Netsync: fix return type
[vlc.git] / po / lg.po
blob6f53a44a530e56970750ada1b662aa28dcde1e29
1 # Ganda translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2011 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # James Olweny <sjolweny85@yahoo.co.uk>, 2011.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc 1.1.8\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-10-09 17:15+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-05-02 18:38+0200\n"
12 "Last-Translator: James Olweny <sjolweny85@yahoo.co.uk>\n"
13 "Language-Team: Ganda\n"
14 "Language: lg\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
20 #: include/vlc_common.h:1006
21 msgid ""
22 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
23 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
24 "see the file named COPYING for details.\n"
25 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
26 msgstr ""
28 #: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:825
29 #, fuzzy
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "Ebyagalidwa"
33 #: include/vlc_config_cat.h:34
34 #, fuzzy
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 msgstr "Laga ebirimu byona mu ndirisa yakaboozi."
38 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
39 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
40 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1038
41 msgid "Interface"
42 msgstr "Enyanjula"
44 #: include/vlc_config_cat.h:38
45 msgid "Settings for VLC's interfaces"
46 msgstr ""
48 #: include/vlc_config_cat.h:40
49 #, fuzzy
50 msgid "Main interfaces settings"
51 msgstr "Enkolagano Entegeka"
53 #: include/vlc_config_cat.h:42
54 #, fuzzy
55 msgid "Main interfaces"
56 msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
58 #: include/vlc_config_cat.h:43
59 #, fuzzy
60 msgid "Settings for the main interface"
61 msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
63 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
64 #, fuzzy
65 msgid "Control interfaces"
66 msgstr "Qt enkolagano"
68 #: include/vlc_config_cat.h:46
69 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
70 msgstr ""
72 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
73 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
74 msgid "Hotkeys settings"
75 msgstr "Entegeka ya Hotkeys"
77 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2935
78 #: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
79 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
80 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
81 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
82 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
83 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
84 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
85 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
86 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
87 msgid "Audio"
88 msgstr "Endobozi"
90 #: include/vlc_config_cat.h:53
91 #, fuzzy
92 msgid "Audio settings"
93 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
95 #: include/vlc_config_cat.h:55
96 #, fuzzy
97 msgid "General audio settings"
98 msgstr "Entegeka ye Ddoboozi nga Yawamu"
100 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
101 #, fuzzy
102 msgid "Filters"
103 msgstr "Sengejja:"
105 #: include/vlc_config_cat.h:58
106 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
107 msgstr ""
109 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
110 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
111 msgid "Visualizations"
112 msgstr "Etegera"
114 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
115 #, fuzzy
116 msgid "Audio visualizations"
117 msgstr "Etegera"
119 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
120 #, fuzzy
121 msgid "Output modules"
122 msgstr "Enfulumya essomo"
124 #: include/vlc_config_cat.h:64
125 msgid "General settings for audio output modules."
126 msgstr ""
128 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
129 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
130 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
131 #, fuzzy
132 msgid "Miscellaneous"
133 msgstr "Ebilondwamu nga sibiteekateeke"
135 #: include/vlc_config_cat.h:67
136 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
137 msgstr ""
139 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2897 src/input/es_out.c:2982
140 #: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
141 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
142 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
144 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
145 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
146 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
147 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
148 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
149 msgid "Video"
150 msgstr "Firimu"
152 #: include/vlc_config_cat.h:71
153 #, fuzzy
154 msgid "Video settings"
155 msgstr "Entegeka za Vidiyo"
157 #: include/vlc_config_cat.h:73
158 #, fuzzy
159 msgid "General video settings"
160 msgstr "Entegeka ye Ddoboozi nga Yawamu"
162 #: include/vlc_config_cat.h:77
163 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
164 msgstr ""
166 #: include/vlc_config_cat.h:81
167 msgid "Video filters are used to process the video stream."
168 msgstr ""
170 #: include/vlc_config_cat.h:83
171 #, fuzzy
172 msgid "Subtitles/OSD"
173 msgstr "Omutwe ogwokubiri & OSD"
175 #: include/vlc_config_cat.h:84
176 msgid ""
177 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
178 msgstr ""
180 #: include/vlc_config_cat.h:93
181 #, fuzzy
182 msgid "Input / Codecs"
183 msgstr "Enyigiza & Enkusike"
185 #: include/vlc_config_cat.h:94
186 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
187 msgstr ""
189 #: include/vlc_config_cat.h:97
190 msgid "Access modules"
191 msgstr ""
193 #: include/vlc_config_cat.h:99
194 msgid ""
195 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
196 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
197 msgstr ""
199 #: include/vlc_config_cat.h:103
200 #, fuzzy
201 msgid "Stream filters"
202 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
204 #: include/vlc_config_cat.h:105
205 msgid ""
206 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
207 "input side of VLC. Use with care..."
208 msgstr ""
210 #: include/vlc_config_cat.h:108
211 #, fuzzy
212 msgid "Demuxers"
213 msgstr "Ewereza"
215 #: include/vlc_config_cat.h:109
216 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
217 msgstr ""
219 #: include/vlc_config_cat.h:111
220 #, fuzzy
221 msgid "Video codecs"
222 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
224 #: include/vlc_config_cat.h:112
225 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
226 msgstr ""
228 #: include/vlc_config_cat.h:114
229 #, fuzzy
230 msgid "Audio codecs"
231 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
233 #: include/vlc_config_cat.h:115
234 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
235 msgstr ""
237 #: include/vlc_config_cat.h:117
238 #, fuzzy
239 msgid "Subtitles codecs"
240 msgstr "Fayiro zo butundu bwe mitwe"
242 #: include/vlc_config_cat.h:118
243 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
244 msgstr ""
246 #: include/vlc_config_cat.h:120
247 #, fuzzy
248 msgid "General Input"
249 msgstr "Kwamu"
251 #: include/vlc_config_cat.h:121
252 msgid "General input settings. Use with care..."
253 msgstr ""
255 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
256 #, fuzzy
257 msgid "Stream output"
258 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
260 #: include/vlc_config_cat.h:126
261 msgid ""
262 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
263 "saving incoming streams.\n"
264 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
265 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
266 "RTSP).\n"
267 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
268 "duplicating...)."
269 msgstr ""
271 #: include/vlc_config_cat.h:134
272 #, fuzzy
273 msgid "General stream output settings"
274 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
276 #: include/vlc_config_cat.h:136
277 #, fuzzy
278 msgid "Muxers"
279 msgstr "Enkolagano:"
281 #: include/vlc_config_cat.h:138
282 msgid ""
283 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
284 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
285 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
286 "You can also set default parameters for each muxer."
287 msgstr ""
289 #: include/vlc_config_cat.h:144
290 msgid "Access output"
291 msgstr ""
293 #: include/vlc_config_cat.h:146
294 msgid ""
295 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
296 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
297 "should probably not do that.\n"
298 "You can also set default parameters for each access output."
299 msgstr ""
301 #: include/vlc_config_cat.h:151
302 #, fuzzy
303 msgid "Packetizers"
304 msgstr "Obusawo"
306 #: include/vlc_config_cat.h:153
307 msgid ""
308 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
309 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
310 "not do that.\n"
311 "You can also set default parameters for each packetizer."
312 msgstr ""
314 #: include/vlc_config_cat.h:159
315 #, fuzzy
316 msgid "Sout stream"
317 msgstr "Engobberera enyigizidwa"
319 #: include/vlc_config_cat.h:160
320 msgid ""
321 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
322 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
323 "for each sout stream module here."
324 msgstr ""
326 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:106
327 msgid "SAP"
328 msgstr ""
330 #: include/vlc_config_cat.h:167
331 msgid ""
332 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
333 "multicast UDP or RTP."
334 msgstr ""
336 #: include/vlc_config_cat.h:170
337 #, fuzzy
338 msgid "VOD"
339 msgstr "VCD"
341 #: include/vlc_config_cat.h:171
342 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
343 msgstr ""
345 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
346 #: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
347 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
348 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
349 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:202
350 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
351 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
352 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
353 msgid "Playlist"
354 msgstr "Olukalala lwe nyimba"
356 #: include/vlc_config_cat.h:176
357 msgid ""
358 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
359 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
360 msgstr ""
362 #: include/vlc_config_cat.h:180
363 msgid "General playlist behaviour"
364 msgstr ""
366 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
367 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479
368 msgid "Services discovery"
369 msgstr "Ensomo lye nkola"
371 #: include/vlc_config_cat.h:182
372 msgid ""
373 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
374 "playlist."
375 msgstr ""
377 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
378 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
379 #, fuzzy
380 msgid "Advanced"
381 msgstr "Byawagulu ebirimu"
383 #: include/vlc_config_cat.h:187
384 #, fuzzy
385 msgid "Advanced settings. Use with care..."
386 msgstr "Yabuka muku Ggulawo Fayiro..."
388 #: include/vlc_config_cat.h:189
389 #, fuzzy
390 msgid "CPU features"
391 msgstr "Kwata"
393 #: include/vlc_config_cat.h:190
394 msgid ""
395 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
396 msgstr ""
398 #: include/vlc_config_cat.h:193
399 #, fuzzy
400 msgid "Advanced settings"
401 msgstr "Byawagulu ebirimu"
403 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
404 #: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
405 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
406 msgid "Network"
407 msgstr "Omukuttu"
409 #: include/vlc_config_cat.h:199
410 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
411 msgstr ""
413 #: include/vlc_config_cat.h:202
414 #, fuzzy
415 msgid "Chroma modules settings"
416 msgstr "Laga entegeka ezeyogedeyo"
418 #: include/vlc_config_cat.h:203
419 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
420 msgstr ""
422 #: include/vlc_config_cat.h:205
423 msgid "Packetizer modules settings"
424 msgstr ""
426 #: include/vlc_config_cat.h:209
427 #, fuzzy
428 msgid "Encoders settings"
429 msgstr "Sunsula entegeka"
431 #: include/vlc_config_cat.h:211
432 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
433 msgstr ""
435 #: include/vlc_config_cat.h:214
436 msgid "Dialog providers settings"
437 msgstr ""
439 #: include/vlc_config_cat.h:216
440 msgid "Dialog providers can be configured here."
441 msgstr ""
443 #: include/vlc_config_cat.h:218
444 #, fuzzy
445 msgid "Subtitle demuxer settings"
446 msgstr "Obutwe obwokubiri & Ku Ntegeka Elaga Sikulini"
448 #: include/vlc_config_cat.h:220
449 msgid ""
450 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
451 "example by setting the subtitles type or file name."
452 msgstr ""
454 #: include/vlc_config_cat.h:227
455 #, fuzzy
456 msgid "No help available"
457 msgstr ") weeri."
459 #: include/vlc_config_cat.h:228
460 msgid "There is no help available for these modules."
461 msgstr ""
463 #: include/vlc_interface.h:126
464 msgid ""
465 "\n"
466 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
467 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
468 msgstr ""
470 #: include/vlc_intf_strings.h:46
471 msgid "Quick &Open File..."
472 msgstr "Mangu &Ggulawo Fayiro..."
474 #: include/vlc_intf_strings.h:47
475 msgid "&Advanced Open..."
476 msgstr "&Ezziggula Ensukawo..."
478 #: include/vlc_intf_strings.h:48
479 msgid "Open D&irectory..."
480 msgstr "Ggulawo K&inemu..."
482 #: include/vlc_intf_strings.h:49
483 msgid "Open &Folder..."
484 msgstr "Ggulawo &Ebaasa..."
486 #: include/vlc_intf_strings.h:50
487 msgid "Select one or more files to open"
488 msgstr "Londako fayiro emu oba ezisingawo ku ggulawo"
490 #: include/vlc_intf_strings.h:51
491 msgid "Select Directory"
492 msgstr "Londako Kinemu"
494 #: include/vlc_intf_strings.h:51
495 msgid "Select Folder"
496 msgstr "Londa Ebaasa"
498 #: include/vlc_intf_strings.h:55
499 msgid "Media &Information"
500 msgstr "Empulizinganya &Obumanyisa"
502 #: include/vlc_intf_strings.h:56
503 msgid "&Codec Information"
504 msgstr "&Ewandika yo Bumanyisa"
506 #: include/vlc_intf_strings.h:57
507 msgid "&Messages"
508 msgstr "&Obubaka"
510 #: include/vlc_intf_strings.h:58
511 msgid "Jump to Specific &Time"
512 msgstr "Buuka ku &Budde Obutegerekanyi"
514 #: include/vlc_intf_strings.h:59
515 msgid "&Bookmarks"
516 msgstr "&Obulambe"
518 #: include/vlc_intf_strings.h:60
519 msgid "&VLM Configuration"
520 msgstr "&VLM Entegeka"
522 #: include/vlc_intf_strings.h:62
523 msgid "&About"
524 msgstr "&Ebikwata"
526 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
527 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
528 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
529 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
530 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
531 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
532 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:546 modules/gui/qt4/menus.cpp:781
533 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
534 msgid "Play"
535 msgstr "Omuzanyo"
537 #: include/vlc_intf_strings.h:66
538 msgid "Fetch Information"
539 msgstr "Nona Obumanyiso"
541 #: include/vlc_intf_strings.h:67
542 msgid "Remove Selected"
543 msgstr "Jjamu Ebilonde"
545 #: include/vlc_intf_strings.h:68
546 msgid "Information..."
547 msgstr "Obumanyiso..."
549 #: include/vlc_intf_strings.h:69
550 msgid "Sort"
551 msgstr "Seegejja"
553 #: include/vlc_intf_strings.h:70
554 msgid "Create Directory..."
555 msgstr "Tondawo Kinemu..."
557 #: include/vlc_intf_strings.h:71
558 msgid "Create Folder..."
559 msgstr "Tondawo Ebaasa..."
561 #: include/vlc_intf_strings.h:72
562 msgid "Show Containing Directory..."
563 msgstr "Laga Ebilimu Kinemu..."
565 #: include/vlc_intf_strings.h:73
566 msgid "Show Containing Folder..."
567 msgstr "Laga Ebilimu Baasa..."
569 #: include/vlc_intf_strings.h:74
570 msgid "Stream..."
571 msgstr "Gobereza..."
573 #: include/vlc_intf_strings.h:75
574 msgid "Save..."
575 msgstr "Tereka..."
577 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:270
578 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
579 msgid "Repeat All"
580 msgstr "Ddamu Byona"
582 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:269
583 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
584 msgid "Repeat One"
585 msgstr "Ddamu Kimu"
587 #: include/vlc_intf_strings.h:82
588 msgid "No Repeat"
589 msgstr "Tteri Kuddamu"
591 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
592 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
593 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
594 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
595 msgid "Random"
596 msgstr "Okutebereza"
598 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
599 msgid "Random Off"
600 msgstr "Okutebereza kwa Wamu"
602 #: include/vlc_intf_strings.h:87
603 msgid "Add to Playlist"
604 msgstr "Gatta ku Lukalala nyimbwa"
606 #: include/vlc_intf_strings.h:88
607 msgid "Add to Media Library"
608 msgstr "Gatta ku Terekero lya Empulizinganya"
610 #: include/vlc_intf_strings.h:90
611 msgid "Add File..."
612 msgstr "Gatta Fayiro..."
614 #: include/vlc_intf_strings.h:91
615 msgid "Advanced Open..."
616 msgstr "Okuggulawo Okusunse..."
618 #: include/vlc_intf_strings.h:92
619 msgid "Add Directory..."
620 msgstr "Gatta Kinemu..."
622 #: include/vlc_intf_strings.h:93
623 msgid "Add Folder..."
624 msgstr "Gatta Ebaasa..."
626 #: include/vlc_intf_strings.h:95
627 msgid "Save Playlist to &File..."
628 msgstr "Tereka Olukalala oluzanyidwa ku &Fayiro..."
630 #: include/vlc_intf_strings.h:96
631 msgid "Open Play&list..."
632 msgstr "Ggulawo Olukalala&oluzanyidwa..."
634 #: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
635 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1218
636 msgid "Search"
637 msgstr "Noonya"
639 #: include/vlc_intf_strings.h:99
640 msgid "Search Filter"
641 msgstr "Akaseegejja Akanonya"
643 #: include/vlc_intf_strings.h:101
644 msgid "&Services Discovery"
645 msgstr "&Epeereza Enzuula"
647 #: include/vlc_intf_strings.h:105
648 msgid ""
649 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
650 "them."
651 msgstr ""
653 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
654 msgid "Image clone"
655 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
657 #: include/vlc_intf_strings.h:111
658 msgid "Clone the image"
659 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
661 #: include/vlc_intf_strings.h:113
662 msgid "Magnification"
663 msgstr "Okugejesa"
665 #: include/vlc_intf_strings.h:114
666 msgid ""
667 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
668 "be magnified."
669 msgstr ""
671 #: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
672 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
673 msgid "Waves"
674 msgstr "Amanyego"
676 #: include/vlc_intf_strings.h:118
677 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
678 msgstr "\"Amayego\" okkosebwa eddabika ya vidiyo"
680 #: include/vlc_intf_strings.h:120
681 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
682 msgstr "\"Kungulu wa Mazzi\" okkosebwa eddabika ya vidiyo"
684 #: include/vlc_intf_strings.h:122
685 msgid "Image colors inversion"
686 msgstr "Ekikka kya langi ye Kifananyi"
688 #: include/vlc_intf_strings.h:124
689 msgid "Split the image to make an image wall"
690 msgstr "Yawula ekifananyi ku funa ekisenge kye kifananyi"
692 #: include/vlc_intf_strings.h:126
693 msgid ""
694 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
695 "The video gets split in parts that you must sort."
696 msgstr ""
698 #: include/vlc_intf_strings.h:129
699 msgid ""
700 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
701 "Try changing the various settings for different effects"
702 msgstr ""
704 #: include/vlc_intf_strings.h:132
705 msgid ""
706 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
707 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
708 "settings."
709 msgstr ""
711 #: include/vlc_intf_strings.h:136
712 msgid ""
713 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
714 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
715 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
716 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
717 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
718 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
719 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
720 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
721 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
722 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
723 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
724 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
725 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
726 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
727 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
728 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
729 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
730 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
731 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
732 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
733 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
734 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
735 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
736 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
737 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
738 msgstr ""
740 #: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
741 #: src/input/es_out.c:935 src/libvlc-module.c:669
742 #: modules/video_filter/postproc.c:228
743 #, fuzzy
744 msgid "Disable"
745 msgstr "Sobozesa"
747 #: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
748 #, fuzzy
749 msgid "Spectrometer"
750 msgstr "Endabika ye kintu mu sodda"
752 #: src/audio_output/common.c:91
753 msgid "Scope"
754 msgstr ""
756 #: src/audio_output/common.c:94
757 msgid "Spectrum"
758 msgstr ""
760 #: src/audio_output/common.c:97
761 msgid "Vu meter"
762 msgstr ""
764 #: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
765 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
766 msgid "Equalizer"
767 msgstr "Okwekanyisa"
769 #: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321
770 #, fuzzy
771 msgid "Audio filters"
772 msgstr "Sengejja Eddoboozi"
774 #: src/audio_output/common.c:153
775 #, fuzzy
776 msgid "Replay gain"
777 msgstr "Ddamu engyeri gjogizanye: "
779 #: src/audio_output/filters.c:142
780 #, fuzzy
781 msgid "Audio filtering failed"
782 msgstr "Sengejja Eddoboozi"
784 #: src/audio_output/filters.c:143
785 #, c-format
786 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
787 msgstr ""
789 #: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
790 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
791 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
792 msgid "Audio Channels"
793 msgstr "Omukuttu gwa Maddobozzi"
795 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
796 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
797 #: modules/access/v4l2/video.c:287 modules/audio_output/directx.c:439
798 #: modules/audio_output/oss.c:194 modules/audio_output/portaudio.c:400
799 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:71
800 msgid "Stereo"
801 msgstr ""
803 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
804 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
805 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
806 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
807 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
808 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
809 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
810 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
811 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
812 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
813 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
814 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
815 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
816 msgid "Left"
817 msgstr "Kono"
819 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
820 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
821 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
822 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
823 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
824 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
825 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
826 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
827 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
828 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
829 msgid "Right"
830 msgstr "Lyo"
832 #: src/audio_output/output.c:134
833 #, fuzzy
834 msgid "Dolby Surround"
835 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
837 #: src/audio_output/output.c:146
838 #, fuzzy
839 msgid "Reverse stereo"
840 msgstr "Zza emabega"
842 #: src/config/file.c:528
843 msgid "boolean"
844 msgstr ""
846 #: src/config/file.c:528 src/config/help.c:471
847 msgid "integer"
848 msgstr ""
850 #: src/config/file.c:536 src/config/help.c:501
851 msgid "float"
852 msgstr ""
854 #: src/config/file.c:549 src/config/help.c:450
855 msgid "string"
856 msgstr ""
858 #: src/config/help.c:129
859 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
860 msgstr ""
862 #: src/config/help.c:133
863 #, c-format
864 msgid ""
865 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
866 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
867 "They will be enqueued in the playlist.\n"
868 "The first item specified will be played first.\n"
869 "\n"
870 "Options-styles:\n"
871 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
872 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
873 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
874 "            and that overrides previous settings.\n"
875 "\n"
876 "Stream MRL syntax:\n"
877 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
878 "  [:option=value ...]\n"
879 "\n"
880 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
881 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
882 "\n"
883 "URL syntax:\n"
884 "  file:///path/file              Plain media file\n"
885 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
886 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
887 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
888 "  screen://                      Screen capture\n"
889 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
890 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
891 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
892 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
893 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
894 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
895 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
896 "\n"
897 msgstr ""
899 #: src/config/help.c:517
900 #, fuzzy
901 msgid " (default enabled)"
902 msgstr "HTTP (enkalakalira)"
904 #: src/config/help.c:518
905 #, fuzzy
906 msgid " (default disabled)"
907 msgstr "HTTP (enkalakalira)"
909 #: src/config/help.c:683 src/config/help.c:686 src/config/help.c:694
910 #: src/config/help.c:699
911 msgid "Note:"
912 msgstr ""
914 #: src/config/help.c:684 src/config/help.c:687
915 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
916 msgstr ""
918 #: src/config/help.c:695 src/config/help.c:700
919 #, c-format
920 msgid ""
921 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
922 msgstr ""
924 #: src/config/help.c:707 src/config/help.c:711
925 msgid ""
926 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
927 "modules."
928 msgstr ""
930 #: src/config/help.c:793
931 #, c-format
932 msgid "VLC version %s (%s)\n"
933 msgstr ""
935 #: src/config/help.c:795
936 #, fuzzy, c-format
937 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
938 msgstr "Pulogulamu egezesedwa ne %s"
940 #: src/config/help.c:797
941 #, fuzzy, c-format
942 msgid "Compiler: %s\n"
943 msgstr "Pulogulamu egezesedwa ne %s"
945 #: src/config/help.c:829
946 msgid ""
947 "\n"
948 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
949 msgstr ""
951 #: src/config/help.c:843
952 msgid ""
953 "\n"
954 "Press the RETURN key to continue...\n"
955 msgstr ""
957 #: src/input/control.c:217
958 #, fuzzy, c-format
959 msgid "Bookmark %i"
960 msgstr "Obulambe"
962 #: src/input/decoder.c:267
963 #, fuzzy
964 msgid "packetizer"
965 msgstr "Obusawo"
967 #: src/input/decoder.c:267
968 #, fuzzy
969 msgid "decoder"
970 msgstr "Bikwate"
972 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
973 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:222 modules/codec/avcodec/encoder.c:230
974 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:252 modules/codec/avcodec/encoder.c:728
975 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:737 modules/stream_out/es.c:363
976 #: modules/stream_out/es.c:378
977 #, fuzzy
978 msgid "Streaming / Transcoding failed"
979 msgstr "Okugobberera/Enkusike Kafulu"
981 #: src/input/decoder.c:277
982 #, c-format
983 msgid "VLC could not open the %s module."
984 msgstr ""
986 #: src/input/decoder.c:468
987 msgid "VLC could not open the decoder module."
988 msgstr ""
990 #: src/input/decoder.c:722
991 msgid "No suitable decoder module"
992 msgstr ""
994 #: src/input/decoder.c:723
995 #, c-format
996 msgid ""
997 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
998 "there is no way for you to fix this."
999 msgstr ""
1001 #: src/input/es_out.c:955 src/input/es_out.c:960 src/libvlc-module.c:359
1002 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1003 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:459
1004 msgid "Track"
1005 msgstr "Ggolobera"
1007 #: src/input/es_out.c:1166
1008 #, c-format
1009 msgid "%s [%s %d]"
1010 msgstr ""
1012 #: src/input/es_out.c:1166 src/input/es_out.c:1171 src/input/var.c:167
1013 #: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
1014 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
1015 msgid "Program"
1016 msgstr "Pulogulamu"
1018 #: src/input/es_out.c:1369 src/input/es_out.c:1371
1019 msgid "Scrambled"
1020 msgstr ""
1022 #: src/input/es_out.c:1369
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Yes"
1025 msgstr "&Yee"
1027 #: src/input/es_out.c:2024
1028 #, c-format
1029 msgid "Closed captions %u"
1030 msgstr ""
1032 #: src/input/es_out.c:2884
1033 #, fuzzy, c-format
1034 msgid "Stream %d"
1035 msgstr "Egobberera"
1037 #: src/input/es_out.c:2900 src/input/es_out.c:3018 modules/access/imem.c:64
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Subtitle"
1040 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
1042 #: src/input/es_out.c:2908 src/input/es_out.c:2935 src/input/es_out.c:2982
1043 #: src/input/es_out.c:3018 modules/gui/macosx/output.m:153
1044 msgid "Type"
1045 msgstr "Ekyika"
1047 #: src/input/es_out.c:2911
1048 msgid "Original ID"
1049 msgstr ""
1051 #: src/input/es_out.c:2919 src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:67
1052 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
1053 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
1054 msgid "Codec"
1055 msgstr "Enkusike"
1057 #: src/input/es_out.c:2926 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219
1058 #: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
1059 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
1060 msgid "Language"
1061 msgstr "Olulimi"
1063 #: src/input/es_out.c:2929 src/input/meta.c:60
1064 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
1065 msgid "Description"
1066 msgstr "Ennyinyonyola"
1068 #: src/input/es_out.c:2938 src/input/es_out.c:2941
1069 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
1070 msgid "Channels"
1071 msgstr "Omukutu"
1073 #: src/input/es_out.c:2946 modules/access/imem.c:75
1074 #: modules/audio_output/amem.c:45
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Sample rate"
1077 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
1079 #: src/input/es_out.c:2946
1080 #, c-format
1081 msgid "%u Hz"
1082 msgstr ""
1084 #: src/input/es_out.c:2956
1085 msgid "Bits per sample"
1086 msgstr ""
1088 #: src/input/es_out.c:2961 modules/access/pvr.c:90
1089 #: modules/access_output/shout.c:92 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
1090 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:853
1091 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
1092 msgid "Bitrate"
1093 msgstr "Omuwendo gwa bbiti"
1095 #: src/input/es_out.c:2961
1096 #, c-format
1097 msgid "%u kb/s"
1098 msgstr ""
1100 #: src/input/es_out.c:2973
1101 msgid "Track replay gain"
1102 msgstr ""
1104 #: src/input/es_out.c:2975
1105 msgid "Album replay gain"
1106 msgstr ""
1108 #: src/input/es_out.c:2976
1109 #, c-format
1110 msgid "%.2f dB"
1111 msgstr ""
1113 #: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
1114 msgid "Resolution"
1115 msgstr "Okusalawo"
1117 #: src/input/es_out.c:2990
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Display resolution"
1120 msgstr "Laga Entegeka"
1122 #: src/input/es_out.c:3000 src/input/es_out.c:3003 modules/access/imem.c:93
1123 #: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
1124 #: modules/access/shm.c:40 modules/demux/image.c:65
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Frame rate"
1127 msgstr "Ebeyi yo`Lugo"
1129 #: src/input/es_out.c:3011
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Decoded format"
1132 msgstr "Bikwate"
1134 #: src/input/input.c:2465
1135 msgid "Your input can't be opened"
1136 msgstr ""
1138 #: src/input/input.c:2466
1139 #, c-format
1140 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1141 msgstr ""
1143 #: src/input/input.c:2583
1144 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1145 msgstr ""
1147 #: src/input/input.c:2584
1148 #, c-format
1149 msgid ""
1150 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1151 msgstr ""
1153 #: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
1154 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157
1155 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
1156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350
1157 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:433 modules/mux/asf.c:56
1158 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
1159 msgid "Title"
1160 msgstr "Omutwe"
1162 #: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlist.m:1183
1163 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
1164 msgid "Artist"
1165 msgstr "Omunyimbi"
1167 #: src/input/meta.c:56
1168 msgid "Genre"
1169 msgstr ""
1171 #: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Copyright"
1174 msgstr "Wagulu-Dyo"
1176 #: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63
1177 msgid "Album"
1178 msgstr ""
1180 #: src/input/meta.c:59
1181 msgid "Track number"
1182 msgstr ""
1184 #: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
1185 msgid "Rating"
1186 msgstr ""
1188 #: src/input/meta.c:62
1189 msgid "Date"
1190 msgstr ""
1192 #: src/input/meta.c:63
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Setting"
1195 msgstr "Entegeka"
1197 #: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169
1198 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1199 msgid "URL"
1200 msgstr "URL"
1202 #: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320
1203 msgid "Now Playing"
1204 msgstr ""
1206 #: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
1207 msgid "Publisher"
1208 msgstr ""
1210 #: src/input/meta.c:68
1211 msgid "Encoded by"
1212 msgstr ""
1214 #: src/input/meta.c:69
1215 msgid "Artwork URL"
1216 msgstr ""
1218 #: src/input/meta.c:70
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Track ID"
1221 msgstr "Ggolobera"
1223 #: src/input/var.c:158
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Bookmark"
1226 msgstr "Obulambe"
1228 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Programs"
1231 msgstr "Pulogulamu"
1233 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
1234 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158
1235 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
1236 msgid "Chapter"
1237 msgstr "Omulamwa"
1239 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Navigation"
1242 msgstr "&Kuwenja"
1244 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
1245 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304
1246 msgid "Video Track"
1247 msgstr "Goberera Vidiyo"
1249 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
1250 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
1251 msgid "Audio Track"
1252 msgstr "Goberera Eddobozzi"
1254 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
1255 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993
1256 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051
1257 msgid "Subtitles Track"
1258 msgstr "Goberera obuntu bwe mitwe"
1260 #: src/input/var.c:273
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Next title"
1263 msgstr "Omulamwa/Omutwe Oguddako"
1265 #: src/input/var.c:278
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Previous title"
1268 msgstr "Omulamwa/Omutwe Oguyise"
1270 #: src/input/var.c:312
1271 #, fuzzy, c-format
1272 msgid "Title %i%s"
1273 msgstr "Omutwe"
1275 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1276 #, fuzzy, c-format
1277 msgid "Chapter %i"
1278 msgstr "Omulamwa"
1280 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390
1281 #, fuzzy
1282 msgid "Next chapter"
1283 msgstr "Omulamwa/Omutwe Oguddako"
1285 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Previous chapter"
1288 msgstr "Omulamwa/Omutwe Oguyise"
1290 #: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035
1291 #, fuzzy, c-format
1292 msgid "Media: %s"
1293 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
1295 #: src/interface/interface.c:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
1296 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231
1297 msgid "Add Interface"
1298 msgstr "Gatta Enkolagano"
1300 #: src/interface/interface.c:87
1301 msgid "Console"
1302 msgstr ""
1304 #: src/interface/interface.c:91
1305 msgid "Telnet"
1306 msgstr ""
1308 #: src/interface/interface.c:94
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Web"
1311 msgstr "Olutimbe"
1313 #: src/interface/interface.c:97
1314 msgid "Debug logging"
1315 msgstr ""
1317 #: src/interface/interface.c:100
1318 msgid "Mouse Gestures"
1319 msgstr ""
1321 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1322 #: src/libvlc.c:294
1323 msgid "C"
1324 msgstr ""
1326 #: src/libvlc.c:864
1327 msgid ""
1328 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1329 "interface."
1330 msgstr ""
1332 #: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506
1333 #: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Zoom"
1336 msgstr "&Zubulufu"
1338 #: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83
1339 msgid "1:4 Quarter"
1340 msgstr ""
1342 #: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84
1343 msgid "1:2 Half"
1344 msgstr ""
1346 #: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85
1347 msgid "1:1 Original"
1348 msgstr ""
1350 #: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86
1351 msgid "2:1 Double"
1352 msgstr ""
1354 #: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318
1355 msgid "Auto"
1356 msgstr "Kyenkola"
1358 #: src/libvlc-module.c:175
1359 msgid ""
1360 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1361 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1362 "related options."
1363 msgstr ""
1365 #: src/libvlc-module.c:179
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Interface module"
1368 msgstr "Embera Ddeinterlace"
1370 #: src/libvlc-module.c:181
1371 msgid ""
1372 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1373 "automatically select the best module available."
1374 msgstr ""
1376 #: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Extra interface modules"
1379 msgstr "Embera Ddeinterlace"
1381 #: src/libvlc-module.c:187
1382 msgid ""
1383 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1384 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1385 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1386 "\", \"gestures\" ...)"
1387 msgstr ""
1389 #: src/libvlc-module.c:194
1390 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1391 msgstr ""
1393 #: src/libvlc-module.c:196
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1396 msgstr "Eddala lya Verbosity"
1398 #: src/libvlc-module.c:198
1399 msgid ""
1400 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1401 "1=warnings, 2=debug)."
1402 msgstr ""
1404 #: src/libvlc-module.c:201
1405 msgid "Choose which objects should print debug message"
1406 msgstr ""
1408 #: src/libvlc-module.c:204
1409 msgid ""
1410 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1411 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1412 "objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules "
1413 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1414 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1415 "message."
1416 msgstr ""
1418 #: src/libvlc-module.c:211
1419 msgid "Be quiet"
1420 msgstr ""
1422 #: src/libvlc-module.c:213
1423 msgid "Turn off all warning and information messages."
1424 msgstr ""
1426 #: src/libvlc-module.c:215
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Default stream"
1429 msgstr "Engobberera enyigizidwa"
1431 #: src/libvlc-module.c:217
1432 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1433 msgstr ""
1435 #: src/libvlc-module.c:220
1436 msgid ""
1437 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1438 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1439 msgstr ""
1441 #: src/libvlc-module.c:224
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Color messages"
1444 msgstr "Obubaka"
1446 #: src/libvlc-module.c:226
1447 msgid ""
1448 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1449 "needs Linux color support for this to work."
1450 msgstr ""
1452 #: src/libvlc-module.c:229
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Show advanced options"
1455 msgstr "Ebirimu bisukulufu"
1457 #: src/libvlc-module.c:231
1458 msgid ""
1459 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1460 "available options, including those that most users should never touch."
1461 msgstr ""
1463 #: src/libvlc-module.c:235
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Interface interaction"
1466 msgstr "Enkolagano Entegeka"
1468 #: src/libvlc-module.c:237
1469 msgid ""
1470 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1471 "user input is required."
1472 msgstr ""
1474 #: src/libvlc-module.c:247
1475 msgid ""
1476 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1477 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1478 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1479 "the \"audio filters\" modules section."
1480 msgstr ""
1482 #: src/libvlc-module.c:253
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Audio output module"
1485 msgstr "Enfulumya essomo"
1487 #: src/libvlc-module.c:255
1488 msgid ""
1489 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1490 "automatically select the best method available."
1491 msgstr ""
1493 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40
1494 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
1495 msgid "Enable audio"
1496 msgstr "Nsobozesa eddobozzi"
1498 #: src/libvlc-module.c:261
1499 msgid ""
1500 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1501 "not take place, thus saving some processing power."
1502 msgstr ""
1504 #: src/libvlc-module.c:265
1505 msgid "Force mono audio"
1506 msgstr ""
1508 #: src/libvlc-module.c:266
1509 msgid "This will force a mono audio output."
1510 msgstr ""
1512 #: src/libvlc-module.c:269
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Default audio volume"
1515 msgstr "Obungi bwe ddoboozi Bwekalalira"
1517 #: src/libvlc-module.c:271
1518 msgid ""
1519 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1520 msgstr ""
1522 #: src/libvlc-module.c:274
1523 msgid "Audio output volume step"
1524 msgstr ""
1526 #: src/libvlc-module.c:276
1527 msgid ""
1528 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1529 "0 to 1024."
1530 msgstr ""
1532 #: src/libvlc-module.c:280
1533 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1534 msgstr ""
1536 #: src/libvlc-module.c:282
1537 msgid ""
1538 "You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
1539 "(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1540 msgstr ""
1542 #: src/libvlc-module.c:286
1543 msgid "High quality audio resampling"
1544 msgstr ""
1546 #: src/libvlc-module.c:288
1547 msgid ""
1548 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1549 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1550 "resampling algorithm will be used instead."
1551 msgstr ""
1553 #: src/libvlc-module.c:293
1554 msgid "Audio desynchronization compensation"
1555 msgstr ""
1557 #: src/libvlc-module.c:295
1558 msgid ""
1559 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1560 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1561 msgstr ""
1563 #: src/libvlc-module.c:298
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Audio output channels mode"
1566 msgstr "Omukuttu gwa Maddobozzi"
1568 #: src/libvlc-module.c:300
1569 msgid ""
1570 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1571 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1572 "played)."
1573 msgstr ""
1575 #: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
1576 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
1577 msgid "Use S/PDIF when available"
1578 msgstr "Kozesa S/PDIF bweba weri"
1580 #: src/libvlc-module.c:306
1581 msgid ""
1582 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1583 "audio stream being played."
1584 msgstr ""
1586 #: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
1587 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1588 msgstr "Kaaka ezuula ya Dolby Eyetolola"
1590 #: src/libvlc-module.c:311
1591 msgid ""
1592 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1593 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1594 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1595 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1596 msgstr ""
1598 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
1599 #: modules/access/v4l2/video.c:222
1600 #, fuzzy
1601 msgid "On"
1602 msgstr "Ggulawo"
1604 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
1605 #: modules/access/v4l2/video.c:148 modules/access/v4l2/video.c:222
1606 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1607 msgid "Off"
1608 msgstr ""
1610 #: src/libvlc-module.c:323
1611 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1612 msgstr ""
1614 #: src/libvlc-module.c:326
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Audio visualizations "
1617 msgstr "Etegera"
1619 #: src/libvlc-module.c:328
1620 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1621 msgstr ""
1623 #: src/libvlc-module.c:332
1624 #, fuzzy
1625 msgid "Replay gain mode"
1626 msgstr "Ddamu engyeri gjogizanye: "
1628 #: src/libvlc-module.c:334
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Select the replay gain mode"
1631 msgstr "Ddamu engyeri gjogizanye: "
1633 #: src/libvlc-module.c:336
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Replay preamp"
1636 msgstr "Ddamu engyeri gjogizanye: "
1638 #: src/libvlc-module.c:338
1639 msgid ""
1640 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1641 "replay gain information"
1642 msgstr ""
1644 #: src/libvlc-module.c:341
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Default replay gain"
1647 msgstr "Ewandiika y'enkalakalira"
1649 #: src/libvlc-module.c:343
1650 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1651 msgstr ""
1653 #: src/libvlc-module.c:345
1654 msgid "Peak protection"
1655 msgstr ""
1657 #: src/libvlc-module.c:347
1658 msgid "Protect against sound clipping"
1659 msgstr ""
1661 #: src/libvlc-module.c:350
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Enable time stretching audio"
1664 msgstr "Sobozesa Okugaziya-Obudde mu ddoboozzi"
1666 #: src/libvlc-module.c:352
1667 msgid ""
1668 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1669 "audio pitch"
1670 msgstr ""
1672 #: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
1673 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:102
1674 #: modules/access/dtv/access.c:136 modules/access/v4l2/video.c:174
1675 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202
1676 #: modules/gui/macosx/open.m:214
1677 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
1678 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
1679 msgid "None"
1680 msgstr "Tteri"
1682 #: src/libvlc-module.c:367
1683 msgid ""
1684 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1685 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1686 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1687 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1688 "options."
1689 msgstr ""
1691 #: src/libvlc-module.c:373
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Video output module"
1694 msgstr "Enfulumya essomo"
1696 #: src/libvlc-module.c:375
1697 msgid ""
1698 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1699 "automatically select the best method available."
1700 msgstr ""
1702 #: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42
1703 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306
1704 msgid "Enable video"
1705 msgstr "Nsobozesa Vidiyo"
1707 #: src/libvlc-module.c:380
1708 msgid ""
1709 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1710 "not take place, thus saving some processing power."
1711 msgstr ""
1713 #: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1714 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1715 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1716 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Video width"
1719 msgstr "Segejja Vidiyo"
1721 #: src/libvlc-module.c:385
1722 msgid ""
1723 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1724 "characteristics."
1725 msgstr ""
1727 #: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1728 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1729 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1730 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Video height"
1733 msgstr "Entegeka za Vidiyo"
1735 #: src/libvlc-module.c:390
1736 msgid ""
1737 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1738 "video characteristics."
1739 msgstr ""
1741 #: src/libvlc-module.c:393
1742 #, fuzzy
1743 msgid "Video X coordinate"
1744 msgstr "X kwanaganya"
1746 #: src/libvlc-module.c:395
1747 msgid ""
1748 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1749 "coordinate)."
1750 msgstr ""
1752 #: src/libvlc-module.c:398
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Video Y coordinate"
1755 msgstr "Y ekwanaganya"
1757 #: src/libvlc-module.c:400
1758 msgid ""
1759 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1760 "coordinate)."
1761 msgstr ""
1763 #: src/libvlc-module.c:403
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Video title"
1766 msgstr "Fayiro za Vidiyo"
1768 #: src/libvlc-module.c:405
1769 msgid ""
1770 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1771 "interface)."
1772 msgstr ""
1774 #: src/libvlc-module.c:408
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Video alignment"
1777 msgstr "Ensengeka ye kiwandiiko:"
1779 #: src/libvlc-module.c:410
1780 msgid ""
1781 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1782 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1783 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1784 msgstr ""
1786 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
1787 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1788 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1789 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148
1790 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1791 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1792 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1793 msgid "Center"
1794 msgstr "Mumakati"
1796 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1797 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1798 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154
1799 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168
1800 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1801 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1802 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1803 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
1804 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
1805 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
1806 msgid "Top"
1807 msgstr "Wagulu"
1809 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1810 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1811 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
1812 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1813 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1814 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1815 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
1816 msgid "Bottom"
1817 msgstr "Wansi"
1819 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1820 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1821 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
1822 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1823 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1824 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1825 msgid "Top-Left"
1826 msgstr "Wagulu-Kkono"
1828 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1829 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1830 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
1831 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1832 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1833 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1834 msgid "Top-Right"
1835 msgstr "Wagulu-Dyo"
1837 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1838 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1839 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162
1840 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1841 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1842 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1843 msgid "Bottom-Left"
1844 msgstr "Wansi-Kkono"
1846 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1847 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1848 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
1849 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1850 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1851 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1852 msgid "Bottom-Right"
1853 msgstr "Wansi-Dyo"
1855 #: src/libvlc-module.c:418
1856 msgid "Zoom video"
1857 msgstr ""
1859 #: src/libvlc-module.c:420
1860 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1861 msgstr ""
1863 #: src/libvlc-module.c:422
1864 msgid "Grayscale video output"
1865 msgstr ""
1867 #: src/libvlc-module.c:424
1868 msgid ""
1869 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1870 "save some processing power."
1871 msgstr ""
1873 #: src/libvlc-module.c:427
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Embedded video"
1876 msgstr "Nsobozesa Vidiyo"
1878 #: src/libvlc-module.c:429
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Embed the video output in the main interface."
1881 msgstr "Gattamu ekwantaganyisa mu vidiyo"
1883 #: src/libvlc-module.c:431
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Fullscreen video output"
1886 msgstr "Sikulini yona nga akantu ka vidiyo"
1888 #: src/libvlc-module.c:433
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Start video in fullscreen mode"
1891 msgstr "Laga efunga ku ngeri ya sikiri ejjuguvu"
1893 #: src/libvlc-module.c:435
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Overlay video output"
1896 msgstr "Laga ebivudemu"
1898 #: src/libvlc-module.c:437
1899 msgid ""
1900 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1901 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1902 msgstr ""
1904 #: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292
1905 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1906 msgid "Always on top"
1907 msgstr "Kibera wagulu"
1909 #: src/libvlc-module.c:442
1910 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1911 msgstr ""
1913 #: src/libvlc-module.c:444
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Enable wallpaper mode "
1916 msgstr "Sobozesa mu ngyeri ya akasangula kukisenge"
1918 #: src/libvlc-module.c:446
1919 msgid ""
1920 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1921 msgstr ""
1923 #: src/libvlc-module.c:449
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Show media title on video"
1926 msgstr "Laga omutwe gwe nyimbiso mu kutandika vidiyo"
1928 #: src/libvlc-module.c:451
1929 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1930 msgstr ""
1932 #: src/libvlc-module.c:453
1933 msgid "Show video title for x milliseconds"
1934 msgstr ""
1936 #: src/libvlc-module.c:455
1937 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1938 msgstr ""
1940 #: src/libvlc-module.c:457
1941 msgid "Position of video title"
1942 msgstr ""
1944 #: src/libvlc-module.c:459
1945 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1946 msgstr ""
1948 #: src/libvlc-module.c:461
1949 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1950 msgstr ""
1952 #: src/libvlc-module.c:464
1953 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1954 msgstr ""
1956 #: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469
1957 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314 modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
1958 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1959 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
1960 msgid "Deinterlace"
1961 msgstr "Ddeinterlace"
1963 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
1964 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
1965 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
1966 msgid "Deinterlace mode"
1967 msgstr "Embera Ddeinterlace"
1969 #: src/libvlc-module.c:479
1970 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1971 msgstr ""
1973 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1974 #, fuzzy
1975 msgid "Discard"
1976 msgstr "Disiki"
1978 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
1979 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1980 msgid "Blend"
1981 msgstr ""
1983 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1984 msgid "Mean"
1985 msgstr ""
1987 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1988 msgid "Bob"
1989 msgstr ""
1991 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Linear"
1994 msgstr "Layini 1:"
1996 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1997 msgid "Phosphor"
1998 msgstr ""
2000 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2001 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2002 msgstr ""
2004 #: src/libvlc-module.c:496
2005 msgid "Disable screensaver"
2006 msgstr ""
2008 #: src/libvlc-module.c:497
2009 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2010 msgstr ""
2012 #: src/libvlc-module.c:499
2013 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2014 msgstr ""
2016 #: src/libvlc-module.c:500
2017 msgid ""
2018 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2019 "computer being suspended because of inactivity."
2020 msgstr ""
2022 #: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
2023 msgid "Window decorations"
2024 msgstr "Entegeka ye ddirisa"
2026 #: src/libvlc-module.c:505
2027 msgid ""
2028 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2029 "giving a \"minimal\" window."
2030 msgstr ""
2032 #: src/libvlc-module.c:508
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Video splitter module"
2035 msgstr "Seegejja vidiyo"
2037 #: src/libvlc-module.c:510
2038 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2039 msgstr ""
2041 #: src/libvlc-module.c:512
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Video filter module"
2044 msgstr "Seegejja vidiyo"
2046 #: src/libvlc-module.c:514
2047 msgid ""
2048 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2049 "instance deinterlacing, or distort the video."
2050 msgstr ""
2052 #: src/libvlc-module.c:518
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2055 msgstr "Wandika endagiriro oba erinnya lya fayiro"
2057 #: src/libvlc-module.c:520
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2060 msgstr "Kuva kumu wotereka fayiro elondedwa."
2062 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Video snapshot file prefix"
2065 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
2067 #: src/libvlc-module.c:526
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Video snapshot format"
2070 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
2072 #: src/libvlc-module.c:528
2073 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2074 msgstr ""
2076 #: src/libvlc-module.c:530
2077 msgid "Display video snapshot preview"
2078 msgstr ""
2080 #: src/libvlc-module.c:532
2081 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2082 msgstr ""
2084 #: src/libvlc-module.c:534
2085 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2086 msgstr ""
2088 #: src/libvlc-module.c:536
2089 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2090 msgstr ""
2092 #: src/libvlc-module.c:538
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Video snapshot width"
2095 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
2097 #: src/libvlc-module.c:540
2098 msgid ""
2099 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2100 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2101 msgstr ""
2103 #: src/libvlc-module.c:544
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Video snapshot height"
2106 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
2108 #: src/libvlc-module.c:546
2109 msgid ""
2110 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2111 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2112 "ratio."
2113 msgstr ""
2115 #: src/libvlc-module.c:550
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Video cropping"
2118 msgstr "Okusala Akafananyi"
2120 #: src/libvlc-module.c:552
2121 msgid ""
2122 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2123 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2124 msgstr ""
2126 #: src/libvlc-module.c:556
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Source aspect ratio"
2129 msgstr "Kaka Engyero ye Kimpimo"
2131 #: src/libvlc-module.c:558
2132 msgid ""
2133 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2134 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2135 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2136 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2137 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2138 msgstr ""
2140 #: src/libvlc-module.c:565
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Video Auto Scaling"
2143 msgstr "Entegeka za Vidiyo"
2145 #: src/libvlc-module.c:567
2146 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2147 msgstr ""
2149 #: src/libvlc-module.c:569
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Video scaling factor"
2152 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
2154 #: src/libvlc-module.c:571
2155 msgid ""
2156 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2157 "Default value is 1.0 (original video size)."
2158 msgstr ""
2160 #: src/libvlc-module.c:574
2161 msgid "Custom crop ratios list"
2162 msgstr ""
2164 #: src/libvlc-module.c:576
2165 msgid ""
2166 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2167 "crop ratios list."
2168 msgstr ""
2170 #: src/libvlc-module.c:579
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Custom aspect ratios list"
2173 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
2175 #: src/libvlc-module.c:581
2176 msgid ""
2177 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2178 "aspect ratio list."
2179 msgstr ""
2181 #: src/libvlc-module.c:584
2182 msgid "Fix HDTV height"
2183 msgstr ""
2185 #: src/libvlc-module.c:586
2186 msgid ""
2187 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2188 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2189 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2190 msgstr ""
2192 #: src/libvlc-module.c:591
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2195 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
2197 #: src/libvlc-module.c:593
2198 msgid ""
2199 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2200 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2201 "order to keep proportions."
2202 msgstr ""
2204 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
2205 msgid "Skip frames"
2206 msgstr "Buka ego"
2208 #: src/libvlc-module.c:599
2209 msgid ""
2210 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2211 "computer is not powerful enough"
2212 msgstr ""
2214 #: src/libvlc-module.c:602
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Drop late frames"
2217 msgstr "Elaga ya furemu"
2219 #: src/libvlc-module.c:604
2220 msgid ""
2221 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2222 "intended display date)."
2223 msgstr ""
2225 #: src/libvlc-module.c:607
2226 msgid "Quiet synchro"
2227 msgstr ""
2229 #: src/libvlc-module.c:609
2230 msgid ""
2231 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2232 "synchronization mechanism."
2233 msgstr ""
2235 #: src/libvlc-module.c:612
2236 msgid "Key press events"
2237 msgstr ""
2239 #: src/libvlc-module.c:614
2240 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2241 msgstr ""
2243 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2244 msgid "Mouse events"
2245 msgstr ""
2247 #: src/libvlc-module.c:618
2248 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2249 msgstr ""
2251 #: src/libvlc-module.c:626
2252 msgid ""
2253 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2254 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2255 "channel."
2256 msgstr ""
2258 #: src/libvlc-module.c:630
2259 #, fuzzy
2260 msgid "File caching (ms)"
2261 msgstr "Seegejja obuwanvu (ms)"
2263 #: src/libvlc-module.c:632
2264 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2265 msgstr ""
2267 #: src/libvlc-module.c:634
2268 msgid "Live capture caching (ms)"
2269 msgstr ""
2271 #: src/libvlc-module.c:636
2272 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2273 msgstr ""
2275 #: src/libvlc-module.c:638
2276 msgid "Disc caching (ms)"
2277 msgstr ""
2279 #: src/libvlc-module.c:640
2280 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2281 msgstr ""
2283 #: src/libvlc-module.c:642
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Network caching (ms)"
2286 msgstr "Laga entegeka"
2288 #: src/libvlc-module.c:644
2289 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2290 msgstr ""
2292 #: src/libvlc-module.c:646
2293 msgid "Clock reference average counter"
2294 msgstr ""
2296 #: src/libvlc-module.c:648
2297 msgid ""
2298 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2299 "to 10000."
2300 msgstr ""
2302 #: src/libvlc-module.c:651
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Clock synchronisation"
2305 msgstr "&Goberera Ekweka"
2307 #: src/libvlc-module.c:653
2308 msgid ""
2309 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2310 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2311 msgstr ""
2313 #: src/libvlc-module.c:657
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Clock jitter"
2316 msgstr "Eyawula"
2318 #: src/libvlc-module.c:659
2319 msgid ""
2320 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2321 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2322 msgstr ""
2324 #: src/libvlc-module.c:662
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Network synchronisation"
2327 msgstr "&Goberera Ekweka"
2329 #: src/libvlc-module.c:663
2330 msgid ""
2331 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2332 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2333 msgstr ""
2335 #: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94
2336 #: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
2337 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
2338 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
2339 #: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:817
2340 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1324
2341 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:531
2342 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:759 modules/gui/macosx/VideoView.m:105
2343 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:615
2344 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
2345 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88
2346 msgid "Default"
2347 msgstr "Ky`enkalakalira"
2349 #: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67
2350 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133
2351 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2352 msgid "Enable"
2353 msgstr "Sobozesa"
2355 #: src/libvlc-module.c:671
2356 #, fuzzy
2357 msgid "MTU of the network interface"
2358 msgstr "Nyigiza URL yo mukuttu ogulaga wano."
2360 #: src/libvlc-module.c:673
2361 msgid ""
2362 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2363 "over the network (in bytes)."
2364 msgstr ""
2366 #: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124
2367 msgid "Hop limit (TTL)"
2368 msgstr ""
2370 #: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126
2371 msgid ""
2372 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2373 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2374 "in default)."
2375 msgstr ""
2377 #: src/libvlc-module.c:684
2378 msgid "Multicast output interface"
2379 msgstr ""
2381 #: src/libvlc-module.c:686
2382 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2383 msgstr ""
2385 #: src/libvlc-module.c:688
2386 msgid "DiffServ Code Point"
2387 msgstr ""
2389 #: src/libvlc-module.c:689
2390 msgid ""
2391 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2392 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2393 msgstr ""
2395 #: src/libvlc-module.c:695
2396 msgid ""
2397 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2398 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2399 msgstr ""
2401 #: src/libvlc-module.c:701
2402 msgid ""
2403 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2404 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2405 "(like DVB streams for example)."
2406 msgstr ""
2408 #: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
2409 msgid "Audio track"
2410 msgstr "Goberera eddobozzi"
2412 #: src/libvlc-module.c:709
2413 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2414 msgstr ""
2416 #: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
2417 msgid "Subtitles track"
2418 msgstr "Goberera obutwe"
2420 #: src/libvlc-module.c:714
2421 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2422 msgstr ""
2424 #: src/libvlc-module.c:717
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Audio language"
2427 msgstr "Elimi lye ddoboozi Elyagalwa"
2429 #: src/libvlc-module.c:719
2430 msgid ""
2431 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2432 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2433 "language)."
2434 msgstr ""
2436 #: src/libvlc-module.c:722
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Subtitle language"
2439 msgstr "Obutundu bwe Mitwe mu Limi"
2441 #: src/libvlc-module.c:724
2442 msgid ""
2443 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2444 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2445 msgstr ""
2447 #: src/libvlc-module.c:728
2448 #, fuzzy
2449 msgid "Audio track ID"
2450 msgstr "Goberera eddobozzi"
2452 #: src/libvlc-module.c:730
2453 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2454 msgstr ""
2456 #: src/libvlc-module.c:732
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Subtitles track ID"
2459 msgstr "Goberera obutwe"
2461 #: src/libvlc-module.c:734
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2464 msgstr "Obwangu ya obutundu bwe mitwe:"
2466 #: src/libvlc-module.c:736
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Preferred video resolution"
2469 msgstr "Ebyagalidwa"
2471 #: src/libvlc-module.c:738
2472 msgid ""
2473 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2474 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2475 "option if you don't have enough CPU power or network bandwith to play higher "
2476 "resolutions."
2477 msgstr ""
2479 #: src/libvlc-module.c:744
2480 #, fuzzy
2481 msgid "Best available"
2482 msgstr ") weeri."
2484 #: src/libvlc-module.c:744
2485 msgid "Full HD (1080p)"
2486 msgstr ""
2488 #: src/libvlc-module.c:744
2489 msgid "HD (720p)"
2490 msgstr ""
2492 #: src/libvlc-module.c:745
2493 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2494 msgstr ""
2496 #: src/libvlc-module.c:746
2497 msgid "Low definition (320 lines)"
2498 msgstr ""
2500 #: src/libvlc-module.c:749
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Input repetitions"
2503 msgstr "Nyigiza & Entegeka Enkusike"
2505 #: src/libvlc-module.c:751
2506 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2507 msgstr ""
2509 #: src/libvlc-module.c:753
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Start time"
2512 msgstr "Obudde Wotandikira"
2514 #: src/libvlc-module.c:755
2515 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2516 msgstr ""
2518 #: src/libvlc-module.c:757
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Stop time"
2521 msgstr "Genda ku biseera"
2523 #: src/libvlc-module.c:759
2524 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2525 msgstr ""
2527 #: src/libvlc-module.c:761
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Run time"
2530 msgstr "Buuka kukuma obudde"
2532 #: src/libvlc-module.c:763
2533 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2534 msgstr ""
2536 #: src/libvlc-module.c:765
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Fast seek"
2539 msgstr "Mubwagu"
2541 #: src/libvlc-module.c:767
2542 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2543 msgstr ""
2545 #: src/libvlc-module.c:769
2546 #, fuzzy
2547 msgid "Playback speed"
2548 msgstr "Nzanya emabega"
2550 #: src/libvlc-module.c:771
2551 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2552 msgstr ""
2554 #: src/libvlc-module.c:773
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Input list"
2557 msgstr "Engobberera enyigizidwa"
2559 #: src/libvlc-module.c:775
2560 msgid ""
2561 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2562 "together after the normal one."
2563 msgstr ""
2565 #: src/libvlc-module.c:778
2566 msgid "Input slave (experimental)"
2567 msgstr ""
2569 #: src/libvlc-module.c:780
2570 msgid ""
2571 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2572 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2573 "inputs."
2574 msgstr ""
2576 #: src/libvlc-module.c:784
2577 msgid "Bookmarks list for a stream"
2578 msgstr ""
2580 #: src/libvlc-module.c:786
2581 msgid ""
2582 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2583 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2584 "{...}\""
2585 msgstr ""
2587 #: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
2588 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
2589 msgid "Record directory or filename"
2590 msgstr "Wandika endagiriro oba erinnya lya fayiro"
2592 #: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
2593 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2594 msgstr ""
2596 #: src/libvlc-module.c:794
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Prefer native stream recording"
2599 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
2601 #: src/libvlc-module.c:796
2602 msgid ""
2603 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2604 "output module"
2605 msgstr ""
2607 #: src/libvlc-module.c:799
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Timeshift directory"
2610 msgstr "Londa kuva kumu"
2612 #: src/libvlc-module.c:801
2613 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2614 msgstr ""
2616 #: src/libvlc-module.c:803
2617 msgid "Timeshift granularity"
2618 msgstr ""
2620 #: src/libvlc-module.c:805
2621 msgid ""
2622 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2623 "to store the timeshifted streams."
2624 msgstr ""
2626 #: src/libvlc-module.c:808
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Change title according to current media"
2629 msgstr "Kyusa ekwata kulwe mpuuliziganya"
2631 #: src/libvlc-module.c:809
2632 msgid ""
2633 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2634 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2635 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2636 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2637 msgstr ""
2639 #: src/libvlc-module.c:816
2640 msgid ""
2641 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2642 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2643 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2644 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2645 msgstr ""
2647 #: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:252
2648 msgid "Force subtitle position"
2649 msgstr "Kaaka ekifo kyo mutwe gwo kubiri"
2651 #: src/libvlc-module.c:824
2652 msgid ""
2653 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2654 "over the movie. Try several positions."
2655 msgstr ""
2657 #: src/libvlc-module.c:827
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Enable sub-pictures"
2660 msgstr "gattamu obutwe bwo kubiri"
2662 #: src/libvlc-module.c:829
2663 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2664 msgstr ""
2666 #: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145
2667 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
2668 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2669 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:240
2670 msgid "On Screen Display"
2671 msgstr "Mu Kulaga Sikulini"
2673 #: src/libvlc-module.c:833
2674 msgid ""
2675 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2676 "Display)."
2677 msgstr ""
2679 #: src/libvlc-module.c:836
2680 msgid "Text rendering module"
2681 msgstr ""
2683 #: src/libvlc-module.c:838
2684 msgid ""
2685 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2686 "instance."
2687 msgstr ""
2689 #: src/libvlc-module.c:840
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Subpictures source module"
2692 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
2694 #: src/libvlc-module.c:842
2695 msgid ""
2696 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2697 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2698 msgstr ""
2700 #: src/libvlc-module.c:845
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Subpictures filter module"
2703 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
2705 #: src/libvlc-module.c:847
2706 msgid ""
2707 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2708 "by subtitles decoders or other subpictures sources."
2709 msgstr ""
2711 #: src/libvlc-module.c:850
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Autodetect subtitle files"
2714 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
2716 #: src/libvlc-module.c:852
2717 msgid ""
2718 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2719 "(based on the filename of the movie)."
2720 msgstr ""
2722 #: src/libvlc-module.c:855
2723 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2724 msgstr ""
2726 #: src/libvlc-module.c:857
2727 msgid ""
2728 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2729 "Options are:\n"
2730 "0 = no subtitles autodetected\n"
2731 "1 = any subtitle file\n"
2732 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2733 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2734 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2735 msgstr ""
2737 #: src/libvlc-module.c:865
2738 msgid "Subtitle autodetection paths"
2739 msgstr ""
2741 #: src/libvlc-module.c:867
2742 msgid ""
2743 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2744 "found in the current directory."
2745 msgstr ""
2747 #: src/libvlc-module.c:870
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Use subtitle file"
2750 msgstr "Kozesa obu&tundu bwe mitwe zafayiro"
2752 #: src/libvlc-module.c:872
2753 msgid ""
2754 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2755 "subtitle file."
2756 msgstr ""
2758 #: src/libvlc-module.c:876
2759 #, fuzzy
2760 msgid "DVD device"
2761 msgstr "Disiki ekikozesidwa"
2763 #: src/libvlc-module.c:877
2764 #, fuzzy
2765 msgid "VCD device"
2766 msgstr "Disiki ekikozesidwa"
2768 #: src/libvlc-module.c:878
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Audio CD device"
2771 msgstr "Ekikozesidwa Eddobozzi"
2773 #: src/libvlc-module.c:882
2774 msgid ""
2775 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2776 "the drive letter (e.g. D:)"
2777 msgstr ""
2779 #: src/libvlc-module.c:885
2780 msgid ""
2781 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2782 "the drive letter (e.g. D:)"
2783 msgstr ""
2785 #: src/libvlc-module.c:888
2786 msgid ""
2787 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2788 "after the drive letter (e.g. D:)"
2789 msgstr ""
2791 #: src/libvlc-module.c:895
2792 msgid "This is the default DVD device to use."
2793 msgstr ""
2795 #: src/libvlc-module.c:897
2796 msgid "This is the default VCD device to use."
2797 msgstr ""
2799 #: src/libvlc-module.c:899
2800 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2801 msgstr ""
2803 #: src/libvlc-module.c:913
2804 msgid "TCP connection timeout"
2805 msgstr ""
2807 #: src/libvlc-module.c:915
2808 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2809 msgstr ""
2811 #: src/libvlc-module.c:917
2812 #, fuzzy
2813 msgid "HTTP server address"
2814 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
2816 #: src/libvlc-module.c:918
2817 #, fuzzy
2818 msgid "RTSP server address"
2819 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
2821 #: src/libvlc-module.c:920
2822 msgid ""
2823 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2824 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2825 "them to a specific network interface."
2826 msgstr ""
2828 #: src/libvlc-module.c:924
2829 #, fuzzy
2830 msgid "HTTP server port"
2831 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
2833 #: src/libvlc-module.c:926
2834 msgid ""
2835 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2836 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2837 "by the operating system."
2838 msgstr ""
2840 #: src/libvlc-module.c:931
2841 #, fuzzy
2842 msgid "HTTPS server port"
2843 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
2845 #: src/libvlc-module.c:933
2846 msgid ""
2847 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2848 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2849 "restricted by the operating system."
2850 msgstr ""
2852 #: src/libvlc-module.c:938
2853 #, fuzzy
2854 msgid "RTSP server port"
2855 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
2857 #: src/libvlc-module.c:940
2858 msgid ""
2859 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2860 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2861 "by the operating system."
2862 msgstr ""
2864 #: src/libvlc-module.c:945
2865 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2866 msgstr ""
2868 #: src/libvlc-module.c:947
2869 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2870 msgstr ""
2872 #: src/libvlc-module.c:949
2873 msgid "HTTP/TLS server private key"
2874 msgstr ""
2876 #: src/libvlc-module.c:951
2877 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2878 msgstr ""
2880 #: src/libvlc-module.c:953
2881 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2882 msgstr ""
2884 #: src/libvlc-module.c:955
2885 msgid ""
2886 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2887 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2888 msgstr ""
2890 #: src/libvlc-module.c:958
2891 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2892 msgstr ""
2894 #: src/libvlc-module.c:960
2895 msgid ""
2896 "This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using "
2897 "revoked certificates in TLS sessions."
2898 msgstr ""
2900 #: src/libvlc-module.c:963
2901 msgid "SOCKS server"
2902 msgstr ""
2904 #: src/libvlc-module.c:965
2905 msgid ""
2906 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2907 "used for all TCP connections"
2908 msgstr ""
2910 #: src/libvlc-module.c:968
2911 #, fuzzy
2912 msgid "SOCKS user name"
2913 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
2915 #: src/libvlc-module.c:970
2916 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2917 msgstr ""
2919 #: src/libvlc-module.c:972
2920 #, fuzzy
2921 msgid "SOCKS password"
2922 msgstr "Akasumuluzo"
2924 #: src/libvlc-module.c:974
2925 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2926 msgstr ""
2928 #: src/libvlc-module.c:976
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Title metadata"
2931 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
2933 #: src/libvlc-module.c:978
2934 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2935 msgstr ""
2937 #: src/libvlc-module.c:980
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Author metadata"
2940 msgstr "&Gjayo Bwino mutereke"
2942 #: src/libvlc-module.c:982
2943 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2944 msgstr ""
2946 #: src/libvlc-module.c:984
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Artist metadata"
2949 msgstr "&Gjayo Bwino mutereke"
2951 #: src/libvlc-module.c:986
2952 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2953 msgstr ""
2955 #: src/libvlc-module.c:988
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Genre metadata"
2958 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
2960 #: src/libvlc-module.c:990
2961 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2962 msgstr ""
2964 #: src/libvlc-module.c:992
2965 msgid "Copyright metadata"
2966 msgstr ""
2968 #: src/libvlc-module.c:994
2969 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2970 msgstr ""
2972 #: src/libvlc-module.c:996
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Description metadata"
2975 msgstr "Ennyinyonyola"
2977 #: src/libvlc-module.c:998
2978 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2979 msgstr ""
2981 #: src/libvlc-module.c:1000
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Date metadata"
2984 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
2986 #: src/libvlc-module.c:1002
2987 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2988 msgstr ""
2990 #: src/libvlc-module.c:1004
2991 #, fuzzy
2992 msgid "URL metadata"
2993 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
2995 #: src/libvlc-module.c:1006
2996 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2997 msgstr ""
2999 #: src/libvlc-module.c:1010
3000 msgid ""
3001 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3002 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3003 "can break playback of all your streams."
3004 msgstr ""
3006 #: src/libvlc-module.c:1014
3007 msgid "Preferred decoders list"
3008 msgstr ""
3010 #: src/libvlc-module.c:1016
3011 msgid ""
3012 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3013 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3014 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3015 msgstr ""
3017 #: src/libvlc-module.c:1021
3018 #, fuzzy
3019 msgid "Preferred encoders list"
3020 msgstr "Ebyagalidwa"
3022 #: src/libvlc-module.c:1023
3023 msgid ""
3024 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3025 msgstr ""
3027 #: src/libvlc-module.c:1032
3028 msgid ""
3029 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3030 "subsystem."
3031 msgstr ""
3033 #: src/libvlc-module.c:1035
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Default stream output chain"
3036 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
3038 #: src/libvlc-module.c:1037
3039 msgid ""
3040 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3041 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3042 "all streams."
3043 msgstr ""
3045 #: src/libvlc-module.c:1041
3046 msgid "Enable streaming of all ES"
3047 msgstr ""
3049 #: src/libvlc-module.c:1043
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3052 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
3054 #: src/libvlc-module.c:1045
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Display while streaming"
3057 msgstr "Laga egobberera ya bulijjo"
3059 #: src/libvlc-module.c:1047
3060 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3061 msgstr ""
3063 #: src/libvlc-module.c:1049
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Enable video stream output"
3066 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
3068 #: src/libvlc-module.c:1051
3069 msgid ""
3070 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3071 "facility when this last one is enabled."
3072 msgstr ""
3074 #: src/libvlc-module.c:1054
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Enable audio stream output"
3077 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
3079 #: src/libvlc-module.c:1056
3080 msgid ""
3081 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3082 "facility when this last one is enabled."
3083 msgstr ""
3085 #: src/libvlc-module.c:1059
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Enable SPU stream output"
3088 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
3090 #: src/libvlc-module.c:1061
3091 msgid ""
3092 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3093 "facility when this last one is enabled."
3094 msgstr ""
3096 #: src/libvlc-module.c:1064
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Keep stream output open"
3099 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
3101 #: src/libvlc-module.c:1066
3102 msgid ""
3103 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3104 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3105 "specified)"
3106 msgstr ""
3108 #: src/libvlc-module.c:1070
3109 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3110 msgstr ""
3112 #: src/libvlc-module.c:1072
3113 msgid ""
3114 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
3115 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3116 msgstr ""
3118 #: src/libvlc-module.c:1075
3119 msgid "Preferred packetizer list"
3120 msgstr ""
3122 #: src/libvlc-module.c:1077
3123 msgid ""
3124 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3125 msgstr ""
3127 #: src/libvlc-module.c:1080
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Mux module"
3130 msgstr "Enfulumya essomo"
3132 #: src/libvlc-module.c:1082
3133 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3134 msgstr ""
3136 #: src/libvlc-module.c:1084
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Access output module"
3139 msgstr "Enfulumya essomo"
3141 #: src/libvlc-module.c:1086
3142 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3143 msgstr ""
3145 #: src/libvlc-module.c:1088
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Control SAP flow"
3148 msgstr "Enfugga"
3150 #: src/libvlc-module.c:1090
3151 msgid ""
3152 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3153 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3154 msgstr ""
3156 #: src/libvlc-module.c:1094
3157 #, fuzzy
3158 msgid "SAP announcement interval"
3159 msgstr "SAP tagaza"
3161 #: src/libvlc-module.c:1096
3162 msgid ""
3163 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3164 "between SAP announcements."
3165 msgstr ""
3167 #: src/libvlc-module.c:1105
3168 msgid ""
3169 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
3170 "always leave all these enabled."
3171 msgstr ""
3173 #: src/libvlc-module.c:1110
3174 msgid ""
3175 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3176 "you really know what you are doing."
3177 msgstr ""
3179 #: src/libvlc-module.c:1113
3180 msgid "Memory copy module"
3181 msgstr ""
3183 #: src/libvlc-module.c:1115
3184 msgid ""
3185 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3186 "select the fastest one supported by your hardware."
3187 msgstr ""
3189 #: src/libvlc-module.c:1118
3190 msgid "Access module"
3191 msgstr ""
3193 #: src/libvlc-module.c:1120
3194 msgid ""
3195 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3196 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3197 "option unless you really know what you are doing."
3198 msgstr ""
3200 #: src/libvlc-module.c:1124
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Stream filter module"
3203 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
3205 #: src/libvlc-module.c:1126
3206 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3207 msgstr ""
3209 #: src/libvlc-module.c:1128
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Demux module"
3212 msgstr "Enfulumya essomo"
3214 #: src/libvlc-module.c:1130
3215 msgid ""
3216 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3217 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3218 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3219 "you really know what you are doing."
3220 msgstr ""
3222 #: src/libvlc-module.c:1135
3223 #, fuzzy
3224 msgid "VoD server module"
3225 msgstr "Seegejja vidiyo"
3227 #: src/libvlc-module.c:1137
3228 msgid ""
3229 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3230 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3231 msgstr ""
3233 #: src/libvlc-module.c:1140
3234 msgid "Allow real-time priority"
3235 msgstr ""
3237 #: src/libvlc-module.c:1142
3238 msgid ""
3239 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3240 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3241 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3242 "only activate this if you know what you're doing."
3243 msgstr ""
3245 #: src/libvlc-module.c:1148
3246 msgid "Adjust VLC priority"
3247 msgstr ""
3249 #: src/libvlc-module.c:1150
3250 msgid ""
3251 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3252 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3253 "VLC instances."
3254 msgstr ""
3256 #: src/libvlc-module.c:1154
3257 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3258 msgstr ""
3260 #: src/libvlc-module.c:1156
3261 msgid ""
3262 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3263 msgstr ""
3265 #: src/libvlc-module.c:1159
3266 msgid "Modules search path"
3267 msgstr ""
3269 #: src/libvlc-module.c:1161
3270 msgid ""
3271 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3272 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3273 msgstr ""
3275 #: src/libvlc-module.c:1164
3276 msgid "Data search path"
3277 msgstr ""
3279 #: src/libvlc-module.c:1166
3280 msgid "Override the default data/share search path."
3281 msgstr ""
3283 #: src/libvlc-module.c:1168
3284 #, fuzzy
3285 msgid "VLM configuration file"
3286 msgstr "&VLM Entegeka"
3288 #: src/libvlc-module.c:1170
3289 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3290 msgstr ""
3292 #: src/libvlc-module.c:1172
3293 msgid "Use a plugins cache"
3294 msgstr ""
3296 #: src/libvlc-module.c:1174
3297 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3298 msgstr ""
3300 #: src/libvlc-module.c:1176
3301 msgid "Locally collect statistics"
3302 msgstr ""
3304 #: src/libvlc-module.c:1178
3305 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3306 msgstr ""
3308 #: src/libvlc-module.c:1180
3309 msgid "Run as daemon process"
3310 msgstr ""
3312 #: src/libvlc-module.c:1182
3313 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3314 msgstr ""
3316 #: src/libvlc-module.c:1184
3317 msgid "Write process id to file"
3318 msgstr ""
3320 #: src/libvlc-module.c:1186
3321 msgid "Writes process id into specified file."
3322 msgstr ""
3324 #: src/libvlc-module.c:1188
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Log to file"
3327 msgstr "Genda ku Biseera"
3329 #: src/libvlc-module.c:1190
3330 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3331 msgstr ""
3333 #: src/libvlc-module.c:1192
3334 msgid "Log to syslog"
3335 msgstr ""
3337 #: src/libvlc-module.c:1194
3338 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3339 msgstr ""
3341 #: src/libvlc-module.c:1196
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Allow only one running instance"
3344 msgstr "Kkiriza kimu kyoka ekyefaniriza"
3346 #: src/libvlc-module.c:1199
3347 msgid ""
3348 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3349 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3350 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3351 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3352 "running instance or enqueue it."
3353 msgstr ""
3355 #: src/libvlc-module.c:1206
3356 msgid ""
3357 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3358 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3359 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3360 "This option will allow you to play the file with the already running "
3361 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3362 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3363 msgstr ""
3365 #: src/libvlc-module.c:1215
3366 msgid "VLC is started from file association"
3367 msgstr ""
3369 #: src/libvlc-module.c:1217
3370 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3371 msgstr ""
3373 #: src/libvlc-module.c:1220
3374 msgid "One instance when started from file"
3375 msgstr ""
3377 #: src/libvlc-module.c:1222
3378 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3379 msgstr ""
3381 #: src/libvlc-module.c:1224
3382 msgid "Increase the priority of the process"
3383 msgstr ""
3385 #: src/libvlc-module.c:1226
3386 msgid ""
3387 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3388 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3389 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3390 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3391 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3392 "machine."
3393 msgstr ""
3395 #: src/libvlc-module.c:1234
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3398 msgstr "Fayiro ezeddirira nga zefaniriza engeri"
3400 #: src/libvlc-module.c:1236
3401 msgid ""
3402 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3403 "playing current item."
3404 msgstr ""
3406 #: src/libvlc-module.c:1245
3407 msgid ""
3408 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3409 "overridden in the playlist dialog box."
3410 msgstr ""
3412 #: src/libvlc-module.c:1248
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Automatically preparse files"
3415 msgstr "Wekebere kulwa ebigja"
3417 #: src/libvlc-module.c:1250
3418 msgid ""
3419 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3420 "metadata)."
3421 msgstr ""
3423 #: src/libvlc-module.c:1253
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Album art policy"
3426 msgstr "Alibamu ekubisa mukuwanula enkola"
3428 #: src/libvlc-module.c:1255
3429 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3430 msgstr ""
3432 #: src/libvlc-module.c:1261
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Manual download only"
3435 msgstr "Alibamu ekubisa mukuwanula enkola"
3437 #: src/libvlc-module.c:1262
3438 msgid "When track starts playing"
3439 msgstr ""
3441 #: src/libvlc-module.c:1263
3442 msgid "As soon as track is added"
3443 msgstr ""
3445 #: src/libvlc-module.c:1265
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Services discovery modules"
3448 msgstr "Ensomo lye nkola"
3450 #: src/libvlc-module.c:1267
3451 msgid ""
3452 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3453 "Typical value is \"sap\"."
3454 msgstr ""
3456 #: src/libvlc-module.c:1270
3457 msgid "Play files randomly forever"
3458 msgstr ""
3460 #: src/libvlc-module.c:1272
3461 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3462 msgstr ""
3464 #: src/libvlc-module.c:1274
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Repeat all"
3467 msgstr "Ddamu Byona"
3469 #: src/libvlc-module.c:1276
3470 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3471 msgstr ""
3473 #: src/libvlc-module.c:1278
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Repeat current item"
3476 msgstr "Sangula ebikwatako ebiriwo kakano"
3478 #: src/libvlc-module.c:1280
3479 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3480 msgstr ""
3482 #: src/libvlc-module.c:1282
3483 msgid "Play and stop"
3484 msgstr ""
3486 #: src/libvlc-module.c:1284
3487 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3488 msgstr ""
3490 #: src/libvlc-module.c:1286
3491 msgid "Play and exit"
3492 msgstr ""
3494 #: src/libvlc-module.c:1288
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3497 msgstr "Tteri bintu mu lukalala lwe nyimba"
3499 #: src/libvlc-module.c:1290
3500 msgid "Play and pause"
3501 msgstr ""
3503 #: src/libvlc-module.c:1292
3504 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3505 msgstr ""
3507 #: src/libvlc-module.c:1294
3508 msgid "Auto start"
3509 msgstr ""
3511 #: src/libvlc-module.c:1295
3512 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3513 msgstr ""
3515 #: src/libvlc-module.c:1298
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Use media library"
3518 msgstr "Gatta ku Terekero lya Empulizinganya"
3520 #: src/libvlc-module.c:1300
3521 msgid ""
3522 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3523 "VLC."
3524 msgstr ""
3526 #: src/libvlc-module.c:1303
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Load Media Library"
3529 msgstr "Gatta ku Terekero lya Empulizinganya"
3531 #: src/libvlc-module.c:1305
3532 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3533 msgstr ""
3535 #: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Display playlist tree"
3538 msgstr "Olukalala lwe nyimba oluliko"
3540 #: src/libvlc-module.c:1309
3541 msgid ""
3542 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3543 "directory."
3544 msgstr ""
3546 #: src/libvlc-module.c:1318
3547 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3548 msgstr ""
3550 #: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303
3551 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3552 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237
3553 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
3554 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3555 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
3556 msgid "Fullscreen"
3557 msgstr "Sikulini yona"
3559 #: src/libvlc-module.c:1322
3560 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3561 msgstr ""
3563 #: src/libvlc-module.c:1323
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Leave fullscreen"
3566 msgstr "Ntaa Sikulini yona"
3568 #: src/libvlc-module.c:1324
3569 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3570 msgstr ""
3572 #: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Play/Pause"
3575 msgstr "Nyimirira"
3577 #: src/libvlc-module.c:1326
3578 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3579 msgstr ""
3581 #: src/libvlc-module.c:1327
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Pause only"
3584 msgstr "Nyimirira"
3586 #: src/libvlc-module.c:1328
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3589 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
3591 #: src/libvlc-module.c:1329
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Play only"
3594 msgstr "Omuzanyo"
3596 #: src/libvlc-module.c:1330
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Select the hotkey to use to play."
3599 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
3601 #: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264
3602 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3603 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3604 msgid "Faster"
3605 msgstr "Mubwagu"
3607 #: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338
3608 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3609 msgstr ""
3611 #: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
3612 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3613 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3614 msgid "Slower"
3615 msgstr "Mpola nyo"
3617 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340
3618 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3619 msgstr ""
3621 #: src/libvlc-module.c:1335
3622 msgid "Normal rate"
3623 msgstr "Ekipimo kyadala"
3625 #: src/libvlc-module.c:1336
3626 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3627 msgstr ""
3629 #: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:810
3630 msgid "Faster (fine)"
3631 msgstr "Mubwangu (yee)"
3633 #: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:818
3634 msgid "Slower (fine)"
3635 msgstr "Mpola nyo (yee)"
3637 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696
3638 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:267 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
3639 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162
3640 #: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/wizard.m:311
3641 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3642 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:341
3643 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
3644 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3645 msgid "Next"
3646 msgstr "Ekyiddako"
3648 #: src/libvlc-module.c:1342
3649 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3650 msgstr ""
3652 #: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702
3653 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:266 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
3654 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161
3655 #: modules/gui/macosx/about.m:224
3656 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:339
3657 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3658 msgid "Previous"
3659 msgstr "Ekiyise"
3661 #: src/libvlc-module.c:1344
3662 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3663 msgstr ""
3665 #: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257
3666 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
3667 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116
3668 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
3669 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:552 modules/notify/xosd.c:230
3670 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3671 msgid "Stop"
3672 msgstr "Nyimirira"
3674 #: src/libvlc-module.c:1346
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3677 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
3679 #: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
3680 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146
3681 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
3682 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200
3683 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:243
3684 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
3685 msgid "Position"
3686 msgstr "Ekifo"
3688 #: src/libvlc-module.c:1348
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Select the hotkey to display the position."
3691 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
3693 #: src/libvlc-module.c:1350
3694 msgid "Very short backwards jump"
3695 msgstr ""
3697 #: src/libvlc-module.c:1352
3698 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3699 msgstr ""
3701 #: src/libvlc-module.c:1353
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Short backwards jump"
3704 msgstr "Eddala emabega"
3706 #: src/libvlc-module.c:1355
3707 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3708 msgstr ""
3710 #: src/libvlc-module.c:1356
3711 msgid "Medium backwards jump"
3712 msgstr ""
3714 #: src/libvlc-module.c:1358
3715 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3716 msgstr ""
3718 #: src/libvlc-module.c:1359
3719 msgid "Long backwards jump"
3720 msgstr ""
3722 #: src/libvlc-module.c:1361
3723 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3724 msgstr ""
3726 #: src/libvlc-module.c:1363
3727 msgid "Very short forward jump"
3728 msgstr ""
3730 #: src/libvlc-module.c:1365
3731 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3732 msgstr ""
3734 #: src/libvlc-module.c:1366
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Short forward jump"
3737 msgstr "Eddal mumaaso"
3739 #: src/libvlc-module.c:1368
3740 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3741 msgstr ""
3743 #: src/libvlc-module.c:1369
3744 msgid "Medium forward jump"
3745 msgstr ""
3747 #: src/libvlc-module.c:1371
3748 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3749 msgstr ""
3751 #: src/libvlc-module.c:1372
3752 msgid "Long forward jump"
3753 msgstr ""
3755 #: src/libvlc-module.c:1374
3756 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3757 msgstr ""
3759 #: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Next frame"
3762 msgstr "Basudde furemu"
3764 #: src/libvlc-module.c:1377
3765 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3766 msgstr ""
3768 #: src/libvlc-module.c:1379
3769 msgid "Very short jump length"
3770 msgstr ""
3772 #: src/libvlc-module.c:1380
3773 msgid "Very short jump length, in seconds."
3774 msgstr ""
3776 #: src/libvlc-module.c:1381
3777 msgid "Short jump length"
3778 msgstr ""
3780 #: src/libvlc-module.c:1382
3781 msgid "Short jump length, in seconds."
3782 msgstr ""
3784 #: src/libvlc-module.c:1383
3785 msgid "Medium jump length"
3786 msgstr ""
3788 #: src/libvlc-module.c:1384
3789 msgid "Medium jump length, in seconds."
3790 msgstr ""
3792 #: src/libvlc-module.c:1385
3793 msgid "Long jump length"
3794 msgstr ""
3796 #: src/libvlc-module.c:1386
3797 msgid "Long jump length, in seconds."
3798 msgstr ""
3800 #: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183
3801 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3802 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:897
3803 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
3804 msgid "Quit"
3805 msgstr "Vvamu"
3807 #: src/libvlc-module.c:1389
3808 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3809 msgstr ""
3811 #: src/libvlc-module.c:1390
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Navigate up"
3814 msgstr "&Kuwenja"
3816 #: src/libvlc-module.c:1391
3817 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3818 msgstr ""
3820 #: src/libvlc-module.c:1392
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Navigate down"
3823 msgstr "&Kuwenja"
3825 #: src/libvlc-module.c:1393
3826 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3827 msgstr ""
3829 #: src/libvlc-module.c:1394
3830 msgid "Navigate left"
3831 msgstr ""
3833 #: src/libvlc-module.c:1395
3834 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3835 msgstr ""
3837 #: src/libvlc-module.c:1396
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Navigate right"
3840 msgstr "&Kuwenja"
3842 #: src/libvlc-module.c:1397
3843 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3844 msgstr ""
3846 #: src/libvlc-module.c:1398
3847 msgid "Activate"
3848 msgstr ""
3850 #: src/libvlc-module.c:1399
3851 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3852 msgstr ""
3854 #: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Go to the DVD menu"
3857 msgstr "Tteri DVD ebirimu"
3859 #: src/libvlc-module.c:1401
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3862 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
3864 #: src/libvlc-module.c:1402
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Select previous DVD title"
3867 msgstr "Ebikwatako ebilonde:"
3869 #: src/libvlc-module.c:1403
3870 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3871 msgstr ""
3873 #: src/libvlc-module.c:1404
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Select next DVD title"
3876 msgstr "Londa fayiro"
3878 #: src/libvlc-module.c:1405
3879 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3880 msgstr ""
3882 #: src/libvlc-module.c:1406
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Select prev DVD chapter"
3885 msgstr "Londako Kinemu"
3887 #: src/libvlc-module.c:1407
3888 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3889 msgstr ""
3891 #: src/libvlc-module.c:1408
3892 msgid "Select next DVD chapter"
3893 msgstr ""
3895 #: src/libvlc-module.c:1409
3896 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3897 msgstr ""
3899 #: src/libvlc-module.c:1410
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Volume up"
3902 msgstr "Obungi bwe Ddoboozi"
3904 #: src/libvlc-module.c:1411
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Select the key to increase audio volume."
3907 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
3909 #: src/libvlc-module.c:1412
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Volume down"
3912 msgstr "Eddoboozi Wansi"
3914 #: src/libvlc-module.c:1413
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3917 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
3919 #: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:192
3920 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3921 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207
3922 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:573
3923 msgid "Mute"
3924 msgstr "Sirika"
3926 #: src/libvlc-module.c:1415
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Select the key to mute audio."
3929 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
3931 #: src/libvlc-module.c:1416
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Subtitle delay up"
3934 msgstr "Fayiro ye Mitwe yokubiri"
3936 #: src/libvlc-module.c:1417
3937 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3938 msgstr ""
3940 #: src/libvlc-module.c:1418
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Subtitle delay down"
3943 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
3945 #: src/libvlc-module.c:1419
3946 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3947 msgstr ""
3949 #: src/libvlc-module.c:1420
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Subtitle position up"
3952 msgstr "Kaaka ekifo kyo mutwe gwo kubiri"
3954 #: src/libvlc-module.c:1421
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3957 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
3959 #: src/libvlc-module.c:1422
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Subtitle position down"
3962 msgstr "Kaaka ekifo kyo mutwe gwo kubiri"
3964 #: src/libvlc-module.c:1423
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3967 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
3969 #: src/libvlc-module.c:1424
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Audio delay up"
3972 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
3974 #: src/libvlc-module.c:1425
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3977 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
3979 #: src/libvlc-module.c:1426
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Audio delay down"
3982 msgstr "Erinnya lye kikozesedwa eddobozzi"
3984 #: src/libvlc-module.c:1427
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3987 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
3989 #: src/libvlc-module.c:1434
3990 msgid "Play playlist bookmark 1"
3991 msgstr ""
3993 #: src/libvlc-module.c:1435
3994 msgid "Play playlist bookmark 2"
3995 msgstr ""
3997 #: src/libvlc-module.c:1436
3998 msgid "Play playlist bookmark 3"
3999 msgstr ""
4001 #: src/libvlc-module.c:1437
4002 msgid "Play playlist bookmark 4"
4003 msgstr ""
4005 #: src/libvlc-module.c:1438
4006 msgid "Play playlist bookmark 5"
4007 msgstr ""
4009 #: src/libvlc-module.c:1439
4010 msgid "Play playlist bookmark 6"
4011 msgstr ""
4013 #: src/libvlc-module.c:1440
4014 msgid "Play playlist bookmark 7"
4015 msgstr ""
4017 #: src/libvlc-module.c:1441
4018 msgid "Play playlist bookmark 8"
4019 msgstr ""
4021 #: src/libvlc-module.c:1442
4022 msgid "Play playlist bookmark 9"
4023 msgstr ""
4025 #: src/libvlc-module.c:1443
4026 msgid "Play playlist bookmark 10"
4027 msgstr ""
4029 #: src/libvlc-module.c:1444
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Select the key to play this bookmark."
4032 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
4034 #: src/libvlc-module.c:1445
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Set playlist bookmark 1"
4037 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4039 #: src/libvlc-module.c:1446
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Set playlist bookmark 2"
4042 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4044 #: src/libvlc-module.c:1447
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Set playlist bookmark 3"
4047 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4049 #: src/libvlc-module.c:1448
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Set playlist bookmark 4"
4052 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4054 #: src/libvlc-module.c:1449
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Set playlist bookmark 5"
4057 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4059 #: src/libvlc-module.c:1450
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Set playlist bookmark 6"
4062 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4064 #: src/libvlc-module.c:1451
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Set playlist bookmark 7"
4067 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4069 #: src/libvlc-module.c:1452
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Set playlist bookmark 8"
4072 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4074 #: src/libvlc-module.c:1453
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Set playlist bookmark 9"
4077 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4079 #: src/libvlc-module.c:1454
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Set playlist bookmark 10"
4082 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4084 #: src/libvlc-module.c:1455
4085 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4086 msgstr ""
4088 #: src/libvlc-module.c:1457
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Playlist bookmark 1"
4091 msgstr "Sunsula Obulambe"
4093 #: src/libvlc-module.c:1458
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Playlist bookmark 2"
4096 msgstr "Sunsula Obulambe"
4098 #: src/libvlc-module.c:1459
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Playlist bookmark 3"
4101 msgstr "Sunsula Obulambe"
4103 #: src/libvlc-module.c:1460
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Playlist bookmark 4"
4106 msgstr "Sunsula Obulambe"
4108 #: src/libvlc-module.c:1461
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Playlist bookmark 5"
4111 msgstr "Sunsula Obulambe"
4113 #: src/libvlc-module.c:1462
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Playlist bookmark 6"
4116 msgstr "Sunsula Obulambe"
4118 #: src/libvlc-module.c:1463
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Playlist bookmark 7"
4121 msgstr "Sunsula Obulambe"
4123 #: src/libvlc-module.c:1464
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Playlist bookmark 8"
4126 msgstr "Sunsula Obulambe"
4128 #: src/libvlc-module.c:1465
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Playlist bookmark 9"
4131 msgstr "Sunsula Obulambe"
4133 #: src/libvlc-module.c:1466
4134 msgid "Playlist bookmark 10"
4135 msgstr ""
4137 #: src/libvlc-module.c:1468
4138 #, fuzzy
4139 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4140 msgstr "Kino kikkiriza ebingobberera ku mukutu."
4142 #: src/libvlc-module.c:1470
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Cycle audio track"
4145 msgstr "Goberera eddobozzi"
4147 #: src/libvlc-module.c:1471
4148 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4149 msgstr ""
4151 #: src/libvlc-module.c:1472
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Cycle subtitle track"
4154 msgstr "Goberera obutwe"
4156 #: src/libvlc-module.c:1473
4157 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4158 msgstr ""
4160 #: src/libvlc-module.c:1474
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Cycle source aspect ratio"
4163 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
4165 #: src/libvlc-module.c:1475
4166 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4167 msgstr ""
4169 #: src/libvlc-module.c:1476
4170 msgid "Cycle video crop"
4171 msgstr ""
4173 #: src/libvlc-module.c:1477
4174 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4175 msgstr ""
4177 #: src/libvlc-module.c:1478
4178 msgid "Toggle autoscaling"
4179 msgstr ""
4181 #: src/libvlc-module.c:1479
4182 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4183 msgstr ""
4185 #: src/libvlc-module.c:1480
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Increase scale factor"
4188 msgstr "Yogera Obungi"
4190 #: src/libvlc-module.c:1481
4191 msgid "Increase scale factor."
4192 msgstr ""
4194 #: src/libvlc-module.c:1482
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Decrease scale factor"
4197 msgstr "Kendeeza Kuuugi"
4199 #: src/libvlc-module.c:1483
4200 msgid "Decrease scale factor."
4201 msgstr ""
4203 #: src/libvlc-module.c:1484
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Cycle deinterlace modes"
4206 msgstr "Embera Ddeinterlace"
4208 #: src/libvlc-module.c:1485
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Cycle through deinterlace modes."
4211 msgstr "Embera Ddeinterlace"
4213 #: src/libvlc-module.c:1486
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Show controller in fullscreen"
4216 msgstr "Laga efunga ku gyeri ya sikulini yona"
4218 #: src/libvlc-module.c:1487
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Show interface"
4221 msgstr "Qt enkolagano"
4223 #: src/libvlc-module.c:1488
4224 msgid "Raise the interface above all other windows."
4225 msgstr ""
4227 #: src/libvlc-module.c:1489
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Hide interface"
4230 msgstr "Qt enkolagano"
4232 #: src/libvlc-module.c:1490
4233 msgid "Lower the interface below all other windows."
4234 msgstr ""
4236 #: src/libvlc-module.c:1491
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Boss key"
4239 msgstr "Hotkeys"
4241 #: src/libvlc-module.c:1492
4242 msgid "Hide the interface and pause playback."
4243 msgstr ""
4245 #: src/libvlc-module.c:1493
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Take video snapshot"
4248 msgstr "Kwata akafananyi"
4250 #: src/libvlc-module.c:1494
4251 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4252 msgstr ""
4254 #: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
4255 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
4256 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
4257 #: modules/stream_out/record.c:60
4258 msgid "Record"
4259 msgstr "Wandiika"
4261 #: src/libvlc-module.c:1497
4262 msgid "Record access filter start/stop."
4263 msgstr ""
4265 #: src/libvlc-module.c:1499
4266 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4267 msgstr ""
4269 #: src/libvlc-module.c:1500
4270 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4271 msgstr ""
4273 #: src/libvlc-module.c:1503
4274 msgid "Toggle random playlist playback"
4275 msgstr ""
4277 #: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Un-Zoom"
4280 msgstr "&Zubulufu"
4282 #: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512
4283 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4284 msgstr ""
4286 #: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514
4287 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4288 msgstr ""
4290 #: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517
4291 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4292 msgstr ""
4294 #: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519
4295 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4296 msgstr ""
4298 #: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522
4299 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4300 msgstr ""
4302 #: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524
4303 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4304 msgstr ""
4306 #: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527
4307 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4308 msgstr ""
4310 #: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529
4311 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4312 msgstr ""
4314 #: src/libvlc-module.c:1531
4315 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4316 msgstr ""
4318 #: src/libvlc-module.c:1533
4319 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4320 msgstr ""
4322 #: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536
4323 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4324 msgstr ""
4326 #: src/libvlc-module.c:1537
4327 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4328 msgstr ""
4330 #: src/libvlc-module.c:1538
4331 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4332 msgstr ""
4334 #: src/libvlc-module.c:1539
4335 msgid "Highlight widget on the right"
4336 msgstr ""
4338 #: src/libvlc-module.c:1541
4339 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4340 msgstr ""
4342 #: src/libvlc-module.c:1542
4343 msgid "Highlight widget on the left"
4344 msgstr ""
4346 #: src/libvlc-module.c:1544
4347 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4348 msgstr ""
4350 #: src/libvlc-module.c:1545
4351 msgid "Highlight widget on top"
4352 msgstr ""
4354 #: src/libvlc-module.c:1547
4355 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4356 msgstr ""
4358 #: src/libvlc-module.c:1548
4359 msgid "Highlight widget below"
4360 msgstr ""
4362 #: src/libvlc-module.c:1550
4363 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4364 msgstr ""
4366 #: src/libvlc-module.c:1551
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Select current widget"
4369 msgstr "Sangula ebikwatako ebiriwo kakano"
4371 #: src/libvlc-module.c:1553
4372 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4373 msgstr ""
4375 #: src/libvlc-module.c:1555
4376 msgid "Cycle through audio devices"
4377 msgstr ""
4379 #: src/libvlc-module.c:1556
4380 msgid "Cycle through available audio devices"
4381 msgstr ""
4383 #: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309
4384 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
4385 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216
4386 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
4387 msgid "Snapshot"
4388 msgstr "Ekifananyi"
4390 #: src/libvlc-module.c:1704
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Window properties"
4393 msgstr "Ebikwata ku nukuta"
4395 #: src/libvlc-module.c:1762
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Subpictures"
4398 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
4400 #: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177
4401 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4402 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502
4403 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
4404 msgid "Subtitles"
4405 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
4407 #: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Overlays"
4410 msgstr "Vkiwendewo/Kisukako"
4412 #: src/libvlc-module.c:1797
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Track settings"
4415 msgstr "Enkolagano Entegeka"
4417 #: src/libvlc-module.c:1829
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Playback control"
4420 msgstr "Nzanya emabega"
4422 #: src/libvlc-module.c:1857
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Default devices"
4425 msgstr "Ekikozesidwa ekisoma disiki nŋa"
4427 #: src/libvlc-module.c:1866
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Network settings"
4430 msgstr "Laga entegeka"
4432 #: src/libvlc-module.c:1891
4433 msgid "Socks proxy"
4434 msgstr ""
4436 #: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Metadata"
4439 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
4441 #: src/libvlc-module.c:2000
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Decoders"
4444 msgstr "Bikwate"
4446 #: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69
4447 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
4448 msgid "Input"
4449 msgstr "Ekikozesa"
4451 #: src/libvlc-module.c:2043
4452 msgid "VLM"
4453 msgstr ""
4455 #: src/libvlc-module.c:2073
4456 msgid "CPU"
4457 msgstr ""
4459 #: src/libvlc-module.c:2092
4460 msgid "Special modules"
4461 msgstr ""
4463 #: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4464 msgid "Plugins"
4465 msgstr "Enyugiro"
4467 #: src/libvlc-module.c:2105
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Performance options"
4470 msgstr "Ebirimu bisukulufu"
4472 #: src/libvlc-module.c:2234
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Hot keys"
4475 msgstr "Hotkeys"
4477 #: src/libvlc-module.c:2665
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Jump sizes"
4480 msgstr "Buuka Kukuma Budde"
4482 #: src/libvlc-module.c:2742
4483 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4484 msgstr ""
4486 #: src/libvlc-module.c:2745
4487 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4488 msgstr ""
4490 #: src/libvlc-module.c:2747
4491 msgid ""
4492 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4493 "--help-verbose)"
4494 msgstr ""
4496 #: src/libvlc-module.c:2750
4497 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4498 msgstr ""
4500 #: src/libvlc-module.c:2752
4501 msgid "print a list of available modules"
4502 msgstr ""
4504 #: src/libvlc-module.c:2754
4505 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4506 msgstr ""
4508 #: src/libvlc-module.c:2756
4509 msgid ""
4510 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4511 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4512 msgstr ""
4514 #: src/libvlc-module.c:2760
4515 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4516 msgstr ""
4518 #: src/libvlc-module.c:2762
4519 msgid "reset the current config to the default values"
4520 msgstr ""
4522 #: src/libvlc-module.c:2764
4523 msgid "use alternate config file"
4524 msgstr ""
4526 #: src/libvlc-module.c:2766
4527 #, fuzzy
4528 msgid "resets the current plugins cache"
4529 msgstr "Sangula ebikwatako ebiriwo kakano"
4531 #: src/libvlc-module.c:2768
4532 #, fuzzy
4533 msgid "print version information"
4534 msgstr "Amawulire agasigawo..."
4536 #: src/libvlc-module.c:2806
4537 #, fuzzy
4538 msgid "main program"
4539 msgstr "Pulogulamu"
4541 #: src/misc/update.c:467
4542 #, c-format
4543 msgid "%.1f GiB"
4544 msgstr ""
4546 #: src/misc/update.c:469
4547 #, c-format
4548 msgid "%.1f MiB"
4549 msgstr ""
4551 #: src/misc/update.c:471
4552 #, c-format
4553 msgid "%.1f KiB"
4554 msgstr ""
4556 #: src/misc/update.c:473
4557 #, c-format
4558 msgid "%ld B"
4559 msgstr ""
4561 #: src/misc/update.c:564
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Saving file failed"
4564 msgstr "Tereka fayiro ku"
4566 #: src/misc/update.c:565
4567 #, c-format
4568 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4569 msgstr ""
4571 #: src/misc/update.c:581
4572 #, c-format
4573 msgid ""
4574 "%s\n"
4575 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4576 msgstr ""
4578 #: src/misc/update.c:584
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Downloading ..."
4581 msgstr "Wanula Ebyogerezako"
4583 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2389
4584 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52
4585 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
4586 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118
4587 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4588 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
4589 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
4590 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322
4591 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1240
4592 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1453
4593 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4594 msgid "Cancel"
4595 msgstr "Sazaamu"
4597 #: src/misc/update.c:603
4598 #, c-format
4599 msgid ""
4600 "%s\n"
4601 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4602 msgstr ""
4604 #: src/misc/update.c:635
4605 #, fuzzy
4606 msgid "File could not be verified"
4607 msgstr "Fayiro yebyoyagala tesobode kuterekwa"
4609 #: src/misc/update.c:636
4610 #, c-format
4611 msgid ""
4612 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4613 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4614 msgstr ""
4616 #: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Invalid signature"
4619 msgstr "Ekibina tekiriyo"
4621 #: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660
4622 #, c-format
4623 msgid ""
4624 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4625 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4626 msgstr ""
4628 #: src/misc/update.c:672
4629 msgid "File not verifiable"
4630 msgstr ""
4632 #: src/misc/update.c:673
4633 #, c-format
4634 msgid ""
4635 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4636 "was deleted."
4637 msgstr ""
4639 #: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696
4640 #, fuzzy
4641 msgid "File corrupted"
4642 msgstr "Kiganyidwa (kikyuupule)"
4644 #: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697
4645 #, c-format
4646 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4647 msgstr ""
4649 #: src/misc/update.c:708
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Update VLC media player"
4652 msgstr "VLC enyimbiso"
4654 #: src/misc/update.c:709
4655 msgid ""
4656 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4657 "install it now?"
4658 msgstr ""
4660 #: src/misc/update.c:710
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Install"
4663 msgstr "Okwefaniriza"
4665 #: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
4666 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Media Library"
4669 msgstr "Gatta ku Terekero lya Empulizinganya"
4671 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:70
4672 #: modules/access/v4l2/video.c:261
4673 msgid "Undefined"
4674 msgstr ""
4676 #: src/text/iso-639_def.h:40
4677 msgid "Afar"
4678 msgstr ""
4680 #: src/text/iso-639_def.h:41
4681 msgid "Abkhazian"
4682 msgstr ""
4684 #: src/text/iso-639_def.h:42
4685 msgid "Afrikaans"
4686 msgstr ""
4688 #: src/text/iso-639_def.h:43
4689 msgid "Albanian"
4690 msgstr ""
4692 #: src/text/iso-639_def.h:44
4693 msgid "Amharic"
4694 msgstr ""
4696 #: src/text/iso-639_def.h:45
4697 msgid "Arabic"
4698 msgstr ""
4700 #: src/text/iso-639_def.h:46
4701 msgid "Armenian"
4702 msgstr ""
4704 #: src/text/iso-639_def.h:47
4705 msgid "Assamese"
4706 msgstr ""
4708 #: src/text/iso-639_def.h:48
4709 msgid "Avestan"
4710 msgstr ""
4712 #: src/text/iso-639_def.h:49
4713 msgid "Aymara"
4714 msgstr ""
4716 #: src/text/iso-639_def.h:50
4717 msgid "Azerbaijani"
4718 msgstr ""
4720 #: src/text/iso-639_def.h:51
4721 msgid "Bashkir"
4722 msgstr ""
4724 #: src/text/iso-639_def.h:52
4725 msgid "Basque"
4726 msgstr ""
4728 #: src/text/iso-639_def.h:53
4729 msgid "Belarusian"
4730 msgstr ""
4732 #: src/text/iso-639_def.h:54
4733 msgid "Bengali"
4734 msgstr ""
4736 #: src/text/iso-639_def.h:55
4737 msgid "Bihari"
4738 msgstr ""
4740 #: src/text/iso-639_def.h:56
4741 msgid "Bislama"
4742 msgstr ""
4744 #: src/text/iso-639_def.h:57
4745 msgid "Bosnian"
4746 msgstr ""
4748 #: src/text/iso-639_def.h:58
4749 msgid "Breton"
4750 msgstr ""
4752 #: src/text/iso-639_def.h:59
4753 msgid "Bulgarian"
4754 msgstr ""
4756 #: src/text/iso-639_def.h:60
4757 msgid "Burmese"
4758 msgstr ""
4760 #: src/text/iso-639_def.h:61
4761 msgid "Catalan"
4762 msgstr ""
4764 #: src/text/iso-639_def.h:62
4765 msgid "Chamorro"
4766 msgstr ""
4768 #: src/text/iso-639_def.h:63
4769 msgid "Chechen"
4770 msgstr ""
4772 #: src/text/iso-639_def.h:64
4773 msgid "Chinese"
4774 msgstr ""
4776 #: src/text/iso-639_def.h:65
4777 msgid "Church Slavic"
4778 msgstr ""
4780 #: src/text/iso-639_def.h:66
4781 msgid "Chuvash"
4782 msgstr ""
4784 #: src/text/iso-639_def.h:67
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Cornish"
4787 msgstr "Maliriza"
4789 #: src/text/iso-639_def.h:68
4790 msgid "Corsican"
4791 msgstr ""
4793 #: src/text/iso-639_def.h:69
4794 msgid "Czech"
4795 msgstr ""
4797 #: src/text/iso-639_def.h:70
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Danish"
4800 msgstr "Maliriza"
4802 #: src/text/iso-639_def.h:71
4803 msgid "Dutch"
4804 msgstr ""
4806 #: src/text/iso-639_def.h:72
4807 msgid "Dzongkha"
4808 msgstr ""
4810 #: src/text/iso-639_def.h:73
4811 msgid "English"
4812 msgstr ""
4814 #: src/text/iso-639_def.h:74
4815 msgid "Esperanto"
4816 msgstr ""
4818 #: src/text/iso-639_def.h:75
4819 msgid "Estonian"
4820 msgstr ""
4822 #: src/text/iso-639_def.h:76
4823 msgid "Faroese"
4824 msgstr ""
4826 #: src/text/iso-639_def.h:77
4827 msgid "Fijian"
4828 msgstr ""
4830 #: src/text/iso-639_def.h:78
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Finnish"
4833 msgstr "Maliriza"
4835 #: src/text/iso-639_def.h:79
4836 msgid "French"
4837 msgstr ""
4839 #: src/text/iso-639_def.h:80
4840 msgid "Frisian"
4841 msgstr ""
4843 #: src/text/iso-639_def.h:81
4844 msgid "Georgian"
4845 msgstr ""
4847 #: src/text/iso-639_def.h:82
4848 msgid "German"
4849 msgstr ""
4851 #: src/text/iso-639_def.h:83
4852 msgid "Gaelic (Scots)"
4853 msgstr ""
4855 #: src/text/iso-639_def.h:84
4856 msgid "Irish"
4857 msgstr ""
4859 #: src/text/iso-639_def.h:85
4860 msgid "Gallegan"
4861 msgstr ""
4863 #: src/text/iso-639_def.h:86
4864 msgid "Manx"
4865 msgstr ""
4867 #: src/text/iso-639_def.h:87
4868 msgid "Greek, Modern ()"
4869 msgstr ""
4871 #: src/text/iso-639_def.h:88
4872 msgid "Guarani"
4873 msgstr ""
4875 #: src/text/iso-639_def.h:89
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Gujarati"
4878 msgstr "Ebanga"
4880 #: src/text/iso-639_def.h:90
4881 msgid "Hebrew"
4882 msgstr ""
4884 #: src/text/iso-639_def.h:91
4885 msgid "Herero"
4886 msgstr ""
4888 #: src/text/iso-639_def.h:92
4889 msgid "Hindi"
4890 msgstr ""
4892 #: src/text/iso-639_def.h:93
4893 msgid "Hiri Motu"
4894 msgstr ""
4896 #: src/text/iso-639_def.h:94
4897 msgid "Hungarian"
4898 msgstr ""
4900 #: src/text/iso-639_def.h:95
4901 msgid "Icelandic"
4902 msgstr ""
4904 #: src/text/iso-639_def.h:96
4905 msgid "Inuktitut"
4906 msgstr ""
4908 #: src/text/iso-639_def.h:97
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Interlingue"
4911 msgstr "Keddeza endima"
4913 #: src/text/iso-639_def.h:98
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Interlingua"
4916 msgstr "Keddeza endima"
4918 #: src/text/iso-639_def.h:99
4919 msgid "Indonesian"
4920 msgstr ""
4922 #: src/text/iso-639_def.h:100
4923 msgid "Inupiaq"
4924 msgstr ""
4926 #: src/text/iso-639_def.h:101
4927 msgid "Italian"
4928 msgstr ""
4930 #: src/text/iso-639_def.h:102
4931 msgid "Javanese"
4932 msgstr ""
4934 #: src/text/iso-639_def.h:103
4935 msgid "Japanese"
4936 msgstr ""
4938 #: src/text/iso-639_def.h:104
4939 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4940 msgstr ""
4942 #: src/text/iso-639_def.h:105
4943 msgid "Kannada"
4944 msgstr ""
4946 #: src/text/iso-639_def.h:106
4947 msgid "Kashmiri"
4948 msgstr ""
4950 #: src/text/iso-639_def.h:107
4951 msgid "Kazakh"
4952 msgstr ""
4954 #: src/text/iso-639_def.h:108
4955 msgid "Khmer"
4956 msgstr ""
4958 #: src/text/iso-639_def.h:109
4959 msgid "Kikuyu"
4960 msgstr ""
4962 #: src/text/iso-639_def.h:110
4963 msgid "Kinyarwanda"
4964 msgstr ""
4966 #: src/text/iso-639_def.h:111
4967 msgid "Kirghiz"
4968 msgstr ""
4970 #: src/text/iso-639_def.h:112
4971 msgid "Komi"
4972 msgstr ""
4974 #: src/text/iso-639_def.h:113
4975 msgid "Korean"
4976 msgstr ""
4978 #: src/text/iso-639_def.h:114
4979 msgid "Kuanyama"
4980 msgstr ""
4982 #: src/text/iso-639_def.h:115
4983 msgid "Kurdish"
4984 msgstr ""
4986 #: src/text/iso-639_def.h:116
4987 msgid "Lao"
4988 msgstr ""
4990 #: src/text/iso-639_def.h:117
4991 msgid "Latin"
4992 msgstr ""
4994 #: src/text/iso-639_def.h:118
4995 msgid "Latvian"
4996 msgstr ""
4998 #: src/text/iso-639_def.h:119
4999 msgid "Lingala"
5000 msgstr ""
5002 #: src/text/iso-639_def.h:120
5003 msgid "Lithuanian"
5004 msgstr ""
5006 #: src/text/iso-639_def.h:121
5007 msgid "Letzeburgesch"
5008 msgstr ""
5010 #: src/text/iso-639_def.h:122
5011 msgid "Macedonian"
5012 msgstr ""
5014 #: src/text/iso-639_def.h:123
5015 msgid "Marshall"
5016 msgstr ""
5018 #: src/text/iso-639_def.h:124
5019 msgid "Malayalam"
5020 msgstr ""
5022 #: src/text/iso-639_def.h:125
5023 msgid "Maori"
5024 msgstr ""
5026 #: src/text/iso-639_def.h:126
5027 msgid "Marathi"
5028 msgstr ""
5030 #: src/text/iso-639_def.h:127
5031 msgid "Malay"
5032 msgstr ""
5034 #: src/text/iso-639_def.h:128
5035 msgid "Malagasy"
5036 msgstr ""
5038 #: src/text/iso-639_def.h:129
5039 msgid "Maltese"
5040 msgstr ""
5042 #: src/text/iso-639_def.h:130
5043 msgid "Moldavian"
5044 msgstr ""
5046 #: src/text/iso-639_def.h:131
5047 msgid "Mongolian"
5048 msgstr ""
5050 #: src/text/iso-639_def.h:132
5051 msgid "Nauru"
5052 msgstr ""
5054 #: src/text/iso-639_def.h:133
5055 msgid "Navajo"
5056 msgstr ""
5058 #: src/text/iso-639_def.h:134
5059 msgid "Ndebele, South"
5060 msgstr ""
5062 #: src/text/iso-639_def.h:135
5063 msgid "Ndebele, North"
5064 msgstr ""
5066 #: src/text/iso-639_def.h:136
5067 msgid "Ndonga"
5068 msgstr ""
5070 #: src/text/iso-639_def.h:137
5071 msgid "Nepali"
5072 msgstr ""
5074 #: src/text/iso-639_def.h:138
5075 msgid "Norwegian"
5076 msgstr ""
5078 #: src/text/iso-639_def.h:139
5079 msgid "Norwegian Nynorsk"
5080 msgstr ""
5082 #: src/text/iso-639_def.h:140
5083 msgid "Norwegian Bokmaal"
5084 msgstr ""
5086 #: src/text/iso-639_def.h:141
5087 msgid "Chichewa; Nyanja"
5088 msgstr ""
5090 #: src/text/iso-639_def.h:142
5091 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
5092 msgstr ""
5094 #: src/text/iso-639_def.h:143
5095 msgid "Oriya"
5096 msgstr ""
5098 #: src/text/iso-639_def.h:144
5099 msgid "Oromo"
5100 msgstr ""
5102 #: src/text/iso-639_def.h:146
5103 msgid "Ossetian; Ossetic"
5104 msgstr ""
5106 #: src/text/iso-639_def.h:147
5107 msgid "Panjabi"
5108 msgstr ""
5110 #: src/text/iso-639_def.h:148
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Persian"
5113 msgstr "Ekyikka"
5115 #: src/text/iso-639_def.h:149
5116 msgid "Pali"
5117 msgstr ""
5119 #: src/text/iso-639_def.h:150
5120 msgid "Polish"
5121 msgstr ""
5123 #: src/text/iso-639_def.h:151
5124 msgid "Portuguese"
5125 msgstr ""
5127 #: src/text/iso-639_def.h:152
5128 msgid "Pushto"
5129 msgstr ""
5131 #: src/text/iso-639_def.h:153
5132 msgid "Quechua"
5133 msgstr ""
5135 #: src/text/iso-639_def.h:154
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Original audio"
5138 msgstr "Nsobozesa eddobozzi"
5140 #: src/text/iso-639_def.h:155
5141 msgid "Raeto-Romance"
5142 msgstr ""
5144 #: src/text/iso-639_def.h:156
5145 msgid "Romanian"
5146 msgstr ""
5148 #: src/text/iso-639_def.h:157
5149 msgid "Rundi"
5150 msgstr ""
5152 #: src/text/iso-639_def.h:158
5153 msgid "Russian"
5154 msgstr ""
5156 #: src/text/iso-639_def.h:159
5157 msgid "Sango"
5158 msgstr ""
5160 #: src/text/iso-639_def.h:160
5161 msgid "Sanskrit"
5162 msgstr ""
5164 #: src/text/iso-639_def.h:161
5165 msgid "Serbian"
5166 msgstr ""
5168 #: src/text/iso-639_def.h:162
5169 msgid "Croatian"
5170 msgstr ""
5172 #: src/text/iso-639_def.h:163
5173 msgid "Sinhalese"
5174 msgstr ""
5176 #: src/text/iso-639_def.h:164
5177 msgid "Slovak"
5178 msgstr ""
5180 #: src/text/iso-639_def.h:165
5181 msgid "Slovenian"
5182 msgstr ""
5184 #: src/text/iso-639_def.h:166
5185 msgid "Northern Sami"
5186 msgstr ""
5188 #: src/text/iso-639_def.h:167
5189 msgid "Samoan"
5190 msgstr ""
5192 #: src/text/iso-639_def.h:168
5193 msgid "Shona"
5194 msgstr ""
5196 #: src/text/iso-639_def.h:169
5197 msgid "Sindhi"
5198 msgstr ""
5200 #: src/text/iso-639_def.h:170
5201 msgid "Somali"
5202 msgstr ""
5204 #: src/text/iso-639_def.h:171
5205 msgid "Sotho, Southern"
5206 msgstr ""
5208 #: src/text/iso-639_def.h:172
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Spanish"
5211 msgstr "Maliriza"
5213 #: src/text/iso-639_def.h:173
5214 msgid "Sardinian"
5215 msgstr ""
5217 #: src/text/iso-639_def.h:174
5218 msgid "Swati"
5219 msgstr ""
5221 #: src/text/iso-639_def.h:175
5222 msgid "Sundanese"
5223 msgstr ""
5225 #: src/text/iso-639_def.h:176
5226 msgid "Swahili"
5227 msgstr ""
5229 #: src/text/iso-639_def.h:177
5230 msgid "Swedish"
5231 msgstr ""
5233 #: src/text/iso-639_def.h:178
5234 msgid "Tahitian"
5235 msgstr ""
5237 #: src/text/iso-639_def.h:179
5238 msgid "Tamil"
5239 msgstr ""
5241 #: src/text/iso-639_def.h:180
5242 msgid "Tatar"
5243 msgstr ""
5245 #: src/text/iso-639_def.h:181
5246 msgid "Telugu"
5247 msgstr ""
5249 #: src/text/iso-639_def.h:182
5250 msgid "Tajik"
5251 msgstr ""
5253 #: src/text/iso-639_def.h:183
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Tagalog"
5256 msgstr "Akaboozi"
5258 #: src/text/iso-639_def.h:184
5259 msgid "Thai"
5260 msgstr ""
5262 #: src/text/iso-639_def.h:185
5263 msgid "Tibetan"
5264 msgstr ""
5266 #: src/text/iso-639_def.h:186
5267 msgid "Tigrinya"
5268 msgstr ""
5270 #: src/text/iso-639_def.h:187
5271 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5272 msgstr ""
5274 #: src/text/iso-639_def.h:188
5275 msgid "Tswana"
5276 msgstr ""
5278 #: src/text/iso-639_def.h:189
5279 msgid "Tsonga"
5280 msgstr ""
5282 #: src/text/iso-639_def.h:190
5283 msgid "Turkish"
5284 msgstr ""
5286 #: src/text/iso-639_def.h:191
5287 msgid "Turkmen"
5288 msgstr ""
5290 #: src/text/iso-639_def.h:192
5291 msgid "Twi"
5292 msgstr ""
5294 #: src/text/iso-639_def.h:193
5295 msgid "Uighur"
5296 msgstr ""
5298 #: src/text/iso-639_def.h:194
5299 msgid "Ukrainian"
5300 msgstr ""
5302 #: src/text/iso-639_def.h:195
5303 msgid "Urdu"
5304 msgstr ""
5306 #: src/text/iso-639_def.h:196
5307 msgid "Uzbek"
5308 msgstr ""
5310 #: src/text/iso-639_def.h:197
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Vietnamese"
5313 msgstr "Amanya ga fayiro:"
5315 #: src/text/iso-639_def.h:198
5316 msgid "Volapuk"
5317 msgstr ""
5319 #: src/text/iso-639_def.h:199
5320 msgid "Welsh"
5321 msgstr ""
5323 #: src/text/iso-639_def.h:200
5324 msgid "Wolof"
5325 msgstr ""
5327 #: src/text/iso-639_def.h:201
5328 msgid "Xhosa"
5329 msgstr ""
5331 #: src/text/iso-639_def.h:202
5332 msgid "Yiddish"
5333 msgstr ""
5335 #: src/text/iso-639_def.h:203
5336 msgid "Yoruba"
5337 msgstr ""
5339 #: src/text/iso-639_def.h:204
5340 msgid "Zhuang"
5341 msgstr ""
5343 #: src/text/iso-639_def.h:205
5344 msgid "Zulu"
5345 msgstr ""
5347 #: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307
5348 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68
5349 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
5350 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
5351 msgid "Crop"
5352 msgstr "Ebirime"
5354 #: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305
5355 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981
5356 msgid "Aspect-ratio"
5357 msgstr "Egyero ye kimpimo"
5359 #: src/video_output/vout_intf.c:279
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Autoscale video"
5362 msgstr "Nsobozesa Vidiyo"
5364 #: src/video_output/vout_intf.c:285
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Scale factor"
5367 msgstr "Londa kuva kumu"
5369 #: modules/3dnow/memcpy.c:49
5370 msgid "3D Now! memcpy"
5371 msgstr ""
5373 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
5374 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5375 msgstr ""
5377 #: modules/access/alsa.c:73
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Capture format (default s16l)"
5380 msgstr "Kwata &Kikozesidwa"
5382 #: modules/access/alsa.c:75
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Capture format of audio stream."
5385 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
5387 #: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67
5388 #: modules/access_output/shout.c:95
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Samplerate"
5391 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
5393 #: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69
5394 msgid ""
5395 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
5396 "48000)"
5397 msgstr ""
5399 #: modules/access/alsa.c:82
5400 msgid ""
5401 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
5402 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
5403 "use alsa://hw:0,1 ."
5404 msgstr ""
5406 #: modules/access/alsa.c:95
5407 msgid "PCM U8"
5408 msgstr ""
5410 #: modules/access/alsa.c:95
5411 msgid "PCM S8"
5412 msgstr ""
5414 #: modules/access/alsa.c:95
5415 #, fuzzy
5416 msgid "GSM Audio"
5417 msgstr "Endobozi"
5419 #: modules/access/alsa.c:96
5420 msgid "PCM U16 LE"
5421 msgstr ""
5423 #: modules/access/alsa.c:96
5424 msgid "PCM S16 LE"
5425 msgstr ""
5427 #: modules/access/alsa.c:97
5428 msgid "PCM U16 BE"
5429 msgstr ""
5431 #: modules/access/alsa.c:97
5432 msgid "PCM S16 BE"
5433 msgstr ""
5435 #: modules/access/alsa.c:98
5436 msgid "PCM U24 LE"
5437 msgstr ""
5439 #: modules/access/alsa.c:98
5440 msgid "PCM S24 LE"
5441 msgstr ""
5443 #: modules/access/alsa.c:99
5444 msgid "PCM U24 BE"
5445 msgstr ""
5447 #: modules/access/alsa.c:99
5448 msgid "PCM S24 BE"
5449 msgstr ""
5451 #: modules/access/alsa.c:100
5452 msgid "PCM U32 LE"
5453 msgstr ""
5455 #: modules/access/alsa.c:100
5456 msgid "PCM S32 LE"
5457 msgstr ""
5459 #: modules/access/alsa.c:101
5460 msgid "PCM U32 BE"
5461 msgstr ""
5463 #: modules/access/alsa.c:101
5464 msgid "PCM S32 BE"
5465 msgstr ""
5467 #: modules/access/alsa.c:102
5468 msgid "PCM F32 LE"
5469 msgstr ""
5471 #: modules/access/alsa.c:102
5472 msgid "PCM F32 BE"
5473 msgstr ""
5475 #: modules/access/alsa.c:103
5476 msgid "PCM F64 LE"
5477 msgstr ""
5479 #: modules/access/alsa.c:103
5480 msgid "PCM F64 BE"
5481 msgstr ""
5483 #: modules/access/alsa.c:107
5484 msgid "ALSA"
5485 msgstr ""
5487 #: modules/access/alsa.c:108
5488 #, fuzzy
5489 msgid "ALSA audio capture input"
5490 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
5492 #: modules/access/attachment.c:44
5493 msgid "Attachment"
5494 msgstr ""
5496 #: modules/access/attachment.c:45
5497 msgid "Attachment input"
5498 msgstr ""
5500 #: modules/access/avio.h:39
5501 msgid "FFmpeg"
5502 msgstr ""
5504 #: modules/access/avio.h:40
5505 msgid "FFmpeg access"
5506 msgstr ""
5508 #: modules/access/avio.h:48
5509 msgid "libavformat access output"
5510 msgstr ""
5512 #: modules/access/bd/bd.c:56
5513 msgid "BD"
5514 msgstr ""
5516 #: modules/access/bd/bd.c:57
5517 msgid "Blu-Ray Disc Input"
5518 msgstr ""
5520 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145
5521 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
5522 msgid "Audio CD"
5523 msgstr "CD ye Ddobozzi"
5525 #: modules/access/cdda.c:63
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Audio CD input"
5528 msgstr "CD ye Ddobozzi"
5530 #: modules/access/cdda.c:69
5531 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5532 msgstr ""
5534 #: modules/access/cdda.c:78
5535 msgid "CDDB Server"
5536 msgstr ""
5538 #: modules/access/cdda.c:79
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Address of the CDDB server to use."
5541 msgstr "Endagiriro ya kompyuta wo ngobberera ku."
5543 #: modules/access/cdda.c:80
5544 #, fuzzy
5545 msgid "CDDB port"
5546 msgstr "Poti ye wansi"
5548 #: modules/access/cdda.c:81
5549 msgid "CDDB Server port to use."
5550 msgstr ""
5552 #: modules/access/cdda.c:490
5553 #, fuzzy, c-format
5554 msgid "Audio CD - Track %02i"
5555 msgstr "Goberera Eddobozzi"
5557 #: modules/access/dc1394.c:69
5558 #, fuzzy
5559 msgid "dc1394 input"
5560 msgstr "Teki tekedwamu"
5562 #: modules/access/decklink.cpp:43
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Input card to use"
5565 msgstr "Adaputa kadi ku tega"
5567 #: modules/access/decklink.cpp:45
5568 msgid ""
5569 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5570 "0."
5571 msgstr ""
5573 #: modules/access/decklink.cpp:48
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Desired input video mode"
5576 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
5578 #: modules/access/decklink.cpp:50
5579 msgid ""
5580 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5581 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5582 msgstr ""
5584 #: modules/access/decklink.cpp:54
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Audio connection"
5587 msgstr "Ekye yunga"
5589 #: modules/access/decklink.cpp:56
5590 msgid ""
5591 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5592 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5593 msgstr ""
5595 #: modules/access/decklink.cpp:60
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Audio sampling rate in Hz"
5598 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
5600 #: modules/access/decklink.cpp:62
5601 msgid ""
5602 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5603 msgstr ""
5605 #: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Number of audio channels"
5608 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
5610 #: modules/access/decklink.cpp:67
5611 msgid ""
5612 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5613 "disables audio input."
5614 msgstr ""
5616 #: modules/access/decklink.cpp:70
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Video connection"
5619 msgstr "Ekye yunga"
5621 #: modules/access/decklink.cpp:72
5622 msgid ""
5623 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5624 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5625 msgstr ""
5627 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5628 #, fuzzy
5629 msgid "SDI"
5630 msgstr "SDP URL"
5632 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76
5633 msgid "HDMI"
5634 msgstr ""
5636 #: modules/access/decklink.cpp:81
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Optical SDI"
5639 msgstr "Disiki esoma zadisiki"
5641 #: modules/access/decklink.cpp:81
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Component"
5644 msgstr "Ebikola ebinyigize"
5646 #: modules/access/decklink.cpp:81
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Composite"
5649 msgstr "Ebikola ebinyigize"
5651 #: modules/access/decklink.cpp:81
5652 #, fuzzy
5653 msgid "S-video"
5654 msgstr "Firimu"
5656 #: modules/access/decklink.cpp:88
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Embedded"
5659 msgstr "Nsobozesa Vidiyo"
5661 #: modules/access/decklink.cpp:88
5662 msgid "AES/EBU"
5663 msgstr ""
5665 #: modules/access/decklink.cpp:88
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Analog"
5668 msgstr "Akaboozi"
5670 #: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73
5671 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78 modules/demux/rawvid.c:59
5672 #: modules/stream_out/switcher.c:98
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Aspect ratio"
5675 msgstr "Egyero ye kimpimo"
5677 #: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61
5678 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5679 msgstr ""
5681 #: modules/access/decklink.cpp:96
5682 msgid "DeckLink"
5683 msgstr ""
5685 #: modules/access/decklink.cpp:97
5686 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5687 msgstr ""
5689 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Cable"
5692 msgstr "Sobozesa"
5694 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5695 msgid "Antenna"
5696 msgstr ""
5698 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5699 msgid "TV"
5700 msgstr ""
5702 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5703 msgid "FM radio"
5704 msgstr ""
5706 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5707 msgid "AM radio"
5708 msgstr ""
5710 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5711 msgid "DSS"
5712 msgstr ""
5714 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5715 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
5716 msgid "Video device name"
5717 msgstr "Erinnya lye kikozesedwa vidiyo"
5719 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5720 msgid ""
5721 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5722 "don't specify anything, the default device will be used."
5723 msgstr ""
5725 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5726 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:746
5727 msgid "Audio device name"
5728 msgstr "Erinnya lye kikozesedwa eddobozzi"
5730 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5731 msgid ""
5732 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5733 "don't specify anything, the default device will be used. "
5734 msgstr ""
5736 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5737 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
5738 msgid "Video size"
5739 msgstr "Obuwavvu bwa vidiyo"
5741 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5742 msgid ""
5743 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5744 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5745 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5746 msgstr ""
5748 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:217
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5751 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
5753 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:218
5754 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5755 msgstr ""
5757 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63
5758 msgid "Video input chroma format"
5759 msgstr ""
5761 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5762 msgid ""
5763 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5764 "(default), RV24, etc.)"
5765 msgstr ""
5767 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Video input frame rate"
5770 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
5772 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5773 msgid ""
5774 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5775 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5776 msgstr ""
5778 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Device properties"
5781 msgstr "Ebikwata ku nukuta"
5783 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5784 msgid ""
5785 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5786 msgstr ""
5788 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Tuner properties"
5791 msgstr "Ebikwata ku nukuta"
5793 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5794 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5795 msgstr ""
5797 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Tuner TV Channel"
5800 msgstr "Omukutu Oguddako"
5802 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5803 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5804 msgstr ""
5806 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5807 #, fuzzy
5808 msgid "Tuner Frequency"
5809 msgstr "Enziriŋŋana"
5811 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5812 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5813 msgstr ""
5815 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60
5816 #: modules/stream_out/standard.c:96
5817 msgid "Standard"
5818 msgstr "Omutindo"
5820 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5821 msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
5822 msgstr ""
5824 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5825 msgid "Tuner country code"
5826 msgstr ""
5828 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5829 msgid ""
5830 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5831 "mapping (0 means default)."
5832 msgstr ""
5834 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
5835 msgid "Tuner input type"
5836 msgstr ""
5838 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
5839 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5840 msgstr ""
5842 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:180
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Video input pin"
5845 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
5847 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5848 msgid ""
5849 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5850 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5851 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5852 "will not be changed."
5853 msgstr ""
5855 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Audio input pin"
5858 msgstr "Teri ekitekedwamu ekizuuse"
5860 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5861 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5862 msgstr ""
5864 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Video output pin"
5867 msgstr "Entegeka za Vidiyo"
5869 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
5870 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5871 msgstr ""
5873 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Audio output pin"
5876 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
5878 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5879 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5880 msgstr ""
5882 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196
5883 msgid "AM Tuner mode"
5884 msgstr ""
5886 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:198
5887 msgid ""
5888 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5889 "or DSS (4)."
5890 msgstr ""
5892 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5893 msgid ""
5894 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5895 msgstr ""
5897 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5898 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Audio sample rate"
5901 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
5903 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5904 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5905 msgstr ""
5907 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:209
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Audio bits per sample"
5910 msgstr "Erinnya lye kikozesedwa eddobozzi"
5912 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:211
5913 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5914 msgstr ""
5916 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:223
5917 #, fuzzy
5918 msgid "DirectShow"
5919 msgstr "Endagiriro"
5921 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306
5922 #, fuzzy
5923 msgid "DirectShow input"
5924 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
5926 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
5927 #: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137
5928 #: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Refresh list"
5931 msgstr "Zza bugya"
5933 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Configure"
5936 msgstr "Tegeka Amapesa amabi"
5938 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5939 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Capture failed"
5942 msgstr "Engeri yo kukwata"
5944 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5945 msgid "No video or audio device selected."
5946 msgstr ""
5948 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5949 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5950 msgstr ""
5952 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5953 #, c-format
5954 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5955 msgstr ""
5957 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5958 #, c-format
5959 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5960 msgstr ""
5962 #: modules/access/dtv/access.c:35
5963 #, fuzzy
5964 msgid "DVB adapter"
5965 msgstr "Ekyika kya DVB:"
5967 #: modules/access/dtv/access.c:37
5968 msgid ""
5969 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5970 "must be selected. Numbering start from zero."
5971 msgstr ""
5973 #: modules/access/dtv/access.c:40
5974 msgid "Do not demultiplex"
5975 msgstr ""
5977 #: modules/access/dtv/access.c:42
5978 msgid ""
5979 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5980 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5981 msgstr ""
5983 #: modules/access/dtv/access.c:45
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Network name"
5986 msgstr "Omukuttu"
5988 #: modules/access/dtv/access.c:46
5989 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5990 msgstr ""
5992 #: modules/access/dtv/access.c:48
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Network name to create"
5995 msgstr "Omukuttu"
5997 #: modules/access/dtv/access.c:49
5998 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5999 msgstr ""
6001 #: modules/access/dtv/access.c:51
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Frequency (Hz)"
6004 msgstr "Enziriŋŋana"
6006 #: modules/access/dtv/access.c:53
6007 msgid ""
6008 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6009 "frequency. This is required to tune the receiver."
6010 msgstr ""
6012 #: modules/access/dtv/access.c:56
6013 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:930
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Modulation / Constellation"
6016 msgstr "Okuzuula etambula"
6018 #: modules/access/dtv/access.c:57
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Layer A modulation"
6021 msgstr "Esunsula ye bifananyi"
6023 #: modules/access/dtv/access.c:58
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Layer B modulation"
6026 msgstr "Esunsula ye bifananyi"
6028 #: modules/access/dtv/access.c:59
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Layer C modulation"
6031 msgstr "Esunsula ye bifananyi"
6033 #: modules/access/dtv/access.c:61
6034 msgid ""
6035 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6036 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6037 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6038 msgstr ""
6040 #: modules/access/dtv/access.c:76
6041 msgid "Symbol rate (bauds)"
6042 msgstr ""
6044 #: modules/access/dtv/access.c:78
6045 msgid ""
6046 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6047 "DVB-S and DVB-S2."
6048 msgstr ""
6050 #: modules/access/dtv/access.c:81
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Spectrum inversion"
6053 msgstr "Ekikka kya langi ye Kifananyi"
6055 #: modules/access/dtv/access.c:83
6056 msgid ""
6057 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6058 "be configured manually."
6059 msgstr ""
6061 #: modules/access/dtv/access.c:86 modules/access/dtv/access.c:101
6062 #: modules/access/dtv/access.c:110 modules/access/dtv/access.c:118
6063 #: modules/access/dtv/access.c:127 modules/access/dtv/access.c:135
6064 #: modules/access/dtv/access.c:153 modules/access/pvr.c:113
6065 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:934
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Automatic"
6068 msgstr "Kyenkola"
6070 #: modules/access/dtv/access.c:89
6071 #, fuzzy
6072 msgid "FEC code rate"
6073 msgstr "Ebeyi yo`Lugo"
6075 #: modules/access/dtv/access.c:90
6076 msgid "High-priority code rate"
6077 msgstr ""
6079 #: modules/access/dtv/access.c:91
6080 msgid "Low-priority code rate"
6081 msgstr ""
6083 #: modules/access/dtv/access.c:92
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Layer A code rate"
6086 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
6088 #: modules/access/dtv/access.c:93
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Layer B code rate"
6091 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
6093 #: modules/access/dtv/access.c:94
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Layer C code rate"
6096 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
6098 #: modules/access/dtv/access.c:96
6099 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6100 msgstr ""
6102 #: modules/access/dtv/access.c:106
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Transmission mode"
6105 msgstr "Kyuusa codi"
6107 #: modules/access/dtv/access.c:114
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Bandwidth (MHz)"
6110 msgstr "Obungi bwa bwino"
6112 #: modules/access/dtv/access.c:119
6113 #, fuzzy
6114 msgid "10 MHz"
6115 msgstr "6 MHZ"
6117 #: modules/access/dtv/access.c:119
6118 msgid "8 MHz"
6119 msgstr "8 MHz"
6121 #: modules/access/dtv/access.c:119
6122 msgid "7 MHz"
6123 msgstr "7 MHz"
6125 #: modules/access/dtv/access.c:119
6126 msgid "6 MHz"
6127 msgstr "6 MHZ"
6129 #: modules/access/dtv/access.c:120
6130 #, fuzzy
6131 msgid "5 MHz"
6132 msgstr "6 MHZ"
6134 #: modules/access/dtv/access.c:120
6135 #, fuzzy
6136 msgid "1.712 MHz"
6137 msgstr "7 MHz"
6139 #: modules/access/dtv/access.c:123
6140 #, fuzzy
6141 msgid "Guard interval"
6142 msgstr "Ddeinterlace"
6144 #: modules/access/dtv/access.c:131
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Hierarchy mode"
6147 msgstr "Embera Ddeinterlace"
6149 #: modules/access/dtv/access.c:139
6150 msgid "Layer A segments count"
6151 msgstr ""
6153 #: modules/access/dtv/access.c:140
6154 msgid "Layer B segments count"
6155 msgstr ""
6157 #: modules/access/dtv/access.c:141
6158 msgid "Layer C segments count"
6159 msgstr ""
6161 #: modules/access/dtv/access.c:143
6162 msgid "Layer A time interleaving"
6163 msgstr ""
6165 #: modules/access/dtv/access.c:144
6166 msgid "Layer B time interleaving"
6167 msgstr ""
6169 #: modules/access/dtv/access.c:145
6170 msgid "Layer C time interleaving"
6171 msgstr ""
6173 #: modules/access/dtv/access.c:147
6174 msgid "Pilot"
6175 msgstr ""
6177 #: modules/access/dtv/access.c:149
6178 msgid "Roll-off factor"
6179 msgstr ""
6181 #: modules/access/dtv/access.c:154
6182 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6183 msgstr ""
6185 #: modules/access/dtv/access.c:154
6186 msgid "0.20"
6187 msgstr ""
6189 #: modules/access/dtv/access.c:154
6190 msgid "0.25"
6191 msgstr ""
6193 #: modules/access/dtv/access.c:157
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Transport stream ID"
6196 msgstr "MPEG Etabuza Ebingobberera"
6198 #: modules/access/dtv/access.c:159
6199 msgid "Polarization (Voltage)"
6200 msgstr ""
6202 #: modules/access/dtv/access.c:161
6203 msgid ""
6204 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6205 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6206 msgstr ""
6208 #: modules/access/dtv/access.c:164
6209 msgid "Unspecified (0V)"
6210 msgstr ""
6212 #: modules/access/dtv/access.c:165
6213 msgid "Vertical (13V)"
6214 msgstr ""
6216 #: modules/access/dtv/access.c:165
6217 msgid "Horizontal (18V)"
6218 msgstr ""
6220 #: modules/access/dtv/access.c:166
6221 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6222 msgstr ""
6224 #: modules/access/dtv/access.c:166
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6227 msgstr "Jjawo olukalala"
6229 #: modules/access/dtv/access.c:168
6230 msgid "High LNB voltage"
6231 msgstr ""
6233 #: modules/access/dtv/access.c:170
6234 msgid ""
6235 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6236 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6237 "Not all receivers support this."
6238 msgstr ""
6240 #: modules/access/dtv/access.c:174
6241 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6242 msgstr ""
6244 #: modules/access/dtv/access.c:175
6245 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6246 msgstr ""
6248 #: modules/access/dtv/access.c:177
6249 msgid ""
6250 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6251 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6252 "RF cable is the result."
6253 msgstr ""
6255 #: modules/access/dtv/access.c:180
6256 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6257 msgstr ""
6259 #: modules/access/dtv/access.c:182
6260 msgid ""
6261 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6262 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6263 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6264 msgstr ""
6266 #: modules/access/dtv/access.c:185
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Continuous 22kHz tone"
6269 msgstr "Weyogerenyo"
6271 #: modules/access/dtv/access.c:187
6272 msgid ""
6273 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6274 "the higher frequency band from a universal LNB."
6275 msgstr ""
6277 #: modules/access/dtv/access.c:190
6278 msgid "DiSEqC LNB number"
6279 msgstr ""
6281 #: modules/access/dtv/access.c:192
6282 msgid ""
6283 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6284 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6285 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6286 msgstr ""
6288 #: modules/access/dtv/access.c:198 modules/access/v4l2/video.c:147
6289 #: modules/access/v4l2/video.c:174 modules/access/v4l2/video.c:222
6290 #: modules/access/v4l2/video.c:285
6291 msgid "Unspecified"
6292 msgstr ""
6294 #: modules/access/dtv/access.c:203
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Network identifier"
6297 msgstr "Ebyekyama / Omukutu Empuuliziganya"
6299 #: modules/access/dtv/access.c:204
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Satellite azimuth"
6302 msgstr "Ekifo Wotandikira"
6304 #: modules/access/dtv/access.c:205
6305 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6306 msgstr ""
6308 #: modules/access/dtv/access.c:206
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Satellite elevation"
6311 msgstr "Ekifo Wotandikira"
6313 #: modules/access/dtv/access.c:207
6314 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6315 msgstr ""
6317 #: modules/access/dtv/access.c:208
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Satellite longitude"
6320 msgstr "Ekifo Wotandikira"
6322 #: modules/access/dtv/access.c:210
6323 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6324 msgstr ""
6326 #: modules/access/dtv/access.c:212
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Satellite range code"
6329 msgstr "Ekifo Wotandikira"
6331 #: modules/access/dtv/access.c:213
6332 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6333 msgstr ""
6335 #: modules/access/dtv/access.c:217
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Major channel"
6338 msgstr "Omukuttu gwa Maddobozzi"
6340 #: modules/access/dtv/access.c:218
6341 #, fuzzy
6342 msgid "ATSC minor channel"
6343 msgstr "Omukuttu gwa Maddobozzi"
6345 #: modules/access/dtv/access.c:219
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Physical channel"
6348 msgstr "Omukuttu gwa Maddobozzi"
6350 #: modules/access/dtv/access.c:225
6351 #, fuzzy
6352 msgid "DTV"
6353 msgstr "DVD"
6355 #: modules/access/dtv/access.c:226
6356 msgid "Digital Television and Radio"
6357 msgstr ""
6359 #: modules/access/dtv/access.c:261
6360 #, fuzzy
6361 msgid "Terrestrial reception parameters"
6362 msgstr "Wandiika wangulu wekiriko mu nkola"
6364 #: modules/access/dtv/access.c:273
6365 #, fuzzy
6366 msgid "DVB-T reception parameters"
6367 msgstr "Ennyinyonyola"
6369 #: modules/access/dtv/access.c:286
6370 #, fuzzy
6371 msgid "ISDB-T reception parameters"
6372 msgstr "Ennyinyonyola"
6374 #: modules/access/dtv/access.c:327
6375 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6376 msgstr ""
6378 #: modules/access/dtv/access.c:339
6379 msgid "DVB-S2 parameters"
6380 msgstr ""
6382 #: modules/access/dtv/access.c:347
6383 msgid "ISDB-S parameters"
6384 msgstr ""
6386 #: modules/access/dtv/access.c:352
6387 msgid "Satellite equipment control"
6388 msgstr ""
6390 #: modules/access/dtv/access.c:390
6391 #, fuzzy
6392 msgid "ATSC reception parameters"
6393 msgstr "Ennyinyonyola"
6395 #: modules/access/dtv/access.c:444
6396 msgid "Digital broadcasting"
6397 msgstr ""
6399 #: modules/access/dtv/access.c:445
6400 msgid ""
6401 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6402 "Please check the preferences."
6403 msgstr ""
6405 #: modules/access/dv.c:60
6406 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
6407 msgstr ""
6409 #: modules/access/dv.c:61
6410 #, fuzzy
6411 msgid "DV"
6412 msgstr "DVD"
6414 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62
6415 msgid "DVD angle"
6416 msgstr ""
6418 #: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Default DVD angle."
6421 msgstr "Obungi bwe ddoboozi Bwekalalira"
6423 #: modules/access/dvdnav.c:75
6424 msgid "Start directly in menu"
6425 msgstr ""
6427 #: modules/access/dvdnav.c:77
6428 msgid ""
6429 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6430 "useless warning introductions."
6431 msgstr ""
6433 #: modules/access/dvdnav.c:86
6434 #, fuzzy
6435 msgid "DVD with menus"
6436 msgstr "Ebirimu DVD"
6438 #: modules/access/dvdnav.c:87
6439 msgid "DVDnav Input"
6440 msgstr ""
6442 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195
6443 #: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Playback failure"
6446 msgstr "Nzanya emabega"
6448 #: modules/access/dvdnav.c:332
6449 msgid ""
6450 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6451 msgstr ""
6453 #: modules/access/dvdread.c:70
6454 #, fuzzy
6455 msgid "DVD without menus"
6456 msgstr "Ebirimu DVD"
6458 #: modules/access/dvdread.c:71
6459 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6460 msgstr ""
6462 #: modules/access/dvdread.c:196
6463 #, c-format
6464 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6465 msgstr ""
6467 #: modules/access/dvdread.c:458
6468 #, c-format
6469 msgid "DVDRead could not read block %d."
6470 msgstr ""
6472 #: modules/access/dvdread.c:520
6473 #, c-format
6474 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6475 msgstr ""
6477 #: modules/access/eyetv.m:56
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Channel number"
6480 msgstr "Erinnya lyo Mukutu"
6482 #: modules/access/eyetv.m:58
6483 msgid ""
6484 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6485 "for Composite input"
6486 msgstr ""
6488 #: modules/access/eyetv.m:63
6489 #, fuzzy
6490 msgid "EyeTV input"
6491 msgstr "Teki tekedwamu"
6493 #: modules/access/file.c:182 modules/access/file.c:303
6494 #: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302
6495 msgid "File reading failed"
6496 msgstr ""
6498 #: modules/access/file.c:183 modules/access/mtp.c:303
6499 #, c-format
6500 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
6501 msgstr ""
6503 #: modules/access/file.c:304 modules/access/mtp.c:214
6504 msgid "VLC could not read the file."
6505 msgstr ""
6507 #: modules/access/fs.c:33
6508 msgid "Subdirectory behavior"
6509 msgstr ""
6511 #: modules/access/fs.c:35
6512 msgid ""
6513 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6514 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6515 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6516 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6517 msgstr ""
6519 #: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:414
6520 #: modules/codec/x264.c:419 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
6521 msgid "none"
6522 msgstr ""
6524 #: modules/access/fs.c:42
6525 msgid "collapse"
6526 msgstr ""
6528 #: modules/access/fs.c:42
6529 msgid "expand"
6530 msgstr ""
6532 #: modules/access/fs.c:44
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Ignored extensions"
6535 msgstr "Ddamu ottike ebyeyogedwako"
6537 #: modules/access/fs.c:46
6538 msgid ""
6539 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6540 "directory.\n"
6541 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6542 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6543 msgstr ""
6545 #: modules/access/fs.c:52
6546 #, fuzzy
6547 msgid "File input"
6548 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
6550 #: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
6551 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120
6552 #: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142
6553 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6554 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
6555 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154
6556 msgid "File"
6557 msgstr "Fayiro"
6559 #: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
6560 msgid "Directory"
6561 msgstr "Endagiriro"
6563 #: modules/access/ftp.c:58
6564 #, fuzzy
6565 msgid "FTP user name"
6566 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
6568 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62
6569 msgid "User name that will be used for the connection."
6570 msgstr ""
6572 #: modules/access/ftp.c:61
6573 #, fuzzy
6574 msgid "FTP password"
6575 msgstr "Akasumuluzo"
6577 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65
6578 msgid "Password that will be used for the connection."
6579 msgstr ""
6581 #: modules/access/ftp.c:64
6582 msgid "FTP account"
6583 msgstr ""
6585 #: modules/access/ftp.c:65
6586 msgid "Account that will be used for the connection."
6587 msgstr ""
6589 #: modules/access/ftp.c:70
6590 #, fuzzy
6591 msgid "FTP input"
6592 msgstr "Teki tekedwamu"
6594 #: modules/access/ftp.c:85
6595 msgid "FTP upload output"
6596 msgstr ""
6598 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207
6599 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Network interaction failed"
6602 msgstr "Ebyekyama / Omukutu Empuuliziganya"
6604 #: modules/access/ftp.c:133
6605 msgid "VLC could not connect with the given server."
6606 msgstr ""
6608 #: modules/access/ftp.c:143
6609 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6610 msgstr ""
6612 #: modules/access/ftp.c:208
6613 msgid "Your account was rejected."
6614 msgstr ""
6616 #: modules/access/ftp.c:217
6617 msgid "Your password was rejected."
6618 msgstr ""
6620 #: modules/access/ftp.c:224
6621 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6622 msgstr ""
6624 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6625 #, fuzzy
6626 msgid "GnomeVFS input"
6627 msgstr "Teki tekedwamu"
6629 #: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58
6630 #, fuzzy
6631 msgid "HTTP proxy"
6632 msgstr "HTTP Pulox"
6634 #: modules/access/http.c:74
6635 msgid ""
6636 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6637 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6638 msgstr ""
6640 #: modules/access/http.c:78
6641 #, fuzzy
6642 msgid "HTTP proxy password"
6643 msgstr "HTTP puloxi URL"
6645 #: modules/access/http.c:80
6646 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6647 msgstr ""
6649 #: modules/access/http.c:82
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Auto re-connect"
6652 msgstr "Ekye yunga"
6654 #: modules/access/http.c:84
6655 msgid ""
6656 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6657 msgstr ""
6659 #: modules/access/http.c:87
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Continuous stream"
6662 msgstr "Weyogerenyo"
6664 #: modules/access/http.c:88
6665 msgid ""
6666 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6667 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6668 "other types of HTTP streams."
6669 msgstr ""
6671 #: modules/access/http.c:93
6672 msgid "Forward Cookies"
6673 msgstr ""
6675 #: modules/access/http.c:94
6676 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6677 msgstr ""
6679 #: modules/access/http.c:96
6680 #, fuzzy
6681 msgid "HTTP referer value"
6682 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
6684 #: modules/access/http.c:97
6685 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6686 msgstr ""
6688 #: modules/access/http.c:99
6689 #, fuzzy
6690 msgid "User Agent"
6691 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
6693 #: modules/access/http.c:100
6694 msgid "You can use a custom User agent or use a known one"
6695 msgstr ""
6697 #: modules/access/http.c:103
6698 #, fuzzy
6699 msgid "HTTP input"
6700 msgstr "Teki tekedwamu"
6702 #: modules/access/http.c:105
6703 msgid "HTTP(S)"
6704 msgstr ""
6706 #: modules/access/http.c:538
6707 msgid "HTTP authentication"
6708 msgstr ""
6710 #: modules/access/http.c:539
6711 #, c-format
6712 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6713 msgstr ""
6715 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6716 #: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46
6717 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6718 #: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35
6719 #: modules/video_output/vdummy.c:47
6720 msgid "Dummy"
6721 msgstr ""
6723 #: modules/access/idummy.c:43
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Dummy input"
6726 msgstr "Ssuula ekinyingize ekibisi"
6728 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6729 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6730 msgid "ID"
6731 msgstr "ID"
6733 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6736 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
6738 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Group"
6741 msgstr "Erinnya litee mubijja"
6743 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Set the group of the elementary stream"
6746 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
6748 #: modules/access/imem.c:57
6749 msgid "Category"
6750 msgstr ""
6752 #: modules/access/imem.c:59
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Set the category of the elementary stream"
6755 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
6757 #: modules/access/imem.c:64
6758 msgid "Unknown"
6759 msgstr ""
6761 #: modules/access/imem.c:64
6762 msgid "Data"
6763 msgstr ""
6765 #: modules/access/imem.c:69
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6768 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
6770 #: modules/access/imem.c:73
6771 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6772 msgstr ""
6774 #: modules/access/imem.c:77
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6777 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
6779 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Channels count"
6782 msgstr "Omukutu"
6784 #: modules/access/imem.c:81
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6787 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
6789 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
6790 #: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
6791 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
6792 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338
6793 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6794 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
6795 msgid "Width"
6796 msgstr "Obuwavvu"
6798 #: modules/access/imem.c:84
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6801 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
6803 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72
6804 #: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52
6805 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6806 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
6807 msgid "Height"
6808 msgstr "Obuwavvu"
6810 #: modules/access/imem.c:87
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6813 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
6815 #: modules/access/imem.c:89
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Display aspect ratio"
6818 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
6820 #: modules/access/imem.c:91
6821 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6822 msgstr ""
6824 #: modules/access/imem.c:95
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6827 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
6829 #: modules/access/imem.c:97
6830 msgid "Callback cookie string"
6831 msgstr ""
6833 #: modules/access/imem.c:99
6834 msgid "Text identifier for the callback functions"
6835 msgstr ""
6837 #: modules/access/imem.c:101
6838 msgid "Callback data"
6839 msgstr ""
6841 #: modules/access/imem.c:103
6842 msgid "Data for the get and release functions"
6843 msgstr ""
6845 #: modules/access/imem.c:105
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Get function"
6848 msgstr "Wolaga"
6850 #: modules/access/imem.c:107
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Address of the get callback function"
6853 msgstr "Endagiriro ya kompyuta wo ngobberera ku."
6855 #: modules/access/imem.c:109
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Release function"
6858 msgstr "Okusalawo"
6860 #: modules/access/imem.c:111
6861 msgid "Address of the release callback function"
6862 msgstr ""
6864 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
6865 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337
6866 #, fuzzy
6867 msgid "Size"
6868 msgstr "Obunene Mukitundu"
6870 #: modules/access/imem.c:115
6871 msgid "Size of stream in bytes"
6872 msgstr ""
6874 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Memory input"
6877 msgstr "Teki tekedwamu"
6879 #: modules/access/jack.c:59
6880 msgid "Pace"
6881 msgstr ""
6883 #: modules/access/jack.c:61
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6886 msgstr "Labirira nga payipo kusiga nga fayiro"
6888 #: modules/access/jack.c:62
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Auto Connection"
6891 msgstr "Ekye yunga"
6893 #: modules/access/jack.c:64
6894 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6895 msgstr ""
6897 #: modules/access/jack.c:67
6898 msgid "JACK audio input"
6899 msgstr ""
6901 #: modules/access/jack.c:69
6902 #, fuzzy
6903 msgid "JACK Input"
6904 msgstr "Gattamu Ebikozesa"
6906 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6907 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6908 msgid "Link #"
6909 msgstr ""
6911 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6912 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6913 msgid ""
6914 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6915 "0)."
6916 msgstr ""
6918 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6919 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Video ID"
6922 msgstr "Firimu"
6924 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6925 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6926 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6927 msgstr ""
6929 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6930 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6931 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6932 msgstr ""
6934 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6935 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Audio configuration"
6938 msgstr "&VLM Entegeka"
6940 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6941 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6942 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6943 msgstr ""
6945 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Teletext configuration"
6948 msgstr "Wereza Esobozesa ye kiwandiiko "
6950 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6951 msgid ""
6952 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6953 msgstr ""
6955 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Teletext language"
6958 msgstr "Wereza ekiwandiiko"
6960 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6961 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6962 msgstr ""
6964 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6965 #, fuzzy
6966 msgid "SDI Input"
6967 msgstr "Ekikozesa"
6969 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6970 #, fuzzy
6971 msgid "SDI Demux"
6972 msgstr "Ewereza"
6974 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6975 msgid "HD-SDI Input"
6976 msgstr ""
6978 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6979 msgid "HD-SDI"
6980 msgstr ""
6982 #: modules/access/mms/mms.c:49
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Force selection of all streams"
6985 msgstr "Kaaka ezuula ya Dolby Eyetolola"
6987 #: modules/access/mms/mms.c:51
6988 msgid ""
6989 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6990 "You can choose to select all of them."
6991 msgstr ""
6993 #: modules/access/mms/mms.c:54
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Maximum bitrate"
6996 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
6998 #: modules/access/mms/mms.c:56
6999 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7000 msgstr ""
7002 #: modules/access/mms/mms.c:60
7003 msgid ""
7004 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
7005 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
7006 "tried."
7007 msgstr ""
7009 #: modules/access/mms/mms.c:64
7010 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7011 msgstr ""
7013 #: modules/access/mms/mms.c:65
7014 msgid ""
7015 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7016 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7017 msgstr ""
7019 #: modules/access/mms/mms.c:69
7020 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7021 msgstr ""
7023 #: modules/access/mtp.c:64
7024 #, fuzzy
7025 msgid "MTP input"
7026 msgstr "Teki tekedwamu"
7028 #: modules/access/mtp.c:65
7029 msgid "MTP"
7030 msgstr ""
7032 #: modules/access/oss.c:76
7033 msgid "OSS"
7034 msgstr ""
7036 #: modules/access/oss.c:77
7037 #, fuzzy
7038 msgid "OSS input"
7039 msgstr "Teki tekedwamu"
7041 #: modules/access/pulse.c:36
7042 msgid ""
7043 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7044 "open a specific source named SOURCE."
7045 msgstr ""
7047 #: modules/access/pulse.c:43
7048 #, fuzzy
7049 msgid "PulseAudio"
7050 msgstr "Endobozi"
7052 #: modules/access/pulse.c:44
7053 #, fuzzy
7054 msgid "PulseAudio input"
7055 msgstr "Teki tekedwamu"
7057 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Device"
7060 msgstr "Ekikozesa:"
7062 #: modules/access/pvr.c:59
7063 #, fuzzy
7064 msgid "PVR video device"
7065 msgstr "Ekikozesa kya vidiyo"
7067 #: modules/access/pvr.c:61
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Radio device"
7070 msgstr "Erinnya lya ekyuma kya Rediyo"
7072 #: modules/access/pvr.c:62
7073 #, fuzzy
7074 msgid "PVR radio device"
7075 msgstr "Erinnya lya ekyuma kya Rediyo"
7077 #: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
7078 msgid "Norm"
7079 msgstr "Kyadala"
7081 #: modules/access/pvr.c:65
7082 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
7083 msgstr ""
7085 #: modules/access/pvr.c:69
7086 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
7087 msgstr ""
7089 #: modules/access/pvr.c:73
7090 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
7091 msgstr ""
7093 #: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:210
7094 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
7095 msgid "Frequency"
7096 msgstr "Enziriŋŋana"
7098 #: modules/access/pvr.c:77
7099 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
7100 msgstr ""
7102 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Framerate"
7105 msgstr "Ebeyi yo`Lugo"
7107 #: modules/access/pvr.c:80
7108 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
7109 msgstr ""
7111 #: modules/access/pvr.c:83
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Key interval"
7114 msgstr "Ddeinterlace"
7116 #: modules/access/pvr.c:84
7117 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
7118 msgstr ""
7120 #: modules/access/pvr.c:86
7121 #, fuzzy
7122 msgid "B Frames"
7123 msgstr "Fulemu"
7125 #: modules/access/pvr.c:87
7126 msgid ""
7127 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
7128 "number of B-Frames."
7129 msgstr ""
7131 #: modules/access/pvr.c:91
7132 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
7133 msgstr ""
7135 #: modules/access/pvr.c:93
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Bitrate peak"
7138 msgstr "Omuwendo gwa bbiti"
7140 #: modules/access/pvr.c:94
7141 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
7142 msgstr ""
7144 #: modules/access/pvr.c:96
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Bitrate mode"
7147 msgstr "Omuwendo gwa bbiti"
7149 #: modules/access/pvr.c:97
7150 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
7151 msgstr ""
7153 #: modules/access/pvr.c:99
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Audio bitmask"
7156 msgstr "Goberera eddobozzi"
7158 #: modules/access/pvr.c:100
7159 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
7160 msgstr ""
7162 #: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
7163 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353
7164 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
7165 msgid "Volume"
7166 msgstr "Obungi"
7168 #: modules/access/pvr.c:104
7169 msgid "Audio volume (0-65535)."
7170 msgstr ""
7172 #: modules/access/pvr.c:106
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Channel"
7175 msgstr "Omukutu"
7177 #: modules/access/pvr.c:107
7178 msgid ""
7179 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
7180 msgstr ""
7182 #: modules/access/pvr.c:113
7183 msgid "SECAM"
7184 msgstr ""
7186 #: modules/access/pvr.c:113
7187 msgid "PAL"
7188 msgstr ""
7190 #: modules/access/pvr.c:113
7191 msgid "NTSC"
7192 msgstr ""
7194 #: modules/access/pvr.c:116
7195 msgid "vbr"
7196 msgstr ""
7198 #: modules/access/pvr.c:116
7199 msgid "cbr"
7200 msgstr ""
7202 #: modules/access/pvr.c:121
7203 msgid "PVR"
7204 msgstr ""
7206 #: modules/access/pvr.c:122
7207 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
7208 msgstr ""
7210 #: modules/access/qtcapture.m:43
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Video Capture width"
7213 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
7215 #: modules/access/qtcapture.m:44
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Video Capture width in pixel"
7218 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
7220 #: modules/access/qtcapture.m:45
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Video Capture height"
7223 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
7225 #: modules/access/qtcapture.m:46
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Video Capture height in pixel"
7228 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
7230 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7231 msgid "Quicktime Capture"
7232 msgstr ""
7234 #: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273
7235 #, fuzzy
7236 msgid "No Input device found"
7237 msgstr "Teri ekitekedwamu ekizuuse"
7239 #: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274
7240 msgid ""
7241 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7242 "check your connectors and drivers."
7243 msgstr ""
7245 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7246 msgid "Uncompressed RAR"
7247 msgstr ""
7249 #: modules/access/rtmp/access.c:43
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Default SWF Referrer URL"
7252 msgstr "Poti Engabizi Ekalira"
7254 #: modules/access/rtmp/access.c:44
7255 msgid ""
7256 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7257 "SWF file that contained the stream."
7258 msgstr ""
7260 #: modules/access/rtmp/access.c:48
7261 msgid "Default Page Referrer URL"
7262 msgstr ""
7264 #: modules/access/rtmp/access.c:49
7265 msgid ""
7266 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7267 "page housing the SWF file."
7268 msgstr ""
7270 #: modules/access/rtmp/access.c:57
7271 #, fuzzy
7272 msgid "RTMP input"
7273 msgstr "Teki tekedwamu"
7275 #: modules/access/rtmp/access.c:58 modules/access_output/rtmp.c:56
7276 msgid "RTMP"
7277 msgstr ""
7279 #: modules/access/rtp/rtp.c:43
7280 msgid "RTCP (local) port"
7281 msgstr ""
7283 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
7284 msgid ""
7285 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7286 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7287 msgstr ""
7289 #: modules/access/rtp/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:144
7290 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7291 msgstr ""
7293 #: modules/access/rtp/rtp.c:50
7294 msgid ""
7295 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7296 "shared secret key."
7297 msgstr ""
7299 #: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:149
7300 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7301 msgstr ""
7303 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:151
7304 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
7305 msgstr ""
7307 #: modules/access/rtp/rtp.c:57
7308 msgid "Maximum RTP sources"
7309 msgstr ""
7311 #: modules/access/rtp/rtp.c:59
7312 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7313 msgstr ""
7315 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
7316 msgid "RTP source timeout (sec)"
7317 msgstr ""
7319 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
7320 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7321 msgstr ""
7323 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
7324 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7325 msgstr ""
7327 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
7328 msgid ""
7329 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7330 "future) by this many packets from the last received packet."
7331 msgstr ""
7333 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
7334 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7335 msgstr ""
7337 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
7338 msgid ""
7339 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7340 "by this many packets from the last received packet."
7341 msgstr ""
7343 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
7344 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7345 msgstr ""
7347 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
7348 msgid ""
7349 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7350 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7351 msgstr ""
7353 #: modules/access/rtp/rtp.c:92 modules/stream_out/rtp.c:192
7354 msgid "RTP"
7355 msgstr ""
7357 #: modules/access/rtp/rtp.c:93
7358 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7359 msgstr ""
7361 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7362 msgid "Real RTSP"
7363 msgstr ""
7365 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7366 msgid "Connection failed"
7367 msgstr ""
7369 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7370 #, c-format
7371 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7372 msgstr ""
7374 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Session failed"
7377 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
7379 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7380 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7381 msgstr ""
7383 #: modules/access/screen/screen.c:43
7384 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1001
7385 msgid "Desired frame rate for the capture."
7386 msgstr "Omuwendo gwo lugo wetaaga kulwo kukwata."
7388 #: modules/access/screen/screen.c:46
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Capture fragment size"
7391 msgstr "Kwata &Kikozesidwa"
7393 #: modules/access/screen/screen.c:48
7394 msgid ""
7395 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7396 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7397 msgstr ""
7399 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Subscreen top left corner"
7402 msgstr "Obwasikulini kukono:"
7404 #: modules/access/screen/screen.c:55
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7407 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
7409 #: modules/access/screen/screen.c:59
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7412 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
7414 #: modules/access/screen/screen.c:61
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Subscreen width"
7417 msgstr "Bwasikulini mubugazi:"
7419 #: modules/access/screen/screen.c:63
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Subscreen height"
7422 msgstr "Bwasikulini mubuwavu:"
7424 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54
7425 #: modules/gui/macosx/open.m:197
7426 msgid "Follow the mouse"
7427 msgstr "Goberera akamese"
7429 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56
7430 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7431 msgstr ""
7433 #: modules/access/screen/screen.c:71
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Mouse pointer image"
7436 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
7438 #: modules/access/screen/screen.c:73
7439 msgid ""
7440 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7441 msgstr ""
7443 #: modules/access/screen/screen.c:87
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Screen Input"
7446 msgstr "Ekwata ye Biyingizidwa mu Sikulini "
7448 #: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
7449 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423
7450 #: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:537
7451 #: modules/gui/macosx/VideoView.m:114
7452 msgid "Screen"
7453 msgstr "Sikulini"
7455 #: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42
7456 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7457 msgstr ""
7459 #: modules/access/screen/xcb.c:38
7460 msgid "Region left column"
7461 msgstr ""
7463 #: modules/access/screen/xcb.c:40
7464 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
7465 msgstr ""
7467 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7468 msgid "Region top row"
7469 msgstr ""
7471 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7472 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7473 msgstr ""
7475 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Capture region width"
7478 msgstr "Engeri yo kukwata"
7480 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7481 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7482 msgstr ""
7484 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Capture region height"
7487 msgstr "Bwasikulini mubuwavu:"
7489 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7490 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7491 msgstr ""
7493 #: modules/access/screen/xcb.c:66
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7496 msgstr "Ekwata ye Biyingizidwa mu Sikulini "
7498 #: modules/access/sftp.c:51
7499 #, fuzzy
7500 msgid "SFTP user name"
7501 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
7503 #: modules/access/sftp.c:53
7504 #, fuzzy
7505 msgid "SFTP password"
7506 msgstr "Akasumuluzo"
7508 #: modules/access/sftp.c:55
7509 msgid "SFTP port"
7510 msgstr ""
7512 #: modules/access/sftp.c:56
7513 msgid "SFTP port number to use on the server"
7514 msgstr ""
7516 #: modules/access/sftp.c:57
7517 #, fuzzy
7518 msgid "Read size"
7519 msgstr "Obunene bwe nyimbiso"
7521 #: modules/access/sftp.c:58
7522 msgid "Size of the request for reading access"
7523 msgstr ""
7525 #: modules/access/sftp.c:62
7526 #, fuzzy
7527 msgid "SFTP input"
7528 msgstr "Teki tekedwamu"
7530 #: modules/access/sftp.c:134
7531 msgid "SFTP authentication"
7532 msgstr ""
7534 #: modules/access/sftp.c:135
7535 #, c-format
7536 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7537 msgstr ""
7539 #: modules/access/shm.c:44
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Frame buffer width"
7542 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
7544 #: modules/access/shm.c:46
7545 msgid "Pixel width of the frame buffer"
7546 msgstr ""
7548 #: modules/access/shm.c:48
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Frame buffer height"
7551 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
7553 #: modules/access/shm.c:50
7554 msgid "Pixel height of the frame buffer"
7555 msgstr ""
7557 #: modules/access/shm.c:52
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Frame buffer depth"
7560 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
7562 #: modules/access/shm.c:54
7563 #, fuzzy
7564 msgid "Pixel depth of the frame buffer"
7565 msgstr "Gyawo okubeera ku terekero lya fulemu"
7567 #: modules/access/shm.c:56
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Frame buffer segment ID"
7570 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
7572 #: modules/access/shm.c:58
7573 msgid ""
7574 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7575 "shm-file is specified)."
7576 msgstr ""
7578 #: modules/access/shm.c:61
7579 #, fuzzy
7580 msgid "Frame buffer file"
7581 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
7583 #: modules/access/shm.c:63
7584 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7585 msgstr ""
7587 #: modules/access/shm.c:73
7588 msgid "8 bits"
7589 msgstr ""
7591 #: modules/access/shm.c:73
7592 msgid "15 bits"
7593 msgstr ""
7595 #: modules/access/shm.c:73
7596 msgid "16 bits"
7597 msgstr ""
7599 #: modules/access/shm.c:73
7600 msgid "24 bits"
7601 msgstr ""
7603 #: modules/access/shm.c:73
7604 msgid "32 bits"
7605 msgstr ""
7607 #: modules/access/shm.c:80
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Framebuffer input"
7610 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
7612 #: modules/access/shm.c:81
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Shared memory framebuffer"
7615 msgstr "Gyawo okubeera ku terekero lya fulemu"
7617 #: modules/access/smb.c:61
7618 #, fuzzy
7619 msgid "SMB user name"
7620 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
7622 #: modules/access/smb.c:64
7623 #, fuzzy
7624 msgid "SMB password"
7625 msgstr "Akasumuluzo"
7627 #: modules/access/smb.c:67
7628 msgid "SMB domain"
7629 msgstr ""
7631 #: modules/access/smb.c:68
7632 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7633 msgstr ""
7635 #: modules/access/smb.c:71
7636 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7637 msgstr ""
7639 #: modules/access/smb.c:74
7640 #, fuzzy
7641 msgid "SMB input"
7642 msgstr "Teki tekedwamu"
7644 #: modules/access/tcp.c:45
7645 msgid "TCP"
7646 msgstr ""
7648 #: modules/access/tcp.c:46
7649 #, fuzzy
7650 msgid "TCP input"
7651 msgstr "Teki tekedwamu"
7653 #: modules/access/udp.c:53
7654 msgid "UDP"
7655 msgstr ""
7657 #: modules/access/udp.c:54
7658 #, fuzzy
7659 msgid "UDP input"
7660 msgstr "Teki tekedwamu"
7662 #: modules/access/v4l2/controls.c:722
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Reset defaults"
7665 msgstr "Okuzza Ebyekalakalira"
7667 #: modules/access/v4l2/video.c:59
7668 msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
7669 msgstr ""
7671 #: modules/access/v4l2/video.c:62
7672 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7673 msgstr ""
7675 #: modules/access/v4l2/video.c:65
7676 msgid ""
7677 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7678 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7679 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7680 "I420, I411, I410, MJPG)"
7681 msgstr ""
7683 #: modules/access/v4l2/video.c:71
7684 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7685 msgstr ""
7687 #: modules/access/v4l2/video.c:72
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Audio input"
7690 msgstr "Teki tekedwamu"
7692 #: modules/access/v4l2/video.c:74
7693 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7694 msgstr ""
7696 #: modules/access/v4l2/video.c:77
7697 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7698 msgstr ""
7700 #: modules/access/v4l2/video.c:80
7701 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7702 msgstr ""
7704 #: modules/access/v4l2/video.c:82
7705 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
7706 msgstr ""
7708 #: modules/access/v4l2/video.c:86
7709 msgid "Use libv4l2"
7710 msgstr ""
7712 #: modules/access/v4l2/video.c:88
7713 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
7714 msgstr ""
7716 #: modules/access/v4l2/video.c:91
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Reset controls"
7719 msgstr "v412 Efunga"
7721 #: modules/access/v4l2/video.c:92
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Reset controls to defaults."
7724 msgstr "Okuzza Ebyekalakalira"
7726 #: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
7727 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
7728 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299
7729 msgid "Brightness"
7730 msgstr "Obutagaze"
7732 #: modules/access/v4l2/video.c:94
7733 msgid "Picture brightness or black level."
7734 msgstr ""
7736 #: modules/access/v4l2/video.c:95
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Automatic brightness"
7739 msgstr "Okusala Akafananyi"
7741 #: modules/access/v4l2/video.c:97
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7744 msgstr "Teleka eddoboozi nga ofuluma"
7746 #: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75
7747 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
7748 msgid "Contrast"
7749 msgstr "Kwekifanana"
7751 #: modules/access/v4l2/video.c:99
7752 msgid "Picture contrast or luma gain."
7753 msgstr ""
7755 #: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
7756 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114
7757 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
7758 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
7759 msgid "Saturation"
7760 msgstr "Entabula"
7762 #: modules/access/v4l2/video.c:101
7763 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7764 msgstr ""
7766 #: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
7767 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298
7768 msgid "Hue"
7769 msgstr "Hue"
7771 #: modules/access/v4l2/video.c:103
7772 msgid "Hue or color balance."
7773 msgstr ""
7775 #: modules/access/v4l2/video.c:104
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Automatic hue"
7778 msgstr "Kyenkola"
7780 #: modules/access/v4l2/video.c:106
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7783 msgstr "Teleka eddoboozi nga ofuluma"
7785 #: modules/access/v4l2/video.c:107
7786 msgid "White balance temperature (K)"
7787 msgstr ""
7789 #: modules/access/v4l2/video.c:109
7790 msgid ""
7791 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7792 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7793 msgstr ""
7795 #: modules/access/v4l2/video.c:111
7796 msgid "Automatic white balance"
7797 msgstr ""
7799 #: modules/access/v4l2/video.c:113
7800 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
7801 msgstr ""
7803 #: modules/access/v4l2/video.c:114
7804 msgid "Red balance"
7805 msgstr ""
7807 #: modules/access/v4l2/video.c:116
7808 msgid "Red chroma balance."
7809 msgstr ""
7811 #: modules/access/v4l2/video.c:117
7812 msgid "Blue balance"
7813 msgstr ""
7815 #: modules/access/v4l2/video.c:119
7816 msgid "Blue chroma balance."
7817 msgstr ""
7819 #: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
7820 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
7821 msgid "Gamma"
7822 msgstr "Gama"
7824 #: modules/access/v4l2/video.c:122
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Gamma adjust."
7827 msgstr "Kyuusa ekifananyi"
7829 #: modules/access/v4l2/video.c:123
7830 msgid "Exposure"
7831 msgstr ""
7833 #: modules/access/v4l2/video.c:125
7834 msgid "Exposure."
7835 msgstr ""
7837 #: modules/access/v4l2/video.c:126
7838 msgid "Automatic gain/exposure"
7839 msgstr ""
7841 #: modules/access/v4l2/video.c:128
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Automatically set the video gain or exposure."
7844 msgstr "Teleka eddoboozi nga ofuluma"
7846 #: modules/access/v4l2/video.c:129
7847 msgid "Gain"
7848 msgstr ""
7850 #: modules/access/v4l2/video.c:131
7851 msgid "Picture gain."
7852 msgstr ""
7854 #: modules/access/v4l2/video.c:132
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Sharpness"
7857 msgstr "Ekisongovu"
7859 #: modules/access/v4l2/video.c:133
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Sharpness filter adjust."
7862 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
7864 #: modules/access/v4l2/video.c:134
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Chroma gain"
7867 msgstr "Enkweka. etereza"
7869 #: modules/access/v4l2/video.c:135
7870 msgid "Chroma gain control."
7871 msgstr ""
7873 #: modules/access/v4l2/video.c:136
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Automatic chroma gain"
7876 msgstr "Okusala Akafananyi"
7878 #: modules/access/v4l2/video.c:138
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Automatically control the chroma gain."
7881 msgstr "Wekebere kulwa ebigja"
7883 #: modules/access/v4l2/video.c:139
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Power line frequency"
7886 msgstr "Ewereza/ebavvu zombi nyingi enziriŋŋana"
7888 #: modules/access/v4l2/video.c:141
7889 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
7890 msgstr ""
7892 #: modules/access/v4l2/video.c:148
7893 msgid "50 Hz"
7894 msgstr ""
7896 #: modules/access/v4l2/video.c:148
7897 msgid "60 Hz"
7898 msgstr ""
7900 #: modules/access/v4l2/video.c:150
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Backlight compensation"
7903 msgstr "Ekibina tekiriyo"
7905 #: modules/access/v4l2/video.c:151
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Backlight compensation."
7908 msgstr "Ekibina tekiriyo"
7910 #: modules/access/v4l2/video.c:152
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Band-stop filter"
7913 msgstr "Seegejja vidiyo"
7915 #: modules/access/v4l2/video.c:154
7916 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
7917 msgstr ""
7919 #: modules/access/v4l2/video.c:155
7920 msgid "Horizontal flip"
7921 msgstr ""
7923 #: modules/access/v4l2/video.c:157
7924 msgid "Flip the picture horizontally."
7925 msgstr ""
7927 #: modules/access/v4l2/video.c:158
7928 msgid "Vertical flip"
7929 msgstr ""
7931 #: modules/access/v4l2/video.c:160
7932 msgid "Flip the picture vertically."
7933 msgstr ""
7935 #: modules/access/v4l2/video.c:161
7936 msgid "Rotate (degrees)"
7937 msgstr ""
7939 #: modules/access/v4l2/video.c:162
7940 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
7941 msgstr ""
7943 #: modules/access/v4l2/video.c:163
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Color killer"
7946 msgstr "Ekikka kya langi ye Kifananyi"
7948 #: modules/access/v4l2/video.c:165
7949 msgid ""
7950 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
7951 "signal is weak."
7952 msgstr ""
7954 #: modules/access/v4l2/video.c:167
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Color effect"
7957 msgstr "Okukosebwa amajji"
7959 #: modules/access/v4l2/video.c:168
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Select a color effect."
7962 msgstr "Londa kuva kumu"
7964 #: modules/access/v4l2/video.c:175
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Black & white"
7967 msgstr "Akanya akadugavu"
7969 #: modules/access/v4l2/video.c:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
7970 #: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
7971 msgid "Sepia"
7972 msgstr ""
7974 #: modules/access/v4l2/video.c:175
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Negative"
7977 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
7979 #: modules/access/v4l2/video.c:176
7980 msgid "Emboss"
7981 msgstr ""
7983 #: modules/access/v4l2/video.c:176
7984 msgid "Sketch"
7985 msgstr ""
7987 #: modules/access/v4l2/video.c:176
7988 msgid "Sky blue"
7989 msgstr ""
7991 #: modules/access/v4l2/video.c:177
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Grass green"
7994 msgstr "Kiragala"
7996 #: modules/access/v4l2/video.c:177
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Skin whithen"
7999 msgstr "Bikako kulwe kozesa"
8001 #: modules/access/v4l2/video.c:177
8002 msgid "Vivid"
8003 msgstr ""
8005 #: modules/access/v4l2/video.c:180
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Audio volume"
8008 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
8010 #: modules/access/v4l2/video.c:182
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Volume of the audio input."
8013 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
8015 #: modules/access/v4l2/video.c:183
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Audio balance"
8018 msgstr "Elimi lye ddoboozi Elyagalwa"
8020 #: modules/access/v4l2/video.c:185
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Balance of the audio input."
8023 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
8025 #: modules/access/v4l2/video.c:186
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Bass level"
8028 msgstr "Akanya akadugavu"
8030 #: modules/access/v4l2/video.c:188
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8033 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
8035 #: modules/access/v4l2/video.c:189
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Treble level"
8038 msgstr "Akanya akadugavu"
8040 #: modules/access/v4l2/video.c:191
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8043 msgstr "Gatta enfuga ku dirisa lya vidiyo "
8045 #: modules/access/v4l2/video.c:194
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Mute the audio."
8048 msgstr "Nsobozesa eddobozzi"
8050 #: modules/access/v4l2/video.c:195
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Loudness mode"
8053 msgstr "Engeri yo kukwata"
8055 #: modules/access/v4l2/video.c:197
8056 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8057 msgstr ""
8059 #: modules/access/v4l2/video.c:199
8060 #, fuzzy
8061 msgid "v4l2 driver controls"
8062 msgstr "v412 Efunga"
8064 #: modules/access/v4l2/video.c:201
8065 msgid ""
8066 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8067 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8068 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8069 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8070 msgstr ""
8072 #: modules/access/v4l2/video.c:207
8073 msgid "Tuner id"
8074 msgstr ""
8076 #: modules/access/v4l2/video.c:209
8077 msgid "Tuner id (see debug output)."
8078 msgstr ""
8080 #: modules/access/v4l2/video.c:212
8081 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8082 msgstr ""
8084 #: modules/access/v4l2/video.c:213
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Audio mode"
8087 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
8089 #: modules/access/v4l2/video.c:215
8090 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8091 msgstr ""
8093 #: modules/access/v4l2/video.c:261 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8094 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
8095 msgid "All"
8096 msgstr "Byona"
8098 #: modules/access/v4l2/video.c:265
8099 msgid "525 lines / 60 Hz"
8100 msgstr ""
8102 #: modules/access/v4l2/video.c:265
8103 msgid "625 lines / 50 Hz"
8104 msgstr ""
8106 #: modules/access/v4l2/video.c:273
8107 msgid "PAL N Argentina"
8108 msgstr ""
8110 #: modules/access/v4l2/video.c:274
8111 msgid "NTSC M Japan"
8112 msgstr ""
8114 #: modules/access/v4l2/video.c:274
8115 msgid "NTSC M South Korea"
8116 msgstr ""
8118 #: modules/access/v4l2/video.c:286 modules/audio_output/directx.c:457
8119 #: modules/audio_output/oss.c:214 modules/audio_output/portaudio.c:392
8120 #: modules/audio_output/waveout.c:434
8121 msgid "Mono"
8122 msgstr ""
8124 #: modules/access/v4l2/video.c:288
8125 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
8126 msgstr ""
8128 #: modules/access/v4l2/video.c:289
8129 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
8130 msgstr ""
8132 #: modules/access/v4l2/video.c:290
8133 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
8134 msgstr ""
8136 #: modules/access/v4l2/video.c:291
8137 msgid "Primary language left, Secondary language right"
8138 msgstr ""
8140 #: modules/access/v4l2/video.c:306
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Video4Linux2"
8143 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
8145 #: modules/access/v4l2/video.c:307
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Video4Linux2 input"
8148 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
8150 #: modules/access/v4l2/video.c:311
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Video input"
8153 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
8155 #: modules/access/v4l2/video.c:346
8156 msgid "Tuner"
8157 msgstr ""
8159 #: modules/access/v4l2/video.c:361
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Controls"
8162 msgstr "Enfugga"
8164 #: modules/access/v4l2/video.c:362
8165 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8166 msgstr ""
8168 #: modules/access/v4l2/video.c:455
8169 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
8170 msgstr ""
8172 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8173 msgid "VCD"
8174 msgstr "VCD"
8176 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8177 #, fuzzy
8178 msgid "VCD input"
8179 msgstr "Teki tekedwamu"
8181 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8182 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
8183 msgstr ""
8185 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8186 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8187 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:446
8188 msgid "Entry"
8189 msgstr "Gezako"
8191 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Segments"
8194 msgstr "Ebyogerwa"
8196 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8197 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:673
8198 msgid "Segment"
8199 msgstr ""
8201 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8202 #, fuzzy
8203 msgid "LID"
8204 msgstr "ID"
8206 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121
8207 #: modules/gui/macosx/open.m:472
8208 msgid "Disc"
8209 msgstr "Disiki"
8211 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8212 #, fuzzy
8213 msgid "VCD Format"
8214 msgstr "Tereza"
8216 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
8217 msgid "Application"
8218 msgstr "Enkozesesa"
8220 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8221 msgid "Preparer"
8222 msgstr ""
8224 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8225 msgid "Vol #"
8226 msgstr ""
8228 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8229 msgid "Vol max #"
8230 msgstr ""
8232 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Volume Set"
8235 msgstr "Obungi"
8237 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8238 #, fuzzy
8239 msgid "System Id"
8240 msgstr "Sisitimu y`Ekalalira"
8242 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Entries"
8245 msgstr "Gezako"
8247 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
8248 msgid "Tracks"
8249 msgstr "Goberera"
8251 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8252 msgid "First Entry Point"
8253 msgstr ""
8255 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8256 msgid "Last Entry Point"
8257 msgstr ""
8259 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8260 msgid "Track size (in sectors)"
8261 msgstr ""
8263 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8264 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8265 msgid "type"
8266 msgstr ""
8268 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8269 #, fuzzy
8270 msgid "end"
8271 msgstr "Waayo"
8273 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8274 #, fuzzy
8275 msgid "play list"
8276 msgstr "Olukalala lwe nyimba"
8278 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8279 #, fuzzy
8280 msgid "extended selection list"
8281 msgstr "Laga entegeka ezeyogedeyo"
8283 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8284 #, fuzzy
8285 msgid "selection list"
8286 msgstr "Okulonda Disiki"
8288 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8289 msgid "unknown type"
8290 msgstr ""
8292 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8293 #, fuzzy
8294 msgid "List ID"
8295 msgstr "Laba Olukalala"
8297 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8298 msgid "(Super) Video CD"
8299 msgstr ""
8301 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8302 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8303 msgstr ""
8305 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8306 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8307 msgstr ""
8309 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8310 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8311 msgstr ""
8313 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8314 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8315 msgstr ""
8317 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8318 msgid "Use playback control?"
8319 msgstr ""
8321 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8322 msgid ""
8323 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8324 "tracks."
8325 msgstr ""
8327 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8328 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8329 msgstr ""
8331 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8332 msgid ""
8333 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8334 "entry."
8335 msgstr ""
8337 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Show extended VCD info?"
8340 msgstr "Laga ebolondwamu ebigazidwa"
8342 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8343 msgid ""
8344 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8345 "for example playback control navigation."
8346 msgstr ""
8348 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8349 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8350 msgstr ""
8352 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8353 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8354 msgstr ""
8356 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Media in Zip"
8359 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
8361 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8364 msgstr "Yitawo ku bika ekonzesa."
8366 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Zip files filter"
8369 msgstr "Ggulawo emitwe gya fayiro ejjidirira"
8371 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8372 msgid "Zip access"
8373 msgstr ""
8375 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Dummy stream output"
8378 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
8380 #: modules/access_output/file.c:65
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Append to file"
8383 msgstr "Ggulawo emitwe gya fayiro ejjidirira"
8385 #: modules/access_output/file.c:66
8386 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
8387 msgstr ""
8389 #: modules/access_output/file.c:68
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Synchronous writing"
8392 msgstr "Okukweka"
8394 #: modules/access_output/file.c:69
8395 msgid "Open the file with synchronous writing."
8396 msgstr ""
8398 #: modules/access_output/file.c:72
8399 #, fuzzy
8400 msgid "File stream output"
8401 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
8403 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:113
8404 #: modules/stream_out/rtp.c:178
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Username"
8407 msgstr "Erinnya erimanyidwa:"
8409 #: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179
8410 msgid "User name that will be requested to access the stream."
8411 msgstr ""
8413 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
8414 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
8415 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
8416 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115 modules/stream_out/raop.c:154
8417 #: modules/stream_out/rtp.c:181
8418 msgid "Password"
8419 msgstr "Akasumuluzo"
8421 #: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182
8422 msgid "Password that will be requested to access the stream."
8423 msgstr ""
8425 #: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250
8426 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333
8427 msgid "Mime"
8428 msgstr ""
8430 #: modules/access_output/http.c:69
8431 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
8432 msgstr ""
8434 #: modules/access_output/http.c:71
8435 msgid "Advertise with Bonjour"
8436 msgstr ""
8438 #: modules/access_output/http.c:72
8439 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
8440 msgstr ""
8442 #: modules/access_output/http.c:76
8443 #, fuzzy
8444 msgid "HTTP stream output"
8445 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
8447 #: modules/access_output/rtmp.c:44
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Active TCP connection"
8450 msgstr "Ekye yunga"
8452 #: modules/access_output/rtmp.c:46
8453 msgid ""
8454 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
8455 "an incoming connection."
8456 msgstr ""
8458 #: modules/access_output/rtmp.c:55
8459 #, fuzzy
8460 msgid "RTMP stream output"
8461 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
8463 #: modules/access_output/shout.c:64
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Stream name"
8466 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
8468 #: modules/access_output/shout.c:65
8469 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
8470 msgstr ""
8472 #: modules/access_output/shout.c:68
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Stream description"
8475 msgstr "Ennyinyonyola"
8477 #: modules/access_output/shout.c:69
8478 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
8479 msgstr ""
8481 #: modules/access_output/shout.c:72
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Stream MP3"
8484 msgstr "Egobberera"
8486 #: modules/access_output/shout.c:73
8487 msgid ""
8488 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
8489 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
8490 "shoutcast/icecast server."
8491 msgstr ""
8493 #: modules/access_output/shout.c:82
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Genre description"
8496 msgstr "Ennyinyonyola"
8498 #: modules/access_output/shout.c:83
8499 msgid "Genre of the content. "
8500 msgstr ""
8502 #: modules/access_output/shout.c:85
8503 #, fuzzy
8504 msgid "URL description"
8505 msgstr "Ennyinyonyola"
8507 #: modules/access_output/shout.c:86
8508 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
8509 msgstr ""
8511 #: modules/access_output/shout.c:93
8512 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
8513 msgstr ""
8515 #: modules/access_output/shout.c:96
8516 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
8517 msgstr ""
8519 #: modules/access_output/shout.c:98
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Number of channels"
8522 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
8524 #: modules/access_output/shout.c:99
8525 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
8526 msgstr ""
8528 #: modules/access_output/shout.c:101
8529 msgid "Ogg Vorbis Quality"
8530 msgstr ""
8532 #: modules/access_output/shout.c:102
8533 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
8534 msgstr ""
8536 #: modules/access_output/shout.c:104
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Stream public"
8539 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
8541 #: modules/access_output/shout.c:105
8542 msgid ""
8543 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
8544 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
8545 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
8546 msgstr ""
8548 #: modules/access_output/shout.c:111
8549 msgid "IceCAST output"
8550 msgstr ""
8552 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135
8553 msgid "Caching value (ms)"
8554 msgstr ""
8556 #: modules/access_output/udp.c:66
8557 msgid ""
8558 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
8559 "milliseconds."
8560 msgstr ""
8562 #: modules/access_output/udp.c:69
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Group packets"
8565 msgstr "Obusawo"
8567 #: modules/access_output/udp.c:70
8568 msgid ""
8569 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
8570 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
8571 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
8572 msgstr ""
8574 #: modules/access_output/udp.c:77
8575 #, fuzzy
8576 msgid "UDP stream output"
8577 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
8579 #: modules/altivec/memcpy.c:64
8580 msgid "AltiVec memcpy"
8581 msgstr ""
8583 #: modules/arm_neon/audio_format.c:36
8584 msgid "ARM NEON audio format conversions"
8585 msgstr ""
8587 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8588 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8589 msgstr ""
8591 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
8592 msgid "TCP address to use (default localhost)"
8593 msgstr ""
8595 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
8596 msgid ""
8597 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8598 "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8599 msgstr ""
8601 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
8602 msgid "TCP port to use (default 12345)"
8603 msgstr ""
8605 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47
8606 msgid ""
8607 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8608 "12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
8609 msgstr ""
8611 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50
8612 msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
8613 msgstr ""
8615 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8616 msgid ""
8617 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8618 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8619 msgstr ""
8621 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
8622 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
8623 msgstr ""
8625 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8626 msgid ""
8627 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8628 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8629 msgstr ""
8631 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
8632 msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
8633 msgstr ""
8635 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8636 msgid ""
8637 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8638 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8639 msgstr ""
8641 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59
8642 msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
8643 msgstr ""
8645 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60
8646 msgid ""
8647 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8648 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8649 "alarm is sent (default 5000)."
8650 msgstr ""
8652 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63
8653 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
8654 msgstr ""
8656 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64
8657 msgid ""
8658 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8659 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8660 msgstr ""
8662 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
8663 msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
8664 msgstr ""
8666 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8667 msgid ""
8668 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8669 "saturation (default 2000)."
8670 msgstr ""
8672 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
8673 msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
8674 msgstr ""
8676 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
8677 msgid ""
8678 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8679 "with audiobargraph_v (default 1)."
8680 msgstr ""
8682 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84
8683 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8684 msgstr ""
8686 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85
8687 msgid "audiobargraph_a"
8688 msgstr ""
8690 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8691 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8692 msgstr ""
8694 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Dolby Surround decoder"
8697 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
8699 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8700 msgid ""
8701 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8702 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8703 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8704 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8705 "It works with any source format from mono to 7.1."
8706 msgstr ""
8708 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8709 msgid "Characteristic dimension"
8710 msgstr ""
8712 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8713 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8714 msgstr ""
8716 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Compensate delay"
8719 msgstr "Ddamu okerenye:"
8721 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8722 msgid ""
8723 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8724 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8725 "case, turn this on to compensate."
8726 msgstr ""
8728 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8729 #, fuzzy
8730 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8731 msgstr "Kaaka ezuula ya Dolby Eyetolola"
8733 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8734 msgid ""
8735 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8736 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8737 msgstr ""
8739 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8742 msgstr "Obusimu nga matuu tebukwatika"
8744 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Headphone effect"
8747 msgstr "Obusimu bwokumutwe bwetolode ebivaamu"
8749 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8750 msgid "Use downmix algorithm"
8751 msgstr ""
8753 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
8754 msgid ""
8755 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8756 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8757 "speakers."
8758 msgstr ""
8760 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Select channel to keep"
8763 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
8765 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8766 msgid ""
8767 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
8768 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
8769 msgstr ""
8771 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Left rear"
8774 msgstr "Kono"
8776 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Right rear"
8779 msgstr "Lyo"
8781 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
8782 msgid "Left front"
8783 msgstr ""
8785 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
8786 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8787 msgstr ""
8789 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
8790 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8791 msgstr ""
8793 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8794 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8795 msgstr ""
8797 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Sound Delay"
8800 msgstr "Kidwawo"
8802 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308
8803 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8804 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8805 msgid "Delay"
8806 msgstr "Kidwawo"
8808 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
8809 msgid "Add a delay effect to the sound"
8810 msgstr ""
8812 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Delay time"
8815 msgstr "Kidwawo"
8817 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
8818 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8819 msgstr ""
8821 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8822 msgid "Sweep Depth"
8823 msgstr ""
8825 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8826 msgid ""
8827 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8828 "be delay-time +/- sweep-depth."
8829 msgstr ""
8831 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Sweep Rate"
8834 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
8836 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8837 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8838 msgstr ""
8840 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8841 msgid "Feedback Gain"
8842 msgstr ""
8844 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8845 msgid "Gain on Feedback loop"
8846 msgstr ""
8848 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8849 msgid "Wet mix"
8850 msgstr ""
8852 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8853 msgid "Level of delayed signal"
8854 msgstr ""
8856 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8857 msgid "Dry Mix"
8858 msgstr ""
8860 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8861 msgid "Level of input signal"
8862 msgstr ""
8864 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
8865 msgid "A/52 dynamic range compression"
8866 msgstr ""
8868 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
8869 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
8870 msgid ""
8871 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8872 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8873 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8874 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8875 msgstr ""
8877 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8878 msgid "Enable internal upmixing"
8879 msgstr ""
8881 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
8882 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8883 msgstr ""
8885 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
8886 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8887 msgstr ""
8889 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8890 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8891 msgstr ""
8893 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
8894 msgid "DTS dynamic range compression"
8895 msgstr ""
8897 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
8898 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8899 msgstr ""
8901 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
8902 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8903 msgstr ""
8905 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
8906 msgid "Fixed point audio format conversions"
8907 msgstr ""
8909 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8910 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8911 msgstr ""
8913 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68
8914 #, fuzzy
8915 msgid "MPEG audio decoder"
8916 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
8918 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Equalizer preset"
8921 msgstr "Okwekanyisa"
8923 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8924 msgid "Preset to use for the equalizer."
8925 msgstr ""
8927 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8928 msgid "Bands gain"
8929 msgstr ""
8931 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8932 msgid ""
8933 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8934 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8935 "-2 0 2\"."
8936 msgstr ""
8938 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8939 msgid "Two pass"
8940 msgstr ""
8942 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
8943 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8944 msgstr ""
8946 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Global gain"
8949 msgstr "Kyigazi"
8951 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8952 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8953 msgstr ""
8955 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
8956 msgid "Equalizer with 10 bands"
8957 msgstr ""
8959 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8960 msgid "Flat"
8961 msgstr ""
8963 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8964 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
8965 msgid "Classical"
8966 msgstr ""
8968 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8969 msgid "Club"
8970 msgstr ""
8972 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8973 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:31
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Dance"
8976 msgstr "Sazaamu"
8978 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8979 msgid "Full bass"
8980 msgstr ""
8982 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8983 msgid "Full bass and treble"
8984 msgstr ""
8986 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Full treble"
8989 msgstr "Sikulini yona"
8991 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8992 msgid "Headphones"
8993 msgstr ""
8995 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8996 msgid "Large Hall"
8997 msgstr ""
8999 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9000 msgid "Live"
9001 msgstr ""
9003 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9004 msgid "Party"
9005 msgstr ""
9007 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9008 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Pop"
9011 msgstr "Wagulu"
9013 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9014 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
9015 msgid "Reggae"
9016 msgstr ""
9018 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9019 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9020 msgid "Rock"
9021 msgstr ""
9023 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9024 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9025 msgid "Ska"
9026 msgstr ""
9028 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9029 msgid "Soft"
9030 msgstr ""
9032 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9033 msgid "Soft rock"
9034 msgstr ""
9036 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9037 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
9038 msgid "Techno"
9039 msgstr ""
9041 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43
9042 msgid "Karaoke"
9043 msgstr ""
9045 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Simple Karaoke filter"
9048 msgstr "Seegejja vidiyo"
9050 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Number of audio buffers"
9053 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
9055 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9056 msgid ""
9057 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9058 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9059 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9060 msgstr ""
9062 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Maximal volume level"
9065 msgstr "Eddala elisebayo"
9067 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9068 msgid ""
9069 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9070 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9071 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9072 msgstr ""
9074 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9075 msgid "Volume normalizer"
9076 msgstr "Ekitereza obungi"
9078 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Parametric Equalizer"
9081 msgstr "Okubigiriza Okwekanyisa"
9083 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9084 msgid "Low freq (Hz)"
9085 msgstr ""
9087 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9088 msgid "Low freq gain (dB)"
9089 msgstr ""
9091 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9092 msgid "High freq (Hz)"
9093 msgstr ""
9095 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9096 msgid "High freq gain (dB)"
9097 msgstr ""
9099 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9100 msgid "Freq 1 (Hz)"
9101 msgstr ""
9103 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9104 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9105 msgstr ""
9107 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9108 msgid "Freq 1 Q"
9109 msgstr ""
9111 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9112 msgid "Freq 2 (Hz)"
9113 msgstr ""
9115 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9116 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9117 msgstr ""
9119 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9120 msgid "Freq 2 Q"
9121 msgstr ""
9123 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9124 msgid "Freq 3 (Hz)"
9125 msgstr ""
9127 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9128 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9129 msgstr ""
9131 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9132 msgid "Freq 3 Q"
9133 msgstr ""
9135 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9136 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9137 msgstr ""
9139 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:32
9140 msgid "Sample rate converter type"
9141 msgstr ""
9143 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:34
9144 msgid ""
9145 "Different resampling algorithm are supported. The best one is slower, while "
9146 "the fast one exhibits low quality."
9147 msgstr ""
9149 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9150 #, fuzzy
9151 msgid "SRC resampler"
9152 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
9154 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9155 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9156 msgstr ""
9158 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
9159 msgid "Audio filter for ugly resampling"
9160 msgstr ""
9162 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9163 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9164 msgstr ""
9166 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Scaletempo"
9169 msgstr "Ekimpimo"
9171 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9172 msgid "Stride Length"
9173 msgstr ""
9175 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9176 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9177 msgstr ""
9179 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9180 msgid "Overlap Length"
9181 msgstr ""
9183 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9184 msgid "Percentage of stride to overlap"
9185 msgstr ""
9187 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Search Length"
9190 msgstr "Noonya"
9192 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9193 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9194 msgstr ""
9196 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Room size"
9199 msgstr "Obunene bwe nukuta"
9201 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9202 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9203 msgstr ""
9205 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9206 msgid "Room width"
9207 msgstr ""
9209 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9210 msgid "Width of the virtual room"
9211 msgstr ""
9213 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9214 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
9215 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Wet"
9218 msgstr "Olutimbe"
9220 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9221 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
9222 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340
9223 msgid "Dry"
9224 msgstr ""
9226 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9227 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
9228 msgid "Damp"
9229 msgstr ""
9231 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Audio Spatializer"
9234 msgstr "Egaziya vidiyo"
9236 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9237 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
9238 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:69
9239 msgid "Spatializer"
9240 msgstr "Egaziya vidiyo"
9242 #: modules/audio_mixer/fixed32.c:35
9243 msgid "Fixed-point audio mixer"
9244 msgstr ""
9246 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
9247 msgid "Float32 audio mixer"
9248 msgstr ""
9250 #: modules/audio_output/adummy.c:41
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Dummy audio output"
9253 msgstr "Laga ebivudemu"
9255 #: modules/audio_output/alsa.c:71
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Front speakers"
9258 msgstr "Ebikwata ku nukuta"
9260 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9261 msgid "Side speakers"
9262 msgstr ""
9264 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9265 msgid "Rear speakers"
9266 msgstr ""
9268 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9269 msgid "Center and subwoofer"
9270 msgstr ""
9272 #: modules/audio_output/alsa.c:73
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Surround 4.0"
9275 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
9277 #: modules/audio_output/alsa.c:73
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Surround 4.1"
9280 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
9282 #: modules/audio_output/alsa.c:74
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Surround 5.0"
9285 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
9287 #: modules/audio_output/alsa.c:74
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Surround 5.1"
9290 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
9292 #: modules/audio_output/alsa.c:75
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Surround 7.1"
9295 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
9297 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9298 msgid "S/PDIF"
9299 msgstr ""
9301 #: modules/audio_output/alsa.c:81
9302 msgid "ALSA audio output"
9303 msgstr ""
9305 #: modules/audio_output/alsa.c:84
9306 #, fuzzy
9307 msgid "ALSA device"
9308 msgstr "Erinnya lye kikozesa"
9310 #: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126
9311 #: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342
9312 #: modules/audio_output/oss.c:121 modules/audio_output/portaudio.c:386
9313 #: modules/audio_output/waveout.c:364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:290
9314 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:291
9315 msgid "Audio Device"
9316 msgstr "Ekikozesidwa Eddobozzi"
9318 #: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Audio output failed"
9321 msgstr "Fayiro za Malobozi"
9323 #: modules/audio_output/alsa.c:335
9324 #, c-format
9325 msgid ""
9326 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9327 "%s."
9328 msgstr ""
9330 #: modules/audio_output/amem.c:34
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Audio memory"
9333 msgstr "Segejja Vidiyo"
9335 #: modules/audio_output/amem.c:35
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Audio memory output"
9338 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
9340 #: modules/audio_output/amem.c:42
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Sample format"
9343 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
9345 #: modules/audio_output/audioqueue.c:65
9346 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9347 msgstr ""
9349 #: modules/audio_output/auhal.c:127
9350 msgid ""
9351 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
9352 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
9353 "playback."
9354 msgstr ""
9356 #: modules/audio_output/auhal.c:133
9357 msgid "HAL AudioUnit output"
9358 msgstr ""
9360 #: modules/audio_output/auhal.c:247
9361 msgid ""
9362 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9363 msgstr ""
9365 #: modules/audio_output/auhal.c:438
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Audio device is not configured"
9368 msgstr "Erinnya lye kikozesedwa eddobozzi"
9370 #: modules/audio_output/auhal.c:439
9371 msgid ""
9372 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
9373 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
9374 msgstr ""
9376 #: modules/audio_output/auhal.c:1010
9377 #, c-format
9378 msgid "%s (Encoded Output)"
9379 msgstr ""
9381 #: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Output device"
9384 msgstr "Enfulumya essomo"
9386 #: modules/audio_output/directx.c:120
9387 msgid "Select your audio output device"
9388 msgstr ""
9390 #: modules/audio_output/directx.c:122
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Speaker configuration"
9393 msgstr "Zziggula entegeka ya VLM..."
9395 #: modules/audio_output/directx.c:123
9396 msgid ""
9397 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9398 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9399 msgstr ""
9401 #: modules/audio_output/directx.c:127
9402 msgid "DirectX audio output"
9403 msgstr ""
9405 #: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/portaudio.c:419
9406 msgid "3 Front 2 Rear"
9407 msgstr ""
9409 #: modules/audio_output/directx.c:420 modules/audio_output/oss.c:170
9410 #: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402
9411 msgid "2 Front 2 Rear"
9412 msgstr ""
9414 #: modules/audio_output/directx.c:544 modules/audio_output/oss.c:238
9415 #: modules/audio_output/waveout.c:452
9416 msgid "A/52 over S/PDIF"
9417 msgstr ""
9419 #: modules/audio_output/file.c:80
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Output format"
9422 msgstr "Nfulumya"
9424 #: modules/audio_output/file.c:81
9425 msgid ""
9426 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
9427 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
9428 msgstr ""
9430 #: modules/audio_output/file.c:85
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Number of output channels"
9433 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
9435 #: modules/audio_output/file.c:86
9436 msgid ""
9437 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9438 "restrict the number of channels here."
9439 msgstr ""
9441 #: modules/audio_output/file.c:89
9442 msgid "Add WAVE header"
9443 msgstr ""
9445 #: modules/audio_output/file.c:90
9446 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9447 msgstr ""
9449 #: modules/audio_output/file.c:107
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Output file"
9452 msgstr "Enfulumya essomo"
9454 #: modules/audio_output/file.c:108
9455 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9456 msgstr ""
9458 #: modules/audio_output/file.c:111
9459 msgid "File audio output"
9460 msgstr ""
9462 #: modules/audio_output/jack.c:70
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Automatically connect to writable clients"
9465 msgstr "Wekebere kulwa ebigja"
9467 #: modules/audio_output/jack.c:72
9468 msgid ""
9469 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9470 "writable JACK clients found."
9471 msgstr ""
9473 #: modules/audio_output/jack.c:76
9474 msgid "Connect to clients matching"
9475 msgstr ""
9477 #: modules/audio_output/jack.c:78
9478 msgid ""
9479 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9480 "regular expression will be considered for connection."
9481 msgstr ""
9483 #: modules/audio_output/jack.c:86
9484 msgid "JACK audio output"
9485 msgstr ""
9487 #: modules/audio_output/oss.c:99
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Open Sound System"
9490 msgstr "Amawulire Gabuwa"
9492 #: modules/audio_output/oss.c:104
9493 #, fuzzy
9494 msgid "OSS DSP device"
9495 msgstr "Disiki ekikozesidwa"
9497 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
9498 msgid "Portaudio identifier for the output device"
9499 msgstr ""
9501 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
9502 msgid "PORTAUDIO audio output"
9503 msgstr ""
9505 #: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:381
9506 msgid "5.1"
9507 msgstr ""
9509 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9510 msgid "Pulseaudio audio output"
9511 msgstr ""
9513 #: modules/audio_output/pulse.c:923
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Audio device"
9516 msgstr "Ekikozesidwa Eddobozzi"
9518 #: modules/audio_output/waveout.c:77
9519 msgid "Microsoft Soundmapper"
9520 msgstr ""
9522 #: modules/audio_output/waveout.c:83
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Select Audio Device"
9525 msgstr "Ekikozesidwa Eddobozzi"
9527 #: modules/audio_output/waveout.c:84
9528 msgid ""
9529 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9530 "VLC restart to apply."
9531 msgstr ""
9533 #: modules/audio_output/waveout.c:87
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Default Audio Device"
9536 msgstr "Ekikozesidwa Eddobozzi"
9538 #: modules/audio_output/waveout.c:91
9539 msgid "Win32 waveOut extension output"
9540 msgstr ""
9542 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Use float32 output"
9545 msgstr "Laga ebivudemu"
9547 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150
9548 msgid ""
9549 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9550 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9551 msgstr ""
9553 #: modules/codec/a52.c:52
9554 msgid "A/52 parser"
9555 msgstr ""
9557 #: modules/codec/a52.c:59
9558 msgid "A/52 audio packetizer"
9559 msgstr ""
9561 #: modules/codec/adpcm.c:48
9562 #, fuzzy
9563 msgid "ADPCM audio decoder"
9564 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
9566 #: modules/codec/aes3.c:48
9567 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9568 msgstr ""
9570 #: modules/codec/aes3.c:53
9571 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9572 msgstr ""
9574 #: modules/codec/araw.c:49
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9577 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
9579 #: modules/codec/araw.c:58
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Raw audio encoder"
9582 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
9584 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9585 msgid "Non-ref"
9586 msgstr ""
9588 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9589 msgid "Bidir"
9590 msgstr ""
9592 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9593 msgid "Non-key"
9594 msgstr ""
9596 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9597 msgid "rd"
9598 msgstr ""
9600 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9601 msgid "bits"
9602 msgstr ""
9604 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9605 #, fuzzy
9606 msgid "simple"
9607 msgstr "Kyagu"
9609 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87
9610 msgid ""
9611 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9612 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9613 "MJPEG and other codecs"
9614 msgstr ""
9616 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9617 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9618 msgstr ""
9620 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:107
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Decoding"
9623 msgstr "Okukirila"
9625 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:142 modules/codec/omxil/omxil.c:116
9626 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Encoding"
9629 msgstr "Enkusike Yekalira"
9631 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143
9632 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9633 msgstr ""
9635 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:206
9636 #, fuzzy
9637 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
9638 msgstr "Zubulusa ekwatanganya ku buwavu bwa vidiyo"
9640 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
9641 msgid "Direct rendering"
9642 msgstr ""
9644 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
9645 msgid "Error resilience"
9646 msgstr ""
9648 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
9649 msgid ""
9650 "FFmpeg can do error resilience.\n"
9651 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9652 "can produce a lot of errors.\n"
9653 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9654 msgstr ""
9656 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
9657 msgid "Workaround bugs"
9658 msgstr ""
9660 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
9661 msgid ""
9662 "Try to fix some bugs:\n"
9663 "1  autodetect\n"
9664 "2  old msmpeg4\n"
9665 "4  xvid interlaced\n"
9666 "8  ump4 \n"
9667 "16 no padding\n"
9668 "32 ac vlc\n"
9669 "64 Qpel chroma.\n"
9670 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9671 "\"ump4\", enter 40."
9672 msgstr ""
9674 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
9675 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9676 msgid "Hurry up"
9677 msgstr ""
9679 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
9680 msgid ""
9681 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9682 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9683 msgstr ""
9685 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
9686 msgid "Allow speed tricks"
9687 msgstr ""
9689 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
9690 msgid ""
9691 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9692 msgstr ""
9694 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Skip frame (default=0)"
9697 msgstr "Buka ego"
9699 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9700 msgid ""
9701 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9702 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9703 msgstr ""
9705 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
9706 msgid "Skip idct (default=0)"
9707 msgstr ""
9709 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9710 msgid ""
9711 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
9712 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9713 msgstr ""
9715 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9716 msgid "Debug mask"
9717 msgstr ""
9719 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9720 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9721 msgstr ""
9723 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Visualize motion vectors"
9726 msgstr "Tegera Akalonda"
9728 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
9729 msgid ""
9730 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9731 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9732 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9733 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9734 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9735 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9736 msgstr ""
9738 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
9739 msgid "Low resolution decoding"
9740 msgstr ""
9742 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
9743 msgid ""
9744 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
9745 "processing power"
9746 msgstr ""
9748 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
9749 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9750 msgstr "Buuka okwedamu kusegejja kulwa H.264 ekusike"
9752 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
9753 msgid ""
9754 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9755 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9756 msgstr ""
9758 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
9759 msgid "Hardware decoding"
9760 msgstr ""
9762 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
9763 msgid "This allows hardware decoding when available."
9764 msgstr ""
9766 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9767 msgid "Threads"
9768 msgstr ""
9770 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
9771 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9772 msgstr ""
9774 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
9775 msgid "Ratio of key frames"
9776 msgstr ""
9778 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
9779 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9780 msgstr ""
9782 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
9783 msgid "Ratio of B frames"
9784 msgstr ""
9786 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
9787 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9788 msgstr ""
9790 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
9791 msgid "Video bitrate tolerance"
9792 msgstr ""
9794 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
9795 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9796 msgstr ""
9798 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Interlaced encoding"
9801 msgstr "Enkolagano Entegeka"
9803 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
9804 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9805 msgstr ""
9807 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
9808 #, fuzzy
9809 msgid "Interlaced motion estimation"
9810 msgstr "Enkolagano Entegeka"
9812 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
9813 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9814 msgstr ""
9816 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Pre-motion estimation"
9819 msgstr "Wolaga awampya"
9821 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
9822 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9823 msgstr ""
9825 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
9826 msgid "Rate control buffer size"
9827 msgstr ""
9829 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172
9830 msgid ""
9831 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9832 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9833 msgstr ""
9835 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
9836 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9837 msgstr ""
9839 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
9840 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9841 msgstr ""
9843 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
9844 #, fuzzy
9845 msgid "I quantization factor"
9846 msgstr "Tegera Akalonda"
9848 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
9849 msgid ""
9850 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9851 "same qscale for I and P frames)."
9852 msgstr ""
9854 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185 modules/codec/x264.c:344
9855 #: modules/demux/mod.c:78
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Noise reduction"
9858 msgstr "Okulonda Disiki"
9860 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
9861 msgid ""
9862 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9863 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9864 msgstr ""
9866 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
9867 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9868 msgstr ""
9870 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
9871 msgid ""
9872 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9873 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9874 "standard MPEG2 decoders."
9875 msgstr ""
9877 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Quality level"
9880 msgstr "Eddala elisebayo"
9882 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
9883 msgid ""
9884 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9885 "encoding very much)."
9886 msgstr ""
9888 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
9889 msgid ""
9890 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9891 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9892 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9893 "to ease the encoder's task."
9894 msgstr ""
9896 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
9897 msgid "Minimum video quantizer scale"
9898 msgstr ""
9900 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
9901 msgid "Minimum video quantizer scale."
9902 msgstr ""
9904 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
9905 msgid "Maximum video quantizer scale"
9906 msgstr ""
9908 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
9909 msgid "Maximum video quantizer scale."
9910 msgstr ""
9912 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Trellis quantization"
9915 msgstr "Elabika"
9917 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
9918 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9919 msgstr ""
9921 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
9922 msgid "Fixed quantizer scale"
9923 msgstr ""
9925 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
9926 msgid ""
9927 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9928 "255.0)."
9929 msgstr ""
9931 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
9932 msgid "Strict standard compliance"
9933 msgstr ""
9935 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
9936 msgid ""
9937 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9938 msgstr ""
9940 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
9941 msgid "Luminance masking"
9942 msgstr ""
9944 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
9945 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9946 msgstr ""
9948 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Darkness masking"
9951 msgstr "Enkomerero ye kizingiza"
9953 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
9954 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9955 msgstr ""
9957 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
9958 msgid "Motion masking"
9959 msgstr ""
9961 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
9962 msgid ""
9963 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9964 "(default: 0.0)."
9965 msgstr ""
9967 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
9968 msgid "Border masking"
9969 msgstr ""
9971 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
9972 msgid ""
9973 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9974 "0.0)."
9975 msgstr ""
9977 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Luminance elimination"
9980 msgstr "Ekibina tekiriyo"
9982 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:245
9983 msgid ""
9984 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9985 "The H264 specification recommends -4."
9986 msgstr ""
9988 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
9989 msgid "Chrominance elimination"
9990 msgstr ""
9992 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:250
9993 msgid ""
9994 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9995 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9996 msgstr ""
9998 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
9999 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10000 msgstr ""
10002 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:255
10003 msgid ""
10004 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10005 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
10006 "(default: main)"
10007 msgstr ""
10009 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:223
10010 #, c-format
10011 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10012 msgstr ""
10014 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:231
10015 #, c-format
10016 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10017 msgstr ""
10019 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:257
10020 #, c-format
10021 msgid ""
10022 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
10023 "%s.\n"
10024 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10025 "\n"
10026 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10027 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10028 msgstr ""
10030 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:729 modules/codec/avcodec/encoder.c:738
10031 msgid "VLC could not open the encoder."
10032 msgstr ""
10034 #: modules/codec/cc.c:55
10035 msgid "CC 608/708"
10036 msgstr ""
10038 #: modules/codec/cc.c:56
10039 msgid "Closed Captions decoder"
10040 msgstr ""
10042 #: modules/codec/cdg.c:87
10043 #, fuzzy
10044 msgid "CDG video decoder"
10045 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
10047 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10048 #, fuzzy
10049 msgid "CVD subtitle decoder"
10050 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
10052 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10053 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10054 msgstr ""
10056 #: modules/codec/ddummy.c:36
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Save raw codec data"
10059 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
10061 #: modules/codec/ddummy.c:38
10062 msgid ""
10063 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10064 "main options."
10065 msgstr ""
10067 #: modules/codec/ddummy.c:47
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Dummy decoder"
10070 msgstr "Bikwate"
10072 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Dump decoder"
10075 msgstr "Bikwate"
10077 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10078 msgid "Constant quality factor"
10079 msgstr ""
10081 #: modules/codec/dirac.c:62
10082 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10083 msgstr ""
10085 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10086 #, fuzzy
10087 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10088 msgstr "Esawa ya bbiti mubu tikiti (kb/s)"
10090 #: modules/codec/dirac.c:66
10091 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10092 msgstr ""
10094 #: modules/codec/dirac.c:69
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Enable lossless coding"
10097 msgstr "Sobozesa mu ngyeri ya akasangula kukisenge"
10099 #: modules/codec/dirac.c:70
10100 msgid ""
10101 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10102 "reproduction of the original"
10103 msgstr ""
10105 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Prefilter"
10108 msgstr "Eziddibwako"
10110 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10111 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10112 msgstr ""
10114 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10115 msgid "Centre Weighted Median"
10116 msgstr ""
10118 #: modules/codec/dirac.c:80
10119 msgid "Rectangular Linear Phase"
10120 msgstr ""
10122 #: modules/codec/dirac.c:80
10123 msgid "Diagonal Linear Phase"
10124 msgstr ""
10126 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10127 msgid "Amount of prefiltering"
10128 msgstr ""
10130 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10131 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10132 msgstr ""
10134 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Chroma format"
10137 msgstr "Enkweka. etereza"
10139 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10140 msgid ""
10141 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10142 msgstr ""
10144 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10145 msgid "4:2:0"
10146 msgstr ""
10148 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10149 msgid "4:2:2"
10150 msgstr ""
10152 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10153 msgid "4:4:4"
10154 msgstr ""
10156 #: modules/codec/dirac.c:96
10157 msgid "Distance between 'P' frames"
10158 msgstr ""
10160 #: modules/codec/dirac.c:100
10161 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10162 msgstr ""
10164 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10165 msgid "Picture coding mode"
10166 msgstr ""
10168 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10169 msgid ""
10170 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10171 "pseudo-progressive frame"
10172 msgstr ""
10174 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10175 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10176 msgstr ""
10178 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10179 msgid "force coding frame as single picture"
10180 msgstr ""
10182 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10183 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10184 msgstr ""
10186 #: modules/codec/dirac.c:116
10187 msgid "Width of motion compensation blocks"
10188 msgstr ""
10190 #: modules/codec/dirac.c:120
10191 msgid "Height of motion compensation blocks"
10192 msgstr ""
10194 #: modules/codec/dirac.c:125
10195 msgid "Block overlap (%)"
10196 msgstr ""
10198 #: modules/codec/dirac.c:126
10199 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10200 msgstr ""
10202 #: modules/codec/dirac.c:131
10203 msgid "xblen"
10204 msgstr ""
10206 #: modules/codec/dirac.c:132
10207 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10208 msgstr ""
10210 #: modules/codec/dirac.c:136
10211 msgid "yblen"
10212 msgstr ""
10214 #: modules/codec/dirac.c:137
10215 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10216 msgstr ""
10218 #: modules/codec/dirac.c:140
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Motion vector precision"
10221 msgstr "Okuzuula etambula"
10223 #: modules/codec/dirac.c:141
10224 msgid "Motion vector precision in pels."
10225 msgstr ""
10227 #: modules/codec/dirac.c:146
10228 msgid "Simple ME search area x:y"
10229 msgstr ""
10231 #: modules/codec/dirac.c:147
10232 msgid ""
10233 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
10234 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
10235 msgstr ""
10237 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
10238 msgid "Three component motion estimation"
10239 msgstr ""
10241 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
10242 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
10243 msgstr ""
10245 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
10246 #, fuzzy
10247 msgid "Intra picture DWT filter"
10248 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
10250 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
10251 #, fuzzy
10252 msgid "Inter picture DWT filter"
10253 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
10255 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
10256 #, fuzzy
10257 msgid "Number of DWT iterations"
10258 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
10260 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
10261 msgid "Also known as DWT levels"
10262 msgstr ""
10264 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Enable multiple quantizers"
10267 msgstr "Nsobozesa sipasoliza"
10269 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
10270 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
10271 msgstr ""
10273 #: modules/codec/dirac.c:174
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Enable spatial partitioning"
10276 msgstr "Nsobozesa sipasoliza"
10278 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
10279 msgid "Disable arithmetic coding"
10280 msgstr ""
10282 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
10283 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
10284 msgstr ""
10286 #: modules/codec/dirac.c:184
10287 msgid "cycles per degree"
10288 msgstr ""
10290 #: modules/codec/dirac.c:206
10291 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
10292 msgstr ""
10294 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
10295 msgid "DirectMedia Object decoder"
10296 msgstr ""
10298 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
10299 msgid "DirectMedia Object encoder"
10300 msgstr ""
10302 #: modules/codec/dts.c:53
10303 msgid "DTS parser"
10304 msgstr ""
10306 #: modules/codec/dts.c:58
10307 msgid "DTS audio packetizer"
10308 msgstr ""
10310 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Decoding X coordinate"
10313 msgstr "X kwanaganya"
10315 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10316 #, fuzzy
10317 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10318 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
10320 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Decoding Y coordinate"
10323 msgstr "Y ekwanaganya"
10325 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10328 msgstr "Y ekwananganya kulwo kulabisa ekifananyi"
10330 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Subpicture position"
10333 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
10335 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10336 msgid ""
10337 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10338 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10339 "g. 6=top-right)."
10340 msgstr ""
10342 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Encoding X coordinate"
10345 msgstr "X kwanaganya"
10347 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10348 #, fuzzy
10349 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10350 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
10352 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Encoding Y coordinate"
10355 msgstr "Y ekwanaganya"
10357 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10360 msgstr "Y ekwananganya kulwo kulabisa ekifananyi"
10362 #: modules/codec/dvbsub.c:118
10363 #, fuzzy
10364 msgid "DVB subtitles decoder"
10365 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
10367 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3665 modules/demux/ts.c:3723
10368 #, fuzzy
10369 msgid "DVB subtitles"
10370 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
10372 #: modules/codec/dvbsub.c:132
10373 #, fuzzy
10374 msgid "DVB subtitles encoder"
10375 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
10377 #: modules/codec/edummy.c:40
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Dummy encoder"
10380 msgstr "Bikwate"
10382 #: modules/codec/faad.c:45
10383 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10384 msgstr ""
10386 #: modules/codec/faad.c:391
10387 #, fuzzy
10388 msgid "AAC extension"
10389 msgstr "Ebyogeredwako"
10391 #: modules/codec/flac.c:111
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Flac audio decoder"
10394 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
10396 #: modules/codec/flac.c:117
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Flac audio encoder"
10399 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
10401 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
10402 msgid "Sound fonts (required)"
10403 msgstr ""
10405 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
10406 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10407 msgstr ""
10409 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10410 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10411 msgstr ""
10413 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
10414 msgid "FluidSynth"
10415 msgstr ""
10417 #: modules/codec/fluidsynth.c:93 modules/codec/fluidsynth.c:119
10418 msgid "MIDI synthesis not set up"
10419 msgstr ""
10421 #: modules/codec/fluidsynth.c:94
10422 msgid ""
10423 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10424 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10425 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10426 msgstr ""
10428 #: modules/codec/fluidsynth.c:120
10429 #, c-format
10430 msgid ""
10431 "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
10432 "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
10433 "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
10434 msgstr ""
10436 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Formatted Subtitles"
10439 msgstr "Eddoboozzi era Nobutundu"
10441 #: modules/codec/kate.c:195
10442 msgid ""
10443 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10444 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10445 "rendering via Tiger is enabled."
10446 msgstr ""
10448 #: modules/codec/kate.c:202
10449 msgid "Shadow"
10450 msgstr ""
10452 #: modules/codec/kate.c:202
10453 msgid "Outline"
10454 msgstr ""
10456 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
10457 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10458 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10459 #: modules/video_filter/rss.c:71
10460 msgid "Black"
10461 msgstr "Kiddugavu"
10463 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10464 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10465 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10466 #: modules/video_filter/rss.c:72
10467 msgid "Gray"
10468 msgstr "Gule"
10470 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10471 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10472 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10473 #: modules/video_filter/rss.c:72
10474 msgid "Silver"
10475 msgstr "Kalawuli"
10477 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10478 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10479 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:130
10480 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10481 msgid "White"
10482 msgstr "Jjeru"
10484 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10485 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10486 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10487 #: modules/video_filter/rss.c:72
10488 msgid "Maroon"
10489 msgstr "Maluni"
10491 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
10492 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:189
10493 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10494 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:129
10495 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
10496 #: modules/video_filter/rss.c:72
10497 msgid "Red"
10498 msgstr "Emyufu"
10500 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10501 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10502 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10503 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10504 msgid "Fuchsia"
10505 msgstr "Fukyasiya"
10507 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10508 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325 modules/gui/macosx/controls.m:193
10509 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10510 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10511 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10512 msgid "Yellow"
10513 msgstr "Kyevvu"
10515 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10516 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10517 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61
10518 #: modules/video_filter/rss.c:73
10519 msgid "Olive"
10520 msgstr "Kakyugwa"
10522 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10523 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324 modules/gui/macosx/controls.m:191
10524 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10525 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:129
10526 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10527 msgid "Green"
10528 msgstr "Kiragala"
10530 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175
10531 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10532 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
10533 #: modules/video_filter/rss.c:74
10534 msgid "Teal"
10535 msgstr "Telu"
10537 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10538 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10539 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10540 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
10541 msgid "Lime"
10542 msgstr "Liyimu"
10544 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10545 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10546 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10547 #: modules/video_filter/rss.c:74
10548 msgid "Purple"
10549 msgstr "Papo"
10551 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10552 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10553 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10554 #: modules/video_filter/rss.c:74
10555 msgid "Navy"
10556 msgstr "Navi"
10558 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10559 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/controls.m:195
10560 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10561 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:130
10562 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10563 #: modules/video_filter/rss.c:74
10564 msgid "Blue"
10565 msgstr "Bululu"
10567 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176
10568 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10569 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10570 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
10571 msgid "Aqua"
10572 msgstr "Aqua"
10574 #: modules/codec/kate.c:214
10575 msgid "Use Tiger for rendering"
10576 msgstr ""
10578 #: modules/codec/kate.c:215
10579 msgid ""
10580 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10581 "only render static text and bitmap based streams."
10582 msgstr ""
10584 #: modules/codec/kate.c:219
10585 msgid "Rendering quality"
10586 msgstr ""
10588 #: modules/codec/kate.c:220
10589 msgid ""
10590 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10591 "highest quality."
10592 msgstr ""
10594 #: modules/codec/kate.c:224
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Default font effect"
10597 msgstr "Ekikozesidwa ekisoma disiki nŋa"
10599 #: modules/codec/kate.c:225
10600 msgid ""
10601 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10602 "backgrounds."
10603 msgstr ""
10605 #: modules/codec/kate.c:229
10606 msgid "Default font effect strength"
10607 msgstr ""
10609 #: modules/codec/kate.c:230
10610 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10611 msgstr ""
10613 #: modules/codec/kate.c:234
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Default font description"
10616 msgstr "Ennyinyonyola"
10618 #: modules/codec/kate.c:235
10619 msgid ""
10620 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10621 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10622 "font parameters where appropriate."
10623 msgstr ""
10625 #: modules/codec/kate.c:240
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Default font color"
10628 msgstr "Enkusike Yekalira"
10630 #: modules/codec/kate.c:241
10631 msgid ""
10632 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10633 "font color to use."
10634 msgstr ""
10636 #: modules/codec/kate.c:245
10637 #, fuzzy
10638 msgid "Default font alpha"
10639 msgstr "Obungi bwe ddoboozi Bwekalalira"
10641 #: modules/codec/kate.c:246
10642 msgid ""
10643 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10644 "particular font color to use."
10645 msgstr ""
10647 #: modules/codec/kate.c:250
10648 #, fuzzy
10649 msgid "Default background color"
10650 msgstr "Enkola y`enkalakalira yokumpi "
10652 #: modules/codec/kate.c:251
10653 msgid ""
10654 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10655 "color to use."
10656 msgstr ""
10658 #: modules/codec/kate.c:255
10659 msgid "Default background alpha"
10660 msgstr ""
10662 #: modules/codec/kate.c:256
10663 msgid ""
10664 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10665 "specify a particular background color to use."
10666 msgstr ""
10668 #: modules/codec/kate.c:262
10669 msgid ""
10670 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10671 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10672 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10673 "available.\n"
10674 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10675 "played. This will hopefully be fixed soon."
10676 msgstr ""
10678 #: modules/codec/kate.c:271
10679 msgid "Kate"
10680 msgstr ""
10682 #: modules/codec/kate.c:272
10683 msgid "Kate overlay decoder"
10684 msgstr ""
10686 #: modules/codec/kate.c:291
10687 msgid "Tiger rendering defaults"
10688 msgstr ""
10690 #: modules/codec/kate.c:326
10691 #, fuzzy
10692 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10693 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
10695 #: modules/codec/libass.c:56
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Subtitles (advanced)"
10698 msgstr "Goberera obuntu bwe mitwe"
10700 #: modules/codec/libass.c:57
10701 #, fuzzy
10702 msgid "Subtitle renderers using libass"
10703 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
10705 #: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:442
10706 msgid "Building font cache"
10707 msgstr ""
10709 #: modules/codec/libass.c:221
10710 msgid ""
10711 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10712 "This should take less than a minute."
10713 msgstr ""
10715 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
10716 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10717 msgstr ""
10719 #: modules/codec/lpcm.c:59
10720 msgid "Linear PCM audio decoder"
10721 msgstr ""
10723 #: modules/codec/lpcm.c:64
10724 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10725 msgstr ""
10727 #: modules/codec/lpcm.c:70
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Linear PCM audio encoder"
10730 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
10732 #: modules/codec/mash.cpp:70
10733 msgid "Video decoder using openmash"
10734 msgstr ""
10736 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10737 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10738 msgstr ""
10740 #: modules/codec/mpeg_audio.c:118
10741 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10742 msgstr ""
10744 #: modules/codec/omxil/omxil.c:104
10745 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10746 msgstr ""
10748 #: modules/codec/omxil/omxil.c:117
10749 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10750 msgstr ""
10752 #: modules/codec/png.c:58
10753 #, fuzzy
10754 msgid "PNG video decoder"
10755 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
10757 #: modules/codec/quicktime.c:67
10758 msgid "QuickTime library decoder"
10759 msgstr ""
10761 #: modules/codec/rawvideo.c:71
10762 msgid "Pseudo raw video decoder"
10763 msgstr ""
10765 #: modules/codec/rawvideo.c:78
10766 msgid "Pseudo raw video packetizer"
10767 msgstr ""
10769 #: modules/codec/realvideo.c:126
10770 msgid "RealVideo library decoder"
10771 msgstr ""
10773 #: modules/codec/schroedinger.c:63
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Rate control method"
10776 msgstr "Okuzza Ebyekalakalira"
10778 #: modules/codec/schroedinger.c:64
10779 msgid "Method used to encode the video sequence"
10780 msgstr ""
10782 #: modules/codec/schroedinger.c:77
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Constant noise threshold mode"
10785 msgstr "Seegejja ekimpimo (%)"
10787 #: modules/codec/schroedinger.c:78
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
10790 msgstr "Omuwendo gwe Birimu"
10792 #: modules/codec/schroedinger.c:79
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Low Delay mode"
10795 msgstr "Kidwawo"
10797 #: modules/codec/schroedinger.c:80
10798 msgid "Lossless mode"
10799 msgstr ""
10801 #: modules/codec/schroedinger.c:81
10802 msgid "Constant lambda mode"
10803 msgstr ""
10805 #: modules/codec/schroedinger.c:82
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Constant error mode"
10808 msgstr "Engeri yo kukwata"
10810 #: modules/codec/schroedinger.c:83
10811 msgid "Constant quality mode"
10812 msgstr ""
10814 #: modules/codec/schroedinger.c:87
10815 msgid "GOP structure"
10816 msgstr ""
10818 #: modules/codec/schroedinger.c:88
10819 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
10820 msgstr ""
10822 #: modules/codec/schroedinger.c:100
10823 msgid ""
10824 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
10825 "previous or future pictures."
10826 msgstr ""
10828 #: modules/codec/schroedinger.c:101
10829 msgid "I-frame only sequence"
10830 msgstr ""
10832 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
10833 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
10834 msgstr ""
10836 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
10837 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
10838 msgstr ""
10840 #: modules/codec/schroedinger.c:110
10841 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
10842 msgstr ""
10844 #: modules/codec/schroedinger.c:113
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Noise Threshold"
10847 msgstr "Seegejja ekimpimo (%)"
10849 #: modules/codec/schroedinger.c:114
10850 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
10851 msgstr ""
10853 #: modules/codec/schroedinger.c:118
10854 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10855 msgstr ""
10857 #: modules/codec/schroedinger.c:121
10858 #, fuzzy
10859 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
10860 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
10862 #: modules/codec/schroedinger.c:122
10863 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10864 msgstr ""
10866 #: modules/codec/schroedinger.c:125
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
10869 msgstr "Esawa ya bbiti mubu tikiti (kb/s)"
10871 #: modules/codec/schroedinger.c:126
10872 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10873 msgstr ""
10875 #: modules/codec/schroedinger.c:129
10876 msgid "GOP length"
10877 msgstr ""
10879 #: modules/codec/schroedinger.c:130
10880 msgid ""
10881 "Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of the "
10882 "group of pictures"
10883 msgstr ""
10885 #: modules/codec/schroedinger.c:147
10886 #, fuzzy
10887 msgid "No pre-filtering"
10888 msgstr "Segejja Vidiyo"
10890 #: modules/codec/schroedinger.c:149
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
10893 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
10895 #: modules/codec/schroedinger.c:150
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Add Noise"
10898 msgstr "Okulekanya"
10900 #: modules/codec/schroedinger.c:151
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
10903 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
10905 #: modules/codec/schroedinger.c:152
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Low Pass Ffilter"
10908 msgstr "VSeegejja kiwendewo "
10910 #: modules/codec/schroedinger.c:173
10911 msgid "Size of motion compensation blocks"
10912 msgstr ""
10914 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
10915 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
10916 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
10917 msgstr ""
10919 #: modules/codec/schroedinger.c:183
10920 msgid "small - use small motion compensation blocks"
10921 msgstr ""
10923 #: modules/codec/schroedinger.c:184
10924 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
10925 msgstr ""
10927 #: modules/codec/schroedinger.c:185
10928 msgid "large - use large motion compensation blocks"
10929 msgstr ""
10931 #: modules/codec/schroedinger.c:190
10932 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
10933 msgstr ""
10935 #: modules/codec/schroedinger.c:200
10936 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
10937 msgstr ""
10939 #: modules/codec/schroedinger.c:201
10940 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
10941 msgstr ""
10943 #: modules/codec/schroedinger.c:202
10944 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
10945 msgstr ""
10947 #: modules/codec/schroedinger.c:207
10948 #, fuzzy
10949 msgid "Motion Vector precision"
10950 msgstr "Okuzuula etambula"
10952 #: modules/codec/schroedinger.c:208
10953 #, fuzzy
10954 msgid "Motion Vector precision in pels"
10955 msgstr "Okuzuula etambula"
10957 #: modules/codec/schroedinger.c:261
10958 #, fuzzy
10959 msgid "perceptual weighting method"
10960 msgstr "Ekubbo lyo ngobberera"
10962 #: modules/codec/schroedinger.c:272
10963 msgid "perceptual distance"
10964 msgstr ""
10966 #: modules/codec/schroedinger.c:273
10967 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
10968 msgstr ""
10970 #: modules/codec/schroedinger.c:277
10971 msgid "Horizontal slices per frame"
10972 msgstr ""
10974 #: modules/codec/schroedinger.c:278
10975 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
10976 msgstr ""
10978 #: modules/codec/schroedinger.c:282
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Vertical slices per frame"
10981 msgstr "Okulamba mu mittendera"
10983 #: modules/codec/schroedinger.c:283
10984 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
10985 msgstr ""
10987 #: modules/codec/schroedinger.c:287
10988 msgid "Size of code blocks in each subband"
10989 msgstr ""
10991 #: modules/codec/schroedinger.c:298
10992 msgid "small - use small code blocks"
10993 msgstr ""
10995 #: modules/codec/schroedinger.c:299
10996 msgid "medium - use medium sized code blocks"
10997 msgstr ""
10999 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11000 msgid "large - use large code blocks"
11001 msgstr ""
11003 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11004 msgid "full - One code block per subband"
11005 msgstr ""
11007 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11010 msgstr "Enkolagano Entegeka"
11012 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11013 #, fuzzy
11014 msgid "Number of levels of downsampling"
11015 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
11017 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11018 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11019 msgstr ""
11021 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11024 msgstr "Enkolagano Entegeka"
11026 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11029 msgstr "Enkolagano Entegeka"
11031 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11032 msgid "Enable Scene Change Detection"
11033 msgstr ""
11035 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Force Profile"
11038 msgstr "Ebikwatako"
11040 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11041 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11042 msgstr ""
11044 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11045 #, fuzzy
11046 msgid "VC2 Simple Profile"
11047 msgstr "Londa fayiro"
11049 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11050 #, fuzzy
11051 msgid "VC2 Main Profile"
11052 msgstr "Tondawo ebikwatako ebipya"
11054 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Main Profile"
11057 msgstr "Ebikwatako"
11059 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11060 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11061 msgstr ""
11063 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11064 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11065 msgstr ""
11067 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11068 #, fuzzy
11069 msgid "SDL Image decoder"
11070 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
11072 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11073 msgid "SDL_image video decoder"
11074 msgstr ""
11076 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
11077 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11078 msgstr ""
11080 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797
11081 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/gui/macosx/open.m:175
11082 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
11083 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
11084 msgid "Mode"
11085 msgstr "Ekirabirako"
11087 #: modules/codec/speex.c:59
11088 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11089 msgstr ""
11091 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
11092 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
11093 msgid "Encoding quality"
11094 msgstr ""
11096 #: modules/codec/speex.c:63
11097 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11098 msgstr ""
11100 #: modules/codec/speex.c:65
11101 msgid "Encoding complexity"
11102 msgstr ""
11104 #: modules/codec/speex.c:67
11105 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11106 msgstr ""
11108 #: modules/codec/speex.c:69
11109 #, fuzzy
11110 msgid "Maximal bitrate"
11111 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
11113 #: modules/codec/speex.c:71
11114 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11115 msgstr ""
11117 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
11118 #, fuzzy
11119 msgid "CBR encoding"
11120 msgstr "Ewandiika y'enkalakalira"
11122 #: modules/codec/speex.c:75
11123 msgid ""
11124 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11125 "bitrate encoding (VBR)."
11126 msgstr ""
11128 #: modules/codec/speex.c:78
11129 msgid "Voice activity detection"
11130 msgstr ""
11132 #: modules/codec/speex.c:80
11133 msgid ""
11134 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11135 "mode."
11136 msgstr ""
11138 #: modules/codec/speex.c:83
11139 msgid "Discontinuous Transmission"
11140 msgstr ""
11142 #: modules/codec/speex.c:85
11143 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11144 msgstr ""
11146 #: modules/codec/speex.c:89
11147 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11148 msgstr ""
11150 #: modules/codec/speex.c:89
11151 msgid "Wide-band (16kHz)"
11152 msgstr ""
11154 #: modules/codec/speex.c:89
11155 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11156 msgstr ""
11158 #: modules/codec/speex.c:96
11159 #, fuzzy
11160 msgid "Speex audio decoder"
11161 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
11163 #: modules/codec/speex.c:98
11164 msgid "Speex"
11165 msgstr ""
11167 #: modules/codec/speex.c:102
11168 msgid "Speex audio packetizer"
11169 msgstr ""
11171 #: modules/codec/speex.c:107
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Speex audio encoder"
11174 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
11176 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11177 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11178 msgstr ""
11180 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11181 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11182 msgstr ""
11184 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11185 #, fuzzy
11186 msgid "DVD subtitles decoder"
11187 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
11189 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11190 #, fuzzy
11191 msgid "DVD subtitles"
11192 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
11194 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11195 #, fuzzy
11196 msgid "DVD subtitles packetizer"
11197 msgstr "Goberera obuntu bwe mitwe"
11199 #. xgettext:
11200 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11201 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11202 #. languages using the Latin alphabet.
11203 #: modules/codec/subsdec.c:94
11204 msgid "Default (Windows-1252)"
11205 msgstr ""
11207 #: modules/codec/subsdec.c:95
11208 #, fuzzy
11209 msgid "System codeset"
11210 msgstr "Sisitimu y`Ekalalira"
11212 #: modules/codec/subsdec.c:96
11213 msgid "Universal (UTF-8)"
11214 msgstr ""
11216 #: modules/codec/subsdec.c:97
11217 msgid "Universal (UTF-16)"
11218 msgstr ""
11220 #: modules/codec/subsdec.c:98
11221 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11222 msgstr ""
11224 #: modules/codec/subsdec.c:99
11225 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11226 msgstr ""
11228 #: modules/codec/subsdec.c:100
11229 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11230 msgstr ""
11232 #: modules/codec/subsdec.c:104
11233 msgid "Western European (Latin-9)"
11234 msgstr ""
11236 #: modules/codec/subsdec.c:105
11237 msgid "Western European (Windows-1252)"
11238 msgstr ""
11240 #: modules/codec/subsdec.c:107
11241 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11242 msgstr ""
11244 #: modules/codec/subsdec.c:108
11245 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11246 msgstr ""
11248 #: modules/codec/subsdec.c:110
11249 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11250 msgstr ""
11252 #: modules/codec/subsdec.c:112
11253 msgid "Nordic (Latin-6)"
11254 msgstr ""
11256 #: modules/codec/subsdec.c:114
11257 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11258 msgstr ""
11260 #: modules/codec/subsdec.c:115
11261 msgid "Russian (KOI8-R)"
11262 msgstr ""
11264 #: modules/codec/subsdec.c:116
11265 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11266 msgstr ""
11268 #: modules/codec/subsdec.c:118
11269 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11270 msgstr ""
11272 #: modules/codec/subsdec.c:119
11273 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11274 msgstr ""
11276 #: modules/codec/subsdec.c:121
11277 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11278 msgstr ""
11280 #: modules/codec/subsdec.c:122
11281 msgid "Greek (Windows-1253)"
11282 msgstr ""
11284 #: modules/codec/subsdec.c:124
11285 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11286 msgstr ""
11288 #: modules/codec/subsdec.c:125
11289 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11290 msgstr ""
11292 #: modules/codec/subsdec.c:127
11293 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11294 msgstr ""
11296 #: modules/codec/subsdec.c:128
11297 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11298 msgstr ""
11300 #: modules/codec/subsdec.c:131
11301 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11302 msgstr ""
11304 #: modules/codec/subsdec.c:132
11305 msgid "Thai (Windows-874)"
11306 msgstr ""
11308 #: modules/codec/subsdec.c:134
11309 msgid "Baltic (Latin-7)"
11310 msgstr ""
11312 #: modules/codec/subsdec.c:135
11313 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11314 msgstr ""
11316 #: modules/codec/subsdec.c:138
11317 msgid "Celtic (Latin-8)"
11318 msgstr ""
11320 #: modules/codec/subsdec.c:141
11321 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11322 msgstr ""
11324 #: modules/codec/subsdec.c:143
11325 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11326 msgstr ""
11328 #: modules/codec/subsdec.c:144
11329 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11330 msgstr ""
11332 #: modules/codec/subsdec.c:145
11333 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11334 msgstr ""
11336 #: modules/codec/subsdec.c:146
11337 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11338 msgstr ""
11340 #: modules/codec/subsdec.c:147
11341 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11342 msgstr ""
11344 #: modules/codec/subsdec.c:148
11345 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11346 msgstr ""
11348 #: modules/codec/subsdec.c:149
11349 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11350 msgstr ""
11352 #: modules/codec/subsdec.c:150
11353 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11354 msgstr ""
11356 #: modules/codec/subsdec.c:151
11357 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11358 msgstr ""
11360 #: modules/codec/subsdec.c:152
11361 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11362 msgstr ""
11364 #: modules/codec/subsdec.c:154
11365 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11366 msgstr ""
11368 #: modules/codec/subsdec.c:155
11369 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11370 msgstr ""
11372 #: modules/codec/subsdec.c:162
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Subtitles text encoding"
11375 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
11377 #: modules/codec/subsdec.c:163
11378 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11379 msgstr ""
11381 #: modules/codec/subsdec.c:164
11382 #, fuzzy
11383 msgid "Subtitles justification"
11384 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
11386 #: modules/codec/subsdec.c:165
11387 msgid "Set the justification of subtitles"
11388 msgstr ""
11390 #: modules/codec/subsdec.c:166
11391 #, fuzzy
11392 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
11393 msgstr "Kaaka ekifo kyo mutwe gwo kubiri"
11395 #: modules/codec/subsdec.c:167
11396 msgid ""
11397 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
11398 msgstr ""
11400 #: modules/codec/subsdec.c:170
11401 msgid ""
11402 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11403 "but you can choose to disable all formatting."
11404 msgstr ""
11406 #: modules/codec/subsdec.c:178
11407 #, fuzzy
11408 msgid "Text subtitles decoder"
11409 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
11411 #. xgettext:
11412 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11413 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11414 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11415 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11416 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11417 #. Other scripts use other code pages.
11419 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11420 #. the VideoLAN translators mailing list.
11421 #: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:95
11422 msgctxt "GetACP"
11423 msgid "CP1252"
11424 msgstr ""
11426 #: modules/codec/subsusf.c:46
11427 msgid "USFSubs"
11428 msgstr ""
11430 #: modules/codec/subsusf.c:47
11431 #, fuzzy
11432 msgid "USF subtitles decoder"
11433 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
11435 #: modules/codec/t140.c:35
11436 msgid "T.140 text encoder"
11437 msgstr ""
11439 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11440 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11441 msgstr ""
11443 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11444 #, fuzzy
11445 msgid "SVCD subtitles"
11446 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
11448 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11449 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11450 msgstr ""
11452 #: modules/codec/telx.c:54
11453 #, fuzzy
11454 msgid "Override page"
11455 msgstr "Wandiika wangulu wekiriko mu nkola"
11457 #: modules/codec/telx.c:55
11458 msgid ""
11459 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11460 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11461 "usually 888 or 889)."
11462 msgstr ""
11464 #: modules/codec/telx.c:60
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Ignore subtitle flag"
11467 msgstr "Ggulawo emitwe gya fayiro ejjidirira"
11469 #: modules/codec/telx.c:61
11470 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11471 msgstr ""
11473 #: modules/codec/telx.c:64
11474 msgid "Workaround for France"
11475 msgstr ""
11477 #: modules/codec/telx.c:65
11478 msgid ""
11479 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11480 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11481 "your subtitles don't appear."
11482 msgstr ""
11484 #: modules/codec/telx.c:71
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Teletext subtitles decoder"
11487 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
11489 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
11490 msgid ""
11491 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11492 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11493 msgstr ""
11495 #: modules/codec/theora.c:105
11496 msgid "Theora video decoder"
11497 msgstr ""
11499 #: modules/codec/theora.c:111
11500 msgid "Theora video packetizer"
11501 msgstr ""
11503 #: modules/codec/theora.c:117
11504 msgid "Theora video encoder"
11505 msgstr ""
11507 #: modules/codec/twolame.c:57
11508 msgid ""
11509 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11510 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11511 msgstr ""
11513 #: modules/codec/twolame.c:60
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Stereo mode"
11516 msgstr "Engeri yo kukwata"
11518 #: modules/codec/twolame.c:61
11519 msgid "Handling mode for stereo streams"
11520 msgstr ""
11522 #: modules/codec/twolame.c:62
11523 msgid "VBR mode"
11524 msgstr ""
11526 #: modules/codec/twolame.c:64
11527 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11528 msgstr ""
11530 #: modules/codec/twolame.c:65
11531 msgid "Psycho-acoustic model"
11532 msgstr ""
11534 #: modules/codec/twolame.c:67
11535 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11536 msgstr ""
11538 #: modules/codec/twolame.c:71
11539 msgid "Dual mono"
11540 msgstr ""
11542 #: modules/codec/twolame.c:71
11543 msgid "Joint stereo"
11544 msgstr ""
11546 #: modules/codec/twolame.c:76
11547 msgid "Libtwolame audio encoder"
11548 msgstr ""
11550 #: modules/codec/vorbis.c:175
11551 msgid "Maximum encoding bitrate"
11552 msgstr ""
11554 #: modules/codec/vorbis.c:177
11555 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11556 msgstr ""
11558 #: modules/codec/vorbis.c:178
11559 msgid "Minimum encoding bitrate"
11560 msgstr ""
11562 #: modules/codec/vorbis.c:180
11563 msgid ""
11564 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11565 "channel."
11566 msgstr ""
11568 #: modules/codec/vorbis.c:183
11569 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11570 msgstr ""
11572 #: modules/codec/vorbis.c:187
11573 msgid "Vorbis audio decoder"
11574 msgstr ""
11576 #: modules/codec/vorbis.c:198
11577 msgid "Vorbis audio packetizer"
11578 msgstr ""
11580 #: modules/codec/vorbis.c:205
11581 msgid "Vorbis audio encoder"
11582 msgstr ""
11584 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
11585 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11586 msgstr ""
11588 #: modules/codec/x264.c:57
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Maximum GOP size"
11591 msgstr "Eddala elisebayo"
11593 #: modules/codec/x264.c:58
11594 msgid ""
11595 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11596 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
11597 msgstr ""
11599 #: modules/codec/x264.c:62
11600 msgid "Minimum GOP size"
11601 msgstr ""
11603 #: modules/codec/x264.c:63
11604 msgid ""
11605 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11606 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11607 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11608 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11609 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11610 "the IDR-frame. \n"
11611 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11612 "frames, but do not start a new GOP."
11613 msgstr ""
11615 #: modules/codec/x264.c:72
11616 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11617 msgstr ""
11619 #: modules/codec/x264.c:74
11620 msgid ""
11621 "none: use closed GOPs only\n"
11622 "normal: use standard open GOPs\n"
11623 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11624 msgstr ""
11626 #: modules/codec/x264.c:78
11627 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11628 msgstr ""
11630 #: modules/codec/x264.c:81
11631 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
11632 msgstr ""
11634 #: modules/codec/x264.c:82
11635 msgid ""
11636 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
11637 "ray compatibility\n"
11638 "e.g. resolution, framerate, level"
11639 msgstr ""
11641 #: modules/codec/x264.c:85
11642 msgid "Extra I-frames aggressivity"
11643 msgstr ""
11645 #: modules/codec/x264.c:86
11646 msgid ""
11647 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
11648 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
11649 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
11650 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
11651 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
11652 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
11653 "1 to 100."
11654 msgstr ""
11656 #: modules/codec/x264.c:97
11657 msgid "B-frames between I and P"
11658 msgstr ""
11660 #: modules/codec/x264.c:98
11661 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
11662 msgstr ""
11664 #: modules/codec/x264.c:101
11665 msgid "Adaptive B-frame decision"
11666 msgstr ""
11668 #: modules/codec/x264.c:102
11669 msgid ""
11670 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
11671 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
11672 msgstr ""
11674 #: modules/codec/x264.c:106
11675 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
11676 msgstr ""
11678 #: modules/codec/x264.c:107
11679 msgid ""
11680 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
11681 "negative values cause less B-frames."
11682 msgstr ""
11684 #: modules/codec/x264.c:111
11685 msgid "Keep some B-frames as references"
11686 msgstr ""
11688 #: modules/codec/x264.c:112
11689 msgid ""
11690 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11691 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11692 "appropriately.\n"
11693 " - none: Disabled\n"
11694 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
11695 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
11696 msgstr ""
11698 #: modules/codec/x264.c:120
11699 msgid "CABAC"
11700 msgstr ""
11702 #: modules/codec/x264.c:121
11703 msgid ""
11704 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
11705 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
11706 msgstr ""
11708 #: modules/codec/x264.c:125
11709 #, fuzzy
11710 msgid "Number of reference frames"
11711 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
11713 #: modules/codec/x264.c:126
11714 msgid ""
11715 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
11716 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
11717 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
11718 msgstr ""
11720 #: modules/codec/x264.c:131
11721 #, fuzzy
11722 msgid "Skip loop filter"
11723 msgstr "Seegejja vidiyo"
11725 #: modules/codec/x264.c:132
11726 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
11727 msgstr ""
11729 #: modules/codec/x264.c:134
11730 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
11731 msgstr ""
11733 #: modules/codec/x264.c:135
11734 msgid ""
11735 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
11736 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
11737 msgstr ""
11739 #: modules/codec/x264.c:139
11740 msgid "H.264 level"
11741 msgstr ""
11743 #: modules/codec/x264.c:140
11744 msgid ""
11745 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
11746 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
11747 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
11748 "for letting x264 set level."
11749 msgstr ""
11751 #: modules/codec/x264.c:145
11752 #, fuzzy
11753 msgid "H.264 profile"
11754 msgstr "Ebikwatako"
11756 #: modules/codec/x264.c:146
11757 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
11758 msgstr ""
11760 #: modules/codec/x264.c:152
11761 #, fuzzy
11762 msgid "Interlaced mode"
11763 msgstr "Embera Ddeinterlace"
11765 #: modules/codec/x264.c:153
11766 #, fuzzy
11767 msgid "Pure-interlaced mode."
11768 msgstr "Embera Ddeinterlace"
11770 #: modules/codec/x264.c:155
11771 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
11772 msgstr ""
11774 #: modules/codec/x264.c:156
11775 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
11776 msgstr ""
11778 #: modules/codec/x264.c:158
11779 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
11780 msgstr ""
11782 #: modules/codec/x264.c:159
11783 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
11784 msgstr ""
11786 #: modules/codec/x264.c:161
11787 msgid "Force number of slices per frame"
11788 msgstr ""
11790 #: modules/codec/x264.c:162
11791 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
11792 msgstr ""
11794 #: modules/codec/x264.c:164
11795 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
11796 msgstr ""
11798 #: modules/codec/x264.c:165
11799 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
11800 msgstr ""
11802 #: modules/codec/x264.c:167
11803 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
11804 msgstr ""
11806 #: modules/codec/x264.c:168
11807 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
11808 msgstr ""
11810 #: modules/codec/x264.c:171
11811 msgid "Set QP"
11812 msgstr ""
11814 #: modules/codec/x264.c:172
11815 msgid ""
11816 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
11817 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
11818 msgstr ""
11820 #: modules/codec/x264.c:176
11821 msgid "Quality-based VBR"
11822 msgstr ""
11824 #: modules/codec/x264.c:177
11825 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
11826 msgstr ""
11828 #: modules/codec/x264.c:179
11829 msgid "Min QP"
11830 msgstr ""
11832 #: modules/codec/x264.c:180
11833 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
11834 msgstr ""
11836 #: modules/codec/x264.c:183
11837 msgid "Max QP"
11838 msgstr ""
11840 #: modules/codec/x264.c:184
11841 msgid "Maximum quantizer parameter."
11842 msgstr ""
11844 #: modules/codec/x264.c:186
11845 msgid "Max QP step"
11846 msgstr ""
11848 #: modules/codec/x264.c:187
11849 msgid "Max QP step between frames."
11850 msgstr ""
11852 #: modules/codec/x264.c:189
11853 msgid "Average bitrate tolerance"
11854 msgstr ""
11856 #: modules/codec/x264.c:190
11857 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
11858 msgstr ""
11860 #: modules/codec/x264.c:193
11861 msgid "Max local bitrate"
11862 msgstr ""
11864 #: modules/codec/x264.c:194
11865 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
11866 msgstr ""
11868 #: modules/codec/x264.c:196
11869 #, fuzzy
11870 msgid "VBV buffer"
11871 msgstr "Etereka"
11873 #: modules/codec/x264.c:197
11874 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
11875 msgstr ""
11877 #: modules/codec/x264.c:200
11878 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
11879 msgstr ""
11881 #: modules/codec/x264.c:201
11882 msgid ""
11883 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
11884 "0.0 to 1.0."
11885 msgstr ""
11887 #: modules/codec/x264.c:204
11888 msgid "How AQ distributes bits"
11889 msgstr ""
11891 #: modules/codec/x264.c:205
11892 msgid ""
11893 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
11894 " - 0: Disabled\n"
11895 " - 1: Current x264 default mode\n"
11896 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
11897 "frame"
11898 msgstr ""
11900 #: modules/codec/x264.c:210
11901 #, fuzzy
11902 msgid "Strength of AQ"
11903 msgstr "Ekubbo lyo ngobberera"
11905 #: modules/codec/x264.c:211
11906 msgid ""
11907 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
11908 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
11909 " - 0.5: weak AQ\n"
11910 " - 1.5: strong AQ"
11911 msgstr ""
11913 #: modules/codec/x264.c:217
11914 #, fuzzy
11915 msgid "QP factor between I and P"
11916 msgstr "Ekizigiza kye ndirisa makati wa 0.1 era 1"
11918 #: modules/codec/x264.c:218
11919 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
11920 msgstr ""
11922 #: modules/codec/x264.c:221
11923 #, fuzzy
11924 msgid "QP factor between P and B"
11925 msgstr "Ekizigiza kye ndirisa makati wa 0.1 era 1"
11927 #: modules/codec/x264.c:222
11928 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
11929 msgstr ""
11931 #: modules/codec/x264.c:224
11932 msgid "QP difference between chroma and luma"
11933 msgstr ""
11935 #: modules/codec/x264.c:225
11936 msgid "QP difference between chroma and luma."
11937 msgstr ""
11939 #: modules/codec/x264.c:227
11940 msgid "Multipass ratecontrol"
11941 msgstr ""
11943 #: modules/codec/x264.c:228
11944 msgid ""
11945 "Multipass ratecontrol:\n"
11946 " - 1: First pass, creates stats file\n"
11947 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
11948 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
11949 msgstr ""
11951 #: modules/codec/x264.c:233
11952 msgid "QP curve compression"
11953 msgstr ""
11955 #: modules/codec/x264.c:234
11956 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
11957 msgstr ""
11959 #: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240
11960 msgid "Reduce fluctuations in QP"
11961 msgstr ""
11963 #: modules/codec/x264.c:237
11964 msgid ""
11965 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
11966 "blurs complexity."
11967 msgstr ""
11969 #: modules/codec/x264.c:241
11970 msgid ""
11971 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
11972 "blurs quants."
11973 msgstr ""
11975 #: modules/codec/x264.c:246
11976 msgid "Partitions to consider"
11977 msgstr ""
11979 #: modules/codec/x264.c:247
11980 msgid ""
11981 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
11982 " - none  : \n"
11983 " - fast  : i4x4\n"
11984 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
11985 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
11986 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
11987 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
11988 msgstr ""
11990 #: modules/codec/x264.c:255
11991 #, fuzzy
11992 msgid "Direct MV prediction mode"
11993 msgstr "Endagiriro3D engeri ya Sikulini"
11995 #: modules/codec/x264.c:256
11996 #, fuzzy
11997 msgid "Direct MV prediction mode."
11998 msgstr "Endagiriro3D engeri ya Sikulini"
12000 #: modules/codec/x264.c:258
12001 msgid "Direct prediction size"
12002 msgstr ""
12004 #: modules/codec/x264.c:259
12005 msgid ""
12006 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
12007 " -  1: 8x8\n"
12008 " - -1: smallest possible according to level\n"
12009 msgstr ""
12011 #: modules/codec/x264.c:264
12012 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12013 msgstr ""
12015 #: modules/codec/x264.c:265
12016 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12017 msgstr ""
12019 #: modules/codec/x264.c:267
12020 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12021 msgstr ""
12023 #: modules/codec/x264.c:268
12024 msgid ""
12025 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
12026 " - 1: Blind offset\n"
12027 " - 2: Smart analysis\n"
12028 msgstr ""
12030 #: modules/codec/x264.c:273
12031 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12032 msgstr ""
12034 #: modules/codec/x264.c:274
12035 msgid ""
12036 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
12037 "(fast)\n"
12038 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12039 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12040 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12041 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12042 msgstr ""
12044 #: modules/codec/x264.c:281
12045 msgid "Maximum motion vector search range"
12046 msgstr ""
12048 #: modules/codec/x264.c:282
12049 msgid ""
12050 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12051 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12052 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12053 msgstr ""
12055 #: modules/codec/x264.c:287
12056 msgid "Maximum motion vector length"
12057 msgstr ""
12059 #: modules/codec/x264.c:288
12060 msgid ""
12061 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12062 msgstr ""
12064 #: modules/codec/x264.c:291
12065 msgid "Minimum buffer space between threads"
12066 msgstr ""
12068 #: modules/codec/x264.c:292
12069 msgid ""
12070 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12071 "threads."
12072 msgstr ""
12074 #: modules/codec/x264.c:295
12075 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12076 msgstr ""
12078 #: modules/codec/x264.c:296
12079 msgid ""
12080 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12081 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12082 "default off"
12083 msgstr ""
12085 #: modules/codec/x264.c:300
12086 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12087 msgstr ""
12089 #: modules/codec/x264.c:302
12090 msgid ""
12091 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12092 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12093 "quality). Range 1 to 9."
12094 msgstr ""
12096 #: modules/codec/x264.c:306
12097 msgid "RD based mode decision for B-frames"
12098 msgstr ""
12100 #: modules/codec/x264.c:307
12101 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12102 msgstr ""
12104 #: modules/codec/x264.c:310
12105 msgid "Decide references on a per partition basis"
12106 msgstr ""
12108 #: modules/codec/x264.c:311
12109 msgid ""
12110 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12111 "as opposed to only one ref per macroblock."
12112 msgstr ""
12114 #: modules/codec/x264.c:315
12115 msgid "Chroma in motion estimation"
12116 msgstr ""
12118 #: modules/codec/x264.c:316
12119 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12120 msgstr ""
12122 #: modules/codec/x264.c:319
12123 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
12124 msgstr ""
12126 #: modules/codec/x264.c:320
12127 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12128 msgstr ""
12130 #: modules/codec/x264.c:322
12131 msgid "Adaptive spatial transform size"
12132 msgstr ""
12134 #: modules/codec/x264.c:324
12135 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12136 msgstr ""
12138 #: modules/codec/x264.c:326
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Trellis RD quantization"
12141 msgstr "Elabika"
12143 #: modules/codec/x264.c:327
12144 msgid ""
12145 "Trellis RD quantization: \n"
12146 " - 0: disabled\n"
12147 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12148 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12149 "This requires CABAC."
12150 msgstr ""
12152 #: modules/codec/x264.c:333
12153 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12154 msgstr ""
12156 #: modules/codec/x264.c:334
12157 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12158 msgstr ""
12160 #: modules/codec/x264.c:336
12161 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12162 msgstr ""
12164 #: modules/codec/x264.c:337
12165 msgid ""
12166 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12167 "small single coefficient."
12168 msgstr ""
12170 #: modules/codec/x264.c:340
12171 #, fuzzy
12172 msgid "Use Psy-optimizations"
12173 msgstr "Ebifo wolaga"
12175 #: modules/codec/x264.c:341
12176 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12177 msgstr ""
12179 #: modules/codec/x264.c:345
12180 msgid ""
12181 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12182 "a useful range."
12183 msgstr ""
12185 #: modules/codec/x264.c:348
12186 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12187 msgstr ""
12189 #: modules/codec/x264.c:349
12190 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12191 msgstr ""
12193 #: modules/codec/x264.c:352
12194 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12195 msgstr ""
12197 #: modules/codec/x264.c:353
12198 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12199 msgstr ""
12201 #: modules/codec/x264.c:358
12202 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12203 msgstr ""
12205 #: modules/codec/x264.c:359
12206 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12207 msgstr ""
12209 #: modules/codec/x264.c:362
12210 msgid "CPU optimizations"
12211 msgstr ""
12213 #: modules/codec/x264.c:363
12214 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12215 msgstr ""
12217 #: modules/codec/x264.c:365
12218 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12219 msgstr ""
12221 #: modules/codec/x264.c:366
12222 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12223 msgstr ""
12225 #: modules/codec/x264.c:368
12226 msgid "PSNR computation"
12227 msgstr ""
12229 #: modules/codec/x264.c:369
12230 msgid ""
12231 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12232 "quality."
12233 msgstr ""
12235 #: modules/codec/x264.c:372
12236 msgid "SSIM computation"
12237 msgstr ""
12239 #: modules/codec/x264.c:373
12240 msgid ""
12241 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12242 "quality."
12243 msgstr ""
12245 #: modules/codec/x264.c:376
12246 #, fuzzy
12247 msgid "Quiet mode"
12248 msgstr "Engeri yo kukwata"
12250 #: modules/codec/x264.c:377
12251 #, fuzzy
12252 msgid "Quiet mode."
12253 msgstr "Engeri yo kukwata"
12255 #: modules/codec/x264.c:379 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
12256 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12257 msgid "Statistics"
12258 msgstr "Embalirira"
12260 #: modules/codec/x264.c:380
12261 msgid "Print stats for each frame."
12262 msgstr ""
12264 #: modules/codec/x264.c:382
12265 msgid "SPS and PPS id numbers"
12266 msgstr ""
12268 #: modules/codec/x264.c:383
12269 msgid ""
12270 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12271 "settings."
12272 msgstr ""
12274 #: modules/codec/x264.c:386
12275 msgid "Access unit delimiters"
12276 msgstr ""
12278 #: modules/codec/x264.c:387
12279 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12280 msgstr ""
12282 #: modules/codec/x264.c:389
12283 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12284 msgstr ""
12286 #: modules/codec/x264.c:390
12287 msgid ""
12288 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12289 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12290 msgstr ""
12292 #: modules/codec/x264.c:393 modules/codec/x264.c:394
12293 #, fuzzy
12294 msgid "HRD-timing information"
12295 msgstr "Amawulire ge Mpuuliziganya"
12297 #: modules/codec/x264.c:396
12298 msgid ""
12299 "Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
12300 "by user settings."
12301 msgstr ""
12303 #: modules/codec/x264.c:398
12304 msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
12305 msgstr ""
12307 #: modules/codec/x264.c:403
12308 #, fuzzy
12309 msgid "dia"
12310 msgstr "&Empuuliziganya"
12312 #: modules/codec/x264.c:403
12313 msgid "hex"
12314 msgstr ""
12316 #: modules/codec/x264.c:403
12317 msgid "umh"
12318 msgstr ""
12320 #: modules/codec/x264.c:403
12321 #, fuzzy
12322 msgid "esa"
12323 msgstr "yee"
12325 #: modules/codec/x264.c:403
12326 msgid "tesa"
12327 msgstr ""
12329 #: modules/codec/x264.c:414
12330 msgid "fast"
12331 msgstr ""
12333 #: modules/codec/x264.c:414
12334 #, fuzzy
12335 msgid "normal"
12336 msgstr "Kilamu"
12338 #: modules/codec/x264.c:414
12339 msgid "slow"
12340 msgstr ""
12342 #: modules/codec/x264.c:414
12343 #, fuzzy
12344 msgid "all"
12345 msgstr "Ekisenge"
12347 #: modules/codec/x264.c:419
12348 #, fuzzy
12349 msgid "spatial"
12350 msgstr "Egaziya vidiyo"
12352 #: modules/codec/x264.c:419
12353 msgid "temporal"
12354 msgstr ""
12356 #: modules/codec/x264.c:419 modules/video_filter/mosaic.c:166
12357 msgid "auto"
12358 msgstr ""
12360 #: modules/codec/x264.c:422
12361 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
12362 msgstr ""
12364 #: modules/codec/zvbi.c:57
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Teletext page"
12367 msgstr "Wereza ekiwandiiko"
12369 #: modules/codec/zvbi.c:58
12370 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12371 msgstr ""
12373 #: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:409
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Teletext transparency"
12376 msgstr "Obutangavu"
12378 #: modules/codec/zvbi.c:62
12379 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
12380 msgstr ""
12382 #: modules/codec/zvbi.c:65
12383 #, fuzzy
12384 msgid "Teletext alignment"
12385 msgstr "Ensengeka ye kiwandiiko:"
12387 #: modules/codec/zvbi.c:67
12388 msgid ""
12389 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12390 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12391 "6 = top-right)."
12392 msgstr ""
12394 #: modules/codec/zvbi.c:71
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Teletext text subtitles"
12397 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
12399 #: modules/codec/zvbi.c:72
12400 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12401 msgstr ""
12403 #: modules/codec/zvbi.c:81
12404 msgid "VBI and Teletext decoder"
12405 msgstr ""
12407 #: modules/codec/zvbi.c:82
12408 #, fuzzy
12409 msgid "VBI & Teletext"
12410 msgstr "Wereza ekiwandiiko"
12412 #: modules/control/dbus/dbus.c:137
12413 msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)"
12414 msgstr ""
12416 #: modules/control/dbus/dbus.c:139
12417 msgid ""
12418 "Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. "
12419 "The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-"
12420 "<pid>"
12421 msgstr ""
12423 #: modules/control/dbus/dbus.c:143
12424 msgid "dbus"
12425 msgstr ""
12427 #: modules/control/dbus/dbus.c:146
12428 #, fuzzy
12429 msgid "D-Bus control interface"
12430 msgstr "Qt enkolagano"
12432 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233
12433 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:100
12434 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:931
12435 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:935
12436 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:975
12437 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:977
12438 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1077
12439 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
12440 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1101
12441 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1124
12442 #: modules/video_output/xcb/window.c:313
12443 msgid "VLC media player"
12444 msgstr "VLC enyimbiso"
12446 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
12447 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12448 msgstr ""
12450 #: modules/control/dummy.c:39
12451 msgid ""
12452 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12453 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12454 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12455 msgstr ""
12457 #: modules/control/dummy.c:49
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Dummy interface"
12460 msgstr "Enyanjula"
12462 #: modules/control/gestures.c:81
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Motion threshold (10-100)"
12465 msgstr "Seegejja ekimpimo (%)"
12467 #: modules/control/gestures.c:83
12468 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12469 msgstr ""
12471 #: modules/control/gestures.c:85
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Trigger button"
12474 msgstr "Epeesa Linene"
12476 #: modules/control/gestures.c:87
12477 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12478 msgstr ""
12480 #: modules/control/gestures.c:97
12481 msgid "Middle"
12482 msgstr ""
12484 #: modules/control/gestures.c:100
12485 msgid "Gestures"
12486 msgstr ""
12488 #: modules/control/gestures.c:108
12489 msgid "Mouse gestures control interface"
12490 msgstr ""
12492 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12493 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Global Hotkeys"
12496 msgstr "Hotkeys"
12498 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12499 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Global Hotkeys interface"
12502 msgstr "Qt enkolagano"
12504 #: modules/control/hotkeys.c:97
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Volume Control"
12507 msgstr "Obudde bwo Bunfugga"
12509 #: modules/control/hotkeys.c:97
12510 #, fuzzy
12511 msgid "Position Control"
12512 msgstr "Ekifo"
12514 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1786
12515 #: modules/gui/macosx/intf.m:1957
12516 msgid "Ignore"
12517 msgstr "Obutafayo"
12519 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
12520 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
12521 msgid "Hotkeys"
12522 msgstr "Hotkeys"
12524 #: modules/control/hotkeys.c:101
12525 msgid "Hotkeys management interface"
12526 msgstr ""
12528 #: modules/control/hotkeys.c:108
12529 #, fuzzy
12530 msgid "MouseWheel x-axis Control"
12531 msgstr "Mux Enfugga"
12533 #: modules/control/hotkeys.c:109
12534 msgid ""
12535 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
12536 "ignored"
12537 msgstr ""
12539 #: modules/control/hotkeys.c:375
12540 #, fuzzy, c-format
12541 msgid "Audio Device: %s"
12542 msgstr "Ekikozesidwa Eddobozzi"
12544 #: modules/control/hotkeys.c:471
12545 #, fuzzy, c-format
12546 msgid "Audio track: %s"
12547 msgstr "Goberera eddobozzi"
12549 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
12550 #, fuzzy, c-format
12551 msgid "Subtitle track: %s"
12552 msgstr "Goberera obutwe"
12554 #: modules/control/hotkeys.c:488
12555 msgid "N/A"
12556 msgstr ""
12558 #: modules/control/hotkeys.c:537
12559 #, fuzzy, c-format
12560 msgid "Aspect ratio: %s"
12561 msgstr "Egyero ye kimpimo"
12563 #: modules/control/hotkeys.c:565
12564 #, fuzzy, c-format
12565 msgid "Crop: %s"
12566 msgstr "Ebirime"
12568 #: modules/control/hotkeys.c:579
12569 msgid "Zooming reset"
12570 msgstr ""
12572 #: modules/control/hotkeys.c:587
12573 #, fuzzy
12574 msgid "Scaled to screen"
12575 msgstr "Kittuse ku Sikulini"
12577 #: modules/control/hotkeys.c:590
12578 #, fuzzy
12579 msgid "Original Size"
12580 msgstr "Kilamu Mubunene"
12582 #: modules/control/hotkeys.c:618
12583 #, fuzzy
12584 msgid "Deinterlace off"
12585 msgstr "Ddeinterlace"
12587 #: modules/control/hotkeys.c:638
12588 #, fuzzy
12589 msgid "Deinterlace on"
12590 msgstr "Ddeinterlace"
12592 #: modules/control/hotkeys.c:671
12593 #, c-format
12594 msgid "Zoom mode: %s"
12595 msgstr ""
12597 #: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783
12598 #, fuzzy, c-format
12599 msgid "Subtitle delay %i ms"
12600 msgstr "Fayiro zo butundu bwe mitwe"
12602 #: modules/control/hotkeys.c:797
12603 #, fuzzy, c-format
12604 msgid "Subtitle position %i px"
12605 msgstr "Kaaka ekifo kyo mutwe gwo kubiri"
12607 #: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817
12608 #, fuzzy, c-format
12609 msgid "Audio delay %i ms"
12610 msgstr "Erinnya lye kikozesedwa eddobozzi"
12612 #: modules/control/hotkeys.c:855
12613 #, fuzzy
12614 msgid "Recording"
12615 msgstr "Wandiika"
12617 #: modules/control/hotkeys.c:857
12618 #, fuzzy
12619 msgid "Recording done"
12620 msgstr "Wandiika"
12622 #: modules/control/hotkeys.c:1039
12623 #, fuzzy, c-format
12624 msgid "Volume %d%%"
12625 msgstr "Obungi: %d%%"
12627 #: modules/control/hotkeys.c:1045
12628 #, c-format
12629 msgid "Speed: %.2fx"
12630 msgstr ""
12632 #: modules/control/lirc.c:47
12633 #, fuzzy
12634 msgid "Change the lirc configuration file"
12635 msgstr "Tesobola kutereka entegeka"
12637 #: modules/control/lirc.c:49
12638 msgid ""
12639 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
12640 "users home directory."
12641 msgstr ""
12643 #: modules/control/lirc.c:59
12644 msgid "Infrared"
12645 msgstr ""
12647 #: modules/control/lirc.c:62
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Infrared remote control interface"
12650 msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
12652 #: modules/control/motion.c:76
12653 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
12654 msgstr ""
12656 #: modules/control/motion.c:82
12657 #, fuzzy
12658 msgid "motion"
12659 msgstr "Ekifo"
12661 #: modules/control/motion.c:85
12662 #, fuzzy
12663 msgid "motion control interface"
12664 msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
12666 #: modules/control/motion.c:86
12667 msgid ""
12668 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
12669 msgstr ""
12671 #: modules/control/netsync.c:57
12672 #, fuzzy
12673 msgid "Network master clock"
12674 msgstr "Amateka ge Mikuttu"
12676 #: modules/control/netsync.c:58
12677 msgid ""
12678 "When set then This VLC instance shall dictate its clock for synchronization "
12679 "over clients listening on the masters network ip address"
12680 msgstr ""
12682 #: modules/control/netsync.c:62
12683 msgid "Master server ip address"
12684 msgstr ""
12686 #: modules/control/netsync.c:63
12687 msgid ""
12688 "The IP address of The network master clock to use for clock synchronization."
12689 msgstr ""
12691 #: modules/control/netsync.c:66
12692 msgid "UDP timeout (in ms)"
12693 msgstr ""
12695 #: modules/control/netsync.c:67
12696 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
12697 msgstr ""
12699 #: modules/control/netsync.c:71
12700 #, fuzzy
12701 msgid "Network Sync"
12702 msgstr "Omukuttu"
12704 #: modules/control/netsync.c:72
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Network synchronization"
12707 msgstr "&Goberera Ekweka"
12709 #: modules/control/ntservice.c:43
12710 msgid "Install Windows Service"
12711 msgstr ""
12713 #: modules/control/ntservice.c:45
12714 msgid "Install the Service and exit."
12715 msgstr ""
12717 #: modules/control/ntservice.c:46
12718 msgid "Uninstall Windows Service"
12719 msgstr ""
12721 #: modules/control/ntservice.c:48
12722 msgid "Uninstall the Service and exit."
12723 msgstr ""
12725 #: modules/control/ntservice.c:49
12726 #, fuzzy
12727 msgid "Display name of the Service"
12728 msgstr "Laga ekikozesa"
12730 #: modules/control/ntservice.c:51
12731 #, fuzzy
12732 msgid "Change the display name of the Service."
12733 msgstr "Kyusa ekiseera wotandikira kulwe mpuuliziganya"
12735 #: modules/control/ntservice.c:52
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Configuration options"
12738 msgstr "&VLM Entegeka"
12740 #: modules/control/ntservice.c:54
12741 msgid ""
12742 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
12743 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
12744 "configured."
12745 msgstr ""
12747 #: modules/control/ntservice.c:59
12748 msgid ""
12749 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
12750 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
12751 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
12752 msgstr ""
12754 #: modules/control/ntservice.c:65
12755 #, fuzzy
12756 msgid "NT Service"
12757 msgstr "Enkola"
12759 #: modules/control/ntservice.c:66
12760 #, fuzzy
12761 msgid "Windows Service interface"
12762 msgstr "Erinnya lye kikozesedwa vidiyo"
12764 #: modules/control/rc.c:70
12765 msgid "Initializing"
12766 msgstr ""
12768 #: modules/control/rc.c:71
12769 #, fuzzy
12770 msgid "Opening"
12771 msgstr "Ggulawo"
12773 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814
12774 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816
12775 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:789
12776 #: modules/notify/xosd.c:234
12777 msgid "Pause"
12778 msgstr "Nyimirira"
12780 #: modules/control/rc.c:74
12781 msgid "End"
12782 msgstr ""
12784 #: modules/control/rc.c:75
12785 #, fuzzy
12786 msgid "Error"
12787 msgstr "Ensobi"
12789 #: modules/control/rc.c:159
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Show stream position"
12792 msgstr "Laga sisitimu ya kafaananfi"
12794 #: modules/control/rc.c:160
12795 msgid ""
12796 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
12797 msgstr ""
12799 #: modules/control/rc.c:163
12800 msgid "Fake TTY"
12801 msgstr ""
12803 #: modules/control/rc.c:164
12804 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
12805 msgstr ""
12807 #: modules/control/rc.c:166
12808 msgid "UNIX socket command input"
12809 msgstr ""
12811 #: modules/control/rc.c:167
12812 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
12813 msgstr ""
12815 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79
12816 msgid "TCP command input"
12817 msgstr ""
12819 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80
12820 msgid ""
12821 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
12822 "port the interface will bind to."
12823 msgstr ""
12825 #: modules/control/rc.c:177
12826 msgid ""
12827 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12828 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12829 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12830 msgstr ""
12832 #: modules/control/rc.c:184
12833 msgid "RC"
12834 msgstr ""
12836 #: modules/control/rc.c:187
12837 #, fuzzy
12838 msgid "Remote control interface"
12839 msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
12841 #: modules/control/rc.c:341
12842 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
12843 msgstr ""
12845 #: modules/control/rc.c:777
12846 #, c-format
12847 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
12848 msgstr ""
12850 #: modules/control/rc.c:800
12851 msgid "+----[ Remote control commands ]"
12852 msgstr ""
12854 #: modules/control/rc.c:802
12855 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
12856 msgstr ""
12858 #: modules/control/rc.c:803
12859 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
12860 msgstr ""
12862 #: modules/control/rc.c:804
12863 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
12864 msgstr ""
12866 #: modules/control/rc.c:805
12867 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
12868 msgstr ""
12870 #: modules/control/rc.c:806
12871 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
12872 msgstr ""
12874 #: modules/control/rc.c:807
12875 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
12876 msgstr ""
12878 #: modules/control/rc.c:808
12879 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
12880 msgstr ""
12882 #: modules/control/rc.c:809
12883 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
12884 msgstr ""
12886 #: modules/control/rc.c:810
12887 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
12888 msgstr ""
12890 #: modules/control/rc.c:811
12891 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
12892 msgstr ""
12894 #: modules/control/rc.c:812
12895 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
12896 msgstr ""
12898 #: modules/control/rc.c:813
12899 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
12900 msgstr ""
12902 #: modules/control/rc.c:814
12903 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
12904 msgstr ""
12906 #: modules/control/rc.c:815
12907 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
12908 msgstr ""
12910 #: modules/control/rc.c:816
12911 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
12912 msgstr ""
12914 #: modules/control/rc.c:817
12915 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
12916 msgstr ""
12918 #: modules/control/rc.c:818
12919 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
12920 msgstr ""
12922 #: modules/control/rc.c:819
12923 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
12924 msgstr ""
12926 #: modules/control/rc.c:820
12927 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
12928 msgstr ""
12930 #: modules/control/rc.c:822
12931 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
12932 msgstr ""
12934 #: modules/control/rc.c:823
12935 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
12936 msgstr ""
12938 #: modules/control/rc.c:824
12939 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
12940 msgstr ""
12942 #: modules/control/rc.c:825
12943 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
12944 msgstr ""
12946 #: modules/control/rc.c:826
12947 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
12948 msgstr ""
12950 #: modules/control/rc.c:827
12951 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
12952 msgstr ""
12954 #: modules/control/rc.c:828
12955 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
12956 msgstr ""
12958 #: modules/control/rc.c:829
12959 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
12960 msgstr ""
12962 #: modules/control/rc.c:830
12963 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
12964 msgstr ""
12966 #: modules/control/rc.c:831
12967 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
12968 msgstr ""
12970 #: modules/control/rc.c:832
12971 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
12972 msgstr ""
12974 #: modules/control/rc.c:833
12975 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
12976 msgstr ""
12978 #: modules/control/rc.c:834
12979 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
12980 msgstr ""
12982 #: modules/control/rc.c:835
12983 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
12984 msgstr ""
12986 #: modules/control/rc.c:836
12987 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
12988 msgstr ""
12990 #: modules/control/rc.c:838
12991 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
12992 msgstr ""
12994 #: modules/control/rc.c:839
12995 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
12996 msgstr ""
12998 #: modules/control/rc.c:840
12999 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13000 msgstr ""
13002 #: modules/control/rc.c:841
13003 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
13004 msgstr ""
13006 #: modules/control/rc.c:842
13007 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13008 msgstr ""
13010 #: modules/control/rc.c:843
13011 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13012 msgstr ""
13014 #: modules/control/rc.c:844
13015 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13016 msgstr ""
13018 #: modules/control/rc.c:845
13019 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13020 msgstr ""
13022 #: modules/control/rc.c:846
13023 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13024 msgstr ""
13026 #: modules/control/rc.c:847
13027 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13028 msgstr ""
13030 #: modules/control/rc.c:848
13031 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13032 msgstr ""
13034 #: modules/control/rc.c:849
13035 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
13036 msgstr ""
13038 #: modules/control/rc.c:850
13039 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
13040 msgstr ""
13042 #: modules/control/rc.c:851
13043 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
13044 msgstr ""
13046 #: modules/control/rc.c:856
13047 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
13048 msgstr ""
13050 #: modules/control/rc.c:857
13051 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
13052 msgstr ""
13054 #: modules/control/rc.c:858
13055 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
13056 msgstr ""
13058 #: modules/control/rc.c:859
13059 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
13060 msgstr ""
13062 #: modules/control/rc.c:860
13063 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
13064 msgstr ""
13066 #: modules/control/rc.c:861
13067 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
13068 msgstr ""
13070 #: modules/control/rc.c:862
13071 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
13072 msgstr ""
13074 #: modules/control/rc.c:863
13075 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
13076 msgstr ""
13078 #: modules/control/rc.c:865
13079 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
13080 msgstr ""
13082 #: modules/control/rc.c:866
13083 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
13084 msgstr ""
13086 #: modules/control/rc.c:867
13087 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
13088 msgstr ""
13090 #: modules/control/rc.c:868
13091 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
13092 msgstr ""
13094 #: modules/control/rc.c:869
13095 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
13096 msgstr ""
13098 #: modules/control/rc.c:871
13099 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
13100 msgstr ""
13102 #: modules/control/rc.c:872
13103 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
13104 msgstr ""
13106 #: modules/control/rc.c:873
13107 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
13108 msgstr ""
13110 #: modules/control/rc.c:874
13111 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
13112 msgstr ""
13114 #: modules/control/rc.c:875
13115 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
13116 msgstr ""
13118 #: modules/control/rc.c:876
13119 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
13120 msgstr ""
13122 #: modules/control/rc.c:877
13123 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
13124 msgstr ""
13126 #: modules/control/rc.c:878
13127 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
13128 msgstr ""
13130 #: modules/control/rc.c:879
13131 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
13132 msgstr ""
13134 #: modules/control/rc.c:880
13135 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
13136 msgstr ""
13138 #: modules/control/rc.c:881
13139 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
13140 msgstr ""
13142 #: modules/control/rc.c:882
13143 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
13144 msgstr ""
13146 #: modules/control/rc.c:883
13147 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
13148 msgstr ""
13150 #: modules/control/rc.c:884
13151 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
13152 msgstr ""
13154 #: modules/control/rc.c:887
13155 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13156 msgstr ""
13158 #: modules/control/rc.c:888
13159 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
13160 msgstr ""
13162 #: modules/control/rc.c:889
13163 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
13164 msgstr ""
13166 #: modules/control/rc.c:890
13167 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
13168 msgstr ""
13170 #: modules/control/rc.c:892
13171 msgid "+----[ end of help ]"
13172 msgstr ""
13174 #: modules/control/rc.c:1018
13175 msgid "Press menu select or pause to continue."
13176 msgstr ""
13178 #: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490
13179 #: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695
13180 #: modules/control/rc.c:1793
13181 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
13182 msgstr ""
13184 #: modules/control/rc.c:1337
13185 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13186 msgstr ""
13188 #: modules/control/rc.c:1348
13189 #, c-format
13190 msgid "Playlist has only %d elements"
13191 msgstr ""
13193 #: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818
13194 msgid "Please provide one of the following parameters:"
13195 msgstr ""
13197 #: modules/control/rc.c:1852
13198 msgid "+-[Incoming]"
13199 msgstr ""
13201 #: modules/control/rc.c:1853
13202 #, c-format
13203 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13204 msgstr ""
13206 #: modules/control/rc.c:1855
13207 #, c-format
13208 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
13209 msgstr ""
13211 #: modules/control/rc.c:1857
13212 #, c-format
13213 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13214 msgstr ""
13216 #: modules/control/rc.c:1859
13217 #, c-format
13218 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
13219 msgstr ""
13221 #: modules/control/rc.c:1861
13222 #, c-format
13223 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
13224 msgstr ""
13226 #: modules/control/rc.c:1863
13227 #, c-format
13228 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
13229 msgstr ""
13231 #: modules/control/rc.c:1867
13232 #, fuzzy
13233 msgid "+-[Video Decoding]"
13234 msgstr "Entegeka za Vidiyo"
13236 #: modules/control/rc.c:1868
13237 #, c-format
13238 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
13239 msgstr ""
13241 #: modules/control/rc.c:1870
13242 #, c-format
13243 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
13244 msgstr ""
13246 #: modules/control/rc.c:1872
13247 #, c-format
13248 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
13249 msgstr ""
13251 #: modules/control/rc.c:1876
13252 #, fuzzy
13253 msgid "+-[Audio Decoding]"
13254 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
13256 #: modules/control/rc.c:1877
13257 #, c-format
13258 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
13259 msgstr ""
13261 #: modules/control/rc.c:1879
13262 #, c-format
13263 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
13264 msgstr ""
13266 #: modules/control/rc.c:1881
13267 #, c-format
13268 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
13269 msgstr ""
13271 #: modules/control/rc.c:1885
13272 #, fuzzy
13273 msgid "+-[Streaming]"
13274 msgstr "Okugobberera"
13276 #: modules/control/rc.c:1886
13277 #, c-format
13278 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
13279 msgstr ""
13281 #: modules/control/rc.c:1888
13282 #, c-format
13283 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
13284 msgstr ""
13286 #: modules/control/rc.c:1890
13287 #, c-format
13288 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
13289 msgstr ""
13291 #: modules/demux/aiff.c:49
13292 msgid "AIFF demuxer"
13293 msgstr ""
13295 #: modules/demux/asf/asf.c:56
13296 #, fuzzy
13297 msgid "ASF/WMV demuxer"
13298 msgstr "MP4/MOV"
13300 #: modules/demux/asf/asf.c:180
13301 msgid "Could not demux ASF stream"
13302 msgstr ""
13304 #: modules/demux/asf/asf.c:181
13305 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13306 msgstr ""
13308 #: modules/demux/au.c:50
13309 msgid "AU demuxer"
13310 msgstr ""
13312 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
13313 #, fuzzy
13314 msgid "Avformat demuxer"
13315 msgstr "Tereza"
13317 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13318 #, fuzzy
13319 msgid "Avformat"
13320 msgstr "Tereza"
13322 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
13323 #, fuzzy
13324 msgid "Avformat muxer"
13325 msgstr "Tereza"
13327 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13328 #, fuzzy
13329 msgid "Avformat mux"
13330 msgstr "Tereza"
13332 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13333 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13334 msgstr ""
13336 #: modules/demux/avi/avi.c:50
13337 #, fuzzy
13338 msgid "Force interleaved method"
13339 msgstr "Embera Ddeinterlace"
13341 #: modules/demux/avi/avi.c:51
13342 #, fuzzy
13343 msgid "Force interleaved method."
13344 msgstr "Embera Ddeinterlace"
13346 #: modules/demux/avi/avi.c:53
13347 #, fuzzy
13348 msgid "Force index creation"
13349 msgstr "Kaka Engyero ye Kimpimo"
13351 #: modules/demux/avi/avi.c:55
13352 msgid ""
13353 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13354 "incomplete (not seekable)."
13355 msgstr ""
13357 #: modules/demux/avi/avi.c:63
13358 #, fuzzy
13359 msgid "Ask for action"
13360 msgstr "Okukyusidwa"
13362 #: modules/demux/avi/avi.c:64
13363 #, fuzzy
13364 msgid "Always fix"
13365 msgstr "Kibera wagulu"
13367 #: modules/demux/avi/avi.c:65
13368 msgid "Never fix"
13369 msgstr ""
13371 #: modules/demux/avi/avi.c:69
13372 msgid "AVI demuxer"
13373 msgstr ""
13375 #: modules/demux/avi/avi.c:674
13376 msgid "Broken or missing AVI Index"
13377 msgstr ""
13379 #: modules/demux/avi/avi.c:675
13380 msgid ""
13381 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13382 "correctly.\n"
13383 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13384 "index in memory.\n"
13385 "This step might take a long time on a large file.\n"
13386 "What do you want to do ?"
13387 msgstr ""
13389 #: modules/demux/avi/avi.c:681
13390 msgid "Build index then play"
13391 msgstr ""
13393 #: modules/demux/avi/avi.c:681
13394 #, fuzzy
13395 msgid "Play as is"
13396 msgstr "Olukalala lwe nyimba"
13398 #: modules/demux/avi/avi.c:681
13399 msgid "Do not play"
13400 msgstr ""
13402 #: modules/demux/avi/avi.c:2388
13403 msgid "Fixing AVI Index..."
13404 msgstr ""
13406 #: modules/demux/cdg.c:43
13407 #, fuzzy
13408 msgid "CDG demuxer"
13409 msgstr "Ewereza"
13411 #: modules/demux/demuxdump.c:40
13412 #, fuzzy
13413 msgid "Dump filename"
13414 msgstr "Erinnya lya fayiro"
13416 #: modules/demux/demuxdump.c:42
13417 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13418 msgstr ""
13420 #: modules/demux/demuxdump.c:43
13421 #, fuzzy
13422 msgid "Append to existing file"
13423 msgstr "Ggulawo fayiro"
13425 #: modules/demux/demuxdump.c:45
13426 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13427 msgstr ""
13429 #: modules/demux/demuxdump.c:54
13430 #, fuzzy
13431 msgid "File dumper"
13432 msgstr "Amanya ga fayiro:"
13434 #: modules/demux/dirac.c:41
13435 msgid "Value to adjust dts by"
13436 msgstr ""
13438 #: modules/demux/dirac.c:54
13439 msgid "Dirac video demuxer"
13440 msgstr ""
13442 #: modules/demux/flac.c:50
13443 msgid "FLAC demuxer"
13444 msgstr ""
13446 #: modules/demux/image.c:43
13447 msgid "ES ID"
13448 msgstr ""
13450 #: modules/demux/image.c:51
13451 #, fuzzy
13452 msgid "Decode"
13453 msgstr "Bikwate"
13455 #: modules/demux/image.c:53
13456 msgid "Decode at the demuxer stage"
13457 msgstr ""
13459 #: modules/demux/image.c:55
13460 #, fuzzy
13461 msgid "Forced chroma"
13462 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
13464 #: modules/demux/image.c:57
13465 msgid ""
13466 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13467 "specified chroma."
13468 msgstr ""
13470 #: modules/demux/image.c:60
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Duration in second"
13473 msgstr "Ebanga"
13475 #: modules/demux/image.c:62
13476 msgid ""
13477 "Duration in second before simulating an end of file. A negative value means "
13478 "an unlimited play time."
13479 msgstr ""
13481 #: modules/demux/image.c:67
13482 #, fuzzy
13483 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13484 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
13486 #: modules/demux/image.c:69
13487 #, fuzzy
13488 msgid "Real-time"
13489 msgstr "Kidwawo"
13491 #: modules/demux/image.c:71
13492 msgid ""
13493 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13494 "input slaves."
13495 msgstr ""
13497 #: modules/demux/image.c:75
13498 #, fuzzy
13499 msgid "Image demuxer"
13500 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
13502 #: modules/demux/image.c:76
13503 #, fuzzy
13504 msgid "Image"
13505 msgstr "Fayiro ye kifananyi"
13507 #: modules/demux/kate_categories.c:40
13508 #, fuzzy
13509 msgid "Closed captions"
13510 msgstr "Egatta ya fayiro"
13512 #: modules/demux/kate_categories.c:42
13513 msgid "Textual audio descriptions"
13514 msgstr ""
13516 #: modules/demux/kate_categories.c:44
13517 #, fuzzy
13518 msgid "Ticker text"
13519 msgstr "Wereza ekiwandiiko"
13521 #: modules/demux/kate_categories.c:45
13522 #, fuzzy
13523 msgid "Active regions"
13524 msgstr "Ekinkolwa"
13526 #: modules/demux/kate_categories.c:46
13527 #, fuzzy
13528 msgid "Semantic annotations"
13529 msgstr "Ebifo wolaga"
13531 #: modules/demux/kate_categories.c:48
13532 #, fuzzy
13533 msgid "Transcript"
13534 msgstr "Okutangala"
13536 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
13537 #: modules/demux/mp4/mp4.c:978
13538 msgid "Lyrics"
13539 msgstr ""
13541 #: modules/demux/kate_categories.c:50
13542 msgid "Linguistic markup"
13543 msgstr ""
13545 #: modules/demux/kate_categories.c:51
13546 msgid "Cue points"
13547 msgstr ""
13549 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Subtitles (images)"
13552 msgstr "Fayiro zo butundu bwe mitwe"
13554 #: modules/demux/kate_categories.c:60
13555 msgid "Slides (text)"
13556 msgstr ""
13558 #: modules/demux/kate_categories.c:61
13559 msgid "Slides (images)"
13560 msgstr ""
13562 #: modules/demux/kate_categories.c:73
13563 msgid "Unknown category"
13564 msgstr ""
13566 #: modules/demux/live555.cpp:76
13567 msgid "Kasenna RTSP dialect"
13568 msgstr ""
13570 #: modules/demux/live555.cpp:77
13571 msgid ""
13572 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
13573 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
13574 "RTSP servers."
13575 msgstr ""
13577 #: modules/demux/live555.cpp:81
13578 msgid "WMServer RTSP dialect"
13579 msgstr ""
13581 #: modules/demux/live555.cpp:82
13582 msgid ""
13583 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
13584 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
13585 msgstr ""
13587 #: modules/demux/live555.cpp:86
13588 #, fuzzy
13589 msgid "RTSP user name"
13590 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
13592 #: modules/demux/live555.cpp:87
13593 msgid ""
13594 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
13595 "the url."
13596 msgstr ""
13598 #: modules/demux/live555.cpp:89
13599 #, fuzzy
13600 msgid "RTSP password"
13601 msgstr "Akasumuluzo"
13603 #: modules/demux/live555.cpp:90
13604 msgid ""
13605 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
13606 "the url."
13607 msgstr ""
13609 #: modules/demux/live555.cpp:94
13610 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
13611 msgstr ""
13613 #: modules/demux/live555.cpp:103
13614 msgid "RTSP/RTP access and demux"
13615 msgstr ""
13617 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
13618 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
13619 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
13620 msgstr "Kozesa RTP wagulu wa RTSP (TCP)"
13622 #: modules/demux/live555.cpp:112
13623 #, fuzzy
13624 msgid "Client port"
13625 msgstr "Obunya obulonde:"
13627 #: modules/demux/live555.cpp:113
13628 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
13629 msgstr ""
13631 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
13632 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
13633 msgstr ""
13635 #: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120
13636 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
13637 msgstr ""
13639 #: modules/demux/live555.cpp:123
13640 msgid "HTTP tunnel port"
13641 msgstr ""
13643 #: modules/demux/live555.cpp:124
13644 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
13645 msgstr ""
13647 #: modules/demux/live555.cpp:635
13648 msgid "RTSP authentication"
13649 msgstr ""
13651 #: modules/demux/live555.cpp:636
13652 msgid "Please enter a valid login name and a password."
13653 msgstr ""
13655 #: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
13656 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
13657 #: modules/demux/vc1.c:43
13658 msgid "Frames per Second"
13659 msgstr "Fulemu buli katikiti"
13661 #: modules/demux/mjpeg.c:46
13662 msgid ""
13663 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13664 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13665 msgstr ""
13667 #: modules/demux/mjpeg.c:52
13668 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13669 msgstr ""
13671 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13672 #, fuzzy
13673 msgid "---  DVD Menu"
13674 msgstr "Tteri DVD ebirimu"
13676 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13677 #, fuzzy
13678 msgid "First Played"
13679 msgstr "Azanye"
13681 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13682 #, fuzzy
13683 msgid "Video Manager"
13684 msgstr "Segejja Vidiyo"
13686 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13687 #, fuzzy
13688 msgid "----- Title"
13689 msgstr "Omutwe"
13691 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13692 msgid "Matroska stream demuxer"
13693 msgstr ""
13695 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13696 msgid "Ordered chapters"
13697 msgstr ""
13699 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13700 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
13701 msgstr ""
13703 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13704 #, fuzzy
13705 msgid "Chapter codecs"
13706 msgstr "Omulamwa"
13708 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13709 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13710 msgstr ""
13712 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
13713 #, fuzzy
13714 msgid "Preload Directory"
13715 msgstr "Tondawo Kinnemu"
13717 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13718 msgid ""
13719 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
13720 "for broken files)."
13721 msgstr ""
13723 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141
13724 msgid "Seek based on percent not time"
13725 msgstr ""
13727 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13728 msgid "Seek based on percent not time."
13729 msgstr ""
13731 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13732 #, fuzzy
13733 msgid "Dummy Elements"
13734 msgstr "Akabawo Kebintu"
13736 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13737 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13738 msgstr ""
13740 #: modules/demux/mod.c:54
13741 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13742 msgstr ""
13744 #: modules/demux/mod.c:55
13745 #, fuzzy
13746 msgid "Enable reverberation"
13747 msgstr "Nsobozesa eddobozzi"
13749 #: modules/demux/mod.c:56
13750 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13751 msgstr ""
13753 #: modules/demux/mod.c:58
13754 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13755 msgstr ""
13757 #: modules/demux/mod.c:60
13758 #, fuzzy
13759 msgid "Enable megabass mode"
13760 msgstr "Sobozesa mu ngyeri ya akasangula kukisenge"
13762 #: modules/demux/mod.c:61
13763 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13764 msgstr ""
13766 #: modules/demux/mod.c:63
13767 msgid ""
13768 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13769 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13770 msgstr ""
13772 #: modules/demux/mod.c:66
13773 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13774 msgstr ""
13776 #: modules/demux/mod.c:68
13777 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13778 msgstr ""
13780 #: modules/demux/mod.c:73
13781 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13782 msgstr ""
13784 #: modules/demux/mod.c:81
13785 #, fuzzy
13786 msgid "Reverb"
13787 msgstr "Zza emabega"
13789 #: modules/demux/mod.c:84
13790 msgid "Reverberation level"
13791 msgstr ""
13793 #: modules/demux/mod.c:86
13794 #, fuzzy
13795 msgid "Reverberation delay"
13796 msgstr "Ddamu okerenye:"
13798 #: modules/demux/mod.c:88
13799 msgid "Mega bass"
13800 msgstr ""
13802 #: modules/demux/mod.c:91
13803 msgid "Mega bass level"
13804 msgstr ""
13806 #: modules/demux/mod.c:93
13807 msgid "Mega bass cutoff"
13808 msgstr ""
13810 #: modules/demux/mod.c:95
13811 #, fuzzy
13812 msgid "Surround"
13813 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
13815 #: modules/demux/mod.c:98
13816 msgid "Surround level"
13817 msgstr ""
13819 #: modules/demux/mod.c:100
13820 msgid "Surround delay (ms)"
13821 msgstr ""
13823 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:28
13824 #, fuzzy
13825 msgid "Blues"
13826 msgstr "Bululu"
13828 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:29
13829 msgid "Classic rock"
13830 msgstr ""
13832 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:30
13833 #, fuzzy
13834 msgid "Country"
13835 msgstr "Gezako"
13837 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13838 #, fuzzy
13839 msgid "Disco"
13840 msgstr "Disiki"
13842 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13843 msgid "Funk"
13844 msgstr ""
13846 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13847 msgid "Grunge"
13848 msgstr ""
13850 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
13851 msgid "Hip-Hop"
13852 msgstr ""
13854 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13855 msgid "Jazz"
13856 msgstr ""
13858 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13859 msgid "Metal"
13860 msgstr ""
13862 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13863 msgid "New Age"
13864 msgstr ""
13866 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13867 msgid "Oldies"
13868 msgstr ""
13870 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13871 #, fuzzy
13872 msgid "Other"
13873 msgstr "Kweka Ebilala"
13875 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13876 msgid "R&B"
13877 msgstr ""
13879 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13880 msgid "Rap"
13881 msgstr ""
13883 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13884 msgid "Industrial"
13885 msgstr ""
13887 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
13888 msgid "Alternative"
13889 msgstr ""
13891 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
13892 msgid "Death metal"
13893 msgstr ""
13895 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13896 #, fuzzy
13897 msgid "Pranks"
13898 msgstr "Yeeyaziza"
13900 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13901 #, fuzzy
13902 msgid "Soundtrack"
13903 msgstr "Goberera eddobozzi"
13905 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
13906 msgid "Euro-Techno"
13907 msgstr ""
13909 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13910 msgid "Ambient"
13911 msgstr ""
13913 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
13914 msgid "Trip-Hop"
13915 msgstr ""
13917 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
13918 msgid "Vocal"
13919 msgstr ""
13921 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
13922 msgid "Jazz+Funk"
13923 msgstr ""
13925 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
13926 #, fuzzy
13927 msgid "Fusion"
13928 msgstr "Ekyikka"
13930 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
13931 #, fuzzy
13932 msgid "Trance"
13933 msgstr "Kyuusa codi"
13935 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
13936 msgid "Instrumental"
13937 msgstr ""
13939 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
13940 msgid "Acid"
13941 msgstr ""
13943 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
13944 msgid "House"
13945 msgstr ""
13947 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
13948 msgid "Game"
13949 msgstr ""
13951 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
13952 msgid "Sound clip"
13953 msgstr ""
13955 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
13956 msgid "Gospel"
13957 msgstr ""
13959 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
13960 msgid "Noise"
13961 msgstr "Okulekanya"
13963 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Alternative rock"
13966 msgstr "Okuwuliziganya Okuzimbulukusa"
13968 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
13969 msgid "Bass"
13970 msgstr ""
13972 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
13973 msgid "Soul"
13974 msgstr ""
13976 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71
13977 msgid "Punk"
13978 msgstr ""
13980 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
13981 #, fuzzy
13982 msgid "Space"
13983 msgstr "Akawula"
13985 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
13986 #, fuzzy
13987 msgid "Meditative"
13988 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
13990 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
13991 msgid "Instrumental pop"
13992 msgstr ""
13994 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
13995 msgid "Instrumental rock"
13996 msgstr ""
13998 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:76
13999 msgid "Ethnic"
14000 msgstr ""
14002 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14003 msgid "Gothic"
14004 msgstr ""
14006 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14007 msgid "Darkwave"
14008 msgstr ""
14010 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14011 msgid "Techno-Industrial"
14012 msgstr ""
14014 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14015 msgid "Electronic"
14016 msgstr ""
14018 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14019 msgid "Pop-Folk"
14020 msgstr ""
14022 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14023 msgid "Eurodance"
14024 msgstr ""
14026 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14027 #, fuzzy
14028 msgid "Dream"
14029 msgstr "Gezako"
14031 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14032 msgid "Southern rock"
14033 msgstr ""
14035 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14036 msgid "Comedy"
14037 msgstr ""
14039 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14040 msgid "Cult"
14041 msgstr ""
14043 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14044 msgid "Gangsta"
14045 msgstr ""
14047 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14048 msgid "Top 40"
14049 msgstr ""
14051 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14052 msgid "Christian rap"
14053 msgstr ""
14055 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14056 msgid "Pop/funk"
14057 msgstr ""
14059 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14060 #, fuzzy
14061 msgid "Jungle"
14062 msgstr "Akasodda"
14064 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14065 #, fuzzy
14066 msgid "Native American"
14067 msgstr "Ekiseerera Ekifanana"
14069 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14070 msgid "Cabaret"
14071 msgstr ""
14073 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14074 msgid "New wave"
14075 msgstr ""
14077 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
14078 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14079 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
14080 msgid "Psychedelic"
14081 msgstr "Edagala"
14083 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14084 msgid "Rave"
14085 msgstr ""
14087 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14088 #, fuzzy
14089 msgid "Showtunes"
14090 msgstr "Laga entegeka"
14092 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14093 msgid "Trailer"
14094 msgstr ""
14096 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99
14097 msgid "Lo-Fi"
14098 msgstr ""
14100 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14101 msgid "Tribal"
14102 msgstr ""
14104 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14105 msgid "Acid punk"
14106 msgstr ""
14108 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14109 msgid "Acid jazz"
14110 msgstr ""
14112 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14113 msgid "Polka"
14114 msgstr ""
14116 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14117 msgid "Retro"
14118 msgstr ""
14120 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14121 msgid "Musical"
14122 msgstr ""
14124 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14125 msgid "Rock & roll"
14126 msgstr ""
14128 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14129 msgid "Hard rock"
14130 msgstr ""
14132 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14133 msgid "MP4 stream demuxer"
14134 msgstr ""
14136 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14137 #, fuzzy
14138 msgid "MP4"
14139 msgstr "MP4/MOV"
14141 #: modules/demux/mp4/mp4.c:963
14142 msgid "Writer"
14143 msgstr ""
14145 #: modules/demux/mp4/mp4.c:964
14146 msgid "Composr"
14147 msgstr ""
14149 #: modules/demux/mp4/mp4.c:965
14150 msgid "Producer"
14151 msgstr ""
14153 #: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381
14154 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
14155 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
14156 msgid "Information"
14157 msgstr "Amawulire"
14159 #: modules/demux/mp4/mp4.c:967
14160 #, fuzzy
14161 msgid "Director"
14162 msgstr "Endagiriro"
14164 #: modules/demux/mp4/mp4.c:968
14165 #, fuzzy
14166 msgid "Disclaimer"
14167 msgstr "Disiki"
14169 #: modules/demux/mp4/mp4.c:969
14170 #, fuzzy
14171 msgid "Requirements"
14172 msgstr "Ebyogerwa"
14174 #: modules/demux/mp4/mp4.c:970
14175 #, fuzzy
14176 msgid "Original Format"
14177 msgstr "Nsobozesa eddobozzi"
14179 #: modules/demux/mp4/mp4.c:971
14180 #, fuzzy
14181 msgid "Display Source As"
14182 msgstr "Laga Entegeka"
14184 #: modules/demux/mp4/mp4.c:972
14185 msgid "Host Computer"
14186 msgstr ""
14188 #: modules/demux/mp4/mp4.c:973
14189 #, fuzzy
14190 msgid "Performers"
14191 msgstr "Ebirimu bisukulufu"
14193 #: modules/demux/mp4/mp4.c:974
14194 #, fuzzy
14195 msgid "Original Performer"
14196 msgstr "Kilamu Mubunene"
14198 #: modules/demux/mp4/mp4.c:975
14199 msgid "Providers Source Content"
14200 msgstr ""
14202 #: modules/demux/mp4/mp4.c:976
14203 msgid "Warning"
14204 msgstr ""
14206 #: modules/demux/mp4/mp4.c:977
14207 msgid "Software"
14208 msgstr ""
14210 #: modules/demux/mp4/mp4.c:979
14211 msgid "Make"
14212 msgstr ""
14214 #: modules/demux/mp4/mp4.c:980
14215 #, fuzzy
14216 msgid "Model"
14217 msgstr "Ekirabirako"
14219 #: modules/demux/mp4/mp4.c:981
14220 msgid "Product"
14221 msgstr ""
14223 #: modules/demux/mp4/mp4.c:982
14224 #, fuzzy
14225 msgid "Grouping"
14226 msgstr "Erinnya litee mubijja"
14228 #: modules/demux/mpc.c:62
14229 msgid "MusePack demuxer"
14230 msgstr ""
14232 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
14233 msgid ""
14234 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14235 "streams."
14236 msgstr ""
14238 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
14239 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14240 msgstr ""
14242 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14243 #, fuzzy
14244 msgid "Audio ES"
14245 msgstr "Endobozi"
14247 #: modules/demux/mpeg/es.c:69
14248 msgid "MPEG-4 video"
14249 msgstr ""
14251 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14252 #, fuzzy
14253 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14254 msgstr "Omuwendo gwo lugo wetaaga kulwo kukwata."
14256 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14257 msgid "H264 video demuxer"
14258 msgstr ""
14260 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14261 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14262 msgstr ""
14264 #: modules/demux/nsc.c:47
14265 msgid "Windows Media NSC metademux"
14266 msgstr ""
14268 #: modules/demux/nsv.c:49
14269 msgid "NullSoft demuxer"
14270 msgstr ""
14272 #: modules/demux/nuv.c:49
14273 msgid "Nuv demuxer"
14274 msgstr ""
14276 #: modules/demux/ogg.c:56
14277 msgid "OGG demuxer"
14278 msgstr ""
14280 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
14281 #, fuzzy
14282 msgid "Google Video"
14283 msgstr "Sobozesa Vidiyo"
14285 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
14286 msgid "Show shoutcast adult content"
14287 msgstr ""
14289 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14290 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14291 msgstr ""
14293 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
14294 #, fuzzy
14295 msgid "Skip ads"
14296 msgstr "Buka ego"
14298 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14299 msgid ""
14300 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14301 "prevent adding them to the playlist."
14302 msgstr ""
14304 #: modules/demux/playlist/playlist.c:66
14305 #, fuzzy
14306 msgid "M3U playlist import"
14307 msgstr "M3U olukalala lwe nyimba (*.m3u)"
14309 #: modules/demux/playlist/playlist.c:71
14310 #, fuzzy
14311 msgid "RAM playlist import"
14312 msgstr "M3U olukalala lwe nyimba (*.m3u)"
14314 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
14315 #, fuzzy
14316 msgid "PLS playlist import"
14317 msgstr "Laga olukalala lwe nyimba"
14319 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
14320 #, fuzzy
14321 msgid "B4S playlist import"
14322 msgstr "Laga olukalala lwe nyimba"
14324 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
14325 msgid "DVB playlist import"
14326 msgstr ""
14328 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
14329 msgid "Podcast parser"
14330 msgstr ""
14332 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
14333 #, fuzzy
14334 msgid "XSPF playlist import"
14335 msgstr " XSPF olulakaoa lwe nyimba (*.xspf)"
14337 #: modules/demux/playlist/playlist.c:101
14338 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14339 msgstr ""
14341 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
14342 #, fuzzy
14343 msgid "ASX playlist import"
14344 msgstr "Laga olukalala lwe nyimba"
14346 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
14347 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14348 msgstr ""
14350 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
14351 msgid "QuickTime Media Link importer"
14352 msgstr ""
14354 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
14355 msgid "Google Video Playlist importer"
14356 msgstr ""
14358 #: modules/demux/playlist/playlist.c:128
14359 msgid "Dummy ifo demux"
14360 msgstr ""
14362 #: modules/demux/playlist/playlist.c:133
14363 msgid "iTunes Music Library importer"
14364 msgstr ""
14366 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
14367 #, fuzzy
14368 msgid "WPL playlist import"
14369 msgstr "Fayiro yo Lukalala lwenyimba"
14371 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
14372 #, fuzzy
14373 msgid "ZPL playlist import"
14374 msgstr "Fayiro yo Lukalala lwenyimba"
14376 #: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215
14377 #: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279
14378 msgid "Podcast Info"
14379 msgstr ""
14381 #: modules/demux/playlist/podcast.c:205
14382 #, fuzzy
14383 msgid "Podcast Link"
14384 msgstr "Lamba olukalala lwa URLs"
14386 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206
14387 msgid "Podcast Copyright"
14388 msgstr ""
14390 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207
14391 msgid "Podcast Category"
14392 msgstr ""
14394 #: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266
14395 msgid "Podcast Keywords"
14396 msgstr ""
14398 #: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267
14399 #, fuzzy
14400 msgid "Podcast Subtitle"
14401 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
14403 #: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268
14404 #, fuzzy
14405 msgid "Podcast Summary"
14406 msgstr "Mubufunze"
14408 #: modules/demux/playlist/podcast.c:262
14409 msgid "Podcast Publication Date"
14410 msgstr ""
14412 #: modules/demux/playlist/podcast.c:263
14413 #, fuzzy
14414 msgid "Podcast Author"
14415 msgstr "Omuwandisi"
14417 #: modules/demux/playlist/podcast.c:264
14418 msgid "Podcast Subcategory"
14419 msgstr ""
14421 #: modules/demux/playlist/podcast.c:265
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Podcast Duration"
14424 msgstr "Entabula"
14426 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269
14427 msgid "Podcast Type"
14428 msgstr ""
14430 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280
14431 #, fuzzy
14432 msgid "Podcast Size"
14433 msgstr "Lagi ye Nukuta"
14435 #: modules/demux/playlist/podcast.c:281
14436 #, fuzzy, c-format
14437 msgid "%s bytes"
14438 msgstr "Wereza bayiti"
14440 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331
14441 #, fuzzy
14442 msgid "Shoutcast"
14443 msgstr "Ekyuusa mu bungi"
14445 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335
14446 msgid "Listeners"
14447 msgstr ""
14449 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336
14450 msgid "Load"
14451 msgstr ""
14453 #: modules/demux/ps.c:43
14454 msgid "Trust MPEG timestamps"
14455 msgstr ""
14457 #: modules/demux/ps.c:44
14458 msgid ""
14459 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14460 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14461 "calculate from the bitrate instead."
14462 msgstr ""
14464 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14465 #, fuzzy
14466 msgid "MPEG-PS demuxer"
14467 msgstr "MPEG-PS"
14469 #: modules/demux/ps.c:57
14470 #, fuzzy
14471 msgid "PS"
14472 msgstr "FPS"
14474 #: modules/demux/pva.c:43
14475 msgid "PVA demuxer"
14476 msgstr ""
14478 #: modules/demux/rawaud.c:43
14479 msgid "Audio samplerate (Hz)"
14480 msgstr ""
14482 #: modules/demux/rawaud.c:44
14483 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14484 msgstr ""
14486 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
14487 #, fuzzy
14488 msgid "Audio channels"
14489 msgstr "Omukuttu gwa Maddobozzi"
14491 #: modules/demux/rawaud.c:47
14492 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14493 msgstr ""
14495 #: modules/demux/rawaud.c:49
14496 msgid "FOURCC code of raw input format"
14497 msgstr ""
14499 #: modules/demux/rawaud.c:51
14500 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14501 msgstr ""
14503 #: modules/demux/rawaud.c:53
14504 #, fuzzy
14505 msgid "Forces the audio language"
14506 msgstr "Eddoboozzi mu lulimi olwagalwa:"
14508 #: modules/demux/rawaud.c:54
14509 msgid ""
14510 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14511 "Default is 'eng'. "
14512 msgstr ""
14514 #: modules/demux/rawaud.c:64
14515 msgid "Raw audio demuxer"
14516 msgstr ""
14518 #: modules/demux/rawdv.c:41
14519 msgid ""
14520 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14521 msgstr ""
14523 #: modules/demux/rawdv.c:49
14524 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14525 msgstr ""
14527 #: modules/demux/rawvid.c:45
14528 msgid ""
14529 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
14530 "30000/1001 or 29.97"
14531 msgstr ""
14533 #: modules/demux/rawvid.c:49
14534 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14535 msgstr ""
14537 #: modules/demux/rawvid.c:53
14538 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14539 msgstr ""
14541 #: modules/demux/rawvid.c:56
14542 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14543 msgstr ""
14545 #: modules/demux/rawvid.c:57
14546 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14547 msgstr ""
14549 #: modules/demux/rawvid.c:65
14550 msgid "Raw video demuxer"
14551 msgstr ""
14553 #: modules/demux/real.c:70
14554 msgid "Real demuxer"
14555 msgstr ""
14557 #: modules/demux/sid.cpp:48
14558 #, fuzzy
14559 msgid "C64 sid demuxer"
14560 msgstr "Ekikozesa kya vidiyo"
14562 #: modules/demux/smf.c:41
14563 msgid "SMF demuxer"
14564 msgstr ""
14566 #: modules/demux/subtitle.c:51
14567 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14568 msgstr ""
14570 #: modules/demux/subtitle.c:53
14571 msgid ""
14572 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14573 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14574 msgstr ""
14576 #: modules/demux/subtitle.c:56
14577 msgid ""
14578 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
14579 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
14580 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
14581 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
14582 "autodetection, this should always work)."
14583 msgstr ""
14585 #: modules/demux/subtitle.c:62
14586 msgid "Override the default track description."
14587 msgstr ""
14589 #: modules/demux/subtitle.c:74
14590 #, fuzzy
14591 msgid "Text subtitles parser"
14592 msgstr "Ggulawo emitwe gya fayiro ejjidirira"
14594 #: modules/demux/subtitle.c:79
14595 #, fuzzy
14596 msgid "Frames per second"
14597 msgstr "Fulemu buli katikiti"
14599 #: modules/demux/subtitle.c:82
14600 #, fuzzy
14601 msgid "Subtitles delay"
14602 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
14604 #: modules/demux/subtitle.c:84
14605 #, fuzzy
14606 msgid "Subtitles format"
14607 msgstr "Goberera obuntu bwe mitwe"
14609 #: modules/demux/subtitle.c:87
14610 #, fuzzy
14611 msgid "Subtitles description"
14612 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
14614 #: modules/demux/ts.c:87
14615 #, fuzzy
14616 msgid "Extra PMT"
14617 msgstr "Zuula"
14619 #: modules/demux/ts.c:89
14620 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14621 msgstr ""
14623 #: modules/demux/ts.c:91
14624 msgid "Set id of ES to PID"
14625 msgstr ""
14627 #: modules/demux/ts.c:92
14628 msgid ""
14629 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14630 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14631 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14632 msgstr ""
14634 #: modules/demux/ts.c:97
14635 msgid "Fast udp streaming"
14636 msgstr ""
14638 #: modules/demux/ts.c:99
14639 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
14640 msgstr ""
14642 #: modules/demux/ts.c:101
14643 msgid "MTU for out mode"
14644 msgstr ""
14646 #: modules/demux/ts.c:102
14647 msgid "MTU for out mode."
14648 msgstr ""
14650 #: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157
14651 msgid "CSA Key"
14652 msgstr ""
14654 #: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158
14655 msgid ""
14656 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14657 msgstr ""
14659 #: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161
14660 msgid "Second CSA Key"
14661 msgstr ""
14663 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162
14664 msgid ""
14665 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14666 "bytes)."
14667 msgstr ""
14669 #: modules/demux/ts.c:112
14670 #, fuzzy
14671 msgid "Silent mode"
14672 msgstr "Erinnya lya fayiro"
14674 #: modules/demux/ts.c:113
14675 msgid "Do not complain on encrypted PES."
14676 msgstr ""
14678 #: modules/demux/ts.c:115
14679 msgid "CAPMT System ID"
14680 msgstr ""
14682 #: modules/demux/ts.c:116
14683 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
14684 msgstr ""
14686 #: modules/demux/ts.c:118
14687 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14688 msgstr ""
14690 #: modules/demux/ts.c:119
14691 msgid ""
14692 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14693 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
14694 msgstr ""
14696 #: modules/demux/ts.c:123
14697 #, fuzzy
14698 msgid "Filename of dump"
14699 msgstr "Erinnya lya fayiro"
14701 #: modules/demux/ts.c:124
14702 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
14703 msgstr ""
14705 #: modules/demux/ts.c:126
14706 msgid "Append"
14707 msgstr ""
14709 #: modules/demux/ts.c:128
14710 msgid ""
14711 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
14712 "be overwritten."
14713 msgstr ""
14715 #: modules/demux/ts.c:131
14716 #, fuzzy
14717 msgid "Dump buffer size"
14718 msgstr "Etereka"
14720 #: modules/demux/ts.c:133
14721 msgid ""
14722 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. "
14723 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
14724 msgstr ""
14726 #: modules/demux/ts.c:136
14727 msgid "Separate sub-streams"
14728 msgstr ""
14730 #: modules/demux/ts.c:138
14731 msgid ""
14732 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14733 "off this option when using stream output."
14734 msgstr ""
14736 #: modules/demux/ts.c:143
14737 msgid ""
14738 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14739 "position. If seeking doesn't work propery, turn on this option."
14740 msgstr ""
14742 #: modules/demux/ts.c:148
14743 #, fuzzy
14744 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14745 msgstr "MPEG Etabuza Ebingobberera"
14747 #: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
14748 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1248 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:417
14749 msgid "Teletext"
14750 msgstr "Wereza ekiwandiiko"
14752 #: modules/demux/ts.c:187
14753 #, fuzzy
14754 msgid "Teletext subtitles"
14755 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
14757 #: modules/demux/ts.c:188
14758 #, fuzzy
14759 msgid "Teletext: additional information"
14760 msgstr "Wereza Esobozesa ye kiwandiiko "
14762 #: modules/demux/ts.c:189
14763 #, fuzzy
14764 msgid "Teletext: program schedule"
14765 msgstr "Enteekateeka ye ntegeka"
14767 #: modules/demux/ts.c:190
14768 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14769 msgstr ""
14771 #: modules/demux/ts.c:3730
14772 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14773 msgstr ""
14775 #: modules/demux/ts.c:4023 modules/demux/ts.c:4065
14776 #, fuzzy
14777 msgid "clean effects"
14778 msgstr "Okukosebwa amajji"
14780 #: modules/demux/ts.c:4027 modules/demux/ts.c:4069
14781 msgid "hearing impaired"
14782 msgstr ""
14784 #: modules/demux/ts.c:4031 modules/demux/ts.c:4073
14785 msgid "visual impaired commentary"
14786 msgstr ""
14788 #: modules/demux/tta.c:45
14789 msgid "TTA demuxer"
14790 msgstr ""
14792 #: modules/demux/ty.c:59
14793 msgid "TY"
14794 msgstr ""
14796 #: modules/demux/ty.c:60
14797 msgid "TY Stream audio/video demux"
14798 msgstr ""
14800 #: modules/demux/ty.c:776
14801 msgid "Closed captions 1"
14802 msgstr ""
14804 #: modules/demux/ty.c:777
14805 msgid "Closed captions 2"
14806 msgstr ""
14808 #: modules/demux/ty.c:778
14809 msgid "Closed captions 3"
14810 msgstr ""
14812 #: modules/demux/ty.c:779
14813 msgid "Closed captions 4"
14814 msgstr ""
14816 #: modules/demux/vc1.c:44
14817 #, fuzzy
14818 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
14819 msgstr "Omuwendo gwo lugo wetaaga kulwo kukwata."
14821 #: modules/demux/vc1.c:50
14822 #, fuzzy
14823 msgid "VC1 video demuxer"
14824 msgstr "Ekikozesa kya vidiyo"
14826 #: modules/demux/vobsub.c:49
14827 #, fuzzy
14828 msgid "Vobsub subtitles parser"
14829 msgstr "Ttika fayiro zo butwe bwokubiri:"
14831 #: modules/demux/voc.c:43
14832 msgid "VOC demuxer"
14833 msgstr ""
14835 #: modules/demux/wav.c:45
14836 msgid "WAV demuxer"
14837 msgstr ""
14839 #: modules/demux/xa.c:43
14840 msgid "XA demuxer"
14841 msgstr ""
14843 #: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56
14844 msgid "Framebuffer device"
14845 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
14847 #: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58
14848 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
14849 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu kulyo kozesa mu kufumya (obwedda /dev/fb0)."
14851 #: modules/gui/fbosd.c:106
14852 msgid "Video aspect ratio"
14853 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
14855 #: modules/gui/fbosd.c:108
14856 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
14857 msgstr ""
14859 #: modules/gui/fbosd.c:110
14860 msgid "Image file"
14861 msgstr "Fayiro ye kifananyi"
14863 #: modules/gui/fbosd.c:112
14864 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
14865 msgstr "Erinnya lya fayiro kulwe kifananyi kukozesa ne awatereka fulemu."
14867 #: modules/gui/fbosd.c:114
14868 msgid "Transparency of the image"
14869 msgstr "Obutangavu bwe kifananyi"
14871 #: modules/gui/fbosd.c:115
14872 msgid ""
14873 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
14874 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
14875 msgstr ""
14877 #: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
14878 #: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86
14879 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
14880 msgid "Text"
14881 msgstr "Ekiwandiike"
14883 #: modules/gui/fbosd.c:120
14884 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
14885 msgstr "Ekiwandiiko eilaaga ekozesa ya eterelo lya fulemu."
14887 #: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50
14888 #: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58
14889 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50
14890 msgid "X coordinate"
14891 msgstr "X kwanaganya"
14893 #: modules/gui/fbosd.c:123
14894 msgid "X coordinate of the rendered image"
14895 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
14897 #: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
14898 #: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61
14899 #: modules/video_filter/osdmenu.c:53
14900 msgid "Y coordinate"
14901 msgstr "Y ekwanaganya"
14903 #: modules/gui/fbosd.c:126
14904 msgid "Y coordinate of the rendered image"
14905 msgstr "Y ekwananganya kulwo kulabisa ekifananyi"
14907 #: modules/gui/fbosd.c:130
14908 msgid ""
14909 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
14910 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
14911 "g. 6=top-right)."
14912 msgstr ""
14914 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14915 #: modules/text_renderer/freetype.c:111 modules/text_renderer/win32text.c:66
14916 #: modules/video_filter/marq.c:115 modules/video_filter/rss.c:146
14917 msgid "Opacity"
14918 msgstr "Ekipima ekitangala"
14920 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116
14921 msgid ""
14922 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
14923 "totally opaque. "
14924 msgstr ""
14926 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118
14927 #: modules/video_filter/rss.c:150
14928 msgid "Font size, pixels"
14929 msgstr "Obunene bwe nnukuta, pikizo"
14931 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119
14932 #: modules/video_filter/rss.c:151
14933 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
14934 msgstr ""
14935 "Obunene bwe nnukuta. Kyenkalakalira ne -1 (kozesa obunene bwe nnukuta "
14936 "enkalakalira )."
14938 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70
14939 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
14940 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82
14941 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
14942 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
14943 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
14944 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
14945 msgid "Color"
14946 msgstr "Lagi"
14948 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123
14949 #: modules/video_filter/rss.c:155
14950 msgid ""
14951 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14952 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14953 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14954 "(red + green), #FFFFFF = white"
14955 msgstr ""
14957 #: modules/gui/fbosd.c:148
14958 msgid "Clear overlay framebuffer"
14959 msgstr "Gyawo okubeera ku terekero lya fulemu"
14961 #: modules/gui/fbosd.c:149
14962 msgid ""
14963 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
14964 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
14965 "the cache."
14966 msgstr ""
14968 #: modules/gui/fbosd.c:153
14969 msgid "Render text or image"
14970 msgstr "Elabika ye kiwandiiko oba ekifananyi"
14972 #: modules/gui/fbosd.c:154
14973 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
14974 msgstr "Elabika ye kifananyi oba ekiwandiiko mu bera eziriwo ezitereka."
14976 #: modules/gui/fbosd.c:157
14977 msgid "Display on overlay framebuffer"
14978 msgstr "Laaga ebirabikira wagulu mu terekero lya fulemu"
14980 #: modules/gui/fbosd.c:158
14981 #, fuzzy
14982 msgid ""
14983 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
14984 msgstr "Erinnya lya fayiro kulwe kifananyi kukozesa ne awatereka fulemu."
14986 #: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
14987 #: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101
14988 #: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
14989 #: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
14990 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:251
14991 msgid "Font"
14992 msgstr "Ennukta"
14994 #: modules/gui/fbosd.c:213
14995 msgid "Commands"
14996 msgstr "Ebilagiro"
14998 #: modules/gui/fbosd.c:218
14999 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
15000 msgstr "GNU/Linux osd/overlay etereko tono lya fulemu enkolagana"
15002 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
15003 msgid "2 Pass"
15004 msgstr "2 Yitawo"
15006 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:69 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
15007 msgid "Preamp"
15008 msgstr "Gezako"
15010 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78
15011 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
15012 msgid "Enable dynamic range compressor"
15013 msgstr ""
15015 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
15016 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53
15017 msgid "Reset"
15018 msgstr "Tegeka butto"
15020 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
15021 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181
15022 msgid "RMS/peak"
15023 msgstr ""
15025 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
15026 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
15027 msgid "Attack"
15028 msgstr ""
15030 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
15031 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
15032 #, fuzzy
15033 msgid "Release"
15034 msgstr "Okusalawo"
15036 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
15037 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
15038 #, fuzzy
15039 msgid "Threshold"
15040 msgstr "Elangi eya kaseera kattini"
15042 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
15043 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
15044 #, fuzzy
15045 msgid "Ratio"
15046 msgstr "Ebanga"
15048 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
15049 msgid "Knee radius"
15050 msgstr ""
15052 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86
15053 #, fuzzy
15054 msgid "Makeup gain"
15055 msgstr "Ddamu engyeri gjogizanye: "
15057 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
15058 #, fuzzy
15059 msgid "Enable Spatializer"
15060 msgstr "Nsobozesa sipasoliza"
15062 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:95
15063 msgid "Dump"
15064 msgstr ""
15066 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
15067 msgid "Headphone virtualization"
15068 msgstr "Obusimu nga matuu tebukwatika"
15070 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
15071 msgid "Volume normalization"
15072 msgstr "Obungi kilamu"
15074 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:100
15075 msgid "Maximum level"
15076 msgstr "Eddala elisebayo"
15078 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104
15079 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:66
15080 #, fuzzy
15081 msgid "Compressor"
15082 msgstr "Ekyikka"
15084 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
15085 #, fuzzy
15086 msgid "Filter"
15087 msgstr "Sengejja:"
15089 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:107
15090 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
15091 msgid "Audio Effects"
15092 msgstr "Ebivaamu mu Ddoboozi"
15094 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:226 modules/gui/macosx/about.m:99
15095 msgid "About VLC media player"
15096 msgstr "Ekikwata ku VLC enyimbiso"
15098 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228
15099 msgid "Check for Update..."
15100 msgstr "Kebera kulwa Ebigja..."
15102 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229
15103 msgid "Preferences..."
15104 msgstr "Ebyagalwa..."
15106 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232
15107 msgid "Services"
15108 msgstr "Enkola"
15110 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233
15111 msgid "Hide VLC"
15112 msgstr "Kweka VLC"
15114 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234
15115 msgid "Hide Others"
15116 msgstr "Kweka Ebilala"
15118 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
15119 msgid "Show All"
15120 msgstr "Laga Byona"
15122 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236
15123 msgid "Quit VLC"
15124 msgstr "Vvamu VLC"
15126 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238
15127 msgid "1:File"
15128 msgstr "1:Fayiro"
15130 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239
15131 msgid "Advanced Open File..."
15132 msgstr "Yabuka muku Ggulawo Fayiro..."
15134 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
15135 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:618
15136 msgid "Open File..."
15137 msgstr "Ggula Fayiro..."
15139 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241
15140 msgid "Open Disc..."
15141 msgstr "Ggulawo Disiki..."
15143 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242
15144 msgid "Open Network..."
15145 msgstr "Ggulawo Omukutu..."
15147 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243
15148 msgid "Open Capture Device..."
15149 msgstr "Ggulawo Akantu Akakwata..."
15151 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244
15152 msgid "Open Recent"
15153 msgstr "Ggulawo Kakano"
15155 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106
15156 msgid "Clear Menu"
15157 msgstr "Gyawo Ebirimu"
15159 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246
15160 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
15161 msgstr "Etereeza/Ewereza Ezibu..."
15163 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:248 modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
15164 msgid "Edit"
15165 msgstr "Sunsula"
15167 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249
15168 msgid "Cut"
15169 msgstr "Sala"
15171 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250
15172 msgid "Copy"
15173 msgstr "Koppa"
15175 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251
15176 msgid "Paste"
15177 msgstr "Teeka"
15179 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:252 modules/gui/macosx/bookmarks.m:86
15180 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
15181 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1232
15182 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
15183 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15184 msgid "Clear"
15185 msgstr "Gjawo"
15187 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469
15188 msgid "Select All"
15189 msgstr "Londa Byona"
15191 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255
15192 msgid "Playback"
15193 msgstr "Nzanya emabega"
15195 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261
15196 #, fuzzy
15197 msgid "Playback Speed"
15198 msgstr "Nzanya emabega"
15200 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
15201 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:488
15202 #: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141
15203 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114
15204 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
15205 msgid "Normal"
15206 msgstr "Kilamu"
15208 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265
15209 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52
15210 #, fuzzy
15211 msgid "Track Synchronization"
15212 msgstr "&Goberera Ekweka"
15214 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189
15215 msgid "Quit after Playback"
15216 msgstr "vvawo oluvanyuma lwo Zzemabega"
15218 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196
15219 msgid "Step Forward"
15220 msgstr "Dda Mumaso"
15222 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
15223 msgid "Step Backward"
15224 msgstr "Dda Emabenga"
15226 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:567
15227 msgid "Increase Volume"
15228 msgstr "Yogera Obungi"
15230 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:570
15231 msgid "Decrease Volume"
15232 msgstr "Kendeeza Kuuugi"
15234 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212
15235 msgid "Half Size"
15236 msgstr "Obunene Mukitundu"
15238 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
15239 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246
15240 msgid "Normal Size"
15241 msgstr "Kilamu Mubunene"
15243 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214
15244 msgid "Double Size"
15245 msgstr "Obunene Mirundi ebiri"
15247 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
15248 msgid "Fit to Screen"
15249 msgstr "Kittuse ku Sikulini"
15251 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
15252 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227
15253 msgid "Float on Top"
15254 msgstr "Kibera ku Gulu"
15256 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310
15257 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/macosx/VideoView.m:99
15258 msgid "Fullscreen Video Device"
15259 msgstr "Sikulini yona nga akantu ka vidiyo"
15261 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
15262 #: modules/video_filter/postproc.c:194
15263 msgid "Post processing"
15264 msgstr "Ekolako ya luvunyuma"
15266 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
15267 msgid "Transparent"
15268 msgstr "Okutangala"
15270 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 modules/gui/macosx/about.m:225
15271 #: modules/gui/macosx/controls.m:187
15272 msgid "Index"
15273 msgstr "Enamba"
15275 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
15276 msgid "Window"
15277 msgstr "Enddirisa"
15279 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
15280 msgid "Minimize Window"
15281 msgstr "Kendeeza eddirisa"
15283 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
15284 msgid "Close Window"
15285 msgstr "Ggalawo ddirisa"
15287 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
15288 msgid "Player..."
15289 msgstr "Eyimbiso..."
15291 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
15292 #, fuzzy
15293 msgid "Main Window..."
15294 msgstr "Kendeeza eddirisa"
15296 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
15297 #, fuzzy
15298 msgid "Audio Effects..."
15299 msgstr "Ebivaamu mu Ddoboozi"
15301 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
15302 #, fuzzy
15303 msgid "Video Filters..."
15304 msgstr "Segejja Vidiyo"
15306 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
15307 msgid "Bookmarks..."
15308 msgstr "Obulabe..."
15310 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
15311 msgid "Playlist..."
15312 msgstr "Olukalala lye nyimba..."
15314 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470
15315 msgid "Media Information..."
15316 msgstr "Empuuliziganya ya Mawulire..."
15318 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
15319 msgid "Messages..."
15320 msgstr "Obubaka..."
15322 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
15323 msgid "Errors and Warnings..."
15324 msgstr "Ensobi era Okulabula..."
15326 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
15327 msgid "Bring All to Front"
15328 msgstr "Leta Bwona ku Maaso"
15330 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
15331 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:893
15332 msgid "Help"
15333 msgstr "Yamba"
15335 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
15336 msgid "VLC media player Help..."
15337 msgstr "VLC enyimbiso Eyamba..."
15339 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
15340 msgid "ReadMe / FAQ..."
15341 msgstr "NsomaZze / FAQ..."
15343 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/about.m:138
15344 #: modules/gui/macosx/about.m:209
15345 msgid "License"
15346 msgstr "Lukusa"
15348 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
15349 msgid "Online Documentation..."
15350 msgstr "Ekiwandiiko Kumpewo..."
15352 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
15353 msgid "VideoLAN Website..."
15354 msgstr "VidiyoLAN Olutimbe..."
15356 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
15357 msgid "Make a donation..."
15358 msgstr "Kola enyamba..."
15360 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
15361 msgid "Online Forum..."
15362 msgstr "Mwagaanya Kumpewo..."
15364 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
15365 msgid "Volume Up"
15366 msgstr "Obungi bwe Ddoboozi"
15368 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
15369 msgid "Volume Down"
15370 msgstr "Eddoboozi Wansi"
15372 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984
15373 msgid "Lock Aspect Ratio"
15374 msgstr "Ggalawo Egyero ye Kimpomo"
15376 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198 modules/gui/macosx/controls.m:51
15377 msgid "Jump To Time"
15378 msgstr "Buuka Kukuma Budde"
15380 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114
15381 #, fuzzy
15382 msgid "Backward"
15383 msgstr "Dda Emabenga"
15385 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115
15386 #, fuzzy
15387 msgid "Forward"
15388 msgstr "Dda Mumaso"
15390 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117
15391 #, fuzzy
15392 msgid "Show/Hide Playlist"
15393 msgstr "Laga olukalala lwe nyimba"
15395 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556
15396 #, fuzzy
15397 msgid "Repeat"
15398 msgstr "Ddamu:"
15400 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119
15401 msgid "Shuffle"
15402 msgstr ""
15404 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
15405 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
15406 msgid "Effects"
15407 msgstr "Ebivaamu"
15409 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121
15410 #, fuzzy
15411 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15412 msgstr "Sikulini Edugavu mu Sikulini egjuvu elabirilwawo"
15414 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125
15415 #, fuzzy
15416 msgid "Full Volume"
15417 msgstr "Eddoboozi Tini"
15419 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127
15420 #, fuzzy
15421 msgid "Open media..."
15422 msgstr "Ggulawo Empuuliziganya"
15424 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128
15425 msgid "Drop media here"
15426 msgstr ""
15428 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276
15429 msgid "LIBRARY"
15430 msgstr ""
15432 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279
15433 msgid "MY COMPUTER"
15434 msgstr ""
15436 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280
15437 msgid "DEVICES"
15438 msgstr ""
15440 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281
15441 msgid "LOCAL NETWORK"
15442 msgstr ""
15444 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282
15445 msgid "INTERNET"
15446 msgstr ""
15448 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54
15449 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
15450 msgid "Audio/Video"
15451 msgstr "Edobboozi/Vidiyo"
15453 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55
15454 msgid "Advance of audio over video:"
15455 msgstr "Weyongereyo mu dobboozi ku vidiyo:"
15457 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56
15458 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
15459 msgid "s"
15460 msgstr "s"
15462 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57
15463 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
15464 msgstr ""
15466 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58
15467 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541
15468 msgid "Subtitles/Video"
15469 msgstr "Obutwe/Vidiyo"
15471 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
15472 msgid "Advance of subtitles over video:"
15473 msgstr "Kweyongezayo ku butundu bwe mitwe wagulu wa vidiyo:"
15475 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
15476 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
15477 msgstr ""
15479 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
15480 msgid "Speed of the subtitles:"
15481 msgstr "Obwangu ya obutundu bwe mitwe:"
15483 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
15484 msgid "fps"
15485 msgstr ""
15487 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:62
15488 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:83
15489 msgid "Video Effects"
15490 msgstr "Ebivaamu Vidiyo"
15492 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:67
15493 msgid "Basic"
15494 msgstr "Ebirabirako"
15496 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69
15497 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
15498 #, fuzzy
15499 msgid "Geometry"
15500 msgstr "Endabika ye kintu mu sodda"
15502 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:73
15503 #, fuzzy
15504 msgid "Image Adjust"
15505 msgstr "Kyuusa ekifananyi"
15507 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
15508 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
15509 #, fuzzy
15510 msgid "Brightness Threshold"
15511 msgstr "Obutagala bwa kaseera kattini"
15513 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80 modules/gui/macosx/macosx.m:60
15514 msgid "Opaqueness"
15515 msgstr "Obukwafu"
15517 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67
15518 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
15519 msgid "Sharpen"
15520 msgstr "Ekisongovu"
15522 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
15523 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
15524 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
15525 msgid "Sigma"
15526 msgstr "Ekizzi"
15528 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
15529 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
15530 msgid "Banding removal"
15531 msgstr ""
15533 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47
15534 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
15535 msgid "Radius"
15536 msgstr ""
15538 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
15539 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
15540 msgid "Film Grain"
15541 msgstr ""
15543 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53
15544 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
15545 #, fuzzy
15546 msgid "Variance"
15547 msgstr "Kyuusa codi"
15549 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
15550 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
15551 #, fuzzy
15552 msgid "Synchronize top and bottom"
15553 msgstr "Tuukaganyisa kukono era kudyo"
15555 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
15556 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
15557 msgid "Synchronize left and right"
15558 msgstr "Tuukaganyisa kukono era kudyo"
15560 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
15561 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
15562 #, fuzzy
15563 msgid "Transform"
15564 msgstr "Okukyusidwa"
15566 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50
15567 msgid "Rotate by 90 degrees"
15568 msgstr ""
15570 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51
15571 msgid "Rotate by 180 degrees"
15572 msgstr ""
15574 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51
15575 msgid "Rotate by 270 degrees"
15576 msgstr ""
15578 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52
15579 msgid "Flip horizontally"
15580 msgstr ""
15582 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52
15583 msgid "Flip vertically"
15584 msgstr ""
15586 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
15587 msgid "Magnification/Zoom"
15588 msgstr "Gejesa/Zimbulukusa"
15590 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
15591 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
15592 #, fuzzy
15593 msgid "Puzzle game"
15594 msgstr "Omuzanyo gwa kakunizzo"
15596 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
15597 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
15598 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
15599 msgid "Rows"
15600 msgstr "Ebikumbo mu kika"
15602 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
15603 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
15604 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
15605 msgid "Columns"
15606 msgstr "Ebikumbo mu busimba"
15608 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
15609 #, fuzzy
15610 msgid "Black Slot"
15611 msgstr "Akanya akadugavu"
15613 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70
15614 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
15615 msgid "Color threshold"
15616 msgstr "Elangi eya kaseera kattini"
15618 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115
15619 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
15620 msgid "Similarity"
15621 msgstr "Okufanangana"
15623 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
15624 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
15625 #, fuzzy
15626 msgid "Intensity"
15627 msgstr "Enyanjula"
15629 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
15630 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
15631 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
15632 msgid "Gradient"
15633 msgstr "Luyiringito"
15635 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76
15636 msgid "Edge"
15637 msgstr ""
15639 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76
15640 msgid "Hough"
15641 msgstr ""
15643 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
15644 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
15645 msgid "Cartoon"
15646 msgstr "Katuni"
15648 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
15649 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
15650 msgid "Color extraction"
15651 msgstr "Gyamu lagi"
15653 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132
15654 msgid "Invert colors"
15655 msgstr "Kyusa langi"
15657 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67
15658 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
15659 msgid "Posterize"
15660 msgstr ""
15662 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59
15663 msgid "Posterize level"
15664 msgstr ""
15666 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
15667 #, fuzzy
15668 msgid "Motion blue"
15669 msgstr "Okutambula okutalabika bulungi"
15671 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
15672 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
15673 msgid "Factor"
15674 msgstr "Webivudde"
15676 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
15677 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
15678 #, fuzzy
15679 msgid "Motion Detect"
15680 msgstr "Okuzuula etambula"
15682 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
15683 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
15684 #, fuzzy
15685 msgid "Water effect"
15686 msgstr "Obusimu bwokumutwe bwetolode ebivaamu"
15688 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39
15689 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
15690 msgid "Number of clones"
15691 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
15693 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
15694 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
15695 msgid "Add text"
15696 msgstr "Gatta ebigambo"
15698 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
15699 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
15700 msgid "Add logo"
15701 msgstr "Gattamu akasanirizzo"
15703 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167
15704 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
15705 msgid "Logo"
15706 msgstr "Akasanirizzo"
15708 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170
15709 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
15710 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
15711 msgid "Transparency"
15712 msgstr "Obutangavu"
15714 #: modules/gui/macosx/about.m:110
15715 #, fuzzy
15716 msgid "Compiled by %@ with %@"
15717 msgstr "Pulogulamu egezesedwa ne %s"
15719 #: modules/gui/macosx/about.m:222
15720 msgid "VLC media player Help"
15721 msgstr "VLC enyimbiso eyamba"
15723 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
15724 msgid "Bookmarks"
15725 msgstr "Obulambe"
15727 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
15728 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15729 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15730 msgid "Add"
15731 msgstr "Gatta"
15733 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
15734 #: modules/video_filter/extract.c:75
15735 msgid "Extract"
15736 msgstr "Zuula"
15738 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
15739 msgid "Remove"
15740 msgstr "Jjamu"
15742 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
15743 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
15744 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369
15745 msgid "Time"
15746 msgstr "Sawa"
15748 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
15749 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
15750 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53
15751 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
15752 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
15753 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
15754 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/wizard.m:602
15755 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
15756 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130
15757 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
15758 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855
15759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
15760 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1239
15761 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1452
15762 msgid "OK"
15763 msgstr "OK"
15765 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136
15766 #: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
15767 msgid "Name"
15768 msgstr "Erinnya"
15770 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694
15771 msgid "Untitled"
15772 msgstr "Tekiriko Linnya"
15774 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
15775 msgid "No input"
15776 msgstr "Teki tekedwamu"
15778 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
15779 #, fuzzy
15780 msgid ""
15781 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15782 msgstr ""
15783 "Ekigobeberera kina kuba kizanya oba kinyimirira kulwo bulambe kunkola. "
15785 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
15786 msgid "Input has changed"
15787 msgstr "Okutekamu kwa kyusidwa"
15789 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
15790 msgid ""
15791 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15792 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15793 msgstr ""
15795 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
15796 msgid "Invalid selection"
15797 msgstr "Ekilonda tekuliyo"
15799 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
15800 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15801 msgstr "Obulambe bubiri bulina kulondedwa."
15803 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15804 msgid "No input found"
15805 msgstr "Teri ekitekedwamu ekizuuse"
15807 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
15808 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15809 msgstr ""
15810 "Ekigobeberera kina kuba kizanya oba kinyimirira kulwo bulambe kunkola. "
15812 #: modules/gui/macosx/controls.m:54
15813 msgid "sec."
15814 msgstr "Akatikiti."
15816 #: modules/gui/macosx/controls.m:55
15817 msgid "Jump to time"
15818 msgstr "Buuka kukuma obudde"
15820 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
15821 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
15822 msgid "User name"
15823 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
15825 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:234
15826 msgid "Errors and Warnings"
15827 msgstr "Ensobi era Okulabula"
15829 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:235
15830 msgid "Clean up"
15831 msgstr "Yonja wo"
15833 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:236
15834 msgid "Show Details"
15835 msgstr "Laga Mubujjuvu"
15837 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326
15838 msgid "Random On"
15839 msgstr "Obutetegereza Ku"
15841 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388
15842 msgid "Repeat Off"
15843 msgstr "Ddamu nga Toli"
15845 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:411
15846 msgid "(no item is being played)"
15847 msgstr "(teri ekintu ekibadde kizanyidwa)"
15849 #: modules/gui/macosx/intf.m:640 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
15850 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
15851 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146
15852 msgid "Messages"
15853 msgstr "Obubaka"
15855 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
15856 msgid "Open CrashLog..."
15857 msgstr "Ggulawo AkasanyizoKusanawo..."
15859 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
15860 msgid "Save this Log..."
15861 msgstr "Ttereka Asanyizo kano..."
15863 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
15864 msgid "Send"
15865 msgstr "Waayo"
15867 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
15868 msgid "Don't Send"
15869 msgstr "Tto Wereza"
15871 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:648
15872 msgid "VLC crashed previously"
15873 msgstr "VLC eganye emabega"
15875 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
15876 msgid ""
15877 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
15878 "\n"
15879 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
15880 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
15881 "URL of a network stream, ..."
15882 msgstr ""
15884 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
15885 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
15886 msgstr "Kkiriza kutukirira bwekisoboka kubikwata ensobi eno."
15888 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
15889 msgid ""
15890 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
15891 "information."
15892 msgstr ""
15894 #: modules/gui/macosx/intf.m:1666
15895 msgid "Error when sending the Crash Report"
15896 msgstr "Ensobi mu kuwereza Repota ye Biganye"
15898 #: modules/gui/macosx/intf.m:1757
15899 msgid "No CrashLog found"
15900 msgstr "Teri Kasanyirizo koku Sanawo akazzuuse "
15902 #: modules/gui/macosx/intf.m:1757 modules/gui/macosx/prefs.m:227
15903 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689
15904 msgid "Continue"
15905 msgstr "Weyogerenyo"
15907 #: modules/gui/macosx/intf.m:1757
15908 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15909 msgstr "Ttensobede kuzzuula ekirese okusanawo okuyise."
15911 #: modules/gui/macosx/intf.m:1784
15912 msgid "Remove old preferences?"
15913 msgstr "Jjamu ebyagalwa bikadde?"
15915 #: modules/gui/macosx/intf.m:1785
15916 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15917 msgstr "Tuzzuude fayiro ze kyika kya VLC`s ezagalwa ekadde."
15919 #: modules/gui/macosx/intf.m:1786
15920 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15921 msgstr "Genda Ku Bisanyidwawo era Otongoze buto VLC"
15923 #: modules/gui/macosx/intf.m:1894
15924 #, c-format
15925 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
15926 msgstr "VLC Okulongoosa Akasanyirizo (%s).rtfd"
15928 #: modules/gui/macosx/intf.m:1955
15929 msgid "Relaunch required"
15930 msgstr ""
15932 #: modules/gui/macosx/intf.m:1956
15933 msgid ""
15934 "To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs "
15935 "to be restarted."
15936 msgstr ""
15938 #: modules/gui/macosx/intf.m:1957
15939 msgid "Relaunch VLC"
15940 msgstr ""
15942 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
15943 msgid "Video device"
15944 msgstr "Ekikozesa kya vidiyo"
15946 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15947 msgid ""
15948 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15949 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15950 "menu."
15951 msgstr ""
15953 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15954 msgid ""
15955 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15956 "is fully transparent."
15957 msgstr ""
15959 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15960 msgid "Black screens in fullscreen"
15961 msgstr "Sikulini edugavu mu sikulini yona"
15963 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15964 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15965 msgstr ""
15967 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15968 msgid "Show Fullscreen controller"
15969 msgstr "Laga Sikulini yona enfuga"
15971 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15972 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15973 msgstr "Elaga ebinfuga ebigumu mu tabuza akamese mu gyeri ya sikulini yona."
15975 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15976 msgid "Auto-playback of new items"
15977 msgstr "Akezanya-emabega kulwe bintu ebipya"
15979 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15980 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15981 msgstr "Tandika okuzanya emabega ebintu ebipya kati nga bwezi gattidwamu."
15983 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
15984 msgid "Keep Recent Items"
15985 msgstr "Kuuma Ebintu Ebiriwo"
15987 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
15988 msgid ""
15989 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15990 "disabled here."
15991 msgstr ""
15993 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
15994 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15995 msgstr "Funga okuzanya emabega ne Apo Yewala"
15997 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
15998 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15999 msgstr "Kulwe Kalalira, VLC esoboka kufungwa ewala ne Apo Yewalala."
16001 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
16002 msgid "Control playback with media keys"
16003 msgstr "Funga okuzanya emabega ne obusumuluzo obunyimbisa"
16005 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
16006 #, fuzzy
16007 msgid ""
16008 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16009 "keyboards."
16010 msgstr "Kulwe Kalalira, VLC esoboka kufungwa ewala ne Apo Yewalala."
16012 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
16013 msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
16014 msgstr ""
16016 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
16017 msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
16018 msgstr ""
16020 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
16021 msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
16022 msgstr ""
16024 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
16025 msgid ""
16026 "By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. "
16027 "It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases."
16028 msgstr ""
16030 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
16031 msgid "Mac OS X interface"
16032 msgstr "Mac OS X enkolagano"
16034 #: modules/gui/macosx/open.m:55
16035 #, fuzzy
16036 msgid "No device is selected"
16037 msgstr "Tteri fayiro elonde"
16039 #: modules/gui/macosx/open.m:56
16040 msgid ""
16041 "Any device is not selected.\n"
16042 "\n"
16043 "Chose abailable device in above pull-down menu\n"
16045 msgstr ""
16047 #: modules/gui/macosx/open.m:114
16048 msgid "Open Source"
16049 msgstr "Amawulire Gabuwa"
16051 #: modules/gui/macosx/open.m:115
16052 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16053 msgstr "Empuuliziganya Ewereza Ebikozesa (MRL)"
16055 #: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173
16056 #: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892
16057 #: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365
16058 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
16059 msgid "Open"
16060 msgstr "Ggulawo"
16062 #: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:421
16063 #: modules/gui/macosx/open.m:480
16064 msgid "Capture"
16065 msgstr "Kwata"
16067 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302
16068 #, fuzzy
16069 msgid "Choose a file"
16070 msgstr "Londa ebinyigize"
16072 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306
16073 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
16074 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
16075 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:268
16076 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:282
16077 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
16078 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
16079 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
16080 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
16081 msgid "Browse..."
16082 msgstr "Wenja..."
16084 #: modules/gui/macosx/open.m:129
16085 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16086 msgstr "Labirira nga payipo kusiga nga fayiro"
16088 #: modules/gui/macosx/open.m:131
16089 msgid "Play another media synchronously"
16090 msgstr "Zanya enyimbiso eddala kimu ku kimu"
16092 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305
16093 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:348
16094 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
16095 msgid "Choose..."
16096 msgstr "Londa..."
16098 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16099 #, fuzzy
16100 msgid "Open VIDEO_TS folder"
16101 msgstr "VIDEO_TS ebaasa"
16103 #: modules/gui/macosx/open.m:141
16104 #, fuzzy
16105 msgid "Open BDMV folder"
16106 msgstr "Ggulawo Ebaasa"
16108 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16109 msgid "Insert Disc"
16110 msgstr ""
16112 #: modules/gui/macosx/open.m:150
16113 #, fuzzy
16114 msgid "Disable DVD menus"
16115 msgstr "Ebirimu DVD"
16117 #: modules/gui/macosx/open.m:154
16118 #, fuzzy
16119 msgid "Enable DVD menus"
16120 msgstr "Ebirimu DVD"
16122 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168
16123 #: modules/gui/macosx/output.m:147
16124 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
16125 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
16126 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
16127 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
16128 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72
16129 #: modules/stream_out/rtp.c:114
16130 msgid "Port"
16131 msgstr "Poti"
16133 #: modules/gui/macosx/open.m:167
16134 msgid "IP Address"
16135 msgstr "IP Endagiriro"
16137 #: modules/gui/macosx/open.m:170
16138 msgid ""
16139 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16140 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16141 "press the button below."
16142 msgstr ""
16144 #: modules/gui/macosx/open.m:171
16145 msgid ""
16146 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16147 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16148 "IP automatically.\n"
16149 "\n"
16150 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16151 "sheet."
16152 msgstr ""
16154 #: modules/gui/macosx/open.m:174
16155 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16156 msgstr "Ggulawo RTP/UDP Ekyokugoberera"
16158 #: modules/gui/macosx/open.m:176
16159 msgid "Protocol"
16160 msgstr "Obugobelezi"
16162 #: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/output.m:146
16163 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
16164 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
16165 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
16166 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
16167 msgid "Address"
16168 msgstr "Endagiriro"
16170 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1008
16171 #: modules/gui/macosx/open.m:1066
16172 msgid "Unicast"
16173 msgstr "Ekyuusa"
16175 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1023
16176 #: modules/gui/macosx/open.m:1081
16177 msgid "Multicast"
16178 msgstr "Ekyuusa mu bungi"
16180 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435
16181 #: modules/gui/macosx/open.m:1194
16182 #, fuzzy
16183 msgid "Capture Device"
16184 msgstr "Kwata &Kikozesidwa"
16186 #: modules/gui/macosx/open.m:191
16187 #, fuzzy
16188 msgid ""
16189 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16190 "contents."
16191 msgstr "Ekikozesidwa kino kikkiriza ku nkola ebifuluma sikulini`s yo."
16193 #: modules/gui/macosx/open.m:192
16194 msgid "Frames per Second:"
16195 msgstr "Fulemu buli Katikiti:"
16197 #: modules/gui/macosx/open.m:193
16198 msgid "Subscreen left:"
16199 msgstr "Obwasikulini kukono:"
16201 #: modules/gui/macosx/open.m:194
16202 msgid "Subscreen top:"
16203 msgstr "Bwasikulini wagulu:"
16205 #: modules/gui/macosx/open.m:195
16206 msgid "Subscreen width:"
16207 msgstr "Bwasikulini mubugazi:"
16209 #: modules/gui/macosx/open.m:196
16210 msgid "Subscreen height:"
16211 msgstr "Bwasikulini mubuwavu:"
16213 #: modules/gui/macosx/open.m:198
16214 msgid "Current channel:"
16215 msgstr "Omukutu oguriwo:"
16217 #: modules/gui/macosx/open.m:199
16218 msgid "Previous Channel"
16219 msgstr "Omukutu Oguyise"
16221 #: modules/gui/macosx/open.m:200
16222 msgid "Next Channel"
16223 msgstr "Omukutu Oguddako"
16225 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:1292
16226 msgid "Retrieving Channel Info..."
16227 msgstr "Okusika Amawulire go Mukutu..."
16229 #: modules/gui/macosx/open.m:202
16230 msgid "EyeTV is not launched"
16231 msgstr "ErisoTV tteri tongoze"
16233 #: modules/gui/macosx/open.m:203
16234 msgid ""
16235 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16236 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16237 msgstr ""
16239 #: modules/gui/macosx/open.m:204
16240 msgid "Launch EyeTV now"
16241 msgstr "Tongoza ErisoTV kati"
16243 #: modules/gui/macosx/open.m:205
16244 msgid "Download Plugin"
16245 msgstr "Wanula Ebyogerezako"
16247 #: modules/gui/macosx/open.m:206
16248 msgid ""
16249 "This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
16250 "video devices.\n"
16251 "Live Audio input is not supported."
16252 msgstr ""
16254 #: modules/gui/macosx/open.m:207
16255 #, fuzzy
16256 msgid "Image width:"
16257 msgstr "Kyuusa ekifananyi"
16259 #: modules/gui/macosx/open.m:208
16260 #, fuzzy
16261 msgid "Image height:"
16262 msgstr "Fayiro ye kifananyi"
16264 #: modules/gui/macosx/open.m:301
16265 msgid "Load subtitles file:"
16266 msgstr "Ttika fayiro zo butwe bwokubiri:"
16268 #: modules/gui/macosx/open.m:307
16269 msgid "Override parametters"
16270 msgstr "Wandiika wangulu wekiriko mu nkola"
16272 #: modules/gui/macosx/open.m:310
16273 msgid "FPS"
16274 msgstr "FPS"
16276 #: modules/gui/macosx/open.m:312
16277 msgid "Subtitles encoding"
16278 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
16280 #: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:250
16281 msgid "Font size"
16282 msgstr "Obunene bwe nukuta"
16284 #: modules/gui/macosx/open.m:316
16285 msgid "Subtitles alignment"
16286 msgstr "Etereza ye mitwe yokubiri"
16288 #: modules/gui/macosx/open.m:319
16289 msgid "Font Properties"
16290 msgstr "Ebikwata ku nukuta"
16292 #: modules/gui/macosx/open.m:320
16293 msgid "Subtitle File"
16294 msgstr "Fayiro ye Mitwe yokubiri"
16296 #: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:1111
16297 #: modules/gui/macosx/open.m:1364 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
16298 msgid "Open File"
16299 msgstr "Ggulawo Fayiro"
16301 #: modules/gui/macosx/open.m:823
16302 #, fuzzy, c-format
16303 msgid "%i tracks"
16304 msgstr "Goberera eddobozzi"
16306 #: modules/gui/macosx/open.m:1298
16307 msgid "Composite input"
16308 msgstr "Ebikola ebinyigize"
16310 #: modules/gui/macosx/open.m:1301
16311 msgid "S-Video input"
16312 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
16314 #: modules/gui/macosx/output.m:136
16315 msgid "Streaming/Saving:"
16316 msgstr "Okugobberera/Okutereka:"
16318 #: modules/gui/macosx/output.m:137
16319 msgid "Settings..."
16320 msgstr "Entegeka..."
16322 #: modules/gui/macosx/output.m:140
16323 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16324 msgstr "Okugobberera era Enkusike Ebyagalwa"
16326 #: modules/gui/macosx/output.m:141
16327 msgid "Display the stream locally"
16328 msgstr "Laga egobberera ya bulijjo"
16330 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
16331 #: modules/gui/macosx/output.m:391
16332 msgid "Stream"
16333 msgstr "Egobberera"
16335 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
16336 msgid "Dump raw input"
16337 msgstr "Ssuula ekinyingize ekibisi"
16339 #: modules/gui/macosx/output.m:155
16340 msgid "Encapsulation Method"
16341 msgstr "Kweka Ekubbo"
16343 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
16344 msgid "Transcoding options"
16345 msgstr "Enkusike Ebyagalwa"
16347 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
16348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386
16349 msgid "Bitrate (kb/s)"
16350 msgstr "Esawa ya bbiti mubu tikiti (kb/s)"
16352 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
16353 msgid "Scale"
16354 msgstr "Ekimpimo"
16356 #: modules/gui/macosx/output.m:180
16357 msgid "Stream Announcing"
16358 msgstr "Okutagaza Ebigobbererwa"
16360 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
16361 msgid "SAP announce"
16362 msgstr "SAP tagaza"
16364 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629
16365 msgid "RTSP announce"
16366 msgstr "RTSP tagaza"
16368 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635
16369 msgid "HTTP announce"
16370 msgstr "HTTP tagaza"
16372 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641
16373 msgid "Export SDP as file"
16374 msgstr "Wererza SDP nga fayiro"
16376 #: modules/gui/macosx/output.m:186
16377 msgid "Channel Name"
16378 msgstr "Erinnya lyo Mukutu"
16380 #: modules/gui/macosx/output.m:187
16381 msgid "SDP URL"
16382 msgstr "SDP URL"
16384 #: modules/gui/macosx/output.m:519
16385 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:315
16386 msgid "Save File"
16387 msgstr "Tereka Fayiro"
16389 #: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697
16390 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305
16391 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
16392 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
16393 msgid "Save"
16394 msgstr "Tereka"
16396 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
16397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
16398 #: modules/mux/asf.c:58
16399 msgid "Author"
16400 msgstr "Omuwandisi"
16402 #: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
16403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:354
16404 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16405 msgid "Duration"
16406 msgstr "Ebanga"
16408 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465
16409 msgid "Save Playlist..."
16410 msgstr "Tereka Olukalala lwe nyimbiso..."
16412 #: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
16413 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
16414 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
16415 msgid "Delete"
16416 msgstr "Sangulu"
16418 #: modules/gui/macosx/playlist.m:468
16419 msgid "Expand Node"
16420 msgstr "Gaziya Nyingo"
16422 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471
16423 msgid "Download Cover Art"
16424 msgstr "Wanula Ekibika Okukuba"
16426 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
16427 msgid "Fetch Meta Data"
16428 msgstr "Nona Enterekero lya Bwino"
16430 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
16431 msgid "Reveal in Finder"
16432 msgstr "Okwelaga ani Akizuude"
16434 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476
16435 msgid "Sort Node by Name"
16436 msgstr "Londa Nyingo ne Linnya"
16438 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
16439 msgid "Sort Node by Author"
16440 msgstr "Londa Nyingo ne Omuwandiise"
16442 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
16443 msgid "Search in Playlist"
16444 msgstr "Noonya mu Lukalala lwe nyimba"
16446 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484
16447 msgid "File Format:"
16448 msgstr "Tereza Fayiro:"
16450 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
16451 msgid "Extended M3U"
16452 msgstr "Kigazidwa M3U"
16454 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
16455 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16456 msgstr "XML Gabana Olukalala lwe nyimba Tereza (XSPF)"
16458 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
16459 msgid "HTML Playlist"
16460 msgstr "HTML Olukalala lwe nyimba"
16462 #: modules/gui/macosx/playlist.m:696
16463 msgid "Save Playlist"
16464 msgstr "Tereka Olukalala lwe nyimba"
16466 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1183
16467 #, fuzzy
16468 msgid "Meta-information"
16469 msgstr "Amawulire ge Mpuuliziganya"
16471 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
16472 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
16473 msgid "Media Information"
16474 msgstr "Amawulire ge Mpuuliziganya"
16476 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
16477 msgid "Location"
16478 msgstr "Ekifo"
16480 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
16481 msgid "Save Metadata"
16482 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
16484 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
16485 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
16486 msgid "General"
16487 msgstr "Kwamu"
16489 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
16490 msgid "Codec Details"
16491 msgstr "Enkusike Ebikwatako"
16493 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
16494 msgid "Read at media"
16495 msgstr "Soma ku mpuuliziganya"
16497 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
16498 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
16499 msgid "Input bitrate"
16500 msgstr "Nyigiza edala lya bbiti"
16502 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
16503 msgid "Demuxed"
16504 msgstr "Ewereza"
16506 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
16507 msgid "Stream bitrate"
16508 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
16510 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
16511 msgid "Decoded blocks"
16512 msgstr "Vvunula ebyaama bbuloka"
16514 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
16515 msgid "Displayed frames"
16516 msgstr "Elaga ya furemu"
16518 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
16519 msgid "Lost frames"
16520 msgstr "Basudde furemu"
16522 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365
16523 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:642
16524 msgid "Streaming"
16525 msgstr "Okugobberera"
16527 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
16528 msgid "Sent packets"
16529 msgstr "Wereza obusawo"
16531 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
16532 msgid "Sent bytes"
16533 msgstr "Wereza bayiti"
16535 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
16536 msgid "Send rate"
16537 msgstr "Wereza edala"
16539 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
16540 msgid "Played buffers"
16541 msgstr "Eterekero ezanyidwa"
16543 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119
16544 msgid "Lost buffers"
16545 msgstr "Amaterekero gabuze"
16547 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356
16548 msgid "Error while saving meta"
16549 msgstr "Ensobi mu tereka bwino"
16551 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357
16552 msgid "VLC was unable to save the meta data."
16553 msgstr "VLC tesobode kutereka bwino."
16555 #: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
16556 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
16557 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49
16558 msgid "Preferences"
16559 msgstr "Ebyagalidwa"
16561 #: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304
16562 msgid "Reset All"
16563 msgstr "Okuza bupya Byona"
16565 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208
16566 #, fuzzy
16567 msgid "Show Basic"
16568 msgstr "Ebirabirako"
16570 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
16571 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
16572 msgid "Reset Preferences"
16573 msgstr "Okuza bupya Ebyagalwa"
16575 #: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:691
16576 msgid ""
16577 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
16578 "Are you sure you want to continue?"
16579 msgstr ""
16581 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
16582 msgid "Select a directory"
16583 msgstr "Londa kuva kumu"
16585 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
16586 msgid "Select a file"
16587 msgstr "Londa fayiro"
16589 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1244 modules/stream_out/select.c:60
16590 msgid "Select"
16591 msgstr "Londa"
16593 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:113
16594 msgid "Not Set"
16595 msgstr "Tteri Tegeka"
16597 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
16598 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:512
16599 msgid "Interface Settings"
16600 msgstr "Enkolagano Entegeka"
16602 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
16603 msgid "General Audio Settings"
16604 msgstr "Entegeka ye Ddoboozi nga Yawamu"
16606 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
16607 msgid "General Video Settings"
16608 msgstr "Entegeka ye Ddoboozi nga Yawamu"
16610 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
16611 msgid "Subtitles & OSD"
16612 msgstr "Omutwe ogwokubiri & OSD"
16614 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
16615 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:628
16616 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
16617 msgstr "Obutwe obwokubiri & Ku Ntegeka Elaga Sikulini"
16619 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
16620 msgid "Input & Codecs"
16621 msgstr "Enyigiza & Enkusike"
16623 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
16624 msgid "Input & Codec settings"
16625 msgstr "Nyigiza & Entegeka Enkusike"
16627 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
16628 msgid "Enable Audio"
16629 msgstr "Nsobozesa Eddoboozi"
16631 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
16632 msgid "General Audio"
16633 msgstr "Eddoboozi lya Wamu"
16635 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
16636 msgid "Preferred Audio language"
16637 msgstr "Elimi lye ddoboozi Elyagalwa"
16639 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
16640 msgid "Enable Last.fm submissions"
16641 msgstr "Sobozesa fm Esembayo kuwereza"
16643 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
16644 msgid "Visualization"
16645 msgstr "Elabika"
16647 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
16648 msgid "Default Volume"
16649 msgstr "Obungi bwe ddoboozi Bwekalalira"
16651 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:502
16652 msgid "Change"
16653 msgstr "Kyuusa"
16655 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
16656 msgid "Change Hotkey"
16657 msgstr "Kyuusa Epesaeribi"
16659 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
16660 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
16661 msgstr "Londa enkolwa kukyuusa epesa ebbi ebyenyuze:"
16663 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
16664 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1223
16665 msgid "Action"
16666 msgstr "Ekinkolwa"
16668 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
16669 msgid "Shortcut"
16670 msgstr "Akokumpi"
16672 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
16673 msgid "Repair AVI Files"
16674 msgstr "Tereza AVI Fayiro"
16676 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
16677 msgid "Default Caching Level"
16678 msgstr "Edala Lyompi Lyekalira"
16680 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.h:232
16681 msgid "Caching"
16682 msgstr "Tereka kumpi"
16684 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
16685 msgid ""
16686 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
16687 "access module."
16688 msgstr ""
16690 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
16691 msgid "HTTP Proxy"
16692 msgstr "HTTP Pulox"
16694 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
16695 msgid "Password for HTTP Proxy"
16696 msgstr "Akasumuluzo ka HTTP Pulox"
16698 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
16699 msgid "Codecs / Muxers"
16700 msgstr "Enkusike / Ekyaganyisa"
16702 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
16703 msgid "Post-Processing Quality"
16704 msgstr "Kikoleka-Oluvanyuma Kumutindo"
16706 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
16707 #, fuzzy
16708 msgid "Interface style"
16709 msgstr "Embera Ddeinterlace"
16711 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
16712 msgid "Dark"
16713 msgstr ""
16715 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
16716 #, fuzzy
16717 msgid "Bright"
16718 msgstr "Obutagaze"
16720 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
16721 msgid "Album art download policy"
16722 msgstr "Alibamu ekubisa mukuwanula enkola"
16724 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
16725 #, fuzzy
16726 msgid "Show video within the main window"
16727 msgstr "Goolola vidiyo ku jjuza eddirisa"
16729 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
16730 msgid "Show Fullscreen Controller"
16731 msgstr "Laga Sikulinki mubujjuvu Enfuga"
16733 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
16734 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
16735 msgid "Privacy / Network Interaction"
16736 msgstr "Ebyekyama / Omukutu Empuuliziganya"
16738 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
16739 msgid "Automatically check for updates"
16740 msgstr "Wekebere kulwa ebigja"
16742 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
16743 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
16744 msgstr ""
16746 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
16747 msgid "Default Encoding"
16748 msgstr "Enkusike Yekalira"
16750 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
16751 msgid "Display Settings"
16752 msgstr "Laga Entegeka"
16754 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
16755 msgid "Font Color"
16756 msgstr "Lagi ye Nukuta"
16758 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
16759 msgid "Font Size"
16760 msgstr "Lagi ye Nukuta"
16762 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
16763 msgid "Subtitle Languages"
16764 msgstr "Obutundu bwe Mitwe mu Limi"
16766 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
16767 msgid "Preferred Subtitle Language"
16768 msgstr "Obutundu bwe mitwe Obwagalwa mu Limi"
16770 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
16771 msgid "Enable OSD"
16772 msgstr "Sobozesa OSD"
16774 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
16775 msgid "Force Bold"
16776 msgstr ""
16778 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
16779 msgid ""
16780 "More options on background, shadow and outline are available in the advanced "
16781 "preferences."
16782 msgstr ""
16784 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
16785 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
16786 msgstr "Sikulini Edugavu mu Sikulini egjuvu elabirilwawo"
16788 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/stream_out/display.c:53
16789 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307
16790 msgid "Display"
16791 msgstr "Laga"
16793 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
16794 msgid "Enable Video"
16795 msgstr "Sobozesa Vidiyo"
16797 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
16798 msgid "Output module"
16799 msgstr "Enfulumya essomo"
16801 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
16802 msgid "Video snapshots"
16803 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
16805 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 modules/meta_engine/folder.c:62
16806 msgid "Folder"
16807 msgstr "Eterekero lya fayiro"
16809 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
16810 msgid "Format"
16811 msgstr "Tereza"
16813 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
16814 msgid "Prefix"
16815 msgstr "Eziddibwako"
16817 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
16818 msgid "Sequential numbering"
16819 msgstr "Okulamba mu mittendera"
16821 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:457
16822 msgid "Last check on: %@"
16823 msgstr "Okukebera okusembeyo ku: %@"
16825 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:459
16826 msgid "No check was performed yet."
16827 msgstr "Tteri ekikeberwa nga kinkolerwa kati."
16829 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:597
16830 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1105
16831 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:485
16832 msgid "Custom"
16833 msgstr "Edabika"
16835 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
16836 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:486
16837 msgid "Lowest latency"
16838 msgstr "Empuuliziganya ya wansiyo"
16840 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
16841 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:487
16842 msgid "Low latency"
16843 msgstr "Empuuliziganya ya wansi"
16845 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
16846 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:489
16847 msgid "High latency"
16848 msgstr "Empuuliziganya ya wagulu"
16850 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
16851 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:490
16852 msgid "Higher latency"
16853 msgstr "Empuuliziganya ya waguluyo"
16855 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
16856 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
16857 msgstr "Londa eterekero lya fayiro wo tereka obufananyi bwa vidiyo zo."
16859 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
16860 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1119
16861 msgid "Choose"
16862 msgstr "Londa"
16864 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1117
16865 #, fuzzy
16866 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
16867 msgstr "Kuva kumu wotereka fayiro elondedwa."
16869 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1139
16870 msgid ""
16871 "Press new keys for\n"
16872 "\"%@\""
16873 msgstr ""
16874 "Koona amapesa amapya kulwa\n"
16875 "\"%@\""
16877 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
16878 msgid "Invalid combination"
16879 msgstr "Ekibina tekiriyo"
16881 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
16882 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
16883 msgstr ""
16884 "Kyewunyisa, amapesa gano tega nyizika okwekanya amapesa amabbi agokumpi."
16886 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1236
16887 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1240
16888 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
16889 msgstr "Ekibina kino kyatwalindwa dda ne \"%@\"."
16891 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
16892 #, fuzzy
16893 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16894 msgstr "DivX ekyika kyo kubiri (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
16896 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
16897 #, fuzzy
16898 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16899 msgstr "DivX ekyika kyo kubiri (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
16901 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
16902 #, fuzzy
16903 msgid ""
16904 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
16905 "RAW)"
16906 msgstr "DivX ekyika kyo kubiri (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
16908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
16909 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16910 msgstr "DivX ekyika ekisoka (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
16912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
16913 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16914 msgstr "DivX ekyika kyo kubiri (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
16916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
16917 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16918 msgstr "DivX ekyika ekyokusattu (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
16920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
16921 msgid ""
16922 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
16923 "MPEG TS)"
16924 msgstr ""
16926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
16927 #, fuzzy
16928 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
16929 msgstr "FLAC ne eddoboozi elitafiriwa enkusike (kikozesidwa ne OGG era RAW)"
16931 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
16932 #, fuzzy
16933 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16934 msgstr "DivX ekyika ekisoka (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
16936 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
16937 #, fuzzy
16938 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16939 msgstr "DivX ekyika ekisoka (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
16941 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
16942 #, fuzzy
16943 msgid ""
16944 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
16945 "ASF and OGG)"
16946 msgstr "DivX ekyika ekisoka (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
16948 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161
16949 #, fuzzy
16950 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
16951 msgstr "Vorbis ne eddoboozi lyobuwa enkusike (ekozesidwa ne OGG)"
16953 #: modules/gui/macosx/wizard.m:165 modules/gui/macosx/wizard.m:216
16954 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
16955 msgstr "Codec ebbi (tekyuusa codi, ekozesidwa mu kweka yona etereza)"
16957 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
16958 #, fuzzy
16959 msgid ""
16960 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
16961 "ASF, OGG and RAW)"
16962 msgstr "DivX ekyika ekyokusattu (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
16964 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
16965 #, fuzzy
16966 msgid ""
16967 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
16968 msgstr "DivX ekyika ekisoka (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
16970 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192
16971 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
16972 msgstr "Etereza ye ddoboozi kulwa MPEG4 (ekozesidwa mu MPEG TS era MPEG4)"
16974 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
16975 #, fuzzy
16976 msgid ""
16977 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
16978 msgstr "DivX ekyika ekisoka (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
16980 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199
16981 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
16982 msgstr "Vorbis ne eddoboozi lyobuwa enkusike (ekozesidwa ne OGG)"
16984 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
16985 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
16986 msgstr "FLAC ne eddoboozi elitafiriwa enkusike (kikozesidwa ne OGG era RAW)"
16988 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206
16989 #, fuzzy
16990 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
16991 msgstr "Vorbis ne eddoboozi lyobuwa enkusike (ekozesidwa ne OGG)"
16993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:210 modules/gui/macosx/wizard.m:213
16994 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
16995 msgstr "Eddoboozi elilabidwako nga sifuzze (kikozesidwa ne WAV)"
16997 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237
16998 msgid "MPEG Program Stream"
16999 msgstr "MPEG Pulogulamu Engobberera"
17001 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239
17002 msgid "MPEG Transport Stream"
17003 msgstr "MPEG Etabuza Ebingobberera"
17005 #: modules/gui/macosx/wizard.m:241
17006 msgid "MPEG 1 Format"
17007 msgstr "MPEG 1 Entereza"
17009 #: modules/gui/macosx/wizard.m:259
17010 msgid ""
17011 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17012 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17013 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17014 "at http://yourip:8080 by default."
17015 msgstr ""
17017 #: modules/gui/macosx/wizard.m:263
17018 msgid ""
17019 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
17020 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
17021 "generally the most compatible"
17022 msgstr ""
17024 #: modules/gui/macosx/wizard.m:266
17025 msgid ""
17026 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17027 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17028 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17029 "at mms://yourip:8080 by default."
17030 msgstr ""
17032 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270
17033 msgid ""
17034 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
17035 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
17036 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
17037 "encapsulated in HTTP)."
17038 msgstr ""
17040 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
17041 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
17042 msgstr "Nyigiza endagiriro ya kompyuta wo ngobberera."
17044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:374
17045 msgid "Use this to stream to a single computer."
17046 msgstr "Kozesa ebingobberera bino ku kompyuta emu."
17048 #: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/macosx/wizard.m:288
17049 msgid ""
17050 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
17051 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
17052 "address beginning with 239.255."
17053 msgstr ""
17055 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
17056 msgid ""
17057 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17058 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17059 "but it won't work over the Internet."
17060 msgstr ""
17062 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
17063 #, fuzzy
17064 msgid ""
17065 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
17066 "stream"
17067 msgstr "Kozesa ebingobberera bino ku kompyuta emu."
17069 #: modules/gui/macosx/wizard.m:291
17070 msgid ""
17071 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17072 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17073 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
17074 msgstr ""
17076 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321
17077 msgid "Back"
17078 msgstr "Emabega"
17080 #: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:327
17081 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1249
17082 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
17083 msgstr "Okugobberera/Enkusike Kafulu"
17085 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328
17086 #, fuzzy
17087 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
17088 msgstr ""
17089 "Kafulu ono akkiriza ku tegeka ebingobberera ebyagu oba onkusika etegeka."
17091 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330 modules/gui/macosx/wizard.m:331
17092 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:406
17093 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:423
17094 msgid "More Info"
17095 msgstr "Ebisigawo mu Bumanyiso"
17097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332
17098 msgid ""
17099 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
17100 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
17101 "access to more features."
17102 msgstr ""
17104 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:495
17105 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
17106 msgid "Stream to network"
17107 msgstr "Ebingobberera ku mukutu"
17109 #: modules/gui/macosx/wizard.m:339 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
17110 msgid "Transcode/Save to file"
17111 msgstr "Kyuusa codi/Tereka ku fayiro"
17113 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
17114 msgid "Choose input"
17115 msgstr "Londa ebinyigize"
17117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343
17118 msgid "Choose here your input stream."
17119 msgstr "Londa wano ebinyigize byo ku bingobberera."
17121 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:533
17122 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
17123 msgid "Select a stream"
17124 msgstr "Londa ekingobberera"
17126 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347
17127 msgid "Existing playlist item"
17128 msgstr "Olukalala lwe nyimba oluliko"
17130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/macosx/wizard.m:435
17131 msgid "Partial Extract"
17132 msgstr "Ebigjidemu Okusoka"
17134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
17135 msgid ""
17136 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
17137 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
17138 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
17139 msgstr ""
17141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
17142 msgid "From"
17143 msgstr "Kuva"
17145 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
17146 msgid "To"
17147 msgstr "Ku"
17149 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
17150 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
17151 msgstr ""
17153 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:429
17154 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
17155 msgid "Destination"
17156 msgstr "Wolaga"
17158 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:441
17159 msgid "Streaming method"
17160 msgstr "Ekubbo lyo ngobberera"
17162 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
17163 msgid "Address of the computer to stream to."
17164 msgstr "Endagiriro ya kompyuta wo ngobberera ku."
17166 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
17167 msgid "UDP Unicast"
17168 msgstr "UDP Ewereza"
17170 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
17171 msgid "UDP Multicast"
17172 msgstr "UDP Okuwa mubungi"
17174 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
17175 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
17176 msgid "Transcode"
17177 msgstr "Kyuusa codi"
17179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
17180 msgid ""
17181 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
17182 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
17183 msgstr ""
17185 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:443
17186 msgid "Transcode audio"
17187 msgstr "Kyuusa codi ya maloboozi"
17189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:445
17190 msgid "Transcode video"
17191 msgstr "Kyuusa codi ya maloboozi"
17193 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
17194 msgid ""
17195 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
17196 "stream."
17197 msgstr ""
17199 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
17200 msgid ""
17201 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
17202 "stream."
17203 msgstr ""
17205 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394
17206 msgid "Encapsulation format"
17207 msgstr "Enkweka etereka"
17209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
17210 msgid ""
17211 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
17212 "previously chosen settings all formats won't be available."
17213 msgstr ""
17215 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
17216 msgid "Additional streaming options"
17217 msgstr "Okugatta okungobbererwa ebyagalwa"
17219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
17220 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
17221 msgstr "Ku muko guno, ebingobberera ebigattwa binyizika kutekedwamu."
17223 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
17224 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
17225 msgid "Time-To-Live (TTL)"
17226 msgstr "Obudde-Ku-Kuvawo (TTL)"
17228 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:437
17229 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
17230 msgid "SAP Announce"
17231 msgstr "SAP Akalango"
17233 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:417
17234 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
17235 msgid "Local playback"
17236 msgstr "Okuzanya emabega kwabulijo"
17238 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:418
17239 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
17240 msgstr "Gatta Obutundu bwe mitwe ku kyuusa codi ya vidiyo"
17242 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
17243 msgid "Additional transcode options"
17244 msgstr "Gatta Obutundu bwe mitwe ku kyuusa codi ezagalwa"
17246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413
17247 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
17248 msgstr ""
17249 "Ku muko guno, biti ebigattidwamu muku kyuusa ebimpimo bya codi biyiza "
17250 "kutegekwa."
17252 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:1071
17253 msgid "Select the file to save to"
17254 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
17256 #: modules/gui/macosx/wizard.m:419
17257 msgid ""
17258 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
17259 "the receiving user as they become part of the image."
17260 msgstr ""
17262 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
17263 msgid ""
17264 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
17265 "transcoding."
17266 msgstr ""
17268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
17269 msgid "Summary"
17270 msgstr "Mubufunze"
17272 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
17273 msgid "Encap. format"
17274 msgstr "Enkweka. etereza"
17276 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
17277 msgid "Input stream"
17278 msgstr "Engobberera enyigizidwa"
17280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
17281 msgid "Save file to"
17282 msgstr "Tereka fayiro ku"
17284 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
17285 msgid "Include subtitles"
17286 msgstr "gattamu obutwe bwo kubiri"
17288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
17289 msgid "No input selected"
17290 msgstr "Tteri ebinyigizidwa ebilonze"
17292 #: modules/gui/macosx/wizard.m:603
17293 msgid ""
17294 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
17295 "\n"
17296 "Choose one before going to the next page."
17297 msgstr ""
17299 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
17300 msgid "No valid destination"
17301 msgstr "Tteri enkomerero etuufu"
17303 #: modules/gui/macosx/wizard.m:666
17304 msgid ""
17305 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
17306 "Multicast-IP.\n"
17307 "\n"
17308 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
17309 "and the help texts in this window."
17310 msgstr ""
17312 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1039
17313 msgid ""
17314 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
17315 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
17316 "\n"
17317 "Correct your selection and try again."
17318 msgstr ""
17320 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1066
17321 msgid "Select the directory to save to"
17322 msgstr "Londa kuva kumu wotereka "
17324 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
17325 msgid "No folder selected"
17326 msgstr "Tteri terekero elilonde"
17328 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
17329 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
17330 msgstr "Kuva kumu wotereka fayiro elondedwa."
17332 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1126
17333 msgid ""
17334 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
17335 "location."
17336 msgstr ""
17338 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
17339 msgid "No file selected"
17340 msgstr "Tteri fayiro elonde"
17342 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1131
17343 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
17344 msgstr "Fayiro wotereka ebingobberera elondedwa."
17346 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1133
17347 msgid ""
17348 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
17349 msgstr ""
17351 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1338
17352 msgid "Finish"
17353 msgstr "Maliriza"
17355 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1343
17356 #, c-format
17357 msgid "%i items"
17358 msgstr "%i ebintu"
17360 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1380
17361 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
17362 msgid "yes"
17363 msgstr "yee"
17365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1363
17366 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
17367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
17368 msgid "no"
17369 msgstr "nedda"
17371 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
17372 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
17373 msgstr "yee: kuva %@ ku %@ butikiti"
17375 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 modules/gui/macosx/wizard.m:1387
17376 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
17377 msgstr "yee: %@ @ %@ kb/s"
17379 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
17380 #, fuzzy
17381 msgid "This allows streaming on a network."
17382 msgstr "Kino kikkiriza ebingobberera ku mukutu."
17384 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
17385 msgid ""
17386 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
17387 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
17388 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
17389 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
17390 msgstr ""
17392 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
17393 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
17394 msgstr "Londa eddoboozi lyo enkusike. Koona kimu kufuna amawulire agasigawo."
17396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
17397 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
17398 msgstr "Londa vidiyo yo enkusike. Koona kimu kufuna amawulire agasigawo."
17400 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
17401 msgid ""
17402 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
17403 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
17404 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
17405 "this setting to 1."
17406 msgstr ""
17408 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
17409 msgid ""
17410 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
17411 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
17412 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
17413 "extra interface.\n"
17414 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
17415 "name will be used."
17416 msgstr ""
17418 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
17419 msgid ""
17420 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
17421 "streamed.\n"
17422 "\n"
17423 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
17424 "streaming."
17425 msgstr ""
17427 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
17428 msgid "Hide no user action dialogs"
17429 msgstr "Kweka nga eleta akaboozi kenkola yo mukozesa"
17431 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
17432 msgid ""
17433 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
17434 "panel)."
17435 msgstr ""
17437 #: modules/gui/hildon/maemo.c:63
17438 msgid "Maemo hildon interface"
17439 msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
17441 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
17442 msgid "Minimal Mac OS X interface"
17443 msgstr "Mac OS X ettini enkolagan"
17445 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
17446 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
17447 msgstr ""
17448 "Mac OS X OpenGL vidiyo ebivuddemu Bittini (Eggulawo eddirisa nga terina "
17449 "bodda)"
17451 #: modules/gui/ncurses.c:72
17452 msgid "Filebrowser starting point"
17453 msgstr ""
17455 #: modules/gui/ncurses.c:74
17456 msgid ""
17457 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
17458 "show you initially."
17459 msgstr ""
17461 #: modules/gui/ncurses.c:79
17462 #, fuzzy
17463 msgid "Ncurses interface"
17464 msgstr "Qt enkolagano"
17466 #: modules/gui/ncurses.c:770
17467 #, c-format
17468 msgid "  [%s]"
17469 msgstr ""
17471 #: modules/gui/ncurses.c:774
17472 #, c-format
17473 msgid "      %s: %s"
17474 msgstr ""
17476 #: modules/gui/ncurses.c:808
17477 msgid "  [Incoming]"
17478 msgstr ""
17480 #: modules/gui/ncurses.c:810
17481 #, c-format
17482 msgid "      input bytes read : %8.0f KiB"
17483 msgstr ""
17485 #: modules/gui/ncurses.c:812
17486 #, c-format
17487 msgid "      input bitrate    :   %6.0f kb/s"
17488 msgstr ""
17490 #: modules/gui/ncurses.c:814
17491 #, c-format
17492 msgid "      demux bytes read : %8.0f KiB"
17493 msgstr ""
17495 #: modules/gui/ncurses.c:816
17496 #, c-format
17497 msgid "      demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
17498 msgstr ""
17500 #: modules/gui/ncurses.c:822
17501 #, fuzzy
17502 msgid "  [Video Decoding]"
17503 msgstr "Entegeka za Vidiyo"
17505 #: modules/gui/ncurses.c:824
17506 #, c-format
17507 msgid "      video decoded    :    %<PRId64>"
17508 msgstr ""
17510 #: modules/gui/ncurses.c:826
17511 #, c-format
17512 msgid "      frames displayed :    %<PRId64>"
17513 msgstr ""
17515 #: modules/gui/ncurses.c:828
17516 #, c-format
17517 msgid "      frames lost      :    %<PRId64>"
17518 msgstr ""
17520 #: modules/gui/ncurses.c:834
17521 #, fuzzy
17522 msgid "  [Audio Decoding]"
17523 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
17525 #: modules/gui/ncurses.c:836
17526 #, c-format
17527 msgid "      audio decoded    :    %<PRId64>"
17528 msgstr ""
17530 #: modules/gui/ncurses.c:838
17531 #, c-format
17532 msgid "      buffers played   :    %<PRId64>"
17533 msgstr ""
17535 #: modules/gui/ncurses.c:840
17536 #, c-format
17537 msgid "      buffers lost     :    %<PRId64>"
17538 msgstr ""
17540 #: modules/gui/ncurses.c:845
17541 #, fuzzy
17542 msgid "  [Streaming]"
17543 msgstr "Okugobberera"
17545 #: modules/gui/ncurses.c:847
17546 #, c-format
17547 msgid "      packets sent     :    %5i"
17548 msgstr ""
17550 #: modules/gui/ncurses.c:848
17551 #, c-format
17552 msgid "      bytes sent       : %8.0f KiB"
17553 msgstr ""
17555 #: modules/gui/ncurses.c:850
17556 #, c-format
17557 msgid "      sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
17558 msgstr ""
17560 #: modules/gui/ncurses.c:868
17561 #, fuzzy
17562 msgid "[Display]"
17563 msgstr "Laga"
17565 #: modules/gui/ncurses.c:870
17566 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
17567 msgstr ""
17569 #: modules/gui/ncurses.c:871
17570 msgid " i                      Show/Hide info box"
17571 msgstr ""
17573 #: modules/gui/ncurses.c:872
17574 msgid " m                      Show/Hide metadata box"
17575 msgstr ""
17577 #: modules/gui/ncurses.c:873
17578 msgid " L                      Show/Hide messages box"
17579 msgstr ""
17581 #: modules/gui/ncurses.c:874
17582 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
17583 msgstr ""
17585 #: modules/gui/ncurses.c:875
17586 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
17587 msgstr ""
17589 #: modules/gui/ncurses.c:876
17590 msgid " x                      Show/Hide objects box"
17591 msgstr ""
17593 #: modules/gui/ncurses.c:877
17594 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
17595 msgstr ""
17597 #: modules/gui/ncurses.c:878
17598 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
17599 msgstr ""
17601 #: modules/gui/ncurses.c:879
17602 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
17603 msgstr ""
17605 #: modules/gui/ncurses.c:883
17606 #, fuzzy
17607 msgid "[Global]"
17608 msgstr "Kyigazi"
17610 #: modules/gui/ncurses.c:885
17611 msgid " q, Q, Esc              Quit"
17612 msgstr ""
17614 #: modules/gui/ncurses.c:886
17615 msgid " s                      Stop"
17616 msgstr ""
17618 #: modules/gui/ncurses.c:887
17619 msgid " <space>                Pause/Play"
17620 msgstr ""
17622 #: modules/gui/ncurses.c:888
17623 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
17624 msgstr ""
17626 #: modules/gui/ncurses.c:889
17627 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
17628 msgstr ""
17630 #: modules/gui/ncurses.c:890
17631 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
17632 msgstr ""
17634 #: modules/gui/ncurses.c:891
17635 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
17636 msgstr ""
17638 #. xgettext: You can use ← and → characters
17639 #: modules/gui/ncurses.c:893
17640 #, c-format
17641 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
17642 msgstr ""
17644 #: modules/gui/ncurses.c:894
17645 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
17646 msgstr ""
17648 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17649 #: modules/gui/ncurses.c:896
17650 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
17651 msgstr ""
17653 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
17654 #: modules/gui/ncurses.c:898
17655 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
17656 msgstr ""
17658 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
17659 #: modules/gui/ncurses.c:900
17660 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
17661 msgstr ""
17663 #: modules/gui/ncurses.c:904
17664 #, fuzzy
17665 msgid "[Playlist]"
17666 msgstr "Olukalala lwe nyimba"
17668 #: modules/gui/ncurses.c:906
17669 msgid " r                      Toggle Random playing"
17670 msgstr ""
17672 #: modules/gui/ncurses.c:907
17673 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
17674 msgstr ""
17676 #: modules/gui/ncurses.c:908
17677 msgid " R                      Toggle Repeat item"
17678 msgstr ""
17680 #: modules/gui/ncurses.c:909
17681 msgid " o                      Order Playlist by title"
17682 msgstr ""
17684 #: modules/gui/ncurses.c:910
17685 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
17686 msgstr ""
17688 #: modules/gui/ncurses.c:911
17689 msgid " g                      Go to the current playing item"
17690 msgstr ""
17692 #: modules/gui/ncurses.c:912
17693 msgid " /                      Look for an item"
17694 msgstr ""
17696 #: modules/gui/ncurses.c:913
17697 msgid " A                      Add an entry"
17698 msgstr ""
17700 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
17701 #: modules/gui/ncurses.c:915
17702 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
17703 msgstr ""
17705 #: modules/gui/ncurses.c:916
17706 msgid " e                      Eject (if stopped)"
17707 msgstr ""
17709 #: modules/gui/ncurses.c:920
17710 msgid "[Filebrowser]"
17711 msgstr ""
17713 #: modules/gui/ncurses.c:922
17714 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
17715 msgstr ""
17717 #: modules/gui/ncurses.c:923
17718 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
17719 msgstr ""
17721 #: modules/gui/ncurses.c:924
17722 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
17723 msgstr ""
17725 #: modules/gui/ncurses.c:928
17726 #, fuzzy
17727 msgid "[Player]"
17728 msgstr "Azanye"
17730 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17731 #: modules/gui/ncurses.c:931
17732 #, c-format
17733 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
17734 msgstr ""
17736 #: modules/gui/ncurses.c:1049
17737 #, fuzzy
17738 msgid "[Repeat] "
17739 msgstr "Ddamu:"
17741 #: modules/gui/ncurses.c:1050
17742 #, fuzzy
17743 msgid "[Random] "
17744 msgstr "Okutebereza"
17746 #: modules/gui/ncurses.c:1051
17747 #, fuzzy
17748 msgid "[Loop]"
17749 msgstr "Okwetolola"
17751 #: modules/gui/ncurses.c:1060
17752 #, fuzzy, c-format
17753 msgid " Source   : %s"
17754 msgstr "Ensibiko:"
17756 #: modules/gui/ncurses.c:1093
17757 #, fuzzy, c-format
17758 msgid " Position : %s/%s"
17759 msgstr "Ekifo"
17761 #: modules/gui/ncurses.c:1096
17762 #, fuzzy, c-format
17763 msgid " Volume   : %u%%"
17764 msgstr "Obungi: %d%%"
17766 #: modules/gui/ncurses.c:1102
17767 #, c-format
17768 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
17769 msgstr ""
17771 #: modules/gui/ncurses.c:1108
17772 #, c-format
17773 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
17774 msgstr ""
17776 #: modules/gui/ncurses.c:1113
17777 #, fuzzy
17778 msgid " Source: <no current item> "
17779 msgstr "Sangula ebikwatako ebiriwo kakano"
17781 #: modules/gui/ncurses.c:1115
17782 msgid " [ h for help ]"
17783 msgstr ""
17785 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:334
17786 msgid "Shift+L"
17787 msgstr "Shift+L"
17789 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:436
17790 #, fuzzy
17791 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
17792 msgstr "Koona ku kuffula okweddirigana wakati kimu, kweddirgana byona"
17794 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:514
17795 msgid "Previous Chapter/Title"
17796 msgstr "Omulamwa/Omutwe Oguyise"
17798 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
17799 msgid "Menu"
17800 msgstr "Ebirimu"
17802 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:526
17803 msgid "Next Chapter/Title"
17804 msgstr "Omulamwa/Omutwe Oguddako"
17806 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:559
17807 msgid "Teletext Activation"
17808 msgstr "Wereza Esobozesa ye kiwandiiko "
17810 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:575
17811 #, fuzzy
17812 msgid "Toggle Transparency "
17813 msgstr "Obutangavu"
17815 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
17816 msgid ""
17817 "Play\n"
17818 "If the playlist is empty, open a medium"
17819 msgstr ""
17820 "Zanya\n"
17821 "Kale olukalala lwe nyimba bweruba lukalu, ggulawo kyamakati"
17823 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
17824 #, fuzzy
17825 msgid "Previous/Backward"
17826 msgstr "Omulamwa/Omutwe Oguyise"
17828 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
17829 #, fuzzy
17830 msgid "Next/Forward"
17831 msgstr "Dda Mumaso"
17833 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
17834 msgid "De-Fullscreen"
17835 msgstr "De-Sikulini mubugjuvu"
17837 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
17838 msgid "Extended panel"
17839 msgstr "Akakiiko kagazidwa"
17841 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17842 msgid "A->B Loop"
17843 msgstr "A->B Kwedigana"
17845 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17846 msgid "Frame By Frame"
17847 msgstr "Fulemu Ku Fulemu"
17849 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17850 msgid "Trickplay Reverse"
17851 msgstr "Omuzanyo mukukyufu gu Ddizidwa emabega"
17853 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17854 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17855 msgid "Step backward"
17856 msgstr "Eddala emabega"
17858 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17859 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17860 msgid "Step forward"
17861 msgstr "Eddal mumaaso"
17863 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
17864 msgid "Loop/Repeat mode"
17865 msgstr "Okwedigana/Okudamu egyeri"
17867 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17868 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
17869 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250
17870 msgid "Open subtitles file"
17871 msgstr "Ggulawo emitwe gya fayiro ejjidirira"
17873 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
17874 msgid "Stop playback"
17875 msgstr "Yimiriza akaza emabega"
17877 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
17878 msgid "Open a medium"
17879 msgstr "Ggulawo ekyamakati"
17881 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
17882 #, fuzzy
17883 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
17884 msgstr "Empuuliziganya eyise ebadde kulu kalala lwe oluzanyidwa"
17886 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
17887 #, fuzzy
17888 msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
17889 msgstr "Enyimbiso eddako kulu kalala lwe nyimba"
17891 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
17892 msgid "Toggle the video in fullscreen"
17893 msgstr "Ffula vidiyo ku sikulini yona"
17895 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
17896 msgid "Toggle the video out fullscreen"
17897 msgstr "Ffula vidiyo kuva ku sikulini yona"
17899 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
17900 msgid "Show extended settings"
17901 msgstr "Laga entegeka ezeyogedeyo"
17903 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
17904 msgid "Show playlist"
17905 msgstr "Laga olukalala lwe nyimba"
17907 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
17908 msgid "Take a snapshot"
17909 msgstr "Kwata akafananyi"
17911 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
17912 msgid "Loop from point A to point B continuously."
17913 msgstr "Buuka kuva kafo A ku kafo B nga tonyimirira."
17915 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
17916 msgid "Frame by frame"
17917 msgstr "Fulemu ku fulemu"
17919 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17920 msgid "Reverse"
17921 msgstr "Zza emabega"
17923 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
17924 msgid "Change the loop and repeat modes"
17925 msgstr "Kyuusa kubuuka era oddemu egyeri"
17927 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17928 msgid "Previous media in the playlist"
17929 msgstr "Empuuliziganya eyise ebadde kulu kalala lwe oluzanyidwa"
17931 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17932 msgid "Next media in the playlist"
17933 msgstr "Enyimbiso eddako kulu kalala lwe nyimba"
17935 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136
17936 msgctxt "Tooltip|Unmute"
17937 msgid "Unmute"
17938 msgstr "Lekamu eddoboozi"
17940 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145
17941 msgctxt "Tooltip|Mute"
17942 msgid "Mute"
17943 msgstr "Okuwogana"
17945 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240
17946 msgid "Pause the playback"
17947 msgstr "Nyimiriza okuzanya emabega"
17949 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
17950 #, fuzzy
17951 msgid ""
17952 "Loop from point A to point B continuously\n"
17953 "Click to set point A"
17954 msgstr "Buuka kuva kafo A ku kafo B nga tonyimirira."
17956 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255
17957 msgid "Click to set point B"
17958 msgstr "Koona kutegeka akafu B"
17960 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260
17961 msgid "Stop the A to B loop"
17962 msgstr "Yimiriza A ku B kwebuuka"
17964 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412
17965 #: modules/video_filter/logo.c:48
17966 #, fuzzy
17967 msgid "Logo filenames"
17968 msgstr "Sangula akasanirizzo"
17970 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419
17971 #: modules/video_filter/erase.c:55
17972 #, fuzzy
17973 msgid "Image mask"
17974 msgstr "Kyuusa ekifananyi"
17976 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672
17977 msgid ""
17978 "No v4l2 instance found.\n"
17979 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
17980 "\n"
17981 "Controls will automatically appear here."
17982 msgstr ""
17984 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042
17985 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1098
17986 msgid "Preamp\n"
17987 msgstr "Ekigazi edobboozi\n"
17989 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043
17990 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099
17991 msgid "dB"
17992 msgstr "dB"
17994 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
17995 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
17996 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:236
17997 msgid " ms"
17998 msgstr ""
18000 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
18001 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18002 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18003 #, fuzzy
18004 msgid " dB"
18005 msgstr "dB"
18007 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18008 msgid ""
18009 "Knee\n"
18010 "radius"
18011 msgstr ""
18013 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18014 msgid ""
18015 "Makeup\n"
18016 "gain"
18017 msgstr ""
18019 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352
18020 msgid "Enable spatializer"
18021 msgstr "Nsobozesa sipasoliza"
18023 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505
18024 #, fuzzy
18025 msgid "(Hastened)"
18026 msgstr "Mubwangu (yee)"
18028 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507
18029 #, fuzzy
18030 msgid "(Delayed)"
18031 msgstr "Kidwawo"
18033 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533
18034 #, fuzzy
18035 msgid "Audio track synchronization:"
18036 msgstr "&Goberera Ekweka"
18038 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545
18039 #, fuzzy
18040 msgid "Subtitle track syncronization:"
18041 msgstr "&Goberera Ekweka"
18043 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1552
18044 #, fuzzy
18045 msgid "Subtitles speed:"
18046 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
18048 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1566
18049 #, fuzzy
18050 msgid "Subtitles duration factor:"
18051 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
18053 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1594
18054 msgid "Force update of this dialog's values"
18055 msgstr "Okukaka ebigja ku muwendo gwa kaboozi kano"
18057 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1677
18058 msgid ""
18059 "Extend subtitles duration by this value.\n"
18060 "Set 0 to disable."
18061 msgstr ""
18063 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1682
18064 msgid ""
18065 "Multiply subtitles duration by this value.\n"
18066 "Set 0 to disable."
18067 msgstr ""
18069 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687
18070 msgid ""
18071 "Recalculate subtitles duration according\n"
18072 "to their content and this value.\n"
18073 "Set 0 to disable."
18074 msgstr ""
18076 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
18077 msgid "Comments"
18078 msgstr "Ebyogerwa"
18080 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343
18081 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18082 msgstr ""
18083 "Bwino mutereke asukako era obumanyisa obulala obulagwa mu kakiiko kano.\n"
18085 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
18086 msgid ""
18087 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18088 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18089 msgstr ""
18091 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492
18092 msgid "Current media / stream statistics"
18093 msgstr "Enyimbiso eriko / ebigobberera embalilira"
18095 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
18096 msgid "Input/Read"
18097 msgstr "Nyigiza/Soma"
18099 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
18100 msgid "Output/Written/Sent"
18101 msgstr "Fulumya/Ebiwandiike/Ebisindiike"
18103 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
18104 msgid "Media data size"
18105 msgstr "Obunene bwe nyimbiso"
18107 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
18108 msgid "Demuxed data size"
18109 msgstr "Waa bwino mubungi"
18111 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
18112 msgid "Content bitrate"
18113 msgstr "Omuwendo gwe Birimu"
18115 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
18116 msgid "Discarded (corrupted)"
18117 msgstr "Kiganyidwa (kikyuupule)"
18119 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
18120 msgid "Dropped (discontinued)"
18121 msgstr "Kyasuulidwa (kyimiride)"
18123 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
18124 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
18125 msgid "Decoded"
18126 msgstr "Bikwate"
18128 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
18129 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
18130 msgid "blocks"
18131 msgstr "Kizibikira"
18133 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
18134 msgid "Displayed"
18135 msgstr "Kilagidwa"
18137 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
18138 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
18139 msgid "frames"
18140 msgstr "Fulemu"
18142 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
18143 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
18144 msgid "Lost"
18145 msgstr "Kisulidwa"
18147 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
18148 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
18149 msgid "Sent"
18150 msgstr "Kiwerezidwa"
18152 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
18153 msgid "packets"
18154 msgstr "Obusawo"
18156 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
18157 msgid "Upstream rate"
18158 msgstr "Omuwendo gwo kuttika"
18160 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
18161 msgid "Played"
18162 msgstr "Azanye"
18164 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
18165 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
18166 msgid "buffers"
18167 msgstr "Etereka"
18169 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297
18170 msgid "Current visualization"
18171 msgstr "Etegera Eliwo"
18173 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336
18174 msgid ""
18175 "Current playback speed: %1\n"
18176 "Click to adjust"
18177 msgstr ""
18178 "Obwangu kuzanya emabega kakano: %1\n"
18179 "Koona ku kyuusa "
18181 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407
18182 msgid "Revert to normal play speed"
18183 msgstr "Kyuusa ku zanya mubwanga awalamu"
18185 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:481
18186 msgid "Download cover art"
18187 msgstr "Wannula akabika kuba"
18189 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524
18190 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18191 msgstr "Koona ku ffula makati ebiwende era ekiseea ekisigadeyo"
18193 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:526
18194 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18195 msgstr "Koona kumukumu ku buuka ku saawa ye kifo ekilonze"
18197 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
18198 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18199 msgstr "Londa ekikozesa oba VIDEO_TS kinnemu"
18201 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
18202 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18203 msgstr "Londa ekikozesa oba VIDEO_TS eterekamu"
18205 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
18206 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:220
18207 msgid "Select one or multiple files"
18208 msgstr "Londa kimu oba fayiro nyigi"
18210 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:157
18211 msgid "File names:"
18212 msgstr "Amanya ga fayiro:"
18214 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
18215 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
18216 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
18217 msgid "Filter:"
18218 msgstr "Sengejja:"
18220 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:384
18221 msgid "Eject the disc"
18222 msgstr "Jjamu disiki"
18224 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:756
18225 #, fuzzy
18226 msgid "Video standard"
18227 msgstr "Segejja Vidiyo"
18229 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
18230 msgid "Channels:"
18231 msgstr "Emikutu:"
18233 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:793
18234 msgid "Selected ports:"
18235 msgstr "Obunya obulonde:"
18237 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
18238 msgid ".*"
18239 msgstr ".*"
18241 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
18242 msgid "Use VLC pace"
18243 msgstr "Kozesa eddima ya VLC"
18245 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:807
18246 msgid "Auto connection"
18247 msgstr "Ekye yunga"
18249 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824
18250 msgid "Device name"
18251 msgstr "Erinnya lye kikozesa"
18253 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
18254 msgid "Radio device name"
18255 msgstr "Erinnya lya ekyuma kya Rediyo"
18257 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
18258 msgid "TV (digital)"
18259 msgstr ""
18261 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880
18262 msgid "Tuner card"
18263 msgstr ""
18265 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:881
18266 msgid "Delivery system"
18267 msgstr ""
18269 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:911
18270 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18271 msgstr "Ewereza/ebavvu zombi nyingi enziriŋŋana"
18273 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:921
18274 msgid "Transponder symbol rate"
18275 msgstr "Akabonero komu wendo gwokwerowoza"
18277 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
18278 msgid "Bandwidth"
18279 msgstr "Obungi bwa bwino"
18281 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:995
18282 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18283 msgstr ""
18285 #. xgettext: frames per second
18286 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1009
18287 msgid " f/s"
18288 msgstr ""
18290 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1212
18291 msgid "Advanced Options"
18292 msgstr "Byawagulu ebirimu"
18294 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:78
18295 msgid "Double click to get media information"
18296 msgstr "Koona kumu kufuna amawulire ge nyimbiso"
18298 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
18299 msgid "Change playlistview"
18300 msgstr "Kyuusa olukalala lwe nyimba olulabika"
18302 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:152
18303 #, fuzzy
18304 msgid "Search the playlist"
18305 msgstr "Noonya mu Lukalala lwe nyimba"
18307 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
18308 #, fuzzy
18309 msgid "Zoom playlist"
18310 msgstr "Laga olukalala lwe nyimba"
18312 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
18313 msgid "Create Directory"
18314 msgstr "Tondawo Kinnemu"
18316 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
18317 msgid "Create Folder"
18318 msgstr "Tondawo Eterekero lya fayiro"
18320 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
18321 msgid "Enter name for new directory:"
18322 msgstr "Nyigiza erinnya elya kinnemu empya:"
18324 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
18325 msgid "Enter name for new folder:"
18326 msgstr "Nyigiza erinnya wotereka fayiro awampya:"
18328 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:950
18329 #, fuzzy
18330 msgid "Add to playlist"
18331 msgstr "Gatta ku Lukalala nyimbwa"
18333 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:956
18334 msgid "Sort by"
18335 msgstr "Londa nga"
18337 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:962
18338 msgid "Ascending"
18339 msgstr "Okwabuka"
18341 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:963
18342 msgid "Descending"
18343 msgstr "Okukirila"
18345 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:201
18346 msgid "My Computer"
18347 msgstr ""
18349 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:202
18350 #, fuzzy
18351 msgid "Devices"
18352 msgstr "Ekikozesa:"
18354 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203
18355 #, fuzzy
18356 msgid "Local Network"
18357 msgstr "Omukuttu"
18359 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204
18360 #, fuzzy
18361 msgid "Internet"
18362 msgstr "Enyanjula"
18364 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:228
18365 msgid "Subscribe to a podcast"
18366 msgstr "Wenyuge ku kawandiiko"
18368 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:344
18369 msgid "Remove this podcast subscription"
18370 msgstr "Jjamu okweyunga kwa akawandiiko kano"
18372 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
18373 msgid "Subscribe"
18374 msgstr "Wenyuge"
18376 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:471
18377 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
18378 msgstr "Nyigiza URL ya kawandiiko woyewandiisa:"
18380 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:488
18381 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18382 msgstr "Okakasa oyagala kuvamu %1?"
18384 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:491
18385 msgid "Unsubscribe"
18386 msgstr "Okuvamu"
18388 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
18389 msgid "URI"
18390 msgstr "URI"
18392 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134
18393 msgid "Icon View"
18394 msgstr "Laba Akakoni"
18396 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135
18397 msgid "Detailed View"
18398 msgstr "Ebisigawo Ebilabise"
18400 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136
18401 msgid "List View"
18402 msgstr "Laba Olukalala"
18404 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137
18405 msgid "PictureFlow View "
18406 msgstr ""
18408 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:318
18409 msgid "Select File"
18410 msgstr "Londa Fayiro"
18412 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1216
18413 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
18414 msgstr "Londa ekikolwako ku kyuusa epesa ebbi nga lyaluganda"
18416 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1224
18417 msgid "Hotkey"
18418 msgstr "Epesa ebbi"
18420 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1225
18421 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1439
18422 msgid "Global"
18423 msgstr "Kyigazi"
18425 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
18426 msgid "Apply"
18427 msgstr "Wewandiise"
18429 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1389
18430 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293
18431 msgid "Unset"
18432 msgstr "Pagulula"
18434 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1440
18435 #, fuzzy
18436 msgid "Hotkey for "
18437 msgstr "Epesa ebbi"
18439 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1444
18440 #, fuzzy
18441 msgid "Press the new keys for "
18442 msgstr ""
18443 "Koona amapesa amapya kulwa\n"
18444 "\"%@\""
18446 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1475
18447 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
18448 msgstr "Okulabula: epesa limaze kuwedwa ku\""
18450 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1495
18451 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1503
18452 msgid "Key: "
18453 msgstr ""
18455 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
18456 msgid "Subtitles && OSD"
18457 msgstr "Obutundu bwemitwe && OSD"
18459 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
18460 msgid "Input && Codecs"
18461 msgstr "Nyigiza && Codecs"
18463 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216
18464 msgid "Video Settings"
18465 msgstr "Entegeka za Vidiyo"
18467 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:253
18468 msgid "Audio Settings"
18469 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
18471 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
18472 msgid "Device:"
18473 msgstr "Ekikozesa:"
18475 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:412
18476 msgid "Input & Codecs Settings"
18477 msgstr "Nyigiza & Entegeka za Codecs "
18479 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417
18480 msgid ""
18481 "If this property is blank, different values\n"
18482 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
18483 "You can define a unique one or configure them \n"
18484 "individually in the advanced preferences."
18485 msgstr ""
18487 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:515
18488 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
18489 msgstr "Kikino ne VLC`s enyugiro ebike. Oyiza wannula esusu eddala ku"
18491 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:517
18492 msgid "VLC skins website"
18493 msgstr "VLC esabika olutimbe"
18495 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:547
18496 msgid "System's default"
18497 msgstr "Sisitimu y`Ekalalira"
18499 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:657
18500 msgid "Configure Hotkeys"
18501 msgstr "Tegeka Amapesa amabi"
18503 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
18504 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
18505 msgid "Audio Files"
18506 msgstr "Fayiro za Malobozi"
18508 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
18509 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
18510 msgid "Video Files"
18511 msgstr "Fayiro za Vidiyo"
18513 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:913
18514 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
18515 msgid "Playlist Files"
18516 msgstr "Fayiro yo Lukalala lwenyimba"
18518 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
18519 msgid "&Apply"
18520 msgstr "&Wewandise"
18522 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:966
18523 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
18524 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
18525 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
18526 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
18527 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
18528 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:195
18529 msgid "&Cancel"
18530 msgstr "&Saazamu"
18532 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
18533 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:147
18534 msgid "Profile"
18535 msgstr "Ebikwatako"
18537 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
18538 msgid "Edit selected profile"
18539 msgstr "Sunsula ebikwatako ebilonde"
18541 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
18542 msgid "Delete selected profile"
18543 msgstr "Sagula ebikwatako ebilonde"
18545 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
18546 msgid "Create a new profile"
18547 msgstr "Tondawo ebikwatako ebipya"
18549 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
18550 #, fuzzy
18551 msgid " Profile Name Missing"
18552 msgstr "Erinnya ly`Ebikukwatako"
18554 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
18555 msgid "You must set a name for the profile."
18556 msgstr "Oyina kutekawo erinnya lya ebikwatako."
18558 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
18559 msgid "File/Directory"
18560 msgstr "Fayiro/Kinnemu"
18562 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
18563 msgid "File/Folder"
18564 msgstr "Fayiro/Eterekero"
18566 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
18567 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
18568 msgid "Source"
18569 msgstr "Ensibiko"
18571 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
18572 msgid "Source:"
18573 msgstr "Ensibiko:"
18575 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
18576 msgid "Type:"
18577 msgstr "Ekyika:"
18579 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
18580 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
18581 msgstr "Esomo lino liwandika mukweka ye bigobberero bya fayiro."
18583 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
18584 msgid "Filename"
18585 msgstr "Erinnya lya fayiro"
18587 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
18588 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
18589 msgid "Save file..."
18590 msgstr "Tereka fayiro..."
18592 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
18593 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115
18594 msgid ""
18595 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
18596 msgstr ""
18598 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
18599 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
18600 msgstr ""
18601 "Esomo lino lifulumya ekweka ye bigobberero ku mpuulizigana kuyita mu HTTP."
18603 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
18604 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
18605 msgid "Path"
18606 msgstr "Ekumbo"
18608 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
18609 #, fuzzy
18610 msgid ""
18611 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
18612 msgstr ""
18613 "Esomo lino lifulumya ekweka ye bigobberero ku mpuulizigana kuyita mu UDP."
18615 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
18616 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
18617 msgstr ""
18618 "Esomo lino lifulumya ekweka ye bigobberero ku mpuulizigana kuyita mu RTSP."
18620 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
18621 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
18622 msgstr ""
18623 "Esomo lino lifulumya ekweka ye bigobberero ku mpuulizigana kuyita mu UDP."
18625 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
18626 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
18627 msgstr ""
18628 "Esomo lino lifulumya ekweka ye bigobberero ku mpuulizigana kuyita mu RTP."
18630 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
18631 msgid "Base port"
18632 msgstr "Poti ye wansi"
18634 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
18635 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
18636 msgstr "Esomo lino lifulumya ekweka ye bigobberero ku balafu efunga."
18638 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
18639 msgid "Mount Point"
18640 msgstr "Akafu Wonyugiramu"
18642 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
18643 msgid "Login:pass"
18644 msgstr "Yingiza:Ekumbo"
18646 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39
18647 msgid "Edit Bookmarks"
18648 msgstr "Sunsula Obulambe"
18650 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
18651 msgid "Create"
18652 msgstr "Tondawo"
18654 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
18655 msgid "Create a new bookmark"
18656 msgstr "Tondawo akalambe akapya"
18658 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
18659 msgid "Delete the selected item"
18660 msgstr "Sangula akantu akalonde"
18662 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52
18663 msgid "Delete all the bookmarks"
18664 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
18666 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60
18667 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
18668 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:98 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:67
18669 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:88 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:156
18670 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
18671 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79
18672 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
18673 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562
18674 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
18675 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
18676 msgid "&Close"
18677 msgstr "&Ggalawo"
18679 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74
18680 msgid "Bytes"
18681 msgstr "Biti"
18683 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
18684 msgid "Convert"
18685 msgstr "Kyuusa"
18687 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
18688 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
18689 msgid "Destination file:"
18690 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
18692 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
18693 msgid "Browse"
18694 msgstr "Wenja"
18696 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
18697 msgid "Display the output"
18698 msgstr "Laga ebivudemu"
18700 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
18701 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
18702 msgstr "Laga bino ebivaamu mpuuliziganya, naye biyiza kudwisawo ebintu."
18704 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
18705 msgid "Settings"
18706 msgstr "Entegeka"
18708 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
18709 msgid "&Start"
18710 msgstr "&Tandika"
18712 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
18713 msgid "Errors"
18714 msgstr "Ensobi"
18716 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
18717 msgid "Cl&ear"
18718 msgstr ""
18720 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
18721 msgid "Hide future errors"
18722 msgstr "Kweka ensobi ezinabawo mumaaso"
18724 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:48
18725 msgid "Adjustments and Effects"
18726 msgstr "Ebikuzisidwa era Ebivaamu"
18728 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63
18729 msgid "Graphic Equalizer"
18730 msgstr "Okubigiriza Okwekanyisa"
18732 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86
18733 msgid "Synchronization"
18734 msgstr "Okukweka"
18736 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:91
18737 msgid "v4l2 controls"
18738 msgstr "v412 Efunga"
18740 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65
18741 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73
18742 #, fuzzy
18743 msgid "Privacy and Network Access Policy"
18744 msgstr "Ebyekyama era Amateka ngo Kumukutu"
18746 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76
18747 msgid ""
18748 "<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any information, "
18749 "even anonymously, about your usage.</p>\n"
18750 "<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
18751 "information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
18752 "<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent before "
18753 "allowing this software to access the Internet.</p>\n"
18754 "<p>According to your choices, please check or uncheck the following options:"
18755 "</p>\n"
18756 msgstr ""
18758 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93
18759 msgid "Network Access Policy"
18760 msgstr ""
18762 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
18763 #, fuzzy
18764 msgid "Allow downloading media information"
18765 msgstr "Kkiriza okunona kwa mawulire ge mpuuliziganya kuva ku mutimbagano"
18767 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
18768 #, fuzzy
18769 msgid "Allow checking for VLC updates"
18770 msgstr "Okukebera kulwe bbigja..."
18772 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
18773 #, fuzzy
18774 msgid "Save and Continue"
18775 msgstr "Weyogerenyo"
18777 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
18778 msgid "Go to Time"
18779 msgstr "Genda ku Biseera"
18781 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
18782 msgid "&Go"
18783 msgstr "&Genda"
18785 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
18786 msgid "Go to time"
18787 msgstr "Genda ku biseera"
18789 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
18790 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
18791 msgid "About"
18792 msgstr "Kku"
18794 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:109
18795 msgid ""
18796 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
18797 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
18798 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
18799 "platform.\n"
18800 "\n"
18801 msgstr ""
18803 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
18804 msgid ""
18805 "This version of VLC was compiled by:\n"
18806 " "
18807 msgstr ""
18809 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
18810 #, fuzzy
18811 msgid "Compiler: "
18812 msgstr "Pulogulamu egezesedwa ne %s"
18814 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
18815 msgid ""
18816 "You are using the Qt4 Interface.\n"
18817 "\n"
18818 msgstr ""
18820 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
18821 msgid "Copyright (C) "
18822 msgstr ""
18824 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:120
18825 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
18826 msgstr ""
18828 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:158
18829 msgid "&Recheck version"
18830 msgstr "&Ddamu okebere ekyikka"
18832 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:161
18833 msgid "&Yes"
18834 msgstr "&Yee"
18836 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
18837 #, fuzzy
18838 msgid "&No"
18839 msgstr "&Genda"
18841 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
18842 msgid "VLC media player updates"
18843 msgstr "VLC ebbigja bye nyimbiso"
18845 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:241
18846 #, fuzzy
18847 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
18848 msgstr "Ekyikka ekipya kya VLC("
18850 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:257
18851 msgid "You have the latest version of VLC media player."
18852 msgstr "Oyina ekyikka ekiriwo kakano ky`enyimbiso ya VLC."
18854 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:264
18855 msgid "An error occurred while checking for updates..."
18856 msgstr "Ensobi ekoledwa mu kukebera kulw`ebbigja..."
18858 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
18859 msgid "&General"
18860 msgstr "&Wamuu"
18862 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
18863 #, fuzzy
18864 msgid "&Metadata"
18865 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
18867 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
18868 #, fuzzy
18869 msgid "&Codec"
18870 msgstr "Enkusike"
18872 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
18873 #, fuzzy
18874 msgid "S&tatistics"
18875 msgstr "Embalirira"
18877 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
18878 msgid "&Save Metadata"
18879 msgstr "&Tereka Bwino yeterekero"
18881 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
18882 msgid "Location:"
18883 msgstr "Ekifo:"
18885 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87
18886 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
18887 msgstr "Tereka obumanyiso bwona obulagwa mu fayiro"
18889 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
18890 #, fuzzy
18891 msgid "Update the tree"
18892 msgstr "Wansi wa Vidiyo"
18894 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
18895 msgid "Save log file as..."
18896 msgstr "Tereka akamanyiso ka fayiro nga..."
18898 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243
18899 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
18900 msgstr ""
18902 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250
18903 msgid ""
18904 "Cannot write to file %1:\n"
18905 "%2."
18906 msgstr ""
18907 "Tesobola kuwandiika ku fayiro %1:\n"
18908 "%2."
18910 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79
18911 msgid "Open Media"
18912 msgstr "Ggulawo Empuuliziganya"
18914 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
18915 msgid "&File"
18916 msgstr "&Fayiro"
18918 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
18919 msgid "&Disc"
18920 msgstr "&Disiki"
18922 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
18923 msgid "&Network"
18924 msgstr "&Omukutu"
18926 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
18927 msgid "Capture &Device"
18928 msgstr "Kwata &Kikozesidwa"
18930 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
18931 msgid "&Select"
18932 msgstr "&Londa"
18934 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209
18935 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
18936 msgid "&Enqueue"
18937 msgstr "&Olukalala"
18939 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213
18940 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
18941 msgid "&Play"
18942 msgstr "&Zanya"
18944 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203
18945 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
18946 msgid "&Stream"
18947 msgstr "&Kyogoberera"
18949 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
18950 msgid "&Convert"
18951 msgstr "&Kyuusa"
18953 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206
18954 msgid "&Convert / Save"
18955 msgstr "&Kyuusa / Tereka"
18957 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
18958 msgid "Open URL"
18959 msgstr "Ggulawo URL"
18961 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
18962 msgid "Enter URL here..."
18963 msgstr "Nyigiza URL wano..."
18965 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
18966 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
18967 msgstr ""
18969 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
18970 msgid ""
18971 "If your clipboard contains a valid URL\n"
18972 "or the path to a file on your computer,\n"
18973 "it will be automatically selected."
18974 msgstr ""
18976 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
18977 msgid "Plugins and extensions"
18978 msgstr "Eyungidwamu era nebyogeredwako"
18980 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
18981 msgid "Extensions"
18982 msgstr "Ebyogeredwako"
18984 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
18985 msgid "Capability"
18986 msgstr "Okusobozesa"
18988 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
18989 msgid "Score"
18990 msgstr "Kufuna"
18992 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
18993 msgid "&Search:"
18994 msgstr "&Noonya:"
18996 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222
18997 msgid "More information..."
18998 msgstr "Amawulire agasigawo..."
19000 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231
19001 msgid "Reload extensions"
19002 msgstr "Ddamu ottike ebyeyogedwako"
19004 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
19005 msgid "Version"
19006 msgstr "Ekyikka"
19008 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542
19009 msgid "Website"
19010 msgstr "Olutimbe"
19012 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19013 msgid "Deletes the selected item"
19014 msgstr "Sangula ekintu ekilonde"
19016 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
19017 msgid "Show settings"
19018 msgstr "Laga entegeka"
19020 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
19021 msgid "Simple"
19022 msgstr "Kyagu"
19024 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
19025 msgid "Switch to simple preferences view"
19026 msgstr "Kyuusa odde ku byoyagala ebirabika ebyagu"
19028 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
19029 msgid "Switch to full preferences view"
19030 msgstr "Kyuusa odde ku byoyagala ebirabika ebipya"
19032 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
19033 msgid "&Save"
19034 msgstr "&Tereka"
19036 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
19037 msgid "Save and close the dialog"
19038 msgstr "Tereka era oggalewo akaboozi"
19040 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
19041 msgid "&Reset Preferences"
19042 msgstr "&Ddamu Ebyoyagala"
19044 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319
19045 msgid "Cannot save Configuration"
19046 msgstr "Tesobola kutereka entegeka"
19048 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320
19049 msgid "Preferences file could not be saved"
19050 msgstr "Fayiro yebyoyagala tesobode kuterekwa"
19052 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340
19053 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19054 msgstr ""
19056 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
19057 msgid "Stream Output"
19058 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
19060 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49
19061 msgid ""
19062 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19063 "on your private network, or on the Internet.\n"
19064 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19065 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19066 msgstr ""
19068 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56
19069 msgid ""
19070 "Stream output string.\n"
19071 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19072 "but you can change it manually."
19073 msgstr ""
19075 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55
19076 msgid "Toolbars Editor"
19077 msgstr "Akabawo kebikola Akawandiisa"
19079 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
19080 msgid "Toolbar Elements"
19081 msgstr "Akabawo Kebintu"
19083 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67
19084 msgid "Next widget style:"
19085 msgstr "Enkola ya widget eddako:"
19087 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68
19088 msgid "Flat Button"
19089 msgstr "Epeesa Egolovu"
19091 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69
19092 msgid "Big Button"
19093 msgstr "Epeesa Linene"
19095 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
19096 msgid "Native Slider"
19097 msgstr "Ekiseerera Ekifanana"
19099 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
19100 msgid "Main Toolbar"
19101 msgstr "Akabawo kebikola Akasinga"
19103 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
19104 msgid "Toolbar position:"
19105 msgstr "Ekifo kyakabawo kebikola:"
19107 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
19108 msgid "Under the Video"
19109 msgstr "Wansi wa Vidiyo"
19111 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
19112 msgid "Above the Video"
19113 msgstr "Wagulu wa Vidiyo"
19115 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94
19116 msgid "Line 1:"
19117 msgstr "Layini 1:"
19119 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
19120 msgid "Line 2:"
19121 msgstr "Layini 2:"
19123 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111
19124 msgid "Advanced Widget toolbar:"
19125 msgstr "Akabawo kebikozesa Kawidget akawagulu:"
19127 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122
19128 msgid "Time Toolbar"
19129 msgstr "Akabawo kebikola ke Biseera"
19131 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134
19132 msgid "Fullscreen Controller"
19133 msgstr "Efuga Sikulini yona"
19135 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
19136 msgid "Select profile:"
19137 msgstr "Ebikwatako ebilonde:"
19139 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
19140 #, fuzzy
19141 msgid "New profile"
19142 msgstr "Ebikwatako ebilonde:"
19144 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158
19145 msgid "Delete the current profile"
19146 msgstr "Sangula ebikwatako ebiriwo kakano"
19148 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193
19149 msgid "Cl&ose"
19150 msgstr "Gg&alawo"
19152 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
19153 msgid "Profile Name"
19154 msgstr "Erinnya ly`Ebikukwatako"
19156 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224
19157 msgid "Please enter the new profile name."
19158 msgstr "Mwatu nyigiza erinnya empya lye bikukwatako."
19160 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304
19161 msgid "Spacer"
19162 msgstr "Akawula"
19164 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309
19165 msgid "Expanding Spacer"
19166 msgstr "Gaziya Ebanga"
19168 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338
19169 msgid "Splitter"
19170 msgstr "Eyawula"
19172 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345
19173 msgid "Time Slider"
19174 msgstr "Akaseerera Obudde"
19176 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358
19177 msgid "Small Volume"
19178 msgstr "Eddoboozi Tini"
19180 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
19181 msgid "DVD menus"
19182 msgstr "Ebirimu DVD"
19184 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424
19185 msgid "Advanced Buttons"
19186 msgstr "Amapeesa Ageyogendeyo"
19188 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
19189 msgid "Broadcast"
19190 msgstr "Sasanya"
19192 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
19193 msgid "Schedule"
19194 msgstr "Tegeka"
19196 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
19197 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19198 msgstr "Vidiyo Kati Etunda (VOD)"
19200 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
19201 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19202 msgstr "Esawa / Endakika / Obutikiti:"
19204 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
19205 msgid "Day / Month / Year:"
19206 msgstr "Olunaku / Omwezi / Omwaka:"
19208 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
19209 msgid "Repeat:"
19210 msgstr "Ddamu:"
19212 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
19213 msgid "Repeat delay:"
19214 msgstr "Ddamu okerenye:"
19216 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
19217 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
19218 msgid " days"
19219 msgstr ""
19221 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
19222 msgid "I&mport"
19223 msgstr "N&ona"
19225 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
19226 msgid "E&xport"
19227 msgstr "W&ereza"
19229 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
19230 msgid "Save VLM configuration as..."
19231 msgstr "Tereka entegeka ya VLM nga..."
19233 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:342
19234 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19235 msgstr "VLM entegeka (*.vlm);;Byona (*)"
19237 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:340
19238 msgid "Open VLM configuration..."
19239 msgstr "Zziggula entegeka ya VLM..."
19241 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:540
19242 #, fuzzy
19243 msgid "Broadcast: "
19244 msgstr "Sasanya"
19246 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:613
19247 #, fuzzy
19248 msgid "Schedule: "
19249 msgstr "Tegeka"
19251 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
19252 msgid "VOD: "
19253 msgstr ""
19255 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
19256 msgid "Open Directory"
19257 msgstr "Ggulawo Kinemu"
19259 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
19260 msgid "Open Folder"
19261 msgstr "Ggulawo Ebaasa"
19263 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
19264 msgid "Open playlist..."
19265 msgstr "zzigulawo olukakala kwe nyimba..."
19267 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
19268 #, fuzzy
19269 msgid "XSPF playlist"
19270 msgstr " XSPF olulakaoa lwe nyimba (*.xspf)"
19272 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
19273 #, fuzzy
19274 msgid "M3U playlist"
19275 msgstr "M3U olukalala lwe nyimba (*.m3u)"
19277 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
19278 #, fuzzy
19279 msgid "M3U8 playlist"
19280 msgstr "M3U8 olukalala (*.m3u)"
19282 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:562
19283 #, fuzzy
19284 msgid "HTML playlist"
19285 msgstr "HTML Olukalala lwe nyimba"
19287 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
19288 msgid "Save playlist as..."
19289 msgstr "Tereka olukalala lwe nyimba nga..."
19291 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:699
19292 msgid "Open subtitles..."
19293 msgstr "Ggulawo obutundu bwe mitwe..."
19295 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
19296 msgid "Media Files"
19297 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
19299 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
19300 msgid "Subtitles Files"
19301 msgstr "Fayiro zo butundu bwe mitwe"
19303 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
19304 msgid "All Files"
19305 msgstr "Fayiro Zona"
19307 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1078
19308 msgid "Control menu for the player"
19309 msgstr "Funga ebirimu kulwe kizanya"
19311 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1121
19312 msgid "Paused"
19313 msgstr "Nyimirira"
19315 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312
19316 msgid "&Media"
19317 msgstr "&Empuuliziganya"
19319 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315
19320 msgid "P&layback"
19321 msgstr "Z&anya emabenga"
19323 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:1003
19324 msgid "&Audio"
19325 msgstr "&Eddoboozi"
19327 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:317 modules/gui/qt4/menus.cpp:1010
19328 msgid "&Video"
19329 msgstr "&Vidiyo"
19331 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:319
19332 msgid "&Tools"
19333 msgstr "&Ebikozesebwa"
19335 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:322 modules/gui/qt4/menus.cpp:1059
19336 msgid "V&iew"
19337 msgstr "L&aba"
19339 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:324
19340 msgid "&Help"
19341 msgstr "&Yamba"
19343 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
19344 #, fuzzy
19345 msgid "Open &File..."
19346 msgstr "Ggula Fayiro..."
19348 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:882
19349 msgid "Open &Disc..."
19350 msgstr "Ggulawo &Disiki..."
19352 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:343
19353 msgid "Open &Network Stream..."
19354 msgstr "Ggulawo Ebigoberera &Omukutu..."
19356 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:345 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
19357 msgid "Open &Capture Device..."
19358 msgstr "Ggulawo &Okwate Ekikozesedwa..."
19360 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:350
19361 #, fuzzy
19362 msgid "&Open (advanced)..."
19363 msgstr "&Ggulawo Fayiro..."
19365 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
19366 msgid "Open &Location from clipboard"
19367 msgstr "Ggulawo &Ekifo kuva mu terekero lyo bufananyi"
19369 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
19370 #, fuzzy
19371 msgid "Open &Recent Media"
19372 msgstr "&Ddamu Empuuliziganya"
19374 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:370
19375 msgid "Conve&rt / Save..."
19376 msgstr "Kyuu&sa / Tereka..."
19378 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
19379 #, fuzzy
19380 msgid "&Stream..."
19381 msgstr "Gobereza..."
19383 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:377
19384 #, fuzzy
19385 msgid "Quit at the end of playlist"
19386 msgstr "Tteri bintu mu lukalala lwe nyimba"
19388 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
19389 msgid "Close to systray"
19390 msgstr ""
19392 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:388 modules/gui/qt4/menus.cpp:1115
19393 msgid "&Quit"
19394 msgstr "&Vvawo"
19396 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:398
19397 msgid "&Effects and Filters"
19398 msgstr "&Nona era Esengejja"
19400 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:401
19401 msgid "&Track Synchronization"
19402 msgstr "&Goberera Ekweka"
19404 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:414
19405 msgid "Program Guide"
19406 msgstr "Endagiriro ya Pulogulamu"
19408 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:420
19409 msgid "Plu&gins and extensions"
19410 msgstr "Kin&yugidwamu era Kigattwako"
19412 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
19413 msgid "Customi&ze Interface..."
19414 msgstr "Manyi&za Enkolagano..."
19416 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:427
19417 msgid "&Preferences"
19418 msgstr "&Ebyoyagala"
19420 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:448
19421 msgid "&View"
19422 msgstr "&Laba"
19424 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:469
19425 msgid "Play&list"
19426 msgstr "Olukalala&oluzanya"
19428 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:470
19429 msgid "Ctrl+L"
19430 msgstr "Ctrl+L"
19432 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
19433 #, fuzzy
19434 msgid "Mi&nimal Interface"
19435 msgstr "Eyaniriza Ebikke"
19437 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:476
19438 msgid "Ctrl+H"
19439 msgstr "Ctrl+H"
19441 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:484
19442 msgid "&Fullscreen Interface"
19443 msgstr "Enkolagano ya &Sikulini yona "
19445 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:492
19446 msgid "&Advanced Controls"
19447 msgstr "&Bisukulumu Ebifunga"
19449 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
19450 msgid "Docked Playlist"
19451 msgstr "Olukalala lwe nyimba lukaguli"
19453 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
19454 #, fuzzy
19455 msgid "Status Bar"
19456 msgstr "Embeera"
19458 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
19459 msgid "Visualizations selector"
19460 msgstr "Tegera Akalonda"
19462 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:590
19463 msgid "Audio &Track"
19464 msgstr "Kwata &Eddoboozi"
19466 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:591
19467 msgid "Audio &Channels"
19468 msgstr "Eddoboozi lye &Mikutu"
19470 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
19471 msgid "Audio &Device"
19472 msgstr "Eddoboozi lye &Bikozesidwa"
19474 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:595
19475 msgid "&Visualizations"
19476 msgstr "&Etegera"
19478 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
19479 msgid "&Subtitles Track"
19480 msgstr "Goberera &Obutundu bwe mitwe"
19482 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
19483 msgid "Video &Track"
19484 msgstr "&Goberera Vidiyo"
19486 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:643
19487 msgid "&Fullscreen"
19488 msgstr "&Sikulini yona"
19490 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:644
19491 #, fuzzy
19492 msgid "Always Fit &Window"
19493 msgstr "Obwenda &Kibande Kugulu"
19495 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
19496 #, fuzzy
19497 msgid "Always &on Top"
19498 msgstr "Obwenda &Kibande Kugulu"
19500 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
19501 #, fuzzy
19502 msgid "Display on &Desktop"
19503 msgstr "Laga Entegeka"
19505 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:651
19506 #, fuzzy
19507 msgid "Set as Wall&paper"
19508 msgstr "EndagiriroX Pepa ye kisenge"
19510 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:655
19511 msgid "&Zoom"
19512 msgstr "&Zubulufu"
19514 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:656
19515 msgid "&Aspect Ratio"
19516 msgstr "&Engeri ye Kipimo"
19518 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
19519 msgid "&Crop"
19520 msgstr "&Ebirime"
19522 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:661
19523 msgid "&Deinterlace"
19524 msgstr "&Kyuusa vidiyo"
19526 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
19527 msgid "&Deinterlace mode"
19528 msgstr "&Kyuusa endabika ye fananyi mu vidiyo"
19530 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
19531 msgid "&Post processing"
19532 msgstr "Kikoledwawo &oluvanyuma"
19534 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
19535 #, fuzzy
19536 msgid "Take &Snapshot"
19537 msgstr "Kwata akafananyi"
19539 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:690
19540 msgid "T&itle"
19541 msgstr "O&mutwe"
19543 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
19544 msgid "&Chapter"
19545 msgstr "&Omulamwa"
19547 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
19548 msgid "&Navigation"
19549 msgstr "&Kuwenja"
19551 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
19552 msgid "&Program"
19553 msgstr "&Pulogulamu"
19555 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:697
19556 #, fuzzy
19557 msgid "Custom &Bookmarks"
19558 msgstr "&Obulambe"
19560 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:699
19561 #, fuzzy
19562 msgid "&Manage"
19563 msgstr "Segejja Vidiyo"
19565 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:743
19566 msgid "&Help..."
19567 msgstr "&Yamba..."
19569 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:746
19570 msgid "Check for &Updates..."
19571 msgstr "Kebera kulwe &Bbigya..."
19573 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:802
19574 msgid "&Faster"
19575 msgstr "&Mubwangu"
19577 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:814
19578 msgid "N&ormal Speed"
19579 msgstr "E&misinde Gjabulijjo"
19581 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:824
19582 msgid "Slo&wer"
19583 msgstr "Sob&ba"
19585 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:836
19586 msgid "&Jump Forward"
19587 msgstr "&Buuka ku Maaso"
19589 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:843
19590 msgid "Jump Bac&kward"
19591 msgstr "Buuka Kan&da yuma"
19593 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:860
19594 msgid "&Stop"
19595 msgstr "&Nyimirira"
19597 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:867
19598 msgid "Pre&vious"
19599 msgstr "Ema&benga"
19601 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
19602 msgid "Ne&xt"
19603 msgstr "Ek&iddako"
19605 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:877
19606 #, fuzzy
19607 msgid "Open a Media"
19608 msgstr "Ggulawo Empuuliziganya"
19610 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:878
19611 msgid "&Open File..."
19612 msgstr "&Ggulawo Fayiro..."
19614 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:884
19615 msgid "Open &Network..."
19616 msgstr "Ggulawo &Omukutu..."
19618 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:989
19619 msgid "Leave Fullscreen"
19620 msgstr "Ntaa Sikulini yona"
19622 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1015
19623 #, fuzzy
19624 msgid "Subti&tle"
19625 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
19627 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1021
19628 msgid "&Playback"
19629 msgstr "&Zanya emabenga"
19631 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1031
19632 #, fuzzy
19633 msgid "Tools"
19634 msgstr "&Ebikozesebwa"
19636 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1095
19637 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
19638 msgstr "Kweka VLC enyimbiso mu kabawo kebikola "
19640 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1101
19641 msgid "Show VLC media player"
19642 msgstr "Laga VLC enyimbiso"
19644 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1113
19645 #, fuzzy
19646 msgid "&Open a Media"
19647 msgstr "&Ggulawo Empuuliziganya"
19649 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1506
19650 msgid " - Empty - "
19651 msgstr ""
19653 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1526 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
19654 msgid "&Clear"
19655 msgstr "&Jjawo"
19657 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73
19658 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
19659 msgstr "Laga ebyoyagala ebisukkulumu wagulu we byangu"
19661 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
19662 msgid ""
19663 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
19664 "preferences dialog."
19665 msgstr ""
19667 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
19668 msgid "Systray icon"
19669 msgstr "Sys bawero ya kakoni"
19671 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
19672 msgid ""
19673 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
19674 "basic actions."
19675 msgstr ""
19677 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
19678 msgid "Start VLC with only a systray icon"
19679 msgstr "Tandiika VLC ne kakoni ya sys bawero yoka"
19681 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
19682 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
19683 msgstr "VLC egjakutandiikawo ne akakoni mu kabawo kebikola"
19685 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
19686 msgid "Resize interface to the native video size"
19687 msgstr "Fuza ekipimo kye nkolagano ku bugazi bwaligjo mu vidiyo "
19689 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
19690 msgid ""
19691 "You have two choices:\n"
19692 " - The interface will resize to the native video size\n"
19693 " - The video will fit to the interface size\n"
19694 " By default, interface resize to the native video size."
19695 msgstr ""
19697 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
19698 msgid "Show playing item name in window title"
19699 msgstr "Laga erinnya lye kintu ekizanya mu mutwe gwe ndirisa"
19701 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
19702 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
19703 msgstr ""
19705 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
19706 msgid "Show notification popup on track change"
19707 msgstr "Laga okutegeza okulabiseko mubifuniseko mukyuusa"
19709 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
19710 msgid ""
19711 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
19712 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
19713 msgstr ""
19715 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
19716 msgid "Advanced options"
19717 msgstr "Ebirimu bisukulufu"
19719 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
19720 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
19721 msgstr "Laga ebirimu byona mu ndirisa yakaboozi."
19723 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
19724 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
19725 msgstr "Ekizigiza kye ndirisa makati wa 0.1 era 1"
19727 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
19728 msgid ""
19729 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
19730 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
19731 "extensions."
19732 msgstr ""
19734 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:112
19735 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
19736 msgstr "Efunga ekipimo ekitangal sikulini yona makati wa 0.1 era 1"
19738 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
19739 msgid ""
19740 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
19741 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
19742 "with composite extensions."
19743 msgstr ""
19745 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
19746 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
19747 msgstr "Laga ensobi enyagu era okulabura kwa kaboozi"
19749 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
19750 msgid "Activate the updates availability notification"
19751 msgstr "Zza obungi bw'ebigja mu tegeeza"
19753 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
19754 msgid ""
19755 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
19756 "once every two weeks."
19757 msgstr ""
19759 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
19760 msgid "Number of days between two update checks"
19761 msgstr "Ennaku ze biro eziri makati wa ebigja bibiri ebikebere"
19763 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
19764 msgid "Automatically save the volume on exit"
19765 msgstr "Teleka eddoboozi nga ofuluma"
19767 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
19768 msgid "Ask for network policy at start"
19769 msgstr "Sabba kukwo bunyiza bwo mukutu mu kutandiika"
19771 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
19772 msgid "Save the recently played items in the menu"
19773 msgstr "Tereka ebintu ebinyise kuzanya mu birimu"
19775 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
19776 msgid "List of words separated by | to filter"
19777 msgstr "Olukalala lwe bigambo ebyawule ne | ku segejja"
19779 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
19780 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
19781 msgstr ""
19783 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
19784 #, fuzzy
19785 msgid "Define the colors of the volume slider "
19786 msgstr "Ekyusa elangi zobu fananyi"
19788 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
19789 msgid ""
19790 "Define the colors of the volume slider\n"
19791 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
19792 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
19793 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
19794 msgstr ""
19796 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
19797 msgid "Selection of the starting mode and look "
19798 msgstr ""
19800 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
19801 msgid ""
19802 "Start VLC with:\n"
19803 " - normal mode\n"
19804 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
19805 " - minimal mode with limited controls"
19806 msgstr ""
19808 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
19809 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
19810 msgstr "Laga efunga ku gyeri ya sikulini yona"
19812 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
19813 msgid "Embed the file browser in open dialog"
19814 msgstr "Gattamu akawejja fayiro mu wogulira akaboozi"
19816 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
19817 msgid "Define which screen fullscreen goes"
19818 msgstr "Nnyonyola sikulini kki mubugjuvvu egenda"
19820 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
19821 #, fuzzy
19822 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
19823 msgstr "Enamba ya sikulini yona, okugjako eyo sikulini wogigattira"
19825 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
19826 msgid "Load extensions on startup"
19827 msgstr "Tikka ebyeyungako mu kutandiika"
19829 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
19830 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
19831 msgstr "Ebyengattako mukutikka essomo mukutandiika"
19833 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
19834 msgid "Start in minimal view (without menus)"
19835 msgstr "Ntandiikira mu labika ye wasi (nga terina ebirimu)"
19837 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
19838 #, fuzzy
19839 msgid "Display background cone or art"
19840 msgstr "Enkola y`enkalakalira yokumpi "
19842 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
19843 msgid ""
19844 "Display background cone or current album art when not playing.Can be "
19845 "disabled to prevent burning screen."
19846 msgstr ""
19848 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
19849 msgid "Expanding background cone or art."
19850 msgstr ""
19852 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
19853 #, fuzzy
19854 msgid "Background art fits window's size"
19855 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
19857 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:170
19858 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
19859 msgstr ""
19861 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
19862 msgid ""
19863 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
19864 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
19865 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
19866 "and change the system volume when VLC is not selected."
19867 msgstr ""
19869 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:177
19870 #, fuzzy
19871 msgid "Pause the video playback when minimized"
19872 msgstr "Nyimiriza okuzanya emabega"
19874 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:179
19875 msgid ""
19876 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
19877 "minimizing the window."
19878 msgstr ""
19880 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:181
19881 #, fuzzy
19882 msgid "Allow automatic icon changes"
19883 msgstr "Okusala Akafananyi"
19885 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:183
19886 msgid ""
19887 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
19888 msgstr ""
19890 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:188
19891 msgid "Qt interface"
19892 msgstr "Qt enkolagano"
19894 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
19895 #, fuzzy
19896 msgid "errors"
19897 msgstr "Ensobi"
19899 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
19900 msgid "warnings"
19901 msgstr ""
19903 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
19904 msgid "debug"
19905 msgstr ""
19907 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
19908 msgid "Open a skin file"
19909 msgstr "Ggulawo fayiro"
19911 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
19912 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
19913 msgstr "Bika fayiro |*.vlt;*.wsz;*.xml"
19915 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
19916 msgid "Open playlist"
19917 msgstr "Ggulawo olukalala lwe nyimba"
19919 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
19920 msgid "Playlist Files|"
19921 msgstr "Fayiro yo lukalala lwe nyimba|"
19923 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19924 msgid "Save playlist"
19925 msgstr "Tereka olukalala lwe nyima"
19927 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19928 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
19929 msgstr ""
19930 "XSPF olukalala lwo kuzanyisa|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
19932 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450
19933 msgid "Skin to use"
19934 msgstr "Bikako kulwe kozesa"
19936 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451
19937 msgid "Path to the skin to use."
19938 msgstr "Yitawo ku bika ekonzesa."
19940 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
19941 msgid "Config of last used skin"
19942 msgstr "Teegeka ebika esebayo mukweka"
19944 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
19945 msgid ""
19946 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
19947 "automatically, do not touch it."
19948 msgstr ""
19950 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456
19951 msgid "Show a systray icon for VLC"
19952 msgstr "Laga akakoni k'Ebawulo mu VLC"
19954 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457
19955 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458
19956 msgid "Show VLC on the taskbar"
19957 msgstr "Laga akabawo kebikola ka VLC"
19959 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459
19960 msgid "Enable transparency effects"
19961 msgstr "Sobozesa obutangavu bwe bivaamu"
19963 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
19964 msgid ""
19965 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
19966 "when moving windows does not behave correctly."
19967 msgstr ""
19969 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
19970 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
19971 msgid "Use a skinned playlist"
19972 msgstr "Kozesa olukalala lwe nyimba olukweke"
19974 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
19975 msgid "Display video in a skinned window if any"
19976 msgstr "Laga vidiyo mu ndirisa eligule bweriba weliri"
19978 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
19979 msgid ""
19980 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
19981 "play back video even though no video tag is implemented"
19982 msgstr ""
19984 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
19985 msgid "Skins"
19986 msgstr "Esunsu"
19988 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
19989 msgid "Skinnable Interface"
19990 msgstr "Eyaniriza Ebikke"
19992 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
19993 msgid "Select skin"
19994 msgstr "Londa ebikka"
19996 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
19997 msgid "Open skin ..."
19998 msgstr "Ggulawo olususu ..."
20000 #: modules/lua/vlc.c:57
20001 #, fuzzy
20002 msgid "Lua interface"
20003 msgstr "Qt enkolagano"
20005 #: modules/lua/vlc.c:58
20006 msgid "Lua interface module to load"
20007 msgstr ""
20009 #: modules/lua/vlc.c:60
20010 #, fuzzy
20011 msgid "Lua interface configuration"
20012 msgstr "Tesobola kutereka entegeka"
20014 #: modules/lua/vlc.c:61
20015 msgid ""
20016 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20017 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20018 msgstr ""
20020 #: modules/lua/vlc.c:62 modules/lua/vlc.c:63
20021 #, fuzzy
20022 msgid "Source directory"
20023 msgstr "Londa kuva kumu"
20025 #: modules/lua/vlc.c:64
20026 #, fuzzy
20027 msgid "Directory index"
20028 msgstr "Endagiriro"
20030 #: modules/lua/vlc.c:65
20031 msgid "Allow to build directory index"
20032 msgstr ""
20034 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/stream_out/raop.c:147
20035 msgid "Host"
20036 msgstr ""
20038 #: modules/lua/vlc.c:68
20039 msgid ""
20040 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20041 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20042 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20043 msgstr ""
20045 #: modules/lua/vlc.c:73
20046 msgid ""
20047 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20048 "4212."
20049 msgstr ""
20051 #: modules/lua/vlc.c:76
20052 msgid ""
20053 "A single administration password is used to protect this interface. The "
20054 "default value is \"admin\"."
20055 msgstr ""
20057 #: modules/lua/vlc.c:82
20058 #, fuzzy
20059 msgid "CLI input"
20060 msgstr "Teki tekedwamu"
20062 #: modules/lua/vlc.c:83
20063 msgid ""
20064 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20065 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20066 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20067 msgstr ""
20069 #: modules/lua/vlc.c:91
20070 msgid "Lua"
20071 msgstr ""
20073 #: modules/lua/vlc.c:92
20074 #, fuzzy
20075 msgid "Lua interpreter"
20076 msgstr "Qt enkolagano"
20078 #: modules/lua/vlc.c:104
20079 msgid "Lua HTTP"
20080 msgstr ""
20082 #: modules/lua/vlc.c:112
20083 msgid "Lua CLI"
20084 msgstr ""
20086 #: modules/lua/vlc.c:124
20087 msgid "Lua Telnet"
20088 msgstr ""
20090 #: modules/lua/vlc.c:140
20091 msgid "Lua Meta Fetcher"
20092 msgstr ""
20094 #: modules/lua/vlc.c:141
20095 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20096 msgstr ""
20098 #: modules/lua/vlc.c:146
20099 msgid "Lua Meta Reader"
20100 msgstr ""
20102 #: modules/lua/vlc.c:147
20103 msgid "Read meta data using lua scripts"
20104 msgstr ""
20106 #: modules/lua/vlc.c:153
20107 #, fuzzy
20108 msgid "Lua Playlist"
20109 msgstr "HTML Olukalala lwe nyimba"
20111 #: modules/lua/vlc.c:154
20112 #, fuzzy
20113 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20114 msgstr "Enkolagano ya &Sikulini yona "
20116 #: modules/lua/vlc.c:159
20117 msgid "Lua Art"
20118 msgstr ""
20120 #: modules/lua/vlc.c:160
20121 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20122 msgstr ""
20124 #: modules/lua/vlc.c:165
20125 #, fuzzy
20126 msgid "Lua Extension"
20127 msgstr "Ebyogeredwako"
20129 #: modules/lua/vlc.c:171
20130 msgid "Lua SD Module"
20131 msgstr ""
20133 #: modules/lua/vlc.c:181
20134 msgid "Freebox TV"
20135 msgstr ""
20137 #: modules/lua/vlc.c:187
20138 msgid "French TV"
20139 msgstr ""
20141 #: modules/meta_engine/folder.c:63
20142 #, fuzzy
20143 msgid "Folder meta data"
20144 msgstr "Nona Enterekero lya Bwino"
20146 #: modules/meta_engine/folder.c:65
20147 msgid "Album art filename"
20148 msgstr ""
20150 #: modules/meta_engine/folder.c:65
20151 msgid "Filename to look for album art in current directory"
20152 msgstr ""
20154 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114
20155 msgid "The username of your last.fm account"
20156 msgstr ""
20158 #: modules/misc/audioscrobbler.c:116
20159 msgid "The password of your last.fm account"
20160 msgstr ""
20162 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
20163 msgid "Scrobbler URL"
20164 msgstr ""
20166 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
20167 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
20168 msgstr ""
20170 #: modules/misc/audioscrobbler.c:130
20171 #, fuzzy
20172 msgid "Audioscrobbler"
20173 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
20175 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
20176 #, fuzzy
20177 msgid "Submission of played songs to last.fm"
20178 msgstr "Waayo enyimba ezizanyidwa kuva ku Last.fm"
20180 #: modules/misc/audioscrobbler.c:649
20181 msgid "last.fm: Authentication failed"
20182 msgstr ""
20184 #: modules/misc/audioscrobbler.c:650
20185 msgid ""
20186 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
20187 "relaunch VLC."
20188 msgstr ""
20190 #: modules/misc/audioscrobbler.c:801
20191 msgid "Last.fm username not set"
20192 msgstr ""
20194 #: modules/misc/audioscrobbler.c:802
20195 msgid ""
20196 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
20197 "VLC.\n"
20198 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
20199 msgstr ""
20201 #: modules/misc/gnutls.c:70
20202 #, fuzzy
20203 msgid "TLS cipher priorities"
20204 msgstr "Ebikwata ku nukuta"
20206 #: modules/misc/gnutls.c:71
20207 msgid ""
20208 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
20209 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
20210 msgstr ""
20212 #: modules/misc/gnutls.c:82
20213 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
20214 msgstr ""
20216 #: modules/misc/gnutls.c:84
20217 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
20218 msgstr ""
20220 #: modules/misc/gnutls.c:85
20221 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
20222 msgstr ""
20224 #: modules/misc/gnutls.c:86
20225 msgid "Export (include insecure ciphers)"
20226 msgstr ""
20228 #: modules/misc/gnutls.c:91
20229 msgid "GNU TLS transport layer security"
20230 msgstr ""
20232 #: modules/misc/gnutls.c:98
20233 #, fuzzy
20234 msgid "GNU TLS server"
20235 msgstr "Enkola"
20237 #: modules/misc/inhibit.c:91
20238 msgid "Power Management Inhibitor"
20239 msgstr ""
20241 #: modules/misc/inhibit.c:176
20242 msgid "Playing some media."
20243 msgstr ""
20245 #: modules/misc/inhibit/mce.c:39
20246 msgid "MCE"
20247 msgstr ""
20249 #: modules/misc/inhibit/mce.c:40
20250 msgid "Nokia MCE screen unblanking"
20251 msgstr ""
20253 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
20254 msgid "XDG-screensaver"
20255 msgstr ""
20257 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
20258 msgid "XDG screen saver inhibition"
20259 msgstr ""
20261 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
20262 msgid "X Screensaver disabler"
20263 msgstr ""
20265 #: modules/misc/logger.c:113
20266 #, fuzzy
20267 msgid "Log format"
20268 msgstr "Tereza"
20270 #: modules/misc/logger.c:115
20271 msgid ""
20272 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
20273 "\"."
20274 msgstr ""
20276 #: modules/misc/logger.c:119
20277 msgid ""
20278 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
20279 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
20280 msgstr ""
20282 #: modules/misc/logger.c:123
20283 msgid "Syslog facility"
20284 msgstr ""
20286 #: modules/misc/logger.c:124
20287 msgid ""
20288 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
20289 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
20290 msgstr ""
20292 #: modules/misc/logger.c:152
20293 #, fuzzy
20294 msgid "Verbosity"
20295 msgstr "Eddala lya Verbosity"
20297 #: modules/misc/logger.c:153
20298 msgid ""
20299 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
20300 "--verbose."
20301 msgstr ""
20303 #: modules/misc/logger.c:157
20304 msgid "Logging"
20305 msgstr ""
20307 #: modules/misc/logger.c:158
20308 #, fuzzy
20309 msgid "File logging"
20310 msgstr "Elonda ya Fayiro"
20312 #: modules/misc/logger.c:164
20313 #, fuzzy
20314 msgid "Log filename"
20315 msgstr "Erinnya lya fayiro"
20317 #: modules/misc/logger.c:164
20318 #, fuzzy
20319 msgid "Specify the log filename."
20320 msgstr "Londa fayiro"
20322 #: modules/misc/memcpy.c:42
20323 msgid "libc memcpy"
20324 msgstr ""
20326 #: modules/misc/osd/parser.c:51
20327 #, fuzzy
20328 msgid "OSD configuration importer"
20329 msgstr "Entegeka ya VLM"
20331 #: modules/misc/osd/parser.c:57
20332 #, fuzzy
20333 msgid "XML OSD configuration importer"
20334 msgstr "Entegeka ya VLM"
20336 #: modules/misc/playlist/export.c:50
20337 #, fuzzy
20338 msgid "M3U playlist export"
20339 msgstr "M3U olukalala lwe nyimba (*.m3u)"
20341 #: modules/misc/playlist/export.c:56
20342 #, fuzzy
20343 msgid "M3U8 playlist export"
20344 msgstr "M3U8 olukalala (*.m3u)"
20346 #: modules/misc/playlist/export.c:62
20347 #, fuzzy
20348 msgid "XSPF playlist export"
20349 msgstr " XSPF olulakaoa lwe nyimba (*.xspf)"
20351 #: modules/misc/playlist/export.c:68
20352 #, fuzzy
20353 msgid "HTML playlist export"
20354 msgstr "HTML Olukalala lwe nyimba"
20356 #: modules/misc/rtsp.c:61
20357 #, fuzzy
20358 msgid "Maximum number of connections"
20359 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
20361 #: modules/misc/rtsp.c:62
20362 msgid ""
20363 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
20364 "0 means no limit."
20365 msgstr ""
20367 #: modules/misc/rtsp.c:65
20368 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
20369 msgstr ""
20371 #: modules/misc/rtsp.c:67
20372 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
20373 msgstr ""
20375 #: modules/misc/rtsp.c:69
20376 msgid ""
20377 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
20378 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
20379 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
20380 "The default is 5."
20381 msgstr ""
20383 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
20384 msgid "RTSP VoD"
20385 msgstr ""
20387 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
20388 msgid "RTSP VoD server"
20389 msgstr ""
20391 #: modules/misc/sqlite.c:115
20392 msgid "SQLite database module"
20393 msgstr ""
20395 #: modules/misc/stats/stats.c:48
20396 #, fuzzy
20397 msgid "Stats"
20398 msgstr "Embeera"
20400 #: modules/misc/stats/stats.c:49
20401 #, fuzzy
20402 msgid "Stats encoder function"
20403 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
20405 #: modules/misc/stats/stats.c:54
20406 msgid "Stats decoder"
20407 msgstr ""
20409 #: modules/misc/stats/stats.c:55
20410 msgid "Stats decoder function"
20411 msgstr ""
20413 #: modules/misc/stats/stats.c:60
20414 msgid "Stats demux"
20415 msgstr ""
20417 #: modules/misc/stats/stats.c:61
20418 msgid "Stats demux function"
20419 msgstr ""
20421 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
20422 msgid "XML Parser (using libxml2)"
20423 msgstr ""
20425 #: modules/mmx/memcpy.c:49
20426 msgid "MMX memcpy"
20427 msgstr ""
20429 #: modules/mmxext/memcpy.c:49
20430 msgid "MMX EXT memcpy"
20431 msgstr ""
20433 #: modules/mux/asf.c:57
20434 msgid "Title to put in ASF comments."
20435 msgstr ""
20437 #: modules/mux/asf.c:59
20438 msgid "Author to put in ASF comments."
20439 msgstr ""
20441 #: modules/mux/asf.c:61
20442 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
20443 msgstr ""
20445 #: modules/mux/asf.c:62
20446 #, fuzzy
20447 msgid "Comment"
20448 msgstr "Ebyogerwa"
20450 #: modules/mux/asf.c:63
20451 msgid "Comment to put in ASF comments."
20452 msgstr ""
20454 #: modules/mux/asf.c:65
20455 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
20456 msgstr ""
20458 #: modules/mux/asf.c:66
20459 #, fuzzy
20460 msgid "Packet Size"
20461 msgstr "Lagi ye Nukuta"
20463 #: modules/mux/asf.c:67
20464 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
20465 msgstr ""
20467 #: modules/mux/asf.c:68
20468 #, fuzzy
20469 msgid "Bitrate override"
20470 msgstr "Omuwendo gwa bbiti"
20472 #: modules/mux/asf.c:69
20473 msgid ""
20474 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
20475 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
20476 "in bytes"
20477 msgstr ""
20479 #: modules/mux/asf.c:73
20480 msgid "ASF muxer"
20481 msgstr ""
20483 #: modules/mux/asf.c:565
20484 msgid "Unknown Video"
20485 msgstr ""
20487 #: modules/mux/avi.c:47
20488 msgid "AVI muxer"
20489 msgstr ""
20491 #: modules/mux/dummy.c:45
20492 msgid "Dummy/Raw muxer"
20493 msgstr ""
20495 #: modules/mux/mp4.c:46
20496 #, fuzzy
20497 msgid "Create \"Fast Start\" files"
20498 msgstr "Tondawo ebikwatako ebipya"
20500 #: modules/mux/mp4.c:48
20501 msgid ""
20502 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
20503 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
20504 "downloading."
20505 msgstr ""
20507 #: modules/mux/mp4.c:58
20508 #, fuzzy
20509 msgid "MP4/MOV muxer"
20510 msgstr "MP4/MOV"
20512 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:146
20513 msgid "DTS delay (ms)"
20514 msgstr ""
20516 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
20517 msgid ""
20518 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20519 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
20520 "inside the client decoder."
20521 msgstr ""
20523 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
20524 msgid "PES maximum size"
20525 msgstr ""
20527 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
20528 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
20529 msgstr ""
20531 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
20532 msgid "PS muxer"
20533 msgstr ""
20535 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
20536 #, fuzzy
20537 msgid "Video PID"
20538 msgstr "Firimu"
20540 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
20541 msgid ""
20542 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
20543 "the video."
20544 msgstr ""
20546 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
20547 #, fuzzy
20548 msgid "Audio PID"
20549 msgstr "CD ye Ddobozzi"
20551 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
20552 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
20553 msgstr ""
20555 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
20556 msgid "SPU PID"
20557 msgstr ""
20559 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
20560 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
20561 msgstr ""
20563 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
20564 msgid "PMT PID"
20565 msgstr ""
20567 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
20568 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
20569 msgstr ""
20571 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
20572 msgid "TS ID"
20573 msgstr ""
20575 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
20576 #, fuzzy
20577 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
20578 msgstr "MPEG Etabuza Ebingobberera"
20580 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
20581 msgid "NET ID"
20582 msgstr ""
20584 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
20585 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
20586 msgstr ""
20588 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
20589 #, fuzzy
20590 msgid "PMT Program numbers"
20591 msgstr "Endagiriro ya Pulogulamu"
20593 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
20594 msgid ""
20595 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
20596 "to be enabled."
20597 msgstr ""
20599 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
20600 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20601 msgstr ""
20603 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
20604 msgid ""
20605 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
20606 "be enabled."
20607 msgstr ""
20609 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
20610 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20611 msgstr ""
20613 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
20614 msgid ""
20615 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
20616 "be enabled."
20617 msgstr ""
20619 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
20620 msgid "Set PID to ID of ES"
20621 msgstr ""
20623 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
20624 msgid ""
20625 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
20626 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
20627 msgstr ""
20629 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
20630 #, fuzzy
20631 msgid "Data alignment"
20632 msgstr "Ensengeka ye kiwandiiko:"
20634 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
20635 msgid ""
20636 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
20637 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
20638 msgstr ""
20640 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
20641 msgid "Shaping delay (ms)"
20642 msgstr ""
20644 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
20645 msgid ""
20646 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
20647 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
20648 "especially for reference frames."
20649 msgstr ""
20651 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
20652 #, fuzzy
20653 msgid "Use keyframes"
20654 msgstr "Basudde furemu"
20656 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
20657 msgid ""
20658 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
20659 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
20660 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
20661 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
20662 "the biggest frames in the stream."
20663 msgstr ""
20665 #: modules/mux/mpeg/ts.c:135
20666 msgid "PCR interval (ms)"
20667 msgstr ""
20669 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
20670 msgid ""
20671 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
20672 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
20673 msgstr ""
20675 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
20676 msgid "Minimum B (deprecated)"
20677 msgstr ""
20679 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141 modules/mux/mpeg/ts.c:144
20680 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
20681 msgstr ""
20683 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
20684 msgid "Maximum B (deprecated)"
20685 msgstr ""
20687 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
20688 msgid ""
20689 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20690 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
20691 "inside the client decoder."
20692 msgstr ""
20694 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
20695 msgid "Crypt audio"
20696 msgstr ""
20698 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
20699 msgid "Crypt audio using CSA"
20700 msgstr ""
20702 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
20703 msgid "Crypt video"
20704 msgstr ""
20706 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
20707 msgid "Crypt video using CSA"
20708 msgstr ""
20710 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
20711 msgid "CSA Key in use"
20712 msgstr ""
20714 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
20715 msgid ""
20716 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
20717 "second/2 one."
20718 msgstr ""
20720 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
20721 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
20722 msgstr ""
20724 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
20725 msgid ""
20726 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
20727 "header from the value before encrypting."
20728 msgstr ""
20730 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
20731 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
20732 msgstr ""
20734 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
20735 msgid "Multipart JPEG muxer"
20736 msgstr ""
20738 #: modules/mux/ogg.c:51
20739 #, fuzzy
20740 msgid "Ogg/OGM muxer"
20741 msgstr "Ogg/Ogm"
20743 #: modules/mux/wav.c:46
20744 msgid "WAV muxer"
20745 msgstr ""
20747 #: modules/notify/growl.m:99
20748 #, fuzzy
20749 msgid "Growl Notification Plugin"
20750 msgstr "Wanula Ebyogerezako"
20752 #: modules/notify/growl.m:309
20753 #, fuzzy
20754 msgid "Now playing"
20755 msgstr "Laga olukalala lwe nyimba"
20757 #: modules/notify/msn.c:66
20758 msgid "Title format string"
20759 msgstr ""
20761 #: modules/notify/msn.c:67
20762 msgid ""
20763 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
20764 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
20765 msgstr ""
20767 #: modules/notify/msn.c:74
20768 msgid "MSN Now-Playing"
20769 msgstr ""
20771 #: modules/notify/notify.c:53
20772 msgid "Timeout (ms)"
20773 msgstr ""
20775 #: modules/notify/notify.c:54
20776 msgid "How long the notification will be displayed "
20777 msgstr ""
20779 #: modules/notify/notify.c:59
20780 msgid "Notify"
20781 msgstr ""
20783 #: modules/notify/notify.c:60
20784 msgid "LibNotify Notification Plugin"
20785 msgstr ""
20787 #: modules/notify/telepathy.c:71
20788 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
20789 msgstr ""
20791 #: modules/notify/xosd.c:67
20792 #, fuzzy
20793 msgid "Flip vertical position"
20794 msgstr "Kaaka ekifo kyo mutwe gwo kubiri"
20796 #: modules/notify/xosd.c:68
20797 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
20798 msgstr ""
20800 #: modules/notify/xosd.c:71
20801 msgid "Vertical offset"
20802 msgstr ""
20804 #: modules/notify/xosd.c:72
20805 msgid ""
20806 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
20807 "pixels, defaults to 30 pixels)."
20808 msgstr ""
20810 #: modules/notify/xosd.c:76
20811 msgid "Shadow offset"
20812 msgstr ""
20814 #: modules/notify/xosd.c:77
20815 msgid ""
20816 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
20817 msgstr ""
20819 #: modules/notify/xosd.c:81
20820 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
20821 msgstr ""
20823 #: modules/notify/xosd.c:83
20824 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
20825 msgstr ""
20827 #: modules/notify/xosd.c:88
20828 #, fuzzy
20829 msgid "XOSD interface"
20830 msgstr "Qt enkolagano"
20832 #: modules/packetizer/copy.c:48
20833 msgid "Copy packetizer"
20834 msgstr ""
20836 #: modules/packetizer/dirac.c:87
20837 msgid "Dirac packetizer"
20838 msgstr ""
20840 #: modules/packetizer/flac.c:50
20841 msgid "Flac audio packetizer"
20842 msgstr ""
20844 #: modules/packetizer/h264.c:56
20845 msgid "H.264 video packetizer"
20846 msgstr ""
20848 #: modules/packetizer/mlp.c:50
20849 msgid "MLP/TrueHD parser"
20850 msgstr ""
20852 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:175
20853 msgid "MPEG4 audio packetizer"
20854 msgstr ""
20856 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
20857 msgid "MPEG4 video packetizer"
20858 msgstr ""
20860 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
20861 msgid "Sync on Intra Frame"
20862 msgstr ""
20864 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
20865 msgid ""
20866 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
20867 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
20868 msgstr ""
20870 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
20871 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
20872 msgstr ""
20874 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
20875 #, fuzzy
20876 msgid "MPEG Video"
20877 msgstr "Firimu"
20879 #: modules/packetizer/vc1.c:51
20880 msgid "VC-1 packetizer"
20881 msgstr ""
20883 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
20884 msgid "Bonjour services"
20885 msgstr ""
20887 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
20888 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:353
20889 #, fuzzy
20890 msgid "My Videos"
20891 msgstr "Firimu"
20893 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
20894 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:355
20895 msgid "My Music"
20896 msgstr ""
20898 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
20899 msgid "Picture"
20900 msgstr ""
20902 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
20903 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
20904 msgid "My Pictures"
20905 msgstr ""
20907 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
20908 #, fuzzy
20909 msgid "MTP devices"
20910 msgstr "Disiki ekikozesidwa"
20912 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
20913 #, fuzzy
20914 msgid "MTP Device"
20915 msgstr "Ekikozesa:"
20917 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
20918 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
20919 msgid "Podcast URLs list"
20920 msgstr "Lamba olukalala lwa URLs"
20922 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
20923 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
20924 msgstr ""
20926 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
20927 #, fuzzy
20928 msgid "Podcasts"
20929 msgstr "Sasanya"
20931 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:50
20932 #: modules/services_discovery/udev.c:92
20933 #, fuzzy
20934 msgid "Video capture"
20935 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
20937 #: modules/services_discovery/pulse.c:43 modules/services_discovery/udev.c:51
20938 msgid "Video capture (Video4Linux)"
20939 msgstr ""
20941 #: modules/services_discovery/pulse.c:183
20942 #, c-format
20943 msgid "Card %<PRIu32>"
20944 msgstr ""
20946 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
20947 #, fuzzy
20948 msgid "Generic"
20949 msgstr "Kwamu"
20951 #: modules/services_discovery/sap.c:79
20952 msgid "SAP multicast address"
20953 msgstr ""
20955 #: modules/services_discovery/sap.c:80
20956 msgid ""
20957 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
20958 "However, you can specify a specific address."
20959 msgstr ""
20961 #: modules/services_discovery/sap.c:83
20962 msgid "SAP timeout (seconds)"
20963 msgstr ""
20965 #: modules/services_discovery/sap.c:85
20966 msgid ""
20967 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
20968 msgstr ""
20970 #: modules/services_discovery/sap.c:87
20971 msgid "Try to parse the announce"
20972 msgstr ""
20974 #: modules/services_discovery/sap.c:89
20975 msgid ""
20976 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
20977 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
20978 msgstr ""
20980 #: modules/services_discovery/sap.c:92
20981 msgid "SAP Strict mode"
20982 msgstr ""
20984 #: modules/services_discovery/sap.c:94
20985 msgid ""
20986 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
20987 "announcements."
20988 msgstr ""
20990 #: modules/services_discovery/sap.c:107
20991 msgid "Network streams (SAP)"
20992 msgstr ""
20994 #: modules/services_discovery/sap.c:129
20995 #, fuzzy
20996 msgid "SDP Descriptions parser"
20997 msgstr "Ennyinyonyola"
20999 #: modules/services_discovery/sap.c:853 modules/services_discovery/sap.c:857
21000 #, fuzzy
21001 msgid "Session"
21002 msgstr "Ekyikka"
21004 #: modules/services_discovery/sap.c:853
21005 #, fuzzy
21006 msgid "Tool"
21007 msgstr "&Ebikozesebwa"
21009 #: modules/services_discovery/sap.c:857
21010 #, fuzzy
21011 msgid "User"
21012 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
21014 #: modules/services_discovery/udev.c:59 modules/services_discovery/udev.c:95
21015 #, fuzzy
21016 msgid "Audio capture"
21017 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
21019 #: modules/services_discovery/udev.c:60
21020 msgid "Audio capture (ALSA)"
21021 msgstr ""
21023 #: modules/services_discovery/udev.c:68 modules/services_discovery/udev.c:69
21024 #: modules/services_discovery/udev.c:97
21025 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21026 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21027 #, fuzzy
21028 msgid "Discs"
21029 msgstr "Disiki"
21031 #: modules/services_discovery/udev.c:607
21032 #, fuzzy
21033 msgid "CD"
21034 msgstr "VCD"
21036 #: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
21037 msgid "DVD"
21038 msgstr "DVD"
21040 #: modules/services_discovery/udev.c:611
21041 msgid "Blu-Ray"
21042 msgstr ""
21044 #: modules/services_discovery/udev.c:613
21045 msgid "HD DVD"
21046 msgstr ""
21048 #: modules/services_discovery/udev.c:620
21049 msgid "Unknown type"
21050 msgstr ""
21052 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:70
21053 msgid "Universal Plug'n'Play"
21054 msgstr ""
21056 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21057 #, fuzzy
21058 msgid "Local drives"
21059 msgstr "Disiki esoma zadisiki"
21061 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21062 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21063 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
21064 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
21065 #, fuzzy
21066 msgid "Screen capture"
21067 msgstr "Ekwata ye Biyingizidwa mu Sikulini "
21069 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
21070 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21071 msgstr ""
21073 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
21074 #, fuzzy
21075 msgid "Applications"
21076 msgstr "Enkozesesa"
21078 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
21079 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:204
21080 msgid "Desktop"
21081 msgstr ""
21083 #: modules/stream_filter/decomp.c:55
21084 #, fuzzy
21085 msgid "Decompression"
21086 msgstr "Ekyikka"
21088 #: modules/stream_filter/record.c:49
21089 msgid "Internal stream record"
21090 msgstr ""
21092 #: modules/stream_out/autodel.c:46
21093 #, fuzzy
21094 msgid "Autodel"
21095 msgstr "Kyenkola"
21097 #: modules/stream_out/autodel.c:47
21098 #, fuzzy
21099 msgid "Automatically add/delete input streams"
21100 msgstr "Ebyengattako mukutikka essomo mukutandiika"
21102 #: modules/stream_out/bridge.c:43
21103 msgid ""
21104 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
21105 "this stream later."
21106 msgstr ""
21108 #: modules/stream_out/bridge.c:46
21109 #, fuzzy
21110 msgid "Destination bridge-in name"
21111 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
21113 #: modules/stream_out/bridge.c:48
21114 msgid ""
21115 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
21116 "in at a time, you can discard this option."
21117 msgstr ""
21119 #: modules/stream_out/bridge.c:52
21120 msgid ""
21121 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
21122 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
21123 "need to raise caching values."
21124 msgstr ""
21126 #: modules/stream_out/bridge.c:56
21127 msgid "ID Offset"
21128 msgstr ""
21130 #: modules/stream_out/bridge.c:57
21131 msgid ""
21132 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
21133 "IDs bridge_in will register."
21134 msgstr ""
21136 #: modules/stream_out/bridge.c:60
21137 msgid "Name of current instance"
21138 msgstr ""
21140 #: modules/stream_out/bridge.c:62
21141 msgid ""
21142 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
21143 "at a time, you can discard this option."
21144 msgstr ""
21146 #: modules/stream_out/bridge.c:65
21147 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
21148 msgstr ""
21150 #: modules/stream_out/bridge.c:67
21151 msgid ""
21152 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
21153 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
21154 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
21155 "placeholder streams should have the same format. "
21156 msgstr ""
21158 #: modules/stream_out/bridge.c:72
21159 msgid "Placeholder delay"
21160 msgstr ""
21162 #: modules/stream_out/bridge.c:74
21163 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
21164 msgstr ""
21166 #: modules/stream_out/bridge.c:76
21167 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
21168 msgstr ""
21170 #: modules/stream_out/bridge.c:78
21171 msgid ""
21172 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
21173 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
21174 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
21175 "frames in the streams."
21176 msgstr ""
21178 #: modules/stream_out/bridge.c:92
21179 msgid "Bridge"
21180 msgstr ""
21182 #: modules/stream_out/bridge.c:93
21183 #, fuzzy
21184 msgid "Bridge stream output"
21185 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
21187 #: modules/stream_out/bridge.c:95
21188 msgid "Bridge out"
21189 msgstr ""
21191 #: modules/stream_out/bridge.c:108
21192 msgid "Bridge in"
21193 msgstr ""
21195 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
21196 #: modules/stream_out/setid.c:41
21197 #, fuzzy
21198 msgid "Elementary Stream ID"
21199 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
21201 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
21202 #, fuzzy
21203 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
21204 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
21206 #: modules/stream_out/delay.c:43
21207 msgid "Delay of the ES (ms)"
21208 msgstr ""
21210 #: modules/stream_out/delay.c:45
21211 msgid ""
21212 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
21213 "negative means advance."
21214 msgstr ""
21216 #: modules/stream_out/delay.c:55
21217 #, fuzzy
21218 msgid "Delay a stream"
21219 msgstr "Londa ekingobberera"
21221 #: modules/stream_out/description.c:54
21222 #, fuzzy
21223 msgid "Description stream output"
21224 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
21226 #: modules/stream_out/display.c:41
21227 msgid "Enable/disable audio rendering."
21228 msgstr ""
21230 #: modules/stream_out/display.c:43
21231 msgid "Enable/disable video rendering."
21232 msgstr ""
21234 #: modules/stream_out/display.c:44
21235 #, fuzzy
21236 msgid "Delay (ms)"
21237 msgstr "Kidwawo"
21239 #: modules/stream_out/display.c:45
21240 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
21241 msgstr ""
21243 #: modules/stream_out/display.c:54
21244 #, fuzzy
21245 msgid "Display stream output"
21246 msgstr "Laga ebivudemu"
21248 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
21249 #, fuzzy
21250 msgid "Duplicate stream output"
21251 msgstr "Laga ebivudemu"
21253 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
21254 #, fuzzy
21255 msgid "Output access method"
21256 msgstr "Enfulumya essomo"
21258 #: modules/stream_out/es.c:43
21259 msgid "This is the default output access method that will be used."
21260 msgstr ""
21262 #: modules/stream_out/es.c:45
21263 msgid "Audio output access method"
21264 msgstr ""
21266 #: modules/stream_out/es.c:47
21267 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
21268 msgstr ""
21270 #: modules/stream_out/es.c:48
21271 msgid "Video output access method"
21272 msgstr ""
21274 #: modules/stream_out/es.c:50
21275 msgid "This is the output access method that will be used for video."
21276 msgstr ""
21278 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
21279 #, fuzzy
21280 msgid "Output muxer"
21281 msgstr "Enfulumya essomo"
21283 #: modules/stream_out/es.c:54
21284 msgid "This is the default muxer method that will be used."
21285 msgstr ""
21287 #: modules/stream_out/es.c:55
21288 #, fuzzy
21289 msgid "Audio output muxer"
21290 msgstr "Sengejja Eddoboozi"
21292 #: modules/stream_out/es.c:57
21293 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
21294 msgstr ""
21296 #: modules/stream_out/es.c:58
21297 #, fuzzy
21298 msgid "Video output muxer"
21299 msgstr "Segejja Vidiyo"
21301 #: modules/stream_out/es.c:60
21302 msgid "This is the muxer that will be used for video."
21303 msgstr ""
21305 #: modules/stream_out/es.c:62
21306 #, fuzzy
21307 msgid "Output URL"
21308 msgstr "Nfulumya"
21310 #: modules/stream_out/es.c:64
21311 msgid "This is the default output URI."
21312 msgstr ""
21314 #: modules/stream_out/es.c:65
21315 msgid "Audio output URL"
21316 msgstr ""
21318 #: modules/stream_out/es.c:67
21319 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
21320 msgstr ""
21322 #: modules/stream_out/es.c:68
21323 #, fuzzy
21324 msgid "Video output URL"
21325 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
21327 #: modules/stream_out/es.c:70
21328 msgid "This is the output URI that will be used for video."
21329 msgstr ""
21331 #: modules/stream_out/es.c:79
21332 #, fuzzy
21333 msgid "Elementary stream output"
21334 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
21336 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
21337 #, c-format
21338 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
21339 msgstr ""
21341 #: modules/stream_out/gather.c:44
21342 #, fuzzy
21343 msgid "Gathering stream output"
21344 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
21346 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
21347 #, fuzzy
21348 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
21349 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
21351 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
21352 msgid "Magazine"
21353 msgstr ""
21355 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
21356 msgid "Specify the magazine containing the language page"
21357 msgstr ""
21359 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
21360 msgid "Page"
21361 msgstr ""
21363 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
21364 msgid "Specify the page containing the language"
21365 msgstr ""
21367 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
21368 #, fuzzy
21369 msgid "Row"
21370 msgstr "Ebikumbo mu kika"
21372 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
21373 msgid "Specify the row containing the language"
21374 msgstr ""
21376 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
21377 msgid "Lang From Telx"
21378 msgstr ""
21380 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
21381 msgid "Dynamic language setting from teletext"
21382 msgstr ""
21384 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
21385 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
21386 msgstr ""
21388 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
21389 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
21390 msgid "Output video width."
21391 msgstr ""
21393 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
21394 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
21395 msgid "Output video height."
21396 msgstr ""
21398 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
21399 #, fuzzy
21400 msgid "Sample aspect ratio"
21401 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
21403 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
21404 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
21405 msgstr ""
21407 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
21408 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
21409 #, fuzzy
21410 msgid "Video filter"
21411 msgstr "Seegejja vidiyo"
21413 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
21414 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
21415 msgstr ""
21417 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
21418 #, fuzzy
21419 msgid "Image chroma"
21420 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
21422 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
21423 msgid ""
21424 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
21425 "Alphamask or Bluescreen video filter."
21426 msgstr ""
21428 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
21429 #, fuzzy
21430 msgid "Transparency of the mosaic picture."
21431 msgstr "Obutangavu bwe kifananyi"
21433 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:103
21434 #: modules/video_filter/rss.c:142
21435 msgid "X offset"
21436 msgstr ""
21438 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
21439 #, fuzzy
21440 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21441 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
21443 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:105
21444 #: modules/video_filter/rss.c:144
21445 msgid "Y offset"
21446 msgstr ""
21448 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
21449 #, fuzzy
21450 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21451 msgstr "Y ekwananganya kulwo kulabisa ekifananyi"
21453 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
21454 msgid "Mosaic bridge"
21455 msgstr ""
21457 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
21458 msgid "Mosaic bridge stream output"
21459 msgstr ""
21461 #: modules/stream_out/raop.c:148
21462 msgid "Hostname or IP address of target device"
21463 msgstr ""
21465 #: modules/stream_out/raop.c:151
21466 msgid ""
21467 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
21468 "very loud."
21469 msgstr ""
21471 #: modules/stream_out/raop.c:155
21472 msgid "Password for target device."
21473 msgstr ""
21475 #: modules/stream_out/raop.c:157
21476 #, fuzzy
21477 msgid "Password file"
21478 msgstr "Akasumuluzo"
21480 #: modules/stream_out/raop.c:158
21481 msgid "Read password for target device from file."
21482 msgstr ""
21484 #: modules/stream_out/raop.c:161
21485 msgid "RAOP"
21486 msgstr ""
21488 #: modules/stream_out/raop.c:162
21489 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
21490 msgstr ""
21492 #: modules/stream_out/record.c:50
21493 #, fuzzy
21494 msgid "Destination prefix"
21495 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
21497 #: modules/stream_out/record.c:52
21498 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
21499 msgstr ""
21501 #: modules/stream_out/record.c:57
21502 #, fuzzy
21503 msgid "Record stream output"
21504 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
21506 #: modules/stream_out/rtp.c:78
21507 msgid "This is the output URL that will be used."
21508 msgstr ""
21510 #: modules/stream_out/rtp.c:79
21511 #, fuzzy
21512 msgid "SDP"
21513 msgstr "SDP URL"
21515 #: modules/stream_out/rtp.c:81
21516 msgid ""
21517 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
21518 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
21519 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
21520 "SDP to be announced via SAP."
21521 msgstr ""
21523 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:87
21524 #, fuzzy
21525 msgid "SAP announcing"
21526 msgstr "SAP tagaza"
21528 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:88
21529 msgid "Announce this session with SAP."
21530 msgstr ""
21532 #: modules/stream_out/rtp.c:87
21533 #, fuzzy
21534 msgid "Muxer"
21535 msgstr "Enkolagano:"
21537 #: modules/stream_out/rtp.c:89
21538 msgid ""
21539 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
21540 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
21541 msgstr ""
21543 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
21544 #, fuzzy
21545 msgid "Session name"
21546 msgstr "Erinnya lye kikozesa"
21548 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
21549 msgid ""
21550 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
21551 "Descriptor)."
21552 msgstr ""
21554 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:68
21555 #, fuzzy
21556 msgid "Session description"
21557 msgstr "Ennyinyonyola"
21559 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:70
21560 msgid ""
21561 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
21562 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21563 msgstr ""
21565 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:72
21566 #, fuzzy
21567 msgid "Session URL"
21568 msgstr "Ggulawo URL"
21570 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:74
21571 msgid ""
21572 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
21573 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
21574 "(Session Descriptor)."
21575 msgstr ""
21577 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:77
21578 msgid "Session email"
21579 msgstr ""
21581 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:79
21582 msgid ""
21583 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
21584 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
21585 msgstr ""
21587 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:81
21588 msgid "Session phone number"
21589 msgstr ""
21591 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:83
21592 msgid ""
21593 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
21594 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21595 msgstr ""
21597 #: modules/stream_out/rtp.c:116
21598 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
21599 msgstr ""
21601 #: modules/stream_out/rtp.c:117
21602 #, fuzzy
21603 msgid "Audio port"
21604 msgstr "Goberera Eddobozzi"
21606 #: modules/stream_out/rtp.c:119
21607 msgid ""
21608 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
21609 msgstr ""
21611 #: modules/stream_out/rtp.c:120
21612 #, fuzzy
21613 msgid "Video port"
21614 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
21616 #: modules/stream_out/rtp.c:122
21617 msgid ""
21618 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
21619 msgstr ""
21621 #: modules/stream_out/rtp.c:130
21622 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
21623 msgstr ""
21625 #: modules/stream_out/rtp.c:132
21626 msgid ""
21627 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
21628 "packets."
21629 msgstr ""
21631 #: modules/stream_out/rtp.c:137
21632 msgid ""
21633 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
21634 "milliseconds."
21635 msgstr ""
21637 #: modules/stream_out/rtp.c:140
21638 msgid "Transport protocol"
21639 msgstr ""
21641 #: modules/stream_out/rtp.c:142
21642 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
21643 msgstr ""
21645 #: modules/stream_out/rtp.c:146
21646 msgid ""
21647 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
21648 "master shared secret key."
21649 msgstr ""
21651 #: modules/stream_out/rtp.c:161
21652 msgid "MP4A LATM"
21653 msgstr ""
21655 #: modules/stream_out/rtp.c:163
21656 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
21657 msgstr ""
21659 #: modules/stream_out/rtp.c:165
21660 msgid "RTSP host address"
21661 msgstr ""
21663 #: modules/stream_out/rtp.c:167
21664 msgid ""
21665 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
21666 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
21667 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
21668 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
21669 msgstr ""
21671 #: modules/stream_out/rtp.c:172
21672 msgid "RTSP session timeout (s)"
21673 msgstr ""
21675 #: modules/stream_out/rtp.c:173
21676 msgid ""
21677 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
21678 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
21679 "is 60 (one minute)."
21680 msgstr ""
21682 #: modules/stream_out/rtp.c:193
21683 #, fuzzy
21684 msgid "RTP stream output"
21685 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
21687 #: modules/stream_out/select.c:45 modules/stream_out/switcher.c:101
21688 msgid "Command UDP port"
21689 msgstr ""
21691 #: modules/stream_out/select.c:47
21692 msgid ""
21693 "UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
21694 msgstr ""
21696 #: modules/stream_out/select.c:49
21697 #, fuzzy
21698 msgid "Disable ES id"
21699 msgstr "Sobozesa"
21701 #: modules/stream_out/select.c:51
21702 msgid "Disable ES id at startup."
21703 msgstr ""
21705 #: modules/stream_out/select.c:53
21706 #, fuzzy
21707 msgid "Enable ES id"
21708 msgstr "Nsobozesa Vidiyo"
21710 #: modules/stream_out/select.c:55
21711 msgid "Only enable ES id at startup."
21712 msgstr ""
21714 #: modules/stream_out/select.c:61
21715 msgid "Select individual es to enable or disable from stream"
21716 msgstr ""
21718 #: modules/stream_out/setid.c:45
21719 msgid "New ES ID"
21720 msgstr ""
21722 #: modules/stream_out/setid.c:47
21723 #, fuzzy
21724 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
21725 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
21727 #: modules/stream_out/setid.c:51
21728 #, fuzzy
21729 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
21730 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
21732 #: modules/stream_out/setid.c:61
21733 #, fuzzy
21734 msgid "Set ID"
21735 msgstr "Laba Olukalala"
21737 #: modules/stream_out/setid.c:62
21738 msgid "Set ES id"
21739 msgstr ""
21741 #: modules/stream_out/setid.c:63
21742 #, fuzzy
21743 msgid "Change the id of an elementary stream"
21744 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
21746 #: modules/stream_out/setid.c:74
21747 msgid "Set ES Lang"
21748 msgstr ""
21750 #: modules/stream_out/setid.c:75
21751 msgid "Set Lang"
21752 msgstr ""
21754 #: modules/stream_out/setid.c:76
21755 #, fuzzy
21756 msgid "Change the language of an elementary stream"
21757 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
21759 #: modules/stream_out/smem.c:60
21760 msgid "Video prerender callback"
21761 msgstr ""
21763 #: modules/stream_out/smem.c:61
21764 msgid ""
21765 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
21766 "buffer where render will be done."
21767 msgstr ""
21769 #: modules/stream_out/smem.c:64
21770 msgid "Audio prerender callback"
21771 msgstr ""
21773 #: modules/stream_out/smem.c:65
21774 msgid ""
21775 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
21776 "buffer where render will be done."
21777 msgstr ""
21779 #: modules/stream_out/smem.c:68
21780 msgid "Video postrender callback"
21781 msgstr ""
21783 #: modules/stream_out/smem.c:69
21784 msgid ""
21785 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
21786 "called when the render is into the buffer."
21787 msgstr ""
21789 #: modules/stream_out/smem.c:72
21790 #, fuzzy
21791 msgid "Audio postrender callback"
21792 msgstr "Goberera eddobozzi"
21794 #: modules/stream_out/smem.c:73
21795 msgid ""
21796 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
21797 "called when the render is into the buffer."
21798 msgstr ""
21800 #: modules/stream_out/smem.c:76
21801 #, fuzzy
21802 msgid "Video Callback data"
21803 msgstr "Goberera Vidiyo"
21805 #: modules/stream_out/smem.c:77
21806 msgid "Data for the video callback function."
21807 msgstr ""
21809 #: modules/stream_out/smem.c:79
21810 #, fuzzy
21811 msgid "Audio callback data"
21812 msgstr "Goberera Eddobozzi"
21814 #: modules/stream_out/smem.c:80
21815 msgid "Data for the audio callback function."
21816 msgstr ""
21818 #: modules/stream_out/smem.c:82
21819 #, fuzzy
21820 msgid "Time Synchronized output"
21821 msgstr "Tuukaganyisa wagulu era wansi"
21823 #: modules/stream_out/smem.c:83
21824 msgid ""
21825 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
21826 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
21827 msgstr ""
21829 #: modules/stream_out/smem.c:95
21830 msgid "Smem"
21831 msgstr ""
21833 #: modules/stream_out/smem.c:96
21834 msgid "Stream output to memory buffer"
21835 msgstr ""
21837 #: modules/stream_out/standard.c:43
21838 msgid "Output method to use for the stream."
21839 msgstr ""
21841 #: modules/stream_out/standard.c:46
21842 msgid "Muxer to use for the stream."
21843 msgstr ""
21845 #: modules/stream_out/standard.c:47
21846 #, fuzzy
21847 msgid "Output destination"
21848 msgstr "Wolaga awampya"
21850 #: modules/stream_out/standard.c:49
21851 msgid ""
21852 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
21853 msgstr ""
21855 #: modules/stream_out/standard.c:50
21856 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
21857 msgstr ""
21859 #: modules/stream_out/standard.c:52
21860 msgid ""
21861 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
21862 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
21863 msgstr ""
21865 #: modules/stream_out/standard.c:54
21866 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
21867 msgstr ""
21869 #: modules/stream_out/standard.c:56
21870 msgid ""
21871 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
21872 "overrides this"
21873 msgstr ""
21875 #: modules/stream_out/standard.c:63
21876 msgid "Session groupname"
21877 msgstr ""
21879 #: modules/stream_out/standard.c:65
21880 msgid ""
21881 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
21882 "if you choose to use SAP."
21883 msgstr ""
21885 #: modules/stream_out/standard.c:97
21886 #, fuzzy
21887 msgid "Standard stream output"
21888 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
21890 #: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
21891 msgid "Files"
21892 msgstr "Fayiro"
21894 #: modules/stream_out/switcher.c:94
21895 msgid "Full paths of the files separated by colons."
21896 msgstr ""
21898 #: modules/stream_out/switcher.c:95
21899 msgid "Sizes"
21900 msgstr ""
21902 #: modules/stream_out/switcher.c:97
21903 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
21904 msgstr ""
21906 #: modules/stream_out/switcher.c:100
21907 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
21908 msgstr ""
21910 #: modules/stream_out/switcher.c:103
21911 msgid "UDP port to listen to for commands."
21912 msgstr ""
21914 #: modules/stream_out/switcher.c:104
21915 #, fuzzy
21916 msgid "Command"
21917 msgstr "Ebilagiro"
21919 #: modules/stream_out/switcher.c:106
21920 msgid "Initial command to execute."
21921 msgstr ""
21923 #: modules/stream_out/switcher.c:107
21924 msgid "GOP size"
21925 msgstr ""
21927 #: modules/stream_out/switcher.c:109
21928 #, fuzzy
21929 msgid "Number of P frames between two I frames."
21930 msgstr "Ennaku ze biro eziri makati wa ebigja bibiri ebikebere"
21932 #: modules/stream_out/switcher.c:110
21933 msgid "Quantizer scale"
21934 msgstr ""
21936 #: modules/stream_out/switcher.c:112
21937 msgid "Fixed quantizer scale to use."
21938 msgstr ""
21940 #: modules/stream_out/switcher.c:113
21941 #, fuzzy
21942 msgid "Mute audio"
21943 msgstr "Nsobozesa eddobozzi"
21945 #: modules/stream_out/switcher.c:115
21946 msgid "Mute audio when command is not 0."
21947 msgstr ""
21949 #: modules/stream_out/switcher.c:118
21950 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
21951 msgstr ""
21953 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
21954 #, fuzzy
21955 msgid "Video encoder"
21956 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
21958 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
21959 msgid ""
21960 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
21961 "options)."
21962 msgstr ""
21964 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
21965 #, fuzzy
21966 msgid "Destination video codec"
21967 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
21969 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
21970 msgid "This is the video codec that will be used."
21971 msgstr ""
21973 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
21974 #, fuzzy
21975 msgid "Video bitrate"
21976 msgstr "Segejja Vidiyo"
21978 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
21979 #, fuzzy
21980 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
21981 msgstr "Gatta Obutundu bwe mitwe ku kyuusa codi ya vidiyo"
21983 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
21984 #, fuzzy
21985 msgid "Video scaling"
21986 msgstr "Obuwavvu bwa vidiyo"
21988 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
21989 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
21990 msgstr ""
21992 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
21993 #, fuzzy
21994 msgid "Video frame-rate"
21995 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
21997 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
21998 #, fuzzy
21999 msgid "Target output frame rate for the video stream."
22000 msgstr "Omuwendo gwo lugo wetaaga kulwo kukwata."
22002 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
22003 #, fuzzy
22004 msgid "Deinterlace video"
22005 msgstr "Embera Ddeinterlace"
22007 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
22008 msgid "Deinterlace the video before encoding."
22009 msgstr ""
22011 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
22012 #, fuzzy
22013 msgid "Deinterlace module"
22014 msgstr "Embera Ddeinterlace"
22016 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
22017 msgid "Specify the deinterlace module to use."
22018 msgstr ""
22020 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22021 #, fuzzy
22022 msgid "Maximum video width"
22023 msgstr "Eddala elisebayo"
22025 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
22026 msgid "Maximum output video width."
22027 msgstr ""
22029 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22030 #, fuzzy
22031 msgid "Maximum video height"
22032 msgstr "Eddala elisebayo"
22034 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
22035 msgid "Maximum output video height."
22036 msgstr ""
22038 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
22039 msgid ""
22040 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22041 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22042 msgstr ""
22044 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
22045 #, fuzzy
22046 msgid "Audio encoder"
22047 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
22049 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
22050 msgid ""
22051 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22052 "options)."
22053 msgstr ""
22055 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
22056 #, fuzzy
22057 msgid "Destination audio codec"
22058 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
22060 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
22061 msgid "This is the audio codec that will be used."
22062 msgstr ""
22064 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22065 #, fuzzy
22066 msgid "Audio bitrate"
22067 msgstr "Goberera eddobozzi"
22069 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
22070 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22071 msgstr ""
22073 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
22074 msgid ""
22075 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22076 msgstr ""
22078 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
22079 #, fuzzy
22080 msgid "Audio Language"
22081 msgstr "Olulimi"
22083 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
22084 msgid "This is the language of the audio stream."
22085 msgstr ""
22087 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
22088 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22089 msgstr ""
22091 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22092 #, fuzzy
22093 msgid "Audio filter"
22094 msgstr "Sengejja Eddoboozi"
22096 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
22097 msgid ""
22098 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22099 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22100 msgstr ""
22102 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
22103 #, fuzzy
22104 msgid "Subtitles encoder"
22105 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
22107 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
22108 msgid ""
22109 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
22110 "options)."
22111 msgstr ""
22113 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
22114 #, fuzzy
22115 msgid "Destination subtitles codec"
22116 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
22118 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
22119 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
22120 msgstr ""
22122 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
22123 msgid ""
22124 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22125 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22126 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
22127 "subpicture modules"
22128 msgstr ""
22130 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
22131 #: modules/video_filter/osdmenu.c:119
22132 #, fuzzy
22133 msgid "OSD menu"
22134 msgstr "Ebirimu DVD"
22136 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
22137 msgid ""
22138 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22139 msgstr ""
22141 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
22142 #, fuzzy
22143 msgid "Number of threads"
22144 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
22146 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
22147 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22148 msgstr ""
22150 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22151 msgid "High priority"
22152 msgstr ""
22154 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
22155 msgid ""
22156 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22157 msgstr ""
22159 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
22160 #, fuzzy
22161 msgid "Synchronise on audio track"
22162 msgstr "Tuukaganyisa wagulu era wansi"
22164 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
22165 msgid ""
22166 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
22167 "on the audio track."
22168 msgstr ""
22170 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
22171 msgid ""
22172 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
22173 "rate."
22174 msgstr ""
22176 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
22177 #, fuzzy
22178 msgid "Transcode stream output"
22179 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
22181 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
22182 #, fuzzy
22183 msgid "Overlays/Subtitles"
22184 msgstr "Laga obutundu bwe mitwe ya vidiyo"
22186 #: modules/text_renderer/freetype.c:103
22187 msgid "Font family for the font you want to use"
22188 msgstr ""
22190 #: modules/text_renderer/freetype.c:104
22191 msgid "Font file for the font you want to use"
22192 msgstr ""
22194 #: modules/text_renderer/freetype.c:106 modules/text_renderer/win32text.c:61
22195 #, fuzzy
22196 msgid "Font size in pixels"
22197 msgstr "Obunene bwe nnukuta, pikizo"
22199 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:62
22200 msgid ""
22201 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
22202 "set to something different than 0 this option will override the relative "
22203 "font size."
22204 msgstr ""
22206 #: modules/text_renderer/freetype.c:112 modules/text_renderer/win32text.c:67
22207 msgid ""
22208 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
22209 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
22210 msgstr ""
22212 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:96
22213 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
22214 msgid "Text default color"
22215 msgstr ""
22217 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:97
22218 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
22219 msgid ""
22220 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22221 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22222 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22223 "(red + green), #FFFFFF = white"
22224 msgstr ""
22226 #: modules/text_renderer/freetype.c:120 modules/text_renderer/quartztext.c:92
22227 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
22228 msgid "Relative font size"
22229 msgstr ""
22231 #: modules/text_renderer/freetype.c:121 modules/text_renderer/quartztext.c:93
22232 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
22233 msgid ""
22234 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
22235 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
22236 msgstr ""
22238 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
22239 msgid "Force bold"
22240 msgstr ""
22242 #: modules/text_renderer/freetype.c:126
22243 #, fuzzy
22244 msgid "Background opacity"
22245 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
22247 #: modules/text_renderer/freetype.c:127
22248 #, fuzzy
22249 msgid "Background color"
22250 msgstr "Enkola y`enkalakalira yokumpi "
22252 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
22253 #, fuzzy
22254 msgid "Outline opacity"
22255 msgstr "Ekipima ekitangala"
22257 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
22258 #, fuzzy
22259 msgid "Outline color"
22260 msgstr "Kyusa langi"
22262 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
22263 msgid "Outline thickness"
22264 msgstr ""
22266 #: modules/text_renderer/freetype.c:133
22267 msgid "Shadow opacity"
22268 msgstr ""
22270 #: modules/text_renderer/freetype.c:134
22271 #, fuzzy
22272 msgid "Shadow color"
22273 msgstr "ELangi ye nnukuta"
22275 #: modules/text_renderer/freetype.c:135
22276 msgid "Shadow angle"
22277 msgstr ""
22279 #: modules/text_renderer/freetype.c:136
22280 msgid "Shadow distance"
22281 msgstr ""
22283 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22284 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22285 #, fuzzy
22286 msgid "Smaller"
22287 msgstr "Eddoboozi Tini"
22289 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22290 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22291 msgid "Small"
22292 msgstr ""
22294 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22295 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22296 msgid "Large"
22297 msgstr ""
22299 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22300 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22301 msgid "Larger"
22302 msgstr ""
22304 #: modules/text_renderer/freetype.c:142
22305 msgid "Use YUVP renderer"
22306 msgstr ""
22308 #: modules/text_renderer/freetype.c:143
22309 msgid ""
22310 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
22311 "you want to encode into DVB subtitles"
22312 msgstr ""
22314 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
22315 msgid "Thin"
22316 msgstr ""
22318 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
22319 msgid "Thick"
22320 msgstr ""
22322 #: modules/text_renderer/freetype.c:164 modules/text_renderer/win32text.c:94
22323 msgid "Text renderer"
22324 msgstr ""
22326 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
22327 msgid "Freetype2 font renderer"
22328 msgstr ""
22330 #: modules/text_renderer/freetype.c:443
22331 msgid ""
22332 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
22333 "This should take less than a few minutes."
22334 msgstr ""
22336 #: modules/text_renderer/quartztext.c:91
22337 msgid "Name for the font you want to use"
22338 msgstr ""
22340 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117
22341 msgid "Text renderer for Mac"
22342 msgstr ""
22344 #: modules/text_renderer/quartztext.c:118
22345 msgid "CoreText font renderer"
22346 msgstr ""
22348 #: modules/text_renderer/svg.c:66
22349 #, fuzzy
22350 msgid "SVG template file"
22351 msgstr "Londa fayiro"
22353 #: modules/text_renderer/svg.c:67
22354 msgid ""
22355 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
22356 msgstr ""
22358 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
22359 #, fuzzy
22360 msgid "Dummy font renderer"
22361 msgstr "Enyanjula"
22363 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
22364 msgid "Filename for the font you want to use"
22365 msgstr ""
22367 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
22368 msgid "Win32 font renderer"
22369 msgstr ""
22371 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
22372 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
22373 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
22374 msgid "Conversions from "
22375 msgstr ""
22377 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
22378 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22379 msgstr ""
22381 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
22382 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22383 msgstr ""
22385 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
22386 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22387 msgstr ""
22389 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
22390 msgid "MMX conversions from "
22391 msgstr ""
22393 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:80
22394 msgid "SSE2 conversions from "
22395 msgstr ""
22397 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:102
22398 msgid "AltiVec conversions from "
22399 msgstr ""
22401 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
22402 #, fuzzy
22403 msgid "RV32 conversion filter"
22404 msgstr "Ebisengejje bikyuse"
22406 #: modules/video_filter/adjust.c:66
22407 msgid "Brightness threshold"
22408 msgstr "Obutagala bwa kaseera kattini"
22410 #: modules/video_filter/adjust.c:67
22411 msgid ""
22412 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
22413 "threshold value will be the brightness defined below."
22414 msgstr ""
22416 #: modules/video_filter/adjust.c:70
22417 msgid "Image contrast (0-2)"
22418 msgstr ""
22420 #: modules/video_filter/adjust.c:71
22421 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
22422 msgstr ""
22424 #: modules/video_filter/adjust.c:72
22425 msgid "Image hue (0-360)"
22426 msgstr ""
22428 #: modules/video_filter/adjust.c:73
22429 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
22430 msgstr ""
22432 #: modules/video_filter/adjust.c:74
22433 msgid "Image saturation (0-3)"
22434 msgstr ""
22436 #: modules/video_filter/adjust.c:75
22437 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
22438 msgstr ""
22440 #: modules/video_filter/adjust.c:76
22441 #, fuzzy
22442 msgid "Image brightness (0-2)"
22443 msgstr "Okutangaza (%)"
22445 #: modules/video_filter/adjust.c:77
22446 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
22447 msgstr ""
22449 #: modules/video_filter/adjust.c:78
22450 msgid "Image gamma (0-10)"
22451 msgstr ""
22453 #: modules/video_filter/adjust.c:79
22454 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
22455 msgstr ""
22457 #: modules/video_filter/adjust.c:82
22458 #, fuzzy
22459 msgid "Image properties filter"
22460 msgstr "Fayiro ye kifananyi"
22462 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297
22463 msgid "Image adjust"
22464 msgstr "Kyuusa ekifananyi"
22466 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
22467 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
22468 msgstr ""
22470 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
22471 #, fuzzy
22472 msgid "Transparency mask"
22473 msgstr "Obutangavu"
22475 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
22476 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
22477 msgstr ""
22479 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
22480 #, fuzzy
22481 msgid "Alpha mask video filter"
22482 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
22484 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
22485 msgid "Alpha mask"
22486 msgstr ""
22488 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:122
22489 msgid ""
22490 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
22491 "your computer.\n"
22492 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
22493 "If you need further information feel free to visit us at\n"
22494 "\n"
22495 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
22496 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
22497 "\n"
22498 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
22499 "where to get the required parts.\n"
22500 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
22501 "in live action."
22502 msgstr ""
22504 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
22505 #, fuzzy
22506 msgid "Device type"
22507 msgstr "Erinnya lye kikozesa"
22509 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
22510 msgid ""
22511 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
22512 "delegate processing to the external process - with more options"
22513 msgstr ""
22515 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
22516 msgid "AtmoWin Software"
22517 msgstr ""
22519 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
22520 #, fuzzy
22521 msgid "Classic AtmoLight"
22522 msgstr "Ekitangaala kyobudde"
22524 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
22525 #, fuzzy
22526 msgid "Quattro AtmoLight"
22527 msgstr "Ekitangaala kyobudde"
22529 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
22530 msgid "DMX"
22531 msgstr ""
22533 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
22534 #, fuzzy
22535 msgid "MoMoLight"
22536 msgstr "Ekitangaala kyobudde"
22538 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
22539 msgid "fnordlicht"
22540 msgstr ""
22542 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
22543 msgid "Count of AtmoLight channels"
22544 msgstr ""
22546 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
22547 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
22548 msgstr ""
22550 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
22551 msgid "DMX address for each channel"
22552 msgstr ""
22554 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
22555 msgid ""
22556 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
22557 "values"
22558 msgstr ""
22560 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
22561 #, fuzzy
22562 msgid "Count of channels"
22563 msgstr "Omukutu oguriwo:"
22565 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
22566 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
22567 msgstr ""
22569 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
22570 msgid "Count of fnordlicht's"
22571 msgstr ""
22573 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
22574 msgid ""
22575 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
22576 msgstr ""
22578 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
22579 msgid "Save Debug Frames"
22580 msgstr ""
22582 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
22583 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
22584 msgstr ""
22586 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
22587 #, fuzzy
22588 msgid "Debug Frame Folder"
22589 msgstr "Tondawo Eterekero lya fayiro"
22591 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
22592 msgid "The path where the debugframes should be saved"
22593 msgstr ""
22595 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
22596 msgid "Extracted Image Width"
22597 msgstr ""
22599 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
22600 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
22601 msgstr ""
22603 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
22604 msgid "Extracted Image Height"
22605 msgstr ""
22607 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
22608 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
22609 msgstr ""
22611 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
22612 #, fuzzy
22613 msgid "Mark analyzed pixels"
22614 msgstr "Kebera obukwafu bwekifananyi ekikakase"
22616 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
22617 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
22618 msgstr ""
22620 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
22621 #, fuzzy
22622 msgid "Color when paused"
22623 msgstr "Elangi eya kaseera kattini"
22625 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
22626 msgid ""
22627 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
22628 "another beer?)"
22629 msgstr ""
22631 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
22632 #, fuzzy
22633 msgid "Pause-Red"
22634 msgstr "Nyimirira"
22636 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
22637 msgid "Red component of the pause color"
22638 msgstr ""
22640 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
22641 #, fuzzy
22642 msgid "Pause-Green"
22643 msgstr "Kiragala"
22645 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
22646 msgid "Green component of the pause color"
22647 msgstr ""
22649 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
22650 #, fuzzy
22651 msgid "Pause-Blue"
22652 msgstr "Nyimirira"
22654 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
22655 msgid "Blue component of the pause color"
22656 msgstr ""
22658 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
22659 msgid "Pause-Fadesteps"
22660 msgstr ""
22662 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
22663 msgid ""
22664 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
22665 msgstr ""
22667 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
22668 msgid "End-Red"
22669 msgstr ""
22671 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
22672 msgid "Red component of the shutdown color"
22673 msgstr ""
22675 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
22676 #, fuzzy
22677 msgid "End-Green"
22678 msgstr "Kiragala"
22680 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
22681 msgid "Green component of the shutdown color"
22682 msgstr ""
22684 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
22685 #, fuzzy
22686 msgid "End-Blue"
22687 msgstr "Bululu"
22689 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
22690 msgid "Blue component of the shutdown color"
22691 msgstr ""
22693 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
22694 msgid "End-Fadesteps"
22695 msgstr ""
22697 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
22698 msgid ""
22699 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
22700 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
22701 msgstr ""
22703 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
22704 #, fuzzy
22705 msgid "Number of zones on top"
22706 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
22708 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
22709 msgid "Number of zones on the top of the screen"
22710 msgstr ""
22712 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
22713 #, fuzzy
22714 msgid "Number of zones on bottom"
22715 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
22717 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
22718 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
22719 msgstr ""
22721 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
22722 msgid "Zones on left / right side"
22723 msgstr ""
22725 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
22726 msgid "left and right side having always the same number of zones"
22727 msgstr ""
22729 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
22730 msgid "Calculate a average zone"
22731 msgstr ""
22733 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
22734 msgid ""
22735 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
22736 "single channel AtmoLight)"
22737 msgstr ""
22739 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
22740 msgid "Use Software White adjust"
22741 msgstr ""
22743 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
22744 msgid ""
22745 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
22746 msgstr ""
22748 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
22749 #, fuzzy
22750 msgid "White Red"
22751 msgstr "Jjeru"
22753 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
22754 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
22755 msgstr ""
22757 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
22758 #, fuzzy
22759 msgid "White Green"
22760 msgstr "Jjeru"
22762 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
22763 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
22764 msgstr ""
22766 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
22767 #, fuzzy
22768 msgid "White Blue"
22769 msgstr "Jjeru"
22771 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
22772 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
22773 msgstr ""
22775 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
22776 msgid "Serial Port/Device"
22777 msgstr ""
22779 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
22780 msgid ""
22781 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
22782 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
22783 msgstr ""
22785 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
22786 #, fuzzy
22787 msgid "Edge Weightning"
22788 msgstr "Ekimpimo kyo buzitto"
22790 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
22791 msgid ""
22792 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
22793 "the frame."
22794 msgstr ""
22796 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
22797 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
22798 msgstr ""
22800 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
22801 #, fuzzy
22802 msgid "Darkness Limit"
22803 msgstr "Enkomerero ye kizingiza"
22805 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
22806 msgid ""
22807 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
22808 "than one for letterboxed videos."
22809 msgstr ""
22811 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
22812 msgid "Hue windowing"
22813 msgstr ""
22815 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
22816 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
22817 #, fuzzy
22818 msgid "Used for statistics."
22819 msgstr "Embalirira"
22821 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
22822 msgid "Sat windowing"
22823 msgstr ""
22825 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
22826 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
22827 msgid "Filter length (ms)"
22828 msgstr "Seegejja obuwanvu (ms)"
22830 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
22831 msgid ""
22832 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
22833 msgstr ""
22835 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
22836 #, fuzzy
22837 msgid "Filter threshold"
22838 msgstr "Seegejja ekimpimo (%)"
22840 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
22841 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
22842 msgstr ""
22844 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
22845 #, fuzzy
22846 msgid "Filter Smoothness (in %)"
22847 msgstr "Seegejja obuwewevu (%)"
22849 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
22850 #, fuzzy
22851 msgid "Filter Smoothness"
22852 msgstr "Seegejja obuwewevu (%)"
22854 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
22855 #, fuzzy
22856 msgid "Output Color filter mode"
22857 msgstr "Ebivaamu ngyeri ya Langi Eseegejje"
22859 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
22860 msgid ""
22861 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
22862 msgstr ""
22864 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
22865 #, fuzzy
22866 msgid "No Filtering"
22867 msgstr "Segejja Vidiyo"
22869 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
22870 msgid "Combined"
22871 msgstr ""
22873 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
22874 msgid "Percent"
22875 msgstr ""
22877 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
22878 #, fuzzy
22879 msgid "Frame delay (ms)"
22880 msgstr "Fulemu Ku Fulemu"
22882 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
22883 msgid ""
22884 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
22885 "20ms should do the trick."
22886 msgstr ""
22888 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
22889 #, fuzzy
22890 msgid "Channel 0: summary"
22891 msgstr "Omukutu"
22893 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
22894 #, fuzzy
22895 msgid "Channel 1: left"
22896 msgstr "Erinnya lyo Mukutu"
22898 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
22899 #, fuzzy
22900 msgid "Channel 2: right"
22901 msgstr "Emikutu:"
22903 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
22904 #, fuzzy
22905 msgid "Channel 3: top"
22906 msgstr "Emikutu:"
22908 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
22909 #, fuzzy
22910 msgid "Channel 4: bottom"
22911 msgstr "Erinnya lyo Mukutu"
22913 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
22914 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
22915 msgstr ""
22917 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
22918 msgid "disabled"
22919 msgstr ""
22921 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
22922 msgid "Zone 4:summary"
22923 msgstr ""
22925 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
22926 msgid "Zone 3:left"
22927 msgstr ""
22929 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
22930 msgid "Zone 1:right"
22931 msgstr ""
22933 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
22934 msgid "Zone 0:top"
22935 msgstr ""
22937 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
22938 msgid "Zone 2:bottom"
22939 msgstr ""
22941 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
22942 msgid "Channel / Zone Assignment"
22943 msgstr ""
22945 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
22946 msgid ""
22947 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
22948 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
22949 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
22950 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
22951 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
22952 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
22953 msgstr ""
22955 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
22956 msgid "Zone 0: Top gradient"
22957 msgstr ""
22959 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
22960 msgid "Zone 1: Right gradient"
22961 msgstr ""
22963 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
22964 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
22965 msgstr ""
22967 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
22968 msgid "Zone 3: Left gradient"
22969 msgstr ""
22971 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
22972 msgid "Zone 4: Summary gradient"
22973 msgstr ""
22975 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
22976 msgid ""
22977 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
22978 msgstr ""
22980 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
22981 msgid "Gradient bitmap searchpath"
22982 msgstr ""
22984 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
22985 msgid ""
22986 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
22987 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
22988 msgstr ""
22990 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:352
22991 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
22992 msgstr ""
22994 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
22995 msgid ""
22996 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
22997 "complete path of AtmoWinA.exe here."
22998 msgstr ""
23000 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:364
23001 #, fuzzy
23002 msgid "AtmoLight Filter"
23003 msgstr "Ekitangaala kyobudde"
23005 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
23006 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
23007 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
23008 msgid "AtmoLight"
23009 msgstr "Ekitangaala kyobudde"
23011 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:373
23012 msgid "Choose Devicetype and Connection"
23013 msgstr ""
23015 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:398
23016 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
23017 msgstr ""
23019 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414
23020 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
23021 msgstr ""
23023 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
23024 #, fuzzy
23025 msgid "DMX options"
23026 msgstr "Ebilala"
23028 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:431
23029 #, fuzzy
23030 msgid "MoMoLight options"
23031 msgstr "Sunsula Ebilondawamu"
23033 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
23034 #, fuzzy
23035 msgid "fnordlicht options"
23036 msgstr "Sunsula Ebilondawamu"
23038 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:480
23039 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
23040 msgstr ""
23042 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:496
23043 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
23044 msgstr ""
23046 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:533
23047 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
23048 msgstr ""
23050 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:566
23051 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
23052 msgstr ""
23054 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:588
23055 msgid "Change gradients"
23056 msgstr ""
23058 #: modules/video_filter/antiflicker.c:49
23059 #, fuzzy
23060 msgid "Window size"
23061 msgstr "Obuwavvu bwa vidiyo"
23063 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
23064 #, fuzzy
23065 msgid "Number of frames (0 to 100)"
23066 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
23068 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
23069 msgid "Softening value"
23070 msgstr ""
23072 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
23073 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
23074 msgstr ""
23076 #: modules/video_filter/antiflicker.c:65
23077 #, fuzzy
23078 msgid "antiflicker video filter"
23079 msgstr "Seegejja vidiyo"
23081 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
23082 msgid "antiflicker"
23083 msgstr ""
23085 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
23086 msgid "Value of the audio channels levels"
23087 msgstr ""
23089 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23090 msgid ""
23091 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
23092 "be separated with ':'."
23093 msgstr ""
23095 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
23096 #, fuzzy
23097 msgid "X coordinate of the bargraph."
23098 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
23100 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
23101 #, fuzzy
23102 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23103 msgstr "Y ekwananganya kulwo kulabisa ekifananyi"
23105 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
23106 #, fuzzy
23107 msgid "Transparency of the bargraph"
23108 msgstr "Obutangavu bwe kifananyi"
23110 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
23111 msgid ""
23112 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23113 "opacity)."
23114 msgstr ""
23116 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
23117 #, fuzzy
23118 msgid "Bargraph position"
23119 msgstr "Ekifo kyakabawo kebikola:"
23121 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:59
23122 msgid ""
23123 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23124 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23125 "right)."
23126 msgstr ""
23128 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:62
23129 msgid "Alarm"
23130 msgstr ""
23132 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
23133 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
23134 msgstr ""
23136 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65
23137 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23138 msgstr ""
23140 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
23141 msgid ""
23142 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
23143 msgstr ""
23145 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:87
23146 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:105
23147 #, fuzzy
23148 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
23149 msgstr "Edobboozi/Vidiyo"
23151 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
23152 #, fuzzy
23153 msgid "Audio Bar Graph Video"
23154 msgstr "Edobboozi/Vidiyo"
23156 #: modules/video_filter/ball.c:107
23157 #, fuzzy
23158 msgid "Ball color"
23159 msgstr "ELangi ye nnukuta"
23161 #: modules/video_filter/ball.c:108
23162 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
23163 msgstr ""
23165 #: modules/video_filter/ball.c:110
23166 msgid "Edge visible"
23167 msgstr ""
23169 #: modules/video_filter/ball.c:111
23170 msgid "Set edge visibility."
23171 msgstr ""
23173 #: modules/video_filter/ball.c:113
23174 #, fuzzy
23175 msgid "Ball speed"
23176 msgstr "E&misinde Gjabulijjo"
23178 #: modules/video_filter/ball.c:114
23179 msgid ""
23180 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
23181 "number of pixels by frame."
23182 msgstr ""
23184 #: modules/video_filter/ball.c:117
23185 msgid "Ball size"
23186 msgstr ""
23188 #: modules/video_filter/ball.c:118
23189 msgid ""
23190 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
23191 "pixels"
23192 msgstr ""
23194 #: modules/video_filter/ball.c:121
23195 #, fuzzy
23196 msgid "Gradient threshold"
23197 msgstr "Obutagala bwa kaseera kattini"
23199 #: modules/video_filter/ball.c:122
23200 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23201 msgstr ""
23203 #: modules/video_filter/ball.c:124
23204 msgid "Augmented reality ball game"
23205 msgstr ""
23207 #: modules/video_filter/ball.c:133
23208 #, fuzzy
23209 msgid "Ball video filter"
23210 msgstr "Seegejja vidiyo"
23212 #: modules/video_filter/ball.c:134
23213 msgid "Ball"
23214 msgstr ""
23216 #: modules/video_filter/blend.c:45
23217 msgid "Video pictures blending"
23218 msgstr ""
23220 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
23221 #, fuzzy
23222 msgid "Number of time to blend"
23223 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
23225 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
23226 msgid "The number of time the blend will be performed"
23227 msgstr ""
23229 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
23230 #, fuzzy
23231 msgid "Alpha of the blended image"
23232 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
23234 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
23235 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23236 msgstr ""
23238 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
23239 msgid "Image to be blended onto"
23240 msgstr ""
23242 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
23243 msgid "The image which will be used to blend onto"
23244 msgstr ""
23246 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
23247 #, fuzzy
23248 msgid "Chroma for the base image"
23249 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
23251 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
23252 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
23253 msgstr ""
23255 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
23256 msgid "Image which will be blended"
23257 msgstr ""
23259 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
23260 msgid "The image blended onto the base image"
23261 msgstr ""
23263 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
23264 #, fuzzy
23265 msgid "Chroma for the blend image"
23266 msgstr "Funga ebirimu kulwe kizanya"
23268 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
23269 #, fuzzy
23270 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
23271 msgstr "Funga ebirimu kulwe kizanya"
23273 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
23274 msgid "Blending benchmark filter"
23275 msgstr ""
23277 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
23278 msgid "Blendbench"
23279 msgstr ""
23281 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
23282 msgid "Benchmarking"
23283 msgstr ""
23285 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
23286 msgid "Base image"
23287 msgstr ""
23289 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
23290 #, fuzzy
23291 msgid "Blend image"
23292 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
23294 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
23295 msgid ""
23296 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
23297 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
23298 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
23299 "default)."
23300 msgstr ""
23302 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
23303 #, fuzzy
23304 msgid "Bluescreen U value"
23305 msgstr "Obwasikulini kukono:"
23307 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
23308 msgid ""
23309 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23310 "Defaults to 120 for blue."
23311 msgstr ""
23313 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
23314 #, fuzzy
23315 msgid "Bluescreen V value"
23316 msgstr "Obwasikulini kukono:"
23318 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
23319 msgid ""
23320 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23321 "Defaults to 90 for blue."
23322 msgstr ""
23324 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
23325 #, fuzzy
23326 msgid "Bluescreen U tolerance"
23327 msgstr "Enkolagano ya &Sikulini yona "
23329 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
23330 msgid ""
23331 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
23332 "value between 10 and 20 seems sensible."
23333 msgstr ""
23335 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
23336 #, fuzzy
23337 msgid "Bluescreen V tolerance"
23338 msgstr "Enkolagano ya &Sikulini yona "
23340 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
23341 msgid ""
23342 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
23343 "value between 10 and 20 seems sensible."
23344 msgstr ""
23346 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
23347 #, fuzzy
23348 msgid "Bluescreen video filter"
23349 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
23351 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
23352 #, fuzzy
23353 msgid "Bluescreen"
23354 msgstr "Sikulini yona"
23356 #: modules/video_filter/canvas.c:83
23357 #, fuzzy
23358 msgid "Output width"
23359 msgstr "Nfulumya"
23361 #: modules/video_filter/canvas.c:85
23362 msgid "Output (canvas) image width"
23363 msgstr ""
23365 #: modules/video_filter/canvas.c:86
23366 #, fuzzy
23367 msgid "Output height"
23368 msgstr "Nfulumya"
23370 #: modules/video_filter/canvas.c:88
23371 msgid "Output (canvas) image height"
23372 msgstr ""
23374 #: modules/video_filter/canvas.c:89
23375 #, fuzzy
23376 msgid "Output picture aspect ratio"
23377 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
23379 #: modules/video_filter/canvas.c:91
23380 msgid ""
23381 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
23382 "have the same SAR as the input."
23383 msgstr ""
23385 #: modules/video_filter/canvas.c:93
23386 #, fuzzy
23387 msgid "Pad video"
23388 msgstr "Nsobozesa Vidiyo"
23390 #: modules/video_filter/canvas.c:95
23391 msgid ""
23392 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
23393 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
23394 msgstr ""
23396 #: modules/video_filter/canvas.c:97
23397 #, fuzzy
23398 msgid "Automatically resize and pad a video"
23399 msgstr "Wekebere kulwa ebigja"
23401 #: modules/video_filter/canvas.c:105
23402 msgid "Canvas"
23403 msgstr ""
23405 #: modules/video_filter/canvas.c:106
23406 #, fuzzy
23407 msgid "Canvas video filter"
23408 msgstr "Seegejja vidiyo"
23410 #: modules/video_filter/chain.c:43
23411 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23412 msgstr ""
23414 #: modules/video_filter/clone.c:40
23415 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
23416 msgstr ""
23418 #: modules/video_filter/clone.c:43
23419 #, fuzzy
23420 msgid "Video output modules"
23421 msgstr "Enfulumya essomo"
23423 #: modules/video_filter/clone.c:44
23424 msgid ""
23425 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
23426 "separated list of modules."
23427 msgstr ""
23429 #: modules/video_filter/clone.c:47
23430 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
23431 msgstr ""
23433 #: modules/video_filter/clone.c:55
23434 #, fuzzy
23435 msgid "Clone video filter"
23436 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
23438 #: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
23439 msgid "Clone"
23440 msgstr "Okwokyamu"
23442 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
23443 msgid ""
23444 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
23445 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
23446 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
23447 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
23448 msgstr ""
23450 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
23451 #, fuzzy
23452 msgid "Select one color in the video"
23453 msgstr "Londa kimu oba fayiro nyigi"
23455 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
23456 #, fuzzy
23457 msgid "Color threshold filter"
23458 msgstr "Elangi eya kaseera kattini"
23460 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
23461 #, fuzzy
23462 msgid "Saturation threshold"
23463 msgstr "Obutagala bwa kaseera kattini"
23465 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
23466 #, fuzzy
23467 msgid "Similarity threshold"
23468 msgstr "Elangi eya kaseera kattini"
23470 #: modules/video_filter/crop.c:71
23471 msgid "Crop geometry (pixels)"
23472 msgstr ""
23474 #: modules/video_filter/crop.c:72
23475 msgid ""
23476 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
23477 "<left offset> + <top offset>."
23478 msgstr ""
23480 #: modules/video_filter/crop.c:74
23481 #, fuzzy
23482 msgid "Automatic cropping"
23483 msgstr "Okusala Akafananyi"
23485 #: modules/video_filter/crop.c:75
23486 #, fuzzy
23487 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
23488 msgstr "Wekebere kulwa ebigja"
23490 #: modules/video_filter/crop.c:77
23491 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
23492 msgstr ""
23494 #: modules/video_filter/crop.c:80
23495 msgid "Ratio max (x 1000)"
23496 msgstr ""
23498 #: modules/video_filter/crop.c:81
23499 msgid ""
23500 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
23501 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
23502 "4/3."
23503 msgstr ""
23505 #: modules/video_filter/crop.c:83
23506 #, fuzzy
23507 msgid "Manual ratio"
23508 msgstr "Entabula"
23510 #: modules/video_filter/crop.c:84
23511 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
23512 msgstr ""
23514 #: modules/video_filter/crop.c:86
23515 #, fuzzy
23516 msgid "Number of images for change"
23517 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
23519 #: modules/video_filter/crop.c:87
23520 msgid ""
23521 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
23522 "from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
23523 "trigger recrop."
23524 msgstr ""
23526 #: modules/video_filter/crop.c:89
23527 #, fuzzy
23528 msgid "Number of lines for change"
23529 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
23531 #: modules/video_filter/crop.c:90
23532 msgid ""
23533 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
23534 "that ratio changed and trigger recrop."
23535 msgstr ""
23537 #: modules/video_filter/crop.c:92
23538 #, fuzzy
23539 msgid "Number of non black pixels "
23540 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
23542 #: modules/video_filter/crop.c:93
23543 msgid ""
23544 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
23545 msgstr ""
23547 #: modules/video_filter/crop.c:96
23548 msgid "Skip percentage (%)"
23549 msgstr ""
23551 #: modules/video_filter/crop.c:97
23552 msgid ""
23553 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
23554 "allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
23555 msgstr ""
23557 #: modules/video_filter/crop.c:99
23558 #, fuzzy
23559 msgid "Luminance threshold "
23560 msgstr "Seegejja ekimpimo (%)"
23562 #: modules/video_filter/crop.c:100
23563 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
23564 msgstr ""
23566 #: modules/video_filter/crop.c:104
23567 #, fuzzy
23568 msgid "Crop video filter"
23569 msgstr "Seegejja vidiyo"
23571 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468
23572 msgid "Cropping failed"
23573 msgstr ""
23575 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469
23576 msgid "VLC could not open the video output module."
23577 msgstr ""
23579 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
23580 msgid "Pixels to crop from top"
23581 msgstr ""
23583 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
23584 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
23585 msgstr ""
23587 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
23588 msgid "Pixels to crop from bottom"
23589 msgstr ""
23591 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
23592 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
23593 msgstr ""
23595 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
23596 msgid "Pixels to crop from left"
23597 msgstr ""
23599 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
23600 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
23601 msgstr ""
23603 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
23604 msgid "Pixels to crop from right"
23605 msgstr ""
23607 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
23608 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
23609 msgstr ""
23611 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
23612 msgid "Pixels to padd to top"
23613 msgstr ""
23615 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
23616 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
23617 msgstr ""
23619 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
23620 #, fuzzy
23621 msgid "Pixels to padd to bottom"
23622 msgstr "Tuukaganyisa wagulu era wansi"
23624 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
23625 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
23626 msgstr ""
23628 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
23629 msgid "Pixels to padd to left"
23630 msgstr ""
23632 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
23633 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
23634 msgstr ""
23636 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
23637 msgid "Pixels to padd to right"
23638 msgstr ""
23640 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
23641 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
23642 msgstr ""
23644 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
23645 #, fuzzy
23646 msgid "Cropadd"
23647 msgstr "Ebirime"
23649 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
23650 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23651 #, fuzzy
23652 msgid "Video scaling filter"
23653 msgstr "Seegejja vidiyo"
23655 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
23656 msgid "Padd"
23657 msgstr ""
23659 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
23660 msgid "Latest"
23661 msgstr ""
23663 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
23664 #, fuzzy
23665 msgid "AltLine"
23666 msgstr "Layini 1:"
23668 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
23669 #, fuzzy
23670 msgid "Upconvert"
23671 msgstr "Kyuusa"
23673 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
23674 #, fuzzy
23675 msgid "Low"
23676 msgstr "Empuuliziganya ya wansiyo"
23678 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
23679 #, fuzzy
23680 msgid "Medium"
23681 msgstr "&Empuuliziganya"
23683 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
23684 msgid "High"
23685 msgstr ""
23687 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
23688 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
23689 msgstr ""
23691 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
23692 #, fuzzy
23693 msgid "Streaming deinterlace mode"
23694 msgstr "Embera Ddeinterlace"
23696 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
23697 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
23698 msgstr ""
23700 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
23701 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
23702 msgstr ""
23704 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
23705 msgid ""
23706 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
23707 "frame boundaries. \n"
23708 "\n"
23709 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
23710 "such as videos from a camcorder. \n"
23711 "\n"
23712 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
23713 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
23714 "\n"
23715 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
23716 "(bright) field, too. \n"
23717 "\n"
23718 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
23719 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
23720 msgstr ""
23722 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
23723 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
23724 msgstr ""
23726 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
23727 msgid ""
23728 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
23729 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
23730 "Default: Low."
23731 msgstr ""
23733 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
23734 #, fuzzy
23735 msgid "Deinterlacing video filter"
23736 msgstr "Keddeza endima"
23738 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
23739 #, fuzzy
23740 msgid "Input FIFO"
23741 msgstr "Ekikozesa"
23743 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
23744 msgid "FIFO which will be read for commands"
23745 msgstr ""
23747 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
23748 #, fuzzy
23749 msgid "Output FIFO"
23750 msgstr "Nfulumya"
23752 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
23753 msgid "FIFO which will be written to for responses"
23754 msgstr ""
23756 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
23757 msgid "Dynamic video overlay"
23758 msgstr ""
23760 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
23761 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
23762 #, fuzzy
23763 msgid "Overlay"
23764 msgstr "Vkiwendewo/Kisukako"
23766 #: modules/video_filter/erase.c:56
23767 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
23768 msgstr ""
23770 #: modules/video_filter/erase.c:59
23771 #, fuzzy
23772 msgid "X coordinate of the mask."
23773 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
23775 #: modules/video_filter/erase.c:61
23776 #, fuzzy
23777 msgid "Y coordinate of the mask."
23778 msgstr "Y ekwananganya kulwo kulabisa ekifananyi"
23780 #: modules/video_filter/erase.c:63
23781 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
23782 msgstr ""
23784 #: modules/video_filter/erase.c:68
23785 #, fuzzy
23786 msgid "Erase video filter"
23787 msgstr "Seegejja vidiyo"
23789 #: modules/video_filter/erase.c:69
23790 msgid "Erase"
23791 msgstr ""
23793 #: modules/video_filter/extract.c:62
23794 msgid "RGB component to extract"
23795 msgstr ""
23797 #: modules/video_filter/extract.c:63
23798 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
23799 msgstr ""
23801 #: modules/video_filter/extract.c:74
23802 msgid "Extract RGB component video filter"
23803 msgstr ""
23805 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
23806 msgid "Gaussian's std deviation"
23807 msgstr ""
23809 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
23810 msgid ""
23811 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
23812 "to 3*sigma away in any direction."
23813 msgstr ""
23815 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
23816 msgid "Add a blurring effect"
23817 msgstr ""
23819 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
23820 #, fuzzy
23821 msgid "Gaussian blur video filter"
23822 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
23824 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
23825 msgid "Gaussian Blur"
23826 msgstr ""
23828 #: modules/video_filter/gradient.c:62
23829 #, fuzzy
23830 msgid "Distort mode"
23831 msgstr "Embera Ddeinterlace"
23833 #: modules/video_filter/gradient.c:63
23834 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
23835 msgstr ""
23837 #: modules/video_filter/gradient.c:65
23838 msgid "Gradient image type"
23839 msgstr ""
23841 #: modules/video_filter/gradient.c:66
23842 msgid ""
23843 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
23844 "keep colors."
23845 msgstr ""
23847 #: modules/video_filter/gradient.c:69
23848 msgid "Apply cartoon effect"
23849 msgstr ""
23851 #: modules/video_filter/gradient.c:70
23852 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
23853 msgstr ""
23855 #: modules/video_filter/gradient.c:73
23856 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
23857 msgstr ""
23859 #: modules/video_filter/gradient.c:81
23860 #, fuzzy
23861 msgid "Gradient video filter"
23862 msgstr "Seegejja vidiyo"
23864 #: modules/video_filter/gradfun.c:48
23865 #, fuzzy
23866 msgid "Radius in pixels"
23867 msgstr "Obunene bwe nnukuta, pikizo"
23869 #: modules/video_filter/gradfun.c:52
23870 #, fuzzy
23871 msgid "Strength"
23872 msgstr "Ekubbo lyo ngobberera"
23874 #: modules/video_filter/gradfun.c:53
23875 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
23876 msgstr ""
23878 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
23879 #, fuzzy
23880 msgid "Gradfun video filter"
23881 msgstr "Seegejja vidiyo"
23883 #: modules/video_filter/gradfun.c:57
23884 #, fuzzy
23885 msgid "Gradfun"
23886 msgstr "Luyiringito"
23888 #: modules/video_filter/grain.c:54
23889 msgid "Variance of the gaussian noise"
23890 msgstr ""
23892 #: modules/video_filter/grain.c:58
23893 #, fuzzy
23894 msgid "Minimal period"
23895 msgstr "Bi&tini Bilabika"
23897 #: modules/video_filter/grain.c:59
23898 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
23899 msgstr ""
23901 #: modules/video_filter/grain.c:60
23902 #, fuzzy
23903 msgid "Maximal period"
23904 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
23906 #: modules/video_filter/grain.c:61
23907 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
23908 msgstr ""
23910 #: modules/video_filter/grain.c:64
23911 #, fuzzy
23912 msgid "Grain video filter"
23913 msgstr "Seegejja vidiyo"
23915 #: modules/video_filter/grain.c:65
23916 msgid "Grain"
23917 msgstr ""
23919 #: modules/video_filter/grain.c:66
23920 msgid "Adds filtered gaussian noise"
23921 msgstr ""
23923 #: modules/video_filter/invert.c:50
23924 #, fuzzy
23925 msgid "Invert video filter"
23926 msgstr "Seegejja vidiyo"
23928 #: modules/video_filter/invert.c:51
23929 #, fuzzy
23930 msgid "Color inversion"
23931 msgstr "Ekikka kya langi ye Kifananyi"
23933 #: modules/video_filter/logo.c:49
23934 msgid ""
23935 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
23936 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
23937 "simply enter its filename."
23938 msgstr ""
23940 #: modules/video_filter/logo.c:52
23941 msgid "Logo animation # of loops"
23942 msgstr ""
23944 #: modules/video_filter/logo.c:53
23945 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
23946 msgstr ""
23948 #: modules/video_filter/logo.c:55
23949 msgid "Logo individual image time in ms"
23950 msgstr ""
23952 #: modules/video_filter/logo.c:56
23953 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
23954 msgstr ""
23956 #: modules/video_filter/logo.c:59
23957 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23958 msgstr ""
23960 #: modules/video_filter/logo.c:62
23961 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23962 msgstr ""
23964 #: modules/video_filter/logo.c:64
23965 msgid "Opacity of the logo"
23966 msgstr ""
23968 #: modules/video_filter/logo.c:65
23969 msgid ""
23970 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
23971 msgstr ""
23973 #: modules/video_filter/logo.c:67
23974 #, fuzzy
23975 msgid "Logo position"
23976 msgstr "Ekifo kyakabawo kebikola:"
23978 #: modules/video_filter/logo.c:69
23979 msgid ""
23980 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
23981 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
23982 msgstr ""
23984 #: modules/video_filter/logo.c:73
23985 #, fuzzy
23986 msgid "Use a local picture as logo on the video"
23987 msgstr "Laga obutundu bwe mitwe ya vidiyo"
23989 #: modules/video_filter/logo.c:92
23990 #, fuzzy
23991 msgid "Logo sub source"
23992 msgstr "VSeegejja kiwendewo "
23994 #: modules/video_filter/logo.c:93
23995 #, fuzzy
23996 msgid "Logo overlay"
23997 msgstr "Sangula akasanirizzo"
23999 #: modules/video_filter/logo.c:111
24000 #, fuzzy
24001 msgid "Logo video filter"
24002 msgstr "Seegejja vidiyo"
24004 #: modules/video_filter/magnify.c:47
24005 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
24006 msgstr ""
24008 #: modules/video_filter/magnify.c:48
24009 #, fuzzy
24010 msgid "Magnify"
24011 msgstr "Okugejesa"
24013 #: modules/video_filter/marq.c:88
24014 msgid ""
24015 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
24016 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
24017 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
24018 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
24019 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
24020 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
24021 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
24022 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
24023 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
24024 msgstr ""
24026 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
24027 msgid "X offset, from the left screen edge."
24028 msgstr ""
24030 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
24031 msgid "Y offset, down from the top."
24032 msgstr ""
24034 #: modules/video_filter/marq.c:107
24035 #, fuzzy
24036 msgid "Timeout"
24037 msgstr "Sawa"
24039 #: modules/video_filter/marq.c:108
24040 msgid ""
24041 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
24042 "(remains forever)."
24043 msgstr ""
24045 #: modules/video_filter/marq.c:111
24046 msgid "Refresh period in ms"
24047 msgstr ""
24049 #: modules/video_filter/marq.c:112
24050 msgid ""
24051 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
24052 "using meta data or time format string sequences."
24053 msgstr ""
24055 #: modules/video_filter/marq.c:128
24056 #, fuzzy
24057 msgid "Marquee position"
24058 msgstr "Ekifo kyakabawo kebikola:"
24060 #: modules/video_filter/marq.c:130
24061 msgid ""
24062 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24063 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24064 "6 = top-right)."
24065 msgstr ""
24067 #: modules/video_filter/marq.c:141
24068 #, fuzzy
24069 msgid "Display text above the video"
24070 msgstr "Laga obutundu bwe mitwe ya vidiyo"
24072 #: modules/video_filter/marq.c:148
24073 msgid "Marquee"
24074 msgstr ""
24076 #: modules/video_filter/marq.c:149
24077 #, fuzzy
24078 msgid "Marquee display"
24079 msgstr "Mu Kulaga Sikulini"
24081 #: modules/video_filter/marq.c:173 modules/video_filter/rss.c:215
24082 msgid "Misc"
24083 msgstr ""
24085 #: modules/video_filter/mirror.c:62
24086 msgid "Mirror orientation"
24087 msgstr ""
24089 #: modules/video_filter/mirror.c:63
24090 msgid ""
24091 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
24092 "horizontal"
24093 msgstr ""
24095 #: modules/video_filter/mirror.c:67
24096 msgid "Vertical"
24097 msgstr ""
24099 #: modules/video_filter/mirror.c:67
24100 msgid "Horizontal"
24101 msgstr ""
24103 #: modules/video_filter/mirror.c:69
24104 #, fuzzy
24105 msgid "Direction"
24106 msgstr "Endagiriro"
24108 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24109 msgid "Direction of the mirroring"
24110 msgstr ""
24112 #: modules/video_filter/mirror.c:73
24113 msgid "Left to right/Top to bottom"
24114 msgstr ""
24116 #: modules/video_filter/mirror.c:73
24117 msgid "Right to left/Bottom to top"
24118 msgstr ""
24120 #: modules/video_filter/mirror.c:78
24121 #, fuzzy
24122 msgid "Mirror video filter"
24123 msgstr "Seegejja vidiyo"
24125 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24126 msgid "Mirror video"
24127 msgstr ""
24129 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24130 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24131 msgstr ""
24133 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24134 msgid ""
24135 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24136 "opaque (default)."
24137 msgstr ""
24139 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24140 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24141 msgstr ""
24143 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24144 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24145 msgstr ""
24147 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24148 #, fuzzy
24149 msgid "Top left corner X coordinate"
24150 msgstr "X kwanaganya"
24152 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
24153 #, fuzzy
24154 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24155 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
24157 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24158 #, fuzzy
24159 msgid "Top left corner Y coordinate"
24160 msgstr "Y ekwanaganya"
24162 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
24163 #, fuzzy
24164 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24165 msgstr "Y ekwananganya kulwo kulabisa ekifananyi"
24167 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
24168 #, fuzzy
24169 msgid "Border width"
24170 msgstr "Obungi bwa bwino"
24172 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
24173 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24174 msgstr ""
24176 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24177 #, fuzzy
24178 msgid "Border height"
24179 msgstr "Bwasikulini mubuwavu:"
24181 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
24182 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24183 msgstr ""
24185 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
24186 #, fuzzy
24187 msgid "Mosaic alignment"
24188 msgstr "Ensengeka ye kiwandiiko:"
24190 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
24191 msgid ""
24192 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24193 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24194 "6 = top-right)."
24195 msgstr ""
24197 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
24198 #, fuzzy
24199 msgid "Positioning method"
24200 msgstr "Ekubbo lyo ngobberera"
24202 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
24203 msgid ""
24204 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24205 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24206 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24207 msgstr ""
24209 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:61
24210 #: modules/video_filter/wall.c:47
24211 #, fuzzy
24212 msgid "Number of rows"
24213 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
24215 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
24216 msgid ""
24217 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24218 "to \"fixed\")."
24219 msgstr ""
24221 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:57
24222 #: modules/video_filter/wall.c:43
24223 #, fuzzy
24224 msgid "Number of columns"
24225 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
24227 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
24228 msgid ""
24229 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24230 "set to \"fixed\"."
24231 msgstr ""
24233 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
24234 #, fuzzy
24235 msgid "Keep aspect ratio"
24236 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
24238 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
24239 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24240 msgstr ""
24242 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
24243 #, fuzzy
24244 msgid "Keep original size"
24245 msgstr "Bikka akabambi ka vidiyo kekalalira"
24247 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
24248 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24249 msgstr ""
24251 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
24252 msgid "Elements order"
24253 msgstr ""
24255 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
24256 msgid ""
24257 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24258 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24259 "bridge\" module."
24260 msgstr ""
24262 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
24263 msgid "Offsets in order"
24264 msgstr ""
24266 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
24267 msgid ""
24268 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24269 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24270 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24271 msgstr ""
24273 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
24274 msgid ""
24275 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24276 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24277 "input."
24278 msgstr ""
24280 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24281 msgid "fixed"
24282 msgstr ""
24284 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24285 msgid "offsets"
24286 msgstr ""
24288 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
24289 #, fuzzy
24290 msgid "Mosaic video sub source"
24291 msgstr "Seegejja vidiyo"
24293 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
24294 msgid "Mosaic"
24295 msgstr ""
24297 #: modules/video_filter/motionblur.c:52
24298 msgid "Blur factor (1-127)"
24299 msgstr ""
24301 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
24302 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24303 msgstr ""
24305 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
24306 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
24307 msgid "Motion blur"
24308 msgstr "Okutambula okutalabika bulungi"
24310 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
24311 #, fuzzy
24312 msgid "Motion blur filter"
24313 msgstr "Okutambula okutalabika bulungi"
24315 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24316 #, fuzzy
24317 msgid "Motion detect video filter"
24318 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
24320 #: modules/video_filter/opencv_example.c:66
24321 msgid "OpenCV face detection example filter"
24322 msgstr ""
24324 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
24325 #, fuzzy
24326 msgid "OpenCV example"
24327 msgstr "Ggulawo Fayiro"
24329 #: modules/video_filter/opencv_example.c:76
24330 msgid "Haar cascade filename"
24331 msgstr ""
24333 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
24334 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24335 msgstr ""
24337 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24338 msgid "Use input chroma unaltered"
24339 msgstr ""
24341 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24342 msgid "I420 - first plane is greyscale"
24343 msgstr ""
24345 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24346 msgid "RGB32"
24347 msgstr ""
24349 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24350 msgid "Don't display any video"
24351 msgstr ""
24353 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24354 #, fuzzy
24355 msgid "Display the input video"
24356 msgstr "Laga ebivudemu"
24358 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24359 #, fuzzy
24360 msgid "Display the processed video"
24361 msgstr "Laga egobberera ya bulijjo"
24363 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24364 msgid "Show only errors"
24365 msgstr ""
24367 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24368 #, fuzzy
24369 msgid "Show errors and warnings"
24370 msgstr "Ensobi era Okulabula"
24372 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24373 msgid "Show everything including debug messages"
24374 msgstr ""
24376 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
24377 #, fuzzy
24378 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24379 msgstr "Seegejja vidiyo"
24381 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
24382 #, fuzzy
24383 msgid "OpenCV"
24384 msgstr "Ggulawo"
24386 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
24387 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24388 msgstr ""
24390 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
24391 msgid ""
24392 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24393 "OpenCV filter"
24394 msgstr ""
24396 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
24397 msgid "OpenCV filter chroma"
24398 msgstr ""
24400 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
24401 msgid ""
24402 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
24403 msgstr ""
24405 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
24406 msgid "Wrapper filter output"
24407 msgstr ""
24409 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
24410 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
24411 msgstr ""
24413 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
24414 msgid "Wrapper filter verbosity"
24415 msgstr ""
24417 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
24418 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
24419 msgstr ""
24421 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
24422 msgid "OpenCV internal filter name"
24423 msgstr ""
24425 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
24426 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
24427 msgstr ""
24429 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
24430 #, fuzzy
24431 msgid "Configuration file"
24432 msgstr "&VLM Entegeka"
24434 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
24435 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
24436 msgstr ""
24438 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
24439 msgid "Path to OSD menu images"
24440 msgstr ""
24442 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47
24443 msgid ""
24444 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
24445 "configuration file."
24446 msgstr ""
24448 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
24449 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
24450 msgstr ""
24452 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
24453 #, fuzzy
24454 msgid "Menu position"
24455 msgstr "Ekifo"
24457 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
24458 msgid ""
24459 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
24460 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
24461 "6 = top-right)."
24462 msgstr ""
24464 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
24465 msgid "Menu timeout"
24466 msgstr ""
24468 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
24469 msgid ""
24470 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
24471 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
24472 "visible."
24473 msgstr ""
24475 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
24476 msgid "Menu update interval"
24477 msgstr ""
24479 #: modules/video_filter/osdmenu.c:70
24480 msgid ""
24481 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
24482 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
24483 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
24484 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
24485 msgstr ""
24487 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/remoteosd.c:98
24488 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
24489 msgstr ""
24491 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77
24492 msgid ""
24493 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
24494 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24495 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24496 "is fully transparent (value 0)."
24497 msgstr ""
24499 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
24500 #, fuzzy
24501 msgid "On Screen Display menu"
24502 msgstr "Mu Kulaga Sikulini"
24504 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
24505 msgid ""
24506 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
24507 msgstr ""
24509 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
24510 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
24511 msgstr ""
24513 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
24514 #, fuzzy
24515 msgid "Active windows"
24516 msgstr "Kaka enkola ye ndirisa:"
24518 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
24519 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
24520 msgstr ""
24522 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
24523 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
24524 msgstr ""
24526 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
24527 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
24528 msgstr ""
24530 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
24531 msgid "Panoramix"
24532 msgstr "Okutabula Panora"
24534 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
24535 msgid "length of the overlapping area (in %)"
24536 msgstr ""
24538 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
24539 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
24540 msgstr ""
24542 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
24543 msgid "height of the overlapping area (in %)"
24544 msgstr ""
24546 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
24547 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
24548 msgstr ""
24550 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
24551 #, fuzzy
24552 msgid "Attenuation"
24553 msgstr "Entabula"
24555 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
24556 msgid ""
24557 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
24558 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
24559 msgstr ""
24561 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
24562 msgid "Attenuation, begin (in %)"
24563 msgstr ""
24565 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
24566 msgid ""
24567 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
24568 msgstr ""
24570 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
24571 msgid "Attenuation, middle (in %)"
24572 msgstr ""
24574 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
24575 msgid ""
24576 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
24577 msgstr ""
24579 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
24580 msgid "Attenuation, end (in %)"
24581 msgstr ""
24583 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
24584 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
24585 msgstr ""
24587 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
24588 msgid "middle position (in %)"
24589 msgstr ""
24591 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
24592 msgid ""
24593 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
24594 "of blended zone"
24595 msgstr ""
24597 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
24598 msgid "Gamma (Red) correction"
24599 msgstr ""
24601 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
24602 msgid ""
24603 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
24604 msgstr ""
24606 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
24607 msgid "Gamma (Green) correction"
24608 msgstr ""
24610 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
24611 msgid ""
24612 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
24613 msgstr ""
24615 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
24616 msgid "Gamma (Blue) correction"
24617 msgstr ""
24619 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
24620 msgid ""
24621 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
24622 msgstr ""
24624 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
24625 msgid "Black Crush for Red"
24626 msgstr ""
24628 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
24629 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
24630 msgstr ""
24632 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
24633 msgid "Black Crush for Green"
24634 msgstr ""
24636 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
24637 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
24638 msgstr ""
24640 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
24641 msgid "Black Crush for Blue"
24642 msgstr ""
24644 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
24645 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
24646 msgstr ""
24648 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
24649 msgid "White Crush for Red"
24650 msgstr ""
24652 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
24653 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
24654 msgstr ""
24656 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
24657 msgid "White Crush for Green"
24658 msgstr ""
24660 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
24661 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
24662 msgstr ""
24664 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
24665 msgid "White Crush for Blue"
24666 msgstr ""
24668 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
24669 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
24670 msgstr ""
24672 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
24673 msgid "Black Level for Red"
24674 msgstr ""
24676 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
24677 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
24678 msgstr ""
24680 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
24681 msgid "Black Level for Green"
24682 msgstr ""
24684 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
24685 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
24686 msgstr ""
24688 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
24689 msgid "Black Level for Blue"
24690 msgstr ""
24692 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
24693 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
24694 msgstr ""
24696 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
24697 msgid "White Level for Red"
24698 msgstr ""
24700 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
24701 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
24702 msgstr ""
24704 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
24705 msgid "White Level for Green"
24706 msgstr ""
24708 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
24709 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
24710 msgstr ""
24712 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
24713 msgid "White Level for Blue"
24714 msgstr ""
24716 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
24717 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
24718 msgstr ""
24720 #: modules/video_filter/posterize.c:60
24721 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
24722 msgstr ""
24724 #: modules/video_filter/posterize.c:66
24725 #, fuzzy
24726 msgid "Posterize video filter"
24727 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
24729 #: modules/video_filter/posterize.c:68
24730 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
24731 msgstr ""
24733 #: modules/video_filter/postproc.c:60
24734 #, fuzzy
24735 msgid "Post processing quality"
24736 msgstr "Kikoleka-Oluvanyuma Kumutindo"
24738 #: modules/video_filter/postproc.c:62
24739 msgid ""
24740 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
24741 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
24742 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
24743 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
24744 msgstr ""
24746 #: modules/video_filter/postproc.c:67
24747 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
24748 msgstr ""
24750 #: modules/video_filter/postproc.c:76
24751 #, fuzzy
24752 msgid "Video post processing filter"
24753 msgstr "Obulungi bwa mandala go kusunsula vidiyo"
24755 #: modules/video_filter/postproc.c:77
24756 #, fuzzy
24757 msgid "Postproc"
24758 msgstr "Ekolako ya luvunyuma"
24760 #: modules/video_filter/postproc.c:231
24761 #, fuzzy
24762 msgid "Lowest"
24763 msgstr "Empuuliziganya ya wansiyo"
24765 #: modules/video_filter/postproc.c:234
24766 msgid "Highest"
24767 msgstr ""
24769 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
24770 #, fuzzy
24771 msgid "Psychedelic video filter"
24772 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
24774 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
24775 #, fuzzy
24776 msgid "Number of puzzle rows"
24777 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
24779 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
24780 #, fuzzy
24781 msgid "Number of puzzle columns"
24782 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
24784 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
24785 msgid "Make one tile a black slot"
24786 msgstr ""
24788 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
24789 msgid ""
24790 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
24791 msgstr ""
24793 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
24794 #, fuzzy
24795 msgid "Puzzle interactive game video filter"
24796 msgstr "Zubulusa ekwatanganya ku buwavu bwa vidiyo"
24798 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
24799 #, fuzzy
24800 msgid "Puzzle"
24801 msgstr "Omuzanyo gwa kakunizzo"
24803 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
24804 msgid "VNC Host"
24805 msgstr ""
24807 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
24808 msgid "VNC hostname or IP address."
24809 msgstr ""
24811 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
24812 #, fuzzy
24813 msgid "VNC Port"
24814 msgstr "Poti"
24816 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
24817 msgid "VNC port number."
24818 msgstr ""
24820 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
24821 #, fuzzy
24822 msgid "VNC Password"
24823 msgstr "Akasumuluzo"
24825 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
24826 #, fuzzy
24827 msgid "VNC password."
24828 msgstr "Akasumuluzo"
24830 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
24831 msgid "VNC poll interval"
24832 msgstr ""
24834 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
24835 msgid ""
24836 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
24837 msgstr ""
24839 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
24840 msgid "VNC polling"
24841 msgstr ""
24843 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
24844 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
24845 msgstr ""
24847 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
24848 msgid ""
24849 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
24850 msgstr ""
24852 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
24853 msgid "Key events"
24854 msgstr ""
24856 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
24857 msgid "Send key events to VNC host."
24858 msgstr ""
24860 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
24861 msgid ""
24862 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
24863 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24864 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24865 "is fully transparent (value 0)."
24866 msgstr ""
24868 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
24869 msgid "Remote-OSD over VNC"
24870 msgstr ""
24872 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
24873 #, fuzzy
24874 msgid "Remote-OSD"
24875 msgstr "Jjamu"
24877 #: modules/video_filter/ripple.c:52
24878 #, fuzzy
24879 msgid "Ripple video filter"
24880 msgstr "Seegejja vidiyo"
24882 #: modules/video_filter/ripple.c:53
24883 msgid "Ripple"
24884 msgstr "Akayego akatono"
24886 #: modules/video_filter/rotate.c:57
24887 msgid "Angle in degrees"
24888 msgstr ""
24890 #: modules/video_filter/rotate.c:58
24891 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
24892 msgstr ""
24894 #: modules/video_filter/rotate.c:66
24895 #, fuzzy
24896 msgid "Rotate video filter"
24897 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
24899 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
24900 msgid "Rotate"
24901 msgstr "Okwetolola"
24903 #: modules/video_filter/rss.c:129
24904 msgid "Feed URLs"
24905 msgstr ""
24907 #: modules/video_filter/rss.c:130
24908 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
24909 msgstr ""
24911 #: modules/video_filter/rss.c:131
24912 #, fuzzy
24913 msgid "Speed of feeds"
24914 msgstr "Obwangu ya obutundu bwe mitwe:"
24916 #: modules/video_filter/rss.c:132
24917 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
24918 msgstr ""
24920 #: modules/video_filter/rss.c:133
24921 msgid "Max length"
24922 msgstr ""
24924 #: modules/video_filter/rss.c:134
24925 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
24926 msgstr ""
24928 #: modules/video_filter/rss.c:136
24929 #, fuzzy
24930 msgid "Refresh time"
24931 msgstr "Zza bugya"
24933 #: modules/video_filter/rss.c:137
24934 msgid ""
24935 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
24936 "feeds are never updated."
24937 msgstr ""
24939 #: modules/video_filter/rss.c:139
24940 #, fuzzy
24941 msgid "Feed images"
24942 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
24944 #: modules/video_filter/rss.c:140
24945 msgid "Display feed images if available."
24946 msgstr ""
24948 #: modules/video_filter/rss.c:147
24949 msgid ""
24950 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
24951 "totally opaque."
24952 msgstr ""
24954 #: modules/video_filter/rss.c:160
24955 #, fuzzy
24956 msgid "Text position"
24957 msgstr "Ekifo kyakabawo kebikola:"
24959 #: modules/video_filter/rss.c:162
24960 msgid ""
24961 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24962 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24963 "right)."
24964 msgstr ""
24966 #: modules/video_filter/rss.c:166
24967 msgid "Title display mode"
24968 msgstr ""
24970 #: modules/video_filter/rss.c:167
24971 msgid ""
24972 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
24973 "images are enabled, 1 otherwise."
24974 msgstr ""
24976 #: modules/video_filter/rss.c:169
24977 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
24978 msgstr ""
24980 #: modules/video_filter/rss.c:184
24981 #, fuzzy
24982 msgid "Don't show"
24983 msgstr "Tto Wereza"
24985 #: modules/video_filter/rss.c:184
24986 msgid "Always visible"
24987 msgstr ""
24989 #: modules/video_filter/rss.c:184
24990 msgid "Scroll with feed"
24991 msgstr ""
24993 #: modules/video_filter/rss.c:193
24994 msgid "RSS / Atom"
24995 msgstr ""
24997 #: modules/video_filter/rss.c:225
24998 msgid "RSS and Atom feed display"
24999 msgstr ""
25001 #: modules/video_filter/scene.c:57
25002 #, fuzzy
25003 msgid "Image format"
25004 msgstr "Kyuusa ekifananyi"
25006 #: modules/video_filter/scene.c:58
25007 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25008 msgstr ""
25010 #: modules/video_filter/scene.c:60
25011 #, fuzzy
25012 msgid "Image width"
25013 msgstr "Kyuusa ekifananyi"
25015 #: modules/video_filter/scene.c:61
25016 msgid ""
25017 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25018 "characteristics."
25019 msgstr ""
25021 #: modules/video_filter/scene.c:65
25022 #, fuzzy
25023 msgid "Image height"
25024 msgstr "Fayiro ye kifananyi"
25026 #: modules/video_filter/scene.c:66
25027 msgid ""
25028 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25029 "video characteristics."
25030 msgstr ""
25032 #: modules/video_filter/scene.c:70
25033 msgid "Recording ratio"
25034 msgstr ""
25036 #: modules/video_filter/scene.c:71
25037 msgid ""
25038 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25039 msgstr ""
25041 #: modules/video_filter/scene.c:74
25042 #, fuzzy
25043 msgid "Filename prefix"
25044 msgstr "Erinnya lya fayiro"
25046 #: modules/video_filter/scene.c:75
25047 msgid ""
25048 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25049 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25050 msgstr ""
25052 #: modules/video_filter/scene.c:79
25053 #, fuzzy
25054 msgid "Directory path prefix"
25055 msgstr "Endagiriro"
25057 #: modules/video_filter/scene.c:80
25058 msgid ""
25059 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
25060 "will be automatically saved in users homedir."
25061 msgstr ""
25063 #: modules/video_filter/scene.c:84
25064 msgid "Always write to the same file"
25065 msgstr ""
25067 #: modules/video_filter/scene.c:85
25068 msgid ""
25069 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25070 "this case, the number is not appended to the filename."
25071 msgstr ""
25073 #: modules/video_filter/scene.c:89
25074 #, fuzzy
25075 msgid "Send your video to picture files"
25076 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
25078 #: modules/video_filter/scene.c:93
25079 #, fuzzy
25080 msgid "Scene filter"
25081 msgstr "Akasengejja obubaka"
25083 #: modules/video_filter/scene.c:94
25084 #, fuzzy
25085 msgid "Scene video filter"
25086 msgstr "Seegejja vidiyo"
25088 #: modules/video_filter/sepia.c:57
25089 msgid "Sepia intensity"
25090 msgstr ""
25092 #: modules/video_filter/sepia.c:58
25093 msgid "Intensity of sepia effect"
25094 msgstr ""
25096 #: modules/video_filter/sepia.c:63
25097 #, fuzzy
25098 msgid "Sepia video filter"
25099 msgstr "Seegejja vidiyo"
25101 #: modules/video_filter/sepia.c:65
25102 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25103 msgstr ""
25105 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
25106 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25107 msgstr ""
25109 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25110 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25111 msgstr ""
25113 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25114 msgid "Augment contrast between contours."
25115 msgstr ""
25117 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25118 #, fuzzy
25119 msgid "Sharpen video filter"
25120 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
25122 #: modules/video_filter/swscale.c:52
25123 #, fuzzy
25124 msgid "Scaling mode"
25125 msgstr "Ekubbo lyo ngobberera"
25127 #: modules/video_filter/swscale.c:53
25128 #, fuzzy
25129 msgid "Scaling mode to use."
25130 msgstr "Bikako kulwe kozesa"
25132 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25133 #, fuzzy
25134 msgid "Fast bilinear"
25135 msgstr "Mubwagu"
25137 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25138 msgid "Bilinear"
25139 msgstr ""
25141 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25142 msgid "Bicubic (good quality)"
25143 msgstr ""
25145 #: modules/video_filter/swscale.c:58
25146 msgid "Experimental"
25147 msgstr ""
25149 #: modules/video_filter/swscale.c:58
25150 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
25151 msgstr ""
25153 #: modules/video_filter/swscale.c:59
25154 msgid "Area"
25155 msgstr ""
25157 #: modules/video_filter/swscale.c:59
25158 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
25159 msgstr ""
25161 #: modules/video_filter/swscale.c:59
25162 msgid "Gauss"
25163 msgstr ""
25165 #: modules/video_filter/swscale.c:60
25166 msgid "SincR"
25167 msgstr ""
25169 #: modules/video_filter/swscale.c:60
25170 msgid "Lanczos"
25171 msgstr ""
25173 #: modules/video_filter/swscale.c:60
25174 msgid "Bicubic spline"
25175 msgstr ""
25177 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25178 #, fuzzy
25179 msgid "Swscale"
25180 msgstr "Ekimpimo"
25182 #: modules/video_filter/transform.c:47
25183 #, fuzzy
25184 msgid "Transform type"
25185 msgstr "Kyuusa"
25187 #: modules/video_filter/transform.c:48
25188 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
25189 msgstr ""
25191 #: modules/video_filter/transform.c:55
25192 #, fuzzy
25193 msgid "Video transformation filter"
25194 msgstr "Ebisengejje bikyuse"
25196 #: modules/video_filter/transform.c:56
25197 msgid "Transformation"
25198 msgstr "Okukyusidwa"
25200 #: modules/video_filter/transform.c:57
25201 #, fuzzy
25202 msgid "Rotate or flip the video"
25203 msgstr "Wetoolole oba kyusa ekifananyi"
25205 #: modules/video_filter/wall.c:44
25206 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
25207 msgstr ""
25209 #: modules/video_filter/wall.c:48
25210 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
25211 msgstr ""
25213 #: modules/video_filter/wall.c:52
25214 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
25215 msgstr ""
25217 #: modules/video_filter/wall.c:55
25218 #, fuzzy
25219 msgid "Element aspect ratio"
25220 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
25222 #: modules/video_filter/wall.c:56
25223 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
25224 msgstr ""
25226 #: modules/video_filter/wall.c:65
25227 #, fuzzy
25228 msgid "Wall video filter"
25229 msgstr "Seegejja vidiyo"
25231 #: modules/video_filter/wall.c:66
25232 #, fuzzy
25233 msgid "Image wall"
25234 msgstr "Fayiro ye kifananyi"
25236 #: modules/video_filter/wave.c:53
25237 #, fuzzy
25238 msgid "Wave video filter"
25239 msgstr "Seegejja vidiyo"
25241 #: modules/video_filter/wave.c:54
25242 msgid "Wave"
25243 msgstr "Amayego"
25245 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25246 msgid "YUVP converter"
25247 msgstr ""
25249 #: modules/video_output/aa.c:56
25250 msgid "ASCII Art"
25251 msgstr ""
25253 #: modules/video_output/aa.c:59
25254 msgid "ASCII-art video output"
25255 msgstr ""
25257 #: modules/video_output/caca.c:50
25258 msgid "Color ASCII art video output"
25259 msgstr ""
25261 #: modules/video_output/directfb.c:50
25262 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25263 msgstr ""
25265 #: modules/video_output/drawable.c:34
25266 msgid "Window handle (HWND)"
25267 msgstr ""
25269 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25270 msgid ""
25271 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25272 "will be created."
25273 msgstr ""
25275 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25276 msgid "Drawable"
25277 msgstr ""
25279 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
25280 msgid "Embedded window video"
25281 msgstr ""
25283 #: modules/video_output/fb.c:60
25284 msgid "Run fb on current tty"
25285 msgstr ""
25287 #: modules/video_output/fb.c:62
25288 msgid ""
25289 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25290 "handling with caution)"
25291 msgstr ""
25293 #: modules/video_output/fb.c:65
25294 #, fuzzy
25295 msgid "Framebuffer resolution to use"
25296 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
25298 #: modules/video_output/fb.c:67
25299 msgid ""
25300 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25301 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25302 msgstr ""
25304 #: modules/video_output/fb.c:70
25305 #, fuzzy
25306 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25307 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
25309 #: modules/video_output/fb.c:72
25310 msgid ""
25311 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
25312 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
25313 "in software."
25314 msgstr ""
25316 #: modules/video_output/fb.c:76
25317 msgid "Image format (default RGB)"
25318 msgstr ""
25320 #: modules/video_output/fb.c:77
25321 msgid ""
25322 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25323 "has no way to report its chroma."
25324 msgstr ""
25326 #: modules/video_output/fb.c:95
25327 #, fuzzy
25328 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25329 msgstr "GNU/Linux osd/overlay etereko tono lya fulemu enkolagana"
25331 #: modules/video_output/ios.m:66
25332 #, fuzzy
25333 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
25334 msgstr ""
25335 "Mac OS X OpenGL vidiyo ebivuddemu Bittini (Eggulawo eddirisa nga terina "
25336 "bodda)"
25338 #: modules/video_output/macosx.m:78
25339 #, fuzzy
25340 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
25341 msgstr ""
25342 "Mac OS X OpenGL vidiyo ebivuddemu Bittini (Eggulawo eddirisa nga terina "
25343 "bodda)"
25345 #: modules/video_output/macosx.m:131
25346 #, fuzzy
25347 msgid "Video output is not supported"
25348 msgstr "Entegeka ya Maloboozi tteterese"
25350 #: modules/video_output/macosx.m:131
25351 msgid ""
25352 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
25353 "output."
25354 msgstr ""
25356 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
25357 #, fuzzy
25358 msgid "Enable desktop mode "
25359 msgstr "Endagiriro3D engeri ya Sikulini"
25361 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
25362 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25363 msgstr ""
25365 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
25366 msgid "Use hardware blending support"
25367 msgstr ""
25369 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
25370 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
25371 msgstr ""
25373 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
25374 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25375 msgstr ""
25377 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
25378 #, fuzzy
25379 msgid "Direct3D video output"
25380 msgstr "Endagiriro3D engeri ya Sikulini"
25382 #: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
25383 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25384 msgstr "Kozesa ebyuma YUV->RGB ekyuusa"
25386 #: modules/video_output/msw/directx.c:63
25387 msgid ""
25388 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
25389 "doesn't have any effect when using overlays."
25390 msgstr ""
25392 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
25393 msgid "Use video buffers in system memory"
25394 msgstr ""
25396 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
25397 msgid ""
25398 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
25399 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
25400 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
25401 "doesn't have any effect when using overlays."
25402 msgstr ""
25404 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
25405 msgid "Use triple buffering for overlays"
25406 msgstr ""
25408 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
25409 msgid ""
25410 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
25411 "better video quality (no flickering)."
25412 msgstr ""
25414 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
25415 msgid "Name of desired display device"
25416 msgstr ""
25418 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
25419 msgid ""
25420 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
25421 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
25422 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
25423 msgstr ""
25425 #: modules/video_output/msw/directx.c:84
25426 msgid ""
25427 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
25428 "interface"
25429 msgstr ""
25431 #: modules/video_output/msw/directx.c:97
25432 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
25433 msgstr ""
25435 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
25436 #, fuzzy
25437 msgid "Wallpaper"
25438 msgstr "EndagiriroX Pepa ye kisenge"
25440 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
25441 msgid "OpenGL video output"
25442 msgstr ""
25444 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:58
25445 msgid "Windows GAPI video output"
25446 msgstr ""
25448 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:62
25449 msgid "Windows GDI video output"
25450 msgstr ""
25452 #: modules/video_output/sdl.c:56
25453 #, fuzzy
25454 msgid "SDL chroma format"
25455 msgstr "Enkweka. etereza"
25457 #: modules/video_output/sdl.c:58
25458 msgid ""
25459 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
25460 "improve performances by using the most efficient one."
25461 msgstr ""
25463 #: modules/video_output/sdl.c:65
25464 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
25465 msgstr ""
25467 #: modules/video_output/vdummy.c:36
25468 msgid "Dummy image chroma format"
25469 msgstr ""
25471 #: modules/video_output/vdummy.c:38
25472 msgid ""
25473 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
25474 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
25475 msgstr ""
25477 #: modules/video_output/vdummy.c:48
25478 #, fuzzy
25479 msgid "Dummy video output"
25480 msgstr "Laga ebivudemu"
25482 #: modules/video_output/vdummy.c:58
25483 #, fuzzy
25484 msgid "Statistics video output"
25485 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
25487 #: modules/video_output/vmem.c:43
25488 msgid "Video memory buffer width."
25489 msgstr ""
25491 #: modules/video_output/vmem.c:46
25492 msgid "Video memory buffer height."
25493 msgstr ""
25495 #: modules/video_output/vmem.c:48
25496 msgid "Pitch"
25497 msgstr ""
25499 #: modules/video_output/vmem.c:49
25500 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
25501 msgstr ""
25503 #: modules/video_output/vmem.c:51
25504 msgid "Chroma"
25505 msgstr ""
25507 #: modules/video_output/vmem.c:52
25508 msgid ""
25509 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
25510 msgstr ""
25512 #: modules/video_output/vmem.c:59
25513 msgid "Video memory output"
25514 msgstr ""
25516 #: modules/video_output/vmem.c:60
25517 #, fuzzy
25518 msgid "Video memory"
25519 msgstr "Segejja Vidiyo"
25521 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
25522 msgid "GLX"
25523 msgstr ""
25525 #: modules/video_output/xcb/glx.c:53
25526 msgid "GLX video output (XCB)"
25527 msgstr ""
25529 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
25530 #, fuzzy
25531 msgid "X11 display"
25532 msgstr "Laga"
25534 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
25535 msgid ""
25536 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
25537 "will be used."
25538 msgstr ""
25540 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
25541 #, fuzzy
25542 msgid "X11 window ID"
25543 msgstr "Enddirisa"
25545 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
25546 #, fuzzy
25547 msgid "X window"
25548 msgstr "Enddirisa"
25550 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
25551 msgid "X11 video window (XCB)"
25552 msgstr ""
25554 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
25555 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25556 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
25557 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
25558 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
25559 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
25560 #, fuzzy
25561 msgctxt "ASCII"
25562 msgid "VLC media player"
25563 msgstr "VLC enyimbiso"
25565 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
25566 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25567 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
25568 #, fuzzy
25569 msgctxt "ASCII"
25570 msgid "VLC"
25571 msgstr "VCD"
25573 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
25574 #, fuzzy
25575 msgid "VLC"
25576 msgstr "VCD"
25578 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
25579 msgid "X11"
25580 msgstr ""
25582 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
25583 msgid "X11 video output (XCB)"
25584 msgstr ""
25586 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
25587 msgid "XVideo adaptor number"
25588 msgstr ""
25590 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
25591 msgid ""
25592 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
25593 "functional adaptor."
25594 msgstr ""
25596 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
25597 #, fuzzy
25598 msgid "XVideo format id"
25599 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
25601 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
25602 msgid ""
25603 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
25604 "match for the video being played."
25605 msgstr ""
25607 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
25608 #, fuzzy
25609 msgid "XVideo"
25610 msgstr "Firimu"
25612 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60
25613 msgid "XVideo output (XCB)"
25614 msgstr ""
25616 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:277
25617 #, fuzzy
25618 msgid "Video acceleration not available"
25619 msgstr "Entegeka ya Maloboozi tteterese"
25621 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:278
25622 #, c-format
25623 msgid ""
25624 "Your video output acceleration driver does not support the required "
25625 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
25626 "%<PRIu32>.\n"
25627 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
25628 "overly large resolution may cause severe performance degration."
25629 msgstr ""
25631 #: modules/video_output/yuv.c:41
25632 #, fuzzy
25633 msgid "device, fifo or filename"
25634 msgstr "Wandika endagiriro oba erinnya lya fayiro"
25636 #: modules/video_output/yuv.c:42
25637 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
25638 msgstr ""
25640 #: modules/video_output/yuv.c:44
25641 msgid "Chroma used"
25642 msgstr ""
25644 #: modules/video_output/yuv.c:46
25645 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
25646 msgstr ""
25648 #: modules/video_output/yuv.c:48
25649 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
25650 msgstr ""
25652 #: modules/video_output/yuv.c:49
25653 msgid ""
25654 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
25655 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
25656 "frame into the output destination."
25657 msgstr ""
25659 #: modules/video_output/yuv.c:59
25660 #, fuzzy
25661 msgid "YUV output"
25662 msgstr "Nfulumya"
25664 #: modules/video_output/yuv.c:60
25665 #, fuzzy
25666 msgid "YUV video output"
25667 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
25669 #: modules/visualization/goom.c:45
25670 msgid "Goom display width"
25671 msgstr ""
25673 #: modules/visualization/goom.c:46
25674 msgid "Goom display height"
25675 msgstr ""
25677 #: modules/visualization/goom.c:47
25678 msgid ""
25679 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
25680 "will be prettier but more CPU intensive)."
25681 msgstr ""
25683 #: modules/visualization/goom.c:50
25684 msgid "Goom animation speed"
25685 msgstr ""
25687 #: modules/visualization/goom.c:51
25688 msgid ""
25689 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
25690 msgstr ""
25692 #: modules/visualization/goom.c:57
25693 msgid "Goom"
25694 msgstr ""
25696 #: modules/visualization/goom.c:58
25697 #, fuzzy
25698 msgid "Goom effect"
25699 msgstr "Okukosebwa amajji"
25701 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
25702 #, fuzzy
25703 msgid "projectM configuration file"
25704 msgstr "Zziggula entegeka ya VLM..."
25706 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
25707 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
25708 msgstr ""
25710 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
25711 msgid "projectM preset path"
25712 msgstr ""
25714 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
25715 msgid "Path to the projectM preset directory"
25716 msgstr ""
25718 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
25719 #, fuzzy
25720 msgid "Title font"
25721 msgstr "Omutwe"
25723 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
25724 #, fuzzy
25725 msgid "Font used for the titles"
25726 msgstr "Obwangu ya obutundu bwe mitwe:"
25728 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
25729 #, fuzzy
25730 msgid "Font menu"
25731 msgstr "Obunene bwe nukuta"
25733 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
25734 #, fuzzy
25735 msgid "Font used for the menus"
25736 msgstr "Funga ebirimu kulwe kizanya"
25738 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
25739 msgid "The width of the video window, in pixels."
25740 msgstr ""
25742 #: modules/visualization/projectm.cpp:66
25743 msgid "The height of the video window, in pixels."
25744 msgstr ""
25746 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
25747 msgid "Mesh width"
25748 msgstr ""
25750 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
25751 msgid "The width of the mesh, in pixels."
25752 msgstr ""
25754 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
25755 msgid "Mesh height"
25756 msgstr ""
25758 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
25759 msgid "The height of the mesh, in pixels."
25760 msgstr ""
25762 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
25763 msgid "Texture size"
25764 msgstr ""
25766 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
25767 msgid "The size of the texture, in pixels."
25768 msgstr ""
25770 #: modules/visualization/projectm.cpp:86
25771 msgid "projectM"
25772 msgstr ""
25774 #: modules/visualization/projectm.cpp:87
25775 msgid "libprojectM effect"
25776 msgstr ""
25778 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
25779 #, fuzzy
25780 msgid "Effects list"
25781 msgstr "Ebivaamu"
25783 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
25784 msgid ""
25785 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
25786 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
25787 msgstr ""
25789 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
25790 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
25791 msgstr ""
25793 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
25794 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
25795 msgstr ""
25797 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
25798 msgid "Show 80 bands instead of 20"
25799 msgstr ""
25801 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
25802 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
25803 msgstr ""
25805 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
25806 msgid "Number of blank pixels between bands."
25807 msgstr ""
25809 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
25810 #, fuzzy
25811 msgid "Amplification"
25812 msgstr "Enkozesesa"
25814 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
25815 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
25816 msgstr ""
25818 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
25819 msgid "Draw peaks in the analyzer"
25820 msgstr ""
25822 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
25823 msgid "Enable original graphic spectrum"
25824 msgstr ""
25826 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
25827 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
25828 msgstr ""
25830 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
25831 msgid "Draw bands in the spectrometer"
25832 msgstr ""
25834 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
25835 msgid "Draw the base of the bands"
25836 msgstr ""
25838 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
25839 msgid "Base pixel radius"
25840 msgstr ""
25842 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
25843 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
25844 msgstr ""
25846 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
25847 #, fuzzy
25848 msgid "Spectral sections"
25849 msgstr "Egyero ye kimpimo"
25851 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
25852 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
25853 msgstr ""
25855 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
25856 msgid "Peak height"
25857 msgstr ""
25859 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
25860 msgid "Total pixel height of the peak items."
25861 msgstr ""
25863 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
25864 msgid "Peak extra width"
25865 msgstr ""
25867 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
25868 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
25869 msgstr ""
25871 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
25872 #, fuzzy
25873 msgid "V-plane color"
25874 msgstr "Kyusa langi"
25876 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
25877 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
25878 msgstr ""
25880 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
25881 #, fuzzy
25882 msgid "Visualizer"
25883 msgstr "Okwekanyisa"
25885 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
25886 #, fuzzy
25887 msgid "Visualizer filter"
25888 msgstr "Seegejja vidiyo"
25890 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
25891 msgid "Spectrum analyser"
25892 msgstr ""
25894 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
25895 msgid "Authors"
25896 msgstr "Abawandiise"
25898 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:186
25899 msgid ""
25900 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
25901 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
25902 "create the best free software."
25903 msgstr ""
25905 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
25906 msgid "Thanks"
25907 msgstr "Yeeyaziza"
25909 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
25910 #, fuzzy
25911 msgid "Licence"
25912 msgstr "Lukusa"
25914 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
25915 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:90 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
25916 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:335
25917 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
25918 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:239
25919 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:305 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
25920 msgid "Form"
25921 msgstr "Olugo"
25923 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
25924 msgid "Preset"
25925 msgstr "Taganza"
25927 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
25928 #, fuzzy
25929 msgid "Verbosity:"
25930 msgstr "Eddala lya Verbosity"
25932 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
25933 msgid "&Save as..."
25934 msgstr "&Tereka nga..."
25936 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
25937 #, fuzzy
25938 msgid "Modules Tree"
25939 msgstr "Omuti gwe somo"
25941 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:227
25942 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
25943 #, fuzzy
25944 msgid "Dialog"
25945 msgstr "Akaboozi"
25947 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:229
25948 #, fuzzy
25949 msgid "Show extended options"
25950 msgstr "Laga entegeka ezeyogedeyo"
25952 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:231
25953 msgid "Show &more options"
25954 msgstr "Laga &ebisingawo ebilondwamu"
25956 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
25957 msgid "Change the caching for the media"
25958 msgstr "Kyusa ekwata kulwe mpuuliziganya"
25960 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
25961 #, fuzzy
25962 msgid "Start Time"
25963 msgstr "Obudde Wotandikira"
25965 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:238
25966 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
25967 msgstr "Zanya eddoboozzi eddala kinemu (extra audio file, ...)"
25969 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
25970 msgid "Extra media"
25971 msgstr "Empuuliziganya esukako"
25973 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
25974 #, fuzzy
25975 msgid "Select the file"
25976 msgstr "Londa fayiro"
25978 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
25979 msgid "MRL"
25980 msgstr "MRL"
25982 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
25983 msgid "Complete MRL for VLC internal"
25984 msgstr "Maliriza MRL kulwa VLC yamunda"
25986 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
25987 #, fuzzy
25988 msgid "Edit Options"
25989 msgstr "Ebilala"
25991 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
25992 #, fuzzy
25993 msgid "Change the start time for the media"
25994 msgstr "Kyusa ekwata kulwe mpuuliziganya"
25996 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
25997 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
25998 msgstr ""
26000 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
26001 #, fuzzy
26002 msgid "Capture mode"
26003 msgstr "Kwata"
26005 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
26006 #, fuzzy
26007 msgid "Select the capture device type"
26008 msgstr "Londa kuva kumu wotereka "
26010 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
26011 msgid "Device Selection"
26012 msgstr "Okulonda Ekikozesidwa"
26014 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
26015 msgid "Options"
26016 msgstr "Ebilala"
26018 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
26019 msgid "Access advanced options to tweak the device"
26020 msgstr "Nyigirira ebilondwamu ebisukawo ku kyusa ekikozesidwa"
26022 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
26023 msgid "Advanced options..."
26024 msgstr "Ebilondwamu ebisunkawo..."
26026 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
26027 #, fuzzy
26028 msgid "Disc Selection"
26029 msgstr "Okulonda Ekikozesidwa"
26031 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
26032 msgid "SVCD/VCD"
26033 msgstr "SVCD/VCD"
26035 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
26036 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
26037 msgstr "Jjamu Ebirimu bya DVD (Kulwe kwataganya)"
26039 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
26040 msgid "No DVD menus"
26041 msgstr "Tteri DVD ebirimu"
26043 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
26044 #, fuzzy
26045 msgid "Disc device"
26046 msgstr "Disiki ekikozesidwa"
26048 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
26049 #, fuzzy
26050 msgid "Starting Position"
26051 msgstr "Ekifo kyakabawo kebikola:"
26053 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
26054 #, fuzzy
26055 msgid "Audio and Subtitles"
26056 msgstr "Eddoboozzi era Nobutundu"
26058 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
26059 msgid "Choose one or more media file to open"
26060 msgstr "Londamu kimu oba ebisingawo mu fayiro ze mpuuliziganya kuggulawo"
26062 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
26063 #, fuzzy
26064 msgid "File Selection"
26065 msgstr "Okulonda Ekikozesidwa"
26067 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
26068 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
26069 msgstr "Oyiza kulonda fayiro zokumpi mu kalala eziddirira era mumampeesa."
26071 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
26072 msgid "Add..."
26073 msgstr "Gatta..."
26075 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
26076 msgid "Add a subtitles file"
26077 msgstr "Gatta obutundu bwa fayiro"
26079 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
26080 #, fuzzy
26081 msgid "Use a sub&titles file"
26082 msgstr "Kozesa obu&tundu bwe mitwe zafayiro"
26084 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
26085 #, fuzzy
26086 msgid "Select the subtitles file"
26087 msgstr "Ggulawo emitwe gya fayiro ejjidirira"
26089 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
26090 #, fuzzy
26091 msgid "Network Protocol"
26092 msgstr "Obugobelezi"
26094 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
26095 msgid "Please enter a network URL:"
26096 msgstr "Mwattu nyigiza URL yomukuttu:"
26098 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
26099 msgid ""
26100 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
26101 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
26102 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
26103 "\">\n"
26104 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
26105 "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
26106 "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
26107 "p > span { color: #838383; }\n"
26108 "</style></head><body>\n"
26109 "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
26110 "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
26111 "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
26112 "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
26113 "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
26114 msgstr ""
26116 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
26117 msgid "MPEG-TS"
26118 msgstr "MPEG-TS"
26120 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
26121 #, fuzzy
26122 msgid "MPEG-PS"
26123 msgstr "MPEG-TS"
26125 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
26126 msgid "WAV"
26127 msgstr "WAV"
26129 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
26130 msgid "Webm"
26131 msgstr ""
26133 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
26134 msgid "ASF/WMV"
26135 msgstr "ASF/WMV"
26137 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
26138 #, fuzzy
26139 msgid "Ogg/Ogm"
26140 msgstr "Ogg/Ogm"
26142 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
26143 msgid "RAW"
26144 msgstr "RAW"
26146 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
26147 msgid "MPEG 1"
26148 msgstr "MPEG 1"
26150 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
26151 msgid "FLV"
26152 msgstr "FLV"
26154 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
26155 msgid "AVI"
26156 msgstr "AVI"
26158 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
26159 #, fuzzy
26160 msgid "MP4/MOV"
26161 msgstr "MP4/MOV"
26163 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
26164 msgid "MJPEG"
26165 msgstr "MJPEG"
26167 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
26168 msgid "MKV"
26169 msgstr "MKV"
26171 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
26172 msgid "Encapsulation"
26173 msgstr "Enkweka"
26175 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
26176 msgid " kb/s"
26177 msgstr ""
26179 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
26180 #, fuzzy
26181 msgid "Frame Rate"
26182 msgstr "Ebeyi yo`Lugo"
26184 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
26185 msgid " fps"
26186 msgstr ""
26188 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
26189 msgid ""
26190 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
26191 "autodetect the other using the original aspect ratio"
26192 msgstr ""
26194 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
26195 msgid "00000; "
26196 msgstr ""
26198 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
26199 #, fuzzy
26200 msgid "Keep original video track"
26201 msgstr "Bikka akabambi ko lunyimba kekalalira"
26203 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
26204 #, fuzzy
26205 msgid "Video codec"
26206 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
26208 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
26209 msgid "Keep original audio track"
26210 msgstr "Bikka akabambi ko lunyimba kekalalira"
26212 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
26213 #, fuzzy
26214 msgid "Sample Rate"
26215 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
26217 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
26218 #, fuzzy
26219 msgid "Audio codec"
26220 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
26222 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
26223 #, fuzzy
26224 msgid "Overlay subtitles on the video"
26225 msgstr "Kweyongezayo ku butundu bwe mitwe wagulu wa vidiyo:"
26227 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
26228 #, fuzzy
26229 msgid "Destinations"
26230 msgstr "Wolaga"
26232 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
26233 #, fuzzy
26234 msgid "New destination"
26235 msgstr "Wolaga"
26237 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
26238 msgid ""
26239 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
26240 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
26241 msgstr ""
26243 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
26244 msgid "Display locally"
26245 msgstr "Yannukula nga bulijjo"
26247 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
26248 msgid "Activate Transcoding"
26249 msgstr "Zumbulusa Ewandiika"
26251 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
26252 #, fuzzy
26253 msgid "Destination Setup"
26254 msgstr "Wolaga"
26256 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
26257 #, fuzzy
26258 msgid "Miscellaneous Options"
26259 msgstr "Ebilondwamu nga sibiteekateeke"
26261 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
26262 #, fuzzy
26263 msgid "Stream all elementary streams"
26264 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
26266 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
26267 #, fuzzy
26268 msgid "Group name"
26269 msgstr "Obusawo"
26271 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
26272 #, fuzzy
26273 msgid "Generated stream output string"
26274 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
26276 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
26277 #, fuzzy
26278 msgid "Option Setup"
26279 msgstr "Ebilala"
26281 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
26282 msgid "Keep audio level between sessions"
26283 msgstr "Kuma ekipimo kyeddoboozzi makati we biseera"
26285 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
26286 msgid "Always reset audio start level to:"
26287 msgstr "Komya nga eddoboozzi elisokedwawo mukipimo ku:"
26289 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
26290 msgid " %"
26291 msgstr ""
26293 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
26294 #, fuzzy
26295 msgid "Output"
26296 msgstr "Ebivundemu:"
26298 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
26299 msgid "Output module:"
26300 msgstr "Nfulumya esomo:"
26302 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
26303 msgid "Visualization:"
26304 msgstr "Eddabika:"
26306 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
26307 #, fuzzy
26308 msgid "Enable Time-Stretching audio"
26309 msgstr "Sobozesa Okugaziya-Obudde mu ddoboozzi"
26311 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
26312 #, fuzzy
26313 msgid "Dolby Surround:"
26314 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
26316 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
26317 #, fuzzy
26318 msgid "Replay gain mode:"
26319 msgstr "Ddamu engyeri gjogizanye: "
26321 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
26322 msgid "Headphone surround effect"
26323 msgstr "Obusimu bwokumutwe bwetolode ebivaamu"
26325 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
26326 msgid "Normalize volume to:"
26327 msgstr "Teeka ebungi bwe ddoboozi kukipimo:"
26329 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
26330 #, fuzzy
26331 msgid "Preferred audio language:"
26332 msgstr "Elimi lye ddoboozi Elyagalwa"
26334 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
26335 msgid "Password:"
26336 msgstr "Akasumuluzo:"
26338 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
26339 #, fuzzy
26340 msgid "Username:"
26341 msgstr "Erinnya erimanyidwa:"
26343 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
26344 #, fuzzy
26345 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
26346 msgstr "Waayo enyimba ezizanyidwa kuva ku Last.fm"
26348 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:336
26349 msgid "Codecs"
26350 msgstr "Ebikka"
26352 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:337
26353 msgid "x264 profile and level selection"
26354 msgstr ""
26356 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:338
26357 msgid "x264 preset and tuning selection"
26358 msgstr ""
26360 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:339
26361 #, fuzzy
26362 msgid "Use GPU accelerated decoding"
26363 msgstr "Kozesa GPU eyogeza endima (egezesesa)"
26365 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340
26366 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
26367 msgstr "Buuka H.264 mu-ddiriganya okujjamu ebisengejje"
26369 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
26370 #, fuzzy
26371 msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
26372 msgstr ""
26373 "Kozesa sisitimu ekweka bweba weri (obulungi bwekintu, naye kyedenderevu)"
26375 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
26376 #, fuzzy
26377 msgid "Video quality post-processing level"
26378 msgstr "Obulungi bwa mandala go kusunsula vidiyo"
26380 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
26381 msgid "Optical drive"
26382 msgstr "Disiki esoma zadisiki"
26384 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
26385 #, fuzzy
26386 msgid "Default optical device"
26387 msgstr "Ekikozesidwa ekisoma disiki nŋa"
26389 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
26390 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
26391 msgstr "Fayiro za AVI zononedwa oba tekiwende"
26393 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
26394 #, fuzzy
26395 msgid "HTTP proxy URL"
26396 msgstr "HTTP Pulox"
26398 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
26399 #, fuzzy
26400 msgid "HTTP (default)"
26401 msgstr "Ky`enkalakalira"
26403 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
26404 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
26405 msgstr "RTP wagulu wa RTSP (TCP)"
26407 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
26408 msgid "Live555 stream transport"
26409 msgstr "Live555 ekyokugoberera muwereza"
26411 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
26412 #, fuzzy
26413 msgid "Default caching policy"
26414 msgstr "Edala Lyompi Lyekalira"
26416 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
26417 #, fuzzy
26418 msgid "Instances"
26419 msgstr "Okwefaniriza"
26421 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
26422 #, fuzzy
26423 msgid "Allow only one instance"
26424 msgstr "Kkiriza kimu kyoka ekyefaniriza"
26426 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
26427 #, fuzzy
26428 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
26429 msgstr "Fayiro ezeddirira nga zefaniriza engeri"
26431 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
26432 msgid "Album art download policy:"
26433 msgstr "Enkola ya alibamu mukuwanula:"
26435 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
26436 msgid "Save recently played items"
26437 msgstr "Tereka ebintu ebizanyidwa emabenga"
26439 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
26440 msgid "Separate words by | (without space)"
26441 msgstr "Yawuula ebigambo ne | (tewali ebanga)"
26443 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
26444 #, fuzzy
26445 msgid "Activate updates notifier"
26446 msgstr "Zubulusa ebbigya ebilabula"
26448 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
26449 msgid "Every "
26450 msgstr ""
26452 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
26453 msgid "Menus language:"
26454 msgstr "Elimi eziriwo:"
26456 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
26457 msgid "Pause on the last frame of a video"
26458 msgstr ""
26460 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
26461 #, fuzzy
26462 msgid "File extensions association"
26463 msgstr "Egatta ye ttegeka..."
26465 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
26466 msgid "Set up associations..."
26467 msgstr "Egatta ye ttegeka..."
26469 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
26470 #, fuzzy
26471 msgid "Configure Media Library"
26472 msgstr "Gatta ku Terekero lya Empulizinganya"
26474 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
26475 msgid "Look and feel"
26476 msgstr "Laba era oyetegereze"
26478 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
26479 msgid "Use custom skin"
26480 msgstr "Kozesa olususu olumanyidwa"
26482 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
26483 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
26484 msgstr ""
26485 "Kikino ni VLC's enkolagano y'enkalakalira, nga kirina endabika era netegera "
26486 "yoluganda."
26488 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
26489 msgid "Use native style"
26490 msgstr "Kozesa enkola yo luganda"
26492 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
26493 #, fuzzy
26494 msgid "Show controls in full screen mode"
26495 msgstr "Laga efunga ku gyeri ya sikulini yona"
26497 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
26498 #, fuzzy
26499 msgid "Start in minimal view mode"
26500 msgstr "Ntandiikira mu labika ye wasi (nga terina ebirimu)"
26502 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:543
26503 #, fuzzy
26504 msgid "Pause playback when minimized"
26505 msgstr "Sistimu eyeleta yoka nga tukendeza"
26507 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
26508 #, fuzzy
26509 msgid "Integrate video in interface"
26510 msgstr "Gattamu ekwantaganyisa mu vidiyo"
26512 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:545
26513 #, fuzzy
26514 msgid "Resize interface to video size"
26515 msgstr "Fuza ekipimo kye nkolagano ku bugazi bwaligjo mu vidiyo "
26517 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
26518 #, fuzzy
26519 msgid "Show systray icon"
26520 msgstr "Sys bawero ya kakoni"
26522 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
26523 msgid "Systray popup when minimized"
26524 msgstr "Sistimu eyeleta yoka nga tukendeza"
26526 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
26527 #, fuzzy
26528 msgid "Force window style:"
26529 msgstr "Enkola ya widget eddako:"
26531 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
26532 msgid "Skin resource file:"
26533 msgstr "Bika esibiko ya fayiro:"
26535 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:241
26536 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
26537 msgstr "Sobozesa Ku Ndabika ya Sikulini (OSD)"
26539 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:242
26540 #, fuzzy
26541 msgid "Show media title on video start"
26542 msgstr "Laga omutwe gwe nyimbiso mu kutandika vidiyo"
26544 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:244
26545 #, fuzzy
26546 msgid "Subtitles Language"
26547 msgstr "Obutundu bwe Mitwe mu Limi"
26549 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:245
26550 msgid "Preferred subtitles language"
26551 msgstr "Obutundu bwe mitwe ye limi eyagalwa"
26553 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:246
26554 #, fuzzy
26555 msgid "Default encoding"
26556 msgstr "Enkusike Yekalira"
26558 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:247
26559 #, fuzzy
26560 msgid "Subtitles effects"
26561 msgstr "Fayiro zo butundu bwe mitwe"
26563 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:248
26564 #, fuzzy
26565 msgid "Effect"
26566 msgstr "Ebivaamu"
26568 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:249
26569 #, fuzzy
26570 msgid "Font color"
26571 msgstr "Lagi ye Nukuta"
26573 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:253
26574 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
26575 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
26576 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
26577 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
26578 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
26579 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
26580 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
26581 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
26582 msgid " px"
26583 msgstr ""
26585 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
26586 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
26587 msgstr "Endima ya vidiyo enfulumye (Kwawamu)"
26589 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
26590 msgid "DirectX"
26591 msgstr "WabulaX"
26593 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
26594 #, fuzzy
26595 msgid "Display device"
26596 msgstr "Kilagidwa"
26598 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
26599 #, fuzzy
26600 msgid "Enable wallpaper mode"
26601 msgstr "Sobozesa mu ngyeri ya akasangula kukisenge"
26603 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
26604 #, fuzzy
26605 msgid "Deinterlacing"
26606 msgstr "Ddeinterlace"
26608 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
26609 #, fuzzy
26610 msgid "Force Aspect Ratio"
26611 msgstr "Ggalawo Egyero ye Kimpomo"
26613 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
26614 msgid "vlc-snap"
26615 msgstr "vlc-ekifananyi"
26617 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
26618 msgid "1"
26619 msgstr "1"
26621 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
26622 msgid "Stuff"
26623 msgstr "Abakola wamu"
26625 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
26626 #, fuzzy
26627 msgid "Edit settings"
26628 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
26630 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
26631 #, fuzzy
26632 msgid "Control"
26633 msgstr "Enfugga"
26635 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
26636 msgid "Run manually"
26637 msgstr "Ddukanya mubuntu"
26639 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
26640 #, fuzzy
26641 msgid "Setup schedule"
26642 msgstr "Tegeka"
26644 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
26645 msgid "Run on schedule"
26646 msgstr "Ddukanyira ku nteekateeka"
26648 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
26649 #, fuzzy
26650 msgid "Status"
26651 msgstr "Embeera"
26653 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
26654 msgid "P/P"
26655 msgstr "P/P"
26657 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
26658 msgid "Prev"
26659 msgstr "Kwekanya"
26661 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
26662 #, fuzzy
26663 msgid "Add Input"
26664 msgstr "Gattamu Ebikozesa"
26666 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
26667 msgid "Edit Input"
26668 msgstr "Sunsula ku Bikozesa"
26670 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
26671 #, fuzzy
26672 msgid "Clear List"
26673 msgstr "Gjawo"
26675 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
26676 #, fuzzy
26677 msgid "Essential"
26678 msgstr "Egaziya vidiyo"
26680 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
26681 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
26682 msgid ">HHHHHH;#"
26683 msgstr ">HHHHHH;#"
26685 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
26686 #, fuzzy
26687 msgid "Negate colors"
26688 msgstr "Kyusa langi"
26690 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
26691 #, fuzzy
26692 msgid "Colors"
26693 msgstr "Lagi"
26695 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
26696 msgid "Interactive Zoom"
26697 msgstr "Okuwuliziganya Okuzimbulukusa"
26699 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
26700 #, fuzzy
26701 msgid "Wall"
26702 msgstr "EndagiriroX Pepa ye kisenge"
26704 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
26705 #, fuzzy
26706 msgid "Angle"
26707 msgstr "Akasodda"
26709 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
26710 #, fuzzy
26711 msgid "Black slot"
26712 msgstr "Akanya akadugavu"
26714 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
26715 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
26716 #, fuzzy
26717 msgid "..."
26718 msgstr "Gatta..."
26720 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
26721 msgid "full"
26722 msgstr ""
26724 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
26725 #, fuzzy
26726 msgid "Logo erase"
26727 msgstr "Sangula akasanirizzo"
26729 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
26730 msgid "Mask"
26731 msgstr "Akakokolo"
26733 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
26734 #, fuzzy
26735 msgid "Edge weightning"
26736 msgstr "Ekimpimo kyo buzitto"
26738 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
26739 #, fuzzy
26740 msgid "Output Color Filtermode"
26741 msgstr "Ebivaamu ngyeri ya Langi Eseegejje"
26743 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
26744 #, fuzzy
26745 msgid "Brightness (%)"
26746 msgstr "Obutagaze"
26748 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
26749 #, fuzzy
26750 msgid "Darkness limit"
26751 msgstr "Enkomerero ye kizingiza"
26753 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
26754 #, fuzzy
26755 msgid "Mark analyzed Pixels"
26756 msgstr "Kebera obukwafu bwekifananyi ekikakase"
26758 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
26759 #, fuzzy
26760 msgid "Filter threshold (%)"
26761 msgstr "Seegejja ekimpimo (%)"
26763 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
26764 #, fuzzy
26765 msgid "Filter smoothness (%)"
26766 msgstr "Seegejja obuwewevu (%)"
26768 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
26769 #, fuzzy
26770 msgid "Motion detect"
26771 msgstr "Okuzuula etambula"
26773 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
26774 msgid "Anti-Flickering"
26775 msgstr ""
26777 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
26778 msgid "Soften"
26779 msgstr ""
26781 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
26782 #, fuzzy
26783 msgid "Spatial blur"
26784 msgstr "Egaziya vidiyo"
26786 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
26787 #, fuzzy
26788 msgid "Mirror"
26789 msgstr "Ensobi"
26791 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
26792 #, fuzzy
26793 msgid "VLM configurator"
26794 msgstr "&VLM Entegeka"
26796 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
26797 msgid "Media Manager Edition"
26798 msgstr "Empulizinganya enfunga ya mu kusunsula"
26800 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
26801 msgid "Name:"
26802 msgstr "Erinnya:"
26804 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
26805 msgid "Input:"
26806 msgstr "Yingiza:"
26808 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
26809 msgid "Select Input"
26810 msgstr "Londa Ebyokuyingiza"
26812 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
26813 msgid "Output:"
26814 msgstr "Ebivundemu:"
26816 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
26817 msgid "Select Output"
26818 msgstr "Londa Ebivundemu"
26820 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
26821 #, fuzzy
26822 msgid "Time Control"
26823 msgstr "Obudde bwo Bunfugga"
26825 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
26826 #, fuzzy
26827 msgid "Mux Control"
26828 msgstr "Enfugga"
26830 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
26831 #, fuzzy
26832 msgid "Muxer:"
26833 msgstr "Enkolagano:"
26835 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
26836 msgid "AAAA; "
26837 msgstr ""
26839 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
26840 #, fuzzy
26841 msgid "Loop"
26842 msgstr "Okwetolola"
26844 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
26845 msgid "Media Manager List"
26846 msgstr "Olukalala lwe Mpulizinganya Enfugga"
26848 #, fuzzy
26849 #~ msgid "key"
26850 #~ msgstr "Epesa ebbi"
26852 #, fuzzy
26853 #~ msgid "Telnet Interface"
26854 #~ msgstr "Enyanjula"
26856 #, fuzzy
26857 #~ msgid "Web Interface"
26858 #~ msgstr "Enyanjula"
26860 #, fuzzy
26861 #~ msgid "Video output filter module"
26862 #~ msgstr "Enfulumya essomo"
26864 #, fuzzy
26865 #~ msgid "Transponder FEC"
26866 #~ msgstr "Kyuusa codi"
26868 #, fuzzy
26869 #~ msgid "Transponder symbol rate in kHz"
26870 #~ msgstr "Akabonero komu wendo gwokwerowoza"
26872 #, fuzzy
26873 #~ msgid "DVB"
26874 #~ msgstr "DVD"
26876 #, fuzzy
26877 #~ msgid "HTTP password"
26878 #~ msgstr "Akasumuluzo"
26880 #, fuzzy
26881 #~ msgid "Certificate file"
26882 #~ msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
26884 #, fuzzy
26885 #~ msgid "Private key file"
26886 #~ msgstr "Tondawo ebikwatako ebipya"
26888 #, fuzzy
26889 #~ msgid "Input syntax is deprecated"
26890 #~ msgstr "Okutekamu kwa kyusidwa"
26892 #, fuzzy
26893 #~ msgid "Invalid polarization"
26894 #~ msgstr "Ekibina tekiriyo"
26896 #, fuzzy
26897 #~ msgid "Fake video input"
26898 #~ msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
26900 #, fuzzy
26901 #~ msgid "Directory input"
26902 #~ msgstr "Endagiriro"
26904 #, fuzzy
26905 #~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
26906 #~ msgstr "Seegejja obuwanvu (ms)"
26908 #, fuzzy
26909 #~ msgid "Audio Channel"
26910 #~ msgstr "Omukuttu gwa Maddobozzi"
26912 #, fuzzy
26913 #~ msgid "Brightness of the video input."
26914 #~ msgstr "Obutagala bwa kaseera kattini"
26916 #, fuzzy
26917 #~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
26918 #~ msgstr "Londa ekikka kyekikozesidwa ekyoku kwata"
26920 #, fuzzy
26921 #~ msgid "Decimation"
26922 #~ msgstr "Wolaga"
26924 #, fuzzy
26925 #~ msgid "Video4Linux"
26926 #~ msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
26928 #, fuzzy
26929 #~ msgid "Video4Linux input"
26930 #~ msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
26932 #, fuzzy
26933 #~ msgid "Auto gain"
26934 #~ msgstr "Kyenkola"
26936 #, fuzzy
26937 #~ msgid "Balance"
26938 #~ msgstr "Sazaamu"
26940 #, fuzzy
26941 #~ msgid "default"
26942 #~ msgstr "Ky`enkalakalira"
26944 #, fuzzy
26945 #~ msgid "No Audio Device"
26946 #~ msgstr "Ekikozesidwa Eddobozzi"
26948 #, fuzzy
26949 #~ msgid "Reload image file"
26950 #~ msgstr "Fayiro ye kifananyi"
26952 #, fuzzy
26953 #~ msgid "Deinterlace module to use."
26954 #~ msgstr "Embera Ddeinterlace"
26956 #, fuzzy
26957 #~ msgid "Fake video decoder"
26958 #~ msgstr "Ebikka ya vidiyo"
26960 #, fuzzy
26961 #~ msgid "Lock function"
26962 #~ msgstr "Ekifo"
26964 #, fuzzy
26965 #~ msgid "Enable debug"
26966 #~ msgstr "Nsobozesa Vidiyo"
26968 #, fuzzy
26969 #~ msgid "Host address"
26970 #~ msgstr "IP Endagiriro"
26972 #, fuzzy
26973 #~ msgid "HTTP remote control interface"
26974 #~ msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
26976 #, fuzzy
26977 #~ msgid "VLM remote control interface"
26978 #~ msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
26980 #, fuzzy
26981 #~ msgid "AVI Index"
26982 #~ msgstr "Enamba"
26984 #, fuzzy
26985 #~ msgid "Don't repair"
26986 #~ msgstr "Tto Wereza"
26988 #, fuzzy
26989 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
26990 #~ msgstr "Obutundu bwe mitwe ye Limi"
26992 #~ msgid "VLC was brought to you by:"
26993 #~ msgstr "VLC yakuletedwa ne:"
26995 #~ msgid "Rewind"
26996 #~ msgstr "Kuza mabega"
26998 #~ msgid "Fast Forward"
26999 #~ msgstr "Kuza Mumaso mangu"
27001 #~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
27002 #~ msgstr "Kozesa akekanyisa mu seegejja bubiri. Ebivamu bijja kuba kyoogi."
27004 #~ msgid "Extended controls"
27005 #~ msgstr "Enfunga egaze"
27007 #~ msgid "Shows more information about the available video filters."
27008 #~ msgstr "Laga amawulire amalala agakwata ku bisegejja vidiyo ebiriwo."
27010 #~ msgid "General editing filters"
27011 #~ msgstr "Okwawamu okusengejja ebisunsule"
27013 #~ msgid "Distortion filters"
27014 #~ msgstr "Ebisengejje bikyuse"
27016 #~ msgid "Blur"
27017 #~ msgstr "Bulaa"
27019 #~ msgid "Adds motion blurring to the image"
27020 #~ msgstr "Gatta okutambula mu bulaa ku kifananyi"
27022 #~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
27023 #~ msgstr "Tondawo koppi eddala za vidiyo ezifuma mu ddirisa"
27025 #~ msgid "Image cropping"
27026 #~ msgstr "Okusala Akafananyi"
27028 #~ msgid "Crops a defined part of the image"
27029 #~ msgstr "Ebirime biyitudwa ekitundu kye kifananyi"
27031 #~ msgid "Inverts the colors of the image"
27032 #~ msgstr "Ekyusa elangi zobu fananyi"
27034 #~ msgid "Rotates or flips the image"
27035 #~ msgstr "Wetoolole oba kyusa ekifananyi"
27037 #~ msgid "Enables an interactive Zoom feature"
27038 #~ msgstr "Ensobozesisa okuwuliziganya Okuzimbulukusa ekilabidwako"
27040 #~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
27041 #~ msgstr "Kizibikiza eddoboozi kuva yita kumu wendo ogumanyidwa."
27043 #~ msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
27044 #~ msgstr ""
27045 #~ "Kyefanaganyiza ebivaamu ddobooze wetuli nga tunkozesa obusimu bwamatuu."
27047 #~ msgid "Adjust Image"
27048 #~ msgstr "Kyuusa Ekifananyi"
27050 #~ msgid "Audio Filter"
27051 #~ msgstr "Sengejja Eddoboozi"
27053 #~ msgid "About the video filters"
27054 #~ msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
27056 #~ msgid "Controller..."
27057 #~ msgstr "Enfuga..."
27059 #~ msgid "Equalizer..."
27060 #~ msgstr "Eyekanisa..."
27062 #~ msgid "Extended Controls..."
27063 #~ msgstr "Enfuga Egaazidwa..."
27065 #~ msgid "Volume: %d%%"
27066 #~ msgstr "Obungi: %d%%"
27068 #~ msgid "Use as Desktop Background"
27069 #~ msgstr "Nkozesa nga Olwaliro lwa Sikulini"
27071 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
27072 #~ msgstr "Kuuma Akekanyisa Akariwo mu tegekeka"
27074 #~ msgid "No device connected"
27075 #~ msgstr "Tteri enkikozesa ekigatidwa"
27077 #~ msgid "Screen Capture Input"
27078 #~ msgstr "Ekwata ye Biyingizidwa mu Sikulini "
27080 #~ msgid "No %@s found"
27081 #~ msgstr "Tteri %@s ezuuse"
27083 #~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
27084 #~ msgstr "Ggulawo VIDEO_TS Kinnemu"
27086 #~ msgid "iSight Capture Input"
27087 #~ msgstr "Kwata bwaMujju Ebinyigize"
27089 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
27090 #~ msgstr "Gatta ebaasa ku Lukalala lwe nyimba"
27092 #~ msgid "1 item"
27093 #~ msgstr "1 kintu"
27095 #~ msgid "Empty Folder"
27096 #~ msgstr "Terekero Lyerere"
27098 #~ msgid "Default Server Port"
27099 #~ msgstr "Poti Engabizi Ekalira"
27101 #~ msgid "Add controls to the video window"
27102 #~ msgstr "Gatta enfuga ku dirisa lya vidiyo "
27104 #~ msgid "Interface Settings not saved"
27105 #~ msgstr "Entegeka Enyuga nga tteterese"
27107 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
27108 #~ msgstr "Ensobi ebaddewo mu kutereka entegeka kuyita mu SimplePrefs (%i)."
27110 #~ msgid "Audio Settings not saved"
27111 #~ msgstr "Entegeka ya Maloboozi tteterese"
27113 #~ msgid "Input Settings not saved"
27114 #~ msgstr "Entegeka Enyigiza tteterese"
27116 #~ msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
27117 #~ msgstr "Muku Laga/Obutundu bwe mitwe ya Sikulini Entegeka sitereke"
27119 #~ msgid "Hotkeys not saved"
27120 #~ msgstr "Epesa ebbi sitereke"
27122 #, fuzzy
27123 #~ msgid " Help "
27124 #~ msgstr "Yamba"
27126 #, fuzzy
27127 #~ msgid "[Miscellaneous]"
27128 #~ msgstr "Ebilondwamu nga sibiteekateeke"
27130 #, fuzzy
27131 #~ msgid " Information "
27132 #~ msgstr "Amawulire"
27134 #, fuzzy
27135 #~ msgid "No item currently playing"
27136 #~ msgstr "Tteri bintu mu lukalala lwe nyimba"
27138 #, fuzzy
27139 #~ msgid " Browse "
27140 #~ msgstr "Wenja"
27142 #, fuzzy
27143 #~ msgid " Stats "
27144 #~ msgstr "Embeera"
27146 #, fuzzy
27147 #~ msgid "Open: %s"
27148 #~ msgstr "Ggulawo"
27150 #~ msgid "Input caching:"
27151 #~ msgstr "Nyigiza akatereka okumpi:"
27153 #~ msgid "Media Browser"
27154 #~ msgstr "Akawenja Akanyimbiso"
27156 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
27157 #~ msgstr "Ebyekyama era Okulabula kwo Mukutu"
27159 #~ msgid "Check for updates"
27160 #~ msgstr "Kebera kulwe bbipya"
27162 #~ msgid "Launching an update request..."
27163 #~ msgstr "Okutandika okusaba kwe`bbigja..."
27165 #~ msgid "&Extra Metadata"
27166 #~ msgstr "&Gjayo Bwino mutereke"
27168 #~ msgid "&Codec Details"
27169 #~ msgstr "&Ebikwata ku Codec"
27171 #~ msgid "&Statistics"
27172 #~ msgstr "&Embalilira"
27174 #~ msgid "C&lear"
27175 #~ msgstr "G&jawo"
27177 #~ msgid "Verbosity Level"
27178 #~ msgstr "Eddala lya Verbosity"
27180 #~ msgid "Message filter"
27181 #~ msgstr "Akasengejja obubaka"
27183 #~ msgid "&Update"
27184 #~ msgstr "&Ebbigja"
27186 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
27187 #~ msgstr " XSPF olulakaoa lwe nyimba (*.xspf)"
27189 #, fuzzy
27190 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
27191 #~ msgstr "M3U8 olukalala (*.m3u)"
27193 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
27194 #~ msgstr "M3U olukalala lwe nyimba (*.m3u)"
27196 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
27197 #~ msgstr "HTML olukalala lwe nyimba (*.html)"
27199 #~ msgid "&Streaming..."
27200 #~ msgstr "&Okugoberereza..."
27202 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
27203 #~ msgstr "Endagiriro3D engeri ya Sikulini"
27205 #~ msgid "Sna&pshot"
27206 #~ msgstr "Eky&okulabirako"
27208 #~ msgid "Sca&le"
27209 #~ msgstr "Eki&pimo"
27211 #~ msgid "Manage &bookmarks"
27212 #~ msgstr "Ddukanya &obulambe"
27214 #~ msgid "Configure podcasts..."
27215 #~ msgstr "Tegeka wotereka wokuppi..."
27217 #~ msgid "Allow the volume to be set to 400%"
27218 #~ msgstr "Kkiriza eddoboozi kuteekwa ku 400%"
27220 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
27221 #~ msgid "Clear"
27222 #~ msgstr "Gyawo"
27224 #~ msgid "Skins loader demux"
27225 #~ msgstr "Ebikka ettika demux"
27227 #, fuzzy
27228 #~ msgid "Font Effect"
27229 #~ msgstr "Ebivaamu"
27231 #, fuzzy
27232 #~ msgid "Lua Interface Module"
27233 #~ msgstr "Enyanjula"
27235 #, fuzzy
27236 #~ msgid "Use SAP cache"
27237 #~ msgstr "Kozesa eddima ya VLC"
27239 #, fuzzy
27240 #~ msgid "OMAP Framebuffer device"
27241 #~ msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
27243 #, fuzzy
27244 #~ msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
27245 #~ msgstr ""
27246 #~ "Ekikozese ekitereka fulemu kulyo kozesa mu kufumya (obwedda /dev/fb0)."
27248 #, fuzzy
27249 #~ msgid "OMAP framebuffer"
27250 #~ msgstr "Eterekero ezanyidwa"
27252 #, fuzzy
27253 #~ msgid "OpenGL Provider"
27254 #~ msgstr "Ggulawo Ebaasa"
27256 #, fuzzy
27257 #~ msgid "Snapshot width"
27258 #~ msgstr "Ekifananyi"
27260 #, fuzzy
27261 #~ msgid "Snapshot height"
27262 #~ msgstr "Ekifananyi"
27264 #, fuzzy
27265 #~ msgid "Snapshot output"
27266 #~ msgstr "Ekifananyi"
27268 #, fuzzy
27269 #~ msgid "ID of the video output X window"
27270 #~ msgstr "Tondawo koppi eddala za vidiyo ezifuma mu ddirisa"
27272 #, fuzzy
27273 #~ msgid "Enable peaks"
27274 #~ msgstr "Nsobozesa eddobozzi"
27276 #, fuzzy
27277 #~ msgid "Enable bands"
27278 #~ msgstr "Nsobozesa eddobozzi"
27280 #, fuzzy
27281 #~ msgid "Enable base"
27282 #~ msgstr "Sobozesa"
27284 #~ msgid "Font size:"
27285 #~ msgstr "Obugazi bwe nnukuta:"
27287 #, fuzzy
27288 #~ msgid "Text alignment:"
27289 #~ msgstr "Ensengeka ye kiwandiiko:"
27291 #, fuzzy
27292 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
27293 #~ msgstr "Nyigiza endagiriro ya kompyuta wo ngobberera."
27295 #~ msgid "Default port (server mode)"
27296 #~ msgstr "Akanya k`enkalakalira (engeri ye ngabirizi)"
27298 #~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
27299 #~ msgstr "Engyeri wekilabikila yewasi (teri kabawo kebikola)"
27301 #, fuzzy
27302 #~ msgid "Refresh"
27303 #~ msgstr "Zza bugya"
27305 #~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
27306 #~ msgstr ""
27307 #~ "Teri v412 okwedinganya okuzuuse. Gezako onyiga empeesa elizza bugya nate."
27309 #~ msgid "Color fun"
27310 #~ msgstr "Okusamu langi"
27312 #, fuzzy
27313 #~ msgid "Vout/Overlay"
27314 #~ msgstr "Vkiwendewo/Kisukako"
27316 #, fuzzy
27317 #~ msgid "Subpicture filters"
27318 #~ msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
27320 #, fuzzy
27321 #~ msgid "Video filters"
27322 #~ msgstr "Seegejja vidiyo"
27324 #, fuzzy
27325 #~ msgid "Vout filters"
27326 #~ msgstr "Seegejja vidiyo"
27328 #~ msgid "Update"
27329 #~ msgstr "Ebbigya"
27331 #~ msgid "Advanced video filter controls"
27332 #~ msgstr "Enfuga essuseko mu kuseegejja vidiyo"
27334 #~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
27335 #~ msgstr "Kozesa akasumuluzo akanyimbisa akafunga nga VLC eri mu lwaliro"
27337 #~ msgid "...when VLC is in background"
27338 #~ msgstr "...nga VLC elimu lwaliro"