1 # translation of ka.po to Georgian
2 # Copyright (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # Copyright (c) 2005-2008 The VideoLAN|bestran at mail dot bg team
4 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
6 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006, 2008.
7 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
10 "Project-Id-Version: vlc\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-10-09 17:15+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2008-08-23 18:31+0200\n"
14 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
15 "Language-Team: Georgian <geognome@googlegroups.com>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23 #: include/vlc_common.h:1006
25 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
26 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
27 "see the file named COPYING for details.\n"
28 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
31 #: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:825
32 msgid "VLC preferences"
33 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
35 #: include/vlc_config_cat.h:34
36 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
37 msgstr "ამოირჩიე \"დამატებითი პარამეტრები\" ყველა პარამეტრის დასანახად."
39 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
40 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
41 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1038
45 #: include/vlc_config_cat.h:38
46 msgid "Settings for VLC's interfaces"
47 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
49 #: include/vlc_config_cat.h:40
51 msgid "Main interfaces settings"
52 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
54 #: include/vlc_config_cat.h:42
55 msgid "Main interfaces"
56 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
58 #: include/vlc_config_cat.h:43
59 msgid "Settings for the main interface"
60 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
62 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
63 msgid "Control interfaces"
64 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
66 #: include/vlc_config_cat.h:46
67 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
68 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
70 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
71 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
72 msgid "Hotkeys settings"
73 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
75 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2935
76 #: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
77 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
78 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
79 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
80 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
81 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
82 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
83 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
84 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
88 #: include/vlc_config_cat.h:53
89 msgid "Audio settings"
90 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
92 #: include/vlc_config_cat.h:55
93 msgid "General audio settings"
94 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
96 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
100 #: include/vlc_config_cat.h:58
102 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
103 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
105 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
106 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
107 msgid "Visualizations"
108 msgstr "ვიზუალიზაცია"
110 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
111 msgid "Audio visualizations"
112 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
114 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
115 msgid "Output modules"
116 msgstr "გასავალის მოდულები"
118 #: include/vlc_config_cat.h:64
120 msgid "General settings for audio output modules."
121 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
123 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
124 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
125 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
126 msgid "Miscellaneous"
129 #: include/vlc_config_cat.h:67
130 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
131 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
133 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2897 src/input/es_out.c:2982
134 #: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
135 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
136 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
138 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
139 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
140 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
141 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
142 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
146 #: include/vlc_config_cat.h:71
147 msgid "Video settings"
148 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
150 #: include/vlc_config_cat.h:73
151 msgid "General video settings"
152 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
154 #: include/vlc_config_cat.h:77
155 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
158 #: include/vlc_config_cat.h:81
160 msgid "Video filters are used to process the video stream."
161 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
163 #: include/vlc_config_cat.h:83
164 msgid "Subtitles/OSD"
167 #: include/vlc_config_cat.h:84
169 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
172 #: include/vlc_config_cat.h:93
173 msgid "Input / Codecs"
174 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
176 #: include/vlc_config_cat.h:94
177 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
180 #: include/vlc_config_cat.h:97
181 msgid "Access modules"
184 #: include/vlc_config_cat.h:99
186 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
187 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
190 #: include/vlc_config_cat.h:103
192 msgid "Stream filters"
195 #: include/vlc_config_cat.h:105
197 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
198 "input side of VLC. Use with care..."
201 #: include/vlc_config_cat.h:108
205 #: include/vlc_config_cat.h:109
206 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
209 #: include/vlc_config_cat.h:111
211 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
213 #: include/vlc_config_cat.h:112
214 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
217 #: include/vlc_config_cat.h:114
219 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
221 #: include/vlc_config_cat.h:115
222 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
225 #: include/vlc_config_cat.h:117
227 msgid "Subtitles codecs"
230 #: include/vlc_config_cat.h:118
231 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
234 #: include/vlc_config_cat.h:120
236 msgid "General Input"
239 #: include/vlc_config_cat.h:121
241 msgid "General input settings. Use with care..."
242 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
244 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
245 msgid "Stream output"
246 msgstr "ნაკადის გასავალი"
248 #: include/vlc_config_cat.h:126
250 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
251 "saving incoming streams.\n"
252 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
253 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
255 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
259 #: include/vlc_config_cat.h:134
260 msgid "General stream output settings"
263 #: include/vlc_config_cat.h:136
267 #: include/vlc_config_cat.h:138
269 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
270 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
271 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
272 "You can also set default parameters for each muxer."
275 #: include/vlc_config_cat.h:144
276 msgid "Access output"
279 #: include/vlc_config_cat.h:146
281 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
282 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
283 "should probably not do that.\n"
284 "You can also set default parameters for each access output."
287 #: include/vlc_config_cat.h:151
291 #: include/vlc_config_cat.h:153
293 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
294 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
296 "You can also set default parameters for each packetizer."
299 #: include/vlc_config_cat.h:159
303 #: include/vlc_config_cat.h:160
305 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
306 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
307 "for each sout stream module here."
310 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:106
314 #: include/vlc_config_cat.h:167
316 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
317 "multicast UDP or RTP."
320 #: include/vlc_config_cat.h:170
324 #: include/vlc_config_cat.h:171
325 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
328 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
329 #: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
330 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
331 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
332 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:202
333 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
334 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
335 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
339 #: include/vlc_config_cat.h:176
341 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
342 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
345 #: include/vlc_config_cat.h:180
346 msgid "General playlist behaviour"
347 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
349 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
350 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479
351 msgid "Services discovery"
352 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
354 #: include/vlc_config_cat.h:182
356 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
360 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
361 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
365 #: include/vlc_config_cat.h:187
367 msgid "Advanced settings. Use with care..."
368 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
370 #: include/vlc_config_cat.h:189
372 msgstr "CPU-Features"
374 #: include/vlc_config_cat.h:190
376 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
379 #: include/vlc_config_cat.h:193
380 msgid "Advanced settings"
381 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
383 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
384 #: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
385 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
389 #: include/vlc_config_cat.h:199
390 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
393 #: include/vlc_config_cat.h:202
394 msgid "Chroma modules settings"
397 #: include/vlc_config_cat.h:203
398 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
401 #: include/vlc_config_cat.h:205
402 msgid "Packetizer modules settings"
405 #: include/vlc_config_cat.h:209
406 msgid "Encoders settings"
409 #: include/vlc_config_cat.h:211
410 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
413 #: include/vlc_config_cat.h:214
414 msgid "Dialog providers settings"
417 #: include/vlc_config_cat.h:216
418 msgid "Dialog providers can be configured here."
421 #: include/vlc_config_cat.h:218
422 msgid "Subtitle demuxer settings"
425 #: include/vlc_config_cat.h:220
427 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
428 "example by setting the subtitles type or file name."
431 #: include/vlc_config_cat.h:227
432 msgid "No help available"
433 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
435 #: include/vlc_config_cat.h:228
436 msgid "There is no help available for these modules."
439 #: include/vlc_interface.h:126
442 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
443 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
446 #: include/vlc_intf_strings.h:46
447 msgid "Quick &Open File..."
448 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
450 #: include/vlc_intf_strings.h:47
452 msgid "&Advanced Open..."
453 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
455 #: include/vlc_intf_strings.h:48
457 msgid "Open D&irectory..."
458 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
460 #: include/vlc_intf_strings.h:49
462 msgid "Open &Folder..."
463 msgstr "ფაილის გახსნა..."
465 #: include/vlc_intf_strings.h:50
467 msgid "Select one or more files to open"
468 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
470 #: include/vlc_intf_strings.h:51
471 msgid "Select Directory"
472 msgstr "საქაღალდის არჩევა"
474 #: include/vlc_intf_strings.h:51
476 msgid "Select Folder"
477 msgstr "ფაილის არჩევა"
479 #: include/vlc_intf_strings.h:55
481 msgid "Media &Information"
482 msgstr "Media-ინფორმაცია"
484 #: include/vlc_intf_strings.h:56
486 msgid "&Codec Information"
487 msgstr "Codec ინფორმაცია..."
489 #: include/vlc_intf_strings.h:57
492 msgstr "შეტყობინებები"
494 #: include/vlc_intf_strings.h:58
496 msgid "Jump to Specific &Time"
497 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
499 #: include/vlc_intf_strings.h:59
504 #: include/vlc_intf_strings.h:60
506 msgid "&VLM Configuration"
507 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
509 #: include/vlc_intf_strings.h:62
514 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
515 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
516 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
517 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
518 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
519 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
520 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:546 modules/gui/qt4/menus.cpp:781
521 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
525 #: include/vlc_intf_strings.h:66
527 msgid "Fetch Information"
528 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
530 #: include/vlc_intf_strings.h:67
532 msgid "Remove Selected"
533 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
535 #: include/vlc_intf_strings.h:68
537 msgid "Information..."
540 #: include/vlc_intf_strings.h:69
543 msgstr "და&ხარისხება"
545 #: include/vlc_intf_strings.h:70
547 msgid "Create Directory..."
548 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
550 #: include/vlc_intf_strings.h:71
552 msgid "Create Folder..."
553 msgstr "ფაილის გახსნა..."
555 #: include/vlc_intf_strings.h:72
557 msgid "Show Containing Directory..."
558 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
560 #: include/vlc_intf_strings.h:73
561 msgid "Show Containing Folder..."
564 #: include/vlc_intf_strings.h:74
569 #: include/vlc_intf_strings.h:75
572 msgstr "შეინახე ფაილი..."
574 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:270
575 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
578 msgstr "გამეორება ყველა"
580 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:269
581 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
584 msgstr "გამეორება ერთი"
586 #: include/vlc_intf_strings.h:82
589 msgstr "ყველას გამეორება"
591 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
592 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
593 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
594 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
598 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
601 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
603 #: include/vlc_intf_strings.h:87
604 msgid "Add to Playlist"
605 msgstr "დასაკვრელ სიაში დამატება"
607 #: include/vlc_intf_strings.h:88
609 msgid "Add to Media Library"
610 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
612 #: include/vlc_intf_strings.h:90
615 msgstr "შეინახე ფაილი..."
617 #: include/vlc_intf_strings.h:91
619 msgid "Advanced Open..."
620 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
622 #: include/vlc_intf_strings.h:92
624 msgid "Add Directory..."
625 msgstr "დამატება დირექტორია."
627 #: include/vlc_intf_strings.h:93
629 msgid "Add Folder..."
630 msgstr "შეინახე ფაილი..."
632 #: include/vlc_intf_strings.h:95
634 msgid "Save Playlist to &File..."
635 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
637 #: include/vlc_intf_strings.h:96
639 msgid "Open Play&list..."
642 #: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
643 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1218
647 #: include/vlc_intf_strings.h:99
649 msgid "Search Filter"
650 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
652 #: include/vlc_intf_strings.h:101
654 msgid "&Services Discovery"
655 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
657 #: include/vlc_intf_strings.h:105
659 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
663 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
665 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
667 #: include/vlc_intf_strings.h:111
669 msgid "Clone the image"
672 #: include/vlc_intf_strings.h:113
674 msgid "Magnification"
677 #: include/vlc_intf_strings.h:114
679 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
683 #: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
684 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
689 #: include/vlc_intf_strings.h:118
691 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
692 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
694 #: include/vlc_intf_strings.h:120
696 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
697 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
699 #: include/vlc_intf_strings.h:122
701 msgid "Image colors inversion"
702 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
704 #: include/vlc_intf_strings.h:124
705 msgid "Split the image to make an image wall"
708 #: include/vlc_intf_strings.h:126
710 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
711 "The video gets split in parts that you must sort."
714 #: include/vlc_intf_strings.h:129
716 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
717 "Try changing the various settings for different effects"
720 #: include/vlc_intf_strings.h:132
722 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
723 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
727 #: include/vlc_intf_strings.h:136
729 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
730 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
731 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
732 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
733 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
734 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
735 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
736 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
737 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
738 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
739 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
740 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
741 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
742 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
743 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
744 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
745 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
746 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
747 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
748 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
749 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
750 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
751 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
752 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
753 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
756 #: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
757 #: src/input/es_out.c:935 src/libvlc-module.c:669
758 #: modules/video_filter/postproc.c:228
762 #: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
764 msgstr "სპექტრომეტრი"
766 #: src/audio_output/common.c:91
770 #: src/audio_output/common.c:94
774 #: src/audio_output/common.c:97
777 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
779 #: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
780 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
784 #: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321
785 msgid "Audio filters"
786 msgstr "აუდიო ფილტრები"
788 #: src/audio_output/common.c:153
793 #: src/audio_output/filters.c:142
795 msgid "Audio filtering failed"
796 msgstr "აუდიო ფილტრები"
798 #: src/audio_output/filters.c:143
800 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
803 #: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
804 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
805 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
806 msgid "Audio Channels"
809 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
810 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
811 #: modules/access/v4l2/video.c:287 modules/audio_output/directx.c:439
812 #: modules/audio_output/oss.c:194 modules/audio_output/portaudio.c:400
813 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:71
817 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
818 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
819 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
820 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
821 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
822 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
823 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
824 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
825 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
826 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
827 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
828 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
829 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
833 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
834 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
835 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
836 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
837 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
838 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
839 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
840 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
841 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
842 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
846 #: src/audio_output/output.c:134
847 msgid "Dolby Surround"
848 msgstr "Dolby Surround"
850 #: src/audio_output/output.c:146
851 msgid "Reverse stereo"
852 msgstr "შებრუნებული სტერეო"
854 #: src/config/file.c:528
857 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
859 #: src/config/file.c:528 src/config/help.c:471
863 #: src/config/file.c:536 src/config/help.c:501
867 #: src/config/file.c:549 src/config/help.c:450
871 #: src/config/help.c:129
872 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
875 #: src/config/help.c:133
878 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
879 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
880 "They will be enqueued in the playlist.\n"
881 "The first item specified will be played first.\n"
884 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
885 " -option A single letter version of a global --option.\n"
886 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
887 " and that overrides previous settings.\n"
889 "Stream MRL syntax:\n"
890 " [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
891 " [:option=value ...]\n"
893 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
894 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
897 " file:///path/file Plain media file\n"
898 " http://host[:port]/file HTTP URL\n"
899 " ftp://host[:port]/file FTP URL\n"
900 " mms://host[:port]/file MMS URL\n"
901 " screen:// Screen capture\n"
902 " dvd://[device] DVD device\n"
903 " vcd://[device] VCD device\n"
904 " cdda://[device] Audio CD device\n"
905 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
906 " UDP stream sent by a streaming server\n"
907 " vlc://pause:<seconds> Pause the playlist for a certain time\n"
908 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
912 #: src/config/help.c:517
913 msgid " (default enabled)"
914 msgstr " (სტანდარტულად ჩართული)"
916 #: src/config/help.c:518
917 msgid " (default disabled)"
918 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
920 #: src/config/help.c:683 src/config/help.c:686 src/config/help.c:694
921 #: src/config/help.c:699
926 #: src/config/help.c:684 src/config/help.c:687
927 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
930 #: src/config/help.c:695 src/config/help.c:700
933 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
936 #: src/config/help.c:707 src/config/help.c:711
938 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
942 #: src/config/help.c:793
944 msgid "VLC version %s (%s)\n"
945 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
947 #: src/config/help.c:795
949 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
950 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
952 #: src/config/help.c:797
954 msgid "Compiler: %s\n"
955 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
957 #: src/config/help.c:829
960 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
963 #: src/config/help.c:843
966 "Press the RETURN key to continue...\n"
969 #: src/input/control.c:217
974 #: src/input/decoder.c:267
977 msgstr "პაკეტის ზომა"
979 #: src/input/decoder.c:267
984 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
985 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:222 modules/codec/avcodec/encoder.c:230
986 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:252 modules/codec/avcodec/encoder.c:728
987 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:737 modules/stream_out/es.c:363
988 #: modules/stream_out/es.c:378
989 msgid "Streaming / Transcoding failed"
992 #: src/input/decoder.c:277
994 msgid "VLC could not open the %s module."
995 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
997 #: src/input/decoder.c:468
998 msgid "VLC could not open the decoder module."
1001 #: src/input/decoder.c:722
1003 msgid "No suitable decoder module"
1004 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1006 #: src/input/decoder.c:723
1009 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1010 "there is no way for you to fix this."
1013 #: src/input/es_out.c:955 src/input/es_out.c:960 src/libvlc-module.c:359
1014 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1015 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:459
1019 #: src/input/es_out.c:1166
1024 #: src/input/es_out.c:1166 src/input/es_out.c:1171 src/input/var.c:167
1025 #: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
1026 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
1030 #: src/input/es_out.c:1369 src/input/es_out.c:1371
1035 #: src/input/es_out.c:1369
1039 #: src/input/es_out.c:2024
1041 msgid "Closed captions %u"
1042 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
1044 #: src/input/es_out.c:2884
1049 #: src/input/es_out.c:2900 src/input/es_out.c:3018 modules/access/imem.c:64
1053 #: src/input/es_out.c:2908 src/input/es_out.c:2935 src/input/es_out.c:2982
1054 #: src/input/es_out.c:3018 modules/gui/macosx/output.m:153
1058 #: src/input/es_out.c:2911
1061 msgstr "ჩართე აუდიო"
1063 #: src/input/es_out.c:2919 src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:67
1064 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
1065 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
1069 #: src/input/es_out.c:2926 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219
1070 #: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
1071 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
1075 #: src/input/es_out.c:2929 src/input/meta.c:60
1076 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
1080 #: src/input/es_out.c:2938 src/input/es_out.c:2941
1081 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
1085 #: src/input/es_out.c:2946 modules/access/imem.c:75
1086 #: modules/audio_output/amem.c:45
1090 #: src/input/es_out.c:2946
1095 #: src/input/es_out.c:2956
1096 msgid "Bits per sample"
1099 #: src/input/es_out.c:2961 modules/access/pvr.c:90
1100 #: modules/access_output/shout.c:92 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
1101 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:853
1102 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
1106 #: src/input/es_out.c:2961
1111 #: src/input/es_out.c:2973
1113 msgid "Track replay gain"
1116 #: src/input/es_out.c:2975
1118 msgid "Album replay gain"
1121 #: src/input/es_out.c:2976
1126 #: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
1128 msgstr "გარჩევადობა"
1130 #: src/input/es_out.c:2990
1131 msgid "Display resolution"
1132 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
1134 #: src/input/es_out.c:3000 src/input/es_out.c:3003 modules/access/imem.c:93
1135 #: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
1136 #: modules/access/shm.c:40 modules/demux/image.c:65
1138 msgstr "კადრი წამში"
1140 #: src/input/es_out.c:3011
1142 msgid "Decoded format"
1145 #: src/input/input.c:2465
1146 msgid "Your input can't be opened"
1149 #: src/input/input.c:2466
1151 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1154 #: src/input/input.c:2583
1155 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1158 #: src/input/input.c:2584
1161 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1164 #: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
1165 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157
1166 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
1167 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350
1168 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:433 modules/mux/asf.c:56
1169 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
1173 #: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlist.m:1183
1174 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
1176 msgstr "შემსრულებელი"
1178 #: src/input/meta.c:56
1182 #: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
1184 msgstr "საავტორო უფლებები"
1186 #: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63
1190 #: src/input/meta.c:59
1192 msgid "Track number"
1193 msgstr "კვალის ნომერი."
1195 #: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
1199 #: src/input/meta.c:62
1203 #: src/input/meta.c:63
1207 #: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169
1208 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1212 #: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320
1214 msgstr "ახლა ვუკრავ"
1216 #: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
1218 msgstr "გამომცემელი"
1220 #: src/input/meta.c:68
1224 #: src/input/meta.c:69
1229 #: src/input/meta.c:70
1234 #: src/input/var.c:158
1238 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699
1242 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
1243 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158
1244 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
1248 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1252 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
1253 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304
1257 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
1258 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
1262 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
1263 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993
1264 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051
1265 msgid "Subtitles Track"
1266 msgstr "ტიტრების კვალი"
1268 #: src/input/var.c:273
1270 msgstr "შემდეგი სათაური"
1272 #: src/input/var.c:278
1273 msgid "Previous title"
1274 msgstr "წინა სათაური"
1276 #: src/input/var.c:312
1281 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1286 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390
1287 msgid "Next chapter"
1288 msgstr "შემდეგი თავი"
1290 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380
1291 msgid "Previous chapter"
1294 #: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035
1299 #: src/interface/interface.c:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
1300 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231
1301 msgid "Add Interface"
1302 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
1304 #: src/interface/interface.c:87
1307 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
1309 #: src/interface/interface.c:91
1313 #: src/interface/interface.c:94
1318 #: src/interface/interface.c:97
1319 msgid "Debug logging"
1322 #: src/interface/interface.c:100
1324 msgid "Mouse Gestures"
1325 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1327 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1334 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1338 #: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506
1339 #: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182
1343 #: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83
1345 msgstr "1:4 მეოთხედი"
1347 #: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84
1349 msgstr "1:2 ნახევარი"
1351 #: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85
1352 msgid "1:1 Original"
1353 msgstr "1:1 ორიგინალი"
1355 #: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86
1359 #: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318
1363 #: src/libvlc-module.c:175
1365 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1366 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1370 #: src/libvlc-module.c:179
1371 msgid "Interface module"
1372 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1374 #: src/libvlc-module.c:181
1376 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1377 "automatically select the best module available."
1380 #: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57
1381 msgid "Extra interface modules"
1384 #: src/libvlc-module.c:187
1386 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1387 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1388 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1389 "\", \"gestures\" ...)"
1392 #: src/libvlc-module.c:194
1393 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1396 #: src/libvlc-module.c:196
1397 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1400 #: src/libvlc-module.c:198
1402 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1403 "1=warnings, 2=debug)."
1406 #: src/libvlc-module.c:201
1407 msgid "Choose which objects should print debug message"
1410 #: src/libvlc-module.c:204
1412 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1413 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1414 "objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules "
1415 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1416 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1420 #: src/libvlc-module.c:211
1424 #: src/libvlc-module.c:213
1425 msgid "Turn off all warning and information messages."
1428 #: src/libvlc-module.c:215
1429 msgid "Default stream"
1432 #: src/libvlc-module.c:217
1433 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1436 #: src/libvlc-module.c:220
1438 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1439 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1442 #: src/libvlc-module.c:224
1443 msgid "Color messages"
1444 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1446 #: src/libvlc-module.c:226
1448 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1449 "needs Linux color support for this to work."
1452 #: src/libvlc-module.c:229
1453 msgid "Show advanced options"
1454 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1456 #: src/libvlc-module.c:231
1458 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1459 "available options, including those that most users should never touch."
1462 #: src/libvlc-module.c:235
1463 msgid "Interface interaction"
1466 #: src/libvlc-module.c:237
1468 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1469 "user input is required."
1472 #: src/libvlc-module.c:247
1474 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1475 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1476 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1477 "the \"audio filters\" modules section."
1480 #: src/libvlc-module.c:253
1481 msgid "Audio output module"
1482 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1484 #: src/libvlc-module.c:255
1486 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1487 "automatically select the best method available."
1490 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40
1491 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
1492 msgid "Enable audio"
1493 msgstr "ჩართე აუდიო"
1495 #: src/libvlc-module.c:261
1497 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1498 "not take place, thus saving some processing power."
1501 #: src/libvlc-module.c:265
1502 msgid "Force mono audio"
1503 msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
1505 #: src/libvlc-module.c:266
1506 msgid "This will force a mono audio output."
1509 #: src/libvlc-module.c:269
1511 msgid "Default audio volume"
1512 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1514 #: src/libvlc-module.c:271
1516 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1519 #: src/libvlc-module.c:274
1521 msgid "Audio output volume step"
1522 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1524 #: src/libvlc-module.c:276
1526 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1530 #: src/libvlc-module.c:280
1531 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1534 #: src/libvlc-module.c:282
1536 "You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
1537 "(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1540 #: src/libvlc-module.c:286
1541 msgid "High quality audio resampling"
1542 msgstr "მაღალი ხარისხის აუდიოს რესემპლინგი"
1544 #: src/libvlc-module.c:288
1546 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1547 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1548 "resampling algorithm will be used instead."
1551 #: src/libvlc-module.c:293
1552 msgid "Audio desynchronization compensation"
1553 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
1555 #: src/libvlc-module.c:295
1557 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1558 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1561 #: src/libvlc-module.c:298
1562 msgid "Audio output channels mode"
1563 msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
1565 #: src/libvlc-module.c:300
1567 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1568 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1572 #: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
1573 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
1574 msgid "Use S/PDIF when available"
1575 msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
1577 #: src/libvlc-module.c:306
1579 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1580 "audio stream being played."
1583 #: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
1584 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1587 #: src/libvlc-module.c:311
1589 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1590 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1591 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1592 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1595 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
1596 #: modules/access/v4l2/video.c:222
1600 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
1601 #: modules/access/v4l2/video.c:148 modules/access/v4l2/video.c:222
1602 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1606 #: src/libvlc-module.c:323
1607 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1610 #: src/libvlc-module.c:326
1611 msgid "Audio visualizations "
1612 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1614 #: src/libvlc-module.c:328
1615 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1618 #: src/libvlc-module.c:332
1620 msgid "Replay gain mode"
1623 #: src/libvlc-module.c:334
1625 msgid "Select the replay gain mode"
1626 msgstr "ფაილის არჩევა"
1628 #: src/libvlc-module.c:336
1630 msgid "Replay preamp"
1633 #: src/libvlc-module.c:338
1635 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1636 "replay gain information"
1639 #: src/libvlc-module.c:341
1640 msgid "Default replay gain"
1643 #: src/libvlc-module.c:343
1644 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1647 #: src/libvlc-module.c:345
1648 msgid "Peak protection"
1651 #: src/libvlc-module.c:347
1652 msgid "Protect against sound clipping"
1655 #: src/libvlc-module.c:350
1657 msgid "Enable time stretching audio"
1658 msgstr "ჩართე აუდიო"
1660 #: src/libvlc-module.c:352
1662 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1666 #: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
1667 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:102
1668 #: modules/access/dtv/access.c:136 modules/access/v4l2/video.c:174
1669 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202
1670 #: modules/gui/macosx/open.m:214
1671 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
1672 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
1677 #: src/libvlc-module.c:367
1679 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1680 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1681 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1682 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1686 #: src/libvlc-module.c:373
1687 msgid "Video output module"
1688 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1690 #: src/libvlc-module.c:375
1692 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1693 "automatically select the best method available."
1696 #: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42
1697 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306
1698 msgid "Enable video"
1699 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1701 #: src/libvlc-module.c:380
1703 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1704 "not take place, thus saving some processing power."
1707 #: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1708 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1709 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1710 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1712 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1714 #: src/libvlc-module.c:385
1716 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1720 #: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1721 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1722 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1723 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1724 msgid "Video height"
1725 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1727 #: src/libvlc-module.c:390
1729 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1730 "video characteristics."
1733 #: src/libvlc-module.c:393
1734 msgid "Video X coordinate"
1735 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1737 #: src/libvlc-module.c:395
1739 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1743 #: src/libvlc-module.c:398
1744 msgid "Video Y coordinate"
1745 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1747 #: src/libvlc-module.c:400
1749 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1753 #: src/libvlc-module.c:403
1755 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1757 #: src/libvlc-module.c:405
1759 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1763 #: src/libvlc-module.c:408
1764 msgid "Video alignment"
1765 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1767 #: src/libvlc-module.c:410
1769 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1770 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1771 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1774 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
1775 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1776 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1777 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148
1778 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1779 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1780 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1784 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1785 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1786 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154
1787 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168
1788 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1789 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1790 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1791 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
1792 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
1793 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
1797 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1798 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1799 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
1800 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1801 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1802 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1803 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
1807 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1808 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1809 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
1810 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1811 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1812 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1814 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1816 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1817 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1818 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
1819 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1820 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1821 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1823 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1825 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1826 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1827 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162
1828 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1829 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1830 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1832 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1834 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1835 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1836 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
1837 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1838 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1839 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1840 msgid "Bottom-Right"
1841 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1843 #: src/libvlc-module.c:418
1845 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1847 #: src/libvlc-module.c:420
1848 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1851 #: src/libvlc-module.c:422
1852 msgid "Grayscale video output"
1853 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1855 #: src/libvlc-module.c:424
1857 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1858 "save some processing power."
1861 #: src/libvlc-module.c:427
1863 msgid "Embedded video"
1866 #: src/libvlc-module.c:429
1868 msgid "Embed the video output in the main interface."
1869 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1871 #: src/libvlc-module.c:431
1872 msgid "Fullscreen video output"
1873 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1875 #: src/libvlc-module.c:433
1876 msgid "Start video in fullscreen mode"
1877 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1879 #: src/libvlc-module.c:435
1880 msgid "Overlay video output"
1883 #: src/libvlc-module.c:437
1885 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1886 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1889 #: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292
1890 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1891 msgid "Always on top"
1892 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1894 #: src/libvlc-module.c:442
1895 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1898 #: src/libvlc-module.c:444
1900 msgid "Enable wallpaper mode "
1901 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
1903 #: src/libvlc-module.c:446
1905 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1908 #: src/libvlc-module.c:449
1910 msgid "Show media title on video"
1913 #: src/libvlc-module.c:451
1914 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1917 #: src/libvlc-module.c:453
1919 msgid "Show video title for x milliseconds"
1922 #: src/libvlc-module.c:455
1924 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1927 #: src/libvlc-module.c:457
1929 msgid "Position of video title"
1930 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
1932 #: src/libvlc-module.c:459
1933 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1936 #: src/libvlc-module.c:461
1937 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1940 #: src/libvlc-module.c:464
1941 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1944 #: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469
1945 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314 modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
1946 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1947 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
1949 msgstr "დეინტერლაცია"
1951 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
1952 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
1953 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
1955 msgid "Deinterlace mode"
1956 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
1958 #: src/libvlc-module.c:479
1960 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1961 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
1963 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1967 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
1968 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1972 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1976 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1980 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1982 msgstr "ლინეარული(Linear)"
1984 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1988 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1989 msgid "Film NTSC (IVTC)"
1992 #: src/libvlc-module.c:496
1993 msgid "Disable screensaver"
1994 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
1996 #: src/libvlc-module.c:497
1997 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1998 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2000 #: src/libvlc-module.c:499
2002 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2003 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2005 #: src/libvlc-module.c:500
2008 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2009 "computer being suspended because of inactivity."
2010 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2012 #: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
2013 msgid "Window decorations"
2014 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
2016 #: src/libvlc-module.c:505
2018 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2019 "giving a \"minimal\" window."
2022 #: src/libvlc-module.c:508
2024 msgid "Video splitter module"
2025 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
2027 #: src/libvlc-module.c:510
2028 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2031 #: src/libvlc-module.c:512
2032 msgid "Video filter module"
2033 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
2035 #: src/libvlc-module.c:514
2037 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2038 "instance deinterlacing, or distort the video."
2041 #: src/libvlc-module.c:518
2042 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2043 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
2045 #: src/libvlc-module.c:520
2046 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2049 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
2050 msgid "Video snapshot file prefix"
2051 msgstr "გადაღებული სურათების ფაილების წინსართი"
2053 #: src/libvlc-module.c:526
2054 msgid "Video snapshot format"
2055 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2057 #: src/libvlc-module.c:528
2058 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2061 #: src/libvlc-module.c:530
2062 msgid "Display video snapshot preview"
2065 #: src/libvlc-module.c:532
2066 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2069 #: src/libvlc-module.c:534
2070 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2073 #: src/libvlc-module.c:536
2074 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2077 #: src/libvlc-module.c:538
2079 msgid "Video snapshot width"
2080 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2082 #: src/libvlc-module.c:540
2084 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2085 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2088 #: src/libvlc-module.c:544
2090 msgid "Video snapshot height"
2091 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
2093 #: src/libvlc-module.c:546
2095 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2096 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2100 #: src/libvlc-module.c:550
2101 msgid "Video cropping"
2104 #: src/libvlc-module.c:552
2106 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2107 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2110 #: src/libvlc-module.c:556
2111 msgid "Source aspect ratio"
2114 #: src/libvlc-module.c:558
2116 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2117 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2118 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2119 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2120 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2123 #: src/libvlc-module.c:565
2125 msgid "Video Auto Scaling"
2126 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
2128 #: src/libvlc-module.c:567
2129 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2132 #: src/libvlc-module.c:569
2134 msgid "Video scaling factor"
2135 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
2137 #: src/libvlc-module.c:571
2139 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2140 "Default value is 1.0 (original video size)."
2143 #: src/libvlc-module.c:574
2144 msgid "Custom crop ratios list"
2147 #: src/libvlc-module.c:576
2149 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2153 #: src/libvlc-module.c:579
2154 msgid "Custom aspect ratios list"
2157 #: src/libvlc-module.c:581
2159 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2160 "aspect ratio list."
2163 #: src/libvlc-module.c:584
2164 msgid "Fix HDTV height"
2165 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
2167 #: src/libvlc-module.c:586
2169 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2170 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2171 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2174 #: src/libvlc-module.c:591
2175 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2178 #: src/libvlc-module.c:593
2180 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2181 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2182 "order to keep proportions."
2185 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
2187 msgstr "გამოტოვე კადრები"
2189 #: src/libvlc-module.c:599
2191 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2192 "computer is not powerful enough"
2195 #: src/libvlc-module.c:602
2196 msgid "Drop late frames"
2199 #: src/libvlc-module.c:604
2201 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2202 "intended display date)."
2205 #: src/libvlc-module.c:607
2206 msgid "Quiet synchro"
2209 #: src/libvlc-module.c:609
2211 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2212 "synchronization mechanism."
2215 #: src/libvlc-module.c:612
2216 msgid "Key press events"
2219 #: src/libvlc-module.c:614
2220 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2223 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2225 msgid "Mouse events"
2226 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
2228 #: src/libvlc-module.c:618
2229 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2232 #: src/libvlc-module.c:626
2234 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2235 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2239 #: src/libvlc-module.c:630
2241 msgid "File caching (ms)"
2244 #: src/libvlc-module.c:632
2246 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2247 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2249 #: src/libvlc-module.c:634
2250 msgid "Live capture caching (ms)"
2253 #: src/libvlc-module.c:636
2255 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2256 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2258 #: src/libvlc-module.c:638
2259 msgid "Disc caching (ms)"
2262 #: src/libvlc-module.c:640
2264 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2265 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2267 #: src/libvlc-module.c:642
2269 msgid "Network caching (ms)"
2270 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
2272 #: src/libvlc-module.c:644
2274 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2275 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2277 #: src/libvlc-module.c:646
2278 msgid "Clock reference average counter"
2281 #: src/libvlc-module.c:648
2283 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2287 #: src/libvlc-module.c:651
2288 msgid "Clock synchronisation"
2289 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
2291 #: src/libvlc-module.c:653
2293 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2294 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2297 #: src/libvlc-module.c:657
2299 msgid "Clock jitter"
2300 msgstr "ეკვალაიზერი"
2302 #: src/libvlc-module.c:659
2304 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2305 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2308 #: src/libvlc-module.c:662
2309 msgid "Network synchronisation"
2310 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
2312 #: src/libvlc-module.c:663
2314 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2315 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2318 #: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94
2319 #: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
2320 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
2321 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
2322 #: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:817
2323 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1324
2324 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:531
2325 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:759 modules/gui/macosx/VideoView.m:105
2326 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:615
2327 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
2328 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88
2331 msgstr "ნაგულისხმევი"
2333 #: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67
2334 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133
2335 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2339 #: src/libvlc-module.c:671
2340 msgid "MTU of the network interface"
2341 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
2343 #: src/libvlc-module.c:673
2345 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2346 "over the network (in bytes)."
2349 #: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124
2350 msgid "Hop limit (TTL)"
2353 #: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126
2355 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2356 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2360 #: src/libvlc-module.c:684
2362 msgid "Multicast output interface"
2365 #: src/libvlc-module.c:686
2366 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2369 #: src/libvlc-module.c:688
2370 msgid "DiffServ Code Point"
2373 #: src/libvlc-module.c:689
2375 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2376 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2379 #: src/libvlc-module.c:695
2381 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2382 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2385 #: src/libvlc-module.c:701
2387 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2388 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2389 "(like DVB streams for example)."
2392 #: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
2394 msgstr "აუდიო კვალი"
2396 #: src/libvlc-module.c:709
2397 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2400 #: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
2401 msgid "Subtitles track"
2402 msgstr "ტიტრების კვალი"
2404 #: src/libvlc-module.c:714
2405 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2408 #: src/libvlc-module.c:717
2409 msgid "Audio language"
2412 #: src/libvlc-module.c:719
2414 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2415 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2419 #: src/libvlc-module.c:722
2420 msgid "Subtitle language"
2421 msgstr "ტიტრების ენა"
2423 #: src/libvlc-module.c:724
2425 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2426 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2429 #: src/libvlc-module.c:728
2430 msgid "Audio track ID"
2431 msgstr "აუდიო კვალის ID"
2433 #: src/libvlc-module.c:730
2434 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2437 #: src/libvlc-module.c:732
2438 msgid "Subtitles track ID"
2439 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
2441 #: src/libvlc-module.c:734
2442 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2445 #: src/libvlc-module.c:736
2447 msgid "Preferred video resolution"
2450 #: src/libvlc-module.c:738
2452 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2453 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2454 "option if you don't have enough CPU power or network bandwith to play higher "
2458 #: src/libvlc-module.c:744
2460 msgid "Best available"
2461 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
2463 #: src/libvlc-module.c:744
2464 msgid "Full HD (1080p)"
2467 #: src/libvlc-module.c:744
2471 #: src/libvlc-module.c:745
2472 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2475 #: src/libvlc-module.c:746
2476 msgid "Low definition (320 lines)"
2479 #: src/libvlc-module.c:749
2480 msgid "Input repetitions"
2483 #: src/libvlc-module.c:751
2484 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2487 #: src/libvlc-module.c:753
2489 msgstr "დაწყების დრო"
2491 #: src/libvlc-module.c:755
2492 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2495 #: src/libvlc-module.c:757
2499 #: src/libvlc-module.c:759
2500 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2503 #: src/libvlc-module.c:761
2508 #: src/libvlc-module.c:763
2509 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2512 #: src/libvlc-module.c:765
2516 #: src/libvlc-module.c:767
2517 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2520 #: src/libvlc-module.c:769
2522 msgid "Playback speed"
2525 #: src/libvlc-module.c:771
2526 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2529 #: src/libvlc-module.c:773
2533 #: src/libvlc-module.c:775
2535 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2536 "together after the normal one."
2539 #: src/libvlc-module.c:778
2540 msgid "Input slave (experimental)"
2543 #: src/libvlc-module.c:780
2545 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2546 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2550 #: src/libvlc-module.c:784
2551 msgid "Bookmarks list for a stream"
2554 #: src/libvlc-module.c:786
2556 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2557 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2561 #: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
2562 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
2564 msgid "Record directory or filename"
2565 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
2567 #: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
2568 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2571 #: src/libvlc-module.c:794
2573 msgid "Prefer native stream recording"
2574 msgstr "სტანდარტული"
2576 #: src/libvlc-module.c:796
2578 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2582 #: src/libvlc-module.c:799
2584 msgid "Timeshift directory"
2585 msgstr "ვიდეო დირექტორია"
2587 #: src/libvlc-module.c:801
2588 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2591 #: src/libvlc-module.c:803
2592 msgid "Timeshift granularity"
2595 #: src/libvlc-module.c:805
2598 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2599 "to store the timeshifted streams."
2600 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
2602 #: src/libvlc-module.c:808
2604 msgid "Change title according to current media"
2605 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
2607 #: src/libvlc-module.c:809
2609 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2610 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2611 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2612 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2615 #: src/libvlc-module.c:816
2617 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2618 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2619 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2620 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2623 #: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:252
2624 msgid "Force subtitle position"
2627 #: src/libvlc-module.c:824
2629 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2630 "over the movie. Try several positions."
2633 #: src/libvlc-module.c:827
2634 msgid "Enable sub-pictures"
2635 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
2637 #: src/libvlc-module.c:829
2638 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2641 #: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145
2642 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
2643 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2644 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:240
2646 msgid "On Screen Display"
2647 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2649 #: src/libvlc-module.c:833
2651 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2655 #: src/libvlc-module.c:836
2656 msgid "Text rendering module"
2659 #: src/libvlc-module.c:838
2661 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2665 #: src/libvlc-module.c:840
2667 msgid "Subpictures source module"
2670 #: src/libvlc-module.c:842
2672 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2673 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2676 #: src/libvlc-module.c:845
2677 msgid "Subpictures filter module"
2680 #: src/libvlc-module.c:847
2682 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2683 "by subtitles decoders or other subpictures sources."
2686 #: src/libvlc-module.c:850
2687 msgid "Autodetect subtitle files"
2690 #: src/libvlc-module.c:852
2692 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2693 "(based on the filename of the movie)."
2696 #: src/libvlc-module.c:855
2697 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2700 #: src/libvlc-module.c:857
2702 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2704 "0 = no subtitles autodetected\n"
2705 "1 = any subtitle file\n"
2706 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2707 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2708 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2711 #: src/libvlc-module.c:865
2712 msgid "Subtitle autodetection paths"
2715 #: src/libvlc-module.c:867
2717 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2718 "found in the current directory."
2721 #: src/libvlc-module.c:870
2722 msgid "Use subtitle file"
2723 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
2725 #: src/libvlc-module.c:872
2727 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2731 #: src/libvlc-module.c:876
2733 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2735 #: src/libvlc-module.c:877
2737 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2739 #: src/libvlc-module.c:878
2740 msgid "Audio CD device"
2741 msgstr "აუდიო CD მოწყობილობა"
2743 #: src/libvlc-module.c:882
2745 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2746 "the drive letter (e.g. D:)"
2749 #: src/libvlc-module.c:885
2751 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2752 "the drive letter (e.g. D:)"
2755 #: src/libvlc-module.c:888
2757 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2758 "after the drive letter (e.g. D:)"
2761 #: src/libvlc-module.c:895
2763 msgid "This is the default DVD device to use."
2764 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2766 #: src/libvlc-module.c:897
2767 msgid "This is the default VCD device to use."
2770 #: src/libvlc-module.c:899
2771 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2774 #: src/libvlc-module.c:913
2775 msgid "TCP connection timeout"
2778 #: src/libvlc-module.c:915
2779 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2782 #: src/libvlc-module.c:917
2784 msgid "HTTP server address"
2785 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
2787 #: src/libvlc-module.c:918
2789 msgid "RTSP server address"
2790 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
2792 #: src/libvlc-module.c:920
2794 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2795 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2796 "them to a specific network interface."
2799 #: src/libvlc-module.c:924
2801 msgid "HTTP server port"
2802 msgstr "HTTP სერვერი"
2804 #: src/libvlc-module.c:926
2806 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2807 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2808 "by the operating system."
2811 #: src/libvlc-module.c:931
2813 msgid "HTTPS server port"
2814 msgstr "HTTP სერვერი"
2816 #: src/libvlc-module.c:933
2818 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2819 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2820 "restricted by the operating system."
2823 #: src/libvlc-module.c:938
2825 msgid "RTSP server port"
2826 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
2828 #: src/libvlc-module.c:940
2830 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2831 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2832 "by the operating system."
2835 #: src/libvlc-module.c:945
2836 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2839 #: src/libvlc-module.c:947
2840 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2843 #: src/libvlc-module.c:949
2844 msgid "HTTP/TLS server private key"
2847 #: src/libvlc-module.c:951
2848 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2851 #: src/libvlc-module.c:953
2852 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2855 #: src/libvlc-module.c:955
2857 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2858 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2861 #: src/libvlc-module.c:958
2863 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2864 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
2866 #: src/libvlc-module.c:960
2868 "This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using "
2869 "revoked certificates in TLS sessions."
2872 #: src/libvlc-module.c:963
2873 msgid "SOCKS server"
2874 msgstr "SOCKS სერვერი"
2876 #: src/libvlc-module.c:965
2878 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2879 "used for all TCP connections"
2882 #: src/libvlc-module.c:968
2883 msgid "SOCKS user name"
2884 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2886 #: src/libvlc-module.c:970
2887 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2890 #: src/libvlc-module.c:972
2891 msgid "SOCKS password"
2892 msgstr "SOCKS პაროლი"
2894 #: src/libvlc-module.c:974
2895 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2898 #: src/libvlc-module.c:976
2899 msgid "Title metadata"
2902 #: src/libvlc-module.c:978
2903 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2906 #: src/libvlc-module.c:980
2907 msgid "Author metadata"
2908 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
2910 #: src/libvlc-module.c:982
2911 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2914 #: src/libvlc-module.c:984
2915 msgid "Artist metadata"
2916 msgstr "შემსრულებელის მეტა ინფორმაცია"
2918 #: src/libvlc-module.c:986
2919 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2922 #: src/libvlc-module.c:988
2923 msgid "Genre metadata"
2924 msgstr "ჟანრის მეტა ინფორმაცია"
2926 #: src/libvlc-module.c:990
2927 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2930 #: src/libvlc-module.c:992
2931 msgid "Copyright metadata"
2932 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
2934 #: src/libvlc-module.c:994
2935 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2938 #: src/libvlc-module.c:996
2939 msgid "Description metadata"
2942 #: src/libvlc-module.c:998
2943 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2946 #: src/libvlc-module.c:1000
2947 msgid "Date metadata"
2950 #: src/libvlc-module.c:1002
2951 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2954 #: src/libvlc-module.c:1004
2955 msgid "URL metadata"
2958 #: src/libvlc-module.c:1006
2959 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2962 #: src/libvlc-module.c:1010
2964 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2965 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2966 "can break playback of all your streams."
2969 #: src/libvlc-module.c:1014
2970 msgid "Preferred decoders list"
2973 #: src/libvlc-module.c:1016
2975 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2976 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2977 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2980 #: src/libvlc-module.c:1021
2981 msgid "Preferred encoders list"
2984 #: src/libvlc-module.c:1023
2986 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2989 #: src/libvlc-module.c:1032
2991 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2995 #: src/libvlc-module.c:1035
2996 msgid "Default stream output chain"
2999 #: src/libvlc-module.c:1037
3001 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3002 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3006 #: src/libvlc-module.c:1041
3007 msgid "Enable streaming of all ES"
3010 #: src/libvlc-module.c:1043
3011 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3014 #: src/libvlc-module.c:1045
3015 msgid "Display while streaming"
3016 msgstr "ჩვენება სრიმინგის დროს"
3018 #: src/libvlc-module.c:1047
3019 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3022 #: src/libvlc-module.c:1049
3023 msgid "Enable video stream output"
3026 #: src/libvlc-module.c:1051
3028 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3029 "facility when this last one is enabled."
3032 #: src/libvlc-module.c:1054
3033 msgid "Enable audio stream output"
3036 #: src/libvlc-module.c:1056
3038 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3039 "facility when this last one is enabled."
3042 #: src/libvlc-module.c:1059
3043 msgid "Enable SPU stream output"
3046 #: src/libvlc-module.c:1061
3048 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3049 "facility when this last one is enabled."
3052 #: src/libvlc-module.c:1064
3053 msgid "Keep stream output open"
3056 #: src/libvlc-module.c:1066
3058 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3059 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3063 #: src/libvlc-module.c:1070
3064 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3067 #: src/libvlc-module.c:1072
3070 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3071 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3072 msgstr "დუიმი მილიწამები."
3074 #: src/libvlc-module.c:1075
3075 msgid "Preferred packetizer list"
3078 #: src/libvlc-module.c:1077
3080 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3083 #: src/libvlc-module.c:1080
3087 #: src/libvlc-module.c:1082
3088 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3091 #: src/libvlc-module.c:1084
3092 msgid "Access output module"
3095 #: src/libvlc-module.c:1086
3096 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3099 #: src/libvlc-module.c:1088
3100 msgid "Control SAP flow"
3103 #: src/libvlc-module.c:1090
3105 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3106 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3109 #: src/libvlc-module.c:1094
3110 msgid "SAP announcement interval"
3113 #: src/libvlc-module.c:1096
3115 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3116 "between SAP announcements."
3119 #: src/libvlc-module.c:1105
3121 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
3122 "always leave all these enabled."
3125 #: src/libvlc-module.c:1110
3127 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3128 "you really know what you are doing."
3131 #: src/libvlc-module.c:1113
3132 msgid "Memory copy module"
3135 #: src/libvlc-module.c:1115
3137 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3138 "select the fastest one supported by your hardware."
3141 #: src/libvlc-module.c:1118
3142 msgid "Access module"
3145 #: src/libvlc-module.c:1120
3147 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3148 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3149 "option unless you really know what you are doing."
3152 #: src/libvlc-module.c:1124
3154 msgid "Stream filter module"
3155 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
3157 #: src/libvlc-module.c:1126
3158 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3161 #: src/libvlc-module.c:1128
3162 msgid "Demux module"
3165 #: src/libvlc-module.c:1130
3167 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3168 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3169 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3170 "you really know what you are doing."
3173 #: src/libvlc-module.c:1135
3175 msgid "VoD server module"
3176 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
3178 #: src/libvlc-module.c:1137
3180 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3181 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3184 #: src/libvlc-module.c:1140
3185 msgid "Allow real-time priority"
3188 #: src/libvlc-module.c:1142
3190 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3191 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3192 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3193 "only activate this if you know what you're doing."
3196 #: src/libvlc-module.c:1148
3197 msgid "Adjust VLC priority"
3200 #: src/libvlc-module.c:1150
3202 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3203 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3207 #: src/libvlc-module.c:1154
3208 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3211 #: src/libvlc-module.c:1156
3213 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3216 #: src/libvlc-module.c:1159
3217 msgid "Modules search path"
3220 #: src/libvlc-module.c:1161
3222 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3223 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3226 #: src/libvlc-module.c:1164
3227 msgid "Data search path"
3230 #: src/libvlc-module.c:1166
3231 msgid "Override the default data/share search path."
3234 #: src/libvlc-module.c:1168
3235 msgid "VLM configuration file"
3236 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
3238 #: src/libvlc-module.c:1170
3239 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3242 #: src/libvlc-module.c:1172
3243 msgid "Use a plugins cache"
3244 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
3246 #: src/libvlc-module.c:1174
3247 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3250 #: src/libvlc-module.c:1176
3251 msgid "Locally collect statistics"
3254 #: src/libvlc-module.c:1178
3255 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3258 #: src/libvlc-module.c:1180
3259 msgid "Run as daemon process"
3262 #: src/libvlc-module.c:1182
3263 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3266 #: src/libvlc-module.c:1184
3267 msgid "Write process id to file"
3270 #: src/libvlc-module.c:1186
3271 msgid "Writes process id into specified file."
3274 #: src/libvlc-module.c:1188
3276 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
3278 #: src/libvlc-module.c:1190
3279 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3282 #: src/libvlc-module.c:1192
3283 msgid "Log to syslog"
3284 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
3286 #: src/libvlc-module.c:1194
3287 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3290 #: src/libvlc-module.c:1196
3291 msgid "Allow only one running instance"
3294 #: src/libvlc-module.c:1199
3296 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3297 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3298 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3299 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3300 "running instance or enqueue it."
3303 #: src/libvlc-module.c:1206
3305 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3306 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3307 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3308 "This option will allow you to play the file with the already running "
3309 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3310 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3313 #: src/libvlc-module.c:1215
3314 msgid "VLC is started from file association"
3317 #: src/libvlc-module.c:1217
3318 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3321 #: src/libvlc-module.c:1220
3322 msgid "One instance when started from file"
3325 #: src/libvlc-module.c:1222
3326 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3329 #: src/libvlc-module.c:1224
3330 msgid "Increase the priority of the process"
3333 #: src/libvlc-module.c:1226
3335 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3336 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3337 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3338 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3339 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3343 #: src/libvlc-module.c:1234
3344 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3347 #: src/libvlc-module.c:1236
3349 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3350 "playing current item."
3353 #: src/libvlc-module.c:1245
3355 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3356 "overridden in the playlist dialog box."
3359 #: src/libvlc-module.c:1248
3360 msgid "Automatically preparse files"
3363 #: src/libvlc-module.c:1250
3365 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3369 #: src/libvlc-module.c:1253
3370 msgid "Album art policy"
3373 #: src/libvlc-module.c:1255
3374 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3377 #: src/libvlc-module.c:1261
3378 msgid "Manual download only"
3381 #: src/libvlc-module.c:1262
3382 msgid "When track starts playing"
3385 #: src/libvlc-module.c:1263
3386 msgid "As soon as track is added"
3389 #: src/libvlc-module.c:1265
3390 msgid "Services discovery modules"
3393 #: src/libvlc-module.c:1267
3395 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3396 "Typical value is \"sap\"."
3399 #: src/libvlc-module.c:1270
3400 msgid "Play files randomly forever"
3403 #: src/libvlc-module.c:1272
3404 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3407 #: src/libvlc-module.c:1274
3409 msgstr "ყველას გამეორება"
3411 #: src/libvlc-module.c:1276
3412 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3415 #: src/libvlc-module.c:1278
3416 msgid "Repeat current item"
3417 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
3419 #: src/libvlc-module.c:1280
3420 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3423 #: src/libvlc-module.c:1282
3424 msgid "Play and stop"
3425 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3427 #: src/libvlc-module.c:1284
3428 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3431 #: src/libvlc-module.c:1286
3433 msgid "Play and exit"
3434 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3436 #: src/libvlc-module.c:1288
3438 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3439 msgstr "არა დუიმი სია"
3441 #: src/libvlc-module.c:1290
3443 msgid "Play and pause"
3444 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3446 #: src/libvlc-module.c:1292
3448 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3449 msgstr "a დუიმი ის."
3451 #: src/libvlc-module.c:1294
3453 msgstr "ავტო ჩართვა"
3455 #: src/libvlc-module.c:1295
3456 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3459 #: src/libvlc-module.c:1298
3461 msgid "Use media library"
3462 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
3464 #: src/libvlc-module.c:1300
3466 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3470 #: src/libvlc-module.c:1303
3472 msgid "Load Media Library"
3473 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
3475 #: src/libvlc-module.c:1305
3476 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3479 #: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
3481 msgid "Display playlist tree"
3482 msgstr "შემდეგი სია"
3484 #: src/libvlc-module.c:1309
3486 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3490 #: src/libvlc-module.c:1318
3491 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3494 #: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303
3495 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3496 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237
3497 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
3498 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3499 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
3501 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3503 #: src/libvlc-module.c:1322
3504 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3507 #: src/libvlc-module.c:1323
3509 msgid "Leave fullscreen"
3510 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3512 #: src/libvlc-module.c:1324
3514 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3515 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3517 #: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113
3519 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
3521 #: src/libvlc-module.c:1326
3522 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3525 #: src/libvlc-module.c:1327
3527 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
3529 #: src/libvlc-module.c:1328
3530 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3533 #: src/libvlc-module.c:1329
3535 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
3537 #: src/libvlc-module.c:1330
3538 msgid "Select the hotkey to use to play."
3541 #: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264
3542 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3543 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3547 #: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338
3548 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3551 #: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
3552 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3553 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3557 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340
3558 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3561 #: src/libvlc-module.c:1335
3564 msgstr "ნორმალური ზომა"
3566 #: src/libvlc-module.c:1336
3568 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3569 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3571 #: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:810
3572 msgid "Faster (fine)"
3575 #: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:818
3576 msgid "Slower (fine)"
3579 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696
3580 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:267 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
3581 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162
3582 #: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/wizard.m:311
3583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3584 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:341
3585 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
3586 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3590 #: src/libvlc-module.c:1342
3591 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3594 #: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702
3595 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:266 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
3596 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161
3597 #: modules/gui/macosx/about.m:224
3598 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:339
3599 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3603 #: src/libvlc-module.c:1344
3604 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3607 #: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257
3608 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
3609 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116
3610 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
3611 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:552 modules/notify/xosd.c:230
3612 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3616 #: src/libvlc-module.c:1346
3617 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3620 #: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
3621 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146
3622 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
3623 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200
3624 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:243
3625 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
3629 #: src/libvlc-module.c:1348
3630 msgid "Select the hotkey to display the position."
3633 #: src/libvlc-module.c:1350
3634 msgid "Very short backwards jump"
3637 #: src/libvlc-module.c:1352
3638 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3641 #: src/libvlc-module.c:1353
3642 msgid "Short backwards jump"
3645 #: src/libvlc-module.c:1355
3646 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3649 #: src/libvlc-module.c:1356
3650 msgid "Medium backwards jump"
3653 #: src/libvlc-module.c:1358
3654 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3657 #: src/libvlc-module.c:1359
3658 msgid "Long backwards jump"
3661 #: src/libvlc-module.c:1361
3662 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3665 #: src/libvlc-module.c:1363
3666 msgid "Very short forward jump"
3669 #: src/libvlc-module.c:1365
3670 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3673 #: src/libvlc-module.c:1366
3674 msgid "Short forward jump"
3677 #: src/libvlc-module.c:1368
3678 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3681 #: src/libvlc-module.c:1369
3682 msgid "Medium forward jump"
3685 #: src/libvlc-module.c:1371
3686 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3689 #: src/libvlc-module.c:1372
3690 msgid "Long forward jump"
3693 #: src/libvlc-module.c:1374
3694 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3697 #: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713
3700 msgstr "დაკარგული კადრები"
3702 #: src/libvlc-module.c:1377
3704 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3705 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3707 #: src/libvlc-module.c:1379
3708 msgid "Very short jump length"
3711 #: src/libvlc-module.c:1380
3712 msgid "Very short jump length, in seconds."
3715 #: src/libvlc-module.c:1381
3716 msgid "Short jump length"
3719 #: src/libvlc-module.c:1382
3720 msgid "Short jump length, in seconds."
3723 #: src/libvlc-module.c:1383
3724 msgid "Medium jump length"
3727 #: src/libvlc-module.c:1384
3728 msgid "Medium jump length, in seconds."
3731 #: src/libvlc-module.c:1385
3732 msgid "Long jump length"
3735 #: src/libvlc-module.c:1386
3736 msgid "Long jump length, in seconds."
3739 #: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183
3740 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3741 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:897
3742 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
3746 #: src/libvlc-module.c:1389
3747 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3750 #: src/libvlc-module.c:1390
3754 #: src/libvlc-module.c:1391
3755 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3758 #: src/libvlc-module.c:1392
3759 msgid "Navigate down"
3762 #: src/libvlc-module.c:1393
3763 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3766 #: src/libvlc-module.c:1394
3768 msgid "Navigate left"
3771 #: src/libvlc-module.c:1395
3772 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3775 #: src/libvlc-module.c:1396
3777 msgid "Navigate right"
3780 #: src/libvlc-module.c:1397
3781 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3784 #: src/libvlc-module.c:1398
3786 msgstr "გააქტიურება"
3788 #: src/libvlc-module.c:1399
3789 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3792 #: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385
3793 msgid "Go to the DVD menu"
3794 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3796 #: src/libvlc-module.c:1401
3797 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3800 #: src/libvlc-module.c:1402
3802 msgid "Select previous DVD title"
3803 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3805 #: src/libvlc-module.c:1403
3806 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3809 #: src/libvlc-module.c:1404
3811 msgid "Select next DVD title"
3812 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3814 #: src/libvlc-module.c:1405
3815 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3818 #: src/libvlc-module.c:1406
3820 msgid "Select prev DVD chapter"
3823 #: src/libvlc-module.c:1407
3824 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3827 #: src/libvlc-module.c:1408
3828 msgid "Select next DVD chapter"
3829 msgstr "DVD-ს შემდეგი თავის ამორჩევა"
3831 #: src/libvlc-module.c:1409
3832 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3835 #: src/libvlc-module.c:1410
3839 #: src/libvlc-module.c:1411
3840 msgid "Select the key to increase audio volume."
3843 #: src/libvlc-module.c:1412
3845 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3847 #: src/libvlc-module.c:1413
3848 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3851 #: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:192
3852 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3853 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207
3854 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:573
3858 #: src/libvlc-module.c:1415
3859 msgid "Select the key to mute audio."
3862 #: src/libvlc-module.c:1416
3863 msgid "Subtitle delay up"
3864 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
3866 #: src/libvlc-module.c:1417
3867 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3870 #: src/libvlc-module.c:1418
3872 msgid "Subtitle delay down"
3875 #: src/libvlc-module.c:1419
3876 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3879 #: src/libvlc-module.c:1420
3881 msgid "Subtitle position up"
3884 #: src/libvlc-module.c:1421
3886 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3887 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
3889 #: src/libvlc-module.c:1422
3891 msgid "Subtitle position down"
3894 #: src/libvlc-module.c:1423
3896 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3897 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
3899 #: src/libvlc-module.c:1424
3900 msgid "Audio delay up"
3903 #: src/libvlc-module.c:1425
3904 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3907 #: src/libvlc-module.c:1426
3908 msgid "Audio delay down"
3911 #: src/libvlc-module.c:1427
3912 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3915 #: src/libvlc-module.c:1434
3916 msgid "Play playlist bookmark 1"
3917 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3919 #: src/libvlc-module.c:1435
3920 msgid "Play playlist bookmark 2"
3921 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3923 #: src/libvlc-module.c:1436
3924 msgid "Play playlist bookmark 3"
3925 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3927 #: src/libvlc-module.c:1437
3928 msgid "Play playlist bookmark 4"
3929 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3931 #: src/libvlc-module.c:1438
3932 msgid "Play playlist bookmark 5"
3933 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3935 #: src/libvlc-module.c:1439
3936 msgid "Play playlist bookmark 6"
3937 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3939 #: src/libvlc-module.c:1440
3940 msgid "Play playlist bookmark 7"
3941 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3943 #: src/libvlc-module.c:1441
3944 msgid "Play playlist bookmark 8"
3945 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3947 #: src/libvlc-module.c:1442
3948 msgid "Play playlist bookmark 9"
3949 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3951 #: src/libvlc-module.c:1443
3952 msgid "Play playlist bookmark 10"
3953 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3955 #: src/libvlc-module.c:1444
3956 msgid "Select the key to play this bookmark."
3959 #: src/libvlc-module.c:1445
3960 msgid "Set playlist bookmark 1"
3961 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3963 #: src/libvlc-module.c:1446
3964 msgid "Set playlist bookmark 2"
3965 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3967 #: src/libvlc-module.c:1447
3968 msgid "Set playlist bookmark 3"
3969 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3971 #: src/libvlc-module.c:1448
3972 msgid "Set playlist bookmark 4"
3973 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3975 #: src/libvlc-module.c:1449
3976 msgid "Set playlist bookmark 5"
3977 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3979 #: src/libvlc-module.c:1450
3980 msgid "Set playlist bookmark 6"
3981 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3983 #: src/libvlc-module.c:1451
3984 msgid "Set playlist bookmark 7"
3985 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3987 #: src/libvlc-module.c:1452
3988 msgid "Set playlist bookmark 8"
3989 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3991 #: src/libvlc-module.c:1453
3992 msgid "Set playlist bookmark 9"
3993 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3995 #: src/libvlc-module.c:1454
3996 msgid "Set playlist bookmark 10"
3997 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3999 #: src/libvlc-module.c:1455
4000 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4001 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
4003 #: src/libvlc-module.c:1457
4004 msgid "Playlist bookmark 1"
4007 #: src/libvlc-module.c:1458
4008 msgid "Playlist bookmark 2"
4011 #: src/libvlc-module.c:1459
4012 msgid "Playlist bookmark 3"
4015 #: src/libvlc-module.c:1460
4016 msgid "Playlist bookmark 4"
4019 #: src/libvlc-module.c:1461
4020 msgid "Playlist bookmark 5"
4023 #: src/libvlc-module.c:1462
4024 msgid "Playlist bookmark 6"
4027 #: src/libvlc-module.c:1463
4028 msgid "Playlist bookmark 7"
4031 #: src/libvlc-module.c:1464
4032 msgid "Playlist bookmark 8"
4035 #: src/libvlc-module.c:1465
4036 msgid "Playlist bookmark 9"
4039 #: src/libvlc-module.c:1466
4040 msgid "Playlist bookmark 10"
4043 #: src/libvlc-module.c:1468
4044 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4047 #: src/libvlc-module.c:1470
4048 msgid "Cycle audio track"
4051 #: src/libvlc-module.c:1471
4052 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4055 #: src/libvlc-module.c:1472
4056 msgid "Cycle subtitle track"
4059 #: src/libvlc-module.c:1473
4060 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4063 #: src/libvlc-module.c:1474
4064 msgid "Cycle source aspect ratio"
4067 #: src/libvlc-module.c:1475
4068 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4071 #: src/libvlc-module.c:1476
4072 msgid "Cycle video crop"
4075 #: src/libvlc-module.c:1477
4076 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4079 #: src/libvlc-module.c:1478
4081 msgid "Toggle autoscaling"
4082 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
4084 #: src/libvlc-module.c:1479
4085 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4088 #: src/libvlc-module.c:1480
4089 msgid "Increase scale factor"
4092 #: src/libvlc-module.c:1481
4093 msgid "Increase scale factor."
4096 #: src/libvlc-module.c:1482
4097 msgid "Decrease scale factor"
4100 #: src/libvlc-module.c:1483
4101 msgid "Decrease scale factor."
4104 #: src/libvlc-module.c:1484
4106 msgid "Cycle deinterlace modes"
4107 msgstr "დეინტერლაცია"
4109 #: src/libvlc-module.c:1485
4111 msgid "Cycle through deinterlace modes."
4114 #: src/libvlc-module.c:1486
4116 msgid "Show controller in fullscreen"
4119 #: src/libvlc-module.c:1487
4120 msgid "Show interface"
4121 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
4123 #: src/libvlc-module.c:1488
4125 msgid "Raise the interface above all other windows."
4126 msgstr "ყველა სხვა."
4128 #: src/libvlc-module.c:1489
4129 msgid "Hide interface"
4130 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4132 #: src/libvlc-module.c:1490
4134 msgid "Lower the interface below all other windows."
4135 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
4137 #: src/libvlc-module.c:1491
4140 msgstr "ცხელი ღილაკები"
4142 #: src/libvlc-module.c:1492
4144 msgid "Hide the interface and pause playback."
4145 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
4147 #: src/libvlc-module.c:1493
4148 msgid "Take video snapshot"
4149 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
4151 #: src/libvlc-module.c:1494
4152 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4155 #: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
4156 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
4157 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
4158 #: modules/stream_out/record.c:60
4162 #: src/libvlc-module.c:1497
4163 msgid "Record access filter start/stop."
4166 #: src/libvlc-module.c:1499
4167 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4170 #: src/libvlc-module.c:1500
4171 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4174 #: src/libvlc-module.c:1503
4175 msgid "Toggle random playlist playback"
4178 #: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509
4180 msgstr "დაპატარავება"
4182 #: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512
4183 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4186 #: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514
4187 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4190 #: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517
4191 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4194 #: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519
4195 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4198 #: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522
4199 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4202 #: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524
4203 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4206 #: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527
4207 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4210 #: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529
4211 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4214 #: src/libvlc-module.c:1531
4216 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4217 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
4219 #: src/libvlc-module.c:1533
4221 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4222 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
4224 #: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536
4225 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4228 #: src/libvlc-module.c:1537
4229 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4232 #: src/libvlc-module.c:1538
4233 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4236 #: src/libvlc-module.c:1539
4237 msgid "Highlight widget on the right"
4240 #: src/libvlc-module.c:1541
4241 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4244 #: src/libvlc-module.c:1542
4245 msgid "Highlight widget on the left"
4248 #: src/libvlc-module.c:1544
4249 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4252 #: src/libvlc-module.c:1545
4253 msgid "Highlight widget on top"
4256 #: src/libvlc-module.c:1547
4257 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4260 #: src/libvlc-module.c:1548
4261 msgid "Highlight widget below"
4264 #: src/libvlc-module.c:1550
4265 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4268 #: src/libvlc-module.c:1551
4270 msgid "Select current widget"
4271 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
4273 #: src/libvlc-module.c:1553
4274 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4277 #: src/libvlc-module.c:1555
4279 msgid "Cycle through audio devices"
4282 #: src/libvlc-module.c:1556
4284 msgid "Cycle through available audio devices"
4287 #: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309
4288 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
4289 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216
4290 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
4292 msgstr "სურათის გადაღება"
4294 #: src/libvlc-module.c:1704
4295 msgid "Window properties"
4296 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
4298 #: src/libvlc-module.c:1762
4302 #: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177
4303 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4304 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502
4305 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
4309 #: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4313 #: src/libvlc-module.c:1797
4314 msgid "Track settings"
4315 msgstr "კვალის პარამეტრები"
4317 #: src/libvlc-module.c:1829
4319 msgid "Playback control"
4320 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
4322 #: src/libvlc-module.c:1857
4323 msgid "Default devices"
4326 #: src/libvlc-module.c:1866
4327 msgid "Network settings"
4328 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
4330 #: src/libvlc-module.c:1891
4332 msgstr "Socks პროქსი"
4334 #: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47
4338 #: src/libvlc-module.c:2000
4342 #: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69
4343 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
4347 #: src/libvlc-module.c:2043
4351 #: src/libvlc-module.c:2073
4355 #: src/libvlc-module.c:2092
4356 msgid "Special modules"
4357 msgstr "სპეციალური მოდულები"
4359 #: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4363 #: src/libvlc-module.c:2105
4364 msgid "Performance options"
4367 #: src/libvlc-module.c:2234
4369 msgstr "ცხელი ღილაკები"
4371 #: src/libvlc-module.c:2665
4375 #: src/libvlc-module.c:2742
4376 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4379 #: src/libvlc-module.c:2745
4380 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4383 #: src/libvlc-module.c:2747
4385 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4389 #: src/libvlc-module.c:2750
4390 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4393 #: src/libvlc-module.c:2752
4394 msgid "print a list of available modules"
4397 #: src/libvlc-module.c:2754
4398 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4401 #: src/libvlc-module.c:2756
4403 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4404 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4407 #: src/libvlc-module.c:2760
4408 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4411 #: src/libvlc-module.c:2762
4412 msgid "reset the current config to the default values"
4415 #: src/libvlc-module.c:2764
4416 msgid "use alternate config file"
4419 #: src/libvlc-module.c:2766
4420 msgid "resets the current plugins cache"
4423 #: src/libvlc-module.c:2768
4424 msgid "print version information"
4425 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
4427 #: src/libvlc-module.c:2806
4428 msgid "main program"
4429 msgstr "მთავარი პროგრამა"
4431 #: src/misc/update.c:467
4436 #: src/misc/update.c:469
4441 #: src/misc/update.c:471
4446 #: src/misc/update.c:473
4451 #: src/misc/update.c:564
4453 msgid "Saving file failed"
4454 msgstr "ფაილის შენახვა"
4456 #: src/misc/update.c:565
4458 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4461 #: src/misc/update.c:581
4465 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4468 #: src/misc/update.c:584
4470 msgid "Downloading ..."
4471 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
4473 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2389
4474 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52
4475 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
4476 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118
4477 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4478 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
4479 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
4480 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322
4481 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1240
4482 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1453
4483 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4487 #: src/misc/update.c:603
4491 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4494 #: src/misc/update.c:635
4496 msgid "File could not be verified"
4497 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4499 #: src/misc/update.c:636
4502 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4503 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4506 #: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659
4508 msgid "Invalid signature"
4511 #: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660
4514 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4515 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4518 #: src/misc/update.c:672
4520 msgid "File not verifiable"
4521 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4523 #: src/misc/update.c:673
4526 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4530 #: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696
4532 msgid "File corrupted"
4535 #: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697
4537 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4540 #: src/misc/update.c:708
4542 msgid "Update VLC media player"
4543 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
4545 #: src/misc/update.c:709
4547 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4551 #: src/misc/update.c:710
4554 msgstr "შესავალი ნაკადი"
4556 #: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
4557 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193
4558 msgid "Media Library"
4561 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:70
4562 #: modules/access/v4l2/video.c:261
4566 #: src/text/iso-639_def.h:40
4570 #: src/text/iso-639_def.h:41
4574 #: src/text/iso-639_def.h:42
4579 #: src/text/iso-639_def.h:43
4583 #: src/text/iso-639_def.h:44
4588 #: src/text/iso-639_def.h:45
4592 #: src/text/iso-639_def.h:46
4596 #: src/text/iso-639_def.h:47
4601 #: src/text/iso-639_def.h:48
4606 #: src/text/iso-639_def.h:49
4610 #: src/text/iso-639_def.h:50
4612 msgstr "აზერბაიჯანული"
4614 #: src/text/iso-639_def.h:51
4618 #: src/text/iso-639_def.h:52
4622 #: src/text/iso-639_def.h:53
4626 #: src/text/iso-639_def.h:54
4630 #: src/text/iso-639_def.h:55
4634 #: src/text/iso-639_def.h:56
4639 #: src/text/iso-639_def.h:57
4643 #: src/text/iso-639_def.h:58
4647 #: src/text/iso-639_def.h:59
4651 #: src/text/iso-639_def.h:60
4655 #: src/text/iso-639_def.h:61
4659 #: src/text/iso-639_def.h:62
4664 #: src/text/iso-639_def.h:63
4668 #: src/text/iso-639_def.h:64
4672 #: src/text/iso-639_def.h:65
4673 msgid "Church Slavic"
4676 #: src/text/iso-639_def.h:66
4681 #: src/text/iso-639_def.h:67
4685 #: src/text/iso-639_def.h:68
4689 #: src/text/iso-639_def.h:69
4693 #: src/text/iso-639_def.h:70
4697 #: src/text/iso-639_def.h:71
4701 #: src/text/iso-639_def.h:72
4706 #: src/text/iso-639_def.h:73
4710 #: src/text/iso-639_def.h:74
4715 #: src/text/iso-639_def.h:75
4719 #: src/text/iso-639_def.h:76
4723 #: src/text/iso-639_def.h:77
4727 #: src/text/iso-639_def.h:78
4731 #: src/text/iso-639_def.h:79
4735 #: src/text/iso-639_def.h:80
4740 #: src/text/iso-639_def.h:81
4744 #: src/text/iso-639_def.h:82
4748 #: src/text/iso-639_def.h:83
4749 msgid "Gaelic (Scots)"
4752 #: src/text/iso-639_def.h:84
4756 #: src/text/iso-639_def.h:85
4761 #: src/text/iso-639_def.h:86
4765 #: src/text/iso-639_def.h:87
4766 msgid "Greek, Modern ()"
4767 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
4769 #: src/text/iso-639_def.h:88
4773 #: src/text/iso-639_def.h:89
4777 #: src/text/iso-639_def.h:90
4781 #: src/text/iso-639_def.h:91
4786 #: src/text/iso-639_def.h:92
4790 #: src/text/iso-639_def.h:93
4795 #: src/text/iso-639_def.h:94
4799 #: src/text/iso-639_def.h:95
4803 #: src/text/iso-639_def.h:96
4807 #: src/text/iso-639_def.h:97
4810 msgstr "ინტერლინგვა"
4812 #: src/text/iso-639_def.h:98
4814 msgstr "ინტერლინგვა"
4816 #: src/text/iso-639_def.h:99
4818 msgstr "ინდონეზიური"
4820 #: src/text/iso-639_def.h:100
4824 #: src/text/iso-639_def.h:101
4828 #: src/text/iso-639_def.h:102
4831 msgstr "ინდონეზიური"
4833 #: src/text/iso-639_def.h:103
4837 #: src/text/iso-639_def.h:104
4839 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4840 msgstr "გრენლანდიური"
4842 #: src/text/iso-639_def.h:105
4846 #: src/text/iso-639_def.h:106
4850 #: src/text/iso-639_def.h:107
4854 #: src/text/iso-639_def.h:108
4858 #: src/text/iso-639_def.h:109
4862 #: src/text/iso-639_def.h:110
4865 msgstr "კინიარვანდა"
4867 #: src/text/iso-639_def.h:111
4871 #: src/text/iso-639_def.h:112
4875 #: src/text/iso-639_def.h:113
4879 #: src/text/iso-639_def.h:114
4884 #: src/text/iso-639_def.h:115
4888 #: src/text/iso-639_def.h:116
4892 #: src/text/iso-639_def.h:117
4896 #: src/text/iso-639_def.h:118
4900 #: src/text/iso-639_def.h:119
4904 #: src/text/iso-639_def.h:120
4908 #: src/text/iso-639_def.h:121
4909 msgid "Letzeburgesch"
4912 #: src/text/iso-639_def.h:122
4914 msgstr "მაკედონიური"
4916 #: src/text/iso-639_def.h:123
4920 #: src/text/iso-639_def.h:124
4922 msgstr "მალაიალამური"
4924 #: src/text/iso-639_def.h:125
4928 #: src/text/iso-639_def.h:126
4932 #: src/text/iso-639_def.h:127
4936 #: src/text/iso-639_def.h:128
4940 #: src/text/iso-639_def.h:129
4944 #: src/text/iso-639_def.h:130
4948 #: src/text/iso-639_def.h:131
4952 #: src/text/iso-639_def.h:132
4956 #: src/text/iso-639_def.h:133
4960 #: src/text/iso-639_def.h:134
4961 msgid "Ndebele, South"
4964 #: src/text/iso-639_def.h:135
4965 msgid "Ndebele, North"
4968 #: src/text/iso-639_def.h:136
4972 #: src/text/iso-639_def.h:137
4976 #: src/text/iso-639_def.h:138
4980 #: src/text/iso-639_def.h:139
4982 msgid "Norwegian Nynorsk"
4985 #: src/text/iso-639_def.h:140
4987 msgid "Norwegian Bokmaal"
4990 #: src/text/iso-639_def.h:141
4991 msgid "Chichewa; Nyanja"
4994 #: src/text/iso-639_def.h:142
4996 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4999 #: src/text/iso-639_def.h:143
5003 #: src/text/iso-639_def.h:144
5008 #: src/text/iso-639_def.h:146
5009 msgid "Ossetian; Ossetic"
5012 #: src/text/iso-639_def.h:147
5016 #: src/text/iso-639_def.h:148
5020 #: src/text/iso-639_def.h:149
5024 #: src/text/iso-639_def.h:150
5028 #: src/text/iso-639_def.h:151
5030 msgstr "პორტუგალიური"
5032 #: src/text/iso-639_def.h:152
5037 #: src/text/iso-639_def.h:153
5042 #: src/text/iso-639_def.h:154
5044 msgid "Original audio"
5045 msgstr "ჩართე აუდიო"
5047 #: src/text/iso-639_def.h:155
5048 msgid "Raeto-Romance"
5051 #: src/text/iso-639_def.h:156
5055 #: src/text/iso-639_def.h:157
5060 #: src/text/iso-639_def.h:158
5065 #: src/text/iso-639_def.h:159
5069 #: src/text/iso-639_def.h:160
5073 #: src/text/iso-639_def.h:161
5077 #: src/text/iso-639_def.h:162
5081 #: src/text/iso-639_def.h:163
5086 #: src/text/iso-639_def.h:164
5090 #: src/text/iso-639_def.h:165
5094 #: src/text/iso-639_def.h:166
5096 msgid "Northern Sami"
5097 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
5099 #: src/text/iso-639_def.h:167
5103 #: src/text/iso-639_def.h:168
5107 #: src/text/iso-639_def.h:169
5112 #: src/text/iso-639_def.h:170
5116 #: src/text/iso-639_def.h:171
5117 msgid "Sotho, Southern"
5120 #: src/text/iso-639_def.h:172
5124 #: src/text/iso-639_def.h:173
5129 #: src/text/iso-639_def.h:174
5134 #: src/text/iso-639_def.h:175
5139 #: src/text/iso-639_def.h:176
5144 #: src/text/iso-639_def.h:177
5148 #: src/text/iso-639_def.h:178
5152 #: src/text/iso-639_def.h:179
5156 #: src/text/iso-639_def.h:180
5160 #: src/text/iso-639_def.h:181
5162 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
5164 #: src/text/iso-639_def.h:182
5168 #: src/text/iso-639_def.h:183
5172 #: src/text/iso-639_def.h:184
5176 #: src/text/iso-639_def.h:185
5180 #: src/text/iso-639_def.h:186
5184 #: src/text/iso-639_def.h:187
5186 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5187 msgstr "ტონგა ტონგა"
5189 #: src/text/iso-639_def.h:188
5193 #: src/text/iso-639_def.h:189
5197 #: src/text/iso-639_def.h:190
5201 #: src/text/iso-639_def.h:191
5205 #: src/text/iso-639_def.h:192
5210 #: src/text/iso-639_def.h:193
5215 #: src/text/iso-639_def.h:194
5220 #: src/text/iso-639_def.h:195
5224 #: src/text/iso-639_def.h:196
5228 #: src/text/iso-639_def.h:197
5233 #: src/text/iso-639_def.h:198
5238 #: src/text/iso-639_def.h:199
5240 msgstr "შოტლანდიური"
5242 #: src/text/iso-639_def.h:200
5246 #: src/text/iso-639_def.h:201
5251 #: src/text/iso-639_def.h:202
5256 #: src/text/iso-639_def.h:203
5261 #: src/text/iso-639_def.h:204
5265 #: src/text/iso-639_def.h:205
5269 #: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307
5270 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68
5271 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
5272 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
5276 #: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305
5277 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981
5278 msgid "Aspect-ratio"
5279 msgstr "გვერდების შეფარდება"
5281 #: src/video_output/vout_intf.c:279
5283 msgid "Autoscale video"
5284 msgstr "ჩართე ვიდეო"
5286 #: src/video_output/vout_intf.c:285
5288 msgid "Scale factor"
5291 #: modules/3dnow/memcpy.c:49
5292 msgid "3D Now! memcpy"
5293 msgstr "3D Now! memcpy"
5295 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
5296 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5299 #: modules/access/alsa.c:73
5301 msgid "Capture format (default s16l)"
5302 msgstr "სურათის ფორმატი"
5304 #: modules/access/alsa.c:75
5306 msgid "Capture format of audio stream."
5307 msgstr "არჩევა ყველა"
5309 #: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67
5310 #: modules/access_output/shout.c:95
5313 msgstr "კადრი წამში"
5315 #: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69
5318 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
5320 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
5322 #: modules/access/alsa.c:82
5324 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
5325 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
5326 "use alsa://hw:0,1 ."
5329 #: modules/access/alsa.c:95
5333 #: modules/access/alsa.c:95
5337 #: modules/access/alsa.c:95
5342 #: modules/access/alsa.c:96
5346 #: modules/access/alsa.c:96
5350 #: modules/access/alsa.c:97
5354 #: modules/access/alsa.c:97
5358 #: modules/access/alsa.c:98
5362 #: modules/access/alsa.c:98
5366 #: modules/access/alsa.c:99
5370 #: modules/access/alsa.c:99
5374 #: modules/access/alsa.c:100
5378 #: modules/access/alsa.c:100
5382 #: modules/access/alsa.c:101
5386 #: modules/access/alsa.c:101
5390 #: modules/access/alsa.c:102
5394 #: modules/access/alsa.c:102
5398 #: modules/access/alsa.c:103
5402 #: modules/access/alsa.c:103
5406 #: modules/access/alsa.c:107
5410 #: modules/access/alsa.c:108
5412 msgid "ALSA audio capture input"
5413 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
5415 #: modules/access/attachment.c:44
5419 #: modules/access/attachment.c:45
5420 msgid "Attachment input"
5423 #: modules/access/avio.h:39
5426 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
5428 #: modules/access/avio.h:40
5430 msgid "FFmpeg access"
5431 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
5433 #: modules/access/avio.h:48
5434 msgid "libavformat access output"
5437 #: modules/access/bd/bd.c:56
5441 #: modules/access/bd/bd.c:57
5442 msgid "Blu-Ray Disc Input"
5445 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145
5446 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
5450 #: modules/access/cdda.c:63
5451 msgid "Audio CD input"
5452 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5454 #: modules/access/cdda.c:69
5455 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5458 #: modules/access/cdda.c:78
5460 msgstr "CDDB სერვერი"
5462 #: modules/access/cdda.c:79
5463 msgid "Address of the CDDB server to use."
5464 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
5466 #: modules/access/cdda.c:80
5470 #: modules/access/cdda.c:81
5471 msgid "CDDB Server port to use."
5472 msgstr "CDDB სერვერის პორტი."
5474 #: modules/access/cdda.c:490
5476 msgid "Audio CD - Track %02i"
5477 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
5479 #: modules/access/dc1394.c:69
5481 msgid "dc1394 input"
5482 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5484 #: modules/access/decklink.cpp:43
5486 msgid "Input card to use"
5489 #: modules/access/decklink.cpp:45
5491 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5495 #: modules/access/decklink.cpp:48
5497 msgid "Desired input video mode"
5498 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
5500 #: modules/access/decklink.cpp:50
5502 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5503 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5506 #: modules/access/decklink.cpp:54
5508 msgid "Audio connection"
5509 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
5511 #: modules/access/decklink.cpp:56
5513 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5514 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5517 #: modules/access/decklink.cpp:60
5519 msgid "Audio sampling rate in Hz"
5522 #: modules/access/decklink.cpp:62
5524 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5527 #: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5529 msgid "Number of audio channels"
5532 #: modules/access/decklink.cpp:67
5534 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5535 "disables audio input."
5538 #: modules/access/decklink.cpp:70
5540 msgid "Video connection"
5541 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
5543 #: modules/access/decklink.cpp:72
5545 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5546 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5549 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5554 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76
5558 #: modules/access/decklink.cpp:81
5562 #: modules/access/decklink.cpp:81
5565 msgstr "შესავლის არჩევა"
5567 #: modules/access/decklink.cpp:81
5570 msgstr "შესავლის არჩევა"
5572 #: modules/access/decklink.cpp:81
5577 #: modules/access/decklink.cpp:88
5582 #: modules/access/decklink.cpp:88
5586 #: modules/access/decklink.cpp:88
5591 #: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73
5592 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78 modules/demux/rawvid.c:59
5593 #: modules/stream_out/switcher.c:98
5595 msgid "Aspect ratio"
5596 msgstr "გვერდების შეფარდება"
5598 #: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61
5600 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5601 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
5603 #: modules/access/decklink.cpp:96
5607 #: modules/access/decklink.cpp:97
5608 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5611 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5615 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5619 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5623 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5626 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5628 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5631 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5633 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5637 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5638 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
5639 msgid "Video device name"
5640 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
5642 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5645 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5646 "don't specify anything, the default device will be used."
5647 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5649 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5650 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:746
5651 msgid "Audio device name"
5652 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
5654 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5657 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5658 "don't specify anything, the default device will be used. "
5659 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5661 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5662 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
5664 msgstr "ვიდეოს ზომა"
5666 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5669 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5670 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5671 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5672 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5674 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:217
5676 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5679 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:218
5680 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5683 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63
5684 msgid "Video input chroma format"
5685 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
5687 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5689 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5690 "(default), RV24, etc.)"
5693 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5694 msgid "Video input frame rate"
5695 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
5697 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5699 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5700 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5703 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5704 msgid "Device properties"
5705 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
5707 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5709 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5712 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5713 msgid "Tuner properties"
5714 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
5716 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5717 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5720 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5721 msgid "Tuner TV Channel"
5722 msgstr "მიმღების TV არხი"
5724 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5725 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5728 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5730 msgid "Tuner Frequency"
5733 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5734 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5737 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60
5738 #: modules/stream_out/standard.c:96
5741 msgstr "სტანდარტული"
5743 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5745 msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
5746 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
5748 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5749 msgid "Tuner country code"
5752 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5754 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5755 "mapping (0 means default)."
5758 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
5759 msgid "Tuner input type"
5762 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
5763 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5766 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:180
5768 msgid "Video input pin"
5769 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
5771 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5773 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5774 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5775 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5776 "will not be changed."
5779 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5781 msgid "Audio input pin"
5782 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5784 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5785 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5788 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
5790 msgid "Video output pin"
5791 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
5793 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
5794 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5797 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5799 msgid "Audio output pin"
5800 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
5802 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5803 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5806 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196
5808 msgid "AM Tuner mode"
5809 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5811 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:198
5813 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5817 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5819 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5822 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5823 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5825 msgid "Audio sample rate"
5828 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5829 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5832 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:209
5834 msgid "Audio bits per sample"
5837 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:211
5838 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5841 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:223
5845 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306
5847 msgid "DirectShow input"
5850 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
5851 #: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137
5852 #: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109
5853 msgid "Refresh list"
5854 msgstr "სიის განახლება"
5856 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236
5858 msgstr "კონფიგურირება"
5860 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5861 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5863 msgid "Capture failed"
5864 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
5866 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5867 msgid "No video or audio device selected."
5870 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5871 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5874 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5876 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5879 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5881 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5884 #: modules/access/dtv/access.c:35
5889 #: modules/access/dtv/access.c:37
5891 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5892 "must be selected. Numbering start from zero."
5895 #: modules/access/dtv/access.c:40
5896 msgid "Do not demultiplex"
5899 #: modules/access/dtv/access.c:42
5901 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5902 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5905 #: modules/access/dtv/access.c:45
5907 msgid "Network name"
5910 #: modules/access/dtv/access.c:46
5911 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5914 #: modules/access/dtv/access.c:48
5916 msgid "Network name to create"
5919 #: modules/access/dtv/access.c:49
5920 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5923 #: modules/access/dtv/access.c:51
5925 msgid "Frequency (Hz)"
5928 #: modules/access/dtv/access.c:53
5930 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5931 "frequency. This is required to tune the receiver."
5934 #: modules/access/dtv/access.c:56
5935 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:930
5937 msgid "Modulation / Constellation"
5938 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
5940 #: modules/access/dtv/access.c:57
5942 msgid "Layer A modulation"
5945 #: modules/access/dtv/access.c:58
5947 msgid "Layer B modulation"
5950 #: modules/access/dtv/access.c:59
5952 msgid "Layer C modulation"
5955 #: modules/access/dtv/access.c:61
5957 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5958 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5959 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5962 #: modules/access/dtv/access.c:76
5963 msgid "Symbol rate (bauds)"
5966 #: modules/access/dtv/access.c:78
5968 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5972 #: modules/access/dtv/access.c:81
5974 msgid "Spectrum inversion"
5975 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
5977 #: modules/access/dtv/access.c:83
5979 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5980 "be configured manually."
5983 #: modules/access/dtv/access.c:86 modules/access/dtv/access.c:101
5984 #: modules/access/dtv/access.c:110 modules/access/dtv/access.c:118
5985 #: modules/access/dtv/access.c:127 modules/access/dtv/access.c:135
5986 #: modules/access/dtv/access.c:153 modules/access/pvr.c:113
5987 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:934
5991 #: modules/access/dtv/access.c:89
5993 msgid "FEC code rate"
5996 #: modules/access/dtv/access.c:90
5998 msgid "High-priority code rate"
6001 #: modules/access/dtv/access.c:91
6002 msgid "Low-priority code rate"
6005 #: modules/access/dtv/access.c:92
6006 msgid "Layer A code rate"
6009 #: modules/access/dtv/access.c:93
6010 msgid "Layer B code rate"
6013 #: modules/access/dtv/access.c:94
6014 msgid "Layer C code rate"
6017 #: modules/access/dtv/access.c:96
6018 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6021 #: modules/access/dtv/access.c:106
6023 msgid "Transmission mode"
6024 msgstr "სტერეო მოდუსი"
6026 #: modules/access/dtv/access.c:114
6028 msgid "Bandwidth (MHz)"
6029 msgstr "კონტურის სისქე"
6031 #: modules/access/dtv/access.c:119
6036 #: modules/access/dtv/access.c:119
6041 #: modules/access/dtv/access.c:119
6046 #: modules/access/dtv/access.c:119
6051 #: modules/access/dtv/access.c:120
6056 #: modules/access/dtv/access.c:120
6061 #: modules/access/dtv/access.c:123
6063 msgid "Guard interval"
6064 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
6066 #: modules/access/dtv/access.c:131
6068 msgid "Hierarchy mode"
6069 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
6071 #: modules/access/dtv/access.c:139
6072 msgid "Layer A segments count"
6075 #: modules/access/dtv/access.c:140
6076 msgid "Layer B segments count"
6079 #: modules/access/dtv/access.c:141
6080 msgid "Layer C segments count"
6083 #: modules/access/dtv/access.c:143
6084 msgid "Layer A time interleaving"
6087 #: modules/access/dtv/access.c:144
6088 msgid "Layer B time interleaving"
6091 #: modules/access/dtv/access.c:145
6092 msgid "Layer C time interleaving"
6095 #: modules/access/dtv/access.c:147
6099 #: modules/access/dtv/access.c:149
6100 msgid "Roll-off factor"
6103 #: modules/access/dtv/access.c:154
6104 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6107 #: modules/access/dtv/access.c:154
6111 #: modules/access/dtv/access.c:154
6115 #: modules/access/dtv/access.c:157
6117 msgid "Transport stream ID"
6118 msgstr "MPEG ტრანსპორტული ნაკადი(TS)"
6120 #: modules/access/dtv/access.c:159
6121 msgid "Polarization (Voltage)"
6124 #: modules/access/dtv/access.c:161
6126 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6127 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6130 #: modules/access/dtv/access.c:164
6131 msgid "Unspecified (0V)"
6134 #: modules/access/dtv/access.c:165
6136 msgid "Vertical (13V)"
6137 msgstr "ვერტიკალური"
6139 #: modules/access/dtv/access.c:165
6141 msgid "Horizontal (18V)"
6144 #: modules/access/dtv/access.c:166
6145 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6148 #: modules/access/dtv/access.c:166
6149 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6152 #: modules/access/dtv/access.c:168
6153 msgid "High LNB voltage"
6154 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
6156 #: modules/access/dtv/access.c:170
6158 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6159 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6160 "Not all receivers support this."
6163 #: modules/access/dtv/access.c:174
6164 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6167 #: modules/access/dtv/access.c:175
6168 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6171 #: modules/access/dtv/access.c:177
6173 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6174 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6175 "RF cable is the result."
6178 #: modules/access/dtv/access.c:180
6179 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6182 #: modules/access/dtv/access.c:182
6184 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6185 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6186 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6189 #: modules/access/dtv/access.c:185
6191 msgid "Continuous 22kHz tone"
6194 #: modules/access/dtv/access.c:187
6196 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6197 "the higher frequency band from a universal LNB."
6200 #: modules/access/dtv/access.c:190
6201 msgid "DiSEqC LNB number"
6204 #: modules/access/dtv/access.c:192
6206 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6207 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6208 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6211 #: modules/access/dtv/access.c:198 modules/access/v4l2/video.c:147
6212 #: modules/access/v4l2/video.c:174 modules/access/v4l2/video.c:222
6213 #: modules/access/v4l2/video.c:285
6217 #: modules/access/dtv/access.c:203
6219 msgid "Network identifier"
6220 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
6222 #: modules/access/dtv/access.c:204
6224 msgid "Satellite azimuth"
6225 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6227 #: modules/access/dtv/access.c:205
6228 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6231 #: modules/access/dtv/access.c:206
6233 msgid "Satellite elevation"
6234 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6236 #: modules/access/dtv/access.c:207
6238 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6239 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6241 #: modules/access/dtv/access.c:208
6243 msgid "Satellite longitude"
6244 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6246 #: modules/access/dtv/access.c:210
6247 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6250 #: modules/access/dtv/access.c:212
6252 msgid "Satellite range code"
6253 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6255 #: modules/access/dtv/access.c:213
6256 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6259 #: modules/access/dtv/access.c:217
6261 msgid "Major channel"
6264 #: modules/access/dtv/access.c:218
6266 msgid "ATSC minor channel"
6269 #: modules/access/dtv/access.c:219
6271 msgid "Physical channel"
6272 msgstr "აუდიო არხები"
6274 #: modules/access/dtv/access.c:225
6279 #: modules/access/dtv/access.c:226
6280 msgid "Digital Television and Radio"
6283 #: modules/access/dtv/access.c:261
6285 msgid "Terrestrial reception parameters"
6288 #: modules/access/dtv/access.c:273
6290 msgid "DVB-T reception parameters"
6291 msgstr "აღწერის ფაილი"
6293 #: modules/access/dtv/access.c:286
6295 msgid "ISDB-T reception parameters"
6296 msgstr "აღწერის ფაილი"
6298 #: modules/access/dtv/access.c:327
6299 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6302 #: modules/access/dtv/access.c:339
6303 msgid "DVB-S2 parameters"
6306 #: modules/access/dtv/access.c:347
6307 msgid "ISDB-S parameters"
6310 #: modules/access/dtv/access.c:352
6312 msgid "Satellite equipment control"
6313 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6315 #: modules/access/dtv/access.c:390
6317 msgid "ATSC reception parameters"
6318 msgstr "აღწერის ფაილი"
6320 #: modules/access/dtv/access.c:444
6321 msgid "Digital broadcasting"
6324 #: modules/access/dtv/access.c:445
6326 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6327 "Please check the preferences."
6330 #: modules/access/dv.c:60
6331 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6334 #: modules/access/dv.c:61
6339 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62
6343 #: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64
6345 msgid "Default DVD angle."
6346 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
6348 #: modules/access/dvdnav.c:75
6350 msgid "Start directly in menu"
6351 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
6353 #: modules/access/dvdnav.c:77
6356 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6357 "useless warning introductions."
6358 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
6360 #: modules/access/dvdnav.c:86
6361 msgid "DVD with menus"
6362 msgstr "DVD მენიუებით"
6364 #: modules/access/dvdnav.c:87
6365 msgid "DVDnav Input"
6366 msgstr "DVDnav შესავალი"
6368 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195
6369 #: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519
6371 msgid "Playback failure"
6374 #: modules/access/dvdnav.c:332
6376 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6379 #: modules/access/dvdread.c:70
6380 msgid "DVD without menus"
6381 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
6383 #: modules/access/dvdread.c:71
6384 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6387 #: modules/access/dvdread.c:196
6389 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6390 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6392 #: modules/access/dvdread.c:458
6394 msgid "DVDRead could not read block %d."
6397 #: modules/access/dvdread.c:520
6399 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6402 #: modules/access/eyetv.m:56
6404 msgid "Channel number"
6405 msgstr "არხის სახელი"
6407 #: modules/access/eyetv.m:58
6409 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6410 "for Composite input"
6413 #: modules/access/eyetv.m:63
6416 msgstr "FTP შესავალი"
6418 #: modules/access/file.c:182 modules/access/file.c:303
6419 #: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302
6421 msgid "File reading failed"
6422 msgstr "აუდიო ფილტრები"
6424 #: modules/access/file.c:183 modules/access/mtp.c:303
6426 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
6427 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6429 #: modules/access/file.c:304 modules/access/mtp.c:214
6431 msgid "VLC could not read the file."
6432 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6434 #: modules/access/fs.c:33
6435 msgid "Subdirectory behavior"
6438 #: modules/access/fs.c:35
6440 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6441 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6442 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6443 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6446 #: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:414
6447 #: modules/codec/x264.c:419 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
6452 #: modules/access/fs.c:42
6456 #: modules/access/fs.c:42
6461 #: modules/access/fs.c:44
6463 msgid "Ignored extensions"
6464 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
6466 #: modules/access/fs.c:46
6468 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6470 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6471 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6474 #: modules/access/fs.c:52
6476 msgstr "ფაილ-შესავალი"
6478 #: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
6479 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120
6480 #: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142
6481 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6482 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
6483 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154
6487 #: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
6492 #: modules/access/ftp.c:58
6493 msgid "FTP user name"
6494 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
6496 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62
6498 msgid "User name that will be used for the connection."
6501 #: modules/access/ftp.c:61
6502 msgid "FTP password"
6505 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65
6507 msgid "Password that will be used for the connection."
6510 #: modules/access/ftp.c:64
6512 msgstr "FTP ანგარიში"
6514 #: modules/access/ftp.c:65
6516 msgid "Account that will be used for the connection."
6519 #: modules/access/ftp.c:70
6521 msgstr "FTP შესავალი"
6523 #: modules/access/ftp.c:85
6525 msgid "FTP upload output"
6528 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207
6529 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223
6531 msgid "Network interaction failed"
6532 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
6534 #: modules/access/ftp.c:133
6535 msgid "VLC could not connect with the given server."
6538 #: modules/access/ftp.c:143
6539 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6542 #: modules/access/ftp.c:208
6543 msgid "Your account was rejected."
6546 #: modules/access/ftp.c:217
6547 msgid "Your password was rejected."
6550 #: modules/access/ftp.c:224
6551 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6554 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6555 msgid "GnomeVFS input"
6556 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
6558 #: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58
6560 msgstr "HTTP პროქსი"
6562 #: modules/access/http.c:74
6564 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6565 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6568 #: modules/access/http.c:78
6570 msgid "HTTP proxy password"
6571 msgstr "HTTP პაროლი"
6573 #: modules/access/http.c:80
6574 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6577 #: modules/access/http.c:82
6579 msgid "Auto re-connect"
6580 msgstr "პარამეტრები..."
6582 #: modules/access/http.c:84
6584 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6587 #: modules/access/http.c:87
6589 msgid "Continuous stream"
6592 #: modules/access/http.c:88
6594 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6595 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6596 "other types of HTTP streams."
6599 #: modules/access/http.c:93
6601 msgid "Forward Cookies"
6604 #: modules/access/http.c:94
6605 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6608 #: modules/access/http.c:96
6610 msgid "HTTP referer value"
6611 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
6613 #: modules/access/http.c:97
6614 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6617 #: modules/access/http.c:99
6620 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
6622 #: modules/access/http.c:100
6623 msgid "You can use a custom User agent or use a known one"
6626 #: modules/access/http.c:103
6628 msgstr "HTTP შესავალი"
6630 #: modules/access/http.c:105
6634 #: modules/access/http.c:538
6636 msgid "HTTP authentication"
6637 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
6639 #: modules/access/http.c:539
6641 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6644 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6645 #: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46
6646 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6647 #: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35
6648 #: modules/video_output/vdummy.c:47
6652 #: modules/access/idummy.c:43
6655 msgstr "VCD შესავალი"
6657 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6658 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6662 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45
6664 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6665 msgstr "არჩევა ყველა"
6667 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47
6671 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49
6673 msgid "Set the group of the elementary stream"
6674 msgstr "არჩევა ყველა"
6676 #: modules/access/imem.c:57
6681 #: modules/access/imem.c:59
6683 msgid "Set the category of the elementary stream"
6684 msgstr "არჩევა ყველა"
6686 #: modules/access/imem.c:64
6689 msgstr "უცნობი ვიდეო"
6691 #: modules/access/imem.c:64
6696 #: modules/access/imem.c:69
6698 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6699 msgstr "არჩევა ყველა"
6701 #: modules/access/imem.c:73
6702 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6705 #: modules/access/imem.c:77
6707 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6708 msgstr "არჩევა ყველა"
6710 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6712 msgid "Channels count"
6715 #: modules/access/imem.c:81
6717 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6718 msgstr "არჩევა ყველა"
6720 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
6721 #: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
6722 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
6723 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338
6724 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6725 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
6729 #: modules/access/imem.c:84
6731 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6732 msgstr "არჩევა ყველა"
6734 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72
6735 #: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52
6736 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6737 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
6741 #: modules/access/imem.c:87
6743 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6744 msgstr "არჩევა ყველა"
6746 #: modules/access/imem.c:89
6748 msgid "Display aspect ratio"
6749 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
6751 #: modules/access/imem.c:91
6753 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6754 msgstr "არჩევა ყველა"
6756 #: modules/access/imem.c:95
6758 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6759 msgstr "არჩევა ყველა"
6761 #: modules/access/imem.c:97
6762 msgid "Callback cookie string"
6765 #: modules/access/imem.c:99
6767 msgid "Text identifier for the callback functions"
6768 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
6770 #: modules/access/imem.c:101
6771 msgid "Callback data"
6774 #: modules/access/imem.c:103
6776 msgid "Data for the get and release functions"
6779 #: modules/access/imem.c:105
6781 msgid "Get function"
6782 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
6784 #: modules/access/imem.c:107
6786 msgid "Address of the get callback function"
6787 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
6789 #: modules/access/imem.c:109
6791 msgid "Release function"
6794 #: modules/access/imem.c:111
6796 msgid "Address of the release callback function"
6797 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
6799 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
6800 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337
6804 #: modules/access/imem.c:115
6805 msgid "Size of stream in bytes"
6808 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6810 msgid "Memory input"
6811 msgstr "FTP შესავალი"
6813 #: modules/access/jack.c:59
6818 #: modules/access/jack.c:61
6820 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6821 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
6823 #: modules/access/jack.c:62
6825 msgid "Auto Connection"
6826 msgstr "პარამეტრები..."
6828 #: modules/access/jack.c:64
6829 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6832 #: modules/access/jack.c:67
6834 msgid "JACK audio input"
6835 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
6837 #: modules/access/jack.c:69
6842 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6843 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6847 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6848 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6850 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6854 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6855 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6860 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6861 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6862 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6865 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6866 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6867 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6870 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6871 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6873 msgid "Audio configuration"
6874 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
6876 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6877 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6878 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6881 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6883 msgid "Teletext configuration"
6884 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
6886 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6888 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6891 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6893 msgid "Teletext language"
6894 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
6896 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6897 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6900 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6905 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6908 msgstr "AVI დემუქსერი"
6910 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6912 msgid "HD-SDI Input"
6913 msgstr "DVDnav შესავალი"
6915 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6919 #: modules/access/mms/mms.c:49
6921 msgid "Force selection of all streams"
6922 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
6924 #: modules/access/mms/mms.c:51
6926 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6927 "You can choose to select all of them."
6930 #: modules/access/mms/mms.c:54
6932 msgid "Maximum bitrate"
6935 #: modules/access/mms/mms.c:56
6936 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6939 #: modules/access/mms/mms.c:60
6941 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6942 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6946 #: modules/access/mms/mms.c:64
6948 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6949 msgstr "დაყოვნების დრო"
6951 #: modules/access/mms/mms.c:65
6953 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6954 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6957 #: modules/access/mms/mms.c:69
6958 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6961 #: modules/access/mtp.c:64
6964 msgstr "FTP შესავალი"
6966 #: modules/access/mtp.c:65
6971 #: modules/access/oss.c:76
6975 #: modules/access/oss.c:77
6978 msgstr "SMB შესავალი"
6980 #: modules/access/pulse.c:36
6982 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
6983 "open a specific source named SOURCE."
6986 #: modules/access/pulse.c:43
6991 #: modules/access/pulse.c:44
6993 msgid "PulseAudio input"
6994 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
6996 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
6998 msgstr "მოწყობილობა"
7000 #: modules/access/pvr.c:59
7001 msgid "PVR video device"
7002 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
7004 #: modules/access/pvr.c:61
7005 msgid "Radio device"
7006 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
7008 #: modules/access/pvr.c:62
7009 msgid "PVR radio device"
7010 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
7012 #: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
7016 #: modules/access/pvr.c:65
7018 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
7019 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
7021 #: modules/access/pvr.c:69
7022 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
7025 #: modules/access/pvr.c:73
7026 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
7029 #: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:210
7030 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
7034 #: modules/access/pvr.c:77
7035 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
7038 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81
7041 msgstr "კადრი წამში"
7043 #: modules/access/pvr.c:80
7044 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
7047 #: modules/access/pvr.c:83
7048 msgid "Key interval"
7049 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
7051 #: modules/access/pvr.c:84
7052 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
7055 #: modules/access/pvr.c:86
7059 #: modules/access/pvr.c:87
7061 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
7062 "number of B-Frames."
7065 #: modules/access/pvr.c:91
7066 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
7069 #: modules/access/pvr.c:93
7071 msgid "Bitrate peak"
7074 #: modules/access/pvr.c:94
7075 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
7078 #: modules/access/pvr.c:96
7080 msgid "Bitrate mode"
7083 #: modules/access/pvr.c:97
7085 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
7086 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
7088 #: modules/access/pvr.c:99
7090 msgid "Audio bitmask"
7093 #: modules/access/pvr.c:100
7094 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
7097 #: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
7098 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353
7099 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
7102 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7104 #: modules/access/pvr.c:104
7105 msgid "Audio volume (0-65535)."
7108 #: modules/access/pvr.c:106
7112 #: modules/access/pvr.c:107
7114 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
7117 #: modules/access/pvr.c:113
7121 #: modules/access/pvr.c:113
7125 #: modules/access/pvr.c:113
7129 #: modules/access/pvr.c:116
7133 #: modules/access/pvr.c:116
7137 #: modules/access/pvr.c:121
7141 #: modules/access/pvr.c:122
7142 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
7145 #: modules/access/qtcapture.m:43
7147 msgid "Video Capture width"
7148 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
7150 #: modules/access/qtcapture.m:44
7152 msgid "Video Capture width in pixel"
7155 #: modules/access/qtcapture.m:45
7157 msgid "Video Capture height"
7158 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
7160 #: modules/access/qtcapture.m:46
7162 msgid "Video Capture height in pixel"
7163 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
7165 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7166 msgid "Quicktime Capture"
7169 #: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273
7171 msgid "No Input device found"
7174 #: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274
7176 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7177 "check your connectors and drivers."
7180 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7181 msgid "Uncompressed RAR"
7184 #: modules/access/rtmp/access.c:43
7186 msgid "Default SWF Referrer URL"
7187 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
7189 #: modules/access/rtmp/access.c:44
7191 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7192 "SWF file that contained the stream."
7195 #: modules/access/rtmp/access.c:48
7196 msgid "Default Page Referrer URL"
7199 #: modules/access/rtmp/access.c:49
7201 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7202 "page housing the SWF file."
7205 #: modules/access/rtmp/access.c:57
7208 msgstr "FTP შესავალი"
7210 #: modules/access/rtmp/access.c:58 modules/access_output/rtmp.c:56
7215 #: modules/access/rtp/rtp.c:43
7216 msgid "RTCP (local) port"
7219 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
7221 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7222 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7225 #: modules/access/rtp/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:144
7226 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7229 #: modules/access/rtp/rtp.c:50
7231 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7232 "shared secret key."
7235 #: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:149
7236 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7239 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:151
7240 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
7243 #: modules/access/rtp/rtp.c:57
7245 msgid "Maximum RTP sources"
7248 #: modules/access/rtp/rtp.c:59
7249 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7252 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
7254 msgid "RTP source timeout (sec)"
7255 msgstr "დაყოვნების დრო"
7257 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
7258 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7261 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
7262 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7265 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
7267 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7268 "future) by this many packets from the last received packet."
7271 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
7272 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7275 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
7277 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7278 "by this many packets from the last received packet."
7281 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
7282 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7285 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
7287 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7288 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7291 #: modules/access/rtp/rtp.c:92 modules/stream_out/rtp.c:192
7295 #: modules/access/rtp/rtp.c:93
7296 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7299 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7301 msgstr "ნამდვილი RTSP"
7303 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7305 msgid "Connection failed"
7306 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
7308 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7310 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7313 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7315 msgid "Session failed"
7318 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7319 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7322 #: modules/access/screen/screen.c:43
7323 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1001
7325 msgid "Desired frame rate for the capture."
7326 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
7328 #: modules/access/screen/screen.c:46
7330 msgid "Capture fragment size"
7331 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
7333 #: modules/access/screen/screen.c:48
7335 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7336 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7339 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7341 msgid "Subscreen top left corner"
7342 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
7344 #: modules/access/screen/screen.c:55
7346 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7347 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
7349 #: modules/access/screen/screen.c:59
7351 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7352 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
7354 #: modules/access/screen/screen.c:61
7355 msgid "Subscreen width"
7358 #: modules/access/screen/screen.c:63
7360 msgid "Subscreen height"
7361 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
7363 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54
7364 #: modules/gui/macosx/open.m:197
7365 msgid "Follow the mouse"
7368 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56
7369 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7372 #: modules/access/screen/screen.c:71
7374 msgid "Mouse pointer image"
7377 #: modules/access/screen/screen.c:73
7379 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7382 #: modules/access/screen/screen.c:87
7384 msgid "Screen Input"
7387 #: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
7388 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423
7389 #: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:537
7390 #: modules/gui/macosx/VideoView.m:114
7394 #: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42
7395 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7398 #: modules/access/screen/xcb.c:38
7399 msgid "Region left column"
7402 #: modules/access/screen/xcb.c:40
7403 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
7406 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7407 msgid "Region top row"
7410 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7412 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7413 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
7415 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7417 msgid "Capture region width"
7418 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
7420 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7421 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7424 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7426 msgid "Capture region height"
7427 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
7429 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7430 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7433 #: modules/access/screen/xcb.c:66
7435 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7438 #: modules/access/sftp.c:51
7440 msgid "SFTP user name"
7441 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
7443 #: modules/access/sftp.c:53
7445 msgid "SFTP password"
7448 #: modules/access/sftp.c:55
7453 #: modules/access/sftp.c:56
7455 msgid "SFTP port number to use on the server"
7456 msgstr "ხარისხი ის."
7458 #: modules/access/sftp.c:57
7461 msgstr "შემთხვევითი"
7463 #: modules/access/sftp.c:58
7464 msgid "Size of the request for reading access"
7467 #: modules/access/sftp.c:62
7470 msgstr "FTP შესავალი"
7472 #: modules/access/sftp.c:134
7474 msgid "SFTP authentication"
7475 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
7477 #: modules/access/sftp.c:135
7479 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7482 #: modules/access/shm.c:44
7484 msgid "Frame buffer width"
7485 msgstr "კონტურის სისქე"
7487 #: modules/access/shm.c:46
7488 msgid "Pixel width of the frame buffer"
7491 #: modules/access/shm.c:48
7493 msgid "Frame buffer height"
7494 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
7496 #: modules/access/shm.c:50
7498 msgid "Pixel height of the frame buffer"
7499 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
7501 #: modules/access/shm.c:52
7503 msgid "Frame buffer depth"
7506 #: modules/access/shm.c:54
7507 msgid "Pixel depth of the frame buffer"
7510 #: modules/access/shm.c:56
7512 msgid "Frame buffer segment ID"
7513 msgstr "კადრი წამში"
7515 #: modules/access/shm.c:58
7517 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7518 "shm-file is specified)."
7521 #: modules/access/shm.c:61
7523 msgid "Frame buffer file"
7524 msgstr "კადრი წამში"
7526 #: modules/access/shm.c:63
7528 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7529 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7531 #: modules/access/shm.c:73
7536 #: modules/access/shm.c:73
7541 #: modules/access/shm.c:73
7546 #: modules/access/shm.c:73
7551 #: modules/access/shm.c:73
7556 #: modules/access/shm.c:80
7558 msgid "Framebuffer input"
7561 #: modules/access/shm.c:81
7563 msgid "Shared memory framebuffer"
7564 msgstr "გამოტოვე კადრები"
7566 #: modules/access/smb.c:61
7567 msgid "SMB user name"
7568 msgstr "SMB მომხმარებელი"
7570 #: modules/access/smb.c:64
7571 msgid "SMB password"
7574 #: modules/access/smb.c:67
7576 msgstr "SMB დომეინი"
7578 #: modules/access/smb.c:68
7579 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7582 #: modules/access/smb.c:71
7583 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7586 #: modules/access/smb.c:74
7588 msgstr "SMB შესავალი"
7590 #: modules/access/tcp.c:45
7594 #: modules/access/tcp.c:46
7596 msgstr "TCP შესავალი"
7598 #: modules/access/udp.c:53
7602 #: modules/access/udp.c:54
7605 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
7607 #: modules/access/v4l2/controls.c:722
7609 msgid "Reset defaults"
7610 msgstr "ნაგულისხმევი"
7612 #: modules/access/v4l2/video.c:59
7613 msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
7616 #: modules/access/v4l2/video.c:62
7618 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7619 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
7621 #: modules/access/v4l2/video.c:65
7623 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7624 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7625 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7626 "I420, I411, I410, MJPG)"
7629 #: modules/access/v4l2/video.c:71
7630 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7633 #: modules/access/v4l2/video.c:72
7636 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
7638 #: modules/access/v4l2/video.c:74
7639 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7642 #: modules/access/v4l2/video.c:77
7643 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7646 #: modules/access/v4l2/video.c:80
7647 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7650 #: modules/access/v4l2/video.c:82
7651 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
7654 #: modules/access/v4l2/video.c:86
7658 #: modules/access/v4l2/video.c:88
7659 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
7662 #: modules/access/v4l2/video.c:91
7664 msgid "Reset controls"
7665 msgstr "გაფართოებული"
7667 #: modules/access/v4l2/video.c:92
7669 msgid "Reset controls to defaults."
7670 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
7672 #: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
7673 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
7674 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299
7678 #: modules/access/v4l2/video.c:94
7679 msgid "Picture brightness or black level."
7682 #: modules/access/v4l2/video.c:95
7684 msgid "Automatic brightness"
7687 #: modules/access/v4l2/video.c:97
7689 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7692 #: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75
7693 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
7697 #: modules/access/v4l2/video.c:99
7698 msgid "Picture contrast or luma gain."
7701 #: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
7702 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114
7703 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
7704 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
7707 msgstr "ხანგრძლივობა"
7709 #: modules/access/v4l2/video.c:101
7710 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7713 #: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
7714 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298
7719 #: modules/access/v4l2/video.c:103
7720 msgid "Hue or color balance."
7723 #: modules/access/v4l2/video.c:104
7725 msgid "Automatic hue"
7728 #: modules/access/v4l2/video.c:106
7730 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7731 msgstr "აცტომატური შემოწმება განახლებებზე"
7733 #: modules/access/v4l2/video.c:107
7734 msgid "White balance temperature (K)"
7737 #: modules/access/v4l2/video.c:109
7739 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7740 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7743 #: modules/access/v4l2/video.c:111
7744 msgid "Automatic white balance"
7747 #: modules/access/v4l2/video.c:113
7748 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
7751 #: modules/access/v4l2/video.c:114
7755 #: modules/access/v4l2/video.c:116
7756 msgid "Red chroma balance."
7759 #: modules/access/v4l2/video.c:117
7760 msgid "Blue balance"
7763 #: modules/access/v4l2/video.c:119
7764 msgid "Blue chroma balance."
7767 #: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
7768 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
7772 #: modules/access/v4l2/video.c:122
7774 msgid "Gamma adjust."
7777 #: modules/access/v4l2/video.c:123
7781 #: modules/access/v4l2/video.c:125
7785 #: modules/access/v4l2/video.c:126
7786 msgid "Automatic gain/exposure"
7789 #: modules/access/v4l2/video.c:128
7790 msgid "Automatically set the video gain or exposure."
7793 #: modules/access/v4l2/video.c:129
7798 #: modules/access/v4l2/video.c:131
7800 msgid "Picture gain."
7803 #: modules/access/v4l2/video.c:132
7808 #: modules/access/v4l2/video.c:133
7810 msgid "Sharpness filter adjust."
7811 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
7813 #: modules/access/v4l2/video.c:134
7818 #: modules/access/v4l2/video.c:135
7819 msgid "Chroma gain control."
7822 #: modules/access/v4l2/video.c:136
7824 msgid "Automatic chroma gain"
7827 #: modules/access/v4l2/video.c:138
7829 msgid "Automatically control the chroma gain."
7830 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
7832 #: modules/access/v4l2/video.c:139
7833 msgid "Power line frequency"
7836 #: modules/access/v4l2/video.c:141
7837 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
7840 #: modules/access/v4l2/video.c:148
7844 #: modules/access/v4l2/video.c:148
7848 #: modules/access/v4l2/video.c:150
7850 msgid "Backlight compensation"
7853 #: modules/access/v4l2/video.c:151
7855 msgid "Backlight compensation."
7858 #: modules/access/v4l2/video.c:152
7860 msgid "Band-stop filter"
7863 #: modules/access/v4l2/video.c:154
7864 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
7867 #: modules/access/v4l2/video.c:155
7869 msgid "Horizontal flip"
7872 #: modules/access/v4l2/video.c:157
7874 msgid "Flip the picture horizontally."
7877 #: modules/access/v4l2/video.c:158
7879 msgid "Vertical flip"
7880 msgstr "ვერტიკალური"
7882 #: modules/access/v4l2/video.c:160
7884 msgid "Flip the picture vertically."
7885 msgstr "ვერტიკალური"
7887 #: modules/access/v4l2/video.c:161
7888 msgid "Rotate (degrees)"
7891 #: modules/access/v4l2/video.c:162
7892 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
7895 #: modules/access/v4l2/video.c:163
7897 msgid "Color killer"
7900 #: modules/access/v4l2/video.c:165
7902 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
7906 #: modules/access/v4l2/video.c:167
7908 msgid "Color effect"
7909 msgstr "Goom ეფექტი"
7911 #: modules/access/v4l2/video.c:168
7913 msgid "Select a color effect."
7914 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
7916 #: modules/access/v4l2/video.c:175
7918 msgid "Black & white"
7921 #: modules/access/v4l2/video.c:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
7922 #: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
7926 #: modules/access/v4l2/video.c:175
7931 #: modules/access/v4l2/video.c:176
7935 #: modules/access/v4l2/video.c:176
7939 #: modules/access/v4l2/video.c:176
7943 #: modules/access/v4l2/video.c:177
7948 #: modules/access/v4l2/video.c:177
7950 msgid "Skin whithen"
7953 #: modules/access/v4l2/video.c:177
7957 #: modules/access/v4l2/video.c:180
7959 msgid "Audio volume"
7960 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
7962 #: modules/access/v4l2/video.c:182
7964 msgid "Volume of the audio input."
7965 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7967 #: modules/access/v4l2/video.c:183
7969 msgid "Audio balance"
7972 #: modules/access/v4l2/video.c:185
7974 msgid "Balance of the audio input."
7975 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7977 #: modules/access/v4l2/video.c:186
7980 msgstr "მაქსიმალური"
7982 #: modules/access/v4l2/video.c:188
7984 msgid "Bass adjustment of the audio input."
7985 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7987 #: modules/access/v4l2/video.c:189
7989 msgid "Treble level"
7992 #: modules/access/v4l2/video.c:191
7994 msgid "Treble adjustment of the audio input."
7995 msgstr "ვიდეო შესავალის კონტრასტი."
7997 #: modules/access/v4l2/video.c:194
7999 msgid "Mute the audio."
8000 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
8002 #: modules/access/v4l2/video.c:195
8004 msgid "Loudness mode"
8005 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
8007 #: modules/access/v4l2/video.c:197
8008 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8011 #: modules/access/v4l2/video.c:199
8013 msgid "v4l2 driver controls"
8014 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
8016 #: modules/access/v4l2/video.c:201
8018 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8019 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8020 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8021 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8024 #: modules/access/v4l2/video.c:207
8029 #: modules/access/v4l2/video.c:209
8030 msgid "Tuner id (see debug output)."
8033 #: modules/access/v4l2/video.c:212
8034 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8037 #: modules/access/v4l2/video.c:213
8040 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
8042 #: modules/access/v4l2/video.c:215
8043 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8046 #: modules/access/v4l2/video.c:261 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8047 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
8051 #: modules/access/v4l2/video.c:265
8052 msgid "525 lines / 60 Hz"
8055 #: modules/access/v4l2/video.c:265
8056 msgid "625 lines / 50 Hz"
8059 #: modules/access/v4l2/video.c:273
8060 msgid "PAL N Argentina"
8063 #: modules/access/v4l2/video.c:274
8064 msgid "NTSC M Japan"
8067 #: modules/access/v4l2/video.c:274
8068 msgid "NTSC M South Korea"
8071 #: modules/access/v4l2/video.c:286 modules/audio_output/directx.c:457
8072 #: modules/audio_output/oss.c:214 modules/audio_output/portaudio.c:392
8073 #: modules/audio_output/waveout.c:434
8077 #: modules/access/v4l2/video.c:288
8078 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
8081 #: modules/access/v4l2/video.c:289
8082 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
8085 #: modules/access/v4l2/video.c:290
8086 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
8089 #: modules/access/v4l2/video.c:291
8090 msgid "Primary language left, Secondary language right"
8093 #: modules/access/v4l2/video.c:306
8094 msgid "Video4Linux2"
8095 msgstr "Video4Linux2"
8097 #: modules/access/v4l2/video.c:307
8098 msgid "Video4Linux2 input"
8099 msgstr "Video4Linux2 შესავალი"
8101 #: modules/access/v4l2/video.c:311
8103 msgstr "ვიდეო შესავალი"
8105 #: modules/access/v4l2/video.c:346
8109 #: modules/access/v4l2/video.c:361
8112 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
8114 #: modules/access/v4l2/video.c:362
8116 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8117 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
8119 #: modules/access/v4l2/video.c:455
8121 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
8122 msgstr "Video4Linux შესავალი"
8124 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8128 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8130 msgstr "VCD შესავალი"
8132 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8133 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
8136 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8137 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8138 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:446
8142 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8146 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8147 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:673
8151 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8155 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121
8156 #: modules/gui/macosx/open.m:472
8160 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8162 msgstr "VCD ფორმატი"
8164 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
8168 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8172 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8176 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8180 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8183 msgstr "ხმის რეგულაცია"
8185 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8187 msgstr "სისტემის ID"
8189 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8193 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
8197 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8199 msgid "First Entry Point"
8200 msgstr "პირველი პუნქტი"
8202 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8204 msgid "Last Entry Point"
8205 msgstr "ბოლო პუნქტი"
8207 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8208 msgid "Track size (in sectors)"
8209 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
8211 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8212 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8216 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8219 msgstr "უკან გადახვევა"
8221 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8223 msgstr "დასაკრავი სია"
8225 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8227 msgid "extended selection list"
8228 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
8230 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8232 msgid "selection list"
8235 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8236 msgid "unknown type"
8237 msgstr "უცნობი ტიპი"
8239 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8243 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8244 msgid "(Super) Video CD"
8245 msgstr "(სუპერ) ვიდეო CD"
8247 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8248 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8249 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
8251 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8252 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8253 msgstr "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8255 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8256 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8259 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8260 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8263 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8265 msgid "Use playback control?"
8266 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
8268 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8270 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8274 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8275 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8278 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8280 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8284 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8285 msgid "Show extended VCD info?"
8286 msgstr "აჩვენე დამატებითი VCD ინფორმაცია?"
8288 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8290 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8291 "for example playback control navigation."
8294 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8295 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8298 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8299 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8302 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8304 msgid "Media in Zip"
8307 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8308 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8311 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8313 msgid "Zip files filter"
8316 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8320 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
8321 msgid "Dummy stream output"
8322 msgstr "ფიქტიური ნაკადის გასავალი"
8324 #: modules/access_output/file.c:65
8326 msgid "Append to file"
8327 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
8329 #: modules/access_output/file.c:66
8330 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
8333 #: modules/access_output/file.c:68
8335 msgid "Synchronous writing"
8336 msgstr "სინქრონიზაცია"
8338 #: modules/access_output/file.c:69
8339 msgid "Open the file with synchronous writing."
8342 #: modules/access_output/file.c:72
8343 msgid "File stream output"
8344 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
8346 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:113
8347 #: modules/stream_out/rtp.c:178
8349 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
8351 #: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179
8352 msgid "User name that will be requested to access the stream."
8355 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
8356 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
8357 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
8358 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115 modules/stream_out/raop.c:154
8359 #: modules/stream_out/rtp.c:181
8363 #: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182
8364 msgid "Password that will be requested to access the stream."
8367 #: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250
8368 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333
8372 #: modules/access_output/http.c:69
8373 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
8376 #: modules/access_output/http.c:71
8377 msgid "Advertise with Bonjour"
8380 #: modules/access_output/http.c:72
8381 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
8384 #: modules/access_output/http.c:76
8385 msgid "HTTP stream output"
8386 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
8388 #: modules/access_output/rtmp.c:44
8390 msgid "Active TCP connection"
8391 msgstr "პარამეტრები..."
8393 #: modules/access_output/rtmp.c:46
8395 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
8396 "an incoming connection."
8399 #: modules/access_output/rtmp.c:55
8401 msgid "RTMP stream output"
8402 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
8404 #: modules/access_output/shout.c:64
8406 msgstr "ნაკადის სახელი"
8408 #: modules/access_output/shout.c:65
8410 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
8411 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
8413 #: modules/access_output/shout.c:68
8414 msgid "Stream description"
8415 msgstr "ნაკადის აღწერა"
8417 #: modules/access_output/shout.c:69
8418 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
8421 #: modules/access_output/shout.c:72
8426 #: modules/access_output/shout.c:73
8428 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
8429 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
8430 "shoutcast/icecast server."
8433 #: modules/access_output/shout.c:82
8435 msgid "Genre description"
8436 msgstr "ნაკადი აღწერა"
8438 #: modules/access_output/shout.c:83
8439 msgid "Genre of the content. "
8442 #: modules/access_output/shout.c:85
8444 msgid "URL description"
8447 #: modules/access_output/shout.c:86
8448 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
8451 #: modules/access_output/shout.c:93
8453 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
8456 #: modules/access_output/shout.c:96
8458 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
8461 #: modules/access_output/shout.c:98
8463 msgid "Number of channels"
8466 #: modules/access_output/shout.c:99
8468 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
8469 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
8471 #: modules/access_output/shout.c:101
8472 msgid "Ogg Vorbis Quality"
8475 #: modules/access_output/shout.c:102
8477 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
8480 #: modules/access_output/shout.c:104
8482 msgid "Stream public"
8483 msgstr "ნაკადის გასავალი"
8485 #: modules/access_output/shout.c:105
8487 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
8488 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
8489 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
8492 #: modules/access_output/shout.c:111
8493 msgid "IceCAST output"
8496 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135
8497 msgid "Caching value (ms)"
8500 #: modules/access_output/udp.c:66
8503 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
8505 msgstr "დუიმი მილიწამები."
8507 #: modules/access_output/udp.c:69
8509 msgid "Group packets"
8510 msgstr "ჯგუფის სახელი"
8512 #: modules/access_output/udp.c:70
8514 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
8515 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
8516 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
8519 #: modules/access_output/udp.c:77
8520 msgid "UDP stream output"
8521 msgstr "UDP ნაკადის გასავალი"
8523 #: modules/altivec/memcpy.c:64
8524 msgid "AltiVec memcpy"
8525 msgstr "AltiVec memcpy"
8527 #: modules/arm_neon/audio_format.c:36
8529 msgid "ARM NEON audio format conversions"
8532 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8533 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8536 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
8537 msgid "TCP address to use (default localhost)"
8540 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
8542 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8543 "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8546 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
8547 msgid "TCP port to use (default 12345)"
8550 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47
8552 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8553 "12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
8556 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50
8557 msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
8560 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8562 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8563 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8566 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
8567 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
8570 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8572 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8573 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8576 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
8577 msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
8580 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8582 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8583 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8586 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59
8587 msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
8590 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60
8592 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8593 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8594 "alarm is sent (default 5000)."
8597 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63
8598 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
8601 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64
8603 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8604 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8607 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
8608 msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
8611 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8613 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8614 "saturation (default 2000)."
8617 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
8618 msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
8621 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
8623 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8624 "with audiobargraph_v (default 1)."
8627 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84
8629 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8630 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
8632 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85
8633 msgid "audiobargraph_a"
8636 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8638 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8641 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8642 msgid "Dolby Surround decoder"
8643 msgstr "Dolby Surround დეკოდერი"
8645 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8647 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8648 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8649 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8650 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8651 "It works with any source format from mono to 7.1."
8654 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8655 msgid "Characteristic dimension"
8658 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8659 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8662 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8663 msgid "Compensate delay"
8666 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8668 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8669 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8670 "case, turn this on to compensate."
8673 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8675 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8676 msgstr "Dolby Surround"
8678 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8681 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8682 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8685 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8687 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8690 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8692 msgid "Headphone effect"
8695 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8696 msgid "Use downmix algorithm"
8699 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
8701 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8702 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8706 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
8708 msgid "Select channel to keep"
8709 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
8711 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8713 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
8714 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
8717 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8719 msgstr "მარცხენა უკან"
8721 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8723 msgstr "მარჯვენა უკან"
8725 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
8727 msgstr "მარცხენა წინ"
8729 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
8730 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8733 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
8734 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8737 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8738 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8741 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
8746 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308
8747 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8748 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8752 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
8753 msgid "Add a delay effect to the sound"
8756 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8761 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
8762 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8765 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8769 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8771 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8772 "be delay-time +/- sweep-depth."
8775 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
8778 msgstr "კადრი წამში"
8780 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8781 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8784 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8785 msgid "Feedback Gain"
8788 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8789 msgid "Gain on Feedback loop"
8792 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8797 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8798 msgid "Level of delayed signal"
8801 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8805 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8807 msgid "Level of input signal"
8808 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
8810 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
8811 msgid "A/52 dynamic range compression"
8814 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
8815 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
8817 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8818 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8819 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8820 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8823 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8824 msgid "Enable internal upmixing"
8827 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
8828 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8831 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
8832 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8833 msgstr "ATSC A/52 (AC-3) აუდიო დეკოდერი"
8835 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8836 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8839 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
8840 msgid "DTS dynamic range compression"
8843 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
8845 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8846 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8848 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
8849 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8852 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
8853 msgid "Fixed point audio format conversions"
8856 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8858 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8861 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68
8862 msgid "MPEG audio decoder"
8863 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8865 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8867 msgid "Equalizer preset"
8868 msgstr "ეკვალაიზერი"
8870 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8872 msgid "Preset to use for the equalizer."
8873 msgstr "ხარისხი ის."
8875 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8879 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8881 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8882 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8886 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8890 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
8891 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8894 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
8898 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8899 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8902 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
8903 msgid "Equalizer with 10 bands"
8906 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8910 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8911 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
8915 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8919 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8920 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:31
8924 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8928 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8930 msgid "Full bass and treble"
8931 msgstr "სრული ბასი და "
8933 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8936 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
8938 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8942 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8946 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8949 msgstr "ლინეარული(Linear)"
8951 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8955 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8956 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
8960 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8961 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
8966 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8967 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
8971 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8972 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
8976 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8980 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8984 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8985 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
8989 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43
8994 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
8996 msgid "Simple Karaoke filter"
8999 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9000 msgid "Number of audio buffers"
9001 msgstr "აუდიო ბუფერების რაოდენობა"
9003 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9005 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9006 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9007 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9010 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9012 msgid "Maximal volume level"
9013 msgstr "ვიდეო სიგანე"
9015 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9017 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9018 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9019 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9022 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9024 msgid "Volume normalizer"
9025 msgstr "ხმის ნორმალიზაცია"
9027 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9029 msgid "Parametric Equalizer"
9030 msgstr "ეკვალაიზერი"
9032 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9033 msgid "Low freq (Hz)"
9034 msgstr "დაბალი სიხშ (ჰც)"
9036 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9038 msgid "Low freq gain (dB)"
9041 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9042 msgid "High freq (Hz)"
9043 msgstr "მაღალი სიხშ (ჰც)"
9045 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9047 msgid "High freq gain (dB)"
9050 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9052 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
9054 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9056 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9057 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
9059 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9063 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9065 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
9067 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9069 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9070 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
9072 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9076 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9078 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
9080 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9082 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9083 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
9085 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9089 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9091 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9094 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:32
9095 msgid "Sample rate converter type"
9098 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:34
9100 "Different resampling algorithm are supported. The best one is slower, while "
9101 "the fast one exhibits low quality."
9104 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9106 msgid "SRC resampler"
9107 msgstr "კადრი წამში"
9109 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9110 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9113 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
9115 msgid "Audio filter for ugly resampling"
9118 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9119 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9122 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9127 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9128 msgid "Stride Length"
9131 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9132 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9135 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9136 msgid "Overlap Length"
9139 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9140 msgid "Percentage of stride to overlap"
9143 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9145 msgid "Search Length"
9148 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9149 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9152 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9155 msgstr "შემთხვევითი"
9157 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9158 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9161 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9164 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
9166 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9168 msgid "Width of the virtual room"
9169 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
9171 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9172 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
9173 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
9178 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9179 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
9180 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340
9184 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9185 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
9190 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9192 msgid "Audio Spatializer"
9193 msgstr "ეკვალაიზერი"
9195 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9196 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
9197 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:69
9200 msgstr "ეკვალაიზერი"
9202 #: modules/audio_mixer/fixed32.c:35
9204 msgid "Fixed-point audio mixer"
9207 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
9209 msgid "Float32 audio mixer"
9212 #: modules/audio_output/adummy.c:41
9214 msgid "Dummy audio output"
9215 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
9217 #: modules/audio_output/alsa.c:71
9219 msgid "Front speakers"
9220 msgstr "2 წინ 2 უკან"
9222 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9223 msgid "Side speakers"
9226 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9227 msgid "Rear speakers"
9230 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9231 msgid "Center and subwoofer"
9234 #: modules/audio_output/alsa.c:73
9236 msgid "Surround 4.0"
9237 msgstr "Dolby Surround"
9239 #: modules/audio_output/alsa.c:73
9241 msgid "Surround 4.1"
9242 msgstr "Dolby Surround"
9244 #: modules/audio_output/alsa.c:74
9246 msgid "Surround 5.0"
9247 msgstr "Dolby Surround"
9249 #: modules/audio_output/alsa.c:74
9251 msgid "Surround 5.1"
9252 msgstr "Dolby Surround"
9254 #: modules/audio_output/alsa.c:75
9256 msgid "Surround 7.1"
9257 msgstr "Dolby Surround"
9259 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9263 #: modules/audio_output/alsa.c:81
9264 msgid "ALSA audio output"
9265 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
9267 #: modules/audio_output/alsa.c:84
9270 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
9272 #: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126
9273 #: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342
9274 #: modules/audio_output/oss.c:121 modules/audio_output/portaudio.c:386
9275 #: modules/audio_output/waveout.c:364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:290
9276 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:291
9277 msgid "Audio Device"
9278 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
9280 #: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246
9282 msgid "Audio output failed"
9283 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
9285 #: modules/audio_output/alsa.c:335
9288 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9292 #: modules/audio_output/amem.c:34
9294 msgid "Audio memory"
9295 msgstr "ვიდეო პორტი"
9297 #: modules/audio_output/amem.c:35
9299 msgid "Audio memory output"
9300 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
9302 #: modules/audio_output/amem.c:42
9304 msgid "Sample format"
9305 msgstr "კადრი წამში"
9307 #: modules/audio_output/audioqueue.c:65
9308 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9311 #: modules/audio_output/auhal.c:127
9314 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
9315 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
9318 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
9319 "ნაგულისხმევი აუდიო."
9321 #: modules/audio_output/auhal.c:133
9323 msgid "HAL AudioUnit output"
9324 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
9326 #: modules/audio_output/auhal.c:247
9328 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9331 #: modules/audio_output/auhal.c:438
9333 msgid "Audio device is not configured"
9334 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
9336 #: modules/audio_output/auhal.c:439
9338 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
9339 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
9342 #: modules/audio_output/auhal.c:1010
9344 msgid "%s (Encoded Output)"
9347 #: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107
9349 msgid "Output device"
9350 msgstr "გასავალი ფაილი"
9352 #: modules/audio_output/directx.c:120
9354 msgid "Select your audio output device"
9355 msgstr "ამოირჩიეთ აუდიო მოწყობილობა"
9357 #: modules/audio_output/directx.c:122
9359 msgid "Speaker configuration"
9360 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
9362 #: modules/audio_output/directx.c:123
9364 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9365 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9368 #: modules/audio_output/directx.c:127
9369 msgid "DirectX audio output"
9370 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
9372 #: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/portaudio.c:419
9373 msgid "3 Front 2 Rear"
9374 msgstr "3 წინ 2 უკან"
9376 #: modules/audio_output/directx.c:420 modules/audio_output/oss.c:170
9377 #: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402
9378 msgid "2 Front 2 Rear"
9379 msgstr "2 წინ 2 უკან"
9381 #: modules/audio_output/directx.c:544 modules/audio_output/oss.c:238
9382 #: modules/audio_output/waveout.c:452
9383 msgid "A/52 over S/PDIF"
9386 #: modules/audio_output/file.c:80
9388 msgid "Output format"
9389 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
9391 #: modules/audio_output/file.c:81
9393 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
9394 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
9397 #: modules/audio_output/file.c:85
9399 msgid "Number of output channels"
9402 #: modules/audio_output/file.c:86
9404 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9405 "restrict the number of channels here."
9408 #: modules/audio_output/file.c:89
9409 msgid "Add WAVE header"
9412 #: modules/audio_output/file.c:90
9413 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9416 #: modules/audio_output/file.c:107
9418 msgstr "გასავალი ფაილი"
9420 #: modules/audio_output/file.c:108
9421 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9424 #: modules/audio_output/file.c:111
9426 msgid "File audio output"
9427 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
9429 #: modules/audio_output/jack.c:70
9431 msgid "Automatically connect to writable clients"
9432 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
9434 #: modules/audio_output/jack.c:72
9436 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9437 "writable JACK clients found."
9440 #: modules/audio_output/jack.c:76
9441 msgid "Connect to clients matching"
9444 #: modules/audio_output/jack.c:78
9446 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9447 "regular expression will be considered for connection."
9450 #: modules/audio_output/jack.c:86
9451 msgid "JACK audio output"
9452 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
9454 #: modules/audio_output/oss.c:99
9456 msgid "Open Sound System"
9457 msgstr "გახსენი წყარო"
9459 #: modules/audio_output/oss.c:104
9461 msgid "OSS DSP device"
9462 msgstr "მოწყობილობა"
9464 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
9465 msgid "Portaudio identifier for the output device"
9468 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
9469 msgid "PORTAUDIO audio output"
9470 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
9472 #: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:381
9476 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9478 msgid "Pulseaudio audio output"
9479 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
9481 #: modules/audio_output/pulse.c:923
9483 msgid "Audio device"
9484 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
9486 #: modules/audio_output/waveout.c:77
9487 msgid "Microsoft Soundmapper"
9490 #: modules/audio_output/waveout.c:83
9491 msgid "Select Audio Device"
9492 msgstr "ამოირჩიეთ აუდიო მოწყობილობა"
9494 #: modules/audio_output/waveout.c:84
9496 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9497 "VLC restart to apply."
9500 #: modules/audio_output/waveout.c:87
9502 msgid "Default Audio Device"
9503 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
9505 #: modules/audio_output/waveout.c:91
9506 msgid "Win32 waveOut extension output"
9509 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148
9511 msgid "Use float32 output"
9514 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150
9516 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9517 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9520 #: modules/codec/a52.c:52
9524 #: modules/codec/a52.c:59
9525 msgid "A/52 audio packetizer"
9528 #: modules/codec/adpcm.c:48
9530 msgid "ADPCM audio decoder"
9531 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
9533 #: modules/codec/aes3.c:48
9535 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9536 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
9538 #: modules/codec/aes3.c:53
9540 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9543 #: modules/codec/araw.c:49
9545 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9546 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
9548 #: modules/codec/araw.c:58
9550 msgid "Raw audio encoder"
9551 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
9553 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9558 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9562 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9566 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9570 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9574 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9578 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87
9580 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9581 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9582 "MJPEG and other codecs"
9585 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9586 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9587 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო დეკოდერი"
9589 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:107
9593 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:142 modules/codec/omxil/omxil.c:116
9594 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9598 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143
9599 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9600 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
9602 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:206
9603 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
9606 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
9608 msgid "Direct rendering"
9611 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
9612 msgid "Error resilience"
9615 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
9617 "FFmpeg can do error resilience.\n"
9618 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9619 "can produce a lot of errors.\n"
9620 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9623 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
9624 msgid "Workaround bugs"
9627 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
9629 "Try to fix some bugs:\n"
9632 "4 xvid interlaced\n"
9637 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9638 "\"ump4\", enter 40."
9641 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
9642 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9646 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
9648 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9649 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9652 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
9653 msgid "Allow speed tricks"
9656 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
9658 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9661 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
9663 msgid "Skip frame (default=0)"
9664 msgstr "გამოტოვე კადრები"
9666 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9668 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9669 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9672 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
9673 msgid "Skip idct (default=0)"
9676 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9678 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
9679 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9682 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9687 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9688 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9691 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9693 msgid "Visualize motion vectors"
9694 msgstr "ვიზუალიზაცია"
9696 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
9698 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9699 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9700 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9701 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9702 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9703 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9706 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
9707 msgid "Low resolution decoding"
9710 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
9712 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
9716 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
9717 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9720 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
9722 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9723 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9726 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
9728 msgid "Hardware decoding"
9731 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
9732 msgid "This allows hardware decoding when available."
9735 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9740 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
9742 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9745 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
9747 msgid "Ratio of key frames"
9748 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
9750 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
9752 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9753 msgstr "ის B კადრები კადრები."
9755 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
9757 msgid "Ratio of B frames"
9758 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
9760 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
9762 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9763 msgstr "ის B კადრები კადრები."
9765 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
9767 msgid "Video bitrate tolerance"
9770 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
9771 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9774 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9776 msgid "Interlaced encoding"
9779 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
9781 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9782 msgstr "ჩართვა კადრები."
9784 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
9786 msgid "Interlaced motion estimation"
9789 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
9791 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9792 msgstr "ჩართვა CPU."
9794 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
9796 msgid "Pre-motion estimation"
9799 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
9801 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9802 msgstr "ჩართვა CPU."
9804 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
9806 msgid "Rate control buffer size"
9807 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9809 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172
9811 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9812 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9815 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
9816 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9819 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
9820 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9823 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
9825 msgid "I quantization factor"
9828 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
9830 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9831 "same qscale for I and P frames)."
9834 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185 modules/codec/x264.c:344
9835 #: modules/demux/mod.c:78
9837 msgid "Noise reduction"
9840 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
9842 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9843 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9846 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
9848 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9851 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
9854 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9855 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9856 "standard MPEG2 decoders."
9859 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
9860 msgid "Quality level"
9861 msgstr "ხარისხის დონე"
9863 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
9865 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9866 "encoding very much)."
9869 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
9871 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9872 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9873 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9874 "to ease the encoder's task."
9877 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
9878 msgid "Minimum video quantizer scale"
9881 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
9882 msgid "Minimum video quantizer scale."
9885 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
9887 msgid "Maximum video quantizer scale"
9888 msgstr "ვიდეო სიგანე"
9890 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
9892 msgid "Maximum video quantizer scale."
9893 msgstr "ვიდეო სიგანე"
9895 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
9897 msgid "Trellis quantization"
9898 msgstr "ვიზუალიზაცია"
9900 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
9901 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9904 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
9905 msgid "Fixed quantizer scale"
9908 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
9910 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9914 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
9915 msgid "Strict standard compliance"
9918 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
9920 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9923 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
9924 msgid "Luminance masking"
9927 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
9929 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9930 msgstr "ნაგულისხმევი."
9932 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
9933 msgid "Darkness masking"
9936 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
9938 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9939 msgstr "ნაგულისხმევი."
9941 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
9942 msgid "Motion masking"
9945 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
9948 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9950 msgstr "ნაგულისხმევი."
9952 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
9954 msgid "Border masking"
9955 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
9957 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
9960 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9962 msgstr "ნაგულისხმევი."
9964 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
9965 msgid "Luminance elimination"
9968 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:245
9970 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9971 "The H264 specification recommends -4."
9974 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
9976 msgid "Chrominance elimination"
9979 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:250
9981 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9982 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9985 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
9987 msgid "Specify AAC audio profile to use"
9988 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
9990 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:255
9992 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
9993 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
9997 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:223
9999 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10000 msgstr "\"%s\" არ არის ვიდეო ენკოდერი."
10002 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:231
10004 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10005 msgstr "\"%s\" არ არის აუდიო ენკოდერი."
10007 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:257
10010 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
10012 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10014 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10015 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10018 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:729 modules/codec/avcodec/encoder.c:738
10019 msgid "VLC could not open the encoder."
10022 #: modules/codec/cc.c:55
10026 #: modules/codec/cc.c:56
10028 msgid "Closed Captions decoder"
10029 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
10031 #: modules/codec/cdg.c:87
10033 msgid "CDG video decoder"
10034 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
10036 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10038 msgid "CVD subtitle decoder"
10039 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
10041 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10042 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10045 #: modules/codec/ddummy.c:36
10046 msgid "Save raw codec data"
10049 #: modules/codec/ddummy.c:38
10052 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10054 msgstr "შენახვა დუიმი."
10056 #: modules/codec/ddummy.c:47
10057 msgid "Dummy decoder"
10058 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
10060 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10062 msgid "Dump decoder"
10063 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
10065 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10066 msgid "Constant quality factor"
10069 #: modules/codec/dirac.c:62
10070 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10073 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10075 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10078 #: modules/codec/dirac.c:66
10079 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10082 #: modules/codec/dirac.c:69
10084 msgid "Enable lossless coding"
10085 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
10087 #: modules/codec/dirac.c:70
10089 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10090 "reproduction of the original"
10093 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10098 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10100 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10101 msgstr "ჩართვა აუდიო."
10103 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10104 msgid "Centre Weighted Median"
10107 #: modules/codec/dirac.c:80
10108 msgid "Rectangular Linear Phase"
10111 #: modules/codec/dirac.c:80
10112 msgid "Diagonal Linear Phase"
10115 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10116 msgid "Amount of prefiltering"
10119 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10120 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10123 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10125 msgid "Chroma format"
10126 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
10128 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10130 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10133 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10137 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10141 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10145 #: modules/codec/dirac.c:96
10146 msgid "Distance between 'P' frames"
10149 #: modules/codec/dirac.c:100
10151 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10152 msgstr "ის კადრები I კადრები."
10154 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10156 msgid "Picture coding mode"
10159 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10161 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10162 "pseudo-progressive frame"
10165 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10166 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10169 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10170 msgid "force coding frame as single picture"
10173 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10174 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10177 #: modules/codec/dirac.c:116
10178 msgid "Width of motion compensation blocks"
10181 #: modules/codec/dirac.c:120
10182 msgid "Height of motion compensation blocks"
10185 #: modules/codec/dirac.c:125
10186 msgid "Block overlap (%)"
10189 #: modules/codec/dirac.c:126
10190 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10193 #: modules/codec/dirac.c:131
10196 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
10198 #: modules/codec/dirac.c:132
10199 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10202 #: modules/codec/dirac.c:136
10205 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
10207 #: modules/codec/dirac.c:137
10208 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10211 #: modules/codec/dirac.c:140
10213 msgid "Motion vector precision"
10214 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
10216 #: modules/codec/dirac.c:141
10217 msgid "Motion vector precision in pels."
10220 #: modules/codec/dirac.c:146
10221 msgid "Simple ME search area x:y"
10224 #: modules/codec/dirac.c:147
10226 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
10227 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
10230 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
10232 msgid "Three component motion estimation"
10235 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
10237 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
10240 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
10242 msgid "Intra picture DWT filter"
10245 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
10247 msgid "Inter picture DWT filter"
10250 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
10252 msgid "Number of DWT iterations"
10255 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
10256 msgid "Also known as DWT levels"
10259 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
10261 msgid "Enable multiple quantizers"
10262 msgstr "ეკვალაიზერი"
10264 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
10265 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
10268 #: modules/codec/dirac.c:174
10270 msgid "Enable spatial partitioning"
10271 msgstr "ეკვალაიზერი"
10273 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
10274 msgid "Disable arithmetic coding"
10277 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
10278 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
10281 #: modules/codec/dirac.c:184
10282 msgid "cycles per degree"
10285 #: modules/codec/dirac.c:206
10286 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
10289 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
10290 msgid "DirectMedia Object decoder"
10293 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
10295 msgid "DirectMedia Object encoder"
10298 #: modules/codec/dts.c:53
10300 msgstr "DTS პარსერი"
10302 #: modules/codec/dts.c:58
10304 msgid "DTS audio packetizer"
10307 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10309 msgid "Decoding X coordinate"
10310 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
10312 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10314 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10315 msgstr "X კოორდინატი"
10317 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10319 msgid "Decoding Y coordinate"
10320 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
10322 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10324 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10325 msgstr "Y კოორდინატი"
10327 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10329 msgid "Subpicture position"
10332 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10335 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10336 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10338 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
10340 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10342 msgid "Encoding X coordinate"
10343 msgstr "X კოორდინატი"
10345 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10347 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10348 msgstr "X კოორდინატი"
10350 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10352 msgid "Encoding Y coordinate"
10353 msgstr "Y კოორდინატი"
10355 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10357 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10358 msgstr "Y კოორდინატი"
10360 #: modules/codec/dvbsub.c:118
10362 msgid "DVB subtitles decoder"
10363 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
10365 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3665 modules/demux/ts.c:3723
10367 msgid "DVB subtitles"
10370 #: modules/codec/dvbsub.c:132
10372 msgid "DVB subtitles encoder"
10373 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
10375 #: modules/codec/edummy.c:40
10377 msgid "Dummy encoder"
10378 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
10380 #: modules/codec/faad.c:45
10382 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10383 msgstr "I II ვიდეო"
10385 #: modules/codec/faad.c:391
10386 msgid "AAC extension"
10389 #: modules/codec/flac.c:111
10390 msgid "Flac audio decoder"
10391 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
10393 #: modules/codec/flac.c:117
10394 msgid "Flac audio encoder"
10395 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
10397 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
10398 msgid "Sound fonts (required)"
10401 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
10402 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10405 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10406 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10409 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
10413 #: modules/codec/fluidsynth.c:93 modules/codec/fluidsynth.c:119
10414 msgid "MIDI synthesis not set up"
10417 #: modules/codec/fluidsynth.c:94
10419 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10420 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10421 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10424 #: modules/codec/fluidsynth.c:120
10427 "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
10428 "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
10429 "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
10432 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169
10433 msgid "Formatted Subtitles"
10434 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
10436 #: modules/codec/kate.c:195
10438 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10439 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10440 "rendering via Tiger is enabled."
10443 #: modules/codec/kate.c:202
10446 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
10448 #: modules/codec/kate.c:202
10452 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
10453 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10454 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10455 #: modules/video_filter/rss.c:71
10459 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10460 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10461 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10462 #: modules/video_filter/rss.c:72
10467 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10468 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10469 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10470 #: modules/video_filter/rss.c:72
10472 msgstr "ვერცხლისფერი"
10474 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10475 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10476 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:130
10477 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10481 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10482 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10483 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10484 #: modules/video_filter/rss.c:72
10489 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
10490 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:189
10491 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10492 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:129
10493 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
10494 #: modules/video_filter/rss.c:72
10498 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10499 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10500 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10501 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10505 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10506 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325 modules/gui/macosx/controls.m:193
10507 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10508 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10509 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10513 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10514 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10515 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61
10516 #: modules/video_filter/rss.c:73
10521 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10522 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324 modules/gui/macosx/controls.m:191
10523 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10524 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:129
10525 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10529 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175
10530 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10531 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
10532 #: modules/video_filter/rss.c:74
10537 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10538 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10539 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10540 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
10545 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10546 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10547 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10548 #: modules/video_filter/rss.c:74
10553 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10554 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10555 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10556 #: modules/video_filter/rss.c:74
10561 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10562 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/controls.m:195
10563 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10564 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:130
10565 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10566 #: modules/video_filter/rss.c:74
10570 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176
10571 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10572 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10573 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
10577 #: modules/codec/kate.c:214
10579 msgid "Use Tiger for rendering"
10582 #: modules/codec/kate.c:215
10584 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10585 "only render static text and bitmap based streams."
10588 #: modules/codec/kate.c:219
10590 msgid "Rendering quality"
10591 msgstr "კოდირების ხარისხი"
10593 #: modules/codec/kate.c:220
10595 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10599 #: modules/codec/kate.c:224
10601 msgid "Default font effect"
10604 #: modules/codec/kate.c:225
10606 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10610 #: modules/codec/kate.c:229
10611 msgid "Default font effect strength"
10614 #: modules/codec/kate.c:230
10615 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10618 #: modules/codec/kate.c:234
10620 msgid "Default font description"
10621 msgstr "სესიის აღწერა"
10623 #: modules/codec/kate.c:235
10625 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10626 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10627 "font parameters where appropriate."
10630 #: modules/codec/kate.c:240
10632 msgid "Default font color"
10633 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
10635 #: modules/codec/kate.c:241
10637 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10638 "font color to use."
10641 #: modules/codec/kate.c:245
10643 msgid "Default font alpha"
10644 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
10646 #: modules/codec/kate.c:246
10648 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10649 "particular font color to use."
10652 #: modules/codec/kate.c:250
10654 msgid "Default background color"
10655 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
10657 #: modules/codec/kate.c:251
10659 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10663 #: modules/codec/kate.c:255
10664 msgid "Default background alpha"
10667 #: modules/codec/kate.c:256
10669 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10670 "specify a particular background color to use."
10673 #: modules/codec/kate.c:262
10675 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10676 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10677 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10679 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10680 "played. This will hopefully be fixed soon."
10683 #: modules/codec/kate.c:271
10687 #: modules/codec/kate.c:272
10689 msgid "Kate overlay decoder"
10692 #: modules/codec/kate.c:291
10694 msgid "Tiger rendering defaults"
10695 msgstr "აუდიო ფილტრები"
10697 #: modules/codec/kate.c:326
10699 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10700 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
10702 #: modules/codec/libass.c:56
10704 msgid "Subtitles (advanced)"
10707 #: modules/codec/libass.c:57
10709 msgid "Subtitle renderers using libass"
10710 msgstr "ტიტრების კოდირება"
10712 #: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:442
10713 msgid "Building font cache"
10716 #: modules/codec/libass.c:221
10718 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10719 "This should take less than a minute."
10722 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
10724 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10725 msgstr "I II ვიდეო"
10727 #: modules/codec/lpcm.c:59
10729 msgid "Linear PCM audio decoder"
10730 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
10732 #: modules/codec/lpcm.c:64
10734 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10735 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
10737 #: modules/codec/lpcm.c:70
10739 msgid "Linear PCM audio encoder"
10740 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
10742 #: modules/codec/mash.cpp:70
10744 msgid "Video decoder using openmash"
10747 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10749 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10750 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
10752 #: modules/codec/mpeg_audio.c:118
10753 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10756 #: modules/codec/omxil/omxil.c:104
10758 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10761 #: modules/codec/omxil/omxil.c:117
10763 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10766 #: modules/codec/png.c:58
10767 msgid "PNG video decoder"
10768 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
10770 #: modules/codec/quicktime.c:67
10771 msgid "QuickTime library decoder"
10774 #: modules/codec/rawvideo.c:71
10776 msgid "Pseudo raw video decoder"
10777 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
10779 #: modules/codec/rawvideo.c:78
10781 msgid "Pseudo raw video packetizer"
10784 #: modules/codec/realvideo.c:126
10786 msgid "RealVideo library decoder"
10787 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
10789 #: modules/codec/schroedinger.c:63
10791 msgid "Rate control method"
10792 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10794 #: modules/codec/schroedinger.c:64
10795 msgid "Method used to encode the video sequence"
10798 #: modules/codec/schroedinger.c:77
10800 msgid "Constant noise threshold mode"
10803 #: modules/codec/schroedinger.c:78
10805 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
10808 #: modules/codec/schroedinger.c:79
10810 msgid "Low Delay mode"
10813 #: modules/codec/schroedinger.c:80
10814 msgid "Lossless mode"
10817 #: modules/codec/schroedinger.c:81
10818 msgid "Constant lambda mode"
10821 #: modules/codec/schroedinger.c:82
10823 msgid "Constant error mode"
10824 msgstr "სტერეო მოდუსი"
10826 #: modules/codec/schroedinger.c:83
10827 msgid "Constant quality mode"
10830 #: modules/codec/schroedinger.c:87
10832 msgid "GOP structure"
10835 #: modules/codec/schroedinger.c:88
10836 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
10839 #: modules/codec/schroedinger.c:100
10841 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
10842 "previous or future pictures."
10845 #: modules/codec/schroedinger.c:101
10846 msgid "I-frame only sequence"
10849 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
10850 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
10853 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
10854 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
10857 #: modules/codec/schroedinger.c:110
10858 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
10861 #: modules/codec/schroedinger.c:113
10863 msgid "Noise Threshold"
10866 #: modules/codec/schroedinger.c:114
10867 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
10870 #: modules/codec/schroedinger.c:118
10871 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10874 #: modules/codec/schroedinger.c:121
10876 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
10879 #: modules/codec/schroedinger.c:122
10880 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10883 #: modules/codec/schroedinger.c:125
10885 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
10888 #: modules/codec/schroedinger.c:126
10890 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10891 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
10893 #: modules/codec/schroedinger.c:129
10896 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
10898 #: modules/codec/schroedinger.c:130
10900 "Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of the "
10901 "group of pictures"
10904 #: modules/codec/schroedinger.c:147
10906 msgid "No pre-filtering"
10909 #: modules/codec/schroedinger.c:149
10911 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
10914 #: modules/codec/schroedinger.c:150
10917 msgstr "კვანძის დამატება"
10919 #: modules/codec/schroedinger.c:151
10921 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
10924 #: modules/codec/schroedinger.c:152
10926 msgid "Low Pass Ffilter"
10929 #: modules/codec/schroedinger.c:173
10931 msgid "Size of motion compensation blocks"
10932 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
10934 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
10935 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
10936 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
10939 #: modules/codec/schroedinger.c:183
10940 msgid "small - use small motion compensation blocks"
10943 #: modules/codec/schroedinger.c:184
10944 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
10947 #: modules/codec/schroedinger.c:185
10948 msgid "large - use large motion compensation blocks"
10951 #: modules/codec/schroedinger.c:190
10952 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
10955 #: modules/codec/schroedinger.c:200
10956 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
10959 #: modules/codec/schroedinger.c:201
10960 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
10963 #: modules/codec/schroedinger.c:202
10964 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
10967 #: modules/codec/schroedinger.c:207
10969 msgid "Motion Vector precision"
10970 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
10972 #: modules/codec/schroedinger.c:208
10974 msgid "Motion Vector precision in pels"
10975 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
10977 #: modules/codec/schroedinger.c:261
10979 msgid "perceptual weighting method"
10980 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
10982 #: modules/codec/schroedinger.c:272
10983 msgid "perceptual distance"
10986 #: modules/codec/schroedinger.c:273
10987 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
10990 #: modules/codec/schroedinger.c:277
10992 msgid "Horizontal slices per frame"
10993 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
10995 #: modules/codec/schroedinger.c:278
10996 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
10999 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11001 msgid "Vertical slices per frame"
11002 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
11004 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11005 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11008 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11009 msgid "Size of code blocks in each subband"
11012 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11013 msgid "small - use small code blocks"
11016 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11017 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11020 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11021 msgid "large - use large code blocks"
11024 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11025 msgid "full - One code block per subband"
11028 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11030 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11033 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11035 msgid "Number of levels of downsampling"
11038 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11039 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11042 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11044 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11047 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11049 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11050 msgstr "ჩართვა CPU."
11052 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11053 msgid "Enable Scene Change Detection"
11056 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11058 msgid "Force Profile"
11061 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11062 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11065 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11067 msgid "VC2 Simple Profile"
11070 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11072 msgid "VC2 Main Profile"
11073 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
11075 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11077 msgid "Main Profile"
11080 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11082 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11083 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
11085 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11087 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11088 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
11090 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11092 msgid "SDL Image decoder"
11093 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
11095 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11096 msgid "SDL_image video decoder"
11097 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
11099 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
11101 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11102 msgstr "\"%s\" არ არის აუდიო ენკოდერი."
11104 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797
11105 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/gui/macosx/open.m:175
11106 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
11107 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
11111 #: modules/codec/speex.c:59
11113 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11114 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
11116 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
11117 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
11118 msgid "Encoding quality"
11119 msgstr "კოდირების ხარისხი"
11121 #: modules/codec/speex.c:63
11122 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11125 #: modules/codec/speex.c:65
11127 msgid "Encoding complexity"
11128 msgstr "კოდირების ხარისხი"
11130 #: modules/codec/speex.c:67
11131 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11134 #: modules/codec/speex.c:69
11136 msgid "Maximal bitrate"
11139 #: modules/codec/speex.c:71
11140 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11143 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
11144 msgid "CBR encoding"
11145 msgstr "CBR კოდირება"
11147 #: modules/codec/speex.c:75
11149 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11150 "bitrate encoding (VBR)."
11153 #: modules/codec/speex.c:78
11154 msgid "Voice activity detection"
11157 #: modules/codec/speex.c:80
11159 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11163 #: modules/codec/speex.c:83
11165 msgid "Discontinuous Transmission"
11166 msgstr "გაგრძელება"
11168 #: modules/codec/speex.c:85
11169 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11172 #: modules/codec/speex.c:89
11173 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11176 #: modules/codec/speex.c:89
11177 msgid "Wide-band (16kHz)"
11180 #: modules/codec/speex.c:89
11181 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11184 #: modules/codec/speex.c:96
11185 msgid "Speex audio decoder"
11186 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
11188 #: modules/codec/speex.c:98
11193 #: modules/codec/speex.c:102
11195 msgid "Speex audio packetizer"
11198 #: modules/codec/speex.c:107
11199 msgid "Speex audio encoder"
11200 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
11202 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11203 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11206 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11207 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11210 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11211 msgid "DVD subtitles decoder"
11212 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
11214 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11216 msgid "DVD subtitles"
11219 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11221 msgid "DVD subtitles packetizer"
11222 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
11225 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11226 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11227 #. languages using the Latin alphabet.
11228 #: modules/codec/subsdec.c:94
11229 msgid "Default (Windows-1252)"
11232 #: modules/codec/subsdec.c:95
11234 msgid "System codeset"
11235 msgstr "სისტემის ID"
11237 #: modules/codec/subsdec.c:96
11238 msgid "Universal (UTF-8)"
11241 #: modules/codec/subsdec.c:97
11242 msgid "Universal (UTF-16)"
11245 #: modules/codec/subsdec.c:98
11246 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11249 #: modules/codec/subsdec.c:99
11250 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11253 #: modules/codec/subsdec.c:100
11254 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11257 #: modules/codec/subsdec.c:104
11258 msgid "Western European (Latin-9)"
11261 #: modules/codec/subsdec.c:105
11262 msgid "Western European (Windows-1252)"
11265 #: modules/codec/subsdec.c:107
11266 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11269 #: modules/codec/subsdec.c:108
11270 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11273 #: modules/codec/subsdec.c:110
11275 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11278 #: modules/codec/subsdec.c:112
11279 msgid "Nordic (Latin-6)"
11282 #: modules/codec/subsdec.c:114
11283 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11286 #: modules/codec/subsdec.c:115
11288 msgid "Russian (KOI8-R)"
11291 #: modules/codec/subsdec.c:116
11293 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11296 #: modules/codec/subsdec.c:118
11297 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11300 #: modules/codec/subsdec.c:119
11301 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11304 #: modules/codec/subsdec.c:121
11305 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11308 #: modules/codec/subsdec.c:122
11309 msgid "Greek (Windows-1253)"
11312 #: modules/codec/subsdec.c:124
11313 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11316 #: modules/codec/subsdec.c:125
11317 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11320 #: modules/codec/subsdec.c:127
11321 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11324 #: modules/codec/subsdec.c:128
11325 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11328 #: modules/codec/subsdec.c:131
11329 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11332 #: modules/codec/subsdec.c:132
11333 msgid "Thai (Windows-874)"
11336 #: modules/codec/subsdec.c:134
11337 msgid "Baltic (Latin-7)"
11340 #: modules/codec/subsdec.c:135
11341 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11344 #: modules/codec/subsdec.c:138
11345 msgid "Celtic (Latin-8)"
11348 #: modules/codec/subsdec.c:141
11349 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11352 #: modules/codec/subsdec.c:143
11354 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11355 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
11357 #: modules/codec/subsdec.c:144
11359 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11360 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
11362 #: modules/codec/subsdec.c:145
11363 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11366 #: modules/codec/subsdec.c:146
11367 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11370 #: modules/codec/subsdec.c:147
11371 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11374 #: modules/codec/subsdec.c:148
11375 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11378 #: modules/codec/subsdec.c:149
11379 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11382 #: modules/codec/subsdec.c:150
11383 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11386 #: modules/codec/subsdec.c:151
11387 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11390 #: modules/codec/subsdec.c:152
11391 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11394 #: modules/codec/subsdec.c:154
11396 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11397 msgstr "ვიეტნამური"
11399 #: modules/codec/subsdec.c:155
11400 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11403 #: modules/codec/subsdec.c:162
11404 msgid "Subtitles text encoding"
11405 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
11407 #: modules/codec/subsdec.c:163
11408 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11411 #: modules/codec/subsdec.c:164
11413 msgid "Subtitles justification"
11414 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
11416 #: modules/codec/subsdec.c:165
11418 msgid "Set the justification of subtitles"
11421 #: modules/codec/subsdec.c:166
11423 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
11424 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
11426 #: modules/codec/subsdec.c:167
11428 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
11431 #: modules/codec/subsdec.c:170
11433 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11434 "but you can choose to disable all formatting."
11437 #: modules/codec/subsdec.c:178
11438 msgid "Text subtitles decoder"
11439 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
11442 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11443 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11444 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11445 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11446 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11447 #. Other scripts use other code pages.
11449 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11450 #. the VideoLAN translators mailing list.
11451 #: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:95
11456 #: modules/codec/subsusf.c:46
11460 #: modules/codec/subsusf.c:47
11462 msgid "USF subtitles decoder"
11463 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
11465 #: modules/codec/t140.c:35
11466 msgid "T.140 text encoder"
11467 msgstr "T.140 ტექსტ ენკოდერი"
11469 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11471 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11472 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
11474 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11475 msgid "SVCD subtitles"
11476 msgstr "SVCD ტიტრები"
11478 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11479 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11482 #: modules/codec/telx.c:54
11484 msgid "Override page"
11487 #: modules/codec/telx.c:55
11489 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11490 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11491 "usually 888 or 889)."
11494 #: modules/codec/telx.c:60
11496 msgid "Ignore subtitle flag"
11497 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
11499 #: modules/codec/telx.c:61
11500 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11503 #: modules/codec/telx.c:64
11504 msgid "Workaround for France"
11507 #: modules/codec/telx.c:65
11509 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11510 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11511 "your subtitles don't appear."
11514 #: modules/codec/telx.c:71
11516 msgid "Teletext subtitles decoder"
11517 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
11519 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
11521 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11522 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11525 #: modules/codec/theora.c:105
11526 msgid "Theora video decoder"
11527 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
11529 #: modules/codec/theora.c:111
11531 msgid "Theora video packetizer"
11532 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
11534 #: modules/codec/theora.c:117
11535 msgid "Theora video encoder"
11536 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
11538 #: modules/codec/twolame.c:57
11540 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11541 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11544 #: modules/codec/twolame.c:60
11545 msgid "Stereo mode"
11546 msgstr "სტერეო მოდუსი"
11548 #: modules/codec/twolame.c:61
11549 msgid "Handling mode for stereo streams"
11552 #: modules/codec/twolame.c:62
11554 msgstr "VBR რეჟიმი"
11556 #: modules/codec/twolame.c:64
11557 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11560 #: modules/codec/twolame.c:65
11561 msgid "Psycho-acoustic model"
11564 #: modules/codec/twolame.c:67
11565 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11568 #: modules/codec/twolame.c:71
11570 msgstr "ორმაგი მონო"
11572 #: modules/codec/twolame.c:71
11574 msgid "Joint stereo"
11577 #: modules/codec/twolame.c:76
11579 msgid "Libtwolame audio encoder"
11582 #: modules/codec/vorbis.c:175
11584 msgid "Maximum encoding bitrate"
11585 msgstr "ვიდეო სიგანე"
11587 #: modules/codec/vorbis.c:177
11588 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11591 #: modules/codec/vorbis.c:178
11592 msgid "Minimum encoding bitrate"
11595 #: modules/codec/vorbis.c:180
11598 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11600 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
11602 #: modules/codec/vorbis.c:183
11603 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11606 #: modules/codec/vorbis.c:187
11607 msgid "Vorbis audio decoder"
11608 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
11610 #: modules/codec/vorbis.c:198
11612 msgid "Vorbis audio packetizer"
11615 #: modules/codec/vorbis.c:205
11616 msgid "Vorbis audio encoder"
11617 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
11619 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
11620 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11623 #: modules/codec/x264.c:57
11625 msgid "Maximum GOP size"
11628 #: modules/codec/x264.c:58
11630 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11631 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
11634 #: modules/codec/x264.c:62
11636 msgid "Minimum GOP size"
11639 #: modules/codec/x264.c:63
11641 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11642 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11643 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11644 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11645 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11646 "the IDR-frame. \n"
11647 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11648 "frames, but do not start a new GOP."
11651 #: modules/codec/x264.c:72
11652 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11655 #: modules/codec/x264.c:74
11657 "none: use closed GOPs only\n"
11658 "normal: use standard open GOPs\n"
11659 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11662 #: modules/codec/x264.c:78
11663 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11666 #: modules/codec/x264.c:81
11667 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
11670 #: modules/codec/x264.c:82
11672 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
11673 "ray compatibility\n"
11674 "e.g. resolution, framerate, level"
11677 #: modules/codec/x264.c:85
11678 msgid "Extra I-frames aggressivity"
11681 #: modules/codec/x264.c:86
11683 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
11684 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
11685 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
11686 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
11687 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
11688 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
11692 #: modules/codec/x264.c:97
11693 msgid "B-frames between I and P"
11694 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
11696 #: modules/codec/x264.c:98
11698 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
11699 msgstr "B კადრები I და კადრები."
11701 #: modules/codec/x264.c:101
11702 msgid "Adaptive B-frame decision"
11705 #: modules/codec/x264.c:102
11708 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
11709 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
11710 msgstr "B კადრები I და კადრები. "
11712 #: modules/codec/x264.c:106
11714 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
11715 msgstr "B კადრების გამოყენება"
11717 #: modules/codec/x264.c:107
11719 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
11720 "negative values cause less B-frames."
11723 #: modules/codec/x264.c:111
11724 msgid "Keep some B-frames as references"
11727 #: modules/codec/x264.c:112
11729 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11730 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11732 " - none: Disabled\n"
11733 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
11734 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
11737 #: modules/codec/x264.c:120
11741 #: modules/codec/x264.c:121
11743 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
11744 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
11747 #: modules/codec/x264.c:125
11748 msgid "Number of reference frames"
11751 #: modules/codec/x264.c:126
11753 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
11754 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
11755 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
11758 #: modules/codec/x264.c:131
11760 msgid "Skip loop filter"
11763 #: modules/codec/x264.c:132
11765 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
11766 msgstr "გამოყენება."
11768 #: modules/codec/x264.c:134
11769 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
11772 #: modules/codec/x264.c:135
11774 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
11775 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
11778 #: modules/codec/x264.c:139
11779 msgid "H.264 level"
11782 #: modules/codec/x264.c:140
11784 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
11785 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
11786 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
11787 "for letting x264 set level."
11790 #: modules/codec/x264.c:145
11792 msgid "H.264 profile"
11795 #: modules/codec/x264.c:146
11796 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
11799 #: modules/codec/x264.c:152
11801 msgid "Interlaced mode"
11802 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
11804 #: modules/codec/x264.c:153
11806 msgid "Pure-interlaced mode."
11807 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
11809 #: modules/codec/x264.c:155
11810 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
11813 #: modules/codec/x264.c:156
11814 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
11817 #: modules/codec/x264.c:158
11818 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
11821 #: modules/codec/x264.c:159
11822 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
11825 #: modules/codec/x264.c:161
11827 msgid "Force number of slices per frame"
11828 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
11830 #: modules/codec/x264.c:162
11831 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
11834 #: modules/codec/x264.c:164
11835 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
11838 #: modules/codec/x264.c:165
11839 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
11842 #: modules/codec/x264.c:167
11843 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
11846 #: modules/codec/x264.c:168
11847 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
11850 #: modules/codec/x264.c:171
11854 #: modules/codec/x264.c:172
11856 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
11857 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
11860 #: modules/codec/x264.c:176
11861 msgid "Quality-based VBR"
11864 #: modules/codec/x264.c:177
11865 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
11868 #: modules/codec/x264.c:179
11870 msgstr "მინიმალური QP"
11872 #: modules/codec/x264.c:180
11873 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
11876 #: modules/codec/x264.c:183
11878 msgstr "მაქსიმალური QP"
11880 #: modules/codec/x264.c:184
11881 msgid "Maximum quantizer parameter."
11884 #: modules/codec/x264.c:186
11885 msgid "Max QP step"
11886 msgstr "მაქსიმალური QP ნაბიჯი"
11888 #: modules/codec/x264.c:187
11889 msgid "Max QP step between frames."
11892 #: modules/codec/x264.c:189
11893 msgid "Average bitrate tolerance"
11896 #: modules/codec/x264.c:190
11897 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
11900 #: modules/codec/x264.c:193
11902 msgid "Max local bitrate"
11905 #: modules/codec/x264.c:194
11906 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
11909 #: modules/codec/x264.c:196
11911 msgstr "VBV ბუფერი"
11913 #: modules/codec/x264.c:197
11914 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
11917 #: modules/codec/x264.c:200
11918 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
11921 #: modules/codec/x264.c:201
11924 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
11928 #: modules/codec/x264.c:204
11929 msgid "How AQ distributes bits"
11932 #: modules/codec/x264.c:205
11934 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
11936 " - 1: Current x264 default mode\n"
11937 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
11941 #: modules/codec/x264.c:210
11943 msgid "Strength of AQ"
11944 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
11946 #: modules/codec/x264.c:211
11948 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
11949 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
11950 " - 0.5: weak AQ\n"
11951 " - 1.5: strong AQ"
11954 #: modules/codec/x264.c:217
11956 msgid "QP factor between I and P"
11957 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
11959 #: modules/codec/x264.c:218
11960 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
11963 #: modules/codec/x264.c:221
11965 msgid "QP factor between P and B"
11966 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
11968 #: modules/codec/x264.c:222
11969 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
11972 #: modules/codec/x264.c:224
11973 msgid "QP difference between chroma and luma"
11976 #: modules/codec/x264.c:225
11977 msgid "QP difference between chroma and luma."
11980 #: modules/codec/x264.c:227
11981 msgid "Multipass ratecontrol"
11984 #: modules/codec/x264.c:228
11986 "Multipass ratecontrol:\n"
11987 " - 1: First pass, creates stats file\n"
11988 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
11989 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
11992 #: modules/codec/x264.c:233
11993 msgid "QP curve compression"
11996 #: modules/codec/x264.c:234
11997 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12000 #: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240
12001 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12004 #: modules/codec/x264.c:237
12006 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12007 "blurs complexity."
12010 #: modules/codec/x264.c:241
12012 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12016 #: modules/codec/x264.c:246
12017 msgid "Partitions to consider"
12020 #: modules/codec/x264.c:247
12022 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12025 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12026 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12027 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12028 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12031 #: modules/codec/x264.c:255
12033 msgid "Direct MV prediction mode"
12036 #: modules/codec/x264.c:256
12038 msgid "Direct MV prediction mode."
12041 #: modules/codec/x264.c:258
12043 msgid "Direct prediction size"
12044 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
12046 #: modules/codec/x264.c:259
12048 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
12050 " - -1: smallest possible according to level\n"
12053 #: modules/codec/x264.c:264
12054 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12057 #: modules/codec/x264.c:265
12058 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12061 #: modules/codec/x264.c:267
12062 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12065 #: modules/codec/x264.c:268
12067 " Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
12068 " - 1: Blind offset\n"
12069 " - 2: Smart analysis\n"
12072 #: modules/codec/x264.c:273
12074 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12077 #: modules/codec/x264.c:274
12079 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
12081 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12082 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12083 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12084 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12087 #: modules/codec/x264.c:281
12089 msgid "Maximum motion vector search range"
12090 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
12092 #: modules/codec/x264.c:282
12094 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12095 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12096 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12099 #: modules/codec/x264.c:287
12101 msgid "Maximum motion vector length"
12102 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
12104 #: modules/codec/x264.c:288
12106 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12109 #: modules/codec/x264.c:291
12110 msgid "Minimum buffer space between threads"
12113 #: modules/codec/x264.c:292
12115 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12119 #: modules/codec/x264.c:295
12120 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12123 #: modules/codec/x264.c:296
12125 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12126 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12130 #: modules/codec/x264.c:300
12131 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12134 #: modules/codec/x264.c:302
12136 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12137 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12138 "quality). Range 1 to 9."
12141 #: modules/codec/x264.c:306
12142 msgid "RD based mode decision for B-frames"
12145 #: modules/codec/x264.c:307
12146 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12149 #: modules/codec/x264.c:310
12150 msgid "Decide references on a per partition basis"
12153 #: modules/codec/x264.c:311
12155 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12156 "as opposed to only one ref per macroblock."
12159 #: modules/codec/x264.c:315
12161 msgid "Chroma in motion estimation"
12164 #: modules/codec/x264.c:316
12165 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12168 #: modules/codec/x264.c:319
12169 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
12172 #: modules/codec/x264.c:320
12173 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12176 #: modules/codec/x264.c:322
12177 msgid "Adaptive spatial transform size"
12180 #: modules/codec/x264.c:324
12181 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12184 #: modules/codec/x264.c:326
12185 msgid "Trellis RD quantization"
12188 #: modules/codec/x264.c:327
12190 "Trellis RD quantization: \n"
12192 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12193 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12194 "This requires CABAC."
12197 #: modules/codec/x264.c:333
12198 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12201 #: modules/codec/x264.c:334
12202 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12205 #: modules/codec/x264.c:336
12206 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12209 #: modules/codec/x264.c:337
12211 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12212 "small single coefficient."
12215 #: modules/codec/x264.c:340
12217 msgid "Use Psy-optimizations"
12218 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
12220 #: modules/codec/x264.c:341
12221 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12224 #: modules/codec/x264.c:345
12226 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12230 #: modules/codec/x264.c:348
12231 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12234 #: modules/codec/x264.c:349
12235 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12238 #: modules/codec/x264.c:352
12239 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12242 #: modules/codec/x264.c:353
12243 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12246 #: modules/codec/x264.c:358
12247 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12250 #: modules/codec/x264.c:359
12251 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12254 #: modules/codec/x264.c:362
12255 msgid "CPU optimizations"
12256 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
12258 #: modules/codec/x264.c:363
12260 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12261 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
12263 #: modules/codec/x264.c:365
12264 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12267 #: modules/codec/x264.c:366
12268 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12271 #: modules/codec/x264.c:368
12273 msgid "PSNR computation"
12274 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
12276 #: modules/codec/x264.c:369
12278 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12282 #: modules/codec/x264.c:372
12284 msgid "SSIM computation"
12285 msgstr "SMB დომეინი"
12287 #: modules/codec/x264.c:373
12289 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12293 #: modules/codec/x264.c:376
12295 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
12297 #: modules/codec/x264.c:377
12298 msgid "Quiet mode."
12299 msgstr "ჩუმი რეჯიმი."
12301 #: modules/codec/x264.c:379 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
12302 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12304 msgstr "სტატისტიკა"
12306 #: modules/codec/x264.c:380
12307 msgid "Print stats for each frame."
12310 #: modules/codec/x264.c:382
12311 msgid "SPS and PPS id numbers"
12314 #: modules/codec/x264.c:383
12316 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12320 #: modules/codec/x264.c:386
12322 msgid "Access unit delimiters"
12323 msgstr "Access ფილტრები"
12325 #: modules/codec/x264.c:387
12326 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12329 #: modules/codec/x264.c:389
12330 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12333 #: modules/codec/x264.c:390
12335 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12336 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12339 #: modules/codec/x264.c:393 modules/codec/x264.c:394
12341 msgid "HRD-timing information"
12342 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
12344 #: modules/codec/x264.c:396
12346 "Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
12347 "by user settings."
12350 #: modules/codec/x264.c:398
12351 msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
12354 #: modules/codec/x264.c:403
12357 msgstr "მაკედონიური"
12359 #: modules/codec/x264.c:403
12363 #: modules/codec/x264.c:403
12367 #: modules/codec/x264.c:403
12372 #: modules/codec/x264.c:403
12376 #: modules/codec/x264.c:414
12380 #: modules/codec/x264.c:414
12384 #: modules/codec/x264.c:414
12388 #: modules/codec/x264.c:414
12392 #: modules/codec/x264.c:419
12397 #: modules/codec/x264.c:419
12400 msgstr "გადაგზავნა"
12402 #: modules/codec/x264.c:419 modules/video_filter/mosaic.c:166
12406 #: modules/codec/x264.c:422
12408 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
12409 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
12411 #: modules/codec/zvbi.c:57
12413 msgid "Teletext page"
12414 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12416 #: modules/codec/zvbi.c:58
12417 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12420 #: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:409
12422 msgid "Teletext transparency"
12423 msgstr "გამჭირვალობა"
12425 #: modules/codec/zvbi.c:62
12426 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
12429 #: modules/codec/zvbi.c:65
12431 msgid "Teletext alignment"
12434 #: modules/codec/zvbi.c:67
12437 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12438 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12440 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
12442 #: modules/codec/zvbi.c:71
12444 msgid "Teletext text subtitles"
12445 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12447 #: modules/codec/zvbi.c:72
12448 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12451 #: modules/codec/zvbi.c:81
12453 msgid "VBI and Teletext decoder"
12454 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12456 #: modules/codec/zvbi.c:82
12458 msgid "VBI & Teletext"
12459 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12461 #: modules/control/dbus/dbus.c:137
12462 msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)"
12465 #: modules/control/dbus/dbus.c:139
12467 "Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. "
12468 "The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-"
12472 #: modules/control/dbus/dbus.c:143
12476 #: modules/control/dbus/dbus.c:146
12478 msgid "D-Bus control interface"
12479 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
12481 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233
12482 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:100
12483 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:931
12484 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:935
12485 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:975
12486 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:977
12487 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1077
12488 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
12489 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1101
12490 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1124
12491 #: modules/video_output/xcb/window.c:313
12492 msgid "VLC media player"
12493 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
12495 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
12497 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12498 msgstr "არა გახსნა a DOS"
12500 #: modules/control/dummy.c:39
12503 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12504 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12505 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12507 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
12509 #: modules/control/dummy.c:49
12511 msgid "Dummy interface"
12512 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
12514 #: modules/control/gestures.c:81
12516 msgid "Motion threshold (10-100)"
12519 #: modules/control/gestures.c:83
12520 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12523 #: modules/control/gestures.c:85
12524 msgid "Trigger button"
12527 #: modules/control/gestures.c:87
12528 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12531 #: modules/control/gestures.c:97
12535 #: modules/control/gestures.c:100
12538 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
12540 #: modules/control/gestures.c:108
12542 msgid "Mouse gestures control interface"
12543 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
12545 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12546 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12548 msgid "Global Hotkeys"
12549 msgstr "ცხელი ღილაკები"
12551 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12552 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12554 msgid "Global Hotkeys interface"
12555 msgstr "ცხელი ღილაკები"
12557 #: modules/control/hotkeys.c:97
12559 msgid "Volume Control"
12560 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
12562 #: modules/control/hotkeys.c:97
12564 msgid "Position Control"
12567 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1786
12568 #: modules/gui/macosx/intf.m:1957
12573 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
12574 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
12576 msgstr "ცხელი ღილაკები"
12578 #: modules/control/hotkeys.c:101
12580 msgid "Hotkeys management interface"
12581 msgstr "ცხელი ღილაკები"
12583 #: modules/control/hotkeys.c:108
12585 msgid "MouseWheel x-axis Control"
12586 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
12588 #: modules/control/hotkeys.c:109
12590 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
12594 #: modules/control/hotkeys.c:375
12596 msgid "Audio Device: %s"
12597 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
12599 #: modules/control/hotkeys.c:471
12601 msgid "Audio track: %s"
12602 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
12604 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
12606 msgid "Subtitle track: %s"
12607 msgstr "ტიტრების კვალი: %s"
12609 #: modules/control/hotkeys.c:488
12611 msgstr "არარი მოცემული"
12613 #: modules/control/hotkeys.c:537
12615 msgid "Aspect ratio: %s"
12616 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
12618 #: modules/control/hotkeys.c:565
12621 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
12623 #: modules/control/hotkeys.c:579
12624 msgid "Zooming reset"
12627 #: modules/control/hotkeys.c:587
12629 msgid "Scaled to screen"
12632 #: modules/control/hotkeys.c:590
12634 msgid "Original Size"
12635 msgstr "ჩართე აუდიო"
12637 #: modules/control/hotkeys.c:618
12639 msgid "Deinterlace off"
12640 msgstr "დეინტერლაცია"
12642 #: modules/control/hotkeys.c:638
12644 msgid "Deinterlace on"
12645 msgstr "დეინტერლაცია"
12647 #: modules/control/hotkeys.c:671
12649 msgid "Zoom mode: %s"
12650 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
12652 #: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783
12654 msgid "Subtitle delay %i ms"
12657 #: modules/control/hotkeys.c:797
12659 msgid "Subtitle position %i px"
12662 #: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817
12664 msgid "Audio delay %i ms"
12667 #: modules/control/hotkeys.c:855
12672 #: modules/control/hotkeys.c:857
12674 msgid "Recording done"
12677 #: modules/control/hotkeys.c:1039
12679 msgid "Volume %d%%"
12680 msgstr "ხმის რეგულაცია"
12682 #: modules/control/hotkeys.c:1045
12684 msgid "Speed: %.2fx"
12687 #: modules/control/lirc.c:47
12689 msgid "Change the lirc configuration file"
12690 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
12692 #: modules/control/lirc.c:49
12694 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
12695 "users home directory."
12698 #: modules/control/lirc.c:59
12702 #: modules/control/lirc.c:62
12704 msgid "Infrared remote control interface"
12705 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
12707 #: modules/control/motion.c:76
12708 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
12711 #: modules/control/motion.c:82
12716 #: modules/control/motion.c:85
12718 msgid "motion control interface"
12719 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
12721 #: modules/control/motion.c:86
12723 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
12726 #: modules/control/netsync.c:57
12728 msgid "Network master clock"
12731 #: modules/control/netsync.c:58
12733 "When set then This VLC instance shall dictate its clock for synchronization "
12734 "over clients listening on the masters network ip address"
12737 #: modules/control/netsync.c:62
12739 msgid "Master server ip address"
12740 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
12742 #: modules/control/netsync.c:63
12744 "The IP address of The network master clock to use for clock synchronization."
12747 #: modules/control/netsync.c:66
12749 msgid "UDP timeout (in ms)"
12750 msgstr "დაყოვნების დრო"
12752 #: modules/control/netsync.c:67
12753 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
12756 #: modules/control/netsync.c:71
12758 msgid "Network Sync"
12761 #: modules/control/netsync.c:72
12763 msgid "Network synchronization"
12764 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
12766 #: modules/control/ntservice.c:43
12768 msgid "Install Windows Service"
12769 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
12771 #: modules/control/ntservice.c:45
12773 msgid "Install the Service and exit."
12774 msgstr "დაყენება სერვისი და."
12776 #: modules/control/ntservice.c:46
12778 msgid "Uninstall Windows Service"
12779 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
12781 #: modules/control/ntservice.c:48
12783 msgid "Uninstall the Service and exit."
12784 msgstr "სერვისი და."
12786 #: modules/control/ntservice.c:49
12788 msgid "Display name of the Service"
12789 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
12791 #: modules/control/ntservice.c:51
12793 msgid "Change the display name of the Service."
12794 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
12796 #: modules/control/ntservice.c:52
12797 msgid "Configuration options"
12798 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
12800 #: modules/control/ntservice.c:54
12802 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
12803 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
12807 #: modules/control/ntservice.c:59
12809 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
12810 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
12811 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
12814 #: modules/control/ntservice.c:65
12816 msgstr "NT სერვისი"
12818 #: modules/control/ntservice.c:66
12820 msgid "Windows Service interface"
12821 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
12823 #: modules/control/rc.c:70
12825 msgid "Initializing"
12828 #: modules/control/rc.c:71
12833 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814
12834 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816
12835 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:789
12836 #: modules/notify/xosd.c:234
12840 #: modules/control/rc.c:74
12843 msgstr "უკან გადახვევა"
12845 #: modules/control/rc.c:75
12849 #: modules/control/rc.c:159
12850 msgid "Show stream position"
12851 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
12853 #: modules/control/rc.c:160
12855 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
12858 #: modules/control/rc.c:163
12862 #: modules/control/rc.c:164
12863 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
12866 #: modules/control/rc.c:166
12867 msgid "UNIX socket command input"
12870 #: modules/control/rc.c:167
12871 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
12874 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79
12876 msgid "TCP command input"
12877 msgstr "TCP შესავალი"
12879 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80
12881 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
12882 "port the interface will bind to."
12885 #: modules/control/rc.c:177
12888 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12889 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12890 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12892 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
12894 #: modules/control/rc.c:184
12899 #: modules/control/rc.c:187
12900 msgid "Remote control interface"
12901 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
12903 #: modules/control/rc.c:341
12904 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
12907 #: modules/control/rc.c:777
12909 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
12912 #: modules/control/rc.c:800
12913 msgid "+----[ Remote control commands ]"
12916 #: modules/control/rc.c:802
12918 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
12919 msgstr "დახმარება დახმარება"
12921 #: modules/control/rc.c:803
12923 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
12924 msgstr "დახმარება დახმარება"
12926 #: modules/control/rc.c:804
12928 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
12929 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
12931 #: modules/control/rc.c:805
12933 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
12934 msgstr "დახმარება დახმარება"
12936 #: modules/control/rc.c:806
12938 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
12939 msgstr "დახმარება დახმარება"
12941 #: modules/control/rc.c:807
12943 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
12944 msgstr "დახმარება დახმარება"
12946 #: modules/control/rc.c:808
12948 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
12949 msgstr "დახმარება დახმარება"
12951 #: modules/control/rc.c:809
12953 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
12954 msgstr "დახმარება დახმარება"
12956 #: modules/control/rc.c:810
12958 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
12959 msgstr "დახმარება დახმარება"
12961 #: modules/control/rc.c:811
12963 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
12964 msgstr "დახმარება დახმარება"
12966 #: modules/control/rc.c:812
12968 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
12969 msgstr "დახმარება დახმარება"
12971 #: modules/control/rc.c:813
12973 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
12974 msgstr "დახმარება დახმარება"
12976 #: modules/control/rc.c:814
12978 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
12979 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
12981 #: modules/control/rc.c:815
12983 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
12984 msgstr "დახმარება დახმარება"
12986 #: modules/control/rc.c:816
12988 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
12989 msgstr "დახმარება დახმარება"
12991 #: modules/control/rc.c:817
12993 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
12994 msgstr "დახმარება დახმარება"
12996 #: modules/control/rc.c:818
12998 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
13001 #: modules/control/rc.c:819
13003 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
13004 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13006 #: modules/control/rc.c:820
13007 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
13010 #: modules/control/rc.c:822
13011 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13014 #: modules/control/rc.c:823
13016 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
13017 msgstr "დახმარება დახმარება"
13019 #: modules/control/rc.c:824
13021 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
13022 msgstr "დახმარება დახმარება"
13024 #: modules/control/rc.c:825
13026 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
13027 msgstr "დახმარება დახმარება"
13029 #: modules/control/rc.c:826
13031 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
13032 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13034 #: modules/control/rc.c:827
13036 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
13037 msgstr "a დახმარება"
13039 #: modules/control/rc.c:828
13041 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
13044 #: modules/control/rc.c:829
13046 msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
13047 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13049 #: modules/control/rc.c:830
13051 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13052 msgstr "დახმარება დახმარება"
13054 #: modules/control/rc.c:831
13055 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
13058 #: modules/control/rc.c:832
13060 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
13061 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13063 #: modules/control/rc.c:833
13064 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13067 #: modules/control/rc.c:834
13068 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
13071 #: modules/control/rc.c:835
13072 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
13075 #: modules/control/rc.c:836
13076 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
13079 #: modules/control/rc.c:838
13081 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
13082 msgstr "დახმარება დახმარება"
13084 #: modules/control/rc.c:839
13086 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
13087 msgstr "დახმარება დახმარება"
13089 #: modules/control/rc.c:840
13091 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
13092 msgstr "დახმარება დახმარება"
13094 #: modules/control/rc.c:841
13096 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
13097 msgstr "დახმარება დახმარება"
13099 #: modules/control/rc.c:842
13101 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
13104 #: modules/control/rc.c:843
13106 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13107 msgstr "დახმარება დახმარება"
13109 #: modules/control/rc.c:844
13111 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13112 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13114 #: modules/control/rc.c:845
13116 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13117 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13119 #: modules/control/rc.c:846
13121 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
13122 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13124 #: modules/control/rc.c:847
13126 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
13127 msgstr "დახმარება დახმარება"
13129 #: modules/control/rc.c:848
13131 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13132 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13134 #: modules/control/rc.c:849
13136 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
13139 #: modules/control/rc.c:850
13140 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
13143 #: modules/control/rc.c:851
13144 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
13147 #: modules/control/rc.c:856
13148 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
13151 #: modules/control/rc.c:857
13153 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
13154 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13156 #: modules/control/rc.c:858
13158 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
13159 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13161 #: modules/control/rc.c:859
13163 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
13164 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
13166 #: modules/control/rc.c:860
13168 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
13171 #: modules/control/rc.c:861
13173 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
13174 msgstr "დახმარება დახმარება"
13176 #: modules/control/rc.c:862
13178 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
13179 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13181 #: modules/control/rc.c:863
13183 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
13184 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13186 #: modules/control/rc.c:865
13187 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
13190 #: modules/control/rc.c:866
13192 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
13193 msgstr "დახმარება დახმარება"
13195 #: modules/control/rc.c:867
13197 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
13198 msgstr "დახმარება დახმარება"
13200 #: modules/control/rc.c:868
13202 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
13203 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13205 #: modules/control/rc.c:869
13207 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
13208 msgstr "დახმარება დახმარება"
13210 #: modules/control/rc.c:871
13212 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
13215 #: modules/control/rc.c:872
13217 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
13218 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13220 #: modules/control/rc.c:873
13222 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
13223 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13225 #: modules/control/rc.c:874
13227 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
13228 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
13230 #: modules/control/rc.c:875
13232 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
13233 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
13235 #: modules/control/rc.c:876
13237 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
13238 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
13240 #: modules/control/rc.c:877
13241 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
13244 #: modules/control/rc.c:878
13246 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
13247 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13249 #: modules/control/rc.c:879
13251 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
13252 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13254 #: modules/control/rc.c:880
13256 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
13257 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
13259 #: modules/control/rc.c:881
13261 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
13262 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13264 #: modules/control/rc.c:882
13266 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
13269 #: modules/control/rc.c:883
13271 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
13272 msgstr "ჰორიზონტალური"
13274 #: modules/control/rc.c:884
13275 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
13278 #: modules/control/rc.c:887
13280 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13281 msgstr "დახმარება დახმარება"
13283 #: modules/control/rc.c:888
13285 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
13286 msgstr "a დახმარება"
13288 #: modules/control/rc.c:889
13290 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
13293 #: modules/control/rc.c:890
13295 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
13296 msgstr "დახმარება დახმარება"
13298 #: modules/control/rc.c:892
13299 msgid "+----[ end of help ]"
13302 #: modules/control/rc.c:1018
13303 msgid "Press menu select or pause to continue."
13306 #: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490
13307 #: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695
13308 #: modules/control/rc.c:1793
13309 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
13312 #: modules/control/rc.c:1337
13313 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13316 #: modules/control/rc.c:1348
13318 msgid "Playlist has only %d elements"
13319 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
13321 #: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818
13323 msgid "Please provide one of the following parameters:"
13326 #: modules/control/rc.c:1852
13328 msgid "+-[Incoming]"
13331 #: modules/control/rc.c:1853
13333 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13336 #: modules/control/rc.c:1855
13338 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
13341 #: modules/control/rc.c:1857
13343 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13346 #: modules/control/rc.c:1859
13348 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
13351 #: modules/control/rc.c:1861
13353 msgid "| demux corrupted : %5<PRIi64>"
13356 #: modules/control/rc.c:1863
13358 msgid "| discontinuities : %5<PRIi64>"
13361 #: modules/control/rc.c:1867
13363 msgid "+-[Video Decoding]"
13364 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
13366 #: modules/control/rc.c:1868
13368 msgid "| video decoded : %5<PRIi64>"
13371 #: modules/control/rc.c:1870
13373 msgid "| frames displayed : %5<PRIi64>"
13376 #: modules/control/rc.c:1872
13378 msgid "| frames lost : %5<PRIi64>"
13381 #: modules/control/rc.c:1876
13383 msgid "+-[Audio Decoding]"
13386 #: modules/control/rc.c:1877
13388 msgid "| audio decoded : %5<PRIi64>"
13391 #: modules/control/rc.c:1879
13393 msgid "| buffers played : %5<PRIi64>"
13396 #: modules/control/rc.c:1881
13398 msgid "| buffers lost : %5<PRIi64>"
13401 #: modules/control/rc.c:1885
13402 msgid "+-[Streaming]"
13403 msgstr "+-[სტრიმინგი]"
13405 #: modules/control/rc.c:1886
13407 msgid "| packets sent : %5<PRIi64>"
13410 #: modules/control/rc.c:1888
13412 msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
13415 #: modules/control/rc.c:1890
13417 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
13420 #: modules/demux/aiff.c:49
13422 msgid "AIFF demuxer"
13423 msgstr "AVI დემუქსერი"
13425 #: modules/demux/asf/asf.c:56
13427 msgid "ASF/WMV demuxer"
13428 msgstr "WAV დემუქსერი"
13430 #: modules/demux/asf/asf.c:180
13431 msgid "Could not demux ASF stream"
13434 #: modules/demux/asf/asf.c:181
13435 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13438 #: modules/demux/au.c:50
13441 msgstr "XA დემუქსერი"
13443 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
13445 msgid "Avformat demuxer"
13446 msgstr "XA დემუქსერი"
13448 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13453 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
13455 msgid "Avformat muxer"
13458 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13460 msgid "Avformat mux"
13463 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13464 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13467 #: modules/demux/avi/avi.c:50
13469 msgid "Force interleaved method"
13470 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
13472 #: modules/demux/avi/avi.c:51
13474 msgid "Force interleaved method."
13475 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
13477 #: modules/demux/avi/avi.c:53
13479 msgid "Force index creation"
13480 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
13482 #: modules/demux/avi/avi.c:55
13485 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13486 "incomplete (not seekable)."
13487 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
13489 #: modules/demux/avi/avi.c:63
13491 msgid "Ask for action"
13492 msgstr " ინფორმაცია "
13494 #: modules/demux/avi/avi.c:64
13497 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
13499 #: modules/demux/avi/avi.c:65
13504 #: modules/demux/avi/avi.c:69
13505 msgid "AVI demuxer"
13506 msgstr "AVI დემუქსერი"
13508 #: modules/demux/avi/avi.c:674
13510 msgid "Broken or missing AVI Index"
13511 msgstr "AVI ინდექსი"
13513 #: modules/demux/avi/avi.c:675
13515 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13517 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13518 "index in memory.\n"
13519 "This step might take a long time on a large file.\n"
13520 "What do you want to do ?"
13523 #: modules/demux/avi/avi.c:681
13524 msgid "Build index then play"
13527 #: modules/demux/avi/avi.c:681
13530 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
13532 #: modules/demux/avi/avi.c:681
13533 msgid "Do not play"
13536 #: modules/demux/avi/avi.c:2388
13538 msgid "Fixing AVI Index..."
13539 msgstr "AVI ინდექსი"
13541 #: modules/demux/cdg.c:43
13543 msgid "CDG demuxer"
13544 msgstr "OGG დემუქსერი"
13546 #: modules/demux/demuxdump.c:40
13548 msgid "Dump filename"
13549 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
13551 #: modules/demux/demuxdump.c:42
13552 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13555 #: modules/demux/demuxdump.c:43
13556 msgid "Append to existing file"
13557 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
13559 #: modules/demux/demuxdump.c:45
13561 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13562 msgstr "ფაილი არა."
13564 #: modules/demux/demuxdump.c:54
13566 msgid "File dumper"
13569 #: modules/demux/dirac.c:41
13570 msgid "Value to adjust dts by"
13573 #: modules/demux/dirac.c:54
13575 msgid "Dirac video demuxer"
13576 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
13578 #: modules/demux/flac.c:50
13580 msgid "FLAC demuxer"
13581 msgstr "XA დემუქსერი"
13583 #: modules/demux/image.c:43
13588 #: modules/demux/image.c:51
13591 msgstr "დეკოდერები"
13593 #: modules/demux/image.c:53
13594 msgid "Decode at the demuxer stage"
13597 #: modules/demux/image.c:55
13599 msgid "Forced chroma"
13600 msgstr "სურათის ფორმატი"
13602 #: modules/demux/image.c:57
13604 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13605 "specified chroma."
13608 #: modules/demux/image.c:60
13610 msgid "Duration in second"
13611 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
13613 #: modules/demux/image.c:62
13615 "Duration in second before simulating an end of file. A negative value means "
13616 "an unlimited play time."
13619 #: modules/demux/image.c:67
13621 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13622 msgstr "არჩევა ყველა"
13624 #: modules/demux/image.c:69
13629 #: modules/demux/image.c:71
13631 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13635 #: modules/demux/image.c:75
13637 msgid "Image demuxer"
13638 msgstr "AVI დემუქსერი"
13640 #: modules/demux/image.c:76
13643 msgstr "სურათის ფაილი"
13645 #: modules/demux/kate_categories.c:40
13647 msgid "Closed captions"
13648 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
13650 #: modules/demux/kate_categories.c:42
13652 msgid "Textual audio descriptions"
13653 msgstr "სესიის აღწერა"
13655 #: modules/demux/kate_categories.c:44
13657 msgid "Ticker text"
13658 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13660 #: modules/demux/kate_categories.c:45
13662 msgid "Active regions"
13663 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
13665 #: modules/demux/kate_categories.c:46
13666 msgid "Semantic annotations"
13669 #: modules/demux/kate_categories.c:48
13674 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
13675 #: modules/demux/mp4/mp4.c:978
13680 #: modules/demux/kate_categories.c:50
13681 msgid "Linguistic markup"
13684 #: modules/demux/kate_categories.c:51
13688 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
13690 msgid "Subtitles (images)"
13691 msgstr "ტიტრების ფაილი"
13693 #: modules/demux/kate_categories.c:60
13694 msgid "Slides (text)"
13697 #: modules/demux/kate_categories.c:61
13699 msgid "Slides (images)"
13702 #: modules/demux/kate_categories.c:73
13704 msgid "Unknown category"
13705 msgstr "უცნობი ვიდეო"
13707 #: modules/demux/live555.cpp:76
13709 msgid "Kasenna RTSP dialect"
13712 #: modules/demux/live555.cpp:77
13715 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
13716 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
13718 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
13720 #: modules/demux/live555.cpp:81
13722 msgid "WMServer RTSP dialect"
13725 #: modules/demux/live555.cpp:82
13728 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
13729 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
13730 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
13732 #: modules/demux/live555.cpp:86
13733 msgid "RTSP user name"
13734 msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
13736 #: modules/demux/live555.cpp:87
13738 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
13742 #: modules/demux/live555.cpp:89
13743 msgid "RTSP password"
13744 msgstr "RTSP პაროლი"
13746 #: modules/demux/live555.cpp:90
13748 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
13752 #: modules/demux/live555.cpp:94
13754 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
13757 #: modules/demux/live555.cpp:103
13758 msgid "RTSP/RTP access and demux"
13761 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
13762 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
13763 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
13766 #: modules/demux/live555.cpp:112
13767 msgid "Client port"
13768 msgstr "კლიენტის პორტი"
13770 #: modules/demux/live555.cpp:113
13771 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
13774 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
13775 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
13778 #: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120
13779 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
13782 #: modules/demux/live555.cpp:123
13783 msgid "HTTP tunnel port"
13784 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
13786 #: modules/demux/live555.cpp:124
13787 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
13790 #: modules/demux/live555.cpp:635
13792 msgid "RTSP authentication"
13793 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
13795 #: modules/demux/live555.cpp:636
13796 msgid "Please enter a valid login name and a password."
13799 #: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
13800 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
13801 #: modules/demux/vc1.c:43
13803 msgid "Frames per Second"
13804 msgstr "კადრი წამში"
13806 #: modules/demux/mjpeg.c:46
13809 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13810 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13811 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
13813 #: modules/demux/mjpeg.c:52
13815 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13816 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
13818 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13819 msgid "--- DVD Menu"
13820 msgstr "---..DVD მენიუ"
13822 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13824 msgid "First Played"
13827 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13828 msgid "Video Manager"
13829 msgstr "ვიდეო მმართველი"
13831 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13832 msgid "----- Title"
13833 msgstr "----- სათაური"
13835 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13837 msgid "Matroska stream demuxer"
13838 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
13840 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13842 msgid "Ordered chapters"
13843 msgstr "შემდეგი თავი"
13845 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13847 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
13848 msgstr "დაკვრა დუიმი."
13850 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13852 msgid "Chapter codecs"
13855 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13857 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13860 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
13862 msgid "Preload Directory"
13863 msgstr "დირექტორია"
13865 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13868 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
13869 "for broken files)."
13870 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
13872 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141
13874 msgid "Seek based on percent not time"
13877 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13879 msgid "Seek based on percent not time."
13882 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13884 msgid "Dummy Elements"
13887 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13889 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13890 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
13892 #: modules/demux/mod.c:54
13893 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13896 #: modules/demux/mod.c:55
13898 msgid "Enable reverberation"
13899 msgstr "ჩართე აუდიო"
13901 #: modules/demux/mod.c:56
13902 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13905 #: modules/demux/mod.c:58
13906 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13909 #: modules/demux/mod.c:60
13910 msgid "Enable megabass mode"
13911 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
13913 #: modules/demux/mod.c:61
13914 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13917 #: modules/demux/mod.c:63
13919 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13920 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13923 #: modules/demux/mod.c:66
13924 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13927 #: modules/demux/mod.c:68
13928 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13931 #: modules/demux/mod.c:73
13933 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13934 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
13936 #: modules/demux/mod.c:81
13941 #: modules/demux/mod.c:84
13942 msgid "Reverberation level"
13945 #: modules/demux/mod.c:86
13946 msgid "Reverberation delay"
13949 #: modules/demux/mod.c:88
13952 msgstr "მაქსიმალური"
13954 #: modules/demux/mod.c:91
13956 msgid "Mega bass level"
13957 msgstr "მაქსიმალური"
13959 #: modules/demux/mod.c:93
13961 msgid "Mega bass cutoff"
13964 #: modules/demux/mod.c:95
13967 msgstr "Dolby Surround"
13969 #: modules/demux/mod.c:98
13971 msgid "Surround level"
13972 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
13974 #: modules/demux/mod.c:100
13976 msgid "Surround delay (ms)"
13979 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:28
13984 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:29
13985 msgid "Classic rock"
13986 msgstr "კლასიკური როკი"
13988 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:30
13992 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13997 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
14002 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
14005 msgstr "ჯგუფის სახელი"
14007 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
14011 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
14015 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
14019 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
14022 msgstr "ახალი ასაკი"
14024 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
14029 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
14033 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
14037 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
14041 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
14044 msgstr "შესავალი ნაკადი"
14046 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
14047 msgid "Alternative"
14048 msgstr "ალტერნატიული"
14050 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
14051 msgid "Death metal"
14054 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
14059 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
14062 msgstr "აუდიო კვალი"
14064 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
14065 msgid "Euro-Techno"
14066 msgstr "ევრო-ტექნო"
14068 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
14072 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
14077 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
14080 msgstr "ვერტიკალური"
14082 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
14087 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
14092 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
14096 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
14097 msgid "Instrumental"
14100 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
14104 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
14109 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
14113 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
14118 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
14122 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
14127 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
14129 msgid "Alternative rock"
14130 msgstr "ალტერნატიული"
14132 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
14137 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
14142 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71
14146 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
14151 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
14156 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
14157 msgid "Instrumental pop"
14160 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
14161 msgid "Instrumental rock"
14164 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:76
14169 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14174 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14178 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14179 msgid "Techno-Industrial"
14182 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14187 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14191 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14196 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14201 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14202 msgid "Southern rock"
14205 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14209 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14214 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14218 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14222 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14224 msgid "Christian rap"
14227 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14231 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14235 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14236 msgid "Native American"
14239 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14244 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14249 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
14250 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14251 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
14253 msgid "Psychedelic"
14256 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14261 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14264 msgstr "ხმის რეგულაცია"
14266 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14271 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99
14276 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14281 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14285 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14289 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14294 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14298 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14303 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14304 msgid "Rock & roll"
14307 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14309 msgstr "მძიმე როკი"
14311 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14312 msgid "MP4 stream demuxer"
14313 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
14315 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14319 #: modules/demux/mp4/mp4.c:963
14323 #: modules/demux/mp4/mp4.c:964
14327 #: modules/demux/mp4/mp4.c:965
14331 #: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381
14332 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
14333 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
14334 msgid "Information"
14335 msgstr "ინფორმაცია"
14337 #: modules/demux/mp4/mp4.c:967
14340 msgstr "დირექტორია"
14342 #: modules/demux/mp4/mp4.c:968
14347 #: modules/demux/mp4/mp4.c:969
14349 msgid "Requirements"
14350 msgstr "სეგმენტები"
14352 #: modules/demux/mp4/mp4.c:970
14354 msgid "Original Format"
14355 msgstr "ჩართე აუდიო"
14357 #: modules/demux/mp4/mp4.c:971
14359 msgid "Display Source As"
14362 #: modules/demux/mp4/mp4.c:972
14363 msgid "Host Computer"
14366 #: modules/demux/mp4/mp4.c:973
14370 #: modules/demux/mp4/mp4.c:974
14372 msgid "Original Performer"
14373 msgstr "ჩართე აუდიო"
14375 #: modules/demux/mp4/mp4.c:975
14376 msgid "Providers Source Content"
14379 #: modules/demux/mp4/mp4.c:976
14383 #: modules/demux/mp4/mp4.c:977
14387 #: modules/demux/mp4/mp4.c:979
14391 #: modules/demux/mp4/mp4.c:980
14396 #: modules/demux/mp4/mp4.c:981
14400 #: modules/demux/mp4/mp4.c:982
14405 #: modules/demux/mpc.c:62
14406 msgid "MusePack demuxer"
14407 msgstr "MusePack დემუქსერი"
14409 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
14412 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14414 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
14416 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
14417 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14420 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14425 #: modules/demux/mpeg/es.c:69
14427 msgid "MPEG-4 video"
14430 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14432 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14433 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
14435 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14436 msgid "H264 video demuxer"
14437 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
14439 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14440 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14441 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
14443 #: modules/demux/nsc.c:47
14444 msgid "Windows Media NSC metademux"
14447 #: modules/demux/nsv.c:49
14448 msgid "NullSoft demuxer"
14449 msgstr "NullSoft დემუქსერი"
14451 #: modules/demux/nuv.c:49
14452 msgid "Nuv demuxer"
14453 msgstr "Nuv დემუქსერი"
14455 #: modules/demux/ogg.c:56
14456 msgid "OGG demuxer"
14457 msgstr "OGG დემუქსერი"
14459 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
14461 msgid "Google Video"
14462 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
14464 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
14465 msgid "Show shoutcast adult content"
14468 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14469 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14472 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
14475 msgstr "გამოტოვე კადრები"
14477 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14479 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14480 "prevent adding them to the playlist."
14483 #: modules/demux/playlist/playlist.c:66
14484 msgid "M3U playlist import"
14485 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
14487 #: modules/demux/playlist/playlist.c:71
14489 msgid "RAM playlist import"
14490 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
14492 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
14493 msgid "PLS playlist import"
14494 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
14496 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
14497 msgid "B4S playlist import"
14498 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
14500 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
14501 msgid "DVB playlist import"
14502 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
14504 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
14506 msgid "Podcast parser"
14507 msgstr "Podcast ტიპი"
14509 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
14510 msgid "XSPF playlist import"
14511 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
14513 #: modules/demux/playlist/playlist.c:101
14514 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14517 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
14519 msgid "ASX playlist import"
14520 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
14522 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
14523 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14526 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
14527 msgid "QuickTime Media Link importer"
14530 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
14532 msgid "Google Video Playlist importer"
14535 #: modules/demux/playlist/playlist.c:128
14537 msgid "Dummy ifo demux"
14540 #: modules/demux/playlist/playlist.c:133
14541 msgid "iTunes Music Library importer"
14544 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
14546 msgid "WPL playlist import"
14547 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
14549 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
14551 msgid "ZPL playlist import"
14552 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
14554 #: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215
14555 #: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279
14556 msgid "Podcast Info"
14557 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
14559 #: modules/demux/playlist/podcast.c:205
14561 msgid "Podcast Link"
14562 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
14564 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206
14566 msgid "Podcast Copyright"
14567 msgstr "საავტორო უფლებები"
14569 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207
14571 msgid "Podcast Category"
14572 msgstr "Podcast ტიპი"
14574 #: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266
14576 msgid "Podcast Keywords"
14577 msgstr "Podcast ტიპი"
14579 #: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267
14581 msgid "Podcast Subtitle"
14582 msgstr "Podcast ზომა"
14584 #: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268
14586 msgid "Podcast Summary"
14587 msgstr "Podcast ჯამური"
14589 #: modules/demux/playlist/podcast.c:262
14591 msgid "Podcast Publication Date"
14592 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
14594 #: modules/demux/playlist/podcast.c:263
14596 msgid "Podcast Author"
14597 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
14599 #: modules/demux/playlist/podcast.c:264
14601 msgid "Podcast Subcategory"
14602 msgstr "Podcast ჯამური"
14604 #: modules/demux/playlist/podcast.c:265
14606 msgid "Podcast Duration"
14607 msgstr "ხანგრძლივობა"
14609 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269
14611 msgid "Podcast Type"
14612 msgstr "Podcast ტიპი"
14614 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280
14615 msgid "Podcast Size"
14616 msgstr "Podcast ზომა"
14618 #: modules/demux/playlist/podcast.c:281
14623 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331
14627 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335
14630 msgstr "ლინეარული(Linear)"
14632 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336
14636 #: modules/demux/ps.c:43
14638 msgid "Trust MPEG timestamps"
14641 #: modules/demux/ps.c:44
14643 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14644 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14645 "calculate from the bitrate instead."
14648 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14649 msgid "MPEG-PS demuxer"
14650 msgstr "MPEG-PS დემუქსერი"
14652 #: modules/demux/ps.c:57
14656 #: modules/demux/pva.c:43
14657 msgid "PVA demuxer"
14658 msgstr "PVA დემუქსერი"
14660 #: modules/demux/rawaud.c:43
14662 msgid "Audio samplerate (Hz)"
14665 #: modules/demux/rawaud.c:44
14666 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14669 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
14670 msgid "Audio channels"
14671 msgstr "აუდიო არხები"
14673 #: modules/demux/rawaud.c:47
14674 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14677 #: modules/demux/rawaud.c:49
14678 msgid "FOURCC code of raw input format"
14681 #: modules/demux/rawaud.c:51
14682 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14685 #: modules/demux/rawaud.c:53
14687 msgid "Forces the audio language"
14688 msgstr "აუდიოს ენა"
14690 #: modules/demux/rawaud.c:54
14692 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14693 "Default is 'eng'. "
14696 #: modules/demux/rawaud.c:64
14698 msgid "Raw audio demuxer"
14699 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
14701 #: modules/demux/rawdv.c:41
14704 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14705 msgstr "კადრები CPU."
14707 #: modules/demux/rawdv.c:49
14708 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14709 msgstr "DV (Digital Video) დემუქსერი"
14711 #: modules/demux/rawvid.c:45
14714 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
14715 "30000/1001 or 29.97"
14716 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
14718 #: modules/demux/rawvid.c:49
14720 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14721 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
14723 #: modules/demux/rawvid.c:53
14725 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14726 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
14728 #: modules/demux/rawvid.c:56
14729 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14732 #: modules/demux/rawvid.c:57
14733 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14736 #: modules/demux/rawvid.c:65
14738 msgid "Raw video demuxer"
14739 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
14741 #: modules/demux/real.c:70
14743 msgid "Real demuxer"
14744 msgstr "დაუმუშავებელი"
14746 #: modules/demux/sid.cpp:48
14748 msgid "C64 sid demuxer"
14749 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
14751 #: modules/demux/smf.c:41
14753 msgid "SMF demuxer"
14756 #: modules/demux/subtitle.c:51
14757 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14760 #: modules/demux/subtitle.c:53
14762 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14763 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14766 #: modules/demux/subtitle.c:56
14768 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
14769 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
14770 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
14771 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
14772 "autodetection, this should always work)."
14775 #: modules/demux/subtitle.c:62
14777 msgid "Override the default track description."
14778 msgstr "სესიის აღწერა"
14780 #: modules/demux/subtitle.c:74
14782 msgid "Text subtitles parser"
14783 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
14785 #: modules/demux/subtitle.c:79
14786 msgid "Frames per second"
14787 msgstr "კადრი წამში"
14789 #: modules/demux/subtitle.c:82
14791 msgid "Subtitles delay"
14792 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
14794 #: modules/demux/subtitle.c:84
14795 msgid "Subtitles format"
14796 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
14798 #: modules/demux/subtitle.c:87
14800 msgid "Subtitles description"
14801 msgstr "ნაკადის აღწერა"
14803 #: modules/demux/ts.c:87
14806 msgstr "ამოარქივება"
14808 #: modules/demux/ts.c:89
14809 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14812 #: modules/demux/ts.c:91
14813 msgid "Set id of ES to PID"
14816 #: modules/demux/ts.c:92
14818 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14819 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14820 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14823 #: modules/demux/ts.c:97
14824 msgid "Fast udp streaming"
14825 msgstr "სწრაფი udp სტრიმინგი"
14827 #: modules/demux/ts.c:99
14828 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
14831 #: modules/demux/ts.c:101
14832 msgid "MTU for out mode"
14835 #: modules/demux/ts.c:102
14836 msgid "MTU for out mode."
14839 #: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157
14841 msgstr "CSA გასაღები"
14843 #: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158
14845 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14848 #: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161
14850 msgid "Second CSA Key"
14851 msgstr "CSA გასაღები"
14853 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162
14855 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14859 #: modules/demux/ts.c:112
14860 msgid "Silent mode"
14861 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
14863 #: modules/demux/ts.c:113
14864 msgid "Do not complain on encrypted PES."
14867 #: modules/demux/ts.c:115
14869 msgid "CAPMT System ID"
14870 msgstr "სისტემის ID"
14872 #: modules/demux/ts.c:116
14873 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
14876 #: modules/demux/ts.c:118
14877 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14880 #: modules/demux/ts.c:119
14882 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14883 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
14886 #: modules/demux/ts.c:123
14888 msgid "Filename of dump"
14889 msgstr "ფაილის სახელი"
14891 #: modules/demux/ts.c:124
14892 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
14895 #: modules/demux/ts.c:126
14898 msgstr "გაჩერებული"
14900 #: modules/demux/ts.c:128
14903 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
14905 msgstr "ფაილი არა."
14907 #: modules/demux/ts.c:131
14908 msgid "Dump buffer size"
14911 #: modules/demux/ts.c:133
14913 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. "
14914 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
14917 #: modules/demux/ts.c:136
14918 msgid "Separate sub-streams"
14921 #: modules/demux/ts.c:138
14923 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14924 "off this option when using stream output."
14927 #: modules/demux/ts.c:143
14929 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14930 "position. If seeking doesn't work propery, turn on this option."
14933 #: modules/demux/ts.c:148
14935 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14936 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
14938 #: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
14939 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1248 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:417
14942 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
14944 #: modules/demux/ts.c:187
14946 msgid "Teletext subtitles"
14947 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
14949 #: modules/demux/ts.c:188
14951 msgid "Teletext: additional information"
14952 msgstr "Media-ინფორმაცია"
14954 #: modules/demux/ts.c:189
14956 msgid "Teletext: program schedule"
14957 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
14959 #: modules/demux/ts.c:190
14961 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14962 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
14964 #: modules/demux/ts.c:3730
14966 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14967 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
14969 #: modules/demux/ts.c:4023 modules/demux/ts.c:4065
14971 msgid "clean effects"
14974 #: modules/demux/ts.c:4027 modules/demux/ts.c:4069
14975 msgid "hearing impaired"
14978 #: modules/demux/ts.c:4031 modules/demux/ts.c:4073
14979 msgid "visual impaired commentary"
14982 #: modules/demux/tta.c:45
14983 msgid "TTA demuxer"
14984 msgstr "TTA დემუქსერი"
14986 #: modules/demux/ty.c:59
14990 #: modules/demux/ty.c:60
14992 msgid "TY Stream audio/video demux"
14993 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
14995 #: modules/demux/ty.c:776
14996 msgid "Closed captions 1"
14999 #: modules/demux/ty.c:777
15000 msgid "Closed captions 2"
15003 #: modules/demux/ty.c:778
15004 msgid "Closed captions 3"
15007 #: modules/demux/ty.c:779
15008 msgid "Closed captions 4"
15011 #: modules/demux/vc1.c:44
15013 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
15014 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
15016 #: modules/demux/vc1.c:50
15018 msgid "VC1 video demuxer"
15019 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
15021 #: modules/demux/vobsub.c:49
15023 msgid "Vobsub subtitles parser"
15024 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
15026 #: modules/demux/voc.c:43
15027 msgid "VOC demuxer"
15028 msgstr "VOC დემუქსერი"
15030 #: modules/demux/wav.c:45
15031 msgid "WAV demuxer"
15032 msgstr "WAV დემუქსერი"
15034 #: modules/demux/xa.c:43
15036 msgstr "XA დემუქსერი"
15038 #: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56
15039 msgid "Framebuffer device"
15042 #: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58
15043 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
15046 #: modules/gui/fbosd.c:106
15048 msgid "Video aspect ratio"
15049 msgstr "ვიდეო ტილო"
15051 #: modules/gui/fbosd.c:108
15053 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
15054 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
15056 #: modules/gui/fbosd.c:110
15058 msgstr "სურათის ფაილი"
15060 #: modules/gui/fbosd.c:112
15061 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
15064 #: modules/gui/fbosd.c:114
15066 msgid "Transparency of the image"
15067 msgstr "გამჭირვალობა ის"
15069 #: modules/gui/fbosd.c:115
15071 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
15072 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
15075 #: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
15076 #: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86
15077 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
15081 #: modules/gui/fbosd.c:120
15082 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
15085 #: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50
15086 #: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58
15087 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50
15088 msgid "X coordinate"
15089 msgstr "X კოორდინატი"
15091 #: modules/gui/fbosd.c:123
15093 msgid "X coordinate of the rendered image"
15094 msgstr "X კოორდინატი"
15096 #: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
15097 #: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61
15098 #: modules/video_filter/osdmenu.c:53
15099 msgid "Y coordinate"
15100 msgstr "Y კოორდინატი"
15102 #: modules/gui/fbosd.c:126
15104 msgid "Y coordinate of the rendered image"
15105 msgstr "Y კოორდინატი"
15107 #: modules/gui/fbosd.c:130
15110 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
15111 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
15113 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
15115 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
15116 #: modules/text_renderer/freetype.c:111 modules/text_renderer/win32text.c:66
15117 #: modules/video_filter/marq.c:115 modules/video_filter/rss.c:146
15121 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116
15124 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
15126 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
15128 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118
15129 #: modules/video_filter/rss.c:150
15130 msgid "Font size, pixels"
15131 msgstr "შრიფტი ზომა, პიქსელებში"
15133 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119
15134 #: modules/video_filter/rss.c:151
15136 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
15137 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
15139 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70
15140 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
15141 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82
15142 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
15143 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
15144 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
15145 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
15149 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123
15150 #: modules/video_filter/rss.c:155
15153 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15154 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15155 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15156 "(red + green), #FFFFFF = white"
15158 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
15159 "წითელი მწვანე თეთრი"
15161 #: modules/gui/fbosd.c:148
15162 msgid "Clear overlay framebuffer"
15165 #: modules/gui/fbosd.c:149
15167 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
15168 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
15172 #: modules/gui/fbosd.c:153
15174 msgid "Render text or image"
15177 #: modules/gui/fbosd.c:154
15178 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
15181 #: modules/gui/fbosd.c:157
15183 msgid "Display on overlay framebuffer"
15184 msgstr "გამოტოვე კადრები"
15186 #: modules/gui/fbosd.c:158
15188 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
15191 #: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
15192 #: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101
15193 #: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
15194 #: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
15195 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:251
15199 #: modules/gui/fbosd.c:213
15204 #: modules/gui/fbosd.c:218
15205 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
15208 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
15212 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:69 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
15217 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78
15218 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
15219 msgid "Enable dynamic range compressor"
15222 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
15223 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53
15226 msgstr "პორტუგალიური"
15228 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
15229 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181
15233 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
15234 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
15238 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
15239 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
15244 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
15245 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
15250 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
15251 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
15256 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
15258 msgid "Knee radius"
15261 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86
15263 msgid "Makeup gain"
15266 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
15268 msgid "Enable Spatializer"
15269 msgstr "ეკვალაიზერი"
15271 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:95
15276 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
15278 msgid "Headphone virtualization"
15281 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
15283 msgid "Volume normalization"
15284 msgstr "ხმის რეგულაცია"
15286 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:100
15288 msgid "Maximum level"
15289 msgstr "ვიდეო სიგანე"
15291 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104
15292 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:66
15295 msgstr "აღწერილობა"
15297 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
15302 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:107
15303 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
15304 msgid "Audio Effects"
15305 msgstr "აუდიო ეფექტები"
15307 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:226 modules/gui/macosx/about.m:99
15308 msgid "About VLC media player"
15309 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
15311 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228
15313 msgid "Check for Update..."
15314 msgstr "შემოწმება განახლება."
15316 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229
15317 msgid "Preferences..."
15318 msgstr "პარამეტრები..."
15320 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232
15324 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233
15326 msgstr "VLC-ს დამალვა"
15328 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234
15330 msgid "Hide Others"
15331 msgstr "დამალვა სხვები"
15333 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
15335 msgstr "ყველას ჩვენება"
15337 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236
15341 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238
15345 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239
15347 msgid "Advanced Open File..."
15348 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
15350 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
15351 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:618
15352 msgid "Open File..."
15353 msgstr "ფაილის გახსნა..."
15355 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241
15356 msgid "Open Disc..."
15357 msgstr "დისკის გახსნა..."
15359 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242
15360 msgid "Open Network..."
15361 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
15363 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243
15365 msgid "Open Capture Device..."
15366 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
15368 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244
15370 msgid "Open Recent"
15373 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106
15375 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
15377 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246
15379 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
15380 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
15382 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:248 modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
15384 msgstr "რედაქტირება"
15386 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249
15390 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250
15394 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251
15398 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:252 modules/gui/macosx/bookmarks.m:86
15399 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
15400 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1232
15401 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
15402 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15406 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469
15408 msgstr "ყველას მონიშვნა"
15410 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255
15415 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261
15417 msgid "Playback Speed"
15420 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
15421 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:488
15422 #: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141
15423 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114
15424 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
15428 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265
15429 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52
15431 msgid "Track Synchronization"
15432 msgstr "სინქრონიზაცია"
15434 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189
15436 msgid "Quit after Playback"
15437 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
15439 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196
15441 msgid "Step Forward"
15442 msgstr "გადაგზავნა"
15444 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
15446 msgid "Step Backward"
15447 msgstr "გადაგზავნა"
15449 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:567
15451 msgid "Increase Volume"
15452 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
15454 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:570
15456 msgid "Decrease Volume"
15457 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
15459 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212
15461 msgstr "ნახევარი ზომა"
15463 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
15464 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246
15465 msgid "Normal Size"
15466 msgstr "ნორმალური ზომა"
15468 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214
15470 msgid "Double Size"
15473 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
15475 msgid "Fit to Screen"
15478 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
15479 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227
15481 msgid "Float on Top"
15482 msgstr "მცურავი ზემოთ"
15484 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310
15485 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/macosx/VideoView.m:99
15487 msgid "Fullscreen Video Device"
15488 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
15490 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
15491 #: modules/video_filter/postproc.c:194
15492 msgid "Post processing"
15495 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
15497 msgid "Transparent"
15498 msgstr "გამჭირვალობა"
15500 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 modules/gui/macosx/about.m:225
15501 #: modules/gui/macosx/controls.m:187
15506 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
15510 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
15511 msgid "Minimize Window"
15512 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
15514 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
15515 msgid "Close Window"
15516 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
15518 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
15523 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
15525 msgid "Main Window..."
15526 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
15528 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
15530 msgid "Audio Effects..."
15531 msgstr "აუდიო ეფექტები"
15533 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
15535 msgid "Video Filters..."
15536 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
15538 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
15540 msgid "Bookmarks..."
15541 msgstr "სანიშნეები"
15543 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
15545 msgid "Playlist..."
15546 msgstr "დაკვრის სია"
15548 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470
15549 msgid "Media Information..."
15550 msgstr "Media ინფორმაცია..."
15552 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
15554 msgid "Messages..."
15555 msgstr "&შეტყობინენები..."
15557 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
15558 msgid "Errors and Warnings..."
15559 msgstr "შეცდომები და გაფრთხილებები..."
15561 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
15562 msgid "Bring All to Front"
15565 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
15566 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:893
15570 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
15572 msgid "VLC media player Help..."
15573 msgstr "VLC მედია დამკვრელის"
15575 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
15577 msgid "ReadMe / FAQ..."
15578 msgstr "შეინახე ფაილი..."
15580 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/about.m:138
15581 #: modules/gui/macosx/about.m:209
15585 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
15586 msgid "Online Documentation..."
15587 msgstr "ონლაინ დოკუმენტაცია..."
15589 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
15590 msgid "VideoLAN Website..."
15591 msgstr "VideoLAN ვებ გვერდი..."
15593 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
15595 msgid "Make a donation..."
15596 msgstr "მაკედონიური"
15598 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
15599 msgid "Online Forum..."
15600 msgstr "ონლაინ ფორუმი..."
15602 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
15604 msgstr "ხმის აწევა"
15606 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
15607 msgid "Volume Down"
15608 msgstr "ხმის დაწევა"
15610 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984
15612 msgid "Lock Aspect Ratio"
15613 msgstr "სწორია შეფარდება"
15615 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198 modules/gui/macosx/controls.m:51
15616 msgid "Jump To Time"
15619 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114
15622 msgstr "გადაგზავნა"
15624 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115
15627 msgstr "გადაგზავნა"
15629 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117
15631 msgid "Show/Hide Playlist"
15632 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
15634 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556
15637 msgstr "ყველას გამეორება"
15639 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119
15643 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
15644 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
15648 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121
15650 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15651 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
15653 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125
15655 msgid "Full Volume"
15656 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
15658 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127
15660 msgid "Open media..."
15661 msgstr "ფაილის გახსნა"
15663 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128
15664 msgid "Drop media here"
15667 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276
15671 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279
15672 msgid "MY COMPUTER"
15675 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280
15679 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281
15680 msgid "LOCAL NETWORK"
15683 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282
15687 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54
15688 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
15689 msgid "Audio/Video"
15690 msgstr "აუდიო/ვიდეო"
15692 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55
15693 msgid "Advance of audio over video:"
15696 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56
15697 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
15701 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57
15702 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
15705 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58
15706 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541
15707 msgid "Subtitles/Video"
15708 msgstr "ტიტრები/ვიდეო"
15710 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
15712 msgid "Advance of subtitles over video:"
15715 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
15716 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
15719 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
15721 msgid "Speed of the subtitles:"
15722 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
15724 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
15729 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:62
15730 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:83
15731 msgid "Video Effects"
15732 msgstr "ვიდეო ეფექტები"
15734 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:67
15738 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69
15739 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
15742 msgstr "სპექტრომეტრი"
15744 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:73
15746 msgid "Image Adjust"
15749 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
15750 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
15752 msgid "Brightness Threshold"
15755 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80 modules/gui/macosx/macosx.m:60
15760 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67
15761 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
15766 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
15767 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
15768 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
15773 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
15774 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
15775 msgid "Banding removal"
15778 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47
15779 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
15783 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
15784 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
15789 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53
15790 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
15795 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
15796 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
15798 msgid "Synchronize top and bottom"
15801 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
15802 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
15804 msgid "Synchronize left and right"
15807 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
15808 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
15813 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50
15814 msgid "Rotate by 90 degrees"
15817 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51
15818 msgid "Rotate by 180 degrees"
15821 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51
15822 msgid "Rotate by 270 degrees"
15825 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52
15827 msgid "Flip horizontally"
15830 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52
15832 msgid "Flip vertically"
15833 msgstr "ვერტიკალური"
15835 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
15837 msgid "Magnification/Zoom"
15838 msgstr "გაძლიერება"
15840 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
15841 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
15843 msgid "Puzzle game"
15844 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
15846 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
15847 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
15848 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
15851 msgstr "მოძიება..."
15853 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
15854 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
15855 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
15858 msgstr "ხმის რეგულაცია"
15860 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
15865 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70
15866 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
15868 msgid "Color threshold"
15871 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115
15872 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
15877 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
15878 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
15881 msgstr "ინტერლინგუე"
15883 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
15884 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
15885 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
15890 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76
15894 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76
15898 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
15899 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
15904 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
15905 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
15907 msgid "Color extraction"
15910 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132
15912 msgid "Invert colors"
15915 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67
15916 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
15921 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59
15922 msgid "Posterize level"
15925 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
15927 msgid "Motion blue"
15930 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
15931 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
15936 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
15937 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
15939 msgid "Motion Detect"
15940 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
15942 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
15943 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
15945 msgid "Water effect"
15948 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39
15949 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
15950 msgid "Number of clones"
15951 msgstr "კლონების რაოდენობა"
15953 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
15954 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
15959 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
15960 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
15963 msgstr "კვანძის დამატება"
15965 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167
15966 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
15970 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170
15971 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
15972 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
15973 msgid "Transparency"
15974 msgstr "გამჭირვალობა"
15976 #: modules/gui/macosx/about.m:110
15978 msgid "Compiled by %@ with %@"
15979 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
15981 #: modules/gui/macosx/about.m:222
15983 msgid "VLC media player Help"
15984 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
15986 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
15988 msgstr "სანიშნეები"
15990 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
15991 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15992 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15996 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
15997 #: modules/video_filter/extract.c:75
16000 msgstr "ამოარქივება"
16002 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
16006 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
16007 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
16008 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369
16012 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
16013 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
16014 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53
16015 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
16016 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
16017 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
16018 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/wizard.m:602
16019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
16020 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130
16021 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
16022 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855
16023 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
16024 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1239
16025 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1452
16029 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136
16030 #: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
16034 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694
16038 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
16041 msgstr "FTP შესავალი"
16043 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
16045 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16048 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
16049 msgid "Input has changed"
16050 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
16052 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
16054 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
16055 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
16058 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
16060 msgid "Invalid selection"
16063 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
16064 msgid "Two bookmarks have to be selected."
16067 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
16069 msgid "No input found"
16072 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
16073 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16076 #: modules/gui/macosx/controls.m:54
16080 #: modules/gui/macosx/controls.m:55
16082 msgid "Jump to time"
16083 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
16085 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
16086 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
16088 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
16090 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:234
16092 msgid "Errors and Warnings"
16093 msgstr "შეცდომები და გაფრთხილებები..."
16095 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:235
16098 msgstr " გაწმენდა "
16100 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:236
16102 msgid "Show Details"
16103 msgstr "ყველას ჩვენება"
16105 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326
16108 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
16110 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388
16113 msgstr "გამეორება გათიშ."
16115 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:411
16117 msgid "(no item is being played)"
16118 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
16120 #: modules/gui/macosx/intf.m:640 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
16121 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
16122 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146
16124 msgstr "შეტყობინებები"
16126 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
16128 msgid "Open CrashLog..."
16131 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
16133 msgid "Save this Log..."
16134 msgstr "შეინახე ფაილი..."
16136 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
16139 msgstr "უკან გადახვევა"
16141 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
16144 msgstr "შრიფტის ზომა"
16146 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:648
16147 msgid "VLC crashed previously"
16150 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
16152 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
16154 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
16155 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
16156 "URL of a network stream, ..."
16159 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
16160 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
16163 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
16165 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
16169 #: modules/gui/macosx/intf.m:1666
16170 msgid "Error when sending the Crash Report"
16173 #: modules/gui/macosx/intf.m:1757
16175 msgid "No CrashLog found"
16178 #: modules/gui/macosx/intf.m:1757 modules/gui/macosx/prefs.m:227
16179 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689
16181 msgstr "გაგრძელება"
16183 #: modules/gui/macosx/intf.m:1757
16185 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
16186 msgstr "პოვნა ის a."
16188 #: modules/gui/macosx/intf.m:1784
16190 msgid "Remove old preferences?"
16191 msgstr "განულება პარამეტრები"
16193 #: modules/gui/macosx/intf.m:1785
16194 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
16197 #: modules/gui/macosx/intf.m:1786
16198 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
16201 #: modules/gui/macosx/intf.m:1894
16203 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
16206 #: modules/gui/macosx/intf.m:1955
16207 msgid "Relaunch required"
16210 #: modules/gui/macosx/intf.m:1956
16212 "To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs "
16216 #: modules/gui/macosx/intf.m:1957
16217 msgid "Relaunch VLC"
16220 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
16221 msgid "Video device"
16222 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
16224 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
16226 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
16227 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
16231 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
16233 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
16234 "is fully transparent."
16237 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
16239 msgid "Black screens in fullscreen"
16240 msgstr "შავი დუიმი"
16242 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
16244 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
16245 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
16247 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
16248 msgid "Show Fullscreen controller"
16251 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
16253 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
16254 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
16256 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
16257 msgid "Auto-playback of new items"
16260 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
16261 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
16264 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
16266 msgid "Keep Recent Items"
16267 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
16269 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
16271 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
16275 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
16276 msgid "Control playback with the Apple Remote"
16279 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
16280 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16283 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
16284 msgid "Control playback with media keys"
16287 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
16289 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16293 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
16294 msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
16297 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
16298 msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
16301 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
16303 msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
16304 msgstr "ალტერნატიული"
16306 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
16308 "By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. "
16309 "It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases."
16312 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
16313 msgid "Mac OS X interface"
16314 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
16316 #: modules/gui/macosx/open.m:55
16318 msgid "No device is selected"
16319 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
16321 #: modules/gui/macosx/open.m:56
16323 "Any device is not selected.\n"
16325 "Chose abailable device in above pull-down menu\n"
16329 #: modules/gui/macosx/open.m:114
16331 msgid "Open Source"
16332 msgstr "გახსენი წყარო"
16334 #: modules/gui/macosx/open.m:115
16336 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16339 #: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173
16340 #: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892
16341 #: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365
16342 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
16346 #: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:421
16347 #: modules/gui/macosx/open.m:480
16352 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302
16354 msgid "Choose a file"
16355 msgstr "ფაილის არჩევა"
16357 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306
16358 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
16359 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
16360 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:268
16361 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:282
16362 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
16363 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
16364 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
16365 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
16367 msgstr "მოძიება..."
16369 #: modules/gui/macosx/open.m:129
16371 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16372 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
16374 #: modules/gui/macosx/open.m:131
16375 msgid "Play another media synchronously"
16378 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305
16379 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:348
16380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
16382 msgstr "აირჩიეთ..."
16384 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16386 msgid "Open VIDEO_TS folder"
16387 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
16389 #: modules/gui/macosx/open.m:141
16391 msgid "Open BDMV folder"
16392 msgstr "ფაილის გახსნა..."
16394 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16396 msgid "Insert Disc"
16397 msgstr "დისკის გახსნა"
16399 #: modules/gui/macosx/open.m:150
16401 msgid "Disable DVD menus"
16402 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
16404 #: modules/gui/macosx/open.m:154
16406 msgid "Enable DVD menus"
16407 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
16409 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168
16410 #: modules/gui/macosx/output.m:147
16411 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
16412 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
16413 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
16414 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
16415 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72
16416 #: modules/stream_out/rtp.c:114
16420 #: modules/gui/macosx/open.m:167
16425 #: modules/gui/macosx/open.m:170
16427 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16428 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16429 "press the button below."
16432 #: modules/gui/macosx/open.m:171
16434 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16435 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16436 "IP automatically.\n"
16438 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16442 #: modules/gui/macosx/open.m:174
16443 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16446 #: modules/gui/macosx/open.m:176
16449 msgstr "პროტოკოლი:"
16451 #: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/output.m:146
16452 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
16453 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
16454 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
16455 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
16459 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1008
16460 #: modules/gui/macosx/open.m:1066
16465 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1023
16466 #: modules/gui/macosx/open.m:1081
16469 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
16471 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435
16472 #: modules/gui/macosx/open.m:1194
16474 msgid "Capture Device"
16475 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
16477 #: modules/gui/macosx/open.m:191
16479 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16483 #: modules/gui/macosx/open.m:192
16485 msgid "Frames per Second:"
16486 msgstr "კადრი წამში"
16488 #: modules/gui/macosx/open.m:193
16490 msgid "Subscreen left:"
16491 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
16493 #: modules/gui/macosx/open.m:194
16495 msgid "Subscreen top:"
16496 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
16498 #: modules/gui/macosx/open.m:195
16500 msgid "Subscreen width:"
16501 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
16503 #: modules/gui/macosx/open.m:196
16505 msgid "Subscreen height:"
16506 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
16508 #: modules/gui/macosx/open.m:198
16510 msgid "Current channel:"
16513 #: modules/gui/macosx/open.m:199
16514 msgid "Previous Channel"
16517 #: modules/gui/macosx/open.m:200
16518 msgid "Next Channel"
16519 msgstr "შემდეგი არხი"
16521 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:1292
16522 msgid "Retrieving Channel Info..."
16525 #: modules/gui/macosx/open.m:202
16526 msgid "EyeTV is not launched"
16529 #: modules/gui/macosx/open.m:203
16531 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16532 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16535 #: modules/gui/macosx/open.m:204
16536 msgid "Launch EyeTV now"
16539 #: modules/gui/macosx/open.m:205
16541 msgid "Download Plugin"
16542 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
16544 #: modules/gui/macosx/open.m:206
16546 "This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
16548 "Live Audio input is not supported."
16551 #: modules/gui/macosx/open.m:207
16553 msgid "Image width:"
16556 #: modules/gui/macosx/open.m:208
16558 msgid "Image height:"
16561 #: modules/gui/macosx/open.m:301
16563 msgid "Load subtitles file:"
16564 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
16566 #: modules/gui/macosx/open.m:307
16568 msgid "Override parametters"
16571 #: modules/gui/macosx/open.m:310
16575 #: modules/gui/macosx/open.m:312
16576 msgid "Subtitles encoding"
16577 msgstr "ტიტრების კოდირება"
16579 #: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:250
16581 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
16583 #: modules/gui/macosx/open.m:316
16585 msgid "Subtitles alignment"
16588 #: modules/gui/macosx/open.m:319
16589 msgid "Font Properties"
16590 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
16592 #: modules/gui/macosx/open.m:320
16593 msgid "Subtitle File"
16594 msgstr "ტიტრების ფაილი"
16596 #: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:1111
16597 #: modules/gui/macosx/open.m:1364 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
16599 msgstr "ფაილის გახსნა"
16601 #: modules/gui/macosx/open.m:823
16604 msgstr "აუდიო კვალი"
16606 #: modules/gui/macosx/open.m:1298
16608 msgid "Composite input"
16609 msgstr "შესავლის არჩევა"
16611 #: modules/gui/macosx/open.m:1301
16612 msgid "S-Video input"
16613 msgstr "S-Video შესავალი"
16615 #: modules/gui/macosx/output.m:136
16617 msgid "Streaming/Saving:"
16618 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
16620 #: modules/gui/macosx/output.m:137
16621 msgid "Settings..."
16622 msgstr "პარამეტრები..."
16624 #: modules/gui/macosx/output.m:140
16626 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16627 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
16629 #: modules/gui/macosx/output.m:141
16631 msgid "Display the stream locally"
16634 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
16635 #: modules/gui/macosx/output.m:391
16639 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
16641 msgid "Dump raw input"
16642 msgstr "VCD შესავალი"
16644 #: modules/gui/macosx/output.m:155
16645 msgid "Encapsulation Method"
16646 msgstr "Encapsulation მეთოდი"
16648 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
16650 msgid "Transcoding options"
16653 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
16654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386
16656 msgid "Bitrate (kb/s)"
16659 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
16663 #: modules/gui/macosx/output.m:180
16665 msgid "Stream Announcing"
16668 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
16669 msgid "SAP announce"
16670 msgstr "SAP ანონსი"
16672 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629
16674 msgid "RTSP announce"
16677 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635
16679 msgid "HTTP announce"
16682 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641
16684 msgid "Export SDP as file"
16687 #: modules/gui/macosx/output.m:186
16688 msgid "Channel Name"
16689 msgstr "არხის სახელი"
16691 #: modules/gui/macosx/output.m:187
16695 #: modules/gui/macosx/output.m:519
16696 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:315
16698 msgstr "ფაილის შენახვა"
16700 #: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697
16701 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305
16702 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
16703 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
16707 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
16708 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
16709 #: modules/mux/asf.c:58
16713 #: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
16714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:354
16715 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16717 msgstr "ხანგრძლივობა"
16719 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465
16720 msgid "Save Playlist..."
16721 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
16723 #: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
16724 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
16725 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
16729 #: modules/gui/macosx/playlist.m:468
16731 msgid "Expand Node"
16732 msgstr "გაფართოება კვანძი"
16734 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471
16736 msgid "Download Cover Art"
16737 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
16739 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
16741 msgid "Fetch Meta Data"
16742 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
16744 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
16745 msgid "Reveal in Finder"
16748 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476
16750 msgid "Sort Node by Name"
16751 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
16753 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
16755 msgid "Sort Node by Author"
16756 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
16758 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
16760 msgid "Search in Playlist"
16761 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
16763 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484
16764 msgid "File Format:"
16765 msgstr "ფაილის ფორმატი:"
16767 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
16769 msgid "Extended M3U"
16770 msgstr "გაფართოებული GUI"
16772 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
16773 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16776 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
16778 msgid "HTML Playlist"
16779 msgstr "დაკვრის სია"
16781 #: modules/gui/macosx/playlist.m:696
16782 msgid "Save Playlist"
16783 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
16785 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1183
16786 msgid "Meta-information"
16787 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
16789 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
16790 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
16791 msgid "Media Information"
16792 msgstr "Media-ინფორმაცია"
16794 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
16799 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
16801 msgid "Save Metadata"
16802 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
16804 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
16805 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
16809 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
16811 msgid "Codec Details"
16812 msgstr "ყველას ჩვენება"
16814 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
16816 msgid "Read at media"
16819 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
16820 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
16822 msgid "Input bitrate"
16825 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
16829 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
16831 msgid "Stream bitrate"
16834 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
16836 msgid "Decoded blocks"
16837 msgstr "დეკოდერები"
16839 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
16841 msgid "Displayed frames"
16842 msgstr "გამოტოვე კადრები"
16844 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
16845 msgid "Lost frames"
16846 msgstr "დაკარგული კადრები"
16848 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365
16849 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:642
16853 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
16854 msgid "Sent packets"
16855 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
16857 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
16862 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
16867 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
16869 msgid "Played buffers"
16872 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119
16874 msgid "Lost buffers"
16875 msgstr "დაკარგული ბუფერი"
16877 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356
16878 msgid "Error while saving meta"
16881 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357
16882 msgid "VLC was unable to save the meta data."
16885 #: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
16886 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
16887 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49
16888 msgid "Preferences"
16889 msgstr "პარამეტრები"
16891 #: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304
16894 msgstr "განულება ყველა"
16896 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208
16899 msgstr "ყველას ჩვენება"
16901 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
16902 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
16904 msgid "Reset Preferences"
16905 msgstr "განულება პარამეტრები"
16907 #: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:691
16909 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
16910 "Are you sure you want to continue?"
16913 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
16914 msgid "Select a directory"
16915 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
16917 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
16918 msgid "Select a file"
16919 msgstr "ფაილის არჩევა"
16921 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1244 modules/stream_out/select.c:60
16925 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:113
16930 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
16931 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:512
16933 msgid "Interface Settings"
16934 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
16936 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
16937 msgid "General Audio Settings"
16938 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
16940 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
16941 msgid "General Video Settings"
16942 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
16944 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
16946 msgid "Subtitles & OSD"
16947 msgstr "ტიტრები/OSD"
16949 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
16950 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:628
16952 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
16953 msgstr "ტიტრების ოფციები"
16955 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
16957 msgid "Input & Codecs"
16958 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
16960 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
16962 msgid "Input & Codec settings"
16963 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
16965 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
16966 msgid "Enable Audio"
16967 msgstr "ჩართე აუდიო"
16969 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
16970 msgid "General Audio"
16971 msgstr "ზოგადი აუდიო"
16973 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
16975 msgid "Preferred Audio language"
16976 msgstr "აუდიოს ენა"
16978 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
16979 msgid "Enable Last.fm submissions"
16982 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
16983 msgid "Visualization"
16984 msgstr "ვიზუალიზაცია"
16986 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
16988 msgid "Default Volume"
16989 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
16991 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:502
16995 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
16996 msgid "Change Hotkey"
16999 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
17000 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
17003 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
17004 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1223
17009 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
17013 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
17014 msgid "Repair AVI Files"
17017 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
17019 msgid "Default Caching Level"
17020 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
17022 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.h:232
17026 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
17028 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
17032 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
17034 msgstr "HTTP პროქსი"
17036 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
17037 msgid "Password for HTTP Proxy"
17038 msgstr "HTTP პროქსის პაროლი"
17040 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
17041 msgid "Codecs / Muxers"
17044 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
17045 msgid "Post-Processing Quality"
17048 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
17050 msgid "Interface style"
17051 msgstr "ინტერფეისი"
17053 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
17057 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
17062 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
17063 msgid "Album art download policy"
17066 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
17068 msgid "Show video within the main window"
17071 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
17073 msgid "Show Fullscreen Controller"
17074 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
17076 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
17077 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
17079 msgid "Privacy / Network Interaction"
17080 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
17082 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
17083 msgid "Automatically check for updates"
17084 msgstr "აცტომატური შემოწმება განახლებებზე"
17086 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
17087 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
17090 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
17092 msgid "Default Encoding"
17093 msgstr "დეკოდირება"
17095 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
17097 msgid "Display Settings"
17098 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
17100 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
17102 msgstr "შრიფტის ფერი"
17104 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
17106 msgstr "შრიფტის ზომა"
17108 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
17109 msgid "Subtitle Languages"
17110 msgstr "ტიტრების ენა"
17112 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
17114 msgid "Preferred Subtitle Language"
17115 msgstr "აუდიოს ენა"
17117 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
17119 msgstr "OSD-ს ჩართვა"
17121 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
17124 msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
17126 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
17128 "More options on background, shadow and outline are available in the advanced "
17132 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
17134 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
17135 msgstr "შავი დუიმი"
17137 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/stream_out/display.c:53
17138 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307
17142 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
17143 msgid "Enable Video"
17144 msgstr "ჩართე ვიდეო"
17146 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
17148 msgid "Output module"
17149 msgstr "გასავალის მოდულები"
17151 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
17153 msgid "Video snapshots"
17154 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
17156 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 modules/meta_engine/folder.c:62
17160 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
17164 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
17168 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
17169 msgid "Sequential numbering"
17172 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:457
17173 msgid "Last check on: %@"
17176 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:459
17177 msgid "No check was performed yet."
17180 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:597
17181 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1105
17182 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:485
17187 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
17188 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:486
17189 msgid "Lowest latency"
17192 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
17193 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:487
17194 msgid "Low latency"
17197 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
17198 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:489
17199 msgid "High latency"
17202 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
17203 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:490
17204 msgid "Higher latency"
17207 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
17208 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17211 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
17212 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1119
17216 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1117
17217 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17220 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1139
17222 "Press new keys for\n"
17226 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
17228 msgid "Invalid combination"
17231 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
17232 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17235 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1236
17236 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1240
17237 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17240 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
17242 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17243 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
17245 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
17247 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17248 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
17250 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
17253 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
17255 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
17257 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
17259 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17260 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
17262 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
17264 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17265 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
17267 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
17269 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17270 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
17272 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
17275 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
17277 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
17279 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
17281 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
17282 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
17284 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
17286 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17287 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
17289 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
17291 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17292 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
17294 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
17297 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
17299 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
17301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161
17303 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
17304 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
17306 #: modules/gui/macosx/wizard.m:165 modules/gui/macosx/wizard.m:216
17307 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
17310 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
17313 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
17314 "ASF, OGG and RAW)"
17315 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
17317 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
17320 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17321 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
17323 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192
17325 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17326 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
17328 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
17331 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17332 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
17334 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199
17335 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
17336 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
17338 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
17340 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
17341 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
17343 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206
17345 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
17346 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
17348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:210 modules/gui/macosx/wizard.m:213
17350 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
17353 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237
17354 msgid "MPEG Program Stream"
17355 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
17357 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239
17358 msgid "MPEG Transport Stream"
17359 msgstr "MPEG ტრანსპორტული ნაკადი(TS)"
17361 #: modules/gui/macosx/wizard.m:241
17362 msgid "MPEG 1 Format"
17363 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
17365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:259
17367 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17368 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17369 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17370 "at http://yourip:8080 by default."
17373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:263
17375 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
17376 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
17377 "generally the most compatible"
17380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:266
17382 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17383 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17384 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17385 "at mms://yourip:8080 by default."
17388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270
17390 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
17391 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
17392 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
17393 "encapsulated in HTTP)."
17396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
17398 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
17399 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
17401 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:374
17402 msgid "Use this to stream to a single computer."
17405 #: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/macosx/wizard.m:288
17407 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
17408 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
17409 "address beginning with 239.255."
17412 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
17415 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17416 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17417 "but it won't work over the Internet."
17418 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
17420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
17422 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
17426 #: modules/gui/macosx/wizard.m:291
17429 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17430 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17431 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
17432 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
17434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321
17438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:327
17439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1249
17440 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
17443 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328
17444 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
17447 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330 modules/gui/macosx/wizard.m:331
17448 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:406
17449 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:423
17451 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
17453 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332
17455 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
17456 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
17457 "access to more features."
17460 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:495
17461 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
17463 msgid "Stream to network"
17464 msgstr "ნაკადის სახელი"
17466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:339 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
17468 msgid "Transcode/Save to file"
17469 msgstr "შეინახე ფაილში"
17471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
17472 msgid "Choose input"
17473 msgstr "შესავლის არჩევა"
17475 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343
17476 msgid "Choose here your input stream."
17479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:533
17480 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
17481 msgid "Select a stream"
17482 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
17484 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347
17485 msgid "Existing playlist item"
17486 msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
17488 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/macosx/wizard.m:435
17490 msgid "Partial Extract"
17493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
17495 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
17496 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
17497 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
17500 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
17504 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
17508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
17509 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
17512 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:429
17513 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
17515 msgid "Destination"
17518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:441
17519 msgid "Streaming method"
17520 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
17522 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
17524 msgid "Address of the computer to stream to."
17525 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
17527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
17528 msgid "UDP Unicast"
17529 msgstr "UDP-უნიკასტი"
17531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
17533 msgid "UDP Multicast"
17534 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
17536 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
17537 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
17539 msgstr "ტრანსკოდირება"
17541 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
17543 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
17544 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
17547 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:443
17548 msgid "Transcode audio"
17549 msgstr "აუდიოს ტრანსკოდირება"
17551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:445
17552 msgid "Transcode video"
17553 msgstr "ვიდეოს ტრანსკოდირება"
17555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
17557 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
17561 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
17563 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
17567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394
17568 msgid "Encapsulation format"
17569 msgstr "Encapsulation -ფორმატი"
17571 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
17573 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
17574 "previously chosen settings all formats won't be available."
17577 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
17578 msgid "Additional streaming options"
17579 msgstr "სტრიმინგის დამატებითი ოფციები"
17581 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
17583 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
17584 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
17586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
17587 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
17589 msgid "Time-To-Live (TTL)"
17590 msgstr "დრო ვის TTL:"
17592 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:437
17593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
17594 msgid "SAP Announce"
17595 msgstr "SAP ანონსი"
17597 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:417
17598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
17599 msgid "Local playback"
17600 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
17602 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:418
17604 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
17607 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
17609 msgid "Additional transcode options"
17610 msgstr "დამატებითი ოფციები"
17612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413
17614 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
17615 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
17617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:1071
17619 msgid "Select the file to save to"
17620 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
17622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:419
17624 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
17625 "the receiving user as they become part of the image."
17628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
17630 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
17634 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
17638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
17640 msgid "Encap. format"
17641 msgstr "სურათის ფორმატი"
17643 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
17644 msgid "Input stream"
17645 msgstr "შესავალი ნაკადი"
17647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
17649 msgid "Save file to"
17650 msgstr "ფაილის შენახვა"
17652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
17654 msgid "Include subtitles"
17657 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
17659 msgid "No input selected"
17662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:603
17664 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
17666 "Choose one before going to the next page."
17669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
17671 msgid "No valid destination"
17674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:666
17676 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
17679 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
17680 "and the help texts in this window."
17683 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1039
17685 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
17686 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
17688 "Correct your selection and try again."
17691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1066
17693 msgid "Select the directory to save to"
17694 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
17696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
17697 msgid "No folder selected"
17698 msgstr "არ არის ამორჩეული საქაღალდე"
17700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
17701 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
17704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1126
17706 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
17710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
17711 msgid "No file selected"
17712 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
17714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1131
17715 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
17718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1133
17720 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
17723 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1338
17727 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1343
17730 msgstr "%i ელემენტი"
17732 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1380
17733 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
17737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1363
17738 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
17739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
17743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
17745 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
17746 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
17748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 modules/gui/macosx/wizard.m:1387
17749 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
17750 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
17752 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
17753 msgid "This allows streaming on a network."
17756 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
17758 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
17759 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
17760 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
17761 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
17764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
17766 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
17767 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
17769 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
17771 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
17772 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
17774 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
17776 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
17777 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
17778 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
17779 "this setting to 1."
17782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
17784 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
17785 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
17786 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
17787 "extra interface.\n"
17788 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
17789 "name will be used."
17792 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
17794 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
17797 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
17801 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
17802 msgid "Hide no user action dialogs"
17805 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
17807 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
17811 #: modules/gui/hildon/maemo.c:63
17813 msgid "Maemo hildon interface"
17814 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
17816 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
17817 msgid "Minimal Mac OS X interface"
17818 msgstr "მინიმალური Mac OS X ინტერფეისი"
17820 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
17821 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
17824 #: modules/gui/ncurses.c:72
17825 msgid "Filebrowser starting point"
17828 #: modules/gui/ncurses.c:74
17830 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
17831 "show you initially."
17834 #: modules/gui/ncurses.c:79
17835 msgid "Ncurses interface"
17836 msgstr "Ncurses ინტერფეისი"
17838 #: modules/gui/ncurses.c:770
17843 #: modules/gui/ncurses.c:774
17848 #: modules/gui/ncurses.c:808
17850 msgid " [Incoming]"
17853 #: modules/gui/ncurses.c:810
17855 msgid " input bytes read : %8.0f KiB"
17858 #: modules/gui/ncurses.c:812
17860 msgid " input bitrate : %6.0f kb/s"
17863 #: modules/gui/ncurses.c:814
17865 msgid " demux bytes read : %8.0f KiB"
17868 #: modules/gui/ncurses.c:816
17870 msgid " demux bitrate : %6.0f kb/s"
17873 #: modules/gui/ncurses.c:822
17875 msgid " [Video Decoding]"
17876 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
17878 #: modules/gui/ncurses.c:824
17880 msgid " video decoded : %<PRId64>"
17883 #: modules/gui/ncurses.c:826
17885 msgid " frames displayed : %<PRId64>"
17888 #: modules/gui/ncurses.c:828
17890 msgid " frames lost : %<PRId64>"
17893 #: modules/gui/ncurses.c:834
17895 msgid " [Audio Decoding]"
17898 #: modules/gui/ncurses.c:836
17900 msgid " audio decoded : %<PRId64>"
17903 #: modules/gui/ncurses.c:838
17905 msgid " buffers played : %<PRId64>"
17908 #: modules/gui/ncurses.c:840
17910 msgid " buffers lost : %<PRId64>"
17913 #: modules/gui/ncurses.c:845
17915 msgid " [Streaming]"
17916 msgstr "+-[სტრიმინგი]"
17918 #: modules/gui/ncurses.c:847
17920 msgid " packets sent : %5i"
17923 #: modules/gui/ncurses.c:848
17925 msgid " bytes sent : %8.0f KiB"
17928 #: modules/gui/ncurses.c:850
17930 msgid " sending bitrate : %6.0f kb/s"
17933 #: modules/gui/ncurses.c:868
17938 #: modules/gui/ncurses.c:870
17940 msgid " h,H Show/Hide help box"
17941 msgstr "დახმარება დახმარება"
17943 #: modules/gui/ncurses.c:871
17945 msgid " i Show/Hide info box"
17946 msgstr "დახმარება დახმარება"
17948 #: modules/gui/ncurses.c:872
17950 msgid " m Show/Hide metadata box"
17951 msgstr "დახმარება დახმარება"
17953 #: modules/gui/ncurses.c:873
17955 msgid " L Show/Hide messages box"
17956 msgstr "დახმარება დახმარება"
17958 #: modules/gui/ncurses.c:874
17960 msgid " P Show/Hide playlist box"
17961 msgstr "დახმარება დახმარება"
17963 #: modules/gui/ncurses.c:875
17965 msgid " B Show/Hide filebrowser"
17966 msgstr "დახმარება დახმარება"
17968 #: modules/gui/ncurses.c:876
17970 msgid " x Show/Hide objects box"
17971 msgstr "დახმარება დახმარება"
17973 #: modules/gui/ncurses.c:877
17975 msgid " S Show/Hide statistics box"
17976 msgstr "დახმარება დახმარება"
17978 #: modules/gui/ncurses.c:878
17979 msgid " Esc Close Add/Search entry"
17982 #: modules/gui/ncurses.c:879
17984 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
17985 msgstr "დახმარება დახმარება"
17987 #: modules/gui/ncurses.c:883
17989 msgstr "[გლობალური]"
17991 #: modules/gui/ncurses.c:885
17992 msgid " q, Q, Esc Quit"
17995 #: modules/gui/ncurses.c:886
17999 #: modules/gui/ncurses.c:887
18000 msgid " <space> Pause/Play"
18003 #: modules/gui/ncurses.c:888
18005 msgid " f Toggle Fullscreen"
18006 msgstr "დახმარება დახმარება"
18008 #: modules/gui/ncurses.c:889
18010 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
18011 msgstr "დახმარება დახმარება"
18013 #: modules/gui/ncurses.c:890
18015 msgid " [, ] Next/Previous title"
18016 msgstr "დახმარება დახმარება"
18018 #: modules/gui/ncurses.c:891
18020 msgid " <, > Next/Previous chapter"
18021 msgstr "დახმარება დახმარება"
18023 #. xgettext: You can use ← and → characters
18024 #: modules/gui/ncurses.c:893
18026 msgid " <left>,<right> Seek -/+ 1%%"
18029 #: modules/gui/ncurses.c:894
18030 msgid " a, z Volume Up/Down"
18033 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18034 #: modules/gui/ncurses.c:896
18035 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
18038 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
18039 #: modules/gui/ncurses.c:898
18040 msgid " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page"
18043 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
18044 #: modules/gui/ncurses.c:900
18045 msgid " <start>,<end> Navigate to start/end of box"
18048 #: modules/gui/ncurses.c:904
18051 msgstr "დაკვრის სია"
18053 #: modules/gui/ncurses.c:906
18055 msgid " r Toggle Random playing"
18056 msgstr "დახმარება დახმარება"
18058 #: modules/gui/ncurses.c:907
18060 msgid " l Toggle Loop Playlist"
18061 msgstr "დახმარება დახმარება"
18063 #: modules/gui/ncurses.c:908
18065 msgid " R Toggle Repeat item"
18066 msgstr "დახმარება დახმარება"
18068 #: modules/gui/ncurses.c:909
18070 msgid " o Order Playlist by title"
18071 msgstr "დახმარება დახმარება"
18073 #: modules/gui/ncurses.c:910
18075 msgid " O Reverse order Playlist by title"
18076 msgstr "დახმარება დახმარება"
18078 #: modules/gui/ncurses.c:911
18080 msgid " g Go to the current playing item"
18081 msgstr "დახმარება დახმარება"
18083 #: modules/gui/ncurses.c:912
18084 msgid " / Look for an item"
18087 #: modules/gui/ncurses.c:913
18088 msgid " A Add an entry"
18091 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18092 #: modules/gui/ncurses.c:915
18093 msgid " D, <backspace>, <del> Delete an entry"
18096 #: modules/gui/ncurses.c:916
18097 msgid " e Eject (if stopped)"
18100 #: modules/gui/ncurses.c:920
18102 msgid "[Filebrowser]"
18105 #: modules/gui/ncurses.c:922
18106 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
18109 #: modules/gui/ncurses.c:923
18110 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
18113 #: modules/gui/ncurses.c:924
18115 msgid " . Show/Hide hidden files"
18116 msgstr "დახმარება დახმარება"
18118 #: modules/gui/ncurses.c:928
18123 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18124 #: modules/gui/ncurses.c:931
18126 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
18129 #: modules/gui/ncurses.c:1049
18132 msgstr "ყველას გამეორება"
18134 #: modules/gui/ncurses.c:1050
18136 msgstr "[შემთხვევითი] "
18138 #: modules/gui/ncurses.c:1051
18143 #: modules/gui/ncurses.c:1060
18145 msgid " Source : %s"
18148 #: modules/gui/ncurses.c:1093
18150 msgid " Position : %s/%s"
18153 #: modules/gui/ncurses.c:1096
18155 msgid " Volume : %u%%"
18156 msgstr "ხმის რეგულაცია"
18158 #: modules/gui/ncurses.c:1102
18160 msgid " Title : %<PRId64>/%d"
18163 #: modules/gui/ncurses.c:1108
18165 msgid " Chapter : %<PRId64>/%d"
18168 #: modules/gui/ncurses.c:1113
18170 msgid " Source: <no current item> "
18171 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
18173 #: modules/gui/ncurses.c:1115
18174 msgid " [ h for help ]"
18177 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:334
18181 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:436
18182 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18185 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:514
18187 msgid "Previous Chapter/Title"
18190 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
18194 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:526
18196 msgid "Next Chapter/Title"
18197 msgstr "შემდეგი თავი"
18199 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:559
18201 msgid "Teletext Activation"
18202 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
18204 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:575
18206 msgid "Toggle Transparency "
18207 msgstr "გამჭირვალობა"
18209 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
18212 "If the playlist is empty, open a medium"
18215 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
18217 msgid "Previous/Backward"
18220 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
18222 msgid "Next/Forward"
18223 msgstr "გადაგზავნა"
18225 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
18227 msgid "De-Fullscreen"
18228 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
18230 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
18232 msgid "Extended panel"
18233 msgstr "გაფართოებული"
18235 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
18240 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
18242 msgid "Frame By Frame"
18243 msgstr "კადრი წამში"
18245 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
18247 msgid "Trickplay Reverse"
18248 msgstr "უკუღმად სორტირება"
18250 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
18251 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18253 msgid "Step backward"
18254 msgstr "გადაგზავნა"
18256 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
18257 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18259 msgid "Step forward"
18260 msgstr "გადაგზავნა"
18262 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
18264 msgid "Loop/Repeat mode"
18265 msgstr "გამეორება ერთი"
18267 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
18268 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18269 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250
18270 msgid "Open subtitles file"
18271 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
18273 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18275 msgid "Stop playback"
18276 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
18278 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18280 msgid "Open a medium"
18281 msgstr "ფაილის გახსნა"
18283 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18285 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
18286 msgstr "არა დუიმი სია"
18288 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18290 msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
18291 msgstr "არა დუიმი სია"
18293 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
18295 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18296 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
18298 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
18300 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18301 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
18303 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18305 msgid "Show extended settings"
18306 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
18308 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18310 msgid "Show playlist"
18311 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
18313 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
18315 msgid "Take a snapshot"
18316 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
18318 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
18319 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18322 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
18324 msgid "Frame by frame"
18325 msgstr "კადრი წამში"
18327 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18332 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18333 msgid "Change the loop and repeat modes"
18336 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18338 msgid "Previous media in the playlist"
18339 msgstr "არა დუიმი სია"
18341 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18343 msgid "Next media in the playlist"
18344 msgstr "არა დუიმი სია"
18346 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136
18348 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18352 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145
18354 msgctxt "Tooltip|Mute"
18358 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240
18360 msgid "Pause the playback"
18361 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
18363 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
18365 "Loop from point A to point B continuously\n"
18366 "Click to set point A"
18369 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255
18370 msgid "Click to set point B"
18373 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260
18374 msgid "Stop the A to B loop"
18377 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412
18378 #: modules/video_filter/logo.c:48
18380 msgid "Logo filenames"
18383 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419
18384 #: modules/video_filter/erase.c:55
18389 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672
18391 "No v4l2 instance found.\n"
18392 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18394 "Controls will automatically appear here."
18397 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042
18398 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1098
18403 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043
18404 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099
18408 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
18409 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
18410 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:236
18415 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
18416 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18417 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18421 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18427 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18433 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352
18435 msgid "Enable spatializer"
18436 msgstr "ეკვალაიზერი"
18438 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505
18442 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507
18447 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533
18449 msgid "Audio track synchronization:"
18450 msgstr "სინქრონიზაცია"
18452 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545
18454 msgid "Subtitle track syncronization:"
18455 msgstr "სინქრონიზაცია"
18457 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1552
18459 msgid "Subtitles speed:"
18462 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1566
18464 msgid "Subtitles duration factor:"
18465 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
18467 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1594
18468 msgid "Force update of this dialog's values"
18471 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1677
18473 "Extend subtitles duration by this value.\n"
18474 "Set 0 to disable."
18477 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1682
18479 "Multiply subtitles duration by this value.\n"
18480 "Set 0 to disable."
18483 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687
18485 "Recalculate subtitles duration according\n"
18486 "to their content and this value.\n"
18487 "Set 0 to disable."
18490 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
18495 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343
18496 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18499 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
18501 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18502 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18505 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492
18506 msgid "Current media / stream statistics"
18509 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
18514 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
18515 msgid "Output/Written/Sent"
18518 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
18520 msgid "Media data size"
18523 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
18524 msgid "Demuxed data size"
18527 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
18529 msgid "Content bitrate"
18532 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
18534 msgid "Discarded (corrupted)"
18537 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
18538 msgid "Dropped (discontinued)"
18541 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
18542 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
18545 msgstr "დეკოდერები"
18547 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
18548 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
18553 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
18558 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
18559 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
18564 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
18565 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
18570 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
18571 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
18576 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
18579 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
18581 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
18583 msgid "Upstream rate"
18586 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
18591 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
18592 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
18597 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297
18599 msgid "Current visualization"
18600 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
18602 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336
18604 "Current playback speed: %1\n"
18608 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407
18609 msgid "Revert to normal play speed"
18612 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:481
18614 msgid "Download cover art"
18615 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
18617 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524
18618 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18621 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:526
18622 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18625 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
18627 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18628 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
18630 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
18632 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18633 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
18635 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
18636 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:220
18638 msgid "Select one or multiple files"
18639 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
18641 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:157
18642 msgid "File names:"
18643 msgstr "ფაილები სახელები:"
18645 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
18646 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
18647 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
18651 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:384
18653 msgid "Eject the disc"
18654 msgstr "ფაილის არჩევა"
18656 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:756
18658 msgid "Video standard"
18659 msgstr "ვიდეო მმართველი"
18661 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
18665 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:793
18667 msgid "Selected ports:"
18670 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
18674 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
18675 msgid "Use VLC pace"
18678 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:807
18679 msgid "Auto connection"
18680 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
18682 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824
18683 msgid "Device name"
18684 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
18686 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
18687 msgid "Radio device name"
18688 msgstr "რადიო მოწყობილობის სახელი"
18690 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
18691 msgid "TV (digital)"
18694 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880
18699 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:881
18700 msgid "Delivery system"
18703 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:911
18704 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18707 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:921
18708 msgid "Transponder symbol rate"
18711 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
18714 msgstr "კონტურის სისქე"
18716 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:995
18717 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18720 #. xgettext: frames per second
18721 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1009
18726 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1212
18727 msgid "Advanced Options"
18728 msgstr "დამატებითი ოფციები"
18730 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:78
18731 msgid "Double click to get media information"
18734 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
18736 msgid "Change playlistview"
18737 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
18739 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:152
18741 msgid "Search the playlist"
18742 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
18744 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
18746 msgid "Zoom playlist"
18747 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
18749 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
18751 msgid "Create Directory"
18752 msgstr "დირექტორია"
18754 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
18756 msgid "Create Folder"
18759 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
18760 msgid "Enter name for new directory:"
18763 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
18764 msgid "Enter name for new folder:"
18767 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:950
18769 msgid "Add to playlist"
18770 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
18772 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:956
18775 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
18777 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:962
18782 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:963
18785 msgstr "დეკოდირება"
18787 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:201
18788 msgid "My Computer"
18791 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:202
18793 msgstr "მოწყობილობები"
18795 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203
18797 msgid "Local Network"
18800 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204
18803 msgstr "ინტერლინგუე"
18805 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:228
18807 msgid "Subscribe to a podcast"
18808 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
18810 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:344
18811 msgid "Remove this podcast subscription"
18814 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
18817 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
18819 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:471
18820 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
18823 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:488
18824 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18827 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:491
18828 msgid "Unsubscribe"
18831 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
18836 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134
18841 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135
18842 msgid "Detailed View"
18845 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136
18850 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137
18851 msgid "PictureFlow View "
18854 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:318
18855 msgid "Select File"
18856 msgstr "ფაილის არჩევა"
18858 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1216
18859 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
18862 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1224
18865 msgstr "ცხელი ღილაკები"
18867 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1225
18868 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1439
18871 msgstr "[გლობალური]"
18873 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
18875 msgstr "გამოყენება"
18877 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1389
18878 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293
18881 msgstr "მომხმარებელი"
18883 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1440
18885 msgid "Hotkey for "
18886 msgstr "ცხელი ღილაკები"
18888 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1444
18889 msgid "Press the new keys for "
18892 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1475
18893 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
18896 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1495
18897 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1503
18902 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
18904 msgid "Subtitles && OSD"
18905 msgstr "ტიტრები/OSD"
18907 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
18909 msgid "Input && Codecs"
18910 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
18912 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216
18914 msgid "Video Settings"
18915 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
18917 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:253
18919 msgid "Audio Settings"
18920 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
18922 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
18924 msgstr "მოწყობილობა:"
18926 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:412
18928 msgid "Input & Codecs Settings"
18929 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
18931 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417
18933 "If this property is blank, different values\n"
18934 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
18935 "You can define a unique one or configure them \n"
18936 "individually in the advanced preferences."
18939 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:515
18940 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
18943 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:517
18944 msgid "VLC skins website"
18947 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:547
18949 msgid "System's default"
18950 msgstr "სისტემის ID"
18952 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:657
18954 msgid "Configure Hotkeys"
18955 msgstr "კონფიგურირება"
18957 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
18958 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
18959 msgid "Audio Files"
18960 msgstr "აუდიო ფაილები"
18962 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
18963 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
18964 msgid "Video Files"
18965 msgstr "ვიდეო ფაილები"
18967 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:913
18968 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
18970 msgid "Playlist Files"
18971 msgstr "დაკვრის სია"
18973 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
18976 msgstr "გამოყენება"
18978 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:966
18979 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
18980 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
18981 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
18982 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
18983 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
18984 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:195
18988 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
18989 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:147
18994 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
18996 msgid "Edit selected profile"
18997 msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
18999 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
19001 msgid "Delete selected profile"
19002 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
19004 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
19006 msgid "Create a new profile"
19007 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
19009 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
19010 msgid " Profile Name Missing"
19013 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
19015 msgid "You must set a name for the profile."
19016 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
19018 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
19020 msgid "File/Directory"
19021 msgstr "დირექტორია"
19023 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
19025 msgid "File/Folder"
19028 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
19029 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
19034 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
19039 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
19044 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
19045 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
19048 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
19050 msgstr "ფაილის სახელი"
19052 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
19053 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
19055 msgid "Save file..."
19056 msgstr "შეინახე ფაილი..."
19058 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
19059 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115
19061 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
19064 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
19065 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
19068 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
19069 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
19073 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
19075 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
19078 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
19079 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
19082 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
19083 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
19086 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
19087 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
19090 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
19093 msgstr "CDDB პორტი"
19095 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
19096 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
19099 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
19101 msgid "Mount Point"
19104 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
19109 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39
19111 msgid "Edit Bookmarks"
19112 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
19114 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
19119 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
19120 msgid "Create a new bookmark"
19123 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
19125 msgid "Delete the selected item"
19126 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
19128 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52
19130 msgid "Delete all the bookmarks"
19131 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
19133 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60
19134 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
19135 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:98 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:67
19136 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:88 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:156
19137 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
19138 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79
19139 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
19140 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562
19141 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19142 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
19146 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74
19150 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
19155 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
19156 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
19158 msgid "Destination file:"
19161 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
19164 msgstr "მოძიება..."
19166 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
19168 msgid "Display the output"
19171 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
19172 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19175 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
19180 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
19183 msgstr "სტატისტიკა"
19185 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
19189 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
19193 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
19195 msgid "Hide future errors"
19196 msgstr "დამალვა სხვები"
19198 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:48
19200 msgid "Adjustments and Effects"
19201 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
19203 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63
19204 msgid "Graphic Equalizer"
19205 msgstr "გრაფიკული ეკვალაიზერი"
19207 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86
19208 msgid "Synchronization"
19209 msgstr "სინქრონიზაცია"
19211 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:91
19213 msgid "v4l2 controls"
19214 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
19216 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65
19217 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73
19219 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19220 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
19222 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76
19224 "<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any information, "
19225 "even anonymously, about your usage.</p>\n"
19226 "<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
19227 "information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
19228 "<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent before "
19229 "allowing this software to access the Internet.</p>\n"
19230 "<p>According to your choices, please check or uncheck the following options:"
19234 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93
19235 msgid "Network Access Policy"
19238 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
19239 msgid "Allow downloading media information"
19242 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
19244 msgid "Allow checking for VLC updates"
19245 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
19247 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
19249 msgid "Save and Continue"
19250 msgstr "გაგრძელება"
19252 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
19255 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
19257 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
19261 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
19264 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
19266 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
19267 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
19271 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:109
19273 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
19274 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
19275 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
19280 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
19283 "This version of VLC was compiled by:\n"
19285 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
19287 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
19290 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
19292 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
19294 "You are using the Qt4 Interface.\n"
19298 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
19300 msgid "Copyright (C) "
19301 msgstr "საავტორო უფლებები"
19303 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:120
19305 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
19307 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
19310 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:158
19311 msgid "&Recheck version"
19314 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:161
19319 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
19324 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
19326 msgid "VLC media player updates"
19327 msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
19329 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:241
19331 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19332 msgstr "თქვენ გაქვთ VLC-ს ბოლო ვერსია."
19334 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:257
19335 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19338 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:264
19339 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19342 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
19347 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
19350 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
19352 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
19357 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
19359 msgid "S&tatistics"
19360 msgstr "სტატისტიკა"
19362 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
19364 msgid "&Save Metadata"
19365 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
19367 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
19371 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87
19372 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19375 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
19377 msgid "Update the tree"
19380 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
19382 msgid "Save log file as..."
19383 msgstr "შეინახე ფაილი..."
19385 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243
19386 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
19389 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250
19391 "Cannot write to file %1:\n"
19395 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79
19398 msgstr "ფაილის გახსნა"
19400 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
19404 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
19409 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
19414 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
19416 msgid "Capture &Device"
19417 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
19419 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
19424 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209
19425 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
19429 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213
19430 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
19435 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203
19436 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
19441 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
19446 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206
19448 msgid "&Convert / Save"
19451 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
19456 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
19457 msgid "Enter URL here..."
19460 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
19461 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
19464 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
19466 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19467 "or the path to a file on your computer,\n"
19468 "it will be automatically selected."
19471 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
19472 msgid "Plugins and extensions"
19475 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
19478 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
19480 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19484 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19489 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
19494 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222
19496 msgid "More information..."
19497 msgstr "Media ინფორმაცია..."
19499 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231
19500 msgid "Reload extensions"
19503 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
19508 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542
19513 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19515 msgid "Deletes the selected item"
19516 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
19518 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
19520 msgid "Show settings"
19521 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
19523 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
19528 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
19529 msgid "Switch to simple preferences view"
19532 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
19533 msgid "Switch to full preferences view"
19536 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
19540 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
19542 msgid "Save and close the dialog"
19543 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
19545 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
19547 msgid "&Reset Preferences"
19548 msgstr "განულება პარამეტრები"
19550 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319
19552 msgid "Cannot save Configuration"
19553 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
19555 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320
19557 msgid "Preferences file could not be saved"
19558 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
19560 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340
19561 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19564 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
19566 msgid "Stream Output"
19567 msgstr "ნაკადის გასავალი"
19569 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49
19571 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19572 "on your private network, or on the Internet.\n"
19573 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19574 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19577 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56
19579 "Stream output string.\n"
19580 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19581 "but you can change it manually."
19584 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55
19585 msgid "Toolbars Editor"
19588 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
19590 msgid "Toolbar Elements"
19593 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67
19595 msgid "Next widget style:"
19596 msgstr "შემდეგი სათაური"
19598 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68
19600 msgid "Flat Button"
19601 msgstr "მცურავი ზემოთ"
19603 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69
19606 msgstr "ვიდეო პორტი"
19608 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
19610 msgid "Native Slider"
19613 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
19614 msgid "Main Toolbar"
19617 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
19619 msgid "Toolbar position:"
19620 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
19622 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
19624 msgid "Under the Video"
19627 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
19629 msgid "Above the Video"
19632 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94
19635 msgstr "ლინეარული(Linear)"
19637 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
19640 msgstr "ლინეარული(Linear)"
19642 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111
19644 msgid "Advanced Widget toolbar:"
19647 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122
19649 msgid "Time Toolbar"
19650 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
19652 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134
19654 msgid "Fullscreen Controller"
19655 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
19657 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
19659 msgid "Select profile:"
19660 msgstr "ფაილის არჩევა"
19662 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
19664 msgid "New profile"
19665 msgstr "ფაილის არჩევა"
19667 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158
19669 msgid "Delete the current profile"
19670 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
19672 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193
19677 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
19679 msgid "Profile Name"
19680 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
19682 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224
19684 msgid "Please enter the new profile name."
19685 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
19687 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304
19692 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309
19693 msgid "Expanding Spacer"
19696 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338
19699 msgstr "ეკვალაიზერი"
19701 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345
19702 msgid "Time Slider"
19705 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358
19707 msgid "Small Volume"
19708 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
19710 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
19713 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
19715 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424
19717 msgid "Advanced Buttons"
19718 msgstr "დამატებითი ოფციები"
19720 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
19723 msgstr "Podcast ტიპი"
19725 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
19730 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
19731 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19734 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
19735 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19738 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
19739 msgid "Day / Month / Year:"
19742 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
19745 msgstr "ყველას გამეორება"
19747 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
19749 msgid "Repeat delay:"
19750 msgstr "ყველას გამეორება"
19752 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
19753 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
19758 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
19761 msgstr "და&ხარისხება"
19763 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
19766 msgstr "ამოარქივება"
19768 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
19770 msgid "Save VLM configuration as..."
19771 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
19773 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:342
19774 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19777 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:340
19779 msgid "Open VLM configuration..."
19780 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
19782 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:540
19784 msgid "Broadcast: "
19785 msgstr "Podcast ტიპი"
19787 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:613
19791 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
19796 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
19798 msgid "Open Directory"
19799 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
19801 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
19803 msgid "Open Folder"
19804 msgstr "ფაილის გახსნა..."
19806 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
19808 msgid "Open playlist..."
19809 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
19811 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
19813 msgid "XSPF playlist"
19814 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
19816 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
19818 msgid "M3U playlist"
19819 msgstr "დასაკრავი სია"
19821 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
19823 msgid "M3U8 playlist"
19824 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
19826 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:562
19828 msgid "HTML playlist"
19829 msgstr "დაკვრის სია"
19831 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
19833 msgid "Save playlist as..."
19834 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
19836 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:699
19838 msgid "Open subtitles..."
19839 msgstr "ტიტრების გახსნა"
19841 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
19843 msgid "Media Files"
19846 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
19848 msgid "Subtitles Files"
19849 msgstr "ტიტრების ფაილი"
19851 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
19856 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1078
19857 msgid "Control menu for the player"
19860 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1121
19862 msgstr "დაპაუზებულია"
19864 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312
19867 msgstr "მაკედონიური"
19869 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315
19874 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:1003
19878 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:317 modules/gui/qt4/menus.cpp:1010
19882 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:319
19887 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:322 modules/gui/qt4/menus.cpp:1059
19892 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:324
19894 msgstr "&დახმარება"
19896 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
19898 msgid "Open &File..."
19899 msgstr "ფაილის გახსნა..."
19901 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:882
19902 msgid "Open &Disc..."
19903 msgstr "&დისკის გახსნა..."
19905 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:343
19907 msgid "Open &Network Stream..."
19908 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
19910 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:345 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
19912 msgid "Open &Capture Device..."
19913 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
19915 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:350
19917 msgid "&Open (advanced)..."
19918 msgstr "ფაილის გახსნა..."
19920 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
19921 msgid "Open &Location from clipboard"
19924 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
19926 msgid "Open &Recent Media"
19927 msgstr "ფაილის გახსნა"
19929 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:370
19930 msgid "Conve&rt / Save..."
19933 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
19938 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:377
19940 msgid "Quit at the end of playlist"
19941 msgstr "არა დუიმი სია"
19943 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
19944 msgid "Close to systray"
19947 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:388 modules/gui/qt4/menus.cpp:1115
19952 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:398
19954 msgid "&Effects and Filters"
19955 msgstr "ეფექტების სია"
19957 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:401
19959 msgid "&Track Synchronization"
19960 msgstr "სინქრონიზაცია"
19962 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:414
19964 msgid "Program Guide"
19967 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:420
19968 msgid "Plu&gins and extensions"
19971 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
19973 msgid "Customi&ze Interface..."
19974 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
19976 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:427
19978 msgid "&Preferences"
19979 msgstr "პარამეტრები"
19981 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:448
19986 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:469
19989 msgstr "დაკვრის სია"
19991 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:470
19996 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
19998 msgid "Mi&nimal Interface"
19999 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
20001 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:476
20006 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:484
20008 msgid "&Fullscreen Interface"
20009 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
20011 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:492
20013 msgid "&Advanced Controls"
20014 msgstr "დამატებითი ოფციები"
20016 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
20018 msgid "Docked Playlist"
20019 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
20021 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
20024 msgstr "&პარამეტრები"
20026 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
20028 msgid "Visualizations selector"
20029 msgstr "ვიზუალიზაცია"
20031 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:590
20033 msgid "Audio &Track"
20034 msgstr "აუდიოკვალი"
20036 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:591
20038 msgid "Audio &Channels"
20041 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
20043 msgid "Audio &Device"
20044 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
20046 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:595
20048 msgid "&Visualizations"
20049 msgstr "ვიზუალიზაცია"
20051 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
20053 msgid "&Subtitles Track"
20054 msgstr "ტიტრების კვალი"
20056 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
20058 msgid "Video &Track"
20059 msgstr "ვიდეოკვალი"
20061 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:643
20063 msgid "&Fullscreen"
20064 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
20066 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:644
20068 msgid "Always Fit &Window"
20069 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
20071 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
20073 msgid "Always &on Top"
20074 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
20076 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
20078 msgid "Display on &Desktop"
20079 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
20081 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:651
20083 msgid "Set as Wall&paper"
20084 msgstr "დაპატარავება"
20086 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:655
20091 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:656
20093 msgid "&Aspect Ratio"
20094 msgstr "გვერდების შეფარდება"
20096 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
20101 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:661
20103 msgid "&Deinterlace"
20104 msgstr "დეინტერლაცია"
20106 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
20108 msgid "&Deinterlace mode"
20109 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
20111 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
20113 msgid "&Post processing"
20114 msgstr "კოდირების ხარისხი"
20116 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
20118 msgid "Take &Snapshot"
20119 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
20121 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:690
20126 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
20131 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
20132 msgid "&Navigation"
20133 msgstr "&ნავიგაცია"
20135 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
20140 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:697
20142 msgid "Custom &Bookmarks"
20143 msgstr "სანიშნეები"
20145 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:699
20148 msgstr "ვიდეო მმართველი"
20150 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:743
20155 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:746
20157 msgid "Check for &Updates..."
20158 msgstr "შემოწმება."
20160 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:802
20165 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:814
20167 msgid "N&ormal Speed"
20168 msgstr "ნორმალური ზომა"
20170 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:824
20173 msgstr "ვერცხლისფერი"
20175 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:836
20177 msgid "&Jump Forward"
20178 msgstr "გადაგზავნა"
20180 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:843
20182 msgid "Jump Bac&kward"
20183 msgstr "გადაგზავნა"
20185 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:860
20190 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:867
20195 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
20200 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:877
20202 msgid "Open a Media"
20203 msgstr "ფაილის გახსნა"
20205 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:878
20207 msgid "&Open File..."
20208 msgstr "ფაილის გახსნა..."
20210 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:884
20212 msgid "Open &Network..."
20213 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
20215 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:989
20217 msgid "Leave Fullscreen"
20218 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
20220 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1015
20225 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1021
20230 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1031
20235 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1095
20237 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
20238 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
20240 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1101
20242 msgid "Show VLC media player"
20243 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
20245 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1113
20247 msgid "&Open a Media"
20248 msgstr "ფაილის გახსნა"
20250 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1506
20251 msgid " - Empty - "
20254 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1526 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
20258 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73
20260 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20261 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
20263 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
20265 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20266 "preferences dialog."
20269 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
20271 msgid "Systray icon"
20274 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
20276 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20280 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
20281 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20284 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
20285 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
20288 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
20290 msgid "Resize interface to the native video size"
20293 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
20295 "You have two choices:\n"
20296 " - The interface will resize to the native video size\n"
20297 " - The video will fit to the interface size\n"
20298 " By default, interface resize to the native video size."
20301 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
20302 msgid "Show playing item name in window title"
20305 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
20306 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20309 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
20310 msgid "Show notification popup on track change"
20313 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
20315 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20316 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20319 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
20320 msgid "Advanced options"
20321 msgstr "დამატებითი ოფციები"
20323 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
20325 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
20326 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
20328 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
20330 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20331 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
20333 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
20335 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20336 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20340 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:112
20342 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20343 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
20345 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
20347 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20348 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20349 "with composite extensions."
20352 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
20353 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20356 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
20357 msgid "Activate the updates availability notification"
20360 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
20362 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20363 "once every two weeks."
20366 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
20368 msgid "Number of days between two update checks"
20369 msgstr "ის კადრები I კადრები."
20371 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
20372 msgid "Automatically save the volume on exit"
20375 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
20376 msgid "Ask for network policy at start"
20379 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
20380 msgid "Save the recently played items in the menu"
20383 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
20384 msgid "List of words separated by | to filter"
20387 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
20388 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
20391 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
20393 msgid "Define the colors of the volume slider "
20396 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
20398 "Define the colors of the volume slider\n"
20399 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20400 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20401 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
20404 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
20405 msgid "Selection of the starting mode and look "
20408 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
20410 "Start VLC with:\n"
20412 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20413 " - minimal mode with limited controls"
20416 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
20418 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20419 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
20421 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
20422 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20425 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
20427 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20428 msgstr "შავი დუიმი"
20430 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
20431 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
20434 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
20435 msgid "Load extensions on startup"
20438 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
20440 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
20441 msgstr "ავტომატური"
20443 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
20444 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20447 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
20449 msgid "Display background cone or art"
20450 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
20452 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
20454 "Display background cone or current album art when not playing.Can be "
20455 "disabled to prevent burning screen."
20458 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
20459 msgid "Expanding background cone or art."
20462 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
20464 msgid "Background art fits window's size"
20465 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
20467 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:170
20468 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20471 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
20473 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20474 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20475 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20476 "and change the system volume when VLC is not selected."
20479 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:177
20481 msgid "Pause the video playback when minimized"
20482 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
20484 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:179
20486 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
20487 "minimizing the window."
20490 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:181
20492 msgid "Allow automatic icon changes"
20493 msgstr "ავტომატური"
20495 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:183
20497 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
20500 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:188
20502 msgid "Qt interface"
20503 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
20505 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
20510 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
20514 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
20518 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20520 msgid "Open a skin file"
20521 msgstr "გახსენი a ფაილი"
20523 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20524 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20527 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
20528 msgid "Open playlist"
20529 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
20531 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20533 msgid "Playlist Files|"
20534 msgstr "დაკვრის სია"
20536 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20537 msgid "Save playlist"
20538 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
20540 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20542 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20543 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
20545 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450
20547 msgid "Skin to use"
20550 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451
20551 msgid "Path to the skin to use."
20554 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
20555 msgid "Config of last used skin"
20558 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
20560 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20561 "automatically, do not touch it."
20564 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456
20566 msgid "Show a systray icon for VLC"
20567 msgstr "ანახე a ხატულა"
20569 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457
20570 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458
20572 msgid "Show VLC on the taskbar"
20575 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459
20576 msgid "Enable transparency effects"
20577 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
20579 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
20581 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20582 "when moving windows does not behave correctly."
20585 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
20586 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
20588 msgid "Use a skinned playlist"
20589 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
20591 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
20592 msgid "Display video in a skinned window if any"
20595 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
20597 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20598 "play back video even though no video tag is implemented"
20601 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
20604 msgstr "გამოტოვე კადრები"
20606 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
20608 msgid "Skinnable Interface"
20609 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
20611 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
20613 msgid "Select skin"
20616 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
20618 msgid "Open skin ..."
20621 #: modules/lua/vlc.c:57
20622 msgid "Lua interface"
20623 msgstr "Lua ინტერფეისი"
20625 #: modules/lua/vlc.c:58
20627 msgid "Lua interface module to load"
20628 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
20630 #: modules/lua/vlc.c:60
20632 msgid "Lua interface configuration"
20633 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
20635 #: modules/lua/vlc.c:61
20637 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20638 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20641 #: modules/lua/vlc.c:62 modules/lua/vlc.c:63
20643 msgid "Source directory"
20644 msgstr "წყარო დირექტორია"
20646 #: modules/lua/vlc.c:64
20648 msgid "Directory index"
20649 msgstr "DirectShow"
20651 #: modules/lua/vlc.c:65
20652 msgid "Allow to build directory index"
20655 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/stream_out/raop.c:147
20660 #: modules/lua/vlc.c:68
20662 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20663 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20664 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20667 #: modules/lua/vlc.c:73
20669 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20673 #: modules/lua/vlc.c:76
20675 "A single administration password is used to protect this interface. The "
20676 "default value is \"admin\"."
20679 #: modules/lua/vlc.c:82
20682 msgstr "TCP შესავალი"
20684 #: modules/lua/vlc.c:83
20686 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20687 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20688 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20691 #: modules/lua/vlc.c:91
20696 #: modules/lua/vlc.c:92
20698 msgid "Lua interpreter"
20699 msgstr "Lua ინტერფეისი"
20701 #: modules/lua/vlc.c:104
20706 #: modules/lua/vlc.c:112
20710 #: modules/lua/vlc.c:124
20714 #: modules/lua/vlc.c:140
20715 msgid "Lua Meta Fetcher"
20718 #: modules/lua/vlc.c:141
20719 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20722 #: modules/lua/vlc.c:146
20723 msgid "Lua Meta Reader"
20726 #: modules/lua/vlc.c:147
20727 msgid "Read meta data using lua scripts"
20730 #: modules/lua/vlc.c:153
20732 msgid "Lua Playlist"
20733 msgstr "დაკვრის სია"
20735 #: modules/lua/vlc.c:154
20736 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20739 #: modules/lua/vlc.c:159
20743 #: modules/lua/vlc.c:160
20744 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20747 #: modules/lua/vlc.c:165
20748 msgid "Lua Extension"
20751 #: modules/lua/vlc.c:171
20753 msgid "Lua SD Module"
20754 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
20756 #: modules/lua/vlc.c:181
20760 #: modules/lua/vlc.c:187
20765 #: modules/meta_engine/folder.c:63
20767 msgid "Folder meta data"
20768 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
20770 #: modules/meta_engine/folder.c:65
20772 msgid "Album art filename"
20773 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
20775 #: modules/meta_engine/folder.c:65
20776 msgid "Filename to look for album art in current directory"
20779 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114
20780 msgid "The username of your last.fm account"
20783 #: modules/misc/audioscrobbler.c:116
20784 msgid "The password of your last.fm account"
20787 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
20788 msgid "Scrobbler URL"
20791 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
20792 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
20795 #: modules/misc/audioscrobbler.c:130
20797 msgid "Audioscrobbler"
20800 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
20801 msgid "Submission of played songs to last.fm"
20804 #: modules/misc/audioscrobbler.c:649
20805 msgid "last.fm: Authentication failed"
20808 #: modules/misc/audioscrobbler.c:650
20810 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
20814 #: modules/misc/audioscrobbler.c:801
20815 msgid "Last.fm username not set"
20816 msgstr "Last.fm მომხმარებელი არ არის მითითებული"
20818 #: modules/misc/audioscrobbler.c:802
20820 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
20822 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
20825 #: modules/misc/gnutls.c:70
20827 msgid "TLS cipher priorities"
20828 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
20830 #: modules/misc/gnutls.c:71
20832 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
20833 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
20836 #: modules/misc/gnutls.c:82
20837 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
20840 #: modules/misc/gnutls.c:84
20841 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
20844 #: modules/misc/gnutls.c:85
20845 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
20848 #: modules/misc/gnutls.c:86
20849 msgid "Export (include insecure ciphers)"
20852 #: modules/misc/gnutls.c:91
20853 msgid "GNU TLS transport layer security"
20856 #: modules/misc/gnutls.c:98
20858 msgid "GNU TLS server"
20859 msgstr "GnuTLS სერვერი"
20861 #: modules/misc/inhibit.c:91
20862 msgid "Power Management Inhibitor"
20865 #: modules/misc/inhibit.c:176
20866 msgid "Playing some media."
20869 #: modules/misc/inhibit/mce.c:39
20873 #: modules/misc/inhibit/mce.c:40
20874 msgid "Nokia MCE screen unblanking"
20877 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
20879 msgid "XDG-screensaver"
20880 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
20882 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
20884 msgid "XDG screen saver inhibition"
20885 msgstr "X ეკრანმზოგის გამმორთველი"
20887 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
20888 msgid "X Screensaver disabler"
20889 msgstr "X ეკრანმზოგის გამმორთველი"
20891 #: modules/misc/logger.c:113
20893 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
20895 #: modules/misc/logger.c:115
20897 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
20901 #: modules/misc/logger.c:119
20903 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
20904 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
20907 #: modules/misc/logger.c:123
20908 msgid "Syslog facility"
20911 #: modules/misc/logger.c:124
20913 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
20914 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
20917 #: modules/misc/logger.c:152
20921 #: modules/misc/logger.c:153
20923 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
20927 #: modules/misc/logger.c:157
20929 msgstr "პროტოკოლირება"
20931 #: modules/misc/logger.c:158
20933 msgid "File logging"
20934 msgstr "ფაილ-შესავალი"
20936 #: modules/misc/logger.c:164
20937 msgid "Log filename"
20938 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
20940 #: modules/misc/logger.c:164
20942 msgid "Specify the log filename."
20943 msgstr "ფაილის არჩევა"
20945 #: modules/misc/memcpy.c:42
20946 msgid "libc memcpy"
20947 msgstr "libc memcpy"
20949 #: modules/misc/osd/parser.c:51
20951 msgid "OSD configuration importer"
20952 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
20954 #: modules/misc/osd/parser.c:57
20956 msgid "XML OSD configuration importer"
20957 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
20959 #: modules/misc/playlist/export.c:50
20961 msgid "M3U playlist export"
20962 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
20964 #: modules/misc/playlist/export.c:56
20966 msgid "M3U8 playlist export"
20967 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
20969 #: modules/misc/playlist/export.c:62
20971 msgid "XSPF playlist export"
20972 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
20974 #: modules/misc/playlist/export.c:68
20976 msgid "HTML playlist export"
20977 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
20979 #: modules/misc/rtsp.c:61
20980 msgid "Maximum number of connections"
20981 msgstr "შეერთებების მაქსიმალური რიცხვი"
20983 #: modules/misc/rtsp.c:62
20986 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
20987 "0 means no limit."
20988 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
20990 #: modules/misc/rtsp.c:65
20991 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
20994 #: modules/misc/rtsp.c:67
20995 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
20998 #: modules/misc/rtsp.c:69
21000 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
21001 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
21002 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
21003 "The default is 5."
21006 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
21010 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
21011 msgid "RTSP VoD server"
21012 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
21014 #: modules/misc/sqlite.c:115
21016 msgid "SQLite database module"
21017 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
21019 #: modules/misc/stats/stats.c:48
21021 msgstr "სტატისტიკა"
21023 #: modules/misc/stats/stats.c:49
21025 msgid "Stats encoder function"
21028 #: modules/misc/stats/stats.c:54
21030 msgid "Stats decoder"
21033 #: modules/misc/stats/stats.c:55
21035 msgid "Stats decoder function"
21038 #: modules/misc/stats/stats.c:60
21040 msgid "Stats demux"
21041 msgstr "&პარამეტრები"
21043 #: modules/misc/stats/stats.c:61
21045 msgid "Stats demux function"
21048 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
21049 msgid "XML Parser (using libxml2)"
21052 #: modules/mmx/memcpy.c:49
21054 msgstr "MMX memcpy"
21056 #: modules/mmxext/memcpy.c:49
21057 msgid "MMX EXT memcpy"
21058 msgstr "MMX memcpy"
21060 #: modules/mux/asf.c:57
21062 msgid "Title to put in ASF comments."
21063 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
21065 #: modules/mux/asf.c:59
21067 msgid "Author to put in ASF comments."
21068 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
21070 #: modules/mux/asf.c:61
21072 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
21073 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
21075 #: modules/mux/asf.c:62
21079 #: modules/mux/asf.c:63
21081 msgid "Comment to put in ASF comments."
21082 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
21084 #: modules/mux/asf.c:65
21086 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
21087 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
21089 #: modules/mux/asf.c:66
21090 msgid "Packet Size"
21091 msgstr "პაკეტის ზომა"
21093 #: modules/mux/asf.c:67
21095 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
21096 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
21098 #: modules/mux/asf.c:68
21100 msgid "Bitrate override"
21103 #: modules/mux/asf.c:69
21105 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
21106 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
21110 #: modules/mux/asf.c:73
21112 msgstr "ASF მუქსერი"
21114 #: modules/mux/asf.c:565
21115 msgid "Unknown Video"
21116 msgstr "უცნობი ვიდეო"
21118 #: modules/mux/avi.c:47
21120 msgstr "AVI მუქსერი"
21122 #: modules/mux/dummy.c:45
21124 msgid "Dummy/Raw muxer"
21125 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
21127 #: modules/mux/mp4.c:46
21129 msgid "Create \"Fast Start\" files"
21130 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
21132 #: modules/mux/mp4.c:48
21135 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
21136 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
21138 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
21140 #: modules/mux/mp4.c:58
21141 msgid "MP4/MOV muxer"
21142 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
21144 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:146
21145 msgid "DTS delay (ms)"
21148 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
21151 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21152 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
21153 "inside the client decoder."
21154 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
21156 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
21158 msgid "PES maximum size"
21161 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
21163 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
21164 msgstr "სიდიდე PS."
21166 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
21168 msgstr "PS მუქსერი"
21170 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
21174 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
21177 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
21179 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
21181 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
21185 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
21187 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
21188 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
21190 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
21194 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
21196 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
21197 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
21199 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
21203 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
21205 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
21206 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
21208 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
21212 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
21214 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
21215 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
21217 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
21221 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
21223 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
21224 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
21226 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
21228 msgid "PMT Program numbers"
21231 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
21234 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
21236 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
21238 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
21240 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21243 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
21246 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
21248 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
21250 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
21252 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21255 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
21258 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
21260 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
21262 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
21263 msgid "Set PID to ID of ES"
21266 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
21268 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
21269 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
21272 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
21274 msgid "Data alignment"
21277 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
21280 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
21281 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
21282 msgstr "ის ყველა a ის."
21284 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
21285 msgid "Shaping delay (ms)"
21288 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
21291 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
21292 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
21293 "especially for reference frames."
21294 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
21296 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
21298 msgid "Use keyframes"
21299 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
21301 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
21303 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
21304 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
21305 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
21306 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
21307 "the biggest frames in the stream."
21310 #: modules/mux/mpeg/ts.c:135
21312 msgid "PCR interval (ms)"
21315 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
21317 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
21318 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
21321 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
21323 msgid "Minimum B (deprecated)"
21326 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141 modules/mux/mpeg/ts.c:144
21327 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
21330 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
21332 msgid "Maximum B (deprecated)"
21335 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
21338 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21339 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21340 "inside the client decoder."
21341 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
21343 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
21345 msgid "Crypt audio"
21346 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
21348 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
21349 msgid "Crypt audio using CSA"
21352 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
21354 msgid "Crypt video"
21355 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21357 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
21358 msgid "Crypt video using CSA"
21361 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
21363 msgid "CSA Key in use"
21364 msgstr "CSA გასაღები"
21366 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
21368 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21372 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
21373 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21376 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
21378 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21379 "header from the value before encrypting."
21382 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
21383 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21384 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
21386 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21387 msgid "Multipart JPEG muxer"
21390 #: modules/mux/ogg.c:51
21391 msgid "Ogg/OGM muxer"
21392 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
21394 #: modules/mux/wav.c:46
21396 msgstr "WAV მუქსერი"
21398 #: modules/notify/growl.m:99
21400 msgid "Growl Notification Plugin"
21401 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
21403 #: modules/notify/growl.m:309
21405 msgid "Now playing"
21406 msgstr "ახლა ვუკრავ"
21408 #: modules/notify/msn.c:66
21410 msgid "Title format string"
21411 msgstr "MSN სათაური"
21413 #: modules/notify/msn.c:67
21415 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
21416 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
21419 #: modules/notify/msn.c:74
21421 msgid "MSN Now-Playing"
21422 msgstr "MSN ვუკრავ"
21424 #: modules/notify/notify.c:53
21426 msgid "Timeout (ms)"
21427 msgstr "დაყოვნების დრო"
21429 #: modules/notify/notify.c:54
21430 msgid "How long the notification will be displayed "
21433 #: modules/notify/notify.c:59
21437 #: modules/notify/notify.c:60
21439 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21440 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
21442 #: modules/notify/telepathy.c:71
21443 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
21446 #: modules/notify/xosd.c:67
21448 msgid "Flip vertical position"
21449 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
21451 #: modules/notify/xosd.c:68
21452 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
21455 #: modules/notify/xosd.c:71
21457 msgid "Vertical offset"
21458 msgstr "ვერტიკალური"
21460 #: modules/notify/xosd.c:72
21463 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
21464 "pixels, defaults to 30 pixels)."
21465 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
21467 #: modules/notify/xosd.c:76
21469 msgid "Shadow offset"
21470 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
21472 #: modules/notify/xosd.c:77
21475 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
21476 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
21478 #: modules/notify/xosd.c:81
21479 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
21482 #: modules/notify/xosd.c:83
21483 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
21486 #: modules/notify/xosd.c:88
21487 msgid "XOSD interface"
21488 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
21490 #: modules/packetizer/copy.c:48
21492 msgid "Copy packetizer"
21493 msgstr "პაკეტის ზომა"
21495 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21497 msgid "Dirac packetizer"
21500 #: modules/packetizer/flac.c:50
21502 msgid "Flac audio packetizer"
21505 #: modules/packetizer/h264.c:56
21507 msgid "H.264 video packetizer"
21508 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
21510 #: modules/packetizer/mlp.c:50
21511 msgid "MLP/TrueHD parser"
21514 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:175
21516 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21519 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
21521 msgid "MPEG4 video packetizer"
21522 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
21524 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
21525 msgid "Sync on Intra Frame"
21528 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
21530 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21531 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21534 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
21536 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21537 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
21539 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
21544 #: modules/packetizer/vc1.c:51
21546 msgid "VC-1 packetizer"
21547 msgstr "პაკეტის ზომა"
21549 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
21550 msgid "Bonjour services"
21553 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
21554 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:353
21559 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
21560 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:355
21565 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21570 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
21571 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
21572 msgid "My Pictures"
21575 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
21577 msgid "MTP devices"
21578 msgstr "DVD მოწყობილობა"
21580 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
21583 msgstr "მოწყობილობა"
21585 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
21586 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
21588 msgid "Podcast URLs list"
21589 msgstr "Podcast ლინკი"
21591 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
21592 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
21595 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
21598 msgstr "Podcast ტიპი"
21600 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:50
21601 #: modules/services_discovery/udev.c:92
21603 msgid "Video capture"
21604 msgstr "ვიდეო პორტი"
21606 #: modules/services_discovery/pulse.c:43 modules/services_discovery/udev.c:51
21608 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21611 #: modules/services_discovery/pulse.c:183
21613 msgid "Card %<PRIu32>"
21616 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
21621 #: modules/services_discovery/sap.c:79
21623 msgid "SAP multicast address"
21624 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
21626 #: modules/services_discovery/sap.c:80
21628 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21629 "However, you can specify a specific address."
21632 #: modules/services_discovery/sap.c:83
21634 msgid "SAP timeout (seconds)"
21635 msgstr "დაყოვნების დრო"
21637 #: modules/services_discovery/sap.c:85
21640 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21641 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
21643 #: modules/services_discovery/sap.c:87
21644 msgid "Try to parse the announce"
21647 #: modules/services_discovery/sap.c:89
21649 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21650 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21653 #: modules/services_discovery/sap.c:92
21654 msgid "SAP Strict mode"
21655 msgstr "SAP მკაცრი რეჟიმი"
21657 #: modules/services_discovery/sap.c:94
21659 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21663 #: modules/services_discovery/sap.c:107
21665 msgid "Network streams (SAP)"
21668 #: modules/services_discovery/sap.c:129
21670 msgid "SDP Descriptions parser"
21671 msgstr "აღწერის ფაილი"
21673 #: modules/services_discovery/sap.c:853 modules/services_discovery/sap.c:857
21677 #: modules/services_discovery/sap.c:853
21681 #: modules/services_discovery/sap.c:857
21683 msgstr "მომხმარებელი"
21685 #: modules/services_discovery/udev.c:59 modules/services_discovery/udev.c:95
21687 msgid "Audio capture"
21688 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
21690 #: modules/services_discovery/udev.c:60
21692 msgid "Audio capture (ALSA)"
21693 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
21695 #: modules/services_discovery/udev.c:68 modules/services_discovery/udev.c:69
21696 #: modules/services_discovery/udev.c:97
21697 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21698 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21703 #: modules/services_discovery/udev.c:607
21708 #: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
21712 #: modules/services_discovery/udev.c:611
21716 #: modules/services_discovery/udev.c:613
21721 #: modules/services_discovery/udev.c:620
21723 msgid "Unknown type"
21724 msgstr "უცნობი ტიპი"
21726 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:70
21728 msgid "Universal Plug'n'Play"
21729 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
21731 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21732 msgid "Local drives"
21735 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21736 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21737 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
21738 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
21740 msgid "Screen capture"
21743 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
21744 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21747 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
21749 msgid "Applications"
21752 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
21753 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:204
21758 #: modules/stream_filter/decomp.c:55
21760 msgid "Decompression"
21761 msgstr "აღწერილობა"
21763 #: modules/stream_filter/record.c:49
21764 msgid "Internal stream record"
21767 #: modules/stream_out/autodel.c:46
21772 #: modules/stream_out/autodel.c:47
21774 msgid "Automatically add/delete input streams"
21775 msgstr "ავტომატური"
21777 #: modules/stream_out/bridge.c:43
21780 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
21781 "this stream later."
21782 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
21784 #: modules/stream_out/bridge.c:46
21786 msgid "Destination bridge-in name"
21787 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
21789 #: modules/stream_out/bridge.c:48
21791 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
21792 "in at a time, you can discard this option."
21795 #: modules/stream_out/bridge.c:52
21798 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
21799 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
21800 "need to raise caching values."
21801 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
21803 #: modules/stream_out/bridge.c:56
21805 msgstr "ID წანაცვლება"
21807 #: modules/stream_out/bridge.c:57
21809 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
21810 "IDs bridge_in will register."
21813 #: modules/stream_out/bridge.c:60
21815 msgid "Name of current instance"
21816 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
21818 #: modules/stream_out/bridge.c:62
21820 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
21821 "at a time, you can discard this option."
21824 #: modules/stream_out/bridge.c:65
21825 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
21828 #: modules/stream_out/bridge.c:67
21830 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
21831 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
21832 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
21833 "placeholder streams should have the same format. "
21836 #: modules/stream_out/bridge.c:72
21837 msgid "Placeholder delay"
21840 #: modules/stream_out/bridge.c:74
21841 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
21844 #: modules/stream_out/bridge.c:76
21845 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
21848 #: modules/stream_out/bridge.c:78
21850 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
21851 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
21852 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
21853 "frames in the streams."
21856 #: modules/stream_out/bridge.c:92
21861 #: modules/stream_out/bridge.c:93
21863 msgid "Bridge stream output"
21864 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
21866 #: modules/stream_out/bridge.c:95
21869 msgstr "ვიდეო პორტი"
21871 #: modules/stream_out/bridge.c:108
21875 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
21876 #: modules/stream_out/setid.c:41
21878 msgid "Elementary Stream ID"
21879 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
21881 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
21883 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
21884 msgstr "არჩევა ყველა"
21886 #: modules/stream_out/delay.c:43
21887 msgid "Delay of the ES (ms)"
21890 #: modules/stream_out/delay.c:45
21892 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
21893 "negative means advance."
21896 #: modules/stream_out/delay.c:55
21898 msgid "Delay a stream"
21899 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
21901 #: modules/stream_out/description.c:54
21903 msgid "Description stream output"
21906 #: modules/stream_out/display.c:41
21908 msgid "Enable/disable audio rendering."
21909 msgstr "ჩართვა აუდიო."
21911 #: modules/stream_out/display.c:43
21913 msgid "Enable/disable video rendering."
21914 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
21916 #: modules/stream_out/display.c:44
21921 #: modules/stream_out/display.c:45
21923 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
21924 msgstr "a დუიმი ის."
21926 #: modules/stream_out/display.c:54
21928 msgid "Display stream output"
21931 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
21933 msgid "Duplicate stream output"
21936 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
21938 msgid "Output access method"
21941 #: modules/stream_out/es.c:43
21943 msgid "This is the default output access method that will be used."
21944 msgstr "ნაგულისხმევი."
21946 #: modules/stream_out/es.c:45
21948 msgid "Audio output access method"
21951 #: modules/stream_out/es.c:47
21953 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
21956 #: modules/stream_out/es.c:48
21958 msgid "Video output access method"
21961 #: modules/stream_out/es.c:50
21963 msgid "This is the output access method that will be used for video."
21966 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
21968 msgid "Output muxer"
21969 msgstr "გასავალის მოდულები"
21971 #: modules/stream_out/es.c:54
21973 msgid "This is the default muxer method that will be used."
21974 msgstr "ნაგულისხმევი."
21976 #: modules/stream_out/es.c:55
21977 msgid "Audio output muxer"
21978 msgstr "აუდიო გასავალის მუქსერი"
21980 #: modules/stream_out/es.c:57
21982 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
21985 #: modules/stream_out/es.c:58
21986 msgid "Video output muxer"
21987 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
21989 #: modules/stream_out/es.c:60
21991 msgid "This is the muxer that will be used for video."
21994 #: modules/stream_out/es.c:62
21996 msgstr "გასავალის URL"
21998 #: modules/stream_out/es.c:64
22000 msgid "This is the default output URI."
22001 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
22003 #: modules/stream_out/es.c:65
22004 msgid "Audio output URL"
22005 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
22007 #: modules/stream_out/es.c:67
22009 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
22010 msgstr "URI აუდიო."
22012 #: modules/stream_out/es.c:68
22013 msgid "Video output URL"
22014 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
22016 #: modules/stream_out/es.c:70
22018 msgid "This is the output URI that will be used for video."
22019 msgstr "URI აუდიო."
22021 #: modules/stream_out/es.c:79
22023 msgid "Elementary stream output"
22024 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
22026 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
22028 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
22031 #: modules/stream_out/gather.c:44
22033 msgid "Gathering stream output"
22036 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
22038 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
22039 msgstr "არჩევა ყველა"
22041 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
22045 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
22046 msgid "Specify the magazine containing the language page"
22049 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
22054 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
22055 msgid "Specify the page containing the language"
22058 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
22061 msgstr "მოძიება..."
22063 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
22064 msgid "Specify the row containing the language"
22067 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
22068 msgid "Lang From Telx"
22071 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
22072 msgid "Dynamic language setting from teletext"
22075 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
22076 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
22079 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
22080 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
22082 msgid "Output video width."
22083 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
22085 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
22086 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
22088 msgid "Output video height."
22089 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
22091 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
22093 msgid "Sample aspect ratio"
22094 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
22096 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
22097 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
22100 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
22101 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
22102 msgid "Video filter"
22103 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
22105 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
22107 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
22108 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
22110 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
22112 msgid "Image chroma"
22113 msgstr "სურათის ფორმატი"
22115 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
22117 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
22118 "Alphamask or Bluescreen video filter."
22121 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
22123 msgid "Transparency of the mosaic picture."
22124 msgstr "გამჭირვალობა ის"
22126 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:103
22127 #: modules/video_filter/rss.c:142
22132 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
22134 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
22135 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
22137 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:105
22138 #: modules/video_filter/rss.c:144
22143 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
22145 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
22146 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
22148 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
22149 msgid "Mosaic bridge"
22152 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
22154 msgid "Mosaic bridge stream output"
22155 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
22157 #: modules/stream_out/raop.c:148
22158 msgid "Hostname or IP address of target device"
22161 #: modules/stream_out/raop.c:151
22163 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
22167 #: modules/stream_out/raop.c:155
22168 msgid "Password for target device."
22171 #: modules/stream_out/raop.c:157
22173 msgid "Password file"
22176 #: modules/stream_out/raop.c:158
22177 msgid "Read password for target device from file."
22180 #: modules/stream_out/raop.c:161
22184 #: modules/stream_out/raop.c:162
22185 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
22188 #: modules/stream_out/record.c:50
22190 msgid "Destination prefix"
22193 #: modules/stream_out/record.c:52
22194 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
22197 #: modules/stream_out/record.c:57
22199 msgid "Record stream output"
22200 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
22202 #: modules/stream_out/rtp.c:78
22204 msgid "This is the output URL that will be used."
22205 msgstr "URI აუდიო."
22207 #: modules/stream_out/rtp.c:79
22212 #: modules/stream_out/rtp.c:81
22214 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
22215 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
22216 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
22217 "SDP to be announced via SAP."
22220 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:87
22222 msgid "SAP announcing"
22223 msgstr "SAP ანონსი"
22225 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:88
22227 msgid "Announce this session with SAP."
22228 msgstr "სესია SAP."
22230 #: modules/stream_out/rtp.c:87
22235 #: modules/stream_out/rtp.c:89
22237 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
22238 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
22241 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
22242 msgid "Session name"
22243 msgstr "სესიის სახელი"
22245 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
22248 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
22250 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
22252 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:68
22253 msgid "Session description"
22254 msgstr "სესიის აღწერა"
22256 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:70
22258 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
22259 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22262 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:72
22263 msgid "Session URL"
22264 msgstr "სესიის URL"
22266 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:74
22269 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
22270 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
22271 "(Session Descriptor)."
22272 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
22274 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:77
22275 msgid "Session email"
22276 msgstr "სესიის ელ-ფოსტა"
22278 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:79
22280 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
22281 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
22284 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:81
22286 msgid "Session phone number"
22287 msgstr "სესიის სახელი"
22289 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:83
22291 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
22292 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22295 #: modules/stream_out/rtp.c:116
22296 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
22299 #: modules/stream_out/rtp.c:117
22301 msgstr "აუდიო პორტი"
22303 #: modules/stream_out/rtp.c:119
22305 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
22308 #: modules/stream_out/rtp.c:120
22310 msgstr "ვიდეო პორტი"
22312 #: modules/stream_out/rtp.c:122
22314 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
22317 #: modules/stream_out/rtp.c:130
22318 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
22321 #: modules/stream_out/rtp.c:132
22323 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
22327 #: modules/stream_out/rtp.c:137
22330 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
22332 msgstr "დუიმი მილიწამები."
22334 #: modules/stream_out/rtp.c:140
22335 msgid "Transport protocol"
22338 #: modules/stream_out/rtp.c:142
22339 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
22342 #: modules/stream_out/rtp.c:146
22344 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
22345 "master shared secret key."
22348 #: modules/stream_out/rtp.c:161
22352 #: modules/stream_out/rtp.c:163
22353 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
22356 #: modules/stream_out/rtp.c:165
22358 msgid "RTSP host address"
22359 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
22361 #: modules/stream_out/rtp.c:167
22364 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
22365 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
22366 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
22367 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
22369 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
22372 #: modules/stream_out/rtp.c:172
22374 msgid "RTSP session timeout (s)"
22375 msgstr "დაყოვნების დრო"
22377 #: modules/stream_out/rtp.c:173
22379 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
22380 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
22381 "is 60 (one minute)."
22384 #: modules/stream_out/rtp.c:193
22385 msgid "RTP stream output"
22386 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
22388 #: modules/stream_out/select.c:45 modules/stream_out/switcher.c:101
22390 msgid "Command UDP port"
22391 msgstr "ბრძანება UDP"
22393 #: modules/stream_out/select.c:47
22395 "UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
22398 #: modules/stream_out/select.c:49
22400 msgid "Disable ES id"
22403 #: modules/stream_out/select.c:51
22404 msgid "Disable ES id at startup."
22407 #: modules/stream_out/select.c:53
22409 msgid "Enable ES id"
22410 msgstr "ჩართე ვიდეო"
22412 #: modules/stream_out/select.c:55
22413 msgid "Only enable ES id at startup."
22416 #: modules/stream_out/select.c:61
22417 msgid "Select individual es to enable or disable from stream"
22420 #: modules/stream_out/setid.c:45
22424 #: modules/stream_out/setid.c:47
22426 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
22427 msgstr "არჩევა ყველა"
22429 #: modules/stream_out/setid.c:51
22431 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
22432 msgstr "არჩევა ყველა"
22434 #: modules/stream_out/setid.c:61
22439 #: modules/stream_out/setid.c:62
22443 #: modules/stream_out/setid.c:63
22445 msgid "Change the id of an elementary stream"
22446 msgstr "არჩევა ყველა"
22448 #: modules/stream_out/setid.c:74
22449 msgid "Set ES Lang"
22452 #: modules/stream_out/setid.c:75
22456 #: modules/stream_out/setid.c:76
22458 msgid "Change the language of an elementary stream"
22459 msgstr "არჩევა ყველა"
22461 #: modules/stream_out/smem.c:60
22462 msgid "Video prerender callback"
22465 #: modules/stream_out/smem.c:61
22467 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
22468 "buffer where render will be done."
22471 #: modules/stream_out/smem.c:64
22472 msgid "Audio prerender callback"
22475 #: modules/stream_out/smem.c:65
22477 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
22478 "buffer where render will be done."
22481 #: modules/stream_out/smem.c:68
22482 msgid "Video postrender callback"
22485 #: modules/stream_out/smem.c:69
22487 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
22488 "called when the render is into the buffer."
22491 #: modules/stream_out/smem.c:72
22493 msgid "Audio postrender callback"
22494 msgstr "აუდიო კვალი"
22496 #: modules/stream_out/smem.c:73
22498 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
22499 "called when the render is into the buffer."
22502 #: modules/stream_out/smem.c:76
22504 msgid "Video Callback data"
22505 msgstr "ვიდეოკვალი"
22507 #: modules/stream_out/smem.c:77
22508 msgid "Data for the video callback function."
22511 #: modules/stream_out/smem.c:79
22513 msgid "Audio callback data"
22516 #: modules/stream_out/smem.c:80
22517 msgid "Data for the audio callback function."
22520 #: modules/stream_out/smem.c:82
22522 msgid "Time Synchronized output"
22525 #: modules/stream_out/smem.c:83
22527 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
22528 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
22531 #: modules/stream_out/smem.c:95
22536 #: modules/stream_out/smem.c:96
22538 msgid "Stream output to memory buffer"
22539 msgstr "ნაკადის გასავალი"
22541 #: modules/stream_out/standard.c:43
22543 msgid "Output method to use for the stream."
22544 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
22546 #: modules/stream_out/standard.c:46
22548 msgid "Muxer to use for the stream."
22549 msgstr "ხარისხი ის."
22551 #: modules/stream_out/standard.c:47
22553 msgid "Output destination"
22556 #: modules/stream_out/standard.c:49
22559 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
22562 #: modules/stream_out/standard.c:50
22563 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
22566 #: modules/stream_out/standard.c:52
22568 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
22569 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
22572 #: modules/stream_out/standard.c:54
22573 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
22576 #: modules/stream_out/standard.c:56
22578 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
22582 #: modules/stream_out/standard.c:63
22584 msgid "Session groupname"
22587 #: modules/stream_out/standard.c:65
22589 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
22590 "if you choose to use SAP."
22593 #: modules/stream_out/standard.c:97
22595 msgid "Standard stream output"
22596 msgstr "სტანდარტული"
22598 #: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
22602 #: modules/stream_out/switcher.c:94
22603 msgid "Full paths of the files separated by colons."
22606 #: modules/stream_out/switcher.c:95
22610 #: modules/stream_out/switcher.c:97
22611 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
22614 #: modules/stream_out/switcher.c:100
22616 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
22617 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
22619 #: modules/stream_out/switcher.c:103
22620 msgid "UDP port to listen to for commands."
22623 #: modules/stream_out/switcher.c:104
22627 #: modules/stream_out/switcher.c:106
22629 msgid "Initial command to execute."
22630 msgstr "-სკენ შესრულება."
22632 #: modules/stream_out/switcher.c:107
22636 #: modules/stream_out/switcher.c:109
22638 msgid "Number of P frames between two I frames."
22639 msgstr "ის კადრები I კადრები."
22641 #: modules/stream_out/switcher.c:110
22642 msgid "Quantizer scale"
22645 #: modules/stream_out/switcher.c:112
22646 msgid "Fixed quantizer scale to use."
22649 #: modules/stream_out/switcher.c:113
22651 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
22653 #: modules/stream_out/switcher.c:115
22655 msgid "Mute audio when command is not 0."
22656 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
22658 #: modules/stream_out/switcher.c:118
22660 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
22661 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
22663 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
22664 msgid "Video encoder"
22665 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
22667 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
22670 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
22674 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
22676 msgid "Destination video codec"
22677 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
22679 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
22681 msgid "This is the video codec that will be used."
22684 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
22686 msgid "Video bitrate"
22689 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
22691 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
22694 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
22695 msgid "Video scaling"
22696 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
22698 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
22699 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
22702 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
22704 msgid "Video frame-rate"
22705 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
22707 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
22709 msgid "Target output frame rate for the video stream."
22710 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
22712 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
22713 msgid "Deinterlace video"
22714 msgstr "ვიდეოს დეინტერლაცია"
22716 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
22718 msgid "Deinterlace the video before encoding."
22719 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
22721 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
22722 msgid "Deinterlace module"
22723 msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
22725 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
22727 msgid "Specify the deinterlace module to use."
22728 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
22730 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22732 msgid "Maximum video width"
22733 msgstr "ვიდეო სიგანე"
22735 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
22737 msgid "Maximum output video width."
22738 msgstr "ვიდეო სიგანე."
22740 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22742 msgid "Maximum video height"
22743 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
22745 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
22747 msgid "Maximum output video height."
22748 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
22750 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
22753 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22754 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22755 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
22757 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
22759 msgid "Audio encoder"
22762 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
22765 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22769 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
22771 msgid "Destination audio codec"
22772 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
22774 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
22776 msgid "This is the audio codec that will be used."
22779 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22781 msgid "Audio bitrate"
22784 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
22786 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22789 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
22792 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22793 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
22795 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
22797 msgid "Audio Language"
22798 msgstr "აუდიოს ენა"
22800 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
22802 msgid "This is the language of the audio stream."
22803 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
22805 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
22807 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22808 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
22810 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22812 msgid "Audio filter"
22813 msgstr "აუდიო ფილტრები"
22815 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
22818 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22819 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22820 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
22822 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
22824 msgid "Subtitles encoder"
22827 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
22830 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
22834 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
22836 msgid "Destination subtitles codec"
22839 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
22841 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
22844 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
22846 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22847 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22848 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
22849 "subpicture modules"
22852 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
22853 #: modules/video_filter/osdmenu.c:119
22857 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
22859 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22862 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
22864 msgid "Number of threads"
22867 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
22869 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22872 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22874 msgid "High priority"
22877 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
22880 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22883 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
22885 msgid "Synchronise on audio track"
22888 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
22891 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
22892 "on the audio track."
22893 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
22895 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
22898 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
22900 msgstr "კადრები CPU."
22902 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
22904 msgid "Transcode stream output"
22905 msgstr "სტანდარტული"
22907 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
22909 msgid "Overlays/Subtitles"
22912 #: modules/text_renderer/freetype.c:103
22913 msgid "Font family for the font you want to use"
22916 #: modules/text_renderer/freetype.c:104
22917 msgid "Font file for the font you want to use"
22920 #: modules/text_renderer/freetype.c:106 modules/text_renderer/win32text.c:61
22921 msgid "Font size in pixels"
22922 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
22924 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:62
22927 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
22928 "set to something different than 0 this option will override the relative "
22930 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
22932 #: modules/text_renderer/freetype.c:112 modules/text_renderer/win32text.c:67
22935 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
22936 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
22937 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
22939 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:96
22940 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
22942 msgid "Text default color"
22943 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
22945 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:97
22946 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
22949 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22950 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22951 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22952 "(red + green), #FFFFFF = white"
22954 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
22955 "წითელი მწვანე თეთრი"
22957 #: modules/text_renderer/freetype.c:120 modules/text_renderer/quartztext.c:92
22958 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
22959 msgid "Relative font size"
22962 #: modules/text_renderer/freetype.c:121 modules/text_renderer/quartztext.c:93
22963 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
22966 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
22967 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
22968 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
22970 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
22973 msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
22975 #: modules/text_renderer/freetype.c:126
22977 msgid "Background opacity"
22980 #: modules/text_renderer/freetype.c:127
22982 msgid "Background color"
22985 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
22986 msgid "Outline opacity"
22989 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
22991 msgid "Outline color"
22994 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
22995 msgid "Outline thickness"
22998 #: modules/text_renderer/freetype.c:133
23000 msgid "Shadow opacity"
23001 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
23003 #: modules/text_renderer/freetype.c:134
23005 msgid "Shadow color"
23006 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
23008 #: modules/text_renderer/freetype.c:135
23010 msgid "Shadow angle"
23011 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
23013 #: modules/text_renderer/freetype.c:136
23015 msgid "Shadow distance"
23016 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
23018 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
23019 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23021 msgstr "დაპატარავება"
23023 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
23024 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23028 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
23029 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23033 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
23034 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23038 #: modules/text_renderer/freetype.c:142
23040 msgid "Use YUVP renderer"
23043 #: modules/text_renderer/freetype.c:143
23045 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
23046 "you want to encode into DVB subtitles"
23049 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
23053 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
23057 #: modules/text_renderer/freetype.c:164 modules/text_renderer/win32text.c:94
23058 msgid "Text renderer"
23061 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
23062 msgid "Freetype2 font renderer"
23065 #: modules/text_renderer/freetype.c:443
23067 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
23068 "This should take less than a few minutes."
23071 #: modules/text_renderer/quartztext.c:91
23072 msgid "Name for the font you want to use"
23075 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117
23077 msgid "Text renderer for Mac"
23080 #: modules/text_renderer/quartztext.c:118
23082 msgid "CoreText font renderer"
23085 #: modules/text_renderer/svg.c:66
23087 msgid "SVG template file"
23090 #: modules/text_renderer/svg.c:67
23093 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
23094 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
23096 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
23098 msgid "Dummy font renderer"
23101 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
23102 msgid "Filename for the font you want to use"
23105 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
23107 msgid "Win32 font renderer"
23110 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
23111 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
23112 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
23114 msgid "Conversions from "
23117 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
23118 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23121 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
23122 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23125 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
23126 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23129 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
23130 msgid "MMX conversions from "
23133 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:80
23134 msgid "SSE2 conversions from "
23137 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:102
23138 msgid "AltiVec conversions from "
23141 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
23143 msgid "RV32 conversion filter"
23144 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
23146 #: modules/video_filter/adjust.c:66
23148 msgid "Brightness threshold"
23151 #: modules/video_filter/adjust.c:67
23154 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
23155 "threshold value will be the brightness defined below."
23156 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
23158 #: modules/video_filter/adjust.c:70
23159 msgid "Image contrast (0-2)"
23160 msgstr "გამოსახულების კონტრასტი (0-2)"
23162 #: modules/video_filter/adjust.c:71
23164 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
23165 msgstr "ნახატი და -სკენ."
23167 #: modules/video_filter/adjust.c:72
23169 msgid "Image hue (0-360)"
23172 #: modules/video_filter/adjust.c:73
23174 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
23175 msgstr "ნახატი და -სკენ."
23177 #: modules/video_filter/adjust.c:74
23179 msgid "Image saturation (0-3)"
23182 #: modules/video_filter/adjust.c:75
23184 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
23185 msgstr "ნახატი და -სკენ."
23187 #: modules/video_filter/adjust.c:76
23189 msgid "Image brightness (0-2)"
23192 #: modules/video_filter/adjust.c:77
23194 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
23195 msgstr "ნახატი და -სკენ."
23197 #: modules/video_filter/adjust.c:78
23199 msgid "Image gamma (0-10)"
23202 #: modules/video_filter/adjust.c:79
23204 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
23205 msgstr "ნახატი და -სკენ."
23207 #: modules/video_filter/adjust.c:82
23209 msgid "Image properties filter"
23210 msgstr "სურათი პარამეტრები"
23212 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297
23214 msgid "Image adjust"
23217 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
23218 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
23221 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
23223 msgid "Transparency mask"
23224 msgstr "გამჭირვალობა"
23226 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
23227 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
23230 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
23232 msgid "Alpha mask video filter"
23233 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
23235 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
23238 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
23240 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:122
23242 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
23244 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
23245 "If you need further information feel free to visit us at\n"
23247 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
23248 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
23250 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
23251 "where to get the required parts.\n"
23252 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
23256 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
23258 msgid "Device type"
23259 msgstr "მოწყობილობა"
23261 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
23263 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
23264 "delegate processing to the external process - with more options"
23267 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
23268 msgid "AtmoWin Software"
23271 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
23273 msgid "Classic AtmoLight"
23274 msgstr "კლასიკური როკი"
23276 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
23277 msgid "Quattro AtmoLight"
23280 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
23284 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
23288 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
23292 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
23294 msgid "Count of AtmoLight channels"
23297 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
23298 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
23301 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
23302 msgid "DMX address for each channel"
23305 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
23307 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
23311 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
23313 msgid "Count of channels"
23316 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
23317 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
23320 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
23322 msgid "Count of fnordlicht's"
23325 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
23327 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
23330 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
23332 msgid "Save Debug Frames"
23333 msgstr "კადრი წამში"
23335 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
23336 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
23339 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
23340 msgid "Debug Frame Folder"
23343 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
23344 msgid "The path where the debugframes should be saved"
23347 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
23349 msgid "Extracted Image Width"
23352 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
23353 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
23356 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
23358 msgid "Extracted Image Height"
23361 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
23362 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
23365 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
23366 msgid "Mark analyzed pixels"
23369 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
23370 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
23373 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
23375 msgid "Color when paused"
23376 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
23378 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
23380 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
23384 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
23387 msgstr "დაპაუზებულია"
23389 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
23391 msgid "Red component of the pause color"
23394 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
23396 msgid "Pause-Green"
23399 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
23400 msgid "Green component of the pause color"
23403 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
23408 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
23409 msgid "Blue component of the pause color"
23412 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
23413 msgid "Pause-Fadesteps"
23416 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
23418 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
23421 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
23426 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
23427 msgid "Red component of the shutdown color"
23430 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
23435 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
23436 msgid "Green component of the shutdown color"
23439 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
23444 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
23445 msgid "Blue component of the shutdown color"
23448 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
23449 msgid "End-Fadesteps"
23452 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
23454 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
23455 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
23458 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
23460 msgid "Number of zones on top"
23461 msgstr "კლონების რაოდენობა"
23463 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
23465 msgid "Number of zones on the top of the screen"
23466 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
23468 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
23470 msgid "Number of zones on bottom"
23471 msgstr "კლონების რაოდენობა"
23473 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
23475 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
23476 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
23478 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
23479 msgid "Zones on left / right side"
23482 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
23483 msgid "left and right side having always the same number of zones"
23486 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
23487 msgid "Calculate a average zone"
23490 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
23492 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
23493 "single channel AtmoLight)"
23496 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
23497 msgid "Use Software White adjust"
23500 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
23502 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
23505 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
23510 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
23511 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
23514 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
23516 msgid "White Green"
23519 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
23520 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
23523 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
23528 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
23529 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
23532 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
23533 msgid "Serial Port/Device"
23536 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
23538 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
23539 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
23542 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
23543 msgid "Edge Weightning"
23546 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
23548 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
23552 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
23553 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
23556 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
23557 msgid "Darkness Limit"
23560 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
23562 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
23563 "than one for letterboxed videos."
23566 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
23567 msgid "Hue windowing"
23570 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
23571 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
23573 msgid "Used for statistics."
23574 msgstr "სტატისტიკა"
23576 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
23577 msgid "Sat windowing"
23580 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
23581 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
23583 msgid "Filter length (ms)"
23586 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
23588 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
23591 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
23593 msgid "Filter threshold"
23596 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
23597 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
23600 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
23601 msgid "Filter Smoothness (in %)"
23604 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
23605 msgid "Filter Smoothness"
23608 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
23610 msgid "Output Color filter mode"
23611 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
23613 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
23615 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
23618 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
23620 msgid "No Filtering"
23623 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
23628 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
23631 msgstr "პორტუგალიური"
23633 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
23635 msgid "Frame delay (ms)"
23636 msgstr "კადრი წამში"
23638 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
23640 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
23641 "20ms should do the trick."
23644 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
23646 msgid "Channel 0: summary"
23649 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
23651 msgid "Channel 1: left"
23652 msgstr "არხის სახელი"
23654 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
23656 msgid "Channel 2: right"
23659 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
23661 msgid "Channel 3: top"
23664 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
23666 msgid "Channel 4: bottom"
23667 msgstr "არხის სახელი"
23669 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
23670 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
23673 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
23678 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
23680 msgid "Zone 4:summary"
23683 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
23685 msgid "Zone 3:left"
23686 msgstr "არხის სახელი"
23688 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
23690 msgid "Zone 1:right"
23693 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
23697 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
23699 msgid "Zone 2:bottom"
23700 msgstr "არხის სახელი"
23702 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
23703 msgid "Channel / Zone Assignment"
23706 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
23708 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
23709 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
23710 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
23711 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
23712 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
23713 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
23716 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
23718 msgid "Zone 0: Top gradient"
23721 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
23723 msgid "Zone 1: Right gradient"
23726 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
23728 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
23731 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
23733 msgid "Zone 3: Left gradient"
23736 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
23738 msgid "Zone 4: Summary gradient"
23741 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
23743 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
23746 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
23748 msgid "Gradient bitmap searchpath"
23749 msgstr "ნახატი ტიპი"
23751 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
23753 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
23754 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
23757 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:352
23759 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
23760 msgstr "ფაილის სახელი"
23762 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
23764 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
23765 "complete path of AtmoWinA.exe here."
23768 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:364
23769 msgid "AtmoLight Filter"
23772 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
23773 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
23774 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
23778 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:373
23779 msgid "Choose Devicetype and Connection"
23782 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:398
23783 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
23786 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414
23787 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
23790 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
23792 msgid "DMX options"
23795 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:431
23797 msgid "MoMoLight options"
23798 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
23800 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
23802 msgid "fnordlicht options"
23803 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
23805 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:480
23806 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
23809 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:496
23811 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
23812 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
23814 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:533
23815 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
23818 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:566
23819 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
23822 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:588
23823 msgid "Change gradients"
23826 #: modules/video_filter/antiflicker.c:49
23828 msgid "Window size"
23829 msgstr "ვიდეოს ზომა"
23831 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
23833 msgid "Number of frames (0 to 100)"
23834 msgstr "ის კადრები I კადრები."
23836 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
23837 msgid "Softening value"
23840 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
23841 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
23844 #: modules/video_filter/antiflicker.c:65
23846 msgid "antiflicker video filter"
23849 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
23850 msgid "antiflicker"
23853 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
23855 msgid "Value of the audio channels levels"
23858 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23860 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
23861 "be separated with ':'."
23864 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
23866 msgid "X coordinate of the bargraph."
23867 msgstr "X კოორდინატი"
23869 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
23871 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23872 msgstr "Y კოორდინატი"
23874 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
23876 msgid "Transparency of the bargraph"
23877 msgstr "გამჭირვალობა ის"
23879 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
23881 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23885 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
23887 msgid "Bargraph position"
23888 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
23890 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:59
23893 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23894 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23896 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
23898 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:62
23903 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
23904 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
23907 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65
23908 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23911 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
23913 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
23916 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:87
23917 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:105
23919 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
23922 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
23924 msgid "Audio Bar Graph Video"
23925 msgstr "აუდიო/ვიდეო"
23927 #: modules/video_filter/ball.c:107
23932 #: modules/video_filter/ball.c:108
23933 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
23936 #: modules/video_filter/ball.c:110
23938 msgid "Edge visible"
23939 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
23941 #: modules/video_filter/ball.c:111
23943 msgid "Set edge visibility."
23944 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
23946 #: modules/video_filter/ball.c:113
23949 msgstr "ნორმალური ზომა"
23951 #: modules/video_filter/ball.c:114
23953 "Set ball speed, the displacement value in "
23954 "number of pixels by frame."
23957 #: modules/video_filter/ball.c:117
23960 msgstr "შემთხვევითი"
23962 #: modules/video_filter/ball.c:118
23964 "Set ball size giving its radius in number of "
23968 #: modules/video_filter/ball.c:121
23970 msgid "Gradient threshold"
23973 #: modules/video_filter/ball.c:122
23974 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23977 #: modules/video_filter/ball.c:124
23978 msgid "Augmented reality ball game"
23981 #: modules/video_filter/ball.c:133
23983 msgid "Ball video filter"
23986 #: modules/video_filter/ball.c:134
23991 #: modules/video_filter/blend.c:45
23993 msgid "Video pictures blending"
23996 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
23998 msgid "Number of time to blend"
24001 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
24002 msgid "The number of time the blend will be performed"
24005 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
24007 msgid "Alpha of the blended image"
24008 msgstr "X კოორდინატი"
24010 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
24011 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
24014 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
24015 msgid "Image to be blended onto"
24018 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
24020 msgid "The image which will be used to blend onto"
24023 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
24025 msgid "Chroma for the base image"
24026 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
24028 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
24029 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
24032 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
24034 msgid "Image which will be blended"
24037 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
24038 msgid "The image blended onto the base image"
24041 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
24043 msgid "Chroma for the blend image"
24044 msgstr "X კოორდინატი"
24046 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
24048 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
24049 msgstr "X კოორდინატი"
24051 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
24052 msgid "Blending benchmark filter"
24055 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
24059 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
24061 msgid "Benchmarking"
24062 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
24064 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
24069 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
24071 msgid "Blend image"
24074 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
24076 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
24077 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
24078 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
24082 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
24084 msgid "Bluescreen U value"
24085 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
24087 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
24089 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24090 "Defaults to 120 for blue."
24093 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
24095 msgid "Bluescreen V value"
24096 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
24098 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
24100 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24101 "Defaults to 90 for blue."
24104 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
24106 msgid "Bluescreen U tolerance"
24107 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
24109 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
24111 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
24112 "value between 10 and 20 seems sensible."
24115 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
24117 msgid "Bluescreen V tolerance"
24118 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
24120 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
24122 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
24123 "value between 10 and 20 seems sensible."
24126 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
24128 msgid "Bluescreen video filter"
24129 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
24131 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
24134 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
24136 #: modules/video_filter/canvas.c:83
24138 msgid "Output width"
24139 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
24141 #: modules/video_filter/canvas.c:85
24143 msgid "Output (canvas) image width"
24144 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
24146 #: modules/video_filter/canvas.c:86
24148 msgid "Output height"
24149 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
24151 #: modules/video_filter/canvas.c:88
24153 msgid "Output (canvas) image height"
24154 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
24156 #: modules/video_filter/canvas.c:89
24158 msgid "Output picture aspect ratio"
24159 msgstr "ვიდეო ტილო"
24161 #: modules/video_filter/canvas.c:91
24163 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
24164 "have the same SAR as the input."
24167 #: modules/video_filter/canvas.c:93
24172 #: modules/video_filter/canvas.c:95
24174 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
24175 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
24178 #: modules/video_filter/canvas.c:97
24180 msgid "Automatically resize and pad a video"
24181 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
24183 #: modules/video_filter/canvas.c:105
24186 msgstr " გაუქმება "
24188 #: modules/video_filter/canvas.c:106
24190 msgid "Canvas video filter"
24193 #: modules/video_filter/chain.c:43
24194 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
24197 #: modules/video_filter/clone.c:40
24199 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
24200 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
24202 #: modules/video_filter/clone.c:43
24204 msgid "Video output modules"
24205 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
24207 #: modules/video_filter/clone.c:44
24210 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
24211 "separated list of modules."
24212 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
24214 #: modules/video_filter/clone.c:47
24215 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
24218 #: modules/video_filter/clone.c:55
24220 msgid "Clone video filter"
24223 #: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
24228 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
24231 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
24232 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
24233 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
24234 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
24236 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
24237 "წითელი მწვანე თეთრი"
24239 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
24241 msgid "Select one color in the video"
24242 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
24244 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
24246 msgid "Color threshold filter"
24249 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
24251 msgid "Saturation threshold"
24254 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
24256 msgid "Similarity threshold"
24259 #: modules/video_filter/crop.c:71
24261 msgid "Crop geometry (pixels)"
24262 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
24264 #: modules/video_filter/crop.c:72
24267 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
24268 "<left offset> + <top offset>."
24269 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
24271 #: modules/video_filter/crop.c:74
24273 msgid "Automatic cropping"
24274 msgstr "ავტომატური"
24276 #: modules/video_filter/crop.c:75
24278 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
24279 msgstr "ავტომატური შავი."
24281 #: modules/video_filter/crop.c:77
24282 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
24285 #: modules/video_filter/crop.c:80
24286 msgid "Ratio max (x 1000)"
24289 #: modules/video_filter/crop.c:81
24291 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
24292 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
24296 #: modules/video_filter/crop.c:83
24298 msgid "Manual ratio"
24301 #: modules/video_filter/crop.c:84
24302 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
24305 #: modules/video_filter/crop.c:86
24307 msgid "Number of images for change"
24310 #: modules/video_filter/crop.c:87
24312 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
24313 "from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
24317 #: modules/video_filter/crop.c:89
24319 msgid "Number of lines for change"
24322 #: modules/video_filter/crop.c:90
24324 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
24325 "that ratio changed and trigger recrop."
24328 #: modules/video_filter/crop.c:92
24330 msgid "Number of non black pixels "
24331 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
24333 #: modules/video_filter/crop.c:93
24335 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
24338 #: modules/video_filter/crop.c:96
24339 msgid "Skip percentage (%)"
24342 #: modules/video_filter/crop.c:97
24344 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
24345 "allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
24348 #: modules/video_filter/crop.c:99
24350 msgid "Luminance threshold "
24353 #: modules/video_filter/crop.c:100
24354 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
24357 #: modules/video_filter/crop.c:104
24359 msgid "Crop video filter"
24360 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
24362 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468
24364 msgid "Cropping failed"
24365 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
24367 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469
24369 msgid "VLC could not open the video output module."
24370 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
24372 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
24374 msgid "Pixels to crop from top"
24375 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
24377 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
24379 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
24380 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
24382 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
24384 msgid "Pixels to crop from bottom"
24385 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
24387 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
24389 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
24390 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
24392 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
24394 msgid "Pixels to crop from left"
24395 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
24397 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
24399 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
24400 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
24402 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
24404 msgid "Pixels to crop from right"
24405 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
24407 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
24409 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
24410 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
24412 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
24414 msgid "Pixels to padd to top"
24415 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
24417 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
24419 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
24420 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
24422 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
24424 msgid "Pixels to padd to bottom"
24425 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
24427 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
24429 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
24430 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
24432 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
24434 msgid "Pixels to padd to left"
24435 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
24437 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
24439 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
24440 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
24442 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
24444 msgid "Pixels to padd to right"
24445 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
24447 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
24449 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
24450 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
24452 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
24457 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
24458 #: modules/video_filter/swscale.c:63
24460 msgid "Video scaling filter"
24461 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
24463 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
24466 msgstr "დაპაუზებულია"
24468 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
24472 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
24475 msgstr "ლინეარული(Linear)"
24477 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
24482 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
24487 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
24490 msgstr "მაკედონიური"
24492 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
24497 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
24499 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
24500 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
24502 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
24504 msgid "Streaming deinterlace mode"
24505 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
24507 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
24509 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
24510 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
24512 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
24513 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
24516 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
24518 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
24519 "frame boundaries. \n"
24521 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
24522 "such as videos from a camcorder. \n"
24524 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
24525 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
24527 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
24528 "(bright) field, too. \n"
24530 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
24531 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
24534 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
24535 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
24538 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
24540 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
24541 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
24545 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
24547 msgid "Deinterlacing video filter"
24550 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
24555 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
24556 msgid "FIFO which will be read for commands"
24559 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
24561 msgid "Output FIFO"
24564 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
24565 msgid "FIFO which will be written to for responses"
24568 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
24570 msgid "Dynamic video overlay"
24571 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
24573 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
24574 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
24579 #: modules/video_filter/erase.c:56
24580 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
24583 #: modules/video_filter/erase.c:59
24585 msgid "X coordinate of the mask."
24586 msgstr "X კოორდინატი"
24588 #: modules/video_filter/erase.c:61
24590 msgid "Y coordinate of the mask."
24591 msgstr "Y კოორდინატი"
24593 #: modules/video_filter/erase.c:63
24594 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
24597 #: modules/video_filter/erase.c:68
24599 msgid "Erase video filter"
24602 #: modules/video_filter/erase.c:69
24607 #: modules/video_filter/extract.c:62
24609 msgid "RGB component to extract"
24612 #: modules/video_filter/extract.c:63
24613 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
24616 #: modules/video_filter/extract.c:74
24618 msgid "Extract RGB component video filter"
24621 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
24622 msgid "Gaussian's std deviation"
24625 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
24627 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
24628 "to 3*sigma away in any direction."
24631 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
24632 msgid "Add a blurring effect"
24635 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
24637 msgid "Gaussian blur video filter"
24640 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
24642 msgid "Gaussian Blur"
24645 #: modules/video_filter/gradient.c:62
24647 msgid "Distort mode"
24650 #: modules/video_filter/gradient.c:63
24652 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
24653 msgstr "რეჟიმი ის და."
24655 #: modules/video_filter/gradient.c:65
24657 msgid "Gradient image type"
24658 msgstr "ნახატი ტიპი"
24660 #: modules/video_filter/gradient.c:66
24663 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
24665 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
24667 #: modules/video_filter/gradient.c:69
24669 msgid "Apply cartoon effect"
24670 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
24672 #: modules/video_filter/gradient.c:70
24674 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
24675 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
24677 #: modules/video_filter/gradient.c:73
24678 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
24681 #: modules/video_filter/gradient.c:81
24683 msgid "Gradient video filter"
24686 #: modules/video_filter/gradfun.c:48
24688 msgid "Radius in pixels"
24689 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
24691 #: modules/video_filter/gradfun.c:52
24694 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
24696 #: modules/video_filter/gradfun.c:53
24697 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
24700 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
24702 msgid "Gradfun video filter"
24705 #: modules/video_filter/gradfun.c:57
24710 #: modules/video_filter/grain.c:54
24711 msgid "Variance of the gaussian noise"
24714 #: modules/video_filter/grain.c:58
24716 msgid "Minimal period"
24717 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
24719 #: modules/video_filter/grain.c:59
24721 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
24722 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
24724 #: modules/video_filter/grain.c:60
24726 msgid "Maximal period"
24729 #: modules/video_filter/grain.c:61
24731 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
24732 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
24734 #: modules/video_filter/grain.c:64
24736 msgid "Grain video filter"
24739 #: modules/video_filter/grain.c:65
24744 #: modules/video_filter/grain.c:66
24745 msgid "Adds filtered gaussian noise"
24748 #: modules/video_filter/invert.c:50
24750 msgid "Invert video filter"
24753 #: modules/video_filter/invert.c:51
24755 msgid "Color inversion"
24758 #: modules/video_filter/logo.c:49
24761 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
24762 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
24763 "simply enter its filename."
24765 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
24766 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
24768 #: modules/video_filter/logo.c:52
24770 msgid "Logo animation # of loops"
24771 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
24773 #: modules/video_filter/logo.c:53
24775 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
24776 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
24778 #: modules/video_filter/logo.c:55
24780 msgid "Logo individual image time in ms"
24781 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
24783 #: modules/video_filter/logo.c:56
24785 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
24786 msgstr "ნახატი ის მწ."
24788 #: modules/video_filter/logo.c:59
24790 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24791 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
24793 #: modules/video_filter/logo.c:62
24795 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24796 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
24798 #: modules/video_filter/logo.c:64
24800 msgid "Opacity of the logo"
24801 msgstr "გამჭირვალობა ის"
24803 #: modules/video_filter/logo.c:65
24805 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
24808 #: modules/video_filter/logo.c:67
24809 msgid "Logo position"
24810 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
24812 #: modules/video_filter/logo.c:69
24815 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
24816 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
24817 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
24819 #: modules/video_filter/logo.c:73
24821 msgid "Use a local picture as logo on the video"
24824 #: modules/video_filter/logo.c:92
24826 msgid "Logo sub source"
24829 #: modules/video_filter/logo.c:93
24831 msgid "Logo overlay"
24834 #: modules/video_filter/logo.c:111
24836 msgid "Logo video filter"
24837 msgstr "ლოგო ვიდეო"
24839 #: modules/video_filter/magnify.c:47
24841 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
24842 msgstr "გადიდება ვიდეო"
24844 #: modules/video_filter/magnify.c:48
24847 msgstr "გაძლიერება"
24849 #: modules/video_filter/marq.c:88
24851 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
24852 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
24853 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
24854 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
24855 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
24856 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
24857 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
24858 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
24859 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
24862 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
24864 msgid "X offset, from the left screen edge."
24865 msgstr "X მარცხენა."
24867 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
24869 msgid "Y offset, down from the top."
24872 #: modules/video_filter/marq.c:107
24876 #: modules/video_filter/marq.c:108
24879 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
24880 "(remains forever)."
24881 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
24883 #: modules/video_filter/marq.c:111
24885 msgid "Refresh period in ms"
24886 msgstr "სიის განახლება"
24888 #: modules/video_filter/marq.c:112
24890 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
24891 "using meta data or time format string sequences."
24894 #: modules/video_filter/marq.c:128
24896 msgid "Marquee position"
24897 msgstr "მენიუს პოზიცია"
24899 #: modules/video_filter/marq.c:130
24902 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24903 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24905 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
24907 #: modules/video_filter/marq.c:141
24909 msgid "Display text above the video"
24912 #: modules/video_filter/marq.c:148
24915 msgstr "ტექსტი -სკენ"
24917 #: modules/video_filter/marq.c:149
24919 msgid "Marquee display"
24920 msgstr "ტექსტი -სკენ."
24922 #: modules/video_filter/marq.c:173 modules/video_filter/rss.c:215
24924 msgstr "სხვადასხვა"
24926 #: modules/video_filter/mirror.c:62
24927 msgid "Mirror orientation"
24930 #: modules/video_filter/mirror.c:63
24932 "Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
24936 #: modules/video_filter/mirror.c:67
24939 msgstr "ვერტიკალური"
24941 #: modules/video_filter/mirror.c:67
24946 #: modules/video_filter/mirror.c:69
24949 msgstr "დირექტორია"
24951 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24952 msgid "Direction of the mirroring"
24955 #: modules/video_filter/mirror.c:73
24957 msgid "Left to right/Top to bottom"
24958 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
24960 #: modules/video_filter/mirror.c:73
24961 msgid "Right to left/Bottom to top"
24964 #: modules/video_filter/mirror.c:78
24966 msgid "Mirror video filter"
24967 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
24969 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24971 msgid "Mirror video"
24972 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
24974 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24975 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24978 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24981 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24982 "opaque (default)."
24983 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
24985 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24987 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24988 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
24990 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24992 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24993 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
24995 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24997 msgid "Top left corner X coordinate"
24998 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
25000 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
25002 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
25003 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
25005 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
25007 msgid "Top left corner Y coordinate"
25008 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
25010 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
25012 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
25013 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
25015 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
25017 msgid "Border width"
25018 msgstr "კონტურის სისქე"
25020 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
25022 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
25023 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
25025 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
25027 msgid "Border height"
25028 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
25030 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
25032 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
25033 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
25035 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
25037 msgid "Mosaic alignment"
25040 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
25043 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
25044 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
25046 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
25048 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
25050 msgid "Positioning method"
25051 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
25053 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
25056 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
25057 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
25058 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
25059 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
25061 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:61
25062 #: modules/video_filter/wall.c:47
25064 msgid "Number of rows"
25067 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
25070 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
25072 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
25074 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:57
25075 #: modules/video_filter/wall.c:43
25077 msgid "Number of columns"
25078 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
25080 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
25083 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
25084 "set to \"fixed\"."
25085 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
25087 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
25089 msgid "Keep aspect ratio"
25090 msgstr "გვერდების შეფარდება"
25092 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
25094 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
25095 msgstr "ორიგინალი."
25097 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
25099 msgid "Keep original size"
25100 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
25102 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
25104 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
25105 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
25107 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
25109 msgid "Elements order"
25110 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
25112 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
25115 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
25116 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
25118 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
25120 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
25122 msgid "Offsets in order"
25123 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
25125 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
25127 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
25128 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
25129 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
25132 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
25135 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
25136 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
25138 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
25140 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25143 msgstr "სტაციონარული"
25145 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25150 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
25152 msgid "Mosaic video sub source"
25155 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
25158 msgstr "სხვადასხვა"
25160 #: modules/video_filter/motionblur.c:52
25161 msgid "Blur factor (1-127)"
25164 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
25165 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
25168 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
25169 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
25170 msgid "Motion blur"
25173 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
25175 msgid "Motion blur filter"
25178 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
25180 msgid "Motion detect video filter"
25183 #: modules/video_filter/opencv_example.c:66
25184 msgid "OpenCV face detection example filter"
25187 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
25189 msgid "OpenCV example"
25190 msgstr "ფაილის გახსნა"
25192 #: modules/video_filter/opencv_example.c:76
25193 msgid "Haar cascade filename"
25196 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
25197 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
25200 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
25202 msgid "Use input chroma unaltered"
25203 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
25205 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
25206 msgid "I420 - first plane is greyscale"
25209 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
25213 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
25215 msgid "Don't display any video"
25218 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
25220 msgid "Display the input video"
25223 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
25225 msgid "Display the processed video"
25228 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
25229 msgid "Show only errors"
25232 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
25233 msgid "Show errors and warnings"
25236 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
25237 msgid "Show everything including debug messages"
25240 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
25242 msgid "OpenCV video filter wrapper"
25243 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
25245 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
25250 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
25251 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
25254 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
25256 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
25260 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
25262 msgid "OpenCV filter chroma"
25263 msgstr "ფაილის გახსნა"
25265 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
25267 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
25270 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
25272 msgid "Wrapper filter output"
25273 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
25275 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
25276 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
25279 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
25281 msgid "Wrapper filter verbosity"
25282 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
25284 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
25285 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
25288 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
25290 msgid "OpenCV internal filter name"
25291 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
25293 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
25294 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
25297 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
25298 msgid "Configuration file"
25299 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
25301 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
25303 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
25304 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
25306 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
25307 msgid "Path to OSD menu images"
25310 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47
25312 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
25313 "configuration file."
25316 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
25318 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
25319 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
25321 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
25322 msgid "Menu position"
25323 msgstr "მენიუს პოზიცია"
25325 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
25328 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
25329 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
25331 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
25333 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
25335 msgid "Menu timeout"
25336 msgstr "მენიუს პოზიცია"
25338 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
25340 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
25341 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
25345 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
25347 msgid "Menu update interval"
25348 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
25350 #: modules/video_filter/osdmenu.c:70
25352 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
25353 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
25354 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
25355 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
25358 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/remoteosd.c:98
25359 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
25362 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77
25364 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
25365 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
25366 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
25367 "is fully transparent (value 0)."
25370 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
25372 msgid "On Screen Display menu"
25373 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
25375 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
25378 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
25379 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
25381 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
25383 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
25384 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
25386 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
25387 msgid "Active windows"
25388 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
25390 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
25392 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
25393 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
25395 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
25396 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
25399 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
25400 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
25403 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
25408 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
25409 msgid "length of the overlapping area (in %)"
25412 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
25413 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
25416 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
25417 msgid "height of the overlapping area (in %)"
25420 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
25421 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
25424 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
25426 msgid "Attenuation"
25429 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
25431 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
25432 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
25435 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
25437 msgid "Attenuation, begin (in %)"
25440 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
25442 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
25445 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
25446 msgid "Attenuation, middle (in %)"
25449 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
25451 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
25454 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
25456 msgid "Attenuation, end (in %)"
25459 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
25460 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
25463 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
25464 msgid "middle position (in %)"
25467 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
25469 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
25473 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
25474 msgid "Gamma (Red) correction"
25477 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
25479 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
25482 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
25483 msgid "Gamma (Green) correction"
25486 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
25488 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
25491 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
25492 msgid "Gamma (Blue) correction"
25495 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
25497 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
25500 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
25501 msgid "Black Crush for Red"
25504 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
25505 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
25508 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
25509 msgid "Black Crush for Green"
25512 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
25513 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
25516 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
25517 msgid "Black Crush for Blue"
25520 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
25521 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
25524 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
25525 msgid "White Crush for Red"
25528 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
25529 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
25532 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
25533 msgid "White Crush for Green"
25536 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
25537 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
25540 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
25541 msgid "White Crush for Blue"
25544 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
25545 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
25548 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
25549 msgid "Black Level for Red"
25552 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
25553 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
25556 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
25557 msgid "Black Level for Green"
25560 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
25561 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
25564 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
25565 msgid "Black Level for Blue"
25568 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
25569 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
25572 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
25573 msgid "White Level for Red"
25576 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
25577 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
25580 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
25581 msgid "White Level for Green"
25584 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
25585 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
25588 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
25589 msgid "White Level for Blue"
25592 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
25593 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
25596 #: modules/video_filter/posterize.c:60
25597 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
25600 #: modules/video_filter/posterize.c:66
25602 msgid "Posterize video filter"
25605 #: modules/video_filter/posterize.c:68
25606 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
25609 #: modules/video_filter/postproc.c:60
25611 msgid "Post processing quality"
25612 msgstr "კოდირების ხარისხი"
25614 #: modules/video_filter/postproc.c:62
25616 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
25617 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
25618 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
25619 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
25622 #: modules/video_filter/postproc.c:67
25623 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
25626 #: modules/video_filter/postproc.c:76
25628 msgid "Video post processing filter"
25629 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
25631 #: modules/video_filter/postproc.c:77
25636 #: modules/video_filter/postproc.c:231
25641 #: modules/video_filter/postproc.c:234
25646 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
25648 msgid "Psychedelic video filter"
25651 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
25653 msgid "Number of puzzle rows"
25656 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
25658 msgid "Number of puzzle columns"
25659 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
25661 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
25662 msgid "Make one tile a black slot"
25665 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
25667 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
25670 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
25672 msgid "Puzzle interactive game video filter"
25675 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
25679 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
25684 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
25685 msgid "VNC hostname or IP address."
25688 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
25691 msgstr "VCD ფორმატი"
25693 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
25695 msgid "VNC port number."
25696 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
25698 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
25700 msgid "VNC Password"
25703 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
25705 msgid "VNC password."
25706 msgstr "SOCKS პაროლი"
25708 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
25710 msgid "VNC poll interval"
25711 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
25713 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
25715 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
25718 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
25720 msgid "VNC polling"
25721 msgstr "ახლა ვუკრავ"
25723 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
25724 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
25727 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
25729 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
25732 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
25736 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
25737 msgid "Send key events to VNC host."
25740 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
25742 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
25743 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
25744 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
25745 "is fully transparent (value 0)."
25748 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
25749 msgid "Remote-OSD over VNC"
25752 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
25757 #: modules/video_filter/ripple.c:52
25759 msgid "Ripple video filter"
25762 #: modules/video_filter/ripple.c:53
25767 #: modules/video_filter/rotate.c:57
25768 msgid "Angle in degrees"
25771 #: modules/video_filter/rotate.c:58
25772 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
25775 #: modules/video_filter/rotate.c:66
25777 msgid "Rotate video filter"
25780 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
25785 #: modules/video_filter/rss.c:129
25789 #: modules/video_filter/rss.c:130
25791 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
25792 msgstr "ვებმისამართები"
25794 #: modules/video_filter/rss.c:131
25795 msgid "Speed of feeds"
25798 #: modules/video_filter/rss.c:132
25799 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
25802 #: modules/video_filter/rss.c:133
25804 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
25806 #: modules/video_filter/rss.c:134
25808 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
25811 #: modules/video_filter/rss.c:136
25813 msgid "Refresh time"
25814 msgstr "განაახლების დრო"
25816 #: modules/video_filter/rss.c:137
25818 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
25819 "feeds are never updated."
25822 #: modules/video_filter/rss.c:139
25824 msgid "Feed images"
25827 #: modules/video_filter/rss.c:140
25828 msgid "Display feed images if available."
25831 #: modules/video_filter/rss.c:147
25834 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
25836 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
25838 #: modules/video_filter/rss.c:160
25839 msgid "Text position"
25840 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
25842 #: modules/video_filter/rss.c:162
25845 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
25846 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
25848 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
25850 #: modules/video_filter/rss.c:166
25852 msgid "Title display mode"
25853 msgstr "X11 დისპლეი"
25855 #: modules/video_filter/rss.c:167
25857 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
25858 "images are enabled, 1 otherwise."
25861 #: modules/video_filter/rss.c:169
25862 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
25865 #: modules/video_filter/rss.c:184
25869 #: modules/video_filter/rss.c:184
25871 msgid "Always visible"
25872 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
25874 #: modules/video_filter/rss.c:184
25875 msgid "Scroll with feed"
25878 #: modules/video_filter/rss.c:193
25882 #: modules/video_filter/rss.c:225
25884 msgid "RSS and Atom feed display"
25885 msgstr "ვებმისამართები"
25887 #: modules/video_filter/scene.c:57
25888 msgid "Image format"
25889 msgstr "სურათის ფორმატი"
25891 #: modules/video_filter/scene.c:58
25892 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25895 #: modules/video_filter/scene.c:60
25897 msgid "Image width"
25900 #: modules/video_filter/scene.c:61
25902 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25906 #: modules/video_filter/scene.c:65
25908 msgid "Image height"
25911 #: modules/video_filter/scene.c:66
25913 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25914 "video characteristics."
25917 #: modules/video_filter/scene.c:70
25919 msgid "Recording ratio"
25922 #: modules/video_filter/scene.c:71
25924 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25927 #: modules/video_filter/scene.c:74
25929 msgid "Filename prefix"
25930 msgstr "ფაილის სახელი"
25932 #: modules/video_filter/scene.c:75
25934 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25935 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25938 #: modules/video_filter/scene.c:79
25940 msgid "Directory path prefix"
25941 msgstr "დირექტორია"
25943 #: modules/video_filter/scene.c:80
25945 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
25946 "will be automatically saved in users homedir."
25949 #: modules/video_filter/scene.c:84
25950 msgid "Always write to the same file"
25953 #: modules/video_filter/scene.c:85
25955 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25956 "this case, the number is not appended to the filename."
25959 #: modules/video_filter/scene.c:89
25961 msgid "Send your video to picture files"
25964 #: modules/video_filter/scene.c:93
25966 msgid "Scene filter"
25967 msgstr "Access ფილტრები"
25969 #: modules/video_filter/scene.c:94
25971 msgid "Scene video filter"
25972 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
25974 #: modules/video_filter/sepia.c:57
25975 msgid "Sepia intensity"
25978 #: modules/video_filter/sepia.c:58
25979 msgid "Intensity of sepia effect"
25982 #: modules/video_filter/sepia.c:63
25984 msgid "Sepia video filter"
25985 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
25987 #: modules/video_filter/sepia.c:65
25988 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25991 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
25992 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25995 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25997 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25998 msgstr "ნახატი და -სკენ."
26000 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
26001 msgid "Augment contrast between contours."
26004 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
26006 msgid "Sharpen video filter"
26007 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
26009 #: modules/video_filter/swscale.c:52
26011 msgid "Scaling mode"
26012 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
26014 #: modules/video_filter/swscale.c:53
26016 msgid "Scaling mode to use."
26017 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
26019 #: modules/video_filter/swscale.c:57
26020 msgid "Fast bilinear"
26023 #: modules/video_filter/swscale.c:57
26026 msgstr "ლინეარული(Linear)"
26028 #: modules/video_filter/swscale.c:57
26029 msgid "Bicubic (good quality)"
26032 #: modules/video_filter/swscale.c:58
26033 msgid "Experimental"
26036 #: modules/video_filter/swscale.c:58
26037 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
26040 #: modules/video_filter/swscale.c:59
26044 #: modules/video_filter/swscale.c:59
26045 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
26048 #: modules/video_filter/swscale.c:59
26053 #: modules/video_filter/swscale.c:60
26057 #: modules/video_filter/swscale.c:60
26062 #: modules/video_filter/swscale.c:60
26063 msgid "Bicubic spline"
26066 #: modules/video_filter/swscale.c:64
26071 #: modules/video_filter/transform.c:47
26073 msgid "Transform type"
26076 #: modules/video_filter/transform.c:48
26077 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
26080 #: modules/video_filter/transform.c:55
26081 msgid "Video transformation filter"
26082 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
26084 #: modules/video_filter/transform.c:56
26086 msgid "Transformation"
26087 msgstr "ინფორმაცია"
26089 #: modules/video_filter/transform.c:57
26091 msgid "Rotate or flip the video"
26094 #: modules/video_filter/wall.c:44
26096 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
26097 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
26099 #: modules/video_filter/wall.c:48
26101 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
26102 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
26104 #: modules/video_filter/wall.c:52
26106 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
26107 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
26109 #: modules/video_filter/wall.c:55
26111 msgid "Element aspect ratio"
26112 msgstr "ვიდეო ტილო"
26114 #: modules/video_filter/wall.c:56
26115 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
26118 #: modules/video_filter/wall.c:65
26120 msgid "Wall video filter"
26123 #: modules/video_filter/wall.c:66
26128 #: modules/video_filter/wave.c:53
26130 msgid "Wave video filter"
26133 #: modules/video_filter/wave.c:54
26138 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
26140 msgid "YUVP converter"
26143 #: modules/video_output/aa.c:56
26148 #: modules/video_output/aa.c:59
26150 msgid "ASCII-art video output"
26153 #: modules/video_output/caca.c:50
26155 msgid "Color ASCII art video output"
26156 msgstr "ფერი ვიდეო"
26158 #: modules/video_output/directfb.c:50
26160 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
26161 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
26163 #: modules/video_output/drawable.c:34
26164 msgid "Window handle (HWND)"
26167 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
26169 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
26173 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
26178 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
26180 msgid "Embedded window video"
26183 #: modules/video_output/fb.c:60
26184 msgid "Run fb on current tty"
26187 #: modules/video_output/fb.c:62
26189 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
26190 "handling with caution)"
26193 #: modules/video_output/fb.c:65
26194 msgid "Framebuffer resolution to use"
26197 #: modules/video_output/fb.c:67
26199 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
26200 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
26203 #: modules/video_output/fb.c:70
26204 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
26207 #: modules/video_output/fb.c:72
26209 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
26210 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
26214 #: modules/video_output/fb.c:76
26216 msgid "Image format (default RGB)"
26217 msgstr "სურათის ფორმატი"
26219 #: modules/video_output/fb.c:77
26221 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
26222 "has no way to report its chroma."
26225 #: modules/video_output/fb.c:95
26227 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
26228 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
26230 #: modules/video_output/ios.m:66
26232 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
26233 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
26235 #: modules/video_output/macosx.m:78
26236 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
26239 #: modules/video_output/macosx.m:131
26241 msgid "Video output is not supported"
26242 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
26244 #: modules/video_output/macosx.m:131
26246 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
26250 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
26252 msgid "Enable desktop mode "
26253 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
26255 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
26256 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
26259 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
26260 msgid "Use hardware blending support"
26263 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
26264 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
26267 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
26268 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
26271 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
26273 msgid "Direct3D video output"
26274 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
26276 #: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
26277 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
26280 #: modules/video_output/msw/directx.c:63
26282 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
26283 "doesn't have any effect when using overlays."
26286 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
26287 msgid "Use video buffers in system memory"
26290 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
26292 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
26293 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
26294 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
26295 "doesn't have any effect when using overlays."
26298 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
26300 msgid "Use triple buffering for overlays"
26301 msgstr "გამოყენება"
26303 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
26305 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
26306 "better video quality (no flickering)."
26309 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
26310 msgid "Name of desired display device"
26313 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
26315 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
26316 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
26317 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
26320 #: modules/video_output/msw/directx.c:84
26322 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
26326 #: modules/video_output/msw/directx.c:97
26328 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
26329 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
26331 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
26334 msgstr "დაპატარავება"
26336 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
26337 msgid "OpenGL video output"
26338 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
26340 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:58
26341 msgid "Windows GAPI video output"
26342 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
26344 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:62
26345 msgid "Windows GDI video output"
26346 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
26348 #: modules/video_output/sdl.c:56
26350 msgid "SDL chroma format"
26351 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
26353 #: modules/video_output/sdl.c:58
26356 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
26357 "improve performances by using the most efficient one."
26358 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
26360 #: modules/video_output/sdl.c:65
26362 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
26363 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
26365 #: modules/video_output/vdummy.c:36
26367 msgid "Dummy image chroma format"
26368 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
26370 #: modules/video_output/vdummy.c:38
26373 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
26374 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
26375 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
26377 #: modules/video_output/vdummy.c:48
26379 msgid "Dummy video output"
26380 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
26382 #: modules/video_output/vdummy.c:58
26384 msgid "Statistics video output"
26387 #: modules/video_output/vmem.c:43
26388 msgid "Video memory buffer width."
26391 #: modules/video_output/vmem.c:46
26393 msgid "Video memory buffer height."
26394 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
26396 #: modules/video_output/vmem.c:48
26401 #: modules/video_output/vmem.c:49
26402 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
26405 #: modules/video_output/vmem.c:51
26410 #: modules/video_output/vmem.c:52
26412 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
26415 #: modules/video_output/vmem.c:59
26417 msgid "Video memory output"
26418 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
26420 #: modules/video_output/vmem.c:60
26422 msgid "Video memory"
26423 msgstr "ვიდეო პორტი"
26425 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
26429 #: modules/video_output/xcb/glx.c:53
26431 msgid "GLX video output (XCB)"
26432 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
26434 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
26435 msgid "X11 display"
26436 msgstr "X11 დისპლეი"
26438 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
26440 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
26444 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
26446 msgid "X11 window ID"
26447 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
26449 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
26452 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
26454 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
26455 msgid "X11 video window (XCB)"
26458 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
26459 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26460 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
26461 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
26462 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
26463 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
26466 msgid "VLC media player"
26467 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
26469 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
26470 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26471 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
26477 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
26482 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
26486 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
26488 msgid "X11 video output (XCB)"
26489 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
26491 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
26493 msgid "XVideo adaptor number"
26494 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
26496 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
26498 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
26499 "functional adaptor."
26502 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
26504 msgid "XVideo format id"
26505 msgstr "ვიდეო პორტი"
26507 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
26509 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
26510 "match for the video being played."
26513 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
26518 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60
26520 msgid "XVideo output (XCB)"
26521 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
26523 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:277
26525 msgid "Video acceleration not available"
26526 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
26528 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:278
26531 "Your video output acceleration driver does not support the required "
26532 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
26534 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
26535 "overly large resolution may cause severe performance degration."
26538 #: modules/video_output/yuv.c:41
26540 msgid "device, fifo or filename"
26541 msgstr "ფაილის არჩევა"
26543 #: modules/video_output/yuv.c:42
26544 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
26547 #: modules/video_output/yuv.c:44
26549 msgid "Chroma used"
26552 #: modules/video_output/yuv.c:46
26553 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
26556 #: modules/video_output/yuv.c:48
26558 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
26559 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
26561 #: modules/video_output/yuv.c:49
26563 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
26564 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
26565 "frame into the output destination."
26568 #: modules/video_output/yuv.c:59
26573 #: modules/video_output/yuv.c:60
26575 msgid "YUV video output"
26576 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
26578 #: modules/visualization/goom.c:45
26580 msgid "Goom display width"
26581 msgstr "Goom სიგანე"
26583 #: modules/visualization/goom.c:46
26585 msgid "Goom display height"
26586 msgstr "Goom სიმაღლე"
26588 #: modules/visualization/goom.c:47
26590 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
26591 "will be prettier but more CPU intensive)."
26594 #: modules/visualization/goom.c:50
26595 msgid "Goom animation speed"
26596 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
26598 #: modules/visualization/goom.c:51
26601 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
26602 msgstr "ნახატი და -სკენ."
26604 #: modules/visualization/goom.c:57
26608 #: modules/visualization/goom.c:58
26609 msgid "Goom effect"
26610 msgstr "Goom ეფექტი"
26612 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
26614 msgid "projectM configuration file"
26615 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
26617 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
26619 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
26622 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
26623 msgid "projectM preset path"
26626 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
26627 msgid "Path to the projectM preset directory"
26630 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
26635 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
26637 msgid "Font used for the titles"
26638 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
26640 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
26643 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
26645 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
26646 msgid "Font used for the menus"
26649 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
26651 msgid "The width of the video window, in pixels."
26652 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
26654 #: modules/visualization/projectm.cpp:66
26656 msgid "The height of the video window, in pixels."
26657 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
26659 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
26662 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
26664 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
26666 msgid "The width of the mesh, in pixels."
26667 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
26669 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
26671 msgid "Mesh height"
26674 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
26676 msgid "The height of the mesh, in pixels."
26677 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
26679 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
26681 msgid "Texture size"
26682 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
26684 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
26686 msgid "The size of the texture, in pixels."
26687 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
26689 #: modules/visualization/projectm.cpp:86
26693 #: modules/visualization/projectm.cpp:87
26694 msgid "libprojectM effect"
26697 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
26698 msgid "Effects list"
26699 msgstr "ეფექტების სია"
26701 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
26703 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
26704 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
26707 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
26709 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
26710 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
26712 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
26714 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
26715 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
26717 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
26718 msgid "Show 80 bands instead of 20"
26721 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
26722 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
26725 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
26727 msgid "Number of blank pixels between bands."
26728 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
26730 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
26731 msgid "Amplification"
26732 msgstr "გაძლიერება"
26734 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
26735 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
26738 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
26740 msgid "Draw peaks in the analyzer"
26741 msgstr "ასახვა დუიმი."
26743 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
26745 msgid "Enable original graphic spectrum"
26746 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
26748 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
26750 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
26751 msgstr "ჩართვა დუიმი."
26753 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
26755 msgid "Draw bands in the spectrometer"
26756 msgstr "ასახვა დუიმი."
26758 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
26759 msgid "Draw the base of the bands"
26762 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
26764 msgid "Base pixel radius"
26767 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
26769 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
26770 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
26772 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
26774 msgid "Spectral sections"
26777 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
26779 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26782 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
26784 msgid "Peak height"
26787 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
26789 msgid "Total pixel height of the peak items."
26790 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
26792 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
26794 msgid "Peak extra width"
26797 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
26799 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26800 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
26802 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
26804 msgid "V-plane color"
26807 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
26808 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26811 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
26814 msgstr "ეკვალაიზერი"
26816 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
26818 msgid "Visualizer filter"
26819 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
26821 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
26822 msgid "Spectrum analyser"
26823 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
26825 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
26829 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:186
26831 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
26832 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
26833 "create the best free software."
26836 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
26841 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
26846 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
26847 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:90 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
26848 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:335
26849 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
26850 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:239
26851 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:305 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
26856 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
26859 msgstr "პორტუგალიური"
26861 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
26865 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
26867 msgid "&Save as..."
26868 msgstr "შეინახე ფაილი..."
26870 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
26872 msgid "Modules Tree"
26873 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
26875 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:227
26876 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
26881 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:229
26883 msgid "Show extended options"
26884 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
26886 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:231
26888 msgid "Show &more options"
26889 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
26891 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
26893 msgid "Change the caching for the media"
26894 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
26896 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
26899 msgstr "დაწყების დრო"
26901 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:238
26902 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
26905 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
26907 msgid "Extra media"
26908 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
26910 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
26912 msgid "Select the file"
26913 msgstr "ფაილის არჩევა"
26915 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
26920 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
26921 msgid "Complete MRL for VLC internal"
26924 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
26926 msgid "Edit Options"
26929 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
26931 msgid "Change the start time for the media"
26932 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
26934 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
26935 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26938 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
26940 msgid "Capture mode"
26943 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
26945 msgid "Select the capture device type"
26946 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
26948 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
26950 msgid "Device Selection"
26953 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
26958 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
26959 msgid "Access advanced options to tweak the device"
26962 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
26963 msgid "Advanced options..."
26964 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
26966 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
26968 msgid "Disc Selection"
26971 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
26975 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
26976 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
26979 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
26981 msgid "No DVD menus"
26982 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
26984 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
26986 msgid "Disc device"
26987 msgstr "მოწყობილობა"
26989 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
26991 msgid "Starting Position"
26992 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
26994 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
26996 msgid "Audio and Subtitles"
26997 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
26999 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
27001 msgid "Choose one or more media file to open"
27002 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
27004 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
27006 msgid "File Selection"
27009 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
27010 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
27013 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
27016 msgstr "შეინახე ფაილი..."
27018 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
27020 msgid "Add a subtitles file"
27023 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
27025 msgid "Use a sub&titles file"
27028 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
27030 msgid "Select the subtitles file"
27031 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
27033 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
27035 msgid "Network Protocol"
27038 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
27040 msgid "Please enter a network URL:"
27041 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
27043 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
27045 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
27046 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
27047 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
27049 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
27050 "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
27051 "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
27052 "p > span { color: #838383; }\n"
27053 "</style></head><body>\n"
27054 "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
27055 "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
27056 "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
27057 "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
27058 "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
27061 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
27066 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
27071 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
27076 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
27080 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
27085 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
27088 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
27090 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
27094 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
27099 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
27103 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
27107 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
27110 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
27112 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
27116 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
27121 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
27123 msgid "Encapsulation"
27124 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
27126 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
27131 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
27134 msgstr "კადრი წამში"
27136 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
27141 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
27143 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
27144 "autodetect the other using the original aspect ratio"
27147 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
27152 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
27154 msgid "Keep original video track"
27155 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
27157 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
27158 msgid "Video codec"
27159 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
27161 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
27163 msgid "Keep original audio track"
27164 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
27166 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
27168 msgid "Sample Rate"
27169 msgstr "კადრი წამში"
27171 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
27172 msgid "Audio codec"
27173 msgstr "აუდიო კოდეკი"
27175 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
27177 msgid "Overlay subtitles on the video"
27180 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
27182 msgid "Destinations"
27185 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
27187 msgid "New destination"
27190 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
27192 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
27193 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
27196 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
27198 msgid "Display locally"
27199 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
27201 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
27203 msgid "Activate Transcoding"
27204 msgstr "ტიტრების კოდირება"
27206 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
27208 msgid "Destination Setup"
27211 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
27213 msgid "Miscellaneous Options"
27214 msgstr "სხვადასხვა"
27216 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
27218 msgid "Stream all elementary streams"
27219 msgstr "არჩევა ყველა"
27221 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
27223 msgstr "ჯგუფის სახელი"
27225 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
27227 msgid "Generated stream output string"
27228 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
27230 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
27232 msgid "Option Setup"
27235 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
27236 msgid "Keep audio level between sessions"
27239 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
27240 msgid "Always reset audio start level to:"
27243 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
27247 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
27252 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
27254 msgid "Output module:"
27255 msgstr "გასავალის მოდულები"
27257 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
27259 msgid "Visualization:"
27260 msgstr "ვიზუალიზაცია"
27262 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
27264 msgid "Enable Time-Stretching audio"
27265 msgstr "ჩართე აუდიო"
27267 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
27269 msgid "Dolby Surround:"
27270 msgstr "Dolby Surround"
27272 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
27274 msgid "Replay gain mode:"
27277 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
27279 msgid "Headphone surround effect"
27282 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
27283 msgid "Normalize volume to:"
27286 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
27288 msgid "Preferred audio language:"
27289 msgstr "აუდიოს ენა"
27291 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
27296 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
27299 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
27301 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
27302 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
27305 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:336
27310 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:337
27311 msgid "x264 profile and level selection"
27314 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:338
27315 msgid "x264 preset and tuning selection"
27318 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:339
27319 msgid "Use GPU accelerated decoding"
27322 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340
27324 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
27327 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
27329 msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
27330 msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
27332 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
27334 msgid "Video quality post-processing level"
27335 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
27337 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
27338 msgid "Optical drive"
27341 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
27343 msgid "Default optical device"
27344 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
27346 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
27348 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
27349 msgstr "სურათი პარამეტრები"
27351 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
27353 msgid "HTTP proxy URL"
27354 msgstr "HTTP პროქსი"
27356 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
27358 msgid "HTTP (default)"
27359 msgstr "ნაგულისხმევი"
27361 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
27362 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
27365 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
27367 msgid "Live555 stream transport"
27368 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
27370 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
27372 msgid "Default caching policy"
27373 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
27375 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
27378 msgstr "ინტერფეისები"
27380 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
27381 msgid "Allow only one instance"
27384 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
27385 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
27388 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
27389 msgid "Album art download policy:"
27392 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
27393 msgid "Save recently played items"
27396 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
27397 msgid "Separate words by | (without space)"
27400 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
27401 msgid "Activate updates notifier"
27404 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
27409 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
27411 msgid "Menus language:"
27412 msgstr "აუდიოს ენა"
27414 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
27415 msgid "Pause on the last frame of a video"
27418 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
27420 msgid "File extensions association"
27421 msgstr "აღწერილობა"
27423 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
27425 msgid "Set up associations..."
27426 msgstr "აღწერილობა"
27428 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
27430 msgid "Configure Media Library"
27431 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
27433 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
27434 msgid "Look and feel"
27437 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
27439 msgid "Use custom skin"
27442 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
27443 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
27446 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
27448 msgid "Use native style"
27449 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
27451 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
27453 msgid "Show controls in full screen mode"
27454 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
27456 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
27458 msgid "Start in minimal view mode"
27459 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
27461 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:543
27462 msgid "Pause playback when minimized"
27465 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
27467 msgid "Integrate video in interface"
27468 msgstr "ვიდეო დუიმი"
27470 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:545
27472 msgid "Resize interface to video size"
27475 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
27477 msgid "Show systray icon"
27480 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
27481 msgid "Systray popup when minimized"
27484 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
27486 msgid "Force window style:"
27487 msgstr "შემდეგი სათაური"
27489 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
27491 msgid "Skin resource file:"
27494 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:241
27496 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
27497 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
27499 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:242
27501 msgid "Show media title on video start"
27504 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:244
27506 msgid "Subtitles Language"
27507 msgstr "ტიტრების ენა"
27509 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:245
27511 msgid "Preferred subtitles language"
27512 msgstr "აუდიოს ენა"
27514 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:246
27516 msgid "Default encoding"
27517 msgstr "დეკოდირება"
27519 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:247
27521 msgid "Subtitles effects"
27524 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:248
27528 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:249
27533 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:253
27534 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
27535 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
27536 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
27537 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
27538 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
27539 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
27540 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
27541 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
27545 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
27547 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
27550 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
27553 msgstr "დირექტორია"
27555 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
27557 msgid "Display device"
27560 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
27562 msgid "Enable wallpaper mode"
27563 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
27565 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
27567 msgid "Deinterlacing"
27568 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
27570 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
27572 msgid "Force Aspect Ratio"
27573 msgstr "სწორია შეფარდება"
27575 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
27579 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
27583 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
27587 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
27589 msgid "Edit settings"
27590 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
27592 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
27595 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
27597 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
27598 msgid "Run manually"
27601 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
27603 msgid "Setup schedule"
27606 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
27608 msgid "Run on schedule"
27611 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
27614 msgstr "&პარამეტრები"
27616 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
27621 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
27626 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
27629 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
27631 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
27634 msgstr "ფაილ-შესავალი"
27636 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
27641 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
27646 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
27647 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
27651 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
27653 msgid "Negate colors"
27656 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
27661 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
27663 msgid "Interactive Zoom"
27664 msgstr "ინტერფეისი"
27666 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
27671 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
27675 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
27680 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
27681 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
27684 msgstr "შეინახე ფაილი..."
27686 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
27690 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
27695 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
27699 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
27700 msgid "Edge weightning"
27703 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
27705 msgid "Output Color Filtermode"
27706 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
27708 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
27710 msgid "Brightness (%)"
27713 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
27714 msgid "Darkness limit"
27717 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
27718 msgid "Mark analyzed Pixels"
27721 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
27723 msgid "Filter threshold (%)"
27726 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
27728 msgid "Filter smoothness (%)"
27731 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
27733 msgid "Motion detect"
27734 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
27736 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
27737 msgid "Anti-Flickering"
27740 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
27744 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
27746 msgid "Spatial blur"
27747 msgstr "ეკვალაიზერი"
27749 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
27754 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
27756 msgid "VLM configurator"
27757 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
27759 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
27761 msgid "Media Manager Edition"
27762 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
27764 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
27769 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
27774 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
27776 msgid "Select Input"
27779 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
27784 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
27786 msgid "Select Output"
27787 msgstr "ნაკადის გასავალი"
27789 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
27791 msgid "Time Control"
27792 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
27794 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
27796 msgid "Mux Control"
27797 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
27799 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
27803 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
27807 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
27812 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
27814 msgid "Media Manager List"
27815 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
27818 #~ msgstr "გასაღები"
27820 #~ msgid "Telnet Interface"
27821 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისი"
27823 #~ msgid "Web Interface"
27824 #~ msgstr "ვებ ინტერფეისი"
27827 #~ msgid "Audio output saved volume"
27828 #~ msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
27831 #~ msgid "Video output filter module"
27832 #~ msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
27834 #~ msgid "UDP port"
27835 #~ msgstr "UDP პორტი"
27837 #~ msgid "Force IPv6"
27838 #~ msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
27840 #~ msgid "Force IPv4"
27841 #~ msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
27843 #~ msgid "Enable CPU MMX support"
27844 #~ msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
27846 #~ msgid "Enable CPU 3D Now! support"
27847 #~ msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
27849 #~ msgid "Enable CPU MMX EXT support"
27850 #~ msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
27852 #~ msgid "Enable CPU SSE support"
27853 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
27855 #~ msgid "Enable CPU SSE2 support"
27856 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
27859 #~ msgid "Enable CPU SSE3 support"
27860 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
27863 #~ msgid "Enable CPU SSSE3 support"
27864 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
27867 #~ msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
27868 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
27871 #~ msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
27872 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
27874 #~ msgid "Enable CPU AltiVec support"
27875 #~ msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
27878 #~ msgid "Go back in browsing history"
27879 #~ msgstr "გადასვლა დუიმი"
27882 #~ msgid "Go forward in browsing history"
27883 #~ msgstr "გადასვლა დუიმი"
27887 #~ "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
27888 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
27891 #~ msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
27892 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
27896 #~ "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
27897 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
27900 #~ msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
27901 #~ msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
27904 #~ msgid "Satellite number in the Diseqc system"
27905 #~ msgstr "რიცხვი დუიმი"
27908 #~ msgid "LNB voltage"
27909 #~ msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
27911 #~ msgid "22 kHz tone"
27912 #~ msgstr "22 kHz ტონი"
27914 #~ msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
27915 #~ msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
27918 #~ msgid "Transponder FEC"
27930 #~ msgid "Terrestrial bandwidth"
27934 #~ msgid "Satellite Polarisation"
27935 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
27938 #~ msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
27939 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
27946 #~ msgid "DirectShow DVB input"
27947 #~ msgstr "DirectShow"
27951 #~ "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
27953 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
27957 #~ "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
27959 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
27963 #~ "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
27964 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
27966 #~ msgid "HTTP password"
27967 #~ msgstr "HTTP პაროლი"
27969 #~ msgid "HTTP ACL"
27970 #~ msgstr "HTTP ACL"
27973 #~ msgid "Certificate file"
27974 #~ msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
27976 #~ msgid "Private key file"
27977 #~ msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
27980 #~ msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
27981 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
27983 #~ msgid "Root CA file"
27984 #~ msgstr "Root CA ფაილი"
27987 #~ msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
27988 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
27990 #~ msgid "CRL file"
27991 #~ msgstr "CRL ფაილი"
27994 #~ msgid "Input syntax is deprecated"
27995 #~ msgstr "შესავალი"
27998 #~ msgid "Invalid polarization"
27999 #~ msgstr "&არჩეული"
28002 #~ msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
28003 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28007 #~ "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in "
28009 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28013 #~ "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
28014 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28016 #~ msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
28017 #~ msgstr "კადრების რაოდენობა ერთ წამი (მაგ. 24, 25, 29.97, 30)."
28021 #~ "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} "
28022 #~ "constructs (default 0)."
28023 #~ msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
28030 #~ msgid "Fake video input"
28031 #~ msgstr "ფაილ-შესავალი"
28034 #~ msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
28035 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28038 #~ msgid "Directory input"
28039 #~ msgstr "DirectShow"
28043 #~ "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
28044 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28048 #~ "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in "
28050 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28054 #~ "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
28055 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28058 #~ msgid "User agent that will be used for the connection."
28062 #~ msgid "Max number of redirection"
28063 #~ msgstr "შეერთებების მაქსიმალური რიცხვი"
28067 #~ "Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
28068 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28071 #~ msgid "Memory-mapped file input"
28072 #~ msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
28076 #~ "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
28077 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28080 #~ msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
28081 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28085 #~ "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
28086 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28090 #~ "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
28092 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28096 #~ "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
28097 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28100 #~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
28101 #~ msgstr "ფილტრები"
28105 #~ "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
28106 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28110 #~ "Caching value for screen capture. This value should be set in "
28112 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28116 #~ "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
28117 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28121 #~ "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
28122 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28126 #~ "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
28127 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28131 #~ "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
28132 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28136 #~ "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
28137 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28141 #~ "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
28142 #~ "device will be used."
28143 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
28145 #~ msgid "Audio Channel"
28146 #~ msgstr "აუდიო არხი"
28148 #~ msgid "Brightness of the video input."
28149 #~ msgstr "ვიდეო შესავალის სიკაშკაშე."
28151 #~ msgid "Color of the video input."
28152 #~ msgstr "ვიდეო შესავალის ფერი."
28155 #~ msgid "Tuner to use, if there are several ones."
28156 #~ msgstr "ხარისხი ის."
28159 #~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
28160 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
28163 #~ msgid "Decimation"
28164 #~ msgstr "აღწერილობა"
28167 #~ msgstr "ხარისხი"
28169 #~ msgid "Quality of the stream."
28170 #~ msgstr "ვიდეო სტრიმის ხარისხი."
28172 #~ msgid "Video4Linux"
28173 #~ msgstr "Video4Linux"
28175 #~ msgid "Video4Linux input"
28176 #~ msgstr "Video4Linux შესავალი"
28179 #~ msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
28180 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
28183 #~ msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
28184 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
28187 #~ msgid "Auto gain"
28188 #~ msgstr "ავტომატური"
28191 #~ msgid "Horizontal centering"
28195 #~ msgid "Vertical centering"
28196 #~ msgstr "ვერტიკალური"
28200 #~ msgstr "გაუქმება"
28203 #~ msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
28204 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
28207 #~ msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
28208 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
28211 #~ msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
28212 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
28215 #~ msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
28216 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
28219 #~ msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
28220 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
28224 #~ "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
28225 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28228 #~ msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
28232 #~ msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
28233 #~ msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
28236 #~ msgid "Trivial audio mixer"
28241 #~ msgstr "ნაგულისხმევი"
28244 #~ msgid "No Audio Device"
28245 #~ msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
28248 #~ msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
28249 #~ msgstr "ფერი ის ვიდეო."
28251 #~ msgid "Unknown soundcard"
28252 #~ msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
28254 #~ msgid "Roku HD1000 audio output"
28255 #~ msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
28258 #~ msgid "UNIX OSS audio output"
28259 #~ msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
28262 #~ msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
28263 #~ msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
28266 #~ msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
28267 #~ msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
28270 #~ msgid "Reload image file"
28271 #~ msgstr "სურათის ფაილი"
28274 #~ msgid "Reload image file every n seconds."
28275 #~ msgstr "სურათის ფაილი"
28278 #~ msgid "Consider width and height as maximum values."
28279 #~ msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
28283 #~ "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
28284 #~ msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
28287 #~ msgid "Deinterlace the image after loading it."
28288 #~ msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
28290 #~ msgid "Deinterlace module to use."
28291 #~ msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
28294 #~ msgid "Fake video decoder"
28298 #~ msgid "Unlock function"
28299 #~ msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
28302 #~ msgid "Memory video decoder"
28303 #~ msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
28306 #~ msgid "Schroedinger video decoder"
28307 #~ msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
28310 #~ msgid "Enable debug"
28311 #~ msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
28315 #~ msgstr "მანძილი"
28321 #~ msgid "Host address"
28322 #~ msgstr "ჰოსტის მისამართი"
28325 #~ msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
28326 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
28329 #~ msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
28330 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
28333 #~ msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
28334 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
28340 #~ msgid "HTTP remote control interface"
28341 #~ msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
28343 #~ msgid "HTTP SSL"
28344 #~ msgstr "HTTP SSL"
28348 #~ msgstr "სინჰალური"
28351 #~ msgid "POSIX signals handling interface"
28352 #~ msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
28355 #~ msgid "VLM remote control interface"
28356 #~ msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
28359 #~ msgid "ASF v1.0 demuxer"
28362 #~ msgid "FFmpeg demuxer"
28363 #~ msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
28366 #~ msgid "Ffmpeg mux"
28367 #~ msgstr "FFmpeg მუქსერი"
28369 #~ msgid "AVI Index"
28370 #~ msgstr "AVI ინდექსი"
28374 #~ msgstr "ნეპალური"
28378 #~ "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This "
28379 #~ "value should be set in millisecond units."
28380 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28383 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
28388 #~ msgstr "CSA გასაღები"
28392 #~ msgstr "უკან გადახვევა"
28395 #~ msgid "Fast Forward"
28396 #~ msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
28399 #~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
28400 #~ msgstr "გამოყენება ეფექტი."
28403 #~ msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
28404 #~ msgstr "ჩართვა a."
28407 #~ msgid "Extended controls"
28408 #~ msgstr "გაფართოებული"
28411 #~ msgid "General editing filters"
28412 #~ msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
28415 #~ msgid "Distortion filters"
28423 #~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
28424 #~ msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
28427 #~ msgid "Image cropping"
28431 #~ msgid "Crops a defined part of the image"
28432 #~ msgstr "a ის ნახატი"
28435 #~ msgid "Inverts the colors of the image"
28436 #~ msgstr "ის ნახატი"
28439 #~ msgid "Rotates or flips the image"
28443 #~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
28444 #~ msgstr "აუდიო a."
28447 #~ msgid "Audio Filter"
28448 #~ msgstr "აუდიო ფილტრები"
28451 #~ msgid "About the video filters"
28455 #~ msgid "Controller..."
28456 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
28458 #~ msgid "Equalizer..."
28459 #~ msgstr "ეკვალაიზერი..."
28462 #~ msgid "Extended Controls..."
28463 #~ msgstr "გაფართოებული"
28466 #~ msgid "Volume: %d%%"
28467 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
28469 #~ msgid "Use as Desktop Background"
28470 #~ msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
28474 #~ "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be "
28475 #~ "interacted with in this mode."
28476 #~ msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
28479 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
28480 #~ msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
28483 #~ msgid "No device connected"
28484 #~ msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
28487 #~ msgid "Screen Capture Input"
28491 #~ msgid "No %@s found"
28492 #~ msgstr "გახსენი"
28494 #~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
28495 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
28498 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
28499 #~ msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
28502 #~ msgstr "1 ელემენტი"
28504 #~ msgid "Empty Folder"
28505 #~ msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
28508 #~ msgid "Default Server Port"
28509 #~ msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
28512 #~ msgid "Add controls to the video window"
28513 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
28516 #~ msgid "Interface Settings not saved"
28517 #~ msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
28520 #~ msgid "Audio Settings not saved"
28521 #~ msgstr "აუდიო პარამეტრები"
28524 #~ msgid "Hotkeys not saved"
28525 #~ msgstr "ცხელი ღილაკები"
28528 #~ msgstr " დახმარება "
28531 #~ msgid "[Miscellaneous]"
28532 #~ msgstr "სხვადასხვა"
28534 #~ msgid " Information "
28535 #~ msgstr " ინფორმაცია "
28538 #~ msgid "No item currently playing"
28539 #~ msgstr "არა დუიმი სია"
28542 #~ msgstr " ლოგები "
28545 #~ msgid " Browse "
28546 #~ msgstr "მოძიება..."
28549 #~ msgstr " სტატისტიკა "
28552 #~ msgid " Playlist (By category) "
28553 #~ msgstr "კატეგორიების მიხედვით"
28556 #~ msgid " Playlist (Manually added) "
28557 #~ msgstr "მანუალურად დამატებული"
28559 #~ msgid "Find: %s"
28560 #~ msgstr "იპოვე: %s"
28562 #~ msgid "Open: %s"
28563 #~ msgstr "გახსენი: %s"
28566 #~ msgid "Input caching:"
28567 #~ msgstr "შესავალის კეშირება:"
28570 #~ msgid "Media Browser"
28571 #~ msgstr "მოძიება..."
28574 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
28575 #~ msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
28578 #~ msgid "Check for updates"
28579 #~ msgstr "შემოწმება განახლებებზე"
28582 #~ msgid "Launching an update request..."
28583 #~ msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
28586 #~ msgid "A new version of VLC("
28587 #~ msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
28590 #~ msgid "&Extra Metadata"
28591 #~ msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
28594 #~ msgid "&Codec Details"
28595 #~ msgstr "ყველას ჩვენება"
28598 #~ msgid "&Statistics"
28599 #~ msgstr "სტატისტიკა"
28603 #~ msgstr "გაწმენდა"
28606 #~ msgid "Message filter"
28607 #~ msgstr "Access ფილტრები"
28611 #~ msgstr "განახლება"
28614 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
28615 #~ msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
28618 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
28619 #~ msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
28622 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
28623 #~ msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
28625 #~ msgid "&Streaming..."
28626 #~ msgstr "&სტრიმინგი..."
28629 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
28630 #~ msgstr "ობიექტი"
28633 #~ msgid "Sna&pshot"
28634 #~ msgstr "სურათის გადაღება"
28638 #~ msgstr "სკალირება"
28641 #~ msgid "Manage &bookmarks"
28642 #~ msgstr "სანიშნეები"
28645 #~ msgid "Configure podcasts..."
28646 #~ msgstr "კონფიგურირება"
28649 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
28651 #~ msgstr "გაწმენდა"
28653 #~ msgid "Dummy interface function"
28654 #~ msgstr "ფიქტიური ინტერფეისის ფუნქცია"
28657 #~ msgid "Dummy demux function"
28658 #~ msgstr "ფიქტიური"
28660 #~ msgid "Dummy decoder function"
28661 #~ msgstr "ფიქტიური დეკოდერის ფუნქცია"
28664 #~ msgid "Dump decoder function"
28665 #~ msgstr "ფიქტიური დეკოდერის ფუნქცია"
28668 #~ msgid "Dummy encoder function"
28669 #~ msgstr "ფიქტიური"
28672 #~ msgid "Dummy audio output function"
28673 #~ msgstr "ფიქტიური აუდიო"
28676 #~ msgid "Dummy video output function"
28677 #~ msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
28680 #~ msgid "Stats video output function"
28681 #~ msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
28683 #~ msgid "Font Effect"
28684 #~ msgstr "შრიფტის ეფექტი"
28687 #~ msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
28688 #~ msgstr "ვადის გასვლა"
28691 #~ msgid "Number of resumed TLS sessions"
28692 #~ msgstr "ვადის გასვლა"
28695 #~ msgid "Lua Interface Module"
28696 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
28699 #~ msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
28700 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
28703 #~ msgstr "სერვერი"
28706 #~ msgid "Growl UDP Notification Plugin"
28707 #~ msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
28709 #~ msgid "Simple XML Parser"
28710 #~ msgstr "მარტივი XML პარსერი"
28712 #~ msgid "IPv4 SAP"
28713 #~ msgstr "IPv4 SAP"
28715 #~ msgid "IPv6 SAP"
28716 #~ msgstr "IPv6 SAP"
28719 #~ msgid "IPv6 SAP scope"
28720 #~ msgstr "IPv6 SAP"
28723 #~ msgid "Use SAP cache"
28724 #~ msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
28726 #~ msgid "HD1000 video output"
28727 #~ msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
28730 #~ msgid "OMAP framebuffer"
28734 #~ msgid "OpenGL Provider"
28735 #~ msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
28738 #~ msgid "Snapshot width"
28739 #~ msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
28742 #~ msgid "Width of the snapshot image."
28743 #~ msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
28746 #~ msgid "Snapshot height"
28747 #~ msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
28750 #~ msgid "Height of the snapshot image."
28751 #~ msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
28754 #~ msgid "Snapshot output"
28755 #~ msgstr "სურათის გადაღება"
28757 #~ msgid "SVGAlib video output"
28758 #~ msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
28761 #~ msgid "ID of the video output X window"
28762 #~ msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
28765 #~ msgid "Enable peaks"
28769 #~ msgid "Enable bands"
28773 #~ msgid "Enable base"
28777 #~ msgid "Font size:"
28778 #~ msgstr "შრიფტის სიდიდე"
28781 #~ msgid "Text alignment:"
28782 #~ msgstr "მონაცემი"
28785 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
28786 #~ msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
28789 #~ msgid "Default port (server mode)"
28790 #~ msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
28793 #~ msgid "Embed video in interface"
28794 #~ msgstr "ვიდეო დუიმი"
28798 #~ msgstr "სიის განახლება"
28801 #~ msgid "Color fun"
28805 #~ msgid "Vout/Overlay"
28806 #~ msgstr "დაყოვნება"
28808 #~ msgid "Video filters"
28809 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრები"
28812 #~ msgid "Vout filters"
28813 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრები"
28816 #~ msgstr "განახლება"
28819 #~ msgid "Advanced video filter controls"
28823 #~ msgid "Automate picture coding mode"
28828 #~ "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on "
28829 #~ "the video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
28830 #~ msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
28833 #~ msgid "SessionManager"
28834 #~ msgstr "სესიის სახელი"
28837 #~ msgstr "სათაური"
28840 #~ msgstr "გასაღები"
28847 #~ msgid "SDL video driver name"
28848 #~ msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
28851 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
28852 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
28855 #~ msgid "Select the port used"
28856 #~ msgstr "ფაილის არჩევა"
28858 #~ msgid "Other codecs"
28859 #~ msgstr "სხვა კოდეკები"
28862 #~ msgid "Random off"
28863 #~ msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
28866 #~ msgid "Advanced open..."
28867 #~ msgstr "დამატებითი ოფციები..."
28869 #~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
28870 #~ msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
28872 #~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
28873 #~ msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
28876 #~ msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
28877 #~ msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
28879 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
28880 #~ msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
28882 #~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
28883 #~ msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
28885 #~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
28886 #~ msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
28889 #~ msgid "Full support"
28890 #~ msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
28893 #~ msgid "Fullscreen-only"
28894 #~ msgstr "მთლიან ეკრანზე"
28896 #~ msgid "Enable FPU support"
28897 #~ msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
28900 #~ msgid "CD reading failed"
28901 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
28905 #~ msgstr "დაყოვნება"
28909 #~ "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
28911 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28913 #~ msgid "Audio Compact Disc"
28914 #~ msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
28917 #~ msgid "Additional debug"
28918 #~ msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
28921 #~ msgid "Caching value in microseconds"
28922 #~ msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
28925 #~ msgid "If set, get CD-Text information"
28926 #~ msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
28932 #~ msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
28933 #~ msgstr "CDDB CDDB HTTP"
28935 #~ msgid "CDDB server"
28936 #~ msgstr "CDDB სერვერი"
28939 #~ msgid "email address reported to CDDB server"
28940 #~ msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
28943 #~ msgid "If set cache CDDB information about this CD"
28944 #~ msgstr "CDDB CDDB HTTP"
28946 #~ msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
28947 #~ msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
28950 #~ msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
28951 #~ msgstr "CDDB CDDB HTTP"
28954 #~ msgid "CDDB server timeout"
28955 #~ msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
28957 #~ msgid "Track %i"
28958 #~ msgstr "კვალი %i"
28961 #~ msgid "Standard filesystem directory input"
28962 #~ msgstr "სტანდარტული"
28965 #~ msgid "Max level"
28966 #~ msgstr "მაქსიმალური"
28969 #~ msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
28973 #~ msgid "Audio filter for trivial resampling"
28977 #~ msgid "CMML annotations decoder"
28978 #~ msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
28981 #~ msgid "RealAudio library decoder"
28982 #~ msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
28985 #~ msgid "Tarkin decoder"
28986 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
28990 #~ "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
28991 #~ "possibly before an I-frame."
28992 #~ msgstr "B კადრები I და კადრები. "
28995 #~ msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
28996 #~ msgstr "I II ვიდეო"
28998 #~ msgid "Deinterlace mode: %s"
28999 #~ msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი: %s"
29002 #~ msgid "Unknown command!"
29003 #~ msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
29006 #~ msgid "Height of the zone triggering the interface."
29007 #~ msgstr "სიმაღლე ის."
29011 #~ "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
29014 #~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
29015 #~ msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
29018 #~ msgid "MPEG-4 V"
29022 #~ msgid "BeOS standard API interface"
29023 #~ msgstr "ინტერფეისის დამატება"
29025 #~ msgid "Open Subtitles"
29026 #~ msgstr "ტიტრების გახსნა"
29028 #~ msgid "Prev Title"
29029 #~ msgstr "წინა სათაური"
29031 #~ msgid "Next Title"
29032 #~ msgstr "შემდეგი სათაური"
29035 #~ msgid "Go to Title"
29036 #~ msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
29039 #~ msgid "Go to Chapter"
29043 #~ msgstr "სიჩქარე"
29045 #~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
29046 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
29048 #~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
29049 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
29052 #~ msgstr "დახურვა"
29055 #~ msgid "Select None"
29056 #~ msgstr "არჩევა არა"
29058 #~ msgid "Sort Reverse"
29059 #~ msgstr "უკუღმად სორტირება"
29062 #~ msgid "Sort by Path"
29063 #~ msgstr "სორტირება გეზი"
29066 #~ msgid "Randomize"
29067 #~ msgstr "შემთხვევითი"
29069 #~ msgid "Remove All"
29070 #~ msgstr "ყველას ამოშლა"
29073 #~ msgid "Defaults"
29074 #~ msgstr "ნაგულისხმევი"
29076 #~ msgid "Show Interface"
29077 #~ msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
29089 #~ msgid "Vertical Sync"
29090 #~ msgstr "ვერტიკალური"
29093 #~ msgid "Correct Aspect Ratio"
29094 #~ msgstr "სწორია შეფარდება"
29097 #~ msgid "Stay On Top"
29098 #~ msgstr "ჩართ. ზემოთ"
29100 #~ msgid "Take Screen Shot"
29101 #~ msgstr "სურათის გადაღება"
29103 #~ msgid "Download now"
29104 #~ msgstr "ახლავე გადმოწერა"
29106 #~ msgid "This version of VLC is outdated."
29107 #~ msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
29109 #~ msgid "Autoplay selected file"
29110 #~ msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
29113 #~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
29114 #~ msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
29116 #~ msgid "Permissions"
29117 #~ msgstr "უფლებები"
29120 #~ msgstr "მფლობელი"
29122 #~ msgid "00:00:00"
29123 #~ msgstr "00:00:00"
29131 #~ msgid "Address:"
29132 #~ msgstr "მისამართი:"
29139 #~ msgid "multicast"
29140 #~ msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
29142 #~ msgid "Network: "
29143 #~ msgstr "ქსელი: "
29169 #~ msgid "Protocol:"
29170 #~ msgstr "პროტოკოლი:"
29173 #~ msgid "Transcode:"
29174 #~ msgstr "კოდირება"
29178 #~ msgstr "აქტიური"
29186 #~ msgid "Channel:"
29195 #~ msgid "Frequency:"
29196 #~ msgstr "სიხშირე:"
29199 #~ msgid "Samplerate:"
29200 #~ msgstr "კადრი წამში"
29202 #~ msgid "Quality:"
29203 #~ msgstr "ხარისხი:"
29206 #~ msgstr "ტუნერი:"
29215 #~ msgid "Decimation:"
29216 #~ msgstr "აღწერილობა"
29228 #~ msgstr "240x192"
29231 #~ msgstr "320x240"
29260 #~ msgid "Video Codec:"
29261 #~ msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
29264 #~ msgstr "huffyuv"
29285 #~ msgid "Video Bitrate:"
29289 #~ msgid "Bitrate Tolerance:"
29293 #~ msgid "Keyframe Interval:"
29294 #~ msgstr "გასაღების ინტერვალი"
29296 #~ msgid "Audio Codec:"
29297 #~ msgstr "აუდიო კოდეკი:"
29299 #~ msgid "Deinterlace:"
29300 #~ msgstr "დეინტერლაცია:"
29304 #~ msgstr "მისამართი:"
29310 #~ msgid "Time To Live (TTL):"
29311 #~ msgstr "დრო ვის TTL:"
29313 #~ msgid "127.0.0.1"
29314 #~ msgstr "127.0.0.1"
29316 #~ msgid "localhost"
29317 #~ msgstr "localhost"
29319 #~ msgid "localhost.localdomain"
29320 #~ msgstr "localhost.localdomain"
29322 #~ msgid "239.0.0.42"
29323 #~ msgstr "239.0.0.42"
29341 #~ msgstr "kbits/s"
29365 #~ msgid "Audio Bitrate :"
29368 #~ msgid "SAP Announce:"
29369 #~ msgstr "SAP ანონსი:"
29372 #~ msgid "SLP Announce:"
29373 #~ msgstr "SAP ანონსი:"
29376 #~ msgid "Announce Channel:"
29377 #~ msgstr "არხის ანონსი:"
29380 #~ msgstr " გაწმენდა "
29383 #~ msgstr " შენახვა "
29386 #~ msgstr " გამოყენება "
29388 #~ msgid " Cancel "
29389 #~ msgstr " გაუქმება "
29392 #~ msgid "Preference"
29393 #~ msgstr "პარამეტრები"
29395 #~ msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
29396 #~ msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
29399 #~ msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
29401 #~ "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
29405 #~ msgid "QNX RTOS video and audio output"
29406 #~ msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
29409 #~ msgid "Corrupted"
29413 #~ msgid "Audio Port"
29414 #~ msgstr "აუდიო პორტი"
29417 #~ msgid "Video Port"
29418 #~ msgstr "ვიდეო პორტი"
29421 #~ msgid "Select play mode"
29422 #~ msgstr "ფაილის არჩევა"
29425 #~ msgid "Alignment:"
29426 #~ msgstr "მონაცემი"
29429 #~ msgid "Default volume"
29430 #~ msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
29433 #~ msgid "Disc Devices"
29434 #~ msgstr "მოწყობილობები"
29437 #~ msgid "Server default port"
29438 #~ msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
29441 #~ msgid "Post-Processing quality"
29442 #~ msgstr "კოდირების ხარისხი"
29446 #~ "(WinCE interface)\n"
29450 #~ "(WinCE ინტერფეისი)\n"
29455 #~ "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
29458 #~ "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
29462 #~ msgid "Compiled by "
29463 #~ msgstr "კომპაილერი: %s\n"
29466 #~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
29467 #~ "http://www.videolan.org/"
29469 #~ "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
29470 #~ "http://www.videolan.org/"
29473 #~ msgstr "გახსენი:"
29475 #~ msgid "Choose directory"
29476 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
29480 #~ "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
29482 #~ msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
29485 #~ msgid "WinCE interface"
29488 #~ "(WinCE ინტერფეისი)\n"
29492 #~ msgid "Dummy access function"
29493 #~ msgstr "ფიქტიური"
29496 #~ msgid "Old playlist export"
29497 #~ msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
29500 #~ msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
29501 #~ msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
29504 #~ msgid "C module that does nothing"
29505 #~ msgstr "C არაფერი"
29508 #~ msgid "Miscellaneous stress tests"
29509 #~ msgstr "სხვადასხვა"
29512 #~ msgid "SAP Announcements"
29513 #~ msgstr "SAP ანონსი"
29517 #~ msgstr " გაუქმება "
29525 #~ msgstr "მარცხენა"
29532 #~ msgid "video-filter-event"
29533 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრი"
29536 #~ msgid "Xinerama option"
29537 #~ msgstr "ინფორმაცია"
29540 #~ msgid "Embedded Windows video"
29544 #~ msgid "Matrox Graphic Array video output"
29545 #~ msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
29547 #~ msgid "DirectX video output"
29548 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
29551 #~ msgid "QT Embedded video output"
29555 #~ msgid "Screen for fullscreen mode."
29556 #~ msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
29559 #~ msgid "XVimage chroma format"
29560 #~ msgstr "ფიქტიური ნახატი"
29564 #~ "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of "
29565 #~ "trying to improve performances by using the most efficient one."
29566 #~ msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
29569 #~ msgid "XVideo extension video output"
29570 #~ msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
29572 #~ msgid "X11 display name"
29573 #~ msgstr "X11 დისპლეი სახელი"
29576 #~ msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
29577 #~ msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
29580 #~ msgid "You can choose the default deinterlace mode"
29584 #~ msgid "You can choose the crop style to apply."
29588 #~ msgid "XVMC extension video output"
29589 #~ msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
29592 #~ msgid "(Experimental) XCB video output"
29593 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
29596 #~ msgid "(Experimental) XCB video window"
29597 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
29600 #~ msgid "GaLaktos visualization"
29601 #~ msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
29603 #~ msgid "Number of stars"
29604 #~ msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
29607 #~ msgid "Spatialization"
29608 #~ msgstr "ვიზუალიზაცია"
29611 #~ msgid "Processing"
29612 #~ msgstr "კოდირების ხარისხი"
29615 #~ msgid "Shaping delay"
29616 #~ msgstr "ჩუმი მოდუსი"
29619 #~ msgid "Amount of data used for transrating in ms."
29623 #~ msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
29627 #~ msgid "MPEG2 video transrating stream output"
29628 #~ msgstr "სტანდარტული"
29631 #~ msgid "Transrate"
29632 #~ msgstr "გამჭირვალობა"
29635 #~ msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
29636 #~ msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
29638 #~ msgid "VIDEO_TS directory"
29639 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
29642 #~ msgid "Video On Demand"
29643 #~ msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
29645 #~ msgid "VLC media player "
29646 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
29648 #~ msgid "FFmpeg video filter"
29649 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
29652 #~ msgid "Autodetect"
29660 #~ msgid "New Node"
29664 #~ msgstr "UDP/RTP"
29667 #~ msgid "UDP/RTP Multicast"
29668 #~ msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
29671 #~ msgid "textFormat"
29672 #~ msgstr "ფორმატი"
29674 #~ msgid "Other advanced settings"
29675 #~ msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
29678 #~ msgid "Media &Information..."
29679 #~ msgstr "Media ინფორმაცია..."
29682 #~ msgid "&Messages..."
29683 #~ msgstr "&შეტყობინენები..."
29686 #~ msgid "&Extended Settings..."
29687 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
29690 #~ msgid "&Bookmarks..."
29691 #~ msgstr "სანიშნეები"
29694 #~ msgid "&About..."
29695 #~ msgstr "შესახებ..."
29698 #~ msgid "&Load Playlist File..."
29699 #~ msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
29702 #~ msgid "Additional &Sources"
29703 #~ msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
29705 #~ msgid "American English"
29706 #~ msgstr "ამერიკული ინგლისური"
29708 #~ msgid "Brazilian Portuguese"
29709 #~ msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
29711 #~ msgid "British English"
29712 #~ msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
29714 #~ msgid "Chinese Traditional"
29715 #~ msgstr "ჩინური ტრადიციული"
29717 #~ msgid "Galician"
29718 #~ msgstr "გალიციური"
29721 #~ msgstr "ოსიტანი"
29724 #~ msgid "Cancelled"
29725 #~ msgstr "გაუქმება"
29728 #~ msgid "Illegal Polarization"
29729 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
29733 #~ "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
29734 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
29740 #~ msgid "EyeTV access module"
29741 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
29744 #~ msgid "Bandwidth limiter"
29745 #~ msgstr "კონტურის სისქე"
29747 #~ msgid "Record directory"
29748 #~ msgstr "ჩანაწერების დირექტორია"
29751 #~ msgid "Timeshift"
29756 #~ "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 "
29758 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
29762 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
29763 #~ "\" will be used for OSS."
29764 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
29768 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
29769 #~ "\" will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
29770 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
29773 #~ msgid "Audio method"
29778 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
29779 #~ "device will be used."
29780 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
29784 #~ "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
29785 #~ msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
29788 #~ msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
29792 #~ msgid "spatializer"
29793 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
29796 #~ msgid "aRts audio output"
29797 #~ msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
29799 #~ msgid "EsounD audio output"
29800 #~ msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
29803 #~ msgid "Cinepak video decoder"
29810 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
29811 #~ msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
29814 #~ msgid "Kate comment"
29815 #~ msgstr "Theora კომენტარი"
29817 #~ msgid "Speex comment"
29818 #~ msgstr "Speex კომენტარი"
29820 #~ msgid "Theora comment"
29821 #~ msgstr "Theora კომენტარი"
29823 #~ msgid "Vorbis comment"
29824 #~ msgstr "Vorbis კომენტარი"
29827 #~ msgid "Define playlist bookmarks."
29828 #~ msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
29831 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
29832 #~ msgstr "დაუმუშავებელი A"
29835 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
29836 #~ msgstr "დაუმუშავებელი"
29838 #~ msgid "MPEG-4 audio demuxer"
29839 #~ msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
29841 #~ msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
29842 #~ msgstr "MPEG აუდიო / MP3 დემუქსერი"
29845 #~ msgid "4:3 subtitles"
29846 #~ msgstr "ტიტრები"
29849 #~ msgid "16:9 subtitles"
29850 #~ msgstr "ტიტრები"
29853 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
29854 #~ msgstr "ტიტრები"
29856 #~ msgid "Quick Open File..."
29857 #~ msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
29859 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
29860 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
29862 #~ msgid "Access Filter"
29863 #~ msgstr "Access ფილტრი"
29866 #~ msgid "Save As:"
29867 #~ msgstr " შენახვა "
29873 #~ msgid "Open playlist file"
29874 #~ msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
29877 #~ msgid "Choose a filename to save playlist"
29878 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
29881 #~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
29882 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
29885 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
29886 #~ msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
29889 #~ msgid "&Playlist"
29890 #~ msgstr "დაკვრის სია"
29893 #~ msgid "Show P&laylist"
29894 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
29897 #~ msgid "&Preferences..."
29898 #~ msgstr "პარამეტრები..."
29901 #~ msgid "Load File..."
29902 #~ msgstr "შეინახე ფაილი..."
29905 #~ msgid "Minimal View..."
29906 #~ msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
29909 #~ msgid "Card Selection"
29910 #~ msgstr "&არჩეული"
29913 #~ msgid "Customize"
29914 #~ msgstr "გამართვა:"
29922 #~ "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF "
29923 #~ "playlist|*.xspf"
29924 #~ msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
29927 #~ msgid "WinCE interface module"
29928 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
29931 #~ msgid "RRD output file"
29932 #~ msgstr "გასავალი ფაილი"
29935 #~ msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
29936 #~ msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
29939 #~ msgid "Image video output"
29946 #~ msgid "Transparent Cube"
29947 #~ msgstr "გამჭირვალე კუბი"
29949 #~ msgid "Cylinder"
29950 #~ msgstr "ცილინდრი"
29954 #~ msgstr "ხელსაწყო"
29961 #~ msgid "Point of view x-coordinate"
29962 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
29965 #~ msgid "Point of view y-coordinate"
29966 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
29969 #~ msgid "Point of view z-coordinate"
29970 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
29972 #~ msgid "OpenGL cube rotation speed"
29973 #~ msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
29976 #~ msgid "Number of bands"
29979 #~ msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
29980 #~ msgstr "VLC ვერ პოულობს \"%s\" ენკიდერს."
29983 #~ msgid "MusicBrainz"
29984 #~ msgstr "ავტორის მეტადატა"
29987 #~ msgid "MusicBrainz meta data"
29988 #~ msgstr "ავტორის მეტადატა"
29991 #~ msgid "Seam Carving video filter"
29992 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
29995 #~ msgid "Seam Carving"
29998 #~ msgid "Audio CD - Track "
29999 #~ msgstr "აუდიო CD - კვალი "
30002 #~ msgid "VLC - Controller"
30003 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
30010 #~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
30011 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
30014 #~ msgid "&Update List"
30015 #~ msgstr "განახლებები"
30018 #~ msgid "Choose subtitles file"
30019 #~ msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
30022 #~ msgid "Undock from Interface"
30023 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
30030 #~ msgid "Add Interfaces"
30031 #~ msgstr "ინტერფეისის დამატება"
30034 #~ msgid "&Equalizer"
30035 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
30039 #~ msgstr "სათაური"
30041 #~ msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
30042 #~ msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"