1 # Latvian translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:06+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-08-26 15:56+0000\n"
12 "Last-Translator: jogijs <e.blumbergs@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_config_cat.h:36
19 msgid "VLC preferences"
20 msgstr "VLC uzstādījumi"
22 #: include/vlc_config_cat.h:38
23 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
24 msgstr "Papildiespējas"
26 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
27 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
28 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
29 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
33 #: include/vlc_config_cat.h:43
34 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:68
35 #: modules/misc/dummy/dummy.c:63
39 #: include/vlc_config_cat.h:44
40 msgid "Settings for VLC's interfaces"
41 msgstr "Iestatījumi VLC saskarnēm"
43 #: include/vlc_config_cat.h:46
45 msgid "General interface settings"
46 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
48 #: include/vlc_config_cat.h:48
49 msgid "Main interfaces"
50 msgstr "Galvenās saskarnes"
52 #: include/vlc_config_cat.h:49
53 msgid "Settings for the main interface"
54 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
56 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:147
58 msgid "Control interfaces"
59 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
61 #: include/vlc_config_cat.h:52
62 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
63 msgstr "Iestatījumi VLC kontroles saskarnēm"
65 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
66 msgid "Hotkeys settings"
67 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
69 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2045
70 #: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
71 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:673
72 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
73 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
74 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
75 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:70
76 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631
77 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338
78 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852
79 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
83 #: include/vlc_config_cat.h:59
84 msgid "Audio settings"
85 msgstr "Audio iestatījumi"
87 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
88 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:195
89 msgid "General audio settings"
90 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
92 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
93 #: src/video_output/video_output.c:435
97 #: include/vlc_config_cat.h:66
98 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
99 msgstr "Audio filtrus izmanto audio celiņe pēcapstrādei."
101 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:88
102 #: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:684
103 msgid "Visualizations"
104 msgstr "Vizualizācijas"
106 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:160
107 msgid "Audio visualizations"
108 msgstr "Audio vizualizācijas"
110 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
111 msgid "Output modules"
112 msgstr "Izvades moduļi"
114 #: include/vlc_config_cat.h:73
115 msgid "These are general settings for audio output modules."
116 msgstr "Šie ir pamata iestatījumi audio izvades moduļiem."
118 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1777
119 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
121 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285
122 msgid "Miscellaneous"
125 #: include/vlc_config_cat.h:76
126 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
127 msgstr "Dažādi audio iestatījumi un moduļi"
129 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2073
130 #: src/libvlc-module.c:1448 modules/gui/macosx/extended.m:69
131 #: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/output.m:160
132 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:379
133 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
134 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:71
135 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542
136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292
137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813
138 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:93
139 #: modules/stream_out/transcode.c:197
143 #: include/vlc_config_cat.h:80
144 msgid "Video settings"
145 msgstr "Video iestatījumi"
147 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
148 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:165
149 msgid "General video settings"
150 msgstr "Pamata video iestatījumi"
152 #: include/vlc_config_cat.h:87
153 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
155 "Izvēlieties sev piemērotāko video izvades metodi un pielāgojiet to šeit."
157 #: include/vlc_config_cat.h:91
158 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
159 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
161 #: include/vlc_config_cat.h:93
162 msgid "Subtitles/OSD"
163 msgstr "Subtitri/OSD"
165 #: include/vlc_config_cat.h:94
168 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
171 "Dažādi iestatījumi, kas saistīti ar OSD (On-Screen-Display), subtitriem un "
172 "\"pārklājuma apakšbildēm\"."
174 #: include/vlc_config_cat.h:103
175 msgid "Input / Codecs"
176 msgstr "Ievade / Kodeki"
178 #: include/vlc_config_cat.h:104
180 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
181 "VLC. Encoder settings can also be found here."
183 "Sie ir ievades, demultipleksēšanas un atkodēšanas daļas iestatījumi VLC. Arī "
184 "aizkodētāja iestatījumus var atrast šeit."
186 #: include/vlc_config_cat.h:107
187 msgid "Access modules"
188 msgstr "Piekļuves moduļi"
190 #: include/vlc_config_cat.h:109
192 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
193 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
195 "Iestatījumi, ka saistīti ar dažādām piekļuves metodēm, ko izmanto VLC. Šajā "
196 "sadaļā, parasti, visbiežāk vēlas izmainīt HTTP starpniekservera (proxy) vai "
197 "kešošanas iestatījumus."
199 #: include/vlc_config_cat.h:113
200 msgid "Access filters"
201 msgstr "Piekļuves filtri"
203 #: include/vlc_config_cat.h:115
205 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
206 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
209 "Piekļuves filtri ir speciāli moduļi, kas iespējo VLC ievadē lietot "
210 "papildoperācijas. Nav ieteicams šeit neko mainīt, ja vien pats nesaproti, ko "
213 #: include/vlc_config_cat.h:119
217 #: include/vlc_config_cat.h:120
218 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
219 msgstr "Demukserus izmanto, lai atdalītu audio un video celiņus."
221 #: include/vlc_config_cat.h:122
223 msgstr "Video kodeki"
225 #: include/vlc_config_cat.h:123
226 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
227 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
229 #: include/vlc_config_cat.h:125
231 msgstr "Audio kodeki"
233 #: include/vlc_config_cat.h:126
234 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
235 msgstr "Iestatījumi tikai-audio atkodētājiem un aizkodētājiem."
237 #: include/vlc_config_cat.h:128
239 msgstr "Pārējie kodeki"
241 #: include/vlc_config_cat.h:129
242 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
244 "Iestatījumi audio+video un dažādiem citiem atkodētājiem un aizkodētājiem."
246 #: include/vlc_config_cat.h:132
247 msgid "General input settings. Use with care."
248 msgstr "Pamata ievades iestatījumi. Lietot rūpīgi."
250 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1703
251 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41
252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
253 msgid "Stream output"
254 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
256 #: include/vlc_config_cat.h:137
258 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
259 "incoming streams.\n"
260 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
261 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
263 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
266 "Celiņa izvade ir tā, kas ļauj VLC izmantot kā straumēšanas serveri vai arī "
267 "saglabāt ienākošos celiņus (straumes).\n"
268 "Celiņus samuksē un nosūta caur \"piekļuves izvades\" moduli, kas spēj gan "
269 "saglabāt celiņu (straumi) failā, gan straumēt to tālāk (izmantojot UDP, "
270 "HTTP, RTP/RTSP protokolus).\n"
271 "Celiņu atrašanas moduļi ļauj izmantot papildu celiņa apstrādi "
272 "(transkodēšanu, dublēšanu...)."
274 #: include/vlc_config_cat.h:145
276 msgid "General stream output settings"
277 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
279 #: include/vlc_config_cat.h:147
283 #: include/vlc_config_cat.h:149
285 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
286 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
287 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
288 "You can also set default parameters for each muxer."
290 "Mukseri rada iekapsulēšanas formātus, kurus izmanto, lai savienotu pamata "
291 "celiņus (video, audio, ...)\n"
292 "kopā. Šis iestatījums ļauj forsēt kāda specifiska muksera izmantošanu "
293 "pastāvīgi. Iespējams, ka jums \n"
294 "nevajadzētu to darīt. Varat arī iestatīt noklusētos parametrus katram "
295 "mukserim atsevišķi."
297 #: include/vlc_config_cat.h:155
298 msgid "Access output"
301 #: include/vlc_config_cat.h:157
303 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
304 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
305 "should probably not do that.\n"
306 "You can also set default parameters for each access output."
309 #: include/vlc_config_cat.h:162
313 #: include/vlc_config_cat.h:164
315 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
316 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
318 "You can also set default parameters for each packetizer."
321 #: include/vlc_config_cat.h:170
325 #: include/vlc_config_cat.h:171
327 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
328 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
329 "for each sout stream module here."
332 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:122
333 #: modules/services_discovery/sap.c:316
337 #: include/vlc_config_cat.h:178
339 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
340 "multicast UDP or RTP."
343 #: include/vlc_config_cat.h:181
344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
346 msgstr "VOD (Video On Demand)"
348 #: include/vlc_config_cat.h:182
349 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
352 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1839
353 #: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:67
354 #: modules/demux/playlist/playlist.c:68
355 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:229
356 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:618
357 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
358 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:45
359 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:133
360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
361 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
362 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:707
366 #: include/vlc_config_cat.h:187
368 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
369 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
372 #: include/vlc_config_cat.h:191
373 msgid "General playlist behaviour"
376 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:447
377 msgid "Services discovery"
380 #: include/vlc_config_cat.h:193
382 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
386 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1662
387 #: modules/gui/macosx/prefs.m:121
391 #: include/vlc_config_cat.h:198
392 msgid "Advanced settings. Use with care."
393 msgstr "Papildu iestatījumi. Lietot rūpīgi."
395 #: include/vlc_config_cat.h:200
397 msgstr "Procesora iespējas"
399 #: include/vlc_config_cat.h:201
401 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
402 "not change these settings."
404 "Šeit varat izvēlēties atspējot kādas procesora akselerācijas. Iespējams, ka "
405 "jums šos iestatījumus nevajadzētu mainīt."
407 #: include/vlc_config_cat.h:204
408 msgid "Advanced settings"
409 msgstr "Papildu iestatījumi"
411 #: include/vlc_config_cat.h:205
412 msgid "Other advanced settings"
413 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
415 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
416 #: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:546
417 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:46
418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:507
422 #: include/vlc_config_cat.h:208
423 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
424 msgstr "Šie moduļi piedāvā tīkls funkcijas visām citām VLC sastāvdaļām."
426 #: include/vlc_config_cat.h:213
427 msgid "Chroma modules settings"
428 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
430 #: include/vlc_config_cat.h:214
431 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
434 #: include/vlc_config_cat.h:216
435 msgid "Packetizer modules settings"
438 #: include/vlc_config_cat.h:220
439 msgid "Encoders settings"
442 #: include/vlc_config_cat.h:222
443 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
446 #: include/vlc_config_cat.h:225
447 msgid "Dialog providers settings"
450 #: include/vlc_config_cat.h:227
451 msgid "Dialog providers can be configured here."
454 #: include/vlc_config_cat.h:229
455 msgid "Subtitle demuxer settings"
458 #: include/vlc_config_cat.h:231
460 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
461 "example by setting the subtitles type or file name."
464 #: include/vlc_config_cat.h:238
465 msgid "No help available"
466 msgstr "Palīdzība nav pieejama"
468 #: include/vlc_config_cat.h:239
469 msgid "There is no help available for these modules."
470 msgstr "Šiem moduļiem palīdzība nav pieejama."
472 #: include/vlc_interface.h:147
475 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
476 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
479 "Brīdinājums: ja vairs nav iespējams piekļūt grafiskajai saskarnei, atveriet "
480 "komandrindas logu, atvariet mapi, kurā uzstādīts VLC un palaidiet komandu "
483 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
484 msgid "Quick &Open File..."
487 #: include/vlc_intf_strings.h:34
489 msgid "&Advanced Open..."
490 msgstr "Papildu iestatījumi"
492 #: include/vlc_intf_strings.h:35
493 msgid "Open &Directory..."
496 #: include/vlc_intf_strings.h:37
497 msgid "Select one or more files to open"
500 #: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:717
502 msgid "Media Information..."
503 msgstr "Meta-informācija"
505 #: include/vlc_intf_strings.h:42
507 msgid "Codec Information..."
508 msgstr "Meta-informācija"
510 #: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:718
514 #: include/vlc_intf_strings.h:44
516 msgid "Extended settings..."
517 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
519 #: include/vlc_intf_strings.h:45
520 msgid "Go to specific time..."
523 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:715
528 #: include/vlc_intf_strings.h:47
530 msgid "VLM Configuration..."
531 msgstr "Meta-informācija"
533 #: include/vlc_intf_strings.h:49
534 msgid "About VLC media player..."
537 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
538 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:136 modules/gui/macosx/intf.m:611
539 #: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:733
540 #: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:1633
541 #: modules/gui/macosx/intf.m:1634 modules/gui/macosx/intf.m:1635
542 #: modules/gui/macosx/intf.m:1636 modules/gui/macosx/playlist.m:439
543 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
544 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524
545 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:500 modules/gui/qt4/menus.cpp:504
546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
548 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
549 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
550 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1244
551 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
555 #: include/vlc_intf_strings.h:53
557 msgid "Fetch information"
558 msgstr "Meta-informācija"
560 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:440
561 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
562 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
563 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50
564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
565 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
570 #: include/vlc_intf_strings.h:55
572 msgid "Information..."
573 msgstr "Meta-informācija"
575 #: include/vlc_intf_strings.h:56
579 #: include/vlc_intf_strings.h:57
580 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1577
584 #: include/vlc_intf_strings.h:58
589 #: include/vlc_intf_strings.h:59
593 #: include/vlc_intf_strings.h:60
595 msgid "Open Folder..."
596 msgstr "Piekļuves filtri"
598 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1094
602 #: include/vlc_intf_strings.h:65
606 #: include/vlc_intf_strings.h:66
610 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1293
611 #: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:660
615 #: include/vlc_intf_strings.h:69
619 #: include/vlc_intf_strings.h:71
621 msgid "Add to playlist"
624 #: include/vlc_intf_strings.h:72
625 msgid "Add to media library"
628 #: include/vlc_intf_strings.h:74
631 msgstr "Piekļuves filtri"
633 #: include/vlc_intf_strings.h:75
635 msgid "Advanced open..."
638 #: include/vlc_intf_strings.h:76
639 msgid "Add directory..."
642 #: include/vlc_intf_strings.h:78
643 msgid "Save playlist to file..."
646 #: include/vlc_intf_strings.h:79
647 msgid "Load playlist file..."
650 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/playlist.m:452
651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
655 #: include/vlc_intf_strings.h:82
656 msgid "Search filter"
659 #: include/vlc_intf_strings.h:84
660 msgid "Additional sources"
663 #: include/vlc_intf_strings.h:88
664 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
666 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
670 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:83
671 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
675 #: include/vlc_intf_strings.h:94
676 msgid "Clone the image"
679 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:404
681 msgid "Magnification"
682 msgstr "Meta-informācija"
684 #: include/vlc_intf_strings.h:97
686 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
690 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:536
694 #: include/vlc_intf_strings.h:101
695 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
698 #: include/vlc_intf_strings.h:103
699 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
702 #: include/vlc_intf_strings.h:105
703 msgid "Image colors inversion"
706 #: include/vlc_intf_strings.h:107
707 msgid "Split the image to make an image wall"
710 #: include/vlc_intf_strings.h:109
712 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
713 "The video gets split in parts that you must sort."
716 #: include/vlc_intf_strings.h:112
718 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
719 "Try changing the various settings for different effects"
722 #: include/vlc_intf_strings.h:115
724 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
725 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
729 #: include/vlc_intf_strings.h:119
731 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
732 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
733 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
734 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
735 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
736 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
737 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
738 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
739 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
740 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
741 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
742 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
743 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
744 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
745 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
746 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
747 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
748 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
749 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
750 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
751 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
752 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
753 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
754 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
755 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
756 "b> VLC media player.</p></body></html>"
759 #: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1111
760 msgid "Meta-information"
761 msgstr "Meta-informācija"
763 #: include/vlc/vlc.h:587
765 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
766 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
767 "see the file named COPYING for details.\n"
768 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
770 "Šī programma tiek piedāvāta pilnīgi BEZ JEBKĀDAS GARANTIJAS, ko pieļauj "
772 "Jūs varat to izplatīt tālāk saskaņā ar GNU (General Public License) "
774 "izlasiet failu ar nosakumu COPYING, lai uzzinātu sīkāku informāciju.\n"
775 "Uzrakstījusi VideoLAN izstrādātāju komanda; izlasiet AUTHORS failu.\n"
777 #: src/audio_output/filters.c:151 src/audio_output/filters.c:198
778 #: src/audio_output/filters.c:221
779 msgid "Audio filtering failed"
782 #: src/audio_output/filters.c:152 src/audio_output/filters.c:199
783 #: src/audio_output/filters.c:222
785 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
788 #: src/audio_output/input.c:90 src/audio_output/input.c:134
789 #: src/input/es_out.c:449 src/libvlc-module.c:542
790 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
794 #: src/audio_output/input.c:92 modules/visualization/visual/visual.c:127
798 #: src/audio_output/input.c:94
802 #: src/audio_output/input.c:96
806 #: src/audio_output/input.c:131 modules/audio_filter/equalizer.c:68
807 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153
808 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
812 #: src/audio_output/input.c:153 src/libvlc-module.c:272
813 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
814 msgid "Audio filters"
817 #: src/audio_output/input.c:175
821 #: src/audio_output/output.c:98 src/audio_output/output.c:125
822 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:679
823 #: modules/gui/macosx/intf.m:680
824 msgid "Audio Channels"
827 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:136
828 #: modules/access/v4l2.c:186 modules/access/v4l.c:124
829 #: modules/audio_output/alsa.c:188 modules/audio_output/alsa.c:219
830 #: modules/audio_output/directx.c:462 modules/audio_output/oss.c:201
831 #: modules/audio_output/portaudio.c:406 modules/audio_output/sdl.c:179
832 #: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:417
833 #: modules/codec/twolame.c:66
837 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
838 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
839 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
840 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
841 #: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163
842 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:704
843 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:902 modules/video_filter/logo.c:95
844 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
845 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
849 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:141
850 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
851 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
852 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
853 #: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163
854 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124
855 #: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80
856 #: modules/video_filter/rss.c:162
860 #: src/audio_output/output.c:131
861 msgid "Dolby Surround"
864 #: src/audio_output/output.c:143
865 msgid "Reverse stereo"
868 #: src/config/file.c:556
872 #: src/config/file.c:565
876 #: src/config/file.c:565 src/libvlc-common.c:1491
881 #: src/config/file.c:574 src/libvlc-common.c:1518
884 msgstr "ar peldošo punktu"
886 #: src/config/file.c:597 src/libvlc-common.c:1472
891 #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:125
892 #: src/playlist/loadsave.c:149
893 msgid "Media Library"
896 #: src/extras/getopt.c:633
898 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
901 #: src/extras/getopt.c:658
903 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
906 #: src/extras/getopt.c:663
908 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
911 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
913 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
916 #: src/extras/getopt.c:710
918 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
921 #: src/extras/getopt.c:714
923 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
926 #: src/extras/getopt.c:740
928 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
931 #: src/extras/getopt.c:743
933 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
936 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
938 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
941 #: src/extras/getopt.c:820
943 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
946 #: src/extras/getopt.c:838
948 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
951 #: src/input/control.c:310
956 #: src/input/decoder.c:106
958 msgid "No suitable decoder module"
959 msgstr "Subtitri/OSD"
961 #: src/input/decoder.c:107
964 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
965 "there is no way for you to fix this."
968 #: src/input/decoder.c:158 src/input/decoder.c:170 src/input/decoder.c:372
969 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:215 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:223
970 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:591
971 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:600 modules/stream_out/es.c:363
972 #: modules/stream_out/es.c:377
973 msgid "Streaming / Transcoding failed"
976 #: src/input/decoder.c:159
977 msgid "VLC could not open the packetizer module."
980 #: src/input/decoder.c:171 src/input/decoder.c:373
981 msgid "VLC could not open the decoder module."
984 #: src/input/es_out.c:471 src/input/es_out.c:473 src/input/es_out.c:479
985 #: src/input/es_out.c:480 modules/access/cdda/info.c:969
986 #: modules/access/cdda/info.c:1002
991 #: src/input/es_out.c:661
996 #: src/input/es_out.c:661 src/input/es_out.c:663 src/input/var.c:128
997 #: src/libvlc-module.c:575 modules/gui/macosx/intf.m:666
998 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
1002 #: src/input/es_out.c:1447 modules/demux/ty.c:765
1003 msgid "Closed captions 1"
1006 #: src/input/es_out.c:1448 modules/demux/ty.c:766
1007 msgid "Closed captions 2"
1010 #: src/input/es_out.c:1449 modules/demux/ty.c:767
1011 msgid "Closed captions 3"
1014 #: src/input/es_out.c:1450 modules/demux/ty.c:768
1015 msgid "Closed captions 4"
1018 #: src/input/es_out.c:2032 modules/codec/faad.c:356
1023 #: src/input/es_out.c:2034 modules/gui/macosx/wizard.m:383
1024 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
1025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
1026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
1030 #: src/input/es_out.c:2037 src/input/meta.c:53 src/libvlc-module.c:164
1031 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
1032 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:19
1034 msgstr "Valoda (Language)"
1036 #: src/input/es_out.c:2045 src/input/es_out.c:2073 src/input/es_out.c:2100
1037 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:114
1041 #: src/input/es_out.c:2048 modules/codec/faad.c:360
1042 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
1043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
1047 #: src/input/es_out.c:2053 modules/codec/faad.c:362
1051 #: src/input/es_out.c:2054
1056 #: src/input/es_out.c:2060
1057 msgid "Bits per sample"
1060 #: src/input/es_out.c:2065 modules/access_output/shout.c:86
1061 #: modules/access/pvr.c:92 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:709
1065 #: src/input/es_out.c:2066
1070 #: src/input/es_out.c:2077
1072 msgstr "Izšķirtspēja"
1074 #: src/input/es_out.c:2083
1075 msgid "Display resolution"
1078 #: src/input/es_out.c:2093 modules/access/screen/screen.c:38
1082 #: src/input/es_out.c:2100
1086 #: src/input/input.c:2315
1087 msgid "Your input can't be opened"
1090 #: src/input/input.c:2316
1092 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1095 #: src/input/input.c:2415
1096 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1099 #: src/input/input.c:2416
1101 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1104 #: src/input/meta.c:42 src/input/var.c:139
1105 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:668
1106 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/macosx/open.m:170
1107 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1108 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:305
1109 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:184
1110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1662 modules/mux/asf.c:47
1115 #: src/input/meta.c:43 modules/gui/macosx/playlist.m:1111
1117 msgstr "Izpildītājs"
1119 #: src/input/meta.c:44
1123 #: src/input/meta.c:45 modules/mux/asf.c:51
1125 msgstr "Autortiesības"
1127 #: src/input/meta.c:46 src/libvlc-module.c:301 modules/access/vcdx/info.c:91
1131 #: src/input/meta.c:47
1133 msgid "Track number"
1134 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
1136 #: src/input/meta.c:48 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
1137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
1141 #: src/input/meta.c:49 modules/mux/asf.c:55
1143 msgstr "Novērtējums"
1145 #: src/input/meta.c:50
1149 #: src/input/meta.c:51
1151 msgstr "Iestatījums"
1153 #: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/open.m:183
1154 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:875
1159 #: src/input/meta.c:54 modules/misc/notify/notify.c:277
1161 msgstr "Pašreiz spēlē"
1163 #: src/input/meta.c:55 modules/access/vcdx/info.c:98
1167 #: src/input/meta.c:56
1171 #: src/input/meta.c:57
1176 #: src/input/meta.c:58
1180 #: src/input/var.c:118
1185 #: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:581
1189 #: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
1190 #: modules/gui/macosx/intf.m:670 modules/gui/macosx/intf.m:671
1191 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:158
1192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:766
1197 #: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302
1198 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1202 #: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:694
1203 #: modules/gui/macosx/intf.m:695
1207 #: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:677
1208 #: modules/gui/macosx/intf.m:678
1212 #: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:702
1213 #: modules/gui/macosx/intf.m:703
1214 msgid "Subtitles Track"
1217 #: src/input/var.c:260
1221 #: src/input/var.c:265
1222 msgid "Previous title"
1225 #: src/input/var.c:288
1228 msgstr "Nosaukums %i"
1230 #: src/input/var.c:311 src/input/var.c:371
1235 #: src/input/var.c:350 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1236 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:629
1237 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
1238 msgid "Next chapter"
1239 msgstr "Nākamā nodaļa"
1241 #: src/input/var.c:355 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
1242 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:628
1243 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286
1244 msgid "Previous chapter"
1245 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
1247 #: src/input/vlm.c:2282 src/input/vlm.c:2623
1252 #: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
1253 #: modules/demux/avi/avi.c:589 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
1254 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:58
1255 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1256 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
1257 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:119
1258 #: modules/gui/macosx/prefs.m:139 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1259 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1101
1260 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
1261 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
1265 #: src/interface/interaction.c:361
1266 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1100
1267 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504
1271 #: src/interface/interface.c:223
1272 msgid "Switch interface"
1275 #: src/interface/interface.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:629
1276 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
1277 msgid "Add Interface"
1280 #: src/interface/interface.c:256
1282 msgid "Telnet Interface"
1285 #: src/interface/interface.c:259
1287 msgid "Web Interface"
1290 #: src/interface/interface.c:262
1291 msgid "Debug logging"
1294 #: src/interface/interface.c:265
1295 msgid "Mouse Gestures"
1298 #: src/libvlc-common.c:283 src/libvlc-common.c:418 src/modules/cache.c:188
1299 #: src/modules/cache.c:501
1303 #: src/libvlc-common.c:1531
1304 msgid " (default enabled)"
1305 msgstr " (pēc noklusējuma iespējots)"
1307 #: src/libvlc-common.c:1532
1308 msgid " (default disabled)"
1309 msgstr " (pēc noklusējuma atspējots)"
1311 #: src/libvlc-common.c:1689
1315 #: src/libvlc-common.c:1690
1316 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1319 #: src/libvlc-common.c:1793
1321 msgid "VLC version %s\n"
1322 msgstr "VLC versija %s\n"
1324 #: src/libvlc-common.c:1794
1326 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1327 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
1329 #: src/libvlc-common.c:1796
1331 msgid "Compiler: %s\n"
1332 msgstr "Kompilātors: %s\n"
1334 #: src/libvlc-common.c:1798
1336 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1339 #: src/libvlc-common.c:1829
1342 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1345 #: src/libvlc-common.c:1849
1348 "Press the RETURN key to continue...\n"
1351 "Lai turpinātu, nospiediet RETURN...\n"
1353 #: src/libvlc-module.c:79 src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:62
1355 msgstr "Automātiski"
1357 #: src/libvlc-module.c:80
1358 msgid "American English"
1361 #: src/libvlc-module.c:81 src/text/iso-639_def.h:43
1365 #: src/libvlc-module.c:82
1366 msgid "Brazilian Portuguese"
1367 msgstr "Portugāļu (Brazīlijas)"
1369 #: src/libvlc-module.c:83
1370 msgid "British English"
1373 #: src/libvlc-module.c:84 src/text/iso-639_def.h:59
1377 #: src/libvlc-module.c:85
1378 msgid "Chinese Traditional"
1379 msgstr "Ķīniešu (Tradicionālā)"
1381 #: src/libvlc-module.c:86 src/text/iso-639_def.h:67
1385 #: src/libvlc-module.c:87 src/text/iso-639_def.h:68
1389 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:69
1393 #: src/libvlc-module.c:89 src/text/iso-639_def.h:76
1397 #: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:77
1401 #: src/libvlc-module.c:91
1405 #: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:79
1409 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:80
1413 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:88
1417 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:92
1421 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:99
1425 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:101
1429 #: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:111
1433 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:125
1437 #: src/libvlc-module.c:100
1441 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:146
1445 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:148
1449 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:154
1453 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:156
1457 #: src/libvlc-module.c:105
1458 msgid "Simplified Chinese"
1459 msgstr "Ķīniešu (Vienkāršotā)"
1461 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:162
1465 #: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:163
1469 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:170
1473 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:175
1477 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:188
1481 #: src/libvlc-module.c:130
1483 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1484 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1487 "Šīs opcijas ļauj pielāgot VLC izmantotās saskarnes. Ir iespējams izvēlēties "
1488 "galveno saskarni, papildsaskarnes moduļus, kā arī norādīt dažādas ar "
1489 "saskarnēm saistītas opcijas."
1491 #: src/libvlc-module.c:134
1492 msgid "Interface module"
1493 msgstr "Saskarnes modulis"
1495 #: src/libvlc-module.c:136
1497 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1498 "automatically select the best module available."
1501 #: src/libvlc-module.c:140 modules/control/ntservice.c:52
1503 msgid "Extra interface modules"
1504 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
1506 #: src/libvlc-module.c:142
1508 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1509 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1510 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1511 "\", \"gestures\" ...)"
1514 #: src/libvlc-module.c:149
1515 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1518 #: src/libvlc-module.c:151
1519 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1522 #: src/libvlc-module.c:153
1524 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1525 "1=warnings, 2=debug)."
1528 #: src/libvlc-module.c:156
1533 #: src/libvlc-module.c:158
1534 msgid "Turn off all warning and information messages."
1535 msgstr "Izslēgt visas brīdinājuma un informatīvos paziņojumus."
1537 #: src/libvlc-module.c:160
1538 msgid "Default stream"
1541 #: src/libvlc-module.c:162
1542 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1545 #: src/libvlc-module.c:165
1547 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1548 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1551 #: src/libvlc-module.c:169
1552 msgid "Color messages"
1555 #: src/libvlc-module.c:171
1557 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1558 "needs Linux color support for this to work."
1561 #: src/libvlc-module.c:174
1562 msgid "Show advanced options"
1565 #: src/libvlc-module.c:176
1567 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1568 "available options, including those that most users should never touch."
1571 #: src/libvlc-module.c:180 modules/control/showintf.c:67
1572 msgid "Show interface with mouse"
1575 #: src/libvlc-module.c:182
1577 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1578 "edge of the screen in fullscreen mode."
1581 #: src/libvlc-module.c:185
1583 msgid "Interface interaction"
1584 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
1586 #: src/libvlc-module.c:187
1588 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1589 "user input is required."
1592 #: src/libvlc-module.c:197
1594 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1595 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1596 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1597 "the \"audio filters\" modules section."
1600 #: src/libvlc-module.c:203
1601 msgid "Audio output module"
1604 #: src/libvlc-module.c:205
1606 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1607 "automatically select the best method available."
1610 #: src/libvlc-module.c:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1611 #: modules/stream_out/display.c:36
1612 msgid "Enable audio"
1613 msgstr "Iespējot audio"
1615 #: src/libvlc-module.c:211
1617 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1618 "not take place, thus saving some processing power."
1621 #: src/libvlc-module.c:214
1622 msgid "Force mono audio"
1623 msgstr "Piespiedu kārtas mono audio"
1625 #: src/libvlc-module.c:215
1626 msgid "This will force a mono audio output."
1629 #: src/libvlc-module.c:217
1630 msgid "Default audio volume"
1631 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
1633 #: src/libvlc-module.c:219
1635 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1638 #: src/libvlc-module.c:222
1639 msgid "Audio output saved volume"
1642 #: src/libvlc-module.c:224
1644 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1645 "should not change this option manually."
1648 #: src/libvlc-module.c:227
1649 msgid "Audio output volume step"
1652 #: src/libvlc-module.c:229
1654 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1658 #: src/libvlc-module.c:232
1659 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1662 #: src/libvlc-module.c:234
1664 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1665 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1668 #: src/libvlc-module.c:238
1670 msgid "High quality audio resampling"
1671 msgstr "Augstas kvalitātes audio rezamplēšana"
1673 #: src/libvlc-module.c:240
1675 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1676 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1677 "resampling algorithm will be used instead."
1680 #: src/libvlc-module.c:245
1681 msgid "Audio desynchronization compensation"
1684 #: src/libvlc-module.c:247
1686 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1687 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1690 #: src/libvlc-module.c:250
1691 msgid "Audio output channels mode"
1694 #: src/libvlc-module.c:252
1696 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1697 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1701 #: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:62
1702 msgid "Use S/PDIF when available"
1705 #: src/libvlc-module.c:258
1707 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1708 "audio stream being played."
1711 #: src/libvlc-module.c:261 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
1712 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1713 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
1715 #: src/libvlc-module.c:263
1717 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1718 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1719 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1720 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1723 #: src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:62
1724 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:451
1728 #: src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:61
1732 #: src/libvlc-module.c:274
1733 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1736 #: src/libvlc-module.c:277
1737 msgid "Audio visualizations "
1740 #: src/libvlc-module.c:279
1741 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1744 #: src/libvlc-module.c:283
1745 msgid "Replay gain mode"
1748 #: src/libvlc-module.c:285
1750 msgid "Select the replay gain mode"
1751 msgstr "Subtitri/OSD"
1753 #: src/libvlc-module.c:287
1754 msgid "Replay preamp"
1757 #: src/libvlc-module.c:289
1759 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1760 "replay gain information"
1763 #: src/libvlc-module.c:292
1764 msgid "Default replay gain"
1767 #: src/libvlc-module.c:294
1768 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1771 #: src/libvlc-module.c:296
1772 msgid "Peak protection"
1775 #: src/libvlc-module.c:298
1776 msgid "Protect against sound clipping"
1779 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
1780 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
1781 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:212
1782 #: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
1786 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/cdda/info.c:394
1787 #: modules/access/cdda/info.c:816 modules/access/cdda/info.c:858
1788 #: modules/access/vcdx/access.c:472 modules/access/vcdx/info.c:286
1789 #: modules/access/vcdx/info.c:287
1790 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:329
1791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
1792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
1796 #: src/libvlc-module.c:309
1798 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1799 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1800 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1801 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1805 #: src/libvlc-module.c:315
1806 msgid "Video output module"
1809 #: src/libvlc-module.c:317
1811 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1812 "automatically select the best method available."
1815 #: src/libvlc-module.c:320 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1816 #: modules/stream_out/display.c:38
1817 msgid "Enable video"
1820 #: src/libvlc-module.c:322
1822 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1823 "not take place, thus saving some processing power."
1826 #: src/libvlc-module.c:325 modules/codec/fake.c:54
1827 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121 modules/stream_out/transcode.c:68
1828 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
1832 #: src/libvlc-module.c:327
1834 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1838 #: src/libvlc-module.c:330 modules/codec/fake.c:57
1839 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:124 modules/stream_out/transcode.c:71
1840 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
1841 msgid "Video height"
1844 #: src/libvlc-module.c:332
1846 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1847 "video characteristics."
1850 #: src/libvlc-module.c:335
1851 msgid "Video X coordinate"
1854 #: src/libvlc-module.c:337
1856 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1860 #: src/libvlc-module.c:340
1861 msgid "Video Y coordinate"
1864 #: src/libvlc-module.c:342
1866 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1870 #: src/libvlc-module.c:345
1874 #: src/libvlc-module.c:347
1876 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1880 #: src/libvlc-module.c:350
1881 msgid "Video alignment"
1884 #: src/libvlc-module.c:352
1886 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1887 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1888 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1891 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
1892 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
1893 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
1894 #: modules/gui/fbosd.c:163 modules/video_filter/logo.c:95
1895 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
1896 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
1900 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 modules/codec/dvbsub.c:70
1901 #: modules/codec/zvbi.c:94 modules/gui/fbosd.c:163
1902 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:697
1903 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:909 modules/video_filter/logo.c:95
1904 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
1905 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
1909 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 modules/codec/dvbsub.c:70
1910 #: modules/codec/zvbi.c:94 modules/gui/fbosd.c:163
1911 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124
1912 #: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80
1913 #: modules/video_filter/rss.c:162
1917 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1918 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1919 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1920 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1921 #: modules/video_filter/rss.c:163
1925 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1926 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1927 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1928 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1929 #: modules/video_filter/rss.c:163
1933 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1934 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1935 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1936 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1937 #: modules/video_filter/rss.c:163
1941 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1942 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1943 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1944 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1945 #: modules/video_filter/rss.c:163
1946 msgid "Bottom-Right"
1949 #: src/libvlc-module.c:360
1953 #: src/libvlc-module.c:362
1954 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1957 #: src/libvlc-module.c:364
1958 msgid "Grayscale video output"
1961 #: src/libvlc-module.c:366
1963 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1964 "save some processing power."
1967 #: src/libvlc-module.c:369
1968 msgid "Embedded video"
1971 #: src/libvlc-module.c:371
1973 msgid "Embed the video output in the main interface."
1974 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
1976 #: src/libvlc-module.c:373
1977 msgid "Fullscreen video output"
1980 #: src/libvlc-module.c:375
1981 msgid "Start video in fullscreen mode"
1984 #: src/libvlc-module.c:377
1985 msgid "Overlay video output"
1988 #: src/libvlc-module.c:379
1990 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1991 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1994 #: src/libvlc-module.c:382 src/video_output/vout_intf.c:425
1995 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1996 msgid "Always on top"
1999 #: src/libvlc-module.c:384
2000 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2003 #: src/libvlc-module.c:386
2004 msgid "Show media title on video."
2007 #: src/libvlc-module.c:388
2008 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2011 #: src/libvlc-module.c:390
2012 msgid "Show video title for x miliseconds."
2015 #: src/libvlc-module.c:392
2016 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2019 #: src/libvlc-module.c:394
2020 msgid "Position of video title."
2023 #: src/libvlc-module.c:396
2024 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2027 #: src/libvlc-module.c:403
2028 msgid "Disable screensaver"
2031 #: src/libvlc-module.c:404
2032 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2035 #: src/libvlc-module.c:406
2036 msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
2039 #: src/libvlc-module.c:407
2041 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2042 "computer being suspended because of inactivity."
2045 #: src/libvlc-module.c:410 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2046 msgid "Window decorations"
2049 #: src/libvlc-module.c:412
2051 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2052 "giving a \"minimal\" window."
2055 #: src/libvlc-module.c:415
2057 msgid "Video output filter module"
2058 msgstr "Izvades moduļi"
2060 #: src/libvlc-module.c:417
2062 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2063 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2066 #: src/libvlc-module.c:421
2067 msgid "Video filter module"
2070 #: src/libvlc-module.c:423
2072 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2073 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2076 #: src/libvlc-module.c:427
2077 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2080 #: src/libvlc-module.c:429
2081 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2084 #: src/libvlc-module.c:431 src/libvlc-module.c:433
2085 msgid "Video snapshot file prefix"
2088 #: src/libvlc-module.c:435
2089 msgid "Video snapshot format"
2092 #: src/libvlc-module.c:437
2093 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2096 #: src/libvlc-module.c:439
2097 msgid "Display video snapshot preview"
2100 #: src/libvlc-module.c:441
2101 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2104 #: src/libvlc-module.c:443
2105 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2108 #: src/libvlc-module.c:445
2109 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2112 #: src/libvlc-module.c:447
2114 msgid "Video snapshot width"
2115 msgstr "Video iestatījumi"
2117 #: src/libvlc-module.c:449
2119 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will be 320 "
2123 #: src/libvlc-module.c:452
2125 msgid "Video snapshot height"
2126 msgstr "Video iestatījumi"
2128 #: src/libvlc-module.c:454
2130 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will be 200 "
2134 #: src/libvlc-module.c:457
2135 msgid "Video cropping"
2138 #: src/libvlc-module.c:459
2140 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2141 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2144 #: src/libvlc-module.c:463
2145 msgid "Source aspect ratio"
2148 #: src/libvlc-module.c:465
2150 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2151 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2152 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2153 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2154 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2157 #: src/libvlc-module.c:472
2158 msgid "Custom crop ratios list"
2161 #: src/libvlc-module.c:474
2163 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2167 #: src/libvlc-module.c:477
2168 msgid "Custom aspect ratios list"
2171 #: src/libvlc-module.c:479
2173 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2174 "aspect ratio list."
2177 #: src/libvlc-module.c:482
2178 msgid "Fix HDTV height"
2181 #: src/libvlc-module.c:484
2183 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2184 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2185 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2188 #: src/libvlc-module.c:489
2189 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2192 #: src/libvlc-module.c:491
2194 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2195 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2196 "order to keep proportions."
2199 #: src/libvlc-module.c:495
2203 #: src/libvlc-module.c:497
2205 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2206 "computer is not powerful enough"
2209 #: src/libvlc-module.c:500
2210 msgid "Drop late frames"
2213 #: src/libvlc-module.c:502
2215 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2216 "intended display date)."
2219 #: src/libvlc-module.c:505
2220 msgid "Quiet synchro"
2223 #: src/libvlc-module.c:507
2225 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2226 "synchronization mechanism."
2229 #: src/libvlc-module.c:516
2231 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2232 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2236 #: src/libvlc-module.c:521
2238 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
2239 "Restrictions Management measure."
2242 #: src/libvlc-module.c:524
2243 msgid "Clock reference average counter"
2246 #: src/libvlc-module.c:526
2248 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2252 #: src/libvlc-module.c:529
2253 msgid "Clock synchronisation"
2256 #: src/libvlc-module.c:531
2258 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2259 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2262 #: src/libvlc-module.c:535 modules/control/netsync.c:74
2263 msgid "Network synchronisation"
2266 #: src/libvlc-module.c:536
2268 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2269 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2272 #: src/libvlc-module.c:542 src/libvlc-module.c:1121
2273 #: src/video_output/vout_intf.c:209 src/video_output/vout_intf.c:227
2274 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
2275 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
2276 #: modules/access/v4l2.c:207 modules/audio_output/alsa.c:98
2277 #: modules/gui/fbosd.c:170 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1273
2278 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:203
2279 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:502
2280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:269
2281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:319
2282 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:61
2283 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/video_output/msw/directx.c:156
2287 #: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/equalizer.m:143
2288 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2289 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:67
2290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2291 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2292 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2296 #: src/libvlc-module.c:544 modules/misc/notify/growl.c:62
2300 #: src/libvlc-module.c:546
2301 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2304 #: src/libvlc-module.c:548
2305 msgid "MTU of the network interface"
2308 #: src/libvlc-module.c:550
2310 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2311 "over the network (in bytes)."
2314 #: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:109
2315 msgid "Hop limit (TTL)"
2318 #: src/libvlc-module.c:557
2320 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2321 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2325 #: src/libvlc-module.c:561
2327 msgid "Multicast output interface"
2328 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
2330 #: src/libvlc-module.c:563
2331 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2334 #: src/libvlc-module.c:565
2335 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2338 #: src/libvlc-module.c:567
2340 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2344 #: src/libvlc-module.c:570
2345 msgid "DiffServ Code Point"
2348 #: src/libvlc-module.c:571
2350 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2351 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2354 #: src/libvlc-module.c:577
2356 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2357 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2360 #: src/libvlc-module.c:583
2362 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2363 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2364 "(like DVB streams for example)."
2367 #: src/libvlc-module.c:589 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:219
2368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:780
2372 #: src/libvlc-module.c:591
2373 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2376 #: src/libvlc-module.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:248
2377 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:772
2378 msgid "Subtitles track"
2381 #: src/libvlc-module.c:596
2382 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2385 #: src/libvlc-module.c:599
2386 msgid "Audio language"
2389 #: src/libvlc-module.c:601
2391 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2392 "letter country code)."
2395 #: src/libvlc-module.c:604
2396 msgid "Subtitle language"
2399 #: src/libvlc-module.c:606
2401 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2402 "letter country code)."
2405 #: src/libvlc-module.c:610
2406 msgid "Audio track ID"
2409 #: src/libvlc-module.c:612
2410 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2413 #: src/libvlc-module.c:614
2414 msgid "Subtitles track ID"
2417 #: src/libvlc-module.c:616
2418 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2421 #: src/libvlc-module.c:618
2422 msgid "Input repetitions"
2425 #: src/libvlc-module.c:620
2426 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2429 #: src/libvlc-module.c:622
2433 #: src/libvlc-module.c:624
2434 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2437 #: src/libvlc-module.c:626
2441 #: src/libvlc-module.c:628
2442 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2445 #: src/libvlc-module.c:630
2449 #: src/libvlc-module.c:632
2450 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2453 #: src/libvlc-module.c:634
2457 #: src/libvlc-module.c:636
2459 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2460 "together after the normal one."
2463 #: src/libvlc-module.c:639
2464 msgid "Input slave (experimental)"
2467 #: src/libvlc-module.c:641
2469 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2470 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2474 #: src/libvlc-module.c:645
2475 msgid "Bookmarks list for a stream"
2478 #: src/libvlc-module.c:647
2480 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2481 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2485 #: src/libvlc-module.c:653
2487 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2488 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2489 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2490 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2493 #: src/libvlc-module.c:659
2494 msgid "Force subtitle position"
2497 #: src/libvlc-module.c:661
2499 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2500 "over the movie. Try several positions."
2503 #: src/libvlc-module.c:664
2504 msgid "Enable sub-pictures"
2507 #: src/libvlc-module.c:666
2508 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2511 #: src/libvlc-module.c:668 src/libvlc-module.c:1540 src/text/iso-639_def.h:143
2512 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:25
2513 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2514 msgid "On Screen Display"
2517 #: src/libvlc-module.c:670
2519 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2523 #: src/libvlc-module.c:673
2524 msgid "Text rendering module"
2527 #: src/libvlc-module.c:675
2529 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2533 #: src/libvlc-module.c:677
2534 msgid "Subpictures filter module"
2537 #: src/libvlc-module.c:679
2539 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2540 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2543 #: src/libvlc-module.c:682
2544 msgid "Autodetect subtitle files"
2547 #: src/libvlc-module.c:684
2549 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2550 "(based on the filename of the movie)."
2553 #: src/libvlc-module.c:687
2554 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2557 #: src/libvlc-module.c:689
2559 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2561 "0 = no subtitles autodetected\n"
2562 "1 = any subtitle file\n"
2563 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2564 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2565 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2568 #: src/libvlc-module.c:697
2569 msgid "Subtitle autodetection paths"
2572 #: src/libvlc-module.c:699
2574 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2575 "found in the current directory."
2578 #: src/libvlc-module.c:702
2579 msgid "Use subtitle file"
2582 #: src/libvlc-module.c:704
2584 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2588 #: src/libvlc-module.c:707
2592 #: src/libvlc-module.c:710
2594 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2595 "the drive letter (eg. D:)"
2598 #: src/libvlc-module.c:714
2599 msgid "This is the default DVD device to use."
2602 #: src/libvlc-module.c:717
2606 #: src/libvlc-module.c:720
2608 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2609 "scan for a suitable CD-ROM device."
2612 #: src/libvlc-module.c:724
2613 msgid "This is the default VCD device to use."
2616 #: src/libvlc-module.c:727
2617 msgid "Audio CD device"
2620 #: src/libvlc-module.c:730
2622 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2623 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2626 #: src/libvlc-module.c:734
2627 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2630 #: src/libvlc-module.c:737 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127
2631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:842
2635 #: src/libvlc-module.c:739
2636 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2639 #: src/libvlc-module.c:741
2643 #: src/libvlc-module.c:743
2644 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2647 #: src/libvlc-module.c:745
2648 msgid "TCP connection timeout"
2651 #: src/libvlc-module.c:747
2652 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2655 #: src/libvlc-module.c:749
2656 msgid "SOCKS server"
2659 #: src/libvlc-module.c:751
2661 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2662 "used for all TCP connections"
2665 #: src/libvlc-module.c:754
2666 msgid "SOCKS user name"
2669 #: src/libvlc-module.c:756
2670 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2673 #: src/libvlc-module.c:758
2674 msgid "SOCKS password"
2677 #: src/libvlc-module.c:760
2678 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2681 #: src/libvlc-module.c:762
2682 msgid "Title metadata"
2685 #: src/libvlc-module.c:764
2686 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2689 #: src/libvlc-module.c:766
2690 msgid "Author metadata"
2693 #: src/libvlc-module.c:768
2694 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2697 #: src/libvlc-module.c:770
2698 msgid "Artist metadata"
2701 #: src/libvlc-module.c:772
2702 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2705 #: src/libvlc-module.c:774
2706 msgid "Genre metadata"
2709 #: src/libvlc-module.c:776
2710 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2713 #: src/libvlc-module.c:778
2714 msgid "Copyright metadata"
2717 #: src/libvlc-module.c:780
2718 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2721 #: src/libvlc-module.c:782
2722 msgid "Description metadata"
2725 #: src/libvlc-module.c:784
2726 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2729 #: src/libvlc-module.c:786
2730 msgid "Date metadata"
2733 #: src/libvlc-module.c:788
2734 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2737 #: src/libvlc-module.c:790
2738 msgid "URL metadata"
2741 #: src/libvlc-module.c:792
2742 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2745 #: src/libvlc-module.c:796
2747 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2748 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2749 "can break playback of all your streams."
2752 #: src/libvlc-module.c:800
2753 msgid "Preferred decoders list"
2756 #: src/libvlc-module.c:802
2758 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2759 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2760 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2763 #: src/libvlc-module.c:807
2764 msgid "Preferred encoders list"
2767 #: src/libvlc-module.c:809
2769 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2772 #: src/libvlc-module.c:812
2773 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2776 #: src/libvlc-module.c:814
2778 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2779 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2782 #: src/libvlc-module.c:823
2784 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2788 #: src/libvlc-module.c:826
2789 msgid "Default stream output chain"
2792 #: src/libvlc-module.c:828
2794 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2795 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2799 #: src/libvlc-module.c:832
2800 msgid "Enable streaming of all ES"
2803 #: src/libvlc-module.c:834
2804 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2807 #: src/libvlc-module.c:836
2808 msgid "Display while streaming"
2811 #: src/libvlc-module.c:838
2812 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2815 #: src/libvlc-module.c:840
2816 msgid "Enable video stream output"
2819 #: src/libvlc-module.c:842
2821 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2822 "facility when this last one is enabled."
2825 #: src/libvlc-module.c:845
2826 msgid "Enable audio stream output"
2829 #: src/libvlc-module.c:847
2831 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2832 "facility when this last one is enabled."
2835 #: src/libvlc-module.c:850
2836 msgid "Enable SPU stream output"
2839 #: src/libvlc-module.c:852
2841 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2842 "facility when this last one is enabled."
2845 #: src/libvlc-module.c:855
2846 msgid "Keep stream output open"
2849 #: src/libvlc-module.c:857
2851 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2852 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2856 #: src/libvlc-module.c:861
2857 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2860 #: src/libvlc-module.c:863
2862 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2863 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2866 #: src/libvlc-module.c:866
2867 msgid "Preferred packetizer list"
2870 #: src/libvlc-module.c:868
2872 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2875 #: src/libvlc-module.c:871
2879 #: src/libvlc-module.c:873
2880 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2883 #: src/libvlc-module.c:875
2884 msgid "Access output module"
2887 #: src/libvlc-module.c:877
2888 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2891 #: src/libvlc-module.c:879
2892 msgid "Control SAP flow"
2895 #: src/libvlc-module.c:881
2897 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2898 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2901 #: src/libvlc-module.c:885
2902 msgid "SAP announcement interval"
2905 #: src/libvlc-module.c:887
2907 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2908 "between SAP announcements."
2911 #: src/libvlc-module.c:896
2913 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2914 "always leave all these enabled."
2917 #: src/libvlc-module.c:899
2918 msgid "Enable FPU support"
2921 #: src/libvlc-module.c:901
2923 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2927 #: src/libvlc-module.c:904
2928 msgid "Enable CPU MMX support"
2931 #: src/libvlc-module.c:906
2933 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2937 #: src/libvlc-module.c:909
2938 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2941 #: src/libvlc-module.c:911
2943 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2944 "advantage of them."
2947 #: src/libvlc-module.c:914
2948 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2951 #: src/libvlc-module.c:916
2953 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2954 "advantage of them."
2957 #: src/libvlc-module.c:919
2958 msgid "Enable CPU SSE support"
2961 #: src/libvlc-module.c:921
2963 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2967 #: src/libvlc-module.c:924
2968 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2971 #: src/libvlc-module.c:926
2973 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2977 #: src/libvlc-module.c:929
2978 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2981 #: src/libvlc-module.c:931
2983 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2984 "advantage of them."
2987 #: src/libvlc-module.c:936
2989 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2990 "you really know what you are doing."
2993 #: src/libvlc-module.c:939
2994 msgid "Memory copy module"
2997 #: src/libvlc-module.c:941
2999 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3000 "select the fastest one supported by your hardware."
3003 #: src/libvlc-module.c:944
3004 msgid "Access module"
3007 #: src/libvlc-module.c:946
3009 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3010 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3011 "option unless you really know what you are doing."
3014 #: src/libvlc-module.c:950
3015 msgid "Access filter module"
3018 #: src/libvlc-module.c:952
3020 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
3021 "used for instance for timeshifting."
3024 #: src/libvlc-module.c:955
3025 msgid "Demux module"
3028 #: src/libvlc-module.c:957
3030 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3031 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3032 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3033 "you really know what you are doing."
3036 #: src/libvlc-module.c:962
3037 msgid "Allow real-time priority"
3040 #: src/libvlc-module.c:964
3042 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3043 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3044 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3045 "only activate this if you know what you're doing."
3048 #: src/libvlc-module.c:970
3049 msgid "Adjust VLC priority"
3052 #: src/libvlc-module.c:972
3054 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3055 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3059 #: src/libvlc-module.c:976
3060 msgid "Minimize number of threads"
3063 #: src/libvlc-module.c:978
3064 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3067 #: src/libvlc-module.c:980
3068 msgid "Modules search path"
3071 #: src/libvlc-module.c:982
3072 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
3075 #: src/libvlc-module.c:984
3076 msgid "VLM configuration file"
3079 #: src/libvlc-module.c:986
3080 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3083 #: src/libvlc-module.c:988
3084 msgid "Use a plugins cache"
3087 #: src/libvlc-module.c:990
3088 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3091 #: src/libvlc-module.c:992
3092 msgid "Collect statistics"
3095 #: src/libvlc-module.c:994
3096 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3099 #: src/libvlc-module.c:996
3100 msgid "Run as daemon process"
3103 #: src/libvlc-module.c:998
3104 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3107 #: src/libvlc-module.c:1000
3108 msgid "Write process id to file"
3111 #: src/libvlc-module.c:1002
3112 msgid "Writes process id into specified file."
3115 #: src/libvlc-module.c:1004
3119 #: src/libvlc-module.c:1006
3120 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3123 #: src/libvlc-module.c:1008
3124 msgid "Log to syslog"
3127 #: src/libvlc-module.c:1010
3128 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3131 #: src/libvlc-module.c:1012
3132 msgid "Allow only one running instance"
3135 #: src/libvlc-module.c:1014
3137 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3138 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3139 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3140 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3141 "running instance or enqueue it."
3144 #: src/libvlc-module.c:1022
3146 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3147 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3148 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3149 "This option will allow you to play the file with the already running "
3150 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3151 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3154 #: src/libvlc-module.c:1030
3155 msgid "VLC is started from file association"
3158 #: src/libvlc-module.c:1032
3159 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3162 #: src/libvlc-module.c:1035
3163 msgid "One instance when started from file"
3166 #: src/libvlc-module.c:1037
3167 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3170 #: src/libvlc-module.c:1039
3171 msgid "Increase the priority of the process"
3174 #: src/libvlc-module.c:1041
3176 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3177 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3178 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3179 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3180 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3184 #: src/libvlc-module.c:1049
3185 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3188 #: src/libvlc-module.c:1051
3190 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3191 "playing current item."
3194 #: src/libvlc-module.c:1060
3196 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3197 "overridden in the playlist dialog box."
3200 #: src/libvlc-module.c:1063
3201 msgid "Automatically preparse files"
3204 #: src/libvlc-module.c:1065
3206 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3210 #: src/libvlc-module.c:1068
3211 msgid "Authorise meta information fetching"
3214 #: src/libvlc-module.c:1070
3216 "Specify if you want to attempt to fetch files'meta informations using the "
3220 #: src/libvlc-module.c:1073
3221 msgid "Album art policy"
3224 #: src/libvlc-module.c:1075
3225 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3228 #: src/libvlc-module.c:1081
3229 msgid "Manual download only"
3232 #: src/libvlc-module.c:1082
3233 msgid "When track starts playing"
3236 #: src/libvlc-module.c:1083
3237 msgid "As soon as track is added"
3240 #: src/libvlc-module.c:1085
3241 msgid "Services discovery modules"
3244 #: src/libvlc-module.c:1087
3246 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3247 "Typical values are sap, hal, ..."
3250 #: src/libvlc-module.c:1090
3251 msgid "Play files randomly forever"
3254 #: src/libvlc-module.c:1092
3255 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3258 #: src/libvlc-module.c:1096
3259 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3262 #: src/libvlc-module.c:1098
3263 msgid "Repeat current item"
3266 #: src/libvlc-module.c:1100
3267 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3270 #: src/libvlc-module.c:1102
3271 msgid "Play and stop"
3274 #: src/libvlc-module.c:1104
3275 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3278 #: src/libvlc-module.c:1106
3279 msgid "Play and exit"
3282 #: src/libvlc-module.c:1108
3283 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3286 #: src/libvlc-module.c:1110
3287 msgid "Use media library"
3290 #: src/libvlc-module.c:1112
3292 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3296 #: src/libvlc-module.c:1115
3297 msgid "Use playlist tree"
3300 #: src/libvlc-module.c:1117
3302 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3303 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3307 #: src/libvlc-module.c:1121
3311 #: src/libvlc-module.c:1121
3315 #: src/libvlc-module.c:1130
3316 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3319 #: src/libvlc-module.c:1133 src/video_output/vout_intf.c:438
3320 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054 modules/gui/macosx/controls.m:456
3321 #: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:962
3322 #: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
3323 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:691
3324 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
3325 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:540
3326 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3330 #: src/libvlc-module.c:1134
3331 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3334 #: src/libvlc-module.c:1135
3335 msgid "Leave fullscreen"
3338 #: src/libvlc-module.c:1136
3339 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3342 #: src/libvlc-module.c:1137
3343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3344 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532
3348 #: src/libvlc-module.c:1138
3349 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3352 #: src/libvlc-module.c:1139
3356 #: src/libvlc-module.c:1140
3357 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3360 #: src/libvlc-module.c:1141
3364 #: src/libvlc-module.c:1142
3365 msgid "Select the hotkey to use to play."
3368 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:672
3369 #: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:656
3370 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:393
3371 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:712
3375 #: src/libvlc-module.c:1144
3376 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3379 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:678
3380 #: modules/gui/macosx/controls.m:895 modules/gui/macosx/intf.m:657
3381 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:386
3382 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:711
3386 #: src/libvlc-module.c:1146
3387 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3390 #: src/libvlc-module.c:1147 modules/control/hotkeys.c:655
3391 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:915
3392 #: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/macosx/intf.m:659
3393 #: modules/gui/macosx/intf.m:735 modules/gui/macosx/intf.m:743
3394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
3396 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:527
3397 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:511 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:129
3398 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:710
3399 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1537
3400 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261 modules/misc/notify/notify.c:291
3404 #: src/libvlc-module.c:1148
3405 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3408 #: src/libvlc-module.c:1149 modules/control/hotkeys.c:661
3409 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:914
3410 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/macosx/intf.m:658
3411 #: modules/gui/macosx/intf.m:736 modules/gui/macosx/intf.m:742
3412 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:526
3413 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:509 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:709
3414 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1536
3415 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/misc/notify/notify.c:289
3419 #: src/libvlc-module.c:1150
3420 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3423 #: src/libvlc-module.c:1151 modules/gui/macosx/controls.m:906
3424 #: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/macosx/intf.m:655
3425 #: modules/gui/macosx/intf.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:741
3426 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3427 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:528
3428 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:507 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:122
3429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3430 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
3431 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3432 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1538
3433 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228
3437 #: src/libvlc-module.c:1152
3438 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3441 #: src/libvlc-module.c:1153 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:197
3442 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
3443 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 modules/gui/macosx/intf.m:617
3444 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854 modules/video_filter/marq.c:141
3445 #: modules/video_filter/rss.c:188
3449 #: src/libvlc-module.c:1154
3450 msgid "Select the hotkey to display the position."
3453 #: src/libvlc-module.c:1156
3454 msgid "Very short backwards jump"
3457 #: src/libvlc-module.c:1158
3458 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3461 #: src/libvlc-module.c:1159
3462 msgid "Short backwards jump"
3465 #: src/libvlc-module.c:1161
3466 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3469 #: src/libvlc-module.c:1162
3470 msgid "Medium backwards jump"
3473 #: src/libvlc-module.c:1164
3474 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3477 #: src/libvlc-module.c:1165
3478 msgid "Long backwards jump"
3481 #: src/libvlc-module.c:1167
3482 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3485 #: src/libvlc-module.c:1169
3486 msgid "Very short forward jump"
3489 #: src/libvlc-module.c:1171
3490 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3493 #: src/libvlc-module.c:1172
3494 msgid "Short forward jump"
3497 #: src/libvlc-module.c:1174
3498 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3501 #: src/libvlc-module.c:1175
3502 msgid "Medium forward jump"
3505 #: src/libvlc-module.c:1177
3506 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3509 #: src/libvlc-module.c:1178
3510 msgid "Long forward jump"
3513 #: src/libvlc-module.c:1180
3514 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3517 #: src/libvlc-module.c:1182
3518 msgid "Very short jump length"
3521 #: src/libvlc-module.c:1183
3522 msgid "Very short jump length, in seconds."
3525 #: src/libvlc-module.c:1184
3526 msgid "Short jump length"
3529 #: src/libvlc-module.c:1185
3530 msgid "Short jump length, in seconds."
3533 #: src/libvlc-module.c:1186
3534 msgid "Medium jump length"
3537 #: src/libvlc-module.c:1187
3538 msgid "Medium jump length, in seconds."
3541 #: src/libvlc-module.c:1188
3542 msgid "Long jump length"
3545 #: src/libvlc-module.c:1189
3546 msgid "Long jump length, in seconds."
3549 #: src/libvlc-module.c:1191 modules/control/hotkeys.c:240
3550 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 modules/gui/macosx/intf.m:779
3551 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:537
3555 #: src/libvlc-module.c:1192
3556 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3559 #: src/libvlc-module.c:1193
3563 #: src/libvlc-module.c:1194
3564 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3567 #: src/libvlc-module.c:1195
3568 msgid "Navigate down"
3571 #: src/libvlc-module.c:1196
3572 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3575 #: src/libvlc-module.c:1197
3576 msgid "Navigate left"
3579 #: src/libvlc-module.c:1198
3580 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3583 #: src/libvlc-module.c:1199
3584 msgid "Navigate right"
3587 #: src/libvlc-module.c:1200
3588 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3591 #: src/libvlc-module.c:1201
3595 #: src/libvlc-module.c:1202
3596 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3599 #: src/libvlc-module.c:1203
3600 msgid "Go to the DVD menu"
3603 #: src/libvlc-module.c:1204
3604 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3607 #: src/libvlc-module.c:1205
3608 msgid "Select previous DVD title"
3611 #: src/libvlc-module.c:1206
3612 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3615 #: src/libvlc-module.c:1207
3616 msgid "Select next DVD title"
3619 #: src/libvlc-module.c:1208
3620 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3623 #: src/libvlc-module.c:1209
3624 msgid "Select prev DVD chapter"
3627 #: src/libvlc-module.c:1210
3628 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3631 #: src/libvlc-module.c:1211
3632 msgid "Select next DVD chapter"
3635 #: src/libvlc-module.c:1212
3636 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3639 #: src/libvlc-module.c:1213
3643 #: src/libvlc-module.c:1214
3644 msgid "Select the key to increase audio volume."
3647 #: src/libvlc-module.c:1215
3651 #: src/libvlc-module.c:1216
3652 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3655 #: src/libvlc-module.c:1217 modules/gui/macosx/controls.m:952
3656 #: modules/gui/macosx/intf.m:676 modules/gui/macosx/intf.m:737
3657 #: modules/gui/macosx/intf.m:746
3658 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:567
3662 #: src/libvlc-module.c:1218
3663 msgid "Select the key to mute audio."
3666 #: src/libvlc-module.c:1219
3667 msgid "Subtitle delay up"
3670 #: src/libvlc-module.c:1220
3671 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3674 #: src/libvlc-module.c:1221
3675 msgid "Subtitle delay down"
3678 #: src/libvlc-module.c:1222
3679 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3682 #: src/libvlc-module.c:1223
3683 msgid "Audio delay up"
3686 #: src/libvlc-module.c:1224
3687 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3690 #: src/libvlc-module.c:1225
3691 msgid "Audio delay down"
3694 #: src/libvlc-module.c:1226
3695 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3698 #: src/libvlc-module.c:1227
3699 msgid "Play playlist bookmark 1"
3702 #: src/libvlc-module.c:1228
3703 msgid "Play playlist bookmark 2"
3706 #: src/libvlc-module.c:1229
3707 msgid "Play playlist bookmark 3"
3710 #: src/libvlc-module.c:1230
3711 msgid "Play playlist bookmark 4"
3714 #: src/libvlc-module.c:1231
3715 msgid "Play playlist bookmark 5"
3718 #: src/libvlc-module.c:1232
3719 msgid "Play playlist bookmark 6"
3722 #: src/libvlc-module.c:1233
3723 msgid "Play playlist bookmark 7"
3726 #: src/libvlc-module.c:1234
3727 msgid "Play playlist bookmark 8"
3730 #: src/libvlc-module.c:1235
3731 msgid "Play playlist bookmark 9"
3734 #: src/libvlc-module.c:1236
3735 msgid "Play playlist bookmark 10"
3738 #: src/libvlc-module.c:1237
3739 msgid "Select the key to play this bookmark."
3742 #: src/libvlc-module.c:1238
3743 msgid "Set playlist bookmark 1"
3746 #: src/libvlc-module.c:1239
3747 msgid "Set playlist bookmark 2"
3750 #: src/libvlc-module.c:1240
3751 msgid "Set playlist bookmark 3"
3754 #: src/libvlc-module.c:1241
3755 msgid "Set playlist bookmark 4"
3758 #: src/libvlc-module.c:1242
3759 msgid "Set playlist bookmark 5"
3762 #: src/libvlc-module.c:1243
3763 msgid "Set playlist bookmark 6"
3766 #: src/libvlc-module.c:1244
3767 msgid "Set playlist bookmark 7"
3770 #: src/libvlc-module.c:1245
3771 msgid "Set playlist bookmark 8"
3774 #: src/libvlc-module.c:1246
3775 msgid "Set playlist bookmark 9"
3778 #: src/libvlc-module.c:1247
3779 msgid "Set playlist bookmark 10"
3782 #: src/libvlc-module.c:1248
3783 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3786 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/control/hotkeys.c:83
3787 msgid "Playlist bookmark 1"
3790 #: src/libvlc-module.c:1251 modules/control/hotkeys.c:84
3791 msgid "Playlist bookmark 2"
3794 #: src/libvlc-module.c:1252 modules/control/hotkeys.c:85
3795 msgid "Playlist bookmark 3"
3798 #: src/libvlc-module.c:1253 modules/control/hotkeys.c:86
3799 msgid "Playlist bookmark 4"
3802 #: src/libvlc-module.c:1254 modules/control/hotkeys.c:87
3803 msgid "Playlist bookmark 5"
3806 #: src/libvlc-module.c:1255 modules/control/hotkeys.c:88
3807 msgid "Playlist bookmark 6"
3810 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:89
3811 msgid "Playlist bookmark 7"
3814 #: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:90
3815 msgid "Playlist bookmark 8"
3818 #: src/libvlc-module.c:1258 modules/control/hotkeys.c:91
3819 msgid "Playlist bookmark 9"
3822 #: src/libvlc-module.c:1259 modules/control/hotkeys.c:92
3823 msgid "Playlist bookmark 10"
3826 #: src/libvlc-module.c:1261
3827 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3830 #: src/libvlc-module.c:1263
3831 msgid "Go back in browsing history"
3834 #: src/libvlc-module.c:1264
3836 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3840 #: src/libvlc-module.c:1265
3841 msgid "Go forward in browsing history"
3844 #: src/libvlc-module.c:1266
3846 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3850 #: src/libvlc-module.c:1268
3851 msgid "Cycle audio track"
3854 #: src/libvlc-module.c:1269
3855 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3858 #: src/libvlc-module.c:1270
3859 msgid "Cycle subtitle track"
3862 #: src/libvlc-module.c:1271
3863 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3866 #: src/libvlc-module.c:1272
3867 msgid "Cycle source aspect ratio"
3870 #: src/libvlc-module.c:1273
3871 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3874 #: src/libvlc-module.c:1274
3875 msgid "Cycle video crop"
3878 #: src/libvlc-module.c:1275
3879 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3882 #: src/libvlc-module.c:1276
3883 msgid "Cycle deinterlace modes"
3886 #: src/libvlc-module.c:1277
3887 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3890 #: src/libvlc-module.c:1278
3891 msgid "Show interface"
3894 #: src/libvlc-module.c:1279
3895 msgid "Raise the interface above all other windows."
3898 #: src/libvlc-module.c:1280
3899 msgid "Hide interface"
3902 #: src/libvlc-module.c:1281
3903 msgid "Lower the interface below all other windows."
3906 #: src/libvlc-module.c:1282
3907 msgid "Take video snapshot"
3910 #: src/libvlc-module.c:1283
3911 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3914 #: src/libvlc-module.c:1285 modules/access_filter/record.c:51
3915 #: modules/access_filter/record.c:52
3916 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:283
3917 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:176
3921 #: src/libvlc-module.c:1286
3922 msgid "Record access filter start/stop."
3925 #: src/libvlc-module.c:1287 modules/access_filter/dump.c:49
3926 #: modules/access_filter/dump.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:183
3930 #: src/libvlc-module.c:1288
3931 msgid "Media dump access filter trigger."
3934 #: src/libvlc-module.c:1290
3935 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3938 #: src/libvlc-module.c:1291
3939 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3942 #: src/libvlc-module.c:1294
3943 msgid "Toggle random playlist playback"
3946 #: src/libvlc-module.c:1296 src/libvlc-module.c:1297
3947 #: src/video_output/vout_intf.c:300
3951 #: src/libvlc-module.c:1299 src/libvlc-module.c:1300
3955 #: src/libvlc-module.c:1302 src/libvlc-module.c:1303
3956 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3959 #: src/libvlc-module.c:1304 src/libvlc-module.c:1305
3960 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3963 #: src/libvlc-module.c:1307 src/libvlc-module.c:1308
3964 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3967 #: src/libvlc-module.c:1309 src/libvlc-module.c:1310
3968 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3971 #: src/libvlc-module.c:1312 src/libvlc-module.c:1313
3972 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3975 #: src/libvlc-module.c:1314 src/libvlc-module.c:1315
3976 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3979 #: src/libvlc-module.c:1317 src/libvlc-module.c:1318
3980 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3983 #: src/libvlc-module.c:1319 src/libvlc-module.c:1320
3984 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3987 #: src/libvlc-module.c:1322
3988 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3991 #: src/libvlc-module.c:1324
3993 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3994 "output for the time being."
3997 #: src/libvlc-module.c:1327
3998 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4001 #: src/libvlc-module.c:1328
4002 msgid "Display OSDmenu on top of video output"
4005 #: src/libvlc-module.c:1329
4006 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4009 #: src/libvlc-module.c:1330
4010 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
4013 #: src/libvlc-module.c:1331
4014 msgid "Highlight widget on the right"
4017 #: src/libvlc-module.c:1333
4018 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4021 #: src/libvlc-module.c:1334
4022 msgid "Highlight widget on the left"
4025 #: src/libvlc-module.c:1336
4026 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4029 #: src/libvlc-module.c:1337
4030 msgid "Highlight widget on top"
4033 #: src/libvlc-module.c:1339
4034 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4037 #: src/libvlc-module.c:1340
4038 msgid "Highlight widget below"
4041 #: src/libvlc-module.c:1342
4042 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4045 #: src/libvlc-module.c:1343
4047 msgid "Select current widget"
4048 msgstr "Subtitri/OSD"
4050 #: src/libvlc-module.c:1345
4051 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4054 #: src/libvlc-module.c:1348
4057 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4058 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4059 "in the playlist.\n"
4060 "The first item specified will be played first.\n"
4063 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
4064 " -option A single letter version of a global --option.\n"
4065 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
4066 " and that overrides previous settings.\n"
4068 "Stream MRL syntax:\n"
4069 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4070 "option=value ...]\n"
4072 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4073 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4076 " [file://]filename Plain media file\n"
4077 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
4078 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
4079 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
4080 " screen:// Screen capture\n"
4081 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
4082 " [vcd://][device] VCD device\n"
4083 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
4084 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4085 " UDP stream sent by a streaming server\n"
4086 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
4088 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
4091 #: src/libvlc-module.c:1481 src/video_output/vout_intf.c:444
4092 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:961
4093 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/intf.m:748
4094 #: modules/video_output/snapshot.c:75
4098 #: src/libvlc-module.c:1498
4099 msgid "Window properties"
4102 #: src/libvlc-module.c:1541
4106 #: src/libvlc-module.c:1548 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
4107 #: modules/demux/subtitle.c:64 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
4108 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:72
4109 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4113 #: src/libvlc-module.c:1565 modules/stream_out/transcode.c:151
4117 #: src/libvlc-module.c:1573
4122 #: src/libvlc-module.c:1575
4123 msgid "Track settings"
4126 #: src/libvlc-module.c:1597
4127 msgid "Playback control"
4130 #: src/libvlc-module.c:1614
4131 msgid "Default devices"
4134 #: src/libvlc-module.c:1623
4135 msgid "Network settings"
4138 #: src/libvlc-module.c:1635
4142 #: src/libvlc-module.c:1644
4146 #: src/libvlc-module.c:1674
4150 #: src/libvlc-module.c:1681 modules/access/v4l2.c:91
4151 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
4152 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
4153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267
4154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
4155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
4159 #: src/libvlc-module.c:1721
4160 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
4164 #: src/libvlc-module.c:1754
4168 #: src/libvlc-module.c:1776
4169 msgid "Special modules"
4172 #: src/libvlc-module.c:1782
4176 #: src/libvlc-module.c:1790
4177 msgid "Performance options"
4180 #: src/libvlc-module.c:1940
4184 #: src/libvlc-module.c:2304
4188 #: src/libvlc-module.c:2381
4189 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4192 #: src/libvlc-module.c:2384
4194 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4198 #: src/libvlc-module.c:2387
4199 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4202 #: src/libvlc-module.c:2389
4203 msgid "print a list of available modules"
4206 #: src/libvlc-module.c:2391
4207 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4210 #: src/libvlc-module.c:2393
4212 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4216 #: src/libvlc-module.c:2396
4217 msgid "save the current command line options in the config"
4220 #: src/libvlc-module.c:2398
4221 msgid "reset the current config to the default values"
4224 #: src/libvlc-module.c:2400
4225 msgid "use alternate config file"
4228 #: src/libvlc-module.c:2402
4229 msgid "resets the current plugins cache"
4232 #: src/libvlc-module.c:2404
4233 msgid "print version information"
4236 #: src/libvlc-module.c:2455
4237 msgid "main program"
4240 #: src/playlist/tree.c:61 modules/access/bda/bda.c:61
4241 #: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
4242 #: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
4243 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146
4244 #: modules/access/bda/bda.c:152
4248 #: src/text/iso-639_def.h:38
4252 #: src/text/iso-639_def.h:39
4256 #: src/text/iso-639_def.h:40
4260 #: src/text/iso-639_def.h:41
4264 #: src/text/iso-639_def.h:42
4268 #: src/text/iso-639_def.h:44
4272 #: src/text/iso-639_def.h:45
4276 #: src/text/iso-639_def.h:46
4280 #: src/text/iso-639_def.h:47
4284 #: src/text/iso-639_def.h:48
4288 #: src/text/iso-639_def.h:49
4292 #: src/text/iso-639_def.h:50
4296 #: src/text/iso-639_def.h:51
4300 #: src/text/iso-639_def.h:52
4304 #: src/text/iso-639_def.h:53
4308 #: src/text/iso-639_def.h:54
4312 #: src/text/iso-639_def.h:55
4316 #: src/text/iso-639_def.h:56
4320 #: src/text/iso-639_def.h:57
4324 #: src/text/iso-639_def.h:58
4328 #: src/text/iso-639_def.h:60
4332 #: src/text/iso-639_def.h:61
4336 #: src/text/iso-639_def.h:62
4340 #: src/text/iso-639_def.h:63
4341 msgid "Church Slavic"
4344 #: src/text/iso-639_def.h:64
4348 #: src/text/iso-639_def.h:65
4352 #: src/text/iso-639_def.h:66
4356 #: src/text/iso-639_def.h:70
4360 #: src/text/iso-639_def.h:71
4364 #: src/text/iso-639_def.h:72
4368 #: src/text/iso-639_def.h:73
4372 #: src/text/iso-639_def.h:74
4376 #: src/text/iso-639_def.h:75
4380 #: src/text/iso-639_def.h:78
4384 #: src/text/iso-639_def.h:81
4385 msgid "Gaelic (Scots)"
4388 #: src/text/iso-639_def.h:82
4392 #: src/text/iso-639_def.h:83
4396 #: src/text/iso-639_def.h:84
4400 #: src/text/iso-639_def.h:85
4401 msgid "Greek, Modern ()"
4404 #: src/text/iso-639_def.h:86
4408 #: src/text/iso-639_def.h:87
4412 #: src/text/iso-639_def.h:89
4416 #: src/text/iso-639_def.h:90
4420 #: src/text/iso-639_def.h:91
4424 #: src/text/iso-639_def.h:93
4428 #: src/text/iso-639_def.h:94
4432 #: src/text/iso-639_def.h:95
4436 #: src/text/iso-639_def.h:96
4440 #: src/text/iso-639_def.h:97
4444 #: src/text/iso-639_def.h:98
4448 #: src/text/iso-639_def.h:100
4452 #: src/text/iso-639_def.h:102
4453 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4456 #: src/text/iso-639_def.h:103
4460 #: src/text/iso-639_def.h:104
4464 #: src/text/iso-639_def.h:105
4468 #: src/text/iso-639_def.h:106
4472 #: src/text/iso-639_def.h:107
4476 #: src/text/iso-639_def.h:108
4480 #: src/text/iso-639_def.h:109
4484 #: src/text/iso-639_def.h:110
4488 #: src/text/iso-639_def.h:112
4492 #: src/text/iso-639_def.h:113
4496 #: src/text/iso-639_def.h:114
4500 #: src/text/iso-639_def.h:115
4504 #: src/text/iso-639_def.h:116
4508 #: src/text/iso-639_def.h:117
4512 #: src/text/iso-639_def.h:118
4516 #: src/text/iso-639_def.h:119
4517 msgid "Letzeburgesch"
4520 #: src/text/iso-639_def.h:120
4524 #: src/text/iso-639_def.h:121
4528 #: src/text/iso-639_def.h:122
4532 #: src/text/iso-639_def.h:123
4536 #: src/text/iso-639_def.h:124
4540 #: src/text/iso-639_def.h:126
4544 #: src/text/iso-639_def.h:127
4548 #: src/text/iso-639_def.h:128
4552 #: src/text/iso-639_def.h:129
4556 #: src/text/iso-639_def.h:130
4560 #: src/text/iso-639_def.h:131
4564 #: src/text/iso-639_def.h:132
4565 msgid "Ndebele, South"
4568 #: src/text/iso-639_def.h:133
4569 msgid "Ndebele, North"
4572 #: src/text/iso-639_def.h:134
4576 #: src/text/iso-639_def.h:135
4580 #: src/text/iso-639_def.h:136
4584 #: src/text/iso-639_def.h:137
4585 msgid "Norwegian Nynorsk"
4588 #: src/text/iso-639_def.h:138
4589 msgid "Norwegian Bokmaal"
4592 #: src/text/iso-639_def.h:139
4593 msgid "Chichewa; Nyanja"
4596 #: src/text/iso-639_def.h:140
4597 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4600 #: src/text/iso-639_def.h:141
4604 #: src/text/iso-639_def.h:142
4608 #: src/text/iso-639_def.h:144
4609 msgid "Ossetian; Ossetic"
4612 #: src/text/iso-639_def.h:145
4616 #: src/text/iso-639_def.h:147
4620 #: src/text/iso-639_def.h:149
4624 #: src/text/iso-639_def.h:150
4628 #: src/text/iso-639_def.h:151
4632 #: src/text/iso-639_def.h:152
4634 msgid "Original audio"
4635 msgstr "Iespējot audio"
4637 #: src/text/iso-639_def.h:153
4638 msgid "Raeto-Romance"
4641 #: src/text/iso-639_def.h:155
4645 #: src/text/iso-639_def.h:157
4649 #: src/text/iso-639_def.h:158
4653 #: src/text/iso-639_def.h:159
4657 #: src/text/iso-639_def.h:160
4661 #: src/text/iso-639_def.h:161
4665 #: src/text/iso-639_def.h:164
4666 msgid "Northern Sami"
4669 #: src/text/iso-639_def.h:165
4673 #: src/text/iso-639_def.h:166
4677 #: src/text/iso-639_def.h:167
4681 #: src/text/iso-639_def.h:168
4685 #: src/text/iso-639_def.h:169
4686 msgid "Sotho, Southern"
4689 #: src/text/iso-639_def.h:171
4693 #: src/text/iso-639_def.h:172
4697 #: src/text/iso-639_def.h:173
4701 #: src/text/iso-639_def.h:174
4705 #: src/text/iso-639_def.h:176
4709 #: src/text/iso-639_def.h:177
4713 #: src/text/iso-639_def.h:178
4717 #: src/text/iso-639_def.h:179
4721 #: src/text/iso-639_def.h:180
4725 #: src/text/iso-639_def.h:181
4729 #: src/text/iso-639_def.h:182
4733 #: src/text/iso-639_def.h:183
4737 #: src/text/iso-639_def.h:184
4741 #: src/text/iso-639_def.h:185
4742 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4745 #: src/text/iso-639_def.h:186
4749 #: src/text/iso-639_def.h:187
4753 #: src/text/iso-639_def.h:189
4757 #: src/text/iso-639_def.h:190
4761 #: src/text/iso-639_def.h:191
4765 #: src/text/iso-639_def.h:192
4769 #: src/text/iso-639_def.h:193
4773 #: src/text/iso-639_def.h:194
4777 #: src/text/iso-639_def.h:195
4781 #: src/text/iso-639_def.h:196
4785 #: src/text/iso-639_def.h:197
4789 #: src/text/iso-639_def.h:198
4793 #: src/text/iso-639_def.h:199
4797 #: src/text/iso-639_def.h:200
4801 #: src/text/iso-639_def.h:201
4805 #: src/text/iso-639_def.h:202
4809 #: src/text/iso-639_def.h:203
4813 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:974
4817 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/gui/macosx/intf.m:704
4818 #: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/deinterlace.c:120
4822 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:115
4826 #: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:115
4830 #: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:115
4834 #: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:116
4838 #: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:116
4842 #: src/video_output/vout_intf.c:198
4846 #: src/video_output/vout_intf.c:199
4850 #: src/video_output/vout_intf.c:200
4851 msgid "1:1 Original"
4854 #: src/video_output/vout_intf.c:201
4858 #: src/video_output/vout_intf.c:333 modules/gui/macosx/intf.m:698
4859 #: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/video_filter/crop.c:100
4860 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
4864 #: src/video_output/vout_intf.c:394 modules/gui/macosx/intf.m:696
4865 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
4866 msgid "Aspect-ratio"
4869 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:58
4870 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 modules/access/dvb/access.c:73
4871 #: modules/access/dv.c:66 modules/access/dvdnav.c:66
4872 #: modules/access/dvdread.c:60 modules/access/fake.c:38
4873 #: modules/access/file.c:81 modules/access/ftp.c:52
4874 #: modules/access/gnomevfs.c:42 modules/access/http.c:54
4875 #: modules/access/jack.c:57 modules/access/mms/mms.c:44
4876 #: modules/access/pvr.c:55 modules/access/screen/screen.c:34
4877 #: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:36 modules/access/udp.c:58
4878 #: modules/access/v4l2.c:193 modules/access/v4l.c:72
4879 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4880 msgid "Caching value in ms"
4883 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:75
4885 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4888 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78
4889 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:736
4890 msgid "Adapter card to tune"
4893 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:79
4895 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4899 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:81
4900 msgid "Device number to use on adapter"
4903 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84
4904 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:758
4905 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
4906 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4909 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:85
4910 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4913 #: modules/access/bda/bda.c:55
4914 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4917 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87
4919 msgid "Inversion mode"
4920 msgstr "Saskarnes modulis"
4922 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88
4923 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4926 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:90
4927 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4930 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:91
4932 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4933 "disable this feature if you experience some trouble."
4936 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:93
4941 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:94
4942 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4945 #: modules/access/bda/bda.c:75
4946 msgid "Network Identifier"
4949 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:97
4950 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4953 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:98
4954 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4957 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:100
4961 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:101
4962 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4965 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:103
4966 msgid "High LNB voltage"
4969 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:104
4971 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4972 "supported by all frontends."
4975 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:107
4979 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:108
4980 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4983 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:110
4984 msgid "Transponder FEC"
4987 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:111
4988 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4991 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:113
4992 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4995 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:116
4996 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4999 #: modules/access/bda/bda.c:99
5000 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
5003 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:119
5004 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5007 #: modules/access/bda/bda.c:102
5008 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
5011 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:122
5012 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5015 #: modules/access/bda/bda.c:106
5016 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
5019 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:126
5020 msgid "Modulation type"
5023 #: modules/access/bda/bda.c:110
5024 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
5027 #: modules/access/bda/bda.c:113
5031 #: modules/access/bda/bda.c:113
5035 #: modules/access/bda/bda.c:114
5039 #: modules/access/bda/bda.c:114
5043 #: modules/access/bda/bda.c:114
5047 #: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:130
5048 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5051 #: modules/access/bda/bda.c:118
5052 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5055 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
5059 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
5063 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5067 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5071 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5075 #: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:133
5076 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5079 #: modules/access/bda/bda.c:125
5080 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5083 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:136
5084 msgid "Terrestrial bandwidth"
5087 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:137
5088 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5091 #: modules/access/bda/bda.c:134
5096 #: modules/access/bda/bda.c:135
5101 #: modules/access/bda/bda.c:135
5106 #: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:139
5107 msgid "Terrestrial guard interval"
5110 #: modules/access/bda/bda.c:138
5111 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5114 #: modules/access/bda/bda.c:140
5118 #: modules/access/bda/bda.c:140
5122 #: modules/access/bda/bda.c:141
5126 #: modules/access/bda/bda.c:141
5130 #: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:142
5131 msgid "Terrestrial transmission mode"
5134 #: modules/access/bda/bda.c:144
5135 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5138 #: modules/access/bda/bda.c:146
5142 #: modules/access/bda/bda.c:147
5146 #: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:145
5147 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5150 #: modules/access/bda/bda.c:150
5151 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5154 #: modules/access/bda/bda.c:152
5158 #: modules/access/bda/bda.c:153
5162 #: modules/access/bda/bda.c:153
5166 #: modules/access/bda/bda.c:156
5167 msgid "Satellite Azimuth"
5170 #: modules/access/bda/bda.c:157
5171 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5174 #: modules/access/bda/bda.c:158
5175 msgid "Satellite Elevation"
5178 #: modules/access/bda/bda.c:159
5179 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5182 #: modules/access/bda/bda.c:160
5183 msgid "Satellite Longitude"
5186 #: modules/access/bda/bda.c:162
5187 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5190 #: modules/access/bda/bda.c:163
5191 msgid "Satellite Polarisation"
5194 #: modules/access/bda/bda.c:164
5195 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5198 #: modules/access/bda/bda.c:166
5202 #: modules/access/bda/bda.c:166
5206 #: modules/access/bda/bda.c:167
5207 msgid "Circular Left"
5210 #: modules/access/bda/bda.c:167
5211 msgid "Circular Right"
5214 #: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:183
5218 #: modules/access/bda/bda.c:171
5219 msgid "DirectShow DVB input"
5222 #: modules/access/cdda/access.c:286
5223 msgid "CD reading failed"
5226 #: modules/access/cdda/access.c:287
5228 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5231 #: modules/access/cdda.c:60
5233 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5237 #: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:178
5238 #: modules/gui/macosx/open.m:526 modules/gui/macosx/open.m:614
5239 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:79
5240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
5245 #: modules/access/cdda.c:65
5247 msgid "Audio CD input"
5248 msgstr "Piekļuves filtri"
5250 #: modules/access/cdda.c:71
5251 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5254 #: modules/access/cdda.c:83
5259 #: modules/access/cdda.c:83
5260 msgid "Address of the CDDB server to use."
5263 #: modules/access/cdda.c:86
5266 msgstr "CDDB Izpildītājs"
5268 #: modules/access/cdda.c:86
5269 msgid "CDDB Server port to use."
5272 #: modules/access/cdda.c:440
5273 msgid "Audio CD - Track "
5276 #: modules/access/cdda.c:457
5278 msgid "Audio CD - Track %i"
5281 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
5282 #: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
5286 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
5290 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5294 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
5296 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5301 "all calls (0x10) 16\n"
5304 "libcdio (0x80) 128\n"
5305 "libcddb (0x100) 256\n"
5308 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
5310 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5314 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
5316 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5317 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5318 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5319 "25 blocks per access."
5322 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
5324 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5325 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5326 " %a : The artist (for the album)\n"
5327 " %A : The album information\n"
5329 " %e : The extended data (for a track)\n"
5330 " %I : CDDB disk ID\n"
5332 " %M : The current MRL\n"
5333 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5334 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5335 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5336 " %T : The track number\n"
5337 " %s : Number of seconds in this track\n"
5338 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5339 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5340 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5344 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
5346 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5347 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5348 " %M : The current MRL\n"
5349 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5350 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5351 " %T : The track number\n"
5352 " %s : Number of seconds in this track\n"
5353 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5354 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5358 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
5359 msgid "Enable CD paranoia?"
5362 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
5364 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5365 "none: no paranoia - fastest.\n"
5366 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5367 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5370 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
5371 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5374 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5375 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5378 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
5380 msgid "Audio Compact Disc"
5381 msgstr "Audio kodeki"
5383 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
5385 msgid "Additional debug"
5386 msgstr "Iespējot audio"
5388 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
5389 msgid "Caching value in microseconds"
5392 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
5393 msgid "Number of blocks per CD read"
5396 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
5397 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5400 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
5401 msgid "Use CD audio controls and output?"
5404 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5405 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5408 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
5409 msgid "Do CD-Text lookups?"
5412 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5414 msgid "If set, get CD-Text information"
5415 msgstr "Meta-informācija"
5417 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
5418 msgid "Use Navigation-style playback?"
5421 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5422 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5425 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
5430 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
5431 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5434 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
5435 msgid "CDDB lookups"
5438 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5439 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5442 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
5447 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5448 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5451 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
5453 msgid "CDDB server port"
5456 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5457 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5460 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
5461 msgid "email address reported to CDDB server"
5464 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
5465 msgid "Cache CDDB lookups?"
5468 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5469 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5472 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
5473 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5476 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5477 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5480 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
5482 msgid "CDDB server timeout"
5483 msgstr "CDDB Izpildītājs"
5485 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5486 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5489 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
5490 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5493 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
5494 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5497 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5499 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5503 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:334
5504 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:83
5505 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
5506 #: modules/gui/macosx/open.m:406 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
5510 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:397
5511 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:104
5512 #: modules/gui/qt4/qt4.hpp:38
5517 #: modules/access/cdda/info.c:334
5518 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5521 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:103
5526 #: modules/access/cdda/info.c:401
5531 #: modules/access/cdda/info.c:858
5532 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:76
5534 msgid "Track Number"
5535 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
5537 #: modules/access/dc1394.c:62
5538 msgid "dc1394 input"
5541 #: modules/access/directory.c:70
5542 msgid "Subdirectory behavior"
5545 #: modules/access/directory.c:72
5547 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5548 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5549 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5550 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5553 #: modules/access/directory.c:78
5557 #: modules/access/directory.c:79
5561 #: modules/access/directory.c:81
5562 msgid "Ignored extensions"
5565 #: modules/access/directory.c:83
5567 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5569 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5570 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5573 #: modules/access/directory.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:165
5578 #: modules/access/directory.c:92
5579 msgid "Standard filesystem directory input"
5582 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
5587 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
5591 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
5595 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5600 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5605 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
5609 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5611 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5615 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:76
5616 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:546
5617 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:591
5619 msgid "Video device name"
5620 msgstr "Video kodeki"
5622 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5624 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5625 "don't specify anything, the default device will be used."
5628 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/v4l2.c:166
5629 #: modules/access/v4l.c:80 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:552
5630 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:597
5632 msgid "Audio device name"
5633 msgstr "Audio kodeki"
5635 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5637 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5638 "don't specify anything, the default device will be used. "
5641 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5642 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:810
5645 msgstr "Video kodeki"
5647 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5649 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5650 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5651 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5654 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 modules/access/v4l2.c:85
5655 #: modules/access/v4l.c:84
5656 msgid "Video input chroma format"
5659 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111
5661 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5662 "(default), RV24, etc.)"
5665 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5666 msgid "Video input frame rate"
5669 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5671 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5672 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5675 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
5676 msgid "Device properties"
5679 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5681 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5684 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5685 msgid "Tuner properties"
5688 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5689 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5692 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5693 msgid "Tuner TV Channel"
5696 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5697 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5700 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5701 msgid "Tuner country code"
5704 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5706 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5707 "mapping (0 means default)."
5710 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5711 msgid "Tuner input type"
5714 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5715 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5718 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5720 msgid "Video input pin"
5721 msgstr "Video iestatījumi"
5723 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5725 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5726 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5727 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5728 "will not be changed."
5731 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5733 msgid "Audio input pin"
5734 msgstr "Audio vizualizācijas"
5736 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5737 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5740 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5742 msgid "Video output pin"
5743 msgstr "Video iestatījumi"
5745 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5746 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5749 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5751 msgid "Audio output pin"
5752 msgstr "Audio iestatījumi"
5754 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5755 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5758 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5759 msgid "AM Tuner mode"
5762 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5763 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5766 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5770 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166 modules/access/dshow/dshow.cpp:227
5771 msgid "DirectShow input"
5774 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174 modules/access/dshow/dshow.cpp:179
5775 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/video_output/msw/directx.c:172
5777 msgid "Refresh list"
5780 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
5784 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:891 modules/access/dshow/dshow.cpp:941
5785 msgid "Capturing failed"
5788 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:892
5790 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5793 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:942
5795 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5798 #: modules/access/dvb/access.c:127
5799 msgid "Modulation type for front-end device."
5802 #: modules/access/dvb/access.c:148
5803 msgid "HTTP Host address"
5806 #: modules/access/dvb/access.c:150
5807 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5810 #: modules/access/dvb/access.c:152
5811 msgid "HTTP user name"
5814 #: modules/access/dvb/access.c:154
5816 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5819 #: modules/access/dvb/access.c:157
5821 msgid "HTTP password"
5824 #: modules/access/dvb/access.c:159
5826 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5829 #: modules/access/dvb/access.c:162
5833 #: modules/access/dvb/access.c:164
5835 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5836 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5839 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:69
5840 #: modules/control/http/http.c:50
5841 msgid "Certificate file"
5844 #: modules/access/dvb/access.c:169
5845 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5848 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:72
5849 #: modules/control/http/http.c:53
5850 msgid "Private key file"
5853 #: modules/access/dvb/access.c:173
5854 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5857 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:76
5858 #: modules/control/http/http.c:55
5859 msgid "Root CA file"
5862 #: modules/access/dvb/access.c:176
5863 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5866 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:81
5867 #: modules/control/http/http.c:58
5871 #: modules/access/dvb/access.c:180
5872 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5875 #: modules/access/dvb/access.c:184
5876 msgid "DVB input with v4l2 support"
5879 #: modules/access/dvb/access.c:236
5883 #: modules/access/dvb/access.c:727
5884 msgid "Input syntax is deprecated"
5887 #: modules/access/dvb/access.c:728
5889 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5893 #: modules/access/dvb/access.c:774
5894 msgid "Illegal Polarization"
5897 #: modules/access/dvb/access.c:775
5899 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5902 #: modules/access/dv.c:68
5903 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5906 #: modules/access/dv.c:72
5907 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5910 #: modules/access/dv.c:73
5914 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:56
5918 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:58
5920 msgid "Default DVD angle."
5921 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
5923 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:62
5924 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5927 #: modules/access/dvdnav.c:70
5928 msgid "Start directly in menu"
5931 #: modules/access/dvdnav.c:72
5933 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5934 "useless warning introductions."
5937 #: modules/access/dvdnav.c:81
5938 msgid "DVD with menus"
5941 #: modules/access/dvdnav.c:82
5942 msgid "DVDnav Input"
5945 #: modules/access/dvdnav.c:298 modules/access/dvdread.c:234
5946 #: modules/access/dvdread.c:494 modules/access/dvdread.c:556
5947 msgid "Playback failure"
5950 #: modules/access/dvdnav.c:299
5952 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5955 #: modules/access/dvdread.c:65
5956 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5959 #: modules/access/dvdread.c:67
5961 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5962 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5963 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5964 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5965 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5966 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5967 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5968 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5969 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5970 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5971 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5972 "The default method is: key."
5975 #: modules/access/dvdread.c:83
5980 #: modules/access/dvdread.c:83
5984 #: modules/access/dvdread.c:89
5985 msgid "DVD without menus"
5988 #: modules/access/dvdread.c:90
5989 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5992 #: modules/access/dvdread.c:235
5994 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
5997 #: modules/access/dvdread.c:495
5999 msgid "DVDRead could not read block %d."
6002 #: modules/access/dvdread.c:557
6004 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6007 #: modules/access/eyetv.c:44
6009 msgid "EyeTV access module"
6010 msgstr "Piekļuves moduļi"
6012 #: modules/access/fake.c:40
6014 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6017 #: modules/access/fake.c:42 modules/access/pvr.c:81 modules/access/v4l2.c:104
6018 #: modules/access/v4l.c:135
6023 #: modules/access/fake.c:44
6024 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6027 #: modules/access/fake.c:45 modules/stream_out/bridge.c:35
6028 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
6032 #: modules/access/fake.c:47
6034 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6038 #: modules/access/fake.c:49
6039 msgid "Duration in ms"
6042 #: modules/access/fake.c:51
6044 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6045 "meaning that the stream is unlimited)."
6048 #: modules/access/fake.c:55 modules/codec/fake.c:84
6053 #: modules/access/fake.c:56
6057 #: modules/access/file.c:83
6058 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6061 #: modules/access/file.c:85
6062 msgid "Concatenate with additional files"
6065 #: modules/access/file.c:87
6067 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
6068 "a comma-separated list of files."
6071 #: modules/access/file.c:91
6075 #: modules/access/file.c:92 modules/access_output/file.c:67
6076 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
6077 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
6078 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84 modules/gui/macosx/open.m:162
6079 #: modules/gui/macosx/open.m:402 modules/gui/macosx/output.m:142
6080 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6081 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6082 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:221
6083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
6084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
6089 #: modules/access/file.c:318 modules/access/file.c:406
6090 #: modules/access/file.c:560 modules/access/file.c:576
6091 msgid "File reading failed"
6094 #: modules/access/file.c:319 modules/access/file.c:407
6095 msgid "VLC could not read the file."
6098 #: modules/access/file.c:561 modules/access/file.c:577
6100 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6103 #: modules/access_filter/bandwidth.c:29
6104 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6107 #: modules/access_filter/bandwidth.c:31
6109 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6113 #: modules/access_filter/bandwidth.c:40
6114 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
6118 #: modules/access_filter/bandwidth.c:41 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:190
6119 msgid "Bandwidth limiter"
6122 #: modules/access_filter/dump.c:37
6123 msgid "Force use of dump module"
6126 #: modules/access_filter/dump.c:38
6127 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6130 #: modules/access_filter/dump.c:41
6131 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6134 #: modules/access_filter/dump.c:42
6136 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6137 "megabyte were performed."
6140 #: modules/access_filter/record.c:43
6142 msgid "Record directory"
6145 #: modules/access_filter/record.c:45
6146 msgid "Directory where the record will be stored."
6149 #: modules/access_filter/record.c:321
6153 #: modules/access_filter/record.c:323
6154 msgid "Recording done"
6157 #: modules/access_filter/timeshift.c:45
6158 msgid "Timeshift granularity"
6161 #: modules/access_filter/timeshift.c:47
6163 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6164 "timeshifted streams."
6167 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
6168 msgid "Timeshift directory"
6171 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
6172 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6175 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
6176 msgid "Force use of the timeshift module"
6179 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6181 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6182 "control pace or pause."
6185 #: modules/access_filter/timeshift.c:57 modules/access_filter/timeshift.c:58
6186 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:169
6190 #: modules/access/ftp.c:54
6192 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6195 #: modules/access/ftp.c:56
6196 msgid "FTP user name"
6199 #: modules/access/ftp.c:57 modules/access/smb.c:64
6200 msgid "User name that will be used for the connection."
6203 #: modules/access/ftp.c:59
6205 msgid "FTP password"
6208 #: modules/access/ftp.c:60 modules/access/smb.c:67
6209 msgid "Password that will be used for the connection."
6212 #: modules/access/ftp.c:62
6216 #: modules/access/ftp.c:63
6217 msgid "Account that will be used for the connection."
6220 #: modules/access/ftp.c:68
6224 #: modules/access/ftp.c:85
6225 msgid "FTP upload output"
6228 #: modules/access/ftp.c:129 modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:200
6229 #: modules/access/ftp.c:210 modules/access/ftp.c:218
6230 msgid "Network interaction failed"
6233 #: modules/access/ftp.c:130
6234 msgid "VLC could not connect with the given server."
6237 #: modules/access/ftp.c:140
6238 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6241 #: modules/access/ftp.c:201
6242 msgid "Your account was rejected."
6245 #: modules/access/ftp.c:211
6246 msgid "Your password was rejected."
6249 #: modules/access/ftp.c:219
6250 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6253 #: modules/access/gnomevfs.c:44
6255 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6258 #: modules/access/gnomevfs.c:48
6259 msgid "GnomeVFS input"
6262 #: modules/access/http.c:48 modules/access/mms/mms.c:58
6266 #: modules/access/http.c:50 modules/access/mms/mms.c:60
6268 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6269 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6273 #: modules/access/http.c:56
6275 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6278 #: modules/access/http.c:59
6279 msgid "HTTP user agent"
6282 #: modules/access/http.c:60
6283 msgid "User agent that will be used for the connection."
6286 #: modules/access/http.c:63
6287 msgid "Auto re-connect"
6290 #: modules/access/http.c:65
6292 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6295 #: modules/access/http.c:68
6296 msgid "Continuous stream"
6299 #: modules/access/http.c:69
6301 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6302 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6303 "other types of HTTP streams."
6306 #: modules/access/http.c:75
6310 #: modules/access/http.c:77
6314 #: modules/access/http.c:295
6315 msgid "HTTP authentication"
6318 #: modules/access/http.c:296 modules/demux/live555.cpp:547
6319 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6322 #: modules/access/jack.c:59
6324 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6328 #: modules/access/jack.c:61
6333 #: modules/access/jack.c:63
6334 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6337 #: modules/access/jack.c:64
6338 msgid "Auto Connection"
6341 #: modules/access/jack.c:66
6342 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6345 #: modules/access/jack.c:69
6346 msgid "JACK audio input"
6349 #: modules/access/jack.c:71
6353 #: modules/access/mms/mms.c:46
6355 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6358 #: modules/access/mms/mms.c:49
6360 msgid "Force selection of all streams"
6361 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
6363 #: modules/access/mms/mms.c:51
6365 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6366 "You can choose to select all of them."
6369 #: modules/access/mms/mms.c:54
6371 msgid "Maximum bitrate"
6374 #: modules/access/mms/mms.c:56
6375 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6378 #: modules/access/mms/mms.c:66
6379 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6382 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:46
6384 msgid "Dummy stream output"
6385 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6387 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:56
6391 #: modules/access_output/file.c:61
6393 msgid "Append to file"
6396 #: modules/access_output/file.c:62
6397 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6400 #: modules/access_output/file.c:66
6402 msgid "File stream output"
6403 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6405 #: modules/access_output/http.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:300
6406 #: modules/misc/audioscrobbler.c:125
6410 #: modules/access_output/http.c:61
6411 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6414 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:78
6415 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
6416 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:307 modules/misc/audioscrobbler.c:127
6417 #: modules/misc/notify/growl.c:60
6421 #: modules/access_output/http.c:64
6422 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6425 #: modules/access_output/http.c:66
6429 #: modules/access_output/http.c:67
6430 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6433 #: modules/access_output/http.c:70
6434 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6437 #: modules/access_output/http.c:73
6439 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6440 "empty if you don't have one."
6443 #: modules/access_output/http.c:77
6445 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6446 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6449 #: modules/access_output/http.c:82
6451 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6452 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6455 #: modules/access_output/http.c:85
6456 msgid "Advertise with Bonjour"
6459 #: modules/access_output/http.c:86
6460 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6463 #: modules/access_output/http.c:90
6465 msgid "HTTP stream output"
6466 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6468 #: modules/access_output/shout.c:58
6473 #: modules/access_output/shout.c:59
6474 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6477 #: modules/access_output/shout.c:62
6479 msgid "Stream description"
6482 #: modules/access_output/shout.c:63
6483 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6486 #: modules/access_output/shout.c:66
6491 #: modules/access_output/shout.c:67
6493 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6494 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6495 "shoutcast/icecast server."
6498 #: modules/access_output/shout.c:76
6500 msgid "Genre description"
6503 #: modules/access_output/shout.c:77
6504 msgid "Genre of the content. "
6507 #: modules/access_output/shout.c:79
6509 msgid "URL description"
6512 #: modules/access_output/shout.c:80
6513 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6516 #: modules/access_output/shout.c:87
6517 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6520 #: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l2.c:189
6521 #: modules/access/v4l.c:121
6526 #: modules/access_output/shout.c:90
6527 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6530 #: modules/access_output/shout.c:92
6531 msgid "Number of channels"
6534 #: modules/access_output/shout.c:93
6535 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6538 #: modules/access_output/shout.c:95
6539 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6542 #: modules/access_output/shout.c:96
6543 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6546 #: modules/access_output/shout.c:98
6548 msgid "Stream public"
6549 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6551 #: modules/access_output/shout.c:99
6553 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6554 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6555 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6558 #: modules/access_output/shout.c:105
6559 msgid "IceCAST output"
6562 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/access/rtsp/access.c:41
6563 #: modules/demux/live555.cpp:60
6564 msgid "Caching value (ms)"
6567 #: modules/access_output/udp.c:64
6569 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6573 #: modules/access_output/udp.c:67
6574 msgid "Group packets"
6577 #: modules/access_output/udp.c:68
6579 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6580 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6581 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6584 #: modules/access_output/udp.c:73
6585 msgid "Automatic multicast streaming"
6588 #: modules/access_output/udp.c:74
6589 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
6592 #: modules/access_output/udp.c:78
6594 msgid "UDP stream output"
6595 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6597 #: modules/access/pvr.c:57
6599 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6603 #: modules/access/pvr.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:137
6604 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:169
6605 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:195
6609 #: modules/access/pvr.c:61
6611 msgid "PVR video device"
6612 msgstr "Video kodeki"
6614 #: modules/access/pvr.c:63
6615 msgid "Radio device"
6618 #: modules/access/pvr.c:64
6619 msgid "PVR radio device"
6622 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:95
6623 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:559
6624 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:693
6628 #: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:97
6629 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6632 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l2.c:98 modules/access/v4l.c:101
6633 #: modules/demux/rawvid.c:43 modules/video_filter/mosaic.c:94
6637 #: modules/access/pvr.c:71
6638 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6641 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l2.c:101 modules/access/v4l.c:104
6642 #: modules/demux/rawvid.c:47 modules/video_filter/mosaic.c:92
6646 #: modules/access/pvr.c:75
6647 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6650 #: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:88
6651 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:566
6652 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:700
6656 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:90
6657 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6660 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l2.c:105 modules/access/v4l.c:136
6661 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6664 #: modules/access/pvr.c:85
6666 msgid "Key interval"
6669 #: modules/access/pvr.c:86
6670 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6673 #: modules/access/pvr.c:88
6677 #: modules/access/pvr.c:89
6679 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6680 "number of B-Frames."
6683 #: modules/access/pvr.c:93
6684 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6687 #: modules/access/pvr.c:95
6689 msgid "Bitrate peak"
6692 #: modules/access/pvr.c:96
6693 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6696 #: modules/access/pvr.c:98
6698 msgid "Bitrate mode"
6701 #: modules/access/pvr.c:99
6702 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6705 #: modules/access/pvr.c:101
6707 msgid "Audio bitmask"
6708 msgstr "Piekļuves filtri"
6710 #: modules/access/pvr.c:102
6711 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6714 #: modules/access/pvr.c:105 modules/access/vcdx/info.c:97
6715 #: modules/gui/macosx/intf.m:616 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1402
6719 #: modules/access/pvr.c:106
6720 msgid "Audio volume (0-65535)."
6723 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:91
6728 #: modules/access/pvr.c:109
6730 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6733 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142
6736 msgstr "Automātiski"
6738 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:207 modules/access/v4l.c:142
6742 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:207 modules/access/v4l.c:142
6746 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:207 modules/access/v4l.c:142
6750 #: modules/access/pvr.c:118
6754 #: modules/access/pvr.c:118
6758 #: modules/access/pvr.c:123
6762 #: modules/access/pvr.c:124
6763 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6766 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6768 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6771 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6775 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6776 msgid "Connection failed"
6779 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6781 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6784 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6786 msgid "Session failed"
6787 msgstr "Video kodeki"
6789 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6790 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6793 #: modules/access/screen/screen.c:36
6795 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6798 #: modules/access/screen/screen.c:40
6799 msgid "Desired frame rate for the capture."
6802 #: modules/access/screen/screen.c:43
6803 msgid "Capture fragment size"
6806 #: modules/access/screen/screen.c:45
6808 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6809 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6812 #: modules/access/screen/screen.c:59
6813 msgid "Screen Input"
6816 #: modules/access/screen/screen.c:60 modules/gui/macosx/vout.m:214
6820 #: modules/access/smb.c:61
6822 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6825 #: modules/access/smb.c:63
6826 msgid "SMB user name"
6829 #: modules/access/smb.c:66
6831 msgid "SMB password"
6834 #: modules/access/smb.c:69
6838 #: modules/access/smb.c:70
6839 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6842 #: modules/access/smb.c:75
6846 #: modules/access/tcp.c:38
6848 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6851 #: modules/access/tcp.c:45
6855 #: modules/access/tcp.c:46
6859 #: modules/access/udp.c:60
6861 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6864 #: modules/access/udp.c:63
6865 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6868 #: modules/access/udp.c:65
6870 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6871 "time specified here (in milliseconds)."
6874 #: modules/access/udp.c:72 modules/gui/macosx/open.m:185
6875 #: modules/gui/macosx/open.m:728 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
6879 #: modules/access/udp.c:73
6880 msgid "UDP/RTP input"
6883 #: modules/access/v4l2.c:78 modules/gui/macosx/open.m:169
6884 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:680
6885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:724
6889 #: modules/access/v4l2.c:80
6891 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6895 #: modules/access/v4l2.c:82 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:604
6896 #: modules/stream_out/standard.c:84
6900 #: modules/access/v4l2.c:84
6901 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6904 #: modules/access/v4l2.c:87
6906 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6907 "I420 or I422 for raw images, MJPEG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6908 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6909 "I420, I411, I410, MJPG)"
6912 #: modules/access/v4l2.c:93
6914 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6917 #: modules/access/v4l2.c:95
6921 #: modules/access/v4l2.c:97
6922 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6925 #: modules/access/v4l2.c:100
6926 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
6929 #: modules/access/v4l2.c:103
6930 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
6933 #: modules/access/v4l2.c:108
6935 msgid "Reset v4l2 controls"
6936 msgstr "CDDB Papildu dati"
6938 #: modules/access/v4l2.c:110
6939 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6942 #: modules/access/v4l2.c:111 modules/access/v4l.c:107
6943 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:242
6944 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6948 #: modules/access/v4l2.c:113
6949 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6952 #: modules/access/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:116
6953 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
6954 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6957 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
6959 #: modules/access/v4l2.c:116
6960 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6963 #: modules/access/v4l2.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:107
6964 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:249
6965 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:367
6966 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
6971 #: modules/access/v4l2.c:119
6972 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6975 #: modules/access/v4l2.c:120 modules/access/v4l.c:110
6976 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:256
6977 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6981 #: modules/access/v4l2.c:122
6982 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6985 #: modules/access/v4l2.c:123
6989 #: modules/access/v4l2.c:125
6990 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6993 #: modules/access/v4l2.c:126
6994 msgid "Auto white balance"
6997 #: modules/access/v4l2.c:128
6999 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7003 #: modules/access/v4l2.c:130
7004 msgid "Do white balance"
7007 #: modules/access/v4l2.c:132
7009 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7010 "(if supported by the v4l2 driver)."
7013 #: modules/access/v4l2.c:134
7017 #: modules/access/v4l2.c:136
7018 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7021 #: modules/access/v4l2.c:137
7022 msgid "Blue balance"
7025 #: modules/access/v4l2.c:139
7026 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7029 #: modules/access/v4l2.c:140 modules/gui/macosx/extended.m:105
7030 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:228
7031 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
7035 #: modules/access/v4l2.c:142
7036 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7039 #: modules/access/v4l2.c:143
7043 #: modules/access/v4l2.c:145
7044 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7047 #: modules/access/v4l2.c:146
7050 msgstr "Automātiski"
7052 #: modules/access/v4l2.c:148
7054 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7057 #: modules/access/v4l2.c:150
7060 msgstr "Novērtējums"
7062 #: modules/access/v4l2.c:152
7063 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7066 #: modules/access/v4l2.c:153
7067 msgid "Horizontal flip"
7070 #: modules/access/v4l2.c:155
7071 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7074 #: modules/access/v4l2.c:156
7075 msgid "Vertical flip"
7078 #: modules/access/v4l2.c:158
7079 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7082 #: modules/access/v4l2.c:159
7083 msgid "Horizontal centering"
7086 #: modules/access/v4l2.c:161
7088 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7091 #: modules/access/v4l2.c:162
7092 msgid "Vertical centering"
7095 #: modules/access/v4l2.c:164
7096 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7099 #: modules/access/v4l2.c:169
7101 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7102 "will be used for OSS."
7105 #: modules/access/v4l2.c:173
7107 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7108 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7111 #: modules/access/v4l2.c:177
7113 msgid "Audio method"
7114 msgstr "Audio kodeki"
7116 #: modules/access/v4l2.c:180
7117 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7120 #: modules/access/v4l2.c:183
7122 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7123 "or OSS (ALSA is prefered)."
7126 #: modules/access/v4l2.c:188 modules/access/v4l.c:126
7127 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7130 #: modules/access/v4l2.c:191
7132 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7136 #: modules/access/v4l2.c:195
7138 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7141 #: modules/access/v4l2.c:212
7145 #: modules/access/v4l2.c:212
7149 #: modules/access/v4l2.c:212
7153 #: modules/access/v4l2.c:224
7154 msgid "Video4Linux2"
7157 #: modules/access/v4l2.c:225
7158 msgid "Video4Linux2 input"
7161 #: modules/access/v4l2.c:229
7164 msgstr "Video iestatījumi"
7166 #: modules/access/v4l2.c:248
7169 msgstr "Piekļuves filtri"
7171 #: modules/access/v4l2.c:260
7174 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7176 #: modules/access/v4l2.c:261
7177 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7180 #: modules/access/v4l2.c:304
7181 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7184 #: modules/access/v4l2.c:2916
7186 msgid "Reset controls to default"
7187 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7189 #: modules/access/v4l.c:74
7191 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7194 #: modules/access/v4l.c:78
7196 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7197 "device will be used."
7200 #: modules/access/v4l.c:82
7202 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7203 "device will be used."
7206 #: modules/access/v4l.c:86
7208 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7209 "(default), RV24, etc.)"
7212 #: modules/access/v4l.c:93
7214 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7217 #: modules/access/v4l.c:98
7219 msgid "Audio Channel"
7222 #: modules/access/v4l.c:100
7223 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7226 #: modules/access/v4l.c:102
7227 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7230 #: modules/access/v4l.c:105
7231 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7234 #: modules/access/v4l.c:109
7235 msgid "Brightness of the video input."
7238 #: modules/access/v4l.c:112
7240 msgid "Hue of the video input."
7241 msgstr "Piekļuves filtri"
7243 #: modules/access/v4l.c:113 modules/gui/fbosd.c:142
7244 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7245 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:374
7246 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:646 modules/misc/notify/xosd.c:78
7247 #: modules/video_filter/colorthres.c:47 modules/video_filter/marq.c:110
7248 #: modules/video_filter/rss.c:145
7251 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7253 #: modules/access/v4l.c:115
7254 msgid "Color of the video input."
7257 #: modules/access/v4l.c:118
7258 msgid "Contrast of the video input."
7261 #: modules/access/v4l.c:119 modules/gui/macosx/open.m:868
7265 #: modules/access/v4l.c:120
7266 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7269 #: modules/access/v4l.c:123
7271 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7274 #: modules/access/v4l.c:127
7278 #: modules/access/v4l.c:129
7279 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7282 #: modules/access/v4l.c:130
7287 #: modules/access/v4l.c:132
7288 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7291 #: modules/access/v4l.c:133
7295 #: modules/access/v4l.c:134
7296 msgid "Quality of the stream."
7299 #: modules/access/v4l.c:145
7304 #: modules/access/v4l.c:146
7305 msgid "Video4Linux input"
7308 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
7309 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7312 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:177
7313 #: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:606
7314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
7317 msgstr "VOD (Video On Demand)"
7319 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
7323 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7324 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7327 #: modules/access/vcdx/access.c:105
7328 msgid "The above message had unknown log level"
7331 #: modules/access/vcdx/access.c:131
7332 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7335 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
7336 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
7337 #: modules/access/vcdx/info.c:291
7338 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:317
7342 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
7346 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
7347 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
7348 #: modules/demux/mkv.cpp:5404
7352 #: modules/access/vcdx/access.c:533
7356 #: modules/access/vcdx/info.c:90
7360 #: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:167
7364 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7368 #: modules/access/vcdx/info.c:94
7372 #: modules/access/vcdx/info.c:95
7376 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7380 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7385 #: modules/access/vcdx/info.c:101
7389 #: modules/access/vcdx/info.c:122
7390 msgid "First Entry Point"
7393 #: modules/access/vcdx/info.c:126
7394 msgid "Last Entry Point"
7397 #: modules/access/vcdx/info.c:127
7398 msgid "Track size (in sectors)"
7401 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
7402 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
7407 #: modules/access/vcdx/info.c:139
7410 msgstr "Iespējot audio"
7412 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7417 #: modules/access/vcdx/info.c:153
7419 msgid "extended selection list"
7420 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
7422 #: modules/access/vcdx/info.c:154
7423 msgid "selection list"
7426 #: modules/access/vcdx/info.c:166
7427 msgid "unknown type"
7430 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7431 #: modules/access/vcdx/info.c:316
7435 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
7436 msgid "(Super) Video CD"
7439 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
7440 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7443 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
7444 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7447 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
7448 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7451 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
7452 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7455 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
7456 msgid "Use playback control?"
7459 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
7461 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7465 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7466 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7469 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
7471 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7475 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7477 msgid "Show extended VCD info?"
7478 msgstr "CDDB Papildu dati"
7480 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7482 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7483 "for example playback control navigation."
7486 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
7487 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7490 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7491 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7494 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:44
7495 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7498 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:45
7499 msgid "Dolby Surround decoder"
7502 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:53
7504 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7505 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7506 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7507 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7508 "It works with any source format from mono to 7.1."
7511 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
7512 msgid "Characteristic dimension"
7515 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
7516 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7519 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
7520 msgid "Compensate delay"
7523 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7525 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7526 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7527 "case, turn this on to compensate."
7530 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7532 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7533 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
7535 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7537 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7538 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7541 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7542 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:95
7543 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7546 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
7547 msgid "Headphone effect"
7550 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
7551 msgid "Use downmix algorithm"
7554 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
7556 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7557 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7561 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7563 msgid "Select channel to keep"
7564 msgstr "Subtitri/OSD"
7566 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
7568 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7569 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7572 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
7576 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
7580 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
7584 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:110
7585 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7588 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:47
7589 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7592 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:54
7593 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7596 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:43
7597 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7600 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:92
7601 msgid "A/52 dynamic range compression"
7604 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
7605 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
7607 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7608 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7609 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7610 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7613 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
7614 msgid "Enable internal upmixing"
7617 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
7618 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7621 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:105
7622 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:114
7623 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7626 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:50
7627 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7630 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:79
7631 msgid "DTS dynamic range compression"
7634 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:91
7635 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:97
7636 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7639 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:67
7640 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7643 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:52
7644 msgid "Fixed point audio format conversions"
7647 #: modules/audio_filter/converter/float.c:93
7648 msgid "Floating-point audio format conversions"
7651 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
7652 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7654 msgid "MPEG audio decoder"
7655 msgstr "Audio kodeki"
7657 #: modules/audio_filter/equalizer.c:50
7658 msgid "Equalizer preset"
7661 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
7662 msgid "Preset to use for the equalizer."
7665 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
7669 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
7671 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7672 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7676 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7680 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
7681 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7684 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
7688 #: modules/audio_filter/equalizer.c:64
7689 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7692 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
7693 msgid "Equalizer with 10 bands"
7696 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7699 msgstr "ar peldošo punktu"
7701 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7702 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7706 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7710 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7711 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7716 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7720 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7721 msgid "Full bass and treble"
7724 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7728 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7732 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7736 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7740 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7745 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7746 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7750 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7751 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7755 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7756 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7760 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7761 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7765 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7769 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7773 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7774 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7778 #: modules/audio_filter/format.c:200
7779 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7782 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
7783 msgid "Number of audio buffers"
7786 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
7788 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7789 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7790 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7793 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7797 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
7799 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7800 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7801 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7804 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
7805 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:260
7806 msgid "Volume normalizer"
7809 #: modules/audio_filter/param_eq.c:45 modules/audio_filter/param_eq.c:46
7810 msgid "Parametric Equalizer"
7813 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51
7814 msgid "Low freq (Hz)"
7817 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
7818 msgid "Low freq gain (dB)"
7821 #: modules/audio_filter/param_eq.c:54
7822 msgid "High freq (Hz)"
7825 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
7826 msgid "High freq gain (dB)"
7829 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7833 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7834 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7837 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7841 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7845 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7846 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7849 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7853 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7857 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7858 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7861 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7865 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
7866 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7869 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:62
7870 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:69
7871 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7874 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:43
7875 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7878 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:43
7879 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7882 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:44
7883 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:45
7887 #: modules/audio_mixer/float32.c:44
7888 msgid "Float32 audio mixer"
7891 #: modules/audio_mixer/spdif.c:44
7892 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7895 #: modules/audio_mixer/trivial.c:44
7897 msgid "Trivial audio mixer"
7898 msgstr "Iespējot audio"
7900 #: modules/audio_output/alsa.c:81
7904 #: modules/audio_output/alsa.c:101
7906 msgid "ALSA audio output"
7907 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7909 #: modules/audio_output/alsa.c:105
7910 msgid "ALSA Device Name"
7913 #: modules/audio_output/alsa.c:125 modules/audio_output/auhal.c:126
7914 #: modules/audio_output/auhal.c:970 modules/audio_output/directx.c:398
7915 #: modules/audio_output/oss.c:128 modules/audio_output/portaudio.c:392
7916 #: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
7917 #: modules/audio_output/waveout.c:368 modules/gui/macosx/intf.m:681
7918 #: modules/gui/macosx/intf.m:682
7920 msgid "Audio Device"
7921 msgstr "Piekļuves filtri"
7923 #: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/directx.c:475
7924 #: modules/audio_output/oss.c:221 modules/audio_output/portaudio.c:398
7925 #: modules/audio_output/sdl.c:180 modules/audio_output/sdl.c:199
7926 #: modules/audio_output/waveout.c:430
7930 #: modules/audio_output/alsa.c:195 modules/audio_output/directx.c:448
7931 #: modules/audio_output/oss.c:177 modules/audio_output/portaudio.c:417
7932 #: modules/audio_output/waveout.c:402
7933 msgid "2 Front 2 Rear"
7936 #: modules/audio_output/alsa.c:243 modules/audio_output/directx.c:521
7937 #: modules/audio_output/oss.c:245 modules/audio_output/waveout.c:446
7938 msgid "A/52 over S/PDIF"
7941 #: modules/audio_output/alsa.c:322
7943 msgid "No Audio Device"
7944 msgstr "Piekļuves filtri"
7946 #: modules/audio_output/alsa.c:323
7947 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7950 #: modules/audio_output/alsa.c:430 modules/audio_output/alsa.c:469
7951 #: modules/audio_output/alsa.c:481 modules/audio_output/auhal.c:240
7953 msgid "Audio output failed"
7954 msgstr "Izvades moduļi"
7956 #: modules/audio_output/alsa.c:431 modules/audio_output/alsa.c:482
7958 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7961 #: modules/audio_output/alsa.c:470
7963 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7966 #: modules/audio_output/alsa.c:934
7967 msgid "Unknown soundcard"
7970 #: modules/audio_output/arts.c:61
7972 msgid "aRts audio output"
7973 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7975 #: modules/audio_output/auhal.c:127
7977 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7978 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7982 #: modules/audio_output/auhal.c:133
7983 msgid "HAL AudioUnit output"
7986 #: modules/audio_output/auhal.c:241
7988 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7991 #: modules/audio_output/auhal.c:425
7992 msgid "Audio device is not configured"
7995 #: modules/audio_output/auhal.c:426
7997 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7998 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8001 #: modules/audio_output/auhal.c:1015
8003 msgid "%s (Encoded Output)"
8006 #: modules/audio_output/directx.c:202 modules/audio_output/portaudio.c:105
8008 msgid "Output device"
8009 msgstr "Izvades moduļi"
8011 #: modules/audio_output/directx.c:204
8013 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8014 "default device appears as 0 AND another number)."
8017 #: modules/audio_output/directx.c:206 modules/audio_output/waveout.c:134
8018 msgid "Use float32 output"
8021 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
8023 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8024 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8027 #: modules/audio_output/directx.c:212
8029 msgid "DirectX audio output"
8030 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8032 #: modules/audio_output/directx.c:430 modules/audio_output/portaudio.c:425
8033 msgid "3 Front 2 Rear"
8036 #: modules/audio_output/esd.c:65
8037 msgid "EsounD audio output"
8040 #: modules/audio_output/esd.c:68
8041 msgid "Esound server"
8044 #: modules/audio_output/file.c:77
8045 msgid "Output format"
8048 #: modules/audio_output/file.c:78
8050 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8051 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8054 #: modules/audio_output/file.c:81
8055 msgid "Number of output channels"
8058 #: modules/audio_output/file.c:82
8060 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8061 "restrict the number of channels here."
8064 #: modules/audio_output/file.c:85
8065 msgid "Add WAVE header"
8068 #: modules/audio_output/file.c:86
8069 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8072 #: modules/audio_output/file.c:103
8075 msgstr "Izvades moduļi"
8077 #: modules/audio_output/file.c:104
8078 msgid "File to which the audio samples will be written to."
8081 #: modules/audio_output/file.c:107
8083 msgid "File audio output"
8084 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8086 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:74
8087 msgid "Roku HD1000 audio output"
8090 #: modules/audio_output/jack.c:63
8091 msgid "Automatically connect to writable clients"
8094 #: modules/audio_output/jack.c:65
8096 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8097 "writable JACK clients found."
8100 #: modules/audio_output/jack.c:69
8101 msgid "Connect to clients matching"
8104 #: modules/audio_output/jack.c:71
8106 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8107 "regular expression will be considered for connection."
8110 #: modules/audio_output/jack.c:79
8111 msgid "JACK audio output"
8114 #: modules/audio_output/oss.c:97
8115 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8118 #: modules/audio_output/oss.c:99
8120 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8121 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8122 "drivers, then you need to enable this option."
8125 #: modules/audio_output/oss.c:105
8126 msgid "UNIX OSS audio output"
8129 #: modules/audio_output/oss.c:110
8130 msgid "OSS DSP device"
8133 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
8134 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8137 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
8138 msgid "PORTAUDIO audio output"
8141 #: modules/audio_output/sdl.c:64
8142 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8145 #: modules/audio_output/waveout.c:141
8146 msgid "Win32 waveOut extension output"
8149 #: modules/audio_output/waveout.c:383
8153 #: modules/codec/a52.c:93
8157 #: modules/codec/a52.c:100
8158 msgid "A/52 audio packetizer"
8161 #: modules/codec/adpcm.c:43
8163 msgid "ADPCM audio decoder"
8164 msgstr "Audio kodeki"
8166 #: modules/codec/araw.c:44
8168 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8169 msgstr "Audio kodeki"
8171 #: modules/codec/araw.c:53
8173 msgid "Raw audio encoder"
8174 msgstr "Audio kodeki"
8176 #: modules/codec/cc.c:57
8180 #: modules/codec/cc.c:58
8181 msgid "Closed Captions decoder"
8184 #: modules/codec/cdg.c:81
8186 msgid "CDG video decoder"
8187 msgstr "Video kodeki"
8189 #: modules/codec/cinepak.c:38
8190 msgid "Cinepak video decoder"
8193 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
8194 msgid "CMML annotations decoder"
8197 #: modules/codec/cvdsub.c:46
8199 msgid "CVD subtitle decoder"
8200 msgstr "Subtitri/OSD"
8202 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8203 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8206 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
8207 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:168
8208 msgid "Encoding quality"
8211 #: modules/codec/dirac.c:69
8212 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
8215 #: modules/codec/dirac.c:74
8216 msgid "Dirac video decoder"
8219 #: modules/codec/dirac.c:80
8220 msgid "Dirac video encoder"
8223 #: modules/codec/dmo/dmo.c:97
8224 msgid "DirectMedia Object decoder"
8227 #: modules/codec/dmo/dmo.c:106
8228 msgid "DirectMedia Object encoder"
8231 #: modules/codec/dts.c:95
8236 #: modules/codec/dts.c:100
8237 msgid "DTS audio packetizer"
8240 #: modules/codec/dvbsub.c:51
8241 msgid "Decoding X coordinate"
8244 #: modules/codec/dvbsub.c:52
8245 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8248 #: modules/codec/dvbsub.c:54
8249 msgid "Decoding Y coordinate"
8252 #: modules/codec/dvbsub.c:55
8253 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8256 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8258 msgid "Subpicture position"
8259 msgstr "Subtitri/OSD"
8261 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8263 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8264 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8268 #: modules/codec/dvbsub.c:63
8269 msgid "Encoding X coordinate"
8272 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8273 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8276 #: modules/codec/dvbsub.c:65
8277 msgid "Encoding Y coordinate"
8280 #: modules/codec/dvbsub.c:66
8281 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8284 #: modules/codec/dvbsub.c:86
8286 msgid "DVB subtitles decoder"
8287 msgstr "Subtitri/OSD"
8289 #: modules/codec/dvbsub.c:99
8291 msgid "DVB subtitles encoder"
8292 msgstr "Subtitri/OSD"
8294 #: modules/codec/faad.c:39
8295 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8298 #: modules/codec/faad.c:358
8299 msgid "AAC extension"
8302 #: modules/codec/faad.c:362
8307 #: modules/codec/fake.c:48 modules/gui/fbosd.c:110
8308 #: modules/video_output/image.c:81
8311 msgstr "Video kodeki"
8313 #: modules/codec/fake.c:50
8314 msgid "Path of the image file for fake input."
8317 #: modules/codec/fake.c:51
8318 msgid "Reload image file"
8321 #: modules/codec/fake.c:53
8322 msgid "Reload image file every n seconds."
8325 #: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
8326 #: modules/stream_out/transcode.c:70
8327 msgid "Output video width."
8330 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126
8331 #: modules/stream_out/transcode.c:73
8332 msgid "Output video height."
8335 #: modules/codec/fake.c:60 modules/video_filter/mosaic.c:134
8336 msgid "Keep aspect ratio"
8339 #: modules/codec/fake.c:62
8340 msgid "Consider width and height as maximum values."
8343 #: modules/codec/fake.c:63
8344 msgid "Background aspect ratio"
8347 #: modules/codec/fake.c:65
8348 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8351 #: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:62
8353 msgid "Deinterlace video"
8354 msgstr "Saskarnes modulis"
8356 #: modules/codec/fake.c:68
8357 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8360 #: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:65
8362 msgid "Deinterlace module"
8363 msgstr "Saskarnes modulis"
8365 #: modules/codec/fake.c:71
8367 msgid "Deinterlace module to use."
8368 msgstr "Saskarnes modulis"
8370 #: modules/codec/fake.c:72 modules/video_output/fb.c:76
8371 msgid "Chroma used."
8374 #: modules/codec/fake.c:74 modules/video_output/fb.c:78
8375 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8378 #: modules/codec/fake.c:85
8380 msgid "Fake video decoder"
8381 msgstr "Piekļuves filtri"
8383 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:216
8385 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8388 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:224
8390 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8393 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
8395 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8398 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601
8399 msgid "VLC could not open the encoder."
8402 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8406 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8410 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8414 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:64
8418 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8422 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8425 msgstr "Subtitri/OSD"
8427 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8431 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8432 msgid "Fast bilinear"
8435 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8439 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8440 msgid "Bicubic (good quality)"
8443 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
8444 msgid "Experimental"
8447 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
8448 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
8451 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8456 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8457 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
8460 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8464 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8468 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8472 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8473 msgid "Bicubic spline"
8476 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
8478 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8479 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8480 "MJPEG and other codecs"
8483 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
8486 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8487 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8489 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:100
8491 msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
8492 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8494 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:104
8499 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:138
8500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
8505 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
8507 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8508 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8510 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
8512 msgid "FFmpeg demuxer"
8515 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
8517 msgid "FFmpeg muxer"
8520 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:214 modules/video_filter/scale.c:54
8522 msgid "Video scaling filter"
8523 msgstr "Izvades moduļi"
8525 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:227
8527 msgid "FFmpeg video filter"
8528 msgstr "Piekļuves filtri"
8530 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233
8531 msgid "FFmpeg crop padd filter"
8534 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:240
8535 msgid "FFmpeg chroma conversion"
8538 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:246
8540 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8541 msgstr "Piekļuves filtri"
8543 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
8544 msgid "Direct rendering"
8547 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
8548 msgid "Error resilience"
8551 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
8553 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8554 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8555 "can produce a lot of errors.\n"
8556 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8559 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
8560 msgid "Workaround bugs"
8563 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
8565 "Try to fix some bugs:\n"
8568 "4 xvid interlaced\n"
8573 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8577 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
8578 #: modules/demux/rawdv.c:35 modules/stream_out/transcode.c:175
8582 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
8584 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8585 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8588 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
8589 msgid "Skip frame (default=0)"
8592 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
8594 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8595 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8598 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
8599 msgid "Skip idct (default=0)"
8602 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
8604 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8605 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8608 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
8609 msgid "Post processing quality"
8612 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
8614 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
8615 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
8619 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:135
8623 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
8624 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8627 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
8629 msgid "Visualize motion vectors"
8630 msgstr "Vizualizācijas"
8632 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
8634 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8635 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8636 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8637 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8638 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8639 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8642 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
8643 msgid "Low resolution decoding"
8646 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
8648 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8652 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
8653 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8656 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:153
8658 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8659 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8662 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:157
8663 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
8666 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:160
8668 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
8669 "<option>...]]...\n"
8670 "long form example:\n"
8671 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
8672 "short form example:\n"
8673 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
8677 "short long name short long option Description\n"
8678 "* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
8679 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
8680 " y nochrom chrominance filtring "
8682 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
8683 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
8684 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
8685 " the h & v deblocking filters share these\n"
8686 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
8687 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
8688 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
8690 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
8692 "dr dering Deringing filter\n"
8693 "al autolevels automatic brightness / "
8695 " f fullyrange stretch luminance to "
8697 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
8698 "li linipoldeint linear interpolating "
8700 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
8702 "md mediandeint median deinterlacer\n"
8703 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
8704 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
8705 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
8706 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
8707 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
8708 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
8711 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
8712 msgid "Ratio of key frames"
8715 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
8716 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8719 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
8720 msgid "Ratio of B frames"
8723 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
8724 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8727 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
8728 msgid "Video bitrate tolerance"
8731 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
8732 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8735 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
8737 msgid "Interlaced encoding"
8738 msgstr "Saskarnes modulis"
8740 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
8741 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8744 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
8746 msgid "Interlaced motion estimation"
8747 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8749 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
8750 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8753 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
8755 msgid "Pre-motion estimation"
8756 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8758 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
8759 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8762 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
8763 msgid "Strict rate control"
8766 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
8767 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
8770 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
8771 msgid "Rate control buffer size"
8774 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
8776 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8777 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8780 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
8781 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8784 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232
8785 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8788 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
8790 msgid "I quantization factor"
8791 msgstr "Vizualizācijas"
8793 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
8795 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8796 "same qscale for I and P frames)."
8799 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240 modules/codec/x264.c:293
8800 #: modules/demux/mod.c:70
8801 msgid "Noise reduction"
8804 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
8806 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8807 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8810 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
8811 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8814 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
8816 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8817 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8818 "standard MPEG2 decoders."
8821 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
8822 msgid "Quality level"
8825 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
8827 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8828 "encoding very much)."
8831 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
8833 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8834 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8835 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8836 "to ease the encoder's task."
8839 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
8840 msgid "Minimum video quantizer scale"
8843 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
8844 msgid "Minimum video quantizer scale."
8847 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
8848 msgid "Maximum video quantizer scale"
8851 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
8852 msgid "Maximum video quantizer scale."
8855 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
8857 msgid "Trellis quantization"
8858 msgstr "Vizualizācijas"
8860 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
8861 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8864 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
8865 msgid "Fixed quantizer scale"
8868 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
8870 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8874 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
8875 msgid "Strict standard compliance"
8878 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
8880 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8883 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
8884 msgid "Luminance masking"
8887 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
8888 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8891 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
8892 msgid "Darkness masking"
8895 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
8896 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8899 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
8900 msgid "Motion masking"
8903 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
8905 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8909 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
8910 msgid "Border masking"
8913 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
8915 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8919 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
8920 msgid "Luminance elimination"
8923 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
8925 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8926 "The H264 specification recommends -4."
8929 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:304
8931 msgid "Chrominance elimination"
8932 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8934 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:305
8936 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8937 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8940 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:309
8941 msgid "Scaling mode"
8944 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:310
8945 msgid "Scaling mode to use."
8948 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:312
8953 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:313
8954 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
8957 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:706
8958 #: modules/gui/macosx/intf.m:707
8959 msgid "Post processing"
8962 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
8966 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
8970 #: modules/codec/flac.c:179
8972 msgid "Flac audio decoder"
8973 msgstr "Audio kodeki"
8975 #: modules/codec/flac.c:184
8977 msgid "Flac audio encoder"
8978 msgstr "Audio kodeki"
8980 #: modules/codec/flac.c:190
8981 msgid "Flac audio packetizer"
8984 #: modules/codec/fluidsynth.c:28
8985 msgid "Sound fonts (required)"
8988 #: modules/codec/fluidsynth.c:30
8989 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
8992 #: modules/codec/fluidsynth.c:36
8993 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
8996 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
8997 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9000 #: modules/codec/lpcm.c:83
9001 msgid "Linear PCM audio decoder"
9004 #: modules/codec/lpcm.c:88
9005 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9008 #: modules/codec/mash.cpp:66
9009 msgid "Video decoder using openmash"
9012 #: modules/codec/mpeg_audio.c:111
9013 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9016 #: modules/codec/mpeg_audio.c:122
9017 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9020 #: modules/codec/png.c:54
9022 msgid "PNG video decoder"
9023 msgstr "Video kodeki"
9025 #: modules/codec/quicktime.c:63
9026 msgid "QuickTime library decoder"
9029 #: modules/codec/rawvideo.c:68
9030 msgid "Pseudo raw video decoder"
9033 #: modules/codec/rawvideo.c:75
9034 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9037 #: modules/codec/realaudio.c:60
9038 msgid "RealAudio library decoder"
9041 #: modules/codec/sdl_image.c:55
9042 msgid "SDL Image decoder"
9045 #: modules/codec/sdl_image.c:56
9046 msgid "SDL_image video decoder"
9049 #: modules/codec/speex.c:110
9050 msgid "Speex audio decoder"
9053 #: modules/codec/speex.c:115
9054 msgid "Speex audio packetizer"
9057 #: modules/codec/speex.c:120
9058 msgid "Speex audio encoder"
9061 #: modules/codec/speex.c:768 modules/codec/speex.c:785
9062 msgid "Speex comment"
9065 #: modules/codec/speex.c:768 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:639
9070 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
9072 msgid "DVD subtitles decoder"
9073 msgstr "Subtitri/OSD"
9075 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
9076 msgid "DVD subtitles packetizer"
9079 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9081 msgid "Subtitles text encoding"
9082 msgstr "Subtitri/OSD"
9084 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9085 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9088 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9090 msgid "Subtitles justification"
9091 msgstr "Subtitri/OSD"
9093 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9094 msgid "Set the justification of subtitles"
9097 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9098 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9101 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
9103 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9106 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9108 msgid "Formatted Subtitles"
9109 msgstr "Piekļuves filtri"
9111 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9113 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9114 "but you can choose to disable all formatting."
9117 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9119 msgid "Text subtitles decoder"
9120 msgstr "Subtitri/OSD"
9122 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:349 modules/codec/subtitles/subsdec.c:385
9124 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9125 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9128 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:208
9130 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9131 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9134 #: modules/codec/subtitles/t140.c:32
9135 msgid "T.140 text encoder"
9138 #: modules/codec/svcdsub.c:42
9140 msgid "Enable debug"
9141 msgstr "Iespējot audio"
9143 #: modules/codec/svcdsub.c:45
9145 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9147 "packet assembly info 2\n"
9150 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9151 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9154 #: modules/codec/svcdsub.c:51
9156 msgid "SVCD subtitles"
9157 msgstr "Subtitri/OSD"
9159 #: modules/codec/svcdsub.c:61
9160 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9163 #: modules/codec/tarkin.c:75
9164 msgid "Tarkin decoder module"
9167 #: modules/codec/telx.c:50
9168 msgid "Override page"
9171 #: modules/codec/telx.c:51
9173 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9174 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9175 "usually 888 or 889)."
9178 #: modules/codec/telx.c:56
9180 msgid "Ignore subtitle flag"
9181 msgstr "Subtitri/OSD"
9183 #: modules/codec/telx.c:57
9184 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9187 #: modules/codec/telx.c:60
9188 msgid "Workaround for France"
9191 #: modules/codec/telx.c:61
9193 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9194 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9195 "your subtitles don't appear."
9198 #: modules/codec/telx.c:67
9200 msgid "Teletext subtitles decoder"
9201 msgstr "Subtitri/OSD"
9203 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:170
9205 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9206 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9209 #: modules/codec/theora.c:99
9210 msgid "Theora video decoder"
9213 #: modules/codec/theora.c:105
9214 msgid "Theora video packetizer"
9217 #: modules/codec/theora.c:110
9218 msgid "Theora video encoder"
9221 #: modules/codec/theora.c:510
9222 msgid "Theora comment"
9225 #: modules/codec/twolame.c:52
9227 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9228 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9231 #: modules/codec/twolame.c:55
9236 #: modules/codec/twolame.c:56
9237 msgid "Handling mode for stereo streams"
9240 #: modules/codec/twolame.c:57
9245 #: modules/codec/twolame.c:59
9246 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9249 #: modules/codec/twolame.c:60
9250 msgid "Psycho-acoustic model"
9253 #: modules/codec/twolame.c:62
9254 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9257 #: modules/codec/twolame.c:66
9261 #: modules/codec/twolame.c:66
9262 msgid "Joint stereo"
9265 #: modules/codec/twolame.c:71
9266 msgid "Libtwolame audio encoder"
9269 #: modules/codec/vorbis.c:172
9270 msgid "Maximum encoding bitrate"
9273 #: modules/codec/vorbis.c:174
9274 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9277 #: modules/codec/vorbis.c:175
9278 msgid "Minimum encoding bitrate"
9281 #: modules/codec/vorbis.c:177
9283 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9287 #: modules/codec/vorbis.c:178
9289 msgid "CBR encoding"
9290 msgstr "Subtitri/OSD"
9292 #: modules/codec/vorbis.c:180
9293 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9296 #: modules/codec/vorbis.c:184
9297 msgid "Vorbis audio decoder"
9300 #: modules/codec/vorbis.c:195
9301 msgid "Vorbis audio packetizer"
9304 #: modules/codec/vorbis.c:202
9305 msgid "Vorbis audio encoder"
9308 #: modules/codec/vorbis.c:644
9309 msgid "Vorbis comment"
9312 #: modules/codec/x264.c:44
9313 msgid "Maximum GOP size"
9316 #: modules/codec/x264.c:45
9318 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9319 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9322 #: modules/codec/x264.c:49
9323 msgid "Minimum GOP size"
9326 #: modules/codec/x264.c:50
9328 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9329 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9330 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9331 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9332 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9334 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9335 "frames, but do not start a new GOP."
9338 #: modules/codec/x264.c:59
9339 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9342 #: modules/codec/x264.c:60
9344 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9345 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9346 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9347 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9348 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9349 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9353 #: modules/codec/x264.c:71
9354 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9357 #: modules/codec/x264.c:72
9359 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9363 #: modules/codec/x264.c:76
9364 msgid "B-frames between I and P"
9367 #: modules/codec/x264.c:77
9368 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9371 #: modules/codec/x264.c:80
9372 msgid "Adaptive B-frame decision"
9375 #: modules/codec/x264.c:81
9377 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9378 "possibly before an I-frame."
9381 #: modules/codec/x264.c:84
9382 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9385 #: modules/codec/x264.c:85
9387 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9388 "negative values cause less B-frames."
9391 #: modules/codec/x264.c:88
9392 msgid "Keep some B-frames as references"
9395 #: modules/codec/x264.c:89
9397 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9398 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9402 #: modules/codec/x264.c:93
9406 #: modules/codec/x264.c:94
9408 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9409 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9412 #: modules/codec/x264.c:98
9413 msgid "Number of reference frames"
9416 #: modules/codec/x264.c:99
9418 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9419 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9420 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9423 #: modules/codec/x264.c:104
9425 msgid "Skip loop filter"
9426 msgstr "Piekļuves filtri"
9428 #: modules/codec/x264.c:105
9429 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9432 #: modules/codec/x264.c:107
9433 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9436 #: modules/codec/x264.c:108
9438 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9439 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9442 #: modules/codec/x264.c:112
9446 #: modules/codec/x264.c:113
9448 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9449 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9450 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9453 #: modules/codec/x264.c:122
9455 msgid "Interlaced mode"
9456 msgstr "Saskarnes modulis"
9458 #: modules/codec/x264.c:123
9460 msgid "Pure-interlaced mode."
9461 msgstr "Saskarnes modulis"
9463 #: modules/codec/x264.c:128
9467 #: modules/codec/x264.c:129
9469 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9470 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9473 #: modules/codec/x264.c:133
9474 msgid "Quality-based VBR"
9477 #: modules/codec/x264.c:134
9478 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9481 #: modules/codec/x264.c:136
9485 #: modules/codec/x264.c:137
9486 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9489 #: modules/codec/x264.c:140
9493 #: modules/codec/x264.c:141
9494 msgid "Maximum quantizer parameter."
9497 #: modules/codec/x264.c:143
9501 #: modules/codec/x264.c:144
9502 msgid "Max QP step between frames."
9505 #: modules/codec/x264.c:146
9506 msgid "Average bitrate tolerance"
9509 #: modules/codec/x264.c:147
9510 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9513 #: modules/codec/x264.c:150
9514 msgid "Max local bitrate"
9517 #: modules/codec/x264.c:151
9518 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9521 #: modules/codec/x264.c:153
9525 #: modules/codec/x264.c:154
9526 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9529 #: modules/codec/x264.c:157
9530 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9533 #: modules/codec/x264.c:158
9535 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9539 #: modules/codec/x264.c:162
9540 msgid "QP factor between I and P"
9543 #: modules/codec/x264.c:163
9544 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9547 #: modules/codec/x264.c:166
9548 msgid "QP factor between P and B"
9551 #: modules/codec/x264.c:167
9552 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9555 #: modules/codec/x264.c:169
9556 msgid "QP difference between chroma and luma"
9559 #: modules/codec/x264.c:170
9560 msgid "QP difference between chroma and luma."
9563 #: modules/codec/x264.c:172
9564 msgid "Multipass ratecontrol"
9567 #: modules/codec/x264.c:173
9569 "Multipass ratecontrol:\n"
9570 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9571 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9572 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9575 #: modules/codec/x264.c:178
9576 msgid "QP curve compression"
9579 #: modules/codec/x264.c:179
9580 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9583 #: modules/codec/x264.c:181 modules/codec/x264.c:185
9584 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9587 #: modules/codec/x264.c:182
9589 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9593 #: modules/codec/x264.c:186
9595 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9599 #: modules/codec/x264.c:191
9600 msgid "Partitions to consider"
9603 #: modules/codec/x264.c:192
9605 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9608 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9609 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9610 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9611 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9614 #: modules/codec/x264.c:200
9615 msgid "Direct MV prediction mode"
9618 #: modules/codec/x264.c:201
9619 msgid "Direct MV prediction mode."
9622 #: modules/codec/x264.c:204
9623 msgid "Direct prediction size"
9626 #: modules/codec/x264.c:205
9628 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
9630 " - -1: smallest possible according to level\n"
9633 #: modules/codec/x264.c:211
9634 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9637 #: modules/codec/x264.c:212
9638 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9641 #: modules/codec/x264.c:214
9643 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9644 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
9646 #: modules/codec/x264.c:215
9648 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
9650 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9651 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9652 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9655 #: modules/codec/x264.c:222
9656 msgid "Maximum motion vector search range"
9659 #: modules/codec/x264.c:223
9661 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9662 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9663 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9666 #: modules/codec/x264.c:228
9667 msgid "Maximum motion vector length"
9670 #: modules/codec/x264.c:229
9672 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9675 #: modules/codec/x264.c:234
9676 msgid "Minimum buffer space between threads"
9679 #: modules/codec/x264.c:235
9681 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9685 #: modules/codec/x264.c:239
9686 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9689 #: modules/codec/x264.c:243
9691 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9692 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9693 "quality). Range 1 to 7."
9696 #: modules/codec/x264.c:248
9698 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9699 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9700 "quality). Range 1 to 6."
9703 #: modules/codec/x264.c:253
9705 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9706 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9707 "quality). Range 1 to 5."
9710 #: modules/codec/x264.c:258
9711 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9714 #: modules/codec/x264.c:259
9715 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9718 #: modules/codec/x264.c:262
9719 msgid "Decide references on a per partition basis"
9722 #: modules/codec/x264.c:263
9724 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9725 "as opposed to only one ref per macroblock."
9728 #: modules/codec/x264.c:267
9730 msgid "Chroma in motion estimation"
9731 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
9733 #: modules/codec/x264.c:268
9734 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9737 #: modules/codec/x264.c:271
9738 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9741 #: modules/codec/x264.c:272
9742 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9745 #: modules/codec/x264.c:274
9746 msgid "Adaptive spatial transform size"
9749 #: modules/codec/x264.c:276
9750 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9753 #: modules/codec/x264.c:278
9754 msgid "Trellis RD quantization"
9757 #: modules/codec/x264.c:279
9759 "Trellis RD quantization: \n"
9761 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9762 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9763 "This requires CABAC."
9766 #: modules/codec/x264.c:285
9767 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9770 #: modules/codec/x264.c:286
9771 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9774 #: modules/codec/x264.c:288
9775 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9778 #: modules/codec/x264.c:289
9780 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9781 "small single coefficient."
9784 #: modules/codec/x264.c:294
9786 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9790 #: modules/codec/x264.c:298
9791 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9794 #: modules/codec/x264.c:299
9795 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9798 #: modules/codec/x264.c:302
9799 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9802 #: modules/codec/x264.c:303
9803 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9806 #: modules/codec/x264.c:310
9807 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9810 #: modules/codec/x264.c:311
9811 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9814 #: modules/codec/x264.c:315
9815 msgid "CPU optimizations"
9818 #: modules/codec/x264.c:316
9819 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9822 #: modules/codec/x264.c:318
9823 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9826 #: modules/codec/x264.c:319
9827 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9830 #: modules/codec/x264.c:321
9831 msgid "PSNR computation"
9834 #: modules/codec/x264.c:322
9836 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9840 #: modules/codec/x264.c:325
9841 msgid "SSIM computation"
9844 #: modules/codec/x264.c:326
9846 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9850 #: modules/codec/x264.c:329
9855 #: modules/codec/x264.c:330
9860 #: modules/codec/x264.c:332 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
9861 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:31
9862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
9866 #: modules/codec/x264.c:333
9867 msgid "Print stats for each frame."
9870 #: modules/codec/x264.c:336
9871 msgid "SPS and PPS id numbers"
9874 #: modules/codec/x264.c:337
9876 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
9880 #: modules/codec/x264.c:341
9882 msgid "Access unit delimiters"
9883 msgstr "Piekļuves filtri"
9885 #: modules/codec/x264.c:342
9887 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
9888 msgstr "Piekļuves filtri"
9890 #: modules/codec/x264.c:348
9894 #: modules/codec/x264.c:348
9898 #: modules/codec/x264.c:348
9902 #: modules/codec/x264.c:348
9906 #: modules/codec/x264.c:354
9909 msgstr "ar peldošo punktu"
9911 #: modules/codec/x264.c:354
9916 #: modules/codec/x264.c:354
9920 #: modules/codec/x264.c:354
9924 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9928 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9932 #: modules/codec/x264.c:360 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
9933 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
9936 msgstr "Automātiski"
9938 #: modules/codec/x264.c:369
9939 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
9942 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:98
9943 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
9946 #: modules/codec/zvbi.c:74
9948 msgid "Teletext page"
9949 msgstr "Subtitri/OSD"
9951 #: modules/codec/zvbi.c:75
9952 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
9955 #: modules/codec/zvbi.c:78
9956 msgid "Text is always opaque"
9959 #: modules/codec/zvbi.c:79
9960 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
9963 #: modules/codec/zvbi.c:82
9965 msgid "Teletext alignment"
9966 msgstr "Subtitri/OSD"
9968 #: modules/codec/zvbi.c:84
9970 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
9971 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
9975 #: modules/codec/zvbi.c:88
9977 msgid "Teletext text subtitles"
9978 msgstr "Subtitri/OSD"
9980 #: modules/codec/zvbi.c:89
9981 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
9984 #: modules/codec/zvbi.c:98
9985 msgid "VBI and Teletext decoder"
9988 #: modules/control/dbus.c:84
9992 #: modules/control/dbus.c:87
9994 msgid "D-Bus control interface"
9995 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
9997 #: modules/control/gestures.c:77
9998 msgid "Motion threshold (10-100)"
10001 #: modules/control/gestures.c:79
10002 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10005 #: modules/control/gestures.c:81
10006 msgid "Trigger button"
10009 #: modules/control/gestures.c:83
10010 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10013 #: modules/control/gestures.c:87
10017 #: modules/control/gestures.c:90
10022 #: modules/control/gestures.c:98
10024 msgid "Mouse gestures control interface"
10025 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10027 #: modules/control/hotkeys.c:93
10028 msgid "Define playlist bookmarks."
10031 #: modules/control/hotkeys.c:96
10032 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
10035 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
10037 #: modules/control/hotkeys.c:97
10038 msgid "Hotkeys management interface"
10041 #: modules/control/hotkeys.c:482
10043 msgid "Audio track: %s"
10044 msgstr "Audio kodeki"
10046 #: modules/control/hotkeys.c:497 modules/control/hotkeys.c:526
10048 msgid "Subtitle track: %s"
10049 msgstr "Subtitri/OSD"
10051 #: modules/control/hotkeys.c:497
10055 #: modules/control/hotkeys.c:550
10057 msgid "Aspect ratio: %s"
10060 #: modules/control/hotkeys.c:576
10063 msgstr "Kompilātors: %s\n"
10065 #: modules/control/hotkeys.c:602
10067 msgid "Deinterlace mode: %s"
10068 msgstr "Saskarnes modulis"
10070 #: modules/control/hotkeys.c:632
10072 msgid "Zoom mode: %s"
10075 #: modules/control/hotkeys.c:713 modules/control/hotkeys.c:723
10077 msgid "Subtitle delay %i ms"
10078 msgstr "Audio kodeki"
10080 #: modules/control/hotkeys.c:733 modules/control/hotkeys.c:743
10082 msgid "Audio delay %i ms"
10083 msgstr "Audio kodeki"
10085 #: modules/control/hotkeys.c:978
10087 msgid "Volume %d%%"
10090 #: modules/control/http/http.c:34
10091 msgid "Host address"
10094 #: modules/control/http/http.c:36
10096 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10097 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10098 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10101 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
10103 msgid "Source directory"
10106 #: modules/control/http/http.c:42
10110 #: modules/control/http/http.c:44
10112 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10113 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10116 #: modules/control/http/http.c:46
10117 msgid "Export album art as /art."
10120 #: modules/control/http/http.c:48
10122 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10126 #: modules/control/http/http.c:51
10127 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10130 #: modules/control/http/http.c:54
10131 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10134 #: modules/control/http/http.c:56
10135 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10138 #: modules/control/http/http.c:59
10139 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10142 #: modules/control/http/http.c:62
10143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
10147 #: modules/control/http/http.c:63
10149 msgid "HTTP remote control interface"
10150 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10152 #: modules/control/http/http.c:73
10156 #: modules/control/lirc.c:36
10157 msgid "Change the lirc configuration file."
10160 #: modules/control/lirc.c:38
10162 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10163 "users home directory."
10166 #: modules/control/lirc.c:61
10170 #: modules/control/lirc.c:64
10172 msgid "Infrared remote control interface"
10173 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10175 #: modules/control/lirc.c:183 modules/control/rc.c:1867
10176 #: modules/control/rc.c:1906
10177 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10180 #: modules/control/motion.c:65
10181 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10184 #: modules/control/motion.c:71
10187 msgstr "Izšķirtspēja"
10189 #: modules/control/motion.c:73
10191 msgid "motion control interface"
10192 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10194 #: modules/control/netsync.c:63
10195 msgid "Act as master"
10198 #: modules/control/netsync.c:64
10199 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10202 #: modules/control/netsync.c:68
10203 msgid "Master client ip address"
10206 #: modules/control/netsync.c:69
10207 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10210 #: modules/control/netsync.c:73
10212 msgid "Network Sync"
10215 #: modules/control/ntservice.c:38
10216 msgid "Install Windows Service"
10219 #: modules/control/ntservice.c:40
10220 msgid "Install the Service and exit."
10223 #: modules/control/ntservice.c:41
10224 msgid "Uninstall Windows Service"
10227 #: modules/control/ntservice.c:43
10228 msgid "Uninstall the Service and exit."
10231 #: modules/control/ntservice.c:44
10232 msgid "Display name of the Service"
10235 #: modules/control/ntservice.c:46
10236 msgid "Change the display name of the Service."
10239 #: modules/control/ntservice.c:47
10241 msgid "Configuration options"
10242 msgstr "Meta-informācija"
10244 #: modules/control/ntservice.c:49
10246 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10247 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10251 #: modules/control/ntservice.c:54
10253 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10254 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10255 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10258 #: modules/control/ntservice.c:60
10262 #: modules/control/ntservice.c:61
10264 msgid "Windows Service interface"
10265 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10267 #: modules/control/rc.c:155
10269 msgid "Show stream position"
10270 msgstr "CDDB Papildu dati"
10272 #: modules/control/rc.c:156
10274 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10277 #: modules/control/rc.c:159
10281 #: modules/control/rc.c:160
10282 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10285 #: modules/control/rc.c:162
10286 msgid "UNIX socket command input"
10289 #: modules/control/rc.c:163
10290 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10293 #: modules/control/rc.c:166
10294 msgid "TCP command input"
10297 #: modules/control/rc.c:167
10299 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10300 "port the interface will bind to."
10303 #: modules/control/rc.c:171 modules/misc/dummy/dummy.c:47
10305 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10306 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10308 #: modules/control/rc.c:173
10310 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10311 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10312 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10315 #: modules/control/rc.c:180
10320 #: modules/control/rc.c:183
10322 msgid "Remote control interface"
10323 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10325 #: modules/control/rc.c:335
10326 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10329 #: modules/control/rc.c:813
10331 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10334 #: modules/control/rc.c:846
10335 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10338 #: modules/control/rc.c:848
10339 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10342 #: modules/control/rc.c:849
10343 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10346 #: modules/control/rc.c:850
10347 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
10350 #: modules/control/rc.c:851
10351 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10354 #: modules/control/rc.c:852
10355 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10358 #: modules/control/rc.c:853
10359 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
10362 #: modules/control/rc.c:854
10363 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
10366 #: modules/control/rc.c:855
10367 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
10370 #: modules/control/rc.c:856
10371 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
10374 #: modules/control/rc.c:857
10375 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10378 #: modules/control/rc.c:858
10379 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
10382 #: modules/control/rc.c:859
10383 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10386 #: modules/control/rc.c:860
10387 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10390 #: modules/control/rc.c:861
10391 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
10394 #: modules/control/rc.c:862
10395 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
10398 #: modules/control/rc.c:863
10399 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
10402 #: modules/control/rc.c:864
10403 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
10406 #: modules/control/rc.c:865
10407 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
10410 #: modules/control/rc.c:866
10411 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
10414 #: modules/control/rc.c:868
10415 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10418 #: modules/control/rc.c:869
10419 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
10422 #: modules/control/rc.c:870
10423 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
10426 #: modules/control/rc.c:871
10427 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
10430 #: modules/control/rc.c:872
10431 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
10434 #: modules/control/rc.c:873
10435 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
10438 #: modules/control/rc.c:874
10439 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
10442 #: modules/control/rc.c:875
10443 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10446 #: modules/control/rc.c:876
10447 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
10450 #: modules/control/rc.c:877
10451 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10454 #: modules/control/rc.c:878
10455 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
10458 #: modules/control/rc.c:879
10459 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
10462 #: modules/control/rc.c:880
10463 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
10466 #: modules/control/rc.c:882
10467 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
10470 #: modules/control/rc.c:883
10471 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
10474 #: modules/control/rc.c:884
10475 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
10478 #: modules/control/rc.c:885
10479 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
10482 #: modules/control/rc.c:886
10483 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
10486 #: modules/control/rc.c:887
10487 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10490 #: modules/control/rc.c:888
10491 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10494 #: modules/control/rc.c:889
10495 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10498 #: modules/control/rc.c:890
10499 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
10502 #: modules/control/rc.c:891
10503 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
10506 #: modules/control/rc.c:892
10507 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10510 #: modules/control/rc.c:893
10511 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10514 #: modules/control/rc.c:894
10515 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
10518 #: modules/control/rc.c:895
10519 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10522 #: modules/control/rc.c:900
10523 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
10526 #: modules/control/rc.c:901
10527 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10530 #: modules/control/rc.c:902
10531 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10534 #: modules/control/rc.c:903
10535 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
10538 #: modules/control/rc.c:904
10539 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10542 #: modules/control/rc.c:905
10543 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10546 #: modules/control/rc.c:906
10547 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10550 #: modules/control/rc.c:907
10551 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10554 #: modules/control/rc.c:909
10555 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10558 #: modules/control/rc.c:910
10559 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10562 #: modules/control/rc.c:911
10563 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10566 #: modules/control/rc.c:912
10567 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10570 #: modules/control/rc.c:913
10571 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10574 #: modules/control/rc.c:915
10575 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10578 #: modules/control/rc.c:916
10579 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10582 #: modules/control/rc.c:917
10583 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10586 #: modules/control/rc.c:918
10587 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10590 #: modules/control/rc.c:919
10591 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10594 #: modules/control/rc.c:920
10595 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10598 #: modules/control/rc.c:921
10599 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10602 #: modules/control/rc.c:922
10603 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10606 #: modules/control/rc.c:923
10607 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10610 #: modules/control/rc.c:924
10611 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10614 #: modules/control/rc.c:925
10615 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10618 #: modules/control/rc.c:926
10619 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10622 #: modules/control/rc.c:927
10623 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10626 #: modules/control/rc.c:928
10627 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10630 #: modules/control/rc.c:931
10632 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
10633 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
10636 #: modules/control/rc.c:936
10637 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10640 #: modules/control/rc.c:937
10641 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10644 #: modules/control/rc.c:938
10645 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
10648 #: modules/control/rc.c:939
10649 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
10652 #: modules/control/rc.c:941
10653 msgid "+----[ end of help ]"
10656 #: modules/control/rc.c:1051
10658 msgid "Press menu select or pause to continue."
10661 "Lai turpinātu, nospiediet RETURN...\n"
10663 #: modules/control/rc.c:1287 modules/control/rc.c:1537
10664 #: modules/control/rc.c:1607 modules/control/rc.c:1783
10665 #: modules/control/rc.c:1882
10666 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10669 #: modules/control/rc.c:1382
10670 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
10673 #: modules/control/rc.c:1393
10675 msgid "Playlist has only %d elements"
10678 #: modules/control/showintf.c:61
10682 #: modules/control/showintf.c:62
10683 msgid "Height of the zone triggering the interface."
10686 #: modules/control/telnet.c:69
10690 #: modules/control/telnet.c:70
10692 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
10693 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
10694 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
10697 #: modules/control/telnet.c:74 modules/gui/macosx/open.m:180
10698 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
10699 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:80 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
10700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:831
10701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:858
10702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:99
10706 #: modules/control/telnet.c:75
10708 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
10712 #: modules/control/telnet.c:79
10714 "A single administration password is used to protect this interface. The "
10715 "default value is \"admin\"."
10718 #: modules/control/telnet.c:93
10720 msgid "VLM remote control interface"
10721 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10723 #: modules/demux/a52.c:44
10725 msgid "Raw A/52 demuxer"
10728 #: modules/demux/aiff.c:44
10730 msgid "AIFF demuxer"
10733 #: modules/demux/asf/asf.c:51
10735 msgid "ASF v1.0 demuxer"
10738 #: modules/demux/asf/asf.c:166
10739 msgid "Could not demux ASF stream"
10742 #: modules/demux/asf/asf.c:167
10743 msgid "VLC failed to load the ASF header."
10746 #: modules/demux/au.c:45
10751 #: modules/demux/avi/avi.c:42
10753 msgid "Force interleaved method"
10754 msgstr "Saskarnes modulis"
10756 #: modules/demux/avi/avi.c:43
10758 msgid "Force interleaved method."
10759 msgstr "Saskarnes modulis"
10761 #: modules/demux/avi/avi.c:45
10763 msgid "Force index creation"
10764 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
10766 #: modules/demux/avi/avi.c:47
10768 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
10769 "incomplete (not seekable)."
10772 #: modules/demux/avi/avi.c:55
10776 #: modules/demux/avi/avi.c:55
10780 #: modules/demux/avi/avi.c:56
10784 #: modules/demux/avi/avi.c:60
10786 msgid "AVI demuxer"
10789 #: modules/demux/avi/avi.c:585
10793 #: modules/demux/avi/avi.c:586
10795 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
10796 "Do you want to try to repair it?\n"
10798 "This might take a long time."
10801 #: modules/demux/avi/avi.c:589
10805 #: modules/demux/avi/avi.c:589
10806 msgid "Don't repair"
10809 #: modules/demux/avi/avi.c:2303 modules/demux/avi/avi.c:2326
10810 msgid "Fixing AVI Index..."
10813 #: modules/demux/cdg.c:40
10815 msgid "CDG demuxer"
10818 #: modules/demux/demuxdump.c:36
10819 msgid "Dump filename"
10822 #: modules/demux/demuxdump.c:38
10823 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
10826 #: modules/demux/demuxdump.c:39
10828 msgid "Append to existing file"
10829 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
10831 #: modules/demux/demuxdump.c:41
10832 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
10835 #: modules/demux/demuxdump.c:50
10836 msgid "File dumper"
10839 #: modules/demux/dts.c:40
10841 msgid "Raw DTS demuxer"
10844 #: modules/demux/flac.c:43
10846 msgid "FLAC demuxer"
10849 #: modules/demux/gme.cpp:50
10850 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
10853 #: modules/demux/live555.cpp:62
10855 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
10856 "should be set in millisecond units."
10859 #: modules/demux/live555.cpp:65
10860 msgid "Kasenna RTSP dialect"
10863 #: modules/demux/live555.cpp:66
10865 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
10866 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
10867 "cannot connect to normal RTSP servers."
10870 #: modules/demux/live555.cpp:70
10871 msgid "RTSP user name"
10874 #: modules/demux/live555.cpp:71
10876 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
10880 #: modules/demux/live555.cpp:73
10882 msgid "RTSP password"
10885 #: modules/demux/live555.cpp:74
10886 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
10889 #: modules/demux/live555.cpp:78
10890 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
10893 #: modules/demux/live555.cpp:88
10894 msgid "RTSP/RTP access and demux"
10897 #: modules/demux/live555.cpp:94 modules/demux/live555.cpp:95
10898 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:153
10899 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
10902 #: modules/demux/live555.cpp:97
10903 msgid "Client port"
10906 #: modules/demux/live555.cpp:98
10907 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
10910 #: modules/demux/live555.cpp:100 modules/demux/live555.cpp:101
10911 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
10914 #: modules/demux/live555.cpp:103
10915 msgid "HTTP tunnel port"
10918 #: modules/demux/live555.cpp:104
10919 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
10922 #: modules/demux/live555.cpp:546
10923 msgid "RTSP authentication"
10926 #: modules/demux/mjpeg.c:42 modules/demux/mpeg/h264.c:38
10927 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:38 modules/demux/rawvid.c:39
10928 #: modules/demux/vc1.c:38 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
10929 msgid "Frames per Second"
10932 #: modules/demux/mjpeg.c:43
10934 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
10935 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
10938 #: modules/demux/mjpeg.c:49
10939 msgid "M-JPEG camera demuxer"
10942 #: modules/demux/mkv.cpp:396
10943 msgid "Matroska stream demuxer"
10946 #: modules/demux/mkv.cpp:403
10948 msgid "Ordered chapters"
10949 msgstr "Nākamā nodaļa"
10951 #: modules/demux/mkv.cpp:404
10952 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
10955 #: modules/demux/mkv.cpp:407
10957 msgid "Chapter codecs"
10958 msgstr "Pārējie kodeki"
10960 #: modules/demux/mkv.cpp:408
10961 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
10964 #: modules/demux/mkv.cpp:411
10966 msgid "Preload Directory"
10969 #: modules/demux/mkv.cpp:412
10971 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
10972 "for broken files)."
10975 #: modules/demux/mkv.cpp:415
10976 msgid "Seek based on percent not time"
10979 #: modules/demux/mkv.cpp:416
10980 msgid "Seek based on percent not time."
10983 #: modules/demux/mkv.cpp:419
10984 msgid "Dummy Elements"
10987 #: modules/demux/mkv.cpp:420
10988 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
10991 #: modules/demux/mkv.cpp:3336
10992 msgid "--- DVD Menu"
10995 #: modules/demux/mkv.cpp:3342
10996 msgid "First Played"
10999 #: modules/demux/mkv.cpp:3344
11001 msgid "Video Manager"
11002 msgstr "Valoda (Language)"
11004 #: modules/demux/mkv.cpp:3350
11006 msgid "----- Title"
11009 #: modules/demux/mod.c:46
11010 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11013 #: modules/demux/mod.c:47
11015 msgid "Enable reverberation"
11016 msgstr "Iespējot audio"
11018 #: modules/demux/mod.c:48
11019 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11022 #: modules/demux/mod.c:50
11023 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11026 #: modules/demux/mod.c:52
11027 msgid "Enable megabass mode"
11030 #: modules/demux/mod.c:53
11031 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11034 #: modules/demux/mod.c:55
11036 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11037 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11040 #: modules/demux/mod.c:58
11041 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11044 #: modules/demux/mod.c:60
11045 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11048 #: modules/demux/mod.c:65
11049 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11052 #: modules/demux/mod.c:73
11056 #: modules/demux/mod.c:76
11057 msgid "Reverberation level"
11060 #: modules/demux/mod.c:78
11061 msgid "Reverberation delay"
11064 #: modules/demux/mod.c:80
11068 #: modules/demux/mod.c:83
11069 msgid "Mega bass level"
11072 #: modules/demux/mod.c:85
11073 msgid "Mega bass cutoff"
11076 #: modules/demux/mod.c:87
11080 #: modules/demux/mod.c:90
11081 msgid "Surround level"
11084 #: modules/demux/mod.c:92
11086 msgid "Surround delay (ms)"
11087 msgstr "Audio kodeki"
11089 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
11090 msgid "MP4 stream demuxer"
11093 #: modules/demux/mpc.c:53
11094 msgid "MusePack demuxer"
11097 #: modules/demux/mpeg/h264.c:39
11098 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11101 #: modules/demux/mpeg/h264.c:46
11102 msgid "H264 video demuxer"
11105 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
11106 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11109 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:39
11111 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11114 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:45
11115 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11118 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:45
11119 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11122 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:41
11123 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11126 #: modules/demux/nsc.c:42
11127 msgid "Windows Media NSC metademux"
11130 #: modules/demux/nsv.c:44
11131 msgid "NullSoft demuxer"
11134 #: modules/demux/nuv.c:46
11136 msgid "Nuv demuxer"
11139 #: modules/demux/ogg.c:46
11141 msgid "OGG demuxer"
11144 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
11145 msgid "Google Video"
11148 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
11153 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
11154 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11157 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11158 msgid "Show shoutcast adult content"
11161 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11162 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11165 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11169 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11171 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11172 "prevent adding them to the playlist."
11175 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11176 msgid "Enable parsing of EXTVLCOPT: options"
11179 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11181 "Enable parsing of EXTVLCOPT: options in m3u playlists. This option is "
11182 "default disabled to prevent untrusted sources using VLC options without the "
11183 "user's knowledge."
11186 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70
11187 msgid "M3U playlist import"
11190 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
11192 msgid "PLS playlist import"
11195 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
11197 msgid "B4S playlist import"
11200 #: modules/demux/playlist/playlist.c:88
11202 msgid "DVB playlist import"
11205 #: modules/demux/playlist/playlist.c:93
11206 msgid "Podcast parser"
11209 #: modules/demux/playlist/playlist.c:98
11211 msgid "XSPF playlist import"
11214 #: modules/demux/playlist/playlist.c:103
11215 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11218 #: modules/demux/playlist/playlist.c:110
11220 msgid "ASX playlist import"
11223 #: modules/demux/playlist/playlist.c:115
11224 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11227 #: modules/demux/playlist/playlist.c:120
11228 msgid "QuickTime Media Link importer"
11231 #: modules/demux/playlist/playlist.c:125
11232 msgid "Google Video Playlist importer"
11235 #: modules/demux/playlist/playlist.c:130
11236 msgid "Dummy ifo demux"
11239 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
11240 msgid "iTunes Music Library importer"
11243 #: modules/demux/playlist/podcast.c:235 modules/demux/playlist/podcast.c:249
11244 #: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:286
11245 msgid "Podcast Info"
11248 #: modules/demux/playlist/podcast.c:249
11249 msgid "Podcast Summary"
11252 #: modules/demux/playlist/podcast.c:287
11253 msgid "Podcast Size"
11256 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
11260 #: modules/demux/ps.c:38
11261 msgid "Trust MPEG timestamps"
11264 #: modules/demux/ps.c:39
11266 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11267 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11268 "calculate from the bitrate instead."
11271 #: modules/demux/ps.c:51 modules/demux/ps.c:62
11273 msgid "MPEG-PS demuxer"
11276 #: modules/demux/pva.c:38
11278 msgid "PVA demuxer"
11281 #: modules/demux/rawdv.c:36
11283 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11286 #: modules/demux/rawdv.c:44
11287 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11290 #: modules/demux/rawvid.c:40
11291 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11294 #: modules/demux/rawvid.c:44
11296 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11297 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
11299 #: modules/demux/rawvid.c:48
11301 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11302 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
11304 #: modules/demux/rawvid.c:51
11305 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11308 #: modules/demux/rawvid.c:52
11309 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11312 #: modules/demux/rawvid.c:54 modules/stream_out/switcher.c:85
11314 msgid "Aspect ratio"
11317 #: modules/demux/rawvid.c:56
11318 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11321 #: modules/demux/rawvid.c:60
11322 msgid "Raw video demuxer"
11325 #: modules/demux/real.c:62
11327 msgid "Real demuxer"
11330 #: modules/demux/smf.c:36
11332 msgid "SMF demuxer"
11335 #: modules/demux/subtitle.c:48
11336 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11339 #: modules/demux/subtitle.c:50
11341 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11342 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11345 #: modules/demux/subtitle.c:53
11347 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
11348 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
11349 "\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
11352 #: modules/demux/subtitle.c:65
11354 msgid "Text subtitles parser"
11355 msgstr "Subtitri/OSD"
11357 #: modules/demux/subtitle.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
11358 msgid "Frames per second"
11361 #: modules/demux/subtitle.c:73
11363 msgid "Subtitles delay"
11364 msgstr "Subtitri/OSD"
11366 #: modules/demux/subtitle.c:75
11368 msgid "Subtitles format"
11369 msgstr "Subtitri/OSD"
11371 #: modules/demux/ts.c:91
11375 #: modules/demux/ts.c:93
11376 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11379 #: modules/demux/ts.c:95
11380 msgid "Set id of ES to PID"
11383 #: modules/demux/ts.c:96
11385 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11386 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11387 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11390 #: modules/demux/ts.c:101
11391 msgid "Fast udp streaming"
11394 #: modules/demux/ts.c:103
11395 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11398 #: modules/demux/ts.c:105
11399 msgid "MTU for out mode"
11402 #: modules/demux/ts.c:106
11403 msgid "MTU for out mode."
11406 #: modules/demux/ts.c:108
11410 #: modules/demux/ts.c:109
11411 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11414 #: modules/demux/ts.c:111
11416 msgid "Silent mode"
11419 #: modules/demux/ts.c:112
11420 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11423 #: modules/demux/ts.c:114
11424 msgid "CAPMT System ID"
11427 #: modules/demux/ts.c:115
11428 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11431 #: modules/demux/ts.c:117
11432 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11435 #: modules/demux/ts.c:118
11437 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11438 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11441 #: modules/demux/ts.c:122
11442 msgid "Filename of dump"
11445 #: modules/demux/ts.c:123
11446 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11449 #: modules/demux/ts.c:125
11453 #: modules/demux/ts.c:127
11455 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11459 #: modules/demux/ts.c:130
11460 msgid "Dump buffer size"
11463 #: modules/demux/ts.c:132
11465 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11466 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11469 #: modules/demux/ts.c:136
11470 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11473 #: modules/demux/ts.c:3315
11475 msgid "Teletext subtitles"
11476 msgstr "Subtitri/OSD"
11478 #: modules/demux/ts.c:3325
11480 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
11481 msgstr "Subtitri/OSD"
11483 #: modules/demux/ts.c:3420
11486 msgstr "Subtitri/OSD"
11488 #: modules/demux/ts.c:3424
11490 msgid "4:3 subtitles"
11491 msgstr "Subtitri/OSD"
11493 #: modules/demux/ts.c:3428
11495 msgid "16:9 subtitles"
11496 msgstr "Subtitri/OSD"
11498 #: modules/demux/ts.c:3432
11500 msgid "2.21:1 subtitles"
11501 msgstr "Subtitri/OSD"
11503 #: modules/demux/ts.c:3436 modules/demux/ts.c:3588 modules/demux/ts.c:3629
11504 msgid "hearing impaired"
11507 #: modules/demux/ts.c:3440
11508 msgid "4:3 hearing impaired"
11511 #: modules/demux/ts.c:3444
11512 msgid "16:9 hearing impaired"
11515 #: modules/demux/ts.c:3448
11516 msgid "2.21:1 hearing impaired"
11519 #: modules/demux/ts.c:3584 modules/demux/ts.c:3625
11521 msgid "clean effects"
11522 msgstr "Video kodeki"
11524 #: modules/demux/ts.c:3592 modules/demux/ts.c:3633
11525 msgid "visual impaired commentary"
11528 #: modules/demux/tta.c:40
11530 msgid "TTA demuxer"
11533 #: modules/demux/ty.c:52
11537 #: modules/demux/ty.c:53
11538 msgid "TY Stream audio/video demux"
11541 #: modules/demux/vc1.c:39
11542 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
11545 #: modules/demux/vc1.c:45
11546 msgid "VC1 video demuxer"
11549 #: modules/demux/vobsub.c:47
11551 msgid "Vobsub subtitles parser"
11552 msgstr "Subtitri/OSD"
11554 #: modules/demux/voc.c:41
11556 msgid "VOC demuxer"
11559 #: modules/demux/wav.c:40
11561 msgid "WAV demuxer"
11564 #: modules/demux/xa.c:40
11569 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:50
11570 msgid "Use DVD Menus"
11573 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
11574 msgid "BeOS standard API interface"
11577 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:156
11578 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
11581 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157 modules/gui/macosx/open.m:471
11582 #: modules/gui/macosx/open.m:662 modules/gui/macosx/open.m:775
11583 #: modules/gui/macosx/open.m:918 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:69
11584 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:521 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
11585 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
11586 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
11590 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:223
11591 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/prefs.m:117
11592 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
11593 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
11595 msgid "Preferences"
11596 msgstr "VLC uzstādījumi"
11598 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
11599 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:621
11600 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:40
11601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
11605 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
11606 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:86 modules/gui/macosx/open.m:470
11607 #: modules/gui/macosx/open.m:774 modules/gui/macosx/open.m:917
11608 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:443
11609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
11612 msgstr "Piekļuves filtri"
11614 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
11615 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:91
11620 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
11622 msgid "Open Subtitles"
11623 msgstr "Subtitri/OSD"
11625 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
11626 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
11627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:81
11630 msgstr "Automātiski"
11632 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
11637 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
11642 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
11644 msgid "Go to Title"
11647 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
11649 msgid "Go to Chapter"
11652 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
11656 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:709
11660 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:402 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
11661 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227 modules/gui/macosx/bookmarks.m:235
11662 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:284 modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
11663 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:622
11664 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
11665 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
11666 #: modules/gui/macosx/open.m:282 modules/gui/macosx/output.m:138
11667 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:89
11668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
11669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
11670 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1672
11671 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680 modules/gui/macosx/wizard.m:1861
11672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1872 modules/gui/macosx/wizard.m:1885
11673 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
11674 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:34
11675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
11676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
11680 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
11681 msgid "VLC media player: Open Media Files"
11684 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
11685 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
11688 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:66
11689 msgid "Drop files to play"
11692 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:75
11697 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
11698 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:69 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:124
11703 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
11704 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
11705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
11706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
11710 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:102 modules/gui/macosx/intf.m:651
11711 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11714 msgstr "Subtitri/OSD"
11716 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:105
11718 msgid "Select None"
11719 msgstr "Subtitri/OSD"
11721 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:110
11722 msgid "Sort Reverse"
11725 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:113
11726 msgid "Sort by Name"
11729 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
11730 msgid "Sort by Path"
11733 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
11737 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:126 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
11741 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:129
11745 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:134
11750 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:140
11755 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:146 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
11756 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127
11757 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
11758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
11759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
11760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
11764 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:248
11768 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:253 modules/gui/macosx/output.m:526
11769 #: modules/gui/macosx/playlist.m:680 modules/gui/macosx/prefs.m:118
11770 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:197
11773 msgstr "Video kodeki"
11775 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257
11778 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
11780 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1041
11782 msgid "Show Interface"
11785 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
11789 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
11793 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
11797 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1061
11798 msgid "Vertical Sync"
11801 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
11802 msgid "Correct Aspect Ratio"
11805 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1094
11806 msgid "Stay On Top"
11809 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1100
11810 msgid "Take Screen Shot"
11813 #: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:67
11814 msgid "Framebuffer device"
11817 #: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:69
11818 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
11821 #: modules/gui/fbosd.c:106 modules/video_output/fb.c:80
11823 msgid "Video aspect ratio"
11824 msgstr "Video iestatījumi"
11826 #: modules/gui/fbosd.c:108 modules/video_output/fb.c:82
11827 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11830 #: modules/gui/fbosd.c:112
11831 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
11834 #: modules/gui/fbosd.c:114
11835 msgid "Transparency of the image"
11838 #: modules/gui/fbosd.c:115
11840 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
11841 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
11844 #: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
11845 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:78
11849 #: modules/gui/fbosd.c:120
11850 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
11853 #: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/erase.c:52
11854 #: modules/video_filter/logo.c:76 modules/video_filter/osdmenu.c:46
11855 msgid "X coordinate"
11858 #: modules/gui/fbosd.c:123
11859 msgid "X coordinate of the rendered image"
11862 #: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/erase.c:54
11863 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/osdmenu.c:49
11864 msgid "Y coordinate"
11867 #: modules/gui/fbosd.c:126
11868 msgid "Y coordinate of the rendered image"
11871 #: modules/gui/fbosd.c:130
11873 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
11874 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
11878 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/misc/freetype.c:113
11879 #: modules/misc/win32text.c:59 modules/video_filter/marq.c:103
11880 #: modules/video_filter/rss.c:137
11884 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:104
11886 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
11890 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:106
11891 #: modules/video_filter/rss.c:141
11892 msgid "Font size, pixels"
11895 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:107
11896 #: modules/video_filter/rss.c:142
11897 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
11900 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:111
11901 #: modules/video_filter/rss.c:146
11903 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
11904 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
11905 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
11906 "(red + green), #FFFFFF = white"
11909 #: modules/gui/fbosd.c:148
11910 msgid "Clear overlay framebuffer"
11913 #: modules/gui/fbosd.c:149
11915 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
11916 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
11920 #: modules/gui/fbosd.c:153
11921 msgid "Render text or image"
11924 #: modules/gui/fbosd.c:154
11925 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
11928 #: modules/gui/fbosd.c:157
11929 msgid "Display on overlay framebuffer"
11932 #: modules/gui/fbosd.c:158
11934 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
11937 #: modules/gui/fbosd.c:170 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
11938 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:82
11939 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:61
11943 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
11944 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:82
11945 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
11949 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
11950 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:82
11951 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
11956 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
11957 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:82
11958 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
11963 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
11964 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:82
11965 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
11969 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
11970 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
11971 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:55
11972 #: modules/video_filter/rss.c:62
11976 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
11977 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
11978 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:56
11979 #: modules/video_filter/rss.c:63
11983 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
11984 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
11985 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:56
11986 #: modules/video_filter/rss.c:63
11990 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
11991 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
11992 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
11996 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
11997 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
11998 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
12003 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
12004 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
12005 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
12009 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
12010 #: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:84
12011 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:57
12012 #: modules/video_filter/rss.c:64
12016 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
12017 #: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:84
12018 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
12022 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
12023 #: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:84
12024 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
12028 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
12029 #: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:84
12030 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:57
12031 #: modules/video_filter/rss.c:64
12035 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:136
12036 #: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:84
12037 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:58
12038 #: modules/video_filter/rss.c:65
12042 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:155
12043 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/notify/xosd.c:76
12044 #: modules/misc/win32text.c:52 modules/video_filter/marq.c:147
12045 #: modules/video_filter/rss.c:194
12049 #: modules/gui/fbosd.c:214
12053 #: modules/gui/fbosd.c:219
12054 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12057 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:625
12058 msgid "About VLC media player"
12061 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12063 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
12066 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12068 msgid "Compiled by %s"
12069 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
12071 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12072 msgid "VLC was brought to you by:"
12075 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12076 #: modules/gui/macosx/intf.m:726
12079 msgstr "Pieteikties"
12081 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12082 msgid "VLC media player Help"
12085 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:287
12089 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
12093 msgstr "Grāmatzīme"
12095 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
12096 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12097 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:183
12098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
12102 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:650
12103 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:151
12104 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1007
12105 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:190 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
12110 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
12111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
12112 #: modules/video_filter/extract.c:70
12116 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
12117 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:280
12118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
12119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
12124 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:134 modules/gui/macosx/playlist.m:676
12129 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
12130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:445
12134 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:228
12136 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12139 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:235
12140 msgid "Input has changed"
12143 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:236
12145 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12146 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12149 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:284 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
12150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
12151 msgid "Invalid selection"
12154 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:286
12155 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12158 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
12159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
12160 msgid "No input found"
12163 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
12164 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12167 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:943
12168 msgid "Jump To Time"
12171 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12175 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
12176 msgid "Jump to time"
12179 #: modules/gui/macosx/controls.m:218
12183 #: modules/gui/macosx/controls.m:223
12187 #: modules/gui/macosx/controls.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:340
12188 #: modules/gui/macosx/controls.m:927 modules/gui/macosx/intf.m:661
12189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
12193 #: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:369
12194 #: modules/gui/macosx/controls.m:934 modules/gui/macosx/intf.m:662
12195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
12199 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:345
12200 #: modules/gui/macosx/controls.m:374
12204 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:957
12205 #: modules/gui/macosx/intf.m:687
12209 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:958
12210 #: modules/gui/macosx/intf.m:688
12211 msgid "Normal Size"
12214 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:959
12215 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
12216 msgid "Double Size"
12219 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:963
12220 #: modules/gui/macosx/controls.m:974 modules/gui/macosx/intf.m:692
12221 msgid "Float on Top"
12224 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:960
12225 #: modules/gui/macosx/intf.m:690
12226 msgid "Fit to Screen"
12229 #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:663
12230 msgid "Step Forward"
12233 #: modules/gui/macosx/controls.m:942 modules/gui/macosx/intf.m:664
12234 msgid "Step Backward"
12237 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:610
12238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12242 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:613
12243 msgid "Fast Forward"
12246 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:130 modules/gui/macosx/intf.m:1623
12247 #: modules/gui/macosx/intf.m:1624 modules/gui/macosx/intf.m:1625
12248 #: modules/gui/macosx/intf.m:1626 modules/gui/pda/pda_interface.c:248
12249 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:249 modules/gui/qt4/menus.cpp:497
12250 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
12251 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
12252 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238
12253 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233
12258 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
12262 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
12263 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12266 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
12267 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12270 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:90
12275 #: modules/gui/macosx/extended.m:68 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1212
12277 msgid "Extended controls"
12278 msgstr "CDDB Papildu dati"
12280 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:977
12281 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
12283 msgid "Video filters"
12284 msgstr "Video kodeki"
12286 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
12287 msgid "Image adjustment"
12290 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12291 msgid "Shows more information about the available video filters."
12294 #: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/wave.c:49
12298 #: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/video_filter/ripple.c:48
12302 #: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:550
12303 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:49
12304 msgid "Psychedelic"
12307 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:621
12308 #: modules/video_filter/gradient.c:69 modules/video_filter/gradient.c:75
12312 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
12314 msgid "General editing filters"
12315 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
12317 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12319 msgid "Distortion filters"
12320 msgstr "Piekļuves filtri"
12322 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12326 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
12327 msgid "Adds motion blurring to the image"
12330 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
12331 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12334 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12335 msgid "Image cropping"
12338 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12339 msgid "Crops a defined part of the image"
12342 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12344 msgid "Invert colors"
12345 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
12347 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
12348 msgid "Inverts the colors of the image"
12351 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
12352 #: modules/video_filter/transform.c:71
12354 msgid "Transformation"
12355 msgstr "Meta-informācija"
12357 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
12358 msgid "Rotates or flips the image"
12361 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12363 msgid "Interactive Zoom"
12364 msgstr "Saskarnes modulis"
12366 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
12367 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12370 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
12372 msgid "Volume normalization"
12373 msgstr "Vizualizācijas"
12375 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12376 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12379 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
12381 msgid "Headphone virtualization"
12382 msgstr "Audio vizualizācijas"
12384 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
12385 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12388 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
12389 msgid "Maximum level"
12392 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
12393 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
12394 msgid "Restore Defaults"
12397 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/macosx/macosx.m:58
12398 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
12402 #: modules/gui/macosx/extended.m:621
12404 msgid "About the video filters"
12405 msgstr "Piekļuves filtri"
12407 #: modules/gui/macosx/extended.m:630
12409 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12410 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12411 "subsections of Video/Filters.\n"
12412 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12413 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12416 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:389
12417 msgid "(no item is being played)"
12420 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
12423 msgstr "Pieteikties"
12425 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12430 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
12431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
12435 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
12437 msgid "Remaining time: %i seconds"
12440 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389
12441 msgid "Errors and Warnings"
12444 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
12448 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
12450 msgid "Show Details"
12453 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
12455 msgid "VLC - Controller"
12456 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
12458 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/macosx/intf.m:1549
12459 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
12460 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:354
12461 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:358
12462 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:892
12463 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:894
12464 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:958
12465 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:973
12466 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:980
12467 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:997
12468 msgid "VLC media player"
12471 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
12473 msgid "Open CrashLog..."
12476 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
12478 msgid "Check for Update..."
12479 msgstr "Meta-informācija"
12481 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
12483 msgid "Preferences..."
12484 msgstr "VLC uzstādījumi"
12486 #: modules/gui/macosx/intf.m:631
12490 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
12494 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
12495 msgid "Hide Others"
12498 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
12503 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
12507 #: modules/gui/macosx/intf.m:637
12512 #: modules/gui/macosx/intf.m:638
12514 msgid "Open File..."
12515 msgstr "Piekļuves filtri"
12517 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
12519 msgid "Quick Open File..."
12520 msgstr "Piekļuves filtri"
12522 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
12524 msgid "Open Disc..."
12527 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
12529 msgid "Open Network..."
12532 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
12533 msgid "Open Recent"
12536 #: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/intf.m:2203
12541 #: modules/gui/macosx/intf.m:644
12542 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12545 #: modules/gui/macosx/intf.m:647
12549 #: modules/gui/macosx/intf.m:648
12552 msgstr "Autortiesības"
12554 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
12559 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
12564 #: modules/gui/macosx/intf.m:674 modules/gui/macosx/intf.m:744
12568 #: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/macosx/intf.m:745
12569 msgid "Volume Down"
12572 #: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/macosx/intf.m:701
12573 #: modules/gui/macosx/vout.m:197
12575 msgid "Video Device"
12576 msgstr "Video kodeki"
12578 #: modules/gui/macosx/intf.m:710
12579 msgid "Minimize Window"
12582 #: modules/gui/macosx/intf.m:711
12583 msgid "Close Window"
12586 #: modules/gui/macosx/intf.m:712
12588 msgid "Controller..."
12589 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
12591 #: modules/gui/macosx/intf.m:713
12592 msgid "Equalizer..."
12595 #: modules/gui/macosx/intf.m:714
12597 msgid "Extended Controls..."
12598 msgstr "CDDB Papildu dati"
12600 #: modules/gui/macosx/intf.m:716 modules/gui/qt4/menus.cpp:252
12602 msgid "Playlist..."
12605 #: modules/gui/macosx/intf.m:719
12606 msgid "Errors and Warnings..."
12609 #: modules/gui/macosx/intf.m:721
12610 msgid "Bring All to Front"
12613 #: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:53
12614 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:534
12618 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
12619 msgid "VLC media player Help..."
12622 #: modules/gui/macosx/intf.m:725
12623 msgid "ReadMe / FAQ..."
12626 #: modules/gui/macosx/intf.m:727
12627 msgid "Online Documentation..."
12630 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
12631 msgid "VideoLAN Website..."
12634 #: modules/gui/macosx/intf.m:729
12636 msgid "Make a donation..."
12637 msgstr "Meta-informācija"
12639 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
12641 msgid "Online Forum..."
12642 msgstr "Piekļuves filtri"
12644 #: modules/gui/macosx/intf.m:750
12646 msgid "Media Information"
12647 msgstr "Meta-informācija"
12649 #: modules/gui/macosx/intf.m:778
12650 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
12653 #: modules/gui/macosx/intf.m:782
12654 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
12657 #: modules/gui/macosx/intf.m:1372
12659 msgid "Volume: %d%%"
12662 #: modules/gui/macosx/intf.m:2040
12663 msgid "No CrashLog found"
12666 #: modules/gui/macosx/intf.m:2040
12667 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
12670 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
12671 msgid "Embedded video output"
12674 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
12676 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
12679 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
12681 msgid "Video device"
12682 msgstr "Video kodeki"
12684 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
12686 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
12687 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
12691 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
12693 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
12694 "is fully transparent."
12697 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
12698 msgid "Stretch video to fill window"
12701 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
12703 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
12704 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
12707 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
12708 msgid "Black screens in fullscreen"
12711 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
12712 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
12715 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
12716 msgid "Use as Desktop Background"
12719 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
12721 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
12722 "with in this mode."
12725 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
12726 msgid "Show Fullscreen controller"
12729 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
12730 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
12733 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
12734 msgid "Auto-playback of new items"
12737 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
12738 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
12741 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
12742 msgid "Keep Recent Items"
12745 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
12747 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
12751 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
12753 msgid "Mac OS X interface"
12754 msgstr "Galvenās saskarnes"
12756 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103
12757 msgid "Quartz video"
12760 #: modules/gui/macosx/open.m:156
12761 msgid "Open Source"
12764 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:127
12765 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
12768 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
12769 #: modules/gui/macosx/open.m:270 modules/gui/macosx/output.m:145
12770 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1165 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
12771 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:247
12772 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:62 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
12773 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:147 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
12774 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:205
12775 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:231
12776 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:36
12777 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:70
12778 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:145
12779 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:158
12780 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:505
12781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:632
12782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:666
12783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:682
12784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
12785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
12789 #: modules/gui/macosx/open.m:167
12790 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
12793 #: modules/gui/macosx/open.m:173
12794 msgid "No DVD menus"
12797 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:509
12798 msgid "VIDEO_TS directory"
12801 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:622
12802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
12805 msgstr "VOD (Video On Demand)"
12807 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
12808 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:73 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
12809 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
12810 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
12811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:850
12812 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
12816 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:740
12817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
12818 msgid "UDP/RTP Multicast"
12821 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:753
12822 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
12825 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:120
12826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:824
12827 #: modules/services_discovery/sap.c:111
12828 msgid "Allow timeshifting"
12831 #: modules/gui/macosx/open.m:268
12833 msgid "Load subtitles file:"
12834 msgstr "Subtitri/OSD"
12836 #: modules/gui/macosx/open.m:269 modules/gui/macosx/output.m:137
12837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:437
12839 msgid "Settings..."
12840 msgstr "Iestatījums"
12842 #: modules/gui/macosx/open.m:271
12843 msgid "Override parametters"
12846 #: modules/gui/macosx/open.m:272
12847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
12848 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:40
12849 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
12854 #: modules/gui/macosx/open.m:274
12855 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
12859 #: modules/gui/macosx/open.m:276
12861 msgid "Subtitles encoding"
12862 msgstr "Subtitri/OSD"
12864 #: modules/gui/macosx/open.m:278 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:138
12868 #: modules/gui/macosx/open.m:280
12870 msgid "Subtitles alignment"
12871 msgstr "Subtitri/OSD"
12873 #: modules/gui/macosx/open.m:283
12874 msgid "Font Properties"
12877 #: modules/gui/macosx/open.m:284
12879 msgid "Subtitle File"
12880 msgstr "Subtitri/OSD"
12882 #: modules/gui/macosx/open.m:557 modules/gui/macosx/open.m:609
12883 #: modules/gui/macosx/open.m:617 modules/gui/macosx/open.m:625
12884 msgid "No %@s found"
12887 #: modules/gui/macosx/open.m:661
12889 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
12892 #: modules/gui/macosx/open.m:853
12893 msgid "Retrieving Channel Info..."
12896 #: modules/gui/macosx/open.m:859
12898 msgid "Composite input"
12899 msgstr "Audio iestatījumi"
12901 #: modules/gui/macosx/open.m:862
12903 msgid "S-Video input"
12904 msgstr "Video iestatījumi"
12906 #: modules/gui/macosx/output.m:136
12908 msgid "Streaming/Saving:"
12909 msgstr "Meta-informācija"
12911 #: modules/gui/macosx/output.m:140
12912 msgid "Streaming and Transcoding Options"
12915 #: modules/gui/macosx/output.m:141
12916 msgid "Display the stream locally"
12919 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
12920 #: modules/gui/macosx/output.m:391
12925 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
12926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
12927 msgid "Dump raw input"
12930 #: modules/gui/macosx/output.m:155
12931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
12933 msgid "Encapsulation Method"
12934 msgstr "Vizualizācijas"
12936 #: modules/gui/macosx/output.m:159
12937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
12938 msgid "Transcoding options"
12941 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
12942 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
12943 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
12944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
12945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
12946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:836
12947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:875
12949 msgid "Bitrate (kb/s)"
12952 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
12953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
12957 #: modules/gui/macosx/output.m:180
12959 msgid "Stream Announcing"
12960 msgstr "Meta-informācija"
12962 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
12963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
12964 msgid "SAP announce"
12967 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
12968 msgid "RTSP announce"
12971 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
12972 msgid "HTTP announce"
12975 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
12976 msgid "Export SDP as file"
12979 #: modules/gui/macosx/output.m:186
12981 msgid "Channel Name"
12984 #: modules/gui/macosx/output.m:187
12989 #: modules/gui/macosx/output.m:525
12992 msgstr "Video kodeki"
12994 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:347
12995 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
12997 msgid "Information"
12998 msgstr "Meta-informācija"
13000 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
13001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
13002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
13007 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:128
13008 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
13009 #: modules/mux/asf.c:49
13013 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
13015 msgid "Advanced Information"
13016 msgstr "Meta-informācija"
13018 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
13019 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
13020 msgid "Read at media"
13023 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
13024 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
13026 msgid "Input bitrate"
13029 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
13030 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
13035 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
13036 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
13038 msgid "Stream bitrate"
13041 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13042 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
13043 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13044 msgid "Decoded blocks"
13047 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
13048 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13050 msgid "Displayed frames"
13051 msgstr "Video iestatījumi"
13053 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
13054 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13055 msgid "Lost frames"
13058 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/macosx/wizard.m:361
13059 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
13060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:316
13061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
13062 #: modules/video_filter/deinterlace.c:135
13067 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
13068 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
13070 msgid "Sent packets"
13073 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13074 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
13079 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
13084 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13085 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13086 msgid "Played buffers"
13089 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13090 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13091 msgid "Lost buffers"
13094 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
13096 msgid "Save Playlist..."
13099 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
13100 msgid "Expand Node"
13103 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
13105 msgid "Get Stream Information"
13106 msgstr "Meta-informācija"
13108 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13109 msgid "Sort Node by Name"
13112 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
13113 msgid "Sort Node by Author"
13116 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449 modules/gui/macosx/playlist.m:492
13117 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1395
13118 msgid "No items in the playlist"
13121 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
13123 msgid "Search in Playlist"
13126 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
13128 msgid "Add Folder to Playlist"
13131 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
13133 msgid "File Format:"
13136 #: modules/gui/macosx/playlist.m:458
13138 msgid "Extended M3U"
13139 msgstr "CDDB Papildu dati"
13141 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
13142 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13145 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486 modules/gui/macosx/playlist.m:1388
13147 msgid "%i items in the playlist"
13150 #: modules/gui/macosx/playlist.m:494 modules/gui/macosx/playlist.m:1399
13152 msgid "1 item in the playlist"
13155 #: modules/gui/macosx/playlist.m:679
13157 msgid "Save Playlist"
13160 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1356
13164 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1357
13165 msgid "Please enter a name for the new node."
13168 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1365
13170 msgid "Empty Folder"
13173 #: modules/gui/macosx/prefs.m:120
13174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
13178 #: modules/gui/macosx/prefs.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:325
13179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
13181 msgid "Reset Preferences"
13182 msgstr "VLC uzstādījumi"
13184 #: modules/gui/macosx/prefs.m:140
13188 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
13190 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13191 "Are you sure you want to continue?"
13194 #: modules/gui/macosx/prefs.m:725
13195 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
13198 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1203
13199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:487
13201 msgid "Select a directory"
13202 msgstr "Subtitri/OSD"
13204 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1203
13206 msgid "Select a file"
13207 msgstr "Subtitri/OSD"
13209 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1204
13210 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
13213 msgstr "Subtitri/OSD"
13215 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
13217 msgid "Subpicture Filters"
13218 msgstr "Subtitri/OSD"
13220 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:938
13223 msgstr "Pieteikties"
13225 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:134
13229 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
13231 msgid "Save settings"
13232 msgstr "Video iestatījumi"
13234 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
13235 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
13236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
13239 msgstr "Iespējot audio"
13241 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
13245 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
13246 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
13251 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
13255 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
13256 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
13260 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
13263 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
13265 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
13266 msgid "Opaqueness:"
13269 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
13270 msgid "(in pixels)"
13273 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
13277 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
13281 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
13285 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:202 modules/gui/macosx/sfilters.m:233
13287 msgid "Not Available"
13288 msgstr "Palīdzība nav pieejama"
13290 #: modules/gui/macosx/update.m:87
13292 msgid "Check for Updates"
13293 msgstr "Meta-informācija"
13295 #: modules/gui/macosx/update.m:88
13296 msgid "Download now"
13299 #: modules/gui/macosx/update.m:90
13300 msgid "Automatically check for updates"
13303 #: modules/gui/macosx/update.m:110
13304 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
13307 #: modules/gui/macosx/update.m:111
13308 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
13311 #: modules/gui/macosx/update.m:111
13315 #: modules/gui/macosx/update.m:111
13319 #: modules/gui/macosx/update.m:132
13321 msgid "Checking for Updates..."
13322 msgstr "Meta-informācija"
13324 #: modules/gui/macosx/update.m:235
13326 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
13329 #: modules/gui/macosx/update.m:250
13330 msgid "This version of VLC is outdated."
13333 #: modules/gui/macosx/update.m:268 modules/gui/macosx/update.m:316
13334 msgid "This version of VLC is the latest available."
13337 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
13338 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13341 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
13342 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13345 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
13347 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
13351 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
13352 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13355 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
13356 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13359 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
13360 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13363 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
13365 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
13369 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
13370 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
13373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
13374 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13377 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
13378 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13381 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
13383 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
13387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
13388 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
13391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
13392 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
13393 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
13394 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
13397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
13399 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
13400 "ASF, OGG and RAW)"
13403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
13405 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
13408 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
13409 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13412 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
13414 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
13417 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
13418 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
13421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
13422 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
13425 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
13426 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
13429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
13430 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
13431 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
13432 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
13435 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
13436 msgid "MPEG Program Stream"
13439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
13440 msgid "MPEG Transport Stream"
13443 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
13444 msgid "MPEG 1 Format"
13447 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
13449 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
13450 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
13451 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13452 "at http://yourip:8080 by default."
13455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
13457 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
13458 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
13459 "generally the most compatible"
13462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
13464 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
13465 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
13466 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13467 "at mms://yourip:8080 by default."
13470 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
13472 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
13473 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
13474 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
13475 "encapsulated in HTTP)."
13478 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
13479 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
13480 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
13483 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
13484 msgid "Use this to stream to a single computer."
13487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
13489 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
13490 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
13491 "address beginning with 239.255."
13494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
13496 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
13497 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
13498 "but it won't work over the Internet."
13501 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
13503 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
13507 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
13509 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
13510 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
13511 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
13514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
13518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
13519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
13520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
13521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
13522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1396
13524 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
13525 msgstr "Meta-informācija"
13527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
13528 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
13531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
13532 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
13533 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
13534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
13535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
13536 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
13540 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
13542 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
13543 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
13544 "access to more features."
13547 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
13548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1671
13549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
13551 msgid "Stream to network"
13552 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
13554 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1679
13555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
13557 msgid "Transcode/Save to file"
13558 msgstr "Piekļuves filtri"
13560 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
13561 msgid "Choose input"
13564 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
13565 msgid "Choose here your input stream."
13568 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
13569 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1713
13570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
13572 msgid "Select a stream"
13573 msgstr "Subtitri/OSD"
13575 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
13576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
13578 msgid "Existing playlist item"
13581 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
13582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
13586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
13587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
13588 msgid "Partial Extract"
13591 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
13593 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
13594 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
13595 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
13598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
13599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
13603 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
13604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
13608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
13609 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
13612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
13613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1042 modules/stream_out/rtp.c:63
13615 msgid "Destination"
13618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
13619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1028
13621 msgid "Streaming method"
13624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
13625 msgid "Address of the computer to stream to."
13628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
13629 msgid "UDP Unicast"
13632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
13633 msgid "UDP Multicast"
13636 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
13637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
13638 #: modules/stream_out/transcode.c:190
13643 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
13645 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
13646 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
13649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
13650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:858
13651 msgid "Transcode audio"
13654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
13655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:819
13657 msgid "Transcode video"
13658 msgstr "Piekļuves filtri"
13660 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
13662 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
13666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1832
13668 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
13672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
13673 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
13675 msgid "Encapsulation format"
13676 msgstr "Vizualizācijas"
13678 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
13680 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
13681 "previously chosen settings all formats won't be available."
13684 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
13685 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
13686 msgid "Additional streaming options"
13689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
13690 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
13693 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1860
13694 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
13695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
13696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1328
13697 msgid "Time-To-Live (TTL)"
13700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
13701 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
13702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1336
13704 msgid "SAP Announce"
13705 msgstr "Meta-informācija"
13707 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
13708 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1884
13709 msgid "Local playback"
13712 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
13713 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
13716 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
13717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
13718 msgid "Additional transcode options"
13721 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
13722 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
13725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
13726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1260
13728 msgid "Select the file to save to"
13729 msgstr "Subtitri/OSD"
13731 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
13733 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
13734 "the receiving user as they become part of the image."
13737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
13739 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
13743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
13747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
13748 msgid "Encap. format"
13751 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
13752 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
13754 msgid "Input stream"
13757 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
13759 msgid "Save file to"
13760 msgstr "Video kodeki"
13762 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
13764 msgid "Include subtitles"
13765 msgstr "Subtitri/OSD"
13767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
13768 msgid "No input selected"
13771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
13773 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
13775 "Choose one before going to the next page."
13778 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
13779 msgid "No valid destination"
13782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
13784 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
13787 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
13788 "and the help texts in this window."
13791 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
13793 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
13794 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
13796 "Correct your selection and try again."
13799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
13801 msgid "Select the directory to save to"
13802 msgstr "Subtitri/OSD"
13804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
13805 msgid "No folder selected"
13808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
13809 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
13812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
13814 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
13818 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
13819 msgid "No file selected"
13822 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
13823 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
13826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
13828 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
13831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1347
13835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1352
13840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1360 modules/gui/macosx/wizard.m:1389
13841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419
13845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1372
13846 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
13847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1422
13851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
13852 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
13855 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1396
13856 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
13859 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
13860 msgid "This allows to stream on a network."
13863 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1681
13865 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
13866 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
13867 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
13868 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
13871 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
13872 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
13875 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1827
13876 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
13879 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1862
13881 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
13882 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
13883 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
13884 "leave this setting to 1."
13887 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
13889 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
13890 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13891 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13892 "extra interface.\n"
13893 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
13894 "name will be used."
13897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1886
13899 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
13902 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
13906 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:52
13908 msgid "Minimal Mac OS X interface"
13909 msgstr "Galvenās saskarnes"
13911 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:60
13912 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
13915 #: modules/gui/ncurses.c:105
13916 msgid "Filebrowser starting point"
13919 #: modules/gui/ncurses.c:107
13921 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
13922 "show you initially."
13925 #: modules/gui/ncurses.c:112
13927 msgid "Ncurses interface"
13930 #: modules/gui/pda/pda.c:57
13931 msgid "Autoplay selected file"
13934 #: modules/gui/pda/pda.c:58
13935 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
13938 #: modules/gui/pda/pda.c:65
13940 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
13941 msgstr "Galvenās saskarnes"
13943 #: modules/gui/pda/pda.c:219 modules/gui/pda/pda.c:274
13944 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
13945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
13949 #: modules/gui/pda/pda.c:225
13950 msgid "Permissions"
13953 #: modules/gui/pda/pda.c:231
13957 #: modules/gui/pda/pda.c:237
13961 #: modules/gui/pda/pda.c:243
13965 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
13969 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
13973 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
13974 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
13976 msgid "Add to Playlist"
13979 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
13983 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
13984 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
13985 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
13989 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
13993 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
13997 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
14001 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
14006 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
14010 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
14014 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
14018 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
14022 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
14026 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
14030 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
14034 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
14038 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
14043 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
14048 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
14049 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
14050 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
14053 msgstr "Iespējot audio"
14055 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
14060 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
14065 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
14070 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
14074 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
14078 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
14080 msgid "Samplerate:"
14083 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
14087 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
14091 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
14095 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
14099 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
14101 msgid "Decimation:"
14104 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
14108 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
14112 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
14116 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
14120 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
14124 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
14128 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
14132 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
14136 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
14140 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
14144 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
14148 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
14152 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
14155 msgstr "Izšķirtspēja"
14157 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
14161 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
14166 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
14168 msgid "Video Codec:"
14169 msgstr "Video kodeki"
14171 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
14175 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
14179 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
14183 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
14187 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
14191 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
14195 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
14199 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
14201 msgid "Video Bitrate:"
14204 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
14206 msgid "Bitrate Tolerance:"
14209 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
14210 msgid "Keyframe Interval:"
14213 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
14215 msgid "Audio Codec:"
14216 msgstr "Audio kodeki"
14218 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
14220 msgid "Deinterlace:"
14223 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
14226 msgstr "Piekļuves filtri"
14228 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
14233 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
14238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
14239 msgid "Time To Live (TTL):"
14242 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
14246 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
14250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
14251 msgid "localhost.localdomain"
14254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
14258 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
14262 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
14266 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
14270 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
14274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
14278 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
14282 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
14286 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
14290 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
14294 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
14298 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
14302 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
14306 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
14310 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
14314 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
14318 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
14322 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
14324 msgid "Audio Bitrate :"
14325 msgstr "Piekļuves filtri"
14327 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
14329 msgid "SAP Announce:"
14330 msgstr "Meta-informācija"
14332 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
14334 msgid "SLP Announce:"
14335 msgstr "Meta-informācija"
14337 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
14338 msgid "Announce Channel:"
14341 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:193
14342 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:463 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:998
14347 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
14352 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
14355 msgstr "Video kodeki"
14357 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
14361 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
14366 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
14369 msgstr "VLC uzstādījumi"
14371 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
14373 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
14374 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
14375 "org/copyleft/gpl.html)."
14378 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
14379 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
14382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
14383 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
14386 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
14388 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
14391 #: modules/gui/qnx/qnx.c:42
14392 msgid "QNX RTOS video and audio output"
14395 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:898
14396 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:956
14401 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:898
14402 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:956
14406 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:344
14407 msgid "Extra metadata and other information are shown in this list.\n"
14410 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:409
14412 "Information about what your media or stream is made of.\n"
14413 " Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
14416 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
14418 "Various statistics about the current media or stream.\n"
14419 " Played and streamed info are shown."
14422 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
14424 msgid "Sent bitrates"
14427 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:210
14429 msgid "Current visualization:"
14430 msgstr "Audio vizualizācijas"
14432 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:267
14435 msgstr "Automātiski"
14437 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:276
14438 msgid "Frame by Frame"
14441 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:290
14443 msgid "Take a snapshot"
14444 msgstr "Video iestatījumi"
14446 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:456
14448 msgid "Transparent"
14451 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:548
14453 msgid "Show playlist"
14456 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:553
14458 msgid "Extended Settings"
14459 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
14461 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:627
14462 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:285
14466 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:630
14467 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
14469 msgid "Previous track"
14470 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
14472 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:631
14473 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
14476 msgstr "Nākamā nodaļa"
14478 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:790
14479 msgid "Revert to normal play speed"
14482 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:86
14483 msgid "Select one or multiple files, or a folder"
14486 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104
14487 msgid "File names:"
14490 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:106
14495 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
14496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1296
14498 msgid "Open subtitles file"
14499 msgstr "Subtitri/OSD"
14501 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:394
14502 msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
14505 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:627
14510 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:640
14511 msgid "Selected ports :"
14514 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:643
14518 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:648
14519 msgid "Input caching :"
14522 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:658
14523 msgid "Use VLC pace"
14526 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:662
14527 msgid "Auto connnection"
14530 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:686
14531 msgid "Radio device name"
14534 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
14535 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
14540 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:767
14541 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:855
14542 msgid "Transponder symbol rate"
14545 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1071
14546 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:61
14547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
14549 msgid "Advanced options..."
14552 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:290
14554 msgid "Select File"
14555 msgstr "Subtitri/OSD"
14557 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319
14559 msgid "Select Directory"
14560 msgstr "Subtitri/OSD"
14562 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:993
14563 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
14566 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1001
14569 msgstr "Izšķirtspēja"
14571 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1002
14575 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1008
14578 msgstr "Iestatījums"
14580 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
14581 msgid "Hotkey for "
14584 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
14585 msgid "Press the new keys for "
14588 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1171
14589 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
14592 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
14594 msgid "Input and Codecs"
14595 msgstr "Ievade / Kodeki"
14597 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:292
14599 msgid "Input & Codecs settings"
14600 msgstr "Ievade / Kodeki"
14602 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:298
14604 "If this property is blank, then you have\n"
14605 "values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
14606 "You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
14609 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:393
14611 msgid "Interface settings"
14612 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
14614 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:434
14616 msgid "Subtitles & OSD settings"
14617 msgstr "Subtitri/OSD"
14619 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:460
14620 msgid "Configure Hotkeys"
14623 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:38
14627 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:46 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:60
14628 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:198
14629 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
14630 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:44
14631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
14632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
14633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
14634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
14635 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
14639 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
14640 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:45
14641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
14642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
14643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
14648 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
14649 msgid "Hide future errors"
14652 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:38
14654 msgid "Adjustments and Effects"
14655 msgstr "Video kodeki"
14657 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:50
14658 msgid "Graphic Equalizer"
14661 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:53
14663 msgid "Spatializer"
14664 msgstr "Vizualizācijas"
14666 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
14668 msgid "Audio effects"
14669 msgstr "Audio kodeki"
14671 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
14673 msgid "Video Effects"
14674 msgstr "Audio kodeki"
14676 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
14678 msgid "v4l2 controls"
14679 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
14681 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
14685 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
14689 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:47
14690 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:105
14691 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
14692 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:127
14693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
14694 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
14695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
14696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:322
14697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:494
14698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
14699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
14700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
14705 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:57
14706 msgid "Go to time:"
14709 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:92
14710 msgid "Information about VLC media player."
14713 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:108
14715 "VLC media player is a free media player, made by the VideoLAN Team.\n"
14716 "It is a standalone multimedia player, encoder and streamer, that can read "
14717 "from many supports (files, CDs, DVDs, networks, capture cards...) and that "
14718 "works on many platforms.\n"
14722 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113
14723 msgid "You are using the new Qt4 Interface.\n"
14726 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114 modules/gui/wince/interface.cpp:498
14727 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:958
14729 msgid "Compiled by "
14730 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
14732 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117 modules/gui/wince/interface.cpp:501
14733 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
14734 msgid "Based on SVN revision: "
14737 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
14739 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by the law; "
14740 "read the distribution tab.\n"
14744 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:143
14746 "We would like to thank the whole community, the testers, our users and the "
14747 "following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
14748 "provide the best software."
14751 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:160
14753 msgid "General Info"
14756 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:161
14761 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162
14765 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
14767 msgid "Distribution License"
14768 msgstr "Piekļuves filtri"
14770 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:199
14772 msgid "&Update List"
14775 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:205
14777 msgid "Checking for the update..."
14778 msgstr "Meta-informācija"
14780 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:240
14782 msgid "Select a directory ..."
14783 msgstr "Subtitri/OSD"
14785 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
14786 msgid "There is a new version of vlc :\n"
14789 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:270
14790 msgid "You have the latest version of vlc"
14793 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:89
14795 msgstr "Pieteikties"
14797 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
14799 msgid "Media information"
14800 msgstr "Meta-informācija"
14802 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
14807 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
14808 msgid "&Extra Metadata"
14811 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
14812 msgid "&Codec Details"
14815 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:66
14816 msgid "&Statistics"
14819 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
14820 msgid "&Save Metadata"
14823 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:78
14826 msgstr "Izšķirtspēja"
14828 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:46
14830 msgid "&Save as..."
14833 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:55
14834 msgid "Verbosity Level"
14837 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:159
14838 msgid "Choose a filename to save the logs under..."
14841 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:168
14843 "Cannot write file %1:\n"
14847 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
14852 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80
14856 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:81
14861 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83
14862 msgid "Capture &Device"
14865 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117
14866 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:199
14871 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:195
14875 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:189
14876 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:126
14881 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
14885 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:192
14886 msgid "&Convert / Save"
14889 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:62
14890 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
14894 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:76
14895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
14896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
14901 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
14903 msgid "&Reset Preferences"
14904 msgstr "VLC uzstādījumi"
14906 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:326
14907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
14909 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
14910 "Are you sure you want to continue?"
14913 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:362
14915 msgid "Open playlist file"
14918 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:373
14919 msgid "Choose a filename to save playlist"
14922 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:375
14923 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
14926 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:376
14927 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
14930 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
14932 msgid "Media Files"
14933 msgstr "Piekļuves filtri"
14935 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
14937 msgid "Video Files"
14938 msgstr "Video kodeki"
14940 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
14942 msgid "Audio Files"
14943 msgstr "Piekļuves filtri"
14945 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
14947 msgid "Playlist Files"
14950 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
14952 msgid "Subtitles Files"
14953 msgstr "Subtitri/OSD"
14955 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
14960 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:94
14962 "Stream output string.\n"
14963 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
14964 " but you can update it manually."
14967 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:142
14968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
14971 msgstr "Video kodeki"
14973 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:143
14974 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
14977 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
14978 msgid "Hours/Minutes/Seconds:"
14981 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
14982 msgid "Day Month Year:"
14985 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:79
14989 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
14990 msgid "Repeat delay:"
14993 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:105
14997 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:451
14999 msgid "Privacy and Network policies"
15000 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
15002 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:455
15004 msgid "Privacy and Network Warning"
15005 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
15007 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:458
15009 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
15010 "without authorization.</p>\n"
15011 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on Internet, "
15012 "espically to get CD Covers and songs metadata or to know if updates are "
15014 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
15015 "information, even anonymously about your usage.</p>\n"
15016 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
15017 "access on the web.</p>\n"
15020 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:959
15021 msgid "Control menu for the player"
15024 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1008
15025 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
15030 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:173
15034 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:174
15039 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:175
15043 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:176 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:634
15048 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:177 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:635
15053 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:178
15058 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:180 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:637
15062 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:193
15064 msgid "&Open File..."
15065 msgstr "Piekļuves filtri"
15067 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:197 modules/gui/qt4/menus.cpp:524
15068 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
15070 msgid "Open &Disc..."
15073 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:199 modules/gui/qt4/menus.cpp:526
15075 msgid "Open &Network..."
15078 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:201 modules/gui/qt4/menus.cpp:528
15079 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
15080 msgid "Open &Capture Device..."
15083 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:206
15085 msgid "&Streaming..."
15088 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:209
15089 msgid "Conve&rt / Save..."
15092 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:213 modules/gui/qt4/menus.cpp:708
15096 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:224
15098 msgid "Show Playlist"
15101 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:232
15103 msgid "Undock from interface"
15104 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
15106 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:233
15109 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
15111 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:253
15114 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
15116 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:264
15118 msgid "Add Interfaces"
15121 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:271
15122 msgid "Minimal View..."
15125 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:272
15128 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
15130 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278
15132 msgid "Advanced controls"
15133 msgstr "Piekļuves filtri"
15135 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
15137 msgid "Visualizations selector"
15138 msgstr "Vizualizācijas"
15140 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:329
15141 msgid "Switch to skins"
15144 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
15148 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:518
15152 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:522 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
15154 msgid "Open &File..."
15155 msgstr "Piekļuves filtri"
15157 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
15158 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
15161 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:698
15162 msgid "Show VLC media player"
15165 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:706
15166 msgid "&Open Media"
15169 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:740 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575
15170 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
15174 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:56
15175 msgid "Always show video area"
15178 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:57
15180 "Start VLC with a cone image, and display it when there is no video track."
15183 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:60
15184 msgid "Show advanced prefs over simple ones"
15187 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:61
15189 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
15190 "preferences dialog."
15193 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
15194 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
15195 msgid "Systray icon"
15198 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
15200 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
15204 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
15205 msgid "Start VLC with only a systray icon"
15208 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
15210 "When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
15214 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
15215 msgid "Show playing item name in window title"
15218 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
15219 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
15222 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
15223 msgid "Path to use in openfile dialog"
15226 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
15227 msgid "Show notification popup on track change"
15230 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
15232 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
15233 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
15236 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
15237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
15238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:421
15239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
15241 msgid "Advanced options"
15242 msgstr "Papildu iestatījumi"
15244 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
15245 msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
15248 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
15249 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
15252 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
15254 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
15255 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
15259 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
15260 msgid "Define what columns to show in playlist window"
15263 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
15265 "Enter the sum of the options that you want: \n"
15266 "Title: 1; Duration: 2; Artist: 4; Genre: 8; Copyright: 16; Collection/album: "
15270 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
15271 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
15274 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
15275 msgid "Start in minimal view (menus hidden)."
15278 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
15279 msgid "Activate the new updates notification"
15282 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
15284 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
15288 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
15289 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
15292 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
15294 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
15295 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
15298 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
15299 msgid "Use non native buttons and volume slider"
15302 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
15303 msgid "Ask for network policy at start"
15306 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
15308 msgid "Qt interface"
15311 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:43
15315 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
15319 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
15320 msgid "Capture Mode"
15323 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
15325 msgid "Select the capture device type"
15326 msgstr "Subtitri/OSD"
15328 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
15329 msgid "Card Selection"
15332 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:105
15333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
15336 msgstr "Palīdzības iestatījumi"
15338 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:58
15339 msgid "Access advanced options to tweak the device"
15342 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
15343 msgid "Disc selection"
15346 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:59
15347 msgid "Select the device or the VIDEO_TS folder"
15350 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:69
15351 msgid "Disk device"
15354 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:139
15355 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
15358 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:142
15359 msgid "No DVD Menus"
15362 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:152
15363 msgid "Starting position"
15366 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:213
15368 msgid "Audio and Subtitles"
15369 msgstr "Piekļuves filtri"
15371 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
15372 msgid "Choose one or more media file to open"
15375 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
15377 msgid "Add a subtitle file"
15378 msgstr "Subtitri/OSD"
15380 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
15382 msgid "Use a sub&titles file"
15383 msgstr "Subtitri/OSD"
15385 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
15389 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
15391 msgid "Select the subtitle file"
15392 msgstr "Subtitri/OSD"
15394 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
15396 msgid "Network Protocol"
15399 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:38
15400 msgid "Set the protocol for the URL"
15403 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:45
15408 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:52
15409 msgid "Set the port used"
15412 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:87
15414 "Enter the URL of the network stream here,\n"
15415 "with or without the protocol."
15418 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:42
15420 msgid "Show extended options"
15421 msgstr "CDDB Papildu dati"
15423 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:45
15425 msgid "Show &more options"
15426 msgstr "CDDB Papildu dati"
15428 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
15432 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:77
15433 msgid "Change the start time for the media"
15436 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:99 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:88
15437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
15440 msgstr "Novērtējums"
15442 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:106
15443 msgid "Complete MRL for VLC internal"
15446 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
15447 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
15450 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:127
15454 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:134
15455 msgid "Extra media"
15458 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:144
15460 msgid "Select the file"
15461 msgstr "Subtitri/OSD"
15463 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:167
15464 msgid "Change the caching for the media"
15467 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
15468 #: modules/services_discovery/podcast.c:53
15469 msgid "Podcast URLs list"
15472 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
15474 msgid "Stream Output"
15475 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
15477 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
15478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
15481 msgstr "Izvades moduļi"
15483 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
15484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
15485 msgid "Play locally"
15488 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
15489 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
15492 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
15493 msgid "Prefer UDP over RTP"
15496 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
15497 msgid "Mount Point"
15500 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
15502 msgid "Login:pass:"
15503 msgstr "Pieteikties"
15505 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
15509 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
15511 msgid "Encapsulation"
15512 msgstr "Vizualizācijas"
15514 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
15516 msgid "Video Codec"
15517 msgstr "Video kodeki"
15519 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
15521 msgid "Audio Codec"
15522 msgstr "Audio kodeki"
15524 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
15525 msgid "Overlay subtitles on the video"
15528 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
15529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
15533 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
15534 msgid "Stream all elementary streams"
15537 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
15539 msgid "Generated stream output string"
15540 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
15542 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
15544 msgid "General Audio"
15547 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:69
15549 msgid "Preferred audio language"
15550 msgstr "Subtitri/OSD"
15552 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:95
15554 msgid "Default volume"
15555 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
15557 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:244
15560 msgstr "Video kodeki"
15562 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:253
15563 msgid "Headphone surround effect"
15566 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:267
15568 msgid "Visualisation"
15569 msgstr "Vizualizācijas"
15571 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:284
15575 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:290
15576 msgid "Enable last.fm submission"
15579 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
15580 msgid "Disk Devices"
15583 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
15584 msgid "Disk Device"
15587 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:52
15588 msgid "Server Default Port"
15591 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:75
15595 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:94
15597 msgid "Default caching level"
15600 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:107
15601 msgid "Codecs / Muxers"
15604 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:113
15605 msgid "Post-Processing Quality"
15608 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:136
15609 msgid "Repair AVI files"
15612 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:146
15613 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
15616 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:163
15618 msgid "Access Filter"
15619 msgstr "Piekļuves filtri"
15621 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:29
15622 msgid "Native or Skins"
15625 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:77
15628 msgstr "Video kodeki"
15630 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
15631 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
15634 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:106
15639 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:113
15640 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
15644 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
15645 msgid "Always display the video"
15648 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:130
15653 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:136
15654 msgid "Allow only one instance"
15657 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:143
15658 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
15661 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:153
15663 msgid "Privacy / Network Interaction"
15664 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
15666 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:159
15667 msgid "Album art download policy"
15670 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:169
15671 msgid "Activate update notifier"
15674 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:176
15675 msgid "Fetch the metadata from Internet"
15678 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
15680 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at <a href="
15683 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:37
15686 msgstr "Iespējot audio"
15688 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:61
15690 msgid "Subtitles languages"
15691 msgstr "Subtitri/OSD"
15693 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:73
15695 msgid "Subtitles preferred language"
15696 msgstr "Subtitri/OSD"
15698 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:93
15700 msgid "Default Encoding"
15703 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:103
15705 msgid "Display Settings"
15706 msgstr "Video iestatījumi"
15708 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:118
15709 #: modules/video_output/opengl.c:168
15712 msgstr "Video kodeki"
15714 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:128
15717 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
15719 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:49
15720 #: modules/video_filter/deinterlace.c:125
15723 msgstr "Video iestatījumi"
15725 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
15726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
15729 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
15731 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
15732 msgid "Accelerated video output"
15735 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:98
15737 msgid "Skip Frames"
15738 msgstr "Video kodeki"
15740 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:111
15744 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:126
15746 msgid "Display Device"
15747 msgstr "Video iestatījumi"
15749 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:133
15750 msgid "Enable Wallpaper Mode"
15753 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143
15755 msgid "Video snapshots"
15756 msgstr "Video iestatījumi"
15758 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:172
15762 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:186
15766 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196
15767 msgid "Sequential numbering"
15770 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:57
15772 msgid "Edit settings"
15773 msgstr "Audio iestatījumi"
15775 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:67
15778 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
15780 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:79
15781 msgid "Run manually"
15784 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:86
15785 msgid "Setup schedule"
15788 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:93
15789 msgid "Run on schedule"
15792 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:103
15796 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
15800 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:136
15804 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:153
15808 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:160
15811 msgstr "Audio iestatījumi"
15813 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:167
15818 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
15822 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:77
15826 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:95
15830 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:130 modules/video_filter/adjust.c:77
15831 msgid "Image adjust"
15834 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:263 modules/video_filter/adjust.c:60
15835 msgid "Brightness threshold"
15838 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:274
15842 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:286
15843 msgid "Color extraction"
15846 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:321
15847 msgid "Color invert"
15850 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:328
15851 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
15852 msgid "Color threshold"
15855 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:346
15859 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392
15860 msgid "Some random name"
15863 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:411 modules/video_filter/rotate.c:61
15868 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:451
15872 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:461
15873 msgid "Puzzle game"
15876 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:499
15880 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:506
15881 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:793
15885 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:513
15886 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:786
15890 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:524
15892 msgid "Image modification"
15893 msgstr "Meta-informācija"
15895 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:543
15896 msgid "Water effect"
15899 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:557 modules/meta_engine/id3genres.h:67
15900 #: modules/video_filter/noise.c:48
15904 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:564
15905 msgid "Motion detect"
15908 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:571
15909 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
15910 msgid "Motion blur"
15913 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:589
15917 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:653
15921 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:667
15922 msgid "Find a name"
15925 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:679
15929 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:720
15933 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:730 modules/video_filter/clone.c:66
15938 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:748 modules/video_filter/clone.c:53
15939 msgid "Number of clones"
15942 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:768
15946 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:824
15950 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
15954 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:877
15958 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:895 modules/video_filter/mosaic.c:87
15959 msgid "Transparency"
15962 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:952
15964 msgid "Advanced video filter controls"
15965 msgstr "Piekļuves filtri"
15967 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:967
15969 msgid "Subpicture filters"
15970 msgstr "Subtitri/OSD"
15972 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:984
15974 msgid "Vout filters"
15975 msgstr "Piekļuves filtri"
15977 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:991
15981 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
15983 msgid "VLM configurator"
15984 msgstr "Meta-informācija"
15986 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
15988 msgid "Media Manager Edition"
15989 msgstr "Meta-informācija"
15991 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
15995 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:77
16000 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:87
16002 msgid "Select Input"
16003 msgstr "Subtitri/OSD"
16005 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:94
16008 msgstr "Izvades moduļi"
16010 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:104
16012 msgid "Select Output"
16013 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
16015 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:111
16017 msgid "Time Control"
16018 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16020 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:118
16022 msgid "Mux Control"
16023 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16025 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:157
16026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
16029 msgstr "Pieteikties"
16031 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:223
16032 msgid "Media Manager List"
16035 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
16037 msgid "Open a skin file"
16040 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
16041 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
16044 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
16045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:950
16047 msgid "Open playlist"
16050 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
16052 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
16056 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
16057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:929
16059 msgid "Save playlist"
16062 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
16063 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
16066 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
16068 msgid "Skin to use"
16069 msgstr "Video kodeki"
16071 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
16072 msgid "Path to the skin to use."
16075 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
16076 msgid "Config of last used skin"
16079 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
16081 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
16082 "automatically, do not touch it."
16085 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
16086 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
16087 msgid "Show a systray icon for VLC"
16090 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
16091 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
16092 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
16093 msgid "Show VLC on the taskbar"
16096 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
16097 msgid "Enable transparency effects"
16100 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
16102 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
16103 "when moving windows does not behave correctly."
16106 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
16107 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
16109 msgid "Use a skinned playlist"
16112 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
16114 msgid "Skinnable Interface"
16117 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
16118 msgid "Skins loader demux"
16121 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
16123 msgid "Select skin"
16124 msgstr "Subtitri/OSD"
16126 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
16128 msgid "Open skin..."
16129 msgstr "Piekļuves filtri"
16131 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
16135 "(WinCE interface)\n"
16137 msgstr "Galvenās saskarnes"
16139 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497
16141 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
16145 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:960
16148 msgstr "Kompilātors: %s\n"
16150 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502
16152 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
16153 "http://www.videolan.org/"
16156 #: modules/gui/wince/open.cpp:131 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
16160 #: modules/gui/wince/open.cpp:143
16162 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
16166 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:520
16167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:697
16169 msgid "Choose directory"
16172 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:529
16173 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:706
16174 msgid "Choose file"
16177 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:83
16179 msgid "Embed video in interface"
16180 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
16182 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:84
16184 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
16188 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
16190 msgid "WinCE interface module"
16191 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
16193 #: modules/gui/wince/wince.cpp:69
16194 msgid "WinCE dialogs provider"
16197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
16199 msgid "Edit bookmark"
16200 msgstr "Grāmatzīme"
16202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
16203 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
16207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
16208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
16209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
16210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
16211 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
16212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
16216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
16220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
16221 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
16224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
16225 msgid "Removes the selected bookmarks"
16228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
16229 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
16232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
16233 msgid "Edit the properties of a bookmark"
16236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
16238 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
16239 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
16240 "between these bookmarks"
16243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
16244 msgid "You must select two bookmarks"
16247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
16248 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
16251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
16253 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:451
16258 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
16259 "bookmarks to keep the same input."
16262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:454
16263 msgid "Input has changed "
16266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:446
16267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
16268 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
16271 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
16272 msgid "Stream and Media Info"
16275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
16277 msgid "Advanced information"
16278 msgstr "Meta-informācija"
16280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
16282 "The following errors occurred. More details might be available in the "
16286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
16290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
16294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
16295 msgid "Don't show further errors"
16298 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
16300 msgid "Playlist item info"
16303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
16305 msgid "Save &As..."
16308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
16310 msgid "Save Messages As..."
16313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
16316 msgstr "Palīdzības iestatījumi"
16318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:389
16319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:397
16322 msgstr "Piekļuves filtri"
16324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
16326 msgid "Stream/Save"
16327 msgstr "Meta-informācija"
16329 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
16330 msgid "Use VLC as a stream server"
16333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:459
16334 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
16337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:472
16341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:476
16343 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
16344 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
16348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
16350 msgid "Use a subtitles file"
16351 msgstr "Subtitri/OSD"
16353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:640
16355 msgid "Use an external subtitles file."
16356 msgstr "Subtitri/OSD"
16358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:644
16360 msgid "Advanced Settings..."
16361 msgstr "Papildu iestatījumi"
16363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:660
16368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
16369 msgid "DVD (menus)"
16372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:703
16376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
16377 msgid "Probe Disc(s)"
16380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:711
16382 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
16383 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
16384 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
16385 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
16386 "parameter ranges are set based on media we find."
16389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
16390 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
16393 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:808
16397 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:928
16398 msgid "DVD device to use"
16401 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:958
16403 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
16404 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
16407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:967
16408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:990
16409 msgid "CD-ROM device to use"
16412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
16414 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
16415 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
16418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
16420 msgid "Title number."
16421 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
16423 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
16425 "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
16426 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
16430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1678
16431 msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
16434 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
16435 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
16438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
16439 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
16442 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
16444 msgid "Track number."
16445 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
16447 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
16449 "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
16450 "subtitle will be shown."
16453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
16455 "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
16458 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
16460 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
16461 "given, then all tracks are played."
16464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1734
16465 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
16468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
16472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
16474 msgid "&Simple Add File..."
16475 msgstr "Piekļuves filtri"
16477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
16479 msgid "Add &Directory..."
16482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
16484 msgid "&Add URL..."
16485 msgstr "Piekļuves filtri"
16487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
16488 msgid "Services Discovery"
16491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
16493 msgid "&Open Playlist..."
16496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
16498 msgid "&Save Playlist..."
16501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
16502 msgid "Sort by &Title"
16505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
16506 msgid "&Reverse Sort by Title"
16509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
16513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
16517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
16520 msgstr "Valoda (Language)"
16522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
16526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
16529 msgstr "Subtitri/OSD"
16531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
16533 msgid "&View items"
16534 msgstr "Video kodeki"
16536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
16537 msgid "Play this Branch"
16540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
16541 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
16546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
16547 msgid "Sort this Branch"
16550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
16551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
16555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
16558 msgstr "Audio kodeki"
16560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:601
16561 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:828
16563 msgid "%i items in playlist"
16566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:819
16567 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:431
16571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
16573 msgid "XSPF playlist"
16576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
16578 msgid "Playlist is empty"
16581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
16585 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1399
16586 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111 modules/misc/freetype.c:128
16587 #: modules/misc/win32text.c:74
16591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1400
16595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1576
16596 msgid "Please enter node name"
16599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1577
16603 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:190
16607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:192
16610 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16612 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:194
16616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:442
16618 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
16619 "\" can be modified."
16622 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
16624 msgid "Stream output MRL"
16625 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
16627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
16631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
16633 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
16634 "by adjusting the stream settings."
16637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
16641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
16642 #: modules/stream_out/rtp.c:141
16646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
16650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
16652 msgid "Channel name"
16655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
16656 msgid "Select all elementary streams"
16659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
16661 msgid "Video codec"
16662 msgstr "Video kodeki"
16664 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
16666 msgid "Audio codec"
16667 msgstr "Audio kodeki"
16669 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
16671 msgid "Subtitles codec"
16672 msgstr "Subtitri/OSD"
16674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
16676 msgid "Subtitles overlay"
16677 msgstr "Subtitri/OSD"
16679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
16681 msgid "Subtitle options"
16682 msgstr "Subtitri/OSD"
16684 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
16686 msgid "Subtitles file"
16687 msgstr "Subtitri/OSD"
16689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
16691 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
16695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
16696 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
16699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
16702 msgstr "Piekļuves filtri"
16704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:64
16708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:77
16710 msgid "Check for updates"
16711 msgstr "Meta-informācija"
16713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:120
16716 "You have the latest version of VLC\n"
16719 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
16723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
16727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
16729 msgid "Load Configuration"
16730 msgstr "Meta-informācija"
16732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
16734 msgid "Save Configuration"
16735 msgstr "Meta-informācija"
16737 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
16738 msgid "New broadcast"
16741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
16742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
16743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
16747 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
16752 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
16757 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
16758 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
16761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
16762 msgid "Use this to stream on a network."
16765 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
16766 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
16769 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
16771 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
16772 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
16775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
16776 msgid "Use this to stream on a network"
16779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
16781 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
16782 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
16784 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
16785 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
16788 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
16789 msgid "You must choose a stream"
16792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
16794 msgid "Unable to find playlist"
16797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
16799 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
16800 "ending times (in seconds).\n"
16802 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
16803 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
16806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
16808 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
16809 "the container format, proceed to the next page."
16812 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
16814 msgid "Transcode video (if available)"
16815 msgstr "Piekļuves filtri"
16817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
16819 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
16823 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
16825 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
16829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
16830 msgid "Determines how the input stream will be sent."
16833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
16834 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
16837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
16838 msgid "Please enter an address"
16841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
16843 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
16844 "choices, some formats might not be available."
16847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
16848 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
16851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
16852 msgid "You must choose a file to save to"
16855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
16856 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
16859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
16861 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
16862 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
16863 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
16867 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
16869 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
16870 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
16871 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
16872 "extra interface.\n"
16873 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
16874 "default name will be used."
16877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
16879 msgid "More information"
16880 msgstr "Meta-informācija"
16882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1279
16884 msgid "Save to file"
16885 msgstr "Video kodeki"
16887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
16888 msgid "Transcode audio (if available)"
16891 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
16893 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
16894 "correlated their movement will be."
16897 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
16898 msgid "Creates several clones of the image"
16901 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
16904 msgstr "Piekļuves filtri"
16906 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
16908 msgid "Adds distortion effects"
16909 msgstr "Piekļuves filtri"
16911 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
16913 msgid "Image inversion"
16914 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
16916 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
16920 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
16923 msgstr "Meta-informācija"
16925 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
16926 msgid "Magnifies part of the image"
16929 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:71
16933 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
16934 msgid "Turns the image into a puzzle"
16937 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
16939 msgid "Video Options"
16940 msgstr "Video iestatījumi"
16942 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
16943 msgid "Aspect Ratio"
16946 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
16947 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
16950 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
16952 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
16953 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
16956 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
16957 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
16960 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
16964 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
16970 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
16972 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
16973 "these settings to take effect.\n"
16975 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
16976 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
16977 "Video Filter Module inside the preferences."
16980 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
16982 msgid "More Information"
16983 msgstr "Meta-informācija"
16985 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:245
16989 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
16992 msgstr "Pašreiz spēlē"
16994 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
16996 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
16997 msgstr "Piekļuves filtri"
16999 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
17001 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
17002 msgstr "Piekļuves filtri"
17004 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:585
17006 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
17009 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
17010 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
17013 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:588
17015 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
17018 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:590
17019 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
17022 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593
17023 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
17026 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
17027 msgid "E&xit\tCtrl-X"
17030 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
17032 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
17035 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
17036 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
17039 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:606
17040 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
17043 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:609
17044 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
17047 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
17048 msgid "VideoLAN's Website"
17051 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
17052 msgid "Online Help"
17055 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
17059 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
17061 msgid "Check for Updates..."
17062 msgstr "Meta-informācija"
17064 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:632
17069 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:633
17072 msgstr "Iestatījums"
17074 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:636
17076 msgid "&Navigation"
17077 msgstr "Navigācija"
17079 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
17080 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:708
17082 msgid "Embedded playlist"
17085 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
17087 msgid "Previous playlist item"
17090 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
17092 msgid "Next playlist item"
17095 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
17096 msgid "Play slower"
17099 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
17101 msgid "Play faster"
17104 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:898
17106 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
17107 msgstr "CDDB Papildu dati"
17109 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:901
17111 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
17112 msgstr "Grāmatzīme"
17114 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:903
17116 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
17117 msgstr "VLC uzstādījumi"
17119 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:956
17122 " (wxWidgets interface)\n"
17126 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:957
17130 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:967
17132 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17133 "http://www.videolan.org/\n"
17137 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:969
17142 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1541
17144 msgid "Show/Hide Interface"
17147 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
17149 msgid "Open D&irectory..."
17152 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
17154 msgid "Open &Network Stream..."
17157 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
17159 msgid "Media &Info..."
17160 msgstr "Meta-informācija"
17162 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
17164 msgid "&Messages..."
17167 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
17169 msgid "&Preferences..."
17170 msgstr "VLC uzstādījumi"
17172 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
17173 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17176 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
17177 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17180 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
17182 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
17186 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
17187 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17190 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
17191 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17194 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
17195 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17198 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
17199 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17202 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
17203 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
17206 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
17207 msgid "RTP Unicast"
17210 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
17211 msgid "Stream to a single computer."
17214 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
17215 msgid "RTP Multicast"
17218 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
17220 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
17221 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
17222 "work over the Internet."
17225 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
17227 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
17228 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
17232 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
17234 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
17235 "needs to send the stream several times."
17238 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
17240 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
17241 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
17242 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17243 "at http://yourip:8080 by default."
17246 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
17248 msgid "Bookmarks dialog"
17249 msgstr "Grāmatzīme"
17251 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
17252 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
17255 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:88
17257 msgid "Extended GUI"
17258 msgstr "CDDB Papildu dati"
17260 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
17262 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
17265 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
17269 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
17271 msgid "Minimal interface"
17272 msgstr "Galvenās saskarnes"
17274 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
17275 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
17278 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
17279 msgid "Size to video"
17282 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
17283 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
17286 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
17287 msgid "Show labels in toolbar"
17290 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
17291 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
17294 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
17296 msgid "Playlist view"
17299 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
17301 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
17302 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
17303 "with less features). You can select which one will be available on the "
17304 "toolbar (or both)."
17307 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111
17311 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:112
17315 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:117
17317 msgid "wxWidgets interface module"
17318 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
17320 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:157
17321 msgid "last config"
17324 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:163
17325 msgid "wxWidgets dialogs provider"
17328 #: modules/meta_engine/folder.c:53
17333 #: modules/meta_engine/folder.c:54
17334 msgid "Folder meta data"
17337 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17341 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17342 msgid "Classic rock"
17345 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17348 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17350 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17354 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17358 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17362 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17366 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17370 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17374 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17378 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17382 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17386 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17390 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17394 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17398 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17399 msgid "Alternative"
17402 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17403 msgid "Death metal"
17406 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17410 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17414 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17415 msgid "Euro-Techno"
17418 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17422 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17426 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17430 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17434 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17439 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17444 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17445 msgid "Instrumental"
17448 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17452 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17456 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17460 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17464 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17468 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17470 msgid "Alternative rock"
17471 msgstr "Saskarnes modulis"
17473 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
17477 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17481 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17485 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17490 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17494 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17495 msgid "Instrumental pop"
17498 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17499 msgid "Instrumental rock"
17502 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17506 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17510 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17514 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17515 msgid "Techno-Industrial"
17518 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17522 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17526 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17531 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17536 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17537 msgid "Southern rock"
17540 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17543 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
17545 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17549 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17553 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17557 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17558 msgid "Christian rap"
17561 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17565 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17569 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17570 msgid "Native American"
17573 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17578 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17582 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17587 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17591 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17596 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17599 msgstr "Pieteikties"
17601 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17605 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17609 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17613 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17618 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17622 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17626 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17627 msgid "Rock & roll"
17630 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17634 #: modules/meta_engine/id3tag.c:52
17635 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17638 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47
17639 msgid "MusicBrainz"
17642 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
17643 msgid "MusicBrainz meta data"
17646 #: modules/misc/audioscrobbler.c:126
17647 msgid "The username of your last.fm account"
17650 #: modules/misc/audioscrobbler.c:128
17651 msgid "The password of your last.fm account"
17654 #: modules/misc/audioscrobbler.c:152
17656 msgid "Audioscrobbler"
17657 msgstr "Audio kodeki"
17659 #: modules/misc/audioscrobbler.c:153
17660 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17663 #: modules/misc/audioscrobbler.c:295
17664 msgid "Last.fm username not set"
17667 #: modules/misc/audioscrobbler.c:296
17669 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
17671 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
17674 #: modules/misc/audioscrobbler.c:805
17675 msgid "last.fm: Authentication failed"
17678 #: modules/misc/audioscrobbler.c:806
17680 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
17684 #: modules/misc/dummy/dummy.c:35
17685 msgid "Dummy image chroma format"
17688 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
17690 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17691 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17694 #: modules/misc/dummy/dummy.c:41
17695 msgid "Save raw codec data"
17698 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
17700 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17704 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
17706 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17707 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17708 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17711 #: modules/misc/dummy/dummy.c:57
17713 msgid "Dummy interface function"
17714 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
17716 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
17718 msgid "Dummy Interface"
17721 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
17722 msgid "Dummy access function"
17725 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
17726 msgid "Dummy demux function"
17729 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
17730 msgid "Dummy decoder"
17733 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
17734 msgid "Dummy decoder function"
17737 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
17738 msgid "Dummy encoder function"
17741 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
17742 msgid "Dummy audio output function"
17745 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
17746 msgid "Dummy video output function"
17749 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
17750 msgid "Dummy Video output"
17753 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
17754 msgid "Dummy font renderer function"
17757 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:53
17758 msgid "Filename for the font you want to use"
17761 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:54
17762 msgid "Font size in pixels"
17765 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:55
17767 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
17768 "set to something different than 0 this option will override the relative "
17772 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/win32text.c:60
17774 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
17775 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
17778 #: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:63
17779 msgid "Text default color"
17782 #: modules/misc/freetype.c:118 modules/misc/win32text.c:64
17784 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17785 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17786 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17787 "(red + green), #FFFFFF = white"
17790 #: modules/misc/freetype.c:122 modules/misc/win32text.c:68
17791 msgid "Relative font size"
17794 #: modules/misc/freetype.c:123 modules/misc/win32text.c:69
17796 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17797 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
17800 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:74
17804 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:74
17808 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/win32text.c:75
17811 msgstr "Valoda (Language)"
17813 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/win32text.c:75
17817 #: modules/misc/freetype.c:130
17818 msgid "Use YUVP renderer"
17821 #: modules/misc/freetype.c:131
17823 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
17824 "you want to encode into DVB subtitles"
17827 #: modules/misc/freetype.c:133
17829 msgid "Font Effect"
17830 msgstr "Video kodeki"
17832 #: modules/misc/freetype.c:134
17834 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
17838 #: modules/misc/freetype.c:142
17842 #: modules/misc/freetype.c:142
17846 #: modules/misc/freetype.c:143
17847 msgid "Fat Outline"
17850 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:87
17852 msgid "Text renderer"
17853 msgstr "CD-Text Kārtotājs"
17855 #: modules/misc/freetype.c:156
17856 msgid "Freetype2 font renderer"
17859 #: modules/misc/gnutls.c:65
17860 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
17863 #: modules/misc/gnutls.c:67
17865 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
17866 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
17869 #: modules/misc/gnutls.c:70
17870 msgid "Number of resumed TLS sessions"
17873 #: modules/misc/gnutls.c:72
17875 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
17878 #: modules/misc/gnutls.c:77
17879 msgid "GnuTLS transport layer security"
17882 #: modules/misc/gnutls.c:87
17883 msgid "GnuTLS server"
17886 #: modules/misc/gtk_main.c:59
17887 msgid "Gtk+ GUI helper"
17890 #: modules/misc/inhibit.c:61
17891 msgid "Power Management Inhibitor"
17894 #: modules/misc/logger.c:119
17898 #: modules/misc/logger.c:121
17900 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
17901 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
17904 #: modules/misc/logger.c:125
17906 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
17910 #: modules/misc/logger.c:130
17913 msgstr "Pieteikties"
17915 #: modules/misc/logger.c:131
17916 msgid "File logging"
17919 #: modules/misc/logger.c:137
17920 msgid "Log filename"
17923 #: modules/misc/logger.c:137
17925 msgid "Specify the log filename."
17926 msgstr "Subtitri/OSD"
17928 #: modules/misc/logger.c:142
17929 msgid "RRD output file"
17932 #: modules/misc/logger.c:143
17933 msgid "Output data for RRDTool in this file."
17936 #: modules/misc/lua/vlc.c:47
17938 msgid "Lua interface"
17941 #: modules/misc/lua/vlc.c:48
17943 msgid "Lua interface module to load"
17944 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
17946 #: modules/misc/lua/vlc.c:50
17948 msgid "Lua inteface configuration"
17949 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
17951 #: modules/misc/lua/vlc.c:51
17953 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
17954 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
17957 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
17961 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
17962 msgid "Fetch metadata using lua scripts"
17965 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
17969 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
17970 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
17973 #: modules/misc/lua/vlc.c:69
17975 msgid "Lua Playlist"
17978 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
17979 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
17982 #: modules/misc/lua/vlc.c:83
17984 msgid "Lua Interface Module"
17985 msgstr "Saskarnes modulis"
17987 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:54
17988 msgid "AltiVec memcpy"
17991 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
17992 msgid "libc memcpy"
17995 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
17996 msgid "3D Now! memcpy"
17999 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
18003 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
18004 msgid "MMX EXT memcpy"
18007 #: modules/misc/notify/growl.c:56
18011 #: modules/misc/notify/growl.c:57
18013 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18014 "notifications are sent locally."
18017 #: modules/misc/notify/growl.c:61
18018 msgid "Growl password on the Growl server."
18021 #: modules/misc/notify/growl.c:63
18022 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18025 #: modules/misc/notify/growl.c:69
18026 msgid "Growl Notification Plugin"
18029 #: modules/misc/notify/msn.c:62 modules/misc/notify/telepathy.c:62
18030 msgid "Title format string"
18033 #: modules/misc/notify/msn.c:63
18035 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18036 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18039 #: modules/misc/notify/msn.c:70
18041 msgid "MSN Now-Playing"
18042 msgstr "Pašreiz spēlē"
18044 #: modules/misc/notify/notify.c:59
18045 msgid "Timeout (ms)"
18048 #: modules/misc/notify/notify.c:60
18049 msgid "How long the notification will be displayed "
18052 #: modules/misc/notify/notify.c:65
18056 #: modules/misc/notify/notify.c:66
18057 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18060 #: modules/misc/notify/telepathy.c:63
18062 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18063 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18064 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18065 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18066 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18067 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18068 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18071 #: modules/misc/notify/telepathy.c:76
18072 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
18075 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
18076 msgid "Flip vertical position"
18079 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
18080 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18083 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
18084 msgid "Vertical offset"
18087 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
18089 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18090 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18093 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
18094 msgid "Shadow offset"
18097 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
18099 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18102 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
18103 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18106 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
18107 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18110 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
18112 msgid "XOSD interface"
18115 #: modules/misc/osd/parser.c:55
18117 msgid "OSD configuration importer"
18118 msgstr "Meta-informācija"
18120 #: modules/misc/osd/parser.c:61
18122 msgid "XML OSD configuration importer"
18123 msgstr "Meta-informācija"
18125 #: modules/misc/playlist/export.c:44
18126 msgid "M3U playlist exporter"
18129 #: modules/misc/playlist/export.c:50
18131 msgid "Old playlist exporter"
18134 #: modules/misc/playlist/export.c:56
18136 msgid "XSPF playlist export"
18139 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:82
18140 msgid "HAL devices detection"
18143 #: modules/misc/qte_main.cpp:65
18144 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18147 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
18149 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18150 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18153 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18154 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18157 #: modules/misc/qte_main.cpp:175
18162 #: modules/misc/quartztext.c:80
18163 msgid "Mac Text renderer"
18166 #: modules/misc/quartztext.c:81
18167 msgid "Quartz font renderer"
18170 #: modules/misc/rtsp.c:49
18171 msgid "RTSP host address"
18174 #: modules/misc/rtsp.c:51
18176 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18177 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18178 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18179 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18182 #: modules/misc/rtsp.c:56
18183 msgid "Maximum number of connections"
18186 #: modules/misc/rtsp.c:57
18188 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18189 "0 means no limit."
18192 #: modules/misc/rtsp.c:60
18193 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18196 #: modules/misc/rtsp.c:62
18197 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18200 #: modules/misc/rtsp.c:64
18202 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18203 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18204 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18205 "The default is 5."
18208 #: modules/misc/rtsp.c:70
18212 #: modules/misc/rtsp.c:71
18213 msgid "RTSP VoD server"
18216 #: modules/misc/screensaver.c:89
18217 msgid "X Screensaver disabler"
18220 #: modules/misc/svg.c:65
18222 msgid "SVG template file"
18223 msgstr "Subtitri/OSD"
18225 #: modules/misc/svg.c:66
18227 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18230 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
18231 msgid "C module that does nothing"
18234 #: modules/misc/testsuite/test4.c:62
18236 msgid "Miscellaneous stress tests"
18239 #: modules/misc/win32text.c:88
18240 msgid "Win32 font renderer"
18243 #: modules/misc/xml/libxml.c:40
18244 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18247 #: modules/misc/xml/xtag.c:84
18248 msgid "Simple XML Parser"
18251 #: modules/mux/asf.c:48
18252 msgid "Title to put in ASF comments."
18255 #: modules/mux/asf.c:50
18256 msgid "Author to put in ASF comments."
18259 #: modules/mux/asf.c:52
18260 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18263 #: modules/mux/asf.c:53
18267 #: modules/mux/asf.c:54
18268 msgid "Comment to put in ASF comments."
18271 #: modules/mux/asf.c:56
18272 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18275 #: modules/mux/asf.c:57
18276 msgid "Packet Size"
18279 #: modules/mux/asf.c:58
18280 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18283 #: modules/mux/asf.c:61
18288 #: modules/mux/asf.c:539
18289 msgid "Unknown Video"
18292 #: modules/mux/avi.c:42
18297 #: modules/mux/dummy.c:40
18298 msgid "Dummy/Raw muxer"
18301 #: modules/mux/mp4.c:44
18302 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18305 #: modules/mux/mp4.c:46
18307 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18308 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18312 #: modules/mux/mp4.c:56
18313 msgid "MP4/MOV muxer"
18316 #: modules/mux/mpeg/ps.c:44 modules/mux/mpeg/ts.c:143
18317 msgid "DTS delay (ms)"
18320 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45
18322 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18323 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18324 "inside the client decoder."
18327 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18328 msgid "PES maximum size"
18331 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
18332 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18335 #: modules/mux/mpeg/ps.c:60
18340 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
18345 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
18347 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18351 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
18356 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
18358 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18359 msgstr "Audio filtrus izmanto audio celiņe pēcapstrādei."
18361 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
18365 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
18366 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18369 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
18373 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
18374 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18377 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
18381 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
18382 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18385 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
18389 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
18390 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18393 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
18395 msgid "PMT Program numbers"
18396 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
18398 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18400 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18404 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18405 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18408 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18410 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18414 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18415 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18418 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18420 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18424 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18425 msgid "Set PID to ID of ES"
18428 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
18430 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18431 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18434 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
18436 msgid "Data alignment"
18437 msgstr "Subtitri/OSD"
18439 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
18441 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18442 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18445 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
18446 msgid "Shaping delay (ms)"
18449 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
18451 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18452 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18453 "especially for reference frames."
18456 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
18457 msgid "Use keyframes"
18460 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
18462 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18463 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18464 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18465 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18466 "the biggest frames in the stream."
18469 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
18470 msgid "PCR delay (ms)"
18473 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
18475 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18476 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18479 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
18480 msgid "Minimum B (deprecated)"
18483 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
18484 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18487 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
18488 msgid "Maximum B (deprecated)"
18491 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
18493 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18494 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18495 "inside the client decoder."
18498 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
18499 msgid "Crypt audio"
18502 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
18503 msgid "Crypt audio using CSA"
18506 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
18507 msgid "Crypt video"
18510 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
18511 msgid "Crypt video using CSA"
18514 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
18518 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
18520 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18523 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
18524 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18527 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
18529 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18530 "header from the value before encrypting."
18533 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
18534 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18537 #: modules/mux/mpjpeg.c:43
18538 msgid "Multipart JPEG muxer"
18541 #: modules/mux/ogg.c:47
18542 msgid "Ogg/OGM muxer"
18545 #: modules/mux/wav.c:41
18550 #: modules/packetizer/copy.c:42
18551 msgid "Copy packetizer"
18554 #: modules/packetizer/h264.c:48
18555 msgid "H.264 video packetizer"
18558 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:179
18559 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18562 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
18563 msgid "MPEG4 video packetizer"
18566 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
18567 msgid "Sync on Intra Frame"
18570 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
18572 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18573 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18576 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
18577 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18580 #: modules/packetizer/vc1.c:45
18581 msgid "VC-1 packetizer"
18584 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
18585 msgid "Bonjour services"
18588 #: modules/services_discovery/bonjour.c:302
18592 #: modules/services_discovery/hal.c:159
18593 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:82
18594 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
18598 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
18599 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
18602 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
18603 #: modules/services_discovery/podcast.c:116
18608 #: modules/services_discovery/sap.c:80
18609 msgid "SAP multicast address"
18612 #: modules/services_discovery/sap.c:81
18614 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
18615 "However, you can specify a specific address."
18618 #: modules/services_discovery/sap.c:84
18622 #: modules/services_discovery/sap.c:86
18623 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
18626 #: modules/services_discovery/sap.c:87
18630 #: modules/services_discovery/sap.c:89
18631 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
18634 #: modules/services_discovery/sap.c:90
18635 msgid "IPv6 SAP scope"
18638 #: modules/services_discovery/sap.c:92
18639 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
18642 #: modules/services_discovery/sap.c:93
18643 msgid "SAP timeout (seconds)"
18646 #: modules/services_discovery/sap.c:95
18648 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
18651 #: modules/services_discovery/sap.c:97
18652 msgid "Try to parse the announce"
18655 #: modules/services_discovery/sap.c:99
18657 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
18658 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
18661 #: modules/services_discovery/sap.c:102
18662 msgid "SAP Strict mode"
18665 #: modules/services_discovery/sap.c:104
18667 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
18671 #: modules/services_discovery/sap.c:106
18672 msgid "Use SAP cache"
18675 #: modules/services_discovery/sap.c:108
18677 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
18678 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
18681 #: modules/services_discovery/sap.c:112
18683 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
18687 #: modules/services_discovery/sap.c:123
18688 msgid "SAP Announcements"
18691 #: modules/services_discovery/sap.c:150
18693 msgid "SDP Descriptions parser"
18696 #: modules/services_discovery/sap.c:880 modules/services_discovery/sap.c:885
18700 #: modules/services_discovery/sap.c:880
18704 #: modules/services_discovery/sap.c:885
18708 #: modules/services_discovery/shout.c:49
18709 msgid "Shoutcast Radio"
18712 #: modules/services_discovery/shout.c:51
18713 msgid "Shoutcast TV"
18716 #: modules/services_discovery/shout.c:53
18720 #: modules/services_discovery/shout.c:74
18721 msgid "Shoutcast radio listings"
18724 #: modules/services_discovery/shout.c:81
18725 msgid "Shoutcast TV listings"
18728 #: modules/services_discovery/shout.c:88
18729 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
18732 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:57
18733 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
18736 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
18737 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
18740 #: modules/stream_out/autodel.c:41
18743 msgstr "Automātiski"
18745 #: modules/stream_out/autodel.c:42
18746 msgid "Automatically add/delete input streams"
18749 #: modules/stream_out/bridge.c:37
18751 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
18752 "this stream later."
18755 #: modules/stream_out/bridge.c:41
18757 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
18758 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
18759 "need to raise caching values."
18762 #: modules/stream_out/bridge.c:45
18766 #: modules/stream_out/bridge.c:46
18768 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
18769 "IDs bridge_in will register."
18772 #: modules/stream_out/bridge.c:58
18776 #: modules/stream_out/bridge.c:59
18778 msgid "Bridge stream output"
18779 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18781 #: modules/stream_out/bridge.c:61
18785 #: modules/stream_out/bridge.c:72
18789 #: modules/stream_out/description.c:47
18791 msgid "Description stream output"
18792 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18794 #: modules/stream_out/display.c:37
18795 msgid "Enable/disable audio rendering."
18798 #: modules/stream_out/display.c:39
18799 msgid "Enable/disable video rendering."
18802 #: modules/stream_out/display.c:41
18803 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
18806 #: modules/stream_out/display.c:50
18808 msgid "Display stream output"
18809 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18811 #: modules/stream_out/duplicate.c:39
18813 msgid "Duplicate stream output"
18814 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18816 #: modules/stream_out/es.c:36 modules/stream_out/standard.c:37
18817 msgid "Output access method"
18820 #: modules/stream_out/es.c:38
18821 msgid "This is the default output access method that will be used."
18824 #: modules/stream_out/es.c:40
18825 msgid "Audio output access method"
18828 #: modules/stream_out/es.c:42
18829 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
18832 #: modules/stream_out/es.c:43
18834 msgid "Video output access method"
18835 msgstr "Izvades moduļi"
18837 #: modules/stream_out/es.c:45
18838 msgid "This is the output access method that will be used for video."
18841 #: modules/stream_out/es.c:47 modules/stream_out/standard.c:40
18843 msgid "Output muxer"
18844 msgstr "Izvades moduļi"
18846 #: modules/stream_out/es.c:49
18847 msgid "This is the default muxer method that will be used."
18850 #: modules/stream_out/es.c:50
18852 msgid "Audio output muxer"
18853 msgstr "Piekļuves filtri"
18855 #: modules/stream_out/es.c:52
18856 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
18859 #: modules/stream_out/es.c:53
18861 msgid "Video output muxer"
18862 msgstr "Izvades moduļi"
18864 #: modules/stream_out/es.c:55
18865 msgid "This is the muxer that will be used for video."
18868 #: modules/stream_out/es.c:57
18872 #: modules/stream_out/es.c:59
18873 msgid "This is the default output URI."
18876 #: modules/stream_out/es.c:60
18877 msgid "Audio output URL"
18880 #: modules/stream_out/es.c:62
18881 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
18884 #: modules/stream_out/es.c:63
18886 msgid "Video output URL"
18887 msgstr "Izvades moduļi"
18889 #: modules/stream_out/es.c:65
18890 msgid "This is the output URI that will be used for video."
18893 #: modules/stream_out/es.c:74
18895 msgid "Elementary stream output"
18896 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18898 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:378
18900 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
18903 #: modules/stream_out/gather.c:39
18905 msgid "Gathering stream output"
18906 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
18908 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
18909 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
18912 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:127
18913 msgid "Sample aspect ratio"
18916 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:129
18917 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
18920 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131 modules/stream_out/transcode.c:80
18922 msgid "Video filter"
18923 msgstr "Video kodeki"
18925 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
18927 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
18928 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
18930 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
18931 msgid "Image chroma"
18934 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
18936 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
18937 "Alphamask or Bluescreen video filter."
18940 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
18941 msgid "Mosaic bridge"
18944 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
18946 msgid "Mosaic bridge stream output"
18947 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18949 #: modules/stream_out/rtp.c:65
18950 msgid "This is the output URL that will be used."
18953 #: modules/stream_out/rtp.c:66
18958 #: modules/stream_out/rtp.c:68
18960 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
18961 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
18962 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
18963 "SDP to be announced via SAP."
18966 #: modules/stream_out/rtp.c:72
18971 #: modules/stream_out/rtp.c:74
18973 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
18974 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
18977 #: modules/stream_out/rtp.c:77 modules/stream_out/standard.c:46
18978 msgid "Session name"
18981 #: modules/stream_out/rtp.c:79
18983 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
18987 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:56
18989 msgid "Session description"
18992 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:58
18994 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
18995 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18998 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:60
18999 msgid "Session URL"
19002 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
19004 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19005 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19006 "(Session Descriptor)."
19009 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:65
19011 msgid "Session email"
19014 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:67
19016 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19017 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19020 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:69
19021 msgid "Session phone number"
19024 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:71
19026 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19027 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19030 #: modules/stream_out/rtp.c:101
19031 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19034 #: modules/stream_out/rtp.c:102
19039 #: modules/stream_out/rtp.c:104
19041 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19044 #: modules/stream_out/rtp.c:105
19047 msgstr "Video iestatījumi"
19049 #: modules/stream_out/rtp.c:107
19051 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19054 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19056 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
19057 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
19061 #: modules/stream_out/rtp.c:115
19062 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19065 #: modules/stream_out/rtp.c:117
19067 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19071 #: modules/stream_out/rtp.c:120
19072 msgid "DCCP transport"
19075 #: modules/stream_out/rtp.c:122
19076 msgid "This enables DCCP instead of UDP as a transport for RTP."
19079 #: modules/stream_out/rtp.c:123
19080 msgid "TCP transport"
19083 #: modules/stream_out/rtp.c:125
19084 msgid "This enables TCP instead of UDP as a transport for RTP."
19087 #: modules/stream_out/rtp.c:126
19088 msgid "UDP-Lite transport"
19091 #: modules/stream_out/rtp.c:128
19092 msgid "This enables UDP-Lite instead of UDP as a transport for RTP."
19095 #: modules/stream_out/rtp.c:130
19099 #: modules/stream_out/rtp.c:132
19100 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19103 #: modules/stream_out/rtp.c:142
19105 msgid "RTP stream output"
19106 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19108 #: modules/stream_out/standard.c:39
19109 msgid "Output method to use for the stream."
19112 #: modules/stream_out/standard.c:42
19113 msgid "Muxer to use for the stream."
19116 #: modules/stream_out/standard.c:43
19118 msgid "Output destination"
19119 msgstr "Izvades moduļi"
19121 #: modules/stream_out/standard.c:45
19122 msgid "Destination (URL) to use for the stream."
19125 #: modules/stream_out/standard.c:48
19127 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
19128 "you choose to use SAP."
19131 #: modules/stream_out/standard.c:51
19133 msgid "Session groupname"
19136 #: modules/stream_out/standard.c:53
19138 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19139 "if you choose to use SAP."
19142 #: modules/stream_out/standard.c:75
19144 msgid "SAP announcing"
19145 msgstr "Meta-informācija"
19147 #: modules/stream_out/standard.c:76
19148 msgid "Announce this session with SAP."
19151 #: modules/stream_out/standard.c:85
19153 msgid "Standard stream output"
19154 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19156 #: modules/stream_out/switcher.c:79
19161 #: modules/stream_out/switcher.c:81
19162 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19165 #: modules/stream_out/switcher.c:82
19169 #: modules/stream_out/switcher.c:84
19170 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19173 #: modules/stream_out/switcher.c:87
19174 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19177 #: modules/stream_out/switcher.c:88
19178 msgid "Command UDP port"
19181 #: modules/stream_out/switcher.c:90
19182 msgid "UDP port to listen to for commands."
19185 #: modules/stream_out/switcher.c:91
19189 #: modules/stream_out/switcher.c:93
19190 msgid "Initial command to execute."
19193 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19197 #: modules/stream_out/switcher.c:96
19198 msgid "Number of P frames between two I frames."
19201 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19202 msgid "Quantizer scale"
19205 #: modules/stream_out/switcher.c:99
19206 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19209 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19214 #: modules/stream_out/switcher.c:102
19215 msgid "Mute audio when command is not 0."
19218 #: modules/stream_out/switcher.c:105
19219 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19222 #: modules/stream_out/transcode.c:46
19224 msgid "Video encoder"
19225 msgstr "Video kodeki"
19227 #: modules/stream_out/transcode.c:48
19229 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19233 #: modules/stream_out/transcode.c:50
19234 msgid "Destination video codec"
19237 #: modules/stream_out/transcode.c:52
19238 msgid "This is the video codec that will be used."
19241 #: modules/stream_out/transcode.c:53
19243 msgid "Video bitrate"
19246 #: modules/stream_out/transcode.c:55
19247 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19250 #: modules/stream_out/transcode.c:56
19252 msgid "Video scaling"
19253 msgstr "Video iestatījumi"
19255 #: modules/stream_out/transcode.c:58
19256 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19259 #: modules/stream_out/transcode.c:59
19260 msgid "Video frame-rate"
19263 #: modules/stream_out/transcode.c:61
19265 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19266 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
19268 #: modules/stream_out/transcode.c:64
19269 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19272 #: modules/stream_out/transcode.c:67
19273 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19276 #: modules/stream_out/transcode.c:74
19277 msgid "Maximum video width"
19280 #: modules/stream_out/transcode.c:76
19281 msgid "Maximum output video width."
19284 #: modules/stream_out/transcode.c:77
19285 msgid "Maximum video height"
19288 #: modules/stream_out/transcode.c:79
19289 msgid "Maximum output video height."
19292 #: modules/stream_out/transcode.c:82
19294 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19295 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19298 #: modules/stream_out/transcode.c:85
19299 msgid "Video crop (top)"
19302 #: modules/stream_out/transcode.c:87
19303 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
19306 #: modules/stream_out/transcode.c:88
19308 msgid "Video crop (left)"
19309 msgstr "Video kodeki"
19311 #: modules/stream_out/transcode.c:90
19312 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
19315 #: modules/stream_out/transcode.c:91
19316 msgid "Video crop (bottom)"
19319 #: modules/stream_out/transcode.c:93
19320 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
19323 #: modules/stream_out/transcode.c:94
19324 msgid "Video crop (right)"
19327 #: modules/stream_out/transcode.c:96
19328 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
19331 #: modules/stream_out/transcode.c:98
19332 msgid "Video padding (top)"
19335 #: modules/stream_out/transcode.c:100
19336 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
19339 #: modules/stream_out/transcode.c:101
19340 msgid "Video padding (left)"
19343 #: modules/stream_out/transcode.c:103
19344 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
19347 #: modules/stream_out/transcode.c:104
19348 msgid "Video padding (bottom)"
19351 #: modules/stream_out/transcode.c:106
19352 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
19355 #: modules/stream_out/transcode.c:107
19356 msgid "Video padding (right)"
19359 #: modules/stream_out/transcode.c:109
19360 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
19363 #: modules/stream_out/transcode.c:111
19365 msgid "Video canvas width"
19366 msgstr "Video iestatījumi"
19368 #: modules/stream_out/transcode.c:113
19369 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
19372 #: modules/stream_out/transcode.c:114
19374 msgid "Video canvas height"
19375 msgstr "Video iestatījumi"
19377 #: modules/stream_out/transcode.c:116
19378 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
19381 #: modules/stream_out/transcode.c:117
19382 msgid "Video canvas aspect ratio"
19385 #: modules/stream_out/transcode.c:119
19387 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
19391 #: modules/stream_out/transcode.c:122
19393 msgid "Audio encoder"
19394 msgstr "Audio kodeki"
19396 #: modules/stream_out/transcode.c:124
19398 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19402 #: modules/stream_out/transcode.c:126
19404 msgid "Destination audio codec"
19405 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
19407 #: modules/stream_out/transcode.c:128
19408 msgid "This is the audio codec that will be used."
19411 #: modules/stream_out/transcode.c:129
19413 msgid "Audio bitrate"
19414 msgstr "Piekļuves filtri"
19416 #: modules/stream_out/transcode.c:131
19417 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19420 #: modules/stream_out/transcode.c:132
19422 msgid "Audio sample rate"
19423 msgstr "Piekļuves filtri"
19425 #: modules/stream_out/transcode.c:134
19427 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19430 #: modules/stream_out/transcode.c:135
19432 msgid "Audio channels"
19433 msgstr "Audio kodeki"
19435 #: modules/stream_out/transcode.c:137
19436 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19439 #: modules/stream_out/transcode.c:138
19441 msgid "Audio filter"
19442 msgstr "Piekļuves filtri"
19444 #: modules/stream_out/transcode.c:140
19446 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19447 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19450 #: modules/stream_out/transcode.c:143
19452 msgid "Subtitles encoder"
19453 msgstr "Subtitri/OSD"
19455 #: modules/stream_out/transcode.c:145
19457 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19461 #: modules/stream_out/transcode.c:147
19462 msgid "Destination subtitles codec"
19465 #: modules/stream_out/transcode.c:149
19466 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19469 #: modules/stream_out/transcode.c:153
19471 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19472 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19473 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19474 "of subpicture modules"
19477 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:130
19481 #: modules/stream_out/transcode.c:160
19483 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19486 #: modules/stream_out/transcode.c:162
19487 msgid "Number of threads"
19490 #: modules/stream_out/transcode.c:164
19491 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19494 #: modules/stream_out/transcode.c:165
19495 msgid "High priority"
19498 #: modules/stream_out/transcode.c:167
19500 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19503 #: modules/stream_out/transcode.c:170
19504 msgid "Synchronise on audio track"
19507 #: modules/stream_out/transcode.c:172
19509 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19510 "on the audio track."
19513 #: modules/stream_out/transcode.c:176
19515 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19519 #: modules/stream_out/transcode.c:191
19521 msgid "Transcode stream output"
19522 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19524 #: modules/stream_out/transcode.c:270
19526 msgid "Overlays/Subtitles"
19527 msgstr "Subtitri/OSD"
19529 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:56
19530 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
19533 #: modules/video_chroma/chain.c:42
19534 msgid "Chroma conversions using a chain of chroma conversion modules"
19537 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:46 modules/video_chroma/i420_ymga.c:46
19538 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:77 modules/video_chroma/i422_i420.c:48
19539 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:48
19540 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:48
19541 msgid "Conversions from "
19544 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:66
19545 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19548 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:70
19549 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19552 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:75
19553 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19556 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:49 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:80
19557 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
19558 msgid "MMX conversions from "
19561 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:84 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:68
19562 msgid "SSE2 conversions from "
19565 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
19566 msgid "AltiVec conversions from "
19569 #: modules/video_filter/adjust.c:61
19571 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19572 "threshold value will be the brighness defined below."
19575 #: modules/video_filter/adjust.c:64
19576 msgid "Image contrast (0-2)"
19579 #: modules/video_filter/adjust.c:65
19580 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19583 #: modules/video_filter/adjust.c:66
19584 msgid "Image hue (0-360)"
19587 #: modules/video_filter/adjust.c:67
19588 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19591 #: modules/video_filter/adjust.c:68
19592 msgid "Image saturation (0-3)"
19595 #: modules/video_filter/adjust.c:69
19596 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19599 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19600 msgid "Image brightness (0-2)"
19603 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19604 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19607 #: modules/video_filter/adjust.c:72
19608 msgid "Image gamma (0-10)"
19611 #: modules/video_filter/adjust.c:73
19612 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19615 #: modules/video_filter/adjust.c:76
19617 msgid "Image properties filter"
19618 msgstr "Piekļuves filtri"
19620 #: modules/video_filter/alphamask.c:35
19621 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
19624 #: modules/video_filter/alphamask.c:37
19625 msgid "Transparency mask"
19628 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
19629 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
19632 #: modules/video_filter/alphamask.c:58
19634 msgid "Alpha mask video filter"
19635 msgstr "Piekļuves filtri"
19637 #: modules/video_filter/alphamask.c:59
19640 msgstr "Piekļuves filtri"
19642 #: modules/video_filter/blend.c:95
19643 msgid "Video pictures blending"
19646 #: modules/video_filter/bluescreen.c:34
19648 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
19649 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
19650 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
19654 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
19656 msgid "Bluescreen U value"
19657 msgstr "Piekļuves filtri"
19659 #: modules/video_filter/bluescreen.c:41
19661 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
19662 "Defaults to 120 for blue."
19665 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
19667 msgid "Bluescreen V value"
19668 msgstr "Piekļuves filtri"
19670 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
19672 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
19673 "Defaults to 90 for blue."
19676 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
19678 msgid "Bluescreen U tolerance"
19679 msgstr "Piekļuves filtri"
19681 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
19683 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
19684 "value between 10 and 20 seems sensible."
19687 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
19689 msgid "Bluescreen V tolerance"
19690 msgstr "Piekļuves filtri"
19692 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
19694 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
19695 "value between 10 and 20 seems sensible."
19698 #: modules/video_filter/bluescreen.c:74
19700 msgid "Bluescreen video filter"
19701 msgstr "Piekļuves filtri"
19703 #: modules/video_filter/bluescreen.c:75
19706 msgstr "Piekļuves filtri"
19708 #: modules/video_filter/clone.c:54
19709 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
19712 #: modules/video_filter/clone.c:57
19714 msgid "Video output modules"
19715 msgstr "Izvades moduļi"
19717 #: modules/video_filter/clone.c:58
19719 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
19720 "separated list of modules."
19723 #: modules/video_filter/clone.c:64
19725 msgid "Clone video filter"
19726 msgstr "Piekļuves filtri"
19728 #: modules/video_filter/colorthres.c:48
19730 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
19731 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
19732 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
19733 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
19736 #: modules/video_filter/colorthres.c:61
19737 msgid "Color threshold filter"
19740 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
19741 msgid "Saturaton threshold"
19744 #: modules/video_filter/colorthres.c:72
19745 msgid "Similarity threshold"
19748 #: modules/video_filter/crop.c:68
19749 msgid "Crop geometry (pixels)"
19752 #: modules/video_filter/crop.c:69
19754 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
19755 "<left offset> + <top offset>."
19758 #: modules/video_filter/crop.c:71
19759 msgid "Automatic cropping"
19762 #: modules/video_filter/crop.c:72
19763 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
19766 #: modules/video_filter/crop.c:75
19767 msgid "Ratio max (x 1000)"
19770 #: modules/video_filter/crop.c:76
19772 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
19773 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
19777 #: modules/video_filter/crop.c:78
19779 msgid "Manual ratio"
19782 #: modules/video_filter/crop.c:79
19783 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
19786 #: modules/video_filter/crop.c:81
19787 msgid "Number of images for change"
19790 #: modules/video_filter/crop.c:82
19792 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
19793 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
19797 #: modules/video_filter/crop.c:84
19798 msgid "Number of lines for change"
19801 #: modules/video_filter/crop.c:85
19803 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
19804 "that ratio changed and trigger recrop."
19807 #: modules/video_filter/crop.c:87
19808 msgid "Number of non black pixels "
19811 #: modules/video_filter/crop.c:88
19813 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
19816 #: modules/video_filter/crop.c:91
19817 msgid "Skip percentage (%)"
19820 #: modules/video_filter/crop.c:92
19822 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
19823 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
19826 #: modules/video_filter/crop.c:94
19827 msgid "Luminance threshold "
19830 #: modules/video_filter/crop.c:95
19831 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
19834 #: modules/video_filter/crop.c:99
19836 msgid "Crop video filter"
19837 msgstr "Piekļuves filtri"
19839 #: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:470
19840 msgid "Cropping failed"
19843 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:471
19844 msgid "VLC could not open the video output module."
19847 #: modules/video_filter/deinterlace.c:106 modules/video_output/x11/xvmc.c:125
19849 msgid "Deinterlace mode"
19850 msgstr "Saskarnes modulis"
19852 #: modules/video_filter/deinterlace.c:107
19853 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
19856 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
19858 msgid "Streaming deinterlace mode"
19859 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
19861 #: modules/video_filter/deinterlace.c:110
19862 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
19865 #: modules/video_filter/deinterlace.c:119
19867 msgid "Deinterlacing video filter"
19868 msgstr "Piekļuves filtri"
19870 #: modules/video_filter/erase.c:49
19874 #: modules/video_filter/erase.c:50
19875 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
19878 #: modules/video_filter/erase.c:53
19879 msgid "X coordinate of the mask."
19882 #: modules/video_filter/erase.c:55
19883 msgid "Y coordinate of the mask."
19886 #: modules/video_filter/erase.c:60
19888 msgid "Erase video filter"
19889 msgstr "Piekļuves filtri"
19891 #: modules/video_filter/erase.c:61
19896 #: modules/video_filter/extract.c:58
19897 msgid "RGB component to extract"
19900 #: modules/video_filter/extract.c:59
19901 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
19904 #: modules/video_filter/extract.c:69
19906 msgid "Extract RGB component video filter"
19907 msgstr "Piekļuves filtri"
19909 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
19911 msgid "video-filter-event"
19912 msgstr "Piekļuves filtri"
19914 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:43
19915 msgid "Gaussian's std deviation"
19918 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:45
19920 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
19921 "to 3*sigma away in any direction."
19924 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:54
19926 msgid "Gaussian blur video filter"
19927 msgstr "Piekļuves filtri"
19929 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
19931 msgid "Gaussian Blur"
19934 #: modules/video_filter/gradient.c:57
19936 msgid "Distort mode"
19939 #: modules/video_filter/gradient.c:58
19940 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
19943 #: modules/video_filter/gradient.c:60
19944 msgid "Gradient image type"
19947 #: modules/video_filter/gradient.c:61
19949 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
19953 #: modules/video_filter/gradient.c:64
19954 msgid "Apply cartoon effect"
19957 #: modules/video_filter/gradient.c:65
19958 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
19961 #: modules/video_filter/gradient.c:69
19965 #: modules/video_filter/gradient.c:69
19969 #: modules/video_filter/gradient.c:74
19971 msgid "Gradient video filter"
19972 msgstr "Piekļuves filtri"
19974 #: modules/video_filter/grain.c:47
19976 msgid "Grain video filter"
19977 msgstr "Piekļuves filtri"
19979 #: modules/video_filter/grain.c:48
19983 #: modules/video_filter/invert.c:45
19985 msgid "Invert video filter"
19986 msgstr "Piekļuves filtri"
19988 #: modules/video_filter/invert.c:46
19990 msgid "Color inversion"
19991 msgstr "VLC versija %s\n"
19993 #: modules/video_filter/logo.c:66
19994 msgid "Logo filenames"
19997 #: modules/video_filter/logo.c:67
19999 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
20000 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
20001 "simply enter its filename."
20004 #: modules/video_filter/logo.c:70
20005 msgid "Logo animation # of loops"
20008 #: modules/video_filter/logo.c:71
20009 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
20012 #: modules/video_filter/logo.c:73
20013 msgid "Logo individual image time in ms"
20016 #: modules/video_filter/logo.c:74
20017 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
20020 #: modules/video_filter/logo.c:77
20021 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20024 #: modules/video_filter/logo.c:80
20025 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20028 #: modules/video_filter/logo.c:82
20029 msgid "Transparency of the logo"
20032 #: modules/video_filter/logo.c:83
20034 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
20038 #: modules/video_filter/logo.c:85
20040 msgid "Logo position"
20043 #: modules/video_filter/logo.c:87
20045 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
20046 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
20049 #: modules/video_filter/logo.c:99
20051 msgid "Logo video filter"
20052 msgstr "Piekļuves filtri"
20054 #: modules/video_filter/logo.c:101
20055 msgid "Logo overlay"
20058 #: modules/video_filter/logo.c:122
20060 msgid "Logo sub filter"
20061 msgstr "Piekļuves filtri"
20063 #: modules/video_filter/magnify.c:59
20064 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
20067 #: modules/video_filter/marq.c:80
20069 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
20070 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
20071 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
20072 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
20073 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
20074 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
20075 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
20076 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
20077 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
20080 #: modules/video_filter/marq.c:95 modules/video_filter/rss.c:133
20084 #: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:134
20085 msgid "X offset, from the left screen edge."
20088 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:135
20092 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
20093 msgid "Y offset, down from the top."
20096 #: modules/video_filter/marq.c:99
20100 #: modules/video_filter/marq.c:100
20102 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
20103 "(remains forever)."
20106 #: modules/video_filter/marq.c:116
20107 msgid "Marquee position"
20110 #: modules/video_filter/marq.c:118
20112 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
20113 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20117 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:203
20121 #: modules/video_filter/marq.c:161
20122 msgid "Marquee display"
20125 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
20127 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
20128 "opaque (default)."
20131 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
20132 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
20135 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
20136 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
20139 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
20140 msgid "Top left corner X coordinate"
20143 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
20144 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20147 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
20148 msgid "Top left corner Y coordinate"
20151 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
20152 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20155 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
20156 msgid "Border width"
20159 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
20160 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
20163 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
20164 msgid "Border height"
20167 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
20168 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
20171 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
20173 msgid "Mosaic alignment"
20174 msgstr "Subtitri/OSD"
20176 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
20178 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
20179 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20183 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
20184 msgid "Positioning method"
20187 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
20189 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
20190 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
20191 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
20194 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:80
20195 #: modules/video_filter/wall.c:55
20196 msgid "Number of rows"
20199 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
20201 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
20205 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:76
20206 #: modules/video_filter/wall.c:51
20207 msgid "Number of columns"
20210 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
20212 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
20213 "set to \"fixed\"."
20216 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
20217 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
20220 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
20221 msgid "Keep original size"
20224 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
20225 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
20228 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
20229 msgid "Elements order"
20232 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
20234 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
20235 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
20239 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
20240 msgid "Offsets in order"
20243 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
20245 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
20246 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
20247 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
20250 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
20252 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
20253 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
20257 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
20261 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
20264 msgstr "Video kodeki"
20266 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
20268 msgid "Mosaic video sub filter"
20269 msgstr "Piekļuves filtri"
20271 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
20275 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
20276 msgid "Blur factor (1-127)"
20279 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
20280 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
20283 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
20285 msgid "Motion blur filter"
20286 msgstr "Piekļuves filtri"
20288 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
20290 msgid "Motion detect video filter"
20291 msgstr "Piekļuves filtri"
20293 #: modules/video_filter/motiondetect.c:51
20294 msgid "Motion Detect"
20297 #: modules/video_filter/noise.c:47
20299 msgid "Noise video filter"
20300 msgstr "Piekļuves filtri"
20302 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
20303 msgid "OpenCV face detection example filter"
20306 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
20307 msgid "OpenCV example"
20310 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
20311 msgid "Haar cascade filename"
20314 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
20315 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
20318 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
20319 msgid "Use input chroma unaltered"
20322 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
20323 msgid "I420 - first plane is greyscale"
20326 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
20330 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
20331 msgid "Don't display any video"
20334 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
20335 msgid "Display the input video"
20338 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
20339 msgid "Display the processed video"
20342 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
20343 msgid "Show only errors"
20346 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
20347 msgid "Show errors and warnings"
20350 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
20351 msgid "Show everything including debug messages"
20354 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
20356 msgid "OpenCV video filter wrapper"
20357 msgstr "Piekļuves filtri"
20359 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
20363 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
20364 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
20367 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
20369 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
20373 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
20374 msgid "OpenCV filter chroma"
20377 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
20379 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
20382 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
20383 msgid "Wrapper filter output"
20386 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
20387 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
20390 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
20391 msgid "Wrapper filter verbosity"
20394 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
20395 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
20398 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
20399 msgid "OpenCV internal filter name"
20402 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
20403 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
20406 #: modules/video_filter/osdmenu.c:38
20408 msgid "Configuration file"
20409 msgstr "Meta-informācija"
20411 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
20412 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
20415 #: modules/video_filter/osdmenu.c:41
20416 msgid "Path to OSD menu images"
20419 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
20421 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
20422 "configuration file."
20425 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47 modules/video_filter/osdmenu.c:50
20426 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
20429 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52
20431 msgid "Menu position"
20434 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
20436 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
20437 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
20441 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
20442 msgid "Menu timeout"
20445 #: modules/video_filter/osdmenu.c:60
20447 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
20448 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
20452 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
20453 msgid "Menu update interval"
20456 #: modules/video_filter/osdmenu.c:66
20458 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
20459 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
20460 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
20461 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
20464 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
20465 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
20468 #: modules/video_filter/osdmenu.c:73
20470 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
20471 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
20472 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
20473 "is fully transparent (value 0)."
20476 #: modules/video_filter/osdmenu.c:129
20477 msgid "On Screen Display menu"
20480 #: modules/video_filter/panoramix.c:77
20482 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
20485 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
20486 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
20489 #: modules/video_filter/panoramix.c:84 modules/video_filter/wall.c:59
20490 msgid "Active windows"
20493 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
20494 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
20497 #: modules/video_filter/panoramix.c:91
20498 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
20501 #: modules/video_filter/panoramix.c:92
20505 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
20506 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
20509 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
20511 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
20512 "misalignment due to autoratio control)"
20515 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
20516 msgid "length of the overlapping area (in %)"
20519 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
20520 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
20523 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
20524 msgid "height of the overlapping area (in %)"
20527 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
20528 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
20531 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
20532 msgid "Attenuation"
20535 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
20537 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
20538 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
20541 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
20542 msgid "Attenuation, begin (in %)"
20545 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
20546 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
20549 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
20550 msgid "Attenuation, middle (in %)"
20553 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
20554 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
20557 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
20558 msgid "Attenuation, end (in %)"
20561 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
20562 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
20565 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
20566 msgid "middle position (in %)"
20569 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
20571 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
20575 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
20576 msgid "Gamma (Red) correction"
20579 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
20581 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
20584 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
20585 msgid "Gamma (Green) correction"
20588 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
20590 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
20593 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
20594 msgid "Gamma (Blue) correction"
20597 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
20599 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
20602 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
20603 msgid "Black Crush for Red"
20606 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
20607 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
20610 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
20611 msgid "Black Crush for Green"
20614 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
20615 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
20618 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
20619 msgid "Black Crush for Blue"
20622 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
20623 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
20626 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
20627 msgid "White Crush for Red"
20630 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
20631 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
20634 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
20635 msgid "White Crush for Green"
20638 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
20639 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
20642 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
20643 msgid "White Crush for Blue"
20646 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
20647 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
20650 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
20651 msgid "Black Level for Red"
20654 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
20655 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
20658 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
20659 msgid "Black Level for Green"
20662 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
20663 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
20666 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
20667 msgid "Black Level for Blue"
20670 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
20671 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
20674 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
20675 msgid "White Level for Red"
20678 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
20679 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
20682 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
20683 msgid "White Level for Green"
20686 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
20687 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
20690 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
20691 msgid "White Level for Blue"
20694 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
20695 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
20698 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
20699 msgid "Xinerama option"
20702 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
20703 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
20706 #: modules/video_filter/psychedelic.c:48
20708 msgid "Psychedelic video filter"
20709 msgstr "Piekļuves filtri"
20711 #: modules/video_filter/puzzle.c:60 modules/video_filter/puzzle.c:61
20712 msgid "Number of puzzle rows"
20715 #: modules/video_filter/puzzle.c:62 modules/video_filter/puzzle.c:63
20716 msgid "Number of puzzle columns"
20719 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
20720 msgid "Make one tile a black slot"
20723 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
20725 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
20728 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
20730 msgid "Puzzle interactive game video filter"
20731 msgstr "Piekļuves filtri"
20733 #: modules/video_filter/ripple.c:47
20735 msgid "Ripple video filter"
20736 msgstr "Piekļuves filtri"
20738 #: modules/video_filter/rotate.c:51
20739 msgid "Angle in degrees"
20742 #: modules/video_filter/rotate.c:52
20743 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
20746 #: modules/video_filter/rotate.c:60
20748 msgid "Rotate video filter"
20749 msgstr "Piekļuves filtri"
20751 #: modules/video_filter/rss.c:120
20755 #: modules/video_filter/rss.c:121
20756 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
20759 #: modules/video_filter/rss.c:122
20760 msgid "Speed of feeds"
20763 #: modules/video_filter/rss.c:123
20764 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
20767 #: modules/video_filter/rss.c:124
20771 #: modules/video_filter/rss.c:125
20772 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
20775 #: modules/video_filter/rss.c:127
20776 msgid "Refresh time"
20779 #: modules/video_filter/rss.c:128
20781 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
20782 "feeds are never updated."
20785 #: modules/video_filter/rss.c:130
20786 msgid "Feed images"
20789 #: modules/video_filter/rss.c:131
20790 msgid "Display feed images if available."
20793 #: modules/video_filter/rss.c:138
20795 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
20799 #: modules/video_filter/rss.c:151
20801 msgid "Text position"
20804 #: modules/video_filter/rss.c:153
20806 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
20807 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
20811 #: modules/video_filter/rss.c:157
20812 msgid "Title display mode"
20815 #: modules/video_filter/rss.c:158
20817 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
20818 "images are enabled, 1 otherwise."
20821 #: modules/video_filter/rss.c:173
20825 #: modules/video_filter/rss.c:173
20826 msgid "Always visible"
20829 #: modules/video_filter/rss.c:173
20830 msgid "Scroll with feed"
20833 #: modules/video_filter/rss.c:213
20834 msgid "RSS and Atom feed display"
20837 #: modules/video_filter/rv32.c:52
20839 msgid "RV32 conversion filter"
20840 msgstr "Izvades moduļi"
20842 #: modules/video_filter/seamcarving.c:57
20844 msgid "Seam Carving video filter"
20845 msgstr "Piekļuves filtri"
20847 #: modules/video_filter/seamcarving.c:58
20849 msgid "Seam Carving"
20852 #: modules/video_filter/sharpen.c:41
20853 msgid "Sharpen strength (0-2)"
20856 #: modules/video_filter/sharpen.c:42
20857 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
20860 #: modules/video_filter/sharpen.c:60
20861 msgid "Augment contrast between contours."
20864 #: modules/video_filter/sharpen.c:61
20866 msgid "Sharpen video filter"
20867 msgstr "Piekļuves filtri"
20869 #: modules/video_filter/transform.c:59
20870 msgid "Transform type"
20873 #: modules/video_filter/transform.c:60
20874 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
20877 #: modules/video_filter/transform.c:63
20878 msgid "Rotate by 90 degrees"
20881 #: modules/video_filter/transform.c:64
20882 msgid "Rotate by 180 degrees"
20885 #: modules/video_filter/transform.c:64
20886 msgid "Rotate by 270 degrees"
20889 #: modules/video_filter/transform.c:65
20890 msgid "Flip horizontally"
20893 #: modules/video_filter/transform.c:65
20894 msgid "Flip vertically"
20897 #: modules/video_filter/transform.c:70
20899 msgid "Video transformation filter"
20900 msgstr "Izvades moduļi"
20902 #: modules/video_filter/wall.c:52
20903 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
20906 #: modules/video_filter/wall.c:56
20907 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
20910 #: modules/video_filter/wall.c:60
20911 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
20914 #: modules/video_filter/wall.c:63
20915 msgid "Element aspect ratio"
20918 #: modules/video_filter/wall.c:64
20919 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
20922 #: modules/video_filter/wall.c:70
20924 msgid "Wall video filter"
20925 msgstr "Piekļuves filtri"
20927 #: modules/video_filter/wall.c:71
20931 #: modules/video_filter/wave.c:48
20933 msgid "Wave video filter"
20934 msgstr "Piekļuves filtri"
20936 #: modules/video_output/aa.c:53
20940 #: modules/video_output/aa.c:56
20941 msgid "ASCII-art video output"
20944 #: modules/video_output/caca.c:78
20945 msgid "Color ASCII art video output"
20948 #: modules/video_output/directfb.c:67
20949 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
20952 #: modules/video_output/fb.c:71
20953 msgid "Run fb on current tty."
20956 #: modules/video_output/fb.c:73
20958 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
20959 "handling with caution)"
20962 #: modules/video_output/fb.c:84
20963 msgid "Framebuffer resolution to use."
20966 #: modules/video_output/fb.c:86
20968 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
20969 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
20972 #: modules/video_output/fb.c:102
20973 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
20976 #: modules/video_output/ggi.c:54 modules/video_output/x11/glx.c:98
20977 #: modules/video_output/x11/x11.c:50 modules/video_output/x11/xvideo.c:56
20978 msgid "X11 display"
20981 #: modules/video_output/ggi.c:56
20983 "X11 hardware display to use.\n"
20984 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
20987 #: modules/video_output/glide.c:62
20988 msgid "3dfx Glide video output"
20991 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:55
20992 msgid "HD1000 video output"
20995 #: modules/video_output/image.c:48
20997 msgid "Image format"
20998 msgstr "Meta-informācija"
21000 #: modules/video_output/image.c:49
21001 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
21004 #: modules/video_output/image.c:51
21005 msgid "Image width"
21008 #: modules/video_output/image.c:52
21010 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
21014 #: modules/video_output/image.c:56
21015 msgid "Image height"
21018 #: modules/video_output/image.c:57
21020 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
21021 "video characteristics."
21024 #: modules/video_output/image.c:61
21025 msgid "Recording ratio"
21028 #: modules/video_output/image.c:62
21030 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
21033 #: modules/video_output/image.c:65
21034 msgid "Filename prefix"
21037 #: modules/video_output/image.c:66
21039 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
21040 "\"prefixNUMBER.format\" form."
21043 #: modules/video_output/image.c:70
21044 msgid "Always write to the same file"
21047 #: modules/video_output/image.c:71
21049 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
21050 "this case, the number is not appended to the filename."
21053 #: modules/video_output/image.c:82
21054 msgid "Image video output"
21057 #: modules/video_output/mga.c:57
21058 msgid "Matrox Graphic Array video output"
21061 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:107
21062 msgid "DirectX 3D video output"
21065 #: modules/video_output/msw/directx.c:126
21066 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
21069 #: modules/video_output/msw/directx.c:128
21071 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
21072 "doesn't have any effect when using overlays."
21075 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
21076 msgid "Use video buffers in system memory"
21079 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
21081 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
21082 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
21083 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
21084 "doesn't have any effect when using overlays."
21087 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
21088 msgid "Use triple buffering for overlays"
21091 #: modules/video_output/msw/directx.c:140
21093 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
21094 "better video quality (no flickering)."
21097 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
21098 msgid "Name of desired display device"
21101 #: modules/video_output/msw/directx.c:144
21103 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
21104 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
21105 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
21108 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
21109 msgid "Enable wallpaper mode "
21112 #: modules/video_output/msw/directx.c:151
21114 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
21115 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
21116 "desktop must not already have a wallpaper."
21119 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
21120 msgid "DirectX video output"
21123 #: modules/video_output/msw/directx.c:317
21127 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:64 modules/video_output/opengl.c:183
21128 msgid "OpenGL video output"
21131 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:135
21132 msgid "Windows GAPI video output"
21135 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:139
21136 msgid "Windows GDI video output"
21139 #: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
21143 #: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
21144 msgid "Transparent Cube"
21147 #: modules/video_output/opengl.c:121
21151 #: modules/video_output/opengl.c:121
21155 #: modules/video_output/opengl.c:121
21159 #: modules/video_output/opengl.c:121
21163 #: modules/video_output/opengl.c:121
21167 #: modules/video_output/opengl.c:121
21171 #: modules/video_output/opengl.c:121
21175 #: modules/video_output/opengl.c:121
21179 #: modules/video_output/opengl.c:121
21183 #: modules/video_output/opengl.c:149
21184 msgid "OpenGL sampling accuracy "
21187 #: modules/video_output/opengl.c:150
21188 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
21191 #: modules/video_output/opengl.c:151
21192 msgid "OpenGL Cylinder radius"
21195 #: modules/video_output/opengl.c:152
21196 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
21199 #: modules/video_output/opengl.c:153
21200 msgid "Point of view x-coordinate"
21203 #: modules/video_output/opengl.c:154
21204 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21207 #: modules/video_output/opengl.c:156
21208 msgid "Point of view y-coordinate"
21211 #: modules/video_output/opengl.c:157
21212 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21215 #: modules/video_output/opengl.c:159
21216 msgid "Point of view z-coordinate"
21219 #: modules/video_output/opengl.c:160
21220 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21223 #: modules/video_output/opengl.c:163
21225 msgid "OpenGL Provider"
21226 msgstr "Piekļuves filtri"
21228 #: modules/video_output/opengl.c:164
21229 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
21232 #: modules/video_output/opengl.c:165
21233 msgid "OpenGL cube rotation speed"
21236 #: modules/video_output/opengl.c:166
21237 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
21240 #: modules/video_output/opengl.c:170
21241 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
21244 #: modules/video_output/opengllayer.m:91
21245 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
21248 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:77
21249 msgid "QT Embedded display"
21252 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
21254 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
21255 "the DISPLAY environment variable."
21258 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
21259 msgid "QT Embedded video output"
21262 #: modules/video_output/sdl.c:107
21263 msgid "SDL chroma format"
21266 #: modules/video_output/sdl.c:109
21268 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
21269 "improve performances by using the most efficient one."
21272 #: modules/video_output/sdl.c:119
21273 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
21276 #: modules/video_output/snapshot.c:59
21277 msgid "Snapshot width"
21280 #: modules/video_output/snapshot.c:60
21281 msgid "Width of the snapshot image."
21284 #: modules/video_output/snapshot.c:62
21285 msgid "Snapshot height"
21288 #: modules/video_output/snapshot.c:63
21289 msgid "Height of the snapshot image."
21292 #: modules/video_output/snapshot.c:65
21296 #: modules/video_output/snapshot.c:66
21298 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
21301 #: modules/video_output/snapshot.c:69
21302 msgid "Cache size (number of images)"
21305 #: modules/video_output/snapshot.c:70
21306 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
21309 #: modules/video_output/snapshot.c:74
21311 msgid "Snapshot module"
21312 msgstr "Izvades moduļi"
21314 #: modules/video_output/svgalib.c:55
21315 msgid "SVGAlib video output"
21318 #: modules/video_output/x11/glx.c:84 modules/video_output/x11/xvideo.c:42
21319 msgid "XVideo adaptor number"
21322 #: modules/video_output/x11/glx.c:86
21324 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
21325 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
21328 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/x11.c:41
21329 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:47 modules/video_output/x11/xvmc.c:97
21330 msgid "Alternate fullscreen method"
21333 #: modules/video_output/x11/glx.c:91 modules/video_output/x11/x11.c:43
21334 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
21336 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
21338 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
21339 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
21340 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
21341 "show on top of the video."
21344 #: modules/video_output/x11/glx.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:52
21345 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
21347 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
21348 "DISPLAY environment variable."
21351 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:59
21352 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:70
21353 msgid "Screen for fullscreen mode."
21356 #: modules/video_output/x11/glx.c:105 modules/video_output/x11/x11.c:61
21357 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
21359 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
21360 "1 for the second."
21363 #: modules/video_output/x11/glx.c:112
21364 msgid "OpenGL(GLX) provider"
21367 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:66
21368 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:116
21369 msgid "Use shared memory"
21372 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
21373 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
21374 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
21377 #: modules/video_output/x11/x11.c:76
21378 msgid "X11 video output"
21381 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
21383 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
21384 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
21387 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:61 modules/video_output/x11/xvmc.c:111
21388 msgid "XVimage chroma format"
21391 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
21393 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
21394 "to improve performances by using the most efficient one."
21397 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:90
21398 msgid "XVideo extension video output"
21401 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:92
21402 msgid "XVMC adaptor number"
21405 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
21407 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
21408 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
21411 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:106
21412 msgid "X11 display name"
21415 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
21417 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
21418 "the value of the DISPLAY environment variable."
21421 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
21422 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
21425 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
21427 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
21428 "0 for first screen, 1 for the second."
21431 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:126
21432 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
21435 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:129
21436 msgid "You can choose the crop style to apply."
21439 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:146
21440 msgid "XVMC extension video output"
21443 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
21445 msgid "GaLaktos visualization plugin"
21446 msgstr "Audio vizualizācijas"
21448 #: modules/visualization/goom.c:56
21449 msgid "Goom display width"
21452 #: modules/visualization/goom.c:57
21453 msgid "Goom display height"
21456 #: modules/visualization/goom.c:58
21458 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
21459 "will be prettier but more CPU intensive)."
21462 #: modules/visualization/goom.c:61
21463 msgid "Goom animation speed"
21466 #: modules/visualization/goom.c:62
21468 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
21471 #: modules/visualization/goom.c:68
21475 #: modules/visualization/goom.c:69
21476 msgid "Goom effect"
21479 #: modules/visualization/visual/visual.c:36
21481 msgid "Effects list"
21482 msgstr "Video kodeki"
21484 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
21486 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
21487 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
21490 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
21491 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
21494 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
21495 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
21498 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
21499 msgid "Number of bands"
21502 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
21503 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
21506 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
21507 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
21510 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
21511 msgid "Band separator"
21514 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
21515 msgid "Number of blank pixels between bands."
21518 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
21520 msgid "Amplification"
21521 msgstr "Meta-informācija"
21523 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
21524 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
21527 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
21529 msgid "Enable peaks"
21530 msgstr "Iespējot audio"
21532 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
21533 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
21536 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
21537 msgid "Enable original graphic spectrum"
21540 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
21541 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
21544 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
21546 msgid "Enable bands"
21547 msgstr "Iespējot audio"
21549 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
21550 msgid "Draw bands in the spectrometer."
21553 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
21555 msgid "Enable base"
21556 msgstr "Iespējot audio"
21558 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
21559 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
21562 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
21563 msgid "Base pixel radius"
21566 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
21567 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
21570 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
21572 msgid "Spectral sections"
21573 msgstr "Video iestatījumi"
21575 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
21576 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
21579 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
21580 msgid "Peak height"
21583 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
21584 msgid "Total pixel height of the peak items."
21587 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
21588 msgid "Peak extra width"
21591 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
21592 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
21595 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
21596 msgid "V-plane color"
21599 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
21600 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
21603 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
21604 msgid "Number of stars"
21607 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
21608 msgid "Number of stars to draw with random effect."
21611 #: modules/visualization/visual/visual.c:107
21614 msgstr "Vizualizācijas"
21616 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
21618 msgid "Visualizer filter"
21619 msgstr "Piekļuves filtri"
21621 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
21622 msgid "Spectrum analyser"
21625 #~ msgid "Help options"
21626 #~ msgstr "Palīdzības iestatījumi"
21630 #~ msgstr "Bitreits"
21633 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
21634 #~ msgstr "Video kodeki"
21637 #~ msgid "Open directory"
21641 #~ msgid "Select the device"
21642 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
21645 #~ msgid "Save file..."
21646 #~ msgstr "Video kodeki"
21649 #~ msgid "Default Interface"
21650 #~ msgstr "Saskarnes"
21652 #~ msgid "Album/movie/show title"
21653 #~ msgstr "Albums/filma/rādīt nosaukumu"
21655 #~ msgid "Track number/position in set"
21656 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
21659 #~ msgid "no artist"
21660 #~ msgstr "Izpildītājs"
21662 #~ msgid "General interface setttings"
21663 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
21665 #~ msgid "CDDB Category"
21666 #~ msgstr "CDDB Kategorija"
21668 #~ msgid "CDDB Disc ID"
21669 #~ msgstr "CDDB Diska ID"
21671 #~ msgid "CDDB Extended Data"
21672 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
21674 #~ msgid "CDDB Title"
21675 #~ msgstr "CDDB Nosaukums"