Slovak translation update by Marián Hikaník
[vlc.git] / po / lv.po
blob06031765f1927f525cdb11e99046e2d753affab8
1 # Latvian translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:06+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-08-26 15:56+0000\n"
12 "Last-Translator: jogijs <e.blumbergs@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_config_cat.h:36
19 msgid "VLC preferences"
20 msgstr "VLC uzstādījumi"
22 #: include/vlc_config_cat.h:38
23 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
24 msgstr "Papildiespējas"
26 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
27 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
28 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
29 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
30 msgid "General"
31 msgstr "Pamata"
33 #: include/vlc_config_cat.h:43
34 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:68
35 #: modules/misc/dummy/dummy.c:63
36 msgid "Interface"
37 msgstr "Saskarnes"
39 #: include/vlc_config_cat.h:44
40 msgid "Settings for VLC's interfaces"
41 msgstr "Iestatījumi VLC saskarnēm"
43 #: include/vlc_config_cat.h:46
44 #, fuzzy
45 msgid "General interface settings"
46 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
48 #: include/vlc_config_cat.h:48
49 msgid "Main interfaces"
50 msgstr "Galvenās saskarnes"
52 #: include/vlc_config_cat.h:49
53 msgid "Settings for the main interface"
54 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
56 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:147
57 #, fuzzy
58 msgid "Control interfaces"
59 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
61 #: include/vlc_config_cat.h:52
62 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
63 msgstr "Iestatījumi VLC kontroles saskarnēm"
65 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
66 msgid "Hotkeys settings"
67 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
69 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2045
70 #: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
71 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:673
72 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
73 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
74 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
75 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:70
76 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631
77 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338
78 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852
79 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
80 msgid "Audio"
81 msgstr "Audio"
83 #: include/vlc_config_cat.h:59
84 msgid "Audio settings"
85 msgstr "Audio iestatījumi"
87 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
88 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:195
89 msgid "General audio settings"
90 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
92 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
93 #: src/video_output/video_output.c:435
94 msgid "Filters"
95 msgstr "Filtri"
97 #: include/vlc_config_cat.h:66
98 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
99 msgstr "Audio filtrus izmanto audio celiņe pēcapstrādei."
101 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:88
102 #: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:684
103 msgid "Visualizations"
104 msgstr "Vizualizācijas"
106 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:160
107 msgid "Audio visualizations"
108 msgstr "Audio vizualizācijas"
110 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
111 msgid "Output modules"
112 msgstr "Izvades moduļi"
114 #: include/vlc_config_cat.h:73
115 msgid "These are general settings for audio output modules."
116 msgstr "Šie ir pamata iestatījumi audio izvades moduļiem."
118 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1777
119 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
121 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285
122 msgid "Miscellaneous"
123 msgstr "Dažādi"
125 #: include/vlc_config_cat.h:76
126 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
127 msgstr "Dažādi audio iestatījumi un moduļi"
129 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2073
130 #: src/libvlc-module.c:1448 modules/gui/macosx/extended.m:69
131 #: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/output.m:160
132 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:379
133 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
134 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:71
135 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542
136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292
137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813
138 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:93
139 #: modules/stream_out/transcode.c:197
140 msgid "Video"
141 msgstr "Video"
143 #: include/vlc_config_cat.h:80
144 msgid "Video settings"
145 msgstr "Video iestatījumi"
147 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
148 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:165
149 msgid "General video settings"
150 msgstr "Pamata video iestatījumi"
152 #: include/vlc_config_cat.h:87
153 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
154 msgstr ""
155 "Izvēlieties sev piemērotāko video izvades metodi un pielāgojiet to šeit."
157 #: include/vlc_config_cat.h:91
158 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
159 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
161 #: include/vlc_config_cat.h:93
162 msgid "Subtitles/OSD"
163 msgstr "Subtitri/OSD"
165 #: include/vlc_config_cat.h:94
166 #, fuzzy
167 msgid ""
168 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
169 "subpictures\"."
170 msgstr ""
171 "Dažādi iestatījumi, kas saistīti ar OSD (On-Screen-Display), subtitriem un "
172 "\"pārklājuma apakšbildēm\"."
174 #: include/vlc_config_cat.h:103
175 msgid "Input / Codecs"
176 msgstr "Ievade / Kodeki"
178 #: include/vlc_config_cat.h:104
179 msgid ""
180 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
181 "VLC. Encoder settings can also be found here."
182 msgstr ""
183 "Sie ir ievades, demultipleksēšanas un atkodēšanas daļas iestatījumi VLC. Arī "
184 "aizkodētāja iestatījumus var atrast šeit."
186 #: include/vlc_config_cat.h:107
187 msgid "Access modules"
188 msgstr "Piekļuves moduļi"
190 #: include/vlc_config_cat.h:109
191 msgid ""
192 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
193 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
194 msgstr ""
195 "Iestatījumi, ka saistīti ar dažādām piekļuves metodēm, ko izmanto VLC. Šajā "
196 "sadaļā, parasti, visbiežāk vēlas izmainīt HTTP starpniekservera (proxy) vai "
197 "kešošanas iestatījumus."
199 #: include/vlc_config_cat.h:113
200 msgid "Access filters"
201 msgstr "Piekļuves filtri"
203 #: include/vlc_config_cat.h:115
204 msgid ""
205 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
206 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
207 "you are doing."
208 msgstr ""
209 "Piekļuves filtri ir speciāli moduļi, kas iespējo VLC ievadē lietot "
210 "papildoperācijas. Nav ieteicams šeit neko mainīt, ja vien pats nesaproti, ko "
211 "dari."
213 #: include/vlc_config_cat.h:119
214 msgid "Demuxers"
215 msgstr "Demukseri"
217 #: include/vlc_config_cat.h:120
218 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
219 msgstr "Demukserus izmanto, lai atdalītu audio un video celiņus."
221 #: include/vlc_config_cat.h:122
222 msgid "Video codecs"
223 msgstr "Video kodeki"
225 #: include/vlc_config_cat.h:123
226 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
227 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
229 #: include/vlc_config_cat.h:125
230 msgid "Audio codecs"
231 msgstr "Audio kodeki"
233 #: include/vlc_config_cat.h:126
234 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
235 msgstr "Iestatījumi tikai-audio atkodētājiem un aizkodētājiem."
237 #: include/vlc_config_cat.h:128
238 msgid "Other codecs"
239 msgstr "Pārējie kodeki"
241 #: include/vlc_config_cat.h:129
242 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
243 msgstr ""
244 "Iestatījumi audio+video un dažādiem citiem atkodētājiem un aizkodētājiem."
246 #: include/vlc_config_cat.h:132
247 msgid "General input settings. Use with care."
248 msgstr "Pamata ievades iestatījumi. Lietot rūpīgi."
250 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1703
251 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41
252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
253 msgid "Stream output"
254 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
256 #: include/vlc_config_cat.h:137
257 msgid ""
258 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
259 "incoming streams.\n"
260 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
261 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
262 "RTSP).\n"
263 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
264 "duplicating...)."
265 msgstr ""
266 "Celiņa izvade ir tā, kas ļauj VLC izmantot kā straumēšanas serveri vai arī "
267 "saglabāt ienākošos celiņus (straumes).\n"
268 "Celiņus samuksē un nosūta caur \"piekļuves izvades\" moduli, kas spēj gan "
269 "saglabāt celiņu (straumi) failā, gan straumēt to tālāk (izmantojot UDP, "
270 "HTTP, RTP/RTSP protokolus).\n"
271 "Celiņu atrašanas moduļi ļauj izmantot papildu celiņa apstrādi "
272 "(transkodēšanu, dublēšanu...)."
274 #: include/vlc_config_cat.h:145
275 #, fuzzy
276 msgid "General stream output settings"
277 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
279 #: include/vlc_config_cat.h:147
280 msgid "Muxers"
281 msgstr "Mukseri"
283 #: include/vlc_config_cat.h:149
284 msgid ""
285 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
286 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
287 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
288 "You can also set default parameters for each muxer."
289 msgstr ""
290 "Mukseri rada iekapsulēšanas formātus, kurus izmanto, lai savienotu pamata "
291 "celiņus (video, audio, ...)\n"
292 "kopā. Šis iestatījums ļauj forsēt kāda specifiska muksera izmantošanu "
293 "pastāvīgi. Iespējams, ka jums \n"
294 "nevajadzētu to darīt. Varat arī iestatīt noklusētos parametrus katram "
295 "mukserim atsevišķi."
297 #: include/vlc_config_cat.h:155
298 msgid "Access output"
299 msgstr ""
301 #: include/vlc_config_cat.h:157
302 msgid ""
303 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
304 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
305 "should probably not do that.\n"
306 "You can also set default parameters for each access output."
307 msgstr ""
309 #: include/vlc_config_cat.h:162
310 msgid "Packetizers"
311 msgstr ""
313 #: include/vlc_config_cat.h:164
314 msgid ""
315 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
316 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
317 "not do that.\n"
318 "You can also set default parameters for each packetizer."
319 msgstr ""
321 #: include/vlc_config_cat.h:170
322 msgid "Sout stream"
323 msgstr ""
325 #: include/vlc_config_cat.h:171
326 msgid ""
327 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
328 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
329 "for each sout stream module here."
330 msgstr ""
332 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:122
333 #: modules/services_discovery/sap.c:316
334 msgid "SAP"
335 msgstr ""
337 #: include/vlc_config_cat.h:178
338 msgid ""
339 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
340 "multicast UDP or RTP."
341 msgstr ""
343 #: include/vlc_config_cat.h:181
344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
345 msgid "VOD"
346 msgstr "VOD (Video On Demand)"
348 #: include/vlc_config_cat.h:182
349 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
350 msgstr ""
352 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1839
353 #: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:67
354 #: modules/demux/playlist/playlist.c:68
355 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:229
356 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:618
357 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
358 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:45
359 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:133
360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
361 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
362 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:707
363 msgid "Playlist"
364 msgstr "Saraksts"
366 #: include/vlc_config_cat.h:187
367 msgid ""
368 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
369 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
370 msgstr ""
372 #: include/vlc_config_cat.h:191
373 msgid "General playlist behaviour"
374 msgstr ""
376 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:447
377 msgid "Services discovery"
378 msgstr ""
380 #: include/vlc_config_cat.h:193
381 msgid ""
382 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
383 "playlist."
384 msgstr ""
386 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1662
387 #: modules/gui/macosx/prefs.m:121
388 msgid "Advanced"
389 msgstr "Papildu"
391 #: include/vlc_config_cat.h:198
392 msgid "Advanced settings. Use with care."
393 msgstr "Papildu iestatījumi. Lietot rūpīgi."
395 #: include/vlc_config_cat.h:200
396 msgid "CPU features"
397 msgstr "Procesora iespējas"
399 #: include/vlc_config_cat.h:201
400 msgid ""
401 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
402 "not change these settings."
403 msgstr ""
404 "Šeit varat izvēlēties atspējot kādas procesora akselerācijas. Iespējams, ka "
405 "jums šos iestatījumus nevajadzētu mainīt."
407 #: include/vlc_config_cat.h:204
408 msgid "Advanced settings"
409 msgstr "Papildu iestatījumi"
411 #: include/vlc_config_cat.h:205
412 msgid "Other advanced settings"
413 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
415 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
416 #: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:546
417 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:46
418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:507
419 msgid "Network"
420 msgstr "Tīkls"
422 #: include/vlc_config_cat.h:208
423 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
424 msgstr "Šie moduļi piedāvā tīkls funkcijas visām citām VLC sastāvdaļām."
426 #: include/vlc_config_cat.h:213
427 msgid "Chroma modules settings"
428 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
430 #: include/vlc_config_cat.h:214
431 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
432 msgstr ""
434 #: include/vlc_config_cat.h:216
435 msgid "Packetizer modules settings"
436 msgstr ""
438 #: include/vlc_config_cat.h:220
439 msgid "Encoders settings"
440 msgstr ""
442 #: include/vlc_config_cat.h:222
443 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
444 msgstr ""
446 #: include/vlc_config_cat.h:225
447 msgid "Dialog providers settings"
448 msgstr ""
450 #: include/vlc_config_cat.h:227
451 msgid "Dialog providers can be configured here."
452 msgstr ""
454 #: include/vlc_config_cat.h:229
455 msgid "Subtitle demuxer settings"
456 msgstr ""
458 #: include/vlc_config_cat.h:231
459 msgid ""
460 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
461 "example by setting the subtitles type or file name."
462 msgstr ""
464 #: include/vlc_config_cat.h:238
465 msgid "No help available"
466 msgstr "Palīdzība nav pieejama"
468 #: include/vlc_config_cat.h:239
469 msgid "There is no help available for these modules."
470 msgstr "Šiem moduļiem palīdzība nav pieejama."
472 #: include/vlc_interface.h:147
473 msgid ""
474 "\n"
475 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
476 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
477 msgstr ""
478 "\n"
479 "Brīdinājums: ja vairs nav iespējams piekļūt grafiskajai saskarnei, atveriet "
480 "komandrindas logu, atvariet mapi, kurā uzstādīts VLC un palaidiet komandu "
481 "\"vlc -I wx\"\n"
483 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
484 msgid "Quick &Open File..."
485 msgstr ""
487 #: include/vlc_intf_strings.h:34
488 #, fuzzy
489 msgid "&Advanced Open..."
490 msgstr "Papildu iestatījumi"
492 #: include/vlc_intf_strings.h:35
493 msgid "Open &Directory..."
494 msgstr ""
496 #: include/vlc_intf_strings.h:37
497 msgid "Select one or more files to open"
498 msgstr ""
500 #: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:717
501 #, fuzzy
502 msgid "Media Information..."
503 msgstr "Meta-informācija"
505 #: include/vlc_intf_strings.h:42
506 #, fuzzy
507 msgid "Codec Information..."
508 msgstr "Meta-informācija"
510 #: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:718
511 msgid "Messages..."
512 msgstr ""
514 #: include/vlc_intf_strings.h:44
515 #, fuzzy
516 msgid "Extended settings..."
517 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
519 #: include/vlc_intf_strings.h:45
520 msgid "Go to specific time..."
521 msgstr ""
523 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:715
524 #, fuzzy
525 msgid "Bookmarks..."
526 msgstr "Grāmatzīme"
528 #: include/vlc_intf_strings.h:47
529 #, fuzzy
530 msgid "VLM Configuration..."
531 msgstr "Meta-informācija"
533 #: include/vlc_intf_strings.h:49
534 msgid "About VLC media player..."
535 msgstr ""
537 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
538 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:136 modules/gui/macosx/intf.m:611
539 #: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:733
540 #: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:1633
541 #: modules/gui/macosx/intf.m:1634 modules/gui/macosx/intf.m:1635
542 #: modules/gui/macosx/intf.m:1636 modules/gui/macosx/playlist.m:439
543 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
544 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524
545 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:500 modules/gui/qt4/menus.cpp:504
546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
548 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
549 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
550 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1244
551 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
552 msgid "Play"
553 msgstr ""
555 #: include/vlc_intf_strings.h:53
556 #, fuzzy
557 msgid "Fetch information"
558 msgstr "Meta-informācija"
560 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:440
561 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
562 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
563 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50
564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
565 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
567 msgid "Delete"
568 msgstr ""
570 #: include/vlc_intf_strings.h:55
571 #, fuzzy
572 msgid "Information..."
573 msgstr "Meta-informācija"
575 #: include/vlc_intf_strings.h:56
576 msgid "Sort"
577 msgstr ""
579 #: include/vlc_intf_strings.h:57
580 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1577
581 msgid "Add node"
582 msgstr ""
584 #: include/vlc_intf_strings.h:58
585 #, fuzzy
586 msgid "Stream..."
587 msgstr "Celiņš %d"
589 #: include/vlc_intf_strings.h:59
590 msgid "Save..."
591 msgstr ""
593 #: include/vlc_intf_strings.h:60
594 #, fuzzy
595 msgid "Open Folder..."
596 msgstr "Piekļuves filtri"
598 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1094
599 msgid "Repeat all"
600 msgstr ""
602 #: include/vlc_intf_strings.h:65
603 msgid "Repeat one"
604 msgstr ""
606 #: include/vlc_intf_strings.h:66
607 msgid "No repeat"
608 msgstr ""
610 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1293
611 #: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:660
612 msgid "Random"
613 msgstr ""
615 #: include/vlc_intf_strings.h:69
616 msgid "Random off"
617 msgstr ""
619 #: include/vlc_intf_strings.h:71
620 #, fuzzy
621 msgid "Add to playlist"
622 msgstr "Saraksts"
624 #: include/vlc_intf_strings.h:72
625 msgid "Add to media library"
626 msgstr ""
628 #: include/vlc_intf_strings.h:74
629 #, fuzzy
630 msgid "Add file..."
631 msgstr "Piekļuves filtri"
633 #: include/vlc_intf_strings.h:75
634 #, fuzzy
635 msgid "Advanced open..."
636 msgstr "Papildu"
638 #: include/vlc_intf_strings.h:76
639 msgid "Add directory..."
640 msgstr ""
642 #: include/vlc_intf_strings.h:78
643 msgid "Save playlist to file..."
644 msgstr ""
646 #: include/vlc_intf_strings.h:79
647 msgid "Load playlist file..."
648 msgstr ""
650 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/playlist.m:452
651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
652 msgid "Search"
653 msgstr ""
655 #: include/vlc_intf_strings.h:82
656 msgid "Search filter"
657 msgstr ""
659 #: include/vlc_intf_strings.h:84
660 msgid "Additional sources"
661 msgstr ""
663 #: include/vlc_intf_strings.h:88
664 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
665 msgid ""
666 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
667 "them."
668 msgstr ""
670 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:83
671 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
672 msgid "Image clone"
673 msgstr ""
675 #: include/vlc_intf_strings.h:94
676 msgid "Clone the image"
677 msgstr ""
679 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:404
680 #, fuzzy
681 msgid "Magnification"
682 msgstr "Meta-informācija"
684 #: include/vlc_intf_strings.h:97
685 msgid ""
686 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
687 "be magnified."
688 msgstr ""
690 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:536
691 msgid "Waves"
692 msgstr ""
694 #: include/vlc_intf_strings.h:101
695 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
696 msgstr ""
698 #: include/vlc_intf_strings.h:103
699 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
700 msgstr ""
702 #: include/vlc_intf_strings.h:105
703 msgid "Image colors inversion"
704 msgstr ""
706 #: include/vlc_intf_strings.h:107
707 msgid "Split the image to make an image wall"
708 msgstr ""
710 #: include/vlc_intf_strings.h:109
711 msgid ""
712 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
713 "The video gets split in parts that you must sort."
714 msgstr ""
716 #: include/vlc_intf_strings.h:112
717 msgid ""
718 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
719 "Try changing the various settings for different effects"
720 msgstr ""
722 #: include/vlc_intf_strings.h:115
723 msgid ""
724 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
725 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
726 "settings."
727 msgstr ""
729 #: include/vlc_intf_strings.h:119
730 msgid ""
731 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
732 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
733 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
734 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
735 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
736 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
737 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
738 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
739 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
740 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
741 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
742 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
743 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
744 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
745 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
746 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
747 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
748 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
749 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
750 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
751 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
752 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
753 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
754 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
755 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
756 "b> VLC media player.</p></body></html>"
757 msgstr ""
759 #: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1111
760 msgid "Meta-information"
761 msgstr "Meta-informācija"
763 #: include/vlc/vlc.h:587
764 msgid ""
765 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
766 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
767 "see the file named COPYING for details.\n"
768 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
769 msgstr ""
770 "Šī programma tiek piedāvāta pilnīgi BEZ JEBKĀDAS GARANTIJAS, ko pieļauj "
771 "likumdošana.\n"
772 "Jūs varat to izplatīt tālāk saskaņā ar GNU (General Public License) "
773 "licenzi;\n"
774 "izlasiet failu ar nosakumu COPYING, lai uzzinātu sīkāku informāciju.\n"
775 "Uzrakstījusi VideoLAN izstrādātāju komanda; izlasiet AUTHORS failu.\n"
777 #: src/audio_output/filters.c:151 src/audio_output/filters.c:198
778 #: src/audio_output/filters.c:221
779 msgid "Audio filtering failed"
780 msgstr ""
782 #: src/audio_output/filters.c:152 src/audio_output/filters.c:199
783 #: src/audio_output/filters.c:222
784 #, c-format
785 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
786 msgstr ""
788 #: src/audio_output/input.c:90 src/audio_output/input.c:134
789 #: src/input/es_out.c:449 src/libvlc-module.c:542
790 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
791 msgid "Disable"
792 msgstr "Atspējot"
794 #: src/audio_output/input.c:92 modules/visualization/visual/visual.c:127
795 msgid "Spectrometer"
796 msgstr ""
798 #: src/audio_output/input.c:94
799 msgid "Scope"
800 msgstr ""
802 #: src/audio_output/input.c:96
803 msgid "Spectrum"
804 msgstr ""
806 #: src/audio_output/input.c:131 modules/audio_filter/equalizer.c:68
807 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153
808 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
809 msgid "Equalizer"
810 msgstr ""
812 #: src/audio_output/input.c:153 src/libvlc-module.c:272
813 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
814 msgid "Audio filters"
815 msgstr ""
817 #: src/audio_output/input.c:175
818 msgid "Replay gain"
819 msgstr ""
821 #: src/audio_output/output.c:98 src/audio_output/output.c:125
822 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:679
823 #: modules/gui/macosx/intf.m:680
824 msgid "Audio Channels"
825 msgstr ""
827 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:136
828 #: modules/access/v4l2.c:186 modules/access/v4l.c:124
829 #: modules/audio_output/alsa.c:188 modules/audio_output/alsa.c:219
830 #: modules/audio_output/directx.c:462 modules/audio_output/oss.c:201
831 #: modules/audio_output/portaudio.c:406 modules/audio_output/sdl.c:179
832 #: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:417
833 #: modules/codec/twolame.c:66
834 msgid "Stereo"
835 msgstr ""
837 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
838 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
839 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
840 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
841 #: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163
842 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:704
843 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:902 modules/video_filter/logo.c:95
844 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
845 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
846 msgid "Left"
847 msgstr ""
849 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:141
850 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
851 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
852 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
853 #: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163
854 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124
855 #: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80
856 #: modules/video_filter/rss.c:162
857 msgid "Right"
858 msgstr ""
860 #: src/audio_output/output.c:131
861 msgid "Dolby Surround"
862 msgstr ""
864 #: src/audio_output/output.c:143
865 msgid "Reverse stereo"
866 msgstr ""
868 #: src/config/file.c:556
869 msgid "key"
870 msgstr ""
872 #: src/config/file.c:565
873 msgid "boolean"
874 msgstr ""
876 #: src/config/file.c:565 src/libvlc-common.c:1491
877 #, fuzzy
878 msgid "integer"
879 msgstr "vesels"
881 #: src/config/file.c:574 src/libvlc-common.c:1518
882 #, fuzzy
883 msgid "float"
884 msgstr "ar peldošo punktu"
886 #: src/config/file.c:597 src/libvlc-common.c:1472
887 #, fuzzy
888 msgid "string"
889 msgstr "rinda"
891 #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:125
892 #: src/playlist/loadsave.c:149
893 msgid "Media Library"
894 msgstr ""
896 #: src/extras/getopt.c:633
897 #, c-format
898 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
899 msgstr ""
901 #: src/extras/getopt.c:658
902 #, c-format
903 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
904 msgstr ""
906 #: src/extras/getopt.c:663
907 #, c-format
908 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
909 msgstr ""
911 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
912 #, c-format
913 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
914 msgstr ""
916 #: src/extras/getopt.c:710
917 #, c-format
918 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
919 msgstr ""
921 #: src/extras/getopt.c:714
922 #, c-format
923 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
924 msgstr ""
926 #: src/extras/getopt.c:740
927 #, c-format
928 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
929 msgstr ""
931 #: src/extras/getopt.c:743
932 #, c-format
933 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
934 msgstr ""
936 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
937 #, c-format
938 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
939 msgstr ""
941 #: src/extras/getopt.c:820
942 #, c-format
943 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
944 msgstr ""
946 #: src/extras/getopt.c:838
947 #, c-format
948 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
949 msgstr ""
951 #: src/input/control.c:310
952 #, c-format
953 msgid "Bookmark %i"
954 msgstr ""
956 #: src/input/decoder.c:106
957 #, fuzzy
958 msgid "No suitable decoder module"
959 msgstr "Subtitri/OSD"
961 #: src/input/decoder.c:107
962 #, c-format
963 msgid ""
964 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
965 "there is no way for you to fix this."
966 msgstr ""
968 #: src/input/decoder.c:158 src/input/decoder.c:170 src/input/decoder.c:372
969 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:215 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:223
970 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:591
971 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:600 modules/stream_out/es.c:363
972 #: modules/stream_out/es.c:377
973 msgid "Streaming / Transcoding failed"
974 msgstr ""
976 #: src/input/decoder.c:159
977 msgid "VLC could not open the packetizer module."
978 msgstr ""
980 #: src/input/decoder.c:171 src/input/decoder.c:373
981 msgid "VLC could not open the decoder module."
982 msgstr ""
984 #: src/input/es_out.c:471 src/input/es_out.c:473 src/input/es_out.c:479
985 #: src/input/es_out.c:480 modules/access/cdda/info.c:969
986 #: modules/access/cdda/info.c:1002
987 #, c-format
988 msgid "Track %i"
989 msgstr ""
991 #: src/input/es_out.c:661
992 #, c-format
993 msgid "%s [%s %d]"
994 msgstr ""
996 #: src/input/es_out.c:661 src/input/es_out.c:663 src/input/var.c:128
997 #: src/libvlc-module.c:575 modules/gui/macosx/intf.m:666
998 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
999 msgid "Program"
1000 msgstr ""
1002 #: src/input/es_out.c:1447 modules/demux/ty.c:765
1003 msgid "Closed captions 1"
1004 msgstr ""
1006 #: src/input/es_out.c:1448 modules/demux/ty.c:766
1007 msgid "Closed captions 2"
1008 msgstr ""
1010 #: src/input/es_out.c:1449 modules/demux/ty.c:767
1011 msgid "Closed captions 3"
1012 msgstr ""
1014 #: src/input/es_out.c:1450 modules/demux/ty.c:768
1015 msgid "Closed captions 4"
1016 msgstr ""
1018 #: src/input/es_out.c:2032 modules/codec/faad.c:356
1019 #, c-format
1020 msgid "Stream %d"
1021 msgstr "Celiņš %d"
1023 #: src/input/es_out.c:2034 modules/gui/macosx/wizard.m:383
1024 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
1025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
1026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
1027 msgid "Codec"
1028 msgstr "Kodeks"
1030 #: src/input/es_out.c:2037 src/input/meta.c:53 src/libvlc-module.c:164
1031 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
1032 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:19
1033 msgid "Language"
1034 msgstr "Valoda (Language)"
1036 #: src/input/es_out.c:2045 src/input/es_out.c:2073 src/input/es_out.c:2100
1037 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:114
1038 msgid "Type"
1039 msgstr "Tips"
1041 #: src/input/es_out.c:2048 modules/codec/faad.c:360
1042 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
1043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
1044 msgid "Channels"
1045 msgstr "Kanāli"
1047 #: src/input/es_out.c:2053 modules/codec/faad.c:362
1048 msgid "Sample rate"
1049 msgstr ""
1051 #: src/input/es_out.c:2054
1052 #, fuzzy, c-format
1053 msgid "%u Hz"
1054 msgstr "%d Hz"
1056 #: src/input/es_out.c:2060
1057 msgid "Bits per sample"
1058 msgstr ""
1060 #: src/input/es_out.c:2065 modules/access_output/shout.c:86
1061 #: modules/access/pvr.c:92 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:709
1062 msgid "Bitrate"
1063 msgstr "Bitreits"
1065 #: src/input/es_out.c:2066
1066 #, fuzzy, c-format
1067 msgid "%u kb/s"
1068 msgstr "%d kb/s"
1070 #: src/input/es_out.c:2077
1071 msgid "Resolution"
1072 msgstr "Izšķirtspēja"
1074 #: src/input/es_out.c:2083
1075 msgid "Display resolution"
1076 msgstr ""
1078 #: src/input/es_out.c:2093 modules/access/screen/screen.c:38
1079 msgid "Frame rate"
1080 msgstr ""
1082 #: src/input/es_out.c:2100
1083 msgid "Subtitle"
1084 msgstr ""
1086 #: src/input/input.c:2315
1087 msgid "Your input can't be opened"
1088 msgstr ""
1090 #: src/input/input.c:2316
1091 #, c-format
1092 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1093 msgstr ""
1095 #: src/input/input.c:2415
1096 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1097 msgstr ""
1099 #: src/input/input.c:2416
1100 #, c-format
1101 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1102 msgstr ""
1104 #: src/input/meta.c:42 src/input/var.c:139
1105 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:668
1106 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/macosx/open.m:170
1107 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1108 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:305
1109 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:184
1110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1662 modules/mux/asf.c:47
1112 msgid "Title"
1113 msgstr "Nosaukums"
1115 #: src/input/meta.c:43 modules/gui/macosx/playlist.m:1111
1116 msgid "Artist"
1117 msgstr "Izpildītājs"
1119 #: src/input/meta.c:44
1120 msgid "Genre"
1121 msgstr "Stils"
1123 #: src/input/meta.c:45 modules/mux/asf.c:51
1124 msgid "Copyright"
1125 msgstr "Autortiesības"
1127 #: src/input/meta.c:46 src/libvlc-module.c:301 modules/access/vcdx/info.c:91
1128 msgid "Album"
1129 msgstr ""
1131 #: src/input/meta.c:47
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Track number"
1134 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
1136 #: src/input/meta.c:48 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
1137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
1138 msgid "Description"
1139 msgstr "Apraksts"
1141 #: src/input/meta.c:49 modules/mux/asf.c:55
1142 msgid "Rating"
1143 msgstr "Novērtējums"
1145 #: src/input/meta.c:50
1146 msgid "Date"
1147 msgstr "Datums"
1149 #: src/input/meta.c:51
1150 msgid "Setting"
1151 msgstr "Iestatījums"
1153 #: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/open.m:183
1154 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:875
1156 msgid "URL"
1157 msgstr "URL"
1159 #: src/input/meta.c:54 modules/misc/notify/notify.c:277
1160 msgid "Now Playing"
1161 msgstr "Pašreiz spēlē"
1163 #: src/input/meta.c:55 modules/access/vcdx/info.c:98
1164 msgid "Publisher"
1165 msgstr "Publicējis"
1167 #: src/input/meta.c:56
1168 msgid "Encoded by"
1169 msgstr ""
1171 #: src/input/meta.c:57
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Artwork URL"
1174 msgstr "URL"
1176 #: src/input/meta.c:58
1177 msgid "Track ID"
1178 msgstr ""
1180 #: src/input/var.c:118
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Bookmark"
1183 msgstr "Grāmatzīme"
1185 #: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:581
1186 msgid "Programs"
1187 msgstr ""
1189 #: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
1190 #: modules/gui/macosx/intf.m:670 modules/gui/macosx/intf.m:671
1191 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:158
1192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:766
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Chapter"
1195 msgstr "Nodaļa"
1197 #: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302
1198 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1199 msgid "Navigation"
1200 msgstr "Navigācija"
1202 #: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:694
1203 #: modules/gui/macosx/intf.m:695
1204 msgid "Video Track"
1205 msgstr ""
1207 #: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:677
1208 #: modules/gui/macosx/intf.m:678
1209 msgid "Audio Track"
1210 msgstr ""
1212 #: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:702
1213 #: modules/gui/macosx/intf.m:703
1214 msgid "Subtitles Track"
1215 msgstr ""
1217 #: src/input/var.c:260
1218 msgid "Next title"
1219 msgstr ""
1221 #: src/input/var.c:265
1222 msgid "Previous title"
1223 msgstr ""
1225 #: src/input/var.c:288
1226 #, c-format
1227 msgid "Title %i"
1228 msgstr "Nosaukums %i"
1230 #: src/input/var.c:311 src/input/var.c:371
1231 #, c-format
1232 msgid "Chapter %i"
1233 msgstr "Nodaļa %i"
1235 #: src/input/var.c:350 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1236 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:629
1237 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
1238 msgid "Next chapter"
1239 msgstr "Nākamā nodaļa"
1241 #: src/input/var.c:355 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
1242 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:628
1243 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286
1244 msgid "Previous chapter"
1245 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
1247 #: src/input/vlm.c:2282 src/input/vlm.c:2623
1248 #, c-format
1249 msgid "Media: %s"
1250 msgstr ""
1252 #: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
1253 #: modules/demux/avi/avi.c:589 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
1254 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:58
1255 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1256 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
1257 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:119
1258 #: modules/gui/macosx/prefs.m:139 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1259 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1101
1260 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
1261 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
1262 msgid "Cancel"
1263 msgstr ""
1265 #: src/interface/interaction.c:361
1266 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1100
1267 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504
1268 msgid "Ok"
1269 msgstr ""
1271 #: src/interface/interface.c:223
1272 msgid "Switch interface"
1273 msgstr ""
1275 #: src/interface/interface.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:629
1276 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
1277 msgid "Add Interface"
1278 msgstr ""
1280 #: src/interface/interface.c:256
1281 #, fuzzy
1282 msgid "Telnet Interface"
1283 msgstr "Saskarnes"
1285 #: src/interface/interface.c:259
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Web Interface"
1288 msgstr "Saskarnes"
1290 #: src/interface/interface.c:262
1291 msgid "Debug logging"
1292 msgstr ""
1294 #: src/interface/interface.c:265
1295 msgid "Mouse Gestures"
1296 msgstr ""
1298 #: src/libvlc-common.c:283 src/libvlc-common.c:418 src/modules/cache.c:188
1299 #: src/modules/cache.c:501
1300 msgid "C"
1301 msgstr "lv"
1303 #: src/libvlc-common.c:1531
1304 msgid " (default enabled)"
1305 msgstr " (pēc noklusējuma iespējots)"
1307 #: src/libvlc-common.c:1532
1308 msgid " (default disabled)"
1309 msgstr " (pēc noklusējuma atspējots)"
1311 #: src/libvlc-common.c:1689
1312 msgid "Note:"
1313 msgstr ""
1315 #: src/libvlc-common.c:1690
1316 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1317 msgstr ""
1319 #: src/libvlc-common.c:1793
1320 #, c-format
1321 msgid "VLC version %s\n"
1322 msgstr "VLC versija %s\n"
1324 #: src/libvlc-common.c:1794
1325 #, c-format
1326 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1327 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
1329 #: src/libvlc-common.c:1796
1330 #, c-format
1331 msgid "Compiler: %s\n"
1332 msgstr "Kompilātors: %s\n"
1334 #: src/libvlc-common.c:1798
1335 #, c-format
1336 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1337 msgstr ""
1339 #: src/libvlc-common.c:1829
1340 msgid ""
1341 "\n"
1342 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1343 msgstr ""
1345 #: src/libvlc-common.c:1849
1346 msgid ""
1347 "\n"
1348 "Press the RETURN key to continue...\n"
1349 msgstr ""
1350 "\n"
1351 "Lai turpinātu, nospiediet RETURN...\n"
1353 #: src/libvlc-module.c:79 src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:62
1354 msgid "Auto"
1355 msgstr "Automātiski"
1357 #: src/libvlc-module.c:80
1358 msgid "American English"
1359 msgstr ""
1361 #: src/libvlc-module.c:81 src/text/iso-639_def.h:43
1362 msgid "Arabic"
1363 msgstr ""
1365 #: src/libvlc-module.c:82
1366 msgid "Brazilian Portuguese"
1367 msgstr "Portugāļu (Brazīlijas)"
1369 #: src/libvlc-module.c:83
1370 msgid "British English"
1371 msgstr ""
1373 #: src/libvlc-module.c:84 src/text/iso-639_def.h:59
1374 msgid "Catalan"
1375 msgstr ""
1377 #: src/libvlc-module.c:85
1378 msgid "Chinese Traditional"
1379 msgstr "Ķīniešu (Tradicionālā)"
1381 #: src/libvlc-module.c:86 src/text/iso-639_def.h:67
1382 msgid "Czech"
1383 msgstr ""
1385 #: src/libvlc-module.c:87 src/text/iso-639_def.h:68
1386 msgid "Danish"
1387 msgstr ""
1389 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:69
1390 msgid "Dutch"
1391 msgstr ""
1393 #: src/libvlc-module.c:89 src/text/iso-639_def.h:76
1394 msgid "Finnish"
1395 msgstr ""
1397 #: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:77
1398 msgid "French"
1399 msgstr ""
1401 #: src/libvlc-module.c:91
1402 msgid "Galician"
1403 msgstr ""
1405 #: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:79
1406 msgid "Georgian"
1407 msgstr ""
1409 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:80
1410 msgid "German"
1411 msgstr ""
1413 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:88
1414 msgid "Hebrew"
1415 msgstr ""
1417 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:92
1418 msgid "Hungarian"
1419 msgstr ""
1421 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:99
1422 msgid "Italian"
1423 msgstr ""
1425 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:101
1426 msgid "Japanese"
1427 msgstr ""
1429 #: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:111
1430 msgid "Korean"
1431 msgstr ""
1433 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:125
1434 msgid "Malay"
1435 msgstr ""
1437 #: src/libvlc-module.c:100
1438 msgid "Occitan"
1439 msgstr ""
1441 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:146
1442 msgid "Persian"
1443 msgstr ""
1445 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:148
1446 msgid "Polish"
1447 msgstr ""
1449 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:154
1450 msgid "Romanian"
1451 msgstr "Romāņu"
1453 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:156
1454 msgid "Russian"
1455 msgstr "Krievu"
1457 #: src/libvlc-module.c:105
1458 msgid "Simplified Chinese"
1459 msgstr "Ķīniešu (Vienkāršotā)"
1461 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:162
1462 msgid "Slovak"
1463 msgstr ""
1465 #: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:163
1466 msgid "Slovenian"
1467 msgstr ""
1469 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:170
1470 msgid "Spanish"
1471 msgstr ""
1473 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:175
1474 msgid "Swedish"
1475 msgstr ""
1477 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:188
1478 msgid "Turkish"
1479 msgstr "Turku"
1481 #: src/libvlc-module.c:130
1482 msgid ""
1483 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1484 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1485 "related options."
1486 msgstr ""
1487 "Šīs opcijas ļauj pielāgot VLC izmantotās saskarnes. Ir iespējams izvēlēties "
1488 "galveno saskarni, papildsaskarnes moduļus, kā arī norādīt dažādas ar "
1489 "saskarnēm saistītas opcijas."
1491 #: src/libvlc-module.c:134
1492 msgid "Interface module"
1493 msgstr "Saskarnes modulis"
1495 #: src/libvlc-module.c:136
1496 msgid ""
1497 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1498 "automatically select the best module available."
1499 msgstr ""
1501 #: src/libvlc-module.c:140 modules/control/ntservice.c:52
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Extra interface modules"
1504 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
1506 #: src/libvlc-module.c:142
1507 msgid ""
1508 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1509 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1510 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1511 "\", \"gestures\" ...)"
1512 msgstr ""
1514 #: src/libvlc-module.c:149
1515 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1516 msgstr ""
1518 #: src/libvlc-module.c:151
1519 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1520 msgstr ""
1522 #: src/libvlc-module.c:153
1523 msgid ""
1524 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1525 "1=warnings, 2=debug)."
1526 msgstr ""
1528 #: src/libvlc-module.c:156
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Be quiet"
1531 msgstr "Esi kluss"
1533 #: src/libvlc-module.c:158
1534 msgid "Turn off all warning and information messages."
1535 msgstr "Izslēgt visas brīdinājuma un informatīvos paziņojumus."
1537 #: src/libvlc-module.c:160
1538 msgid "Default stream"
1539 msgstr ""
1541 #: src/libvlc-module.c:162
1542 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1543 msgstr ""
1545 #: src/libvlc-module.c:165
1546 msgid ""
1547 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1548 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1549 msgstr ""
1551 #: src/libvlc-module.c:169
1552 msgid "Color messages"
1553 msgstr ""
1555 #: src/libvlc-module.c:171
1556 msgid ""
1557 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1558 "needs Linux color support for this to work."
1559 msgstr ""
1561 #: src/libvlc-module.c:174
1562 msgid "Show advanced options"
1563 msgstr ""
1565 #: src/libvlc-module.c:176
1566 msgid ""
1567 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1568 "available options, including those that most users should never touch."
1569 msgstr ""
1571 #: src/libvlc-module.c:180 modules/control/showintf.c:67
1572 msgid "Show interface with mouse"
1573 msgstr ""
1575 #: src/libvlc-module.c:182
1576 msgid ""
1577 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1578 "edge of the screen in fullscreen mode."
1579 msgstr ""
1581 #: src/libvlc-module.c:185
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Interface interaction"
1584 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
1586 #: src/libvlc-module.c:187
1587 msgid ""
1588 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1589 "user input is required."
1590 msgstr ""
1592 #: src/libvlc-module.c:197
1593 msgid ""
1594 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1595 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1596 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1597 "the \"audio filters\" modules section."
1598 msgstr ""
1600 #: src/libvlc-module.c:203
1601 msgid "Audio output module"
1602 msgstr ""
1604 #: src/libvlc-module.c:205
1605 msgid ""
1606 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1607 "automatically select the best method available."
1608 msgstr ""
1610 #: src/libvlc-module.c:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1611 #: modules/stream_out/display.c:36
1612 msgid "Enable audio"
1613 msgstr "Iespējot audio"
1615 #: src/libvlc-module.c:211
1616 msgid ""
1617 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1618 "not take place, thus saving some processing power."
1619 msgstr ""
1621 #: src/libvlc-module.c:214
1622 msgid "Force mono audio"
1623 msgstr "Piespiedu kārtas mono audio"
1625 #: src/libvlc-module.c:215
1626 msgid "This will force a mono audio output."
1627 msgstr ""
1629 #: src/libvlc-module.c:217
1630 msgid "Default audio volume"
1631 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
1633 #: src/libvlc-module.c:219
1634 msgid ""
1635 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1636 msgstr ""
1638 #: src/libvlc-module.c:222
1639 msgid "Audio output saved volume"
1640 msgstr ""
1642 #: src/libvlc-module.c:224
1643 msgid ""
1644 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1645 "should not change this option manually."
1646 msgstr ""
1648 #: src/libvlc-module.c:227
1649 msgid "Audio output volume step"
1650 msgstr ""
1652 #: src/libvlc-module.c:229
1653 msgid ""
1654 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1655 "0 to 1024."
1656 msgstr ""
1658 #: src/libvlc-module.c:232
1659 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1660 msgstr ""
1662 #: src/libvlc-module.c:234
1663 msgid ""
1664 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1665 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1666 msgstr ""
1668 #: src/libvlc-module.c:238
1669 #, fuzzy
1670 msgid "High quality audio resampling"
1671 msgstr "Augstas kvalitātes audio rezamplēšana"
1673 #: src/libvlc-module.c:240
1674 msgid ""
1675 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1676 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1677 "resampling algorithm will be used instead."
1678 msgstr ""
1680 #: src/libvlc-module.c:245
1681 msgid "Audio desynchronization compensation"
1682 msgstr ""
1684 #: src/libvlc-module.c:247
1685 msgid ""
1686 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1687 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1688 msgstr ""
1690 #: src/libvlc-module.c:250
1691 msgid "Audio output channels mode"
1692 msgstr ""
1694 #: src/libvlc-module.c:252
1695 msgid ""
1696 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1697 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1698 "played)."
1699 msgstr ""
1701 #: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:62
1702 msgid "Use S/PDIF when available"
1703 msgstr ""
1705 #: src/libvlc-module.c:258
1706 msgid ""
1707 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1708 "audio stream being played."
1709 msgstr ""
1711 #: src/libvlc-module.c:261 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
1712 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1713 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
1715 #: src/libvlc-module.c:263
1716 msgid ""
1717 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1718 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1719 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1720 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1721 msgstr ""
1723 #: src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:62
1724 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:451
1725 msgid "On"
1726 msgstr ""
1728 #: src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:61
1729 msgid "Off"
1730 msgstr ""
1732 #: src/libvlc-module.c:274
1733 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1734 msgstr ""
1736 #: src/libvlc-module.c:277
1737 msgid "Audio visualizations "
1738 msgstr ""
1740 #: src/libvlc-module.c:279
1741 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1742 msgstr ""
1744 #: src/libvlc-module.c:283
1745 msgid "Replay gain mode"
1746 msgstr ""
1748 #: src/libvlc-module.c:285
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Select the replay gain mode"
1751 msgstr "Subtitri/OSD"
1753 #: src/libvlc-module.c:287
1754 msgid "Replay preamp"
1755 msgstr ""
1757 #: src/libvlc-module.c:289
1758 msgid ""
1759 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1760 "replay gain information"
1761 msgstr ""
1763 #: src/libvlc-module.c:292
1764 msgid "Default replay gain"
1765 msgstr ""
1767 #: src/libvlc-module.c:294
1768 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1769 msgstr ""
1771 #: src/libvlc-module.c:296
1772 msgid "Peak protection"
1773 msgstr ""
1775 #: src/libvlc-module.c:298
1776 msgid "Protect against sound clipping"
1777 msgstr ""
1779 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
1780 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
1781 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:212
1782 #: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
1783 msgid "None"
1784 msgstr ""
1786 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/cdda/info.c:394
1787 #: modules/access/cdda/info.c:816 modules/access/cdda/info.c:858
1788 #: modules/access/vcdx/access.c:472 modules/access/vcdx/info.c:286
1789 #: modules/access/vcdx/info.c:287
1790 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:329
1791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
1792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
1793 msgid "Track"
1794 msgstr ""
1796 #: src/libvlc-module.c:309
1797 msgid ""
1798 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1799 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1800 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1801 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1802 "options."
1803 msgstr ""
1805 #: src/libvlc-module.c:315
1806 msgid "Video output module"
1807 msgstr ""
1809 #: src/libvlc-module.c:317
1810 msgid ""
1811 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1812 "automatically select the best method available."
1813 msgstr ""
1815 #: src/libvlc-module.c:320 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1816 #: modules/stream_out/display.c:38
1817 msgid "Enable video"
1818 msgstr ""
1820 #: src/libvlc-module.c:322
1821 msgid ""
1822 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1823 "not take place, thus saving some processing power."
1824 msgstr ""
1826 #: src/libvlc-module.c:325 modules/codec/fake.c:54
1827 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121 modules/stream_out/transcode.c:68
1828 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
1829 msgid "Video width"
1830 msgstr ""
1832 #: src/libvlc-module.c:327
1833 msgid ""
1834 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1835 "characteristics."
1836 msgstr ""
1838 #: src/libvlc-module.c:330 modules/codec/fake.c:57
1839 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:124 modules/stream_out/transcode.c:71
1840 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
1841 msgid "Video height"
1842 msgstr ""
1844 #: src/libvlc-module.c:332
1845 msgid ""
1846 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1847 "video characteristics."
1848 msgstr ""
1850 #: src/libvlc-module.c:335
1851 msgid "Video X coordinate"
1852 msgstr ""
1854 #: src/libvlc-module.c:337
1855 msgid ""
1856 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1857 "coordinate)."
1858 msgstr ""
1860 #: src/libvlc-module.c:340
1861 msgid "Video Y coordinate"
1862 msgstr ""
1864 #: src/libvlc-module.c:342
1865 msgid ""
1866 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1867 "coordinate)."
1868 msgstr ""
1870 #: src/libvlc-module.c:345
1871 msgid "Video title"
1872 msgstr ""
1874 #: src/libvlc-module.c:347
1875 msgid ""
1876 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1877 "interface)."
1878 msgstr ""
1880 #: src/libvlc-module.c:350
1881 msgid "Video alignment"
1882 msgstr ""
1884 #: src/libvlc-module.c:352
1885 msgid ""
1886 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1887 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1888 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1889 msgstr ""
1891 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
1892 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
1893 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
1894 #: modules/gui/fbosd.c:163 modules/video_filter/logo.c:95
1895 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
1896 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
1897 msgid "Center"
1898 msgstr ""
1900 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 modules/codec/dvbsub.c:70
1901 #: modules/codec/zvbi.c:94 modules/gui/fbosd.c:163
1902 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:697
1903 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:909 modules/video_filter/logo.c:95
1904 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
1905 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
1906 msgid "Top"
1907 msgstr ""
1909 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 modules/codec/dvbsub.c:70
1910 #: modules/codec/zvbi.c:94 modules/gui/fbosd.c:163
1911 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124
1912 #: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80
1913 #: modules/video_filter/rss.c:162
1914 msgid "Bottom"
1915 msgstr ""
1917 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1918 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1919 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1920 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1921 #: modules/video_filter/rss.c:163
1922 msgid "Top-Left"
1923 msgstr ""
1925 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1926 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1927 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1928 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1929 #: modules/video_filter/rss.c:163
1930 msgid "Top-Right"
1931 msgstr ""
1933 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1934 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1935 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1936 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1937 #: modules/video_filter/rss.c:163
1938 msgid "Bottom-Left"
1939 msgstr ""
1941 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1942 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1943 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1944 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1945 #: modules/video_filter/rss.c:163
1946 msgid "Bottom-Right"
1947 msgstr ""
1949 #: src/libvlc-module.c:360
1950 msgid "Zoom video"
1951 msgstr ""
1953 #: src/libvlc-module.c:362
1954 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1955 msgstr ""
1957 #: src/libvlc-module.c:364
1958 msgid "Grayscale video output"
1959 msgstr ""
1961 #: src/libvlc-module.c:366
1962 msgid ""
1963 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1964 "save some processing power."
1965 msgstr ""
1967 #: src/libvlc-module.c:369
1968 msgid "Embedded video"
1969 msgstr ""
1971 #: src/libvlc-module.c:371
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Embed the video output in the main interface."
1974 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
1976 #: src/libvlc-module.c:373
1977 msgid "Fullscreen video output"
1978 msgstr ""
1980 #: src/libvlc-module.c:375
1981 msgid "Start video in fullscreen mode"
1982 msgstr ""
1984 #: src/libvlc-module.c:377
1985 msgid "Overlay video output"
1986 msgstr ""
1988 #: src/libvlc-module.c:379
1989 msgid ""
1990 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1991 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1992 msgstr ""
1994 #: src/libvlc-module.c:382 src/video_output/vout_intf.c:425
1995 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1996 msgid "Always on top"
1997 msgstr ""
1999 #: src/libvlc-module.c:384
2000 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2001 msgstr ""
2003 #: src/libvlc-module.c:386
2004 msgid "Show media title on video."
2005 msgstr ""
2007 #: src/libvlc-module.c:388
2008 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2009 msgstr ""
2011 #: src/libvlc-module.c:390
2012 msgid "Show video title for x miliseconds."
2013 msgstr ""
2015 #: src/libvlc-module.c:392
2016 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2017 msgstr ""
2019 #: src/libvlc-module.c:394
2020 msgid "Position of video title."
2021 msgstr ""
2023 #: src/libvlc-module.c:396
2024 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2025 msgstr ""
2027 #: src/libvlc-module.c:403
2028 msgid "Disable screensaver"
2029 msgstr ""
2031 #: src/libvlc-module.c:404
2032 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2033 msgstr ""
2035 #: src/libvlc-module.c:406
2036 msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
2037 msgstr ""
2039 #: src/libvlc-module.c:407
2040 msgid ""
2041 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2042 "computer being suspended because of inactivity."
2043 msgstr ""
2045 #: src/libvlc-module.c:410 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2046 msgid "Window decorations"
2047 msgstr ""
2049 #: src/libvlc-module.c:412
2050 msgid ""
2051 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2052 "giving a \"minimal\" window."
2053 msgstr ""
2055 #: src/libvlc-module.c:415
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Video output filter module"
2058 msgstr "Izvades moduļi"
2060 #: src/libvlc-module.c:417
2061 msgid ""
2062 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2063 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2064 msgstr ""
2066 #: src/libvlc-module.c:421
2067 msgid "Video filter module"
2068 msgstr ""
2070 #: src/libvlc-module.c:423
2071 msgid ""
2072 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2073 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2074 msgstr ""
2076 #: src/libvlc-module.c:427
2077 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2078 msgstr ""
2080 #: src/libvlc-module.c:429
2081 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2082 msgstr ""
2084 #: src/libvlc-module.c:431 src/libvlc-module.c:433
2085 msgid "Video snapshot file prefix"
2086 msgstr ""
2088 #: src/libvlc-module.c:435
2089 msgid "Video snapshot format"
2090 msgstr ""
2092 #: src/libvlc-module.c:437
2093 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2094 msgstr ""
2096 #: src/libvlc-module.c:439
2097 msgid "Display video snapshot preview"
2098 msgstr ""
2100 #: src/libvlc-module.c:441
2101 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2102 msgstr ""
2104 #: src/libvlc-module.c:443
2105 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2106 msgstr ""
2108 #: src/libvlc-module.c:445
2109 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2110 msgstr ""
2112 #: src/libvlc-module.c:447
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Video snapshot width"
2115 msgstr "Video iestatījumi"
2117 #: src/libvlc-module.c:449
2118 msgid ""
2119 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will be 320 "
2120 "pixels."
2121 msgstr ""
2123 #: src/libvlc-module.c:452
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Video snapshot height"
2126 msgstr "Video iestatījumi"
2128 #: src/libvlc-module.c:454
2129 msgid ""
2130 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will be 200 "
2131 "pixels."
2132 msgstr ""
2134 #: src/libvlc-module.c:457
2135 msgid "Video cropping"
2136 msgstr ""
2138 #: src/libvlc-module.c:459
2139 msgid ""
2140 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2141 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2142 msgstr ""
2144 #: src/libvlc-module.c:463
2145 msgid "Source aspect ratio"
2146 msgstr ""
2148 #: src/libvlc-module.c:465
2149 msgid ""
2150 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2151 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2152 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2153 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2154 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2155 msgstr ""
2157 #: src/libvlc-module.c:472
2158 msgid "Custom crop ratios list"
2159 msgstr ""
2161 #: src/libvlc-module.c:474
2162 msgid ""
2163 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2164 "crop ratios list."
2165 msgstr ""
2167 #: src/libvlc-module.c:477
2168 msgid "Custom aspect ratios list"
2169 msgstr ""
2171 #: src/libvlc-module.c:479
2172 msgid ""
2173 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2174 "aspect ratio list."
2175 msgstr ""
2177 #: src/libvlc-module.c:482
2178 msgid "Fix HDTV height"
2179 msgstr ""
2181 #: src/libvlc-module.c:484
2182 msgid ""
2183 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2184 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2185 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2186 msgstr ""
2188 #: src/libvlc-module.c:489
2189 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2190 msgstr ""
2192 #: src/libvlc-module.c:491
2193 msgid ""
2194 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2195 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2196 "order to keep proportions."
2197 msgstr ""
2199 #: src/libvlc-module.c:495
2200 msgid "Skip frames"
2201 msgstr ""
2203 #: src/libvlc-module.c:497
2204 msgid ""
2205 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2206 "computer is not powerful enough"
2207 msgstr ""
2209 #: src/libvlc-module.c:500
2210 msgid "Drop late frames"
2211 msgstr ""
2213 #: src/libvlc-module.c:502
2214 msgid ""
2215 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2216 "intended display date)."
2217 msgstr ""
2219 #: src/libvlc-module.c:505
2220 msgid "Quiet synchro"
2221 msgstr ""
2223 #: src/libvlc-module.c:507
2224 msgid ""
2225 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2226 "synchronization mechanism."
2227 msgstr ""
2229 #: src/libvlc-module.c:516
2230 msgid ""
2231 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2232 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2233 "channel."
2234 msgstr ""
2236 #: src/libvlc-module.c:521
2237 msgid ""
2238 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
2239 "Restrictions Management measure."
2240 msgstr ""
2242 #: src/libvlc-module.c:524
2243 msgid "Clock reference average counter"
2244 msgstr ""
2246 #: src/libvlc-module.c:526
2247 msgid ""
2248 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2249 "to 10000."
2250 msgstr ""
2252 #: src/libvlc-module.c:529
2253 msgid "Clock synchronisation"
2254 msgstr ""
2256 #: src/libvlc-module.c:531
2257 msgid ""
2258 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2259 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2260 msgstr ""
2262 #: src/libvlc-module.c:535 modules/control/netsync.c:74
2263 msgid "Network synchronisation"
2264 msgstr ""
2266 #: src/libvlc-module.c:536
2267 msgid ""
2268 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2269 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2270 msgstr ""
2272 #: src/libvlc-module.c:542 src/libvlc-module.c:1121
2273 #: src/video_output/vout_intf.c:209 src/video_output/vout_intf.c:227
2274 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
2275 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
2276 #: modules/access/v4l2.c:207 modules/audio_output/alsa.c:98
2277 #: modules/gui/fbosd.c:170 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1273
2278 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:203
2279 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:502
2280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:269
2281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:319
2282 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:61
2283 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/video_output/msw/directx.c:156
2284 msgid "Default"
2285 msgstr ""
2287 #: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/equalizer.m:143
2288 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2289 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:67
2290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2291 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2292 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2293 msgid "Enable"
2294 msgstr ""
2296 #: src/libvlc-module.c:544 modules/misc/notify/growl.c:62
2297 msgid "UDP port"
2298 msgstr ""
2300 #: src/libvlc-module.c:546
2301 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2302 msgstr ""
2304 #: src/libvlc-module.c:548
2305 msgid "MTU of the network interface"
2306 msgstr ""
2308 #: src/libvlc-module.c:550
2309 msgid ""
2310 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2311 "over the network (in bytes)."
2312 msgstr ""
2314 #: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:109
2315 msgid "Hop limit (TTL)"
2316 msgstr ""
2318 #: src/libvlc-module.c:557
2319 msgid ""
2320 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2321 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2322 "in default)."
2323 msgstr ""
2325 #: src/libvlc-module.c:561
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Multicast output interface"
2328 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
2330 #: src/libvlc-module.c:563
2331 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2332 msgstr ""
2334 #: src/libvlc-module.c:565
2335 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2336 msgstr ""
2338 #: src/libvlc-module.c:567
2339 msgid ""
2340 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2341 "table."
2342 msgstr ""
2344 #: src/libvlc-module.c:570
2345 msgid "DiffServ Code Point"
2346 msgstr ""
2348 #: src/libvlc-module.c:571
2349 msgid ""
2350 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2351 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2352 msgstr ""
2354 #: src/libvlc-module.c:577
2355 msgid ""
2356 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2357 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2358 msgstr ""
2360 #: src/libvlc-module.c:583
2361 msgid ""
2362 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2363 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2364 "(like DVB streams for example)."
2365 msgstr ""
2367 #: src/libvlc-module.c:589 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:219
2368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:780
2369 msgid "Audio track"
2370 msgstr ""
2372 #: src/libvlc-module.c:591
2373 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2374 msgstr ""
2376 #: src/libvlc-module.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:248
2377 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:772
2378 msgid "Subtitles track"
2379 msgstr ""
2381 #: src/libvlc-module.c:596
2382 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2383 msgstr ""
2385 #: src/libvlc-module.c:599
2386 msgid "Audio language"
2387 msgstr ""
2389 #: src/libvlc-module.c:601
2390 msgid ""
2391 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2392 "letter country code)."
2393 msgstr ""
2395 #: src/libvlc-module.c:604
2396 msgid "Subtitle language"
2397 msgstr ""
2399 #: src/libvlc-module.c:606
2400 msgid ""
2401 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2402 "letter country code)."
2403 msgstr ""
2405 #: src/libvlc-module.c:610
2406 msgid "Audio track ID"
2407 msgstr ""
2409 #: src/libvlc-module.c:612
2410 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2411 msgstr ""
2413 #: src/libvlc-module.c:614
2414 msgid "Subtitles track ID"
2415 msgstr ""
2417 #: src/libvlc-module.c:616
2418 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2419 msgstr ""
2421 #: src/libvlc-module.c:618
2422 msgid "Input repetitions"
2423 msgstr ""
2425 #: src/libvlc-module.c:620
2426 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2427 msgstr ""
2429 #: src/libvlc-module.c:622
2430 msgid "Start time"
2431 msgstr ""
2433 #: src/libvlc-module.c:624
2434 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2435 msgstr ""
2437 #: src/libvlc-module.c:626
2438 msgid "Stop time"
2439 msgstr ""
2441 #: src/libvlc-module.c:628
2442 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2443 msgstr ""
2445 #: src/libvlc-module.c:630
2446 msgid "Run time"
2447 msgstr ""
2449 #: src/libvlc-module.c:632
2450 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2451 msgstr ""
2453 #: src/libvlc-module.c:634
2454 msgid "Input list"
2455 msgstr ""
2457 #: src/libvlc-module.c:636
2458 msgid ""
2459 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2460 "together after the normal one."
2461 msgstr ""
2463 #: src/libvlc-module.c:639
2464 msgid "Input slave (experimental)"
2465 msgstr ""
2467 #: src/libvlc-module.c:641
2468 msgid ""
2469 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2470 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2471 "inputs."
2472 msgstr ""
2474 #: src/libvlc-module.c:645
2475 msgid "Bookmarks list for a stream"
2476 msgstr ""
2478 #: src/libvlc-module.c:647
2479 msgid ""
2480 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2481 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2482 "{...}\""
2483 msgstr ""
2485 #: src/libvlc-module.c:653
2486 msgid ""
2487 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2488 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2489 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2490 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2491 msgstr ""
2493 #: src/libvlc-module.c:659
2494 msgid "Force subtitle position"
2495 msgstr ""
2497 #: src/libvlc-module.c:661
2498 msgid ""
2499 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2500 "over the movie. Try several positions."
2501 msgstr ""
2503 #: src/libvlc-module.c:664
2504 msgid "Enable sub-pictures"
2505 msgstr ""
2507 #: src/libvlc-module.c:666
2508 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2509 msgstr ""
2511 #: src/libvlc-module.c:668 src/libvlc-module.c:1540 src/text/iso-639_def.h:143
2512 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:25
2513 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2514 msgid "On Screen Display"
2515 msgstr ""
2517 #: src/libvlc-module.c:670
2518 msgid ""
2519 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2520 "Display)."
2521 msgstr ""
2523 #: src/libvlc-module.c:673
2524 msgid "Text rendering module"
2525 msgstr ""
2527 #: src/libvlc-module.c:675
2528 msgid ""
2529 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2530 "instance."
2531 msgstr ""
2533 #: src/libvlc-module.c:677
2534 msgid "Subpictures filter module"
2535 msgstr ""
2537 #: src/libvlc-module.c:679
2538 msgid ""
2539 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2540 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2541 msgstr ""
2543 #: src/libvlc-module.c:682
2544 msgid "Autodetect subtitle files"
2545 msgstr ""
2547 #: src/libvlc-module.c:684
2548 msgid ""
2549 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2550 "(based on the filename of the movie)."
2551 msgstr ""
2553 #: src/libvlc-module.c:687
2554 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2555 msgstr ""
2557 #: src/libvlc-module.c:689
2558 msgid ""
2559 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2560 "Options are:\n"
2561 "0 = no subtitles autodetected\n"
2562 "1 = any subtitle file\n"
2563 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2564 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2565 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2566 msgstr ""
2568 #: src/libvlc-module.c:697
2569 msgid "Subtitle autodetection paths"
2570 msgstr ""
2572 #: src/libvlc-module.c:699
2573 msgid ""
2574 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2575 "found in the current directory."
2576 msgstr ""
2578 #: src/libvlc-module.c:702
2579 msgid "Use subtitle file"
2580 msgstr ""
2582 #: src/libvlc-module.c:704
2583 msgid ""
2584 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2585 "subtitle file."
2586 msgstr ""
2588 #: src/libvlc-module.c:707
2589 msgid "DVD device"
2590 msgstr ""
2592 #: src/libvlc-module.c:710
2593 msgid ""
2594 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2595 "the drive letter (eg. D:)"
2596 msgstr ""
2598 #: src/libvlc-module.c:714
2599 msgid "This is the default DVD device to use."
2600 msgstr ""
2602 #: src/libvlc-module.c:717
2603 msgid "VCD device"
2604 msgstr ""
2606 #: src/libvlc-module.c:720
2607 msgid ""
2608 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2609 "scan for a suitable CD-ROM device."
2610 msgstr ""
2612 #: src/libvlc-module.c:724
2613 msgid "This is the default VCD device to use."
2614 msgstr ""
2616 #: src/libvlc-module.c:727
2617 msgid "Audio CD device"
2618 msgstr ""
2620 #: src/libvlc-module.c:730
2621 msgid ""
2622 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2623 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2624 msgstr ""
2626 #: src/libvlc-module.c:734
2627 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2628 msgstr ""
2630 #: src/libvlc-module.c:737 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127
2631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:842
2632 msgid "Force IPv6"
2633 msgstr ""
2635 #: src/libvlc-module.c:739
2636 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2637 msgstr ""
2639 #: src/libvlc-module.c:741
2640 msgid "Force IPv4"
2641 msgstr ""
2643 #: src/libvlc-module.c:743
2644 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2645 msgstr ""
2647 #: src/libvlc-module.c:745
2648 msgid "TCP connection timeout"
2649 msgstr ""
2651 #: src/libvlc-module.c:747
2652 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2653 msgstr ""
2655 #: src/libvlc-module.c:749
2656 msgid "SOCKS server"
2657 msgstr ""
2659 #: src/libvlc-module.c:751
2660 msgid ""
2661 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2662 "used for all TCP connections"
2663 msgstr ""
2665 #: src/libvlc-module.c:754
2666 msgid "SOCKS user name"
2667 msgstr ""
2669 #: src/libvlc-module.c:756
2670 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2671 msgstr ""
2673 #: src/libvlc-module.c:758
2674 msgid "SOCKS password"
2675 msgstr ""
2677 #: src/libvlc-module.c:760
2678 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2679 msgstr ""
2681 #: src/libvlc-module.c:762
2682 msgid "Title metadata"
2683 msgstr ""
2685 #: src/libvlc-module.c:764
2686 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2687 msgstr ""
2689 #: src/libvlc-module.c:766
2690 msgid "Author metadata"
2691 msgstr ""
2693 #: src/libvlc-module.c:768
2694 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2695 msgstr ""
2697 #: src/libvlc-module.c:770
2698 msgid "Artist metadata"
2699 msgstr ""
2701 #: src/libvlc-module.c:772
2702 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2703 msgstr ""
2705 #: src/libvlc-module.c:774
2706 msgid "Genre metadata"
2707 msgstr ""
2709 #: src/libvlc-module.c:776
2710 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2711 msgstr ""
2713 #: src/libvlc-module.c:778
2714 msgid "Copyright metadata"
2715 msgstr ""
2717 #: src/libvlc-module.c:780
2718 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2719 msgstr ""
2721 #: src/libvlc-module.c:782
2722 msgid "Description metadata"
2723 msgstr ""
2725 #: src/libvlc-module.c:784
2726 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2727 msgstr ""
2729 #: src/libvlc-module.c:786
2730 msgid "Date metadata"
2731 msgstr ""
2733 #: src/libvlc-module.c:788
2734 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2735 msgstr ""
2737 #: src/libvlc-module.c:790
2738 msgid "URL metadata"
2739 msgstr ""
2741 #: src/libvlc-module.c:792
2742 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2743 msgstr ""
2745 #: src/libvlc-module.c:796
2746 msgid ""
2747 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2748 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2749 "can break playback of all your streams."
2750 msgstr ""
2752 #: src/libvlc-module.c:800
2753 msgid "Preferred decoders list"
2754 msgstr ""
2756 #: src/libvlc-module.c:802
2757 msgid ""
2758 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2759 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2760 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2761 msgstr ""
2763 #: src/libvlc-module.c:807
2764 msgid "Preferred encoders list"
2765 msgstr ""
2767 #: src/libvlc-module.c:809
2768 msgid ""
2769 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2770 msgstr ""
2772 #: src/libvlc-module.c:812
2773 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2774 msgstr ""
2776 #: src/libvlc-module.c:814
2777 msgid ""
2778 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2779 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2780 msgstr ""
2782 #: src/libvlc-module.c:823
2783 msgid ""
2784 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2785 "subsystem."
2786 msgstr ""
2788 #: src/libvlc-module.c:826
2789 msgid "Default stream output chain"
2790 msgstr ""
2792 #: src/libvlc-module.c:828
2793 msgid ""
2794 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2795 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2796 "all streams."
2797 msgstr ""
2799 #: src/libvlc-module.c:832
2800 msgid "Enable streaming of all ES"
2801 msgstr ""
2803 #: src/libvlc-module.c:834
2804 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2805 msgstr ""
2807 #: src/libvlc-module.c:836
2808 msgid "Display while streaming"
2809 msgstr ""
2811 #: src/libvlc-module.c:838
2812 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2813 msgstr ""
2815 #: src/libvlc-module.c:840
2816 msgid "Enable video stream output"
2817 msgstr ""
2819 #: src/libvlc-module.c:842
2820 msgid ""
2821 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2822 "facility when this last one is enabled."
2823 msgstr ""
2825 #: src/libvlc-module.c:845
2826 msgid "Enable audio stream output"
2827 msgstr ""
2829 #: src/libvlc-module.c:847
2830 msgid ""
2831 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2832 "facility when this last one is enabled."
2833 msgstr ""
2835 #: src/libvlc-module.c:850
2836 msgid "Enable SPU stream output"
2837 msgstr ""
2839 #: src/libvlc-module.c:852
2840 msgid ""
2841 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2842 "facility when this last one is enabled."
2843 msgstr ""
2845 #: src/libvlc-module.c:855
2846 msgid "Keep stream output open"
2847 msgstr ""
2849 #: src/libvlc-module.c:857
2850 msgid ""
2851 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2852 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2853 "specified)"
2854 msgstr ""
2856 #: src/libvlc-module.c:861
2857 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2858 msgstr ""
2860 #: src/libvlc-module.c:863
2861 msgid ""
2862 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2863 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2864 msgstr ""
2866 #: src/libvlc-module.c:866
2867 msgid "Preferred packetizer list"
2868 msgstr ""
2870 #: src/libvlc-module.c:868
2871 msgid ""
2872 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2873 msgstr ""
2875 #: src/libvlc-module.c:871
2876 msgid "Mux module"
2877 msgstr ""
2879 #: src/libvlc-module.c:873
2880 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2881 msgstr ""
2883 #: src/libvlc-module.c:875
2884 msgid "Access output module"
2885 msgstr ""
2887 #: src/libvlc-module.c:877
2888 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2889 msgstr ""
2891 #: src/libvlc-module.c:879
2892 msgid "Control SAP flow"
2893 msgstr ""
2895 #: src/libvlc-module.c:881
2896 msgid ""
2897 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2898 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2899 msgstr ""
2901 #: src/libvlc-module.c:885
2902 msgid "SAP announcement interval"
2903 msgstr ""
2905 #: src/libvlc-module.c:887
2906 msgid ""
2907 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2908 "between SAP announcements."
2909 msgstr ""
2911 #: src/libvlc-module.c:896
2912 msgid ""
2913 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2914 "always leave all these enabled."
2915 msgstr ""
2917 #: src/libvlc-module.c:899
2918 msgid "Enable FPU support"
2919 msgstr ""
2921 #: src/libvlc-module.c:901
2922 msgid ""
2923 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2924 "advantage of it."
2925 msgstr ""
2927 #: src/libvlc-module.c:904
2928 msgid "Enable CPU MMX support"
2929 msgstr ""
2931 #: src/libvlc-module.c:906
2932 msgid ""
2933 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2934 "of them."
2935 msgstr ""
2937 #: src/libvlc-module.c:909
2938 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2939 msgstr ""
2941 #: src/libvlc-module.c:911
2942 msgid ""
2943 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2944 "advantage of them."
2945 msgstr ""
2947 #: src/libvlc-module.c:914
2948 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2949 msgstr ""
2951 #: src/libvlc-module.c:916
2952 msgid ""
2953 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2954 "advantage of them."
2955 msgstr ""
2957 #: src/libvlc-module.c:919
2958 msgid "Enable CPU SSE support"
2959 msgstr ""
2961 #: src/libvlc-module.c:921
2962 msgid ""
2963 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2964 "of them."
2965 msgstr ""
2967 #: src/libvlc-module.c:924
2968 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2969 msgstr ""
2971 #: src/libvlc-module.c:926
2972 msgid ""
2973 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2974 "of them."
2975 msgstr ""
2977 #: src/libvlc-module.c:929
2978 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2979 msgstr ""
2981 #: src/libvlc-module.c:931
2982 msgid ""
2983 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2984 "advantage of them."
2985 msgstr ""
2987 #: src/libvlc-module.c:936
2988 msgid ""
2989 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2990 "you really know what you are doing."
2991 msgstr ""
2993 #: src/libvlc-module.c:939
2994 msgid "Memory copy module"
2995 msgstr ""
2997 #: src/libvlc-module.c:941
2998 msgid ""
2999 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3000 "select the fastest one supported by your hardware."
3001 msgstr ""
3003 #: src/libvlc-module.c:944
3004 msgid "Access module"
3005 msgstr ""
3007 #: src/libvlc-module.c:946
3008 msgid ""
3009 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3010 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3011 "option unless you really know what you are doing."
3012 msgstr ""
3014 #: src/libvlc-module.c:950
3015 msgid "Access filter module"
3016 msgstr ""
3018 #: src/libvlc-module.c:952
3019 msgid ""
3020 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
3021 "used for instance for timeshifting."
3022 msgstr ""
3024 #: src/libvlc-module.c:955
3025 msgid "Demux module"
3026 msgstr ""
3028 #: src/libvlc-module.c:957
3029 msgid ""
3030 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3031 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3032 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3033 "you really know what you are doing."
3034 msgstr ""
3036 #: src/libvlc-module.c:962
3037 msgid "Allow real-time priority"
3038 msgstr ""
3040 #: src/libvlc-module.c:964
3041 msgid ""
3042 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3043 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3044 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3045 "only activate this if you know what you're doing."
3046 msgstr ""
3048 #: src/libvlc-module.c:970
3049 msgid "Adjust VLC priority"
3050 msgstr ""
3052 #: src/libvlc-module.c:972
3053 msgid ""
3054 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3055 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3056 "VLC instances."
3057 msgstr ""
3059 #: src/libvlc-module.c:976
3060 msgid "Minimize number of threads"
3061 msgstr ""
3063 #: src/libvlc-module.c:978
3064 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3065 msgstr ""
3067 #: src/libvlc-module.c:980
3068 msgid "Modules search path"
3069 msgstr ""
3071 #: src/libvlc-module.c:982
3072 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
3073 msgstr ""
3075 #: src/libvlc-module.c:984
3076 msgid "VLM configuration file"
3077 msgstr ""
3079 #: src/libvlc-module.c:986
3080 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3081 msgstr ""
3083 #: src/libvlc-module.c:988
3084 msgid "Use a plugins cache"
3085 msgstr ""
3087 #: src/libvlc-module.c:990
3088 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3089 msgstr ""
3091 #: src/libvlc-module.c:992
3092 msgid "Collect statistics"
3093 msgstr ""
3095 #: src/libvlc-module.c:994
3096 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3097 msgstr ""
3099 #: src/libvlc-module.c:996
3100 msgid "Run as daemon process"
3101 msgstr ""
3103 #: src/libvlc-module.c:998
3104 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3105 msgstr ""
3107 #: src/libvlc-module.c:1000
3108 msgid "Write process id to file"
3109 msgstr ""
3111 #: src/libvlc-module.c:1002
3112 msgid "Writes process id into specified file."
3113 msgstr ""
3115 #: src/libvlc-module.c:1004
3116 msgid "Log to file"
3117 msgstr ""
3119 #: src/libvlc-module.c:1006
3120 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3121 msgstr ""
3123 #: src/libvlc-module.c:1008
3124 msgid "Log to syslog"
3125 msgstr ""
3127 #: src/libvlc-module.c:1010
3128 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3129 msgstr ""
3131 #: src/libvlc-module.c:1012
3132 msgid "Allow only one running instance"
3133 msgstr ""
3135 #: src/libvlc-module.c:1014
3136 msgid ""
3137 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3138 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3139 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3140 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3141 "running instance or enqueue it."
3142 msgstr ""
3144 #: src/libvlc-module.c:1022
3145 msgid ""
3146 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3147 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3148 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3149 "This option will allow you to play the file with the already running "
3150 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3151 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3152 msgstr ""
3154 #: src/libvlc-module.c:1030
3155 msgid "VLC is started from file association"
3156 msgstr ""
3158 #: src/libvlc-module.c:1032
3159 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3160 msgstr ""
3162 #: src/libvlc-module.c:1035
3163 msgid "One instance when started from file"
3164 msgstr ""
3166 #: src/libvlc-module.c:1037
3167 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3168 msgstr ""
3170 #: src/libvlc-module.c:1039
3171 msgid "Increase the priority of the process"
3172 msgstr ""
3174 #: src/libvlc-module.c:1041
3175 msgid ""
3176 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3177 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3178 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3179 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3180 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3181 "machine."
3182 msgstr ""
3184 #: src/libvlc-module.c:1049
3185 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3186 msgstr ""
3188 #: src/libvlc-module.c:1051
3189 msgid ""
3190 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3191 "playing current item."
3192 msgstr ""
3194 #: src/libvlc-module.c:1060
3195 msgid ""
3196 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3197 "overridden in the playlist dialog box."
3198 msgstr ""
3200 #: src/libvlc-module.c:1063
3201 msgid "Automatically preparse files"
3202 msgstr ""
3204 #: src/libvlc-module.c:1065
3205 msgid ""
3206 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3207 "metadata)."
3208 msgstr ""
3210 #: src/libvlc-module.c:1068
3211 msgid "Authorise meta information fetching"
3212 msgstr ""
3214 #: src/libvlc-module.c:1070
3215 msgid ""
3216 "Specify if you want to attempt to fetch files'meta informations using the "
3217 "network."
3218 msgstr ""
3220 #: src/libvlc-module.c:1073
3221 msgid "Album art policy"
3222 msgstr ""
3224 #: src/libvlc-module.c:1075
3225 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3226 msgstr ""
3228 #: src/libvlc-module.c:1081
3229 msgid "Manual download only"
3230 msgstr ""
3232 #: src/libvlc-module.c:1082
3233 msgid "When track starts playing"
3234 msgstr ""
3236 #: src/libvlc-module.c:1083
3237 msgid "As soon as track is added"
3238 msgstr ""
3240 #: src/libvlc-module.c:1085
3241 msgid "Services discovery modules"
3242 msgstr ""
3244 #: src/libvlc-module.c:1087
3245 msgid ""
3246 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3247 "Typical values are sap, hal, ..."
3248 msgstr ""
3250 #: src/libvlc-module.c:1090
3251 msgid "Play files randomly forever"
3252 msgstr ""
3254 #: src/libvlc-module.c:1092
3255 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3256 msgstr ""
3258 #: src/libvlc-module.c:1096
3259 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3260 msgstr ""
3262 #: src/libvlc-module.c:1098
3263 msgid "Repeat current item"
3264 msgstr ""
3266 #: src/libvlc-module.c:1100
3267 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3268 msgstr ""
3270 #: src/libvlc-module.c:1102
3271 msgid "Play and stop"
3272 msgstr ""
3274 #: src/libvlc-module.c:1104
3275 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3276 msgstr ""
3278 #: src/libvlc-module.c:1106
3279 msgid "Play and exit"
3280 msgstr ""
3282 #: src/libvlc-module.c:1108
3283 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3284 msgstr ""
3286 #: src/libvlc-module.c:1110
3287 msgid "Use media library"
3288 msgstr ""
3290 #: src/libvlc-module.c:1112
3291 msgid ""
3292 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3293 "VLC."
3294 msgstr ""
3296 #: src/libvlc-module.c:1115
3297 msgid "Use playlist tree"
3298 msgstr ""
3300 #: src/libvlc-module.c:1117
3301 msgid ""
3302 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3303 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3304 "needed."
3305 msgstr ""
3307 #: src/libvlc-module.c:1121
3308 msgid "Always"
3309 msgstr ""
3311 #: src/libvlc-module.c:1121
3312 msgid "Never"
3313 msgstr ""
3315 #: src/libvlc-module.c:1130
3316 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3317 msgstr ""
3319 #: src/libvlc-module.c:1133 src/video_output/vout_intf.c:438
3320 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054 modules/gui/macosx/controls.m:456
3321 #: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:962
3322 #: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
3323 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:691
3324 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
3325 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:540
3326 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3327 msgid "Fullscreen"
3328 msgstr ""
3330 #: src/libvlc-module.c:1134
3331 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3332 msgstr ""
3334 #: src/libvlc-module.c:1135
3335 msgid "Leave fullscreen"
3336 msgstr ""
3338 #: src/libvlc-module.c:1136
3339 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3340 msgstr ""
3342 #: src/libvlc-module.c:1137
3343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3344 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532
3345 msgid "Play/Pause"
3346 msgstr ""
3348 #: src/libvlc-module.c:1138
3349 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3350 msgstr ""
3352 #: src/libvlc-module.c:1139
3353 msgid "Pause only"
3354 msgstr ""
3356 #: src/libvlc-module.c:1140
3357 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3358 msgstr ""
3360 #: src/libvlc-module.c:1141
3361 msgid "Play only"
3362 msgstr ""
3364 #: src/libvlc-module.c:1142
3365 msgid "Select the hotkey to use to play."
3366 msgstr ""
3368 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:672
3369 #: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:656
3370 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:393
3371 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:712
3372 msgid "Faster"
3373 msgstr ""
3375 #: src/libvlc-module.c:1144
3376 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3377 msgstr ""
3379 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:678
3380 #: modules/gui/macosx/controls.m:895 modules/gui/macosx/intf.m:657
3381 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:386
3382 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:711
3383 msgid "Slower"
3384 msgstr ""
3386 #: src/libvlc-module.c:1146
3387 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3388 msgstr ""
3390 #: src/libvlc-module.c:1147 modules/control/hotkeys.c:655
3391 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:915
3392 #: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/macosx/intf.m:659
3393 #: modules/gui/macosx/intf.m:735 modules/gui/macosx/intf.m:743
3394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
3396 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:527
3397 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:511 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:129
3398 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:710
3399 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1537
3400 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261 modules/misc/notify/notify.c:291
3401 msgid "Next"
3402 msgstr ""
3404 #: src/libvlc-module.c:1148
3405 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3406 msgstr ""
3408 #: src/libvlc-module.c:1149 modules/control/hotkeys.c:661
3409 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:914
3410 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/macosx/intf.m:658
3411 #: modules/gui/macosx/intf.m:736 modules/gui/macosx/intf.m:742
3412 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:526
3413 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:509 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:709
3414 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1536
3415 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/misc/notify/notify.c:289
3416 msgid "Previous"
3417 msgstr ""
3419 #: src/libvlc-module.c:1150
3420 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3421 msgstr ""
3423 #: src/libvlc-module.c:1151 modules/gui/macosx/controls.m:906
3424 #: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/macosx/intf.m:655
3425 #: modules/gui/macosx/intf.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:741
3426 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3427 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:528
3428 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:507 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:122
3429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3430 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
3431 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3432 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1538
3433 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228
3434 msgid "Stop"
3435 msgstr ""
3437 #: src/libvlc-module.c:1152
3438 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3439 msgstr ""
3441 #: src/libvlc-module.c:1153 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:197
3442 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
3443 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 modules/gui/macosx/intf.m:617
3444 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854 modules/video_filter/marq.c:141
3445 #: modules/video_filter/rss.c:188
3446 msgid "Position"
3447 msgstr ""
3449 #: src/libvlc-module.c:1154
3450 msgid "Select the hotkey to display the position."
3451 msgstr ""
3453 #: src/libvlc-module.c:1156
3454 msgid "Very short backwards jump"
3455 msgstr ""
3457 #: src/libvlc-module.c:1158
3458 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3459 msgstr ""
3461 #: src/libvlc-module.c:1159
3462 msgid "Short backwards jump"
3463 msgstr ""
3465 #: src/libvlc-module.c:1161
3466 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3467 msgstr ""
3469 #: src/libvlc-module.c:1162
3470 msgid "Medium backwards jump"
3471 msgstr ""
3473 #: src/libvlc-module.c:1164
3474 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3475 msgstr ""
3477 #: src/libvlc-module.c:1165
3478 msgid "Long backwards jump"
3479 msgstr ""
3481 #: src/libvlc-module.c:1167
3482 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3483 msgstr ""
3485 #: src/libvlc-module.c:1169
3486 msgid "Very short forward jump"
3487 msgstr ""
3489 #: src/libvlc-module.c:1171
3490 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3491 msgstr ""
3493 #: src/libvlc-module.c:1172
3494 msgid "Short forward jump"
3495 msgstr ""
3497 #: src/libvlc-module.c:1174
3498 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3499 msgstr ""
3501 #: src/libvlc-module.c:1175
3502 msgid "Medium forward jump"
3503 msgstr ""
3505 #: src/libvlc-module.c:1177
3506 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3507 msgstr ""
3509 #: src/libvlc-module.c:1178
3510 msgid "Long forward jump"
3511 msgstr ""
3513 #: src/libvlc-module.c:1180
3514 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3515 msgstr ""
3517 #: src/libvlc-module.c:1182
3518 msgid "Very short jump length"
3519 msgstr ""
3521 #: src/libvlc-module.c:1183
3522 msgid "Very short jump length, in seconds."
3523 msgstr ""
3525 #: src/libvlc-module.c:1184
3526 msgid "Short jump length"
3527 msgstr ""
3529 #: src/libvlc-module.c:1185
3530 msgid "Short jump length, in seconds."
3531 msgstr ""
3533 #: src/libvlc-module.c:1186
3534 msgid "Medium jump length"
3535 msgstr ""
3537 #: src/libvlc-module.c:1187
3538 msgid "Medium jump length, in seconds."
3539 msgstr ""
3541 #: src/libvlc-module.c:1188
3542 msgid "Long jump length"
3543 msgstr ""
3545 #: src/libvlc-module.c:1189
3546 msgid "Long jump length, in seconds."
3547 msgstr ""
3549 #: src/libvlc-module.c:1191 modules/control/hotkeys.c:240
3550 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 modules/gui/macosx/intf.m:779
3551 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:537
3552 msgid "Quit"
3553 msgstr ""
3555 #: src/libvlc-module.c:1192
3556 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3557 msgstr ""
3559 #: src/libvlc-module.c:1193
3560 msgid "Navigate up"
3561 msgstr ""
3563 #: src/libvlc-module.c:1194
3564 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3565 msgstr ""
3567 #: src/libvlc-module.c:1195
3568 msgid "Navigate down"
3569 msgstr ""
3571 #: src/libvlc-module.c:1196
3572 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3573 msgstr ""
3575 #: src/libvlc-module.c:1197
3576 msgid "Navigate left"
3577 msgstr ""
3579 #: src/libvlc-module.c:1198
3580 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3581 msgstr ""
3583 #: src/libvlc-module.c:1199
3584 msgid "Navigate right"
3585 msgstr ""
3587 #: src/libvlc-module.c:1200
3588 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3589 msgstr ""
3591 #: src/libvlc-module.c:1201
3592 msgid "Activate"
3593 msgstr ""
3595 #: src/libvlc-module.c:1202
3596 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3597 msgstr ""
3599 #: src/libvlc-module.c:1203
3600 msgid "Go to the DVD menu"
3601 msgstr ""
3603 #: src/libvlc-module.c:1204
3604 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3605 msgstr ""
3607 #: src/libvlc-module.c:1205
3608 msgid "Select previous DVD title"
3609 msgstr ""
3611 #: src/libvlc-module.c:1206
3612 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3613 msgstr ""
3615 #: src/libvlc-module.c:1207
3616 msgid "Select next DVD title"
3617 msgstr ""
3619 #: src/libvlc-module.c:1208
3620 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3621 msgstr ""
3623 #: src/libvlc-module.c:1209
3624 msgid "Select prev DVD chapter"
3625 msgstr ""
3627 #: src/libvlc-module.c:1210
3628 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3629 msgstr ""
3631 #: src/libvlc-module.c:1211
3632 msgid "Select next DVD chapter"
3633 msgstr ""
3635 #: src/libvlc-module.c:1212
3636 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3637 msgstr ""
3639 #: src/libvlc-module.c:1213
3640 msgid "Volume up"
3641 msgstr ""
3643 #: src/libvlc-module.c:1214
3644 msgid "Select the key to increase audio volume."
3645 msgstr ""
3647 #: src/libvlc-module.c:1215
3648 msgid "Volume down"
3649 msgstr ""
3651 #: src/libvlc-module.c:1216
3652 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3653 msgstr ""
3655 #: src/libvlc-module.c:1217 modules/gui/macosx/controls.m:952
3656 #: modules/gui/macosx/intf.m:676 modules/gui/macosx/intf.m:737
3657 #: modules/gui/macosx/intf.m:746
3658 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:567
3659 msgid "Mute"
3660 msgstr ""
3662 #: src/libvlc-module.c:1218
3663 msgid "Select the key to mute audio."
3664 msgstr ""
3666 #: src/libvlc-module.c:1219
3667 msgid "Subtitle delay up"
3668 msgstr ""
3670 #: src/libvlc-module.c:1220
3671 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3672 msgstr ""
3674 #: src/libvlc-module.c:1221
3675 msgid "Subtitle delay down"
3676 msgstr ""
3678 #: src/libvlc-module.c:1222
3679 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3680 msgstr ""
3682 #: src/libvlc-module.c:1223
3683 msgid "Audio delay up"
3684 msgstr ""
3686 #: src/libvlc-module.c:1224
3687 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3688 msgstr ""
3690 #: src/libvlc-module.c:1225
3691 msgid "Audio delay down"
3692 msgstr ""
3694 #: src/libvlc-module.c:1226
3695 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3696 msgstr ""
3698 #: src/libvlc-module.c:1227
3699 msgid "Play playlist bookmark 1"
3700 msgstr ""
3702 #: src/libvlc-module.c:1228
3703 msgid "Play playlist bookmark 2"
3704 msgstr ""
3706 #: src/libvlc-module.c:1229
3707 msgid "Play playlist bookmark 3"
3708 msgstr ""
3710 #: src/libvlc-module.c:1230
3711 msgid "Play playlist bookmark 4"
3712 msgstr ""
3714 #: src/libvlc-module.c:1231
3715 msgid "Play playlist bookmark 5"
3716 msgstr ""
3718 #: src/libvlc-module.c:1232
3719 msgid "Play playlist bookmark 6"
3720 msgstr ""
3722 #: src/libvlc-module.c:1233
3723 msgid "Play playlist bookmark 7"
3724 msgstr ""
3726 #: src/libvlc-module.c:1234
3727 msgid "Play playlist bookmark 8"
3728 msgstr ""
3730 #: src/libvlc-module.c:1235
3731 msgid "Play playlist bookmark 9"
3732 msgstr ""
3734 #: src/libvlc-module.c:1236
3735 msgid "Play playlist bookmark 10"
3736 msgstr ""
3738 #: src/libvlc-module.c:1237
3739 msgid "Select the key to play this bookmark."
3740 msgstr ""
3742 #: src/libvlc-module.c:1238
3743 msgid "Set playlist bookmark 1"
3744 msgstr ""
3746 #: src/libvlc-module.c:1239
3747 msgid "Set playlist bookmark 2"
3748 msgstr ""
3750 #: src/libvlc-module.c:1240
3751 msgid "Set playlist bookmark 3"
3752 msgstr ""
3754 #: src/libvlc-module.c:1241
3755 msgid "Set playlist bookmark 4"
3756 msgstr ""
3758 #: src/libvlc-module.c:1242
3759 msgid "Set playlist bookmark 5"
3760 msgstr ""
3762 #: src/libvlc-module.c:1243
3763 msgid "Set playlist bookmark 6"
3764 msgstr ""
3766 #: src/libvlc-module.c:1244
3767 msgid "Set playlist bookmark 7"
3768 msgstr ""
3770 #: src/libvlc-module.c:1245
3771 msgid "Set playlist bookmark 8"
3772 msgstr ""
3774 #: src/libvlc-module.c:1246
3775 msgid "Set playlist bookmark 9"
3776 msgstr ""
3778 #: src/libvlc-module.c:1247
3779 msgid "Set playlist bookmark 10"
3780 msgstr ""
3782 #: src/libvlc-module.c:1248
3783 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3784 msgstr ""
3786 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/control/hotkeys.c:83
3787 msgid "Playlist bookmark 1"
3788 msgstr ""
3790 #: src/libvlc-module.c:1251 modules/control/hotkeys.c:84
3791 msgid "Playlist bookmark 2"
3792 msgstr ""
3794 #: src/libvlc-module.c:1252 modules/control/hotkeys.c:85
3795 msgid "Playlist bookmark 3"
3796 msgstr ""
3798 #: src/libvlc-module.c:1253 modules/control/hotkeys.c:86
3799 msgid "Playlist bookmark 4"
3800 msgstr ""
3802 #: src/libvlc-module.c:1254 modules/control/hotkeys.c:87
3803 msgid "Playlist bookmark 5"
3804 msgstr ""
3806 #: src/libvlc-module.c:1255 modules/control/hotkeys.c:88
3807 msgid "Playlist bookmark 6"
3808 msgstr ""
3810 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:89
3811 msgid "Playlist bookmark 7"
3812 msgstr ""
3814 #: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:90
3815 msgid "Playlist bookmark 8"
3816 msgstr ""
3818 #: src/libvlc-module.c:1258 modules/control/hotkeys.c:91
3819 msgid "Playlist bookmark 9"
3820 msgstr ""
3822 #: src/libvlc-module.c:1259 modules/control/hotkeys.c:92
3823 msgid "Playlist bookmark 10"
3824 msgstr ""
3826 #: src/libvlc-module.c:1261
3827 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3828 msgstr ""
3830 #: src/libvlc-module.c:1263
3831 msgid "Go back in browsing history"
3832 msgstr ""
3834 #: src/libvlc-module.c:1264
3835 msgid ""
3836 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3837 "history."
3838 msgstr ""
3840 #: src/libvlc-module.c:1265
3841 msgid "Go forward in browsing history"
3842 msgstr ""
3844 #: src/libvlc-module.c:1266
3845 msgid ""
3846 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3847 "history."
3848 msgstr ""
3850 #: src/libvlc-module.c:1268
3851 msgid "Cycle audio track"
3852 msgstr ""
3854 #: src/libvlc-module.c:1269
3855 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3856 msgstr ""
3858 #: src/libvlc-module.c:1270
3859 msgid "Cycle subtitle track"
3860 msgstr ""
3862 #: src/libvlc-module.c:1271
3863 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3864 msgstr ""
3866 #: src/libvlc-module.c:1272
3867 msgid "Cycle source aspect ratio"
3868 msgstr ""
3870 #: src/libvlc-module.c:1273
3871 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3872 msgstr ""
3874 #: src/libvlc-module.c:1274
3875 msgid "Cycle video crop"
3876 msgstr ""
3878 #: src/libvlc-module.c:1275
3879 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3880 msgstr ""
3882 #: src/libvlc-module.c:1276
3883 msgid "Cycle deinterlace modes"
3884 msgstr ""
3886 #: src/libvlc-module.c:1277
3887 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3888 msgstr ""
3890 #: src/libvlc-module.c:1278
3891 msgid "Show interface"
3892 msgstr ""
3894 #: src/libvlc-module.c:1279
3895 msgid "Raise the interface above all other windows."
3896 msgstr ""
3898 #: src/libvlc-module.c:1280
3899 msgid "Hide interface"
3900 msgstr ""
3902 #: src/libvlc-module.c:1281
3903 msgid "Lower the interface below all other windows."
3904 msgstr ""
3906 #: src/libvlc-module.c:1282
3907 msgid "Take video snapshot"
3908 msgstr ""
3910 #: src/libvlc-module.c:1283
3911 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3912 msgstr ""
3914 #: src/libvlc-module.c:1285 modules/access_filter/record.c:51
3915 #: modules/access_filter/record.c:52
3916 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:283
3917 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:176
3918 msgid "Record"
3919 msgstr ""
3921 #: src/libvlc-module.c:1286
3922 msgid "Record access filter start/stop."
3923 msgstr ""
3925 #: src/libvlc-module.c:1287 modules/access_filter/dump.c:49
3926 #: modules/access_filter/dump.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:183
3927 msgid "Dump"
3928 msgstr ""
3930 #: src/libvlc-module.c:1288
3931 msgid "Media dump access filter trigger."
3932 msgstr ""
3934 #: src/libvlc-module.c:1290
3935 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3936 msgstr ""
3938 #: src/libvlc-module.c:1291
3939 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3940 msgstr ""
3942 #: src/libvlc-module.c:1294
3943 msgid "Toggle random playlist playback"
3944 msgstr ""
3946 #: src/libvlc-module.c:1296 src/libvlc-module.c:1297
3947 #: src/video_output/vout_intf.c:300
3948 msgid "Zoom"
3949 msgstr ""
3951 #: src/libvlc-module.c:1299 src/libvlc-module.c:1300
3952 msgid "Un-Zoom"
3953 msgstr ""
3955 #: src/libvlc-module.c:1302 src/libvlc-module.c:1303
3956 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3957 msgstr ""
3959 #: src/libvlc-module.c:1304 src/libvlc-module.c:1305
3960 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3961 msgstr ""
3963 #: src/libvlc-module.c:1307 src/libvlc-module.c:1308
3964 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3965 msgstr ""
3967 #: src/libvlc-module.c:1309 src/libvlc-module.c:1310
3968 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3969 msgstr ""
3971 #: src/libvlc-module.c:1312 src/libvlc-module.c:1313
3972 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3973 msgstr ""
3975 #: src/libvlc-module.c:1314 src/libvlc-module.c:1315
3976 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3977 msgstr ""
3979 #: src/libvlc-module.c:1317 src/libvlc-module.c:1318
3980 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3981 msgstr ""
3983 #: src/libvlc-module.c:1319 src/libvlc-module.c:1320
3984 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3985 msgstr ""
3987 #: src/libvlc-module.c:1322
3988 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3989 msgstr ""
3991 #: src/libvlc-module.c:1324
3992 msgid ""
3993 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3994 "output for the time being."
3995 msgstr ""
3997 #: src/libvlc-module.c:1327
3998 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3999 msgstr ""
4001 #: src/libvlc-module.c:1328
4002 msgid "Display OSDmenu on top of video output"
4003 msgstr ""
4005 #: src/libvlc-module.c:1329
4006 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4007 msgstr ""
4009 #: src/libvlc-module.c:1330
4010 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
4011 msgstr ""
4013 #: src/libvlc-module.c:1331
4014 msgid "Highlight widget on the right"
4015 msgstr ""
4017 #: src/libvlc-module.c:1333
4018 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4019 msgstr ""
4021 #: src/libvlc-module.c:1334
4022 msgid "Highlight widget on the left"
4023 msgstr ""
4025 #: src/libvlc-module.c:1336
4026 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4027 msgstr ""
4029 #: src/libvlc-module.c:1337
4030 msgid "Highlight widget on top"
4031 msgstr ""
4033 #: src/libvlc-module.c:1339
4034 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4035 msgstr ""
4037 #: src/libvlc-module.c:1340
4038 msgid "Highlight widget below"
4039 msgstr ""
4041 #: src/libvlc-module.c:1342
4042 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4043 msgstr ""
4045 #: src/libvlc-module.c:1343
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Select current widget"
4048 msgstr "Subtitri/OSD"
4050 #: src/libvlc-module.c:1345
4051 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4052 msgstr ""
4054 #: src/libvlc-module.c:1348
4055 #, c-format
4056 msgid ""
4057 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4058 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4059 "in the playlist.\n"
4060 "The first item specified will be played first.\n"
4061 "\n"
4062 "Options-styles:\n"
4063 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
4064 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
4065 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
4066 "            and that overrides previous settings.\n"
4067 "\n"
4068 "Stream MRL syntax:\n"
4069 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4070 "option=value ...]\n"
4071 "\n"
4072 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4073 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4074 "\n"
4075 "URL syntax:\n"
4076 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4077 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4078 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4079 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4080 "  screen://                      Screen capture\n"
4081 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4082 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4083 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4084 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4085 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4086 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
4087 "certain time\n"
4088 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
4089 msgstr ""
4091 #: src/libvlc-module.c:1481 src/video_output/vout_intf.c:444
4092 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:961
4093 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/intf.m:748
4094 #: modules/video_output/snapshot.c:75
4095 msgid "Snapshot"
4096 msgstr ""
4098 #: src/libvlc-module.c:1498
4099 msgid "Window properties"
4100 msgstr ""
4102 #: src/libvlc-module.c:1541
4103 msgid "Subpictures"
4104 msgstr ""
4106 #: src/libvlc-module.c:1548 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
4107 #: modules/demux/subtitle.c:64 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
4108 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:72
4109 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4110 msgid "Subtitles"
4111 msgstr ""
4113 #: src/libvlc-module.c:1565 modules/stream_out/transcode.c:151
4114 msgid "Overlays"
4115 msgstr ""
4117 #: src/libvlc-module.c:1573
4118 #, fuzzy
4119 msgid "France"
4120 msgstr "Kanāli"
4122 #: src/libvlc-module.c:1575
4123 msgid "Track settings"
4124 msgstr ""
4126 #: src/libvlc-module.c:1597
4127 msgid "Playback control"
4128 msgstr ""
4130 #: src/libvlc-module.c:1614
4131 msgid "Default devices"
4132 msgstr ""
4134 #: src/libvlc-module.c:1623
4135 msgid "Network settings"
4136 msgstr ""
4138 #: src/libvlc-module.c:1635
4139 msgid "Socks proxy"
4140 msgstr ""
4142 #: src/libvlc-module.c:1644
4143 msgid "Metadata"
4144 msgstr ""
4146 #: src/libvlc-module.c:1674
4147 msgid "Decoders"
4148 msgstr ""
4150 #: src/libvlc-module.c:1681 modules/access/v4l2.c:91
4151 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
4152 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
4153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267
4154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
4155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
4156 msgid "Input"
4157 msgstr ""
4159 #: src/libvlc-module.c:1721
4160 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
4161 msgid "VLM"
4162 msgstr ""
4164 #: src/libvlc-module.c:1754
4165 msgid "CPU"
4166 msgstr ""
4168 #: src/libvlc-module.c:1776
4169 msgid "Special modules"
4170 msgstr ""
4172 #: src/libvlc-module.c:1782
4173 msgid "Plugins"
4174 msgstr ""
4176 #: src/libvlc-module.c:1790
4177 msgid "Performance options"
4178 msgstr ""
4180 #: src/libvlc-module.c:1940
4181 msgid "Hot keys"
4182 msgstr ""
4184 #: src/libvlc-module.c:2304
4185 msgid "Jump sizes"
4186 msgstr ""
4188 #: src/libvlc-module.c:2381
4189 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4190 msgstr ""
4192 #: src/libvlc-module.c:2384
4193 msgid ""
4194 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4195 "--help-verbose)"
4196 msgstr ""
4198 #: src/libvlc-module.c:2387
4199 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4200 msgstr ""
4202 #: src/libvlc-module.c:2389
4203 msgid "print a list of available modules"
4204 msgstr ""
4206 #: src/libvlc-module.c:2391
4207 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4208 msgstr ""
4210 #: src/libvlc-module.c:2393
4211 msgid ""
4212 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4213 "verbose)"
4214 msgstr ""
4216 #: src/libvlc-module.c:2396
4217 msgid "save the current command line options in the config"
4218 msgstr ""
4220 #: src/libvlc-module.c:2398
4221 msgid "reset the current config to the default values"
4222 msgstr ""
4224 #: src/libvlc-module.c:2400
4225 msgid "use alternate config file"
4226 msgstr ""
4228 #: src/libvlc-module.c:2402
4229 msgid "resets the current plugins cache"
4230 msgstr ""
4232 #: src/libvlc-module.c:2404
4233 msgid "print version information"
4234 msgstr ""
4236 #: src/libvlc-module.c:2455
4237 msgid "main program"
4238 msgstr ""
4240 #: src/playlist/tree.c:61 modules/access/bda/bda.c:61
4241 #: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
4242 #: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
4243 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146
4244 #: modules/access/bda/bda.c:152
4245 msgid "Undefined"
4246 msgstr ""
4248 #: src/text/iso-639_def.h:38
4249 msgid "Afar"
4250 msgstr ""
4252 #: src/text/iso-639_def.h:39
4253 msgid "Abkhazian"
4254 msgstr ""
4256 #: src/text/iso-639_def.h:40
4257 msgid "Afrikaans"
4258 msgstr ""
4260 #: src/text/iso-639_def.h:41
4261 msgid "Albanian"
4262 msgstr ""
4264 #: src/text/iso-639_def.h:42
4265 msgid "Amharic"
4266 msgstr ""
4268 #: src/text/iso-639_def.h:44
4269 msgid "Armenian"
4270 msgstr ""
4272 #: src/text/iso-639_def.h:45
4273 msgid "Assamese"
4274 msgstr ""
4276 #: src/text/iso-639_def.h:46
4277 msgid "Avestan"
4278 msgstr ""
4280 #: src/text/iso-639_def.h:47
4281 msgid "Aymara"
4282 msgstr ""
4284 #: src/text/iso-639_def.h:48
4285 msgid "Azerbaijani"
4286 msgstr ""
4288 #: src/text/iso-639_def.h:49
4289 msgid "Bashkir"
4290 msgstr ""
4292 #: src/text/iso-639_def.h:50
4293 msgid "Basque"
4294 msgstr ""
4296 #: src/text/iso-639_def.h:51
4297 msgid "Belarusian"
4298 msgstr ""
4300 #: src/text/iso-639_def.h:52
4301 msgid "Bengali"
4302 msgstr ""
4304 #: src/text/iso-639_def.h:53
4305 msgid "Bihari"
4306 msgstr ""
4308 #: src/text/iso-639_def.h:54
4309 msgid "Bislama"
4310 msgstr ""
4312 #: src/text/iso-639_def.h:55
4313 msgid "Bosnian"
4314 msgstr ""
4316 #: src/text/iso-639_def.h:56
4317 msgid "Breton"
4318 msgstr ""
4320 #: src/text/iso-639_def.h:57
4321 msgid "Bulgarian"
4322 msgstr ""
4324 #: src/text/iso-639_def.h:58
4325 msgid "Burmese"
4326 msgstr ""
4328 #: src/text/iso-639_def.h:60
4329 msgid "Chamorro"
4330 msgstr ""
4332 #: src/text/iso-639_def.h:61
4333 msgid "Chechen"
4334 msgstr ""
4336 #: src/text/iso-639_def.h:62
4337 msgid "Chinese"
4338 msgstr ""
4340 #: src/text/iso-639_def.h:63
4341 msgid "Church Slavic"
4342 msgstr ""
4344 #: src/text/iso-639_def.h:64
4345 msgid "Chuvash"
4346 msgstr ""
4348 #: src/text/iso-639_def.h:65
4349 msgid "Cornish"
4350 msgstr ""
4352 #: src/text/iso-639_def.h:66
4353 msgid "Corsican"
4354 msgstr ""
4356 #: src/text/iso-639_def.h:70
4357 msgid "Dzongkha"
4358 msgstr ""
4360 #: src/text/iso-639_def.h:71
4361 msgid "English"
4362 msgstr ""
4364 #: src/text/iso-639_def.h:72
4365 msgid "Esperanto"
4366 msgstr ""
4368 #: src/text/iso-639_def.h:73
4369 msgid "Estonian"
4370 msgstr ""
4372 #: src/text/iso-639_def.h:74
4373 msgid "Faroese"
4374 msgstr ""
4376 #: src/text/iso-639_def.h:75
4377 msgid "Fijian"
4378 msgstr ""
4380 #: src/text/iso-639_def.h:78
4381 msgid "Frisian"
4382 msgstr ""
4384 #: src/text/iso-639_def.h:81
4385 msgid "Gaelic (Scots)"
4386 msgstr ""
4388 #: src/text/iso-639_def.h:82
4389 msgid "Irish"
4390 msgstr ""
4392 #: src/text/iso-639_def.h:83
4393 msgid "Gallegan"
4394 msgstr ""
4396 #: src/text/iso-639_def.h:84
4397 msgid "Manx"
4398 msgstr ""
4400 #: src/text/iso-639_def.h:85
4401 msgid "Greek, Modern ()"
4402 msgstr ""
4404 #: src/text/iso-639_def.h:86
4405 msgid "Guarani"
4406 msgstr ""
4408 #: src/text/iso-639_def.h:87
4409 msgid "Gujarati"
4410 msgstr ""
4412 #: src/text/iso-639_def.h:89
4413 msgid "Herero"
4414 msgstr ""
4416 #: src/text/iso-639_def.h:90
4417 msgid "Hindi"
4418 msgstr ""
4420 #: src/text/iso-639_def.h:91
4421 msgid "Hiri Motu"
4422 msgstr ""
4424 #: src/text/iso-639_def.h:93
4425 msgid "Icelandic"
4426 msgstr ""
4428 #: src/text/iso-639_def.h:94
4429 msgid "Inuktitut"
4430 msgstr ""
4432 #: src/text/iso-639_def.h:95
4433 msgid "Interlingue"
4434 msgstr ""
4436 #: src/text/iso-639_def.h:96
4437 msgid "Interlingua"
4438 msgstr ""
4440 #: src/text/iso-639_def.h:97
4441 msgid "Indonesian"
4442 msgstr ""
4444 #: src/text/iso-639_def.h:98
4445 msgid "Inupiaq"
4446 msgstr ""
4448 #: src/text/iso-639_def.h:100
4449 msgid "Javanese"
4450 msgstr ""
4452 #: src/text/iso-639_def.h:102
4453 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4454 msgstr ""
4456 #: src/text/iso-639_def.h:103
4457 msgid "Kannada"
4458 msgstr ""
4460 #: src/text/iso-639_def.h:104
4461 msgid "Kashmiri"
4462 msgstr ""
4464 #: src/text/iso-639_def.h:105
4465 msgid "Kazakh"
4466 msgstr ""
4468 #: src/text/iso-639_def.h:106
4469 msgid "Khmer"
4470 msgstr ""
4472 #: src/text/iso-639_def.h:107
4473 msgid "Kikuyu"
4474 msgstr ""
4476 #: src/text/iso-639_def.h:108
4477 msgid "Kinyarwanda"
4478 msgstr ""
4480 #: src/text/iso-639_def.h:109
4481 msgid "Kirghiz"
4482 msgstr ""
4484 #: src/text/iso-639_def.h:110
4485 msgid "Komi"
4486 msgstr ""
4488 #: src/text/iso-639_def.h:112
4489 msgid "Kuanyama"
4490 msgstr ""
4492 #: src/text/iso-639_def.h:113
4493 msgid "Kurdish"
4494 msgstr ""
4496 #: src/text/iso-639_def.h:114
4497 msgid "Lao"
4498 msgstr ""
4500 #: src/text/iso-639_def.h:115
4501 msgid "Latin"
4502 msgstr ""
4504 #: src/text/iso-639_def.h:116
4505 msgid "Latvian"
4506 msgstr ""
4508 #: src/text/iso-639_def.h:117
4509 msgid "Lingala"
4510 msgstr ""
4512 #: src/text/iso-639_def.h:118
4513 msgid "Lithuanian"
4514 msgstr ""
4516 #: src/text/iso-639_def.h:119
4517 msgid "Letzeburgesch"
4518 msgstr ""
4520 #: src/text/iso-639_def.h:120
4521 msgid "Macedonian"
4522 msgstr ""
4524 #: src/text/iso-639_def.h:121
4525 msgid "Marshall"
4526 msgstr ""
4528 #: src/text/iso-639_def.h:122
4529 msgid "Malayalam"
4530 msgstr ""
4532 #: src/text/iso-639_def.h:123
4533 msgid "Maori"
4534 msgstr ""
4536 #: src/text/iso-639_def.h:124
4537 msgid "Marathi"
4538 msgstr ""
4540 #: src/text/iso-639_def.h:126
4541 msgid "Malagasy"
4542 msgstr ""
4544 #: src/text/iso-639_def.h:127
4545 msgid "Maltese"
4546 msgstr ""
4548 #: src/text/iso-639_def.h:128
4549 msgid "Moldavian"
4550 msgstr ""
4552 #: src/text/iso-639_def.h:129
4553 msgid "Mongolian"
4554 msgstr ""
4556 #: src/text/iso-639_def.h:130
4557 msgid "Nauru"
4558 msgstr ""
4560 #: src/text/iso-639_def.h:131
4561 msgid "Navajo"
4562 msgstr ""
4564 #: src/text/iso-639_def.h:132
4565 msgid "Ndebele, South"
4566 msgstr ""
4568 #: src/text/iso-639_def.h:133
4569 msgid "Ndebele, North"
4570 msgstr ""
4572 #: src/text/iso-639_def.h:134
4573 msgid "Ndonga"
4574 msgstr ""
4576 #: src/text/iso-639_def.h:135
4577 msgid "Nepali"
4578 msgstr ""
4580 #: src/text/iso-639_def.h:136
4581 msgid "Norwegian"
4582 msgstr ""
4584 #: src/text/iso-639_def.h:137
4585 msgid "Norwegian Nynorsk"
4586 msgstr ""
4588 #: src/text/iso-639_def.h:138
4589 msgid "Norwegian Bokmaal"
4590 msgstr ""
4592 #: src/text/iso-639_def.h:139
4593 msgid "Chichewa; Nyanja"
4594 msgstr ""
4596 #: src/text/iso-639_def.h:140
4597 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4598 msgstr ""
4600 #: src/text/iso-639_def.h:141
4601 msgid "Oriya"
4602 msgstr ""
4604 #: src/text/iso-639_def.h:142
4605 msgid "Oromo"
4606 msgstr ""
4608 #: src/text/iso-639_def.h:144
4609 msgid "Ossetian; Ossetic"
4610 msgstr ""
4612 #: src/text/iso-639_def.h:145
4613 msgid "Panjabi"
4614 msgstr ""
4616 #: src/text/iso-639_def.h:147
4617 msgid "Pali"
4618 msgstr ""
4620 #: src/text/iso-639_def.h:149
4621 msgid "Portuguese"
4622 msgstr ""
4624 #: src/text/iso-639_def.h:150
4625 msgid "Pushto"
4626 msgstr ""
4628 #: src/text/iso-639_def.h:151
4629 msgid "Quechua"
4630 msgstr ""
4632 #: src/text/iso-639_def.h:152
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Original audio"
4635 msgstr "Iespējot audio"
4637 #: src/text/iso-639_def.h:153
4638 msgid "Raeto-Romance"
4639 msgstr ""
4641 #: src/text/iso-639_def.h:155
4642 msgid "Rundi"
4643 msgstr ""
4645 #: src/text/iso-639_def.h:157
4646 msgid "Sango"
4647 msgstr ""
4649 #: src/text/iso-639_def.h:158
4650 msgid "Sanskrit"
4651 msgstr ""
4653 #: src/text/iso-639_def.h:159
4654 msgid "Serbian"
4655 msgstr ""
4657 #: src/text/iso-639_def.h:160
4658 msgid "Croatian"
4659 msgstr ""
4661 #: src/text/iso-639_def.h:161
4662 msgid "Sinhalese"
4663 msgstr ""
4665 #: src/text/iso-639_def.h:164
4666 msgid "Northern Sami"
4667 msgstr ""
4669 #: src/text/iso-639_def.h:165
4670 msgid "Samoan"
4671 msgstr ""
4673 #: src/text/iso-639_def.h:166
4674 msgid "Shona"
4675 msgstr ""
4677 #: src/text/iso-639_def.h:167
4678 msgid "Sindhi"
4679 msgstr ""
4681 #: src/text/iso-639_def.h:168
4682 msgid "Somali"
4683 msgstr ""
4685 #: src/text/iso-639_def.h:169
4686 msgid "Sotho, Southern"
4687 msgstr ""
4689 #: src/text/iso-639_def.h:171
4690 msgid "Sardinian"
4691 msgstr ""
4693 #: src/text/iso-639_def.h:172
4694 msgid "Swati"
4695 msgstr ""
4697 #: src/text/iso-639_def.h:173
4698 msgid "Sundanese"
4699 msgstr ""
4701 #: src/text/iso-639_def.h:174
4702 msgid "Swahili"
4703 msgstr ""
4705 #: src/text/iso-639_def.h:176
4706 msgid "Tahitian"
4707 msgstr ""
4709 #: src/text/iso-639_def.h:177
4710 msgid "Tamil"
4711 msgstr ""
4713 #: src/text/iso-639_def.h:178
4714 msgid "Tatar"
4715 msgstr ""
4717 #: src/text/iso-639_def.h:179
4718 msgid "Telugu"
4719 msgstr ""
4721 #: src/text/iso-639_def.h:180
4722 msgid "Tajik"
4723 msgstr ""
4725 #: src/text/iso-639_def.h:181
4726 msgid "Tagalog"
4727 msgstr ""
4729 #: src/text/iso-639_def.h:182
4730 msgid "Thai"
4731 msgstr ""
4733 #: src/text/iso-639_def.h:183
4734 msgid "Tibetan"
4735 msgstr ""
4737 #: src/text/iso-639_def.h:184
4738 msgid "Tigrinya"
4739 msgstr ""
4741 #: src/text/iso-639_def.h:185
4742 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4743 msgstr ""
4745 #: src/text/iso-639_def.h:186
4746 msgid "Tswana"
4747 msgstr ""
4749 #: src/text/iso-639_def.h:187
4750 msgid "Tsonga"
4751 msgstr ""
4753 #: src/text/iso-639_def.h:189
4754 msgid "Turkmen"
4755 msgstr ""
4757 #: src/text/iso-639_def.h:190
4758 msgid "Twi"
4759 msgstr ""
4761 #: src/text/iso-639_def.h:191
4762 msgid "Uighur"
4763 msgstr ""
4765 #: src/text/iso-639_def.h:192
4766 msgid "Ukrainian"
4767 msgstr ""
4769 #: src/text/iso-639_def.h:193
4770 msgid "Urdu"
4771 msgstr ""
4773 #: src/text/iso-639_def.h:194
4774 msgid "Uzbek"
4775 msgstr ""
4777 #: src/text/iso-639_def.h:195
4778 msgid "Vietnamese"
4779 msgstr ""
4781 #: src/text/iso-639_def.h:196
4782 msgid "Volapuk"
4783 msgstr ""
4785 #: src/text/iso-639_def.h:197
4786 msgid "Welsh"
4787 msgstr ""
4789 #: src/text/iso-639_def.h:198
4790 msgid "Wolof"
4791 msgstr ""
4793 #: src/text/iso-639_def.h:199
4794 msgid "Xhosa"
4795 msgstr ""
4797 #: src/text/iso-639_def.h:200
4798 msgid "Yiddish"
4799 msgstr ""
4801 #: src/text/iso-639_def.h:201
4802 msgid "Yoruba"
4803 msgstr ""
4805 #: src/text/iso-639_def.h:202
4806 msgid "Zhuang"
4807 msgstr ""
4809 #: src/text/iso-639_def.h:203
4810 msgid "Zulu"
4811 msgstr ""
4813 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:974
4814 msgid "Unknown"
4815 msgstr ""
4817 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/gui/macosx/intf.m:704
4818 #: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/deinterlace.c:120
4819 msgid "Deinterlace"
4820 msgstr ""
4822 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:115
4823 msgid "Discard"
4824 msgstr ""
4826 #: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:115
4827 msgid "Blend"
4828 msgstr ""
4830 #: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:115
4831 msgid "Mean"
4832 msgstr ""
4834 #: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:116
4835 msgid "Bob"
4836 msgstr ""
4838 #: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:116
4839 msgid "Linear"
4840 msgstr ""
4842 #: src/video_output/vout_intf.c:198
4843 msgid "1:4 Quarter"
4844 msgstr ""
4846 #: src/video_output/vout_intf.c:199
4847 msgid "1:2 Half"
4848 msgstr ""
4850 #: src/video_output/vout_intf.c:200
4851 msgid "1:1 Original"
4852 msgstr ""
4854 #: src/video_output/vout_intf.c:201
4855 msgid "2:1 Double"
4856 msgstr ""
4858 #: src/video_output/vout_intf.c:333 modules/gui/macosx/intf.m:698
4859 #: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/video_filter/crop.c:100
4860 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
4861 msgid "Crop"
4862 msgstr ""
4864 #: src/video_output/vout_intf.c:394 modules/gui/macosx/intf.m:696
4865 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
4866 msgid "Aspect-ratio"
4867 msgstr ""
4869 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:58
4870 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 modules/access/dvb/access.c:73
4871 #: modules/access/dv.c:66 modules/access/dvdnav.c:66
4872 #: modules/access/dvdread.c:60 modules/access/fake.c:38
4873 #: modules/access/file.c:81 modules/access/ftp.c:52
4874 #: modules/access/gnomevfs.c:42 modules/access/http.c:54
4875 #: modules/access/jack.c:57 modules/access/mms/mms.c:44
4876 #: modules/access/pvr.c:55 modules/access/screen/screen.c:34
4877 #: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:36 modules/access/udp.c:58
4878 #: modules/access/v4l2.c:193 modules/access/v4l.c:72
4879 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4880 msgid "Caching value in ms"
4881 msgstr ""
4883 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:75
4884 msgid ""
4885 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4886 msgstr ""
4888 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78
4889 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:736
4890 msgid "Adapter card to tune"
4891 msgstr ""
4893 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:79
4894 msgid ""
4895 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4896 "n>=0."
4897 msgstr ""
4899 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:81
4900 msgid "Device number to use on adapter"
4901 msgstr ""
4903 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84
4904 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:758
4905 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
4906 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4907 msgstr ""
4909 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:85
4910 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4911 msgstr ""
4913 #: modules/access/bda/bda.c:55
4914 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4915 msgstr ""
4917 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Inversion mode"
4920 msgstr "Saskarnes modulis"
4922 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88
4923 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4924 msgstr ""
4926 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:90
4927 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4928 msgstr ""
4930 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:91
4931 msgid ""
4932 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4933 "disable this feature if you experience some trouble."
4934 msgstr ""
4936 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:93
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Budget mode"
4939 msgstr "Bitreits"
4941 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:94
4942 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4943 msgstr ""
4945 #: modules/access/bda/bda.c:75
4946 msgid "Network Identifier"
4947 msgstr ""
4949 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:97
4950 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4951 msgstr ""
4953 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:98
4954 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4955 msgstr ""
4957 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:100
4958 msgid "LNB voltage"
4959 msgstr ""
4961 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:101
4962 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4963 msgstr ""
4965 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:103
4966 msgid "High LNB voltage"
4967 msgstr ""
4969 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:104
4970 msgid ""
4971 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4972 "supported by all frontends."
4973 msgstr ""
4975 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:107
4976 msgid "22 kHz tone"
4977 msgstr ""
4979 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:108
4980 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4981 msgstr ""
4983 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:110
4984 msgid "Transponder FEC"
4985 msgstr ""
4987 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:111
4988 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4989 msgstr ""
4991 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:113
4992 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4993 msgstr ""
4995 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:116
4996 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4997 msgstr ""
4999 #: modules/access/bda/bda.c:99
5000 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
5001 msgstr ""
5003 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:119
5004 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5005 msgstr ""
5007 #: modules/access/bda/bda.c:102
5008 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
5009 msgstr ""
5011 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:122
5012 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5013 msgstr ""
5015 #: modules/access/bda/bda.c:106
5016 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
5017 msgstr ""
5019 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:126
5020 msgid "Modulation type"
5021 msgstr ""
5023 #: modules/access/bda/bda.c:110
5024 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
5025 msgstr ""
5027 #: modules/access/bda/bda.c:113
5028 msgid "16"
5029 msgstr ""
5031 #: modules/access/bda/bda.c:113
5032 msgid "32"
5033 msgstr ""
5035 #: modules/access/bda/bda.c:114
5036 msgid "64"
5037 msgstr ""
5039 #: modules/access/bda/bda.c:114
5040 msgid "128"
5041 msgstr ""
5043 #: modules/access/bda/bda.c:114
5044 msgid "256"
5045 msgstr ""
5047 #: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:130
5048 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5049 msgstr ""
5051 #: modules/access/bda/bda.c:118
5052 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5053 msgstr ""
5055 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
5056 msgid "1/2"
5057 msgstr ""
5059 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
5060 msgid "2/3"
5061 msgstr ""
5063 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5064 msgid "3/4"
5065 msgstr ""
5067 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5068 msgid "5/6"
5069 msgstr ""
5071 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5072 msgid "7/8"
5073 msgstr ""
5075 #: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:133
5076 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5077 msgstr ""
5079 #: modules/access/bda/bda.c:125
5080 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5081 msgstr ""
5083 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:136
5084 msgid "Terrestrial bandwidth"
5085 msgstr ""
5087 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:137
5088 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5089 msgstr ""
5091 #: modules/access/bda/bda.c:134
5092 #, fuzzy
5093 msgid "6 MHz"
5094 msgstr "%d Hz"
5096 #: modules/access/bda/bda.c:135
5097 #, fuzzy
5098 msgid "7 MHz"
5099 msgstr "%d Hz"
5101 #: modules/access/bda/bda.c:135
5102 #, fuzzy
5103 msgid "8 MHz"
5104 msgstr "%d Hz"
5106 #: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:139
5107 msgid "Terrestrial guard interval"
5108 msgstr ""
5110 #: modules/access/bda/bda.c:138
5111 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5112 msgstr ""
5114 #: modules/access/bda/bda.c:140
5115 msgid "1/4"
5116 msgstr ""
5118 #: modules/access/bda/bda.c:140
5119 msgid "1/8"
5120 msgstr ""
5122 #: modules/access/bda/bda.c:141
5123 msgid "1/16"
5124 msgstr ""
5126 #: modules/access/bda/bda.c:141
5127 msgid "1/32"
5128 msgstr ""
5130 #: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:142
5131 msgid "Terrestrial transmission mode"
5132 msgstr ""
5134 #: modules/access/bda/bda.c:144
5135 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5136 msgstr ""
5138 #: modules/access/bda/bda.c:146
5139 msgid "2k"
5140 msgstr ""
5142 #: modules/access/bda/bda.c:147
5143 msgid "8k"
5144 msgstr ""
5146 #: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:145
5147 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5148 msgstr ""
5150 #: modules/access/bda/bda.c:150
5151 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5152 msgstr ""
5154 #: modules/access/bda/bda.c:152
5155 msgid "1"
5156 msgstr ""
5158 #: modules/access/bda/bda.c:153
5159 msgid "2"
5160 msgstr ""
5162 #: modules/access/bda/bda.c:153
5163 msgid "4"
5164 msgstr ""
5166 #: modules/access/bda/bda.c:156
5167 msgid "Satellite Azimuth"
5168 msgstr ""
5170 #: modules/access/bda/bda.c:157
5171 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5172 msgstr ""
5174 #: modules/access/bda/bda.c:158
5175 msgid "Satellite Elevation"
5176 msgstr ""
5178 #: modules/access/bda/bda.c:159
5179 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5180 msgstr ""
5182 #: modules/access/bda/bda.c:160
5183 msgid "Satellite Longitude"
5184 msgstr ""
5186 #: modules/access/bda/bda.c:162
5187 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5188 msgstr ""
5190 #: modules/access/bda/bda.c:163
5191 msgid "Satellite Polarisation"
5192 msgstr ""
5194 #: modules/access/bda/bda.c:164
5195 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5196 msgstr ""
5198 #: modules/access/bda/bda.c:166
5199 msgid "Horizontal"
5200 msgstr ""
5202 #: modules/access/bda/bda.c:166
5203 msgid "Vertical"
5204 msgstr ""
5206 #: modules/access/bda/bda.c:167
5207 msgid "Circular Left"
5208 msgstr ""
5210 #: modules/access/bda/bda.c:167
5211 msgid "Circular Right"
5212 msgstr ""
5214 #: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:183
5215 msgid "DVB"
5216 msgstr ""
5218 #: modules/access/bda/bda.c:171
5219 msgid "DirectShow DVB input"
5220 msgstr ""
5222 #: modules/access/cdda/access.c:286
5223 msgid "CD reading failed"
5224 msgstr ""
5226 #: modules/access/cdda/access.c:287
5227 #, c-format
5228 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5229 msgstr ""
5231 #: modules/access/cdda.c:60
5232 msgid ""
5233 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5234 "milliseconds."
5235 msgstr ""
5237 #: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:178
5238 #: modules/gui/macosx/open.m:526 modules/gui/macosx/open.m:614
5239 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:79
5240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Audio CD"
5243 msgstr "Audio"
5245 #: modules/access/cdda.c:65
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Audio CD input"
5248 msgstr "Piekļuves filtri"
5250 #: modules/access/cdda.c:71
5251 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5252 msgstr ""
5254 #: modules/access/cdda.c:83
5255 #, fuzzy
5256 msgid "CDDB Server"
5257 msgstr "CDDB Stils"
5259 #: modules/access/cdda.c:83
5260 msgid "Address of the CDDB server to use."
5261 msgstr ""
5263 #: modules/access/cdda.c:86
5264 #, fuzzy
5265 msgid "CDDB port"
5266 msgstr "CDDB Izpildītājs"
5268 #: modules/access/cdda.c:86
5269 msgid "CDDB Server port to use."
5270 msgstr ""
5272 #: modules/access/cdda.c:440
5273 msgid "Audio CD - Track "
5274 msgstr ""
5276 #: modules/access/cdda.c:457
5277 #, c-format
5278 msgid "Audio CD - Track %i"
5279 msgstr ""
5281 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
5282 #: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
5283 msgid "none"
5284 msgstr ""
5286 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
5287 msgid "overlap"
5288 msgstr ""
5290 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5291 msgid "full"
5292 msgstr ""
5294 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
5295 msgid ""
5296 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5297 "meta info          1\n"
5298 "events             2\n"
5299 "MRL                4\n"
5300 "external call      8\n"
5301 "all calls (0x10)  16\n"
5302 "LSN       (0x20)  32\n"
5303 "seek      (0x40)  64\n"
5304 "libcdio   (0x80) 128\n"
5305 "libcddb  (0x100) 256\n"
5306 msgstr ""
5308 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
5309 msgid ""
5310 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5311 "units."
5312 msgstr ""
5314 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
5315 msgid ""
5316 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5317 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5318 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5319 "25 blocks per access."
5320 msgstr ""
5322 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
5323 msgid ""
5324 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5325 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5326 "   %a : The artist (for the album)\n"
5327 "   %A : The album information\n"
5328 "   %C : Category\n"
5329 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5330 "   %I : CDDB disk ID\n"
5331 "   %G : Genre\n"
5332 "   %M : The current MRL\n"
5333 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5334 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5335 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5336 "   %T : The track number\n"
5337 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5338 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5339 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5340 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5341 "   %% : a % \n"
5342 msgstr ""
5344 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
5345 msgid ""
5346 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5347 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5348 "   %M : The current MRL\n"
5349 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5350 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5351 "   %T : The track number\n"
5352 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5353 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5354 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5355 "   %% : a % \n"
5356 msgstr ""
5358 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
5359 msgid "Enable CD paranoia?"
5360 msgstr ""
5362 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
5363 msgid ""
5364 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5365 "none: no paranoia - fastest.\n"
5366 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5367 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5368 msgstr ""
5370 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
5371 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5372 msgstr ""
5374 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5375 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5376 msgstr ""
5378 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Audio Compact Disc"
5381 msgstr "Audio kodeki"
5383 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Additional debug"
5386 msgstr "Iespējot audio"
5388 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
5389 msgid "Caching value in microseconds"
5390 msgstr ""
5392 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
5393 msgid "Number of blocks per CD read"
5394 msgstr ""
5396 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
5397 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5398 msgstr ""
5400 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
5401 msgid "Use CD audio controls and output?"
5402 msgstr ""
5404 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5405 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5406 msgstr ""
5408 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
5409 msgid "Do CD-Text lookups?"
5410 msgstr ""
5412 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5413 #, fuzzy
5414 msgid "If set, get CD-Text information"
5415 msgstr "Meta-informācija"
5417 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
5418 msgid "Use Navigation-style playback?"
5419 msgstr ""
5421 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5422 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5423 msgstr ""
5425 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
5426 #, fuzzy
5427 msgid "CDDB"
5428 msgstr "CDDB Gads"
5430 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
5431 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5432 msgstr ""
5434 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
5435 msgid "CDDB lookups"
5436 msgstr ""
5438 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5439 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5440 msgstr ""
5442 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
5443 #, fuzzy
5444 msgid "CDDB server"
5445 msgstr "CDDB Stils"
5447 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5448 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5449 msgstr ""
5451 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
5452 #, fuzzy
5453 msgid "CDDB server port"
5454 msgstr "CDDB Stils"
5456 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5457 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5458 msgstr ""
5460 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
5461 msgid "email address reported to CDDB server"
5462 msgstr ""
5464 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
5465 msgid "Cache CDDB lookups?"
5466 msgstr ""
5468 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5469 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5470 msgstr ""
5472 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
5473 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5474 msgstr ""
5476 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5477 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5478 msgstr ""
5480 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
5481 #, fuzzy
5482 msgid "CDDB server timeout"
5483 msgstr "CDDB Izpildītājs"
5485 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5486 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5487 msgstr ""
5489 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
5490 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5491 msgstr ""
5493 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
5494 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5495 msgstr ""
5497 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5498 msgid ""
5499 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5500 "are available"
5501 msgstr ""
5503 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:334
5504 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:83
5505 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
5506 #: modules/gui/macosx/open.m:406 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
5507 msgid "Disc"
5508 msgstr ""
5510 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:397
5511 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:104
5512 #: modules/gui/qt4/qt4.hpp:38
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Duration"
5515 msgstr "Apraksts"
5517 #: modules/access/cdda/info.c:334
5518 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5519 msgstr ""
5521 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:103
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Tracks"
5524 msgstr "Turku"
5526 #: modules/access/cdda/info.c:401
5527 #, fuzzy
5528 msgid "MRL"
5529 msgstr "URL"
5531 #: modules/access/cdda/info.c:858
5532 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:76
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Track Number"
5535 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
5537 #: modules/access/dc1394.c:62
5538 msgid "dc1394 input"
5539 msgstr ""
5541 #: modules/access/directory.c:70
5542 msgid "Subdirectory behavior"
5543 msgstr ""
5545 #: modules/access/directory.c:72
5546 msgid ""
5547 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5548 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5549 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5550 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5551 msgstr ""
5553 #: modules/access/directory.c:78
5554 msgid "collapse"
5555 msgstr ""
5557 #: modules/access/directory.c:79
5558 msgid "expand"
5559 msgstr ""
5561 #: modules/access/directory.c:81
5562 msgid "Ignored extensions"
5563 msgstr ""
5565 #: modules/access/directory.c:83
5566 msgid ""
5567 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5568 "directory.\n"
5569 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5570 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5571 msgstr ""
5573 #: modules/access/directory.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:165
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Directory"
5576 msgstr "Tīkls"
5578 #: modules/access/directory.c:92
5579 msgid "Standard filesystem directory input"
5580 msgstr ""
5582 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Cable"
5585 msgstr "Atspējot"
5587 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
5588 msgid "Antenna"
5589 msgstr ""
5591 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
5592 msgid "TV"
5593 msgstr ""
5595 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5596 #, fuzzy
5597 msgid "FM radio"
5598 msgstr "Audio"
5600 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5601 #, fuzzy
5602 msgid "AM radio"
5603 msgstr "Audio"
5605 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
5606 msgid "DSS"
5607 msgstr ""
5609 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5610 msgid ""
5611 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5612 "millisecondss."
5613 msgstr ""
5615 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:76
5616 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:546
5617 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:591
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Video device name"
5620 msgstr "Video kodeki"
5622 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5623 msgid ""
5624 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5625 "don't specify anything, the default device will be used."
5626 msgstr ""
5628 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/v4l2.c:166
5629 #: modules/access/v4l.c:80 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:552
5630 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:597
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Audio device name"
5633 msgstr "Audio kodeki"
5635 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5636 msgid ""
5637 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5638 "don't specify anything, the default device will be used. "
5639 msgstr ""
5641 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5642 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:810
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Video size"
5645 msgstr "Video kodeki"
5647 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5648 msgid ""
5649 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5650 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5651 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5652 msgstr ""
5654 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 modules/access/v4l2.c:85
5655 #: modules/access/v4l.c:84
5656 msgid "Video input chroma format"
5657 msgstr ""
5659 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111
5660 msgid ""
5661 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5662 "(default), RV24, etc.)"
5663 msgstr ""
5665 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5666 msgid "Video input frame rate"
5667 msgstr ""
5669 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5670 msgid ""
5671 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5672 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5673 msgstr ""
5675 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
5676 msgid "Device properties"
5677 msgstr ""
5679 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5680 msgid ""
5681 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5682 msgstr ""
5684 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5685 msgid "Tuner properties"
5686 msgstr ""
5688 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5689 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5690 msgstr ""
5692 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5693 msgid "Tuner TV Channel"
5694 msgstr ""
5696 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5697 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5698 msgstr ""
5700 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5701 msgid "Tuner country code"
5702 msgstr ""
5704 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5705 msgid ""
5706 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5707 "mapping (0 means default)."
5708 msgstr ""
5710 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5711 msgid "Tuner input type"
5712 msgstr ""
5714 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5715 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5716 msgstr ""
5718 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Video input pin"
5721 msgstr "Video iestatījumi"
5723 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5724 msgid ""
5725 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5726 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5727 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5728 "will not be changed."
5729 msgstr ""
5731 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Audio input pin"
5734 msgstr "Audio vizualizācijas"
5736 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5737 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5738 msgstr ""
5740 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Video output pin"
5743 msgstr "Video iestatījumi"
5745 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5746 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5747 msgstr ""
5749 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Audio output pin"
5752 msgstr "Audio iestatījumi"
5754 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5755 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5756 msgstr ""
5758 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5759 msgid "AM Tuner mode"
5760 msgstr ""
5762 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5763 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5764 msgstr ""
5766 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5767 msgid "DirectShow"
5768 msgstr ""
5770 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166 modules/access/dshow/dshow.cpp:227
5771 msgid "DirectShow input"
5772 msgstr ""
5774 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174 modules/access/dshow/dshow.cpp:179
5775 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/video_output/msw/directx.c:172
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Refresh list"
5778 msgstr "Saraksts"
5780 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
5781 msgid "Configure"
5782 msgstr ""
5784 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:891 modules/access/dshow/dshow.cpp:941
5785 msgid "Capturing failed"
5786 msgstr ""
5788 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:892
5789 #, c-format
5790 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5791 msgstr ""
5793 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:942
5794 #, c-format
5795 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5796 msgstr ""
5798 #: modules/access/dvb/access.c:127
5799 msgid "Modulation type for front-end device."
5800 msgstr ""
5802 #: modules/access/dvb/access.c:148
5803 msgid "HTTP Host address"
5804 msgstr ""
5806 #: modules/access/dvb/access.c:150
5807 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5808 msgstr ""
5810 #: modules/access/dvb/access.c:152
5811 msgid "HTTP user name"
5812 msgstr ""
5814 #: modules/access/dvb/access.c:154
5815 msgid ""
5816 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5817 msgstr ""
5819 #: modules/access/dvb/access.c:157
5820 #, fuzzy
5821 msgid "HTTP password"
5822 msgstr "Parole"
5824 #: modules/access/dvb/access.c:159
5825 msgid ""
5826 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5827 msgstr ""
5829 #: modules/access/dvb/access.c:162
5830 msgid "HTTP ACL"
5831 msgstr ""
5833 #: modules/access/dvb/access.c:164
5834 msgid ""
5835 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5836 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5837 msgstr ""
5839 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:69
5840 #: modules/control/http/http.c:50
5841 msgid "Certificate file"
5842 msgstr ""
5844 #: modules/access/dvb/access.c:169
5845 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5846 msgstr ""
5848 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:72
5849 #: modules/control/http/http.c:53
5850 msgid "Private key file"
5851 msgstr ""
5853 #: modules/access/dvb/access.c:173
5854 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5855 msgstr ""
5857 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:76
5858 #: modules/control/http/http.c:55
5859 msgid "Root CA file"
5860 msgstr ""
5862 #: modules/access/dvb/access.c:176
5863 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5864 msgstr ""
5866 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:81
5867 #: modules/control/http/http.c:58
5868 msgid "CRL file"
5869 msgstr ""
5871 #: modules/access/dvb/access.c:180
5872 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5873 msgstr ""
5875 #: modules/access/dvb/access.c:184
5876 msgid "DVB input with v4l2 support"
5877 msgstr ""
5879 #: modules/access/dvb/access.c:236
5880 msgid "HTTP server"
5881 msgstr ""
5883 #: modules/access/dvb/access.c:727
5884 msgid "Input syntax is deprecated"
5885 msgstr ""
5887 #: modules/access/dvb/access.c:728
5888 msgid ""
5889 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5890 "the new syntax."
5891 msgstr ""
5893 #: modules/access/dvb/access.c:774
5894 msgid "Illegal Polarization"
5895 msgstr ""
5897 #: modules/access/dvb/access.c:775
5898 #, c-format
5899 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5900 msgstr ""
5902 #: modules/access/dv.c:68
5903 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5904 msgstr ""
5906 #: modules/access/dv.c:72
5907 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5908 msgstr ""
5910 #: modules/access/dv.c:73
5911 msgid "dv"
5912 msgstr ""
5914 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:56
5915 msgid "DVD angle"
5916 msgstr ""
5918 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:58
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Default DVD angle."
5921 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
5923 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:62
5924 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5925 msgstr ""
5927 #: modules/access/dvdnav.c:70
5928 msgid "Start directly in menu"
5929 msgstr ""
5931 #: modules/access/dvdnav.c:72
5932 msgid ""
5933 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5934 "useless warning introductions."
5935 msgstr ""
5937 #: modules/access/dvdnav.c:81
5938 msgid "DVD with menus"
5939 msgstr ""
5941 #: modules/access/dvdnav.c:82
5942 msgid "DVDnav Input"
5943 msgstr ""
5945 #: modules/access/dvdnav.c:298 modules/access/dvdread.c:234
5946 #: modules/access/dvdread.c:494 modules/access/dvdread.c:556
5947 msgid "Playback failure"
5948 msgstr ""
5950 #: modules/access/dvdnav.c:299
5951 msgid ""
5952 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5953 msgstr ""
5955 #: modules/access/dvdread.c:65
5956 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5957 msgstr ""
5959 #: modules/access/dvdread.c:67
5960 msgid ""
5961 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5962 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5963 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5964 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5965 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5966 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5967 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5968 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5969 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5970 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5971 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5972 "The default method is: key."
5973 msgstr ""
5975 #: modules/access/dvdread.c:83
5976 #, fuzzy
5977 msgid "title"
5978 msgstr "Nosaukums"
5980 #: modules/access/dvdread.c:83
5981 msgid "Key"
5982 msgstr ""
5984 #: modules/access/dvdread.c:89
5985 msgid "DVD without menus"
5986 msgstr ""
5988 #: modules/access/dvdread.c:90
5989 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5990 msgstr ""
5992 #: modules/access/dvdread.c:235
5993 #, c-format
5994 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
5995 msgstr ""
5997 #: modules/access/dvdread.c:495
5998 #, c-format
5999 msgid "DVDRead could not read block %d."
6000 msgstr ""
6002 #: modules/access/dvdread.c:557
6003 #, c-format
6004 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6005 msgstr ""
6007 #: modules/access/eyetv.c:44
6008 #, fuzzy
6009 msgid "EyeTV access module"
6010 msgstr "Piekļuves moduļi"
6012 #: modules/access/fake.c:40
6013 msgid ""
6014 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6015 msgstr ""
6017 #: modules/access/fake.c:42 modules/access/pvr.c:81 modules/access/v4l2.c:104
6018 #: modules/access/v4l.c:135
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Framerate"
6021 msgstr "Bitreits"
6023 #: modules/access/fake.c:44
6024 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6025 msgstr ""
6027 #: modules/access/fake.c:45 modules/stream_out/bridge.c:35
6028 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
6029 msgid "ID"
6030 msgstr ""
6032 #: modules/access/fake.c:47
6033 msgid ""
6034 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6035 "(default 0)."
6036 msgstr ""
6038 #: modules/access/fake.c:49
6039 msgid "Duration in ms"
6040 msgstr ""
6042 #: modules/access/fake.c:51
6043 msgid ""
6044 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6045 "meaning that the stream is unlimited)."
6046 msgstr ""
6048 #: modules/access/fake.c:55 modules/codec/fake.c:84
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Fake"
6051 msgstr "Kanāli"
6053 #: modules/access/fake.c:56
6054 msgid "Fake input"
6055 msgstr ""
6057 #: modules/access/file.c:83
6058 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6059 msgstr ""
6061 #: modules/access/file.c:85
6062 msgid "Concatenate with additional files"
6063 msgstr ""
6065 #: modules/access/file.c:87
6066 msgid ""
6067 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
6068 "a comma-separated list of files."
6069 msgstr ""
6071 #: modules/access/file.c:91
6072 msgid "File input"
6073 msgstr ""
6075 #: modules/access/file.c:92 modules/access_output/file.c:67
6076 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
6077 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
6078 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84 modules/gui/macosx/open.m:162
6079 #: modules/gui/macosx/open.m:402 modules/gui/macosx/output.m:142
6080 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6081 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6082 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:221
6083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
6084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
6085 #, fuzzy
6086 msgid "File"
6087 msgstr "Filtri"
6089 #: modules/access/file.c:318 modules/access/file.c:406
6090 #: modules/access/file.c:560 modules/access/file.c:576
6091 msgid "File reading failed"
6092 msgstr ""
6094 #: modules/access/file.c:319 modules/access/file.c:407
6095 msgid "VLC could not read the file."
6096 msgstr ""
6098 #: modules/access/file.c:561 modules/access/file.c:577
6099 #, c-format
6100 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6101 msgstr ""
6103 #: modules/access_filter/bandwidth.c:29
6104 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6105 msgstr ""
6107 #: modules/access_filter/bandwidth.c:31
6108 msgid ""
6109 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6110 "seconds."
6111 msgstr ""
6113 #: modules/access_filter/bandwidth.c:40
6114 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
6115 msgid "Bandwidth"
6116 msgstr ""
6118 #: modules/access_filter/bandwidth.c:41 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:190
6119 msgid "Bandwidth limiter"
6120 msgstr ""
6122 #: modules/access_filter/dump.c:37
6123 msgid "Force use of dump module"
6124 msgstr ""
6126 #: modules/access_filter/dump.c:38
6127 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6128 msgstr ""
6130 #: modules/access_filter/dump.c:41
6131 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6132 msgstr ""
6134 #: modules/access_filter/dump.c:42
6135 msgid ""
6136 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6137 "megabyte were performed."
6138 msgstr ""
6140 #: modules/access_filter/record.c:43
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Record directory"
6143 msgstr "Tīkls"
6145 #: modules/access_filter/record.c:45
6146 msgid "Directory where the record will be stored."
6147 msgstr ""
6149 #: modules/access_filter/record.c:321
6150 msgid "Recording"
6151 msgstr ""
6153 #: modules/access_filter/record.c:323
6154 msgid "Recording done"
6155 msgstr ""
6157 #: modules/access_filter/timeshift.c:45
6158 msgid "Timeshift granularity"
6159 msgstr ""
6161 #: modules/access_filter/timeshift.c:47
6162 msgid ""
6163 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6164 "timeshifted streams."
6165 msgstr ""
6167 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
6168 msgid "Timeshift directory"
6169 msgstr ""
6171 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
6172 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6173 msgstr ""
6175 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
6176 msgid "Force use of the timeshift module"
6177 msgstr ""
6179 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6180 msgid ""
6181 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6182 "control pace or pause."
6183 msgstr ""
6185 #: modules/access_filter/timeshift.c:57 modules/access_filter/timeshift.c:58
6186 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:169
6187 msgid "Timeshift"
6188 msgstr ""
6190 #: modules/access/ftp.c:54
6191 msgid ""
6192 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6193 msgstr ""
6195 #: modules/access/ftp.c:56
6196 msgid "FTP user name"
6197 msgstr ""
6199 #: modules/access/ftp.c:57 modules/access/smb.c:64
6200 msgid "User name that will be used for the connection."
6201 msgstr ""
6203 #: modules/access/ftp.c:59
6204 #, fuzzy
6205 msgid "FTP password"
6206 msgstr "Parole"
6208 #: modules/access/ftp.c:60 modules/access/smb.c:67
6209 msgid "Password that will be used for the connection."
6210 msgstr ""
6212 #: modules/access/ftp.c:62
6213 msgid "FTP account"
6214 msgstr ""
6216 #: modules/access/ftp.c:63
6217 msgid "Account that will be used for the connection."
6218 msgstr ""
6220 #: modules/access/ftp.c:68
6221 msgid "FTP input"
6222 msgstr ""
6224 #: modules/access/ftp.c:85
6225 msgid "FTP upload output"
6226 msgstr ""
6228 #: modules/access/ftp.c:129 modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:200
6229 #: modules/access/ftp.c:210 modules/access/ftp.c:218
6230 msgid "Network interaction failed"
6231 msgstr ""
6233 #: modules/access/ftp.c:130
6234 msgid "VLC could not connect with the given server."
6235 msgstr ""
6237 #: modules/access/ftp.c:140
6238 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6239 msgstr ""
6241 #: modules/access/ftp.c:201
6242 msgid "Your account was rejected."
6243 msgstr ""
6245 #: modules/access/ftp.c:211
6246 msgid "Your password was rejected."
6247 msgstr ""
6249 #: modules/access/ftp.c:219
6250 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6251 msgstr ""
6253 #: modules/access/gnomevfs.c:44
6254 msgid ""
6255 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6256 msgstr ""
6258 #: modules/access/gnomevfs.c:48
6259 msgid "GnomeVFS input"
6260 msgstr ""
6262 #: modules/access/http.c:48 modules/access/mms/mms.c:58
6263 msgid "HTTP proxy"
6264 msgstr ""
6266 #: modules/access/http.c:50 modules/access/mms/mms.c:60
6267 msgid ""
6268 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6269 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6270 "tried."
6271 msgstr ""
6273 #: modules/access/http.c:56
6274 msgid ""
6275 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6276 msgstr ""
6278 #: modules/access/http.c:59
6279 msgid "HTTP user agent"
6280 msgstr ""
6282 #: modules/access/http.c:60
6283 msgid "User agent that will be used for the connection."
6284 msgstr ""
6286 #: modules/access/http.c:63
6287 msgid "Auto re-connect"
6288 msgstr ""
6290 #: modules/access/http.c:65
6291 msgid ""
6292 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6293 msgstr ""
6295 #: modules/access/http.c:68
6296 msgid "Continuous stream"
6297 msgstr ""
6299 #: modules/access/http.c:69
6300 msgid ""
6301 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6302 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6303 "other types of HTTP streams."
6304 msgstr ""
6306 #: modules/access/http.c:75
6307 msgid "HTTP input"
6308 msgstr ""
6310 #: modules/access/http.c:77
6311 msgid "HTTP(S)"
6312 msgstr ""
6314 #: modules/access/http.c:295
6315 msgid "HTTP authentication"
6316 msgstr ""
6318 #: modules/access/http.c:296 modules/demux/live555.cpp:547
6319 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6320 msgstr ""
6322 #: modules/access/jack.c:59
6323 msgid ""
6324 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6325 "milliseconds."
6326 msgstr ""
6328 #: modules/access/jack.c:61
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Pace"
6331 msgstr "Kanāli"
6333 #: modules/access/jack.c:63
6334 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6335 msgstr ""
6337 #: modules/access/jack.c:64
6338 msgid "Auto Connection"
6339 msgstr ""
6341 #: modules/access/jack.c:66
6342 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6343 msgstr ""
6345 #: modules/access/jack.c:69
6346 msgid "JACK audio input"
6347 msgstr ""
6349 #: modules/access/jack.c:71
6350 msgid "JACK Input"
6351 msgstr ""
6353 #: modules/access/mms/mms.c:46
6354 msgid ""
6355 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6356 msgstr ""
6358 #: modules/access/mms/mms.c:49
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Force selection of all streams"
6361 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
6363 #: modules/access/mms/mms.c:51
6364 msgid ""
6365 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6366 "You can choose to select all of them."
6367 msgstr ""
6369 #: modules/access/mms/mms.c:54
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Maximum bitrate"
6372 msgstr "Bitreits"
6374 #: modules/access/mms/mms.c:56
6375 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6376 msgstr ""
6378 #: modules/access/mms/mms.c:66
6379 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6380 msgstr ""
6382 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:46
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Dummy stream output"
6385 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6387 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:56
6388 msgid "Dummy"
6389 msgstr ""
6391 #: modules/access_output/file.c:61
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Append to file"
6394 msgstr "Saraksts"
6396 #: modules/access_output/file.c:62
6397 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6398 msgstr ""
6400 #: modules/access_output/file.c:66
6401 #, fuzzy
6402 msgid "File stream output"
6403 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6405 #: modules/access_output/http.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:300
6406 #: modules/misc/audioscrobbler.c:125
6407 msgid "Username"
6408 msgstr ""
6410 #: modules/access_output/http.c:61
6411 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6412 msgstr ""
6414 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:78
6415 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
6416 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:307 modules/misc/audioscrobbler.c:127
6417 #: modules/misc/notify/growl.c:60
6418 msgid "Password"
6419 msgstr "Parole"
6421 #: modules/access_output/http.c:64
6422 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6423 msgstr ""
6425 #: modules/access_output/http.c:66
6426 msgid "Mime"
6427 msgstr ""
6429 #: modules/access_output/http.c:67
6430 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6431 msgstr ""
6433 #: modules/access_output/http.c:70
6434 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6435 msgstr ""
6437 #: modules/access_output/http.c:73
6438 msgid ""
6439 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6440 "empty if you don't have one."
6441 msgstr ""
6443 #: modules/access_output/http.c:77
6444 msgid ""
6445 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6446 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6447 msgstr ""
6449 #: modules/access_output/http.c:82
6450 msgid ""
6451 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6452 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6453 msgstr ""
6455 #: modules/access_output/http.c:85
6456 msgid "Advertise with Bonjour"
6457 msgstr ""
6459 #: modules/access_output/http.c:86
6460 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6461 msgstr ""
6463 #: modules/access_output/http.c:90
6464 #, fuzzy
6465 msgid "HTTP stream output"
6466 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6468 #: modules/access_output/shout.c:58
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Stream name"
6471 msgstr "Bitreits"
6473 #: modules/access_output/shout.c:59
6474 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6475 msgstr ""
6477 #: modules/access_output/shout.c:62
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Stream description"
6480 msgstr "Apraksts"
6482 #: modules/access_output/shout.c:63
6483 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6484 msgstr ""
6486 #: modules/access_output/shout.c:66
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Stream MP3"
6489 msgstr "Celiņš %d"
6491 #: modules/access_output/shout.c:67
6492 msgid ""
6493 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6494 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6495 "shoutcast/icecast server."
6496 msgstr ""
6498 #: modules/access_output/shout.c:76
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Genre description"
6501 msgstr "Apraksts"
6503 #: modules/access_output/shout.c:77
6504 msgid "Genre of the content. "
6505 msgstr ""
6507 #: modules/access_output/shout.c:79
6508 #, fuzzy
6509 msgid "URL description"
6510 msgstr "Apraksts"
6512 #: modules/access_output/shout.c:80
6513 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6514 msgstr ""
6516 #: modules/access_output/shout.c:87
6517 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6518 msgstr ""
6520 #: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l2.c:189
6521 #: modules/access/v4l.c:121
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Samplerate"
6524 msgstr "Bitreits"
6526 #: modules/access_output/shout.c:90
6527 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6528 msgstr ""
6530 #: modules/access_output/shout.c:92
6531 msgid "Number of channels"
6532 msgstr ""
6534 #: modules/access_output/shout.c:93
6535 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6536 msgstr ""
6538 #: modules/access_output/shout.c:95
6539 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6540 msgstr ""
6542 #: modules/access_output/shout.c:96
6543 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6544 msgstr ""
6546 #: modules/access_output/shout.c:98
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Stream public"
6549 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6551 #: modules/access_output/shout.c:99
6552 msgid ""
6553 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6554 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6555 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6556 msgstr ""
6558 #: modules/access_output/shout.c:105
6559 msgid "IceCAST output"
6560 msgstr ""
6562 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/access/rtsp/access.c:41
6563 #: modules/demux/live555.cpp:60
6564 msgid "Caching value (ms)"
6565 msgstr ""
6567 #: modules/access_output/udp.c:64
6568 msgid ""
6569 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6570 "milliseconds."
6571 msgstr ""
6573 #: modules/access_output/udp.c:67
6574 msgid "Group packets"
6575 msgstr ""
6577 #: modules/access_output/udp.c:68
6578 msgid ""
6579 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6580 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6581 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6582 msgstr ""
6584 #: modules/access_output/udp.c:73
6585 msgid "Automatic multicast streaming"
6586 msgstr ""
6588 #: modules/access_output/udp.c:74
6589 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
6590 msgstr ""
6592 #: modules/access_output/udp.c:78
6593 #, fuzzy
6594 msgid "UDP stream output"
6595 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6597 #: modules/access/pvr.c:57
6598 msgid ""
6599 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6600 "milliseconds."
6601 msgstr ""
6603 #: modules/access/pvr.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:137
6604 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:169
6605 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:195
6606 msgid "Device"
6607 msgstr ""
6609 #: modules/access/pvr.c:61
6610 #, fuzzy
6611 msgid "PVR video device"
6612 msgstr "Video kodeki"
6614 #: modules/access/pvr.c:63
6615 msgid "Radio device"
6616 msgstr ""
6618 #: modules/access/pvr.c:64
6619 msgid "PVR radio device"
6620 msgstr ""
6622 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:95
6623 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:559
6624 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:693
6625 msgid "Norm"
6626 msgstr ""
6628 #: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:97
6629 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6630 msgstr ""
6632 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l2.c:98 modules/access/v4l.c:101
6633 #: modules/demux/rawvid.c:43 modules/video_filter/mosaic.c:94
6634 msgid "Width"
6635 msgstr ""
6637 #: modules/access/pvr.c:71
6638 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6639 msgstr ""
6641 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l2.c:101 modules/access/v4l.c:104
6642 #: modules/demux/rawvid.c:47 modules/video_filter/mosaic.c:92
6643 msgid "Height"
6644 msgstr ""
6646 #: modules/access/pvr.c:75
6647 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6648 msgstr ""
6650 #: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:88
6651 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:566
6652 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:700
6653 msgid "Frequency"
6654 msgstr ""
6656 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:90
6657 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6658 msgstr ""
6660 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l2.c:105 modules/access/v4l.c:136
6661 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6662 msgstr ""
6664 #: modules/access/pvr.c:85
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Key interval"
6667 msgstr "Pamata"
6669 #: modules/access/pvr.c:86
6670 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6671 msgstr ""
6673 #: modules/access/pvr.c:88
6674 msgid "B Frames"
6675 msgstr ""
6677 #: modules/access/pvr.c:89
6678 msgid ""
6679 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6680 "number of B-Frames."
6681 msgstr ""
6683 #: modules/access/pvr.c:93
6684 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6685 msgstr ""
6687 #: modules/access/pvr.c:95
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Bitrate peak"
6690 msgstr "Bitreits"
6692 #: modules/access/pvr.c:96
6693 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6694 msgstr ""
6696 #: modules/access/pvr.c:98
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Bitrate mode"
6699 msgstr "Bitreits"
6701 #: modules/access/pvr.c:99
6702 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6703 msgstr ""
6705 #: modules/access/pvr.c:101
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Audio bitmask"
6708 msgstr "Piekļuves filtri"
6710 #: modules/access/pvr.c:102
6711 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6712 msgstr ""
6714 #: modules/access/pvr.c:105 modules/access/vcdx/info.c:97
6715 #: modules/gui/macosx/intf.m:616 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1402
6716 msgid "Volume"
6717 msgstr ""
6719 #: modules/access/pvr.c:106
6720 msgid "Audio volume (0-65535)."
6721 msgstr ""
6723 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:91
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Channel"
6726 msgstr "Kanāli"
6728 #: modules/access/pvr.c:109
6729 msgid ""
6730 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6731 msgstr ""
6733 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Automatic"
6736 msgstr "Automātiski"
6738 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:207 modules/access/v4l.c:142
6739 msgid "SECAM"
6740 msgstr ""
6742 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:207 modules/access/v4l.c:142
6743 msgid "PAL"
6744 msgstr ""
6746 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:207 modules/access/v4l.c:142
6747 msgid "NTSC"
6748 msgstr ""
6750 #: modules/access/pvr.c:118
6751 msgid "vbr"
6752 msgstr ""
6754 #: modules/access/pvr.c:118
6755 msgid "cbr"
6756 msgstr ""
6758 #: modules/access/pvr.c:123
6759 msgid "PVR"
6760 msgstr ""
6762 #: modules/access/pvr.c:124
6763 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6764 msgstr ""
6766 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6767 msgid ""
6768 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6769 msgstr ""
6771 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6772 msgid "Real RTSP"
6773 msgstr ""
6775 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6776 msgid "Connection failed"
6777 msgstr ""
6779 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6780 #, c-format
6781 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6782 msgstr ""
6784 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Session failed"
6787 msgstr "Video kodeki"
6789 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6790 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6791 msgstr ""
6793 #: modules/access/screen/screen.c:36
6794 msgid ""
6795 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6796 msgstr ""
6798 #: modules/access/screen/screen.c:40
6799 msgid "Desired frame rate for the capture."
6800 msgstr ""
6802 #: modules/access/screen/screen.c:43
6803 msgid "Capture fragment size"
6804 msgstr ""
6806 #: modules/access/screen/screen.c:45
6807 msgid ""
6808 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6809 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6810 msgstr ""
6812 #: modules/access/screen/screen.c:59
6813 msgid "Screen Input"
6814 msgstr ""
6816 #: modules/access/screen/screen.c:60 modules/gui/macosx/vout.m:214
6817 msgid "Screen"
6818 msgstr ""
6820 #: modules/access/smb.c:61
6821 msgid ""
6822 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6823 msgstr ""
6825 #: modules/access/smb.c:63
6826 msgid "SMB user name"
6827 msgstr ""
6829 #: modules/access/smb.c:66
6830 #, fuzzy
6831 msgid "SMB password"
6832 msgstr "Parole"
6834 #: modules/access/smb.c:69
6835 msgid "SMB domain"
6836 msgstr ""
6838 #: modules/access/smb.c:70
6839 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6840 msgstr ""
6842 #: modules/access/smb.c:75
6843 msgid "SMB input"
6844 msgstr ""
6846 #: modules/access/tcp.c:38
6847 msgid ""
6848 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6849 msgstr ""
6851 #: modules/access/tcp.c:45
6852 msgid "TCP"
6853 msgstr ""
6855 #: modules/access/tcp.c:46
6856 msgid "TCP input"
6857 msgstr ""
6859 #: modules/access/udp.c:60
6860 msgid ""
6861 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6862 msgstr ""
6864 #: modules/access/udp.c:63
6865 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6866 msgstr ""
6868 #: modules/access/udp.c:65
6869 msgid ""
6870 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6871 "time specified here (in milliseconds)."
6872 msgstr ""
6874 #: modules/access/udp.c:72 modules/gui/macosx/open.m:185
6875 #: modules/gui/macosx/open.m:728 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
6876 msgid "UDP/RTP"
6877 msgstr ""
6879 #: modules/access/udp.c:73
6880 msgid "UDP/RTP input"
6881 msgstr ""
6883 #: modules/access/v4l2.c:78 modules/gui/macosx/open.m:169
6884 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:680
6885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:724
6886 msgid "Device name"
6887 msgstr ""
6889 #: modules/access/v4l2.c:80
6890 msgid ""
6891 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6892 "be used."
6893 msgstr ""
6895 #: modules/access/v4l2.c:82 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:604
6896 #: modules/stream_out/standard.c:84
6897 msgid "Standard"
6898 msgstr ""
6900 #: modules/access/v4l2.c:84
6901 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6902 msgstr ""
6904 #: modules/access/v4l2.c:87
6905 msgid ""
6906 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6907 "I420 or I422 for raw images, MJPEG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6908 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6909 "I420, I411, I410, MJPG)"
6910 msgstr ""
6912 #: modules/access/v4l2.c:93
6913 msgid ""
6914 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6915 msgstr ""
6917 #: modules/access/v4l2.c:95
6918 msgid "IO Method"
6919 msgstr ""
6921 #: modules/access/v4l2.c:97
6922 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6923 msgstr ""
6925 #: modules/access/v4l2.c:100
6926 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
6927 msgstr ""
6929 #: modules/access/v4l2.c:103
6930 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
6931 msgstr ""
6933 #: modules/access/v4l2.c:108
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Reset v4l2 controls"
6936 msgstr "CDDB Papildu dati"
6938 #: modules/access/v4l2.c:110
6939 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6940 msgstr ""
6942 #: modules/access/v4l2.c:111 modules/access/v4l.c:107
6943 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:242
6944 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6945 msgid "Brightness"
6946 msgstr ""
6948 #: modules/access/v4l2.c:113
6949 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6950 msgstr ""
6952 #: modules/access/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:116
6953 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
6954 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Contrast"
6957 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
6959 #: modules/access/v4l2.c:116
6960 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6961 msgstr ""
6963 #: modules/access/v4l2.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:107
6964 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:249
6965 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:367
6966 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Saturation"
6969 msgstr "Audio"
6971 #: modules/access/v4l2.c:119
6972 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6973 msgstr ""
6975 #: modules/access/v4l2.c:120 modules/access/v4l.c:110
6976 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:256
6977 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6978 msgid "Hue"
6979 msgstr ""
6981 #: modules/access/v4l2.c:122
6982 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6983 msgstr ""
6985 #: modules/access/v4l2.c:123
6986 msgid "Black level"
6987 msgstr ""
6989 #: modules/access/v4l2.c:125
6990 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6991 msgstr ""
6993 #: modules/access/v4l2.c:126
6994 msgid "Auto white balance"
6995 msgstr ""
6997 #: modules/access/v4l2.c:128
6998 msgid ""
6999 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7000 "v4l2 driver)."
7001 msgstr ""
7003 #: modules/access/v4l2.c:130
7004 msgid "Do white balance"
7005 msgstr ""
7007 #: modules/access/v4l2.c:132
7008 msgid ""
7009 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7010 "(if supported by the v4l2 driver)."
7011 msgstr ""
7013 #: modules/access/v4l2.c:134
7014 msgid "Red balance"
7015 msgstr ""
7017 #: modules/access/v4l2.c:136
7018 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7019 msgstr ""
7021 #: modules/access/v4l2.c:137
7022 msgid "Blue balance"
7023 msgstr ""
7025 #: modules/access/v4l2.c:139
7026 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7027 msgstr ""
7029 #: modules/access/v4l2.c:140 modules/gui/macosx/extended.m:105
7030 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:228
7031 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
7032 msgid "Gamma"
7033 msgstr ""
7035 #: modules/access/v4l2.c:142
7036 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7037 msgstr ""
7039 #: modules/access/v4l2.c:143
7040 msgid "Exposure"
7041 msgstr ""
7043 #: modules/access/v4l2.c:145
7044 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7045 msgstr ""
7047 #: modules/access/v4l2.c:146
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Auto gain"
7050 msgstr "Automātiski"
7052 #: modules/access/v4l2.c:148
7053 msgid ""
7054 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7055 msgstr ""
7057 #: modules/access/v4l2.c:150
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Gain"
7060 msgstr "Novērtējums"
7062 #: modules/access/v4l2.c:152
7063 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7064 msgstr ""
7066 #: modules/access/v4l2.c:153
7067 msgid "Horizontal flip"
7068 msgstr ""
7070 #: modules/access/v4l2.c:155
7071 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7072 msgstr ""
7074 #: modules/access/v4l2.c:156
7075 msgid "Vertical flip"
7076 msgstr ""
7078 #: modules/access/v4l2.c:158
7079 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7080 msgstr ""
7082 #: modules/access/v4l2.c:159
7083 msgid "Horizontal centering"
7084 msgstr ""
7086 #: modules/access/v4l2.c:161
7087 msgid ""
7088 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7089 msgstr ""
7091 #: modules/access/v4l2.c:162
7092 msgid "Vertical centering"
7093 msgstr ""
7095 #: modules/access/v4l2.c:164
7096 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7097 msgstr ""
7099 #: modules/access/v4l2.c:169
7100 msgid ""
7101 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7102 "will be used for OSS."
7103 msgstr ""
7105 #: modules/access/v4l2.c:173
7106 msgid ""
7107 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7108 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7109 msgstr ""
7111 #: modules/access/v4l2.c:177
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Audio method"
7114 msgstr "Audio kodeki"
7116 #: modules/access/v4l2.c:180
7117 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7118 msgstr ""
7120 #: modules/access/v4l2.c:183
7121 msgid ""
7122 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7123 "or OSS (ALSA is prefered)."
7124 msgstr ""
7126 #: modules/access/v4l2.c:188 modules/access/v4l.c:126
7127 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7128 msgstr ""
7130 #: modules/access/v4l2.c:191
7131 msgid ""
7132 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7133 "48000)"
7134 msgstr ""
7136 #: modules/access/v4l2.c:195
7137 msgid ""
7138 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7139 msgstr ""
7141 #: modules/access/v4l2.c:212
7142 msgid "READ"
7143 msgstr ""
7145 #: modules/access/v4l2.c:212
7146 msgid "MMAP"
7147 msgstr ""
7149 #: modules/access/v4l2.c:212
7150 msgid "USERPTR"
7151 msgstr ""
7153 #: modules/access/v4l2.c:224
7154 msgid "Video4Linux2"
7155 msgstr ""
7157 #: modules/access/v4l2.c:225
7158 msgid "Video4Linux2 input"
7159 msgstr ""
7161 #: modules/access/v4l2.c:229
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Video input"
7164 msgstr "Video iestatījumi"
7166 #: modules/access/v4l2.c:248
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Audio input"
7169 msgstr "Piekļuves filtri"
7171 #: modules/access/v4l2.c:260
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Controls"
7174 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7176 #: modules/access/v4l2.c:261
7177 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7178 msgstr ""
7180 #: modules/access/v4l2.c:304
7181 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7182 msgstr ""
7184 #: modules/access/v4l2.c:2916
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Reset controls to default"
7187 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7189 #: modules/access/v4l.c:74
7190 msgid ""
7191 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7192 msgstr ""
7194 #: modules/access/v4l.c:78
7195 msgid ""
7196 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7197 "device will be used."
7198 msgstr ""
7200 #: modules/access/v4l.c:82
7201 msgid ""
7202 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7203 "device will be used."
7204 msgstr ""
7206 #: modules/access/v4l.c:86
7207 msgid ""
7208 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7209 "(default), RV24, etc.)"
7210 msgstr ""
7212 #: modules/access/v4l.c:93
7213 msgid ""
7214 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7215 msgstr ""
7217 #: modules/access/v4l.c:98
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Audio Channel"
7220 msgstr "Kanāli"
7222 #: modules/access/v4l.c:100
7223 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7224 msgstr ""
7226 #: modules/access/v4l.c:102
7227 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7228 msgstr ""
7230 #: modules/access/v4l.c:105
7231 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7232 msgstr ""
7234 #: modules/access/v4l.c:109
7235 msgid "Brightness of the video input."
7236 msgstr ""
7238 #: modules/access/v4l.c:112
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Hue of the video input."
7241 msgstr "Piekļuves filtri"
7243 #: modules/access/v4l.c:113 modules/gui/fbosd.c:142
7244 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7245 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:374
7246 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:646 modules/misc/notify/xosd.c:78
7247 #: modules/video_filter/colorthres.c:47 modules/video_filter/marq.c:110
7248 #: modules/video_filter/rss.c:145
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Color"
7251 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7253 #: modules/access/v4l.c:115
7254 msgid "Color of the video input."
7255 msgstr ""
7257 #: modules/access/v4l.c:118
7258 msgid "Contrast of the video input."
7259 msgstr ""
7261 #: modules/access/v4l.c:119 modules/gui/macosx/open.m:868
7262 msgid "Tuner"
7263 msgstr ""
7265 #: modules/access/v4l.c:120
7266 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7267 msgstr ""
7269 #: modules/access/v4l.c:123
7270 msgid ""
7271 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7272 msgstr ""
7274 #: modules/access/v4l.c:127
7275 msgid "MJPEG"
7276 msgstr ""
7278 #: modules/access/v4l.c:129
7279 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7280 msgstr ""
7282 #: modules/access/v4l.c:130
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Decimation"
7285 msgstr "Apraksts"
7287 #: modules/access/v4l.c:132
7288 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7289 msgstr ""
7291 #: modules/access/v4l.c:133
7292 msgid "Quality"
7293 msgstr ""
7295 #: modules/access/v4l.c:134
7296 msgid "Quality of the stream."
7297 msgstr ""
7299 #: modules/access/v4l.c:145
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Video4Linux"
7302 msgstr "Video"
7304 #: modules/access/v4l.c:146
7305 msgid "Video4Linux input"
7306 msgstr ""
7308 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
7309 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7310 msgstr ""
7312 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:177
7313 #: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:606
7314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
7315 #, fuzzy
7316 msgid "VCD"
7317 msgstr "VOD (Video On Demand)"
7319 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
7320 msgid "VCD input"
7321 msgstr ""
7323 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7324 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7325 msgstr ""
7327 #: modules/access/vcdx/access.c:105
7328 msgid "The above message had unknown log level"
7329 msgstr ""
7331 #: modules/access/vcdx/access.c:131
7332 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7333 msgstr ""
7335 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
7336 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
7337 #: modules/access/vcdx/info.c:291
7338 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:317
7339 msgid "Entry"
7340 msgstr ""
7342 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
7343 msgid "Segments"
7344 msgstr ""
7346 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
7347 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
7348 #: modules/demux/mkv.cpp:5404
7349 msgid "Segment"
7350 msgstr ""
7352 #: modules/access/vcdx/access.c:533
7353 msgid "LID"
7354 msgstr ""
7356 #: modules/access/vcdx/info.c:90
7357 msgid "VCD Format"
7358 msgstr ""
7360 #: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:167
7361 msgid "Application"
7362 msgstr ""
7364 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7365 msgid "Preparer"
7366 msgstr ""
7368 #: modules/access/vcdx/info.c:94
7369 msgid "Vol #"
7370 msgstr ""
7372 #: modules/access/vcdx/info.c:95
7373 msgid "Vol max #"
7374 msgstr ""
7376 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7377 msgid "Volume Set"
7378 msgstr ""
7380 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7381 #, fuzzy
7382 msgid "System Id"
7383 msgstr "Celiņš %d"
7385 #: modules/access/vcdx/info.c:101
7386 msgid "Entries"
7387 msgstr ""
7389 #: modules/access/vcdx/info.c:122
7390 msgid "First Entry Point"
7391 msgstr ""
7393 #: modules/access/vcdx/info.c:126
7394 msgid "Last Entry Point"
7395 msgstr ""
7397 #: modules/access/vcdx/info.c:127
7398 msgid "Track size (in sectors)"
7399 msgstr ""
7401 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
7402 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
7403 #, fuzzy
7404 msgid "type"
7405 msgstr "Tips"
7407 #: modules/access/vcdx/info.c:139
7408 #, fuzzy
7409 msgid "end"
7410 msgstr "Iespējot audio"
7412 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7413 #, fuzzy
7414 msgid "play list"
7415 msgstr "Saraksts"
7417 #: modules/access/vcdx/info.c:153
7418 #, fuzzy
7419 msgid "extended selection list"
7420 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
7422 #: modules/access/vcdx/info.c:154
7423 msgid "selection list"
7424 msgstr ""
7426 #: modules/access/vcdx/info.c:166
7427 msgid "unknown type"
7428 msgstr ""
7430 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7431 #: modules/access/vcdx/info.c:316
7432 msgid "List ID"
7433 msgstr ""
7435 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
7436 msgid "(Super) Video CD"
7437 msgstr ""
7439 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
7440 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7441 msgstr ""
7443 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
7444 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7445 msgstr ""
7447 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
7448 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7449 msgstr ""
7451 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
7452 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7453 msgstr ""
7455 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
7456 msgid "Use playback control?"
7457 msgstr ""
7459 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
7460 msgid ""
7461 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7462 "tracks."
7463 msgstr ""
7465 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7466 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7467 msgstr ""
7469 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
7470 msgid ""
7471 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7472 "entry."
7473 msgstr ""
7475 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Show extended VCD info?"
7478 msgstr "CDDB Papildu dati"
7480 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7481 msgid ""
7482 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7483 "for example playback control navigation."
7484 msgstr ""
7486 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
7487 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7488 msgstr ""
7490 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7491 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7492 msgstr ""
7494 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:44
7495 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7496 msgstr ""
7498 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:45
7499 msgid "Dolby Surround decoder"
7500 msgstr ""
7502 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:53
7503 msgid ""
7504 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7505 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7506 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7507 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7508 "It works with any source format from mono to 7.1."
7509 msgstr ""
7511 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
7512 msgid "Characteristic dimension"
7513 msgstr ""
7515 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
7516 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7517 msgstr ""
7519 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
7520 msgid "Compensate delay"
7521 msgstr ""
7523 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7524 msgid ""
7525 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7526 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7527 "case, turn this on to compensate."
7528 msgstr ""
7530 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7531 #, fuzzy
7532 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7533 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
7535 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7536 msgid ""
7537 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7538 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7539 msgstr ""
7541 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7542 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:95
7543 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7544 msgstr ""
7546 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
7547 msgid "Headphone effect"
7548 msgstr ""
7550 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
7551 msgid "Use downmix algorithm"
7552 msgstr ""
7554 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
7555 msgid ""
7556 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7557 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7558 "speakers."
7559 msgstr ""
7561 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Select channel to keep"
7564 msgstr "Subtitri/OSD"
7566 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
7567 msgid ""
7568 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7569 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7570 msgstr ""
7572 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
7573 msgid "Left rear"
7574 msgstr ""
7576 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
7577 msgid "Right rear"
7578 msgstr ""
7580 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
7581 msgid "Left front"
7582 msgstr ""
7584 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:110
7585 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7586 msgstr ""
7588 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:47
7589 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7590 msgstr ""
7592 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:54
7593 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7594 msgstr ""
7596 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:43
7597 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7598 msgstr ""
7600 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:92
7601 msgid "A/52 dynamic range compression"
7602 msgstr ""
7604 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
7605 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
7606 msgid ""
7607 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7608 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7609 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7610 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7611 msgstr ""
7613 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
7614 msgid "Enable internal upmixing"
7615 msgstr ""
7617 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
7618 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7619 msgstr ""
7621 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:105
7622 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:114
7623 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7624 msgstr ""
7626 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:50
7627 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7628 msgstr ""
7630 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:79
7631 msgid "DTS dynamic range compression"
7632 msgstr ""
7634 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:91
7635 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:97
7636 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7637 msgstr ""
7639 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:67
7640 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7641 msgstr ""
7643 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:52
7644 msgid "Fixed point audio format conversions"
7645 msgstr ""
7647 #: modules/audio_filter/converter/float.c:93
7648 msgid "Floating-point audio format conversions"
7649 msgstr ""
7651 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
7652 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7653 #, fuzzy
7654 msgid "MPEG audio decoder"
7655 msgstr "Audio kodeki"
7657 #: modules/audio_filter/equalizer.c:50
7658 msgid "Equalizer preset"
7659 msgstr ""
7661 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
7662 msgid "Preset to use for the equalizer."
7663 msgstr ""
7665 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
7666 msgid "Bands gain"
7667 msgstr ""
7669 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
7670 msgid ""
7671 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7672 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7673 "2 0\"."
7674 msgstr ""
7676 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7677 msgid "Two pass"
7678 msgstr ""
7680 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
7681 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7682 msgstr ""
7684 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
7685 msgid "Global gain"
7686 msgstr ""
7688 #: modules/audio_filter/equalizer.c:64
7689 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7690 msgstr ""
7692 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
7693 msgid "Equalizer with 10 bands"
7694 msgstr ""
7696 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Flat"
7699 msgstr "ar peldošo punktu"
7701 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7702 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7703 msgid "Classical"
7704 msgstr ""
7706 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7707 msgid "Club"
7708 msgstr ""
7710 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7711 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Dance"
7714 msgstr "Kanāli"
7716 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7717 msgid "Full bass"
7718 msgstr ""
7720 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7721 msgid "Full bass and treble"
7722 msgstr ""
7724 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7725 msgid "Full treble"
7726 msgstr ""
7728 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7729 msgid "Headphones"
7730 msgstr ""
7732 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7733 msgid "Large Hall"
7734 msgstr ""
7736 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7737 msgid "Live"
7738 msgstr ""
7740 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Party"
7743 msgstr "Datums"
7745 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7746 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7747 msgid "Pop"
7748 msgstr ""
7750 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7751 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7752 msgid "Reggae"
7753 msgstr ""
7755 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7756 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7757 msgid "Rock"
7758 msgstr ""
7760 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7761 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7762 msgid "Ska"
7763 msgstr ""
7765 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7766 msgid "Soft"
7767 msgstr ""
7769 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7770 msgid "Soft rock"
7771 msgstr ""
7773 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7774 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7775 msgid "Techno"
7776 msgstr ""
7778 #: modules/audio_filter/format.c:200
7779 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7780 msgstr ""
7782 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
7783 msgid "Number of audio buffers"
7784 msgstr ""
7786 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
7787 msgid ""
7788 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7789 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7790 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7791 msgstr ""
7793 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7794 msgid "Max level"
7795 msgstr ""
7797 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
7798 msgid ""
7799 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7800 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7801 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7802 msgstr ""
7804 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
7805 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:260
7806 msgid "Volume normalizer"
7807 msgstr ""
7809 #: modules/audio_filter/param_eq.c:45 modules/audio_filter/param_eq.c:46
7810 msgid "Parametric Equalizer"
7811 msgstr ""
7813 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51
7814 msgid "Low freq (Hz)"
7815 msgstr ""
7817 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
7818 msgid "Low freq gain (dB)"
7819 msgstr ""
7821 #: modules/audio_filter/param_eq.c:54
7822 msgid "High freq (Hz)"
7823 msgstr ""
7825 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
7826 msgid "High freq gain (dB)"
7827 msgstr ""
7829 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7830 msgid "Freq 1 (Hz)"
7831 msgstr ""
7833 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7834 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7835 msgstr ""
7837 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7838 msgid "Freq 1 Q"
7839 msgstr ""
7841 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7842 msgid "Freq 2 (Hz)"
7843 msgstr ""
7845 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7846 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7847 msgstr ""
7849 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7850 msgid "Freq 2 Q"
7851 msgstr ""
7853 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7854 msgid "Freq 3 (Hz)"
7855 msgstr ""
7857 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7858 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7859 msgstr ""
7861 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7862 msgid "Freq 3 Q"
7863 msgstr ""
7865 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
7866 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7867 msgstr ""
7869 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:62
7870 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:69
7871 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7872 msgstr ""
7874 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:43
7875 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7876 msgstr ""
7878 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:43
7879 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7880 msgstr ""
7882 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:44
7883 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:45
7884 msgid "spatializer"
7885 msgstr ""
7887 #: modules/audio_mixer/float32.c:44
7888 msgid "Float32 audio mixer"
7889 msgstr ""
7891 #: modules/audio_mixer/spdif.c:44
7892 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7893 msgstr ""
7895 #: modules/audio_mixer/trivial.c:44
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Trivial audio mixer"
7898 msgstr "Iespējot audio"
7900 #: modules/audio_output/alsa.c:81
7901 msgid "default"
7902 msgstr ""
7904 #: modules/audio_output/alsa.c:101
7905 #, fuzzy
7906 msgid "ALSA audio output"
7907 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7909 #: modules/audio_output/alsa.c:105
7910 msgid "ALSA Device Name"
7911 msgstr ""
7913 #: modules/audio_output/alsa.c:125 modules/audio_output/auhal.c:126
7914 #: modules/audio_output/auhal.c:970 modules/audio_output/directx.c:398
7915 #: modules/audio_output/oss.c:128 modules/audio_output/portaudio.c:392
7916 #: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
7917 #: modules/audio_output/waveout.c:368 modules/gui/macosx/intf.m:681
7918 #: modules/gui/macosx/intf.m:682
7919 #, fuzzy
7920 msgid "Audio Device"
7921 msgstr "Piekļuves filtri"
7923 #: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/directx.c:475
7924 #: modules/audio_output/oss.c:221 modules/audio_output/portaudio.c:398
7925 #: modules/audio_output/sdl.c:180 modules/audio_output/sdl.c:199
7926 #: modules/audio_output/waveout.c:430
7927 msgid "Mono"
7928 msgstr ""
7930 #: modules/audio_output/alsa.c:195 modules/audio_output/directx.c:448
7931 #: modules/audio_output/oss.c:177 modules/audio_output/portaudio.c:417
7932 #: modules/audio_output/waveout.c:402
7933 msgid "2 Front 2 Rear"
7934 msgstr ""
7936 #: modules/audio_output/alsa.c:243 modules/audio_output/directx.c:521
7937 #: modules/audio_output/oss.c:245 modules/audio_output/waveout.c:446
7938 msgid "A/52 over S/PDIF"
7939 msgstr ""
7941 #: modules/audio_output/alsa.c:322
7942 #, fuzzy
7943 msgid "No Audio Device"
7944 msgstr "Piekļuves filtri"
7946 #: modules/audio_output/alsa.c:323
7947 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7948 msgstr ""
7950 #: modules/audio_output/alsa.c:430 modules/audio_output/alsa.c:469
7951 #: modules/audio_output/alsa.c:481 modules/audio_output/auhal.c:240
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Audio output failed"
7954 msgstr "Izvades moduļi"
7956 #: modules/audio_output/alsa.c:431 modules/audio_output/alsa.c:482
7957 #, c-format
7958 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7959 msgstr ""
7961 #: modules/audio_output/alsa.c:470
7962 #, c-format
7963 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7964 msgstr ""
7966 #: modules/audio_output/alsa.c:934
7967 msgid "Unknown soundcard"
7968 msgstr ""
7970 #: modules/audio_output/arts.c:61
7971 #, fuzzy
7972 msgid "aRts audio output"
7973 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7975 #: modules/audio_output/auhal.c:127
7976 msgid ""
7977 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7978 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7979 "playback."
7980 msgstr ""
7982 #: modules/audio_output/auhal.c:133
7983 msgid "HAL AudioUnit output"
7984 msgstr ""
7986 #: modules/audio_output/auhal.c:241
7987 msgid ""
7988 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7989 msgstr ""
7991 #: modules/audio_output/auhal.c:425
7992 msgid "Audio device is not configured"
7993 msgstr ""
7995 #: modules/audio_output/auhal.c:426
7996 msgid ""
7997 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7998 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7999 msgstr ""
8001 #: modules/audio_output/auhal.c:1015
8002 #, c-format
8003 msgid "%s (Encoded Output)"
8004 msgstr ""
8006 #: modules/audio_output/directx.c:202 modules/audio_output/portaudio.c:105
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Output device"
8009 msgstr "Izvades moduļi"
8011 #: modules/audio_output/directx.c:204
8012 msgid ""
8013 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8014 "default device appears as 0 AND another number)."
8015 msgstr ""
8017 #: modules/audio_output/directx.c:206 modules/audio_output/waveout.c:134
8018 msgid "Use float32 output"
8019 msgstr ""
8021 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
8022 msgid ""
8023 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8024 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8025 msgstr ""
8027 #: modules/audio_output/directx.c:212
8028 #, fuzzy
8029 msgid "DirectX audio output"
8030 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8032 #: modules/audio_output/directx.c:430 modules/audio_output/portaudio.c:425
8033 msgid "3 Front 2 Rear"
8034 msgstr ""
8036 #: modules/audio_output/esd.c:65
8037 msgid "EsounD audio output"
8038 msgstr ""
8040 #: modules/audio_output/esd.c:68
8041 msgid "Esound server"
8042 msgstr ""
8044 #: modules/audio_output/file.c:77
8045 msgid "Output format"
8046 msgstr ""
8048 #: modules/audio_output/file.c:78
8049 msgid ""
8050 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8051 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8052 msgstr ""
8054 #: modules/audio_output/file.c:81
8055 msgid "Number of output channels"
8056 msgstr ""
8058 #: modules/audio_output/file.c:82
8059 msgid ""
8060 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8061 "restrict the number of channels here."
8062 msgstr ""
8064 #: modules/audio_output/file.c:85
8065 msgid "Add WAVE header"
8066 msgstr ""
8068 #: modules/audio_output/file.c:86
8069 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8070 msgstr ""
8072 #: modules/audio_output/file.c:103
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Output file"
8075 msgstr "Izvades moduļi"
8077 #: modules/audio_output/file.c:104
8078 msgid "File to which the audio samples will be written to."
8079 msgstr ""
8081 #: modules/audio_output/file.c:107
8082 #, fuzzy
8083 msgid "File audio output"
8084 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8086 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:74
8087 msgid "Roku HD1000 audio output"
8088 msgstr ""
8090 #: modules/audio_output/jack.c:63
8091 msgid "Automatically connect to writable clients"
8092 msgstr ""
8094 #: modules/audio_output/jack.c:65
8095 msgid ""
8096 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8097 "writable JACK clients found."
8098 msgstr ""
8100 #: modules/audio_output/jack.c:69
8101 msgid "Connect to clients matching"
8102 msgstr ""
8104 #: modules/audio_output/jack.c:71
8105 msgid ""
8106 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8107 "regular expression will be considered for connection."
8108 msgstr ""
8110 #: modules/audio_output/jack.c:79
8111 msgid "JACK audio output"
8112 msgstr ""
8114 #: modules/audio_output/oss.c:97
8115 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8116 msgstr ""
8118 #: modules/audio_output/oss.c:99
8119 msgid ""
8120 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8121 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8122 "drivers, then you need to enable this option."
8123 msgstr ""
8125 #: modules/audio_output/oss.c:105
8126 msgid "UNIX OSS audio output"
8127 msgstr ""
8129 #: modules/audio_output/oss.c:110
8130 msgid "OSS DSP device"
8131 msgstr ""
8133 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
8134 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8135 msgstr ""
8137 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
8138 msgid "PORTAUDIO audio output"
8139 msgstr ""
8141 #: modules/audio_output/sdl.c:64
8142 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8143 msgstr ""
8145 #: modules/audio_output/waveout.c:141
8146 msgid "Win32 waveOut extension output"
8147 msgstr ""
8149 #: modules/audio_output/waveout.c:383
8150 msgid "5.1"
8151 msgstr ""
8153 #: modules/codec/a52.c:93
8154 msgid "A/52 parser"
8155 msgstr ""
8157 #: modules/codec/a52.c:100
8158 msgid "A/52 audio packetizer"
8159 msgstr ""
8161 #: modules/codec/adpcm.c:43
8162 #, fuzzy
8163 msgid "ADPCM audio decoder"
8164 msgstr "Audio kodeki"
8166 #: modules/codec/araw.c:44
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8169 msgstr "Audio kodeki"
8171 #: modules/codec/araw.c:53
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Raw audio encoder"
8174 msgstr "Audio kodeki"
8176 #: modules/codec/cc.c:57
8177 msgid "CC 608/708"
8178 msgstr ""
8180 #: modules/codec/cc.c:58
8181 msgid "Closed Captions decoder"
8182 msgstr ""
8184 #: modules/codec/cdg.c:81
8185 #, fuzzy
8186 msgid "CDG video decoder"
8187 msgstr "Video kodeki"
8189 #: modules/codec/cinepak.c:38
8190 msgid "Cinepak video decoder"
8191 msgstr ""
8193 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
8194 msgid "CMML annotations decoder"
8195 msgstr ""
8197 #: modules/codec/cvdsub.c:46
8198 #, fuzzy
8199 msgid "CVD subtitle decoder"
8200 msgstr "Subtitri/OSD"
8202 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8203 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8204 msgstr ""
8206 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
8207 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:168
8208 msgid "Encoding quality"
8209 msgstr ""
8211 #: modules/codec/dirac.c:69
8212 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
8213 msgstr ""
8215 #: modules/codec/dirac.c:74
8216 msgid "Dirac video decoder"
8217 msgstr ""
8219 #: modules/codec/dirac.c:80
8220 msgid "Dirac video encoder"
8221 msgstr ""
8223 #: modules/codec/dmo/dmo.c:97
8224 msgid "DirectMedia Object decoder"
8225 msgstr ""
8227 #: modules/codec/dmo/dmo.c:106
8228 msgid "DirectMedia Object encoder"
8229 msgstr ""
8231 #: modules/codec/dts.c:95
8232 #, fuzzy
8233 msgid "DTS parser"
8234 msgstr "Parole"
8236 #: modules/codec/dts.c:100
8237 msgid "DTS audio packetizer"
8238 msgstr ""
8240 #: modules/codec/dvbsub.c:51
8241 msgid "Decoding X coordinate"
8242 msgstr ""
8244 #: modules/codec/dvbsub.c:52
8245 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8246 msgstr ""
8248 #: modules/codec/dvbsub.c:54
8249 msgid "Decoding Y coordinate"
8250 msgstr ""
8252 #: modules/codec/dvbsub.c:55
8253 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8254 msgstr ""
8256 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Subpicture position"
8259 msgstr "Subtitri/OSD"
8261 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8262 msgid ""
8263 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8264 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8265 "g. 6=top-right)."
8266 msgstr ""
8268 #: modules/codec/dvbsub.c:63
8269 msgid "Encoding X coordinate"
8270 msgstr ""
8272 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8273 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8274 msgstr ""
8276 #: modules/codec/dvbsub.c:65
8277 msgid "Encoding Y coordinate"
8278 msgstr ""
8280 #: modules/codec/dvbsub.c:66
8281 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8282 msgstr ""
8284 #: modules/codec/dvbsub.c:86
8285 #, fuzzy
8286 msgid "DVB subtitles decoder"
8287 msgstr "Subtitri/OSD"
8289 #: modules/codec/dvbsub.c:99
8290 #, fuzzy
8291 msgid "DVB subtitles encoder"
8292 msgstr "Subtitri/OSD"
8294 #: modules/codec/faad.c:39
8295 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8296 msgstr ""
8298 #: modules/codec/faad.c:358
8299 msgid "AAC extension"
8300 msgstr ""
8302 #: modules/codec/faad.c:362
8303 #, c-format
8304 msgid "%d Hz"
8305 msgstr "%d Hz"
8307 #: modules/codec/fake.c:48 modules/gui/fbosd.c:110
8308 #: modules/video_output/image.c:81
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Image file"
8311 msgstr "Video kodeki"
8313 #: modules/codec/fake.c:50
8314 msgid "Path of the image file for fake input."
8315 msgstr ""
8317 #: modules/codec/fake.c:51
8318 msgid "Reload image file"
8319 msgstr ""
8321 #: modules/codec/fake.c:53
8322 msgid "Reload image file every n seconds."
8323 msgstr ""
8325 #: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
8326 #: modules/stream_out/transcode.c:70
8327 msgid "Output video width."
8328 msgstr ""
8330 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126
8331 #: modules/stream_out/transcode.c:73
8332 msgid "Output video height."
8333 msgstr ""
8335 #: modules/codec/fake.c:60 modules/video_filter/mosaic.c:134
8336 msgid "Keep aspect ratio"
8337 msgstr ""
8339 #: modules/codec/fake.c:62
8340 msgid "Consider width and height as maximum values."
8341 msgstr ""
8343 #: modules/codec/fake.c:63
8344 msgid "Background aspect ratio"
8345 msgstr ""
8347 #: modules/codec/fake.c:65
8348 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8349 msgstr ""
8351 #: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:62
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Deinterlace video"
8354 msgstr "Saskarnes modulis"
8356 #: modules/codec/fake.c:68
8357 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8358 msgstr ""
8360 #: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:65
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Deinterlace module"
8363 msgstr "Saskarnes modulis"
8365 #: modules/codec/fake.c:71
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Deinterlace module to use."
8368 msgstr "Saskarnes modulis"
8370 #: modules/codec/fake.c:72 modules/video_output/fb.c:76
8371 msgid "Chroma used."
8372 msgstr ""
8374 #: modules/codec/fake.c:74 modules/video_output/fb.c:78
8375 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8376 msgstr ""
8378 #: modules/codec/fake.c:85
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Fake video decoder"
8381 msgstr "Piekļuves filtri"
8383 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:216
8384 #, c-format
8385 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8386 msgstr ""
8388 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:224
8389 #, c-format
8390 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8391 msgstr ""
8393 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
8394 #, c-format
8395 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8396 msgstr ""
8398 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601
8399 msgid "VLC could not open the encoder."
8400 msgstr ""
8402 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8403 msgid "Non-ref"
8404 msgstr ""
8406 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8407 msgid "Bidir"
8408 msgstr ""
8410 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8411 msgid "Non-key"
8412 msgstr ""
8414 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:64
8415 msgid "All"
8416 msgstr ""
8418 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8419 msgid "rd"
8420 msgstr ""
8422 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8423 #, fuzzy
8424 msgid "bits"
8425 msgstr "Subtitri/OSD"
8427 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8428 msgid "simple"
8429 msgstr ""
8431 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8432 msgid "Fast bilinear"
8433 msgstr ""
8435 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8436 msgid "Bilinear"
8437 msgstr ""
8439 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8440 msgid "Bicubic (good quality)"
8441 msgstr ""
8443 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
8444 msgid "Experimental"
8445 msgstr ""
8447 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
8448 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
8449 msgstr ""
8451 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Area"
8454 msgstr "Celiņš %d"
8456 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8457 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
8458 msgstr ""
8460 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8461 msgid "Gauss"
8462 msgstr ""
8464 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8465 msgid "SincR"
8466 msgstr ""
8468 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8469 msgid "Lanczos"
8470 msgstr ""
8472 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8473 msgid "Bicubic spline"
8474 msgstr ""
8476 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
8477 msgid ""
8478 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8479 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8480 "MJPEG and other codecs"
8481 msgstr ""
8483 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
8484 #, fuzzy
8485 msgid ""
8486 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8487 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8489 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:100
8490 #, fuzzy
8491 msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
8492 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8494 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:104
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Decoding"
8497 msgstr "Saskarnes"
8499 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:138
8500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Encoding"
8503 msgstr "Saskarnes"
8505 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
8506 #, fuzzy
8507 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8508 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8510 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
8511 #, fuzzy
8512 msgid "FFmpeg demuxer"
8513 msgstr "Demukseri"
8515 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
8516 #, fuzzy
8517 msgid "FFmpeg muxer"
8518 msgstr "Demukseri"
8520 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:214 modules/video_filter/scale.c:54
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Video scaling filter"
8523 msgstr "Izvades moduļi"
8525 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:227
8526 #, fuzzy
8527 msgid "FFmpeg video filter"
8528 msgstr "Piekļuves filtri"
8530 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233
8531 msgid "FFmpeg crop padd filter"
8532 msgstr ""
8534 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:240
8535 msgid "FFmpeg chroma conversion"
8536 msgstr ""
8538 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:246
8539 #, fuzzy
8540 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8541 msgstr "Piekļuves filtri"
8543 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
8544 msgid "Direct rendering"
8545 msgstr ""
8547 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
8548 msgid "Error resilience"
8549 msgstr ""
8551 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
8552 msgid ""
8553 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8554 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8555 "can produce a lot of errors.\n"
8556 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8557 msgstr ""
8559 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
8560 msgid "Workaround bugs"
8561 msgstr ""
8563 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
8564 msgid ""
8565 "Try to fix some bugs:\n"
8566 "1  autodetect\n"
8567 "2  old msmpeg4\n"
8568 "4  xvid interlaced\n"
8569 "8  ump4 \n"
8570 "16 no padding\n"
8571 "32 ac vlc\n"
8572 "64 Qpel chroma.\n"
8573 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8574 "\", enter 40."
8575 msgstr ""
8577 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
8578 #: modules/demux/rawdv.c:35 modules/stream_out/transcode.c:175
8579 msgid "Hurry up"
8580 msgstr ""
8582 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
8583 msgid ""
8584 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8585 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8586 msgstr ""
8588 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
8589 msgid "Skip frame (default=0)"
8590 msgstr ""
8592 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
8593 msgid ""
8594 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8595 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8596 msgstr ""
8598 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
8599 msgid "Skip idct (default=0)"
8600 msgstr ""
8602 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
8603 msgid ""
8604 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8605 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8606 msgstr ""
8608 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
8609 msgid "Post processing quality"
8610 msgstr ""
8612 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
8613 msgid ""
8614 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
8615 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
8616 "looking pictures."
8617 msgstr ""
8619 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:135
8620 msgid "Debug mask"
8621 msgstr ""
8623 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
8624 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8625 msgstr ""
8627 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Visualize motion vectors"
8630 msgstr "Vizualizācijas"
8632 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
8633 msgid ""
8634 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8635 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8636 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8637 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8638 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8639 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8640 msgstr ""
8642 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
8643 msgid "Low resolution decoding"
8644 msgstr ""
8646 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
8647 msgid ""
8648 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8649 "processing power"
8650 msgstr ""
8652 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
8653 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8654 msgstr ""
8656 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:153
8657 msgid ""
8658 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8659 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8660 msgstr ""
8662 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:157
8663 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
8664 msgstr ""
8666 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:160
8667 msgid ""
8668 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
8669 "<option>...]]...\n"
8670 "long form example:\n"
8671 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
8672 "short form example:\n"
8673 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
8674 "more examples:\n"
8675 "tn:64:128:256\n"
8676 "Filters                        Options\n"
8677 "short  long name       short   long option     Description\n"
8678 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
8679 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
8680 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
8681 "disabled\n"
8682 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
8683 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
8684 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
8685 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
8686 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
8687 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
8688 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
8689 "1\n"
8690 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
8691 "1\n"
8692 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
8693 "al     autolevels                              automatic brightness / "
8694 "contrast\n"
8695 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
8696 "(0..255)\n"
8697 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
8698 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
8699 "deinterlace\n"
8700 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
8701 "deinterlacer\n"
8702 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
8703 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
8704 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
8705 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
8706 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
8707 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
8708 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
8709 msgstr ""
8711 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
8712 msgid "Ratio of key frames"
8713 msgstr ""
8715 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
8716 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8717 msgstr ""
8719 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
8720 msgid "Ratio of B frames"
8721 msgstr ""
8723 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
8724 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8725 msgstr ""
8727 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
8728 msgid "Video bitrate tolerance"
8729 msgstr ""
8731 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
8732 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8733 msgstr ""
8735 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Interlaced encoding"
8738 msgstr "Saskarnes modulis"
8740 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
8741 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8742 msgstr ""
8744 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Interlaced motion estimation"
8747 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8749 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
8750 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8751 msgstr ""
8753 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Pre-motion estimation"
8756 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8758 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
8759 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8760 msgstr ""
8762 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
8763 msgid "Strict rate control"
8764 msgstr ""
8766 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
8767 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
8768 msgstr ""
8770 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
8771 msgid "Rate control buffer size"
8772 msgstr ""
8774 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
8775 msgid ""
8776 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8777 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8778 msgstr ""
8780 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
8781 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8782 msgstr ""
8784 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232
8785 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8786 msgstr ""
8788 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
8789 #, fuzzy
8790 msgid "I quantization factor"
8791 msgstr "Vizualizācijas"
8793 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
8794 msgid ""
8795 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8796 "same qscale for I and P frames)."
8797 msgstr ""
8799 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240 modules/codec/x264.c:293
8800 #: modules/demux/mod.c:70
8801 msgid "Noise reduction"
8802 msgstr ""
8804 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
8805 msgid ""
8806 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8807 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8808 msgstr ""
8810 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
8811 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8812 msgstr ""
8814 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
8815 msgid ""
8816 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8817 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8818 "standard MPEG2 decoders."
8819 msgstr ""
8821 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
8822 msgid "Quality level"
8823 msgstr ""
8825 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
8826 msgid ""
8827 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8828 "encoding very much)."
8829 msgstr ""
8831 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
8832 msgid ""
8833 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8834 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8835 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8836 "to ease the encoder's task."
8837 msgstr ""
8839 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
8840 msgid "Minimum video quantizer scale"
8841 msgstr ""
8843 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
8844 msgid "Minimum video quantizer scale."
8845 msgstr ""
8847 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
8848 msgid "Maximum video quantizer scale"
8849 msgstr ""
8851 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
8852 msgid "Maximum video quantizer scale."
8853 msgstr ""
8855 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Trellis quantization"
8858 msgstr "Vizualizācijas"
8860 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
8861 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8862 msgstr ""
8864 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
8865 msgid "Fixed quantizer scale"
8866 msgstr ""
8868 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
8869 msgid ""
8870 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8871 "255.0)."
8872 msgstr ""
8874 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
8875 msgid "Strict standard compliance"
8876 msgstr ""
8878 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
8879 msgid ""
8880 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8881 msgstr ""
8883 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
8884 msgid "Luminance masking"
8885 msgstr ""
8887 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
8888 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8889 msgstr ""
8891 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
8892 msgid "Darkness masking"
8893 msgstr ""
8895 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
8896 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8897 msgstr ""
8899 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
8900 msgid "Motion masking"
8901 msgstr ""
8903 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
8904 msgid ""
8905 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8906 "(default: 0.0)."
8907 msgstr ""
8909 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
8910 msgid "Border masking"
8911 msgstr ""
8913 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
8914 msgid ""
8915 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8916 "0.0)."
8917 msgstr ""
8919 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
8920 msgid "Luminance elimination"
8921 msgstr ""
8923 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
8924 msgid ""
8925 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8926 "The H264 specification recommends -4."
8927 msgstr ""
8929 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:304
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Chrominance elimination"
8932 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8934 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:305
8935 msgid ""
8936 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8937 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8938 msgstr ""
8940 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:309
8941 msgid "Scaling mode"
8942 msgstr ""
8944 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:310
8945 msgid "Scaling mode to use."
8946 msgstr ""
8948 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:312
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Ffmpeg mux"
8951 msgstr "Demukseri"
8953 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:313
8954 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
8955 msgstr ""
8957 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:706
8958 #: modules/gui/macosx/intf.m:707
8959 msgid "Post processing"
8960 msgstr ""
8962 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
8963 msgid "1 (Lowest)"
8964 msgstr ""
8966 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
8967 msgid "6 (Highest)"
8968 msgstr ""
8970 #: modules/codec/flac.c:179
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Flac audio decoder"
8973 msgstr "Audio kodeki"
8975 #: modules/codec/flac.c:184
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Flac audio encoder"
8978 msgstr "Audio kodeki"
8980 #: modules/codec/flac.c:190
8981 msgid "Flac audio packetizer"
8982 msgstr ""
8984 #: modules/codec/fluidsynth.c:28
8985 msgid "Sound fonts (required)"
8986 msgstr ""
8988 #: modules/codec/fluidsynth.c:30
8989 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
8990 msgstr ""
8992 #: modules/codec/fluidsynth.c:36
8993 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
8994 msgstr ""
8996 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
8997 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8998 msgstr ""
9000 #: modules/codec/lpcm.c:83
9001 msgid "Linear PCM audio decoder"
9002 msgstr ""
9004 #: modules/codec/lpcm.c:88
9005 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9006 msgstr ""
9008 #: modules/codec/mash.cpp:66
9009 msgid "Video decoder using openmash"
9010 msgstr ""
9012 #: modules/codec/mpeg_audio.c:111
9013 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9014 msgstr ""
9016 #: modules/codec/mpeg_audio.c:122
9017 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9018 msgstr ""
9020 #: modules/codec/png.c:54
9021 #, fuzzy
9022 msgid "PNG video decoder"
9023 msgstr "Video kodeki"
9025 #: modules/codec/quicktime.c:63
9026 msgid "QuickTime library decoder"
9027 msgstr ""
9029 #: modules/codec/rawvideo.c:68
9030 msgid "Pseudo raw video decoder"
9031 msgstr ""
9033 #: modules/codec/rawvideo.c:75
9034 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9035 msgstr ""
9037 #: modules/codec/realaudio.c:60
9038 msgid "RealAudio library decoder"
9039 msgstr ""
9041 #: modules/codec/sdl_image.c:55
9042 msgid "SDL Image decoder"
9043 msgstr ""
9045 #: modules/codec/sdl_image.c:56
9046 msgid "SDL_image video decoder"
9047 msgstr ""
9049 #: modules/codec/speex.c:110
9050 msgid "Speex audio decoder"
9051 msgstr ""
9053 #: modules/codec/speex.c:115
9054 msgid "Speex audio packetizer"
9055 msgstr ""
9057 #: modules/codec/speex.c:120
9058 msgid "Speex audio encoder"
9059 msgstr ""
9061 #: modules/codec/speex.c:768 modules/codec/speex.c:785
9062 msgid "Speex comment"
9063 msgstr ""
9065 #: modules/codec/speex.c:768 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:639
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Mode"
9068 msgstr "Kodeks"
9070 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
9071 #, fuzzy
9072 msgid "DVD subtitles decoder"
9073 msgstr "Subtitri/OSD"
9075 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
9076 msgid "DVD subtitles packetizer"
9077 msgstr ""
9079 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Subtitles text encoding"
9082 msgstr "Subtitri/OSD"
9084 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9085 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9086 msgstr ""
9088 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Subtitles justification"
9091 msgstr "Subtitri/OSD"
9093 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9094 msgid "Set the justification of subtitles"
9095 msgstr ""
9097 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9098 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9099 msgstr ""
9101 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
9102 msgid ""
9103 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9104 msgstr ""
9106 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Formatted Subtitles"
9109 msgstr "Piekļuves filtri"
9111 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9112 msgid ""
9113 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9114 "but you can choose to disable all formatting."
9115 msgstr ""
9117 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Text subtitles decoder"
9120 msgstr "Subtitri/OSD"
9122 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:349 modules/codec/subtitles/subsdec.c:385
9123 msgid ""
9124 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9125 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9126 msgstr ""
9128 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:208
9129 msgid ""
9130 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9131 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9132 msgstr ""
9134 #: modules/codec/subtitles/t140.c:32
9135 msgid "T.140 text encoder"
9136 msgstr ""
9138 #: modules/codec/svcdsub.c:42
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Enable debug"
9141 msgstr "Iespējot audio"
9143 #: modules/codec/svcdsub.c:45
9144 msgid ""
9145 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9146 "calls                 1\n"
9147 "packet assembly info  2\n"
9148 msgstr ""
9150 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9151 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9152 msgstr ""
9154 #: modules/codec/svcdsub.c:51
9155 #, fuzzy
9156 msgid "SVCD subtitles"
9157 msgstr "Subtitri/OSD"
9159 #: modules/codec/svcdsub.c:61
9160 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9161 msgstr ""
9163 #: modules/codec/tarkin.c:75
9164 msgid "Tarkin decoder module"
9165 msgstr ""
9167 #: modules/codec/telx.c:50
9168 msgid "Override page"
9169 msgstr ""
9171 #: modules/codec/telx.c:51
9172 msgid ""
9173 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9174 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9175 "usually 888 or 889)."
9176 msgstr ""
9178 #: modules/codec/telx.c:56
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Ignore subtitle flag"
9181 msgstr "Subtitri/OSD"
9183 #: modules/codec/telx.c:57
9184 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9185 msgstr ""
9187 #: modules/codec/telx.c:60
9188 msgid "Workaround for France"
9189 msgstr ""
9191 #: modules/codec/telx.c:61
9192 msgid ""
9193 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9194 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9195 "your subtitles don't appear."
9196 msgstr ""
9198 #: modules/codec/telx.c:67
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Teletext subtitles decoder"
9201 msgstr "Subtitri/OSD"
9203 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:170
9204 msgid ""
9205 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9206 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9207 msgstr ""
9209 #: modules/codec/theora.c:99
9210 msgid "Theora video decoder"
9211 msgstr ""
9213 #: modules/codec/theora.c:105
9214 msgid "Theora video packetizer"
9215 msgstr ""
9217 #: modules/codec/theora.c:110
9218 msgid "Theora video encoder"
9219 msgstr ""
9221 #: modules/codec/theora.c:510
9222 msgid "Theora comment"
9223 msgstr ""
9225 #: modules/codec/twolame.c:52
9226 msgid ""
9227 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9228 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9229 msgstr ""
9231 #: modules/codec/twolame.c:55
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Stereo mode"
9234 msgstr "Bitreits"
9236 #: modules/codec/twolame.c:56
9237 msgid "Handling mode for stereo streams"
9238 msgstr ""
9240 #: modules/codec/twolame.c:57
9241 #, fuzzy
9242 msgid "VBR mode"
9243 msgstr "Bitreits"
9245 #: modules/codec/twolame.c:59
9246 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9247 msgstr ""
9249 #: modules/codec/twolame.c:60
9250 msgid "Psycho-acoustic model"
9251 msgstr ""
9253 #: modules/codec/twolame.c:62
9254 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9255 msgstr ""
9257 #: modules/codec/twolame.c:66
9258 msgid "Dual mono"
9259 msgstr ""
9261 #: modules/codec/twolame.c:66
9262 msgid "Joint stereo"
9263 msgstr ""
9265 #: modules/codec/twolame.c:71
9266 msgid "Libtwolame audio encoder"
9267 msgstr ""
9269 #: modules/codec/vorbis.c:172
9270 msgid "Maximum encoding bitrate"
9271 msgstr ""
9273 #: modules/codec/vorbis.c:174
9274 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9275 msgstr ""
9277 #: modules/codec/vorbis.c:175
9278 msgid "Minimum encoding bitrate"
9279 msgstr ""
9281 #: modules/codec/vorbis.c:177
9282 msgid ""
9283 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9284 "channel."
9285 msgstr ""
9287 #: modules/codec/vorbis.c:178
9288 #, fuzzy
9289 msgid "CBR encoding"
9290 msgstr "Subtitri/OSD"
9292 #: modules/codec/vorbis.c:180
9293 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9294 msgstr ""
9296 #: modules/codec/vorbis.c:184
9297 msgid "Vorbis audio decoder"
9298 msgstr ""
9300 #: modules/codec/vorbis.c:195
9301 msgid "Vorbis audio packetizer"
9302 msgstr ""
9304 #: modules/codec/vorbis.c:202
9305 msgid "Vorbis audio encoder"
9306 msgstr ""
9308 #: modules/codec/vorbis.c:644
9309 msgid "Vorbis comment"
9310 msgstr ""
9312 #: modules/codec/x264.c:44
9313 msgid "Maximum GOP size"
9314 msgstr ""
9316 #: modules/codec/x264.c:45
9317 msgid ""
9318 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9319 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9320 msgstr ""
9322 #: modules/codec/x264.c:49
9323 msgid "Minimum GOP size"
9324 msgstr ""
9326 #: modules/codec/x264.c:50
9327 msgid ""
9328 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9329 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9330 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9331 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9332 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9333 "the IDR-frame. \n"
9334 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9335 "frames, but do not start a new GOP."
9336 msgstr ""
9338 #: modules/codec/x264.c:59
9339 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9340 msgstr ""
9342 #: modules/codec/x264.c:60
9343 msgid ""
9344 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9345 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9346 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9347 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9348 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9349 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9350 "1 to 100."
9351 msgstr ""
9353 #: modules/codec/x264.c:71
9354 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9355 msgstr ""
9357 #: modules/codec/x264.c:72
9358 msgid ""
9359 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9360 "threading."
9361 msgstr ""
9363 #: modules/codec/x264.c:76
9364 msgid "B-frames between I and P"
9365 msgstr ""
9367 #: modules/codec/x264.c:77
9368 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9369 msgstr ""
9371 #: modules/codec/x264.c:80
9372 msgid "Adaptive B-frame decision"
9373 msgstr ""
9375 #: modules/codec/x264.c:81
9376 msgid ""
9377 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9378 "possibly before an I-frame."
9379 msgstr ""
9381 #: modules/codec/x264.c:84
9382 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9383 msgstr ""
9385 #: modules/codec/x264.c:85
9386 msgid ""
9387 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9388 "negative values cause less B-frames."
9389 msgstr ""
9391 #: modules/codec/x264.c:88
9392 msgid "Keep some B-frames as references"
9393 msgstr ""
9395 #: modules/codec/x264.c:89
9396 msgid ""
9397 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9398 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9399 "appropriately."
9400 msgstr ""
9402 #: modules/codec/x264.c:93
9403 msgid "CABAC"
9404 msgstr ""
9406 #: modules/codec/x264.c:94
9407 msgid ""
9408 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9409 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9410 msgstr ""
9412 #: modules/codec/x264.c:98
9413 msgid "Number of reference frames"
9414 msgstr ""
9416 #: modules/codec/x264.c:99
9417 msgid ""
9418 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9419 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9420 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9421 msgstr ""
9423 #: modules/codec/x264.c:104
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Skip loop filter"
9426 msgstr "Piekļuves filtri"
9428 #: modules/codec/x264.c:105
9429 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9430 msgstr ""
9432 #: modules/codec/x264.c:107
9433 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9434 msgstr ""
9436 #: modules/codec/x264.c:108
9437 msgid ""
9438 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9439 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9440 msgstr ""
9442 #: modules/codec/x264.c:112
9443 msgid "H.264 level"
9444 msgstr ""
9446 #: modules/codec/x264.c:113
9447 msgid ""
9448 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9449 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9450 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9451 msgstr ""
9453 #: modules/codec/x264.c:122
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Interlaced mode"
9456 msgstr "Saskarnes modulis"
9458 #: modules/codec/x264.c:123
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Pure-interlaced mode."
9461 msgstr "Saskarnes modulis"
9463 #: modules/codec/x264.c:128
9464 msgid "Set QP"
9465 msgstr ""
9467 #: modules/codec/x264.c:129
9468 msgid ""
9469 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9470 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9471 msgstr ""
9473 #: modules/codec/x264.c:133
9474 msgid "Quality-based VBR"
9475 msgstr ""
9477 #: modules/codec/x264.c:134
9478 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9479 msgstr ""
9481 #: modules/codec/x264.c:136
9482 msgid "Min QP"
9483 msgstr ""
9485 #: modules/codec/x264.c:137
9486 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9487 msgstr ""
9489 #: modules/codec/x264.c:140
9490 msgid "Max QP"
9491 msgstr ""
9493 #: modules/codec/x264.c:141
9494 msgid "Maximum quantizer parameter."
9495 msgstr ""
9497 #: modules/codec/x264.c:143
9498 msgid "Max QP step"
9499 msgstr ""
9501 #: modules/codec/x264.c:144
9502 msgid "Max QP step between frames."
9503 msgstr ""
9505 #: modules/codec/x264.c:146
9506 msgid "Average bitrate tolerance"
9507 msgstr ""
9509 #: modules/codec/x264.c:147
9510 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9511 msgstr ""
9513 #: modules/codec/x264.c:150
9514 msgid "Max local bitrate"
9515 msgstr ""
9517 #: modules/codec/x264.c:151
9518 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9519 msgstr ""
9521 #: modules/codec/x264.c:153
9522 msgid "VBV buffer"
9523 msgstr ""
9525 #: modules/codec/x264.c:154
9526 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9527 msgstr ""
9529 #: modules/codec/x264.c:157
9530 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9531 msgstr ""
9533 #: modules/codec/x264.c:158
9534 msgid ""
9535 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9536 "0.0 to 1.0."
9537 msgstr ""
9539 #: modules/codec/x264.c:162
9540 msgid "QP factor between I and P"
9541 msgstr ""
9543 #: modules/codec/x264.c:163
9544 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9545 msgstr ""
9547 #: modules/codec/x264.c:166
9548 msgid "QP factor between P and B"
9549 msgstr ""
9551 #: modules/codec/x264.c:167
9552 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9553 msgstr ""
9555 #: modules/codec/x264.c:169
9556 msgid "QP difference between chroma and luma"
9557 msgstr ""
9559 #: modules/codec/x264.c:170
9560 msgid "QP difference between chroma and luma."
9561 msgstr ""
9563 #: modules/codec/x264.c:172
9564 msgid "Multipass ratecontrol"
9565 msgstr ""
9567 #: modules/codec/x264.c:173
9568 msgid ""
9569 "Multipass ratecontrol:\n"
9570 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9571 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9572 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9573 msgstr ""
9575 #: modules/codec/x264.c:178
9576 msgid "QP curve compression"
9577 msgstr ""
9579 #: modules/codec/x264.c:179
9580 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9581 msgstr ""
9583 #: modules/codec/x264.c:181 modules/codec/x264.c:185
9584 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9585 msgstr ""
9587 #: modules/codec/x264.c:182
9588 msgid ""
9589 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9590 "blurs complexity."
9591 msgstr ""
9593 #: modules/codec/x264.c:186
9594 msgid ""
9595 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9596 "quants."
9597 msgstr ""
9599 #: modules/codec/x264.c:191
9600 msgid "Partitions to consider"
9601 msgstr ""
9603 #: modules/codec/x264.c:192
9604 msgid ""
9605 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9606 " - none  : \n"
9607 " - fast  : i4x4\n"
9608 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9609 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9610 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9611 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9612 msgstr ""
9614 #: modules/codec/x264.c:200
9615 msgid "Direct MV prediction mode"
9616 msgstr ""
9618 #: modules/codec/x264.c:201
9619 msgid "Direct MV prediction mode."
9620 msgstr ""
9622 #: modules/codec/x264.c:204
9623 msgid "Direct prediction size"
9624 msgstr ""
9626 #: modules/codec/x264.c:205
9627 msgid ""
9628 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
9629 " -  1: 8x8\n"
9630 " - -1: smallest possible according to level\n"
9631 msgstr ""
9633 #: modules/codec/x264.c:211
9634 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9635 msgstr ""
9637 #: modules/codec/x264.c:212
9638 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9639 msgstr ""
9641 #: modules/codec/x264.c:214
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9644 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
9646 #: modules/codec/x264.c:215
9647 msgid ""
9648 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9649 "(fast)\n"
9650 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9651 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9652 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9653 msgstr ""
9655 #: modules/codec/x264.c:222
9656 msgid "Maximum motion vector search range"
9657 msgstr ""
9659 #: modules/codec/x264.c:223
9660 msgid ""
9661 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9662 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9663 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9664 msgstr ""
9666 #: modules/codec/x264.c:228
9667 msgid "Maximum motion vector length"
9668 msgstr ""
9670 #: modules/codec/x264.c:229
9671 msgid ""
9672 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9673 msgstr ""
9675 #: modules/codec/x264.c:234
9676 msgid "Minimum buffer space between threads"
9677 msgstr ""
9679 #: modules/codec/x264.c:235
9680 msgid ""
9681 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9682 "threads."
9683 msgstr ""
9685 #: modules/codec/x264.c:239
9686 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9687 msgstr ""
9689 #: modules/codec/x264.c:243
9690 msgid ""
9691 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9692 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9693 "quality). Range 1 to 7."
9694 msgstr ""
9696 #: modules/codec/x264.c:248
9697 msgid ""
9698 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9699 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9700 "quality). Range 1 to 6."
9701 msgstr ""
9703 #: modules/codec/x264.c:253
9704 msgid ""
9705 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9706 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9707 "quality). Range 1 to 5."
9708 msgstr ""
9710 #: modules/codec/x264.c:258
9711 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9712 msgstr ""
9714 #: modules/codec/x264.c:259
9715 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9716 msgstr ""
9718 #: modules/codec/x264.c:262
9719 msgid "Decide references on a per partition basis"
9720 msgstr ""
9722 #: modules/codec/x264.c:263
9723 msgid ""
9724 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9725 "as opposed to only one ref per macroblock."
9726 msgstr ""
9728 #: modules/codec/x264.c:267
9729 #, fuzzy
9730 msgid "Chroma in motion estimation"
9731 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
9733 #: modules/codec/x264.c:268
9734 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9735 msgstr ""
9737 #: modules/codec/x264.c:271
9738 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9739 msgstr ""
9741 #: modules/codec/x264.c:272
9742 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9743 msgstr ""
9745 #: modules/codec/x264.c:274
9746 msgid "Adaptive spatial transform size"
9747 msgstr ""
9749 #: modules/codec/x264.c:276
9750 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9751 msgstr ""
9753 #: modules/codec/x264.c:278
9754 msgid "Trellis RD quantization"
9755 msgstr ""
9757 #: modules/codec/x264.c:279
9758 msgid ""
9759 "Trellis RD quantization: \n"
9760 " - 0: disabled\n"
9761 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9762 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9763 "This requires CABAC."
9764 msgstr ""
9766 #: modules/codec/x264.c:285
9767 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9768 msgstr ""
9770 #: modules/codec/x264.c:286
9771 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9772 msgstr ""
9774 #: modules/codec/x264.c:288
9775 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9776 msgstr ""
9778 #: modules/codec/x264.c:289
9779 msgid ""
9780 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9781 "small single coefficient."
9782 msgstr ""
9784 #: modules/codec/x264.c:294
9785 msgid ""
9786 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9787 "a useful range."
9788 msgstr ""
9790 #: modules/codec/x264.c:298
9791 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9792 msgstr ""
9794 #: modules/codec/x264.c:299
9795 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9796 msgstr ""
9798 #: modules/codec/x264.c:302
9799 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9800 msgstr ""
9802 #: modules/codec/x264.c:303
9803 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9804 msgstr ""
9806 #: modules/codec/x264.c:310
9807 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9808 msgstr ""
9810 #: modules/codec/x264.c:311
9811 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9812 msgstr ""
9814 #: modules/codec/x264.c:315
9815 msgid "CPU optimizations"
9816 msgstr ""
9818 #: modules/codec/x264.c:316
9819 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9820 msgstr ""
9822 #: modules/codec/x264.c:318
9823 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9824 msgstr ""
9826 #: modules/codec/x264.c:319
9827 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9828 msgstr ""
9830 #: modules/codec/x264.c:321
9831 msgid "PSNR computation"
9832 msgstr ""
9834 #: modules/codec/x264.c:322
9835 msgid ""
9836 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9837 "quality."
9838 msgstr ""
9840 #: modules/codec/x264.c:325
9841 msgid "SSIM computation"
9842 msgstr ""
9844 #: modules/codec/x264.c:326
9845 msgid ""
9846 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9847 "quality."
9848 msgstr ""
9850 #: modules/codec/x264.c:329
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Quiet mode"
9853 msgstr "Bitreits"
9855 #: modules/codec/x264.c:330
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Quiet mode."
9858 msgstr "Bitreits"
9860 #: modules/codec/x264.c:332 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
9861 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:31
9862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
9863 msgid "Statistics"
9864 msgstr ""
9866 #: modules/codec/x264.c:333
9867 msgid "Print stats for each frame."
9868 msgstr ""
9870 #: modules/codec/x264.c:336
9871 msgid "SPS and PPS id numbers"
9872 msgstr ""
9874 #: modules/codec/x264.c:337
9875 msgid ""
9876 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
9877 "settings."
9878 msgstr ""
9880 #: modules/codec/x264.c:341
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Access unit delimiters"
9883 msgstr "Piekļuves filtri"
9885 #: modules/codec/x264.c:342
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
9888 msgstr "Piekļuves filtri"
9890 #: modules/codec/x264.c:348
9891 msgid "dia"
9892 msgstr ""
9894 #: modules/codec/x264.c:348
9895 msgid "hex"
9896 msgstr ""
9898 #: modules/codec/x264.c:348
9899 msgid "umh"
9900 msgstr ""
9902 #: modules/codec/x264.c:348
9903 msgid "esa"
9904 msgstr ""
9906 #: modules/codec/x264.c:354
9907 #, fuzzy
9908 msgid "fast"
9909 msgstr "ar peldošo punktu"
9911 #: modules/codec/x264.c:354
9912 #, fuzzy
9913 msgid "normal"
9914 msgstr "Pamata"
9916 #: modules/codec/x264.c:354
9917 msgid "slow"
9918 msgstr ""
9920 #: modules/codec/x264.c:354
9921 msgid "all"
9922 msgstr ""
9924 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9925 msgid "spatial"
9926 msgstr ""
9928 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9929 msgid "temporal"
9930 msgstr ""
9932 #: modules/codec/x264.c:360 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
9933 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
9934 #, fuzzy
9935 msgid "auto"
9936 msgstr "Automātiski"
9938 #: modules/codec/x264.c:369
9939 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
9940 msgstr ""
9942 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:98
9943 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
9944 msgstr ""
9946 #: modules/codec/zvbi.c:74
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Teletext page"
9949 msgstr "Subtitri/OSD"
9951 #: modules/codec/zvbi.c:75
9952 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
9953 msgstr ""
9955 #: modules/codec/zvbi.c:78
9956 msgid "Text is always opaque"
9957 msgstr ""
9959 #: modules/codec/zvbi.c:79
9960 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
9961 msgstr ""
9963 #: modules/codec/zvbi.c:82
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Teletext alignment"
9966 msgstr "Subtitri/OSD"
9968 #: modules/codec/zvbi.c:84
9969 msgid ""
9970 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
9971 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
9972 "6 = top-right)."
9973 msgstr ""
9975 #: modules/codec/zvbi.c:88
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Teletext text subtitles"
9978 msgstr "Subtitri/OSD"
9980 #: modules/codec/zvbi.c:89
9981 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
9982 msgstr ""
9984 #: modules/codec/zvbi.c:98
9985 msgid "VBI and Teletext decoder"
9986 msgstr ""
9988 #: modules/control/dbus.c:84
9989 msgid "dbus"
9990 msgstr ""
9992 #: modules/control/dbus.c:87
9993 #, fuzzy
9994 msgid "D-Bus control interface"
9995 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
9997 #: modules/control/gestures.c:77
9998 msgid "Motion threshold (10-100)"
9999 msgstr ""
10001 #: modules/control/gestures.c:79
10002 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10003 msgstr ""
10005 #: modules/control/gestures.c:81
10006 msgid "Trigger button"
10007 msgstr ""
10009 #: modules/control/gestures.c:83
10010 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10011 msgstr ""
10013 #: modules/control/gestures.c:87
10014 msgid "Middle"
10015 msgstr ""
10017 #: modules/control/gestures.c:90
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Gestures"
10020 msgstr "Stils"
10022 #: modules/control/gestures.c:98
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Mouse gestures control interface"
10025 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10027 #: modules/control/hotkeys.c:93
10028 msgid "Define playlist bookmarks."
10029 msgstr ""
10031 #: modules/control/hotkeys.c:96
10032 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Hotkeys"
10035 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
10037 #: modules/control/hotkeys.c:97
10038 msgid "Hotkeys management interface"
10039 msgstr ""
10041 #: modules/control/hotkeys.c:482
10042 #, fuzzy, c-format
10043 msgid "Audio track: %s"
10044 msgstr "Audio kodeki"
10046 #: modules/control/hotkeys.c:497 modules/control/hotkeys.c:526
10047 #, fuzzy, c-format
10048 msgid "Subtitle track: %s"
10049 msgstr "Subtitri/OSD"
10051 #: modules/control/hotkeys.c:497
10052 msgid "N/A"
10053 msgstr ""
10055 #: modules/control/hotkeys.c:550
10056 #, c-format
10057 msgid "Aspect ratio: %s"
10058 msgstr ""
10060 #: modules/control/hotkeys.c:576
10061 #, fuzzy, c-format
10062 msgid "Crop: %s"
10063 msgstr "Kompilātors: %s\n"
10065 #: modules/control/hotkeys.c:602
10066 #, fuzzy, c-format
10067 msgid "Deinterlace mode: %s"
10068 msgstr "Saskarnes modulis"
10070 #: modules/control/hotkeys.c:632
10071 #, c-format
10072 msgid "Zoom mode: %s"
10073 msgstr ""
10075 #: modules/control/hotkeys.c:713 modules/control/hotkeys.c:723
10076 #, fuzzy, c-format
10077 msgid "Subtitle delay %i ms"
10078 msgstr "Audio kodeki"
10080 #: modules/control/hotkeys.c:733 modules/control/hotkeys.c:743
10081 #, fuzzy, c-format
10082 msgid "Audio delay %i ms"
10083 msgstr "Audio kodeki"
10085 #: modules/control/hotkeys.c:978
10086 #, c-format
10087 msgid "Volume %d%%"
10088 msgstr ""
10090 #: modules/control/http/http.c:34
10091 msgid "Host address"
10092 msgstr ""
10094 #: modules/control/http/http.c:36
10095 msgid ""
10096 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10097 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10098 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10099 msgstr ""
10101 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Source directory"
10104 msgstr "Tīkls"
10106 #: modules/control/http/http.c:42
10107 msgid "Handlers"
10108 msgstr ""
10110 #: modules/control/http/http.c:44
10111 msgid ""
10112 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10113 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10114 msgstr ""
10116 #: modules/control/http/http.c:46
10117 msgid "Export album art as /art."
10118 msgstr ""
10120 #: modules/control/http/http.c:48
10121 msgid ""
10122 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10123 "id=<id> URLs."
10124 msgstr ""
10126 #: modules/control/http/http.c:51
10127 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10128 msgstr ""
10130 #: modules/control/http/http.c:54
10131 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10132 msgstr ""
10134 #: modules/control/http/http.c:56
10135 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10136 msgstr ""
10138 #: modules/control/http/http.c:59
10139 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10140 msgstr ""
10142 #: modules/control/http/http.c:62
10143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
10144 msgid "HTTP"
10145 msgstr ""
10147 #: modules/control/http/http.c:63
10148 #, fuzzy
10149 msgid "HTTP remote control interface"
10150 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10152 #: modules/control/http/http.c:73
10153 msgid "HTTP SSL"
10154 msgstr ""
10156 #: modules/control/lirc.c:36
10157 msgid "Change the lirc configuration file."
10158 msgstr ""
10160 #: modules/control/lirc.c:38
10161 msgid ""
10162 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10163 "users home directory."
10164 msgstr ""
10166 #: modules/control/lirc.c:61
10167 msgid "Infrared"
10168 msgstr ""
10170 #: modules/control/lirc.c:64
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Infrared remote control interface"
10173 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10175 #: modules/control/lirc.c:183 modules/control/rc.c:1867
10176 #: modules/control/rc.c:1906
10177 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10178 msgstr ""
10180 #: modules/control/motion.c:65
10181 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10182 msgstr ""
10184 #: modules/control/motion.c:71
10185 #, fuzzy
10186 msgid "motion"
10187 msgstr "Izšķirtspēja"
10189 #: modules/control/motion.c:73
10190 #, fuzzy
10191 msgid "motion control interface"
10192 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10194 #: modules/control/netsync.c:63
10195 msgid "Act as master"
10196 msgstr ""
10198 #: modules/control/netsync.c:64
10199 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10200 msgstr ""
10202 #: modules/control/netsync.c:68
10203 msgid "Master client ip address"
10204 msgstr ""
10206 #: modules/control/netsync.c:69
10207 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10208 msgstr ""
10210 #: modules/control/netsync.c:73
10211 #, fuzzy
10212 msgid "Network Sync"
10213 msgstr "Tīkls"
10215 #: modules/control/ntservice.c:38
10216 msgid "Install Windows Service"
10217 msgstr ""
10219 #: modules/control/ntservice.c:40
10220 msgid "Install the Service and exit."
10221 msgstr ""
10223 #: modules/control/ntservice.c:41
10224 msgid "Uninstall Windows Service"
10225 msgstr ""
10227 #: modules/control/ntservice.c:43
10228 msgid "Uninstall the Service and exit."
10229 msgstr ""
10231 #: modules/control/ntservice.c:44
10232 msgid "Display name of the Service"
10233 msgstr ""
10235 #: modules/control/ntservice.c:46
10236 msgid "Change the display name of the Service."
10237 msgstr ""
10239 #: modules/control/ntservice.c:47
10240 #, fuzzy
10241 msgid "Configuration options"
10242 msgstr "Meta-informācija"
10244 #: modules/control/ntservice.c:49
10245 msgid ""
10246 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10247 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10248 "configured."
10249 msgstr ""
10251 #: modules/control/ntservice.c:54
10252 msgid ""
10253 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10254 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10255 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10256 msgstr ""
10258 #: modules/control/ntservice.c:60
10259 msgid "NT Service"
10260 msgstr ""
10262 #: modules/control/ntservice.c:61
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Windows Service interface"
10265 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10267 #: modules/control/rc.c:155
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Show stream position"
10270 msgstr "CDDB Papildu dati"
10272 #: modules/control/rc.c:156
10273 msgid ""
10274 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10275 msgstr ""
10277 #: modules/control/rc.c:159
10278 msgid "Fake TTY"
10279 msgstr ""
10281 #: modules/control/rc.c:160
10282 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10283 msgstr ""
10285 #: modules/control/rc.c:162
10286 msgid "UNIX socket command input"
10287 msgstr ""
10289 #: modules/control/rc.c:163
10290 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10291 msgstr ""
10293 #: modules/control/rc.c:166
10294 msgid "TCP command input"
10295 msgstr ""
10297 #: modules/control/rc.c:167
10298 msgid ""
10299 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10300 "port the interface will bind to."
10301 msgstr ""
10303 #: modules/control/rc.c:171 modules/misc/dummy/dummy.c:47
10304 #, fuzzy
10305 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10306 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10308 #: modules/control/rc.c:173
10309 msgid ""
10310 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10311 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10312 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10313 msgstr ""
10315 #: modules/control/rc.c:180
10316 #, fuzzy
10317 msgid "RC"
10318 msgstr "lv"
10320 #: modules/control/rc.c:183
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Remote control interface"
10323 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10325 #: modules/control/rc.c:335
10326 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10327 msgstr ""
10329 #: modules/control/rc.c:813
10330 #, c-format
10331 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10332 msgstr ""
10334 #: modules/control/rc.c:846
10335 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10336 msgstr ""
10338 #: modules/control/rc.c:848
10339 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10340 msgstr ""
10342 #: modules/control/rc.c:849
10343 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10344 msgstr ""
10346 #: modules/control/rc.c:850
10347 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10348 msgstr ""
10350 #: modules/control/rc.c:851
10351 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10352 msgstr ""
10354 #: modules/control/rc.c:852
10355 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10356 msgstr ""
10358 #: modules/control/rc.c:853
10359 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10360 msgstr ""
10362 #: modules/control/rc.c:854
10363 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10364 msgstr ""
10366 #: modules/control/rc.c:855
10367 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10368 msgstr ""
10370 #: modules/control/rc.c:856
10371 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10372 msgstr ""
10374 #: modules/control/rc.c:857
10375 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10376 msgstr ""
10378 #: modules/control/rc.c:858
10379 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10380 msgstr ""
10382 #: modules/control/rc.c:859
10383 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10384 msgstr ""
10386 #: modules/control/rc.c:860
10387 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10388 msgstr ""
10390 #: modules/control/rc.c:861
10391 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10392 msgstr ""
10394 #: modules/control/rc.c:862
10395 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10396 msgstr ""
10398 #: modules/control/rc.c:863
10399 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10400 msgstr ""
10402 #: modules/control/rc.c:864
10403 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10404 msgstr ""
10406 #: modules/control/rc.c:865
10407 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10408 msgstr ""
10410 #: modules/control/rc.c:866
10411 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10412 msgstr ""
10414 #: modules/control/rc.c:868
10415 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10416 msgstr ""
10418 #: modules/control/rc.c:869
10419 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10420 msgstr ""
10422 #: modules/control/rc.c:870
10423 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
10424 msgstr ""
10426 #: modules/control/rc.c:871
10427 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
10428 msgstr ""
10430 #: modules/control/rc.c:872
10431 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
10432 msgstr ""
10434 #: modules/control/rc.c:873
10435 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
10436 msgstr ""
10438 #: modules/control/rc.c:874
10439 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
10440 msgstr ""
10442 #: modules/control/rc.c:875
10443 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10444 msgstr ""
10446 #: modules/control/rc.c:876
10447 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
10448 msgstr ""
10450 #: modules/control/rc.c:877
10451 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10452 msgstr ""
10454 #: modules/control/rc.c:878
10455 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
10456 msgstr ""
10458 #: modules/control/rc.c:879
10459 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
10460 msgstr ""
10462 #: modules/control/rc.c:880
10463 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
10464 msgstr ""
10466 #: modules/control/rc.c:882
10467 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
10468 msgstr ""
10470 #: modules/control/rc.c:883
10471 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
10472 msgstr ""
10474 #: modules/control/rc.c:884
10475 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
10476 msgstr ""
10478 #: modules/control/rc.c:885
10479 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
10480 msgstr ""
10482 #: modules/control/rc.c:886
10483 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
10484 msgstr ""
10486 #: modules/control/rc.c:887
10487 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10488 msgstr ""
10490 #: modules/control/rc.c:888
10491 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10492 msgstr ""
10494 #: modules/control/rc.c:889
10495 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10496 msgstr ""
10498 #: modules/control/rc.c:890
10499 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
10500 msgstr ""
10502 #: modules/control/rc.c:891
10503 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
10504 msgstr ""
10506 #: modules/control/rc.c:892
10507 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10508 msgstr ""
10510 #: modules/control/rc.c:893
10511 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10512 msgstr ""
10514 #: modules/control/rc.c:894
10515 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
10516 msgstr ""
10518 #: modules/control/rc.c:895
10519 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10520 msgstr ""
10522 #: modules/control/rc.c:900
10523 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
10524 msgstr ""
10526 #: modules/control/rc.c:901
10527 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10528 msgstr ""
10530 #: modules/control/rc.c:902
10531 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10532 msgstr ""
10534 #: modules/control/rc.c:903
10535 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
10536 msgstr ""
10538 #: modules/control/rc.c:904
10539 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10540 msgstr ""
10542 #: modules/control/rc.c:905
10543 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10544 msgstr ""
10546 #: modules/control/rc.c:906
10547 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10548 msgstr ""
10550 #: modules/control/rc.c:907
10551 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10552 msgstr ""
10554 #: modules/control/rc.c:909
10555 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10556 msgstr ""
10558 #: modules/control/rc.c:910
10559 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10560 msgstr ""
10562 #: modules/control/rc.c:911
10563 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10564 msgstr ""
10566 #: modules/control/rc.c:912
10567 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10568 msgstr ""
10570 #: modules/control/rc.c:913
10571 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10572 msgstr ""
10574 #: modules/control/rc.c:915
10575 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10576 msgstr ""
10578 #: modules/control/rc.c:916
10579 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10580 msgstr ""
10582 #: modules/control/rc.c:917
10583 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10584 msgstr ""
10586 #: modules/control/rc.c:918
10587 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10588 msgstr ""
10590 #: modules/control/rc.c:919
10591 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10592 msgstr ""
10594 #: modules/control/rc.c:920
10595 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10596 msgstr ""
10598 #: modules/control/rc.c:921
10599 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10600 msgstr ""
10602 #: modules/control/rc.c:922
10603 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10604 msgstr ""
10606 #: modules/control/rc.c:923
10607 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10608 msgstr ""
10610 #: modules/control/rc.c:924
10611 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10612 msgstr ""
10614 #: modules/control/rc.c:925
10615 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10616 msgstr ""
10618 #: modules/control/rc.c:926
10619 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10620 msgstr ""
10622 #: modules/control/rc.c:927
10623 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10624 msgstr ""
10626 #: modules/control/rc.c:928
10627 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10628 msgstr ""
10630 #: modules/control/rc.c:931
10631 msgid ""
10632 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
10633 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
10634 msgstr ""
10636 #: modules/control/rc.c:936
10637 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10638 msgstr ""
10640 #: modules/control/rc.c:937
10641 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10642 msgstr ""
10644 #: modules/control/rc.c:938
10645 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
10646 msgstr ""
10648 #: modules/control/rc.c:939
10649 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
10650 msgstr ""
10652 #: modules/control/rc.c:941
10653 msgid "+----[ end of help ]"
10654 msgstr ""
10656 #: modules/control/rc.c:1051
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Press menu select or pause to continue."
10659 msgstr ""
10660 "\n"
10661 "Lai turpinātu, nospiediet RETURN...\n"
10663 #: modules/control/rc.c:1287 modules/control/rc.c:1537
10664 #: modules/control/rc.c:1607 modules/control/rc.c:1783
10665 #: modules/control/rc.c:1882
10666 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10667 msgstr ""
10669 #: modules/control/rc.c:1382
10670 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
10671 msgstr ""
10673 #: modules/control/rc.c:1393
10674 #, c-format
10675 msgid "Playlist has only %d elements"
10676 msgstr ""
10678 #: modules/control/showintf.c:61
10679 msgid "Threshold"
10680 msgstr ""
10682 #: modules/control/showintf.c:62
10683 msgid "Height of the zone triggering the interface."
10684 msgstr ""
10686 #: modules/control/telnet.c:69
10687 msgid "Host"
10688 msgstr ""
10690 #: modules/control/telnet.c:70
10691 msgid ""
10692 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
10693 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
10694 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
10695 msgstr ""
10697 #: modules/control/telnet.c:74 modules/gui/macosx/open.m:180
10698 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
10699 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:80 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
10700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:831
10701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:858
10702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:99
10703 msgid "Port"
10704 msgstr ""
10706 #: modules/control/telnet.c:75
10707 msgid ""
10708 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
10709 "4212."
10710 msgstr ""
10712 #: modules/control/telnet.c:79
10713 msgid ""
10714 "A single administration password is used to protect this interface. The "
10715 "default value is \"admin\"."
10716 msgstr ""
10718 #: modules/control/telnet.c:93
10719 #, fuzzy
10720 msgid "VLM remote control interface"
10721 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10723 #: modules/demux/a52.c:44
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Raw A/52 demuxer"
10726 msgstr "Demukseri"
10728 #: modules/demux/aiff.c:44
10729 #, fuzzy
10730 msgid "AIFF demuxer"
10731 msgstr "Demukseri"
10733 #: modules/demux/asf/asf.c:51
10734 #, fuzzy
10735 msgid "ASF v1.0 demuxer"
10736 msgstr "Demukseri"
10738 #: modules/demux/asf/asf.c:166
10739 msgid "Could not demux ASF stream"
10740 msgstr ""
10742 #: modules/demux/asf/asf.c:167
10743 msgid "VLC failed to load the ASF header."
10744 msgstr ""
10746 #: modules/demux/au.c:45
10747 #, fuzzy
10748 msgid "AU demuxer"
10749 msgstr "Demukseri"
10751 #: modules/demux/avi/avi.c:42
10752 #, fuzzy
10753 msgid "Force interleaved method"
10754 msgstr "Saskarnes modulis"
10756 #: modules/demux/avi/avi.c:43
10757 #, fuzzy
10758 msgid "Force interleaved method."
10759 msgstr "Saskarnes modulis"
10761 #: modules/demux/avi/avi.c:45
10762 #, fuzzy
10763 msgid "Force index creation"
10764 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
10766 #: modules/demux/avi/avi.c:47
10767 msgid ""
10768 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
10769 "incomplete (not seekable)."
10770 msgstr ""
10772 #: modules/demux/avi/avi.c:55
10773 msgid "Ask"
10774 msgstr ""
10776 #: modules/demux/avi/avi.c:55
10777 msgid "Always fix"
10778 msgstr ""
10780 #: modules/demux/avi/avi.c:56
10781 msgid "Never fix"
10782 msgstr ""
10784 #: modules/demux/avi/avi.c:60
10785 #, fuzzy
10786 msgid "AVI demuxer"
10787 msgstr "Demukseri"
10789 #: modules/demux/avi/avi.c:585
10790 msgid "AVI Index"
10791 msgstr ""
10793 #: modules/demux/avi/avi.c:586
10794 msgid ""
10795 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
10796 "Do you want to try to repair it?\n"
10797 "\n"
10798 "This might take a long time."
10799 msgstr ""
10801 #: modules/demux/avi/avi.c:589
10802 msgid "Repair"
10803 msgstr ""
10805 #: modules/demux/avi/avi.c:589
10806 msgid "Don't repair"
10807 msgstr ""
10809 #: modules/demux/avi/avi.c:2303 modules/demux/avi/avi.c:2326
10810 msgid "Fixing AVI Index..."
10811 msgstr ""
10813 #: modules/demux/cdg.c:40
10814 #, fuzzy
10815 msgid "CDG demuxer"
10816 msgstr "Demukseri"
10818 #: modules/demux/demuxdump.c:36
10819 msgid "Dump filename"
10820 msgstr ""
10822 #: modules/demux/demuxdump.c:38
10823 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
10824 msgstr ""
10826 #: modules/demux/demuxdump.c:39
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Append to existing file"
10829 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
10831 #: modules/demux/demuxdump.c:41
10832 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
10833 msgstr ""
10835 #: modules/demux/demuxdump.c:50
10836 msgid "File dumper"
10837 msgstr ""
10839 #: modules/demux/dts.c:40
10840 #, fuzzy
10841 msgid "Raw DTS demuxer"
10842 msgstr "Demukseri"
10844 #: modules/demux/flac.c:43
10845 #, fuzzy
10846 msgid "FLAC demuxer"
10847 msgstr "Demukseri"
10849 #: modules/demux/gme.cpp:50
10850 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
10851 msgstr ""
10853 #: modules/demux/live555.cpp:62
10854 msgid ""
10855 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
10856 "should be set in millisecond units."
10857 msgstr ""
10859 #: modules/demux/live555.cpp:65
10860 msgid "Kasenna RTSP dialect"
10861 msgstr ""
10863 #: modules/demux/live555.cpp:66
10864 msgid ""
10865 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
10866 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
10867 "cannot connect to normal RTSP servers."
10868 msgstr ""
10870 #: modules/demux/live555.cpp:70
10871 msgid "RTSP user name"
10872 msgstr ""
10874 #: modules/demux/live555.cpp:71
10875 msgid ""
10876 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
10877 "connection."
10878 msgstr ""
10880 #: modules/demux/live555.cpp:73
10881 #, fuzzy
10882 msgid "RTSP password"
10883 msgstr "Parole"
10885 #: modules/demux/live555.cpp:74
10886 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
10887 msgstr ""
10889 #: modules/demux/live555.cpp:78
10890 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
10891 msgstr ""
10893 #: modules/demux/live555.cpp:88
10894 msgid "RTSP/RTP access and demux"
10895 msgstr ""
10897 #: modules/demux/live555.cpp:94 modules/demux/live555.cpp:95
10898 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:153
10899 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
10900 msgstr ""
10902 #: modules/demux/live555.cpp:97
10903 msgid "Client port"
10904 msgstr ""
10906 #: modules/demux/live555.cpp:98
10907 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
10908 msgstr ""
10910 #: modules/demux/live555.cpp:100 modules/demux/live555.cpp:101
10911 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
10912 msgstr ""
10914 #: modules/demux/live555.cpp:103
10915 msgid "HTTP tunnel port"
10916 msgstr ""
10918 #: modules/demux/live555.cpp:104
10919 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
10920 msgstr ""
10922 #: modules/demux/live555.cpp:546
10923 msgid "RTSP authentication"
10924 msgstr ""
10926 #: modules/demux/mjpeg.c:42 modules/demux/mpeg/h264.c:38
10927 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:38 modules/demux/rawvid.c:39
10928 #: modules/demux/vc1.c:38 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
10929 msgid "Frames per Second"
10930 msgstr ""
10932 #: modules/demux/mjpeg.c:43
10933 msgid ""
10934 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
10935 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
10936 msgstr ""
10938 #: modules/demux/mjpeg.c:49
10939 msgid "M-JPEG camera demuxer"
10940 msgstr ""
10942 #: modules/demux/mkv.cpp:396
10943 msgid "Matroska stream demuxer"
10944 msgstr ""
10946 #: modules/demux/mkv.cpp:403
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Ordered chapters"
10949 msgstr "Nākamā nodaļa"
10951 #: modules/demux/mkv.cpp:404
10952 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
10953 msgstr ""
10955 #: modules/demux/mkv.cpp:407
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Chapter codecs"
10958 msgstr "Pārējie kodeki"
10960 #: modules/demux/mkv.cpp:408
10961 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
10962 msgstr ""
10964 #: modules/demux/mkv.cpp:411
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Preload Directory"
10967 msgstr "Tīkls"
10969 #: modules/demux/mkv.cpp:412
10970 msgid ""
10971 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
10972 "for broken files)."
10973 msgstr ""
10975 #: modules/demux/mkv.cpp:415
10976 msgid "Seek based on percent not time"
10977 msgstr ""
10979 #: modules/demux/mkv.cpp:416
10980 msgid "Seek based on percent not time."
10981 msgstr ""
10983 #: modules/demux/mkv.cpp:419
10984 msgid "Dummy Elements"
10985 msgstr ""
10987 #: modules/demux/mkv.cpp:420
10988 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
10989 msgstr ""
10991 #: modules/demux/mkv.cpp:3336
10992 msgid "---  DVD Menu"
10993 msgstr ""
10995 #: modules/demux/mkv.cpp:3342
10996 msgid "First Played"
10997 msgstr ""
10999 #: modules/demux/mkv.cpp:3344
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Video Manager"
11002 msgstr "Valoda (Language)"
11004 #: modules/demux/mkv.cpp:3350
11005 #, fuzzy
11006 msgid "----- Title"
11007 msgstr "Nosaukums"
11009 #: modules/demux/mod.c:46
11010 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11011 msgstr ""
11013 #: modules/demux/mod.c:47
11014 #, fuzzy
11015 msgid "Enable reverberation"
11016 msgstr "Iespējot audio"
11018 #: modules/demux/mod.c:48
11019 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11020 msgstr ""
11022 #: modules/demux/mod.c:50
11023 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11024 msgstr ""
11026 #: modules/demux/mod.c:52
11027 msgid "Enable megabass mode"
11028 msgstr ""
11030 #: modules/demux/mod.c:53
11031 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11032 msgstr ""
11034 #: modules/demux/mod.c:55
11035 msgid ""
11036 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11037 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11038 msgstr ""
11040 #: modules/demux/mod.c:58
11041 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11042 msgstr ""
11044 #: modules/demux/mod.c:60
11045 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11046 msgstr ""
11048 #: modules/demux/mod.c:65
11049 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11050 msgstr ""
11052 #: modules/demux/mod.c:73
11053 msgid "Reverb"
11054 msgstr ""
11056 #: modules/demux/mod.c:76
11057 msgid "Reverberation level"
11058 msgstr ""
11060 #: modules/demux/mod.c:78
11061 msgid "Reverberation delay"
11062 msgstr ""
11064 #: modules/demux/mod.c:80
11065 msgid "Mega bass"
11066 msgstr ""
11068 #: modules/demux/mod.c:83
11069 msgid "Mega bass level"
11070 msgstr ""
11072 #: modules/demux/mod.c:85
11073 msgid "Mega bass cutoff"
11074 msgstr ""
11076 #: modules/demux/mod.c:87
11077 msgid "Surround"
11078 msgstr ""
11080 #: modules/demux/mod.c:90
11081 msgid "Surround level"
11082 msgstr ""
11084 #: modules/demux/mod.c:92
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Surround delay (ms)"
11087 msgstr "Audio kodeki"
11089 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
11090 msgid "MP4 stream demuxer"
11091 msgstr ""
11093 #: modules/demux/mpc.c:53
11094 msgid "MusePack demuxer"
11095 msgstr ""
11097 #: modules/demux/mpeg/h264.c:39
11098 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11099 msgstr ""
11101 #: modules/demux/mpeg/h264.c:46
11102 msgid "H264 video demuxer"
11103 msgstr ""
11105 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
11106 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11107 msgstr ""
11109 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:39
11110 msgid ""
11111 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11112 msgstr ""
11114 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:45
11115 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11116 msgstr ""
11118 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:45
11119 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11120 msgstr ""
11122 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:41
11123 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11124 msgstr ""
11126 #: modules/demux/nsc.c:42
11127 msgid "Windows Media NSC metademux"
11128 msgstr ""
11130 #: modules/demux/nsv.c:44
11131 msgid "NullSoft demuxer"
11132 msgstr ""
11134 #: modules/demux/nuv.c:46
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Nuv demuxer"
11137 msgstr "Demukseri"
11139 #: modules/demux/ogg.c:46
11140 #, fuzzy
11141 msgid "OGG demuxer"
11142 msgstr "Demukseri"
11144 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
11145 msgid "Google Video"
11146 msgstr ""
11148 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Auto start"
11151 msgstr "Autors"
11153 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
11154 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11155 msgstr ""
11157 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11158 msgid "Show shoutcast adult content"
11159 msgstr ""
11161 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11162 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11163 msgstr ""
11165 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11166 msgid "Skip ads"
11167 msgstr ""
11169 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11170 msgid ""
11171 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11172 "prevent adding them to the playlist."
11173 msgstr ""
11175 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11176 msgid "Enable parsing of EXTVLCOPT: options"
11177 msgstr ""
11179 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11180 msgid ""
11181 "Enable parsing of EXTVLCOPT: options in m3u playlists. This option is "
11182 "default disabled to prevent untrusted sources using VLC options without the "
11183 "user's knowledge."
11184 msgstr ""
11186 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70
11187 msgid "M3U playlist import"
11188 msgstr ""
11190 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
11191 #, fuzzy
11192 msgid "PLS playlist import"
11193 msgstr "Saraksts"
11195 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
11196 #, fuzzy
11197 msgid "B4S playlist import"
11198 msgstr "Saraksts"
11200 #: modules/demux/playlist/playlist.c:88
11201 #, fuzzy
11202 msgid "DVB playlist import"
11203 msgstr "Saraksts"
11205 #: modules/demux/playlist/playlist.c:93
11206 msgid "Podcast parser"
11207 msgstr ""
11209 #: modules/demux/playlist/playlist.c:98
11210 #, fuzzy
11211 msgid "XSPF playlist import"
11212 msgstr "Saraksts"
11214 #: modules/demux/playlist/playlist.c:103
11215 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11216 msgstr ""
11218 #: modules/demux/playlist/playlist.c:110
11219 #, fuzzy
11220 msgid "ASX playlist import"
11221 msgstr "Saraksts"
11223 #: modules/demux/playlist/playlist.c:115
11224 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11225 msgstr ""
11227 #: modules/demux/playlist/playlist.c:120
11228 msgid "QuickTime Media Link importer"
11229 msgstr ""
11231 #: modules/demux/playlist/playlist.c:125
11232 msgid "Google Video Playlist importer"
11233 msgstr ""
11235 #: modules/demux/playlist/playlist.c:130
11236 msgid "Dummy ifo demux"
11237 msgstr ""
11239 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
11240 msgid "iTunes Music Library importer"
11241 msgstr ""
11243 #: modules/demux/playlist/podcast.c:235 modules/demux/playlist/podcast.c:249
11244 #: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:286
11245 msgid "Podcast Info"
11246 msgstr ""
11248 #: modules/demux/playlist/podcast.c:249
11249 msgid "Podcast Summary"
11250 msgstr ""
11252 #: modules/demux/playlist/podcast.c:287
11253 msgid "Podcast Size"
11254 msgstr ""
11256 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
11257 msgid "Shoutcast"
11258 msgstr ""
11260 #: modules/demux/ps.c:38
11261 msgid "Trust MPEG timestamps"
11262 msgstr ""
11264 #: modules/demux/ps.c:39
11265 msgid ""
11266 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11267 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11268 "calculate from the bitrate instead."
11269 msgstr ""
11271 #: modules/demux/ps.c:51 modules/demux/ps.c:62
11272 #, fuzzy
11273 msgid "MPEG-PS demuxer"
11274 msgstr "Demukseri"
11276 #: modules/demux/pva.c:38
11277 #, fuzzy
11278 msgid "PVA demuxer"
11279 msgstr "Demukseri"
11281 #: modules/demux/rawdv.c:36
11282 msgid ""
11283 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11284 msgstr ""
11286 #: modules/demux/rawdv.c:44
11287 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11288 msgstr ""
11290 #: modules/demux/rawvid.c:40
11291 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11292 msgstr ""
11294 #: modules/demux/rawvid.c:44
11295 #, fuzzy
11296 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11297 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
11299 #: modules/demux/rawvid.c:48
11300 #, fuzzy
11301 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11302 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
11304 #: modules/demux/rawvid.c:51
11305 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11306 msgstr ""
11308 #: modules/demux/rawvid.c:52
11309 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11310 msgstr ""
11312 #: modules/demux/rawvid.c:54 modules/stream_out/switcher.c:85
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Aspect ratio"
11315 msgstr "Audio"
11317 #: modules/demux/rawvid.c:56
11318 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11319 msgstr ""
11321 #: modules/demux/rawvid.c:60
11322 msgid "Raw video demuxer"
11323 msgstr ""
11325 #: modules/demux/real.c:62
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Real demuxer"
11328 msgstr "Demukseri"
11330 #: modules/demux/smf.c:36
11331 #, fuzzy
11332 msgid "SMF demuxer"
11333 msgstr "Demukseri"
11335 #: modules/demux/subtitle.c:48
11336 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11337 msgstr ""
11339 #: modules/demux/subtitle.c:50
11340 msgid ""
11341 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11342 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11343 msgstr ""
11345 #: modules/demux/subtitle.c:53
11346 msgid ""
11347 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
11348 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
11349 "\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
11350 msgstr ""
11352 #: modules/demux/subtitle.c:65
11353 #, fuzzy
11354 msgid "Text subtitles parser"
11355 msgstr "Subtitri/OSD"
11357 #: modules/demux/subtitle.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
11358 msgid "Frames per second"
11359 msgstr ""
11361 #: modules/demux/subtitle.c:73
11362 #, fuzzy
11363 msgid "Subtitles delay"
11364 msgstr "Subtitri/OSD"
11366 #: modules/demux/subtitle.c:75
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Subtitles format"
11369 msgstr "Subtitri/OSD"
11371 #: modules/demux/ts.c:91
11372 msgid "Extra PMT"
11373 msgstr ""
11375 #: modules/demux/ts.c:93
11376 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11377 msgstr ""
11379 #: modules/demux/ts.c:95
11380 msgid "Set id of ES to PID"
11381 msgstr ""
11383 #: modules/demux/ts.c:96
11384 msgid ""
11385 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11386 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11387 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11388 msgstr ""
11390 #: modules/demux/ts.c:101
11391 msgid "Fast udp streaming"
11392 msgstr ""
11394 #: modules/demux/ts.c:103
11395 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11396 msgstr ""
11398 #: modules/demux/ts.c:105
11399 msgid "MTU for out mode"
11400 msgstr ""
11402 #: modules/demux/ts.c:106
11403 msgid "MTU for out mode."
11404 msgstr ""
11406 #: modules/demux/ts.c:108
11407 msgid "CSA ck"
11408 msgstr ""
11410 #: modules/demux/ts.c:109
11411 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11412 msgstr ""
11414 #: modules/demux/ts.c:111
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Silent mode"
11417 msgstr "Bitreits"
11419 #: modules/demux/ts.c:112
11420 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11421 msgstr ""
11423 #: modules/demux/ts.c:114
11424 msgid "CAPMT System ID"
11425 msgstr ""
11427 #: modules/demux/ts.c:115
11428 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11429 msgstr ""
11431 #: modules/demux/ts.c:117
11432 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11433 msgstr ""
11435 #: modules/demux/ts.c:118
11436 msgid ""
11437 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11438 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11439 msgstr ""
11441 #: modules/demux/ts.c:122
11442 msgid "Filename of dump"
11443 msgstr ""
11445 #: modules/demux/ts.c:123
11446 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11447 msgstr ""
11449 #: modules/demux/ts.c:125
11450 msgid "Append"
11451 msgstr ""
11453 #: modules/demux/ts.c:127
11454 msgid ""
11455 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11456 "be overwritten."
11457 msgstr ""
11459 #: modules/demux/ts.c:130
11460 msgid "Dump buffer size"
11461 msgstr ""
11463 #: modules/demux/ts.c:132
11464 msgid ""
11465 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11466 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11467 msgstr ""
11469 #: modules/demux/ts.c:136
11470 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11471 msgstr ""
11473 #: modules/demux/ts.c:3315
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Teletext subtitles"
11476 msgstr "Subtitri/OSD"
11478 #: modules/demux/ts.c:3325
11479 #, fuzzy
11480 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
11481 msgstr "Subtitri/OSD"
11483 #: modules/demux/ts.c:3420
11484 #, fuzzy
11485 msgid "subtitles"
11486 msgstr "Subtitri/OSD"
11488 #: modules/demux/ts.c:3424
11489 #, fuzzy
11490 msgid "4:3 subtitles"
11491 msgstr "Subtitri/OSD"
11493 #: modules/demux/ts.c:3428
11494 #, fuzzy
11495 msgid "16:9 subtitles"
11496 msgstr "Subtitri/OSD"
11498 #: modules/demux/ts.c:3432
11499 #, fuzzy
11500 msgid "2.21:1 subtitles"
11501 msgstr "Subtitri/OSD"
11503 #: modules/demux/ts.c:3436 modules/demux/ts.c:3588 modules/demux/ts.c:3629
11504 msgid "hearing impaired"
11505 msgstr ""
11507 #: modules/demux/ts.c:3440
11508 msgid "4:3 hearing impaired"
11509 msgstr ""
11511 #: modules/demux/ts.c:3444
11512 msgid "16:9 hearing impaired"
11513 msgstr ""
11515 #: modules/demux/ts.c:3448
11516 msgid "2.21:1 hearing impaired"
11517 msgstr ""
11519 #: modules/demux/ts.c:3584 modules/demux/ts.c:3625
11520 #, fuzzy
11521 msgid "clean effects"
11522 msgstr "Video kodeki"
11524 #: modules/demux/ts.c:3592 modules/demux/ts.c:3633
11525 msgid "visual impaired commentary"
11526 msgstr ""
11528 #: modules/demux/tta.c:40
11529 #, fuzzy
11530 msgid "TTA demuxer"
11531 msgstr "Demukseri"
11533 #: modules/demux/ty.c:52
11534 msgid "TY"
11535 msgstr ""
11537 #: modules/demux/ty.c:53
11538 msgid "TY Stream audio/video demux"
11539 msgstr ""
11541 #: modules/demux/vc1.c:39
11542 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
11543 msgstr ""
11545 #: modules/demux/vc1.c:45
11546 msgid "VC1 video demuxer"
11547 msgstr ""
11549 #: modules/demux/vobsub.c:47
11550 #, fuzzy
11551 msgid "Vobsub subtitles parser"
11552 msgstr "Subtitri/OSD"
11554 #: modules/demux/voc.c:41
11555 #, fuzzy
11556 msgid "VOC demuxer"
11557 msgstr "Demukseri"
11559 #: modules/demux/wav.c:40
11560 #, fuzzy
11561 msgid "WAV demuxer"
11562 msgstr "Demukseri"
11564 #: modules/demux/xa.c:40
11565 #, fuzzy
11566 msgid "XA demuxer"
11567 msgstr "Demukseri"
11569 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:50
11570 msgid "Use DVD Menus"
11571 msgstr ""
11573 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
11574 msgid "BeOS standard API interface"
11575 msgstr ""
11577 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:156
11578 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
11579 msgstr ""
11581 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157 modules/gui/macosx/open.m:471
11582 #: modules/gui/macosx/open.m:662 modules/gui/macosx/open.m:775
11583 #: modules/gui/macosx/open.m:918 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:69
11584 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:521 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
11585 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
11586 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
11587 msgid "Open"
11588 msgstr ""
11590 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:223
11591 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/prefs.m:117
11592 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
11593 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Preferences"
11596 msgstr "VLC uzstādījumi"
11598 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
11599 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:621
11600 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:40
11601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
11602 msgid "Messages"
11603 msgstr ""
11605 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
11606 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:86 modules/gui/macosx/open.m:470
11607 #: modules/gui/macosx/open.m:774 modules/gui/macosx/open.m:917
11608 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:443
11609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Open File"
11612 msgstr "Piekļuves filtri"
11614 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
11615 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:91
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Open Disc"
11618 msgstr "Tīkls"
11620 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Open Subtitles"
11623 msgstr "Subtitri/OSD"
11625 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
11626 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
11627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:81
11628 #, fuzzy
11629 msgid "About"
11630 msgstr "Automātiski"
11632 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
11633 #, fuzzy
11634 msgid "Prev Title"
11635 msgstr "Nosaukums"
11637 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
11638 #, fuzzy
11639 msgid "Next Title"
11640 msgstr "Nosaukums"
11642 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Go to Title"
11645 msgstr "Nosaukums"
11647 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
11648 #, fuzzy
11649 msgid "Go to Chapter"
11650 msgstr "Nodaļa"
11652 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
11653 msgid "Speed"
11654 msgstr ""
11656 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:709
11657 msgid "Window"
11658 msgstr ""
11660 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:402 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
11661 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227 modules/gui/macosx/bookmarks.m:235
11662 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:284 modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
11663 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:622
11664 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
11665 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
11666 #: modules/gui/macosx/open.m:282 modules/gui/macosx/output.m:138
11667 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:89
11668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
11669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
11670 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1672
11671 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680 modules/gui/macosx/wizard.m:1861
11672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1872 modules/gui/macosx/wizard.m:1885
11673 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
11674 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:34
11675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
11676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
11677 msgid "OK"
11678 msgstr ""
11680 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
11681 msgid "VLC media player: Open Media Files"
11682 msgstr ""
11684 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
11685 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
11686 msgstr ""
11688 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:66
11689 msgid "Drop files to play"
11690 msgstr ""
11692 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:75
11693 #, fuzzy
11694 msgid "playlist"
11695 msgstr "Saraksts"
11697 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
11698 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:69 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:124
11699 #, fuzzy
11700 msgid "Close"
11701 msgstr "Kodeks"
11703 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
11704 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
11705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
11706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
11707 msgid "Edit"
11708 msgstr ""
11710 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:102 modules/gui/macosx/intf.m:651
11711 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11712 #, fuzzy
11713 msgid "Select All"
11714 msgstr "Subtitri/OSD"
11716 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:105
11717 #, fuzzy
11718 msgid "Select None"
11719 msgstr "Subtitri/OSD"
11721 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:110
11722 msgid "Sort Reverse"
11723 msgstr ""
11725 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:113
11726 msgid "Sort by Name"
11727 msgstr ""
11729 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
11730 msgid "Sort by Path"
11731 msgstr ""
11733 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
11734 msgid "Randomize"
11735 msgstr ""
11737 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:126 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
11738 msgid "Remove"
11739 msgstr ""
11741 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:129
11742 msgid "Remove All"
11743 msgstr ""
11745 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:134
11746 #, fuzzy
11747 msgid "View"
11748 msgstr "Video"
11750 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:140
11751 #, fuzzy
11752 msgid "Path"
11753 msgstr "Datums"
11755 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:146 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
11756 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127
11757 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
11758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
11759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
11760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
11761 msgid "Name"
11762 msgstr ""
11764 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:248
11765 msgid "Apply"
11766 msgstr ""
11768 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:253 modules/gui/macosx/output.m:526
11769 #: modules/gui/macosx/playlist.m:680 modules/gui/macosx/prefs.m:118
11770 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:197
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Save"
11773 msgstr "Video kodeki"
11775 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Defaults"
11778 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
11780 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1041
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Show Interface"
11783 msgstr "Saskarnes"
11785 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
11786 msgid "50%"
11787 msgstr ""
11789 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
11790 msgid "100%"
11791 msgstr ""
11793 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
11794 msgid "200%"
11795 msgstr ""
11797 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1061
11798 msgid "Vertical Sync"
11799 msgstr ""
11801 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
11802 msgid "Correct Aspect Ratio"
11803 msgstr ""
11805 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1094
11806 msgid "Stay On Top"
11807 msgstr ""
11809 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1100
11810 msgid "Take Screen Shot"
11811 msgstr ""
11813 #: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:67
11814 msgid "Framebuffer device"
11815 msgstr ""
11817 #: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:69
11818 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
11819 msgstr ""
11821 #: modules/gui/fbosd.c:106 modules/video_output/fb.c:80
11822 #, fuzzy
11823 msgid "Video aspect ratio"
11824 msgstr "Video iestatījumi"
11826 #: modules/gui/fbosd.c:108 modules/video_output/fb.c:82
11827 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11828 msgstr ""
11830 #: modules/gui/fbosd.c:112
11831 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
11832 msgstr ""
11834 #: modules/gui/fbosd.c:114
11835 msgid "Transparency of the image"
11836 msgstr ""
11838 #: modules/gui/fbosd.c:115
11839 msgid ""
11840 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
11841 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
11842 msgstr ""
11844 #: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
11845 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:78
11846 msgid "Text"
11847 msgstr ""
11849 #: modules/gui/fbosd.c:120
11850 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
11851 msgstr ""
11853 #: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/erase.c:52
11854 #: modules/video_filter/logo.c:76 modules/video_filter/osdmenu.c:46
11855 msgid "X coordinate"
11856 msgstr ""
11858 #: modules/gui/fbosd.c:123
11859 msgid "X coordinate of the rendered image"
11860 msgstr ""
11862 #: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/erase.c:54
11863 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/osdmenu.c:49
11864 msgid "Y coordinate"
11865 msgstr ""
11867 #: modules/gui/fbosd.c:126
11868 msgid "Y coordinate of the rendered image"
11869 msgstr ""
11871 #: modules/gui/fbosd.c:130
11872 msgid ""
11873 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
11874 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
11875 "g. 6=top-right)."
11876 msgstr ""
11878 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/misc/freetype.c:113
11879 #: modules/misc/win32text.c:59 modules/video_filter/marq.c:103
11880 #: modules/video_filter/rss.c:137
11881 msgid "Opacity"
11882 msgstr ""
11884 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:104
11885 msgid ""
11886 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
11887 "totally opaque. "
11888 msgstr ""
11890 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:106
11891 #: modules/video_filter/rss.c:141
11892 msgid "Font size, pixels"
11893 msgstr ""
11895 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:107
11896 #: modules/video_filter/rss.c:142
11897 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
11898 msgstr ""
11900 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:111
11901 #: modules/video_filter/rss.c:146
11902 msgid ""
11903 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
11904 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
11905 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
11906 "(red + green), #FFFFFF = white"
11907 msgstr ""
11909 #: modules/gui/fbosd.c:148
11910 msgid "Clear overlay framebuffer"
11911 msgstr ""
11913 #: modules/gui/fbosd.c:149
11914 msgid ""
11915 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
11916 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
11917 "the cache."
11918 msgstr ""
11920 #: modules/gui/fbosd.c:153
11921 msgid "Render text or image"
11922 msgstr ""
11924 #: modules/gui/fbosd.c:154
11925 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
11926 msgstr ""
11928 #: modules/gui/fbosd.c:157
11929 msgid "Display on overlay framebuffer"
11930 msgstr ""
11932 #: modules/gui/fbosd.c:158
11933 msgid ""
11934 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
11935 msgstr ""
11937 #: modules/gui/fbosd.c:170 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
11938 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:82
11939 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:61
11940 msgid "Black"
11941 msgstr ""
11943 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
11944 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:82
11945 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
11946 msgid "Gray"
11947 msgstr ""
11949 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
11950 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:82
11951 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
11952 #, fuzzy
11953 msgid "Silver"
11954 msgstr "Filtri"
11956 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
11957 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:82
11958 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
11959 #, fuzzy
11960 msgid "White"
11961 msgstr "Nosaukums"
11963 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
11964 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:82
11965 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
11966 msgid "Maroon"
11967 msgstr ""
11969 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
11970 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
11971 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:55
11972 #: modules/video_filter/rss.c:62
11973 msgid "Red"
11974 msgstr ""
11976 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
11977 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
11978 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:56
11979 #: modules/video_filter/rss.c:63
11980 msgid "Fuchsia"
11981 msgstr ""
11983 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
11984 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
11985 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:56
11986 #: modules/video_filter/rss.c:63
11987 msgid "Yellow"
11988 msgstr ""
11990 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
11991 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
11992 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
11993 msgid "Olive"
11994 msgstr ""
11996 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
11997 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
11998 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
11999 #, fuzzy
12000 msgid "Green"
12001 msgstr "Stils"
12003 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
12004 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
12005 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
12006 msgid "Teal"
12007 msgstr ""
12009 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
12010 #: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:84
12011 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:57
12012 #: modules/video_filter/rss.c:64
12013 msgid "Lime"
12014 msgstr ""
12016 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
12017 #: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:84
12018 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
12019 msgid "Purple"
12020 msgstr ""
12022 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
12023 #: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:84
12024 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
12025 msgid "Navy"
12026 msgstr ""
12028 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
12029 #: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:84
12030 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:57
12031 #: modules/video_filter/rss.c:64
12032 msgid "Blue"
12033 msgstr ""
12035 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:136
12036 #: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:84
12037 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:58
12038 #: modules/video_filter/rss.c:65
12039 msgid "Aqua"
12040 msgstr ""
12042 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:155
12043 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/notify/xosd.c:76
12044 #: modules/misc/win32text.c:52 modules/video_filter/marq.c:147
12045 #: modules/video_filter/rss.c:194
12046 msgid "Font"
12047 msgstr ""
12049 #: modules/gui/fbosd.c:214
12050 msgid "Commands"
12051 msgstr ""
12053 #: modules/gui/fbosd.c:219
12054 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12055 msgstr ""
12057 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:625
12058 msgid "About VLC media player"
12059 msgstr ""
12061 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12062 #, c-format
12063 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
12064 msgstr ""
12066 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12067 #, fuzzy, c-format
12068 msgid "Compiled by %s"
12069 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
12071 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12072 msgid "VLC was brought to you by:"
12073 msgstr ""
12075 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12076 #: modules/gui/macosx/intf.m:726
12077 #, fuzzy
12078 msgid "License"
12079 msgstr "Pieteikties"
12081 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12082 msgid "VLC media player Help"
12083 msgstr ""
12085 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:287
12086 msgid "Index"
12087 msgstr ""
12089 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
12091 #, fuzzy
12092 msgid "Bookmarks"
12093 msgstr "Grāmatzīme"
12095 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
12096 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12097 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:183
12098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
12099 msgid "Add"
12100 msgstr ""
12102 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:650
12103 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:151
12104 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1007
12105 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:190 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
12106 #, fuzzy
12107 msgid "Clear"
12108 msgstr "Saraksts"
12110 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
12111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
12112 #: modules/video_filter/extract.c:70
12113 msgid "Extract"
12114 msgstr ""
12116 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
12117 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:280
12118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
12119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Time"
12122 msgstr "Nosaukums"
12124 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:134 modules/gui/macosx/playlist.m:676
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Untitled"
12127 msgstr "Nosaukums"
12129 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
12130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:445
12131 msgid "No input"
12132 msgstr ""
12134 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:228
12135 msgid ""
12136 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12137 msgstr ""
12139 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:235
12140 msgid "Input has changed"
12141 msgstr ""
12143 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:236
12144 msgid ""
12145 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12146 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12147 msgstr ""
12149 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:284 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
12150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
12151 msgid "Invalid selection"
12152 msgstr ""
12154 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:286
12155 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12156 msgstr ""
12158 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
12159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
12160 msgid "No input found"
12161 msgstr ""
12163 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
12164 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12165 msgstr ""
12167 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:943
12168 msgid "Jump To Time"
12169 msgstr ""
12171 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12172 msgid "sec."
12173 msgstr ""
12175 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
12176 msgid "Jump to time"
12177 msgstr ""
12179 #: modules/gui/macosx/controls.m:218
12180 msgid "Random On"
12181 msgstr ""
12183 #: modules/gui/macosx/controls.m:223
12184 msgid "Random Off"
12185 msgstr ""
12187 #: modules/gui/macosx/controls.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:340
12188 #: modules/gui/macosx/controls.m:927 modules/gui/macosx/intf.m:661
12189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
12190 msgid "Repeat One"
12191 msgstr ""
12193 #: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:369
12194 #: modules/gui/macosx/controls.m:934 modules/gui/macosx/intf.m:662
12195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
12196 msgid "Repeat All"
12197 msgstr ""
12199 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:345
12200 #: modules/gui/macosx/controls.m:374
12201 msgid "Repeat Off"
12202 msgstr ""
12204 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:957
12205 #: modules/gui/macosx/intf.m:687
12206 msgid "Half Size"
12207 msgstr ""
12209 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:958
12210 #: modules/gui/macosx/intf.m:688
12211 msgid "Normal Size"
12212 msgstr ""
12214 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:959
12215 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
12216 msgid "Double Size"
12217 msgstr ""
12219 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:963
12220 #: modules/gui/macosx/controls.m:974 modules/gui/macosx/intf.m:692
12221 msgid "Float on Top"
12222 msgstr ""
12224 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:960
12225 #: modules/gui/macosx/intf.m:690
12226 msgid "Fit to Screen"
12227 msgstr ""
12229 #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:663
12230 msgid "Step Forward"
12231 msgstr ""
12233 #: modules/gui/macosx/controls.m:942 modules/gui/macosx/intf.m:664
12234 msgid "Step Backward"
12235 msgstr ""
12237 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:610
12238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12239 msgid "Rewind"
12240 msgstr ""
12242 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:613
12243 msgid "Fast Forward"
12244 msgstr ""
12246 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:130 modules/gui/macosx/intf.m:1623
12247 #: modules/gui/macosx/intf.m:1624 modules/gui/macosx/intf.m:1625
12248 #: modules/gui/macosx/intf.m:1626 modules/gui/pda/pda_interface.c:248
12249 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:249 modules/gui/qt4/menus.cpp:497
12250 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
12251 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
12252 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238
12253 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233
12254 #, fuzzy
12255 msgid "Pause"
12256 msgstr "Datums"
12258 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
12259 msgid "2 Pass"
12260 msgstr ""
12262 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
12263 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12264 msgstr ""
12266 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
12267 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12268 msgstr ""
12270 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:90
12271 #, fuzzy
12272 msgid "Preamp"
12273 msgstr "Celiņš %d"
12275 #: modules/gui/macosx/extended.m:68 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1212
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Extended controls"
12278 msgstr "CDDB Papildu dati"
12280 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:977
12281 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Video filters"
12284 msgstr "Video kodeki"
12286 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
12287 msgid "Image adjustment"
12288 msgstr ""
12290 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12291 msgid "Shows more information about the available video filters."
12292 msgstr ""
12294 #: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/wave.c:49
12295 msgid "Wave"
12296 msgstr ""
12298 #: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/video_filter/ripple.c:48
12299 msgid "Ripple"
12300 msgstr ""
12302 #: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:550
12303 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:49
12304 msgid "Psychedelic"
12305 msgstr ""
12307 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:621
12308 #: modules/video_filter/gradient.c:69 modules/video_filter/gradient.c:75
12309 msgid "Gradient"
12310 msgstr ""
12312 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
12313 #, fuzzy
12314 msgid "General editing filters"
12315 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
12317 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12318 #, fuzzy
12319 msgid "Distortion filters"
12320 msgstr "Piekļuves filtri"
12322 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12323 msgid "Blur"
12324 msgstr ""
12326 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
12327 msgid "Adds motion blurring to the image"
12328 msgstr ""
12330 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
12331 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12332 msgstr ""
12334 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12335 msgid "Image cropping"
12336 msgstr ""
12338 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12339 msgid "Crops a defined part of the image"
12340 msgstr ""
12342 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12343 #, fuzzy
12344 msgid "Invert colors"
12345 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
12347 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
12348 msgid "Inverts the colors of the image"
12349 msgstr ""
12351 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
12352 #: modules/video_filter/transform.c:71
12353 #, fuzzy
12354 msgid "Transformation"
12355 msgstr "Meta-informācija"
12357 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
12358 msgid "Rotates or flips the image"
12359 msgstr ""
12361 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12362 #, fuzzy
12363 msgid "Interactive Zoom"
12364 msgstr "Saskarnes modulis"
12366 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
12367 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12368 msgstr ""
12370 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Volume normalization"
12373 msgstr "Vizualizācijas"
12375 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12376 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12377 msgstr ""
12379 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
12380 #, fuzzy
12381 msgid "Headphone virtualization"
12382 msgstr "Audio vizualizācijas"
12384 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
12385 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12386 msgstr ""
12388 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
12389 msgid "Maximum level"
12390 msgstr ""
12392 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
12393 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
12394 msgid "Restore Defaults"
12395 msgstr ""
12397 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/macosx/macosx.m:58
12398 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
12399 msgid "Opaqueness"
12400 msgstr ""
12402 #: modules/gui/macosx/extended.m:621
12403 #, fuzzy
12404 msgid "About the video filters"
12405 msgstr "Piekļuves filtri"
12407 #: modules/gui/macosx/extended.m:630
12408 msgid ""
12409 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12410 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12411 "subsections of Video/Filters.\n"
12412 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12413 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12414 msgstr ""
12416 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:389
12417 msgid "(no item is being played)"
12418 msgstr ""
12420 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
12421 #, fuzzy
12422 msgid "Login:"
12423 msgstr "Pieteikties"
12425 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12426 #, fuzzy
12427 msgid "Password:"
12428 msgstr "Parole"
12430 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
12431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
12432 msgid "Error"
12433 msgstr ""
12435 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
12436 #, c-format
12437 msgid "Remaining time: %i seconds"
12438 msgstr ""
12440 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389
12441 msgid "Errors and Warnings"
12442 msgstr ""
12444 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
12445 msgid "Clean up"
12446 msgstr ""
12448 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
12449 #, fuzzy
12450 msgid "Show Details"
12451 msgstr "Saraksts"
12453 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
12454 #, fuzzy
12455 msgid "VLC - Controller"
12456 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
12458 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/macosx/intf.m:1549
12459 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
12460 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:354
12461 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:358
12462 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:892
12463 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:894
12464 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:958
12465 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:973
12466 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:980
12467 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:997
12468 msgid "VLC media player"
12469 msgstr ""
12471 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Open CrashLog..."
12474 msgstr "Tīkls"
12476 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
12477 #, fuzzy
12478 msgid "Check for Update..."
12479 msgstr "Meta-informācija"
12481 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
12482 #, fuzzy
12483 msgid "Preferences..."
12484 msgstr "VLC uzstādījumi"
12486 #: modules/gui/macosx/intf.m:631
12487 msgid "Services"
12488 msgstr ""
12490 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
12491 msgid "Hide VLC"
12492 msgstr ""
12494 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
12495 msgid "Hide Others"
12496 msgstr ""
12498 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Show All"
12501 msgstr "Saraksts"
12503 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
12504 msgid "Quit VLC"
12505 msgstr ""
12507 #: modules/gui/macosx/intf.m:637
12508 #, fuzzy
12509 msgid "1:File"
12510 msgstr "Filtri"
12512 #: modules/gui/macosx/intf.m:638
12513 #, fuzzy
12514 msgid "Open File..."
12515 msgstr "Piekļuves filtri"
12517 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
12518 #, fuzzy
12519 msgid "Quick Open File..."
12520 msgstr "Piekļuves filtri"
12522 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
12523 #, fuzzy
12524 msgid "Open Disc..."
12525 msgstr "Tīkls"
12527 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
12528 #, fuzzy
12529 msgid "Open Network..."
12530 msgstr "Tīkls"
12532 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
12533 msgid "Open Recent"
12534 msgstr ""
12536 #: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/intf.m:2203
12537 #, fuzzy
12538 msgid "Clear Menu"
12539 msgstr "Saraksts"
12541 #: modules/gui/macosx/intf.m:644
12542 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12543 msgstr ""
12545 #: modules/gui/macosx/intf.m:647
12546 msgid "Cut"
12547 msgstr ""
12549 #: modules/gui/macosx/intf.m:648
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Copy"
12552 msgstr "Autortiesības"
12554 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Paste"
12557 msgstr "Datums"
12559 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Playback"
12562 msgstr "Saraksts"
12564 #: modules/gui/macosx/intf.m:674 modules/gui/macosx/intf.m:744
12565 msgid "Volume Up"
12566 msgstr ""
12568 #: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/macosx/intf.m:745
12569 msgid "Volume Down"
12570 msgstr ""
12572 #: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/macosx/intf.m:701
12573 #: modules/gui/macosx/vout.m:197
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Video Device"
12576 msgstr "Video kodeki"
12578 #: modules/gui/macosx/intf.m:710
12579 msgid "Minimize Window"
12580 msgstr ""
12582 #: modules/gui/macosx/intf.m:711
12583 msgid "Close Window"
12584 msgstr ""
12586 #: modules/gui/macosx/intf.m:712
12587 #, fuzzy
12588 msgid "Controller..."
12589 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
12591 #: modules/gui/macosx/intf.m:713
12592 msgid "Equalizer..."
12593 msgstr ""
12595 #: modules/gui/macosx/intf.m:714
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Extended Controls..."
12598 msgstr "CDDB Papildu dati"
12600 #: modules/gui/macosx/intf.m:716 modules/gui/qt4/menus.cpp:252
12601 #, fuzzy
12602 msgid "Playlist..."
12603 msgstr "Saraksts"
12605 #: modules/gui/macosx/intf.m:719
12606 msgid "Errors and Warnings..."
12607 msgstr ""
12609 #: modules/gui/macosx/intf.m:721
12610 msgid "Bring All to Front"
12611 msgstr ""
12613 #: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:53
12614 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:534
12615 msgid "Help"
12616 msgstr ""
12618 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
12619 msgid "VLC media player Help..."
12620 msgstr ""
12622 #: modules/gui/macosx/intf.m:725
12623 msgid "ReadMe / FAQ..."
12624 msgstr ""
12626 #: modules/gui/macosx/intf.m:727
12627 msgid "Online Documentation..."
12628 msgstr ""
12630 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
12631 msgid "VideoLAN Website..."
12632 msgstr ""
12634 #: modules/gui/macosx/intf.m:729
12635 #, fuzzy
12636 msgid "Make a donation..."
12637 msgstr "Meta-informācija"
12639 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
12640 #, fuzzy
12641 msgid "Online Forum..."
12642 msgstr "Piekļuves filtri"
12644 #: modules/gui/macosx/intf.m:750
12645 #, fuzzy
12646 msgid "Media Information"
12647 msgstr "Meta-informācija"
12649 #: modules/gui/macosx/intf.m:778
12650 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
12651 msgstr ""
12653 #: modules/gui/macosx/intf.m:782
12654 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
12655 msgstr ""
12657 #: modules/gui/macosx/intf.m:1372
12658 #, c-format
12659 msgid "Volume: %d%%"
12660 msgstr ""
12662 #: modules/gui/macosx/intf.m:2040
12663 msgid "No CrashLog found"
12664 msgstr ""
12666 #: modules/gui/macosx/intf.m:2040
12667 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
12668 msgstr ""
12670 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
12671 msgid "Embedded video output"
12672 msgstr ""
12674 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
12675 msgid ""
12676 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
12677 msgstr ""
12679 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
12680 #, fuzzy
12681 msgid "Video device"
12682 msgstr "Video kodeki"
12684 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
12685 msgid ""
12686 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
12687 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
12688 "menu."
12689 msgstr ""
12691 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
12692 msgid ""
12693 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
12694 "is fully transparent."
12695 msgstr ""
12697 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
12698 msgid "Stretch video to fill window"
12699 msgstr ""
12701 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
12702 msgid ""
12703 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
12704 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
12705 msgstr ""
12707 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
12708 msgid "Black screens in fullscreen"
12709 msgstr ""
12711 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
12712 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
12713 msgstr ""
12715 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
12716 msgid "Use as Desktop Background"
12717 msgstr ""
12719 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
12720 msgid ""
12721 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
12722 "with in this mode."
12723 msgstr ""
12725 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
12726 msgid "Show Fullscreen controller"
12727 msgstr ""
12729 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
12730 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
12731 msgstr ""
12733 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
12734 msgid "Auto-playback of new items"
12735 msgstr ""
12737 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
12738 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
12739 msgstr ""
12741 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
12742 msgid "Keep Recent Items"
12743 msgstr ""
12745 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
12746 msgid ""
12747 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
12748 "disabled here."
12749 msgstr ""
12751 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Mac OS X interface"
12754 msgstr "Galvenās saskarnes"
12756 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103
12757 msgid "Quartz video"
12758 msgstr ""
12760 #: modules/gui/macosx/open.m:156
12761 msgid "Open Source"
12762 msgstr ""
12764 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:127
12765 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
12766 msgstr ""
12768 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
12769 #: modules/gui/macosx/open.m:270 modules/gui/macosx/output.m:145
12770 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1165 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
12771 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:247
12772 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:62 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
12773 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:147 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
12774 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:205
12775 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:231
12776 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:36
12777 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:70
12778 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:145
12779 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:158
12780 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:505
12781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:632
12782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:666
12783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:682
12784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
12785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
12786 msgid "Browse..."
12787 msgstr ""
12789 #: modules/gui/macosx/open.m:167
12790 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
12791 msgstr ""
12793 #: modules/gui/macosx/open.m:173
12794 msgid "No DVD menus"
12795 msgstr ""
12797 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:509
12798 msgid "VIDEO_TS directory"
12799 msgstr ""
12801 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:622
12802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
12803 #, fuzzy
12804 msgid "DVD"
12805 msgstr "VOD (Video On Demand)"
12807 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
12808 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:73 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
12809 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
12810 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
12811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:850
12812 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
12813 msgid "Address"
12814 msgstr ""
12816 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:740
12817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
12818 msgid "UDP/RTP Multicast"
12819 msgstr ""
12821 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:753
12822 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
12823 msgstr ""
12825 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:120
12826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:824
12827 #: modules/services_discovery/sap.c:111
12828 msgid "Allow timeshifting"
12829 msgstr ""
12831 #: modules/gui/macosx/open.m:268
12832 #, fuzzy
12833 msgid "Load subtitles file:"
12834 msgstr "Subtitri/OSD"
12836 #: modules/gui/macosx/open.m:269 modules/gui/macosx/output.m:137
12837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:437
12838 #, fuzzy
12839 msgid "Settings..."
12840 msgstr "Iestatījums"
12842 #: modules/gui/macosx/open.m:271
12843 msgid "Override parametters"
12844 msgstr ""
12846 #: modules/gui/macosx/open.m:272
12847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
12848 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:40
12849 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
12850 #, fuzzy
12851 msgid "Delay"
12852 msgstr "Saraksts"
12854 #: modules/gui/macosx/open.m:274
12855 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
12856 msgid "FPS"
12857 msgstr ""
12859 #: modules/gui/macosx/open.m:276
12860 #, fuzzy
12861 msgid "Subtitles encoding"
12862 msgstr "Subtitri/OSD"
12864 #: modules/gui/macosx/open.m:278 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:138
12865 msgid "Font size"
12866 msgstr ""
12868 #: modules/gui/macosx/open.m:280
12869 #, fuzzy
12870 msgid "Subtitles alignment"
12871 msgstr "Subtitri/OSD"
12873 #: modules/gui/macosx/open.m:283
12874 msgid "Font Properties"
12875 msgstr ""
12877 #: modules/gui/macosx/open.m:284
12878 #, fuzzy
12879 msgid "Subtitle File"
12880 msgstr "Subtitri/OSD"
12882 #: modules/gui/macosx/open.m:557 modules/gui/macosx/open.m:609
12883 #: modules/gui/macosx/open.m:617 modules/gui/macosx/open.m:625
12884 msgid "No %@s found"
12885 msgstr ""
12887 #: modules/gui/macosx/open.m:661
12888 #, fuzzy
12889 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
12890 msgstr "Tīkls"
12892 #: modules/gui/macosx/open.m:853
12893 msgid "Retrieving Channel Info..."
12894 msgstr ""
12896 #: modules/gui/macosx/open.m:859
12897 #, fuzzy
12898 msgid "Composite input"
12899 msgstr "Audio iestatījumi"
12901 #: modules/gui/macosx/open.m:862
12902 #, fuzzy
12903 msgid "S-Video input"
12904 msgstr "Video iestatījumi"
12906 #: modules/gui/macosx/output.m:136
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Streaming/Saving:"
12909 msgstr "Meta-informācija"
12911 #: modules/gui/macosx/output.m:140
12912 msgid "Streaming and Transcoding Options"
12913 msgstr ""
12915 #: modules/gui/macosx/output.m:141
12916 msgid "Display the stream locally"
12917 msgstr ""
12919 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
12920 #: modules/gui/macosx/output.m:391
12921 #, fuzzy
12922 msgid "Stream"
12923 msgstr "Celiņš %d"
12925 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
12926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
12927 msgid "Dump raw input"
12928 msgstr ""
12930 #: modules/gui/macosx/output.m:155
12931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
12932 #, fuzzy
12933 msgid "Encapsulation Method"
12934 msgstr "Vizualizācijas"
12936 #: modules/gui/macosx/output.m:159
12937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
12938 msgid "Transcoding options"
12939 msgstr ""
12941 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
12942 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
12943 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
12944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
12945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
12946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:836
12947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:875
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Bitrate (kb/s)"
12950 msgstr "Bitreits"
12952 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
12953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
12954 msgid "Scale"
12955 msgstr ""
12957 #: modules/gui/macosx/output.m:180
12958 #, fuzzy
12959 msgid "Stream Announcing"
12960 msgstr "Meta-informācija"
12962 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
12963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
12964 msgid "SAP announce"
12965 msgstr ""
12967 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
12968 msgid "RTSP announce"
12969 msgstr ""
12971 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
12972 msgid "HTTP announce"
12973 msgstr ""
12975 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
12976 msgid "Export SDP as file"
12977 msgstr ""
12979 #: modules/gui/macosx/output.m:186
12980 #, fuzzy
12981 msgid "Channel Name"
12982 msgstr "Kanāli"
12984 #: modules/gui/macosx/output.m:187
12985 #, fuzzy
12986 msgid "SDP URL"
12987 msgstr "URL"
12989 #: modules/gui/macosx/output.m:525
12990 #, fuzzy
12991 msgid "Save File"
12992 msgstr "Video kodeki"
12994 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:347
12995 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
12996 #, fuzzy
12997 msgid "Information"
12998 msgstr "Meta-informācija"
13000 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
13001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
13002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
13003 #, fuzzy
13004 msgid "URI"
13005 msgstr "URL"
13007 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:128
13008 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
13009 #: modules/mux/asf.c:49
13010 msgid "Author"
13011 msgstr "Autors"
13013 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
13014 #, fuzzy
13015 msgid "Advanced Information"
13016 msgstr "Meta-informācija"
13018 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
13019 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
13020 msgid "Read at media"
13021 msgstr ""
13023 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
13024 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
13025 #, fuzzy
13026 msgid "Input bitrate"
13027 msgstr "Bitreits"
13029 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
13030 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Demuxed"
13033 msgstr "Demukseri"
13035 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
13036 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
13037 #, fuzzy
13038 msgid "Stream bitrate"
13039 msgstr "Bitreits"
13041 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13042 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
13043 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13044 msgid "Decoded blocks"
13045 msgstr ""
13047 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
13048 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Displayed frames"
13051 msgstr "Video iestatījumi"
13053 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
13054 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13055 msgid "Lost frames"
13056 msgstr ""
13058 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/macosx/wizard.m:361
13059 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
13060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:316
13061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
13062 #: modules/video_filter/deinterlace.c:135
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Streaming"
13065 msgstr "Celiņš %d"
13067 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
13068 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
13069 #, fuzzy
13070 msgid "Sent packets"
13071 msgstr "Bitreits"
13073 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13074 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Sent bytes"
13077 msgstr "Bitreits"
13079 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
13080 #, fuzzy
13081 msgid "Send rate"
13082 msgstr "Bitreits"
13084 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13085 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13086 msgid "Played buffers"
13087 msgstr ""
13089 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13090 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13091 msgid "Lost buffers"
13092 msgstr ""
13094 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
13095 #, fuzzy
13096 msgid "Save Playlist..."
13097 msgstr "Saraksts"
13099 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
13100 msgid "Expand Node"
13101 msgstr ""
13103 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
13104 #, fuzzy
13105 msgid "Get Stream Information"
13106 msgstr "Meta-informācija"
13108 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13109 msgid "Sort Node by Name"
13110 msgstr ""
13112 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
13113 msgid "Sort Node by Author"
13114 msgstr ""
13116 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449 modules/gui/macosx/playlist.m:492
13117 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1395
13118 msgid "No items in the playlist"
13119 msgstr ""
13121 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
13122 #, fuzzy
13123 msgid "Search in Playlist"
13124 msgstr "Saraksts"
13126 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
13127 #, fuzzy
13128 msgid "Add Folder to Playlist"
13129 msgstr "Saraksts"
13131 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
13132 #, fuzzy
13133 msgid "File Format:"
13134 msgstr "Filtri"
13136 #: modules/gui/macosx/playlist.m:458
13137 #, fuzzy
13138 msgid "Extended M3U"
13139 msgstr "CDDB Papildu dati"
13141 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
13142 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13143 msgstr ""
13145 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486 modules/gui/macosx/playlist.m:1388
13146 #, c-format
13147 msgid "%i items in the playlist"
13148 msgstr ""
13150 #: modules/gui/macosx/playlist.m:494 modules/gui/macosx/playlist.m:1399
13151 #, fuzzy
13152 msgid "1 item in the playlist"
13153 msgstr "Saraksts"
13155 #: modules/gui/macosx/playlist.m:679
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Save Playlist"
13158 msgstr "Saraksts"
13160 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1356
13161 msgid "New Node"
13162 msgstr ""
13164 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1357
13165 msgid "Please enter a name for the new node."
13166 msgstr ""
13168 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1365
13169 #, fuzzy
13170 msgid "Empty Folder"
13171 msgstr "Filtri"
13173 #: modules/gui/macosx/prefs.m:120
13174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
13175 msgid "Reset All"
13176 msgstr ""
13178 #: modules/gui/macosx/prefs.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:325
13179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Reset Preferences"
13182 msgstr "VLC uzstādījumi"
13184 #: modules/gui/macosx/prefs.m:140
13185 msgid "Continue"
13186 msgstr ""
13188 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
13189 msgid ""
13190 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13191 "Are you sure you want to continue?"
13192 msgstr ""
13194 #: modules/gui/macosx/prefs.m:725
13195 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
13196 msgstr ""
13198 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1203
13199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:487
13200 #, fuzzy
13201 msgid "Select a directory"
13202 msgstr "Subtitri/OSD"
13204 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1203
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Select a file"
13207 msgstr "Subtitri/OSD"
13209 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1204
13210 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Select"
13213 msgstr "Subtitri/OSD"
13215 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
13216 #, fuzzy
13217 msgid "Subpicture Filters"
13218 msgstr "Subtitri/OSD"
13220 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:938
13221 #, fuzzy
13222 msgid "Logo"
13223 msgstr "Pieteikties"
13225 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:134
13226 msgid "Marquee"
13227 msgstr ""
13229 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
13230 #, fuzzy
13231 msgid "Save settings"
13232 msgstr "Video iestatījumi"
13234 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
13235 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
13236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
13237 #, fuzzy
13238 msgid "Enabled"
13239 msgstr "Iespējot audio"
13241 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
13242 msgid "Image:"
13243 msgstr ""
13245 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
13246 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
13247 #, fuzzy
13248 msgid "Position:"
13249 msgstr "Apraksts"
13251 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
13252 msgid "Timestamp:"
13253 msgstr ""
13255 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
13256 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
13257 msgid "Size:"
13258 msgstr ""
13260 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
13261 #, fuzzy
13262 msgid "Color:"
13263 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
13265 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
13266 msgid "Opaqueness:"
13267 msgstr ""
13269 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
13270 msgid "(in pixels)"
13271 msgstr ""
13273 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
13274 msgid "Marquee:"
13275 msgstr ""
13277 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
13278 msgid "Timeout:"
13279 msgstr ""
13281 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
13282 msgid "ms"
13283 msgstr ""
13285 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:202 modules/gui/macosx/sfilters.m:233
13286 #, fuzzy
13287 msgid "Not Available"
13288 msgstr "Palīdzība nav pieejama"
13290 #: modules/gui/macosx/update.m:87
13291 #, fuzzy
13292 msgid "Check for Updates"
13293 msgstr "Meta-informācija"
13295 #: modules/gui/macosx/update.m:88
13296 msgid "Download now"
13297 msgstr ""
13299 #: modules/gui/macosx/update.m:90
13300 msgid "Automatically check for updates"
13301 msgstr ""
13303 #: modules/gui/macosx/update.m:110
13304 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
13305 msgstr ""
13307 #: modules/gui/macosx/update.m:111
13308 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
13309 msgstr ""
13311 #: modules/gui/macosx/update.m:111
13312 msgid "Yes"
13313 msgstr ""
13315 #: modules/gui/macosx/update.m:111
13316 msgid "No"
13317 msgstr ""
13319 #: modules/gui/macosx/update.m:132
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Checking for Updates..."
13322 msgstr "Meta-informācija"
13324 #: modules/gui/macosx/update.m:235
13325 #, c-format
13326 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
13327 msgstr ""
13329 #: modules/gui/macosx/update.m:250
13330 msgid "This version of VLC is outdated."
13331 msgstr ""
13333 #: modules/gui/macosx/update.m:268 modules/gui/macosx/update.m:316
13334 msgid "This version of VLC is the latest available."
13335 msgstr ""
13337 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
13338 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13339 msgstr ""
13341 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
13342 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13343 msgstr ""
13345 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
13346 msgid ""
13347 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
13348 "RAW)"
13349 msgstr ""
13351 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
13352 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13353 msgstr ""
13355 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
13356 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13357 msgstr ""
13359 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
13360 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13361 msgstr ""
13363 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
13364 msgid ""
13365 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
13366 "MPEG TS)"
13367 msgstr ""
13369 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
13370 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
13371 msgstr ""
13373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
13374 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13375 msgstr ""
13377 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
13378 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13379 msgstr ""
13381 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
13382 msgid ""
13383 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
13384 "ASF and OGG)"
13385 msgstr ""
13387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
13388 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
13389 msgstr ""
13391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
13392 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
13393 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
13394 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
13395 msgstr ""
13397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
13398 msgid ""
13399 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
13400 "ASF, OGG and RAW)"
13401 msgstr ""
13403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
13404 msgid ""
13405 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
13406 msgstr ""
13408 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
13409 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13410 msgstr ""
13412 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
13413 msgid ""
13414 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
13415 msgstr ""
13417 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
13418 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
13419 msgstr ""
13421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
13422 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
13423 msgstr ""
13425 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
13426 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
13427 msgstr ""
13429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
13430 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
13431 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
13432 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
13433 msgstr ""
13435 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
13436 msgid "MPEG Program Stream"
13437 msgstr ""
13439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
13440 msgid "MPEG Transport Stream"
13441 msgstr ""
13443 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
13444 msgid "MPEG 1 Format"
13445 msgstr ""
13447 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
13448 msgid ""
13449 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
13450 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
13451 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13452 "at http://yourip:8080 by default."
13453 msgstr ""
13455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
13456 msgid ""
13457 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
13458 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
13459 "generally the most compatible"
13460 msgstr ""
13462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
13463 msgid ""
13464 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
13465 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
13466 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13467 "at mms://yourip:8080 by default."
13468 msgstr ""
13470 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
13471 msgid ""
13472 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
13473 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
13474 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
13475 "encapsulated in HTTP)."
13476 msgstr ""
13478 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
13479 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
13480 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
13481 msgstr ""
13483 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
13484 msgid "Use this to stream to a single computer."
13485 msgstr ""
13487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
13488 msgid ""
13489 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
13490 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
13491 "address beginning with 239.255."
13492 msgstr ""
13494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
13495 msgid ""
13496 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
13497 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
13498 "but it won't work over the Internet."
13499 msgstr ""
13501 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
13502 msgid ""
13503 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
13504 "stream"
13505 msgstr ""
13507 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
13508 msgid ""
13509 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
13510 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
13511 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
13512 msgstr ""
13514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
13515 msgid "Back"
13516 msgstr ""
13518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
13519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
13520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
13521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
13522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1396
13523 #, fuzzy
13524 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
13525 msgstr "Meta-informācija"
13527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
13528 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
13529 msgstr ""
13531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
13532 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
13533 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
13534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
13535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
13536 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
13537 msgid "More Info"
13538 msgstr ""
13540 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
13541 msgid ""
13542 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
13543 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
13544 "access to more features."
13545 msgstr ""
13547 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
13548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1671
13549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Stream to network"
13552 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
13554 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1679
13555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Transcode/Save to file"
13558 msgstr "Piekļuves filtri"
13560 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
13561 msgid "Choose input"
13562 msgstr ""
13564 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
13565 msgid "Choose here your input stream."
13566 msgstr ""
13568 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
13569 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1713
13570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
13571 #, fuzzy
13572 msgid "Select a stream"
13573 msgstr "Subtitri/OSD"
13575 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
13576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
13577 #, fuzzy
13578 msgid "Existing playlist item"
13579 msgstr "Saraksts"
13581 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
13582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
13583 msgid "Choose..."
13584 msgstr ""
13586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
13587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
13588 msgid "Partial Extract"
13589 msgstr ""
13591 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
13592 msgid ""
13593 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
13594 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
13595 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
13596 msgstr ""
13598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
13599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
13600 msgid "From"
13601 msgstr ""
13603 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
13604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
13605 msgid "To"
13606 msgstr ""
13608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
13609 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
13610 msgstr ""
13612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
13613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1042 modules/stream_out/rtp.c:63
13614 #, fuzzy
13615 msgid "Destination"
13616 msgstr "Apraksts"
13618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
13619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1028
13620 #, fuzzy
13621 msgid "Streaming method"
13622 msgstr "Celiņš %d"
13624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
13625 msgid "Address of the computer to stream to."
13626 msgstr ""
13628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
13629 msgid "UDP Unicast"
13630 msgstr ""
13632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
13633 msgid "UDP Multicast"
13634 msgstr ""
13636 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
13637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
13638 #: modules/stream_out/transcode.c:190
13639 #, fuzzy
13640 msgid "Transcode"
13641 msgstr "Kanāli"
13643 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
13644 msgid ""
13645 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
13646 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
13647 msgstr ""
13649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
13650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:858
13651 msgid "Transcode audio"
13652 msgstr ""
13654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
13655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:819
13656 #, fuzzy
13657 msgid "Transcode video"
13658 msgstr "Piekļuves filtri"
13660 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
13661 msgid ""
13662 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
13663 "stream."
13664 msgstr ""
13666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1832
13667 msgid ""
13668 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
13669 "stream."
13670 msgstr ""
13672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
13673 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
13674 #, fuzzy
13675 msgid "Encapsulation format"
13676 msgstr "Vizualizācijas"
13678 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
13679 msgid ""
13680 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
13681 "previously chosen settings all formats won't be available."
13682 msgstr ""
13684 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
13685 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
13686 msgid "Additional streaming options"
13687 msgstr ""
13689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
13690 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
13691 msgstr ""
13693 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1860
13694 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
13695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
13696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1328
13697 msgid "Time-To-Live (TTL)"
13698 msgstr ""
13700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
13701 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
13702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1336
13703 #, fuzzy
13704 msgid "SAP Announce"
13705 msgstr "Meta-informācija"
13707 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
13708 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1884
13709 msgid "Local playback"
13710 msgstr ""
13712 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
13713 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
13714 msgstr ""
13716 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
13717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
13718 msgid "Additional transcode options"
13719 msgstr ""
13721 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
13722 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
13723 msgstr ""
13725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
13726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1260
13727 #, fuzzy
13728 msgid "Select the file to save to"
13729 msgstr "Subtitri/OSD"
13731 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
13732 msgid ""
13733 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
13734 "the receiving user as they become part of the image."
13735 msgstr ""
13737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
13738 msgid ""
13739 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
13740 "transcoding."
13741 msgstr ""
13743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
13744 msgid "Summary"
13745 msgstr ""
13747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
13748 msgid "Encap. format"
13749 msgstr ""
13751 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
13752 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
13753 #, fuzzy
13754 msgid "Input stream"
13755 msgstr "Bitreits"
13757 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
13758 #, fuzzy
13759 msgid "Save file to"
13760 msgstr "Video kodeki"
13762 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
13763 #, fuzzy
13764 msgid "Include subtitles"
13765 msgstr "Subtitri/OSD"
13767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
13768 msgid "No input selected"
13769 msgstr ""
13771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
13772 msgid ""
13773 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
13774 "\n"
13775 "Choose one before going to the next page."
13776 msgstr ""
13778 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
13779 msgid "No valid destination"
13780 msgstr ""
13782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
13783 msgid ""
13784 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
13785 "Multicast-IP.\n"
13786 "\n"
13787 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
13788 "and the help texts in this window."
13789 msgstr ""
13791 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
13792 msgid ""
13793 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
13794 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
13795 "\n"
13796 "Correct your selection and try again."
13797 msgstr ""
13799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Select the directory to save to"
13802 msgstr "Subtitri/OSD"
13804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
13805 msgid "No folder selected"
13806 msgstr ""
13808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
13809 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
13810 msgstr ""
13812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
13813 msgid ""
13814 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
13815 "location."
13816 msgstr ""
13818 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
13819 msgid "No file selected"
13820 msgstr ""
13822 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
13823 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
13824 msgstr ""
13826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
13827 msgid ""
13828 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
13829 msgstr ""
13831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1347
13832 msgid "Finish"
13833 msgstr ""
13835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1352
13836 #, c-format
13837 msgid "%i items"
13838 msgstr ""
13840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1360 modules/gui/macosx/wizard.m:1389
13841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419
13842 msgid "yes"
13843 msgstr ""
13845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1372
13846 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
13847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1422
13848 msgid "no"
13849 msgstr ""
13851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
13852 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
13853 msgstr ""
13855 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1396
13856 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
13857 msgstr ""
13859 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
13860 msgid "This allows to stream on a network."
13861 msgstr ""
13863 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1681
13864 msgid ""
13865 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
13866 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
13867 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
13868 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
13869 msgstr ""
13871 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
13872 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
13873 msgstr ""
13875 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1827
13876 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
13877 msgstr ""
13879 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1862
13880 msgid ""
13881 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
13882 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
13883 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
13884 "leave this setting to 1."
13885 msgstr ""
13887 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
13888 msgid ""
13889 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
13890 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13891 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13892 "extra interface.\n"
13893 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
13894 "name will be used."
13895 msgstr ""
13897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1886
13898 msgid ""
13899 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
13900 "streamed.\n"
13901 "\n"
13902 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
13903 "streaming."
13904 msgstr ""
13906 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:52
13907 #, fuzzy
13908 msgid "Minimal Mac OS X interface"
13909 msgstr "Galvenās saskarnes"
13911 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:60
13912 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
13913 msgstr ""
13915 #: modules/gui/ncurses.c:105
13916 msgid "Filebrowser starting point"
13917 msgstr ""
13919 #: modules/gui/ncurses.c:107
13920 msgid ""
13921 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
13922 "show you initially."
13923 msgstr ""
13925 #: modules/gui/ncurses.c:112
13926 #, fuzzy
13927 msgid "Ncurses interface"
13928 msgstr "Saskarnes"
13930 #: modules/gui/pda/pda.c:57
13931 msgid "Autoplay selected file"
13932 msgstr ""
13934 #: modules/gui/pda/pda.c:58
13935 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
13936 msgstr ""
13938 #: modules/gui/pda/pda.c:65
13939 #, fuzzy
13940 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
13941 msgstr "Galvenās saskarnes"
13943 #: modules/gui/pda/pda.c:219 modules/gui/pda/pda.c:274
13944 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
13945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
13946 msgid "Filename"
13947 msgstr ""
13949 #: modules/gui/pda/pda.c:225
13950 msgid "Permissions"
13951 msgstr ""
13953 #: modules/gui/pda/pda.c:231
13954 msgid "Size"
13955 msgstr ""
13957 #: modules/gui/pda/pda.c:237
13958 msgid "Owner"
13959 msgstr ""
13961 #: modules/gui/pda/pda.c:243
13962 msgid "Group"
13963 msgstr ""
13965 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
13966 msgid "Forward"
13967 msgstr ""
13969 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
13970 msgid "00:00:00"
13971 msgstr ""
13973 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
13974 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
13975 #, fuzzy
13976 msgid "Add to Playlist"
13977 msgstr "Saraksts"
13979 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
13980 msgid "MRL:"
13981 msgstr ""
13983 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
13984 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
13985 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
13986 msgid "Port:"
13987 msgstr ""
13989 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
13990 msgid "Address:"
13991 msgstr ""
13993 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
13994 msgid "unicast"
13995 msgstr ""
13997 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
13998 msgid "multicast"
13999 msgstr ""
14001 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
14002 #, fuzzy
14003 msgid "Network: "
14004 msgstr "Tīkls"
14006 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
14007 msgid "udp"
14008 msgstr ""
14010 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
14011 msgid "udp6"
14012 msgstr ""
14014 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
14015 msgid "rtp"
14016 msgstr ""
14018 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
14019 msgid "rtp4"
14020 msgstr ""
14022 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
14023 msgid "ftp"
14024 msgstr ""
14026 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
14027 msgid "http"
14028 msgstr ""
14030 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
14031 msgid "sout"
14032 msgstr ""
14034 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
14035 msgid "mms"
14036 msgstr ""
14038 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
14039 #, fuzzy
14040 msgid "Protocol:"
14041 msgstr "Tīkls"
14043 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
14044 #, fuzzy
14045 msgid "Transcode:"
14046 msgstr "Kanāli"
14048 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
14049 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
14050 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
14051 #, fuzzy
14052 msgid "enable"
14053 msgstr "Iespējot audio"
14055 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
14056 #, fuzzy
14057 msgid "Video:"
14058 msgstr "Video"
14060 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
14061 #, fuzzy
14062 msgid "Audio:"
14063 msgstr "Audio"
14065 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
14066 #, fuzzy
14067 msgid "Channel:"
14068 msgstr "Kanāli"
14070 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
14071 msgid "Norm:"
14072 msgstr ""
14074 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
14075 msgid "Frequency:"
14076 msgstr ""
14078 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
14079 #, fuzzy
14080 msgid "Samplerate:"
14081 msgstr "Bitreits"
14083 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
14084 msgid "Quality:"
14085 msgstr ""
14087 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
14088 msgid "Tuner:"
14089 msgstr ""
14091 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
14092 msgid "Sound:"
14093 msgstr ""
14095 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
14096 msgid "MJPEG:"
14097 msgstr ""
14099 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
14100 #, fuzzy
14101 msgid "Decimation:"
14102 msgstr "Apraksts"
14104 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
14105 msgid "pal"
14106 msgstr ""
14108 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
14109 msgid "ntsc"
14110 msgstr ""
14112 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
14113 msgid "secam"
14114 msgstr ""
14116 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
14117 msgid "240x192"
14118 msgstr ""
14120 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
14121 msgid "320x240"
14122 msgstr ""
14124 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
14125 msgid "qsif"
14126 msgstr ""
14128 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
14129 msgid "qcif"
14130 msgstr ""
14132 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
14133 msgid "sif"
14134 msgstr ""
14136 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
14137 msgid "cif"
14138 msgstr ""
14140 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
14141 msgid "vga"
14142 msgstr ""
14144 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
14145 msgid "kHz"
14146 msgstr ""
14148 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
14149 msgid "Hz/s"
14150 msgstr ""
14152 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
14153 #, fuzzy
14154 msgid "mono"
14155 msgstr "Izšķirtspēja"
14157 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
14158 msgid "stereo"
14159 msgstr ""
14161 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
14162 #, fuzzy
14163 msgid "Camera"
14164 msgstr "Nodaļa"
14166 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
14167 #, fuzzy
14168 msgid "Video Codec:"
14169 msgstr "Video kodeki"
14171 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
14172 msgid "huffyuv"
14173 msgstr ""
14175 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
14176 msgid "mp1v"
14177 msgstr ""
14179 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
14180 msgid "mp2v"
14181 msgstr ""
14183 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
14184 msgid "mp4v"
14185 msgstr ""
14187 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
14188 msgid "H263"
14189 msgstr ""
14191 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
14192 msgid "WMV1"
14193 msgstr ""
14195 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
14196 msgid "WMV2"
14197 msgstr ""
14199 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
14200 #, fuzzy
14201 msgid "Video Bitrate:"
14202 msgstr "Bitreits"
14204 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
14205 #, fuzzy
14206 msgid "Bitrate Tolerance:"
14207 msgstr "Bitreits"
14209 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
14210 msgid "Keyframe Interval:"
14211 msgstr ""
14213 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
14214 #, fuzzy
14215 msgid "Audio Codec:"
14216 msgstr "Audio kodeki"
14218 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
14219 #, fuzzy
14220 msgid "Deinterlace:"
14221 msgstr "Saskarnes"
14223 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
14224 #, fuzzy
14225 msgid "Access:"
14226 msgstr "Piekļuves filtri"
14228 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
14229 #, fuzzy
14230 msgid "Muxer:"
14231 msgstr "Mukseri"
14233 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
14234 #, fuzzy
14235 msgid "URL:"
14236 msgstr "URL"
14238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
14239 msgid "Time To Live (TTL):"
14240 msgstr ""
14242 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
14243 msgid "127.0.0.1"
14244 msgstr ""
14246 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
14247 msgid "localhost"
14248 msgstr ""
14250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
14251 msgid "localhost.localdomain"
14252 msgstr ""
14254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
14255 msgid "239.0.0.42"
14256 msgstr ""
14258 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
14259 msgid "PS"
14260 msgstr ""
14262 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
14263 msgid "TS"
14264 msgstr ""
14266 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
14267 msgid "MPEG1"
14268 msgstr ""
14270 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
14271 msgid "AVI"
14272 msgstr ""
14274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
14275 msgid "OGG"
14276 msgstr ""
14278 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
14279 msgid "MP4"
14280 msgstr ""
14282 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
14283 msgid "MOV"
14284 msgstr ""
14286 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
14287 msgid "ASF"
14288 msgstr ""
14290 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
14291 msgid "kbits/s"
14292 msgstr ""
14294 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
14295 msgid "alaw"
14296 msgstr ""
14298 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
14299 msgid "ulaw"
14300 msgstr ""
14302 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
14303 msgid "mpga"
14304 msgstr ""
14306 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
14307 msgid "mp3"
14308 msgstr ""
14310 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
14311 msgid "a52"
14312 msgstr ""
14314 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
14315 msgid "vorb"
14316 msgstr ""
14318 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
14319 msgid "bits/s"
14320 msgstr ""
14322 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
14323 #, fuzzy
14324 msgid "Audio Bitrate :"
14325 msgstr "Piekļuves filtri"
14327 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
14328 #, fuzzy
14329 msgid "SAP Announce:"
14330 msgstr "Meta-informācija"
14332 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
14333 #, fuzzy
14334 msgid "SLP Announce:"
14335 msgstr "Meta-informācija"
14337 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
14338 msgid "Announce Channel:"
14339 msgstr ""
14341 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:193
14342 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:463 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:998
14343 #, fuzzy
14344 msgid "Update"
14345 msgstr "Datums"
14347 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
14348 #, fuzzy
14349 msgid " Clear "
14350 msgstr "Saraksts"
14352 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
14353 #, fuzzy
14354 msgid " Save "
14355 msgstr "Video kodeki"
14357 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
14358 msgid " Apply "
14359 msgstr ""
14361 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
14362 #, fuzzy
14363 msgid " Cancel "
14364 msgstr "Kanāli"
14366 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
14367 #, fuzzy
14368 msgid "Preference"
14369 msgstr "VLC uzstādījumi"
14371 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
14372 msgid ""
14373 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
14374 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
14375 "org/copyleft/gpl.html)."
14376 msgstr ""
14378 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
14379 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
14380 msgstr ""
14382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
14383 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
14384 msgstr ""
14386 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
14387 #, c-format
14388 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
14389 msgstr ""
14391 #: modules/gui/qnx/qnx.c:42
14392 msgid "QNX RTOS video and audio output"
14393 msgstr ""
14395 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:898
14396 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:956
14397 #, fuzzy
14398 msgid "Preamp\n"
14399 msgstr "Celiņš %d"
14401 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:898
14402 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:956
14403 msgid "dB"
14404 msgstr ""
14406 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:344
14407 msgid "Extra metadata and other information are shown in this list.\n"
14408 msgstr ""
14410 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:409
14411 msgid ""
14412 "Information about what your media or stream is made of.\n"
14413 " Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
14414 msgstr ""
14416 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
14417 msgid ""
14418 "Various statistics about the current media or stream.\n"
14419 " Played and streamed info are shown."
14420 msgstr ""
14422 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
14423 #, fuzzy
14424 msgid "Sent bitrates"
14425 msgstr "Bitreits"
14427 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:210
14428 #, fuzzy
14429 msgid "Current visualization:"
14430 msgstr "Audio vizualizācijas"
14432 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:267
14433 #, fuzzy
14434 msgid "A to B"
14435 msgstr "Automātiski"
14437 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:276
14438 msgid "Frame by Frame"
14439 msgstr ""
14441 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:290
14442 #, fuzzy
14443 msgid "Take a snapshot"
14444 msgstr "Video iestatījumi"
14446 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:456
14447 #, fuzzy
14448 msgid "Transparent"
14449 msgstr "Kanāli"
14451 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:548
14452 #, fuzzy
14453 msgid "Show playlist"
14454 msgstr "Saraksts"
14456 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:553
14457 #, fuzzy
14458 msgid "Extended Settings"
14459 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
14461 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:627
14462 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:285
14463 msgid "Menu"
14464 msgstr ""
14466 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:630
14467 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
14468 #, fuzzy
14469 msgid "Previous track"
14470 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
14472 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:631
14473 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
14474 #, fuzzy
14475 msgid "Next track"
14476 msgstr "Nākamā nodaļa"
14478 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:790
14479 msgid "Revert to normal play speed"
14480 msgstr ""
14482 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:86
14483 msgid "Select one or multiple files, or a folder"
14484 msgstr ""
14486 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104
14487 msgid "File names:"
14488 msgstr ""
14490 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:106
14491 #, fuzzy
14492 msgid "Filter:"
14493 msgstr "Filtri"
14495 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
14496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1296
14497 #, fuzzy
14498 msgid "Open subtitles file"
14499 msgstr "Subtitri/OSD"
14501 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:394
14502 msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
14503 msgstr ""
14505 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:627
14506 #, fuzzy
14507 msgid "Channels :"
14508 msgstr "Kanāli"
14510 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:640
14511 msgid "Selected ports :"
14512 msgstr ""
14514 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:643
14515 msgid ".*"
14516 msgstr ""
14518 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:648
14519 msgid "Input caching :"
14520 msgstr ""
14522 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:658
14523 msgid "Use VLC pace"
14524 msgstr ""
14526 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:662
14527 msgid "Auto connnection"
14528 msgstr ""
14530 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:686
14531 msgid "Radio device name"
14532 msgstr ""
14534 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
14535 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
14536 #, fuzzy
14537 msgid "DVB Type:"
14538 msgstr "Tips"
14540 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:767
14541 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:855
14542 msgid "Transponder symbol rate"
14543 msgstr ""
14545 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1071
14546 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:61
14547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
14548 #, fuzzy
14549 msgid "Advanced options..."
14550 msgstr "Papildu"
14552 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:290
14553 #, fuzzy
14554 msgid "Select File"
14555 msgstr "Subtitri/OSD"
14557 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319
14558 #, fuzzy
14559 msgid "Select Directory"
14560 msgstr "Subtitri/OSD"
14562 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:993
14563 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
14564 msgstr ""
14566 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1001
14567 #, fuzzy
14568 msgid "Action"
14569 msgstr "Izšķirtspēja"
14571 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1002
14572 msgid "Shortcut"
14573 msgstr ""
14575 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1008
14576 #, fuzzy
14577 msgid "Set"
14578 msgstr "Iestatījums"
14580 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
14581 msgid "Hotkey for "
14582 msgstr ""
14584 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
14585 msgid "Press the new keys for "
14586 msgstr ""
14588 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1171
14589 msgid "Warning: the  key is already assigned to \""
14590 msgstr ""
14592 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
14593 #, fuzzy
14594 msgid "Input and Codecs"
14595 msgstr "Ievade / Kodeki"
14597 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:292
14598 #, fuzzy
14599 msgid "Input & Codecs settings"
14600 msgstr "Ievade / Kodeki"
14602 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:298
14603 msgid ""
14604 "If this property is blank, then you have\n"
14605 "values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
14606 "You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
14607 msgstr ""
14609 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:393
14610 #, fuzzy
14611 msgid "Interface settings"
14612 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
14614 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:434
14615 #, fuzzy
14616 msgid "Subtitles & OSD settings"
14617 msgstr "Subtitri/OSD"
14619 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:460
14620 msgid "Configure Hotkeys"
14621 msgstr ""
14623 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:38
14624 msgid "Errors"
14625 msgstr ""
14627 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:46 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:60
14628 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:198
14629 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
14630 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:44
14631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
14632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
14633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
14634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
14635 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
14636 msgid "&Close"
14637 msgstr ""
14639 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
14640 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:45
14641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
14642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
14643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
14644 #, fuzzy
14645 msgid "&Clear"
14646 msgstr "Saraksts"
14648 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
14649 msgid "Hide future errors"
14650 msgstr ""
14652 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:38
14653 #, fuzzy
14654 msgid "Adjustments and Effects"
14655 msgstr "Video kodeki"
14657 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:50
14658 msgid "Graphic Equalizer"
14659 msgstr ""
14661 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:53
14662 #, fuzzy
14663 msgid "Spatializer"
14664 msgstr "Vizualizācijas"
14666 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
14667 #, fuzzy
14668 msgid "Audio effects"
14669 msgstr "Audio kodeki"
14671 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
14672 #, fuzzy
14673 msgid "Video Effects"
14674 msgstr "Audio kodeki"
14676 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
14677 #, fuzzy
14678 msgid "v4l2 controls"
14679 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
14681 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
14682 msgid "Go to time"
14683 msgstr ""
14685 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
14686 msgid "&Go"
14687 msgstr ""
14689 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:47
14690 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:105
14691 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
14692 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:127
14693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
14694 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
14695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
14696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:322
14697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:494
14698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
14699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
14700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
14701 #, fuzzy
14702 msgid "&Cancel"
14703 msgstr "Kanāli"
14705 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:57
14706 msgid "Go to time:"
14707 msgstr ""
14709 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:92
14710 msgid "Information about VLC media player."
14711 msgstr ""
14713 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:108
14714 msgid ""
14715 "VLC media player is a free media player, made by the VideoLAN Team.\n"
14716 "It is a standalone multimedia player, encoder and streamer, that can read "
14717 "from many supports (files, CDs, DVDs, networks, capture cards...) and that "
14718 "works on many platforms.\n"
14719 "\n"
14720 msgstr ""
14722 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113
14723 msgid "You are using the new Qt4 Interface.\n"
14724 msgstr ""
14726 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114 modules/gui/wince/interface.cpp:498
14727 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:958
14728 #, fuzzy
14729 msgid "Compiled by "
14730 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
14732 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117 modules/gui/wince/interface.cpp:501
14733 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
14734 msgid "Based on SVN revision: "
14735 msgstr ""
14737 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
14738 msgid ""
14739 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by the law; "
14740 "read the distribution tab.\n"
14741 "\n"
14742 msgstr ""
14744 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:143
14745 msgid ""
14746 "We would like to thank the whole community, the testers, our users and the "
14747 "following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
14748 "provide the best software."
14749 msgstr ""
14751 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:160
14752 #, fuzzy
14753 msgid "General Info"
14754 msgstr "Pamata"
14756 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:161
14757 #, fuzzy
14758 msgid "Authors"
14759 msgstr "Autors"
14761 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162
14762 msgid "Thanks"
14763 msgstr ""
14765 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
14766 #, fuzzy
14767 msgid "Distribution License"
14768 msgstr "Piekļuves filtri"
14770 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:199
14771 #, fuzzy
14772 msgid "&Update List"
14773 msgstr "Datums"
14775 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:205
14776 #, fuzzy
14777 msgid "Checking for the update..."
14778 msgstr "Meta-informācija"
14780 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:240
14781 #, fuzzy
14782 msgid "Select a directory ..."
14783 msgstr "Subtitri/OSD"
14785 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
14786 msgid "There is a new version of vlc :\n"
14787 msgstr ""
14789 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:270
14790 msgid "You have the latest version of vlc"
14791 msgstr ""
14793 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:89
14794 msgid "Login"
14795 msgstr "Pieteikties"
14797 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
14798 #, fuzzy
14799 msgid "Media information"
14800 msgstr "Meta-informācija"
14802 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
14803 #, fuzzy
14804 msgid "&General"
14805 msgstr "Pamata"
14807 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
14808 msgid "&Extra Metadata"
14809 msgstr ""
14811 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
14812 msgid "&Codec Details"
14813 msgstr ""
14815 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:66
14816 msgid "&Statistics"
14817 msgstr ""
14819 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
14820 msgid "&Save Metadata"
14821 msgstr ""
14823 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:78
14824 #, fuzzy
14825 msgid "Location :"
14826 msgstr "Izšķirtspēja"
14828 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:46
14829 #, fuzzy
14830 msgid "&Save as..."
14831 msgstr "Celiņš %d"
14833 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:55
14834 msgid "Verbosity Level"
14835 msgstr ""
14837 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:159
14838 msgid "Choose a filename to save the logs under..."
14839 msgstr ""
14841 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:168
14842 msgid ""
14843 "Cannot write file %1:\n"
14844 "%2."
14845 msgstr ""
14847 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
14848 #, fuzzy
14849 msgid "&File"
14850 msgstr "Filtri"
14852 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80
14853 msgid "&Disc"
14854 msgstr ""
14856 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:81
14857 #, fuzzy
14858 msgid "&Network"
14859 msgstr "Tīkls"
14861 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83
14862 msgid "Capture &Device"
14863 msgstr ""
14865 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117
14866 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:199
14867 #, fuzzy
14868 msgid "&Play"
14869 msgstr "Saraksts"
14871 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:195
14872 msgid "&Enqueue"
14873 msgstr ""
14875 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:189
14876 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:126
14877 #, fuzzy
14878 msgid "&Stream"
14879 msgstr "Celiņš %d"
14881 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
14882 msgid "&Convert"
14883 msgstr ""
14885 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:192
14886 msgid "&Convert / Save"
14887 msgstr ""
14889 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:62
14890 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
14891 msgid "Basic"
14892 msgstr ""
14894 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:76
14895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
14896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
14897 #, fuzzy
14898 msgid "&Save"
14899 msgstr "Celiņš %d"
14901 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
14902 #, fuzzy
14903 msgid "&Reset Preferences"
14904 msgstr "VLC uzstādījumi"
14906 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:326
14907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
14908 msgid ""
14909 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
14910 "Are you sure you want to continue?"
14911 msgstr ""
14913 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:362
14914 #, fuzzy
14915 msgid "Open playlist file"
14916 msgstr "Saraksts"
14918 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:373
14919 msgid "Choose a filename to save playlist"
14920 msgstr ""
14922 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:375
14923 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
14924 msgstr ""
14926 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:376
14927 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
14928 msgstr ""
14930 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
14931 #, fuzzy
14932 msgid "Media Files"
14933 msgstr "Piekļuves filtri"
14935 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
14936 #, fuzzy
14937 msgid "Video Files"
14938 msgstr "Video kodeki"
14940 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
14941 #, fuzzy
14942 msgid "Audio Files"
14943 msgstr "Piekļuves filtri"
14945 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
14946 #, fuzzy
14947 msgid "Playlist Files"
14948 msgstr "Saraksts"
14950 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
14951 #, fuzzy
14952 msgid "Subtitles Files"
14953 msgstr "Subtitri/OSD"
14955 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
14956 #, fuzzy
14957 msgid "All Files"
14958 msgstr "Filtri"
14960 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:94
14961 msgid ""
14962 "Stream output string.\n"
14963 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
14964 " but you can update it manually."
14965 msgstr ""
14967 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:142
14968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
14969 #, fuzzy
14970 msgid "Save file"
14971 msgstr "Video kodeki"
14973 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:143
14974 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
14975 msgstr ""
14977 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
14978 msgid "Hours/Minutes/Seconds:"
14979 msgstr ""
14981 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
14982 msgid "Day Month Year:"
14983 msgstr ""
14985 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:79
14986 msgid "Repeat:"
14987 msgstr ""
14989 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
14990 msgid "Repeat delay:"
14991 msgstr ""
14993 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:105
14994 msgid " days"
14995 msgstr ""
14997 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:451
14998 #, fuzzy
14999 msgid "Privacy and Network policies"
15000 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
15002 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:455
15003 #, fuzzy
15004 msgid "Privacy and Network Warning"
15005 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
15007 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:458
15008 msgid ""
15009 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
15010 "without authorization.</p>\n"
15011 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on Internet, "
15012 "espically to get CD Covers and songs metadata or to know if updates are "
15013 "available.</p>\n"
15014 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
15015 "information, even anonymously about your usage.</p>\n"
15016 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
15017 "access on the web.</p>\n"
15018 msgstr ""
15020 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:959
15021 msgid "Control menu for the player"
15022 msgstr ""
15024 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1008
15025 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
15026 #, fuzzy
15027 msgid "Paused"
15028 msgstr "Datums"
15030 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:173
15031 msgid "&Media"
15032 msgstr ""
15034 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:174
15035 #, fuzzy
15036 msgid "&Playlist"
15037 msgstr "Saraksts"
15039 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:175
15040 msgid "&Tools"
15041 msgstr ""
15043 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:176 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:634
15044 #, fuzzy
15045 msgid "&Audio"
15046 msgstr "Audio"
15048 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:177 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:635
15049 #, fuzzy
15050 msgid "&Video"
15051 msgstr "Video"
15053 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:178
15054 #, fuzzy
15055 msgid "&Playback"
15056 msgstr "Saraksts"
15058 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:180 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:637
15059 msgid "&Help"
15060 msgstr ""
15062 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:193
15063 #, fuzzy
15064 msgid "&Open File..."
15065 msgstr "Piekļuves filtri"
15067 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:197 modules/gui/qt4/menus.cpp:524
15068 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
15069 #, fuzzy
15070 msgid "Open &Disc..."
15071 msgstr "Tīkls"
15073 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:199 modules/gui/qt4/menus.cpp:526
15074 #, fuzzy
15075 msgid "Open &Network..."
15076 msgstr "Tīkls"
15078 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:201 modules/gui/qt4/menus.cpp:528
15079 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
15080 msgid "Open &Capture Device..."
15081 msgstr ""
15083 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:206
15084 #, fuzzy
15085 msgid "&Streaming..."
15086 msgstr "Celiņš %d"
15088 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:209
15089 msgid "Conve&rt / Save..."
15090 msgstr ""
15092 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:213 modules/gui/qt4/menus.cpp:708
15093 msgid "&Quit"
15094 msgstr ""
15096 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:224
15097 #, fuzzy
15098 msgid "Show Playlist"
15099 msgstr "Saraksts"
15101 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:232
15102 #, fuzzy
15103 msgid "Undock from interface"
15104 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
15106 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:233
15107 #, fuzzy
15108 msgid "Ctrl+U"
15109 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
15111 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:253
15112 #, fuzzy
15113 msgid "Ctrl+L"
15114 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
15116 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:264
15117 #, fuzzy
15118 msgid "Add Interfaces"
15119 msgstr "Saskarnes"
15121 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:271
15122 msgid "Minimal View..."
15123 msgstr ""
15125 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:272
15126 #, fuzzy
15127 msgid "Ctrl+H"
15128 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
15130 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278
15131 #, fuzzy
15132 msgid "Advanced controls"
15133 msgstr "Piekļuves filtri"
15135 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
15136 #, fuzzy
15137 msgid "Visualizations selector"
15138 msgstr "Vizualizācijas"
15140 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:329
15141 msgid "Switch to skins"
15142 msgstr ""
15144 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
15145 msgid "Help..."
15146 msgstr ""
15148 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:518
15149 msgid "Tools"
15150 msgstr ""
15152 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:522 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
15153 #, fuzzy
15154 msgid "Open &File..."
15155 msgstr "Piekļuves filtri"
15157 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
15158 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
15159 msgstr ""
15161 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:698
15162 msgid "Show VLC media player"
15163 msgstr ""
15165 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:706
15166 msgid "&Open Media"
15167 msgstr ""
15169 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:740 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575
15170 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
15171 msgid "Empty"
15172 msgstr ""
15174 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:56
15175 msgid "Always show video area"
15176 msgstr ""
15178 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:57
15179 msgid ""
15180 "Start VLC with a cone image, and display it when there is no video track."
15181 msgstr ""
15183 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:60
15184 msgid "Show advanced prefs over simple ones"
15185 msgstr ""
15187 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:61
15188 msgid ""
15189 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
15190 "preferences dialog."
15191 msgstr ""
15193 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
15194 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
15195 msgid "Systray icon"
15196 msgstr ""
15198 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
15199 msgid ""
15200 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
15201 "basic actions"
15202 msgstr ""
15204 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
15205 msgid "Start VLC with only a systray icon"
15206 msgstr ""
15208 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
15209 msgid ""
15210 "When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
15211 "inyour taskbar"
15212 msgstr ""
15214 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
15215 msgid "Show playing item name in window title"
15216 msgstr ""
15218 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
15219 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
15220 msgstr ""
15222 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
15223 msgid "Path to use in openfile dialog"
15224 msgstr ""
15226 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
15227 msgid "Show notification popup on track change"
15228 msgstr ""
15230 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
15231 msgid ""
15232 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
15233 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
15234 msgstr ""
15236 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
15237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
15238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:421
15239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
15240 #, fuzzy
15241 msgid "Advanced options"
15242 msgstr "Papildu iestatījumi"
15244 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
15245 msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
15246 msgstr ""
15248 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
15249 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
15250 msgstr ""
15252 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
15253 msgid ""
15254 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
15255 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
15256 "extensions."
15257 msgstr ""
15259 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
15260 msgid "Define what columns to show in playlist window"
15261 msgstr ""
15263 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
15264 msgid ""
15265 "Enter the sum of the options that you want: \n"
15266 "Title: 1; Duration: 2; Artist: 4; Genre: 8; Copyright: 16; Collection/album: "
15267 "32; Rating: 256."
15268 msgstr ""
15270 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
15271 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
15272 msgstr ""
15274 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
15275 msgid "Start in minimal view (menus hidden)."
15276 msgstr ""
15278 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
15279 msgid "Activate the new updates notification"
15280 msgstr ""
15282 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
15283 msgid ""
15284 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
15285 "once a week."
15286 msgstr ""
15288 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
15289 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
15290 msgstr ""
15292 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
15293 msgid ""
15294 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
15295 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
15296 msgstr ""
15298 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
15299 msgid "Use non native buttons and volume slider"
15300 msgstr ""
15302 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
15303 msgid "Ask for network policy at start"
15304 msgstr ""
15306 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
15307 #, fuzzy
15308 msgid "Qt interface"
15309 msgstr "Saskarnes"
15311 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:43
15312 msgid "2 pass"
15313 msgstr ""
15315 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
15316 msgid "Preset"
15317 msgstr ""
15319 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
15320 msgid "Capture Mode"
15321 msgstr ""
15323 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
15324 #, fuzzy
15325 msgid "Select the capture device type"
15326 msgstr "Subtitri/OSD"
15328 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
15329 msgid "Card Selection"
15330 msgstr ""
15332 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:105
15333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
15334 #, fuzzy
15335 msgid "Options"
15336 msgstr "Palīdzības iestatījumi"
15338 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:58
15339 msgid "Access advanced options to tweak the device"
15340 msgstr ""
15342 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
15343 msgid "Disc selection"
15344 msgstr ""
15346 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:59
15347 msgid "Select the device or the VIDEO_TS folder"
15348 msgstr ""
15350 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:69
15351 msgid "Disk device"
15352 msgstr ""
15354 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:139
15355 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
15356 msgstr ""
15358 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:142
15359 msgid "No DVD Menus"
15360 msgstr ""
15362 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:152
15363 msgid "Starting position"
15364 msgstr ""
15366 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:213
15367 #, fuzzy
15368 msgid "Audio and Subtitles"
15369 msgstr "Piekļuves filtri"
15371 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
15372 msgid "Choose one or more media file to open"
15373 msgstr ""
15375 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
15376 #, fuzzy
15377 msgid "Add a subtitle file"
15378 msgstr "Subtitri/OSD"
15380 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
15381 #, fuzzy
15382 msgid "Use a sub&amp;titles file"
15383 msgstr "Subtitri/OSD"
15385 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
15386 msgid "Alignment:"
15387 msgstr ""
15389 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
15390 #, fuzzy
15391 msgid "Select the subtitle file"
15392 msgstr "Subtitri/OSD"
15394 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
15395 #, fuzzy
15396 msgid "Network Protocol"
15397 msgstr "Tīkls"
15399 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:38
15400 msgid "Set the protocol for the URL"
15401 msgstr ""
15403 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:45
15404 #, fuzzy
15405 msgid "Protocol"
15406 msgstr "Tīkls"
15408 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:52
15409 msgid "Set the port used"
15410 msgstr ""
15412 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:87
15413 msgid ""
15414 "Enter the URL of the network stream here,\n"
15415 "with or without the protocol."
15416 msgstr ""
15418 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:42
15419 #, fuzzy
15420 msgid "Show extended options"
15421 msgstr "CDDB Papildu dati"
15423 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:45
15424 #, fuzzy
15425 msgid "Show &amp;more options"
15426 msgstr "CDDB Papildu dati"
15428 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
15429 msgid "Start Time"
15430 msgstr ""
15432 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:77
15433 msgid "Change the start time for the media"
15434 msgstr ""
15436 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:99 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:88
15437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
15438 #, fuzzy
15439 msgid "Caching"
15440 msgstr "Novērtējums"
15442 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:106
15443 msgid "Complete MRL for VLC internal"
15444 msgstr ""
15446 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
15447 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
15448 msgstr ""
15450 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:127
15451 msgid "Customize"
15452 msgstr ""
15454 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:134
15455 msgid "Extra media"
15456 msgstr ""
15458 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:144
15459 #, fuzzy
15460 msgid "Select the file"
15461 msgstr "Subtitri/OSD"
15463 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:167
15464 msgid "Change the caching for the media"
15465 msgstr ""
15467 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
15468 #: modules/services_discovery/podcast.c:53
15469 msgid "Podcast URLs list"
15470 msgstr ""
15472 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
15473 #, fuzzy
15474 msgid "Stream Output"
15475 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
15477 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
15478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
15479 #, fuzzy
15480 msgid "Outputs"
15481 msgstr "Izvades moduļi"
15483 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
15484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
15485 msgid "Play locally"
15486 msgstr ""
15488 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
15489 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
15490 msgstr ""
15492 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
15493 msgid "Prefer UDP over RTP"
15494 msgstr ""
15496 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
15497 msgid "Mount Point"
15498 msgstr ""
15500 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
15501 #, fuzzy
15502 msgid "Login:pass:"
15503 msgstr "Pieteikties"
15505 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
15506 msgid "Profile"
15507 msgstr ""
15509 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
15510 #, fuzzy
15511 msgid "Encapsulation"
15512 msgstr "Vizualizācijas"
15514 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
15515 #, fuzzy
15516 msgid "Video Codec"
15517 msgstr "Video kodeki"
15519 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
15520 #, fuzzy
15521 msgid "Audio Codec"
15522 msgstr "Audio kodeki"
15524 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
15525 msgid "Overlay subtitles on the video"
15526 msgstr ""
15528 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
15529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
15530 msgid "Group name"
15531 msgstr ""
15533 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
15534 msgid "Stream all elementary streams"
15535 msgstr ""
15537 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
15538 #, fuzzy
15539 msgid "Generated stream output string"
15540 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
15542 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
15543 #, fuzzy
15544 msgid "General Audio"
15545 msgstr "Pamata"
15547 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:69
15548 #, fuzzy
15549 msgid "Preferred audio language"
15550 msgstr "Subtitri/OSD"
15552 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:95
15553 #, fuzzy
15554 msgid "Default volume"
15555 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
15557 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:244
15558 #, fuzzy
15559 msgid "Effects"
15560 msgstr "Video kodeki"
15562 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:253
15563 msgid "Headphone surround effect"
15564 msgstr ""
15566 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:267
15567 #, fuzzy
15568 msgid "Visualisation"
15569 msgstr "Vizualizācijas"
15571 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:284
15572 msgid "Last.fm"
15573 msgstr ""
15575 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:290
15576 msgid "Enable last.fm submission"
15577 msgstr ""
15579 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
15580 msgid "Disk Devices"
15581 msgstr ""
15583 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
15584 msgid "Disk Device"
15585 msgstr ""
15587 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:52
15588 msgid "Server Default Port"
15589 msgstr ""
15591 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:75
15592 msgid "HTTP Proxy"
15593 msgstr ""
15595 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:94
15596 #, fuzzy
15597 msgid "Default caching level"
15598 msgstr "Saskarnes"
15600 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:107
15601 msgid "Codecs / Muxers"
15602 msgstr ""
15604 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:113
15605 msgid "Post-Processing Quality"
15606 msgstr ""
15608 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:136
15609 msgid "Repair AVI files"
15610 msgstr ""
15612 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:146
15613 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
15614 msgstr ""
15616 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:163
15617 #, fuzzy
15618 msgid "Access Filter"
15619 msgstr "Piekļuves filtri"
15621 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:29
15622 msgid "Native or Skins"
15623 msgstr ""
15625 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:77
15626 #, fuzzy
15627 msgid "Skin File"
15628 msgstr "Video kodeki"
15630 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
15631 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
15632 msgstr ""
15634 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:106
15635 #, fuzzy
15636 msgid "Native"
15637 msgstr "Datums"
15639 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:113
15640 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
15641 msgid "Skins"
15642 msgstr ""
15644 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
15645 msgid "Always display the video"
15646 msgstr ""
15648 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:130
15649 #, fuzzy
15650 msgid "Instances"
15651 msgstr "Saskarnes"
15653 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:136
15654 msgid "Allow only one instance"
15655 msgstr ""
15657 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:143
15658 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
15659 msgstr ""
15661 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:153
15662 #, fuzzy
15663 msgid "Privacy / Network Interaction"
15664 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
15666 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:159
15667 msgid "Album art download policy"
15668 msgstr ""
15670 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:169
15671 msgid "Activate update notifier"
15672 msgstr ""
15674 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:176
15675 msgid "Fetch the metadata from Internet"
15676 msgstr ""
15678 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
15679 msgid ""
15680 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
15681 msgstr ""
15683 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:37
15684 #, fuzzy
15685 msgid "Enable OSD"
15686 msgstr "Iespējot audio"
15688 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:61
15689 #, fuzzy
15690 msgid "Subtitles languages"
15691 msgstr "Subtitri/OSD"
15693 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:73
15694 #, fuzzy
15695 msgid "Subtitles preferred language"
15696 msgstr "Subtitri/OSD"
15698 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:93
15699 #, fuzzy
15700 msgid "Default Encoding"
15701 msgstr "Saskarnes"
15703 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:103
15704 #, fuzzy
15705 msgid "Display Settings"
15706 msgstr "Video iestatījumi"
15708 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:118
15709 #: modules/video_output/opengl.c:168
15710 #, fuzzy
15711 msgid "Effect"
15712 msgstr "Video kodeki"
15714 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:128
15715 #, fuzzy
15716 msgid "Font Color"
15717 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
15719 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:49
15720 #: modules/video_filter/deinterlace.c:125
15721 #, fuzzy
15722 msgid "Display"
15723 msgstr "Video iestatījumi"
15725 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
15726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
15727 #, fuzzy
15728 msgid "Output"
15729 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
15731 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
15732 msgid "Accelerated video output"
15733 msgstr ""
15735 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:98
15736 #, fuzzy
15737 msgid "Skip Frames"
15738 msgstr "Video kodeki"
15740 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:111
15741 msgid "DirectX"
15742 msgstr ""
15744 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:126
15745 #, fuzzy
15746 msgid "Display Device"
15747 msgstr "Video iestatījumi"
15749 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:133
15750 msgid "Enable Wallpaper Mode"
15751 msgstr ""
15753 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143
15754 #, fuzzy
15755 msgid "Video snapshots"
15756 msgstr "Video iestatījumi"
15758 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:172
15759 msgid "Prefix"
15760 msgstr ""
15762 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:186
15763 msgid "Format"
15764 msgstr ""
15766 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196
15767 msgid "Sequential numbering"
15768 msgstr ""
15770 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:57
15771 #, fuzzy
15772 msgid "Edit settings"
15773 msgstr "Audio iestatījumi"
15775 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:67
15776 #, fuzzy
15777 msgid "Control"
15778 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
15780 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:79
15781 msgid "Run manually"
15782 msgstr ""
15784 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:86
15785 msgid "Setup schedule"
15786 msgstr ""
15788 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:93
15789 msgid "Run on schedule"
15790 msgstr ""
15792 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:103
15793 msgid "Status"
15794 msgstr ""
15796 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
15797 msgid "P/P"
15798 msgstr ""
15800 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:136
15801 msgid "Prev"
15802 msgstr ""
15804 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:153
15805 msgid "Add input"
15806 msgstr ""
15808 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:160
15809 #, fuzzy
15810 msgid "Edit input"
15811 msgstr "Audio iestatījumi"
15813 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:167
15814 #, fuzzy
15815 msgid "Clear list"
15816 msgstr "Saraksts"
15818 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
15819 msgid "Transform"
15820 msgstr ""
15822 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:77
15823 msgid "Sharpen"
15824 msgstr ""
15826 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:95
15827 msgid "Sigma"
15828 msgstr ""
15830 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:130 modules/video_filter/adjust.c:77
15831 msgid "Image adjust"
15832 msgstr ""
15834 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:263 modules/video_filter/adjust.c:60
15835 msgid "Brightness threshold"
15836 msgstr ""
15838 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:274
15839 msgid "Color fun"
15840 msgstr ""
15842 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:286
15843 msgid "Color extraction"
15844 msgstr ""
15846 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:321
15847 msgid "Color invert"
15848 msgstr ""
15850 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:328
15851 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
15852 msgid "Color threshold"
15853 msgstr ""
15855 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:346
15856 msgid "Similarity"
15857 msgstr ""
15859 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392
15860 msgid "Some random name"
15861 msgstr ""
15863 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:411 modules/video_filter/rotate.c:61
15864 #, fuzzy
15865 msgid "Rotate"
15866 msgstr "Bitreits"
15868 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:451
15869 msgid "Angle"
15870 msgstr ""
15872 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:461
15873 msgid "Puzzle game"
15874 msgstr ""
15876 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:499
15877 msgid "Black slot"
15878 msgstr ""
15880 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:506
15881 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:793
15882 msgid "Columns"
15883 msgstr ""
15885 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:513
15886 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:786
15887 msgid "Rows"
15888 msgstr ""
15890 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:524
15891 #, fuzzy
15892 msgid "Image modification"
15893 msgstr "Meta-informācija"
15895 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:543
15896 msgid "Water effect"
15897 msgstr ""
15899 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:557 modules/meta_engine/id3genres.h:67
15900 #: modules/video_filter/noise.c:48
15901 msgid "Noise"
15902 msgstr ""
15904 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:564
15905 msgid "Motion detect"
15906 msgstr ""
15908 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:571
15909 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
15910 msgid "Motion blur"
15911 msgstr ""
15913 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:589
15914 msgid "Factor"
15915 msgstr ""
15917 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:653
15918 msgid "Cartoon"
15919 msgstr ""
15921 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:667
15922 msgid "Find a name"
15923 msgstr ""
15925 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:679
15926 msgid "Logo erase"
15927 msgstr ""
15929 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:720
15930 msgid "Mask"
15931 msgstr ""
15933 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:730 modules/video_filter/clone.c:66
15934 #, fuzzy
15935 msgid "Clone"
15936 msgstr "Kodeks"
15938 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:748 modules/video_filter/clone.c:53
15939 msgid "Number of clones"
15940 msgstr ""
15942 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:768
15943 msgid "Wall"
15944 msgstr ""
15946 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:824
15947 msgid "Overlay"
15948 msgstr ""
15950 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
15951 msgid "Add text"
15952 msgstr ""
15954 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:877
15955 msgid "Add logo"
15956 msgstr ""
15958 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:895 modules/video_filter/mosaic.c:87
15959 msgid "Transparency"
15960 msgstr ""
15962 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:952
15963 #, fuzzy
15964 msgid "Advanced video filter controls"
15965 msgstr "Piekļuves filtri"
15967 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:967
15968 #, fuzzy
15969 msgid "Subpicture filters"
15970 msgstr "Subtitri/OSD"
15972 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:984
15973 #, fuzzy
15974 msgid "Vout filters"
15975 msgstr "Piekļuves filtri"
15977 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:991
15978 msgid "Reset"
15979 msgstr ""
15981 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
15982 #, fuzzy
15983 msgid "VLM configurator"
15984 msgstr "Meta-informācija"
15986 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
15987 #, fuzzy
15988 msgid "Media Manager Edition"
15989 msgstr "Meta-informācija"
15991 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
15992 msgid "Name:"
15993 msgstr ""
15995 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:77
15996 #, fuzzy
15997 msgid "Input:"
15998 msgstr "Bitreits"
16000 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:87
16001 #, fuzzy
16002 msgid "Select Input"
16003 msgstr "Subtitri/OSD"
16005 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:94
16006 #, fuzzy
16007 msgid "Output:"
16008 msgstr "Izvades moduļi"
16010 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:104
16011 #, fuzzy
16012 msgid "Select Output"
16013 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
16015 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:111
16016 #, fuzzy
16017 msgid "Time Control"
16018 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16020 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:118
16021 #, fuzzy
16022 msgid "Mux Control"
16023 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16025 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:157
16026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
16027 #, fuzzy
16028 msgid "Loop"
16029 msgstr "Pieteikties"
16031 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:223
16032 msgid "Media Manager List"
16033 msgstr ""
16035 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
16036 #, fuzzy
16037 msgid "Open a skin file"
16038 msgstr "Saraksts"
16040 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
16041 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
16042 msgstr ""
16044 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
16045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:950
16046 #, fuzzy
16047 msgid "Open playlist"
16048 msgstr "Saraksts"
16050 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
16051 msgid ""
16052 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
16053 "xspf"
16054 msgstr ""
16056 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
16057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:929
16058 #, fuzzy
16059 msgid "Save playlist"
16060 msgstr "Saraksts"
16062 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
16063 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
16064 msgstr ""
16066 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
16067 #, fuzzy
16068 msgid "Skin to use"
16069 msgstr "Video kodeki"
16071 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
16072 msgid "Path to the skin to use."
16073 msgstr ""
16075 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
16076 msgid "Config of last used skin"
16077 msgstr ""
16079 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
16080 msgid ""
16081 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
16082 "automatically, do not touch it."
16083 msgstr ""
16085 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
16086 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
16087 msgid "Show a systray icon for VLC"
16088 msgstr ""
16090 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
16091 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
16092 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
16093 msgid "Show VLC on the taskbar"
16094 msgstr ""
16096 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
16097 msgid "Enable transparency effects"
16098 msgstr ""
16100 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
16101 msgid ""
16102 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
16103 "when moving windows does not behave correctly."
16104 msgstr ""
16106 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
16107 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
16108 #, fuzzy
16109 msgid "Use a skinned playlist"
16110 msgstr "Saraksts"
16112 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
16113 #, fuzzy
16114 msgid "Skinnable Interface"
16115 msgstr "Saskarnes"
16117 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
16118 msgid "Skins loader demux"
16119 msgstr ""
16121 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
16122 #, fuzzy
16123 msgid "Select skin"
16124 msgstr "Subtitri/OSD"
16126 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
16127 #, fuzzy
16128 msgid "Open skin..."
16129 msgstr "Piekļuves filtri"
16131 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
16132 #, fuzzy
16133 msgid ""
16134 "\n"
16135 "(WinCE interface)\n"
16136 "\n"
16137 msgstr "Galvenās saskarnes"
16139 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497
16140 msgid ""
16141 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
16142 "\n"
16143 msgstr ""
16145 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:960
16146 #, fuzzy
16147 msgid "Compiler: "
16148 msgstr "Kompilātors: %s\n"
16150 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502
16151 msgid ""
16152 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
16153 "http://www.videolan.org/"
16154 msgstr ""
16156 #: modules/gui/wince/open.cpp:131 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
16157 msgid "Open:"
16158 msgstr ""
16160 #: modules/gui/wince/open.cpp:143
16161 msgid ""
16162 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
16163 "targets:"
16164 msgstr ""
16166 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:520
16167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:697
16168 #, fuzzy
16169 msgid "Choose directory"
16170 msgstr "Tīkls"
16172 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:529
16173 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:706
16174 msgid "Choose file"
16175 msgstr ""
16177 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:83
16178 #, fuzzy
16179 msgid "Embed video in interface"
16180 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
16182 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:84
16183 msgid ""
16184 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
16185 "window."
16186 msgstr ""
16188 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
16189 #, fuzzy
16190 msgid "WinCE interface module"
16191 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
16193 #: modules/gui/wince/wince.cpp:69
16194 msgid "WinCE dialogs provider"
16195 msgstr ""
16197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
16198 #, fuzzy
16199 msgid "Edit bookmark"
16200 msgstr "Grāmatzīme"
16202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
16203 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
16204 msgid "Bytes"
16205 msgstr ""
16207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
16208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
16209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
16210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
16211 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
16212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
16213 msgid "&OK"
16214 msgstr ""
16216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
16217 msgid "&Delete"
16218 msgstr ""
16220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
16221 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
16222 msgstr ""
16224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
16225 msgid "Removes the selected bookmarks"
16226 msgstr ""
16228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
16229 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
16230 msgstr ""
16232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
16233 msgid "Edit the properties of a bookmark"
16234 msgstr ""
16236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
16237 msgid ""
16238 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
16239 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
16240 "between these bookmarks"
16241 msgstr ""
16243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
16244 msgid "You must select two bookmarks"
16245 msgstr ""
16247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
16248 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
16249 msgstr ""
16251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
16252 msgid ""
16253 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16254 msgstr ""
16256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:451
16257 msgid ""
16258 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
16259 "bookmarks to keep the same input."
16260 msgstr ""
16262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:454
16263 msgid "Input has changed "
16264 msgstr ""
16266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:446
16267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
16268 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
16269 msgstr ""
16271 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
16272 msgid "Stream and Media Info"
16273 msgstr ""
16275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
16276 #, fuzzy
16277 msgid "Advanced information"
16278 msgstr "Meta-informācija"
16280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
16281 msgid ""
16282 "The following errors occurred. More details might be available in the "
16283 "Messages window."
16284 msgstr ""
16286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
16287 msgid "&Yes"
16288 msgstr ""
16290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
16291 msgid "&No"
16292 msgstr ""
16294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
16295 msgid "Don't show further errors"
16296 msgstr ""
16298 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
16299 #, fuzzy
16300 msgid "Playlist item info"
16301 msgstr "Saraksts"
16303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
16304 #, fuzzy
16305 msgid "Save &As..."
16306 msgstr "Celiņš %d"
16308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
16309 #, fuzzy
16310 msgid "Save Messages As..."
16311 msgstr "Celiņš %d"
16313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
16314 #, fuzzy
16315 msgid "Options:"
16316 msgstr "Palīdzības iestatījumi"
16318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:389
16319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:397
16320 #, fuzzy
16321 msgid "Open..."
16322 msgstr "Piekļuves filtri"
16324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
16325 #, fuzzy
16326 msgid "Stream/Save"
16327 msgstr "Meta-informācija"
16329 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
16330 msgid "Use VLC as a stream server"
16331 msgstr ""
16333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:459
16334 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
16335 msgstr ""
16337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:472
16338 msgid "Customize:"
16339 msgstr ""
16341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:476
16342 msgid ""
16343 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
16344 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
16345 "controls above."
16346 msgstr ""
16348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
16349 #, fuzzy
16350 msgid "Use a subtitles file"
16351 msgstr "Subtitri/OSD"
16353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:640
16354 #, fuzzy
16355 msgid "Use an external subtitles file."
16356 msgstr "Subtitri/OSD"
16358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:644
16359 #, fuzzy
16360 msgid "Advanced Settings..."
16361 msgstr "Papildu iestatījumi"
16363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:660
16364 #, fuzzy
16365 msgid "File:"
16366 msgstr "Filtri"
16368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
16369 msgid "DVD (menus)"
16370 msgstr ""
16372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:703
16373 msgid "Disc type"
16374 msgstr ""
16376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
16377 msgid "Probe Disc(s)"
16378 msgstr ""
16380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:711
16381 msgid ""
16382 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
16383 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
16384 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
16385 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
16386 "parameter ranges are set based on media we find."
16387 msgstr ""
16389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
16390 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
16391 msgstr ""
16393 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:808
16394 msgid "RTSP"
16395 msgstr ""
16397 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:928
16398 msgid "DVD device to use"
16399 msgstr ""
16401 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:958
16402 msgid ""
16403 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
16404 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
16405 msgstr ""
16407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:967
16408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:990
16409 msgid "CD-ROM device to use"
16410 msgstr ""
16412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
16413 msgid ""
16414 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
16415 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
16416 msgstr ""
16418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
16419 #, fuzzy
16420 msgid "Title number."
16421 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
16423 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
16424 msgid ""
16425 "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
16426 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
16427 "will be shown."
16428 msgstr ""
16430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1678
16431 msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
16432 msgstr ""
16434 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
16435 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
16436 msgstr ""
16438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
16439 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
16440 msgstr ""
16442 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
16443 #, fuzzy
16444 msgid "Track number."
16445 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
16447 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
16448 msgid ""
16449 "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
16450 "subtitle will be shown."
16451 msgstr ""
16453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
16454 msgid ""
16455 "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
16456 msgstr ""
16458 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
16459 msgid ""
16460 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
16461 "given, then all tracks are played."
16462 msgstr ""
16464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1734
16465 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
16466 msgstr ""
16468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
16469 msgid "Shuffle"
16470 msgstr ""
16472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
16473 #, fuzzy
16474 msgid "&Simple Add File..."
16475 msgstr "Piekļuves filtri"
16477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
16478 #, fuzzy
16479 msgid "Add &Directory..."
16480 msgstr "Tīkls"
16482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
16483 #, fuzzy
16484 msgid "&Add URL..."
16485 msgstr "Piekļuves filtri"
16487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
16488 msgid "Services Discovery"
16489 msgstr ""
16491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
16492 #, fuzzy
16493 msgid "&Open Playlist..."
16494 msgstr "Saraksts"
16496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
16497 #, fuzzy
16498 msgid "&Save Playlist..."
16499 msgstr "Saraksts"
16501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
16502 msgid "Sort by &Title"
16503 msgstr ""
16505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
16506 msgid "&Reverse Sort by Title"
16507 msgstr ""
16509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
16510 msgid "&Shuffle"
16511 msgstr ""
16513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
16514 msgid "D&elete"
16515 msgstr ""
16517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
16518 #, fuzzy
16519 msgid "&Manage"
16520 msgstr "Valoda (Language)"
16522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
16523 msgid "S&ort"
16524 msgstr ""
16526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
16527 #, fuzzy
16528 msgid "&Selection"
16529 msgstr "Subtitri/OSD"
16531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
16532 #, fuzzy
16533 msgid "&View items"
16534 msgstr "Video kodeki"
16536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
16537 msgid "Play this Branch"
16538 msgstr ""
16540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
16541 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
16542 #, fuzzy
16543 msgid "Preparse"
16544 msgstr "Datums"
16546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
16547 msgid "Sort this Branch"
16548 msgstr ""
16550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
16551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
16552 msgid "Info"
16553 msgstr ""
16555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
16556 #, fuzzy
16557 msgid "Add Node"
16558 msgstr "Audio kodeki"
16560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:601
16561 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:828
16562 #, fuzzy, c-format
16563 msgid "%i items in playlist"
16564 msgstr "Saraksts"
16566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:819
16567 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:431
16568 msgid "root"
16569 msgstr ""
16571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
16572 #, fuzzy
16573 msgid "XSPF playlist"
16574 msgstr "Saraksts"
16576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
16577 #, fuzzy
16578 msgid "Playlist is empty"
16579 msgstr "Saraksts"
16581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
16582 msgid "Can't save"
16583 msgstr ""
16585 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1399
16586 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111 modules/misc/freetype.c:128
16587 #: modules/misc/win32text.c:74
16588 msgid "Normal"
16589 msgstr ""
16591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1400
16592 msgid "One level"
16593 msgstr ""
16595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1576
16596 msgid "Please enter node name"
16597 msgstr ""
16599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1577
16600 msgid "New node"
16601 msgstr ""
16603 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:190
16604 msgid "Alt"
16605 msgstr ""
16607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:192
16608 #, fuzzy
16609 msgid "Ctrl"
16610 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16612 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:194
16613 msgid "Shift"
16614 msgstr ""
16616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:442
16617 msgid ""
16618 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
16619 "\" can be modified."
16620 msgstr ""
16622 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
16623 #, fuzzy
16624 msgid "Stream output MRL"
16625 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
16627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
16628 msgid "Target:"
16629 msgstr ""
16631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
16632 msgid ""
16633 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
16634 "by adjusting the stream settings."
16635 msgstr ""
16637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
16638 msgid "MMSH"
16639 msgstr ""
16641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
16642 #: modules/stream_out/rtp.c:141
16643 msgid "RTP"
16644 msgstr ""
16646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
16647 msgid "UDP"
16648 msgstr ""
16650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
16651 #, fuzzy
16652 msgid "Channel name"
16653 msgstr "Kanāli"
16655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
16656 msgid "Select all elementary streams"
16657 msgstr ""
16659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
16660 #, fuzzy
16661 msgid "Video codec"
16662 msgstr "Video kodeki"
16664 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
16665 #, fuzzy
16666 msgid "Audio codec"
16667 msgstr "Audio kodeki"
16669 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
16670 #, fuzzy
16671 msgid "Subtitles codec"
16672 msgstr "Subtitri/OSD"
16674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
16675 #, fuzzy
16676 msgid "Subtitles overlay"
16677 msgstr "Subtitri/OSD"
16679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
16680 #, fuzzy
16681 msgid "Subtitle options"
16682 msgstr "Subtitri/OSD"
16684 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
16685 #, fuzzy
16686 msgid "Subtitles file"
16687 msgstr "Subtitri/OSD"
16689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
16690 msgid ""
16691 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
16692 "subtitles."
16693 msgstr ""
16695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
16696 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
16697 msgstr ""
16699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
16700 #, fuzzy
16701 msgid "Open file"
16702 msgstr "Piekļuves filtri"
16704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:64
16705 msgid "Updates"
16706 msgstr ""
16708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:77
16709 #, fuzzy
16710 msgid "Check for updates"
16711 msgstr "Meta-informācija"
16713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:120
16714 msgid ""
16715 "\n"
16716 "You have the latest version of VLC\n"
16717 msgstr ""
16719 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
16720 msgid "Broadcasts"
16721 msgstr ""
16723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
16724 msgid "Load"
16725 msgstr ""
16727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
16728 #, fuzzy
16729 msgid "Load Configuration"
16730 msgstr "Meta-informācija"
16732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
16733 #, fuzzy
16734 msgid "Save Configuration"
16735 msgstr "Meta-informācija"
16737 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
16738 msgid "New broadcast"
16739 msgstr ""
16741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
16742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
16743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
16744 msgid "Choose"
16745 msgstr ""
16747 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
16748 #, fuzzy
16749 msgid "Create"
16750 msgstr "Bitreits"
16752 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
16753 #, fuzzy
16754 msgid "VLM stream"
16755 msgstr "Celiņš %d"
16757 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
16758 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
16759 msgstr ""
16761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
16762 msgid "Use this to stream on a network."
16763 msgstr ""
16765 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
16766 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
16767 msgstr ""
16769 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
16770 msgid ""
16771 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
16772 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
16773 msgstr ""
16775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
16776 msgid "Use this to stream on a network"
16777 msgstr ""
16779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
16780 msgid ""
16781 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
16782 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
16783 "\n"
16784 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
16785 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
16786 msgstr ""
16788 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
16789 msgid "You must choose a stream"
16790 msgstr ""
16792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
16793 #, fuzzy
16794 msgid "Unable to find playlist"
16795 msgstr "Saraksts"
16797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
16798 msgid ""
16799 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
16800 "ending times (in seconds).\n"
16801 "\n"
16802 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
16803 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
16804 msgstr ""
16806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
16807 msgid ""
16808 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
16809 "the container format, proceed to the next page."
16810 msgstr ""
16812 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
16813 #, fuzzy
16814 msgid "Transcode video (if available)"
16815 msgstr "Piekļuves filtri"
16817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
16818 msgid ""
16819 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
16820 "about it."
16821 msgstr ""
16823 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
16824 msgid ""
16825 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
16826 "about it."
16827 msgstr ""
16829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
16830 msgid "Determines how the input stream will be sent."
16831 msgstr ""
16833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
16834 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
16835 msgstr ""
16837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
16838 msgid "Please enter an address"
16839 msgstr ""
16841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
16842 msgid ""
16843 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
16844 "choices, some formats might not be available."
16845 msgstr ""
16847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
16848 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
16849 msgstr ""
16851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
16852 msgid "You must choose a file to save to"
16853 msgstr ""
16855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
16856 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
16857 msgstr ""
16859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
16860 msgid ""
16861 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
16862 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
16863 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
16864 "setting to 1."
16865 msgstr ""
16867 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
16868 msgid ""
16869 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
16870 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
16871 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
16872 "extra interface.\n"
16873 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
16874 "default name will be used."
16875 msgstr ""
16877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
16878 #, fuzzy
16879 msgid "More information"
16880 msgstr "Meta-informācija"
16882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1279
16883 #, fuzzy
16884 msgid "Save to file"
16885 msgstr "Video kodeki"
16887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
16888 msgid "Transcode audio (if available)"
16889 msgstr ""
16891 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
16892 msgid ""
16893 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
16894 "correlated their movement will be."
16895 msgstr ""
16897 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
16898 msgid "Creates several clones of the image"
16899 msgstr ""
16901 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
16902 #, fuzzy
16903 msgid "Distortion"
16904 msgstr "Piekļuves filtri"
16906 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
16907 #, fuzzy
16908 msgid "Adds distortion effects"
16909 msgstr "Piekļuves filtri"
16911 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
16912 #, fuzzy
16913 msgid "Image inversion"
16914 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
16916 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
16917 msgid "Blurring"
16918 msgstr ""
16920 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
16921 #, fuzzy
16922 msgid "Magnify"
16923 msgstr "Meta-informācija"
16925 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
16926 msgid "Magnifies part of the image"
16927 msgstr ""
16929 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:71
16930 msgid "Puzzle"
16931 msgstr ""
16933 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
16934 msgid "Turns the image into a puzzle"
16935 msgstr ""
16937 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
16938 #, fuzzy
16939 msgid "Video Options"
16940 msgstr "Video iestatījumi"
16942 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
16943 msgid "Aspect Ratio"
16944 msgstr ""
16946 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
16947 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
16948 msgstr ""
16950 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
16951 msgid ""
16952 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
16953 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
16954 msgstr ""
16956 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
16957 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
16958 msgstr ""
16960 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
16961 msgid "Smooth :"
16962 msgstr ""
16964 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
16965 msgid ""
16966 "Preamp\n"
16967 "12.0dB"
16968 msgstr ""
16970 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
16971 msgid ""
16972 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
16973 "these settings to take effect.\n"
16974 "\n"
16975 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
16976 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
16977 "Video Filter Module inside the preferences."
16978 msgstr ""
16980 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
16981 #, fuzzy
16982 msgid "More Information"
16983 msgstr "Meta-informācija"
16985 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:245
16986 msgid "Stopped"
16987 msgstr ""
16989 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
16990 #, fuzzy
16991 msgid "Playing"
16992 msgstr "Pašreiz spēlē"
16994 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
16995 #, fuzzy
16996 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
16997 msgstr "Piekļuves filtri"
16999 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
17000 #, fuzzy
17001 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
17002 msgstr "Piekļuves filtri"
17004 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:585
17005 #, fuzzy
17006 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
17007 msgstr "Tīkls"
17009 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
17010 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
17011 msgstr ""
17013 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:588
17014 #, fuzzy
17015 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
17016 msgstr "Tīkls"
17018 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:590
17019 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
17020 msgstr ""
17022 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593
17023 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
17024 msgstr ""
17026 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
17027 msgid "E&xit\tCtrl-X"
17028 msgstr ""
17030 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
17031 #, fuzzy
17032 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
17033 msgstr "Saraksts"
17035 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
17036 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
17037 msgstr ""
17039 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:606
17040 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
17041 msgstr ""
17043 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:609
17044 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
17045 msgstr ""
17047 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
17048 msgid "VideoLAN's Website"
17049 msgstr ""
17051 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
17052 msgid "Online Help"
17053 msgstr ""
17055 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
17056 msgid "About..."
17057 msgstr ""
17059 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
17060 #, fuzzy
17061 msgid "Check for Updates..."
17062 msgstr "Meta-informācija"
17064 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:632
17065 #, fuzzy
17066 msgid "V&iew"
17067 msgstr "Video"
17069 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:633
17070 #, fuzzy
17071 msgid "&Settings"
17072 msgstr "Iestatījums"
17074 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:636
17075 #, fuzzy
17076 msgid "&Navigation"
17077 msgstr "Navigācija"
17079 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
17080 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:708
17081 #, fuzzy
17082 msgid "Embedded playlist"
17083 msgstr "Saraksts"
17085 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
17086 #, fuzzy
17087 msgid "Previous playlist item"
17088 msgstr "Saraksts"
17090 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
17091 #, fuzzy
17092 msgid "Next playlist item"
17093 msgstr "Saraksts"
17095 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
17096 msgid "Play slower"
17097 msgstr ""
17099 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
17100 #, fuzzy
17101 msgid "Play faster"
17102 msgstr "Saraksts"
17104 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:898
17105 #, fuzzy
17106 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
17107 msgstr "CDDB Papildu dati"
17109 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:901
17110 #, fuzzy
17111 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
17112 msgstr "Grāmatzīme"
17114 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:903
17115 #, fuzzy
17116 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
17117 msgstr "VLC uzstādījumi"
17119 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:956
17120 #, fuzzy
17121 msgid ""
17122 " (wxWidgets interface)\n"
17123 "\n"
17124 msgstr "Saskarnes"
17126 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:957
17127 msgid "(c) "
17128 msgstr ""
17130 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:967
17131 msgid ""
17132 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17133 "http://www.videolan.org/\n"
17134 "\n"
17135 msgstr ""
17137 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:969
17138 #, c-format
17139 msgid "About %s"
17140 msgstr ""
17142 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1541
17143 #, fuzzy
17144 msgid "Show/Hide Interface"
17145 msgstr "Saskarnes"
17147 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
17148 #, fuzzy
17149 msgid "Open D&irectory..."
17150 msgstr "Tīkls"
17152 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
17153 #, fuzzy
17154 msgid "Open &Network Stream..."
17155 msgstr "Tīkls"
17157 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
17158 #, fuzzy
17159 msgid "Media &Info..."
17160 msgstr "Meta-informācija"
17162 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
17163 #, fuzzy
17164 msgid "&Messages..."
17165 msgstr "Celiņš %d"
17167 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
17168 #, fuzzy
17169 msgid "&Preferences..."
17170 msgstr "VLC uzstādījumi"
17172 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
17173 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17174 msgstr ""
17176 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
17177 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17178 msgstr ""
17180 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
17181 msgid ""
17182 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
17183 "and RAW)"
17184 msgstr ""
17186 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
17187 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17188 msgstr ""
17190 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
17191 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17192 msgstr ""
17194 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
17195 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17196 msgstr ""
17198 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
17199 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17200 msgstr ""
17202 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
17203 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
17204 msgstr ""
17206 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
17207 msgid "RTP Unicast"
17208 msgstr ""
17210 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
17211 msgid "Stream to a single computer."
17212 msgstr ""
17214 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
17215 msgid "RTP Multicast"
17216 msgstr ""
17218 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
17219 msgid ""
17220 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
17221 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
17222 "work over the Internet."
17223 msgstr ""
17225 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
17226 msgid ""
17227 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
17228 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
17229 "with 239.255."
17230 msgstr ""
17232 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
17233 msgid ""
17234 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
17235 "needs to send the stream several times."
17236 msgstr ""
17238 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
17239 msgid ""
17240 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
17241 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
17242 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17243 "at http://yourip:8080 by default."
17244 msgstr ""
17246 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
17247 #, fuzzy
17248 msgid "Bookmarks dialog"
17249 msgstr "Grāmatzīme"
17251 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
17252 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
17253 msgstr ""
17255 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:88
17256 #, fuzzy
17257 msgid "Extended GUI"
17258 msgstr "CDDB Papildu dati"
17260 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
17261 msgid ""
17262 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
17263 msgstr ""
17265 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
17266 msgid "Taskbar"
17267 msgstr ""
17269 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
17270 #, fuzzy
17271 msgid "Minimal interface"
17272 msgstr "Galvenās saskarnes"
17274 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
17275 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
17276 msgstr ""
17278 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
17279 msgid "Size to video"
17280 msgstr ""
17282 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
17283 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
17284 msgstr ""
17286 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
17287 msgid "Show labels in toolbar"
17288 msgstr ""
17290 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
17291 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
17292 msgstr ""
17294 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
17295 #, fuzzy
17296 msgid "Playlist view"
17297 msgstr "Saraksts"
17299 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
17300 msgid ""
17301 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
17302 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
17303 "with less features). You can select which one will be available on the "
17304 "toolbar (or both)."
17305 msgstr ""
17307 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111
17308 msgid "Embedded"
17309 msgstr ""
17311 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:112
17312 msgid "Both"
17313 msgstr ""
17315 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:117
17316 #, fuzzy
17317 msgid "wxWidgets interface module"
17318 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
17320 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:157
17321 msgid "last config"
17322 msgstr ""
17324 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:163
17325 msgid "wxWidgets dialogs provider"
17326 msgstr ""
17328 #: modules/meta_engine/folder.c:53
17329 #, fuzzy
17330 msgid "Folder"
17331 msgstr "Filtri"
17333 #: modules/meta_engine/folder.c:54
17334 msgid "Folder meta data"
17335 msgstr ""
17337 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17338 msgid "Blues"
17339 msgstr ""
17341 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17342 msgid "Classic rock"
17343 msgstr ""
17345 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17346 #, fuzzy
17347 msgid "Country"
17348 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17350 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17351 msgid "Disco"
17352 msgstr ""
17354 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17355 msgid "Funk"
17356 msgstr ""
17358 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17359 msgid "Grunge"
17360 msgstr ""
17362 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17363 msgid "Hip-Hop"
17364 msgstr ""
17366 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17367 msgid "Jazz"
17368 msgstr ""
17370 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17371 msgid "Metal"
17372 msgstr ""
17374 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17375 msgid "New Age"
17376 msgstr ""
17378 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17379 msgid "Oldies"
17380 msgstr ""
17382 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17383 msgid "Other"
17384 msgstr ""
17386 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17387 msgid "R&B"
17388 msgstr ""
17390 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17391 msgid "Rap"
17392 msgstr ""
17394 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17395 msgid "Industrial"
17396 msgstr ""
17398 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17399 msgid "Alternative"
17400 msgstr ""
17402 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17403 msgid "Death metal"
17404 msgstr ""
17406 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17407 msgid "Pranks"
17408 msgstr ""
17410 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17411 msgid "Soundtrack"
17412 msgstr ""
17414 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17415 msgid "Euro-Techno"
17416 msgstr ""
17418 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17419 msgid "Ambient"
17420 msgstr ""
17422 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17423 msgid "Trip-Hop"
17424 msgstr ""
17426 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17427 msgid "Vocal"
17428 msgstr ""
17430 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17431 msgid "Jazz+Funk"
17432 msgstr ""
17434 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17435 #, fuzzy
17436 msgid "Fusion"
17437 msgstr "Krievu"
17439 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17440 #, fuzzy
17441 msgid "Trance"
17442 msgstr "Kanāli"
17444 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17445 msgid "Instrumental"
17446 msgstr ""
17448 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17449 msgid "Acid"
17450 msgstr ""
17452 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17453 msgid "House"
17454 msgstr ""
17456 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17457 msgid "Game"
17458 msgstr ""
17460 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17461 msgid "Sound clip"
17462 msgstr ""
17464 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17465 msgid "Gospel"
17466 msgstr ""
17468 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17469 #, fuzzy
17470 msgid "Alternative rock"
17471 msgstr "Saskarnes modulis"
17473 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
17474 msgid "Bass"
17475 msgstr ""
17477 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17478 msgid "Soul"
17479 msgstr ""
17481 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17482 msgid "Punk"
17483 msgstr ""
17485 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17486 #, fuzzy
17487 msgid "Space"
17488 msgstr "Kanāli"
17490 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17491 msgid "Meditative"
17492 msgstr ""
17494 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17495 msgid "Instrumental pop"
17496 msgstr ""
17498 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17499 msgid "Instrumental rock"
17500 msgstr ""
17502 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17503 msgid "Ethnic"
17504 msgstr ""
17506 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17507 msgid "Gothic"
17508 msgstr ""
17510 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17511 msgid "Darkwave"
17512 msgstr ""
17514 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17515 msgid "Techno-Industrial"
17516 msgstr ""
17518 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17519 msgid "Electronic"
17520 msgstr ""
17522 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17523 msgid "Pop-Folk"
17524 msgstr ""
17526 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17527 #, fuzzy
17528 msgid "Eurodance"
17529 msgstr "Kanāli"
17531 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17532 #, fuzzy
17533 msgid "Dream"
17534 msgstr "Celiņš %d"
17536 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17537 msgid "Southern rock"
17538 msgstr ""
17540 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17541 #, fuzzy
17542 msgid "Comedy"
17543 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
17545 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17546 msgid "Cult"
17547 msgstr ""
17549 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17550 msgid "Gangsta"
17551 msgstr ""
17553 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17554 msgid "Top 40"
17555 msgstr ""
17557 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17558 msgid "Christian rap"
17559 msgstr ""
17561 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17562 msgid "Pop/funk"
17563 msgstr ""
17565 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17566 msgid "Jungle"
17567 msgstr ""
17569 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17570 msgid "Native American"
17571 msgstr ""
17573 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17574 #, fuzzy
17575 msgid "Cabaret"
17576 msgstr "Bitreits"
17578 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17579 msgid "New wave"
17580 msgstr ""
17582 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17583 #, fuzzy
17584 msgid "Rave"
17585 msgstr "Bitreits"
17587 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17588 msgid "Showtunes"
17589 msgstr ""
17591 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17592 #, fuzzy
17593 msgid "Trailer"
17594 msgstr "Nosaukums"
17596 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17597 #, fuzzy
17598 msgid "Lo-Fi"
17599 msgstr "Pieteikties"
17601 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17602 msgid "Tribal"
17603 msgstr ""
17605 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17606 msgid "Acid punk"
17607 msgstr ""
17609 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17610 msgid "Acid jazz"
17611 msgstr ""
17613 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17614 #, fuzzy
17615 msgid "Polka"
17616 msgstr "Saraksts"
17618 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17619 msgid "Retro"
17620 msgstr ""
17622 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17623 msgid "Musical"
17624 msgstr ""
17626 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17627 msgid "Rock & roll"
17628 msgstr ""
17630 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17631 msgid "Hard rock"
17632 msgstr ""
17634 #: modules/meta_engine/id3tag.c:52
17635 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17636 msgstr ""
17638 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47
17639 msgid "MusicBrainz"
17640 msgstr ""
17642 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
17643 msgid "MusicBrainz meta data"
17644 msgstr ""
17646 #: modules/misc/audioscrobbler.c:126
17647 msgid "The username of your last.fm account"
17648 msgstr ""
17650 #: modules/misc/audioscrobbler.c:128
17651 msgid "The password of your last.fm account"
17652 msgstr ""
17654 #: modules/misc/audioscrobbler.c:152
17655 #, fuzzy
17656 msgid "Audioscrobbler"
17657 msgstr "Audio kodeki"
17659 #: modules/misc/audioscrobbler.c:153
17660 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17661 msgstr ""
17663 #: modules/misc/audioscrobbler.c:295
17664 msgid "Last.fm username not set"
17665 msgstr ""
17667 #: modules/misc/audioscrobbler.c:296
17668 msgid ""
17669 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
17670 "VLC.\n"
17671 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
17672 msgstr ""
17674 #: modules/misc/audioscrobbler.c:805
17675 msgid "last.fm: Authentication failed"
17676 msgstr ""
17678 #: modules/misc/audioscrobbler.c:806
17679 msgid ""
17680 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
17681 "relaunch VLC."
17682 msgstr ""
17684 #: modules/misc/dummy/dummy.c:35
17685 msgid "Dummy image chroma format"
17686 msgstr ""
17688 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
17689 msgid ""
17690 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17691 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17692 msgstr ""
17694 #: modules/misc/dummy/dummy.c:41
17695 msgid "Save raw codec data"
17696 msgstr ""
17698 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
17699 msgid ""
17700 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17701 "main options."
17702 msgstr ""
17704 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
17705 msgid ""
17706 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17707 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17708 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17709 msgstr ""
17711 #: modules/misc/dummy/dummy.c:57
17712 #, fuzzy
17713 msgid "Dummy interface function"
17714 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
17716 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
17717 #, fuzzy
17718 msgid "Dummy Interface"
17719 msgstr "Saskarnes"
17721 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
17722 msgid "Dummy access function"
17723 msgstr ""
17725 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
17726 msgid "Dummy demux function"
17727 msgstr ""
17729 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
17730 msgid "Dummy decoder"
17731 msgstr ""
17733 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
17734 msgid "Dummy decoder function"
17735 msgstr ""
17737 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
17738 msgid "Dummy encoder function"
17739 msgstr ""
17741 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
17742 msgid "Dummy audio output function"
17743 msgstr ""
17745 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
17746 msgid "Dummy video output function"
17747 msgstr ""
17749 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
17750 msgid "Dummy Video output"
17751 msgstr ""
17753 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
17754 msgid "Dummy font renderer function"
17755 msgstr ""
17757 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:53
17758 msgid "Filename for the font you want to use"
17759 msgstr ""
17761 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:54
17762 msgid "Font size in pixels"
17763 msgstr ""
17765 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:55
17766 msgid ""
17767 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
17768 "set to something different than 0 this option will override the relative "
17769 "font size."
17770 msgstr ""
17772 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/win32text.c:60
17773 msgid ""
17774 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
17775 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
17776 msgstr ""
17778 #: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:63
17779 msgid "Text default color"
17780 msgstr ""
17782 #: modules/misc/freetype.c:118 modules/misc/win32text.c:64
17783 msgid ""
17784 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17785 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17786 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17787 "(red + green), #FFFFFF = white"
17788 msgstr ""
17790 #: modules/misc/freetype.c:122 modules/misc/win32text.c:68
17791 msgid "Relative font size"
17792 msgstr ""
17794 #: modules/misc/freetype.c:123 modules/misc/win32text.c:69
17795 msgid ""
17796 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17797 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
17798 msgstr ""
17800 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:74
17801 msgid "Smaller"
17802 msgstr ""
17804 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:74
17805 msgid "Small"
17806 msgstr ""
17808 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/win32text.c:75
17809 #, fuzzy
17810 msgid "Large"
17811 msgstr "Valoda (Language)"
17813 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/win32text.c:75
17814 msgid "Larger"
17815 msgstr ""
17817 #: modules/misc/freetype.c:130
17818 msgid "Use YUVP renderer"
17819 msgstr ""
17821 #: modules/misc/freetype.c:131
17822 msgid ""
17823 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
17824 "you want to encode into DVB subtitles"
17825 msgstr ""
17827 #: modules/misc/freetype.c:133
17828 #, fuzzy
17829 msgid "Font Effect"
17830 msgstr "Video kodeki"
17832 #: modules/misc/freetype.c:134
17833 msgid ""
17834 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
17835 "readability."
17836 msgstr ""
17838 #: modules/misc/freetype.c:142
17839 msgid "Background"
17840 msgstr ""
17842 #: modules/misc/freetype.c:142
17843 msgid "Outline"
17844 msgstr ""
17846 #: modules/misc/freetype.c:143
17847 msgid "Fat Outline"
17848 msgstr ""
17850 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:87
17851 #, fuzzy
17852 msgid "Text renderer"
17853 msgstr "CD-Text Kārtotājs"
17855 #: modules/misc/freetype.c:156
17856 msgid "Freetype2 font renderer"
17857 msgstr ""
17859 #: modules/misc/gnutls.c:65
17860 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
17861 msgstr ""
17863 #: modules/misc/gnutls.c:67
17864 msgid ""
17865 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
17866 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
17867 msgstr ""
17869 #: modules/misc/gnutls.c:70
17870 msgid "Number of resumed TLS sessions"
17871 msgstr ""
17873 #: modules/misc/gnutls.c:72
17874 msgid ""
17875 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
17876 msgstr ""
17878 #: modules/misc/gnutls.c:77
17879 msgid "GnuTLS transport layer security"
17880 msgstr ""
17882 #: modules/misc/gnutls.c:87
17883 msgid "GnuTLS server"
17884 msgstr ""
17886 #: modules/misc/gtk_main.c:59
17887 msgid "Gtk+ GUI helper"
17888 msgstr ""
17890 #: modules/misc/inhibit.c:61
17891 msgid "Power Management Inhibitor"
17892 msgstr ""
17894 #: modules/misc/logger.c:119
17895 msgid "Log format"
17896 msgstr ""
17898 #: modules/misc/logger.c:121
17899 msgid ""
17900 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
17901 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
17902 msgstr ""
17904 #: modules/misc/logger.c:125
17905 msgid ""
17906 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
17907 "\"."
17908 msgstr ""
17910 #: modules/misc/logger.c:130
17911 #, fuzzy
17912 msgid "Logging"
17913 msgstr "Pieteikties"
17915 #: modules/misc/logger.c:131
17916 msgid "File logging"
17917 msgstr ""
17919 #: modules/misc/logger.c:137
17920 msgid "Log filename"
17921 msgstr ""
17923 #: modules/misc/logger.c:137
17924 #, fuzzy
17925 msgid "Specify the log filename."
17926 msgstr "Subtitri/OSD"
17928 #: modules/misc/logger.c:142
17929 msgid "RRD output file"
17930 msgstr ""
17932 #: modules/misc/logger.c:143
17933 msgid "Output data for RRDTool in this file."
17934 msgstr ""
17936 #: modules/misc/lua/vlc.c:47
17937 #, fuzzy
17938 msgid "Lua interface"
17939 msgstr "Saskarnes"
17941 #: modules/misc/lua/vlc.c:48
17942 #, fuzzy
17943 msgid "Lua interface module to load"
17944 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
17946 #: modules/misc/lua/vlc.c:50
17947 #, fuzzy
17948 msgid "Lua inteface configuration"
17949 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
17951 #: modules/misc/lua/vlc.c:51
17952 msgid ""
17953 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
17954 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
17955 msgstr ""
17957 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
17958 msgid "Lua Meta"
17959 msgstr ""
17961 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
17962 msgid "Fetch metadata using lua scripts"
17963 msgstr ""
17965 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
17966 msgid "Lua Art"
17967 msgstr ""
17969 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
17970 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
17971 msgstr ""
17973 #: modules/misc/lua/vlc.c:69
17974 #, fuzzy
17975 msgid "Lua Playlist"
17976 msgstr "Saraksts"
17978 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
17979 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
17980 msgstr ""
17982 #: modules/misc/lua/vlc.c:83
17983 #, fuzzy
17984 msgid "Lua Interface Module"
17985 msgstr "Saskarnes modulis"
17987 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:54
17988 msgid "AltiVec memcpy"
17989 msgstr ""
17991 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
17992 msgid "libc memcpy"
17993 msgstr ""
17995 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
17996 msgid "3D Now! memcpy"
17997 msgstr ""
17999 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
18000 msgid "MMX memcpy"
18001 msgstr ""
18003 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
18004 msgid "MMX EXT memcpy"
18005 msgstr ""
18007 #: modules/misc/notify/growl.c:56
18008 msgid "Server"
18009 msgstr ""
18011 #: modules/misc/notify/growl.c:57
18012 msgid ""
18013 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18014 "notifications are sent locally."
18015 msgstr ""
18017 #: modules/misc/notify/growl.c:61
18018 msgid "Growl password on the Growl server."
18019 msgstr ""
18021 #: modules/misc/notify/growl.c:63
18022 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18023 msgstr ""
18025 #: modules/misc/notify/growl.c:69
18026 msgid "Growl Notification Plugin"
18027 msgstr ""
18029 #: modules/misc/notify/msn.c:62 modules/misc/notify/telepathy.c:62
18030 msgid "Title format string"
18031 msgstr ""
18033 #: modules/misc/notify/msn.c:63
18034 msgid ""
18035 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18036 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18037 msgstr ""
18039 #: modules/misc/notify/msn.c:70
18040 #, fuzzy
18041 msgid "MSN Now-Playing"
18042 msgstr "Pašreiz spēlē"
18044 #: modules/misc/notify/notify.c:59
18045 msgid "Timeout (ms)"
18046 msgstr ""
18048 #: modules/misc/notify/notify.c:60
18049 msgid "How long the notification will be displayed "
18050 msgstr ""
18052 #: modules/misc/notify/notify.c:65
18053 msgid "Notify"
18054 msgstr ""
18056 #: modules/misc/notify/notify.c:66
18057 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18058 msgstr ""
18060 #: modules/misc/notify/telepathy.c:63
18061 msgid ""
18062 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18063 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18064 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18065 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18066 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18067 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18068 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18069 msgstr ""
18071 #: modules/misc/notify/telepathy.c:76
18072 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
18073 msgstr ""
18075 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
18076 msgid "Flip vertical position"
18077 msgstr ""
18079 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
18080 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18081 msgstr ""
18083 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
18084 msgid "Vertical offset"
18085 msgstr ""
18087 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
18088 msgid ""
18089 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18090 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18091 msgstr ""
18093 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
18094 msgid "Shadow offset"
18095 msgstr ""
18097 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
18098 msgid ""
18099 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18100 msgstr ""
18102 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
18103 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18104 msgstr ""
18106 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
18107 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18108 msgstr ""
18110 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
18111 #, fuzzy
18112 msgid "XOSD interface"
18113 msgstr "Saskarnes"
18115 #: modules/misc/osd/parser.c:55
18116 #, fuzzy
18117 msgid "OSD configuration importer"
18118 msgstr "Meta-informācija"
18120 #: modules/misc/osd/parser.c:61
18121 #, fuzzy
18122 msgid "XML OSD configuration importer"
18123 msgstr "Meta-informācija"
18125 #: modules/misc/playlist/export.c:44
18126 msgid "M3U playlist exporter"
18127 msgstr ""
18129 #: modules/misc/playlist/export.c:50
18130 #, fuzzy
18131 msgid "Old playlist exporter"
18132 msgstr "Saraksts"
18134 #: modules/misc/playlist/export.c:56
18135 #, fuzzy
18136 msgid "XSPF playlist export"
18137 msgstr "Saraksts"
18139 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:82
18140 msgid "HAL devices detection"
18141 msgstr ""
18143 #: modules/misc/qte_main.cpp:65
18144 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18145 msgstr ""
18147 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
18148 msgid ""
18149 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18150 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18151 msgstr ""
18153 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18154 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18155 msgstr ""
18157 #: modules/misc/qte_main.cpp:175
18158 #, fuzzy
18159 msgid "video"
18160 msgstr "Video"
18162 #: modules/misc/quartztext.c:80
18163 msgid "Mac Text renderer"
18164 msgstr ""
18166 #: modules/misc/quartztext.c:81
18167 msgid "Quartz font renderer"
18168 msgstr ""
18170 #: modules/misc/rtsp.c:49
18171 msgid "RTSP host address"
18172 msgstr ""
18174 #: modules/misc/rtsp.c:51
18175 msgid ""
18176 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18177 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18178 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18179 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18180 msgstr ""
18182 #: modules/misc/rtsp.c:56
18183 msgid "Maximum number of connections"
18184 msgstr ""
18186 #: modules/misc/rtsp.c:57
18187 msgid ""
18188 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18189 "0 means no limit."
18190 msgstr ""
18192 #: modules/misc/rtsp.c:60
18193 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18194 msgstr ""
18196 #: modules/misc/rtsp.c:62
18197 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18198 msgstr ""
18200 #: modules/misc/rtsp.c:64
18201 msgid ""
18202 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18203 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18204 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18205 "The default is 5."
18206 msgstr ""
18208 #: modules/misc/rtsp.c:70
18209 msgid "RTSP VoD"
18210 msgstr ""
18212 #: modules/misc/rtsp.c:71
18213 msgid "RTSP VoD server"
18214 msgstr ""
18216 #: modules/misc/screensaver.c:89
18217 msgid "X Screensaver disabler"
18218 msgstr ""
18220 #: modules/misc/svg.c:65
18221 #, fuzzy
18222 msgid "SVG template file"
18223 msgstr "Subtitri/OSD"
18225 #: modules/misc/svg.c:66
18226 msgid ""
18227 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18228 msgstr ""
18230 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
18231 msgid "C module that does nothing"
18232 msgstr ""
18234 #: modules/misc/testsuite/test4.c:62
18235 #, fuzzy
18236 msgid "Miscellaneous stress tests"
18237 msgstr "Dažādi"
18239 #: modules/misc/win32text.c:88
18240 msgid "Win32 font renderer"
18241 msgstr ""
18243 #: modules/misc/xml/libxml.c:40
18244 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18245 msgstr ""
18247 #: modules/misc/xml/xtag.c:84
18248 msgid "Simple XML Parser"
18249 msgstr ""
18251 #: modules/mux/asf.c:48
18252 msgid "Title to put in ASF comments."
18253 msgstr ""
18255 #: modules/mux/asf.c:50
18256 msgid "Author to put in ASF comments."
18257 msgstr ""
18259 #: modules/mux/asf.c:52
18260 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18261 msgstr ""
18263 #: modules/mux/asf.c:53
18264 msgid "Comment"
18265 msgstr ""
18267 #: modules/mux/asf.c:54
18268 msgid "Comment to put in ASF comments."
18269 msgstr ""
18271 #: modules/mux/asf.c:56
18272 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18273 msgstr ""
18275 #: modules/mux/asf.c:57
18276 msgid "Packet Size"
18277 msgstr ""
18279 #: modules/mux/asf.c:58
18280 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18281 msgstr ""
18283 #: modules/mux/asf.c:61
18284 #, fuzzy
18285 msgid "ASF muxer"
18286 msgstr "Demukseri"
18288 #: modules/mux/asf.c:539
18289 msgid "Unknown Video"
18290 msgstr ""
18292 #: modules/mux/avi.c:42
18293 #, fuzzy
18294 msgid "AVI muxer"
18295 msgstr "Demukseri"
18297 #: modules/mux/dummy.c:40
18298 msgid "Dummy/Raw muxer"
18299 msgstr ""
18301 #: modules/mux/mp4.c:44
18302 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18303 msgstr ""
18305 #: modules/mux/mp4.c:46
18306 msgid ""
18307 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18308 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18309 "downloading."
18310 msgstr ""
18312 #: modules/mux/mp4.c:56
18313 msgid "MP4/MOV muxer"
18314 msgstr ""
18316 #: modules/mux/mpeg/ps.c:44 modules/mux/mpeg/ts.c:143
18317 msgid "DTS delay (ms)"
18318 msgstr ""
18320 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45
18321 msgid ""
18322 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18323 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18324 "inside the client decoder."
18325 msgstr ""
18327 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18328 msgid "PES maximum size"
18329 msgstr ""
18331 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
18332 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18333 msgstr ""
18335 #: modules/mux/mpeg/ps.c:60
18336 #, fuzzy
18337 msgid "PS muxer"
18338 msgstr "Demukseri"
18340 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
18341 #, fuzzy
18342 msgid "Video PID"
18343 msgstr "Video"
18345 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
18346 msgid ""
18347 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18348 "the video."
18349 msgstr ""
18351 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
18352 #, fuzzy
18353 msgid "Audio PID"
18354 msgstr "Audio"
18356 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
18357 #, fuzzy
18358 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18359 msgstr "Audio filtrus izmanto audio celiņe pēcapstrādei."
18361 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
18362 msgid "SPU PID"
18363 msgstr ""
18365 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
18366 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18367 msgstr ""
18369 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
18370 msgid "PMT PID"
18371 msgstr ""
18373 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
18374 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18375 msgstr ""
18377 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
18378 msgid "TS ID"
18379 msgstr ""
18381 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
18382 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18383 msgstr ""
18385 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
18386 msgid "NET ID"
18387 msgstr ""
18389 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
18390 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18391 msgstr ""
18393 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
18394 #, fuzzy
18395 msgid "PMT Program numbers"
18396 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
18398 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18399 msgid ""
18400 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18401 "to be enabled."
18402 msgstr ""
18404 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18405 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18406 msgstr ""
18408 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18409 msgid ""
18410 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18411 "be enabled."
18412 msgstr ""
18414 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18415 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18416 msgstr ""
18418 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18419 msgid ""
18420 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18421 "be enabled."
18422 msgstr ""
18424 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18425 msgid "Set PID to ID of ES"
18426 msgstr ""
18428 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
18429 msgid ""
18430 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18431 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18432 msgstr ""
18434 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
18435 #, fuzzy
18436 msgid "Data alignment"
18437 msgstr "Subtitri/OSD"
18439 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
18440 msgid ""
18441 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18442 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18443 msgstr ""
18445 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
18446 msgid "Shaping delay (ms)"
18447 msgstr ""
18449 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
18450 msgid ""
18451 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18452 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18453 "especially for reference frames."
18454 msgstr ""
18456 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
18457 msgid "Use keyframes"
18458 msgstr ""
18460 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
18461 msgid ""
18462 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18463 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18464 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18465 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18466 "the biggest frames in the stream."
18467 msgstr ""
18469 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
18470 msgid "PCR delay (ms)"
18471 msgstr ""
18473 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
18474 msgid ""
18475 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18476 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18477 msgstr ""
18479 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
18480 msgid "Minimum B (deprecated)"
18481 msgstr ""
18483 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
18484 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18485 msgstr ""
18487 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
18488 msgid "Maximum B (deprecated)"
18489 msgstr ""
18491 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
18492 msgid ""
18493 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18494 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18495 "inside the client decoder."
18496 msgstr ""
18498 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
18499 msgid "Crypt audio"
18500 msgstr ""
18502 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
18503 msgid "Crypt audio using CSA"
18504 msgstr ""
18506 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
18507 msgid "Crypt video"
18508 msgstr ""
18510 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
18511 msgid "Crypt video using CSA"
18512 msgstr ""
18514 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
18515 msgid "CSA Key"
18516 msgstr ""
18518 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
18519 msgid ""
18520 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18521 msgstr ""
18523 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
18524 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18525 msgstr ""
18527 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
18528 msgid ""
18529 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18530 "header from the value before encrypting."
18531 msgstr ""
18533 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
18534 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18535 msgstr ""
18537 #: modules/mux/mpjpeg.c:43
18538 msgid "Multipart JPEG muxer"
18539 msgstr ""
18541 #: modules/mux/ogg.c:47
18542 msgid "Ogg/OGM muxer"
18543 msgstr ""
18545 #: modules/mux/wav.c:41
18546 #, fuzzy
18547 msgid "WAV muxer"
18548 msgstr "Demukseri"
18550 #: modules/packetizer/copy.c:42
18551 msgid "Copy packetizer"
18552 msgstr ""
18554 #: modules/packetizer/h264.c:48
18555 msgid "H.264 video packetizer"
18556 msgstr ""
18558 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:179
18559 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18560 msgstr ""
18562 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
18563 msgid "MPEG4 video packetizer"
18564 msgstr ""
18566 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
18567 msgid "Sync on Intra Frame"
18568 msgstr ""
18570 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
18571 msgid ""
18572 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18573 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18574 msgstr ""
18576 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
18577 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18578 msgstr ""
18580 #: modules/packetizer/vc1.c:45
18581 msgid "VC-1 packetizer"
18582 msgstr ""
18584 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
18585 msgid "Bonjour services"
18586 msgstr ""
18588 #: modules/services_discovery/bonjour.c:302
18589 msgid "Bonjour"
18590 msgstr ""
18592 #: modules/services_discovery/hal.c:159
18593 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:82
18594 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
18595 msgid "Devices"
18596 msgstr ""
18598 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
18599 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
18600 msgstr ""
18602 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
18603 #: modules/services_discovery/podcast.c:116
18604 #, fuzzy
18605 msgid "Podcasts"
18606 msgstr "Datums"
18608 #: modules/services_discovery/sap.c:80
18609 msgid "SAP multicast address"
18610 msgstr ""
18612 #: modules/services_discovery/sap.c:81
18613 msgid ""
18614 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
18615 "However, you can specify a specific address."
18616 msgstr ""
18618 #: modules/services_discovery/sap.c:84
18619 msgid "IPv4 SAP"
18620 msgstr ""
18622 #: modules/services_discovery/sap.c:86
18623 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
18624 msgstr ""
18626 #: modules/services_discovery/sap.c:87
18627 msgid "IPv6 SAP"
18628 msgstr ""
18630 #: modules/services_discovery/sap.c:89
18631 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
18632 msgstr ""
18634 #: modules/services_discovery/sap.c:90
18635 msgid "IPv6 SAP scope"
18636 msgstr ""
18638 #: modules/services_discovery/sap.c:92
18639 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
18640 msgstr ""
18642 #: modules/services_discovery/sap.c:93
18643 msgid "SAP timeout (seconds)"
18644 msgstr ""
18646 #: modules/services_discovery/sap.c:95
18647 msgid ""
18648 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
18649 msgstr ""
18651 #: modules/services_discovery/sap.c:97
18652 msgid "Try to parse the announce"
18653 msgstr ""
18655 #: modules/services_discovery/sap.c:99
18656 msgid ""
18657 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
18658 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
18659 msgstr ""
18661 #: modules/services_discovery/sap.c:102
18662 msgid "SAP Strict mode"
18663 msgstr ""
18665 #: modules/services_discovery/sap.c:104
18666 msgid ""
18667 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
18668 "announcements."
18669 msgstr ""
18671 #: modules/services_discovery/sap.c:106
18672 msgid "Use SAP cache"
18673 msgstr ""
18675 #: modules/services_discovery/sap.c:108
18676 msgid ""
18677 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
18678 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
18679 msgstr ""
18681 #: modules/services_discovery/sap.c:112
18682 msgid ""
18683 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
18684 "announcements."
18685 msgstr ""
18687 #: modules/services_discovery/sap.c:123
18688 msgid "SAP Announcements"
18689 msgstr ""
18691 #: modules/services_discovery/sap.c:150
18692 #, fuzzy
18693 msgid "SDP Descriptions parser"
18694 msgstr "Apraksts"
18696 #: modules/services_discovery/sap.c:880 modules/services_discovery/sap.c:885
18697 msgid "Session"
18698 msgstr ""
18700 #: modules/services_discovery/sap.c:880
18701 msgid "Tool"
18702 msgstr ""
18704 #: modules/services_discovery/sap.c:885
18705 msgid "User"
18706 msgstr ""
18708 #: modules/services_discovery/shout.c:49
18709 msgid "Shoutcast Radio"
18710 msgstr ""
18712 #: modules/services_discovery/shout.c:51
18713 msgid "Shoutcast TV"
18714 msgstr ""
18716 #: modules/services_discovery/shout.c:53
18717 msgid "Freebox TV"
18718 msgstr ""
18720 #: modules/services_discovery/shout.c:74
18721 msgid "Shoutcast radio listings"
18722 msgstr ""
18724 #: modules/services_discovery/shout.c:81
18725 msgid "Shoutcast TV listings"
18726 msgstr ""
18728 #: modules/services_discovery/shout.c:88
18729 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
18730 msgstr ""
18732 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:57
18733 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
18734 msgstr ""
18736 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
18737 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
18738 msgstr ""
18740 #: modules/stream_out/autodel.c:41
18741 #, fuzzy
18742 msgid "Autodel"
18743 msgstr "Automātiski"
18745 #: modules/stream_out/autodel.c:42
18746 msgid "Automatically add/delete input streams"
18747 msgstr ""
18749 #: modules/stream_out/bridge.c:37
18750 msgid ""
18751 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
18752 "this stream later."
18753 msgstr ""
18755 #: modules/stream_out/bridge.c:41
18756 msgid ""
18757 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
18758 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
18759 "need to raise caching values."
18760 msgstr ""
18762 #: modules/stream_out/bridge.c:45
18763 msgid "ID Offset"
18764 msgstr ""
18766 #: modules/stream_out/bridge.c:46
18767 msgid ""
18768 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
18769 "IDs bridge_in will register."
18770 msgstr ""
18772 #: modules/stream_out/bridge.c:58
18773 msgid "Bridge"
18774 msgstr ""
18776 #: modules/stream_out/bridge.c:59
18777 #, fuzzy
18778 msgid "Bridge stream output"
18779 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18781 #: modules/stream_out/bridge.c:61
18782 msgid "Bridge out"
18783 msgstr ""
18785 #: modules/stream_out/bridge.c:72
18786 msgid "Bridge in"
18787 msgstr ""
18789 #: modules/stream_out/description.c:47
18790 #, fuzzy
18791 msgid "Description stream output"
18792 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18794 #: modules/stream_out/display.c:37
18795 msgid "Enable/disable audio rendering."
18796 msgstr ""
18798 #: modules/stream_out/display.c:39
18799 msgid "Enable/disable video rendering."
18800 msgstr ""
18802 #: modules/stream_out/display.c:41
18803 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
18804 msgstr ""
18806 #: modules/stream_out/display.c:50
18807 #, fuzzy
18808 msgid "Display stream output"
18809 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18811 #: modules/stream_out/duplicate.c:39
18812 #, fuzzy
18813 msgid "Duplicate stream output"
18814 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18816 #: modules/stream_out/es.c:36 modules/stream_out/standard.c:37
18817 msgid "Output access method"
18818 msgstr ""
18820 #: modules/stream_out/es.c:38
18821 msgid "This is the default output access method that will be used."
18822 msgstr ""
18824 #: modules/stream_out/es.c:40
18825 msgid "Audio output access method"
18826 msgstr ""
18828 #: modules/stream_out/es.c:42
18829 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
18830 msgstr ""
18832 #: modules/stream_out/es.c:43
18833 #, fuzzy
18834 msgid "Video output access method"
18835 msgstr "Izvades moduļi"
18837 #: modules/stream_out/es.c:45
18838 msgid "This is the output access method that will be used for video."
18839 msgstr ""
18841 #: modules/stream_out/es.c:47 modules/stream_out/standard.c:40
18842 #, fuzzy
18843 msgid "Output muxer"
18844 msgstr "Izvades moduļi"
18846 #: modules/stream_out/es.c:49
18847 msgid "This is the default muxer method that will be used."
18848 msgstr ""
18850 #: modules/stream_out/es.c:50
18851 #, fuzzy
18852 msgid "Audio output muxer"
18853 msgstr "Piekļuves filtri"
18855 #: modules/stream_out/es.c:52
18856 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
18857 msgstr ""
18859 #: modules/stream_out/es.c:53
18860 #, fuzzy
18861 msgid "Video output muxer"
18862 msgstr "Izvades moduļi"
18864 #: modules/stream_out/es.c:55
18865 msgid "This is the muxer that will be used for video."
18866 msgstr ""
18868 #: modules/stream_out/es.c:57
18869 msgid "Output URL"
18870 msgstr ""
18872 #: modules/stream_out/es.c:59
18873 msgid "This is the default output URI."
18874 msgstr ""
18876 #: modules/stream_out/es.c:60
18877 msgid "Audio output URL"
18878 msgstr ""
18880 #: modules/stream_out/es.c:62
18881 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
18882 msgstr ""
18884 #: modules/stream_out/es.c:63
18885 #, fuzzy
18886 msgid "Video output URL"
18887 msgstr "Izvades moduļi"
18889 #: modules/stream_out/es.c:65
18890 msgid "This is the output URI that will be used for video."
18891 msgstr ""
18893 #: modules/stream_out/es.c:74
18894 #, fuzzy
18895 msgid "Elementary stream output"
18896 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18898 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:378
18899 #, c-format
18900 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
18901 msgstr ""
18903 #: modules/stream_out/gather.c:39
18904 #, fuzzy
18905 msgid "Gathering stream output"
18906 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
18908 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
18909 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
18910 msgstr ""
18912 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:127
18913 msgid "Sample aspect ratio"
18914 msgstr ""
18916 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:129
18917 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
18918 msgstr ""
18920 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131 modules/stream_out/transcode.c:80
18921 #, fuzzy
18922 msgid "Video filter"
18923 msgstr "Video kodeki"
18925 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
18926 #, fuzzy
18927 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
18928 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
18930 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
18931 msgid "Image chroma"
18932 msgstr ""
18934 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
18935 msgid ""
18936 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
18937 "Alphamask or Bluescreen video filter."
18938 msgstr ""
18940 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
18941 msgid "Mosaic bridge"
18942 msgstr ""
18944 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
18945 #, fuzzy
18946 msgid "Mosaic bridge stream output"
18947 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18949 #: modules/stream_out/rtp.c:65
18950 msgid "This is the output URL that will be used."
18951 msgstr ""
18953 #: modules/stream_out/rtp.c:66
18954 #, fuzzy
18955 msgid "SDP"
18956 msgstr "URL"
18958 #: modules/stream_out/rtp.c:68
18959 msgid ""
18960 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
18961 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
18962 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
18963 "SDP to be announced via SAP."
18964 msgstr ""
18966 #: modules/stream_out/rtp.c:72
18967 #, fuzzy
18968 msgid "Muxer"
18969 msgstr "Mukseri"
18971 #: modules/stream_out/rtp.c:74
18972 msgid ""
18973 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
18974 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
18975 msgstr ""
18977 #: modules/stream_out/rtp.c:77 modules/stream_out/standard.c:46
18978 msgid "Session name"
18979 msgstr ""
18981 #: modules/stream_out/rtp.c:79
18982 msgid ""
18983 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
18984 "Descriptor)."
18985 msgstr ""
18987 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:56
18988 #, fuzzy
18989 msgid "Session description"
18990 msgstr "Apraksts"
18992 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:58
18993 msgid ""
18994 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
18995 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18996 msgstr ""
18998 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:60
18999 msgid "Session URL"
19000 msgstr ""
19002 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
19003 msgid ""
19004 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19005 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19006 "(Session Descriptor)."
19007 msgstr ""
19009 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:65
19010 #, fuzzy
19011 msgid "Session email"
19012 msgstr "Apraksts"
19014 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:67
19015 msgid ""
19016 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19017 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19018 msgstr ""
19020 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:69
19021 msgid "Session phone number"
19022 msgstr ""
19024 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:71
19025 msgid ""
19026 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19027 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19028 msgstr ""
19030 #: modules/stream_out/rtp.c:101
19031 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19032 msgstr ""
19034 #: modules/stream_out/rtp.c:102
19035 #, fuzzy
19036 msgid "Audio port"
19037 msgstr "Audio"
19039 #: modules/stream_out/rtp.c:104
19040 msgid ""
19041 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19042 msgstr ""
19044 #: modules/stream_out/rtp.c:105
19045 #, fuzzy
19046 msgid "Video port"
19047 msgstr "Video iestatījumi"
19049 #: modules/stream_out/rtp.c:107
19050 msgid ""
19051 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19052 msgstr ""
19054 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19055 msgid ""
19056 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
19057 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
19058 "in default)."
19059 msgstr ""
19061 #: modules/stream_out/rtp.c:115
19062 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19063 msgstr ""
19065 #: modules/stream_out/rtp.c:117
19066 msgid ""
19067 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19068 "packets."
19069 msgstr ""
19071 #: modules/stream_out/rtp.c:120
19072 msgid "DCCP transport"
19073 msgstr ""
19075 #: modules/stream_out/rtp.c:122
19076 msgid "This enables DCCP instead of UDP as a transport for RTP."
19077 msgstr ""
19079 #: modules/stream_out/rtp.c:123
19080 msgid "TCP transport"
19081 msgstr ""
19083 #: modules/stream_out/rtp.c:125
19084 msgid "This enables TCP instead of UDP as a transport for RTP."
19085 msgstr ""
19087 #: modules/stream_out/rtp.c:126
19088 msgid "UDP-Lite transport"
19089 msgstr ""
19091 #: modules/stream_out/rtp.c:128
19092 msgid "This enables UDP-Lite instead of UDP as a transport for RTP."
19093 msgstr ""
19095 #: modules/stream_out/rtp.c:130
19096 msgid "MP4A LATM"
19097 msgstr ""
19099 #: modules/stream_out/rtp.c:132
19100 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19101 msgstr ""
19103 #: modules/stream_out/rtp.c:142
19104 #, fuzzy
19105 msgid "RTP stream output"
19106 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19108 #: modules/stream_out/standard.c:39
19109 msgid "Output method to use for the stream."
19110 msgstr ""
19112 #: modules/stream_out/standard.c:42
19113 msgid "Muxer to use for the stream."
19114 msgstr ""
19116 #: modules/stream_out/standard.c:43
19117 #, fuzzy
19118 msgid "Output destination"
19119 msgstr "Izvades moduļi"
19121 #: modules/stream_out/standard.c:45
19122 msgid "Destination (URL) to use for the stream."
19123 msgstr ""
19125 #: modules/stream_out/standard.c:48
19126 msgid ""
19127 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
19128 "you choose to use SAP."
19129 msgstr ""
19131 #: modules/stream_out/standard.c:51
19132 #, fuzzy
19133 msgid "Session groupname"
19134 msgstr "Apraksts"
19136 #: modules/stream_out/standard.c:53
19137 msgid ""
19138 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19139 "if you choose to use SAP."
19140 msgstr ""
19142 #: modules/stream_out/standard.c:75
19143 #, fuzzy
19144 msgid "SAP announcing"
19145 msgstr "Meta-informācija"
19147 #: modules/stream_out/standard.c:76
19148 msgid "Announce this session with SAP."
19149 msgstr ""
19151 #: modules/stream_out/standard.c:85
19152 #, fuzzy
19153 msgid "Standard stream output"
19154 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19156 #: modules/stream_out/switcher.c:79
19157 #, fuzzy
19158 msgid "Files"
19159 msgstr "Filtri"
19161 #: modules/stream_out/switcher.c:81
19162 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19163 msgstr ""
19165 #: modules/stream_out/switcher.c:82
19166 msgid "Sizes"
19167 msgstr ""
19169 #: modules/stream_out/switcher.c:84
19170 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19171 msgstr ""
19173 #: modules/stream_out/switcher.c:87
19174 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19175 msgstr ""
19177 #: modules/stream_out/switcher.c:88
19178 msgid "Command UDP port"
19179 msgstr ""
19181 #: modules/stream_out/switcher.c:90
19182 msgid "UDP port to listen to for commands."
19183 msgstr ""
19185 #: modules/stream_out/switcher.c:91
19186 msgid "Command"
19187 msgstr ""
19189 #: modules/stream_out/switcher.c:93
19190 msgid "Initial command to execute."
19191 msgstr ""
19193 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19194 msgid "GOP size"
19195 msgstr ""
19197 #: modules/stream_out/switcher.c:96
19198 msgid "Number of P frames between two I frames."
19199 msgstr ""
19201 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19202 msgid "Quantizer scale"
19203 msgstr ""
19205 #: modules/stream_out/switcher.c:99
19206 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19207 msgstr ""
19209 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19210 #, fuzzy
19211 msgid "Mute audio"
19212 msgstr "Audio"
19214 #: modules/stream_out/switcher.c:102
19215 msgid "Mute audio when command is not 0."
19216 msgstr ""
19218 #: modules/stream_out/switcher.c:105
19219 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19220 msgstr ""
19222 #: modules/stream_out/transcode.c:46
19223 #, fuzzy
19224 msgid "Video encoder"
19225 msgstr "Video kodeki"
19227 #: modules/stream_out/transcode.c:48
19228 msgid ""
19229 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19230 "options)."
19231 msgstr ""
19233 #: modules/stream_out/transcode.c:50
19234 msgid "Destination video codec"
19235 msgstr ""
19237 #: modules/stream_out/transcode.c:52
19238 msgid "This is the video codec that will be used."
19239 msgstr ""
19241 #: modules/stream_out/transcode.c:53
19242 #, fuzzy
19243 msgid "Video bitrate"
19244 msgstr "Bitreits"
19246 #: modules/stream_out/transcode.c:55
19247 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19248 msgstr ""
19250 #: modules/stream_out/transcode.c:56
19251 #, fuzzy
19252 msgid "Video scaling"
19253 msgstr "Video iestatījumi"
19255 #: modules/stream_out/transcode.c:58
19256 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19257 msgstr ""
19259 #: modules/stream_out/transcode.c:59
19260 msgid "Video frame-rate"
19261 msgstr ""
19263 #: modules/stream_out/transcode.c:61
19264 #, fuzzy
19265 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19266 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
19268 #: modules/stream_out/transcode.c:64
19269 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19270 msgstr ""
19272 #: modules/stream_out/transcode.c:67
19273 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19274 msgstr ""
19276 #: modules/stream_out/transcode.c:74
19277 msgid "Maximum video width"
19278 msgstr ""
19280 #: modules/stream_out/transcode.c:76
19281 msgid "Maximum output video width."
19282 msgstr ""
19284 #: modules/stream_out/transcode.c:77
19285 msgid "Maximum video height"
19286 msgstr ""
19288 #: modules/stream_out/transcode.c:79
19289 msgid "Maximum output video height."
19290 msgstr ""
19292 #: modules/stream_out/transcode.c:82
19293 msgid ""
19294 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19295 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19296 msgstr ""
19298 #: modules/stream_out/transcode.c:85
19299 msgid "Video crop (top)"
19300 msgstr ""
19302 #: modules/stream_out/transcode.c:87
19303 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
19304 msgstr ""
19306 #: modules/stream_out/transcode.c:88
19307 #, fuzzy
19308 msgid "Video crop (left)"
19309 msgstr "Video kodeki"
19311 #: modules/stream_out/transcode.c:90
19312 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
19313 msgstr ""
19315 #: modules/stream_out/transcode.c:91
19316 msgid "Video crop (bottom)"
19317 msgstr ""
19319 #: modules/stream_out/transcode.c:93
19320 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
19321 msgstr ""
19323 #: modules/stream_out/transcode.c:94
19324 msgid "Video crop (right)"
19325 msgstr ""
19327 #: modules/stream_out/transcode.c:96
19328 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
19329 msgstr ""
19331 #: modules/stream_out/transcode.c:98
19332 msgid "Video padding (top)"
19333 msgstr ""
19335 #: modules/stream_out/transcode.c:100
19336 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
19337 msgstr ""
19339 #: modules/stream_out/transcode.c:101
19340 msgid "Video padding (left)"
19341 msgstr ""
19343 #: modules/stream_out/transcode.c:103
19344 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
19345 msgstr ""
19347 #: modules/stream_out/transcode.c:104
19348 msgid "Video padding (bottom)"
19349 msgstr ""
19351 #: modules/stream_out/transcode.c:106
19352 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
19353 msgstr ""
19355 #: modules/stream_out/transcode.c:107
19356 msgid "Video padding (right)"
19357 msgstr ""
19359 #: modules/stream_out/transcode.c:109
19360 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
19361 msgstr ""
19363 #: modules/stream_out/transcode.c:111
19364 #, fuzzy
19365 msgid "Video canvas width"
19366 msgstr "Video iestatījumi"
19368 #: modules/stream_out/transcode.c:113
19369 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
19370 msgstr ""
19372 #: modules/stream_out/transcode.c:114
19373 #, fuzzy
19374 msgid "Video canvas height"
19375 msgstr "Video iestatījumi"
19377 #: modules/stream_out/transcode.c:116
19378 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
19379 msgstr ""
19381 #: modules/stream_out/transcode.c:117
19382 msgid "Video canvas aspect ratio"
19383 msgstr ""
19385 #: modules/stream_out/transcode.c:119
19386 msgid ""
19387 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
19388 "accordingly."
19389 msgstr ""
19391 #: modules/stream_out/transcode.c:122
19392 #, fuzzy
19393 msgid "Audio encoder"
19394 msgstr "Audio kodeki"
19396 #: modules/stream_out/transcode.c:124
19397 msgid ""
19398 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19399 "options)."
19400 msgstr ""
19402 #: modules/stream_out/transcode.c:126
19403 #, fuzzy
19404 msgid "Destination audio codec"
19405 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
19407 #: modules/stream_out/transcode.c:128
19408 msgid "This is the audio codec that will be used."
19409 msgstr ""
19411 #: modules/stream_out/transcode.c:129
19412 #, fuzzy
19413 msgid "Audio bitrate"
19414 msgstr "Piekļuves filtri"
19416 #: modules/stream_out/transcode.c:131
19417 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19418 msgstr ""
19420 #: modules/stream_out/transcode.c:132
19421 #, fuzzy
19422 msgid "Audio sample rate"
19423 msgstr "Piekļuves filtri"
19425 #: modules/stream_out/transcode.c:134
19426 msgid ""
19427 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19428 msgstr ""
19430 #: modules/stream_out/transcode.c:135
19431 #, fuzzy
19432 msgid "Audio channels"
19433 msgstr "Audio kodeki"
19435 #: modules/stream_out/transcode.c:137
19436 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19437 msgstr ""
19439 #: modules/stream_out/transcode.c:138
19440 #, fuzzy
19441 msgid "Audio filter"
19442 msgstr "Piekļuves filtri"
19444 #: modules/stream_out/transcode.c:140
19445 msgid ""
19446 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19447 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19448 msgstr ""
19450 #: modules/stream_out/transcode.c:143
19451 #, fuzzy
19452 msgid "Subtitles encoder"
19453 msgstr "Subtitri/OSD"
19455 #: modules/stream_out/transcode.c:145
19456 msgid ""
19457 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19458 "options)."
19459 msgstr ""
19461 #: modules/stream_out/transcode.c:147
19462 msgid "Destination subtitles codec"
19463 msgstr ""
19465 #: modules/stream_out/transcode.c:149
19466 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19467 msgstr ""
19469 #: modules/stream_out/transcode.c:153
19470 msgid ""
19471 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19472 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19473 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19474 "of subpicture modules"
19475 msgstr ""
19477 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:130
19478 msgid "OSD menu"
19479 msgstr ""
19481 #: modules/stream_out/transcode.c:160
19482 msgid ""
19483 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19484 msgstr ""
19486 #: modules/stream_out/transcode.c:162
19487 msgid "Number of threads"
19488 msgstr ""
19490 #: modules/stream_out/transcode.c:164
19491 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19492 msgstr ""
19494 #: modules/stream_out/transcode.c:165
19495 msgid "High priority"
19496 msgstr ""
19498 #: modules/stream_out/transcode.c:167
19499 msgid ""
19500 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19501 msgstr ""
19503 #: modules/stream_out/transcode.c:170
19504 msgid "Synchronise on audio track"
19505 msgstr ""
19507 #: modules/stream_out/transcode.c:172
19508 msgid ""
19509 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19510 "on the audio track."
19511 msgstr ""
19513 #: modules/stream_out/transcode.c:176
19514 msgid ""
19515 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19516 "rate."
19517 msgstr ""
19519 #: modules/stream_out/transcode.c:191
19520 #, fuzzy
19521 msgid "Transcode stream output"
19522 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19524 #: modules/stream_out/transcode.c:270
19525 #, fuzzy
19526 msgid "Overlays/Subtitles"
19527 msgstr "Subtitri/OSD"
19529 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:56
19530 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
19531 msgstr ""
19533 #: modules/video_chroma/chain.c:42
19534 msgid "Chroma conversions using a chain of chroma conversion modules"
19535 msgstr ""
19537 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:46 modules/video_chroma/i420_ymga.c:46
19538 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:77 modules/video_chroma/i422_i420.c:48
19539 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:48
19540 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:48
19541 msgid "Conversions from "
19542 msgstr ""
19544 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:66
19545 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19546 msgstr ""
19548 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:70
19549 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19550 msgstr ""
19552 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:75
19553 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19554 msgstr ""
19556 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:49 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:80
19557 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
19558 msgid "MMX conversions from "
19559 msgstr ""
19561 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:84 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:68
19562 msgid "SSE2 conversions from "
19563 msgstr ""
19565 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
19566 msgid "AltiVec conversions from "
19567 msgstr ""
19569 #: modules/video_filter/adjust.c:61
19570 msgid ""
19571 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19572 "threshold value will be the brighness defined below."
19573 msgstr ""
19575 #: modules/video_filter/adjust.c:64
19576 msgid "Image contrast (0-2)"
19577 msgstr ""
19579 #: modules/video_filter/adjust.c:65
19580 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19581 msgstr ""
19583 #: modules/video_filter/adjust.c:66
19584 msgid "Image hue (0-360)"
19585 msgstr ""
19587 #: modules/video_filter/adjust.c:67
19588 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19589 msgstr ""
19591 #: modules/video_filter/adjust.c:68
19592 msgid "Image saturation (0-3)"
19593 msgstr ""
19595 #: modules/video_filter/adjust.c:69
19596 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19597 msgstr ""
19599 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19600 msgid "Image brightness (0-2)"
19601 msgstr ""
19603 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19604 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19605 msgstr ""
19607 #: modules/video_filter/adjust.c:72
19608 msgid "Image gamma (0-10)"
19609 msgstr ""
19611 #: modules/video_filter/adjust.c:73
19612 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19613 msgstr ""
19615 #: modules/video_filter/adjust.c:76
19616 #, fuzzy
19617 msgid "Image properties filter"
19618 msgstr "Piekļuves filtri"
19620 #: modules/video_filter/alphamask.c:35
19621 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
19622 msgstr ""
19624 #: modules/video_filter/alphamask.c:37
19625 msgid "Transparency mask"
19626 msgstr ""
19628 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
19629 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
19630 msgstr ""
19632 #: modules/video_filter/alphamask.c:58
19633 #, fuzzy
19634 msgid "Alpha mask video filter"
19635 msgstr "Piekļuves filtri"
19637 #: modules/video_filter/alphamask.c:59
19638 #, fuzzy
19639 msgid "Alpha mask"
19640 msgstr "Piekļuves filtri"
19642 #: modules/video_filter/blend.c:95
19643 msgid "Video pictures blending"
19644 msgstr ""
19646 #: modules/video_filter/bluescreen.c:34
19647 msgid ""
19648 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
19649 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
19650 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
19651 "default)."
19652 msgstr ""
19654 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
19655 #, fuzzy
19656 msgid "Bluescreen U value"
19657 msgstr "Piekļuves filtri"
19659 #: modules/video_filter/bluescreen.c:41
19660 msgid ""
19661 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
19662 "Defaults to 120 for blue."
19663 msgstr ""
19665 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
19666 #, fuzzy
19667 msgid "Bluescreen V value"
19668 msgstr "Piekļuves filtri"
19670 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
19671 msgid ""
19672 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
19673 "Defaults to 90 for blue."
19674 msgstr ""
19676 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
19677 #, fuzzy
19678 msgid "Bluescreen U tolerance"
19679 msgstr "Piekļuves filtri"
19681 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
19682 msgid ""
19683 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
19684 "value between 10 and 20 seems sensible."
19685 msgstr ""
19687 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
19688 #, fuzzy
19689 msgid "Bluescreen V tolerance"
19690 msgstr "Piekļuves filtri"
19692 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
19693 msgid ""
19694 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
19695 "value between 10 and 20 seems sensible."
19696 msgstr ""
19698 #: modules/video_filter/bluescreen.c:74
19699 #, fuzzy
19700 msgid "Bluescreen video filter"
19701 msgstr "Piekļuves filtri"
19703 #: modules/video_filter/bluescreen.c:75
19704 #, fuzzy
19705 msgid "Bluescreen"
19706 msgstr "Piekļuves filtri"
19708 #: modules/video_filter/clone.c:54
19709 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
19710 msgstr ""
19712 #: modules/video_filter/clone.c:57
19713 #, fuzzy
19714 msgid "Video output modules"
19715 msgstr "Izvades moduļi"
19717 #: modules/video_filter/clone.c:58
19718 msgid ""
19719 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
19720 "separated list of modules."
19721 msgstr ""
19723 #: modules/video_filter/clone.c:64
19724 #, fuzzy
19725 msgid "Clone video filter"
19726 msgstr "Piekļuves filtri"
19728 #: modules/video_filter/colorthres.c:48
19729 msgid ""
19730 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
19731 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
19732 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
19733 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
19734 msgstr ""
19736 #: modules/video_filter/colorthres.c:61
19737 msgid "Color threshold filter"
19738 msgstr ""
19740 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
19741 msgid "Saturaton threshold"
19742 msgstr ""
19744 #: modules/video_filter/colorthres.c:72
19745 msgid "Similarity threshold"
19746 msgstr ""
19748 #: modules/video_filter/crop.c:68
19749 msgid "Crop geometry (pixels)"
19750 msgstr ""
19752 #: modules/video_filter/crop.c:69
19753 msgid ""
19754 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
19755 "<left offset> + <top offset>."
19756 msgstr ""
19758 #: modules/video_filter/crop.c:71
19759 msgid "Automatic cropping"
19760 msgstr ""
19762 #: modules/video_filter/crop.c:72
19763 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
19764 msgstr ""
19766 #: modules/video_filter/crop.c:75
19767 msgid "Ratio max (x 1000)"
19768 msgstr ""
19770 #: modules/video_filter/crop.c:76
19771 msgid ""
19772 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
19773 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
19774 "4/3."
19775 msgstr ""
19777 #: modules/video_filter/crop.c:78
19778 #, fuzzy
19779 msgid "Manual ratio"
19780 msgstr "Audio"
19782 #: modules/video_filter/crop.c:79
19783 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
19784 msgstr ""
19786 #: modules/video_filter/crop.c:81
19787 msgid "Number of images for change"
19788 msgstr ""
19790 #: modules/video_filter/crop.c:82
19791 msgid ""
19792 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
19793 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
19794 "trigger recrop."
19795 msgstr ""
19797 #: modules/video_filter/crop.c:84
19798 msgid "Number of lines for change"
19799 msgstr ""
19801 #: modules/video_filter/crop.c:85
19802 msgid ""
19803 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
19804 "that ratio changed and trigger recrop."
19805 msgstr ""
19807 #: modules/video_filter/crop.c:87
19808 msgid "Number of non black pixels "
19809 msgstr ""
19811 #: modules/video_filter/crop.c:88
19812 msgid ""
19813 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
19814 msgstr ""
19816 #: modules/video_filter/crop.c:91
19817 msgid "Skip percentage (%)"
19818 msgstr ""
19820 #: modules/video_filter/crop.c:92
19821 msgid ""
19822 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
19823 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
19824 msgstr ""
19826 #: modules/video_filter/crop.c:94
19827 msgid "Luminance threshold "
19828 msgstr ""
19830 #: modules/video_filter/crop.c:95
19831 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
19832 msgstr ""
19834 #: modules/video_filter/crop.c:99
19835 #, fuzzy
19836 msgid "Crop video filter"
19837 msgstr "Piekļuves filtri"
19839 #: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:470
19840 msgid "Cropping failed"
19841 msgstr ""
19843 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:471
19844 msgid "VLC could not open the video output module."
19845 msgstr ""
19847 #: modules/video_filter/deinterlace.c:106 modules/video_output/x11/xvmc.c:125
19848 #, fuzzy
19849 msgid "Deinterlace mode"
19850 msgstr "Saskarnes modulis"
19852 #: modules/video_filter/deinterlace.c:107
19853 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
19854 msgstr ""
19856 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
19857 #, fuzzy
19858 msgid "Streaming deinterlace mode"
19859 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
19861 #: modules/video_filter/deinterlace.c:110
19862 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
19863 msgstr ""
19865 #: modules/video_filter/deinterlace.c:119
19866 #, fuzzy
19867 msgid "Deinterlacing video filter"
19868 msgstr "Piekļuves filtri"
19870 #: modules/video_filter/erase.c:49
19871 msgid "Image mask"
19872 msgstr ""
19874 #: modules/video_filter/erase.c:50
19875 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
19876 msgstr ""
19878 #: modules/video_filter/erase.c:53
19879 msgid "X coordinate of the mask."
19880 msgstr ""
19882 #: modules/video_filter/erase.c:55
19883 msgid "Y coordinate of the mask."
19884 msgstr ""
19886 #: modules/video_filter/erase.c:60
19887 #, fuzzy
19888 msgid "Erase video filter"
19889 msgstr "Piekļuves filtri"
19891 #: modules/video_filter/erase.c:61
19892 #, fuzzy
19893 msgid "Erase"
19894 msgstr "Datums"
19896 #: modules/video_filter/extract.c:58
19897 msgid "RGB component to extract"
19898 msgstr ""
19900 #: modules/video_filter/extract.c:59
19901 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
19902 msgstr ""
19904 #: modules/video_filter/extract.c:69
19905 #, fuzzy
19906 msgid "Extract RGB component video filter"
19907 msgstr "Piekļuves filtri"
19909 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
19910 #, fuzzy
19911 msgid "video-filter-event"
19912 msgstr "Piekļuves filtri"
19914 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:43
19915 msgid "Gaussian's std deviation"
19916 msgstr ""
19918 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:45
19919 msgid ""
19920 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
19921 "to 3*sigma away in any direction."
19922 msgstr ""
19924 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:54
19925 #, fuzzy
19926 msgid "Gaussian blur video filter"
19927 msgstr "Piekļuves filtri"
19929 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
19930 #, fuzzy
19931 msgid "Gaussian Blur"
19932 msgstr "Krievu"
19934 #: modules/video_filter/gradient.c:57
19935 #, fuzzy
19936 msgid "Distort mode"
19937 msgstr "Bitreits"
19939 #: modules/video_filter/gradient.c:58
19940 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
19941 msgstr ""
19943 #: modules/video_filter/gradient.c:60
19944 msgid "Gradient image type"
19945 msgstr ""
19947 #: modules/video_filter/gradient.c:61
19948 msgid ""
19949 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
19950 "keep colors."
19951 msgstr ""
19953 #: modules/video_filter/gradient.c:64
19954 msgid "Apply cartoon effect"
19955 msgstr ""
19957 #: modules/video_filter/gradient.c:65
19958 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
19959 msgstr ""
19961 #: modules/video_filter/gradient.c:69
19962 msgid "Edge"
19963 msgstr ""
19965 #: modules/video_filter/gradient.c:69
19966 msgid "Hough"
19967 msgstr ""
19969 #: modules/video_filter/gradient.c:74
19970 #, fuzzy
19971 msgid "Gradient video filter"
19972 msgstr "Piekļuves filtri"
19974 #: modules/video_filter/grain.c:47
19975 #, fuzzy
19976 msgid "Grain video filter"
19977 msgstr "Piekļuves filtri"
19979 #: modules/video_filter/grain.c:48
19980 msgid "Grain"
19981 msgstr ""
19983 #: modules/video_filter/invert.c:45
19984 #, fuzzy
19985 msgid "Invert video filter"
19986 msgstr "Piekļuves filtri"
19988 #: modules/video_filter/invert.c:46
19989 #, fuzzy
19990 msgid "Color inversion"
19991 msgstr "VLC versija %s\n"
19993 #: modules/video_filter/logo.c:66
19994 msgid "Logo filenames"
19995 msgstr ""
19997 #: modules/video_filter/logo.c:67
19998 msgid ""
19999 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
20000 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
20001 "simply enter its filename."
20002 msgstr ""
20004 #: modules/video_filter/logo.c:70
20005 msgid "Logo animation # of loops"
20006 msgstr ""
20008 #: modules/video_filter/logo.c:71
20009 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
20010 msgstr ""
20012 #: modules/video_filter/logo.c:73
20013 msgid "Logo individual image time in ms"
20014 msgstr ""
20016 #: modules/video_filter/logo.c:74
20017 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
20018 msgstr ""
20020 #: modules/video_filter/logo.c:77
20021 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20022 msgstr ""
20024 #: modules/video_filter/logo.c:80
20025 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20026 msgstr ""
20028 #: modules/video_filter/logo.c:82
20029 msgid "Transparency of the logo"
20030 msgstr ""
20032 #: modules/video_filter/logo.c:83
20033 msgid ""
20034 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
20035 "opacity)."
20036 msgstr ""
20038 #: modules/video_filter/logo.c:85
20039 #, fuzzy
20040 msgid "Logo position"
20041 msgstr "Apraksts"
20043 #: modules/video_filter/logo.c:87
20044 msgid ""
20045 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
20046 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
20047 msgstr ""
20049 #: modules/video_filter/logo.c:99
20050 #, fuzzy
20051 msgid "Logo video filter"
20052 msgstr "Piekļuves filtri"
20054 #: modules/video_filter/logo.c:101
20055 msgid "Logo overlay"
20056 msgstr ""
20058 #: modules/video_filter/logo.c:122
20059 #, fuzzy
20060 msgid "Logo sub filter"
20061 msgstr "Piekļuves filtri"
20063 #: modules/video_filter/magnify.c:59
20064 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
20065 msgstr ""
20067 #: modules/video_filter/marq.c:80
20068 msgid ""
20069 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
20070 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
20071 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
20072 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
20073 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
20074 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
20075 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
20076 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
20077 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
20078 msgstr ""
20080 #: modules/video_filter/marq.c:95 modules/video_filter/rss.c:133
20081 msgid "X offset"
20082 msgstr ""
20084 #: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:134
20085 msgid "X offset, from the left screen edge."
20086 msgstr ""
20088 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:135
20089 msgid "Y offset"
20090 msgstr ""
20092 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
20093 msgid "Y offset, down from the top."
20094 msgstr ""
20096 #: modules/video_filter/marq.c:99
20097 msgid "Timeout"
20098 msgstr ""
20100 #: modules/video_filter/marq.c:100
20101 msgid ""
20102 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
20103 "(remains forever)."
20104 msgstr ""
20106 #: modules/video_filter/marq.c:116
20107 msgid "Marquee position"
20108 msgstr ""
20110 #: modules/video_filter/marq.c:118
20111 msgid ""
20112 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
20113 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20114 "6 = top-right)."
20115 msgstr ""
20117 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:203
20118 msgid "Misc"
20119 msgstr ""
20121 #: modules/video_filter/marq.c:161
20122 msgid "Marquee display"
20123 msgstr ""
20125 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
20126 msgid ""
20127 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
20128 "opaque (default)."
20129 msgstr ""
20131 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
20132 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
20133 msgstr ""
20135 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
20136 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
20137 msgstr ""
20139 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
20140 msgid "Top left corner X coordinate"
20141 msgstr ""
20143 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
20144 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20145 msgstr ""
20147 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
20148 msgid "Top left corner Y coordinate"
20149 msgstr ""
20151 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
20152 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20153 msgstr ""
20155 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
20156 msgid "Border width"
20157 msgstr ""
20159 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
20160 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
20161 msgstr ""
20163 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
20164 msgid "Border height"
20165 msgstr ""
20167 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
20168 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
20169 msgstr ""
20171 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
20172 #, fuzzy
20173 msgid "Mosaic alignment"
20174 msgstr "Subtitri/OSD"
20176 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
20177 msgid ""
20178 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
20179 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20180 "6 = top-right)."
20181 msgstr ""
20183 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
20184 msgid "Positioning method"
20185 msgstr ""
20187 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
20188 msgid ""
20189 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
20190 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
20191 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
20192 msgstr ""
20194 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:80
20195 #: modules/video_filter/wall.c:55
20196 msgid "Number of rows"
20197 msgstr ""
20199 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
20200 msgid ""
20201 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
20202 "to \"fixed\")."
20203 msgstr ""
20205 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:76
20206 #: modules/video_filter/wall.c:51
20207 msgid "Number of columns"
20208 msgstr ""
20210 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
20211 msgid ""
20212 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
20213 "set to \"fixed\"."
20214 msgstr ""
20216 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
20217 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
20218 msgstr ""
20220 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
20221 msgid "Keep original size"
20222 msgstr ""
20224 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
20225 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
20226 msgstr ""
20228 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
20229 msgid "Elements order"
20230 msgstr ""
20232 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
20233 msgid ""
20234 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
20235 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
20236 "bridge\" module."
20237 msgstr ""
20239 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
20240 msgid "Offsets in order"
20241 msgstr ""
20243 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
20244 msgid ""
20245 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
20246 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
20247 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
20248 msgstr ""
20250 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
20251 msgid ""
20252 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
20253 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
20254 "input."
20255 msgstr ""
20257 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
20258 msgid "fixed"
20259 msgstr ""
20261 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
20262 #, fuzzy
20263 msgid "offsets"
20264 msgstr "Video kodeki"
20266 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
20267 #, fuzzy
20268 msgid "Mosaic video sub filter"
20269 msgstr "Piekļuves filtri"
20271 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
20272 msgid "Mosaic"
20273 msgstr ""
20275 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
20276 msgid "Blur factor (1-127)"
20277 msgstr ""
20279 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
20280 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
20281 msgstr ""
20283 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
20284 #, fuzzy
20285 msgid "Motion blur filter"
20286 msgstr "Piekļuves filtri"
20288 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
20289 #, fuzzy
20290 msgid "Motion detect video filter"
20291 msgstr "Piekļuves filtri"
20293 #: modules/video_filter/motiondetect.c:51
20294 msgid "Motion Detect"
20295 msgstr ""
20297 #: modules/video_filter/noise.c:47
20298 #, fuzzy
20299 msgid "Noise video filter"
20300 msgstr "Piekļuves filtri"
20302 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
20303 msgid "OpenCV face detection example filter"
20304 msgstr ""
20306 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
20307 msgid "OpenCV example"
20308 msgstr ""
20310 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
20311 msgid "Haar cascade filename"
20312 msgstr ""
20314 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
20315 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
20316 msgstr ""
20318 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
20319 msgid "Use input chroma unaltered"
20320 msgstr ""
20322 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
20323 msgid "I420 - first plane is greyscale"
20324 msgstr ""
20326 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
20327 msgid "RGB32"
20328 msgstr ""
20330 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
20331 msgid "Don't display any video"
20332 msgstr ""
20334 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
20335 msgid "Display the input video"
20336 msgstr ""
20338 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
20339 msgid "Display the processed video"
20340 msgstr ""
20342 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
20343 msgid "Show only errors"
20344 msgstr ""
20346 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
20347 msgid "Show errors and warnings"
20348 msgstr ""
20350 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
20351 msgid "Show everything including debug messages"
20352 msgstr ""
20354 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
20355 #, fuzzy
20356 msgid "OpenCV video filter wrapper"
20357 msgstr "Piekļuves filtri"
20359 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
20360 msgid "OpenCV"
20361 msgstr ""
20363 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
20364 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
20365 msgstr ""
20367 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
20368 msgid ""
20369 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
20370 "OpenCV filter"
20371 msgstr ""
20373 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
20374 msgid "OpenCV filter chroma"
20375 msgstr ""
20377 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
20378 msgid ""
20379 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
20380 msgstr ""
20382 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
20383 msgid "Wrapper filter output"
20384 msgstr ""
20386 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
20387 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
20388 msgstr ""
20390 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
20391 msgid "Wrapper filter verbosity"
20392 msgstr ""
20394 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
20395 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
20396 msgstr ""
20398 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
20399 msgid "OpenCV internal filter name"
20400 msgstr ""
20402 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
20403 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
20404 msgstr ""
20406 #: modules/video_filter/osdmenu.c:38
20407 #, fuzzy
20408 msgid "Configuration file"
20409 msgstr "Meta-informācija"
20411 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
20412 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
20413 msgstr ""
20415 #: modules/video_filter/osdmenu.c:41
20416 msgid "Path to OSD menu images"
20417 msgstr ""
20419 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
20420 msgid ""
20421 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
20422 "configuration file."
20423 msgstr ""
20425 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47 modules/video_filter/osdmenu.c:50
20426 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
20427 msgstr ""
20429 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52
20430 #, fuzzy
20431 msgid "Menu position"
20432 msgstr "Apraksts"
20434 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
20435 msgid ""
20436 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
20437 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
20438 "6 = top-right)."
20439 msgstr ""
20441 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
20442 msgid "Menu timeout"
20443 msgstr ""
20445 #: modules/video_filter/osdmenu.c:60
20446 msgid ""
20447 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
20448 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
20449 "visible."
20450 msgstr ""
20452 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
20453 msgid "Menu update interval"
20454 msgstr ""
20456 #: modules/video_filter/osdmenu.c:66
20457 msgid ""
20458 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
20459 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
20460 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
20461 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
20462 msgstr ""
20464 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
20465 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
20466 msgstr ""
20468 #: modules/video_filter/osdmenu.c:73
20469 msgid ""
20470 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
20471 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
20472 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
20473 "is fully transparent (value 0)."
20474 msgstr ""
20476 #: modules/video_filter/osdmenu.c:129
20477 msgid "On Screen Display menu"
20478 msgstr ""
20480 #: modules/video_filter/panoramix.c:77
20481 msgid ""
20482 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
20483 msgstr ""
20485 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
20486 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
20487 msgstr ""
20489 #: modules/video_filter/panoramix.c:84 modules/video_filter/wall.c:59
20490 msgid "Active windows"
20491 msgstr ""
20493 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
20494 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
20495 msgstr ""
20497 #: modules/video_filter/panoramix.c:91
20498 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
20499 msgstr ""
20501 #: modules/video_filter/panoramix.c:92
20502 msgid "Panoramix"
20503 msgstr ""
20505 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
20506 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
20507 msgstr ""
20509 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
20510 msgid ""
20511 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
20512 "misalignment due to autoratio control)"
20513 msgstr ""
20515 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
20516 msgid "length of the overlapping area (in %)"
20517 msgstr ""
20519 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
20520 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
20521 msgstr ""
20523 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
20524 msgid "height of the overlapping area (in %)"
20525 msgstr ""
20527 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
20528 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
20529 msgstr ""
20531 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
20532 msgid "Attenuation"
20533 msgstr ""
20535 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
20536 msgid ""
20537 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
20538 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
20539 msgstr ""
20541 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
20542 msgid "Attenuation, begin (in %)"
20543 msgstr ""
20545 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
20546 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
20547 msgstr ""
20549 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
20550 msgid "Attenuation, middle (in %)"
20551 msgstr ""
20553 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
20554 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
20555 msgstr ""
20557 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
20558 msgid "Attenuation, end (in %)"
20559 msgstr ""
20561 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
20562 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
20563 msgstr ""
20565 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
20566 msgid "middle position (in %)"
20567 msgstr ""
20569 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
20570 msgid ""
20571 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
20572 "of blended zone"
20573 msgstr ""
20575 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
20576 msgid "Gamma (Red) correction"
20577 msgstr ""
20579 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
20580 msgid ""
20581 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
20582 msgstr ""
20584 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
20585 msgid "Gamma (Green) correction"
20586 msgstr ""
20588 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
20589 msgid ""
20590 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
20591 msgstr ""
20593 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
20594 msgid "Gamma (Blue) correction"
20595 msgstr ""
20597 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
20598 msgid ""
20599 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
20600 msgstr ""
20602 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
20603 msgid "Black Crush for Red"
20604 msgstr ""
20606 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
20607 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
20608 msgstr ""
20610 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
20611 msgid "Black Crush for Green"
20612 msgstr ""
20614 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
20615 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
20616 msgstr ""
20618 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
20619 msgid "Black Crush for Blue"
20620 msgstr ""
20622 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
20623 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
20624 msgstr ""
20626 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
20627 msgid "White Crush for Red"
20628 msgstr ""
20630 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
20631 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
20632 msgstr ""
20634 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
20635 msgid "White Crush for Green"
20636 msgstr ""
20638 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
20639 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
20640 msgstr ""
20642 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
20643 msgid "White Crush for Blue"
20644 msgstr ""
20646 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
20647 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
20648 msgstr ""
20650 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
20651 msgid "Black Level for Red"
20652 msgstr ""
20654 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
20655 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
20656 msgstr ""
20658 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
20659 msgid "Black Level for Green"
20660 msgstr ""
20662 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
20663 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
20664 msgstr ""
20666 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
20667 msgid "Black Level for Blue"
20668 msgstr ""
20670 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
20671 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
20672 msgstr ""
20674 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
20675 msgid "White Level for Red"
20676 msgstr ""
20678 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
20679 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
20680 msgstr ""
20682 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
20683 msgid "White Level for Green"
20684 msgstr ""
20686 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
20687 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
20688 msgstr ""
20690 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
20691 msgid "White Level for Blue"
20692 msgstr ""
20694 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
20695 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
20696 msgstr ""
20698 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
20699 msgid "Xinerama option"
20700 msgstr ""
20702 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
20703 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
20704 msgstr ""
20706 #: modules/video_filter/psychedelic.c:48
20707 #, fuzzy
20708 msgid "Psychedelic video filter"
20709 msgstr "Piekļuves filtri"
20711 #: modules/video_filter/puzzle.c:60 modules/video_filter/puzzle.c:61
20712 msgid "Number of puzzle rows"
20713 msgstr ""
20715 #: modules/video_filter/puzzle.c:62 modules/video_filter/puzzle.c:63
20716 msgid "Number of puzzle columns"
20717 msgstr ""
20719 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
20720 msgid "Make one tile a black slot"
20721 msgstr ""
20723 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
20724 msgid ""
20725 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
20726 msgstr ""
20728 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
20729 #, fuzzy
20730 msgid "Puzzle interactive game video filter"
20731 msgstr "Piekļuves filtri"
20733 #: modules/video_filter/ripple.c:47
20734 #, fuzzy
20735 msgid "Ripple video filter"
20736 msgstr "Piekļuves filtri"
20738 #: modules/video_filter/rotate.c:51
20739 msgid "Angle in degrees"
20740 msgstr ""
20742 #: modules/video_filter/rotate.c:52
20743 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
20744 msgstr ""
20746 #: modules/video_filter/rotate.c:60
20747 #, fuzzy
20748 msgid "Rotate video filter"
20749 msgstr "Piekļuves filtri"
20751 #: modules/video_filter/rss.c:120
20752 msgid "Feed URLs"
20753 msgstr ""
20755 #: modules/video_filter/rss.c:121
20756 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
20757 msgstr ""
20759 #: modules/video_filter/rss.c:122
20760 msgid "Speed of feeds"
20761 msgstr ""
20763 #: modules/video_filter/rss.c:123
20764 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
20765 msgstr ""
20767 #: modules/video_filter/rss.c:124
20768 msgid "Max length"
20769 msgstr ""
20771 #: modules/video_filter/rss.c:125
20772 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
20773 msgstr ""
20775 #: modules/video_filter/rss.c:127
20776 msgid "Refresh time"
20777 msgstr ""
20779 #: modules/video_filter/rss.c:128
20780 msgid ""
20781 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
20782 "feeds are never updated."
20783 msgstr ""
20785 #: modules/video_filter/rss.c:130
20786 msgid "Feed images"
20787 msgstr ""
20789 #: modules/video_filter/rss.c:131
20790 msgid "Display feed images if available."
20791 msgstr ""
20793 #: modules/video_filter/rss.c:138
20794 msgid ""
20795 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
20796 "totally opaque."
20797 msgstr ""
20799 #: modules/video_filter/rss.c:151
20800 #, fuzzy
20801 msgid "Text position"
20802 msgstr "Apraksts"
20804 #: modules/video_filter/rss.c:153
20805 msgid ""
20806 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
20807 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
20808 "right)."
20809 msgstr ""
20811 #: modules/video_filter/rss.c:157
20812 msgid "Title display mode"
20813 msgstr ""
20815 #: modules/video_filter/rss.c:158
20816 msgid ""
20817 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
20818 "images are enabled, 1 otherwise."
20819 msgstr ""
20821 #: modules/video_filter/rss.c:173
20822 msgid "Don't show"
20823 msgstr ""
20825 #: modules/video_filter/rss.c:173
20826 msgid "Always visible"
20827 msgstr ""
20829 #: modules/video_filter/rss.c:173
20830 msgid "Scroll with feed"
20831 msgstr ""
20833 #: modules/video_filter/rss.c:213
20834 msgid "RSS and Atom feed display"
20835 msgstr ""
20837 #: modules/video_filter/rv32.c:52
20838 #, fuzzy
20839 msgid "RV32 conversion filter"
20840 msgstr "Izvades moduļi"
20842 #: modules/video_filter/seamcarving.c:57
20843 #, fuzzy
20844 msgid "Seam Carving video filter"
20845 msgstr "Piekļuves filtri"
20847 #: modules/video_filter/seamcarving.c:58
20848 #, fuzzy
20849 msgid "Seam Carving"
20850 msgstr "Celiņš %d"
20852 #: modules/video_filter/sharpen.c:41
20853 msgid "Sharpen strength (0-2)"
20854 msgstr ""
20856 #: modules/video_filter/sharpen.c:42
20857 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
20858 msgstr ""
20860 #: modules/video_filter/sharpen.c:60
20861 msgid "Augment contrast between contours."
20862 msgstr ""
20864 #: modules/video_filter/sharpen.c:61
20865 #, fuzzy
20866 msgid "Sharpen video filter"
20867 msgstr "Piekļuves filtri"
20869 #: modules/video_filter/transform.c:59
20870 msgid "Transform type"
20871 msgstr ""
20873 #: modules/video_filter/transform.c:60
20874 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
20875 msgstr ""
20877 #: modules/video_filter/transform.c:63
20878 msgid "Rotate by 90 degrees"
20879 msgstr ""
20881 #: modules/video_filter/transform.c:64
20882 msgid "Rotate by 180 degrees"
20883 msgstr ""
20885 #: modules/video_filter/transform.c:64
20886 msgid "Rotate by 270 degrees"
20887 msgstr ""
20889 #: modules/video_filter/transform.c:65
20890 msgid "Flip horizontally"
20891 msgstr ""
20893 #: modules/video_filter/transform.c:65
20894 msgid "Flip vertically"
20895 msgstr ""
20897 #: modules/video_filter/transform.c:70
20898 #, fuzzy
20899 msgid "Video transformation filter"
20900 msgstr "Izvades moduļi"
20902 #: modules/video_filter/wall.c:52
20903 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
20904 msgstr ""
20906 #: modules/video_filter/wall.c:56
20907 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
20908 msgstr ""
20910 #: modules/video_filter/wall.c:60
20911 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
20912 msgstr ""
20914 #: modules/video_filter/wall.c:63
20915 msgid "Element aspect ratio"
20916 msgstr ""
20918 #: modules/video_filter/wall.c:64
20919 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
20920 msgstr ""
20922 #: modules/video_filter/wall.c:70
20923 #, fuzzy
20924 msgid "Wall video filter"
20925 msgstr "Piekļuves filtri"
20927 #: modules/video_filter/wall.c:71
20928 msgid "Image wall"
20929 msgstr ""
20931 #: modules/video_filter/wave.c:48
20932 #, fuzzy
20933 msgid "Wave video filter"
20934 msgstr "Piekļuves filtri"
20936 #: modules/video_output/aa.c:53
20937 msgid "ASCII Art"
20938 msgstr ""
20940 #: modules/video_output/aa.c:56
20941 msgid "ASCII-art video output"
20942 msgstr ""
20944 #: modules/video_output/caca.c:78
20945 msgid "Color ASCII art video output"
20946 msgstr ""
20948 #: modules/video_output/directfb.c:67
20949 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
20950 msgstr ""
20952 #: modules/video_output/fb.c:71
20953 msgid "Run fb on current tty."
20954 msgstr ""
20956 #: modules/video_output/fb.c:73
20957 msgid ""
20958 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
20959 "handling with caution)"
20960 msgstr ""
20962 #: modules/video_output/fb.c:84
20963 msgid "Framebuffer resolution to use."
20964 msgstr ""
20966 #: modules/video_output/fb.c:86
20967 msgid ""
20968 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
20969 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
20970 msgstr ""
20972 #: modules/video_output/fb.c:102
20973 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
20974 msgstr ""
20976 #: modules/video_output/ggi.c:54 modules/video_output/x11/glx.c:98
20977 #: modules/video_output/x11/x11.c:50 modules/video_output/x11/xvideo.c:56
20978 msgid "X11 display"
20979 msgstr ""
20981 #: modules/video_output/ggi.c:56
20982 msgid ""
20983 "X11 hardware display to use.\n"
20984 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
20985 msgstr ""
20987 #: modules/video_output/glide.c:62
20988 msgid "3dfx Glide video output"
20989 msgstr ""
20991 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:55
20992 msgid "HD1000 video output"
20993 msgstr ""
20995 #: modules/video_output/image.c:48
20996 #, fuzzy
20997 msgid "Image format"
20998 msgstr "Meta-informācija"
21000 #: modules/video_output/image.c:49
21001 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
21002 msgstr ""
21004 #: modules/video_output/image.c:51
21005 msgid "Image width"
21006 msgstr ""
21008 #: modules/video_output/image.c:52
21009 msgid ""
21010 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
21011 "characteristics."
21012 msgstr ""
21014 #: modules/video_output/image.c:56
21015 msgid "Image height"
21016 msgstr ""
21018 #: modules/video_output/image.c:57
21019 msgid ""
21020 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
21021 "video characteristics."
21022 msgstr ""
21024 #: modules/video_output/image.c:61
21025 msgid "Recording ratio"
21026 msgstr ""
21028 #: modules/video_output/image.c:62
21029 msgid ""
21030 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
21031 msgstr ""
21033 #: modules/video_output/image.c:65
21034 msgid "Filename prefix"
21035 msgstr ""
21037 #: modules/video_output/image.c:66
21038 msgid ""
21039 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
21040 "\"prefixNUMBER.format\" form."
21041 msgstr ""
21043 #: modules/video_output/image.c:70
21044 msgid "Always write to the same file"
21045 msgstr ""
21047 #: modules/video_output/image.c:71
21048 msgid ""
21049 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
21050 "this case, the number is not appended to the filename."
21051 msgstr ""
21053 #: modules/video_output/image.c:82
21054 msgid "Image video output"
21055 msgstr ""
21057 #: modules/video_output/mga.c:57
21058 msgid "Matrox Graphic Array video output"
21059 msgstr ""
21061 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:107
21062 msgid "DirectX 3D video output"
21063 msgstr ""
21065 #: modules/video_output/msw/directx.c:126
21066 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
21067 msgstr ""
21069 #: modules/video_output/msw/directx.c:128
21070 msgid ""
21071 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
21072 "doesn't have any effect when using overlays."
21073 msgstr ""
21075 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
21076 msgid "Use video buffers in system memory"
21077 msgstr ""
21079 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
21080 msgid ""
21081 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
21082 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
21083 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
21084 "doesn't have any effect when using overlays."
21085 msgstr ""
21087 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
21088 msgid "Use triple buffering for overlays"
21089 msgstr ""
21091 #: modules/video_output/msw/directx.c:140
21092 msgid ""
21093 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
21094 "better video quality (no flickering)."
21095 msgstr ""
21097 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
21098 msgid "Name of desired display device"
21099 msgstr ""
21101 #: modules/video_output/msw/directx.c:144
21102 msgid ""
21103 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
21104 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
21105 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
21106 msgstr ""
21108 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
21109 msgid "Enable wallpaper mode "
21110 msgstr ""
21112 #: modules/video_output/msw/directx.c:151
21113 msgid ""
21114 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
21115 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
21116 "desktop must not already have a wallpaper."
21117 msgstr ""
21119 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
21120 msgid "DirectX video output"
21121 msgstr ""
21123 #: modules/video_output/msw/directx.c:317
21124 msgid "Wallpaper"
21125 msgstr ""
21127 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:64 modules/video_output/opengl.c:183
21128 msgid "OpenGL video output"
21129 msgstr ""
21131 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:135
21132 msgid "Windows GAPI video output"
21133 msgstr ""
21135 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:139
21136 msgid "Windows GDI video output"
21137 msgstr ""
21139 #: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
21140 msgid "Cube"
21141 msgstr ""
21143 #: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
21144 msgid "Transparent Cube"
21145 msgstr ""
21147 #: modules/video_output/opengl.c:121
21148 msgid "Cylinder"
21149 msgstr ""
21151 #: modules/video_output/opengl.c:121
21152 msgid "Torus"
21153 msgstr ""
21155 #: modules/video_output/opengl.c:121
21156 msgid "Sphere"
21157 msgstr ""
21159 #: modules/video_output/opengl.c:121
21160 msgid "SQUAREXY"
21161 msgstr ""
21163 #: modules/video_output/opengl.c:121
21164 msgid "SQUARER"
21165 msgstr ""
21167 #: modules/video_output/opengl.c:121
21168 msgid "ASINXY"
21169 msgstr ""
21171 #: modules/video_output/opengl.c:121
21172 msgid "ASINR"
21173 msgstr ""
21175 #: modules/video_output/opengl.c:121
21176 msgid "SINEXY"
21177 msgstr ""
21179 #: modules/video_output/opengl.c:121
21180 msgid "SINER"
21181 msgstr ""
21183 #: modules/video_output/opengl.c:149
21184 msgid "OpenGL sampling accuracy "
21185 msgstr ""
21187 #: modules/video_output/opengl.c:150
21188 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
21189 msgstr ""
21191 #: modules/video_output/opengl.c:151
21192 msgid "OpenGL Cylinder radius"
21193 msgstr ""
21195 #: modules/video_output/opengl.c:152
21196 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
21197 msgstr ""
21199 #: modules/video_output/opengl.c:153
21200 msgid "Point of view x-coordinate"
21201 msgstr ""
21203 #: modules/video_output/opengl.c:154
21204 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21205 msgstr ""
21207 #: modules/video_output/opengl.c:156
21208 msgid "Point of view y-coordinate"
21209 msgstr ""
21211 #: modules/video_output/opengl.c:157
21212 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21213 msgstr ""
21215 #: modules/video_output/opengl.c:159
21216 msgid "Point of view z-coordinate"
21217 msgstr ""
21219 #: modules/video_output/opengl.c:160
21220 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21221 msgstr ""
21223 #: modules/video_output/opengl.c:163
21224 #, fuzzy
21225 msgid "OpenGL Provider"
21226 msgstr "Piekļuves filtri"
21228 #: modules/video_output/opengl.c:164
21229 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
21230 msgstr ""
21232 #: modules/video_output/opengl.c:165
21233 msgid "OpenGL cube rotation speed"
21234 msgstr ""
21236 #: modules/video_output/opengl.c:166
21237 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
21238 msgstr ""
21240 #: modules/video_output/opengl.c:170
21241 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
21242 msgstr ""
21244 #: modules/video_output/opengllayer.m:91
21245 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
21246 msgstr ""
21248 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:77
21249 msgid "QT Embedded display"
21250 msgstr ""
21252 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
21253 msgid ""
21254 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
21255 "the DISPLAY environment variable."
21256 msgstr ""
21258 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
21259 msgid "QT Embedded video output"
21260 msgstr ""
21262 #: modules/video_output/sdl.c:107
21263 msgid "SDL chroma format"
21264 msgstr ""
21266 #: modules/video_output/sdl.c:109
21267 msgid ""
21268 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
21269 "improve performances by using the most efficient one."
21270 msgstr ""
21272 #: modules/video_output/sdl.c:119
21273 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
21274 msgstr ""
21276 #: modules/video_output/snapshot.c:59
21277 msgid "Snapshot width"
21278 msgstr ""
21280 #: modules/video_output/snapshot.c:60
21281 msgid "Width of the snapshot image."
21282 msgstr ""
21284 #: modules/video_output/snapshot.c:62
21285 msgid "Snapshot height"
21286 msgstr ""
21288 #: modules/video_output/snapshot.c:63
21289 msgid "Height of the snapshot image."
21290 msgstr ""
21292 #: modules/video_output/snapshot.c:65
21293 msgid "Chroma"
21294 msgstr ""
21296 #: modules/video_output/snapshot.c:66
21297 msgid ""
21298 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
21299 msgstr ""
21301 #: modules/video_output/snapshot.c:69
21302 msgid "Cache size (number of images)"
21303 msgstr ""
21305 #: modules/video_output/snapshot.c:70
21306 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
21307 msgstr ""
21309 #: modules/video_output/snapshot.c:74
21310 #, fuzzy
21311 msgid "Snapshot module"
21312 msgstr "Izvades moduļi"
21314 #: modules/video_output/svgalib.c:55
21315 msgid "SVGAlib video output"
21316 msgstr ""
21318 #: modules/video_output/x11/glx.c:84 modules/video_output/x11/xvideo.c:42
21319 msgid "XVideo adaptor number"
21320 msgstr ""
21322 #: modules/video_output/x11/glx.c:86
21323 msgid ""
21324 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
21325 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
21326 msgstr ""
21328 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/x11.c:41
21329 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:47 modules/video_output/x11/xvmc.c:97
21330 msgid "Alternate fullscreen method"
21331 msgstr ""
21333 #: modules/video_output/x11/glx.c:91 modules/video_output/x11/x11.c:43
21334 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
21335 msgid ""
21336 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
21337 "its drawbacks.\n"
21338 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
21339 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
21340 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
21341 "show on top of the video."
21342 msgstr ""
21344 #: modules/video_output/x11/glx.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:52
21345 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
21346 msgid ""
21347 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
21348 "DISPLAY environment variable."
21349 msgstr ""
21351 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:59
21352 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:70
21353 msgid "Screen for fullscreen mode."
21354 msgstr ""
21356 #: modules/video_output/x11/glx.c:105 modules/video_output/x11/x11.c:61
21357 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
21358 msgid ""
21359 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
21360 "1 for the second."
21361 msgstr ""
21363 #: modules/video_output/x11/glx.c:112
21364 msgid "OpenGL(GLX) provider"
21365 msgstr ""
21367 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:66
21368 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:116
21369 msgid "Use shared memory"
21370 msgstr ""
21372 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
21373 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
21374 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
21375 msgstr ""
21377 #: modules/video_output/x11/x11.c:76
21378 msgid "X11 video output"
21379 msgstr ""
21381 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
21382 msgid ""
21383 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
21384 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
21385 msgstr ""
21387 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:61 modules/video_output/x11/xvmc.c:111
21388 msgid "XVimage chroma format"
21389 msgstr ""
21391 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
21392 msgid ""
21393 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
21394 "to improve performances by using the most efficient one."
21395 msgstr ""
21397 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:90
21398 msgid "XVideo extension video output"
21399 msgstr ""
21401 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:92
21402 msgid "XVMC adaptor number"
21403 msgstr ""
21405 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
21406 msgid ""
21407 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
21408 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
21409 msgstr ""
21411 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:106
21412 msgid "X11 display name"
21413 msgstr ""
21415 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
21416 msgid ""
21417 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
21418 "the value of the DISPLAY environment variable."
21419 msgstr ""
21421 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
21422 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
21423 msgstr ""
21425 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
21426 msgid ""
21427 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
21428 "0 for first screen, 1 for the second."
21429 msgstr ""
21431 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:126
21432 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
21433 msgstr ""
21435 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:129
21436 msgid "You can choose the crop style to apply."
21437 msgstr ""
21439 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:146
21440 msgid "XVMC extension video output"
21441 msgstr ""
21443 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
21444 #, fuzzy
21445 msgid "GaLaktos visualization plugin"
21446 msgstr "Audio vizualizācijas"
21448 #: modules/visualization/goom.c:56
21449 msgid "Goom display width"
21450 msgstr ""
21452 #: modules/visualization/goom.c:57
21453 msgid "Goom display height"
21454 msgstr ""
21456 #: modules/visualization/goom.c:58
21457 msgid ""
21458 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
21459 "will be prettier but more CPU intensive)."
21460 msgstr ""
21462 #: modules/visualization/goom.c:61
21463 msgid "Goom animation speed"
21464 msgstr ""
21466 #: modules/visualization/goom.c:62
21467 msgid ""
21468 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
21469 msgstr ""
21471 #: modules/visualization/goom.c:68
21472 msgid "Goom"
21473 msgstr ""
21475 #: modules/visualization/goom.c:69
21476 msgid "Goom effect"
21477 msgstr ""
21479 #: modules/visualization/visual/visual.c:36
21480 #, fuzzy
21481 msgid "Effects list"
21482 msgstr "Video kodeki"
21484 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
21485 msgid ""
21486 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
21487 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
21488 msgstr ""
21490 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
21491 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
21492 msgstr ""
21494 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
21495 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
21496 msgstr ""
21498 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
21499 msgid "Number of bands"
21500 msgstr ""
21502 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
21503 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
21504 msgstr ""
21506 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
21507 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
21508 msgstr ""
21510 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
21511 msgid "Band separator"
21512 msgstr ""
21514 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
21515 msgid "Number of blank pixels between bands."
21516 msgstr ""
21518 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
21519 #, fuzzy
21520 msgid "Amplification"
21521 msgstr "Meta-informācija"
21523 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
21524 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
21525 msgstr ""
21527 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
21528 #, fuzzy
21529 msgid "Enable peaks"
21530 msgstr "Iespējot audio"
21532 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
21533 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
21534 msgstr ""
21536 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
21537 msgid "Enable original graphic spectrum"
21538 msgstr ""
21540 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
21541 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
21542 msgstr ""
21544 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
21545 #, fuzzy
21546 msgid "Enable bands"
21547 msgstr "Iespējot audio"
21549 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
21550 msgid "Draw bands in the spectrometer."
21551 msgstr ""
21553 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
21554 #, fuzzy
21555 msgid "Enable base"
21556 msgstr "Iespējot audio"
21558 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
21559 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
21560 msgstr ""
21562 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
21563 msgid "Base pixel radius"
21564 msgstr ""
21566 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
21567 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
21568 msgstr ""
21570 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
21571 #, fuzzy
21572 msgid "Spectral sections"
21573 msgstr "Video iestatījumi"
21575 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
21576 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
21577 msgstr ""
21579 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
21580 msgid "Peak height"
21581 msgstr ""
21583 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
21584 msgid "Total pixel height of the peak items."
21585 msgstr ""
21587 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
21588 msgid "Peak extra width"
21589 msgstr ""
21591 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
21592 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
21593 msgstr ""
21595 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
21596 msgid "V-plane color"
21597 msgstr ""
21599 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
21600 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
21601 msgstr ""
21603 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
21604 msgid "Number of stars"
21605 msgstr ""
21607 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
21608 msgid "Number of stars to draw with random effect."
21609 msgstr ""
21611 #: modules/visualization/visual/visual.c:107
21612 #, fuzzy
21613 msgid "Visualizer"
21614 msgstr "Vizualizācijas"
21616 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
21617 #, fuzzy
21618 msgid "Visualizer filter"
21619 msgstr "Piekļuves filtri"
21621 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
21622 msgid "Spectrum analyser"
21623 msgstr ""
21625 #~ msgid "Help options"
21626 #~ msgstr "Palīdzības iestatījumi"
21628 #, fuzzy
21629 #~ msgid "Charset"
21630 #~ msgstr "Bitreits"
21632 #, fuzzy
21633 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
21634 #~ msgstr "Video kodeki"
21636 #, fuzzy
21637 #~ msgid "Open directory"
21638 #~ msgstr "Tīkls"
21640 #, fuzzy
21641 #~ msgid "Select the device"
21642 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
21644 #, fuzzy
21645 #~ msgid "Save file..."
21646 #~ msgstr "Video kodeki"
21648 #, fuzzy
21649 #~ msgid "Default Interface"
21650 #~ msgstr "Saskarnes"
21652 #~ msgid "Album/movie/show title"
21653 #~ msgstr "Albums/filma/rādīt nosaukumu"
21655 #~ msgid "Track number/position in set"
21656 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
21658 #, fuzzy
21659 #~ msgid "no artist"
21660 #~ msgstr "Izpildītājs"
21662 #~ msgid "General interface setttings"
21663 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
21665 #~ msgid "CDDB Category"
21666 #~ msgstr "CDDB Kategorija"
21668 #~ msgid "CDDB Disc ID"
21669 #~ msgstr "CDDB Diska ID"
21671 #~ msgid "CDDB Extended Data"
21672 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
21674 #~ msgid "CDDB Title"
21675 #~ msgstr "CDDB Nosaukums"