: modules/access/alsa.c:50
5939 msgid "96000 Hz"
5940 msgstr ""
5942 #: modules/access/alsa.c:50
5943 msgid "88200 Hz"
5944 msgstr ""
5946 #: modules/access/alsa.c:50
5947 msgid "48000 Hz"
5948 msgstr ""
5950 #: modules/access/alsa.c:50
5951 msgid "44100 Hz"
5952 msgstr ""
5954 #: modules/access/alsa.c:51
5955 msgid "32000 Hz"
5956 msgstr ""
5958 #: modules/access/alsa.c:51
5959 msgid "22050 Hz"
5960 msgstr ""
5962 #: modules/access/alsa.c:51
5963 msgid "24000 Hz"
5964 msgstr ""
5966 #: modules/access/alsa.c:51
5967 msgid "16000 Hz"
5968 msgstr ""
5970 #: modules/access/alsa.c:52
5971 msgid "11025 Hz"
5972 msgstr ""
5974 #: modules/access/alsa.c:52
5975 msgid "8000 Hz"
5976 msgstr ""
5978 #: modules/access/alsa.c:52
5979 msgid "4000 Hz"
5980 msgstr ""
5982 #: modules/access/alsa.c:56
5983 msgid "ALSA"
5984 msgstr ""
5986 #: modules/access/alsa.c:57
5987 #, fuzzy
5988 msgid "ALSA audio capture"
5989 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
5991 #: modules/access/attachment.c:44
5992 msgid "Attachment"
5993 msgstr ""
5995 #: modules/access/attachment.c:45
5996 msgid "Attachment input"
5997 msgstr ""
5999 #: modules/access/avcapture.m:57
6000 #, fuzzy
6001 msgid "AVFoundation Video Capture"
6002 msgstr "ვიდეო პორტი"
6004 #: modules/access/avcapture.m:58
6005 #, fuzzy
6006 msgid "AVFoundation video capture module."
6007 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6009 #: modules/access/avcapture.m:280 modules/access/avcapture.m:309
6010 #, fuzzy
6011 msgid "No video devices found"
6012 msgstr "არა"
6014 #: modules/access/avcapture.m:281
6015 msgid ""
6016 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
6017 "Please check your connectors and drivers."
6018 msgstr ""
6020 #: modules/access/avcapture.m:310
6021 msgid ""
6022 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6023 "check your connectors and drivers."
6024 msgstr ""
6026 #: modules/access/avio.h:33
6027 msgid "AVIO"
6028 msgstr ""
6030 #: modules/access/avio.h:34
6031 msgid "libavformat AVIO access"
6032 msgstr ""
6034 #: modules/access/avio.h:44
6035 msgid "libavformat AVIO access output"
6036 msgstr ""
6038 #: modules/access/bluray.c:68
6039 msgid "Blu-ray menus"
6040 msgstr ""
6042 #: modules/access/bluray.c:69
6043 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
6044 msgstr ""
6046 #: modules/access/bluray.c:71
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Region code"
6049 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
6051 #: modules/access/bluray.c:72
6052 msgid ""
6053 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
6054 "region code."
6055 msgstr ""
6057 #: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
6058 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
6059 msgid "Blu-ray"
6060 msgstr ""
6062 #: modules/access/bluray.c:93
6063 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
6064 msgstr ""
6066 #: modules/access/bluray.c:715
6067 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
6068 msgstr ""
6070 #: modules/access/bluray.c:730
6071 msgid ""
6072 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
6073 "not have it."
6074 msgstr ""
6076 #: modules/access/bluray.c:736
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
6079 msgstr "ფაილი"
6081 #: modules/access/bluray.c:738
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Missing AACS configuration file!"
6084 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
6086 #: modules/access/bluray.c:740
6087 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
6088 msgstr ""
6090 #: modules/access/bluray.c:742
6091 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
6092 msgstr ""
6094 #: modules/access/bluray.c:744
6095 msgid "AACS Host certificate revoked."
6096 msgstr ""
6098 #: modules/access/bluray.c:746
6099 msgid "AACS MMC failed."
6100 msgstr ""
6102 #: modules/access/bluray.c:756
6103 msgid ""
6104 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
6105 "have it."
6106 msgstr ""
6108 #: modules/access/bluray.c:759
6109 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
6110 msgstr ""
6112 #: modules/access/bluray.c:792
6113 msgid "Java required"
6114 msgstr ""
6116 #: modules/access/bluray.c:793
6117 #, c-format
6118 msgid ""
6119 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
6120 "The disc will be played without menus."
6121 msgstr ""
6123 #: modules/access/bluray.c:794
6124 msgid "Java was not found on your system."
6125 msgstr ""
6127 #: modules/access/bluray.c:817
6128 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
6129 msgstr ""
6131 #: modules/access/bluray.c:845 modules/access/bluray.c:2300
6132 #: modules/access/bluray.c:2305
6133 msgid "Blu-ray error"
6134 msgstr ""
6136 #: modules/access/bluray.c:1680
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Top Menu"
6139 msgstr "მენიუ"
6141 #: modules/access/bluray.c:1683
6142 #, fuzzy
6143 msgid "First Play"
6144 msgstr "პირველი"
6146 #: modules/access/cdda.c:480
6147 #, fuzzy, c-format
6148 msgid "Audio CD - Track %02i"
6149 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
6151 #: modules/access/cdda.c:720 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:169
6152 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:300
6153 msgid "Audio CD"
6154 msgstr "აუდიო CD"
6156 #: modules/access/cdda.c:721
6157 msgid "Audio CD input"
6158 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
6160 #: modules/access/cdda.c:730
6161 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
6162 msgstr ""
6164 #: modules/access/cdda.c:739
6165 msgid "CDDB Server"
6166 msgstr "CDDB სერვერი"
6168 #: modules/access/cdda.c:740
6169 msgid "Address of the CDDB server to use."
6170 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
6172 #: modules/access/cdda.c:741
6173 msgid "CDDB port"
6174 msgstr "CDDB პორტი"
6176 #: modules/access/cdda.c:742
6177 msgid "CDDB Server port to use."
6178 msgstr "CDDB სერვერის პორტი."
6180 #: modules/access/concat.c:303
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Inputs list"
6183 msgstr "შესავალი ნაკადი"
6185 #: modules/access/concat.c:305
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Comma-separated list of input URLs to concatenate."
6188 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
6190 #: modules/access/concat.c:308
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Concatenation"
6193 msgstr "ხანგრძლივობა"
6195 #: modules/access/concat.c:309
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Concatenated inputs"
6198 msgstr "TCP შესავალი"
6200 #: modules/access/dc1394.c:51
6201 msgid "DC1394"
6202 msgstr ""
6204 #: modules/access/dc1394.c:52
6205 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
6206 msgstr ""
6208 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:43
6209 #, fuzzy
6210 msgid "KDM file"
6211 msgstr "CRL ფაილი"
6213 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:44
6214 msgid "Path to Key Delivery Message XML file"
6215 msgstr ""
6217 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:77
6218 #, fuzzy
6219 msgid "DCP"
6220 msgstr "RTP"
6222 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:80
6223 msgid "Digital Cinema Package module"
6224 msgstr ""
6226 #: modules/access/decklink.cpp:44
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Input card to use"
6229 msgstr "შესავალი"
6231 #: modules/access/decklink.cpp:46
6232 msgid ""
6233 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
6234 "0."
6235 msgstr ""
6237 #: modules/access/decklink.cpp:49
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
6240 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
6242 #: modules/access/decklink.cpp:51
6243 msgid ""
6244 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
6245 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
6246 msgstr ""
6248 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:95
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Audio connection"
6251 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
6253 #: modules/access/decklink.cpp:57
6254 msgid ""
6255 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
6256 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
6257 msgstr ""
6259 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
6260 #: modules/video_output/decklink.cpp:100
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Audio samplerate (Hz)"
6263 msgstr "აუდიო"
6265 #: modules/access/decklink.cpp:63
6266 msgid ""
6267 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
6268 msgstr ""
6270 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
6271 #: modules/video_output/decklink.cpp:105
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Number of audio channels"
6274 msgstr "ის"
6276 #: modules/access/decklink.cpp:68
6277 msgid ""
6278 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
6279 "disables audio input."
6280 msgstr ""
6282 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:110
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Video connection"
6285 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
6287 #: modules/access/decklink.cpp:73
6288 msgid ""
6289 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
6290 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
6291 msgstr ""
6293 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:94
6294 #, fuzzy
6295 msgid "SDI"
6296 msgstr "SAP"
6298 #: modules/access/decklink.cpp:82
6299 msgid "HDMI"
6300 msgstr ""
6302 #: modules/access/decklink.cpp:82
6303 msgid "Optical SDI"
6304 msgstr ""
6306 #: modules/access/decklink.cpp:82
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Component"
6309 msgstr "შესავლის არჩევა"
6311 #: modules/access/decklink.cpp:82
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Composite"
6314 msgstr "შესავლის არჩევა"
6316 #: modules/access/decklink.cpp:82
6317 #, fuzzy
6318 msgid "S-Video"
6319 msgstr "ვიდეო"
6321 #: modules/access/decklink.cpp:89
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Embedded"
6324 msgstr "ვიდეო"
6326 #: modules/access/decklink.cpp:89
6327 msgid "AES/EBU"
6328 msgstr ""
6330 #: modules/access/decklink.cpp:89
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Analog"
6333 msgstr "გამორთე"
6335 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:60
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
6338 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
6340 #: modules/access/decklink.cpp:97
6341 msgid "DeckLink"
6342 msgstr ""
6344 #: modules/access/decklink.cpp:98
6345 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
6346 msgstr ""
6348 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:114
6349 #, fuzzy
6350 msgid "10 bits"
6351 msgstr "ბიტი"
6353 #: modules/access/decklink.cpp:353 modules/demux/ty.c:769
6354 msgid "Closed captions 1"
6355 msgstr ""
6357 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
6358 msgid "Cable"
6359 msgstr "კაბელი"
6361 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
6362 msgid "Antenna"
6363 msgstr "ანტენა"
6365 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
6366 msgid "TV"
6367 msgstr ""
6369 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
6370 #, fuzzy
6371 msgid "FM radio"
6372 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
6374 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
6375 #, fuzzy
6376 msgid "AM radio"
6377 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
6379 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
6380 msgid "DSS"
6381 msgstr ""
6383 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
6384 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:818
6385 msgid "Video device name"
6386 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
6388 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
6389 #, fuzzy
6390 msgid ""
6391 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
6392 "don't specify anything, the default device will be used."
6393 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6395 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
6396 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:826
6397 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1047
6398 msgid "Audio device name"
6399 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
6401 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
6402 #, fuzzy
6403 msgid ""
6404 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
6405 "don't specify anything, the default device will be used."
6406 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6408 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
6409 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:793
6410 msgid "Video size"
6411 msgstr "ვიდეოს ზომა"
6413 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
6414 #, fuzzy
6415 msgid ""
6416 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
6417 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
6418 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
6419 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6421 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
6424 msgstr "ვიდეო ტილო"
6426 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
6427 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
6428 msgstr ""
6430 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
6431 msgid "Video input chroma format"
6432 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
6434 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
6435 msgid ""
6436 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
6437 "(default), RV24, etc.)"
6438 msgstr ""
6440 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
6441 msgid "Video input frame rate"
6442 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
6444 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
6445 msgid ""
6446 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
6447 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
6448 msgstr ""
6450 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
6451 msgid "Device properties"
6452 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
6454 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
6455 msgid ""
6456 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
6457 msgstr ""
6459 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
6460 msgid "Tuner properties"
6461 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
6463 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
6464 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
6465 msgstr ""
6467 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
6468 msgid "Tuner TV Channel"
6469 msgstr "მიმღების TV არხი"
6471 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
6472 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
6473 msgstr ""
6475 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Tuner Frequency"
6478 msgstr "სიხშირე"
6480 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
6481 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
6482 msgstr ""
6484 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
6485 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:846
6486 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1067
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Video standard"
6489 msgstr "ვიდეო მმართველი"
6491 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
6492 msgid "Tuner country code"
6493 msgstr ""
6495 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
6496 msgid ""
6497 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
6498 "mapping (0 means default)."
6499 msgstr ""
6501 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
6502 msgid "Tuner input type"
6503 msgstr ""
6505 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
6506 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
6507 msgstr ""
6509 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Video input pin"
6512 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
6514 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
6515 msgid ""
6516 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
6517 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
6518 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
6519 "will not be changed."
6520 msgstr ""
6522 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Audio input pin"
6525 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
6527 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
6528 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
6529 msgstr ""
6531 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Video output pin"
6534 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
6536 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
6537 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
6538 msgstr ""
6540 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Audio output pin"
6543 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
6545 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
6546 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
6547 msgstr ""
6549 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
6550 #, fuzzy
6551 msgid "AM Tuner mode"
6552 msgstr "SMB მომხმარებელი"
6554 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
6555 msgid ""
6556 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1), AM Radio (2), FM Radio (3) "
6557 "or DSS (4)."
6558 msgstr ""
6560 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
6561 msgid ""
6562 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
6563 msgstr ""
6565 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
6566 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
6567 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Audio sample rate"
6570 msgstr "აუდიო"
6572 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
6573 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
6574 msgstr ""
6576 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Audio bits per sample"
6579 msgstr "აუდიო"
6581 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
6582 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
6583 msgstr ""
6585 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
6586 msgid "DirectShow"
6587 msgstr "DirectShow"
6589 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:298
6590 #, fuzzy
6591 msgid "DirectShow input"
6592 msgstr "DirectShow"
6594 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:516 modules/access/dshow/dshow.cpp:590
6595 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1052 modules/access/dshow/dshow.cpp:1123
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Capture failed"
6598 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
6600 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:517
6601 msgid "No video or audio device selected."
6602 msgstr ""
6604 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:591
6605 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
6606 msgstr ""
6608 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1053
6609 msgid ""
6610 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
6611 msgstr ""
6613 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1124
6614 #, c-format
6615 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6616 msgstr ""
6618 #: modules/access/dsm/access.c:61 modules/access/dsm/sd.c:138
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Windows networks"
6621 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
6623 #: modules/access/dsm/access.c:63
6624 msgid "libdsm's SMB (Windows network shares) input and browser"
6625 msgstr ""
6627 #: modules/access/dsm/access.c:67
6628 #, fuzzy
6629 msgid "libdsm SMB input"
6630 msgstr "SMB შესავალი"
6632 #: modules/access/dsm/access.c:80
6633 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
6634 msgstr ""
6636 #: modules/access/dtv/access.c:36
6637 #, fuzzy
6638 msgid "DVB adapter"
6639 msgstr "DVB ტიპი:"
6641 #: modules/access/dtv/access.c:38
6642 msgid ""
6643 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
6644 "must be selected. Numbering starts from zero."
6645 msgstr ""
6647 #: modules/access/dtv/access.c:41
6648 #, fuzzy
6649 msgid "DVB device"
6650 msgstr "DVD მოწყობილობა"
6652 #: modules/access/dtv/access.c:43
6653 msgid ""
6654 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
6655 "number must be selected. Numbering starts from zero."
6656 msgstr ""
6658 #: modules/access/dtv/access.c:45
6659 msgid "Do not demultiplex"
6660 msgstr ""
6662 #: modules/access/dtv/access.c:47
6663 msgid ""
6664 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6665 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
6666 msgstr ""
6668 #: modules/access/dtv/access.c:50
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Network name"
6671 msgstr "ქსელი: "
6673 #: modules/access/dtv/access.c:51
6674 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6675 msgstr ""
6677 #: modules/access/dtv/access.c:53
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Network name to create"
6680 msgstr "ქსელი: "
6682 #: modules/access/dtv/access.c:54
6683 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6684 msgstr ""
6686 #: modules/access/dtv/access.c:56
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Frequency (Hz)"
6689 msgstr "სიხშირე"
6691 #: modules/access/dtv/access.c:58
6692 msgid ""
6693 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6694 "frequency. This is required to tune the receiver."
6695 msgstr ""
6697 #: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:967
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Modulation / Constellation"
6700 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
6702 #: modules/access/dtv/access.c:62
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Layer A modulation"
6705 msgstr "გაძლიერება"
6707 #: modules/access/dtv/access.c:63
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Layer B modulation"
6710 msgstr "გაძლიერება"
6712 #: modules/access/dtv/access.c:64
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Layer C modulation"
6715 msgstr "გაძლიერება"
6717 #: modules/access/dtv/access.c:66
6718 msgid ""
6719 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6720 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6721 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6722 msgstr ""
6724 #: modules/access/dtv/access.c:81
6725 msgid "Symbol rate (bauds)"
6726 msgstr ""
6728 #: modules/access/dtv/access.c:83
6729 msgid ""
6730 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6731 "DVB-S and DVB-S2."
6732 msgstr ""
6734 #: modules/access/dtv/access.c:86
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Spectrum inversion"
6737 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
6739 #: modules/access/dtv/access.c:88
6740 msgid ""
6741 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6742 "be configured manually."
6743 msgstr ""
6745 #: modules/access/dtv/access.c:94
6746 #, fuzzy
6747 msgid "FEC code rate"
6748 msgstr "ცენტრში"
6750 #: modules/access/dtv/access.c:95
6751 #, fuzzy
6752 msgid "High-priority code rate"
6753 msgstr "მაღალი"
6755 #: modules/access/dtv/access.c:96
6756 msgid "Low-priority code rate"
6757 msgstr ""
6759 #: modules/access/dtv/access.c:97
6760 msgid "Layer A code rate"
6761 msgstr ""
6763 #: modules/access/dtv/access.c:98
6764 msgid "Layer B code rate"
6765 msgstr ""
6767 #: modules/access/dtv/access.c:99
6768 msgid "Layer C code rate"
6769 msgstr ""
6771 #: modules/access/dtv/access.c:101
6772 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6773 msgstr ""
6775 #: modules/access/dtv/access.c:111
6776 #, fuzzy
6777 msgid "Transmission mode"
6778 msgstr "სტერეო მოდუსი"
6780 #: modules/access/dtv/access.c:119
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Bandwidth (MHz)"
6783 msgstr "კონტურის სისქე"
6785 #: modules/access/dtv/access.c:124
6786 #, fuzzy
6787 msgid "10 MHz"
6788 msgstr "%d Hz"
6790 #: modules/access/dtv/access.c:124
6791 #, fuzzy
6792 msgid "8 MHz"
6793 msgstr "%d Hz"
6795 #: modules/access/dtv/access.c:124
6796 #, fuzzy
6797 msgid "7 MHz"
6798 msgstr "%d Hz"
6800 #: modules/access/dtv/access.c:124
6801 #, fuzzy
6802 msgid "6 MHz"
6803 msgstr "%d Hz"
6805 #: modules/access/dtv/access.c:125
6806 #, fuzzy
6807 msgid "5 MHz"
6808 msgstr "%d Hz"
6810 #: modules/access/dtv/access.c:125
6811 #, fuzzy
6812 msgid "1.712 MHz"
6813 msgstr "%d Hz"
6815 #: modules/access/dtv/access.c:128
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Guard interval"
6818 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
6820 #: modules/access/dtv/access.c:136
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Hierarchy mode"
6823 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
6825 #: modules/access/dtv/access.c:144
6826 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6827 msgstr ""
6829 #: modules/access/dtv/access.c:146
6830 msgid "Layer A segments count"
6831 msgstr ""
6833 #: modules/access/dtv/access.c:147
6834 msgid "Layer B segments count"
6835 msgstr ""
6837 #: modules/access/dtv/access.c:148
6838 msgid "Layer C segments count"
6839 msgstr ""
6841 #: modules/access/dtv/access.c:150
6842 msgid "Layer A time interleaving"
6843 msgstr ""
6845 #: modules/access/dtv/access.c:151
6846 msgid "Layer B time interleaving"
6847 msgstr ""
6849 #: modules/access/dtv/access.c:152
6850 msgid "Layer C time interleaving"
6851 msgstr ""
6853 #: modules/access/dtv/access.c:154
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Stream identifier"
6856 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
6858 #: modules/access/dtv/access.c:156
6859 msgid "Pilot"
6860 msgstr ""
6862 #: modules/access/dtv/access.c:158
6863 msgid "Roll-off factor"
6864 msgstr ""
6866 #: modules/access/dtv/access.c:163
6867 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6868 msgstr ""
6870 #: modules/access/dtv/access.c:163
6871 msgid "0.20"
6872 msgstr ""
6874 #: modules/access/dtv/access.c:163
6875 msgid "0.25"
6876 msgstr ""
6878 #: modules/access/dtv/access.c:166
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Transport stream ID"
6881 msgstr "MPEG ტრანსპორტული ნაკადი(TS)"
6883 #: modules/access/dtv/access.c:168
6884 msgid "Polarization (Voltage)"
6885 msgstr ""
6887 #: modules/access/dtv/access.c:170
6888 msgid ""
6889 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6890 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6891 msgstr ""
6893 #: modules/access/dtv/access.c:173
6894 msgid "Unspecified (0V)"
6895 msgstr ""
6897 #: modules/access/dtv/access.c:174
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Vertical (13V)"
6900 msgstr "ვერტიკალური"
6902 #: modules/access/dtv/access.c:174
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Horizontal (18V)"
6905 msgstr "სიგანე"
6907 #: modules/access/dtv/access.c:175
6908 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6909 msgstr ""
6911 #: modules/access/dtv/access.c:175
6912 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6913 msgstr ""
6915 #: modules/access/dtv/access.c:177
6916 msgid "High LNB voltage"
6917 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
6919 #: modules/access/dtv/access.c:179
6920 msgid ""
6921 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6922 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6923 "Not all receivers support this."
6924 msgstr ""
6926 #: modules/access/dtv/access.c:183
6927 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6928 msgstr ""
6930 #: modules/access/dtv/access.c:184
6931 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6932 msgstr ""
6934 #: modules/access/dtv/access.c:186
6935 msgid ""
6936 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
6937 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6938 "RF cable is the result."
6939 msgstr ""
6941 #: modules/access/dtv/access.c:189
6942 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6943 msgstr ""
6945 #: modules/access/dtv/access.c:191
6946 msgid ""
6947 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6948 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6949 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6950 msgstr ""
6952 #: modules/access/dtv/access.c:194
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Continuous 22kHz tone"
6955 msgstr "გაგრძელება"
6957 #: modules/access/dtv/access.c:196
6958 msgid ""
6959 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6960 "the higher frequency band from a universal LNB."
6961 msgstr ""
6963 #: modules/access/dtv/access.c:199
6964 msgid "DiSEqC LNB number"
6965 msgstr ""
6967 #: modules/access/dtv/access.c:201
6968 msgid ""
6969 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6970 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6971 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6972 msgstr ""
6974 #: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6975 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6976 msgid "Unspecified"
6977 msgstr ""
6979 #: modules/access/dtv/access.c:211
6980 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6981 msgstr ""
6983 #: modules/access/dtv/access.c:213
6984 msgid ""
6985 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6986 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6987 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6988 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6989 "be 0."
6990 msgstr ""
6992 #: modules/access/dtv/access.c:220
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Network identifier"
6995 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
6997 #: modules/access/dtv/access.c:221
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Satellite azimuth"
7000 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7002 #: modules/access/dtv/access.c:222
7003 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
7004 msgstr ""
7006 #: modules/access/dtv/access.c:223
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Satellite elevation"
7009 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7011 #: modules/access/dtv/access.c:224
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
7014 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7016 #: modules/access/dtv/access.c:225
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Satellite longitude"
7019 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7021 #: modules/access/dtv/access.c:227
7022 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
7023 msgstr ""
7025 #: modules/access/dtv/access.c:229
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Satellite range code"
7028 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7030 #: modules/access/dtv/access.c:230
7031 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
7032 msgstr ""
7034 #: modules/access/dtv/access.c:234
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Major channel"
7037 msgstr "აუდიო არხი"
7039 #: modules/access/dtv/access.c:235
7040 #, fuzzy
7041 msgid "ATSC minor channel"
7042 msgstr "აუდიო არხი"
7044 #: modules/access/dtv/access.c:236
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Physical channel"
7047 msgstr "აუდიო არხები"
7049 #: modules/access/dtv/access.c:242
7050 #, fuzzy
7051 msgid "DTV"
7052 msgstr "DVD"
7054 #: modules/access/dtv/access.c:243
7055 msgid "Digital Television and Radio"
7056 msgstr ""
7058 #: modules/access/dtv/access.c:281
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Terrestrial reception parameters"
7061 msgstr "ვიდეო"
7063 #: modules/access/dtv/access.c:293
7064 #, fuzzy
7065 msgid "DVB-T reception parameters"
7066 msgstr "აღწერის ფაილი"
7068 #: modules/access/dtv/access.c:309
7069 #, fuzzy
7070 msgid "ISDB-T reception parameters"
7071 msgstr "აღწერის ფაილი"
7073 #: modules/access/dtv/access.c:350
7074 msgid "Cable and satellite reception parameters"
7075 msgstr ""
7077 #: modules/access/dtv/access.c:362
7078 msgid "DVB-S2 parameters"
7079 msgstr ""
7081 #: modules/access/dtv/access.c:373
7082 msgid "ISDB-S parameters"
7083 msgstr ""
7085 #: modules/access/dtv/access.c:378
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Satellite equipment control"
7088 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7090 #: modules/access/dtv/access.c:420
7091 #, fuzzy
7092 msgid "ATSC reception parameters"
7093 msgstr "აღწერის ფაილი"
7095 #: modules/access/dtv/access.c:474
7096 msgid "Digital broadcasting"
7097 msgstr ""
7099 #: modules/access/dtv/access.c:475
7100 msgid ""
7101 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
7102 "Please check the preferences."
7103 msgstr ""
7105 #: modules/access/dv.c:57
7106 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
7107 msgstr ""
7109 #: modules/access/dv.c:58
7110 #, fuzzy
7111 msgid "DV"
7112 msgstr "DVD"
7114 #: modules/access/dvb/access.c:66
7115 msgid "Probe DVB card for capabilities"
7116 msgstr ""
7118 #: modules/access/dvb/access.c:67
7119 msgid ""
7120 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
7121 "disable this feature if you experience some trouble."
7122 msgstr ""
7124 #: modules/access/dvb/access.c:70
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Satellite scanning config"
7127 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7129 #: modules/access/dvb/access.c:71
7130 msgid "Filename of config file in share/dvb/dvb-s."
7131 msgstr ""
7133 #: modules/access/dvb/access.c:73
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Scan tuning list"
7136 msgstr "კოდირების ხარისხი"
7138 #: modules/access/dvb/access.c:74
7139 msgid "Filename containing initial scan tuning data."
7140 msgstr ""
7142 #: modules/access/dvb/access.c:76
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Use NIT for scanning services"
7145 msgstr "სტატისტიკა"
7147 #: modules/access/dvb/access.c:79
7148 #, fuzzy
7149 msgid "DVB"
7150 msgstr "DVD"
7152 #: modules/access/dvb/access.c:80
7153 msgid "DVB input with v4l2 support"
7154 msgstr ""
7156 #: modules/access/dvb/scan.c:817
7157 #, c-format
7158 msgid ""
7159 "%.1f MHz (%d services)\n"
7160 "~%s remaining"
7161 msgstr ""
7163 #: modules/access/dvb/scan.c:827
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Scanning DVB"
7166 msgstr "კოდირების ხარისხი"
7168 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:68
7169 msgid "DVD angle"
7170 msgstr "DVD კუთხე"
7172 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:70
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Default DVD angle."
7175 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
7177 #: modules/access/dvdnav.c:73
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Start directly in menu"
7180 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
7182 #: modules/access/dvdnav.c:75
7183 #, fuzzy
7184 msgid ""
7185 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
7186 "useless warning introductions."
7187 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
7189 #: modules/access/dvdnav.c:89
7190 msgid "DVD with menus"
7191 msgstr "DVD მენიუებით"
7193 #: modules/access/dvdnav.c:90
7194 msgid "DVDnav Input"
7195 msgstr "DVDnav შესავალი"
7197 #: modules/access/dvdnav.c:102
7198 #, fuzzy
7199 msgid "DVDnav demuxer"
7200 msgstr "Nuv დემუქსერი"
7202 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:197
7203 #: modules/access/dvdread.c:212 modules/access/dvdread.c:476
7204 #: modules/access/dvdread.c:544
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Playback failure"
7207 msgstr "გაშვება"
7209 #: modules/access/dvdnav.c:297
7210 msgid ""
7211 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
7212 msgstr ""
7214 #: modules/access/dvdread.c:76
7215 msgid "DVD without menus"
7216 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
7218 #: modules/access/dvdread.c:77
7219 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
7220 msgstr ""
7222 #: modules/access/dvdread.c:198
7223 #, fuzzy, c-format
7224 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
7225 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
7227 #: modules/access/dvdread.c:213
7228 msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
7229 msgstr ""
7231 #: modules/access/dvdread.c:477
7232 #, c-format
7233 msgid "DVDRead could not read block %d."
7234 msgstr ""
7236 #: modules/access/dvdread.c:545
7237 #, c-format
7238 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
7239 msgstr ""
7241 #: modules/access/fs.c:34
7242 msgid "File input"
7243 msgstr "ფაილ-შესავალი"
7245 #: modules/access/fs.c:35 modules/access_output/file.c:389
7246 #: modules/audio_output/file.c:113
7247 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:140
7248 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:64 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:175
7249 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:298 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1421
7250 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:121
7251 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
7252 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
7253 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
7254 msgid "File"
7255 msgstr "ფაილი"
7257 #: modules/access/fs.c:44 modules/demux/directory.c:93
7258 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:329
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Directory"
7261 msgstr "დირექტორია"
7263 #: modules/access/fs.c:53
7264 #, fuzzy
7265 msgid "List special files"
7266 msgstr "სპეციალური მოდულები"
7268 #: modules/access/fs.c:54
7269 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
7270 msgstr ""
7272 #: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
7273 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
7274 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
7275 #: modules/access_output/http.c:52
7276 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:191
7277 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
7278 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:206 modules/misc/audioscrobbler.c:114
7279 #: modules/stream_out/rtp.c:173
7280 msgid "Username"
7281 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
7283 #: modules/access/ftp.c:69 modules/access/rdp.c:66 modules/access/sftp.c:56
7284 #: modules/access/smb_common.h:22
7285 #, fuzzy
7286 msgid ""
7287 "Username that will be used for the connection, if no username is set in the "
7288 "URL."
7289 msgstr "აუდიო."
7291 #: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
7292 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
7293 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
7294 #: modules/access_output/http.c:55
7295 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:192
7296 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:265
7297 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:327
7298 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:211 modules/lua/vlc.c:54
7299 #: modules/lua/vlc.c:70 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7300 #: modules/stream_out/rtp.c:176
7301 msgid "Password"
7302 msgstr "პაროლი"
7304 #: modules/access/ftp.c:72 modules/access/rdp.c:69 modules/access/sftp.c:59
7305 #: modules/access/smb_common.h:25
7306 #, fuzzy
7307 msgid ""
7308 "Password that will be used for the connection, if no username or password "
7309 "are set in URL."
7310 msgstr "აუდიო."
7312 #: modules/access/ftp.c:74
7313 msgid "FTP account"
7314 msgstr "FTP ანგარიში"
7316 #: modules/access/ftp.c:75
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Account that will be used for the connection."
7319 msgstr "URI აუდიო."
7321 #: modules/access/ftp.c:78
7322 #, fuzzy
7323 msgid "FTP authentication"
7324 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
7326 #: modules/access/ftp.c:79
7327 #, c-format
7328 msgid "Please enter a valid login and password for the ftp connexion to %s"
7329 msgstr ""
7331 #: modules/access/ftp.c:84
7332 msgid "FTP input"
7333 msgstr "FTP შესავალი"
7335 #: modules/access/ftp.c:98
7336 #, fuzzy
7337 msgid "FTP upload output"
7338 msgstr "RTP"
7340 #: modules/access/ftp.c:369 modules/access/ftp.c:385 modules/access/ftp.c:537
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Network interaction failed"
7343 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
7345 #: modules/access/ftp.c:370
7346 msgid "VLC could not connect with the given server."
7347 msgstr ""
7349 #: modules/access/ftp.c:386
7350 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
7351 msgstr ""
7353 #: modules/access/ftp.c:538
7354 msgid "Your account was rejected."
7355 msgstr ""
7357 #: modules/access/http.c:59
7358 msgid "HTTP proxy"
7359 msgstr "HTTP პროქსი"
7361 #: modules/access/http.c:61
7362 msgid ""
7363 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
7364 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
7365 msgstr ""
7367 #: modules/access/http.c:65
7368 #, fuzzy
7369 msgid "HTTP proxy password"
7370 msgstr "HTTP პაროლი"
7372 #: modules/access/http.c:67
7373 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
7374 msgstr ""
7376 #: modules/access/http.c:69
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Auto re-connect"
7379 msgstr "პარამეტრები..."
7381 #: modules/access/http.c:71
7382 msgid ""
7383 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
7384 msgstr ""
7386 #: modules/access/http.c:75
7387 msgid "HTTP input"
7388 msgstr "HTTP შესავალი"
7390 #: modules/access/http.c:77
7391 msgid "HTTP(S)"
7392 msgstr "HTTP(S)"
7394 #: modules/access/http.c:318 modules/access/http/access.c:214
7395 #, fuzzy
7396 msgid "HTTP authentication"
7397 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
7399 #: modules/access/http.c:319 modules/access/http/access.c:215
7400 #, c-format
7401 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
7402 msgstr ""
7404 #: modules/access/http/access.c:288
7405 #, fuzzy
7406 msgid "HTTPS input"
7407 msgstr "HTTP შესავალი"
7409 #: modules/access/http/access.c:289
7410 #, fuzzy
7411 msgid "HTTPS"
7412 msgstr "HTTP"
7414 #: modules/access/http/access.c:296
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Continuous stream"
7417 msgstr "გაგრძელება"
7419 #: modules/access/http/access.c:297
7420 msgid "Keep reading a resource that keeps being updated."
7421 msgstr ""
7423 #: modules/access/http/access.c:300
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Cookies forwarding"
7426 msgstr "გადაგზავნა"
7428 #: modules/access/http/access.c:301
7429 msgid "Forward cookies across HTTP redirections."
7430 msgstr ""
7432 #: modules/access/http/access.c:302
7433 msgid "Referrer"
7434 msgstr ""
7436 #: modules/access/http/access.c:303
7437 msgid "Provide the referral URL, i.e. HTTP \"Referer\" (sic)."
7438 msgstr ""
7440 #: modules/access/http/access.c:307
7441 #, fuzzy
7442 msgid "User agent"
7443 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
7445 #: modules/access/http/access.c:308
7446 msgid ""
7447 "Override the name and version of the application as provided to the HTTP "
7448 "server, i.e. the HTTP \"User-Agent\". Name and version must be separated by "
7449 "a forward slash, e.g. \"FooBar/1.2.3\"."
7450 msgstr ""
7452 #: modules/access/idummy.c:41 modules/access_output/dummy.c:44
7453 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
7454 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:52
7455 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
7456 msgid "Dummy"
7457 msgstr "ფიქტიური"
7459 #: modules/access/idummy.c:42
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Dummy input"
7462 msgstr "VCD შესავალი"
7464 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:59
7465 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:101
7466 msgid "ID"
7467 msgstr "ID"
7469 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
7470 #, fuzzy
7471 msgid "Set the ID of the elementary stream"
7472 msgstr "არჩევა ყველა"
7474 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
7475 msgid "Group"
7476 msgstr "ჯგუფი"
7478 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Set the group of the elementary stream"
7481 msgstr "არჩევა ყველა"
7483 #: modules/access/imem.c:57
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Category"
7486 msgstr "თავი"
7488 #: modules/access/imem.c:59
7489 #, fuzzy
7490 msgid "Set the category of the elementary stream"
7491 msgstr "არჩევა ყველა"
7493 #: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
7494 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
7495 #, fuzzy
7496 msgid "Unknown"
7497 msgstr "უცნობი ვიდეო"
7499 #: modules/access/imem.c:64
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Data"
7502 msgstr "თარიღი"
7504 #: modules/access/imem.c:69
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Set the codec of the elementary stream"
7507 msgstr "არჩევა ყველა"
7509 #: modules/access/imem.c:73
7510 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
7511 msgstr ""
7513 #: modules/access/imem.c:77
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
7516 msgstr "არჩევა ყველა"
7518 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Channels count"
7521 msgstr "არხი"
7523 #: modules/access/imem.c:81
7524 #, fuzzy
7525 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
7526 msgstr "არჩევა ყველა"
7528 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
7529 #: modules/demux/rawvid.c:47
7530 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
7531 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
7532 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1297 modules/spu/mosaic.c:94
7533 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
7534 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:743
7535 msgid "Width"
7536 msgstr "სიგანე"
7538 #: modules/access/imem.c:84
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
7541 msgstr "არჩევა ყველა"
7543 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
7544 #: modules/demux/rawvid.c:51
7545 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:168
7546 #: modules/spu/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
7547 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
7548 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:746
7549 msgid "Height"
7550 msgstr "სიმაღლე"
7552 #: modules/access/imem.c:87
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
7555 msgstr "არჩევა ყველა"
7557 #: modules/access/imem.c:89
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Display aspect ratio"
7560 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
7562 #: modules/access/imem.c:91
7563 #, fuzzy
7564 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
7565 msgstr "არჩევა ყველა"
7567 #: modules/access/imem.c:95
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
7570 msgstr "არჩევა ყველა"
7572 #: modules/access/imem.c:97
7573 msgid "Callback cookie string"
7574 msgstr ""
7576 #: modules/access/imem.c:99
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Text identifier for the callback functions"
7579 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
7581 #: modules/access/imem.c:101
7582 msgid "Callback data"
7583 msgstr ""
7585 #: modules/access/imem.c:103
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Data for the get and release functions"
7588 msgstr "ფიქტიური"
7590 #: modules/access/imem.c:105
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Get function"
7593 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
7595 #: modules/access/imem.c:107
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Address of the get callback function"
7598 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
7600 #: modules/access/imem.c:109
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Release function"
7603 msgstr "ფიქტიური"
7605 #: modules/access/imem.c:111
7606 #, fuzzy
7607 msgid "Address of the release callback function"
7608 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
7610 #: modules/access/imem.c:113
7611 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
7612 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1296
7613 msgid "Size"
7614 msgstr "ზომა"
7616 #: modules/access/imem.c:115
7617 msgid "Size of stream in bytes"
7618 msgstr ""
7620 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Memory input"
7623 msgstr "FTP შესავალი"
7625 #: modules/access/imem-access.c:159
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Memory stream"
7628 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
7630 #: modules/access/imem-access.c:160
7631 #, fuzzy
7632 msgid "In-memory stream input"
7633 msgstr "ფიქტიური ნაკადის გასავალი"
7635 #: modules/access/jack.c:59
7636 #, fuzzy
7637 msgid "Pace"
7638 msgstr "პაუზა"
7640 #: modules/access/jack.c:61
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
7643 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
7645 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:898
7646 msgid "Auto connection"
7647 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
7649 #: modules/access/jack.c:64
7650 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
7651 msgstr ""
7653 #: modules/access/jack.c:67
7654 #, fuzzy
7655 msgid "JACK audio input"
7656 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
7658 #: modules/access/jack.c:69
7659 #, fuzzy
7660 msgid "JACK Input"
7661 msgstr "შესავალი"
7663 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
7664 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:68
7665 msgid "Link #"
7666 msgstr ""
7668 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
7669 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
7670 msgid ""
7671 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
7672 "0)."
7673 msgstr ""
7675 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
7676 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:71
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Video ID"
7679 msgstr "ვიდეო PID"
7681 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
7682 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73
7683 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
7684 msgstr ""
7686 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
7687 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
7688 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
7689 msgstr ""
7691 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
7692 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:77
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Audio configuration"
7695 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
7697 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
7698 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
7699 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
7700 msgstr ""
7702 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
7703 #, fuzzy
7704 msgid "HD-SDI Input"
7705 msgstr "DVDnav შესავალი"
7707 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
7708 msgid "HD-SDI"
7709 msgstr ""
7711 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:80
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Teletext configuration"
7714 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
7716 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
7717 msgid ""
7718 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
7719 msgstr ""
7721 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:83
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Teletext language"
7724 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
7726 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:85
7727 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
7728 msgstr ""
7730 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
7731 #, fuzzy
7732 msgid "SDI Input"
7733 msgstr "შესავალი"
7735 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:114
7736 #, fuzzy
7737 msgid "SDI Demux"
7738 msgstr "AVI დემუქსერი"
7740 #: modules/access/live555.cpp:73
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7743 msgstr "RTSP"
7745 #: modules/access/live555.cpp:74
7746 #, fuzzy
7747 msgid ""
7748 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
7749 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
7750 "RTSP servers."
7751 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
7753 #: modules/access/live555.cpp:78
7754 #, fuzzy
7755 msgid "WMServer RTSP dialect"
7756 msgstr "RTSP"
7758 #: modules/access/live555.cpp:79
7759 #, fuzzy
7760 msgid ""
7761 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
7762 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
7763 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
7765 #: modules/access/live555.cpp:84
7766 msgid ""
7767 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
7768 "the url."
7769 msgstr ""
7771 #: modules/access/live555.cpp:87
7772 msgid ""
7773 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
7774 "the url."
7775 msgstr ""
7777 #: modules/access/live555.cpp:89
7778 #, fuzzy
7779 msgid "RTSP frame buffer size"
7780 msgstr "კადრი წამში"
7782 #: modules/access/live555.cpp:90
7783 msgid ""
7784 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
7785 "broken pictures due to too small buffer."
7786 msgstr ""
7788 #: modules/access/live555.cpp:96
7789 #, fuzzy
7790 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
7791 msgstr "RTP RTSP"
7793 #: modules/access/live555.cpp:105
7794 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7795 msgstr ""
7797 #: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
7798 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7799 msgstr ""
7801 #: modules/access/live555.cpp:114
7802 msgid "Client port"
7803 msgstr "კლიენტის პორტი"
7805 #: modules/access/live555.cpp:115
7806 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
7807 msgstr ""
7809 #: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
7810 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
7811 msgstr ""
7813 #: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
7814 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7815 msgstr ""
7817 #: modules/access/live555.cpp:125
7818 msgid "HTTP tunnel port"
7819 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
7821 #: modules/access/live555.cpp:126
7822 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7823 msgstr ""
7825 #: modules/access/live555.cpp:661
7826 #, fuzzy
7827 msgid "RTSP authentication"
7828 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
7830 #: modules/access/live555.cpp:662
7831 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7832 msgstr ""
7834 #: modules/access/live555.cpp:687
7835 #, fuzzy
7836 msgid "RTSP connection failed"
7837 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
7839 #: modules/access/live555.cpp:688
7840 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7841 msgstr ""
7843 #: modules/access/mms/mms.c:49
7844 #, fuzzy
7845 msgid "Force selection of all streams"
7846 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
7848 #: modules/access/mms/mms.c:51
7849 msgid ""
7850 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7851 "You can choose to select all of them."
7852 msgstr ""
7854 #: modules/access/mms/mms.c:54
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Maximum bitrate"
7857 msgstr "გაგზავნა"
7859 #: modules/access/mms/mms.c:56
7860 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7861 msgstr ""
7863 #: modules/access/mms/mms.c:58
7864 #, fuzzy
7865 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7866 msgstr "დაყოვნების დრო"
7868 #: modules/access/mms/mms.c:59
7869 msgid ""
7870 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7871 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7872 msgstr ""
7874 #: modules/access/mms/mms.c:63
7875 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7876 msgstr ""
7878 #: modules/access/mtp.c:57
7879 #, fuzzy
7880 msgid "MTP input"
7881 msgstr "FTP შესავალი"
7883 #: modules/access/mtp.c:58
7884 #, fuzzy
7885 msgid "MTP"
7886 msgstr "TCP"
7888 #: modules/access/mtp.c:167 modules/access/vdr.c:379 modules/access/vdr.c:545
7889 #, fuzzy
7890 msgid "File reading failed"
7891 msgstr "აუდიო ფილტრები"
7893 #: modules/access/mtp.c:168
7894 #, fuzzy, c-format
7895 msgid "VLC could not read the file: %s"
7896 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
7898 #: modules/access/nfs.c:49
7899 msgid "Set NFS uid/guid automatically"
7900 msgstr ""
7902 #: modules/access/nfs.c:50
7903 msgid ""
7904 "If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
7905 "gid."
7906 msgstr ""
7908 #: modules/access/nfs.c:57
7909 #, fuzzy
7910 msgid "NFS"
7911 msgstr "FPS"
7913 #: modules/access/nfs.c:58
7914 #, fuzzy
7915 msgid "NFS input"
7916 msgstr "FTP შესავალი"
7918 #: modules/access/nfs.c:114
7919 #, fuzzy
7920 msgid "NFS operation failed"
7921 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
7923 #: modules/access/oss.c:66
7924 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7925 msgstr ""
7927 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7928 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:176
7929 #, fuzzy
7930 msgid "Samplerate"
7931 msgstr "კადრი წამში"
7933 #: modules/access/oss.c:69
7934 #, fuzzy
7935 msgid ""
7936 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7937 "48000)"
7938 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
7940 #: modules/access/oss.c:76
7941 msgid "OSS"
7942 msgstr ""
7944 #: modules/access/oss.c:77
7945 #, fuzzy
7946 msgid "OSS input"
7947 msgstr "SMB შესავალი"
7949 #: modules/access/pulse.c:35
7950 msgid ""
7951 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7952 "open a specific source named SOURCE."
7953 msgstr ""
7955 #: modules/access/pulse.c:42
7956 #, fuzzy
7957 msgid "PulseAudio"
7958 msgstr "აუდიო"
7960 #: modules/access/pulse.c:43
7961 #, fuzzy
7962 msgid "PulseAudio input"
7963 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
7965 #: modules/access/qtsound.m:59
7966 #, fuzzy
7967 msgid "QTSound"
7968 msgstr "ხმა:"
7970 #: modules/access/qtsound.m:60
7971 msgid "QuickTime Sound Capture"
7972 msgstr ""
7974 #: modules/access/qtsound.m:262
7975 #, fuzzy
7976 msgid "No Audio Input device found"
7977 msgstr "არა"
7979 #: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
7980 msgid ""
7981 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
7982 "Please check your connectors and drivers."
7983 msgstr ""
7985 #: modules/access/qtsound.m:293
7986 #, fuzzy
7987 msgid "No audio input device found"
7988 msgstr "არა"
7990 #: modules/access/rdp.c:72
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Encrypted connexion"
7993 msgstr "პარამეტრები..."
7995 #: modules/access/rdp.c:74
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7998 msgstr "აუდიო"
8000 #: modules/access/rdp.c:85
8001 #, fuzzy
8002 msgid "RDP"
8003 msgstr "RTP"
8005 #: modules/access/rdp.c:89
8006 msgid "RDP Remote Desktop"
8007 msgstr ""
8009 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
8010 msgid "RTCP (local) port"
8011 msgstr ""
8013 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
8014 msgid ""
8015 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
8016 "multiplexed RTP/RTCP is used."
8017 msgstr ""
8019 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
8020 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
8021 msgstr ""
8023 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
8024 msgid ""
8025 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
8026 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
8027 msgstr ""
8029 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:150
8030 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
8031 msgstr ""
8033 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:152
8034 msgid ""
8035 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
8036 "character-long hexadecimal string."
8037 msgstr ""
8039 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Maximum RTP sources"
8042 msgstr "სიდიდე"
8044 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
8045 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
8046 msgstr ""
8048 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
8049 #, fuzzy
8050 msgid "RTP source timeout (sec)"
8051 msgstr "დაყოვნების დრო"
8053 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
8054 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
8055 msgstr ""
8057 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
8058 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
8059 msgstr ""
8061 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
8062 msgid ""
8063 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
8064 "future) by this many packets from the last received packet."
8065 msgstr ""
8067 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
8068 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
8069 msgstr ""
8071 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
8072 msgid ""
8073 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
8074 "by this many packets from the last received packet."
8075 msgstr ""
8077 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
8078 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
8079 msgstr ""
8081 #: modules/access/rtp/rtp.c:81
8082 msgid ""
8083 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
8084 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
8085 msgstr ""
8087 #: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:187
8088 msgid "RTP"
8089 msgstr "RTP"
8091 #: modules/access/rtp/rtp.c:96
8092 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
8093 msgstr ""
8095 #: modules/access/rtp/rtp.c:751
8096 msgid "SDP required"
8097 msgstr ""
8099 #: modules/access/rtp/rtp.c:752
8100 #, c-format
8101 msgid ""
8102 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
8103 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
8104 msgstr ""
8106 #: modules/access/rtsp/access.c:48 modules/access/rtsp/access.c:49
8107 msgid "Real RTSP"
8108 msgstr "ნამდვილი RTSP"
8110 #: modules/access/rtsp/access.c:87
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Connection failed"
8113 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
8115 #: modules/access/rtsp/access.c:88
8116 #, c-format
8117 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
8118 msgstr ""
8120 #: modules/access/rtsp/access.c:225
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Session failed"
8123 msgstr "სესია"
8125 #: modules/access/rtsp/access.c:226
8126 msgid "The requested RTSP session could not be established."
8127 msgstr ""
8129 #: modules/access/satip.c:60 modules/access/udp.c:59
8130 msgid "Receive buffer"
8131 msgstr ""
8133 #: modules/access/satip.c:61 modules/access/udp.c:60
8134 #, fuzzy
8135 msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
8136 msgstr "კადრი წამში"
8138 #: modules/access/satip.c:63
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Request multicast stream"
8141 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
8143 #: modules/access/satip.c:64
8144 msgid "Request server to send stream as multicast"
8145 msgstr ""
8147 #: modules/access/satip.c:66 modules/lua/vlc.c:62
8148 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
8149 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Host"
8152 msgstr "ჰოსტი"
8154 #: modules/access/satip.c:70
8155 msgid "SAT>IP Receiver Plugin"
8156 msgstr ""
8158 #: modules/access/screen/screen.c:45
8159 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1104
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Desired frame rate for the capture."
8162 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
8164 #: modules/access/screen/screen.c:48
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Capture fragment size"
8167 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
8169 #: modules/access/screen/screen.c:50
8170 msgid ""
8171 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
8172 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
8173 msgstr ""
8175 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/wayland.c:460
8176 #: modules/access/screen/xcb.c:47
8177 msgid "Region top row"
8178 msgstr ""
8180 #: modules/access/screen/screen.c:57 modules/access/screen/wayland.c:462
8181 #: modules/access/screen/xcb.c:49
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
8184 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
8186 #: modules/access/screen/screen.c:59 modules/access/screen/wayland.c:456
8187 #: modules/access/screen/xcb.c:43
8188 msgid "Region left column"
8189 msgstr ""
8191 #: modules/access/screen/screen.c:61 modules/access/screen/wayland.c:458
8192 #: modules/access/screen/xcb.c:45
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
8195 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
8197 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/wayland.c:464
8198 #: modules/access/screen/xcb.c:51
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Capture region width"
8201 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
8203 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/wayland.c:468
8204 #: modules/access/screen/xcb.c:55
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Capture region height"
8207 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
8209 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:59
8210 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:214
8211 msgid "Follow the mouse"
8212 msgstr ""
8214 #: modules/access/screen/screen.c:69 modules/access/screen/xcb.c:61
8215 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
8216 msgstr ""
8218 #: modules/access/screen/screen.c:73
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Mouse pointer image"
8221 msgstr "ვიდეო"
8223 #: modules/access/screen/screen.c:75
8224 msgid ""
8225 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
8226 msgstr ""
8228 #: modules/access/screen/screen.c:80
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Display ID"
8231 msgstr "დისპლეი"
8233 #: modules/access/screen/screen.c:82
8234 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used."
8235 msgstr ""
8237 #: modules/access/screen/screen.c:83
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Screen index"
8240 msgstr "ეკრანი"
8242 #: modules/access/screen/screen.c:85
8243 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
8244 msgstr ""
8246 #: modules/access/screen/screen.c:98
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Screen Input"
8249 msgstr "ეკრანი"
8251 #: modules/access/screen/screen.c:99 modules/access/screen/wayland.c:473
8252 #: modules/access/screen/xcb.c:70 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:600
8253 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:207
8254 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:209
8255 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:480
8256 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1096
8257 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:654
8258 msgid "Screen"
8259 msgstr "ეკრანი"
8261 #: modules/access/screen/wayland.c:454 modules/access/screen/xcb.c:41
8262 #: modules/access/shm.c:44 modules/access/vnc.c:60
8263 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
8264 msgstr ""
8266 #: modules/access/screen/wayland.c:466 modules/access/screen/xcb.c:53
8267 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
8268 msgstr ""
8270 #: modules/access/screen/wayland.c:470 modules/access/screen/xcb.c:57
8271 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
8272 msgstr ""
8274 #: modules/access/screen/wayland.c:474
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Screen capture (with Wayland)"
8277 msgstr "ეკრანი"
8279 #: modules/access/screen/xcb.c:71
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
8282 msgstr "ეკრანი"
8284 #: modules/access/sdp.c:32 modules/stream_out/rtp.c:79
8285 #, fuzzy
8286 msgid "SDP"
8287 msgstr "SAP"
8289 #: modules/access/sdp.c:33
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Session Description Protocol"
8292 msgstr "სესიის აღწერა"
8294 #: modules/access/sftp.c:53
8295 #, fuzzy
8296 msgid "SFTP port"
8297 msgstr "UDP პორტი"
8299 #: modules/access/sftp.c:54
8300 #, fuzzy
8301 msgid "SFTP port number to use on the server"
8302 msgstr "ხარისხი ის."
8304 #: modules/access/sftp.c:64
8305 #, fuzzy
8306 msgid "SFTP input"
8307 msgstr "FTP შესავალი"
8309 #: modules/access/sftp.c:394
8310 #, fuzzy
8311 msgid "SFTP authentication"
8312 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
8314 #: modules/access/sftp.c:395
8315 #, c-format
8316 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
8317 msgstr ""
8319 #: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Frame buffer depth"
8322 msgstr "ვიდეო"
8324 #: modules/access/shm.c:48
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
8327 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
8329 #: modules/access/shm.c:50
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Frame buffer width"
8332 msgstr "კონტურის სისქე"
8334 #: modules/access/shm.c:52
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8337 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
8339 #: modules/access/shm.c:54
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Frame buffer height"
8342 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
8344 #: modules/access/shm.c:56
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8347 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
8349 #: modules/access/shm.c:58
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Frame buffer segment ID"
8352 msgstr "კადრი წამში"
8354 #: modules/access/shm.c:60
8355 msgid ""
8356 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
8357 "shm-file is specified)."
8358 msgstr ""
8360 #: modules/access/shm.c:63
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Frame buffer file"
8363 msgstr "კადრი წამში"
8365 #: modules/access/shm.c:65
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
8368 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
8370 #: modules/access/shm.c:75
8371 #, fuzzy
8372 msgid "XWD file (autodetect)"
8373 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
8375 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8376 #, fuzzy
8377 msgid "8 bits"
8378 msgstr "ბიტი"
8380 #: modules/access/shm.c:76
8381 #, fuzzy
8382 msgid "15 bits"
8383 msgstr "ბიტი"
8385 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8386 #, fuzzy
8387 msgid "16 bits"
8388 msgstr "ბიტი"
8390 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8391 #, fuzzy
8392 msgid "24 bits"
8393 msgstr "ბიტი"
8395 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8396 #, fuzzy
8397 msgid "32 bits"
8398 msgstr "ბიტი"
8400 #: modules/access/shm.c:83
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Framebuffer input"
8403 msgstr "ვიდეო"
8405 #: modules/access/shm.c:84
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Shared memory framebuffer"
8408 msgstr "გამოტოვე კადრები"
8410 #: modules/access/smb.c:65
8411 msgid "Samba (Windows network shares) input"
8412 msgstr ""
8414 #: modules/access/smb.c:68
8415 msgid "SMB input"
8416 msgstr "SMB შესავალი"
8418 #: modules/access/smb_common.h:27
8419 msgid "SMB domain"
8420 msgstr "SMB დომეინი"
8422 #: modules/access/smb_common.h:28
8423 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
8424 msgstr ""
8426 #: modules/access/smb_common.h:31
8427 #, fuzzy
8428 msgid "SMB authentication required"
8429 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
8431 #: modules/access/smb_common.h:32
8432 #, c-format
8433 msgid ""
8434 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
8435 "Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
8436 "username) and a password."
8437 msgstr ""
8439 #: modules/access/srt.c:288 modules/access_output/srt.c:311
8440 #, fuzzy
8441 msgid "SRT"
8442 msgstr "RTP"
8444 #: modules/access/srt.c:289
8445 #, fuzzy
8446 msgid "SRT input"
8447 msgstr "FTP შესავალი"
8449 #: modules/access/srt.c:294 modules/access_output/srt.c:317
8450 #, fuzzy
8451 msgid "SRT chunk size (bytes)"
8452 msgstr "კადრი წამში"
8454 #: modules/access/srt.c:296 modules/access_output/srt.c:319
8455 msgid "Return poll wait after timeout milliseconds (-1 = infinite)"
8456 msgstr ""
8458 #: modules/access/srt.c:297 modules/access_output/srt.c:320
8459 #, fuzzy
8460 msgid "SRT latency (ms)"
8461 msgstr "დაყოვნება"
8463 #: modules/access/tcp.c:116
8464 msgid "TCP"
8465 msgstr "TCP"
8467 #: modules/access/tcp.c:117
8468 msgid "TCP input"
8469 msgstr "TCP შესავალი"
8471 #: modules/access/timecode.c:42
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Time code"
8474 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
8476 #: modules/access/timecode.c:43
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
8479 msgstr "არჩევა ყველა"
8481 #: modules/access/udp.c:61
8482 #, fuzzy
8483 msgid "UDP Source timeout (sec)"
8484 msgstr "დაყოვნების დრო"
8486 #: modules/access/udp.c:64
8487 msgid "UDP"
8488 msgstr "UDP"
8490 #: modules/access/udp.c:65
8491 #, fuzzy
8492 msgid "UDP input"
8493 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
8495 #: modules/access/v4l2/controls.c:770
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Reset defaults"
8498 msgstr "ნაგულისხმევი"
8500 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Video capture device"
8503 msgstr "ვიდეო პორტი"
8505 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Video capture device node."
8508 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
8510 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
8511 #, fuzzy
8512 msgid "VBI capture device"
8513 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
8515 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
8516 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions)."
8517 msgstr ""
8519 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:92
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Standard"
8522 msgstr "სტანდარტული"
8524 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
8527 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
8529 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
8530 msgid ""
8531 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
8532 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
8533 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
8534 "I420, I411, I410, MJPG)"
8535 msgstr ""
8537 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
8538 msgid "Input of the card to use (see debug)."
8539 msgstr ""
8541 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Audio input"
8544 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
8546 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
8547 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8548 msgstr ""
8550 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
8551 msgid ""
8552 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
8553 "strictly positive)."
8554 msgstr ""
8556 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
8557 msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
8558 msgstr ""
8560 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
8561 msgid "Radio device"
8562 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
8564 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Radio tuner device node."
8567 msgstr "რადიო მოწყობილობის სახელი"
8569 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1074
8570 msgid "Frequency"
8571 msgstr "სიხშირე"
8573 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
8574 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8575 msgstr ""
8577 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Audio mode"
8580 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
8582 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
8583 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8584 msgstr ""
8586 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Reset controls"
8589 msgstr "გაფართოებული"
8591 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Reset controls to defaults."
8594 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
8596 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84
8597 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:192
8598 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1217
8599 msgid "Brightness"
8600 msgstr "სიკაშკაშე"
8602 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8603 msgid "Picture brightness or black level."
8604 msgstr ""
8606 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Automatic brightness"
8609 msgstr "ავტომატური"
8611 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8614 msgstr "ავტომატური"
8616 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89
8617 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:191
8618 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1219
8619 msgid "Contrast"
8620 msgstr "კონტრასტი"
8622 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8623 msgid "Picture contrast or luma gain."
8624 msgstr ""
8626 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91
8627 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:194
8628 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:240
8629 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1220
8630 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1252
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Saturation"
8633 msgstr "ხანგრძლივობა"
8635 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8636 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8637 msgstr ""
8639 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93
8640 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:190
8641 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1216
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Hue"
8644 msgstr "Hue"
8646 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8647 msgid "Hue or color balance."
8648 msgstr ""
8650 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Automatic hue"
8653 msgstr "ავტომატური"
8655 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8658 msgstr "აცტომატური შემოწმება განახლებებზე"
8660 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8661 msgid "White balance temperature (K)"
8662 msgstr ""
8664 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8665 msgid ""
8666 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8667 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8668 msgstr ""
8670 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8671 msgid "Automatic white balance"
8672 msgstr ""
8674 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8675 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8676 msgstr ""
8678 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8679 msgid "Red balance"
8680 msgstr ""
8682 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8683 msgid "Red chroma balance."
8684 msgstr ""
8686 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8687 msgid "Blue balance"
8688 msgstr ""
8690 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8691 msgid "Blue chroma balance."
8692 msgstr ""
8694 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
8695 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:195
8696 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1221
8697 msgid "Gamma"
8698 msgstr "გამმა"
8700 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Gamma adjust."
8703 msgstr "სურათი"
8705 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Automatic gain"
8708 msgstr "ავტომატური"
8710 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8711 #, fuzzy
8712 msgid "Automatically set the video gain."
8713 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
8715 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Gain"
8718 msgstr "გერმანული"
8720 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Picture gain."
8723 msgstr "წინა"
8725 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Sharpness"
8728 msgstr "ეკრანი"
8730 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Sharpness filter adjust."
8733 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
8735 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Chroma gain"
8738 msgstr "ბრძანება"
8740 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8741 msgid "Chroma gain control."
8742 msgstr ""
8744 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Automatic chroma gain"
8747 msgstr "ავტომატური"
8749 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Automatically control the chroma gain."
8752 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
8754 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8755 msgid "Power line frequency"
8756 msgstr ""
8758 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8759 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8760 msgstr ""
8762 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8763 msgid "50 Hz"
8764 msgstr ""
8766 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8767 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
8768 msgid "60 Hz"
8769 msgstr ""
8771 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Backlight compensation"
8774 msgstr "&არჩეული"
8776 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Band-stop filter"
8779 msgstr "ვიდეო"
8781 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8782 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8783 msgstr ""
8785 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Horizontal flip"
8788 msgstr "სიგანე"
8790 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Flip the picture horizontally."
8793 msgstr "სიგანე"
8795 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Vertical flip"
8798 msgstr "ვერტიკალური"
8800 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Flip the picture vertically."
8803 msgstr "ვერტიკალური"
8805 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8806 msgid "Rotate (degrees)"
8807 msgstr ""
8809 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8810 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8811 msgstr ""
8813 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Color killer"
8816 msgstr "ფერი"
8818 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8819 msgid ""
8820 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8821 "signal is weak."
8822 msgstr ""
8824 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Color effect"
8827 msgstr "Goom ეფექტი"
8829 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Select a color effect."
8832 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
8834 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Black & white"
8837 msgstr "შავი"
8839 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8840 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:242
8841 #: modules/video_filter/sepia.c:66 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1254
8842 msgid "Sepia"
8843 msgstr ""
8845 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Negative"
8848 msgstr "ფაილები"
8850 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8851 msgid "Emboss"
8852 msgstr ""
8854 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8855 msgid "Sketch"
8856 msgstr ""
8858 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8859 msgid "Sky blue"
8860 msgstr ""
8862 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Grass green"
8865 msgstr "მწვანე"
8867 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Skin whiten"
8870 msgstr "სესია"
8872 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8873 msgid "Vivid"
8874 msgstr ""
8876 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:42
8877 #: modules/audio_output/directsound.c:69 modules/audio_output/waveout.c:145
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Audio volume"
8880 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
8882 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Volume of the audio input."
8885 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
8887 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Audio balance"
8890 msgstr "აუდიოს ენა"
8892 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Balance of the audio input."
8895 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
8897 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Bass level"
8900 msgstr "მაქსიმალური"
8902 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8905 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
8907 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Treble level"
8910 msgstr "აქტიური"
8912 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8915 msgstr "ვიდეო შესავალის კონტრასტი."
8917 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Mute the audio."
8920 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
8922 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Loudness mode"
8925 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
8927 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8928 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8929 msgstr ""
8931 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8932 #, fuzzy
8933 msgid "v4l2 driver controls"
8934 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
8936 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8937 msgid ""
8938 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8939 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8940 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8941 "(-vv) or use the v4l2-ctl application."
8942 msgstr ""
8944 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
8945 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
8946 #: modules/control/hotkeys.c:395
8947 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
8948 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
8949 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
8950 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
8951 msgid "All"
8952 msgstr "ყველა"
8954 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8955 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8956 msgstr ""
8958 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8959 msgid "525 lines / 60 Hz"
8960 msgstr ""
8962 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8963 msgid "625 lines / 50 Hz"
8964 msgstr ""
8966 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8967 msgid "PAL N Argentina"
8968 msgstr ""
8970 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8971 msgid "NTSC M Japan"
8972 msgstr ""
8974 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8975 msgid "NTSC M South Korea"
8976 msgstr ""
8978 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8979 msgid "Mono"
8980 msgstr "მონო"
8982 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Primary language"
8985 msgstr "აუდიოს ენა"
8987 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8988 msgid "Secondary language or program"
8989 msgstr ""
8991 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8992 msgid "Dual mono"
8993 msgstr "ორმაგი მონო"
8995 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8996 #, fuzzy
8997 msgid "V4L"
8998 msgstr "VLM"
9000 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
9001 msgid "Video4Linux input"
9002 msgstr "Video4Linux შესავალი"
9004 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
9005 msgid "Video input"
9006 msgstr "ვიდეო შესავალი"
9008 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
9009 msgid "Tuner"
9010 msgstr ""
9012 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Controls"
9015 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
9017 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
9020 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
9022 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
9025 msgstr "Video4Linux შესავალი"
9027 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Video4Linux radio tuner"
9030 msgstr "Video4Linux შესავალი"
9032 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
9033 msgid "VCD"
9034 msgstr "VCD"
9036 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
9037 msgid "VCD input"
9038 msgstr "VCD შესავალი"
9040 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
9041 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
9042 msgstr ""
9044 #: modules/access/vdr.c:72
9045 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
9046 msgstr ""
9048 #: modules/access/vdr.c:74
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Chapter offset in ms"
9051 msgstr "თავი"
9053 #: modules/access/vdr.c:76
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
9056 msgstr "დუიმი მილიწამები."
9058 #: modules/access/vdr.c:80
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Default frame rate for chapter import."
9061 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
9063 #: modules/access/vdr.c:84
9064 #, fuzzy
9065 msgid "VDR"
9066 msgstr "VOD"
9068 #: modules/access/vdr.c:87
9069 #, fuzzy
9070 msgid "VDR recordings"
9071 msgstr "კოდირება"
9073 #: modules/access/vdr.c:380
9074 #, fuzzy, c-format
9075 msgid "VLC could not read the file (%s)."
9076 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
9078 #: modules/access/vdr.c:545
9079 #, fuzzy, c-format
9080 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
9081 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
9083 #: modules/access/vdr.c:820
9084 msgid "VDR Cut Marks"
9085 msgstr ""
9087 #: modules/access/vdr.c:886
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Start"
9090 msgstr "სტატისტიკა"
9092 #: modules/access/vnc.c:48
9093 #, fuzzy
9094 msgid "X.509 Certificate Authority"
9095 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
9097 #: modules/access/vnc.c:49
9098 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
9099 msgstr ""
9101 #: modules/access/vnc.c:50
9102 #, fuzzy
9103 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
9104 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
9106 #: modules/access/vnc.c:51
9107 msgid "List of revoked servers certificates"
9108 msgstr ""
9110 #: modules/access/vnc.c:52
9111 msgid "X.509 Client certificate"
9112 msgstr ""
9114 #: modules/access/vnc.c:53
9115 msgid "Certificate for client authentication"
9116 msgstr ""
9118 #: modules/access/vnc.c:54
9119 msgid "X.509 Client private key"
9120 msgstr ""
9122 #: modules/access/vnc.c:55
9123 msgid "Private key for authentication by certificate"
9124 msgstr ""
9126 #: modules/access/vnc.c:58
9127 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
9128 msgstr ""
9130 #: modules/access/vnc.c:61
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Compression level"
9133 msgstr "აღწერილობა"
9135 #: modules/access/vnc.c:62
9136 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
9137 msgstr ""
9139 #: modules/access/vnc.c:63
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Image quality"
9142 msgstr "სურათი"
9144 #: modules/access/vnc.c:64
9145 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
9146 msgstr ""
9148 #: modules/access/vnc.c:78
9149 #, fuzzy
9150 msgid "VNC"
9151 msgstr "VCD"
9153 #: modules/access/vnc.c:82
9154 msgid "VNC client access"
9155 msgstr ""
9157 #: modules/access/wasapi.c:485
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Loopback mode"
9160 msgstr "გამეორება ერთი"
9162 #: modules/access/wasapi.c:486
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Record an audio rendering endpoint."
9165 msgstr "ჩართვა აუდიო."
9167 #: modules/access/wasapi.c:489
9168 msgid "WASAPI"
9169 msgstr ""
9171 #: modules/access/wasapi.c:490
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Windows Audio Session API input"
9174 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
9176 #: modules/access_output/dummy.c:43 modules/stream_out/dummy.c:50
9177 msgid "Dummy stream output"
9178 msgstr "ფიქტიური ნაკადის გასავალი"
9180 #: modules/access_output/file.c:315
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Keep existing file"
9183 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
9185 #: modules/access_output/file.c:316
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Overwrite"
9188 msgstr "ვიდეო"
9190 #: modules/access_output/file.c:317
9191 msgid ""
9192 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
9193 "overridden and its content will be lost."
9194 msgstr ""
9196 #: modules/access_output/file.c:375
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Overwrite existing file"
9199 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
9201 #: modules/access_output/file.c:377
9202 #, fuzzy
9203 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
9204 msgstr "ფაილი არა."
9206 #: modules/access_output/file.c:378
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Append to file"
9209 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
9211 #: modules/access_output/file.c:379
9212 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
9213 msgstr ""
9215 #: modules/access_output/file.c:381
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Format time and date"
9218 msgstr "ფორმატი"
9220 #: modules/access_output/file.c:382
9221 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
9222 msgstr ""
9224 #: modules/access_output/file.c:384
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Synchronous writing"
9227 msgstr "სინქრონიზაცია"
9229 #: modules/access_output/file.c:385
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Open the file with synchronous writing."
9232 msgstr "სინქრონიზაცია"
9234 #: modules/access_output/file.c:388
9235 msgid "File stream output"
9236 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
9238 #: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:174
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Username that will be requested to access the stream."
9241 msgstr "აუდიო."
9243 #: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:177
9244 msgid "Password that will be requested to access the stream."
9245 msgstr ""
9247 #: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
9248 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
9249 msgid "Mime"
9250 msgstr "Mime"
9252 #: modules/access_output/http.c:59
9253 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
9254 msgstr ""
9256 #: modules/access_output/http.c:61
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Metacube"
9259 msgstr "მეტალი"
9261 #: modules/access_output/http.c:62
9262 msgid ""
9263 "Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
9264 msgstr ""
9266 #: modules/access_output/http.c:67
9267 msgid "HTTP stream output"
9268 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
9270 #: modules/access_output/livehttp.c:67
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Segment length"
9273 msgstr "სეგმენტი"
9275 #: modules/access_output/livehttp.c:68
9276 msgid "Length of TS stream segments"
9277 msgstr ""
9279 #: modules/access_output/livehttp.c:70
9280 msgid "Split segments anywhere"
9281 msgstr ""
9283 #: modules/access_output/livehttp.c:71
9284 msgid ""
9285 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
9286 msgstr ""
9288 #: modules/access_output/livehttp.c:74
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Number of segments"
9291 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
9293 #: modules/access_output/livehttp.c:75
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Number of segments to include in index"
9296 msgstr "ის"
9298 #: modules/access_output/livehttp.c:77
9299 msgid "Allow cache"
9300 msgstr ""
9302 #: modules/access_output/livehttp.c:78
9303 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
9304 msgstr ""
9306 #: modules/access_output/livehttp.c:80
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Index file"
9309 msgstr "სურათის ფაილი"
9311 #: modules/access_output/livehttp.c:81
9312 msgid "Path to the index file to create"
9313 msgstr ""
9315 #: modules/access_output/livehttp.c:83
9316 msgid "Full URL to put in index file"
9317 msgstr ""
9319 #: modules/access_output/livehttp.c:84
9320 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
9321 msgstr ""
9323 #: modules/access_output/livehttp.c:87
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Delete segments"
9326 msgstr "მონაცემი"
9328 #: modules/access_output/livehttp.c:88
9329 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
9330 msgstr ""
9332 #: modules/access_output/livehttp.c:90
9333 msgid "Use muxers rate control mechanism"
9334 msgstr ""
9336 #: modules/access_output/livehttp.c:92
9337 #, fuzzy
9338 msgid "AES key URI to place in playlist"
9339 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
9341 #: modules/access_output/livehttp.c:94
9342 #, fuzzy
9343 msgid "AES key file"
9344 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
9346 #: modules/access_output/livehttp.c:95
9347 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
9348 msgstr ""
9350 #: modules/access_output/livehttp.c:97
9351 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
9352 msgstr ""
9354 #: modules/access_output/livehttp.c:98
9355 msgid ""
9356 "File is read when segment starts and is assumed to be in format: key-uri"
9357 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
9358 "segment."
9359 msgstr ""
9361 #: modules/access_output/livehttp.c:102
9362 msgid "Use randomized IV for encryption"
9363 msgstr ""
9365 #: modules/access_output/livehttp.c:103
9366 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
9367 msgstr ""
9369 #: modules/access_output/livehttp.c:105
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Number of first segment"
9372 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
9374 #: modules/access_output/livehttp.c:106
9375 #, fuzzy
9376 msgid "The number of the first segment generated"
9377 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
9379 #: modules/access_output/livehttp.c:109
9380 #, fuzzy
9381 msgid "HTTP Live streaming output"
9382 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
9384 #: modules/access_output/livehttp.c:110
9385 #, fuzzy
9386 msgid "LiveHTTP"
9387 msgstr "ლინეარული(Linear)"
9389 #: modules/access_output/shout.c:64
9390 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:380
9391 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
9392 msgid "Stream name"
9393 msgstr "ნაკადის სახელი"
9395 #: modules/access_output/shout.c:65
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
9398 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
9400 #: modules/access_output/shout.c:68
9401 msgid "Stream description"
9402 msgstr "ნაკადის აღწერა"
9404 #: modules/access_output/shout.c:69
9405 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
9406 msgstr ""
9408 #: modules/access_output/shout.c:72
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Stream MP3"
9411 msgstr "ნაკადი"
9413 #: modules/access_output/shout.c:73
9414 msgid ""
9415 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
9416 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
9417 "shoutcast/icecast server."
9418 msgstr ""
9420 #: modules/access_output/shout.c:82
9421 #, fuzzy
9422 msgid "Genre description"
9423 msgstr "ნაკადი აღწერა"
9425 #: modules/access_output/shout.c:83
9426 msgid "Genre of the content."
9427 msgstr ""
9429 #: modules/access_output/shout.c:85
9430 #, fuzzy
9431 msgid "URL description"
9432 msgstr "აღწერილობა"
9434 #: modules/access_output/shout.c:86
9435 msgid "URL with information about the stream or your channel."
9436 msgstr ""
9438 #: modules/access_output/shout.c:93
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Bitrate information of the transcoded stream."
9441 msgstr "ის ვიდეო."
9443 #: modules/access_output/shout.c:96
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Samplerate information of the transcoded stream."
9446 msgstr "ის ვიდეო."
9448 #: modules/access_output/shout.c:98
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Number of channels"
9451 msgstr "ის"
9453 #: modules/access_output/shout.c:99
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Number of channels information of the transcoded stream."
9456 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
9458 #: modules/access_output/shout.c:101
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Ogg Vorbis Quality"
9461 msgstr "ხარისხი"
9463 #: modules/access_output/shout.c:102
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream."
9466 msgstr "ის ვიდეო."
9468 #: modules/access_output/shout.c:104
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Stream public"
9471 msgstr "ნაკადის გასავალი"
9473 #: modules/access_output/shout.c:105
9474 msgid ""
9475 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
9476 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
9477 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
9478 msgstr ""
9480 #: modules/access_output/shout.c:111
9481 #, fuzzy
9482 msgid "IceCAST output"
9483 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
9485 #: modules/access_output/srt.c:312
9486 #, fuzzy
9487 msgid "SRT stream output"
9488 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
9490 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:135
9491 msgid "Caching value (ms)"
9492 msgstr ""
9494 #: modules/access_output/udp.c:64
9495 #, fuzzy
9496 msgid ""
9497 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
9498 "milliseconds."
9499 msgstr "დუიმი მილიწამები."
9501 #: modules/access_output/udp.c:67
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Group packets"
9504 msgstr "ჯგუფის სახელი"
9506 #: modules/access_output/udp.c:68
9507 msgid ""
9508 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
9509 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
9510 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
9511 msgstr ""
9513 #: modules/access_output/udp.c:75
9514 msgid "UDP stream output"
9515 msgstr "UDP ნაკადის გასავალი"
9517 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:35
9518 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
9519 msgstr ""
9521 #: modules/arm_neon/volume.c:38
9522 #, fuzzy
9523 msgid "ARM NEON audio volume"
9524 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
9526 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:36
9527 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
9528 msgstr ""
9530 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
9531 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
9532 msgstr ""
9534 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
9535 msgid ""
9536 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
9537 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
9538 msgstr ""
9540 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
9541 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
9542 msgstr ""
9544 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
9545 msgid ""
9546 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
9547 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
9548 msgstr ""
9550 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
9551 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
9552 msgstr ""
9554 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
9555 msgid ""
9556 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
9557 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
9558 msgstr ""
9560 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
9561 msgid "Time window to use in ms"
9562 msgstr ""
9564 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
9565 msgid ""
9566 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
9567 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
9568 "alarm is sent (default 5000)."
9569 msgstr ""
9571 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
9572 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
9573 msgstr ""
9575 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
9576 msgid ""
9577 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
9578 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
9579 msgstr ""
9581 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
9582 msgid "Time between two alarm messages in ms"
9583 msgstr ""
9585 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
9586 msgid ""
9587 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
9588 "saturation (default 2000)."
9589 msgstr ""
9591 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Audio part of the BarGraph function"
9594 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
9596 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Audiobar Graph"
9599 msgstr "აუდიო/ვიდეო"
9601 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
9604 msgstr "მარტივი"
9606 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:51
9607 msgid "Dolby Surround decoder"
9608 msgstr "Dolby Surround დეკოდერი"
9610 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:53
9611 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:255
9612 msgid ""
9613 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
9614 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
9615 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
9616 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
9617 "It works with any source format from mono to 7.1."
9618 msgstr ""
9620 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
9621 msgid "Characteristic dimension"
9622 msgstr ""
9624 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
9625 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
9626 msgstr ""
9628 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
9629 msgid "Compensate delay"
9630 msgstr ""
9632 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
9633 msgid ""
9634 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
9635 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
9636 "case, turn this on to compensate."
9637 msgstr ""
9639 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
9640 #, fuzzy
9641 msgid "No decoding of Dolby Surround"
9642 msgstr "Dolby Surround"
9644 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
9645 #, fuzzy
9646 msgid ""
9647 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
9648 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
9649 msgstr "არა."
9651 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
9654 msgstr "ეფექტი"
9656 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Headphone effect"
9659 msgstr "ეფექტი"
9661 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
9662 msgid "Use downmix algorithm"
9663 msgstr ""
9665 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:79
9666 msgid ""
9667 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
9668 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
9669 "speakers."
9670 msgstr ""
9672 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Select channel to keep"
9675 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
9677 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
9678 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
9679 msgstr ""
9681 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
9682 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Rear left"
9685 msgstr "მარცხენა"
9687 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
9688 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Rear right"
9691 msgstr "მარჯვენა"
9693 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
9694 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9695 msgid "Low-frequency effects"
9696 msgstr ""
9698 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
9699 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Side left"
9702 msgstr "მარცხენა"
9704 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
9705 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Side right"
9708 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
9710 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
9711 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Rear center"
9714 msgstr "პორტუგალიური"
9716 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Stereo to mono downmixer"
9719 msgstr "სტერეო მოდუსი"
9721 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Audio channel remapper"
9724 msgstr "აუდიო არხები"
9726 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:43
9727 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
9728 msgstr ""
9730 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
9731 msgid "HRTF file for the binauralization"
9732 msgstr ""
9734 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
9735 msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) file in the SOFA format."
9736 msgstr ""
9738 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
9739 msgid "Headphones mode (binaural)"
9740 msgstr ""
9742 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:55
9743 msgid "If the output is stereo, render ambisonics with the binaural decoder."
9744 msgstr ""
9746 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:64
9747 msgid "Ambisonics renderer and binauralizer"
9748 msgstr ""
9750 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:76
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Binauralizer"
9753 msgstr "ეკვალაიზერი"
9755 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:42
9756 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
9757 msgstr ""
9759 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Sound Delay"
9762 msgstr "აუდიო"
9764 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75
9765 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:353 modules/spu/mosaic.c:154
9766 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
9767 msgid "Delay"
9768 msgstr "დაყოვნება"
9770 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
9771 msgid "Add a delay effect to the sound"
9772 msgstr ""
9774 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
9775 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
9776 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1316
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Delay time"
9779 msgstr "დაყოვნება"
9781 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
9782 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
9783 msgstr ""
9785 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
9786 msgid "Sweep Depth"
9787 msgstr ""
9789 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
9790 msgid ""
9791 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
9792 "be delay-time +/- sweep-depth."
9793 msgstr ""
9795 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Sweep Rate"
9798 msgstr "კადრი წამში"
9800 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
9801 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
9802 msgstr ""
9804 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9805 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9806 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1317
9807 msgid "Feedback gain"
9808 msgstr ""
9810 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9811 msgid "Gain on Feedback loop"
9812 msgstr ""
9814 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Wet mix"
9817 msgstr "არჩევა"
9819 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9820 msgid "Level of delayed signal"
9821 msgstr ""
9823 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9824 msgid "Dry Mix"
9825 msgstr ""
9827 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Level of input signal"
9830 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
9832 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
9833 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
9834 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
9835 msgid "RMS/peak"
9836 msgstr ""
9838 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
9839 msgid "Set the RMS/peak."
9840 msgstr ""
9842 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Attack time"
9845 msgstr "დაწყების დრო"
9847 #: modules/audio_filter/compressor.c:159
9848 msgid "Set the attack time in milliseconds."
9849 msgstr ""
9851 #: modules/audio_filter/compressor.c:161
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Release time"
9854 msgstr "განაახლების დრო"
9856 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Set the release time in milliseconds."
9859 msgstr "დუიმი მილიწამები."
9861 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Threshold level"
9864 msgstr "სიკაშკაშე"
9866 #: modules/audio_filter/compressor.c:165
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Set the threshold level in dB."
9869 msgstr "სიკაშკაშე"
9871 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9872 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
9873 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1278
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Ratio"
9876 msgstr "შეფასება"
9878 #: modules/audio_filter/compressor.c:168
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Set the ratio (n:1)."
9881 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
9883 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9884 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:238
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Knee radius"
9887 msgstr "ძირითადი"
9889 #: modules/audio_filter/compressor.c:171
9890 msgid "Set the knee radius in dB."
9891 msgstr ""
9893 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9894 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:239
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Makeup gain"
9897 msgstr "ტიპი"
9899 #: modules/audio_filter/compressor.c:174
9900 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9901 msgstr ""
9903 #: modules/audio_filter/compressor.c:177
9904 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:280
9905 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:71
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Compressor"
9908 msgstr "აღწერილობა"
9910 #: modules/audio_filter/compressor.c:178
9911 msgid "Dynamic range compressor"
9912 msgstr ""
9914 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9917 msgstr "აუდიო"
9919 #: modules/audio_filter/converter/tospdif.c:49
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Audio filter for A/52/DTS->S/PDIF encapsulation"
9922 msgstr "აუდიო"
9924 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Equalizer preset"
9927 msgstr "ეკვალაიზერი"
9929 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Preset to use for the equalizer."
9932 msgstr "ხარისხი ის."
9934 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9935 msgid "Bands gain"
9936 msgstr ""
9938 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9939 msgid ""
9940 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9941 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9942 "-2 0 2\"."
9943 msgstr ""
9945 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9946 msgid "Use VLC frequency bands"
9947 msgstr ""
9949 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9950 msgid ""
9951 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9952 msgstr ""
9954 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9955 msgid "Two pass"
9956 msgstr ""
9958 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9959 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:225
9960 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9961 msgstr ""
9963 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9964 msgid "Global gain"
9965 msgstr ""
9967 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9968 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:228
9969 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9970 msgstr ""
9972 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9973 msgid "Equalizer with 10 bands"
9974 msgstr ""
9976 #: modules/audio_filter/equalizer.c:81
9977 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:279
9978 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:67 share/lua/http/index.html:219
9979 msgid "Equalizer"
9980 msgstr "ეკვალაიზერი"
9982 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9983 msgid "Flat"
9984 msgstr ""
9986 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9987 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:65
9988 msgid "Classical"
9989 msgstr "კლასიკური"
9991 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9992 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:145
9993 msgid "Club"
9994 msgstr "კლუბი"
9996 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9997 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:36
9998 msgid "Dance"
9999 msgstr "საცეკვაო"
10001 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
10002 msgid "Full bass"
10003 msgstr "სრული ბასი"
10005 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Full bass and treble"
10008 msgstr "სრული ბასი და "
10010 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Full treble"
10013 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
10015 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
10016 msgid "Large Hall"
10017 msgstr ""
10019 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Live"
10022 msgstr "ლინეარული(Linear)"
10024 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
10025 msgid "Party"
10026 msgstr ""
10028 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
10029 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:46
10030 msgid "Pop"
10031 msgstr "პოპ"
10033 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
10034 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:49
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Reggae"
10037 msgstr "რეგგე"
10039 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
10040 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:50
10041 msgid "Rock"
10042 msgstr "როკი"
10044 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
10045 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:54
10046 msgid "Ska"
10047 msgstr ""
10049 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
10050 msgid "Soft"
10051 msgstr ""
10053 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
10054 msgid "Soft rock"
10055 msgstr ""
10057 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
10058 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:51
10059 msgid "Techno"
10060 msgstr "ტექნო"
10062 #: modules/audio_filter/gain.c:58
10063 msgid "Gain multiplier"
10064 msgstr ""
10066 #: modules/audio_filter/gain.c:59
10067 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
10068 msgstr ""
10070 #: modules/audio_filter/gain.c:63
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Gain control filter"
10073 msgstr "ვიდეო"
10075 #: modules/audio_filter/karaoke.c:33 modules/demux/xiph_metadata.h:51
10076 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:268
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Karaoke"
10079 msgstr "ყაზახური"
10081 #: modules/audio_filter/karaoke.c:34
10082 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:269
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Simple Karaoke filter"
10085 msgstr "ვიდეო"
10087 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
10088 msgid "Number of audio buffers"
10089 msgstr "აუდიო ბუფერების რაოდენობა"
10091 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
10092 msgid ""
10093 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
10094 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
10095 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
10096 msgstr ""
10098 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Maximal volume level"
10101 msgstr "ვიდეო სიგანე"
10103 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
10104 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:263
10105 msgid ""
10106 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
10107 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
10108 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
10109 msgstr ""
10111 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
10112 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:262
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Volume normalizer"
10115 msgstr "ხმის ნორმალიზაცია"
10117 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Parametric Equalizer"
10120 msgstr "ეკვალაიზერი"
10122 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
10123 msgid "Low freq (Hz)"
10124 msgstr "დაბალი სიხშ (ჰც)"
10126 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Low freq gain (dB)"
10129 msgstr "მაღალი"
10131 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
10132 msgid "High freq (Hz)"
10133 msgstr "მაღალი სიხშ (ჰც)"
10135 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
10136 #, fuzzy
10137 msgid "High freq gain (dB)"
10138 msgstr "მაღალი"
10140 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
10141 msgid "Freq 1 (Hz)"
10142 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
10144 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Freq 1 gain (dB)"
10147 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
10149 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
10150 msgid "Freq 1 Q"
10151 msgstr "სიხშ 1 Q"
10153 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
10154 msgid "Freq 2 (Hz)"
10155 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
10157 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Freq 2 gain (dB)"
10160 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
10162 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
10163 msgid "Freq 2 Q"
10164 msgstr "სიხშ 2 Q"
10166 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
10167 msgid "Freq 3 (Hz)"
10168 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
10170 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Freq 3 gain (dB)"
10173 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
10175 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
10176 msgid "Freq 3 Q"
10177 msgstr "სიხშ 3 Q"
10179 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
10182 msgstr "აუდიო"
10184 #: modules/audio_filter/resampler/soxr.c:40
10185 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
10186 #, fuzzy
10187 msgid "Resampling quality"
10188 msgstr "კოდირების ხარისხი"
10190 #: modules/audio_filter/resampler/soxr.c:41
10191 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:35
10192 #, fuzzy
10193 msgid "Resampling quality, from worst to best"
10194 msgstr "კოდირების ხარისხი"
10196 #: modules/audio_filter/resampler/soxr.c:67
10197 #, fuzzy
10198 msgid "SoX Resampler"
10199 msgstr "კადრი წამში"
10201 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
10202 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:43
10203 #, fuzzy
10204 msgid "Speex resampler"
10205 msgstr "კადრი წამში"
10207 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
10208 msgid "Sample rate converter type"
10209 msgstr ""
10211 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
10212 msgid ""
10213 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
10214 "the fast one exhibits low quality."
10215 msgstr ""
10217 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
10218 msgid "Sinc function (best quality)"
10219 msgstr ""
10221 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
10222 msgid "Sinc function (medium quality)"
10223 msgstr ""
10225 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
10226 #, fuzzy
10227 msgid "Sinc function (fast)"
10228 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
10230 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
10231 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
10232 msgstr ""
10234 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
10235 msgid "Linear (fastest)"
10236 msgstr ""
10238 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
10239 #, fuzzy
10240 msgid "SRC resampler"
10241 msgstr "კადრი წამში"
10243 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
10244 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
10245 msgstr ""
10247 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
10248 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
10249 msgstr ""
10251 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
10252 msgid "Pitch Shifter"
10253 msgstr ""
10255 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
10256 #, fuzzy
10257 msgid "Audio pitch changer"
10258 msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
10260 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
10261 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
10262 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
10263 msgstr ""
10265 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
10266 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Scaletempo"
10269 msgstr "სკალირება"
10271 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
10272 msgid "Stride Length"
10273 msgstr ""
10275 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
10276 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
10277 msgstr ""
10279 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
10280 msgid "Overlap Length"
10281 msgstr ""
10283 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
10284 msgid "Percentage of stride to overlap"
10285 msgstr ""
10287 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
10288 #, fuzzy
10289 msgid "Search Length"
10290 msgstr "ძებნა"
10292 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
10293 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
10294 msgstr ""
10296 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Pitch Shift"
10299 msgstr "გეზი"
10301 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
10302 msgid "Pitch shift in semitones."
10303 msgstr ""
10305 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Room size"
10308 msgstr "შემთხვევითი"
10310 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
10311 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:245
10312 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
10313 msgstr ""
10315 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Room width"
10318 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
10320 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
10321 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:248
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Width of the virtual room"
10324 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
10326 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
10327 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
10328 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1298
10329 #, fuzzy
10330 msgid "Wet"
10331 msgstr "არჩევა"
10333 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
10334 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
10335 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1299
10336 msgid "Dry"
10337 msgstr ""
10339 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
10340 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
10341 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1300
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Damp"
10344 msgstr "ფიქტიური"
10346 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Audio Spatializer"
10349 msgstr "ეკვალაიზერი"
10351 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
10352 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:281
10353 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:75
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Spatializer"
10356 msgstr "ეკვალაიზერი"
10358 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:53
10359 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:273
10360 msgid ""
10361 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
10362 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
10363 "thereby widening the stereo effect."
10364 msgstr ""
10366 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:58
10367 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
10368 msgstr ""
10370 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:61
10371 msgid ""
10372 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
10373 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
10374 "widening effect."
10375 msgstr ""
10377 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
10378 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1318
10379 msgid "Crossfeed"
10380 msgstr ""
10382 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:65
10383 msgid ""
10384 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
10385 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
10386 "channels."
10387 msgstr ""
10389 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
10390 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1319
10391 msgid "Dry mix"
10392 msgstr ""
10394 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:69
10395 #, fuzzy
10396 msgid "Level of input signal of original channel."
10397 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
10399 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
10400 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:272
10401 #, fuzzy
10402 msgid "Stereo Enhancer"
10403 msgstr "სტერეო მოდუსი"
10405 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
10406 msgid "Simple stereo widening effect"
10407 msgstr ""
10409 #: modules/audio_mixer/float.c:49
10410 msgid "Single precision audio volume"
10411 msgstr ""
10413 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Integer audio volume"
10416 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
10418 #: modules/audio_output/adummy.c:37
10419 #, fuzzy
10420 msgid "Dummy audio output"
10421 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
10423 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:69
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Audio output device"
10426 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
10428 #: modules/audio_output/alsa.c:65
10429 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
10430 msgstr ""
10432 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:140
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Audio output channels"
10435 msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
10437 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:141
10438 msgid ""
10439 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
10440 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
10441 "through is active."
10442 msgstr ""
10444 #: modules/audio_output/alsa.c:76
10445 #, fuzzy
10446 msgid "Surround 4.0"
10447 msgstr "Dolby Surround"
10449 #: modules/audio_output/alsa.c:76
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Surround 4.1"
10452 msgstr "Dolby Surround"
10454 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Surround 5.0"
10457 msgstr "Dolby Surround"
10459 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Surround 5.1"
10462 msgstr "Dolby Surround"
10464 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10465 #, fuzzy
10466 msgid "Surround 7.1"
10467 msgstr "Dolby Surround"
10469 #: modules/audio_output/alsa.c:82
10470 msgid "ALSA audio output"
10471 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
10473 #: modules/audio_output/alsa.c:393 modules/audio_output/auhal.c:1095
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Audio output failed"
10476 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
10478 #: modules/audio_output/alsa.c:394
10479 #, c-format
10480 msgid ""
10481 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
10482 "%s."
10483 msgstr ""
10485 #: modules/audio_output/amem.c:34
10486 #, fuzzy
10487 msgid "Audio memory"
10488 msgstr "ვიდეო პორტი"
10490 #: modules/audio_output/amem.c:35
10491 #, fuzzy
10492 msgid "Audio memory output"
10493 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
10495 #: modules/audio_output/amem.c:42
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Sample format"
10498 msgstr "კადრი წამში"
10500 #: modules/audio_output/auhal.c:45
10501 #, fuzzy
10502 msgid "Last audio device"
10503 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
10505 #: modules/audio_output/auhal.c:53
10506 #, fuzzy
10507 msgid "HAL AudioUnit output"
10508 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
10510 #: modules/audio_output/auhal.c:462
10511 #, fuzzy
10512 msgid "System Sound Output Device"
10513 msgstr "ამოირჩიეთ აუდიო მოწყობილობა"
10515 #: modules/audio_output/auhal.c:529
10516 #, c-format
10517 msgid "%s (Encoded Output)"
10518 msgstr ""
10520 #: modules/audio_output/auhal.c:1096
10521 msgid ""
10522 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
10523 msgstr ""
10525 #: modules/audio_output/coreaudio_common.c:445
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Audio device is not configured"
10528 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
10530 #: modules/audio_output/coreaudio_common.c:446
10531 msgid ""
10532 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
10533 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
10534 msgstr ""
10536 #: modules/audio_output/directsound.c:62
10537 #, fuzzy
10538 msgid "Output device"
10539 msgstr "გასავალი ფაილი"
10541 #: modules/audio_output/directsound.c:63
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Select your audio output device"
10544 msgstr "ამოირჩიეთ აუდიო მოწყობილობა"
10546 #: modules/audio_output/directsound.c:65
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Speaker configuration"
10549 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
10551 #: modules/audio_output/directsound.c:66
10552 msgid ""
10553 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
10554 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
10555 msgstr ""
10557 #: modules/audio_output/directsound.c:70
10558 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
10559 msgstr ""
10561 #: modules/audio_output/directsound.c:73
10562 msgid "DirectX audio output"
10563 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
10565 #: modules/audio_output/file.c:83
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Output format"
10568 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
10570 #: modules/audio_output/file.c:85
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Number of output channels"
10573 msgstr "ის"
10575 #: modules/audio_output/file.c:86
10576 msgid ""
10577 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
10578 "restrict the number of channels here."
10579 msgstr ""
10581 #: modules/audio_output/file.c:89
10582 msgid "Add WAVE header"
10583 msgstr ""
10585 #: modules/audio_output/file.c:90
10586 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
10587 msgstr ""
10589 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
10590 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
10591 msgid "Output file"
10592 msgstr "გასავალი ფაილი"
10594 #: modules/audio_output/file.c:109
10595 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
10596 msgstr ""
10598 #: modules/audio_output/file.c:112
10599 #, fuzzy
10600 msgid "File audio output"
10601 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
10603 #: modules/audio_output/jack.c:83
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Automatically connect to writable clients"
10606 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
10608 #: modules/audio_output/jack.c:85
10609 msgid ""
10610 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
10611 "writable JACK clients found."
10612 msgstr ""
10614 #: modules/audio_output/jack.c:89
10615 msgid "Connect to clients matching"
10616 msgstr ""
10618 #: modules/audio_output/jack.c:91
10619 msgid ""
10620 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
10621 "regular expression will be considered for connection."
10622 msgstr ""
10624 #: modules/audio_output/jack.c:94
10625 msgid "JACK client name"
10626 msgstr ""
10628 #: modules/audio_output/jack.c:101
10629 msgid "JACK audio output"
10630 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
10632 #: modules/audio_output/kai.c:93
10633 msgid "Device"
10634 msgstr "მოწყობილობა"
10636 #: modules/audio_output/kai.c:95
10637 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
10638 msgstr ""
10640 #: modules/audio_output/kai.c:98
10641 msgid "Open audio in exclusive mode."
10642 msgstr ""
10644 #: modules/audio_output/kai.c:100
10645 msgid ""
10646 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
10647 "audio."
10648 msgstr ""
10650 #: modules/audio_output/kai.c:110
10651 #, fuzzy
10652 msgid "K Audio Interface audio output"
10653 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
10655 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1269
10656 #, fuzzy
10657 msgid "Windows Multimedia Device output"
10658 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
10660 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1275
10661 #, fuzzy
10662 msgid "Output back-end"
10663 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
10665 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1275
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Audio output back-end interface."
10668 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
10670 #: modules/audio_output/oss.c:70
10671 msgid "OSS device node path."
10672 msgstr ""
10674 #: modules/audio_output/oss.c:74
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Open Sound System audio output"
10677 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
10679 #: modules/audio_output/pulse.c:43
10680 #, fuzzy
10681 msgid "Pulseaudio audio output"
10682 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
10684 #: modules/audio_output/sndio.c:39
10685 #, fuzzy
10686 msgid "OpenBSD sndio audio output"
10687 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
10689 #: modules/audio_output/volume.h:30
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Software gain"
10692 msgstr "წინა"
10694 #: modules/audio_output/volume.h:31
10695 #, fuzzy
10696 msgid "This linear gain will be applied in software."
10697 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
10699 #: modules/audio_output/wasapi.c:640
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Windows Audio Session API output"
10702 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
10704 #: modules/audio_output/waveout.c:135
10705 msgid "Select Audio Device"
10706 msgstr "ამოირჩიეთ აუდიო მოწყობილობა"
10708 #: modules/audio_output/waveout.c:136
10709 msgid ""
10710 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
10711 "VLC restart to apply."
10712 msgstr ""
10714 #: modules/audio_output/waveout.c:149
10715 #, fuzzy
10716 msgid "WaveOut audio output"
10717 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
10719 #: modules/audio_output/waveout.c:710
10720 msgid "Microsoft Soundmapper"
10721 msgstr ""
10723 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Use float32 output"
10726 msgstr "RTP"
10728 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
10729 msgid ""
10730 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
10731 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
10732 msgstr ""
10734 #: modules/codec/a52.c:70
10735 msgid "A/52 dynamic range compression"
10736 msgstr ""
10738 #: modules/codec/a52.c:72 modules/codec/dca.c:63
10739 msgid ""
10740 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
10741 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
10742 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
10743 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
10744 msgstr ""
10746 #: modules/codec/a52.c:80
10747 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
10748 msgstr "ATSC A/52 (AC-3) აუდიო დეკოდერი"
10750 #: modules/codec/adpcm.c:48
10751 #, fuzzy
10752 msgid "ADPCM audio decoder"
10753 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
10755 #: modules/codec/aes3.c:47
10756 #, fuzzy
10757 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
10758 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
10760 #: modules/codec/aes3.c:52
10761 #, fuzzy
10762 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
10763 msgstr "A აუდიო"
10765 #: modules/codec/aom.c:50
10766 #, fuzzy
10767 msgid "AOM video decoder"
10768 msgstr "ვიდეო"
10770 #: modules/codec/araw.c:51
10771 #, fuzzy
10772 msgid "Raw/Log Audio decoder"
10773 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
10775 #: modules/codec/araw.c:60
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Raw audio encoder"
10778 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
10780 #: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:47 modules/codec/fluidsynth.c:47
10781 #, fuzzy
10782 msgid "SoundFont file"
10783 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
10785 #: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:49 modules/codec/fluidsynth.c:49
10786 msgid "SoundFont file to use wor software synthesis."
10787 msgstr ""
10789 #: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:57
10790 msgid "AudioToolbox MIDI synthesizer"
10791 msgstr ""
10793 #: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:59
10794 msgid "AUMIDI"
10795 msgstr ""
10797 #: modules/codec/arib/aribsub.c:46
10798 msgid "Ignore ruby (furigana)"
10799 msgstr ""
10801 #: modules/codec/arib/aribsub.c:47
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Ignore ruby (furigana) in the subtitle."
10804 msgstr "X კოორდინატი"
10806 #: modules/codec/arib/aribsub.c:48
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Use Core Text renderer"
10809 msgstr "ფიქტიური"
10811 #: modules/codec/arib/aribsub.c:49
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Use Core Text renderer in the subtitle."
10814 msgstr "X კოორდინატი"
10816 #: modules/codec/arib/aribsub.c:53
10817 #, fuzzy
10818 msgid "ARIB subtitles decoder"
10819 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
10821 #: modules/codec/arib/aribsub.c:54 modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1091
10822 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1098
10823 #, fuzzy
10824 msgid "ARIB subtitles"
10825 msgstr "ტიტრები"
10827 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Non-ref"
10830 msgstr "არაფერი"
10832 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
10833 msgid "Bidir"
10834 msgstr ""
10836 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
10837 msgid "Non-key"
10838 msgstr ""
10840 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
10841 msgid "rd"
10842 msgstr ""
10844 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
10845 msgid "bits"
10846 msgstr "ბიტი"
10848 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
10849 msgid "simple"
10850 msgstr "მარტივი"
10852 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
10853 msgid ""
10854 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
10855 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
10856 "MJPEG and other codecs"
10857 msgstr ""
10859 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:80
10860 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
10861 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო დეკოდერი"
10863 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82 modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:96
10864 #: modules/codec/omxil/mediacodec.c:182 modules/codec/omxil/omxil.c:148
10865 msgid "Decoding"
10866 msgstr "დეკოდირება"
10868 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:147 modules/codec/jpeg.c:119
10869 #: modules/codec/omxil/omxil.c:171 modules/codec/png.c:99
10870 #: modules/codec/schroedinger.c:370
10871 msgid "Encoding"
10872 msgstr "კოდირება"
10874 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148
10875 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
10876 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
10878 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
10879 #, fuzzy
10880 msgid "Direct rendering"
10881 msgstr "ტექსტი"
10883 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:59
10884 msgid "Show corrupted frames"
10885 msgstr ""
10887 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
10888 msgid "Prefer visual artifacts instead of missing frames"
10889 msgstr ""
10891 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:62
10892 msgid "Error resilience"
10893 msgstr ""
10895 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64
10896 msgid ""
10897 "libavcodec can do error resilience.\n"
10898 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
10899 "can produce a lot of errors.\n"
10900 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
10901 msgstr ""
10903 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
10904 msgid "Workaround bugs"
10905 msgstr ""
10907 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71
10908 msgid ""
10909 "Try to fix some bugs:\n"
10910 "1  autodetect\n"
10911 "2  old msmpeg4\n"
10912 "4  xvid interlaced\n"
10913 "8  ump4 \n"
10914 "16 no padding\n"
10915 "32 ac vlc\n"
10916 "64 Qpel chroma.\n"
10917 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
10918 "\"ump4\", enter 40."
10919 msgstr ""
10921 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82 modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
10922 #: modules/demux/rawdv.c:42
10923 msgid "Hurry up"
10924 msgstr ""
10926 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
10927 msgid ""
10928 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
10929 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
10930 msgstr ""
10932 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88
10933 msgid "Allow speed tricks"
10934 msgstr ""
10936 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
10937 msgid ""
10938 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
10939 msgstr ""
10941 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Skip frame (default=0)"
10944 msgstr "გამოტოვე კადრები"
10946 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
10947 msgid ""
10948 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
10949 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10950 msgstr ""
10952 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
10953 msgid "Skip idct (default=0)"
10954 msgstr ""
10956 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
10957 msgid ""
10958 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
10959 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10960 msgstr ""
10962 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Debug mask"
10965 msgstr "გამართვა"
10967 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
10968 msgid "Set FFmpeg debug mask"
10969 msgstr ""
10971 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Codec name"
10974 msgstr "კოდეკი"
10976 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:106
10977 msgid "Internal libavcodec codec name"
10978 msgstr ""
10980 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
10981 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:292
10982 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10983 msgstr ""
10985 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
10986 msgid ""
10987 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10988 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10989 msgstr ""
10991 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
10992 #, fuzzy
10993 msgid "Hardware decoding"
10994 msgstr "ჩართვა"
10996 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
10997 msgid "This allows hardware decoding when available."
10998 msgstr ""
11000 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Threads"
11003 msgstr "სიკაშკაშე"
11005 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
11008 msgstr "ის."
11010 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Ratio of key frames"
11013 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
11015 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
11016 #, fuzzy
11017 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
11018 msgstr "ის B კადრები კადრები."
11020 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Ratio of B frames"
11023 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
11025 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
11028 msgstr "ის B კადრები კადრები."
11030 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Video bitrate tolerance"
11033 msgstr "ვიდეო"
11035 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
11036 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
11037 msgstr ""
11039 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
11040 #, fuzzy
11041 msgid "Interlaced encoding"
11042 msgstr "ჩართვა"
11044 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
11047 msgstr "ჩართვა კადრები."
11049 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Interlaced motion estimation"
11052 msgstr "ჩართვა"
11054 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
11057 msgstr "ჩართვა CPU."
11059 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
11060 #, fuzzy
11061 msgid "Pre-motion estimation"
11062 msgstr "ჩართვა"
11064 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
11067 msgstr "ჩართვა CPU."
11069 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
11070 #, fuzzy
11071 msgid "Rate control buffer size"
11072 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11074 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
11075 msgid ""
11076 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
11077 "rate control, but will cause a delay in the stream."
11078 msgstr ""
11080 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
11081 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
11082 msgstr ""
11084 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
11085 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
11086 msgstr ""
11088 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
11089 #, fuzzy
11090 msgid "I quantization factor"
11091 msgstr "MPEG4"
11093 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
11094 msgid ""
11095 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
11096 "same qscale for I and P frames)."
11097 msgstr ""
11099 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
11100 #: modules/demux/mod.c:79
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Noise reduction"
11103 msgstr "&არჩეული"
11105 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
11106 msgid ""
11107 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
11108 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
11109 msgstr ""
11111 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
11112 #, fuzzy
11113 msgid "MPEG4 quantization matrix"
11114 msgstr "MPEG4"
11116 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
11117 #, fuzzy
11118 msgid ""
11119 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
11120 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
11121 "standard MPEG2 decoders."
11122 msgstr "MPEG4 a."
11124 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/jpeg.c:51
11125 msgid "Quality level"
11126 msgstr "ხარისხის დონე"
11128 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
11129 msgid ""
11130 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
11131 "encoding very much)."
11132 msgstr ""
11134 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
11135 msgid ""
11136 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
11137 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
11138 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
11139 "to ease the encoder's task."
11140 msgstr ""
11142 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
11143 msgid "Minimum video quantizer scale"
11144 msgstr ""
11146 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
11147 msgid "Minimum video quantizer scale."
11148 msgstr ""
11150 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Maximum video quantizer scale"
11153 msgstr "ვიდეო სიგანე"
11155 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Maximum video quantizer scale."
11158 msgstr "ვიდეო სიგანე"
11160 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
11161 #, fuzzy
11162 msgid "Trellis quantization"
11163 msgstr "ვიზუალიზაცია"
11165 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
11166 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
11167 msgstr ""
11169 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
11170 msgid "Fixed quantizer scale"
11171 msgstr ""
11173 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
11174 msgid ""
11175 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
11176 "255.0)."
11177 msgstr ""
11179 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
11180 msgid "Strict standard compliance"
11181 msgstr ""
11183 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
11184 msgid ""
11185 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
11186 msgstr ""
11188 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
11189 msgid "Luminance masking"
11190 msgstr ""
11192 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
11195 msgstr "ნაგულისხმევი."
11197 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
11198 msgid "Darkness masking"
11199 msgstr ""
11201 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
11204 msgstr "ნაგულისხმევი."
11206 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
11207 msgid "Motion masking"
11208 msgstr ""
11210 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
11211 #, fuzzy
11212 msgid ""
11213 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
11214 "(default: 0.0)."
11215 msgstr "ნაგულისხმევი."
11217 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Border masking"
11220 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
11222 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
11223 #, fuzzy
11224 msgid ""
11225 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
11226 "0.0)."
11227 msgstr "ნაგულისხმევი."
11229 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
11230 msgid "Luminance elimination"
11231 msgstr ""
11233 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
11234 msgid ""
11235 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
11236 "The H264 specification recommends -4."
11237 msgstr ""
11239 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Chrominance elimination"
11242 msgstr "ჩართვა"
11244 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
11245 msgid ""
11246 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
11247 "0.0). The H264 specification recommends 7."
11248 msgstr ""
11250 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Specify AAC audio profile to use"
11253 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
11255 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
11256 msgid ""
11257 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
11258 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
11259 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
11260 "enabled libavcodec"
11261 msgstr ""
11263 #: modules/codec/avcodec/d3d11va.c:63
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Direct3D11 Video Acceleration"
11266 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
11268 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:51
11269 #, fuzzy
11270 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
11271 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
11273 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:373
11274 #, c-format
11275 msgid ""
11276 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
11277 "encoder:\n"
11278 "%s.\n"
11279 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
11280 "\n"
11281 "This is not an error inside VLC media player.\n"
11282 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
11283 msgstr ""
11285 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:872
11286 #, fuzzy
11287 msgid "unknown"
11288 msgstr "უცნობი ვიდეო"
11290 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:872
11291 #, fuzzy
11292 msgid "video"
11293 msgstr "ვიდეო"
11295 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:873
11296 #, fuzzy
11297 msgid "audio"
11298 msgstr "აუდიო"
11300 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:873
11301 #, fuzzy
11302 msgid "subpicture"
11303 msgstr "წინა"
11305 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:886
11306 #, fuzzy, c-format
11307 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
11308 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
11310 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:349
11311 #, fuzzy
11312 msgid "VA-API video decoder via DRM"
11313 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
11315 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:354
11316 #, fuzzy
11317 msgid "VA-API video decoder"
11318 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
11320 #: modules/codec/bpg.c:49
11321 #, fuzzy
11322 msgid "BPG image decoder"
11323 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
11325 #: modules/codec/cc.c:51 modules/codec/zvbi.c:65
11326 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:340 modules/spu/marq.c:108
11327 #: modules/spu/rss.c:144 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1276
11328 msgid "Opacity"
11329 msgstr ""
11331 #: modules/codec/cc.c:52 modules/codec/zvbi.c:66
11332 msgid "Setting to true makes the text to be boxed and maybe easier to read."
11333 msgstr ""
11335 #: modules/codec/cc.c:56
11336 msgid "CC 608/708"
11337 msgstr ""
11339 #: modules/codec/cc.c:57
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Closed Captions decoder"
11342 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
11344 #: modules/codec/cdg.c:88
11345 #, fuzzy
11346 msgid "CDG video decoder"
11347 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
11349 #: modules/codec/crystalhd.c:90
11350 #, fuzzy
11351 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
11352 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
11354 #: modules/codec/cvdsub.c:50
11355 #, fuzzy
11356 msgid "CVD subtitle decoder"
11357 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
11359 #: modules/codec/cvdsub.c:55
11360 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
11361 msgstr ""
11363 #: modules/codec/daala.c:109 modules/codec/speex.c:63
11364 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/twolame.c:54
11365 #: modules/codec/vorbis.c:173
11366 msgid "Encoding quality"
11367 msgstr "კოდირების ხარისხი"
11369 #: modules/codec/daala.c:111
11370 msgid "Enforce a quality between 0 (lossless) and 511 (worst)."
11371 msgstr ""
11373 #: modules/codec/daala.c:112
11374 #, fuzzy
11375 msgid "Keyframe interval"
11376 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
11378 #: modules/codec/daala.c:114
11379 msgid "Enforce a keyframe interval between 1 and 1000."
11380 msgstr ""
11382 #: modules/codec/daala.c:120
11383 #, fuzzy
11384 msgid "Daala video decoder"
11385 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
11387 #: modules/codec/daala.c:125
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Daala video packetizer"
11390 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
11392 #: modules/codec/daala.c:132
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Daala video encoder"
11395 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
11397 #: modules/codec/daala.c:143 modules/codec/schroedinger.c:54
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Chroma format"
11400 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
11402 #: modules/codec/daala.c:144 modules/codec/schroedinger.c:55
11403 msgid ""
11404 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
11405 msgstr ""
11407 #: modules/codec/dca.c:61
11408 msgid "DTS dynamic range compression"
11409 msgstr ""
11411 #: modules/codec/dca.c:73
11412 #, fuzzy
11413 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
11414 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
11416 #: modules/codec/ddummy.c:36
11417 msgid "Save raw codec data"
11418 msgstr ""
11420 #: modules/codec/ddummy.c:38
11421 #, fuzzy
11422 msgid ""
11423 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
11424 "main options."
11425 msgstr "შენახვა დუიმი."
11427 #: modules/codec/ddummy.c:47
11428 msgid "Dummy decoder"
11429 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
11431 #: modules/codec/ddummy.c:64 modules/codec/ddummy.c:65
11432 #, fuzzy
11433 msgid "Dump decoder"
11434 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
11436 #: modules/codec/dmo/dmo.c:91
11437 msgid "DirectMedia Object decoder"
11438 msgstr ""
11440 #: modules/codec/dmo/dmo.c:105
11441 #, fuzzy
11442 msgid "DirectMedia Object encoder"
11443 msgstr "ობიექტი"
11445 #: modules/codec/dvbsub.c:83
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Decoding X coordinate"
11448 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
11450 #: modules/codec/dvbsub.c:84
11451 #, fuzzy
11452 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
11453 msgstr "X კოორდინატი"
11455 #: modules/codec/dvbsub.c:86
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Decoding Y coordinate"
11458 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
11460 #: modules/codec/dvbsub.c:87
11461 #, fuzzy
11462 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
11463 msgstr "Y კოორდინატი"
11465 #: modules/codec/dvbsub.c:89
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Subpicture position"
11468 msgstr "ფილტრები"
11470 #: modules/codec/dvbsub.c:91
11471 #, fuzzy
11472 msgid ""
11473 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
11474 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
11475 "g. 6=top-right)."
11476 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
11478 #: modules/codec/dvbsub.c:95
11479 #, fuzzy
11480 msgid "Encoding X coordinate"
11481 msgstr "X კოორდინატი"
11483 #: modules/codec/dvbsub.c:96
11484 #, fuzzy
11485 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
11486 msgstr "X კოორდინატი"
11488 #: modules/codec/dvbsub.c:97
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Encoding Y coordinate"
11491 msgstr "Y კოორდინატი"
11493 #: modules/codec/dvbsub.c:98
11494 #, fuzzy
11495 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
11496 msgstr "Y კოორდინატი"
11498 #: modules/codec/dvbsub.c:121
11499 #, fuzzy
11500 msgid "DVB subtitles decoder"
11501 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
11503 #: modules/codec/dvbsub.c:122 modules/demux/mpeg/ts_psi.c:775
11504 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:824
11505 #, fuzzy
11506 msgid "DVB subtitles"
11507 msgstr "ტიტრები"
11509 #: modules/codec/dvbsub.c:136
11510 #, fuzzy
11511 msgid "DVB subtitles encoder"
11512 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
11514 #: modules/codec/edummy.c:40
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Dummy encoder"
11517 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
11519 #: modules/codec/faad.c:54
11520 #, fuzzy
11521 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
11522 msgstr "I II ვიდეო"
11524 #: modules/codec/faad.c:433
11525 msgid "AAC extension"
11526 msgstr ""
11528 #: modules/codec/fdkaac.c:67
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Encoder Profile"
11531 msgstr "პრეფიქსი"
11533 #: modules/codec/fdkaac.c:68
11534 msgid "Encoder Algorithm to use"
11535 msgstr ""
11537 #: modules/codec/fdkaac.c:70
11538 #, fuzzy
11539 msgid "Enable spectral band replication"
11540 msgstr "ეკვალაიზერი"
11542 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11543 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
11544 msgstr ""
11546 #: modules/codec/fdkaac.c:73
11547 #, fuzzy
11548 msgid "VBR Quality"
11549 msgstr "ხარისხი"
11551 #: modules/codec/fdkaac.c:74
11552 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
11553 msgstr ""
11555 #: modules/codec/fdkaac.c:76
11556 msgid "Enable afterburner library"
11557 msgstr ""
11559 #: modules/codec/fdkaac.c:77
11560 msgid ""
11561 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
11562 "CPU usage (default is enabled)"
11563 msgstr ""
11565 #: modules/codec/fdkaac.c:79
11566 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
11567 msgstr ""
11569 #: modules/codec/fdkaac.c:80
11570 msgid ""
11571 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
11572 "hierarchical"
11573 msgstr ""
11575 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11576 msgid "AAC-LC"
11577 msgstr ""
11579 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11580 msgid "HE-AAC"
11581 msgstr ""
11583 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11584 msgid "HE-AAC-v2"
11585 msgstr ""
11587 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11588 msgid "AAC-LD"
11589 msgstr ""
11591 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11592 msgid "AAC-ELD"
11593 msgstr ""
11595 #: modules/codec/fdkaac.c:100
11596 msgid "FDKAAC"
11597 msgstr ""
11599 #: modules/codec/fdkaac.c:101
11600 #, fuzzy
11601 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
11602 msgstr "აუდიო"
11604 #: modules/codec/flac.c:164
11605 msgid "Flac audio decoder"
11606 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
11608 #: modules/codec/flac.c:171
11609 msgid "Flac audio encoder"
11610 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
11612 #: modules/codec/fluidsynth.c:51 modules/meta_engine/ID3Genres.h:130
11613 #, fuzzy
11614 msgid "Chorus"
11615 msgstr "ხელსაწყო"
11617 #: modules/codec/fluidsynth.c:53
11618 msgid "Synthesis gain"
11619 msgstr ""
11621 #: modules/codec/fluidsynth.c:54
11622 msgid ""
11623 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
11624 "when many notes are played at a time."
11625 msgstr ""
11627 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
11628 msgid "Polyphony"
11629 msgstr ""
11631 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
11632 msgid ""
11633 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
11634 "require more processing power."
11635 msgstr ""
11637 #: modules/codec/fluidsynth.c:62 modules/demux/mod.c:82
11638 #, fuzzy
11639 msgid "Reverb"
11640 msgstr "ახალი"
11642 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
11643 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
11644 msgstr ""
11646 #: modules/codec/fluidsynth.c:72
11647 msgid "FluidSynth"
11648 msgstr ""
11650 #: modules/codec/fluidsynth.c:150
11651 msgid "MIDI synthesis not set up"
11652 msgstr ""
11654 #: modules/codec/fluidsynth.c:151
11655 msgid ""
11656 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
11657 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
11658 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
11659 msgstr ""
11661 #: modules/codec/g711.c:46
11662 #, fuzzy
11663 msgid "G.711 decoder"
11664 msgstr "დეკოდერები"
11666 #: modules/codec/g711.c:54
11667 #, fuzzy
11668 msgid "G.711 encoder"
11669 msgstr "T.140 ტექსტ ენკოდერი"
11671 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:76
11672 msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
11673 msgstr ""
11675 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:79
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Use DecodeBin"
11678 msgstr "დეკოდირება"
11680 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:81
11681 msgid ""
11682 "DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
11683 "Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
11684 "parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
11685 "attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
11686 msgstr ""
11688 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:93
11689 #, fuzzy
11690 msgid "GStreamer Based Decoder"
11691 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
11693 #: modules/codec/jpeg.c:52
11694 msgid ""
11695 "Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
11696 msgstr ""
11698 #: modules/codec/jpeg.c:111
11699 #, fuzzy
11700 msgid "JPEG image decoder"
11701 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
11703 #: modules/codec/jpeg.c:120
11704 #, fuzzy
11705 msgid "JPEG image encoder"
11706 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
11708 #: modules/codec/kate.c:191 modules/codec/subsusf.c:44
11709 msgid "Formatted Subtitles"
11710 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
11712 #: modules/codec/kate.c:192
11713 msgid ""
11714 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
11715 "can choose to disable all formatting. Note that this has no effect is "
11716 "rendering via Tiger is enabled."
11717 msgstr ""
11719 #: modules/codec/kate.c:199
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Shadow"
11722 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
11724 #: modules/codec/kate.c:199
11725 msgid "Outline"
11726 msgstr ""
11728 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:69
11729 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
11730 msgid "Black"
11731 msgstr "შავი"
11733 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:70
11734 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Gray"
11737 msgstr "გერმანული"
11739 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
11740 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
11741 msgid "Silver"
11742 msgstr "ვერცხლისფერი"
11744 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
11745 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
11746 #: modules/video_filter/ball.c:120
11747 msgid "White"
11748 msgstr "თეთრი"
11750 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
11751 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
11752 #, fuzzy
11753 msgid "Maroon"
11754 msgstr "ბრეტონული"
11756 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:458
11757 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1088 modules/spu/marq.c:62
11758 #: modules/spu/rss.c:70 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11759 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:65
11760 msgid "Red"
11761 msgstr "წითელი"
11763 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:63 modules/spu/rss.c:71
11764 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11765 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
11766 msgid "Fuchsia"
11767 msgstr ""
11769 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:460
11770 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1092 modules/spu/marq.c:63
11771 #: modules/spu/rss.c:71 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11772 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
11773 msgid "Yellow"
11774 msgstr "ყვითელი"
11776 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:63 modules/spu/rss.c:71
11777 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Olive"
11780 msgstr "გაწმენდა"
11782 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:459
11783 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1090 modules/spu/marq.c:63
11784 #: modules/spu/rss.c:71 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11785 #: modules/video_filter/ball.c:119
11786 msgid "Green"
11787 msgstr "მწვანე"
11789 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
11790 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Teal"
11793 msgstr "თამილური"
11795 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
11796 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11797 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
11798 #, fuzzy
11799 msgid "Lime"
11800 msgstr "Mime"
11802 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
11803 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11804 #, fuzzy
11805 msgid "Purple"
11806 msgstr "წინა"
11808 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
11809 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Navy"
11812 msgstr "ნავახო"
11814 #: modules/codec/kate.c:209 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:461
11815 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1094 modules/spu/marq.c:64
11816 #: modules/spu/rss.c:72 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11817 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:65
11818 msgid "Blue"
11819 msgstr "ლურჯი"
11821 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:65 modules/spu/rss.c:73
11822 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11823 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
11824 msgid "Aqua"
11825 msgstr ""
11827 #: modules/codec/kate.c:211
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Use Tiger for rendering"
11830 msgstr "ტექსტი"
11832 #: modules/codec/kate.c:212
11833 msgid ""
11834 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
11835 "only render static text and bitmap based streams."
11836 msgstr ""
11838 #: modules/codec/kate.c:216
11839 #, fuzzy
11840 msgid "Rendering quality"
11841 msgstr "კოდირების ხარისხი"
11843 #: modules/codec/kate.c:217
11844 msgid ""
11845 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
11846 "highest quality."
11847 msgstr ""
11849 #: modules/codec/kate.c:221
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Default font effect"
11852 msgstr "ეფექტი"
11854 #: modules/codec/kate.c:222
11855 msgid ""
11856 "Add a font effect to text to improve readability against different "
11857 "backgrounds."
11858 msgstr ""
11860 #: modules/codec/kate.c:226
11861 msgid "Default font effect strength"
11862 msgstr ""
11864 #: modules/codec/kate.c:227
11865 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
11866 msgstr ""
11868 #: modules/codec/kate.c:231
11869 #, fuzzy
11870 msgid "Default font description"
11871 msgstr "სესიის აღწერა"
11873 #: modules/codec/kate.c:232
11874 msgid ""
11875 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
11876 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
11877 "font parameters where appropriate."
11878 msgstr ""
11880 #: modules/codec/kate.c:237
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Default font color"
11883 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
11885 #: modules/codec/kate.c:238
11886 msgid ""
11887 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
11888 "font color to use."
11889 msgstr ""
11891 #: modules/codec/kate.c:242
11892 #, fuzzy
11893 msgid "Default font alpha"
11894 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
11896 #: modules/codec/kate.c:243
11897 msgid ""
11898 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
11899 "particular font color to use."
11900 msgstr ""
11902 #: modules/codec/kate.c:247
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Default background color"
11905 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
11907 #: modules/codec/kate.c:248
11908 msgid ""
11909 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
11910 "color to use."
11911 msgstr ""
11913 #: modules/codec/kate.c:252
11914 msgid "Default background alpha"
11915 msgstr ""
11917 #: modules/codec/kate.c:253
11918 msgid ""
11919 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
11920 "specify a particular background color to use."
11921 msgstr ""
11923 #: modules/codec/kate.c:259
11924 msgid ""
11925 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
11926 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
11927 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
11928 "available.\n"
11929 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
11930 "played. This will hopefully be fixed soon."
11931 msgstr ""
11933 #: modules/codec/kate.c:268
11934 msgid "Kate"
11935 msgstr ""
11937 #: modules/codec/kate.c:269
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Kate overlay decoder"
11940 msgstr "ვიდეო"
11942 #: modules/codec/kate.c:288
11943 #, fuzzy
11944 msgid "Tiger rendering defaults"
11945 msgstr "აუდიო ფილტრები"
11947 #: modules/codec/kate.c:323
11948 #, fuzzy
11949 msgid "Kate text subtitles packetizer"
11950 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
11952 #: modules/codec/libass.c:56
11953 #, fuzzy
11954 msgid "Subtitles (advanced)"
11955 msgstr "ტიტრები"
11957 #: modules/codec/libass.c:57
11958 #, fuzzy
11959 msgid "Subtitle renderers using libass"
11960 msgstr "ტიტრების კოდირება"
11962 #: modules/codec/libass.c:245
11963 #: modules/text_renderer/freetype/fonts/fontconfig.c:78
11964 msgid "Building font cache"
11965 msgstr ""
11967 #: modules/codec/libass.c:246
11968 msgid ""
11969 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
11970 "This should take less than a minute."
11971 msgstr ""
11973 #: modules/codec/libmpeg2.c:137
11974 #, fuzzy
11975 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
11976 msgstr "I II ვიდეო"
11978 #: modules/codec/lpcm.c:60
11979 #, fuzzy
11980 msgid "Linear PCM audio decoder"
11981 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
11983 #: modules/codec/lpcm.c:65
11984 #, fuzzy
11985 msgid "Linear PCM audio packetizer"
11986 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
11988 #: modules/codec/lpcm.c:71
11989 #, fuzzy
11990 msgid "Linear PCM audio encoder"
11991 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
11993 #: modules/codec/mad.c:78
11994 #, fuzzy
11995 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
11996 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
11998 #: modules/codec/mft.c:62
11999 #, fuzzy
12000 msgid "Media Foundation Transform decoder"
12001 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
12003 #: modules/codec/mpg123.c:67
12004 #, fuzzy
12005 msgid "MPEG audio decoder using mpg123"
12006 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
12008 #: modules/codec/oggspots.c:86
12009 #, fuzzy
12010 msgid "OggSpots video decoder"
12011 msgstr "ვიდეო"
12013 #: modules/codec/oggspots.c:92
12014 #, fuzzy
12015 msgid "OggSpots video packetizer"
12016 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
12018 #: modules/codec/omxil/omxil.c:139
12019 #, fuzzy
12020 msgid "OMX direct rendering"
12021 msgstr "ტექსტი"
12023 #: modules/codec/omxil/omxil.c:141
12024 #, fuzzy
12025 msgid "Enable OMX direct rendering."
12026 msgstr "ტექსტი"
12028 #: modules/codec/omxil/omxil.c:145
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
12031 msgstr "ვიდეო"
12033 #: modules/codec/omxil/omxil.c:172
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
12036 msgstr "ვიდეო"
12038 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
12039 #, fuzzy
12040 msgid "OpenMAX IL video output"
12041 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
12043 #: modules/codec/opus.c:62
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Opus audio decoder"
12046 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
12048 #: modules/codec/opus.c:64 modules/codec/opus.c:71
12049 msgid "Opus"
12050 msgstr ""
12052 #: modules/codec/opus.c:69
12053 #, fuzzy
12054 msgid "Opus audio encoder"
12055 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
12057 #: modules/codec/png.c:91
12058 msgid "PNG video decoder"
12059 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
12061 #: modules/codec/png.c:100
12062 #, fuzzy
12063 msgid "PNG video encoder"
12064 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
12066 #: modules/codec/qsv.c:56
12067 #, fuzzy
12068 msgid "Enable software mode"
12069 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
12071 #: modules/codec/qsv.c:57
12072 msgid ""
12073 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
12074 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
12075 msgstr ""
12077 #: modules/codec/qsv.c:61
12078 #, fuzzy
12079 msgid "Codec Profile"
12080 msgstr "ფაილის არჩევა"
12082 #: modules/codec/qsv.c:63
12083 msgid ""
12084 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
12085 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
12086 "'high'"
12087 msgstr ""
12089 #: modules/codec/qsv.c:67
12090 #, fuzzy
12091 msgid "Codec Level"
12092 msgstr "კოდეკი"
12094 #: modules/codec/qsv.c:69
12095 msgid ""
12096 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
12097 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
12098 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
12099 msgstr ""
12101 #: modules/codec/qsv.c:73
12102 #, fuzzy
12103 msgid "Group of Picture size"
12104 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
12106 #: modules/codec/qsv.c:75
12107 msgid ""
12108 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
12109 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
12110 "frames are used."
12111 msgstr ""
12113 #: modules/codec/qsv.c:79
12114 #, fuzzy
12115 msgid "Group of Picture Reference Distance"
12116 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
12118 #: modules/codec/qsv.c:81
12119 msgid ""
12120 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
12121 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used."
12122 msgstr ""
12124 #: modules/codec/qsv.c:85
12125 msgid "Target Usage"
12126 msgstr ""
12128 #: modules/codec/qsv.c:86
12129 msgid ""
12130 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
12131 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
12132 msgstr ""
12134 #: modules/codec/qsv.c:90
12135 #, fuzzy
12136 msgid "IDR interval"
12137 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
12139 #: modules/codec/qsv.c:92
12140 msgid ""
12141 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
12142 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
12143 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
12144 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
12145 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
12146 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream."
12147 msgstr ""
12149 #: modules/codec/qsv.c:100
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Rate Control Method"
12152 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
12154 #: modules/codec/qsv.c:102
12155 msgid ""
12156 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'cbr', 'vbr', "
12157 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
12158 msgstr ""
12160 #: modules/codec/qsv.c:105
12161 #, fuzzy
12162 msgid "Quantization parameter"
12163 msgstr "MPEG4"
12165 #: modules/codec/qsv.c:106
12166 msgid ""
12167 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
12168 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
12169 "only if rc_method is 'qp'."
12170 msgstr ""
12172 #: modules/codec/qsv.c:110
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Quantization parameter for I-frames"
12175 msgstr "MPEG4"
12177 #: modules/codec/qsv.c:111
12178 msgid ""
12179 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
12180 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
12181 msgstr ""
12183 #: modules/codec/qsv.c:114
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Quantization parameter for P-frames"
12186 msgstr "MPEG4"
12188 #: modules/codec/qsv.c:115
12189 msgid ""
12190 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
12191 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
12192 msgstr ""
12194 #: modules/codec/qsv.c:118
12195 #, fuzzy
12196 msgid "Quantization parameter for B-frames"
12197 msgstr "MPEG4"
12199 #: modules/codec/qsv.c:119
12200 msgid ""
12201 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
12202 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
12203 msgstr ""
12205 #: modules/codec/qsv.c:122
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Maximum Bitrate"
12208 msgstr "გაგზავნა"
12210 #: modules/codec/qsv.c:123
12211 msgid ""
12212 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
12213 "method. If not set, this parameter is computed from other sources such as "
12214 "bitrate, profile, level, etc."
12215 msgstr ""
12217 #: modules/codec/qsv.c:127
12218 msgid "Accuracy of RateControl"
12219 msgstr ""
12221 #: modules/codec/qsv.c:128
12222 msgid ""
12223 "Tolerance in percentage of the 'avbr'  (Average Variable BitRate) method. (e."
12224 "g. 10 with a bitrate of 800  kpbs means the encoder tries not to  go above "
12225 "880 kpbs and under  730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
12226 "certained  convergence period. See the convergence parameter"
12227 msgstr ""
12229 #: modules/codec/qsv.c:134
12230 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
12231 msgstr ""
12233 #: modules/codec/qsv.c:135
12234 msgid ""
12235 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
12236 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter."
12237 msgstr ""
12239 #: modules/codec/qsv.c:139
12240 #, fuzzy
12241 msgid "Number of slices per frame"
12242 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
12244 #: modules/codec/qsv.c:140
12245 msgid ""
12246 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
12247 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
12248 "partitioning allowed by the codec standard."
12249 msgstr ""
12251 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
12252 msgid "Number of reference frames"
12253 msgstr ""
12255 #: modules/codec/qsv.c:148
12256 #, fuzzy
12257 msgid "Number of parallel operations"
12258 msgstr "ის ხაზი"
12260 #: modules/codec/qsv.c:149
12261 msgid ""
12262 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
12263 "result. Higher  may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
12264 "needs at least 1 here."
12265 msgstr ""
12267 #: modules/codec/qsv.c:193
12268 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
12269 msgstr ""
12271 #: modules/codec/rawvideo.c:64
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Pseudo raw video decoder"
12274 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
12276 #: modules/codec/rawvideo.c:71
12277 #, fuzzy
12278 msgid "Pseudo raw video packetizer"
12279 msgstr "A აუდიო"
12281 #: modules/codec/rtpvideo.c:45
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Raw video encoder for RTP"
12284 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
12286 #: modules/codec/schroedinger.c:60
12287 msgid "4:2:0"
12288 msgstr ""
12290 #: modules/codec/schroedinger.c:60
12291 msgid "4:2:2"
12292 msgstr ""
12294 #: modules/codec/schroedinger.c:60
12295 msgid "4:4:4"
12296 msgstr ""
12298 #: modules/codec/schroedinger.c:63
12299 #, fuzzy
12300 msgid "Rate control method"
12301 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
12303 #: modules/codec/schroedinger.c:64
12304 msgid "Method used to encode the video sequence"
12305 msgstr ""
12307 #: modules/codec/schroedinger.c:77
12308 #, fuzzy
12309 msgid "Constant noise threshold mode"
12310 msgstr "სიკაშკაშე"
12312 #: modules/codec/schroedinger.c:78
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
12315 msgstr "გაგზავნა"
12317 #: modules/codec/schroedinger.c:79
12318 #, fuzzy
12319 msgid "Low Delay mode"
12320 msgstr "დისპლეი"
12322 #: modules/codec/schroedinger.c:80
12323 msgid "Lossless mode"
12324 msgstr ""
12326 #: modules/codec/schroedinger.c:81
12327 msgid "Constant lambda mode"
12328 msgstr ""
12330 #: modules/codec/schroedinger.c:82
12331 #, fuzzy
12332 msgid "Constant error mode"
12333 msgstr "სტერეო მოდუსი"
12335 #: modules/codec/schroedinger.c:83
12336 msgid "Constant quality mode"
12337 msgstr ""
12339 #: modules/codec/schroedinger.c:87
12340 #, fuzzy
12341 msgid "GOP structure"
12342 msgstr "წინა"
12344 #: modules/codec/schroedinger.c:88
12345 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
12346 msgstr ""
12348 #: modules/codec/schroedinger.c:100
12349 msgid ""
12350 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
12351 "previous or future pictures."
12352 msgstr ""
12354 #: modules/codec/schroedinger.c:101
12355 msgid "I-frame only sequence"
12356 msgstr ""
12358 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
12359 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
12360 msgstr ""
12362 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
12363 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
12364 msgstr ""
12366 #: modules/codec/schroedinger.c:109
12367 msgid "Constant quality factor"
12368 msgstr ""
12370 #: modules/codec/schroedinger.c:110
12371 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
12372 msgstr ""
12374 #: modules/codec/schroedinger.c:113
12375 #, fuzzy
12376 msgid "Noise Threshold"
12377 msgstr "სიკაშკაშე"
12379 #: modules/codec/schroedinger.c:114
12380 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
12381 msgstr ""
12383 #: modules/codec/schroedinger.c:117
12384 #, fuzzy
12385 msgid "CBR bitrate (kbps)"
12386 msgstr "რეჟიმი"
12388 #: modules/codec/schroedinger.c:118
12389 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
12390 msgstr ""
12392 #: modules/codec/schroedinger.c:121
12393 #, fuzzy
12394 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
12395 msgstr "გაგზავნა"
12397 #: modules/codec/schroedinger.c:122
12398 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
12399 msgstr ""
12401 #: modules/codec/schroedinger.c:125
12402 #, fuzzy
12403 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
12404 msgstr "რეჟიმი"
12406 #: modules/codec/schroedinger.c:126
12407 #, fuzzy
12408 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
12409 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
12411 #: modules/codec/schroedinger.c:129
12412 #, fuzzy
12413 msgid "GOP length"
12414 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
12416 #: modules/codec/schroedinger.c:130
12417 msgid ""
12418 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
12419 "group of pictures"
12420 msgstr ""
12422 #: modules/codec/schroedinger.c:134
12423 #, fuzzy
12424 msgid "Prefilter"
12425 msgstr "პრეფიქსი"
12427 #: modules/codec/schroedinger.c:135
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Enable adaptive prefiltering"
12430 msgstr "ჩართვა აუდიო."
12432 #: modules/codec/schroedinger.c:147
12433 #, fuzzy
12434 msgid "No pre-filtering"
12435 msgstr "ფილტრები"
12437 #: modules/codec/schroedinger.c:148
12438 msgid "Centre Weighted Median"
12439 msgstr ""
12441 #: modules/codec/schroedinger.c:149
12442 #, fuzzy
12443 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
12444 msgstr "ვიდეო"
12446 #: modules/codec/schroedinger.c:150
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Add Noise"
12449 msgstr "კვანძის დამატება"
12451 #: modules/codec/schroedinger.c:151
12452 #, fuzzy
12453 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
12454 msgstr "ვიდეო"
12456 #: modules/codec/schroedinger.c:152
12457 #, fuzzy
12458 msgid "Low Pass Filter"
12459 msgstr "ლოგო"
12461 #: modules/codec/schroedinger.c:156
12462 msgid "Amount of prefiltering"
12463 msgstr ""
12465 #: modules/codec/schroedinger.c:157
12466 msgid "Higher value implies more prefiltering"
12467 msgstr ""
12469 #: modules/codec/schroedinger.c:160
12470 #, fuzzy
12471 msgid "Picture coding mode"
12472 msgstr "Y"
12474 #: modules/codec/schroedinger.c:161
12475 msgid ""
12476 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
12477 "pseudo-progressive frame"
12478 msgstr ""
12480 #: modules/codec/schroedinger.c:166
12481 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
12482 msgstr ""
12484 #: modules/codec/schroedinger.c:167
12485 msgid "force coding frame as single picture"
12486 msgstr ""
12488 #: modules/codec/schroedinger.c:168
12489 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
12490 msgstr ""
12492 #: modules/codec/schroedinger.c:173
12493 #, fuzzy
12494 msgid "Size of motion compensation blocks"
12495 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
12497 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
12498 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
12499 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
12500 msgstr ""
12502 #: modules/codec/schroedinger.c:183
12503 msgid "small - use small motion compensation blocks"
12504 msgstr ""
12506 #: modules/codec/schroedinger.c:184
12507 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
12508 msgstr ""
12510 #: modules/codec/schroedinger.c:185
12511 msgid "large - use large motion compensation blocks"
12512 msgstr ""
12514 #: modules/codec/schroedinger.c:190
12515 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
12516 msgstr ""
12518 #: modules/codec/schroedinger.c:200
12519 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
12520 msgstr ""
12522 #: modules/codec/schroedinger.c:201
12523 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
12524 msgstr ""
12526 #: modules/codec/schroedinger.c:202
12527 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
12528 msgstr ""
12530 #: modules/codec/schroedinger.c:207
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Motion Vector precision"
12533 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
12535 #: modules/codec/schroedinger.c:208
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Motion Vector precision in pels"
12538 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
12540 #: modules/codec/schroedinger.c:214
12541 #, fuzzy
12542 msgid "Three component motion estimation"
12543 msgstr "ჩართვა"
12545 #: modules/codec/schroedinger.c:215
12546 #, fuzzy
12547 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
12548 msgstr "ჩართვა"
12550 #: modules/codec/schroedinger.c:218
12551 #, fuzzy
12552 msgid "Intra picture DWT filter"
12553 msgstr "ფილტრები"
12555 #: modules/codec/schroedinger.c:221
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Inter picture DWT filter"
12558 msgstr "ფილტრები"
12560 #: modules/codec/schroedinger.c:244
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Number of DWT iterations"
12563 msgstr "ის ხაზი"
12565 #: modules/codec/schroedinger.c:245
12566 msgid "Also known as DWT levels"
12567 msgstr ""
12569 #: modules/codec/schroedinger.c:250
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Enable multiple quantizers"
12572 msgstr "ეკვალაიზერი"
12574 #: modules/codec/schroedinger.c:251
12575 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
12576 msgstr ""
12578 #: modules/codec/schroedinger.c:255
12579 msgid "Disable arithmetic coding"
12580 msgstr ""
12582 #: modules/codec/schroedinger.c:256
12583 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
12584 msgstr ""
12586 #: modules/codec/schroedinger.c:261
12587 #, fuzzy
12588 msgid "perceptual weighting method"
12589 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
12591 #: modules/codec/schroedinger.c:272
12592 msgid "perceptual distance"
12593 msgstr ""
12595 #: modules/codec/schroedinger.c:273
12596 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
12597 msgstr ""
12599 #: modules/codec/schroedinger.c:277
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Horizontal slices per frame"
12602 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
12604 #: modules/codec/schroedinger.c:278
12605 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
12606 msgstr ""
12608 #: modules/codec/schroedinger.c:282
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Vertical slices per frame"
12611 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
12613 #: modules/codec/schroedinger.c:283
12614 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
12615 msgstr ""
12617 #: modules/codec/schroedinger.c:287
12618 msgid "Size of code blocks in each subband"
12619 msgstr ""
12621 #: modules/codec/schroedinger.c:298
12622 msgid "small - use small code blocks"
12623 msgstr ""
12625 #: modules/codec/schroedinger.c:299
12626 msgid "medium - use medium sized code blocks"
12627 msgstr ""
12629 #: modules/codec/schroedinger.c:300
12630 msgid "large - use large code blocks"
12631 msgstr ""
12633 #: modules/codec/schroedinger.c:301
12634 msgid "full - One code block per subband"
12635 msgstr ""
12637 #: modules/codec/schroedinger.c:306
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
12640 msgstr "ჩართვა"
12642 #: modules/codec/schroedinger.c:310
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Number of levels of downsampling"
12645 msgstr "ის"
12647 #: modules/codec/schroedinger.c:311
12648 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
12649 msgstr ""
12651 #: modules/codec/schroedinger.c:315
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Enable Global Motion Estimation"
12654 msgstr "ჩართვა"
12656 #: modules/codec/schroedinger.c:319
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
12659 msgstr "ჩართვა CPU."
12661 #: modules/codec/schroedinger.c:323
12662 msgid "Enable Scene Change Detection"
12663 msgstr ""
12665 #: modules/codec/schroedinger.c:327
12666 #, fuzzy
12667 msgid "Force Profile"
12668 msgstr "პრეფიქსი"
12670 #: modules/codec/schroedinger.c:339
12671 msgid "VC2 Low Delay Profile"
12672 msgstr ""
12674 #: modules/codec/schroedinger.c:340
12675 #, fuzzy
12676 msgid "VC2 Simple Profile"
12677 msgstr "ფაილი"
12679 #: modules/codec/schroedinger.c:341
12680 #, fuzzy
12681 msgid "VC2 Main Profile"
12682 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
12684 #: modules/codec/schroedinger.c:342
12685 #, fuzzy
12686 msgid "Main Profile"
12687 msgstr "პრეფიქსი"
12689 #: modules/codec/schroedinger.c:363
12690 #, fuzzy
12691 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
12692 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
12694 #: modules/codec/schroedinger.c:371
12695 #, fuzzy
12696 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
12697 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
12699 #: modules/codec/scte18.c:41
12700 #, fuzzy
12701 msgid "SCTE-18 decoder"
12702 msgstr "დეკოდერები"
12704 #: modules/codec/scte18.c:42
12705 msgid "SCTE-18"
12706 msgstr ""
12708 #: modules/codec/scte18.h:24
12709 msgid "Emergency Alert Messaging for Cable"
12710 msgstr ""
12712 #: modules/codec/scte27.c:42
12713 #, fuzzy
12714 msgid "SCTE-27 decoder"
12715 msgstr "დეკოდერები"
12717 #: modules/codec/scte27.c:43
12718 msgid "SCTE-27"
12719 msgstr ""
12721 #: modules/codec/sdl_image.c:60
12722 #, fuzzy
12723 msgid "SDL Image decoder"
12724 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
12726 #: modules/codec/sdl_image.c:61
12727 msgid "SDL_image video decoder"
12728 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
12730 #: modules/codec/shine.c:64
12731 #, fuzzy
12732 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
12733 msgstr "\"%s\" არ არის აუდიო ენკოდერი."
12735 #: modules/codec/spdif.c:36
12736 msgid "S/PDIF pass-through decoder"
12737 msgstr ""
12739 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:907
12740 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:195
12741 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:245
12742 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:326 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1246
12743 msgid "Mode"
12744 msgstr "რეჟიმი"
12746 #: modules/codec/speex.c:61
12747 #, fuzzy
12748 msgid "Enforce the mode of the encoder."
12749 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
12751 #: modules/codec/speex.c:65
12752 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
12753 msgstr ""
12755 #: modules/codec/speex.c:67
12756 #, fuzzy
12757 msgid "Encoding complexity"
12758 msgstr "კოდირების ხარისხი"
12760 #: modules/codec/speex.c:69
12761 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
12762 msgstr ""
12764 #: modules/codec/speex.c:71
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Maximal bitrate"
12767 msgstr "გაგზავნა"
12769 #: modules/codec/speex.c:73
12770 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
12771 msgstr ""
12773 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:183
12774 msgid "CBR encoding"
12775 msgstr "CBR კოდირება"
12777 #: modules/codec/speex.c:77
12778 msgid ""
12779 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
12780 "bitrate encoding (VBR)."
12781 msgstr ""
12783 #: modules/codec/speex.c:80
12784 msgid "Voice activity detection"
12785 msgstr ""
12787 #: modules/codec/speex.c:82
12788 msgid ""
12789 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
12790 "mode."
12791 msgstr ""
12793 #: modules/codec/speex.c:85
12794 #, fuzzy
12795 msgid "Discontinuous Transmission"
12796 msgstr "გაგრძელება"
12798 #: modules/codec/speex.c:87
12799 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
12800 msgstr ""
12802 #: modules/codec/speex.c:91
12803 msgid "Narrow-band (8kHz)"
12804 msgstr ""
12806 #: modules/codec/speex.c:91
12807 msgid "Wide-band (16kHz)"
12808 msgstr ""
12810 #: modules/codec/speex.c:91
12811 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
12812 msgstr ""
12814 #: modules/codec/speex.c:98
12815 msgid "Speex audio decoder"
12816 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
12818 #: modules/codec/speex.c:100
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Speex"
12821 msgstr "სიჩქარე"
12823 #: modules/codec/speex.c:104
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Speex audio packetizer"
12826 msgstr "A აუდიო"
12828 #: modules/codec/speex.c:110
12829 msgid "Speex audio encoder"
12830 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
12832 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
12833 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
12834 msgstr ""
12836 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
12837 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
12838 msgstr ""
12840 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
12841 msgid "DVD subtitles decoder"
12842 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12844 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
12845 #, fuzzy
12846 msgid "DVD subtitles"
12847 msgstr "ტიტრები"
12849 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
12850 #, fuzzy
12851 msgid "DVD subtitles packetizer"
12852 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12854 #: modules/codec/stl.c:47
12855 #, fuzzy
12856 msgid "EBU STL subtitles decoder"
12857 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12859 #. xgettext:
12860 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
12861 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
12862 #. languages using the Latin alphabet.
12863 #: modules/codec/subsdec.c:100
12864 msgid "Default (Windows-1252)"
12865 msgstr ""
12867 #: modules/codec/subsdec.c:101
12868 #, fuzzy
12869 msgid "System codeset"
12870 msgstr "სისტემის ID"
12872 #: modules/codec/subsdec.c:102
12873 msgid "Universal (UTF-8)"
12874 msgstr ""
12876 #: modules/codec/subsdec.c:103
12877 msgid "Universal (UTF-16)"
12878 msgstr ""
12880 #: modules/codec/subsdec.c:104
12881 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
12882 msgstr ""
12884 #: modules/codec/subsdec.c:105
12885 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
12886 msgstr ""
12888 #: modules/codec/subsdec.c:106
12889 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
12890 msgstr ""
12892 #: modules/codec/subsdec.c:110
12893 msgid "Western European (Latin-9)"
12894 msgstr ""
12896 #: modules/codec/subsdec.c:111
12897 msgid "Western European (Windows-1252)"
12898 msgstr ""
12900 #: modules/codec/subsdec.c:112
12901 msgid "Western European (IBM 00850)"
12902 msgstr ""
12904 #: modules/codec/subsdec.c:114
12905 msgid "Eastern European (Latin-2)"
12906 msgstr ""
12908 #: modules/codec/subsdec.c:115
12909 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
12910 msgstr ""
12912 #: modules/codec/subsdec.c:117
12913 #, fuzzy
12914 msgid "Esperanto (Latin-3)"
12915 msgstr "ესპერანტო"
12917 #: modules/codec/subsdec.c:119
12918 msgid "Nordic (Latin-6)"
12919 msgstr ""
12921 #: modules/codec/subsdec.c:121
12922 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
12923 msgstr ""
12925 #: modules/codec/subsdec.c:122
12926 #, fuzzy
12927 msgid "Russian (KOI8-R)"
12928 msgstr "რუსული"
12930 #: modules/codec/subsdec.c:123
12931 #, fuzzy
12932 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
12933 msgstr "უკრაინული"
12935 #: modules/codec/subsdec.c:125
12936 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12937 msgstr ""
12939 #: modules/codec/subsdec.c:126
12940 msgid "Arabic (Windows-1256)"
12941 msgstr ""
12943 #: modules/codec/subsdec.c:128
12944 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12945 msgstr ""
12947 #: modules/codec/subsdec.c:129
12948 msgid "Greek (Windows-1253)"
12949 msgstr ""
12951 #: modules/codec/subsdec.c:131
12952 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12953 msgstr ""
12955 #: modules/codec/subsdec.c:132
12956 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
12957 msgstr ""
12959 #: modules/codec/subsdec.c:134
12960 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12961 msgstr ""
12963 #: modules/codec/subsdec.c:135
12964 msgid "Turkish (Windows-1254)"
12965 msgstr ""
12967 #: modules/codec/subsdec.c:138
12968 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
12969 msgstr ""
12971 #: modules/codec/subsdec.c:139
12972 msgid "Thai (Windows-874)"
12973 msgstr ""
12975 #: modules/codec/subsdec.c:141
12976 msgid "Baltic (Latin-7)"
12977 msgstr ""
12979 #: modules/codec/subsdec.c:142
12980 msgid "Baltic (Windows-1257)"
12981 msgstr ""
12983 #: modules/codec/subsdec.c:145
12984 msgid "Celtic (Latin-8)"
12985 msgstr ""
12987 #: modules/codec/subsdec.c:148
12988 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
12989 msgstr ""
12991 #: modules/codec/subsdec.c:150
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
12994 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
12996 #: modules/codec/subsdec.c:151
12997 #, fuzzy
12998 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
12999 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
13001 #: modules/codec/subsdec.c:152
13002 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
13003 msgstr ""
13005 #: modules/codec/subsdec.c:153
13006 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
13007 msgstr ""
13009 #: modules/codec/subsdec.c:154
13010 msgid "Japanese (Shift JIS)"
13011 msgstr ""
13013 #: modules/codec/subsdec.c:155
13014 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
13015 msgstr ""
13017 #: modules/codec/subsdec.c:156
13018 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
13019 msgstr ""
13021 #: modules/codec/subsdec.c:157
13022 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
13023 msgstr ""
13025 #: modules/codec/subsdec.c:158
13026 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
13027 msgstr ""
13029 #: modules/codec/subsdec.c:159
13030 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
13031 msgstr ""
13033 #: modules/codec/subsdec.c:161
13034 #, fuzzy
13035 msgid "Vietnamese (VISCII)"
13036 msgstr "ვიეტნამური"
13038 #: modules/codec/subsdec.c:162
13039 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
13040 msgstr ""
13042 #: modules/codec/subsdec.c:169
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Subtitle text encoding"
13045 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
13047 #: modules/codec/subsdec.c:170
13048 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
13049 msgstr ""
13051 #: modules/codec/subsdec.c:171 modules/codec/ttml/ttml.c:36
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Subtitle justification"
13054 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
13056 #: modules/codec/subsdec.c:172 modules/codec/ttml/ttml.c:37
13057 #, fuzzy
13058 msgid "Set the justification of subtitles"
13059 msgstr "ნიშნულება"
13061 #: modules/codec/subsdec.c:173
13062 #, fuzzy
13063 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
13064 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13066 #: modules/codec/subsdec.c:174
13067 msgid ""
13068 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
13069 msgstr ""
13071 #: modules/codec/subsdec.c:182
13072 #, fuzzy
13073 msgid "Text subtitle decoder"
13074 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13076 #. xgettext:
13077 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
13078 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
13079 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
13080 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
13081 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
13082 #. Other scripts use other code pages.
13084 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
13085 #. the VideoLAN translators mailing list.
13086 #: modules/codec/subsdec.c:291 modules/demux/avi/avi.c:97
13087 msgctxt "GetACP"
13088 msgid "CP1252"
13089 msgstr ""
13091 #: modules/codec/subsusf.c:45
13092 msgid ""
13093 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
13094 "but you can choose to disable all formatting."
13095 msgstr ""
13097 #: modules/codec/subsusf.c:50
13098 msgid "USFSubs"
13099 msgstr ""
13101 #: modules/codec/subsusf.c:51
13102 #, fuzzy
13103 msgid "USF subtitles decoder"
13104 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
13106 #: modules/codec/substx3g.c:40
13107 #, fuzzy
13108 msgid "tx3g subtitles decoder"
13109 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
13111 #: modules/codec/substx3g.c:41
13112 #, fuzzy
13113 msgid "tx3g subtitles"
13114 msgstr "ტიტრები"
13116 #: modules/codec/svcdsub.c:47
13117 #, fuzzy
13118 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
13119 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
13121 #: modules/codec/svcdsub.c:48
13122 msgid "SVCD subtitles"
13123 msgstr "SVCD ტიტრები"
13125 #: modules/codec/svcdsub.c:57
13126 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
13127 msgstr ""
13129 #: modules/codec/svg.c:50 modules/video_filter/scene.c:62
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Image width"
13132 msgstr "სურათი"
13134 #: modules/codec/svg.c:51
13135 #, fuzzy
13136 msgid "Specify the width to decode the image too"
13137 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
13139 #: modules/codec/svg.c:52 modules/video_filter/scene.c:67
13140 #, fuzzy
13141 msgid "Image height"
13142 msgstr "სიმაღლე"
13144 #: modules/codec/svg.c:53
13145 #, fuzzy
13146 msgid "Specify the height to decode the image too"
13147 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
13149 #: modules/codec/svg.c:54
13150 #, fuzzy
13151 msgid "Scale factor"
13152 msgstr "სკალირება"
13154 #: modules/codec/svg.c:55
13155 msgid "Scale factor to apply to image"
13156 msgstr ""
13158 #: modules/codec/svg.c:63
13159 #, fuzzy
13160 msgid "SVG video decoder"
13161 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
13163 #: modules/codec/t140.c:36
13164 msgid "T.140 text encoder"
13165 msgstr "T.140 ტექსტ ენკოდერი"
13167 #: modules/codec/telx.c:54
13168 #, fuzzy
13169 msgid "Override page"
13170 msgstr "ვიდეო"
13172 #: modules/codec/telx.c:55
13173 msgid ""
13174 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
13175 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
13176 "usually 888 or 889)."
13177 msgstr ""
13179 #: modules/codec/telx.c:60
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Ignore subtitle flag"
13182 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
13184 #: modules/codec/telx.c:61
13185 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
13186 msgstr ""
13188 #: modules/codec/telx.c:64
13189 msgid "Workaround for France"
13190 msgstr ""
13192 #: modules/codec/telx.c:65
13193 msgid ""
13194 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
13195 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
13196 "your subtitles don't appear."
13197 msgstr ""
13199 #: modules/codec/telx.c:71
13200 #, fuzzy
13201 msgid "Teletext subtitles decoder"
13202 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13204 #: modules/codec/textst.c:49
13205 #, fuzzy
13206 msgid "HDMV TextST subtitles decoder"
13207 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13209 #: modules/codec/theora.c:107 modules/codec/vorbis.c:175
13210 msgid ""
13211 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
13212 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
13213 msgstr ""
13215 #: modules/codec/theora.c:110 modules/video_filter/postproc.c:69
13216 #, fuzzy
13217 msgid "Post processing quality"
13218 msgstr "კოდირების ხარისხი"
13220 #: modules/codec/theora.c:116
13221 msgid "Theora video decoder"
13222 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
13224 #: modules/codec/theora.c:124
13225 #, fuzzy
13226 msgid "Theora video packetizer"
13227 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
13229 #: modules/codec/theora.c:131
13230 msgid "Theora video encoder"
13231 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
13233 #: modules/codec/ttml/ttml.c:45
13234 #, fuzzy
13235 msgid "TTML decoder"
13236 msgstr "დეკოდერები"
13238 #: modules/codec/ttml/ttml.c:46
13239 #, fuzzy
13240 msgid "TTML subtitles decoder"
13241 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
13243 #: modules/codec/ttml/ttml.c:53
13244 msgid "TTML"
13245 msgstr ""
13247 #: modules/codec/ttml/ttml.c:54
13248 #, fuzzy
13249 msgid "TTML demuxer"
13250 msgstr "TTA დემუქსერი"
13252 #: modules/codec/twolame.c:56
13253 msgid ""
13254 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
13255 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
13256 msgstr ""
13258 #: modules/codec/twolame.c:59
13259 msgid "Stereo mode"
13260 msgstr "სტერეო მოდუსი"
13262 #: modules/codec/twolame.c:60
13263 msgid "Handling mode for stereo streams"
13264 msgstr ""
13266 #: modules/codec/twolame.c:61
13267 msgid "VBR mode"
13268 msgstr "VBR რეჟიმი"
13270 #: modules/codec/twolame.c:63
13271 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
13272 msgstr ""
13274 #: modules/codec/twolame.c:64
13275 msgid "Psycho-acoustic model"
13276 msgstr ""
13278 #: modules/codec/twolame.c:66
13279 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
13280 msgstr ""
13282 #: modules/codec/twolame.c:70
13283 #, fuzzy
13284 msgid "Joint stereo"
13285 msgstr "სტერეო"
13287 #: modules/codec/twolame.c:75
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Libtwolame audio encoder"
13290 msgstr "აუდიო"
13292 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
13293 #, fuzzy
13294 msgid "Ulead DV audio decoder"
13295 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
13297 #: modules/codec/videotoolbox.m:80
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Use Hardware decoders only"
13300 msgstr "ჩართვა"
13302 #: modules/codec/videotoolbox.m:81 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:325
13303 #, fuzzy
13304 msgid "Deinterlacing"
13305 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
13307 #: modules/codec/videotoolbox.m:82
13308 msgid ""
13309 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
13310 "expense of a pipeline delay."
13311 msgstr ""
13313 #: modules/codec/videotoolbox.m:90
13314 #, fuzzy
13315 msgid "VideoToolbox video decoder"
13316 msgstr "ვიდეო"
13318 #: modules/codec/vorbis.c:177
13319 #, fuzzy
13320 msgid "Maximum encoding bitrate"
13321 msgstr "ვიდეო სიგანე"
13323 #: modules/codec/vorbis.c:179
13324 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
13325 msgstr ""
13327 #: modules/codec/vorbis.c:180
13328 msgid "Minimum encoding bitrate"
13329 msgstr ""
13331 #: modules/codec/vorbis.c:182
13332 #, fuzzy
13333 msgid ""
13334 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
13335 "channel."
13336 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
13338 #: modules/codec/vorbis.c:185
13339 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
13340 msgstr ""
13342 #: modules/codec/vorbis.c:189
13343 msgid "Vorbis audio decoder"
13344 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
13346 #: modules/codec/vorbis.c:200
13347 #, fuzzy
13348 msgid "Vorbis audio packetizer"
13349 msgstr "A აუდიო"
13351 #: modules/codec/vorbis.c:207
13352 msgid "Vorbis audio encoder"
13353 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
13355 #: modules/codec/vpx.c:53
13356 #, fuzzy
13357 msgid "Quality mode"
13358 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
13360 #: modules/codec/vpx.c:54
13361 msgid ""
13362 "Quality setting which will determine max encoding time\n"
13363 " - 0: Good quality\n"
13364 " - 1: Realtime\n"
13365 " - 2: Best quality"
13366 msgstr ""
13368 #: modules/codec/vpx.c:66
13369 #, fuzzy
13370 msgid "WebM video decoder"
13371 msgstr "ვიდეო"
13373 #: modules/codec/vpx.c:75
13374 #, fuzzy
13375 msgid "WebM video encoder"
13376 msgstr "ვიდეო"
13378 #: modules/codec/webvtt/webvtt.c:40
13379 #, fuzzy
13380 msgid "WEBVTT decoder"
13381 msgstr "დეკოდერები"
13383 #: modules/codec/webvtt/webvtt.c:41
13384 #, fuzzy
13385 msgid "WEBVTT subtitles decoder"
13386 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
13388 #: modules/codec/webvtt/webvtt.c:47 modules/codec/webvtt/webvtt.c:55
13389 #, fuzzy
13390 msgid "WEBVTT subtitles parser"
13391 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13393 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
13394 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
13395 msgstr ""
13397 #: modules/codec/x264.c:71
13398 #, fuzzy
13399 msgid "Maximum GOP size"
13400 msgstr "სიდიდე"
13402 #: modules/codec/x264.c:72
13403 msgid ""
13404 "Sets maximum interval between IDR-frames. Larger values save bits, thus "
13405 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
13406 "-1 for infinite."
13407 msgstr ""
13409 #: modules/codec/x264.c:76
13410 #, fuzzy
13411 msgid "Minimum GOP size"
13412 msgstr "GOP ზომა"
13414 #: modules/codec/x264.c:77
13415 msgid ""
13416 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
13417 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
13418 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
13419 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
13420 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
13421 "the IDR-frame. \n"
13422 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
13423 "frames, but do not start a new GOP."
13424 msgstr ""
13426 #: modules/codec/x264.c:86
13427 msgid "Use recovery points to close GOPs"
13428 msgstr ""
13430 #: modules/codec/x264.c:88
13431 msgid ""
13432 "none: use closed GOPs only\n"
13433 "normal: use standard open GOPs\n"
13434 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
13435 msgstr ""
13437 #: modules/codec/x264.c:92
13438 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
13439 msgstr ""
13441 #: modules/codec/x264.c:95
13442 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
13443 msgstr ""
13445 #: modules/codec/x264.c:96
13446 msgid ""
13447 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
13448 "ray compatibility\n"
13449 "e.g. resolution, framerate, level"
13450 msgstr ""
13452 #: modules/codec/x264.c:99
13453 msgid "Extra I-frames aggressivity"
13454 msgstr ""
13456 #: modules/codec/x264.c:100
13457 msgid ""
13458 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
13459 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
13460 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
13461 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
13462 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
13463 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
13464 "1 to 100."
13465 msgstr ""
13467 #: modules/codec/x264.c:111
13468 msgid "B-frames between I and P"
13469 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
13471 #: modules/codec/x264.c:112
13472 #, fuzzy
13473 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
13474 msgstr "B კადრები I და კადრები."
13476 #: modules/codec/x264.c:115
13477 msgid "Adaptive B-frame decision"
13478 msgstr ""
13480 #: modules/codec/x264.c:116
13481 #, fuzzy
13482 msgid ""
13483 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
13484 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
13485 msgstr "B კადრები I და კადრები. "
13487 #: modules/codec/x264.c:120
13488 #, fuzzy
13489 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
13490 msgstr "B კადრების გამოყენება"
13492 #: modules/codec/x264.c:121
13493 msgid ""
13494 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
13495 "negative values cause less B-frames."
13496 msgstr ""
13498 #: modules/codec/x264.c:125
13499 msgid "Keep some B-frames as references"
13500 msgstr ""
13502 #: modules/codec/x264.c:126
13503 msgid ""
13504 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
13505 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
13506 "appropriately.\n"
13507 " - none: Disabled\n"
13508 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
13509 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
13510 msgstr ""
13512 #: modules/codec/x264.c:134
13513 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
13514 msgstr ""
13516 #: modules/codec/x264.c:135
13517 msgid ""
13518 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
13519 "libx264 to use full colorrange on encoding"
13520 msgstr ""
13522 #: modules/codec/x264.c:138
13523 msgid "CABAC"
13524 msgstr ""
13526 #: modules/codec/x264.c:139
13527 msgid ""
13528 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
13529 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
13530 msgstr ""
13532 #: modules/codec/x264.c:144
13533 msgid ""
13534 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
13535 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
13536 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
13537 msgstr ""
13539 #: modules/codec/x264.c:149
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Skip loop filter"
13542 msgstr "ლოგო"
13544 #: modules/codec/x264.c:150
13545 #, fuzzy
13546 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
13547 msgstr "გამოყენება."
13549 #: modules/codec/x264.c:152
13550 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
13551 msgstr ""
13553 #: modules/codec/x264.c:153
13554 msgid ""
13555 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
13556 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
13557 msgstr ""
13559 #: modules/codec/x264.c:157
13560 msgid "H.264 level"
13561 msgstr ""
13563 #: modules/codec/x264.c:158
13564 msgid ""
13565 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
13566 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
13567 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
13568 "for letting x264 set level."
13569 msgstr ""
13571 #: modules/codec/x264.c:163
13572 #, fuzzy
13573 msgid "H.264 profile"
13574 msgstr "პრეფიქსი"
13576 #: modules/codec/x264.c:164
13577 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
13578 msgstr ""
13580 #: modules/codec/x264.c:170
13581 #, fuzzy
13582 msgid "Interlaced mode"
13583 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
13585 #: modules/codec/x264.c:171
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Pure-interlaced mode."
13588 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
13590 #: modules/codec/x264.c:173
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Frame packing"
13593 msgstr "კადრი წამში"
13595 #: modules/codec/x264.c:174
13596 msgid ""
13597 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
13598 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
13599 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
13600 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
13601 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
13602 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
13603 " 5: frame alternation - one view per frame"
13604 msgstr ""
13606 #: modules/codec/x264.c:182
13607 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
13608 msgstr ""
13610 #: modules/codec/x264.c:183
13611 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
13612 msgstr ""
13614 #: modules/codec/x264.c:185
13615 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
13616 msgstr ""
13618 #: modules/codec/x264.c:186
13619 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
13620 msgstr ""
13622 #: modules/codec/x264.c:188
13623 #, fuzzy
13624 msgid "Force number of slices per frame"
13625 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
13627 #: modules/codec/x264.c:189
13628 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
13629 msgstr ""
13631 #: modules/codec/x264.c:191
13632 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
13633 msgstr ""
13635 #: modules/codec/x264.c:192
13636 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
13637 msgstr ""
13639 #: modules/codec/x264.c:194
13640 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
13641 msgstr ""
13643 #: modules/codec/x264.c:195
13644 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
13645 msgstr ""
13647 #: modules/codec/x264.c:198
13648 msgid "Set QP"
13649 msgstr ""
13651 #: modules/codec/x264.c:199
13652 msgid ""
13653 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
13654 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
13655 msgstr ""
13657 #: modules/codec/x264.c:203
13658 msgid "Quality-based VBR"
13659 msgstr ""
13661 #: modules/codec/x264.c:204
13662 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
13663 msgstr ""
13665 #: modules/codec/x264.c:206
13666 msgid "Min QP"
13667 msgstr "მინიმალური QP"
13669 #: modules/codec/x264.c:207
13670 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
13671 msgstr ""
13673 #: modules/codec/x264.c:210
13674 msgid "Max QP"
13675 msgstr "მაქსიმალური QP"
13677 #: modules/codec/x264.c:211
13678 msgid "Maximum quantizer parameter."
13679 msgstr ""
13681 #: modules/codec/x264.c:213
13682 msgid "Max QP step"
13683 msgstr "მაქსიმალური QP ნაბიჯი"
13685 #: modules/codec/x264.c:214
13686 msgid "Max QP step between frames."
13687 msgstr ""
13689 #: modules/codec/x264.c:216
13690 msgid "Average bitrate tolerance"
13691 msgstr ""
13693 #: modules/codec/x264.c:217
13694 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
13695 msgstr ""
13697 #: modules/codec/x264.c:220
13698 #, fuzzy
13699 msgid "Max local bitrate"
13700 msgstr "ვიდეო"
13702 #: modules/codec/x264.c:221
13703 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
13704 msgstr ""
13706 #: modules/codec/x264.c:223
13707 msgid "VBV buffer"
13708 msgstr "VBV ბუფერი"
13710 #: modules/codec/x264.c:224
13711 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
13712 msgstr ""
13714 #: modules/codec/x264.c:227
13715 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
13716 msgstr ""
13718 #: modules/codec/x264.c:228
13719 #, fuzzy
13720 msgid ""
13721 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
13722 "0.0 to 1.0."
13723 msgstr "a სიდიდე."
13725 #: modules/codec/x264.c:231
13726 msgid "How AQ distributes bits"
13727 msgstr ""
13729 #: modules/codec/x264.c:232
13730 msgid ""
13731 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
13732 " - 0: Disabled\n"
13733 " - 1: Current x264 default mode\n"
13734 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
13735 "frame"
13736 msgstr ""
13738 #: modules/codec/x264.c:237
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Strength of AQ"
13741 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
13743 #: modules/codec/x264.c:238
13744 msgid ""
13745 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
13746 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
13747 " - 0.5: weak AQ\n"
13748 " - 1.5: strong AQ"
13749 msgstr ""
13751 #: modules/codec/x264.c:244
13752 #, fuzzy
13753 msgid "QP factor between I and P"
13754 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
13756 #: modules/codec/x264.c:245
13757 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
13758 msgstr ""
13760 #: modules/codec/x264.c:248
13761 #, fuzzy
13762 msgid "QP factor between P and B"
13763 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
13765 #: modules/codec/x264.c:249
13766 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
13767 msgstr ""
13769 #: modules/codec/x264.c:251
13770 msgid "QP difference between chroma and luma"
13771 msgstr ""
13773 #: modules/codec/x264.c:252
13774 msgid "QP difference between chroma and luma."
13775 msgstr ""
13777 #: modules/codec/x264.c:254
13778 msgid "Multipass ratecontrol"
13779 msgstr ""
13781 #: modules/codec/x264.c:255
13782 msgid ""
13783 "Multipass ratecontrol:\n"
13784 " - 1: First pass, creates stats file\n"
13785 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
13786 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
13787 msgstr ""
13789 #: modules/codec/x264.c:260
13790 msgid "QP curve compression"
13791 msgstr ""
13793 #: modules/codec/x264.c:261
13794 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
13795 msgstr ""
13797 #: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
13798 msgid "Reduce fluctuations in QP"
13799 msgstr ""
13801 #: modules/codec/x264.c:264
13802 msgid ""
13803 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
13804 "blurs complexity."
13805 msgstr ""
13807 #: modules/codec/x264.c:268
13808 msgid ""
13809 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
13810 "blurs quants."
13811 msgstr ""
13813 #: modules/codec/x264.c:273
13814 msgid "Partitions to consider"
13815 msgstr ""
13817 #: modules/codec/x264.c:274
13818 msgid ""
13819 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
13820 " - none  : \n"
13821 " - fast  : i4x4\n"
13822 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
13823 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
13824 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
13825 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
13826 msgstr ""
13828 #: modules/codec/x264.c:282
13829 #, fuzzy
13830 msgid "Direct MV prediction mode"
13831 msgstr "ობიექტი"
13833 #: modules/codec/x264.c:285
13834 #, fuzzy
13835 msgid "Direct prediction size"
13836 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
13838 #: modules/codec/x264.c:286
13839 msgid ""
13840 "Direct prediction size:\n"
13841 " -  0: 4x4\n"
13842 " -  1: 8x8\n"
13843 " - -1: smallest possible according to level\n"
13844 msgstr ""
13846 #: modules/codec/x264.c:291
13847 msgid "Weighted prediction for B-frames"
13848 msgstr ""
13850 #: modules/codec/x264.c:292
13851 msgid "Weighted prediction for B-frames."
13852 msgstr ""
13854 #: modules/codec/x264.c:294
13855 msgid "Weighted prediction for P-frames"
13856 msgstr ""
13858 #: modules/codec/x264.c:295
13859 msgid ""
13860 "Weighted prediction for P-frames:\n"
13861 " - 0: Disabled\n"
13862 " - 1: Blind offset\n"
13863 " - 2: Smart analysis\n"
13864 msgstr ""
13866 #: modules/codec/x264.c:300
13867 #, fuzzy
13868 msgid "Integer pixel motion estimation method"
13869 msgstr "ჩართვა"
13871 #: modules/codec/x264.c:301
13872 msgid ""
13873 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
13874 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
13875 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
13876 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
13877 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
13878 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
13879 msgstr ""
13881 #: modules/codec/x264.c:308
13882 #, fuzzy
13883 msgid "Maximum motion vector search range"
13884 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
13886 #: modules/codec/x264.c:309
13887 msgid ""
13888 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
13889 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
13890 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
13891 msgstr ""
13893 #: modules/codec/x264.c:314
13894 #, fuzzy
13895 msgid "Maximum motion vector length"
13896 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
13898 #: modules/codec/x264.c:315
13899 msgid ""
13900 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
13901 msgstr ""
13903 #: modules/codec/x264.c:318
13904 msgid "Minimum buffer space between threads"
13905 msgstr ""
13907 #: modules/codec/x264.c:319
13908 msgid ""
13909 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
13910 "threads."
13911 msgstr ""
13913 #: modules/codec/x264.c:322
13914 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
13915 msgstr ""
13917 #: modules/codec/x264.c:323
13918 msgid ""
13919 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
13920 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
13921 "default off"
13922 msgstr ""
13924 #: modules/codec/x264.c:327
13925 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
13926 msgstr ""
13928 #: modules/codec/x264.c:329
13929 msgid ""
13930 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
13931 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
13932 "quality). Range 1 to 9."
13933 msgstr ""
13935 #: modules/codec/x264.c:333
13936 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
13937 msgstr ""
13939 #: modules/codec/x264.c:336
13940 msgid "Decide references on a per partition basis"
13941 msgstr ""
13943 #: modules/codec/x264.c:337
13944 msgid ""
13945 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
13946 "as opposed to only one ref per macroblock."
13947 msgstr ""
13949 #: modules/codec/x264.c:341
13950 #, fuzzy
13951 msgid "Chroma in motion estimation"
13952 msgstr "ჩართვა"
13954 #: modules/codec/x264.c:342
13955 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
13956 msgstr ""
13958 #: modules/codec/x264.c:345
13959 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
13960 msgstr ""
13962 #: modules/codec/x264.c:347
13963 msgid "Adaptive spatial transform size"
13964 msgstr ""
13966 #: modules/codec/x264.c:349
13967 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
13968 msgstr ""
13970 #: modules/codec/x264.c:351
13971 msgid "Trellis RD quantization"
13972 msgstr ""
13974 #: modules/codec/x264.c:352
13975 msgid ""
13976 "Trellis RD quantization:\n"
13977 " - 0: disabled\n"
13978 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
13979 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
13980 "This requires CABAC."
13981 msgstr ""
13983 #: modules/codec/x264.c:358
13984 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
13985 msgstr ""
13987 #: modules/codec/x264.c:359
13988 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
13989 msgstr ""
13991 #: modules/codec/x264.c:361
13992 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
13993 msgstr ""
13995 #: modules/codec/x264.c:362
13996 msgid ""
13997 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
13998 "small single coefficient."
13999 msgstr ""
14001 #: modules/codec/x264.c:365
14002 #, fuzzy
14003 msgid "Use Psy-optimizations"
14004 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
14006 #: modules/codec/x264.c:366
14007 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
14008 msgstr ""
14010 #: modules/codec/x264.c:370
14011 msgid ""
14012 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
14013 "a useful range."
14014 msgstr ""
14016 #: modules/codec/x264.c:373
14017 msgid "Inter luma quantization deadzone"
14018 msgstr ""
14020 #: modules/codec/x264.c:374
14021 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
14022 msgstr ""
14024 #: modules/codec/x264.c:377
14025 msgid "Intra luma quantization deadzone"
14026 msgstr ""
14028 #: modules/codec/x264.c:378
14029 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
14030 msgstr ""
14032 #: modules/codec/x264.c:383
14033 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
14034 msgstr ""
14036 #: modules/codec/x264.c:384
14037 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
14038 msgstr ""
14040 #: modules/codec/x264.c:387
14041 msgid "CPU optimizations"
14042 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
14044 #: modules/codec/x264.c:388
14045 #, fuzzy
14046 msgid "Use assembler CPU optimizations."
14047 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
14049 #: modules/codec/x264.c:390
14050 msgid "Filename for 2 pass stats file"
14051 msgstr ""
14053 #: modules/codec/x264.c:391
14054 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
14055 msgstr ""
14057 #: modules/codec/x264.c:393
14058 #, fuzzy
14059 msgid "PSNR computation"
14060 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
14062 #: modules/codec/x264.c:394
14063 msgid ""
14064 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
14065 "quality."
14066 msgstr ""
14068 #: modules/codec/x264.c:397
14069 #, fuzzy
14070 msgid "SSIM computation"
14071 msgstr "SMB დომეინი"
14073 #: modules/codec/x264.c:398
14074 msgid ""
14075 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
14076 "quality."
14077 msgstr ""
14079 #: modules/codec/x264.c:401
14080 msgid "Quiet mode"
14081 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
14083 #: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
14084 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
14085 msgid "Statistics"
14086 msgstr "სტატისტიკა"
14088 #: modules/codec/x264.c:404
14089 msgid "Print stats for each frame."
14090 msgstr ""
14092 #: modules/codec/x264.c:406
14093 msgid "SPS and PPS id numbers"
14094 msgstr ""
14096 #: modules/codec/x264.c:407
14097 msgid ""
14098 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
14099 "settings."
14100 msgstr ""
14102 #: modules/codec/x264.c:410
14103 #, fuzzy
14104 msgid "Access unit delimiters"
14105 msgstr "Access ფილტრები"
14107 #: modules/codec/x264.c:411
14108 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
14109 msgstr ""
14111 #: modules/codec/x264.c:413
14112 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
14113 msgstr ""
14115 #: modules/codec/x264.c:414
14116 msgid ""
14117 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
14118 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
14119 msgstr ""
14121 #: modules/codec/x264.c:417
14122 #, fuzzy
14123 msgid "HRD-timing information"
14124 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
14126 #: modules/codec/x264.c:418
14127 msgid "Default tune setting used"
14128 msgstr ""
14130 #: modules/codec/x264.c:419
14131 #, fuzzy
14132 msgid "Default preset setting used"
14133 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
14135 #: modules/codec/x264.c:421
14136 #, fuzzy
14137 msgid "x264 advanced options"
14138 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
14140 #: modules/codec/x264.c:422
14141 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
14142 msgstr ""
14144 #: modules/codec/x264.c:427
14145 #, fuzzy
14146 msgid "dia"
14147 msgstr "მაკედონიური"
14149 #: modules/codec/x264.c:427
14150 msgid "hex"
14151 msgstr "hex"
14153 #: modules/codec/x264.c:427
14154 msgid "umh"
14155 msgstr ""
14157 #: modules/codec/x264.c:427
14158 #, fuzzy
14159 msgid "esa"
14160 msgstr "დიახ"
14162 #: modules/codec/x264.c:427
14163 msgid "tesa"
14164 msgstr ""
14166 #: modules/codec/x264.c:435
14167 #, fuzzy
14168 msgid "Fast"
14169 msgstr "ჩასმა"
14171 #: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
14172 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
14173 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
14174 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:645
14175 #: modules/misc/gnutls.c:771 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
14176 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
14177 msgid "Normal"
14178 msgstr "ნორმალური"
14180 #: modules/codec/x264.c:435
14181 msgid "Slow"
14182 msgstr ""
14184 #: modules/codec/x264.c:440
14185 #, fuzzy
14186 msgid "Spatial"
14187 msgstr "pal"
14189 #: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
14190 #, fuzzy
14191 msgid "Temporal"
14192 msgstr "გადაგზავნა"
14194 #: modules/codec/x264.c:445
14195 msgid "checkerboard"
14196 msgstr ""
14198 #: modules/codec/x264.c:445
14199 #, fuzzy
14200 msgid "column alternation"
14201 msgstr "ხმის რეგულაცია"
14203 #: modules/codec/x264.c:445
14204 #, fuzzy
14205 msgid "row alternation"
14206 msgstr "ხანგრძლივობა"
14208 #: modules/codec/x264.c:445
14209 msgid "side by side"
14210 msgstr ""
14212 #: modules/codec/x264.c:445
14213 #, fuzzy
14214 msgid "top bottom"
14215 msgstr "ქვემოთ"
14217 #: modules/codec/x264.c:445
14218 #, fuzzy
14219 msgid "frame alternation"
14220 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
14222 #: modules/codec/x264.c:445
14223 msgid "2D"
14224 msgstr ""
14226 #: modules/codec/x264.c:449
14227 #, fuzzy
14228 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
14229 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
14231 #: modules/codec/x264.c:453
14232 #, fuzzy
14233 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
14234 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
14236 #: modules/codec/x264.c:457
14237 #, fuzzy
14238 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
14239 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
14241 #: modules/codec/x265.c:46
14242 #, fuzzy
14243 msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
14244 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
14246 #: modules/codec/xwd.c:36
14247 #, fuzzy
14248 msgid "XWD image decoder"
14249 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
14251 #: modules/codec/zvbi.c:61
14252 #, fuzzy
14253 msgid "Teletext page"
14254 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
14256 #: modules/codec/zvbi.c:62
14257 msgid "Open the indicated Teletext page. Default page is index 100."
14258 msgstr ""
14260 #: modules/codec/zvbi.c:69
14261 #, fuzzy
14262 msgid "Teletext alignment"
14263 msgstr "მონაცემი"
14265 #: modules/codec/zvbi.c:71
14266 #, fuzzy
14267 msgid ""
14268 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
14269 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
14270 "6 = top-right)."
14271 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
14273 #: modules/codec/zvbi.c:75
14274 #, fuzzy
14275 msgid "Teletext text subtitles"
14276 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
14278 #: modules/codec/zvbi.c:76
14279 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA."
14280 msgstr ""
14282 #: modules/codec/zvbi.c:79
14283 #, fuzzy
14284 msgid "Presentation Level"
14285 msgstr "აღწერილობა"
14287 #: modules/codec/zvbi.c:88 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:169
14288 msgid "1"
14289 msgstr ""
14291 #: modules/codec/zvbi.c:88
14292 msgid "1.5"
14293 msgstr ""
14295 #: modules/codec/zvbi.c:88
14296 msgid "2.5"
14297 msgstr ""
14299 #: modules/codec/zvbi.c:88
14300 msgid "3.5"
14301 msgstr ""
14303 #: modules/codec/zvbi.c:95
14304 #, fuzzy
14305 msgid "VBI and Teletext decoder"
14306 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
14308 #: modules/codec/zvbi.c:96
14309 #, fuzzy
14310 msgid "VBI & Teletext"
14311 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
14313 #: modules/control/dbus/dbus.c:136
14314 msgid "DBus"
14315 msgstr ""
14317 #: modules/control/dbus/dbus.c:138
14318 #, fuzzy
14319 msgid "D-Bus control interface"
14320 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
14322 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
14323 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:669
14324 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:675
14325 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1269
14326 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1035
14327 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1234
14328 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1238
14329 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1277
14330 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1279
14331 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1388
14332 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1405
14333 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1413
14334 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1436 modules/lua/libs/httpd.c:80
14335 #: modules/notify/osx_notifications.m:302
14336 #: modules/video_output/wayland/shell.c:348
14337 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:291
14338 #: modules/video_output/xcb/window.c:464
14339 msgid "VLC media player"
14340 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
14342 #: modules/control/dummy.c:38 modules/control/oldrc.c:176
14343 #, fuzzy
14344 msgid "Do not open a DOS command box interface"
14345 msgstr "არა გახსნა a DOS"
14347 #: modules/control/dummy.c:40
14348 #, fuzzy
14349 msgid ""
14350 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14351 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14352 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14353 msgstr ""
14354 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
14356 #: modules/control/dummy.c:53
14357 #, fuzzy
14358 msgid "Dummy interface"
14359 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
14361 #: modules/control/gestures.c:73
14362 #, fuzzy
14363 msgid "Motion threshold (10-100)"
14364 msgstr "სიკაშკაშე"
14366 #: modules/control/gestures.c:75
14367 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
14368 msgstr ""
14370 #: modules/control/gestures.c:77
14371 msgid "Trigger button"
14372 msgstr ""
14374 #: modules/control/gestures.c:79
14375 msgid "Trigger button for mouse gestures."
14376 msgstr ""
14378 #: modules/control/gestures.c:85
14379 msgid "Middle"
14380 msgstr "შუა"
14382 #: modules/control/gestures.c:88
14383 #, fuzzy
14384 msgid "Gestures"
14385 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
14387 #: modules/control/gestures.c:96
14388 #, fuzzy
14389 msgid "Mouse gestures control interface"
14390 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
14392 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:47
14393 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:50
14394 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1146
14395 #, fuzzy
14396 msgid "Global Hotkeys"
14397 msgstr "ცხელი ღილაკები"
14399 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:50
14400 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:53
14401 #, fuzzy
14402 msgid "Global Hotkeys interface"
14403 msgstr "ცხელი ღილაკები"
14405 #: modules/control/hotkeys.c:100
14406 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
14407 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1145
14408 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:232
14409 msgid "Hotkeys"
14410 msgstr "ცხელი ღილაკები"
14412 #: modules/control/hotkeys.c:101
14413 #, fuzzy
14414 msgid "Hotkeys management interface"
14415 msgstr "ცხელი ღილაკები"
14417 #: modules/control/hotkeys.c:390
14418 #, fuzzy
14419 msgid "One"
14420 msgstr "ჩართ."
14422 #: modules/control/hotkeys.c:397
14423 #, fuzzy, c-format
14424 msgid "Loop: %s"
14425 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
14427 #: modules/control/hotkeys.c:404
14428 #, fuzzy, c-format
14429 msgid "Random: %s"
14430 msgstr "შემთხვევითი"
14432 #: modules/control/hotkeys.c:530
14433 #, fuzzy, c-format
14434 msgid "Audio Device: %s"
14435 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
14437 #: modules/control/hotkeys.c:591
14438 #, fuzzy
14439 msgid "Recording"
14440 msgstr "კოდირება"
14442 #: modules/control/hotkeys.c:591
14443 #, fuzzy
14444 msgid "Recording done"
14445 msgstr "Y"
14447 #: modules/control/hotkeys.c:606
14448 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
14449 msgstr ""
14451 #: modules/control/hotkeys.c:621 modules/control/hotkeys.c:690
14452 #, fuzzy
14453 msgid "No active subtitle"
14454 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
14456 #: modules/control/hotkeys.c:627
14457 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
14458 msgstr ""
14460 #: modules/control/hotkeys.c:647
14461 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
14462 msgstr ""
14464 #: modules/control/hotkeys.c:656
14465 #, c-format
14466 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
14467 msgstr ""
14469 #: modules/control/hotkeys.c:669
14470 #, fuzzy
14471 msgid "Sub sync: delay reset"
14472 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
14474 #: modules/control/hotkeys.c:698
14475 #, fuzzy, c-format
14476 msgid "Subtitle delay %i ms"
14477 msgstr "ტიტრები"
14479 #: modules/control/hotkeys.c:715
14480 #, fuzzy, c-format
14481 msgid "Audio delay %i ms"
14482 msgstr "აუდიო"
14484 #: modules/control/hotkeys.c:751
14485 #, c-format
14486 msgid "Audio track: %s"
14487 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
14489 #: modules/control/hotkeys.c:771 modules/control/hotkeys.c:798
14490 #: modules/control/hotkeys.c:816 modules/control/hotkeys.c:848
14491 #, c-format
14492 msgid "Subtitle track: %s"
14493 msgstr "ტიტრების კვალი: %s"
14495 #: modules/control/hotkeys.c:772 modules/control/hotkeys.c:817
14496 #: modules/control/hotkeys.c:867
14497 msgid "N/A"
14498 msgstr "არარი მოცემული"
14500 #: modules/control/hotkeys.c:866 modules/control/hotkeys.c:898
14501 #, c-format
14502 msgid "Program Service ID: %s"
14503 msgstr ""
14505 #: modules/control/hotkeys.c:1041
14506 #, c-format
14507 msgid "Aspect ratio: %s"
14508 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
14510 #: modules/control/hotkeys.c:1071
14511 #, fuzzy, c-format
14512 msgid "Crop: %s"
14513 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
14515 #: modules/control/hotkeys.c:1145
14516 msgid "Zooming reset"
14517 msgstr ""
14519 #: modules/control/hotkeys.c:1152
14520 #, fuzzy
14521 msgid "Scaled to screen"
14522 msgstr "ეკრანი"
14524 #: modules/control/hotkeys.c:1154
14525 #, fuzzy
14526 msgid "Original Size"
14527 msgstr "ჩართე აუდიო"
14529 #: modules/control/hotkeys.c:1223
14530 #, fuzzy, c-format
14531 msgid "Zoom mode: %s"
14532 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
14534 #: modules/control/hotkeys.c:1238 modules/control/hotkeys.c:1295
14535 #, fuzzy
14536 msgid "Deinterlace off"
14537 msgstr "დეინტერლაცია"
14539 #: modules/control/hotkeys.c:1257 modules/control/hotkeys.c:1290
14540 #, fuzzy
14541 msgid "Deinterlace on"
14542 msgstr "დეინტერლაცია"
14544 #: modules/control/hotkeys.c:1320
14545 #, fuzzy
14546 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
14547 msgstr "ფილტრები"
14549 #: modules/control/hotkeys.c:1332
14550 #, fuzzy, c-format
14551 msgid "Subtitle position %d px"
14552 msgstr "ფილტრები"
14554 #: modules/control/hotkeys.c:1355
14555 #, fuzzy, c-format
14556 msgid "Subtitle text scale %d%%"
14557 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
14559 #: modules/control/hotkeys.c:1511
14560 #, fuzzy, c-format
14561 msgid "Volume %ld%%"
14562 msgstr "ხმის რეგულაცია"
14564 #: modules/control/hotkeys.c:1516
14565 #, c-format
14566 msgid "Speed: %.2fx"
14567 msgstr ""
14569 #: modules/control/intromsg.h:34
14570 msgid ""
14571 "\n"
14572 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
14573 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
14574 msgstr ""
14576 #: modules/control/lirc.c:47
14577 #, fuzzy
14578 msgid "Change the lirc configuration file"
14579 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
14581 #: modules/control/lirc.c:49
14582 msgid ""
14583 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
14584 "users home directory."
14585 msgstr ""
14587 #: modules/control/lirc.c:59
14588 msgid "Infrared"
14589 msgstr ""
14591 #: modules/control/lirc.c:62
14592 #, fuzzy
14593 msgid "Infrared remote control interface"
14594 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
14596 #: modules/control/motion.c:67
14597 #, fuzzy
14598 msgid "motion"
14599 msgstr "პოზიცია"
14601 #: modules/control/motion.c:70
14602 #, fuzzy
14603 msgid "motion control interface"
14604 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
14606 #: modules/control/motion.c:71 modules/video_filter/rotate.c:59
14607 msgid ""
14608 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
14609 msgstr ""
14611 #: modules/control/netsync.c:56
14612 #, fuzzy
14613 msgid "Network master clock"
14614 msgstr "ქსელი: "
14616 #: modules/control/netsync.c:57
14617 msgid ""
14618 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
14619 "for clients listening"
14620 msgstr ""
14622 #: modules/control/netsync.c:61
14623 #, fuzzy
14624 msgid "Master server IP address"
14625 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
14627 #: modules/control/netsync.c:62
14628 msgid ""
14629 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
14630 msgstr ""
14632 #: modules/control/netsync.c:65
14633 #, fuzzy
14634 msgid "UDP timeout (in ms)"
14635 msgstr "დაყოვნების დრო"
14637 #: modules/control/netsync.c:66
14638 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
14639 msgstr ""
14641 #: modules/control/netsync.c:70
14642 #, fuzzy
14643 msgid "Network Sync"
14644 msgstr "ქსელი"
14646 #: modules/control/netsync.c:71
14647 #, fuzzy
14648 msgid "Network synchronization"
14649 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
14651 #: modules/control/ntservice.c:45
14652 #, fuzzy
14653 msgid "Install Windows Service"
14654 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
14656 #: modules/control/ntservice.c:47
14657 #, fuzzy
14658 msgid "Install the Service and exit."
14659 msgstr "დაყენება სერვისი და."
14661 #: modules/control/ntservice.c:48
14662 #, fuzzy
14663 msgid "Uninstall Windows Service"
14664 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
14666 #: modules/control/ntservice.c:50
14667 #, fuzzy
14668 msgid "Uninstall the Service and exit."
14669 msgstr "სერვისი და."
14671 #: modules/control/ntservice.c:51
14672 #, fuzzy
14673 msgid "Display name of the Service"
14674 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
14676 #: modules/control/ntservice.c:53
14677 #, fuzzy
14678 msgid "Change the display name of the Service."
14679 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
14681 #: modules/control/ntservice.c:54
14682 msgid "Configuration options"
14683 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
14685 #: modules/control/ntservice.c:56
14686 msgid ""
14687 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
14688 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
14689 "configured."
14690 msgstr ""
14692 #: modules/control/ntservice.c:61
14693 msgid ""
14694 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
14695 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
14696 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
14697 msgstr ""
14699 #: modules/control/ntservice.c:67
14700 msgid "NT Service"
14701 msgstr "NT სერვისი"
14703 #: modules/control/ntservice.c:68
14704 #, fuzzy
14705 msgid "Windows Service interface"
14706 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
14708 #: modules/control/oldrc.c:69
14709 #, fuzzy
14710 msgid "Initializing"
14711 msgstr "იტალიური"
14713 #: modules/control/oldrc.c:70
14714 #, fuzzy
14715 msgid "Opening"
14716 msgstr "გახსნა"
14718 #: modules/control/oldrc.c:74 modules/logger/file.c:203
14719 msgid "Error"
14720 msgstr "შეცდომა"
14722 #: modules/control/oldrc.c:160
14723 msgid "Show stream position"
14724 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
14726 #: modules/control/oldrc.c:161
14727 msgid ""
14728 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
14729 msgstr ""
14731 #: modules/control/oldrc.c:164
14732 msgid "Fake TTY"
14733 msgstr ""
14735 #: modules/control/oldrc.c:165
14736 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
14737 msgstr ""
14739 #: modules/control/oldrc.c:167
14740 msgid "UNIX socket command input"
14741 msgstr ""
14743 #: modules/control/oldrc.c:168
14744 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
14745 msgstr ""
14747 #: modules/control/oldrc.c:171 modules/lua/vlc.c:73
14748 #, fuzzy
14749 msgid "TCP command input"
14750 msgstr "TCP შესავალი"
14752 #: modules/control/oldrc.c:172 modules/lua/vlc.c:74
14753 msgid ""
14754 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
14755 "port the interface will bind to."
14756 msgstr ""
14758 #: modules/control/oldrc.c:178
14759 #, fuzzy
14760 msgid ""
14761 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14762 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14763 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14764 msgstr ""
14765 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
14767 #: modules/control/oldrc.c:188
14768 #, fuzzy
14769 msgid "RC"
14770 msgstr "ka"
14772 #: modules/control/oldrc.c:191
14773 msgid "Remote control interface"
14774 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
14776 #: modules/control/oldrc.c:356
14777 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
14778 msgstr ""
14780 #: modules/control/oldrc.c:755
14781 #, c-format
14782 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
14783 msgstr ""
14785 #: modules/control/oldrc.c:773
14786 msgid "+----[ Remote control commands ]"
14787 msgstr ""
14789 #: modules/control/oldrc.c:775
14790 #, fuzzy
14791 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
14792 msgstr "დახმარება დახმარება"
14794 #: modules/control/oldrc.c:776
14795 #, fuzzy
14796 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
14797 msgstr "დახმარება დახმარება"
14799 #: modules/control/oldrc.c:777
14800 #, fuzzy
14801 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
14802 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14804 #: modules/control/oldrc.c:778
14805 #, fuzzy
14806 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
14807 msgstr "დახმარება დახმარება"
14809 #: modules/control/oldrc.c:779
14810 #, fuzzy
14811 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
14812 msgstr "დახმარება დახმარება"
14814 #: modules/control/oldrc.c:780
14815 #, fuzzy
14816 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
14817 msgstr "დახმარება დახმარება"
14819 #: modules/control/oldrc.c:781
14820 #, fuzzy
14821 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
14822 msgstr "დახმარება დახმარება"
14824 #: modules/control/oldrc.c:782
14825 #, fuzzy
14826 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
14827 msgstr "დახმარება დახმარება"
14829 #: modules/control/oldrc.c:783
14830 #, fuzzy
14831 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
14832 msgstr "დახმარება დახმარება"
14834 #: modules/control/oldrc.c:784
14835 #, fuzzy
14836 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
14837 msgstr "დახმარება დახმარება"
14839 #: modules/control/oldrc.c:785
14840 #, fuzzy
14841 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
14842 msgstr "დახმარება დახმარება"
14844 #: modules/control/oldrc.c:786
14845 #, fuzzy
14846 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
14847 msgstr "დახმარება დახმარება"
14849 #: modules/control/oldrc.c:787
14850 #, fuzzy
14851 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
14852 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14854 #: modules/control/oldrc.c:788
14855 #, fuzzy
14856 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
14857 msgstr "დახმარება დახმარება"
14859 #: modules/control/oldrc.c:789
14860 #, fuzzy
14861 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
14862 msgstr "დახმარება დახმარება"
14864 #: modules/control/oldrc.c:790
14865 #, fuzzy
14866 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
14867 msgstr "დახმარება დახმარება"
14869 #: modules/control/oldrc.c:791
14870 #, fuzzy
14871 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
14872 msgstr "რიცხვი ის"
14874 #: modules/control/oldrc.c:792
14875 #, fuzzy
14876 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
14877 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14879 #: modules/control/oldrc.c:793
14880 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
14881 msgstr ""
14883 #: modules/control/oldrc.c:795
14884 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
14885 msgstr ""
14887 #: modules/control/oldrc.c:796
14888 #, fuzzy
14889 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
14890 msgstr "დახმარება დახმარება"
14892 #: modules/control/oldrc.c:797
14893 #, fuzzy
14894 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
14895 msgstr "დახმარება დახმარება"
14897 #: modules/control/oldrc.c:798
14898 #, fuzzy
14899 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
14900 msgstr "დახმარება დახმარება"
14902 #: modules/control/oldrc.c:799
14903 #, fuzzy
14904 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
14905 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14907 #: modules/control/oldrc.c:800
14908 #, fuzzy
14909 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
14910 msgstr "a დახმარება"
14912 #: modules/control/oldrc.c:801
14913 #, fuzzy
14914 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
14915 msgstr "რიცხვი ის"
14917 #: modules/control/oldrc.c:802
14918 #, fuzzy
14919 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
14920 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14922 #: modules/control/oldrc.c:803
14923 #, fuzzy
14924 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
14925 msgstr "დახმარება დახმარება"
14927 #: modules/control/oldrc.c:804
14928 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
14929 msgstr ""
14931 #: modules/control/oldrc.c:805
14932 #, fuzzy
14933 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
14934 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14936 #: modules/control/oldrc.c:806
14937 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
14938 msgstr ""
14940 #: modules/control/oldrc.c:807
14941 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
14942 msgstr ""
14944 #: modules/control/oldrc.c:808
14945 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
14946 msgstr ""
14948 #: modules/control/oldrc.c:809
14949 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
14950 msgstr ""
14952 #: modules/control/oldrc.c:811
14953 #, fuzzy
14954 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
14955 msgstr "დახმარება დახმარება"
14957 #: modules/control/oldrc.c:812
14958 #, fuzzy
14959 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
14960 msgstr "დახმარება დახმარება"
14962 #: modules/control/oldrc.c:813
14963 #, fuzzy
14964 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
14965 msgstr "დახმარება დახმარება"
14967 #: modules/control/oldrc.c:814
14968 #, fuzzy
14969 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
14970 msgstr "დახმარება დახმარება"
14972 #: modules/control/oldrc.c:815
14973 #, fuzzy
14974 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
14975 msgstr "რიცხვი ის"
14977 #: modules/control/oldrc.c:816
14978 #, fuzzy
14979 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
14980 msgstr "დახმარება დახმარება"
14982 #: modules/control/oldrc.c:817
14983 #, fuzzy
14984 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
14985 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14987 #: modules/control/oldrc.c:818
14988 #, fuzzy
14989 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
14990 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14992 #: modules/control/oldrc.c:819
14993 #, fuzzy
14994 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
14995 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14997 #: modules/control/oldrc.c:820
14998 #, fuzzy
14999 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
15000 msgstr "დახმარება დახმარება"
15002 #: modules/control/oldrc.c:821
15003 #, fuzzy
15004 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
15005 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
15007 #: modules/control/oldrc.c:822
15008 #, fuzzy
15009 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
15010 msgstr "რიცხვი ის"
15012 #: modules/control/oldrc.c:823
15013 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
15014 msgstr ""
15016 #: modules/control/oldrc.c:825
15017 #, fuzzy
15018 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
15019 msgstr "დახმარება დახმარება"
15021 #: modules/control/oldrc.c:826
15022 #, fuzzy
15023 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
15024 msgstr "დუიმი"
15026 #: modules/control/oldrc.c:827
15027 #, fuzzy
15028 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
15029 msgstr "დახმარება დახმარება"
15031 #: modules/control/oldrc.c:829
15032 msgid "+----[ end of help ]"
15033 msgstr ""
15035 #: modules/control/oldrc.c:956
15036 msgid "Press pause to continue."
15037 msgstr ""
15039 #: modules/control/oldrc.c:1177 modules/control/oldrc.c:1426
15040 #: modules/control/oldrc.c:1470
15041 msgid "Type 'pause' to continue."
15042 msgstr ""
15044 #: modules/control/oldrc.c:1266
15045 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
15046 msgstr ""
15048 #: modules/control/oldrc.c:1276
15049 #, fuzzy, c-format
15050 msgid "Playlist has only %u element"
15051 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
15052 msgstr[0] "დასაკრავი სია ცარიელია"
15054 #: modules/control/oldrc.c:1722 modules/gui/ncurses.c:808
15055 #, fuzzy
15056 msgid "+-[Incoming]"
15057 msgstr "კოდირება"
15059 #: modules/control/oldrc.c:1723 modules/gui/ncurses.c:810
15060 #, c-format
15061 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
15062 msgstr ""
15064 #: modules/control/oldrc.c:1725 modules/gui/ncurses.c:812
15065 #, c-format
15066 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
15067 msgstr ""
15069 #: modules/control/oldrc.c:1727 modules/gui/ncurses.c:814
15070 #, c-format
15071 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
15072 msgstr ""
15074 #: modules/control/oldrc.c:1729 modules/gui/ncurses.c:816
15075 #, c-format
15076 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
15077 msgstr ""
15079 #: modules/control/oldrc.c:1731
15080 #, c-format
15081 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
15082 msgstr ""
15084 #: modules/control/oldrc.c:1733
15085 #, fuzzy, c-format
15086 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
15087 msgstr "ვიდეო"
15089 #: modules/control/oldrc.c:1737 modules/gui/ncurses.c:822
15090 #, fuzzy
15091 msgid "+-[Video Decoding]"
15092 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
15094 #: modules/control/oldrc.c:1738 modules/gui/ncurses.c:824
15095 #, c-format
15096 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
15097 msgstr ""
15099 #: modules/control/oldrc.c:1740 modules/gui/ncurses.c:826
15100 #, c-format
15101 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
15102 msgstr ""
15104 #: modules/control/oldrc.c:1742 modules/gui/ncurses.c:828
15105 #, c-format
15106 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
15107 msgstr ""
15109 #: modules/control/oldrc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:834
15110 #, fuzzy
15111 msgid "+-[Audio Decoding]"
15112 msgstr "აუდიო"
15114 #: modules/control/oldrc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:836
15115 #, c-format
15116 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
15117 msgstr ""
15119 #: modules/control/oldrc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:838
15120 #, c-format
15121 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
15122 msgstr ""
15124 #: modules/control/oldrc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:840
15125 #, c-format
15126 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
15127 msgstr ""
15129 #: modules/control/oldrc.c:1755 modules/gui/ncurses.c:845
15130 msgid "+-[Streaming]"
15131 msgstr "+-[სტრიმინგი]"
15133 #: modules/control/oldrc.c:1756 modules/gui/ncurses.c:847
15134 #, c-format
15135 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
15136 msgstr ""
15138 #: modules/control/oldrc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:848
15139 #, c-format
15140 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
15141 msgstr ""
15143 #: modules/control/oldrc.c:1760 modules/gui/ncurses.c:850
15144 #, c-format
15145 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
15146 msgstr ""
15148 #: modules/control/win_msg.c:192
15149 msgid "WinMsg"
15150 msgstr ""
15152 #: modules/control/win_msg.c:193
15153 #, fuzzy
15154 msgid "Windows messages interface"
15155 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
15157 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:68
15158 #, fuzzy
15159 msgid "Maximum device width"
15160 msgstr "ვიდეო სიგანე"
15162 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:69
15163 #, fuzzy
15164 msgid "Maximum device height"
15165 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
15167 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:71
15168 msgid "Fixed Bandwidth in KiB/s"
15169 msgstr ""
15171 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:72
15172 msgid "Preferred bandwidth for non adaptive streams"
15173 msgstr ""
15175 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:74
15176 #, fuzzy
15177 msgid "Adaptive Logic"
15178 msgstr "ალტერნატიული"
15180 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:76
15181 msgid "Use regular HTTP modules"
15182 msgstr ""
15184 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:77
15185 msgid "Connect using HTTP access instead of custom HTTP code"
15186 msgstr ""
15188 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:98
15189 #, fuzzy
15190 msgid "Predictive"
15191 msgstr "ფაილები"
15193 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:99
15194 msgid "Near Optimal"
15195 msgstr ""
15197 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:100
15198 #, fuzzy
15199 msgid "Bandwidth Adaptive"
15200 msgstr "კონტურის სისქე"
15202 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:101
15203 #, fuzzy
15204 msgid "Fixed Bandwidth"
15205 msgstr "კონტურის სისქე"
15207 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:102
15208 msgid "Lowest Bandwidth/Quality"
15209 msgstr ""
15211 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:103
15212 msgid "Highest Bandwidth/Quality"
15213 msgstr ""
15215 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:112
15216 #, fuzzy
15217 msgid "Adaptive"
15218 msgstr "ფაილები"
15220 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:113
15221 msgid "Unified adaptive streaming for DASH/HLS"
15222 msgstr ""
15224 #: modules/demux/aiff.c:50
15225 #, fuzzy
15226 msgid "AIFF demuxer"
15227 msgstr "AVI დემუქსერი"
15229 #: modules/demux/asf/asf.c:62
15230 #, fuzzy
15231 msgid "ASF/WMV demuxer"
15232 msgstr "WAV დემუქსერი"
15234 #: modules/demux/asf/asf.c:267 modules/demux/asf/asf.c:832
15235 msgid "Could not demux ASF stream"
15236 msgstr ""
15238 #: modules/demux/asf/asf.c:268
15239 msgid "VLC failed to load the ASF header."
15240 msgstr ""
15242 #: modules/demux/au.c:51
15243 #, fuzzy
15244 msgid "AU demuxer"
15245 msgstr "XA დემუქსერი"
15247 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
15248 #, fuzzy
15249 msgid "Avformat demuxer"
15250 msgstr "XA დემუქსერი"
15252 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
15253 #, fuzzy
15254 msgid "Avformat"
15255 msgstr "ფორმატი"
15257 #: modules/demux/avformat/avformat.c:45
15258 #, fuzzy
15259 msgid "Demuxer"
15260 msgstr "OGG დემუქსერი"
15262 #: modules/demux/avformat/avformat.c:54
15263 #, fuzzy
15264 msgid "Avformat muxer"
15265 msgstr "ფორმატი"
15267 #: modules/demux/avformat/avformat.c:56
15268 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:108 modules/stream_out/rtp.c:87
15269 #, fuzzy
15270 msgid "Muxer"
15271 msgstr "მუქსერი:"
15273 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
15274 #, fuzzy
15275 msgid "Avformat mux"
15276 msgstr "ფორმატი"
15278 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
15279 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
15280 msgstr ""
15282 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
15283 #, fuzzy
15284 msgid "Format name"
15285 msgstr "ფორმატი"
15287 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
15288 msgid "Internal libavcodec format name"
15289 msgstr ""
15291 #: modules/demux/avi/avi.c:54
15292 #, fuzzy
15293 msgid "Force interleaved method"
15294 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
15296 #: modules/demux/avi/avi.c:56
15297 #, fuzzy
15298 msgid "Force index creation"
15299 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
15301 #: modules/demux/avi/avi.c:58
15302 #, fuzzy
15303 msgid ""
15304 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
15305 "incomplete (not seekable)."
15306 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
15308 #: modules/demux/avi/avi.c:66
15309 #, fuzzy
15310 msgid "Ask for action"
15311 msgstr " ინფორმაცია "
15313 #: modules/demux/avi/avi.c:67
15314 #, fuzzy
15315 msgid "Always fix"
15316 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
15318 #: modules/demux/avi/avi.c:68
15319 #, fuzzy
15320 msgid "Never fix"
15321 msgstr "ახალი"
15323 #: modules/demux/avi/avi.c:69
15324 msgid "Fix when necessary"
15325 msgstr ""
15327 #: modules/demux/avi/avi.c:73
15328 msgid "AVI demuxer"
15329 msgstr "AVI დემუქსერი"
15331 #: modules/demux/avi/avi.c:798 modules/demux/mp4/mp4.c:1669
15332 msgid ""
15333 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
15334 "correctly.\n"
15335 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
15336 "index in memory.\n"
15337 "This step might take a long time on a large file.\n"
15338 "What do you want to do?"
15339 msgstr ""
15341 #: modules/demux/avi/avi.c:806
15342 msgid "Do not play"
15343 msgstr ""
15345 #: modules/demux/avi/avi.c:807
15346 msgid "Build index then play"
15347 msgstr ""
15349 #: modules/demux/avi/avi.c:808
15350 #, fuzzy
15351 msgid "Play as is"
15352 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
15354 #: modules/demux/avi/avi.c:809 modules/demux/mp4/mp4.c:1680
15355 #, fuzzy
15356 msgid "Broken or missing Index"
15357 msgstr "AVI ინდექსი"
15359 #: modules/demux/avi/avi.c:2682
15360 #, fuzzy
15361 msgid "Broken or missing AVI Index"
15362 msgstr "AVI ინდექსი"
15364 #: modules/demux/avi/avi.c:2683
15365 #, fuzzy
15366 msgid "Fixing AVI Index..."
15367 msgstr "AVI ინდექსი"
15369 #: modules/demux/caf.c:53
15370 #, fuzzy
15371 msgid "CAF demuxer"
15372 msgstr "AVI დემუქსერი"
15374 #: modules/demux/cdg.c:43
15375 #, fuzzy
15376 msgid "CDG demuxer"
15377 msgstr "OGG დემუქსერი"
15379 #: modules/demux/demuxdump.c:32
15380 #, fuzzy
15381 msgid "Dump module"
15382 msgstr "გასავალის მოდულები"
15384 #: modules/demux/demuxdump.c:33
15385 #, fuzzy
15386 msgid "Dump filename"
15387 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
15389 #: modules/demux/demuxdump.c:35
15390 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
15391 msgstr ""
15393 #: modules/demux/demuxdump.c:36
15394 msgid "Append to existing file"
15395 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
15397 #: modules/demux/demuxdump.c:38
15398 #, fuzzy
15399 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
15400 msgstr "ფაილი არა."
15402 #: modules/demux/demuxdump.c:47
15403 #, fuzzy
15404 msgid "File dumper"
15405 msgstr "ფაილი"
15407 #: modules/demux/dirac.c:41
15408 msgid "Value to adjust dts by"
15409 msgstr ""
15411 #: modules/demux/dirac.c:54
15412 #, fuzzy
15413 msgid "Dirac video demuxer"
15414 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
15416 #: modules/demux/directory.c:94
15417 #, fuzzy
15418 msgid "Directory import"
15419 msgstr "DirectShow"
15421 #: modules/demux/filter/noseek.c:79
15422 #, fuzzy
15423 msgid "Seek prevention demux filter"
15424 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
15426 #: modules/demux/flac.c:50
15427 #, fuzzy
15428 msgid "FLAC demuxer"
15429 msgstr "XA დემუქსერი"
15431 #: modules/demux/image.c:44
15432 #, fuzzy
15433 msgid "ES ID"
15434 msgstr "TS ID"
15436 #: modules/demux/image.c:52
15437 #, fuzzy
15438 msgid "Decode"
15439 msgstr "დეკოდერები"
15441 #: modules/demux/image.c:54
15442 msgid "Decode at the demuxer stage"
15443 msgstr ""
15445 #: modules/demux/image.c:56
15446 #, fuzzy
15447 msgid "Forced chroma"
15448 msgstr "სურათის ფორმატი"
15450 #: modules/demux/image.c:58
15451 msgid ""
15452 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
15453 "specified chroma."
15454 msgstr ""
15456 #: modules/demux/image.c:61
15457 #, fuzzy
15458 msgid "Duration in seconds"
15459 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
15461 #: modules/demux/image.c:63
15462 msgid ""
15463 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
15464 "an unlimited play time."
15465 msgstr ""
15467 #: modules/demux/image.c:68
15468 #, fuzzy
15469 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
15470 msgstr "არჩევა ყველა"
15472 #: modules/demux/image.c:70
15473 #, fuzzy
15474 msgid "Real-time"
15475 msgstr "დაყოვნება"
15477 #: modules/demux/image.c:72
15478 msgid ""
15479 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
15480 "input slaves."
15481 msgstr ""
15483 #: modules/demux/image.c:76
15484 #, fuzzy
15485 msgid "Image demuxer"
15486 msgstr "AVI დემუქსერი"
15488 #: modules/demux/image.c:77
15489 #, fuzzy
15490 msgid "Image"
15491 msgstr "სურათის ფაილი"
15493 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:53
15494 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:46 modules/demux/rawvid.c:43
15495 #: modules/demux/subtitle.c:77 modules/demux/vc1.c:43
15496 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:208
15497 #, fuzzy
15498 msgid "Frames per Second"
15499 msgstr "კადრი წამში"
15501 #: modules/demux/mjpeg.c:47
15502 #, fuzzy
15503 msgid ""
15504 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
15505 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
15506 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
15508 #: modules/demux/mjpeg.c:53
15509 #, fuzzy
15510 msgid "M-JPEG camera demuxer"
15511 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
15513 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
15514 #, fuzzy
15515 msgid "Matroska stream demuxer"
15516 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
15518 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
15519 #, fuzzy
15520 msgid "Respect ordered chapters"
15521 msgstr "შემდეგი თავი"
15523 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
15524 #, fuzzy
15525 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
15526 msgstr "დაკვრა დუიმი."
15528 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
15529 #, fuzzy
15530 msgid "Chapter codecs"
15531 msgstr "თავი"
15533 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
15534 #, fuzzy
15535 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
15536 msgstr "დუიმი."
15538 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:358
15539 msgid "Preload MKV files in the same directory"
15540 msgstr ""
15542 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
15543 #, fuzzy
15544 msgid ""
15545 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
15546 "good for broken files)."
15547 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
15549 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
15550 #, fuzzy
15551 msgid "Seek based on percent not time"
15552 msgstr "არა"
15554 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
15555 #, fuzzy
15556 msgid "Seek based on percent not time."
15557 msgstr "არა"
15559 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
15560 #, fuzzy
15561 msgid "Dummy Elements"
15562 msgstr "ფიქტიური"
15564 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
15565 #, fuzzy
15566 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
15567 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
15569 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
15570 #, fuzzy
15571 msgid "Preload clusters"
15572 msgstr "დირექტორია"
15574 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
15575 msgid ""
15576 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
15577 msgstr ""
15579 #: modules/demux/mod.c:55
15580 msgid "Enable noise reduction algorithm."
15581 msgstr ""
15583 #: modules/demux/mod.c:56
15584 #, fuzzy
15585 msgid "Enable reverberation"
15586 msgstr "ჩართე აუდიო"
15588 #: modules/demux/mod.c:57
15589 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
15590 msgstr ""
15592 #: modules/demux/mod.c:59
15593 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from 40 to 200ms."
15594 msgstr ""
15596 #: modules/demux/mod.c:61
15597 msgid "Enable megabass mode"
15598 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
15600 #: modules/demux/mod.c:62
15601 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
15602 msgstr ""
15604 #: modules/demux/mod.c:64
15605 msgid ""
15606 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
15607 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
15608 msgstr ""
15610 #: modules/demux/mod.c:67
15611 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
15612 msgstr ""
15614 #: modules/demux/mod.c:69
15615 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
15616 msgstr ""
15618 #: modules/demux/mod.c:74
15619 #, fuzzy
15620 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
15621 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
15623 #: modules/demux/mod.c:85
15624 msgid "Reverberation level"
15625 msgstr ""
15627 #: modules/demux/mod.c:87
15628 msgid "Reverberation delay"
15629 msgstr ""
15631 #: modules/demux/mod.c:89
15632 #, fuzzy
15633 msgid "Mega bass"
15634 msgstr "მაქსიმალური"
15636 #: modules/demux/mod.c:92
15637 #, fuzzy
15638 msgid "Mega bass level"
15639 msgstr "მაქსიმალური"
15641 #: modules/demux/mod.c:94
15642 #, fuzzy
15643 msgid "Mega bass cutoff"
15644 msgstr "ამოჭრა ჰც"
15646 #: modules/demux/mod.c:96
15647 #, fuzzy
15648 msgid "Surround"
15649 msgstr "Dolby Surround"
15651 #: modules/demux/mod.c:99
15652 #, fuzzy
15653 msgid "Surround level"
15654 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
15656 #: modules/demux/mod.c:101
15657 #, fuzzy
15658 msgid "Surround delay (ms)"
15659 msgstr "აუდიო"
15661 #: modules/demux/mp4/meta.c:68
15662 msgid "Writer"
15663 msgstr ""
15665 #: modules/demux/mp4/meta.c:69
15666 #, fuzzy
15667 msgid "Composer"
15668 msgstr "შესავლის არჩევა"
15670 #: modules/demux/mp4/meta.c:70
15671 #, fuzzy
15672 msgid "Producer"
15673 msgstr "პოზიცია"
15675 #: modules/demux/mp4/meta.c:71 modules/demux/mp4/meta.c:137
15676 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
15677 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
15678 msgid "Information"
15679 msgstr "ინფორმაცია"
15681 #: modules/demux/mp4/meta.c:72
15682 #, fuzzy
15683 msgid "Disclaimer"
15684 msgstr "უარყოფა"
15686 #: modules/demux/mp4/meta.c:73
15687 #, fuzzy
15688 msgid "Requirements"
15689 msgstr "სეგმენტები"
15691 #: modules/demux/mp4/meta.c:74
15692 #, fuzzy
15693 msgid "Original Format"
15694 msgstr "ჩართე აუდიო"
15696 #: modules/demux/mp4/meta.c:75
15697 #, fuzzy
15698 msgid "Display Source As"
15699 msgstr "დისპლეი"
15701 #: modules/demux/mp4/meta.c:76
15702 msgid "Host Computer"
15703 msgstr ""
15705 #: modules/demux/mp4/meta.c:77
15706 #, fuzzy
15707 msgid "Performers"
15708 msgstr "ჩართე აუდიო"
15710 #: modules/demux/mp4/meta.c:78
15711 #, fuzzy
15712 msgid "Original Performer"
15713 msgstr "ჩართე აუდიო"
15715 #: modules/demux/mp4/meta.c:79
15716 msgid "Providers Source Content"
15717 msgstr ""
15719 #: modules/demux/mp4/meta.c:80 modules/logger/file.c:203
15720 msgid "Warning"
15721 msgstr ""
15723 #: modules/demux/mp4/meta.c:81
15724 #, fuzzy
15725 msgid "Software"
15726 msgstr "წინა"
15728 #: modules/demux/mp4/meta.c:82 modules/demux/xiph_metadata.h:57
15729 #: modules/demux/xiph_metadata.h:64
15730 #, fuzzy
15731 msgid "Lyrics"
15732 msgstr "ლიცენზია"
15734 #: modules/demux/mp4/meta.c:83
15735 #, fuzzy
15736 msgid "Record Company"
15737 msgstr "Y"
15739 #: modules/demux/mp4/meta.c:84
15740 #, fuzzy
15741 msgid "Model"
15742 msgstr "რეჟიმი"
15744 #: modules/demux/mp4/meta.c:85
15745 #, fuzzy
15746 msgid "Product"
15747 msgstr "პოზიცია"
15749 #: modules/demux/mp4/meta.c:86
15750 #, fuzzy
15751 msgid "Grouping"
15752 msgstr "ჯგუფი"
15754 #: modules/demux/mp4/meta.c:88
15755 #, fuzzy
15756 msgid "Sub-Title"
15757 msgstr "ტიტრები"
15759 #: modules/demux/mp4/meta.c:89
15760 msgid "Arranger"
15761 msgstr ""
15763 #: modules/demux/mp4/meta.c:90
15764 #, fuzzy
15765 msgid "Art Director"
15766 msgstr "დირექტორია"
15768 #: modules/demux/mp4/meta.c:91
15769 #, fuzzy
15770 msgid "Copyright Acknowledgement"
15771 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
15773 #: modules/demux/mp4/meta.c:92
15774 #, fuzzy
15775 msgid "Conductor"
15776 msgstr "პოზიცია"
15778 #: modules/demux/mp4/meta.c:93
15779 #, fuzzy
15780 msgid "Song Description"
15781 msgstr "აღწერილობა"
15783 #: modules/demux/mp4/meta.c:94
15784 msgid "Liner Notes"
15785 msgstr ""
15787 #: modules/demux/mp4/meta.c:95
15788 msgid "Phonogram Rights"
15789 msgstr ""
15791 #: modules/demux/mp4/meta.c:97
15792 msgid "Sound Engineer"
15793 msgstr ""
15795 #: modules/demux/mp4/meta.c:98
15796 msgid "Soloist"
15797 msgstr ""
15799 #: modules/demux/mp4/meta.c:99
15800 #, fuzzy
15801 msgid "Thanks"
15802 msgstr "კვალი"
15804 #: modules/demux/mp4/meta.c:100
15805 msgid "Executive Producer"
15806 msgstr ""
15808 #: modules/demux/mp4/meta.c:102
15809 #, fuzzy
15810 msgid "Encoding Params"
15811 msgstr "X კოორდინატი"
15813 #: modules/demux/mp4/meta.c:103 modules/demux/mp4/meta.c:139
15814 msgid "Vendor"
15815 msgstr ""
15817 #: modules/demux/mp4/meta.c:104
15818 #, fuzzy
15819 msgid "Catalog Number"
15820 msgstr "არხის სახელი"
15822 #: modules/demux/mp4/meta.c:138 modules/mux/avi.c:57
15823 #, fuzzy
15824 msgid "Keywords"
15825 msgstr "Podcast ტიპი"
15827 #: modules/demux/mp4/meta.c:423
15828 msgid "Explicit"
15829 msgstr ""
15831 #: modules/demux/mp4/meta.c:426
15832 #, fuzzy
15833 msgid "Clean"
15834 msgstr "გაწმენდა"
15836 #: modules/demux/mp4/mp4.c:50
15837 #, fuzzy
15838 msgid "M4A audio only"
15839 msgstr "აუდიო CD"
15841 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
15842 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
15843 msgstr ""
15845 #: modules/demux/mp4/mp4.c:56
15846 msgid "MP4 stream demuxer"
15847 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
15849 #: modules/demux/mp4/mp4.c:57
15850 msgid "MP4"
15851 msgstr "MP4"
15853 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1677
15854 #, fuzzy
15855 msgid "Do not seek"
15856 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
15858 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1678
15859 msgid "Build index"
15860 msgstr ""
15862 #: modules/demux/mpc.c:63
15863 msgid "MusePack demuxer"
15864 msgstr "MusePack დემუქსერი"
15866 #: modules/demux/mpeg/es.c:54
15867 #, fuzzy
15868 msgid ""
15869 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
15870 "streams."
15871 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
15873 #: modules/demux/mpeg/es.c:60
15874 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
15875 msgstr ""
15877 #: modules/demux/mpeg/es.c:61
15878 #, fuzzy
15879 msgid "Audio ES"
15880 msgstr "აუდიო"
15882 #: modules/demux/mpeg/es.c:73
15883 #, fuzzy
15884 msgid "MPEG-4 video"
15885 msgstr "ვიდეო"
15887 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:47
15888 #, fuzzy
15889 msgid "Desired frame rate for the stream."
15890 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
15892 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:53
15893 msgid "H264 video demuxer"
15894 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
15896 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:63
15897 #, fuzzy
15898 msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
15899 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
15901 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
15902 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
15903 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
15905 #: modules/demux/mpeg/ps.c:44
15906 #, fuzzy
15907 msgid "Trust MPEG timestamps"
15908 msgstr "დრო"
15910 #: modules/demux/mpeg/ps.c:45
15911 msgid ""
15912 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
15913 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
15914 "calculate from the bitrate instead."
15915 msgstr ""
15917 #: modules/demux/mpeg/ps.c:62 modules/demux/mpeg/ps.c:75
15918 msgid "MPEG-PS demuxer"
15919 msgstr "MPEG-PS დემუქსერი"
15921 #: modules/demux/mpeg/ps.c:63
15922 msgid "PS"
15923 msgstr "PS"
15925 #: modules/demux/mpeg/ts.c:80
15926 #, fuzzy
15927 msgid "Extra PMT"
15928 msgstr "ამოარქივება"
15930 #: modules/demux/mpeg/ts.c:82
15931 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
15932 msgstr ""
15934 #: modules/demux/mpeg/ts.c:84
15935 msgid "Set id of ES to PID"
15936 msgstr ""
15938 #: modules/demux/mpeg/ts.c:85
15939 msgid ""
15940 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
15941 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
15942 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
15943 msgstr ""
15945 #: modules/demux/mpeg/ts.c:90 modules/mux/mpeg/ts.c:173
15946 msgid "CSA Key"
15947 msgstr "CSA გასაღები"
15949 #: modules/demux/mpeg/ts.c:91 modules/mux/mpeg/ts.c:174
15950 msgid ""
15951 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15952 msgstr ""
15954 #: modules/demux/mpeg/ts.c:94 modules/mux/mpeg/ts.c:177
15955 #, fuzzy
15956 msgid "Second CSA Key"
15957 msgstr "CSA გასაღები"
15959 #: modules/demux/mpeg/ts.c:95 modules/mux/mpeg/ts.c:178
15960 msgid ""
15961 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
15962 "bytes)."
15963 msgstr ""
15965 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
15966 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
15967 msgstr ""
15969 #: modules/demux/mpeg/ts.c:100
15970 msgid ""
15971 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
15972 "subtract the TS-header from the value before decrypting."
15973 msgstr ""
15975 #: modules/demux/mpeg/ts.c:104
15976 msgid "Separate sub-streams"
15977 msgstr ""
15979 #: modules/demux/mpeg/ts.c:106
15980 msgid ""
15981 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
15982 "off this option when using stream output."
15983 msgstr ""
15985 #: modules/demux/mpeg/ts.c:111
15986 msgid ""
15987 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
15988 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
15989 msgstr ""
15991 #: modules/demux/mpeg/ts.c:114
15992 #, fuzzy
15993 msgid "Trust in-stream PCR"
15994 msgstr "MPEG ტრანსპორტული ნაკადი(TS)"
15996 #: modules/demux/mpeg/ts.c:115
15997 msgid "Use the stream PCR as a reference."
15998 msgstr ""
16000 #: modules/demux/mpeg/ts.c:122 modules/mux/mpeg/ts.c:100
16001 msgid "Digital TV Standard"
16002 msgstr ""
16004 #: modules/demux/mpeg/ts.c:123
16005 msgid ""
16006 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
16007 "and subtitles."
16008 msgstr ""
16010 #: modules/demux/mpeg/ts.c:127
16011 #, fuzzy
16012 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
16013 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
16015 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:423
16016 #, fuzzy
16017 msgid "Main audio"
16018 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
16020 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:424
16021 msgid "Audio description for the visually impaired"
16022 msgstr ""
16024 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:425
16025 #, fuzzy
16026 msgid "Clean audio for the hearing impaired"
16027 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16029 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:426
16030 #, fuzzy
16031 msgid "Spoken subtitles for the visually impaired"
16032 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
16034 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:608 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:455
16035 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:532
16036 #, fuzzy
16037 msgid "Teletext"
16038 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16040 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:609
16041 #, fuzzy
16042 msgid "Teletext subtitles"
16043 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16045 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:610
16046 #, fuzzy
16047 msgid "Teletext: additional information"
16048 msgstr "Media-ინფორმაცია"
16050 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:611
16051 #, fuzzy
16052 msgid "Teletext: program schedule"
16053 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16055 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:612
16056 #, fuzzy
16057 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
16058 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16060 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:831
16061 #, fuzzy
16062 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
16063 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
16065 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1335
16066 #, fuzzy
16067 msgid "clean effects"
16068 msgstr "ეფექტი"
16070 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1336
16071 msgid "hearing impaired"
16072 msgstr ""
16074 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1337
16075 msgid "visual impaired commentary"
16076 msgstr ""
16078 #: modules/demux/nsc.c:47
16079 msgid "Windows Media NSC metademux"
16080 msgstr ""
16082 #: modules/demux/nsv.c:49
16083 msgid "NullSoft demuxer"
16084 msgstr "NullSoft დემუქსერი"
16086 #: modules/demux/nuv.c:50
16087 msgid "Nuv demuxer"
16088 msgstr "Nuv დემუქსერი"
16090 #: modules/demux/ogg.c:57
16091 msgid "OGG demuxer"
16092 msgstr "OGG დემუქსერი"
16094 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
16095 msgid "Show shoutcast adult content"
16096 msgstr ""
16098 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
16099 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
16100 msgstr ""
16102 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
16103 #, fuzzy
16104 msgid "Skip ads"
16105 msgstr "გამოტოვე კადრები"
16107 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
16108 msgid ""
16109 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
16110 "prevent adding them to the playlist."
16111 msgstr ""
16113 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
16114 msgid "M3U playlist import"
16115 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
16117 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
16118 #, fuzzy
16119 msgid "RAM playlist import"
16120 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
16122 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
16123 msgid "PLS playlist import"
16124 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
16126 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
16127 msgid "B4S playlist import"
16128 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
16130 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
16131 msgid "DVB playlist import"
16132 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
16134 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
16135 #, fuzzy
16136 msgid "Podcast parser"
16137 msgstr "Podcast ტიპი"
16139 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
16140 msgid "XSPF playlist import"
16141 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
16143 #: modules/demux/playlist/playlist.c:99
16144 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
16145 msgstr ""
16147 #: modules/demux/playlist/playlist.c:106
16148 #, fuzzy
16149 msgid "ASX playlist import"
16150 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
16152 #: modules/demux/playlist/playlist.c:110
16153 msgid "Kasenna MediaBase parser"
16154 msgstr ""
16156 #: modules/demux/playlist/playlist.c:115
16157 msgid "QuickTime Media Link importer"
16158 msgstr ""
16160 #: modules/demux/playlist/playlist.c:120
16161 #, fuzzy
16162 msgid "Dummy IFO demux"
16163 msgstr "ფიქტიური"
16165 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
16166 msgid "iTunes Music Library importer"
16167 msgstr ""
16169 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
16170 #, fuzzy
16171 msgid "WPL playlist import"
16172 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
16174 #: modules/demux/playlist/podcast.c:230 modules/demux/playlist/podcast.c:242
16175 #: modules/demux/playlist/podcast.c:304 modules/demux/playlist/podcast.c:327
16176 msgid "Podcast Info"
16177 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
16179 #: modules/demux/playlist/podcast.c:232
16180 #, fuzzy
16181 msgid "Podcast Link"
16182 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
16184 #: modules/demux/playlist/podcast.c:233
16185 #, fuzzy
16186 msgid "Podcast Copyright"
16187 msgstr "საავტორო უფლებები"
16189 #: modules/demux/playlist/podcast.c:234
16190 #, fuzzy
16191 msgid "Podcast Category"
16192 msgstr "Podcast ტიპი"
16194 #: modules/demux/playlist/podcast.c:235 modules/demux/playlist/podcast.c:311
16195 #, fuzzy
16196 msgid "Podcast Keywords"
16197 msgstr "Podcast ტიპი"
16199 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:312
16200 #, fuzzy
16201 msgid "Podcast Subtitle"
16202 msgstr "Podcast ზომა"
16204 #: modules/demux/playlist/podcast.c:242 modules/demux/playlist/podcast.c:313
16205 #, fuzzy
16206 msgid "Podcast Summary"
16207 msgstr "Podcast ჯამური"
16209 #: modules/demux/playlist/podcast.c:307
16210 #, fuzzy
16211 msgid "Podcast Publication Date"
16212 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
16214 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
16215 #, fuzzy
16216 msgid "Podcast Author"
16217 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
16219 #: modules/demux/playlist/podcast.c:309
16220 #, fuzzy
16221 msgid "Podcast Subcategory"
16222 msgstr "Podcast ჯამური"
16224 #: modules/demux/playlist/podcast.c:310
16225 #, fuzzy
16226 msgid "Podcast Duration"
16227 msgstr "ხანგრძლივობა"
16229 #: modules/demux/playlist/podcast.c:314
16230 #, fuzzy
16231 msgid "Podcast Type"
16232 msgstr "Podcast ტიპი"
16234 #: modules/demux/playlist/podcast.c:328
16235 msgid "Podcast Size"
16236 msgstr "Podcast ზომა"
16238 #: modules/demux/playlist/podcast.c:329
16239 #, fuzzy, c-format
16240 msgid "%s bytes"
16241 msgstr "bytes"
16243 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
16244 msgid "Shoutcast"
16245 msgstr ""
16247 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
16248 #, fuzzy
16249 msgid "Listeners"
16250 msgstr "ლინეარული(Linear)"
16252 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
16253 msgid "Load"
16254 msgstr ""
16256 #: modules/demux/playlist/wpl.c:99
16257 #, fuzzy
16258 msgid "Total duration"
16259 msgstr "ხანგრძლივობა"
16261 #: modules/demux/pva.c:43
16262 msgid "PVA demuxer"
16263 msgstr "PVA დემუქსერი"
16265 #: modules/demux/rawaud.c:44
16266 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
16267 msgstr ""
16269 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
16270 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
16271 msgid "Audio channels"
16272 msgstr "აუდიო არხები"
16274 #: modules/demux/rawaud.c:47
16275 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
16276 msgstr ""
16278 #: modules/demux/rawaud.c:49
16279 msgid "FOURCC code of raw input format"
16280 msgstr ""
16282 #: modules/demux/rawaud.c:51
16283 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
16284 msgstr ""
16286 #: modules/demux/rawaud.c:53
16287 #, fuzzy
16288 msgid "Forces the audio language"
16289 msgstr "აუდიოს ენა"
16291 #: modules/demux/rawaud.c:54
16292 msgid ""
16293 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
16294 "Default is 'eng'."
16295 msgstr ""
16297 #: modules/demux/rawaud.c:64
16298 #, fuzzy
16299 msgid "Raw audio demuxer"
16300 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
16302 #: modules/demux/rawdv.c:43
16303 #, fuzzy
16304 msgid ""
16305 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
16306 msgstr "კადრები CPU."
16308 #: modules/demux/rawdv.c:51
16309 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
16310 msgstr "DV (Digital Video) დემუქსერი"
16312 #: modules/demux/rawvid.c:44
16313 #, fuzzy
16314 msgid ""
16315 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
16316 "30000/1001 or 29.97"
16317 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
16319 #: modules/demux/rawvid.c:48
16320 #, fuzzy
16321 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
16322 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
16324 #: modules/demux/rawvid.c:52
16325 #, fuzzy
16326 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
16327 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
16329 #: modules/demux/rawvid.c:55
16330 msgid "Force chroma (Use carefully)"
16331 msgstr ""
16333 #: modules/demux/rawvid.c:56
16334 msgid "Force chroma. This is a four character string."
16335 msgstr ""
16337 #: modules/demux/rawvid.c:64
16338 #, fuzzy
16339 msgid "Raw video demuxer"
16340 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
16342 #: modules/demux/real.c:71
16343 #, fuzzy
16344 msgid "Real demuxer"
16345 msgstr "დაუმუშავებელი"
16347 #: modules/demux/sid.cpp:53
16348 #, fuzzy
16349 msgid "C64 sid demuxer"
16350 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
16352 #: modules/demux/smf.c:728
16353 #, fuzzy
16354 msgid "SMF demuxer"
16355 msgstr "ASF"
16357 #: modules/demux/stl.c:43
16358 #, fuzzy
16359 msgid "EBU STL subtitles parser"
16360 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16362 #: modules/demux/subtitle.c:53
16363 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
16364 msgstr ""
16366 #: modules/demux/subtitle.c:55
16367 msgid ""
16368 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
16369 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
16370 msgstr ""
16372 #: modules/demux/subtitle.c:58
16373 msgid ""
16374 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
16375 "always work."
16376 msgstr ""
16378 #: modules/demux/subtitle.c:60
16379 #, fuzzy
16380 msgid "Override the default track description."
16381 msgstr "სესიის აღწერა"
16383 #: modules/demux/subtitle.c:72
16384 #, fuzzy
16385 msgid "Text subtitle parser"
16386 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16388 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/spu/subsdelay.c:275
16389 #, fuzzy
16390 msgid "Subtitle delay"
16391 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
16393 #: modules/demux/subtitle.c:82
16394 #, fuzzy
16395 msgid "Subtitle format"
16396 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
16398 #: modules/demux/subtitle.c:85
16399 #, fuzzy
16400 msgid "Subtitle description"
16401 msgstr "ნაკადის აღწერა"
16403 #: modules/demux/tta.c:46
16404 msgid "TTA demuxer"
16405 msgstr "TTA დემუქსერი"
16407 #: modules/demux/ty.c:59
16408 msgid "TY"
16409 msgstr ""
16411 #: modules/demux/ty.c:60
16412 #, fuzzy
16413 msgid "TY Stream audio/video demux"
16414 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
16416 #: modules/demux/ty.c:770
16417 msgid "Closed captions 2"
16418 msgstr ""
16420 #: modules/demux/ty.c:771
16421 msgid "Closed captions 3"
16422 msgstr ""
16424 #: modules/demux/ty.c:772
16425 msgid "Closed captions 4"
16426 msgstr ""
16428 #: modules/demux/vc1.c:44
16429 #, fuzzy
16430 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
16431 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
16433 #: modules/demux/vc1.c:50
16434 #, fuzzy
16435 msgid "VC1 video demuxer"
16436 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
16438 #: modules/demux/vobsub.c:51
16439 #, fuzzy
16440 msgid "Vobsub subtitles parser"
16441 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
16443 #: modules/demux/voc.c:43
16444 msgid "VOC demuxer"
16445 msgstr "VOC დემუქსერი"
16447 #: modules/demux/wav.c:52
16448 msgid "WAV demuxer"
16449 msgstr "WAV დემუქსერი"
16451 #: modules/demux/xa.c:44
16452 msgid "XA demuxer"
16453 msgstr "XA დემუქსერი"
16455 #: modules/demux/xiph_metadata.c:588
16456 #, fuzzy
16457 msgid "Unknown category"
16458 msgstr "უცნობი ვიდეო"
16460 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
16461 #, fuzzy
16462 msgid "Closed captions"
16463 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
16465 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
16466 #, fuzzy
16467 msgid "Textual audio descriptions"
16468 msgstr "სესიის აღწერა"
16470 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
16471 #, fuzzy
16472 msgid "Ticker text"
16473 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16475 #: modules/demux/xiph_metadata.h:53
16476 #, fuzzy
16477 msgid "Active regions"
16478 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
16480 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
16481 msgid "Semantic annotations"
16482 msgstr ""
16484 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
16485 #, fuzzy
16486 msgid "Transcript"
16487 msgstr "სანსკრიტი"
16489 #: modules/demux/xiph_metadata.h:58
16490 msgid "Linguistic markup"
16491 msgstr ""
16493 #: modules/demux/xiph_metadata.h:59
16494 msgid "Cue points"
16495 msgstr ""
16497 #: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
16498 #, fuzzy
16499 msgid "Subtitles (images)"
16500 msgstr "ტიტრების ფაილი"
16502 #: modules/demux/xiph_metadata.h:68
16503 msgid "Slides (text)"
16504 msgstr ""
16506 #: modules/demux/xiph_metadata.h:69
16507 #, fuzzy
16508 msgid "Slides (images)"
16509 msgstr "ვიდეო"
16511 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
16512 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:330
16513 msgid "About VLC media player"
16514 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
16516 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
16517 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
16518 msgid "Credits"
16519 msgstr ""
16521 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
16522 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:480 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
16523 msgid "License"
16524 msgstr "ლიცენზია"
16526 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
16527 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
16528 msgid "Authors"
16529 msgstr "ავტორები"
16531 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
16532 msgid ""
16533 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
16534 msgstr ""
16536 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
16537 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:94
16538 msgid ""
16539 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
16540 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
16541 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
16542 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
16543 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
16544 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
16545 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
16546 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
16547 msgstr ""
16549 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
16550 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
16551 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
16552 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
16553 #, fuzzy
16554 msgid "Playlist parsers"
16555 msgstr "Podcast ტიპი"
16557 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
16558 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
16559 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
16560 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
16561 #, fuzzy
16562 msgid "Service Discovery"
16563 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
16565 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
16566 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
16567 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
16568 #, fuzzy
16569 msgid "Interfaces"
16570 msgstr "ინტერფეისი"
16572 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
16573 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
16574 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
16575 msgid "Art and meta fetchers"
16576 msgstr ""
16578 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
16579 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
16580 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:334 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:335
16581 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
16582 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
16583 #, fuzzy
16584 msgid "Extensions"
16585 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
16587 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
16588 #, fuzzy
16589 msgid "Show Installed Only"
16590 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
16592 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
16593 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
16594 msgid "Find more addons online"
16595 msgstr ""
16597 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
16598 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:336 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
16599 #, fuzzy
16600 msgid "Addons Manager"
16601 msgstr "ვიდეო მმართველი"
16603 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
16604 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
16605 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
16606 #, fuzzy
16607 msgid "Installed"
16608 msgstr "შესავალი ნაკადი"
16610 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
16611 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
16612 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
16613 msgid "Name"
16614 msgstr "სახელი"
16616 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
16617 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
16618 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
16619 msgid "Author"
16620 msgstr "ავტორი"
16622 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
16623 #, fuzzy
16624 msgid "Uninstall"
16625 msgstr "შესავალი ნაკადი"
16627 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
16628 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
16629 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
16630 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:525
16631 #, fuzzy
16632 msgid "Skins"
16633 msgstr "გამოტოვე კადრები"
16635 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:224
16636 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:134
16637 msgid "2 Pass"
16638 msgstr ""
16640 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
16641 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1111
16642 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:136
16643 #, fuzzy
16644 msgid "Preamp"
16645 msgstr "ნაკადი"
16647 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:231
16648 msgid "Enable dynamic range compressor"
16649 msgstr ""
16651 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:232
16652 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:243
16653 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:49
16654 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:196
16655 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:66
16656 #, fuzzy
16657 msgid "Reset"
16658 msgstr "პორტუგალიური"
16660 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
16661 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
16662 msgid "Attack"
16663 msgstr ""
16665 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
16666 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1276
16667 #, fuzzy
16668 msgid "Release"
16669 msgstr "ფიქტიური"
16671 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
16672 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1277
16673 #, fuzzy
16674 msgid "Threshold"
16675 msgstr "სიკაშკაშე"
16677 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:242
16678 #, fuzzy
16679 msgid "Enable Spatializer"
16680 msgstr "ეკვალაიზერი"
16682 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:254
16683 #, fuzzy
16684 msgid "Headphone virtualization"
16685 msgstr "ეფექტი"
16687 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:261
16688 #, fuzzy
16689 msgid "Volume normalization"
16690 msgstr "ხმის რეგულაცია"
16692 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:267
16693 #, fuzzy
16694 msgid "Maximum level"
16695 msgstr "ვიდეო სიგანე"
16697 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:282
16698 #, fuzzy
16699 msgid "Filter"
16700 msgstr "ფილტრები"
16702 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:283
16703 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
16704 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:260
16705 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
16706 msgid "Audio Effects"
16707 msgstr "აუდიო ეფექტები"
16709 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:311
16710 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:359
16711 #, fuzzy
16712 msgid "Duplicate current profile..."
16713 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
16715 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:316
16716 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1037
16717 #, fuzzy
16718 msgid "Organize Profiles..."
16719 msgstr "პრეფიქსი"
16721 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:477
16722 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:737
16723 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
16724 msgstr ""
16726 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:478
16727 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:474
16728 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:738
16729 #, fuzzy
16730 msgid "Enter a name for the new profile:"
16731 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
16733 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:480
16734 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:789
16735 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:377
16736 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:476
16737 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1149 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:411
16738 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:299
16739 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:373
16740 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:740
16741 #: modules/gui/macosx/prefs.m:188
16742 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:443
16743 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:301
16744 msgid "Save"
16745 msgstr "შენახვა"
16747 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:499
16748 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:761
16749 #, fuzzy
16750 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
16751 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
16753 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:500
16754 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:762
16755 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
16756 msgstr ""
16758 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:530
16759 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:831
16760 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:804
16761 #, fuzzy
16762 msgid "Remove a preset"
16763 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
16765 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:531
16766 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:832
16767 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:805
16768 msgid "Select the preset you would like to remove:"
16769 msgstr ""
16771 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:532
16772 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:833
16773 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:81
16774 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:338
16775 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:806
16776 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:154
16777 msgid "Remove"
16778 msgstr "ამოშლა"
16780 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:610
16781 #, fuzzy
16782 msgid "Add new Preset..."
16783 msgstr "დამატება დირექტორია."
16785 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:615
16786 msgid "Organize Presets..."
16787 msgstr ""
16789 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:786
16790 msgid "Save current selection as new preset"
16791 msgstr ""
16793 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:787
16794 #, fuzzy
16795 msgid "Enter a name for the new preset:"
16796 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
16798 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:77
16799 msgid "Bookmarks"
16800 msgstr "სანიშნეები"
16802 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:78
16803 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:103 modules/gui/qt/ui/sout.h:209
16804 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:299
16805 msgid "Add"
16806 msgstr "დამატება"
16808 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:79
16809 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:276
16810 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt/ui/vlm.h:300
16811 msgid "Clear"
16812 msgstr "გაწმენდა"
16814 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:80
16815 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:357
16816 msgid "Edit"
16817 msgstr "რედაქტირება"
16819 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:85
16820 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:91
16821 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:77
16822 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:484
16823 msgid "Time"
16824 msgstr "დრო"
16826 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:88
16827 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
16828 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
16829 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:270
16830 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:532
16831 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:539
16832 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:546
16833 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:194
16834 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:236
16835 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:363
16836 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:60 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:359
16837 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:275
16838 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:51
16839 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1360
16840 msgid "OK"
16841 msgstr "OK"
16843 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:131
16844 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1139
16845 msgid "Untitled"
16846 msgstr "უსახელო"
16848 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
16849 #, fuzzy
16850 msgid "No input"
16851 msgstr "FTP შესავალი"
16853 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
16854 msgid ""
16855 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16856 msgstr ""
16858 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
16859 msgid "Input has changed"
16860 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
16862 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
16863 msgid ""
16864 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
16865 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
16866 msgstr ""
16868 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
16869 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
16870 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
16871 #, fuzzy
16872 msgid "Backward"
16873 msgstr "გადაგზავნა"
16875 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
16876 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
16877 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
16878 #, fuzzy
16879 msgid "Seek backward"
16880 msgstr "გადაგზავნა"
16882 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
16883 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
16884 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
16885 #, fuzzy
16886 msgid "Forward"
16887 msgstr "გადაგზავნა"
16889 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
16890 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
16891 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
16892 #, fuzzy
16893 msgid "Seek forward"
16894 msgstr "გადაგზავნა"
16896 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
16897 #, fuzzy
16898 msgid "Playback position"
16899 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
16901 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
16902 #, fuzzy
16903 msgid "Playback time"
16904 msgstr "გაშვება"
16906 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
16907 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
16908 #, fuzzy
16909 msgid "Go to previous item"
16910 msgstr "წინა სათაური"
16912 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
16913 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
16914 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
16915 #, fuzzy
16916 msgid "Go to next item"
16917 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
16919 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:136
16920 #, fuzzy
16921 msgid "Convert & Stream"
16922 msgstr "ფერი"
16924 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:137
16925 msgid "Go!"
16926 msgstr ""
16928 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
16929 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
16930 msgid "Drop media here"
16931 msgstr ""
16933 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
16934 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
16935 #, fuzzy
16936 msgid "Open media..."
16937 msgstr "ფაილის გახსნა"
16939 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:140
16940 #, fuzzy
16941 msgid "Choose Profile"
16942 msgstr "ფაილის არჩევა"
16944 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:141
16945 #, fuzzy
16946 msgid "Customize..."
16947 msgstr "გამართვა:"
16949 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:142
16950 #, fuzzy
16951 msgid "Choose Destination"
16952 msgstr "სამიზნე"
16954 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:143
16955 msgid "Choose an output location"
16956 msgstr ""
16958 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:145
16959 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:197
16960 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:147
16961 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:350
16962 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:67
16963 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:283
16964 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:360
16965 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
16966 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:264
16967 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:425
16968 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:132
16969 #: modules/gui/qt/ui/open.h:282 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:307
16970 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:147 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:433
16971 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:356 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:330
16972 msgid "Browse..."
16973 msgstr "მოძიება..."
16975 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:146
16976 #, fuzzy
16977 msgid "Setup Streaming..."
16978 msgstr "&სტრიმინგი..."
16980 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:147
16981 #, fuzzy
16982 msgid "Select Streaming Method"
16983 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
16985 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:148
16986 #, fuzzy
16987 msgid "Save as File"
16988 msgstr "ფაილის შენახვა"
16990 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:149
16991 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:392
16992 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:65 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:194
16993 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:310 modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:94
16994 msgid "Stream"
16995 msgstr "ნაკადი"
16997 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:152
16998 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:181
16999 msgid "Apply"
17000 msgstr "გამოყენება"
17002 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:154
17003 #, fuzzy
17004 msgid "Save as new Profile..."
17005 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
17007 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:155
17008 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:725
17009 #, fuzzy
17010 msgid "Encapsulation"
17011 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
17013 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:156
17014 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
17015 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:751
17016 msgid "Video codec"
17017 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
17019 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:157
17020 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
17021 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:761
17022 msgid "Audio codec"
17023 msgstr "აუდიო კოდეკი"
17025 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:161
17026 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:727
17027 #, fuzzy
17028 msgid "Keep original video track"
17029 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
17031 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:165
17032 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:749
17033 msgid "Resolution"
17034 msgstr "გარჩევადობა"
17036 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:166
17037 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:740
17038 msgid ""
17039 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
17040 "autodetect the other using the original aspect ratio"
17041 msgstr ""
17043 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:169
17044 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:88 modules/gui/qt/ui/profiles.h:741
17045 msgid "Scale"
17046 msgstr "სკალირება"
17048 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:172
17049 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:753
17050 #, fuzzy
17051 msgid "Keep original audio track"
17052 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
17054 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:179
17055 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:764
17056 #, fuzzy
17057 msgid "Overlay subtitles on the video"
17058 msgstr "ტიტრები"
17060 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:183
17061 #, fuzzy
17062 msgid "Stream Destination"
17063 msgstr "ნაკადის აღწერა"
17065 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:184
17066 #, fuzzy
17067 msgid "Stream Announcement"
17068 msgstr "ნაკადი"
17070 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:186
17071 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:197
17072 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:68
17073 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:236
17074 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:323
17075 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:365
17076 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:420
17077 msgid "Address"
17078 msgstr "მისამართი"
17080 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:187
17081 msgid "TTL"
17082 msgstr ""
17084 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:189
17085 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:185
17086 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:187
17087 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:69
17088 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:182
17089 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:237
17090 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:278
17091 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:324
17092 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:421 modules/lua/vlc.c:67
17093 #: modules/stream_out/rtp.c:114
17094 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
17095 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
17096 msgid "Port"
17097 msgstr "პორტი"
17099 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:190
17100 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:103
17101 #, fuzzy
17102 msgid "SAP Announcement"
17103 msgstr "SAP ანონსი"
17105 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:192
17106 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:105 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:503
17107 #, fuzzy
17108 msgid "HTTP Announcement"
17109 msgstr "SAP ანონსი"
17111 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:193
17112 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:104 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:499
17113 #, fuzzy
17114 msgid "RTSP Announcement"
17115 msgstr "SAP ანონსი"
17117 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:194
17118 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:106 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:507
17119 #, fuzzy
17120 msgid "Export SDP as file"
17121 msgstr "ფაილი"
17123 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:198
17124 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:108
17125 msgid "Channel Name"
17126 msgstr "არხის სახელი"
17128 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:199
17129 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:109
17130 msgid "SDP URL"
17131 msgstr "SDP URL"
17133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:270
17134 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
17135 msgstr ""
17137 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:272
17138 msgid ""
17139 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
17140 "technical reasons."
17141 msgstr ""
17143 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:336
17144 #, fuzzy
17145 msgid "Remove a profile"
17146 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
17148 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:337
17149 #, fuzzy
17150 msgid "Select the profile you would like to remove:"
17151 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
17153 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:473
17154 #, fuzzy
17155 msgid "Save as new profile"
17156 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
17158 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:522
17159 msgid "%@ stream to %@:%@"
17160 msgstr ""
17162 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:531
17163 #, fuzzy
17164 msgid "No Address given"
17165 msgstr "მისამართი"
17167 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:533
17168 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
17169 msgstr ""
17171 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:538
17172 #, fuzzy
17173 msgid "No Channel Name given"
17174 msgstr "არხის სახელი"
17176 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:540
17177 msgid ""
17178 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
17179 msgstr ""
17181 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:545
17182 #, fuzzy
17183 msgid "No SDP URL given"
17184 msgstr "SDP URL"
17186 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:547
17187 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
17188 msgstr ""
17190 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1035
17191 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:683
17192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:711
17193 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1244
17194 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:642
17195 #, fuzzy
17196 msgid "Custom"
17197 msgstr "გამართვა:"
17199 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:195
17200 msgid "Remember"
17201 msgstr ""
17203 #: modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:417
17204 #, fuzzy
17205 msgid "Random On"
17206 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
17208 #: modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:487
17209 #, fuzzy
17210 msgid "Repeat Off"
17211 msgstr "გამეორება გათიშ."
17213 #: modules/gui/macosx/VLCErrorWindowController.m:55
17214 #, fuzzy
17215 msgid "Errors and Warnings"
17216 msgstr "შეცდომები და გაფრთხილებები..."
17218 #: modules/gui/macosx/VLCErrorWindowController.m:56
17219 #, fuzzy
17220 msgid "Clean up"
17221 msgstr " გაწმენდა "
17223 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:110
17224 msgid "Play/Pause the current media"
17225 msgstr ""
17227 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:116
17228 #, fuzzy
17229 msgid "Go to the previous item"
17230 msgstr "ვიდეო"
17232 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:124
17233 #, fuzzy
17234 msgid "Toggle Fullscreen mode"
17235 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
17237 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:125
17238 #, fuzzy
17239 msgid "Leave fullscreen mode"
17240 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17242 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
17243 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
17244 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:468 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:427
17245 #, fuzzy
17246 msgid "Volume"
17247 msgstr "ხმის რეგულაცია"
17249 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:128
17250 #, fuzzy
17251 msgid "Adjust the volume"
17252 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
17254 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:131
17255 msgid "Adjust the current playback position"
17256 msgstr ""
17258 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
17259 msgid "Video device"
17260 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
17262 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
17263 msgid ""
17264 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
17265 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
17266 "menu."
17267 msgstr ""
17269 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
17270 #, fuzzy
17271 msgid "Opaqueness"
17272 msgstr "გახსენი:"
17274 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
17275 msgid ""
17276 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
17277 "is fully transparent."
17278 msgstr ""
17280 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
17281 #, fuzzy
17282 msgid "Black screens in fullscreen"
17283 msgstr "შავი დუიმი"
17285 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
17286 #, fuzzy
17287 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
17288 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
17290 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
17291 msgid "Show Fullscreen controller"
17292 msgstr ""
17294 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
17295 #, fuzzy
17296 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
17297 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
17299 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
17300 msgid "Auto-playback of new items"
17301 msgstr ""
17303 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
17304 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
17305 msgstr ""
17307 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
17308 #, fuzzy
17309 msgid "Keep Recent Items"
17310 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
17312 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
17313 msgid ""
17314 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
17315 "disabled here."
17316 msgstr ""
17318 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
17319 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:311
17320 msgid "Control playback with the Apple Remote"
17321 msgstr ""
17323 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
17324 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
17325 msgstr ""
17327 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
17328 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:313
17329 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
17330 msgstr ""
17332 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
17333 msgid ""
17334 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
17335 "you can choose to control the global system volume instead."
17336 msgstr ""
17338 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
17339 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:314
17340 msgid "Display VLC status menu icon"
17341 msgstr ""
17343 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
17344 msgid ""
17345 "By default, VLC will show the statusbar icon menu. However, you can choose "
17346 "to disable it (restart required)."
17347 msgstr ""
17349 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
17350 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
17351 msgstr ""
17353 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
17354 msgid ""
17355 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
17356 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
17357 msgstr ""
17359 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
17360 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:312
17361 msgid "Control playback with media keys"
17362 msgstr ""
17364 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
17365 msgid ""
17366 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
17367 "keyboards."
17368 msgstr ""
17370 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
17371 msgid "Run VLC with dark interface style"
17372 msgstr ""
17374 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
17375 msgid ""
17376 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
17377 "the grey interface style is used."
17378 msgstr ""
17380 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
17381 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:356
17382 #, fuzzy
17383 msgid "Use the native fullscreen mode"
17384 msgstr "ალტერნატიული"
17386 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96
17387 msgid ""
17388 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
17389 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
17390 "later."
17391 msgstr ""
17393 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98 modules/gui/qt/qt.cpp:95
17394 #, fuzzy
17395 msgid "Resize interface to the native video size"
17396 msgstr "ვიდეო"
17398 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99 modules/gui/qt/qt.cpp:96
17399 msgid ""
17400 "You have two choices:\n"
17401 " - The interface will resize to the native video size\n"
17402 " - The video will fit to the interface size\n"
17403 " By default, interface resize to the native video size."
17404 msgstr ""
17406 #: modules/gui/macosx/macosx.m:104
17407 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:349 modules/gui/qt/qt.cpp:178
17408 #, fuzzy
17409 msgid "Pause the video playback when minimized"
17410 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
17412 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt/qt.cpp:180
17413 msgid ""
17414 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
17415 "minimizing the window."
17416 msgstr ""
17418 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/qt/qt.cpp:182
17419 #, fuzzy
17420 msgid "Allow automatic icon changes"
17421 msgstr "ავტომატური"
17423 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/qt/qt.cpp:184
17424 msgid ""
17425 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
17426 msgstr ""
17428 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1445
17429 #, fuzzy
17430 msgid "Lock Aspect Ratio"
17431 msgstr "სწორია შეფარდება"
17433 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113
17434 msgid "Dim keyboard backlight during fullscreen playback"
17435 msgstr ""
17437 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114
17438 msgid ""
17439 "Turn off the MacBook keyboard backlight while a video is playing in "
17440 "fullscreen. Automatic brightness adjustment should be disabled in System "
17441 "Preferences."
17442 msgstr ""
17444 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:366
17445 msgid "Show Previous & Next Buttons"
17446 msgstr ""
17448 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117
17449 #, fuzzy
17450 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
17451 msgstr "ტიტრები"
17453 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:368
17454 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
17455 msgstr ""
17457 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120
17458 #, fuzzy
17459 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
17460 msgstr "ტიტრები"
17462 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:370
17463 #, fuzzy
17464 msgid "Show Audio Effects Button"
17465 msgstr "აუდიო ეფექტები"
17467 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123
17468 #, fuzzy
17469 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
17470 msgstr "ტიტრები"
17472 #: modules/gui/macosx/macosx.m:125 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:372
17473 #, fuzzy
17474 msgid "Show Sidebar"
17475 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
17477 #: modules/gui/macosx/macosx.m:126
17478 #, fuzzy
17479 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
17480 msgstr "ტიტრები"
17482 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
17483 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:318
17484 #, fuzzy
17485 msgid "Control external music players"
17486 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
17488 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
17489 msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
17490 msgstr ""
17492 #: modules/gui/macosx/macosx.m:131
17493 msgid "Use large text for list views"
17494 msgstr ""
17496 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
17497 msgid "Do nothing"
17498 msgstr ""
17500 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
17501 #, fuzzy
17502 msgid "Pause iTunes / Spotify"
17503 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
17505 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
17506 msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
17507 msgstr ""
17509 #: modules/gui/macosx/macosx.m:139
17510 msgid "Continue playback where you left off"
17511 msgstr ""
17513 #: modules/gui/macosx/macosx.m:140
17514 msgid ""
17515 "VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
17516 "open one of those, playback will continue."
17517 msgstr ""
17519 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:206
17520 msgid "Ask"
17521 msgstr ""
17523 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:200
17524 #: modules/gui/qt/qt.cpp:206 modules/keystore/keychain.m:49
17525 #, fuzzy
17526 msgid "Always"
17527 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
17529 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:200
17530 #: modules/gui/qt/qt.cpp:206 modules/gui/qt/qt.cpp:213
17531 #, fuzzy
17532 msgid "Never"
17533 msgstr "ახალი"
17535 #: modules/gui/macosx/macosx.m:148 modules/gui/qt/qt.cpp:186
17536 #, fuzzy
17537 msgid "Maximum Volume displayed"
17538 msgstr "ვიდეო სიგანე"
17540 #: modules/gui/macosx/macosx.m:152
17541 msgid "Mac OS X interface"
17542 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
17544 #: modules/gui/macosx/macosx.m:159
17545 #, fuzzy
17546 msgid "Appearance"
17547 msgstr "ტრანსი"
17549 #: modules/gui/macosx/macosx.m:171
17550 msgid "Behavior"
17551 msgstr ""
17553 #: modules/gui/macosx/macosx.m:184
17554 msgid "Apple Remote and media keys"
17555 msgstr ""
17557 #: modules/gui/macosx/macosx.m:199
17558 #, fuzzy
17559 msgid "Video output"
17560 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
17562 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:101
17563 #, fuzzy
17564 msgid "Remove old preferences?"
17565 msgstr "განულება პარამეტრები"
17567 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:102
17568 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
17569 msgstr ""
17571 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
17572 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
17573 msgstr ""
17575 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:240
17576 #, c-format
17577 msgid "Level %i"
17578 msgstr ""
17580 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:279
17581 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
17582 msgid "Smaller"
17583 msgstr "დაპატარავება"
17585 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:280
17586 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
17587 msgid "Small"
17588 msgstr "პატარა"
17590 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:282
17591 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
17592 msgid "Large"
17593 msgstr "დიდი"
17595 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:283
17596 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
17597 msgid "Larger"
17598 msgstr "გადიდება"
17600 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:332
17601 #, fuzzy
17602 msgid "Check for Update..."
17603 msgstr "შემოწმება განახლება."
17605 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:333
17606 msgid "Preferences..."
17607 msgstr "პარამეტრები..."
17609 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
17610 msgid "Services"
17611 msgstr "სერვისები"
17613 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:340
17614 msgid "Hide VLC"
17615 msgstr "VLC-ს დამალვა"
17617 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:341
17618 #, fuzzy
17619 msgid "Hide Others"
17620 msgstr "დამალვა სხვები"
17622 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:342
17623 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:370
17624 msgid "Show All"
17625 msgstr "ყველას ჩვენება"
17627 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343
17628 msgid "Quit VLC"
17629 msgstr "გასვლა"
17631 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345
17632 msgid "1:File"
17633 msgstr "1:ფაილი"
17635 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:346
17636 #, fuzzy
17637 msgid "Advanced Open File..."
17638 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
17640 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:347
17641 msgid "Open File..."
17642 msgstr "ფაილის გახსნა..."
17644 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:348
17645 msgid "Open Disc..."
17646 msgstr "დისკის გახსნა..."
17648 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:349
17649 msgid "Open Network..."
17650 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
17652 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:350
17653 #, fuzzy
17654 msgid "Open Capture Device..."
17655 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
17657 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:351
17658 #, fuzzy
17659 msgid "Open Recent"
17660 msgstr "გახსენი"
17662 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:352
17663 msgid "Close Window"
17664 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
17666 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:353
17667 #, fuzzy
17668 msgid "Convert / Stream..."
17669 msgstr "ფერი"
17671 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:354
17672 msgid "Save Playlist..."
17673 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
17675 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:355 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:236
17676 msgid "Reveal in Finder"
17677 msgstr ""
17679 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:358
17680 msgid "Cut"
17681 msgstr "ამოჭრა"
17683 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:359
17684 msgid "Copy"
17685 msgstr "კოპირება"
17687 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:360
17688 msgid "Paste"
17689 msgstr "ჩასმა"
17691 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:362 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:234
17692 msgid "Select All"
17693 msgstr "ყველას მონიშვნა"
17695 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:363
17696 #, fuzzy
17697 msgid "Find"
17698 msgstr "იპოვე: %s"
17700 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:365
17701 #, fuzzy
17702 msgid "View"
17703 msgstr "ხედი"
17705 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:374
17706 #, fuzzy
17707 msgid "Playlist Table Columns"
17708 msgstr "დაკვრის სია"
17710 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:376
17711 #, fuzzy
17712 msgid "Playback"
17713 msgstr "გაშვება"
17715 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:382
17716 #, fuzzy
17717 msgid "Playback Speed"
17718 msgstr "გაშვება"
17720 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
17721 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:48
17722 #, fuzzy
17723 msgid "Track Synchronization"
17724 msgstr "სინქრონიზაცია"
17726 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
17727 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
17728 #, fuzzy
17729 msgid "A→B Loop"
17730 msgstr "ლოგო"
17732 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:393
17733 #, fuzzy
17734 msgid "Quit after Playback"
17735 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
17737 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:394
17738 #, fuzzy
17739 msgid "Step Forward"
17740 msgstr "გადაგზავნა"
17742 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395
17743 #, fuzzy
17744 msgid "Step Backward"
17745 msgstr "გადაგზავნა"
17747 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396
17748 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:53
17749 #, fuzzy
17750 msgid "Jump to Time"
17751 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
17753 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:405
17754 #, fuzzy
17755 msgid "Increase Volume"
17756 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
17758 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:406
17759 #, fuzzy
17760 msgid "Decrease Volume"
17761 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
17763 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:412 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:413
17764 msgid "Audio Device"
17765 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
17767 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:418
17768 msgid "Half Size"
17769 msgstr "ნახევარი ზომა"
17771 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:419
17772 msgid "Normal Size"
17773 msgstr "ნორმალური ზომა"
17775 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:420
17776 #, fuzzy
17777 msgid "Double Size"
17778 msgstr "ზომა"
17780 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:421
17781 #, fuzzy
17782 msgid "Fit to Screen"
17783 msgstr "ეკრანი"
17785 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:423
17786 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:350
17787 #, fuzzy
17788 msgid "Float on Top"
17789 msgstr "მცურავი ზემოთ"
17791 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:431 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432
17792 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:357
17793 #, fuzzy
17794 msgid "Fullscreen Video Device"
17795 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
17797 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:437 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:438
17798 #: modules/video_filter/postproc.c:201
17799 msgid "Post processing"
17800 msgstr ""
17802 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:441
17803 #, fuzzy
17804 msgid "Add Subtitle File..."
17805 msgstr "ტიტრების ფაილი"
17807 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:442 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:443
17808 msgid "Subtitles Track"
17809 msgstr "ტიტრების კვალი"
17811 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:444
17812 #, fuzzy
17813 msgid "Text Size"
17814 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
17816 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:445
17817 #, fuzzy
17818 msgid "Text Color"
17819 msgstr "შრიფტის ფერი"
17821 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:446
17822 #, fuzzy
17823 msgid "Outline Thickness"
17824 msgstr "ვიდეო"
17826 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:452 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:453
17827 #, fuzzy
17828 msgid "Background Opacity"
17829 msgstr "ფონი"
17831 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:454
17832 #, fuzzy
17833 msgid "Background Color"
17834 msgstr "ფონი"
17836 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:456
17837 #, fuzzy
17838 msgid "Transparent"
17839 msgstr "გამჭირვალობა"
17841 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:457 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1086
17842 #, fuzzy
17843 msgid "Index"
17844 msgstr "ინდექსი"
17846 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:463
17847 msgid "Window"
17848 msgstr "ფანჯარა"
17850 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:464
17851 #, fuzzy
17852 msgid "Minimize"
17853 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
17855 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:466
17856 #, fuzzy
17857 msgid "Player..."
17858 msgstr "დაკვრა"
17860 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:467
17861 #, fuzzy
17862 msgid "Main Window..."
17863 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
17865 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:468
17866 #, fuzzy
17867 msgid "Audio Effects..."
17868 msgstr "აუდიო ეფექტები"
17870 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:469
17871 #, fuzzy
17872 msgid "Video Effects..."
17873 msgstr "ვიდეო ეფექტები"
17875 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:470
17876 #, fuzzy
17877 msgid "Bookmarks..."
17878 msgstr "სანიშნეები"
17880 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:471
17881 #, fuzzy
17882 msgid "Playlist..."
17883 msgstr "დაკვრის სია"
17885 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:472 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:235
17886 msgid "Media Information..."
17887 msgstr "Media ინფორმაცია..."
17889 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:473
17890 #, fuzzy
17891 msgid "Messages..."
17892 msgstr "&შეტყობინენები..."
17894 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:474
17895 msgid "Errors and Warnings..."
17896 msgstr "შეცდომები და გაფრთხილებები..."
17898 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:476
17899 msgid "Bring All to Front"
17900 msgstr ""
17902 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:478 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:54
17903 #: modules/gui/qt/menus.cpp:947 modules/gui/qt/menus.cpp:1134
17904 msgid "Help"
17905 msgstr "დახმარება"
17907 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:479
17908 #, fuzzy
17909 msgid "VLC media player Help..."
17910 msgstr "VLC მედია დამკვრელის"
17912 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:481
17913 msgid "Online Documentation..."
17914 msgstr "ონლაინ დოკუმენტაცია..."
17916 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:482
17917 msgid "VideoLAN Website..."
17918 msgstr "VideoLAN ვებ გვერდი..."
17920 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:483
17921 #, fuzzy
17922 msgid "Make a donation..."
17923 msgstr "მაკედონიური"
17925 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:484
17926 msgid "Online Forum..."
17927 msgstr "ონლაინ ფორუმი..."
17929 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1143
17930 msgid "File Format:"
17931 msgstr "ფაილის ფორმატი:"
17933 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1144
17934 #, fuzzy
17935 msgid "Extended M3U"
17936 msgstr "გაფართოებული GUI"
17938 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1145
17939 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
17940 msgstr ""
17942 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1146
17943 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:642
17944 #, fuzzy
17945 msgid "HTML playlist"
17946 msgstr "დაკვრის სია"
17948 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1148
17949 msgid "Save Playlist"
17950 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
17952 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
17953 #, fuzzy
17954 msgid "Search in Playlist"
17955 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
17957 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
17958 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
17959 msgstr ""
17961 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
17962 msgid "Open a dialog to select the media to play"
17963 msgstr ""
17965 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
17966 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
17967 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
17968 #, fuzzy
17969 msgid "Subscribe"
17970 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
17972 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
17973 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
17974 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
17975 msgid "Unsubscribe"
17976 msgstr ""
17978 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
17979 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
17980 #, fuzzy
17981 msgid "Subscribe to a podcast"
17982 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
17984 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
17985 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
17986 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
17987 msgstr ""
17989 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
17990 #, fuzzy
17991 msgid "Unsubscribe from a podcast"
17992 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
17994 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
17995 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
17996 msgstr ""
17998 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
17999 msgid "Check for album art and metadata?"
18000 msgstr ""
18002 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
18003 #, fuzzy
18004 msgid "Enable Metadata Retrieval"
18005 msgstr "ჩართვა აუდიო."
18007 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
18008 #, fuzzy
18009 msgid "No, Thanks"
18010 msgstr "კვალი"
18012 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
18013 msgid ""
18014 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
18015 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
18016 "provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
18017 "trusted services in an anonymized form."
18018 msgstr ""
18020 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:295
18021 msgid "LIBRARY"
18022 msgstr ""
18024 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
18025 msgid "MY COMPUTER"
18026 msgstr ""
18028 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
18029 msgid "DEVICES"
18030 msgstr ""
18032 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:302
18033 msgid "LOCAL NETWORK"
18034 msgstr ""
18036 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:303
18037 msgid "INTERNET"
18038 msgstr ""
18040 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
18041 #, fuzzy
18042 msgid "Show/Hide Playlist"
18043 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
18045 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
18046 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:549 share/lua/http/index.html:241
18047 #, fuzzy
18048 msgid "Repeat"
18049 msgstr "ყველას გამეორება"
18051 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
18052 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
18053 msgstr ""
18055 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
18056 #: share/lua/http/index.html:239
18057 msgid "Shuffle"
18058 msgstr ""
18060 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
18061 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
18062 #, fuzzy, c-format
18063 msgid "Volume: %i %%"
18064 msgstr "ხმის რეგულაცია"
18066 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
18067 #, fuzzy
18068 msgid "Full Volume"
18069 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
18071 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
18072 #, fuzzy
18073 msgid "Open Audio Effects window"
18074 msgstr "აუდიო ეფექტები"
18076 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:130
18077 #, fuzzy
18078 msgid "Open Source"
18079 msgstr "გახსენი წყარო"
18081 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:131
18082 #, fuzzy
18083 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
18084 msgstr "რესურსი"
18086 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:133
18087 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:193
18088 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:573
18089 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:659
18090 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:891
18091 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1259
18092 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
18093 msgid "Open"
18094 msgstr "გახსნა"
18096 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:136
18097 #, fuzzy
18098 msgid "Stream output:"
18099 msgstr "ნაკადის გასავალი"
18101 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:137
18102 msgid "Settings..."
18103 msgstr "პარამეტრები..."
18105 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:139
18106 #, fuzzy
18107 msgid "Choose media input type"
18108 msgstr "შესავლის არჩევა"
18110 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:141
18111 msgid "Disc"
18112 msgstr "დისკი"
18114 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:142
18115 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:290
18116 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:359
18117 msgid "Network"
18118 msgstr "ქსელი"
18120 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:143
18121 #, fuzzy
18122 msgid "Capture"
18123 msgstr "თავი"
18125 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:145
18126 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:344
18127 #, fuzzy
18128 msgid "Choose a file"
18129 msgstr "ფაილის არჩევა"
18131 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:148
18132 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:349
18133 #, fuzzy
18134 msgid "Select a file for playback"
18135 msgstr "ფაილის არჩევა"
18137 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:149
18138 #, fuzzy
18139 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
18140 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
18142 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:151
18143 msgid "Play another media synchronously"
18144 msgstr ""
18146 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:152
18147 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:347
18148 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:332
18149 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:548
18150 msgid "Choose..."
18151 msgstr "აირჩიეთ..."
18153 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:153
18154 msgid "Select another file to play in sync with the previously selected file"
18155 msgstr ""
18157 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:158
18158 #, fuzzy
18159 msgid "Custom playback"
18160 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
18162 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:166
18163 #, fuzzy
18164 msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
18165 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
18167 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:167
18168 #, fuzzy
18169 msgid "Insert Disc"
18170 msgstr "დისკის გახსნა"
18172 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:173
18173 #, fuzzy
18174 msgid "Disable DVD menus"
18175 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
18177 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:176
18178 #, fuzzy
18179 msgid "Enable DVD menus"
18180 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
18182 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:186
18183 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:113
18184 #, fuzzy
18185 msgid "IP Address"
18186 msgstr "მისამართი"
18188 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:189
18189 msgid ""
18190 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
18191 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
18192 "press the button below."
18193 msgstr ""
18195 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:190
18196 msgid ""
18197 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
18198 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
18199 "IP automatically.\n"
18200 "\n"
18201 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
18202 "sheet."
18203 msgstr ""
18205 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:191
18206 msgid ""
18207 "Enter a stream URL here. To open RTP or UDP streams, use the respective "
18208 "button below."
18209 msgstr ""
18211 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:194
18212 msgid "Open RTP/UDP Stream"
18213 msgstr ""
18215 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:196
18216 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
18217 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
18218 #, fuzzy
18219 msgid "Protocol"
18220 msgstr "პროტოკოლი:"
18222 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:199
18223 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1006
18224 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1055
18225 #, fuzzy
18226 msgid "Unicast"
18227 msgstr "UDP"
18229 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:200
18230 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1019
18231 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1068
18232 #, fuzzy
18233 msgid "Multicast"
18234 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
18236 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:206
18237 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:498
18238 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1146
18239 #, fuzzy
18240 msgid "Input Devices"
18241 msgstr "მოწყობილობები"
18243 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:210
18244 #, fuzzy
18245 msgid "Subscreen left"
18246 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
18248 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:211
18249 #, fuzzy
18250 msgid "Subscreen top"
18251 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
18253 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:212
18254 #, fuzzy
18255 msgid "Subscreen Width"
18256 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
18258 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:213
18259 #, fuzzy
18260 msgid "Subscreen Height"
18261 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
18263 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:215
18264 #, fuzzy
18265 msgid "Capture Audio"
18266 msgstr "თავი"
18268 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:343
18269 #, fuzzy
18270 msgid "Add Subtitle File:"
18271 msgstr "ტიტრების ფაილი"
18273 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:348
18274 #, fuzzy
18275 msgid "Setup subtitle playback details"
18276 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
18278 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:351
18279 #, fuzzy
18280 msgid "Select a subtitle file"
18281 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
18283 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:352
18284 #, fuzzy
18285 msgid "Override parameters"
18286 msgstr "ვიდეო"
18288 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:355
18289 msgid "FPS"
18290 msgstr "FPS"
18292 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:357
18293 #, fuzzy
18294 msgid "Subtitle encoding"
18295 msgstr "ტიტრების კოდირება"
18297 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:359
18298 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:334
18299 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:300
18300 msgid "Font size"
18301 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
18303 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:361
18304 #, fuzzy
18305 msgid "Subtitle alignment"
18306 msgstr "ტიტრები"
18308 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:364
18309 msgid "Dismiss the subtitle setup dialog"
18310 msgstr ""
18312 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:365
18313 msgid "Font Properties"
18314 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
18316 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:366
18317 msgid "Subtitle File"
18318 msgstr "ტიტრების ფაილი"
18320 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:572
18321 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:658
18322 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1258
18323 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:142
18324 msgid "Open File"
18325 msgstr "ფაილის გახსნა"
18327 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:757
18328 #, fuzzy, c-format
18329 msgid "%i tracks"
18330 msgstr "აუდიო კვალი"
18332 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:61
18333 #, fuzzy
18334 msgid "Streaming and Transcoding Options"
18335 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
18337 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:63
18338 #, fuzzy
18339 msgid "Display the stream locally"
18340 msgstr "დისპლეი"
18342 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:66 modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:103
18343 #, fuzzy
18344 msgid "Dump raw input"
18345 msgstr "VCD შესავალი"
18347 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:77
18348 msgid "Encapsulation Method"
18349 msgstr "Encapsulation მეთოდი"
18351 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:81
18352 #, fuzzy
18353 msgid "Transcoding options"
18354 msgstr "კოდირება"
18356 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:85 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:95
18357 #, fuzzy
18358 msgid "Bitrate (kb/s)"
18359 msgstr "რეჟიმი"
18361 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:102
18362 #, fuzzy
18363 msgid "Stream Announcing"
18364 msgstr "ნაკადი"
18366 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:410
18367 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:302
18368 msgid "Save File"
18369 msgstr "ფაილის შენახვა"
18371 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:106
18372 #, fuzzy
18373 msgid "Track Number"
18374 msgstr "კვალის ნომერი."
18376 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:109
18377 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:61
18378 msgid "Duration"
18379 msgstr "ხანგრძლივობა"
18381 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:115
18382 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:67
18383 #, fuzzy
18384 msgid "URI"
18385 msgstr "URL"
18387 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:116
18388 #, fuzzy
18389 msgid "File Size"
18390 msgstr "ზომა"
18392 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:232
18393 #, fuzzy
18394 msgid "Expand All"
18395 msgstr "საშუალო"
18397 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:233
18398 msgid "Collapse All"
18399 msgstr ""
18401 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:58
18402 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:54
18403 msgid "Media Information"
18404 msgstr "Media-ინფორმაცია"
18406 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:62
18407 #, fuzzy
18408 msgid "Location"
18409 msgstr "ლათინური"
18411 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:65
18412 #, fuzzy
18413 msgid "Save Metadata"
18414 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
18416 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:67
18417 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
18418 msgid "General"
18419 msgstr "ზოგადი"
18421 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:68
18422 #, fuzzy
18423 msgid "Codec Details"
18424 msgstr "ყველას ჩვენება"
18426 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:86
18427 #, fuzzy
18428 msgid "Read at media"
18429 msgstr "წაკითხული"
18431 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:87
18432 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:579
18433 #, fuzzy
18434 msgid "Input bitrate"
18435 msgstr "შესავალი"
18437 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:88
18438 msgid "Demuxed"
18439 msgstr ""
18441 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:89
18442 #, fuzzy
18443 msgid "Stream bitrate"
18444 msgstr "გაგზავნა"
18446 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:92
18447 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:102
18448 #, fuzzy
18449 msgid "Decoded blocks"
18450 msgstr "დეკოდერები"
18452 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:93
18453 #, fuzzy
18454 msgid "Displayed frames"
18455 msgstr "გამოტოვე კადრები"
18457 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:94
18458 msgid "Lost frames"
18459 msgstr "დაკარგული კადრები"
18461 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:96
18462 msgid "Streaming"
18463 msgstr "სტრიმინგი"
18465 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:97
18466 msgid "Sent packets"
18467 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
18469 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:98
18470 #, fuzzy
18471 msgid "Sent bytes"
18472 msgstr "bytes"
18474 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:99
18475 #, fuzzy
18476 msgid "Send rate"
18477 msgstr "გაგზავნა"
18479 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:103
18480 #, fuzzy
18481 msgid "Played buffers"
18482 msgstr "დაკვრა"
18484 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:104
18485 #, fuzzy
18486 msgid "Lost buffers"
18487 msgstr "დაკარგული ბუფერი"
18489 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:357
18490 msgid "Error while saving meta"
18491 msgstr ""
18493 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:358
18494 msgid "VLC was unable to save the meta data."
18495 msgstr ""
18497 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:72
18498 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:144
18499 #, fuzzy
18500 msgid "Renderer discovery off"
18501 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
18503 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:75
18504 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:145
18505 #, fuzzy
18506 msgid "Enable renderer discovery"
18507 msgstr "ჩართე აუდიო"
18509 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:77
18510 #, fuzzy
18511 msgid "No renderer"
18512 msgstr "ფიქტიური"
18514 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:134
18515 #, fuzzy
18516 msgid "Renderer discovery on"
18517 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
18519 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:135
18520 #, fuzzy
18521 msgid "Disable renderer discovery"
18522 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
18524 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:48 modules/gui/qt/qt.cpp:194
18525 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:545
18526 #, fuzzy
18527 msgid "Continue playback?"
18528 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
18530 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:49
18531 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:814
18532 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:106
18533 msgid "Continue"
18534 msgstr "გაგრძელება"
18536 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:51
18537 #, fuzzy
18538 msgid "Always continue media playback"
18539 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
18541 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:62
18542 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:94
18543 #, fuzzy
18544 msgid "Restart playback"
18545 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
18547 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:69
18548 msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
18549 msgstr ""
18551 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
18552 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
18553 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:669
18554 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
18555 #, fuzzy
18556 msgid "Interface Settings"
18557 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
18559 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
18560 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
18561 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:400
18562 #, fuzzy
18563 msgid "Audio Settings"
18564 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
18566 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
18567 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
18568 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:354
18569 #, fuzzy
18570 msgid "Video Settings"
18571 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
18573 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:226
18574 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:228
18575 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:810
18576 #, fuzzy
18577 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
18578 msgstr "ტიტრების ოფციები"
18580 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:228
18581 #, fuzzy
18582 msgid "Input & Codec Settings"
18583 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
18585 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:262
18586 msgid "General Audio"
18587 msgstr "ზოგადი აუდიო"
18589 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:263
18590 #, fuzzy
18591 msgid "Preferred Audio language"
18592 msgstr "აუდიოს ენა"
18594 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:264
18595 msgid "Enable Last.fm submissions"
18596 msgstr ""
18598 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:267
18599 msgid "Visualization"
18600 msgstr "ვიზუალიზაცია"
18602 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:268
18603 msgid "Keep audio level between sessions"
18604 msgstr ""
18606 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:269
18607 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:429
18608 msgid "Always reset audio start level to:"
18609 msgstr ""
18611 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:272
18612 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:493
18613 msgid "Change"
18614 msgstr "შეცვლა"
18616 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:273
18617 msgid "Change Hotkey"
18618 msgstr ""
18620 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:277
18621 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
18622 msgstr ""
18624 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:278
18625 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1150
18626 #, fuzzy
18627 msgid "Action"
18628 msgstr "პროგრამა"
18630 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:279
18631 msgid "Shortcut"
18632 msgstr ""
18634 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:282
18635 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:355
18636 #, fuzzy
18637 msgid "Record directory or filename"
18638 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
18640 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:284
18641 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
18642 msgstr ""
18644 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:285
18645 msgid "Repair AVI Files"
18646 msgstr ""
18648 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:286
18649 #, fuzzy
18650 msgid "Default Caching Level"
18651 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
18653 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:287
18654 #: modules/gui/qt/ui/open.h:266
18655 msgid "Caching"
18656 msgstr "კეშირება"
18658 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:288
18659 msgid ""
18660 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
18661 "access module."
18662 msgstr ""
18664 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:289
18665 msgid "Codecs / Muxers"
18666 msgstr ""
18668 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:291
18669 msgid "Post-Processing Quality"
18670 msgstr ""
18672 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:293
18673 msgid "Edit default application settings for network protocols"
18674 msgstr ""
18676 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:297
18677 msgid "Open network streams using the following protocols"
18678 msgstr ""
18680 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:298
18681 msgid "Note that these are system-wide settings."
18682 msgstr ""
18684 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:303
18685 #, fuzzy
18686 msgid "General settings"
18687 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
18689 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:305
18690 #, fuzzy
18691 msgid "Interface style"
18692 msgstr "ინტერფეისი"
18694 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:306
18695 msgid "Dark"
18696 msgstr ""
18698 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:307
18699 #, fuzzy
18700 msgid "Bright"
18701 msgstr "მარჯვენა"
18703 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:310
18704 #, fuzzy
18705 msgid "Continue playback"
18706 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
18708 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:316
18709 #, fuzzy
18710 msgid "Playback behaviour"
18711 msgstr "გაშვება"
18713 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:317
18714 msgid "Enable notifications on playlist item change"
18715 msgstr ""
18717 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:320
18718 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:555
18719 #, fuzzy
18720 msgid "Privacy / Network Interaction"
18721 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
18723 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:322
18724 msgid "Automatically check for updates"
18725 msgstr "აცტომატური შემოწმება განახლებებზე"
18727 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:325
18728 #, fuzzy
18729 msgid "HTTP web interface"
18730 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
18732 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:326
18733 #, fuzzy
18734 msgid "Enable HTTP web interface"
18735 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
18737 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:330
18738 #, fuzzy
18739 msgid "Default Encoding"
18740 msgstr "დეკოდირება"
18742 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:331
18743 #, fuzzy
18744 msgid "Display Settings"
18745 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
18747 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:333
18748 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:301
18749 #, fuzzy
18750 msgid "Font color"
18751 msgstr "ფერი"
18753 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:335 modules/spu/marq.c:157
18754 #: modules/spu/rss.c:204 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:80
18755 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:299
18756 msgid "Font"
18757 msgstr "შრიფტი"
18759 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:336
18760 #, fuzzy
18761 msgid "Subtitle languages"
18762 msgstr "ტიტრების ენა"
18764 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:337
18765 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:296
18766 #, fuzzy
18767 msgid "Preferred subtitle language"
18768 msgstr "აუდიოს ენა"
18770 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:339
18771 msgid "Enable OSD"
18772 msgstr "OSD-ს ჩართვა"
18774 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:341
18775 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:104
18776 #, fuzzy
18777 msgid "Force bold"
18778 msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
18780 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:342
18781 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:110
18782 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:303
18783 #, fuzzy
18784 msgid "Outline color"
18785 msgstr "ვიდეო"
18787 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:343
18788 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:111
18789 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:302
18790 msgid "Outline thickness"
18791 msgstr ""
18793 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:347
18794 #: modules/stream_out/display.c:53 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:313
18795 msgid "Display"
18796 msgstr "დისპლეი"
18798 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:348
18799 #, fuzzy
18800 msgid "Show video within the main window"
18801 msgstr "ტიტრები"
18803 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:353
18804 #, fuzzy
18805 msgid "Fullscreen settings"
18806 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
18808 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:354
18809 #, fuzzy
18810 msgid "Start in fullscreen"
18811 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
18813 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:355
18814 #, fuzzy
18815 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
18816 msgstr "შავი დუიმი"
18818 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:359
18819 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:328
18820 #, fuzzy
18821 msgid "Video snapshots"
18822 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
18824 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:361
18825 #: modules/meta_engine/folder.c:69
18826 msgid "Folder"
18827 msgstr "საქაღალდე"
18829 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:362
18830 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:334
18831 msgid "Format"
18832 msgstr "ფორმატი"
18834 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:363
18835 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:331
18836 msgid "Prefix"
18837 msgstr "პრეფიქსი"
18839 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:364
18840 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:333
18841 msgid "Sequential numbering"
18842 msgstr ""
18844 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:372
18845 #: modules/gui/macosx/prefs.m:190
18846 #, fuzzy
18847 msgid "Reset All"
18848 msgstr "განულება ყველა"
18850 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:374
18851 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:56
18852 msgid "Preferences"
18853 msgstr "პარამეტრები"
18855 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:547
18856 msgid ""
18857 "Media files cannot be resumed because keeping recent media items is disabled."
18858 msgstr ""
18860 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:567
18861 msgid "Last check on: %@"
18862 msgstr ""
18864 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:569
18865 msgid "No check was performed yet."
18866 msgstr ""
18868 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:685
18869 #, fuzzy
18870 msgid "Lowest Latency"
18871 msgstr "მარცხენა"
18873 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:687
18874 msgid "Low Latency"
18875 msgstr ""
18877 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
18878 msgid "Higher Latency"
18879 msgstr ""
18881 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:693
18882 #, fuzzy
18883 msgid "Highest Latency"
18884 msgstr "სიმაღლე"
18886 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:813
18887 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:336
18888 #, fuzzy
18889 msgid "Reset Preferences"
18890 msgstr "განულება პარამეტრები"
18892 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:816
18893 msgid ""
18894 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
18895 "\n"
18896 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
18897 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
18898 "stop immediately.\n"
18899 "\n"
18900 "The Media Library will not be affected.\n"
18901 "\n"
18902 "Are you sure you want to continue?"
18903 msgstr ""
18905 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1086
18906 msgid ""
18907 "This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
18908 msgstr ""
18910 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1155
18911 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
18912 msgstr ""
18914 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1157
18915 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1256
18916 msgid "Choose"
18917 msgstr "არჩევა"
18919 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1254
18920 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
18921 msgstr ""
18923 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1371
18924 msgid ""
18925 "Press new keys for\n"
18926 "\"%@\""
18927 msgstr ""
18929 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1444
18930 #, fuzzy
18931 msgid "Invalid combination"
18932 msgstr "&არჩეული"
18934 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1445
18935 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
18936 msgstr ""
18938 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1455
18939 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1459
18940 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
18941 msgstr ""
18943 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:103
18944 #, fuzzy
18945 msgid "Toggle Play/Pause"
18946 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
18948 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:109
18949 msgid "Toggle random order playback"
18950 msgstr ""
18952 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:114
18953 #, fuzzy
18954 msgid "Show Main Window"
18955 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
18957 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:115
18958 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:406
18959 #, fuzzy
18960 msgid "Path/URL Action"
18961 msgstr "აღწერილობა"
18963 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:379
18964 #, fuzzy
18965 msgid "Nothing playing"
18966 msgstr "ახლა ვუკრავ"
18968 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:413
18969 #, fuzzy
18970 msgid "Select File In Finder"
18971 msgstr "ფაილის არჩევა"
18973 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:415
18974 msgid "Copy URL to clipboard"
18975 msgstr ""
18977 #: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
18978 #, fuzzy
18979 msgid "Not Set"
18980 msgstr "არაფერი"
18982 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:52
18983 msgid "sec."
18984 msgstr "წამ."
18986 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
18987 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1391 modules/gui/qt/qt.cpp:213
18988 msgid "Audio/Video"
18989 msgstr "აუდიო/ვიდეო"
18991 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
18992 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1395
18993 #, fuzzy
18994 msgid "Audio track synchronization:"
18995 msgstr "სინქრონიზაცია"
18997 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:52
18998 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:56
18999 msgid "s"
19000 msgstr ""
19002 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:53
19003 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
19004 msgstr ""
19006 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
19007 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1403
19008 msgid "Subtitles/Video"
19009 msgstr "ტიტრები/ვიდეო"
19011 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
19012 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
19013 #, fuzzy
19014 msgid "Subtitle track synchronization:"
19015 msgstr "სინქრონიზაცია"
19017 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:57
19018 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
19019 msgstr ""
19021 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
19022 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1414
19023 #, fuzzy
19024 msgid "Subtitle speed:"
19025 msgstr "ტიტრები"
19027 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:59
19028 #, fuzzy
19029 msgid "fps"
19030 msgstr "%d kb/s"
19032 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
19033 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1428
19034 #, fuzzy
19035 msgid "Subtitle duration factor:"
19036 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
19038 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
19039 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
19040 msgid ""
19041 "Extend subtitle duration by this value.\n"
19042 "Set 0 to disable."
19043 msgstr ""
19045 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
19046 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
19047 msgid ""
19048 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
19049 "Set 0 to disable."
19050 msgstr ""
19052 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
19053 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1549
19054 msgid ""
19055 "Recalculate subtitle duration according\n"
19056 "to their content and this value.\n"
19057 "Set 0 to disable."
19058 msgstr ""
19060 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:175
19061 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:108
19062 msgid "Video Effects"
19063 msgstr "ვიდეო ეფექტები"
19065 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:179
19066 msgid "Basic"
19067 msgstr ""
19069 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:181
19070 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1267
19071 #, fuzzy
19072 msgid "Geometry"
19073 msgstr "სპექტრომეტრი"
19075 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:182
19076 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:238
19077 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:256
19078 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:259
19079 #: modules/spu/marq.c:115 modules/spu/rss.c:152
19080 #: modules/video_filter/colorthres.c:55 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1241
19081 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1247
19082 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1250
19083 msgid "Color"
19084 msgstr "ფერი"
19086 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:189
19087 #, fuzzy
19088 msgid "Image Adjust"
19089 msgstr "სურათი"
19091 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:193
19092 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1218
19093 #, fuzzy
19094 msgid "Brightness Threshold"
19095 msgstr "სიკაშკაშე"
19097 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:197
19098 #: modules/video_filter/sharpen.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1222
19099 #, fuzzy
19100 msgid "Sharpen"
19101 msgstr "ეკრანი"
19103 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:198
19104 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1223
19105 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1296
19106 #, fuzzy
19107 msgid "Sigma"
19108 msgstr "პატარა"
19110 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:199
19111 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1224
19112 msgid "Banding removal"
19113 msgstr ""
19115 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:200
19116 #: modules/video_filter/gradfun.c:50 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1225
19117 msgid "Radius"
19118 msgstr ""
19120 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:201
19121 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1226
19122 #, fuzzy
19123 msgid "Film Grain"
19124 msgstr "გერმანული"
19126 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:202
19127 #: modules/video_filter/grain.c:53 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1227
19128 #, fuzzy
19129 msgid "Variance"
19130 msgstr "ტრანსი"
19132 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:207
19133 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1235
19134 #, fuzzy
19135 msgid "Synchronize top and bottom"
19136 msgstr "აუდიო"
19138 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:208
19139 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1236
19140 #, fuzzy
19141 msgid "Synchronize left and right"
19142 msgstr "აუდიო"
19144 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:210
19145 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1261
19146 #, fuzzy
19147 msgid "Transform"
19148 msgstr "ტიპი"
19150 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:212
19151 #: modules/video_filter/transform.c:52
19152 msgid "Rotate by 90 degrees"
19153 msgstr ""
19155 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:215
19156 #: modules/video_filter/transform.c:53
19157 msgid "Rotate by 180 degrees"
19158 msgstr ""
19160 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:218
19161 #: modules/video_filter/transform.c:53
19162 msgid "Rotate by 270 degrees"
19163 msgstr ""
19165 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:221
19166 #: modules/video_filter/transform.c:54
19167 #, fuzzy
19168 msgid "Flip horizontally"
19169 msgstr "სიგანე"
19171 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:224
19172 #: modules/video_filter/transform.c:54
19173 #, fuzzy
19174 msgid "Flip vertically"
19175 msgstr "ვერტიკალური"
19177 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:227
19178 #, fuzzy
19179 msgid "Magnification/Zoom"
19180 msgstr "გაძლიერება"
19182 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:228
19183 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1264
19184 #, fuzzy
19185 msgid "Puzzle game"
19186 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
19188 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:229
19189 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:234
19190 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
19191 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1259
19192 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1265
19193 #, fuzzy
19194 msgid "Rows"
19195 msgstr "მოძიება..."
19197 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:230
19198 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:235
19199 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
19200 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1260
19201 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1266
19202 #, fuzzy
19203 msgid "Columns"
19204 msgstr "ხმის რეგულაცია"
19206 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:231
19207 #: modules/video_splitter/clone.c:57 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1306
19208 #, fuzzy
19209 msgid "Clone"
19210 msgstr "დახურვა"
19212 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:232
19213 #: modules/video_splitter/clone.c:39 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1307
19214 msgid "Number of clones"
19215 msgstr "კლონების რაოდენობა"
19217 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:233
19218 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1258
19219 #, fuzzy
19220 msgid "Wall"
19221 msgstr "ყველა"
19223 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:237
19224 #: modules/video_filter/colorthres.c:71 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1249
19225 #, fuzzy
19226 msgid "Color threshold"
19227 msgstr "სიკაშკაშე"
19229 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:241
19230 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1253
19231 #, fuzzy
19232 msgid "Similarity"
19233 msgstr "სიკაშკაშე"
19235 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:243
19236 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1255
19237 #, fuzzy
19238 msgid "Intensity"
19239 msgstr "ინტერლინგუე"
19241 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:244
19242 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:247
19243 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
19244 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1245
19245 #, fuzzy
19246 msgid "Gradient"
19247 msgstr "მწვანე"
19249 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:250
19250 #: modules/video_filter/gradient.c:76
19251 msgid "Edge"
19252 msgstr ""
19254 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:253
19255 #: modules/video_filter/gradient.c:76
19256 msgid "Hough"
19257 msgstr ""
19259 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:257
19260 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1248
19261 #, fuzzy
19262 msgid "Cartoon"
19263 msgstr "ბრეტონული"
19265 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:258
19266 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1240
19267 #, fuzzy
19268 msgid "Color extraction"
19269 msgstr "ფერი"
19271 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:261
19272 #, fuzzy
19273 msgid "Invert colors"
19274 msgstr "ვიდეო"
19276 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:262
19277 #: modules/video_filter/posterize.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1244
19278 #, fuzzy
19279 msgid "Posterize"
19280 msgstr "სტერეო"
19282 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:263
19283 #: modules/video_filter/posterize.c:61
19284 msgid "Posterize level"
19285 msgstr ""
19287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:264
19288 #: modules/video_filter/motionblur.c:60 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1297
19289 msgid "Motion blur"
19290 msgstr ""
19292 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:265
19293 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1298
19294 #, fuzzy
19295 msgid "Factor"
19296 msgstr "auto"
19298 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:266
19299 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
19300 #, fuzzy
19301 msgid "Motion Detect"
19302 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
19304 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:267
19305 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1293
19306 #, fuzzy
19307 msgid "Water effect"
19308 msgstr "ეფექტი"
19310 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:269
19311 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:100 modules/video_filter/psychedelic.c:55
19312 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1291
19313 #, fuzzy
19314 msgid "Psychedelic"
19315 msgstr "ვიდეო"
19317 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:270
19318 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
19319 msgid "Anaglyph"
19320 msgstr ""
19322 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:271
19323 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1278
19324 #, fuzzy
19325 msgid "Add text"
19326 msgstr "შემდეგი"
19328 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:272
19329 #: modules/logger/file.c:193 modules/spu/marq.c:88
19330 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1280
19331 msgid "Text"
19332 msgstr "ტექსტი"
19334 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:293
19335 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1268
19336 #, fuzzy
19337 msgid "Add logo"
19338 msgstr "კვანძის დამატება"
19340 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:294
19341 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1269
19342 msgid "Logo"
19343 msgstr "ლოგო"
19345 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:315
19346 #: modules/spu/mosaic.c:87 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:124
19347 msgid "Transparency"
19348 msgstr "გამჭირვალობა"
19350 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:364
19351 #, fuzzy
19352 msgid "Organize profiles..."
19353 msgstr "შეინახე ფაილი..."
19355 #: modules/gui/macosx/misc.m:301
19356 msgid "B"
19357 msgstr ""
19359 #: modules/gui/macosx/misc.m:308
19360 msgid "KB"
19361 msgstr ""
19363 #: modules/gui/macosx/misc.m:315
19364 msgid "MB"
19365 msgstr ""
19367 #: modules/gui/macosx/misc.m:323
19368 msgid "GB"
19369 msgstr ""
19371 #: modules/gui/macosx/misc.m:328
19372 msgid "TB"
19373 msgstr ""
19375 #: modules/gui/macosx/prefs.m:191
19376 #, fuzzy
19377 msgid "Show Basic"
19378 msgstr "ყველას ჩვენება"
19380 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
19381 msgid "Select a directory"
19382 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
19384 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
19385 msgid "Select a file"
19386 msgstr "ფაილის არჩევა"
19388 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1150
19389 msgid "Select"
19390 msgstr "არჩევა"
19392 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
19393 msgid "Minimal Mac OS X interface"
19394 msgstr "მინიმალური Mac OS X ინტერფეისი"
19396 #: modules/gui/ncurses.c:71
19397 msgid "Filebrowser starting point"
19398 msgstr ""
19400 #: modules/gui/ncurses.c:73
19401 msgid ""
19402 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
19403 "show you initially."
19404 msgstr ""
19406 #: modules/gui/ncurses.c:78
19407 msgid "Ncurses interface"
19408 msgstr "Ncurses ინტერფეისი"
19410 #: modules/gui/ncurses.c:771
19411 #, c-format
19412 msgid "  [%s]"
19413 msgstr ""
19415 #: modules/gui/ncurses.c:775
19416 #, c-format
19417 msgid "      %s: %s"
19418 msgstr ""
19420 #: modules/gui/ncurses.c:868
19421 #, fuzzy
19422 msgid "[Display]"
19423 msgstr "დისპლეი"
19425 #: modules/gui/ncurses.c:870
19426 #, fuzzy
19427 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
19428 msgstr "დახმარება დახმარება"
19430 #: modules/gui/ncurses.c:871
19431 #, fuzzy
19432 msgid " i                      Show/Hide info box"
19433 msgstr "დახმარება დახმარება"
19435 #: modules/gui/ncurses.c:872
19436 #, fuzzy
19437 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
19438 msgstr "დახმარება დახმარება"
19440 #: modules/gui/ncurses.c:873
19441 #, fuzzy
19442 msgid " L                      Show/Hide messages box"
19443 msgstr "დახმარება დახმარება"
19445 #: modules/gui/ncurses.c:874
19446 #, fuzzy
19447 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
19448 msgstr "დახმარება დახმარება"
19450 #: modules/gui/ncurses.c:875
19451 #, fuzzy
19452 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
19453 msgstr "დახმარება დახმარება"
19455 #: modules/gui/ncurses.c:876
19456 #, fuzzy
19457 msgid " x                      Show/Hide objects box"
19458 msgstr "დახმარება დახმარება"
19460 #: modules/gui/ncurses.c:877
19461 #, fuzzy
19462 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
19463 msgstr "დახმარება დახმარება"
19465 #: modules/gui/ncurses.c:878
19466 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
19467 msgstr ""
19469 #: modules/gui/ncurses.c:879
19470 #, fuzzy
19471 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
19472 msgstr "დახმარება დახმარება"
19474 #: modules/gui/ncurses.c:883
19475 msgid "[Global]"
19476 msgstr "[გლობალური]"
19478 #: modules/gui/ncurses.c:885
19479 msgid " q, Q, Esc              Quit"
19480 msgstr ""
19482 #: modules/gui/ncurses.c:886
19483 msgid " s                      Stop"
19484 msgstr ""
19486 #: modules/gui/ncurses.c:887
19487 msgid " <space>                Pause/Play"
19488 msgstr ""
19490 #: modules/gui/ncurses.c:888
19491 #, fuzzy
19492 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
19493 msgstr "დახმარება დახმარება"
19495 #: modules/gui/ncurses.c:889
19496 #, fuzzy
19497 msgid " c                      Cycle through audio tracks"
19498 msgstr "დახმარება დახმარება"
19500 #: modules/gui/ncurses.c:890
19501 #, fuzzy
19502 msgid " v                      Cycle through subtitles tracks"
19503 msgstr "დახმარება დახმარება"
19505 #: modules/gui/ncurses.c:891
19506 #, fuzzy
19507 msgid " b                      Cycle through video tracks"
19508 msgstr "დახმარება დახმარება"
19510 #: modules/gui/ncurses.c:892
19511 #, fuzzy
19512 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
19513 msgstr "დახმარება დახმარება"
19515 #: modules/gui/ncurses.c:893
19516 #, fuzzy
19517 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
19518 msgstr "დახმარება დახმარება"
19520 #: modules/gui/ncurses.c:894
19521 #, fuzzy
19522 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
19523 msgstr "დახმარება დახმარება"
19525 #. xgettext: You can use ← and → characters
19526 #: modules/gui/ncurses.c:896
19527 #, c-format
19528 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
19529 msgstr ""
19531 #: modules/gui/ncurses.c:897
19532 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
19533 msgstr ""
19535 #: modules/gui/ncurses.c:898
19536 #, fuzzy
19537 msgid " m                      Mute"
19538 msgstr "დახმარება დახმარება"
19540 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19541 #: modules/gui/ncurses.c:900
19542 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
19543 msgstr ""
19545 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
19546 #: modules/gui/ncurses.c:902
19547 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
19548 msgstr ""
19550 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
19551 #: modules/gui/ncurses.c:904
19552 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
19553 msgstr ""
19555 #: modules/gui/ncurses.c:908
19556 #, fuzzy
19557 msgid "[Playlist]"
19558 msgstr "დაკვრის სია"
19560 #: modules/gui/ncurses.c:910
19561 #, fuzzy
19562 msgid " r                      Toggle Random playing"
19563 msgstr "დახმარება დახმარება"
19565 #: modules/gui/ncurses.c:911
19566 #, fuzzy
19567 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
19568 msgstr "დახმარება დახმარება"
19570 #: modules/gui/ncurses.c:912
19571 #, fuzzy
19572 msgid " R                      Toggle Repeat item"
19573 msgstr "დახმარება დახმარება"
19575 #: modules/gui/ncurses.c:913
19576 #, fuzzy
19577 msgid " o                      Order Playlist by title"
19578 msgstr "დახმარება დახმარება"
19580 #: modules/gui/ncurses.c:914
19581 #, fuzzy
19582 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
19583 msgstr "დახმარება დახმარება"
19585 #: modules/gui/ncurses.c:915
19586 #, fuzzy
19587 msgid " g                      Go to the current playing item"
19588 msgstr "დახმარება დახმარება"
19590 #: modules/gui/ncurses.c:916
19591 msgid " /                      Look for an item"
19592 msgstr ""
19594 #: modules/gui/ncurses.c:917
19595 #, fuzzy
19596 msgid " ;                      Look for the next item"
19597 msgstr "დახმარება დახმარება"
19599 #: modules/gui/ncurses.c:918
19600 msgid " A                      Add an entry"
19601 msgstr ""
19603 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
19604 #: modules/gui/ncurses.c:920
19605 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
19606 msgstr ""
19608 #: modules/gui/ncurses.c:921
19609 msgid " e                      Eject (if stopped)"
19610 msgstr ""
19612 #: modules/gui/ncurses.c:925
19613 #, fuzzy
19614 msgid "[Filebrowser]"
19615 msgstr "ფილტრები"
19617 #: modules/gui/ncurses.c:927
19618 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
19619 msgstr ""
19621 #: modules/gui/ncurses.c:928
19622 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
19623 msgstr ""
19625 #: modules/gui/ncurses.c:929
19626 #, fuzzy
19627 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
19628 msgstr "დახმარება დახმარება"
19630 #: modules/gui/ncurses.c:933
19631 #, fuzzy
19632 msgid "[Player]"
19633 msgstr "დაკვრა"
19635 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19636 #: modules/gui/ncurses.c:936
19637 #, c-format
19638 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
19639 msgstr ""
19641 #: modules/gui/ncurses.c:1055
19642 #, fuzzy
19643 msgid "[Repeat]"
19644 msgstr "ყველას გამეორება"
19646 #: modules/gui/ncurses.c:1056
19647 #, fuzzy
19648 msgid "[Random]"
19649 msgstr "[შემთხვევითი] "
19651 #: modules/gui/ncurses.c:1057
19652 #, fuzzy
19653 msgid "[Loop]"
19654 msgstr "ლოგო"
19656 #: modules/gui/ncurses.c:1066
19657 #, c-format
19658 msgid " Source   : %s"
19659 msgstr ""
19661 #: modules/gui/ncurses.c:1099
19662 #, fuzzy, c-format
19663 msgid " Position : %s/%s"
19664 msgstr "პოზიცია"
19666 #: modules/gui/ncurses.c:1104
19667 #, fuzzy
19668 msgid " Volume   : Mute"
19669 msgstr "ხმის რეგულაცია"
19671 #: modules/gui/ncurses.c:1105
19672 #, fuzzy, c-format
19673 msgid " Volume   : %3ld%%"
19674 msgstr "ხმის რეგულაცია"
19676 #: modules/gui/ncurses.c:1105
19677 #, fuzzy
19678 msgid " Volume   : ----"
19679 msgstr "ხმის რეგულაცია"
19681 #: modules/gui/ncurses.c:1111
19682 #, c-format
19683 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
19684 msgstr ""
19686 #: modules/gui/ncurses.c:1117
19687 #, fuzzy, c-format
19688 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
19689 msgstr "თავი %i"
19691 #: modules/gui/ncurses.c:1122
19692 #, fuzzy
19693 msgid " Source: <no current item>"
19694 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
19696 #: modules/gui/ncurses.c:1124
19697 msgid " [ h for help ]"
19698 msgstr ""
19700 #: modules/gui/ncurses.c:1145
19701 #, c-format
19702 msgid "Open: %s"
19703 msgstr "გახსენი: %s"
19705 #: modules/gui/ncurses.c:1147
19706 #, c-format
19707 msgid "Find: %s"
19708 msgstr "იპოვე: %s"
19710 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:343
19711 msgid "Shift+L"
19712 msgstr ""
19714 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:448
19715 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
19716 msgstr ""
19718 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:549
19719 #, fuzzy
19720 msgid "Previous Chapter/Title"
19721 msgstr "წინა თავი"
19723 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:555
19724 #, fuzzy
19725 msgid "Next Chapter/Title"
19726 msgstr "შემდეგი თავი"
19728 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:604
19729 #, fuzzy
19730 msgid "Teletext Activation"
19731 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
19733 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:620
19734 #, fuzzy
19735 msgid "Toggle Transparency"
19736 msgstr "გამჭირვალობა"
19738 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:43
19739 msgid ""
19740 "Play\n"
19741 "If the playlist is empty, open a medium"
19742 msgstr ""
19744 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
19745 #, fuzzy
19746 msgid "Previous / Backward"
19747 msgstr "წინა თავი"
19749 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
19750 #, fuzzy
19751 msgid "Next / Forward"
19752 msgstr "გადაგზავნა"
19754 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
19755 #, fuzzy
19756 msgid "De-Fullscreen"
19757 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
19759 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
19760 #, fuzzy
19761 msgid "Extended panel"
19762 msgstr "გაფართოებული"
19764 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
19765 #, fuzzy
19766 msgid "Frame By Frame"
19767 msgstr "კადრი წამში"
19769 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
19770 #, fuzzy
19771 msgid "Trickplay Reverse"
19772 msgstr "უკუღმად სორტირება"
19774 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
19775 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
19776 #, fuzzy
19777 msgid "Step backward"
19778 msgstr "გადაგზავნა"
19780 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
19781 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
19782 #, fuzzy
19783 msgid "Step forward"
19784 msgstr "გადაგზავნა"
19786 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
19787 #, fuzzy
19788 msgid "Loop / Repeat"
19789 msgstr "გამეორება ერთი"
19791 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:113
19792 #, fuzzy
19793 msgid "Open subtitles"
19794 msgstr "ტიტრების გახსნა"
19796 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:113
19797 #, fuzzy
19798 msgid "Dock fullscreen controller"
19799 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
19801 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:116
19802 #, fuzzy
19803 msgid "Stop playback"
19804 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
19806 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:116
19807 #, fuzzy
19808 msgid "Open a medium"
19809 msgstr "ფაილის გახსნა"
19811 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:117
19812 #, fuzzy
19813 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
19814 msgstr "არა დუიმი სია"
19816 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
19817 #, fuzzy
19818 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
19819 msgstr "არა დუიმი სია"
19821 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:119
19822 #, fuzzy
19823 msgid "Toggle the video in fullscreen"
19824 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
19826 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:119
19827 #, fuzzy
19828 msgid "Toggle the video out fullscreen"
19829 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
19831 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:120
19832 #, fuzzy
19833 msgid "Show extended settings"
19834 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
19836 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:120
19837 #, fuzzy
19838 msgid "Toggle playlist"
19839 msgstr "სია"
19841 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121
19842 #, fuzzy
19843 msgid "Take a snapshot"
19844 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
19846 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:122
19847 msgid "Loop from point A to point B continuously."
19848 msgstr ""
19850 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:122
19851 #, fuzzy
19852 msgid "Frame by frame"
19853 msgstr "კადრი წამში"
19855 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
19856 #, fuzzy
19857 msgid "Reverse"
19858 msgstr "ახალი"
19860 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
19861 msgid "Change the loop and repeat modes"
19862 msgstr ""
19864 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:125
19865 #, fuzzy
19866 msgid "Previous media in the playlist"
19867 msgstr "არა დუიმი სია"
19869 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:125
19870 #, fuzzy
19871 msgid "Next media in the playlist"
19872 msgstr "არა დუიმი სია"
19874 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:126
19875 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:252
19876 #, fuzzy
19877 msgid "Open subtitle file"
19878 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
19880 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:127
19881 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
19882 msgstr ""
19884 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:136
19885 #, fuzzy
19886 msgctxt "Tooltip|Unmute"
19887 msgid "Unmute"
19888 msgstr "გააჩუმე"
19890 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:148
19891 #, fuzzy
19892 msgctxt "Tooltip|Mute"
19893 msgid "Mute"
19894 msgstr "გააჩუმე"
19896 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:234
19897 #, fuzzy
19898 msgid "Pause the playback"
19899 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
19901 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:243
19902 msgid ""
19903 "Loop from point A to point B continuously\n"
19904 "Click to set point A"
19905 msgstr ""
19907 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:249
19908 msgid "Click to set point B"
19909 msgstr ""
19911 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:254
19912 msgid "Stop the A to B loop"
19913 msgstr ""
19915 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:275
19916 #: modules/video_output/decklink.cpp:75
19917 #, fuzzy
19918 msgid "Aspect Ratio"
19919 msgstr "გვერდების შეფარდება"
19921 #: modules/gui/qt/components/epg/EPGWidget.cpp:65
19922 #, fuzzy
19923 msgid "No EPG Data Available"
19924 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
19926 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:362
19927 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:373
19928 #, fuzzy
19929 msgid "Image Files"
19930 msgstr "სურათის ფაილი"
19932 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:364 modules/spu/logo.c:49
19933 #, fuzzy
19934 msgid "Logo filenames"
19935 msgstr "ლოგო"
19937 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:375
19938 #: modules/video_filter/erase.c:55
19939 #, fuzzy
19940 msgid "Image mask"
19941 msgstr "სურათი"
19943 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:624
19944 msgid ""
19945 "No v4l2 instance found.\n"
19946 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
19947 "\n"
19948 "Controls will automatically appear here."
19949 msgstr ""
19951 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
19952 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
19953 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
19954 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
19955 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
19956 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1091
19957 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
19958 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
19959 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
19960 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
19961 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
19962 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
19963 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
19964 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
19965 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
19966 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
19967 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1105
19968 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
19969 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1107
19970 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1108
19971 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1111
19972 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1277
19973 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1279
19974 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1280
19975 msgid "dB"
19976 msgstr ""
19978 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
19979 msgid "170 Hz"
19980 msgstr ""
19982 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
19983 msgid "310 Hz"
19984 msgstr ""
19986 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
19987 msgid "600 Hz"
19988 msgstr ""
19990 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
19991 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
19992 msgid "1 KHz"
19993 msgstr ""
19995 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1091
19996 msgid "3 KHz"
19997 msgstr ""
19999 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
20000 msgid "6 KHz"
20001 msgstr ""
20003 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
20004 msgid "12 KHz"
20005 msgstr ""
20007 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
20008 msgid "14 KHz"
20009 msgstr ""
20011 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
20012 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1108
20013 msgid "16 KHz"
20014 msgstr ""
20016 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
20017 msgid "31 Hz"
20018 msgstr ""
20020 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
20021 msgid "63 Hz"
20022 msgstr ""
20024 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
20025 msgid "125 Hz"
20026 msgstr ""
20028 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
20029 msgid "250 Hz"
20030 msgstr ""
20032 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
20033 msgid "500 Hz"
20034 msgstr ""
20036 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1105
20037 msgid "2 KHz"
20038 msgstr ""
20040 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
20041 msgid "4 KHz"
20042 msgstr ""
20044 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1107
20045 msgid "8 KHz"
20046 msgstr ""
20048 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
20049 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1276
20050 #, fuzzy
20051 msgid "ms"
20052 msgstr "mms"
20054 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1279
20055 msgid ""
20056 "Knee\n"
20057 "radius"
20058 msgstr ""
20060 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1280
20061 msgid ""
20062 "Makeup\n"
20063 "gain"
20064 msgstr ""
20066 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1333
20067 msgid "Adjust pitch"
20068 msgstr ""
20070 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1367
20071 msgid "(Hastened)"
20072 msgstr ""
20074 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1369
20075 #, fuzzy
20076 msgid "(Delayed)"
20077 msgstr "დაყოვნება"
20079 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1456
20080 msgid "Force update of this dialog's values"
20081 msgstr ""
20083 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:132
20084 msgid "&Fingerprint"
20085 msgstr ""
20087 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:133
20088 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
20089 msgstr ""
20091 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:154
20092 #, fuzzy
20093 msgid "Comments"
20094 msgstr "კომენტარი"
20096 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:376
20097 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
20098 msgstr ""
20100 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:473
20101 msgid ""
20102 "Information about what your media or stream is made of.\n"
20103 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
20104 msgstr ""
20106 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:548
20107 msgid "Current media / stream statistics"
20108 msgstr ""
20110 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:574
20111 #, fuzzy
20112 msgid "Input/Read"
20113 msgstr "შესავალი"
20115 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:575
20116 msgid "Output/Written/Sent"
20117 msgstr ""
20119 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:577
20120 #, fuzzy
20121 msgid "Media data size"
20122 msgstr "ფაილები"
20124 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:583
20125 msgid "Demuxed data size"
20126 msgstr ""
20128 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:584
20129 #, fuzzy
20130 msgid "Content bitrate"
20131 msgstr "გაგზავნა"
20133 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:586
20134 #, fuzzy
20135 msgid "Discarded (corrupted)"
20136 msgstr "ფაილი"
20138 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:588
20139 msgid "Dropped (discontinued)"
20140 msgstr ""
20142 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:591
20143 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:604
20144 #, fuzzy
20145 msgid "Decoded"
20146 msgstr "დეკოდერები"
20148 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:592
20149 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:605
20150 #, fuzzy
20151 msgid "blocks"
20152 msgstr "როკი"
20154 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:593
20155 #, fuzzy
20156 msgid "Displayed"
20157 msgstr "დისპლეი"
20159 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:594
20160 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:596
20161 #, fuzzy
20162 msgid "frames"
20163 msgstr "B-კადრები"
20165 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:595
20166 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:608
20167 #, fuzzy
20168 msgid "Lost"
20169 msgstr "მარცხენა"
20171 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:598
20172 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:599
20173 #, fuzzy
20174 msgid "Sent"
20175 msgstr "არჩევა"
20177 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:598
20178 #, fuzzy
20179 msgid "packets"
20180 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
20182 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:601
20183 #, fuzzy
20184 msgid "Upstream rate"
20185 msgstr "გაგზავნა"
20187 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:606
20188 #, fuzzy
20189 msgid "Played"
20190 msgstr "დაკვრა"
20192 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:607
20193 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:608
20194 #, fuzzy
20195 msgid "buffers"
20196 msgstr "ბუფერი"
20198 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:630
20199 #, fuzzy
20200 msgid "Last 60 seconds"
20201 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
20203 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:631
20204 #, fuzzy
20205 msgid "Overall"
20206 msgstr "დაყოვნება"
20208 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:605
20209 msgid ""
20210 "Current playback speed: %1\n"
20211 "Click to adjust"
20212 msgstr ""
20214 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:678
20215 msgid "Revert to normal play speed"
20216 msgstr ""
20218 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:784
20219 #, fuzzy
20220 msgid "Download cover art"
20221 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
20223 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:788
20224 msgid "Add cover art from file"
20225 msgstr ""
20227 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:854
20228 #, fuzzy
20229 msgid "Choose Cover Art"
20230 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
20232 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:855
20233 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
20234 msgstr ""
20236 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:879
20237 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:564
20238 #, fuzzy
20239 msgid "Elapsed time"
20240 msgstr "განაახლების დრო"
20242 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:883
20243 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:568
20244 msgid "Total/Remaining time"
20245 msgstr ""
20247 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:885
20248 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
20249 msgstr ""
20251 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:891
20252 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
20253 msgstr ""
20255 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:893
20256 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
20257 msgstr ""
20259 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:58
20260 #, fuzzy
20261 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
20262 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
20264 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:59
20265 #, fuzzy
20266 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
20267 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
20269 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:145
20270 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:223
20271 #, fuzzy
20272 msgid "Select one or multiple files"
20273 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
20275 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:160
20276 msgid "File names:"
20277 msgstr "ფაილები სახელები:"
20279 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:162
20280 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:558
20281 msgid "Filter:"
20282 msgstr "ფილტრი:"
20284 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:363
20285 #, fuzzy
20286 msgid "Eject the disc"
20287 msgstr "ფაილის არჩევა"
20289 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:531
20290 msgid "Entry"
20291 msgstr "ჩანაწერი"
20293 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:873
20294 msgid "Channels:"
20295 msgstr "არხები:"
20297 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:884
20298 #, fuzzy
20299 msgid "Selected ports:"
20300 msgstr "ეკრანი"
20302 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:887
20303 msgid ".*"
20304 msgstr ""
20306 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:894
20307 msgid "Use VLC pace"
20308 msgstr ""
20310 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:914
20311 msgid "TV - digital"
20312 msgstr ""
20314 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:917
20315 #, fuzzy
20316 msgid "Tuner card"
20317 msgstr "მფლობელი"
20319 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:918
20320 msgid "Delivery system"
20321 msgstr ""
20323 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:948
20324 msgid "Transponder/multiplex frequency"
20325 msgstr ""
20327 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:958
20328 msgid "Transponder symbol rate"
20329 msgstr ""
20331 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:991
20332 #, fuzzy
20333 msgid "Bandwidth"
20334 msgstr "კონტურის სისქე"
20336 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1035
20337 #, fuzzy
20338 msgid "TV - analog"
20339 msgstr "ტაგალოგი"
20341 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1038
20342 msgid "Device name"
20343 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
20345 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1098
20346 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
20347 msgstr ""
20349 #. xgettext: frames per second
20350 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1112
20351 #, fuzzy
20352 msgid " f/s"
20353 msgstr "%d kb/s"
20355 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1327
20356 msgid "Advanced Options"
20357 msgstr "დამატებითი ოფციები"
20359 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:74
20360 msgid "Double click to get media information"
20361 msgstr ""
20363 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:114
20364 #, fuzzy
20365 msgid "Change playlistview"
20366 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
20368 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:124
20369 #, fuzzy
20370 msgid "Search the playlist"
20371 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
20373 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:243
20374 msgid "My Computer"
20375 msgstr ""
20377 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:244
20378 msgid "Devices"
20379 msgstr "მოწყობილობები"
20381 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:245
20382 #, fuzzy
20383 msgid "Local Network"
20384 msgstr "ქსელი"
20386 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:246
20387 #, fuzzy
20388 msgid "Internet"
20389 msgstr "ინტერლინგუე"
20391 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:443
20392 msgid "Remove this podcast subscription"
20393 msgstr ""
20395 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:594
20396 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
20397 msgstr ""
20399 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:69
20400 #, fuzzy
20401 msgid "Cover"
20402 msgstr "დაყოვნება"
20404 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:50
20405 #, fuzzy
20406 msgid "Create Directory"
20407 msgstr "დირექტორია"
20409 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:50
20410 #, fuzzy
20411 msgid "Create Folder"
20412 msgstr "რეჟიმი"
20414 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:52
20415 msgid "Enter name for new directory:"
20416 msgstr ""
20418 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:53
20419 msgid "Enter name for new folder:"
20420 msgstr ""
20422 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:56
20423 #, fuzzy
20424 msgid "Rename Directory"
20425 msgstr "დირექტორია"
20427 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:56
20428 #, fuzzy
20429 msgid "Rename Folder"
20430 msgstr "რეჟიმი"
20432 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:58
20433 #, fuzzy
20434 msgid "Enter a new name for the directory:"
20435 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
20437 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:59
20438 #, fuzzy
20439 msgid "Enter a new name for the folder:"
20440 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
20442 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:254
20443 #, fuzzy
20444 msgid "Sort by"
20445 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
20447 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:261
20448 #, fuzzy
20449 msgid "Ascending"
20450 msgstr "გახსნა"
20452 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:265
20453 #, fuzzy
20454 msgid "Descending"
20455 msgstr "დეკოდირება"
20457 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:273
20458 #, fuzzy
20459 msgid "Display size"
20460 msgstr "დისპლეი"
20462 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:274
20463 #, fuzzy
20464 msgid "Increase"
20465 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
20467 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:275
20468 #, fuzzy
20469 msgid "Decrease"
20470 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
20472 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:406
20473 #, fuzzy
20474 msgid "Playlist View Mode"
20475 msgstr "დაკვრის სია"
20477 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:585
20478 msgid ""
20479 "Playlist is currently empty.\n"
20480 "Drop a file here or select a media source from the left."
20481 msgstr ""
20483 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:143
20484 msgid "Icons"
20485 msgstr ""
20487 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:144
20488 #, fuzzy
20489 msgid "Detailed List"
20490 msgstr "სია"
20492 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:145
20493 #, fuzzy
20494 msgid "List"
20495 msgstr "სიის ID"
20497 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:146
20498 #, fuzzy
20499 msgid "PictureFlow"
20500 msgstr "წინა"
20502 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:305
20503 msgid "Select File"
20504 msgstr "ფაილის არჩევა"
20506 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1134
20507 msgid ""
20508 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
20509 "key to remove hotkeys."
20510 msgstr ""
20512 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1141
20513 #, fuzzy
20514 msgid "in"
20515 msgstr "გერმანული"
20517 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1143
20518 msgid "Any field"
20519 msgstr ""
20521 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1144
20522 #, fuzzy
20523 msgid "Actions"
20524 msgstr "პროგრამა"
20526 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1151
20527 #, fuzzy
20528 msgid "Hotkey"
20529 msgstr "ცხელი ღილაკები"
20531 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1152
20532 #, fuzzy
20533 msgid "Application level hotkey"
20534 msgstr "პროგრამა"
20536 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1153
20537 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1413
20538 #, fuzzy
20539 msgid "Global"
20540 msgstr "[გლობალური]"
20542 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1154
20543 msgid "Desktop level hotkey"
20544 msgstr ""
20546 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1237
20547 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1238
20548 msgid ""
20549 "Double click to change.\n"
20550 "Delete key to remove."
20551 msgstr ""
20553 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1414
20554 #, fuzzy
20555 msgid "Hotkey change"
20556 msgstr "ცხელი ღილაკები"
20558 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1418
20559 msgid "Press the new key or combination for "
20560 msgstr ""
20562 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1427
20563 msgid "Assign"
20564 msgstr ""
20566 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1462
20567 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
20568 msgstr ""
20570 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1474
20571 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
20572 msgstr ""
20574 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1497
20575 #, fuzzy
20576 msgid "Key or combination: "
20577 msgstr "&არჩეული"
20579 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1506
20580 #, fuzzy
20581 msgid "Key: "
20582 msgstr "გასაღები"
20584 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:230
20585 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:571
20586 #, fuzzy
20587 msgid "Input & Codecs Settings"
20588 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
20590 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:232
20591 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:854
20592 #, fuzzy
20593 msgid "Configure Hotkeys"
20594 msgstr "კონფიგურირება"
20596 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:408
20597 msgid "Device:"
20598 msgstr "მოწყობილობა:"
20600 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:576
20601 msgid ""
20602 "If this property is blank, different values\n"
20603 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
20604 "You can define a unique one or configure them \n"
20605 "individually in the advanced preferences."
20606 msgstr ""
20608 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:643
20609 msgid "Lowest latency"
20610 msgstr ""
20612 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:644
20613 msgid "Low latency"
20614 msgstr ""
20616 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
20617 msgid "High latency"
20618 msgstr ""
20620 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:647
20621 msgid "Higher latency"
20622 msgstr ""
20624 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:695
20625 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
20626 msgstr ""
20628 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:697
20629 msgid "VLC skins website"
20630 msgstr ""
20632 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:721
20633 #, fuzzy
20634 msgid "System's default"
20635 msgstr "სისტემის ID"
20637 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1239
20638 #, fuzzy
20639 msgid "File associations"
20640 msgstr "აღწერილობა"
20642 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1248
20643 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:42
20644 msgid "Audio Files"
20645 msgstr "აუდიო ფაილები"
20647 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1249
20648 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:41
20649 msgid "Video Files"
20650 msgstr "ვიდეო ფაილები"
20652 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1250
20653 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:43
20654 #, fuzzy
20655 msgid "Playlist Files"
20656 msgstr "დაკვრის სია"
20658 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1315
20659 #, fuzzy
20660 msgid "&Apply"
20661 msgstr "გამოყენება"
20663 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1316
20664 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:133
20665 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:49 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:108
20666 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:60
20667 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
20668 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:97
20669 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:198
20670 msgid "&Cancel"
20671 msgstr "&გაუქმება"
20673 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:53
20674 #, fuzzy
20675 msgid "Profile"
20676 msgstr "პრეფიქსი"
20678 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:61
20679 #, fuzzy
20680 msgid "Edit selected profile"
20681 msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
20683 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:66
20684 #, fuzzy
20685 msgid "Delete selected profile"
20686 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
20688 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:71
20689 #, fuzzy
20690 msgid "Create a new profile"
20691 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
20693 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:443
20694 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:47
20695 #, fuzzy
20696 msgid "Create"
20697 msgstr "ცენტრში"
20699 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:627
20700 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
20701 msgstr ""
20703 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:634
20704 msgid "This muxer is missing. Using this profile will fail"
20705 msgstr ""
20707 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:779
20708 msgid " Profile Name Missing"
20709 msgstr ""
20711 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:780
20712 #, fuzzy
20713 msgid "You must set a name for the profile."
20714 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
20716 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20717 #, fuzzy
20718 msgid "File/Directory"
20719 msgstr "დირექტორია"
20721 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20722 #, fuzzy
20723 msgid "File/Folder"
20724 msgstr "საქაღალდე"
20726 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:47
20727 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:202
20728 #, fuzzy
20729 msgid "Source"
20730 msgstr "ეკრანი"
20732 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:50
20733 #, fuzzy
20734 msgid "Source:"
20735 msgstr "ეკრანი"
20737 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:59
20738 #, fuzzy
20739 msgid "Type:"
20740 msgstr "ტიპი"
20742 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:124
20743 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
20744 msgstr ""
20746 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:126
20747 msgid "Filename"
20748 msgstr "ფაილის სახელი"
20750 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:169
20751 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:157
20752 #, fuzzy
20753 msgid "Save file..."
20754 msgstr "შეინახე ფაილი..."
20756 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:170
20757 msgid ""
20758 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
20759 msgstr ""
20761 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:179
20762 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
20763 msgstr ""
20765 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:181
20766 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:277
20767 msgid "Path"
20768 msgstr "გეზი"
20770 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:233
20771 msgid ""
20772 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
20773 msgstr ""
20775 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:275
20776 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
20777 msgstr ""
20779 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:321
20780 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
20781 msgstr ""
20783 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:363
20784 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
20785 msgstr ""
20787 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:370
20788 #, fuzzy
20789 msgid "Base port"
20790 msgstr "CDDB პორტი"
20792 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:418
20793 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
20794 msgstr ""
20796 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:437
20797 #, fuzzy
20798 msgid "Mount Point"
20799 msgstr "მონღოლური"
20801 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:438
20802 #, fuzzy
20803 msgid "Login:pass"
20804 msgstr "შესვლა"
20806 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:41
20807 #, fuzzy
20808 msgid "Edit Bookmarks"
20809 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
20811 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:48
20812 msgid "Create a new bookmark"
20813 msgstr ""
20815 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:51
20816 #, fuzzy
20817 msgid "Delete the selected item"
20818 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
20820 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:54
20821 #, fuzzy
20822 msgid "Delete all the bookmarks"
20823 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
20825 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:57 modules/video_filter/extract.c:68
20826 #, fuzzy
20827 msgid "Extract"
20828 msgstr "ამოარქივება"
20830 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:62 modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:92
20831 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:49 modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:130
20832 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:212
20833 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:80
20834 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:84 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:93
20835 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1430
20836 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1543
20837 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
20838 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:137
20839 msgid "&Close"
20840 msgstr "და&ხურვა"
20842 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:76
20843 msgid "Bytes"
20844 msgstr "ბაიტი"
20846 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:45 modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:102
20847 #, fuzzy
20848 msgid "Convert"
20849 msgstr "ფერი"
20851 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:58
20852 #, fuzzy
20853 msgid "Multiple files selected."
20854 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
20856 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:65 modules/stream_out/rtp.c:76
20857 #, fuzzy
20858 msgid "Destination"
20859 msgstr "სამიზნე"
20861 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:432
20862 #, fuzzy
20863 msgid "Destination file:"
20864 msgstr "სამიზნე"
20866 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:78
20867 #, fuzzy
20868 msgid "Browse"
20869 msgstr "მოძიება..."
20871 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:86
20872 #, fuzzy
20873 msgid "Multiple Files Selected."
20874 msgstr "ფაილის გახსნა..."
20876 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:88
20877 msgid "Files will be placed in the same directory with the same name."
20878 msgstr ""
20880 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:91
20881 #, fuzzy
20882 msgid "Append '-converted' to filename"
20883 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
20885 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:99
20886 #, fuzzy
20887 msgid "Settings"
20888 msgstr "პარამეტრი"
20890 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:114
20891 #, fuzzy
20892 msgid "Display the output"
20893 msgstr "დისპლეი"
20895 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:115
20896 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
20897 msgstr ""
20899 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:132
20900 #, fuzzy
20901 msgid "&Start"
20902 msgstr "სტატისტიკა"
20904 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:159
20905 #, fuzzy
20906 msgid "Containers"
20907 msgstr "გაგრძელება"
20909 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:49 modules/gui/qt/menus.cpp:429
20910 #, fuzzy
20911 msgid "Program Guide"
20912 msgstr "პროგრამა"
20914 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:87 modules/gui/qt/ui/about.h:289
20915 #: modules/gui/qt/ui/about.h:290
20916 msgid "Update"
20917 msgstr "განახლება"
20919 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:161
20920 msgid " (%1+ rated)"
20921 msgstr ""
20923 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:40
20924 msgid "Errors"
20925 msgstr "შეცდომები"
20927 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:47
20928 msgid "Cl&ear"
20929 msgstr ""
20931 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:54
20932 #, fuzzy
20933 msgid "Hide future errors"
20934 msgstr "დამალვა სხვები"
20936 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:51
20937 #, fuzzy
20938 msgid "Adjustments and Effects"
20939 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
20941 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:80
20942 #, fuzzy
20943 msgid "Stereo Widener"
20944 msgstr "სტერეო მოდუსი"
20946 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:111
20947 msgid "Synchronization"
20948 msgstr "სინქრონიზაცია"
20950 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:116
20951 #, fuzzy
20952 msgid "v4l2 controls"
20953 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
20955 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:125
20956 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:95
20957 msgid "&Save"
20958 msgstr "&შენახვა"
20960 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:219
20961 #, fuzzy
20962 msgid "Store the Password"
20963 msgstr "RTSP პაროლი"
20965 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:58
20966 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:66
20967 #, fuzzy
20968 msgid "Privacy and Network Access Policy"
20969 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
20971 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:69
20972 msgid ""
20973 "<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
20974 "collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
20975 "anyone.</p>\n"
20976 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
20977 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
20978 "This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
20979 "<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
20980 "third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
20981 "express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
20982 "p>\n"
20983 msgstr ""
20985 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:88
20986 msgid "Network Access Policy"
20987 msgstr ""
20989 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:100
20990 #, fuzzy
20991 msgid "Regularly check for VLC updates"
20992 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
20994 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:42
20995 #, fuzzy
20996 msgid "Go to Time"
20997 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
20999 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:48
21000 msgid "&Go"
21001 msgstr ""
21003 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:56
21004 #, fuzzy
21005 msgid "Go to time"
21006 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
21008 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1368
21009 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1451
21010 msgid "About"
21011 msgstr "შესახებ"
21013 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:214
21014 msgid "&Recheck version"
21015 msgstr ""
21017 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:217
21018 #, fuzzy
21019 msgid "&Yes"
21020 msgstr "დიახ"
21022 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:219
21023 #, fuzzy
21024 msgid "&No"
21025 msgstr "არა"
21027 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt/ui/update.h:147
21028 #, fuzzy
21029 msgid "VLC media player updates"
21030 msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
21032 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:294
21033 #, fuzzy
21034 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
21035 msgstr "თქვენ გაქვთ VLC-ს ბოლო ვერსია."
21037 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:319
21038 msgid "You have the latest version of VLC media player."
21039 msgstr ""
21041 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:326
21042 msgid "An error occurred while checking for updates..."
21043 msgstr ""
21045 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:52
21046 #, fuzzy
21047 msgid "Current Media Information"
21048 msgstr "Media-ინფორმაცია"
21050 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:64
21051 #, fuzzy
21052 msgid "&General"
21053 msgstr "ზოგადი"
21055 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:66
21056 #, fuzzy
21057 msgid "&Metadata"
21058 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
21060 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:68
21061 msgid "Co&dec"
21062 msgstr ""
21064 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:72
21065 #, fuzzy
21066 msgid "S&tatistics"
21067 msgstr "სტატისტიკა"
21069 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:78
21070 #, fuzzy
21071 msgid "&Save Metadata"
21072 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
21074 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:83
21075 msgid "Location:"
21076 msgstr ""
21078 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:80
21079 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:138
21080 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:142
21081 msgid "Messages"
21082 msgstr "შეტყობინებები"
21084 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:91
21085 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
21086 msgstr ""
21088 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:259
21089 #, fuzzy
21090 msgid "Save log file as..."
21091 msgstr "შეინახე ფაილი..."
21093 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:261
21094 msgid "Texts/Logs (*.log *.txt);; All (*.*)"
21095 msgstr ""
21097 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:267
21098 msgid "Application"
21099 msgstr "პროგრამა"
21101 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:268
21102 msgid ""
21103 "Cannot write to file %1:\n"
21104 "%2."
21105 msgstr ""
21107 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:334
21108 #, fuzzy
21109 msgid "Update the tree"
21110 msgstr "ვიდეო"
21112 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:335
21113 #, fuzzy
21114 msgid "Clear the messages"
21115 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
21117 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt/menus.cpp:931
21118 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1128
21119 #, fuzzy
21120 msgid "Open Media"
21121 msgstr "ფაილის გახსნა"
21123 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:90
21124 msgid "&File"
21125 msgstr "&ფაილი"
21127 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:92
21128 #, fuzzy
21129 msgid "&Disc"
21130 msgstr "დისკი"
21132 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:94
21133 #, fuzzy
21134 msgid "&Network"
21135 msgstr "ქსელი"
21137 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:96
21138 #, fuzzy
21139 msgid "Capture &Device"
21140 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
21142 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:111
21143 #, fuzzy
21144 msgid "&Select"
21145 msgstr "არჩევა"
21147 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:210
21148 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:57
21149 msgid "&Enqueue"
21150 msgstr ""
21152 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:214
21153 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt/menus.cpp:820
21154 #, fuzzy
21155 msgid "&Play"
21156 msgstr "დაკვრა"
21158 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:204
21159 #, fuzzy
21160 msgid "&Stream"
21161 msgstr "ნაკადი"
21163 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:121
21164 #, fuzzy
21165 msgid "C&onvert"
21166 msgstr "ფერი"
21168 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:207
21169 #, fuzzy
21170 msgid "C&onvert / Save"
21171 msgstr "ფერი"
21173 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:47
21174 #, fuzzy
21175 msgid "Open URL"
21176 msgstr "გახსნა"
21178 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:64
21179 msgid "Enter URL here..."
21180 msgstr ""
21182 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:67
21183 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
21184 msgstr ""
21186 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:71
21187 msgid ""
21188 "If your clipboard contains a valid URL\n"
21189 "or the path to a file on your computer,\n"
21190 "it will be automatically selected."
21191 msgstr ""
21193 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:79
21194 msgid "Plugins and extensions"
21195 msgstr ""
21197 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:87
21198 #, fuzzy
21199 msgid "Active Extensions"
21200 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
21202 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127
21203 msgid "Capability"
21204 msgstr ""
21206 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127
21207 #, fuzzy
21208 msgid "Score"
21209 msgstr "ეკრანი"
21211 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:140
21212 #, fuzzy
21213 msgid "&Search:"
21214 msgstr "ძებნა"
21216 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:251
21217 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1284
21218 #, fuzzy
21219 msgid "More information..."
21220 msgstr "Media ინფორმაცია..."
21222 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:259
21223 msgid "Reload extensions"
21224 msgstr ""
21226 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:378
21227 msgid ""
21228 "Skins customize player's appearance. You can activate them through "
21229 "preferences."
21230 msgstr ""
21232 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:382
21233 msgid ""
21234 "Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
21235 "meta data."
21236 msgstr ""
21238 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:386
21239 msgid ""
21240 "Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
21241 "video websites, ..."
21242 msgstr ""
21244 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:393
21245 msgid "Retrieves extra info and art for playlist items"
21246 msgstr ""
21248 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:396
21249 msgid ""
21250 "Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
21251 msgstr ""
21253 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:417
21254 msgid "Only installed"
21255 msgstr ""
21257 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:523
21258 msgid "Retrieving addons..."
21259 msgstr ""
21261 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:534
21262 #, fuzzy
21263 msgid "No addons found"
21264 msgstr "გახსენი"
21266 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:813
21267 msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
21268 msgstr ""
21270 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1196
21271 #, fuzzy
21272 msgid "Version %1"
21273 msgstr "სესია"
21275 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1224
21276 msgid "%1 downloads"
21277 msgstr ""
21279 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1293
21280 #, fuzzy
21281 msgid "&Uninstall"
21282 msgstr "შესავალი ნაკადი"
21284 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1296
21285 #, fuzzy
21286 msgid "&Install"
21287 msgstr "შესავალი ნაკადი"
21289 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1391
21290 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1494
21291 #, fuzzy
21292 msgid "Version"
21293 msgstr "სესია"
21295 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1411
21296 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1521
21297 #, fuzzy
21298 msgid "Website"
21299 msgstr "თეთრი"
21301 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1533 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:354
21302 msgid "Files"
21303 msgstr "ფაილები"
21305 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
21306 #, fuzzy
21307 msgid "Deletes the selected item"
21308 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
21310 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:72
21311 #, fuzzy
21312 msgid "Show settings"
21313 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
21315 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:76
21316 #, fuzzy
21317 msgid "Simple"
21318 msgstr "ფაილი"
21320 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:77
21321 msgid "Switch to simple preferences view"
21322 msgstr ""
21324 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:80
21325 msgid "Switch to full preferences view"
21326 msgstr ""
21328 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:96
21329 #, fuzzy
21330 msgid "Save and close the dialog"
21331 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
21333 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:98
21334 #, fuzzy
21335 msgid "&Reset Preferences"
21336 msgstr "განულება პარამეტრები"
21338 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:167
21339 msgid "Only show current"
21340 msgstr ""
21342 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:169
21343 msgid "Only show modules related to current playback"
21344 msgstr ""
21346 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:206
21347 #, fuzzy
21348 msgid "Advanced Preferences"
21349 msgstr "პარამეტრები"
21351 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:227
21352 #, fuzzy
21353 msgid "Simple Preferences"
21354 msgstr "პარამეტრები"
21356 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:311
21357 #, fuzzy
21358 msgid "Cannot save Configuration"
21359 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
21361 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:312
21362 #, fuzzy
21363 msgid "Preferences file could not be saved"
21364 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
21366 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:337
21367 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
21368 msgstr ""
21370 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt/ui/sout.h:201
21371 #, fuzzy
21372 msgid "Stream Output"
21373 msgstr "ნაკადის გასავალი"
21375 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:51
21376 msgid ""
21377 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
21378 "on your private network, or on the Internet.\n"
21379 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
21380 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
21381 msgstr ""
21383 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:58
21384 msgid ""
21385 "Stream output string.\n"
21386 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
21387 "but you can change it manually."
21388 msgstr ""
21390 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:91
21391 msgid "Back"
21392 msgstr "უკან"
21394 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:64
21395 msgid "Toolbars Editor"
21396 msgstr ""
21398 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:71
21399 #, fuzzy
21400 msgid "Toolbar Elements"
21401 msgstr "ფიქტიური"
21403 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:76
21404 #, fuzzy
21405 msgid "Flat Button"
21406 msgstr "მცურავი ზემოთ"
21408 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:77
21409 #, fuzzy
21410 msgid "Next widget style"
21411 msgstr "შემდეგი სათაური"
21413 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:78
21414 #, fuzzy
21415 msgid "Big Button"
21416 msgstr "ვიდეო პორტი"
21418 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:80
21419 #, fuzzy
21420 msgid "Native Slider"
21421 msgstr "ფაილები"
21423 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:94
21424 msgid "Main Toolbar"
21425 msgstr ""
21427 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:97
21428 #, fuzzy
21429 msgid "Above the Video"
21430 msgstr "ვიდეო"
21432 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:100
21433 #, fuzzy
21434 msgid "Toolbar position:"
21435 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
21437 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:106
21438 #, fuzzy
21439 msgid "Line 1:"
21440 msgstr "ლინეარული(Linear)"
21442 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:111
21443 #, fuzzy
21444 msgid "Line 2:"
21445 msgstr "ლინეარული(Linear)"
21447 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:120
21448 #, fuzzy
21449 msgid "Time Toolbar"
21450 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
21452 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:129
21453 #, fuzzy
21454 msgid "Advanced Widget"
21455 msgstr "ვიდეო"
21457 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:138
21458 #, fuzzy
21459 msgid "Fullscreen Controller"
21460 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
21462 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:147
21463 #, fuzzy
21464 msgid "New profile"
21465 msgstr "ფაილის არჩევა"
21467 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:150
21468 #, fuzzy
21469 msgid "Delete the current profile"
21470 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
21472 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:152
21473 #, fuzzy
21474 msgid "Select profile:"
21475 msgstr "ფაილის არჩევა"
21477 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:187
21478 #, fuzzy
21479 msgid "Preview"
21480 msgstr "წინა"
21482 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:196
21483 #, fuzzy
21484 msgid "Cl&ose"
21485 msgstr "დახურვა"
21487 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:226
21488 #, fuzzy
21489 msgid "Profile Name"
21490 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
21492 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:227
21493 #, fuzzy
21494 msgid "Please enter the new profile name."
21495 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
21497 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:414
21498 #, fuzzy
21499 msgid "Spacer"
21500 msgstr "მანძილი"
21502 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:421
21503 msgid "Expanding Spacer"
21504 msgstr ""
21506 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:453
21507 #, fuzzy
21508 msgid "Splitter"
21509 msgstr "ეკვალაიზერი"
21511 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:460
21512 msgid "Time Slider"
21513 msgstr ""
21515 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:473
21516 #, fuzzy
21517 msgid "Small Volume"
21518 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
21520 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:510
21521 #, fuzzy
21522 msgid "DVD menus"
21523 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
21525 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:524
21526 #, fuzzy
21527 msgid "Teletext transparency"
21528 msgstr "გამჭირვალობა"
21530 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:539
21531 #, fuzzy
21532 msgid "Advanced Buttons"
21533 msgstr "დამატებითი ოფციები"
21535 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:552
21536 #, fuzzy
21537 msgid "Playback Buttons"
21538 msgstr "გაშვება"
21540 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:556
21541 #, fuzzy
21542 msgid "Aspect ratio selector"
21543 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
21545 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:560
21546 #, fuzzy
21547 msgid "Speed selector"
21548 msgstr "კადრი წამში"
21550 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:74
21551 #, fuzzy
21552 msgid "Broadcast"
21553 msgstr "Podcast ტიპი"
21555 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:75
21556 #, fuzzy
21557 msgid "Schedule"
21558 msgstr "სკალირება"
21560 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:76
21561 msgid "Video On Demand ( VOD )"
21562 msgstr ""
21564 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:81
21565 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
21566 msgstr ""
21568 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:83
21569 msgid "Day / Month / Year:"
21570 msgstr ""
21572 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:85
21573 #, fuzzy
21574 msgid "Repeat:"
21575 msgstr "ყველას გამეორება"
21577 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:87
21578 #, fuzzy
21579 msgid "Repeat delay:"
21580 msgstr "ყველას გამეორება"
21582 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:112 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:556
21583 #, fuzzy
21584 msgid " days"
21585 msgstr "დაყოვნება"
21587 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:131
21588 #, fuzzy
21589 msgid "I&mport"
21590 msgstr "და&ხარისხება"
21592 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:134
21593 #, fuzzy
21594 msgid "E&xport"
21595 msgstr "ამოარქივება"
21597 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:265
21598 #, fuzzy
21599 msgid "Save VLM configuration as..."
21600 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
21602 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:267 modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:336
21603 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
21604 msgstr ""
21606 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:334
21607 #, fuzzy
21608 msgid "Open VLM configuration..."
21609 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
21611 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:533
21612 #, fuzzy
21613 msgid "Broadcast: "
21614 msgstr "Podcast ტიპი"
21616 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:606
21617 msgid "Schedule: "
21618 msgstr ""
21620 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:630
21621 #, fuzzy
21622 msgid "VOD: "
21623 msgstr "VOD"
21625 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:67
21626 #, fuzzy
21627 msgid "Open Directory"
21628 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
21630 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:68
21631 #, fuzzy
21632 msgid "Open Folder"
21633 msgstr "ფაილის გახსნა..."
21635 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:616
21636 #, fuzzy
21637 msgid "Open playlist..."
21638 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
21640 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:639
21641 #, fuzzy
21642 msgid "XSPF playlist"
21643 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
21645 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:640
21646 #, fuzzy
21647 msgid "M3U playlist"
21648 msgstr "დასაკრავი სია"
21650 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:641
21651 #, fuzzy
21652 msgid "M3U8 playlist"
21653 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
21655 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:659
21656 #, fuzzy
21657 msgid "Save playlist as..."
21658 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
21660 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:809
21661 #, fuzzy
21662 msgid "Open subtitles..."
21663 msgstr "ტიტრების გახსნა"
21665 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:40
21666 #, fuzzy
21667 msgid "Media Files"
21668 msgstr "ფაილები"
21670 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:44
21671 #, fuzzy
21672 msgid "Subtitle Files"
21673 msgstr "ტიტრების ფაილი"
21675 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:45
21676 #, fuzzy
21677 msgid "All Files"
21678 msgstr "ფაილები"
21680 #: modules/gui/qt/extensions_manager.cpp:181
21681 #: modules/gui/qt/extensions_manager.cpp:191
21682 #: modules/gui/qt/util/qmenuview.cpp:70
21683 msgid "Empty"
21684 msgstr ""
21686 #: modules/gui/qt/extensions_manager.cpp:197
21687 #, fuzzy
21688 msgid "Deactivate"
21689 msgstr "გააქტიურება"
21691 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:371
21692 msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
21693 msgstr ""
21695 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:377
21696 #, fuzzy
21697 msgid "&Continue"
21698 msgstr "გაგრძელება"
21700 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1389
21701 msgid "Control menu for the player"
21702 msgstr ""
21704 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1433
21705 msgid "Paused"
21706 msgstr "დაპაუზებულია"
21708 #: modules/gui/qt/menus.cpp:331
21709 #, fuzzy
21710 msgid "&Media"
21711 msgstr "მაკედონიური"
21713 #: modules/gui/qt/menus.cpp:334
21714 #, fuzzy
21715 msgid "P&layback"
21716 msgstr "გაშვება"
21718 #: modules/gui/qt/menus.cpp:335 modules/gui/qt/menus.cpp:1046
21719 msgid "&Audio"
21720 msgstr "&აუდიო"
21722 #: modules/gui/qt/menus.cpp:336 modules/gui/qt/menus.cpp:1053
21723 msgid "&Video"
21724 msgstr "&ვიდეო"
21726 #: modules/gui/qt/menus.cpp:337 modules/gui/qt/menus.cpp:1060
21727 #, fuzzy
21728 msgid "Subti&tle"
21729 msgstr "ტიტრები"
21731 #: modules/gui/qt/menus.cpp:339 modules/gui/qt/menus.cpp:1076
21732 #, fuzzy
21733 msgid "Tool&s"
21734 msgstr "ხელსაწყო"
21736 #: modules/gui/qt/menus.cpp:342 modules/gui/qt/menus.cpp:1083
21737 #, fuzzy
21738 msgid "V&iew"
21739 msgstr "ხედი"
21741 #: modules/gui/qt/menus.cpp:344 modules/gui/qt/menus.cpp:784
21742 msgid "&Help"
21743 msgstr "&დახმარება"
21745 #: modules/gui/qt/menus.cpp:357
21746 #, fuzzy
21747 msgid "Open &File..."
21748 msgstr "ფაილის გახსნა..."
21750 #: modules/gui/qt/menus.cpp:359
21751 #, fuzzy
21752 msgid "&Open Multiple Files..."
21753 msgstr "ფაილის გახსნა..."
21755 #: modules/gui/qt/menus.cpp:363 modules/gui/qt/menus.cpp:936
21756 msgid "Open &Disc..."
21757 msgstr "&დისკის გახსნა..."
21759 #: modules/gui/qt/menus.cpp:365
21760 #, fuzzy
21761 msgid "Open &Network Stream..."
21762 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
21764 #: modules/gui/qt/menus.cpp:367 modules/gui/qt/menus.cpp:940
21765 #, fuzzy
21766 msgid "Open &Capture Device..."
21767 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
21769 #: modules/gui/qt/menus.cpp:370
21770 msgid "Open &Location from clipboard"
21771 msgstr ""
21773 #: modules/gui/qt/menus.cpp:375
21774 #, fuzzy
21775 msgid "Open &Recent Media"
21776 msgstr "ფაილის გახსნა"
21778 #: modules/gui/qt/menus.cpp:385
21779 msgid "Conve&rt / Save..."
21780 msgstr ""
21782 #: modules/gui/qt/menus.cpp:387
21783 #, fuzzy
21784 msgid "&Stream..."
21785 msgstr "ნაკადი"
21787 #: modules/gui/qt/menus.cpp:392
21788 #, fuzzy
21789 msgid "Quit at the end of playlist"
21790 msgstr "არა დუიმი სია"
21792 #: modules/gui/qt/menus.cpp:399
21793 msgid "Close to systray"
21794 msgstr ""
21796 #: modules/gui/qt/menus.cpp:403 modules/gui/qt/menus.cpp:1190
21797 #, fuzzy
21798 msgid "&Quit"
21799 msgstr "გამოსვლა"
21801 #: modules/gui/qt/menus.cpp:413
21802 #, fuzzy
21803 msgid "&Effects and Filters"
21804 msgstr "ეფექტების სია"
21806 #: modules/gui/qt/menus.cpp:416
21807 #, fuzzy
21808 msgid "&Track Synchronization"
21809 msgstr "სინქრონიზაცია"
21811 #: modules/gui/qt/menus.cpp:435
21812 msgid "Plu&gins and extensions"
21813 msgstr ""
21815 #: modules/gui/qt/menus.cpp:440
21816 #, fuzzy
21817 msgid "Customi&ze Interface..."
21818 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
21820 #: modules/gui/qt/menus.cpp:443
21821 #, fuzzy
21822 msgid "&Preferences"
21823 msgstr "პარამეტრები"
21825 #: modules/gui/qt/menus.cpp:464
21826 #, fuzzy
21827 msgid "&View"
21828 msgstr "ხედი"
21830 #: modules/gui/qt/menus.cpp:485
21831 #, fuzzy
21832 msgid "Play&list"
21833 msgstr "დაკვრის სია"
21835 #: modules/gui/qt/menus.cpp:486
21836 #, fuzzy
21837 msgid "Ctrl+L"
21838 msgstr "Ctrl"
21840 #: modules/gui/qt/menus.cpp:489
21841 #, fuzzy
21842 msgid "Docked Playlist"
21843 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
21845 #: modules/gui/qt/menus.cpp:499
21846 #, fuzzy
21847 msgid "Always on &top"
21848 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
21850 #: modules/gui/qt/menus.cpp:507
21851 #, fuzzy
21852 msgid "Mi&nimal Interface"
21853 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
21855 #: modules/gui/qt/menus.cpp:508
21856 #, fuzzy
21857 msgid "Ctrl+H"
21858 msgstr "Ctrl"
21860 #: modules/gui/qt/menus.cpp:517
21861 #, fuzzy
21862 msgid "&Fullscreen Interface"
21863 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
21865 #: modules/gui/qt/menus.cpp:525
21866 #, fuzzy
21867 msgid "&Advanced Controls"
21868 msgstr "დამატებითი ოფციები"
21870 #: modules/gui/qt/menus.cpp:531
21871 #, fuzzy
21872 msgid "Status Bar"
21873 msgstr "&პარამეტრები"
21875 #: modules/gui/qt/menus.cpp:536
21876 #, fuzzy
21877 msgid "Visualizations selector"
21878 msgstr "ვიზუალიზაცია"
21880 #: modules/gui/qt/menus.cpp:594
21881 #, fuzzy
21882 msgid "&Increase Volume"
21883 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
21885 #: modules/gui/qt/menus.cpp:597
21886 #, fuzzy
21887 msgid "D&ecrease Volume"
21888 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
21890 #: modules/gui/qt/menus.cpp:600
21891 #, fuzzy
21892 msgid "&Mute"
21893 msgstr "გააჩუმე"
21895 #: modules/gui/qt/menus.cpp:616
21896 #, fuzzy
21897 msgid "Audio &Device"
21898 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
21900 #: modules/gui/qt/menus.cpp:620
21901 #, fuzzy
21902 msgid "Audio &Track"
21903 msgstr "აუდიოკვალი"
21905 #: modules/gui/qt/menus.cpp:622
21906 #, fuzzy
21907 msgid "&Stereo Mode"
21908 msgstr "სტერეო მოდუსი"
21910 #: modules/gui/qt/menus.cpp:625
21911 #, fuzzy
21912 msgid "&Visualizations"
21913 msgstr "ვიზუალიზაცია"
21915 #: modules/gui/qt/menus.cpp:651
21916 #, fuzzy
21917 msgid "Add &Subtitle File..."
21918 msgstr "ტიტრების ფაილი"
21920 #: modules/gui/qt/menus.cpp:653
21921 #, fuzzy
21922 msgid "Sub &Track"
21923 msgstr "აუდიოკვალი"
21925 #: modules/gui/qt/menus.cpp:678
21926 #, fuzzy
21927 msgid "Video &Track"
21928 msgstr "ვიდეოკვალი"
21930 #: modules/gui/qt/menus.cpp:685
21931 #, fuzzy
21932 msgid "&Fullscreen"
21933 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
21935 #: modules/gui/qt/menus.cpp:686
21936 #, fuzzy
21937 msgid "Always Fit &Window"
21938 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
21940 #: modules/gui/qt/menus.cpp:687
21941 #, fuzzy
21942 msgid "Set as Wall&paper"
21943 msgstr "დაპატარავება"
21945 #: modules/gui/qt/menus.cpp:691
21946 #, fuzzy
21947 msgid "&Zoom"
21948 msgstr "გადიდება"
21950 #: modules/gui/qt/menus.cpp:692
21951 #, fuzzy
21952 msgid "&Aspect Ratio"
21953 msgstr "გვერდების შეფარდება"
21955 #: modules/gui/qt/menus.cpp:693
21956 #, fuzzy
21957 msgid "&Crop"
21958 msgstr "ჩამოჭრა"
21960 #: modules/gui/qt/menus.cpp:697
21961 #, fuzzy
21962 msgid "&Deinterlace"
21963 msgstr "დეინტერლაცია"
21965 #: modules/gui/qt/menus.cpp:698
21966 #, fuzzy
21967 msgid "&Deinterlace mode"
21968 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
21970 #: modules/gui/qt/menus.cpp:702
21971 #, fuzzy
21972 msgid "Take &Snapshot"
21973 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
21975 #: modules/gui/qt/menus.cpp:721
21976 #, fuzzy
21977 msgid "T&itle"
21978 msgstr "სათაური"
21980 #: modules/gui/qt/menus.cpp:722
21981 #, fuzzy
21982 msgid "&Chapter"
21983 msgstr "თავი"
21985 #: modules/gui/qt/menus.cpp:724
21986 #, fuzzy
21987 msgid "&Program"
21988 msgstr "პროგრამა"
21990 #: modules/gui/qt/menus.cpp:728
21991 #, fuzzy
21992 msgid "&Manage"
21993 msgstr "ვიდეო მმართველი"
21995 #: modules/gui/qt/menus.cpp:787
21996 #, fuzzy
21997 msgid "Check for &Updates..."
21998 msgstr "შემოწმება."
22000 #: modules/gui/qt/menus.cpp:834
22001 #, fuzzy
22002 msgid "&Stop"
22003 msgstr "შეჩერება"
22005 #: modules/gui/qt/menus.cpp:842
22006 #, fuzzy
22007 msgid "Pre&vious"
22008 msgstr "წინა"
22010 #: modules/gui/qt/menus.cpp:848
22011 #, fuzzy
22012 msgid "Ne&xt"
22013 msgstr "შემდეგი"
22015 #: modules/gui/qt/menus.cpp:866
22016 msgid "Sp&eed"
22017 msgstr ""
22019 #: modules/gui/qt/menus.cpp:872
22020 #, fuzzy
22021 msgid "&Faster"
22022 msgstr "ჩასმა"
22024 #: modules/gui/qt/menus.cpp:884
22025 #, fuzzy
22026 msgid "N&ormal Speed"
22027 msgstr "ნორმალური ზომა"
22029 #: modules/gui/qt/menus.cpp:894
22030 #, fuzzy
22031 msgid "Slo&wer"
22032 msgstr "ვერცხლისფერი"
22034 #: modules/gui/qt/menus.cpp:909
22035 #, fuzzy
22036 msgid "&Jump Forward"
22037 msgstr "გადაგზავნა"
22039 #: modules/gui/qt/menus.cpp:916
22040 #, fuzzy
22041 msgid "Jump Bac&kward"
22042 msgstr "გადაგზავნა"
22044 #: modules/gui/qt/menus.cpp:923
22045 #, fuzzy
22046 msgid "Ctrl+T"
22047 msgstr "Ctrl"
22049 #: modules/gui/qt/menus.cpp:938
22050 #, fuzzy
22051 msgid "Open &Network..."
22052 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
22054 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1032
22055 #, fuzzy
22056 msgid "Leave Fullscreen"
22057 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
22059 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1066
22060 #, fuzzy
22061 msgid "&Playback"
22062 msgstr "გაშვება"
22064 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1171
22065 #, fuzzy
22066 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
22067 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
22069 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1177
22070 #, fuzzy
22071 msgid "Sho&w VLC media player"
22072 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
22074 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1188
22075 #, fuzzy
22076 msgid "&Open Media"
22077 msgstr "ფაილის გახსნა"
22079 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1628
22080 msgid "&Clear"
22081 msgstr "გაწმენდა"
22083 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1636
22084 msgid "&Renderer"
22085 msgstr ""
22087 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1640
22088 #, fuzzy
22089 msgid "<Local>"
22090 msgstr "ვერტიკალური"
22092 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1653
22093 msgid "Scan"
22094 msgstr ""
22096 #: modules/gui/qt/qt.cpp:81
22097 #, fuzzy
22098 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
22099 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
22101 #: modules/gui/qt/qt.cpp:82
22102 msgid ""
22103 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
22104 "preferences dialog."
22105 msgstr ""
22107 #: modules/gui/qt/qt.cpp:86 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:489
22108 #, fuzzy
22109 msgid "Systray icon"
22110 msgstr "ხატულა"
22112 #: modules/gui/qt/qt.cpp:87
22113 msgid ""
22114 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
22115 "basic actions."
22116 msgstr ""
22118 #: modules/gui/qt/qt.cpp:91
22119 msgid "Start VLC with only a systray icon"
22120 msgstr ""
22122 #: modules/gui/qt/qt.cpp:92
22123 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar."
22124 msgstr ""
22126 #: modules/gui/qt/qt.cpp:101
22127 msgid "Show playing item name in window title"
22128 msgstr ""
22130 #: modules/gui/qt/qt.cpp:102
22131 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
22132 msgstr ""
22134 #: modules/gui/qt/qt.cpp:105
22135 msgid "Show notification popup on track change"
22136 msgstr ""
22138 #: modules/gui/qt/qt.cpp:107
22139 msgid ""
22140 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
22141 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
22142 msgstr ""
22144 #: modules/gui/qt/qt.cpp:110
22145 #, fuzzy
22146 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
22147 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
22149 #: modules/gui/qt/qt.cpp:111
22150 msgid ""
22151 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
22152 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
22153 "extensions."
22154 msgstr ""
22156 #: modules/gui/qt/qt.cpp:116
22157 #, fuzzy
22158 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
22159 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
22161 #: modules/gui/qt/qt.cpp:117
22162 msgid ""
22163 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
22164 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
22165 "with composite extensions."
22166 msgstr ""
22168 #: modules/gui/qt/qt.cpp:122
22169 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
22170 msgstr ""
22172 #: modules/gui/qt/qt.cpp:124
22173 msgid "Activate the updates availability notification"
22174 msgstr ""
22176 #: modules/gui/qt/qt.cpp:125
22177 msgid ""
22178 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
22179 "once every two weeks."
22180 msgstr ""
22182 #: modules/gui/qt/qt.cpp:128
22183 #, fuzzy
22184 msgid "Number of days between two update checks"
22185 msgstr "ის კადრები I კადრები."
22187 #: modules/gui/qt/qt.cpp:130
22188 msgid "Ask for network policy at start"
22189 msgstr ""
22191 #: modules/gui/qt/qt.cpp:132
22192 msgid "Save the recently played items in the menu"
22193 msgstr ""
22195 #: modules/gui/qt/qt.cpp:134
22196 msgid "List of words separated by | to filter"
22197 msgstr ""
22199 #: modules/gui/qt/qt.cpp:135
22200 msgid ""
22201 "Regular expression used to filter the recent items played in the player."
22202 msgstr ""
22204 #: modules/gui/qt/qt.cpp:138
22205 #, fuzzy
22206 msgid "Define the colors of the volume slider"
22207 msgstr "ის ნახატი"
22209 #: modules/gui/qt/qt.cpp:139
22210 msgid ""
22211 "Define the colors of the volume slider\n"
22212 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
22213 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
22214 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255'"
22215 msgstr ""
22217 #: modules/gui/qt/qt.cpp:144
22218 msgid "Selection of the starting mode and look"
22219 msgstr ""
22221 #: modules/gui/qt/qt.cpp:145
22222 msgid ""
22223 "Start VLC with:\n"
22224 " - normal mode\n"
22225 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
22226 " - minimal mode with limited controls"
22227 msgstr ""
22229 #: modules/gui/qt/qt.cpp:151
22230 #, fuzzy
22231 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
22232 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
22234 #: modules/gui/qt/qt.cpp:152
22235 msgid "Embed the file browser in open dialog"
22236 msgstr ""
22238 #: modules/gui/qt/qt.cpp:154
22239 #, fuzzy
22240 msgid "Define which screen fullscreen goes"
22241 msgstr "შავი დუიმი"
22243 #: modules/gui/qt/qt.cpp:155
22244 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is."
22245 msgstr ""
22247 #: modules/gui/qt/qt.cpp:158
22248 msgid "Load extensions on startup"
22249 msgstr ""
22251 #: modules/gui/qt/qt.cpp:159
22252 #, fuzzy
22253 msgid "Automatically load the extensions module on startup."
22254 msgstr "ავტომატური"
22256 #: modules/gui/qt/qt.cpp:162
22257 msgid "Start in minimal view (without menus)"
22258 msgstr ""
22260 #: modules/gui/qt/qt.cpp:164
22261 #, fuzzy
22262 msgid "Display background cone or art"
22263 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
22265 #: modules/gui/qt/qt.cpp:165
22266 msgid ""
22267 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
22268 "disabled to prevent burning screen."
22269 msgstr ""
22271 #: modules/gui/qt/qt.cpp:168
22272 #, fuzzy
22273 msgid "Expanding background cone or art"
22274 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
22276 #: modules/gui/qt/qt.cpp:169
22277 #, fuzzy
22278 msgid "Background art fits window's size."
22279 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
22281 #: modules/gui/qt/qt.cpp:171
22282 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
22283 msgstr ""
22285 #: modules/gui/qt/qt.cpp:173
22286 msgid ""
22287 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
22288 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
22289 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
22290 "and change the system volume when VLC is not selected."
22291 msgstr ""
22293 #: modules/gui/qt/qt.cpp:188
22294 #, fuzzy
22295 msgid "When to raise the interface"
22296 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
22298 #: modules/gui/qt/qt.cpp:189
22299 msgid ""
22300 "This option allows the interface to be raised automatically when a video/"
22301 "audio playback starts, or never."
22302 msgstr ""
22304 #: modules/gui/qt/qt.cpp:192
22305 #, fuzzy
22306 msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
22307 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
22309 #: modules/gui/qt/qt.cpp:200
22310 #, fuzzy
22311 msgid "When minimized"
22312 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
22314 #: modules/gui/qt/qt.cpp:218
22315 #, fuzzy
22316 msgid "Qt interface"
22317 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
22319 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:81
22320 #, fuzzy
22321 msgid "errors"
22322 msgstr "შეცდომები"
22324 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:82
22325 msgid "warnings"
22326 msgstr ""
22328 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:83
22329 msgid "debug"
22330 msgstr ""
22332 #: modules/gui/qt/util/searchlineedit.cpp:49
22333 #, fuzzy
22334 msgctxt "Tooltip|Clear"
22335 msgid "Clear"
22336 msgstr "გაწმენდა"
22338 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
22339 #, fuzzy
22340 msgid "Open a skin file"
22341 msgstr "გახსენი a ფაილი"
22343 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
22344 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
22345 msgstr ""
22347 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
22348 #, fuzzy
22349 msgid "Playlist Files |"
22350 msgstr "დაკვრის სია"
22352 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
22353 #, fuzzy
22354 msgid "|All Files |*"
22355 msgstr "ფაილები"
22357 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:216
22358 msgid "Open playlist"
22359 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
22361 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
22362 msgid "Save playlist"
22363 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
22365 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
22366 #, fuzzy
22367 msgid "XSPF playlist |*.xspf|M3U file |*.m3u|HTML playlist |*.html"
22368 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
22370 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:484
22371 #, fuzzy
22372 msgid "Skin to use"
22373 msgstr "ხმა"
22375 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:485
22376 msgid "Path to the skin to use."
22377 msgstr ""
22379 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:486
22380 msgid "Config of last used skin"
22381 msgstr ""
22383 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:487
22384 msgid ""
22385 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
22386 "automatically, do not touch it."
22387 msgstr ""
22389 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:490
22390 #, fuzzy
22391 msgid "Show a systray icon for VLC"
22392 msgstr "ანახე a ხატულა"
22394 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
22395 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
22396 #, fuzzy
22397 msgid "Show VLC on the taskbar"
22398 msgstr "ანახე"
22400 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
22401 msgid "Enable transparency effects"
22402 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
22404 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
22405 msgid ""
22406 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
22407 "when moving windows does not behave correctly."
22408 msgstr ""
22410 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
22411 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
22412 #, fuzzy
22413 msgid "Use a skinned playlist"
22414 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
22416 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
22417 msgid "Display video in a skinned window if any"
22418 msgstr ""
22420 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
22421 msgid ""
22422 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
22423 "play back video even though no video tag is implemented"
22424 msgstr ""
22426 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:526
22427 #, fuzzy
22428 msgid "Skinnable Interface"
22429 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
22431 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
22432 #, fuzzy
22433 msgid "Select skin"
22434 msgstr "&არჩეული"
22436 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
22437 #, fuzzy
22438 msgid "Open skin..."
22439 msgstr "გახსენი."
22441 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
22442 #: modules/video_filter/adjust.c:61
22443 #, fuzzy
22444 msgid "Brightness threshold"
22445 msgstr "სიკაშკაშე"
22447 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
22448 #: modules/video_filter/adjust.c:62
22449 #, fuzzy
22450 msgid ""
22451 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
22452 "threshold value will be the brightness defined below."
22453 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
22455 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
22456 #: modules/video_filter/adjust.c:65
22457 msgid "Image contrast (0-2)"
22458 msgstr "გამოსახულების კონტრასტი (0-2)"
22460 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
22461 #: modules/video_filter/adjust.c:66
22462 #, fuzzy
22463 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
22464 msgstr "ნახატი და -სკენ."
22466 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
22467 #: modules/video_filter/adjust.c:67
22468 #, fuzzy
22469 msgid "Image hue (0-360)"
22470 msgstr "სურათი"
22472 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
22473 #: modules/video_filter/adjust.c:68
22474 #, fuzzy
22475 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
22476 msgstr "ნახატი და -სკენ."
22478 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
22479 #: modules/video_filter/adjust.c:69
22480 #, fuzzy
22481 msgid "Image saturation (0-3)"
22482 msgstr "სურათი"
22484 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
22485 #: modules/video_filter/adjust.c:70
22486 #, fuzzy
22487 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
22488 msgstr "ნახატი და -სკენ."
22490 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
22491 #: modules/video_filter/adjust.c:71
22492 #, fuzzy
22493 msgid "Image brightness (0-2)"
22494 msgstr "სურათი"
22496 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
22497 #: modules/video_filter/adjust.c:72
22498 #, fuzzy
22499 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
22500 msgstr "ნახატი და -სკენ."
22502 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
22503 #: modules/video_filter/adjust.c:73
22504 #, fuzzy
22505 msgid "Image gamma (0-10)"
22506 msgstr "სურათი"
22508 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
22509 #: modules/video_filter/adjust.c:74
22510 #, fuzzy
22511 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
22512 msgstr "ნახატი და -სკენ."
22514 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:613
22515 #, fuzzy
22516 msgid "Direct3D11 filter"
22517 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
22519 #: modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:429
22520 #, fuzzy
22521 msgid "Direct3D9 adjust filter"
22522 msgstr "ვიდეო"
22524 #: modules/hw/mmal/codec.c:51
22525 msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
22526 msgstr ""
22528 #: modules/hw/mmal/codec.c:52
22529 msgid ""
22530 "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
22531 "option must only be used with the MMAL video output plugin."
22532 msgstr ""
22534 #: modules/hw/mmal/codec.c:58
22535 #, fuzzy
22536 msgid "MMAL decoder"
22537 msgstr "დეკოდერები"
22539 #: modules/hw/mmal/codec.c:59
22540 msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
22541 msgstr ""
22543 #: modules/hw/mmal/deinterlace.c:45
22544 msgid "Use QPUs for advanced HD deinterlacing."
22545 msgstr ""
22547 #: modules/hw/mmal/deinterlace.c:46
22548 msgid ""
22549 "Make use of the QPUs to allow higher quality deinterlacing of HD content."
22550 msgstr ""
22552 #: modules/hw/mmal/deinterlace.c:52
22553 #, fuzzy
22554 msgid "MMAL deinterlace"
22555 msgstr "დეინტერლაცია"
22557 #: modules/hw/mmal/deinterlace.c:53
22558 #, fuzzy
22559 msgid "MMAL-based deinterlace filter plugin"
22560 msgstr "ვიდეო"
22562 #: modules/hw/mmal/vout.c:50
22563 msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
22564 msgstr ""
22566 #: modules/hw/mmal/vout.c:51
22567 msgid ""
22568 "VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
22569 "directly above and a black background directly below."
22570 msgstr ""
22572 #: modules/hw/mmal/vout.c:54
22573 msgid "Blank screen below video."
22574 msgstr ""
22576 #: modules/hw/mmal/vout.c:55
22577 msgid "Render blank screen below video. Increases VideoCore load."
22578 msgstr ""
22580 #: modules/hw/mmal/vout.c:59 modules/hw/mmal/vout.c:60
22581 msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
22582 msgstr ""
22584 #: modules/hw/mmal/vout.c:63
22585 #, fuzzy
22586 msgid "Force interlaced video mode."
22587 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
22589 #: modules/hw/mmal/vout.c:64
22590 msgid ""
22591 "Force the HDMI output into an interlaced video mode for interlaced video "
22592 "content."
22593 msgstr ""
22595 #: modules/hw/mmal/vout.c:75
22596 msgid "MMAL vout"
22597 msgstr ""
22599 #: modules/hw/mmal/vout.c:76
22600 msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
22601 msgstr ""
22603 #: modules/hw/vaapi/filters.c:1187
22604 #, fuzzy
22605 msgid "VAAPI filters"
22606 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
22608 #: modules/hw/vaapi/filters.c:1188
22609 #, fuzzy
22610 msgid "Video Accelerated API filters"
22611 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
22613 #: modules/hw/vdpau/adjust.c:187
22614 #, fuzzy
22615 msgid "VDPAU adjust video filter"
22616 msgstr "ვიდეო"
22618 #: modules/hw/vdpau/avcodec.c:220
22619 #, fuzzy
22620 msgid "VDPAU video decoder"
22621 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
22623 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:871
22624 #, fuzzy
22625 msgid "Temporal-spatial"
22626 msgstr "გადაგზავნა"
22628 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:875 modules/hw/vdpau/display.c:45
22629 msgid "VDPAU"
22630 msgstr ""
22632 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:876
22633 msgid "VDPAU surface conversions"
22634 msgstr ""
22636 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:884
22637 #, fuzzy
22638 msgid "Deinterlacing algorithm"
22639 msgstr "კოდირების ხარისხი"
22641 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:887
22642 #, fuzzy
22643 msgid "Inverse telecine"
22644 msgstr "&არჩეული"
22646 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:889
22647 #, fuzzy
22648 msgid "Deinterlace chroma skip"
22649 msgstr "დეინტერლაცია"
22651 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:890
22652 msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
22653 msgstr ""
22655 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:892
22656 #, fuzzy
22657 msgid "Noise reduction level"
22658 msgstr "&არჩეული"
22660 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:894
22661 #, fuzzy
22662 msgid "Scaling quality"
22663 msgstr "კოდირების ხარისხი"
22665 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:894
22666 #, fuzzy
22667 msgid "High quality scaling level"
22668 msgstr "მაღალი ხარისხის აუდიოს რესემპლინგი"
22670 #: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:134
22671 #, fuzzy
22672 msgid "VDPAU deinterlacing filter"
22673 msgstr "ვიდეო"
22675 #: modules/hw/vdpau/display.c:46
22676 #, fuzzy
22677 msgid "VDPAU output"
22678 msgstr "URL"
22680 #: modules/hw/vdpau/sharpen.c:143
22681 #, fuzzy
22682 msgid "VDPAU sharpen video filter"
22683 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
22685 #: modules/keystore/file.c:54
22686 #, fuzzy
22687 msgid "File keystore (plaintext)"
22688 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
22690 #: modules/keystore/file.c:55
22691 msgid "Secrets are stored on a file without any encryption"
22692 msgstr ""
22694 #: modules/keystore/file.c:65
22695 #, fuzzy
22696 msgid "Crypt keystore"
22697 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
22699 #: modules/keystore/file.c:66
22700 msgid "Secrets are stored encrypted on a file"
22701 msgstr ""
22703 #: modules/keystore/keychain.m:40
22704 #, fuzzy
22705 msgid "No"
22706 msgstr "არა"
22708 #: modules/keystore/keychain.m:40
22709 msgid "Any"
22710 msgstr ""
22712 #: modules/keystore/keychain.m:46
22713 #, fuzzy
22714 msgid "System default"
22715 msgstr "სისტემის ID"
22717 #: modules/keystore/keychain.m:47
22718 msgid "After first unlock"
22719 msgstr ""
22721 #: modules/keystore/keychain.m:48
22722 msgid "After first unlock, on this device only"
22723 msgstr ""
22725 #: modules/keystore/keychain.m:50
22726 msgid "When passcode set, on this device only"
22727 msgstr ""
22729 #: modules/keystore/keychain.m:51
22730 #, fuzzy
22731 msgid "Always, on this device only"
22732 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
22734 #: modules/keystore/keychain.m:52
22735 msgid "When unlocked"
22736 msgstr ""
22738 #: modules/keystore/keychain.m:53
22739 msgid "When unlocked, on this device only"
22740 msgstr ""
22742 #: modules/keystore/keychain.m:56
22743 #, fuzzy
22744 msgid "Synchronize stored items"
22745 msgstr "აუდიო"
22747 #: modules/keystore/keychain.m:57
22748 msgid ""
22749 "Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
22750 msgstr ""
22752 #: modules/keystore/keychain.m:59
22753 msgid "Accessibility type for all future passwords saved to the Keychain"
22754 msgstr ""
22756 #: modules/keystore/keychain.m:61
22757 msgid "Keychain access group"
22758 msgstr ""
22760 #: modules/keystore/keychain.m:62
22761 msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
22762 msgstr ""
22764 #: modules/keystore/keychain.m:108
22765 msgid "Keychain keystore"
22766 msgstr ""
22768 #: modules/keystore/keychain.m:109
22769 msgid "Keystore for iOS, Mac OS X and tvOS"
22770 msgstr ""
22772 #: modules/keystore/kwallet.c:48
22773 msgid "KWallet keystore"
22774 msgstr ""
22776 #: modules/keystore/kwallet.c:49
22777 msgid "Secrets are stored via KWallet"
22778 msgstr ""
22780 #: modules/keystore/memory.c:41
22781 #, fuzzy
22782 msgid "Memory keystore"
22783 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
22785 #: modules/keystore/memory.c:42
22786 msgid "Secrets are stored in memory"
22787 msgstr ""
22789 #: modules/keystore/secret.c:39
22790 msgid "libsecret keystore"
22791 msgstr ""
22793 #: modules/keystore/secret.c:40
22794 msgid "Secrets are stored via libsecret"
22795 msgstr ""
22797 #: modules/logger/android.c:85
22798 #, fuzzy
22799 msgid "Android log"
22800 msgstr "კვანძის დამატება"
22802 #: modules/logger/android.c:86
22803 msgid "Android log using logcat"
22804 msgstr ""
22806 #: modules/logger/console.c:114
22807 msgid "Be quiet"
22808 msgstr ""
22810 #: modules/logger/console.c:115
22811 msgid "Turn off all messages on the console."
22812 msgstr ""
22814 #: modules/logger/console.c:118
22815 #, fuzzy
22816 msgid "Console log"
22817 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
22819 #: modules/logger/console.c:119
22820 #, fuzzy
22821 msgid "Console logger"
22822 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
22824 #: modules/logger/file.c:193
22825 msgid "HTML"
22826 msgstr ""
22828 #: modules/logger/file.c:203
22829 #, fuzzy
22830 msgid "Info"
22831 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
22833 #: modules/logger/file.c:203
22834 #, fuzzy
22835 msgid "Debug"
22836 msgstr "გამართვა"
22838 #: modules/logger/file.c:205
22839 msgid "Log to file"
22840 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
22842 #: modules/logger/file.c:206
22843 msgid "Log all VLC messages to a text file."
22844 msgstr ""
22846 #: modules/logger/file.c:208
22847 msgid "Log filename"
22848 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
22850 #: modules/logger/file.c:209
22851 #, fuzzy
22852 msgid "Specify the log filename."
22853 msgstr "ფაილის არჩევა"
22855 #: modules/logger/file.c:211
22856 msgid "Log format"
22857 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
22859 #: modules/logger/file.c:212
22860 #, fuzzy
22861 msgid "Specify the logging format."
22862 msgstr "ფაილის არჩევა"
22864 #: modules/logger/file.c:214
22865 msgid "Verbosity"
22866 msgstr ""
22868 #: modules/logger/file.c:215
22869 msgid ""
22870 "Select the logging verbosity or default to use the same verbosity given by --"
22871 "verbose."
22872 msgstr ""
22874 #: modules/logger/file.c:219
22875 #, fuzzy
22876 msgid "Logger"
22877 msgstr "პროტოკოლირება"
22879 #: modules/logger/file.c:220
22880 #, fuzzy
22881 msgid "File logger"
22882 msgstr "ფაილ-შესავალი"
22884 #: modules/logger/journal.c:77
22885 msgid "Journal"
22886 msgstr ""
22888 #: modules/logger/journal.c:78
22889 msgid "SystemD journal logger"
22890 msgstr ""
22892 #: modules/logger/syslog.c:138
22893 msgid "System log (syslog)"
22894 msgstr ""
22896 #: modules/logger/syslog.c:139
22897 msgid "Emit log messages through the POSIX system log."
22898 msgstr ""
22900 #: modules/logger/syslog.c:141
22901 #, fuzzy
22902 msgid "Debug messages"
22903 msgstr "გამართვა"
22905 #: modules/logger/syslog.c:142
22906 msgid "Include debug messages in system log."
22907 msgstr ""
22909 #: modules/logger/syslog.c:144
22910 msgid "Identity"
22911 msgstr ""
22913 #: modules/logger/syslog.c:145
22914 msgid "Process identity in system log."
22915 msgstr ""
22917 #: modules/logger/syslog.c:147
22918 #, fuzzy
22919 msgid "Facility"
22920 msgstr "ხარისხი"
22922 #: modules/logger/syslog.c:148
22923 #, fuzzy
22924 msgid "System logging facility."
22925 msgstr "ფაილის არჩევა"
22927 #: modules/logger/syslog.c:151
22928 #, fuzzy
22929 msgid "syslog"
22930 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
22932 #: modules/logger/syslog.c:152
22933 msgid "System logger (syslog)"
22934 msgstr ""
22936 #: modules/lua/extension.c:1185
22937 msgid "Extension not responding!"
22938 msgstr ""
22940 #: modules/lua/extension.c:1186
22941 #, c-format
22942 msgid ""
22943 "Extension '%s' does not respond.\n"
22944 "Do you want to kill it now? "
22945 msgstr ""
22947 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
22948 msgid ""
22949 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
22950 "password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
22951 "interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
22952 msgstr ""
22954 #: modules/lua/vlc.c:49
22955 msgid "Lua interface"
22956 msgstr "Lua ინტერფეისი"
22958 #: modules/lua/vlc.c:50
22959 #, fuzzy
22960 msgid "Lua interface module to load"
22961 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
22963 #: modules/lua/vlc.c:52
22964 #, fuzzy
22965 msgid "Lua interface configuration"
22966 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
22968 #: modules/lua/vlc.c:53
22969 msgid ""
22970 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
22971 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
22972 msgstr ""
22974 #: modules/lua/vlc.c:55 modules/lua/vlc.c:71
22975 msgid "A single password restricts access to this interface."
22976 msgstr ""
22978 #: modules/lua/vlc.c:57 modules/lua/vlc.c:58
22979 #, fuzzy
22980 msgid "Source directory"
22981 msgstr "წყარო დირექტორია"
22983 #: modules/lua/vlc.c:59
22984 #, fuzzy
22985 msgid "Directory index"
22986 msgstr "DirectShow"
22988 #: modules/lua/vlc.c:60
22989 msgid "Allow to build directory index"
22990 msgstr ""
22992 #: modules/lua/vlc.c:63
22993 msgid ""
22994 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
22995 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
22996 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
22997 msgstr ""
22999 #: modules/lua/vlc.c:68
23000 msgid ""
23001 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
23002 "4212."
23003 msgstr ""
23005 #: modules/lua/vlc.c:76
23006 #, fuzzy
23007 msgid "CLI input"
23008 msgstr "TCP შესავალი"
23010 #: modules/lua/vlc.c:77
23011 msgid ""
23012 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
23013 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
23014 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
23015 msgstr ""
23017 #: modules/lua/vlc.c:85
23018 #, fuzzy
23019 msgid "Lua"
23020 msgstr "ლაო"
23022 #: modules/lua/vlc.c:86
23023 #, fuzzy
23024 msgid "Lua interpreter"
23025 msgstr "Lua ინტერფეისი"
23027 #: modules/lua/vlc.c:97 modules/lua/vlc.c:104
23028 #, fuzzy
23029 msgid "Lua HTTP"
23030 msgstr "HTTP"
23032 #: modules/lua/vlc.c:107
23033 msgid "Lua CLI"
23034 msgstr ""
23036 #: modules/lua/vlc.c:111
23037 #, fuzzy
23038 msgid "Command-line interface"
23039 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
23041 #: modules/lua/vlc.c:120 modules/lua/vlc.c:131
23042 msgid "Lua Telnet"
23043 msgstr ""
23045 #: modules/lua/vlc.c:135
23046 msgid "Lua Meta Fetcher"
23047 msgstr ""
23049 #: modules/lua/vlc.c:136
23050 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
23051 msgstr ""
23053 #: modules/lua/vlc.c:141
23054 msgid "Lua Meta Reader"
23055 msgstr ""
23057 #: modules/lua/vlc.c:142
23058 msgid "Read meta data using lua scripts"
23059 msgstr ""
23061 #: modules/lua/vlc.c:148
23062 #, fuzzy
23063 msgid "Lua Playlist"
23064 msgstr "დაკვრის სია"
23066 #: modules/lua/vlc.c:149
23067 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
23068 msgstr ""
23070 #: modules/lua/vlc.c:154
23071 msgid "Lua Art"
23072 msgstr ""
23074 #: modules/lua/vlc.c:155
23075 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
23076 msgstr ""
23078 #: modules/lua/vlc.c:160 modules/lua/vlc.c:161
23079 msgid "Lua Extension"
23080 msgstr ""
23082 #: modules/lua/vlc.c:167
23083 #, fuzzy
23084 msgid "Lua SD Module"
23085 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
23087 #: modules/meta_engine/folder.c:70
23088 #, fuzzy
23089 msgid "Folder meta data"
23090 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
23092 #: modules/meta_engine/folder.c:72
23093 #, fuzzy
23094 msgid "Album art filename"
23095 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
23097 #: modules/meta_engine/folder.c:72
23098 msgid "Filename to look for album art in current directory"
23099 msgstr ""
23101 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:33
23102 #, fuzzy
23103 msgid "Blues"
23104 msgstr "ლურჯი"
23106 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:34
23107 #, fuzzy
23108 msgid "Classic Rock"
23109 msgstr "კლასიკური როკი"
23111 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:35
23112 msgid "Country"
23113 msgstr "ქვეყანა"
23115 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:37
23116 #, fuzzy
23117 msgid "Disco"
23118 msgstr "დისკი"
23120 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:38
23121 #, fuzzy
23122 msgid "Funk"
23123 msgstr "ჯაზი"
23125 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:39
23126 #, fuzzy
23127 msgid "Grunge"
23128 msgstr "ჯგუფის სახელი"
23130 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:40
23131 msgid "Hip-Hop"
23132 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
23134 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:41
23135 msgid "Jazz"
23136 msgstr "ჯაზი"
23138 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:42
23139 msgid "Metal"
23140 msgstr "მეტალი"
23142 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:43
23143 #, fuzzy
23144 msgid "New Age"
23145 msgstr "ახალი ასაკი"
23147 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:44
23148 #, fuzzy
23149 msgid "Oldies"
23150 msgstr "გაწმენდა"
23152 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:45
23153 msgid "Other"
23154 msgstr "სხვა"
23156 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:47
23157 msgid "R&B"
23158 msgstr ""
23160 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:48
23161 msgid "Rap"
23162 msgstr "რეპი"
23164 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:52
23165 #, fuzzy
23166 msgid "Industrial"
23167 msgstr "შესავალი ნაკადი"
23169 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:53
23170 msgid "Alternative"
23171 msgstr "ალტერნატიული"
23173 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:55
23174 #, fuzzy
23175 msgid "Death Metal"
23176 msgstr "მეტალი"
23178 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:56
23179 #, fuzzy
23180 msgid "Pranks"
23181 msgstr "კვალი"
23183 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:57
23184 #, fuzzy
23185 msgid "Soundtrack"
23186 msgstr "აუდიო კვალი"
23188 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:58
23189 msgid "Euro-Techno"
23190 msgstr "ევრო-ტექნო"
23192 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:59
23193 msgid "Ambient"
23194 msgstr ""
23196 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:60
23197 #, fuzzy
23198 msgid "Trip-Hop"
23199 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
23201 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:61
23202 #, fuzzy
23203 msgid "Vocal"
23204 msgstr "ვერტიკალური"
23206 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:62
23207 #, fuzzy
23208 msgid "Jazz+Funk"
23209 msgstr "ჯაზი"
23211 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:63
23212 #, fuzzy
23213 msgid "Fusion"
23214 msgstr "რუსული"
23216 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:64
23217 msgid "Trance"
23218 msgstr "ტრანსი"
23220 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:66
23221 msgid "Instrumental"
23222 msgstr ""
23224 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:67
23225 msgid "Acid"
23226 msgstr ""
23228 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:68
23229 #, fuzzy
23230 msgid "House"
23231 msgstr "Hue"
23233 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:70
23234 #, fuzzy
23235 msgid "Sound Clip"
23236 msgstr "ხმა"
23238 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:71
23239 msgid "Gospel"
23240 msgstr ""
23242 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:72
23243 #, fuzzy
23244 msgid "Noise"
23245 msgstr "არაფერი"
23247 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:73
23248 #, fuzzy
23249 msgid "Alternative Rock"
23250 msgstr "ალტერნატიული"
23252 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:74
23253 #, fuzzy
23254 msgid "Bass"
23255 msgstr "ბაშკირული"
23257 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:75
23258 #, fuzzy
23259 msgid "Soul"
23260 msgstr "სომალური"
23262 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:76
23263 msgid "Punk"
23264 msgstr ""
23266 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:78
23267 #, fuzzy
23268 msgid "Meditative"
23269 msgstr "ფაილები"
23271 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:79
23272 msgid "Instrumental Pop"
23273 msgstr ""
23275 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:80
23276 msgid "Instrumental Rock"
23277 msgstr ""
23279 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:81
23280 #, fuzzy
23281 msgid "Ethnic"
23282 msgstr "გოთიკური"
23284 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:82
23285 #, fuzzy
23286 msgid "Gothic"
23287 msgstr "გოთიკური"
23289 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:83
23290 msgid "Darkwave"
23291 msgstr ""
23293 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:84
23294 msgid "Techno-Industrial"
23295 msgstr ""
23297 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:85
23298 #, fuzzy
23299 msgid "Electronic"
23300 msgstr "&არჩეული"
23302 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:86
23303 msgid "Pop-Folk"
23304 msgstr ""
23306 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:87
23307 #, fuzzy
23308 msgid "Eurodance"
23309 msgstr "ტრანსი"
23311 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:88
23312 #, fuzzy
23313 msgid "Dream"
23314 msgstr "ნაკადი"
23316 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:89
23317 msgid "Southern Rock"
23318 msgstr ""
23320 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:90
23321 msgid "Comedy"
23322 msgstr "კომედია"
23324 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:91
23325 #, fuzzy
23326 msgid "Cult"
23327 msgstr "ამოჭრა"
23329 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:92
23330 msgid "Gangsta"
23331 msgstr ""
23333 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:93
23334 msgid "Top 40"
23335 msgstr "ტოპ 40"
23337 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:94
23338 #, fuzzy
23339 msgid "Christian Rap"
23340 msgstr "ფრიზიული"
23342 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:95
23343 #, fuzzy
23344 msgid "Pop/Funk"
23345 msgstr "ჯაზი"
23347 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:96
23348 msgid "Jungle"
23349 msgstr ""
23351 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:97
23352 msgid "Native American"
23353 msgstr ""
23355 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:98
23356 #, fuzzy
23357 msgid "Cabaret"
23358 msgstr "კაბელი"
23360 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:99
23361 #, fuzzy
23362 msgid "New Wave"
23363 msgstr "ახალი"
23365 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:101
23366 #, fuzzy
23367 msgid "Rave"
23368 msgstr "შენახვა"
23370 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:102
23371 #, fuzzy
23372 msgid "Showtunes"
23373 msgstr "ხმის რეგულაცია"
23375 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:103
23376 #, fuzzy
23377 msgid "Trailer"
23378 msgstr "სათაური"
23380 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:104
23381 #, fuzzy
23382 msgid "Lo-Fi"
23383 msgstr "შესვლა"
23385 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:105
23386 #, fuzzy
23387 msgid "Tribal"
23388 msgstr "ტიბეტური"
23390 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:106
23391 msgid "Acid Punk"
23392 msgstr ""
23394 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:107
23395 #, fuzzy
23396 msgid "Acid Jazz"
23397 msgstr "ჯაზი"
23399 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:108
23400 #, fuzzy
23401 msgid "Polka"
23402 msgstr "დაკვრა"
23404 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:109
23405 msgid "Retro"
23406 msgstr "რეტრო"
23408 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:110
23409 #, fuzzy
23410 msgid "Musical"
23411 msgstr "კლასიკური"
23413 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:111
23414 msgid "Rock & Roll"
23415 msgstr ""
23417 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:112
23418 #, fuzzy
23419 msgid "Hard Rock"
23420 msgstr "მძიმე როკი"
23422 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:113
23423 msgid "Folk"
23424 msgstr ""
23426 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:114
23427 #, fuzzy
23428 msgid "Folk-Rock"
23429 msgstr "როკი"
23431 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:115
23432 msgid "National Folk"
23433 msgstr ""
23435 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:116
23436 msgid "Swing"
23437 msgstr ""
23439 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:117
23440 #, fuzzy
23441 msgid "Fast Fusion"
23442 msgstr "რუსული"
23444 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:118
23445 msgid "Bebob"
23446 msgstr ""
23448 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:120
23449 msgid "Revival"
23450 msgstr ""
23452 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:121
23453 msgid "Celtic"
23454 msgstr ""
23456 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:122
23457 #, fuzzy
23458 msgid "Bluegrass"
23459 msgstr "ლურჯი"
23461 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:123
23462 msgid "Avantgarde"
23463 msgstr ""
23465 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:124
23466 #, fuzzy
23467 msgid "Gothic Rock"
23468 msgstr "გოთიკური"
23470 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:125
23471 msgid "Progressive Rock"
23472 msgstr ""
23474 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:126
23475 #, fuzzy
23476 msgid "Psychedelic Rock"
23477 msgstr "ვიდეო"
23479 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:127
23480 msgid "Symphonic Rock"
23481 msgstr ""
23483 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:128
23484 #, fuzzy
23485 msgid "Slow Rock"
23486 msgstr "როკი"
23488 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:129
23489 #, fuzzy
23490 msgid "Big Band"
23491 msgstr "ვიდეო პორტი"
23493 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:131
23494 #, fuzzy
23495 msgid "Easy Listening"
23496 msgstr "დაკვრის სია"
23498 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:132
23499 msgid "Acoustic"
23500 msgstr ""
23502 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:133
23503 msgid "Humour"
23504 msgstr ""
23506 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:134
23507 #, fuzzy
23508 msgid "Speech"
23509 msgstr "სიჩქარე"
23511 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:135
23512 #, fuzzy
23513 msgid "Chanson"
23514 msgstr "არხი"
23516 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:136
23517 msgid "Opera"
23518 msgstr ""
23520 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:137
23521 msgid "Chamber Music"
23522 msgstr ""
23524 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:138
23525 msgid "Sonata"
23526 msgstr ""
23528 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:139
23529 msgid "Symphony"
23530 msgstr ""
23532 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:140
23533 msgid "Booty Bass"
23534 msgstr ""
23536 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:141
23537 msgid "Primus"
23538 msgstr ""
23540 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:142
23541 msgid "Porn Groove"
23542 msgstr ""
23544 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:143
23545 msgid "Satire"
23546 msgstr ""
23548 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:144
23549 msgid "Slow Jam"
23550 msgstr ""
23552 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:146
23553 #, fuzzy
23554 msgid "Tango"
23555 msgstr "სანგო"
23557 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:147
23558 msgid "Samba"
23559 msgstr ""
23561 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:148
23562 msgid "Folklore"
23563 msgstr ""
23565 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:149
23566 #, fuzzy
23567 msgid "Ballad"
23568 msgstr "ყველა"
23570 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:150
23571 msgid "Power Ballad"
23572 msgstr ""
23574 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:151
23575 msgid "Rhythmic Soul"
23576 msgstr ""
23578 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:152
23579 msgid "Freestyle"
23580 msgstr ""
23582 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:153
23583 msgid "Duet"
23584 msgstr ""
23586 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:154
23587 #, fuzzy
23588 msgid "Punk Rock"
23589 msgstr "როკი"
23591 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:155
23592 msgid "Drum Solo"
23593 msgstr ""
23595 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:156
23596 msgid "Acapella"
23597 msgstr ""
23599 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:157
23600 #, fuzzy
23601 msgid "Euro-House"
23602 msgstr "Hue"
23604 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:158
23605 #, fuzzy
23606 msgid "Dance Hall"
23607 msgstr "საცეკვაო"
23609 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:159
23610 #, fuzzy
23611 msgid "Goa"
23612 msgstr "[გლობალური]"
23614 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:160
23615 msgid "Drum & Bass"
23616 msgstr ""
23618 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:161
23619 msgid "Club - House"
23620 msgstr ""
23622 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:162
23623 #, fuzzy
23624 msgid "Hardcore"
23625 msgstr "ეკრანი"
23627 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:163
23628 #, fuzzy
23629 msgid "Terror"
23630 msgstr "შეცდომები"
23632 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:164
23633 msgid "Indie"
23634 msgstr ""
23636 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:165
23637 msgid "BritPop"
23638 msgstr ""
23640 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:166
23641 msgid "Negerpunk"
23642 msgstr ""
23644 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:167
23645 msgid "Polsk Punk"
23646 msgstr ""
23648 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:168
23649 msgid "Beat"
23650 msgstr ""
23652 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:169
23653 #, fuzzy
23654 msgid "Christian Gangsta Rap"
23655 msgstr "ფრიზიული"
23657 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:170
23658 #, fuzzy
23659 msgid "Heavy Metal"
23660 msgstr "მეტალი"
23662 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:171
23663 #, fuzzy
23664 msgid "Black Metal"
23665 msgstr "შავი"
23667 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:172
23668 msgid "Crossover"
23669 msgstr ""
23671 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:173
23672 msgid "Contemporary Christian"
23673 msgstr ""
23675 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:174
23676 #, fuzzy
23677 msgid "Christian Rock"
23678 msgstr "ფრიზიული"
23680 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:175
23681 #, fuzzy
23682 msgid "Merengue"
23683 msgstr "ინტერლინგვა"
23685 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:176
23686 msgid "Salsa"
23687 msgstr ""
23689 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:177
23690 msgid "Thrash Metal"
23691 msgstr ""
23693 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:178
23694 msgid "Anime"
23695 msgstr ""
23697 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:179
23698 msgid "JPop"
23699 msgstr ""
23701 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:180
23702 msgid "Synthpop"
23703 msgstr ""
23705 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:83
23706 #, fuzzy
23707 msgid "addons local storage"
23708 msgstr "ვიდეო"
23710 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:85
23711 #, fuzzy
23712 msgid "Addons local storage installer"
23713 msgstr "ვიდეო"
23715 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:93
23716 #, fuzzy
23717 msgid "Addons local storage lister"
23718 msgstr "ვიდეო"
23720 #: modules/misc/addons/vorepository.c:62
23721 #, fuzzy
23722 msgid "Videolan.org's addons finder"
23723 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
23725 #: modules/misc/addons/vorepository.c:64
23726 #, fuzzy
23727 msgid "addons.videolan.org addons finder"
23728 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
23730 #: modules/misc/addons/vorepository.c:70
23731 #, fuzzy
23732 msgid "Videolan.org's single archive addons finder"
23733 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
23735 #: modules/misc/addons/vorepository.c:72
23736 #, fuzzy
23737 msgid "single .vlp archive addons finder"
23738 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
23740 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
23741 msgid "The username of your last.fm account"
23742 msgstr ""
23744 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
23745 msgid "The password of your last.fm account"
23746 msgstr ""
23748 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
23749 msgid "Scrobbler URL"
23750 msgstr ""
23752 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
23753 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
23754 msgstr ""
23756 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
23757 #, fuzzy
23758 msgid "Audioscrobbler"
23759 msgstr "აუდიო"
23761 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
23762 msgid "Submission of played songs to last.fm"
23763 msgstr ""
23765 #: modules/misc/audioscrobbler.c:566
23766 msgid "last.fm: Authentication failed"
23767 msgstr ""
23769 #: modules/misc/audioscrobbler.c:567
23770 msgid ""
23771 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
23772 "relaunch VLC."
23773 msgstr ""
23775 #: modules/misc/audioscrobbler.c:714
23776 msgid "Last.fm username not set"
23777 msgstr "Last.fm მომხმარებელი არ არის მითითებული"
23779 #: modules/misc/audioscrobbler.c:715
23780 msgid ""
23781 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
23782 "VLC.\n"
23783 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
23784 msgstr ""
23786 #: modules/misc/fingerprinter.c:73
23787 msgid "acoustid"
23788 msgstr ""
23790 #: modules/misc/fingerprinter.c:74
23791 #, fuzzy
23792 msgid "Track fingerprinter (based on Acoustid)"
23793 msgstr "არა"
23795 #: modules/misc/gnutls.c:477
23796 msgid ""
23797 "However, the security certificate presented by the server is unknown and "
23798 "could not be authenticated by any trusted Certificate Authority."
23799 msgstr ""
23801 #: modules/misc/gnutls.c:483
23802 msgid ""
23803 "However, the security certificate presented by the server changed since the "
23804 "previous visit and was not authenticated by any trusted Certificate "
23805 "Authority."
23806 msgstr ""
23808 #: modules/misc/gnutls.c:494 modules/misc/gnutls.c:515
23809 #: modules/misc/securetransport.c:338
23810 msgid "Abort"
23811 msgstr ""
23813 #: modules/misc/gnutls.c:494
23814 #, fuzzy
23815 msgid "View certificate"
23816 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
23818 #: modules/misc/gnutls.c:495 modules/misc/gnutls.c:516
23819 #: modules/misc/securetransport.c:340
23820 #, fuzzy
23821 msgid "Insecure site"
23822 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
23824 #: modules/misc/gnutls.c:496
23825 #, c-format
23826 msgid ""
23827 "You attempted to reach %s. %s\n"
23828 "This problem may be stem from an attempt to breach your security, compromise "
23829 "your privacy, or a configuration error.\n"
23830 "\n"
23831 "If in doubt, abort now.\n"
23832 msgstr ""
23834 #: modules/misc/gnutls.c:515
23835 msgid "Accept 24 hours"
23836 msgstr ""
23838 #: modules/misc/gnutls.c:515
23839 msgid "Accept permanently"
23840 msgstr ""
23842 #: modules/misc/gnutls.c:517
23843 #, c-format
23844 msgid ""
23845 "This is the certificate presented by %s:\n"
23846 "%s\n"
23847 "\n"
23848 "If in doubt, abort now.\n"
23849 msgstr ""
23851 #: modules/misc/gnutls.c:748
23852 #, fuzzy
23853 msgid "Use system trust database"
23854 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
23856 #: modules/misc/gnutls.c:750
23857 msgid ""
23858 "Trust the root certificates of Certificate Authorities stored in the "
23859 "operating system trust database to authenticate TLS sessions."
23860 msgstr ""
23862 #: modules/misc/gnutls.c:753
23863 #, fuzzy
23864 msgid "Trust directory"
23865 msgstr "ვიდეო დირექტორია"
23867 #: modules/misc/gnutls.c:755
23868 msgid ""
23869 "Trust the root certificates of Certificate Authorities stored in the "
23870 "specified directory to authenticate TLS sessions."
23871 msgstr ""
23873 #: modules/misc/gnutls.c:758
23874 #, fuzzy
23875 msgid "TLS cipher priorities"
23876 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
23878 #: modules/misc/gnutls.c:759
23879 msgid ""
23880 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
23881 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
23882 msgstr ""
23884 #: modules/misc/gnutls.c:770
23885 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
23886 msgstr ""
23888 #: modules/misc/gnutls.c:772
23889 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
23890 msgstr ""
23892 #: modules/misc/gnutls.c:773
23893 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
23894 msgstr ""
23896 #: modules/misc/gnutls.c:774
23897 msgid "Export (include insecure ciphers)"
23898 msgstr ""
23900 #: modules/misc/gnutls.c:779
23901 msgid "GNU TLS transport layer security"
23902 msgstr ""
23904 #: modules/misc/gnutls.c:793
23905 #, fuzzy
23906 msgid "GNU TLS server"
23907 msgstr "GnuTLS სერვერი"
23909 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
23910 msgid "Playing some media."
23911 msgstr ""
23913 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
23914 #, fuzzy
23915 msgid "D-Bus screensaver"
23916 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
23918 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
23919 #, fuzzy
23920 msgid "D-Bus screen saver inhibition"
23921 msgstr "X ეკრანმზოგის გამმორთველი"
23923 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
23924 #, fuzzy
23925 msgid "XDG-screensaver"
23926 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
23928 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
23929 #, fuzzy
23930 msgid "XDG screen saver inhibition"
23931 msgstr "X ეკრანმზოგის გამმორთველი"
23933 #: modules/misc/logger.c:49
23934 msgid "Logging"
23935 msgstr "პროტოკოლირება"
23937 #: modules/misc/logger.c:50
23938 #, fuzzy
23939 msgid "File logging"
23940 msgstr "ფაილ-შესავალი"
23942 #: modules/misc/playlist/export.c:51
23943 #, fuzzy
23944 msgid "M3U playlist export"
23945 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
23947 #: modules/misc/playlist/export.c:57
23948 #, fuzzy
23949 msgid "M3U8 playlist export"
23950 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
23952 #: modules/misc/playlist/export.c:63
23953 #, fuzzy
23954 msgid "XSPF playlist export"
23955 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
23957 #: modules/misc/playlist/export.c:69
23958 #, fuzzy
23959 msgid "HTML playlist export"
23960 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
23962 #: modules/misc/rtsp.c:63
23963 msgid "Maximum number of connections"
23964 msgstr "შეერთებების მაქსიმალური რიცხვი"
23966 #: modules/misc/rtsp.c:64
23967 #, fuzzy
23968 msgid ""
23969 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
23970 "0 means no limit."
23971 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
23973 #: modules/misc/rtsp.c:67
23974 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
23975 msgstr ""
23977 #: modules/misc/rtsp.c:69
23978 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
23979 msgstr ""
23981 #: modules/misc/rtsp.c:71
23982 msgid ""
23983 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
23984 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
23985 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
23986 "The default is 5."
23987 msgstr ""
23989 #: modules/misc/rtsp.c:77 modules/stream_out/rtp.c:244
23990 msgid "RTSP VoD"
23991 msgstr "RTSP·VoD"
23993 #: modules/misc/rtsp.c:78
23994 #, fuzzy
23995 msgid "Legacy RTSP VoD server"
23996 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
23998 #: modules/misc/securetransport.c:55
23999 msgid "TLS support for OS X and iOS"
24000 msgstr ""
24002 #: modules/misc/securetransport.c:68
24003 #, fuzzy
24004 msgid "TLS server support for OS X"
24005 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
24007 #: modules/misc/securetransport.c:330
24008 #, c-format
24009 msgid ""
24010 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
24011 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
24012 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
24013 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
24014 "\n"
24015 "If in doubt, abort now.\n"
24016 msgstr ""
24018 #: modules/misc/securetransport.c:339
24019 msgid "Accept certificate temporarily"
24020 msgstr ""
24022 #: modules/misc/stats.c:214 modules/stream_out/stats.c:51
24023 msgid "Stats"
24024 msgstr "სტატისტიკა"
24026 #: modules/misc/stats.c:216
24027 #, fuzzy
24028 msgid "Stats encoder function"
24029 msgstr "ფიქტიური"
24031 #: modules/misc/stats.c:222 modules/misc/stats.c:228 modules/misc/stats.c:234
24032 #, fuzzy
24033 msgid "Stats decoder"
24034 msgstr "ტიტრები"
24036 #: modules/misc/stats.c:223 modules/misc/stats.c:229 modules/misc/stats.c:235
24037 #, fuzzy
24038 msgid "Stats decoder function"
24039 msgstr "ფიქტიური"
24041 #: modules/misc/stats.c:240
24042 #, fuzzy
24043 msgid "Stats demux"
24044 msgstr "&პარამეტრები"
24046 #: modules/misc/stats.c:241
24047 #, fuzzy
24048 msgid "Stats demux function"
24049 msgstr "ფიქტიური"
24051 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
24052 msgid "XML Parser (using libxml2)"
24053 msgstr ""
24055 #: modules/mux/asf.c:57
24056 #, fuzzy
24057 msgid "Title to put in ASF comments."
24058 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
24060 #: modules/mux/asf.c:59
24061 #, fuzzy
24062 msgid "Author to put in ASF comments."
24063 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
24065 #: modules/mux/asf.c:61
24066 #, fuzzy
24067 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
24068 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
24070 #: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:53
24071 msgid "Comment"
24072 msgstr "კომენტარი"
24074 #: modules/mux/asf.c:63
24075 #, fuzzy
24076 msgid "Comment to put in ASF comments."
24077 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
24079 #: modules/mux/asf.c:65
24080 #, fuzzy
24081 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
24082 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
24084 #: modules/mux/asf.c:66
24085 msgid "Packet Size"
24086 msgstr "პაკეტის ზომა"
24088 #: modules/mux/asf.c:67
24089 #, fuzzy
24090 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
24091 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
24093 #: modules/mux/asf.c:68
24094 #, fuzzy
24095 msgid "Bitrate override"
24096 msgstr "რეჟიმი"
24098 #: modules/mux/asf.c:69
24099 msgid ""
24100 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
24101 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
24102 "in bytes"
24103 msgstr ""
24105 #: modules/mux/asf.c:73
24106 msgid "ASF muxer"
24107 msgstr "ASF მუქსერი"
24109 #: modules/mux/asf.c:563
24110 msgid "Unknown Video"
24111 msgstr "უცნობი ვიდეო"
24113 #: modules/mux/avi.c:55
24114 msgid "Subject"
24115 msgstr ""
24117 #: modules/mux/avi.c:56
24118 #, fuzzy
24119 msgid "Encoder"
24120 msgstr "დეკოდერები"
24122 #: modules/mux/avi.c:60
24123 msgid "AVI muxer"
24124 msgstr "AVI მუქსერი"
24126 #: modules/mux/dummy.c:45
24127 #, fuzzy
24128 msgid "Dummy/Raw muxer"
24129 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
24131 #: modules/mux/mp4/mp4.c:50
24132 #, fuzzy
24133 msgid "Create \"Fast Start\" files"
24134 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
24136 #: modules/mux/mp4/mp4.c:52
24137 #, fuzzy
24138 msgid ""
24139 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
24140 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
24141 "downloading."
24142 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
24144 #: modules/mux/mp4/mp4.c:64
24145 msgid "MP4/MOV muxer"
24146 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
24148 #: modules/mux/mp4/mp4.c:77
24149 msgid "Fragmented and streamable MP4 muxer"
24150 msgstr ""
24152 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:162
24153 msgid "DTS delay (ms)"
24154 msgstr ""
24156 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
24157 #, fuzzy
24158 msgid ""
24159 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
24160 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
24161 "inside the client decoder."
24162 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
24164 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
24165 #, fuzzy
24166 msgid "PES maximum size"
24167 msgstr "სიდიდე"
24169 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
24170 #, fuzzy
24171 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
24172 msgstr "სიდიდე PS."
24174 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
24175 msgid "PS muxer"
24176 msgstr "PS მუქსერი"
24178 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
24179 msgid "Video PID"
24180 msgstr "ვიდეო PID"
24182 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
24183 #, fuzzy
24184 msgid ""
24185 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
24186 "the video."
24187 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
24189 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
24190 msgid "Audio PID"
24191 msgstr "აუდიო PID"
24193 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
24194 #, fuzzy
24195 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
24196 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
24198 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
24199 msgid "SPU PID"
24200 msgstr "SPU PID"
24202 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
24203 #, fuzzy
24204 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
24205 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
24207 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
24208 msgid "PMT PID"
24209 msgstr "PMT PID"
24211 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
24212 #, fuzzy
24213 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
24214 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
24216 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
24217 msgid "TS ID"
24218 msgstr "TS ID"
24220 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
24221 #, fuzzy
24222 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
24223 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
24225 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
24226 msgid "NET ID"
24227 msgstr "NET ID"
24229 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
24230 #, fuzzy
24231 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
24232 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
24234 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
24235 #, fuzzy
24236 msgid "PMT Program numbers"
24237 msgstr "პროგრამა"
24239 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
24240 #, fuzzy
24241 msgid ""
24242 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
24243 "to be enabled."
24244 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
24246 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
24247 #, fuzzy
24248 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
24249 msgstr "sout"
24251 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
24252 #, fuzzy
24253 msgid ""
24254 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
24255 "be enabled."
24256 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
24258 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
24259 #, fuzzy
24260 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
24261 msgstr "sout"
24263 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
24264 #, fuzzy
24265 msgid ""
24266 "Defines the descriptors of each SDT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
24267 "to be enabled."
24268 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
24270 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
24271 msgid "Set PID to ID of ES"
24272 msgstr ""
24274 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
24275 msgid ""
24276 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
24277 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
24278 msgstr ""
24280 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
24281 #, fuzzy
24282 msgid "Data alignment"
24283 msgstr "მონაცემი"
24285 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
24286 #, fuzzy
24287 msgid ""
24288 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
24289 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
24290 msgstr "ის ყველა a ის."
24292 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
24293 msgid "Shaping delay (ms)"
24294 msgstr ""
24296 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
24297 #, fuzzy
24298 msgid ""
24299 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
24300 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
24301 "especially for reference frames."
24302 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
24304 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
24305 #, fuzzy
24306 msgid "Use keyframes"
24307 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
24309 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
24310 msgid ""
24311 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
24312 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
24313 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
24314 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
24315 "the biggest frames in the stream."
24316 msgstr ""
24318 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
24319 #, fuzzy
24320 msgid "PCR interval (ms)"
24321 msgstr "რეჟიმი"
24323 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
24324 msgid ""
24325 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
24326 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
24327 msgstr ""
24329 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
24330 #, fuzzy
24331 msgid "Minimum B (deprecated)"
24332 msgstr "URL"
24334 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157 modules/mux/mpeg/ts.c:160
24335 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
24336 msgstr ""
24338 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
24339 #, fuzzy
24340 msgid "Maximum B (deprecated)"
24341 msgstr "URL"
24343 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
24344 #, fuzzy
24345 msgid ""
24346 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
24347 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
24348 "inside the client decoder."
24349 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
24351 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
24352 #, fuzzy
24353 msgid "Crypt audio"
24354 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
24356 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
24357 msgid "Crypt audio using CSA"
24358 msgstr ""
24360 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
24361 #, fuzzy
24362 msgid "Crypt video"
24363 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
24365 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
24366 msgid "Crypt video using CSA"
24367 msgstr ""
24369 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
24370 #, fuzzy
24371 msgid "CSA Key in use"
24372 msgstr "CSA გასაღები"
24374 #: modules/mux/mpeg/ts.c:182
24375 msgid ""
24376 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
24377 "second/2 one."
24378 msgstr ""
24380 #: modules/mux/mpeg/ts.c:185
24381 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
24382 msgstr ""
24384 #: modules/mux/mpeg/ts.c:186
24385 msgid ""
24386 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
24387 "header from the value before encrypting."
24388 msgstr ""
24390 #: modules/mux/mpeg/ts.c:200
24391 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
24392 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
24394 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
24395 msgid "Multipart JPEG muxer"
24396 msgstr ""
24398 #: modules/mux/ogg.c:47
24399 #, fuzzy
24400 msgid "Index interval"
24401 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
24403 #: modules/mux/ogg.c:48
24404 msgid ""
24405 "Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
24406 msgstr ""
24408 #: modules/mux/ogg.c:50
24409 #, fuzzy
24410 msgid "Index size ratio"
24411 msgstr "ვიდეო ტილო"
24413 #: modules/mux/ogg.c:52
24414 msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
24415 msgstr ""
24417 #: modules/mux/ogg.c:60
24418 msgid "Ogg/OGM muxer"
24419 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
24421 #: modules/mux/wav.c:46
24422 msgid "WAV muxer"
24423 msgstr "WAV მუქსერი"
24425 #: modules/notify/osx_notifications.m:126
24426 #, fuzzy
24427 msgid "OS X Notification Plugin"
24428 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
24430 #: modules/notify/osx_notifications.m:303
24431 #, fuzzy
24432 msgid "New input playing"
24433 msgstr "ახლა ვუკრავ"
24435 #: modules/notify/osx_notifications.m:377
24436 #, fuzzy
24437 msgid "Now playing"
24438 msgstr "ახლა ვუკრავ"
24440 #: modules/notify/osx_notifications.m:402
24441 #, fuzzy
24442 msgid "Skip"
24443 msgstr "გამოტოვე კადრები"
24445 #: modules/notify/notify.c:55
24446 #, fuzzy
24447 msgid "Timeout (ms)"
24448 msgstr "დაყოვნების დრო"
24450 #: modules/notify/notify.c:56
24451 msgid "How long the notification will be displayed."
24452 msgstr ""
24454 #: modules/notify/notify.c:61
24455 msgid "Notify"
24456 msgstr ""
24458 #: modules/notify/notify.c:62
24459 #, fuzzy
24460 msgid "LibNotify Notification Plugin"
24461 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
24463 #: modules/packetizer/a52.c:51
24464 msgid "A/52 audio packetizer"
24465 msgstr "A აუდიო"
24467 #: modules/packetizer/avparser.h:49
24468 #, fuzzy
24469 msgid "avparser packetizer"
24470 msgstr "პაკეტის ზომა"
24472 #: modules/packetizer/copy.c:48
24473 #, fuzzy
24474 msgid "Copy packetizer"
24475 msgstr "პაკეტის ზომა"
24477 #: modules/packetizer/dirac.c:87
24478 #, fuzzy
24479 msgid "Dirac packetizer"
24480 msgstr "A აუდიო"
24482 #: modules/packetizer/dts.c:47
24483 #, fuzzy
24484 msgid "DTS audio packetizer"
24485 msgstr "A აუდიო"
24487 #: modules/packetizer/flac.c:49
24488 #, fuzzy
24489 msgid "Flac audio packetizer"
24490 msgstr "A აუდიო"
24492 #: modules/packetizer/h264.c:62
24493 #, fuzzy
24494 msgid "H.264 video packetizer"
24495 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
24497 #: modules/packetizer/hevc.c:57
24498 #, fuzzy
24499 msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
24500 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
24502 #: modules/packetizer/mlp.c:50
24503 msgid "MLP/TrueHD parser"
24504 msgstr ""
24506 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:194
24507 #, fuzzy
24508 msgid "MPEG4 audio packetizer"
24509 msgstr "A აუდიო"
24511 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:55
24512 #, fuzzy
24513 msgid "MPEG4 video packetizer"
24514 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
24516 #: modules/packetizer/mpegaudio.c:88
24517 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
24518 msgstr ""
24520 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
24521 msgid "Sync on Intra Frame"
24522 msgstr ""
24524 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:61
24525 msgid ""
24526 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
24527 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
24528 msgstr ""
24530 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:74
24531 #, fuzzy
24532 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
24533 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
24535 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:75
24536 #, fuzzy
24537 msgid "MPEG Video"
24538 msgstr "ვიდეო"
24540 #: modules/packetizer/vc1.c:54
24541 #, fuzzy
24542 msgid "VC-1 packetizer"
24543 msgstr "პაკეტის ზომა"
24545 #: modules/services_discovery/avahi.c:52 modules/services_discovery/avahi.c:277
24546 msgid "Zeroconf network services"
24547 msgstr ""
24549 #: modules/services_discovery/avahi.c:56
24550 msgid "Zeroconf services"
24551 msgstr ""
24553 #: modules/services_discovery/bonjour.m:44
24554 #: modules/services_discovery/bonjour.m:62
24555 #: modules/services_discovery/bonjour.m:370
24556 msgid "Bonjour Network Discovery"
24557 msgstr ""
24559 #: modules/services_discovery/bonjour.m:70
24560 #, fuzzy
24561 msgid "Bonjour Renderer Discovery"
24562 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
24564 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
24565 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:133
24566 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
24567 #, fuzzy
24568 msgid "My Videos"
24569 msgstr "ვიდეო"
24571 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
24572 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:141
24573 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:358
24574 #, fuzzy
24575 msgid "My Music"
24576 msgstr "კლასიკური"
24578 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
24579 #, fuzzy
24580 msgid "Picture"
24581 msgstr "წინა"
24583 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
24584 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:149
24585 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:359
24586 msgid "My Pictures"
24587 msgstr ""
24589 #: modules/services_discovery/microdns.c:44
24590 #: modules/services_discovery/microdns.c:57
24591 #: modules/services_discovery/microdns.c:620
24592 #, fuzzy
24593 msgid "mDNS Network Discovery"
24594 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
24596 #: modules/services_discovery/microdns.c:65
24597 #, fuzzy
24598 msgid "mDNS Renderer Discovery"
24599 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
24601 #: modules/services_discovery/mtp.c:40 modules/services_discovery/mtp.c:44
24602 #: modules/services_discovery/mtp.c:96
24603 #, fuzzy
24604 msgid "MTP devices"
24605 msgstr "DVD მოწყობილობა"
24607 #: modules/services_discovery/mtp.c:191
24608 #, fuzzy
24609 msgid "MTP Device"
24610 msgstr "მოწყობილობა"
24612 #: modules/services_discovery/os2drive.c:36
24613 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
24614 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
24615 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
24616 #: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
24617 #: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
24618 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
24619 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
24620 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
24621 #: modules/services_discovery/windrive.c:59
24622 #, fuzzy
24623 msgid "Discs"
24624 msgstr "დისკი"
24626 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
24627 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
24628 #: modules/services_discovery/podcast.c:146
24629 #, fuzzy
24630 msgid "Podcasts"
24631 msgstr "Podcast ტიპი"
24633 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
24634 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:101
24635 #, fuzzy
24636 msgid "Podcast URLs list"
24637 msgstr "Podcast ლინკი"
24639 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
24640 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
24641 msgstr ""
24643 #: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
24644 #: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
24645 #: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
24646 #, fuzzy
24647 msgid "Audio capture"
24648 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
24650 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
24651 #, fuzzy
24652 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
24653 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
24655 #: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
24656 #, fuzzy
24657 msgid "Generic"
24658 msgstr "ზოგადი"
24660 #: modules/services_discovery/sap.c:82
24661 #, fuzzy
24662 msgid "SAP multicast address"
24663 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
24665 #: modules/services_discovery/sap.c:83
24666 msgid ""
24667 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
24668 "However, you can specify a specific address."
24669 msgstr ""
24671 #: modules/services_discovery/sap.c:86
24672 #, fuzzy
24673 msgid "SAP timeout (seconds)"
24674 msgstr "დაყოვნების დრო"
24676 #: modules/services_discovery/sap.c:88
24677 #, fuzzy
24678 msgid ""
24679 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
24680 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
24682 #: modules/services_discovery/sap.c:90
24683 msgid "Try to parse the announce"
24684 msgstr ""
24686 #: modules/services_discovery/sap.c:92
24687 msgid ""
24688 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
24689 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
24690 msgstr ""
24692 #: modules/services_discovery/sap.c:95
24693 msgid "SAP Strict mode"
24694 msgstr "SAP მკაცრი რეჟიმი"
24696 #: modules/services_discovery/sap.c:97
24697 msgid ""
24698 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
24699 "announcements."
24700 msgstr ""
24702 #: modules/services_discovery/sap.c:106 modules/services_discovery/sap.c:110
24703 #: modules/services_discovery/sap.c:304
24704 #, fuzzy
24705 msgid "Network streams (SAP)"
24706 msgstr "ქსელი: "
24708 #: modules/services_discovery/sap.c:109
24709 msgid "SAP"
24710 msgstr "SAP"
24712 #: modules/services_discovery/sap.c:132
24713 #, fuzzy
24714 msgid "SDP Descriptions parser"
24715 msgstr "აღწერის ფაილი"
24717 #: modules/services_discovery/sap.c:884 modules/services_discovery/sap.c:888
24718 msgid "Session"
24719 msgstr "სესია"
24721 #: modules/services_discovery/sap.c:884
24722 msgid "Tool"
24723 msgstr "ხელსაწყო"
24725 #: modules/services_discovery/sap.c:888
24726 msgid "User"
24727 msgstr "მომხმარებელი"
24729 #: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
24730 #: modules/services_discovery/udev.c:445
24731 #, fuzzy
24732 msgid "Video capture"
24733 msgstr "ვიდეო პორტი"
24735 #: modules/services_discovery/udev.c:57
24736 #, fuzzy
24737 msgid "Video capture (Video4Linux)"
24738 msgstr "ვიდეო"
24740 #: modules/services_discovery/udev.c:66
24741 #, fuzzy
24742 msgid "Audio capture (ALSA)"
24743 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
24745 #: modules/services_discovery/udev.c:597
24746 #, fuzzy
24747 msgid "CD"
24748 msgstr "VCD"
24750 #: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
24751 msgid "DVD"
24752 msgstr "DVD"
24754 #: modules/services_discovery/udev.c:603
24755 #, fuzzy
24756 msgid "HD DVD"
24757 msgstr "DVD"
24759 #: modules/services_discovery/udev.c:610
24760 #, fuzzy
24761 msgid "Unknown type"
24762 msgstr "უცნობი ტიპი"
24764 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:72
24765 #, fuzzy
24766 msgid "SAT>IP channel list"
24767 msgstr "აუდიო არხები"
24769 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:73
24770 msgid "Custom SAT>IP channel list URL"
24771 msgstr ""
24773 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
24774 #, fuzzy
24775 msgid "Master List"
24776 msgstr "განახლებები"
24778 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
24779 #, fuzzy
24780 msgid "Server List"
24781 msgstr "სერვერი"
24783 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
24784 #, fuzzy
24785 msgid "Custom List"
24786 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
24788 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:114
24789 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:121
24790 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:258
24791 #, fuzzy
24792 msgid "Universal Plug'n'Play"
24793 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
24795 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
24796 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
24797 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:87
24798 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:101
24799 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:153
24800 #, fuzzy
24801 msgid "Screen capture"
24802 msgstr "ეკრანი"
24804 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:154
24805 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
24806 msgstr ""
24808 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:167
24809 #, fuzzy
24810 msgid "Applications"
24811 msgstr "პროგრამა"
24813 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
24814 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:315
24815 #, fuzzy
24816 msgid "Desktop"
24817 msgstr "შეჩერება"
24819 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:44 modules/spu/logo.c:59
24820 #: modules/video_filter/erase.c:58
24821 msgid "X coordinate"
24822 msgstr "X კოორდინატი"
24824 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:45
24825 #, fuzzy
24826 msgid "X coordinate of the bargraph."
24827 msgstr "X კოორდინატი"
24829 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:46 modules/spu/logo.c:62
24830 #: modules/video_filter/erase.c:60
24831 msgid "Y coordinate"
24832 msgstr "Y კოორდინატი"
24834 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:47
24835 #, fuzzy
24836 msgid "Y coordinate of the bargraph."
24837 msgstr "Y კოორდინატი"
24839 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:48
24840 #, fuzzy
24841 msgid "Transparency of the bargraph"
24842 msgstr "გამჭირვალობა ის"
24844 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:49
24845 msgid ""
24846 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
24847 "opacity)."
24848 msgstr ""
24850 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:51
24851 #, fuzzy
24852 msgid "Bargraph position"
24853 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
24855 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:53
24856 #, fuzzy
24857 msgid ""
24858 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24859 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24860 "right)."
24861 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
24863 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:56
24864 #, fuzzy
24865 msgid "Bar width in pixel"
24866 msgstr "ვიდეო"
24868 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:57
24869 msgid "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed."
24870 msgstr ""
24872 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:58
24873 #, fuzzy
24874 msgid "Bar Height in pixel"
24875 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
24877 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:59
24878 #, fuzzy
24879 msgid "Height in pixel of BarGraph to be displayed."
24880 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
24882 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:79 modules/spu/audiobargraph_v.c:98
24883 #, fuzzy
24884 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
24885 msgstr "ვიდეო"
24887 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:80
24888 #, fuzzy
24889 msgid "Audio Bar Graph Video"
24890 msgstr "აუდიო/ვიდეო"
24892 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
24893 #, fuzzy
24894 msgid "Input FIFO"
24895 msgstr "შესავალი"
24897 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
24898 msgid "FIFO which will be read for commands"
24899 msgstr ""
24901 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
24902 #, fuzzy
24903 msgid "Output FIFO"
24904 msgstr "URL"
24906 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
24907 msgid "FIFO which will be written to for responses"
24908 msgstr ""
24910 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
24911 #, fuzzy
24912 msgid "Dynamic video overlay"
24913 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
24915 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
24916 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
24917 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1288
24918 #, fuzzy
24919 msgid "Overlay"
24920 msgstr "დაყოვნება"
24922 #: modules/spu/logo.c:50
24923 #, fuzzy
24924 msgid ""
24925 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
24926 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
24927 "simply enter its filename."
24928 msgstr ""
24929 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
24930 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
24932 #: modules/spu/logo.c:53
24933 #, fuzzy
24934 msgid "Logo animation # of loops"
24935 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
24937 #: modules/spu/logo.c:54
24938 #, fuzzy
24939 msgid "Number of loops for the logo animation. -1 = continuous, 0 = disabled"
24940 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
24942 #: modules/spu/logo.c:56
24943 #, fuzzy
24944 msgid "Logo individual image time in ms"
24945 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
24947 #: modules/spu/logo.c:57
24948 #, fuzzy
24949 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
24950 msgstr "ნახატი ის მწ."
24952 #: modules/spu/logo.c:60
24953 #, fuzzy
24954 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24955 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
24957 #: modules/spu/logo.c:63
24958 #, fuzzy
24959 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24960 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
24962 #: modules/spu/logo.c:65
24963 #, fuzzy
24964 msgid "Opacity of the logo"
24965 msgstr "გამჭირვალობა ის"
24967 #: modules/spu/logo.c:66
24968 msgid ""
24969 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
24970 msgstr ""
24972 #: modules/spu/logo.c:68
24973 msgid "Logo position"
24974 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
24976 #: modules/spu/logo.c:70
24977 #, fuzzy
24978 msgid ""
24979 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
24980 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
24981 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
24983 #: modules/spu/logo.c:74
24984 #, fuzzy
24985 msgid "Use a local picture as logo on the video"
24986 msgstr "ტიტრები"
24988 #: modules/spu/logo.c:93
24989 #, fuzzy
24990 msgid "Logo sub source"
24991 msgstr "ლოგო"
24993 #: modules/spu/logo.c:94
24994 #, fuzzy
24995 msgid "Logo overlay"
24996 msgstr "ლოგო"
24998 #: modules/spu/logo.c:112
24999 #, fuzzy
25000 msgid "Logo video filter"
25001 msgstr "ლოგო ვიდეო"
25003 #: modules/spu/marq.c:90
25004 msgid ""
25005 "Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
25006 "%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
25007 msgstr ""
25009 #: modules/spu/marq.c:94
25010 #, fuzzy
25011 msgid "Text file"
25012 msgstr "სურათის ფაილი"
25014 #: modules/spu/marq.c:95
25015 msgid "File to read the marquee text from."
25016 msgstr ""
25018 #: modules/spu/marq.c:96 modules/spu/rss.c:140
25019 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128
25020 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
25021 #, fuzzy
25022 msgid "X offset"
25023 msgstr "X"
25025 #: modules/spu/marq.c:97 modules/spu/rss.c:141
25026 #, fuzzy
25027 msgid "X offset, from the left screen edge."
25028 msgstr "X მარცხენა."
25030 #: modules/spu/marq.c:98 modules/spu/rss.c:142
25031 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132
25032 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
25033 #, fuzzy
25034 msgid "Y offset"
25035 msgstr "X"
25037 #: modules/spu/marq.c:99 modules/spu/rss.c:143
25038 #, fuzzy
25039 msgid "Y offset, down from the top."
25040 msgstr "Y ზემოთ."
25042 #: modules/spu/marq.c:100
25043 msgid "Timeout"
25044 msgstr "ტაიმაუტი"
25046 #: modules/spu/marq.c:101
25047 #, fuzzy
25048 msgid ""
25049 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
25050 "(remains forever)."
25051 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
25053 #: modules/spu/marq.c:104
25054 #, fuzzy
25055 msgid "Refresh period in ms"
25056 msgstr "სიის განახლება"
25058 #: modules/spu/marq.c:105
25059 msgid ""
25060 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
25061 "using meta data or time format string sequences."
25062 msgstr ""
25064 #: modules/spu/marq.c:109
25065 #, fuzzy
25066 msgid ""
25067 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
25068 "totally opaque."
25069 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
25071 #: modules/spu/marq.c:111 modules/spu/rss.c:148
25072 msgid "Font size, pixels"
25073 msgstr "შრიფტი ზომა, პიქსელებში"
25075 #: modules/spu/marq.c:112 modules/spu/rss.c:149
25076 #, fuzzy
25077 msgid "Font size, in pixels. Default is 0 (use default font size)."
25078 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
25080 #: modules/spu/marq.c:116 modules/spu/rss.c:153
25081 #, fuzzy
25082 msgid ""
25083 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
25084 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
25085 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
25086 "(red + green), #FFFFFF = white"
25087 msgstr ""
25088 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
25089 "წითელი მწვანე თეთრი"
25091 #: modules/spu/marq.c:121
25092 #, fuzzy
25093 msgid "Marquee position"
25094 msgstr "მენიუს პოზიცია"
25096 #: modules/spu/marq.c:123
25097 #, fuzzy
25098 msgid ""
25099 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
25100 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
25101 "6 = top-right)."
25102 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
25104 #: modules/spu/marq.c:134
25105 #, fuzzy
25106 msgid "Display text above the video"
25107 msgstr "დისპლეი"
25109 #: modules/spu/marq.c:141
25110 #, fuzzy
25111 msgid "Marquee"
25112 msgstr "ტექსტი -სკენ"
25114 #: modules/spu/marq.c:142
25115 #, fuzzy
25116 msgid "Marquee display"
25117 msgstr "ტექსტი -სკენ."
25119 #: modules/spu/marq.c:168 modules/spu/rss.c:214
25120 msgid "Misc"
25121 msgstr "სხვადასხვა"
25123 #: modules/spu/mosaic.c:89
25124 #, fuzzy
25125 msgid ""
25126 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
25127 "opaque (default)."
25128 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
25130 #: modules/spu/mosaic.c:93
25131 #, fuzzy
25132 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
25133 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
25135 #: modules/spu/mosaic.c:95
25136 #, fuzzy
25137 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
25138 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
25140 #: modules/spu/mosaic.c:97
25141 #, fuzzy
25142 msgid "Top left corner X coordinate"
25143 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
25145 #: modules/spu/mosaic.c:99
25146 #, fuzzy
25147 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
25148 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
25150 #: modules/spu/mosaic.c:100
25151 #, fuzzy
25152 msgid "Top left corner Y coordinate"
25153 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
25155 #: modules/spu/mosaic.c:102
25156 #, fuzzy
25157 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
25158 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
25160 #: modules/spu/mosaic.c:104
25161 #, fuzzy
25162 msgid "Border width"
25163 msgstr "კონტურის სისქე"
25165 #: modules/spu/mosaic.c:106
25166 #, fuzzy
25167 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
25168 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
25170 #: modules/spu/mosaic.c:107
25171 #, fuzzy
25172 msgid "Border height"
25173 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
25175 #: modules/spu/mosaic.c:109
25176 #, fuzzy
25177 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
25178 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
25180 #: modules/spu/mosaic.c:111
25181 #, fuzzy
25182 msgid "Mosaic alignment"
25183 msgstr "მონაცემი"
25185 #: modules/spu/mosaic.c:113
25186 #, fuzzy
25187 msgid ""
25188 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
25189 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
25190 "6 = top-right)."
25191 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
25193 #: modules/spu/mosaic.c:117
25194 #, fuzzy
25195 msgid "Positioning method"
25196 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
25198 #: modules/spu/mosaic.c:119
25199 #, fuzzy
25200 msgid ""
25201 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
25202 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
25203 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
25204 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
25206 #: modules/spu/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
25207 #: modules/video_splitter/wall.c:50
25208 #, fuzzy
25209 msgid "Number of rows"
25210 msgstr "ის ხაზი"
25212 #: modules/spu/mosaic.c:126
25213 #, fuzzy
25214 msgid ""
25215 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
25216 "to \"fixed\")."
25217 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
25219 #: modules/spu/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
25220 #: modules/video_splitter/wall.c:46
25221 #, fuzzy
25222 msgid "Number of columns"
25223 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
25225 #: modules/spu/mosaic.c:131
25226 #, fuzzy
25227 msgid ""
25228 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
25229 "set to \"fixed\")."
25230 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
25232 #: modules/spu/mosaic.c:134
25233 #, fuzzy
25234 msgid "Keep aspect ratio"
25235 msgstr "გვერდების შეფარდება"
25237 #: modules/spu/mosaic.c:136
25238 #, fuzzy
25239 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
25240 msgstr "ორიგინალი."
25242 #: modules/spu/mosaic.c:138
25243 #, fuzzy
25244 msgid "Keep original size"
25245 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
25247 #: modules/spu/mosaic.c:140
25248 #, fuzzy
25249 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
25250 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
25252 #: modules/spu/mosaic.c:142
25253 #, fuzzy
25254 msgid "Elements order"
25255 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
25257 #: modules/spu/mosaic.c:144
25258 #, fuzzy
25259 msgid ""
25260 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
25261 "comma-separated list of picture ID(s). These IDs are assigned in the "
25262 "\"mosaic-bridge\" module."
25263 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
25265 #: modules/spu/mosaic.c:148
25266 #, fuzzy
25267 msgid "Offsets in order"
25268 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
25270 #: modules/spu/mosaic.c:150
25271 msgid ""
25272 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
25273 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
25274 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
25275 msgstr ""
25277 #: modules/spu/mosaic.c:156
25278 #, fuzzy
25279 msgid ""
25280 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
25281 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
25282 "input."
25283 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
25285 #: modules/spu/mosaic.c:166
25286 msgid "auto"
25287 msgstr "auto"
25289 #: modules/spu/mosaic.c:166
25290 #, fuzzy
25291 msgid "fixed"
25292 msgstr "სტაციონარული"
25294 #: modules/spu/mosaic.c:166
25295 #, fuzzy
25296 msgid "offsets"
25297 msgstr "X"
25299 #: modules/spu/mosaic.c:176
25300 #, fuzzy
25301 msgid "Mosaic video sub source"
25302 msgstr "ვიდეო"
25304 #: modules/spu/mosaic.c:177
25305 #, fuzzy
25306 msgid "Mosaic"
25307 msgstr "სხვადასხვა"
25309 #: modules/spu/remoteosd.c:71
25310 #, fuzzy
25311 msgid "VNC Host"
25312 msgstr "ჰოსტი"
25314 #: modules/spu/remoteosd.c:73
25315 msgid "VNC hostname or IP address."
25316 msgstr ""
25318 #: modules/spu/remoteosd.c:75
25319 #, fuzzy
25320 msgid "VNC Port"
25321 msgstr "VCD ფორმატი"
25323 #: modules/spu/remoteosd.c:77
25324 #, fuzzy
25325 msgid "VNC port number."
25326 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
25328 #: modules/spu/remoteosd.c:79
25329 #, fuzzy
25330 msgid "VNC Password"
25331 msgstr "პაროლი"
25333 #: modules/spu/remoteosd.c:81
25334 #, fuzzy
25335 msgid "VNC password."
25336 msgstr "SOCKS პაროლი"
25338 #: modules/spu/remoteosd.c:83
25339 #, fuzzy
25340 msgid "VNC poll interval"
25341 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
25343 #: modules/spu/remoteosd.c:85
25344 msgid "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms."
25345 msgstr ""
25347 #: modules/spu/remoteosd.c:87
25348 #, fuzzy
25349 msgid "VNC polling"
25350 msgstr "ახლა ვუკრავ"
25352 #: modules/spu/remoteosd.c:89
25353 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
25354 msgstr ""
25356 #: modules/spu/remoteosd.c:93
25357 msgid ""
25358 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
25359 msgstr ""
25361 #: modules/spu/remoteosd.c:95
25362 msgid "Key events"
25363 msgstr ""
25365 #: modules/spu/remoteosd.c:97
25366 msgid "Send key events to VNC host."
25367 msgstr ""
25369 #: modules/spu/remoteosd.c:99
25370 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
25371 msgstr ""
25373 #: modules/spu/remoteosd.c:101
25374 msgid ""
25375 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
25376 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
25377 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
25378 "is fully transparent (value 0)."
25379 msgstr ""
25381 #: modules/spu/remoteosd.c:116
25382 msgid "Remote-OSD over VNC"
25383 msgstr ""
25385 #: modules/spu/remoteosd.c:118
25386 #, fuzzy
25387 msgid "Remote-OSD"
25388 msgstr "ამოშლა"
25390 #: modules/spu/rss.c:127
25391 msgid "Feed URLs"
25392 msgstr ""
25394 #: modules/spu/rss.c:128
25395 #, fuzzy
25396 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
25397 msgstr "ვებმისამართები"
25399 #: modules/spu/rss.c:129
25400 msgid "Speed of feeds"
25401 msgstr ""
25403 #: modules/spu/rss.c:130
25404 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
25405 msgstr ""
25407 #: modules/spu/rss.c:131
25408 msgid "Max length"
25409 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
25411 #: modules/spu/rss.c:132
25412 #, fuzzy
25413 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
25414 msgstr "რიცხვი ის"
25416 #: modules/spu/rss.c:134
25417 #, fuzzy
25418 msgid "Refresh time"
25419 msgstr "განაახლების დრო"
25421 #: modules/spu/rss.c:135
25422 msgid ""
25423 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
25424 "feeds are never updated."
25425 msgstr ""
25427 #: modules/spu/rss.c:137
25428 #, fuzzy
25429 msgid "Feed images"
25430 msgstr "ვიდეო"
25432 #: modules/spu/rss.c:138
25433 msgid "Display feed images if available."
25434 msgstr ""
25436 #: modules/spu/rss.c:145
25437 #, fuzzy
25438 msgid ""
25439 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
25440 "totally opaque."
25441 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
25443 #: modules/spu/rss.c:158
25444 msgid "Text position"
25445 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
25447 #: modules/spu/rss.c:160
25448 #, fuzzy
25449 msgid ""
25450 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
25451 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
25452 "right)."
25453 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
25455 #: modules/spu/rss.c:164
25456 #, fuzzy
25457 msgid "Title display mode"
25458 msgstr "X11 დისპლეი"
25460 #: modules/spu/rss.c:165
25461 msgid ""
25462 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
25463 "images are enabled, 1 otherwise."
25464 msgstr ""
25466 #: modules/spu/rss.c:167
25467 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
25468 msgstr ""
25470 #: modules/spu/rss.c:182
25471 msgid "Don't show"
25472 msgstr ""
25474 #: modules/spu/rss.c:182
25475 #, fuzzy
25476 msgid "Always visible"
25477 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
25479 #: modules/spu/rss.c:182
25480 msgid "Scroll with feed"
25481 msgstr ""
25483 #: modules/spu/rss.c:191
25484 msgid "RSS / Atom"
25485 msgstr ""
25487 #: modules/spu/rss.c:225
25488 #, fuzzy
25489 msgid "RSS and Atom feed display"
25490 msgstr "ვებმისამართები"
25492 #: modules/spu/subsdelay.c:45
25493 #, fuzzy
25494 msgid "Change subtitle delay"
25495 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
25497 #: modules/spu/subsdelay.c:47
25498 #, fuzzy
25499 msgid "Delay calculation mode"
25500 msgstr "ტიპი"
25502 #: modules/spu/subsdelay.c:49
25503 msgid ""
25504 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
25505 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
25506 "subtitle delay from its content (text)."
25507 msgstr ""
25509 #: modules/spu/subsdelay.c:53
25510 #, fuzzy
25511 msgid "Calculation factor"
25512 msgstr "MPEG4"
25514 #: modules/spu/subsdelay.c:54
25515 msgid ""
25516 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
25517 msgstr ""
25519 #: modules/spu/subsdelay.c:57
25520 #, fuzzy
25521 msgid "Maximum overlapping subtitles"
25522 msgstr "ვიდეო სიგანე"
25524 #: modules/spu/subsdelay.c:58
25525 #, fuzzy
25526 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
25527 msgstr "რიცხვი ის"
25529 #: modules/spu/subsdelay.c:60
25530 msgid "Minimum alpha value"
25531 msgstr ""
25533 #: modules/spu/subsdelay.c:62
25534 msgid ""
25535 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
25536 "is fully opaque."
25537 msgstr ""
25539 #: modules/spu/subsdelay.c:64
25540 msgid "Interval between two disappearances"
25541 msgstr ""
25543 #: modules/spu/subsdelay.c:66
25544 msgid ""
25545 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
25546 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
25547 "requirement)."
25548 msgstr ""
25550 #: modules/spu/subsdelay.c:69
25551 msgid "Interval between disappearance and appearance"
25552 msgstr ""
25554 #: modules/spu/subsdelay.c:71
25555 msgid ""
25556 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
25557 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
25558 "gap)."
25559 msgstr ""
25561 #: modules/spu/subsdelay.c:74
25562 msgid "Interval between appearance and disappearance"
25563 msgstr ""
25565 #: modules/spu/subsdelay.c:76
25566 msgid ""
25567 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
25568 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
25569 "overlap)."
25570 msgstr ""
25572 #: modules/spu/subsdelay.c:80
25573 #, fuzzy
25574 msgid "Absolute delay"
25575 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
25577 #: modules/spu/subsdelay.c:80
25578 msgid "Relative to source delay"
25579 msgstr ""
25581 #: modules/spu/subsdelay.c:81
25582 msgid "Relative to source content"
25583 msgstr ""
25585 #: modules/spu/subsdelay.c:274
25586 #, fuzzy
25587 msgid "Subsdelay"
25588 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
25590 #: modules/spu/subsdelay.c:291
25591 #, fuzzy
25592 msgid "Overlap fix"
25593 msgstr "ახალი"
25595 #: modules/stream_extractor/archive.c:54
25596 msgid "libarchive based stream directory"
25597 msgstr ""
25599 #: modules/stream_extractor/archive.c:58
25600 msgid "libarchive based stream extractor"
25601 msgstr ""
25603 #: modules/stream_filter/adf.c:42
25604 #, fuzzy
25605 msgid "ADF stream filter"
25606 msgstr "ფილტრები"
25608 #: modules/stream_filter/aribcam.c:45
25609 msgid "ARIB STD-B25 Cam module"
25610 msgstr ""
25612 #: modules/stream_filter/cache_block.c:498
25613 msgid "Block stream cache"
25614 msgstr ""
25616 #: modules/stream_filter/cache_read.c:569
25617 #, fuzzy
25618 msgid "Byte stream cache"
25619 msgstr "დისპლეი"
25621 #: modules/stream_filter/decomp.c:62
25622 #, fuzzy
25623 msgid "LZMA decompression"
25624 msgstr "აღწერილობა"
25626 #: modules/stream_filter/decomp.c:66
25627 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
25628 msgstr ""
25630 #: modules/stream_filter/decomp.c:71
25631 #, fuzzy
25632 msgid "gzip decompression"
25633 msgstr "აღწერილობა"
25635 #: modules/stream_filter/hds/hds.c:208
25636 #, fuzzy
25637 msgid "HTTP Dynamic Streaming"
25638 msgstr "+-[სტრიმინგი]"
25640 #: modules/stream_filter/inflate.c:201
25641 #, fuzzy
25642 msgid "Zlib decompression filter"
25643 msgstr "აღწერილობა"
25645 #: modules/stream_filter/prefetch.c:529
25646 #, fuzzy
25647 msgid "Stream prefetch filter"
25648 msgstr "ფილტრები"
25650 #: modules/stream_filter/prefetch.c:532
25651 #, fuzzy
25652 msgid "Buffer size"
25653 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
25655 #: modules/stream_filter/prefetch.c:533
25656 #, fuzzy
25657 msgid "Prefetch buffer size (KiB)"
25658 msgstr "კადრი წამში"
25660 #: modules/stream_filter/prefetch.c:535
25661 #, fuzzy
25662 msgid "Read size"
25663 msgstr "შემთხვევითი"
25665 #: modules/stream_filter/prefetch.c:536
25666 #, fuzzy
25667 msgid "Prefetch background read size (bytes)"
25668 msgstr "კადრი წამში"
25670 #: modules/stream_filter/prefetch.c:538
25671 #, fuzzy
25672 msgid "Seek threshold"
25673 msgstr "სიკაშკაშე"
25675 #: modules/stream_filter/prefetch.c:539
25676 msgid "Prefetch forward seek threshold (bytes)"
25677 msgstr ""
25679 #: modules/stream_filter/record.c:49
25680 msgid "Internal stream record"
25681 msgstr ""
25683 #: modules/stream_filter/skiptags.c:235
25684 msgid "APE/ID3 tags-skipping filter"
25685 msgstr ""
25687 #: modules/stream_out/autodel.c:46
25688 #, fuzzy
25689 msgid "Autodel"
25690 msgstr "ავტო"
25692 #: modules/stream_out/autodel.c:47
25693 #, fuzzy
25694 msgid "Automatically add/delete input streams"
25695 msgstr "ავტომატური"
25697 #: modules/stream_out/bridge.c:43
25698 #, fuzzy
25699 msgid ""
25700 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
25701 "this stream later."
25702 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
25704 #: modules/stream_out/bridge.c:46
25705 #, fuzzy
25706 msgid "Destination bridge-in name"
25707 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
25709 #: modules/stream_out/bridge.c:48
25710 msgid ""
25711 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
25712 "in at a time, you can discard this option."
25713 msgstr ""
25715 #: modules/stream_out/bridge.c:52
25716 #, fuzzy
25717 msgid ""
25718 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
25719 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
25720 "need to raise caching values."
25721 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
25723 #: modules/stream_out/bridge.c:56
25724 msgid "ID Offset"
25725 msgstr "ID წანაცვლება"
25727 #: modules/stream_out/bridge.c:57
25728 msgid ""
25729 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
25730 "IDs bridge_in will register."
25731 msgstr ""
25733 #: modules/stream_out/bridge.c:60
25734 #, fuzzy
25735 msgid "Name of current instance"
25736 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
25738 #: modules/stream_out/bridge.c:62
25739 msgid ""
25740 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
25741 "at a time, you can discard this option."
25742 msgstr ""
25744 #: modules/stream_out/bridge.c:65
25745 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
25746 msgstr ""
25748 #: modules/stream_out/bridge.c:67
25749 msgid ""
25750 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
25751 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
25752 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
25753 "placeholder streams should have the same format."
25754 msgstr ""
25756 #: modules/stream_out/bridge.c:72
25757 msgid "Placeholder delay"
25758 msgstr ""
25760 #: modules/stream_out/bridge.c:74
25761 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
25762 msgstr ""
25764 #: modules/stream_out/bridge.c:76
25765 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
25766 msgstr ""
25768 #: modules/stream_out/bridge.c:78
25769 msgid ""
25770 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
25771 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
25772 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
25773 "frames in the streams."
25774 msgstr ""
25776 #: modules/stream_out/bridge.c:92
25777 #, fuzzy
25778 msgid "Bridge"
25779 msgstr "სიკაშკაშე"
25781 #: modules/stream_out/bridge.c:93
25782 #, fuzzy
25783 msgid "Bridge stream output"
25784 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
25786 #: modules/stream_out/bridge.c:95
25787 #, fuzzy
25788 msgid "Bridge out"
25789 msgstr "ვიდეო პორტი"
25791 #: modules/stream_out/bridge.c:108
25792 msgid "Bridge in"
25793 msgstr ""
25795 #: modules/stream_out/chromaprint.c:57
25796 #, fuzzy
25797 msgid "Duration of the fingerprinting"
25798 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
25800 #: modules/stream_out/chromaprint.c:58
25801 #, fuzzy
25802 msgid "Default: 90sec"
25803 msgstr "ნაგულისხმევი"
25805 #: modules/stream_out/chromaprint.c:61
25806 #, fuzzy
25807 msgid "Chromaprint stream output"
25808 msgstr "დუბლირება"
25810 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:103
25811 #, fuzzy
25812 msgid "HTTP port"
25813 msgstr "UDP პორტი"
25815 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:104
25816 msgid ""
25817 "This sets the HTTP port of the local server used to stream the media to the "
25818 "Chromecast."
25819 msgstr ""
25821 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:107
25822 msgid "The Chromecast receiver can receive video."
25823 msgstr ""
25825 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:109
25826 msgid "This sets the muxer used to stream to the Chromecast."
25827 msgstr ""
25829 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:110
25830 msgid "MIME content type"
25831 msgstr ""
25833 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:111
25834 msgid "This sets the media MIME content type sent to the Chromecast."
25835 msgstr ""
25837 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:114
25838 #, fuzzy
25839 msgid "IP Address of the Chromecast."
25840 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
25842 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:115
25843 #, fuzzy
25844 msgid "Chromecast port"
25845 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
25847 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:116
25848 msgid "The port used to talk to the Chromecast."
25849 msgstr ""
25851 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:120
25852 #, fuzzy
25853 msgid "Chromecast"
25854 msgstr "ბრძანება"
25856 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:121
25857 #, fuzzy
25858 msgid "Chromecast stream output"
25859 msgstr "დუბლირება"
25861 #: modules/stream_out/chromecast/chromecast_demux.cpp:328
25862 #, fuzzy
25863 msgid "Chromecast demux wrapper"
25864 msgstr "XA დემუქსერი"
25866 #: modules/stream_out/cycle.c:325
25867 msgid "cycle"
25868 msgstr ""
25870 #: modules/stream_out/cycle.c:326
25871 #, fuzzy
25872 msgid "Cyclic stream output"
25873 msgstr "დუბლირება"
25875 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/setid.c:41
25876 #, fuzzy
25877 msgid "Elementary Stream ID"
25878 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
25880 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
25881 #, fuzzy
25882 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
25883 msgstr "არჩევა ყველა"
25885 #: modules/stream_out/delay.c:43
25886 msgid "Delay of the ES (ms)"
25887 msgstr ""
25889 #: modules/stream_out/delay.c:45
25890 msgid ""
25891 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
25892 "negative means advance."
25893 msgstr ""
25895 #: modules/stream_out/delay.c:55
25896 #, fuzzy
25897 msgid "Delay a stream"
25898 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
25900 #: modules/stream_out/description.c:54
25901 #, fuzzy
25902 msgid "Description stream output"
25903 msgstr "დისპლეი"
25905 #: modules/stream_out/display.c:41
25906 #, fuzzy
25907 msgid "Enable/disable audio rendering."
25908 msgstr "ჩართვა აუდიო."
25910 #: modules/stream_out/display.c:43
25911 #, fuzzy
25912 msgid "Enable/disable video rendering."
25913 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
25915 #: modules/stream_out/display.c:44
25916 #, fuzzy
25917 msgid "Delay (ms)"
25918 msgstr "დაყოვნება"
25920 #: modules/stream_out/display.c:45
25921 #, fuzzy
25922 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
25923 msgstr "a დუიმი ის."
25925 #: modules/stream_out/display.c:54
25926 #, fuzzy
25927 msgid "Display stream output"
25928 msgstr "დისპლეი"
25930 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
25931 #, fuzzy
25932 msgid "Duplicate stream output"
25933 msgstr "დუბლირება"
25935 #: modules/stream_out/es.c:42 modules/stream_out/standard.c:42
25936 #, fuzzy
25937 msgid "Output access method"
25938 msgstr "აუდიო"
25940 #: modules/stream_out/es.c:44
25941 #, fuzzy
25942 msgid "This is the default output access method that will be used."
25943 msgstr "ნაგულისხმევი."
25945 #: modules/stream_out/es.c:46
25946 #, fuzzy
25947 msgid "Audio output access method"
25948 msgstr "აუდიო"
25950 #: modules/stream_out/es.c:48
25951 #, fuzzy
25952 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
25953 msgstr "აუდიო."
25955 #: modules/stream_out/es.c:49
25956 #, fuzzy
25957 msgid "Video output access method"
25958 msgstr "ვიდეო"
25960 #: modules/stream_out/es.c:51
25961 #, fuzzy
25962 msgid "This is the output access method that will be used for video."
25963 msgstr "ვიდეო."
25965 #: modules/stream_out/es.c:53 modules/stream_out/standard.c:45
25966 #, fuzzy
25967 msgid "Output muxer"
25968 msgstr "გასავალის მოდულები"
25970 #: modules/stream_out/es.c:55
25971 #, fuzzy
25972 msgid "This is the default muxer method that will be used."
25973 msgstr "ნაგულისხმევი."
25975 #: modules/stream_out/es.c:56
25976 msgid "Audio output muxer"
25977 msgstr "აუდიო გასავალის მუქსერი"
25979 #: modules/stream_out/es.c:58
25980 #, fuzzy
25981 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
25982 msgstr "აუდიო."
25984 #: modules/stream_out/es.c:59
25985 msgid "Video output muxer"
25986 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
25988 #: modules/stream_out/es.c:61
25989 #, fuzzy
25990 msgid "This is the muxer that will be used for video."
25991 msgstr "ვიდეო."
25993 #: modules/stream_out/es.c:63
25994 msgid "Output URL"
25995 msgstr "გასავალის URL"
25997 #: modules/stream_out/es.c:65
25998 #, fuzzy
25999 msgid "This is the default output URI."
26000 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
26002 #: modules/stream_out/es.c:66
26003 msgid "Audio output URL"
26004 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
26006 #: modules/stream_out/es.c:68
26007 #, fuzzy
26008 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
26009 msgstr "URI აუდიო."
26011 #: modules/stream_out/es.c:69
26012 msgid "Video output URL"
26013 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
26015 #: modules/stream_out/es.c:71
26016 #, fuzzy
26017 msgid "This is the output URI that will be used for video."
26018 msgstr "URI აუდიო."
26020 #: modules/stream_out/es.c:80
26021 #, fuzzy
26022 msgid "Elementary stream output"
26023 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
26025 #: modules/stream_out/es.c:350 modules/stream_out/es.c:363
26026 #, c-format
26027 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
26028 msgstr ""
26030 #: modules/stream_out/gather.c:45
26031 #, fuzzy
26032 msgid "Gathering stream output"
26033 msgstr "დუბლირება"
26035 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
26036 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
26037 msgstr ""
26039 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
26040 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
26041 #, fuzzy
26042 msgid "Output video width."
26043 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
26045 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
26046 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
26047 #, fuzzy
26048 msgid "Output video height."
26049 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
26051 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
26052 #, fuzzy
26053 msgid "Sample aspect ratio"
26054 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
26056 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
26057 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
26058 msgstr ""
26060 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
26061 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
26062 msgid "Video filter"
26063 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
26065 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
26066 #, fuzzy
26067 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
26068 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
26070 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
26071 #, fuzzy
26072 msgid "Image chroma"
26073 msgstr "სურათის ფორმატი"
26075 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
26076 msgid ""
26077 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
26078 "Alphamask or Bluescreen video filter."
26079 msgstr ""
26081 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126
26082 #, fuzzy
26083 msgid "Transparency of the mosaic picture."
26084 msgstr "გამჭირვალობა ის"
26086 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
26087 #, fuzzy
26088 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
26089 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
26091 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
26092 #, fuzzy
26093 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
26094 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
26096 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
26097 msgid "Mosaic bridge"
26098 msgstr ""
26100 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140
26101 #, fuzzy
26102 msgid "Mosaic bridge stream output"
26103 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
26105 #: modules/stream_out/record.c:50
26106 #, fuzzy
26107 msgid "Destination prefix"
26108 msgstr "სამიზნე"
26110 #: modules/stream_out/record.c:52
26111 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
26112 msgstr ""
26114 #: modules/stream_out/record.c:57
26115 #, fuzzy
26116 msgid "Record stream output"
26117 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
26119 #: modules/stream_out/rtp.c:78
26120 #, fuzzy
26121 msgid "This is the output URL that will be used."
26122 msgstr "URI აუდიო."
26124 #: modules/stream_out/rtp.c:81
26125 msgid ""
26126 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
26127 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
26128 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
26129 "SDP to be announced via SAP."
26130 msgstr ""
26132 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:77
26133 #, fuzzy
26134 msgid "SAP announcing"
26135 msgstr "SAP ანონსი"
26137 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:78
26138 #, fuzzy
26139 msgid "Announce this session with SAP."
26140 msgstr "სესია SAP."
26142 #: modules/stream_out/rtp.c:89
26143 msgid ""
26144 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
26145 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
26146 msgstr ""
26148 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:59
26149 msgid "Session name"
26150 msgstr "სესიის სახელი"
26152 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:61
26153 #, fuzzy
26154 msgid ""
26155 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
26156 "Descriptor)."
26157 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
26159 #: modules/stream_out/rtp.c:96
26160 #, fuzzy
26161 msgid "Session category"
26162 msgstr "სესიის სახელი"
26164 #: modules/stream_out/rtp.c:98
26165 #, fuzzy
26166 msgid ""
26167 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
26168 "announced if you choose to use SAP."
26169 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
26171 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:63
26172 msgid "Session description"
26173 msgstr "სესიის აღწერა"
26175 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:65
26176 msgid ""
26177 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
26178 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
26179 msgstr ""
26181 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:67
26182 msgid "Session URL"
26183 msgstr "სესიის URL"
26185 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:69
26186 #, fuzzy
26187 msgid ""
26188 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
26189 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
26190 "(Session Descriptor)."
26191 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
26193 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:72
26194 msgid "Session email"
26195 msgstr "სესიის ელ-ფოსტა"
26197 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:74
26198 msgid ""
26199 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
26200 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
26201 msgstr ""
26203 #: modules/stream_out/rtp.c:116
26204 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
26205 msgstr ""
26207 #: modules/stream_out/rtp.c:117
26208 msgid "Audio port"
26209 msgstr "აუდიო პორტი"
26211 #: modules/stream_out/rtp.c:119
26212 msgid ""
26213 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
26214 msgstr ""
26216 #: modules/stream_out/rtp.c:120
26217 msgid "Video port"
26218 msgstr "ვიდეო პორტი"
26220 #: modules/stream_out/rtp.c:122
26221 msgid ""
26222 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
26223 msgstr ""
26225 #: modules/stream_out/rtp.c:130
26226 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
26227 msgstr ""
26229 #: modules/stream_out/rtp.c:132
26230 msgid ""
26231 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
26232 "packets."
26233 msgstr ""
26235 #: modules/stream_out/rtp.c:137
26236 #, fuzzy
26237 msgid ""
26238 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
26239 "milliseconds."
26240 msgstr "დუიმი მილიწამები."
26242 #: modules/stream_out/rtp.c:140
26243 msgid "Transport protocol"
26244 msgstr ""
26246 #: modules/stream_out/rtp.c:142
26247 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
26248 msgstr ""
26250 #: modules/stream_out/rtp.c:146
26251 msgid ""
26252 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
26253 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
26254 "string."
26255 msgstr ""
26257 #: modules/stream_out/rtp.c:163
26258 msgid "MP4A LATM"
26259 msgstr ""
26261 #: modules/stream_out/rtp.c:165
26262 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
26263 msgstr ""
26265 #: modules/stream_out/rtp.c:167
26266 #, fuzzy
26267 msgid "RTSP session timeout (s)"
26268 msgstr "დაყოვნების დრო"
26270 #: modules/stream_out/rtp.c:168
26271 msgid ""
26272 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
26273 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
26274 "is 60 (one minute)."
26275 msgstr ""
26277 #: modules/stream_out/rtp.c:188
26278 msgid "RTP stream output"
26279 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
26281 #: modules/stream_out/rtp.c:245
26282 msgid "RTSP VoD server"
26283 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
26285 #: modules/stream_out/setid.c:45
26286 msgid "New ES ID"
26287 msgstr ""
26289 #: modules/stream_out/setid.c:47
26290 #, fuzzy
26291 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
26292 msgstr "არჩევა ყველა"
26294 #: modules/stream_out/setid.c:51
26295 #, fuzzy
26296 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
26297 msgstr "არჩევა ყველა"
26299 #: modules/stream_out/setid.c:61
26300 #, fuzzy
26301 msgid "Set ID"
26302 msgstr "სიის ID"
26304 #: modules/stream_out/setid.c:62
26305 msgid "Set ES id"
26306 msgstr ""
26308 #: modules/stream_out/setid.c:63
26309 #, fuzzy
26310 msgid "Change the id of an elementary stream"
26311 msgstr "არჩევა ყველა"
26313 #: modules/stream_out/setid.c:74
26314 msgid "Set ES Lang"
26315 msgstr ""
26317 #: modules/stream_out/setid.c:75
26318 msgid "Set Lang"
26319 msgstr ""
26321 #: modules/stream_out/setid.c:76
26322 #, fuzzy
26323 msgid "Change the language of an elementary stream"
26324 msgstr "არჩევა ყველა"
26326 #: modules/stream_out/smem.c:61
26327 msgid "Video prerender callback"
26328 msgstr ""
26330 #: modules/stream_out/smem.c:62
26331 msgid ""
26332 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
26333 "buffer where render will be done."
26334 msgstr ""
26336 #: modules/stream_out/smem.c:65
26337 msgid "Audio prerender callback"
26338 msgstr ""
26340 #: modules/stream_out/smem.c:66
26341 msgid ""
26342 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
26343 "buffer where render will be done."
26344 msgstr ""
26346 #: modules/stream_out/smem.c:69
26347 msgid "Video postrender callback"
26348 msgstr ""
26350 #: modules/stream_out/smem.c:70
26351 msgid ""
26352 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
26353 "called when the render is into the buffer."
26354 msgstr ""
26356 #: modules/stream_out/smem.c:73
26357 #, fuzzy
26358 msgid "Audio postrender callback"
26359 msgstr "აუდიო კვალი"
26361 #: modules/stream_out/smem.c:74
26362 msgid ""
26363 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
26364 "called when the render is into the buffer."
26365 msgstr ""
26367 #: modules/stream_out/smem.c:77
26368 #, fuzzy
26369 msgid "Video Callback data"
26370 msgstr "ვიდეოკვალი"
26372 #: modules/stream_out/smem.c:78
26373 msgid "Data for the video callback function."
26374 msgstr ""
26376 #: modules/stream_out/smem.c:80
26377 #, fuzzy
26378 msgid "Audio callback data"
26379 msgstr "აუდიო"
26381 #: modules/stream_out/smem.c:81
26382 msgid "Data for the audio callback function."
26383 msgstr ""
26385 #: modules/stream_out/smem.c:83
26386 #, fuzzy
26387 msgid "Time Synchronized output"
26388 msgstr "აუდიო"
26390 #: modules/stream_out/smem.c:84
26391 msgid ""
26392 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
26393 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
26394 msgstr ""
26396 #: modules/stream_out/smem.c:96
26397 #, fuzzy
26398 msgid "Smem"
26399 msgstr "ნაკადი"
26401 #: modules/stream_out/smem.c:97
26402 #, fuzzy
26403 msgid "Stream output to memory buffer"
26404 msgstr "ნაკადის გასავალი"
26406 #: modules/stream_out/stats.c:42
26407 msgid "Writes stats to file instead of stdout"
26408 msgstr ""
26410 #: modules/stream_out/stats.c:43
26411 msgid "Prefix to show on output line"
26412 msgstr ""
26414 #: modules/stream_out/stats.c:52
26415 msgid "Writes statistic info about stream"
26416 msgstr ""
26418 #: modules/stream_out/standard.c:44
26419 #, fuzzy
26420 msgid "Output method to use for the stream."
26421 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
26423 #: modules/stream_out/standard.c:47
26424 #, fuzzy
26425 msgid "Muxer to use for the stream."
26426 msgstr "ხარისხი ის."
26428 #: modules/stream_out/standard.c:48
26429 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
26430 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
26431 #, fuzzy
26432 msgid "Output destination"
26433 msgstr "ნიშნულება"
26435 #: modules/stream_out/standard.c:50
26436 #, fuzzy
26437 msgid ""
26438 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
26439 msgstr "URL."
26441 #: modules/stream_out/standard.c:51
26442 msgid "Address to bind to (helper setting for dst)"
26443 msgstr ""
26445 #: modules/stream_out/standard.c:53
26446 msgid ""
26447 "address:port to bind vlc to listening incoming streams. Helper setting for "
26448 "dst, dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this."
26449 msgstr ""
26451 #: modules/stream_out/standard.c:55
26452 msgid "Filename for stream (helper setting for dst)"
26453 msgstr ""
26455 #: modules/stream_out/standard.c:57
26456 msgid ""
26457 "Filename for stream. Helper setting for dst, dst=bind+'/'+path. dst-"
26458 "parameter overrides this."
26459 msgstr ""
26461 #: modules/stream_out/standard.c:93
26462 #, fuzzy
26463 msgid "Standard stream output"
26464 msgstr "სტანდარტული"
26466 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
26467 msgid "Video encoder"
26468 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
26470 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
26471 #, fuzzy
26472 msgid ""
26473 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
26474 "options)."
26475 msgstr "ვიდეო და."
26477 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
26478 #, fuzzy
26479 msgid "Destination video codec"
26480 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
26482 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
26483 #, fuzzy
26484 msgid "This is the video codec that will be used."
26485 msgstr "ვიდეო."
26487 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
26488 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
26489 #, fuzzy
26490 msgid "Video bitrate"
26491 msgstr "ვიდეო"
26493 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
26494 #, fuzzy
26495 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
26496 msgstr "ის ვიდეო."
26498 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
26499 msgid "Video scaling"
26500 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
26502 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
26503 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
26504 msgstr ""
26506 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
26507 #, fuzzy
26508 msgid "Video frame-rate"
26509 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
26511 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
26512 #, fuzzy
26513 msgid "Target output frame rate for the video stream."
26514 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
26516 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
26517 msgid "Deinterlace video"
26518 msgstr "ვიდეოს დეინტერლაცია"
26520 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
26521 #, fuzzy
26522 msgid "Deinterlace the video before encoding."
26523 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
26525 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
26526 msgid "Deinterlace module"
26527 msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
26529 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
26530 #, fuzzy
26531 msgid "Specify the deinterlace module to use."
26532 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
26534 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
26535 #, fuzzy
26536 msgid "Maximum video width"
26537 msgstr "ვიდეო სიგანე"
26539 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
26540 #, fuzzy
26541 msgid "Maximum output video width."
26542 msgstr "ვიდეო სიგანე."
26544 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
26545 #, fuzzy
26546 msgid "Maximum video height"
26547 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
26549 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
26550 #, fuzzy
26551 msgid "Maximum output video height."
26552 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
26554 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
26555 #, fuzzy
26556 msgid ""
26557 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
26558 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
26559 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
26561 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
26562 #, fuzzy
26563 msgid "Audio encoder"
26564 msgstr "აუდიო"
26566 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
26567 #, fuzzy
26568 msgid ""
26569 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
26570 "options)."
26571 msgstr "აუდიო და."
26573 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
26574 #, fuzzy
26575 msgid "Destination audio codec"
26576 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
26578 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
26579 #, fuzzy
26580 msgid "This is the audio codec that will be used."
26581 msgstr "აუდიო."
26583 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
26584 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
26585 #, fuzzy
26586 msgid "Audio bitrate"
26587 msgstr "აუდიო"
26589 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
26590 #, fuzzy
26591 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
26592 msgstr "ის აუდიო."
26594 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
26595 #, fuzzy
26596 msgid ""
26597 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
26598 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
26600 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
26601 #, fuzzy
26602 msgid "This is the language of the audio stream."
26603 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
26605 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
26606 #, fuzzy
26607 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
26608 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
26610 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
26611 #, fuzzy
26612 msgid "Audio filter"
26613 msgstr "აუდიო ფილტრები"
26615 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
26616 #, fuzzy
26617 msgid ""
26618 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
26619 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
26620 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
26622 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
26623 #, fuzzy
26624 msgid "Subtitle encoder"
26625 msgstr "ტიტრები"
26627 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
26628 #, fuzzy
26629 msgid ""
26630 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
26631 "options)."
26632 msgstr "და."
26634 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
26635 #, fuzzy
26636 msgid "Destination subtitle codec"
26637 msgstr "ნიშნულება"
26639 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
26640 #, fuzzy
26641 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
26642 msgstr "აუდიო."
26644 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
26645 msgid ""
26646 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\") on the "
26647 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
26648 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
26649 "subpicture modules."
26650 msgstr ""
26652 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
26653 #, fuzzy
26654 msgid "Number of threads"
26655 msgstr "ის"
26657 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
26658 #, fuzzy
26659 msgid "Number of threads used for the transcoding."
26660 msgstr "ის."
26662 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
26663 #, fuzzy
26664 msgid "High priority"
26665 msgstr "მაღალი"
26667 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
26668 #, fuzzy
26669 msgid ""
26670 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
26671 msgstr "ის."
26673 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
26674 #, fuzzy
26675 msgid "Picture pool size"
26676 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
26678 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
26679 msgid ""
26680 "Defines how many pictures we allow to be in pool between decoder/encoder "
26681 "threads when threads > 0"
26682 msgstr ""
26684 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:146
26685 msgid "Transcode"
26686 msgstr "ტრანსკოდირება"
26688 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
26689 #, fuzzy
26690 msgid "Transcode stream output"
26691 msgstr "სტანდარტული"
26693 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:201
26694 #, fuzzy
26695 msgid "Overlays/Subtitles"
26696 msgstr "ტიტრები"
26698 #: modules/text_renderer/freetype/fonts/fontconfig.c:79
26699 msgid ""
26700 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
26701 "This should take less than a few minutes."
26702 msgstr ""
26704 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:81
26705 msgid "Monospace Font"
26706 msgstr ""
26708 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:83
26709 msgid "Font family for the font you want to use"
26710 msgstr ""
26712 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:84
26713 msgid "Font file for the font you want to use"
26714 msgstr ""
26716 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:86
26717 msgid "Font size in pixels"
26718 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
26720 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:87
26721 #, fuzzy
26722 msgid ""
26723 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
26724 "set to something different than 0 this option will override the relative "
26725 "font size."
26726 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
26728 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:91
26729 #, fuzzy
26730 msgid "Text opacity"
26731 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
26733 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:92
26734 #, fuzzy
26735 msgid ""
26736 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
26737 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque."
26738 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
26740 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:95
26741 #, fuzzy
26742 msgid "Text default color"
26743 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
26745 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:96
26746 #, fuzzy
26747 msgid ""
26748 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
26749 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
26750 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
26751 "(red + green), #FFFFFF = white"
26752 msgstr ""
26753 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
26754 "წითელი მწვანე თეთრი"
26756 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:100
26757 msgid "Relative font size"
26758 msgstr ""
26760 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:101
26761 #, fuzzy
26762 msgid ""
26763 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
26764 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
26765 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
26767 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:106
26768 #, fuzzy
26769 msgid "Background opacity"
26770 msgstr "ფონი"
26772 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:107
26773 #, fuzzy
26774 msgid "Background color"
26775 msgstr "ფონი"
26777 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:109
26778 msgid "Outline opacity"
26779 msgstr ""
26781 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:113
26782 #, fuzzy
26783 msgid "Shadow opacity"
26784 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
26786 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:114
26787 #, fuzzy
26788 msgid "Shadow color"
26789 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
26791 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:115
26792 #, fuzzy
26793 msgid "Shadow angle"
26794 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
26796 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:116
26797 #, fuzzy
26798 msgid "Shadow distance"
26799 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
26801 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:118
26802 #, fuzzy
26803 msgid "Text direction"
26804 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
26806 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:119
26807 msgid "Paragraph base direction for the Unicode bi-directional algorithm."
26808 msgstr ""
26810 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:125
26811 #, fuzzy
26812 msgid "Use YUVP renderer"
26813 msgstr "ტექსტი"
26815 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:126
26816 msgid ""
26817 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
26818 "you want to encode into DVB subtitles"
26819 msgstr ""
26821 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
26822 msgid "Thin"
26823 msgstr ""
26825 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
26826 msgid "Thick"
26827 msgstr ""
26829 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151
26830 #, fuzzy
26831 msgid "Left to right"
26832 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
26834 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151
26835 #, fuzzy
26836 msgid "Right to left"
26837 msgstr "მარცხენა"
26839 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:156
26840 msgid "Text renderer"
26841 msgstr ""
26843 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:157
26844 msgid "Freetype2 font renderer"
26845 msgstr ""
26847 #: modules/text_renderer/nsspeechsynthesizer.m:47
26848 msgid "Speech synthesis for Mac OS X"
26849 msgstr ""
26851 #: modules/text_renderer/sapi.cpp:55
26852 msgid "Speech synthesis for Windows"
26853 msgstr ""
26855 #: modules/text_renderer/svg.c:70
26856 #, fuzzy
26857 msgid "SVG template file"
26858 msgstr "ფაილი"
26860 #: modules/text_renderer/svg.c:71
26861 #, fuzzy
26862 msgid ""
26863 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
26864 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
26866 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
26867 #, fuzzy
26868 msgid "Dummy font renderer"
26869 msgstr "ფიქტიური"
26871 #: modules/video_chroma/chain.c:46
26872 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
26873 msgstr ""
26875 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
26876 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:57 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
26877 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:57 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:56
26878 #, fuzzy
26879 msgid "Conversions from "
26880 msgstr "ფერი"
26882 #: modules/video_chroma/i420_10_p010.c:131
26883 msgid "YUV 10-bits planar to semiplanar 10-bits conversions"
26884 msgstr ""
26886 #: modules/video_chroma/i420_nv12.c:163
26887 msgid "YUV planar to semiplanar conversions"
26888 msgstr ""
26890 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:79
26891 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
26892 msgstr ""
26894 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
26895 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
26896 msgstr ""
26898 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
26899 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
26900 msgstr ""
26902 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:90 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
26903 msgid "MMX conversions from "
26904 msgstr ""
26906 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:81
26907 msgid "SSE2 conversions from "
26908 msgstr ""
26910 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:99
26911 msgid "AltiVec conversions from "
26912 msgstr ""
26914 #: modules/video_chroma/omxdl.c:36
26915 msgid "OpenMAX DL image processing"
26916 msgstr ""
26918 #: modules/video_chroma/rv32.c:46
26919 #, fuzzy
26920 msgid "RV32 conversion filter"
26921 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
26923 #: modules/video_chroma/swscale.c:58
26924 #, fuzzy
26925 msgid "Scaling mode"
26926 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
26928 #: modules/video_chroma/swscale.c:59
26929 #, fuzzy
26930 msgid "Scaling mode to use."
26931 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
26933 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
26934 msgid "Fast bilinear"
26935 msgstr ""
26937 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
26938 #, fuzzy
26939 msgid "Bilinear"
26940 msgstr "ლინეარული(Linear)"
26942 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
26943 msgid "Bicubic (good quality)"
26944 msgstr ""
26946 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
26947 msgid "Experimental"
26948 msgstr ""
26950 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
26951 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
26952 msgstr ""
26954 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
26955 msgid "Area"
26956 msgstr "არე"
26958 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
26959 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
26960 msgstr ""
26962 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
26963 #, fuzzy
26964 msgid "Gauss"
26965 msgstr "პაუზა"
26967 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
26968 msgid "SincR"
26969 msgstr ""
26971 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
26972 #, fuzzy
26973 msgid "Lanczos"
26974 msgstr "ლაო"
26976 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
26977 msgid "Bicubic spline"
26978 msgstr ""
26980 #: modules/video_chroma/swscale.c:69 modules/video_filter/scale.c:48
26981 #, fuzzy
26982 msgid "Video scaling filter"
26983 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
26985 #: modules/video_chroma/swscale.c:70
26986 #, fuzzy
26987 msgid "Swscale"
26988 msgstr "სკალირება"
26990 #: modules/video_chroma/yuvp.c:48
26991 #, fuzzy
26992 msgid "YUVP converter"
26993 msgstr "ტექსტი"
26995 #: modules/video_filter/adjust.c:77
26996 #, fuzzy
26997 msgid "Image properties filter"
26998 msgstr "სურათი პარამეტრები"
27000 #: modules/video_filter/adjust.c:78 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1215
27001 #, fuzzy
27002 msgid "Image adjust"
27003 msgstr "სურათი"
27005 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
27006 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
27007 msgstr ""
27009 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
27010 #, fuzzy
27011 msgid "Transparency mask"
27012 msgstr "გამჭირვალობა"
27014 #: modules/video_filter/alphamask.c:45
27015 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
27016 msgstr ""
27018 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
27019 #, fuzzy
27020 msgid "Alpha mask video filter"
27021 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
27023 #: modules/video_filter/alphamask.c:65
27024 #, fuzzy
27025 msgid "Alpha mask"
27026 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
27028 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
27029 #, fuzzy
27030 msgid "Color scheme"
27031 msgstr "Goom ეფექტი"
27033 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
27034 msgid "Define the glasses' color scheme"
27035 msgstr ""
27037 #: modules/video_filter/anaglyph.c:71
27038 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
27039 msgstr ""
27041 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
27042 #, fuzzy
27043 msgid "Window size"
27044 msgstr "ვიდეოს ზომა"
27046 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
27047 #, fuzzy
27048 msgid "Number of frames (0 to 100)"
27049 msgstr "ის კადრები I კადრები."
27051 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
27052 msgid "Softening value"
27053 msgstr ""
27055 #: modules/video_filter/antiflicker.c:55
27056 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
27057 msgstr ""
27059 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
27060 #, fuzzy
27061 msgid "antiflicker video filter"
27062 msgstr "ვიდეო"
27064 #: modules/video_filter/antiflicker.c:68
27065 msgid "antiflicker"
27066 msgstr ""
27068 #: modules/video_filter/ball.c:98
27069 #, fuzzy
27070 msgid "Ball color"
27071 msgstr "ვიდეო"
27073 #: modules/video_filter/ball.c:100
27074 #, fuzzy
27075 msgid "Edge visible"
27076 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
27078 #: modules/video_filter/ball.c:101
27079 #, fuzzy
27080 msgid "Set edge visibility."
27081 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
27083 #: modules/video_filter/ball.c:103
27084 #, fuzzy
27085 msgid "Ball speed"
27086 msgstr "ნორმალური ზომა"
27088 #: modules/video_filter/ball.c:104
27089 msgid ""
27090 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
27091 "number of pixels by frame."
27092 msgstr ""
27094 #: modules/video_filter/ball.c:107
27095 #, fuzzy
27096 msgid "Ball size"
27097 msgstr "შემთხვევითი"
27099 #: modules/video_filter/ball.c:108
27100 msgid ""
27101 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
27102 "pixels"
27103 msgstr ""
27105 #: modules/video_filter/ball.c:111
27106 #, fuzzy
27107 msgid "Gradient threshold"
27108 msgstr "სიკაშკაშე"
27110 #: modules/video_filter/ball.c:112
27111 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
27112 msgstr ""
27114 #: modules/video_filter/ball.c:114
27115 msgid "Augmented reality ball game"
27116 msgstr ""
27118 #: modules/video_filter/ball.c:123
27119 #, fuzzy
27120 msgid "Ball video filter"
27121 msgstr "ვიდეო"
27123 #: modules/video_filter/ball.c:124
27124 #, fuzzy
27125 msgid "Ball"
27126 msgstr "ყველა"
27128 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
27129 #, fuzzy
27130 msgid "Number of time to blend"
27131 msgstr "ის"
27133 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
27134 msgid "The number of time the blend will be performed"
27135 msgstr ""
27137 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
27138 #, fuzzy
27139 msgid "Alpha of the blended image"
27140 msgstr "X კოორდინატი"
27142 #: modules/video_filter/blendbench.c:57
27143 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
27144 msgstr ""
27146 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
27147 msgid "Image to be blended onto"
27148 msgstr ""
27150 #: modules/video_filter/blendbench.c:60
27151 #, fuzzy
27152 msgid "The image which will be used to blend onto"
27153 msgstr "აუდიო."
27155 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
27156 #, fuzzy
27157 msgid "Chroma for the base image"
27158 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
27160 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
27161 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
27162 msgstr ""
27164 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
27165 #, fuzzy
27166 msgid "Image which will be blended"
27167 msgstr "აუდიო."
27169 #: modules/video_filter/blendbench.c:66
27170 msgid "The image blended onto the base image"
27171 msgstr ""
27173 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
27174 #, fuzzy
27175 msgid "Chroma for the blend image"
27176 msgstr "X კოორდინატი"
27178 #: modules/video_filter/blendbench.c:69
27179 #, fuzzy
27180 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
27181 msgstr "X კოორდინატი"
27183 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
27184 msgid "Blending benchmark filter"
27185 msgstr ""
27187 #: modules/video_filter/blendbench.c:76
27188 msgid "Blendbench"
27189 msgstr ""
27191 #: modules/video_filter/blendbench.c:81
27192 #, fuzzy
27193 msgid "Benchmarking"
27194 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
27196 #: modules/video_filter/blendbench.c:87
27197 #, fuzzy
27198 msgid "Base image"
27199 msgstr "ვიდეო"
27201 #: modules/video_filter/blendbench.c:93
27202 #, fuzzy
27203 msgid "Blend image"
27204 msgstr "ვიდეო"
27206 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
27207 #, fuzzy
27208 msgid "Video pictures blending"
27209 msgstr "ვიდეო"
27211 #: modules/video_filter/bluescreen.c:38
27212 msgid ""
27213 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
27214 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
27215 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
27216 "default)."
27217 msgstr ""
27219 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
27220 #, fuzzy
27221 msgid "Bluescreen U value"
27222 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
27224 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
27225 msgid ""
27226 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
27227 "Defaults to 120 for blue."
27228 msgstr ""
27230 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
27231 #, fuzzy
27232 msgid "Bluescreen V value"
27233 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
27235 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
27236 msgid ""
27237 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
27238 "Defaults to 90 for blue."
27239 msgstr ""
27241 #: modules/video_filter/bluescreen.c:51
27242 #, fuzzy
27243 msgid "Bluescreen U tolerance"
27244 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
27246 #: modules/video_filter/bluescreen.c:53
27247 msgid ""
27248 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
27249 "value between 10 and 20 seems sensible."
27250 msgstr ""
27252 #: modules/video_filter/bluescreen.c:56
27253 #, fuzzy
27254 msgid "Bluescreen V tolerance"
27255 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
27257 #: modules/video_filter/bluescreen.c:58
27258 msgid ""
27259 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
27260 "value between 10 and 20 seems sensible."
27261 msgstr ""
27263 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
27264 #, fuzzy
27265 msgid "Bluescreen video filter"
27266 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
27268 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
27269 #, fuzzy
27270 msgid "Bluescreen"
27271 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
27273 #: modules/video_filter/canvas.c:83
27274 #, fuzzy
27275 msgid "Output width"
27276 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
27278 #: modules/video_filter/canvas.c:85
27279 #, fuzzy
27280 msgid "Output (canvas) image width"
27281 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
27283 #: modules/video_filter/canvas.c:86
27284 #, fuzzy
27285 msgid "Output height"
27286 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
27288 #: modules/video_filter/canvas.c:88
27289 #, fuzzy
27290 msgid "Output (canvas) image height"
27291 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
27293 #: modules/video_filter/canvas.c:89
27294 #, fuzzy
27295 msgid "Output picture aspect ratio"
27296 msgstr "ვიდეო ტილო"
27298 #: modules/video_filter/canvas.c:91
27299 msgid ""
27300 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
27301 "have the same SAR as the input."
27302 msgstr ""
27304 #: modules/video_filter/canvas.c:93
27305 #, fuzzy
27306 msgid "Pad video"
27307 msgstr "ვიდეო"
27309 #: modules/video_filter/canvas.c:95
27310 msgid ""
27311 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
27312 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
27313 msgstr ""
27315 #: modules/video_filter/canvas.c:97
27316 #, fuzzy
27317 msgid "Automatically resize and pad a video"
27318 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
27320 #: modules/video_filter/canvas.c:105
27321 #, fuzzy
27322 msgid "Canvas"
27323 msgstr " გაუქმება "
27325 #: modules/video_filter/canvas.c:106
27326 #, fuzzy
27327 msgid "Canvas video filter"
27328 msgstr "ვიდეო"
27330 #: modules/video_filter/ci_filters.m:760
27331 msgid "Use a specific Core Image Filter"
27332 msgstr ""
27334 #: modules/video_filter/ci_filters.m:762
27335 msgid ""
27336 "Example: 'CICrystallize', 'CIBumpDistortion', 'CIThermal', 'CIComicEffect'"
27337 msgstr ""
27339 #: modules/video_filter/ci_filters.m:768
27340 #, fuzzy
27341 msgid "Mac OS X hardware video filters"
27342 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
27344 #: modules/video_filter/colorthres.c:56
27345 #, fuzzy
27346 msgid ""
27347 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
27348 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
27349 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
27350 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
27351 msgstr ""
27352 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
27353 "წითელი მწვანე თეთრი"
27355 #: modules/video_filter/colorthres.c:60
27356 #, fuzzy
27357 msgid "Select one color in the video"
27358 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
27360 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
27361 #, fuzzy
27362 msgid "Color threshold filter"
27363 msgstr "ვიდეო"
27365 #: modules/video_filter/colorthres.c:80
27366 #, fuzzy
27367 msgid "Saturation threshold"
27368 msgstr "სიკაშკაშე"
27370 #: modules/video_filter/colorthres.c:82
27371 #, fuzzy
27372 msgid "Similarity threshold"
27373 msgstr "სიკაშკაშე"
27375 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
27376 #, fuzzy
27377 msgid "Pixels to crop from top"
27378 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
27380 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
27381 #, fuzzy
27382 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
27383 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
27385 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
27386 #, fuzzy
27387 msgid "Pixels to crop from bottom"
27388 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
27390 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
27391 #, fuzzy
27392 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
27393 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
27395 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
27396 #, fuzzy
27397 msgid "Pixels to crop from left"
27398 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
27400 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
27401 #, fuzzy
27402 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
27403 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
27405 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
27406 #, fuzzy
27407 msgid "Pixels to crop from right"
27408 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
27410 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
27411 #, fuzzy
27412 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
27413 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
27415 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
27416 #, fuzzy
27417 msgid "Pixels to padd to top"
27418 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
27420 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
27421 #, fuzzy
27422 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
27423 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
27425 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
27426 #, fuzzy
27427 msgid "Pixels to padd to bottom"
27428 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
27430 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
27431 #, fuzzy
27432 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
27433 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
27435 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
27436 #, fuzzy
27437 msgid "Pixels to padd to left"
27438 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
27440 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
27441 #, fuzzy
27442 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
27443 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
27445 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
27446 #, fuzzy
27447 msgid "Pixels to padd to right"
27448 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
27450 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
27451 #, fuzzy
27452 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
27453 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
27455 #: modules/video_filter/croppadd.c:79
27456 #, fuzzy
27457 msgid "Croppadd"
27458 msgstr "ჩამოჭრა"
27460 #: modules/video_filter/croppadd.c:80
27461 #, fuzzy
27462 msgid "Video cropping filter"
27463 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
27465 #: modules/video_filter/croppadd.c:97
27466 #, fuzzy
27467 msgid "Padd"
27468 msgstr "დაპაუზებულია"
27470 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
27471 msgid "Latest"
27472 msgstr ""
27474 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
27475 #, fuzzy
27476 msgid "AltLine"
27477 msgstr "ლინეარული(Linear)"
27479 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
27480 #, fuzzy
27481 msgid "Upconvert"
27482 msgstr "ფერი"
27484 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
27485 #, fuzzy
27486 msgid "Low"
27487 msgstr "ლაო"
27489 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
27490 #, fuzzy
27491 msgid "Medium"
27492 msgstr "მაკედონიური"
27494 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
27495 #, fuzzy
27496 msgid "High"
27497 msgstr "სიმაღლე"
27499 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
27500 #, fuzzy
27501 msgid "Streaming deinterlace mode"
27502 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
27504 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
27505 #, fuzzy
27506 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
27507 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
27509 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
27510 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
27511 msgstr ""
27513 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
27514 msgid ""
27515 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
27516 "frame boundaries. \n"
27517 "\n"
27518 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
27519 "such as videos from a camcorder. \n"
27520 "\n"
27521 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
27522 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
27523 "\n"
27524 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
27525 "(bright) field, too. \n"
27526 "\n"
27527 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
27528 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
27529 msgstr ""
27531 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
27532 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
27533 msgstr ""
27535 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
27536 msgid ""
27537 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
27538 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
27539 "Default: Low."
27540 msgstr ""
27542 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
27543 #, fuzzy
27544 msgid "Deinterlacing video filter"
27545 msgstr "ვიდეო"
27547 #: modules/video_filter/edgedetection.c:39
27548 #, fuzzy
27549 msgid "Edge detection video filter"
27550 msgstr "ვიდეო"
27552 #: modules/video_filter/edgedetection.c:40
27553 #, fuzzy
27554 msgid "Edge detection"
27555 msgstr "&არჩეული"
27557 #: modules/video_filter/edgedetection.c:42
27558 msgid "Detects edges in the frame and highlights them in white."
27559 msgstr ""
27561 #: modules/video_filter/erase.c:56
27562 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
27563 msgstr ""
27565 #: modules/video_filter/erase.c:59
27566 #, fuzzy
27567 msgid "X coordinate of the mask."
27568 msgstr "X კოორდინატი"
27570 #: modules/video_filter/erase.c:61
27571 #, fuzzy
27572 msgid "Y coordinate of the mask."
27573 msgstr "Y კოორდინატი"
27575 #: modules/video_filter/erase.c:63
27576 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
27577 msgstr ""
27579 #: modules/video_filter/erase.c:68
27580 #, fuzzy
27581 msgid "Erase video filter"
27582 msgstr "ვიდეო"
27584 #: modules/video_filter/erase.c:69
27585 #, fuzzy
27586 msgid "Erase"
27587 msgstr "პაუზა"
27589 #: modules/video_filter/extract.c:55
27590 #, fuzzy
27591 msgid "RGB component to extract"
27592 msgstr "ვიდეო"
27594 #: modules/video_filter/extract.c:56
27595 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
27596 msgstr ""
27598 #: modules/video_filter/extract.c:67
27599 #, fuzzy
27600 msgid "Extract RGB component video filter"
27601 msgstr "ვიდეო"
27603 #: modules/video_filter/fps.c:45
27604 #, fuzzy
27605 msgid "FPS conversion video filter"
27606 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
27608 #: modules/video_filter/fps.c:46
27609 #, fuzzy
27610 msgid "FPS Converter"
27611 msgstr "ტექსტი"
27613 #: modules/video_filter/freeze.c:78
27614 #, fuzzy
27615 msgid "Freezing interactive video filter"
27616 msgstr "ვიდეო"
27618 #: modules/video_filter/freeze.c:79
27619 msgid "Freeze"
27620 msgstr ""
27622 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:50
27623 msgid "Gaussian's std deviation"
27624 msgstr ""
27626 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
27627 msgid ""
27628 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
27629 "to 3*sigma away in any direction."
27630 msgstr ""
27632 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
27633 msgid "Add a blurring effect"
27634 msgstr ""
27636 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
27637 #, fuzzy
27638 msgid "Gaussian blur video filter"
27639 msgstr "ვიდეო"
27641 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:61
27642 #, fuzzy
27643 msgid "Gaussian Blur"
27644 msgstr "რუსული"
27646 #: modules/video_filter/gradfun.c:51
27647 #, fuzzy
27648 msgid "Radius in pixels"
27649 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
27651 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
27652 #, fuzzy
27653 msgid "Strength"
27654 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
27656 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
27657 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
27658 msgstr ""
27660 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
27661 #, fuzzy
27662 msgid "Gradfun video filter"
27663 msgstr "ვიდეო"
27665 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
27666 #, fuzzy
27667 msgid "Gradfun"
27668 msgstr "მწვანე"
27670 #: modules/video_filter/gradfun.c:61
27671 #, fuzzy
27672 msgid "Debanding algorithm"
27673 msgstr "კოდირების ხარისხი"
27675 #: modules/video_filter/gradient.c:62
27676 #, fuzzy
27677 msgid "Distort mode"
27678 msgstr "რეჟიმი"
27680 #: modules/video_filter/gradient.c:63
27681 #, fuzzy
27682 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
27683 msgstr "რეჟიმი ის და."
27685 #: modules/video_filter/gradient.c:65
27686 #, fuzzy
27687 msgid "Gradient image type"
27688 msgstr "ნახატი ტიპი"
27690 #: modules/video_filter/gradient.c:66
27691 #, fuzzy
27692 msgid ""
27693 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
27694 "keep colors."
27695 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
27697 #: modules/video_filter/gradient.c:69
27698 #, fuzzy
27699 msgid "Apply cartoon effect"
27700 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
27702 #: modules/video_filter/gradient.c:70
27703 #, fuzzy
27704 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
27705 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
27707 #: modules/video_filter/gradient.c:73
27708 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
27709 msgstr ""
27711 #: modules/video_filter/gradient.c:81
27712 #, fuzzy
27713 msgid "Gradient video filter"
27714 msgstr "ვიდეო"
27716 #: modules/video_filter/grain.c:54
27717 msgid "Variance of the gaussian noise"
27718 msgstr ""
27720 #: modules/video_filter/grain.c:58
27721 #, fuzzy
27722 msgid "Minimal period"
27723 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
27725 #: modules/video_filter/grain.c:59
27726 #, fuzzy
27727 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
27728 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
27730 #: modules/video_filter/grain.c:60
27731 #, fuzzy
27732 msgid "Maximal period"
27733 msgstr "გაგზავნა"
27735 #: modules/video_filter/grain.c:61
27736 #, fuzzy
27737 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
27738 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
27740 #: modules/video_filter/grain.c:64
27741 #, fuzzy
27742 msgid "Grain video filter"
27743 msgstr "ვიდეო"
27745 #: modules/video_filter/grain.c:65
27746 #, fuzzy
27747 msgid "Grain"
27748 msgstr "გერმანული"
27750 #: modules/video_filter/grain.c:66
27751 msgid "Adds filtered gaussian noise"
27752 msgstr ""
27754 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
27755 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
27756 msgstr ""
27758 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
27759 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
27760 msgstr ""
27762 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
27763 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
27764 msgstr ""
27766 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
27767 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
27768 msgstr ""
27770 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
27771 msgid "HQ Denoiser 3D"
27772 msgstr ""
27774 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
27775 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
27776 msgstr ""
27778 #: modules/video_filter/invert.c:50
27779 #, fuzzy
27780 msgid "Invert video filter"
27781 msgstr "ვიდეო"
27783 #: modules/video_filter/invert.c:51
27784 #, fuzzy
27785 msgid "Color inversion"
27786 msgstr "ფერი"
27788 #: modules/video_filter/magnify.c:49
27789 #, fuzzy
27790 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
27791 msgstr "გადიდება ვიდეო"
27793 #: modules/video_filter/magnify.c:50
27794 #, fuzzy
27795 msgid "Magnify"
27796 msgstr "გაძლიერება"
27798 #: modules/video_filter/mirror.c:64
27799 msgid "Mirror orientation"
27800 msgstr ""
27802 #: modules/video_filter/mirror.c:65
27803 msgid ""
27804 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
27805 "horizontal"
27806 msgstr ""
27808 #: modules/video_filter/mirror.c:69
27809 #, fuzzy
27810 msgid "Vertical"
27811 msgstr "ვერტიკალური"
27813 #: modules/video_filter/mirror.c:69
27814 #, fuzzy
27815 msgid "Horizontal"
27816 msgstr "სიგანე"
27818 #: modules/video_filter/mirror.c:71
27819 #, fuzzy
27820 msgid "Direction"
27821 msgstr "დირექტორია"
27823 #: modules/video_filter/mirror.c:72
27824 msgid "Direction of the mirroring"
27825 msgstr ""
27827 #: modules/video_filter/mirror.c:75
27828 #, fuzzy
27829 msgid "Left to right/Top to bottom"
27830 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
27832 #: modules/video_filter/mirror.c:75
27833 msgid "Right to left/Bottom to top"
27834 msgstr ""
27836 #: modules/video_filter/mirror.c:80
27837 #, fuzzy
27838 msgid "Mirror video filter"
27839 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
27841 #: modules/video_filter/mirror.c:81
27842 #, fuzzy
27843 msgid "Mirror video"
27844 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
27846 #: modules/video_filter/mirror.c:82
27847 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
27848 msgstr ""
27850 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
27851 msgid "Blur factor (1-127)"
27852 msgstr ""
27854 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
27855 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
27856 msgstr ""
27858 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
27859 #, fuzzy
27860 msgid "Motion blur filter"
27861 msgstr "ვიდეო"
27863 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
27864 #, fuzzy
27865 msgid "Motion detect video filter"
27866 msgstr "ვიდეო"
27868 #: modules/video_filter/oldmovie.c:179
27869 #, fuzzy
27870 msgid "Old movie effect video filter"
27871 msgstr "ვიდეო"
27873 #: modules/video_filter/oldmovie.c:180
27874 msgid "Old movie"
27875 msgstr ""
27877 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:72
27878 msgid "OpenCV face detection example filter"
27879 msgstr ""
27881 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
27882 #, fuzzy
27883 msgid "OpenCV example"
27884 msgstr "ფაილის გახსნა"
27886 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:82
27887 msgid "Haar cascade filename"
27888 msgstr ""
27890 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:83
27891 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
27892 msgstr ""
27894 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
27895 #, fuzzy
27896 msgid "Use input chroma unaltered"
27897 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
27899 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
27900 msgid "I420 - first plane is grayscale"
27901 msgstr ""
27903 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
27904 msgid "RGB32"
27905 msgstr ""
27907 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
27908 #, fuzzy
27909 msgid "Don't display any video"
27910 msgstr "დისპლეი"
27912 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
27913 #, fuzzy
27914 msgid "Display the input video"
27915 msgstr "დისპლეი"
27917 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
27918 #, fuzzy
27919 msgid "Display the processed video"
27920 msgstr "დისპლეი"
27922 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
27923 msgid "Show only errors"
27924 msgstr ""
27926 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
27927 msgid "Show errors and warnings"
27928 msgstr ""
27930 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
27931 msgid "Show everything including debug messages"
27932 msgstr ""
27934 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
27935 #, fuzzy
27936 msgid "OpenCV video filter wrapper"
27937 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
27939 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
27940 #, fuzzy
27941 msgid "OpenCV"
27942 msgstr "გახსნა"
27944 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
27945 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
27946 msgstr ""
27948 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
27949 msgid ""
27950 "Amount by which to scale the picture before sending it to the internal "
27951 "OpenCV filter"
27952 msgstr ""
27954 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
27955 #, fuzzy
27956 msgid "OpenCV filter chroma"
27957 msgstr "ფაილის გახსნა"
27959 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
27960 msgid ""
27961 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
27962 msgstr ""
27964 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
27965 #, fuzzy
27966 msgid "Wrapper filter output"
27967 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
27969 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
27970 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
27971 msgstr ""
27973 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
27974 #, fuzzy
27975 msgid "OpenCV internal filter name"
27976 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
27978 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
27979 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
27980 msgstr ""
27982 #: modules/video_filter/posterize.c:62
27983 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
27984 msgstr ""
27986 #: modules/video_filter/posterize.c:68
27987 #, fuzzy
27988 msgid "Posterize video filter"
27989 msgstr "ვიდეო"
27991 #: modules/video_filter/posterize.c:70
27992 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
27993 msgstr ""
27995 #: modules/video_filter/postproc.c:71
27996 msgid ""
27997 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
27998 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
27999 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
28000 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
28001 msgstr ""
28003 #: modules/video_filter/postproc.c:76
28004 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
28005 msgstr ""
28007 #: modules/video_filter/postproc.c:85
28008 #, fuzzy
28009 msgid "Video post processing filter"
28010 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
28012 #: modules/video_filter/postproc.c:86
28013 #, fuzzy
28014 msgid "Postproc"
28015 msgstr "პოზიცია"
28017 #: modules/video_filter/postproc.c:238
28018 #, fuzzy
28019 msgid "Lowest"
28020 msgstr "მარცხენა"
28022 #: modules/video_filter/postproc.c:241
28023 #, fuzzy
28024 msgid "Highest"
28025 msgstr "სიმაღლე"
28027 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
28028 #, fuzzy
28029 msgid "Psychedelic video filter"
28030 msgstr "ვიდეო"
28032 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
28033 #, fuzzy
28034 msgid "Number of puzzle rows"
28035 msgstr "ის ხაზი"
28037 #: modules/video_filter/puzzle.c:55 modules/video_filter/puzzle.c:56
28038 #, fuzzy
28039 msgid "Number of puzzle columns"
28040 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
28042 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
28043 #, fuzzy
28044 msgid "Game mode"
28045 msgstr "რეჟიმი"
28047 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
28048 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
28049 msgstr ""
28051 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
28052 #, fuzzy
28053 msgid "Border"
28054 msgstr "კონტურის სისქე"
28056 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
28057 #, fuzzy
28058 msgid "Unshuffled Border width."
28059 msgstr "კონტურის სისქე"
28061 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
28062 #, fuzzy
28063 msgid "Small preview"
28064 msgstr "ნორმალური ზომა"
28066 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
28067 msgid "Show small preview."
28068 msgstr ""
28070 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
28071 msgid "Small preview size"
28072 msgstr ""
28074 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
28075 msgid "Show small preview size (percent of source)."
28076 msgstr ""
28078 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
28079 msgid "Piece edge shape size"
28080 msgstr ""
28082 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
28083 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
28084 msgstr ""
28086 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
28087 #, fuzzy
28088 msgid "Auto shuffle"
28089 msgstr "ავტომატური"
28091 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
28092 msgid "Auto shuffle delay during game"
28093 msgstr ""
28095 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
28096 #, fuzzy
28097 msgid "Auto solve"
28098 msgstr "ჩართე ვიდეო"
28100 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
28101 msgid "Auto solve delay during game"
28102 msgstr ""
28104 #: modules/video_filter/puzzle.c:71
28105 #, fuzzy
28106 msgid "Rotation"
28107 msgstr "შეფასება"
28109 #: modules/video_filter/puzzle.c:72
28110 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
28111 msgstr ""
28113 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
28114 msgid "jigsaw puzzle"
28115 msgstr ""
28117 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
28118 msgid "sliding puzzle"
28119 msgstr ""
28121 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
28122 msgid "swap puzzle"
28123 msgstr ""
28125 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
28126 msgid "exchange puzzle"
28127 msgstr ""
28129 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
28130 msgid "0"
28131 msgstr ""
28133 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
28134 msgid "0/180"
28135 msgstr ""
28137 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
28138 msgid "0/90/180/270"
28139 msgstr ""
28141 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
28142 msgid "0/90/180/270/mirror"
28143 msgstr ""
28145 #: modules/video_filter/puzzle.c:85
28146 #, fuzzy
28147 msgid "Puzzle interactive game video filter"
28148 msgstr "ვიდეო"
28150 #: modules/video_filter/puzzle.c:86
28151 msgid "Puzzle"
28152 msgstr ""
28154 #: modules/video_filter/ripple.c:53
28155 #, fuzzy
28156 msgid "Ripple video filter"
28157 msgstr "ვიდეო"
28159 #: modules/video_filter/ripple.c:54
28160 #, fuzzy
28161 msgid "Ripple"
28162 msgstr "ფაილი"
28164 #: modules/video_filter/rotate.c:56
28165 msgid "Angle in degrees"
28166 msgstr ""
28168 #: modules/video_filter/rotate.c:57
28169 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
28170 msgstr ""
28172 #: modules/video_filter/rotate.c:58
28173 #, fuzzy
28174 msgid "Use motion sensors"
28175 msgstr "ვიზუალიზაცია"
28177 #: modules/video_filter/rotate.c:68
28178 #, fuzzy
28179 msgid "Rotate video filter"
28180 msgstr "ვიდეო"
28182 #: modules/video_filter/rotate.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1262
28183 #, fuzzy
28184 msgid "Rotate"
28185 msgstr "თარიღი"
28187 #: modules/video_filter/scene.c:59
28188 msgid "Image format"
28189 msgstr "სურათის ფორმატი"
28191 #: modules/video_filter/scene.c:60
28192 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
28193 msgstr ""
28195 #: modules/video_filter/scene.c:63
28196 msgid ""
28197 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
28198 "characteristics."
28199 msgstr ""
28201 #: modules/video_filter/scene.c:68
28202 msgid ""
28203 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
28204 "video characteristics."
28205 msgstr ""
28207 #: modules/video_filter/scene.c:72
28208 #, fuzzy
28209 msgid "Recording ratio"
28210 msgstr "Y"
28212 #: modules/video_filter/scene.c:73
28213 msgid ""
28214 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
28215 msgstr ""
28217 #: modules/video_filter/scene.c:76
28218 #, fuzzy
28219 msgid "Filename prefix"
28220 msgstr "ფაილის სახელი"
28222 #: modules/video_filter/scene.c:77
28223 msgid ""
28224 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
28225 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
28226 msgstr ""
28228 #: modules/video_filter/scene.c:81
28229 #, fuzzy
28230 msgid "Directory path prefix"
28231 msgstr "დირექტორია"
28233 #: modules/video_filter/scene.c:82
28234 msgid ""
28235 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
28236 "will be automatically saved in users homedir."
28237 msgstr ""
28239 #: modules/video_filter/scene.c:86
28240 msgid "Always write to the same file"
28241 msgstr ""
28243 #: modules/video_filter/scene.c:87
28244 msgid ""
28245 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
28246 "this case, the number is not appended to the filename."
28247 msgstr ""
28249 #: modules/video_filter/scene.c:91
28250 #, fuzzy
28251 msgid "Send your video to picture files"
28252 msgstr "ფილტრები"
28254 #: modules/video_filter/scene.c:95
28255 #, fuzzy
28256 msgid "Scene filter"
28257 msgstr "Access ფილტრები"
28259 #: modules/video_filter/scene.c:96
28260 #, fuzzy
28261 msgid "Scene video filter"
28262 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
28264 #: modules/video_filter/sepia.c:59
28265 msgid "Sepia intensity"
28266 msgstr ""
28268 #: modules/video_filter/sepia.c:60
28269 msgid "Intensity of sepia effect"
28270 msgstr ""
28272 #: modules/video_filter/sepia.c:65
28273 #, fuzzy
28274 msgid "Sepia video filter"
28275 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
28277 #: modules/video_filter/sepia.c:67
28278 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
28279 msgstr ""
28281 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
28282 msgid "Sharpen strength (0-2)"
28283 msgstr ""
28285 #: modules/video_filter/sharpen.c:49
28286 #, fuzzy
28287 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
28288 msgstr "ნახატი და -სკენ."
28290 #: modules/video_filter/sharpen.c:61
28291 msgid "Augment contrast between contours."
28292 msgstr ""
28294 #: modules/video_filter/sharpen.c:68
28295 #, fuzzy
28296 msgid "Sharpen video filter"
28297 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
28299 #: modules/video_filter/transform.c:49
28300 #, fuzzy
28301 msgid "Transform type"
28302 msgstr "ტიპი"
28304 #: modules/video_filter/transform.c:55
28305 #, fuzzy
28306 msgid "Transpose"
28307 msgstr "ტრანსკოდირება"
28309 #: modules/video_filter/transform.c:55
28310 msgid "Anti-transpose"
28311 msgstr ""
28313 #: modules/video_filter/transform.c:58
28314 msgid "Video transformation filter"
28315 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
28317 #: modules/video_filter/transform.c:59
28318 #, fuzzy
28319 msgid "Transformation"
28320 msgstr "ინფორმაცია"
28322 #: modules/video_filter/transform.c:60
28323 #, fuzzy
28324 msgid "Rotate or flip the video"
28325 msgstr "ნახატი"
28327 #: modules/video_filter/vhs.c:105
28328 #, fuzzy
28329 msgid "VHS movie effect video filter"
28330 msgstr "ვიდეო"
28332 #: modules/video_filter/vhs.c:106
28333 msgid "VHS movie"
28334 msgstr ""
28336 #: modules/video_filter/wave.c:53
28337 #, fuzzy
28338 msgid "Wave video filter"
28339 msgstr "ვიდეო"
28341 #: modules/video_filter/wave.c:54
28342 #, fuzzy
28343 msgid "Wave"
28344 msgstr "შენახვა"
28346 #: modules/video_output/aa.c:58
28347 #, fuzzy
28348 msgid "ASCII Art"
28349 msgstr "ხელოვნება"
28351 #: modules/video_output/aa.c:61
28352 #, fuzzy
28353 msgid "ASCII-art video output"
28354 msgstr "ვიდეო"
28356 #: modules/video_output/android/window.c:50
28357 #, fuzzy
28358 msgid "Android Window"
28359 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
28361 #: modules/video_output/android/window.c:51
28362 #, fuzzy
28363 msgid "Android native window"
28364 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
28366 #: modules/video_output/caca.c:57
28367 #, fuzzy
28368 msgid "Color ASCII art video output"
28369 msgstr "ფერი ვიდეო"
28371 #: modules/video_output/caopengllayer.m:55
28372 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
28373 msgstr ""
28375 #: modules/video_output/decklink.cpp:67
28376 msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
28377 msgstr ""
28379 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
28380 msgid ""
28381 "Timelength after which we assume there is no signal.\n"
28382 "After this delay we black out the video."
28383 msgstr ""
28385 #: modules/video_output/decklink.cpp:73
28386 msgid "Active Format Descriptor value"
28387 msgstr ""
28389 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
28390 #, fuzzy
28391 msgid "Aspect Ratio of the source picture"
28392 msgstr "გამჭირვალობა ის"
28394 #: modules/video_output/decklink.cpp:78
28395 msgid "Active Format Descriptor line."
28396 msgstr ""
28398 #: modules/video_output/decklink.cpp:79
28399 msgid "VBI line on which to output Active Format Descriptor."
28400 msgstr ""
28402 #: modules/video_output/decklink.cpp:81
28403 msgid "Picture to display on input signal loss."
28404 msgstr ""
28406 #: modules/video_output/decklink.cpp:84
28407 #, fuzzy
28408 msgid "Output card"
28409 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
28411 #: modules/video_output/decklink.cpp:86
28412 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
28413 msgstr ""
28415 #: modules/video_output/decklink.cpp:89
28416 #, fuzzy
28417 msgid "Desired output mode"
28418 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
28420 #: modules/video_output/decklink.cpp:91
28421 msgid ""
28422 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
28423 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
28424 msgstr ""
28426 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
28427 #, fuzzy
28428 msgid "Audio connection for DeckLink output."
28429 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
28431 #: modules/video_output/decklink.cpp:102
28432 msgid ""
28433 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
28434 msgstr ""
28436 #: modules/video_output/decklink.cpp:107
28437 msgid ""
28438 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
28439 "disables audio output."
28440 msgstr ""
28442 #: modules/video_output/decklink.cpp:112
28443 #, fuzzy
28444 msgid "Video connection for DeckLink output."
28445 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
28447 #: modules/video_output/decklink.cpp:116
28448 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
28449 msgstr ""
28451 #: modules/video_output/decklink.cpp:234
28452 #, fuzzy
28453 msgid "DecklinkOutput"
28454 msgstr "URL"
28456 #: modules/video_output/decklink.cpp:235
28457 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
28458 msgstr ""
28460 #: modules/video_output/decklink.cpp:236
28461 #, fuzzy
28462 msgid "DeckLink General Options"
28463 msgstr "სხვადასხვა"
28465 #: modules/video_output/decklink.cpp:241
28466 #, fuzzy
28467 msgid "DeckLink Video Output module"
28468 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
28470 #: modules/video_output/decklink.cpp:246
28471 #, fuzzy
28472 msgid "DeckLink Video Options"
28473 msgstr "სხვადასხვა"
28475 #: modules/video_output/decklink.cpp:269
28476 #, fuzzy
28477 msgid "DeckLink Audio Output module"
28478 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
28480 #: modules/video_output/decklink.cpp:274
28481 #, fuzzy
28482 msgid "DeckLink Audio Options"
28483 msgstr "სხვადასხვა"
28485 #: modules/video_output/drawable.c:34
28486 msgid "Window handle (HWND)"
28487 msgstr ""
28489 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:707
28490 msgid ""
28491 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
28492 "will be created."
28493 msgstr ""
28495 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:728
28496 #, fuzzy
28497 msgid "Drawable"
28498 msgstr "გამორთე"
28500 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:729
28501 #, fuzzy
28502 msgid "Embedded window video"
28503 msgstr "ვიდეო"
28505 #: modules/video_output/fb.c:56
28506 msgid "Framebuffer device"
28507 msgstr ""
28509 #: modules/video_output/fb.c:58
28510 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
28511 msgstr ""
28513 #: modules/video_output/fb.c:60
28514 msgid "Run fb on current tty"
28515 msgstr ""
28517 #: modules/video_output/fb.c:62
28518 msgid ""
28519 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
28520 "handling with caution)"
28521 msgstr ""
28523 #: modules/video_output/fb.c:65
28524 msgid "Framebuffer resolution to use"
28525 msgstr ""
28527 #: modules/video_output/fb.c:67
28528 msgid ""
28529 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
28530 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
28531 msgstr ""
28533 #: modules/video_output/fb.c:70
28534 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
28535 msgstr ""
28537 #: modules/video_output/fb.c:71
28538 msgid "Disable for double buffering in software."
28539 msgstr ""
28541 #: modules/video_output/fb.c:73
28542 #, fuzzy
28543 msgid "Image format (default RGB)"
28544 msgstr "სურათის ფორმატი"
28546 #: modules/video_output/fb.c:74
28547 msgid ""
28548 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
28549 "has no way to report its chroma."
28550 msgstr ""
28552 #: modules/video_output/fb.c:92
28553 #, fuzzy
28554 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
28555 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
28557 #: modules/video_output/glx.c:261
28558 msgid "GLX"
28559 msgstr ""
28561 #: modules/video_output/glx.c:262
28562 #, fuzzy
28563 msgid "GLX extension for OpenGL"
28564 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
28566 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:322
28567 msgid "Enable a workaround for T23"
28568 msgstr ""
28570 #: modules/video_output/kva.c:52
28571 msgid ""
28572 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
28573 "size is equal to or smaller than the movie size."
28574 msgstr ""
28576 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:323
28577 #, fuzzy
28578 msgid "Video mode"
28579 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
28581 #: modules/video_output/kva.c:57
28582 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
28583 msgstr ""
28585 #: modules/video_output/kva.c:62
28586 msgid "SNAP"
28587 msgstr ""
28589 #: modules/video_output/kva.c:62
28590 #, fuzzy
28591 msgid "WarpOverlay!"
28592 msgstr "დაყოვნება"
28594 #: modules/video_output/kva.c:62
28595 msgid "VMAN"
28596 msgstr ""
28598 #: modules/video_output/kva.c:62
28599 msgid "DIVE"
28600 msgstr ""
28602 #: modules/video_output/kva.c:72
28603 #, fuzzy
28604 msgid "K Video Acceleration video output"
28605 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
28607 #: modules/video_output/macosx.m:75
28608 #, fuzzy
28609 msgid "Mac OS X OpenGL video output"
28610 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
28612 #: modules/video_output/opengl/display.c:40
28613 #, fuzzy
28614 msgid "OpenGL extension"
28615 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
28617 #: modules/video_output/opengl/display.c:41
28618 msgid "OpenGL ES 2 extension"
28619 msgstr ""
28621 #: modules/video_output/opengl/display.c:43
28622 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
28623 msgstr ""
28625 #: modules/video_output/opengl/display.c:49
28626 msgid "OpenGL ES2"
28627 msgstr ""
28629 #: modules/video_output/opengl/display.c:50
28630 #, fuzzy
28631 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
28632 msgstr "ვიდეო"
28634 #: modules/video_output/opengl/display.c:61
28635 #, fuzzy
28636 msgid "OpenGL"
28637 msgstr "გახსნა"
28639 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
28640 msgid "OpenGL video output"
28641 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
28643 #: modules/video_output/opengl/egl.c:438
28644 msgid "EGL"
28645 msgstr ""
28647 #: modules/video_output/opengl/egl.c:439
28648 msgid "EGL extension for OpenGL"
28649 msgstr ""
28651 #: modules/video_output/opengl/vout_helper.h:61
28652 msgid "Open GL/GLES hardware converter"
28653 msgstr ""
28655 #: modules/video_output/opengl/vout_helper.h:63
28656 msgid "Force a \"glconv\" module."
28657 msgstr ""
28659 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
28660 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
28661 msgstr ""
28663 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
28664 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
28665 msgid "Use hardware blending support"
28666 msgstr ""
28668 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
28669 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
28670 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
28671 msgstr ""
28673 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
28674 msgid "Pixel Shader"
28675 msgstr ""
28677 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
28678 #, fuzzy
28679 msgid "Choose a pixel shader to apply."
28680 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
28682 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
28683 msgid "Path to HLSL file"
28684 msgstr ""
28686 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
28687 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
28688 msgstr ""
28690 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
28691 #, fuzzy
28692 msgid "HLSL File"
28693 msgstr "ფაილის შენახვა"
28695 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
28696 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
28697 msgstr ""
28699 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
28700 #, fuzzy
28701 msgid "Direct3D9 video output"
28702 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
28704 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
28705 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
28706 msgstr ""
28708 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
28709 #, fuzzy
28710 msgid "Direct3D11 video output"
28711 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
28713 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:65
28714 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
28715 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
28716 msgstr ""
28718 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:67
28719 msgid ""
28720 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
28721 "doesn't have any effect when using overlays."
28722 msgstr ""
28724 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:70
28725 msgid "Overlay video output"
28726 msgstr ""
28728 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:72
28729 msgid ""
28730 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
28731 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
28732 msgstr ""
28734 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:75
28735 msgid "Use video buffers in system memory"
28736 msgstr ""
28738 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:77
28739 msgid ""
28740 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
28741 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
28742 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
28743 "doesn't have any effect when using overlays."
28744 msgstr ""
28746 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:82
28747 #, fuzzy
28748 msgid "Use triple buffering for overlays"
28749 msgstr "გამოყენება"
28751 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:84
28752 msgid ""
28753 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
28754 "better video quality (no flickering)."
28755 msgstr ""
28757 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:87
28758 msgid "Name of desired display device"
28759 msgstr ""
28761 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:88
28762 msgid ""
28763 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
28764 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
28765 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
28766 msgstr ""
28768 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:93
28769 msgid ""
28770 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
28771 "interface"
28772 msgstr ""
28774 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:103
28775 #, fuzzy
28776 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
28777 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
28779 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:248
28780 #, fuzzy
28781 msgid "Wallpaper"
28782 msgstr "დაპატარავება"
28784 #: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
28785 #, fuzzy
28786 msgid "OpenGL video output for Windows"
28787 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
28789 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
28790 msgid "Windows GDI video output"
28791 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
28793 #: modules/video_output/win32/wgl.c:42
28794 msgid "GPU affinity"
28795 msgstr ""
28797 #: modules/video_output/win32/wgl.c:46
28798 #, fuzzy
28799 msgid "WGL extension for OpenGL"
28800 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
28802 #: modules/video_output/vdummy.c:36
28803 #, fuzzy
28804 msgid "Dummy image chroma format"
28805 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
28807 #: modules/video_output/vdummy.c:38
28808 #, fuzzy
28809 msgid ""
28810 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
28811 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
28812 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
28814 #: modules/video_output/vdummy.c:48
28815 #, fuzzy
28816 msgid "Dummy video output"
28817 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
28819 #: modules/video_output/vdummy.c:58
28820 #, fuzzy
28821 msgid "Statistics video output"
28822 msgstr "ვიდეო"
28824 #: modules/video_output/vmem.c:43
28825 msgid "Video memory buffer width."
28826 msgstr ""
28828 #: modules/video_output/vmem.c:46
28829 #, fuzzy
28830 msgid "Video memory buffer height."
28831 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
28833 #: modules/video_output/vmem.c:49
28834 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
28835 msgstr ""
28837 #: modules/video_output/vmem.c:51
28838 #, fuzzy
28839 msgid "Chroma"
28840 msgstr "ბრძანება"
28842 #: modules/video_output/vmem.c:52
28843 msgid ""
28844 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
28845 msgstr ""
28847 #: modules/video_output/vmem.c:59
28848 #, fuzzy
28849 msgid "Video memory output"
28850 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
28852 #: modules/video_output/vmem.c:60
28853 #, fuzzy
28854 msgid "Video memory"
28855 msgstr "ვიდეო პორტი"
28857 #: modules/video_output/wayland/shell.c:405
28858 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:374
28859 #, fuzzy
28860 msgid "Wayland display"
28861 msgstr "X11 დისპლეი"
28863 #: modules/video_output/wayland/shell.c:407
28864 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:376
28865 msgid ""
28866 "Video will be rendered with this Wayland display. If empty, the default "
28867 "display will be used."
28868 msgstr ""
28870 #: modules/video_output/wayland/shell.c:411
28871 msgid "WL shell"
28872 msgstr ""
28874 #: modules/video_output/wayland/shell.c:412
28875 msgid "Wayland shell surface"
28876 msgstr ""
28878 #: modules/video_output/wayland/shm.c:508
28879 msgid "WL SHM"
28880 msgstr ""
28882 #: modules/video_output/wayland/shm.c:509
28883 #, fuzzy
28884 msgid "Wayland shared memory video output"
28885 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
28887 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:380
28888 msgid "XDG shell"
28889 msgstr ""
28891 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:381
28892 msgid "XDG shell surface"
28893 msgstr ""
28895 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
28896 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
28897 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
28898 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
28899 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
28900 #: modules/video_output/xcb/window.c:433
28901 #, fuzzy
28902 msgctxt "ASCII"
28903 msgid "VLC media player"
28904 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
28906 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
28907 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
28908 #: modules/video_output/xcb/window.c:438
28909 #, fuzzy
28910 msgctxt "ASCII"
28911 msgid "VLC"
28912 msgstr "VLM"
28914 #: modules/video_output/xcb/window.c:467
28915 #, fuzzy
28916 msgid "VLC"
28917 msgstr "VLM"
28919 #: modules/video_output/xcb/window.c:700
28920 msgid "X11 display"
28921 msgstr "X11 დისპლეი"
28923 #: modules/video_output/xcb/window.c:702
28924 msgid ""
28925 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
28926 "will be used."
28927 msgstr ""
28929 #: modules/video_output/xcb/window.c:705
28930 #, fuzzy
28931 msgid "X11 window ID"
28932 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
28934 #: modules/video_output/xcb/window.c:714
28935 #, fuzzy
28936 msgid "X window"
28937 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
28939 #: modules/video_output/xcb/window.c:715
28940 msgid "X11 video window (XCB)"
28941 msgstr ""
28943 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
28944 msgid "X11"
28945 msgstr ""
28947 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
28948 #, fuzzy
28949 msgid "X11 video output (XCB)"
28950 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
28952 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
28953 #, fuzzy
28954 msgid "XVideo adaptor number"
28955 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
28957 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
28958 msgid ""
28959 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
28960 "functional adaptor."
28961 msgstr ""
28963 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
28964 #, fuzzy
28965 msgid "XVideo format id"
28966 msgstr "ვიდეო პორტი"
28968 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
28969 msgid ""
28970 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
28971 "match for the video being played."
28972 msgstr ""
28974 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
28975 #, fuzzy
28976 msgid "XVideo"
28977 msgstr "ვიდეო"
28979 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
28980 #, fuzzy
28981 msgid "XVideo output (XCB)"
28982 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
28984 #: modules/video_output/yuv.c:41
28985 #, fuzzy
28986 msgid "device, fifo or filename"
28987 msgstr "ფაილის არჩევა"
28989 #: modules/video_output/yuv.c:42
28990 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
28991 msgstr ""
28993 #: modules/video_output/yuv.c:44
28994 #, fuzzy
28995 msgid "Chroma used"
28996 msgstr "ბრძანება"
28998 #: modules/video_output/yuv.c:46
28999 msgid "Force use of a specific chroma for output."
29000 msgstr ""
29002 #: modules/video_output/yuv.c:48
29003 msgid "Add a YUV4MPEG2 header"
29004 msgstr ""
29006 #: modules/video_output/yuv.c:49
29007 msgid ""
29008 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
29009 "requires YV12/I420 fourcc."
29010 msgstr ""
29012 #: modules/video_output/yuv.c:58
29013 #, fuzzy
29014 msgid "YUV output"
29015 msgstr "URL"
29017 #: modules/video_output/yuv.c:59
29018 #, fuzzy
29019 msgid "YUV video output"
29020 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
29022 #: modules/video_splitter/clone.c:40
29023 #, fuzzy
29024 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
29025 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
29027 #: modules/video_splitter/clone.c:43
29028 #, fuzzy
29029 msgid "Video output modules"
29030 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
29032 #: modules/video_splitter/clone.c:44
29033 #, fuzzy
29034 msgid ""
29035 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
29036 "separated list of modules."
29037 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
29039 #: modules/video_splitter/clone.c:47
29040 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
29041 msgstr ""
29043 #: modules/video_splitter/clone.c:55
29044 #, fuzzy
29045 msgid "Clone video filter"
29046 msgstr "ვიდეო"
29048 #: modules/video_splitter/panoramix.c:61
29049 #, fuzzy
29050 msgid ""
29051 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
29052 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
29054 #: modules/video_splitter/panoramix.c:65
29055 #, fuzzy
29056 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
29057 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
29059 #: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
29060 msgid "Active windows"
29061 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
29063 #: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
29064 #, fuzzy
29065 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
29066 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
29068 #: modules/video_splitter/panoramix.c:74
29069 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
29070 msgstr ""
29072 #: modules/video_splitter/panoramix.c:81
29073 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
29074 msgstr ""
29076 #: modules/video_splitter/panoramix.c:82
29077 #, fuzzy
29078 msgid "Panoramix"
29079 msgstr "პროგრამა"
29081 #: modules/video_splitter/panoramix.c:94
29082 msgid "length of the overlapping area (in %)"
29083 msgstr ""
29085 #: modules/video_splitter/panoramix.c:95
29086 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
29087 msgstr ""
29089 #: modules/video_splitter/panoramix.c:98
29090 msgid "height of the overlapping area (in %)"
29091 msgstr ""
29093 #: modules/video_splitter/panoramix.c:99
29094 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
29095 msgstr ""
29097 #: modules/video_splitter/panoramix.c:102
29098 #, fuzzy
29099 msgid "Attenuation"
29100 msgstr "ნიშნულება"
29102 #: modules/video_splitter/panoramix.c:103
29103 msgid ""
29104 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
29105 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
29106 msgstr ""
29108 #: modules/video_splitter/panoramix.c:106
29109 #, fuzzy
29110 msgid "Attenuation, begin (in %)"
29111 msgstr "ნიშნულება"
29113 #: modules/video_splitter/panoramix.c:107
29114 msgid ""
29115 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
29116 msgstr ""
29118 #: modules/video_splitter/panoramix.c:110
29119 msgid "Attenuation, middle (in %)"
29120 msgstr ""
29122 #: modules/video_splitter/panoramix.c:111
29123 msgid ""
29124 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
29125 msgstr ""
29127 #: modules/video_splitter/panoramix.c:114
29128 #, fuzzy
29129 msgid "Attenuation, end (in %)"
29130 msgstr "ნიშნულება"
29132 #: modules/video_splitter/panoramix.c:115
29133 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
29134 msgstr ""
29136 #: modules/video_splitter/panoramix.c:118
29137 msgid "middle position (in %)"
29138 msgstr ""
29140 #: modules/video_splitter/panoramix.c:119
29141 msgid ""
29142 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
29143 "of blended zone"
29144 msgstr ""
29146 #: modules/video_splitter/panoramix.c:121
29147 msgid "Gamma (Red) correction"
29148 msgstr ""
29150 #: modules/video_splitter/panoramix.c:122
29151 msgid ""
29152 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
29153 msgstr ""
29155 #: modules/video_splitter/panoramix.c:125
29156 msgid "Gamma (Green) correction"
29157 msgstr ""
29159 #: modules/video_splitter/panoramix.c:126
29160 msgid ""
29161 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
29162 msgstr ""
29164 #: modules/video_splitter/panoramix.c:129
29165 msgid "Gamma (Blue) correction"
29166 msgstr ""
29168 #: modules/video_splitter/panoramix.c:130
29169 msgid ""
29170 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
29171 msgstr ""
29173 #: modules/video_splitter/panoramix.c:133
29174 msgid "Black Crush for Red"
29175 msgstr ""
29177 #: modules/video_splitter/panoramix.c:134
29178 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
29179 msgstr ""
29181 #: modules/video_splitter/panoramix.c:135
29182 msgid "Black Crush for Green"
29183 msgstr ""
29185 #: modules/video_splitter/panoramix.c:136
29186 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
29187 msgstr ""
29189 #: modules/video_splitter/panoramix.c:137
29190 msgid "Black Crush for Blue"
29191 msgstr ""
29193 #: modules/video_splitter/panoramix.c:138
29194 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
29195 msgstr ""
29197 #: modules/video_splitter/panoramix.c:140
29198 msgid "White Crush for Red"
29199 msgstr ""
29201 #: modules/video_splitter/panoramix.c:141
29202 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
29203 msgstr ""
29205 #: modules/video_splitter/panoramix.c:142
29206 msgid "White Crush for Green"
29207 msgstr ""
29209 #: modules/video_splitter/panoramix.c:143
29210 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
29211 msgstr ""
29213 #: modules/video_splitter/panoramix.c:144
29214 msgid "White Crush for Blue"
29215 msgstr ""
29217 #: modules/video_splitter/panoramix.c:145
29218 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
29219 msgstr ""
29221 #: modules/video_splitter/panoramix.c:147
29222 msgid "Black Level for Red"
29223 msgstr ""
29225 #: modules/video_splitter/panoramix.c:148
29226 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
29227 msgstr ""
29229 #: modules/video_splitter/panoramix.c:149
29230 msgid "Black Level for Green"
29231 msgstr ""
29233 #: modules/video_splitter/panoramix.c:150
29234 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
29235 msgstr ""
29237 #: modules/video_splitter/panoramix.c:151
29238 msgid "Black Level for Blue"
29239 msgstr ""
29241 #: modules/video_splitter/panoramix.c:152
29242 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
29243 msgstr ""
29245 #: modules/video_splitter/panoramix.c:154
29246 msgid "White Level for Red"
29247 msgstr ""
29249 #: modules/video_splitter/panoramix.c:155
29250 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
29251 msgstr ""
29253 #: modules/video_splitter/panoramix.c:156
29254 msgid "White Level for Green"
29255 msgstr ""
29257 #: modules/video_splitter/panoramix.c:157
29258 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
29259 msgstr ""
29261 #: modules/video_splitter/panoramix.c:158
29262 msgid "White Level for Blue"
29263 msgstr ""
29265 #: modules/video_splitter/panoramix.c:159
29266 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
29267 msgstr ""
29269 #: modules/video_splitter/wall.c:47
29270 #, fuzzy
29271 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
29272 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
29274 #: modules/video_splitter/wall.c:51
29275 #, fuzzy
29276 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
29277 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
29279 #: modules/video_splitter/wall.c:58
29280 #, fuzzy
29281 msgid "Element aspect ratio"
29282 msgstr "ვიდეო ტილო"
29284 #: modules/video_splitter/wall.c:59
29285 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
29286 msgstr ""
29288 #: modules/video_splitter/wall.c:68
29289 #, fuzzy
29290 msgid "Wall video filter"
29291 msgstr "ვიდეო"
29293 #: modules/video_splitter/wall.c:69
29294 #, fuzzy
29295 msgid "Image wall"
29296 msgstr "სურათი"
29298 #: modules/visualization/glspectrum.c:56
29299 #, fuzzy
29300 msgid "The width of the visualization window, in pixels."
29301 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
29303 #: modules/visualization/glspectrum.c:59
29304 #, fuzzy
29305 msgid "The height of the visualization window, in pixels."
29306 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
29308 #: modules/visualization/glspectrum.c:62
29309 #, fuzzy
29310 msgid "glSpectrum"
29311 msgstr "სპექტრი"
29313 #: modules/visualization/glspectrum.c:63
29314 #, fuzzy
29315 msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
29316 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
29318 #: modules/visualization/goom.c:46
29319 #, fuzzy
29320 msgid "Goom display width"
29321 msgstr "Goom სიგანე"
29323 #: modules/visualization/goom.c:47
29324 #, fuzzy
29325 msgid "Goom display height"
29326 msgstr "Goom სიმაღლე"
29328 #: modules/visualization/goom.c:48
29329 msgid ""
29330 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
29331 "will be prettier but more CPU intensive)."
29332 msgstr ""
29334 #: modules/visualization/goom.c:51
29335 msgid "Goom animation speed"
29336 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
29338 #: modules/visualization/goom.c:52
29339 #, fuzzy
29340 msgid ""
29341 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
29342 msgstr "ნახატი და -სკენ."
29344 #: modules/visualization/goom.c:58
29345 msgid "Goom"
29346 msgstr "Goom"
29348 #: modules/visualization/goom.c:59
29349 msgid "Goom effect"
29350 msgstr "Goom ეფექტი"
29352 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
29353 #, fuzzy
29354 msgid "projectM configuration file"
29355 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
29357 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
29358 #, fuzzy
29359 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
29360 msgstr "აუდიო."
29362 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
29363 msgid "projectM preset path"
29364 msgstr ""
29366 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
29367 msgid "Path to the projectM preset directory"
29368 msgstr ""
29370 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
29371 #, fuzzy
29372 msgid "Title font"
29373 msgstr "სათაური"
29375 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
29376 #, fuzzy
29377 msgid "Font used for the titles"
29378 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
29380 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
29381 #, fuzzy
29382 msgid "Font menu"
29383 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
29385 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
29386 msgid "Font used for the menus"
29387 msgstr ""
29389 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:53
29390 #, fuzzy
29391 msgid "The width of the video window, in pixels."
29392 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
29394 #: modules/visualization/projectm.cpp:69 modules/visualization/vsxu.cpp:56
29395 #, fuzzy
29396 msgid "The height of the video window, in pixels."
29397 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
29399 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
29400 #, fuzzy
29401 msgid "Mesh width"
29402 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
29404 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
29405 #, fuzzy
29406 msgid "The width of the mesh, in pixels."
29407 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
29409 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
29410 #, fuzzy
29411 msgid "Mesh height"
29412 msgstr "სიმაღლე"
29414 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
29415 #, fuzzy
29416 msgid "The height of the mesh, in pixels."
29417 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
29419 #: modules/visualization/projectm.cpp:77
29420 #, fuzzy
29421 msgid "Texture size"
29422 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
29424 #: modules/visualization/projectm.cpp:78
29425 #, fuzzy
29426 msgid "The size of the texture, in pixels."
29427 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
29429 #: modules/visualization/projectm.cpp:101
29430 msgid "projectM"
29431 msgstr ""
29433 #: modules/visualization/projectm.cpp:102
29434 msgid "libprojectM effect"
29435 msgstr ""
29437 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
29438 msgid "Effects list"
29439 msgstr "ეფექტების სია"
29441 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
29442 msgid ""
29443 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
29444 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
29445 msgstr ""
29447 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
29448 #, fuzzy
29449 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
29450 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
29452 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
29453 #, fuzzy
29454 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
29455 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
29457 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
29458 #, fuzzy
29459 msgid "FFT window"
29460 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
29462 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
29463 msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
29464 msgstr ""
29466 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
29467 #, fuzzy
29468 msgid "Kaiser window parameter"
29469 msgstr "ვიდეო"
29471 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
29472 msgid ""
29473 "The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
29474 "main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude."
29475 msgstr ""
29477 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
29478 msgid "Show 80 bands instead of 20"
29479 msgstr ""
29481 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
29482 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
29483 msgstr ""
29485 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
29486 #, fuzzy
29487 msgid "Number of blank pixels between bands."
29488 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
29490 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
29491 msgid "Amplification"
29492 msgstr "გაძლიერება"
29494 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
29495 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
29496 msgstr ""
29498 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
29499 #, fuzzy
29500 msgid "Draw peaks in the analyzer"
29501 msgstr "ასახვა დუიმი."
29503 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
29504 #, fuzzy
29505 msgid "Enable original graphic spectrum"
29506 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
29508 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
29509 #, fuzzy
29510 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
29511 msgstr "ჩართვა დუიმი."
29513 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
29514 #, fuzzy
29515 msgid "Draw bands in the spectrometer"
29516 msgstr "ასახვა დუიმი."
29518 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
29519 msgid "Draw the base of the bands"
29520 msgstr ""
29522 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
29523 #, fuzzy
29524 msgid "Base pixel radius"
29525 msgstr "ძირითადი"
29527 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
29528 #, fuzzy
29529 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
29530 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
29532 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
29533 #, fuzzy
29534 msgid "Spectral sections"
29535 msgstr "&არჩეული"
29537 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
29538 #, fuzzy
29539 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
29540 msgstr "ის."
29542 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
29543 #, fuzzy
29544 msgid "Peak height"
29545 msgstr "სიმაღლე"
29547 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
29548 #, fuzzy
29549 msgid "Total pixel height of the peak items."
29550 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
29552 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
29553 #, fuzzy
29554 msgid "Peak extra width"
29555 msgstr "სიგანე"
29557 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
29558 #, fuzzy
29559 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
29560 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
29562 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
29563 #, fuzzy
29564 msgid "V-plane color"
29565 msgstr "ვიდეო"
29567 #: modules/visualization/visual/visual.c:108
29568 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
29569 msgstr ""
29571 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
29572 #, fuzzy
29573 msgid "Visualizer"
29574 msgstr "ეკვალაიზერი"
29576 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
29577 #, fuzzy
29578 msgid "Visualizer filter"
29579 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
29581 #: modules/visualization/visual/visual.c:134
29582 msgid "Spectrum analyser"
29583 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
29585 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
29586 msgid "Hann"
29587 msgstr ""
29589 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
29590 #, fuzzy
29591 msgid "Flat Top"
29592 msgstr "მცურავი ზემოთ"
29594 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
29595 msgid "Blackman-Harris"
29596 msgstr ""
29598 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
29599 msgid "Kaiser"
29600 msgstr ""
29602 #: modules/visualization/vsxu.cpp:59 modules/visualization/vsxu.cpp:60
29603 msgid "vsxu"
29604 msgstr ""
29606 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
29607 msgid "#paste your VLM commands here"
29608 msgstr ""
29610 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
29611 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
29612 msgstr ""
29614 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
29615 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
29616 #, fuzzy
29617 msgid "Play List"
29618 msgstr "დაკვრის სია"
29620 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
29621 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:430
29622 #, fuzzy
29623 msgid "Output"
29624 msgstr "URL"
29626 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
29627 #, fuzzy
29628 msgid "Subtitle codec"
29629 msgstr "ტიტრები"
29631 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
29632 #, fuzzy
29633 msgid "Output\tmethod"
29634 msgstr "აუდიო"
29636 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
29637 msgid "Multiplexer"
29638 msgstr ""
29640 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
29641 #, fuzzy
29642 msgid "Video FPS"
29643 msgstr "ვიდეო PID"
29645 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
29646 #, fuzzy
29647 msgid "MUX options"
29648 msgstr "ოფციები"
29650 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
29651 #, fuzzy
29652 msgid "Video scale"
29653 msgstr "ვიდეო პორტი"
29655 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
29656 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
29657 #, fuzzy
29658 msgid "Output port"
29659 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
29661 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
29662 #, fuzzy
29663 msgid "Output\tfile"
29664 msgstr "გასავალი ფაილი"
29666 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
29667 #, fuzzy
29668 msgid "Input media"
29669 msgstr "შესავალი ნაკადი"
29671 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
29672 #, fuzzy
29673 msgid "Error:"
29674 msgstr "შეცდომა"
29676 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
29677 msgid "Sample ui-state-error style."
29678 msgstr ""
29680 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
29681 #, fuzzy
29682 msgid "File name"
29683 msgstr "ფაილის სახელი"
29685 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
29686 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
29687 #, fuzzy
29688 msgid "Preamp:"
29689 msgstr "ნაკადი"
29691 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
29692 #, fuzzy
29693 msgid "Row border"
29694 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
29696 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
29697 #, fuzzy
29698 msgid "Column border"
29699 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
29701 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
29702 #, fuzzy
29703 msgid "Background"
29704 msgstr "ფონი"
29706 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
29707 #, fuzzy
29708 msgid "Mosaic Tiles"
29709 msgstr "სხვადასხვა"
29711 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
29712 #, fuzzy
29713 msgid "Playback Rate"
29714 msgstr "გაშვება"
29716 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
29717 #, fuzzy
29718 msgid "Audio Delay"
29719 msgstr "აუდიო CD"
29721 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
29722 #, fuzzy
29723 msgid "Subtitle Delay"
29724 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
29726 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
29727 #, fuzzy
29728 msgid "Time:"
29729 msgstr "დრო"
29731 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
29732 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
29733 #, fuzzy
29734 msgid "VLC media player - Web Interface"
29735 msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
29737 #: share/lua/http/index.html:215
29738 msgid "Hide / Show Library"
29739 msgstr ""
29741 #: share/lua/http/index.html:216
29742 msgid "Hide / Show Viewer"
29743 msgstr ""
29745 #: share/lua/http/index.html:217
29746 #, fuzzy
29747 msgid "Manage Streams"
29748 msgstr "ნაკადი"
29750 #: share/lua/http/index.html:218
29751 #, fuzzy
29752 msgid "Track Synchronisation"
29753 msgstr "სინქრონიზაცია"
29755 #: share/lua/http/index.html:220
29756 #, fuzzy
29757 msgid "VLM Batch Commands"
29758 msgstr "ბრძანება"
29760 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt/ui/vlm.h:298
29761 #, fuzzy
29762 msgid "Loop"
29763 msgstr "ლოგო"
29765 #: share/lua/http/index.html:242
29766 #, fuzzy
29767 msgid "Empty Playlist"
29768 msgstr "დაკვრის სია"
29770 #: share/lua/http/index.html:243
29771 #, fuzzy
29772 msgid "Queue Selected"
29773 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
29775 #: share/lua/http/index.html:244
29776 #, fuzzy
29777 msgid "Play Selected"
29778 msgstr "გაშვება"
29780 #: share/lua/http/index.html:245
29781 #, fuzzy
29782 msgid "Refresh List"
29783 msgstr "სიის განახლება"
29785 #: share/lua/http/index.html:252
29786 #, fuzzy
29787 msgid "Loading flowplayer..."
29788 msgstr "შეინახე ფაილი..."
29790 #: share/lua/http/index.html:252
29791 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
29792 msgstr ""
29794 #: share/lua/http/index.html:263
29795 msgid ""
29796 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
29797 "instead of the main interface."
29798 msgstr ""
29800 #: share/lua/http/index.html:264
29801 msgid ""
29802 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
29803 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
29804 "right: <i>Manage Streams</i>"
29805 msgstr ""
29807 #: share/lua/http/index.html:268
29808 msgid ""
29809 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
29810 "stream."
29811 msgstr ""
29813 #: share/lua/http/index.html:269
29814 msgid ""
29815 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
29816 msgstr ""
29818 #: share/lua/http/index.html:272
29819 msgid ""
29820 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
29821 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
29822 "the stream."
29823 msgstr ""
29825 #: share/lua/http/index.html:275
29826 msgid ""
29827 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
29828 "button again."
29829 msgstr ""
29831 #: share/lua/http/index.html:278
29832 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
29833 msgstr ""
29835 #: modules/gui/qt/ui/about.h:288 modules/gui/qt/ui/open.h:260
29836 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:100
29837 #, fuzzy
29838 msgid "Dialog"
29839 msgstr "გამორთე"
29841 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:296
29842 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:96 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:425
29843 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:345
29844 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:528
29845 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:289
29846 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:311 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:167
29847 #, fuzzy
29848 msgid "Form"
29849 msgstr "ფორმატი"
29851 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:135
29852 #, fuzzy
29853 msgid "Preset"
29854 msgstr "პორტუგალიური"
29856 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:137
29857 msgid "0.00 dB"
29858 msgstr ""
29860 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:139
29861 msgid "&Verbosity:"
29862 msgstr ""
29864 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:140
29865 #, fuzzy
29866 msgid "&Filter:"
29867 msgstr "ფილტრი:"
29869 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:141
29870 #, fuzzy
29871 msgid "&Save as..."
29872 msgstr "შეინახე ფაილი..."
29874 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:143
29875 #, fuzzy
29876 msgid "Modules Tree"
29877 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
29879 #: modules/gui/qt/ui/open.h:263
29880 #, fuzzy
29881 msgid "Show extended options"
29882 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
29884 #: modules/gui/qt/ui/open.h:265
29885 #, fuzzy
29886 msgid "Show &more options"
29887 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
29889 #: modules/gui/qt/ui/open.h:268
29890 #, fuzzy
29891 msgid "Change the caching for the media"
29892 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
29894 #: modules/gui/qt/ui/open.h:270
29895 #, fuzzy
29896 msgid " ms"
29897 msgstr "mms"
29899 #: modules/gui/qt/ui/open.h:271
29900 #, fuzzy
29901 msgid "MRL"
29902 msgstr "MRL:"
29904 #: modules/gui/qt/ui/open.h:272
29905 #, fuzzy
29906 msgid "Start Time"
29907 msgstr "დაწყების დრო"
29909 #: modules/gui/qt/ui/open.h:273
29910 #, fuzzy
29911 msgid "Stop Time"
29912 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
29914 #: modules/gui/qt/ui/open.h:274
29915 #, fuzzy
29916 msgid "Edit Options"
29917 msgstr "ოფციები"
29919 #: modules/gui/qt/ui/open.h:275
29920 #, fuzzy
29921 msgid "Extra media"
29922 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
29924 #: modules/gui/qt/ui/open.h:277
29925 msgid "Complete MRL for VLC internal"
29926 msgstr ""
29928 #: modules/gui/qt/ui/open.h:280
29929 #, fuzzy
29930 msgid "Select the file"
29931 msgstr "ფაილის არჩევა"
29933 #: modules/gui/qt/ui/open.h:284
29934 #, fuzzy
29935 msgid "Change the start time for the media"
29936 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
29938 #: modules/gui/qt/ui/open.h:286 modules/gui/qt/ui/open.h:290
29939 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
29940 msgstr ""
29942 #: modules/gui/qt/ui/open.h:288
29943 #, fuzzy
29944 msgid "Change the stop time for the media"
29945 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
29947 #: modules/gui/qt/ui/open.h:291
29948 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
29949 msgstr ""
29951 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:97
29952 #, fuzzy
29953 msgid "Capture mode"
29954 msgstr "თავი"
29956 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:99
29957 #, fuzzy
29958 msgid "Select the capture device type"
29959 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
29961 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:101
29962 #, fuzzy
29963 msgid "Device Selection"
29964 msgstr "&არჩეული"
29966 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:102
29967 #, fuzzy
29968 msgid "Options"
29969 msgstr "ოფციები"
29971 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:104
29972 msgid "Access advanced options to tweak the device"
29973 msgstr ""
29975 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:106
29976 msgid "Advanced options..."
29977 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
29979 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:297
29980 #, fuzzy
29981 msgid "Disc Selection"
29982 msgstr "&არჩეული"
29984 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:301
29985 msgid "SVCD/VCD"
29986 msgstr ""
29988 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:303
29989 #, fuzzy
29990 msgid "Disable Disc Menus"
29991 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
29993 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:305
29994 #, fuzzy
29995 msgid "No disc menus"
29996 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
29998 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:306
29999 #, fuzzy
30000 msgid "Disc device"
30001 msgstr "მოწყობილობა"
30003 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:308
30004 #, fuzzy
30005 msgid "Starting Position"
30006 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
30008 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:311
30009 #, fuzzy
30010 msgid "Audio and Subtitles"
30011 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
30013 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:143
30014 #, fuzzy
30015 msgid "Use a sub&title file"
30016 msgstr "a ფაილი"
30018 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:145
30019 #, fuzzy
30020 msgid "Select the subtitle file"
30021 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
30023 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:149
30024 #, fuzzy
30025 msgid "Choose one or more media file to open"
30026 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
30028 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:151
30029 #, fuzzy
30030 msgid "File Selection"
30031 msgstr "&არჩეული"
30033 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:152
30034 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
30035 msgstr ""
30037 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:153
30038 #, fuzzy
30039 msgid "Add..."
30040 msgstr "შეინახე ფაილი..."
30042 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:97
30043 #, fuzzy
30044 msgid "Network Protocol"
30045 msgstr "ქსელი"
30047 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:98
30048 #, fuzzy
30049 msgid "Please enter a network URL:"
30050 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
30052 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:701
30053 #, fuzzy
30054 msgid "Profile edition"
30055 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
30057 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:702
30058 msgid "FLAC"
30059 msgstr ""
30061 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:703
30062 #, fuzzy
30063 msgid "MP&4/MOV"
30064 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
30066 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:704
30067 #, fuzzy
30068 msgid "Ogg/Ogm"
30069 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
30071 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:705
30072 msgid "M&KV"
30073 msgstr ""
30075 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:706
30076 #, fuzzy
30077 msgid "M&JPEG"
30078 msgstr "MJPEG"
30080 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:707
30081 #, fuzzy
30082 msgid "MPEG-PS"
30083 msgstr "MJPEG"
30085 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:708
30086 msgid "F&LV"
30087 msgstr ""
30089 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:709
30090 #, fuzzy
30091 msgid "&MPEG-TS"
30092 msgstr "MJPEG"
30094 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:710
30095 msgid "RAW"
30096 msgstr ""
30098 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:711
30099 #, fuzzy
30100 msgid "WAV"
30101 msgstr "AVI"
30103 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:712
30104 msgid "Webm"
30105 msgstr ""
30107 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:713
30108 #, fuzzy
30109 msgid "MPEG &1"
30110 msgstr "MPEG1"
30112 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:714
30113 msgid "AVI"
30114 msgstr "AVI"
30116 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:715
30117 #, fuzzy
30118 msgid "ASF/WMV"
30119 msgstr "ASF"
30121 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:716
30122 msgid "MP&3"
30123 msgstr ""
30125 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:717
30126 #, fuzzy
30127 msgid "Features"
30128 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
30130 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:719
30131 #, fuzzy
30132 msgid "Streamable"
30133 msgstr "ნაკადის სახელი"
30135 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:720
30136 #, fuzzy
30137 msgid "Chapters"
30138 msgstr "თავი"
30140 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:723
30141 #, fuzzy
30142 msgid "Menus"
30143 msgstr "მენიუ"
30145 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:730
30146 #, fuzzy
30147 msgid "Fra&me Rate"
30148 msgstr "კადრი წამში"
30150 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:731
30151 #, fuzzy
30152 msgid "Same as source"
30153 msgstr "ლოგო"
30155 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:733
30156 #, fuzzy
30157 msgid " fps"
30158 msgstr "%d kb/s"
30160 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:734
30161 #, fuzzy
30162 msgid "Custom options"
30163 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
30165 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:735
30166 #, fuzzy
30167 msgid "&Quality"
30168 msgstr "ხარისხი"
30170 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:736 modules/gui/qt/ui/profiles.h:737
30171 #, fuzzy
30172 msgid "Not Used"
30173 msgstr "არაფერი"
30175 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:738 modules/gui/qt/ui/profiles.h:757
30176 #, fuzzy
30177 msgid " kb/s"
30178 msgstr "%d kb/s"
30180 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:739 modules/gui/qt/ui/profiles.h:759
30181 #, fuzzy
30182 msgid "Encoding parameters"
30183 msgstr "X კოორდინატი"
30185 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:742
30186 #, fuzzy
30187 msgid "Frame size"
30188 msgstr "კადრი წამში"
30190 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:745 modules/gui/qt/ui/profiles.h:748
30191 msgid "px"
30192 msgstr ""
30194 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:758
30195 #, fuzzy
30196 msgid "Sa&mple Rate"
30197 msgstr "კადრი წამში"
30199 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:766
30200 #, fuzzy
30201 msgid "Profile &Name"
30202 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
30204 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:203
30205 #, fuzzy
30206 msgid "Set up media sources to stream"
30207 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
30209 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:205
30210 #, fuzzy
30211 msgid "Destination Setup"
30212 msgstr "სამიზნე"
30214 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:206
30215 #, fuzzy
30216 msgid "Select destinations to stream to"
30217 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
30219 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:207
30220 msgid ""
30221 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
30222 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
30223 msgstr ""
30225 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:208
30226 #, fuzzy
30227 msgid "New destination"
30228 msgstr "სამიზნე"
30230 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:210
30231 #, fuzzy
30232 msgid "Display locally"
30233 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
30235 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:212
30236 #, fuzzy
30237 msgid "Transcoding Options"
30238 msgstr "კოდირება"
30240 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:213
30241 #, fuzzy
30242 msgid "Select and choose transcoding options"
30243 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
30245 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:214
30246 #, fuzzy
30247 msgid "Activate Transcoding"
30248 msgstr "ტიტრების კოდირება"
30250 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:215
30251 #, fuzzy
30252 msgid "Option Setup"
30253 msgstr "ოფციები"
30255 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:216
30256 #, fuzzy
30257 msgid "Set up any additional options for streaming"
30258 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
30260 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:217
30261 #, fuzzy
30262 msgid "Miscellaneous Options"
30263 msgstr "სხვადასხვა"
30265 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:218
30266 #, fuzzy
30267 msgid "Stream all elementary streams"
30268 msgstr "არჩევა ყველა"
30270 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:219
30271 #, fuzzy
30272 msgid "Generated stream output string"
30273 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
30275 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:428
30276 msgid " %"
30277 msgstr ""
30279 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:431
30280 #, fuzzy
30281 msgid "Output module:"
30282 msgstr "გასავალის მოდულები"
30284 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:434
30285 msgid "Use S/PDIF when available"
30286 msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
30288 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:435
30289 msgid "Effects"
30290 msgstr "ეფექტები"
30292 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:436
30293 #, fuzzy
30294 msgid "Visualization:"
30295 msgstr "ვიზუალიზაცია"
30297 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:437
30298 #, fuzzy
30299 msgid "Enable Time-Stretching audio"
30300 msgstr "ჩართე აუდიო"
30302 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:438
30303 #, fuzzy
30304 msgid "Dolby Surround:"
30305 msgstr "Dolby Surround"
30307 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:439
30308 #, fuzzy
30309 msgid "Replay gain mode:"
30310 msgstr "ტიპი"
30312 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:440
30313 #, fuzzy
30314 msgid "Headphone surround effect"
30315 msgstr "ეფექტი"
30317 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:441
30318 msgid "Normalize volume to:"
30319 msgstr ""
30321 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:442
30322 msgid "Tracks"
30323 msgstr "კვალი"
30325 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:443
30326 #, fuzzy
30327 msgid "Preferred audio language:"
30328 msgstr "აუდიოს ენა"
30330 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:444
30331 #, fuzzy
30332 msgid "Password:"
30333 msgstr "პაროლი"
30335 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:445
30336 #, fuzzy
30337 msgid "Username:"
30338 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
30340 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:446
30341 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
30342 msgstr ""
30344 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:346
30345 #, fuzzy
30346 msgid "Codecs"
30347 msgstr "კოდეკი"
30349 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:347
30350 msgid "x264 profile and level selection"
30351 msgstr ""
30353 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:348
30354 msgid "x264 preset and tuning selection"
30355 msgstr ""
30357 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:349
30358 #, fuzzy
30359 msgid "Hardware-accelerated decoding"
30360 msgstr "ჩართვა"
30362 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:350
30363 #, fuzzy
30364 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
30365 msgstr "ლოგო"
30367 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:351
30368 #, fuzzy
30369 msgid "Video quality post-processing level"
30370 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
30372 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:352
30373 msgid "Optical drive"
30374 msgstr ""
30376 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:353
30377 #, fuzzy
30378 msgid "Default optical device"
30379 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
30381 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:357
30382 #, fuzzy
30383 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
30384 msgstr "სურათი პარამეტრები"
30386 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:360
30387 #, fuzzy
30388 msgid "HTTP proxy URL"
30389 msgstr "HTTP პროქსი"
30391 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:361
30392 #, fuzzy
30393 msgid "HTTP (default)"
30394 msgstr "ნაგულისხმევი"
30396 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:362
30397 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
30398 msgstr ""
30400 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:363
30401 #, fuzzy
30402 msgid "Live555 stream transport"
30403 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
30405 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:364
30406 #, fuzzy
30407 msgid "Default caching policy"
30408 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
30410 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:530
30411 #, fuzzy
30412 msgid "Menus language:"
30413 msgstr "აუდიოს ენა"
30415 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:531
30416 msgid "Look and feel"
30417 msgstr ""
30419 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:532
30420 #, fuzzy
30421 msgid "Use custom skin"
30422 msgstr "&არჩეული"
30424 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:534
30425 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
30426 msgstr ""
30428 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:536
30429 #, fuzzy
30430 msgid "Use native style"
30431 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
30433 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:537
30434 #, fuzzy
30435 msgid "Resize interface to video size"
30436 msgstr "ვიდეო"
30438 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:538
30439 #, fuzzy
30440 msgid "Show controls in full screen mode"
30441 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
30443 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:539
30444 #, fuzzy
30445 msgid "Pause playback when minimized"
30446 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
30448 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:540
30449 msgid "Show media change popup:"
30450 msgstr ""
30452 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:541
30453 #, fuzzy
30454 msgid "Start in minimal view mode"
30455 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
30457 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:542
30458 #, fuzzy
30459 msgid "Force window style:"
30460 msgstr "შემდეგი სათაური"
30462 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:543
30463 #, fuzzy
30464 msgid "Integrate video in interface"
30465 msgstr "ვიდეო დუიმი"
30467 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:544
30468 #, fuzzy
30469 msgid "Show systray icon"
30470 msgstr "ხატულა"
30472 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:546
30473 #, fuzzy
30474 msgid "Auto raising the interface:"
30475 msgstr "Ncurses ინტერფეისი"
30477 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:547
30478 #, fuzzy
30479 msgid "Skin resource file:"
30480 msgstr "ხმა"
30482 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:549
30483 #, fuzzy
30484 msgid "Playlist and Instances"
30485 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
30487 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:550
30488 msgid "Allow only one instance"
30489 msgstr ""
30491 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:553
30492 msgid "Pause on the last frame of a video"
30493 msgstr ""
30495 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:557
30496 #, fuzzy
30497 msgid "Every "
30498 msgstr "დაყოვნება"
30500 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:560
30501 msgid "Separate words by | (without space)"
30502 msgstr ""
30504 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:562
30505 msgid "Save recently played items"
30506 msgstr ""
30508 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:563
30509 msgid "Activate updates notifier"
30510 msgstr ""
30512 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:565
30513 msgid "Operating System Integration"
30514 msgstr ""
30516 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:566
30517 #, fuzzy
30518 msgid "File extensions association"
30519 msgstr "აღწერილობა"
30521 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:567
30522 #, fuzzy
30523 msgid "Set up associations..."
30524 msgstr "აღწერილობა"
30526 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:291
30527 #, fuzzy
30528 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
30529 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
30531 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:292
30532 #, fuzzy
30533 msgid "Show media title on video start"
30534 msgstr "ტიტრები"
30536 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:294
30537 #, fuzzy
30538 msgid "Enable subtitles"
30539 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
30541 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:295
30542 #, fuzzy
30543 msgid "Subtitle Language"
30544 msgstr "ტიტრების ენა"
30546 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:297
30547 #, fuzzy
30548 msgid "Default encoding"
30549 msgstr "დეკოდირება"
30551 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:298
30552 #, fuzzy
30553 msgid "Subtitle effects"
30554 msgstr "ტიტრები"
30556 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:304
30557 msgid "Add a shadow"
30558 msgstr ""
30560 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:306
30561 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1230
30562 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1234
30563 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1237
30564 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1238
30565 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1272
30566 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1274
30567 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1284
30568 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1285
30569 msgid " px"
30570 msgstr ""
30572 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:307
30573 #, fuzzy
30574 msgid "Add a background"
30575 msgstr "ფონი"
30577 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:315
30578 #, fuzzy
30579 msgid "O&utput"
30580 msgstr "URL"
30582 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:316
30583 #, fuzzy
30584 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
30585 msgstr "ვიდეო"
30587 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:319
30588 #, fuzzy
30589 msgid "DirectX"
30590 msgstr "დირექტორია"
30592 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:320
30593 #, fuzzy
30594 msgid "Display device"
30595 msgstr "დისპლეი"
30597 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:321
30598 #, fuzzy
30599 msgid "KVA"
30600 msgstr "MOV"
30602 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:327
30603 #, fuzzy
30604 msgid "Force Aspect Ratio"
30605 msgstr "სწორია შეფარდება"
30607 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:332
30608 msgid "vlc-snap"
30609 msgstr ""
30611 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:171
30612 msgid "Stuff"
30613 msgstr ""
30615 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:173
30616 #, fuzzy
30617 msgid "Edit settings"
30618 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
30620 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:174
30621 #, fuzzy
30622 msgid "Control"
30623 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
30625 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:175
30626 msgid "Run manually"
30627 msgstr ""
30629 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:176
30630 #, fuzzy
30631 msgid "Setup schedule"
30632 msgstr "სკალირება"
30634 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:177
30635 #, fuzzy
30636 msgid "Run on schedule"
30637 msgstr "სკალირება"
30639 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:178
30640 #, fuzzy
30641 msgid "Status"
30642 msgstr "&პარამეტრები"
30644 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:179
30645 #, fuzzy
30646 msgid "P/P"
30647 msgstr "UDP/RTP"
30649 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:182
30650 #, fuzzy
30651 msgid "Prev"
30652 msgstr "წინა"
30654 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:183
30655 #, fuzzy
30656 msgid "Add Input"
30657 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
30659 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:184
30660 #, fuzzy
30661 msgid "Edit Input"
30662 msgstr "ფაილ-შესავალი"
30664 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:185
30665 #, fuzzy
30666 msgid "Clear List"
30667 msgstr "სია"
30669 #: modules/gui/qt/ui/update.h:148
30670 #, fuzzy
30671 msgid "Check for VLC updates"
30672 msgstr "შემოწმება განახლებებზე"
30674 #: modules/gui/qt/ui/update.h:149
30675 #, fuzzy
30676 msgid "Launching an update request..."
30677 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
30679 #: modules/gui/qt/ui/update.h:150
30680 msgid "Do you want to download it?"
30681 msgstr ""
30683 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1228
30684 #, fuzzy
30685 msgid "Essential"
30686 msgstr "pal"
30688 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1242
30689 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1251
30690 msgid ">HHHHHH;#"
30691 msgstr ""
30693 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1243
30694 #, fuzzy
30695 msgid "Negate colors"
30696 msgstr "ვიდეო"
30698 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1256
30699 #, fuzzy
30700 msgid "Colors"
30701 msgstr "ფერი"
30703 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1257
30704 #, fuzzy
30705 msgid "Interactive Zoom"
30706 msgstr "ინტერფეისი"
30708 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1263
30709 #, fuzzy
30710 msgid "Angle"
30711 msgstr "ფაილები"
30713 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1270
30714 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1287
30715 #, fuzzy
30716 msgid "..."
30717 msgstr "შეინახე ფაილი..."
30719 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1275
30720 msgid "full"
30721 msgstr ""
30723 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1277
30724 #, fuzzy
30725 msgid "none"
30726 msgstr "არა"
30728 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1281
30729 #, fuzzy
30730 msgid "Logo erase"
30731 msgstr "ლოგო"
30733 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1286
30734 msgid "Mask"
30735 msgstr ""
30737 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1289
30738 msgid "Anaglyph 3D"
30739 msgstr ""
30741 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1290
30742 #, fuzzy
30743 msgid "Mirror"
30744 msgstr "შეცდომა"
30746 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1294
30747 #, fuzzy
30748 msgid "Motion detect"
30749 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
30751 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1295
30752 #, fuzzy
30753 msgid "Spatial blur"
30754 msgstr "ეკვალაიზერი"
30756 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1299
30757 msgid "Anti-Flickering"
30758 msgstr ""
30760 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1300
30761 #, fuzzy
30762 msgid "Soften"
30763 msgstr "წინა"
30765 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1301
30766 #, fuzzy
30767 msgid "Denoiser"
30768 msgstr "არაფერი"
30770 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1302
30771 #, fuzzy
30772 msgid "Spatial luma strength"
30773 msgstr "ეკვალაიზერი"
30775 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1303
30776 #, fuzzy
30777 msgid "Temporal luma strength"
30778 msgstr "ეკვალაიზერი"
30780 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1304
30781 #, fuzzy
30782 msgid "Spatial chroma strength"
30783 msgstr "ეკვალაიზერი"
30785 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1305
30786 #, fuzzy
30787 msgid "Temporal chroma strength"
30788 msgstr "ეკვალაიზერი"
30790 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:286
30791 #, fuzzy
30792 msgid "VLM configurator"
30793 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
30795 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:287
30796 #, fuzzy
30797 msgid "Media Manager Edition"
30798 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
30800 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:288
30801 #, fuzzy
30802 msgid "Name:"
30803 msgstr "სახელი"
30805 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:290
30806 #, fuzzy
30807 msgid "Input:"
30808 msgstr "შესავალი"
30810 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:291
30811 #, fuzzy
30812 msgid "Select Input"
30813 msgstr "ეკრანი"
30815 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:292
30816 #, fuzzy
30817 msgid "Output:"
30818 msgstr "URL"
30820 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:293
30821 #, fuzzy
30822 msgid "Select Output"
30823 msgstr "ნაკადის გასავალი"
30825 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:294
30826 #, fuzzy
30827 msgid "Time Control"
30828 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
30830 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:295
30831 #, fuzzy
30832 msgid "Mux Control"
30833 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
30835 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:296
30836 msgid "Muxer:"
30837 msgstr "მუქსერი:"
30839 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:297
30840 msgid "AAAA; "
30841 msgstr ""
30843 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:302
30844 #, fuzzy
30845 msgid "Media Manager List"
30846 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
30848 #, fuzzy
30849 #~ msgid "Capture region heigh"
30850 #~ msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
30852 #, fuzzy
30853 #~ msgid "Always &on Top"
30854 #~ msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
30856 #, fuzzy
30857 #~ msgid "Sox Resampling quality"
30858 #~ msgstr "კოდირების ხარისხი"
30860 #, fuzzy
30861 #~ msgid "High quality"
30862 #~ msgstr "კოდირების ხარისხი"
30864 #, fuzzy
30865 #~ msgid "Very high quality"
30866 #~ msgstr "კოდირების ხარისხი"
30868 #, fuzzy
30869 #~ msgid "YouTube Start Time"
30870 #~ msgstr "დაწყების დრო"
30872 #, fuzzy
30873 #~ msgid "Disable lua"
30874 #~ msgstr "გამორთე"
30876 #~ msgid "Display resolution"
30877 #~ msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
30879 #~ msgid "Navigation"
30880 #~ msgstr "ნავიგაცია"
30882 #, fuzzy
30883 #~ msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
30884 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
30886 #, fuzzy
30887 #~ msgid "%ld B"
30888 #~ msgstr "%d Hz"
30890 #, fuzzy
30891 #~ msgid "Downloading ..."
30892 #~ msgstr "ახლავე გადმოწერა"
30894 #, fuzzy
30895 #~ msgid "Blu-ray Disc Input"
30896 #~ msgstr "ფაილი"
30898 #~ msgid "Configure"
30899 #~ msgstr "კონფიგურირება"
30901 #, fuzzy
30902 #~ msgid "EyeTV input"
30903 #~ msgstr "FTP შესავალი"
30905 #, fuzzy
30906 #~ msgid "Directory sort order"
30907 #~ msgstr "DirectShow"
30909 #~ msgid "FTP user name"
30910 #~ msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
30912 #~ msgid "FTP password"
30913 #~ msgstr "FTP პაროლი"
30915 #~ msgid "GnomeVFS input"
30916 #~ msgstr "GnomeVFS შესავალი"
30918 #, fuzzy
30919 #~ msgid "Forward Cookies"
30920 #~ msgstr "გადაგზავნა"
30922 #, fuzzy
30923 #~ msgid "HTTP referer value"
30924 #~ msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
30926 #~ msgid "RTSP user name"
30927 #~ msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
30929 #~ msgid "RTSP password"
30930 #~ msgstr "RTSP პაროლი"
30932 #, fuzzy
30933 #~ msgid "VLC could not open the file \"%s\": %s"
30934 #~ msgstr "ფერი ის ვიდეო."
30936 #, fuzzy
30937 #~ msgid "Video Capture width"
30938 #~ msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
30940 #, fuzzy
30941 #~ msgid "Video Capture height"
30942 #~ msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
30944 #, fuzzy
30945 #~ msgid "No Input device found"
30946 #~ msgstr "არა"
30948 #, fuzzy
30949 #~ msgid "RDP auth username"
30950 #~ msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
30952 #, fuzzy
30953 #~ msgid "RDP Password"
30954 #~ msgstr "პაროლი"
30956 #, fuzzy
30957 #~ msgid "Subscreen top left corner"
30958 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
30960 #, fuzzy
30961 #~ msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
30962 #~ msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
30964 #, fuzzy
30965 #~ msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
30966 #~ msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
30968 #~ msgid "SMB user name"
30969 #~ msgstr "SMB მომხმარებელი"
30971 #~ msgid "SMB password"
30972 #~ msgstr "SMB პაროლი"
30974 #~ msgid "Segments"
30975 #~ msgstr "სეგმენტები"
30977 #~ msgid "Segment"
30978 #~ msgstr "სეგმენტი"
30980 #~ msgid "LID"
30981 #~ msgstr "LID"
30983 #~ msgid "VCD Format"
30984 #~ msgstr "VCD ფორმატი"
30986 #, fuzzy
30987 #~ msgid "Volume Set"
30988 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
30990 #~ msgid "System Id"
30991 #~ msgstr "სისტემის ID"
30993 #~ msgid "Audio Channels"
30994 #~ msgstr "აუდიოარხი"
30996 #, fuzzy
30997 #~ msgid "First Entry Point"
30998 #~ msgstr "პირველი პუნქტი"
31000 #, fuzzy
31001 #~ msgid "Last Entry Point"
31002 #~ msgstr "ბოლო პუნქტი"
31004 #~ msgid "Track size (in sectors)"
31005 #~ msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
31007 #~ msgid "type"
31008 #~ msgstr "ტიპი"
31010 #, fuzzy
31011 #~ msgid "end"
31012 #~ msgstr "უკან გადახვევა"
31014 #~ msgid "play list"
31015 #~ msgstr "დასაკრავი სია"
31017 #, fuzzy
31018 #~ msgid "extended selection list"
31019 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
31021 #, fuzzy
31022 #~ msgid "selection list"
31023 #~ msgstr "&არჩეული"
31025 #~ msgid "unknown type"
31026 #~ msgstr "უცნობი ტიპი"
31028 #~ msgid "List ID"
31029 #~ msgstr "სიის ID"
31031 #~ msgid "(Super) Video CD"
31032 #~ msgstr "(სუპერ) ვიდეო CD"
31034 #~ msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
31035 #~ msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
31037 #~ msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
31038 #~ msgstr "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
31040 #, fuzzy
31041 #~ msgid "Use playback control?"
31042 #~ msgstr "დაკვრის კონტროლი"
31044 #~ msgid "Show extended VCD info?"
31045 #~ msgstr "აჩვენე დამატებითი VCD ინფორმაცია?"
31047 #, fuzzy
31048 #~ msgid "Zip files filter"
31049 #~ msgstr "ლოგო"
31051 #, fuzzy
31052 #~ msgid "Android AudioTrack audio output"
31053 #~ msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
31055 #, fuzzy
31056 #~ msgid "AudioUnit output for iOS"
31057 #~ msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
31059 #, fuzzy
31060 #~ msgid "OpenSLES audio output"
31061 #~ msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
31063 #, fuzzy
31064 #~ msgid "OpenSLES"
31065 #~ msgstr "გახსნა"
31067 #, fuzzy
31068 #~ msgid "Visualize motion vectors"
31069 #~ msgstr "ვიზუალიზაცია"
31071 #, fuzzy
31072 #~ msgid "VDA output pixel format"
31073 #~ msgstr "ტიტრების ფორმატი"
31075 #~ msgid "\"%s\" is no video encoder."
31076 #~ msgstr "\"%s\" არ არის ვიდეო ენკოდერი."
31078 #~ msgid "\"%s\" is no audio encoder."
31079 #~ msgstr "\"%s\" არ არის აუდიო ენკოდერი."
31081 #, fuzzy
31082 #~ msgid "Dummy video decoder"
31083 #~ msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
31085 #~ msgid "DTS parser"
31086 #~ msgstr "DTS პარსერი"
31088 #, fuzzy
31089 #~ msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
31090 #~ msgstr "ვიდეო"
31092 #, fuzzy
31093 #~ msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
31094 #~ msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
31096 #, fuzzy
31097 #~ msgid "Google Video"
31098 #~ msgstr "ვიდეოს გადიდება"
31100 #, fuzzy
31101 #~ msgid "Google Video Playlist importer"
31102 #~ msgstr "სია"
31104 #, fuzzy
31105 #~ msgid "ZPL playlist import"
31106 #~ msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
31108 #, fuzzy
31109 #~ msgid "Compiled by %s with %@"
31110 #~ msgstr "კომპაილერი: %s\n"
31112 #, fuzzy
31113 #~ msgid "VLC media player Help"
31114 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
31116 #, fuzzy
31117 #~ msgid "Invalid selection"
31118 #~ msgstr "&არჩეული"
31120 #, fuzzy
31121 #~ msgid "No input found"
31122 #~ msgstr "არა"
31124 #, fuzzy
31125 #~ msgid "Hide Details"
31126 #~ msgstr "ყველას ჩვენება"
31128 #, fuzzy
31129 #~ msgid "Send"
31130 #~ msgstr "უკან გადახვევა"
31132 #, fuzzy
31133 #~ msgid "Click to enable fullscreen video playback."
31134 #~ msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
31136 #, fuzzy
31137 #~ msgid "Click to stop playback."
31138 #~ msgstr "ლოკალური დაკვრა"
31140 #, fuzzy
31141 #~ msgid "Click to play the audio at maximum volume."
31142 #~ msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
31144 #~ msgid "User name"
31145 #~ msgstr "მომხმარებლის სახელი"
31147 #, fuzzy
31148 #~ msgid "(no item is being played)"
31149 #~ msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
31151 #, fuzzy
31152 #~ msgid "VLC media playback"
31153 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
31155 #, fuzzy
31156 #~ msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
31157 #~ msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
31159 #, fuzzy
31160 #~ msgid "ReadMe / FAQ..."
31161 #~ msgstr "შეინახე ფაილი..."
31163 #, fuzzy
31164 #~ msgid "No device is selected"
31165 #~ msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
31167 #, fuzzy
31168 #~ msgid "Current channel:"
31169 #~ msgstr "არხი:"
31171 #~ msgid "Previous Channel"
31172 #~ msgstr "წინა არხი"
31174 #~ msgid "Next Channel"
31175 #~ msgstr "შემდეგი არხი"
31177 #, fuzzy
31178 #~ msgid "Download Plugin"
31179 #~ msgstr "ახლავე გადმოწერა"
31181 #, fuzzy
31182 #~ msgid "Click to select a subtitle file."
31183 #~ msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
31185 #, fuzzy
31186 #~ msgid "Composite input"
31187 #~ msgstr "შესავლის არჩევა"
31189 #~ msgid "S-Video input"
31190 #~ msgstr "S-Video შესავალი"
31192 #, fuzzy
31193 #~ msgid "Streaming/Saving:"
31194 #~ msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
31196 #, fuzzy
31197 #~ msgid "Expand Node"
31198 #~ msgstr "გაფართოება კვანძი"
31200 #, fuzzy
31201 #~ msgid "Download Cover Art"
31202 #~ msgstr "ახლავე გადმოწერა"
31204 #, fuzzy
31205 #~ msgid "Fetch Meta Data"
31206 #~ msgstr "ჟანრის მეტადატა"
31208 #, fuzzy
31209 #~ msgid "Sort Node by Name"
31210 #~ msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
31212 #, fuzzy
31213 #~ msgid "Sort Node by Author"
31214 #~ msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
31216 #~ msgid "Meta-information"
31217 #~ msgstr "Meta-ინფორმაცია"
31219 #, fuzzy
31220 #~ msgid "Always continue"
31221 #~ msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
31223 #, fuzzy
31224 #~ msgid "Hardware Acceleration"
31225 #~ msgstr "ჩართვა"
31227 #, fuzzy
31228 #~ msgid "Show Fullscreen Controller"
31229 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისი"
31231 #, fuzzy
31232 #~ msgid ""
31233 #~ "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
31234 #~ msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
31236 #, fuzzy
31237 #~ msgid ""
31238 #~ "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
31239 #~ msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
31241 #, fuzzy
31242 #~ msgid ""
31243 #~ "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG "
31244 #~ "and RAW)"
31245 #~ msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
31247 #, fuzzy
31248 #~ msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
31249 #~ msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
31251 #, fuzzy
31252 #~ msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
31253 #~ msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
31255 #, fuzzy
31256 #~ msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
31257 #~ msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
31259 #, fuzzy
31260 #~ msgid ""
31261 #~ "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable "
31262 #~ "with MPEG TS)"
31263 #~ msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
31265 #, fuzzy
31266 #~ msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
31267 #~ msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
31269 #, fuzzy
31270 #~ msgid ""
31271 #~ "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
31272 #~ msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
31274 #, fuzzy
31275 #~ msgid ""
31276 #~ "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
31277 #~ msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
31279 #, fuzzy
31280 #~ msgid ""
31281 #~ "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
31282 #~ "ASF and OGG)"
31283 #~ msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
31285 #, fuzzy
31286 #~ msgid ""
31287 #~ "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
31288 #~ msgstr ""
31289 #~ "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
31291 #, fuzzy
31292 #~ msgid ""
31293 #~ "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, "
31294 #~ "MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
31295 #~ msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
31297 #, fuzzy
31298 #~ msgid ""
31299 #~ "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and "
31300 #~ "RAW)"
31301 #~ msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
31303 #, fuzzy
31304 #~ msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
31305 #~ msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
31307 #, fuzzy
31308 #~ msgid ""
31309 #~ "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
31310 #~ msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
31312 #~ msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
31313 #~ msgstr ""
31314 #~ "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
31316 #, fuzzy
31317 #~ msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
31318 #~ msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
31320 #, fuzzy
31321 #~ msgid ""
31322 #~ "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
31323 #~ msgstr ""
31324 #~ "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
31326 #, fuzzy
31327 #~ msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
31328 #~ msgstr "აუდიო WAV"
31330 #~ msgid "MPEG Program Stream"
31331 #~ msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
31333 #~ msgid "MPEG Transport Stream"
31334 #~ msgstr "MPEG ტრანსპორტული ნაკადი(TS)"
31336 #~ msgid "MPEG 1 Format"
31337 #~ msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
31339 #, fuzzy
31340 #~ msgid "Enter the address of the computer to stream to."
31341 #~ msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
31343 #, fuzzy
31344 #~ msgid ""
31345 #~ "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
31346 #~ "network. This is the most efficient method to stream to several "
31347 #~ "computers, but it won't work over the Internet."
31348 #~ msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
31350 #, fuzzy
31351 #~ msgid ""
31352 #~ "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
31353 #~ "network. This is the most efficient method to stream to several "
31354 #~ "computers, but it won't work over Internet. RTP headers will be added to "
31355 #~ "the stream"
31356 #~ msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
31358 #, fuzzy
31359 #~ msgid "Stream to network"
31360 #~ msgstr "ნაკადის სახელი"
31362 #, fuzzy
31363 #~ msgid "Transcode/Save to file"
31364 #~ msgstr "შეინახე ფაილში"
31366 #~ msgid "Existing playlist item"
31367 #~ msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
31369 #, fuzzy
31370 #~ msgid "Partial Extract"
31371 #~ msgstr "ამოღება"
31373 #~ msgid "From"
31374 #~ msgstr "ვისგან"
31376 #~ msgid "To"
31377 #~ msgstr "ვის"
31379 #~ msgid "Streaming method"
31380 #~ msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
31382 #~ msgid "UDP Unicast"
31383 #~ msgstr "UDP-უნიკასტი"
31385 #, fuzzy
31386 #~ msgid "UDP Multicast"
31387 #~ msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
31389 #~ msgid "Transcode audio"
31390 #~ msgstr "აუდიოს ტრანსკოდირება"
31392 #~ msgid "Transcode video"
31393 #~ msgstr "ვიდეოს ტრანსკოდირება"
31395 #~ msgid "Encapsulation format"
31396 #~ msgstr "Encapsulation -ფორმატი"
31398 #~ msgid "Additional streaming options"
31399 #~ msgstr "სტრიმინგის დამატებითი ოფციები"
31401 #, fuzzy
31402 #~ msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
31403 #~ msgstr "გა_დიდება პანელი a."
31405 #, fuzzy
31406 #~ msgid "Time-To-Live (TTL)"
31407 #~ msgstr "დრო ვის TTL:"
31409 #~ msgid "Local playback"
31410 #~ msgstr "ლოკალური დაკვრა"
31412 #, fuzzy
31413 #~ msgid "Add Subtitles to transcoded video"
31414 #~ msgstr "ის ვიდეო."
31416 #, fuzzy
31417 #~ msgid "Additional transcode options"
31418 #~ msgstr "დამატებითი ოფციები"
31420 #, fuzzy
31421 #~ msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
31422 #~ msgstr "გა_დიდება პანელი a."
31424 #, fuzzy
31425 #~ msgid "Select the file to save to"
31426 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
31428 #~ msgid "Summary"
31429 #~ msgstr "ჯამური"
31431 #, fuzzy
31432 #~ msgid "Encap. format"
31433 #~ msgstr "სურათის ფორმატი"
31435 #, fuzzy
31436 #~ msgid "Save file to"
31437 #~ msgstr "ფაილის შენახვა"
31439 #, fuzzy
31440 #~ msgid "Include subtitles"
31441 #~ msgstr "ტიტრები"
31443 #, fuzzy
31444 #~ msgid "No input selected"
31445 #~ msgstr "არა"
31447 #, fuzzy
31448 #~ msgid "No valid destination"
31449 #~ msgstr "სამიზნე"
31451 #, fuzzy
31452 #~ msgid "Select the directory to save to"
31453 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
31455 #~ msgid "No folder selected"
31456 #~ msgstr "არ არის ამორჩეული საქაღალდე"
31458 #~ msgid "Finish"
31459 #~ msgstr "დასრულება"
31461 #~ msgid "%i items"
31462 #~ msgstr "%i ელემენტი"
31464 #~ msgid "yes"
31465 #~ msgstr "დიახ"
31467 #~ msgid "no"
31468 #~ msgstr "არა"
31470 #, fuzzy
31471 #~ msgid "yes: from %@ to %@"
31472 #~ msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
31474 #~ msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
31475 #~ msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
31477 #, fuzzy
31478 #~ msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
31479 #~ msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
31481 #, fuzzy
31482 #~ msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
31483 #~ msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
31485 #, fuzzy
31486 #~ msgid "A->B Loop"
31487 #~ msgstr "ლოგო"
31489 #, fuzzy
31490 #~ msgid "Current visualization"
31491 #~ msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
31493 #, fuzzy
31494 #~ msgid "&Write changes to config"
31495 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
31497 #, fuzzy
31498 #~ msgid "T&ools"
31499 #~ msgstr "ხელსაწყო"
31501 #, fuzzy
31502 #~ msgid "&Decrease Volume"
31503 #~ msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
31505 #, fuzzy
31506 #~ msgid "&Save To Playlist"
31507 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
31509 #, fuzzy
31510 #~ msgid "&Post processing"
31511 #~ msgstr "კოდირების ხარისხი"
31513 #, fuzzy
31514 #~ msgid "Preferred Width"
31515 #~ msgstr "აუდიოს ენა"
31517 #, fuzzy
31518 #~ msgid "Smooth Streaming"
31519 #~ msgstr "სტრიმინგი"
31521 #, fuzzy
31522 #~ msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
31523 #~ msgstr "არჩევა ყველა"
31525 #, fuzzy
31526 #~ msgid "Page"
31527 #~ msgstr "პაუზა"
31529 #, fuzzy
31530 #~ msgid "Row"
31531 #~ msgstr "მოძიება..."
31533 #, fuzzy
31534 #~ msgid "Password file"
31535 #~ msgstr "პაროლი"
31537 #, fuzzy
31538 #~ msgid "Session phone number"
31539 #~ msgstr "სესიის სახელი"
31541 #~ msgid "OSD menu"
31542 #~ msgstr "OSD მენიუ"
31544 #, fuzzy
31545 #~ msgid "Text renderer for Mac"
31546 #~ msgstr "ტექსტი"
31548 #, fuzzy
31549 #~ msgid "Win32 font renderer"
31550 #~ msgstr "ფიქტიური"
31552 #, fuzzy
31553 #~ msgid "Device type"
31554 #~ msgstr "მოწყობილობა"
31556 #, fuzzy
31557 #~ msgid "Classic AtmoLight"
31558 #~ msgstr "კლასიკური როკი"
31560 #, fuzzy
31561 #~ msgid "Count of AtmoLight channels"
31562 #~ msgstr "ის"
31564 #, fuzzy
31565 #~ msgid "Count of channels"
31566 #~ msgstr "ის"
31568 #, fuzzy
31569 #~ msgid "Count of fnordlicht's"
31570 #~ msgstr "ის"
31572 #, fuzzy
31573 #~ msgid "Save Debug Frames"
31574 #~ msgstr "კადრი წამში"
31576 #, fuzzy
31577 #~ msgid "Extracted Image Width"
31578 #~ msgstr "სურათი"
31580 #, fuzzy
31581 #~ msgid "Extracted Image Height"
31582 #~ msgstr "სიმაღლე"
31584 #, fuzzy
31585 #~ msgid "Color when paused"
31586 #~ msgstr "ახლავე გადმოწერა"
31588 #, fuzzy
31589 #~ msgid "Pause-Red"
31590 #~ msgstr "დაპაუზებულია"
31592 #, fuzzy
31593 #~ msgid "Red component of the pause color"
31594 #~ msgstr "ვიდეო"
31596 #, fuzzy
31597 #~ msgid "Pause-Green"
31598 #~ msgstr "მწვანე"
31600 #, fuzzy
31601 #~ msgid "Pause-Blue"
31602 #~ msgstr "პაუზა"
31604 #, fuzzy
31605 #~ msgid "End-Red"
31606 #~ msgstr "წითელი"
31608 #, fuzzy
31609 #~ msgid "End-Green"
31610 #~ msgstr "მწვანე"
31612 #, fuzzy
31613 #~ msgid "End-Blue"
31614 #~ msgstr "ლურჯი"
31616 #, fuzzy
31617 #~ msgid "Number of zones on top"
31618 #~ msgstr "კლონების რაოდენობა"
31620 #, fuzzy
31621 #~ msgid "Number of zones on the top of the screen"
31622 #~ msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
31624 #, fuzzy
31625 #~ msgid "Number of zones on bottom"
31626 #~ msgstr "კლონების რაოდენობა"
31628 #, fuzzy
31629 #~ msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
31630 #~ msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
31632 #, fuzzy
31633 #~ msgid "White Red"
31634 #~ msgstr "თეთრი"
31636 #, fuzzy
31637 #~ msgid "White Blue"
31638 #~ msgstr "თეთრი"
31640 #, fuzzy
31641 #~ msgid "Filter length (ms)"
31642 #~ msgstr "ფილტრები"
31644 #, fuzzy
31645 #~ msgid "Filter smoothness (%)"
31646 #~ msgstr "ფილტრები"
31648 #, fuzzy
31649 #~ msgid "Output Color filter mode"
31650 #~ msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
31652 #, fuzzy
31653 #~ msgid "No Filtering"
31654 #~ msgstr "ფილტრები"
31656 #, fuzzy
31657 #~ msgid "Combined"
31658 #~ msgstr "კომედია"
31660 #, fuzzy
31661 #~ msgid "Percent"
31662 #~ msgstr "პორტუგალიური"
31664 #, fuzzy
31665 #~ msgid "Frame delay (ms)"
31666 #~ msgstr "კადრი წამში"
31668 #, fuzzy
31669 #~ msgid "Channel 0: summary"
31670 #~ msgstr "არხი"
31672 #, fuzzy
31673 #~ msgid "Channel 1: left"
31674 #~ msgstr "არხის სახელი"
31676 #, fuzzy
31677 #~ msgid "Channel 2: right"
31678 #~ msgstr "არხი"
31680 #, fuzzy
31681 #~ msgid "Channel 3: top"
31682 #~ msgstr "არხი"
31684 #, fuzzy
31685 #~ msgid "Channel 4: bottom"
31686 #~ msgstr "არხის სახელი"
31688 #, fuzzy
31689 #~ msgid "disabled"
31690 #~ msgstr "გამორთე"
31692 #, fuzzy
31693 #~ msgid "Zone 4:summary"
31694 #~ msgstr "არხი"
31696 #, fuzzy
31697 #~ msgid "Zone 3:left"
31698 #~ msgstr "არხის სახელი"
31700 #, fuzzy
31701 #~ msgid "Zone 1:right"
31702 #~ msgstr "არხი"
31704 #, fuzzy
31705 #~ msgid "Zone 2:bottom"
31706 #~ msgstr "არხის სახელი"
31708 #, fuzzy
31709 #~ msgid "Zone 0: Top gradient"
31710 #~ msgstr "მწვანე"
31712 #, fuzzy
31713 #~ msgid "Zone 1: Right gradient"
31714 #~ msgstr "მწვანე"
31716 #, fuzzy
31717 #~ msgid "Zone 2: Bottom gradient"
31718 #~ msgstr "მწვანე"
31720 #, fuzzy
31721 #~ msgid "Zone 3: Left gradient"
31722 #~ msgstr "მწვანე"
31724 #, fuzzy
31725 #~ msgid "Zone 4: Summary gradient"
31726 #~ msgstr "მწვანე"
31728 #, fuzzy
31729 #~ msgid "Gradient bitmap searchpath"
31730 #~ msgstr "ნახატი ტიპი"
31732 #, fuzzy
31733 #~ msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
31734 #~ msgstr "ფაილის სახელი"
31736 #, fuzzy
31737 #~ msgid "DMX options"
31738 #~ msgstr "ოფციები"
31740 #, fuzzy
31741 #~ msgid "MoMoLight options"
31742 #~ msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
31744 #, fuzzy
31745 #~ msgid "fnordlicht options"
31746 #~ msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
31748 #, fuzzy
31749 #~ msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
31750 #~ msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
31752 #, fuzzy
31753 #~ msgid "ANativeWindow"
31754 #~ msgstr "აქტიური ფანჯრები"
31756 #, fuzzy
31757 #~ msgid "Android MediaCodec direct rendering video output"
31758 #~ msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
31760 #, fuzzy
31761 #~ msgid "Android Surface video output"
31762 #~ msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
31764 #, fuzzy
31765 #~ msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
31766 #~ msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
31768 #, fuzzy
31769 #~ msgid "OpenGL ES extension"
31770 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
31772 #, fuzzy
31773 #~ msgid "OpenGL ES"
31774 #~ msgstr "გახსნა"
31776 #, fuzzy
31777 #~ msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
31778 #~ msgstr "ვიდეო"
31780 #, fuzzy
31781 #~ msgid "OpenGL video output (experimental)"
31782 #~ msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
31784 #, fuzzy
31785 #~ msgid "iOS OpenGL video output"
31786 #~ msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
31788 #, fuzzy
31789 #~ msgid "Direct2D video output"
31790 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
31792 #, fuzzy
31793 #~ msgid "SDL chroma format"
31794 #~ msgstr "ფიქტიური ნახატი"
31796 #, fuzzy
31797 #~ msgid ""
31798 #~ "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying "
31799 #~ "to improve performances by using the most efficient one."
31800 #~ msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
31802 #, fuzzy
31803 #~ msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
31804 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
31806 #, fuzzy
31807 #~ msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
31808 #~ msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
31810 #, fuzzy
31811 #~ msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
31812 #~ msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
31814 #, fuzzy
31815 #~ msgid "Black Slot"
31816 #~ msgstr "შავი"
31818 #, fuzzy
31819 #~ msgid "Output Color Filtermode"
31820 #~ msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
31822 #, fuzzy
31823 #~ msgid "Brightness (%)"
31824 #~ msgstr "სიკაშკაშე"
31826 #, fuzzy
31827 #~ msgid "Filter threshold (%)"
31828 #~ msgstr "სიკაშკაშე"
31830 #, fuzzy
31831 #~ msgid "MKV"
31832 #~ msgstr "MOV"
31834 #~ msgid "---  DVD Menu"
31835 #~ msgstr "---..DVD მენიუ"
31837 #, fuzzy
31838 #~ msgid "First Played"
31839 #~ msgstr "პირველი"
31841 #~ msgid "Video Manager"
31842 #~ msgstr "ვიდეო მმართველი"
31844 #~ msgid "----- Title"
31845 #~ msgstr "----- სათაური"
31847 #, fuzzy
31848 #~ msgid "Video acceleration not available"
31849 #~ msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
31851 #, fuzzy
31852 #~ msgid "Subtitle track added"
31853 #~ msgstr "ტიტრების კვალი"
31855 #, fuzzy
31856 #~ msgid "Media in Zip"
31857 #~ msgstr "ფაილები"
31859 #~ msgid "Fast udp streaming"
31860 #~ msgstr "სწრაფი udp სტრიმინგი"
31862 #, fuzzy
31863 #~ msgid "Windows Store audio output"
31864 #~ msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
31866 #, fuzzy
31867 #~ msgid "Save this Log..."
31868 #~ msgstr "შეინახე ფაილი..."
31870 #, fuzzy
31871 #~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
31872 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
31874 #, fuzzy
31875 #~ msgid "Streaming Output"
31876 #~ msgstr "ნაკადის გასავალი"
31878 #, fuzzy
31879 #~ msgid ""
31880 #~ "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
31881 #~ msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
31883 #, fuzzy
31884 #~ msgid "No suitable decoder module"
31885 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
31887 #, fuzzy
31888 #~ msgid "Load Media Library"
31889 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
31891 #, fuzzy
31892 #~ msgid "FFmpeg"
31893 #~ msgstr "FFmpeg მუქსერი"
31895 #, fuzzy
31896 #~ msgid "FFmpeg access"
31897 #~ msgstr "FFmpeg მუქსერი"
31899 #, fuzzy
31900 #~ msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
31901 #~ msgstr "ფერი ის ვიდეო."
31903 #, fuzzy
31904 #~ msgid "TCP port to use"
31905 #~ msgstr "CDDB სერვერის პორტი."
31907 #, fuzzy
31908 #~ msgid "Discard cropping information"
31909 #~ msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
31911 #, fuzzy
31912 #~ msgid "Enable lossless coding"
31913 #~ msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
31915 #, fuzzy
31916 #~ msgid "Number of 'P' frames per GOP"
31917 #~ msgstr "ის კადრები I კადრები."
31919 #, fuzzy
31920 #~ msgid "xblen"
31921 #~ msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
31923 #, fuzzy
31924 #~ msgid "yblen"
31925 #~ msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
31927 #, fuzzy
31928 #~ msgid "Motion vector precision"
31929 #~ msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
31931 #, fuzzy
31932 #~ msgid "Enable spatial partitioning"
31933 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
31935 #, fuzzy
31936 #~ msgid "Video decoder using openmash"
31937 #~ msgstr "ვიდეო"
31939 #, fuzzy
31940 #~ msgid "Open CrashLog..."
31941 #~ msgstr "გახსენი"
31943 #, fuzzy
31944 #~ msgid "Don't Send"
31945 #~ msgstr "შრიფტის ზომა"
31947 #, fuzzy
31948 #~ msgid "No CrashLog found"
31949 #~ msgstr "გახსენი"
31951 #, fuzzy
31952 #~ msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
31953 #~ msgstr "პოვნა ის a."
31955 #, fuzzy
31956 #~ msgid "Pause iTunes during VLC playback"
31957 #~ msgstr "ლოკალური დაკვრა"
31959 #, fuzzy
31960 #~ msgid "Open BDMV folder"
31961 #~ msgstr "ფაილის გახსნა..."
31963 #, fuzzy
31964 #~ msgid "Output module"
31965 #~ msgstr "გასავალის მოდულები"
31967 #~ msgid "Graphic Equalizer"
31968 #~ msgstr "გრაფიკული ეკვალაიზერი"
31970 #, fuzzy
31971 #~ msgid "Automatically retrieve media infos"
31972 #~ msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
31974 #, fuzzy
31975 #~ msgid "Get more extensions from"
31976 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
31978 #, fuzzy
31979 #~ msgid "Under the Video"
31980 #~ msgstr "ვიდეო"
31982 #, fuzzy
31983 #~ msgid "&Help..."
31984 #~ msgstr "დახმარება"
31986 #, fuzzy
31987 #~ msgid "Synchronise on audio track"
31988 #~ msgstr "აუდიო"
31990 #, fuzzy
31991 #~ msgid ""
31992 #~ "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video "
31993 #~ "track on the audio track."
31994 #~ msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
31996 #, fuzzy
31997 #~ msgid ""
31998 #~ "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the "
31999 #~ "encoding rate."
32000 #~ msgstr "კადრები CPU."
32002 #, fuzzy
32003 #~ msgid "Value of the audio channels levels"
32004 #~ msgstr "ის"
32006 #, fuzzy
32007 #~ msgid "Alarm"
32008 #~ msgstr "აფარ"
32010 #, fuzzy
32011 #~ msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
32012 #~ msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
32014 #, fuzzy
32015 #~ msgid "Add a subtitle file"
32016 #~ msgstr "a ფაილი"
32018 #, fuzzy
32019 #~ msgid "Configure Media Library"
32020 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
32022 #~ msgid "Subtitles/OSD"
32023 #~ msgstr "ტიტრები/OSD"
32025 #, fuzzy
32026 #~ msgid "General Input"
32027 #~ msgstr "ზოგადი"
32029 #~ msgid "CPU features"
32030 #~ msgstr "CPU-Features"
32032 #~ msgid "Quick &Open File..."
32033 #~ msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
32035 #, fuzzy
32036 #~ msgid "&Bookmarks"
32037 #~ msgstr "სანიშნეები"
32039 #, fuzzy
32040 #~ msgid "Fetch Information"
32041 #~ msgstr "Meta-ინფორმაცია"
32043 #, fuzzy
32044 #~ msgid "Sort"
32045 #~ msgstr "და&ხარისხება"
32047 #, fuzzy
32048 #~ msgid "Add to Media Library"
32049 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
32051 #, fuzzy
32052 #~ msgid "Advanced Open..."
32053 #~ msgstr "დამატებითი ოფციები..."
32055 #, fuzzy
32056 #~ msgid "Open Play&list..."
32057 #~ msgstr "დაკვრის სია"
32059 #, fuzzy
32060 #~ msgid "Search Filter"
32061 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
32063 #~ msgid "Image clone"
32064 #~ msgstr "გამოსახულების კლონირება"
32066 #, fuzzy
32067 #~ msgid "Clone the image"
32068 #~ msgstr "ვიდეო"
32070 #, fuzzy
32071 #~ msgid "Magnification"
32072 #~ msgstr "გაძლიერება"
32074 #, fuzzy
32075 #~ msgid "\"Waves\" video distortion effect"
32076 #~ msgstr "გამოყენება ეფექტი"
32078 #, fuzzy
32079 #~ msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
32080 #~ msgstr "გამოყენება ეფექტი"
32082 #, fuzzy
32083 #~ msgid "Image colors inversion"
32084 #~ msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
32086 #~ msgid "Force mono audio"
32087 #~ msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
32089 #~ msgid "Audio output channels mode"
32090 #~ msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
32092 #~ msgid "Audio visualizations "
32093 #~ msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
32095 #, fuzzy
32096 #~ msgid "Raise the interface above all other windows."
32097 #~ msgstr "ყველა სხვა."
32099 #, fuzzy
32100 #~ msgid "Lower the interface below all other windows."
32101 #~ msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
32103 #, fuzzy
32104 #~ msgid "Select current widget"
32105 #~ msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
32107 #~ msgid "CPU"
32108 #~ msgstr "CPU"
32110 #, fuzzy
32111 #~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
32112 #~ msgstr "გრენლანდიური"
32114 #~ msgid "Aspect-ratio"
32115 #~ msgstr "გვერდების შეფარდება"
32117 #~ msgid "3D Now! memcpy"
32118 #~ msgstr "3D Now! memcpy"
32120 #, fuzzy
32121 #~ msgid "Capture format (default s16l)"
32122 #~ msgstr "სურათის ფორმატი"
32124 #, fuzzy
32125 #~ msgid "Capture format of audio stream."
32126 #~ msgstr "არჩევა ყველა"
32128 #, fuzzy
32129 #~ msgid "GSM Audio"
32130 #~ msgstr "აუდიო"
32132 #, fuzzy
32133 #~ msgid "dc1394 input"
32134 #~ msgstr "აუდიო CD შესავალი"
32136 #~ msgid "Refresh list"
32137 #~ msgstr "სიის განახლება"
32139 #, fuzzy
32140 #~ msgid "Coffee pot control"
32141 #~ msgstr "გაფართოებული"
32143 #, fuzzy
32144 #~ msgid "Auto Connection"
32145 #~ msgstr "პარამეტრები..."
32147 #, fuzzy
32148 #~ msgid "RTMP stream output"
32149 #~ msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
32151 #, fuzzy
32152 #~ msgid "RTMP"
32153 #~ msgstr "RTP"
32155 #~ msgid "PVR video device"
32156 #~ msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
32158 #~ msgid "PVR radio device"
32159 #~ msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
32161 #~ msgid "Norm"
32162 #~ msgstr "ნორმა"
32164 #, fuzzy
32165 #~ msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
32166 #~ msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
32168 #, fuzzy
32169 #~ msgid "Framerate"
32170 #~ msgstr "კადრი წამში"
32172 #~ msgid "B Frames"
32173 #~ msgstr "B-კადრები"
32175 #, fuzzy
32176 #~ msgid "Bitrate peak"
32177 #~ msgstr "რეჟიმი"
32179 #, fuzzy
32180 #~ msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
32181 #~ msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
32183 #, fuzzy
32184 #~ msgid "Audio bitmask"
32185 #~ msgstr "აუდიო"
32187 #~ msgid "SECAM"
32188 #~ msgstr "SECAM"
32190 #~ msgid "PAL"
32191 #~ msgstr "PAL"
32193 #~ msgid "NTSC"
32194 #~ msgstr "NTSC"
32196 #~ msgid "vbr"
32197 #~ msgstr "vbr"
32199 #~ msgid "cbr"
32200 #~ msgstr "cbr"
32202 #~ msgid "PVR"
32203 #~ msgstr "PVR"
32205 #, fuzzy
32206 #~ msgid "Default SWF Referrer URL"
32207 #~ msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
32209 #, fuzzy
32210 #~ msgid "RTMP input"
32211 #~ msgstr "FTP შესავალი"
32213 #, fuzzy
32214 #~ msgid "SFTP user name"
32215 #~ msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
32217 #, fuzzy
32218 #~ msgid "SFTP password"
32219 #~ msgstr "FTP პაროლი"
32221 #, fuzzy
32222 #~ msgid "Backlight compensation."
32223 #~ msgstr "&არჩეული"
32225 #, fuzzy
32226 #~ msgid "Tuner id"
32227 #~ msgstr "მფლობელი"
32229 #~ msgid "Video4Linux2"
32230 #~ msgstr "Video4Linux2"
32232 #~ msgid "Video4Linux2 input"
32233 #~ msgstr "Video4Linux2 შესავალი"
32235 #~ msgid "AltiVec memcpy"
32236 #~ msgstr "AltiVec memcpy"
32238 #, fuzzy
32239 #~ msgid "ARM NEON audio format conversions"
32240 #~ msgstr "აუდიო"
32242 #, fuzzy
32243 #~ msgid "Fixed-point audio mixer"
32244 #~ msgstr "აუდიო"
32246 #, fuzzy
32247 #~ msgid "Float32 audio mixer"
32248 #~ msgstr "აუდიო"
32250 #, fuzzy
32251 #~ msgid ""
32252 #~ "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed "
32253 #~ "in your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for "
32254 #~ "audio playback."
32255 #~ msgstr ""
32256 #~ "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
32257 #~ "ნაგულისხმევი აუდიო."
32259 #~ msgid "3 Front 2 Rear"
32260 #~ msgstr "3 წინ 2 უკან"
32262 #~ msgid "2 Front 2 Rear"
32263 #~ msgstr "2 წინ 2 უკან"
32265 #, fuzzy
32266 #~ msgid "Open Sound System"
32267 #~ msgstr "გახსენი წყარო"
32269 #, fuzzy
32270 #~ msgid "OSS DSP device"
32271 #~ msgstr "მოწყობილობა"
32273 #~ msgid "PORTAUDIO audio output"
32274 #~ msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
32276 #~ msgid "5.1"
32277 #~ msgstr "5.1"
32279 #, fuzzy
32280 #~ msgid "Default Audio Device"
32281 #~ msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
32283 #, fuzzy
32284 #~ msgid "RealVideo library decoder"
32285 #~ msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
32287 #, fuzzy
32288 #~ msgid "Direct MV prediction mode."
32289 #~ msgstr "ობიექტი"
32291 #~ msgid "fast"
32292 #~ msgstr "სწრაფი"
32294 #~ msgid "normal"
32295 #~ msgstr "ნორმალური"
32297 #~ msgid "slow"
32298 #~ msgstr "ნელი"
32300 #~ msgid "all"
32301 #~ msgstr "ყველა"
32303 #, fuzzy
32304 #~ msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
32305 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
32307 #, fuzzy
32308 #~ msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
32309 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
32311 #, fuzzy
32312 #~ msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
32313 #~ msgstr "ზემოთ მარცხენა"
32315 #, fuzzy
32316 #~ msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
32317 #~ msgstr "რიცხვი ის"
32319 #, fuzzy
32320 #~ msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
32321 #~ msgstr "დახმარება დახმარება"
32323 #, fuzzy
32324 #~ msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
32325 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
32327 #, fuzzy
32328 #~ msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
32329 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
32331 #, fuzzy
32332 #~ msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
32333 #~ msgstr "დახმარება დახმარება"
32335 #, fuzzy
32336 #~ msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
32337 #~ msgstr "დახმარება დახმარება"
32339 #, fuzzy
32340 #~ msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
32341 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
32343 #, fuzzy
32344 #~ msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
32345 #~ msgstr "დახმარება დახმარება"
32347 #, fuzzy
32348 #~ msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
32349 #~ msgstr "რიცხვი ის"
32351 #, fuzzy
32352 #~ msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
32353 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
32355 #, fuzzy
32356 #~ msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
32357 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
32359 #, fuzzy
32360 #~ msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
32361 #~ msgstr "ზემოთ მარცხენა"
32363 #, fuzzy
32364 #~ msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
32365 #~ msgstr "ზემოთ მარცხენა"
32367 #, fuzzy
32368 #~ msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
32369 #~ msgstr "ზემოთ მარცხენა"
32371 #, fuzzy
32372 #~ msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
32373 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
32375 #, fuzzy
32376 #~ msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
32377 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
32379 #, fuzzy
32380 #~ msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
32381 #~ msgstr "ზემოთ მარცხენა"
32383 #, fuzzy
32384 #~ msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
32385 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
32387 #, fuzzy
32388 #~ msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
32389 #~ msgstr "რიცხვი ის"
32391 #, fuzzy
32392 #~ msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
32393 #~ msgstr "ჰორიზონტალური"
32395 #, fuzzy
32396 #~ msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
32397 #~ msgstr "a დახმარება"
32399 #, fuzzy
32400 #~ msgid "Please provide one of the following parameters:"
32401 #~ msgstr "ის:"
32403 #~ msgid "Frames per second"
32404 #~ msgstr "კადრი წამში"
32406 #~ msgid "Silent mode"
32407 #~ msgstr "ჩუმი მოდუსი"
32409 #, fuzzy
32410 #~ msgid "CAPMT System ID"
32411 #~ msgstr "სისტემის ID"
32413 #, fuzzy
32414 #~ msgid "Filename of dump"
32415 #~ msgstr "ფაილის სახელი"
32417 #, fuzzy
32418 #~ msgid "Append"
32419 #~ msgstr "გაჩერებული"
32421 #, fuzzy
32422 #~ msgid ""
32423 #~ "If the file exists and this option is selected, the existing file will "
32424 #~ "not be overwritten."
32425 #~ msgstr "ფაილი არა."
32427 #, fuzzy
32428 #~ msgid ""
32429 #~ "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
32430 #~ msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
32432 #, fuzzy
32433 #~ msgid "Transparency of the image"
32434 #~ msgstr "გამჭირვალობა ის"
32436 #, fuzzy
32437 #~ msgid "X coordinate of the rendered image"
32438 #~ msgstr "X კოორდინატი"
32440 #, fuzzy
32441 #~ msgid "Y coordinate of the rendered image"
32442 #~ msgstr "Y კოორდინატი"
32444 #, fuzzy
32445 #~ msgid ""
32446 #~ "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
32447 #~ "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, "
32448 #~ "e.g. 6=top-right)."
32449 #~ msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
32451 #, fuzzy
32452 #~ msgid "Render text or image"
32453 #~ msgstr "ვიდეო"
32455 #, fuzzy
32456 #~ msgid "Display on overlay framebuffer"
32457 #~ msgstr "გამოტოვე კადრები"
32459 #, fuzzy
32460 #~ msgid "Commands"
32461 #~ msgstr "ბრძანება"
32463 #, fuzzy
32464 #~ msgid "Maemo hildon interface"
32465 #~ msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
32467 #, fuzzy
32468 #~ msgid "Frames per Second:"
32469 #~ msgstr "კადრი წამში"
32471 #, fuzzy
32472 #~ msgid "Subscreen height:"
32473 #~ msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
32475 #, fuzzy
32476 #~ msgid "Image width:"
32477 #~ msgstr "სურათი"
32479 #, fuzzy
32480 #~ msgid "Image height:"
32481 #~ msgstr "სიმაღლე"
32483 #, fuzzy
32484 #~ msgid "Load subtitles file:"
32485 #~ msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
32487 #~ msgid "SAP announce"
32488 #~ msgstr "SAP ანონსი"
32490 #, fuzzy
32491 #~ msgid "RTSP announce"
32492 #~ msgstr "RTSP"
32494 #, fuzzy
32495 #~ msgid "HTTP announce"
32496 #~ msgstr "HTTP"
32498 #, fuzzy
32499 #~ msgid "HTML Playlist"
32500 #~ msgstr "დაკვრის სია"
32502 #~ msgid "General Audio Settings"
32503 #~ msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
32505 #~ msgid "General Video Settings"
32506 #~ msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
32508 #, fuzzy
32509 #~ msgid "Input & Codecs"
32510 #~ msgstr "შესავალი / კოდეკები"
32512 #, fuzzy
32513 #~ msgid "Input & Codec settings"
32514 #~ msgstr "შესავალი / კოდეკები"
32516 #~ msgid "Enable Audio"
32517 #~ msgstr "ჩართე აუდიო"
32519 #~ msgid "HTTP Proxy"
32520 #~ msgstr "HTTP პროქსი"
32522 #~ msgid "Password for HTTP Proxy"
32523 #~ msgstr "HTTP პროქსის პაროლი"
32525 #~ msgid "Font Size"
32526 #~ msgstr "შრიფტის ზომა"
32528 #, fuzzy
32529 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
32530 #~ msgstr "აუდიოს ენა"
32532 #, fuzzy
32533 #~ msgid "Force Bold"
32534 #~ msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
32536 #, fuzzy
32537 #~ msgid "Outline Color"
32538 #~ msgstr "ვიდეო"
32540 #~ msgid "Enable Video"
32541 #~ msgstr "ჩართე ვიდეო"
32543 #~ msgid "SAP Announce"
32544 #~ msgstr "SAP ანონსი"
32546 #, fuzzy
32547 #~ msgid "  [Incoming]"
32548 #~ msgstr "კოდირება"
32550 #, fuzzy
32551 #~ msgid "  [Video Decoding]"
32552 #~ msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
32554 #, fuzzy
32555 #~ msgid "  [Audio Decoding]"
32556 #~ msgstr "აუდიო"
32558 #, fuzzy
32559 #~ msgid "Show playlist"
32560 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
32562 #, fuzzy
32563 #~ msgid "Preamp\n"
32564 #~ msgstr "ნაკადი"
32566 #, fuzzy
32567 #~ msgid "Enable spatializer"
32568 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
32570 #, fuzzy
32571 #~ msgid "Add to playlist"
32572 #~ msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
32574 #, fuzzy
32575 #~ msgid "Icon View"
32576 #~ msgstr "ხედი"
32578 #, fuzzy
32579 #~ msgid "List View"
32580 #~ msgstr "სიის ID"
32582 #, fuzzy
32583 #~ msgid "Hotkey for "
32584 #~ msgstr "ცხელი ღილაკები"
32586 #, fuzzy
32587 #~ msgid "Subtitles && OSD"
32588 #~ msgstr "ტიტრები/OSD"
32590 #, fuzzy
32591 #~ msgid "Input && Codecs"
32592 #~ msgstr "შესავალი / კოდეკები"
32594 #, fuzzy
32595 #~ msgid "Save and Continue"
32596 #~ msgstr "გაგრძელება"
32598 #, fuzzy
32599 #~ msgid ""
32600 #~ "This version of VLC was compiled by:\n"
32601 #~ " "
32602 #~ msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
32604 #, fuzzy
32605 #~ msgid "Compiler: "
32606 #~ msgstr "კომპაილერი: %s\n"
32608 #, fuzzy
32609 #~ msgid "Copyright (C) "
32610 #~ msgstr "საავტორო უფლებები"
32612 #, fuzzy
32613 #~ msgid " by the VideoLAN Team.\n"
32614 #~ msgstr ""
32615 #~ "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
32616 #~ "\n"
32618 #, fuzzy
32619 #~ msgid "&Codec"
32620 #~ msgstr "კოდეკი"
32622 #, fuzzy
32623 #~ msgid "&Convert"
32624 #~ msgstr "ფერი"
32626 #, fuzzy
32627 #~ msgid "&Open (advanced)..."
32628 #~ msgstr "ფაილის გახსნა..."
32630 #, fuzzy
32631 #~ msgid "Audio &Channels"
32632 #~ msgstr "აუდიოარხი"
32634 #, fuzzy
32635 #~ msgid "&Subtitles Track"
32636 #~ msgstr "ტიტრების კვალი"
32638 #~ msgid "&Navigation"
32639 #~ msgstr "&ნავიგაცია"
32641 #~ msgid "Advanced options"
32642 #~ msgstr "დამატებითი ოფციები"
32644 #, fuzzy
32645 #~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
32646 #~ msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
32648 #, fuzzy
32649 #~ msgid "French TV"
32650 #~ msgstr "ფრანგული"
32652 #, fuzzy
32653 #~ msgid "Ignored extensions in the media library"
32654 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
32656 #, fuzzy
32657 #~ msgid "Port for the database"
32658 #~ msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
32660 #, fuzzy
32661 #~ msgid "Automatically add new medias to ML"
32662 #~ msgstr "ავტომატური"
32664 #~ msgid "X Screensaver disabler"
32665 #~ msgstr "X ეკრანმზოგის გამმორთველი"
32667 #~ msgid "libc memcpy"
32668 #~ msgstr "libc memcpy"
32670 #, fuzzy
32671 #~ msgid "OSD configuration importer"
32672 #~ msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
32674 #, fuzzy
32675 #~ msgid "XML OSD configuration importer"
32676 #~ msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
32678 #, fuzzy
32679 #~ msgid "SQLite database module"
32680 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
32682 #~ msgid "MMX EXT memcpy"
32683 #~ msgstr "MMX memcpy"
32685 #~ msgid "MMX memcpy"
32686 #~ msgstr "MMX memcpy"
32688 #, fuzzy
32689 #~ msgid "Title format string"
32690 #~ msgstr "MSN სათაური"
32692 #, fuzzy
32693 #~ msgid "MSN Now-Playing"
32694 #~ msgstr "MSN ვუკრავ"
32696 #, fuzzy
32697 #~ msgid "Flip vertical position"
32698 #~ msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
32700 #, fuzzy
32701 #~ msgid "Vertical offset"
32702 #~ msgstr "ვერტიკალური"
32704 #, fuzzy
32705 #~ msgid ""
32706 #~ "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text "
32707 #~ "(in pixels, defaults to 30 pixels)."
32708 #~ msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
32710 #, fuzzy
32711 #~ msgid "Shadow offset"
32712 #~ msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
32714 #, fuzzy
32715 #~ msgid ""
32716 #~ "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
32717 #~ msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
32719 #~ msgid "XOSD interface"
32720 #~ msgstr "XOSD ინტერფეისი"
32722 #, fuzzy
32723 #~ msgid "Command UDP port"
32724 #~ msgstr "ბრძანება UDP"
32726 #, fuzzy
32727 #~ msgid "Disable ES id"
32728 #~ msgstr "გამორთე"
32730 #, fuzzy
32731 #~ msgid "Enable ES id"
32732 #~ msgstr "ჩართე ვიდეო"
32734 #~ msgid "Sizes"
32735 #~ msgstr "ზომები"
32737 #, fuzzy
32738 #~ msgid "Initial command to execute."
32739 #~ msgstr "-სკენ შესრულება."
32741 #~ msgid "GOP size"
32742 #~ msgstr "GOP ზომა"
32744 #, fuzzy
32745 #~ msgid "Number of P frames between two I frames."
32746 #~ msgstr "ის კადრები I კადრები."
32748 #, fuzzy
32749 #~ msgid "Mute audio when command is not 0."
32750 #~ msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
32752 #, fuzzy
32753 #~ msgid "MPEG2 video switcher stream output"
32754 #~ msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
32756 #, fuzzy
32757 #~ msgid "Audio Language"
32758 #~ msgstr "აუდიოს ენა"
32760 #, fuzzy
32761 #~ msgid "Crop geometry (pixels)"
32762 #~ msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
32764 #, fuzzy
32765 #~ msgid ""
32766 #~ "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
32767 #~ "<left offset> + <top offset>."
32768 #~ msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
32770 #, fuzzy
32771 #~ msgid "Automatic cropping"
32772 #~ msgstr "ავტომატური"
32774 #, fuzzy
32775 #~ msgid "Automatically detect black borders and crop them."
32776 #~ msgstr "ავტომატური შავი."
32778 #, fuzzy
32779 #~ msgid "Manual ratio"
32780 #~ msgstr "მარათჰი"
32782 #, fuzzy
32783 #~ msgid "Number of images for change"
32784 #~ msgstr "ის"
32786 #, fuzzy
32787 #~ msgid "Number of lines for change"
32788 #~ msgstr "ის"
32790 #, fuzzy
32791 #~ msgid "Number of non black pixels "
32792 #~ msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
32794 #, fuzzy
32795 #~ msgid "Luminance threshold "
32796 #~ msgstr "სიკაშკაშე"
32798 #, fuzzy
32799 #~ msgid "Crop video filter"
32800 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
32802 #, fuzzy
32803 #~ msgid "Cropping failed"
32804 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
32806 #, fuzzy
32807 #~ msgid "Deinterlace method to use for local playback."
32808 #~ msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
32810 #, fuzzy
32811 #~ msgid "Wrapper filter verbosity"
32812 #~ msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
32814 #~ msgid "Configuration file"
32815 #~ msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
32817 #, fuzzy
32818 #~ msgid "Configuration file for the OSD Menu."
32819 #~ msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
32821 #, fuzzy
32822 #~ msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
32823 #~ msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
32825 #~ msgid "Menu position"
32826 #~ msgstr "მენიუს პოზიცია"
32828 #, fuzzy
32829 #~ msgid ""
32830 #~ "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
32831 #~ "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, "
32832 #~ "eg. 6 = top-right)."
32833 #~ msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
32835 #, fuzzy
32836 #~ msgid "Menu update interval"
32837 #~ msgstr "გასაღების ინტერვალი"
32839 #, fuzzy
32840 #~ msgid "On Screen Display menu"
32841 #~ msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
32843 #, fuzzy
32844 #~ msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
32845 #~ msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
32847 #, fuzzy
32848 #~ msgid "Enable desktop mode "
32849 #~ msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
32851 #, fuzzy
32852 #~ msgid "Stream Name"
32853 #~ msgstr "ნაკადის სახელი"
32855 #, fuzzy
32856 #~ msgid "Video Codec"
32857 #~ msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
32859 #, fuzzy
32860 #~ msgid "Audio Codec"
32861 #~ msgstr "აუდიო კოდეკი:"
32863 #, fuzzy
32864 #~ msgid "Subtitle Codec"
32865 #~ msgstr "ტიტრები"
32867 #, fuzzy
32868 #~ msgid "Video Bit Rate"
32869 #~ msgstr "ვიდეო:"
32871 #, fuzzy
32872 #~ msgid "Audio Bit Rate"
32873 #~ msgstr "აუდიო"
32875 #, fuzzy
32876 #~ msgid "Audio Sample Rate"
32877 #~ msgstr "აუდიო"
32879 #, fuzzy
32880 #~ msgid "MUX Options"
32881 #~ msgstr "ოფციები"
32883 #, fuzzy
32884 #~ msgid "Output Destination"
32885 #~ msgstr "ნიშნულება"
32887 #, fuzzy
32888 #~ msgid "Output File"
32889 #~ msgstr "გასავალი ფაილი"
32891 #, fuzzy
32892 #~ msgid "File Name"
32893 #~ msgstr "ფაილის სახელი"
32895 #, fuzzy
32896 #~ msgid "Rows:"
32897 #~ msgstr "მოძიება..."
32899 #, fuzzy
32900 #~ msgid "x offset"
32901 #~ msgstr "X"
32903 #, fuzzy
32904 #~ msgid "width"
32905 #~ msgstr "სიგანე"
32907 #, fuzzy
32908 #~ msgid "Columns:"
32909 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
32911 #, fuzzy
32912 #~ msgid "y offset"
32913 #~ msgstr "X"
32915 #, fuzzy
32916 #~ msgid "height"
32917 #~ msgstr "სიმაღლე"
32919 #, fuzzy
32920 #~ msgid "Preamp: "
32921 #~ msgstr "ნაკადი"
32923 #, fuzzy
32924 #~ msgid "Licence"
32925 #~ msgstr "ლიცენზია"
32927 #, fuzzy
32928 #~ msgid "00000; "
32929 #~ msgstr "00:00:00"
32931 #, fuzzy
32932 #~ msgid "Destinations"
32933 #~ msgstr "სამიზნე"
32935 #~ msgid "Group name"
32936 #~ msgstr "ჯგუფის სახელი"
32938 #, fuzzy
32939 #~ msgid "Instances"
32940 #~ msgstr "ინტერფეისები"
32942 #, fuzzy
32943 #~ msgid "Subtitles Language"
32944 #~ msgstr "ტიტრების ენა"
32946 #, fuzzy
32947 #~ msgid "Black slot"
32948 #~ msgstr "შავი"
32950 #, fuzzy
32951 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
32952 #~ msgstr "ლოგო"
32954 #, fuzzy
32955 #~ msgid "Duration in second"
32956 #~ msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
32958 #, fuzzy
32959 #~ msgid "Override parametters"
32960 #~ msgstr "ვიდეო"
32962 #, fuzzy
32963 #~ msgid "yes: from %@ to %@ secs"
32964 #~ msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
32966 #, fuzzy
32967 #~ msgid "Previous/Backward"
32968 #~ msgstr "წინა თავი"
32970 #, fuzzy
32971 #~ msgid "Next/Forward"
32972 #~ msgstr "გადაგზავნა"
32974 #, fuzzy
32975 #~ msgid "Video Filters..."
32976 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრი"
32978 #, fuzzy
32979 #~ msgid "Advance of subtitles over video:"
32980 #~ msgstr "ტიტრები"
32982 #, fuzzy
32983 #~ msgid "Speed of the subtitles:"
32984 #~ msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
32986 #, fuzzy
32987 #~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
32988 #~ msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
32990 #, fuzzy
32991 #~ msgid "Front speakers"
32992 #~ msgstr "2 წინ 2 უკან"
32994 #, fuzzy
32995 #~ msgid "ALSA device"
32996 #~ msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
32998 #, fuzzy
32999 #~ msgid "Dump"
33000 #~ msgstr "ფიქტიური"
33002 #, fuzzy
33003 #~ msgid "Session groupname"
33004 #~ msgstr "სესია"
33006 #, fuzzy
33007 #~ msgid "Default Volume"
33008 #~ msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
33010 #, fuzzy
33011 #~ msgid "Open a Media"
33012 #~ msgstr "ფაილის გახსნა"
33014 #, fuzzy
33015 #~ msgid "&Open a Media"
33016 #~ msgstr "ფაილის გახსნა"
33018 #, fuzzy
33019 #~ msgid "Live Update"
33020 #~ msgstr "განახლება"
33022 #, fuzzy
33023 #~ msgid "Display on &Desktop"
33024 #~ msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
33026 #, fuzzy
33027 #~ msgid "Elasped time"
33028 #~ msgstr "განაახლების დრო"
33030 #, fuzzy
33031 #~ msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
33032 #~ msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
33034 #~ msgid "Clear Menu"
33035 #~ msgstr "მენიუს გაწმენდა"
33037 #, fuzzy
33038 #~ msgid "RTSP host address"
33039 #~ msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
33041 #, fuzzy
33042 #~ msgid ""
33043 #~ "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen "
33044 #~ "on.\n"
33045 #~ "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
33046 #~ "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
33047 #~ "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
33048 #~ msgstr ""
33049 #~ "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
33050 #~ " ვის localhost."
33052 #, fuzzy
33053 #~ msgid "Viewer"
33054 #~ msgstr "ხედი"
33056 #, fuzzy
33057 #~ msgid "Full Screen"
33058 #~ msgstr "მთლიან ეკრანზე"
33060 #, fuzzy
33061 #~ msgid "Easy Stream"
33062 #~ msgstr "ნაკადი"
33064 #, fuzzy
33065 #~ msgid "Seek Time"
33066 #~ msgstr "დაწყების დრო"
33068 #, fuzzy
33069 #~ msgid "Graphical Equalizer"
33070 #~ msgstr "გრაფიკული ეკვალაიზერი"
33072 #, fuzzy
33073 #~ msgid "Create Stream"
33074 #~ msgstr "ნაკადი"
33076 #, fuzzy
33077 #~ msgid "Capture Screen"
33078 #~ msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
33080 #~ msgid "Close"
33081 #~ msgstr "დახურვა"
33083 #, fuzzy
33084 #~ msgid "Error!"
33085 #~ msgstr "შეცდომა"
33087 #, fuzzy
33088 #~ msgid "Create Mosaic"
33089 #~ msgstr "ცენტრში"
33091 #, fuzzy
33092 #~ msgid "Stream Input Configuration"
33093 #~ msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
33095 #, fuzzy
33096 #~ msgid "Create New Stream"
33097 #~ msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
33099 #, fuzzy
33100 #~ msgid "Delete All Streams"
33101 #~ msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
33103 #, fuzzy
33104 #~ msgid "Configure Stream Defaults"
33105 #~ msgstr "კონფიგურირება"
33107 #, fuzzy
33108 #~ msgid "Refresh Streams"
33109 #~ msgstr "განაახლების დრო"
33111 #~ msgid "Left rear"
33112 #~ msgstr "მარცხენა უკან"
33114 #~ msgid "Right rear"
33115 #~ msgstr "მარჯვენა უკან"
33117 #~ msgid "Quiet mode."
33118 #~ msgstr "ჩუმი რეჯიმი."
33120 #, fuzzy
33121 #~ msgid "Motion blue"
33122 #~ msgstr "ვიდეო"
33124 #~ msgid "Effect"
33125 #~ msgstr "ეფექტი"
33127 #, fuzzy
33128 #~ msgid "Zoom playlist"
33129 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
33131 #~ msgid "key"
33132 #~ msgstr "გასაღები"
33134 #~ msgid "Telnet Interface"
33135 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისი"
33137 #~ msgid "Web Interface"
33138 #~ msgstr "ვებ ინტერფეისი"
33140 #, fuzzy
33141 #~ msgid "Audio output saved volume"
33142 #~ msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
33144 #, fuzzy
33145 #~ msgid "Video output filter module"
33146 #~ msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
33148 #~ msgid "UDP port"
33149 #~ msgstr "UDP პორტი"
33151 #~ msgid "Force IPv6"
33152 #~ msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
33154 #~ msgid "Force IPv4"
33155 #~ msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
33157 #~ msgid "Enable CPU MMX support"
33158 #~ msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
33160 #~ msgid "Enable CPU 3D Now! support"
33161 #~ msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
33163 #~ msgid "Enable CPU MMX EXT support"
33164 #~ msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
33166 #~ msgid "Enable CPU SSE support"
33167 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
33169 #~ msgid "Enable CPU SSE2 support"
33170 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
33172 #, fuzzy
33173 #~ msgid "Enable CPU SSE3 support"
33174 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
33176 #, fuzzy
33177 #~ msgid "Enable CPU SSSE3 support"
33178 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
33180 #, fuzzy
33181 #~ msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
33182 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
33184 #, fuzzy
33185 #~ msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
33186 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
33188 #~ msgid "Enable CPU AltiVec support"
33189 #~ msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
33191 #, fuzzy
33192 #~ msgid "Go back in browsing history"
33193 #~ msgstr "გადასვლა დუიმი"
33195 #, fuzzy
33196 #~ msgid "Go forward in browsing history"
33197 #~ msgstr "გადასვლა დუიმი"
33199 #, fuzzy
33200 #~ msgid ""
33201 #~ "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
33202 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33204 #, fuzzy
33205 #~ msgid ""
33206 #~ "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
33207 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33209 #, fuzzy
33210 #~ msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
33211 #~ msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
33213 #, fuzzy
33214 #~ msgid "Satellite number in the Diseqc system"
33215 #~ msgstr "რიცხვი დუიმი"
33217 #, fuzzy
33218 #~ msgid "LNB voltage"
33219 #~ msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
33221 #~ msgid "22 kHz tone"
33222 #~ msgstr "22 kHz ტონი"
33224 #~ msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
33225 #~ msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
33227 #, fuzzy
33228 #~ msgid "Transponder FEC"
33229 #~ msgstr "აუდიო"
33231 #, fuzzy
33232 #~ msgid "BPSK"
33233 #~ msgstr "PS"
33235 #, fuzzy
33236 #~ msgid "QPSK"
33237 #~ msgstr "PS"
33239 #, fuzzy
33240 #~ msgid "Terrestrial bandwidth"
33241 #~ msgstr "სიგანე"
33243 #, fuzzy
33244 #~ msgid "Satellite Polarisation"
33245 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
33247 #, fuzzy
33248 #~ msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
33249 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
33251 #, fuzzy
33252 #~ msgid "DirectShow DVB input"
33253 #~ msgstr "DirectShow"
33255 #, fuzzy
33256 #~ msgid ""
33257 #~ "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
33258 #~ "milliseconds."
33259 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33261 #, fuzzy
33262 #~ msgid ""
33263 #~ "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
33264 #~ "milliseconds."
33265 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33267 #, fuzzy
33268 #~ msgid ""
33269 #~ "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
33270 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33272 #~ msgid "HTTP password"
33273 #~ msgstr "HTTP პაროლი"
33275 #~ msgid "HTTP ACL"
33276 #~ msgstr "HTTP ACL"
33278 #, fuzzy
33279 #~ msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
33280 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
33282 #~ msgid "Root CA file"
33283 #~ msgstr "Root CA ფაილი"
33285 #, fuzzy
33286 #~ msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
33287 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
33289 #, fuzzy
33290 #~ msgid "Input syntax is deprecated"
33291 #~ msgstr "შესავალი"
33293 #, fuzzy
33294 #~ msgid "Invalid polarization"
33295 #~ msgstr "&არჩეული"
33297 #, fuzzy
33298 #~ msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
33299 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33301 #, fuzzy
33302 #~ msgid ""
33303 #~ "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in "
33304 #~ "milliseconds."
33305 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33307 #, fuzzy
33308 #~ msgid ""
33309 #~ "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
33310 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33312 #~ msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
33313 #~ msgstr "კადრების რაოდენობა ერთ წამი (მაგ. 24, 25, 29.97, 30)."
33315 #, fuzzy
33316 #~ msgid ""
33317 #~ "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} "
33318 #~ "constructs (default 0)."
33319 #~ msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
33321 #, fuzzy
33322 #~ msgid "Fake"
33323 #~ msgstr "ტრანსი"
33325 #, fuzzy
33326 #~ msgid "Fake video input"
33327 #~ msgstr "ფაილ-შესავალი"
33329 #, fuzzy
33330 #~ msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
33331 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33333 #, fuzzy
33334 #~ msgid ""
33335 #~ "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
33336 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33338 #, fuzzy
33339 #~ msgid ""
33340 #~ "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in "
33341 #~ "milliseconds."
33342 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33344 #, fuzzy
33345 #~ msgid ""
33346 #~ "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
33347 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33349 #, fuzzy
33350 #~ msgid "User agent that will be used for the connection."
33351 #~ msgstr "აუდიო."
33353 #, fuzzy
33354 #~ msgid "Max number of redirection"
33355 #~ msgstr "შეერთებების მაქსიმალური რიცხვი"
33357 #, fuzzy
33358 #~ msgid ""
33359 #~ "Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
33360 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33362 #, fuzzy
33363 #~ msgid "Memory-mapped file input"
33364 #~ msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
33366 #, fuzzy
33367 #~ msgid ""
33368 #~ "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
33369 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33371 #, fuzzy
33372 #~ msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
33373 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33375 #, fuzzy
33376 #~ msgid ""
33377 #~ "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
33378 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33380 #, fuzzy
33381 #~ msgid ""
33382 #~ "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
33383 #~ "milliseconds."
33384 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33386 #, fuzzy
33387 #~ msgid ""
33388 #~ "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
33389 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33391 #, fuzzy
33392 #~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
33393 #~ msgstr "ფილტრები"
33395 #, fuzzy
33396 #~ msgid ""
33397 #~ "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
33398 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33400 #, fuzzy
33401 #~ msgid ""
33402 #~ "Caching value for screen capture. This value should be set in "
33403 #~ "milliseconds."
33404 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33406 #, fuzzy
33407 #~ msgid ""
33408 #~ "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
33409 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33411 #, fuzzy
33412 #~ msgid ""
33413 #~ "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
33414 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33416 #, fuzzy
33417 #~ msgid ""
33418 #~ "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
33419 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33421 #, fuzzy
33422 #~ msgid ""
33423 #~ "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
33424 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33426 #, fuzzy
33427 #~ msgid ""
33428 #~ "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
33429 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33431 #, fuzzy
33432 #~ msgid ""
33433 #~ "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
33434 #~ "device will be used."
33435 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
33437 #~ msgid "Audio Channel"
33438 #~ msgstr "აუდიო არხი"
33440 #~ msgid "Brightness of the video input."
33441 #~ msgstr "ვიდეო შესავალის სიკაშკაშე."
33443 #~ msgid "Color of the video input."
33444 #~ msgstr "ვიდეო შესავალის ფერი."
33446 #, fuzzy
33447 #~ msgid "Tuner to use, if there are several ones."
33448 #~ msgstr "ხარისხი ის."
33450 #, fuzzy
33451 #~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
33452 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
33454 #~ msgid "Quality of the stream."
33455 #~ msgstr "ვიდეო სტრიმის ხარისხი."
33457 #~ msgid "Video4Linux"
33458 #~ msgstr "Video4Linux"
33460 #, fuzzy
33461 #~ msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
33462 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
33464 #, fuzzy
33465 #~ msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
33466 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
33468 #, fuzzy
33469 #~ msgid "Horizontal centering"
33470 #~ msgstr "სიგანე"
33472 #, fuzzy
33473 #~ msgid "Vertical centering"
33474 #~ msgstr "ვერტიკალური"
33476 #, fuzzy
33477 #~ msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
33478 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
33480 #, fuzzy
33481 #~ msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
33482 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
33484 #, fuzzy
33485 #~ msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
33486 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
33488 #, fuzzy
33489 #~ msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
33490 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
33492 #, fuzzy
33493 #~ msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
33494 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
33496 #, fuzzy
33497 #~ msgid ""
33498 #~ "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
33499 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33501 #, fuzzy
33502 #~ msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
33503 #~ msgstr "აუდიო."
33505 #, fuzzy
33506 #~ msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
33507 #~ msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
33509 #, fuzzy
33510 #~ msgid "Trivial audio mixer"
33511 #~ msgstr "აუდიო"
33513 #, fuzzy
33514 #~ msgid "default"
33515 #~ msgstr "ნაგულისხმევი"
33517 #, fuzzy
33518 #~ msgid "No Audio Device"
33519 #~ msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
33521 #, fuzzy
33522 #~ msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
33523 #~ msgstr "ფერი ის ვიდეო."
33525 #~ msgid "Unknown soundcard"
33526 #~ msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
33528 #~ msgid "Roku HD1000 audio output"
33529 #~ msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
33531 #, fuzzy
33532 #~ msgid "UNIX OSS audio output"
33533 #~ msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
33535 #, fuzzy
33536 #~ msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
33537 #~ msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
33539 #, fuzzy
33540 #~ msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
33541 #~ msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
33543 #, fuzzy
33544 #~ msgid "Reload image file"
33545 #~ msgstr "სურათის ფაილი"
33547 #, fuzzy
33548 #~ msgid "Reload image file every n seconds."
33549 #~ msgstr "სურათის ფაილი"
33551 #, fuzzy
33552 #~ msgid ""
33553 #~ "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
33554 #~ msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
33556 #, fuzzy
33557 #~ msgid "Deinterlace the image after loading it."
33558 #~ msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
33560 #~ msgid "Deinterlace module to use."
33561 #~ msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
33563 #, fuzzy
33564 #~ msgid "Memory video decoder"
33565 #~ msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
33567 #, fuzzy
33568 #~ msgid "Schroedinger video decoder"
33569 #~ msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
33571 #, fuzzy
33572 #~ msgid "Enable debug"
33573 #~ msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
33575 #, fuzzy
33576 #~ msgid "Subpage"
33577 #~ msgstr "მანძილი"
33579 #, fuzzy
33580 #~ msgid "1.00x"
33581 #~ msgstr "100%"
33583 #~ msgid "Host address"
33584 #~ msgstr "ჰოსტის მისამართი"
33586 #, fuzzy
33587 #~ msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
33588 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
33590 #, fuzzy
33591 #~ msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
33592 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
33594 #, fuzzy
33595 #~ msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
33596 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
33598 #, fuzzy
33599 #~ msgid "HTTP remote control interface"
33600 #~ msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
33602 #~ msgid "HTTP SSL"
33603 #~ msgstr "HTTP SSL"
33605 #, fuzzy
33606 #~ msgid "Signals"
33607 #~ msgstr "სინჰალური"
33609 #, fuzzy
33610 #~ msgid "POSIX signals handling interface"
33611 #~ msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
33613 #, fuzzy
33614 #~ msgid "VLM remote control interface"
33615 #~ msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
33617 #, fuzzy
33618 #~ msgid "ASF v1.0 demuxer"
33619 #~ msgstr "ASF"
33621 #~ msgid "FFmpeg demuxer"
33622 #~ msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
33624 #, fuzzy
33625 #~ msgid "Ffmpeg mux"
33626 #~ msgstr "FFmpeg მუქსერი"
33628 #~ msgid "AVI Index"
33629 #~ msgstr "AVI ინდექსი"
33631 #, fuzzy
33632 #~ msgid "Repair"
33633 #~ msgstr "ნეპალური"
33635 #, fuzzy
33636 #~ msgid ""
33637 #~ "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This "
33638 #~ "value should be set in millisecond units."
33639 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33641 #, fuzzy
33642 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
33643 #~ msgstr "ტექსტი"
33645 #, fuzzy
33646 #~ msgid "CSA ck"
33647 #~ msgstr "CSA გასაღები"
33649 #, fuzzy
33650 #~ msgid "Rewind"
33651 #~ msgstr "უკან გადახვევა"
33653 #, fuzzy
33654 #~ msgid "Fast Forward"
33655 #~ msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
33657 #, fuzzy
33658 #~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
33659 #~ msgstr "გამოყენება ეფექტი."
33661 #, fuzzy
33662 #~ msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
33663 #~ msgstr "ჩართვა a."
33665 #, fuzzy
33666 #~ msgid "Extended controls"
33667 #~ msgstr "გაფართოებული"
33669 #, fuzzy
33670 #~ msgid "General editing filters"
33671 #~ msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
33673 #, fuzzy
33674 #~ msgid "Distortion filters"
33675 #~ msgstr "ვიდეო"
33677 #, fuzzy
33678 #~ msgid "Blur"
33679 #~ msgstr "ლურჯი"
33681 #, fuzzy
33682 #~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
33683 #~ msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
33685 #, fuzzy
33686 #~ msgid "Image cropping"
33687 #~ msgstr "სურათი"
33689 #, fuzzy
33690 #~ msgid "Crops a defined part of the image"
33691 #~ msgstr "a ის ნახატი"
33693 #, fuzzy
33694 #~ msgid "Inverts the colors of the image"
33695 #~ msgstr "ის ნახატი"
33697 #, fuzzy
33698 #~ msgid "Rotates or flips the image"
33699 #~ msgstr "ნახატი"
33701 #, fuzzy
33702 #~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
33703 #~ msgstr "აუდიო a."
33705 #, fuzzy
33706 #~ msgid "Audio Filter"
33707 #~ msgstr "აუდიო ფილტრები"
33709 #, fuzzy
33710 #~ msgid "Controller..."
33711 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
33713 #~ msgid "Equalizer..."
33714 #~ msgstr "ეკვალაიზერი..."
33716 #, fuzzy
33717 #~ msgid "Extended Controls..."
33718 #~ msgstr "გაფართოებული"
33720 #~ msgid "Use as Desktop Background"
33721 #~ msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
33723 #, fuzzy
33724 #~ msgid ""
33725 #~ "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be "
33726 #~ "interacted with in this mode."
33727 #~ msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
33729 #, fuzzy
33730 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
33731 #~ msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
33733 #, fuzzy
33734 #~ msgid "No device connected"
33735 #~ msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
33737 #, fuzzy
33738 #~ msgid "Screen Capture Input"
33739 #~ msgstr "ეკრანი"
33741 #~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
33742 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
33744 #, fuzzy
33745 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
33746 #~ msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
33748 #~ msgid "1 item"
33749 #~ msgstr "1 ელემენტი"
33751 #~ msgid "Empty Folder"
33752 #~ msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
33754 #, fuzzy
33755 #~ msgid "Default Server Port"
33756 #~ msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
33758 #, fuzzy
33759 #~ msgid "Add controls to the video window"
33760 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
33762 #, fuzzy
33763 #~ msgid "Interface Settings not saved"
33764 #~ msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
33766 #, fuzzy
33767 #~ msgid "Audio Settings not saved"
33768 #~ msgstr "აუდიო პარამეტრები"
33770 #, fuzzy
33771 #~ msgid "Hotkeys not saved"
33772 #~ msgstr "ცხელი ღილაკები"
33774 #~ msgid " Help "
33775 #~ msgstr " დახმარება "
33777 #, fuzzy
33778 #~ msgid "[Miscellaneous]"
33779 #~ msgstr "სხვადასხვა"
33781 #~ msgid " Information "
33782 #~ msgstr " ინფორმაცია "
33784 #, fuzzy
33785 #~ msgid "No item currently playing"
33786 #~ msgstr "არა დუიმი სია"
33788 #~ msgid " Logs "
33789 #~ msgstr " ლოგები "
33791 #~ msgid " Stats "
33792 #~ msgstr " სტატისტიკა "
33794 #, fuzzy
33795 #~ msgid " Playlist (By category) "
33796 #~ msgstr "კატეგორიების მიხედვით"
33798 #, fuzzy
33799 #~ msgid " Playlist (Manually added) "
33800 #~ msgstr "მანუალურად დამატებული"
33802 #, fuzzy
33803 #~ msgid "Input caching:"
33804 #~ msgstr "შესავალის კეშირება:"
33806 #, fuzzy
33807 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
33808 #~ msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
33810 #, fuzzy
33811 #~ msgid "A new version of VLC("
33812 #~ msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
33814 #, fuzzy
33815 #~ msgid "&Extra Metadata"
33816 #~ msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
33818 #, fuzzy
33819 #~ msgid "&Codec Details"
33820 #~ msgstr "ყველას ჩვენება"
33822 #, fuzzy
33823 #~ msgid "&Statistics"
33824 #~ msgstr "სტატისტიკა"
33826 #, fuzzy
33827 #~ msgid "C&lear"
33828 #~ msgstr "გაწმენდა"
33830 #, fuzzy
33831 #~ msgid "Message filter"
33832 #~ msgstr "Access ფილტრები"
33834 #, fuzzy
33835 #~ msgid "&Update"
33836 #~ msgstr "განახლება"
33838 #, fuzzy
33839 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
33840 #~ msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
33842 #, fuzzy
33843 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
33844 #~ msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
33846 #, fuzzy
33847 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
33848 #~ msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
33850 #, fuzzy
33851 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
33852 #~ msgstr "ობიექტი"
33854 #, fuzzy
33855 #~ msgid "Sna&pshot"
33856 #~ msgstr "სურათის გადაღება"
33858 #, fuzzy
33859 #~ msgid "Sca&le"
33860 #~ msgstr "სკალირება"
33862 #, fuzzy
33863 #~ msgid "Manage &bookmarks"
33864 #~ msgstr "სანიშნეები"
33866 #, fuzzy
33867 #~ msgid "Configure podcasts..."
33868 #~ msgstr "კონფიგურირება"
33870 #~ msgid "Dummy interface function"
33871 #~ msgstr "ფიქტიური ინტერფეისის ფუნქცია"
33873 #, fuzzy
33874 #~ msgid "Dummy demux function"
33875 #~ msgstr "ფიქტიური"
33877 #~ msgid "Dummy decoder function"
33878 #~ msgstr "ფიქტიური დეკოდერის ფუნქცია"
33880 #, fuzzy
33881 #~ msgid "Dump decoder function"
33882 #~ msgstr "ფიქტიური დეკოდერის ფუნქცია"
33884 #, fuzzy
33885 #~ msgid "Dummy encoder function"
33886 #~ msgstr "ფიქტიური"
33888 #, fuzzy
33889 #~ msgid "Dummy audio output function"
33890 #~ msgstr "ფიქტიური აუდიო"
33892 #, fuzzy
33893 #~ msgid "Dummy video output function"
33894 #~ msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
33896 #, fuzzy
33897 #~ msgid "Stats video output function"
33898 #~ msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
33900 #~ msgid "Font Effect"
33901 #~ msgstr "შრიფტის ეფექტი"
33903 #, fuzzy
33904 #~ msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
33905 #~ msgstr "ვადის გასვლა"
33907 #, fuzzy
33908 #~ msgid "Number of resumed TLS sessions"
33909 #~ msgstr "ვადის გასვლა"
33911 #, fuzzy
33912 #~ msgid "Lua Interface Module"
33913 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
33915 #, fuzzy
33916 #~ msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
33917 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
33919 #, fuzzy
33920 #~ msgid "Growl UDP Notification Plugin"
33921 #~ msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
33923 #~ msgid "Simple XML Parser"
33924 #~ msgstr "მარტივი XML პარსერი"
33926 #~ msgid "IPv4 SAP"
33927 #~ msgstr "IPv4 SAP"
33929 #~ msgid "IPv6 SAP"
33930 #~ msgstr "IPv6 SAP"
33932 #, fuzzy
33933 #~ msgid "IPv6 SAP scope"
33934 #~ msgstr "IPv6 SAP"
33936 #, fuzzy
33937 #~ msgid "Use SAP cache"
33938 #~ msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
33940 #~ msgid "HD1000 video output"
33941 #~ msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
33943 #, fuzzy
33944 #~ msgid "OMAP framebuffer"
33945 #~ msgstr "ვიდეო"
33947 #, fuzzy
33948 #~ msgid "OpenGL Provider"
33949 #~ msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
33951 #, fuzzy
33952 #~ msgid "Snapshot width"
33953 #~ msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
33955 #, fuzzy
33956 #~ msgid "Width of the snapshot image."
33957 #~ msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
33959 #, fuzzy
33960 #~ msgid "Snapshot height"
33961 #~ msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
33963 #, fuzzy
33964 #~ msgid "Height of the snapshot image."
33965 #~ msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
33967 #, fuzzy
33968 #~ msgid "Snapshot output"
33969 #~ msgstr "სურათის გადაღება"
33971 #~ msgid "SVGAlib video output"
33972 #~ msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
33974 #, fuzzy
33975 #~ msgid "ID of the video output X window"
33976 #~ msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
33978 #, fuzzy
33979 #~ msgid "Enable peaks"
33980 #~ msgstr "ჩართვა"
33982 #, fuzzy
33983 #~ msgid "Enable bands"
33984 #~ msgstr "ჩართვა"
33986 #, fuzzy
33987 #~ msgid "Enable base"
33988 #~ msgstr "ჩართვა"
33990 #, fuzzy
33991 #~ msgid "Font size:"
33992 #~ msgstr "შრიფტის სიდიდე"
33994 #, fuzzy
33995 #~ msgid "Text alignment:"
33996 #~ msgstr "მონაცემი"
33998 #, fuzzy
33999 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
34000 #~ msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
34002 #, fuzzy
34003 #~ msgid "Embed video in interface"
34004 #~ msgstr "ვიდეო დუიმი"
34006 #, fuzzy
34007 #~ msgid "Color fun"
34008 #~ msgstr "ფერი"
34010 #, fuzzy
34011 #~ msgid "Vout/Overlay"
34012 #~ msgstr "დაყოვნება"
34014 #~ msgid "Video filters"
34015 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრები"
34017 #, fuzzy
34018 #~ msgid "Advanced video filter controls"
34019 #~ msgstr "ვიდეო"
34021 #, fuzzy
34022 #~ msgid "Automate picture coding mode"
34023 #~ msgstr "Y"
34025 #, fuzzy
34026 #~ msgid "SessionManager"
34027 #~ msgstr "სესიის სახელი"
34029 #~ msgid "title"
34030 #~ msgstr "სათაური"
34032 #~ msgid "Key"
34033 #~ msgstr "გასაღები"
34035 #, fuzzy
34036 #~ msgid "Set"
34037 #~ msgstr "არჩევა"
34039 #, fuzzy
34040 #~ msgid "SDL video driver name"
34041 #~ msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
34043 #, fuzzy
34044 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
34045 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
34047 #, fuzzy
34048 #~ msgid "Select the port used"
34049 #~ msgstr "ფაილის არჩევა"
34051 #~ msgid "Other codecs"
34052 #~ msgstr "სხვა კოდეკები"
34054 #, fuzzy
34055 #~ msgid "Random off"
34056 #~ msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
34058 #, fuzzy
34059 #~ msgid "Advanced open..."
34060 #~ msgstr "დამატებითი ოფციები..."
34062 #~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
34063 #~ msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
34065 #~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
34066 #~ msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
34068 #, fuzzy
34069 #~ msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
34070 #~ msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
34072 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
34073 #~ msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
34075 #~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
34076 #~ msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
34078 #~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
34079 #~ msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
34081 #, fuzzy
34082 #~ msgid "Full support"
34083 #~ msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
34085 #, fuzzy
34086 #~ msgid "Fullscreen-only"
34087 #~ msgstr "მთლიან ეკრანზე"
34089 #~ msgid "Enable FPU support"
34090 #~ msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
34092 #, fuzzy
34093 #~ msgid "CD reading failed"
34094 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
34096 #, fuzzy
34097 #~ msgid ""
34098 #~ "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
34099 #~ "units."
34100 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
34102 #~ msgid "Audio Compact Disc"
34103 #~ msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
34105 #, fuzzy
34106 #~ msgid "Additional debug"
34107 #~ msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
34109 #, fuzzy
34110 #~ msgid "Caching value in microseconds"
34111 #~ msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
34113 #, fuzzy
34114 #~ msgid "If set, get CD-Text information"
34115 #~ msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
34117 #~ msgid "CDDB"
34118 #~ msgstr "CDDB"
34120 #, fuzzy
34121 #~ msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
34122 #~ msgstr "CDDB CDDB HTTP"
34124 #~ msgid "CDDB server"
34125 #~ msgstr "CDDB სერვერი"
34127 #, fuzzy
34128 #~ msgid "email address reported to CDDB server"
34129 #~ msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
34131 #, fuzzy
34132 #~ msgid "If set cache CDDB information about this CD"
34133 #~ msgstr "CDDB CDDB HTTP"
34135 #~ msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
34136 #~ msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
34138 #, fuzzy
34139 #~ msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
34140 #~ msgstr "CDDB CDDB HTTP"
34142 #, fuzzy
34143 #~ msgid "CDDB server timeout"
34144 #~ msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
34146 #~ msgid "Track %i"
34147 #~ msgstr "კვალი %i"
34149 #, fuzzy
34150 #~ msgid "Standard filesystem directory input"
34151 #~ msgstr "სტანდარტული"
34153 #, fuzzy
34154 #~ msgid "Max level"
34155 #~ msgstr "მაქსიმალური"
34157 #, fuzzy
34158 #~ msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
34159 #~ msgstr "აუდიო"
34161 #, fuzzy
34162 #~ msgid "Audio filter for trivial resampling"
34163 #~ msgstr "აუდიო"
34165 #, fuzzy
34166 #~ msgid "CMML annotations decoder"
34167 #~ msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
34169 #, fuzzy
34170 #~ msgid "Tarkin decoder"
34171 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
34173 #, fuzzy
34174 #~ msgid ""
34175 #~ "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
34176 #~ "possibly before an I-frame."
34177 #~ msgstr "B კადრები I და კადრები. "
34179 #, fuzzy
34180 #~ msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
34181 #~ msgstr "I II ვიდეო"
34183 #~ msgid "Deinterlace mode: %s"
34184 #~ msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი: %s"
34186 #, fuzzy
34187 #~ msgid "Unknown command!"
34188 #~ msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
34190 #, fuzzy
34191 #~ msgid "Height of the zone triggering the interface."
34192 #~ msgstr "სიმაღლე ის."
34194 #, fuzzy
34195 #~ msgid ""
34196 #~ "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
34197 #~ msgstr "აუდიო."
34199 #~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
34200 #~ msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
34202 #, fuzzy
34203 #~ msgid "MPEG-4 V"
34204 #~ msgstr "MJPEG"
34206 #, fuzzy
34207 #~ msgid "BeOS standard API interface"
34208 #~ msgstr "ინტერფეისის დამატება"
34210 #~ msgid "Prev Title"
34211 #~ msgstr "წინა სათაური"
34213 #~ msgid "Next Title"
34214 #~ msgstr "შემდეგი სათაური"
34216 #, fuzzy
34217 #~ msgid "Go to Title"
34218 #~ msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
34220 #, fuzzy
34221 #~ msgid "Go to Chapter"
34222 #~ msgstr "თავი"
34224 #~ msgid "Speed"
34225 #~ msgstr "სიჩქარე"
34227 #~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
34228 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
34230 #~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
34231 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
34233 #, fuzzy
34234 #~ msgid "Select None"
34235 #~ msgstr "არჩევა არა"
34237 #~ msgid "Sort Reverse"
34238 #~ msgstr "უკუღმად სორტირება"
34240 #, fuzzy
34241 #~ msgid "Sort by Path"
34242 #~ msgstr "სორტირება გეზი"
34244 #, fuzzy
34245 #~ msgid "Randomize"
34246 #~ msgstr "შემთხვევითი"
34248 #~ msgid "Remove All"
34249 #~ msgstr "ყველას ამოშლა"
34251 #~ msgid "50%"
34252 #~ msgstr "50%"
34254 #~ msgid "100%"
34255 #~ msgstr "100%"
34257 #~ msgid "200%"
34258 #~ msgstr "200%"
34260 #, fuzzy
34261 #~ msgid "Vertical Sync"
34262 #~ msgstr "ვერტიკალური"
34264 #, fuzzy
34265 #~ msgid "Correct Aspect Ratio"
34266 #~ msgstr "სწორია შეფარდება"
34268 #, fuzzy
34269 #~ msgid "Stay On Top"
34270 #~ msgstr "ჩართ. ზემოთ"
34272 #~ msgid "Take Screen Shot"
34273 #~ msgstr "სურათის გადაღება"
34275 #~ msgid "Download now"
34276 #~ msgstr "ახლავე გადმოწერა"
34278 #~ msgid "This version of VLC is outdated."
34279 #~ msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
34281 #~ msgid "Autoplay selected file"
34282 #~ msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
34284 #, fuzzy
34285 #~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
34286 #~ msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
34288 #~ msgid "Permissions"
34289 #~ msgstr "უფლებები"
34291 #~ msgid "Owner"
34292 #~ msgstr "მფლობელი"
34294 #~ msgid "00:00:00"
34295 #~ msgstr "00:00:00"
34297 #~ msgid "MRL:"
34298 #~ msgstr "MRL:"
34300 #~ msgid "Port:"
34301 #~ msgstr "პორტი:"
34303 #~ msgid "Address:"
34304 #~ msgstr "მისამართი:"
34306 #, fuzzy
34307 #~ msgid "unicast"
34308 #~ msgstr "UDP"
34310 #, fuzzy
34311 #~ msgid "multicast"
34312 #~ msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
34314 #~ msgid "Network: "
34315 #~ msgstr "ქსელი: "
34317 #~ msgid "udp"
34318 #~ msgstr "udp"
34320 #~ msgid "udp6"
34321 #~ msgstr "udp6"
34323 #~ msgid "rtp"
34324 #~ msgstr "rtp"
34326 #~ msgid "rtp4"
34327 #~ msgstr "rtp4"
34329 #~ msgid "ftp"
34330 #~ msgstr "ftp"
34332 #~ msgid "http"
34333 #~ msgstr "http"
34335 #~ msgid "sout"
34336 #~ msgstr "sout"
34338 #~ msgid "mms"
34339 #~ msgstr "mms"
34341 #~ msgid "Protocol:"
34342 #~ msgstr "პროტოკოლი:"
34344 #, fuzzy
34345 #~ msgid "Transcode:"
34346 #~ msgstr "კოდირება"
34348 #, fuzzy
34349 #~ msgid "enable"
34350 #~ msgstr "აქტიური"
34352 #~ msgid "Video:"
34353 #~ msgstr "ვიდეო:"
34355 #~ msgid "Audio:"
34356 #~ msgstr "აუდიო:"
34358 #~ msgid "Channel:"
34359 #~ msgstr "არხი:"
34361 #~ msgid "Norm:"
34362 #~ msgstr "ნორმა:"
34364 #~ msgid "Size:"
34365 #~ msgstr "ზომა:"
34367 #~ msgid "Frequency:"
34368 #~ msgstr "სიხშირე:"
34370 #, fuzzy
34371 #~ msgid "Samplerate:"
34372 #~ msgstr "კადრი წამში"
34374 #~ msgid "Quality:"
34375 #~ msgstr "ხარისხი:"
34377 #~ msgid "Tuner:"
34378 #~ msgstr "ტუნერი:"
34380 #~ msgid "MJPEG:"
34381 #~ msgstr "MJPEG:"
34383 #, fuzzy
34384 #~ msgid "Decimation:"
34385 #~ msgstr "აღწერილობა"
34387 #~ msgid "pal"
34388 #~ msgstr "pal"
34390 #~ msgid "ntsc"
34391 #~ msgstr "ntsc"
34393 #~ msgid "secam"
34394 #~ msgstr "secam"
34396 #~ msgid "240x192"
34397 #~ msgstr "240x192"
34399 #~ msgid "320x240"
34400 #~ msgstr "320x240"
34402 #~ msgid "qsif"
34403 #~ msgstr "qsif"
34405 #~ msgid "qcif"
34406 #~ msgstr "qcif"
34408 #~ msgid "sif"
34409 #~ msgstr "sif"
34411 #~ msgid "cif"
34412 #~ msgstr "cif"
34414 #~ msgid "vga"
34415 #~ msgstr "vga"
34417 #~ msgid "kHz"
34418 #~ msgstr "kHz"
34420 #~ msgid "Hz/s"
34421 #~ msgstr "Hz/s"
34423 #~ msgid "mono"
34424 #~ msgstr "მონო"
34426 #~ msgid "Camera"
34427 #~ msgstr "კამერა"
34429 #~ msgid "huffyuv"
34430 #~ msgstr "huffyuv"
34432 #~ msgid "mp1v"
34433 #~ msgstr "mp1v"
34435 #~ msgid "mp2v"
34436 #~ msgstr "mp2v"
34438 #~ msgid "mp4v"
34439 #~ msgstr "mp4v"
34441 #~ msgid "H263"
34442 #~ msgstr "H263"
34444 #~ msgid "WMV1"
34445 #~ msgstr "WMV1"
34447 #~ msgid "WMV2"
34448 #~ msgstr "WMV2"
34450 #, fuzzy
34451 #~ msgid "Bitrate Tolerance:"
34452 #~ msgstr "რეჟიმი"
34454 #~ msgid "Deinterlace:"
34455 #~ msgstr "დეინტერლაცია:"
34457 #, fuzzy
34458 #~ msgid "Access:"
34459 #~ msgstr "მისამართი:"
34461 #~ msgid "URL:"
34462 #~ msgstr "URL:"
34464 #, fuzzy
34465 #~ msgid "Time To Live (TTL):"
34466 #~ msgstr "დრო ვის TTL:"
34468 #~ msgid "127.0.0.1"
34469 #~ msgstr "127.0.0.1"
34471 #~ msgid "localhost"
34472 #~ msgstr "localhost"
34474 #~ msgid "localhost.localdomain"
34475 #~ msgstr "localhost.localdomain"
34477 #~ msgid "239.0.0.42"
34478 #~ msgstr "239.0.0.42"
34480 #~ msgid "TS"
34481 #~ msgstr "TS"
34483 #~ msgid "MPEG1"
34484 #~ msgstr "MPEG1"
34486 #~ msgid "OGG"
34487 #~ msgstr "OGG"
34489 #~ msgid "MOV"
34490 #~ msgstr "MOV"
34492 #~ msgid "ASF"
34493 #~ msgstr "ASF"
34495 #~ msgid "kbits/s"
34496 #~ msgstr "kbits/s"
34498 #~ msgid "alaw"
34499 #~ msgstr "alaw"
34501 #~ msgid "ulaw"
34502 #~ msgstr "ulaw"
34504 #~ msgid "mpga"
34505 #~ msgstr "mpga"
34507 #~ msgid "mp3"
34508 #~ msgstr "mp3"
34510 #~ msgid "a52"
34511 #~ msgstr "a52"
34513 #~ msgid "vorb"
34514 #~ msgstr "vorb"
34516 #~ msgid "bits/s"
34517 #~ msgstr "bits/s"
34519 #~ msgid "SAP Announce:"
34520 #~ msgstr "SAP ანონსი:"
34522 #, fuzzy
34523 #~ msgid "SLP Announce:"
34524 #~ msgstr "SAP ანონსი:"
34526 #, fuzzy
34527 #~ msgid "Announce Channel:"
34528 #~ msgstr "არხის ანონსი:"
34530 #~ msgid " Clear "
34531 #~ msgstr " გაწმენდა "
34533 #~ msgid " Save "
34534 #~ msgstr " შენახვა "
34536 #~ msgid " Apply "
34537 #~ msgstr " გამოყენება "
34539 #~ msgid " Cancel "
34540 #~ msgstr " გაუქმება "
34542 #, fuzzy
34543 #~ msgid "Preference"
34544 #~ msgstr "პარამეტრები"
34546 #~ msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
34547 #~ msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
34549 #, fuzzy
34550 #~ msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
34551 #~ msgstr ""
34552 #~ "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
34553 #~ "\n"
34555 #, fuzzy
34556 #~ msgid "QNX RTOS video and audio output"
34557 #~ msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
34559 #, fuzzy
34560 #~ msgid "Corrupted"
34561 #~ msgstr "ფაილი"
34563 #, fuzzy
34564 #~ msgid "Audio Port"
34565 #~ msgstr "აუდიო პორტი"
34567 #, fuzzy
34568 #~ msgid "Video Port"
34569 #~ msgstr "ვიდეო პორტი"
34571 #, fuzzy
34572 #~ msgid "Select play mode"
34573 #~ msgstr "ფაილის არჩევა"
34575 #, fuzzy
34576 #~ msgid "Alignment:"
34577 #~ msgstr "მონაცემი"
34579 #, fuzzy
34580 #~ msgid "Default volume"
34581 #~ msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
34583 #, fuzzy
34584 #~ msgid "Disc Devices"
34585 #~ msgstr "მოწყობილობები"
34587 #, fuzzy
34588 #~ msgid "Server default port"
34589 #~ msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
34591 #, fuzzy
34592 #~ msgid "Post-Processing quality"
34593 #~ msgstr "კოდირების ხარისხი"
34595 #~ msgid ""
34596 #~ "\n"
34597 #~ "(WinCE interface)\n"
34598 #~ "\n"
34599 #~ msgstr ""
34600 #~ "\n"
34601 #~ "(WinCE ინტერფეისი)\n"
34602 #~ "\n"
34604 #, fuzzy
34605 #~ msgid ""
34606 #~ "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
34607 #~ "\n"
34608 #~ msgstr ""
34609 #~ "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
34610 #~ "\n"
34612 #, fuzzy
34613 #~ msgid "Compiled by "
34614 #~ msgstr "კომპაილერი: %s\n"
34616 #~ msgid ""
34617 #~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
34618 #~ "http://www.videolan.org/"
34619 #~ msgstr ""
34620 #~ "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
34621 #~ "http://www.videolan.org/"
34623 #~ msgid "Open:"
34624 #~ msgstr "გახსენი:"
34626 #~ msgid "Choose directory"
34627 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
34629 #, fuzzy
34630 #~ msgid ""
34631 #~ "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
34632 #~ "window."
34633 #~ msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
34635 #, fuzzy
34636 #~ msgid "WinCE interface"
34637 #~ msgstr ""
34638 #~ "\n"
34639 #~ "(WinCE ინტერფეისი)\n"
34640 #~ "\n"
34642 #, fuzzy
34643 #~ msgid "Dummy access function"
34644 #~ msgstr "ფიქტიური"
34646 #, fuzzy
34647 #~ msgid "Old playlist export"
34648 #~ msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
34650 #, fuzzy
34651 #~ msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
34652 #~ msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
34654 #, fuzzy
34655 #~ msgid "C module that does nothing"
34656 #~ msgstr "C არაფერი"
34658 #, fuzzy
34659 #~ msgid "Miscellaneous stress tests"
34660 #~ msgstr "სხვადასხვა"
34662 #, fuzzy
34663 #~ msgid "Canal +"
34664 #~ msgstr " გაუქმება "
34666 #, fuzzy
34667 #~ msgid "summary"
34668 #~ msgstr "ჯამური"
34670 #, fuzzy
34671 #~ msgid "video-filter-event"
34672 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრი"
34674 #, fuzzy
34675 #~ msgid "Xinerama option"
34676 #~ msgstr "ინფორმაცია"
34678 #, fuzzy
34679 #~ msgid "Embedded Windows video"
34680 #~ msgstr "ვიდეო"
34682 #, fuzzy
34683 #~ msgid "Matrox Graphic Array video output"
34684 #~ msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
34686 #~ msgid "DirectX video output"
34687 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
34689 #, fuzzy
34690 #~ msgid "Screen for fullscreen mode."
34691 #~ msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
34693 #, fuzzy
34694 #~ msgid "XVimage chroma format"
34695 #~ msgstr "ფიქტიური ნახატი"
34697 #, fuzzy
34698 #~ msgid ""
34699 #~ "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of "
34700 #~ "trying to improve performances by using the most efficient one."
34701 #~ msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
34703 #~ msgid "X11 display name"
34704 #~ msgstr "X11 დისპლეი სახელი"
34706 #, fuzzy
34707 #~ msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
34708 #~ msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
34710 #, fuzzy
34711 #~ msgid "You can choose the default deinterlace mode"
34712 #~ msgstr "ყველა"
34714 #, fuzzy
34715 #~ msgid "You can choose the crop style to apply."
34716 #~ msgstr "ყველა"
34718 #, fuzzy
34719 #~ msgid "XVMC extension video output"
34720 #~ msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
34722 #, fuzzy
34723 #~ msgid "(Experimental) XCB video output"
34724 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
34726 #, fuzzy
34727 #~ msgid "(Experimental) XCB video window"
34728 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
34730 #, fuzzy
34731 #~ msgid "GaLaktos visualization"
34732 #~ msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
34734 #, fuzzy
34735 #~ msgid "Spatialization"
34736 #~ msgstr "ვიზუალიზაცია"
34738 #, fuzzy
34739 #~ msgid "Processing"
34740 #~ msgstr "კოდირების ხარისხი"
34742 #, fuzzy
34743 #~ msgid "Shaping delay"
34744 #~ msgstr "ჩუმი მოდუსი"
34746 #, fuzzy
34747 #~ msgid "Amount of data used for transrating in ms."
34748 #~ msgstr "ის."
34750 #, fuzzy
34751 #~ msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
34752 #~ msgstr "MPEG4"
34754 #, fuzzy
34755 #~ msgid "MPEG2 video transrating stream output"
34756 #~ msgstr "სტანდარტული"
34758 #, fuzzy
34759 #~ msgid "Transrate"
34760 #~ msgstr "გამჭირვალობა"
34762 #, fuzzy
34763 #~ msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
34764 #~ msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
34766 #~ msgid "VIDEO_TS directory"
34767 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
34769 #, fuzzy
34770 #~ msgid "Video On Demand"
34771 #~ msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
34773 #~ msgid "FFmpeg video filter"
34774 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
34776 #, fuzzy
34777 #~ msgid "Autodetect"
34778 #~ msgstr "ავტო"
34780 #, fuzzy
34781 #~ msgid "Login:"
34782 #~ msgstr "შესვლა"
34784 #, fuzzy
34785 #~ msgid "New Node"
34786 #~ msgstr "ახალი"
34788 #~ msgid "UDP/RTP"
34789 #~ msgstr "UDP/RTP"
34791 #, fuzzy
34792 #~ msgid "UDP/RTP Multicast"
34793 #~ msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
34795 #, fuzzy
34796 #~ msgid "textFormat"
34797 #~ msgstr "ფორმატი"
34799 #~ msgid "Other advanced settings"
34800 #~ msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
34802 #, fuzzy
34803 #~ msgid "Media &Information..."
34804 #~ msgstr "Media ინფორმაცია..."
34806 #, fuzzy
34807 #~ msgid "&Messages..."
34808 #~ msgstr "&შეტყობინენები..."
34810 #, fuzzy
34811 #~ msgid "&Extended Settings..."
34812 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
34814 #, fuzzy
34815 #~ msgid "&Bookmarks..."
34816 #~ msgstr "სანიშნეები"
34818 #, fuzzy
34819 #~ msgid "&About..."
34820 #~ msgstr "შესახებ..."
34822 #, fuzzy
34823 #~ msgid "&Load Playlist File..."
34824 #~ msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
34826 #, fuzzy
34827 #~ msgid "Additional &Sources"
34828 #~ msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
34830 #~ msgid "American English"
34831 #~ msgstr "ამერიკული ინგლისური"
34833 #~ msgid "Brazilian Portuguese"
34834 #~ msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
34836 #~ msgid "British English"
34837 #~ msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
34839 #~ msgid "Chinese Traditional"
34840 #~ msgstr "ჩინური ტრადიციული"
34842 #~ msgid "Galician"
34843 #~ msgstr "გალიციური"
34845 #~ msgid "Occitan"
34846 #~ msgstr "ოსიტანი"
34848 #, fuzzy
34849 #~ msgid "Cancelled"
34850 #~ msgstr "გაუქმება"
34852 #, fuzzy
34853 #~ msgid "Illegal Polarization"
34854 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
34856 #, fuzzy
34857 #~ msgid ""
34858 #~ "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
34859 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
34861 #~ msgid "dv"
34862 #~ msgstr "dv"
34864 #, fuzzy
34865 #~ msgid "EyeTV access module"
34866 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
34868 #, fuzzy
34869 #~ msgid "Timeshift"
34870 #~ msgstr "დრო"
34872 #, fuzzy
34873 #~ msgid ""
34874 #~ "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 "
34875 #~ "will be used."
34876 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
34878 #, fuzzy
34879 #~ msgid ""
34880 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
34881 #~ "\" will be used for OSS."
34882 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
34884 #, fuzzy
34885 #~ msgid ""
34886 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
34887 #~ "\" will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
34888 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
34890 #, fuzzy
34891 #~ msgid "Audio method"
34892 #~ msgstr "აუდიო"
34894 #, fuzzy
34895 #~ msgid ""
34896 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
34897 #~ "device will be used."
34898 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
34900 #, fuzzy
34901 #~ msgid ""
34902 #~ "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
34903 #~ msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
34905 #, fuzzy
34906 #~ msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
34907 #~ msgstr "უცნობი"
34909 #, fuzzy
34910 #~ msgid "spatializer"
34911 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
34913 #~ msgid "EsounD audio output"
34914 #~ msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
34916 #, fuzzy
34917 #~ msgid "Cinepak video decoder"
34918 #~ msgstr "ვიდეო"
34920 #~ msgid "%d Hz"
34921 #~ msgstr "%d Hz"
34923 #, fuzzy
34924 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
34925 #~ msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
34927 #, fuzzy
34928 #~ msgid "Kate comment"
34929 #~ msgstr "Theora კომენტარი"
34931 #~ msgid "Speex comment"
34932 #~ msgstr "Speex კომენტარი"
34934 #~ msgid "Theora comment"
34935 #~ msgstr "Theora კომენტარი"
34937 #~ msgid "Vorbis comment"
34938 #~ msgstr "Vorbis კომენტარი"
34940 #, fuzzy
34941 #~ msgid "Define playlist bookmarks."
34942 #~ msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
34944 #, fuzzy
34945 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
34946 #~ msgstr "დაუმუშავებელი A"
34948 #, fuzzy
34949 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
34950 #~ msgstr "დაუმუშავებელი"
34952 #~ msgid "MPEG-4 audio demuxer"
34953 #~ msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
34955 #~ msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
34956 #~ msgstr "MPEG აუდიო / MP3 დემუქსერი"
34958 #, fuzzy
34959 #~ msgid "16:9 subtitles"
34960 #~ msgstr "ტიტრები"
34962 #, fuzzy
34963 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
34964 #~ msgstr "ტიტრები"
34966 #~ msgid "Quick Open File..."
34967 #~ msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
34969 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
34970 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
34972 #, fuzzy
34973 #~ msgid "Save As:"
34974 #~ msgstr " შენახვა "
34976 #~ msgid "Login"
34977 #~ msgstr "შესვლა"
34979 #, fuzzy
34980 #~ msgid "Open playlist file"
34981 #~ msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
34983 #, fuzzy
34984 #~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
34985 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
34987 #, fuzzy
34988 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
34989 #~ msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
34991 #, fuzzy
34992 #~ msgid "&Playlist"
34993 #~ msgstr "დაკვრის სია"
34995 #, fuzzy
34996 #~ msgid "Show P&laylist"
34997 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
34999 #, fuzzy
35000 #~ msgid "&Preferences..."
35001 #~ msgstr "პარამეტრები..."
35003 #, fuzzy
35004 #~ msgid "Minimal View..."
35005 #~ msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
35007 #, fuzzy
35008 #~ msgid "Card Selection"
35009 #~ msgstr "&არჩეული"
35011 #, fuzzy
35012 #~ msgid "Outputs"
35013 #~ msgstr "URL"
35015 #, fuzzy
35016 #~ msgid ""
35017 #~ "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF "
35018 #~ "playlist|*.xspf"
35019 #~ msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
35021 #, fuzzy
35022 #~ msgid "WinCE interface module"
35023 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
35025 #, fuzzy
35026 #~ msgid "RRD output file"
35027 #~ msgstr "გასავალი ფაილი"
35029 #, fuzzy
35030 #~ msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
35031 #~ msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
35033 #, fuzzy
35034 #~ msgid "Image video output"
35035 #~ msgstr "ვიდეო"
35037 #~ msgid "Transparent Cube"
35038 #~ msgstr "გამჭირვალე კუბი"
35040 #~ msgid "Cylinder"
35041 #~ msgstr "ცილინდრი"
35043 #, fuzzy
35044 #~ msgid "Sphere"
35045 #~ msgstr "სფერა"
35047 #, fuzzy
35048 #~ msgid "Point of view x-coordinate"
35049 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
35051 #, fuzzy
35052 #~ msgid "Point of view y-coordinate"
35053 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
35055 #, fuzzy
35056 #~ msgid "Point of view z-coordinate"
35057 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
35059 #~ msgid "OpenGL cube rotation speed"
35060 #~ msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
35062 #, fuzzy
35063 #~ msgid "Number of bands"
35064 #~ msgstr "ის"
35066 #~ msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
35067 #~ msgstr "VLC ვერ პოულობს \"%s\" ენკიდერს."
35069 #, fuzzy
35070 #~ msgid "MusicBrainz"
35071 #~ msgstr "ავტორის მეტადატა"
35073 #, fuzzy
35074 #~ msgid "MusicBrainz meta data"
35075 #~ msgstr "ავტორის მეტადატა"
35077 #, fuzzy
35078 #~ msgid "Seam Carving video filter"
35079 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
35081 #, fuzzy
35082 #~ msgid "Seam Carving"
35083 #~ msgstr "ნაკადი"
35085 #~ msgid "Audio CD - Track "
35086 #~ msgstr "აუდიო CD - კვალი "
35088 #, fuzzy
35089 #~ msgid "VLC - Controller"
35090 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
35092 #, fuzzy
35093 #~ msgid "A to B"
35094 #~ msgstr "მდე"
35096 #, fuzzy
35097 #~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
35098 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
35100 #, fuzzy
35101 #~ msgid "Choose subtitles file"
35102 #~ msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
35104 #, fuzzy
35105 #~ msgid "Undock from Interface"
35106 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
35108 #, fuzzy
35109 #~ msgid "Ctrl+U"
35110 #~ msgstr "Ctrl"
35112 #, fuzzy
35113 #~ msgid "Add Interfaces"
35114 #~ msgstr "ინტერფეისის დამატება"
35116 #, fuzzy
35117 #~ msgid "&Equalizer"
35118 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
35120 #, fuzzy
35121 #~ msgid "&Title"
35122 #~ msgstr "სათაური"
35124 #~ msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
35125 #~ msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
35127 #~ msgid "Open Subtitles"
35128 #~ msgstr "ტიტრების გახსნა"