Netsync: fix return type
[vlc.git] / po / tet.po
blob7927eb910f76443aae1f1a7b6926e1fa198d627d
1 # Tetum language translation for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # $Id$
6 # Elizabeth Da Conceicao Baptista <elizabeth@tonle.net>, 2005.
7 # Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: vlc\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-10-09 17:15+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2005-02-01 14:16+0000\n"
15 "Last-Translator: Elizabeth Da Conceicao Baptista <elizabeth@tonle.net>\n"
16 "Language-Team: Tetum\n"
17 "Language: tet\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: include/vlc_common.h:1006
23 msgid ""
24 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
25 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
26 "see the file named COPYING for details.\n"
27 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 msgstr ""
30 #: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:825
31 msgid "VLC preferences"
32 msgstr "VLC preferações"
34 #: include/vlc_config_cat.h:34
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 msgstr ""
38 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
39 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
40 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1038
41 msgid "Interface"
42 msgstr ""
44 #: include/vlc_config_cat.h:38
45 msgid "Settings for VLC's interfaces"
46 msgstr ""
48 #: include/vlc_config_cat.h:40
49 #, fuzzy
50 msgid "Main interfaces settings"
51 msgstr "_Formas"
53 #: include/vlc_config_cat.h:42
54 msgid "Main interfaces"
55 msgstr ""
57 #: include/vlc_config_cat.h:43
58 msgid "Settings for the main interface"
59 msgstr ""
61 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
62 msgid "Control interfaces"
63 msgstr ""
65 #: include/vlc_config_cat.h:46
66 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
67 msgstr ""
69 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
70 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
71 msgid "Hotkeys settings"
72 msgstr ""
74 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2935
75 #: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
76 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
77 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
78 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
79 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
80 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
81 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
82 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
83 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
84 #, fuzzy
85 msgid "Audio"
86 msgstr "_Audio"
88 #: include/vlc_config_cat.h:53
89 #, fuzzy
90 msgid "Audio settings"
91 msgstr "_Formas"
93 #: include/vlc_config_cat.h:55
94 msgid "General audio settings"
95 msgstr ""
97 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
98 #, fuzzy
99 msgid "Filters"
100 msgstr "_Archivo"
102 #: include/vlc_config_cat.h:58
103 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
104 msgstr ""
106 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
107 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
108 msgid "Visualizations"
109 msgstr ""
111 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
112 #, fuzzy
113 msgid "Audio visualizations"
114 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
116 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
117 msgid "Output modules"
118 msgstr ""
120 #: include/vlc_config_cat.h:64
121 msgid "General settings for audio output modules."
122 msgstr ""
124 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
125 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
126 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
127 msgid "Miscellaneous"
128 msgstr ""
130 #: include/vlc_config_cat.h:67
131 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
132 msgstr ""
134 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2897 src/input/es_out.c:2982
135 #: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
136 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
137 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
138 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
139 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
140 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
141 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
142 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
143 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
144 #, fuzzy
145 msgid "Video"
146 msgstr "_Video"
148 #: include/vlc_config_cat.h:71
149 #, fuzzy
150 msgid "Video settings"
151 msgstr "_Formas"
153 #: include/vlc_config_cat.h:73
154 msgid "General video settings"
155 msgstr ""
157 #: include/vlc_config_cat.h:77
158 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
159 msgstr ""
161 #: include/vlc_config_cat.h:81
162 msgid "Video filters are used to process the video stream."
163 msgstr ""
165 #: include/vlc_config_cat.h:83
166 msgid "Subtitles/OSD"
167 msgstr ""
169 #: include/vlc_config_cat.h:84
170 msgid ""
171 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
172 msgstr ""
174 #: include/vlc_config_cat.h:93
175 msgid "Input / Codecs"
176 msgstr ""
178 #: include/vlc_config_cat.h:94
179 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
180 msgstr ""
182 #: include/vlc_config_cat.h:97
183 msgid "Access modules"
184 msgstr ""
186 #: include/vlc_config_cat.h:99
187 msgid ""
188 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
189 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
190 msgstr ""
192 #: include/vlc_config_cat.h:103
193 #, fuzzy
194 msgid "Stream filters"
195 msgstr "_Archivo"
197 #: include/vlc_config_cat.h:105
198 msgid ""
199 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
200 "input side of VLC. Use with care..."
201 msgstr ""
203 #: include/vlc_config_cat.h:108
204 msgid "Demuxers"
205 msgstr ""
207 #: include/vlc_config_cat.h:109
208 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
209 msgstr ""
211 #: include/vlc_config_cat.h:111
212 msgid "Video codecs"
213 msgstr ""
215 #: include/vlc_config_cat.h:112
216 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
217 msgstr ""
219 #: include/vlc_config_cat.h:114
220 msgid "Audio codecs"
221 msgstr ""
223 #: include/vlc_config_cat.h:115
224 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
225 msgstr ""
227 #: include/vlc_config_cat.h:117
228 #, fuzzy
229 msgid "Subtitles codecs"
230 msgstr "_Archivo"
232 #: include/vlc_config_cat.h:118
233 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
234 msgstr ""
236 #: include/vlc_config_cat.h:120
237 #, fuzzy
238 msgid "General Input"
239 msgstr "_Archivo"
241 #: include/vlc_config_cat.h:121
242 #, fuzzy
243 msgid "General input settings. Use with care..."
244 msgstr "_Formas"
246 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
247 msgid "Stream output"
248 msgstr ""
250 #: include/vlc_config_cat.h:126
251 msgid ""
252 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
253 "saving incoming streams.\n"
254 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
255 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
256 "RTSP).\n"
257 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
258 "duplicating...)."
259 msgstr ""
261 #: include/vlc_config_cat.h:134
262 msgid "General stream output settings"
263 msgstr ""
265 #: include/vlc_config_cat.h:136
266 msgid "Muxers"
267 msgstr ""
269 #: include/vlc_config_cat.h:138
270 msgid ""
271 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
272 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
273 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
274 "You can also set default parameters for each muxer."
275 msgstr ""
277 #: include/vlc_config_cat.h:144
278 msgid "Access output"
279 msgstr ""
281 #: include/vlc_config_cat.h:146
282 msgid ""
283 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
284 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
285 "should probably not do that.\n"
286 "You can also set default parameters for each access output."
287 msgstr ""
289 #: include/vlc_config_cat.h:151
290 msgid "Packetizers"
291 msgstr ""
293 #: include/vlc_config_cat.h:153
294 msgid ""
295 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
296 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
297 "not do that.\n"
298 "You can also set default parameters for each packetizer."
299 msgstr ""
301 #: include/vlc_config_cat.h:159
302 msgid "Sout stream"
303 msgstr ""
305 #: include/vlc_config_cat.h:160
306 msgid ""
307 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
308 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
309 "for each sout stream module here."
310 msgstr ""
312 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:106
313 msgid "SAP"
314 msgstr ""
316 #: include/vlc_config_cat.h:167
317 msgid ""
318 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
319 "multicast UDP or RTP."
320 msgstr ""
322 #: include/vlc_config_cat.h:170
323 msgid "VOD"
324 msgstr ""
326 #: include/vlc_config_cat.h:171
327 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
328 msgstr ""
330 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
331 #: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
332 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
333 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
334 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:202
335 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
336 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
337 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
338 msgid "Playlist"
339 msgstr ""
341 #: include/vlc_config_cat.h:176
342 msgid ""
343 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
344 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
345 msgstr ""
347 #: include/vlc_config_cat.h:180
348 msgid "General playlist behaviour"
349 msgstr ""
351 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
352 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479
353 msgid "Services discovery"
354 msgstr ""
356 #: include/vlc_config_cat.h:182
357 msgid ""
358 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
359 "playlist."
360 msgstr ""
362 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
363 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
364 msgid "Advanced"
365 msgstr ""
367 #: include/vlc_config_cat.h:187
368 #, fuzzy
369 msgid "Advanced settings. Use with care..."
370 msgstr "_Formas"
372 #: include/vlc_config_cat.h:189
373 msgid "CPU features"
374 msgstr ""
376 #: include/vlc_config_cat.h:190
377 msgid ""
378 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
379 msgstr ""
381 #: include/vlc_config_cat.h:193
382 #, fuzzy
383 msgid "Advanced settings"
384 msgstr "_Formas"
386 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
387 #: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
388 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
389 msgid "Network"
390 msgstr ""
392 #: include/vlc_config_cat.h:199
393 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
394 msgstr ""
396 #: include/vlc_config_cat.h:202
397 msgid "Chroma modules settings"
398 msgstr ""
400 #: include/vlc_config_cat.h:203
401 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
402 msgstr ""
404 #: include/vlc_config_cat.h:205
405 msgid "Packetizer modules settings"
406 msgstr ""
408 #: include/vlc_config_cat.h:209
409 msgid "Encoders settings"
410 msgstr ""
412 #: include/vlc_config_cat.h:211
413 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
414 msgstr ""
416 #: include/vlc_config_cat.h:214
417 msgid "Dialog providers settings"
418 msgstr ""
420 #: include/vlc_config_cat.h:216
421 msgid "Dialog providers can be configured here."
422 msgstr ""
424 #: include/vlc_config_cat.h:218
425 msgid "Subtitle demuxer settings"
426 msgstr ""
428 #: include/vlc_config_cat.h:220
429 msgid ""
430 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
431 "example by setting the subtitles type or file name."
432 msgstr ""
434 #: include/vlc_config_cat.h:227
435 msgid "No help available"
436 msgstr ""
438 #: include/vlc_config_cat.h:228
439 msgid "There is no help available for these modules."
440 msgstr ""
442 #: include/vlc_interface.h:126
443 msgid ""
444 "\n"
445 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
446 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
447 msgstr ""
449 #: include/vlc_intf_strings.h:46
450 msgid "Quick &Open File..."
451 msgstr ""
453 #: include/vlc_intf_strings.h:47
454 #, fuzzy
455 msgid "&Advanced Open..."
456 msgstr "_Formas"
458 #: include/vlc_intf_strings.h:48
459 #, fuzzy
460 msgid "Open D&irectory..."
461 msgstr "_Audio"
463 #: include/vlc_intf_strings.h:49
464 #, fuzzy
465 msgid "Open &Folder..."
466 msgstr "_Audio"
468 #: include/vlc_intf_strings.h:50
469 msgid "Select one or more files to open"
470 msgstr ""
472 #: include/vlc_intf_strings.h:51
473 #, fuzzy
474 msgid "Select Directory"
475 msgstr "_Archivo"
477 #: include/vlc_intf_strings.h:51
478 #, fuzzy
479 msgid "Select Folder"
480 msgstr "_Archivo"
482 #: include/vlc_intf_strings.h:55
483 #, fuzzy
484 msgid "Media &Information"
485 msgstr "_Navigação"
487 #: include/vlc_intf_strings.h:56
488 #, fuzzy
489 msgid "&Codec Information"
490 msgstr "_Navigação"
492 #: include/vlc_intf_strings.h:57
493 #, fuzzy
494 msgid "&Messages"
495 msgstr "_Video"
497 #: include/vlc_intf_strings.h:58
498 #, fuzzy
499 msgid "Jump to Specific &Time"
500 msgstr "_Archivo"
502 #: include/vlc_intf_strings.h:59
503 msgid "&Bookmarks"
504 msgstr ""
506 #: include/vlc_intf_strings.h:60
507 #, fuzzy
508 msgid "&VLM Configuration"
509 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
511 #: include/vlc_intf_strings.h:62
512 #, fuzzy
513 msgid "&About"
514 msgstr "_Kona ba..."
516 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
517 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
518 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
519 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
520 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
521 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
522 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:546 modules/gui/qt4/menus.cpp:781
523 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
524 msgid "Play"
525 msgstr ""
527 #: include/vlc_intf_strings.h:66
528 #, fuzzy
529 msgid "Fetch Information"
530 msgstr "_Navigação"
532 #: include/vlc_intf_strings.h:67
533 #, fuzzy
534 msgid "Remove Selected"
535 msgstr "_Navigação"
537 #: include/vlc_intf_strings.h:68
538 msgid "Information..."
539 msgstr ""
541 #: include/vlc_intf_strings.h:69
542 msgid "Sort"
543 msgstr ""
545 #: include/vlc_intf_strings.h:70
546 #, fuzzy
547 msgid "Create Directory..."
548 msgstr "_Audio"
550 #: include/vlc_intf_strings.h:71
551 #, fuzzy
552 msgid "Create Folder..."
553 msgstr "_Audio"
555 #: include/vlc_intf_strings.h:72
556 #, fuzzy
557 msgid "Show Containing Directory..."
558 msgstr "_Video"
560 #: include/vlc_intf_strings.h:73
561 msgid "Show Containing Folder..."
562 msgstr ""
564 #: include/vlc_intf_strings.h:74
565 msgid "Stream..."
566 msgstr ""
568 #: include/vlc_intf_strings.h:75
569 msgid "Save..."
570 msgstr ""
572 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:270
573 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
574 msgid "Repeat All"
575 msgstr ""
577 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:269
578 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
579 msgid "Repeat One"
580 msgstr ""
582 #: include/vlc_intf_strings.h:82
583 #, fuzzy
584 msgid "No Repeat"
585 msgstr "_Video"
587 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
588 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
589 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
590 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
591 msgid "Random"
592 msgstr ""
594 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
595 msgid "Random Off"
596 msgstr ""
598 #: include/vlc_intf_strings.h:87
599 #, fuzzy
600 msgid "Add to Playlist"
601 msgstr "_Archivo"
603 #: include/vlc_intf_strings.h:88
604 msgid "Add to Media Library"
605 msgstr ""
607 #: include/vlc_intf_strings.h:90
608 #, fuzzy
609 msgid "Add File..."
610 msgstr "_Audio"
612 #: include/vlc_intf_strings.h:91
613 #, fuzzy
614 msgid "Advanced Open..."
615 msgstr "_Formas"
617 #: include/vlc_intf_strings.h:92
618 #, fuzzy
619 msgid "Add Directory..."
620 msgstr "_Audio"
622 #: include/vlc_intf_strings.h:93
623 #, fuzzy
624 msgid "Add Folder..."
625 msgstr "_Audio"
627 #: include/vlc_intf_strings.h:95
628 #, fuzzy
629 msgid "Save Playlist to &File..."
630 msgstr "_Archivo"
632 #: include/vlc_intf_strings.h:96
633 #, fuzzy
634 msgid "Open Play&list..."
635 msgstr "_Archivo"
637 #: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
638 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1218
639 msgid "Search"
640 msgstr ""
642 #: include/vlc_intf_strings.h:99
643 #, fuzzy
644 msgid "Search Filter"
645 msgstr "_Video"
647 #: include/vlc_intf_strings.h:101
648 #, fuzzy
649 msgid "&Services Discovery"
650 msgstr "_Archivo"
652 #: include/vlc_intf_strings.h:105
653 msgid ""
654 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
655 "them."
656 msgstr ""
658 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
659 msgid "Image clone"
660 msgstr ""
662 #: include/vlc_intf_strings.h:111
663 msgid "Clone the image"
664 msgstr ""
666 #: include/vlc_intf_strings.h:113
667 #, fuzzy
668 msgid "Magnification"
669 msgstr "_Navigação"
671 #: include/vlc_intf_strings.h:114
672 msgid ""
673 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
674 "be magnified."
675 msgstr ""
677 #: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
678 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
679 msgid "Waves"
680 msgstr ""
682 #: include/vlc_intf_strings.h:118
683 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
684 msgstr ""
686 #: include/vlc_intf_strings.h:120
687 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
688 msgstr ""
690 #: include/vlc_intf_strings.h:122
691 msgid "Image colors inversion"
692 msgstr ""
694 #: include/vlc_intf_strings.h:124
695 msgid "Split the image to make an image wall"
696 msgstr ""
698 #: include/vlc_intf_strings.h:126
699 msgid ""
700 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
701 "The video gets split in parts that you must sort."
702 msgstr ""
704 #: include/vlc_intf_strings.h:129
705 msgid ""
706 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
707 "Try changing the various settings for different effects"
708 msgstr ""
710 #: include/vlc_intf_strings.h:132
711 msgid ""
712 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
713 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
714 "settings."
715 msgstr ""
717 #: include/vlc_intf_strings.h:136
718 msgid ""
719 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
720 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
721 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
722 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
723 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
724 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
725 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
726 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
727 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
728 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
729 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
730 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
731 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
732 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
733 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
734 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
735 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
736 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
737 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
738 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
739 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
740 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
741 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
742 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
743 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
744 msgstr ""
746 #: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
747 #: src/input/es_out.c:935 src/libvlc-module.c:669
748 #: modules/video_filter/postproc.c:228
749 msgid "Disable"
750 msgstr ""
752 #: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
753 msgid "Spectrometer"
754 msgstr ""
756 #: src/audio_output/common.c:91
757 msgid "Scope"
758 msgstr ""
760 #: src/audio_output/common.c:94
761 msgid "Spectrum"
762 msgstr ""
764 #: src/audio_output/common.c:97
765 #, fuzzy
766 msgid "Vu meter"
767 msgstr "_Video"
769 #: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
770 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
771 msgid "Equalizer"
772 msgstr ""
774 #: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321
775 msgid "Audio filters"
776 msgstr ""
778 #: src/audio_output/common.c:153
779 msgid "Replay gain"
780 msgstr ""
782 #: src/audio_output/filters.c:142
783 msgid "Audio filtering failed"
784 msgstr ""
786 #: src/audio_output/filters.c:143
787 #, c-format
788 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
789 msgstr ""
791 #: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
792 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
793 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
794 msgid "Audio Channels"
795 msgstr ""
797 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
798 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
799 #: modules/access/v4l2/video.c:287 modules/audio_output/directx.c:439
800 #: modules/audio_output/oss.c:194 modules/audio_output/portaudio.c:400
801 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:71
802 msgid "Stereo"
803 msgstr ""
805 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
806 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
807 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
808 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
809 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
810 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
811 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
812 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
813 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
814 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
815 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
816 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
817 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
818 msgid "Left"
819 msgstr ""
821 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
822 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
823 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
824 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
825 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
826 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
827 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
828 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
829 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
830 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
831 msgid "Right"
832 msgstr ""
834 #: src/audio_output/output.c:134
835 msgid "Dolby Surround"
836 msgstr ""
838 #: src/audio_output/output.c:146
839 msgid "Reverse stereo"
840 msgstr ""
842 #: src/config/file.c:528
843 msgid "boolean"
844 msgstr ""
846 #: src/config/file.c:528 src/config/help.c:471
847 msgid "integer"
848 msgstr ""
850 #: src/config/file.c:536 src/config/help.c:501
851 msgid "float"
852 msgstr ""
854 #: src/config/file.c:549 src/config/help.c:450
855 msgid "string"
856 msgstr ""
858 #: src/config/help.c:129
859 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
860 msgstr ""
862 #: src/config/help.c:133
863 #, c-format
864 msgid ""
865 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
866 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
867 "They will be enqueued in the playlist.\n"
868 "The first item specified will be played first.\n"
869 "\n"
870 "Options-styles:\n"
871 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
872 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
873 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
874 "            and that overrides previous settings.\n"
875 "\n"
876 "Stream MRL syntax:\n"
877 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
878 "  [:option=value ...]\n"
879 "\n"
880 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
881 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
882 "\n"
883 "URL syntax:\n"
884 "  file:///path/file              Plain media file\n"
885 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
886 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
887 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
888 "  screen://                      Screen capture\n"
889 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
890 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
891 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
892 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
893 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
894 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
895 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
896 "\n"
897 msgstr ""
899 #: src/config/help.c:517
900 msgid " (default enabled)"
901 msgstr ""
903 #: src/config/help.c:518
904 msgid " (default disabled)"
905 msgstr ""
907 #: src/config/help.c:683 src/config/help.c:686 src/config/help.c:694
908 #: src/config/help.c:699
909 msgid "Note:"
910 msgstr ""
912 #: src/config/help.c:684 src/config/help.c:687
913 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
914 msgstr ""
916 #: src/config/help.c:695 src/config/help.c:700
917 #, c-format
918 msgid ""
919 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
920 msgstr ""
922 #: src/config/help.c:707 src/config/help.c:711
923 msgid ""
924 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
925 "modules."
926 msgstr ""
928 #: src/config/help.c:793
929 #, c-format
930 msgid "VLC version %s (%s)\n"
931 msgstr ""
933 #: src/config/help.c:795
934 #, c-format
935 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
936 msgstr ""
938 #: src/config/help.c:797
939 #, c-format
940 msgid "Compiler: %s\n"
941 msgstr ""
943 #: src/config/help.c:829
944 msgid ""
945 "\n"
946 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
947 msgstr ""
949 #: src/config/help.c:843
950 msgid ""
951 "\n"
952 "Press the RETURN key to continue...\n"
953 msgstr ""
955 #: src/input/control.c:217
956 #, c-format
957 msgid "Bookmark %i"
958 msgstr ""
960 #: src/input/decoder.c:267
961 #, fuzzy
962 msgid "packetizer"
963 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
965 #: src/input/decoder.c:267
966 #, fuzzy
967 msgid "decoder"
968 msgstr "_Archivo"
970 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
971 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:222 modules/codec/avcodec/encoder.c:230
972 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:252 modules/codec/avcodec/encoder.c:728
973 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:737 modules/stream_out/es.c:363
974 #: modules/stream_out/es.c:378
975 msgid "Streaming / Transcoding failed"
976 msgstr ""
978 #: src/input/decoder.c:277
979 #, c-format
980 msgid "VLC could not open the %s module."
981 msgstr ""
983 #: src/input/decoder.c:468
984 msgid "VLC could not open the decoder module."
985 msgstr ""
987 #: src/input/decoder.c:722
988 #, fuzzy
989 msgid "No suitable decoder module"
990 msgstr "_Archivo"
992 #: src/input/decoder.c:723
993 #, c-format
994 msgid ""
995 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
996 "there is no way for you to fix this."
997 msgstr ""
999 #: src/input/es_out.c:955 src/input/es_out.c:960 src/libvlc-module.c:359
1000 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1001 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:459
1002 msgid "Track"
1003 msgstr ""
1005 #: src/input/es_out.c:1166
1006 #, c-format
1007 msgid "%s [%s %d]"
1008 msgstr ""
1010 #: src/input/es_out.c:1166 src/input/es_out.c:1171 src/input/var.c:167
1011 #: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
1012 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
1013 msgid "Program"
1014 msgstr ""
1016 #: src/input/es_out.c:1369 src/input/es_out.c:1371
1017 msgid "Scrambled"
1018 msgstr ""
1020 #: src/input/es_out.c:1369
1021 msgid "Yes"
1022 msgstr ""
1024 #: src/input/es_out.c:2024
1025 #, c-format
1026 msgid "Closed captions %u"
1027 msgstr ""
1029 #: src/input/es_out.c:2884
1030 #, c-format
1031 msgid "Stream %d"
1032 msgstr ""
1034 #: src/input/es_out.c:2900 src/input/es_out.c:3018 modules/access/imem.c:64
1035 msgid "Subtitle"
1036 msgstr ""
1038 #: src/input/es_out.c:2908 src/input/es_out.c:2935 src/input/es_out.c:2982
1039 #: src/input/es_out.c:3018 modules/gui/macosx/output.m:153
1040 msgid "Type"
1041 msgstr ""
1043 #: src/input/es_out.c:2911
1044 msgid "Original ID"
1045 msgstr ""
1047 #: src/input/es_out.c:2919 src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:67
1048 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
1049 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
1050 msgid "Codec"
1051 msgstr ""
1053 #: src/input/es_out.c:2926 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219
1054 #: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
1055 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
1056 msgid "Language"
1057 msgstr ""
1059 #: src/input/es_out.c:2929 src/input/meta.c:60
1060 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
1061 msgid "Description"
1062 msgstr ""
1064 #: src/input/es_out.c:2938 src/input/es_out.c:2941
1065 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
1066 msgid "Channels"
1067 msgstr ""
1069 #: src/input/es_out.c:2946 modules/access/imem.c:75
1070 #: modules/audio_output/amem.c:45
1071 msgid "Sample rate"
1072 msgstr ""
1074 #: src/input/es_out.c:2946
1075 #, c-format
1076 msgid "%u Hz"
1077 msgstr ""
1079 #: src/input/es_out.c:2956
1080 msgid "Bits per sample"
1081 msgstr ""
1083 #: src/input/es_out.c:2961 modules/access/pvr.c:90
1084 #: modules/access_output/shout.c:92 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
1085 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:853
1086 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
1087 msgid "Bitrate"
1088 msgstr ""
1090 #: src/input/es_out.c:2961
1091 #, c-format
1092 msgid "%u kb/s"
1093 msgstr ""
1095 #: src/input/es_out.c:2973
1096 msgid "Track replay gain"
1097 msgstr ""
1099 #: src/input/es_out.c:2975
1100 msgid "Album replay gain"
1101 msgstr ""
1103 #: src/input/es_out.c:2976
1104 #, c-format
1105 msgid "%.2f dB"
1106 msgstr ""
1108 #: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
1109 msgid "Resolution"
1110 msgstr ""
1112 #: src/input/es_out.c:2990
1113 msgid "Display resolution"
1114 msgstr ""
1116 #: src/input/es_out.c:3000 src/input/es_out.c:3003 modules/access/imem.c:93
1117 #: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
1118 #: modules/access/shm.c:40 modules/demux/image.c:65
1119 msgid "Frame rate"
1120 msgstr ""
1122 #: src/input/es_out.c:3011
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Decoded format"
1125 msgstr "_Archivo"
1127 #: src/input/input.c:2465
1128 msgid "Your input can't be opened"
1129 msgstr ""
1131 #: src/input/input.c:2466
1132 #, c-format
1133 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1134 msgstr ""
1136 #: src/input/input.c:2583
1137 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1138 msgstr ""
1140 #: src/input/input.c:2584
1141 #, c-format
1142 msgid ""
1143 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1144 msgstr ""
1146 #: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
1147 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157
1148 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
1149 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350
1150 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:433 modules/mux/asf.c:56
1151 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Title"
1154 msgstr "_Archivo"
1156 #: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlist.m:1183
1157 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
1158 msgid "Artist"
1159 msgstr ""
1161 #: src/input/meta.c:56
1162 msgid "Genre"
1163 msgstr ""
1165 #: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
1166 msgid "Copyright"
1167 msgstr ""
1169 #: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63
1170 msgid "Album"
1171 msgstr ""
1173 #: src/input/meta.c:59
1174 msgid "Track number"
1175 msgstr ""
1177 #: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
1178 msgid "Rating"
1179 msgstr ""
1181 #: src/input/meta.c:62
1182 msgid "Date"
1183 msgstr ""
1185 #: src/input/meta.c:63
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Setting"
1188 msgstr "_Formas"
1190 #: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169
1191 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1192 msgid "URL"
1193 msgstr ""
1195 #: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320
1196 msgid "Now Playing"
1197 msgstr ""
1199 #: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
1200 msgid "Publisher"
1201 msgstr ""
1203 #: src/input/meta.c:68
1204 msgid "Encoded by"
1205 msgstr ""
1207 #: src/input/meta.c:69
1208 msgid "Artwork URL"
1209 msgstr ""
1211 #: src/input/meta.c:70
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Track ID"
1214 msgstr "_Audio"
1216 #: src/input/var.c:158
1217 msgid "Bookmark"
1218 msgstr ""
1220 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699
1221 msgid "Programs"
1222 msgstr ""
1224 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
1225 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158
1226 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
1227 msgid "Chapter"
1228 msgstr ""
1230 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Navigation"
1233 msgstr "_Navigação"
1235 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
1236 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304
1237 msgid "Video Track"
1238 msgstr ""
1240 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
1241 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
1242 msgid "Audio Track"
1243 msgstr ""
1245 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
1246 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993
1247 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051
1248 msgid "Subtitles Track"
1249 msgstr ""
1251 #: src/input/var.c:273
1252 msgid "Next title"
1253 msgstr ""
1255 #: src/input/var.c:278
1256 msgid "Previous title"
1257 msgstr ""
1259 #: src/input/var.c:312
1260 #, fuzzy, c-format
1261 msgid "Title %i%s"
1262 msgstr "_Archivo"
1264 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1265 #, c-format
1266 msgid "Chapter %i"
1267 msgstr ""
1269 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390
1270 msgid "Next chapter"
1271 msgstr ""
1273 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380
1274 msgid "Previous chapter"
1275 msgstr ""
1277 #: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035
1278 #, c-format
1279 msgid "Media: %s"
1280 msgstr ""
1282 #: src/interface/interface.c:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
1283 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231
1284 msgid "Add Interface"
1285 msgstr ""
1287 #: src/interface/interface.c:87
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Console"
1290 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
1292 #: src/interface/interface.c:91
1293 msgid "Telnet"
1294 msgstr ""
1296 #: src/interface/interface.c:94
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Web"
1299 msgstr "_Formas"
1301 #: src/interface/interface.c:97
1302 msgid "Debug logging"
1303 msgstr ""
1305 #: src/interface/interface.c:100
1306 msgid "Mouse Gestures"
1307 msgstr ""
1309 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1310 #: src/libvlc.c:294
1311 msgid "C"
1312 msgstr "tet"
1314 #: src/libvlc.c:864
1315 msgid ""
1316 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1317 "interface."
1318 msgstr ""
1320 #: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506
1321 #: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182
1322 msgid "Zoom"
1323 msgstr ""
1325 #: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83
1326 msgid "1:4 Quarter"
1327 msgstr ""
1329 #: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84
1330 msgid "1:2 Half"
1331 msgstr ""
1333 #: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85
1334 msgid "1:1 Original"
1335 msgstr ""
1337 #: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86
1338 msgid "2:1 Double"
1339 msgstr ""
1341 #: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Auto"
1344 msgstr "_Audio"
1346 #: src/libvlc-module.c:175
1347 msgid ""
1348 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1349 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1350 "related options."
1351 msgstr ""
1353 #: src/libvlc-module.c:179
1354 msgid "Interface module"
1355 msgstr ""
1357 #: src/libvlc-module.c:181
1358 msgid ""
1359 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1360 "automatically select the best module available."
1361 msgstr ""
1363 #: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57
1364 msgid "Extra interface modules"
1365 msgstr ""
1367 #: src/libvlc-module.c:187
1368 msgid ""
1369 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1370 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1371 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1372 "\", \"gestures\" ...)"
1373 msgstr ""
1375 #: src/libvlc-module.c:194
1376 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1377 msgstr ""
1379 #: src/libvlc-module.c:196
1380 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1381 msgstr ""
1383 #: src/libvlc-module.c:198
1384 msgid ""
1385 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1386 "1=warnings, 2=debug)."
1387 msgstr ""
1389 #: src/libvlc-module.c:201
1390 msgid "Choose which objects should print debug message"
1391 msgstr ""
1393 #: src/libvlc-module.c:204
1394 msgid ""
1395 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1396 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1397 "objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules "
1398 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1399 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1400 "message."
1401 msgstr ""
1403 #: src/libvlc-module.c:211
1404 msgid "Be quiet"
1405 msgstr ""
1407 #: src/libvlc-module.c:213
1408 msgid "Turn off all warning and information messages."
1409 msgstr ""
1411 #: src/libvlc-module.c:215
1412 msgid "Default stream"
1413 msgstr ""
1415 #: src/libvlc-module.c:217
1416 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1417 msgstr ""
1419 #: src/libvlc-module.c:220
1420 msgid ""
1421 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1422 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1423 msgstr ""
1425 #: src/libvlc-module.c:224
1426 msgid "Color messages"
1427 msgstr ""
1429 #: src/libvlc-module.c:226
1430 msgid ""
1431 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1432 "needs Linux color support for this to work."
1433 msgstr ""
1435 #: src/libvlc-module.c:229
1436 msgid "Show advanced options"
1437 msgstr ""
1439 #: src/libvlc-module.c:231
1440 msgid ""
1441 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1442 "available options, including those that most users should never touch."
1443 msgstr ""
1445 #: src/libvlc-module.c:235
1446 msgid "Interface interaction"
1447 msgstr ""
1449 #: src/libvlc-module.c:237
1450 msgid ""
1451 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1452 "user input is required."
1453 msgstr ""
1455 #: src/libvlc-module.c:247
1456 msgid ""
1457 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1458 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1459 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1460 "the \"audio filters\" modules section."
1461 msgstr ""
1463 #: src/libvlc-module.c:253
1464 msgid "Audio output module"
1465 msgstr ""
1467 #: src/libvlc-module.c:255
1468 msgid ""
1469 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1470 "automatically select the best method available."
1471 msgstr ""
1473 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40
1474 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
1475 msgid "Enable audio"
1476 msgstr ""
1478 #: src/libvlc-module.c:261
1479 msgid ""
1480 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1481 "not take place, thus saving some processing power."
1482 msgstr ""
1484 #: src/libvlc-module.c:265
1485 msgid "Force mono audio"
1486 msgstr ""
1488 #: src/libvlc-module.c:266
1489 msgid "This will force a mono audio output."
1490 msgstr ""
1492 #: src/libvlc-module.c:269
1493 msgid "Default audio volume"
1494 msgstr ""
1496 #: src/libvlc-module.c:271
1497 msgid ""
1498 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1499 msgstr ""
1501 #: src/libvlc-module.c:274
1502 msgid "Audio output volume step"
1503 msgstr ""
1505 #: src/libvlc-module.c:276
1506 msgid ""
1507 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1508 "0 to 1024."
1509 msgstr ""
1511 #: src/libvlc-module.c:280
1512 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1513 msgstr ""
1515 #: src/libvlc-module.c:282
1516 msgid ""
1517 "You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
1518 "(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1519 msgstr ""
1521 #: src/libvlc-module.c:286
1522 msgid "High quality audio resampling"
1523 msgstr ""
1525 #: src/libvlc-module.c:288
1526 msgid ""
1527 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1528 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1529 "resampling algorithm will be used instead."
1530 msgstr ""
1532 #: src/libvlc-module.c:293
1533 msgid "Audio desynchronization compensation"
1534 msgstr ""
1536 #: src/libvlc-module.c:295
1537 msgid ""
1538 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1539 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1540 msgstr ""
1542 #: src/libvlc-module.c:298
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Audio output channels mode"
1545 msgstr "_Audio"
1547 #: src/libvlc-module.c:300
1548 msgid ""
1549 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1550 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1551 "played)."
1552 msgstr ""
1554 #: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
1555 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
1556 msgid "Use S/PDIF when available"
1557 msgstr ""
1559 #: src/libvlc-module.c:306
1560 msgid ""
1561 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1562 "audio stream being played."
1563 msgstr ""
1565 #: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
1566 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1567 msgstr ""
1569 #: src/libvlc-module.c:311
1570 msgid ""
1571 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1572 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1573 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1574 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1575 msgstr ""
1577 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
1578 #: modules/access/v4l2/video.c:222
1579 msgid "On"
1580 msgstr ""
1582 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
1583 #: modules/access/v4l2/video.c:148 modules/access/v4l2/video.c:222
1584 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1585 msgid "Off"
1586 msgstr ""
1588 #: src/libvlc-module.c:323
1589 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1590 msgstr ""
1592 #: src/libvlc-module.c:326
1593 #, fuzzy
1594 msgid "Audio visualizations "
1595 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
1597 #: src/libvlc-module.c:328
1598 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1599 msgstr ""
1601 #: src/libvlc-module.c:332
1602 msgid "Replay gain mode"
1603 msgstr ""
1605 #: src/libvlc-module.c:334
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Select the replay gain mode"
1608 msgstr "_Video"
1610 #: src/libvlc-module.c:336
1611 msgid "Replay preamp"
1612 msgstr ""
1614 #: src/libvlc-module.c:338
1615 msgid ""
1616 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1617 "replay gain information"
1618 msgstr ""
1620 #: src/libvlc-module.c:341
1621 msgid "Default replay gain"
1622 msgstr ""
1624 #: src/libvlc-module.c:343
1625 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1626 msgstr ""
1628 #: src/libvlc-module.c:345
1629 msgid "Peak protection"
1630 msgstr ""
1632 #: src/libvlc-module.c:347
1633 msgid "Protect against sound clipping"
1634 msgstr ""
1636 #: src/libvlc-module.c:350
1637 msgid "Enable time stretching audio"
1638 msgstr ""
1640 #: src/libvlc-module.c:352
1641 msgid ""
1642 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1643 "audio pitch"
1644 msgstr ""
1646 #: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
1647 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:102
1648 #: modules/access/dtv/access.c:136 modules/access/v4l2/video.c:174
1649 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202
1650 #: modules/gui/macosx/open.m:214
1651 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
1652 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
1653 msgid "None"
1654 msgstr ""
1656 #: src/libvlc-module.c:367
1657 msgid ""
1658 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1659 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1660 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1661 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1662 "options."
1663 msgstr ""
1665 #: src/libvlc-module.c:373
1666 msgid "Video output module"
1667 msgstr ""
1669 #: src/libvlc-module.c:375
1670 msgid ""
1671 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1672 "automatically select the best method available."
1673 msgstr ""
1675 #: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42
1676 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306
1677 msgid "Enable video"
1678 msgstr ""
1680 #: src/libvlc-module.c:380
1681 msgid ""
1682 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1683 "not take place, thus saving some processing power."
1684 msgstr ""
1686 #: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1687 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1688 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1689 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1690 msgid "Video width"
1691 msgstr ""
1693 #: src/libvlc-module.c:385
1694 msgid ""
1695 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1696 "characteristics."
1697 msgstr ""
1699 #: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1700 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1701 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1702 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1703 msgid "Video height"
1704 msgstr ""
1706 #: src/libvlc-module.c:390
1707 msgid ""
1708 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1709 "video characteristics."
1710 msgstr ""
1712 #: src/libvlc-module.c:393
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Video X coordinate"
1715 msgstr "_Video"
1717 #: src/libvlc-module.c:395
1718 msgid ""
1719 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1720 "coordinate)."
1721 msgstr ""
1723 #: src/libvlc-module.c:398
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Video Y coordinate"
1726 msgstr "_Video"
1728 #: src/libvlc-module.c:400
1729 msgid ""
1730 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1731 "coordinate)."
1732 msgstr ""
1734 #: src/libvlc-module.c:403
1735 msgid "Video title"
1736 msgstr ""
1738 #: src/libvlc-module.c:405
1739 msgid ""
1740 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1741 "interface)."
1742 msgstr ""
1744 #: src/libvlc-module.c:408
1745 msgid "Video alignment"
1746 msgstr ""
1748 #: src/libvlc-module.c:410
1749 msgid ""
1750 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1751 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1752 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1753 msgstr ""
1755 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
1756 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1757 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1758 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148
1759 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1760 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1761 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1762 msgid "Center"
1763 msgstr ""
1765 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1766 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1767 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154
1768 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168
1769 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1770 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1771 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1772 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
1773 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
1774 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
1775 msgid "Top"
1776 msgstr ""
1778 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1779 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1780 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
1781 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1782 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1783 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1784 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
1785 msgid "Bottom"
1786 msgstr ""
1788 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1789 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1790 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
1791 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1792 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1793 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1794 msgid "Top-Left"
1795 msgstr ""
1797 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1798 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1799 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
1800 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1801 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1802 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1803 msgid "Top-Right"
1804 msgstr ""
1806 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1807 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1808 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162
1809 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1810 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1811 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1812 msgid "Bottom-Left"
1813 msgstr ""
1815 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1816 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1817 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
1818 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1819 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1820 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1821 msgid "Bottom-Right"
1822 msgstr ""
1824 #: src/libvlc-module.c:418
1825 msgid "Zoom video"
1826 msgstr ""
1828 #: src/libvlc-module.c:420
1829 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1830 msgstr ""
1832 #: src/libvlc-module.c:422
1833 msgid "Grayscale video output"
1834 msgstr ""
1836 #: src/libvlc-module.c:424
1837 msgid ""
1838 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1839 "save some processing power."
1840 msgstr ""
1842 #: src/libvlc-module.c:427
1843 msgid "Embedded video"
1844 msgstr ""
1846 #: src/libvlc-module.c:429
1847 msgid "Embed the video output in the main interface."
1848 msgstr ""
1850 #: src/libvlc-module.c:431
1851 msgid "Fullscreen video output"
1852 msgstr ""
1854 #: src/libvlc-module.c:433
1855 msgid "Start video in fullscreen mode"
1856 msgstr ""
1858 #: src/libvlc-module.c:435
1859 msgid "Overlay video output"
1860 msgstr ""
1862 #: src/libvlc-module.c:437
1863 msgid ""
1864 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1865 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1866 msgstr ""
1868 #: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292
1869 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1870 msgid "Always on top"
1871 msgstr ""
1873 #: src/libvlc-module.c:442
1874 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1875 msgstr ""
1877 #: src/libvlc-module.c:444
1878 msgid "Enable wallpaper mode "
1879 msgstr ""
1881 #: src/libvlc-module.c:446
1882 msgid ""
1883 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1884 msgstr ""
1886 #: src/libvlc-module.c:449
1887 msgid "Show media title on video"
1888 msgstr ""
1890 #: src/libvlc-module.c:451
1891 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1892 msgstr ""
1894 #: src/libvlc-module.c:453
1895 msgid "Show video title for x milliseconds"
1896 msgstr ""
1898 #: src/libvlc-module.c:455
1899 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1900 msgstr ""
1902 #: src/libvlc-module.c:457
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Position of video title"
1905 msgstr "_Video"
1907 #: src/libvlc-module.c:459
1908 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1909 msgstr ""
1911 #: src/libvlc-module.c:461
1912 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1913 msgstr ""
1915 #: src/libvlc-module.c:464
1916 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1917 msgstr ""
1919 #: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469
1920 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314 modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
1921 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1922 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
1923 msgid "Deinterlace"
1924 msgstr ""
1926 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
1927 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
1928 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
1929 msgid "Deinterlace mode"
1930 msgstr ""
1932 #: src/libvlc-module.c:479
1933 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1934 msgstr ""
1936 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1937 msgid "Discard"
1938 msgstr ""
1940 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
1941 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1942 msgid "Blend"
1943 msgstr ""
1945 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1946 msgid "Mean"
1947 msgstr ""
1949 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1950 msgid "Bob"
1951 msgstr ""
1953 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1954 msgid "Linear"
1955 msgstr ""
1957 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1958 msgid "Phosphor"
1959 msgstr ""
1961 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1962 msgid "Film NTSC (IVTC)"
1963 msgstr ""
1965 #: src/libvlc-module.c:496
1966 msgid "Disable screensaver"
1967 msgstr ""
1969 #: src/libvlc-module.c:497
1970 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1971 msgstr ""
1973 #: src/libvlc-module.c:499
1974 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1975 msgstr ""
1977 #: src/libvlc-module.c:500
1978 msgid ""
1979 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1980 "computer being suspended because of inactivity."
1981 msgstr ""
1983 #: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
1984 msgid "Window decorations"
1985 msgstr ""
1987 #: src/libvlc-module.c:505
1988 msgid ""
1989 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1990 "giving a \"minimal\" window."
1991 msgstr ""
1993 #: src/libvlc-module.c:508
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Video splitter module"
1996 msgstr "_Formas"
1998 #: src/libvlc-module.c:510
1999 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2000 msgstr ""
2002 #: src/libvlc-module.c:512
2003 msgid "Video filter module"
2004 msgstr ""
2006 #: src/libvlc-module.c:514
2007 msgid ""
2008 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2009 "instance deinterlacing, or distort the video."
2010 msgstr ""
2012 #: src/libvlc-module.c:518
2013 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2014 msgstr ""
2016 #: src/libvlc-module.c:520
2017 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2018 msgstr ""
2020 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
2021 msgid "Video snapshot file prefix"
2022 msgstr ""
2024 #: src/libvlc-module.c:526
2025 msgid "Video snapshot format"
2026 msgstr ""
2028 #: src/libvlc-module.c:528
2029 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2030 msgstr ""
2032 #: src/libvlc-module.c:530
2033 msgid "Display video snapshot preview"
2034 msgstr ""
2036 #: src/libvlc-module.c:532
2037 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2038 msgstr ""
2040 #: src/libvlc-module.c:534
2041 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2042 msgstr ""
2044 #: src/libvlc-module.c:536
2045 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2046 msgstr ""
2048 #: src/libvlc-module.c:538
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Video snapshot width"
2051 msgstr "_Video"
2053 #: src/libvlc-module.c:540
2054 msgid ""
2055 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2056 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2057 msgstr ""
2059 #: src/libvlc-module.c:544
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Video snapshot height"
2062 msgstr "_Video"
2064 #: src/libvlc-module.c:546
2065 msgid ""
2066 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2067 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2068 "ratio."
2069 msgstr ""
2071 #: src/libvlc-module.c:550
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Video cropping"
2074 msgstr "_Formas"
2076 #: src/libvlc-module.c:552
2077 msgid ""
2078 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2079 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2080 msgstr ""
2082 #: src/libvlc-module.c:556
2083 msgid "Source aspect ratio"
2084 msgstr ""
2086 #: src/libvlc-module.c:558
2087 msgid ""
2088 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2089 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2090 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2091 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2092 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2093 msgstr ""
2095 #: src/libvlc-module.c:565
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Video Auto Scaling"
2098 msgstr "_Formas"
2100 #: src/libvlc-module.c:567
2101 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2102 msgstr ""
2104 #: src/libvlc-module.c:569
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Video scaling factor"
2107 msgstr "_Video"
2109 #: src/libvlc-module.c:571
2110 msgid ""
2111 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2112 "Default value is 1.0 (original video size)."
2113 msgstr ""
2115 #: src/libvlc-module.c:574
2116 msgid "Custom crop ratios list"
2117 msgstr ""
2119 #: src/libvlc-module.c:576
2120 msgid ""
2121 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2122 "crop ratios list."
2123 msgstr ""
2125 #: src/libvlc-module.c:579
2126 msgid "Custom aspect ratios list"
2127 msgstr ""
2129 #: src/libvlc-module.c:581
2130 msgid ""
2131 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2132 "aspect ratio list."
2133 msgstr ""
2135 #: src/libvlc-module.c:584
2136 msgid "Fix HDTV height"
2137 msgstr ""
2139 #: src/libvlc-module.c:586
2140 msgid ""
2141 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2142 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2143 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2144 msgstr ""
2146 #: src/libvlc-module.c:591
2147 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2148 msgstr ""
2150 #: src/libvlc-module.c:593
2151 msgid ""
2152 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2153 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2154 "order to keep proportions."
2155 msgstr ""
2157 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
2158 msgid "Skip frames"
2159 msgstr ""
2161 #: src/libvlc-module.c:599
2162 msgid ""
2163 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2164 "computer is not powerful enough"
2165 msgstr ""
2167 #: src/libvlc-module.c:602
2168 msgid "Drop late frames"
2169 msgstr ""
2171 #: src/libvlc-module.c:604
2172 msgid ""
2173 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2174 "intended display date)."
2175 msgstr ""
2177 #: src/libvlc-module.c:607
2178 msgid "Quiet synchro"
2179 msgstr ""
2181 #: src/libvlc-module.c:609
2182 msgid ""
2183 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2184 "synchronization mechanism."
2185 msgstr ""
2187 #: src/libvlc-module.c:612
2188 msgid "Key press events"
2189 msgstr ""
2191 #: src/libvlc-module.c:614
2192 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2193 msgstr ""
2195 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2196 msgid "Mouse events"
2197 msgstr ""
2199 #: src/libvlc-module.c:618
2200 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2201 msgstr ""
2203 #: src/libvlc-module.c:626
2204 msgid ""
2205 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2206 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2207 "channel."
2208 msgstr ""
2210 #: src/libvlc-module.c:630
2211 msgid "File caching (ms)"
2212 msgstr ""
2214 #: src/libvlc-module.c:632
2215 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2216 msgstr ""
2218 #: src/libvlc-module.c:634
2219 msgid "Live capture caching (ms)"
2220 msgstr ""
2222 #: src/libvlc-module.c:636
2223 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2224 msgstr ""
2226 #: src/libvlc-module.c:638
2227 msgid "Disc caching (ms)"
2228 msgstr ""
2230 #: src/libvlc-module.c:640
2231 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2232 msgstr ""
2234 #: src/libvlc-module.c:642
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Network caching (ms)"
2237 msgstr "_Formas"
2239 #: src/libvlc-module.c:644
2240 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2241 msgstr ""
2243 #: src/libvlc-module.c:646
2244 msgid "Clock reference average counter"
2245 msgstr ""
2247 #: src/libvlc-module.c:648
2248 msgid ""
2249 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2250 "to 10000."
2251 msgstr ""
2253 #: src/libvlc-module.c:651
2254 msgid "Clock synchronisation"
2255 msgstr ""
2257 #: src/libvlc-module.c:653
2258 msgid ""
2259 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2260 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2261 msgstr ""
2263 #: src/libvlc-module.c:657
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Clock jitter"
2266 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
2268 #: src/libvlc-module.c:659
2269 msgid ""
2270 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2271 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2272 msgstr ""
2274 #: src/libvlc-module.c:662
2275 msgid "Network synchronisation"
2276 msgstr ""
2278 #: src/libvlc-module.c:663
2279 msgid ""
2280 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2281 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2282 msgstr ""
2284 #: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94
2285 #: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
2286 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
2287 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
2288 #: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:817
2289 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1324
2290 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:531
2291 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:759 modules/gui/macosx/VideoView.m:105
2292 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:615
2293 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
2294 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88
2295 msgid "Default"
2296 msgstr ""
2298 #: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67
2299 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133
2300 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2301 msgid "Enable"
2302 msgstr ""
2304 #: src/libvlc-module.c:671
2305 msgid "MTU of the network interface"
2306 msgstr ""
2308 #: src/libvlc-module.c:673
2309 msgid ""
2310 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2311 "over the network (in bytes)."
2312 msgstr ""
2314 #: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124
2315 msgid "Hop limit (TTL)"
2316 msgstr ""
2318 #: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126
2319 msgid ""
2320 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2321 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2322 "in default)."
2323 msgstr ""
2325 #: src/libvlc-module.c:684
2326 msgid "Multicast output interface"
2327 msgstr ""
2329 #: src/libvlc-module.c:686
2330 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2331 msgstr ""
2333 #: src/libvlc-module.c:688
2334 msgid "DiffServ Code Point"
2335 msgstr ""
2337 #: src/libvlc-module.c:689
2338 msgid ""
2339 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2340 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2341 msgstr ""
2343 #: src/libvlc-module.c:695
2344 msgid ""
2345 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2346 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2347 msgstr ""
2349 #: src/libvlc-module.c:701
2350 msgid ""
2351 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2352 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2353 "(like DVB streams for example)."
2354 msgstr ""
2356 #: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Audio track"
2359 msgstr "_Audio"
2361 #: src/libvlc-module.c:709
2362 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2363 msgstr ""
2365 #: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
2366 msgid "Subtitles track"
2367 msgstr ""
2369 #: src/libvlc-module.c:714
2370 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2371 msgstr ""
2373 #: src/libvlc-module.c:717
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Audio language"
2376 msgstr "_Audio"
2378 #: src/libvlc-module.c:719
2379 msgid ""
2380 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2381 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2382 "language)."
2383 msgstr ""
2385 #: src/libvlc-module.c:722
2386 msgid "Subtitle language"
2387 msgstr ""
2389 #: src/libvlc-module.c:724
2390 msgid ""
2391 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2392 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2393 msgstr ""
2395 #: src/libvlc-module.c:728
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Audio track ID"
2398 msgstr "_Audio"
2400 #: src/libvlc-module.c:730
2401 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2402 msgstr ""
2404 #: src/libvlc-module.c:732
2405 msgid "Subtitles track ID"
2406 msgstr ""
2408 #: src/libvlc-module.c:734
2409 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2410 msgstr ""
2412 #: src/libvlc-module.c:736
2413 #, fuzzy
2414 msgid "Preferred video resolution"
2415 msgstr "_Audio"
2417 #: src/libvlc-module.c:738
2418 msgid ""
2419 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2420 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2421 "option if you don't have enough CPU power or network bandwith to play higher "
2422 "resolutions."
2423 msgstr ""
2425 #: src/libvlc-module.c:744
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Best available"
2428 msgstr "_Video"
2430 #: src/libvlc-module.c:744
2431 msgid "Full HD (1080p)"
2432 msgstr ""
2434 #: src/libvlc-module.c:744
2435 msgid "HD (720p)"
2436 msgstr ""
2438 #: src/libvlc-module.c:745
2439 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2440 msgstr ""
2442 #: src/libvlc-module.c:746
2443 msgid "Low definition (320 lines)"
2444 msgstr ""
2446 #: src/libvlc-module.c:749
2447 msgid "Input repetitions"
2448 msgstr ""
2450 #: src/libvlc-module.c:751
2451 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2452 msgstr ""
2454 #: src/libvlc-module.c:753
2455 msgid "Start time"
2456 msgstr ""
2458 #: src/libvlc-module.c:755
2459 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2460 msgstr ""
2462 #: src/libvlc-module.c:757
2463 msgid "Stop time"
2464 msgstr ""
2466 #: src/libvlc-module.c:759
2467 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2468 msgstr ""
2470 #: src/libvlc-module.c:761
2471 msgid "Run time"
2472 msgstr ""
2474 #: src/libvlc-module.c:763
2475 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2476 msgstr ""
2478 #: src/libvlc-module.c:765
2479 msgid "Fast seek"
2480 msgstr ""
2482 #: src/libvlc-module.c:767
2483 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2484 msgstr ""
2486 #: src/libvlc-module.c:769
2487 msgid "Playback speed"
2488 msgstr ""
2490 #: src/libvlc-module.c:771
2491 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2492 msgstr ""
2494 #: src/libvlc-module.c:773
2495 msgid "Input list"
2496 msgstr ""
2498 #: src/libvlc-module.c:775
2499 msgid ""
2500 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2501 "together after the normal one."
2502 msgstr ""
2504 #: src/libvlc-module.c:778
2505 msgid "Input slave (experimental)"
2506 msgstr ""
2508 #: src/libvlc-module.c:780
2509 msgid ""
2510 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2511 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2512 "inputs."
2513 msgstr ""
2515 #: src/libvlc-module.c:784
2516 msgid "Bookmarks list for a stream"
2517 msgstr ""
2519 #: src/libvlc-module.c:786
2520 msgid ""
2521 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2522 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2523 "{...}\""
2524 msgstr ""
2526 #: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
2527 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Record directory or filename"
2530 msgstr "_Audio"
2532 #: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
2533 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2534 msgstr ""
2536 #: src/libvlc-module.c:794
2537 msgid "Prefer native stream recording"
2538 msgstr ""
2540 #: src/libvlc-module.c:796
2541 msgid ""
2542 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2543 "output module"
2544 msgstr ""
2546 #: src/libvlc-module.c:799
2547 msgid "Timeshift directory"
2548 msgstr ""
2550 #: src/libvlc-module.c:801
2551 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2552 msgstr ""
2554 #: src/libvlc-module.c:803
2555 msgid "Timeshift granularity"
2556 msgstr ""
2558 #: src/libvlc-module.c:805
2559 msgid ""
2560 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2561 "to store the timeshifted streams."
2562 msgstr ""
2564 #: src/libvlc-module.c:808
2565 msgid "Change title according to current media"
2566 msgstr ""
2568 #: src/libvlc-module.c:809
2569 msgid ""
2570 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2571 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2572 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2573 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2574 msgstr ""
2576 #: src/libvlc-module.c:816
2577 msgid ""
2578 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2579 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2580 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2581 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2582 msgstr ""
2584 #: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:252
2585 msgid "Force subtitle position"
2586 msgstr ""
2588 #: src/libvlc-module.c:824
2589 msgid ""
2590 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2591 "over the movie. Try several positions."
2592 msgstr ""
2594 #: src/libvlc-module.c:827
2595 msgid "Enable sub-pictures"
2596 msgstr ""
2598 #: src/libvlc-module.c:829
2599 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2600 msgstr ""
2602 #: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145
2603 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
2604 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2605 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:240
2606 msgid "On Screen Display"
2607 msgstr ""
2609 #: src/libvlc-module.c:833
2610 msgid ""
2611 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2612 "Display)."
2613 msgstr ""
2615 #: src/libvlc-module.c:836
2616 msgid "Text rendering module"
2617 msgstr ""
2619 #: src/libvlc-module.c:838
2620 msgid ""
2621 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2622 "instance."
2623 msgstr ""
2625 #: src/libvlc-module.c:840
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Subpictures source module"
2628 msgstr "_Archivo"
2630 #: src/libvlc-module.c:842
2631 msgid ""
2632 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2633 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2634 msgstr ""
2636 #: src/libvlc-module.c:845
2637 msgid "Subpictures filter module"
2638 msgstr ""
2640 #: src/libvlc-module.c:847
2641 msgid ""
2642 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2643 "by subtitles decoders or other subpictures sources."
2644 msgstr ""
2646 #: src/libvlc-module.c:850
2647 msgid "Autodetect subtitle files"
2648 msgstr ""
2650 #: src/libvlc-module.c:852
2651 msgid ""
2652 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2653 "(based on the filename of the movie)."
2654 msgstr ""
2656 #: src/libvlc-module.c:855
2657 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2658 msgstr ""
2660 #: src/libvlc-module.c:857
2661 msgid ""
2662 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2663 "Options are:\n"
2664 "0 = no subtitles autodetected\n"
2665 "1 = any subtitle file\n"
2666 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2667 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2668 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2669 msgstr ""
2671 #: src/libvlc-module.c:865
2672 msgid "Subtitle autodetection paths"
2673 msgstr ""
2675 #: src/libvlc-module.c:867
2676 msgid ""
2677 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2678 "found in the current directory."
2679 msgstr ""
2681 #: src/libvlc-module.c:870
2682 msgid "Use subtitle file"
2683 msgstr ""
2685 #: src/libvlc-module.c:872
2686 msgid ""
2687 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2688 "subtitle file."
2689 msgstr ""
2691 #: src/libvlc-module.c:876
2692 msgid "DVD device"
2693 msgstr ""
2695 #: src/libvlc-module.c:877
2696 msgid "VCD device"
2697 msgstr ""
2699 #: src/libvlc-module.c:878
2700 msgid "Audio CD device"
2701 msgstr ""
2703 #: src/libvlc-module.c:882
2704 msgid ""
2705 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2706 "the drive letter (e.g. D:)"
2707 msgstr ""
2709 #: src/libvlc-module.c:885
2710 msgid ""
2711 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2712 "the drive letter (e.g. D:)"
2713 msgstr ""
2715 #: src/libvlc-module.c:888
2716 msgid ""
2717 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2718 "after the drive letter (e.g. D:)"
2719 msgstr ""
2721 #: src/libvlc-module.c:895
2722 msgid "This is the default DVD device to use."
2723 msgstr ""
2725 #: src/libvlc-module.c:897
2726 msgid "This is the default VCD device to use."
2727 msgstr ""
2729 #: src/libvlc-module.c:899
2730 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2731 msgstr ""
2733 #: src/libvlc-module.c:913
2734 msgid "TCP connection timeout"
2735 msgstr ""
2737 #: src/libvlc-module.c:915
2738 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2739 msgstr ""
2741 #: src/libvlc-module.c:917
2742 #, fuzzy
2743 msgid "HTTP server address"
2744 msgstr "_Archivo"
2746 #: src/libvlc-module.c:918
2747 msgid "RTSP server address"
2748 msgstr ""
2750 #: src/libvlc-module.c:920
2751 msgid ""
2752 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2753 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2754 "them to a specific network interface."
2755 msgstr ""
2757 #: src/libvlc-module.c:924
2758 msgid "HTTP server port"
2759 msgstr ""
2761 #: src/libvlc-module.c:926
2762 msgid ""
2763 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2764 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2765 "by the operating system."
2766 msgstr ""
2768 #: src/libvlc-module.c:931
2769 #, fuzzy
2770 msgid "HTTPS server port"
2771 msgstr "_Archivo"
2773 #: src/libvlc-module.c:933
2774 msgid ""
2775 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2776 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2777 "restricted by the operating system."
2778 msgstr ""
2780 #: src/libvlc-module.c:938
2781 #, fuzzy
2782 msgid "RTSP server port"
2783 msgstr "_Archivo"
2785 #: src/libvlc-module.c:940
2786 msgid ""
2787 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2788 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2789 "by the operating system."
2790 msgstr ""
2792 #: src/libvlc-module.c:945
2793 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2794 msgstr ""
2796 #: src/libvlc-module.c:947
2797 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2798 msgstr ""
2800 #: src/libvlc-module.c:949
2801 msgid "HTTP/TLS server private key"
2802 msgstr ""
2804 #: src/libvlc-module.c:951
2805 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2806 msgstr ""
2808 #: src/libvlc-module.c:953
2809 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2810 msgstr ""
2812 #: src/libvlc-module.c:955
2813 msgid ""
2814 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2815 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2816 msgstr ""
2818 #: src/libvlc-module.c:958
2819 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2820 msgstr ""
2822 #: src/libvlc-module.c:960
2823 msgid ""
2824 "This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using "
2825 "revoked certificates in TLS sessions."
2826 msgstr ""
2828 #: src/libvlc-module.c:963
2829 msgid "SOCKS server"
2830 msgstr ""
2832 #: src/libvlc-module.c:965
2833 msgid ""
2834 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2835 "used for all TCP connections"
2836 msgstr ""
2838 #: src/libvlc-module.c:968
2839 msgid "SOCKS user name"
2840 msgstr ""
2842 #: src/libvlc-module.c:970
2843 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2844 msgstr ""
2846 #: src/libvlc-module.c:972
2847 msgid "SOCKS password"
2848 msgstr ""
2850 #: src/libvlc-module.c:974
2851 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2852 msgstr ""
2854 #: src/libvlc-module.c:976
2855 msgid "Title metadata"
2856 msgstr ""
2858 #: src/libvlc-module.c:978
2859 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2860 msgstr ""
2862 #: src/libvlc-module.c:980
2863 msgid "Author metadata"
2864 msgstr ""
2866 #: src/libvlc-module.c:982
2867 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2868 msgstr ""
2870 #: src/libvlc-module.c:984
2871 msgid "Artist metadata"
2872 msgstr ""
2874 #: src/libvlc-module.c:986
2875 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2876 msgstr ""
2878 #: src/libvlc-module.c:988
2879 msgid "Genre metadata"
2880 msgstr ""
2882 #: src/libvlc-module.c:990
2883 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2884 msgstr ""
2886 #: src/libvlc-module.c:992
2887 msgid "Copyright metadata"
2888 msgstr ""
2890 #: src/libvlc-module.c:994
2891 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2892 msgstr ""
2894 #: src/libvlc-module.c:996
2895 msgid "Description metadata"
2896 msgstr ""
2898 #: src/libvlc-module.c:998
2899 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2900 msgstr ""
2902 #: src/libvlc-module.c:1000
2903 msgid "Date metadata"
2904 msgstr ""
2906 #: src/libvlc-module.c:1002
2907 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2908 msgstr ""
2910 #: src/libvlc-module.c:1004
2911 msgid "URL metadata"
2912 msgstr ""
2914 #: src/libvlc-module.c:1006
2915 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2916 msgstr ""
2918 #: src/libvlc-module.c:1010
2919 msgid ""
2920 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2921 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2922 "can break playback of all your streams."
2923 msgstr ""
2925 #: src/libvlc-module.c:1014
2926 msgid "Preferred decoders list"
2927 msgstr ""
2929 #: src/libvlc-module.c:1016
2930 msgid ""
2931 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2932 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2933 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2934 msgstr ""
2936 #: src/libvlc-module.c:1021
2937 msgid "Preferred encoders list"
2938 msgstr ""
2940 #: src/libvlc-module.c:1023
2941 msgid ""
2942 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2943 msgstr ""
2945 #: src/libvlc-module.c:1032
2946 msgid ""
2947 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2948 "subsystem."
2949 msgstr ""
2951 #: src/libvlc-module.c:1035
2952 msgid "Default stream output chain"
2953 msgstr ""
2955 #: src/libvlc-module.c:1037
2956 msgid ""
2957 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2958 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2959 "all streams."
2960 msgstr ""
2962 #: src/libvlc-module.c:1041
2963 msgid "Enable streaming of all ES"
2964 msgstr ""
2966 #: src/libvlc-module.c:1043
2967 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2968 msgstr ""
2970 #: src/libvlc-module.c:1045
2971 msgid "Display while streaming"
2972 msgstr ""
2974 #: src/libvlc-module.c:1047
2975 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2976 msgstr ""
2978 #: src/libvlc-module.c:1049
2979 msgid "Enable video stream output"
2980 msgstr ""
2982 #: src/libvlc-module.c:1051
2983 msgid ""
2984 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2985 "facility when this last one is enabled."
2986 msgstr ""
2988 #: src/libvlc-module.c:1054
2989 msgid "Enable audio stream output"
2990 msgstr ""
2992 #: src/libvlc-module.c:1056
2993 msgid ""
2994 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2995 "facility when this last one is enabled."
2996 msgstr ""
2998 #: src/libvlc-module.c:1059
2999 msgid "Enable SPU stream output"
3000 msgstr ""
3002 #: src/libvlc-module.c:1061
3003 msgid ""
3004 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3005 "facility when this last one is enabled."
3006 msgstr ""
3008 #: src/libvlc-module.c:1064
3009 msgid "Keep stream output open"
3010 msgstr ""
3012 #: src/libvlc-module.c:1066
3013 msgid ""
3014 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3015 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3016 "specified)"
3017 msgstr ""
3019 #: src/libvlc-module.c:1070
3020 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3021 msgstr ""
3023 #: src/libvlc-module.c:1072
3024 msgid ""
3025 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
3026 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3027 msgstr ""
3029 #: src/libvlc-module.c:1075
3030 msgid "Preferred packetizer list"
3031 msgstr ""
3033 #: src/libvlc-module.c:1077
3034 msgid ""
3035 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3036 msgstr ""
3038 #: src/libvlc-module.c:1080
3039 msgid "Mux module"
3040 msgstr ""
3042 #: src/libvlc-module.c:1082
3043 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3044 msgstr ""
3046 #: src/libvlc-module.c:1084
3047 msgid "Access output module"
3048 msgstr ""
3050 #: src/libvlc-module.c:1086
3051 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3052 msgstr ""
3054 #: src/libvlc-module.c:1088
3055 msgid "Control SAP flow"
3056 msgstr ""
3058 #: src/libvlc-module.c:1090
3059 msgid ""
3060 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3061 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3062 msgstr ""
3064 #: src/libvlc-module.c:1094
3065 msgid "SAP announcement interval"
3066 msgstr ""
3068 #: src/libvlc-module.c:1096
3069 msgid ""
3070 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3071 "between SAP announcements."
3072 msgstr ""
3074 #: src/libvlc-module.c:1105
3075 msgid ""
3076 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
3077 "always leave all these enabled."
3078 msgstr ""
3080 #: src/libvlc-module.c:1110
3081 msgid ""
3082 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3083 "you really know what you are doing."
3084 msgstr ""
3086 #: src/libvlc-module.c:1113
3087 msgid "Memory copy module"
3088 msgstr ""
3090 #: src/libvlc-module.c:1115
3091 msgid ""
3092 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3093 "select the fastest one supported by your hardware."
3094 msgstr ""
3096 #: src/libvlc-module.c:1118
3097 msgid "Access module"
3098 msgstr ""
3100 #: src/libvlc-module.c:1120
3101 msgid ""
3102 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3103 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3104 "option unless you really know what you are doing."
3105 msgstr ""
3107 #: src/libvlc-module.c:1124
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Stream filter module"
3110 msgstr "_Archivo"
3112 #: src/libvlc-module.c:1126
3113 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3114 msgstr ""
3116 #: src/libvlc-module.c:1128
3117 msgid "Demux module"
3118 msgstr ""
3120 #: src/libvlc-module.c:1130
3121 msgid ""
3122 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3123 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3124 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3125 "you really know what you are doing."
3126 msgstr ""
3128 #: src/libvlc-module.c:1135
3129 #, fuzzy
3130 msgid "VoD server module"
3131 msgstr "_Archivo"
3133 #: src/libvlc-module.c:1137
3134 msgid ""
3135 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3136 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3137 msgstr ""
3139 #: src/libvlc-module.c:1140
3140 msgid "Allow real-time priority"
3141 msgstr ""
3143 #: src/libvlc-module.c:1142
3144 msgid ""
3145 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3146 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3147 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3148 "only activate this if you know what you're doing."
3149 msgstr ""
3151 #: src/libvlc-module.c:1148
3152 msgid "Adjust VLC priority"
3153 msgstr ""
3155 #: src/libvlc-module.c:1150
3156 msgid ""
3157 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3158 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3159 "VLC instances."
3160 msgstr ""
3162 #: src/libvlc-module.c:1154
3163 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3164 msgstr ""
3166 #: src/libvlc-module.c:1156
3167 msgid ""
3168 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3169 msgstr ""
3171 #: src/libvlc-module.c:1159
3172 msgid "Modules search path"
3173 msgstr ""
3175 #: src/libvlc-module.c:1161
3176 msgid ""
3177 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3178 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3179 msgstr ""
3181 #: src/libvlc-module.c:1164
3182 msgid "Data search path"
3183 msgstr ""
3185 #: src/libvlc-module.c:1166
3186 msgid "Override the default data/share search path."
3187 msgstr ""
3189 #: src/libvlc-module.c:1168
3190 msgid "VLM configuration file"
3191 msgstr ""
3193 #: src/libvlc-module.c:1170
3194 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3195 msgstr ""
3197 #: src/libvlc-module.c:1172
3198 msgid "Use a plugins cache"
3199 msgstr ""
3201 #: src/libvlc-module.c:1174
3202 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3203 msgstr ""
3205 #: src/libvlc-module.c:1176
3206 msgid "Locally collect statistics"
3207 msgstr ""
3209 #: src/libvlc-module.c:1178
3210 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3211 msgstr ""
3213 #: src/libvlc-module.c:1180
3214 msgid "Run as daemon process"
3215 msgstr ""
3217 #: src/libvlc-module.c:1182
3218 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3219 msgstr ""
3221 #: src/libvlc-module.c:1184
3222 msgid "Write process id to file"
3223 msgstr ""
3225 #: src/libvlc-module.c:1186
3226 msgid "Writes process id into specified file."
3227 msgstr ""
3229 #: src/libvlc-module.c:1188
3230 msgid "Log to file"
3231 msgstr ""
3233 #: src/libvlc-module.c:1190
3234 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3235 msgstr ""
3237 #: src/libvlc-module.c:1192
3238 msgid "Log to syslog"
3239 msgstr ""
3241 #: src/libvlc-module.c:1194
3242 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3243 msgstr ""
3245 #: src/libvlc-module.c:1196
3246 msgid "Allow only one running instance"
3247 msgstr ""
3249 #: src/libvlc-module.c:1199
3250 msgid ""
3251 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3252 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3253 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3254 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3255 "running instance or enqueue it."
3256 msgstr ""
3258 #: src/libvlc-module.c:1206
3259 msgid ""
3260 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3261 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3262 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3263 "This option will allow you to play the file with the already running "
3264 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3265 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3266 msgstr ""
3268 #: src/libvlc-module.c:1215
3269 msgid "VLC is started from file association"
3270 msgstr ""
3272 #: src/libvlc-module.c:1217
3273 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3274 msgstr ""
3276 #: src/libvlc-module.c:1220
3277 msgid "One instance when started from file"
3278 msgstr ""
3280 #: src/libvlc-module.c:1222
3281 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3282 msgstr ""
3284 #: src/libvlc-module.c:1224
3285 msgid "Increase the priority of the process"
3286 msgstr ""
3288 #: src/libvlc-module.c:1226
3289 msgid ""
3290 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3291 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3292 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3293 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3294 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3295 "machine."
3296 msgstr ""
3298 #: src/libvlc-module.c:1234
3299 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3300 msgstr ""
3302 #: src/libvlc-module.c:1236
3303 msgid ""
3304 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3305 "playing current item."
3306 msgstr ""
3308 #: src/libvlc-module.c:1245
3309 msgid ""
3310 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3311 "overridden in the playlist dialog box."
3312 msgstr ""
3314 #: src/libvlc-module.c:1248
3315 msgid "Automatically preparse files"
3316 msgstr ""
3318 #: src/libvlc-module.c:1250
3319 msgid ""
3320 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3321 "metadata)."
3322 msgstr ""
3324 #: src/libvlc-module.c:1253
3325 msgid "Album art policy"
3326 msgstr ""
3328 #: src/libvlc-module.c:1255
3329 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3330 msgstr ""
3332 #: src/libvlc-module.c:1261
3333 msgid "Manual download only"
3334 msgstr ""
3336 #: src/libvlc-module.c:1262
3337 msgid "When track starts playing"
3338 msgstr ""
3340 #: src/libvlc-module.c:1263
3341 msgid "As soon as track is added"
3342 msgstr ""
3344 #: src/libvlc-module.c:1265
3345 msgid "Services discovery modules"
3346 msgstr ""
3348 #: src/libvlc-module.c:1267
3349 msgid ""
3350 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3351 "Typical value is \"sap\"."
3352 msgstr ""
3354 #: src/libvlc-module.c:1270
3355 msgid "Play files randomly forever"
3356 msgstr ""
3358 #: src/libvlc-module.c:1272
3359 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3360 msgstr ""
3362 #: src/libvlc-module.c:1274
3363 msgid "Repeat all"
3364 msgstr ""
3366 #: src/libvlc-module.c:1276
3367 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3368 msgstr ""
3370 #: src/libvlc-module.c:1278
3371 msgid "Repeat current item"
3372 msgstr ""
3374 #: src/libvlc-module.c:1280
3375 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3376 msgstr ""
3378 #: src/libvlc-module.c:1282
3379 msgid "Play and stop"
3380 msgstr ""
3382 #: src/libvlc-module.c:1284
3383 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3384 msgstr ""
3386 #: src/libvlc-module.c:1286
3387 msgid "Play and exit"
3388 msgstr ""
3390 #: src/libvlc-module.c:1288
3391 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3392 msgstr ""
3394 #: src/libvlc-module.c:1290
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Play and pause"
3397 msgstr "_Archivo"
3399 #: src/libvlc-module.c:1292
3400 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3401 msgstr ""
3403 #: src/libvlc-module.c:1294
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Auto start"
3406 msgstr "_Audio"
3408 #: src/libvlc-module.c:1295
3409 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3410 msgstr ""
3412 #: src/libvlc-module.c:1298
3413 msgid "Use media library"
3414 msgstr ""
3416 #: src/libvlc-module.c:1300
3417 msgid ""
3418 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3419 "VLC."
3420 msgstr ""
3422 #: src/libvlc-module.c:1303
3423 msgid "Load Media Library"
3424 msgstr ""
3426 #: src/libvlc-module.c:1305
3427 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3428 msgstr ""
3430 #: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Display playlist tree"
3433 msgstr "_Archivo"
3435 #: src/libvlc-module.c:1309
3436 msgid ""
3437 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3438 "directory."
3439 msgstr ""
3441 #: src/libvlc-module.c:1318
3442 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3443 msgstr ""
3445 #: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303
3446 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3447 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237
3448 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
3449 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3450 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
3451 msgid "Fullscreen"
3452 msgstr ""
3454 #: src/libvlc-module.c:1322
3455 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3456 msgstr ""
3458 #: src/libvlc-module.c:1323
3459 msgid "Leave fullscreen"
3460 msgstr ""
3462 #: src/libvlc-module.c:1324
3463 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3464 msgstr ""
3466 #: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113
3467 msgid "Play/Pause"
3468 msgstr ""
3470 #: src/libvlc-module.c:1326
3471 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3472 msgstr ""
3474 #: src/libvlc-module.c:1327
3475 msgid "Pause only"
3476 msgstr ""
3478 #: src/libvlc-module.c:1328
3479 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3480 msgstr ""
3482 #: src/libvlc-module.c:1329
3483 msgid "Play only"
3484 msgstr ""
3486 #: src/libvlc-module.c:1330
3487 msgid "Select the hotkey to use to play."
3488 msgstr ""
3490 #: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264
3491 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3492 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3493 msgid "Faster"
3494 msgstr ""
3496 #: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338
3497 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3498 msgstr ""
3500 #: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
3501 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3502 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3503 msgid "Slower"
3504 msgstr ""
3506 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340
3507 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3508 msgstr ""
3510 #: src/libvlc-module.c:1335
3511 msgid "Normal rate"
3512 msgstr ""
3514 #: src/libvlc-module.c:1336
3515 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3516 msgstr ""
3518 #: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:810
3519 msgid "Faster (fine)"
3520 msgstr ""
3522 #: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:818
3523 msgid "Slower (fine)"
3524 msgstr ""
3526 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696
3527 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:267 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
3528 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162
3529 #: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/wizard.m:311
3530 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3531 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:341
3532 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
3533 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3534 msgid "Next"
3535 msgstr ""
3537 #: src/libvlc-module.c:1342
3538 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3539 msgstr ""
3541 #: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702
3542 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:266 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
3543 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161
3544 #: modules/gui/macosx/about.m:224
3545 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:339
3546 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3547 msgid "Previous"
3548 msgstr ""
3550 #: src/libvlc-module.c:1344
3551 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3552 msgstr ""
3554 #: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257
3555 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
3556 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116
3557 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
3558 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:552 modules/notify/xosd.c:230
3559 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3560 msgid "Stop"
3561 msgstr ""
3563 #: src/libvlc-module.c:1346
3564 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3565 msgstr ""
3567 #: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
3568 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146
3569 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
3570 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200
3571 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:243
3572 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
3573 msgid "Position"
3574 msgstr ""
3576 #: src/libvlc-module.c:1348
3577 msgid "Select the hotkey to display the position."
3578 msgstr ""
3580 #: src/libvlc-module.c:1350
3581 msgid "Very short backwards jump"
3582 msgstr ""
3584 #: src/libvlc-module.c:1352
3585 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3586 msgstr ""
3588 #: src/libvlc-module.c:1353
3589 msgid "Short backwards jump"
3590 msgstr ""
3592 #: src/libvlc-module.c:1355
3593 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3594 msgstr ""
3596 #: src/libvlc-module.c:1356
3597 msgid "Medium backwards jump"
3598 msgstr ""
3600 #: src/libvlc-module.c:1358
3601 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3602 msgstr ""
3604 #: src/libvlc-module.c:1359
3605 msgid "Long backwards jump"
3606 msgstr ""
3608 #: src/libvlc-module.c:1361
3609 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3610 msgstr ""
3612 #: src/libvlc-module.c:1363
3613 msgid "Very short forward jump"
3614 msgstr ""
3616 #: src/libvlc-module.c:1365
3617 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3618 msgstr ""
3620 #: src/libvlc-module.c:1366
3621 msgid "Short forward jump"
3622 msgstr ""
3624 #: src/libvlc-module.c:1368
3625 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3626 msgstr ""
3628 #: src/libvlc-module.c:1369
3629 msgid "Medium forward jump"
3630 msgstr ""
3632 #: src/libvlc-module.c:1371
3633 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3634 msgstr ""
3636 #: src/libvlc-module.c:1372
3637 msgid "Long forward jump"
3638 msgstr ""
3640 #: src/libvlc-module.c:1374
3641 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3642 msgstr ""
3644 #: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Next frame"
3647 msgstr "_Archivo"
3649 #: src/libvlc-module.c:1377
3650 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3651 msgstr ""
3653 #: src/libvlc-module.c:1379
3654 msgid "Very short jump length"
3655 msgstr ""
3657 #: src/libvlc-module.c:1380
3658 msgid "Very short jump length, in seconds."
3659 msgstr ""
3661 #: src/libvlc-module.c:1381
3662 msgid "Short jump length"
3663 msgstr ""
3665 #: src/libvlc-module.c:1382
3666 msgid "Short jump length, in seconds."
3667 msgstr ""
3669 #: src/libvlc-module.c:1383
3670 msgid "Medium jump length"
3671 msgstr ""
3673 #: src/libvlc-module.c:1384
3674 msgid "Medium jump length, in seconds."
3675 msgstr ""
3677 #: src/libvlc-module.c:1385
3678 msgid "Long jump length"
3679 msgstr ""
3681 #: src/libvlc-module.c:1386
3682 msgid "Long jump length, in seconds."
3683 msgstr ""
3685 #: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183
3686 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3687 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:897
3688 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
3689 msgid "Quit"
3690 msgstr ""
3692 #: src/libvlc-module.c:1389
3693 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3694 msgstr ""
3696 #: src/libvlc-module.c:1390
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Navigate up"
3699 msgstr "_Navigação"
3701 #: src/libvlc-module.c:1391
3702 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3703 msgstr ""
3705 #: src/libvlc-module.c:1392
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Navigate down"
3708 msgstr "_Navigação"
3710 #: src/libvlc-module.c:1393
3711 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3712 msgstr ""
3714 #: src/libvlc-module.c:1394
3715 msgid "Navigate left"
3716 msgstr ""
3718 #: src/libvlc-module.c:1395
3719 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3720 msgstr ""
3722 #: src/libvlc-module.c:1396
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Navigate right"
3725 msgstr "_Navigação"
3727 #: src/libvlc-module.c:1397
3728 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3729 msgstr ""
3731 #: src/libvlc-module.c:1398
3732 msgid "Activate"
3733 msgstr ""
3735 #: src/libvlc-module.c:1399
3736 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3737 msgstr ""
3739 #: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385
3740 msgid "Go to the DVD menu"
3741 msgstr ""
3743 #: src/libvlc-module.c:1401
3744 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3745 msgstr ""
3747 #: src/libvlc-module.c:1402
3748 msgid "Select previous DVD title"
3749 msgstr ""
3751 #: src/libvlc-module.c:1403
3752 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3753 msgstr ""
3755 #: src/libvlc-module.c:1404
3756 msgid "Select next DVD title"
3757 msgstr ""
3759 #: src/libvlc-module.c:1405
3760 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3761 msgstr ""
3763 #: src/libvlc-module.c:1406
3764 msgid "Select prev DVD chapter"
3765 msgstr ""
3767 #: src/libvlc-module.c:1407
3768 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3769 msgstr ""
3771 #: src/libvlc-module.c:1408
3772 msgid "Select next DVD chapter"
3773 msgstr ""
3775 #: src/libvlc-module.c:1409
3776 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3777 msgstr ""
3779 #: src/libvlc-module.c:1410
3780 msgid "Volume up"
3781 msgstr ""
3783 #: src/libvlc-module.c:1411
3784 msgid "Select the key to increase audio volume."
3785 msgstr ""
3787 #: src/libvlc-module.c:1412
3788 msgid "Volume down"
3789 msgstr ""
3791 #: src/libvlc-module.c:1413
3792 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3793 msgstr ""
3795 #: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:192
3796 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3797 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207
3798 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:573
3799 msgid "Mute"
3800 msgstr ""
3802 #: src/libvlc-module.c:1415
3803 msgid "Select the key to mute audio."
3804 msgstr ""
3806 #: src/libvlc-module.c:1416
3807 msgid "Subtitle delay up"
3808 msgstr ""
3810 #: src/libvlc-module.c:1417
3811 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3812 msgstr ""
3814 #: src/libvlc-module.c:1418
3815 msgid "Subtitle delay down"
3816 msgstr ""
3818 #: src/libvlc-module.c:1419
3819 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3820 msgstr ""
3822 #: src/libvlc-module.c:1420
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Subtitle position up"
3825 msgstr "_Archivo"
3827 #: src/libvlc-module.c:1421
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3830 msgstr "_Archivo"
3832 #: src/libvlc-module.c:1422
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Subtitle position down"
3835 msgstr "_Archivo"
3837 #: src/libvlc-module.c:1423
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3840 msgstr "_Archivo"
3842 #: src/libvlc-module.c:1424
3843 msgid "Audio delay up"
3844 msgstr ""
3846 #: src/libvlc-module.c:1425
3847 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3848 msgstr ""
3850 #: src/libvlc-module.c:1426
3851 msgid "Audio delay down"
3852 msgstr ""
3854 #: src/libvlc-module.c:1427
3855 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3856 msgstr ""
3858 #: src/libvlc-module.c:1434
3859 msgid "Play playlist bookmark 1"
3860 msgstr ""
3862 #: src/libvlc-module.c:1435
3863 msgid "Play playlist bookmark 2"
3864 msgstr ""
3866 #: src/libvlc-module.c:1436
3867 msgid "Play playlist bookmark 3"
3868 msgstr ""
3870 #: src/libvlc-module.c:1437
3871 msgid "Play playlist bookmark 4"
3872 msgstr ""
3874 #: src/libvlc-module.c:1438
3875 msgid "Play playlist bookmark 5"
3876 msgstr ""
3878 #: src/libvlc-module.c:1439
3879 msgid "Play playlist bookmark 6"
3880 msgstr ""
3882 #: src/libvlc-module.c:1440
3883 msgid "Play playlist bookmark 7"
3884 msgstr ""
3886 #: src/libvlc-module.c:1441
3887 msgid "Play playlist bookmark 8"
3888 msgstr ""
3890 #: src/libvlc-module.c:1442
3891 msgid "Play playlist bookmark 9"
3892 msgstr ""
3894 #: src/libvlc-module.c:1443
3895 msgid "Play playlist bookmark 10"
3896 msgstr ""
3898 #: src/libvlc-module.c:1444
3899 msgid "Select the key to play this bookmark."
3900 msgstr ""
3902 #: src/libvlc-module.c:1445
3903 msgid "Set playlist bookmark 1"
3904 msgstr ""
3906 #: src/libvlc-module.c:1446
3907 msgid "Set playlist bookmark 2"
3908 msgstr ""
3910 #: src/libvlc-module.c:1447
3911 msgid "Set playlist bookmark 3"
3912 msgstr ""
3914 #: src/libvlc-module.c:1448
3915 msgid "Set playlist bookmark 4"
3916 msgstr ""
3918 #: src/libvlc-module.c:1449
3919 msgid "Set playlist bookmark 5"
3920 msgstr ""
3922 #: src/libvlc-module.c:1450
3923 msgid "Set playlist bookmark 6"
3924 msgstr ""
3926 #: src/libvlc-module.c:1451
3927 msgid "Set playlist bookmark 7"
3928 msgstr ""
3930 #: src/libvlc-module.c:1452
3931 msgid "Set playlist bookmark 8"
3932 msgstr ""
3934 #: src/libvlc-module.c:1453
3935 msgid "Set playlist bookmark 9"
3936 msgstr ""
3938 #: src/libvlc-module.c:1454
3939 msgid "Set playlist bookmark 10"
3940 msgstr ""
3942 #: src/libvlc-module.c:1455
3943 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3944 msgstr ""
3946 #: src/libvlc-module.c:1457
3947 msgid "Playlist bookmark 1"
3948 msgstr ""
3950 #: src/libvlc-module.c:1458
3951 msgid "Playlist bookmark 2"
3952 msgstr ""
3954 #: src/libvlc-module.c:1459
3955 msgid "Playlist bookmark 3"
3956 msgstr ""
3958 #: src/libvlc-module.c:1460
3959 msgid "Playlist bookmark 4"
3960 msgstr ""
3962 #: src/libvlc-module.c:1461
3963 msgid "Playlist bookmark 5"
3964 msgstr ""
3966 #: src/libvlc-module.c:1462
3967 msgid "Playlist bookmark 6"
3968 msgstr ""
3970 #: src/libvlc-module.c:1463
3971 msgid "Playlist bookmark 7"
3972 msgstr ""
3974 #: src/libvlc-module.c:1464
3975 msgid "Playlist bookmark 8"
3976 msgstr ""
3978 #: src/libvlc-module.c:1465
3979 msgid "Playlist bookmark 9"
3980 msgstr ""
3982 #: src/libvlc-module.c:1466
3983 msgid "Playlist bookmark 10"
3984 msgstr ""
3986 #: src/libvlc-module.c:1468
3987 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3988 msgstr ""
3990 #: src/libvlc-module.c:1470
3991 msgid "Cycle audio track"
3992 msgstr ""
3994 #: src/libvlc-module.c:1471
3995 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3996 msgstr ""
3998 #: src/libvlc-module.c:1472
3999 msgid "Cycle subtitle track"
4000 msgstr ""
4002 #: src/libvlc-module.c:1473
4003 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4004 msgstr ""
4006 #: src/libvlc-module.c:1474
4007 msgid "Cycle source aspect ratio"
4008 msgstr ""
4010 #: src/libvlc-module.c:1475
4011 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4012 msgstr ""
4014 #: src/libvlc-module.c:1476
4015 msgid "Cycle video crop"
4016 msgstr ""
4018 #: src/libvlc-module.c:1477
4019 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4020 msgstr ""
4022 #: src/libvlc-module.c:1478
4023 msgid "Toggle autoscaling"
4024 msgstr ""
4026 #: src/libvlc-module.c:1479
4027 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4028 msgstr ""
4030 #: src/libvlc-module.c:1480
4031 msgid "Increase scale factor"
4032 msgstr ""
4034 #: src/libvlc-module.c:1481
4035 msgid "Increase scale factor."
4036 msgstr ""
4038 #: src/libvlc-module.c:1482
4039 msgid "Decrease scale factor"
4040 msgstr ""
4042 #: src/libvlc-module.c:1483
4043 msgid "Decrease scale factor."
4044 msgstr ""
4046 #: src/libvlc-module.c:1484
4047 msgid "Cycle deinterlace modes"
4048 msgstr ""
4050 #: src/libvlc-module.c:1485
4051 msgid "Cycle through deinterlace modes."
4052 msgstr ""
4054 #: src/libvlc-module.c:1486
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Show controller in fullscreen"
4057 msgstr "_Video"
4059 #: src/libvlc-module.c:1487
4060 msgid "Show interface"
4061 msgstr ""
4063 #: src/libvlc-module.c:1488
4064 msgid "Raise the interface above all other windows."
4065 msgstr ""
4067 #: src/libvlc-module.c:1489
4068 msgid "Hide interface"
4069 msgstr ""
4071 #: src/libvlc-module.c:1490
4072 msgid "Lower the interface below all other windows."
4073 msgstr ""
4075 #: src/libvlc-module.c:1491
4076 msgid "Boss key"
4077 msgstr ""
4079 #: src/libvlc-module.c:1492
4080 msgid "Hide the interface and pause playback."
4081 msgstr ""
4083 #: src/libvlc-module.c:1493
4084 msgid "Take video snapshot"
4085 msgstr ""
4087 #: src/libvlc-module.c:1494
4088 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4089 msgstr ""
4091 #: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
4092 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
4093 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
4094 #: modules/stream_out/record.c:60
4095 msgid "Record"
4096 msgstr ""
4098 #: src/libvlc-module.c:1497
4099 msgid "Record access filter start/stop."
4100 msgstr ""
4102 #: src/libvlc-module.c:1499
4103 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4104 msgstr ""
4106 #: src/libvlc-module.c:1500
4107 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4108 msgstr ""
4110 #: src/libvlc-module.c:1503
4111 msgid "Toggle random playlist playback"
4112 msgstr ""
4114 #: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509
4115 msgid "Un-Zoom"
4116 msgstr ""
4118 #: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512
4119 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4120 msgstr ""
4122 #: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514
4123 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4124 msgstr ""
4126 #: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517
4127 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4128 msgstr ""
4130 #: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519
4131 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4132 msgstr ""
4134 #: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522
4135 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4136 msgstr ""
4138 #: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524
4139 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4140 msgstr ""
4142 #: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527
4143 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4144 msgstr ""
4146 #: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529
4147 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4148 msgstr ""
4150 #: src/libvlc-module.c:1531
4151 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4152 msgstr ""
4154 #: src/libvlc-module.c:1533
4155 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4156 msgstr ""
4158 #: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536
4159 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4160 msgstr ""
4162 #: src/libvlc-module.c:1537
4163 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4164 msgstr ""
4166 #: src/libvlc-module.c:1538
4167 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4168 msgstr ""
4170 #: src/libvlc-module.c:1539
4171 msgid "Highlight widget on the right"
4172 msgstr ""
4174 #: src/libvlc-module.c:1541
4175 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4176 msgstr ""
4178 #: src/libvlc-module.c:1542
4179 msgid "Highlight widget on the left"
4180 msgstr ""
4182 #: src/libvlc-module.c:1544
4183 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4184 msgstr ""
4186 #: src/libvlc-module.c:1545
4187 msgid "Highlight widget on top"
4188 msgstr ""
4190 #: src/libvlc-module.c:1547
4191 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4192 msgstr ""
4194 #: src/libvlc-module.c:1548
4195 msgid "Highlight widget below"
4196 msgstr ""
4198 #: src/libvlc-module.c:1550
4199 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4200 msgstr ""
4202 #: src/libvlc-module.c:1551
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Select current widget"
4205 msgstr "_Video"
4207 #: src/libvlc-module.c:1553
4208 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4209 msgstr ""
4211 #: src/libvlc-module.c:1555
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Cycle through audio devices"
4214 msgstr "_Audio"
4216 #: src/libvlc-module.c:1556
4217 msgid "Cycle through available audio devices"
4218 msgstr ""
4220 #: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309
4221 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
4222 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216
4223 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
4224 msgid "Snapshot"
4225 msgstr ""
4227 #: src/libvlc-module.c:1704
4228 msgid "Window properties"
4229 msgstr ""
4231 #: src/libvlc-module.c:1762
4232 msgid "Subpictures"
4233 msgstr ""
4235 #: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177
4236 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4237 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502
4238 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
4239 msgid "Subtitles"
4240 msgstr ""
4242 #: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4243 msgid "Overlays"
4244 msgstr ""
4246 #: src/libvlc-module.c:1797
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Track settings"
4249 msgstr "_Formas"
4251 #: src/libvlc-module.c:1829
4252 msgid "Playback control"
4253 msgstr ""
4255 #: src/libvlc-module.c:1857
4256 msgid "Default devices"
4257 msgstr ""
4259 #: src/libvlc-module.c:1866
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Network settings"
4262 msgstr "_Formas"
4264 #: src/libvlc-module.c:1891
4265 msgid "Socks proxy"
4266 msgstr ""
4268 #: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47
4269 msgid "Metadata"
4270 msgstr ""
4272 #: src/libvlc-module.c:2000
4273 msgid "Decoders"
4274 msgstr ""
4276 #: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69
4277 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
4278 msgid "Input"
4279 msgstr ""
4281 #: src/libvlc-module.c:2043
4282 msgid "VLM"
4283 msgstr ""
4285 #: src/libvlc-module.c:2073
4286 msgid "CPU"
4287 msgstr ""
4289 #: src/libvlc-module.c:2092
4290 msgid "Special modules"
4291 msgstr ""
4293 #: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4294 msgid "Plugins"
4295 msgstr ""
4297 #: src/libvlc-module.c:2105
4298 msgid "Performance options"
4299 msgstr ""
4301 #: src/libvlc-module.c:2234
4302 msgid "Hot keys"
4303 msgstr ""
4305 #: src/libvlc-module.c:2665
4306 msgid "Jump sizes"
4307 msgstr ""
4309 #: src/libvlc-module.c:2742
4310 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4311 msgstr ""
4313 #: src/libvlc-module.c:2745
4314 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4315 msgstr ""
4317 #: src/libvlc-module.c:2747
4318 msgid ""
4319 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4320 "--help-verbose)"
4321 msgstr ""
4323 #: src/libvlc-module.c:2750
4324 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4325 msgstr ""
4327 #: src/libvlc-module.c:2752
4328 msgid "print a list of available modules"
4329 msgstr ""
4331 #: src/libvlc-module.c:2754
4332 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4333 msgstr ""
4335 #: src/libvlc-module.c:2756
4336 msgid ""
4337 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4338 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4339 msgstr ""
4341 #: src/libvlc-module.c:2760
4342 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4343 msgstr ""
4345 #: src/libvlc-module.c:2762
4346 msgid "reset the current config to the default values"
4347 msgstr ""
4349 #: src/libvlc-module.c:2764
4350 msgid "use alternate config file"
4351 msgstr ""
4353 #: src/libvlc-module.c:2766
4354 msgid "resets the current plugins cache"
4355 msgstr ""
4357 #: src/libvlc-module.c:2768
4358 msgid "print version information"
4359 msgstr ""
4361 #: src/libvlc-module.c:2806
4362 #, fuzzy
4363 msgid "main program"
4364 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
4366 #: src/misc/update.c:467
4367 #, c-format
4368 msgid "%.1f GiB"
4369 msgstr ""
4371 #: src/misc/update.c:469
4372 #, c-format
4373 msgid "%.1f MiB"
4374 msgstr ""
4376 #: src/misc/update.c:471
4377 #, c-format
4378 msgid "%.1f KiB"
4379 msgstr ""
4381 #: src/misc/update.c:473
4382 #, c-format
4383 msgid "%ld B"
4384 msgstr ""
4386 #: src/misc/update.c:564
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Saving file failed"
4389 msgstr "_Archivo"
4391 #: src/misc/update.c:565
4392 #, c-format
4393 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4394 msgstr ""
4396 #: src/misc/update.c:581
4397 #, c-format
4398 msgid ""
4399 "%s\n"
4400 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4401 msgstr ""
4403 #: src/misc/update.c:584
4404 msgid "Downloading ..."
4405 msgstr ""
4407 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2389
4408 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52
4409 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
4410 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118
4411 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4412 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
4413 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
4414 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322
4415 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1240
4416 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1453
4417 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4418 msgid "Cancel"
4419 msgstr ""
4421 #: src/misc/update.c:603
4422 #, c-format
4423 msgid ""
4424 "%s\n"
4425 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4426 msgstr ""
4428 #: src/misc/update.c:635
4429 msgid "File could not be verified"
4430 msgstr ""
4432 #: src/misc/update.c:636
4433 #, c-format
4434 msgid ""
4435 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4436 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4437 msgstr ""
4439 #: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Invalid signature"
4442 msgstr "_Navigação"
4444 #: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660
4445 #, c-format
4446 msgid ""
4447 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4448 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4449 msgstr ""
4451 #: src/misc/update.c:672
4452 msgid "File not verifiable"
4453 msgstr ""
4455 #: src/misc/update.c:673
4456 #, c-format
4457 msgid ""
4458 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4459 "was deleted."
4460 msgstr ""
4462 #: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696
4463 #, fuzzy
4464 msgid "File corrupted"
4465 msgstr "_Archivo"
4467 #: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697
4468 #, c-format
4469 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4470 msgstr ""
4472 #: src/misc/update.c:708
4473 msgid "Update VLC media player"
4474 msgstr ""
4476 #: src/misc/update.c:709
4477 msgid ""
4478 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4479 "install it now?"
4480 msgstr ""
4482 #: src/misc/update.c:710
4483 msgid "Install"
4484 msgstr ""
4486 #: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
4487 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193
4488 msgid "Media Library"
4489 msgstr ""
4491 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:70
4492 #: modules/access/v4l2/video.c:261
4493 msgid "Undefined"
4494 msgstr ""
4496 #: src/text/iso-639_def.h:40
4497 msgid "Afar"
4498 msgstr ""
4500 #: src/text/iso-639_def.h:41
4501 msgid "Abkhazian"
4502 msgstr ""
4504 #: src/text/iso-639_def.h:42
4505 msgid "Afrikaans"
4506 msgstr ""
4508 #: src/text/iso-639_def.h:43
4509 msgid "Albanian"
4510 msgstr ""
4512 #: src/text/iso-639_def.h:44
4513 msgid "Amharic"
4514 msgstr ""
4516 #: src/text/iso-639_def.h:45
4517 msgid "Arabic"
4518 msgstr ""
4520 #: src/text/iso-639_def.h:46
4521 msgid "Armenian"
4522 msgstr ""
4524 #: src/text/iso-639_def.h:47
4525 msgid "Assamese"
4526 msgstr ""
4528 #: src/text/iso-639_def.h:48
4529 msgid "Avestan"
4530 msgstr ""
4532 #: src/text/iso-639_def.h:49
4533 msgid "Aymara"
4534 msgstr ""
4536 #: src/text/iso-639_def.h:50
4537 msgid "Azerbaijani"
4538 msgstr ""
4540 #: src/text/iso-639_def.h:51
4541 msgid "Bashkir"
4542 msgstr ""
4544 #: src/text/iso-639_def.h:52
4545 msgid "Basque"
4546 msgstr ""
4548 #: src/text/iso-639_def.h:53
4549 msgid "Belarusian"
4550 msgstr ""
4552 #: src/text/iso-639_def.h:54
4553 msgid "Bengali"
4554 msgstr ""
4556 #: src/text/iso-639_def.h:55
4557 msgid "Bihari"
4558 msgstr ""
4560 #: src/text/iso-639_def.h:56
4561 msgid "Bislama"
4562 msgstr ""
4564 #: src/text/iso-639_def.h:57
4565 msgid "Bosnian"
4566 msgstr ""
4568 #: src/text/iso-639_def.h:58
4569 msgid "Breton"
4570 msgstr ""
4572 #: src/text/iso-639_def.h:59
4573 msgid "Bulgarian"
4574 msgstr ""
4576 #: src/text/iso-639_def.h:60
4577 msgid "Burmese"
4578 msgstr ""
4580 #: src/text/iso-639_def.h:61
4581 msgid "Catalan"
4582 msgstr ""
4584 #: src/text/iso-639_def.h:62
4585 msgid "Chamorro"
4586 msgstr ""
4588 #: src/text/iso-639_def.h:63
4589 msgid "Chechen"
4590 msgstr ""
4592 #: src/text/iso-639_def.h:64
4593 msgid "Chinese"
4594 msgstr ""
4596 #: src/text/iso-639_def.h:65
4597 msgid "Church Slavic"
4598 msgstr ""
4600 #: src/text/iso-639_def.h:66
4601 msgid "Chuvash"
4602 msgstr ""
4604 #: src/text/iso-639_def.h:67
4605 msgid "Cornish"
4606 msgstr ""
4608 #: src/text/iso-639_def.h:68
4609 msgid "Corsican"
4610 msgstr ""
4612 #: src/text/iso-639_def.h:69
4613 msgid "Czech"
4614 msgstr ""
4616 #: src/text/iso-639_def.h:70
4617 msgid "Danish"
4618 msgstr ""
4620 #: src/text/iso-639_def.h:71
4621 msgid "Dutch"
4622 msgstr ""
4624 #: src/text/iso-639_def.h:72
4625 msgid "Dzongkha"
4626 msgstr ""
4628 #: src/text/iso-639_def.h:73
4629 msgid "English"
4630 msgstr ""
4632 #: src/text/iso-639_def.h:74
4633 msgid "Esperanto"
4634 msgstr ""
4636 #: src/text/iso-639_def.h:75
4637 msgid "Estonian"
4638 msgstr ""
4640 #: src/text/iso-639_def.h:76
4641 msgid "Faroese"
4642 msgstr ""
4644 #: src/text/iso-639_def.h:77
4645 msgid "Fijian"
4646 msgstr ""
4648 #: src/text/iso-639_def.h:78
4649 msgid "Finnish"
4650 msgstr ""
4652 #: src/text/iso-639_def.h:79
4653 msgid "French"
4654 msgstr ""
4656 #: src/text/iso-639_def.h:80
4657 msgid "Frisian"
4658 msgstr ""
4660 #: src/text/iso-639_def.h:81
4661 msgid "Georgian"
4662 msgstr ""
4664 #: src/text/iso-639_def.h:82
4665 msgid "German"
4666 msgstr ""
4668 #: src/text/iso-639_def.h:83
4669 msgid "Gaelic (Scots)"
4670 msgstr ""
4672 #: src/text/iso-639_def.h:84
4673 msgid "Irish"
4674 msgstr ""
4676 #: src/text/iso-639_def.h:85
4677 msgid "Gallegan"
4678 msgstr ""
4680 #: src/text/iso-639_def.h:86
4681 msgid "Manx"
4682 msgstr ""
4684 #: src/text/iso-639_def.h:87
4685 msgid "Greek, Modern ()"
4686 msgstr ""
4688 #: src/text/iso-639_def.h:88
4689 msgid "Guarani"
4690 msgstr ""
4692 #: src/text/iso-639_def.h:89
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Gujarati"
4695 msgstr "_Navigação"
4697 #: src/text/iso-639_def.h:90
4698 msgid "Hebrew"
4699 msgstr ""
4701 #: src/text/iso-639_def.h:91
4702 msgid "Herero"
4703 msgstr ""
4705 #: src/text/iso-639_def.h:92
4706 msgid "Hindi"
4707 msgstr ""
4709 #: src/text/iso-639_def.h:93
4710 msgid "Hiri Motu"
4711 msgstr ""
4713 #: src/text/iso-639_def.h:94
4714 msgid "Hungarian"
4715 msgstr ""
4717 #: src/text/iso-639_def.h:95
4718 msgid "Icelandic"
4719 msgstr ""
4721 #: src/text/iso-639_def.h:96
4722 msgid "Inuktitut"
4723 msgstr ""
4725 #: src/text/iso-639_def.h:97
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Interlingue"
4728 msgstr "_Video"
4730 #: src/text/iso-639_def.h:98
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Interlingua"
4733 msgstr "_Video"
4735 #: src/text/iso-639_def.h:99
4736 msgid "Indonesian"
4737 msgstr ""
4739 #: src/text/iso-639_def.h:100
4740 msgid "Inupiaq"
4741 msgstr ""
4743 #: src/text/iso-639_def.h:101
4744 msgid "Italian"
4745 msgstr ""
4747 #: src/text/iso-639_def.h:102
4748 msgid "Javanese"
4749 msgstr ""
4751 #: src/text/iso-639_def.h:103
4752 msgid "Japanese"
4753 msgstr ""
4755 #: src/text/iso-639_def.h:104
4756 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4757 msgstr ""
4759 #: src/text/iso-639_def.h:105
4760 msgid "Kannada"
4761 msgstr ""
4763 #: src/text/iso-639_def.h:106
4764 msgid "Kashmiri"
4765 msgstr ""
4767 #: src/text/iso-639_def.h:107
4768 msgid "Kazakh"
4769 msgstr ""
4771 #: src/text/iso-639_def.h:108
4772 msgid "Khmer"
4773 msgstr ""
4775 #: src/text/iso-639_def.h:109
4776 msgid "Kikuyu"
4777 msgstr ""
4779 #: src/text/iso-639_def.h:110
4780 msgid "Kinyarwanda"
4781 msgstr ""
4783 #: src/text/iso-639_def.h:111
4784 msgid "Kirghiz"
4785 msgstr ""
4787 #: src/text/iso-639_def.h:112
4788 msgid "Komi"
4789 msgstr ""
4791 #: src/text/iso-639_def.h:113
4792 msgid "Korean"
4793 msgstr ""
4795 #: src/text/iso-639_def.h:114
4796 msgid "Kuanyama"
4797 msgstr ""
4799 #: src/text/iso-639_def.h:115
4800 msgid "Kurdish"
4801 msgstr ""
4803 #: src/text/iso-639_def.h:116
4804 msgid "Lao"
4805 msgstr ""
4807 #: src/text/iso-639_def.h:117
4808 msgid "Latin"
4809 msgstr ""
4811 #: src/text/iso-639_def.h:118
4812 msgid "Latvian"
4813 msgstr ""
4815 #: src/text/iso-639_def.h:119
4816 msgid "Lingala"
4817 msgstr ""
4819 #: src/text/iso-639_def.h:120
4820 msgid "Lithuanian"
4821 msgstr ""
4823 #: src/text/iso-639_def.h:121
4824 msgid "Letzeburgesch"
4825 msgstr ""
4827 #: src/text/iso-639_def.h:122
4828 msgid "Macedonian"
4829 msgstr ""
4831 #: src/text/iso-639_def.h:123
4832 msgid "Marshall"
4833 msgstr ""
4835 #: src/text/iso-639_def.h:124
4836 msgid "Malayalam"
4837 msgstr ""
4839 #: src/text/iso-639_def.h:125
4840 msgid "Maori"
4841 msgstr ""
4843 #: src/text/iso-639_def.h:126
4844 msgid "Marathi"
4845 msgstr ""
4847 #: src/text/iso-639_def.h:127
4848 msgid "Malay"
4849 msgstr ""
4851 #: src/text/iso-639_def.h:128
4852 msgid "Malagasy"
4853 msgstr ""
4855 #: src/text/iso-639_def.h:129
4856 msgid "Maltese"
4857 msgstr ""
4859 #: src/text/iso-639_def.h:130
4860 msgid "Moldavian"
4861 msgstr ""
4863 #: src/text/iso-639_def.h:131
4864 msgid "Mongolian"
4865 msgstr ""
4867 #: src/text/iso-639_def.h:132
4868 msgid "Nauru"
4869 msgstr ""
4871 #: src/text/iso-639_def.h:133
4872 msgid "Navajo"
4873 msgstr ""
4875 #: src/text/iso-639_def.h:134
4876 msgid "Ndebele, South"
4877 msgstr ""
4879 #: src/text/iso-639_def.h:135
4880 msgid "Ndebele, North"
4881 msgstr ""
4883 #: src/text/iso-639_def.h:136
4884 msgid "Ndonga"
4885 msgstr ""
4887 #: src/text/iso-639_def.h:137
4888 msgid "Nepali"
4889 msgstr ""
4891 #: src/text/iso-639_def.h:138
4892 msgid "Norwegian"
4893 msgstr ""
4895 #: src/text/iso-639_def.h:139
4896 msgid "Norwegian Nynorsk"
4897 msgstr ""
4899 #: src/text/iso-639_def.h:140
4900 msgid "Norwegian Bokmaal"
4901 msgstr ""
4903 #: src/text/iso-639_def.h:141
4904 msgid "Chichewa; Nyanja"
4905 msgstr ""
4907 #: src/text/iso-639_def.h:142
4908 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4909 msgstr ""
4911 #: src/text/iso-639_def.h:143
4912 msgid "Oriya"
4913 msgstr ""
4915 #: src/text/iso-639_def.h:144
4916 msgid "Oromo"
4917 msgstr ""
4919 #: src/text/iso-639_def.h:146
4920 msgid "Ossetian; Ossetic"
4921 msgstr ""
4923 #: src/text/iso-639_def.h:147
4924 msgid "Panjabi"
4925 msgstr ""
4927 #: src/text/iso-639_def.h:148
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Persian"
4930 msgstr "_Navigação"
4932 #: src/text/iso-639_def.h:149
4933 msgid "Pali"
4934 msgstr ""
4936 #: src/text/iso-639_def.h:150
4937 msgid "Polish"
4938 msgstr ""
4940 #: src/text/iso-639_def.h:151
4941 msgid "Portuguese"
4942 msgstr ""
4944 #: src/text/iso-639_def.h:152
4945 msgid "Pushto"
4946 msgstr ""
4948 #: src/text/iso-639_def.h:153
4949 msgid "Quechua"
4950 msgstr ""
4952 #: src/text/iso-639_def.h:154
4953 msgid "Original audio"
4954 msgstr ""
4956 #: src/text/iso-639_def.h:155
4957 msgid "Raeto-Romance"
4958 msgstr ""
4960 #: src/text/iso-639_def.h:156
4961 msgid "Romanian"
4962 msgstr ""
4964 #: src/text/iso-639_def.h:157
4965 msgid "Rundi"
4966 msgstr ""
4968 #: src/text/iso-639_def.h:158
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Russian"
4971 msgstr "_Video"
4973 #: src/text/iso-639_def.h:159
4974 msgid "Sango"
4975 msgstr ""
4977 #: src/text/iso-639_def.h:160
4978 msgid "Sanskrit"
4979 msgstr ""
4981 #: src/text/iso-639_def.h:161
4982 msgid "Serbian"
4983 msgstr ""
4985 #: src/text/iso-639_def.h:162
4986 msgid "Croatian"
4987 msgstr ""
4989 #: src/text/iso-639_def.h:163
4990 msgid "Sinhalese"
4991 msgstr ""
4993 #: src/text/iso-639_def.h:164
4994 msgid "Slovak"
4995 msgstr ""
4997 #: src/text/iso-639_def.h:165
4998 msgid "Slovenian"
4999 msgstr ""
5001 #: src/text/iso-639_def.h:166
5002 msgid "Northern Sami"
5003 msgstr ""
5005 #: src/text/iso-639_def.h:167
5006 msgid "Samoan"
5007 msgstr ""
5009 #: src/text/iso-639_def.h:168
5010 msgid "Shona"
5011 msgstr ""
5013 #: src/text/iso-639_def.h:169
5014 msgid "Sindhi"
5015 msgstr ""
5017 #: src/text/iso-639_def.h:170
5018 msgid "Somali"
5019 msgstr ""
5021 #: src/text/iso-639_def.h:171
5022 msgid "Sotho, Southern"
5023 msgstr ""
5025 #: src/text/iso-639_def.h:172
5026 msgid "Spanish"
5027 msgstr ""
5029 #: src/text/iso-639_def.h:173
5030 msgid "Sardinian"
5031 msgstr ""
5033 #: src/text/iso-639_def.h:174
5034 msgid "Swati"
5035 msgstr ""
5037 #: src/text/iso-639_def.h:175
5038 msgid "Sundanese"
5039 msgstr ""
5041 #: src/text/iso-639_def.h:176
5042 msgid "Swahili"
5043 msgstr ""
5045 #: src/text/iso-639_def.h:177
5046 msgid "Swedish"
5047 msgstr ""
5049 #: src/text/iso-639_def.h:178
5050 msgid "Tahitian"
5051 msgstr ""
5053 #: src/text/iso-639_def.h:179
5054 msgid "Tamil"
5055 msgstr ""
5057 #: src/text/iso-639_def.h:180
5058 msgid "Tatar"
5059 msgstr ""
5061 #: src/text/iso-639_def.h:181
5062 msgid "Telugu"
5063 msgstr ""
5065 #: src/text/iso-639_def.h:182
5066 msgid "Tajik"
5067 msgstr ""
5069 #: src/text/iso-639_def.h:183
5070 msgid "Tagalog"
5071 msgstr ""
5073 #: src/text/iso-639_def.h:184
5074 msgid "Thai"
5075 msgstr ""
5077 #: src/text/iso-639_def.h:185
5078 msgid "Tibetan"
5079 msgstr ""
5081 #: src/text/iso-639_def.h:186
5082 msgid "Tigrinya"
5083 msgstr ""
5085 #: src/text/iso-639_def.h:187
5086 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5087 msgstr ""
5089 #: src/text/iso-639_def.h:188
5090 msgid "Tswana"
5091 msgstr ""
5093 #: src/text/iso-639_def.h:189
5094 msgid "Tsonga"
5095 msgstr ""
5097 #: src/text/iso-639_def.h:190
5098 msgid "Turkish"
5099 msgstr ""
5101 #: src/text/iso-639_def.h:191
5102 msgid "Turkmen"
5103 msgstr ""
5105 #: src/text/iso-639_def.h:192
5106 msgid "Twi"
5107 msgstr ""
5109 #: src/text/iso-639_def.h:193
5110 msgid "Uighur"
5111 msgstr ""
5113 #: src/text/iso-639_def.h:194
5114 msgid "Ukrainian"
5115 msgstr ""
5117 #: src/text/iso-639_def.h:195
5118 msgid "Urdu"
5119 msgstr ""
5121 #: src/text/iso-639_def.h:196
5122 msgid "Uzbek"
5123 msgstr ""
5125 #: src/text/iso-639_def.h:197
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Vietnamese"
5128 msgstr "_Archivo"
5130 #: src/text/iso-639_def.h:198
5131 msgid "Volapuk"
5132 msgstr ""
5134 #: src/text/iso-639_def.h:199
5135 msgid "Welsh"
5136 msgstr ""
5138 #: src/text/iso-639_def.h:200
5139 msgid "Wolof"
5140 msgstr ""
5142 #: src/text/iso-639_def.h:201
5143 msgid "Xhosa"
5144 msgstr ""
5146 #: src/text/iso-639_def.h:202
5147 msgid "Yiddish"
5148 msgstr ""
5150 #: src/text/iso-639_def.h:203
5151 msgid "Yoruba"
5152 msgstr ""
5154 #: src/text/iso-639_def.h:204
5155 msgid "Zhuang"
5156 msgstr ""
5158 #: src/text/iso-639_def.h:205
5159 msgid "Zulu"
5160 msgstr ""
5162 #: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307
5163 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68
5164 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
5165 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
5166 msgid "Crop"
5167 msgstr ""
5169 #: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305
5170 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Aspect-ratio"
5173 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
5175 #: src/video_output/vout_intf.c:279
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Autoscale video"
5178 msgstr "_Video"
5180 #: src/video_output/vout_intf.c:285
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Scale factor"
5183 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
5185 #: modules/3dnow/memcpy.c:49
5186 msgid "3D Now! memcpy"
5187 msgstr ""
5189 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
5190 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5191 msgstr ""
5193 #: modules/access/alsa.c:73
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Capture format (default s16l)"
5196 msgstr "_Navigação"
5198 #: modules/access/alsa.c:75
5199 msgid "Capture format of audio stream."
5200 msgstr ""
5202 #: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67
5203 #: modules/access_output/shout.c:95
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Samplerate"
5206 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
5208 #: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69
5209 msgid ""
5210 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
5211 "48000)"
5212 msgstr ""
5214 #: modules/access/alsa.c:82
5215 msgid ""
5216 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
5217 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
5218 "use alsa://hw:0,1 ."
5219 msgstr ""
5221 #: modules/access/alsa.c:95
5222 msgid "PCM U8"
5223 msgstr ""
5225 #: modules/access/alsa.c:95
5226 msgid "PCM S8"
5227 msgstr ""
5229 #: modules/access/alsa.c:95
5230 #, fuzzy
5231 msgid "GSM Audio"
5232 msgstr "_Audio"
5234 #: modules/access/alsa.c:96
5235 msgid "PCM U16 LE"
5236 msgstr ""
5238 #: modules/access/alsa.c:96
5239 msgid "PCM S16 LE"
5240 msgstr ""
5242 #: modules/access/alsa.c:97
5243 msgid "PCM U16 BE"
5244 msgstr ""
5246 #: modules/access/alsa.c:97
5247 msgid "PCM S16 BE"
5248 msgstr ""
5250 #: modules/access/alsa.c:98
5251 msgid "PCM U24 LE"
5252 msgstr ""
5254 #: modules/access/alsa.c:98
5255 msgid "PCM S24 LE"
5256 msgstr ""
5258 #: modules/access/alsa.c:99
5259 msgid "PCM U24 BE"
5260 msgstr ""
5262 #: modules/access/alsa.c:99
5263 msgid "PCM S24 BE"
5264 msgstr ""
5266 #: modules/access/alsa.c:100
5267 msgid "PCM U32 LE"
5268 msgstr ""
5270 #: modules/access/alsa.c:100
5271 msgid "PCM S32 LE"
5272 msgstr ""
5274 #: modules/access/alsa.c:101
5275 msgid "PCM U32 BE"
5276 msgstr ""
5278 #: modules/access/alsa.c:101
5279 msgid "PCM S32 BE"
5280 msgstr ""
5282 #: modules/access/alsa.c:102
5283 msgid "PCM F32 LE"
5284 msgstr ""
5286 #: modules/access/alsa.c:102
5287 msgid "PCM F32 BE"
5288 msgstr ""
5290 #: modules/access/alsa.c:103
5291 msgid "PCM F64 LE"
5292 msgstr ""
5294 #: modules/access/alsa.c:103
5295 msgid "PCM F64 BE"
5296 msgstr ""
5298 #: modules/access/alsa.c:107
5299 msgid "ALSA"
5300 msgstr ""
5302 #: modules/access/alsa.c:108
5303 #, fuzzy
5304 msgid "ALSA audio capture input"
5305 msgstr "_Audio"
5307 #: modules/access/attachment.c:44
5308 msgid "Attachment"
5309 msgstr ""
5311 #: modules/access/attachment.c:45
5312 msgid "Attachment input"
5313 msgstr ""
5315 #: modules/access/avio.h:39
5316 msgid "FFmpeg"
5317 msgstr ""
5319 #: modules/access/avio.h:40
5320 msgid "FFmpeg access"
5321 msgstr ""
5323 #: modules/access/avio.h:48
5324 msgid "libavformat access output"
5325 msgstr ""
5327 #: modules/access/bd/bd.c:56
5328 msgid "BD"
5329 msgstr ""
5331 #: modules/access/bd/bd.c:57
5332 msgid "Blu-Ray Disc Input"
5333 msgstr ""
5335 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145
5336 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Audio CD"
5339 msgstr "_Audio"
5341 #: modules/access/cdda.c:63
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Audio CD input"
5344 msgstr "_Audio"
5346 #: modules/access/cdda.c:69
5347 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5348 msgstr ""
5350 #: modules/access/cdda.c:78
5351 #, fuzzy
5352 msgid "CDDB Server"
5353 msgstr "_Archivo"
5355 #: modules/access/cdda.c:79
5356 msgid "Address of the CDDB server to use."
5357 msgstr ""
5359 #: modules/access/cdda.c:80
5360 #, fuzzy
5361 msgid "CDDB port"
5362 msgstr "_Video"
5364 #: modules/access/cdda.c:81
5365 msgid "CDDB Server port to use."
5366 msgstr ""
5368 #: modules/access/cdda.c:490
5369 #, fuzzy, c-format
5370 msgid "Audio CD - Track %02i"
5371 msgstr "_Audio"
5373 #: modules/access/dc1394.c:69
5374 #, fuzzy
5375 msgid "dc1394 input"
5376 msgstr "_Audio"
5378 #: modules/access/decklink.cpp:43
5379 msgid "Input card to use"
5380 msgstr ""
5382 #: modules/access/decklink.cpp:45
5383 msgid ""
5384 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5385 "0."
5386 msgstr ""
5388 #: modules/access/decklink.cpp:48
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Desired input video mode"
5391 msgstr "_Video"
5393 #: modules/access/decklink.cpp:50
5394 msgid ""
5395 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5396 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5397 msgstr ""
5399 #: modules/access/decklink.cpp:54
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Audio connection"
5402 msgstr "_Audio"
5404 #: modules/access/decklink.cpp:56
5405 msgid ""
5406 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5407 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5408 msgstr ""
5410 #: modules/access/decklink.cpp:60
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Audio sampling rate in Hz"
5413 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
5415 #: modules/access/decklink.cpp:62
5416 msgid ""
5417 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5418 msgstr ""
5420 #: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Number of audio channels"
5423 msgstr "_Audio"
5425 #: modules/access/decklink.cpp:67
5426 msgid ""
5427 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5428 "disables audio input."
5429 msgstr ""
5431 #: modules/access/decklink.cpp:70
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Video connection"
5434 msgstr "_Video"
5436 #: modules/access/decklink.cpp:72
5437 msgid ""
5438 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5439 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5440 msgstr ""
5442 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5443 msgid "SDI"
5444 msgstr ""
5446 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76
5447 msgid "HDMI"
5448 msgstr ""
5450 #: modules/access/decklink.cpp:81
5451 msgid "Optical SDI"
5452 msgstr ""
5454 #: modules/access/decklink.cpp:81
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Component"
5457 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
5459 #: modules/access/decklink.cpp:81
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Composite"
5462 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
5464 #: modules/access/decklink.cpp:81
5465 #, fuzzy
5466 msgid "S-video"
5467 msgstr "_Video"
5469 #: modules/access/decklink.cpp:88
5470 msgid "Embedded"
5471 msgstr ""
5473 #: modules/access/decklink.cpp:88
5474 msgid "AES/EBU"
5475 msgstr ""
5477 #: modules/access/decklink.cpp:88
5478 msgid "Analog"
5479 msgstr ""
5481 #: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73
5482 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78 modules/demux/rawvid.c:59
5483 #: modules/stream_out/switcher.c:98
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Aspect ratio"
5486 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
5488 #: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5491 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
5493 #: modules/access/decklink.cpp:96
5494 msgid "DeckLink"
5495 msgstr ""
5497 #: modules/access/decklink.cpp:97
5498 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5499 msgstr ""
5501 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5502 msgid "Cable"
5503 msgstr ""
5505 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5506 msgid "Antenna"
5507 msgstr ""
5509 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5510 msgid "TV"
5511 msgstr ""
5513 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5514 #, fuzzy
5515 msgid "FM radio"
5516 msgstr "_Audio"
5518 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5519 #, fuzzy
5520 msgid "AM radio"
5521 msgstr "_Audio"
5523 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5524 msgid "DSS"
5525 msgstr ""
5527 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5528 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Video device name"
5531 msgstr "_Audio"
5533 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5534 msgid ""
5535 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5536 "don't specify anything, the default device will be used."
5537 msgstr ""
5539 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5540 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:746
5541 #, fuzzy
5542 msgid "Audio device name"
5543 msgstr "_Audio"
5545 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5546 msgid ""
5547 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5548 "don't specify anything, the default device will be used. "
5549 msgstr ""
5551 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5552 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Video size"
5555 msgstr "_Video"
5557 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5558 msgid ""
5559 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5560 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5561 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5562 msgstr ""
5564 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:217
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5567 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
5569 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:218
5570 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5571 msgstr ""
5573 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Video input chroma format"
5576 msgstr "_Video"
5578 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5579 msgid ""
5580 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5581 "(default), RV24, etc.)"
5582 msgstr ""
5584 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Video input frame rate"
5587 msgstr "_Video"
5589 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5590 msgid ""
5591 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5592 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5593 msgstr ""
5595 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5596 msgid "Device properties"
5597 msgstr ""
5599 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5600 msgid ""
5601 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5602 msgstr ""
5604 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5605 msgid "Tuner properties"
5606 msgstr ""
5608 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5609 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5610 msgstr ""
5612 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Tuner TV Channel"
5615 msgstr "_Audio"
5617 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5618 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5619 msgstr ""
5621 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5622 msgid "Tuner Frequency"
5623 msgstr ""
5625 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5626 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5627 msgstr ""
5629 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60
5630 #: modules/stream_out/standard.c:96
5631 msgid "Standard"
5632 msgstr ""
5634 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5635 msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
5636 msgstr ""
5638 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5639 msgid "Tuner country code"
5640 msgstr ""
5642 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5643 msgid ""
5644 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5645 "mapping (0 means default)."
5646 msgstr ""
5648 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
5649 msgid "Tuner input type"
5650 msgstr ""
5652 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
5653 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5654 msgstr ""
5656 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:180
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Video input pin"
5659 msgstr "_Video"
5661 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5662 msgid ""
5663 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5664 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5665 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5666 "will not be changed."
5667 msgstr ""
5669 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Audio input pin"
5672 msgstr "_Audio"
5674 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5675 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5676 msgstr ""
5678 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Video output pin"
5681 msgstr "_Formas"
5683 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
5684 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5685 msgstr ""
5687 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Audio output pin"
5690 msgstr "_Formas"
5692 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5693 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5694 msgstr ""
5696 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196
5697 msgid "AM Tuner mode"
5698 msgstr ""
5700 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:198
5701 msgid ""
5702 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5703 "or DSS (4)."
5704 msgstr ""
5706 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5707 msgid ""
5708 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5709 msgstr ""
5711 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5712 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Audio sample rate"
5715 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
5717 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5718 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5719 msgstr ""
5721 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:209
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Audio bits per sample"
5724 msgstr "_Audio"
5726 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:211
5727 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5728 msgstr ""
5730 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:223
5731 msgid "DirectShow"
5732 msgstr ""
5734 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306
5735 #, fuzzy
5736 msgid "DirectShow input"
5737 msgstr "_Audio"
5739 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
5740 #: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137
5741 #: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Refresh list"
5744 msgstr "_Archivo"
5746 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236
5747 #, fuzzy
5748 msgid "Configure"
5749 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
5751 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5752 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Capture failed"
5755 msgstr "_Audio"
5757 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5758 msgid "No video or audio device selected."
5759 msgstr ""
5761 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5762 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5763 msgstr ""
5765 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5766 #, c-format
5767 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5768 msgstr ""
5770 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5771 #, c-format
5772 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5773 msgstr ""
5775 #: modules/access/dtv/access.c:35
5776 msgid "DVB adapter"
5777 msgstr ""
5779 #: modules/access/dtv/access.c:37
5780 msgid ""
5781 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5782 "must be selected. Numbering start from zero."
5783 msgstr ""
5785 #: modules/access/dtv/access.c:40
5786 msgid "Do not demultiplex"
5787 msgstr ""
5789 #: modules/access/dtv/access.c:42
5790 msgid ""
5791 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5792 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5793 msgstr ""
5795 #: modules/access/dtv/access.c:45
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Network name"
5798 msgstr "_Formas"
5800 #: modules/access/dtv/access.c:46
5801 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5802 msgstr ""
5804 #: modules/access/dtv/access.c:48
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Network name to create"
5807 msgstr "_Formas"
5809 #: modules/access/dtv/access.c:49
5810 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5811 msgstr ""
5813 #: modules/access/dtv/access.c:51
5814 msgid "Frequency (Hz)"
5815 msgstr ""
5817 #: modules/access/dtv/access.c:53
5818 msgid ""
5819 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5820 "frequency. This is required to tune the receiver."
5821 msgstr ""
5823 #: modules/access/dtv/access.c:56
5824 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:930
5825 msgid "Modulation / Constellation"
5826 msgstr ""
5828 #: modules/access/dtv/access.c:57
5829 #, fuzzy
5830 msgid "Layer A modulation"
5831 msgstr "_Navigação"
5833 #: modules/access/dtv/access.c:58
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Layer B modulation"
5836 msgstr "_Navigação"
5838 #: modules/access/dtv/access.c:59
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Layer C modulation"
5841 msgstr "_Navigação"
5843 #: modules/access/dtv/access.c:61
5844 msgid ""
5845 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5846 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5847 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5848 msgstr ""
5850 #: modules/access/dtv/access.c:76
5851 msgid "Symbol rate (bauds)"
5852 msgstr ""
5854 #: modules/access/dtv/access.c:78
5855 msgid ""
5856 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5857 "DVB-S and DVB-S2."
5858 msgstr ""
5860 #: modules/access/dtv/access.c:81
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Spectrum inversion"
5863 msgstr "_Navigação"
5865 #: modules/access/dtv/access.c:83
5866 msgid ""
5867 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5868 "be configured manually."
5869 msgstr ""
5871 #: modules/access/dtv/access.c:86 modules/access/dtv/access.c:101
5872 #: modules/access/dtv/access.c:110 modules/access/dtv/access.c:118
5873 #: modules/access/dtv/access.c:127 modules/access/dtv/access.c:135
5874 #: modules/access/dtv/access.c:153 modules/access/pvr.c:113
5875 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:934
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Automatic"
5878 msgstr "_Audio"
5880 #: modules/access/dtv/access.c:89
5881 #, fuzzy
5882 msgid "FEC code rate"
5883 msgstr "_Audio"
5885 #: modules/access/dtv/access.c:90
5886 msgid "High-priority code rate"
5887 msgstr ""
5889 #: modules/access/dtv/access.c:91
5890 msgid "Low-priority code rate"
5891 msgstr ""
5893 #: modules/access/dtv/access.c:92
5894 msgid "Layer A code rate"
5895 msgstr ""
5897 #: modules/access/dtv/access.c:93
5898 msgid "Layer B code rate"
5899 msgstr ""
5901 #: modules/access/dtv/access.c:94
5902 msgid "Layer C code rate"
5903 msgstr ""
5905 #: modules/access/dtv/access.c:96
5906 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
5907 msgstr ""
5909 #: modules/access/dtv/access.c:106
5910 msgid "Transmission mode"
5911 msgstr ""
5913 #: modules/access/dtv/access.c:114
5914 msgid "Bandwidth (MHz)"
5915 msgstr ""
5917 #: modules/access/dtv/access.c:119
5918 msgid "10 MHz"
5919 msgstr ""
5921 #: modules/access/dtv/access.c:119
5922 msgid "8 MHz"
5923 msgstr ""
5925 #: modules/access/dtv/access.c:119
5926 msgid "7 MHz"
5927 msgstr ""
5929 #: modules/access/dtv/access.c:119
5930 msgid "6 MHz"
5931 msgstr ""
5933 #: modules/access/dtv/access.c:120
5934 msgid "5 MHz"
5935 msgstr ""
5937 #: modules/access/dtv/access.c:120
5938 msgid "1.712 MHz"
5939 msgstr ""
5941 #: modules/access/dtv/access.c:123
5942 msgid "Guard interval"
5943 msgstr ""
5945 #: modules/access/dtv/access.c:131
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Hierarchy mode"
5948 msgstr "_Formas"
5950 #: modules/access/dtv/access.c:139
5951 msgid "Layer A segments count"
5952 msgstr ""
5954 #: modules/access/dtv/access.c:140
5955 msgid "Layer B segments count"
5956 msgstr ""
5958 #: modules/access/dtv/access.c:141
5959 msgid "Layer C segments count"
5960 msgstr ""
5962 #: modules/access/dtv/access.c:143
5963 msgid "Layer A time interleaving"
5964 msgstr ""
5966 #: modules/access/dtv/access.c:144
5967 msgid "Layer B time interleaving"
5968 msgstr ""
5970 #: modules/access/dtv/access.c:145
5971 msgid "Layer C time interleaving"
5972 msgstr ""
5974 #: modules/access/dtv/access.c:147
5975 msgid "Pilot"
5976 msgstr ""
5978 #: modules/access/dtv/access.c:149
5979 msgid "Roll-off factor"
5980 msgstr ""
5982 #: modules/access/dtv/access.c:154
5983 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
5984 msgstr ""
5986 #: modules/access/dtv/access.c:154
5987 msgid "0.20"
5988 msgstr ""
5990 #: modules/access/dtv/access.c:154
5991 msgid "0.25"
5992 msgstr ""
5994 #: modules/access/dtv/access.c:157
5995 msgid "Transport stream ID"
5996 msgstr ""
5998 #: modules/access/dtv/access.c:159
5999 msgid "Polarization (Voltage)"
6000 msgstr ""
6002 #: modules/access/dtv/access.c:161
6003 msgid ""
6004 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6005 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6006 msgstr ""
6008 #: modules/access/dtv/access.c:164
6009 msgid "Unspecified (0V)"
6010 msgstr ""
6012 #: modules/access/dtv/access.c:165
6013 msgid "Vertical (13V)"
6014 msgstr ""
6016 #: modules/access/dtv/access.c:165
6017 msgid "Horizontal (18V)"
6018 msgstr ""
6020 #: modules/access/dtv/access.c:166
6021 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6022 msgstr ""
6024 #: modules/access/dtv/access.c:166
6025 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6026 msgstr ""
6028 #: modules/access/dtv/access.c:168
6029 msgid "High LNB voltage"
6030 msgstr ""
6032 #: modules/access/dtv/access.c:170
6033 msgid ""
6034 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6035 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6036 "Not all receivers support this."
6037 msgstr ""
6039 #: modules/access/dtv/access.c:174
6040 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6041 msgstr ""
6043 #: modules/access/dtv/access.c:175
6044 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6045 msgstr ""
6047 #: modules/access/dtv/access.c:177
6048 msgid ""
6049 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6050 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6051 "RF cable is the result."
6052 msgstr ""
6054 #: modules/access/dtv/access.c:180
6055 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6056 msgstr ""
6058 #: modules/access/dtv/access.c:182
6059 msgid ""
6060 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6061 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6062 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6063 msgstr ""
6065 #: modules/access/dtv/access.c:185
6066 msgid "Continuous 22kHz tone"
6067 msgstr ""
6069 #: modules/access/dtv/access.c:187
6070 msgid ""
6071 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6072 "the higher frequency band from a universal LNB."
6073 msgstr ""
6075 #: modules/access/dtv/access.c:190
6076 msgid "DiSEqC LNB number"
6077 msgstr ""
6079 #: modules/access/dtv/access.c:192
6080 msgid ""
6081 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6082 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6083 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6084 msgstr ""
6086 #: modules/access/dtv/access.c:198 modules/access/v4l2/video.c:147
6087 #: modules/access/v4l2/video.c:174 modules/access/v4l2/video.c:222
6088 #: modules/access/v4l2/video.c:285
6089 msgid "Unspecified"
6090 msgstr ""
6092 #: modules/access/dtv/access.c:203
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Network identifier"
6095 msgstr "_Formas"
6097 #: modules/access/dtv/access.c:204
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Satellite azimuth"
6100 msgstr "_Navigação"
6102 #: modules/access/dtv/access.c:205
6103 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6104 msgstr ""
6106 #: modules/access/dtv/access.c:206
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Satellite elevation"
6109 msgstr "_Navigação"
6111 #: modules/access/dtv/access.c:207
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6114 msgstr "_Navigação"
6116 #: modules/access/dtv/access.c:208
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Satellite longitude"
6119 msgstr "_Navigação"
6121 #: modules/access/dtv/access.c:210
6122 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6123 msgstr ""
6125 #: modules/access/dtv/access.c:212
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Satellite range code"
6128 msgstr "_Navigação"
6130 #: modules/access/dtv/access.c:213
6131 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6132 msgstr ""
6134 #: modules/access/dtv/access.c:217
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Major channel"
6137 msgstr "_Audio"
6139 #: modules/access/dtv/access.c:218
6140 #, fuzzy
6141 msgid "ATSC minor channel"
6142 msgstr "_Audio"
6144 #: modules/access/dtv/access.c:219
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Physical channel"
6147 msgstr "_Audio"
6149 #: modules/access/dtv/access.c:225
6150 msgid "DTV"
6151 msgstr ""
6153 #: modules/access/dtv/access.c:226
6154 msgid "Digital Television and Radio"
6155 msgstr ""
6157 #: modules/access/dtv/access.c:261
6158 msgid "Terrestrial reception parameters"
6159 msgstr ""
6161 #: modules/access/dtv/access.c:273
6162 msgid "DVB-T reception parameters"
6163 msgstr ""
6165 #: modules/access/dtv/access.c:286
6166 msgid "ISDB-T reception parameters"
6167 msgstr ""
6169 #: modules/access/dtv/access.c:327
6170 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6171 msgstr ""
6173 #: modules/access/dtv/access.c:339
6174 msgid "DVB-S2 parameters"
6175 msgstr ""
6177 #: modules/access/dtv/access.c:347
6178 msgid "ISDB-S parameters"
6179 msgstr ""
6181 #: modules/access/dtv/access.c:352
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Satellite equipment control"
6184 msgstr "_Navigação"
6186 #: modules/access/dtv/access.c:390
6187 msgid "ATSC reception parameters"
6188 msgstr ""
6190 #: modules/access/dtv/access.c:444
6191 msgid "Digital broadcasting"
6192 msgstr ""
6194 #: modules/access/dtv/access.c:445
6195 msgid ""
6196 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6197 "Please check the preferences."
6198 msgstr ""
6200 #: modules/access/dv.c:60
6201 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
6202 msgstr ""
6204 #: modules/access/dv.c:61
6205 msgid "DV"
6206 msgstr ""
6208 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62
6209 msgid "DVD angle"
6210 msgstr ""
6212 #: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64
6213 msgid "Default DVD angle."
6214 msgstr ""
6216 #: modules/access/dvdnav.c:75
6217 msgid "Start directly in menu"
6218 msgstr ""
6220 #: modules/access/dvdnav.c:77
6221 msgid ""
6222 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6223 "useless warning introductions."
6224 msgstr ""
6226 #: modules/access/dvdnav.c:86
6227 msgid "DVD with menus"
6228 msgstr ""
6230 #: modules/access/dvdnav.c:87
6231 msgid "DVDnav Input"
6232 msgstr ""
6234 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195
6235 #: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519
6236 msgid "Playback failure"
6237 msgstr ""
6239 #: modules/access/dvdnav.c:332
6240 msgid ""
6241 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6242 msgstr ""
6244 #: modules/access/dvdread.c:70
6245 msgid "DVD without menus"
6246 msgstr ""
6248 #: modules/access/dvdread.c:71
6249 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6250 msgstr ""
6252 #: modules/access/dvdread.c:196
6253 #, c-format
6254 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6255 msgstr ""
6257 #: modules/access/dvdread.c:458
6258 #, c-format
6259 msgid "DVDRead could not read block %d."
6260 msgstr ""
6262 #: modules/access/dvdread.c:520
6263 #, c-format
6264 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6265 msgstr ""
6267 #: modules/access/eyetv.m:56
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Channel number"
6270 msgstr "_Audio"
6272 #: modules/access/eyetv.m:58
6273 msgid ""
6274 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6275 "for Composite input"
6276 msgstr ""
6278 #: modules/access/eyetv.m:63
6279 #, fuzzy
6280 msgid "EyeTV input"
6281 msgstr "_Audio"
6283 #: modules/access/file.c:182 modules/access/file.c:303
6284 #: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302
6285 msgid "File reading failed"
6286 msgstr ""
6288 #: modules/access/file.c:183 modules/access/mtp.c:303
6289 #, c-format
6290 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
6291 msgstr ""
6293 #: modules/access/file.c:304 modules/access/mtp.c:214
6294 msgid "VLC could not read the file."
6295 msgstr ""
6297 #: modules/access/fs.c:33
6298 msgid "Subdirectory behavior"
6299 msgstr ""
6301 #: modules/access/fs.c:35
6302 msgid ""
6303 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6304 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6305 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6306 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6307 msgstr ""
6309 #: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:414
6310 #: modules/codec/x264.c:419 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
6311 msgid "none"
6312 msgstr ""
6314 #: modules/access/fs.c:42
6315 msgid "collapse"
6316 msgstr ""
6318 #: modules/access/fs.c:42
6319 msgid "expand"
6320 msgstr ""
6322 #: modules/access/fs.c:44
6323 msgid "Ignored extensions"
6324 msgstr ""
6326 #: modules/access/fs.c:46
6327 msgid ""
6328 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6329 "directory.\n"
6330 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6331 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6332 msgstr ""
6334 #: modules/access/fs.c:52
6335 #, fuzzy
6336 msgid "File input"
6337 msgstr "_Audio"
6339 #: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
6340 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120
6341 #: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142
6342 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6343 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
6344 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154
6345 #, fuzzy
6346 msgid "File"
6347 msgstr "_Archivo"
6349 #: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Directory"
6352 msgstr "_Audio"
6354 #: modules/access/ftp.c:58
6355 msgid "FTP user name"
6356 msgstr ""
6358 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62
6359 msgid "User name that will be used for the connection."
6360 msgstr ""
6362 #: modules/access/ftp.c:61
6363 msgid "FTP password"
6364 msgstr ""
6366 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65
6367 msgid "Password that will be used for the connection."
6368 msgstr ""
6370 #: modules/access/ftp.c:64
6371 msgid "FTP account"
6372 msgstr ""
6374 #: modules/access/ftp.c:65
6375 msgid "Account that will be used for the connection."
6376 msgstr ""
6378 #: modules/access/ftp.c:70
6379 #, fuzzy
6380 msgid "FTP input"
6381 msgstr "_Audio"
6383 #: modules/access/ftp.c:85
6384 msgid "FTP upload output"
6385 msgstr ""
6387 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207
6388 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Network interaction failed"
6391 msgstr "_Formas"
6393 #: modules/access/ftp.c:133
6394 msgid "VLC could not connect with the given server."
6395 msgstr ""
6397 #: modules/access/ftp.c:143
6398 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6399 msgstr ""
6401 #: modules/access/ftp.c:208
6402 msgid "Your account was rejected."
6403 msgstr ""
6405 #: modules/access/ftp.c:217
6406 msgid "Your password was rejected."
6407 msgstr ""
6409 #: modules/access/ftp.c:224
6410 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6411 msgstr ""
6413 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6414 #, fuzzy
6415 msgid "GnomeVFS input"
6416 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
6418 #: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58
6419 msgid "HTTP proxy"
6420 msgstr ""
6422 #: modules/access/http.c:74
6423 msgid ""
6424 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6425 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6426 msgstr ""
6428 #: modules/access/http.c:78
6429 msgid "HTTP proxy password"
6430 msgstr ""
6432 #: modules/access/http.c:80
6433 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6434 msgstr ""
6436 #: modules/access/http.c:82
6437 msgid "Auto re-connect"
6438 msgstr ""
6440 #: modules/access/http.c:84
6441 msgid ""
6442 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6443 msgstr ""
6445 #: modules/access/http.c:87
6446 msgid "Continuous stream"
6447 msgstr ""
6449 #: modules/access/http.c:88
6450 msgid ""
6451 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6452 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6453 "other types of HTTP streams."
6454 msgstr ""
6456 #: modules/access/http.c:93
6457 msgid "Forward Cookies"
6458 msgstr ""
6460 #: modules/access/http.c:94
6461 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6462 msgstr ""
6464 #: modules/access/http.c:96
6465 msgid "HTTP referer value"
6466 msgstr ""
6468 #: modules/access/http.c:97
6469 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6470 msgstr ""
6472 #: modules/access/http.c:99
6473 #, fuzzy
6474 msgid "User Agent"
6475 msgstr "_Archivo"
6477 #: modules/access/http.c:100
6478 msgid "You can use a custom User agent or use a known one"
6479 msgstr ""
6481 #: modules/access/http.c:103
6482 #, fuzzy
6483 msgid "HTTP input"
6484 msgstr "_Audio"
6486 #: modules/access/http.c:105
6487 msgid "HTTP(S)"
6488 msgstr ""
6490 #: modules/access/http.c:538
6491 msgid "HTTP authentication"
6492 msgstr ""
6494 #: modules/access/http.c:539
6495 #, c-format
6496 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6497 msgstr ""
6499 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6500 #: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46
6501 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6502 #: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35
6503 #: modules/video_output/vdummy.c:47
6504 msgid "Dummy"
6505 msgstr ""
6507 #: modules/access/idummy.c:43
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Dummy input"
6510 msgstr "_Audio"
6512 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6513 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6514 msgid "ID"
6515 msgstr ""
6517 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45
6518 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6519 msgstr ""
6521 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Group"
6524 msgstr "_Archivo"
6526 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49
6527 msgid "Set the group of the elementary stream"
6528 msgstr ""
6530 #: modules/access/imem.c:57
6531 msgid "Category"
6532 msgstr ""
6534 #: modules/access/imem.c:59
6535 msgid "Set the category of the elementary stream"
6536 msgstr ""
6538 #: modules/access/imem.c:64
6539 msgid "Unknown"
6540 msgstr ""
6542 #: modules/access/imem.c:64
6543 msgid "Data"
6544 msgstr ""
6546 #: modules/access/imem.c:69
6547 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6548 msgstr ""
6550 #: modules/access/imem.c:73
6551 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6552 msgstr ""
6554 #: modules/access/imem.c:77
6555 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6556 msgstr ""
6558 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Channels count"
6561 msgstr "_Audio"
6563 #: modules/access/imem.c:81
6564 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6565 msgstr ""
6567 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
6568 #: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
6569 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
6570 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338
6571 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6572 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
6573 msgid "Width"
6574 msgstr ""
6576 #: modules/access/imem.c:84
6577 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6578 msgstr ""
6580 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72
6581 #: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52
6582 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6583 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
6584 msgid "Height"
6585 msgstr ""
6587 #: modules/access/imem.c:87
6588 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6589 msgstr ""
6591 #: modules/access/imem.c:89
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Display aspect ratio"
6594 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
6596 #: modules/access/imem.c:91
6597 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6598 msgstr ""
6600 #: modules/access/imem.c:95
6601 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6602 msgstr ""
6604 #: modules/access/imem.c:97
6605 msgid "Callback cookie string"
6606 msgstr ""
6608 #: modules/access/imem.c:99
6609 msgid "Text identifier for the callback functions"
6610 msgstr ""
6612 #: modules/access/imem.c:101
6613 msgid "Callback data"
6614 msgstr ""
6616 #: modules/access/imem.c:103
6617 msgid "Data for the get and release functions"
6618 msgstr ""
6620 #: modules/access/imem.c:105
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Get function"
6623 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
6625 #: modules/access/imem.c:107
6626 msgid "Address of the get callback function"
6627 msgstr ""
6629 #: modules/access/imem.c:109
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Release function"
6632 msgstr "_Archivo"
6634 #: modules/access/imem.c:111
6635 msgid "Address of the release callback function"
6636 msgstr ""
6638 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
6639 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Size"
6642 msgstr "_Archivo"
6644 #: modules/access/imem.c:115
6645 msgid "Size of stream in bytes"
6646 msgstr ""
6648 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Memory input"
6651 msgstr "_Audio"
6653 #: modules/access/jack.c:59
6654 msgid "Pace"
6655 msgstr ""
6657 #: modules/access/jack.c:61
6658 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6659 msgstr ""
6661 #: modules/access/jack.c:62
6662 msgid "Auto Connection"
6663 msgstr ""
6665 #: modules/access/jack.c:64
6666 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6667 msgstr ""
6669 #: modules/access/jack.c:67
6670 #, fuzzy
6671 msgid "JACK audio input"
6672 msgstr "_Audio"
6674 #: modules/access/jack.c:69
6675 #, fuzzy
6676 msgid "JACK Input"
6677 msgstr "_Audio"
6679 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6680 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6681 msgid "Link #"
6682 msgstr ""
6684 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6685 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6686 msgid ""
6687 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6688 "0)."
6689 msgstr ""
6691 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6692 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Video ID"
6695 msgstr "_Video"
6697 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6698 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6699 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6700 msgstr ""
6702 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6703 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6704 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6705 msgstr ""
6707 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6708 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Audio configuration"
6711 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
6713 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6714 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6715 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6716 msgstr ""
6718 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Teletext configuration"
6721 msgstr "_Archivo"
6723 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6724 msgid ""
6725 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6726 msgstr ""
6728 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Teletext language"
6731 msgstr "_Archivo"
6733 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6734 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6735 msgstr ""
6737 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6738 #, fuzzy
6739 msgid "SDI Input"
6740 msgstr "_Audio"
6742 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6743 #, fuzzy
6744 msgid "SDI Demux"
6745 msgstr "_Formas"
6747 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6748 msgid "HD-SDI Input"
6749 msgstr ""
6751 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6752 msgid "HD-SDI"
6753 msgstr ""
6755 #: modules/access/mms/mms.c:49
6756 msgid "Force selection of all streams"
6757 msgstr ""
6759 #: modules/access/mms/mms.c:51
6760 msgid ""
6761 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6762 "You can choose to select all of them."
6763 msgstr ""
6765 #: modules/access/mms/mms.c:54
6766 msgid "Maximum bitrate"
6767 msgstr ""
6769 #: modules/access/mms/mms.c:56
6770 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6771 msgstr ""
6773 #: modules/access/mms/mms.c:60
6774 msgid ""
6775 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6776 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6777 "tried."
6778 msgstr ""
6780 #: modules/access/mms/mms.c:64
6781 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6782 msgstr ""
6784 #: modules/access/mms/mms.c:65
6785 msgid ""
6786 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6787 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6788 msgstr ""
6790 #: modules/access/mms/mms.c:69
6791 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6792 msgstr ""
6794 #: modules/access/mtp.c:64
6795 #, fuzzy
6796 msgid "MTP input"
6797 msgstr "_Audio"
6799 #: modules/access/mtp.c:65
6800 msgid "MTP"
6801 msgstr ""
6803 #: modules/access/oss.c:76
6804 msgid "OSS"
6805 msgstr ""
6807 #: modules/access/oss.c:77
6808 #, fuzzy
6809 msgid "OSS input"
6810 msgstr "_Audio"
6812 #: modules/access/pulse.c:36
6813 msgid ""
6814 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
6815 "open a specific source named SOURCE."
6816 msgstr ""
6818 #: modules/access/pulse.c:43
6819 #, fuzzy
6820 msgid "PulseAudio"
6821 msgstr "_Audio"
6823 #: modules/access/pulse.c:44
6824 #, fuzzy
6825 msgid "PulseAudio input"
6826 msgstr "_Audio"
6828 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Device"
6831 msgstr "_Archivo"
6833 #: modules/access/pvr.c:59
6834 #, fuzzy
6835 msgid "PVR video device"
6836 msgstr "_Video"
6838 #: modules/access/pvr.c:61
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Radio device"
6841 msgstr "_Audio"
6843 #: modules/access/pvr.c:62
6844 #, fuzzy
6845 msgid "PVR radio device"
6846 msgstr "_Audio"
6848 #: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
6849 msgid "Norm"
6850 msgstr ""
6852 #: modules/access/pvr.c:65
6853 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6854 msgstr ""
6856 #: modules/access/pvr.c:69
6857 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6858 msgstr ""
6860 #: modules/access/pvr.c:73
6861 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6862 msgstr ""
6864 #: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:210
6865 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
6866 msgid "Frequency"
6867 msgstr ""
6869 #: modules/access/pvr.c:77
6870 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6871 msgstr ""
6873 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81
6874 msgid "Framerate"
6875 msgstr ""
6877 #: modules/access/pvr.c:80
6878 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6879 msgstr ""
6881 #: modules/access/pvr.c:83
6882 msgid "Key interval"
6883 msgstr ""
6885 #: modules/access/pvr.c:84
6886 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6887 msgstr ""
6889 #: modules/access/pvr.c:86
6890 #, fuzzy
6891 msgid "B Frames"
6892 msgstr "_Archivo"
6894 #: modules/access/pvr.c:87
6895 msgid ""
6896 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6897 "number of B-Frames."
6898 msgstr ""
6900 #: modules/access/pvr.c:91
6901 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6902 msgstr ""
6904 #: modules/access/pvr.c:93
6905 msgid "Bitrate peak"
6906 msgstr ""
6908 #: modules/access/pvr.c:94
6909 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6910 msgstr ""
6912 #: modules/access/pvr.c:96
6913 msgid "Bitrate mode"
6914 msgstr ""
6916 #: modules/access/pvr.c:97
6917 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6918 msgstr ""
6920 #: modules/access/pvr.c:99
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Audio bitmask"
6923 msgstr "_Audio"
6925 #: modules/access/pvr.c:100
6926 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6927 msgstr ""
6929 #: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
6930 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353
6931 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
6932 msgid "Volume"
6933 msgstr ""
6935 #: modules/access/pvr.c:104
6936 msgid "Audio volume (0-65535)."
6937 msgstr ""
6939 #: modules/access/pvr.c:106
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Channel"
6942 msgstr "_Audio"
6944 #: modules/access/pvr.c:107
6945 msgid ""
6946 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6947 msgstr ""
6949 #: modules/access/pvr.c:113
6950 msgid "SECAM"
6951 msgstr ""
6953 #: modules/access/pvr.c:113
6954 msgid "PAL"
6955 msgstr ""
6957 #: modules/access/pvr.c:113
6958 msgid "NTSC"
6959 msgstr ""
6961 #: modules/access/pvr.c:116
6962 msgid "vbr"
6963 msgstr ""
6965 #: modules/access/pvr.c:116
6966 msgid "cbr"
6967 msgstr ""
6969 #: modules/access/pvr.c:121
6970 msgid "PVR"
6971 msgstr ""
6973 #: modules/access/pvr.c:122
6974 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6975 msgstr ""
6977 #: modules/access/qtcapture.m:43
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Video Capture width"
6980 msgstr "_Video"
6982 #: modules/access/qtcapture.m:44
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Video Capture width in pixel"
6985 msgstr "_Video"
6987 #: modules/access/qtcapture.m:45
6988 #, fuzzy
6989 msgid "Video Capture height"
6990 msgstr "_Video"
6992 #: modules/access/qtcapture.m:46
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Video Capture height in pixel"
6995 msgstr "_Video"
6997 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
6998 msgid "Quicktime Capture"
6999 msgstr ""
7001 #: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273
7002 #, fuzzy
7003 msgid "No Input device found"
7004 msgstr "_Video"
7006 #: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274
7007 msgid ""
7008 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7009 "check your connectors and drivers."
7010 msgstr ""
7012 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7013 msgid "Uncompressed RAR"
7014 msgstr ""
7016 #: modules/access/rtmp/access.c:43
7017 msgid "Default SWF Referrer URL"
7018 msgstr ""
7020 #: modules/access/rtmp/access.c:44
7021 msgid ""
7022 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7023 "SWF file that contained the stream."
7024 msgstr ""
7026 #: modules/access/rtmp/access.c:48
7027 msgid "Default Page Referrer URL"
7028 msgstr ""
7030 #: modules/access/rtmp/access.c:49
7031 msgid ""
7032 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7033 "page housing the SWF file."
7034 msgstr ""
7036 #: modules/access/rtmp/access.c:57
7037 #, fuzzy
7038 msgid "RTMP input"
7039 msgstr "_Audio"
7041 #: modules/access/rtmp/access.c:58 modules/access_output/rtmp.c:56
7042 msgid "RTMP"
7043 msgstr ""
7045 #: modules/access/rtp/rtp.c:43
7046 msgid "RTCP (local) port"
7047 msgstr ""
7049 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
7050 msgid ""
7051 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7052 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7053 msgstr ""
7055 #: modules/access/rtp/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:144
7056 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7057 msgstr ""
7059 #: modules/access/rtp/rtp.c:50
7060 msgid ""
7061 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7062 "shared secret key."
7063 msgstr ""
7065 #: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:149
7066 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7067 msgstr ""
7069 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:151
7070 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
7071 msgstr ""
7073 #: modules/access/rtp/rtp.c:57
7074 msgid "Maximum RTP sources"
7075 msgstr ""
7077 #: modules/access/rtp/rtp.c:59
7078 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7079 msgstr ""
7081 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
7082 msgid "RTP source timeout (sec)"
7083 msgstr ""
7085 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
7086 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7087 msgstr ""
7089 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
7090 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7091 msgstr ""
7093 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
7094 msgid ""
7095 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7096 "future) by this many packets from the last received packet."
7097 msgstr ""
7099 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
7100 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7101 msgstr ""
7103 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
7104 msgid ""
7105 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7106 "by this many packets from the last received packet."
7107 msgstr ""
7109 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
7110 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7111 msgstr ""
7113 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
7114 msgid ""
7115 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7116 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7117 msgstr ""
7119 #: modules/access/rtp/rtp.c:92 modules/stream_out/rtp.c:192
7120 msgid "RTP"
7121 msgstr ""
7123 #: modules/access/rtp/rtp.c:93
7124 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7125 msgstr ""
7127 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7128 msgid "Real RTSP"
7129 msgstr ""
7131 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Connection failed"
7134 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
7136 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7137 #, c-format
7138 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7139 msgstr ""
7141 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Session failed"
7144 msgstr "_Archivo"
7146 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7147 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7148 msgstr ""
7150 #: modules/access/screen/screen.c:43
7151 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1001
7152 msgid "Desired frame rate for the capture."
7153 msgstr ""
7155 #: modules/access/screen/screen.c:46
7156 msgid "Capture fragment size"
7157 msgstr ""
7159 #: modules/access/screen/screen.c:48
7160 msgid ""
7161 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7162 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7163 msgstr ""
7165 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Subscreen top left corner"
7168 msgstr "_Video"
7170 #: modules/access/screen/screen.c:55
7171 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7172 msgstr ""
7174 #: modules/access/screen/screen.c:59
7175 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7176 msgstr ""
7178 #: modules/access/screen/screen.c:61
7179 msgid "Subscreen width"
7180 msgstr ""
7182 #: modules/access/screen/screen.c:63
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Subscreen height"
7185 msgstr "_Navigação"
7187 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54
7188 #: modules/gui/macosx/open.m:197
7189 msgid "Follow the mouse"
7190 msgstr ""
7192 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56
7193 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7194 msgstr ""
7196 #: modules/access/screen/screen.c:71
7197 msgid "Mouse pointer image"
7198 msgstr ""
7200 #: modules/access/screen/screen.c:73
7201 msgid ""
7202 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7203 msgstr ""
7205 #: modules/access/screen/screen.c:87
7206 msgid "Screen Input"
7207 msgstr ""
7209 #: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
7210 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423
7211 #: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:537
7212 #: modules/gui/macosx/VideoView.m:114
7213 msgid "Screen"
7214 msgstr ""
7216 #: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42
7217 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7218 msgstr ""
7220 #: modules/access/screen/xcb.c:38
7221 msgid "Region left column"
7222 msgstr ""
7224 #: modules/access/screen/xcb.c:40
7225 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
7226 msgstr ""
7228 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7229 msgid "Region top row"
7230 msgstr ""
7232 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7233 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7234 msgstr ""
7236 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Capture region width"
7239 msgstr "_Audio"
7241 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7242 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7243 msgstr ""
7245 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Capture region height"
7248 msgstr "_Navigação"
7250 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7251 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7252 msgstr ""
7254 #: modules/access/screen/xcb.c:66
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7257 msgstr "_Archivo"
7259 #: modules/access/sftp.c:51
7260 #, fuzzy
7261 msgid "SFTP user name"
7262 msgstr "_Archivo"
7264 #: modules/access/sftp.c:53
7265 msgid "SFTP password"
7266 msgstr ""
7268 #: modules/access/sftp.c:55
7269 #, fuzzy
7270 msgid "SFTP port"
7271 msgstr "_Audio"
7273 #: modules/access/sftp.c:56
7274 msgid "SFTP port number to use on the server"
7275 msgstr ""
7277 #: modules/access/sftp.c:57
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Read size"
7280 msgstr "_Video"
7282 #: modules/access/sftp.c:58
7283 msgid "Size of the request for reading access"
7284 msgstr ""
7286 #: modules/access/sftp.c:62
7287 #, fuzzy
7288 msgid "SFTP input"
7289 msgstr "_Audio"
7291 #: modules/access/sftp.c:134
7292 #, fuzzy
7293 msgid "SFTP authentication"
7294 msgstr "_Navigação"
7296 #: modules/access/sftp.c:135
7297 #, c-format
7298 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7299 msgstr ""
7301 #: modules/access/shm.c:44
7302 msgid "Frame buffer width"
7303 msgstr ""
7305 #: modules/access/shm.c:46
7306 msgid "Pixel width of the frame buffer"
7307 msgstr ""
7309 #: modules/access/shm.c:48
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Frame buffer height"
7312 msgstr "_Navigação"
7314 #: modules/access/shm.c:50
7315 msgid "Pixel height of the frame buffer"
7316 msgstr ""
7318 #: modules/access/shm.c:52
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Frame buffer depth"
7321 msgstr "_Formas"
7323 #: modules/access/shm.c:54
7324 msgid "Pixel depth of the frame buffer"
7325 msgstr ""
7327 #: modules/access/shm.c:56
7328 msgid "Frame buffer segment ID"
7329 msgstr ""
7331 #: modules/access/shm.c:58
7332 msgid ""
7333 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7334 "shm-file is specified)."
7335 msgstr ""
7337 #: modules/access/shm.c:61
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Frame buffer file"
7340 msgstr "_Formas"
7342 #: modules/access/shm.c:63
7343 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7344 msgstr ""
7346 #: modules/access/shm.c:73
7347 #, fuzzy
7348 msgid "8 bits"
7349 msgstr "_Archivo"
7351 #: modules/access/shm.c:73
7352 #, fuzzy
7353 msgid "15 bits"
7354 msgstr "_Archivo"
7356 #: modules/access/shm.c:73
7357 #, fuzzy
7358 msgid "16 bits"
7359 msgstr "_Archivo"
7361 #: modules/access/shm.c:73
7362 #, fuzzy
7363 msgid "24 bits"
7364 msgstr "_Archivo"
7366 #: modules/access/shm.c:73
7367 #, fuzzy
7368 msgid "32 bits"
7369 msgstr "_Archivo"
7371 #: modules/access/shm.c:80
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Framebuffer input"
7374 msgstr "_Formas"
7376 #: modules/access/shm.c:81
7377 msgid "Shared memory framebuffer"
7378 msgstr ""
7380 #: modules/access/smb.c:61
7381 msgid "SMB user name"
7382 msgstr ""
7384 #: modules/access/smb.c:64
7385 msgid "SMB password"
7386 msgstr ""
7388 #: modules/access/smb.c:67
7389 msgid "SMB domain"
7390 msgstr ""
7392 #: modules/access/smb.c:68
7393 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7394 msgstr ""
7396 #: modules/access/smb.c:71
7397 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7398 msgstr ""
7400 #: modules/access/smb.c:74
7401 #, fuzzy
7402 msgid "SMB input"
7403 msgstr "_Audio"
7405 #: modules/access/tcp.c:45
7406 msgid "TCP"
7407 msgstr ""
7409 #: modules/access/tcp.c:46
7410 #, fuzzy
7411 msgid "TCP input"
7412 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
7414 #: modules/access/udp.c:53
7415 msgid "UDP"
7416 msgstr ""
7418 #: modules/access/udp.c:54
7419 #, fuzzy
7420 msgid "UDP input"
7421 msgstr "_Audio"
7423 #: modules/access/v4l2/controls.c:722
7424 msgid "Reset defaults"
7425 msgstr ""
7427 #: modules/access/v4l2/video.c:59
7428 msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
7429 msgstr ""
7431 #: modules/access/v4l2/video.c:62
7432 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7433 msgstr ""
7435 #: modules/access/v4l2/video.c:65
7436 msgid ""
7437 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7438 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7439 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7440 "I420, I411, I410, MJPG)"
7441 msgstr ""
7443 #: modules/access/v4l2/video.c:71
7444 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7445 msgstr ""
7447 #: modules/access/v4l2/video.c:72
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Audio input"
7450 msgstr "_Audio"
7452 #: modules/access/v4l2/video.c:74
7453 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7454 msgstr ""
7456 #: modules/access/v4l2/video.c:77
7457 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7458 msgstr ""
7460 #: modules/access/v4l2/video.c:80
7461 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7462 msgstr ""
7464 #: modules/access/v4l2/video.c:82
7465 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
7466 msgstr ""
7468 #: modules/access/v4l2/video.c:86
7469 msgid "Use libv4l2"
7470 msgstr ""
7472 #: modules/access/v4l2/video.c:88
7473 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
7474 msgstr ""
7476 #: modules/access/v4l2/video.c:91
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Reset controls"
7479 msgstr "_Video"
7481 #: modules/access/v4l2/video.c:92
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Reset controls to defaults."
7484 msgstr "_Video"
7486 #: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
7487 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
7488 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299
7489 msgid "Brightness"
7490 msgstr ""
7492 #: modules/access/v4l2/video.c:94
7493 msgid "Picture brightness or black level."
7494 msgstr ""
7496 #: modules/access/v4l2/video.c:95
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Automatic brightness"
7499 msgstr "_Formas"
7501 #: modules/access/v4l2/video.c:97
7502 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7503 msgstr ""
7505 #: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75
7506 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
7507 msgid "Contrast"
7508 msgstr ""
7510 #: modules/access/v4l2/video.c:99
7511 msgid "Picture contrast or luma gain."
7512 msgstr ""
7514 #: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
7515 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114
7516 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
7517 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
7518 #, fuzzy
7519 msgid "Saturation"
7520 msgstr "_Navigação"
7522 #: modules/access/v4l2/video.c:101
7523 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7524 msgstr ""
7526 #: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
7527 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298
7528 msgid "Hue"
7529 msgstr ""
7531 #: modules/access/v4l2/video.c:103
7532 msgid "Hue or color balance."
7533 msgstr ""
7535 #: modules/access/v4l2/video.c:104
7536 #, fuzzy
7537 msgid "Automatic hue"
7538 msgstr "_Audio"
7540 #: modules/access/v4l2/video.c:106
7541 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7542 msgstr ""
7544 #: modules/access/v4l2/video.c:107
7545 msgid "White balance temperature (K)"
7546 msgstr ""
7548 #: modules/access/v4l2/video.c:109
7549 msgid ""
7550 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7551 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7552 msgstr ""
7554 #: modules/access/v4l2/video.c:111
7555 msgid "Automatic white balance"
7556 msgstr ""
7558 #: modules/access/v4l2/video.c:113
7559 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
7560 msgstr ""
7562 #: modules/access/v4l2/video.c:114
7563 msgid "Red balance"
7564 msgstr ""
7566 #: modules/access/v4l2/video.c:116
7567 msgid "Red chroma balance."
7568 msgstr ""
7570 #: modules/access/v4l2/video.c:117
7571 msgid "Blue balance"
7572 msgstr ""
7574 #: modules/access/v4l2/video.c:119
7575 msgid "Blue chroma balance."
7576 msgstr ""
7578 #: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
7579 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
7580 msgid "Gamma"
7581 msgstr ""
7583 #: modules/access/v4l2/video.c:122
7584 msgid "Gamma adjust."
7585 msgstr ""
7587 #: modules/access/v4l2/video.c:123
7588 msgid "Exposure"
7589 msgstr ""
7591 #: modules/access/v4l2/video.c:125
7592 msgid "Exposure."
7593 msgstr ""
7595 #: modules/access/v4l2/video.c:126
7596 msgid "Automatic gain/exposure"
7597 msgstr ""
7599 #: modules/access/v4l2/video.c:128
7600 msgid "Automatically set the video gain or exposure."
7601 msgstr ""
7603 #: modules/access/v4l2/video.c:129
7604 msgid "Gain"
7605 msgstr ""
7607 #: modules/access/v4l2/video.c:131
7608 msgid "Picture gain."
7609 msgstr ""
7611 #: modules/access/v4l2/video.c:132
7612 msgid "Sharpness"
7613 msgstr ""
7615 #: modules/access/v4l2/video.c:133
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Sharpness filter adjust."
7618 msgstr "_Video"
7620 #: modules/access/v4l2/video.c:134
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Chroma gain"
7623 msgstr "_Navigação"
7625 #: modules/access/v4l2/video.c:135
7626 msgid "Chroma gain control."
7627 msgstr ""
7629 #: modules/access/v4l2/video.c:136
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Automatic chroma gain"
7632 msgstr "_Formas"
7634 #: modules/access/v4l2/video.c:138
7635 msgid "Automatically control the chroma gain."
7636 msgstr ""
7638 #: modules/access/v4l2/video.c:139
7639 msgid "Power line frequency"
7640 msgstr ""
7642 #: modules/access/v4l2/video.c:141
7643 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
7644 msgstr ""
7646 #: modules/access/v4l2/video.c:148
7647 msgid "50 Hz"
7648 msgstr ""
7650 #: modules/access/v4l2/video.c:148
7651 msgid "60 Hz"
7652 msgstr ""
7654 #: modules/access/v4l2/video.c:150
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Backlight compensation"
7657 msgstr "_Navigação"
7659 #: modules/access/v4l2/video.c:151
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Backlight compensation."
7662 msgstr "_Navigação"
7664 #: modules/access/v4l2/video.c:152
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Band-stop filter"
7667 msgstr "_Video"
7669 #: modules/access/v4l2/video.c:154
7670 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
7671 msgstr ""
7673 #: modules/access/v4l2/video.c:155
7674 msgid "Horizontal flip"
7675 msgstr ""
7677 #: modules/access/v4l2/video.c:157
7678 msgid "Flip the picture horizontally."
7679 msgstr ""
7681 #: modules/access/v4l2/video.c:158
7682 msgid "Vertical flip"
7683 msgstr ""
7685 #: modules/access/v4l2/video.c:160
7686 msgid "Flip the picture vertically."
7687 msgstr ""
7689 #: modules/access/v4l2/video.c:161
7690 msgid "Rotate (degrees)"
7691 msgstr ""
7693 #: modules/access/v4l2/video.c:162
7694 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
7695 msgstr ""
7697 #: modules/access/v4l2/video.c:163
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Color killer"
7700 msgstr "_Navigação"
7702 #: modules/access/v4l2/video.c:165
7703 msgid ""
7704 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
7705 "signal is weak."
7706 msgstr ""
7708 #: modules/access/v4l2/video.c:167
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Color effect"
7711 msgstr "_Video"
7713 #: modules/access/v4l2/video.c:168
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Select a color effect."
7716 msgstr "_Video"
7718 #: modules/access/v4l2/video.c:175
7719 msgid "Black & white"
7720 msgstr ""
7722 #: modules/access/v4l2/video.c:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
7723 #: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
7724 msgid "Sepia"
7725 msgstr ""
7727 #: modules/access/v4l2/video.c:175
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Negative"
7730 msgstr "_Archivo"
7732 #: modules/access/v4l2/video.c:176
7733 msgid "Emboss"
7734 msgstr ""
7736 #: modules/access/v4l2/video.c:176
7737 msgid "Sketch"
7738 msgstr ""
7740 #: modules/access/v4l2/video.c:176
7741 msgid "Sky blue"
7742 msgstr ""
7744 #: modules/access/v4l2/video.c:177
7745 msgid "Grass green"
7746 msgstr ""
7748 #: modules/access/v4l2/video.c:177
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Skin whithen"
7751 msgstr "_Archivo"
7753 #: modules/access/v4l2/video.c:177
7754 msgid "Vivid"
7755 msgstr ""
7757 #: modules/access/v4l2/video.c:180
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Audio volume"
7760 msgstr "_Audio"
7762 #: modules/access/v4l2/video.c:182
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Volume of the audio input."
7765 msgstr "_Video"
7767 #: modules/access/v4l2/video.c:183
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Audio balance"
7770 msgstr "_Audio"
7772 #: modules/access/v4l2/video.c:185
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Balance of the audio input."
7775 msgstr "_Video"
7777 #: modules/access/v4l2/video.c:186
7778 msgid "Bass level"
7779 msgstr ""
7781 #: modules/access/v4l2/video.c:188
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Bass adjustment of the audio input."
7784 msgstr "_Video"
7786 #: modules/access/v4l2/video.c:189
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Treble level"
7789 msgstr "_Archivo"
7791 #: modules/access/v4l2/video.c:191
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Treble adjustment of the audio input."
7794 msgstr "_Video"
7796 #: modules/access/v4l2/video.c:194
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Mute the audio."
7799 msgstr "_Audio"
7801 #: modules/access/v4l2/video.c:195
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Loudness mode"
7804 msgstr "_Audio"
7806 #: modules/access/v4l2/video.c:197
7807 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
7808 msgstr ""
7810 #: modules/access/v4l2/video.c:199
7811 #, fuzzy
7812 msgid "v4l2 driver controls"
7813 msgstr "_Video"
7815 #: modules/access/v4l2/video.c:201
7816 msgid ""
7817 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7818 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7819 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7820 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7821 msgstr ""
7823 #: modules/access/v4l2/video.c:207
7824 msgid "Tuner id"
7825 msgstr ""
7827 #: modules/access/v4l2/video.c:209
7828 msgid "Tuner id (see debug output)."
7829 msgstr ""
7831 #: modules/access/v4l2/video.c:212
7832 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7833 msgstr ""
7835 #: modules/access/v4l2/video.c:213
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Audio mode"
7838 msgstr "_Audio"
7840 #: modules/access/v4l2/video.c:215
7841 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7842 msgstr ""
7844 #: modules/access/v4l2/video.c:261 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7845 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
7846 msgid "All"
7847 msgstr ""
7849 #: modules/access/v4l2/video.c:265
7850 msgid "525 lines / 60 Hz"
7851 msgstr ""
7853 #: modules/access/v4l2/video.c:265
7854 msgid "625 lines / 50 Hz"
7855 msgstr ""
7857 #: modules/access/v4l2/video.c:273
7858 msgid "PAL N Argentina"
7859 msgstr ""
7861 #: modules/access/v4l2/video.c:274
7862 msgid "NTSC M Japan"
7863 msgstr ""
7865 #: modules/access/v4l2/video.c:274
7866 msgid "NTSC M South Korea"
7867 msgstr ""
7869 #: modules/access/v4l2/video.c:286 modules/audio_output/directx.c:457
7870 #: modules/audio_output/oss.c:214 modules/audio_output/portaudio.c:392
7871 #: modules/audio_output/waveout.c:434
7872 msgid "Mono"
7873 msgstr ""
7875 #: modules/access/v4l2/video.c:288
7876 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7877 msgstr ""
7879 #: modules/access/v4l2/video.c:289
7880 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7881 msgstr ""
7883 #: modules/access/v4l2/video.c:290
7884 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7885 msgstr ""
7887 #: modules/access/v4l2/video.c:291
7888 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7889 msgstr ""
7891 #: modules/access/v4l2/video.c:306
7892 msgid "Video4Linux2"
7893 msgstr ""
7895 #: modules/access/v4l2/video.c:307
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Video4Linux2 input"
7898 msgstr "_Video"
7900 #: modules/access/v4l2/video.c:311
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Video input"
7903 msgstr "_Video"
7905 #: modules/access/v4l2/video.c:346
7906 msgid "Tuner"
7907 msgstr ""
7909 #: modules/access/v4l2/video.c:361
7910 msgid "Controls"
7911 msgstr ""
7913 #: modules/access/v4l2/video.c:362
7914 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
7915 msgstr ""
7917 #: modules/access/v4l2/video.c:455
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7920 msgstr "_Video"
7922 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
7923 msgid "VCD"
7924 msgstr ""
7926 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7927 #, fuzzy
7928 msgid "VCD input"
7929 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
7931 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
7932 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7933 msgstr ""
7935 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
7936 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
7937 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:446
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Entry"
7940 msgstr "Mamuk"
7942 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
7943 msgid "Segments"
7944 msgstr ""
7946 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
7947 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:673
7948 msgid "Segment"
7949 msgstr ""
7951 #: modules/access/vcdx/access.c:517
7952 msgid "LID"
7953 msgstr ""
7955 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121
7956 #: modules/gui/macosx/open.m:472
7957 msgid "Disc"
7958 msgstr ""
7960 #: modules/access/vcdx/info.c:62
7961 msgid "VCD Format"
7962 msgstr ""
7964 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Application"
7967 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
7969 #: modules/access/vcdx/info.c:65
7970 msgid "Preparer"
7971 msgstr ""
7973 #: modules/access/vcdx/info.c:66
7974 msgid "Vol #"
7975 msgstr ""
7977 #: modules/access/vcdx/info.c:67
7978 msgid "Vol max #"
7979 msgstr ""
7981 #: modules/access/vcdx/info.c:68
7982 msgid "Volume Set"
7983 msgstr ""
7985 #: modules/access/vcdx/info.c:71
7986 msgid "System Id"
7987 msgstr ""
7989 #: modules/access/vcdx/info.c:73
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Entries"
7992 msgstr "Mamuk"
7994 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Tracks"
7997 msgstr "_Audio"
7999 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8000 msgid "First Entry Point"
8001 msgstr ""
8003 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8004 msgid "Last Entry Point"
8005 msgstr ""
8007 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8008 msgid "Track size (in sectors)"
8009 msgstr ""
8011 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8012 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8013 msgid "type"
8014 msgstr ""
8016 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8017 msgid "end"
8018 msgstr ""
8020 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8021 #, fuzzy
8022 msgid "play list"
8023 msgstr "_Archivo"
8025 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8026 #, fuzzy
8027 msgid "extended selection list"
8028 msgstr "_Formas"
8030 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8031 msgid "selection list"
8032 msgstr ""
8034 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8035 msgid "unknown type"
8036 msgstr ""
8038 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8039 msgid "List ID"
8040 msgstr ""
8042 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8043 msgid "(Super) Video CD"
8044 msgstr ""
8046 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8047 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8048 msgstr ""
8050 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8051 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8052 msgstr ""
8054 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8055 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8056 msgstr ""
8058 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8059 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8060 msgstr ""
8062 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8063 msgid "Use playback control?"
8064 msgstr ""
8066 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8067 msgid ""
8068 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8069 "tracks."
8070 msgstr ""
8072 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8073 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8074 msgstr ""
8076 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8077 msgid ""
8078 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8079 "entry."
8080 msgstr ""
8082 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8083 msgid "Show extended VCD info?"
8084 msgstr ""
8086 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8087 msgid ""
8088 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8089 "for example playback control navigation."
8090 msgstr ""
8092 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8093 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8094 msgstr ""
8096 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8097 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8098 msgstr ""
8100 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Media in Zip"
8103 msgstr "_Archivo"
8105 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8106 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8107 msgstr ""
8109 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Zip files filter"
8112 msgstr "_Video"
8114 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8115 msgid "Zip access"
8116 msgstr ""
8118 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
8119 msgid "Dummy stream output"
8120 msgstr ""
8122 #: modules/access_output/file.c:65
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Append to file"
8125 msgstr "_Archivo"
8127 #: modules/access_output/file.c:66
8128 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
8129 msgstr ""
8131 #: modules/access_output/file.c:68
8132 msgid "Synchronous writing"
8133 msgstr ""
8135 #: modules/access_output/file.c:69
8136 msgid "Open the file with synchronous writing."
8137 msgstr ""
8139 #: modules/access_output/file.c:72
8140 msgid "File stream output"
8141 msgstr ""
8143 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:113
8144 #: modules/stream_out/rtp.c:178
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Username"
8147 msgstr "_Archivo"
8149 #: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179
8150 msgid "User name that will be requested to access the stream."
8151 msgstr ""
8153 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
8154 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
8155 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
8156 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115 modules/stream_out/raop.c:154
8157 #: modules/stream_out/rtp.c:181
8158 msgid "Password"
8159 msgstr ""
8161 #: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182
8162 msgid "Password that will be requested to access the stream."
8163 msgstr ""
8165 #: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250
8166 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333
8167 msgid "Mime"
8168 msgstr ""
8170 #: modules/access_output/http.c:69
8171 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
8172 msgstr ""
8174 #: modules/access_output/http.c:71
8175 msgid "Advertise with Bonjour"
8176 msgstr ""
8178 #: modules/access_output/http.c:72
8179 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
8180 msgstr ""
8182 #: modules/access_output/http.c:76
8183 msgid "HTTP stream output"
8184 msgstr ""
8186 #: modules/access_output/rtmp.c:44
8187 msgid "Active TCP connection"
8188 msgstr ""
8190 #: modules/access_output/rtmp.c:46
8191 msgid ""
8192 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
8193 "an incoming connection."
8194 msgstr ""
8196 #: modules/access_output/rtmp.c:55
8197 msgid "RTMP stream output"
8198 msgstr ""
8200 #: modules/access_output/shout.c:64
8201 msgid "Stream name"
8202 msgstr ""
8204 #: modules/access_output/shout.c:65
8205 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
8206 msgstr ""
8208 #: modules/access_output/shout.c:68
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Stream description"
8211 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
8213 #: modules/access_output/shout.c:69
8214 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
8215 msgstr ""
8217 #: modules/access_output/shout.c:72
8218 msgid "Stream MP3"
8219 msgstr ""
8221 #: modules/access_output/shout.c:73
8222 msgid ""
8223 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
8224 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
8225 "shoutcast/icecast server."
8226 msgstr ""
8228 #: modules/access_output/shout.c:82
8229 msgid "Genre description"
8230 msgstr ""
8232 #: modules/access_output/shout.c:83
8233 msgid "Genre of the content. "
8234 msgstr ""
8236 #: modules/access_output/shout.c:85
8237 msgid "URL description"
8238 msgstr ""
8240 #: modules/access_output/shout.c:86
8241 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
8242 msgstr ""
8244 #: modules/access_output/shout.c:93
8245 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
8246 msgstr ""
8248 #: modules/access_output/shout.c:96
8249 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
8250 msgstr ""
8252 #: modules/access_output/shout.c:98
8253 msgid "Number of channels"
8254 msgstr ""
8256 #: modules/access_output/shout.c:99
8257 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
8258 msgstr ""
8260 #: modules/access_output/shout.c:101
8261 msgid "Ogg Vorbis Quality"
8262 msgstr ""
8264 #: modules/access_output/shout.c:102
8265 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
8266 msgstr ""
8268 #: modules/access_output/shout.c:104
8269 msgid "Stream public"
8270 msgstr ""
8272 #: modules/access_output/shout.c:105
8273 msgid ""
8274 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
8275 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
8276 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
8277 msgstr ""
8279 #: modules/access_output/shout.c:111
8280 msgid "IceCAST output"
8281 msgstr ""
8283 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135
8284 msgid "Caching value (ms)"
8285 msgstr ""
8287 #: modules/access_output/udp.c:66
8288 msgid ""
8289 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
8290 "milliseconds."
8291 msgstr ""
8293 #: modules/access_output/udp.c:69
8294 msgid "Group packets"
8295 msgstr ""
8297 #: modules/access_output/udp.c:70
8298 msgid ""
8299 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
8300 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
8301 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
8302 msgstr ""
8304 #: modules/access_output/udp.c:77
8305 msgid "UDP stream output"
8306 msgstr ""
8308 #: modules/altivec/memcpy.c:64
8309 msgid "AltiVec memcpy"
8310 msgstr ""
8312 #: modules/arm_neon/audio_format.c:36
8313 msgid "ARM NEON audio format conversions"
8314 msgstr ""
8316 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8317 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8318 msgstr ""
8320 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
8321 msgid "TCP address to use (default localhost)"
8322 msgstr ""
8324 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
8325 msgid ""
8326 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8327 "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8328 msgstr ""
8330 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
8331 msgid "TCP port to use (default 12345)"
8332 msgstr ""
8334 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47
8335 msgid ""
8336 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8337 "12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
8338 msgstr ""
8340 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50
8341 msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
8342 msgstr ""
8344 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8345 msgid ""
8346 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8347 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8348 msgstr ""
8350 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
8351 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
8352 msgstr ""
8354 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8355 msgid ""
8356 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8357 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8358 msgstr ""
8360 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
8361 msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
8362 msgstr ""
8364 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8365 msgid ""
8366 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8367 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8368 msgstr ""
8370 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59
8371 msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
8372 msgstr ""
8374 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60
8375 msgid ""
8376 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8377 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8378 "alarm is sent (default 5000)."
8379 msgstr ""
8381 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63
8382 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
8383 msgstr ""
8385 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64
8386 msgid ""
8387 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8388 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8389 msgstr ""
8391 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
8392 msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
8393 msgstr ""
8395 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8396 msgid ""
8397 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8398 "saturation (default 2000)."
8399 msgstr ""
8401 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
8402 msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
8403 msgstr ""
8405 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
8406 msgid ""
8407 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8408 "with audiobargraph_v (default 1)."
8409 msgstr ""
8411 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8414 msgstr "_Audio"
8416 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85
8417 msgid "audiobargraph_a"
8418 msgstr ""
8420 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8421 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8422 msgstr ""
8424 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8425 msgid "Dolby Surround decoder"
8426 msgstr ""
8428 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8429 msgid ""
8430 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8431 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8432 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8433 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8434 "It works with any source format from mono to 7.1."
8435 msgstr ""
8437 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8438 msgid "Characteristic dimension"
8439 msgstr ""
8441 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8442 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8443 msgstr ""
8445 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8446 msgid "Compensate delay"
8447 msgstr ""
8449 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8450 msgid ""
8451 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8452 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8453 "case, turn this on to compensate."
8454 msgstr ""
8456 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8457 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8458 msgstr ""
8460 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8461 msgid ""
8462 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8463 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8464 msgstr ""
8466 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8467 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8468 msgstr ""
8470 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8471 msgid "Headphone effect"
8472 msgstr ""
8474 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8475 msgid "Use downmix algorithm"
8476 msgstr ""
8478 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
8479 msgid ""
8480 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8481 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8482 "speakers."
8483 msgstr ""
8485 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Select channel to keep"
8488 msgstr "_Video"
8490 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8491 msgid ""
8492 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
8493 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
8494 msgstr ""
8496 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8497 msgid "Left rear"
8498 msgstr ""
8500 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8501 msgid "Right rear"
8502 msgstr ""
8504 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
8505 msgid "Left front"
8506 msgstr ""
8508 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
8509 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8510 msgstr ""
8512 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
8513 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8514 msgstr ""
8516 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8517 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8518 msgstr ""
8520 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
8521 msgid "Sound Delay"
8522 msgstr ""
8524 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308
8525 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8526 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8527 msgid "Delay"
8528 msgstr ""
8530 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
8531 msgid "Add a delay effect to the sound"
8532 msgstr ""
8534 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Delay time"
8537 msgstr "_Formas"
8539 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
8540 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8541 msgstr ""
8543 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8544 msgid "Sweep Depth"
8545 msgstr ""
8547 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8548 msgid ""
8549 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8550 "be delay-time +/- sweep-depth."
8551 msgstr ""
8553 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Sweep Rate"
8556 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
8558 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8559 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8560 msgstr ""
8562 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8563 msgid "Feedback Gain"
8564 msgstr ""
8566 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8567 msgid "Gain on Feedback loop"
8568 msgstr ""
8570 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Wet mix"
8573 msgstr "_Formas"
8575 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8576 msgid "Level of delayed signal"
8577 msgstr ""
8579 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8580 msgid "Dry Mix"
8581 msgstr ""
8583 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Level of input signal"
8586 msgstr "_Video"
8588 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
8589 msgid "A/52 dynamic range compression"
8590 msgstr ""
8592 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
8593 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
8594 msgid ""
8595 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8596 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8597 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8598 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8599 msgstr ""
8601 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8602 msgid "Enable internal upmixing"
8603 msgstr ""
8605 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
8606 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8607 msgstr ""
8609 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
8610 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8611 msgstr ""
8613 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8614 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8615 msgstr ""
8617 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
8618 msgid "DTS dynamic range compression"
8619 msgstr ""
8621 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
8622 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8623 msgstr ""
8625 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
8626 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8627 msgstr ""
8629 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
8630 msgid "Fixed point audio format conversions"
8631 msgstr ""
8633 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8634 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8635 msgstr ""
8637 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68
8638 msgid "MPEG audio decoder"
8639 msgstr ""
8641 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8642 msgid "Equalizer preset"
8643 msgstr ""
8645 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8646 msgid "Preset to use for the equalizer."
8647 msgstr ""
8649 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8650 msgid "Bands gain"
8651 msgstr ""
8653 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8654 msgid ""
8655 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8656 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8657 "-2 0 2\"."
8658 msgstr ""
8660 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8661 msgid "Two pass"
8662 msgstr ""
8664 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
8665 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8666 msgstr ""
8668 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
8669 msgid "Global gain"
8670 msgstr ""
8672 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8673 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8674 msgstr ""
8676 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
8677 msgid "Equalizer with 10 bands"
8678 msgstr ""
8680 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8681 msgid "Flat"
8682 msgstr ""
8684 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8685 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
8686 msgid "Classical"
8687 msgstr ""
8689 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8690 msgid "Club"
8691 msgstr ""
8693 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8694 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:31
8695 msgid "Dance"
8696 msgstr ""
8698 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8699 msgid "Full bass"
8700 msgstr ""
8702 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8703 msgid "Full bass and treble"
8704 msgstr ""
8706 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8707 msgid "Full treble"
8708 msgstr ""
8710 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8711 msgid "Headphones"
8712 msgstr ""
8714 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8715 msgid "Large Hall"
8716 msgstr ""
8718 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Live"
8721 msgstr "_Archivo"
8723 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8724 msgid "Party"
8725 msgstr ""
8727 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8728 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
8729 msgid "Pop"
8730 msgstr ""
8732 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8733 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
8734 msgid "Reggae"
8735 msgstr ""
8737 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8738 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
8739 msgid "Rock"
8740 msgstr ""
8742 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8743 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
8744 msgid "Ska"
8745 msgstr ""
8747 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8748 msgid "Soft"
8749 msgstr ""
8751 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8752 msgid "Soft rock"
8753 msgstr ""
8755 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8756 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
8757 msgid "Techno"
8758 msgstr ""
8760 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43
8761 msgid "Karaoke"
8762 msgstr ""
8764 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Simple Karaoke filter"
8767 msgstr "_Video"
8769 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
8770 msgid "Number of audio buffers"
8771 msgstr ""
8773 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
8774 msgid ""
8775 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8776 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8777 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8778 msgstr ""
8780 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8781 msgid "Maximal volume level"
8782 msgstr ""
8784 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
8785 msgid ""
8786 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8787 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8788 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8789 msgstr ""
8791 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
8792 msgid "Volume normalizer"
8793 msgstr ""
8795 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
8796 msgid "Parametric Equalizer"
8797 msgstr ""
8799 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
8800 msgid "Low freq (Hz)"
8801 msgstr ""
8803 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8804 msgid "Low freq gain (dB)"
8805 msgstr ""
8807 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
8808 msgid "High freq (Hz)"
8809 msgstr ""
8811 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8812 msgid "High freq gain (dB)"
8813 msgstr ""
8815 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
8816 msgid "Freq 1 (Hz)"
8817 msgstr ""
8819 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
8820 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8821 msgstr ""
8823 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8824 msgid "Freq 1 Q"
8825 msgstr ""
8827 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
8828 msgid "Freq 2 (Hz)"
8829 msgstr ""
8831 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
8832 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8833 msgstr ""
8835 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8836 msgid "Freq 2 Q"
8837 msgstr ""
8839 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
8840 msgid "Freq 3 (Hz)"
8841 msgstr ""
8843 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
8844 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8845 msgstr ""
8847 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
8848 msgid "Freq 3 Q"
8849 msgstr ""
8851 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
8852 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8853 msgstr ""
8855 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:32
8856 msgid "Sample rate converter type"
8857 msgstr ""
8859 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:34
8860 msgid ""
8861 "Different resampling algorithm are supported. The best one is slower, while "
8862 "the fast one exhibits low quality."
8863 msgstr ""
8865 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
8866 #, fuzzy
8867 msgid "SRC resampler"
8868 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
8870 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
8871 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
8872 msgstr ""
8874 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8875 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8876 msgstr ""
8878 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8879 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
8880 msgstr ""
8882 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Scaletempo"
8885 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
8887 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8888 msgid "Stride Length"
8889 msgstr ""
8891 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8892 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8893 msgstr ""
8895 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8896 msgid "Overlap Length"
8897 msgstr ""
8899 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8900 msgid "Percentage of stride to overlap"
8901 msgstr ""
8903 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Search Length"
8906 msgstr "_Video"
8908 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8909 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8910 msgstr ""
8912 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Room size"
8915 msgstr "_Video"
8917 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
8918 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
8919 msgstr ""
8921 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Room width"
8924 msgstr "_Navigação"
8926 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
8927 msgid "Width of the virtual room"
8928 msgstr ""
8930 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
8931 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
8932 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Wet"
8935 msgstr "_Formas"
8937 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
8938 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
8939 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340
8940 msgid "Dry"
8941 msgstr ""
8943 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
8944 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
8945 msgid "Damp"
8946 msgstr ""
8948 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Audio Spatializer"
8951 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
8953 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
8954 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
8955 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:69
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Spatializer"
8958 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
8960 #: modules/audio_mixer/fixed32.c:35
8961 msgid "Fixed-point audio mixer"
8962 msgstr ""
8964 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8965 msgid "Float32 audio mixer"
8966 msgstr ""
8968 #: modules/audio_output/adummy.c:41
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Dummy audio output"
8971 msgstr "_Formas"
8973 #: modules/audio_output/alsa.c:71
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Front speakers"
8976 msgstr "_Video"
8978 #: modules/audio_output/alsa.c:72
8979 msgid "Side speakers"
8980 msgstr ""
8982 #: modules/audio_output/alsa.c:72
8983 msgid "Rear speakers"
8984 msgstr ""
8986 #: modules/audio_output/alsa.c:72
8987 msgid "Center and subwoofer"
8988 msgstr ""
8990 #: modules/audio_output/alsa.c:73
8991 msgid "Surround 4.0"
8992 msgstr ""
8994 #: modules/audio_output/alsa.c:73
8995 msgid "Surround 4.1"
8996 msgstr ""
8998 #: modules/audio_output/alsa.c:74
8999 msgid "Surround 5.0"
9000 msgstr ""
9002 #: modules/audio_output/alsa.c:74
9003 msgid "Surround 5.1"
9004 msgstr ""
9006 #: modules/audio_output/alsa.c:75
9007 msgid "Surround 7.1"
9008 msgstr ""
9010 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9011 msgid "S/PDIF"
9012 msgstr ""
9014 #: modules/audio_output/alsa.c:81
9015 #, fuzzy
9016 msgid "ALSA audio output"
9017 msgstr "_Formas"
9019 #: modules/audio_output/alsa.c:84
9020 #, fuzzy
9021 msgid "ALSA device"
9022 msgstr "_Audio"
9024 #: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126
9025 #: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342
9026 #: modules/audio_output/oss.c:121 modules/audio_output/portaudio.c:386
9027 #: modules/audio_output/waveout.c:364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:290
9028 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:291
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Audio Device"
9031 msgstr "_Audio"
9033 #: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Audio output failed"
9036 msgstr "_Formas"
9038 #: modules/audio_output/alsa.c:335
9039 #, c-format
9040 msgid ""
9041 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9042 "%s."
9043 msgstr ""
9045 #: modules/audio_output/amem.c:34
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Audio memory"
9048 msgstr "_Video"
9050 #: modules/audio_output/amem.c:35
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Audio memory output"
9053 msgstr "_Formas"
9055 #: modules/audio_output/amem.c:42
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Sample format"
9058 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9060 #: modules/audio_output/audioqueue.c:65
9061 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9062 msgstr ""
9064 #: modules/audio_output/auhal.c:127
9065 msgid ""
9066 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
9067 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
9068 "playback."
9069 msgstr ""
9071 #: modules/audio_output/auhal.c:133
9072 #, fuzzy
9073 msgid "HAL AudioUnit output"
9074 msgstr "_Formas"
9076 #: modules/audio_output/auhal.c:247
9077 msgid ""
9078 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9079 msgstr ""
9081 #: modules/audio_output/auhal.c:438
9082 msgid "Audio device is not configured"
9083 msgstr ""
9085 #: modules/audio_output/auhal.c:439
9086 msgid ""
9087 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
9088 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
9089 msgstr ""
9091 #: modules/audio_output/auhal.c:1010
9092 #, c-format
9093 msgid "%s (Encoded Output)"
9094 msgstr ""
9096 #: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Output device"
9099 msgstr "_Archivo"
9101 #: modules/audio_output/directx.c:120
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Select your audio output device"
9104 msgstr "_Audio"
9106 #: modules/audio_output/directx.c:122
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Speaker configuration"
9109 msgstr "_Navigação"
9111 #: modules/audio_output/directx.c:123
9112 msgid ""
9113 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9114 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9115 msgstr ""
9117 #: modules/audio_output/directx.c:127
9118 #, fuzzy
9119 msgid "DirectX audio output"
9120 msgstr "_Formas"
9122 #: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/portaudio.c:419
9123 msgid "3 Front 2 Rear"
9124 msgstr ""
9126 #: modules/audio_output/directx.c:420 modules/audio_output/oss.c:170
9127 #: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402
9128 msgid "2 Front 2 Rear"
9129 msgstr ""
9131 #: modules/audio_output/directx.c:544 modules/audio_output/oss.c:238
9132 #: modules/audio_output/waveout.c:452
9133 msgid "A/52 over S/PDIF"
9134 msgstr ""
9136 #: modules/audio_output/file.c:80
9137 msgid "Output format"
9138 msgstr ""
9140 #: modules/audio_output/file.c:81
9141 msgid ""
9142 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
9143 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
9144 msgstr ""
9146 #: modules/audio_output/file.c:85
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Number of output channels"
9149 msgstr "_Audio"
9151 #: modules/audio_output/file.c:86
9152 msgid ""
9153 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9154 "restrict the number of channels here."
9155 msgstr ""
9157 #: modules/audio_output/file.c:89
9158 msgid "Add WAVE header"
9159 msgstr ""
9161 #: modules/audio_output/file.c:90
9162 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9163 msgstr ""
9165 #: modules/audio_output/file.c:107
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Output file"
9168 msgstr "_Video"
9170 #: modules/audio_output/file.c:108
9171 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9172 msgstr ""
9174 #: modules/audio_output/file.c:111
9175 #, fuzzy
9176 msgid "File audio output"
9177 msgstr "_Formas"
9179 #: modules/audio_output/jack.c:70
9180 msgid "Automatically connect to writable clients"
9181 msgstr ""
9183 #: modules/audio_output/jack.c:72
9184 msgid ""
9185 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9186 "writable JACK clients found."
9187 msgstr ""
9189 #: modules/audio_output/jack.c:76
9190 msgid "Connect to clients matching"
9191 msgstr ""
9193 #: modules/audio_output/jack.c:78
9194 msgid ""
9195 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9196 "regular expression will be considered for connection."
9197 msgstr ""
9199 #: modules/audio_output/jack.c:86
9200 #, fuzzy
9201 msgid "JACK audio output"
9202 msgstr "_Audio"
9204 #: modules/audio_output/oss.c:99
9205 msgid "Open Sound System"
9206 msgstr ""
9208 #: modules/audio_output/oss.c:104
9209 #, fuzzy
9210 msgid "OSS DSP device"
9211 msgstr "_Archivo"
9213 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
9214 msgid "Portaudio identifier for the output device"
9215 msgstr ""
9217 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
9218 #, fuzzy
9219 msgid "PORTAUDIO audio output"
9220 msgstr "_Formas"
9222 #: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:381
9223 msgid "5.1"
9224 msgstr ""
9226 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Pulseaudio audio output"
9229 msgstr "_Formas"
9231 #: modules/audio_output/pulse.c:923
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Audio device"
9234 msgstr "_Audio"
9236 #: modules/audio_output/waveout.c:77
9237 msgid "Microsoft Soundmapper"
9238 msgstr ""
9240 #: modules/audio_output/waveout.c:83
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Select Audio Device"
9243 msgstr "_Audio"
9245 #: modules/audio_output/waveout.c:84
9246 msgid ""
9247 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9248 "VLC restart to apply."
9249 msgstr ""
9251 #: modules/audio_output/waveout.c:87
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Default Audio Device"
9254 msgstr "_Audio"
9256 #: modules/audio_output/waveout.c:91
9257 msgid "Win32 waveOut extension output"
9258 msgstr ""
9260 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148
9261 msgid "Use float32 output"
9262 msgstr ""
9264 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150
9265 msgid ""
9266 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9267 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9268 msgstr ""
9270 #: modules/codec/a52.c:52
9271 msgid "A/52 parser"
9272 msgstr ""
9274 #: modules/codec/a52.c:59
9275 msgid "A/52 audio packetizer"
9276 msgstr ""
9278 #: modules/codec/adpcm.c:48
9279 msgid "ADPCM audio decoder"
9280 msgstr ""
9282 #: modules/codec/aes3.c:48
9283 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9284 msgstr ""
9286 #: modules/codec/aes3.c:53
9287 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9288 msgstr ""
9290 #: modules/codec/araw.c:49
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9293 msgstr "_Audio"
9295 #: modules/codec/araw.c:58
9296 msgid "Raw audio encoder"
9297 msgstr ""
9299 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9300 msgid "Non-ref"
9301 msgstr ""
9303 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9304 msgid "Bidir"
9305 msgstr ""
9307 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9308 msgid "Non-key"
9309 msgstr ""
9311 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9312 msgid "rd"
9313 msgstr ""
9315 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9316 #, fuzzy
9317 msgid "bits"
9318 msgstr "_Archivo"
9320 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9321 #, fuzzy
9322 msgid "simple"
9323 msgstr "_Archivo"
9325 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87
9326 msgid ""
9327 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9328 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9329 "MJPEG and other codecs"
9330 msgstr ""
9332 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9333 #, fuzzy
9334 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9335 msgstr "_Video"
9337 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:107
9338 msgid "Decoding"
9339 msgstr ""
9341 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:142 modules/codec/omxil/omxil.c:116
9342 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9343 msgid "Encoding"
9344 msgstr ""
9346 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143
9347 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9348 msgstr ""
9350 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:206
9351 #, fuzzy
9352 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
9353 msgstr "_Video"
9355 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
9356 msgid "Direct rendering"
9357 msgstr ""
9359 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
9360 msgid "Error resilience"
9361 msgstr ""
9363 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
9364 msgid ""
9365 "FFmpeg can do error resilience.\n"
9366 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9367 "can produce a lot of errors.\n"
9368 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9369 msgstr ""
9371 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
9372 msgid "Workaround bugs"
9373 msgstr ""
9375 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
9376 msgid ""
9377 "Try to fix some bugs:\n"
9378 "1  autodetect\n"
9379 "2  old msmpeg4\n"
9380 "4  xvid interlaced\n"
9381 "8  ump4 \n"
9382 "16 no padding\n"
9383 "32 ac vlc\n"
9384 "64 Qpel chroma.\n"
9385 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9386 "\"ump4\", enter 40."
9387 msgstr ""
9389 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
9390 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9391 msgid "Hurry up"
9392 msgstr ""
9394 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
9395 msgid ""
9396 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9397 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9398 msgstr ""
9400 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
9401 msgid "Allow speed tricks"
9402 msgstr ""
9404 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
9405 msgid ""
9406 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9407 msgstr ""
9409 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
9410 msgid "Skip frame (default=0)"
9411 msgstr ""
9413 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9414 msgid ""
9415 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9416 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9417 msgstr ""
9419 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
9420 msgid "Skip idct (default=0)"
9421 msgstr ""
9423 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9424 msgid ""
9425 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
9426 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9427 msgstr ""
9429 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9430 msgid "Debug mask"
9431 msgstr ""
9433 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9434 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9435 msgstr ""
9437 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Visualize motion vectors"
9440 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9442 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
9443 msgid ""
9444 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9445 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9446 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9447 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9448 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9449 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9450 msgstr ""
9452 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
9453 msgid "Low resolution decoding"
9454 msgstr ""
9456 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
9457 msgid ""
9458 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
9459 "processing power"
9460 msgstr ""
9462 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
9463 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9464 msgstr ""
9466 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
9467 msgid ""
9468 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9469 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9470 msgstr ""
9472 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Hardware decoding"
9475 msgstr "_Formas"
9477 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
9478 msgid "This allows hardware decoding when available."
9479 msgstr ""
9481 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9482 msgid "Threads"
9483 msgstr ""
9485 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
9486 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9487 msgstr ""
9489 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
9490 msgid "Ratio of key frames"
9491 msgstr ""
9493 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
9494 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9495 msgstr ""
9497 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
9498 msgid "Ratio of B frames"
9499 msgstr ""
9501 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
9502 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9503 msgstr ""
9505 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
9506 msgid "Video bitrate tolerance"
9507 msgstr ""
9509 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
9510 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9511 msgstr ""
9513 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Interlaced encoding"
9516 msgstr "_Formas"
9518 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
9519 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9520 msgstr ""
9522 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Interlaced motion estimation"
9525 msgstr "_Formas"
9527 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
9528 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9529 msgstr ""
9531 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
9532 msgid "Pre-motion estimation"
9533 msgstr ""
9535 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
9536 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9537 msgstr ""
9539 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
9540 msgid "Rate control buffer size"
9541 msgstr ""
9543 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172
9544 msgid ""
9545 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9546 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9547 msgstr ""
9549 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
9550 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9551 msgstr ""
9553 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
9554 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9555 msgstr ""
9557 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
9558 #, fuzzy
9559 msgid "I quantization factor"
9560 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9562 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
9563 msgid ""
9564 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9565 "same qscale for I and P frames)."
9566 msgstr ""
9568 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185 modules/codec/x264.c:344
9569 #: modules/demux/mod.c:78
9570 msgid "Noise reduction"
9571 msgstr ""
9573 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
9574 msgid ""
9575 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9576 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9577 msgstr ""
9579 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
9580 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9581 msgstr ""
9583 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
9584 msgid ""
9585 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9586 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9587 "standard MPEG2 decoders."
9588 msgstr ""
9590 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
9591 msgid "Quality level"
9592 msgstr ""
9594 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
9595 msgid ""
9596 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9597 "encoding very much)."
9598 msgstr ""
9600 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
9601 msgid ""
9602 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9603 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9604 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9605 "to ease the encoder's task."
9606 msgstr ""
9608 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
9609 msgid "Minimum video quantizer scale"
9610 msgstr ""
9612 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
9613 msgid "Minimum video quantizer scale."
9614 msgstr ""
9616 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
9617 msgid "Maximum video quantizer scale"
9618 msgstr ""
9620 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
9621 msgid "Maximum video quantizer scale."
9622 msgstr ""
9624 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Trellis quantization"
9627 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9629 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
9630 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9631 msgstr ""
9633 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
9634 msgid "Fixed quantizer scale"
9635 msgstr ""
9637 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
9638 msgid ""
9639 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9640 "255.0)."
9641 msgstr ""
9643 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
9644 msgid "Strict standard compliance"
9645 msgstr ""
9647 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
9648 msgid ""
9649 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9650 msgstr ""
9652 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
9653 msgid "Luminance masking"
9654 msgstr ""
9656 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
9657 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9658 msgstr ""
9660 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
9661 msgid "Darkness masking"
9662 msgstr ""
9664 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
9665 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9666 msgstr ""
9668 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
9669 msgid "Motion masking"
9670 msgstr ""
9672 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
9673 msgid ""
9674 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9675 "(default: 0.0)."
9676 msgstr ""
9678 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
9679 msgid "Border masking"
9680 msgstr ""
9682 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
9683 msgid ""
9684 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9685 "0.0)."
9686 msgstr ""
9688 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
9689 msgid "Luminance elimination"
9690 msgstr ""
9692 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:245
9693 msgid ""
9694 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9695 "The H264 specification recommends -4."
9696 msgstr ""
9698 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
9699 msgid "Chrominance elimination"
9700 msgstr ""
9702 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:250
9703 msgid ""
9704 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9705 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9706 msgstr ""
9708 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
9709 msgid "Specify AAC audio profile to use"
9710 msgstr ""
9712 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:255
9713 msgid ""
9714 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
9715 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
9716 "(default: main)"
9717 msgstr ""
9719 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:223
9720 #, c-format
9721 msgid "\"%s\" is no video encoder."
9722 msgstr ""
9724 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:231
9725 #, c-format
9726 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
9727 msgstr ""
9729 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:257
9730 #, c-format
9731 msgid ""
9732 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
9733 "%s.\n"
9734 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
9735 "\n"
9736 "This is not an error inside VLC media player.\n"
9737 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
9738 msgstr ""
9740 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:729 modules/codec/avcodec/encoder.c:738
9741 msgid "VLC could not open the encoder."
9742 msgstr ""
9744 #: modules/codec/cc.c:55
9745 msgid "CC 608/708"
9746 msgstr ""
9748 #: modules/codec/cc.c:56
9749 msgid "Closed Captions decoder"
9750 msgstr ""
9752 #: modules/codec/cdg.c:87
9753 #, fuzzy
9754 msgid "CDG video decoder"
9755 msgstr "_Video"
9757 #: modules/codec/cvdsub.c:50
9758 #, fuzzy
9759 msgid "CVD subtitle decoder"
9760 msgstr "_Archivo"
9762 #: modules/codec/cvdsub.c:55
9763 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
9764 msgstr ""
9766 #: modules/codec/ddummy.c:36
9767 msgid "Save raw codec data"
9768 msgstr ""
9770 #: modules/codec/ddummy.c:38
9771 msgid ""
9772 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
9773 "main options."
9774 msgstr ""
9776 #: modules/codec/ddummy.c:47
9777 msgid "Dummy decoder"
9778 msgstr ""
9780 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Dump decoder"
9783 msgstr "_Archivo"
9785 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
9786 msgid "Constant quality factor"
9787 msgstr ""
9789 #: modules/codec/dirac.c:62
9790 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
9791 msgstr ""
9793 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
9794 msgid "CBR bitrate (kbps)"
9795 msgstr ""
9797 #: modules/codec/dirac.c:66
9798 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
9799 msgstr ""
9801 #: modules/codec/dirac.c:69
9802 msgid "Enable lossless coding"
9803 msgstr ""
9805 #: modules/codec/dirac.c:70
9806 msgid ""
9807 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
9808 "reproduction of the original"
9809 msgstr ""
9811 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Prefilter"
9814 msgstr "_Video"
9816 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
9817 msgid "Enable adaptive prefiltering"
9818 msgstr ""
9820 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
9821 msgid "Centre Weighted Median"
9822 msgstr ""
9824 #: modules/codec/dirac.c:80
9825 msgid "Rectangular Linear Phase"
9826 msgstr ""
9828 #: modules/codec/dirac.c:80
9829 msgid "Diagonal Linear Phase"
9830 msgstr ""
9832 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
9833 msgid "Amount of prefiltering"
9834 msgstr ""
9836 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
9837 msgid "Higher value implies more prefiltering"
9838 msgstr ""
9840 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Chroma format"
9843 msgstr "_Navigação"
9845 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
9846 msgid ""
9847 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
9848 msgstr ""
9850 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
9851 msgid "4:2:0"
9852 msgstr ""
9854 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
9855 msgid "4:2:2"
9856 msgstr ""
9858 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
9859 msgid "4:4:4"
9860 msgstr ""
9862 #: modules/codec/dirac.c:96
9863 msgid "Distance between 'P' frames"
9864 msgstr ""
9866 #: modules/codec/dirac.c:100
9867 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
9868 msgstr ""
9870 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
9871 msgid "Picture coding mode"
9872 msgstr ""
9874 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
9875 msgid ""
9876 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
9877 "pseudo-progressive frame"
9878 msgstr ""
9880 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
9881 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
9882 msgstr ""
9884 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
9885 msgid "force coding frame as single picture"
9886 msgstr ""
9888 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
9889 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
9890 msgstr ""
9892 #: modules/codec/dirac.c:116
9893 msgid "Width of motion compensation blocks"
9894 msgstr ""
9896 #: modules/codec/dirac.c:120
9897 msgid "Height of motion compensation blocks"
9898 msgstr ""
9900 #: modules/codec/dirac.c:125
9901 msgid "Block overlap (%)"
9902 msgstr ""
9904 #: modules/codec/dirac.c:126
9905 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
9906 msgstr ""
9908 #: modules/codec/dirac.c:131
9909 msgid "xblen"
9910 msgstr ""
9912 #: modules/codec/dirac.c:132
9913 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
9914 msgstr ""
9916 #: modules/codec/dirac.c:136
9917 msgid "yblen"
9918 msgstr ""
9920 #: modules/codec/dirac.c:137
9921 msgid "Total vertical block length including overlaps"
9922 msgstr ""
9924 #: modules/codec/dirac.c:140
9925 msgid "Motion vector precision"
9926 msgstr ""
9928 #: modules/codec/dirac.c:141
9929 msgid "Motion vector precision in pels."
9930 msgstr ""
9932 #: modules/codec/dirac.c:146
9933 msgid "Simple ME search area x:y"
9934 msgstr ""
9936 #: modules/codec/dirac.c:147
9937 msgid ""
9938 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
9939 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
9940 msgstr ""
9942 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Three component motion estimation"
9945 msgstr "_Formas"
9947 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
9948 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
9949 msgstr ""
9951 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Intra picture DWT filter"
9954 msgstr "_Archivo"
9956 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Inter picture DWT filter"
9959 msgstr "_Archivo"
9961 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Number of DWT iterations"
9964 msgstr "_Audio"
9966 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
9967 msgid "Also known as DWT levels"
9968 msgstr ""
9970 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Enable multiple quantizers"
9973 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9975 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
9976 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
9977 msgstr ""
9979 #: modules/codec/dirac.c:174
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Enable spatial partitioning"
9982 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9984 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
9985 msgid "Disable arithmetic coding"
9986 msgstr ""
9988 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
9989 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
9990 msgstr ""
9992 #: modules/codec/dirac.c:184
9993 msgid "cycles per degree"
9994 msgstr ""
9996 #: modules/codec/dirac.c:206
9997 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
9998 msgstr ""
10000 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
10001 msgid "DirectMedia Object decoder"
10002 msgstr ""
10004 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
10005 msgid "DirectMedia Object encoder"
10006 msgstr ""
10008 #: modules/codec/dts.c:53
10009 msgid "DTS parser"
10010 msgstr ""
10012 #: modules/codec/dts.c:58
10013 msgid "DTS audio packetizer"
10014 msgstr ""
10016 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Decoding X coordinate"
10019 msgstr "_Video"
10021 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10022 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10023 msgstr ""
10025 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Decoding Y coordinate"
10028 msgstr "_Video"
10030 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10031 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10032 msgstr ""
10034 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Subpicture position"
10037 msgstr "_Archivo"
10039 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10040 msgid ""
10041 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10042 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10043 "g. 6=top-right)."
10044 msgstr ""
10046 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Encoding X coordinate"
10049 msgstr "_Video"
10051 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10052 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10053 msgstr ""
10055 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Encoding Y coordinate"
10058 msgstr "_Video"
10060 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10061 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10062 msgstr ""
10064 #: modules/codec/dvbsub.c:118
10065 #, fuzzy
10066 msgid "DVB subtitles decoder"
10067 msgstr "_Archivo"
10069 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3665 modules/demux/ts.c:3723
10070 #, fuzzy
10071 msgid "DVB subtitles"
10072 msgstr "_Archivo"
10074 #: modules/codec/dvbsub.c:132
10075 #, fuzzy
10076 msgid "DVB subtitles encoder"
10077 msgstr "_Archivo"
10079 #: modules/codec/edummy.c:40
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Dummy encoder"
10082 msgstr "_Archivo"
10084 #: modules/codec/faad.c:45
10085 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10086 msgstr ""
10088 #: modules/codec/faad.c:391
10089 msgid "AAC extension"
10090 msgstr ""
10092 #: modules/codec/flac.c:111
10093 msgid "Flac audio decoder"
10094 msgstr ""
10096 #: modules/codec/flac.c:117
10097 msgid "Flac audio encoder"
10098 msgstr ""
10100 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
10101 msgid "Sound fonts (required)"
10102 msgstr ""
10104 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
10105 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10106 msgstr ""
10108 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10109 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10110 msgstr ""
10112 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
10113 msgid "FluidSynth"
10114 msgstr ""
10116 #: modules/codec/fluidsynth.c:93 modules/codec/fluidsynth.c:119
10117 msgid "MIDI synthesis not set up"
10118 msgstr ""
10120 #: modules/codec/fluidsynth.c:94
10121 msgid ""
10122 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10123 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10124 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10125 msgstr ""
10127 #: modules/codec/fluidsynth.c:120
10128 #, c-format
10129 msgid ""
10130 "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
10131 "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
10132 "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
10133 msgstr ""
10135 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Formatted Subtitles"
10138 msgstr "_Audio"
10140 #: modules/codec/kate.c:195
10141 msgid ""
10142 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10143 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10144 "rendering via Tiger is enabled."
10145 msgstr ""
10147 #: modules/codec/kate.c:202
10148 msgid "Shadow"
10149 msgstr ""
10151 #: modules/codec/kate.c:202
10152 msgid "Outline"
10153 msgstr ""
10155 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
10156 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10157 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10158 #: modules/video_filter/rss.c:71
10159 msgid "Black"
10160 msgstr ""
10162 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10163 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10164 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10165 #: modules/video_filter/rss.c:72
10166 msgid "Gray"
10167 msgstr ""
10169 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10170 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10171 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10172 #: modules/video_filter/rss.c:72
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Silver"
10175 msgstr "_Archivo"
10177 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10178 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10179 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:130
10180 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10181 #, fuzzy
10182 msgid "White"
10183 msgstr "_Archivo"
10185 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10186 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10187 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10188 #: modules/video_filter/rss.c:72
10189 msgid "Maroon"
10190 msgstr ""
10192 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
10193 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:189
10194 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10195 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:129
10196 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
10197 #: modules/video_filter/rss.c:72
10198 msgid "Red"
10199 msgstr ""
10201 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10202 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10203 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10204 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10205 msgid "Fuchsia"
10206 msgstr ""
10208 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10209 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325 modules/gui/macosx/controls.m:193
10210 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10211 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10212 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10213 msgid "Yellow"
10214 msgstr ""
10216 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10217 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10218 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61
10219 #: modules/video_filter/rss.c:73
10220 msgid "Olive"
10221 msgstr ""
10223 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10224 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324 modules/gui/macosx/controls.m:191
10225 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10226 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:129
10227 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10228 msgid "Green"
10229 msgstr ""
10231 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175
10232 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10233 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
10234 #: modules/video_filter/rss.c:74
10235 msgid "Teal"
10236 msgstr ""
10238 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10239 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10240 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10241 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
10242 msgid "Lime"
10243 msgstr ""
10245 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10246 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10247 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10248 #: modules/video_filter/rss.c:74
10249 msgid "Purple"
10250 msgstr ""
10252 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10253 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10254 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10255 #: modules/video_filter/rss.c:74
10256 msgid "Navy"
10257 msgstr ""
10259 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10260 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/controls.m:195
10261 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10262 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:130
10263 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10264 #: modules/video_filter/rss.c:74
10265 msgid "Blue"
10266 msgstr ""
10268 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176
10269 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10270 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10271 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
10272 msgid "Aqua"
10273 msgstr ""
10275 #: modules/codec/kate.c:214
10276 msgid "Use Tiger for rendering"
10277 msgstr ""
10279 #: modules/codec/kate.c:215
10280 msgid ""
10281 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10282 "only render static text and bitmap based streams."
10283 msgstr ""
10285 #: modules/codec/kate.c:219
10286 msgid "Rendering quality"
10287 msgstr ""
10289 #: modules/codec/kate.c:220
10290 msgid ""
10291 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10292 "highest quality."
10293 msgstr ""
10295 #: modules/codec/kate.c:224
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Default font effect"
10298 msgstr "_Video"
10300 #: modules/codec/kate.c:225
10301 msgid ""
10302 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10303 "backgrounds."
10304 msgstr ""
10306 #: modules/codec/kate.c:229
10307 msgid "Default font effect strength"
10308 msgstr ""
10310 #: modules/codec/kate.c:230
10311 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10312 msgstr ""
10314 #: modules/codec/kate.c:234
10315 #, fuzzy
10316 msgid "Default font description"
10317 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
10319 #: modules/codec/kate.c:235
10320 msgid ""
10321 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10322 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10323 "font parameters where appropriate."
10324 msgstr ""
10326 #: modules/codec/kate.c:240
10327 #, fuzzy
10328 msgid "Default font color"
10329 msgstr "_Audio"
10331 #: modules/codec/kate.c:241
10332 msgid ""
10333 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10334 "font color to use."
10335 msgstr ""
10337 #: modules/codec/kate.c:245
10338 msgid "Default font alpha"
10339 msgstr ""
10341 #: modules/codec/kate.c:246
10342 msgid ""
10343 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10344 "particular font color to use."
10345 msgstr ""
10347 #: modules/codec/kate.c:250
10348 msgid "Default background color"
10349 msgstr ""
10351 #: modules/codec/kate.c:251
10352 msgid ""
10353 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10354 "color to use."
10355 msgstr ""
10357 #: modules/codec/kate.c:255
10358 msgid "Default background alpha"
10359 msgstr ""
10361 #: modules/codec/kate.c:256
10362 msgid ""
10363 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10364 "specify a particular background color to use."
10365 msgstr ""
10367 #: modules/codec/kate.c:262
10368 msgid ""
10369 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10370 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10371 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10372 "available.\n"
10373 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10374 "played. This will hopefully be fixed soon."
10375 msgstr ""
10377 #: modules/codec/kate.c:271
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Kate"
10380 msgstr "_Archivo"
10382 #: modules/codec/kate.c:272
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Kate overlay decoder"
10385 msgstr "_Video"
10387 #: modules/codec/kate.c:291
10388 msgid "Tiger rendering defaults"
10389 msgstr ""
10391 #: modules/codec/kate.c:326
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10394 msgstr "_Archivo"
10396 #: modules/codec/libass.c:56
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Subtitles (advanced)"
10399 msgstr "_Archivo"
10401 #: modules/codec/libass.c:57
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Subtitle renderers using libass"
10404 msgstr "_Archivo"
10406 #: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:442
10407 msgid "Building font cache"
10408 msgstr ""
10410 #: modules/codec/libass.c:221
10411 msgid ""
10412 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10413 "This should take less than a minute."
10414 msgstr ""
10416 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
10417 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10418 msgstr ""
10420 #: modules/codec/lpcm.c:59
10421 msgid "Linear PCM audio decoder"
10422 msgstr ""
10424 #: modules/codec/lpcm.c:64
10425 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10426 msgstr ""
10428 #: modules/codec/lpcm.c:70
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Linear PCM audio encoder"
10431 msgstr "_Audio"
10433 #: modules/codec/mash.cpp:70
10434 msgid "Video decoder using openmash"
10435 msgstr ""
10437 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10438 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10439 msgstr ""
10441 #: modules/codec/mpeg_audio.c:118
10442 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10443 msgstr ""
10445 #: modules/codec/omxil/omxil.c:104
10446 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10447 msgstr ""
10449 #: modules/codec/omxil/omxil.c:117
10450 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10451 msgstr ""
10453 #: modules/codec/png.c:58
10454 #, fuzzy
10455 msgid "PNG video decoder"
10456 msgstr "_Video"
10458 #: modules/codec/quicktime.c:67
10459 msgid "QuickTime library decoder"
10460 msgstr ""
10462 #: modules/codec/rawvideo.c:71
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Pseudo raw video decoder"
10465 msgstr "_Video"
10467 #: modules/codec/rawvideo.c:78
10468 msgid "Pseudo raw video packetizer"
10469 msgstr ""
10471 #: modules/codec/realvideo.c:126
10472 #, fuzzy
10473 msgid "RealVideo library decoder"
10474 msgstr "_Video"
10476 #: modules/codec/schroedinger.c:63
10477 msgid "Rate control method"
10478 msgstr ""
10480 #: modules/codec/schroedinger.c:64
10481 msgid "Method used to encode the video sequence"
10482 msgstr ""
10484 #: modules/codec/schroedinger.c:77
10485 msgid "Constant noise threshold mode"
10486 msgstr ""
10488 #: modules/codec/schroedinger.c:78
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
10491 msgstr "_Video"
10493 #: modules/codec/schroedinger.c:79
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Low Delay mode"
10496 msgstr "_Formas"
10498 #: modules/codec/schroedinger.c:80
10499 msgid "Lossless mode"
10500 msgstr ""
10502 #: modules/codec/schroedinger.c:81
10503 msgid "Constant lambda mode"
10504 msgstr ""
10506 #: modules/codec/schroedinger.c:82
10507 msgid "Constant error mode"
10508 msgstr ""
10510 #: modules/codec/schroedinger.c:83
10511 msgid "Constant quality mode"
10512 msgstr ""
10514 #: modules/codec/schroedinger.c:87
10515 msgid "GOP structure"
10516 msgstr ""
10518 #: modules/codec/schroedinger.c:88
10519 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
10520 msgstr ""
10522 #: modules/codec/schroedinger.c:100
10523 msgid ""
10524 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
10525 "previous or future pictures."
10526 msgstr ""
10528 #: modules/codec/schroedinger.c:101
10529 msgid "I-frame only sequence"
10530 msgstr ""
10532 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
10533 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
10534 msgstr ""
10536 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
10537 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
10538 msgstr ""
10540 #: modules/codec/schroedinger.c:110
10541 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
10542 msgstr ""
10544 #: modules/codec/schroedinger.c:113
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Noise Threshold"
10547 msgstr "_Archivo"
10549 #: modules/codec/schroedinger.c:114
10550 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
10551 msgstr ""
10553 #: modules/codec/schroedinger.c:118
10554 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10555 msgstr ""
10557 #: modules/codec/schroedinger.c:121
10558 #, fuzzy
10559 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
10560 msgstr "_Video"
10562 #: modules/codec/schroedinger.c:122
10563 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10564 msgstr ""
10566 #: modules/codec/schroedinger.c:125
10567 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
10568 msgstr ""
10570 #: modules/codec/schroedinger.c:126
10571 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10572 msgstr ""
10574 #: modules/codec/schroedinger.c:129
10575 msgid "GOP length"
10576 msgstr ""
10578 #: modules/codec/schroedinger.c:130
10579 msgid ""
10580 "Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of the "
10581 "group of pictures"
10582 msgstr ""
10584 #: modules/codec/schroedinger.c:147
10585 #, fuzzy
10586 msgid "No pre-filtering"
10587 msgstr "_Archivo"
10589 #: modules/codec/schroedinger.c:149
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
10592 msgstr "_Video"
10594 #: modules/codec/schroedinger.c:150
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Add Noise"
10597 msgstr "_Audio"
10599 #: modules/codec/schroedinger.c:151
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
10602 msgstr "_Video"
10604 #: modules/codec/schroedinger.c:152
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Low Pass Ffilter"
10607 msgstr "_Video"
10609 #: modules/codec/schroedinger.c:173
10610 msgid "Size of motion compensation blocks"
10611 msgstr ""
10613 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
10614 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
10615 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
10616 msgstr ""
10618 #: modules/codec/schroedinger.c:183
10619 msgid "small - use small motion compensation blocks"
10620 msgstr ""
10622 #: modules/codec/schroedinger.c:184
10623 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
10624 msgstr ""
10626 #: modules/codec/schroedinger.c:185
10627 msgid "large - use large motion compensation blocks"
10628 msgstr ""
10630 #: modules/codec/schroedinger.c:190
10631 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
10632 msgstr ""
10634 #: modules/codec/schroedinger.c:200
10635 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
10636 msgstr ""
10638 #: modules/codec/schroedinger.c:201
10639 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
10640 msgstr ""
10642 #: modules/codec/schroedinger.c:202
10643 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
10644 msgstr ""
10646 #: modules/codec/schroedinger.c:207
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Motion Vector precision"
10649 msgstr "_Video"
10651 #: modules/codec/schroedinger.c:208
10652 msgid "Motion Vector precision in pels"
10653 msgstr ""
10655 #: modules/codec/schroedinger.c:261
10656 #, fuzzy
10657 msgid "perceptual weighting method"
10658 msgstr "_Formas"
10660 #: modules/codec/schroedinger.c:272
10661 msgid "perceptual distance"
10662 msgstr ""
10664 #: modules/codec/schroedinger.c:273
10665 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
10666 msgstr ""
10668 #: modules/codec/schroedinger.c:277
10669 msgid "Horizontal slices per frame"
10670 msgstr ""
10672 #: modules/codec/schroedinger.c:278
10673 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
10674 msgstr ""
10676 #: modules/codec/schroedinger.c:282
10677 msgid "Vertical slices per frame"
10678 msgstr ""
10680 #: modules/codec/schroedinger.c:283
10681 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
10682 msgstr ""
10684 #: modules/codec/schroedinger.c:287
10685 msgid "Size of code blocks in each subband"
10686 msgstr ""
10688 #: modules/codec/schroedinger.c:298
10689 msgid "small - use small code blocks"
10690 msgstr ""
10692 #: modules/codec/schroedinger.c:299
10693 msgid "medium - use medium sized code blocks"
10694 msgstr ""
10696 #: modules/codec/schroedinger.c:300
10697 msgid "large - use large code blocks"
10698 msgstr ""
10700 #: modules/codec/schroedinger.c:301
10701 msgid "full - One code block per subband"
10702 msgstr ""
10704 #: modules/codec/schroedinger.c:306
10705 #, fuzzy
10706 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
10707 msgstr "_Formas"
10709 #: modules/codec/schroedinger.c:310
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Number of levels of downsampling"
10712 msgstr "_Audio"
10714 #: modules/codec/schroedinger.c:311
10715 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
10716 msgstr ""
10718 #: modules/codec/schroedinger.c:315
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Enable Global Motion Estimation"
10721 msgstr "_Formas"
10723 #: modules/codec/schroedinger.c:319
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
10726 msgstr "_Formas"
10728 #: modules/codec/schroedinger.c:323
10729 msgid "Enable Scene Change Detection"
10730 msgstr ""
10732 #: modules/codec/schroedinger.c:327
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Force Profile"
10735 msgstr "_Video"
10737 #: modules/codec/schroedinger.c:339
10738 msgid "VC2 Low Delay Profile"
10739 msgstr ""
10741 #: modules/codec/schroedinger.c:340
10742 #, fuzzy
10743 msgid "VC2 Simple Profile"
10744 msgstr "_Video"
10746 #: modules/codec/schroedinger.c:341
10747 #, fuzzy
10748 msgid "VC2 Main Profile"
10749 msgstr "_Video"
10751 #: modules/codec/schroedinger.c:342
10752 #, fuzzy
10753 msgid "Main Profile"
10754 msgstr "_Video"
10756 #: modules/codec/schroedinger.c:363
10757 #, fuzzy
10758 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
10759 msgstr "_Video"
10761 #: modules/codec/schroedinger.c:371
10762 #, fuzzy
10763 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
10764 msgstr "_Video"
10766 #: modules/codec/sdl_image.c:60
10767 msgid "SDL Image decoder"
10768 msgstr ""
10770 #: modules/codec/sdl_image.c:61
10771 #, fuzzy
10772 msgid "SDL_image video decoder"
10773 msgstr "_Video"
10775 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
10776 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
10777 msgstr ""
10779 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797
10780 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/gui/macosx/open.m:175
10781 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
10782 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Mode"
10785 msgstr "_Archivo"
10787 #: modules/codec/speex.c:59
10788 msgid "Enforce the mode of the encoder."
10789 msgstr ""
10791 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
10792 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
10793 msgid "Encoding quality"
10794 msgstr ""
10796 #: modules/codec/speex.c:63
10797 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
10798 msgstr ""
10800 #: modules/codec/speex.c:65
10801 #, fuzzy
10802 msgid "Encoding complexity"
10803 msgstr "_Video"
10805 #: modules/codec/speex.c:67
10806 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
10807 msgstr ""
10809 #: modules/codec/speex.c:69
10810 #, fuzzy
10811 msgid "Maximal bitrate"
10812 msgstr "_Video"
10814 #: modules/codec/speex.c:71
10815 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
10816 msgstr ""
10818 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
10819 #, fuzzy
10820 msgid "CBR encoding"
10821 msgstr "_Archivo"
10823 #: modules/codec/speex.c:75
10824 msgid ""
10825 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
10826 "bitrate encoding (VBR)."
10827 msgstr ""
10829 #: modules/codec/speex.c:78
10830 msgid "Voice activity detection"
10831 msgstr ""
10833 #: modules/codec/speex.c:80
10834 msgid ""
10835 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
10836 "mode."
10837 msgstr ""
10839 #: modules/codec/speex.c:83
10840 msgid "Discontinuous Transmission"
10841 msgstr ""
10843 #: modules/codec/speex.c:85
10844 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
10845 msgstr ""
10847 #: modules/codec/speex.c:89
10848 msgid "Narrow-band (8kHz)"
10849 msgstr ""
10851 #: modules/codec/speex.c:89
10852 msgid "Wide-band (16kHz)"
10853 msgstr ""
10855 #: modules/codec/speex.c:89
10856 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
10857 msgstr ""
10859 #: modules/codec/speex.c:96
10860 msgid "Speex audio decoder"
10861 msgstr ""
10863 #: modules/codec/speex.c:98
10864 #, fuzzy
10865 msgid "Speex"
10866 msgstr "_Archivo"
10868 #: modules/codec/speex.c:102
10869 msgid "Speex audio packetizer"
10870 msgstr ""
10872 #: modules/codec/speex.c:107
10873 msgid "Speex audio encoder"
10874 msgstr ""
10876 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
10877 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
10878 msgstr ""
10880 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
10881 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
10882 msgstr ""
10884 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
10885 #, fuzzy
10886 msgid "DVD subtitles decoder"
10887 msgstr "_Archivo"
10889 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
10890 #, fuzzy
10891 msgid "DVD subtitles"
10892 msgstr "_Archivo"
10894 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
10895 msgid "DVD subtitles packetizer"
10896 msgstr ""
10898 #. xgettext:
10899 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
10900 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
10901 #. languages using the Latin alphabet.
10902 #: modules/codec/subsdec.c:94
10903 msgid "Default (Windows-1252)"
10904 msgstr ""
10906 #: modules/codec/subsdec.c:95
10907 #, fuzzy
10908 msgid "System codeset"
10909 msgstr "_Archivo"
10911 #: modules/codec/subsdec.c:96
10912 msgid "Universal (UTF-8)"
10913 msgstr ""
10915 #: modules/codec/subsdec.c:97
10916 msgid "Universal (UTF-16)"
10917 msgstr ""
10919 #: modules/codec/subsdec.c:98
10920 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
10921 msgstr ""
10923 #: modules/codec/subsdec.c:99
10924 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
10925 msgstr ""
10927 #: modules/codec/subsdec.c:100
10928 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
10929 msgstr ""
10931 #: modules/codec/subsdec.c:104
10932 msgid "Western European (Latin-9)"
10933 msgstr ""
10935 #: modules/codec/subsdec.c:105
10936 msgid "Western European (Windows-1252)"
10937 msgstr ""
10939 #: modules/codec/subsdec.c:107
10940 msgid "Eastern European (Latin-2)"
10941 msgstr ""
10943 #: modules/codec/subsdec.c:108
10944 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
10945 msgstr ""
10947 #: modules/codec/subsdec.c:110
10948 msgid "Esperanto (Latin-3)"
10949 msgstr ""
10951 #: modules/codec/subsdec.c:112
10952 msgid "Nordic (Latin-6)"
10953 msgstr ""
10955 #: modules/codec/subsdec.c:114
10956 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
10957 msgstr ""
10959 #: modules/codec/subsdec.c:115
10960 msgid "Russian (KOI8-R)"
10961 msgstr ""
10963 #: modules/codec/subsdec.c:116
10964 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
10965 msgstr ""
10967 #: modules/codec/subsdec.c:118
10968 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10969 msgstr ""
10971 #: modules/codec/subsdec.c:119
10972 msgid "Arabic (Windows-1256)"
10973 msgstr ""
10975 #: modules/codec/subsdec.c:121
10976 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10977 msgstr ""
10979 #: modules/codec/subsdec.c:122
10980 msgid "Greek (Windows-1253)"
10981 msgstr ""
10983 #: modules/codec/subsdec.c:124
10984 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10985 msgstr ""
10987 #: modules/codec/subsdec.c:125
10988 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
10989 msgstr ""
10991 #: modules/codec/subsdec.c:127
10992 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10993 msgstr ""
10995 #: modules/codec/subsdec.c:128
10996 msgid "Turkish (Windows-1254)"
10997 msgstr ""
10999 #: modules/codec/subsdec.c:131
11000 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11001 msgstr ""
11003 #: modules/codec/subsdec.c:132
11004 msgid "Thai (Windows-874)"
11005 msgstr ""
11007 #: modules/codec/subsdec.c:134
11008 msgid "Baltic (Latin-7)"
11009 msgstr ""
11011 #: modules/codec/subsdec.c:135
11012 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11013 msgstr ""
11015 #: modules/codec/subsdec.c:138
11016 msgid "Celtic (Latin-8)"
11017 msgstr ""
11019 #: modules/codec/subsdec.c:141
11020 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11021 msgstr ""
11023 #: modules/codec/subsdec.c:143
11024 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11025 msgstr ""
11027 #: modules/codec/subsdec.c:144
11028 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11029 msgstr ""
11031 #: modules/codec/subsdec.c:145
11032 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11033 msgstr ""
11035 #: modules/codec/subsdec.c:146
11036 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11037 msgstr ""
11039 #: modules/codec/subsdec.c:147
11040 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11041 msgstr ""
11043 #: modules/codec/subsdec.c:148
11044 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11045 msgstr ""
11047 #: modules/codec/subsdec.c:149
11048 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11049 msgstr ""
11051 #: modules/codec/subsdec.c:150
11052 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11053 msgstr ""
11055 #: modules/codec/subsdec.c:151
11056 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11057 msgstr ""
11059 #: modules/codec/subsdec.c:152
11060 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11061 msgstr ""
11063 #: modules/codec/subsdec.c:154
11064 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11065 msgstr ""
11067 #: modules/codec/subsdec.c:155
11068 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11069 msgstr ""
11071 #: modules/codec/subsdec.c:162
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Subtitles text encoding"
11074 msgstr "_Archivo"
11076 #: modules/codec/subsdec.c:163
11077 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11078 msgstr ""
11080 #: modules/codec/subsdec.c:164
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Subtitles justification"
11083 msgstr "_Archivo"
11085 #: modules/codec/subsdec.c:165
11086 msgid "Set the justification of subtitles"
11087 msgstr ""
11089 #: modules/codec/subsdec.c:166
11090 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
11091 msgstr ""
11093 #: modules/codec/subsdec.c:167
11094 msgid ""
11095 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
11096 msgstr ""
11098 #: modules/codec/subsdec.c:170
11099 msgid ""
11100 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11101 "but you can choose to disable all formatting."
11102 msgstr ""
11104 #: modules/codec/subsdec.c:178
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Text subtitles decoder"
11107 msgstr "_Archivo"
11109 #. xgettext:
11110 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11111 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11112 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11113 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11114 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11115 #. Other scripts use other code pages.
11117 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11118 #. the VideoLAN translators mailing list.
11119 #: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:95
11120 msgctxt "GetACP"
11121 msgid "CP1252"
11122 msgstr ""
11124 #: modules/codec/subsusf.c:46
11125 msgid "USFSubs"
11126 msgstr ""
11128 #: modules/codec/subsusf.c:47
11129 #, fuzzy
11130 msgid "USF subtitles decoder"
11131 msgstr "_Archivo"
11133 #: modules/codec/t140.c:35
11134 msgid "T.140 text encoder"
11135 msgstr ""
11137 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11138 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11139 msgstr ""
11141 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11142 #, fuzzy
11143 msgid "SVCD subtitles"
11144 msgstr "_Archivo"
11146 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11147 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11148 msgstr ""
11150 #: modules/codec/telx.c:54
11151 msgid "Override page"
11152 msgstr ""
11154 #: modules/codec/telx.c:55
11155 msgid ""
11156 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11157 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11158 "usually 888 or 889)."
11159 msgstr ""
11161 #: modules/codec/telx.c:60
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Ignore subtitle flag"
11164 msgstr "_Archivo"
11166 #: modules/codec/telx.c:61
11167 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11168 msgstr ""
11170 #: modules/codec/telx.c:64
11171 msgid "Workaround for France"
11172 msgstr ""
11174 #: modules/codec/telx.c:65
11175 msgid ""
11176 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11177 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11178 "your subtitles don't appear."
11179 msgstr ""
11181 #: modules/codec/telx.c:71
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Teletext subtitles decoder"
11184 msgstr "_Archivo"
11186 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
11187 msgid ""
11188 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11189 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11190 msgstr ""
11192 #: modules/codec/theora.c:105
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Theora video decoder"
11195 msgstr "_Video"
11197 #: modules/codec/theora.c:111
11198 msgid "Theora video packetizer"
11199 msgstr ""
11201 #: modules/codec/theora.c:117
11202 msgid "Theora video encoder"
11203 msgstr ""
11205 #: modules/codec/twolame.c:57
11206 msgid ""
11207 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11208 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11209 msgstr ""
11211 #: modules/codec/twolame.c:60
11212 msgid "Stereo mode"
11213 msgstr ""
11215 #: modules/codec/twolame.c:61
11216 msgid "Handling mode for stereo streams"
11217 msgstr ""
11219 #: modules/codec/twolame.c:62
11220 msgid "VBR mode"
11221 msgstr ""
11223 #: modules/codec/twolame.c:64
11224 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11225 msgstr ""
11227 #: modules/codec/twolame.c:65
11228 msgid "Psycho-acoustic model"
11229 msgstr ""
11231 #: modules/codec/twolame.c:67
11232 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11233 msgstr ""
11235 #: modules/codec/twolame.c:71
11236 msgid "Dual mono"
11237 msgstr ""
11239 #: modules/codec/twolame.c:71
11240 msgid "Joint stereo"
11241 msgstr ""
11243 #: modules/codec/twolame.c:76
11244 msgid "Libtwolame audio encoder"
11245 msgstr ""
11247 #: modules/codec/vorbis.c:175
11248 msgid "Maximum encoding bitrate"
11249 msgstr ""
11251 #: modules/codec/vorbis.c:177
11252 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11253 msgstr ""
11255 #: modules/codec/vorbis.c:178
11256 msgid "Minimum encoding bitrate"
11257 msgstr ""
11259 #: modules/codec/vorbis.c:180
11260 msgid ""
11261 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11262 "channel."
11263 msgstr ""
11265 #: modules/codec/vorbis.c:183
11266 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11267 msgstr ""
11269 #: modules/codec/vorbis.c:187
11270 msgid "Vorbis audio decoder"
11271 msgstr ""
11273 #: modules/codec/vorbis.c:198
11274 msgid "Vorbis audio packetizer"
11275 msgstr ""
11277 #: modules/codec/vorbis.c:205
11278 msgid "Vorbis audio encoder"
11279 msgstr ""
11281 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
11282 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11283 msgstr ""
11285 #: modules/codec/x264.c:57
11286 msgid "Maximum GOP size"
11287 msgstr ""
11289 #: modules/codec/x264.c:58
11290 msgid ""
11291 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11292 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
11293 msgstr ""
11295 #: modules/codec/x264.c:62
11296 msgid "Minimum GOP size"
11297 msgstr ""
11299 #: modules/codec/x264.c:63
11300 msgid ""
11301 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11302 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11303 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11304 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11305 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11306 "the IDR-frame. \n"
11307 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11308 "frames, but do not start a new GOP."
11309 msgstr ""
11311 #: modules/codec/x264.c:72
11312 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11313 msgstr ""
11315 #: modules/codec/x264.c:74
11316 msgid ""
11317 "none: use closed GOPs only\n"
11318 "normal: use standard open GOPs\n"
11319 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11320 msgstr ""
11322 #: modules/codec/x264.c:78
11323 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11324 msgstr ""
11326 #: modules/codec/x264.c:81
11327 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
11328 msgstr ""
11330 #: modules/codec/x264.c:82
11331 msgid ""
11332 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
11333 "ray compatibility\n"
11334 "e.g. resolution, framerate, level"
11335 msgstr ""
11337 #: modules/codec/x264.c:85
11338 msgid "Extra I-frames aggressivity"
11339 msgstr ""
11341 #: modules/codec/x264.c:86
11342 msgid ""
11343 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
11344 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
11345 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
11346 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
11347 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
11348 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
11349 "1 to 100."
11350 msgstr ""
11352 #: modules/codec/x264.c:97
11353 msgid "B-frames between I and P"
11354 msgstr ""
11356 #: modules/codec/x264.c:98
11357 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
11358 msgstr ""
11360 #: modules/codec/x264.c:101
11361 msgid "Adaptive B-frame decision"
11362 msgstr ""
11364 #: modules/codec/x264.c:102
11365 msgid ""
11366 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
11367 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
11368 msgstr ""
11370 #: modules/codec/x264.c:106
11371 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
11372 msgstr ""
11374 #: modules/codec/x264.c:107
11375 msgid ""
11376 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
11377 "negative values cause less B-frames."
11378 msgstr ""
11380 #: modules/codec/x264.c:111
11381 msgid "Keep some B-frames as references"
11382 msgstr ""
11384 #: modules/codec/x264.c:112
11385 msgid ""
11386 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11387 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11388 "appropriately.\n"
11389 " - none: Disabled\n"
11390 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
11391 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
11392 msgstr ""
11394 #: modules/codec/x264.c:120
11395 msgid "CABAC"
11396 msgstr ""
11398 #: modules/codec/x264.c:121
11399 msgid ""
11400 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
11401 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
11402 msgstr ""
11404 #: modules/codec/x264.c:125
11405 msgid "Number of reference frames"
11406 msgstr ""
11408 #: modules/codec/x264.c:126
11409 msgid ""
11410 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
11411 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
11412 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
11413 msgstr ""
11415 #: modules/codec/x264.c:131
11416 #, fuzzy
11417 msgid "Skip loop filter"
11418 msgstr "_Video"
11420 #: modules/codec/x264.c:132
11421 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
11422 msgstr ""
11424 #: modules/codec/x264.c:134
11425 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
11426 msgstr ""
11428 #: modules/codec/x264.c:135
11429 msgid ""
11430 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
11431 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
11432 msgstr ""
11434 #: modules/codec/x264.c:139
11435 msgid "H.264 level"
11436 msgstr ""
11438 #: modules/codec/x264.c:140
11439 msgid ""
11440 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
11441 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
11442 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
11443 "for letting x264 set level."
11444 msgstr ""
11446 #: modules/codec/x264.c:145
11447 #, fuzzy
11448 msgid "H.264 profile"
11449 msgstr "_Video"
11451 #: modules/codec/x264.c:146
11452 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
11453 msgstr ""
11455 #: modules/codec/x264.c:152
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Interlaced mode"
11458 msgstr "_Formas"
11460 #: modules/codec/x264.c:153
11461 msgid "Pure-interlaced mode."
11462 msgstr ""
11464 #: modules/codec/x264.c:155
11465 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
11466 msgstr ""
11468 #: modules/codec/x264.c:156
11469 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
11470 msgstr ""
11472 #: modules/codec/x264.c:158
11473 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
11474 msgstr ""
11476 #: modules/codec/x264.c:159
11477 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
11478 msgstr ""
11480 #: modules/codec/x264.c:161
11481 msgid "Force number of slices per frame"
11482 msgstr ""
11484 #: modules/codec/x264.c:162
11485 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
11486 msgstr ""
11488 #: modules/codec/x264.c:164
11489 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
11490 msgstr ""
11492 #: modules/codec/x264.c:165
11493 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
11494 msgstr ""
11496 #: modules/codec/x264.c:167
11497 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
11498 msgstr ""
11500 #: modules/codec/x264.c:168
11501 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
11502 msgstr ""
11504 #: modules/codec/x264.c:171
11505 msgid "Set QP"
11506 msgstr ""
11508 #: modules/codec/x264.c:172
11509 msgid ""
11510 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
11511 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
11512 msgstr ""
11514 #: modules/codec/x264.c:176
11515 msgid "Quality-based VBR"
11516 msgstr ""
11518 #: modules/codec/x264.c:177
11519 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
11520 msgstr ""
11522 #: modules/codec/x264.c:179
11523 msgid "Min QP"
11524 msgstr ""
11526 #: modules/codec/x264.c:180
11527 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
11528 msgstr ""
11530 #: modules/codec/x264.c:183
11531 msgid "Max QP"
11532 msgstr ""
11534 #: modules/codec/x264.c:184
11535 msgid "Maximum quantizer parameter."
11536 msgstr ""
11538 #: modules/codec/x264.c:186
11539 msgid "Max QP step"
11540 msgstr ""
11542 #: modules/codec/x264.c:187
11543 msgid "Max QP step between frames."
11544 msgstr ""
11546 #: modules/codec/x264.c:189
11547 msgid "Average bitrate tolerance"
11548 msgstr ""
11550 #: modules/codec/x264.c:190
11551 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
11552 msgstr ""
11554 #: modules/codec/x264.c:193
11555 msgid "Max local bitrate"
11556 msgstr ""
11558 #: modules/codec/x264.c:194
11559 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
11560 msgstr ""
11562 #: modules/codec/x264.c:196
11563 msgid "VBV buffer"
11564 msgstr ""
11566 #: modules/codec/x264.c:197
11567 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
11568 msgstr ""
11570 #: modules/codec/x264.c:200
11571 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
11572 msgstr ""
11574 #: modules/codec/x264.c:201
11575 msgid ""
11576 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
11577 "0.0 to 1.0."
11578 msgstr ""
11580 #: modules/codec/x264.c:204
11581 msgid "How AQ distributes bits"
11582 msgstr ""
11584 #: modules/codec/x264.c:205
11585 msgid ""
11586 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
11587 " - 0: Disabled\n"
11588 " - 1: Current x264 default mode\n"
11589 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
11590 "frame"
11591 msgstr ""
11593 #: modules/codec/x264.c:210
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Strength of AQ"
11596 msgstr "_Formas"
11598 #: modules/codec/x264.c:211
11599 msgid ""
11600 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
11601 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
11602 " - 0.5: weak AQ\n"
11603 " - 1.5: strong AQ"
11604 msgstr ""
11606 #: modules/codec/x264.c:217
11607 msgid "QP factor between I and P"
11608 msgstr ""
11610 #: modules/codec/x264.c:218
11611 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
11612 msgstr ""
11614 #: modules/codec/x264.c:221
11615 msgid "QP factor between P and B"
11616 msgstr ""
11618 #: modules/codec/x264.c:222
11619 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
11620 msgstr ""
11622 #: modules/codec/x264.c:224
11623 msgid "QP difference between chroma and luma"
11624 msgstr ""
11626 #: modules/codec/x264.c:225
11627 msgid "QP difference between chroma and luma."
11628 msgstr ""
11630 #: modules/codec/x264.c:227
11631 msgid "Multipass ratecontrol"
11632 msgstr ""
11634 #: modules/codec/x264.c:228
11635 msgid ""
11636 "Multipass ratecontrol:\n"
11637 " - 1: First pass, creates stats file\n"
11638 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
11639 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
11640 msgstr ""
11642 #: modules/codec/x264.c:233
11643 msgid "QP curve compression"
11644 msgstr ""
11646 #: modules/codec/x264.c:234
11647 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
11648 msgstr ""
11650 #: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240
11651 msgid "Reduce fluctuations in QP"
11652 msgstr ""
11654 #: modules/codec/x264.c:237
11655 msgid ""
11656 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
11657 "blurs complexity."
11658 msgstr ""
11660 #: modules/codec/x264.c:241
11661 msgid ""
11662 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
11663 "blurs quants."
11664 msgstr ""
11666 #: modules/codec/x264.c:246
11667 msgid "Partitions to consider"
11668 msgstr ""
11670 #: modules/codec/x264.c:247
11671 msgid ""
11672 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
11673 " - none  : \n"
11674 " - fast  : i4x4\n"
11675 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
11676 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
11677 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
11678 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
11679 msgstr ""
11681 #: modules/codec/x264.c:255
11682 msgid "Direct MV prediction mode"
11683 msgstr ""
11685 #: modules/codec/x264.c:256
11686 msgid "Direct MV prediction mode."
11687 msgstr ""
11689 #: modules/codec/x264.c:258
11690 msgid "Direct prediction size"
11691 msgstr ""
11693 #: modules/codec/x264.c:259
11694 msgid ""
11695 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
11696 " -  1: 8x8\n"
11697 " - -1: smallest possible according to level\n"
11698 msgstr ""
11700 #: modules/codec/x264.c:264
11701 msgid "Weighted prediction for B-frames"
11702 msgstr ""
11704 #: modules/codec/x264.c:265
11705 msgid "Weighted prediction for B-frames."
11706 msgstr ""
11708 #: modules/codec/x264.c:267
11709 msgid "Weighted prediction for P-frames"
11710 msgstr ""
11712 #: modules/codec/x264.c:268
11713 msgid ""
11714 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
11715 " - 1: Blind offset\n"
11716 " - 2: Smart analysis\n"
11717 msgstr ""
11719 #: modules/codec/x264.c:273
11720 msgid "Integer pixel motion estimation method"
11721 msgstr ""
11723 #: modules/codec/x264.c:274
11724 msgid ""
11725 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
11726 "(fast)\n"
11727 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
11728 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
11729 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
11730 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
11731 msgstr ""
11733 #: modules/codec/x264.c:281
11734 msgid "Maximum motion vector search range"
11735 msgstr ""
11737 #: modules/codec/x264.c:282
11738 msgid ""
11739 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
11740 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
11741 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
11742 msgstr ""
11744 #: modules/codec/x264.c:287
11745 msgid "Maximum motion vector length"
11746 msgstr ""
11748 #: modules/codec/x264.c:288
11749 msgid ""
11750 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
11751 msgstr ""
11753 #: modules/codec/x264.c:291
11754 msgid "Minimum buffer space between threads"
11755 msgstr ""
11757 #: modules/codec/x264.c:292
11758 msgid ""
11759 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
11760 "threads."
11761 msgstr ""
11763 #: modules/codec/x264.c:295
11764 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
11765 msgstr ""
11767 #: modules/codec/x264.c:296
11768 msgid ""
11769 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
11770 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
11771 "default off"
11772 msgstr ""
11774 #: modules/codec/x264.c:300
11775 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
11776 msgstr ""
11778 #: modules/codec/x264.c:302
11779 msgid ""
11780 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
11781 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
11782 "quality). Range 1 to 9."
11783 msgstr ""
11785 #: modules/codec/x264.c:306
11786 msgid "RD based mode decision for B-frames"
11787 msgstr ""
11789 #: modules/codec/x264.c:307
11790 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
11791 msgstr ""
11793 #: modules/codec/x264.c:310
11794 msgid "Decide references on a per partition basis"
11795 msgstr ""
11797 #: modules/codec/x264.c:311
11798 msgid ""
11799 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
11800 "as opposed to only one ref per macroblock."
11801 msgstr ""
11803 #: modules/codec/x264.c:315
11804 msgid "Chroma in motion estimation"
11805 msgstr ""
11807 #: modules/codec/x264.c:316
11808 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
11809 msgstr ""
11811 #: modules/codec/x264.c:319
11812 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
11813 msgstr ""
11815 #: modules/codec/x264.c:320
11816 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
11817 msgstr ""
11819 #: modules/codec/x264.c:322
11820 msgid "Adaptive spatial transform size"
11821 msgstr ""
11823 #: modules/codec/x264.c:324
11824 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
11825 msgstr ""
11827 #: modules/codec/x264.c:326
11828 msgid "Trellis RD quantization"
11829 msgstr ""
11831 #: modules/codec/x264.c:327
11832 msgid ""
11833 "Trellis RD quantization: \n"
11834 " - 0: disabled\n"
11835 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
11836 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
11837 "This requires CABAC."
11838 msgstr ""
11840 #: modules/codec/x264.c:333
11841 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
11842 msgstr ""
11844 #: modules/codec/x264.c:334
11845 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
11846 msgstr ""
11848 #: modules/codec/x264.c:336
11849 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
11850 msgstr ""
11852 #: modules/codec/x264.c:337
11853 msgid ""
11854 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
11855 "small single coefficient."
11856 msgstr ""
11858 #: modules/codec/x264.c:340
11859 #, fuzzy
11860 msgid "Use Psy-optimizations"
11861 msgstr "_Navigação"
11863 #: modules/codec/x264.c:341
11864 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
11865 msgstr ""
11867 #: modules/codec/x264.c:345
11868 msgid ""
11869 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
11870 "a useful range."
11871 msgstr ""
11873 #: modules/codec/x264.c:348
11874 msgid "Inter luma quantization deadzone"
11875 msgstr ""
11877 #: modules/codec/x264.c:349
11878 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
11879 msgstr ""
11881 #: modules/codec/x264.c:352
11882 msgid "Intra luma quantization deadzone"
11883 msgstr ""
11885 #: modules/codec/x264.c:353
11886 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
11887 msgstr ""
11889 #: modules/codec/x264.c:358
11890 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
11891 msgstr ""
11893 #: modules/codec/x264.c:359
11894 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
11895 msgstr ""
11897 #: modules/codec/x264.c:362
11898 #, fuzzy
11899 msgid "CPU optimizations"
11900 msgstr "_Navigação"
11902 #: modules/codec/x264.c:363
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Use assembler CPU optimizations."
11905 msgstr "_Navigação"
11907 #: modules/codec/x264.c:365
11908 msgid "Filename for 2 pass stats file"
11909 msgstr ""
11911 #: modules/codec/x264.c:366
11912 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
11913 msgstr ""
11915 #: modules/codec/x264.c:368
11916 #, fuzzy
11917 msgid "PSNR computation"
11918 msgstr "_Navigação"
11920 #: modules/codec/x264.c:369
11921 msgid ""
11922 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
11923 "quality."
11924 msgstr ""
11926 #: modules/codec/x264.c:372
11927 msgid "SSIM computation"
11928 msgstr ""
11930 #: modules/codec/x264.c:373
11931 msgid ""
11932 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
11933 "quality."
11934 msgstr ""
11936 #: modules/codec/x264.c:376
11937 msgid "Quiet mode"
11938 msgstr ""
11940 #: modules/codec/x264.c:377
11941 msgid "Quiet mode."
11942 msgstr ""
11944 #: modules/codec/x264.c:379 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
11945 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
11946 #, fuzzy
11947 msgid "Statistics"
11948 msgstr "_Formas"
11950 #: modules/codec/x264.c:380
11951 msgid "Print stats for each frame."
11952 msgstr ""
11954 #: modules/codec/x264.c:382
11955 msgid "SPS and PPS id numbers"
11956 msgstr ""
11958 #: modules/codec/x264.c:383
11959 msgid ""
11960 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
11961 "settings."
11962 msgstr ""
11964 #: modules/codec/x264.c:386
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Access unit delimiters"
11967 msgstr "_Archivo"
11969 #: modules/codec/x264.c:387
11970 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
11971 msgstr ""
11973 #: modules/codec/x264.c:389
11974 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
11975 msgstr ""
11977 #: modules/codec/x264.c:390
11978 msgid ""
11979 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
11980 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
11981 msgstr ""
11983 #: modules/codec/x264.c:393 modules/codec/x264.c:394
11984 #, fuzzy
11985 msgid "HRD-timing information"
11986 msgstr "_Navigação"
11988 #: modules/codec/x264.c:396
11989 msgid ""
11990 "Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
11991 "by user settings."
11992 msgstr ""
11994 #: modules/codec/x264.c:398
11995 msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
11996 msgstr ""
11998 #: modules/codec/x264.c:403
11999 msgid "dia"
12000 msgstr ""
12002 #: modules/codec/x264.c:403
12003 msgid "hex"
12004 msgstr ""
12006 #: modules/codec/x264.c:403
12007 msgid "umh"
12008 msgstr ""
12010 #: modules/codec/x264.c:403
12011 msgid "esa"
12012 msgstr ""
12014 #: modules/codec/x264.c:403
12015 #, fuzzy
12016 msgid "tesa"
12017 msgstr "_Formas"
12019 #: modules/codec/x264.c:414
12020 msgid "fast"
12021 msgstr ""
12023 #: modules/codec/x264.c:414
12024 msgid "normal"
12025 msgstr ""
12027 #: modules/codec/x264.c:414
12028 msgid "slow"
12029 msgstr ""
12031 #: modules/codec/x264.c:414
12032 msgid "all"
12033 msgstr ""
12035 #: modules/codec/x264.c:419
12036 msgid "spatial"
12037 msgstr ""
12039 #: modules/codec/x264.c:419
12040 msgid "temporal"
12041 msgstr ""
12043 #: modules/codec/x264.c:419 modules/video_filter/mosaic.c:166
12044 #, fuzzy
12045 msgid "auto"
12046 msgstr "_Audio"
12048 #: modules/codec/x264.c:422
12049 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
12050 msgstr ""
12052 #: modules/codec/zvbi.c:57
12053 #, fuzzy
12054 msgid "Teletext page"
12055 msgstr "_Archivo"
12057 #: modules/codec/zvbi.c:58
12058 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12059 msgstr ""
12061 #: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:409
12062 #, fuzzy
12063 msgid "Teletext transparency"
12064 msgstr "_Archivo"
12066 #: modules/codec/zvbi.c:62
12067 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
12068 msgstr ""
12070 #: modules/codec/zvbi.c:65
12071 #, fuzzy
12072 msgid "Teletext alignment"
12073 msgstr "_Archivo"
12075 #: modules/codec/zvbi.c:67
12076 msgid ""
12077 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12078 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12079 "6 = top-right)."
12080 msgstr ""
12082 #: modules/codec/zvbi.c:71
12083 #, fuzzy
12084 msgid "Teletext text subtitles"
12085 msgstr "_Archivo"
12087 #: modules/codec/zvbi.c:72
12088 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12089 msgstr ""
12091 #: modules/codec/zvbi.c:81
12092 msgid "VBI and Teletext decoder"
12093 msgstr ""
12095 #: modules/codec/zvbi.c:82
12096 msgid "VBI & Teletext"
12097 msgstr ""
12099 #: modules/control/dbus/dbus.c:137
12100 msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)"
12101 msgstr ""
12103 #: modules/control/dbus/dbus.c:139
12104 msgid ""
12105 "Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. "
12106 "The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-"
12107 "<pid>"
12108 msgstr ""
12110 #: modules/control/dbus/dbus.c:143
12111 msgid "dbus"
12112 msgstr ""
12114 #: modules/control/dbus/dbus.c:146
12115 msgid "D-Bus control interface"
12116 msgstr ""
12118 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233
12119 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:100
12120 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:931
12121 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:935
12122 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:975
12123 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:977
12124 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1077
12125 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
12126 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1101
12127 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1124
12128 #: modules/video_output/xcb/window.c:313
12129 msgid "VLC media player"
12130 msgstr ""
12132 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
12133 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12134 msgstr ""
12136 #: modules/control/dummy.c:39
12137 msgid ""
12138 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12139 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12140 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12141 msgstr ""
12143 #: modules/control/dummy.c:49
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Dummy interface"
12146 msgstr "_Formas"
12148 #: modules/control/gestures.c:81
12149 msgid "Motion threshold (10-100)"
12150 msgstr ""
12152 #: modules/control/gestures.c:83
12153 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12154 msgstr ""
12156 #: modules/control/gestures.c:85
12157 msgid "Trigger button"
12158 msgstr ""
12160 #: modules/control/gestures.c:87
12161 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12162 msgstr ""
12164 #: modules/control/gestures.c:97
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Middle"
12167 msgstr "_Archivo"
12169 #: modules/control/gestures.c:100
12170 msgid "Gestures"
12171 msgstr ""
12173 #: modules/control/gestures.c:108
12174 msgid "Mouse gestures control interface"
12175 msgstr ""
12177 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12178 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12179 msgid "Global Hotkeys"
12180 msgstr ""
12182 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12183 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12184 msgid "Global Hotkeys interface"
12185 msgstr ""
12187 #: modules/control/hotkeys.c:97
12188 msgid "Volume Control"
12189 msgstr ""
12191 #: modules/control/hotkeys.c:97
12192 #, fuzzy
12193 msgid "Position Control"
12194 msgstr "_Navigação"
12196 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1786
12197 #: modules/gui/macosx/intf.m:1957
12198 msgid "Ignore"
12199 msgstr ""
12201 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
12202 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
12203 msgid "Hotkeys"
12204 msgstr ""
12206 #: modules/control/hotkeys.c:101
12207 msgid "Hotkeys management interface"
12208 msgstr ""
12210 #: modules/control/hotkeys.c:108
12211 msgid "MouseWheel x-axis Control"
12212 msgstr ""
12214 #: modules/control/hotkeys.c:109
12215 msgid ""
12216 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
12217 "ignored"
12218 msgstr ""
12220 #: modules/control/hotkeys.c:375
12221 #, fuzzy, c-format
12222 msgid "Audio Device: %s"
12223 msgstr "_Audio"
12225 #: modules/control/hotkeys.c:471
12226 #, fuzzy, c-format
12227 msgid "Audio track: %s"
12228 msgstr "_Audio"
12230 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
12231 #, fuzzy, c-format
12232 msgid "Subtitle track: %s"
12233 msgstr "_Archivo"
12235 #: modules/control/hotkeys.c:488
12236 msgid "N/A"
12237 msgstr ""
12239 #: modules/control/hotkeys.c:537
12240 #, fuzzy, c-format
12241 msgid "Aspect ratio: %s"
12242 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
12244 #: modules/control/hotkeys.c:565
12245 #, c-format
12246 msgid "Crop: %s"
12247 msgstr ""
12249 #: modules/control/hotkeys.c:579
12250 msgid "Zooming reset"
12251 msgstr ""
12253 #: modules/control/hotkeys.c:587
12254 #, fuzzy
12255 msgid "Scaled to screen"
12256 msgstr "_Video"
12258 #: modules/control/hotkeys.c:590
12259 msgid "Original Size"
12260 msgstr ""
12262 #: modules/control/hotkeys.c:618
12263 #, fuzzy
12264 msgid "Deinterlace off"
12265 msgstr "_Video"
12267 #: modules/control/hotkeys.c:638
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Deinterlace on"
12270 msgstr "_Video"
12272 #: modules/control/hotkeys.c:671
12273 #, c-format
12274 msgid "Zoom mode: %s"
12275 msgstr ""
12277 #: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783
12278 #, fuzzy, c-format
12279 msgid "Subtitle delay %i ms"
12280 msgstr "_Archivo"
12282 #: modules/control/hotkeys.c:797
12283 #, fuzzy, c-format
12284 msgid "Subtitle position %i px"
12285 msgstr "_Archivo"
12287 #: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817
12288 #, c-format
12289 msgid "Audio delay %i ms"
12290 msgstr ""
12292 #: modules/control/hotkeys.c:855
12293 msgid "Recording"
12294 msgstr ""
12296 #: modules/control/hotkeys.c:857
12297 msgid "Recording done"
12298 msgstr ""
12300 #: modules/control/hotkeys.c:1039
12301 #, c-format
12302 msgid "Volume %d%%"
12303 msgstr ""
12305 #: modules/control/hotkeys.c:1045
12306 #, c-format
12307 msgid "Speed: %.2fx"
12308 msgstr ""
12310 #: modules/control/lirc.c:47
12311 #, fuzzy
12312 msgid "Change the lirc configuration file"
12313 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
12315 #: modules/control/lirc.c:49
12316 msgid ""
12317 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
12318 "users home directory."
12319 msgstr ""
12321 #: modules/control/lirc.c:59
12322 msgid "Infrared"
12323 msgstr ""
12325 #: modules/control/lirc.c:62
12326 msgid "Infrared remote control interface"
12327 msgstr ""
12329 #: modules/control/motion.c:76
12330 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
12331 msgstr ""
12333 #: modules/control/motion.c:82
12334 #, fuzzy
12335 msgid "motion"
12336 msgstr "_Navigação"
12338 #: modules/control/motion.c:85
12339 msgid "motion control interface"
12340 msgstr ""
12342 #: modules/control/motion.c:86
12343 msgid ""
12344 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
12345 msgstr ""
12347 #: modules/control/netsync.c:57
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Network master clock"
12350 msgstr "_Formas"
12352 #: modules/control/netsync.c:58
12353 msgid ""
12354 "When set then This VLC instance shall dictate its clock for synchronization "
12355 "over clients listening on the masters network ip address"
12356 msgstr ""
12358 #: modules/control/netsync.c:62
12359 msgid "Master server ip address"
12360 msgstr ""
12362 #: modules/control/netsync.c:63
12363 msgid ""
12364 "The IP address of The network master clock to use for clock synchronization."
12365 msgstr ""
12367 #: modules/control/netsync.c:66
12368 msgid "UDP timeout (in ms)"
12369 msgstr ""
12371 #: modules/control/netsync.c:67
12372 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
12373 msgstr ""
12375 #: modules/control/netsync.c:71
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Network Sync"
12378 msgstr "_Formas"
12380 #: modules/control/netsync.c:72
12381 #, fuzzy
12382 msgid "Network synchronization"
12383 msgstr "_Formas"
12385 #: modules/control/ntservice.c:43
12386 msgid "Install Windows Service"
12387 msgstr ""
12389 #: modules/control/ntservice.c:45
12390 msgid "Install the Service and exit."
12391 msgstr ""
12393 #: modules/control/ntservice.c:46
12394 msgid "Uninstall Windows Service"
12395 msgstr ""
12397 #: modules/control/ntservice.c:48
12398 msgid "Uninstall the Service and exit."
12399 msgstr ""
12401 #: modules/control/ntservice.c:49
12402 msgid "Display name of the Service"
12403 msgstr ""
12405 #: modules/control/ntservice.c:51
12406 msgid "Change the display name of the Service."
12407 msgstr ""
12409 #: modules/control/ntservice.c:52
12410 #, fuzzy
12411 msgid "Configuration options"
12412 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
12414 #: modules/control/ntservice.c:54
12415 msgid ""
12416 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
12417 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
12418 "configured."
12419 msgstr ""
12421 #: modules/control/ntservice.c:59
12422 msgid ""
12423 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
12424 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
12425 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
12426 msgstr ""
12428 #: modules/control/ntservice.c:65
12429 #, fuzzy
12430 msgid "NT Service"
12431 msgstr "_Archivo"
12433 #: modules/control/ntservice.c:66
12434 msgid "Windows Service interface"
12435 msgstr ""
12437 #: modules/control/rc.c:70
12438 msgid "Initializing"
12439 msgstr ""
12441 #: modules/control/rc.c:71
12442 #, fuzzy
12443 msgid "Opening"
12444 msgstr "_Audio"
12446 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814
12447 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816
12448 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:789
12449 #: modules/notify/xosd.c:234
12450 msgid "Pause"
12451 msgstr ""
12453 #: modules/control/rc.c:74
12454 msgid "End"
12455 msgstr ""
12457 #: modules/control/rc.c:75
12458 msgid "Error"
12459 msgstr ""
12461 #: modules/control/rc.c:159
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Show stream position"
12464 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
12466 #: modules/control/rc.c:160
12467 msgid ""
12468 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
12469 msgstr ""
12471 #: modules/control/rc.c:163
12472 msgid "Fake TTY"
12473 msgstr ""
12475 #: modules/control/rc.c:164
12476 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
12477 msgstr ""
12479 #: modules/control/rc.c:166
12480 msgid "UNIX socket command input"
12481 msgstr ""
12483 #: modules/control/rc.c:167
12484 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
12485 msgstr ""
12487 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79
12488 #, fuzzy
12489 msgid "TCP command input"
12490 msgstr "_Audio"
12492 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80
12493 msgid ""
12494 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
12495 "port the interface will bind to."
12496 msgstr ""
12498 #: modules/control/rc.c:177
12499 msgid ""
12500 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12501 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12502 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12503 msgstr ""
12505 #: modules/control/rc.c:184
12506 #, fuzzy
12507 msgid "RC"
12508 msgstr "tet"
12510 #: modules/control/rc.c:187
12511 msgid "Remote control interface"
12512 msgstr ""
12514 #: modules/control/rc.c:341
12515 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
12516 msgstr ""
12518 #: modules/control/rc.c:777
12519 #, c-format
12520 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
12521 msgstr ""
12523 #: modules/control/rc.c:800
12524 msgid "+----[ Remote control commands ]"
12525 msgstr ""
12527 #: modules/control/rc.c:802
12528 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
12529 msgstr ""
12531 #: modules/control/rc.c:803
12532 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
12533 msgstr ""
12535 #: modules/control/rc.c:804
12536 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
12537 msgstr ""
12539 #: modules/control/rc.c:805
12540 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
12541 msgstr ""
12543 #: modules/control/rc.c:806
12544 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
12545 msgstr ""
12547 #: modules/control/rc.c:807
12548 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
12549 msgstr ""
12551 #: modules/control/rc.c:808
12552 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
12553 msgstr ""
12555 #: modules/control/rc.c:809
12556 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
12557 msgstr ""
12559 #: modules/control/rc.c:810
12560 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
12561 msgstr ""
12563 #: modules/control/rc.c:811
12564 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
12565 msgstr ""
12567 #: modules/control/rc.c:812
12568 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
12569 msgstr ""
12571 #: modules/control/rc.c:813
12572 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
12573 msgstr ""
12575 #: modules/control/rc.c:814
12576 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
12577 msgstr ""
12579 #: modules/control/rc.c:815
12580 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
12581 msgstr ""
12583 #: modules/control/rc.c:816
12584 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
12585 msgstr ""
12587 #: modules/control/rc.c:817
12588 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
12589 msgstr ""
12591 #: modules/control/rc.c:818
12592 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
12593 msgstr ""
12595 #: modules/control/rc.c:819
12596 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
12597 msgstr ""
12599 #: modules/control/rc.c:820
12600 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
12601 msgstr ""
12603 #: modules/control/rc.c:822
12604 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
12605 msgstr ""
12607 #: modules/control/rc.c:823
12608 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
12609 msgstr ""
12611 #: modules/control/rc.c:824
12612 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
12613 msgstr ""
12615 #: modules/control/rc.c:825
12616 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
12617 msgstr ""
12619 #: modules/control/rc.c:826
12620 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
12621 msgstr ""
12623 #: modules/control/rc.c:827
12624 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
12625 msgstr ""
12627 #: modules/control/rc.c:828
12628 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
12629 msgstr ""
12631 #: modules/control/rc.c:829
12632 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
12633 msgstr ""
12635 #: modules/control/rc.c:830
12636 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
12637 msgstr ""
12639 #: modules/control/rc.c:831
12640 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
12641 msgstr ""
12643 #: modules/control/rc.c:832
12644 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
12645 msgstr ""
12647 #: modules/control/rc.c:833
12648 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
12649 msgstr ""
12651 #: modules/control/rc.c:834
12652 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
12653 msgstr ""
12655 #: modules/control/rc.c:835
12656 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
12657 msgstr ""
12659 #: modules/control/rc.c:836
12660 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
12661 msgstr ""
12663 #: modules/control/rc.c:838
12664 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
12665 msgstr ""
12667 #: modules/control/rc.c:839
12668 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
12669 msgstr ""
12671 #: modules/control/rc.c:840
12672 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
12673 msgstr ""
12675 #: modules/control/rc.c:841
12676 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
12677 msgstr ""
12679 #: modules/control/rc.c:842
12680 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
12681 msgstr ""
12683 #: modules/control/rc.c:843
12684 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
12685 msgstr ""
12687 #: modules/control/rc.c:844
12688 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
12689 msgstr ""
12691 #: modules/control/rc.c:845
12692 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
12693 msgstr ""
12695 #: modules/control/rc.c:846
12696 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
12697 msgstr ""
12699 #: modules/control/rc.c:847
12700 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
12701 msgstr ""
12703 #: modules/control/rc.c:848
12704 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
12705 msgstr ""
12707 #: modules/control/rc.c:849
12708 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
12709 msgstr ""
12711 #: modules/control/rc.c:850
12712 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
12713 msgstr ""
12715 #: modules/control/rc.c:851
12716 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
12717 msgstr ""
12719 #: modules/control/rc.c:856
12720 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
12721 msgstr ""
12723 #: modules/control/rc.c:857
12724 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
12725 msgstr ""
12727 #: modules/control/rc.c:858
12728 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
12729 msgstr ""
12731 #: modules/control/rc.c:859
12732 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
12733 msgstr ""
12735 #: modules/control/rc.c:860
12736 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
12737 msgstr ""
12739 #: modules/control/rc.c:861
12740 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
12741 msgstr ""
12743 #: modules/control/rc.c:862
12744 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
12745 msgstr ""
12747 #: modules/control/rc.c:863
12748 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
12749 msgstr ""
12751 #: modules/control/rc.c:865
12752 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
12753 msgstr ""
12755 #: modules/control/rc.c:866
12756 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
12757 msgstr ""
12759 #: modules/control/rc.c:867
12760 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
12761 msgstr ""
12763 #: modules/control/rc.c:868
12764 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
12765 msgstr ""
12767 #: modules/control/rc.c:869
12768 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
12769 msgstr ""
12771 #: modules/control/rc.c:871
12772 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
12773 msgstr ""
12775 #: modules/control/rc.c:872
12776 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
12777 msgstr ""
12779 #: modules/control/rc.c:873
12780 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
12781 msgstr ""
12783 #: modules/control/rc.c:874
12784 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
12785 msgstr ""
12787 #: modules/control/rc.c:875
12788 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
12789 msgstr ""
12791 #: modules/control/rc.c:876
12792 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
12793 msgstr ""
12795 #: modules/control/rc.c:877
12796 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
12797 msgstr ""
12799 #: modules/control/rc.c:878
12800 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
12801 msgstr ""
12803 #: modules/control/rc.c:879
12804 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
12805 msgstr ""
12807 #: modules/control/rc.c:880
12808 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
12809 msgstr ""
12811 #: modules/control/rc.c:881
12812 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
12813 msgstr ""
12815 #: modules/control/rc.c:882
12816 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
12817 msgstr ""
12819 #: modules/control/rc.c:883
12820 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
12821 msgstr ""
12823 #: modules/control/rc.c:884
12824 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
12825 msgstr ""
12827 #: modules/control/rc.c:887
12828 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
12829 msgstr ""
12831 #: modules/control/rc.c:888
12832 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
12833 msgstr ""
12835 #: modules/control/rc.c:889
12836 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
12837 msgstr ""
12839 #: modules/control/rc.c:890
12840 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
12841 msgstr ""
12843 #: modules/control/rc.c:892
12844 msgid "+----[ end of help ]"
12845 msgstr ""
12847 #: modules/control/rc.c:1018
12848 msgid "Press menu select or pause to continue."
12849 msgstr ""
12851 #: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490
12852 #: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695
12853 #: modules/control/rc.c:1793
12854 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
12855 msgstr ""
12857 #: modules/control/rc.c:1337
12858 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
12859 msgstr ""
12861 #: modules/control/rc.c:1348
12862 #, c-format
12863 msgid "Playlist has only %d elements"
12864 msgstr ""
12866 #: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818
12867 msgid "Please provide one of the following parameters:"
12868 msgstr ""
12870 #: modules/control/rc.c:1852
12871 msgid "+-[Incoming]"
12872 msgstr ""
12874 #: modules/control/rc.c:1853
12875 #, c-format
12876 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
12877 msgstr ""
12879 #: modules/control/rc.c:1855
12880 #, c-format
12881 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
12882 msgstr ""
12884 #: modules/control/rc.c:1857
12885 #, c-format
12886 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
12887 msgstr ""
12889 #: modules/control/rc.c:1859
12890 #, c-format
12891 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
12892 msgstr ""
12894 #: modules/control/rc.c:1861
12895 #, c-format
12896 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
12897 msgstr ""
12899 #: modules/control/rc.c:1863
12900 #, fuzzy, c-format
12901 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
12902 msgstr "_Video"
12904 #: modules/control/rc.c:1867
12905 #, fuzzy
12906 msgid "+-[Video Decoding]"
12907 msgstr "_Formas"
12909 #: modules/control/rc.c:1868
12910 #, c-format
12911 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
12912 msgstr ""
12914 #: modules/control/rc.c:1870
12915 #, c-format
12916 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
12917 msgstr ""
12919 #: modules/control/rc.c:1872
12920 #, c-format
12921 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
12922 msgstr ""
12924 #: modules/control/rc.c:1876
12925 #, fuzzy
12926 msgid "+-[Audio Decoding]"
12927 msgstr "_Audio"
12929 #: modules/control/rc.c:1877
12930 #, c-format
12931 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
12932 msgstr ""
12934 #: modules/control/rc.c:1879
12935 #, c-format
12936 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
12937 msgstr ""
12939 #: modules/control/rc.c:1881
12940 #, c-format
12941 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
12942 msgstr ""
12944 #: modules/control/rc.c:1885
12945 #, fuzzy
12946 msgid "+-[Streaming]"
12947 msgstr "_Formas"
12949 #: modules/control/rc.c:1886
12950 #, c-format
12951 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
12952 msgstr ""
12954 #: modules/control/rc.c:1888
12955 #, c-format
12956 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
12957 msgstr ""
12959 #: modules/control/rc.c:1890
12960 #, c-format
12961 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
12962 msgstr ""
12964 #: modules/demux/aiff.c:49
12965 msgid "AIFF demuxer"
12966 msgstr ""
12968 #: modules/demux/asf/asf.c:56
12969 #, fuzzy
12970 msgid "ASF/WMV demuxer"
12971 msgstr "_Video"
12973 #: modules/demux/asf/asf.c:180
12974 msgid "Could not demux ASF stream"
12975 msgstr ""
12977 #: modules/demux/asf/asf.c:181
12978 msgid "VLC failed to load the ASF header."
12979 msgstr ""
12981 #: modules/demux/au.c:50
12982 msgid "AU demuxer"
12983 msgstr ""
12985 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
12986 #, fuzzy
12987 msgid "Avformat demuxer"
12988 msgstr "_Archivo"
12990 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
12991 #, fuzzy
12992 msgid "Avformat"
12993 msgstr "_Archivo"
12995 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
12996 #, fuzzy
12997 msgid "Avformat muxer"
12998 msgstr "_Archivo"
13000 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Avformat mux"
13003 msgstr "_Archivo"
13005 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13006 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13007 msgstr ""
13009 #: modules/demux/avi/avi.c:50
13010 msgid "Force interleaved method"
13011 msgstr ""
13013 #: modules/demux/avi/avi.c:51
13014 msgid "Force interleaved method."
13015 msgstr ""
13017 #: modules/demux/avi/avi.c:53
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Force index creation"
13020 msgstr "_Navigação"
13022 #: modules/demux/avi/avi.c:55
13023 msgid ""
13024 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13025 "incomplete (not seekable)."
13026 msgstr ""
13028 #: modules/demux/avi/avi.c:63
13029 #, fuzzy
13030 msgid "Ask for action"
13031 msgstr "_Navigação"
13033 #: modules/demux/avi/avi.c:64
13034 msgid "Always fix"
13035 msgstr ""
13037 #: modules/demux/avi/avi.c:65
13038 msgid "Never fix"
13039 msgstr ""
13041 #: modules/demux/avi/avi.c:69
13042 msgid "AVI demuxer"
13043 msgstr ""
13045 #: modules/demux/avi/avi.c:674
13046 msgid "Broken or missing AVI Index"
13047 msgstr ""
13049 #: modules/demux/avi/avi.c:675
13050 msgid ""
13051 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13052 "correctly.\n"
13053 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13054 "index in memory.\n"
13055 "This step might take a long time on a large file.\n"
13056 "What do you want to do ?"
13057 msgstr ""
13059 #: modules/demux/avi/avi.c:681
13060 msgid "Build index then play"
13061 msgstr ""
13063 #: modules/demux/avi/avi.c:681
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Play as is"
13066 msgstr "_Archivo"
13068 #: modules/demux/avi/avi.c:681
13069 msgid "Do not play"
13070 msgstr ""
13072 #: modules/demux/avi/avi.c:2388
13073 msgid "Fixing AVI Index..."
13074 msgstr ""
13076 #: modules/demux/cdg.c:43
13077 msgid "CDG demuxer"
13078 msgstr ""
13080 #: modules/demux/demuxdump.c:40
13081 #, fuzzy
13082 msgid "Dump filename"
13083 msgstr "_Archivo"
13085 #: modules/demux/demuxdump.c:42
13086 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13087 msgstr ""
13089 #: modules/demux/demuxdump.c:43
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Append to existing file"
13092 msgstr "_Video"
13094 #: modules/demux/demuxdump.c:45
13095 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13096 msgstr ""
13098 #: modules/demux/demuxdump.c:54
13099 #, fuzzy
13100 msgid "File dumper"
13101 msgstr "_Archivo"
13103 #: modules/demux/dirac.c:41
13104 msgid "Value to adjust dts by"
13105 msgstr ""
13107 #: modules/demux/dirac.c:54
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Dirac video demuxer"
13110 msgstr "_Video"
13112 #: modules/demux/flac.c:50
13113 msgid "FLAC demuxer"
13114 msgstr ""
13116 #: modules/demux/image.c:43
13117 #, fuzzy
13118 msgid "ES ID"
13119 msgstr "_Audio"
13121 #: modules/demux/image.c:51
13122 #, fuzzy
13123 msgid "Decode"
13124 msgstr "_Archivo"
13126 #: modules/demux/image.c:53
13127 msgid "Decode at the demuxer stage"
13128 msgstr ""
13130 #: modules/demux/image.c:55
13131 #, fuzzy
13132 msgid "Forced chroma"
13133 msgstr "_Formas"
13135 #: modules/demux/image.c:57
13136 msgid ""
13137 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13138 "specified chroma."
13139 msgstr ""
13141 #: modules/demux/image.c:60
13142 #, fuzzy
13143 msgid "Duration in second"
13144 msgstr "_Navigação"
13146 #: modules/demux/image.c:62
13147 msgid ""
13148 "Duration in second before simulating an end of file. A negative value means "
13149 "an unlimited play time."
13150 msgstr ""
13152 #: modules/demux/image.c:67
13153 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13154 msgstr ""
13156 #: modules/demux/image.c:69
13157 #, fuzzy
13158 msgid "Real-time"
13159 msgstr "_Formas"
13161 #: modules/demux/image.c:71
13162 msgid ""
13163 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13164 "input slaves."
13165 msgstr ""
13167 #: modules/demux/image.c:75
13168 #, fuzzy
13169 msgid "Image demuxer"
13170 msgstr "_Video"
13172 #: modules/demux/image.c:76
13173 #, fuzzy
13174 msgid "Image"
13175 msgstr "_Video"
13177 #: modules/demux/kate_categories.c:40
13178 #, fuzzy
13179 msgid "Closed captions"
13180 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
13182 #: modules/demux/kate_categories.c:42
13183 #, fuzzy
13184 msgid "Textual audio descriptions"
13185 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
13187 #: modules/demux/kate_categories.c:44
13188 #, fuzzy
13189 msgid "Ticker text"
13190 msgstr "_Archivo"
13192 #: modules/demux/kate_categories.c:45
13193 #, fuzzy
13194 msgid "Active regions"
13195 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
13197 #: modules/demux/kate_categories.c:46
13198 msgid "Semantic annotations"
13199 msgstr ""
13201 #: modules/demux/kate_categories.c:48
13202 msgid "Transcript"
13203 msgstr ""
13205 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
13206 #: modules/demux/mp4/mp4.c:978
13207 #, fuzzy
13208 msgid "Lyrics"
13209 msgstr "_Archivo"
13211 #: modules/demux/kate_categories.c:50
13212 msgid "Linguistic markup"
13213 msgstr ""
13215 #: modules/demux/kate_categories.c:51
13216 msgid "Cue points"
13217 msgstr ""
13219 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
13220 #, fuzzy
13221 msgid "Subtitles (images)"
13222 msgstr "_Archivo"
13224 #: modules/demux/kate_categories.c:60
13225 msgid "Slides (text)"
13226 msgstr ""
13228 #: modules/demux/kate_categories.c:61
13229 msgid "Slides (images)"
13230 msgstr ""
13232 #: modules/demux/kate_categories.c:73
13233 msgid "Unknown category"
13234 msgstr ""
13236 #: modules/demux/live555.cpp:76
13237 msgid "Kasenna RTSP dialect"
13238 msgstr ""
13240 #: modules/demux/live555.cpp:77
13241 msgid ""
13242 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
13243 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
13244 "RTSP servers."
13245 msgstr ""
13247 #: modules/demux/live555.cpp:81
13248 msgid "WMServer RTSP dialect"
13249 msgstr ""
13251 #: modules/demux/live555.cpp:82
13252 msgid ""
13253 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
13254 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
13255 msgstr ""
13257 #: modules/demux/live555.cpp:86
13258 msgid "RTSP user name"
13259 msgstr ""
13261 #: modules/demux/live555.cpp:87
13262 msgid ""
13263 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
13264 "the url."
13265 msgstr ""
13267 #: modules/demux/live555.cpp:89
13268 msgid "RTSP password"
13269 msgstr ""
13271 #: modules/demux/live555.cpp:90
13272 msgid ""
13273 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
13274 "the url."
13275 msgstr ""
13277 #: modules/demux/live555.cpp:94
13278 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
13279 msgstr ""
13281 #: modules/demux/live555.cpp:103
13282 msgid "RTSP/RTP access and demux"
13283 msgstr ""
13285 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
13286 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
13287 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
13288 msgstr ""
13290 #: modules/demux/live555.cpp:112
13291 #, fuzzy
13292 msgid "Client port"
13293 msgstr "_Video"
13295 #: modules/demux/live555.cpp:113
13296 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
13297 msgstr ""
13299 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
13300 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
13301 msgstr ""
13303 #: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120
13304 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
13305 msgstr ""
13307 #: modules/demux/live555.cpp:123
13308 msgid "HTTP tunnel port"
13309 msgstr ""
13311 #: modules/demux/live555.cpp:124
13312 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
13313 msgstr ""
13315 #: modules/demux/live555.cpp:635
13316 msgid "RTSP authentication"
13317 msgstr ""
13319 #: modules/demux/live555.cpp:636
13320 msgid "Please enter a valid login name and a password."
13321 msgstr ""
13323 #: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
13324 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
13325 #: modules/demux/vc1.c:43
13326 msgid "Frames per Second"
13327 msgstr ""
13329 #: modules/demux/mjpeg.c:46
13330 msgid ""
13331 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13332 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13333 msgstr ""
13335 #: modules/demux/mjpeg.c:52
13336 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13337 msgstr ""
13339 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13340 msgid "---  DVD Menu"
13341 msgstr ""
13343 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13344 msgid "First Played"
13345 msgstr ""
13347 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Video Manager"
13350 msgstr "_Video"
13352 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13353 #, fuzzy
13354 msgid "----- Title"
13355 msgstr "_Archivo"
13357 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13358 msgid "Matroska stream demuxer"
13359 msgstr ""
13361 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13362 msgid "Ordered chapters"
13363 msgstr ""
13365 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13366 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
13367 msgstr ""
13369 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13370 msgid "Chapter codecs"
13371 msgstr ""
13373 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13374 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13375 msgstr ""
13377 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
13378 #, fuzzy
13379 msgid "Preload Directory"
13380 msgstr "_Audio"
13382 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13383 msgid ""
13384 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
13385 "for broken files)."
13386 msgstr ""
13388 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141
13389 msgid "Seek based on percent not time"
13390 msgstr ""
13392 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13393 msgid "Seek based on percent not time."
13394 msgstr ""
13396 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13397 msgid "Dummy Elements"
13398 msgstr ""
13400 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13401 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13402 msgstr ""
13404 #: modules/demux/mod.c:54
13405 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13406 msgstr ""
13408 #: modules/demux/mod.c:55
13409 msgid "Enable reverberation"
13410 msgstr ""
13412 #: modules/demux/mod.c:56
13413 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13414 msgstr ""
13416 #: modules/demux/mod.c:58
13417 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13418 msgstr ""
13420 #: modules/demux/mod.c:60
13421 msgid "Enable megabass mode"
13422 msgstr ""
13424 #: modules/demux/mod.c:61
13425 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13426 msgstr ""
13428 #: modules/demux/mod.c:63
13429 msgid ""
13430 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13431 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13432 msgstr ""
13434 #: modules/demux/mod.c:66
13435 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13436 msgstr ""
13438 #: modules/demux/mod.c:68
13439 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13440 msgstr ""
13442 #: modules/demux/mod.c:73
13443 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13444 msgstr ""
13446 #: modules/demux/mod.c:81
13447 #, fuzzy
13448 msgid "Reverb"
13449 msgstr "_Archivo"
13451 #: modules/demux/mod.c:84
13452 msgid "Reverberation level"
13453 msgstr ""
13455 #: modules/demux/mod.c:86
13456 msgid "Reverberation delay"
13457 msgstr ""
13459 #: modules/demux/mod.c:88
13460 msgid "Mega bass"
13461 msgstr ""
13463 #: modules/demux/mod.c:91
13464 msgid "Mega bass level"
13465 msgstr ""
13467 #: modules/demux/mod.c:93
13468 msgid "Mega bass cutoff"
13469 msgstr ""
13471 #: modules/demux/mod.c:95
13472 msgid "Surround"
13473 msgstr ""
13475 #: modules/demux/mod.c:98
13476 msgid "Surround level"
13477 msgstr ""
13479 #: modules/demux/mod.c:100
13480 msgid "Surround delay (ms)"
13481 msgstr ""
13483 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:28
13484 #, fuzzy
13485 msgid "Blues"
13486 msgstr "_Archivo"
13488 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:29
13489 msgid "Classic rock"
13490 msgstr ""
13492 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:30
13493 #, fuzzy
13494 msgid "Country"
13495 msgstr "Mamuk"
13497 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13498 msgid "Disco"
13499 msgstr ""
13501 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13502 msgid "Funk"
13503 msgstr ""
13505 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13506 msgid "Grunge"
13507 msgstr ""
13509 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
13510 msgid "Hip-Hop"
13511 msgstr ""
13513 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13514 msgid "Jazz"
13515 msgstr ""
13517 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13518 msgid "Metal"
13519 msgstr ""
13521 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13522 msgid "New Age"
13523 msgstr ""
13525 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13526 msgid "Oldies"
13527 msgstr ""
13529 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13530 #, fuzzy
13531 msgid "Other"
13532 msgstr "_Video"
13534 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13535 msgid "R&B"
13536 msgstr ""
13538 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13539 msgid "Rap"
13540 msgstr ""
13542 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13543 msgid "Industrial"
13544 msgstr ""
13546 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
13547 msgid "Alternative"
13548 msgstr ""
13550 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
13551 msgid "Death metal"
13552 msgstr ""
13554 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13555 msgid "Pranks"
13556 msgstr ""
13558 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13559 #, fuzzy
13560 msgid "Soundtrack"
13561 msgstr "_Audio"
13563 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
13564 msgid "Euro-Techno"
13565 msgstr ""
13567 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13568 msgid "Ambient"
13569 msgstr ""
13571 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
13572 msgid "Trip-Hop"
13573 msgstr ""
13575 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
13576 msgid "Vocal"
13577 msgstr ""
13579 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
13580 msgid "Jazz+Funk"
13581 msgstr ""
13583 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
13584 msgid "Fusion"
13585 msgstr ""
13587 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
13588 msgid "Trance"
13589 msgstr ""
13591 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
13592 msgid "Instrumental"
13593 msgstr ""
13595 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
13596 msgid "Acid"
13597 msgstr ""
13599 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
13600 msgid "House"
13601 msgstr ""
13603 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
13604 msgid "Game"
13605 msgstr ""
13607 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
13608 msgid "Sound clip"
13609 msgstr ""
13611 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
13612 msgid "Gospel"
13613 msgstr ""
13615 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
13616 msgid "Noise"
13617 msgstr ""
13619 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
13620 msgid "Alternative rock"
13621 msgstr ""
13623 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
13624 msgid "Bass"
13625 msgstr ""
13627 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
13628 msgid "Soul"
13629 msgstr ""
13631 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71
13632 msgid "Punk"
13633 msgstr ""
13635 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
13636 msgid "Space"
13637 msgstr ""
13639 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
13640 #, fuzzy
13641 msgid "Meditative"
13642 msgstr "_Archivo"
13644 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
13645 msgid "Instrumental pop"
13646 msgstr ""
13648 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
13649 msgid "Instrumental rock"
13650 msgstr ""
13652 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:76
13653 msgid "Ethnic"
13654 msgstr ""
13656 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
13657 msgid "Gothic"
13658 msgstr ""
13660 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
13661 msgid "Darkwave"
13662 msgstr ""
13664 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
13665 msgid "Techno-Industrial"
13666 msgstr ""
13668 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
13669 msgid "Electronic"
13670 msgstr ""
13672 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
13673 msgid "Pop-Folk"
13674 msgstr ""
13676 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
13677 msgid "Eurodance"
13678 msgstr ""
13680 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
13681 msgid "Dream"
13682 msgstr ""
13684 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
13685 msgid "Southern rock"
13686 msgstr ""
13688 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
13689 msgid "Comedy"
13690 msgstr ""
13692 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
13693 msgid "Cult"
13694 msgstr ""
13696 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
13697 msgid "Gangsta"
13698 msgstr ""
13700 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
13701 msgid "Top 40"
13702 msgstr ""
13704 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
13705 msgid "Christian rap"
13706 msgstr ""
13708 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
13709 msgid "Pop/funk"
13710 msgstr ""
13712 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
13713 msgid "Jungle"
13714 msgstr ""
13716 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
13717 msgid "Native American"
13718 msgstr ""
13720 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
13721 msgid "Cabaret"
13722 msgstr ""
13724 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
13725 msgid "New wave"
13726 msgstr ""
13728 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
13729 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
13730 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
13731 msgid "Psychedelic"
13732 msgstr ""
13734 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
13735 msgid "Rave"
13736 msgstr ""
13738 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
13739 msgid "Showtunes"
13740 msgstr ""
13742 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
13743 #, fuzzy
13744 msgid "Trailer"
13745 msgstr "_Archivo"
13747 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99
13748 #, fuzzy
13749 msgid "Lo-Fi"
13750 msgstr "_Archivo"
13752 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
13753 msgid "Tribal"
13754 msgstr ""
13756 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
13757 msgid "Acid punk"
13758 msgstr ""
13760 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
13761 msgid "Acid jazz"
13762 msgstr ""
13764 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
13765 msgid "Polka"
13766 msgstr ""
13768 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
13769 msgid "Retro"
13770 msgstr ""
13772 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
13773 msgid "Musical"
13774 msgstr ""
13776 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
13777 msgid "Rock & roll"
13778 msgstr ""
13780 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
13781 msgid "Hard rock"
13782 msgstr ""
13784 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
13785 msgid "MP4 stream demuxer"
13786 msgstr ""
13788 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
13789 msgid "MP4"
13790 msgstr ""
13792 #: modules/demux/mp4/mp4.c:963
13793 msgid "Writer"
13794 msgstr ""
13796 #: modules/demux/mp4/mp4.c:964
13797 msgid "Composr"
13798 msgstr ""
13800 #: modules/demux/mp4/mp4.c:965
13801 msgid "Producer"
13802 msgstr ""
13804 #: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381
13805 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
13806 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
13807 #, fuzzy
13808 msgid "Information"
13809 msgstr "_Navigação"
13811 #: modules/demux/mp4/mp4.c:967
13812 #, fuzzy
13813 msgid "Director"
13814 msgstr "_Audio"
13816 #: modules/demux/mp4/mp4.c:968
13817 msgid "Disclaimer"
13818 msgstr ""
13820 #: modules/demux/mp4/mp4.c:969
13821 msgid "Requirements"
13822 msgstr ""
13824 #: modules/demux/mp4/mp4.c:970
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Original Format"
13827 msgstr "_Archivo"
13829 #: modules/demux/mp4/mp4.c:971
13830 #, fuzzy
13831 msgid "Display Source As"
13832 msgstr "_Formas"
13834 #: modules/demux/mp4/mp4.c:972
13835 msgid "Host Computer"
13836 msgstr ""
13838 #: modules/demux/mp4/mp4.c:973
13839 msgid "Performers"
13840 msgstr ""
13842 #: modules/demux/mp4/mp4.c:974
13843 msgid "Original Performer"
13844 msgstr ""
13846 #: modules/demux/mp4/mp4.c:975
13847 msgid "Providers Source Content"
13848 msgstr ""
13850 #: modules/demux/mp4/mp4.c:976
13851 msgid "Warning"
13852 msgstr ""
13854 #: modules/demux/mp4/mp4.c:977
13855 msgid "Software"
13856 msgstr ""
13858 #: modules/demux/mp4/mp4.c:979
13859 msgid "Make"
13860 msgstr ""
13862 #: modules/demux/mp4/mp4.c:980
13863 #, fuzzy
13864 msgid "Model"
13865 msgstr "_Archivo"
13867 #: modules/demux/mp4/mp4.c:981
13868 msgid "Product"
13869 msgstr ""
13871 #: modules/demux/mp4/mp4.c:982
13872 #, fuzzy
13873 msgid "Grouping"
13874 msgstr "_Archivo"
13876 #: modules/demux/mpc.c:62
13877 msgid "MusePack demuxer"
13878 msgstr ""
13880 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
13881 msgid ""
13882 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
13883 "streams."
13884 msgstr ""
13886 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
13887 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
13888 msgstr ""
13890 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
13891 #, fuzzy
13892 msgid "Audio ES"
13893 msgstr "_Audio"
13895 #: modules/demux/mpeg/es.c:69
13896 #, fuzzy
13897 msgid "MPEG-4 video"
13898 msgstr "_Video"
13900 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
13901 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
13902 msgstr ""
13904 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
13905 #, fuzzy
13906 msgid "H264 video demuxer"
13907 msgstr "_Video"
13909 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
13910 #, fuzzy
13911 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
13912 msgstr "_Video"
13914 #: modules/demux/nsc.c:47
13915 msgid "Windows Media NSC metademux"
13916 msgstr ""
13918 #: modules/demux/nsv.c:49
13919 msgid "NullSoft demuxer"
13920 msgstr ""
13922 #: modules/demux/nuv.c:49
13923 #, fuzzy
13924 msgid "Nuv demuxer"
13925 msgstr "_Video"
13927 #: modules/demux/ogg.c:56
13928 msgid "OGG demuxer"
13929 msgstr ""
13931 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
13932 msgid "Google Video"
13933 msgstr ""
13935 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
13936 msgid "Show shoutcast adult content"
13937 msgstr ""
13939 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
13940 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
13941 msgstr ""
13943 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
13944 msgid "Skip ads"
13945 msgstr ""
13947 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
13948 msgid ""
13949 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
13950 "prevent adding them to the playlist."
13951 msgstr ""
13953 #: modules/demux/playlist/playlist.c:66
13954 msgid "M3U playlist import"
13955 msgstr ""
13957 #: modules/demux/playlist/playlist.c:71
13958 #, fuzzy
13959 msgid "RAM playlist import"
13960 msgstr "_Archivo"
13962 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
13963 #, fuzzy
13964 msgid "PLS playlist import"
13965 msgstr "_Archivo"
13967 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
13968 msgid "B4S playlist import"
13969 msgstr ""
13971 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
13972 msgid "DVB playlist import"
13973 msgstr ""
13975 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
13976 msgid "Podcast parser"
13977 msgstr ""
13979 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
13980 msgid "XSPF playlist import"
13981 msgstr ""
13983 #: modules/demux/playlist/playlist.c:101
13984 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
13985 msgstr ""
13987 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
13988 msgid "ASX playlist import"
13989 msgstr ""
13991 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
13992 msgid "Kasenna MediaBase parser"
13993 msgstr ""
13995 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
13996 msgid "QuickTime Media Link importer"
13997 msgstr ""
13999 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
14000 msgid "Google Video Playlist importer"
14001 msgstr ""
14003 #: modules/demux/playlist/playlist.c:128
14004 msgid "Dummy ifo demux"
14005 msgstr ""
14007 #: modules/demux/playlist/playlist.c:133
14008 msgid "iTunes Music Library importer"
14009 msgstr ""
14011 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
14012 #, fuzzy
14013 msgid "WPL playlist import"
14014 msgstr "_Archivo"
14016 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
14017 #, fuzzy
14018 msgid "ZPL playlist import"
14019 msgstr "_Archivo"
14021 #: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215
14022 #: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279
14023 msgid "Podcast Info"
14024 msgstr ""
14026 #: modules/demux/playlist/podcast.c:205
14027 msgid "Podcast Link"
14028 msgstr ""
14030 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206
14031 msgid "Podcast Copyright"
14032 msgstr ""
14034 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207
14035 msgid "Podcast Category"
14036 msgstr ""
14038 #: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266
14039 msgid "Podcast Keywords"
14040 msgstr ""
14042 #: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267
14043 #, fuzzy
14044 msgid "Podcast Subtitle"
14045 msgstr "_Audio"
14047 #: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268
14048 msgid "Podcast Summary"
14049 msgstr ""
14051 #: modules/demux/playlist/podcast.c:262
14052 msgid "Podcast Publication Date"
14053 msgstr ""
14055 #: modules/demux/playlist/podcast.c:263
14056 #, fuzzy
14057 msgid "Podcast Author"
14058 msgstr "_Audio"
14060 #: modules/demux/playlist/podcast.c:264
14061 msgid "Podcast Subcategory"
14062 msgstr ""
14064 #: modules/demux/playlist/podcast.c:265
14065 #, fuzzy
14066 msgid "Podcast Duration"
14067 msgstr "_Navigação"
14069 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269
14070 msgid "Podcast Type"
14071 msgstr ""
14073 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280
14074 msgid "Podcast Size"
14075 msgstr ""
14077 #: modules/demux/playlist/podcast.c:281
14078 #, c-format
14079 msgid "%s bytes"
14080 msgstr ""
14082 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331
14083 msgid "Shoutcast"
14084 msgstr ""
14086 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335
14087 #, fuzzy
14088 msgid "Listeners"
14089 msgstr "_Archivo"
14091 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336
14092 msgid "Load"
14093 msgstr ""
14095 #: modules/demux/ps.c:43
14096 msgid "Trust MPEG timestamps"
14097 msgstr ""
14099 #: modules/demux/ps.c:44
14100 msgid ""
14101 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14102 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14103 "calculate from the bitrate instead."
14104 msgstr ""
14106 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14107 msgid "MPEG-PS demuxer"
14108 msgstr ""
14110 #: modules/demux/ps.c:57
14111 msgid "PS"
14112 msgstr ""
14114 #: modules/demux/pva.c:43
14115 msgid "PVA demuxer"
14116 msgstr ""
14118 #: modules/demux/rawaud.c:43
14119 #, fuzzy
14120 msgid "Audio samplerate (Hz)"
14121 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
14123 #: modules/demux/rawaud.c:44
14124 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14125 msgstr ""
14127 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
14128 #, fuzzy
14129 msgid "Audio channels"
14130 msgstr "_Audio"
14132 #: modules/demux/rawaud.c:47
14133 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14134 msgstr ""
14136 #: modules/demux/rawaud.c:49
14137 msgid "FOURCC code of raw input format"
14138 msgstr ""
14140 #: modules/demux/rawaud.c:51
14141 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14142 msgstr ""
14144 #: modules/demux/rawaud.c:53
14145 #, fuzzy
14146 msgid "Forces the audio language"
14147 msgstr "_Audio"
14149 #: modules/demux/rawaud.c:54
14150 msgid ""
14151 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14152 "Default is 'eng'. "
14153 msgstr ""
14155 #: modules/demux/rawaud.c:64
14156 #, fuzzy
14157 msgid "Raw audio demuxer"
14158 msgstr "_Video"
14160 #: modules/demux/rawdv.c:41
14161 msgid ""
14162 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14163 msgstr ""
14165 #: modules/demux/rawdv.c:49
14166 #, fuzzy
14167 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14168 msgstr "_Video"
14170 #: modules/demux/rawvid.c:45
14171 msgid ""
14172 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
14173 "30000/1001 or 29.97"
14174 msgstr ""
14176 #: modules/demux/rawvid.c:49
14177 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14178 msgstr ""
14180 #: modules/demux/rawvid.c:53
14181 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14182 msgstr ""
14184 #: modules/demux/rawvid.c:56
14185 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14186 msgstr ""
14188 #: modules/demux/rawvid.c:57
14189 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14190 msgstr ""
14192 #: modules/demux/rawvid.c:65
14193 #, fuzzy
14194 msgid "Raw video demuxer"
14195 msgstr "_Video"
14197 #: modules/demux/real.c:70
14198 #, fuzzy
14199 msgid "Real demuxer"
14200 msgstr "_Video"
14202 #: modules/demux/sid.cpp:48
14203 #, fuzzy
14204 msgid "C64 sid demuxer"
14205 msgstr "_Video"
14207 #: modules/demux/smf.c:41
14208 msgid "SMF demuxer"
14209 msgstr ""
14211 #: modules/demux/subtitle.c:51
14212 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14213 msgstr ""
14215 #: modules/demux/subtitle.c:53
14216 msgid ""
14217 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14218 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14219 msgstr ""
14221 #: modules/demux/subtitle.c:56
14222 msgid ""
14223 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
14224 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
14225 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
14226 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
14227 "autodetection, this should always work)."
14228 msgstr ""
14230 #: modules/demux/subtitle.c:62
14231 #, fuzzy
14232 msgid "Override the default track description."
14233 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
14235 #: modules/demux/subtitle.c:74
14236 #, fuzzy
14237 msgid "Text subtitles parser"
14238 msgstr "_Archivo"
14240 #: modules/demux/subtitle.c:79
14241 msgid "Frames per second"
14242 msgstr ""
14244 #: modules/demux/subtitle.c:82
14245 #, fuzzy
14246 msgid "Subtitles delay"
14247 msgstr "_Archivo"
14249 #: modules/demux/subtitle.c:84
14250 #, fuzzy
14251 msgid "Subtitles format"
14252 msgstr "_Archivo"
14254 #: modules/demux/subtitle.c:87
14255 #, fuzzy
14256 msgid "Subtitles description"
14257 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
14259 #: modules/demux/ts.c:87
14260 msgid "Extra PMT"
14261 msgstr ""
14263 #: modules/demux/ts.c:89
14264 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14265 msgstr ""
14267 #: modules/demux/ts.c:91
14268 msgid "Set id of ES to PID"
14269 msgstr ""
14271 #: modules/demux/ts.c:92
14272 msgid ""
14273 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14274 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14275 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14276 msgstr ""
14278 #: modules/demux/ts.c:97
14279 msgid "Fast udp streaming"
14280 msgstr ""
14282 #: modules/demux/ts.c:99
14283 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
14284 msgstr ""
14286 #: modules/demux/ts.c:101
14287 msgid "MTU for out mode"
14288 msgstr ""
14290 #: modules/demux/ts.c:102
14291 msgid "MTU for out mode."
14292 msgstr ""
14294 #: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157
14295 msgid "CSA Key"
14296 msgstr ""
14298 #: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158
14299 msgid ""
14300 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14301 msgstr ""
14303 #: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161
14304 msgid "Second CSA Key"
14305 msgstr ""
14307 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162
14308 msgid ""
14309 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14310 "bytes)."
14311 msgstr ""
14313 #: modules/demux/ts.c:112
14314 #, fuzzy
14315 msgid "Silent mode"
14316 msgstr "_Archivo"
14318 #: modules/demux/ts.c:113
14319 msgid "Do not complain on encrypted PES."
14320 msgstr ""
14322 #: modules/demux/ts.c:115
14323 msgid "CAPMT System ID"
14324 msgstr ""
14326 #: modules/demux/ts.c:116
14327 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
14328 msgstr ""
14330 #: modules/demux/ts.c:118
14331 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14332 msgstr ""
14334 #: modules/demux/ts.c:119
14335 msgid ""
14336 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14337 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
14338 msgstr ""
14340 #: modules/demux/ts.c:123
14341 #, fuzzy
14342 msgid "Filename of dump"
14343 msgstr "_Archivo"
14345 #: modules/demux/ts.c:124
14346 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
14347 msgstr ""
14349 #: modules/demux/ts.c:126
14350 msgid "Append"
14351 msgstr ""
14353 #: modules/demux/ts.c:128
14354 msgid ""
14355 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
14356 "be overwritten."
14357 msgstr ""
14359 #: modules/demux/ts.c:131
14360 msgid "Dump buffer size"
14361 msgstr ""
14363 #: modules/demux/ts.c:133
14364 msgid ""
14365 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. "
14366 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
14367 msgstr ""
14369 #: modules/demux/ts.c:136
14370 msgid "Separate sub-streams"
14371 msgstr ""
14373 #: modules/demux/ts.c:138
14374 msgid ""
14375 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14376 "off this option when using stream output."
14377 msgstr ""
14379 #: modules/demux/ts.c:143
14380 msgid ""
14381 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14382 "position. If seeking doesn't work propery, turn on this option."
14383 msgstr ""
14385 #: modules/demux/ts.c:148
14386 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14387 msgstr ""
14389 #: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
14390 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1248 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:417
14391 #, fuzzy
14392 msgid "Teletext"
14393 msgstr "_Archivo"
14395 #: modules/demux/ts.c:187
14396 #, fuzzy
14397 msgid "Teletext subtitles"
14398 msgstr "_Archivo"
14400 #: modules/demux/ts.c:188
14401 #, fuzzy
14402 msgid "Teletext: additional information"
14403 msgstr "_Navigação"
14405 #: modules/demux/ts.c:189
14406 #, fuzzy
14407 msgid "Teletext: program schedule"
14408 msgstr "_Archivo"
14410 #: modules/demux/ts.c:190
14411 #, fuzzy
14412 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14413 msgstr "_Archivo"
14415 #: modules/demux/ts.c:3730
14416 #, fuzzy
14417 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14418 msgstr "_Archivo"
14420 #: modules/demux/ts.c:4023 modules/demux/ts.c:4065
14421 #, fuzzy
14422 msgid "clean effects"
14423 msgstr "_Video"
14425 #: modules/demux/ts.c:4027 modules/demux/ts.c:4069
14426 msgid "hearing impaired"
14427 msgstr ""
14429 #: modules/demux/ts.c:4031 modules/demux/ts.c:4073
14430 msgid "visual impaired commentary"
14431 msgstr ""
14433 #: modules/demux/tta.c:45
14434 msgid "TTA demuxer"
14435 msgstr ""
14437 #: modules/demux/ty.c:59
14438 msgid "TY"
14439 msgstr ""
14441 #: modules/demux/ty.c:60
14442 msgid "TY Stream audio/video demux"
14443 msgstr ""
14445 #: modules/demux/ty.c:776
14446 msgid "Closed captions 1"
14447 msgstr ""
14449 #: modules/demux/ty.c:777
14450 msgid "Closed captions 2"
14451 msgstr ""
14453 #: modules/demux/ty.c:778
14454 msgid "Closed captions 3"
14455 msgstr ""
14457 #: modules/demux/ty.c:779
14458 msgid "Closed captions 4"
14459 msgstr ""
14461 #: modules/demux/vc1.c:44
14462 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
14463 msgstr ""
14465 #: modules/demux/vc1.c:50
14466 #, fuzzy
14467 msgid "VC1 video demuxer"
14468 msgstr "_Video"
14470 #: modules/demux/vobsub.c:49
14471 #, fuzzy
14472 msgid "Vobsub subtitles parser"
14473 msgstr "_Archivo"
14475 #: modules/demux/voc.c:43
14476 msgid "VOC demuxer"
14477 msgstr ""
14479 #: modules/demux/wav.c:45
14480 msgid "WAV demuxer"
14481 msgstr ""
14483 #: modules/demux/xa.c:43
14484 msgid "XA demuxer"
14485 msgstr ""
14487 #: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56
14488 msgid "Framebuffer device"
14489 msgstr ""
14491 #: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58
14492 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
14493 msgstr ""
14495 #: modules/gui/fbosd.c:106
14496 #, fuzzy
14497 msgid "Video aspect ratio"
14498 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
14500 #: modules/gui/fbosd.c:108
14501 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
14502 msgstr ""
14504 #: modules/gui/fbosd.c:110
14505 #, fuzzy
14506 msgid "Image file"
14507 msgstr "_Video"
14509 #: modules/gui/fbosd.c:112
14510 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
14511 msgstr ""
14513 #: modules/gui/fbosd.c:114
14514 msgid "Transparency of the image"
14515 msgstr ""
14517 #: modules/gui/fbosd.c:115
14518 msgid ""
14519 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
14520 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
14521 msgstr ""
14523 #: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
14524 #: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86
14525 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
14526 msgid "Text"
14527 msgstr ""
14529 #: modules/gui/fbosd.c:120
14530 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
14531 msgstr ""
14533 #: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50
14534 #: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58
14535 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50
14536 #, fuzzy
14537 msgid "X coordinate"
14538 msgstr "_Video"
14540 #: modules/gui/fbosd.c:123
14541 msgid "X coordinate of the rendered image"
14542 msgstr ""
14544 #: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
14545 #: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61
14546 #: modules/video_filter/osdmenu.c:53
14547 #, fuzzy
14548 msgid "Y coordinate"
14549 msgstr "_Video"
14551 #: modules/gui/fbosd.c:126
14552 msgid "Y coordinate of the rendered image"
14553 msgstr ""
14555 #: modules/gui/fbosd.c:130
14556 msgid ""
14557 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
14558 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
14559 "g. 6=top-right)."
14560 msgstr ""
14562 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14563 #: modules/text_renderer/freetype.c:111 modules/text_renderer/win32text.c:66
14564 #: modules/video_filter/marq.c:115 modules/video_filter/rss.c:146
14565 msgid "Opacity"
14566 msgstr ""
14568 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116
14569 msgid ""
14570 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
14571 "totally opaque. "
14572 msgstr ""
14574 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118
14575 #: modules/video_filter/rss.c:150
14576 #, fuzzy
14577 msgid "Font size, pixels"
14578 msgstr "_Video"
14580 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119
14581 #: modules/video_filter/rss.c:151
14582 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
14583 msgstr ""
14585 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70
14586 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
14587 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82
14588 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
14589 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
14590 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
14591 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
14592 msgid "Color"
14593 msgstr ""
14595 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123
14596 #: modules/video_filter/rss.c:155
14597 msgid ""
14598 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14599 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14600 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14601 "(red + green), #FFFFFF = white"
14602 msgstr ""
14604 #: modules/gui/fbosd.c:148
14605 msgid "Clear overlay framebuffer"
14606 msgstr ""
14608 #: modules/gui/fbosd.c:149
14609 msgid ""
14610 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
14611 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
14612 "the cache."
14613 msgstr ""
14615 #: modules/gui/fbosd.c:153
14616 msgid "Render text or image"
14617 msgstr ""
14619 #: modules/gui/fbosd.c:154
14620 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
14621 msgstr ""
14623 #: modules/gui/fbosd.c:157
14624 msgid "Display on overlay framebuffer"
14625 msgstr ""
14627 #: modules/gui/fbosd.c:158
14628 msgid ""
14629 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
14630 msgstr ""
14632 #: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
14633 #: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101
14634 #: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
14635 #: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
14636 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:251
14637 #, fuzzy
14638 msgid "Font"
14639 msgstr "_Video"
14641 #: modules/gui/fbosd.c:213
14642 msgid "Commands"
14643 msgstr ""
14645 #: modules/gui/fbosd.c:218
14646 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
14647 msgstr ""
14649 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
14650 msgid "2 Pass"
14651 msgstr ""
14653 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:69 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
14654 msgid "Preamp"
14655 msgstr ""
14657 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78
14658 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
14659 msgid "Enable dynamic range compressor"
14660 msgstr ""
14662 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
14663 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53
14664 #, fuzzy
14665 msgid "Reset"
14666 msgstr "_Archivo"
14668 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
14669 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181
14670 msgid "RMS/peak"
14671 msgstr ""
14673 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
14674 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
14675 msgid "Attack"
14676 msgstr ""
14678 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
14679 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
14680 #, fuzzy
14681 msgid "Release"
14682 msgstr "_Archivo"
14684 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
14685 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
14686 #, fuzzy
14687 msgid "Threshold"
14688 msgstr "_Archivo"
14690 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
14691 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
14692 #, fuzzy
14693 msgid "Ratio"
14694 msgstr "_Navigação"
14696 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
14697 msgid "Knee radius"
14698 msgstr ""
14700 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86
14701 #, fuzzy
14702 msgid "Makeup gain"
14703 msgstr "_Audio"
14705 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
14706 #, fuzzy
14707 msgid "Enable Spatializer"
14708 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
14710 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:95
14711 msgid "Dump"
14712 msgstr ""
14714 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
14715 #, fuzzy
14716 msgid "Headphone virtualization"
14717 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
14719 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
14720 #, fuzzy
14721 msgid "Volume normalization"
14722 msgstr "_Navigação"
14724 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:100
14725 msgid "Maximum level"
14726 msgstr ""
14728 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104
14729 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:66
14730 #, fuzzy
14731 msgid "Compressor"
14732 msgstr "_Navigação"
14734 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
14735 #, fuzzy
14736 msgid "Filter"
14737 msgstr "_Archivo"
14739 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:107
14740 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
14741 #, fuzzy
14742 msgid "Audio Effects"
14743 msgstr "_Video"
14745 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:226 modules/gui/macosx/about.m:99
14746 msgid "About VLC media player"
14747 msgstr ""
14749 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228
14750 #, fuzzy
14751 msgid "Check for Update..."
14752 msgstr "_Navigação"
14754 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229
14755 #, fuzzy
14756 msgid "Preferences..."
14757 msgstr "_Preferações"
14759 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232
14760 #, fuzzy
14761 msgid "Services"
14762 msgstr "_Archivo"
14764 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233
14765 msgid "Hide VLC"
14766 msgstr ""
14768 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234
14769 #, fuzzy
14770 msgid "Hide Others"
14771 msgstr "_Video"
14773 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
14774 #, fuzzy
14775 msgid "Show All"
14776 msgstr "_Archivo"
14778 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236
14779 msgid "Quit VLC"
14780 msgstr ""
14782 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238
14783 #, fuzzy
14784 msgid "1:File"
14785 msgstr "_Archivo"
14787 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239
14788 #, fuzzy
14789 msgid "Advanced Open File..."
14790 msgstr "_Formas"
14792 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
14793 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:618
14794 #, fuzzy
14795 msgid "Open File..."
14796 msgstr "_Audio"
14798 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241
14799 #, fuzzy
14800 msgid "Open Disc..."
14801 msgstr "_Audio"
14803 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242
14804 #, fuzzy
14805 msgid "Open Network..."
14806 msgstr "_Audio"
14808 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243
14809 #, fuzzy
14810 msgid "Open Capture Device..."
14811 msgstr "_Audio"
14813 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244
14814 msgid "Open Recent"
14815 msgstr ""
14817 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106
14818 #, fuzzy
14819 msgid "Clear Menu"
14820 msgstr "_Video"
14822 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246
14823 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
14824 msgstr ""
14826 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:248 modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
14827 msgid "Edit"
14828 msgstr ""
14830 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249
14831 msgid "Cut"
14832 msgstr ""
14834 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250
14835 msgid "Copy"
14836 msgstr ""
14838 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251
14839 msgid "Paste"
14840 msgstr ""
14842 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:252 modules/gui/macosx/bookmarks.m:86
14843 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14844 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1232
14845 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
14846 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
14847 #, fuzzy
14848 msgid "Clear"
14849 msgstr "_Archivo"
14851 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469
14852 #, fuzzy
14853 msgid "Select All"
14854 msgstr "_Archivo"
14856 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255
14857 msgid "Playback"
14858 msgstr ""
14860 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261
14861 #, fuzzy
14862 msgid "Playback Speed"
14863 msgstr "_Archivo"
14865 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
14866 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:488
14867 #: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141
14868 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114
14869 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
14870 msgid "Normal"
14871 msgstr ""
14873 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265
14874 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52
14875 msgid "Track Synchronization"
14876 msgstr ""
14878 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189
14879 msgid "Quit after Playback"
14880 msgstr ""
14882 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196
14883 msgid "Step Forward"
14884 msgstr ""
14886 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
14887 msgid "Step Backward"
14888 msgstr ""
14890 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:567
14891 msgid "Increase Volume"
14892 msgstr ""
14894 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:570
14895 #, fuzzy
14896 msgid "Decrease Volume"
14897 msgstr "_Video"
14899 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212
14900 msgid "Half Size"
14901 msgstr ""
14903 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
14904 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246
14905 msgid "Normal Size"
14906 msgstr ""
14908 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214
14909 msgid "Double Size"
14910 msgstr ""
14912 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
14913 msgid "Fit to Screen"
14914 msgstr ""
14916 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
14917 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227
14918 msgid "Float on Top"
14919 msgstr ""
14921 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310
14922 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/macosx/VideoView.m:99
14923 #, fuzzy
14924 msgid "Fullscreen Video Device"
14925 msgstr "_Video"
14927 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
14928 #: modules/video_filter/postproc.c:194
14929 msgid "Post processing"
14930 msgstr ""
14932 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
14933 msgid "Transparent"
14934 msgstr ""
14936 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 modules/gui/macosx/about.m:225
14937 #: modules/gui/macosx/controls.m:187
14938 msgid "Index"
14939 msgstr ""
14941 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
14942 msgid "Window"
14943 msgstr ""
14945 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
14946 msgid "Minimize Window"
14947 msgstr ""
14949 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
14950 msgid "Close Window"
14951 msgstr ""
14953 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
14954 #, fuzzy
14955 msgid "Player..."
14956 msgstr "_Archivo"
14958 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
14959 msgid "Main Window..."
14960 msgstr ""
14962 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
14963 #, fuzzy
14964 msgid "Audio Effects..."
14965 msgstr "_Video"
14967 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
14968 #, fuzzy
14969 msgid "Video Filters..."
14970 msgstr "_Video"
14972 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
14973 msgid "Bookmarks..."
14974 msgstr ""
14976 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
14977 #, fuzzy
14978 msgid "Playlist..."
14979 msgstr "_Archivo"
14981 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470
14982 #, fuzzy
14983 msgid "Media Information..."
14984 msgstr "_Navigação"
14986 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
14987 msgid "Messages..."
14988 msgstr ""
14990 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
14991 msgid "Errors and Warnings..."
14992 msgstr ""
14994 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
14995 msgid "Bring All to Front"
14996 msgstr ""
14998 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
14999 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:893
15000 #, fuzzy
15001 msgid "Help"
15002 msgstr "_Aijuda"
15004 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
15005 msgid "VLC media player Help..."
15006 msgstr ""
15008 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
15009 msgid "ReadMe / FAQ..."
15010 msgstr ""
15012 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/about.m:138
15013 #: modules/gui/macosx/about.m:209
15014 #, fuzzy
15015 msgid "License"
15016 msgstr "_Archivo"
15018 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
15019 msgid "Online Documentation..."
15020 msgstr ""
15022 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
15023 #, fuzzy
15024 msgid "VideoLAN Website..."
15025 msgstr "_Video"
15027 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
15028 #, fuzzy
15029 msgid "Make a donation..."
15030 msgstr "_Navigação"
15032 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
15033 #, fuzzy
15034 msgid "Online Forum..."
15035 msgstr "_Audio"
15037 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
15038 msgid "Volume Up"
15039 msgstr ""
15041 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
15042 msgid "Volume Down"
15043 msgstr ""
15045 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984
15046 #, fuzzy
15047 msgid "Lock Aspect Ratio"
15048 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
15050 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198 modules/gui/macosx/controls.m:51
15051 msgid "Jump To Time"
15052 msgstr ""
15054 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114
15055 #, fuzzy
15056 msgid "Backward"
15057 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
15059 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115
15060 msgid "Forward"
15061 msgstr ""
15063 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117
15064 #, fuzzy
15065 msgid "Show/Hide Playlist"
15066 msgstr "_Archivo"
15068 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556
15069 #, fuzzy
15070 msgid "Repeat"
15071 msgstr "_Video"
15073 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119
15074 msgid "Shuffle"
15075 msgstr ""
15077 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
15078 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
15079 #, fuzzy
15080 msgid "Effects"
15081 msgstr "_Video"
15083 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121
15084 #, fuzzy
15085 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15086 msgstr "_Video"
15088 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125
15089 #, fuzzy
15090 msgid "Full Volume"
15091 msgstr "_Archivo"
15093 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127
15094 #, fuzzy
15095 msgid "Open media..."
15096 msgstr "_Audio"
15098 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128
15099 msgid "Drop media here"
15100 msgstr ""
15102 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276
15103 msgid "LIBRARY"
15104 msgstr ""
15106 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279
15107 msgid "MY COMPUTER"
15108 msgstr ""
15110 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280
15111 msgid "DEVICES"
15112 msgstr ""
15114 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281
15115 msgid "LOCAL NETWORK"
15116 msgstr ""
15118 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282
15119 msgid "INTERNET"
15120 msgstr ""
15122 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54
15123 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
15124 #, fuzzy
15125 msgid "Audio/Video"
15126 msgstr "_Audio"
15128 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55
15129 msgid "Advance of audio over video:"
15130 msgstr ""
15132 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56
15133 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
15134 #, fuzzy
15135 msgid "s"
15136 msgstr " "
15138 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57
15139 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
15140 msgstr ""
15142 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58
15143 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541
15144 #, fuzzy
15145 msgid "Subtitles/Video"
15146 msgstr "_Archivo"
15148 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
15149 msgid "Advance of subtitles over video:"
15150 msgstr ""
15152 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
15153 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
15154 msgstr ""
15156 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
15157 #, fuzzy
15158 msgid "Speed of the subtitles:"
15159 msgstr "_Archivo"
15161 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
15162 #, fuzzy
15163 msgid "fps"
15164 msgstr " "
15166 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:62
15167 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:83
15168 #, fuzzy
15169 msgid "Video Effects"
15170 msgstr "_Video"
15172 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:67
15173 msgid "Basic"
15174 msgstr ""
15176 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69
15177 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
15178 #, fuzzy
15179 msgid "Geometry"
15180 msgstr "_Video"
15182 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:73
15183 #, fuzzy
15184 msgid "Image Adjust"
15185 msgstr "_Navigação"
15187 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
15188 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
15189 #, fuzzy
15190 msgid "Brightness Threshold"
15191 msgstr "_Archivo"
15193 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80 modules/gui/macosx/macosx.m:60
15194 msgid "Opaqueness"
15195 msgstr ""
15197 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67
15198 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
15199 msgid "Sharpen"
15200 msgstr ""
15202 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
15203 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
15204 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
15205 msgid "Sigma"
15206 msgstr ""
15208 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
15209 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
15210 msgid "Banding removal"
15211 msgstr ""
15213 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47
15214 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
15215 msgid "Radius"
15216 msgstr ""
15218 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
15219 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
15220 msgid "Film Grain"
15221 msgstr ""
15223 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53
15224 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
15225 msgid "Variance"
15226 msgstr ""
15228 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
15229 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
15230 #, fuzzy
15231 msgid "Synchronize top and bottom"
15232 msgstr "_Video"
15234 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
15235 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
15236 #, fuzzy
15237 msgid "Synchronize left and right"
15238 msgstr "_Video"
15240 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
15241 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
15242 #, fuzzy
15243 msgid "Transform"
15244 msgstr "_Navigação"
15246 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50
15247 msgid "Rotate by 90 degrees"
15248 msgstr ""
15250 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51
15251 msgid "Rotate by 180 degrees"
15252 msgstr ""
15254 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51
15255 msgid "Rotate by 270 degrees"
15256 msgstr ""
15258 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52
15259 msgid "Flip horizontally"
15260 msgstr ""
15262 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52
15263 msgid "Flip vertically"
15264 msgstr ""
15266 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
15267 #, fuzzy
15268 msgid "Magnification/Zoom"
15269 msgstr "_Navigação"
15271 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
15272 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
15273 #, fuzzy
15274 msgid "Puzzle game"
15275 msgstr "_Archivo"
15277 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
15278 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
15279 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
15280 msgid "Rows"
15281 msgstr ""
15283 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
15284 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
15285 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
15286 #, fuzzy
15287 msgid "Columns"
15288 msgstr "_Navigação"
15290 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
15291 msgid "Black Slot"
15292 msgstr ""
15294 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70
15295 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
15296 msgid "Color threshold"
15297 msgstr ""
15299 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115
15300 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
15301 msgid "Similarity"
15302 msgstr ""
15304 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
15305 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
15306 #, fuzzy
15307 msgid "Intensity"
15308 msgstr "_Video"
15310 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
15311 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
15312 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
15313 msgid "Gradient"
15314 msgstr ""
15316 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76
15317 msgid "Edge"
15318 msgstr ""
15320 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76
15321 msgid "Hough"
15322 msgstr ""
15324 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
15325 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
15326 msgid "Cartoon"
15327 msgstr ""
15329 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
15330 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
15331 #, fuzzy
15332 msgid "Color extraction"
15333 msgstr "_Navigação"
15335 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132
15336 msgid "Invert colors"
15337 msgstr ""
15339 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67
15340 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
15341 msgid "Posterize"
15342 msgstr ""
15344 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59
15345 msgid "Posterize level"
15346 msgstr ""
15348 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
15349 #, fuzzy
15350 msgid "Motion blue"
15351 msgstr "_Video"
15353 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
15354 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
15355 #, fuzzy
15356 msgid "Factor"
15357 msgstr "_Audio"
15359 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
15360 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
15361 msgid "Motion Detect"
15362 msgstr ""
15364 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
15365 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
15366 #, fuzzy
15367 msgid "Water effect"
15368 msgstr "_Video"
15370 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39
15371 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
15372 msgid "Number of clones"
15373 msgstr ""
15375 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
15376 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
15377 #, fuzzy
15378 msgid "Add text"
15379 msgstr "_Audio"
15381 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
15382 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
15383 #, fuzzy
15384 msgid "Add logo"
15385 msgstr "_Audio"
15387 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167
15388 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
15389 #, fuzzy
15390 msgid "Logo"
15391 msgstr "_Archivo"
15393 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170
15394 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
15395 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
15396 msgid "Transparency"
15397 msgstr ""
15399 #: modules/gui/macosx/about.m:110
15400 msgid "Compiled by %@ with %@"
15401 msgstr ""
15403 #: modules/gui/macosx/about.m:222
15404 msgid "VLC media player Help"
15405 msgstr ""
15407 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
15408 msgid "Bookmarks"
15409 msgstr ""
15411 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
15412 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15413 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15414 msgid "Add"
15415 msgstr ""
15417 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
15418 #: modules/video_filter/extract.c:75
15419 msgid "Extract"
15420 msgstr ""
15422 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
15423 msgid "Remove"
15424 msgstr ""
15426 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
15427 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
15428 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369
15429 #, fuzzy
15430 msgid "Time"
15431 msgstr "_Archivo"
15433 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
15434 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
15435 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53
15436 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
15437 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
15438 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
15439 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/wizard.m:602
15440 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
15441 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130
15442 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
15443 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855
15444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
15445 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1239
15446 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1452
15447 msgid "OK"
15448 msgstr ""
15450 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136
15451 #: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
15452 msgid "Name"
15453 msgstr ""
15455 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694
15456 #, fuzzy
15457 msgid "Untitled"
15458 msgstr "_Archivo"
15460 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
15461 #, fuzzy
15462 msgid "No input"
15463 msgstr "_Audio"
15465 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
15466 msgid ""
15467 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15468 msgstr ""
15470 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
15471 msgid "Input has changed"
15472 msgstr ""
15474 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
15475 msgid ""
15476 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15477 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15478 msgstr ""
15480 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
15481 #, fuzzy
15482 msgid "Invalid selection"
15483 msgstr "_Navigação"
15485 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
15486 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15487 msgstr ""
15489 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15490 #, fuzzy
15491 msgid "No input found"
15492 msgstr "_Video"
15494 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
15495 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15496 msgstr ""
15498 #: modules/gui/macosx/controls.m:54
15499 msgid "sec."
15500 msgstr ""
15502 #: modules/gui/macosx/controls.m:55
15503 msgid "Jump to time"
15504 msgstr ""
15506 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
15507 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
15508 #, fuzzy
15509 msgid "User name"
15510 msgstr "_Archivo"
15512 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:234
15513 msgid "Errors and Warnings"
15514 msgstr ""
15516 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:235
15517 #, fuzzy
15518 msgid "Clean up"
15519 msgstr "_Video"
15521 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:236
15522 #, fuzzy
15523 msgid "Show Details"
15524 msgstr "_Archivo"
15526 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326
15527 msgid "Random On"
15528 msgstr ""
15530 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388
15531 msgid "Repeat Off"
15532 msgstr ""
15534 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:411
15535 msgid "(no item is being played)"
15536 msgstr ""
15538 #: modules/gui/macosx/intf.m:640 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
15539 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
15540 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146
15541 msgid "Messages"
15542 msgstr ""
15544 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
15545 #, fuzzy
15546 msgid "Open CrashLog..."
15547 msgstr "_Audio"
15549 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
15550 #, fuzzy
15551 msgid "Save this Log..."
15552 msgstr "_Archivo"
15554 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
15555 msgid "Send"
15556 msgstr ""
15558 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
15559 #, fuzzy
15560 msgid "Don't Send"
15561 msgstr "_Video"
15563 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:648
15564 msgid "VLC crashed previously"
15565 msgstr ""
15567 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
15568 msgid ""
15569 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
15570 "\n"
15571 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
15572 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
15573 "URL of a network stream, ..."
15574 msgstr ""
15576 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
15577 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
15578 msgstr ""
15580 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
15581 msgid ""
15582 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
15583 "information."
15584 msgstr ""
15586 #: modules/gui/macosx/intf.m:1666
15587 msgid "Error when sending the Crash Report"
15588 msgstr ""
15590 #: modules/gui/macosx/intf.m:1757
15591 msgid "No CrashLog found"
15592 msgstr ""
15594 #: modules/gui/macosx/intf.m:1757 modules/gui/macosx/prefs.m:227
15595 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689
15596 msgid "Continue"
15597 msgstr ""
15599 #: modules/gui/macosx/intf.m:1757
15600 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15601 msgstr ""
15603 #: modules/gui/macosx/intf.m:1784
15604 #, fuzzy
15605 msgid "Remove old preferences?"
15606 msgstr "_Preferações"
15608 #: modules/gui/macosx/intf.m:1785
15609 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15610 msgstr ""
15612 #: modules/gui/macosx/intf.m:1786
15613 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15614 msgstr ""
15616 #: modules/gui/macosx/intf.m:1894
15617 #, c-format
15618 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
15619 msgstr ""
15621 #: modules/gui/macosx/intf.m:1955
15622 msgid "Relaunch required"
15623 msgstr ""
15625 #: modules/gui/macosx/intf.m:1956
15626 msgid ""
15627 "To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs "
15628 "to be restarted."
15629 msgstr ""
15631 #: modules/gui/macosx/intf.m:1957
15632 msgid "Relaunch VLC"
15633 msgstr ""
15635 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
15636 #, fuzzy
15637 msgid "Video device"
15638 msgstr "_Video"
15640 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15641 msgid ""
15642 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15643 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15644 "menu."
15645 msgstr ""
15647 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15648 msgid ""
15649 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15650 "is fully transparent."
15651 msgstr ""
15653 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15654 msgid "Black screens in fullscreen"
15655 msgstr ""
15657 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15658 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15659 msgstr ""
15661 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15662 msgid "Show Fullscreen controller"
15663 msgstr ""
15665 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15666 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15667 msgstr ""
15669 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15670 msgid "Auto-playback of new items"
15671 msgstr ""
15673 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15674 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15675 msgstr ""
15677 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
15678 msgid "Keep Recent Items"
15679 msgstr ""
15681 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
15682 msgid ""
15683 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15684 "disabled here."
15685 msgstr ""
15687 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
15688 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15689 msgstr ""
15691 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
15692 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15693 msgstr ""
15695 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
15696 msgid "Control playback with media keys"
15697 msgstr ""
15699 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
15700 msgid ""
15701 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15702 "keyboards."
15703 msgstr ""
15705 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
15706 msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
15707 msgstr ""
15709 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
15710 msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
15711 msgstr ""
15713 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
15714 msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
15715 msgstr ""
15717 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
15718 msgid ""
15719 "By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. "
15720 "It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases."
15721 msgstr ""
15723 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
15724 msgid "Mac OS X interface"
15725 msgstr ""
15727 #: modules/gui/macosx/open.m:55
15728 #, fuzzy
15729 msgid "No device is selected"
15730 msgstr "_Audio"
15732 #: modules/gui/macosx/open.m:56
15733 msgid ""
15734 "Any device is not selected.\n"
15735 "\n"
15736 "Chose abailable device in above pull-down menu\n"
15738 msgstr ""
15740 #: modules/gui/macosx/open.m:114
15741 msgid "Open Source"
15742 msgstr ""
15744 #: modules/gui/macosx/open.m:115
15745 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
15746 msgstr ""
15748 #: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173
15749 #: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892
15750 #: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365
15751 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15752 msgid "Open"
15753 msgstr ""
15755 #: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:421
15756 #: modules/gui/macosx/open.m:480
15757 #, fuzzy
15758 msgid "Capture"
15759 msgstr "_Audio"
15761 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302
15762 #, fuzzy
15763 msgid "Choose a file"
15764 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
15766 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306
15767 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
15768 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
15769 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:268
15770 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:282
15771 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
15772 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
15773 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
15774 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
15775 msgid "Browse..."
15776 msgstr ""
15778 #: modules/gui/macosx/open.m:129
15779 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
15780 msgstr ""
15782 #: modules/gui/macosx/open.m:131
15783 msgid "Play another media synchronously"
15784 msgstr ""
15786 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305
15787 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:348
15788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
15789 msgid "Choose..."
15790 msgstr ""
15792 #: modules/gui/macosx/open.m:140
15793 #, fuzzy
15794 msgid "Open VIDEO_TS folder"
15795 msgstr "_Audio"
15797 #: modules/gui/macosx/open.m:141
15798 #, fuzzy
15799 msgid "Open BDMV folder"
15800 msgstr "_Audio"
15802 #: modules/gui/macosx/open.m:142
15803 #, fuzzy
15804 msgid "Insert Disc"
15805 msgstr "_Audio"
15807 #: modules/gui/macosx/open.m:150
15808 msgid "Disable DVD menus"
15809 msgstr ""
15811 #: modules/gui/macosx/open.m:154
15812 msgid "Enable DVD menus"
15813 msgstr ""
15815 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168
15816 #: modules/gui/macosx/output.m:147
15817 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
15818 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
15819 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
15820 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
15821 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72
15822 #: modules/stream_out/rtp.c:114
15823 msgid "Port"
15824 msgstr ""
15826 #: modules/gui/macosx/open.m:167
15827 #, fuzzy
15828 msgid "IP Address"
15829 msgstr "_Archivo"
15831 #: modules/gui/macosx/open.m:170
15832 msgid ""
15833 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
15834 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
15835 "press the button below."
15836 msgstr ""
15838 #: modules/gui/macosx/open.m:171
15839 msgid ""
15840 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
15841 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
15842 "IP automatically.\n"
15843 "\n"
15844 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
15845 "sheet."
15846 msgstr ""
15848 #: modules/gui/macosx/open.m:174
15849 msgid "Open RTP/UDP Stream"
15850 msgstr ""
15852 #: modules/gui/macosx/open.m:176
15853 #, fuzzy
15854 msgid "Protocol"
15855 msgstr "_Formas"
15857 #: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/output.m:146
15858 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
15859 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
15860 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
15861 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
15862 msgid "Address"
15863 msgstr ""
15865 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1008
15866 #: modules/gui/macosx/open.m:1066
15867 msgid "Unicast"
15868 msgstr ""
15870 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1023
15871 #: modules/gui/macosx/open.m:1081
15872 msgid "Multicast"
15873 msgstr ""
15875 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435
15876 #: modules/gui/macosx/open.m:1194
15877 #, fuzzy
15878 msgid "Capture Device"
15879 msgstr "_Audio"
15881 #: modules/gui/macosx/open.m:191
15882 msgid ""
15883 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
15884 "contents."
15885 msgstr ""
15887 #: modules/gui/macosx/open.m:192
15888 msgid "Frames per Second:"
15889 msgstr ""
15891 #: modules/gui/macosx/open.m:193
15892 #, fuzzy
15893 msgid "Subscreen left:"
15894 msgstr "_Navigação"
15896 #: modules/gui/macosx/open.m:194
15897 #, fuzzy
15898 msgid "Subscreen top:"
15899 msgstr "_Navigação"
15901 #: modules/gui/macosx/open.m:195
15902 #, fuzzy
15903 msgid "Subscreen width:"
15904 msgstr "_Navigação"
15906 #: modules/gui/macosx/open.m:196
15907 #, fuzzy
15908 msgid "Subscreen height:"
15909 msgstr "_Navigação"
15911 #: modules/gui/macosx/open.m:198
15912 #, fuzzy
15913 msgid "Current channel:"
15914 msgstr "_Audio"
15916 #: modules/gui/macosx/open.m:199
15917 #, fuzzy
15918 msgid "Previous Channel"
15919 msgstr "_Audio"
15921 #: modules/gui/macosx/open.m:200
15922 #, fuzzy
15923 msgid "Next Channel"
15924 msgstr "_Audio"
15926 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:1292
15927 msgid "Retrieving Channel Info..."
15928 msgstr ""
15930 #: modules/gui/macosx/open.m:202
15931 msgid "EyeTV is not launched"
15932 msgstr ""
15934 #: modules/gui/macosx/open.m:203
15935 msgid ""
15936 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
15937 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
15938 msgstr ""
15940 #: modules/gui/macosx/open.m:204
15941 msgid "Launch EyeTV now"
15942 msgstr ""
15944 #: modules/gui/macosx/open.m:205
15945 msgid "Download Plugin"
15946 msgstr ""
15948 #: modules/gui/macosx/open.m:206
15949 msgid ""
15950 "This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
15951 "video devices.\n"
15952 "Live Audio input is not supported."
15953 msgstr ""
15955 #: modules/gui/macosx/open.m:207
15956 #, fuzzy
15957 msgid "Image width:"
15958 msgstr "_Navigação"
15960 #: modules/gui/macosx/open.m:208
15961 #, fuzzy
15962 msgid "Image height:"
15963 msgstr "_Navigação"
15965 #: modules/gui/macosx/open.m:301
15966 #, fuzzy
15967 msgid "Load subtitles file:"
15968 msgstr "_Archivo"
15970 #: modules/gui/macosx/open.m:307
15971 msgid "Override parametters"
15972 msgstr ""
15974 #: modules/gui/macosx/open.m:310
15975 msgid "FPS"
15976 msgstr ""
15978 #: modules/gui/macosx/open.m:312
15979 #, fuzzy
15980 msgid "Subtitles encoding"
15981 msgstr "_Archivo"
15983 #: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:250
15984 #, fuzzy
15985 msgid "Font size"
15986 msgstr "_Video"
15988 #: modules/gui/macosx/open.m:316
15989 #, fuzzy
15990 msgid "Subtitles alignment"
15991 msgstr "_Archivo"
15993 #: modules/gui/macosx/open.m:319
15994 msgid "Font Properties"
15995 msgstr ""
15997 #: modules/gui/macosx/open.m:320
15998 #, fuzzy
15999 msgid "Subtitle File"
16000 msgstr "_Archivo"
16002 #: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:1111
16003 #: modules/gui/macosx/open.m:1364 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
16004 #, fuzzy
16005 msgid "Open File"
16006 msgstr "_Audio"
16008 #: modules/gui/macosx/open.m:823
16009 #, fuzzy, c-format
16010 msgid "%i tracks"
16011 msgstr "_Audio"
16013 #: modules/gui/macosx/open.m:1298
16014 #, fuzzy
16015 msgid "Composite input"
16016 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
16018 #: modules/gui/macosx/open.m:1301
16019 #, fuzzy
16020 msgid "S-Video input"
16021 msgstr "_Video"
16023 #: modules/gui/macosx/output.m:136
16024 #, fuzzy
16025 msgid "Streaming/Saving:"
16026 msgstr "_Formas"
16028 #: modules/gui/macosx/output.m:137
16029 #, fuzzy
16030 msgid "Settings..."
16031 msgstr "_Formas"
16033 #: modules/gui/macosx/output.m:140
16034 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16035 msgstr ""
16037 #: modules/gui/macosx/output.m:141
16038 msgid "Display the stream locally"
16039 msgstr ""
16041 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
16042 #: modules/gui/macosx/output.m:391
16043 #, fuzzy
16044 msgid "Stream"
16045 msgstr "_Formas"
16047 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
16048 msgid "Dump raw input"
16049 msgstr ""
16051 #: modules/gui/macosx/output.m:155
16052 #, fuzzy
16053 msgid "Encapsulation Method"
16054 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
16056 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
16057 msgid "Transcoding options"
16058 msgstr ""
16060 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
16061 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386
16062 msgid "Bitrate (kb/s)"
16063 msgstr ""
16065 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
16066 msgid "Scale"
16067 msgstr ""
16069 #: modules/gui/macosx/output.m:180
16070 #, fuzzy
16071 msgid "Stream Announcing"
16072 msgstr "_Formas"
16074 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
16075 msgid "SAP announce"
16076 msgstr ""
16078 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629
16079 msgid "RTSP announce"
16080 msgstr ""
16082 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635
16083 msgid "HTTP announce"
16084 msgstr ""
16086 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641
16087 msgid "Export SDP as file"
16088 msgstr ""
16090 #: modules/gui/macosx/output.m:186
16091 msgid "Channel Name"
16092 msgstr ""
16094 #: modules/gui/macosx/output.m:187
16095 msgid "SDP URL"
16096 msgstr ""
16098 #: modules/gui/macosx/output.m:519
16099 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:315
16100 #, fuzzy
16101 msgid "Save File"
16102 msgstr "_Archivo"
16104 #: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697
16105 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305
16106 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
16107 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
16108 #, fuzzy
16109 msgid "Save"
16110 msgstr "_Archivo"
16112 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
16113 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
16114 #: modules/mux/asf.c:58
16115 #, fuzzy
16116 msgid "Author"
16117 msgstr "_Audio"
16119 #: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
16120 #: modules/gui/macosx/wizard.m:354
16121 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16122 #, fuzzy
16123 msgid "Duration"
16124 msgstr "_Navigação"
16126 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465
16127 #, fuzzy
16128 msgid "Save Playlist..."
16129 msgstr "_Archivo"
16131 #: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
16132 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
16133 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
16134 msgid "Delete"
16135 msgstr ""
16137 #: modules/gui/macosx/playlist.m:468
16138 msgid "Expand Node"
16139 msgstr ""
16141 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471
16142 msgid "Download Cover Art"
16143 msgstr ""
16145 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
16146 #, fuzzy
16147 msgid "Fetch Meta Data"
16148 msgstr "_Formas"
16150 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
16151 msgid "Reveal in Finder"
16152 msgstr ""
16154 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476
16155 msgid "Sort Node by Name"
16156 msgstr ""
16158 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
16159 msgid "Sort Node by Author"
16160 msgstr ""
16162 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
16163 #, fuzzy
16164 msgid "Search in Playlist"
16165 msgstr "_Video"
16167 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484
16168 #, fuzzy
16169 msgid "File Format:"
16170 msgstr "_Archivo"
16172 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
16173 msgid "Extended M3U"
16174 msgstr ""
16176 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
16177 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16178 msgstr ""
16180 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
16181 #, fuzzy
16182 msgid "HTML Playlist"
16183 msgstr "_Archivo"
16185 #: modules/gui/macosx/playlist.m:696
16186 #, fuzzy
16187 msgid "Save Playlist"
16188 msgstr "_Archivo"
16190 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1183
16191 msgid "Meta-information"
16192 msgstr ""
16194 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
16195 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
16196 #, fuzzy
16197 msgid "Media Information"
16198 msgstr "_Navigação"
16200 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
16201 #, fuzzy
16202 msgid "Location"
16203 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
16205 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
16206 #, fuzzy
16207 msgid "Save Metadata"
16208 msgstr "_Formas"
16210 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
16211 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
16212 msgid "General"
16213 msgstr ""
16215 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
16216 #, fuzzy
16217 msgid "Codec Details"
16218 msgstr "_Archivo"
16220 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
16221 msgid "Read at media"
16222 msgstr ""
16224 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
16225 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
16226 msgid "Input bitrate"
16227 msgstr ""
16229 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
16230 msgid "Demuxed"
16231 msgstr ""
16233 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
16234 msgid "Stream bitrate"
16235 msgstr ""
16237 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
16238 msgid "Decoded blocks"
16239 msgstr ""
16241 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
16242 #, fuzzy
16243 msgid "Displayed frames"
16244 msgstr "_Formas"
16246 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
16247 #, fuzzy
16248 msgid "Lost frames"
16249 msgstr "_Archivo"
16251 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365
16252 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:642
16253 #, fuzzy
16254 msgid "Streaming"
16255 msgstr "_Formas"
16257 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
16258 msgid "Sent packets"
16259 msgstr ""
16261 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
16262 msgid "Sent bytes"
16263 msgstr ""
16265 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
16266 msgid "Send rate"
16267 msgstr ""
16269 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
16270 msgid "Played buffers"
16271 msgstr ""
16273 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119
16274 #, fuzzy
16275 msgid "Lost buffers"
16276 msgstr "_Archivo"
16278 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356
16279 msgid "Error while saving meta"
16280 msgstr ""
16282 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357
16283 msgid "VLC was unable to save the meta data."
16284 msgstr ""
16286 #: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
16287 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
16288 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49
16289 #, fuzzy
16290 msgid "Preferences"
16291 msgstr "_Preferações"
16293 #: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304
16294 msgid "Reset All"
16295 msgstr ""
16297 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208
16298 #, fuzzy
16299 msgid "Show Basic"
16300 msgstr "_Archivo"
16302 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
16303 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
16304 #, fuzzy
16305 msgid "Reset Preferences"
16306 msgstr "_Preferações"
16308 #: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:691
16309 msgid ""
16310 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
16311 "Are you sure you want to continue?"
16312 msgstr ""
16314 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
16315 #, fuzzy
16316 msgid "Select a directory"
16317 msgstr "_Video"
16319 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
16320 #, fuzzy
16321 msgid "Select a file"
16322 msgstr "_Video"
16324 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1244 modules/stream_out/select.c:60
16325 #, fuzzy
16326 msgid "Select"
16327 msgstr "_Archivo"
16329 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:113
16330 #, fuzzy
16331 msgid "Not Set"
16332 msgstr "_Video"
16334 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
16335 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:512
16336 #, fuzzy
16337 msgid "Interface Settings"
16338 msgstr "_Formas"
16340 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
16341 #, fuzzy
16342 msgid "General Audio Settings"
16343 msgstr "_Formas"
16345 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
16346 #, fuzzy
16347 msgid "General Video Settings"
16348 msgstr "_Formas"
16350 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
16351 #, fuzzy
16352 msgid "Subtitles & OSD"
16353 msgstr "_Archivo"
16355 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
16356 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:628
16357 #, fuzzy
16358 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
16359 msgstr "_Archivo"
16361 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
16362 #, fuzzy
16363 msgid "Input & Codecs"
16364 msgstr "_Formas"
16366 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
16367 #, fuzzy
16368 msgid "Input & Codec settings"
16369 msgstr "_Formas"
16371 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
16372 msgid "Enable Audio"
16373 msgstr ""
16375 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
16376 msgid "General Audio"
16377 msgstr ""
16379 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
16380 #, fuzzy
16381 msgid "Preferred Audio language"
16382 msgstr "_Audio"
16384 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
16385 msgid "Enable Last.fm submissions"
16386 msgstr ""
16388 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
16389 #, fuzzy
16390 msgid "Visualization"
16391 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
16393 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
16394 msgid "Default Volume"
16395 msgstr ""
16397 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:502
16398 #, fuzzy
16399 msgid "Change"
16400 msgstr "_Audio"
16402 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
16403 msgid "Change Hotkey"
16404 msgstr ""
16406 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
16407 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
16408 msgstr ""
16410 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
16411 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1223
16412 #, fuzzy
16413 msgid "Action"
16414 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
16416 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
16417 msgid "Shortcut"
16418 msgstr ""
16420 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
16421 msgid "Repair AVI Files"
16422 msgstr ""
16424 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
16425 #, fuzzy
16426 msgid "Default Caching Level"
16427 msgstr "_Audio"
16429 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.h:232
16430 msgid "Caching"
16431 msgstr ""
16433 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
16434 msgid ""
16435 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
16436 "access module."
16437 msgstr ""
16439 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
16440 msgid "HTTP Proxy"
16441 msgstr ""
16443 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
16444 msgid "Password for HTTP Proxy"
16445 msgstr ""
16447 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
16448 msgid "Codecs / Muxers"
16449 msgstr ""
16451 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
16452 msgid "Post-Processing Quality"
16453 msgstr ""
16455 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
16456 #, fuzzy
16457 msgid "Interface style"
16458 msgstr "_Formas"
16460 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
16461 msgid "Dark"
16462 msgstr ""
16464 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
16465 #, fuzzy
16466 msgid "Bright"
16467 msgstr "_Navigação"
16469 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
16470 msgid "Album art download policy"
16471 msgstr ""
16473 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
16474 msgid "Show video within the main window"
16475 msgstr ""
16477 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
16478 #, fuzzy
16479 msgid "Show Fullscreen Controller"
16480 msgstr "_Video"
16482 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
16483 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
16484 #, fuzzy
16485 msgid "Privacy / Network Interaction"
16486 msgstr "_Formas"
16488 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
16489 msgid "Automatically check for updates"
16490 msgstr ""
16492 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
16493 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
16494 msgstr ""
16496 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
16497 msgid "Default Encoding"
16498 msgstr ""
16500 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
16501 #, fuzzy
16502 msgid "Display Settings"
16503 msgstr "_Formas"
16505 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
16506 msgid "Font Color"
16507 msgstr ""
16509 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
16510 #, fuzzy
16511 msgid "Font Size"
16512 msgstr "_Video"
16514 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
16515 #, fuzzy
16516 msgid "Subtitle Languages"
16517 msgstr "_Archivo"
16519 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
16520 #, fuzzy
16521 msgid "Preferred Subtitle Language"
16522 msgstr "_Audio"
16524 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
16525 msgid "Enable OSD"
16526 msgstr ""
16528 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
16529 msgid "Force Bold"
16530 msgstr ""
16532 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
16533 msgid ""
16534 "More options on background, shadow and outline are available in the advanced "
16535 "preferences."
16536 msgstr ""
16538 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
16539 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
16540 msgstr ""
16542 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/stream_out/display.c:53
16543 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307
16544 #, fuzzy
16545 msgid "Display"
16546 msgstr "_Formas"
16548 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
16549 msgid "Enable Video"
16550 msgstr ""
16552 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
16553 #, fuzzy
16554 msgid "Output module"
16555 msgstr "_Video"
16557 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
16558 #, fuzzy
16559 msgid "Video snapshots"
16560 msgstr "_Video"
16562 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 modules/meta_engine/folder.c:62
16563 #, fuzzy
16564 msgid "Folder"
16565 msgstr "_Archivo"
16567 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
16568 msgid "Format"
16569 msgstr ""
16571 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
16572 msgid "Prefix"
16573 msgstr ""
16575 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
16576 msgid "Sequential numbering"
16577 msgstr ""
16579 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:457
16580 msgid "Last check on: %@"
16581 msgstr ""
16583 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:459
16584 msgid "No check was performed yet."
16585 msgstr ""
16587 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:597
16588 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1105
16589 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:485
16590 #, fuzzy
16591 msgid "Custom"
16592 msgstr "_Audio"
16594 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
16595 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:486
16596 msgid "Lowest latency"
16597 msgstr ""
16599 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
16600 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:487
16601 msgid "Low latency"
16602 msgstr ""
16604 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
16605 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:489
16606 msgid "High latency"
16607 msgstr ""
16609 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
16610 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:490
16611 msgid "Higher latency"
16612 msgstr ""
16614 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
16615 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
16616 msgstr ""
16618 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
16619 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1119
16620 #, fuzzy
16621 msgid "Choose"
16622 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
16624 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1117
16625 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
16626 msgstr ""
16628 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1139
16629 msgid ""
16630 "Press new keys for\n"
16631 "\"%@\""
16632 msgstr ""
16634 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
16635 #, fuzzy
16636 msgid "Invalid combination"
16637 msgstr "_Navigação"
16639 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
16640 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
16641 msgstr ""
16643 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1236
16644 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1240
16645 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
16646 msgstr ""
16648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
16649 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16650 msgstr ""
16652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
16653 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16654 msgstr ""
16656 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
16657 msgid ""
16658 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
16659 "RAW)"
16660 msgstr ""
16662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
16663 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16664 msgstr ""
16666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
16667 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16668 msgstr ""
16670 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
16671 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16672 msgstr ""
16674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
16675 msgid ""
16676 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
16677 "MPEG TS)"
16678 msgstr ""
16680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
16681 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
16682 msgstr ""
16684 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
16685 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16686 msgstr ""
16688 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
16689 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16690 msgstr ""
16692 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
16693 msgid ""
16694 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
16695 "ASF and OGG)"
16696 msgstr ""
16698 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161
16699 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
16700 msgstr ""
16702 #: modules/gui/macosx/wizard.m:165 modules/gui/macosx/wizard.m:216
16703 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
16704 msgstr ""
16706 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
16707 msgid ""
16708 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
16709 "ASF, OGG and RAW)"
16710 msgstr ""
16712 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
16713 msgid ""
16714 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
16715 msgstr ""
16717 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192
16718 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
16719 msgstr ""
16721 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
16722 msgid ""
16723 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
16724 msgstr ""
16726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199
16727 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
16728 msgstr ""
16730 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
16731 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
16732 msgstr ""
16734 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206
16735 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
16736 msgstr ""
16738 #: modules/gui/macosx/wizard.m:210 modules/gui/macosx/wizard.m:213
16739 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
16740 msgstr ""
16742 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237
16743 msgid "MPEG Program Stream"
16744 msgstr ""
16746 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239
16747 msgid "MPEG Transport Stream"
16748 msgstr ""
16750 #: modules/gui/macosx/wizard.m:241
16751 msgid "MPEG 1 Format"
16752 msgstr ""
16754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:259
16755 msgid ""
16756 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
16757 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
16758 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
16759 "at http://yourip:8080 by default."
16760 msgstr ""
16762 #: modules/gui/macosx/wizard.m:263
16763 msgid ""
16764 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
16765 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
16766 "generally the most compatible"
16767 msgstr ""
16769 #: modules/gui/macosx/wizard.m:266
16770 msgid ""
16771 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
16772 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
16773 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
16774 "at mms://yourip:8080 by default."
16775 msgstr ""
16777 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270
16778 msgid ""
16779 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
16780 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
16781 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
16782 "encapsulated in HTTP)."
16783 msgstr ""
16785 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
16786 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
16787 msgstr ""
16789 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:374
16790 msgid "Use this to stream to a single computer."
16791 msgstr ""
16793 #: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/macosx/wizard.m:288
16794 msgid ""
16795 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
16796 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
16797 "address beginning with 239.255."
16798 msgstr ""
16800 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
16801 msgid ""
16802 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
16803 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
16804 "but it won't work over the Internet."
16805 msgstr ""
16807 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
16808 msgid ""
16809 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
16810 "stream"
16811 msgstr ""
16813 #: modules/gui/macosx/wizard.m:291
16814 msgid ""
16815 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
16816 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
16817 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
16818 msgstr ""
16820 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321
16821 msgid "Back"
16822 msgstr ""
16824 #: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:327
16825 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1249
16826 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
16827 msgstr ""
16829 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328
16830 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
16831 msgstr ""
16833 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330 modules/gui/macosx/wizard.m:331
16834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:406
16835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:423
16836 msgid "More Info"
16837 msgstr ""
16839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332
16840 msgid ""
16841 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
16842 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
16843 "access to more features."
16844 msgstr ""
16846 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:495
16847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
16848 msgid "Stream to network"
16849 msgstr ""
16851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:339 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
16852 #, fuzzy
16853 msgid "Transcode/Save to file"
16854 msgstr "_Video"
16856 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
16857 #, fuzzy
16858 msgid "Choose input"
16859 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
16861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343
16862 msgid "Choose here your input stream."
16863 msgstr ""
16865 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:533
16866 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
16867 #, fuzzy
16868 msgid "Select a stream"
16869 msgstr "_Video"
16871 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347
16872 #, fuzzy
16873 msgid "Existing playlist item"
16874 msgstr "_Archivo"
16876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/macosx/wizard.m:435
16877 msgid "Partial Extract"
16878 msgstr ""
16880 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
16881 msgid ""
16882 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
16883 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
16884 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
16885 msgstr ""
16887 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
16888 msgid "From"
16889 msgstr ""
16891 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
16892 msgid "To"
16893 msgstr ""
16895 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
16896 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
16897 msgstr ""
16899 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:429
16900 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
16901 #, fuzzy
16902 msgid "Destination"
16903 msgstr "_Navigação"
16905 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:441
16906 #, fuzzy
16907 msgid "Streaming method"
16908 msgstr "_Formas"
16910 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
16911 msgid "Address of the computer to stream to."
16912 msgstr ""
16914 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
16915 msgid "UDP Unicast"
16916 msgstr ""
16918 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
16919 msgid "UDP Multicast"
16920 msgstr ""
16922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
16923 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
16924 msgid "Transcode"
16925 msgstr ""
16927 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
16928 msgid ""
16929 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
16930 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
16931 msgstr ""
16933 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:443
16934 msgid "Transcode audio"
16935 msgstr ""
16937 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:445
16938 #, fuzzy
16939 msgid "Transcode video"
16940 msgstr "_Video"
16942 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
16943 msgid ""
16944 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
16945 "stream."
16946 msgstr ""
16948 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
16949 msgid ""
16950 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
16951 "stream."
16952 msgstr ""
16954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394
16955 #, fuzzy
16956 msgid "Encapsulation format"
16957 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
16959 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
16960 msgid ""
16961 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
16962 "previously chosen settings all formats won't be available."
16963 msgstr ""
16965 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
16966 msgid "Additional streaming options"
16967 msgstr ""
16969 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
16970 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
16971 msgstr ""
16973 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
16974 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
16975 msgid "Time-To-Live (TTL)"
16976 msgstr ""
16978 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:437
16979 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
16980 msgid "SAP Announce"
16981 msgstr ""
16983 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:417
16984 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
16985 msgid "Local playback"
16986 msgstr ""
16988 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:418
16989 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
16990 msgstr ""
16992 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
16993 msgid "Additional transcode options"
16994 msgstr ""
16996 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413
16997 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
16998 msgstr ""
17000 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:1071
17001 #, fuzzy
17002 msgid "Select the file to save to"
17003 msgstr "_Video"
17005 #: modules/gui/macosx/wizard.m:419
17006 msgid ""
17007 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
17008 "the receiving user as they become part of the image."
17009 msgstr ""
17011 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
17012 msgid ""
17013 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
17014 "transcoding."
17015 msgstr ""
17017 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
17018 msgid "Summary"
17019 msgstr ""
17021 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
17022 msgid "Encap. format"
17023 msgstr ""
17025 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
17026 msgid "Input stream"
17027 msgstr ""
17029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
17030 #, fuzzy
17031 msgid "Save file to"
17032 msgstr "_Navigação"
17034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
17035 #, fuzzy
17036 msgid "Include subtitles"
17037 msgstr "_Archivo"
17039 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
17040 msgid "No input selected"
17041 msgstr ""
17043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:603
17044 msgid ""
17045 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
17046 "\n"
17047 "Choose one before going to the next page."
17048 msgstr ""
17050 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
17051 msgid "No valid destination"
17052 msgstr ""
17054 #: modules/gui/macosx/wizard.m:666
17055 msgid ""
17056 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
17057 "Multicast-IP.\n"
17058 "\n"
17059 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
17060 "and the help texts in this window."
17061 msgstr ""
17063 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1039
17064 msgid ""
17065 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
17066 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
17067 "\n"
17068 "Correct your selection and try again."
17069 msgstr ""
17071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1066
17072 #, fuzzy
17073 msgid "Select the directory to save to"
17074 msgstr "_Video"
17076 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
17077 msgid "No folder selected"
17078 msgstr ""
17080 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
17081 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
17082 msgstr ""
17084 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1126
17085 msgid ""
17086 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
17087 "location."
17088 msgstr ""
17090 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
17091 msgid "No file selected"
17092 msgstr ""
17094 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1131
17095 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
17096 msgstr ""
17098 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1133
17099 msgid ""
17100 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
17101 msgstr ""
17103 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1338
17104 msgid "Finish"
17105 msgstr ""
17107 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1343
17108 #, c-format
17109 msgid "%i items"
17110 msgstr ""
17112 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1380
17113 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
17114 msgid "yes"
17115 msgstr ""
17117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1363
17118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
17119 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
17120 msgid "no"
17121 msgstr ""
17123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
17124 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
17125 msgstr ""
17127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 modules/gui/macosx/wizard.m:1387
17128 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
17129 msgstr ""
17131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
17132 msgid "This allows streaming on a network."
17133 msgstr ""
17135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
17136 msgid ""
17137 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
17138 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
17139 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
17140 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
17141 msgstr ""
17143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
17144 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
17145 msgstr ""
17147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
17148 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
17149 msgstr ""
17151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
17152 msgid ""
17153 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
17154 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
17155 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
17156 "this setting to 1."
17157 msgstr ""
17159 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
17160 msgid ""
17161 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
17162 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
17163 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
17164 "extra interface.\n"
17165 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
17166 "name will be used."
17167 msgstr ""
17169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
17170 msgid ""
17171 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
17172 "streamed.\n"
17173 "\n"
17174 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
17175 "streaming."
17176 msgstr ""
17178 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
17179 msgid "Hide no user action dialogs"
17180 msgstr ""
17182 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
17183 msgid ""
17184 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
17185 "panel)."
17186 msgstr ""
17188 #: modules/gui/hildon/maemo.c:63
17189 #, fuzzy
17190 msgid "Maemo hildon interface"
17191 msgstr "_Video"
17193 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
17194 msgid "Minimal Mac OS X interface"
17195 msgstr ""
17197 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
17198 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
17199 msgstr ""
17201 #: modules/gui/ncurses.c:72
17202 msgid "Filebrowser starting point"
17203 msgstr ""
17205 #: modules/gui/ncurses.c:74
17206 msgid ""
17207 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
17208 "show you initially."
17209 msgstr ""
17211 #: modules/gui/ncurses.c:79
17212 msgid "Ncurses interface"
17213 msgstr ""
17215 #: modules/gui/ncurses.c:770
17216 #, c-format
17217 msgid "  [%s]"
17218 msgstr ""
17220 #: modules/gui/ncurses.c:774
17221 #, c-format
17222 msgid "      %s: %s"
17223 msgstr ""
17225 #: modules/gui/ncurses.c:808
17226 msgid "  [Incoming]"
17227 msgstr ""
17229 #: modules/gui/ncurses.c:810
17230 #, c-format
17231 msgid "      input bytes read : %8.0f KiB"
17232 msgstr ""
17234 #: modules/gui/ncurses.c:812
17235 #, c-format
17236 msgid "      input bitrate    :   %6.0f kb/s"
17237 msgstr ""
17239 #: modules/gui/ncurses.c:814
17240 #, c-format
17241 msgid "      demux bytes read : %8.0f KiB"
17242 msgstr ""
17244 #: modules/gui/ncurses.c:816
17245 #, c-format
17246 msgid "      demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
17247 msgstr ""
17249 #: modules/gui/ncurses.c:822
17250 #, fuzzy
17251 msgid "  [Video Decoding]"
17252 msgstr "_Formas"
17254 #: modules/gui/ncurses.c:824
17255 #, c-format
17256 msgid "      video decoded    :    %<PRId64>"
17257 msgstr ""
17259 #: modules/gui/ncurses.c:826
17260 #, c-format
17261 msgid "      frames displayed :    %<PRId64>"
17262 msgstr ""
17264 #: modules/gui/ncurses.c:828
17265 #, c-format
17266 msgid "      frames lost      :    %<PRId64>"
17267 msgstr ""
17269 #: modules/gui/ncurses.c:834
17270 #, fuzzy
17271 msgid "  [Audio Decoding]"
17272 msgstr "_Audio"
17274 #: modules/gui/ncurses.c:836
17275 #, c-format
17276 msgid "      audio decoded    :    %<PRId64>"
17277 msgstr ""
17279 #: modules/gui/ncurses.c:838
17280 #, c-format
17281 msgid "      buffers played   :    %<PRId64>"
17282 msgstr ""
17284 #: modules/gui/ncurses.c:840
17285 #, c-format
17286 msgid "      buffers lost     :    %<PRId64>"
17287 msgstr ""
17289 #: modules/gui/ncurses.c:845
17290 #, fuzzy
17291 msgid "  [Streaming]"
17292 msgstr "_Formas"
17294 #: modules/gui/ncurses.c:847
17295 #, c-format
17296 msgid "      packets sent     :    %5i"
17297 msgstr ""
17299 #: modules/gui/ncurses.c:848
17300 #, c-format
17301 msgid "      bytes sent       : %8.0f KiB"
17302 msgstr ""
17304 #: modules/gui/ncurses.c:850
17305 #, c-format
17306 msgid "      sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
17307 msgstr ""
17309 #: modules/gui/ncurses.c:868
17310 #, fuzzy
17311 msgid "[Display]"
17312 msgstr "_Formas"
17314 #: modules/gui/ncurses.c:870
17315 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
17316 msgstr ""
17318 #: modules/gui/ncurses.c:871
17319 msgid " i                      Show/Hide info box"
17320 msgstr ""
17322 #: modules/gui/ncurses.c:872
17323 msgid " m                      Show/Hide metadata box"
17324 msgstr ""
17326 #: modules/gui/ncurses.c:873
17327 msgid " L                      Show/Hide messages box"
17328 msgstr ""
17330 #: modules/gui/ncurses.c:874
17331 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
17332 msgstr ""
17334 #: modules/gui/ncurses.c:875
17335 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
17336 msgstr ""
17338 #: modules/gui/ncurses.c:876
17339 msgid " x                      Show/Hide objects box"
17340 msgstr ""
17342 #: modules/gui/ncurses.c:877
17343 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
17344 msgstr ""
17346 #: modules/gui/ncurses.c:878
17347 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
17348 msgstr ""
17350 #: modules/gui/ncurses.c:879
17351 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
17352 msgstr ""
17354 #: modules/gui/ncurses.c:883
17355 msgid "[Global]"
17356 msgstr ""
17358 #: modules/gui/ncurses.c:885
17359 msgid " q, Q, Esc              Quit"
17360 msgstr ""
17362 #: modules/gui/ncurses.c:886
17363 msgid " s                      Stop"
17364 msgstr ""
17366 #: modules/gui/ncurses.c:887
17367 msgid " <space>                Pause/Play"
17368 msgstr ""
17370 #: modules/gui/ncurses.c:888
17371 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
17372 msgstr ""
17374 #: modules/gui/ncurses.c:889
17375 #, fuzzy
17376 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
17377 msgstr "_Archivo"
17379 #: modules/gui/ncurses.c:890
17380 #, fuzzy
17381 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
17382 msgstr "_Archivo"
17384 #: modules/gui/ncurses.c:891
17385 #, fuzzy
17386 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
17387 msgstr "_Archivo"
17389 #. xgettext: You can use ← and → characters
17390 #: modules/gui/ncurses.c:893
17391 #, c-format
17392 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
17393 msgstr ""
17395 #: modules/gui/ncurses.c:894
17396 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
17397 msgstr ""
17399 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17400 #: modules/gui/ncurses.c:896
17401 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
17402 msgstr ""
17404 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
17405 #: modules/gui/ncurses.c:898
17406 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
17407 msgstr ""
17409 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
17410 #: modules/gui/ncurses.c:900
17411 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
17412 msgstr ""
17414 #: modules/gui/ncurses.c:904
17415 #, fuzzy
17416 msgid "[Playlist]"
17417 msgstr "_Archivo"
17419 #: modules/gui/ncurses.c:906
17420 msgid " r                      Toggle Random playing"
17421 msgstr ""
17423 #: modules/gui/ncurses.c:907
17424 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
17425 msgstr ""
17427 #: modules/gui/ncurses.c:908
17428 msgid " R                      Toggle Repeat item"
17429 msgstr ""
17431 #: modules/gui/ncurses.c:909
17432 #, fuzzy
17433 msgid " o                      Order Playlist by title"
17434 msgstr "_Archivo"
17436 #: modules/gui/ncurses.c:910
17437 #, fuzzy
17438 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
17439 msgstr "_Archivo"
17441 #: modules/gui/ncurses.c:911
17442 msgid " g                      Go to the current playing item"
17443 msgstr ""
17445 #: modules/gui/ncurses.c:912
17446 msgid " /                      Look for an item"
17447 msgstr ""
17449 #: modules/gui/ncurses.c:913
17450 msgid " A                      Add an entry"
17451 msgstr ""
17453 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
17454 #: modules/gui/ncurses.c:915
17455 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
17456 msgstr ""
17458 #: modules/gui/ncurses.c:916
17459 msgid " e                      Eject (if stopped)"
17460 msgstr ""
17462 #: modules/gui/ncurses.c:920
17463 #, fuzzy
17464 msgid "[Filebrowser]"
17465 msgstr "_Archivo"
17467 #: modules/gui/ncurses.c:922
17468 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
17469 msgstr ""
17471 #: modules/gui/ncurses.c:923
17472 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
17473 msgstr ""
17475 #: modules/gui/ncurses.c:924
17476 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
17477 msgstr ""
17479 #: modules/gui/ncurses.c:928
17480 #, fuzzy
17481 msgid "[Player]"
17482 msgstr "_Archivo"
17484 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17485 #: modules/gui/ncurses.c:931
17486 #, c-format
17487 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
17488 msgstr ""
17490 #: modules/gui/ncurses.c:1049
17491 msgid "[Repeat] "
17492 msgstr ""
17494 #: modules/gui/ncurses.c:1050
17495 msgid "[Random] "
17496 msgstr ""
17498 #: modules/gui/ncurses.c:1051
17499 #, fuzzy
17500 msgid "[Loop]"
17501 msgstr "_Archivo"
17503 #: modules/gui/ncurses.c:1060
17504 #, c-format
17505 msgid " Source   : %s"
17506 msgstr ""
17508 #: modules/gui/ncurses.c:1093
17509 #, c-format
17510 msgid " Position : %s/%s"
17511 msgstr ""
17513 #: modules/gui/ncurses.c:1096
17514 #, c-format
17515 msgid " Volume   : %u%%"
17516 msgstr ""
17518 #: modules/gui/ncurses.c:1102
17519 #, c-format
17520 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
17521 msgstr ""
17523 #: modules/gui/ncurses.c:1108
17524 #, c-format
17525 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
17526 msgstr ""
17528 #: modules/gui/ncurses.c:1113
17529 #, fuzzy
17530 msgid " Source: <no current item> "
17531 msgstr "_Video"
17533 #: modules/gui/ncurses.c:1115
17534 msgid " [ h for help ]"
17535 msgstr ""
17537 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:334
17538 msgid "Shift+L"
17539 msgstr ""
17541 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:436
17542 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
17543 msgstr ""
17545 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:514
17546 #, fuzzy
17547 msgid "Previous Chapter/Title"
17548 msgstr "_Audio"
17550 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
17551 msgid "Menu"
17552 msgstr ""
17554 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:526
17555 #, fuzzy
17556 msgid "Next Chapter/Title"
17557 msgstr "_Archivo"
17559 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:559
17560 #, fuzzy
17561 msgid "Teletext Activation"
17562 msgstr "_Archivo"
17564 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:575
17565 msgid "Toggle Transparency "
17566 msgstr ""
17568 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
17569 msgid ""
17570 "Play\n"
17571 "If the playlist is empty, open a medium"
17572 msgstr ""
17574 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
17575 #, fuzzy
17576 msgid "Previous/Backward"
17577 msgstr "_Audio"
17579 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
17580 msgid "Next/Forward"
17581 msgstr ""
17583 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
17584 #, fuzzy
17585 msgid "De-Fullscreen"
17586 msgstr "_Video"
17588 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
17589 #, fuzzy
17590 msgid "Extended panel"
17591 msgstr "_Video"
17593 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17594 msgid "A->B Loop"
17595 msgstr ""
17597 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17598 #, fuzzy
17599 msgid "Frame By Frame"
17600 msgstr "_Archivo"
17602 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17603 msgid "Trickplay Reverse"
17604 msgstr ""
17606 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17607 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17608 #, fuzzy
17609 msgid "Step backward"
17610 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
17612 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17613 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17614 msgid "Step forward"
17615 msgstr ""
17617 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
17618 msgid "Loop/Repeat mode"
17619 msgstr ""
17621 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17622 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
17623 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250
17624 #, fuzzy
17625 msgid "Open subtitles file"
17626 msgstr "_Archivo"
17628 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
17629 msgid "Stop playback"
17630 msgstr ""
17632 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
17633 msgid "Open a medium"
17634 msgstr ""
17636 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
17637 #, fuzzy
17638 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
17639 msgstr "_Video"
17641 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
17642 #, fuzzy
17643 msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
17644 msgstr "_Video"
17646 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
17647 #, fuzzy
17648 msgid "Toggle the video in fullscreen"
17649 msgstr "_Video"
17651 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
17652 #, fuzzy
17653 msgid "Toggle the video out fullscreen"
17654 msgstr "_Video"
17656 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
17657 #, fuzzy
17658 msgid "Show extended settings"
17659 msgstr "_Formas"
17661 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
17662 #, fuzzy
17663 msgid "Show playlist"
17664 msgstr "_Archivo"
17666 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
17667 #, fuzzy
17668 msgid "Take a snapshot"
17669 msgstr "_Video"
17671 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
17672 msgid "Loop from point A to point B continuously."
17673 msgstr ""
17675 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
17676 msgid "Frame by frame"
17677 msgstr ""
17679 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17680 #, fuzzy
17681 msgid "Reverse"
17682 msgstr "_Archivo"
17684 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
17685 msgid "Change the loop and repeat modes"
17686 msgstr ""
17688 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17689 #, fuzzy
17690 msgid "Previous media in the playlist"
17691 msgstr "_Video"
17693 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17694 #, fuzzy
17695 msgid "Next media in the playlist"
17696 msgstr "_Video"
17698 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136
17699 msgctxt "Tooltip|Unmute"
17700 msgid "Unmute"
17701 msgstr ""
17703 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145
17704 msgctxt "Tooltip|Mute"
17705 msgid "Mute"
17706 msgstr ""
17708 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240
17709 msgid "Pause the playback"
17710 msgstr ""
17712 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
17713 msgid ""
17714 "Loop from point A to point B continuously\n"
17715 "Click to set point A"
17716 msgstr ""
17718 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255
17719 msgid "Click to set point B"
17720 msgstr ""
17722 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260
17723 msgid "Stop the A to B loop"
17724 msgstr ""
17726 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412
17727 #: modules/video_filter/logo.c:48
17728 #, fuzzy
17729 msgid "Logo filenames"
17730 msgstr "_Archivo"
17732 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419
17733 #: modules/video_filter/erase.c:55
17734 msgid "Image mask"
17735 msgstr ""
17737 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672
17738 msgid ""
17739 "No v4l2 instance found.\n"
17740 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
17741 "\n"
17742 "Controls will automatically appear here."
17743 msgstr ""
17745 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042
17746 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1098
17747 msgid "Preamp\n"
17748 msgstr ""
17750 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043
17751 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099
17752 msgid "dB"
17753 msgstr ""
17755 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
17756 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
17757 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:236
17758 msgid " ms"
17759 msgstr ""
17761 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
17762 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
17763 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
17764 msgid " dB"
17765 msgstr ""
17767 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
17768 msgid ""
17769 "Knee\n"
17770 "radius"
17771 msgstr ""
17773 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
17774 msgid ""
17775 "Makeup\n"
17776 "gain"
17777 msgstr ""
17779 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352
17780 #, fuzzy
17781 msgid "Enable spatializer"
17782 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
17784 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505
17785 msgid "(Hastened)"
17786 msgstr ""
17788 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507
17789 #, fuzzy
17790 msgid "(Delayed)"
17791 msgstr "_Formas"
17793 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533
17794 #, fuzzy
17795 msgid "Audio track synchronization:"
17796 msgstr "_Audio"
17798 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545
17799 #, fuzzy
17800 msgid "Subtitle track syncronization:"
17801 msgstr "_Archivo"
17803 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1552
17804 #, fuzzy
17805 msgid "Subtitles speed:"
17806 msgstr "_Archivo"
17808 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1566
17809 #, fuzzy
17810 msgid "Subtitles duration factor:"
17811 msgstr "_Archivo"
17813 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1594
17814 msgid "Force update of this dialog's values"
17815 msgstr ""
17817 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1677
17818 msgid ""
17819 "Extend subtitles duration by this value.\n"
17820 "Set 0 to disable."
17821 msgstr ""
17823 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1682
17824 msgid ""
17825 "Multiply subtitles duration by this value.\n"
17826 "Set 0 to disable."
17827 msgstr ""
17829 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687
17830 msgid ""
17831 "Recalculate subtitles duration according\n"
17832 "to their content and this value.\n"
17833 "Set 0 to disable."
17834 msgstr ""
17836 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
17837 msgid "Comments"
17838 msgstr ""
17840 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343
17841 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
17842 msgstr ""
17844 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
17845 msgid ""
17846 "Information about what your media or stream is made of.\n"
17847 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
17848 msgstr ""
17850 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492
17851 msgid "Current media / stream statistics"
17852 msgstr ""
17854 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
17855 #, fuzzy
17856 msgid "Input/Read"
17857 msgstr "_Audio"
17859 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
17860 msgid "Output/Written/Sent"
17861 msgstr ""
17863 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
17864 #, fuzzy
17865 msgid "Media data size"
17866 msgstr "_Archivo"
17868 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
17869 msgid "Demuxed data size"
17870 msgstr ""
17872 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
17873 #, fuzzy
17874 msgid "Content bitrate"
17875 msgstr "_Video"
17877 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
17878 #, fuzzy
17879 msgid "Discarded (corrupted)"
17880 msgstr "_Archivo"
17882 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
17883 msgid "Dropped (discontinued)"
17884 msgstr ""
17886 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
17887 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
17888 #, fuzzy
17889 msgid "Decoded"
17890 msgstr "_Archivo"
17892 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
17893 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
17894 msgid "blocks"
17895 msgstr ""
17897 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
17898 #, fuzzy
17899 msgid "Displayed"
17900 msgstr "_Formas"
17902 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
17903 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
17904 #, fuzzy
17905 msgid "frames"
17906 msgstr "_Archivo"
17908 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
17909 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
17910 #, fuzzy
17911 msgid "Lost"
17912 msgstr "_Archivo"
17914 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
17915 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
17916 #, fuzzy
17917 msgid "Sent"
17918 msgstr "_Formas"
17920 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
17921 #, fuzzy
17922 msgid "packets"
17923 msgstr "_Audio"
17925 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
17926 #, fuzzy
17927 msgid "Upstream rate"
17928 msgstr "_Archivo"
17930 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
17931 #, fuzzy
17932 msgid "Played"
17933 msgstr "_Archivo"
17935 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
17936 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
17937 #, fuzzy
17938 msgid "buffers"
17939 msgstr "_Archivo"
17941 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297
17942 #, fuzzy
17943 msgid "Current visualization"
17944 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
17946 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336
17947 msgid ""
17948 "Current playback speed: %1\n"
17949 "Click to adjust"
17950 msgstr ""
17952 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407
17953 msgid "Revert to normal play speed"
17954 msgstr ""
17956 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:481
17957 msgid "Download cover art"
17958 msgstr ""
17960 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524
17961 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
17962 msgstr ""
17964 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:526
17965 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
17966 msgstr ""
17968 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
17969 #, fuzzy
17970 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
17971 msgstr "_Video"
17973 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
17974 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
17975 msgstr ""
17977 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
17978 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:220
17979 #, fuzzy
17980 msgid "Select one or multiple files"
17981 msgstr "_Archivo"
17983 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:157
17984 #, fuzzy
17985 msgid "File names:"
17986 msgstr "_Archivo"
17988 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
17989 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
17990 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
17991 #, fuzzy
17992 msgid "Filter:"
17993 msgstr "_Archivo"
17995 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:384
17996 #, fuzzy
17997 msgid "Eject the disc"
17998 msgstr "_Video"
18000 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:756
18001 #, fuzzy
18002 msgid "Video standard"
18003 msgstr "_Video"
18005 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
18006 #, fuzzy
18007 msgid "Channels:"
18008 msgstr "_Audio"
18010 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:793
18011 #, fuzzy
18012 msgid "Selected ports:"
18013 msgstr "_Archivo"
18015 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
18016 msgid ".*"
18017 msgstr ""
18019 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
18020 msgid "Use VLC pace"
18021 msgstr ""
18023 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:807
18024 msgid "Auto connection"
18025 msgstr ""
18027 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824
18028 #, fuzzy
18029 msgid "Device name"
18030 msgstr "_Audio"
18032 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
18033 #, fuzzy
18034 msgid "Radio device name"
18035 msgstr "_Audio"
18037 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
18038 msgid "TV (digital)"
18039 msgstr ""
18041 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880
18042 msgid "Tuner card"
18043 msgstr ""
18045 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:881
18046 msgid "Delivery system"
18047 msgstr ""
18049 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:911
18050 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18051 msgstr ""
18053 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:921
18054 msgid "Transponder symbol rate"
18055 msgstr ""
18057 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
18058 msgid "Bandwidth"
18059 msgstr ""
18061 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:995
18062 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18063 msgstr ""
18065 #. xgettext: frames per second
18066 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1009
18067 #, fuzzy
18068 msgid " f/s"
18069 msgstr " "
18071 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1212
18072 #, fuzzy
18073 msgid "Advanced Options"
18074 msgstr "_Formas"
18076 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:78
18077 msgid "Double click to get media information"
18078 msgstr ""
18080 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
18081 #, fuzzy
18082 msgid "Change playlistview"
18083 msgstr "_Archivo"
18085 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:152
18086 #, fuzzy
18087 msgid "Search the playlist"
18088 msgstr "_Video"
18090 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
18091 #, fuzzy
18092 msgid "Zoom playlist"
18093 msgstr "_Archivo"
18095 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
18096 #, fuzzy
18097 msgid "Create Directory"
18098 msgstr "_Audio"
18100 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
18101 #, fuzzy
18102 msgid "Create Folder"
18103 msgstr "_Archivo"
18105 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
18106 msgid "Enter name for new directory:"
18107 msgstr ""
18109 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
18110 msgid "Enter name for new folder:"
18111 msgstr ""
18113 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:950
18114 #, fuzzy
18115 msgid "Add to playlist"
18116 msgstr "_Archivo"
18118 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:956
18119 msgid "Sort by"
18120 msgstr ""
18122 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:962
18123 #, fuzzy
18124 msgid "Ascending"
18125 msgstr "_Audio"
18127 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:963
18128 #, fuzzy
18129 msgid "Descending"
18130 msgstr "_Audio"
18132 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:201
18133 msgid "My Computer"
18134 msgstr ""
18136 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:202
18137 #, fuzzy
18138 msgid "Devices"
18139 msgstr "_Archivo"
18141 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203
18142 #, fuzzy
18143 msgid "Local Network"
18144 msgstr "_Formas"
18146 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204
18147 #, fuzzy
18148 msgid "Internet"
18149 msgstr "_Video"
18151 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:228
18152 #, fuzzy
18153 msgid "Subscribe to a podcast"
18154 msgstr "_Navigação"
18156 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:344
18157 msgid "Remove this podcast subscription"
18158 msgstr ""
18160 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
18161 #, fuzzy
18162 msgid "Subscribe"
18163 msgstr "_Navigação"
18165 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:471
18166 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
18167 msgstr ""
18169 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:488
18170 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18171 msgstr ""
18173 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:491
18174 msgid "Unsubscribe"
18175 msgstr ""
18177 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
18178 msgid "URI"
18179 msgstr ""
18181 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134
18182 #, fuzzy
18183 msgid "Icon View"
18184 msgstr "_Hatudu"
18186 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135
18187 msgid "Detailed View"
18188 msgstr ""
18190 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136
18191 #, fuzzy
18192 msgid "List View"
18193 msgstr "_Archivo"
18195 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137
18196 msgid "PictureFlow View "
18197 msgstr ""
18199 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:318
18200 #, fuzzy
18201 msgid "Select File"
18202 msgstr "_Archivo"
18204 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1216
18205 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
18206 msgstr ""
18208 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1224
18209 msgid "Hotkey"
18210 msgstr ""
18212 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1225
18213 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1439
18214 msgid "Global"
18215 msgstr ""
18217 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
18218 msgid "Apply"
18219 msgstr ""
18221 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1389
18222 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293
18223 msgid "Unset"
18224 msgstr ""
18226 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1440
18227 msgid "Hotkey for "
18228 msgstr ""
18230 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1444
18231 msgid "Press the new keys for "
18232 msgstr ""
18234 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1475
18235 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
18236 msgstr ""
18238 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1495
18239 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1503
18240 msgid "Key: "
18241 msgstr ""
18243 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
18244 #, fuzzy
18245 msgid "Subtitles && OSD"
18246 msgstr "_Archivo"
18248 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
18249 #, fuzzy
18250 msgid "Input && Codecs"
18251 msgstr "_Formas"
18253 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216
18254 #, fuzzy
18255 msgid "Video Settings"
18256 msgstr "_Formas"
18258 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:253
18259 #, fuzzy
18260 msgid "Audio Settings"
18261 msgstr "_Formas"
18263 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
18264 #, fuzzy
18265 msgid "Device:"
18266 msgstr "_Archivo"
18268 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:412
18269 #, fuzzy
18270 msgid "Input & Codecs Settings"
18271 msgstr "_Formas"
18273 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417
18274 msgid ""
18275 "If this property is blank, different values\n"
18276 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
18277 "You can define a unique one or configure them \n"
18278 "individually in the advanced preferences."
18279 msgstr ""
18281 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:515
18282 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
18283 msgstr ""
18285 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:517
18286 msgid "VLC skins website"
18287 msgstr ""
18289 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:547
18290 msgid "System's default"
18291 msgstr ""
18293 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:657
18294 msgid "Configure Hotkeys"
18295 msgstr ""
18297 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
18298 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
18299 #, fuzzy
18300 msgid "Audio Files"
18301 msgstr "_Audio"
18303 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
18304 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
18305 #, fuzzy
18306 msgid "Video Files"
18307 msgstr "_Video"
18309 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:913
18310 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
18311 #, fuzzy
18312 msgid "Playlist Files"
18313 msgstr "_Archivo"
18315 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
18316 msgid "&Apply"
18317 msgstr ""
18319 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:966
18320 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
18321 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
18322 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
18323 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
18324 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
18325 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:195
18326 msgid "&Cancel"
18327 msgstr ""
18329 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
18330 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:147
18331 #, fuzzy
18332 msgid "Profile"
18333 msgstr "_Video"
18335 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
18336 #, fuzzy
18337 msgid "Edit selected profile"
18338 msgstr "_Video"
18340 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
18341 #, fuzzy
18342 msgid "Delete selected profile"
18343 msgstr "_Archivo"
18345 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
18346 msgid "Create a new profile"
18347 msgstr ""
18349 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
18350 msgid " Profile Name Missing"
18351 msgstr ""
18353 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
18354 #, fuzzy
18355 msgid "You must set a name for the profile."
18356 msgstr "_Archivo"
18358 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
18359 #, fuzzy
18360 msgid "File/Directory"
18361 msgstr "_Audio"
18363 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
18364 #, fuzzy
18365 msgid "File/Folder"
18366 msgstr "_Archivo"
18368 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
18369 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
18370 #, fuzzy
18371 msgid "Source"
18372 msgstr "_Audio"
18374 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
18375 #, fuzzy
18376 msgid "Source:"
18377 msgstr "_Audio"
18379 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
18380 msgid "Type:"
18381 msgstr ""
18383 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
18384 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
18385 msgstr ""
18387 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
18388 #, fuzzy
18389 msgid "Filename"
18390 msgstr "_Archivo"
18392 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
18393 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
18394 #, fuzzy
18395 msgid "Save file..."
18396 msgstr "_Archivo"
18398 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
18399 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115
18400 msgid ""
18401 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
18402 msgstr ""
18404 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
18405 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
18406 msgstr ""
18408 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
18409 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
18410 msgid "Path"
18411 msgstr ""
18413 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
18414 msgid ""
18415 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
18416 msgstr ""
18418 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
18419 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
18420 msgstr ""
18422 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
18423 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
18424 msgstr ""
18426 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
18427 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
18428 msgstr ""
18430 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
18431 #, fuzzy
18432 msgid "Base port"
18433 msgstr "_Video"
18435 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
18436 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
18437 msgstr ""
18439 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
18440 msgid "Mount Point"
18441 msgstr ""
18443 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
18444 #, fuzzy
18445 msgid "Login:pass"
18446 msgstr "_Archivo"
18448 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39
18449 msgid "Edit Bookmarks"
18450 msgstr ""
18452 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
18453 #, fuzzy
18454 msgid "Create"
18455 msgstr "_Audio"
18457 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
18458 msgid "Create a new bookmark"
18459 msgstr ""
18461 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
18462 #, fuzzy
18463 msgid "Delete the selected item"
18464 msgstr "_Archivo"
18466 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52
18467 msgid "Delete all the bookmarks"
18468 msgstr ""
18470 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60
18471 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
18472 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:98 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:67
18473 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:88 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:156
18474 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
18475 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79
18476 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
18477 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562
18478 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
18479 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
18480 msgid "&Close"
18481 msgstr ""
18483 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74
18484 msgid "Bytes"
18485 msgstr ""
18487 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
18488 msgid "Convert"
18489 msgstr ""
18491 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
18492 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
18493 #, fuzzy
18494 msgid "Destination file:"
18495 msgstr "_Navigação"
18497 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
18498 msgid "Browse"
18499 msgstr ""
18501 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
18502 #, fuzzy
18503 msgid "Display the output"
18504 msgstr "_Formas"
18506 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
18507 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
18508 msgstr ""
18510 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
18511 #, fuzzy
18512 msgid "Settings"
18513 msgstr "_Formas"
18515 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
18516 #, fuzzy
18517 msgid "&Start"
18518 msgstr "_Formas"
18520 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
18521 msgid "Errors"
18522 msgstr ""
18524 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
18525 msgid "Cl&ear"
18526 msgstr ""
18528 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
18529 #, fuzzy
18530 msgid "Hide future errors"
18531 msgstr "_Video"
18533 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:48
18534 #, fuzzy
18535 msgid "Adjustments and Effects"
18536 msgstr "_Video"
18538 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63
18539 msgid "Graphic Equalizer"
18540 msgstr ""
18542 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86
18543 msgid "Synchronization"
18544 msgstr ""
18546 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:91
18547 #, fuzzy
18548 msgid "v4l2 controls"
18549 msgstr "_Video"
18551 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65
18552 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73
18553 #, fuzzy
18554 msgid "Privacy and Network Access Policy"
18555 msgstr "_Formas"
18557 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76
18558 msgid ""
18559 "<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any information, "
18560 "even anonymously, about your usage.</p>\n"
18561 "<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
18562 "information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
18563 "<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent before "
18564 "allowing this software to access the Internet.</p>\n"
18565 "<p>According to your choices, please check or uncheck the following options:"
18566 "</p>\n"
18567 msgstr ""
18569 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93
18570 #, fuzzy
18571 msgid "Network Access Policy"
18572 msgstr "_Formas"
18574 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
18575 #, fuzzy
18576 msgid "Allow downloading media information"
18577 msgstr "_Navigação"
18579 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
18580 #, fuzzy
18581 msgid "Allow checking for VLC updates"
18582 msgstr "_Navigação"
18584 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
18585 msgid "Save and Continue"
18586 msgstr ""
18588 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
18589 #, fuzzy
18590 msgid "Go to Time"
18591 msgstr "_Archivo"
18593 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
18594 msgid "&Go"
18595 msgstr ""
18597 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
18598 msgid "Go to time"
18599 msgstr ""
18601 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
18602 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
18603 #, fuzzy
18604 msgid "About"
18605 msgstr "_Kona ba..."
18607 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:109
18608 msgid ""
18609 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
18610 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
18611 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
18612 "platform.\n"
18613 "\n"
18614 msgstr ""
18616 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
18617 msgid ""
18618 "This version of VLC was compiled by:\n"
18619 " "
18620 msgstr ""
18622 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
18623 msgid "Compiler: "
18624 msgstr ""
18626 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
18627 msgid ""
18628 "You are using the Qt4 Interface.\n"
18629 "\n"
18630 msgstr ""
18632 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
18633 msgid "Copyright (C) "
18634 msgstr ""
18636 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:120
18637 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
18638 msgstr ""
18640 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:158
18641 msgid "&Recheck version"
18642 msgstr ""
18644 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:161
18645 msgid "&Yes"
18646 msgstr ""
18648 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
18649 msgid "&No"
18650 msgstr ""
18652 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
18653 msgid "VLC media player updates"
18654 msgstr ""
18656 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:241
18657 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
18658 msgstr ""
18660 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:257
18661 msgid "You have the latest version of VLC media player."
18662 msgstr ""
18664 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:264
18665 #, fuzzy
18666 msgid "An error occurred while checking for updates..."
18667 msgstr "_Navigação"
18669 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
18670 msgid "&General"
18671 msgstr ""
18673 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
18674 #, fuzzy
18675 msgid "&Metadata"
18676 msgstr "_Formas"
18678 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
18679 #, fuzzy
18680 msgid "&Codec"
18681 msgstr "_Archivo"
18683 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
18684 #, fuzzy
18685 msgid "S&tatistics"
18686 msgstr "_Formas"
18688 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
18689 msgid "&Save Metadata"
18690 msgstr ""
18692 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
18693 #, fuzzy
18694 msgid "Location:"
18695 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
18697 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87
18698 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
18699 msgstr ""
18701 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
18702 msgid "Update the tree"
18703 msgstr ""
18705 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
18706 #, fuzzy
18707 msgid "Save log file as..."
18708 msgstr "_Archivo"
18710 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243
18711 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
18712 msgstr ""
18714 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250
18715 msgid ""
18716 "Cannot write to file %1:\n"
18717 "%2."
18718 msgstr ""
18720 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79
18721 #, fuzzy
18722 msgid "Open Media"
18723 msgstr "_Audio"
18725 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
18726 #, fuzzy
18727 msgid "&File"
18728 msgstr "_Archivo"
18730 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
18731 msgid "&Disc"
18732 msgstr ""
18734 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
18735 #, fuzzy
18736 msgid "&Network"
18737 msgstr "_Formas"
18739 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
18740 #, fuzzy
18741 msgid "Capture &Device"
18742 msgstr "_Audio"
18744 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
18745 #, fuzzy
18746 msgid "&Select"
18747 msgstr "_Archivo"
18749 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209
18750 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
18751 msgid "&Enqueue"
18752 msgstr ""
18754 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213
18755 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
18756 #, fuzzy
18757 msgid "&Play"
18758 msgstr "_Archivo"
18760 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203
18761 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
18762 #, fuzzy
18763 msgid "&Stream"
18764 msgstr "_Formas"
18766 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
18767 msgid "&Convert"
18768 msgstr ""
18770 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206
18771 msgid "&Convert / Save"
18772 msgstr ""
18774 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
18775 #, fuzzy
18776 msgid "Open URL"
18777 msgstr "_Audio"
18779 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
18780 msgid "Enter URL here..."
18781 msgstr ""
18783 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
18784 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
18785 msgstr ""
18787 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
18788 msgid ""
18789 "If your clipboard contains a valid URL\n"
18790 "or the path to a file on your computer,\n"
18791 "it will be automatically selected."
18792 msgstr ""
18794 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
18795 msgid "Plugins and extensions"
18796 msgstr ""
18798 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
18799 msgid "Extensions"
18800 msgstr ""
18802 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
18803 msgid "Capability"
18804 msgstr ""
18806 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
18807 msgid "Score"
18808 msgstr ""
18810 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
18811 msgid "&Search:"
18812 msgstr ""
18814 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222
18815 #, fuzzy
18816 msgid "More information..."
18817 msgstr "_Navigação"
18819 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231
18820 msgid "Reload extensions"
18821 msgstr ""
18823 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
18824 #, fuzzy
18825 msgid "Version"
18826 msgstr "_Navigação"
18828 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542
18829 #, fuzzy
18830 msgid "Website"
18831 msgstr "_Archivo"
18833 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
18834 #, fuzzy
18835 msgid "Deletes the selected item"
18836 msgstr "_Archivo"
18838 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
18839 #, fuzzy
18840 msgid "Show settings"
18841 msgstr "_Formas"
18843 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
18844 #, fuzzy
18845 msgid "Simple"
18846 msgstr "_Archivo"
18848 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
18849 #, fuzzy
18850 msgid "Switch to simple preferences view"
18851 msgstr "_Preferações"
18853 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
18854 #, fuzzy
18855 msgid "Switch to full preferences view"
18856 msgstr "_Preferações"
18858 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
18859 msgid "&Save"
18860 msgstr ""
18862 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
18863 msgid "Save and close the dialog"
18864 msgstr ""
18866 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
18867 #, fuzzy
18868 msgid "&Reset Preferences"
18869 msgstr "_Preferações"
18871 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319
18872 #, fuzzy
18873 msgid "Cannot save Configuration"
18874 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
18876 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320
18877 msgid "Preferences file could not be saved"
18878 msgstr ""
18880 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340
18881 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
18882 msgstr ""
18884 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
18885 msgid "Stream Output"
18886 msgstr ""
18888 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49
18889 msgid ""
18890 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
18891 "on your private network, or on the Internet.\n"
18892 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
18893 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
18894 msgstr ""
18896 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56
18897 msgid ""
18898 "Stream output string.\n"
18899 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
18900 "but you can change it manually."
18901 msgstr ""
18903 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55
18904 msgid "Toolbars Editor"
18905 msgstr ""
18907 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
18908 msgid "Toolbar Elements"
18909 msgstr ""
18911 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67
18912 #, fuzzy
18913 msgid "Next widget style:"
18914 msgstr "_Archivo"
18916 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68
18917 msgid "Flat Button"
18918 msgstr ""
18920 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69
18921 #, fuzzy
18922 msgid "Big Button"
18923 msgstr "_Video"
18925 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
18926 #, fuzzy
18927 msgid "Native Slider"
18928 msgstr "_Archivo"
18930 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
18931 msgid "Main Toolbar"
18932 msgstr ""
18934 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
18935 #, fuzzy
18936 msgid "Toolbar position:"
18937 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
18939 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
18940 msgid "Under the Video"
18941 msgstr ""
18943 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
18944 #, fuzzy
18945 msgid "Above the Video"
18946 msgstr "_Video"
18948 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94
18949 #, fuzzy
18950 msgid "Line 1:"
18951 msgstr "_Archivo"
18953 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
18954 #, fuzzy
18955 msgid "Line 2:"
18956 msgstr "_Archivo"
18958 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111
18959 #, fuzzy
18960 msgid "Advanced Widget toolbar:"
18961 msgstr "_Video"
18963 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122
18964 #, fuzzy
18965 msgid "Time Toolbar"
18966 msgstr "_Navigação"
18968 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134
18969 #, fuzzy
18970 msgid "Fullscreen Controller"
18971 msgstr "_Video"
18973 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
18974 #, fuzzy
18975 msgid "Select profile:"
18976 msgstr "_Video"
18978 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
18979 #, fuzzy
18980 msgid "New profile"
18981 msgstr "_Video"
18983 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158
18984 #, fuzzy
18985 msgid "Delete the current profile"
18986 msgstr "_Archivo"
18988 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193
18989 #, fuzzy
18990 msgid "Cl&ose"
18991 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
18993 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
18994 #, fuzzy
18995 msgid "Profile Name"
18996 msgstr "_Archivo"
18998 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224
18999 msgid "Please enter the new profile name."
19000 msgstr ""
19002 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304
19003 #, fuzzy
19004 msgid "Spacer"
19005 msgstr "_Archivo"
19007 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309
19008 msgid "Expanding Spacer"
19009 msgstr ""
19011 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338
19012 #, fuzzy
19013 msgid "Splitter"
19014 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
19016 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345
19017 msgid "Time Slider"
19018 msgstr ""
19020 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358
19021 #, fuzzy
19022 msgid "Small Volume"
19023 msgstr "_Archivo"
19025 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
19026 msgid "DVD menus"
19027 msgstr ""
19029 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424
19030 #, fuzzy
19031 msgid "Advanced Buttons"
19032 msgstr "_Formas"
19034 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
19035 msgid "Broadcast"
19036 msgstr ""
19038 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
19039 msgid "Schedule"
19040 msgstr ""
19042 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
19043 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19044 msgstr ""
19046 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
19047 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19048 msgstr ""
19050 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
19051 msgid "Day / Month / Year:"
19052 msgstr ""
19054 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
19055 msgid "Repeat:"
19056 msgstr ""
19058 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
19059 msgid "Repeat delay:"
19060 msgstr ""
19062 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
19063 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
19064 msgid " days"
19065 msgstr ""
19067 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
19068 msgid "I&mport"
19069 msgstr ""
19071 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
19072 msgid "E&xport"
19073 msgstr ""
19075 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
19076 #, fuzzy
19077 msgid "Save VLM configuration as..."
19078 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
19080 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:342
19081 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19082 msgstr ""
19084 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:340
19085 #, fuzzy
19086 msgid "Open VLM configuration..."
19087 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
19089 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:540
19090 msgid "Broadcast: "
19091 msgstr ""
19093 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:613
19094 msgid "Schedule: "
19095 msgstr ""
19097 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
19098 msgid "VOD: "
19099 msgstr ""
19101 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
19102 #, fuzzy
19103 msgid "Open Directory"
19104 msgstr "_Audio"
19106 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
19107 #, fuzzy
19108 msgid "Open Folder"
19109 msgstr "_Audio"
19111 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
19112 #, fuzzy
19113 msgid "Open playlist..."
19114 msgstr "_Archivo"
19116 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
19117 #, fuzzy
19118 msgid "XSPF playlist"
19119 msgstr "_Archivo"
19121 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
19122 #, fuzzy
19123 msgid "M3U playlist"
19124 msgstr "_Archivo"
19126 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
19127 #, fuzzy
19128 msgid "M3U8 playlist"
19129 msgstr "_Archivo"
19131 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:562
19132 #, fuzzy
19133 msgid "HTML playlist"
19134 msgstr "_Archivo"
19136 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
19137 #, fuzzy
19138 msgid "Save playlist as..."
19139 msgstr "_Archivo"
19141 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:699
19142 #, fuzzy
19143 msgid "Open subtitles..."
19144 msgstr "_Archivo"
19146 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
19147 #, fuzzy
19148 msgid "Media Files"
19149 msgstr "_Archivo"
19151 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
19152 #, fuzzy
19153 msgid "Subtitles Files"
19154 msgstr "_Archivo"
19156 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
19157 #, fuzzy
19158 msgid "All Files"
19159 msgstr "_Archivo"
19161 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1078
19162 msgid "Control menu for the player"
19163 msgstr ""
19165 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1121
19166 msgid "Paused"
19167 msgstr ""
19169 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312
19170 msgid "&Media"
19171 msgstr ""
19173 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315
19174 msgid "P&layback"
19175 msgstr ""
19177 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:1003
19178 #, fuzzy
19179 msgid "&Audio"
19180 msgstr "_Audio"
19182 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:317 modules/gui/qt4/menus.cpp:1010
19183 #, fuzzy
19184 msgid "&Video"
19185 msgstr "_Video"
19187 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:319
19188 msgid "&Tools"
19189 msgstr ""
19191 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:322 modules/gui/qt4/menus.cpp:1059
19192 #, fuzzy
19193 msgid "V&iew"
19194 msgstr "_Hatudu"
19196 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:324
19197 #, fuzzy
19198 msgid "&Help"
19199 msgstr "_Aijuda"
19201 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
19202 #, fuzzy
19203 msgid "Open &File..."
19204 msgstr "_Audio"
19206 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:882
19207 #, fuzzy
19208 msgid "Open &Disc..."
19209 msgstr "_Audio"
19211 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:343
19212 #, fuzzy
19213 msgid "Open &Network Stream..."
19214 msgstr "_Audio"
19216 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:345 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
19217 msgid "Open &Capture Device..."
19218 msgstr ""
19220 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:350
19221 #, fuzzy
19222 msgid "&Open (advanced)..."
19223 msgstr "_Audio"
19225 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
19226 msgid "Open &Location from clipboard"
19227 msgstr ""
19229 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
19230 #, fuzzy
19231 msgid "Open &Recent Media"
19232 msgstr "_Audio"
19234 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:370
19235 msgid "Conve&rt / Save..."
19236 msgstr ""
19238 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
19239 #, fuzzy
19240 msgid "&Stream..."
19241 msgstr "_Formas"
19243 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:377
19244 #, fuzzy
19245 msgid "Quit at the end of playlist"
19246 msgstr "_Video"
19248 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
19249 msgid "Close to systray"
19250 msgstr ""
19252 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:388 modules/gui/qt4/menus.cpp:1115
19253 msgid "&Quit"
19254 msgstr ""
19256 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:398
19257 #, fuzzy
19258 msgid "&Effects and Filters"
19259 msgstr "_Video"
19261 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:401
19262 msgid "&Track Synchronization"
19263 msgstr ""
19265 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:414
19266 #, fuzzy
19267 msgid "Program Guide"
19268 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
19270 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:420
19271 msgid "Plu&gins and extensions"
19272 msgstr ""
19274 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
19275 msgid "Customi&ze Interface..."
19276 msgstr ""
19278 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:427
19279 #, fuzzy
19280 msgid "&Preferences"
19281 msgstr "_Preferações"
19283 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:448
19284 #, fuzzy
19285 msgid "&View"
19286 msgstr "_Hatudu"
19288 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:469
19289 #, fuzzy
19290 msgid "Play&list"
19291 msgstr "_Archivo"
19293 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:470
19294 msgid "Ctrl+L"
19295 msgstr ""
19297 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
19298 #, fuzzy
19299 msgid "Mi&nimal Interface"
19300 msgstr "_Formas"
19302 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:476
19303 msgid "Ctrl+H"
19304 msgstr ""
19306 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:484
19307 #, fuzzy
19308 msgid "&Fullscreen Interface"
19309 msgstr "_Video"
19311 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:492
19312 #, fuzzy
19313 msgid "&Advanced Controls"
19314 msgstr "_Video"
19316 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
19317 #, fuzzy
19318 msgid "Docked Playlist"
19319 msgstr "_Archivo"
19321 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
19322 #, fuzzy
19323 msgid "Status Bar"
19324 msgstr "_Formas"
19326 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
19327 #, fuzzy
19328 msgid "Visualizations selector"
19329 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
19331 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:590
19332 #, fuzzy
19333 msgid "Audio &Track"
19334 msgstr "_Audio"
19336 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:591
19337 #, fuzzy
19338 msgid "Audio &Channels"
19339 msgstr "_Audio"
19341 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
19342 #, fuzzy
19343 msgid "Audio &Device"
19344 msgstr "_Audio"
19346 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:595
19347 #, fuzzy
19348 msgid "&Visualizations"
19349 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
19351 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
19352 #, fuzzy
19353 msgid "&Subtitles Track"
19354 msgstr "_Archivo"
19356 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
19357 #, fuzzy
19358 msgid "Video &Track"
19359 msgstr "_Video"
19361 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:643
19362 #, fuzzy
19363 msgid "&Fullscreen"
19364 msgstr "_Video"
19366 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:644
19367 msgid "Always Fit &Window"
19368 msgstr ""
19370 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
19371 msgid "Always &on Top"
19372 msgstr ""
19374 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
19375 #, fuzzy
19376 msgid "Display on &Desktop"
19377 msgstr "_Audio"
19379 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:651
19380 msgid "Set as Wall&paper"
19381 msgstr ""
19383 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:655
19384 msgid "&Zoom"
19385 msgstr ""
19387 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:656
19388 #, fuzzy
19389 msgid "&Aspect Ratio"
19390 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
19392 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
19393 msgid "&Crop"
19394 msgstr ""
19396 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:661
19397 msgid "&Deinterlace"
19398 msgstr ""
19400 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
19401 #, fuzzy
19402 msgid "&Deinterlace mode"
19403 msgstr "_Formas"
19405 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
19406 #, fuzzy
19407 msgid "&Post processing"
19408 msgstr "_Video"
19410 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
19411 #, fuzzy
19412 msgid "Take &Snapshot"
19413 msgstr "_Video"
19415 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:690
19416 #, fuzzy
19417 msgid "T&itle"
19418 msgstr "_Archivo"
19420 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
19421 msgid "&Chapter"
19422 msgstr ""
19424 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
19425 #, fuzzy
19426 msgid "&Navigation"
19427 msgstr "_Navigação"
19429 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
19430 #, fuzzy
19431 msgid "&Program"
19432 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
19434 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:697
19435 msgid "Custom &Bookmarks"
19436 msgstr ""
19438 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:699
19439 #, fuzzy
19440 msgid "&Manage"
19441 msgstr "_Video"
19443 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:743
19444 #, fuzzy
19445 msgid "&Help..."
19446 msgstr "_Aijuda"
19448 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:746
19449 #, fuzzy
19450 msgid "Check for &Updates..."
19451 msgstr "_Navigação"
19453 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:802
19454 msgid "&Faster"
19455 msgstr ""
19457 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:814
19458 msgid "N&ormal Speed"
19459 msgstr ""
19461 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:824
19462 #, fuzzy
19463 msgid "Slo&wer"
19464 msgstr "_Archivo"
19466 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:836
19467 msgid "&Jump Forward"
19468 msgstr ""
19470 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:843
19471 #, fuzzy
19472 msgid "Jump Bac&kward"
19473 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
19475 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:860
19476 msgid "&Stop"
19477 msgstr ""
19479 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:867
19480 #, fuzzy
19481 msgid "Pre&vious"
19482 msgstr "_Audio"
19484 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
19485 msgid "Ne&xt"
19486 msgstr ""
19488 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:877
19489 #, fuzzy
19490 msgid "Open a Media"
19491 msgstr "_Audio"
19493 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:878
19494 #, fuzzy
19495 msgid "&Open File..."
19496 msgstr "_Audio"
19498 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:884
19499 #, fuzzy
19500 msgid "Open &Network..."
19501 msgstr "_Audio"
19503 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:989
19504 msgid "Leave Fullscreen"
19505 msgstr ""
19507 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1015
19508 #, fuzzy
19509 msgid "Subti&tle"
19510 msgstr "_Archivo"
19512 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1021
19513 msgid "&Playback"
19514 msgstr ""
19516 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1031
19517 msgid "Tools"
19518 msgstr ""
19520 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1095
19521 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
19522 msgstr ""
19524 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1101
19525 msgid "Show VLC media player"
19526 msgstr ""
19528 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1113
19529 #, fuzzy
19530 msgid "&Open a Media"
19531 msgstr "_Audio"
19533 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1506
19534 #, fuzzy
19535 msgid " - Empty - "
19536 msgstr "Mamuk"
19538 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1526 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
19539 #, fuzzy
19540 msgid "&Clear"
19541 msgstr "_Archivo"
19543 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73
19544 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
19545 msgstr ""
19547 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
19548 msgid ""
19549 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
19550 "preferences dialog."
19551 msgstr ""
19553 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
19554 msgid "Systray icon"
19555 msgstr ""
19557 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
19558 msgid ""
19559 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
19560 "basic actions."
19561 msgstr ""
19563 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
19564 msgid "Start VLC with only a systray icon"
19565 msgstr ""
19567 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
19568 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
19569 msgstr ""
19571 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
19572 #, fuzzy
19573 msgid "Resize interface to the native video size"
19574 msgstr "_Video"
19576 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
19577 msgid ""
19578 "You have two choices:\n"
19579 " - The interface will resize to the native video size\n"
19580 " - The video will fit to the interface size\n"
19581 " By default, interface resize to the native video size."
19582 msgstr ""
19584 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
19585 msgid "Show playing item name in window title"
19586 msgstr ""
19588 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
19589 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
19590 msgstr ""
19592 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
19593 msgid "Show notification popup on track change"
19594 msgstr ""
19596 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
19597 msgid ""
19598 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
19599 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
19600 msgstr ""
19602 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
19603 #, fuzzy
19604 msgid "Advanced options"
19605 msgstr "_Formas"
19607 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
19608 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
19609 msgstr ""
19611 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
19612 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
19613 msgstr ""
19615 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
19616 msgid ""
19617 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
19618 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
19619 "extensions."
19620 msgstr ""
19622 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:112
19623 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
19624 msgstr ""
19626 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
19627 msgid ""
19628 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
19629 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
19630 "with composite extensions."
19631 msgstr ""
19633 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
19634 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
19635 msgstr ""
19637 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
19638 msgid "Activate the updates availability notification"
19639 msgstr ""
19641 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
19642 msgid ""
19643 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
19644 "once every two weeks."
19645 msgstr ""
19647 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
19648 msgid "Number of days between two update checks"
19649 msgstr ""
19651 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
19652 msgid "Automatically save the volume on exit"
19653 msgstr ""
19655 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
19656 msgid "Ask for network policy at start"
19657 msgstr ""
19659 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
19660 msgid "Save the recently played items in the menu"
19661 msgstr ""
19663 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
19664 msgid "List of words separated by | to filter"
19665 msgstr ""
19667 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
19668 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
19669 msgstr ""
19671 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
19672 msgid "Define the colors of the volume slider "
19673 msgstr ""
19675 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
19676 msgid ""
19677 "Define the colors of the volume slider\n"
19678 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
19679 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
19680 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
19681 msgstr ""
19683 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
19684 msgid "Selection of the starting mode and look "
19685 msgstr ""
19687 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
19688 msgid ""
19689 "Start VLC with:\n"
19690 " - normal mode\n"
19691 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
19692 " - minimal mode with limited controls"
19693 msgstr ""
19695 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
19696 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
19697 msgstr ""
19699 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
19700 msgid "Embed the file browser in open dialog"
19701 msgstr ""
19703 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
19704 msgid "Define which screen fullscreen goes"
19705 msgstr ""
19707 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
19708 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
19709 msgstr ""
19711 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
19712 msgid "Load extensions on startup"
19713 msgstr ""
19715 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
19716 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
19717 msgstr ""
19719 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
19720 msgid "Start in minimal view (without menus)"
19721 msgstr ""
19723 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
19724 msgid "Display background cone or art"
19725 msgstr ""
19727 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
19728 msgid ""
19729 "Display background cone or current album art when not playing.Can be "
19730 "disabled to prevent burning screen."
19731 msgstr ""
19733 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
19734 msgid "Expanding background cone or art."
19735 msgstr ""
19737 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
19738 #, fuzzy
19739 msgid "Background art fits window's size"
19740 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
19742 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:170
19743 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
19744 msgstr ""
19746 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
19747 msgid ""
19748 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
19749 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
19750 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
19751 "and change the system volume when VLC is not selected."
19752 msgstr ""
19754 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:177
19755 msgid "Pause the video playback when minimized"
19756 msgstr ""
19758 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:179
19759 msgid ""
19760 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
19761 "minimizing the window."
19762 msgstr ""
19764 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:181
19765 #, fuzzy
19766 msgid "Allow automatic icon changes"
19767 msgstr "_Formas"
19769 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:183
19770 msgid ""
19771 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
19772 msgstr ""
19774 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:188
19775 msgid "Qt interface"
19776 msgstr ""
19778 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
19779 msgid "errors"
19780 msgstr ""
19782 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
19783 msgid "warnings"
19784 msgstr ""
19786 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
19787 msgid "debug"
19788 msgstr ""
19790 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
19791 #, fuzzy
19792 msgid "Open a skin file"
19793 msgstr "_Archivo"
19795 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
19796 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
19797 msgstr ""
19799 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
19800 #, fuzzy
19801 msgid "Open playlist"
19802 msgstr "_Archivo"
19804 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
19805 #, fuzzy
19806 msgid "Playlist Files|"
19807 msgstr "_Archivo"
19809 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19810 #, fuzzy
19811 msgid "Save playlist"
19812 msgstr "_Archivo"
19814 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19815 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
19816 msgstr ""
19818 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450
19819 #, fuzzy
19820 msgid "Skin to use"
19821 msgstr "_Archivo"
19823 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451
19824 msgid "Path to the skin to use."
19825 msgstr ""
19827 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
19828 msgid "Config of last used skin"
19829 msgstr ""
19831 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
19832 msgid ""
19833 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
19834 "automatically, do not touch it."
19835 msgstr ""
19837 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456
19838 msgid "Show a systray icon for VLC"
19839 msgstr ""
19841 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457
19842 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458
19843 msgid "Show VLC on the taskbar"
19844 msgstr ""
19846 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459
19847 msgid "Enable transparency effects"
19848 msgstr ""
19850 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
19851 msgid ""
19852 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
19853 "when moving windows does not behave correctly."
19854 msgstr ""
19856 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
19857 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
19858 #, fuzzy
19859 msgid "Use a skinned playlist"
19860 msgstr "_Video"
19862 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
19863 msgid "Display video in a skinned window if any"
19864 msgstr ""
19866 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
19867 msgid ""
19868 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
19869 "play back video even though no video tag is implemented"
19870 msgstr ""
19872 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
19873 msgid "Skins"
19874 msgstr ""
19876 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
19877 msgid "Skinnable Interface"
19878 msgstr ""
19880 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
19881 #, fuzzy
19882 msgid "Select skin"
19883 msgstr "_Archivo"
19885 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
19886 #, fuzzy
19887 msgid "Open skin ..."
19888 msgstr "_Audio"
19890 #: modules/lua/vlc.c:57
19891 msgid "Lua interface"
19892 msgstr ""
19894 #: modules/lua/vlc.c:58
19895 msgid "Lua interface module to load"
19896 msgstr ""
19898 #: modules/lua/vlc.c:60
19899 #, fuzzy
19900 msgid "Lua interface configuration"
19901 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
19903 #: modules/lua/vlc.c:61
19904 msgid ""
19905 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
19906 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
19907 msgstr ""
19909 #: modules/lua/vlc.c:62 modules/lua/vlc.c:63
19910 #, fuzzy
19911 msgid "Source directory"
19912 msgstr "_Audio"
19914 #: modules/lua/vlc.c:64
19915 #, fuzzy
19916 msgid "Directory index"
19917 msgstr "_Audio"
19919 #: modules/lua/vlc.c:65
19920 msgid "Allow to build directory index"
19921 msgstr ""
19923 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/stream_out/raop.c:147
19924 msgid "Host"
19925 msgstr ""
19927 #: modules/lua/vlc.c:68
19928 msgid ""
19929 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
19930 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
19931 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
19932 msgstr ""
19934 #: modules/lua/vlc.c:73
19935 msgid ""
19936 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
19937 "4212."
19938 msgstr ""
19940 #: modules/lua/vlc.c:76
19941 msgid ""
19942 "A single administration password is used to protect this interface. The "
19943 "default value is \"admin\"."
19944 msgstr ""
19946 #: modules/lua/vlc.c:82
19947 #, fuzzy
19948 msgid "CLI input"
19949 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
19951 #: modules/lua/vlc.c:83
19952 msgid ""
19953 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
19954 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
19955 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
19956 msgstr ""
19958 #: modules/lua/vlc.c:91
19959 msgid "Lua"
19960 msgstr ""
19962 #: modules/lua/vlc.c:92
19963 msgid "Lua interpreter"
19964 msgstr ""
19966 #: modules/lua/vlc.c:104
19967 msgid "Lua HTTP"
19968 msgstr ""
19970 #: modules/lua/vlc.c:112
19971 msgid "Lua CLI"
19972 msgstr ""
19974 #: modules/lua/vlc.c:124
19975 msgid "Lua Telnet"
19976 msgstr ""
19978 #: modules/lua/vlc.c:140
19979 msgid "Lua Meta Fetcher"
19980 msgstr ""
19982 #: modules/lua/vlc.c:141
19983 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
19984 msgstr ""
19986 #: modules/lua/vlc.c:146
19987 msgid "Lua Meta Reader"
19988 msgstr ""
19990 #: modules/lua/vlc.c:147
19991 msgid "Read meta data using lua scripts"
19992 msgstr ""
19994 #: modules/lua/vlc.c:153
19995 #, fuzzy
19996 msgid "Lua Playlist"
19997 msgstr "_Archivo"
19999 #: modules/lua/vlc.c:154
20000 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20001 msgstr ""
20003 #: modules/lua/vlc.c:159
20004 msgid "Lua Art"
20005 msgstr ""
20007 #: modules/lua/vlc.c:160
20008 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20009 msgstr ""
20011 #: modules/lua/vlc.c:165
20012 msgid "Lua Extension"
20013 msgstr ""
20015 #: modules/lua/vlc.c:171
20016 msgid "Lua SD Module"
20017 msgstr ""
20019 #: modules/lua/vlc.c:181
20020 msgid "Freebox TV"
20021 msgstr ""
20023 #: modules/lua/vlc.c:187
20024 msgid "French TV"
20025 msgstr ""
20027 #: modules/meta_engine/folder.c:63
20028 msgid "Folder meta data"
20029 msgstr ""
20031 #: modules/meta_engine/folder.c:65
20032 #, fuzzy
20033 msgid "Album art filename"
20034 msgstr "_Archivo"
20036 #: modules/meta_engine/folder.c:65
20037 msgid "Filename to look for album art in current directory"
20038 msgstr ""
20040 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114
20041 msgid "The username of your last.fm account"
20042 msgstr ""
20044 #: modules/misc/audioscrobbler.c:116
20045 msgid "The password of your last.fm account"
20046 msgstr ""
20048 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
20049 msgid "Scrobbler URL"
20050 msgstr ""
20052 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
20053 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
20054 msgstr ""
20056 #: modules/misc/audioscrobbler.c:130
20057 #, fuzzy
20058 msgid "Audioscrobbler"
20059 msgstr "_Audio"
20061 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
20062 msgid "Submission of played songs to last.fm"
20063 msgstr ""
20065 #: modules/misc/audioscrobbler.c:649
20066 msgid "last.fm: Authentication failed"
20067 msgstr ""
20069 #: modules/misc/audioscrobbler.c:650
20070 msgid ""
20071 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
20072 "relaunch VLC."
20073 msgstr ""
20075 #: modules/misc/audioscrobbler.c:801
20076 msgid "Last.fm username not set"
20077 msgstr ""
20079 #: modules/misc/audioscrobbler.c:802
20080 msgid ""
20081 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
20082 "VLC.\n"
20083 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
20084 msgstr ""
20086 #: modules/misc/gnutls.c:70
20087 msgid "TLS cipher priorities"
20088 msgstr ""
20090 #: modules/misc/gnutls.c:71
20091 msgid ""
20092 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
20093 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
20094 msgstr ""
20096 #: modules/misc/gnutls.c:82
20097 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
20098 msgstr ""
20100 #: modules/misc/gnutls.c:84
20101 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
20102 msgstr ""
20104 #: modules/misc/gnutls.c:85
20105 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
20106 msgstr ""
20108 #: modules/misc/gnutls.c:86
20109 msgid "Export (include insecure ciphers)"
20110 msgstr ""
20112 #: modules/misc/gnutls.c:91
20113 msgid "GNU TLS transport layer security"
20114 msgstr ""
20116 #: modules/misc/gnutls.c:98
20117 #, fuzzy
20118 msgid "GNU TLS server"
20119 msgstr "_Archivo"
20121 #: modules/misc/inhibit.c:91
20122 msgid "Power Management Inhibitor"
20123 msgstr ""
20125 #: modules/misc/inhibit.c:176
20126 msgid "Playing some media."
20127 msgstr ""
20129 #: modules/misc/inhibit/mce.c:39
20130 msgid "MCE"
20131 msgstr ""
20133 #: modules/misc/inhibit/mce.c:40
20134 msgid "Nokia MCE screen unblanking"
20135 msgstr ""
20137 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
20138 msgid "XDG-screensaver"
20139 msgstr ""
20141 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
20142 msgid "XDG screen saver inhibition"
20143 msgstr ""
20145 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
20146 msgid "X Screensaver disabler"
20147 msgstr ""
20149 #: modules/misc/logger.c:113
20150 #, fuzzy
20151 msgid "Log format"
20152 msgstr "_Archivo"
20154 #: modules/misc/logger.c:115
20155 msgid ""
20156 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
20157 "\"."
20158 msgstr ""
20160 #: modules/misc/logger.c:119
20161 msgid ""
20162 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
20163 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
20164 msgstr ""
20166 #: modules/misc/logger.c:123
20167 msgid "Syslog facility"
20168 msgstr ""
20170 #: modules/misc/logger.c:124
20171 msgid ""
20172 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
20173 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
20174 msgstr ""
20176 #: modules/misc/logger.c:152
20177 msgid "Verbosity"
20178 msgstr ""
20180 #: modules/misc/logger.c:153
20181 msgid ""
20182 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
20183 "--verbose."
20184 msgstr ""
20186 #: modules/misc/logger.c:157
20187 #, fuzzy
20188 msgid "Logging"
20189 msgstr "_Archivo"
20191 #: modules/misc/logger.c:158
20192 msgid "File logging"
20193 msgstr ""
20195 #: modules/misc/logger.c:164
20196 #, fuzzy
20197 msgid "Log filename"
20198 msgstr "_Archivo"
20200 #: modules/misc/logger.c:164
20201 #, fuzzy
20202 msgid "Specify the log filename."
20203 msgstr "_Video"
20205 #: modules/misc/memcpy.c:42
20206 msgid "libc memcpy"
20207 msgstr ""
20209 #: modules/misc/osd/parser.c:51
20210 #, fuzzy
20211 msgid "OSD configuration importer"
20212 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
20214 #: modules/misc/osd/parser.c:57
20215 #, fuzzy
20216 msgid "XML OSD configuration importer"
20217 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
20219 #: modules/misc/playlist/export.c:50
20220 #, fuzzy
20221 msgid "M3U playlist export"
20222 msgstr "_Archivo"
20224 #: modules/misc/playlist/export.c:56
20225 #, fuzzy
20226 msgid "M3U8 playlist export"
20227 msgstr "_Archivo"
20229 #: modules/misc/playlist/export.c:62
20230 msgid "XSPF playlist export"
20231 msgstr ""
20233 #: modules/misc/playlist/export.c:68
20234 #, fuzzy
20235 msgid "HTML playlist export"
20236 msgstr "_Archivo"
20238 #: modules/misc/rtsp.c:61
20239 msgid "Maximum number of connections"
20240 msgstr ""
20242 #: modules/misc/rtsp.c:62
20243 msgid ""
20244 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
20245 "0 means no limit."
20246 msgstr ""
20248 #: modules/misc/rtsp.c:65
20249 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
20250 msgstr ""
20252 #: modules/misc/rtsp.c:67
20253 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
20254 msgstr ""
20256 #: modules/misc/rtsp.c:69
20257 msgid ""
20258 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
20259 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
20260 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
20261 "The default is 5."
20262 msgstr ""
20264 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
20265 msgid "RTSP VoD"
20266 msgstr ""
20268 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
20269 msgid "RTSP VoD server"
20270 msgstr ""
20272 #: modules/misc/sqlite.c:115
20273 #, fuzzy
20274 msgid "SQLite database module"
20275 msgstr "_Archivo"
20277 #: modules/misc/stats/stats.c:48
20278 #, fuzzy
20279 msgid "Stats"
20280 msgstr "_Formas"
20282 #: modules/misc/stats/stats.c:49
20283 #, fuzzy
20284 msgid "Stats encoder function"
20285 msgstr "_Archivo"
20287 #: modules/misc/stats/stats.c:54
20288 #, fuzzy
20289 msgid "Stats decoder"
20290 msgstr "_Archivo"
20292 #: modules/misc/stats/stats.c:55
20293 #, fuzzy
20294 msgid "Stats decoder function"
20295 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
20297 #: modules/misc/stats/stats.c:60
20298 #, fuzzy
20299 msgid "Stats demux"
20300 msgstr "_Formas"
20302 #: modules/misc/stats/stats.c:61
20303 msgid "Stats demux function"
20304 msgstr ""
20306 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
20307 msgid "XML Parser (using libxml2)"
20308 msgstr ""
20310 #: modules/mmx/memcpy.c:49
20311 msgid "MMX memcpy"
20312 msgstr ""
20314 #: modules/mmxext/memcpy.c:49
20315 msgid "MMX EXT memcpy"
20316 msgstr ""
20318 #: modules/mux/asf.c:57
20319 msgid "Title to put in ASF comments."
20320 msgstr ""
20322 #: modules/mux/asf.c:59
20323 msgid "Author to put in ASF comments."
20324 msgstr ""
20326 #: modules/mux/asf.c:61
20327 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
20328 msgstr ""
20330 #: modules/mux/asf.c:62
20331 msgid "Comment"
20332 msgstr ""
20334 #: modules/mux/asf.c:63
20335 msgid "Comment to put in ASF comments."
20336 msgstr ""
20338 #: modules/mux/asf.c:65
20339 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
20340 msgstr ""
20342 #: modules/mux/asf.c:66
20343 msgid "Packet Size"
20344 msgstr ""
20346 #: modules/mux/asf.c:67
20347 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
20348 msgstr ""
20350 #: modules/mux/asf.c:68
20351 msgid "Bitrate override"
20352 msgstr ""
20354 #: modules/mux/asf.c:69
20355 msgid ""
20356 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
20357 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
20358 "in bytes"
20359 msgstr ""
20361 #: modules/mux/asf.c:73
20362 msgid "ASF muxer"
20363 msgstr ""
20365 #: modules/mux/asf.c:565
20366 msgid "Unknown Video"
20367 msgstr ""
20369 #: modules/mux/avi.c:47
20370 msgid "AVI muxer"
20371 msgstr ""
20373 #: modules/mux/dummy.c:45
20374 msgid "Dummy/Raw muxer"
20375 msgstr ""
20377 #: modules/mux/mp4.c:46
20378 msgid "Create \"Fast Start\" files"
20379 msgstr ""
20381 #: modules/mux/mp4.c:48
20382 msgid ""
20383 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
20384 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
20385 "downloading."
20386 msgstr ""
20388 #: modules/mux/mp4.c:58
20389 msgid "MP4/MOV muxer"
20390 msgstr ""
20392 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:146
20393 msgid "DTS delay (ms)"
20394 msgstr ""
20396 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
20397 msgid ""
20398 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20399 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
20400 "inside the client decoder."
20401 msgstr ""
20403 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
20404 msgid "PES maximum size"
20405 msgstr ""
20407 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
20408 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
20409 msgstr ""
20411 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
20412 msgid "PS muxer"
20413 msgstr ""
20415 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
20416 #, fuzzy
20417 msgid "Video PID"
20418 msgstr "_Video"
20420 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
20421 msgid ""
20422 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
20423 "the video."
20424 msgstr ""
20426 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
20427 #, fuzzy
20428 msgid "Audio PID"
20429 msgstr "_Audio"
20431 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
20432 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
20433 msgstr ""
20435 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
20436 msgid "SPU PID"
20437 msgstr ""
20439 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
20440 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
20441 msgstr ""
20443 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
20444 msgid "PMT PID"
20445 msgstr ""
20447 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
20448 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
20449 msgstr ""
20451 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
20452 #, fuzzy
20453 msgid "TS ID"
20454 msgstr "_Audio"
20456 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
20457 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
20458 msgstr ""
20460 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
20461 msgid "NET ID"
20462 msgstr ""
20464 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
20465 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
20466 msgstr ""
20468 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
20469 msgid "PMT Program numbers"
20470 msgstr ""
20472 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
20473 msgid ""
20474 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
20475 "to be enabled."
20476 msgstr ""
20478 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
20479 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20480 msgstr ""
20482 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
20483 msgid ""
20484 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
20485 "be enabled."
20486 msgstr ""
20488 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
20489 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20490 msgstr ""
20492 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
20493 msgid ""
20494 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
20495 "be enabled."
20496 msgstr ""
20498 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
20499 msgid "Set PID to ID of ES"
20500 msgstr ""
20502 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
20503 msgid ""
20504 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
20505 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
20506 msgstr ""
20508 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
20509 #, fuzzy
20510 msgid "Data alignment"
20511 msgstr "_Archivo"
20513 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
20514 msgid ""
20515 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
20516 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
20517 msgstr ""
20519 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
20520 msgid "Shaping delay (ms)"
20521 msgstr ""
20523 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
20524 msgid ""
20525 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
20526 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
20527 "especially for reference frames."
20528 msgstr ""
20530 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
20531 #, fuzzy
20532 msgid "Use keyframes"
20533 msgstr "_Archivo"
20535 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
20536 msgid ""
20537 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
20538 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
20539 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
20540 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
20541 "the biggest frames in the stream."
20542 msgstr ""
20544 #: modules/mux/mpeg/ts.c:135
20545 msgid "PCR interval (ms)"
20546 msgstr ""
20548 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
20549 msgid ""
20550 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
20551 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
20552 msgstr ""
20554 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
20555 msgid "Minimum B (deprecated)"
20556 msgstr ""
20558 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141 modules/mux/mpeg/ts.c:144
20559 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
20560 msgstr ""
20562 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
20563 msgid "Maximum B (deprecated)"
20564 msgstr ""
20566 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
20567 msgid ""
20568 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20569 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
20570 "inside the client decoder."
20571 msgstr ""
20573 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
20574 #, fuzzy
20575 msgid "Crypt audio"
20576 msgstr "_Video"
20578 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
20579 msgid "Crypt audio using CSA"
20580 msgstr ""
20582 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
20583 #, fuzzy
20584 msgid "Crypt video"
20585 msgstr "_Video"
20587 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
20588 #, fuzzy
20589 msgid "Crypt video using CSA"
20590 msgstr "_Video"
20592 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
20593 msgid "CSA Key in use"
20594 msgstr ""
20596 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
20597 msgid ""
20598 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
20599 "second/2 one."
20600 msgstr ""
20602 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
20603 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
20604 msgstr ""
20606 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
20607 msgid ""
20608 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
20609 "header from the value before encrypting."
20610 msgstr ""
20612 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
20613 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
20614 msgstr ""
20616 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
20617 msgid "Multipart JPEG muxer"
20618 msgstr ""
20620 #: modules/mux/ogg.c:51
20621 msgid "Ogg/OGM muxer"
20622 msgstr ""
20624 #: modules/mux/wav.c:46
20625 msgid "WAV muxer"
20626 msgstr ""
20628 #: modules/notify/growl.m:99
20629 msgid "Growl Notification Plugin"
20630 msgstr ""
20632 #: modules/notify/growl.m:309
20633 #, fuzzy
20634 msgid "Now playing"
20635 msgstr "_Archivo"
20637 #: modules/notify/msn.c:66
20638 msgid "Title format string"
20639 msgstr ""
20641 #: modules/notify/msn.c:67
20642 msgid ""
20643 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
20644 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
20645 msgstr ""
20647 #: modules/notify/msn.c:74
20648 msgid "MSN Now-Playing"
20649 msgstr ""
20651 #: modules/notify/notify.c:53
20652 msgid "Timeout (ms)"
20653 msgstr ""
20655 #: modules/notify/notify.c:54
20656 msgid "How long the notification will be displayed "
20657 msgstr ""
20659 #: modules/notify/notify.c:59
20660 msgid "Notify"
20661 msgstr ""
20663 #: modules/notify/notify.c:60
20664 msgid "LibNotify Notification Plugin"
20665 msgstr ""
20667 #: modules/notify/telepathy.c:71
20668 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
20669 msgstr ""
20671 #: modules/notify/xosd.c:67
20672 #, fuzzy
20673 msgid "Flip vertical position"
20674 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
20676 #: modules/notify/xosd.c:68
20677 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
20678 msgstr ""
20680 #: modules/notify/xosd.c:71
20681 msgid "Vertical offset"
20682 msgstr ""
20684 #: modules/notify/xosd.c:72
20685 msgid ""
20686 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
20687 "pixels, defaults to 30 pixels)."
20688 msgstr ""
20690 #: modules/notify/xosd.c:76
20691 msgid "Shadow offset"
20692 msgstr ""
20694 #: modules/notify/xosd.c:77
20695 msgid ""
20696 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
20697 msgstr ""
20699 #: modules/notify/xosd.c:81
20700 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
20701 msgstr ""
20703 #: modules/notify/xosd.c:83
20704 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
20705 msgstr ""
20707 #: modules/notify/xosd.c:88
20708 msgid "XOSD interface"
20709 msgstr ""
20711 #: modules/packetizer/copy.c:48
20712 msgid "Copy packetizer"
20713 msgstr ""
20715 #: modules/packetizer/dirac.c:87
20716 msgid "Dirac packetizer"
20717 msgstr ""
20719 #: modules/packetizer/flac.c:50
20720 #, fuzzy
20721 msgid "Flac audio packetizer"
20722 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
20724 #: modules/packetizer/h264.c:56
20725 msgid "H.264 video packetizer"
20726 msgstr ""
20728 #: modules/packetizer/mlp.c:50
20729 msgid "MLP/TrueHD parser"
20730 msgstr ""
20732 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:175
20733 msgid "MPEG4 audio packetizer"
20734 msgstr ""
20736 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
20737 msgid "MPEG4 video packetizer"
20738 msgstr ""
20740 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
20741 msgid "Sync on Intra Frame"
20742 msgstr ""
20744 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
20745 msgid ""
20746 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
20747 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
20748 msgstr ""
20750 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
20751 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
20752 msgstr ""
20754 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
20755 #, fuzzy
20756 msgid "MPEG Video"
20757 msgstr "_Video"
20759 #: modules/packetizer/vc1.c:51
20760 msgid "VC-1 packetizer"
20761 msgstr ""
20763 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
20764 msgid "Bonjour services"
20765 msgstr ""
20767 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
20768 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:353
20769 #, fuzzy
20770 msgid "My Videos"
20771 msgstr "_Video"
20773 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
20774 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:355
20775 msgid "My Music"
20776 msgstr ""
20778 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
20779 msgid "Picture"
20780 msgstr ""
20782 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
20783 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
20784 msgid "My Pictures"
20785 msgstr ""
20787 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
20788 #, fuzzy
20789 msgid "MTP devices"
20790 msgstr "_Archivo"
20792 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
20793 #, fuzzy
20794 msgid "MTP Device"
20795 msgstr "_Archivo"
20797 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
20798 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
20799 msgid "Podcast URLs list"
20800 msgstr ""
20802 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
20803 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
20804 msgstr ""
20806 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
20807 msgid "Podcasts"
20808 msgstr ""
20810 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:50
20811 #: modules/services_discovery/udev.c:92
20812 #, fuzzy
20813 msgid "Video capture"
20814 msgstr "_Video"
20816 #: modules/services_discovery/pulse.c:43 modules/services_discovery/udev.c:51
20817 msgid "Video capture (Video4Linux)"
20818 msgstr ""
20820 #: modules/services_discovery/pulse.c:183
20821 #, c-format
20822 msgid "Card %<PRIu32>"
20823 msgstr ""
20825 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
20826 msgid "Generic"
20827 msgstr ""
20829 #: modules/services_discovery/sap.c:79
20830 msgid "SAP multicast address"
20831 msgstr ""
20833 #: modules/services_discovery/sap.c:80
20834 msgid ""
20835 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
20836 "However, you can specify a specific address."
20837 msgstr ""
20839 #: modules/services_discovery/sap.c:83
20840 msgid "SAP timeout (seconds)"
20841 msgstr ""
20843 #: modules/services_discovery/sap.c:85
20844 msgid ""
20845 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
20846 msgstr ""
20848 #: modules/services_discovery/sap.c:87
20849 msgid "Try to parse the announce"
20850 msgstr ""
20852 #: modules/services_discovery/sap.c:89
20853 msgid ""
20854 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
20855 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
20856 msgstr ""
20858 #: modules/services_discovery/sap.c:92
20859 msgid "SAP Strict mode"
20860 msgstr ""
20862 #: modules/services_discovery/sap.c:94
20863 msgid ""
20864 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
20865 "announcements."
20866 msgstr ""
20868 #: modules/services_discovery/sap.c:107
20869 #, fuzzy
20870 msgid "Network streams (SAP)"
20871 msgstr "_Formas"
20873 #: modules/services_discovery/sap.c:129
20874 msgid "SDP Descriptions parser"
20875 msgstr ""
20877 #: modules/services_discovery/sap.c:853 modules/services_discovery/sap.c:857
20878 msgid "Session"
20879 msgstr ""
20881 #: modules/services_discovery/sap.c:853
20882 msgid "Tool"
20883 msgstr ""
20885 #: modules/services_discovery/sap.c:857
20886 msgid "User"
20887 msgstr ""
20889 #: modules/services_discovery/udev.c:59 modules/services_discovery/udev.c:95
20890 #, fuzzy
20891 msgid "Audio capture"
20892 msgstr "_Audio"
20894 #: modules/services_discovery/udev.c:60
20895 #, fuzzy
20896 msgid "Audio capture (ALSA)"
20897 msgstr "_Audio"
20899 #: modules/services_discovery/udev.c:68 modules/services_discovery/udev.c:69
20900 #: modules/services_discovery/udev.c:97
20901 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
20902 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
20903 #, fuzzy
20904 msgid "Discs"
20905 msgstr "_Archivo"
20907 #: modules/services_discovery/udev.c:607
20908 #, fuzzy
20909 msgid "CD"
20910 msgstr "tet"
20912 #: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
20913 msgid "DVD"
20914 msgstr ""
20916 #: modules/services_discovery/udev.c:611
20917 msgid "Blu-Ray"
20918 msgstr ""
20920 #: modules/services_discovery/udev.c:613
20921 msgid "HD DVD"
20922 msgstr ""
20924 #: modules/services_discovery/udev.c:620
20925 msgid "Unknown type"
20926 msgstr ""
20928 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:70
20929 msgid "Universal Plug'n'Play"
20930 msgstr ""
20932 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
20933 msgid "Local drives"
20934 msgstr ""
20936 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
20937 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
20938 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
20939 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
20940 #, fuzzy
20941 msgid "Screen capture"
20942 msgstr "_Archivo"
20944 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
20945 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
20946 msgstr ""
20948 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
20949 #, fuzzy
20950 msgid "Applications"
20951 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
20953 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
20954 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:204
20955 msgid "Desktop"
20956 msgstr ""
20958 #: modules/stream_filter/decomp.c:55
20959 #, fuzzy
20960 msgid "Decompression"
20961 msgstr "_Navigação"
20963 #: modules/stream_filter/record.c:49
20964 msgid "Internal stream record"
20965 msgstr ""
20967 #: modules/stream_out/autodel.c:46
20968 #, fuzzy
20969 msgid "Autodel"
20970 msgstr "_Audio"
20972 #: modules/stream_out/autodel.c:47
20973 msgid "Automatically add/delete input streams"
20974 msgstr ""
20976 #: modules/stream_out/bridge.c:43
20977 msgid ""
20978 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
20979 "this stream later."
20980 msgstr ""
20982 #: modules/stream_out/bridge.c:46
20983 msgid "Destination bridge-in name"
20984 msgstr ""
20986 #: modules/stream_out/bridge.c:48
20987 msgid ""
20988 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
20989 "in at a time, you can discard this option."
20990 msgstr ""
20992 #: modules/stream_out/bridge.c:52
20993 msgid ""
20994 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
20995 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
20996 "need to raise caching values."
20997 msgstr ""
20999 #: modules/stream_out/bridge.c:56
21000 msgid "ID Offset"
21001 msgstr ""
21003 #: modules/stream_out/bridge.c:57
21004 msgid ""
21005 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
21006 "IDs bridge_in will register."
21007 msgstr ""
21009 #: modules/stream_out/bridge.c:60
21010 msgid "Name of current instance"
21011 msgstr ""
21013 #: modules/stream_out/bridge.c:62
21014 msgid ""
21015 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
21016 "at a time, you can discard this option."
21017 msgstr ""
21019 #: modules/stream_out/bridge.c:65
21020 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
21021 msgstr ""
21023 #: modules/stream_out/bridge.c:67
21024 msgid ""
21025 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
21026 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
21027 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
21028 "placeholder streams should have the same format. "
21029 msgstr ""
21031 #: modules/stream_out/bridge.c:72
21032 msgid "Placeholder delay"
21033 msgstr ""
21035 #: modules/stream_out/bridge.c:74
21036 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
21037 msgstr ""
21039 #: modules/stream_out/bridge.c:76
21040 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
21041 msgstr ""
21043 #: modules/stream_out/bridge.c:78
21044 msgid ""
21045 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
21046 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
21047 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
21048 "frames in the streams."
21049 msgstr ""
21051 #: modules/stream_out/bridge.c:92
21052 msgid "Bridge"
21053 msgstr ""
21055 #: modules/stream_out/bridge.c:93
21056 msgid "Bridge stream output"
21057 msgstr ""
21059 #: modules/stream_out/bridge.c:95
21060 #, fuzzy
21061 msgid "Bridge out"
21062 msgstr "_Video"
21064 #: modules/stream_out/bridge.c:108
21065 msgid "Bridge in"
21066 msgstr ""
21068 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
21069 #: modules/stream_out/setid.c:41
21070 msgid "Elementary Stream ID"
21071 msgstr ""
21073 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
21074 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
21075 msgstr ""
21077 #: modules/stream_out/delay.c:43
21078 msgid "Delay of the ES (ms)"
21079 msgstr ""
21081 #: modules/stream_out/delay.c:45
21082 msgid ""
21083 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
21084 "negative means advance."
21085 msgstr ""
21087 #: modules/stream_out/delay.c:55
21088 #, fuzzy
21089 msgid "Delay a stream"
21090 msgstr "_Video"
21092 #: modules/stream_out/description.c:54
21093 msgid "Description stream output"
21094 msgstr ""
21096 #: modules/stream_out/display.c:41
21097 msgid "Enable/disable audio rendering."
21098 msgstr ""
21100 #: modules/stream_out/display.c:43
21101 msgid "Enable/disable video rendering."
21102 msgstr ""
21104 #: modules/stream_out/display.c:44
21105 #, fuzzy
21106 msgid "Delay (ms)"
21107 msgstr "_Formas"
21109 #: modules/stream_out/display.c:45
21110 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
21111 msgstr ""
21113 #: modules/stream_out/display.c:54
21114 msgid "Display stream output"
21115 msgstr ""
21117 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
21118 msgid "Duplicate stream output"
21119 msgstr ""
21121 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
21122 msgid "Output access method"
21123 msgstr ""
21125 #: modules/stream_out/es.c:43
21126 msgid "This is the default output access method that will be used."
21127 msgstr ""
21129 #: modules/stream_out/es.c:45
21130 #, fuzzy
21131 msgid "Audio output access method"
21132 msgstr "_Audio"
21134 #: modules/stream_out/es.c:47
21135 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
21136 msgstr ""
21138 #: modules/stream_out/es.c:48
21139 #, fuzzy
21140 msgid "Video output access method"
21141 msgstr "_Audio"
21143 #: modules/stream_out/es.c:50
21144 msgid "This is the output access method that will be used for video."
21145 msgstr ""
21147 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
21148 msgid "Output muxer"
21149 msgstr ""
21151 #: modules/stream_out/es.c:54
21152 msgid "This is the default muxer method that will be used."
21153 msgstr ""
21155 #: modules/stream_out/es.c:55
21156 #, fuzzy
21157 msgid "Audio output muxer"
21158 msgstr "_Formas"
21160 #: modules/stream_out/es.c:57
21161 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
21162 msgstr ""
21164 #: modules/stream_out/es.c:58
21165 #, fuzzy
21166 msgid "Video output muxer"
21167 msgstr "_Formas"
21169 #: modules/stream_out/es.c:60
21170 msgid "This is the muxer that will be used for video."
21171 msgstr ""
21173 #: modules/stream_out/es.c:62
21174 msgid "Output URL"
21175 msgstr ""
21177 #: modules/stream_out/es.c:64
21178 msgid "This is the default output URI."
21179 msgstr ""
21181 #: modules/stream_out/es.c:65
21182 #, fuzzy
21183 msgid "Audio output URL"
21184 msgstr "_Formas"
21186 #: modules/stream_out/es.c:67
21187 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
21188 msgstr ""
21190 #: modules/stream_out/es.c:68
21191 #, fuzzy
21192 msgid "Video output URL"
21193 msgstr "_Formas"
21195 #: modules/stream_out/es.c:70
21196 msgid "This is the output URI that will be used for video."
21197 msgstr ""
21199 #: modules/stream_out/es.c:79
21200 msgid "Elementary stream output"
21201 msgstr ""
21203 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
21204 #, c-format
21205 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
21206 msgstr ""
21208 #: modules/stream_out/gather.c:44
21209 msgid "Gathering stream output"
21210 msgstr ""
21212 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
21213 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
21214 msgstr ""
21216 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
21217 msgid "Magazine"
21218 msgstr ""
21220 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
21221 msgid "Specify the magazine containing the language page"
21222 msgstr ""
21224 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
21225 #, fuzzy
21226 msgid "Page"
21227 msgstr "_Audio"
21229 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
21230 msgid "Specify the page containing the language"
21231 msgstr ""
21233 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
21234 msgid "Row"
21235 msgstr ""
21237 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
21238 msgid "Specify the row containing the language"
21239 msgstr ""
21241 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
21242 msgid "Lang From Telx"
21243 msgstr ""
21245 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
21246 msgid "Dynamic language setting from teletext"
21247 msgstr ""
21249 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
21250 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
21251 msgstr ""
21253 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
21254 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
21255 msgid "Output video width."
21256 msgstr ""
21258 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
21259 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
21260 msgid "Output video height."
21261 msgstr ""
21263 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
21264 #, fuzzy
21265 msgid "Sample aspect ratio"
21266 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
21268 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
21269 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
21270 msgstr ""
21272 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
21273 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
21274 #, fuzzy
21275 msgid "Video filter"
21276 msgstr "_Video"
21278 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
21279 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
21280 msgstr ""
21282 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
21283 #, fuzzy
21284 msgid "Image chroma"
21285 msgstr "_Formas"
21287 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
21288 msgid ""
21289 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
21290 "Alphamask or Bluescreen video filter."
21291 msgstr ""
21293 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
21294 msgid "Transparency of the mosaic picture."
21295 msgstr ""
21297 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:103
21298 #: modules/video_filter/rss.c:142
21299 msgid "X offset"
21300 msgstr ""
21302 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
21303 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21304 msgstr ""
21306 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:105
21307 #: modules/video_filter/rss.c:144
21308 msgid "Y offset"
21309 msgstr ""
21311 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
21312 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21313 msgstr ""
21315 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
21316 msgid "Mosaic bridge"
21317 msgstr ""
21319 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
21320 msgid "Mosaic bridge stream output"
21321 msgstr ""
21323 #: modules/stream_out/raop.c:148
21324 msgid "Hostname or IP address of target device"
21325 msgstr ""
21327 #: modules/stream_out/raop.c:151
21328 msgid ""
21329 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
21330 "very loud."
21331 msgstr ""
21333 #: modules/stream_out/raop.c:155
21334 msgid "Password for target device."
21335 msgstr ""
21337 #: modules/stream_out/raop.c:157
21338 #, fuzzy
21339 msgid "Password file"
21340 msgstr "_Video"
21342 #: modules/stream_out/raop.c:158
21343 msgid "Read password for target device from file."
21344 msgstr ""
21346 #: modules/stream_out/raop.c:161
21347 msgid "RAOP"
21348 msgstr ""
21350 #: modules/stream_out/raop.c:162
21351 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
21352 msgstr ""
21354 #: modules/stream_out/record.c:50
21355 #, fuzzy
21356 msgid "Destination prefix"
21357 msgstr "_Navigação"
21359 #: modules/stream_out/record.c:52
21360 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
21361 msgstr ""
21363 #: modules/stream_out/record.c:57
21364 msgid "Record stream output"
21365 msgstr ""
21367 #: modules/stream_out/rtp.c:78
21368 msgid "This is the output URL that will be used."
21369 msgstr ""
21371 #: modules/stream_out/rtp.c:79
21372 msgid "SDP"
21373 msgstr ""
21375 #: modules/stream_out/rtp.c:81
21376 msgid ""
21377 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
21378 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
21379 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
21380 "SDP to be announced via SAP."
21381 msgstr ""
21383 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:87
21384 msgid "SAP announcing"
21385 msgstr ""
21387 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:88
21388 msgid "Announce this session with SAP."
21389 msgstr ""
21391 #: modules/stream_out/rtp.c:87
21392 msgid "Muxer"
21393 msgstr ""
21395 #: modules/stream_out/rtp.c:89
21396 msgid ""
21397 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
21398 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
21399 msgstr ""
21401 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
21402 #, fuzzy
21403 msgid "Session name"
21404 msgstr "_Archivo"
21406 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
21407 msgid ""
21408 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
21409 "Descriptor)."
21410 msgstr ""
21412 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:68
21413 #, fuzzy
21414 msgid "Session description"
21415 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
21417 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:70
21418 msgid ""
21419 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
21420 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21421 msgstr ""
21423 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:72
21424 msgid "Session URL"
21425 msgstr ""
21427 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:74
21428 msgid ""
21429 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
21430 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
21431 "(Session Descriptor)."
21432 msgstr ""
21434 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:77
21435 msgid "Session email"
21436 msgstr ""
21438 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:79
21439 msgid ""
21440 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
21441 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
21442 msgstr ""
21444 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:81
21445 msgid "Session phone number"
21446 msgstr ""
21448 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:83
21449 msgid ""
21450 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
21451 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21452 msgstr ""
21454 #: modules/stream_out/rtp.c:116
21455 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
21456 msgstr ""
21458 #: modules/stream_out/rtp.c:117
21459 #, fuzzy
21460 msgid "Audio port"
21461 msgstr "_Audio"
21463 #: modules/stream_out/rtp.c:119
21464 msgid ""
21465 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
21466 msgstr ""
21468 #: modules/stream_out/rtp.c:120
21469 #, fuzzy
21470 msgid "Video port"
21471 msgstr "_Video"
21473 #: modules/stream_out/rtp.c:122
21474 msgid ""
21475 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
21476 msgstr ""
21478 #: modules/stream_out/rtp.c:130
21479 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
21480 msgstr ""
21482 #: modules/stream_out/rtp.c:132
21483 msgid ""
21484 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
21485 "packets."
21486 msgstr ""
21488 #: modules/stream_out/rtp.c:137
21489 msgid ""
21490 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
21491 "milliseconds."
21492 msgstr ""
21494 #: modules/stream_out/rtp.c:140
21495 msgid "Transport protocol"
21496 msgstr ""
21498 #: modules/stream_out/rtp.c:142
21499 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
21500 msgstr ""
21502 #: modules/stream_out/rtp.c:146
21503 msgid ""
21504 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
21505 "master shared secret key."
21506 msgstr ""
21508 #: modules/stream_out/rtp.c:161
21509 msgid "MP4A LATM"
21510 msgstr ""
21512 #: modules/stream_out/rtp.c:163
21513 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
21514 msgstr ""
21516 #: modules/stream_out/rtp.c:165
21517 msgid "RTSP host address"
21518 msgstr ""
21520 #: modules/stream_out/rtp.c:167
21521 msgid ""
21522 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
21523 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
21524 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
21525 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
21526 msgstr ""
21528 #: modules/stream_out/rtp.c:172
21529 msgid "RTSP session timeout (s)"
21530 msgstr ""
21532 #: modules/stream_out/rtp.c:173
21533 msgid ""
21534 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
21535 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
21536 "is 60 (one minute)."
21537 msgstr ""
21539 #: modules/stream_out/rtp.c:193
21540 msgid "RTP stream output"
21541 msgstr ""
21543 #: modules/stream_out/select.c:45 modules/stream_out/switcher.c:101
21544 msgid "Command UDP port"
21545 msgstr ""
21547 #: modules/stream_out/select.c:47
21548 msgid ""
21549 "UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
21550 msgstr ""
21552 #: modules/stream_out/select.c:49
21553 msgid "Disable ES id"
21554 msgstr ""
21556 #: modules/stream_out/select.c:51
21557 msgid "Disable ES id at startup."
21558 msgstr ""
21560 #: modules/stream_out/select.c:53
21561 msgid "Enable ES id"
21562 msgstr ""
21564 #: modules/stream_out/select.c:55
21565 msgid "Only enable ES id at startup."
21566 msgstr ""
21568 #: modules/stream_out/select.c:61
21569 msgid "Select individual es to enable or disable from stream"
21570 msgstr ""
21572 #: modules/stream_out/setid.c:45
21573 msgid "New ES ID"
21574 msgstr ""
21576 #: modules/stream_out/setid.c:47
21577 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
21578 msgstr ""
21580 #: modules/stream_out/setid.c:51
21581 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
21582 msgstr ""
21584 #: modules/stream_out/setid.c:61
21585 msgid "Set ID"
21586 msgstr ""
21588 #: modules/stream_out/setid.c:62
21589 msgid "Set ES id"
21590 msgstr ""
21592 #: modules/stream_out/setid.c:63
21593 msgid "Change the id of an elementary stream"
21594 msgstr ""
21596 #: modules/stream_out/setid.c:74
21597 msgid "Set ES Lang"
21598 msgstr ""
21600 #: modules/stream_out/setid.c:75
21601 msgid "Set Lang"
21602 msgstr ""
21604 #: modules/stream_out/setid.c:76
21605 msgid "Change the language of an elementary stream"
21606 msgstr ""
21608 #: modules/stream_out/smem.c:60
21609 msgid "Video prerender callback"
21610 msgstr ""
21612 #: modules/stream_out/smem.c:61
21613 msgid ""
21614 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
21615 "buffer where render will be done."
21616 msgstr ""
21618 #: modules/stream_out/smem.c:64
21619 msgid "Audio prerender callback"
21620 msgstr ""
21622 #: modules/stream_out/smem.c:65
21623 msgid ""
21624 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
21625 "buffer where render will be done."
21626 msgstr ""
21628 #: modules/stream_out/smem.c:68
21629 msgid "Video postrender callback"
21630 msgstr ""
21632 #: modules/stream_out/smem.c:69
21633 msgid ""
21634 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
21635 "called when the render is into the buffer."
21636 msgstr ""
21638 #: modules/stream_out/smem.c:72
21639 #, fuzzy
21640 msgid "Audio postrender callback"
21641 msgstr "_Audio"
21643 #: modules/stream_out/smem.c:73
21644 msgid ""
21645 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
21646 "called when the render is into the buffer."
21647 msgstr ""
21649 #: modules/stream_out/smem.c:76
21650 msgid "Video Callback data"
21651 msgstr ""
21653 #: modules/stream_out/smem.c:77
21654 msgid "Data for the video callback function."
21655 msgstr ""
21657 #: modules/stream_out/smem.c:79
21658 #, fuzzy
21659 msgid "Audio callback data"
21660 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
21662 #: modules/stream_out/smem.c:80
21663 msgid "Data for the audio callback function."
21664 msgstr ""
21666 #: modules/stream_out/smem.c:82
21667 #, fuzzy
21668 msgid "Time Synchronized output"
21669 msgstr "_Video"
21671 #: modules/stream_out/smem.c:83
21672 msgid ""
21673 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
21674 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
21675 msgstr ""
21677 #: modules/stream_out/smem.c:95
21678 #, fuzzy
21679 msgid "Smem"
21680 msgstr "_Formas"
21682 #: modules/stream_out/smem.c:96
21683 msgid "Stream output to memory buffer"
21684 msgstr ""
21686 #: modules/stream_out/standard.c:43
21687 msgid "Output method to use for the stream."
21688 msgstr ""
21690 #: modules/stream_out/standard.c:46
21691 msgid "Muxer to use for the stream."
21692 msgstr ""
21694 #: modules/stream_out/standard.c:47
21695 msgid "Output destination"
21696 msgstr ""
21698 #: modules/stream_out/standard.c:49
21699 msgid ""
21700 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
21701 msgstr ""
21703 #: modules/stream_out/standard.c:50
21704 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
21705 msgstr ""
21707 #: modules/stream_out/standard.c:52
21708 msgid ""
21709 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
21710 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
21711 msgstr ""
21713 #: modules/stream_out/standard.c:54
21714 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
21715 msgstr ""
21717 #: modules/stream_out/standard.c:56
21718 msgid ""
21719 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
21720 "overrides this"
21721 msgstr ""
21723 #: modules/stream_out/standard.c:63
21724 msgid "Session groupname"
21725 msgstr ""
21727 #: modules/stream_out/standard.c:65
21728 msgid ""
21729 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
21730 "if you choose to use SAP."
21731 msgstr ""
21733 #: modules/stream_out/standard.c:97
21734 msgid "Standard stream output"
21735 msgstr ""
21737 #: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
21738 #, fuzzy
21739 msgid "Files"
21740 msgstr "_Archivo"
21742 #: modules/stream_out/switcher.c:94
21743 msgid "Full paths of the files separated by colons."
21744 msgstr ""
21746 #: modules/stream_out/switcher.c:95
21747 #, fuzzy
21748 msgid "Sizes"
21749 msgstr "_Archivo"
21751 #: modules/stream_out/switcher.c:97
21752 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
21753 msgstr ""
21755 #: modules/stream_out/switcher.c:100
21756 #, fuzzy
21757 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
21758 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
21760 #: modules/stream_out/switcher.c:103
21761 msgid "UDP port to listen to for commands."
21762 msgstr ""
21764 #: modules/stream_out/switcher.c:104
21765 msgid "Command"
21766 msgstr ""
21768 #: modules/stream_out/switcher.c:106
21769 msgid "Initial command to execute."
21770 msgstr ""
21772 #: modules/stream_out/switcher.c:107
21773 msgid "GOP size"
21774 msgstr ""
21776 #: modules/stream_out/switcher.c:109
21777 msgid "Number of P frames between two I frames."
21778 msgstr ""
21780 #: modules/stream_out/switcher.c:110
21781 msgid "Quantizer scale"
21782 msgstr ""
21784 #: modules/stream_out/switcher.c:112
21785 msgid "Fixed quantizer scale to use."
21786 msgstr ""
21788 #: modules/stream_out/switcher.c:113
21789 #, fuzzy
21790 msgid "Mute audio"
21791 msgstr "_Audio"
21793 #: modules/stream_out/switcher.c:115
21794 msgid "Mute audio when command is not 0."
21795 msgstr ""
21797 #: modules/stream_out/switcher.c:118
21798 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
21799 msgstr ""
21801 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
21802 #, fuzzy
21803 msgid "Video encoder"
21804 msgstr "_Video"
21806 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
21807 msgid ""
21808 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
21809 "options)."
21810 msgstr ""
21812 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
21813 msgid "Destination video codec"
21814 msgstr ""
21816 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
21817 msgid "This is the video codec that will be used."
21818 msgstr ""
21820 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
21821 #, fuzzy
21822 msgid "Video bitrate"
21823 msgstr "_Video"
21825 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
21826 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
21827 msgstr ""
21829 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
21830 #, fuzzy
21831 msgid "Video scaling"
21832 msgstr "_Formas"
21834 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
21835 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
21836 msgstr ""
21838 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
21839 #, fuzzy
21840 msgid "Video frame-rate"
21841 msgstr "_Video"
21843 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
21844 msgid "Target output frame rate for the video stream."
21845 msgstr ""
21847 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
21848 msgid "Deinterlace video"
21849 msgstr ""
21851 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
21852 msgid "Deinterlace the video before encoding."
21853 msgstr ""
21855 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
21856 msgid "Deinterlace module"
21857 msgstr ""
21859 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
21860 msgid "Specify the deinterlace module to use."
21861 msgstr ""
21863 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
21864 msgid "Maximum video width"
21865 msgstr ""
21867 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
21868 msgid "Maximum output video width."
21869 msgstr ""
21871 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
21872 msgid "Maximum video height"
21873 msgstr ""
21875 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
21876 msgid "Maximum output video height."
21877 msgstr ""
21879 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
21880 msgid ""
21881 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
21882 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
21883 msgstr ""
21885 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
21886 #, fuzzy
21887 msgid "Audio encoder"
21888 msgstr "_Audio"
21890 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
21891 msgid ""
21892 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
21893 "options)."
21894 msgstr ""
21896 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
21897 msgid "Destination audio codec"
21898 msgstr ""
21900 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
21901 msgid "This is the audio codec that will be used."
21902 msgstr ""
21904 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
21905 #, fuzzy
21906 msgid "Audio bitrate"
21907 msgstr "_Audio"
21909 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
21910 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
21911 msgstr ""
21913 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
21914 msgid ""
21915 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
21916 msgstr ""
21918 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
21919 #, fuzzy
21920 msgid "Audio Language"
21921 msgstr "_Audio"
21923 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
21924 msgid "This is the language of the audio stream."
21925 msgstr ""
21927 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
21928 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
21929 msgstr ""
21931 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
21932 #, fuzzy
21933 msgid "Audio filter"
21934 msgstr "_Audio"
21936 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
21937 msgid ""
21938 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
21939 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
21940 msgstr ""
21942 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
21943 #, fuzzy
21944 msgid "Subtitles encoder"
21945 msgstr "_Archivo"
21947 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
21948 msgid ""
21949 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
21950 "options)."
21951 msgstr ""
21953 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
21954 msgid "Destination subtitles codec"
21955 msgstr ""
21957 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
21958 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
21959 msgstr ""
21961 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
21962 msgid ""
21963 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
21964 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
21965 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
21966 "subpicture modules"
21967 msgstr ""
21969 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
21970 #: modules/video_filter/osdmenu.c:119
21971 msgid "OSD menu"
21972 msgstr ""
21974 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
21975 msgid ""
21976 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
21977 msgstr ""
21979 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
21980 msgid "Number of threads"
21981 msgstr ""
21983 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
21984 msgid "Number of threads used for the transcoding."
21985 msgstr ""
21987 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
21988 msgid "High priority"
21989 msgstr ""
21991 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
21992 msgid ""
21993 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
21994 msgstr ""
21996 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
21997 msgid "Synchronise on audio track"
21998 msgstr ""
22000 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
22001 msgid ""
22002 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
22003 "on the audio track."
22004 msgstr ""
22006 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
22007 msgid ""
22008 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
22009 "rate."
22010 msgstr ""
22012 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
22013 msgid "Transcode stream output"
22014 msgstr ""
22016 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
22017 #, fuzzy
22018 msgid "Overlays/Subtitles"
22019 msgstr "_Archivo"
22021 #: modules/text_renderer/freetype.c:103
22022 msgid "Font family for the font you want to use"
22023 msgstr ""
22025 #: modules/text_renderer/freetype.c:104
22026 msgid "Font file for the font you want to use"
22027 msgstr ""
22029 #: modules/text_renderer/freetype.c:106 modules/text_renderer/win32text.c:61
22030 #, fuzzy
22031 msgid "Font size in pixels"
22032 msgstr "_Video"
22034 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:62
22035 msgid ""
22036 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
22037 "set to something different than 0 this option will override the relative "
22038 "font size."
22039 msgstr ""
22041 #: modules/text_renderer/freetype.c:112 modules/text_renderer/win32text.c:67
22042 msgid ""
22043 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
22044 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
22045 msgstr ""
22047 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:96
22048 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
22049 msgid "Text default color"
22050 msgstr ""
22052 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:97
22053 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
22054 msgid ""
22055 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22056 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22057 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22058 "(red + green), #FFFFFF = white"
22059 msgstr ""
22061 #: modules/text_renderer/freetype.c:120 modules/text_renderer/quartztext.c:92
22062 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
22063 msgid "Relative font size"
22064 msgstr ""
22066 #: modules/text_renderer/freetype.c:121 modules/text_renderer/quartztext.c:93
22067 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
22068 msgid ""
22069 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
22070 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
22071 msgstr ""
22073 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
22074 msgid "Force bold"
22075 msgstr ""
22077 #: modules/text_renderer/freetype.c:126
22078 #, fuzzy
22079 msgid "Background opacity"
22080 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
22082 #: modules/text_renderer/freetype.c:127
22083 #, fuzzy
22084 msgid "Background color"
22085 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
22087 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
22088 msgid "Outline opacity"
22089 msgstr ""
22091 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
22092 #, fuzzy
22093 msgid "Outline color"
22094 msgstr "_Audio"
22096 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
22097 msgid "Outline thickness"
22098 msgstr ""
22100 #: modules/text_renderer/freetype.c:133
22101 msgid "Shadow opacity"
22102 msgstr ""
22104 #: modules/text_renderer/freetype.c:134
22105 #, fuzzy
22106 msgid "Shadow color"
22107 msgstr "_Audio"
22109 #: modules/text_renderer/freetype.c:135
22110 msgid "Shadow angle"
22111 msgstr ""
22113 #: modules/text_renderer/freetype.c:136
22114 msgid "Shadow distance"
22115 msgstr ""
22117 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22118 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22119 #, fuzzy
22120 msgid "Smaller"
22121 msgstr "_Archivo"
22123 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22124 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22125 msgid "Small"
22126 msgstr ""
22128 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22129 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22130 msgid "Large"
22131 msgstr ""
22133 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22134 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22135 msgid "Larger"
22136 msgstr ""
22138 #: modules/text_renderer/freetype.c:142
22139 msgid "Use YUVP renderer"
22140 msgstr ""
22142 #: modules/text_renderer/freetype.c:143
22143 msgid ""
22144 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
22145 "you want to encode into DVB subtitles"
22146 msgstr ""
22148 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
22149 msgid "Thin"
22150 msgstr ""
22152 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
22153 msgid "Thick"
22154 msgstr ""
22156 #: modules/text_renderer/freetype.c:164 modules/text_renderer/win32text.c:94
22157 msgid "Text renderer"
22158 msgstr ""
22160 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
22161 msgid "Freetype2 font renderer"
22162 msgstr ""
22164 #: modules/text_renderer/freetype.c:443
22165 msgid ""
22166 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
22167 "This should take less than a few minutes."
22168 msgstr ""
22170 #: modules/text_renderer/quartztext.c:91
22171 msgid "Name for the font you want to use"
22172 msgstr ""
22174 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117
22175 msgid "Text renderer for Mac"
22176 msgstr ""
22178 #: modules/text_renderer/quartztext.c:118
22179 msgid "CoreText font renderer"
22180 msgstr ""
22182 #: modules/text_renderer/svg.c:66
22183 #, fuzzy
22184 msgid "SVG template file"
22185 msgstr "_Video"
22187 #: modules/text_renderer/svg.c:67
22188 msgid ""
22189 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
22190 msgstr ""
22192 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
22193 msgid "Dummy font renderer"
22194 msgstr ""
22196 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
22197 msgid "Filename for the font you want to use"
22198 msgstr ""
22200 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
22201 msgid "Win32 font renderer"
22202 msgstr ""
22204 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
22205 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
22206 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
22207 msgid "Conversions from "
22208 msgstr ""
22210 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
22211 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22212 msgstr ""
22214 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
22215 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22216 msgstr ""
22218 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
22219 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22220 msgstr ""
22222 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
22223 msgid "MMX conversions from "
22224 msgstr ""
22226 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:80
22227 msgid "SSE2 conversions from "
22228 msgstr ""
22230 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:102
22231 msgid "AltiVec conversions from "
22232 msgstr ""
22234 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
22235 #, fuzzy
22236 msgid "RV32 conversion filter"
22237 msgstr "_Video"
22239 #: modules/video_filter/adjust.c:66
22240 msgid "Brightness threshold"
22241 msgstr ""
22243 #: modules/video_filter/adjust.c:67
22244 msgid ""
22245 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
22246 "threshold value will be the brightness defined below."
22247 msgstr ""
22249 #: modules/video_filter/adjust.c:70
22250 msgid "Image contrast (0-2)"
22251 msgstr ""
22253 #: modules/video_filter/adjust.c:71
22254 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
22255 msgstr ""
22257 #: modules/video_filter/adjust.c:72
22258 msgid "Image hue (0-360)"
22259 msgstr ""
22261 #: modules/video_filter/adjust.c:73
22262 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
22263 msgstr ""
22265 #: modules/video_filter/adjust.c:74
22266 msgid "Image saturation (0-3)"
22267 msgstr ""
22269 #: modules/video_filter/adjust.c:75
22270 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
22271 msgstr ""
22273 #: modules/video_filter/adjust.c:76
22274 msgid "Image brightness (0-2)"
22275 msgstr ""
22277 #: modules/video_filter/adjust.c:77
22278 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
22279 msgstr ""
22281 #: modules/video_filter/adjust.c:78
22282 msgid "Image gamma (0-10)"
22283 msgstr ""
22285 #: modules/video_filter/adjust.c:79
22286 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
22287 msgstr ""
22289 #: modules/video_filter/adjust.c:82
22290 #, fuzzy
22291 msgid "Image properties filter"
22292 msgstr "_Video"
22294 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297
22295 msgid "Image adjust"
22296 msgstr ""
22298 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
22299 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
22300 msgstr ""
22302 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
22303 msgid "Transparency mask"
22304 msgstr ""
22306 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
22307 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
22308 msgstr ""
22310 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
22311 #, fuzzy
22312 msgid "Alpha mask video filter"
22313 msgstr "_Video"
22315 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
22316 #, fuzzy
22317 msgid "Alpha mask"
22318 msgstr "_Video"
22320 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:122
22321 msgid ""
22322 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
22323 "your computer.\n"
22324 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
22325 "If you need further information feel free to visit us at\n"
22326 "\n"
22327 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
22328 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
22329 "\n"
22330 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
22331 "where to get the required parts.\n"
22332 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
22333 "in live action."
22334 msgstr ""
22336 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
22337 #, fuzzy
22338 msgid "Device type"
22339 msgstr "_Archivo"
22341 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
22342 msgid ""
22343 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
22344 "delegate processing to the external process - with more options"
22345 msgstr ""
22347 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
22348 msgid "AtmoWin Software"
22349 msgstr ""
22351 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
22352 msgid "Classic AtmoLight"
22353 msgstr ""
22355 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
22356 msgid "Quattro AtmoLight"
22357 msgstr ""
22359 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
22360 msgid "DMX"
22361 msgstr ""
22363 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
22364 msgid "MoMoLight"
22365 msgstr ""
22367 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
22368 msgid "fnordlicht"
22369 msgstr ""
22371 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
22372 #, fuzzy
22373 msgid "Count of AtmoLight channels"
22374 msgstr "_Audio"
22376 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
22377 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
22378 msgstr ""
22380 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
22381 msgid "DMX address for each channel"
22382 msgstr ""
22384 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
22385 msgid ""
22386 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
22387 "values"
22388 msgstr ""
22390 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
22391 #, fuzzy
22392 msgid "Count of channels"
22393 msgstr "_Audio"
22395 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
22396 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
22397 msgstr ""
22399 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
22400 #, fuzzy
22401 msgid "Count of fnordlicht's"
22402 msgstr "_Audio"
22404 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
22405 msgid ""
22406 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
22407 msgstr ""
22409 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
22410 msgid "Save Debug Frames"
22411 msgstr ""
22413 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
22414 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
22415 msgstr ""
22417 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
22418 msgid "Debug Frame Folder"
22419 msgstr ""
22421 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
22422 msgid "The path where the debugframes should be saved"
22423 msgstr ""
22425 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
22426 #, fuzzy
22427 msgid "Extracted Image Width"
22428 msgstr "_Navigação"
22430 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
22431 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
22432 msgstr ""
22434 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
22435 #, fuzzy
22436 msgid "Extracted Image Height"
22437 msgstr "_Navigação"
22439 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
22440 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
22441 msgstr ""
22443 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
22444 msgid "Mark analyzed pixels"
22445 msgstr ""
22447 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
22448 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
22449 msgstr ""
22451 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
22452 msgid "Color when paused"
22453 msgstr ""
22455 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
22456 msgid ""
22457 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
22458 "another beer?)"
22459 msgstr ""
22461 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
22462 msgid "Pause-Red"
22463 msgstr ""
22465 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
22466 #, fuzzy
22467 msgid "Red component of the pause color"
22468 msgstr "_Video"
22470 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
22471 msgid "Pause-Green"
22472 msgstr ""
22474 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
22475 msgid "Green component of the pause color"
22476 msgstr ""
22478 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
22479 msgid "Pause-Blue"
22480 msgstr ""
22482 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
22483 msgid "Blue component of the pause color"
22484 msgstr ""
22486 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
22487 msgid "Pause-Fadesteps"
22488 msgstr ""
22490 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
22491 msgid ""
22492 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
22493 msgstr ""
22495 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
22496 msgid "End-Red"
22497 msgstr ""
22499 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
22500 msgid "Red component of the shutdown color"
22501 msgstr ""
22503 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
22504 msgid "End-Green"
22505 msgstr ""
22507 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
22508 msgid "Green component of the shutdown color"
22509 msgstr ""
22511 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
22512 #, fuzzy
22513 msgid "End-Blue"
22514 msgstr "_Archivo"
22516 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
22517 msgid "Blue component of the shutdown color"
22518 msgstr ""
22520 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
22521 msgid "End-Fadesteps"
22522 msgstr ""
22524 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
22525 msgid ""
22526 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
22527 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
22528 msgstr ""
22530 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
22531 #, fuzzy
22532 msgid "Number of zones on top"
22533 msgstr "_Audio"
22535 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
22536 msgid "Number of zones on the top of the screen"
22537 msgstr ""
22539 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
22540 msgid "Number of zones on bottom"
22541 msgstr ""
22543 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
22544 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
22545 msgstr ""
22547 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
22548 msgid "Zones on left / right side"
22549 msgstr ""
22551 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
22552 msgid "left and right side having always the same number of zones"
22553 msgstr ""
22555 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
22556 msgid "Calculate a average zone"
22557 msgstr ""
22559 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
22560 msgid ""
22561 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
22562 "single channel AtmoLight)"
22563 msgstr ""
22565 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
22566 msgid "Use Software White adjust"
22567 msgstr ""
22569 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
22570 msgid ""
22571 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
22572 msgstr ""
22574 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
22575 #, fuzzy
22576 msgid "White Red"
22577 msgstr "_Archivo"
22579 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
22580 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
22581 msgstr ""
22583 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
22584 #, fuzzy
22585 msgid "White Green"
22586 msgstr "_Archivo"
22588 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
22589 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
22590 msgstr ""
22592 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
22593 #, fuzzy
22594 msgid "White Blue"
22595 msgstr "_Archivo"
22597 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
22598 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
22599 msgstr ""
22601 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
22602 msgid "Serial Port/Device"
22603 msgstr ""
22605 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
22606 msgid ""
22607 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
22608 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
22609 msgstr ""
22611 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
22612 msgid "Edge Weightning"
22613 msgstr ""
22615 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
22616 msgid ""
22617 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
22618 "the frame."
22619 msgstr ""
22621 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
22622 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
22623 msgstr ""
22625 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
22626 msgid "Darkness Limit"
22627 msgstr ""
22629 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
22630 msgid ""
22631 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
22632 "than one for letterboxed videos."
22633 msgstr ""
22635 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
22636 msgid "Hue windowing"
22637 msgstr ""
22639 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
22640 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
22641 #, fuzzy
22642 msgid "Used for statistics."
22643 msgstr "_Formas"
22645 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
22646 msgid "Sat windowing"
22647 msgstr ""
22649 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
22650 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
22651 msgid "Filter length (ms)"
22652 msgstr ""
22654 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
22655 msgid ""
22656 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
22657 msgstr ""
22659 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
22660 #, fuzzy
22661 msgid "Filter threshold"
22662 msgstr "_Archivo"
22664 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
22665 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
22666 msgstr ""
22668 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
22669 msgid "Filter Smoothness (in %)"
22670 msgstr ""
22672 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
22673 msgid "Filter Smoothness"
22674 msgstr ""
22676 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
22677 #, fuzzy
22678 msgid "Output Color filter mode"
22679 msgstr "_Archivo"
22681 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
22682 msgid ""
22683 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
22684 msgstr ""
22686 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
22687 #, fuzzy
22688 msgid "No Filtering"
22689 msgstr "_Archivo"
22691 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
22692 msgid "Combined"
22693 msgstr ""
22695 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
22696 msgid "Percent"
22697 msgstr ""
22699 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
22700 #, fuzzy
22701 msgid "Frame delay (ms)"
22702 msgstr "_Archivo"
22704 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
22705 msgid ""
22706 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
22707 "20ms should do the trick."
22708 msgstr ""
22710 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
22711 #, fuzzy
22712 msgid "Channel 0: summary"
22713 msgstr "_Audio"
22715 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
22716 #, fuzzy
22717 msgid "Channel 1: left"
22718 msgstr "_Audio"
22720 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
22721 #, fuzzy
22722 msgid "Channel 2: right"
22723 msgstr "_Audio"
22725 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
22726 #, fuzzy
22727 msgid "Channel 3: top"
22728 msgstr "_Audio"
22730 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
22731 #, fuzzy
22732 msgid "Channel 4: bottom"
22733 msgstr "_Audio"
22735 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
22736 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
22737 msgstr ""
22739 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
22740 msgid "disabled"
22741 msgstr ""
22743 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
22744 #, fuzzy
22745 msgid "Zone 4:summary"
22746 msgstr "_Audio"
22748 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
22749 #, fuzzy
22750 msgid "Zone 3:left"
22751 msgstr "_Audio"
22753 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
22754 #, fuzzy
22755 msgid "Zone 1:right"
22756 msgstr "_Audio"
22758 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
22759 msgid "Zone 0:top"
22760 msgstr ""
22762 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
22763 #, fuzzy
22764 msgid "Zone 2:bottom"
22765 msgstr "_Audio"
22767 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
22768 msgid "Channel / Zone Assignment"
22769 msgstr ""
22771 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
22772 msgid ""
22773 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
22774 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
22775 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
22776 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
22777 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
22778 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
22779 msgstr ""
22781 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
22782 #, fuzzy
22783 msgid "Zone 0: Top gradient"
22784 msgstr "_Audio"
22786 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
22787 #, fuzzy
22788 msgid "Zone 1: Right gradient"
22789 msgstr "_Audio"
22791 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
22792 #, fuzzy
22793 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
22794 msgstr "_Audio"
22796 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
22797 #, fuzzy
22798 msgid "Zone 3: Left gradient"
22799 msgstr "_Audio"
22801 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
22802 #, fuzzy
22803 msgid "Zone 4: Summary gradient"
22804 msgstr "_Audio"
22806 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
22807 msgid ""
22808 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
22809 msgstr ""
22811 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
22812 msgid "Gradient bitmap searchpath"
22813 msgstr ""
22815 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
22816 msgid ""
22817 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
22818 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
22819 msgstr ""
22821 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:352
22822 #, fuzzy
22823 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
22824 msgstr "_Archivo"
22826 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
22827 msgid ""
22828 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
22829 "complete path of AtmoWinA.exe here."
22830 msgstr ""
22832 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:364
22833 msgid "AtmoLight Filter"
22834 msgstr ""
22836 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
22837 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
22838 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
22839 msgid "AtmoLight"
22840 msgstr ""
22842 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:373
22843 msgid "Choose Devicetype and Connection"
22844 msgstr ""
22846 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:398
22847 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
22848 msgstr ""
22850 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414
22851 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
22852 msgstr ""
22854 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
22855 #, fuzzy
22856 msgid "DMX options"
22857 msgstr "_Formas"
22859 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:431
22860 #, fuzzy
22861 msgid "MoMoLight options"
22862 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
22864 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
22865 #, fuzzy
22866 msgid "fnordlicht options"
22867 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
22869 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:480
22870 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
22871 msgstr ""
22873 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:496
22874 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
22875 msgstr ""
22877 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:533
22878 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
22879 msgstr ""
22881 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:566
22882 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
22883 msgstr ""
22885 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:588
22886 msgid "Change gradients"
22887 msgstr ""
22889 #: modules/video_filter/antiflicker.c:49
22890 #, fuzzy
22891 msgid "Window size"
22892 msgstr "_Video"
22894 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
22895 #, fuzzy
22896 msgid "Number of frames (0 to 100)"
22897 msgstr "_Audio"
22899 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
22900 msgid "Softening value"
22901 msgstr ""
22903 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
22904 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
22905 msgstr ""
22907 #: modules/video_filter/antiflicker.c:65
22908 #, fuzzy
22909 msgid "antiflicker video filter"
22910 msgstr "_Video"
22912 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
22913 msgid "antiflicker"
22914 msgstr ""
22916 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
22917 #, fuzzy
22918 msgid "Value of the audio channels levels"
22919 msgstr "_Audio"
22921 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
22922 msgid ""
22923 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
22924 "be separated with ':'."
22925 msgstr ""
22927 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
22928 msgid "X coordinate of the bargraph."
22929 msgstr ""
22931 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
22932 msgid "Y coordinate of the bargraph."
22933 msgstr ""
22935 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
22936 msgid "Transparency of the bargraph"
22937 msgstr ""
22939 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
22940 msgid ""
22941 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
22942 "opacity)."
22943 msgstr ""
22945 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
22946 #, fuzzy
22947 msgid "Bargraph position"
22948 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
22950 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:59
22951 msgid ""
22952 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22953 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22954 "right)."
22955 msgstr ""
22957 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:62
22958 #, fuzzy
22959 msgid "Alarm"
22960 msgstr "_Archivo"
22962 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
22963 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
22964 msgstr ""
22966 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65
22967 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
22968 msgstr ""
22970 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
22971 msgid ""
22972 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
22973 msgstr ""
22975 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:87
22976 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:105
22977 #, fuzzy
22978 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
22979 msgstr "_Video"
22981 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
22982 #, fuzzy
22983 msgid "Audio Bar Graph Video"
22984 msgstr "_Audio"
22986 #: modules/video_filter/ball.c:107
22987 #, fuzzy
22988 msgid "Ball color"
22989 msgstr "_Audio"
22991 #: modules/video_filter/ball.c:108
22992 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
22993 msgstr ""
22995 #: modules/video_filter/ball.c:110
22996 msgid "Edge visible"
22997 msgstr ""
22999 #: modules/video_filter/ball.c:111
23000 msgid "Set edge visibility."
23001 msgstr ""
23003 #: modules/video_filter/ball.c:113
23004 #, fuzzy
23005 msgid "Ball speed"
23006 msgstr "_Video"
23008 #: modules/video_filter/ball.c:114
23009 msgid ""
23010 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
23011 "number of pixels by frame."
23012 msgstr ""
23014 #: modules/video_filter/ball.c:117
23015 #, fuzzy
23016 msgid "Ball size"
23017 msgstr "_Video"
23019 #: modules/video_filter/ball.c:118
23020 msgid ""
23021 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
23022 "pixels"
23023 msgstr ""
23025 #: modules/video_filter/ball.c:121
23026 #, fuzzy
23027 msgid "Gradient threshold"
23028 msgstr "_Archivo"
23030 #: modules/video_filter/ball.c:122
23031 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23032 msgstr ""
23034 #: modules/video_filter/ball.c:124
23035 msgid "Augmented reality ball game"
23036 msgstr ""
23038 #: modules/video_filter/ball.c:133
23039 #, fuzzy
23040 msgid "Ball video filter"
23041 msgstr "_Video"
23043 #: modules/video_filter/ball.c:134
23044 #, fuzzy
23045 msgid "Ball"
23046 msgstr "_Video"
23048 #: modules/video_filter/blend.c:45
23049 msgid "Video pictures blending"
23050 msgstr ""
23052 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
23053 msgid "Number of time to blend"
23054 msgstr ""
23056 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
23057 msgid "The number of time the blend will be performed"
23058 msgstr ""
23060 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
23061 msgid "Alpha of the blended image"
23062 msgstr ""
23064 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
23065 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23066 msgstr ""
23068 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
23069 msgid "Image to be blended onto"
23070 msgstr ""
23072 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
23073 msgid "The image which will be used to blend onto"
23074 msgstr ""
23076 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
23077 msgid "Chroma for the base image"
23078 msgstr ""
23080 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
23081 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
23082 msgstr ""
23084 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
23085 msgid "Image which will be blended"
23086 msgstr ""
23088 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
23089 msgid "The image blended onto the base image"
23090 msgstr ""
23092 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
23093 msgid "Chroma for the blend image"
23094 msgstr ""
23096 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
23097 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
23098 msgstr ""
23100 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
23101 msgid "Blending benchmark filter"
23102 msgstr ""
23104 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
23105 msgid "Blendbench"
23106 msgstr ""
23108 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
23109 msgid "Benchmarking"
23110 msgstr ""
23112 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
23113 msgid "Base image"
23114 msgstr ""
23116 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
23117 msgid "Blend image"
23118 msgstr ""
23120 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
23121 msgid ""
23122 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
23123 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
23124 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
23125 "default)."
23126 msgstr ""
23128 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
23129 #, fuzzy
23130 msgid "Bluescreen U value"
23131 msgstr "_Video"
23133 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
23134 msgid ""
23135 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23136 "Defaults to 120 for blue."
23137 msgstr ""
23139 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
23140 #, fuzzy
23141 msgid "Bluescreen V value"
23142 msgstr "_Video"
23144 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
23145 msgid ""
23146 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23147 "Defaults to 90 for blue."
23148 msgstr ""
23150 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
23151 #, fuzzy
23152 msgid "Bluescreen U tolerance"
23153 msgstr "_Video"
23155 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
23156 msgid ""
23157 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
23158 "value between 10 and 20 seems sensible."
23159 msgstr ""
23161 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
23162 #, fuzzy
23163 msgid "Bluescreen V tolerance"
23164 msgstr "_Video"
23166 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
23167 msgid ""
23168 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
23169 "value between 10 and 20 seems sensible."
23170 msgstr ""
23172 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
23173 #, fuzzy
23174 msgid "Bluescreen video filter"
23175 msgstr "_Video"
23177 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
23178 #, fuzzy
23179 msgid "Bluescreen"
23180 msgstr "_Video"
23182 #: modules/video_filter/canvas.c:83
23183 #, fuzzy
23184 msgid "Output width"
23185 msgstr "_Video"
23187 #: modules/video_filter/canvas.c:85
23188 msgid "Output (canvas) image width"
23189 msgstr ""
23191 #: modules/video_filter/canvas.c:86
23192 #, fuzzy
23193 msgid "Output height"
23194 msgstr "_Archivo"
23196 #: modules/video_filter/canvas.c:88
23197 msgid "Output (canvas) image height"
23198 msgstr ""
23200 #: modules/video_filter/canvas.c:89
23201 #, fuzzy
23202 msgid "Output picture aspect ratio"
23203 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
23205 #: modules/video_filter/canvas.c:91
23206 msgid ""
23207 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
23208 "have the same SAR as the input."
23209 msgstr ""
23211 #: modules/video_filter/canvas.c:93
23212 #, fuzzy
23213 msgid "Pad video"
23214 msgstr "_Video"
23216 #: modules/video_filter/canvas.c:95
23217 msgid ""
23218 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
23219 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
23220 msgstr ""
23222 #: modules/video_filter/canvas.c:97
23223 msgid "Automatically resize and pad a video"
23224 msgstr ""
23226 #: modules/video_filter/canvas.c:105
23227 msgid "Canvas"
23228 msgstr ""
23230 #: modules/video_filter/canvas.c:106
23231 #, fuzzy
23232 msgid "Canvas video filter"
23233 msgstr "_Video"
23235 #: modules/video_filter/chain.c:43
23236 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23237 msgstr ""
23239 #: modules/video_filter/clone.c:40
23240 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
23241 msgstr ""
23243 #: modules/video_filter/clone.c:43
23244 #, fuzzy
23245 msgid "Video output modules"
23246 msgstr "_Formas"
23248 #: modules/video_filter/clone.c:44
23249 msgid ""
23250 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
23251 "separated list of modules."
23252 msgstr ""
23254 #: modules/video_filter/clone.c:47
23255 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
23256 msgstr ""
23258 #: modules/video_filter/clone.c:55
23259 #, fuzzy
23260 msgid "Clone video filter"
23261 msgstr "_Video"
23263 #: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
23264 msgid "Clone"
23265 msgstr ""
23267 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
23268 msgid ""
23269 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
23270 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
23271 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
23272 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
23273 msgstr ""
23275 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
23276 #, fuzzy
23277 msgid "Select one color in the video"
23278 msgstr "_Archivo"
23280 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
23281 msgid "Color threshold filter"
23282 msgstr ""
23284 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
23285 #, fuzzy
23286 msgid "Saturation threshold"
23287 msgstr "_Archivo"
23289 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
23290 msgid "Similarity threshold"
23291 msgstr ""
23293 #: modules/video_filter/crop.c:71
23294 msgid "Crop geometry (pixels)"
23295 msgstr ""
23297 #: modules/video_filter/crop.c:72
23298 msgid ""
23299 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
23300 "<left offset> + <top offset>."
23301 msgstr ""
23303 #: modules/video_filter/crop.c:74
23304 #, fuzzy
23305 msgid "Automatic cropping"
23306 msgstr "_Formas"
23308 #: modules/video_filter/crop.c:75
23309 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
23310 msgstr ""
23312 #: modules/video_filter/crop.c:77
23313 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
23314 msgstr ""
23316 #: modules/video_filter/crop.c:80
23317 msgid "Ratio max (x 1000)"
23318 msgstr ""
23320 #: modules/video_filter/crop.c:81
23321 msgid ""
23322 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
23323 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
23324 "4/3."
23325 msgstr ""
23327 #: modules/video_filter/crop.c:83
23328 #, fuzzy
23329 msgid "Manual ratio"
23330 msgstr "_Audio"
23332 #: modules/video_filter/crop.c:84
23333 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
23334 msgstr ""
23336 #: modules/video_filter/crop.c:86
23337 msgid "Number of images for change"
23338 msgstr ""
23340 #: modules/video_filter/crop.c:87
23341 msgid ""
23342 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
23343 "from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
23344 "trigger recrop."
23345 msgstr ""
23347 #: modules/video_filter/crop.c:89
23348 msgid "Number of lines for change"
23349 msgstr ""
23351 #: modules/video_filter/crop.c:90
23352 msgid ""
23353 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
23354 "that ratio changed and trigger recrop."
23355 msgstr ""
23357 #: modules/video_filter/crop.c:92
23358 msgid "Number of non black pixels "
23359 msgstr ""
23361 #: modules/video_filter/crop.c:93
23362 msgid ""
23363 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
23364 msgstr ""
23366 #: modules/video_filter/crop.c:96
23367 msgid "Skip percentage (%)"
23368 msgstr ""
23370 #: modules/video_filter/crop.c:97
23371 msgid ""
23372 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
23373 "allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
23374 msgstr ""
23376 #: modules/video_filter/crop.c:99
23377 msgid "Luminance threshold "
23378 msgstr ""
23380 #: modules/video_filter/crop.c:100
23381 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
23382 msgstr ""
23384 #: modules/video_filter/crop.c:104
23385 #, fuzzy
23386 msgid "Crop video filter"
23387 msgstr "_Video"
23389 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468
23390 msgid "Cropping failed"
23391 msgstr ""
23393 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469
23394 msgid "VLC could not open the video output module."
23395 msgstr ""
23397 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
23398 #, fuzzy
23399 msgid "Pixels to crop from top"
23400 msgstr "_Video"
23402 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
23403 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
23404 msgstr ""
23406 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
23407 #, fuzzy
23408 msgid "Pixels to crop from bottom"
23409 msgstr "_Video"
23411 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
23412 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
23413 msgstr ""
23415 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
23416 #, fuzzy
23417 msgid "Pixels to crop from left"
23418 msgstr "_Video"
23420 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
23421 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
23422 msgstr ""
23424 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
23425 #, fuzzy
23426 msgid "Pixels to crop from right"
23427 msgstr "_Video"
23429 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
23430 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
23431 msgstr ""
23433 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
23434 #, fuzzy
23435 msgid "Pixels to padd to top"
23436 msgstr "_Video"
23438 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
23439 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
23440 msgstr ""
23442 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
23443 #, fuzzy
23444 msgid "Pixels to padd to bottom"
23445 msgstr "_Video"
23447 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
23448 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
23449 msgstr ""
23451 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
23452 #, fuzzy
23453 msgid "Pixels to padd to left"
23454 msgstr "_Video"
23456 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
23457 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
23458 msgstr ""
23460 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
23461 #, fuzzy
23462 msgid "Pixels to padd to right"
23463 msgstr "_Video"
23465 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
23466 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
23467 msgstr ""
23469 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
23470 msgid "Cropadd"
23471 msgstr ""
23473 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
23474 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23475 #, fuzzy
23476 msgid "Video scaling filter"
23477 msgstr "_Video"
23479 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
23480 msgid "Padd"
23481 msgstr ""
23483 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
23484 msgid "Latest"
23485 msgstr ""
23487 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
23488 msgid "AltLine"
23489 msgstr ""
23491 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
23492 #, fuzzy
23493 msgid "Upconvert"
23494 msgstr "_Video"
23496 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
23497 msgid "Low"
23498 msgstr ""
23500 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
23501 msgid "Medium"
23502 msgstr ""
23504 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
23505 msgid "High"
23506 msgstr ""
23508 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
23509 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
23510 msgstr ""
23512 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
23513 msgid "Streaming deinterlace mode"
23514 msgstr ""
23516 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
23517 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
23518 msgstr ""
23520 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
23521 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
23522 msgstr ""
23524 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
23525 msgid ""
23526 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
23527 "frame boundaries. \n"
23528 "\n"
23529 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
23530 "such as videos from a camcorder. \n"
23531 "\n"
23532 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
23533 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
23534 "\n"
23535 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
23536 "(bright) field, too. \n"
23537 "\n"
23538 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
23539 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
23540 msgstr ""
23542 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
23543 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
23544 msgstr ""
23546 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
23547 msgid ""
23548 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
23549 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
23550 "Default: Low."
23551 msgstr ""
23553 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
23554 #, fuzzy
23555 msgid "Deinterlacing video filter"
23556 msgstr "_Video"
23558 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
23559 #, fuzzy
23560 msgid "Input FIFO"
23561 msgstr "_Audio"
23563 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
23564 msgid "FIFO which will be read for commands"
23565 msgstr ""
23567 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
23568 #, fuzzy
23569 msgid "Output FIFO"
23570 msgstr "_Video"
23572 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
23573 msgid "FIFO which will be written to for responses"
23574 msgstr ""
23576 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
23577 #, fuzzy
23578 msgid "Dynamic video overlay"
23579 msgstr "_Video"
23581 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
23582 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
23583 msgid "Overlay"
23584 msgstr ""
23586 #: modules/video_filter/erase.c:56
23587 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
23588 msgstr ""
23590 #: modules/video_filter/erase.c:59
23591 msgid "X coordinate of the mask."
23592 msgstr ""
23594 #: modules/video_filter/erase.c:61
23595 msgid "Y coordinate of the mask."
23596 msgstr ""
23598 #: modules/video_filter/erase.c:63
23599 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
23600 msgstr ""
23602 #: modules/video_filter/erase.c:68
23603 #, fuzzy
23604 msgid "Erase video filter"
23605 msgstr "_Video"
23607 #: modules/video_filter/erase.c:69
23608 msgid "Erase"
23609 msgstr ""
23611 #: modules/video_filter/extract.c:62
23612 #, fuzzy
23613 msgid "RGB component to extract"
23614 msgstr "_Video"
23616 #: modules/video_filter/extract.c:63
23617 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
23618 msgstr ""
23620 #: modules/video_filter/extract.c:74
23621 #, fuzzy
23622 msgid "Extract RGB component video filter"
23623 msgstr "_Video"
23625 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
23626 msgid "Gaussian's std deviation"
23627 msgstr ""
23629 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
23630 msgid ""
23631 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
23632 "to 3*sigma away in any direction."
23633 msgstr ""
23635 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
23636 #, fuzzy
23637 msgid "Add a blurring effect"
23638 msgstr "_Video"
23640 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
23641 #, fuzzy
23642 msgid "Gaussian blur video filter"
23643 msgstr "_Video"
23645 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
23646 #, fuzzy
23647 msgid "Gaussian Blur"
23648 msgstr "_Video"
23650 #: modules/video_filter/gradient.c:62
23651 #, fuzzy
23652 msgid "Distort mode"
23653 msgstr "_Video"
23655 #: modules/video_filter/gradient.c:63
23656 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
23657 msgstr ""
23659 #: modules/video_filter/gradient.c:65
23660 msgid "Gradient image type"
23661 msgstr ""
23663 #: modules/video_filter/gradient.c:66
23664 msgid ""
23665 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
23666 "keep colors."
23667 msgstr ""
23669 #: modules/video_filter/gradient.c:69
23670 msgid "Apply cartoon effect"
23671 msgstr ""
23673 #: modules/video_filter/gradient.c:70
23674 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
23675 msgstr ""
23677 #: modules/video_filter/gradient.c:73
23678 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
23679 msgstr ""
23681 #: modules/video_filter/gradient.c:81
23682 #, fuzzy
23683 msgid "Gradient video filter"
23684 msgstr "_Video"
23686 #: modules/video_filter/gradfun.c:48
23687 #, fuzzy
23688 msgid "Radius in pixels"
23689 msgstr "_Video"
23691 #: modules/video_filter/gradfun.c:52
23692 #, fuzzy
23693 msgid "Strength"
23694 msgstr "_Formas"
23696 #: modules/video_filter/gradfun.c:53
23697 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
23698 msgstr ""
23700 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
23701 #, fuzzy
23702 msgid "Gradfun video filter"
23703 msgstr "_Video"
23705 #: modules/video_filter/gradfun.c:57
23706 msgid "Gradfun"
23707 msgstr ""
23709 #: modules/video_filter/grain.c:54
23710 msgid "Variance of the gaussian noise"
23711 msgstr ""
23713 #: modules/video_filter/grain.c:58
23714 #, fuzzy
23715 msgid "Minimal period"
23716 msgstr "_Formas"
23718 #: modules/video_filter/grain.c:59
23719 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
23720 msgstr ""
23722 #: modules/video_filter/grain.c:60
23723 #, fuzzy
23724 msgid "Maximal period"
23725 msgstr "_Video"
23727 #: modules/video_filter/grain.c:61
23728 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
23729 msgstr ""
23731 #: modules/video_filter/grain.c:64
23732 #, fuzzy
23733 msgid "Grain video filter"
23734 msgstr "_Video"
23736 #: modules/video_filter/grain.c:65
23737 msgid "Grain"
23738 msgstr ""
23740 #: modules/video_filter/grain.c:66
23741 msgid "Adds filtered gaussian noise"
23742 msgstr ""
23744 #: modules/video_filter/invert.c:50
23745 #, fuzzy
23746 msgid "Invert video filter"
23747 msgstr "_Video"
23749 #: modules/video_filter/invert.c:51
23750 #, fuzzy
23751 msgid "Color inversion"
23752 msgstr "_Navigação"
23754 #: modules/video_filter/logo.c:49
23755 msgid ""
23756 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
23757 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
23758 "simply enter its filename."
23759 msgstr ""
23761 #: modules/video_filter/logo.c:52
23762 msgid "Logo animation # of loops"
23763 msgstr ""
23765 #: modules/video_filter/logo.c:53
23766 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
23767 msgstr ""
23769 #: modules/video_filter/logo.c:55
23770 msgid "Logo individual image time in ms"
23771 msgstr ""
23773 #: modules/video_filter/logo.c:56
23774 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
23775 msgstr ""
23777 #: modules/video_filter/logo.c:59
23778 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23779 msgstr ""
23781 #: modules/video_filter/logo.c:62
23782 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23783 msgstr ""
23785 #: modules/video_filter/logo.c:64
23786 msgid "Opacity of the logo"
23787 msgstr ""
23789 #: modules/video_filter/logo.c:65
23790 msgid ""
23791 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
23792 msgstr ""
23794 #: modules/video_filter/logo.c:67
23795 #, fuzzy
23796 msgid "Logo position"
23797 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
23799 #: modules/video_filter/logo.c:69
23800 msgid ""
23801 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
23802 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
23803 msgstr ""
23805 #: modules/video_filter/logo.c:73
23806 #, fuzzy
23807 msgid "Use a local picture as logo on the video"
23808 msgstr "_Archivo"
23810 #: modules/video_filter/logo.c:92
23811 #, fuzzy
23812 msgid "Logo sub source"
23813 msgstr "_Video"
23815 #: modules/video_filter/logo.c:93
23816 #, fuzzy
23817 msgid "Logo overlay"
23818 msgstr "_Archivo"
23820 #: modules/video_filter/logo.c:111
23821 #, fuzzy
23822 msgid "Logo video filter"
23823 msgstr "_Video"
23825 #: modules/video_filter/magnify.c:47
23826 #, fuzzy
23827 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
23828 msgstr "_Video"
23830 #: modules/video_filter/magnify.c:48
23831 #, fuzzy
23832 msgid "Magnify"
23833 msgstr "_Navigação"
23835 #: modules/video_filter/marq.c:88
23836 msgid ""
23837 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
23838 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
23839 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
23840 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
23841 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
23842 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
23843 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
23844 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
23845 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
23846 msgstr ""
23848 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
23849 msgid "X offset, from the left screen edge."
23850 msgstr ""
23852 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
23853 msgid "Y offset, down from the top."
23854 msgstr ""
23856 #: modules/video_filter/marq.c:107
23857 msgid "Timeout"
23858 msgstr ""
23860 #: modules/video_filter/marq.c:108
23861 msgid ""
23862 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
23863 "(remains forever)."
23864 msgstr ""
23866 #: modules/video_filter/marq.c:111
23867 #, fuzzy
23868 msgid "Refresh period in ms"
23869 msgstr "_Archivo"
23871 #: modules/video_filter/marq.c:112
23872 msgid ""
23873 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
23874 "using meta data or time format string sequences."
23875 msgstr ""
23877 #: modules/video_filter/marq.c:128
23878 #, fuzzy
23879 msgid "Marquee position"
23880 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
23882 #: modules/video_filter/marq.c:130
23883 msgid ""
23884 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
23885 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23886 "6 = top-right)."
23887 msgstr ""
23889 #: modules/video_filter/marq.c:141
23890 #, fuzzy
23891 msgid "Display text above the video"
23892 msgstr "_Archivo"
23894 #: modules/video_filter/marq.c:148
23895 msgid "Marquee"
23896 msgstr ""
23898 #: modules/video_filter/marq.c:149
23899 msgid "Marquee display"
23900 msgstr ""
23902 #: modules/video_filter/marq.c:173 modules/video_filter/rss.c:215
23903 msgid "Misc"
23904 msgstr ""
23906 #: modules/video_filter/mirror.c:62
23907 #, fuzzy
23908 msgid "Mirror orientation"
23909 msgstr "_Navigação"
23911 #: modules/video_filter/mirror.c:63
23912 msgid ""
23913 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
23914 "horizontal"
23915 msgstr ""
23917 #: modules/video_filter/mirror.c:67
23918 msgid "Vertical"
23919 msgstr ""
23921 #: modules/video_filter/mirror.c:67
23922 msgid "Horizontal"
23923 msgstr ""
23925 #: modules/video_filter/mirror.c:69
23926 #, fuzzy
23927 msgid "Direction"
23928 msgstr "_Audio"
23930 #: modules/video_filter/mirror.c:70
23931 msgid "Direction of the mirroring"
23932 msgstr ""
23934 #: modules/video_filter/mirror.c:73
23935 #, fuzzy
23936 msgid "Left to right/Top to bottom"
23937 msgstr "_Video"
23939 #: modules/video_filter/mirror.c:73
23940 msgid "Right to left/Bottom to top"
23941 msgstr ""
23943 #: modules/video_filter/mirror.c:78
23944 #, fuzzy
23945 msgid "Mirror video filter"
23946 msgstr "_Video"
23948 #: modules/video_filter/mirror.c:79
23949 #, fuzzy
23950 msgid "Mirror video"
23951 msgstr "_Video"
23953 #: modules/video_filter/mirror.c:80
23954 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
23955 msgstr ""
23957 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
23958 msgid ""
23959 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
23960 "opaque (default)."
23961 msgstr ""
23963 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
23964 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
23965 msgstr ""
23967 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
23968 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
23969 msgstr ""
23971 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
23972 #, fuzzy
23973 msgid "Top left corner X coordinate"
23974 msgstr "_Video"
23976 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
23977 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23978 msgstr ""
23980 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
23981 #, fuzzy
23982 msgid "Top left corner Y coordinate"
23983 msgstr "_Video"
23985 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
23986 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23987 msgstr ""
23989 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
23990 msgid "Border width"
23991 msgstr ""
23993 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
23994 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
23995 msgstr ""
23997 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
23998 #, fuzzy
23999 msgid "Border height"
24000 msgstr "_Navigação"
24002 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
24003 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24004 msgstr ""
24006 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
24007 #, fuzzy
24008 msgid "Mosaic alignment"
24009 msgstr "_Archivo"
24011 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
24012 msgid ""
24013 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24014 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24015 "6 = top-right)."
24016 msgstr ""
24018 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
24019 msgid "Positioning method"
24020 msgstr ""
24022 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
24023 msgid ""
24024 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24025 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24026 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24027 msgstr ""
24029 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:61
24030 #: modules/video_filter/wall.c:47
24031 msgid "Number of rows"
24032 msgstr ""
24034 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
24035 msgid ""
24036 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24037 "to \"fixed\")."
24038 msgstr ""
24040 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:57
24041 #: modules/video_filter/wall.c:43
24042 msgid "Number of columns"
24043 msgstr ""
24045 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
24046 msgid ""
24047 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24048 "set to \"fixed\"."
24049 msgstr ""
24051 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
24052 #, fuzzy
24053 msgid "Keep aspect ratio"
24054 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
24056 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
24057 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24058 msgstr ""
24060 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
24061 msgid "Keep original size"
24062 msgstr ""
24064 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
24065 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24066 msgstr ""
24068 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
24069 msgid "Elements order"
24070 msgstr ""
24072 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
24073 msgid ""
24074 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24075 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24076 "bridge\" module."
24077 msgstr ""
24079 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
24080 msgid "Offsets in order"
24081 msgstr ""
24083 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
24084 msgid ""
24085 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24086 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24087 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24088 msgstr ""
24090 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
24091 msgid ""
24092 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24093 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24094 "input."
24095 msgstr ""
24097 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24098 msgid "fixed"
24099 msgstr ""
24101 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24102 #, fuzzy
24103 msgid "offsets"
24104 msgstr "_Video"
24106 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
24107 #, fuzzy
24108 msgid "Mosaic video sub source"
24109 msgstr "_Video"
24111 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
24112 msgid "Mosaic"
24113 msgstr ""
24115 #: modules/video_filter/motionblur.c:52
24116 msgid "Blur factor (1-127)"
24117 msgstr ""
24119 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
24120 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24121 msgstr ""
24123 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
24124 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
24125 msgid "Motion blur"
24126 msgstr ""
24128 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
24129 #, fuzzy
24130 msgid "Motion blur filter"
24131 msgstr "_Video"
24133 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24134 #, fuzzy
24135 msgid "Motion detect video filter"
24136 msgstr "_Video"
24138 #: modules/video_filter/opencv_example.c:66
24139 msgid "OpenCV face detection example filter"
24140 msgstr ""
24142 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
24143 msgid "OpenCV example"
24144 msgstr ""
24146 #: modules/video_filter/opencv_example.c:76
24147 msgid "Haar cascade filename"
24148 msgstr ""
24150 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
24151 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24152 msgstr ""
24154 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24155 msgid "Use input chroma unaltered"
24156 msgstr ""
24158 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24159 msgid "I420 - first plane is greyscale"
24160 msgstr ""
24162 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24163 msgid "RGB32"
24164 msgstr ""
24166 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24167 msgid "Don't display any video"
24168 msgstr ""
24170 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24171 msgid "Display the input video"
24172 msgstr ""
24174 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24175 msgid "Display the processed video"
24176 msgstr ""
24178 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24179 msgid "Show only errors"
24180 msgstr ""
24182 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24183 msgid "Show errors and warnings"
24184 msgstr ""
24186 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24187 msgid "Show everything including debug messages"
24188 msgstr ""
24190 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
24191 #, fuzzy
24192 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24193 msgstr "_Video"
24195 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
24196 msgid "OpenCV"
24197 msgstr ""
24199 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
24200 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24201 msgstr ""
24203 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
24204 msgid ""
24205 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24206 "OpenCV filter"
24207 msgstr ""
24209 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
24210 msgid "OpenCV filter chroma"
24211 msgstr ""
24213 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
24214 msgid ""
24215 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
24216 msgstr ""
24218 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
24219 msgid "Wrapper filter output"
24220 msgstr ""
24222 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
24223 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
24224 msgstr ""
24226 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
24227 msgid "Wrapper filter verbosity"
24228 msgstr ""
24230 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
24231 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
24232 msgstr ""
24234 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
24235 msgid "OpenCV internal filter name"
24236 msgstr ""
24238 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
24239 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
24240 msgstr ""
24242 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
24243 #, fuzzy
24244 msgid "Configuration file"
24245 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
24247 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
24248 #, fuzzy
24249 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
24250 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
24252 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
24253 msgid "Path to OSD menu images"
24254 msgstr ""
24256 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47
24257 msgid ""
24258 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
24259 "configuration file."
24260 msgstr ""
24262 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
24263 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
24264 msgstr ""
24266 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
24267 #, fuzzy
24268 msgid "Menu position"
24269 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
24271 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
24272 msgid ""
24273 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
24274 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
24275 "6 = top-right)."
24276 msgstr ""
24278 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
24279 msgid "Menu timeout"
24280 msgstr ""
24282 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
24283 msgid ""
24284 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
24285 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
24286 "visible."
24287 msgstr ""
24289 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
24290 msgid "Menu update interval"
24291 msgstr ""
24293 #: modules/video_filter/osdmenu.c:70
24294 msgid ""
24295 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
24296 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
24297 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
24298 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
24299 msgstr ""
24301 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/remoteosd.c:98
24302 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
24303 msgstr ""
24305 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77
24306 msgid ""
24307 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
24308 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24309 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24310 "is fully transparent (value 0)."
24311 msgstr ""
24313 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
24314 msgid "On Screen Display menu"
24315 msgstr ""
24317 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
24318 msgid ""
24319 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
24320 msgstr ""
24322 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
24323 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
24324 msgstr ""
24326 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
24327 msgid "Active windows"
24328 msgstr ""
24330 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
24331 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
24332 msgstr ""
24334 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
24335 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
24336 msgstr ""
24338 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
24339 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
24340 msgstr ""
24342 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
24343 msgid "Panoramix"
24344 msgstr ""
24346 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
24347 msgid "length of the overlapping area (in %)"
24348 msgstr ""
24350 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
24351 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
24352 msgstr ""
24354 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
24355 msgid "height of the overlapping area (in %)"
24356 msgstr ""
24358 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
24359 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
24360 msgstr ""
24362 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
24363 msgid "Attenuation"
24364 msgstr ""
24366 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
24367 msgid ""
24368 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
24369 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
24370 msgstr ""
24372 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
24373 msgid "Attenuation, begin (in %)"
24374 msgstr ""
24376 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
24377 msgid ""
24378 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
24379 msgstr ""
24381 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
24382 msgid "Attenuation, middle (in %)"
24383 msgstr ""
24385 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
24386 msgid ""
24387 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
24388 msgstr ""
24390 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
24391 msgid "Attenuation, end (in %)"
24392 msgstr ""
24394 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
24395 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
24396 msgstr ""
24398 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
24399 msgid "middle position (in %)"
24400 msgstr ""
24402 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
24403 msgid ""
24404 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
24405 "of blended zone"
24406 msgstr ""
24408 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
24409 msgid "Gamma (Red) correction"
24410 msgstr ""
24412 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
24413 msgid ""
24414 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
24415 msgstr ""
24417 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
24418 msgid "Gamma (Green) correction"
24419 msgstr ""
24421 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
24422 msgid ""
24423 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
24424 msgstr ""
24426 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
24427 msgid "Gamma (Blue) correction"
24428 msgstr ""
24430 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
24431 msgid ""
24432 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
24433 msgstr ""
24435 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
24436 msgid "Black Crush for Red"
24437 msgstr ""
24439 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
24440 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
24441 msgstr ""
24443 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
24444 msgid "Black Crush for Green"
24445 msgstr ""
24447 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
24448 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
24449 msgstr ""
24451 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
24452 msgid "Black Crush for Blue"
24453 msgstr ""
24455 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
24456 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
24457 msgstr ""
24459 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
24460 msgid "White Crush for Red"
24461 msgstr ""
24463 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
24464 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
24465 msgstr ""
24467 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
24468 msgid "White Crush for Green"
24469 msgstr ""
24471 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
24472 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
24473 msgstr ""
24475 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
24476 msgid "White Crush for Blue"
24477 msgstr ""
24479 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
24480 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
24481 msgstr ""
24483 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
24484 msgid "Black Level for Red"
24485 msgstr ""
24487 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
24488 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
24489 msgstr ""
24491 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
24492 msgid "Black Level for Green"
24493 msgstr ""
24495 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
24496 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
24497 msgstr ""
24499 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
24500 msgid "Black Level for Blue"
24501 msgstr ""
24503 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
24504 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
24505 msgstr ""
24507 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
24508 msgid "White Level for Red"
24509 msgstr ""
24511 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
24512 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
24513 msgstr ""
24515 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
24516 msgid "White Level for Green"
24517 msgstr ""
24519 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
24520 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
24521 msgstr ""
24523 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
24524 msgid "White Level for Blue"
24525 msgstr ""
24527 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
24528 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
24529 msgstr ""
24531 #: modules/video_filter/posterize.c:60
24532 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
24533 msgstr ""
24535 #: modules/video_filter/posterize.c:66
24536 #, fuzzy
24537 msgid "Posterize video filter"
24538 msgstr "_Video"
24540 #: modules/video_filter/posterize.c:68
24541 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
24542 msgstr ""
24544 #: modules/video_filter/postproc.c:60
24545 msgid "Post processing quality"
24546 msgstr ""
24548 #: modules/video_filter/postproc.c:62
24549 msgid ""
24550 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
24551 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
24552 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
24553 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
24554 msgstr ""
24556 #: modules/video_filter/postproc.c:67
24557 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
24558 msgstr ""
24560 #: modules/video_filter/postproc.c:76
24561 #, fuzzy
24562 msgid "Video post processing filter"
24563 msgstr "_Video"
24565 #: modules/video_filter/postproc.c:77
24566 #, fuzzy
24567 msgid "Postproc"
24568 msgstr "_Formas"
24570 #: modules/video_filter/postproc.c:231
24571 msgid "Lowest"
24572 msgstr ""
24574 #: modules/video_filter/postproc.c:234
24575 msgid "Highest"
24576 msgstr ""
24578 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
24579 #, fuzzy
24580 msgid "Psychedelic video filter"
24581 msgstr "_Video"
24583 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
24584 msgid "Number of puzzle rows"
24585 msgstr ""
24587 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
24588 msgid "Number of puzzle columns"
24589 msgstr ""
24591 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
24592 msgid "Make one tile a black slot"
24593 msgstr ""
24595 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
24596 msgid ""
24597 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
24598 msgstr ""
24600 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
24601 #, fuzzy
24602 msgid "Puzzle interactive game video filter"
24603 msgstr "_Video"
24605 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
24606 msgid "Puzzle"
24607 msgstr ""
24609 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
24610 msgid "VNC Host"
24611 msgstr ""
24613 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
24614 msgid "VNC hostname or IP address."
24615 msgstr ""
24617 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
24618 msgid "VNC Port"
24619 msgstr ""
24621 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
24622 #, fuzzy
24623 msgid "VNC port number."
24624 msgstr "_Archivo"
24626 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
24627 msgid "VNC Password"
24628 msgstr ""
24630 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
24631 msgid "VNC password."
24632 msgstr ""
24634 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
24635 msgid "VNC poll interval"
24636 msgstr ""
24638 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
24639 msgid ""
24640 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
24641 msgstr ""
24643 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
24644 #, fuzzy
24645 msgid "VNC polling"
24646 msgstr "_Archivo"
24648 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
24649 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
24650 msgstr ""
24652 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
24653 msgid ""
24654 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
24655 msgstr ""
24657 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
24658 msgid "Key events"
24659 msgstr ""
24661 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
24662 msgid "Send key events to VNC host."
24663 msgstr ""
24665 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
24666 msgid ""
24667 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
24668 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24669 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24670 "is fully transparent (value 0)."
24671 msgstr ""
24673 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
24674 msgid "Remote-OSD over VNC"
24675 msgstr ""
24677 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
24678 msgid "Remote-OSD"
24679 msgstr ""
24681 #: modules/video_filter/ripple.c:52
24682 #, fuzzy
24683 msgid "Ripple video filter"
24684 msgstr "_Video"
24686 #: modules/video_filter/ripple.c:53
24687 #, fuzzy
24688 msgid "Ripple"
24689 msgstr "_Archivo"
24691 #: modules/video_filter/rotate.c:57
24692 msgid "Angle in degrees"
24693 msgstr ""
24695 #: modules/video_filter/rotate.c:58
24696 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
24697 msgstr ""
24699 #: modules/video_filter/rotate.c:66
24700 #, fuzzy
24701 msgid "Rotate video filter"
24702 msgstr "_Video"
24704 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
24705 msgid "Rotate"
24706 msgstr ""
24708 #: modules/video_filter/rss.c:129
24709 msgid "Feed URLs"
24710 msgstr ""
24712 #: modules/video_filter/rss.c:130
24713 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
24714 msgstr ""
24716 #: modules/video_filter/rss.c:131
24717 msgid "Speed of feeds"
24718 msgstr ""
24720 #: modules/video_filter/rss.c:132
24721 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
24722 msgstr ""
24724 #: modules/video_filter/rss.c:133
24725 msgid "Max length"
24726 msgstr ""
24728 #: modules/video_filter/rss.c:134
24729 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
24730 msgstr ""
24732 #: modules/video_filter/rss.c:136
24733 msgid "Refresh time"
24734 msgstr ""
24736 #: modules/video_filter/rss.c:137
24737 msgid ""
24738 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
24739 "feeds are never updated."
24740 msgstr ""
24742 #: modules/video_filter/rss.c:139
24743 msgid "Feed images"
24744 msgstr ""
24746 #: modules/video_filter/rss.c:140
24747 msgid "Display feed images if available."
24748 msgstr ""
24750 #: modules/video_filter/rss.c:147
24751 msgid ""
24752 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
24753 "totally opaque."
24754 msgstr ""
24756 #: modules/video_filter/rss.c:160
24757 #, fuzzy
24758 msgid "Text position"
24759 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
24761 #: modules/video_filter/rss.c:162
24762 msgid ""
24763 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24764 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24765 "right)."
24766 msgstr ""
24768 #: modules/video_filter/rss.c:166
24769 msgid "Title display mode"
24770 msgstr ""
24772 #: modules/video_filter/rss.c:167
24773 msgid ""
24774 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
24775 "images are enabled, 1 otherwise."
24776 msgstr ""
24778 #: modules/video_filter/rss.c:169
24779 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
24780 msgstr ""
24782 #: modules/video_filter/rss.c:184
24783 msgid "Don't show"
24784 msgstr ""
24786 #: modules/video_filter/rss.c:184
24787 msgid "Always visible"
24788 msgstr ""
24790 #: modules/video_filter/rss.c:184
24791 msgid "Scroll with feed"
24792 msgstr ""
24794 #: modules/video_filter/rss.c:193
24795 msgid "RSS / Atom"
24796 msgstr ""
24798 #: modules/video_filter/rss.c:225
24799 msgid "RSS and Atom feed display"
24800 msgstr ""
24802 #: modules/video_filter/scene.c:57
24803 #, fuzzy
24804 msgid "Image format"
24805 msgstr "_Navigação"
24807 #: modules/video_filter/scene.c:58
24808 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
24809 msgstr ""
24811 #: modules/video_filter/scene.c:60
24812 #, fuzzy
24813 msgid "Image width"
24814 msgstr "_Navigação"
24816 #: modules/video_filter/scene.c:61
24817 msgid ""
24818 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
24819 "characteristics."
24820 msgstr ""
24822 #: modules/video_filter/scene.c:65
24823 #, fuzzy
24824 msgid "Image height"
24825 msgstr "_Navigação"
24827 #: modules/video_filter/scene.c:66
24828 msgid ""
24829 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
24830 "video characteristics."
24831 msgstr ""
24833 #: modules/video_filter/scene.c:70
24834 msgid "Recording ratio"
24835 msgstr ""
24837 #: modules/video_filter/scene.c:71
24838 msgid ""
24839 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
24840 msgstr ""
24842 #: modules/video_filter/scene.c:74
24843 #, fuzzy
24844 msgid "Filename prefix"
24845 msgstr "_Archivo"
24847 #: modules/video_filter/scene.c:75
24848 msgid ""
24849 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
24850 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
24851 msgstr ""
24853 #: modules/video_filter/scene.c:79
24854 #, fuzzy
24855 msgid "Directory path prefix"
24856 msgstr "_Audio"
24858 #: modules/video_filter/scene.c:80
24859 msgid ""
24860 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
24861 "will be automatically saved in users homedir."
24862 msgstr ""
24864 #: modules/video_filter/scene.c:84
24865 msgid "Always write to the same file"
24866 msgstr ""
24868 #: modules/video_filter/scene.c:85
24869 msgid ""
24870 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
24871 "this case, the number is not appended to the filename."
24872 msgstr ""
24874 #: modules/video_filter/scene.c:89
24875 #, fuzzy
24876 msgid "Send your video to picture files"
24877 msgstr "_Archivo"
24879 #: modules/video_filter/scene.c:93
24880 #, fuzzy
24881 msgid "Scene filter"
24882 msgstr "_Video"
24884 #: modules/video_filter/scene.c:94
24885 #, fuzzy
24886 msgid "Scene video filter"
24887 msgstr "_Video"
24889 #: modules/video_filter/sepia.c:57
24890 msgid "Sepia intensity"
24891 msgstr ""
24893 #: modules/video_filter/sepia.c:58
24894 msgid "Intensity of sepia effect"
24895 msgstr ""
24897 #: modules/video_filter/sepia.c:63
24898 #, fuzzy
24899 msgid "Sepia video filter"
24900 msgstr "_Video"
24902 #: modules/video_filter/sepia.c:65
24903 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
24904 msgstr ""
24906 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
24907 msgid "Sharpen strength (0-2)"
24908 msgstr ""
24910 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
24911 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
24912 msgstr ""
24914 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
24915 msgid "Augment contrast between contours."
24916 msgstr ""
24918 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
24919 #, fuzzy
24920 msgid "Sharpen video filter"
24921 msgstr "_Video"
24923 #: modules/video_filter/swscale.c:52
24924 msgid "Scaling mode"
24925 msgstr ""
24927 #: modules/video_filter/swscale.c:53
24928 msgid "Scaling mode to use."
24929 msgstr ""
24931 #: modules/video_filter/swscale.c:57
24932 msgid "Fast bilinear"
24933 msgstr ""
24935 #: modules/video_filter/swscale.c:57
24936 msgid "Bilinear"
24937 msgstr ""
24939 #: modules/video_filter/swscale.c:57
24940 msgid "Bicubic (good quality)"
24941 msgstr ""
24943 #: modules/video_filter/swscale.c:58
24944 msgid "Experimental"
24945 msgstr ""
24947 #: modules/video_filter/swscale.c:58
24948 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
24949 msgstr ""
24951 #: modules/video_filter/swscale.c:59
24952 msgid "Area"
24953 msgstr ""
24955 #: modules/video_filter/swscale.c:59
24956 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
24957 msgstr ""
24959 #: modules/video_filter/swscale.c:59
24960 msgid "Gauss"
24961 msgstr ""
24963 #: modules/video_filter/swscale.c:60
24964 msgid "SincR"
24965 msgstr ""
24967 #: modules/video_filter/swscale.c:60
24968 msgid "Lanczos"
24969 msgstr ""
24971 #: modules/video_filter/swscale.c:60
24972 msgid "Bicubic spline"
24973 msgstr ""
24975 #: modules/video_filter/swscale.c:64
24976 msgid "Swscale"
24977 msgstr ""
24979 #: modules/video_filter/transform.c:47
24980 msgid "Transform type"
24981 msgstr ""
24983 #: modules/video_filter/transform.c:48
24984 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
24985 msgstr ""
24987 #: modules/video_filter/transform.c:55
24988 #, fuzzy
24989 msgid "Video transformation filter"
24990 msgstr "_Video"
24992 #: modules/video_filter/transform.c:56
24993 #, fuzzy
24994 msgid "Transformation"
24995 msgstr "_Navigação"
24997 #: modules/video_filter/transform.c:57
24998 #, fuzzy
24999 msgid "Rotate or flip the video"
25000 msgstr "_Video"
25002 #: modules/video_filter/wall.c:44
25003 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
25004 msgstr ""
25006 #: modules/video_filter/wall.c:48
25007 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
25008 msgstr ""
25010 #: modules/video_filter/wall.c:52
25011 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
25012 msgstr ""
25014 #: modules/video_filter/wall.c:55
25015 #, fuzzy
25016 msgid "Element aspect ratio"
25017 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
25019 #: modules/video_filter/wall.c:56
25020 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
25021 msgstr ""
25023 #: modules/video_filter/wall.c:65
25024 #, fuzzy
25025 msgid "Wall video filter"
25026 msgstr "_Video"
25028 #: modules/video_filter/wall.c:66
25029 msgid "Image wall"
25030 msgstr ""
25032 #: modules/video_filter/wave.c:53
25033 #, fuzzy
25034 msgid "Wave video filter"
25035 msgstr "_Video"
25037 #: modules/video_filter/wave.c:54
25038 msgid "Wave"
25039 msgstr ""
25041 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25042 #, fuzzy
25043 msgid "YUVP converter"
25044 msgstr "_Video"
25046 #: modules/video_output/aa.c:56
25047 msgid "ASCII Art"
25048 msgstr ""
25050 #: modules/video_output/aa.c:59
25051 msgid "ASCII-art video output"
25052 msgstr ""
25054 #: modules/video_output/caca.c:50
25055 msgid "Color ASCII art video output"
25056 msgstr ""
25058 #: modules/video_output/directfb.c:50
25059 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25060 msgstr ""
25062 #: modules/video_output/drawable.c:34
25063 msgid "Window handle (HWND)"
25064 msgstr ""
25066 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25067 msgid ""
25068 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25069 "will be created."
25070 msgstr ""
25072 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25073 msgid "Drawable"
25074 msgstr ""
25076 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
25077 msgid "Embedded window video"
25078 msgstr ""
25080 #: modules/video_output/fb.c:60
25081 msgid "Run fb on current tty"
25082 msgstr ""
25084 #: modules/video_output/fb.c:62
25085 msgid ""
25086 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25087 "handling with caution)"
25088 msgstr ""
25090 #: modules/video_output/fb.c:65
25091 msgid "Framebuffer resolution to use"
25092 msgstr ""
25094 #: modules/video_output/fb.c:67
25095 msgid ""
25096 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25097 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25098 msgstr ""
25100 #: modules/video_output/fb.c:70
25101 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25102 msgstr ""
25104 #: modules/video_output/fb.c:72
25105 msgid ""
25106 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
25107 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
25108 "in software."
25109 msgstr ""
25111 #: modules/video_output/fb.c:76
25112 #, fuzzy
25113 msgid "Image format (default RGB)"
25114 msgstr "_Navigação"
25116 #: modules/video_output/fb.c:77
25117 msgid ""
25118 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25119 "has no way to report its chroma."
25120 msgstr ""
25122 #: modules/video_output/fb.c:95
25123 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25124 msgstr ""
25126 #: modules/video_output/ios.m:66
25127 #, fuzzy
25128 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
25129 msgstr "_Formas"
25131 #: modules/video_output/macosx.m:78
25132 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
25133 msgstr ""
25135 #: modules/video_output/macosx.m:131
25136 #, fuzzy
25137 msgid "Video output is not supported"
25138 msgstr "_Formas"
25140 #: modules/video_output/macosx.m:131
25141 msgid ""
25142 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
25143 "output."
25144 msgstr ""
25146 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
25147 msgid "Enable desktop mode "
25148 msgstr ""
25150 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
25151 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25152 msgstr ""
25154 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
25155 msgid "Use hardware blending support"
25156 msgstr ""
25158 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
25159 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
25160 msgstr ""
25162 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
25163 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25164 msgstr ""
25166 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
25167 #, fuzzy
25168 msgid "Direct3D video output"
25169 msgstr "_Formas"
25171 #: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
25172 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25173 msgstr ""
25175 #: modules/video_output/msw/directx.c:63
25176 msgid ""
25177 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
25178 "doesn't have any effect when using overlays."
25179 msgstr ""
25181 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
25182 msgid "Use video buffers in system memory"
25183 msgstr ""
25185 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
25186 msgid ""
25187 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
25188 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
25189 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
25190 "doesn't have any effect when using overlays."
25191 msgstr ""
25193 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
25194 msgid "Use triple buffering for overlays"
25195 msgstr ""
25197 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
25198 msgid ""
25199 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
25200 "better video quality (no flickering)."
25201 msgstr ""
25203 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
25204 msgid "Name of desired display device"
25205 msgstr ""
25207 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
25208 msgid ""
25209 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
25210 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
25211 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
25212 msgstr ""
25214 #: modules/video_output/msw/directx.c:84
25215 msgid ""
25216 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
25217 "interface"
25218 msgstr ""
25220 #: modules/video_output/msw/directx.c:97
25221 #, fuzzy
25222 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
25223 msgstr "_Formas"
25225 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
25226 msgid "Wallpaper"
25227 msgstr ""
25229 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
25230 #, fuzzy
25231 msgid "OpenGL video output"
25232 msgstr "_Formas"
25234 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:58
25235 msgid "Windows GAPI video output"
25236 msgstr ""
25238 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:62
25239 msgid "Windows GDI video output"
25240 msgstr ""
25242 #: modules/video_output/sdl.c:56
25243 msgid "SDL chroma format"
25244 msgstr ""
25246 #: modules/video_output/sdl.c:58
25247 msgid ""
25248 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
25249 "improve performances by using the most efficient one."
25250 msgstr ""
25252 #: modules/video_output/sdl.c:65
25253 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
25254 msgstr ""
25256 #: modules/video_output/vdummy.c:36
25257 msgid "Dummy image chroma format"
25258 msgstr ""
25260 #: modules/video_output/vdummy.c:38
25261 msgid ""
25262 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
25263 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
25264 msgstr ""
25266 #: modules/video_output/vdummy.c:48
25267 #, fuzzy
25268 msgid "Dummy video output"
25269 msgstr "_Formas"
25271 #: modules/video_output/vdummy.c:58
25272 #, fuzzy
25273 msgid "Statistics video output"
25274 msgstr "_Formas"
25276 #: modules/video_output/vmem.c:43
25277 msgid "Video memory buffer width."
25278 msgstr ""
25280 #: modules/video_output/vmem.c:46
25281 msgid "Video memory buffer height."
25282 msgstr ""
25284 #: modules/video_output/vmem.c:48
25285 msgid "Pitch"
25286 msgstr ""
25288 #: modules/video_output/vmem.c:49
25289 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
25290 msgstr ""
25292 #: modules/video_output/vmem.c:51
25293 msgid "Chroma"
25294 msgstr ""
25296 #: modules/video_output/vmem.c:52
25297 msgid ""
25298 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
25299 msgstr ""
25301 #: modules/video_output/vmem.c:59
25302 #, fuzzy
25303 msgid "Video memory output"
25304 msgstr "_Formas"
25306 #: modules/video_output/vmem.c:60
25307 #, fuzzy
25308 msgid "Video memory"
25309 msgstr "_Video"
25311 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
25312 msgid "GLX"
25313 msgstr ""
25315 #: modules/video_output/xcb/glx.c:53
25316 #, fuzzy
25317 msgid "GLX video output (XCB)"
25318 msgstr "_Formas"
25320 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
25321 msgid "X11 display"
25322 msgstr ""
25324 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
25325 msgid ""
25326 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
25327 "will be used."
25328 msgstr ""
25330 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
25331 msgid "X11 window ID"
25332 msgstr ""
25334 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
25335 msgid "X window"
25336 msgstr ""
25338 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
25339 msgid "X11 video window (XCB)"
25340 msgstr ""
25342 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
25343 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25344 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
25345 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
25346 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
25347 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
25348 msgctxt "ASCII"
25349 msgid "VLC media player"
25350 msgstr ""
25352 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
25353 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25354 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
25355 msgctxt "ASCII"
25356 msgid "VLC"
25357 msgstr ""
25359 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
25360 msgid "VLC"
25361 msgstr ""
25363 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
25364 msgid "X11"
25365 msgstr ""
25367 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
25368 #, fuzzy
25369 msgid "X11 video output (XCB)"
25370 msgstr "_Formas"
25372 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
25373 msgid "XVideo adaptor number"
25374 msgstr ""
25376 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
25377 msgid ""
25378 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
25379 "functional adaptor."
25380 msgstr ""
25382 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
25383 #, fuzzy
25384 msgid "XVideo format id"
25385 msgstr "_Video"
25387 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
25388 msgid ""
25389 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
25390 "match for the video being played."
25391 msgstr ""
25393 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
25394 #, fuzzy
25395 msgid "XVideo"
25396 msgstr "_Video"
25398 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60
25399 #, fuzzy
25400 msgid "XVideo output (XCB)"
25401 msgstr "_Formas"
25403 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:277
25404 #, fuzzy
25405 msgid "Video acceleration not available"
25406 msgstr "_Formas"
25408 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:278
25409 #, c-format
25410 msgid ""
25411 "Your video output acceleration driver does not support the required "
25412 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
25413 "%<PRIu32>.\n"
25414 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
25415 "overly large resolution may cause severe performance degration."
25416 msgstr ""
25418 #: modules/video_output/yuv.c:41
25419 #, fuzzy
25420 msgid "device, fifo or filename"
25421 msgstr "_Video"
25423 #: modules/video_output/yuv.c:42
25424 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
25425 msgstr ""
25427 #: modules/video_output/yuv.c:44
25428 msgid "Chroma used"
25429 msgstr ""
25431 #: modules/video_output/yuv.c:46
25432 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
25433 msgstr ""
25435 #: modules/video_output/yuv.c:48
25436 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
25437 msgstr ""
25439 #: modules/video_output/yuv.c:49
25440 msgid ""
25441 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
25442 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
25443 "frame into the output destination."
25444 msgstr ""
25446 #: modules/video_output/yuv.c:59
25447 #, fuzzy
25448 msgid "YUV output"
25449 msgstr "_Formas"
25451 #: modules/video_output/yuv.c:60
25452 #, fuzzy
25453 msgid "YUV video output"
25454 msgstr "_Formas"
25456 #: modules/visualization/goom.c:45
25457 msgid "Goom display width"
25458 msgstr ""
25460 #: modules/visualization/goom.c:46
25461 msgid "Goom display height"
25462 msgstr ""
25464 #: modules/visualization/goom.c:47
25465 msgid ""
25466 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
25467 "will be prettier but more CPU intensive)."
25468 msgstr ""
25470 #: modules/visualization/goom.c:50
25471 msgid "Goom animation speed"
25472 msgstr ""
25474 #: modules/visualization/goom.c:51
25475 msgid ""
25476 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
25477 msgstr ""
25479 #: modules/visualization/goom.c:57
25480 msgid "Goom"
25481 msgstr ""
25483 #: modules/visualization/goom.c:58
25484 msgid "Goom effect"
25485 msgstr ""
25487 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
25488 #, fuzzy
25489 msgid "projectM configuration file"
25490 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
25492 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
25493 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
25494 msgstr ""
25496 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
25497 msgid "projectM preset path"
25498 msgstr ""
25500 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
25501 msgid "Path to the projectM preset directory"
25502 msgstr ""
25504 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
25505 #, fuzzy
25506 msgid "Title font"
25507 msgstr "_Archivo"
25509 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
25510 #, fuzzy
25511 msgid "Font used for the titles"
25512 msgstr "_Archivo"
25514 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
25515 #, fuzzy
25516 msgid "Font menu"
25517 msgstr "_Video"
25519 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
25520 msgid "Font used for the menus"
25521 msgstr ""
25523 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
25524 msgid "The width of the video window, in pixels."
25525 msgstr ""
25527 #: modules/visualization/projectm.cpp:66
25528 msgid "The height of the video window, in pixels."
25529 msgstr ""
25531 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
25532 #, fuzzy
25533 msgid "Mesh width"
25534 msgstr "_Navigação"
25536 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
25537 msgid "The width of the mesh, in pixels."
25538 msgstr ""
25540 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
25541 #, fuzzy
25542 msgid "Mesh height"
25543 msgstr "_Navigação"
25545 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
25546 msgid "The height of the mesh, in pixels."
25547 msgstr ""
25549 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
25550 msgid "Texture size"
25551 msgstr ""
25553 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
25554 msgid "The size of the texture, in pixels."
25555 msgstr ""
25557 #: modules/visualization/projectm.cpp:86
25558 msgid "projectM"
25559 msgstr ""
25561 #: modules/visualization/projectm.cpp:87
25562 msgid "libprojectM effect"
25563 msgstr ""
25565 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
25566 #, fuzzy
25567 msgid "Effects list"
25568 msgstr "_Video"
25570 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
25571 msgid ""
25572 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
25573 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
25574 msgstr ""
25576 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
25577 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
25578 msgstr ""
25580 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
25581 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
25582 msgstr ""
25584 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
25585 msgid "Show 80 bands instead of 20"
25586 msgstr ""
25588 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
25589 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
25590 msgstr ""
25592 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
25593 msgid "Number of blank pixels between bands."
25594 msgstr ""
25596 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
25597 #, fuzzy
25598 msgid "Amplification"
25599 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
25601 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
25602 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
25603 msgstr ""
25605 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
25606 msgid "Draw peaks in the analyzer"
25607 msgstr ""
25609 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
25610 msgid "Enable original graphic spectrum"
25611 msgstr ""
25613 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
25614 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
25615 msgstr ""
25617 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
25618 msgid "Draw bands in the spectrometer"
25619 msgstr ""
25621 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
25622 msgid "Draw the base of the bands"
25623 msgstr ""
25625 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
25626 msgid "Base pixel radius"
25627 msgstr ""
25629 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
25630 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
25631 msgstr ""
25633 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
25634 #, fuzzy
25635 msgid "Spectral sections"
25636 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
25638 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
25639 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
25640 msgstr ""
25642 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
25643 #, fuzzy
25644 msgid "Peak height"
25645 msgstr "_Navigação"
25647 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
25648 msgid "Total pixel height of the peak items."
25649 msgstr ""
25651 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
25652 msgid "Peak extra width"
25653 msgstr ""
25655 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
25656 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
25657 msgstr ""
25659 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
25660 msgid "V-plane color"
25661 msgstr ""
25663 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
25664 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
25665 msgstr ""
25667 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
25668 #, fuzzy
25669 msgid "Visualizer"
25670 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
25672 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
25673 #, fuzzy
25674 msgid "Visualizer filter"
25675 msgstr "_Video"
25677 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
25678 msgid "Spectrum analyser"
25679 msgstr ""
25681 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
25682 #, fuzzy
25683 msgid "Authors"
25684 msgstr "_Audio"
25686 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:186
25687 msgid ""
25688 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
25689 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
25690 "create the best free software."
25691 msgstr ""
25693 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
25694 msgid "Thanks"
25695 msgstr ""
25697 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
25698 #, fuzzy
25699 msgid "Licence"
25700 msgstr "_Archivo"
25702 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
25703 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:90 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
25704 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:335
25705 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
25706 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:239
25707 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:305 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
25708 #, fuzzy
25709 msgid "Form"
25710 msgstr "_Archivo"
25712 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
25713 #, fuzzy
25714 msgid "Preset"
25715 msgstr "_Archivo"
25717 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
25718 msgid "Verbosity:"
25719 msgstr ""
25721 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
25722 msgid "&Save as..."
25723 msgstr ""
25725 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
25726 #, fuzzy
25727 msgid "Modules Tree"
25728 msgstr "_Kona ba..."
25730 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:227
25731 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
25732 msgid "Dialog"
25733 msgstr ""
25735 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:229
25736 #, fuzzy
25737 msgid "Show extended options"
25738 msgstr "_Formas"
25740 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:231
25741 #, fuzzy
25742 msgid "Show &more options"
25743 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
25745 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
25746 msgid "Change the caching for the media"
25747 msgstr ""
25749 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
25750 #, fuzzy
25751 msgid "Start Time"
25752 msgstr "_Archivo"
25754 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:238
25755 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
25756 msgstr ""
25758 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
25759 msgid "Extra media"
25760 msgstr ""
25762 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
25763 #, fuzzy
25764 msgid "Select the file"
25765 msgstr "_Video"
25767 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
25768 msgid "MRL"
25769 msgstr ""
25771 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
25772 msgid "Complete MRL for VLC internal"
25773 msgstr ""
25775 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
25776 #, fuzzy
25777 msgid "Edit Options"
25778 msgstr "_Formas"
25780 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
25781 msgid "Change the start time for the media"
25782 msgstr ""
25784 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
25785 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
25786 msgstr ""
25788 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
25789 #, fuzzy
25790 msgid "Capture mode"
25791 msgstr "_Audio"
25793 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
25794 #, fuzzy
25795 msgid "Select the capture device type"
25796 msgstr "_Video"
25798 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
25799 #, fuzzy
25800 msgid "Device Selection"
25801 msgstr "_Navigação"
25803 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
25804 #, fuzzy
25805 msgid "Options"
25806 msgstr "_Formas"
25808 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
25809 msgid "Access advanced options to tweak the device"
25810 msgstr ""
25812 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
25813 #, fuzzy
25814 msgid "Advanced options..."
25815 msgstr "_Formas"
25817 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
25818 #, fuzzy
25819 msgid "Disc Selection"
25820 msgstr "_Navigação"
25822 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
25823 msgid "SVCD/VCD"
25824 msgstr ""
25826 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
25827 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
25828 msgstr ""
25830 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
25831 msgid "No DVD menus"
25832 msgstr ""
25834 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
25835 #, fuzzy
25836 msgid "Disc device"
25837 msgstr "_Audio"
25839 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
25840 #, fuzzy
25841 msgid "Starting Position"
25842 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
25844 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
25845 #, fuzzy
25846 msgid "Audio and Subtitles"
25847 msgstr "_Audio"
25849 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
25850 #, fuzzy
25851 msgid "Choose one or more media file to open"
25852 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
25854 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
25855 #, fuzzy
25856 msgid "File Selection"
25857 msgstr "_Navigação"
25859 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
25860 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
25861 msgstr ""
25863 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
25864 #, fuzzy
25865 msgid "Add..."
25866 msgstr "_Audio"
25868 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
25869 #, fuzzy
25870 msgid "Add a subtitles file"
25871 msgstr "_Archivo"
25873 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
25874 #, fuzzy
25875 msgid "Use a sub&titles file"
25876 msgstr "_Archivo"
25878 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
25879 #, fuzzy
25880 msgid "Select the subtitles file"
25881 msgstr "_Archivo"
25883 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
25884 #, fuzzy
25885 msgid "Network Protocol"
25886 msgstr "_Formas"
25888 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
25889 msgid "Please enter a network URL:"
25890 msgstr ""
25892 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
25893 msgid ""
25894 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
25895 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
25896 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
25897 "\">\n"
25898 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
25899 "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
25900 "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
25901 "p > span { color: #838383; }\n"
25902 "</style></head><body>\n"
25903 "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
25904 "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
25905 "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
25906 "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
25907 "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
25908 msgstr ""
25910 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
25911 #, fuzzy
25912 msgid "MPEG-TS"
25913 msgstr "_Video"
25915 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
25916 #, fuzzy
25917 msgid "MPEG-PS"
25918 msgstr "_Video"
25920 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
25921 msgid "WAV"
25922 msgstr ""
25924 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
25925 msgid "Webm"
25926 msgstr ""
25928 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
25929 msgid "ASF/WMV"
25930 msgstr ""
25932 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
25933 msgid "Ogg/Ogm"
25934 msgstr ""
25936 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
25937 msgid "RAW"
25938 msgstr ""
25940 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
25941 #, fuzzy
25942 msgid "MPEG 1"
25943 msgstr "_Video"
25945 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
25946 msgid "FLV"
25947 msgstr ""
25949 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
25950 msgid "AVI"
25951 msgstr ""
25953 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
25954 msgid "MP4/MOV"
25955 msgstr ""
25957 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
25958 msgid "MJPEG"
25959 msgstr ""
25961 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
25962 msgid "MKV"
25963 msgstr ""
25965 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
25966 #, fuzzy
25967 msgid "Encapsulation"
25968 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
25970 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
25971 #, fuzzy
25972 msgid " kb/s"
25973 msgstr " "
25975 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
25976 #, fuzzy
25977 msgid "Frame Rate"
25978 msgstr "_Archivo"
25980 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
25981 #, fuzzy
25982 msgid " fps"
25983 msgstr " "
25985 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
25986 msgid ""
25987 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
25988 "autodetect the other using the original aspect ratio"
25989 msgstr ""
25991 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
25992 msgid "00000; "
25993 msgstr ""
25995 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
25996 msgid "Keep original video track"
25997 msgstr ""
25999 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
26000 #, fuzzy
26001 msgid "Video codec"
26002 msgstr "_Video"
26004 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
26005 msgid "Keep original audio track"
26006 msgstr ""
26008 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
26009 #, fuzzy
26010 msgid "Sample Rate"
26011 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
26013 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
26014 #, fuzzy
26015 msgid "Audio codec"
26016 msgstr "_Audio"
26018 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
26019 #, fuzzy
26020 msgid "Overlay subtitles on the video"
26021 msgstr "_Archivo"
26023 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
26024 #, fuzzy
26025 msgid "Destinations"
26026 msgstr "_Navigação"
26028 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
26029 #, fuzzy
26030 msgid "New destination"
26031 msgstr "_Navigação"
26033 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
26034 msgid ""
26035 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
26036 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
26037 msgstr ""
26039 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
26040 #, fuzzy
26041 msgid "Display locally"
26042 msgstr "_Formas"
26044 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
26045 #, fuzzy
26046 msgid "Activate Transcoding"
26047 msgstr "_Archivo"
26049 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
26050 #, fuzzy
26051 msgid "Destination Setup"
26052 msgstr "_Navigação"
26054 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
26055 #, fuzzy
26056 msgid "Miscellaneous Options"
26057 msgstr "_Formas"
26059 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
26060 msgid "Stream all elementary streams"
26061 msgstr ""
26063 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
26064 #, fuzzy
26065 msgid "Group name"
26066 msgstr "_Archivo"
26068 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
26069 msgid "Generated stream output string"
26070 msgstr ""
26072 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
26073 #, fuzzy
26074 msgid "Option Setup"
26075 msgstr "_Formas"
26077 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
26078 msgid "Keep audio level between sessions"
26079 msgstr ""
26081 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
26082 msgid "Always reset audio start level to:"
26083 msgstr ""
26085 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
26086 #, fuzzy
26087 msgid " %"
26088 msgstr " "
26090 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
26091 #, fuzzy
26092 msgid "Output"
26093 msgstr "_Video"
26095 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
26096 #, fuzzy
26097 msgid "Output module:"
26098 msgstr "_Video"
26100 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
26101 #, fuzzy
26102 msgid "Visualization:"
26103 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
26105 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
26106 msgid "Enable Time-Stretching audio"
26107 msgstr ""
26109 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
26110 msgid "Dolby Surround:"
26111 msgstr ""
26113 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
26114 #, fuzzy
26115 msgid "Replay gain mode:"
26116 msgstr "_Video"
26118 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
26119 msgid "Headphone surround effect"
26120 msgstr ""
26122 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
26123 msgid "Normalize volume to:"
26124 msgstr ""
26126 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
26127 #, fuzzy
26128 msgid "Preferred audio language:"
26129 msgstr "_Audio"
26131 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
26132 #, fuzzy
26133 msgid "Password:"
26134 msgstr "_Video"
26136 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
26137 #, fuzzy
26138 msgid "Username:"
26139 msgstr "_Archivo"
26141 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
26142 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
26143 msgstr ""
26145 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:336
26146 #, fuzzy
26147 msgid "Codecs"
26148 msgstr "_Archivo"
26150 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:337
26151 msgid "x264 profile and level selection"
26152 msgstr ""
26154 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:338
26155 msgid "x264 preset and tuning selection"
26156 msgstr ""
26158 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:339
26159 msgid "Use GPU accelerated decoding"
26160 msgstr ""
26162 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340
26163 #, fuzzy
26164 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
26165 msgstr "_Video"
26167 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
26168 #, fuzzy
26169 msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
26170 msgstr "_Video"
26172 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
26173 #, fuzzy
26174 msgid "Video quality post-processing level"
26175 msgstr "_Video"
26177 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
26178 msgid "Optical drive"
26179 msgstr ""
26181 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
26182 #, fuzzy
26183 msgid "Default optical device"
26184 msgstr "_Audio"
26186 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
26187 #, fuzzy
26188 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
26189 msgstr "_Video"
26191 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
26192 msgid "HTTP proxy URL"
26193 msgstr ""
26195 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
26196 msgid "HTTP (default)"
26197 msgstr ""
26199 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
26200 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
26201 msgstr ""
26203 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
26204 msgid "Live555 stream transport"
26205 msgstr ""
26207 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
26208 #, fuzzy
26209 msgid "Default caching policy"
26210 msgstr "_Audio"
26212 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
26213 msgid "Instances"
26214 msgstr ""
26216 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
26217 msgid "Allow only one instance"
26218 msgstr ""
26220 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
26221 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
26222 msgstr ""
26224 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
26225 msgid "Album art download policy:"
26226 msgstr ""
26228 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
26229 msgid "Save recently played items"
26230 msgstr ""
26232 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
26233 msgid "Separate words by | (without space)"
26234 msgstr ""
26236 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
26237 msgid "Activate updates notifier"
26238 msgstr ""
26240 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
26241 msgid "Every "
26242 msgstr ""
26244 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
26245 #, fuzzy
26246 msgid "Menus language:"
26247 msgstr "_Audio"
26249 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
26250 msgid "Pause on the last frame of a video"
26251 msgstr ""
26253 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
26254 #, fuzzy
26255 msgid "File extensions association"
26256 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
26258 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
26259 #, fuzzy
26260 msgid "Set up associations..."
26261 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
26263 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
26264 msgid "Configure Media Library"
26265 msgstr ""
26267 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
26268 msgid "Look and feel"
26269 msgstr ""
26271 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
26272 #, fuzzy
26273 msgid "Use custom skin"
26274 msgstr "_Archivo"
26276 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
26277 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
26278 msgstr ""
26280 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
26281 msgid "Use native style"
26282 msgstr ""
26284 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
26285 msgid "Show controls in full screen mode"
26286 msgstr ""
26288 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
26289 msgid "Start in minimal view mode"
26290 msgstr ""
26292 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:543
26293 msgid "Pause playback when minimized"
26294 msgstr ""
26296 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
26297 #, fuzzy
26298 msgid "Integrate video in interface"
26299 msgstr "_Video"
26301 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:545
26302 #, fuzzy
26303 msgid "Resize interface to video size"
26304 msgstr "_Video"
26306 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
26307 #, fuzzy
26308 msgid "Show systray icon"
26309 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
26311 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
26312 msgid "Systray popup when minimized"
26313 msgstr ""
26315 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
26316 #, fuzzy
26317 msgid "Force window style:"
26318 msgstr "_Archivo"
26320 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
26321 #, fuzzy
26322 msgid "Skin resource file:"
26323 msgstr "_Archivo"
26325 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:241
26326 #, fuzzy
26327 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
26328 msgstr "_Archivo"
26330 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:242
26331 msgid "Show media title on video start"
26332 msgstr ""
26334 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:244
26335 #, fuzzy
26336 msgid "Subtitles Language"
26337 msgstr "_Archivo"
26339 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:245
26340 #, fuzzy
26341 msgid "Preferred subtitles language"
26342 msgstr "_Audio"
26344 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:246
26345 #, fuzzy
26346 msgid "Default encoding"
26347 msgstr "_Audio"
26349 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:247
26350 #, fuzzy
26351 msgid "Subtitles effects"
26352 msgstr "_Archivo"
26354 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:248
26355 #, fuzzy
26356 msgid "Effect"
26357 msgstr "_Video"
26359 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:249
26360 #, fuzzy
26361 msgid "Font color"
26362 msgstr "_Audio"
26364 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:253
26365 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
26366 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
26367 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
26368 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
26369 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
26370 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
26371 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
26372 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
26373 msgid " px"
26374 msgstr ""
26376 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
26377 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
26378 msgstr ""
26380 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
26381 #, fuzzy
26382 msgid "DirectX"
26383 msgstr "_Audio"
26385 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
26386 #, fuzzy
26387 msgid "Display device"
26388 msgstr "_Audio"
26390 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
26391 msgid "Enable wallpaper mode"
26392 msgstr ""
26394 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
26395 #, fuzzy
26396 msgid "Deinterlacing"
26397 msgstr "_Video"
26399 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
26400 #, fuzzy
26401 msgid "Force Aspect Ratio"
26402 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
26404 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
26405 msgid "vlc-snap"
26406 msgstr ""
26408 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
26409 msgid "1"
26410 msgstr ""
26412 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
26413 msgid "Stuff"
26414 msgstr ""
26416 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
26417 #, fuzzy
26418 msgid "Edit settings"
26419 msgstr "_Formas"
26421 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
26422 #, fuzzy
26423 msgid "Control"
26424 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
26426 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
26427 msgid "Run manually"
26428 msgstr ""
26430 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
26431 #, fuzzy
26432 msgid "Setup schedule"
26433 msgstr "_Archivo"
26435 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
26436 #, fuzzy
26437 msgid "Run on schedule"
26438 msgstr "_Archivo"
26440 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
26441 #, fuzzy
26442 msgid "Status"
26443 msgstr "_Formas"
26445 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
26446 msgid "P/P"
26447 msgstr ""
26449 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
26450 #, fuzzy
26451 msgid "Prev"
26452 msgstr "_Audio"
26454 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
26455 #, fuzzy
26456 msgid "Add Input"
26457 msgstr "_Audio"
26459 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
26460 #, fuzzy
26461 msgid "Edit Input"
26462 msgstr "_Audio"
26464 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
26465 #, fuzzy
26466 msgid "Clear List"
26467 msgstr "_Archivo"
26469 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
26470 msgid "Essential"
26471 msgstr ""
26473 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
26474 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
26475 msgid ">HHHHHH;#"
26476 msgstr ""
26478 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
26479 #, fuzzy
26480 msgid "Negate colors"
26481 msgstr "_Archivo"
26483 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
26484 #, fuzzy
26485 msgid "Colors"
26486 msgstr "_Navigação"
26488 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
26489 msgid "Interactive Zoom"
26490 msgstr ""
26492 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
26493 msgid "Wall"
26494 msgstr ""
26496 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
26497 msgid "Angle"
26498 msgstr ""
26500 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
26501 msgid "Black slot"
26502 msgstr ""
26504 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
26505 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
26506 #, fuzzy
26507 msgid "..."
26508 msgstr "_Audio"
26510 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
26511 msgid "full"
26512 msgstr ""
26514 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
26515 #, fuzzy
26516 msgid "Logo erase"
26517 msgstr "_Archivo"
26519 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
26520 msgid "Mask"
26521 msgstr ""
26523 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
26524 msgid "Edge weightning"
26525 msgstr ""
26527 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
26528 #, fuzzy
26529 msgid "Output Color Filtermode"
26530 msgstr "_Archivo"
26532 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
26533 msgid "Brightness (%)"
26534 msgstr ""
26536 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
26537 msgid "Darkness limit"
26538 msgstr ""
26540 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
26541 msgid "Mark analyzed Pixels"
26542 msgstr ""
26544 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
26545 #, fuzzy
26546 msgid "Filter threshold (%)"
26547 msgstr "_Archivo"
26549 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
26550 #, fuzzy
26551 msgid "Filter smoothness (%)"
26552 msgstr "_Archivo"
26554 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
26555 #, fuzzy
26556 msgid "Motion detect"
26557 msgstr "_Video"
26559 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
26560 msgid "Anti-Flickering"
26561 msgstr ""
26563 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
26564 msgid "Soften"
26565 msgstr ""
26567 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
26568 #, fuzzy
26569 msgid "Spatial blur"
26570 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
26572 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
26573 #, fuzzy
26574 msgid "Mirror"
26575 msgstr "_Video"
26577 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
26578 #, fuzzy
26579 msgid "VLM configurator"
26580 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
26582 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
26583 #, fuzzy
26584 msgid "Media Manager Edition"
26585 msgstr "_Navigação"
26587 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
26588 msgid "Name:"
26589 msgstr ""
26591 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
26592 #, fuzzy
26593 msgid "Input:"
26594 msgstr "_Audio"
26596 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
26597 #, fuzzy
26598 msgid "Select Input"
26599 msgstr "_Archivo"
26601 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
26602 #, fuzzy
26603 msgid "Output:"
26604 msgstr "_Video"
26606 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
26607 #, fuzzy
26608 msgid "Select Output"
26609 msgstr "_Archivo"
26611 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
26612 #, fuzzy
26613 msgid "Time Control"
26614 msgstr "_Navigação"
26616 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
26617 #, fuzzy
26618 msgid "Mux Control"
26619 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
26621 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
26622 msgid "Muxer:"
26623 msgstr ""
26625 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
26626 msgid "AAAA; "
26627 msgstr ""
26629 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
26630 #, fuzzy
26631 msgid "Loop"
26632 msgstr "_Archivo"
26634 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
26635 #, fuzzy
26636 msgid "Media Manager List"
26637 msgstr "_Navigação"
26639 #, fuzzy
26640 #~ msgid "Satellite Polarisation"
26641 #~ msgstr "_Navigação"
26643 #, fuzzy
26644 #~ msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
26645 #~ msgstr "_Navigação"
26647 #, fuzzy
26648 #~ msgid "Invalid polarization"
26649 #~ msgstr "_Navigação"
26651 #, fuzzy
26652 #~ msgid "Fake video input"
26653 #~ msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
26655 #, fuzzy
26656 #~ msgid "Directory input"
26657 #~ msgstr "_Audio"
26659 #, fuzzy
26660 #~ msgid "Max number of redirection"
26661 #~ msgstr "_Audio"
26663 #, fuzzy
26664 #~ msgid "Audio Channel"
26665 #~ msgstr "_Audio"
26667 #, fuzzy
26668 #~ msgid "Decimation"
26669 #~ msgstr "_Navigação"
26671 #, fuzzy
26672 #~ msgid "Video4Linux"
26673 #~ msgstr "_Video"
26675 #, fuzzy
26676 #~ msgid "Video4Linux input"
26677 #~ msgstr "_Video"
26679 #, fuzzy
26680 #~ msgid "No Audio Device"
26681 #~ msgstr "_Audio"
26683 #, fuzzy
26684 #~ msgid "Reload image file"
26685 #~ msgstr "_Video"
26687 #, fuzzy
26688 #~ msgid "Reload image file every n seconds."
26689 #~ msgstr "_Video"
26691 #, fuzzy
26692 #~ msgid "Fake video decoder"
26693 #~ msgstr "_Video"
26695 #, fuzzy
26696 #~ msgid "Lock function"
26697 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
26699 #, fuzzy
26700 #~ msgid "Memory video decoder"
26701 #~ msgstr "_Video"
26703 #, fuzzy
26704 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
26705 #~ msgstr "_Archivo"
26707 #, fuzzy
26708 #~ msgid "Extended controls"
26709 #~ msgstr "_Video"
26711 #, fuzzy
26712 #~ msgid "General editing filters"
26713 #~ msgstr "_Video"
26715 #, fuzzy
26716 #~ msgid "Distortion filters"
26717 #~ msgstr "_Video"
26719 #, fuzzy
26720 #~ msgid "Image cropping"
26721 #~ msgstr "_Formas"
26723 #, fuzzy
26724 #~ msgid "Audio Filter"
26725 #~ msgstr "_Audio"
26727 #, fuzzy
26728 #~ msgid "About the video filters"
26729 #~ msgstr "_Video"
26731 #, fuzzy
26732 #~ msgid "Extended Controls..."
26733 #~ msgstr "_Formas"
26735 #, fuzzy
26736 #~ msgid "Screen Capture Input"
26737 #~ msgstr "_Archivo"
26739 #, fuzzy
26740 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
26741 #~ msgstr "_Video"
26743 #, fuzzy
26744 #~ msgid "Empty Folder"
26745 #~ msgstr "_Archivo"
26747 #, fuzzy
26748 #~ msgid "Interface Settings not saved"
26749 #~ msgstr "_Formas"
26751 #, fuzzy
26752 #~ msgid "Audio Settings not saved"
26753 #~ msgstr "_Formas"
26755 #, fuzzy
26756 #~ msgid " Help "
26757 #~ msgstr "_Aijuda"
26759 #, fuzzy
26760 #~ msgid " Information "
26761 #~ msgstr "_Navigação"
26763 #, fuzzy
26764 #~ msgid " Logs "
26765 #~ msgstr "_Archivo"
26767 #, fuzzy
26768 #~ msgid " Stats "
26769 #~ msgstr "_Formas"
26771 #, fuzzy
26772 #~ msgid "Open: %s"
26773 #~ msgstr "_Audio"
26775 #, fuzzy
26776 #~ msgid "Input caching:"
26777 #~ msgstr "_Audio"
26779 #, fuzzy
26780 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
26781 #~ msgstr "_Formas"
26783 #, fuzzy
26784 #~ msgid "Check for updates"
26785 #~ msgstr "_Navigação"
26787 #, fuzzy
26788 #~ msgid "Launching an update request..."
26789 #~ msgstr "_Navigação"
26791 #, fuzzy
26792 #~ msgid "&Statistics"
26793 #~ msgstr "_Formas"
26795 #, fuzzy
26796 #~ msgid "C&lear"
26797 #~ msgstr "_Archivo"
26799 #, fuzzy
26800 #~ msgid "Message filter"
26801 #~ msgstr "_Video"
26803 #, fuzzy
26804 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
26805 #~ msgstr "_Archivo"
26807 #, fuzzy
26808 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
26809 #~ msgstr "_Archivo"
26811 #, fuzzy
26812 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
26813 #~ msgstr "_Archivo"
26815 #, fuzzy
26816 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
26817 #~ msgstr "_Archivo"
26819 #, fuzzy
26820 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
26821 #~ msgstr "_Video"
26823 #, fuzzy
26824 #~ msgid "Sca&le"
26825 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
26827 #, fuzzy
26828 #~ msgid "Configure podcasts..."
26829 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
26831 #, fuzzy
26832 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
26833 #~ msgid "Clear"
26834 #~ msgstr "_Archivo"
26836 #, fuzzy
26837 #~ msgid "Dump decoder function"
26838 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
26840 #, fuzzy
26841 #~ msgid "Dummy audio output function"
26842 #~ msgstr "_Formas"
26844 #, fuzzy
26845 #~ msgid "Dummy video output function"
26846 #~ msgstr "_Formas"
26848 #, fuzzy
26849 #~ msgid "Stats video output function"
26850 #~ msgstr "_Formas"
26852 #, fuzzy
26853 #~ msgid "Font Effect"
26854 #~ msgstr "_Video"
26856 #, fuzzy
26857 #~ msgid "Server"
26858 #~ msgstr "_Archivo"
26860 #, fuzzy
26861 #~ msgid "HD1000 video output"
26862 #~ msgstr "_Formas"
26864 #, fuzzy
26865 #~ msgid "Embed the overlay"
26866 #~ msgstr "_Archivo"
26868 #, fuzzy
26869 #~ msgid "OpenGL Provider"
26870 #~ msgstr "_Audio"
26872 #, fuzzy
26873 #~ msgid "Snapshot output"
26874 #~ msgstr "_Formas"
26876 #, fuzzy
26877 #~ msgid "SVGAlib video output"
26878 #~ msgstr "_Formas"
26880 #, fuzzy
26881 #~ msgid "ID of the video output X window"
26882 #~ msgstr "_Video"
26884 #, fuzzy
26885 #~ msgid "Font size:"
26886 #~ msgstr "_Video"
26888 #, fuzzy
26889 #~ msgid "Text alignment:"
26890 #~ msgstr "_Archivo"
26892 #, fuzzy
26893 #~ msgid "Embed video in interface"
26894 #~ msgstr "_Video"
26896 #, fuzzy
26897 #~ msgid "Refresh"
26898 #~ msgstr "_Archivo"
26900 #, fuzzy
26901 #~ msgid "Video filters"
26902 #~ msgstr "_Video"
26904 #, fuzzy
26905 #~ msgid "Vout filters"
26906 #~ msgstr "_Video"
26908 #, fuzzy
26909 #~ msgid "Update"
26910 #~ msgstr "_Archivo"
26912 #, fuzzy
26913 #~ msgid "Advanced video filter controls"
26914 #~ msgstr "_Video"
26916 #, fuzzy
26917 #~ msgid "Automate picture coding mode"
26918 #~ msgstr "_Formas"
26920 #, fuzzy
26921 #~ msgid "SessionManager"
26922 #~ msgstr "_Archivo"
26924 #, fuzzy
26925 #~ msgid "title"
26926 #~ msgstr "_Archivo"
26928 #, fuzzy
26929 #~ msgid "Set"
26930 #~ msgstr "_Formas"
26932 #, fuzzy
26933 #~ msgid "SDL video driver name"
26934 #~ msgstr "_Audio"
26936 #, fuzzy
26937 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
26938 #~ msgstr "_Video"
26940 #, fuzzy
26941 #~ msgid "Select the port used"
26942 #~ msgstr "_Video"
26944 #, fuzzy
26945 #~ msgid "Advanced open..."
26946 #~ msgstr "_Formas"
26948 #, fuzzy
26949 #~ msgid "Fullscreen-only"
26950 #~ msgstr "_Video"
26952 #, fuzzy
26953 #~ msgid "Audio Compact Disc"
26954 #~ msgstr "_Audio"
26956 #, fuzzy
26957 #~ msgid "If set, get CD-Text information"
26958 #~ msgstr "_Navigação"
26960 #, fuzzy
26961 #~ msgid "Tarkin decoder"
26962 #~ msgstr "_Video"
26964 #, fuzzy
26965 #~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
26966 #~ msgstr "_Video"
26968 #, fuzzy
26969 #~ msgid "Open Subtitles"
26970 #~ msgstr "_Archivo"
26972 #, fuzzy
26973 #~ msgid "Prev Title"
26974 #~ msgstr "_Archivo"
26976 #, fuzzy
26977 #~ msgid "Next Title"
26978 #~ msgstr "_Archivo"
26980 #, fuzzy
26981 #~ msgid "Go to Title"
26982 #~ msgstr "_Archivo"
26984 #, fuzzy
26985 #~ msgid "Select None"
26986 #~ msgstr "_Archivo"
26988 #, fuzzy
26989 #~ msgid "Correct Aspect Ratio"
26990 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
26992 #, fuzzy
26993 #~ msgid "Check for Updates"
26994 #~ msgstr "_Navigação"
26996 #, fuzzy
26997 #~ msgid "Network: "
26998 #~ msgstr "_Formas"
27000 #, fuzzy
27001 #~ msgid "sout"
27002 #~ msgstr "_Kona ba..."
27004 #, fuzzy
27005 #~ msgid "Protocol:"
27006 #~ msgstr "_Formas"
27008 #, fuzzy
27009 #~ msgid "Video:"
27010 #~ msgstr "_Video"
27012 #, fuzzy
27013 #~ msgid "Audio:"
27014 #~ msgstr "_Audio"
27016 #, fuzzy
27017 #~ msgid "Channel:"
27018 #~ msgstr "_Audio"
27020 #, fuzzy
27021 #~ msgid "Size:"
27022 #~ msgstr "_Archivo"
27024 #, fuzzy
27025 #~ msgid "Samplerate:"
27026 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
27028 #, fuzzy
27029 #~ msgid "Decimation:"
27030 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
27032 #, fuzzy
27033 #~ msgid "Video Codec:"
27034 #~ msgstr "_Video"
27036 #, fuzzy
27037 #~ msgid "Video Bitrate:"
27038 #~ msgstr "_Video"
27040 #, fuzzy
27041 #~ msgid "Audio Codec:"
27042 #~ msgstr "_Audio"
27044 #, fuzzy
27045 #~ msgid "Access:"
27046 #~ msgstr "_Archivo"
27048 #, fuzzy
27049 #~ msgid "Audio Bitrate :"
27050 #~ msgstr "_Audio"
27052 #, fuzzy
27053 #~ msgid "Announce Channel:"
27054 #~ msgstr "_Audio"
27056 #, fuzzy
27057 #~ msgid " Clear "
27058 #~ msgstr "_Archivo"
27060 #, fuzzy
27061 #~ msgid " Save "
27062 #~ msgstr "_Archivo"
27064 #, fuzzy
27065 #~ msgid "Preference"
27066 #~ msgstr "_Preferações"
27068 #, fuzzy
27069 #~ msgid "Corrupted"
27070 #~ msgstr "_Archivo"
27072 #, fuzzy
27073 #~ msgid "Audio Port"
27074 #~ msgstr "_Audio"
27076 #, fuzzy
27077 #~ msgid "Video Port"
27078 #~ msgstr "_Video"
27080 #, fuzzy
27081 #~ msgid "Select play mode"
27082 #~ msgstr "_Video"
27084 #, fuzzy
27085 #~ msgid "Alignment:"
27086 #~ msgstr "_Archivo"
27088 #, fuzzy
27089 #~ msgid "Default volume"
27090 #~ msgstr "_Audio"
27092 #, fuzzy
27093 #~ msgid "Disc Devices"
27094 #~ msgstr "_Archivo"
27096 #, fuzzy
27097 #~ msgid "Post-Processing quality"
27098 #~ msgstr "_Video"
27100 #, fuzzy
27101 #~ msgid "Choose directory"
27102 #~ msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
27104 #, fuzzy
27105 #~ msgid "Old playlist export"
27106 #~ msgstr "_Archivo"
27108 #, fuzzy
27109 #~ msgid "left"
27110 #~ msgstr "_Archivo"
27112 #, fuzzy
27113 #~ msgid "video-filter-event"
27114 #~ msgstr "_Video"
27116 #, fuzzy
27117 #~ msgid "Xinerama option"
27118 #~ msgstr "_Navigação"
27120 #, fuzzy
27121 #~ msgid "(Experimental) XCB video output"
27122 #~ msgstr "_Formas"
27124 #, fuzzy
27125 #~ msgid "(Experimental) XCB video window"
27126 #~ msgstr "_Formas"
27128 #, fuzzy
27129 #~ msgid "GaLaktos visualization"
27130 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
27132 #, fuzzy
27133 #~ msgid "Spatialization"
27134 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
27136 #, fuzzy
27137 #~ msgid "Processing"
27138 #~ msgstr "_Video"
27140 #, fuzzy
27141 #~ msgid "Transrate"
27142 #~ msgstr "_Navigação"
27144 #, fuzzy
27145 #~ msgid "Video On Demand"
27146 #~ msgstr "_Video"
27148 #, fuzzy
27149 #~ msgid "FFmpeg video filter"
27150 #~ msgstr "_Video"
27152 #, fuzzy
27153 #~ msgid "Autodetect"
27154 #~ msgstr "_Audio"
27156 #, fuzzy
27157 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
27158 #~ msgstr "_Navigação"
27160 #, fuzzy
27161 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
27162 #~ msgstr "_Archivo"
27164 #, fuzzy
27165 #~ msgid "textFormat"
27166 #~ msgstr "_Archivo"
27168 #, fuzzy
27169 #~ msgid "Media &Information..."
27170 #~ msgstr "_Navigação"
27172 #, fuzzy
27173 #~ msgid "&Extended Settings..."
27174 #~ msgstr "_Formas"
27176 #, fuzzy
27177 #~ msgid "&About..."
27178 #~ msgstr "_Kona ba..."
27180 #, fuzzy
27181 #~ msgid "&Load Playlist File..."
27182 #~ msgstr "_Archivo"
27184 #, fuzzy
27185 #~ msgid "Cancelled"
27186 #~ msgstr "_Audio"
27188 #, fuzzy
27189 #~ msgid "Illegal Polarization"
27190 #~ msgstr "_Navigação"
27192 #, fuzzy
27193 #~ msgid "Audio method"
27194 #~ msgstr "_Audio"
27196 #, fuzzy
27197 #~ msgid "aRts audio output"
27198 #~ msgstr "_Formas"
27200 #, fuzzy
27201 #~ msgid "EsounD audio output"
27202 #~ msgstr "_Formas"
27204 #, fuzzy
27205 #~ msgid "Cinepak video decoder"
27206 #~ msgstr "_Video"
27208 #, fuzzy
27209 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
27210 #~ msgstr "_Archivo"
27212 #, fuzzy
27213 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
27214 #~ msgstr "_Video"
27216 #, fuzzy
27217 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
27218 #~ msgstr "_Video"
27220 #, fuzzy
27221 #~ msgid "4:3 subtitles"
27222 #~ msgstr "_Archivo"
27224 #, fuzzy
27225 #~ msgid "16:9 subtitles"
27226 #~ msgstr "_Archivo"
27228 #, fuzzy
27229 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
27230 #~ msgstr "_Archivo"
27232 #, fuzzy
27233 #~ msgid "Quick Open File..."
27234 #~ msgstr "_Audio"
27236 #, fuzzy
27237 #~ msgid "Access Filter"
27238 #~ msgstr "_Archivo"
27240 #, fuzzy
27241 #~ msgid "Save As:"
27242 #~ msgstr "_Archivo"
27244 #, fuzzy
27245 #~ msgid "Login"
27246 #~ msgstr "_Archivo"
27248 #, fuzzy
27249 #~ msgid "Open playlist file"
27250 #~ msgstr "_Archivo"
27252 #, fuzzy
27253 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
27254 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
27256 #, fuzzy
27257 #~ msgid "Show P&laylist"
27258 #~ msgstr "_Archivo"
27260 #, fuzzy
27261 #~ msgid "Play&list..."
27262 #~ msgstr "_Archivo"
27264 #, fuzzy
27265 #~ msgid "&Preferences..."
27266 #~ msgstr "_Preferações"
27268 #, fuzzy
27269 #~ msgid "Load File..."
27270 #~ msgstr "_Audio"
27272 #, fuzzy
27273 #~ msgid "Card Selection"
27274 #~ msgstr "_Navigação"
27276 #, fuzzy
27277 #~ msgid "Point of view x-coordinate"
27278 #~ msgstr "_Video"
27280 #, fuzzy
27281 #~ msgid "Point of view y-coordinate"
27282 #~ msgstr "_Video"
27284 #, fuzzy
27285 #~ msgid "Point of view z-coordinate"
27286 #~ msgstr "_Video"
27288 #, fuzzy
27289 #~ msgid "Quartz video"
27290 #~ msgstr "_Video"
27292 #, fuzzy
27293 #~ msgid "Audio CD - Track "
27294 #~ msgstr "_Audio"
27296 #, fuzzy
27297 #~ msgid "Seam Carving video filter"
27298 #~ msgstr "_Video"
27300 #, fuzzy
27301 #~ msgid "Seam Carving"
27302 #~ msgstr "_Formas"
27304 #, fuzzy
27305 #~ msgid "A to B"
27306 #~ msgstr "_Audio"
27308 #, fuzzy
27309 #~ msgid "Choose subtitles file"
27310 #~ msgstr "_Archivo"
27312 #, fuzzy
27313 #~ msgid "&Equalizer"
27314 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
27316 #, fuzzy
27317 #~ msgid "&Title"
27318 #~ msgstr "_Archivo"
27320 #, fuzzy
27321 #~ msgid "Undock from Interface"
27322 #~ msgstr "_Formas"
27324 #, fuzzy
27325 #~ msgid "Subscreen height."
27326 #~ msgstr "_Navigação"
27328 #, fuzzy
27329 #~ msgid "Get Stream Information"
27330 #~ msgstr "_Navigação"
27332 #, fuzzy
27333 #~ msgid "Check for updates..."
27334 #~ msgstr "_Navigação"
27336 #, fuzzy
27337 #~ msgid "Disk Device"
27338 #~ msgstr "_Audio"
27340 #, fuzzy
27341 #~ msgid "Subtitles languages"
27342 #~ msgstr "_Archivo"
27344 #, fuzzy
27345 #~ msgid "Skip Frames"
27346 #~ msgstr "_Archivo"
27348 #, fuzzy
27349 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
27350 #~ msgstr "_Archivo"
27352 #, fuzzy
27353 #~ msgid "Playlist item info"
27354 #~ msgstr "_Archivo"
27356 #, fuzzy
27357 #~ msgid "Open..."
27358 #~ msgstr "_Audio"
27360 #, fuzzy
27361 #~ msgid "Use an external subtitles file."
27362 #~ msgstr "_Archivo"
27364 #, fuzzy
27365 #~ msgid "File:"
27366 #~ msgstr "_Archivo"
27368 #, fuzzy
27369 #~ msgid "&Simple Add File..."
27370 #~ msgstr "_Audio"
27372 #, fuzzy
27373 #~ msgid "&Add URL..."
27374 #~ msgstr "_Audio"
27376 #, fuzzy
27377 #~ msgid "&Save Playlist..."
27378 #~ msgstr "_Archivo"
27380 #, fuzzy
27381 #~ msgid "&Selection"
27382 #~ msgstr "_Navigação"
27384 #, fuzzy
27385 #~ msgid "&View items"
27386 #~ msgstr "_Video"
27388 #, fuzzy
27389 #~ msgid "Playlist is empty"
27390 #~ msgstr "_Archivo"
27392 #, fuzzy
27393 #~ msgid "Open file"
27394 #~ msgstr "_Audio"
27396 #, fuzzy
27397 #~ msgid "Save to file"
27398 #~ msgstr "_Archivo"
27400 #, fuzzy
27401 #~ msgid "Image inversion"
27402 #~ msgstr "_Formas"
27404 #, fuzzy
27405 #~ msgid "Aspect Ratio"
27406 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
27408 #, fuzzy
27409 #~ msgid "More Information"
27410 #~ msgstr "_Navigação"
27412 #, fuzzy
27413 #~ msgid "Playing"
27414 #~ msgstr "_Archivo"
27416 #, fuzzy
27417 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
27418 #~ msgstr "_Audio"
27420 #, fuzzy
27421 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
27422 #~ msgstr "_Audio"
27424 #, fuzzy
27425 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
27426 #~ msgstr "_Audio"
27428 #, fuzzy
27429 #~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
27430 #~ msgstr "_Preferações"
27432 #, fuzzy
27433 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
27434 #~ msgstr "_Archivo"
27436 #, fuzzy
27437 #~ msgid "VideoLAN's Website"
27438 #~ msgstr "_Video"
27440 #, fuzzy
27441 #~ msgid "Previous playlist item"
27442 #~ msgstr "_Archivo"
27444 #, fuzzy
27445 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
27446 #~ msgstr "_Preferações"
27448 #, fuzzy
27449 #~ msgid "About %s"
27450 #~ msgstr "_Kona ba..."
27452 #, fuzzy
27453 #~ msgid "Media &Info..."
27454 #~ msgstr "_Navigação"
27456 #, fuzzy
27457 #~ msgid "Distortion"
27458 #~ msgstr "_Video"
27460 #, fuzzy
27461 #~ msgid "Video canvas width"
27462 #~ msgstr "_Video"
27464 #, fuzzy
27465 #~ msgid "Video canvas height"
27466 #~ msgstr "_Video"
27468 #, fuzzy
27469 #~ msgid "Video canvas aspect ratio"
27470 #~ msgstr "_Video"
27472 #, fuzzy
27473 #~ msgid "Security options"
27474 #~ msgstr "_Archivo"
27476 #, fuzzy
27477 #~ msgid "Track Number"
27478 #~ msgstr "_Audio"
27480 #, fuzzy
27481 #~ msgid "Advanced Information"
27482 #~ msgstr "_Navigação"
27484 #, fuzzy
27485 #~ msgid "Find a name"
27486 #~ msgstr "_Archivo"
27488 #, fuzzy
27489 #~ msgid "Distribution License"
27490 #~ msgstr "_Video"
27492 #, fuzzy
27493 #~ msgid "Video Codec"
27494 #~ msgstr "_Video"
27496 #, fuzzy
27497 #~ msgid "Subtitles preferred language"
27498 #~ msgstr "_Audio"
27500 #, fuzzy
27501 #~ msgid "Video Device Name "
27502 #~ msgstr "_Audio"
27504 #, fuzzy
27505 #~ msgid "Audio Device Name "
27506 #~ msgstr "_Audio"
27508 #, fuzzy
27509 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
27510 #~ msgstr "_Video"
27512 #, fuzzy
27513 #~ msgid "Video Monitor"
27514 #~ msgstr "_Video"
27516 #~ msgid "_About..."
27517 #~ msgstr "_Kona ba..."
27519 #, fuzzy
27520 #~ msgid "Muxing application"
27521 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
27523 #, fuzzy
27524 #~ msgid "Choose the program"
27525 #~ msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
27527 #, fuzzy
27528 #~ msgid "_Title"
27529 #~ msgstr "_Archivo"
27531 #~ msgid "_Audio"
27532 #~ msgstr "_Audio"
27534 #~ msgid "_Video"
27535 #~ msgstr "_Video"
27537 #, fuzzy
27538 #~ msgid "Switch program"
27539 #~ msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
27541 #~ msgid "_Navigation"
27542 #~ msgstr "_Navigação"
27544 #~ msgid "_File"
27545 #~ msgstr "_Archivo"
27547 #~ msgid "Exit the program"
27548 #~ msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
27550 #~ msgid "_View"
27551 #~ msgstr "_Hatudu"
27553 #~ msgid "_Settings"
27554 #~ msgstr "_Formas"
27556 #~ msgid "_Preferences..."
27557 #~ msgstr "_Preferações"
27559 #~ msgid "_Help"
27560 #~ msgstr "_Aijuda"
27562 #~ msgid "About this application"
27563 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
27565 #, fuzzy
27566 #~ msgid "Quits the application"
27567 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
27569 #, fuzzy
27570 #~ msgid "Configure the application"
27571 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"