VT: only use hw decoding unless explicitely requested
[vlc.git] / po / mk.po
blobe2af26e17b2c1b4cdb9d1cbf7536e3ebdba93be2
1 # Macedonian translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2010 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # Goce Manevski <Goce92@live.com>, 2010.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc 1.0.2-git\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-06-10 15:44-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-09-14 22:55+0100\n"
12 "Last-Translator: Goce Manevski <Goce92@live.com>\n"
13 "Language-Team: Macedonian\n"
14 "Language: mk\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: include/vlc_common.h:927
20 msgid ""
21 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
22 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
23 "see the file named COPYING for details.\n"
24 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
25 msgstr ""
27 #: include/vlc_config_cat.h:33
28 msgid "VLC preferences"
29 msgstr "VLC привилегии"
31 #: include/vlc_config_cat.h:35
32 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
33 msgstr "Избери \"Напредни Прилагодувања\" за да ги видиш сите опции."
35 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
36 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
37 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1070
38 msgid "Interface"
39 msgstr "Изглед"
41 #: include/vlc_config_cat.h:39
42 msgid "Settings for VLC's interfaces"
43 msgstr "Прилагодувања за VLC изгледот"
45 #: include/vlc_config_cat.h:41
46 msgid "Main interfaces settings"
47 msgstr "Главни прилагодувања за изгледот"
49 #: include/vlc_config_cat.h:43
50 msgid "Main interfaces"
51 msgstr "Главен изглед"
53 #: include/vlc_config_cat.h:44
54 msgid "Settings for the main interface"
55 msgstr "Прилагодувања за главниот изглед"
57 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
58 msgid "Control interfaces"
59 msgstr "Контролирај изгледи"
61 #: include/vlc_config_cat.h:47
62 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
63 msgstr "Прилагодувања за VLC контролирај изгледи"
65 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
66 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
67 msgid "Hotkeys settings"
68 msgstr "Копчиња"
70 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2921
71 #: src/libvlc-module.c:1441 modules/access/imem.c:64
72 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
73 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
74 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
75 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:564
76 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
77 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
78 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:183
79 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
80 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
81 msgid "Audio"
82 msgstr "Звук"
84 #: include/vlc_config_cat.h:54
85 msgid "Audio settings"
86 msgstr "Звучни прилагодувања"
88 #: include/vlc_config_cat.h:56
89 msgid "General audio settings"
90 msgstr "Главни прилагодувања за звукот"
92 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:79
93 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
94 msgid "Filters"
95 msgstr "Филтери"
97 #: include/vlc_config_cat.h:59
98 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
99 msgstr "Звучните филтери се користат за процесирање звучен струм."
101 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:226
102 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398 modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
103 msgid "Visualizations"
104 msgstr "Визуелизација"
106 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:285
107 #: src/libvlc-module.c:195
108 msgid "Audio visualizations"
109 msgstr "Звучна визуелизација"
111 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
112 msgid "Output modules"
113 msgstr "Излезни модули"
115 #: include/vlc_config_cat.h:65
116 msgid "General settings for audio output modules."
117 msgstr "Главни прилагодувања за звучни излезни модули."
119 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1952
120 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
121 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:216
122 msgid "Miscellaneous"
123 msgstr "Разновидност"
125 #: include/vlc_config_cat.h:68
126 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
127 msgstr "Разновидни звучни прилагодувања и модули."
129 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2965
130 #: src/libvlc-module.c:1495 modules/access/imem.c:64
131 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
132 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
133 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
135 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
136 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
137 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
138 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
139 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
140 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
141 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
142 msgid "Video"
143 msgstr "Видео"
145 #: include/vlc_config_cat.h:72
146 msgid "Video settings"
147 msgstr "Видео прилагодувања"
149 #: include/vlc_config_cat.h:74
150 msgid "General video settings"
151 msgstr "Главни видео прилагодувања"
153 #: include/vlc_config_cat.h:77
154 #, fuzzy
155 msgid "General settings for video output modules."
156 msgstr "Главни прилагодувања за звучни излезни модули."
158 #: include/vlc_config_cat.h:80
159 msgid "Video filters are used to process the video stream."
160 msgstr "Видео филтерите се користат за процесирање видео стрим."
162 #: include/vlc_config_cat.h:82
163 #, fuzzy
164 msgid "Subtitles / OSD"
165 msgstr "Преводи/OSD"
167 #: include/vlc_config_cat.h:83
168 msgid ""
169 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
170 msgstr ""
171 "Прилагодувањата се објавени На-Екран, преводи и \"overlay subpictures\""
173 #: include/vlc_config_cat.h:91
174 msgid "Input / Codecs"
175 msgstr "Влезови / Кодеци"
177 #: include/vlc_config_cat.h:92
178 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
179 msgstr "Прилагодувања за влезови, demultiplexing, декодирање и енкодирање"
181 #: include/vlc_config_cat.h:95
182 msgid "Access modules"
183 msgstr "Дозвола за модули"
185 #: include/vlc_config_cat.h:97
186 msgid ""
187 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
188 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
189 msgstr ""
191 #: include/vlc_config_cat.h:101
192 msgid "Stream filters"
193 msgstr "Стрим филтери"
195 #: include/vlc_config_cat.h:103
196 msgid ""
197 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
198 "input side of VLC. Use with care..."
199 msgstr ""
200 "Стрим филдерите се специјални модули кои дозволуваат напредни операции "
201 "Влезови во VLC. Користи со внимание..."
203 #: include/vlc_config_cat.h:106
204 msgid "Demuxers"
205 msgstr "Демиксери"
207 #: include/vlc_config_cat.h:107
208 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
209 msgstr "Демиксерите се користат за разделување на звучни и видео стримови."
211 #: include/vlc_config_cat.h:109
212 msgid "Video codecs"
213 msgstr "Видео кодеци"
215 #: include/vlc_config_cat.h:110
216 #, fuzzy
217 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
218 msgstr "Прилагодувања за видео-само декодери и енкодери."
220 #: include/vlc_config_cat.h:112
221 msgid "Audio codecs"
222 msgstr "Звучни кодеци"
224 #: include/vlc_config_cat.h:113
225 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
226 msgstr "Прилагодувања за звук-само декодери и енкодери."
228 #: include/vlc_config_cat.h:115
229 #, fuzzy
230 msgid "Subtitle codecs"
231 msgstr "Превод"
233 #: include/vlc_config_cat.h:116
234 #, fuzzy
235 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
236 msgstr "Прилагодувања за видео-само декодери и енкодери."
238 #: include/vlc_config_cat.h:118
239 msgid "General input settings. Use with care..."
240 msgstr "Прилагодувања за главни влезови. Користи со внимание..."
242 #: include/vlc_config_cat.h:121 src/libvlc-module.c:1887
243 #: modules/access/avio.h:50
244 msgid "Stream output"
245 msgstr "Стим излези"
247 #: include/vlc_config_cat.h:123
248 #, fuzzy
249 msgid ""
250 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
251 "saving incoming streams.\n"
252 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
253 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
254 "RTSP).\n"
255 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
256 "duplicating...)."
257 msgstr ""
258 "Прилагодувањата за стрим излезите се користат за стим сервер или кога "
259 "меморирање дојдовни стримови.\n"
260 "Стримовите први се миксираат а потоа се праќаат на \"дозволен излез\" модул "
261 "тие можат да се меморираат во датотеки, или да се стримуваат (UDP, HTTP, RTP/"
262 "RTSP).\n"
263 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
264 "duplicating...)."
266 #: include/vlc_config_cat.h:131
267 msgid "General stream output settings"
268 msgstr "Прилагодувања за главни стрим излези"
270 #: include/vlc_config_cat.h:133
271 msgid "Muxers"
272 msgstr "Миксери"
274 #: include/vlc_config_cat.h:135
275 msgid ""
276 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
277 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
278 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
279 "You can also set default parameters for each muxer."
280 msgstr ""
282 #: include/vlc_config_cat.h:141
283 msgid "Access output"
284 msgstr "Дозволен излез"
286 #: include/vlc_config_cat.h:143
287 msgid ""
288 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
289 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
290 "should probably not do that.\n"
291 "You can also set default parameters for each access output."
292 msgstr ""
294 #: include/vlc_config_cat.h:148
295 msgid "Packetizers"
296 msgstr ""
298 #: include/vlc_config_cat.h:150
299 msgid ""
300 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
301 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
302 "not do that.\n"
303 "You can also set default parameters for each packetizer."
304 msgstr ""
306 #: include/vlc_config_cat.h:156
307 msgid "Sout stream"
308 msgstr ""
310 #: include/vlc_config_cat.h:157
311 msgid ""
312 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
313 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
314 "for each sout stream module here."
315 msgstr ""
317 #: include/vlc_config_cat.h:162
318 msgid "VOD"
319 msgstr ""
321 #: include/vlc_config_cat.h:163
322 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
323 msgstr ""
325 #: include/vlc_config_cat.h:167 src/libvlc-module.c:1992
326 #: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
327 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
328 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:923
329 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
330 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
331 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
332 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1106
333 msgid "Playlist"
334 msgstr "Звучна листа"
336 #: include/vlc_config_cat.h:168
337 msgid ""
338 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
339 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
340 msgstr ""
342 #: include/vlc_config_cat.h:172
343 msgid "General playlist behaviour"
344 msgstr ""
346 #: include/vlc_config_cat.h:173
347 msgid "Services discovery"
348 msgstr ""
350 #: include/vlc_config_cat.h:174
351 msgid ""
352 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
353 "playlist."
354 msgstr ""
356 #: include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc-module.c:1788
357 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1496
358 msgid "Advanced"
359 msgstr "Напредно"
361 #: include/vlc_config_cat.h:179
362 msgid "Advanced settings. Use with care..."
363 msgstr "Напредни прилагодувања. Користи со внимание..."
365 #: include/vlc_config_cat.h:181
366 msgid "Advanced settings"
367 msgstr "Напредни прилагодувања"
369 #: include/vlc_input.h:568
370 #, fuzzy
371 msgid "Subtitle track added"
372 msgstr "Превод"
374 #: include/vlc_interface.h:140
375 msgid ""
376 "\n"
377 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
378 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
379 msgstr ""
381 #: include/vlc_intf_strings.h:46
382 msgid "&Open File..."
383 msgstr ""
385 #: include/vlc_intf_strings.h:47
386 msgid "&Advanced Open..."
387 msgstr "&Напредно отварање..."
389 #: include/vlc_intf_strings.h:48
390 msgid "Open D&irectory..."
391 msgstr ""
393 #: include/vlc_intf_strings.h:49
394 msgid "Open &Folder..."
395 msgstr ""
397 #: include/vlc_intf_strings.h:50
398 msgid "Select one or more files to open"
399 msgstr "Селектрирај еден или повеќе датотеки за отварање"
401 #: include/vlc_intf_strings.h:51
402 msgid "Select Directory"
403 msgstr ""
405 #: include/vlc_intf_strings.h:51
406 #, fuzzy
407 msgid "Select Folder"
408 msgstr "Барај филтер"
410 #: include/vlc_intf_strings.h:55
411 msgid "Media &Information"
412 msgstr "Мадиа &Информации"
414 #: include/vlc_intf_strings.h:56
415 msgid "&Codec Information"
416 msgstr "&Информации за кодек"
418 #: include/vlc_intf_strings.h:57
419 msgid "&Messages"
420 msgstr "&Пораки"
422 #: include/vlc_intf_strings.h:58
423 msgid "Jump to Specific &Time"
424 msgstr "Скокни до &Време"
426 #: include/vlc_intf_strings.h:59
427 #, fuzzy
428 msgid "Custom &Bookmarks"
429 msgstr "&Обележувачи"
431 #: include/vlc_intf_strings.h:60
432 msgid "&VLM Configuration"
433 msgstr "&VLM Конфикурирање"
435 #: include/vlc_intf_strings.h:62
436 msgid "&About"
437 msgstr "&За VLC"
439 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:70
440 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
441 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:468 modules/gui/macosx/MainMenu.m:475
442 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1238 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1239
443 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1240 modules/gui/macosx/playlist.m:582
444 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
445 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
446 msgid "Play"
447 msgstr "Емитувај"
449 #: include/vlc_intf_strings.h:66
450 msgid "Remove Selected"
451 msgstr ""
453 #: include/vlc_intf_strings.h:67
454 msgid "Information..."
455 msgstr "Информации..."
457 #: include/vlc_intf_strings.h:68
458 #, fuzzy
459 msgid "Create Directory..."
460 msgstr "отвори &папка..."
462 #: include/vlc_intf_strings.h:69
463 #, fuzzy
464 msgid "Create Folder..."
465 msgstr "Отвори папка..."
467 #: include/vlc_intf_strings.h:70
468 #, fuzzy
469 msgid "Rename Directory..."
470 msgstr "отвори &папка..."
472 #: include/vlc_intf_strings.h:71
473 #, fuzzy
474 msgid "Rename Folder..."
475 msgstr "Отвори папка..."
477 #: include/vlc_intf_strings.h:72
478 #, fuzzy
479 msgid "Show Containing Directory..."
480 msgstr "отвори &папка..."
482 #: include/vlc_intf_strings.h:73
483 msgid "Show Containing Folder..."
484 msgstr ""
486 #: include/vlc_intf_strings.h:74
487 msgid "Stream..."
488 msgstr "Стрим..."
490 #: include/vlc_intf_strings.h:75
491 msgid "Save..."
492 msgstr "Меморирај..."
494 #: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:394
495 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1515
496 msgid "Repeat All"
497 msgstr ""
499 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:414
500 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
501 msgid "Repeat One"
502 msgstr ""
504 #: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1384
505 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:373 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1505
506 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
507 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
508 msgid "Random"
509 msgstr "Случајно"
511 #: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:372
512 msgid "Random Off"
513 msgstr ""
515 #: include/vlc_intf_strings.h:83
516 msgid "Add to Playlist"
517 msgstr ""
519 #: include/vlc_intf_strings.h:85
520 #, fuzzy
521 msgid "Add File..."
522 msgstr "Додади датотека..."
524 #: include/vlc_intf_strings.h:86
525 #, fuzzy
526 msgid "Add Directory..."
527 msgstr "Додади адреса..."
529 #: include/vlc_intf_strings.h:87
530 #, fuzzy
531 msgid "Add Folder..."
532 msgstr "Додади датотека..."
534 #: include/vlc_intf_strings.h:89
535 msgid "Save Playlist to &File..."
536 msgstr "Зачувај листа во &Датотека..."
538 #: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
539 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1136
540 msgid "Search"
541 msgstr "Барај"
543 #: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
544 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1480
545 msgid "Waves"
546 msgstr ""
548 #: include/vlc_intf_strings.h:100
549 msgid ""
550 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
551 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
552 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
553 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
554 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
555 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
556 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
557 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
558 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
559 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
560 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
561 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
562 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
563 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
564 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
565 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
566 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
567 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
568 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
569 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
570 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
571 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
572 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
573 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
574 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
575 msgstr ""
577 #: src/audio_output/filters.c:247
578 msgid "Audio filtering failed"
579 msgstr ""
581 #: src/audio_output/filters.c:248
582 #, c-format
583 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
584 msgstr ""
586 #: src/audio_output/output.c:229 src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:906
587 #: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1050
588 #: modules/video_filter/postproc.c:234
589 msgid "Disable"
590 msgstr ""
592 #: src/audio_output/output.c:232 modules/visualization/visual/visual.c:142
593 msgid "Spectrometer"
594 msgstr ""
596 #: src/audio_output/output.c:235
597 msgid "Scope"
598 msgstr ""
600 #: src/audio_output/output.c:238
601 msgid "Spectrum"
602 msgstr ""
604 #: src/audio_output/output.c:241
605 msgid "Vu meter"
606 msgstr ""
608 #: src/audio_output/output.c:280 src/libvlc-module.c:190
609 msgid "Audio filters"
610 msgstr ""
612 #: src/audio_output/output.c:291
613 msgid "Replay gain"
614 msgstr ""
616 #: src/audio_output/output.c:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:394
617 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395
618 msgid "Stereo audio mode"
619 msgstr ""
621 #: src/audio_output/output.c:420 src/libvlc-module.c:187
622 msgid "Dolby Surround"
623 msgstr ""
625 #: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:186
626 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
627 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
628 #: modules/codec/twolame.c:70
629 msgid "Stereo"
630 msgstr ""
632 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:187
633 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
634 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
635 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
636 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
637 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
638 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
639 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
640 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
641 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1408
642 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1451
643 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1461
644 msgid "Left"
645 msgstr "Лево"
647 #: src/audio_output/output.c:438 src/config/keys.c:113 src/libvlc-module.c:187
648 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
649 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
650 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
651 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
652 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
653 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
654 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
655 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
656 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1409
657 msgid "Right"
658 msgstr "Десно"
660 #: src/audio_output/output.c:441 src/libvlc-module.c:186
661 msgid "Reverse stereo"
662 msgstr ""
664 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
665 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
666 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
667 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
668 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
669 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:948
670 msgid "Automatic"
671 msgstr ""
673 #: src/config/file.c:460
674 msgid "boolean"
675 msgstr ""
677 #: src/config/file.c:460 src/config/help.c:397
678 msgid "integer"
679 msgstr ""
681 #: src/config/file.c:468 src/config/help.c:423
682 msgid "float"
683 msgstr ""
685 #: src/config/file.c:481 src/config/help.c:379
686 msgid "string"
687 msgstr ""
689 #: src/config/help.c:161
690 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
691 msgstr ""
693 #: src/config/help.c:165
694 #, c-format
695 msgid ""
696 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
697 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
698 "They will be enqueued in the playlist.\n"
699 "The first item specified will be played first.\n"
700 "\n"
701 "Options-styles:\n"
702 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
703 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
704 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
705 "            and that overrides previous settings.\n"
706 "\n"
707 "Stream MRL syntax:\n"
708 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
709 "  [:option=value ...]\n"
710 "\n"
711 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
712 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
713 "\n"
714 "URL syntax:\n"
715 "  file:///path/file              Plain media file\n"
716 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
717 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
718 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
719 "  screen://                      Screen capture\n"
720 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
721 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
722 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
723 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
724 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
725 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
726 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
727 "\n"
728 msgstr ""
730 #: src/config/help.c:435
731 msgid " (default enabled)"
732 msgstr ""
734 #: src/config/help.c:436
735 msgid " (default disabled)"
736 msgstr ""
738 #: src/config/help.c:593 src/config/help.c:597
739 msgid "Note:"
740 msgstr ""
742 #: src/config/help.c:593
743 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
744 msgstr ""
746 #: src/config/help.c:598
747 #, c-format
748 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
749 msgid_plural ""
750 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
751 msgstr[0] ""
752 msgstr[1] ""
754 #: src/config/help.c:605
755 msgid ""
756 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
757 "modules."
758 msgstr ""
760 #: src/config/help.c:666
761 #, c-format
762 msgid "VLC version %s (%s)\n"
763 msgstr ""
765 #: src/config/help.c:667
766 #, c-format
767 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
768 msgstr ""
770 #: src/config/help.c:669
771 #, c-format
772 msgid "Compiler: %s\n"
773 msgstr ""
775 #: src/config/help.c:698
776 #, c-format
777 msgid ""
778 "\n"
779 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
780 msgstr ""
782 #: src/config/help.c:713
783 msgid ""
784 "\n"
785 "Press the RETURN key to continue...\n"
786 msgstr ""
788 #: src/config/keys.c:56
789 msgid "Backspace"
790 msgstr ""
792 #: src/config/keys.c:57
793 #, fuzzy
794 msgid "Brightness Down"
795 msgstr "Десно"
797 #: src/config/keys.c:58
798 #, fuzzy
799 msgid "Brightness Up"
800 msgstr "Десно"
802 #: src/config/keys.c:59
803 msgid "Browser Back"
804 msgstr ""
806 #: src/config/keys.c:60
807 msgid "Browser Favorites"
808 msgstr ""
810 #: src/config/keys.c:61
811 msgid "Browser Forward"
812 msgstr ""
814 #: src/config/keys.c:62
815 msgid "Browser Home"
816 msgstr ""
818 #: src/config/keys.c:63
819 msgid "Browser Refresh"
820 msgstr ""
822 #: src/config/keys.c:64
823 #, fuzzy
824 msgid "Browser Search"
825 msgstr "Барај"
827 #: src/config/keys.c:65
828 msgid "Browser Stop"
829 msgstr ""
831 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:583
832 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
833 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
834 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
835 msgid "Delete"
836 msgstr "Избриши"
838 #: src/config/keys.c:67
839 msgid "Down"
840 msgstr ""
842 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:72
843 msgid "End"
844 msgstr ""
846 #: src/config/keys.c:69
847 #, fuzzy
848 msgid "Enter"
849 msgstr "Изглед"
851 #: src/config/keys.c:70
852 msgid "Esc"
853 msgstr ""
855 #: src/config/keys.c:71
856 msgid "F1"
857 msgstr ""
859 #: src/config/keys.c:72
860 msgid "F10"
861 msgstr ""
863 #: src/config/keys.c:73
864 msgid "F11"
865 msgstr ""
867 #: src/config/keys.c:74
868 msgid "F12"
869 msgstr ""
871 #: src/config/keys.c:75
872 msgid "F2"
873 msgstr ""
875 #: src/config/keys.c:76
876 msgid "F3"
877 msgstr ""
879 #: src/config/keys.c:77
880 msgid "F4"
881 msgstr ""
883 #: src/config/keys.c:78
884 msgid "F5"
885 msgstr ""
887 #: src/config/keys.c:79
888 msgid "F6"
889 msgstr ""
891 #: src/config/keys.c:80
892 msgid "F7"
893 msgstr ""
895 #: src/config/keys.c:81
896 msgid "F8"
897 msgstr ""
899 #: src/config/keys.c:82
900 msgid "F9"
901 msgstr ""
903 #: src/config/keys.c:83
904 msgid "Home"
905 msgstr ""
907 #: src/config/keys.c:84
908 msgid "Insert"
909 msgstr ""
911 #: src/config/keys.c:86
912 #, fuzzy
913 msgid "Media Angle"
914 msgstr "Барај филтер"
916 #: src/config/keys.c:87
917 #, fuzzy
918 msgid "Media Audio Track"
919 msgstr "Визуелен филтер"
921 #: src/config/keys.c:88
922 #, fuzzy
923 msgid "Media Forward"
924 msgstr "Барај филтер"
926 #: src/config/keys.c:89
927 #, fuzzy
928 msgid "Media Menu"
929 msgstr "Барај филтер"
931 #: src/config/keys.c:90
932 #, fuzzy
933 msgid "Media Next Frame"
934 msgstr "Барај филтер"
936 #: src/config/keys.c:91
937 msgid "Media Next Track"
938 msgstr ""
940 #: src/config/keys.c:92
941 #, fuzzy
942 msgid "Media Play Pause"
943 msgstr "Барај филтер"
945 #: src/config/keys.c:93
946 #, fuzzy
947 msgid "Media Prev Frame"
948 msgstr "Барај филтер"
950 #: src/config/keys.c:94
951 #, fuzzy
952 msgid "Media Prev Track"
953 msgstr "Барај филтер"
955 #: src/config/keys.c:95
956 #, fuzzy
957 msgid "Media Record"
958 msgstr "Барај филтер"
960 #: src/config/keys.c:96
961 #, fuzzy
962 msgid "Media Repeat"
963 msgstr "Не повторувај"
965 #: src/config/keys.c:97
966 #, fuzzy
967 msgid "Media Rewind"
968 msgstr "Барај филтер"
970 #: src/config/keys.c:98
971 #, fuzzy
972 msgid "Media Select"
973 msgstr "Барај филтер"
975 #: src/config/keys.c:99
976 #, fuzzy
977 msgid "Media Shuffle"
978 msgstr "Барај филтер"
980 #: src/config/keys.c:100
981 #, fuzzy
982 msgid "Media Stop"
983 msgstr "Барај филтер"
985 #: src/config/keys.c:101
986 #, fuzzy
987 msgid "Media Subtitle"
988 msgstr "Барај филтер"
990 #: src/config/keys.c:102
991 #, fuzzy
992 msgid "Media Time"
993 msgstr "Барај филтер"
995 #: src/config/keys.c:103
996 #, fuzzy
997 msgid "Media View"
998 msgstr "Барај филтер"
1000 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:542
1001 msgid "Menu"
1002 msgstr ""
1004 #: src/config/keys.c:105
1005 msgid "Mouse Wheel Down"
1006 msgstr ""
1008 #: src/config/keys.c:106
1009 msgid "Mouse Wheel Left"
1010 msgstr ""
1012 #: src/config/keys.c:107
1013 msgid "Mouse Wheel Right"
1014 msgstr ""
1016 #: src/config/keys.c:108
1017 msgid "Mouse Wheel Up"
1018 msgstr ""
1020 #: src/config/keys.c:109
1021 msgid "Page Down"
1022 msgstr ""
1024 #: src/config/keys.c:110
1025 msgid "Page Up"
1026 msgstr ""
1028 #: src/config/keys.c:111 modules/control/rc.c:71
1029 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:434 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1245
1030 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1247
1031 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:819
1032 msgid "Pause"
1033 msgstr ""
1035 #: src/config/keys.c:112
1036 msgid "Print"
1037 msgstr ""
1039 #: src/config/keys.c:114 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1040 msgid "Space"
1041 msgstr ""
1043 #: src/config/keys.c:115
1044 msgid "Tab"
1045 msgstr ""
1047 #: src/config/keys.c:116 src/libvlc-module.c:185
1048 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
1049 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:313
1050 msgid "Unset"
1051 msgstr ""
1053 #: src/config/keys.c:117
1054 msgid "Up"
1055 msgstr ""
1057 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:480
1058 msgid "Volume Down"
1059 msgstr ""
1061 #: src/config/keys.c:119
1062 msgid "Volume Mute"
1063 msgstr ""
1065 #: src/config/keys.c:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:479
1066 msgid "Volume Up"
1067 msgstr ""
1069 #: src/config/keys.c:121
1070 msgid "Zoom In"
1071 msgstr ""
1073 #: src/config/keys.c:122
1074 msgid "Zoom Out"
1075 msgstr ""
1077 #: src/config/keys.c:250
1078 msgid "Ctrl+"
1079 msgstr ""
1081 #: src/config/keys.c:251
1082 msgid "Alt+"
1083 msgstr ""
1085 #: src/config/keys.c:252
1086 msgid "Shift+"
1087 msgstr ""
1089 #: src/config/keys.c:253
1090 msgid "Meta+"
1091 msgstr ""
1093 #: src/config/keys.c:254
1094 msgid "Command+"
1095 msgstr ""
1097 #: src/darwin/error.c:37
1098 msgid "Unknown error"
1099 msgstr ""
1101 #: src/input/control.c:226
1102 #, c-format
1103 msgid "Bookmark %i"
1104 msgstr ""
1106 #: src/input/decoder.c:252
1107 msgid "packetizer"
1108 msgstr ""
1110 #: src/input/decoder.c:252
1111 #, fuzzy
1112 msgid "decoder"
1113 msgstr "Видео кодеци"
1115 #: src/input/decoder.c:261 src/input/decoder.c:453
1116 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:287 modules/codec/avcodec/encoder.c:295
1117 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:329 modules/codec/avcodec/encoder.c:866
1118 #: modules/stream_out/es.c:362 modules/stream_out/es.c:377
1119 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1120 msgstr ""
1122 #: src/input/decoder.c:262
1123 #, c-format
1124 msgid "VLC could not open the %s module."
1125 msgstr ""
1127 #: src/input/decoder.c:454
1128 msgid "VLC could not open the decoder module."
1129 msgstr ""
1131 #: src/input/decoder.c:691
1132 msgid "No description for this codec"
1133 msgstr ""
1135 #: src/input/decoder.c:693
1136 msgid "Codec not supported"
1137 msgstr ""
1139 #: src/input/decoder.c:694
1140 #, c-format
1141 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
1142 msgstr ""
1144 #: src/input/decoder.c:698
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Unidentified codec"
1147 msgstr "Видео кодеци"
1149 #: src/input/decoder.c:699
1150 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
1151 msgstr ""
1153 #: src/input/es_out.c:926 src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:228
1154 #: modules/access/vcdx/access.c:455 modules/access/vcdx/info.c:226
1155 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:524
1156 msgid "Track"
1157 msgstr ""
1159 #: src/input/es_out.c:1137
1160 #, c-format
1161 msgid "%s [%s %d]"
1162 msgstr ""
1164 #: src/input/es_out.c:1137 src/input/es_out.c:1142 src/input/var.c:167
1165 #: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1166 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
1167 msgid "Program"
1168 msgstr ""
1170 #: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
1171 msgid "Scrambled"
1172 msgstr ""
1174 #: src/input/es_out.c:1340 modules/lua/extension.c:1245
1175 msgid "Yes"
1176 msgstr "Да"
1178 #: src/input/es_out.c:2012
1179 #, c-format
1180 msgid "Closed captions %u"
1181 msgstr ""
1183 #: src/input/es_out.c:2870
1184 #, c-format
1185 msgid "Stream %d"
1186 msgstr ""
1188 #: src/input/es_out.c:2886 src/input/es_out.c:3001 modules/access/imem.c:64
1189 msgid "Subtitle"
1190 msgstr "Превод"
1192 #: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2921 src/input/es_out.c:2965
1193 #: src/input/es_out.c:3001 modules/gui/macosx/AddonManager.m:121
1194 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197 modules/gui/macosx/output.m:144
1195 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1457
1196 msgid "Type"
1197 msgstr ""
1199 #: src/input/es_out.c:2897
1200 msgid "Original ID"
1201 msgstr ""
1203 #: src/input/es_out.c:2905 src/input/es_out.c:2908 modules/access/imem.c:67
1204 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1205 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1206 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1207 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
1208 msgid "Codec"
1209 msgstr ""
1211 #: src/input/es_out.c:2912 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1212 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
1213 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:505
1214 msgid "Language"
1215 msgstr ""
1217 #: src/input/es_out.c:2915 src/input/meta.c:61
1218 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
1219 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:52
1220 msgid "Description"
1221 msgstr ""
1223 #: src/input/es_out.c:2924 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
1224 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
1225 msgid "Channels"
1226 msgstr ""
1228 #: src/input/es_out.c:2929 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1229 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:60
1230 msgid "Sample rate"
1231 msgstr ""
1233 #: src/input/es_out.c:2929
1234 #, c-format
1235 msgid "%u Hz"
1236 msgstr ""
1238 #: src/input/es_out.c:2939
1239 msgid "Bits per sample"
1240 msgstr ""
1242 #: src/input/es_out.c:2944 modules/access_output/shout.c:92
1243 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
1244 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
1245 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
1246 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1247 msgid "Bitrate"
1248 msgstr ""
1250 #: src/input/es_out.c:2944
1251 #, c-format
1252 msgid "%u kb/s"
1253 msgstr ""
1255 #: src/input/es_out.c:2956
1256 msgid "Track replay gain"
1257 msgstr ""
1259 #: src/input/es_out.c:2958
1260 msgid "Album replay gain"
1261 msgstr ""
1263 #: src/input/es_out.c:2959
1264 #, c-format
1265 msgid "%.2f dB"
1266 msgstr ""
1268 #: src/input/es_out.c:2968 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
1269 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
1270 msgid "Resolution"
1271 msgstr "Резолуција"
1273 #: src/input/es_out.c:2973
1274 msgid "Display resolution"
1275 msgstr "Екран резолуција"
1277 #: src/input/es_out.c:2983 src/input/es_out.c:2986 modules/access/imem.c:93
1278 #: modules/access/rdp.c:69 modules/access/screen/screen.c:42
1279 #: modules/access/screen/xcb.c:39 modules/access/shm.c:42
1280 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/v4l2/v4l2.c:70
1281 #: modules/access/vdr.c:78 modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1282 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
1283 msgid "Frame rate"
1284 msgstr ""
1286 #: src/input/es_out.c:2994
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Decoded format"
1289 msgstr "&Информации за кодек"
1291 #: src/input/input.c:2311
1292 msgid "Your input can't be opened"
1293 msgstr ""
1295 #: src/input/input.c:2312
1296 #, c-format
1297 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1298 msgstr ""
1300 #: src/input/input.c:2425
1301 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1302 msgstr ""
1304 #: src/input/input.c:2426
1305 #, c-format
1306 msgid ""
1307 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1308 msgstr ""
1310 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1311 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383 modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
1312 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/macosx/open.m:171
1313 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1314 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:484
1315 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:498 modules/mux/asf.c:56
1316 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:67
1317 msgid "Title"
1318 msgstr ""
1320 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1202
1321 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/mux/avi.c:48
1322 msgid "Artist"
1323 msgstr ""
1325 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1427
1326 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:75 modules/mux/avi.c:50
1327 msgid "Genre"
1328 msgstr ""
1330 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:51
1331 msgid "Copyright"
1332 msgstr ""
1334 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:228 modules/access/vcdx/info.c:63
1335 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76
1336 msgid "Album"
1337 msgstr ""
1339 #: src/input/meta.c:60
1340 msgid "Track number"
1341 msgstr ""
1343 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1344 msgid "Rating"
1345 msgstr ""
1347 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:78 modules/mux/avi.c:49
1348 msgid "Date"
1349 msgstr ""
1351 #: src/input/meta.c:64
1352 msgid "Setting"
1353 msgstr ""
1355 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:179
1356 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1357 msgid "URL"
1358 msgstr ""
1360 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1361 msgid "Now Playing"
1362 msgstr ""
1364 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1365 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1436
1366 msgid "Publisher"
1367 msgstr ""
1369 #: src/input/meta.c:69
1370 msgid "Encoded by"
1371 msgstr ""
1373 #: src/input/meta.c:70
1374 msgid "Artwork URL"
1375 msgstr ""
1377 #: src/input/meta.c:71
1378 msgid "Track ID"
1379 msgstr ""
1381 #: src/input/meta.c:72
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Number of Tracks"
1384 msgstr "Број на ѕвезди"
1386 #: src/input/meta.c:73
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Director"
1389 msgstr "Додади адреса..."
1391 #: src/input/meta.c:74
1392 msgid "Season"
1393 msgstr ""
1395 #: src/input/meta.c:75
1396 msgid "Episode"
1397 msgstr ""
1399 #: src/input/meta.c:76
1400 msgid "Show Name"
1401 msgstr ""
1403 #: src/input/meta.c:77
1404 msgid "Actors"
1405 msgstr ""
1407 #: src/input/var.c:158
1408 msgid "Bookmark"
1409 msgstr ""
1411 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:568
1412 msgid "Programs"
1413 msgstr ""
1415 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
1416 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/open.m:170
1417 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1418 msgid "Chapter"
1419 msgstr ""
1421 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1422 msgid "Navigation"
1423 msgstr ""
1425 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409
1426 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
1427 msgid "Video Track"
1428 msgstr ""
1430 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:392
1431 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393
1432 msgid "Audio Track"
1433 msgstr ""
1435 #: src/input/var.c:210
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Subtitle Track"
1438 msgstr "Превод"
1440 #: src/input/var.c:273
1441 msgid "Next title"
1442 msgstr ""
1444 #: src/input/var.c:278
1445 msgid "Previous title"
1446 msgstr ""
1448 #: src/input/var.c:314
1449 #, c-format
1450 msgid "Title %i%s"
1451 msgstr ""
1453 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1454 #, c-format
1455 msgid "Chapter %i"
1456 msgstr ""
1458 #: src/input/var.c:378 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:485
1459 msgid "Next chapter"
1460 msgstr ""
1462 #: src/input/var.c:383 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:475
1463 msgid "Previous chapter"
1464 msgstr ""
1466 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1467 #, c-format
1468 msgid "Media: %s"
1469 msgstr ""
1471 #: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
1472 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
1473 msgid "Add Interface"
1474 msgstr ""
1476 #: src/interface/interface.c:91
1477 msgid "Console"
1478 msgstr ""
1480 #: src/interface/interface.c:95
1481 msgid "Telnet"
1482 msgstr ""
1484 #: src/interface/interface.c:98
1485 msgid "Web"
1486 msgstr ""
1488 #: src/interface/interface.c:101
1489 msgid "Debug logging"
1490 msgstr ""
1492 #: src/interface/interface.c:104
1493 msgid "Mouse Gestures"
1494 msgstr ""
1496 #: src/interface/interface.c:206
1497 msgid ""
1498 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1499 "interface."
1500 msgstr ""
1502 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1503 #: src/libvlc.c:183
1504 msgid "C"
1505 msgstr "mk"
1507 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1387 src/libvlc-module.c:1388
1508 #: src/libvlc-module.c:2537 src/video_output/vout_intf.c:186
1509 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445
1510 msgid "Zoom"
1511 msgstr ""
1513 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1305 src/video_output/vout_intf.c:87
1514 msgid "1:4 Quarter"
1515 msgstr ""
1517 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1306 src/video_output/vout_intf.c:88
1518 msgid "1:2 Half"
1519 msgstr ""
1521 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1307 src/video_output/vout_intf.c:89
1522 msgid "1:1 Original"
1523 msgstr ""
1525 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1308 src/video_output/vout_intf.c:90
1526 msgid "2:1 Double"
1527 msgstr ""
1529 #: src/libvlc-module.c:62
1530 msgid ""
1531 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1532 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1533 "related options."
1534 msgstr ""
1536 #: src/libvlc-module.c:66
1537 msgid "Interface module"
1538 msgstr ""
1540 #: src/libvlc-module.c:68
1541 msgid ""
1542 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1543 "automatically select the best module available."
1544 msgstr ""
1546 #: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:58
1547 msgid "Extra interface modules"
1548 msgstr ""
1550 #: src/libvlc-module.c:74
1551 msgid ""
1552 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1553 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1554 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1555 "\", \"gestures\" ...)"
1556 msgstr ""
1558 #: src/libvlc-module.c:81
1559 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1560 msgstr ""
1562 #: src/libvlc-module.c:83
1563 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1564 msgstr ""
1566 #: src/libvlc-module.c:85
1567 msgid ""
1568 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1569 "1=warnings, 2=debug)."
1570 msgstr ""
1572 #: src/libvlc-module.c:88
1573 msgid "Be quiet"
1574 msgstr ""
1576 #: src/libvlc-module.c:90
1577 msgid "Turn off all warning and information messages."
1578 msgstr ""
1580 #: src/libvlc-module.c:92
1581 msgid "Default stream"
1582 msgstr ""
1584 #: src/libvlc-module.c:94
1585 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1586 msgstr ""
1588 #: src/libvlc-module.c:96
1589 msgid "Color messages"
1590 msgstr ""
1592 #: src/libvlc-module.c:98
1593 msgid ""
1594 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1595 "needs Linux color support for this to work."
1596 msgstr ""
1598 #: src/libvlc-module.c:101
1599 msgid "Show advanced options"
1600 msgstr ""
1602 #: src/libvlc-module.c:103
1603 msgid ""
1604 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1605 "available options, including those that most users should never touch."
1606 msgstr ""
1608 #: src/libvlc-module.c:107
1609 msgid "Interface interaction"
1610 msgstr ""
1612 #: src/libvlc-module.c:109
1613 msgid ""
1614 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1615 "user input is required."
1616 msgstr ""
1618 #: src/libvlc-module.c:119
1619 msgid ""
1620 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1621 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1622 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1623 "the \"audio filters\" modules section."
1624 msgstr ""
1626 #: src/libvlc-module.c:125
1627 msgid "Audio output module"
1628 msgstr ""
1630 #: src/libvlc-module.c:127
1631 msgid ""
1632 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1633 "automatically select the best method available."
1634 msgstr ""
1636 #: src/libvlc-module.c:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
1637 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427
1638 msgid "Enable audio"
1639 msgstr ""
1641 #: src/libvlc-module.c:133
1642 msgid ""
1643 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1644 "not take place, thus saving some processing power."
1645 msgstr ""
1647 #: src/libvlc-module.c:136
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Audio gain"
1650 msgstr "Звучни канали"
1652 #: src/libvlc-module.c:138
1653 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1654 msgstr ""
1656 #: src/libvlc-module.c:140
1657 msgid "Audio output volume step"
1658 msgstr ""
1660 #: src/libvlc-module.c:142
1661 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1662 msgstr ""
1664 #: src/libvlc-module.c:145
1665 msgid "Remember the audio volume"
1666 msgstr ""
1668 #: src/libvlc-module.c:147
1669 msgid ""
1670 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1671 msgstr ""
1673 #: src/libvlc-module.c:150
1674 msgid "Audio desynchronization compensation"
1675 msgstr ""
1677 #: src/libvlc-module.c:152
1678 msgid ""
1679 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1680 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1681 msgstr ""
1683 #: src/libvlc-module.c:155
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Audio resampler"
1686 msgstr "Звучна визуелизација"
1688 #: src/libvlc-module.c:157
1689 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1690 msgstr ""
1692 #: src/libvlc-module.c:160
1693 msgid ""
1694 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1695 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1696 "played)."
1697 msgstr ""
1699 #: src/libvlc-module.c:164 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
1700 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
1701 msgid "Use S/PDIF when available"
1702 msgstr ""
1704 #: src/libvlc-module.c:166
1705 msgid ""
1706 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1707 "audio stream being played."
1708 msgstr ""
1710 #: src/libvlc-module.c:169 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
1711 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1712 msgstr ""
1714 #: src/libvlc-module.c:171
1715 msgid ""
1716 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1717 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1718 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1719 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1720 msgstr ""
1722 #: src/libvlc-module.c:178 src/win32/thread.c:885
1723 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:442
1724 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110
1725 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:124
1726 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:560
1727 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:880
1728 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
1729 msgid "Auto"
1730 msgstr ""
1732 #: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
1733 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1734 msgid "On"
1735 msgstr ""
1737 #: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
1738 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1739 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1740 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1741 msgid "Off"
1742 msgstr ""
1744 #: src/libvlc-module.c:180
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Stereo audio output mode"
1747 msgstr "Главни прилагодувања за звучни излезни модули."
1749 #: src/libvlc-module.c:192
1750 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1751 msgstr ""
1753 #: src/libvlc-module.c:197
1754 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1755 msgstr ""
1757 #: src/libvlc-module.c:201
1758 msgid "Replay gain mode"
1759 msgstr ""
1761 #: src/libvlc-module.c:203
1762 msgid "Select the replay gain mode"
1763 msgstr ""
1765 #: src/libvlc-module.c:205
1766 msgid "Replay preamp"
1767 msgstr ""
1769 #: src/libvlc-module.c:207
1770 msgid ""
1771 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1772 "replay gain information"
1773 msgstr ""
1775 #: src/libvlc-module.c:210
1776 msgid "Default replay gain"
1777 msgstr ""
1779 #: src/libvlc-module.c:212
1780 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1781 msgstr ""
1783 #: src/libvlc-module.c:214
1784 msgid "Peak protection"
1785 msgstr ""
1787 #: src/libvlc-module.c:216
1788 msgid "Protect against sound clipping"
1789 msgstr ""
1791 #: src/libvlc-module.c:219
1792 msgid "Enable time stretching audio"
1793 msgstr ""
1795 #: src/libvlc-module.c:221
1796 msgid ""
1797 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1798 "audio pitch"
1799 msgstr ""
1801 #: src/libvlc-module.c:228 modules/access/dshow/dshow.cpp:2015
1802 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1803 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1804 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/kate.c:202
1805 #: modules/codec/x264.c:437 modules/codec/x264.c:442
1806 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:245
1807 #: modules/gui/macosx/open.m:271 modules/gui/macosx/open.m:272
1808 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1809 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
1810 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1811 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
1812 msgid "None"
1813 msgstr ""
1815 #: src/libvlc-module.c:236
1816 msgid ""
1817 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1818 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1819 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1820 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1821 "options."
1822 msgstr ""
1824 #: src/libvlc-module.c:242
1825 msgid "Video output module"
1826 msgstr ""
1828 #: src/libvlc-module.c:244
1829 msgid ""
1830 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1831 "automatically select the best method available."
1832 msgstr ""
1834 #: src/libvlc-module.c:247 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397
1835 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
1836 msgid "Enable video"
1837 msgstr ""
1839 #: src/libvlc-module.c:249
1840 msgid ""
1841 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1842 "not take place, thus saving some processing power."
1843 msgstr ""
1845 #: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1846 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
1847 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
1848 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1849 #: modules/visualization/glspectrum.c:52
1850 msgid "Video width"
1851 msgstr ""
1853 #: src/libvlc-module.c:254
1854 msgid ""
1855 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1856 "characteristics."
1857 msgstr ""
1859 #: src/libvlc-module.c:257 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1860 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
1861 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
1862 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1863 #: modules/visualization/glspectrum.c:55
1864 msgid "Video height"
1865 msgstr ""
1867 #: src/libvlc-module.c:259
1868 msgid ""
1869 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1870 "video characteristics."
1871 msgstr ""
1873 #: src/libvlc-module.c:262
1874 msgid "Video X coordinate"
1875 msgstr ""
1877 #: src/libvlc-module.c:264
1878 msgid ""
1879 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1880 "coordinate)."
1881 msgstr ""
1883 #: src/libvlc-module.c:267
1884 msgid "Video Y coordinate"
1885 msgstr ""
1887 #: src/libvlc-module.c:269
1888 msgid ""
1889 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1890 "coordinate)."
1891 msgstr ""
1893 #: src/libvlc-module.c:272
1894 msgid "Video title"
1895 msgstr ""
1897 #: src/libvlc-module.c:274
1898 msgid ""
1899 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1900 "interface)."
1901 msgstr ""
1903 #: src/libvlc-module.c:277
1904 msgid "Video alignment"
1905 msgstr ""
1907 #: src/libvlc-module.c:279
1908 msgid ""
1909 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1910 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1911 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1912 msgstr ""
1914 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
1915 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
1916 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1917 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
1918 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189
1919 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
1920 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
1921 #: modules/video_filter/rss.c:173
1922 msgid "Center"
1923 msgstr ""
1925 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
1926 #: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103
1927 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195
1928 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
1929 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
1930 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1406
1931 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1449
1932 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1460
1933 msgid "Top"
1934 msgstr ""
1936 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
1937 #: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
1938 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197
1939 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
1940 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
1941 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1410
1942 msgid "Bottom"
1943 msgstr ""
1945 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
1946 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
1947 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199
1948 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
1949 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
1950 #: modules/video_filter/rss.c:174
1951 msgid "Top-Left"
1952 msgstr ""
1954 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
1955 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
1956 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201
1957 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
1958 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
1959 #: modules/video_filter/rss.c:174
1960 msgid "Top-Right"
1961 msgstr ""
1963 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
1964 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
1965 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203
1966 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
1967 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
1968 #: modules/video_filter/rss.c:174
1969 msgid "Bottom-Left"
1970 msgstr ""
1972 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
1973 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
1974 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205
1975 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
1976 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
1977 #: modules/video_filter/rss.c:174
1978 msgid "Bottom-Right"
1979 msgstr ""
1981 #: src/libvlc-module.c:287
1982 msgid "Zoom video"
1983 msgstr ""
1985 #: src/libvlc-module.c:289
1986 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1987 msgstr ""
1989 #: src/libvlc-module.c:291
1990 msgid "Grayscale video output"
1991 msgstr ""
1993 #: src/libvlc-module.c:293
1994 msgid ""
1995 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1996 "save some processing power."
1997 msgstr ""
1999 #: src/libvlc-module.c:296
2000 msgid "Embedded video"
2001 msgstr ""
2003 #: src/libvlc-module.c:298
2004 msgid "Embed the video output in the main interface."
2005 msgstr ""
2007 #: src/libvlc-module.c:300
2008 msgid "Fullscreen video output"
2009 msgstr ""
2011 #: src/libvlc-module.c:302
2012 msgid "Start video in fullscreen mode"
2013 msgstr ""
2015 #: src/libvlc-module.c:304
2016 msgid "Overlay video output"
2017 msgstr ""
2019 #: src/libvlc-module.c:306
2020 msgid ""
2021 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2022 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2023 msgstr ""
2025 #: src/libvlc-module.c:309 src/video_output/vout_intf.c:276
2026 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
2027 msgid "Always on top"
2028 msgstr ""
2030 #: src/libvlc-module.c:311
2031 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2032 msgstr ""
2034 #: src/libvlc-module.c:313
2035 msgid "Enable wallpaper mode "
2036 msgstr ""
2038 #: src/libvlc-module.c:315
2039 msgid ""
2040 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2041 msgstr ""
2043 #: src/libvlc-module.c:318
2044 msgid "Show media title on video"
2045 msgstr ""
2047 #: src/libvlc-module.c:320
2048 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2049 msgstr ""
2051 #: src/libvlc-module.c:322
2052 msgid "Show video title for x milliseconds"
2053 msgstr ""
2055 #: src/libvlc-module.c:324
2056 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2057 msgstr ""
2059 #: src/libvlc-module.c:326
2060 msgid "Position of video title"
2061 msgstr ""
2063 #: src/libvlc-module.c:328
2064 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2065 msgstr ""
2067 #: src/libvlc-module.c:330
2068 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2069 msgstr ""
2071 #: src/libvlc-module.c:333
2072 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2073 msgstr ""
2075 #: src/libvlc-module.c:336 src/libvlc-module.c:338
2076 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
2077 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408
2078 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 modules/hw/vdpau/chroma.c:833
2079 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2080 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2081 msgid "Deinterlace"
2082 msgstr ""
2084 #: src/libvlc-module.c:346 src/video_output/interlacing.c:196
2085 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419 modules/gui/macosx/MainMenu.m:420
2086 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
2087 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2088 msgid "Deinterlace mode"
2089 msgstr ""
2091 #: src/libvlc-module.c:348
2092 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2093 msgstr ""
2095 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2096 msgid "Discard"
2097 msgstr ""
2099 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2100 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2101 msgid "Blend"
2102 msgstr ""
2104 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2105 msgid "Mean"
2106 msgstr ""
2108 #: src/libvlc-module.c:355 modules/hw/vdpau/chroma.c:820
2109 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2110 msgid "Bob"
2111 msgstr ""
2113 #: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2114 msgid "Linear"
2115 msgstr ""
2117 #: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2118 msgid "Phosphor"
2119 msgstr ""
2121 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2122 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2123 msgstr ""
2125 #: src/libvlc-module.c:365
2126 msgid "Disable screensaver"
2127 msgstr ""
2129 #: src/libvlc-module.c:366
2130 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2131 msgstr ""
2133 #: src/libvlc-module.c:368
2134 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2135 msgstr ""
2137 #: src/libvlc-module.c:369
2138 msgid ""
2139 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2140 "computer being suspended because of inactivity."
2141 msgstr ""
2143 #: src/libvlc-module.c:372 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399
2144 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
2145 msgid "Window decorations"
2146 msgstr ""
2148 #: src/libvlc-module.c:374
2149 msgid ""
2150 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2151 "giving a \"minimal\" window."
2152 msgstr ""
2154 #: src/libvlc-module.c:377
2155 msgid "Video splitter module"
2156 msgstr ""
2158 #: src/libvlc-module.c:379
2159 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2160 msgstr ""
2162 #: src/libvlc-module.c:381
2163 msgid "Video filter module"
2164 msgstr ""
2166 #: src/libvlc-module.c:383
2167 msgid ""
2168 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2169 "instance deinterlacing, or distort the video."
2170 msgstr ""
2172 #: src/libvlc-module.c:387
2173 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2174 msgstr ""
2176 #: src/libvlc-module.c:389
2177 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2178 msgstr ""
2180 #: src/libvlc-module.c:391 src/libvlc-module.c:393
2181 msgid "Video snapshot file prefix"
2182 msgstr ""
2184 #: src/libvlc-module.c:395
2185 msgid "Video snapshot format"
2186 msgstr ""
2188 #: src/libvlc-module.c:397
2189 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2190 msgstr ""
2192 #: src/libvlc-module.c:399
2193 msgid "Display video snapshot preview"
2194 msgstr ""
2196 #: src/libvlc-module.c:401
2197 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2198 msgstr ""
2200 #: src/libvlc-module.c:403
2201 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2202 msgstr ""
2204 #: src/libvlc-module.c:405
2205 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2206 msgstr ""
2208 #: src/libvlc-module.c:407
2209 msgid "Video snapshot width"
2210 msgstr ""
2212 #: src/libvlc-module.c:409
2213 msgid ""
2214 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2215 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2216 msgstr ""
2218 #: src/libvlc-module.c:413
2219 msgid "Video snapshot height"
2220 msgstr ""
2222 #: src/libvlc-module.c:415
2223 msgid ""
2224 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2225 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2226 "ratio."
2227 msgstr ""
2229 #: src/libvlc-module.c:419
2230 msgid "Video cropping"
2231 msgstr ""
2233 #: src/libvlc-module.c:421
2234 msgid ""
2235 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2236 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2237 msgstr ""
2239 #: src/libvlc-module.c:425
2240 msgid "Source aspect ratio"
2241 msgstr ""
2243 #: src/libvlc-module.c:427
2244 msgid ""
2245 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2246 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2247 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2248 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2249 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2250 msgstr ""
2252 #: src/libvlc-module.c:434
2253 msgid "Video Auto Scaling"
2254 msgstr ""
2256 #: src/libvlc-module.c:436
2257 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2258 msgstr ""
2260 #: src/libvlc-module.c:438
2261 msgid "Video scaling factor"
2262 msgstr ""
2264 #: src/libvlc-module.c:440
2265 msgid ""
2266 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2267 "Default value is 1.0 (original video size)."
2268 msgstr ""
2270 #: src/libvlc-module.c:443
2271 msgid "Custom crop ratios list"
2272 msgstr ""
2274 #: src/libvlc-module.c:445
2275 msgid ""
2276 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2277 "crop ratios list."
2278 msgstr ""
2280 #: src/libvlc-module.c:448
2281 msgid "Custom aspect ratios list"
2282 msgstr ""
2284 #: src/libvlc-module.c:450
2285 msgid ""
2286 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2287 "aspect ratio list."
2288 msgstr ""
2290 #: src/libvlc-module.c:453
2291 msgid "Fix HDTV height"
2292 msgstr ""
2294 #: src/libvlc-module.c:455
2295 msgid ""
2296 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2297 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2298 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2299 msgstr ""
2301 #: src/libvlc-module.c:460
2302 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2303 msgstr ""
2305 #: src/libvlc-module.c:462
2306 msgid ""
2307 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2308 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2309 "order to keep proportions."
2310 msgstr ""
2312 #: src/libvlc-module.c:466 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401
2313 msgid "Skip frames"
2314 msgstr ""
2316 #: src/libvlc-module.c:468
2317 msgid ""
2318 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2319 "computer is not powerful enough"
2320 msgstr ""
2322 #: src/libvlc-module.c:471
2323 msgid "Drop late frames"
2324 msgstr ""
2326 #: src/libvlc-module.c:473
2327 msgid ""
2328 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2329 "intended display date)."
2330 msgstr ""
2332 #: src/libvlc-module.c:476
2333 msgid "Quiet synchro"
2334 msgstr ""
2336 #: src/libvlc-module.c:478
2337 msgid ""
2338 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2339 "synchronization mechanism."
2340 msgstr ""
2342 #: src/libvlc-module.c:481
2343 msgid "Key press events"
2344 msgstr ""
2346 #: src/libvlc-module.c:483
2347 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2348 msgstr ""
2350 #: src/libvlc-module.c:485 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2351 msgid "Mouse events"
2352 msgstr ""
2354 #: src/libvlc-module.c:487
2355 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2356 msgstr ""
2358 #: src/libvlc-module.c:495
2359 msgid ""
2360 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2361 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2362 "channel."
2363 msgstr ""
2365 #: src/libvlc-module.c:499
2366 msgid "File caching (ms)"
2367 msgstr ""
2369 #: src/libvlc-module.c:501
2370 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2371 msgstr ""
2373 #: src/libvlc-module.c:503
2374 msgid "Live capture caching (ms)"
2375 msgstr ""
2377 #: src/libvlc-module.c:505
2378 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2379 msgstr ""
2381 #: src/libvlc-module.c:507
2382 msgid "Disc caching (ms)"
2383 msgstr ""
2385 #: src/libvlc-module.c:509
2386 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2387 msgstr ""
2389 #: src/libvlc-module.c:511
2390 msgid "Network caching (ms)"
2391 msgstr ""
2393 #: src/libvlc-module.c:513
2394 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2395 msgstr ""
2397 #: src/libvlc-module.c:515
2398 msgid "Clock reference average counter"
2399 msgstr ""
2401 #: src/libvlc-module.c:517
2402 msgid ""
2403 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2404 "to 10000."
2405 msgstr ""
2407 #: src/libvlc-module.c:520
2408 msgid "Clock synchronisation"
2409 msgstr ""
2411 #: src/libvlc-module.c:522
2412 msgid ""
2413 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2414 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2415 msgstr ""
2417 #: src/libvlc-module.c:526
2418 msgid "Clock jitter"
2419 msgstr ""
2421 #: src/libvlc-module.c:528
2422 msgid ""
2423 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2424 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2425 msgstr ""
2427 #: src/libvlc-module.c:531
2428 msgid "Network synchronisation"
2429 msgstr ""
2431 #: src/libvlc-module.c:532
2432 msgid ""
2433 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2434 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2435 msgstr ""
2437 #: src/libvlc-module.c:538 src/video_output/vout_intf.c:98
2438 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2439 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2440 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2013 modules/audio_output/directsound.c:1006
2441 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:610
2442 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1221
2443 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1284
2444 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:665 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57
2445 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:546
2446 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2447 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1437
2448 msgid "Default"
2449 msgstr ""
2451 #: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112
2452 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1048 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2453 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016
2454 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2455 msgid "Enable"
2456 msgstr ""
2458 #: src/libvlc-module.c:540
2459 msgid "MTU of the network interface"
2460 msgstr ""
2462 #: src/libvlc-module.c:542
2463 msgid ""
2464 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2465 "over the network (in bytes)."
2466 msgstr ""
2468 #: src/libvlc-module.c:547 modules/stream_out/rtp.c:126
2469 msgid "Hop limit (TTL)"
2470 msgstr ""
2472 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2473 msgid ""
2474 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2475 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2476 "in default)."
2477 msgstr ""
2479 #: src/libvlc-module.c:553
2480 msgid "Multicast output interface"
2481 msgstr ""
2483 #: src/libvlc-module.c:555
2484 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2485 msgstr ""
2487 #: src/libvlc-module.c:557
2488 msgid "DiffServ Code Point"
2489 msgstr ""
2491 #: src/libvlc-module.c:558
2492 msgid ""
2493 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2494 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2495 msgstr ""
2497 #: src/libvlc-module.c:564
2498 msgid ""
2499 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2500 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2501 msgstr ""
2503 #: src/libvlc-module.c:570
2504 msgid ""
2505 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2506 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2507 "(like DVB streams for example)."
2508 msgstr ""
2510 #: src/libvlc-module.c:576 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2511 msgid "Audio track"
2512 msgstr ""
2514 #: src/libvlc-module.c:578
2515 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2516 msgstr ""
2518 #: src/libvlc-module.c:581 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Subtitle track"
2521 msgstr "Превод"
2523 #: src/libvlc-module.c:583
2524 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2525 msgstr ""
2527 #: src/libvlc-module.c:586 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
2528 msgid "Audio language"
2529 msgstr ""
2531 #: src/libvlc-module.c:588
2532 msgid ""
2533 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2534 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2535 "language)."
2536 msgstr ""
2538 #: src/libvlc-module.c:591
2539 msgid "Subtitle language"
2540 msgstr ""
2542 #: src/libvlc-module.c:593
2543 msgid ""
2544 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2545 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2546 msgstr ""
2548 #: src/libvlc-module.c:596
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Menu language"
2551 msgstr "Звучни канали"
2553 #: src/libvlc-module.c:598
2554 msgid ""
2555 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
2556 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2557 msgstr ""
2559 #: src/libvlc-module.c:602
2560 msgid "Audio track ID"
2561 msgstr ""
2563 #: src/libvlc-module.c:604
2564 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2565 msgstr ""
2567 #: src/libvlc-module.c:606
2568 #, fuzzy
2569 msgid "Subtitle track ID"
2570 msgstr "Превод"
2572 #: src/libvlc-module.c:608
2573 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2574 msgstr ""
2576 #: src/libvlc-module.c:610
2577 msgid "Preferred video resolution"
2578 msgstr ""
2580 #: src/libvlc-module.c:612
2581 msgid ""
2582 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2583 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2584 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2585 "higher resolutions."
2586 msgstr ""
2588 #: src/libvlc-module.c:618
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Best available"
2591 msgstr "Нема достапен помош"
2593 #: src/libvlc-module.c:618
2594 msgid "Full HD (1080p)"
2595 msgstr ""
2597 #: src/libvlc-module.c:618
2598 msgid "HD (720p)"
2599 msgstr ""
2601 #: src/libvlc-module.c:619
2602 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2603 msgstr ""
2605 #: src/libvlc-module.c:620
2606 msgid "Low Definition (360 lines)"
2607 msgstr ""
2609 #: src/libvlc-module.c:621
2610 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2611 msgstr ""
2613 #: src/libvlc-module.c:624
2614 msgid "Input repetitions"
2615 msgstr ""
2617 #: src/libvlc-module.c:626
2618 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2619 msgstr ""
2621 #: src/libvlc-module.c:628 modules/gui/macosx/open.m:150
2622 msgid "Start time"
2623 msgstr ""
2625 #: src/libvlc-module.c:630
2626 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2627 msgstr ""
2629 #: src/libvlc-module.c:632 modules/gui/macosx/open.m:152
2630 msgid "Stop time"
2631 msgstr ""
2633 #: src/libvlc-module.c:634
2634 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2635 msgstr ""
2637 #: src/libvlc-module.c:636
2638 msgid "Run time"
2639 msgstr ""
2641 #: src/libvlc-module.c:638
2642 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2643 msgstr ""
2645 #: src/libvlc-module.c:640
2646 msgid "Fast seek"
2647 msgstr ""
2649 #: src/libvlc-module.c:642
2650 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2651 msgstr ""
2653 #: src/libvlc-module.c:644
2654 msgid "Playback speed"
2655 msgstr ""
2657 #: src/libvlc-module.c:646
2658 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2659 msgstr ""
2661 #: src/libvlc-module.c:648
2662 msgid "Input list"
2663 msgstr ""
2665 #: src/libvlc-module.c:650
2666 msgid ""
2667 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2668 "together after the normal one."
2669 msgstr ""
2671 #: src/libvlc-module.c:653
2672 msgid "Input slave (experimental)"
2673 msgstr ""
2675 #: src/libvlc-module.c:655
2676 msgid ""
2677 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2678 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2679 "inputs."
2680 msgstr ""
2682 #: src/libvlc-module.c:659
2683 msgid "Bookmarks list for a stream"
2684 msgstr ""
2686 #: src/libvlc-module.c:661
2687 msgid ""
2688 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2689 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2690 "{...}\""
2691 msgstr ""
2693 #: src/libvlc-module.c:665 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332
2694 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
2695 msgid "Record directory or filename"
2696 msgstr ""
2698 #: src/libvlc-module.c:667 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
2699 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2700 msgstr ""
2702 #: src/libvlc-module.c:669
2703 msgid "Prefer native stream recording"
2704 msgstr ""
2706 #: src/libvlc-module.c:671
2707 msgid ""
2708 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2709 "output module"
2710 msgstr ""
2712 #: src/libvlc-module.c:674
2713 msgid "Timeshift directory"
2714 msgstr ""
2716 #: src/libvlc-module.c:676
2717 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2718 msgstr ""
2720 #: src/libvlc-module.c:678
2721 msgid "Timeshift granularity"
2722 msgstr ""
2724 #: src/libvlc-module.c:680
2725 msgid ""
2726 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2727 "to store the timeshifted streams."
2728 msgstr ""
2730 #: src/libvlc-module.c:683
2731 msgid "Change title according to current media"
2732 msgstr ""
2734 #: src/libvlc-module.c:684
2735 msgid ""
2736 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2737 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2738 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2739 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2740 msgstr ""
2742 #: src/libvlc-module.c:691
2743 msgid ""
2744 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2745 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2746 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2747 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2748 msgstr ""
2750 #: src/libvlc-module.c:697 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:306
2751 msgid "Force subtitle position"
2752 msgstr ""
2754 #: src/libvlc-module.c:699
2755 msgid ""
2756 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2757 "over the movie. Try several positions."
2758 msgstr ""
2760 #: src/libvlc-module.c:702
2761 msgid "Enable sub-pictures"
2762 msgstr ""
2764 #: src/libvlc-module.c:704
2765 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2766 msgstr ""
2768 #: src/libvlc-module.c:706 src/libvlc-module.c:1619 src/text/iso-639_def.h:145
2769 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
2770 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:212
2771 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
2772 msgid "On Screen Display"
2773 msgstr ""
2775 #: src/libvlc-module.c:708
2776 msgid ""
2777 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2778 "Display)."
2779 msgstr ""
2781 #: src/libvlc-module.c:711
2782 msgid "Text rendering module"
2783 msgstr ""
2785 #: src/libvlc-module.c:713
2786 msgid ""
2787 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2788 "instance."
2789 msgstr ""
2791 #: src/libvlc-module.c:715
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Subpictures source module"
2794 msgstr "Стрим филтери"
2796 #: src/libvlc-module.c:717
2797 msgid ""
2798 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2799 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2800 msgstr ""
2802 #: src/libvlc-module.c:720
2803 msgid "Subpictures filter module"
2804 msgstr ""
2806 #: src/libvlc-module.c:722
2807 msgid ""
2808 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2809 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2810 msgstr ""
2812 #: src/libvlc-module.c:725
2813 msgid "Autodetect subtitle files"
2814 msgstr ""
2816 #: src/libvlc-module.c:727
2817 msgid ""
2818 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2819 "(based on the filename of the movie)."
2820 msgstr ""
2822 #: src/libvlc-module.c:730
2823 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2824 msgstr ""
2826 #: src/libvlc-module.c:732
2827 msgid ""
2828 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2829 "Options are:\n"
2830 "0 = no subtitles autodetected\n"
2831 "1 = any subtitle file\n"
2832 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2833 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2834 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2835 msgstr ""
2837 #: src/libvlc-module.c:740
2838 msgid "Subtitle autodetection paths"
2839 msgstr ""
2841 #: src/libvlc-module.c:742
2842 msgid ""
2843 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2844 "found in the current directory."
2845 msgstr ""
2847 #: src/libvlc-module.c:745
2848 msgid "Use subtitle file"
2849 msgstr ""
2851 #: src/libvlc-module.c:747
2852 msgid ""
2853 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2854 "subtitle file."
2855 msgstr ""
2857 #: src/libvlc-module.c:751
2858 msgid "DVD device"
2859 msgstr ""
2861 #: src/libvlc-module.c:752
2862 msgid "VCD device"
2863 msgstr ""
2865 #: src/libvlc-module.c:753
2866 msgid "Audio CD device"
2867 msgstr ""
2869 #: src/libvlc-module.c:757
2870 msgid ""
2871 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2872 "the drive letter (e.g. D:)"
2873 msgstr ""
2875 #: src/libvlc-module.c:760
2876 msgid ""
2877 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2878 "the drive letter (e.g. D:)"
2879 msgstr ""
2881 #: src/libvlc-module.c:763
2882 msgid ""
2883 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2884 "after the drive letter (e.g. D:)"
2885 msgstr ""
2887 #: src/libvlc-module.c:770
2888 msgid "This is the default DVD device to use."
2889 msgstr ""
2891 #: src/libvlc-module.c:772
2892 msgid "This is the default VCD device to use."
2893 msgstr ""
2895 #: src/libvlc-module.c:774
2896 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2897 msgstr ""
2899 #: src/libvlc-module.c:791
2900 msgid "TCP connection timeout"
2901 msgstr ""
2903 #: src/libvlc-module.c:793
2904 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2905 msgstr ""
2907 #: src/libvlc-module.c:795
2908 msgid "HTTP server address"
2909 msgstr ""
2911 #: src/libvlc-module.c:797
2912 msgid ""
2913 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2914 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2915 "them to a specific network interface."
2916 msgstr ""
2918 #: src/libvlc-module.c:801
2919 msgid "RTSP server address"
2920 msgstr ""
2922 #: src/libvlc-module.c:803
2923 msgid ""
2924 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2925 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2926 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2927 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2928 "network interface."
2929 msgstr ""
2931 #: src/libvlc-module.c:809
2932 msgid "HTTP server port"
2933 msgstr ""
2935 #: src/libvlc-module.c:811
2936 msgid ""
2937 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2938 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2939 "by the operating system."
2940 msgstr ""
2942 #: src/libvlc-module.c:816
2943 msgid "HTTPS server port"
2944 msgstr ""
2946 #: src/libvlc-module.c:818
2947 msgid ""
2948 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2949 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2950 "restricted by the operating system."
2951 msgstr ""
2953 #: src/libvlc-module.c:823
2954 msgid "RTSP server port"
2955 msgstr ""
2957 #: src/libvlc-module.c:825
2958 msgid ""
2959 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2960 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2961 "by the operating system."
2962 msgstr ""
2964 #: src/libvlc-module.c:830
2965 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2966 msgstr ""
2968 #: src/libvlc-module.c:832
2969 msgid ""
2970 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
2971 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
2972 msgstr ""
2974 #: src/libvlc-module.c:835
2975 msgid "HTTP/TLS server private key"
2976 msgstr ""
2978 #: src/libvlc-module.c:837
2979 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2980 msgstr ""
2982 #: src/libvlc-module.c:839
2983 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2984 msgstr ""
2986 #: src/libvlc-module.c:841
2987 msgid ""
2988 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2989 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2990 msgstr ""
2992 #: src/libvlc-module.c:844
2993 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2994 msgstr ""
2996 #: src/libvlc-module.c:846
2997 msgid ""
2998 "This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
2999 "revoked certificates in TLS sessions."
3000 msgstr ""
3002 #: src/libvlc-module.c:849
3003 msgid "SOCKS server"
3004 msgstr ""
3006 #: src/libvlc-module.c:851
3007 msgid ""
3008 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
3009 "used for all TCP connections"
3010 msgstr ""
3012 #: src/libvlc-module.c:854
3013 msgid "SOCKS user name"
3014 msgstr ""
3016 #: src/libvlc-module.c:856
3017 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
3018 msgstr ""
3020 #: src/libvlc-module.c:858
3021 msgid "SOCKS password"
3022 msgstr ""
3024 #: src/libvlc-module.c:860
3025 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
3026 msgstr ""
3028 #: src/libvlc-module.c:862
3029 msgid "Title metadata"
3030 msgstr ""
3032 #: src/libvlc-module.c:864
3033 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3034 msgstr ""
3036 #: src/libvlc-module.c:866
3037 msgid "Author metadata"
3038 msgstr ""
3040 #: src/libvlc-module.c:868
3041 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3042 msgstr ""
3044 #: src/libvlc-module.c:870
3045 msgid "Artist metadata"
3046 msgstr ""
3048 #: src/libvlc-module.c:872
3049 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3050 msgstr ""
3052 #: src/libvlc-module.c:874
3053 msgid "Genre metadata"
3054 msgstr ""
3056 #: src/libvlc-module.c:876
3057 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3058 msgstr ""
3060 #: src/libvlc-module.c:878
3061 msgid "Copyright metadata"
3062 msgstr ""
3064 #: src/libvlc-module.c:880
3065 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3066 msgstr ""
3068 #: src/libvlc-module.c:882
3069 msgid "Description metadata"
3070 msgstr ""
3072 #: src/libvlc-module.c:884
3073 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3074 msgstr ""
3076 #: src/libvlc-module.c:886
3077 msgid "Date metadata"
3078 msgstr ""
3080 #: src/libvlc-module.c:888
3081 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3082 msgstr ""
3084 #: src/libvlc-module.c:890
3085 msgid "URL metadata"
3086 msgstr ""
3088 #: src/libvlc-module.c:892
3089 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3090 msgstr ""
3092 #: src/libvlc-module.c:896
3093 msgid ""
3094 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3095 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3096 "can break playback of all your streams."
3097 msgstr ""
3099 #: src/libvlc-module.c:900
3100 msgid "Preferred decoders list"
3101 msgstr ""
3103 #: src/libvlc-module.c:902
3104 msgid ""
3105 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3106 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3107 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3108 msgstr ""
3110 #: src/libvlc-module.c:907
3111 msgid "Preferred encoders list"
3112 msgstr ""
3114 #: src/libvlc-module.c:909
3115 msgid ""
3116 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3117 msgstr ""
3119 #: src/libvlc-module.c:918
3120 msgid ""
3121 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3122 "subsystem."
3123 msgstr ""
3125 #: src/libvlc-module.c:921
3126 msgid "Default stream output chain"
3127 msgstr ""
3129 #: src/libvlc-module.c:923
3130 msgid ""
3131 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3132 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3133 "all streams."
3134 msgstr ""
3136 #: src/libvlc-module.c:927
3137 msgid "Enable streaming of all ES"
3138 msgstr ""
3140 #: src/libvlc-module.c:929
3141 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3142 msgstr ""
3144 #: src/libvlc-module.c:931
3145 msgid "Display while streaming"
3146 msgstr ""
3148 #: src/libvlc-module.c:933
3149 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3150 msgstr ""
3152 #: src/libvlc-module.c:935
3153 msgid "Enable video stream output"
3154 msgstr ""
3156 #: src/libvlc-module.c:937
3157 msgid ""
3158 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3159 "facility when this last one is enabled."
3160 msgstr ""
3162 #: src/libvlc-module.c:940
3163 msgid "Enable audio stream output"
3164 msgstr ""
3166 #: src/libvlc-module.c:942
3167 msgid ""
3168 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3169 "facility when this last one is enabled."
3170 msgstr ""
3172 #: src/libvlc-module.c:945
3173 msgid "Enable SPU stream output"
3174 msgstr ""
3176 #: src/libvlc-module.c:947
3177 msgid ""
3178 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3179 "facility when this last one is enabled."
3180 msgstr ""
3182 #: src/libvlc-module.c:950
3183 msgid "Keep stream output open"
3184 msgstr ""
3186 #: src/libvlc-module.c:952
3187 msgid ""
3188 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3189 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3190 "specified)"
3191 msgstr ""
3193 #: src/libvlc-module.c:956
3194 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3195 msgstr ""
3197 #: src/libvlc-module.c:958
3198 msgid ""
3199 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3200 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3201 msgstr ""
3203 #: src/libvlc-module.c:961
3204 msgid "Preferred packetizer list"
3205 msgstr ""
3207 #: src/libvlc-module.c:963
3208 msgid ""
3209 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3210 msgstr ""
3212 #: src/libvlc-module.c:966
3213 msgid "Mux module"
3214 msgstr ""
3216 #: src/libvlc-module.c:968
3217 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3218 msgstr ""
3220 #: src/libvlc-module.c:970
3221 msgid "Access output module"
3222 msgstr ""
3224 #: src/libvlc-module.c:972
3225 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3226 msgstr ""
3228 #: src/libvlc-module.c:975
3229 msgid ""
3230 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3231 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3232 msgstr ""
3234 #: src/libvlc-module.c:979
3235 msgid "SAP announcement interval"
3236 msgstr ""
3238 #: src/libvlc-module.c:981
3239 msgid ""
3240 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3241 "between SAP announcements."
3242 msgstr ""
3244 #: src/libvlc-module.c:990
3245 msgid ""
3246 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3247 "you really know what you are doing."
3248 msgstr ""
3250 #: src/libvlc-module.c:993
3251 msgid "Access module"
3252 msgstr ""
3254 #: src/libvlc-module.c:995
3255 msgid ""
3256 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3257 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3258 "option unless you really know what you are doing."
3259 msgstr ""
3261 #: src/libvlc-module.c:999
3262 msgid "Stream filter module"
3263 msgstr ""
3265 #: src/libvlc-module.c:1001
3266 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3267 msgstr ""
3269 #: src/libvlc-module.c:1003
3270 msgid "Demux module"
3271 msgstr ""
3273 #: src/libvlc-module.c:1005
3274 msgid ""
3275 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3276 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3277 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3278 "you really know what you are doing."
3279 msgstr ""
3281 #: src/libvlc-module.c:1010
3282 msgid "VoD server module"
3283 msgstr ""
3285 #: src/libvlc-module.c:1012
3286 msgid ""
3287 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3288 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3289 msgstr ""
3291 #: src/libvlc-module.c:1015
3292 msgid "Allow real-time priority"
3293 msgstr ""
3295 #: src/libvlc-module.c:1017
3296 msgid ""
3297 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3298 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3299 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3300 "only activate this if you know what you're doing."
3301 msgstr ""
3303 #: src/libvlc-module.c:1023
3304 msgid "Adjust VLC priority"
3305 msgstr ""
3307 #: src/libvlc-module.c:1025
3308 msgid ""
3309 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3310 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3311 "VLC instances."
3312 msgstr ""
3314 #: src/libvlc-module.c:1030
3315 msgid ""
3316 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3317 msgstr ""
3319 #: src/libvlc-module.c:1033
3320 msgid "VLM configuration file"
3321 msgstr ""
3323 #: src/libvlc-module.c:1035
3324 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3325 msgstr ""
3327 #: src/libvlc-module.c:1037
3328 msgid "Use a plugins cache"
3329 msgstr ""
3331 #: src/libvlc-module.c:1039
3332 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3333 msgstr ""
3335 #: src/libvlc-module.c:1041
3336 msgid "Locally collect statistics"
3337 msgstr ""
3339 #: src/libvlc-module.c:1043
3340 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3341 msgstr ""
3343 #: src/libvlc-module.c:1045
3344 msgid "Run as daemon process"
3345 msgstr ""
3347 #: src/libvlc-module.c:1047
3348 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3349 msgstr ""
3351 #: src/libvlc-module.c:1049
3352 msgid "Write process id to file"
3353 msgstr ""
3355 #: src/libvlc-module.c:1051
3356 msgid "Writes process id into specified file."
3357 msgstr ""
3359 #: src/libvlc-module.c:1053
3360 msgid "Log to file"
3361 msgstr ""
3363 #: src/libvlc-module.c:1055
3364 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3365 msgstr ""
3367 #: src/libvlc-module.c:1057
3368 msgid "Log to syslog"
3369 msgstr ""
3371 #: src/libvlc-module.c:1059
3372 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3373 msgstr ""
3375 #: src/libvlc-module.c:1061
3376 msgid "Allow only one running instance"
3377 msgstr ""
3379 #: src/libvlc-module.c:1064
3380 msgid ""
3381 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3382 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3383 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3384 "This option will allow you to play the file with the already running "
3385 "instance or enqueue it."
3386 msgstr ""
3388 #: src/libvlc-module.c:1071
3389 msgid ""
3390 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3391 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3392 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3393 "This option will allow you to play the file with the already running "
3394 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3395 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3396 msgstr ""
3398 #: src/libvlc-module.c:1080
3399 msgid "VLC is started from file association"
3400 msgstr ""
3402 #: src/libvlc-module.c:1082
3403 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3404 msgstr ""
3406 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
3407 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3408 msgstr ""
3410 #: src/libvlc-module.c:1087
3411 msgid "Increase the priority of the process"
3412 msgstr ""
3414 #: src/libvlc-module.c:1089
3415 msgid ""
3416 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3417 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3418 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3419 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3420 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3421 "machine."
3422 msgstr ""
3424 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
3425 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3426 msgstr ""
3428 #: src/libvlc-module.c:1099
3429 msgid ""
3430 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3431 "playing current item."
3432 msgstr ""
3434 #: src/libvlc-module.c:1108
3435 msgid ""
3436 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3437 "overridden in the playlist dialog box."
3438 msgstr ""
3440 #: src/libvlc-module.c:1111
3441 msgid "Automatically preparse files"
3442 msgstr ""
3444 #: src/libvlc-module.c:1113
3445 msgid ""
3446 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3447 "metadata)."
3448 msgstr ""
3450 #: src/libvlc-module.c:1116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366
3451 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
3452 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
3453 msgid "Allow metadata network access"
3454 msgstr ""
3456 #: src/libvlc-module.c:1118
3457 msgid "Services discovery modules"
3458 msgstr ""
3460 #: src/libvlc-module.c:1120
3461 msgid ""
3462 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3463 "Typical value is \"sap\"."
3464 msgstr ""
3466 #: src/libvlc-module.c:1123
3467 msgid "Play files randomly forever"
3468 msgstr ""
3470 #: src/libvlc-module.c:1125
3471 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3472 msgstr ""
3474 #: src/libvlc-module.c:1127
3475 msgid "Repeat all"
3476 msgstr "Повтори се"
3478 #: src/libvlc-module.c:1129
3479 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3480 msgstr ""
3482 #: src/libvlc-module.c:1131
3483 msgid "Repeat current item"
3484 msgstr ""
3486 #: src/libvlc-module.c:1133
3487 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3488 msgstr ""
3490 #: src/libvlc-module.c:1135
3491 msgid "Play and stop"
3492 msgstr ""
3494 #: src/libvlc-module.c:1137
3495 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3496 msgstr ""
3498 #: src/libvlc-module.c:1139
3499 msgid "Play and exit"
3500 msgstr ""
3502 #: src/libvlc-module.c:1141
3503 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3504 msgstr ""
3506 #: src/libvlc-module.c:1143
3507 msgid "Play and pause"
3508 msgstr ""
3510 #: src/libvlc-module.c:1145
3511 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3512 msgstr ""
3514 #: src/libvlc-module.c:1147
3515 msgid "Auto start"
3516 msgstr ""
3518 #: src/libvlc-module.c:1148
3519 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3520 msgstr ""
3522 #: src/libvlc-module.c:1151
3523 msgid "Pause on audio communication"
3524 msgstr ""
3526 #: src/libvlc-module.c:1153
3527 msgid ""
3528 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3529 "automatically."
3530 msgstr ""
3532 #: src/libvlc-module.c:1156
3533 msgid "Use media library"
3534 msgstr ""
3536 #: src/libvlc-module.c:1158
3537 msgid ""
3538 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3539 "VLC."
3540 msgstr ""
3542 #: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
3543 msgid "Display playlist tree"
3544 msgstr ""
3546 #: src/libvlc-module.c:1163
3547 msgid ""
3548 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3549 "directory."
3550 msgstr ""
3552 #: src/libvlc-module.c:1172
3553 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3554 msgstr ""
3556 #: src/libvlc-module.c:1183 modules/gui/macosx/intf.m:1729
3557 msgid "Ignore"
3558 msgstr ""
3560 #: src/libvlc-module.c:1183
3561 msgid "Volume Control"
3562 msgstr ""
3564 #: src/libvlc-module.c:1183
3565 msgid "Position Control"
3566 msgstr ""
3568 #: src/libvlc-module.c:1185
3569 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3570 msgstr ""
3572 #: src/libvlc-module.c:1187
3573 msgid ""
3574 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3575 "mousewheel event can be ignored"
3576 msgstr ""
3578 #: src/libvlc-module.c:1189 src/video_output/vout_intf.c:291
3579 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/MainMenu.m:482
3580 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1542 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1552
3581 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
3582 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3583 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
3584 msgid "Fullscreen"
3585 msgstr ""
3587 #: src/libvlc-module.c:1190
3588 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3589 msgstr ""
3591 #: src/libvlc-module.c:1191
3592 msgid "Exit fullscreen"
3593 msgstr ""
3595 #: src/libvlc-module.c:1192
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3598 msgstr "Селектрирај еден или повеќе датотеки за отварање"
3600 #: src/libvlc-module.c:1193 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:55
3601 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:420
3602 msgid "Play/Pause"
3603 msgstr ""
3605 #: src/libvlc-module.c:1194
3606 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3607 msgstr ""
3609 #: src/libvlc-module.c:1195
3610 msgid "Pause only"
3611 msgstr ""
3613 #: src/libvlc-module.c:1196
3614 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3615 msgstr ""
3617 #: src/libvlc-module.c:1197
3618 msgid "Play only"
3619 msgstr ""
3621 #: src/libvlc-module.c:1198
3622 msgid "Select the hotkey to use to play."
3623 msgstr ""
3625 #: src/libvlc-module.c:1199 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
3626 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3627 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3628 msgid "Faster"
3629 msgstr ""
3631 #: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1206
3632 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3633 msgstr ""
3635 #: src/libvlc-module.c:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3636 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3637 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3638 msgid "Slower"
3639 msgstr ""
3641 #: src/libvlc-module.c:1202 src/libvlc-module.c:1208
3642 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3643 msgstr ""
3645 #: src/libvlc-module.c:1203
3646 msgid "Normal rate"
3647 msgstr ""
3649 #: src/libvlc-module.c:1204
3650 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3651 msgstr ""
3653 #: src/libvlc-module.c:1205 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
3654 msgid "Faster (fine)"
3655 msgstr ""
3657 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/qt4/menus.cpp:879
3658 msgid "Slower (fine)"
3659 msgstr ""
3661 #: src/libvlc-module.c:1209 modules/control/hotkeys.c:208
3662 #: modules/gui/macosx/about.m:261 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:771
3663 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:772 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
3664 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3665 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:478 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501
3666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1559
3668 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3669 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3670 msgid "Next"
3671 msgstr ""
3673 #: src/libvlc-module.c:1210
3674 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3675 msgstr ""
3677 #: src/libvlc-module.c:1211 modules/control/hotkeys.c:212
3678 #: modules/gui/macosx/about.m:262 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760
3679 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
3680 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
3681 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
3682 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3683 msgid "Previous"
3684 msgstr ""
3686 #: src/libvlc-module.c:1212
3687 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3688 msgstr ""
3690 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:481
3691 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
3692 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:476 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1496
3693 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3694 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3695 msgid "Stop"
3696 msgstr ""
3698 #: src/libvlc-module.c:1214
3699 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3700 msgstr ""
3702 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/bookmarks.m:98
3703 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:67
3704 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:446 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165
3705 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:150
3706 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
3707 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1457
3708 msgid "Position"
3709 msgstr ""
3711 #: src/libvlc-module.c:1216
3712 msgid "Select the hotkey to display the position."
3713 msgstr ""
3715 #: src/libvlc-module.c:1218
3716 msgid "Very short backwards jump"
3717 msgstr ""
3719 #: src/libvlc-module.c:1220
3720 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3721 msgstr ""
3723 #: src/libvlc-module.c:1221
3724 msgid "Short backwards jump"
3725 msgstr ""
3727 #: src/libvlc-module.c:1223
3728 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3729 msgstr ""
3731 #: src/libvlc-module.c:1224
3732 msgid "Medium backwards jump"
3733 msgstr ""
3735 #: src/libvlc-module.c:1226
3736 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3737 msgstr ""
3739 #: src/libvlc-module.c:1227
3740 msgid "Long backwards jump"
3741 msgstr ""
3743 #: src/libvlc-module.c:1229
3744 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3745 msgstr ""
3747 #: src/libvlc-module.c:1231
3748 msgid "Very short forward jump"
3749 msgstr ""
3751 #: src/libvlc-module.c:1233
3752 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3753 msgstr ""
3755 #: src/libvlc-module.c:1234
3756 msgid "Short forward jump"
3757 msgstr ""
3759 #: src/libvlc-module.c:1236
3760 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3761 msgstr ""
3763 #: src/libvlc-module.c:1237
3764 msgid "Medium forward jump"
3765 msgstr ""
3767 #: src/libvlc-module.c:1239
3768 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3769 msgstr ""
3771 #: src/libvlc-module.c:1240
3772 msgid "Long forward jump"
3773 msgstr ""
3775 #: src/libvlc-module.c:1242
3776 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3777 msgstr ""
3779 #: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:402
3780 msgid "Next frame"
3781 msgstr ""
3783 #: src/libvlc-module.c:1245
3784 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3785 msgstr ""
3787 #: src/libvlc-module.c:1247
3788 msgid "Very short jump length"
3789 msgstr ""
3791 #: src/libvlc-module.c:1248
3792 msgid "Very short jump length, in seconds."
3793 msgstr ""
3795 #: src/libvlc-module.c:1249
3796 msgid "Short jump length"
3797 msgstr ""
3799 #: src/libvlc-module.c:1250
3800 msgid "Short jump length, in seconds."
3801 msgstr ""
3803 #: src/libvlc-module.c:1251
3804 msgid "Medium jump length"
3805 msgstr ""
3807 #: src/libvlc-module.c:1252
3808 msgid "Medium jump length, in seconds."
3809 msgstr ""
3811 #: src/libvlc-module.c:1253
3812 msgid "Long jump length"
3813 msgstr ""
3815 #: src/libvlc-module.c:1254
3816 msgid "Long jump length, in seconds."
3817 msgstr ""
3819 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:159
3820 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3821 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:942
3822 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3823 msgid "Quit"
3824 msgstr ""
3826 #: src/libvlc-module.c:1257
3827 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3828 msgstr ""
3830 #: src/libvlc-module.c:1258
3831 msgid "Navigate up"
3832 msgstr ""
3834 #: src/libvlc-module.c:1259
3835 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3836 msgstr ""
3838 #: src/libvlc-module.c:1260
3839 msgid "Navigate down"
3840 msgstr ""
3842 #: src/libvlc-module.c:1261
3843 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3844 msgstr ""
3846 #: src/libvlc-module.c:1262
3847 msgid "Navigate left"
3848 msgstr ""
3850 #: src/libvlc-module.c:1263
3851 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3852 msgstr ""
3854 #: src/libvlc-module.c:1264
3855 msgid "Navigate right"
3856 msgstr ""
3858 #: src/libvlc-module.c:1265
3859 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3860 msgstr ""
3862 #: src/libvlc-module.c:1266
3863 msgid "Activate"
3864 msgstr ""
3866 #: src/libvlc-module.c:1267
3867 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3868 msgstr ""
3870 #: src/libvlc-module.c:1268 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:480
3871 msgid "Go to the DVD menu"
3872 msgstr ""
3874 #: src/libvlc-module.c:1269
3875 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3876 msgstr ""
3878 #: src/libvlc-module.c:1270
3879 msgid "Select previous DVD title"
3880 msgstr ""
3882 #: src/libvlc-module.c:1271
3883 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3884 msgstr ""
3886 #: src/libvlc-module.c:1272
3887 msgid "Select next DVD title"
3888 msgstr ""
3890 #: src/libvlc-module.c:1273
3891 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3892 msgstr ""
3894 #: src/libvlc-module.c:1274
3895 msgid "Select prev DVD chapter"
3896 msgstr ""
3898 #: src/libvlc-module.c:1275
3899 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3900 msgstr ""
3902 #: src/libvlc-module.c:1276
3903 msgid "Select next DVD chapter"
3904 msgstr ""
3906 #: src/libvlc-module.c:1277
3907 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3908 msgstr ""
3910 #: src/libvlc-module.c:1278
3911 msgid "Volume up"
3912 msgstr ""
3914 #: src/libvlc-module.c:1279
3915 msgid "Select the key to increase audio volume."
3916 msgstr ""
3918 #: src/libvlc-module.c:1280
3919 msgid "Volume down"
3920 msgstr ""
3922 #: src/libvlc-module.c:1281
3923 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3924 msgstr ""
3926 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
3927 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:500 modules/gui/macosx/MainMenu.m:391
3928 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:472 modules/gui/macosx/MainMenu.m:481
3929 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1533
3930 msgid "Mute"
3931 msgstr ""
3933 #: src/libvlc-module.c:1283
3934 msgid "Select the key to mute audio."
3935 msgstr ""
3937 #: src/libvlc-module.c:1284
3938 msgid "Subtitle delay up"
3939 msgstr ""
3941 #: src/libvlc-module.c:1285
3942 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3943 msgstr ""
3945 #: src/libvlc-module.c:1286
3946 msgid "Subtitle delay down"
3947 msgstr ""
3949 #: src/libvlc-module.c:1287
3950 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3951 msgstr ""
3953 #: src/libvlc-module.c:1288
3954 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
3955 msgstr ""
3957 #: src/libvlc-module.c:1289
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
3960 msgstr "Селектрирај еден или повеќе датотеки за отварање"
3962 #: src/libvlc-module.c:1290
3963 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
3964 msgstr ""
3966 #: src/libvlc-module.c:1291
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
3969 msgstr "Селектрирај еден или повеќе датотеки за отварање"
3971 #: src/libvlc-module.c:1292
3972 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
3973 msgstr ""
3975 #: src/libvlc-module.c:1293
3976 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
3977 msgstr ""
3979 #: src/libvlc-module.c:1294
3980 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
3981 msgstr ""
3983 #: src/libvlc-module.c:1295
3984 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
3985 msgstr ""
3987 #: src/libvlc-module.c:1296
3988 msgid "Subtitle position up"
3989 msgstr ""
3991 #: src/libvlc-module.c:1297
3992 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3993 msgstr ""
3995 #: src/libvlc-module.c:1298
3996 msgid "Subtitle position down"
3997 msgstr ""
3999 #: src/libvlc-module.c:1299
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4002 msgstr "Селектрирај еден или повеќе датотеки за отварање"
4004 #: src/libvlc-module.c:1300
4005 msgid "Audio delay up"
4006 msgstr ""
4008 #: src/libvlc-module.c:1301
4009 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4010 msgstr ""
4012 #: src/libvlc-module.c:1302
4013 msgid "Audio delay down"
4014 msgstr ""
4016 #: src/libvlc-module.c:1303
4017 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4018 msgstr ""
4020 #: src/libvlc-module.c:1310
4021 msgid "Play playlist bookmark 1"
4022 msgstr ""
4024 #: src/libvlc-module.c:1311
4025 msgid "Play playlist bookmark 2"
4026 msgstr ""
4028 #: src/libvlc-module.c:1312
4029 msgid "Play playlist bookmark 3"
4030 msgstr ""
4032 #: src/libvlc-module.c:1313
4033 msgid "Play playlist bookmark 4"
4034 msgstr ""
4036 #: src/libvlc-module.c:1314
4037 msgid "Play playlist bookmark 5"
4038 msgstr ""
4040 #: src/libvlc-module.c:1315
4041 msgid "Play playlist bookmark 6"
4042 msgstr ""
4044 #: src/libvlc-module.c:1316
4045 msgid "Play playlist bookmark 7"
4046 msgstr ""
4048 #: src/libvlc-module.c:1317
4049 msgid "Play playlist bookmark 8"
4050 msgstr ""
4052 #: src/libvlc-module.c:1318
4053 msgid "Play playlist bookmark 9"
4054 msgstr ""
4056 #: src/libvlc-module.c:1319
4057 msgid "Play playlist bookmark 10"
4058 msgstr ""
4060 #: src/libvlc-module.c:1320
4061 msgid "Select the key to play this bookmark."
4062 msgstr ""
4064 #: src/libvlc-module.c:1321
4065 msgid "Set playlist bookmark 1"
4066 msgstr ""
4068 #: src/libvlc-module.c:1322
4069 msgid "Set playlist bookmark 2"
4070 msgstr ""
4072 #: src/libvlc-module.c:1323
4073 msgid "Set playlist bookmark 3"
4074 msgstr ""
4076 #: src/libvlc-module.c:1324
4077 msgid "Set playlist bookmark 4"
4078 msgstr ""
4080 #: src/libvlc-module.c:1325
4081 msgid "Set playlist bookmark 5"
4082 msgstr ""
4084 #: src/libvlc-module.c:1326
4085 msgid "Set playlist bookmark 6"
4086 msgstr ""
4088 #: src/libvlc-module.c:1327
4089 msgid "Set playlist bookmark 7"
4090 msgstr ""
4092 #: src/libvlc-module.c:1328
4093 msgid "Set playlist bookmark 8"
4094 msgstr ""
4096 #: src/libvlc-module.c:1329
4097 msgid "Set playlist bookmark 9"
4098 msgstr ""
4100 #: src/libvlc-module.c:1330
4101 msgid "Set playlist bookmark 10"
4102 msgstr ""
4104 #: src/libvlc-module.c:1331
4105 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4106 msgstr ""
4108 #: src/libvlc-module.c:1332
4109 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Clear the playlist"
4112 msgstr "Додади во листа"
4114 #: src/libvlc-module.c:1333
4115 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4116 msgstr ""
4118 #: src/libvlc-module.c:1335
4119 msgid "Playlist bookmark 1"
4120 msgstr ""
4122 #: src/libvlc-module.c:1336
4123 msgid "Playlist bookmark 2"
4124 msgstr ""
4126 #: src/libvlc-module.c:1337
4127 msgid "Playlist bookmark 3"
4128 msgstr ""
4130 #: src/libvlc-module.c:1338
4131 msgid "Playlist bookmark 4"
4132 msgstr ""
4134 #: src/libvlc-module.c:1339
4135 msgid "Playlist bookmark 5"
4136 msgstr ""
4138 #: src/libvlc-module.c:1340
4139 msgid "Playlist bookmark 6"
4140 msgstr ""
4142 #: src/libvlc-module.c:1341
4143 msgid "Playlist bookmark 7"
4144 msgstr ""
4146 #: src/libvlc-module.c:1342
4147 msgid "Playlist bookmark 8"
4148 msgstr ""
4150 #: src/libvlc-module.c:1343
4151 msgid "Playlist bookmark 9"
4152 msgstr ""
4154 #: src/libvlc-module.c:1344
4155 msgid "Playlist bookmark 10"
4156 msgstr ""
4158 #: src/libvlc-module.c:1346
4159 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4160 msgstr ""
4162 #: src/libvlc-module.c:1348
4163 msgid "Cycle audio track"
4164 msgstr ""
4166 #: src/libvlc-module.c:1349
4167 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4168 msgstr ""
4170 #: src/libvlc-module.c:1350
4171 msgid "Cycle subtitle track"
4172 msgstr ""
4174 #: src/libvlc-module.c:1351
4175 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4176 msgstr ""
4178 #: src/libvlc-module.c:1352
4179 msgid "Cycle next program Service ID"
4180 msgstr ""
4182 #: src/libvlc-module.c:1353
4183 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4184 msgstr ""
4186 #: src/libvlc-module.c:1354
4187 msgid "Cycle previous program Service ID"
4188 msgstr ""
4190 #: src/libvlc-module.c:1355
4191 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4192 msgstr ""
4194 #: src/libvlc-module.c:1356
4195 msgid "Cycle source aspect ratio"
4196 msgstr ""
4198 #: src/libvlc-module.c:1357
4199 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4200 msgstr ""
4202 #: src/libvlc-module.c:1358
4203 msgid "Cycle video crop"
4204 msgstr ""
4206 #: src/libvlc-module.c:1359
4207 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4208 msgstr ""
4210 #: src/libvlc-module.c:1360
4211 msgid "Toggle autoscaling"
4212 msgstr ""
4214 #: src/libvlc-module.c:1361
4215 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4216 msgstr ""
4218 #: src/libvlc-module.c:1362
4219 msgid "Increase scale factor"
4220 msgstr ""
4222 #: src/libvlc-module.c:1364
4223 msgid "Decrease scale factor"
4224 msgstr ""
4226 #: src/libvlc-module.c:1366
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Toggle deinterlacing"
4229 msgstr "Изглед"
4231 #: src/libvlc-module.c:1367
4232 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4233 msgstr ""
4235 #: src/libvlc-module.c:1368
4236 msgid "Cycle deinterlace modes"
4237 msgstr ""
4239 #: src/libvlc-module.c:1369
4240 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4241 msgstr ""
4243 #: src/libvlc-module.c:1370
4244 msgid "Show controller in fullscreen"
4245 msgstr ""
4247 #: src/libvlc-module.c:1371
4248 msgid "Boss key"
4249 msgstr ""
4251 #: src/libvlc-module.c:1372
4252 msgid "Hide the interface and pause playback."
4253 msgstr ""
4255 #: src/libvlc-module.c:1373
4256 msgid "Context menu"
4257 msgstr ""
4259 #: src/libvlc-module.c:1374
4260 msgid "Show the contextual popup menu."
4261 msgstr ""
4263 #: src/libvlc-module.c:1375
4264 msgid "Take video snapshot"
4265 msgstr ""
4267 #: src/libvlc-module.c:1376
4268 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4269 msgstr ""
4271 #: src/libvlc-module.c:1378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
4272 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4273 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129 modules/gui/qt4/menus.cpp:845
4274 #: modules/stream_out/record.c:60
4275 msgid "Record"
4276 msgstr ""
4278 #: src/libvlc-module.c:1379
4279 msgid "Record access filter start/stop."
4280 msgstr ""
4282 #: src/libvlc-module.c:1381
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4285 msgstr "Повтори едно"
4287 #: src/libvlc-module.c:1382
4288 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4289 msgstr ""
4291 #: src/libvlc-module.c:1385
4292 msgid "Toggle random playlist playback"
4293 msgstr ""
4295 #: src/libvlc-module.c:1390 src/libvlc-module.c:1391
4296 msgid "Un-Zoom"
4297 msgstr ""
4299 #: src/libvlc-module.c:1393 src/libvlc-module.c:1394
4300 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4301 msgstr ""
4303 #: src/libvlc-module.c:1395 src/libvlc-module.c:1396
4304 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4305 msgstr ""
4307 #: src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399
4308 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4309 msgstr ""
4311 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
4312 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4313 msgstr ""
4315 #: src/libvlc-module.c:1403 src/libvlc-module.c:1404
4316 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4317 msgstr ""
4319 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
4320 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4321 msgstr ""
4323 #: src/libvlc-module.c:1408 src/libvlc-module.c:1409
4324 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4325 msgstr ""
4327 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
4328 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4329 msgstr ""
4331 #: src/libvlc-module.c:1413
4332 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4333 msgstr ""
4335 #: src/libvlc-module.c:1415
4336 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4337 msgstr ""
4339 #: src/libvlc-module.c:1417
4340 msgid "Cycle through audio devices"
4341 msgstr ""
4343 #: src/libvlc-module.c:1418
4344 msgid "Cycle through available audio devices"
4345 msgstr ""
4347 #: src/libvlc-module.c:1545 src/video_output/vout_intf.c:297
4348 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:483
4349 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1541
4350 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4351 msgid "Snapshot"
4352 msgstr ""
4354 #: src/libvlc-module.c:1562
4355 msgid "Window properties"
4356 msgstr ""
4358 #: src/libvlc-module.c:1620
4359 msgid "Subpictures"
4360 msgstr ""
4362 #: src/libvlc-module.c:1628 modules/codec/subsdec.c:182
4363 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:49
4364 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173
4365 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
4366 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4367 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
4368 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
4369 msgid "Subtitles"
4370 msgstr ""
4372 #: src/libvlc-module.c:1645 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
4373 msgid "Overlays"
4374 msgstr ""
4376 #: src/libvlc-module.c:1655
4377 msgid "Track settings"
4378 msgstr ""
4380 #: src/libvlc-module.c:1691
4381 msgid "Playback control"
4382 msgstr ""
4384 #: src/libvlc-module.c:1719
4385 msgid "Default devices"
4386 msgstr ""
4388 #: src/libvlc-module.c:1728
4389 msgid "Network settings"
4390 msgstr ""
4392 #: src/libvlc-module.c:1753
4393 msgid "Socks proxy"
4394 msgstr ""
4396 #: src/libvlc-module.c:1762 modules/demux/xiph_metadata.h:55
4397 msgid "Metadata"
4398 msgstr ""
4400 #: src/libvlc-module.c:1862
4401 msgid "Decoders"
4402 msgstr ""
4404 #: src/libvlc-module.c:1869 modules/access/avio.h:40
4405 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4406 msgid "Input"
4407 msgstr ""
4409 #: src/libvlc-module.c:1905
4410 msgid "VLM"
4411 msgstr ""
4413 #: src/libvlc-module.c:1951
4414 msgid "Special modules"
4415 msgstr ""
4417 #: src/libvlc-module.c:1956 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:84
4418 msgid "Plugins"
4419 msgstr ""
4421 #: src/libvlc-module.c:1962
4422 msgid "Performance options"
4423 msgstr ""
4425 #: src/libvlc-module.c:1983
4426 msgid "Clock source"
4427 msgstr ""
4429 #: src/libvlc-module.c:2092
4430 msgid "Hot keys"
4431 msgstr ""
4433 #: src/libvlc-module.c:2547
4434 msgid "Jump sizes"
4435 msgstr ""
4437 #: src/libvlc-module.c:2626
4438 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4439 msgstr ""
4441 #: src/libvlc-module.c:2629
4442 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4443 msgstr ""
4445 #: src/libvlc-module.c:2631
4446 msgid ""
4447 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4448 "--help-verbose)"
4449 msgstr ""
4451 #: src/libvlc-module.c:2634
4452 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4453 msgstr ""
4455 #: src/libvlc-module.c:2636
4456 msgid "print a list of available modules"
4457 msgstr ""
4459 #: src/libvlc-module.c:2638
4460 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4461 msgstr ""
4463 #: src/libvlc-module.c:2640
4464 msgid ""
4465 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4466 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4467 msgstr ""
4469 #: src/libvlc-module.c:2644
4470 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4471 msgstr ""
4473 #: src/libvlc-module.c:2646
4474 msgid "reset the current config to the default values"
4475 msgstr ""
4477 #: src/libvlc-module.c:2648
4478 msgid "use alternate config file"
4479 msgstr ""
4481 #: src/libvlc-module.c:2650
4482 msgid "resets the current plugins cache"
4483 msgstr ""
4485 #: src/libvlc-module.c:2652
4486 msgid "print version information"
4487 msgstr ""
4489 #: src/libvlc-module.c:2690
4490 msgid "core program"
4491 msgstr ""
4493 #: src/misc/update.c:473
4494 #, c-format
4495 msgid "%.1f GiB"
4496 msgstr ""
4498 #: src/misc/update.c:475
4499 #, c-format
4500 msgid "%.1f MiB"
4501 msgstr ""
4503 #: src/misc/update.c:477 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4504 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4505 #, c-format
4506 msgid "%.1f KiB"
4507 msgstr ""
4509 #: src/misc/update.c:479
4510 #, c-format
4511 msgid "%ld B"
4512 msgstr ""
4514 #: src/misc/update.c:571
4515 msgid "Saving file failed"
4516 msgstr ""
4518 #: src/misc/update.c:572
4519 #, c-format
4520 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4521 msgstr ""
4523 #: src/misc/update.c:585
4524 #, c-format
4525 msgid ""
4526 "%s\n"
4527 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4528 msgstr ""
4530 #: src/misc/update.c:589
4531 msgid "Downloading ..."
4532 msgstr ""
4534 #: src/misc/update.c:590 src/misc/update.c:717 modules/demux/avi/avi.c:2556
4535 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:372 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
4536 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:613 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:712
4537 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:80
4538 #: modules/gui/macosx/controls.m:54 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
4539 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
4540 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:372
4541 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:386 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4542 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168
4543 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:184 modules/gui/macosx/MainWindow.m:189
4544 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:183
4545 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324
4546 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414
4547 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879
4548 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4549 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1334
4550 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
4551 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427
4552 #: modules/access/dvb/scan.c:669
4553 msgid "Cancel"
4554 msgstr ""
4556 #: src/misc/update.c:610
4557 #, c-format
4558 msgid ""
4559 "%s\n"
4560 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4561 msgstr ""
4563 #: src/misc/update.c:642
4564 msgid "File could not be verified"
4565 msgstr ""
4567 #: src/misc/update.c:643
4568 #, c-format
4569 msgid ""
4570 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4571 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4572 msgstr ""
4574 #: src/misc/update.c:654 src/misc/update.c:666
4575 msgid "Invalid signature"
4576 msgstr ""
4578 #: src/misc/update.c:655 src/misc/update.c:667
4579 #, c-format
4580 msgid ""
4581 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4582 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4583 msgstr ""
4585 #: src/misc/update.c:679
4586 msgid "File not verifiable"
4587 msgstr ""
4589 #: src/misc/update.c:680
4590 #, c-format
4591 msgid ""
4592 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4593 "was deleted."
4594 msgstr ""
4596 #: src/misc/update.c:691 src/misc/update.c:703
4597 msgid "File corrupted"
4598 msgstr ""
4600 #: src/misc/update.c:692 src/misc/update.c:704
4601 #, c-format
4602 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4603 msgstr ""
4605 #: src/misc/update.c:715
4606 msgid "Update VLC media player"
4607 msgstr ""
4609 #: src/misc/update.c:716
4610 msgid ""
4611 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4612 "install it now?"
4613 msgstr ""
4615 #: src/misc/update.c:717 modules/gui/macosx/AddonManager.m:190
4616 msgid "Install"
4617 msgstr ""
4619 #: src/playlist/engine.c:256 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:252
4620 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227 modules/gui/macosx/MainWindow.m:925
4621 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4622 msgid "Media Library"
4623 msgstr ""
4625 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4626 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4627 msgid "Undefined"
4628 msgstr ""
4630 #: src/text/iso-639_def.h:40
4631 msgid "Afar"
4632 msgstr ""
4634 #: src/text/iso-639_def.h:41
4635 msgid "Abkhazian"
4636 msgstr ""
4638 #: src/text/iso-639_def.h:42
4639 msgid "Afrikaans"
4640 msgstr ""
4642 #: src/text/iso-639_def.h:43
4643 msgid "Albanian"
4644 msgstr ""
4646 #: src/text/iso-639_def.h:44
4647 msgid "Amharic"
4648 msgstr ""
4650 #: src/text/iso-639_def.h:45
4651 msgid "Arabic"
4652 msgstr ""
4654 #: src/text/iso-639_def.h:46
4655 msgid "Armenian"
4656 msgstr ""
4658 #: src/text/iso-639_def.h:47
4659 msgid "Assamese"
4660 msgstr ""
4662 #: src/text/iso-639_def.h:48
4663 msgid "Avestan"
4664 msgstr ""
4666 #: src/text/iso-639_def.h:49
4667 msgid "Aymara"
4668 msgstr ""
4670 #: src/text/iso-639_def.h:50
4671 msgid "Azerbaijani"
4672 msgstr ""
4674 #: src/text/iso-639_def.h:51
4675 msgid "Bashkir"
4676 msgstr ""
4678 #: src/text/iso-639_def.h:52
4679 msgid "Basque"
4680 msgstr ""
4682 #: src/text/iso-639_def.h:53
4683 msgid "Belarusian"
4684 msgstr ""
4686 #: src/text/iso-639_def.h:54
4687 msgid "Bengali"
4688 msgstr ""
4690 #: src/text/iso-639_def.h:55
4691 msgid "Bihari"
4692 msgstr ""
4694 #: src/text/iso-639_def.h:56
4695 msgid "Bislama"
4696 msgstr ""
4698 #: src/text/iso-639_def.h:57
4699 msgid "Bosnian"
4700 msgstr ""
4702 #: src/text/iso-639_def.h:58
4703 msgid "Breton"
4704 msgstr ""
4706 #: src/text/iso-639_def.h:59
4707 msgid "Bulgarian"
4708 msgstr ""
4710 #: src/text/iso-639_def.h:60
4711 msgid "Burmese"
4712 msgstr ""
4714 #: src/text/iso-639_def.h:61
4715 msgid "Catalan"
4716 msgstr ""
4718 #: src/text/iso-639_def.h:62
4719 msgid "Chamorro"
4720 msgstr ""
4722 #: src/text/iso-639_def.h:63
4723 msgid "Chechen"
4724 msgstr ""
4726 #: src/text/iso-639_def.h:64
4727 msgid "Chinese"
4728 msgstr ""
4730 #: src/text/iso-639_def.h:65
4731 msgid "Church Slavic"
4732 msgstr ""
4734 #: src/text/iso-639_def.h:66
4735 msgid "Chuvash"
4736 msgstr ""
4738 #: src/text/iso-639_def.h:67
4739 msgid "Cornish"
4740 msgstr ""
4742 #: src/text/iso-639_def.h:68
4743 msgid "Corsican"
4744 msgstr ""
4746 #: src/text/iso-639_def.h:69
4747 msgid "Czech"
4748 msgstr ""
4750 #: src/text/iso-639_def.h:70
4751 msgid "Danish"
4752 msgstr ""
4754 #: src/text/iso-639_def.h:71
4755 msgid "Dutch"
4756 msgstr ""
4758 #: src/text/iso-639_def.h:72
4759 msgid "Dzongkha"
4760 msgstr ""
4762 #: src/text/iso-639_def.h:73
4763 msgid "English"
4764 msgstr ""
4766 #: src/text/iso-639_def.h:74
4767 msgid "Esperanto"
4768 msgstr ""
4770 #: src/text/iso-639_def.h:75
4771 msgid "Estonian"
4772 msgstr ""
4774 #: src/text/iso-639_def.h:76
4775 msgid "Faroese"
4776 msgstr ""
4778 #: src/text/iso-639_def.h:77
4779 msgid "Fijian"
4780 msgstr ""
4782 #: src/text/iso-639_def.h:78
4783 msgid "Finnish"
4784 msgstr ""
4786 #: src/text/iso-639_def.h:79
4787 msgid "French"
4788 msgstr ""
4790 #: src/text/iso-639_def.h:80
4791 msgid "Frisian"
4792 msgstr ""
4794 #: src/text/iso-639_def.h:81
4795 msgid "Georgian"
4796 msgstr ""
4798 #: src/text/iso-639_def.h:82
4799 msgid "German"
4800 msgstr ""
4802 #: src/text/iso-639_def.h:83
4803 msgid "Gaelic (Scots)"
4804 msgstr ""
4806 #: src/text/iso-639_def.h:84
4807 msgid "Irish"
4808 msgstr ""
4810 #: src/text/iso-639_def.h:85
4811 msgid "Gallegan"
4812 msgstr ""
4814 #: src/text/iso-639_def.h:86
4815 msgid "Manx"
4816 msgstr ""
4818 #: src/text/iso-639_def.h:87
4819 msgid "Greek, Modern"
4820 msgstr ""
4822 #: src/text/iso-639_def.h:88
4823 msgid "Guarani"
4824 msgstr ""
4826 #: src/text/iso-639_def.h:89
4827 msgid "Gujarati"
4828 msgstr ""
4830 #: src/text/iso-639_def.h:90
4831 msgid "Hebrew"
4832 msgstr ""
4834 #: src/text/iso-639_def.h:91
4835 msgid "Herero"
4836 msgstr ""
4838 #: src/text/iso-639_def.h:92
4839 msgid "Hindi"
4840 msgstr ""
4842 #: src/text/iso-639_def.h:93
4843 msgid "Hiri Motu"
4844 msgstr ""
4846 #: src/text/iso-639_def.h:94
4847 msgid "Hungarian"
4848 msgstr ""
4850 #: src/text/iso-639_def.h:95
4851 msgid "Icelandic"
4852 msgstr ""
4854 #: src/text/iso-639_def.h:96
4855 msgid "Inuktitut"
4856 msgstr ""
4858 #: src/text/iso-639_def.h:97
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Interlingue"
4861 msgstr "Изглед"
4863 #: src/text/iso-639_def.h:98
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Interlingua"
4866 msgstr "Изглед"
4868 #: src/text/iso-639_def.h:99
4869 msgid "Indonesian"
4870 msgstr ""
4872 #: src/text/iso-639_def.h:100
4873 msgid "Inupiaq"
4874 msgstr ""
4876 #: src/text/iso-639_def.h:101
4877 msgid "Italian"
4878 msgstr ""
4880 #: src/text/iso-639_def.h:102
4881 msgid "Javanese"
4882 msgstr ""
4884 #: src/text/iso-639_def.h:103
4885 msgid "Japanese"
4886 msgstr ""
4888 #: src/text/iso-639_def.h:104
4889 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
4890 msgstr ""
4892 #: src/text/iso-639_def.h:105
4893 msgid "Kannada"
4894 msgstr ""
4896 #: src/text/iso-639_def.h:106
4897 msgid "Kashmiri"
4898 msgstr ""
4900 #: src/text/iso-639_def.h:107
4901 msgid "Kazakh"
4902 msgstr ""
4904 #: src/text/iso-639_def.h:108
4905 msgid "Khmer"
4906 msgstr ""
4908 #: src/text/iso-639_def.h:109
4909 msgid "Kikuyu"
4910 msgstr ""
4912 #: src/text/iso-639_def.h:110
4913 msgid "Kinyarwanda"
4914 msgstr ""
4916 #: src/text/iso-639_def.h:111
4917 msgid "Kirghiz"
4918 msgstr ""
4920 #: src/text/iso-639_def.h:112
4921 msgid "Komi"
4922 msgstr ""
4924 #: src/text/iso-639_def.h:113
4925 msgid "Korean"
4926 msgstr ""
4928 #: src/text/iso-639_def.h:114
4929 msgid "Kuanyama"
4930 msgstr ""
4932 #: src/text/iso-639_def.h:115
4933 msgid "Kurdish"
4934 msgstr ""
4936 #: src/text/iso-639_def.h:116
4937 msgid "Lao"
4938 msgstr ""
4940 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
4941 msgid "Latin"
4942 msgstr ""
4944 #: src/text/iso-639_def.h:118
4945 msgid "Latvian"
4946 msgstr ""
4948 #: src/text/iso-639_def.h:119
4949 msgid "Lingala"
4950 msgstr ""
4952 #: src/text/iso-639_def.h:120
4953 msgid "Lithuanian"
4954 msgstr ""
4956 #: src/text/iso-639_def.h:121
4957 msgid "Letzeburgesch"
4958 msgstr ""
4960 #: src/text/iso-639_def.h:122
4961 msgid "Macedonian"
4962 msgstr ""
4964 #: src/text/iso-639_def.h:123
4965 msgid "Marshall"
4966 msgstr ""
4968 #: src/text/iso-639_def.h:124
4969 msgid "Malayalam"
4970 msgstr ""
4972 #: src/text/iso-639_def.h:125
4973 msgid "Maori"
4974 msgstr ""
4976 #: src/text/iso-639_def.h:126
4977 msgid "Marathi"
4978 msgstr ""
4980 #: src/text/iso-639_def.h:127
4981 msgid "Malay"
4982 msgstr ""
4984 #: src/text/iso-639_def.h:128
4985 msgid "Malagasy"
4986 msgstr ""
4988 #: src/text/iso-639_def.h:129
4989 msgid "Maltese"
4990 msgstr ""
4992 #: src/text/iso-639_def.h:130
4993 msgid "Moldavian"
4994 msgstr ""
4996 #: src/text/iso-639_def.h:131
4997 msgid "Mongolian"
4998 msgstr ""
5000 #: src/text/iso-639_def.h:132
5001 msgid "Nauru"
5002 msgstr ""
5004 #: src/text/iso-639_def.h:133
5005 msgid "Navajo"
5006 msgstr ""
5008 #: src/text/iso-639_def.h:134
5009 msgid "Ndebele, South"
5010 msgstr ""
5012 #: src/text/iso-639_def.h:135
5013 msgid "Ndebele, North"
5014 msgstr ""
5016 #: src/text/iso-639_def.h:136
5017 msgid "Ndonga"
5018 msgstr ""
5020 #: src/text/iso-639_def.h:137
5021 msgid "Nepali"
5022 msgstr ""
5024 #: src/text/iso-639_def.h:138
5025 msgid "Norwegian"
5026 msgstr ""
5028 #: src/text/iso-639_def.h:139
5029 msgid "Norwegian Nynorsk"
5030 msgstr ""
5032 #: src/text/iso-639_def.h:140
5033 msgid "Norwegian Bokmaal"
5034 msgstr ""
5036 #: src/text/iso-639_def.h:141
5037 msgid "Chichewa; Nyanja"
5038 msgstr ""
5040 #: src/text/iso-639_def.h:142
5041 msgid "Occitan; Provençal"
5042 msgstr ""
5044 #: src/text/iso-639_def.h:143
5045 msgid "Oriya"
5046 msgstr ""
5048 #: src/text/iso-639_def.h:144
5049 msgid "Oromo"
5050 msgstr ""
5052 #: src/text/iso-639_def.h:146
5053 msgid "Ossetian; Ossetic"
5054 msgstr ""
5056 #: src/text/iso-639_def.h:147
5057 msgid "Panjabi"
5058 msgstr ""
5060 #: src/text/iso-639_def.h:148
5061 msgid "Persian"
5062 msgstr ""
5064 #: src/text/iso-639_def.h:149
5065 msgid "Pali"
5066 msgstr ""
5068 #: src/text/iso-639_def.h:150
5069 msgid "Polish"
5070 msgstr ""
5072 #: src/text/iso-639_def.h:151
5073 msgid "Portuguese"
5074 msgstr ""
5076 #: src/text/iso-639_def.h:152
5077 msgid "Pushto"
5078 msgstr ""
5080 #: src/text/iso-639_def.h:153
5081 msgid "Quechua"
5082 msgstr ""
5084 #: src/text/iso-639_def.h:154
5085 msgid "Original audio"
5086 msgstr ""
5088 #: src/text/iso-639_def.h:155
5089 msgid "Raeto-Romance"
5090 msgstr ""
5092 #: src/text/iso-639_def.h:156
5093 msgid "Romanian"
5094 msgstr ""
5096 #: src/text/iso-639_def.h:157
5097 msgid "Rundi"
5098 msgstr ""
5100 #: src/text/iso-639_def.h:158
5101 msgid "Russian"
5102 msgstr ""
5104 #: src/text/iso-639_def.h:159
5105 msgid "Sango"
5106 msgstr ""
5108 #: src/text/iso-639_def.h:160
5109 msgid "Sanskrit"
5110 msgstr ""
5112 #: src/text/iso-639_def.h:161
5113 msgid "Serbian"
5114 msgstr ""
5116 #: src/text/iso-639_def.h:162
5117 msgid "Croatian"
5118 msgstr ""
5120 #: src/text/iso-639_def.h:163
5121 msgid "Sinhalese"
5122 msgstr ""
5124 #: src/text/iso-639_def.h:164
5125 msgid "Slovak"
5126 msgstr ""
5128 #: src/text/iso-639_def.h:165
5129 msgid "Slovenian"
5130 msgstr ""
5132 #: src/text/iso-639_def.h:166
5133 msgid "Northern Sami"
5134 msgstr ""
5136 #: src/text/iso-639_def.h:167
5137 msgid "Samoan"
5138 msgstr ""
5140 #: src/text/iso-639_def.h:168
5141 msgid "Shona"
5142 msgstr ""
5144 #: src/text/iso-639_def.h:169
5145 msgid "Sindhi"
5146 msgstr ""
5148 #: src/text/iso-639_def.h:170
5149 msgid "Somali"
5150 msgstr ""
5152 #: src/text/iso-639_def.h:171
5153 msgid "Sotho, Southern"
5154 msgstr ""
5156 #: src/text/iso-639_def.h:172
5157 msgid "Spanish"
5158 msgstr ""
5160 #: src/text/iso-639_def.h:173
5161 msgid "Sardinian"
5162 msgstr ""
5164 #: src/text/iso-639_def.h:174
5165 msgid "Swati"
5166 msgstr ""
5168 #: src/text/iso-639_def.h:175
5169 msgid "Sundanese"
5170 msgstr ""
5172 #: src/text/iso-639_def.h:176
5173 msgid "Swahili"
5174 msgstr ""
5176 #: src/text/iso-639_def.h:177
5177 msgid "Swedish"
5178 msgstr ""
5180 #: src/text/iso-639_def.h:178
5181 msgid "Tahitian"
5182 msgstr ""
5184 #: src/text/iso-639_def.h:179
5185 msgid "Tamil"
5186 msgstr ""
5188 #: src/text/iso-639_def.h:180
5189 msgid "Tatar"
5190 msgstr ""
5192 #: src/text/iso-639_def.h:181
5193 msgid "Telugu"
5194 msgstr ""
5196 #: src/text/iso-639_def.h:182
5197 msgid "Tajik"
5198 msgstr ""
5200 #: src/text/iso-639_def.h:183
5201 msgid "Tagalog"
5202 msgstr ""
5204 #: src/text/iso-639_def.h:184
5205 msgid "Thai"
5206 msgstr ""
5208 #: src/text/iso-639_def.h:185
5209 msgid "Tibetan"
5210 msgstr ""
5212 #: src/text/iso-639_def.h:186
5213 msgid "Tigrinya"
5214 msgstr ""
5216 #: src/text/iso-639_def.h:187
5217 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5218 msgstr ""
5220 #: src/text/iso-639_def.h:188
5221 msgid "Tswana"
5222 msgstr ""
5224 #: src/text/iso-639_def.h:189
5225 msgid "Tsonga"
5226 msgstr ""
5228 #: src/text/iso-639_def.h:190
5229 msgid "Turkish"
5230 msgstr ""
5232 #: src/text/iso-639_def.h:191
5233 msgid "Turkmen"
5234 msgstr ""
5236 #: src/text/iso-639_def.h:192
5237 msgid "Twi"
5238 msgstr ""
5240 #: src/text/iso-639_def.h:193
5241 msgid "Uighur"
5242 msgstr ""
5244 #: src/text/iso-639_def.h:194
5245 msgid "Ukrainian"
5246 msgstr ""
5248 #: src/text/iso-639_def.h:195
5249 msgid "Urdu"
5250 msgstr ""
5252 #: src/text/iso-639_def.h:196
5253 msgid "Uzbek"
5254 msgstr ""
5256 #: src/text/iso-639_def.h:197
5257 msgid "Vietnamese"
5258 msgstr ""
5260 #: src/text/iso-639_def.h:198
5261 msgid "Volapuk"
5262 msgstr ""
5264 #: src/text/iso-639_def.h:199
5265 msgid "Welsh"
5266 msgstr ""
5268 #: src/text/iso-639_def.h:200
5269 msgid "Wolof"
5270 msgstr ""
5272 #: src/text/iso-639_def.h:201
5273 msgid "Xhosa"
5274 msgstr ""
5276 #: src/text/iso-639_def.h:202
5277 msgid "Yiddish"
5278 msgstr ""
5280 #: src/text/iso-639_def.h:203
5281 msgid "Yoruba"
5282 msgstr ""
5284 #: src/text/iso-639_def.h:204
5285 msgid "Zhuang"
5286 msgstr ""
5288 #: src/text/iso-639_def.h:205
5289 msgid "Zulu"
5290 msgstr ""
5292 #: src/video_output/vout_intf.c:172
5293 msgid "Autoscale video"
5294 msgstr ""
5296 #: src/video_output/vout_intf.c:178 modules/codec/svg.c:54
5297 msgid "Scale factor"
5298 msgstr ""
5300 #: src/video_output/vout_intf.c:220 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413
5301 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
5302 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1416
5303 msgid "Crop"
5304 msgstr ""
5306 #: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/access/decklink.cpp:94
5307 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5308 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5309 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:411 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
5310 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1359
5311 msgid "Aspect ratio"
5312 msgstr ""
5314 #: modules/access/alsa.c:36
5315 msgid ""
5316 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5317 "open a specific device named SOURCE."
5318 msgstr ""
5320 #: modules/access/alsa.c:49
5321 msgid "192000 Hz"
5322 msgstr ""
5324 #: modules/access/alsa.c:49
5325 msgid "176400 Hz"
5326 msgstr ""
5328 #: modules/access/alsa.c:50
5329 msgid "96000 Hz"
5330 msgstr ""
5332 #: modules/access/alsa.c:50
5333 msgid "88200 Hz"
5334 msgstr ""
5336 #: modules/access/alsa.c:50
5337 msgid "48000 Hz"
5338 msgstr ""
5340 #: modules/access/alsa.c:50
5341 msgid "44100 Hz"
5342 msgstr ""
5344 #: modules/access/alsa.c:51
5345 msgid "32000 Hz"
5346 msgstr ""
5348 #: modules/access/alsa.c:51
5349 msgid "22050 Hz"
5350 msgstr ""
5352 #: modules/access/alsa.c:51
5353 msgid "24000 Hz"
5354 msgstr ""
5356 #: modules/access/alsa.c:51
5357 msgid "16000 Hz"
5358 msgstr ""
5360 #: modules/access/alsa.c:52
5361 msgid "11025 Hz"
5362 msgstr ""
5364 #: modules/access/alsa.c:52
5365 msgid "8000 Hz"
5366 msgstr ""
5368 #: modules/access/alsa.c:52
5369 msgid "4000 Hz"
5370 msgstr ""
5372 #: modules/access/alsa.c:56
5373 msgid "ALSA"
5374 msgstr ""
5376 #: modules/access/alsa.c:57
5377 #, fuzzy
5378 msgid "ALSA audio capture"
5379 msgstr "Звучни кодеци"
5381 #: modules/access/attachment.c:44
5382 msgid "Attachment"
5383 msgstr ""
5385 #: modules/access/attachment.c:45
5386 msgid "Attachment input"
5387 msgstr ""
5389 #: modules/access/avio.h:33
5390 msgid "AVIO"
5391 msgstr ""
5393 #: modules/access/avio.h:34
5394 #, fuzzy
5395 msgid "libavformat AVIO access"
5396 msgstr "Дозволен излез"
5398 #: modules/access/avio.h:44
5399 #, fuzzy
5400 msgid "libavformat AVIO access output"
5401 msgstr "Дозволен излез"
5403 #: modules/access/bd/bd.c:54
5404 msgid "BD"
5405 msgstr ""
5407 #: modules/access/bd/bd.c:55
5408 msgid "Blu-ray Disc Input"
5409 msgstr ""
5411 #: modules/access/bluray.c:67
5412 msgid "Blu-ray menus"
5413 msgstr ""
5415 #: modules/access/bluray.c:68
5416 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5417 msgstr ""
5419 #: modules/access/bluray.c:70
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Region code"
5422 msgstr "Видео кодеци"
5424 #: modules/access/bluray.c:71
5425 msgid ""
5426 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
5427 "region code."
5428 msgstr ""
5430 #: modules/access/bluray.c:87 modules/services_discovery/udev.c:597
5431 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5432 msgid "Blu-ray"
5433 msgstr ""
5435 #: modules/access/bluray.c:88
5436 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5437 msgstr ""
5439 #: modules/access/bluray.c:349
5440 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
5441 msgstr ""
5443 #: modules/access/bluray.c:361
5444 msgid ""
5445 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5446 "not have it."
5447 msgstr ""
5449 #: modules/access/bluray.c:367
5450 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5451 msgstr ""
5453 #: modules/access/bluray.c:369
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Missing AACS configuration file!"
5456 msgstr "&VLM Конфикурирање"
5458 #: modules/access/bluray.c:371
5459 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5460 msgstr ""
5462 #: modules/access/bluray.c:373
5463 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5464 msgstr ""
5466 #: modules/access/bluray.c:375
5467 msgid "AACS Host certificate revoked."
5468 msgstr ""
5470 #: modules/access/bluray.c:377
5471 msgid "AACS MMC failed."
5472 msgstr ""
5474 #: modules/access/bluray.c:387
5475 msgid ""
5476 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5477 "have it."
5478 msgstr ""
5480 #: modules/access/bluray.c:390
5481 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5482 msgstr ""
5484 #: modules/access/bluray.c:438
5485 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
5486 msgstr ""
5488 #: modules/access/bluray.c:466
5489 msgid "Blu-ray error"
5490 msgstr ""
5492 #: modules/access/bluray.c:1189
5493 msgid "Top Menu"
5494 msgstr ""
5496 #: modules/access/bluray.c:1191
5497 msgid "First Play"
5498 msgstr ""
5500 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
5501 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5502 msgid "Audio CD"
5503 msgstr ""
5505 #: modules/access/cdda.c:63
5506 msgid "Audio CD input"
5507 msgstr ""
5509 #: modules/access/cdda.c:69
5510 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5511 msgstr ""
5513 #: modules/access/cdda.c:78
5514 msgid "CDDB Server"
5515 msgstr ""
5517 #: modules/access/cdda.c:79
5518 msgid "Address of the CDDB server to use."
5519 msgstr ""
5521 #: modules/access/cdda.c:80
5522 msgid "CDDB port"
5523 msgstr ""
5525 #: modules/access/cdda.c:81
5526 msgid "CDDB Server port to use."
5527 msgstr ""
5529 #: modules/access/cdda.c:487
5530 #, c-format
5531 msgid "Audio CD - Track %02i"
5532 msgstr ""
5534 #: modules/access/dc1394.c:51
5535 msgid "DC1394"
5536 msgstr ""
5538 #: modules/access/dc1394.c:52
5539 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5540 msgstr ""
5542 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:75
5543 msgid "DCP"
5544 msgstr ""
5546 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:78
5547 msgid "Digital Cinema Package module"
5548 msgstr ""
5550 #: modules/access/decklink.cpp:46
5551 msgid "Input card to use"
5552 msgstr ""
5554 #: modules/access/decklink.cpp:48
5555 msgid ""
5556 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5557 "0."
5558 msgstr ""
5560 #: modules/access/decklink.cpp:51
5561 msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
5562 msgstr ""
5564 #: modules/access/decklink.cpp:53
5565 msgid ""
5566 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5567 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5568 msgstr ""
5570 #: modules/access/decklink.cpp:57 modules/video_output/decklink.cpp:90
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Audio connection"
5573 msgstr "Звучни кодеци"
5575 #: modules/access/decklink.cpp:59
5576 msgid ""
5577 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5578 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5579 msgstr ""
5581 #: modules/access/decklink.cpp:63 modules/demux/rawaud.c:43
5582 #: modules/video_output/decklink.cpp:95
5583 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5584 msgstr ""
5586 #: modules/access/decklink.cpp:65
5587 msgid ""
5588 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5589 msgstr ""
5591 #: modules/access/decklink.cpp:68 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5592 #: modules/video_output/decklink.cpp:100
5593 msgid "Number of audio channels"
5594 msgstr ""
5596 #: modules/access/decklink.cpp:70
5597 msgid ""
5598 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5599 "disables audio input."
5600 msgstr ""
5602 #: modules/access/decklink.cpp:73 modules/video_output/decklink.cpp:105
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Video connection"
5605 msgstr "Видео кодеци"
5607 #: modules/access/decklink.cpp:75
5608 msgid ""
5609 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5610 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5611 msgstr ""
5613 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5614 #: modules/video_output/decklink.cpp:123
5615 msgid "SDI"
5616 msgstr ""
5618 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5619 msgid "HDMI"
5620 msgstr ""
5622 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5623 msgid "Optical SDI"
5624 msgstr ""
5626 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5627 msgid "Component"
5628 msgstr ""
5630 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5631 msgid "Composite"
5632 msgstr ""
5634 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5635 #, fuzzy
5636 msgid "S-video"
5637 msgstr "Видео"
5639 #: modules/access/decklink.cpp:91
5640 msgid "Embedded"
5641 msgstr ""
5643 #: modules/access/decklink.cpp:91
5644 msgid "AES/EBU"
5645 msgstr ""
5647 #: modules/access/decklink.cpp:91
5648 msgid "Analog"
5649 msgstr ""
5651 #: modules/access/decklink.cpp:96 modules/demux/rawvid.c:61
5652 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5653 msgstr ""
5655 #: modules/access/decklink.cpp:99
5656 msgid "DeckLink"
5657 msgstr ""
5659 #: modules/access/decklink.cpp:100
5660 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5661 msgstr ""
5663 #: modules/access/decklink.cpp:120 modules/video_output/decklink.cpp:109
5664 msgid "10 bits"
5665 msgstr ""
5667 #: modules/access/decklink.cpp:319 modules/demux/ty.c:776
5668 msgid "Closed captions 1"
5669 msgstr ""
5671 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5672 msgid "Cable"
5673 msgstr ""
5675 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5676 msgid "Antenna"
5677 msgstr ""
5679 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5680 msgid "TV"
5681 msgstr ""
5683 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5684 msgid "FM radio"
5685 msgstr ""
5687 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5688 msgid "AM radio"
5689 msgstr ""
5691 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5692 msgid "DSS"
5693 msgstr ""
5695 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5696 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
5697 msgid "Video device name"
5698 msgstr ""
5700 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5701 msgid ""
5702 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5703 "don't specify anything, the default device will be used."
5704 msgstr ""
5706 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5707 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
5708 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
5709 msgid "Audio device name"
5710 msgstr ""
5712 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5713 msgid ""
5714 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5715 "don't specify anything, the default device will be used. "
5716 msgstr ""
5718 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5719 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:770
5720 msgid "Video size"
5721 msgstr ""
5723 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5724 msgid ""
5725 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5726 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5727 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5728 msgstr ""
5730 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5731 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5732 msgstr ""
5734 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5735 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5736 msgstr ""
5738 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5739 msgid "Video input chroma format"
5740 msgstr ""
5742 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5743 msgid ""
5744 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5745 "(default), RV24, etc.)"
5746 msgstr ""
5748 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5749 msgid "Video input frame rate"
5750 msgstr ""
5752 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5753 msgid ""
5754 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5755 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5756 msgstr ""
5758 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5759 msgid "Device properties"
5760 msgstr ""
5762 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5763 msgid ""
5764 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5765 msgstr ""
5767 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5768 msgid "Tuner properties"
5769 msgstr ""
5771 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5772 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5773 msgstr ""
5775 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5776 msgid "Tuner TV Channel"
5777 msgstr ""
5779 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5780 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5781 msgstr ""
5783 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5784 msgid "Tuner Frequency"
5785 msgstr ""
5787 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5788 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5789 msgstr ""
5791 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5792 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
5793 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1044
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Video standard"
5796 msgstr "Видео прилагодувања"
5798 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5799 msgid "Tuner country code"
5800 msgstr ""
5802 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5803 msgid ""
5804 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5805 "mapping (0 means default)."
5806 msgstr ""
5808 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5809 msgid "Tuner input type"
5810 msgstr ""
5812 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5813 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5814 msgstr ""
5816 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
5817 msgid "Video input pin"
5818 msgstr ""
5820 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
5821 msgid ""
5822 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5823 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5824 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5825 "will not be changed."
5826 msgstr ""
5828 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5829 msgid "Audio input pin"
5830 msgstr ""
5832 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5833 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5834 msgstr ""
5836 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5837 msgid "Video output pin"
5838 msgstr ""
5840 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5841 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5842 msgstr ""
5844 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5845 msgid "Audio output pin"
5846 msgstr ""
5848 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
5849 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5850 msgstr ""
5852 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5853 msgid "AM Tuner mode"
5854 msgstr ""
5856 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5857 msgid ""
5858 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5859 "or DSS (4)."
5860 msgstr ""
5862 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5863 msgid ""
5864 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5865 msgstr ""
5867 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5868 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
5869 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
5870 msgid "Audio sample rate"
5871 msgstr ""
5873 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5874 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5875 msgstr ""
5877 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5878 msgid "Audio bits per sample"
5879 msgstr ""
5881 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5882 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5883 msgstr ""
5885 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
5886 msgid "DirectShow"
5887 msgstr ""
5889 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
5890 msgid "DirectShow input"
5891 msgstr ""
5893 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5894 msgid "Configure"
5895 msgstr ""
5897 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5898 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040 modules/access/dshow/dshow.cpp:1093
5899 msgid "Capture failed"
5900 msgstr ""
5902 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5903 msgid "No video or audio device selected."
5904 msgstr ""
5906 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5907 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
5908 msgstr ""
5910 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1041
5911 msgid ""
5912 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
5913 msgstr ""
5915 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1094
5916 #, c-format
5917 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5918 msgstr ""
5920 #: modules/access/dtv/access.c:36
5921 msgid "DVB adapter"
5922 msgstr ""
5924 #: modules/access/dtv/access.c:38
5925 msgid ""
5926 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5927 "must be selected. Numbering starts from zero."
5928 msgstr ""
5930 #: modules/access/dtv/access.c:41
5931 #, fuzzy
5932 msgid "DVB device"
5933 msgstr "Екран резолуција"
5935 #: modules/access/dtv/access.c:43
5936 msgid ""
5937 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
5938 "number must be selected. Numbering starts from zero."
5939 msgstr ""
5941 #: modules/access/dtv/access.c:45
5942 msgid "Do not demultiplex"
5943 msgstr ""
5945 #: modules/access/dtv/access.c:47
5946 msgid ""
5947 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5948 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5949 msgstr ""
5951 #: modules/access/dtv/access.c:50
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Network name"
5954 msgstr "Мрежа"
5956 #: modules/access/dtv/access.c:51
5957 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5958 msgstr ""
5960 #: modules/access/dtv/access.c:53
5961 msgid "Network name to create"
5962 msgstr ""
5964 #: modules/access/dtv/access.c:54
5965 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5966 msgstr ""
5968 #: modules/access/dtv/access.c:56
5969 msgid "Frequency (Hz)"
5970 msgstr ""
5972 #: modules/access/dtv/access.c:58
5973 msgid ""
5974 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5975 "frequency. This is required to tune the receiver."
5976 msgstr ""
5978 #: modules/access/dtv/access.c:61
5979 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944
5980 msgid "Modulation / Constellation"
5981 msgstr ""
5983 #: modules/access/dtv/access.c:62
5984 msgid "Layer A modulation"
5985 msgstr ""
5987 #: modules/access/dtv/access.c:63
5988 msgid "Layer B modulation"
5989 msgstr ""
5991 #: modules/access/dtv/access.c:64
5992 msgid "Layer C modulation"
5993 msgstr ""
5995 #: modules/access/dtv/access.c:66
5996 msgid ""
5997 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5998 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5999 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6000 msgstr ""
6002 #: modules/access/dtv/access.c:81
6003 msgid "Symbol rate (bauds)"
6004 msgstr ""
6006 #: modules/access/dtv/access.c:83
6007 msgid ""
6008 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6009 "DVB-S and DVB-S2."
6010 msgstr ""
6012 #: modules/access/dtv/access.c:86
6013 msgid "Spectrum inversion"
6014 msgstr ""
6016 #: modules/access/dtv/access.c:88
6017 msgid ""
6018 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6019 "be configured manually."
6020 msgstr ""
6022 #: modules/access/dtv/access.c:94
6023 msgid "FEC code rate"
6024 msgstr ""
6026 #: modules/access/dtv/access.c:95
6027 msgid "High-priority code rate"
6028 msgstr ""
6030 #: modules/access/dtv/access.c:96
6031 msgid "Low-priority code rate"
6032 msgstr ""
6034 #: modules/access/dtv/access.c:97
6035 msgid "Layer A code rate"
6036 msgstr ""
6038 #: modules/access/dtv/access.c:98
6039 msgid "Layer B code rate"
6040 msgstr ""
6042 #: modules/access/dtv/access.c:99
6043 msgid "Layer C code rate"
6044 msgstr ""
6046 #: modules/access/dtv/access.c:101
6047 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6048 msgstr ""
6050 #: modules/access/dtv/access.c:111
6051 msgid "Transmission mode"
6052 msgstr ""
6054 #: modules/access/dtv/access.c:119
6055 msgid "Bandwidth (MHz)"
6056 msgstr ""
6058 #: modules/access/dtv/access.c:124
6059 msgid "10 MHz"
6060 msgstr ""
6062 #: modules/access/dtv/access.c:124
6063 msgid "8 MHz"
6064 msgstr ""
6066 #: modules/access/dtv/access.c:124
6067 msgid "7 MHz"
6068 msgstr ""
6070 #: modules/access/dtv/access.c:124
6071 msgid "6 MHz"
6072 msgstr ""
6074 #: modules/access/dtv/access.c:125
6075 msgid "5 MHz"
6076 msgstr ""
6078 #: modules/access/dtv/access.c:125
6079 msgid "1.712 MHz"
6080 msgstr ""
6082 #: modules/access/dtv/access.c:128
6083 msgid "Guard interval"
6084 msgstr ""
6086 #: modules/access/dtv/access.c:136
6087 msgid "Hierarchy mode"
6088 msgstr ""
6090 #: modules/access/dtv/access.c:144
6091 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6092 msgstr ""
6094 #: modules/access/dtv/access.c:146
6095 msgid "Layer A segments count"
6096 msgstr ""
6098 #: modules/access/dtv/access.c:147
6099 msgid "Layer B segments count"
6100 msgstr ""
6102 #: modules/access/dtv/access.c:148
6103 msgid "Layer C segments count"
6104 msgstr ""
6106 #: modules/access/dtv/access.c:150
6107 msgid "Layer A time interleaving"
6108 msgstr ""
6110 #: modules/access/dtv/access.c:151
6111 msgid "Layer B time interleaving"
6112 msgstr ""
6114 #: modules/access/dtv/access.c:152
6115 msgid "Layer C time interleaving"
6116 msgstr ""
6118 #: modules/access/dtv/access.c:154
6119 msgid "Pilot"
6120 msgstr ""
6122 #: modules/access/dtv/access.c:156
6123 msgid "Roll-off factor"
6124 msgstr ""
6126 #: modules/access/dtv/access.c:161
6127 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6128 msgstr ""
6130 #: modules/access/dtv/access.c:161
6131 msgid "0.20"
6132 msgstr ""
6134 #: modules/access/dtv/access.c:161
6135 msgid "0.25"
6136 msgstr ""
6138 #: modules/access/dtv/access.c:164
6139 msgid "Transport stream ID"
6140 msgstr ""
6142 #: modules/access/dtv/access.c:166
6143 msgid "Polarization (Voltage)"
6144 msgstr ""
6146 #: modules/access/dtv/access.c:168
6147 msgid ""
6148 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6149 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6150 msgstr ""
6152 #: modules/access/dtv/access.c:171
6153 msgid "Unspecified (0V)"
6154 msgstr ""
6156 #: modules/access/dtv/access.c:172
6157 msgid "Vertical (13V)"
6158 msgstr ""
6160 #: modules/access/dtv/access.c:172
6161 msgid "Horizontal (18V)"
6162 msgstr ""
6164 #: modules/access/dtv/access.c:173
6165 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6166 msgstr ""
6168 #: modules/access/dtv/access.c:173
6169 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6170 msgstr ""
6172 #: modules/access/dtv/access.c:175
6173 msgid "High LNB voltage"
6174 msgstr ""
6176 #: modules/access/dtv/access.c:177
6177 msgid ""
6178 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6179 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6180 "Not all receivers support this."
6181 msgstr ""
6183 #: modules/access/dtv/access.c:181
6184 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6185 msgstr ""
6187 #: modules/access/dtv/access.c:182
6188 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6189 msgstr ""
6191 #: modules/access/dtv/access.c:184
6192 msgid ""
6193 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6194 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6195 "RF cable is the result."
6196 msgstr ""
6198 #: modules/access/dtv/access.c:187
6199 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6200 msgstr ""
6202 #: modules/access/dtv/access.c:189
6203 msgid ""
6204 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6205 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6206 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6207 msgstr ""
6209 #: modules/access/dtv/access.c:192
6210 msgid "Continuous 22kHz tone"
6211 msgstr ""
6213 #: modules/access/dtv/access.c:194
6214 msgid ""
6215 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6216 "the higher frequency band from a universal LNB."
6217 msgstr ""
6219 #: modules/access/dtv/access.c:197
6220 msgid "DiSEqC LNB number"
6221 msgstr ""
6223 #: modules/access/dtv/access.c:199
6224 msgid ""
6225 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6226 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6227 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6228 msgstr ""
6230 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6231 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6232 msgid "Unspecified"
6233 msgstr ""
6235 #: modules/access/dtv/access.c:209
6236 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6237 msgstr ""
6239 #: modules/access/dtv/access.c:211
6240 msgid ""
6241 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6242 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6243 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6244 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6245 "be 0."
6246 msgstr ""
6248 #: modules/access/dtv/access.c:218
6249 msgid "Network identifier"
6250 msgstr ""
6252 #: modules/access/dtv/access.c:219
6253 msgid "Satellite azimuth"
6254 msgstr ""
6256 #: modules/access/dtv/access.c:220
6257 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6258 msgstr ""
6260 #: modules/access/dtv/access.c:221
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Satellite elevation"
6263 msgstr "Екран резолуција"
6265 #: modules/access/dtv/access.c:222
6266 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6267 msgstr ""
6269 #: modules/access/dtv/access.c:223
6270 msgid "Satellite longitude"
6271 msgstr ""
6273 #: modules/access/dtv/access.c:225
6274 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6275 msgstr ""
6277 #: modules/access/dtv/access.c:227
6278 msgid "Satellite range code"
6279 msgstr ""
6281 #: modules/access/dtv/access.c:228
6282 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6283 msgstr ""
6285 #: modules/access/dtv/access.c:232
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Major channel"
6288 msgstr "Звучни канали"
6290 #: modules/access/dtv/access.c:233
6291 #, fuzzy
6292 msgid "ATSC minor channel"
6293 msgstr "Звучни канали"
6295 #: modules/access/dtv/access.c:234
6296 msgid "Physical channel"
6297 msgstr ""
6299 #: modules/access/dtv/access.c:240
6300 msgid "DTV"
6301 msgstr ""
6303 #: modules/access/dtv/access.c:241
6304 msgid "Digital Television and Radio"
6305 msgstr ""
6307 #: modules/access/dtv/access.c:279
6308 msgid "Terrestrial reception parameters"
6309 msgstr ""
6311 #: modules/access/dtv/access.c:291
6312 msgid "DVB-T reception parameters"
6313 msgstr ""
6315 #: modules/access/dtv/access.c:307
6316 msgid "ISDB-T reception parameters"
6317 msgstr ""
6319 #: modules/access/dtv/access.c:348
6320 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6321 msgstr ""
6323 #: modules/access/dtv/access.c:360
6324 msgid "DVB-S2 parameters"
6325 msgstr ""
6327 #: modules/access/dtv/access.c:368
6328 msgid "ISDB-S parameters"
6329 msgstr ""
6331 #: modules/access/dtv/access.c:373
6332 msgid "Satellite equipment control"
6333 msgstr ""
6335 #: modules/access/dtv/access.c:415
6336 msgid "ATSC reception parameters"
6337 msgstr ""
6339 #: modules/access/dtv/access.c:471
6340 msgid "Digital broadcasting"
6341 msgstr ""
6343 #: modules/access/dtv/access.c:472
6344 msgid ""
6345 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6346 "Please check the preferences."
6347 msgstr ""
6349 #: modules/access/dv.c:55
6350 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6351 msgstr ""
6353 #: modules/access/dv.c:56
6354 msgid "DV"
6355 msgstr ""
6357 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:67
6358 msgid "DVD angle"
6359 msgstr ""
6361 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:69
6362 msgid "Default DVD angle."
6363 msgstr ""
6365 #: modules/access/dvdnav.c:74
6366 msgid "Start directly in menu"
6367 msgstr ""
6369 #: modules/access/dvdnav.c:76
6370 msgid ""
6371 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6372 "useless warning introductions."
6373 msgstr ""
6375 #: modules/access/dvdnav.c:85
6376 msgid "DVD with menus"
6377 msgstr ""
6379 #: modules/access/dvdnav.c:86
6380 msgid "DVDnav Input"
6381 msgstr ""
6383 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:200
6384 #: modules/access/dvdread.c:462 modules/access/dvdread.c:530
6385 msgid "Playback failure"
6386 msgstr ""
6388 #: modules/access/dvdnav.c:332
6389 msgid ""
6390 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6391 msgstr ""
6393 #: modules/access/dvdread.c:75
6394 msgid "DVD without menus"
6395 msgstr ""
6397 #: modules/access/dvdread.c:76
6398 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6399 msgstr ""
6401 #: modules/access/dvdread.c:201
6402 #, c-format
6403 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6404 msgstr ""
6406 #: modules/access/dvdread.c:463
6407 #, c-format
6408 msgid "DVDRead could not read block %d."
6409 msgstr ""
6411 #: modules/access/dvdread.c:531
6412 #, c-format
6413 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6414 msgstr ""
6416 #: modules/access/eyetv.m:56
6417 msgid "Channel number"
6418 msgstr ""
6420 #: modules/access/eyetv.m:58
6421 msgid ""
6422 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6423 "for Composite input"
6424 msgstr ""
6426 #: modules/access/eyetv.m:63
6427 msgid "EyeTV input"
6428 msgstr ""
6430 #: modules/access/file.c:177 modules/access/file.c:304
6431 #: modules/access/mtp.c:195 modules/access/mtp.c:286 modules/access/vdr.c:368
6432 #: modules/access/vdr.c:535
6433 msgid "File reading failed"
6434 msgstr ""
6436 #: modules/access/file.c:178 modules/access/vdr.c:535
6437 #, c-format
6438 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
6439 msgstr ""
6441 #: modules/access/file.c:305 modules/access/vdr.c:369
6442 #, c-format
6443 msgid "VLC could not read the file (%s)."
6444 msgstr ""
6446 #: modules/access/fs.c:33
6447 msgid "Subdirectory behavior"
6448 msgstr ""
6450 #: modules/access/fs.c:35
6451 msgid ""
6452 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6453 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6454 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6455 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6456 msgstr ""
6458 #: modules/access/fs.c:42
6459 msgid "Collapse"
6460 msgstr ""
6462 #: modules/access/fs.c:42
6463 msgid "Expand"
6464 msgstr ""
6466 #: modules/access/fs.c:44
6467 msgid "Ignored extensions"
6468 msgstr ""
6470 #: modules/access/fs.c:46
6471 msgid ""
6472 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6473 "directory.\n"
6474 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6475 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6476 msgstr ""
6478 #: modules/access/fs.c:53
6479 msgid ""
6480 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6481 msgstr ""
6483 #: modules/access/fs.c:54
6484 msgid ""
6485 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6486 "does not take the current language's collation rules into account."
6487 msgstr ""
6489 #: modules/access/fs.c:55
6490 msgid "Do not sort the items."
6491 msgstr ""
6493 #: modules/access/fs.c:57
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Directory sort order"
6496 msgstr "Додади адреса..."
6498 #: modules/access/fs.c:59
6499 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6500 msgstr ""
6502 #: modules/access/fs.c:62
6503 #, fuzzy
6504 msgid "File input"
6505 msgstr "Главни влезови"
6507 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:82
6508 #: modules/audio_output/file.c:113 modules/gui/macosx/open.m:130
6509 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/output.m:133
6510 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6511 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1391
6512 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6513 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6514 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6515 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6516 msgid "File"
6517 msgstr ""
6519 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Directory"
6522 msgstr "Додади адреса..."
6524 #: modules/access/ftp.c:65
6525 msgid "FTP user name"
6526 msgstr ""
6528 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/smb.c:57
6529 msgid "User name that will be used for the connection."
6530 msgstr ""
6532 #: modules/access/ftp.c:68
6533 msgid "FTP password"
6534 msgstr ""
6536 #: modules/access/ftp.c:69 modules/access/smb.c:60
6537 msgid "Password that will be used for the connection."
6538 msgstr ""
6540 #: modules/access/ftp.c:71
6541 msgid "FTP account"
6542 msgstr ""
6544 #: modules/access/ftp.c:72
6545 msgid "Account that will be used for the connection."
6546 msgstr ""
6548 #: modules/access/ftp.c:77
6549 msgid "FTP input"
6550 msgstr ""
6552 #: modules/access/ftp.c:93
6553 msgid "FTP upload output"
6554 msgstr ""
6556 #: modules/access/ftp.c:320 modules/access/ftp.c:336 modules/access/ftp.c:460
6557 #: modules/access/ftp.c:469 modules/access/ftp.c:476
6558 msgid "Network interaction failed"
6559 msgstr ""
6561 #: modules/access/ftp.c:321
6562 msgid "VLC could not connect with the given server."
6563 msgstr ""
6565 #: modules/access/ftp.c:337
6566 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6567 msgstr ""
6569 #: modules/access/ftp.c:461
6570 msgid "Your account was rejected."
6571 msgstr ""
6573 #: modules/access/ftp.c:470
6574 msgid "Your password was rejected."
6575 msgstr ""
6577 #: modules/access/ftp.c:477
6578 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6579 msgstr ""
6581 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6582 msgid "GnomeVFS input"
6583 msgstr ""
6585 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6586 msgid "HTTP proxy"
6587 msgstr ""
6589 #: modules/access/http.c:66
6590 msgid ""
6591 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6592 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6593 msgstr ""
6595 #: modules/access/http.c:70
6596 msgid "HTTP proxy password"
6597 msgstr ""
6599 #: modules/access/http.c:72
6600 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6601 msgstr ""
6603 #: modules/access/http.c:74
6604 msgid "Auto re-connect"
6605 msgstr ""
6607 #: modules/access/http.c:76
6608 msgid ""
6609 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6610 msgstr ""
6612 #: modules/access/http.c:79
6613 msgid "Continuous stream"
6614 msgstr ""
6616 #: modules/access/http.c:80
6617 msgid ""
6618 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6619 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6620 "other types of HTTP streams."
6621 msgstr ""
6623 #: modules/access/http.c:85
6624 msgid "Forward Cookies"
6625 msgstr ""
6627 #: modules/access/http.c:86
6628 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6629 msgstr ""
6631 #: modules/access/http.c:88
6632 msgid "HTTP referer value"
6633 msgstr ""
6635 #: modules/access/http.c:89
6636 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6637 msgstr ""
6639 #: modules/access/http.c:91
6640 msgid "User Agent"
6641 msgstr ""
6643 #: modules/access/http.c:92
6644 msgid ""
6645 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6646 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6647 "can only be specified per input item, not globally."
6648 msgstr ""
6650 #: modules/access/http.c:98
6651 msgid "HTTP input"
6652 msgstr ""
6654 #: modules/access/http.c:100
6655 msgid "HTTP(S)"
6656 msgstr ""
6658 #: modules/access/http.c:458
6659 msgid "HTTP authentication"
6660 msgstr ""
6662 #: modules/access/http.c:459
6663 #, c-format
6664 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6665 msgstr ""
6667 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:45
6668 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6669 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6670 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6671 msgid "Dummy"
6672 msgstr ""
6674 #: modules/access/idummy.c:43
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Dummy input"
6677 msgstr "Додади адреса..."
6679 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6680 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6681 msgid "ID"
6682 msgstr ""
6684 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6685 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6686 msgstr ""
6688 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6689 msgid "Group"
6690 msgstr ""
6692 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6693 msgid "Set the group of the elementary stream"
6694 msgstr ""
6696 #: modules/access/imem.c:57
6697 msgid "Category"
6698 msgstr ""
6700 #: modules/access/imem.c:59
6701 msgid "Set the category of the elementary stream"
6702 msgstr ""
6704 #: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/AddonManager.m:341
6705 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:92
6706 msgid "Unknown"
6707 msgstr ""
6709 #: modules/access/imem.c:64
6710 msgid "Data"
6711 msgstr ""
6713 #: modules/access/imem.c:69
6714 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6715 msgstr ""
6717 #: modules/access/imem.c:73
6718 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6719 msgstr ""
6721 #: modules/access/imem.c:77
6722 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6723 msgstr ""
6725 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6726 msgid "Channels count"
6727 msgstr ""
6729 #: modules/access/imem.c:81
6730 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6731 msgstr ""
6733 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
6734 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
6735 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
6736 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1395
6737 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6738 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
6739 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
6740 msgid "Width"
6741 msgstr ""
6743 #: modules/access/imem.c:84
6744 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6745 msgstr ""
6747 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
6748 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183
6749 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6750 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
6751 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
6752 msgid "Height"
6753 msgstr ""
6755 #: modules/access/imem.c:87
6756 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6757 msgstr ""
6759 #: modules/access/imem.c:89
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Display aspect ratio"
6762 msgstr "Екран резолуција"
6764 #: modules/access/imem.c:91
6765 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6766 msgstr ""
6768 #: modules/access/imem.c:95
6769 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6770 msgstr ""
6772 #: modules/access/imem.c:97
6773 msgid "Callback cookie string"
6774 msgstr ""
6776 #: modules/access/imem.c:99
6777 msgid "Text identifier for the callback functions"
6778 msgstr ""
6780 #: modules/access/imem.c:101
6781 msgid "Callback data"
6782 msgstr ""
6784 #: modules/access/imem.c:103
6785 msgid "Data for the get and release functions"
6786 msgstr ""
6788 #: modules/access/imem.c:105
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Get function"
6791 msgstr "Резолуција"
6793 #: modules/access/imem.c:107
6794 msgid "Address of the get callback function"
6795 msgstr ""
6797 #: modules/access/imem.c:109
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Release function"
6800 msgstr "Резолуција"
6802 #: modules/access/imem.c:111
6803 msgid "Address of the release callback function"
6804 msgstr ""
6806 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
6807 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
6808 msgid "Size"
6809 msgstr ""
6811 #: modules/access/imem.c:115
6812 msgid "Size of stream in bytes"
6813 msgstr ""
6815 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6816 msgid "Memory input"
6817 msgstr ""
6819 #: modules/access/jack.c:59
6820 msgid "Pace"
6821 msgstr ""
6823 #: modules/access/jack.c:61
6824 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6825 msgstr ""
6827 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:875
6828 msgid "Auto connection"
6829 msgstr ""
6831 #: modules/access/jack.c:64
6832 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6833 msgstr ""
6835 #: modules/access/jack.c:67
6836 msgid "JACK audio input"
6837 msgstr ""
6839 #: modules/access/jack.c:69
6840 msgid "JACK Input"
6841 msgstr ""
6843 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6844 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6845 msgid "Link #"
6846 msgstr ""
6848 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6849 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6850 msgid ""
6851 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6852 "0)."
6853 msgstr ""
6855 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6856 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Video ID"
6859 msgstr "Видео"
6861 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6862 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6863 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6864 msgstr ""
6866 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6867 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6868 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6869 msgstr ""
6871 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6872 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Audio configuration"
6875 msgstr "&VLM Конфикурирање"
6877 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6878 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6879 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6880 msgstr ""
6882 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6883 msgid "HD-SDI Input"
6884 msgstr ""
6886 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6887 msgid "HD-SDI"
6888 msgstr ""
6890 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Teletext configuration"
6893 msgstr "&VLM Конфикурирање"
6895 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6896 msgid ""
6897 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6898 msgstr ""
6900 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Teletext language"
6903 msgstr "Звучни канали"
6905 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6906 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6907 msgstr ""
6909 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6910 #, fuzzy
6911 msgid "SDI Input"
6912 msgstr "Главни влезови"
6914 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6915 msgid "SDI Demux"
6916 msgstr ""
6918 #: modules/access/live555.cpp:78
6919 msgid "Kasenna RTSP dialect"
6920 msgstr ""
6922 #: modules/access/live555.cpp:79
6923 msgid ""
6924 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
6925 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
6926 "RTSP servers."
6927 msgstr ""
6929 #: modules/access/live555.cpp:83
6930 msgid "WMServer RTSP dialect"
6931 msgstr ""
6933 #: modules/access/live555.cpp:84
6934 msgid ""
6935 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
6936 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
6937 msgstr ""
6939 #: modules/access/live555.cpp:88
6940 msgid "RTSP user name"
6941 msgstr ""
6943 #: modules/access/live555.cpp:89
6944 msgid ""
6945 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
6946 "the url."
6947 msgstr ""
6949 #: modules/access/live555.cpp:91
6950 msgid "RTSP password"
6951 msgstr ""
6953 #: modules/access/live555.cpp:92
6954 msgid ""
6955 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
6956 "the url."
6957 msgstr ""
6959 #: modules/access/live555.cpp:94
6960 msgid "RTSP frame buffer size"
6961 msgstr ""
6963 #: modules/access/live555.cpp:95
6964 msgid ""
6965 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
6966 "broken pictures due to too small buffer."
6967 msgstr ""
6969 #: modules/access/live555.cpp:101
6970 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
6971 msgstr ""
6973 #: modules/access/live555.cpp:110
6974 msgid "RTSP/RTP access and demux"
6975 msgstr ""
6977 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
6978 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343
6979 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
6980 msgstr ""
6982 #: modules/access/live555.cpp:119
6983 msgid "Client port"
6984 msgstr ""
6986 #: modules/access/live555.cpp:120
6987 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
6988 msgstr ""
6990 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
6991 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
6992 msgstr ""
6994 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
6995 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
6996 msgstr ""
6998 #: modules/access/live555.cpp:130
6999 msgid "HTTP tunnel port"
7000 msgstr ""
7002 #: modules/access/live555.cpp:131
7003 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7004 msgstr ""
7006 #: modules/access/live555.cpp:630
7007 msgid "RTSP authentication"
7008 msgstr ""
7010 #: modules/access/live555.cpp:631
7011 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7012 msgstr ""
7014 #: modules/access/live555.cpp:655
7015 msgid "RTSP connection failed"
7016 msgstr ""
7018 #: modules/access/live555.cpp:656
7019 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7020 msgstr ""
7022 #: modules/access/mms/mms.c:49
7023 msgid "Force selection of all streams"
7024 msgstr ""
7026 #: modules/access/mms/mms.c:51
7027 msgid ""
7028 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7029 "You can choose to select all of them."
7030 msgstr ""
7032 #: modules/access/mms/mms.c:54
7033 msgid "Maximum bitrate"
7034 msgstr ""
7036 #: modules/access/mms/mms.c:56
7037 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7038 msgstr ""
7040 #: modules/access/mms/mms.c:60
7041 msgid ""
7042 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
7043 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
7044 "tried."
7045 msgstr ""
7047 #: modules/access/mms/mms.c:64
7048 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7049 msgstr ""
7051 #: modules/access/mms/mms.c:65
7052 msgid ""
7053 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7054 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7055 msgstr ""
7057 #: modules/access/mms/mms.c:69
7058 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7059 msgstr ""
7061 #: modules/access/mtp.c:57
7062 msgid "MTP input"
7063 msgstr ""
7065 #: modules/access/mtp.c:58
7066 msgid "MTP"
7067 msgstr ""
7069 #: modules/access/mtp.c:196
7070 #, c-format
7071 msgid "VLC could not read the file: %s"
7072 msgstr ""
7074 #: modules/access/mtp.c:287
7075 #, c-format
7076 msgid "VLC could not open the file \"%s\": %s"
7077 msgstr ""
7079 #: modules/access/oss.c:66
7080 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7081 msgstr ""
7083 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7084 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190
7085 msgid "Samplerate"
7086 msgstr ""
7088 #: modules/access/oss.c:69
7089 msgid ""
7090 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7091 "48000)"
7092 msgstr ""
7094 #: modules/access/oss.c:76
7095 msgid "OSS"
7096 msgstr ""
7098 #: modules/access/oss.c:77
7099 msgid "OSS input"
7100 msgstr ""
7102 #: modules/access_output/dummy.c:44 modules/stream_out/dummy.c:51
7103 msgid "Dummy stream output"
7104 msgstr ""
7106 #: modules/access_output/file.c:68
7107 msgid "Overwrite existing file"
7108 msgstr ""
7110 #: modules/access_output/file.c:70
7111 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7112 msgstr ""
7114 #: modules/access_output/file.c:71
7115 msgid "Append to file"
7116 msgstr ""
7118 #: modules/access_output/file.c:72
7119 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7120 msgstr ""
7122 #: modules/access_output/file.c:74
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Format time and date"
7125 msgstr "Мрежа"
7127 #: modules/access_output/file.c:75
7128 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7129 msgstr ""
7131 #: modules/access_output/file.c:77
7132 msgid "Synchronous writing"
7133 msgstr ""
7135 #: modules/access_output/file.c:78
7136 msgid "Open the file with synchronous writing."
7137 msgstr ""
7139 #: modules/access_output/file.c:81
7140 msgid "File stream output"
7141 msgstr ""
7143 #: modules/access_output/file.c:206
7144 msgid ""
7145 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7146 "overridden and its content will be lost."
7147 msgstr ""
7149 #: modules/access_output/file.c:209
7150 msgid "Keep existing file"
7151 msgstr ""
7153 #: modules/access_output/file.c:210
7154 msgid "Overwrite"
7155 msgstr ""
7157 #: modules/access_output/http.c:52 modules/access/vnc.c:46
7158 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:175
7159 msgid "Username"
7160 msgstr ""
7162 #: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:176
7163 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7164 msgstr ""
7166 #: modules/access_output/http.c:55 modules/access/vnc.c:47
7167 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
7168 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373
7169 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:51
7170 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7171 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:178
7172 msgid "Password"
7173 msgstr ""
7175 #: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:179
7176 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7177 msgstr ""
7179 #: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
7180 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
7181 msgid "Mime"
7182 msgstr ""
7184 #: modules/access_output/http.c:59
7185 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7186 msgstr ""
7188 #: modules/access_output/http.c:61
7189 msgid "Metacube"
7190 msgstr ""
7192 #: modules/access_output/http.c:62
7193 msgid ""
7194 "Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
7195 msgstr ""
7197 #: modules/access_output/http.c:67
7198 msgid "HTTP stream output"
7199 msgstr ""
7201 #: modules/access_output/livehttp.c:67
7202 msgid "Segment length"
7203 msgstr ""
7205 #: modules/access_output/livehttp.c:68
7206 msgid "Length of TS stream segments"
7207 msgstr ""
7209 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7210 msgid "Split segments anywhere"
7211 msgstr ""
7213 #: modules/access_output/livehttp.c:71
7214 msgid ""
7215 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7216 msgstr ""
7218 #: modules/access_output/livehttp.c:74
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Number of segments"
7221 msgstr "Број на ѕвезди"
7223 #: modules/access_output/livehttp.c:75
7224 msgid "Number of segments to include in index"
7225 msgstr ""
7227 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7228 msgid "Allow cache"
7229 msgstr ""
7231 #: modules/access_output/livehttp.c:78
7232 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7233 msgstr ""
7235 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7236 msgid "Index file"
7237 msgstr ""
7239 #: modules/access_output/livehttp.c:81
7240 msgid "Path to the index file to create"
7241 msgstr ""
7243 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7244 msgid "Full URL to put in index file"
7245 msgstr ""
7247 #: modules/access_output/livehttp.c:84
7248 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7249 msgstr ""
7251 #: modules/access_output/livehttp.c:87
7252 msgid "Delete segments"
7253 msgstr ""
7255 #: modules/access_output/livehttp.c:88
7256 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7257 msgstr ""
7259 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7260 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7261 msgstr ""
7263 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7264 msgid "AES key URI to place in playlist"
7265 msgstr ""
7267 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7268 msgid "AES key file"
7269 msgstr ""
7271 #: modules/access_output/livehttp.c:95
7272 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7273 msgstr ""
7275 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7276 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7277 msgstr ""
7279 #: modules/access_output/livehttp.c:98
7280 msgid ""
7281 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7282 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7283 "segment."
7284 msgstr ""
7286 #: modules/access_output/livehttp.c:102
7287 msgid "Use randomized IV for encryption"
7288 msgstr ""
7290 #: modules/access_output/livehttp.c:103
7291 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7292 msgstr ""
7294 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Number of first segment"
7297 msgstr "Број на ѕвезди"
7299 #: modules/access_output/livehttp.c:106
7300 msgid "The number of the first segment generated"
7301 msgstr ""
7303 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7304 #, fuzzy
7305 msgid "HTTP Live streaming output"
7306 msgstr "Стим излези"
7308 #: modules/access_output/livehttp.c:110
7309 msgid "LiveHTTP"
7310 msgstr ""
7312 #: modules/access_output/shout.c:64
7313 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:359
7314 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7315 msgid "Stream name"
7316 msgstr ""
7318 #: modules/access_output/shout.c:65
7319 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7320 msgstr ""
7322 #: modules/access_output/shout.c:68
7323 msgid "Stream description"
7324 msgstr ""
7326 #: modules/access_output/shout.c:69
7327 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7328 msgstr ""
7330 #: modules/access_output/shout.c:72
7331 msgid "Stream MP3"
7332 msgstr ""
7334 #: modules/access_output/shout.c:73
7335 msgid ""
7336 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7337 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7338 "shoutcast/icecast server."
7339 msgstr ""
7341 #: modules/access_output/shout.c:82
7342 msgid "Genre description"
7343 msgstr ""
7345 #: modules/access_output/shout.c:83
7346 msgid "Genre of the content. "
7347 msgstr ""
7349 #: modules/access_output/shout.c:85
7350 msgid "URL description"
7351 msgstr ""
7353 #: modules/access_output/shout.c:86
7354 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7355 msgstr ""
7357 #: modules/access_output/shout.c:93
7358 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7359 msgstr ""
7361 #: modules/access_output/shout.c:96
7362 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7363 msgstr ""
7365 #: modules/access_output/shout.c:98
7366 msgid "Number of channels"
7367 msgstr ""
7369 #: modules/access_output/shout.c:99
7370 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7371 msgstr ""
7373 #: modules/access_output/shout.c:101
7374 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7375 msgstr ""
7377 #: modules/access_output/shout.c:102
7378 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7379 msgstr ""
7381 #: modules/access_output/shout.c:104
7382 msgid "Stream public"
7383 msgstr ""
7385 #: modules/access_output/shout.c:105
7386 msgid ""
7387 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7388 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7389 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7390 msgstr ""
7392 #: modules/access_output/shout.c:111
7393 msgid "IceCAST output"
7394 msgstr ""
7396 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:137
7397 msgid "Caching value (ms)"
7398 msgstr ""
7400 #: modules/access_output/udp.c:64
7401 msgid ""
7402 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7403 "milliseconds."
7404 msgstr ""
7406 #: modules/access_output/udp.c:67
7407 msgid "Group packets"
7408 msgstr ""
7410 #: modules/access_output/udp.c:68
7411 msgid ""
7412 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7413 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7414 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7415 msgstr ""
7417 #: modules/access_output/udp.c:75
7418 msgid "UDP stream output"
7419 msgstr ""
7421 #: modules/access/pulse.c:35
7422 msgid ""
7423 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7424 "open a specific source named SOURCE."
7425 msgstr ""
7427 #: modules/access/pulse.c:42
7428 #, fuzzy
7429 msgid "PulseAudio"
7430 msgstr "Звук"
7432 #: modules/access/pulse.c:43
7433 #, fuzzy
7434 msgid "PulseAudio input"
7435 msgstr "Главни влезови"
7437 #: modules/access/qtcapture.m:45
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Video Capture width"
7440 msgstr "Видео кодеци"
7442 #: modules/access/qtcapture.m:46
7443 msgid "Video Capture width in pixel"
7444 msgstr ""
7446 #: modules/access/qtcapture.m:47
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Video Capture height"
7449 msgstr "Видео кодеци"
7451 #: modules/access/qtcapture.m:48
7452 msgid "Video Capture height in pixel"
7453 msgstr ""
7455 #: modules/access/qtcapture.m:62 modules/access/qtcapture.m:63
7456 msgid "Quicktime Capture"
7457 msgstr ""
7459 #: modules/access/qtcapture.m:250 modules/access/qtcapture.m:280
7460 msgid "No Input device found"
7461 msgstr ""
7463 #: modules/access/qtcapture.m:251 modules/access/qtcapture.m:281
7464 #: modules/access/avcapture.m:318
7465 msgid ""
7466 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7467 "check your connectors and drivers."
7468 msgstr ""
7470 #: modules/access/rdp.c:65
7471 msgid "RDP auth username"
7472 msgstr ""
7474 #: modules/access/rdp.c:66
7475 msgid "RDP auth password"
7476 msgstr ""
7478 #: modules/access/rdp.c:67
7479 msgid "RDP Password"
7480 msgstr ""
7482 #: modules/access/rdp.c:68
7483 msgid "Encrypted connexion"
7484 msgstr ""
7486 #: modules/access/rdp.c:70
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7489 msgstr "Звучна визуелизација"
7491 #: modules/access/rdp.c:81
7492 msgid "RDP"
7493 msgstr ""
7495 #: modules/access/rdp.c:85
7496 msgid "RDP Remote Desktop"
7497 msgstr ""
7499 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7500 msgid "RTCP (local) port"
7501 msgstr ""
7503 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7504 msgid ""
7505 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7506 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7507 msgstr ""
7509 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:146
7510 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7511 msgstr ""
7513 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7514 msgid ""
7515 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7516 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7517 msgstr ""
7519 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:152
7520 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7521 msgstr ""
7523 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:154
7524 msgid ""
7525 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7526 "character-long hexadecimal string."
7527 msgstr ""
7529 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7530 msgid "Maximum RTP sources"
7531 msgstr ""
7533 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7534 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7535 msgstr ""
7537 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7538 msgid "RTP source timeout (sec)"
7539 msgstr ""
7541 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7542 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7543 msgstr ""
7545 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7546 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7547 msgstr ""
7549 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
7550 msgid ""
7551 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7552 "future) by this many packets from the last received packet."
7553 msgstr ""
7555 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7556 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7557 msgstr ""
7559 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
7560 msgid ""
7561 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7562 "by this many packets from the last received packet."
7563 msgstr ""
7565 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
7566 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7567 msgstr ""
7569 #: modules/access/rtp/rtp.c:81
7570 msgid ""
7571 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7572 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7573 msgstr ""
7575 #: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:189
7576 msgid "RTP"
7577 msgstr ""
7579 #: modules/access/rtp/rtp.c:96
7580 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7581 msgstr ""
7583 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7584 msgid "SDP required"
7585 msgstr ""
7587 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7588 #, c-format
7589 msgid ""
7590 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7591 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7592 msgstr ""
7594 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7595 msgid "Real RTSP"
7596 msgstr ""
7598 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7599 msgid "Connection failed"
7600 msgstr ""
7602 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7603 #, c-format
7604 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7605 msgstr ""
7607 #: modules/access/rtsp/access.c:224
7608 msgid "Session failed"
7609 msgstr ""
7611 #: modules/access/rtsp/access.c:225
7612 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7613 msgstr ""
7615 #: modules/access/screen/screen.c:44
7616 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1081
7617 msgid "Desired frame rate for the capture."
7618 msgstr ""
7620 #: modules/access/screen/screen.c:47
7621 msgid "Capture fragment size"
7622 msgstr ""
7624 #: modules/access/screen/screen.c:49
7625 msgid ""
7626 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7627 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7628 msgstr ""
7630 #: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58
7631 msgid "Subscreen top left corner"
7632 msgstr ""
7634 #: modules/access/screen/screen.c:56
7635 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7636 msgstr ""
7638 #: modules/access/screen/screen.c:60
7639 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7640 msgstr ""
7642 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:207
7643 msgid "Subscreen width"
7644 msgstr ""
7646 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:208
7647 msgid "Subscreen height"
7648 msgstr ""
7650 #: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:59
7651 #: modules/gui/macosx/open.m:209
7652 msgid "Follow the mouse"
7653 msgstr ""
7655 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:61
7656 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7657 msgstr ""
7659 #: modules/access/screen/screen.c:72
7660 msgid "Mouse pointer image"
7661 msgstr ""
7663 #: modules/access/screen/screen.c:74
7664 msgid ""
7665 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7666 msgstr ""
7668 #: modules/access/screen/screen.c:79
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Display ID"
7671 msgstr "Екран резолуција"
7673 #: modules/access/screen/screen.c:81
7674 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
7675 msgstr ""
7677 #: modules/access/screen/screen.c:82
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Screen index"
7680 msgstr "Видео кодеци"
7682 #: modules/access/screen/screen.c:84
7683 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7684 msgstr ""
7686 #: modules/access/screen/screen.c:97
7687 msgid "Screen Input"
7688 msgstr ""
7690 #: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:70
7691 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:618 modules/gui/macosx/open.m:200
7692 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:489
7693 #: modules/gui/macosx/open.m:1353 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:670
7694 msgid "Screen"
7695 msgstr ""
7697 #: modules/access/screen/xcb.c:41 modules/access/shm.c:44
7698 #: modules/access/vnc.c:60
7699 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7700 msgstr ""
7702 #: modules/access/screen/xcb.c:43
7703 msgid "Region left column"
7704 msgstr ""
7706 #: modules/access/screen/xcb.c:45
7707 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7708 msgstr ""
7710 #: modules/access/screen/xcb.c:47
7711 msgid "Region top row"
7712 msgstr ""
7714 #: modules/access/screen/xcb.c:49
7715 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7716 msgstr ""
7718 #: modules/access/screen/xcb.c:51
7719 msgid "Capture region width"
7720 msgstr ""
7722 #: modules/access/screen/xcb.c:53
7723 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7724 msgstr ""
7726 #: modules/access/screen/xcb.c:55
7727 msgid "Capture region height"
7728 msgstr ""
7730 #: modules/access/screen/xcb.c:57
7731 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7732 msgstr ""
7734 #: modules/access/screen/xcb.c:71
7735 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7736 msgstr ""
7738 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:77
7739 msgid "SDP"
7740 msgstr ""
7742 #: modules/access/sdp.c:34
7743 msgid "Session Description Protocol"
7744 msgstr ""
7746 #: modules/access/sftp.c:51
7747 #, fuzzy
7748 msgid "SFTP port"
7749 msgstr "Сортирај"
7751 #: modules/access/sftp.c:52
7752 msgid "SFTP port number to use on the server"
7753 msgstr ""
7755 #: modules/access/sftp.c:53
7756 msgid "Read size"
7757 msgstr ""
7759 #: modules/access/sftp.c:54
7760 msgid "Size of the request for reading access"
7761 msgstr ""
7763 #: modules/access/sftp.c:58
7764 msgid "SFTP input"
7765 msgstr ""
7767 #: modules/access/sftp.c:131
7768 msgid "SFTP authentication"
7769 msgstr ""
7771 #: modules/access/sftp.c:132
7772 #, c-format
7773 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7774 msgstr ""
7776 #: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
7777 msgid "Frame buffer depth"
7778 msgstr ""
7780 #: modules/access/shm.c:48
7781 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
7782 msgstr ""
7784 #: modules/access/shm.c:50
7785 msgid "Frame buffer width"
7786 msgstr ""
7788 #: modules/access/shm.c:52
7789 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7790 msgstr ""
7792 #: modules/access/shm.c:54
7793 msgid "Frame buffer height"
7794 msgstr ""
7796 #: modules/access/shm.c:56
7797 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7798 msgstr ""
7800 #: modules/access/shm.c:58
7801 msgid "Frame buffer segment ID"
7802 msgstr ""
7804 #: modules/access/shm.c:60
7805 msgid ""
7806 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7807 "shm-file is specified)."
7808 msgstr ""
7810 #: modules/access/shm.c:63
7811 msgid "Frame buffer file"
7812 msgstr ""
7814 #: modules/access/shm.c:65
7815 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7816 msgstr ""
7818 #: modules/access/shm.c:75
7819 msgid "XWD file (autodetect)"
7820 msgstr ""
7822 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7823 msgid "8 bits"
7824 msgstr ""
7826 #: modules/access/shm.c:76
7827 msgid "15 bits"
7828 msgstr ""
7830 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7831 msgid "16 bits"
7832 msgstr ""
7834 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7835 msgid "24 bits"
7836 msgstr ""
7838 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7839 msgid "32 bits"
7840 msgstr ""
7842 #: modules/access/shm.c:83
7843 msgid "Framebuffer input"
7844 msgstr ""
7846 #: modules/access/shm.c:84
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Shared memory framebuffer"
7849 msgstr "Стим излези"
7851 #: modules/access/smb.c:56
7852 msgid "SMB user name"
7853 msgstr ""
7855 #: modules/access/smb.c:59
7856 msgid "SMB password"
7857 msgstr ""
7859 #: modules/access/smb.c:62
7860 msgid "SMB domain"
7861 msgstr ""
7863 #: modules/access/smb.c:63
7864 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7865 msgstr ""
7867 #: modules/access/smb.c:66
7868 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7869 msgstr ""
7871 #: modules/access/smb.c:69
7872 msgid "SMB input"
7873 msgstr ""
7875 #: modules/access/tcp.c:45
7876 msgid "TCP"
7877 msgstr ""
7879 #: modules/access/tcp.c:46
7880 msgid "TCP input"
7881 msgstr ""
7883 #: modules/access/timecode.c:43
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Time code"
7886 msgstr "Видео кодеци"
7888 #: modules/access/timecode.c:44
7889 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
7890 msgstr ""
7892 #: modules/access/udp.c:54
7893 msgid "Receive buffer"
7894 msgstr ""
7896 #: modules/access/udp.c:55
7897 msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
7898 msgstr ""
7900 #: modules/access/udp.c:58
7901 msgid "UDP"
7902 msgstr ""
7904 #: modules/access/udp.c:59
7905 msgid "UDP input"
7906 msgstr ""
7908 #: modules/access/v4l2/controls.c:786
7909 msgid "Reset defaults"
7910 msgstr ""
7912 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Video capture device"
7915 msgstr "Видео кодеци"
7917 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Video capture device node."
7920 msgstr "Видео кодеци"
7922 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
7923 #, fuzzy
7924 msgid "VBI capture device"
7925 msgstr "Екран резолуција"
7927 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
7928 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
7929 msgstr ""
7931 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
7932 msgid "Standard"
7933 msgstr ""
7935 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
7936 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7937 msgstr ""
7939 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
7940 msgid ""
7941 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7942 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7943 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7944 "I420, I411, I410, MJPG)"
7945 msgstr ""
7947 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
7948 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7949 msgstr ""
7951 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
7952 msgid "Audio input"
7953 msgstr ""
7955 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
7956 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7957 msgstr ""
7959 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
7960 msgid ""
7961 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
7962 "strictly positive)."
7963 msgstr ""
7965 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
7966 msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
7967 msgstr ""
7969 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
7970 msgid "Radio device"
7971 msgstr ""
7973 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
7974 #, fuzzy
7975 msgid "Radio tuner device node."
7976 msgstr "Звучни кодеци"
7978 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
7979 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1051
7980 msgid "Frequency"
7981 msgstr ""
7983 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
7984 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7985 msgstr ""
7987 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
7988 msgid "Audio mode"
7989 msgstr ""
7991 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
7992 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7993 msgstr ""
7995 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
7996 msgid "Reset controls"
7997 msgstr ""
7999 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
8000 msgid "Reset controls to defaults."
8001 msgstr ""
8003 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
8004 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
8005 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
8006 msgid "Brightness"
8007 msgstr ""
8009 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8010 msgid "Picture brightness or black level."
8011 msgstr ""
8013 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8014 msgid "Automatic brightness"
8015 msgstr ""
8017 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8018 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8019 msgstr ""
8021 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
8022 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
8023 msgid "Contrast"
8024 msgstr ""
8026 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8027 msgid "Picture contrast or luma gain."
8028 msgstr ""
8030 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
8031 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
8032 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
8033 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1429
8034 msgid "Saturation"
8035 msgstr ""
8037 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8038 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8039 msgstr ""
8041 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
8042 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
8043 msgid "Hue"
8044 msgstr ""
8046 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8047 msgid "Hue or color balance."
8048 msgstr ""
8050 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8051 msgid "Automatic hue"
8052 msgstr ""
8054 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8055 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8056 msgstr ""
8058 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8059 msgid "White balance temperature (K)"
8060 msgstr ""
8062 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8063 msgid ""
8064 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8065 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8066 msgstr ""
8068 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8069 msgid "Automatic white balance"
8070 msgstr ""
8072 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8073 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8074 msgstr ""
8076 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8077 msgid "Red balance"
8078 msgstr ""
8080 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8081 msgid "Red chroma balance."
8082 msgstr ""
8084 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8085 msgid "Blue balance"
8086 msgstr ""
8088 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8089 msgid "Blue chroma balance."
8090 msgstr ""
8092 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
8093 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
8094 msgid "Gamma"
8095 msgstr ""
8097 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8098 msgid "Gamma adjust."
8099 msgstr ""
8101 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8102 msgid "Automatic gain"
8103 msgstr ""
8105 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8106 msgid "Automatically set the video gain."
8107 msgstr ""
8109 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8110 msgid "Gain"
8111 msgstr ""
8113 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8114 msgid "Picture gain."
8115 msgstr ""
8117 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8118 msgid "Sharpness"
8119 msgstr ""
8121 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8122 msgid "Sharpness filter adjust."
8123 msgstr ""
8125 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8126 msgid "Chroma gain"
8127 msgstr ""
8129 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8130 msgid "Chroma gain control."
8131 msgstr ""
8133 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8134 msgid "Automatic chroma gain"
8135 msgstr ""
8137 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8138 msgid "Automatically control the chroma gain."
8139 msgstr ""
8141 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8142 msgid "Power line frequency"
8143 msgstr ""
8145 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8146 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8147 msgstr ""
8149 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8150 msgid "50 Hz"
8151 msgstr ""
8153 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8154 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
8155 msgid "60 Hz"
8156 msgstr ""
8158 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8159 msgid "Backlight compensation"
8160 msgstr ""
8162 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Band-stop filter"
8165 msgstr "Визуелен филтер"
8167 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8168 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8169 msgstr ""
8171 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8172 msgid "Horizontal flip"
8173 msgstr ""
8175 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8176 msgid "Flip the picture horizontally."
8177 msgstr ""
8179 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8180 msgid "Vertical flip"
8181 msgstr ""
8183 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8184 msgid "Flip the picture vertically."
8185 msgstr ""
8187 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8188 msgid "Rotate (degrees)"
8189 msgstr ""
8191 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8192 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8193 msgstr ""
8195 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8196 msgid "Color killer"
8197 msgstr ""
8199 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8200 msgid ""
8201 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8202 "signal is weak."
8203 msgstr ""
8205 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8206 msgid "Color effect"
8207 msgstr ""
8209 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Select a color effect."
8212 msgstr "Селектрирај еден или повеќе датотеки за отварање"
8214 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8215 msgid "Black & white"
8216 msgstr ""
8218 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
8219 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1431
8220 msgid "Sepia"
8221 msgstr ""
8223 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8224 msgid "Negative"
8225 msgstr ""
8227 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8228 msgid "Emboss"
8229 msgstr ""
8231 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8232 msgid "Sketch"
8233 msgstr ""
8235 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8236 msgid "Sky blue"
8237 msgstr ""
8239 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8240 msgid "Grass green"
8241 msgstr ""
8243 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8244 msgid "Skin whiten"
8245 msgstr ""
8247 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8248 msgid "Vivid"
8249 msgstr ""
8251 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8252 #: modules/audio_output/directsound.c:67 modules/audio_output/waveout.c:143
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Audio volume"
8255 msgstr "Звучни кодеци"
8257 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8258 msgid "Volume of the audio input."
8259 msgstr ""
8261 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Audio balance"
8264 msgstr "Звучни канали"
8266 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8267 msgid "Balance of the audio input."
8268 msgstr ""
8270 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8271 msgid "Bass level"
8272 msgstr ""
8274 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8275 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8276 msgstr ""
8278 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8279 msgid "Treble level"
8280 msgstr ""
8282 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8283 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8284 msgstr ""
8286 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8287 msgid "Mute the audio."
8288 msgstr ""
8290 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8291 msgid "Loudness mode"
8292 msgstr ""
8294 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8295 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8296 msgstr ""
8298 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8299 msgid "v4l2 driver controls"
8300 msgstr ""
8302 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8303 msgid ""
8304 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8305 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8306 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8307 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8308 msgstr ""
8310 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8311 #: modules/codec/x264.c:437 modules/control/hotkeys.c:193
8312 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:91
8313 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:136
8314 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
8315 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
8316 msgid "All"
8317 msgstr ""
8319 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8320 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8321 msgstr ""
8323 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8324 msgid "525 lines / 60 Hz"
8325 msgstr ""
8327 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8328 msgid "625 lines / 50 Hz"
8329 msgstr ""
8331 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8332 msgid "PAL N Argentina"
8333 msgstr ""
8335 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8336 msgid "NTSC M Japan"
8337 msgstr ""
8339 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8340 msgid "NTSC M South Korea"
8341 msgstr ""
8343 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8344 msgid "Mono"
8345 msgstr ""
8347 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Primary language"
8350 msgstr "Звучни канали"
8352 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8353 msgid "Secondary language or program"
8354 msgstr ""
8356 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8357 msgid "Dual mono"
8358 msgstr ""
8360 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8361 msgid "V4L"
8362 msgstr ""
8364 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8365 msgid "Video4Linux input"
8366 msgstr ""
8368 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8369 msgid "Video input"
8370 msgstr ""
8372 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
8373 msgid "Tuner"
8374 msgstr ""
8376 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
8377 msgid "Controls"
8378 msgstr ""
8380 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8381 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8382 msgstr ""
8384 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
8385 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8386 msgstr ""
8388 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
8389 msgid "Video4Linux radio tuner"
8390 msgstr ""
8392 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8393 msgid "VCD"
8394 msgstr ""
8396 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8397 msgid "VCD input"
8398 msgstr ""
8400 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8401 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8402 msgstr ""
8404 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:349
8405 #: modules/access/vcdx/access.c:671 modules/access/vcdx/info.c:229
8406 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:511
8407 msgid "Entry"
8408 msgstr ""
8410 #: modules/access/vcdx/access.c:393 modules/access/vcdx/info.c:74
8411 msgid "Segments"
8412 msgstr ""
8414 #: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:690
8415 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:715
8416 msgid "Segment"
8417 msgstr ""
8419 #: modules/access/vcdx/access.c:514
8420 msgid "LID"
8421 msgstr ""
8423 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132
8424 #: modules/gui/macosx/open.m:589
8425 msgid "Disc"
8426 msgstr ""
8428 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8429 msgid "VCD Format"
8430 msgstr ""
8432 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8433 msgid "Application"
8434 msgstr ""
8436 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8437 msgid "Preparer"
8438 msgstr ""
8440 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8441 msgid "Vol #"
8442 msgstr ""
8444 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8445 msgid "Vol max #"
8446 msgstr ""
8448 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8449 msgid "Volume Set"
8450 msgstr ""
8452 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497
8453 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:448
8454 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
8455 msgid "Volume"
8456 msgstr ""
8458 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8459 msgid "System Id"
8460 msgstr ""
8462 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8463 msgid "Entries"
8464 msgstr ""
8466 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
8467 msgid "Tracks"
8468 msgstr ""
8470 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8471 msgid "Audio Channels"
8472 msgstr "Звучни канали"
8474 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8475 msgid "First Entry Point"
8476 msgstr ""
8478 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8479 msgid "Last Entry Point"
8480 msgstr ""
8482 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8483 msgid "Track size (in sectors)"
8484 msgstr ""
8486 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8487 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8488 msgid "type"
8489 msgstr ""
8491 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8492 msgid "end"
8493 msgstr ""
8495 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8496 msgid "play list"
8497 msgstr ""
8499 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8500 msgid "extended selection list"
8501 msgstr ""
8503 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8504 msgid "selection list"
8505 msgstr ""
8507 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8508 msgid "unknown type"
8509 msgstr ""
8511 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8512 msgid "List ID"
8513 msgstr ""
8515 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8516 msgid "(Super) Video CD"
8517 msgstr ""
8519 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8520 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8521 msgstr ""
8523 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8524 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8525 msgstr ""
8527 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8528 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8529 msgstr ""
8531 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8532 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8533 msgstr ""
8535 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8536 msgid "Use playback control?"
8537 msgstr ""
8539 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8540 msgid ""
8541 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8542 "tracks."
8543 msgstr ""
8545 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8546 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8547 msgstr ""
8549 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8550 msgid ""
8551 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8552 "entry."
8553 msgstr ""
8555 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8556 msgid "Show extended VCD info?"
8557 msgstr ""
8559 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8560 msgid ""
8561 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8562 "for example playback control navigation."
8563 msgstr ""
8565 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8566 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8567 msgstr ""
8569 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8570 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8571 msgstr ""
8573 #: modules/access/vdr.c:72
8574 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8575 msgstr ""
8577 #: modules/access/vdr.c:74
8578 msgid "Chapter offset in ms"
8579 msgstr ""
8581 #: modules/access/vdr.c:76
8582 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8583 msgstr ""
8585 #: modules/access/vdr.c:80
8586 msgid "Default frame rate for chapter import."
8587 msgstr ""
8589 #: modules/access/vdr.c:84
8590 msgid "VDR"
8591 msgstr ""
8593 #: modules/access/vdr.c:87
8594 msgid "VDR recordings"
8595 msgstr ""
8597 #: modules/access/vdr.c:809
8598 msgid "VDR Cut Marks"
8599 msgstr ""
8601 #: modules/access/vdr.c:872
8602 msgid "Start"
8603 msgstr ""
8605 #: modules/access/vnc.c:48
8606 msgid "X.509 Certificate Authority"
8607 msgstr ""
8609 #: modules/access/vnc.c:49
8610 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8611 msgstr ""
8613 #: modules/access/vnc.c:50
8614 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8615 msgstr ""
8617 #: modules/access/vnc.c:51
8618 msgid "List of revoked servers certificates"
8619 msgstr ""
8621 #: modules/access/vnc.c:52
8622 msgid "X.509 Client certificate"
8623 msgstr ""
8625 #: modules/access/vnc.c:53
8626 msgid "Certificate for client authentification"
8627 msgstr ""
8629 #: modules/access/vnc.c:54
8630 msgid "X.509 Client private key"
8631 msgstr ""
8633 #: modules/access/vnc.c:55
8634 msgid "Private key for authentification by certificate"
8635 msgstr ""
8637 #: modules/access/vnc.c:58
8638 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8639 msgstr ""
8641 #: modules/access/vnc.c:61
8642 msgid "Compression level"
8643 msgstr ""
8645 #: modules/access/vnc.c:62
8646 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8647 msgstr ""
8649 #: modules/access/vnc.c:63
8650 msgid "Image quality"
8651 msgstr ""
8653 #: modules/access/vnc.c:64
8654 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8655 msgstr ""
8657 #: modules/access/vnc.c:78
8658 msgid "VNC"
8659 msgstr ""
8661 #: modules/access/vnc.c:82
8662 msgid "VNC client access"
8663 msgstr ""
8665 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8666 msgid "Media in Zip"
8667 msgstr ""
8669 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8670 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8671 msgstr ""
8673 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Zip files filter"
8676 msgstr "Визуелен филтер"
8678 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8679 msgid "Zip access"
8680 msgstr ""
8682 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8683 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8684 msgstr ""
8686 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
8687 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
8688 msgstr ""
8690 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8691 #, fuzzy
8692 msgid "ARM NEON audio volume"
8693 msgstr "Звучни кодеци"
8695 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
8696 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8697 msgstr ""
8699 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
8700 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8701 msgstr ""
8703 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8704 msgid ""
8705 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8706 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8707 msgstr ""
8709 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
8710 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8711 msgstr ""
8713 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
8714 msgid ""
8715 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8716 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8717 msgstr ""
8719 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8720 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8721 msgstr ""
8723 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
8724 msgid ""
8725 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8726 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8727 msgstr ""
8729 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8730 msgid "Time window to use in ms"
8731 msgstr ""
8733 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8734 msgid ""
8735 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8736 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8737 "alarm is sent (default 5000)."
8738 msgstr ""
8740 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8741 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8742 msgstr ""
8744 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
8745 msgid ""
8746 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8747 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8748 msgstr ""
8750 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
8751 msgid "Time between two alarm messages in ms"
8752 msgstr ""
8754 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8755 msgid ""
8756 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8757 "saturation (default 2000)."
8758 msgstr ""
8760 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
8761 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8762 msgstr ""
8764 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
8765 msgid "Audiobar Graph"
8766 msgstr ""
8768 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8769 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8770 msgstr ""
8772 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8773 msgid "Dolby Surround decoder"
8774 msgstr ""
8776 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8777 msgid ""
8778 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8779 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8780 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8781 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8782 "It works with any source format from mono to 7.1."
8783 msgstr ""
8785 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8786 msgid "Characteristic dimension"
8787 msgstr ""
8789 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8790 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8791 msgstr ""
8793 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8794 msgid "Compensate delay"
8795 msgstr ""
8797 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8798 msgid ""
8799 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8800 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8801 "case, turn this on to compensate."
8802 msgstr ""
8804 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8805 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8806 msgstr ""
8808 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8809 msgid ""
8810 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8811 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8812 msgstr ""
8814 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8815 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8816 msgstr ""
8818 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8819 msgid "Headphone effect"
8820 msgstr ""
8822 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:77
8823 msgid "Use downmix algorithm"
8824 msgstr ""
8826 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
8827 msgid ""
8828 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8829 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8830 "speakers."
8831 msgstr ""
8833 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
8834 msgid "Select channel to keep"
8835 msgstr ""
8837 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8838 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
8839 msgstr ""
8841 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8842 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8843 msgid "Rear left"
8844 msgstr ""
8846 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8847 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Rear right"
8850 msgstr "Десно"
8852 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
8853 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8854 msgid "Low-frequency effects"
8855 msgstr ""
8857 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8858 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8859 msgid "Side left"
8860 msgstr ""
8862 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8863 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Side right"
8866 msgstr "Десно"
8868 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8869 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8870 msgid "Rear center"
8871 msgstr ""
8873 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
8874 msgid "Stereo to mono downmixer"
8875 msgstr ""
8877 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Audio channel remapper"
8880 msgstr "Звучни канали"
8882 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
8883 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8884 msgstr ""
8886 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8887 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8888 msgstr ""
8890 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
8891 msgid "Sound Delay"
8892 msgstr ""
8894 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:364
8895 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8896 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8897 msgid "Delay"
8898 msgstr ""
8900 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
8901 msgid "Add a delay effect to the sound"
8902 msgstr ""
8904 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
8905 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Delay time"
8908 msgstr "Избриши"
8910 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
8911 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8912 msgstr ""
8914 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
8915 msgid "Sweep Depth"
8916 msgstr ""
8918 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8919 msgid ""
8920 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8921 "be delay-time +/- sweep-depth."
8922 msgstr ""
8924 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8925 msgid "Sweep Rate"
8926 msgstr ""
8928 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8929 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8930 msgstr ""
8932 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8933 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
8934 msgid "Feedback gain"
8935 msgstr ""
8937 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8938 msgid "Gain on Feedback loop"
8939 msgstr ""
8941 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8942 msgid "Wet mix"
8943 msgstr ""
8945 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8946 msgid "Level of delayed signal"
8947 msgstr ""
8949 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8950 msgid "Dry Mix"
8951 msgstr ""
8953 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8954 msgid "Level of input signal"
8955 msgstr ""
8957 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119
8958 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1372
8959 msgid "RMS/peak"
8960 msgstr ""
8962 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
8963 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
8964 msgstr ""
8966 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
8967 msgid "Attack time"
8968 msgstr ""
8970 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
8971 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
8972 msgstr ""
8974 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Release time"
8977 msgstr "Резолуција"
8979 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
8980 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
8981 msgstr ""
8983 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
8984 msgid "Threshold level"
8985 msgstr ""
8987 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
8988 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
8989 msgstr ""
8991 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
8992 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1376
8993 msgid "Ratio"
8994 msgstr ""
8996 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
8997 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
8998 msgstr ""
9000 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
9001 msgid "Knee radius"
9002 msgstr ""
9004 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9005 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
9006 msgstr ""
9008 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
9009 msgid "Makeup gain"
9010 msgstr ""
9012 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
9013 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9014 msgstr ""
9016 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144
9017 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
9018 msgid "Compressor"
9019 msgstr ""
9021 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
9022 msgid "Dynamic range compressor"
9023 msgstr ""
9025 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
9026 msgid "A/52 dynamic range compression"
9027 msgstr ""
9029 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
9030 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
9031 msgid ""
9032 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
9033 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
9034 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
9035 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
9036 msgstr ""
9038 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
9039 msgid "Enable internal upmixing"
9040 msgstr ""
9042 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
9043 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
9044 msgstr ""
9046 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
9047 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
9048 msgstr ""
9050 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
9051 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
9052 msgstr ""
9054 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
9055 msgid "DTS dynamic range compression"
9056 msgstr ""
9058 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
9059 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
9060 msgstr ""
9062 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
9063 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
9064 msgstr ""
9066 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9067 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9068 msgstr ""
9070 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
9071 msgid "MPEG audio decoder"
9072 msgstr ""
9074 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9075 msgid "Equalizer preset"
9076 msgstr ""
9078 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9079 msgid "Preset to use for the equalizer."
9080 msgstr ""
9082 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9083 msgid "Bands gain"
9084 msgstr ""
9086 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9087 msgid ""
9088 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9089 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9090 "-2 0 2\"."
9091 msgstr ""
9093 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9094 msgid "Use VLC frequency bands"
9095 msgstr ""
9097 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9098 msgid ""
9099 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9100 msgstr ""
9102 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9103 msgid "Two pass"
9104 msgstr ""
9106 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9107 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9108 msgstr ""
9110 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9111 msgid "Global gain"
9112 msgstr ""
9114 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9115 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9116 msgstr ""
9118 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9119 msgid "Equalizer with 10 bands"
9120 msgstr ""
9122 #: modules/audio_filter/equalizer.c:81 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143
9123 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64 share/lua/http/index.html:219
9124 msgid "Equalizer"
9125 msgstr ""
9127 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9128 msgid "Flat"
9129 msgstr ""
9131 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9132 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
9133 msgid "Classical"
9134 msgstr ""
9136 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9137 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
9138 msgid "Club"
9139 msgstr ""
9141 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9142 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
9143 msgid "Dance"
9144 msgstr ""
9146 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9147 msgid "Full bass"
9148 msgstr ""
9150 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9151 msgid "Full bass and treble"
9152 msgstr ""
9154 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9155 msgid "Full treble"
9156 msgstr ""
9158 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9159 msgid "Headphones"
9160 msgstr ""
9162 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9163 msgid "Large Hall"
9164 msgstr ""
9166 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9167 msgid "Live"
9168 msgstr ""
9170 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9171 msgid "Party"
9172 msgstr ""
9174 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9175 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9176 msgid "Pop"
9177 msgstr ""
9179 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9180 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9181 msgid "Reggae"
9182 msgstr ""
9184 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9185 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9186 msgid "Rock"
9187 msgstr ""
9189 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9190 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9191 msgid "Ska"
9192 msgstr ""
9194 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9195 msgid "Soft"
9196 msgstr ""
9198 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9199 msgid "Soft rock"
9200 msgstr ""
9202 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9203 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9204 msgid "Techno"
9205 msgstr ""
9207 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9208 msgid "Gain multiplier"
9209 msgstr ""
9211 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9212 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9213 msgstr ""
9215 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Gain control filter"
9218 msgstr "Визуелен филтер"
9220 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:51
9221 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
9222 msgid "Karaoke"
9223 msgstr ""
9225 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9226 msgid "Simple Karaoke filter"
9227 msgstr ""
9229 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9230 msgid "Number of audio buffers"
9231 msgstr ""
9233 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9234 msgid ""
9235 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9236 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9237 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9238 msgstr ""
9240 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9241 msgid "Maximal volume level"
9242 msgstr ""
9244 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9245 msgid ""
9246 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9247 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9248 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9249 msgstr ""
9251 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9252 msgid "Volume normalizer"
9253 msgstr ""
9255 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9256 msgid "Parametric Equalizer"
9257 msgstr ""
9259 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9260 msgid "Low freq (Hz)"
9261 msgstr ""
9263 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9264 msgid "Low freq gain (dB)"
9265 msgstr ""
9267 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9268 msgid "High freq (Hz)"
9269 msgstr ""
9271 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9272 msgid "High freq gain (dB)"
9273 msgstr ""
9275 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9276 msgid "Freq 1 (Hz)"
9277 msgstr ""
9279 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9280 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9281 msgstr ""
9283 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9284 msgid "Freq 1 Q"
9285 msgstr ""
9287 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9288 msgid "Freq 2 (Hz)"
9289 msgstr ""
9291 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9292 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9293 msgstr ""
9295 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9296 msgid "Freq 2 Q"
9297 msgstr ""
9299 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9300 msgid "Freq 3 (Hz)"
9301 msgstr ""
9303 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9304 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9305 msgstr ""
9307 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9308 msgid "Freq 3 Q"
9309 msgstr ""
9311 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9312 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9313 msgstr ""
9315 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9316 msgid "Resampling quality"
9317 msgstr ""
9319 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9320 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9321 msgstr ""
9323 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9324 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9325 msgid "Speex resampler"
9326 msgstr ""
9328 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9329 msgid "Sample rate converter type"
9330 msgstr ""
9332 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9333 msgid ""
9334 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9335 "the fast one exhibits low quality."
9336 msgstr ""
9338 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9339 msgid "Sinc function (best quality)"
9340 msgstr ""
9342 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9343 msgid "Sinc function (medium quality)"
9344 msgstr ""
9346 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9347 msgid "Sinc function (fast)"
9348 msgstr ""
9350 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9351 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9352 msgstr ""
9354 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9355 msgid "Linear (fastest)"
9356 msgstr ""
9358 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9359 msgid "SRC resampler"
9360 msgstr ""
9362 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9363 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9364 msgstr ""
9366 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9367 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9368 msgstr ""
9370 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9371 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9372 msgstr ""
9374 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9375 msgid "Scaletempo"
9376 msgstr ""
9378 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9379 msgid "Stride Length"
9380 msgstr ""
9382 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9383 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9384 msgstr ""
9386 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9387 msgid "Overlap Length"
9388 msgstr ""
9390 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9391 msgid "Percentage of stride to overlap"
9392 msgstr ""
9394 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9395 msgid "Search Length"
9396 msgstr ""
9398 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9399 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9400 msgstr ""
9402 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9403 msgid "Room size"
9404 msgstr ""
9406 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9407 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9408 msgstr ""
9410 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9411 msgid "Room width"
9412 msgstr ""
9414 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9415 msgid "Width of the virtual room"
9416 msgstr ""
9418 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9419 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
9420 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1396
9421 msgid "Wet"
9422 msgstr ""
9424 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9425 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9426 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1397
9427 msgid "Dry"
9428 msgstr ""
9430 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9431 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9432 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1398
9433 msgid "Damp"
9434 msgstr ""
9436 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9437 msgid "Audio Spatializer"
9438 msgstr ""
9440 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9441 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
9442 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9443 msgid "Spatializer"
9444 msgstr ""
9446 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9447 msgid ""
9448 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9449 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9450 "thereby widening the stereo effect."
9451 msgstr ""
9453 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9454 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9455 msgstr ""
9457 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9458 msgid ""
9459 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9460 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9461 "widening effect."
9462 msgstr ""
9464 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9465 msgid "Crossfeed"
9466 msgstr ""
9468 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9469 msgid ""
9470 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9471 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9472 "channels."
9473 msgstr ""
9475 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9476 msgid "Dry mix"
9477 msgstr ""
9479 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9480 msgid "Level of input signal of original channel."
9481 msgstr ""
9483 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9484 msgid "Stereo Enhancer"
9485 msgstr ""
9487 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9488 msgid "Simple stereo widening effect"
9489 msgstr ""
9491 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9492 msgid "Single precision audio volume"
9493 msgstr ""
9495 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Integer audio volume"
9498 msgstr "Звучни кодеци"
9500 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9501 msgid "Dummy audio output"
9502 msgstr ""
9504 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:68
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Audio output device"
9507 msgstr "Звучни кодеци"
9509 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9510 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9511 msgstr ""
9513 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:138
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Audio output channels"
9516 msgstr "Звучни канали"
9518 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:139
9519 msgid ""
9520 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9521 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9522 "through is active."
9523 msgstr ""
9525 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9526 msgid "Surround 4.0"
9527 msgstr ""
9529 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9530 msgid "Surround 4.1"
9531 msgstr ""
9533 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9534 msgid "Surround 5.0"
9535 msgstr ""
9537 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9538 msgid "Surround 5.1"
9539 msgstr ""
9541 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9542 msgid "Surround 7.1"
9543 msgstr ""
9545 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9546 msgid "ALSA audio output"
9547 msgstr ""
9549 #: modules/audio_output/alsa.c:383 modules/audio_output/auhal.c:411
9550 msgid "Audio output failed"
9551 msgstr ""
9553 #: modules/audio_output/alsa.c:384
9554 #, c-format
9555 msgid ""
9556 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9557 "%s."
9558 msgstr ""
9560 #: modules/audio_output/amem.c:34
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Audio memory"
9563 msgstr "Звучни кодеци"
9565 #: modules/audio_output/amem.c:35
9566 msgid "Audio memory output"
9567 msgstr ""
9569 #: modules/audio_output/amem.c:42
9570 msgid "Sample format"
9571 msgstr ""
9573 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
9574 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9575 msgstr ""
9577 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
9578 msgid "Android AudioTrack audio output"
9579 msgstr ""
9581 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:94
9582 #, fuzzy
9583 msgid "AudioUnit output for iOS"
9584 msgstr "Звучни кодеци"
9586 #: modules/audio_output/auhal.c:69
9587 #, fuzzy
9588 msgid "Last audio device"
9589 msgstr "Звучни кодеци"
9591 #: modules/audio_output/auhal.c:165
9592 msgid "HAL AudioUnit output"
9593 msgstr ""
9595 #: modules/audio_output/auhal.c:412
9596 msgid ""
9597 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9598 msgstr ""
9600 #: modules/audio_output/auhal.c:613
9601 msgid "Audio device is not configured"
9602 msgstr ""
9604 #: modules/audio_output/auhal.c:614
9605 msgid ""
9606 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
9607 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
9608 msgstr ""
9610 #: modules/audio_output/auhal.c:1188
9611 #, fuzzy
9612 msgid "System Sound Output Device"
9613 msgstr "Главни прилагодувања за звучни излезни модули."
9615 #: modules/audio_output/auhal.c:1269
9616 #, c-format
9617 msgid "%s (Encoded Output)"
9618 msgstr ""
9620 #: modules/audio_output/directsound.c:60
9621 msgid "Output device"
9622 msgstr ""
9624 #: modules/audio_output/directsound.c:61
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Select your audio output device"
9627 msgstr "Главни прилагодувања за звучни излезни модули."
9629 #: modules/audio_output/directsound.c:63
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Speaker configuration"
9632 msgstr "&VLM Конфикурирање"
9634 #: modules/audio_output/directsound.c:64
9635 msgid ""
9636 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9637 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9638 msgstr ""
9640 #: modules/audio_output/directsound.c:68
9641 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9642 msgstr ""
9644 #: modules/audio_output/directsound.c:71
9645 msgid "DirectX audio output"
9646 msgstr ""
9648 #: modules/audio_output/file.c:83
9649 msgid "Output format"
9650 msgstr ""
9652 #: modules/audio_output/file.c:85
9653 msgid "Number of output channels"
9654 msgstr ""
9656 #: modules/audio_output/file.c:86
9657 msgid ""
9658 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9659 "restrict the number of channels here."
9660 msgstr ""
9662 #: modules/audio_output/file.c:89
9663 msgid "Add WAVE header"
9664 msgstr ""
9666 #: modules/audio_output/file.c:90
9667 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9668 msgstr ""
9670 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
9671 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9672 msgid "Output file"
9673 msgstr ""
9675 #: modules/audio_output/file.c:109
9676 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9677 msgstr ""
9679 #: modules/audio_output/file.c:112
9680 msgid "File audio output"
9681 msgstr ""
9683 #: modules/audio_output/jack.c:81
9684 msgid "Automatically connect to writable clients"
9685 msgstr ""
9687 #: modules/audio_output/jack.c:83
9688 msgid ""
9689 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9690 "writable JACK clients found."
9691 msgstr ""
9693 #: modules/audio_output/jack.c:87
9694 msgid "Connect to clients matching"
9695 msgstr ""
9697 #: modules/audio_output/jack.c:89
9698 msgid ""
9699 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9700 "regular expression will be considered for connection."
9701 msgstr ""
9703 #: modules/audio_output/jack.c:97
9704 msgid "JACK audio output"
9705 msgstr ""
9707 #: modules/audio_output/kai.c:93
9708 msgid "Device"
9709 msgstr ""
9711 #: modules/audio_output/kai.c:95
9712 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9713 msgstr ""
9715 #: modules/audio_output/kai.c:98
9716 msgid "Open audio in exclusive mode."
9717 msgstr ""
9719 #: modules/audio_output/kai.c:100
9720 msgid ""
9721 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9722 "audio."
9723 msgstr ""
9725 #: modules/audio_output/kai.c:110
9726 msgid "K Audio Interface audio output"
9727 msgstr ""
9729 #: modules/audio_output/opensles_android.c:133
9730 msgid "OpenSLES audio output"
9731 msgstr ""
9733 #: modules/audio_output/opensles_android.c:134
9734 msgid "OpenSLES"
9735 msgstr ""
9737 #: modules/audio_output/oss.c:69
9738 msgid "OSS device node path."
9739 msgstr ""
9741 #: modules/audio_output/oss.c:73
9742 msgid "Open Sound System audio output"
9743 msgstr ""
9745 #: modules/audio_output/pulse.c:42
9746 msgid "Pulseaudio audio output"
9747 msgstr ""
9749 #: modules/audio_output/sndio.c:39
9750 msgid "OpenBSD sndio audio output"
9751 msgstr ""
9753 #: modules/audio_output/volume.h:30
9754 msgid "Software gain"
9755 msgstr ""
9757 #: modules/audio_output/volume.h:31
9758 msgid "This linear gain will be applied in software."
9759 msgstr ""
9761 #: modules/audio_output/wasapi.c:457
9762 msgid "Windows Audio Session API output"
9763 msgstr ""
9765 #: modules/audio_output/waveout.c:133
9766 msgid "Select Audio Device"
9767 msgstr ""
9769 #: modules/audio_output/waveout.c:134
9770 msgid ""
9771 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9772 "VLC restart to apply."
9773 msgstr ""
9775 #: modules/audio_output/waveout.c:147
9776 msgid "WaveOut audio output"
9777 msgstr ""
9779 #: modules/audio_output/waveout.c:703
9780 msgid "Microsoft Soundmapper"
9781 msgstr ""
9783 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
9784 msgid "Use float32 output"
9785 msgstr ""
9787 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
9788 msgid ""
9789 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9790 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9791 msgstr ""
9793 #: modules/codec/a52.c:51
9794 msgid "A/52 parser"
9795 msgstr ""
9797 #: modules/codec/a52.c:58
9798 msgid "A/52 audio packetizer"
9799 msgstr ""
9801 #: modules/codec/adpcm.c:47
9802 msgid "ADPCM audio decoder"
9803 msgstr ""
9805 #: modules/codec/aes3.c:47
9806 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9807 msgstr ""
9809 #: modules/codec/aes3.c:52
9810 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9811 msgstr ""
9813 #: modules/codec/araw.c:51
9814 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9815 msgstr ""
9817 #: modules/codec/araw.c:60
9818 msgid "Raw audio encoder"
9819 msgstr ""
9821 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9822 msgid "Non-ref"
9823 msgstr ""
9825 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9826 msgid "Bidir"
9827 msgstr ""
9829 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9830 msgid "Non-key"
9831 msgstr ""
9833 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9834 msgid "rd"
9835 msgstr ""
9837 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9838 msgid "bits"
9839 msgstr ""
9841 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9842 msgid "simple"
9843 msgstr ""
9845 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
9846 msgid ""
9847 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9848 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9849 "MJPEG and other codecs"
9850 msgstr ""
9852 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
9853 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9854 msgstr ""
9856 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97 modules/codec/gstdecode.c:89
9857 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:273 modules/codec/omxil/omxil.c:84
9858 msgid "Decoding"
9859 msgstr ""
9861 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:150 modules/codec/jpeg.c:117
9862 #: modules/codec/omxil/omxil.c:96 modules/codec/png.c:99
9863 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9864 msgid "Encoding"
9865 msgstr ""
9867 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:151
9868 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9869 msgstr ""
9871 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
9872 msgid "Direct rendering"
9873 msgstr ""
9875 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
9876 msgid "Error resilience"
9877 msgstr ""
9879 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
9880 msgid ""
9881 "libavcodec can do error resilience.\n"
9882 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9883 "can produce a lot of errors.\n"
9884 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9885 msgstr ""
9887 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
9888 msgid "Workaround bugs"
9889 msgstr ""
9891 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
9892 msgid ""
9893 "Try to fix some bugs:\n"
9894 "1  autodetect\n"
9895 "2  old msmpeg4\n"
9896 "4  xvid interlaced\n"
9897 "8  ump4 \n"
9898 "16 no padding\n"
9899 "32 ac vlc\n"
9900 "64 Qpel chroma.\n"
9901 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9902 "\"ump4\", enter 40."
9903 msgstr ""
9905 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
9906 #: modules/demux/rawdv.c:42
9907 msgid "Hurry up"
9908 msgstr ""
9910 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
9911 msgid ""
9912 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9913 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9914 msgstr ""
9916 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
9917 msgid "Allow speed tricks"
9918 msgstr ""
9920 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
9921 msgid ""
9922 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9923 msgstr ""
9925 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
9926 msgid "Skip frame (default=0)"
9927 msgstr ""
9929 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
9930 msgid ""
9931 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9932 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9933 msgstr ""
9935 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9936 msgid "Skip idct (default=0)"
9937 msgstr ""
9939 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
9940 msgid ""
9941 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
9942 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9943 msgstr ""
9945 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9946 msgid "Debug mask"
9947 msgstr ""
9949 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
9950 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9951 msgstr ""
9953 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Codec name"
9956 msgstr "Влезови / Кодеци"
9958 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9959 msgid "Internal libavcodec codec name"
9960 msgstr ""
9962 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9963 msgid "Visualize motion vectors"
9964 msgstr ""
9966 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
9967 msgid ""
9968 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9969 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9970 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9971 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9972 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9973 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9974 msgstr ""
9976 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344
9977 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9978 msgstr ""
9980 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
9981 msgid ""
9982 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9983 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9984 msgstr ""
9986 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
9987 msgid "Hardware decoding"
9988 msgstr ""
9990 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:134
9991 msgid "This allows hardware decoding when available."
9992 msgstr ""
9994 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
9995 msgid "VDA output pixel format"
9996 msgstr ""
9998 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
9999 msgid "The pixel format for output image buffers."
10000 msgstr ""
10002 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
10003 msgid "Threads"
10004 msgstr ""
10006 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
10007 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10008 msgstr ""
10010 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
10011 msgid "Ratio of key frames"
10012 msgstr ""
10014 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
10015 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10016 msgstr ""
10018 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
10019 msgid "Ratio of B frames"
10020 msgstr ""
10022 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
10023 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
10024 msgstr ""
10026 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
10027 msgid "Video bitrate tolerance"
10028 msgstr ""
10030 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
10031 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
10032 msgstr ""
10034 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
10035 msgid "Interlaced encoding"
10036 msgstr ""
10038 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
10039 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10040 msgstr ""
10042 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10043 msgid "Interlaced motion estimation"
10044 msgstr ""
10046 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
10047 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10048 msgstr ""
10050 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10051 msgid "Pre-motion estimation"
10052 msgstr ""
10054 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
10055 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10056 msgstr ""
10058 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
10059 msgid "Rate control buffer size"
10060 msgstr ""
10062 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
10063 msgid ""
10064 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10065 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10066 msgstr ""
10068 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
10069 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10070 msgstr ""
10072 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
10073 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10074 msgstr ""
10076 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
10077 msgid "I quantization factor"
10078 msgstr ""
10080 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
10081 msgid ""
10082 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10083 "same qscale for I and P frames)."
10084 msgstr ""
10086 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184 modules/codec/x264.c:368
10087 #: modules/demux/mod.c:79
10088 msgid "Noise reduction"
10089 msgstr ""
10091 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10092 msgid ""
10093 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10094 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10095 msgstr ""
10097 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10098 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10099 msgstr ""
10101 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
10102 msgid ""
10103 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10104 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10105 "standard MPEG2 decoders."
10106 msgstr ""
10108 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195 modules/codec/jpeg.c:49
10109 msgid "Quality level"
10110 msgstr ""
10112 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
10113 msgid ""
10114 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10115 "encoding very much)."
10116 msgstr ""
10118 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
10119 msgid ""
10120 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10121 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10122 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10123 "to ease the encoder's task."
10124 msgstr ""
10126 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
10127 msgid "Minimum video quantizer scale"
10128 msgstr ""
10130 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
10131 msgid "Minimum video quantizer scale."
10132 msgstr ""
10134 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10135 msgid "Maximum video quantizer scale"
10136 msgstr ""
10138 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10139 msgid "Maximum video quantizer scale."
10140 msgstr ""
10142 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10143 msgid "Trellis quantization"
10144 msgstr ""
10146 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10147 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10148 msgstr ""
10150 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10151 msgid "Fixed quantizer scale"
10152 msgstr ""
10154 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10155 msgid ""
10156 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10157 "255.0)."
10158 msgstr ""
10160 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10161 msgid "Strict standard compliance"
10162 msgstr ""
10164 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
10165 msgid ""
10166 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10167 msgstr ""
10169 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10170 msgid "Luminance masking"
10171 msgstr ""
10173 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
10174 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10175 msgstr ""
10177 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10178 msgid "Darkness masking"
10179 msgstr ""
10181 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
10182 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10183 msgstr ""
10185 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10186 msgid "Motion masking"
10187 msgstr ""
10189 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
10190 msgid ""
10191 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10192 "(default: 0.0)."
10193 msgstr ""
10195 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10196 msgid "Border masking"
10197 msgstr ""
10199 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
10200 msgid ""
10201 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10202 "0.0)."
10203 msgstr ""
10205 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10206 msgid "Luminance elimination"
10207 msgstr ""
10209 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
10210 msgid ""
10211 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10212 "The H264 specification recommends -4."
10213 msgstr ""
10215 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
10216 msgid "Chrominance elimination"
10217 msgstr ""
10219 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
10220 msgid ""
10221 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10222 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10223 msgstr ""
10225 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
10226 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10227 msgstr ""
10229 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
10230 msgid ""
10231 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10232 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10233 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10234 "enabled libavcodec"
10235 msgstr ""
10237 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10238 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10239 msgstr ""
10241 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:288
10242 #, c-format
10243 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10244 msgstr ""
10246 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:296
10247 #, c-format
10248 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10249 msgstr ""
10251 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:334
10252 #, c-format
10253 msgid ""
10254 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10255 "encoder:\n"
10256 "%s.\n"
10257 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10258 "\n"
10259 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10260 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10261 msgstr ""
10263 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
10264 msgid "unknown"
10265 msgstr ""
10267 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
10268 #, fuzzy
10269 msgid "video"
10270 msgstr "Видео"
10272 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
10273 #, fuzzy
10274 msgid "audio"
10275 msgstr "Звук"
10277 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
10278 #, fuzzy
10279 msgid "subpicture"
10280 msgstr "Звучни кодеци"
10282 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:867
10283 #, c-format
10284 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
10285 msgstr ""
10287 #: modules/codec/avcodec/hwdummy.c:42
10288 #, fuzzy
10289 msgid "Dummy video decoder"
10290 msgstr "Видео кодеци"
10292 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:62
10293 msgid "VA-API video decoder via X11"
10294 msgstr ""
10296 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:64
10297 msgid "VA-API video decoder via DRM"
10298 msgstr ""
10300 #: modules/codec/avcodec/vda.c:85
10301 msgid "420YpCbCr8Planar"
10302 msgstr ""
10304 #: modules/codec/avcodec/vda.c:85
10305 msgid "422YpCbCr8"
10306 msgstr ""
10308 #: modules/codec/avcodec/vda.c:88 modules/codec/avcodec/vda.c:322
10309 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10310 msgstr ""
10312 #: modules/codec/cc.c:55
10313 msgid "CC 608/708"
10314 msgstr ""
10316 #: modules/codec/cc.c:56
10317 msgid "Closed Captions decoder"
10318 msgstr ""
10320 #: modules/codec/cdg.c:87
10321 msgid "CDG video decoder"
10322 msgstr ""
10324 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10325 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10326 msgstr ""
10328 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10329 msgid "CVD subtitle decoder"
10330 msgstr ""
10332 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10333 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10334 msgstr ""
10336 #: modules/codec/ddummy.c:36
10337 msgid "Save raw codec data"
10338 msgstr ""
10340 #: modules/codec/ddummy.c:38
10341 msgid ""
10342 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10343 "main options."
10344 msgstr ""
10346 #: modules/codec/ddummy.c:47
10347 msgid "Dummy decoder"
10348 msgstr ""
10350 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10351 msgid "Dump decoder"
10352 msgstr ""
10354 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
10355 msgid "DirectMedia Object decoder"
10356 msgstr ""
10358 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
10359 msgid "DirectMedia Object encoder"
10360 msgstr ""
10362 #: modules/codec/dts.c:53
10363 msgid "DTS parser"
10364 msgstr ""
10366 #: modules/codec/dts.c:58
10367 msgid "DTS audio packetizer"
10368 msgstr ""
10370 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10371 msgid "Decoding X coordinate"
10372 msgstr ""
10374 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10375 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10376 msgstr ""
10378 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10379 msgid "Decoding Y coordinate"
10380 msgstr ""
10382 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10383 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10384 msgstr ""
10386 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10387 msgid "Subpicture position"
10388 msgstr ""
10390 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10391 msgid ""
10392 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10393 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10394 "g. 6=top-right)."
10395 msgstr ""
10397 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10398 msgid "Encoding X coordinate"
10399 msgstr ""
10401 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10402 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10403 msgstr ""
10405 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10406 msgid "Encoding Y coordinate"
10407 msgstr ""
10409 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10410 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10411 msgstr ""
10413 #: modules/codec/dvbsub.c:120
10414 msgid "DVB subtitles decoder"
10415 msgstr ""
10417 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3568 modules/demux/ts.c:3625
10418 msgid "DVB subtitles"
10419 msgstr ""
10421 #: modules/codec/dvbsub.c:135
10422 msgid "DVB subtitles encoder"
10423 msgstr ""
10425 #: modules/codec/edummy.c:40
10426 #, fuzzy
10427 msgid "Dummy encoder"
10428 msgstr "Видео кодеци"
10430 #: modules/codec/faad.c:52
10431 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10432 msgstr ""
10434 #: modules/codec/faad.c:431
10435 msgid "AAC extension"
10436 msgstr ""
10438 #: modules/codec/fdkaac.c:67
10439 msgid "Encoder Profile"
10440 msgstr ""
10442 #: modules/codec/fdkaac.c:68
10443 msgid "Encoder Algorithm to use"
10444 msgstr ""
10446 #: modules/codec/fdkaac.c:70
10447 msgid "Enable spectral band replication"
10448 msgstr ""
10450 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10451 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10452 msgstr ""
10454 #: modules/codec/fdkaac.c:73
10455 msgid "VBR Quality"
10456 msgstr ""
10458 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10459 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10460 msgstr ""
10462 #: modules/codec/fdkaac.c:76
10463 msgid "Enable afterburner library"
10464 msgstr ""
10466 #: modules/codec/fdkaac.c:77
10467 msgid ""
10468 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10469 "CPU usage (default is enabled)"
10470 msgstr ""
10472 #: modules/codec/fdkaac.c:79
10473 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10474 msgstr ""
10476 #: modules/codec/fdkaac.c:80
10477 msgid ""
10478 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10479 "hierarchical"
10480 msgstr ""
10482 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10483 msgid "AAC-LC"
10484 msgstr ""
10486 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10487 msgid "HE-AAC"
10488 msgstr ""
10490 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10491 msgid "HE-AAC-v2"
10492 msgstr ""
10494 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10495 msgid "AAC-LD"
10496 msgstr ""
10498 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10499 msgid "AAC-ELD"
10500 msgstr ""
10502 #: modules/codec/fdkaac.c:100
10503 msgid "FDKAAC"
10504 msgstr ""
10506 #: modules/codec/fdkaac.c:101
10507 #, fuzzy
10508 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10509 msgstr "Звучни кодеци"
10511 #: modules/codec/flac.c:112
10512 msgid "Flac audio decoder"
10513 msgstr ""
10515 #: modules/codec/flac.c:119
10516 msgid "Flac audio encoder"
10517 msgstr ""
10519 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
10520 msgid "Sound fonts"
10521 msgstr ""
10523 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
10524 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10525 msgstr ""
10527 #: modules/codec/fluidsynth.c:47 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
10528 msgid "Chorus"
10529 msgstr ""
10531 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
10532 msgid "Synthesis gain"
10533 msgstr ""
10535 #: modules/codec/fluidsynth.c:50
10536 msgid ""
10537 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10538 "when many notes are played at a time."
10539 msgstr ""
10541 #: modules/codec/fluidsynth.c:53
10542 msgid "Polyphony"
10543 msgstr ""
10545 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
10546 msgid ""
10547 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10548 "require more processing power."
10549 msgstr ""
10551 #: modules/codec/fluidsynth.c:58 modules/demux/mod.c:82
10552 msgid "Reverb"
10553 msgstr ""
10555 #: modules/codec/fluidsynth.c:66
10556 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10557 msgstr ""
10559 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
10560 msgid "FluidSynth"
10561 msgstr ""
10563 #: modules/codec/fluidsynth.c:146
10564 msgid "MIDI synthesis not set up"
10565 msgstr ""
10567 #: modules/codec/fluidsynth.c:147
10568 msgid ""
10569 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10570 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10571 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10572 msgstr ""
10574 #: modules/codec/g711.c:45
10575 #, fuzzy
10576 msgid "G.711 decoder"
10577 msgstr "Видео кодеци"
10579 #: modules/codec/g711.c:53
10580 #, fuzzy
10581 msgid "G.711 encoder"
10582 msgstr "Видео кодеци"
10584 #: modules/codec/gstdecode.c:69
10585 msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
10586 msgstr ""
10588 #: modules/codec/gstdecode.c:72
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Use DecodeBin"
10591 msgstr "Видео кодеци"
10593 #: modules/codec/gstdecode.c:74
10594 msgid ""
10595 "DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
10596 "Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
10597 "parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
10598 "attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
10599 msgstr ""
10601 #: modules/codec/gstdecode.c:86
10602 msgid "GStreamer Based Decoder"
10603 msgstr ""
10605 #: modules/codec/jpeg.c:50
10606 msgid ""
10607 "Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
10608 msgstr ""
10610 #: modules/codec/jpeg.c:109
10611 #, fuzzy
10612 msgid "JPEG image decoder"
10613 msgstr "Видео кодеци"
10615 #: modules/codec/jpeg.c:118
10616 #, fuzzy
10617 msgid "JPEG image encoder"
10618 msgstr "Видео кодеци"
10620 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:174
10621 msgid "Formatted Subtitles"
10622 msgstr ""
10624 #: modules/codec/kate.c:195
10625 msgid ""
10626 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10627 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10628 "rendering via Tiger is enabled."
10629 msgstr ""
10631 #: modules/codec/kate.c:202
10632 msgid "Shadow"
10633 msgstr ""
10635 #: modules/codec/kate.c:202
10636 msgid "Outline"
10637 msgstr ""
10639 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10640 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10641 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
10642 msgid "Black"
10643 msgstr ""
10645 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10646 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10647 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10648 msgid "Gray"
10649 msgstr ""
10651 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10652 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10653 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10654 msgid "Silver"
10655 msgstr ""
10657 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10658 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10659 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
10660 #: modules/video_filter/rss.c:72
10661 msgid "White"
10662 msgstr ""
10664 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10665 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10666 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10667 msgid "Maroon"
10668 msgstr ""
10670 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
10671 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1019 modules/text_renderer/freetype.c:148
10672 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10673 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
10674 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10675 msgid "Red"
10676 msgstr ""
10678 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
10679 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10680 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10681 #: modules/video_filter/rss.c:73
10682 msgid "Fuchsia"
10683 msgstr ""
10685 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:440
10686 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1023 modules/text_renderer/freetype.c:148
10687 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10688 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10689 #: modules/video_filter/rss.c:73
10690 msgid "Yellow"
10691 msgstr ""
10693 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
10694 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10695 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
10696 msgid "Olive"
10697 msgstr ""
10699 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
10700 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1021 modules/text_renderer/freetype.c:148
10701 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10702 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
10703 #: modules/video_filter/rss.c:73
10704 msgid "Green"
10705 msgstr ""
10707 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
10708 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10709 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10710 msgid "Teal"
10711 msgstr ""
10713 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10714 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10715 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
10716 #: modules/video_filter/rss.c:74
10717 msgid "Lime"
10718 msgstr ""
10720 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10721 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10722 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10723 msgid "Purple"
10724 msgstr ""
10726 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10727 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10728 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10729 msgid "Navy"
10730 msgstr ""
10732 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
10733 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1025 modules/text_renderer/freetype.c:149
10734 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10735 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
10736 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10737 msgid "Blue"
10738 msgstr ""
10740 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10741 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10742 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
10743 #: modules/video_filter/rss.c:75
10744 msgid "Aqua"
10745 msgstr ""
10747 #: modules/codec/kate.c:214
10748 msgid "Use Tiger for rendering"
10749 msgstr ""
10751 #: modules/codec/kate.c:215
10752 msgid ""
10753 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10754 "only render static text and bitmap based streams."
10755 msgstr ""
10757 #: modules/codec/kate.c:219
10758 msgid "Rendering quality"
10759 msgstr ""
10761 #: modules/codec/kate.c:220
10762 msgid ""
10763 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10764 "highest quality."
10765 msgstr ""
10767 #: modules/codec/kate.c:224
10768 msgid "Default font effect"
10769 msgstr ""
10771 #: modules/codec/kate.c:225
10772 msgid ""
10773 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10774 "backgrounds."
10775 msgstr ""
10777 #: modules/codec/kate.c:229
10778 msgid "Default font effect strength"
10779 msgstr ""
10781 #: modules/codec/kate.c:230
10782 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10783 msgstr ""
10785 #: modules/codec/kate.c:234
10786 msgid "Default font description"
10787 msgstr ""
10789 #: modules/codec/kate.c:235
10790 msgid ""
10791 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10792 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10793 "font parameters where appropriate."
10794 msgstr ""
10796 #: modules/codec/kate.c:240
10797 msgid "Default font color"
10798 msgstr ""
10800 #: modules/codec/kate.c:241
10801 msgid ""
10802 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10803 "font color to use."
10804 msgstr ""
10806 #: modules/codec/kate.c:245
10807 msgid "Default font alpha"
10808 msgstr ""
10810 #: modules/codec/kate.c:246
10811 msgid ""
10812 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10813 "particular font color to use."
10814 msgstr ""
10816 #: modules/codec/kate.c:250
10817 msgid "Default background color"
10818 msgstr ""
10820 #: modules/codec/kate.c:251
10821 msgid ""
10822 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10823 "color to use."
10824 msgstr ""
10826 #: modules/codec/kate.c:255
10827 msgid "Default background alpha"
10828 msgstr ""
10830 #: modules/codec/kate.c:256
10831 msgid ""
10832 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10833 "specify a particular background color to use."
10834 msgstr ""
10836 #: modules/codec/kate.c:262
10837 msgid ""
10838 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10839 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10840 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10841 "available.\n"
10842 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10843 "played. This will hopefully be fixed soon."
10844 msgstr ""
10846 #: modules/codec/kate.c:271
10847 msgid "Kate"
10848 msgstr ""
10850 #: modules/codec/kate.c:272
10851 msgid "Kate overlay decoder"
10852 msgstr ""
10854 #: modules/codec/kate.c:291
10855 msgid "Tiger rendering defaults"
10856 msgstr ""
10858 #: modules/codec/kate.c:326
10859 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10860 msgstr ""
10862 #: modules/codec/libass.c:56
10863 msgid "Subtitles (advanced)"
10864 msgstr ""
10866 #: modules/codec/libass.c:57
10867 msgid "Subtitle renderers using libass"
10868 msgstr ""
10870 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/platform_fonts.c:81
10871 msgid "Building font cache"
10872 msgstr ""
10874 #: modules/codec/libass.c:226
10875 msgid ""
10876 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10877 "This should take less than a minute."
10878 msgstr ""
10880 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
10881 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10882 msgstr ""
10884 #: modules/codec/lpcm.c:60
10885 msgid "Linear PCM audio decoder"
10886 msgstr ""
10888 #: modules/codec/lpcm.c:65
10889 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10890 msgstr ""
10892 #: modules/codec/lpcm.c:71
10893 msgid "Linear PCM audio encoder"
10894 msgstr ""
10896 #: modules/codec/mft.c:56
10897 msgid "Media Foundation Transform decoder"
10898 msgstr ""
10900 #: modules/codec/mmal.c:50
10901 msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
10902 msgstr ""
10904 #: modules/codec/mmal.c:51
10905 msgid ""
10906 "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
10907 "option must only be used with the MMAL video output plugin."
10908 msgstr ""
10910 #: modules/codec/mmal.c:57
10911 #, fuzzy
10912 msgid "MMAL decoder"
10913 msgstr "Видео кодеци"
10915 #: modules/codec/mmal.c:58
10916 msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
10917 msgstr ""
10919 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10920 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10921 msgstr ""
10923 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
10924 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10925 msgstr ""
10927 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:263
10928 msgid "Android direct rendering"
10929 msgstr ""
10931 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:265
10932 msgid "Enable Android direct rendering using opaque buffers."
10933 msgstr ""
10935 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:270
10936 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
10937 msgstr ""
10939 #: modules/codec/omxil/omxil.c:81
10940 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10941 msgstr ""
10943 #: modules/codec/omxil/omxil.c:97
10944 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10945 msgstr ""
10947 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
10948 msgid "OpenMAX IL video output"
10949 msgstr ""
10951 #: modules/codec/opus.c:66
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Opus audio decoder"
10954 msgstr "Звучни кодеци"
10956 #: modules/codec/opus.c:68 modules/codec/opus.c:75
10957 msgid "Opus"
10958 msgstr ""
10960 #: modules/codec/opus.c:73
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Opus audio encoder"
10963 msgstr "Звучни кодеци"
10965 #: modules/codec/png.c:91
10966 msgid "PNG video decoder"
10967 msgstr ""
10969 #: modules/codec/png.c:100
10970 #, fuzzy
10971 msgid "PNG video encoder"
10972 msgstr "Видео кодеци"
10974 #: modules/codec/qsv.c:56
10975 msgid "Enable software mode"
10976 msgstr ""
10978 #: modules/codec/qsv.c:57
10979 msgid ""
10980 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
10981 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
10982 msgstr ""
10984 #: modules/codec/qsv.c:61
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Codec Profile"
10987 msgstr "отвори &папка..."
10989 #: modules/codec/qsv.c:63
10990 msgid ""
10991 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
10992 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
10993 "'high'"
10994 msgstr ""
10996 #: modules/codec/qsv.c:67
10997 #, fuzzy
10998 msgid "Codec Level"
10999 msgstr "Влезови / Кодеци"
11001 #: modules/codec/qsv.c:69
11002 msgid ""
11003 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
11004 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11005 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
11006 msgstr ""
11008 #: modules/codec/qsv.c:73
11009 msgid "Group of Picture size"
11010 msgstr ""
11012 #: modules/codec/qsv.c:75
11013 msgid ""
11014 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
11015 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
11016 "frames are used."
11017 msgstr ""
11019 #: modules/codec/qsv.c:79
11020 msgid "Group of Picture Reference Distance"
11021 msgstr ""
11023 #: modules/codec/qsv.c:81
11024 msgid ""
11025 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
11026 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used. "
11027 msgstr ""
11029 #: modules/codec/qsv.c:85
11030 msgid "Target Usage"
11031 msgstr ""
11033 #: modules/codec/qsv.c:86
11034 msgid ""
11035 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
11036 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
11037 msgstr ""
11039 #: modules/codec/qsv.c:90
11040 msgid "IDR interval"
11041 msgstr ""
11043 #: modules/codec/qsv.c:92
11044 msgid ""
11045 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
11046 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
11047 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
11048 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
11049 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
11050 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream. "
11051 msgstr ""
11053 #: modules/codec/qsv.c:100
11054 msgid "Rate Control Method"
11055 msgstr ""
11057 #: modules/codec/qsv.c:102
11058 msgid ""
11059 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
11060 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
11061 msgstr ""
11063 #: modules/codec/qsv.c:105
11064 msgid "Quantization parameter"
11065 msgstr ""
11067 #: modules/codec/qsv.c:106
11068 msgid ""
11069 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
11070 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
11071 "only if rc_method is 'qp'."
11072 msgstr ""
11074 #: modules/codec/qsv.c:110
11075 msgid "Quantization parameter for I-frames"
11076 msgstr ""
11078 #: modules/codec/qsv.c:111
11079 msgid ""
11080 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
11081 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11082 msgstr ""
11084 #: modules/codec/qsv.c:114
11085 msgid "Quantization parameter for P-frames"
11086 msgstr ""
11088 #: modules/codec/qsv.c:115
11089 msgid ""
11090 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
11091 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11092 msgstr ""
11094 #: modules/codec/qsv.c:118
11095 msgid "Quantization parameter for B-frames"
11096 msgstr ""
11098 #: modules/codec/qsv.c:119
11099 msgid ""
11100 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
11101 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11102 msgstr ""
11104 #: modules/codec/qsv.c:122
11105 msgid "Maximum Bitrate"
11106 msgstr ""
11108 #: modules/codec/qsv.c:123
11109 msgid ""
11110 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
11111 "method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as "
11112 "bitrate, profile, level, etc."
11113 msgstr ""
11115 #: modules/codec/qsv.c:127
11116 msgid "Accuracy of RateControl"
11117 msgstr ""
11119 #: modules/codec/qsv.c:128
11120 msgid ""
11121 "Tolerance in percentage of the 'avbr'  (Average Variable BitRate) method. (e."
11122 "g. 10 with a bitrate of 800  kpbs means the encoder tries not to  go above "
11123 "880 kpbs and under  730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11124 "certained  convergence period. See the convergence parameter"
11125 msgstr ""
11127 #: modules/codec/qsv.c:134
11128 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11129 msgstr ""
11131 #: modules/codec/qsv.c:135
11132 msgid ""
11133 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11134 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter. "
11135 msgstr ""
11137 #: modules/codec/qsv.c:139
11138 #, fuzzy
11139 msgid "Number of slices per frame"
11140 msgstr "Број на ѕвезди"
11142 #: modules/codec/qsv.c:140
11143 msgid ""
11144 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11145 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11146 "partitioning allowed by the codec standard."
11147 msgstr ""
11149 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:142
11150 msgid "Number of reference frames"
11151 msgstr ""
11153 #: modules/codec/qsv.c:148
11154 #, fuzzy
11155 msgid "Number of parallel operations"
11156 msgstr "Број на ѕвезди"
11158 #: modules/codec/qsv.c:149
11159 msgid ""
11160 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11161 "result. Higher  may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11162 "needs at least 1 here."
11163 msgstr ""
11165 #: modules/codec/qsv.c:193
11166 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11167 msgstr ""
11169 #: modules/codec/quicktime.c:66
11170 msgid "QuickTime library decoder"
11171 msgstr ""
11173 #: modules/codec/rawvideo.c:66
11174 msgid "Pseudo raw video decoder"
11175 msgstr ""
11177 #: modules/codec/rawvideo.c:73
11178 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11179 msgstr ""
11181 #: modules/codec/schroedinger.c:54
11182 msgid "Chroma format"
11183 msgstr ""
11185 #: modules/codec/schroedinger.c:55
11186 msgid ""
11187 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
11188 msgstr ""
11190 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11191 msgid "4:2:0"
11192 msgstr ""
11194 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11195 msgid "4:2:2"
11196 msgstr ""
11198 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11199 msgid "4:4:4"
11200 msgstr ""
11202 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11203 msgid "Rate control method"
11204 msgstr ""
11206 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11207 msgid "Method used to encode the video sequence"
11208 msgstr ""
11210 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11211 msgid "Constant noise threshold mode"
11212 msgstr ""
11214 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11217 msgstr "Контролирај изгледи"
11219 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Low Delay mode"
11222 msgstr "Избриши"
11224 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11225 msgid "Lossless mode"
11226 msgstr ""
11228 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11229 msgid "Constant lambda mode"
11230 msgstr ""
11232 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11233 msgid "Constant error mode"
11234 msgstr ""
11236 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11237 msgid "Constant quality mode"
11238 msgstr ""
11240 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11241 msgid "GOP structure"
11242 msgstr ""
11244 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11245 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11246 msgstr ""
11248 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11249 msgid ""
11250 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11251 "previous or future pictures."
11252 msgstr ""
11254 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11255 msgid "I-frame only sequence"
11256 msgstr ""
11258 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11259 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11260 msgstr ""
11262 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11263 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11264 msgstr ""
11266 #: modules/codec/schroedinger.c:109
11267 msgid "Constant quality factor"
11268 msgstr ""
11270 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11271 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11272 msgstr ""
11274 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11275 msgid "Noise Threshold"
11276 msgstr ""
11278 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11279 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11280 msgstr ""
11282 #: modules/codec/schroedinger.c:117
11283 msgid "CBR bitrate (kbps)"
11284 msgstr ""
11286 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11287 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11288 msgstr ""
11290 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11291 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11292 msgstr ""
11294 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11295 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11296 msgstr ""
11298 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11299 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11300 msgstr ""
11302 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11303 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11304 msgstr ""
11306 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11307 msgid "GOP length"
11308 msgstr ""
11310 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11311 msgid ""
11312 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11313 "group of pictures"
11314 msgstr ""
11316 #: modules/codec/schroedinger.c:134
11317 msgid "Prefilter"
11318 msgstr ""
11320 #: modules/codec/schroedinger.c:135
11321 msgid "Enable adaptive prefiltering"
11322 msgstr ""
11324 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11325 msgid "No pre-filtering"
11326 msgstr ""
11328 #: modules/codec/schroedinger.c:148
11329 msgid "Centre Weighted Median"
11330 msgstr ""
11332 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11333 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11334 msgstr ""
11336 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Add Noise"
11339 msgstr "Додади датотека..."
11341 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11342 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11343 msgstr ""
11345 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11346 #, fuzzy
11347 msgid "Low Pass Filter"
11348 msgstr "Визуелен филтер"
11350 #: modules/codec/schroedinger.c:156
11351 msgid "Amount of prefiltering"
11352 msgstr ""
11354 #: modules/codec/schroedinger.c:157
11355 msgid "Higher value implies more prefiltering"
11356 msgstr ""
11358 #: modules/codec/schroedinger.c:160
11359 msgid "Picture coding mode"
11360 msgstr ""
11362 #: modules/codec/schroedinger.c:161
11363 msgid ""
11364 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
11365 "pseudo-progressive frame"
11366 msgstr ""
11368 #: modules/codec/schroedinger.c:166
11369 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
11370 msgstr ""
11372 #: modules/codec/schroedinger.c:167
11373 msgid "force coding frame as single picture"
11374 msgstr ""
11376 #: modules/codec/schroedinger.c:168
11377 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
11378 msgstr ""
11380 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11381 msgid "Size of motion compensation blocks"
11382 msgstr ""
11384 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11385 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11386 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11387 msgstr ""
11389 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11390 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11391 msgstr ""
11393 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11394 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11395 msgstr ""
11397 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11398 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11399 msgstr ""
11401 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11402 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11403 msgstr ""
11405 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11406 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11407 msgstr ""
11409 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11410 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11411 msgstr ""
11413 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11414 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11415 msgstr ""
11417 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11418 msgid "Motion Vector precision"
11419 msgstr ""
11421 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11422 msgid "Motion Vector precision in pels"
11423 msgstr ""
11425 #: modules/codec/schroedinger.c:214
11426 msgid "Three component motion estimation"
11427 msgstr ""
11429 #: modules/codec/schroedinger.c:215
11430 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
11431 msgstr ""
11433 #: modules/codec/schroedinger.c:218
11434 msgid "Intra picture DWT filter"
11435 msgstr ""
11437 #: modules/codec/schroedinger.c:221
11438 msgid "Inter picture DWT filter"
11439 msgstr ""
11441 #: modules/codec/schroedinger.c:244
11442 msgid "Number of DWT iterations"
11443 msgstr ""
11445 #: modules/codec/schroedinger.c:245
11446 msgid "Also known as DWT levels"
11447 msgstr ""
11449 #: modules/codec/schroedinger.c:250
11450 msgid "Enable multiple quantizers"
11451 msgstr ""
11453 #: modules/codec/schroedinger.c:251
11454 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
11455 msgstr ""
11457 #: modules/codec/schroedinger.c:255
11458 msgid "Disable arithmetic coding"
11459 msgstr ""
11461 #: modules/codec/schroedinger.c:256
11462 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
11463 msgstr ""
11465 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11466 msgid "perceptual weighting method"
11467 msgstr ""
11469 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11470 msgid "perceptual distance"
11471 msgstr ""
11473 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11474 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11475 msgstr ""
11477 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11478 msgid "Horizontal slices per frame"
11479 msgstr ""
11481 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11482 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11483 msgstr ""
11485 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11486 msgid "Vertical slices per frame"
11487 msgstr ""
11489 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11490 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11491 msgstr ""
11493 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11494 msgid "Size of code blocks in each subband"
11495 msgstr ""
11497 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11498 msgid "small - use small code blocks"
11499 msgstr ""
11501 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11502 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11503 msgstr ""
11505 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11506 msgid "large - use large code blocks"
11507 msgstr ""
11509 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11510 msgid "full - One code block per subband"
11511 msgstr ""
11513 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11514 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11515 msgstr ""
11517 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11518 #, fuzzy
11519 msgid "Number of levels of downsampling"
11520 msgstr "Број на ѕвезди"
11522 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11523 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11524 msgstr ""
11526 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11527 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11528 msgstr ""
11530 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11531 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11532 msgstr ""
11534 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11535 msgid "Enable Scene Change Detection"
11536 msgstr ""
11538 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11539 msgid "Force Profile"
11540 msgstr ""
11542 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11543 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11544 msgstr ""
11546 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11547 msgid "VC2 Simple Profile"
11548 msgstr ""
11550 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11551 msgid "VC2 Main Profile"
11552 msgstr ""
11554 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11555 msgid "Main Profile"
11556 msgstr ""
11558 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11559 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11560 msgstr ""
11562 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11563 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11564 msgstr ""
11566 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11567 msgid "SDL Image decoder"
11568 msgstr ""
11570 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11571 msgid "SDL_image video decoder"
11572 msgstr ""
11574 #: modules/codec/shine.c:64
11575 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11576 msgstr ""
11578 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:863
11579 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
11580 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:337
11581 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1423
11582 msgid "Mode"
11583 msgstr ""
11585 #: modules/codec/speex.c:61
11586 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11587 msgstr ""
11589 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
11590 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11591 msgid "Encoding quality"
11592 msgstr ""
11594 #: modules/codec/speex.c:65
11595 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11596 msgstr ""
11598 #: modules/codec/speex.c:67
11599 msgid "Encoding complexity"
11600 msgstr ""
11602 #: modules/codec/speex.c:69
11603 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11604 msgstr ""
11606 #: modules/codec/speex.c:71
11607 msgid "Maximal bitrate"
11608 msgstr ""
11610 #: modules/codec/speex.c:73
11611 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11612 msgstr ""
11614 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
11615 msgid "CBR encoding"
11616 msgstr ""
11618 #: modules/codec/speex.c:77
11619 msgid ""
11620 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11621 "bitrate encoding (VBR)."
11622 msgstr ""
11624 #: modules/codec/speex.c:80
11625 msgid "Voice activity detection"
11626 msgstr ""
11628 #: modules/codec/speex.c:82
11629 msgid ""
11630 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11631 "mode."
11632 msgstr ""
11634 #: modules/codec/speex.c:85
11635 msgid "Discontinuous Transmission"
11636 msgstr ""
11638 #: modules/codec/speex.c:87
11639 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11640 msgstr ""
11642 #: modules/codec/speex.c:91
11643 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11644 msgstr ""
11646 #: modules/codec/speex.c:91
11647 msgid "Wide-band (16kHz)"
11648 msgstr ""
11650 #: modules/codec/speex.c:91
11651 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11652 msgstr ""
11654 #: modules/codec/speex.c:98
11655 msgid "Speex audio decoder"
11656 msgstr ""
11658 #: modules/codec/speex.c:100
11659 msgid "Speex"
11660 msgstr ""
11662 #: modules/codec/speex.c:104
11663 msgid "Speex audio packetizer"
11664 msgstr ""
11666 #: modules/codec/speex.c:110
11667 msgid "Speex audio encoder"
11668 msgstr ""
11670 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11671 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11672 msgstr ""
11674 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11675 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11676 msgstr ""
11678 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11679 msgid "DVD subtitles decoder"
11680 msgstr ""
11682 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11683 #, fuzzy
11684 msgid "DVD subtitles"
11685 msgstr "Превод"
11687 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11688 msgid "DVD subtitles packetizer"
11689 msgstr ""
11691 #: modules/codec/stl.c:45
11692 #, fuzzy
11693 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11694 msgstr "Превод"
11696 #. xgettext:
11697 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11698 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11699 #. languages using the Latin alphabet.
11700 #: modules/codec/subsdec.c:98
11701 msgid "Default (Windows-1252)"
11702 msgstr ""
11704 #: modules/codec/subsdec.c:99
11705 #, fuzzy
11706 msgid "System codeset"
11707 msgstr "Други кодеци"
11709 #: modules/codec/subsdec.c:100
11710 msgid "Universal (UTF-8)"
11711 msgstr ""
11713 #: modules/codec/subsdec.c:101
11714 msgid "Universal (UTF-16)"
11715 msgstr ""
11717 #: modules/codec/subsdec.c:102
11718 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11719 msgstr ""
11721 #: modules/codec/subsdec.c:103
11722 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11723 msgstr ""
11725 #: modules/codec/subsdec.c:104
11726 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11727 msgstr ""
11729 #: modules/codec/subsdec.c:108
11730 msgid "Western European (Latin-9)"
11731 msgstr ""
11733 #: modules/codec/subsdec.c:109
11734 msgid "Western European (Windows-1252)"
11735 msgstr ""
11737 #: modules/codec/subsdec.c:110
11738 msgid "Western European (IBM 00850)"
11739 msgstr ""
11741 #: modules/codec/subsdec.c:112
11742 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11743 msgstr ""
11745 #: modules/codec/subsdec.c:113
11746 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11747 msgstr ""
11749 #: modules/codec/subsdec.c:115
11750 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11751 msgstr ""
11753 #: modules/codec/subsdec.c:117
11754 msgid "Nordic (Latin-6)"
11755 msgstr ""
11757 #: modules/codec/subsdec.c:119
11758 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11759 msgstr ""
11761 #: modules/codec/subsdec.c:120
11762 msgid "Russian (KOI8-R)"
11763 msgstr ""
11765 #: modules/codec/subsdec.c:121
11766 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11767 msgstr ""
11769 #: modules/codec/subsdec.c:123
11770 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11771 msgstr ""
11773 #: modules/codec/subsdec.c:124
11774 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11775 msgstr ""
11777 #: modules/codec/subsdec.c:126
11778 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11779 msgstr ""
11781 #: modules/codec/subsdec.c:127
11782 msgid "Greek (Windows-1253)"
11783 msgstr ""
11785 #: modules/codec/subsdec.c:129
11786 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11787 msgstr ""
11789 #: modules/codec/subsdec.c:130
11790 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11791 msgstr ""
11793 #: modules/codec/subsdec.c:132
11794 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11795 msgstr ""
11797 #: modules/codec/subsdec.c:133
11798 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11799 msgstr ""
11801 #: modules/codec/subsdec.c:136
11802 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11803 msgstr ""
11805 #: modules/codec/subsdec.c:137
11806 msgid "Thai (Windows-874)"
11807 msgstr ""
11809 #: modules/codec/subsdec.c:139
11810 msgid "Baltic (Latin-7)"
11811 msgstr ""
11813 #: modules/codec/subsdec.c:140
11814 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11815 msgstr ""
11817 #: modules/codec/subsdec.c:143
11818 msgid "Celtic (Latin-8)"
11819 msgstr ""
11821 #: modules/codec/subsdec.c:146
11822 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11823 msgstr ""
11825 #: modules/codec/subsdec.c:148
11826 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11827 msgstr ""
11829 #: modules/codec/subsdec.c:149
11830 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11831 msgstr ""
11833 #: modules/codec/subsdec.c:150
11834 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11835 msgstr ""
11837 #: modules/codec/subsdec.c:151
11838 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11839 msgstr ""
11841 #: modules/codec/subsdec.c:152
11842 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11843 msgstr ""
11845 #: modules/codec/subsdec.c:153
11846 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11847 msgstr ""
11849 #: modules/codec/subsdec.c:154
11850 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11851 msgstr ""
11853 #: modules/codec/subsdec.c:155
11854 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11855 msgstr ""
11857 #: modules/codec/subsdec.c:156
11858 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11859 msgstr ""
11861 #: modules/codec/subsdec.c:157
11862 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11863 msgstr ""
11865 #: modules/codec/subsdec.c:159
11866 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11867 msgstr ""
11869 #: modules/codec/subsdec.c:160
11870 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11871 msgstr ""
11873 #: modules/codec/subsdec.c:167
11874 #, fuzzy
11875 msgid "Subtitle text encoding"
11876 msgstr "Превод"
11878 #: modules/codec/subsdec.c:168
11879 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11880 msgstr ""
11882 #: modules/codec/subsdec.c:169
11883 #, fuzzy
11884 msgid "Subtitle justification"
11885 msgstr "Превод"
11887 #: modules/codec/subsdec.c:170
11888 msgid "Set the justification of subtitles"
11889 msgstr ""
11891 #: modules/codec/subsdec.c:171
11892 #, fuzzy
11893 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
11894 msgstr "Превод"
11896 #: modules/codec/subsdec.c:172
11897 msgid ""
11898 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
11899 msgstr ""
11901 #: modules/codec/subsdec.c:175
11902 msgid ""
11903 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11904 "but you can choose to disable all formatting."
11905 msgstr ""
11907 #: modules/codec/subsdec.c:183
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Text subtitle decoder"
11910 msgstr "Превод"
11912 #. xgettext:
11913 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11914 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11915 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11916 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11917 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11918 #. Other scripts use other code pages.
11920 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11921 #. the VideoLAN translators mailing list.
11922 #: modules/codec/subsdec.c:296 modules/demux/avi/avi.c:99
11923 msgctxt "GetACP"
11924 msgid "CP1252"
11925 msgstr "CP1251"
11927 #: modules/codec/subsusf.c:46
11928 msgid "USFSubs"
11929 msgstr ""
11931 #: modules/codec/subsusf.c:47
11932 msgid "USF subtitles decoder"
11933 msgstr ""
11935 #: modules/codec/substx3g.c:40
11936 #, fuzzy
11937 msgid "tx3g subtitles decoder"
11938 msgstr "Превод"
11940 #: modules/codec/substx3g.c:41
11941 #, fuzzy
11942 msgid "tx3g subtitles"
11943 msgstr "Превод"
11945 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11946 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11947 msgstr ""
11949 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11950 msgid "SVCD subtitles"
11951 msgstr ""
11953 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11954 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11955 msgstr ""
11957 #: modules/codec/t140.c:35
11958 msgid "T.140 text encoder"
11959 msgstr ""
11961 #: modules/codec/telx.c:54
11962 msgid "Override page"
11963 msgstr ""
11965 #: modules/codec/telx.c:55
11966 msgid ""
11967 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11968 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11969 "usually 888 or 889)."
11970 msgstr ""
11972 #: modules/codec/telx.c:60
11973 msgid "Ignore subtitle flag"
11974 msgstr ""
11976 #: modules/codec/telx.c:61
11977 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11978 msgstr ""
11980 #: modules/codec/telx.c:64
11981 msgid "Workaround for France"
11982 msgstr ""
11984 #: modules/codec/telx.c:65
11985 msgid ""
11986 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11987 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11988 "your subtitles don't appear."
11989 msgstr ""
11991 #: modules/codec/telx.c:71
11992 msgid "Teletext subtitles decoder"
11993 msgstr ""
11995 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
11996 msgid ""
11997 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11998 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11999 msgstr ""
12001 #: modules/codec/theora.c:108 modules/video_filter/postproc.c:68
12002 msgid "Post processing quality"
12003 msgstr ""
12005 #: modules/codec/theora.c:114
12006 msgid "Theora video decoder"
12007 msgstr ""
12009 #: modules/codec/theora.c:122
12010 msgid "Theora video packetizer"
12011 msgstr ""
12013 #: modules/codec/theora.c:129
12014 msgid "Theora video encoder"
12015 msgstr ""
12017 #: modules/codec/twolame.c:56
12018 msgid ""
12019 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
12020 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12021 msgstr ""
12023 #: modules/codec/twolame.c:59
12024 msgid "Stereo mode"
12025 msgstr ""
12027 #: modules/codec/twolame.c:60
12028 msgid "Handling mode for stereo streams"
12029 msgstr ""
12031 #: modules/codec/twolame.c:61
12032 msgid "VBR mode"
12033 msgstr ""
12035 #: modules/codec/twolame.c:63
12036 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
12037 msgstr ""
12039 #: modules/codec/twolame.c:64
12040 msgid "Psycho-acoustic model"
12041 msgstr ""
12043 #: modules/codec/twolame.c:66
12044 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
12045 msgstr ""
12047 #: modules/codec/twolame.c:70
12048 msgid "Joint stereo"
12049 msgstr ""
12051 #: modules/codec/twolame.c:75
12052 msgid "Libtwolame audio encoder"
12053 msgstr ""
12055 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
12056 #, fuzzy
12057 msgid "Ulead DV audio decoder"
12058 msgstr "Звучни кодеци"
12060 #: modules/codec/vorbis.c:175
12061 msgid "Maximum encoding bitrate"
12062 msgstr ""
12064 #: modules/codec/vorbis.c:177
12065 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
12066 msgstr ""
12068 #: modules/codec/vorbis.c:178
12069 msgid "Minimum encoding bitrate"
12070 msgstr ""
12072 #: modules/codec/vorbis.c:180
12073 msgid ""
12074 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
12075 "channel."
12076 msgstr ""
12078 #: modules/codec/vorbis.c:183
12079 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
12080 msgstr ""
12082 #: modules/codec/vorbis.c:187
12083 msgid "Vorbis audio decoder"
12084 msgstr ""
12086 #: modules/codec/vorbis.c:198
12087 msgid "Vorbis audio packetizer"
12088 msgstr ""
12090 #: modules/codec/vorbis.c:205
12091 msgid "Vorbis audio encoder"
12092 msgstr ""
12094 #: modules/codec/vpx.c:49
12095 #, fuzzy
12096 msgid "WebM video decoder"
12097 msgstr "Видео кодеци"
12099 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
12100 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
12101 msgstr ""
12103 #: modules/codec/x264.c:70
12104 msgid "Maximum GOP size"
12105 msgstr ""
12107 #: modules/codec/x264.c:71
12108 msgid ""
12109 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
12110 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
12111 "-1 for infinite."
12112 msgstr ""
12114 #: modules/codec/x264.c:75
12115 msgid "Minimum GOP size"
12116 msgstr ""
12118 #: modules/codec/x264.c:76
12119 msgid ""
12120 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
12121 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
12122 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12123 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12124 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12125 "the IDR-frame. \n"
12126 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12127 "frames, but do not start a new GOP."
12128 msgstr ""
12130 #: modules/codec/x264.c:85
12131 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12132 msgstr ""
12134 #: modules/codec/x264.c:87
12135 msgid ""
12136 "none: use closed GOPs only\n"
12137 "normal: use standard open GOPs\n"
12138 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12139 msgstr ""
12141 #: modules/codec/x264.c:91
12142 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12143 msgstr ""
12145 #: modules/codec/x264.c:94
12146 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12147 msgstr ""
12149 #: modules/codec/x264.c:95
12150 msgid ""
12151 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12152 "ray compatibility\n"
12153 "e.g. resolution, framerate, level"
12154 msgstr ""
12156 #: modules/codec/x264.c:98
12157 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12158 msgstr ""
12160 #: modules/codec/x264.c:99
12161 msgid ""
12162 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12163 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12164 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12165 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12166 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12167 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12168 "1 to 100."
12169 msgstr ""
12171 #: modules/codec/x264.c:110
12172 msgid "B-frames between I and P"
12173 msgstr ""
12175 #: modules/codec/x264.c:111
12176 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12177 msgstr ""
12179 #: modules/codec/x264.c:114
12180 msgid "Adaptive B-frame decision"
12181 msgstr ""
12183 #: modules/codec/x264.c:115
12184 msgid ""
12185 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12186 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
12187 msgstr ""
12189 #: modules/codec/x264.c:119
12190 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12191 msgstr ""
12193 #: modules/codec/x264.c:120
12194 msgid ""
12195 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12196 "negative values cause less B-frames."
12197 msgstr ""
12199 #: modules/codec/x264.c:124
12200 msgid "Keep some B-frames as references"
12201 msgstr ""
12203 #: modules/codec/x264.c:125
12204 msgid ""
12205 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12206 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12207 "appropriately.\n"
12208 " - none: Disabled\n"
12209 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12210 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12211 msgstr ""
12213 #: modules/codec/x264.c:133
12214 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12215 msgstr ""
12217 #: modules/codec/x264.c:134
12218 msgid ""
12219 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12220 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12221 msgstr ""
12223 #: modules/codec/x264.c:137
12224 msgid "CABAC"
12225 msgstr ""
12227 #: modules/codec/x264.c:138
12228 msgid ""
12229 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12230 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12231 msgstr ""
12233 #: modules/codec/x264.c:143
12234 msgid ""
12235 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12236 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12237 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12238 msgstr ""
12240 #: modules/codec/x264.c:148
12241 msgid "Skip loop filter"
12242 msgstr ""
12244 #: modules/codec/x264.c:149
12245 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12246 msgstr ""
12248 #: modules/codec/x264.c:151
12249 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12250 msgstr ""
12252 #: modules/codec/x264.c:152
12253 msgid ""
12254 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12255 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12256 msgstr ""
12258 #: modules/codec/x264.c:156
12259 msgid "H.264 level"
12260 msgstr ""
12262 #: modules/codec/x264.c:157
12263 msgid ""
12264 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12265 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12266 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12267 "for letting x264 set level."
12268 msgstr ""
12270 #: modules/codec/x264.c:162
12271 msgid "H.264 profile"
12272 msgstr ""
12274 #: modules/codec/x264.c:163
12275 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12276 msgstr ""
12278 #: modules/codec/x264.c:169
12279 msgid "Interlaced mode"
12280 msgstr ""
12282 #: modules/codec/x264.c:170
12283 msgid "Pure-interlaced mode."
12284 msgstr ""
12286 #: modules/codec/x264.c:172
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Frame packing"
12289 msgstr "Звучна визуелизација"
12291 #: modules/codec/x264.c:173
12292 msgid ""
12293 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12294 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12295 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12296 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12297 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12298 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12299 " 5: frame alternation - one view per frame"
12300 msgstr ""
12302 #: modules/codec/x264.c:181
12303 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12304 msgstr ""
12306 #: modules/codec/x264.c:182
12307 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12308 msgstr ""
12310 #: modules/codec/x264.c:184
12311 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12312 msgstr ""
12314 #: modules/codec/x264.c:185
12315 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12316 msgstr ""
12318 #: modules/codec/x264.c:187
12319 msgid "Force number of slices per frame"
12320 msgstr ""
12322 #: modules/codec/x264.c:188
12323 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12324 msgstr ""
12326 #: modules/codec/x264.c:190
12327 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12328 msgstr ""
12330 #: modules/codec/x264.c:191
12331 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12332 msgstr ""
12334 #: modules/codec/x264.c:193
12335 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12336 msgstr ""
12338 #: modules/codec/x264.c:194
12339 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12340 msgstr ""
12342 #: modules/codec/x264.c:197
12343 msgid "Set QP"
12344 msgstr ""
12346 #: modules/codec/x264.c:198
12347 msgid ""
12348 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12349 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12350 msgstr ""
12352 #: modules/codec/x264.c:202
12353 msgid "Quality-based VBR"
12354 msgstr ""
12356 #: modules/codec/x264.c:203
12357 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12358 msgstr ""
12360 #: modules/codec/x264.c:205
12361 msgid "Min QP"
12362 msgstr ""
12364 #: modules/codec/x264.c:206
12365 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12366 msgstr ""
12368 #: modules/codec/x264.c:209
12369 msgid "Max QP"
12370 msgstr ""
12372 #: modules/codec/x264.c:210
12373 msgid "Maximum quantizer parameter."
12374 msgstr ""
12376 #: modules/codec/x264.c:212
12377 msgid "Max QP step"
12378 msgstr ""
12380 #: modules/codec/x264.c:213
12381 msgid "Max QP step between frames."
12382 msgstr ""
12384 #: modules/codec/x264.c:215
12385 msgid "Average bitrate tolerance"
12386 msgstr ""
12388 #: modules/codec/x264.c:216
12389 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12390 msgstr ""
12392 #: modules/codec/x264.c:219
12393 msgid "Max local bitrate"
12394 msgstr ""
12396 #: modules/codec/x264.c:220
12397 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12398 msgstr ""
12400 #: modules/codec/x264.c:222
12401 msgid "VBV buffer"
12402 msgstr ""
12404 #: modules/codec/x264.c:223
12405 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12406 msgstr ""
12408 #: modules/codec/x264.c:226
12409 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12410 msgstr ""
12412 #: modules/codec/x264.c:227
12413 msgid ""
12414 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12415 "0.0 to 1.0."
12416 msgstr ""
12418 #: modules/codec/x264.c:230
12419 msgid "How AQ distributes bits"
12420 msgstr ""
12422 #: modules/codec/x264.c:231
12423 msgid ""
12424 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12425 " - 0: Disabled\n"
12426 " - 1: Current x264 default mode\n"
12427 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12428 "frame"
12429 msgstr ""
12431 #: modules/codec/x264.c:236
12432 msgid "Strength of AQ"
12433 msgstr ""
12435 #: modules/codec/x264.c:237
12436 msgid ""
12437 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12438 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12439 " - 0.5: weak AQ\n"
12440 " - 1.5: strong AQ"
12441 msgstr ""
12443 #: modules/codec/x264.c:243
12444 msgid "QP factor between I and P"
12445 msgstr ""
12447 #: modules/codec/x264.c:244
12448 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12449 msgstr ""
12451 #: modules/codec/x264.c:247
12452 msgid "QP factor between P and B"
12453 msgstr ""
12455 #: modules/codec/x264.c:248
12456 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12457 msgstr ""
12459 #: modules/codec/x264.c:250
12460 msgid "QP difference between chroma and luma"
12461 msgstr ""
12463 #: modules/codec/x264.c:251
12464 msgid "QP difference between chroma and luma."
12465 msgstr ""
12467 #: modules/codec/x264.c:253
12468 msgid "Multipass ratecontrol"
12469 msgstr ""
12471 #: modules/codec/x264.c:254
12472 msgid ""
12473 "Multipass ratecontrol:\n"
12474 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12475 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12476 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12477 msgstr ""
12479 #: modules/codec/x264.c:259
12480 msgid "QP curve compression"
12481 msgstr ""
12483 #: modules/codec/x264.c:260
12484 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12485 msgstr ""
12487 #: modules/codec/x264.c:262 modules/codec/x264.c:266
12488 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12489 msgstr ""
12491 #: modules/codec/x264.c:263
12492 msgid ""
12493 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12494 "blurs complexity."
12495 msgstr ""
12497 #: modules/codec/x264.c:267
12498 msgid ""
12499 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12500 "blurs quants."
12501 msgstr ""
12503 #: modules/codec/x264.c:272
12504 msgid "Partitions to consider"
12505 msgstr ""
12507 #: modules/codec/x264.c:273
12508 msgid ""
12509 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12510 " - none  : \n"
12511 " - fast  : i4x4\n"
12512 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12513 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12514 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12515 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12516 msgstr ""
12518 #: modules/codec/x264.c:281
12519 msgid "Direct MV prediction mode"
12520 msgstr ""
12522 #: modules/codec/x264.c:284
12523 msgid "Direct prediction size"
12524 msgstr ""
12526 #: modules/codec/x264.c:285
12527 msgid ""
12528 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
12529 " -  1: 8x8\n"
12530 " - -1: smallest possible according to level\n"
12531 msgstr ""
12533 #: modules/codec/x264.c:290
12534 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12535 msgstr ""
12537 #: modules/codec/x264.c:291
12538 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12539 msgstr ""
12541 #: modules/codec/x264.c:293
12542 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12543 msgstr ""
12545 #: modules/codec/x264.c:294
12546 msgid ""
12547 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
12548 " - 1: Blind offset\n"
12549 " - 2: Smart analysis\n"
12550 msgstr ""
12552 #: modules/codec/x264.c:299
12553 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12554 msgstr ""
12556 #: modules/codec/x264.c:300
12557 msgid ""
12558 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
12559 "(fast)\n"
12560 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12561 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12562 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12563 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12564 msgstr ""
12566 #: modules/codec/x264.c:307
12567 msgid "Maximum motion vector search range"
12568 msgstr ""
12570 #: modules/codec/x264.c:308
12571 msgid ""
12572 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12573 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12574 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12575 msgstr ""
12577 #: modules/codec/x264.c:313
12578 msgid "Maximum motion vector length"
12579 msgstr ""
12581 #: modules/codec/x264.c:314
12582 msgid ""
12583 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12584 msgstr ""
12586 #: modules/codec/x264.c:317
12587 msgid "Minimum buffer space between threads"
12588 msgstr ""
12590 #: modules/codec/x264.c:318
12591 msgid ""
12592 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12593 "threads."
12594 msgstr ""
12596 #: modules/codec/x264.c:321
12597 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12598 msgstr ""
12600 #: modules/codec/x264.c:322
12601 msgid ""
12602 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12603 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12604 "default off"
12605 msgstr ""
12607 #: modules/codec/x264.c:326
12608 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12609 msgstr ""
12611 #: modules/codec/x264.c:328
12612 msgid ""
12613 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12614 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12615 "quality). Range 1 to 9."
12616 msgstr ""
12618 #: modules/codec/x264.c:332
12619 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12620 msgstr ""
12622 #: modules/codec/x264.c:335
12623 msgid "Decide references on a per partition basis"
12624 msgstr ""
12626 #: modules/codec/x264.c:336
12627 msgid ""
12628 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12629 "as opposed to only one ref per macroblock."
12630 msgstr ""
12632 #: modules/codec/x264.c:340
12633 msgid "Chroma in motion estimation"
12634 msgstr ""
12636 #: modules/codec/x264.c:341
12637 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12638 msgstr ""
12640 #: modules/codec/x264.c:344
12641 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12642 msgstr ""
12644 #: modules/codec/x264.c:346
12645 msgid "Adaptive spatial transform size"
12646 msgstr ""
12648 #: modules/codec/x264.c:348
12649 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12650 msgstr ""
12652 #: modules/codec/x264.c:350
12653 msgid "Trellis RD quantization"
12654 msgstr ""
12656 #: modules/codec/x264.c:351
12657 msgid ""
12658 "Trellis RD quantization: \n"
12659 " - 0: disabled\n"
12660 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12661 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12662 "This requires CABAC."
12663 msgstr ""
12665 #: modules/codec/x264.c:357
12666 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12667 msgstr ""
12669 #: modules/codec/x264.c:358
12670 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12671 msgstr ""
12673 #: modules/codec/x264.c:360
12674 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12675 msgstr ""
12677 #: modules/codec/x264.c:361
12678 msgid ""
12679 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12680 "small single coefficient."
12681 msgstr ""
12683 #: modules/codec/x264.c:364
12684 msgid "Use Psy-optimizations"
12685 msgstr ""
12687 #: modules/codec/x264.c:365
12688 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12689 msgstr ""
12691 #: modules/codec/x264.c:369
12692 msgid ""
12693 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12694 "a useful range."
12695 msgstr ""
12697 #: modules/codec/x264.c:372
12698 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12699 msgstr ""
12701 #: modules/codec/x264.c:373
12702 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12703 msgstr ""
12705 #: modules/codec/x264.c:376
12706 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12707 msgstr ""
12709 #: modules/codec/x264.c:377
12710 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12711 msgstr ""
12713 #: modules/codec/x264.c:382
12714 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12715 msgstr ""
12717 #: modules/codec/x264.c:383
12718 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12719 msgstr ""
12721 #: modules/codec/x264.c:386
12722 msgid "CPU optimizations"
12723 msgstr ""
12725 #: modules/codec/x264.c:387
12726 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12727 msgstr ""
12729 #: modules/codec/x264.c:389
12730 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12731 msgstr ""
12733 #: modules/codec/x264.c:390
12734 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12735 msgstr ""
12737 #: modules/codec/x264.c:392
12738 msgid "PSNR computation"
12739 msgstr ""
12741 #: modules/codec/x264.c:393
12742 msgid ""
12743 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12744 "quality."
12745 msgstr ""
12747 #: modules/codec/x264.c:396
12748 msgid "SSIM computation"
12749 msgstr ""
12751 #: modules/codec/x264.c:397
12752 msgid ""
12753 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12754 "quality."
12755 msgstr ""
12757 #: modules/codec/x264.c:400
12758 msgid "Quiet mode"
12759 msgstr ""
12761 #: modules/codec/x264.c:402 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
12762 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12763 msgid "Statistics"
12764 msgstr ""
12766 #: modules/codec/x264.c:403
12767 msgid "Print stats for each frame."
12768 msgstr ""
12770 #: modules/codec/x264.c:405
12771 msgid "SPS and PPS id numbers"
12772 msgstr ""
12774 #: modules/codec/x264.c:406
12775 msgid ""
12776 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12777 "settings."
12778 msgstr ""
12780 #: modules/codec/x264.c:409
12781 msgid "Access unit delimiters"
12782 msgstr ""
12784 #: modules/codec/x264.c:410
12785 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12786 msgstr ""
12788 #: modules/codec/x264.c:412
12789 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12790 msgstr ""
12792 #: modules/codec/x264.c:413
12793 msgid ""
12794 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12795 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12796 msgstr ""
12798 #: modules/codec/x264.c:416
12799 #, fuzzy
12800 msgid "HRD-timing information"
12801 msgstr "Информации"
12803 #: modules/codec/x264.c:417
12804 msgid "Default tune setting used"
12805 msgstr ""
12807 #: modules/codec/x264.c:418
12808 msgid "Default preset setting used"
12809 msgstr ""
12811 #: modules/codec/x264.c:420
12812 #, fuzzy
12813 msgid "x264 advanced options."
12814 msgstr "Напредно отварање..."
12816 #: modules/codec/x264.c:421
12817 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
12818 msgstr ""
12820 #: modules/codec/x264.c:426
12821 msgid "dia"
12822 msgstr ""
12824 #: modules/codec/x264.c:426
12825 msgid "hex"
12826 msgstr ""
12828 #: modules/codec/x264.c:426
12829 msgid "umh"
12830 msgstr ""
12832 #: modules/codec/x264.c:426
12833 msgid "esa"
12834 msgstr ""
12836 #: modules/codec/x264.c:426
12837 msgid "tesa"
12838 msgstr ""
12840 #: modules/codec/x264.c:437
12841 msgid "Fast"
12842 msgstr ""
12844 #: modules/codec/x264.c:437 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
12845 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
12846 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:689
12847 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:136
12848 #: modules/text_renderer/freetype.c:155 modules/text_renderer/quartztext.c:121
12849 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
12850 msgid "Normal"
12851 msgstr ""
12853 #: modules/codec/x264.c:437
12854 msgid "Slow"
12855 msgstr ""
12857 #: modules/codec/x264.c:442
12858 msgid "Spatial"
12859 msgstr ""
12861 #: modules/codec/x264.c:442 modules/hw/vdpau/chroma.c:820
12862 msgid "Temporal"
12863 msgstr ""
12865 #: modules/codec/x264.c:447
12866 msgid "checkerboard"
12867 msgstr ""
12869 #: modules/codec/x264.c:447
12870 msgid "column alternation"
12871 msgstr ""
12873 #: modules/codec/x264.c:447
12874 #, fuzzy
12875 msgid "row alternation"
12876 msgstr "Визуелизација"
12878 #: modules/codec/x264.c:447
12879 msgid "side by side"
12880 msgstr ""
12882 #: modules/codec/x264.c:447
12883 msgid "top bottom"
12884 msgstr ""
12886 #: modules/codec/x264.c:447
12887 msgid "frame alternation"
12888 msgstr ""
12890 #: modules/codec/x264.c:451
12891 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
12892 msgstr ""
12894 #: modules/codec/x264.c:455
12895 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
12896 msgstr ""
12898 #: modules/codec/x264.c:459
12899 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
12900 msgstr ""
12902 #: modules/codec/x265.c:45
12903 msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
12904 msgstr ""
12906 #: modules/codec/xwd.c:36
12907 #, fuzzy
12908 msgid "XWD image decoder"
12909 msgstr "Видео кодеци"
12911 #: modules/codec/zvbi.c:61
12912 msgid "Teletext page"
12913 msgstr ""
12915 #: modules/codec/zvbi.c:62
12916 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12917 msgstr ""
12919 #: modules/codec/zvbi.c:65 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:504
12920 msgid "Teletext transparency"
12921 msgstr ""
12923 #: modules/codec/zvbi.c:66
12924 msgid ""
12925 "Setting vbi-opaque to true makes the text to be boxed and maybe easier to "
12926 "read."
12927 msgstr ""
12929 #: modules/codec/zvbi.c:69
12930 msgid "Teletext alignment"
12931 msgstr ""
12933 #: modules/codec/zvbi.c:71
12934 msgid ""
12935 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12936 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12937 "6 = top-right)."
12938 msgstr ""
12940 #: modules/codec/zvbi.c:75
12941 msgid "Teletext text subtitles"
12942 msgstr ""
12944 #: modules/codec/zvbi.c:76
12945 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12946 msgstr ""
12948 #: modules/codec/zvbi.c:85
12949 msgid "VBI and Teletext decoder"
12950 msgstr ""
12952 #: modules/codec/zvbi.c:86
12953 msgid "VBI & Teletext"
12954 msgstr ""
12956 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
12957 msgid "DBus"
12958 msgstr ""
12960 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
12961 msgid "D-Bus control interface"
12962 msgstr ""
12964 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:207
12965 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:712 modules/gui/macosx/MainWindow.m:718
12966 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1332 modules/gui/ncurses.c:1041
12967 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
12968 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031
12969 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1070
12970 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1072
12971 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1180
12972 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1197
12973 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1205
12974 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1228 modules/lua/libs/httpd.c:80
12975 #: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
12976 msgid "VLC media player"
12977 msgstr ""
12979 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
12980 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12981 msgstr ""
12983 #: modules/control/dummy.c:39
12984 msgid ""
12985 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12986 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12987 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12988 msgstr ""
12990 #: modules/control/dummy.c:49
12991 #, fuzzy
12992 msgid "Dummy interface"
12993 msgstr "Главен изглед"
12995 #: modules/control/gestures.c:71
12996 msgid "Motion threshold (10-100)"
12997 msgstr ""
12999 #: modules/control/gestures.c:73
13000 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
13001 msgstr ""
13003 #: modules/control/gestures.c:75
13004 msgid "Trigger button"
13005 msgstr ""
13007 #: modules/control/gestures.c:77
13008 msgid "Trigger button for mouse gestures."
13009 msgstr ""
13011 #: modules/control/gestures.c:83
13012 msgid "Middle"
13013 msgstr ""
13015 #: modules/control/gestures.c:86
13016 msgid "Gestures"
13017 msgstr ""
13019 #: modules/control/gestures.c:94
13020 msgid "Mouse gestures control interface"
13021 msgstr ""
13023 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
13024 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
13025 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1144
13026 msgid "Global Hotkeys"
13027 msgstr ""
13029 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
13030 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
13031 msgid "Global Hotkeys interface"
13032 msgstr ""
13034 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
13035 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1143
13036 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
13037 msgid "Hotkeys"
13038 msgstr ""
13040 #: modules/control/hotkeys.c:89
13041 msgid "Hotkeys management interface"
13042 msgstr ""
13044 #: modules/control/hotkeys.c:188
13045 msgid "One"
13046 msgstr ""
13048 #: modules/control/hotkeys.c:195
13049 #, c-format
13050 msgid "Loop: %s"
13051 msgstr ""
13053 #: modules/control/hotkeys.c:202
13054 #, fuzzy, c-format
13055 msgid "Random: %s"
13056 msgstr "Случајно"
13058 #: modules/control/hotkeys.c:331
13059 #, c-format
13060 msgid "Audio Device: %s"
13061 msgstr ""
13063 #: modules/control/hotkeys.c:394
13064 msgid "Recording"
13065 msgstr ""
13067 #: modules/control/hotkeys.c:394
13068 msgid "Recording done"
13069 msgstr ""
13071 #: modules/control/hotkeys.c:409
13072 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
13073 msgstr ""
13075 #: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493
13076 #, fuzzy
13077 msgid "No active subtitle"
13078 msgstr "Превод"
13080 #: modules/control/hotkeys.c:430
13081 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
13082 msgstr ""
13084 #: modules/control/hotkeys.c:450
13085 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
13086 msgstr ""
13088 #: modules/control/hotkeys.c:459
13089 #, c-format
13090 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
13091 msgstr ""
13093 #: modules/control/hotkeys.c:472
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Sub sync: delay reset"
13096 msgstr "Превод"
13098 #: modules/control/hotkeys.c:501
13099 #, c-format
13100 msgid "Subtitle delay %i ms"
13101 msgstr ""
13103 #: modules/control/hotkeys.c:517
13104 #, c-format
13105 msgid "Audio delay %i ms"
13106 msgstr ""
13108 #: modules/control/hotkeys.c:553
13109 #, c-format
13110 msgid "Audio track: %s"
13111 msgstr ""
13113 #: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595
13114 #, c-format
13115 msgid "Subtitle track: %s"
13116 msgstr ""
13118 #: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614
13119 msgid "N/A"
13120 msgstr ""
13122 #: modules/control/hotkeys.c:613 modules/control/hotkeys.c:645
13123 #, c-format
13124 msgid "Program Service ID: %s"
13125 msgstr ""
13127 #: modules/control/hotkeys.c:773
13128 #, c-format
13129 msgid "Aspect ratio: %s"
13130 msgstr ""
13132 #: modules/control/hotkeys.c:803
13133 #, c-format
13134 msgid "Crop: %s"
13135 msgstr ""
13137 #: modules/control/hotkeys.c:851
13138 msgid "Zooming reset"
13139 msgstr ""
13141 #: modules/control/hotkeys.c:858
13142 msgid "Scaled to screen"
13143 msgstr ""
13145 #: modules/control/hotkeys.c:860
13146 msgid "Original Size"
13147 msgstr ""
13149 #: modules/control/hotkeys.c:929
13150 #, c-format
13151 msgid "Zoom mode: %s"
13152 msgstr ""
13154 #: modules/control/hotkeys.c:944 modules/control/hotkeys.c:1001
13155 msgid "Deinterlace off"
13156 msgstr ""
13158 #: modules/control/hotkeys.c:963 modules/control/hotkeys.c:996
13159 #, fuzzy
13160 msgid "Deinterlace on"
13161 msgstr "Изглед"
13163 #: modules/control/hotkeys.c:1026
13164 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13165 msgstr ""
13167 #: modules/control/hotkeys.c:1038
13168 #, c-format
13169 msgid "Subtitle position %d px"
13170 msgstr ""
13172 #: modules/control/hotkeys.c:1172
13173 #, c-format
13174 msgid "Volume %ld%%"
13175 msgstr ""
13177 #: modules/control/hotkeys.c:1177
13178 #, c-format
13179 msgid "Speed: %.2fx"
13180 msgstr ""
13182 #: modules/control/lirc.c:46
13183 msgid "Change the lirc configuration file"
13184 msgstr ""
13186 #: modules/control/lirc.c:48
13187 msgid ""
13188 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13189 "users home directory."
13190 msgstr ""
13192 #: modules/control/lirc.c:58
13193 msgid "Infrared"
13194 msgstr ""
13196 #: modules/control/lirc.c:61
13197 msgid "Infrared remote control interface"
13198 msgstr ""
13200 #: modules/control/motion.c:65
13201 msgid "motion"
13202 msgstr ""
13204 #: modules/control/motion.c:68
13205 msgid "motion control interface"
13206 msgstr ""
13208 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
13209 msgid ""
13210 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13211 msgstr ""
13213 #: modules/control/netsync.c:55
13214 msgid "Network master clock"
13215 msgstr ""
13217 #: modules/control/netsync.c:56
13218 msgid ""
13219 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13220 "for clients listening"
13221 msgstr ""
13223 #: modules/control/netsync.c:60
13224 msgid "Master server ip address"
13225 msgstr ""
13227 #: modules/control/netsync.c:61
13228 msgid ""
13229 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13230 msgstr ""
13232 #: modules/control/netsync.c:64
13233 msgid "UDP timeout (in ms)"
13234 msgstr ""
13236 #: modules/control/netsync.c:65
13237 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13238 msgstr ""
13240 #: modules/control/netsync.c:69
13241 msgid "Network Sync"
13242 msgstr ""
13244 #: modules/control/netsync.c:70
13245 #, fuzzy
13246 msgid "Network synchronization"
13247 msgstr "Мрежа"
13249 #: modules/control/ntservice.c:44
13250 msgid "Install Windows Service"
13251 msgstr ""
13253 #: modules/control/ntservice.c:46
13254 msgid "Install the Service and exit."
13255 msgstr ""
13257 #: modules/control/ntservice.c:47
13258 msgid "Uninstall Windows Service"
13259 msgstr ""
13261 #: modules/control/ntservice.c:49
13262 msgid "Uninstall the Service and exit."
13263 msgstr ""
13265 #: modules/control/ntservice.c:50
13266 msgid "Display name of the Service"
13267 msgstr ""
13269 #: modules/control/ntservice.c:52
13270 msgid "Change the display name of the Service."
13271 msgstr ""
13273 #: modules/control/ntservice.c:53
13274 msgid "Configuration options"
13275 msgstr ""
13277 #: modules/control/ntservice.c:55
13278 msgid ""
13279 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13280 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13281 "configured."
13282 msgstr ""
13284 #: modules/control/ntservice.c:60
13285 msgid ""
13286 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13287 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13288 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13289 msgstr ""
13291 #: modules/control/ntservice.c:66
13292 msgid "NT Service"
13293 msgstr ""
13295 #: modules/control/ntservice.c:67
13296 msgid "Windows Service interface"
13297 msgstr ""
13299 #: modules/control/rc.c:68
13300 msgid "Initializing"
13301 msgstr ""
13303 #: modules/control/rc.c:69
13304 msgid "Opening"
13305 msgstr ""
13307 #: modules/control/rc.c:73
13308 msgid "Error"
13309 msgstr ""
13311 #: modules/control/rc.c:159
13312 msgid "Show stream position"
13313 msgstr ""
13315 #: modules/control/rc.c:160
13316 msgid ""
13317 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13318 msgstr ""
13320 #: modules/control/rc.c:163
13321 msgid "Fake TTY"
13322 msgstr ""
13324 #: modules/control/rc.c:164
13325 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13326 msgstr ""
13328 #: modules/control/rc.c:166
13329 msgid "UNIX socket command input"
13330 msgstr ""
13332 #: modules/control/rc.c:167
13333 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13334 msgstr ""
13336 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:70
13337 msgid "TCP command input"
13338 msgstr ""
13340 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:71
13341 msgid ""
13342 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13343 "port the interface will bind to."
13344 msgstr ""
13346 #: modules/control/rc.c:177
13347 msgid ""
13348 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13349 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13350 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13351 msgstr ""
13353 #: modules/control/rc.c:184
13354 msgid "RC"
13355 msgstr ""
13357 #: modules/control/rc.c:187
13358 msgid "Remote control interface"
13359 msgstr ""
13361 #: modules/control/rc.c:352
13362 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13363 msgstr ""
13365 #: modules/control/rc.c:764
13366 #, c-format
13367 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13368 msgstr ""
13370 #: modules/control/rc.c:782
13371 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13372 msgstr ""
13374 #: modules/control/rc.c:784
13375 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13376 msgstr ""
13378 #: modules/control/rc.c:785
13379 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13380 msgstr ""
13382 #: modules/control/rc.c:786
13383 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
13384 msgstr ""
13386 #: modules/control/rc.c:787
13387 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13388 msgstr ""
13390 #: modules/control/rc.c:788
13391 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13392 msgstr ""
13394 #: modules/control/rc.c:789
13395 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
13396 msgstr ""
13398 #: modules/control/rc.c:790
13399 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
13400 msgstr ""
13402 #: modules/control/rc.c:791
13403 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
13404 msgstr ""
13406 #: modules/control/rc.c:792
13407 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
13408 msgstr ""
13410 #: modules/control/rc.c:793
13411 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13412 msgstr ""
13414 #: modules/control/rc.c:794
13415 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
13416 msgstr ""
13418 #: modules/control/rc.c:795
13419 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13420 msgstr ""
13422 #: modules/control/rc.c:796
13423 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13424 msgstr ""
13426 #: modules/control/rc.c:797
13427 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
13428 msgstr ""
13430 #: modules/control/rc.c:798
13431 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
13432 msgstr ""
13434 #: modules/control/rc.c:799
13435 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
13436 msgstr ""
13438 #: modules/control/rc.c:800
13439 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
13440 msgstr ""
13442 #: modules/control/rc.c:801
13443 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
13444 msgstr ""
13446 #: modules/control/rc.c:802
13447 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
13448 msgstr ""
13450 #: modules/control/rc.c:804
13451 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13452 msgstr ""
13454 #: modules/control/rc.c:805
13455 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
13456 msgstr ""
13458 #: modules/control/rc.c:806
13459 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
13460 msgstr ""
13462 #: modules/control/rc.c:807
13463 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
13464 msgstr ""
13466 #: modules/control/rc.c:808
13467 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
13468 msgstr ""
13470 #: modules/control/rc.c:809
13471 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
13472 msgstr ""
13474 #: modules/control/rc.c:810
13475 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
13476 msgstr ""
13478 #: modules/control/rc.c:811
13479 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
13480 msgstr ""
13482 #: modules/control/rc.c:812
13483 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13484 msgstr ""
13486 #: modules/control/rc.c:813
13487 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
13488 msgstr ""
13490 #: modules/control/rc.c:814
13491 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
13492 msgstr ""
13494 #: modules/control/rc.c:815
13495 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13496 msgstr ""
13498 #: modules/control/rc.c:816
13499 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
13500 msgstr ""
13502 #: modules/control/rc.c:817
13503 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
13504 msgstr ""
13506 #: modules/control/rc.c:818
13507 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
13508 msgstr ""
13510 #: modules/control/rc.c:820
13511 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
13512 msgstr ""
13514 #: modules/control/rc.c:821
13515 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13516 msgstr ""
13518 #: modules/control/rc.c:822
13519 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13520 msgstr ""
13522 #: modules/control/rc.c:823
13523 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
13524 msgstr ""
13526 #: modules/control/rc.c:824
13527 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13528 msgstr ""
13530 #: modules/control/rc.c:825
13531 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13532 msgstr ""
13534 #: modules/control/rc.c:826
13535 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13536 msgstr ""
13538 #: modules/control/rc.c:827
13539 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13540 msgstr ""
13542 #: modules/control/rc.c:828
13543 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13544 msgstr ""
13546 #: modules/control/rc.c:829
13547 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13548 msgstr ""
13550 #: modules/control/rc.c:830
13551 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13552 msgstr ""
13554 #: modules/control/rc.c:831
13555 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
13556 msgstr ""
13558 #: modules/control/rc.c:832
13559 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
13560 msgstr ""
13562 #: modules/control/rc.c:834
13563 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13564 msgstr ""
13566 #: modules/control/rc.c:835
13567 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
13568 msgstr ""
13570 #: modules/control/rc.c:836
13571 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
13572 msgstr ""
13574 #: modules/control/rc.c:838
13575 msgid "+----[ end of help ]"
13576 msgstr ""
13578 #: modules/control/rc.c:965
13579 msgid "Press pause to continue."
13580 msgstr ""
13582 #: modules/control/rc.c:1191 modules/control/rc.c:1446
13583 #: modules/control/rc.c:1490
13584 msgid "Type 'pause' to continue."
13585 msgstr ""
13587 #: modules/control/rc.c:1283
13588 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13589 msgstr ""
13591 #: modules/control/rc.c:1294
13592 #, c-format
13593 msgid "Playlist has only %u element"
13594 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13595 msgstr[0] ""
13596 msgstr[1] ""
13598 #: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:813
13599 msgid "+-[Incoming]"
13600 msgstr ""
13602 #: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:815
13603 #, c-format
13604 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13605 msgstr ""
13607 #: modules/control/rc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:817
13608 #, c-format
13609 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
13610 msgstr ""
13612 #: modules/control/rc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:819
13613 #, c-format
13614 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13615 msgstr ""
13617 #: modules/control/rc.c:1753 modules/gui/ncurses.c:821
13618 #, c-format
13619 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
13620 msgstr ""
13622 #: modules/control/rc.c:1755
13623 #, c-format
13624 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
13625 msgstr ""
13627 #: modules/control/rc.c:1757
13628 #, c-format
13629 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
13630 msgstr ""
13632 #: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:827
13633 msgid "+-[Video Decoding]"
13634 msgstr ""
13636 #: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:829
13637 #, c-format
13638 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
13639 msgstr ""
13641 #: modules/control/rc.c:1764 modules/gui/ncurses.c:831
13642 #, c-format
13643 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
13644 msgstr ""
13646 #: modules/control/rc.c:1766 modules/gui/ncurses.c:833
13647 #, c-format
13648 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
13649 msgstr ""
13651 #: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:839
13652 msgid "+-[Audio Decoding]"
13653 msgstr ""
13655 #: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:841
13656 #, c-format
13657 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
13658 msgstr ""
13660 #: modules/control/rc.c:1773 modules/gui/ncurses.c:843
13661 #, c-format
13662 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
13663 msgstr ""
13665 #: modules/control/rc.c:1775 modules/gui/ncurses.c:845
13666 #, c-format
13667 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
13668 msgstr ""
13670 #: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:850
13671 msgid "+-[Streaming]"
13672 msgstr ""
13674 #: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:852
13675 #, c-format
13676 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
13677 msgstr ""
13679 #: modules/control/rc.c:1782 modules/gui/ncurses.c:853
13680 #, c-format
13681 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
13682 msgstr ""
13684 #: modules/control/rc.c:1784 modules/gui/ncurses.c:855
13685 #, c-format
13686 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
13687 msgstr ""
13689 #: modules/demux/aiff.c:49
13690 msgid "AIFF demuxer"
13691 msgstr ""
13693 #: modules/demux/asf/asf.c:61
13694 msgid "ASF/WMV demuxer"
13695 msgstr ""
13697 #: modules/demux/asf/asf.c:215 modules/demux/asf/asf.c:1193
13698 msgid "Could not demux ASF stream"
13699 msgstr ""
13701 #: modules/demux/asf/asf.c:216
13702 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13703 msgstr ""
13705 #: modules/demux/asf/asf.c:1194
13706 msgid "DRM protected streams are not supported."
13707 msgstr ""
13709 #: modules/demux/au.c:50
13710 msgid "AU demuxer"
13711 msgstr ""
13713 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13714 msgid "Avformat demuxer"
13715 msgstr ""
13717 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
13718 msgid "Avformat"
13719 msgstr ""
13721 #: modules/demux/avformat/avformat.c:45
13722 #, fuzzy
13723 msgid "Demuxer"
13724 msgstr "Демиксери"
13726 #: modules/demux/avformat/avformat.c:56
13727 msgid "Avformat muxer"
13728 msgstr ""
13730 #: modules/demux/avformat/avformat.c:58 modules/stream_out/rtp.c:85
13731 msgid "Muxer"
13732 msgstr ""
13734 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13735 msgid "Avformat mux"
13736 msgstr ""
13738 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13739 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13740 msgstr ""
13742 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
13743 #, fuzzy
13744 msgid "Format name"
13745 msgstr "Мрежа"
13747 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
13748 msgid "Internal libavcodec format name"
13749 msgstr ""
13751 #: modules/demux/avi/avi.c:53
13752 msgid "Force interleaved method"
13753 msgstr ""
13755 #: modules/demux/avi/avi.c:55
13756 msgid "Force index creation"
13757 msgstr ""
13759 #: modules/demux/avi/avi.c:57
13760 msgid ""
13761 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13762 "incomplete (not seekable)."
13763 msgstr ""
13765 #: modules/demux/avi/avi.c:68
13766 msgid "Ask for action"
13767 msgstr ""
13769 #: modules/demux/avi/avi.c:69
13770 msgid "Always fix"
13771 msgstr ""
13773 #: modules/demux/avi/avi.c:70
13774 msgid "Never fix"
13775 msgstr ""
13777 #: modules/demux/avi/avi.c:71
13778 msgid "Fix when necessary"
13779 msgstr ""
13781 #: modules/demux/avi/avi.c:75
13782 msgid "AVI demuxer"
13783 msgstr ""
13785 #: modules/demux/avi/avi.c:721
13786 msgid "Broken or missing AVI Index"
13787 msgstr ""
13789 #: modules/demux/avi/avi.c:722
13790 msgid ""
13791 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13792 "correctly.\n"
13793 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13794 "index in memory.\n"
13795 "This step might take a long time on a large file.\n"
13796 "What do you want to do?"
13797 msgstr ""
13799 #: modules/demux/avi/avi.c:728
13800 msgid "Build index then play"
13801 msgstr ""
13803 #: modules/demux/avi/avi.c:728
13804 #, fuzzy
13805 msgid "Play as is"
13806 msgstr "Звучна листа"
13808 #: modules/demux/avi/avi.c:728
13809 msgid "Do not play"
13810 msgstr ""
13812 #: modules/demux/avi/avi.c:2555
13813 msgid "Fixing AVI Index..."
13814 msgstr ""
13816 #: modules/demux/caf.c:53
13817 #, fuzzy
13818 msgid "CAF demuxer"
13819 msgstr "Демиксери"
13821 #: modules/demux/cdg.c:43
13822 msgid "CDG demuxer"
13823 msgstr ""
13825 #: modules/demux/demuxdump.c:32
13826 #, fuzzy
13827 msgid "Dump module"
13828 msgstr "Излезни модули"
13830 #: modules/demux/demuxdump.c:33
13831 msgid "Dump filename"
13832 msgstr ""
13834 #: modules/demux/demuxdump.c:35
13835 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13836 msgstr ""
13838 #: modules/demux/demuxdump.c:36
13839 msgid "Append to existing file"
13840 msgstr ""
13842 #: modules/demux/demuxdump.c:38
13843 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13844 msgstr ""
13846 #: modules/demux/demuxdump.c:47
13847 msgid "File dumper"
13848 msgstr ""
13850 #: modules/demux/dirac.c:41
13851 msgid "Value to adjust dts by"
13852 msgstr ""
13854 #: modules/demux/dirac.c:54
13855 msgid "Dirac video demuxer"
13856 msgstr ""
13858 #: modules/demux/flac.c:50
13859 msgid "FLAC demuxer"
13860 msgstr ""
13862 #: modules/demux/image.c:44
13863 msgid "ES ID"
13864 msgstr ""
13866 #: modules/demux/image.c:52
13867 #, fuzzy
13868 msgid "Decode"
13869 msgstr "Видео кодеци"
13871 #: modules/demux/image.c:54
13872 msgid "Decode at the demuxer stage"
13873 msgstr ""
13875 #: modules/demux/image.c:56
13876 msgid "Forced chroma"
13877 msgstr ""
13879 #: modules/demux/image.c:58
13880 msgid ""
13881 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13882 "specified chroma."
13883 msgstr ""
13885 #: modules/demux/image.c:61
13886 msgid "Duration in seconds"
13887 msgstr ""
13889 #: modules/demux/image.c:63
13890 msgid ""
13891 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
13892 "an unlimited play time."
13893 msgstr ""
13895 #: modules/demux/image.c:68
13896 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13897 msgstr ""
13899 #: modules/demux/image.c:70
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Real-time"
13902 msgstr "Избриши"
13904 #: modules/demux/image.c:72
13905 msgid ""
13906 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13907 "input slaves."
13908 msgstr ""
13910 #: modules/demux/image.c:76
13911 msgid "Image demuxer"
13912 msgstr ""
13914 #: modules/demux/image.c:77
13915 msgid "Image"
13916 msgstr ""
13918 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
13919 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/mpeg/hevc.c:46
13920 #: modules/demux/rawvid.c:44 modules/demux/subtitle.c:75
13921 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/open.m:203
13922 msgid "Frames per Second"
13923 msgstr ""
13925 #: modules/demux/mjpeg.c:47
13926 msgid ""
13927 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13928 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13929 msgstr ""
13931 #: modules/demux/mjpeg.c:53
13932 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13933 msgstr ""
13935 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13936 msgid "---  DVD Menu"
13937 msgstr ""
13939 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13940 msgid "First Played"
13941 msgstr ""
13943 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13944 msgid "Video Manager"
13945 msgstr ""
13947 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13948 msgid "----- Title"
13949 msgstr ""
13951 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13952 msgid "Matroska stream demuxer"
13953 msgstr ""
13955 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13956 msgid "Respect ordered chapters"
13957 msgstr ""
13959 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13960 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
13961 msgstr ""
13963 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13964 msgid "Chapter codecs"
13965 msgstr ""
13967 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13968 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13969 msgstr ""
13971 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:345
13972 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
13973 msgid "Preload MKV files in the same directory"
13974 msgstr ""
13976 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13977 msgid ""
13978 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
13979 "good for broken files)."
13980 msgstr ""
13982 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:128
13983 msgid "Seek based on percent not time"
13984 msgstr ""
13986 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13987 msgid "Seek based on percent not time."
13988 msgstr ""
13990 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13991 msgid "Dummy Elements"
13992 msgstr ""
13994 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13995 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13996 msgstr ""
13998 #: modules/demux/mod.c:55
13999 msgid "Enable noise reduction algorithm."
14000 msgstr ""
14002 #: modules/demux/mod.c:56
14003 msgid "Enable reverberation"
14004 msgstr ""
14006 #: modules/demux/mod.c:57
14007 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
14008 msgstr ""
14010 #: modules/demux/mod.c:59
14011 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
14012 msgstr ""
14014 #: modules/demux/mod.c:61
14015 msgid "Enable megabass mode"
14016 msgstr ""
14018 #: modules/demux/mod.c:62
14019 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
14020 msgstr ""
14022 #: modules/demux/mod.c:64
14023 msgid ""
14024 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
14025 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
14026 msgstr ""
14028 #: modules/demux/mod.c:67
14029 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
14030 msgstr ""
14032 #: modules/demux/mod.c:69
14033 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
14034 msgstr ""
14036 #: modules/demux/mod.c:74
14037 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
14038 msgstr ""
14040 #: modules/demux/mod.c:85
14041 msgid "Reverberation level"
14042 msgstr ""
14044 #: modules/demux/mod.c:87
14045 msgid "Reverberation delay"
14046 msgstr ""
14048 #: modules/demux/mod.c:89
14049 msgid "Mega bass"
14050 msgstr ""
14052 #: modules/demux/mod.c:92
14053 msgid "Mega bass level"
14054 msgstr ""
14056 #: modules/demux/mod.c:94
14057 msgid "Mega bass cutoff"
14058 msgstr ""
14060 #: modules/demux/mod.c:96
14061 msgid "Surround"
14062 msgstr ""
14064 #: modules/demux/mod.c:99
14065 msgid "Surround level"
14066 msgstr ""
14068 #: modules/demux/mod.c:101
14069 msgid "Surround delay (ms)"
14070 msgstr ""
14072 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
14073 msgid "Blues"
14074 msgstr ""
14076 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
14077 msgid "Classic Rock"
14078 msgstr ""
14080 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
14081 msgid "Country"
14082 msgstr ""
14084 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
14085 msgid "Disco"
14086 msgstr ""
14088 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
14089 msgid "Funk"
14090 msgstr ""
14092 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
14093 msgid "Grunge"
14094 msgstr ""
14096 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
14097 msgid "Hip-Hop"
14098 msgstr ""
14100 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
14101 msgid "Jazz"
14102 msgstr ""
14104 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
14105 msgid "Metal"
14106 msgstr ""
14108 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
14109 msgid "New Age"
14110 msgstr ""
14112 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
14113 msgid "Oldies"
14114 msgstr ""
14116 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
14117 msgid "Other"
14118 msgstr ""
14120 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
14121 msgid "R&B"
14122 msgstr ""
14124 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
14125 msgid "Rap"
14126 msgstr ""
14128 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
14129 msgid "Industrial"
14130 msgstr ""
14132 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
14133 msgid "Alternative"
14134 msgstr ""
14136 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
14137 msgid "Death Metal"
14138 msgstr ""
14140 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
14141 msgid "Pranks"
14142 msgstr ""
14144 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
14145 msgid "Soundtrack"
14146 msgstr ""
14148 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
14149 msgid "Euro-Techno"
14150 msgstr ""
14152 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
14153 msgid "Ambient"
14154 msgstr ""
14156 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
14157 msgid "Trip-Hop"
14158 msgstr ""
14160 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
14161 msgid "Vocal"
14162 msgstr ""
14164 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
14165 msgid "Jazz+Funk"
14166 msgstr ""
14168 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
14169 msgid "Fusion"
14170 msgstr ""
14172 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
14173 msgid "Trance"
14174 msgstr ""
14176 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
14177 msgid "Instrumental"
14178 msgstr ""
14180 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
14181 msgid "Acid"
14182 msgstr ""
14184 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
14185 msgid "House"
14186 msgstr ""
14188 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
14189 msgid "Game"
14190 msgstr ""
14192 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
14193 msgid "Sound Clip"
14194 msgstr ""
14196 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
14197 msgid "Gospel"
14198 msgstr ""
14200 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
14201 msgid "Noise"
14202 msgstr ""
14204 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
14205 #, fuzzy
14206 msgid "Alternative Rock"
14207 msgstr "Изглед"
14209 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
14210 msgid "Bass"
14211 msgstr ""
14213 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
14214 msgid "Soul"
14215 msgstr ""
14217 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
14218 msgid "Punk"
14219 msgstr ""
14221 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14222 msgid "Meditative"
14223 msgstr ""
14225 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14226 msgid "Instrumental Pop"
14227 msgstr ""
14229 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14230 msgid "Instrumental Rock"
14231 msgstr ""
14233 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14234 msgid "Ethnic"
14235 msgstr ""
14237 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14238 msgid "Gothic"
14239 msgstr ""
14241 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14242 msgid "Darkwave"
14243 msgstr ""
14245 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14246 msgid "Techno-Industrial"
14247 msgstr ""
14249 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14250 msgid "Electronic"
14251 msgstr ""
14253 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14254 msgid "Pop-Folk"
14255 msgstr ""
14257 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14258 msgid "Eurodance"
14259 msgstr ""
14261 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14262 msgid "Dream"
14263 msgstr ""
14265 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14266 msgid "Southern Rock"
14267 msgstr ""
14269 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14270 msgid "Comedy"
14271 msgstr ""
14273 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14274 msgid "Cult"
14275 msgstr ""
14277 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14278 msgid "Gangsta"
14279 msgstr ""
14281 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14282 msgid "Top 40"
14283 msgstr ""
14285 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14286 msgid "Christian Rap"
14287 msgstr ""
14289 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14290 msgid "Pop/Funk"
14291 msgstr ""
14293 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
14294 msgid "Jungle"
14295 msgstr ""
14297 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14298 msgid "Native American"
14299 msgstr ""
14301 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14302 msgid "Cabaret"
14303 msgstr ""
14305 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14306 msgid "New Wave"
14307 msgstr ""
14309 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
14310 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14311 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1479
14312 msgid "Psychedelic"
14313 msgstr ""
14315 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14316 msgid "Rave"
14317 msgstr ""
14319 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14320 msgid "Showtunes"
14321 msgstr ""
14323 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14324 msgid "Trailer"
14325 msgstr ""
14327 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14328 msgid "Lo-Fi"
14329 msgstr ""
14331 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14332 msgid "Tribal"
14333 msgstr ""
14335 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14336 msgid "Acid Punk"
14337 msgstr ""
14339 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14340 msgid "Acid Jazz"
14341 msgstr ""
14343 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14344 msgid "Polka"
14345 msgstr ""
14347 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
14348 msgid "Retro"
14349 msgstr ""
14351 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
14352 msgid "Musical"
14353 msgstr ""
14355 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
14356 msgid "Rock & Roll"
14357 msgstr ""
14359 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
14360 msgid "Hard Rock"
14361 msgstr ""
14363 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
14364 msgid "Folk"
14365 msgstr ""
14367 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
14368 msgid "Folk-Rock"
14369 msgstr ""
14371 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
14372 msgid "National Folk"
14373 msgstr ""
14375 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
14376 msgid "Swing"
14377 msgstr ""
14379 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
14380 msgid "Fast Fusion"
14381 msgstr ""
14383 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
14384 msgid "Bebob"
14385 msgstr ""
14387 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
14388 msgid "Revival"
14389 msgstr ""
14391 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
14392 msgid "Celtic"
14393 msgstr ""
14395 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
14396 msgid "Bluegrass"
14397 msgstr ""
14399 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
14400 msgid "Avantgarde"
14401 msgstr ""
14403 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
14404 msgid "Gothic Rock"
14405 msgstr ""
14407 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
14408 msgid "Progressive Rock"
14409 msgstr ""
14411 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
14412 msgid "Psychedelic Rock"
14413 msgstr ""
14415 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
14416 msgid "Symphonic Rock"
14417 msgstr ""
14419 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
14420 msgid "Slow Rock"
14421 msgstr ""
14423 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
14424 msgid "Big Band"
14425 msgstr ""
14427 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
14428 #, fuzzy
14429 msgid "Easy Listening"
14430 msgstr "Звучна листа"
14432 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
14433 msgid "Acoustic"
14434 msgstr ""
14436 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
14437 msgid "Humour"
14438 msgstr ""
14440 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
14441 msgid "Speech"
14442 msgstr ""
14444 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
14445 msgid "Chanson"
14446 msgstr ""
14448 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
14449 msgid "Opera"
14450 msgstr ""
14452 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
14453 msgid "Chamber Music"
14454 msgstr ""
14456 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
14457 msgid "Sonata"
14458 msgstr ""
14460 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
14461 msgid "Symphony"
14462 msgstr ""
14464 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
14465 msgid "Booty Bass"
14466 msgstr ""
14468 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
14469 msgid "Primus"
14470 msgstr ""
14472 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
14473 msgid "Porn Groove"
14474 msgstr ""
14476 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
14477 msgid "Satire"
14478 msgstr ""
14480 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
14481 msgid "Slow Jam"
14482 msgstr ""
14484 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
14485 msgid "Tango"
14486 msgstr ""
14488 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
14489 msgid "Samba"
14490 msgstr ""
14492 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
14493 msgid "Folklore"
14494 msgstr ""
14496 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
14497 msgid "Ballad"
14498 msgstr ""
14500 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
14501 msgid "Power Ballad"
14502 msgstr ""
14504 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
14505 msgid "Rhythmic Soul"
14506 msgstr ""
14508 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
14509 msgid "Freestyle"
14510 msgstr ""
14512 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
14513 msgid "Duet"
14514 msgstr ""
14516 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
14517 msgid "Punk Rock"
14518 msgstr ""
14520 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
14521 msgid "Drum Solo"
14522 msgstr ""
14524 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
14525 msgid "Acapella"
14526 msgstr ""
14528 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
14529 msgid "Euro-House"
14530 msgstr ""
14532 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
14533 msgid "Dance Hall"
14534 msgstr ""
14536 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
14537 msgid "Goa"
14538 msgstr ""
14540 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
14541 msgid "Drum & Bass"
14542 msgstr ""
14544 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
14545 msgid "Club - House"
14546 msgstr ""
14548 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
14549 msgid "Hardcore"
14550 msgstr ""
14552 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
14553 msgid "Terror"
14554 msgstr ""
14556 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
14557 msgid "Indie"
14558 msgstr ""
14560 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
14561 msgid "BritPop"
14562 msgstr ""
14564 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
14565 msgid "Negerpunk"
14566 msgstr ""
14568 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
14569 msgid "Polsk Punk"
14570 msgstr ""
14572 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
14573 msgid "Beat"
14574 msgstr ""
14576 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
14577 msgid "Christian Gangsta Rap"
14578 msgstr ""
14580 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
14581 msgid "Heavy Metal"
14582 msgstr ""
14584 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
14585 msgid "Black Metal"
14586 msgstr ""
14588 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
14589 msgid "Crossover"
14590 msgstr ""
14592 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
14593 msgid "Contemporary Christian"
14594 msgstr ""
14596 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
14597 msgid "Christian Rock"
14598 msgstr ""
14600 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
14601 #, fuzzy
14602 msgid "Merengue"
14603 msgstr "Изглед"
14605 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
14606 msgid "Salsa"
14607 msgstr ""
14609 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
14610 msgid "Thrash Metal"
14611 msgstr ""
14613 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
14614 msgid "Anime"
14615 msgstr ""
14617 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
14618 msgid "JPop"
14619 msgstr ""
14621 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
14622 msgid "Synthpop"
14623 msgstr ""
14625 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14626 msgid "MP4 stream demuxer"
14627 msgstr ""
14629 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14630 msgid "MP4"
14631 msgstr ""
14633 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1408
14634 msgid "Writer"
14635 msgstr ""
14637 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1409
14638 msgid "Composer"
14639 msgstr ""
14641 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1410
14642 msgid "Producer"
14643 msgstr ""
14645 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1411 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:385
14646 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
14647 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
14648 msgid "Information"
14649 msgstr ""
14651 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1412
14652 msgid "Disclaimer"
14653 msgstr ""
14655 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1413
14656 msgid "Requirements"
14657 msgstr ""
14659 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1414
14660 msgid "Original Format"
14661 msgstr ""
14663 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1415
14664 #, fuzzy
14665 msgid "Display Source As"
14666 msgstr "Екран резолуција"
14668 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1416
14669 msgid "Host Computer"
14670 msgstr ""
14672 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1417
14673 msgid "Performers"
14674 msgstr ""
14676 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1418
14677 msgid "Original Performer"
14678 msgstr ""
14680 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1419
14681 msgid "Providers Source Content"
14682 msgstr ""
14684 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1420
14685 msgid "Warning"
14686 msgstr ""
14688 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1421
14689 msgid "Software"
14690 msgstr ""
14692 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1422 modules/demux/xiph_metadata.h:57
14693 #: modules/demux/xiph_metadata.h:64
14694 msgid "Lyrics"
14695 msgstr ""
14697 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1423
14698 msgid "Record Company"
14699 msgstr ""
14701 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1424
14702 msgid "Model"
14703 msgstr ""
14705 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1425
14706 msgid "Product"
14707 msgstr ""
14709 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1426
14710 msgid "Grouping"
14711 msgstr ""
14713 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1428
14714 #, fuzzy
14715 msgid "Sub-Title"
14716 msgstr "Превод"
14718 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1429
14719 msgid "Arranger"
14720 msgstr ""
14722 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1430
14723 #, fuzzy
14724 msgid "Art Director"
14725 msgstr "Додади адреса..."
14727 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1431
14728 msgid "Copyright Acknowledgement"
14729 msgstr ""
14731 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1432
14732 msgid "Conductor"
14733 msgstr ""
14735 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1433
14736 msgid "Song Description"
14737 msgstr ""
14739 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1434
14740 msgid "Liner Notes"
14741 msgstr ""
14743 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1435
14744 msgid "Phonogram Rights"
14745 msgstr ""
14747 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1437
14748 msgid "Sound Engineer"
14749 msgstr ""
14751 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1438
14752 msgid "Soloist"
14753 msgstr ""
14755 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1439
14756 msgid "Thanks"
14757 msgstr ""
14759 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1440
14760 msgid "Executive Producer"
14761 msgstr ""
14763 #: modules/demux/mpc.c:62
14764 msgid "MusePack demuxer"
14765 msgstr ""
14767 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
14768 msgid ""
14769 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14770 "streams."
14771 msgstr ""
14773 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14774 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14775 msgstr ""
14777 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
14778 #, fuzzy
14779 msgid "Audio ES"
14780 msgstr "Звук"
14782 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
14783 msgid "MPEG-4 video"
14784 msgstr ""
14786 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14787 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14788 msgstr ""
14790 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14791 msgid "H264 video demuxer"
14792 msgstr ""
14794 #: modules/demux/mpeg/hevc.c:47
14795 msgid "Desired frame rate for the stream."
14796 msgstr ""
14798 #: modules/demux/mpeg/hevc.c:54
14799 msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
14800 msgstr ""
14802 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14803 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14804 msgstr ""
14806 #: modules/demux/nsc.c:47
14807 msgid "Windows Media NSC metademux"
14808 msgstr ""
14810 #: modules/demux/nsv.c:49
14811 msgid "NullSoft demuxer"
14812 msgstr ""
14814 #: modules/demux/nuv.c:49
14815 msgid "Nuv demuxer"
14816 msgstr ""
14818 #: modules/demux/ogg.c:56
14819 msgid "OGG demuxer"
14820 msgstr ""
14822 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
14823 msgid "Google Video"
14824 msgstr ""
14826 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14827 msgid "Show shoutcast adult content"
14828 msgstr ""
14830 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14831 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14832 msgstr ""
14834 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14835 msgid "Skip ads"
14836 msgstr ""
14838 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14839 msgid ""
14840 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14841 "prevent adding them to the playlist."
14842 msgstr ""
14844 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
14845 msgid "M3U playlist import"
14846 msgstr ""
14848 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
14849 msgid "RAM playlist import"
14850 msgstr ""
14852 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
14853 msgid "PLS playlist import"
14854 msgstr ""
14856 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
14857 msgid "B4S playlist import"
14858 msgstr ""
14860 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
14861 msgid "DVB playlist import"
14862 msgstr ""
14864 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
14865 msgid "Podcast parser"
14866 msgstr ""
14868 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
14869 msgid "XSPF playlist import"
14870 msgstr ""
14872 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
14873 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14874 msgstr ""
14876 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
14877 msgid "ASX playlist import"
14878 msgstr ""
14880 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
14881 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14882 msgstr ""
14884 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
14885 msgid "QuickTime Media Link importer"
14886 msgstr ""
14888 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
14889 msgid "Google Video Playlist importer"
14890 msgstr ""
14892 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
14893 msgid "Dummy IFO demux"
14894 msgstr ""
14896 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
14897 msgid "iTunes Music Library importer"
14898 msgstr ""
14900 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
14901 msgid "WPL playlist import"
14902 msgstr ""
14904 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
14905 msgid "ZPL playlist import"
14906 msgstr ""
14908 #: modules/demux/playlist/podcast.c:195 modules/demux/playlist/podcast.c:207
14909 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269 modules/demux/playlist/podcast.c:292
14910 msgid "Podcast Info"
14911 msgstr ""
14913 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
14914 msgid "Podcast Link"
14915 msgstr ""
14917 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
14918 msgid "Podcast Copyright"
14919 msgstr ""
14921 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199
14922 msgid "Podcast Category"
14923 msgstr ""
14925 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:276
14926 msgid "Podcast Keywords"
14927 msgstr ""
14929 #: modules/demux/playlist/podcast.c:201 modules/demux/playlist/podcast.c:277
14930 #, fuzzy
14931 msgid "Podcast Subtitle"
14932 msgstr "Превод"
14934 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207 modules/demux/playlist/podcast.c:278
14935 msgid "Podcast Summary"
14936 msgstr ""
14938 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
14939 msgid "Podcast Publication Date"
14940 msgstr ""
14942 #: modules/demux/playlist/podcast.c:273
14943 msgid "Podcast Author"
14944 msgstr ""
14946 #: modules/demux/playlist/podcast.c:274
14947 msgid "Podcast Subcategory"
14948 msgstr ""
14950 #: modules/demux/playlist/podcast.c:275
14951 msgid "Podcast Duration"
14952 msgstr ""
14954 #: modules/demux/playlist/podcast.c:279
14955 msgid "Podcast Type"
14956 msgstr ""
14958 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
14959 msgid "Podcast Size"
14960 msgstr ""
14962 #: modules/demux/playlist/podcast.c:294
14963 #, c-format
14964 msgid "%s bytes"
14965 msgstr ""
14967 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
14968 msgid "Shoutcast"
14969 msgstr ""
14971 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
14972 msgid "Listeners"
14973 msgstr ""
14975 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:330
14976 msgid "Load"
14977 msgstr ""
14979 #: modules/demux/ps.c:43
14980 msgid "Trust MPEG timestamps"
14981 msgstr ""
14983 #: modules/demux/ps.c:44
14984 msgid ""
14985 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14986 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14987 "calculate from the bitrate instead."
14988 msgstr ""
14990 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14991 msgid "MPEG-PS demuxer"
14992 msgstr ""
14994 #: modules/demux/ps.c:57
14995 msgid "PS"
14996 msgstr ""
14998 #: modules/demux/pva.c:43
14999 msgid "PVA demuxer"
15000 msgstr ""
15002 #: modules/demux/rawaud.c:44
15003 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
15004 msgstr ""
15006 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
15007 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
15008 msgid "Audio channels"
15009 msgstr ""
15011 #: modules/demux/rawaud.c:47
15012 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
15013 msgstr ""
15015 #: modules/demux/rawaud.c:49
15016 msgid "FOURCC code of raw input format"
15017 msgstr ""
15019 #: modules/demux/rawaud.c:51
15020 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
15021 msgstr ""
15023 #: modules/demux/rawaud.c:53
15024 msgid "Forces the audio language"
15025 msgstr ""
15027 #: modules/demux/rawaud.c:54
15028 msgid ""
15029 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
15030 "Default is 'eng'. "
15031 msgstr ""
15033 #: modules/demux/rawaud.c:64
15034 msgid "Raw audio demuxer"
15035 msgstr ""
15037 #: modules/demux/rawdv.c:43
15038 msgid ""
15039 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
15040 msgstr ""
15042 #: modules/demux/rawdv.c:51
15043 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
15044 msgstr ""
15046 #: modules/demux/rawvid.c:45
15047 msgid ""
15048 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
15049 "30000/1001 or 29.97"
15050 msgstr ""
15052 #: modules/demux/rawvid.c:49
15053 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
15054 msgstr ""
15056 #: modules/demux/rawvid.c:53
15057 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
15058 msgstr ""
15060 #: modules/demux/rawvid.c:56
15061 msgid "Force chroma (Use carefully)"
15062 msgstr ""
15064 #: modules/demux/rawvid.c:57
15065 msgid "Force chroma. This is a four character string."
15066 msgstr ""
15068 #: modules/demux/rawvid.c:65
15069 msgid "Raw video demuxer"
15070 msgstr ""
15072 #: modules/demux/real.c:70
15073 msgid "Real demuxer"
15074 msgstr ""
15076 #: modules/demux/sid.cpp:56
15077 msgid "C64 sid demuxer"
15078 msgstr ""
15080 #: modules/demux/smf.c:41
15081 msgid "SMF demuxer"
15082 msgstr ""
15084 #: modules/demux/stl.c:43
15085 #, fuzzy
15086 msgid "EBU STL subtitles parser"
15087 msgstr "Превод"
15089 #: modules/demux/subtitle.c:51
15090 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
15091 msgstr ""
15093 #: modules/demux/subtitle.c:53
15094 msgid ""
15095 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
15096 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
15097 msgstr ""
15099 #: modules/demux/subtitle.c:56
15100 msgid ""
15101 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
15102 "always work."
15103 msgstr ""
15105 #: modules/demux/subtitle.c:58
15106 msgid "Override the default track description."
15107 msgstr ""
15109 #: modules/demux/subtitle.c:70
15110 #, fuzzy
15111 msgid "Text subtitle parser"
15112 msgstr "Превод"
15114 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
15115 #, fuzzy
15116 msgid "Subtitle delay"
15117 msgstr "Превод"
15119 #: modules/demux/subtitle.c:80
15120 #, fuzzy
15121 msgid "Subtitle format"
15122 msgstr "Превод"
15124 #: modules/demux/subtitle.c:83
15125 #, fuzzy
15126 msgid "Subtitle description"
15127 msgstr "Превод"
15129 #: modules/demux/ts.c:92
15130 msgid "Extra PMT"
15131 msgstr ""
15133 #: modules/demux/ts.c:94
15134 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
15135 msgstr ""
15137 #: modules/demux/ts.c:96
15138 msgid "Set id of ES to PID"
15139 msgstr ""
15141 #: modules/demux/ts.c:97
15142 msgid ""
15143 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
15144 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
15145 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
15146 msgstr ""
15148 #: modules/demux/ts.c:102
15149 msgid "Fast udp streaming"
15150 msgstr ""
15152 #: modules/demux/ts.c:104
15153 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
15154 msgstr ""
15156 #: modules/demux/ts.c:106
15157 msgid "MTU for out mode"
15158 msgstr ""
15160 #: modules/demux/ts.c:107
15161 msgid "MTU for out mode."
15162 msgstr ""
15164 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:159
15165 msgid "CSA Key"
15166 msgstr ""
15168 #: modules/demux/ts.c:110 modules/mux/mpeg/ts.c:160
15169 msgid ""
15170 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15171 msgstr ""
15173 #: modules/demux/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:163
15174 msgid "Second CSA Key"
15175 msgstr ""
15177 #: modules/demux/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:164
15178 msgid ""
15179 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
15180 "bytes)."
15181 msgstr ""
15183 #: modules/demux/ts.c:118
15184 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
15185 msgstr ""
15187 #: modules/demux/ts.c:119
15188 msgid ""
15189 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
15190 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
15191 msgstr ""
15193 #: modules/demux/ts.c:123
15194 msgid "Separate sub-streams"
15195 msgstr ""
15197 #: modules/demux/ts.c:125
15198 msgid ""
15199 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
15200 "off this option when using stream output."
15201 msgstr ""
15203 #: modules/demux/ts.c:130
15204 msgid ""
15205 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
15206 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
15207 msgstr ""
15209 #: modules/demux/ts.c:133
15210 msgid "Trust in-stream PCR"
15211 msgstr ""
15213 #: modules/demux/ts.c:134
15214 msgid "Use the stream PCR as a reference."
15215 msgstr ""
15217 #: modules/demux/ts.c:137
15218 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
15219 msgstr ""
15221 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
15222 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1578 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:512
15223 msgid "Teletext"
15224 msgstr ""
15226 #: modules/demux/ts.c:172
15227 msgid "Teletext subtitles"
15228 msgstr ""
15230 #: modules/demux/ts.c:173
15231 msgid "Teletext: additional information"
15232 msgstr ""
15234 #: modules/demux/ts.c:174
15235 msgid "Teletext: program schedule"
15236 msgstr ""
15238 #: modules/demux/ts.c:175
15239 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
15240 msgstr ""
15242 #: modules/demux/ts.c:3632
15243 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
15244 msgstr ""
15246 #: modules/demux/ts.c:3910
15247 msgid "clean effects"
15248 msgstr ""
15250 #: modules/demux/ts.c:3911
15251 msgid "hearing impaired"
15252 msgstr ""
15254 #: modules/demux/ts.c:3912
15255 msgid "visual impaired commentary"
15256 msgstr ""
15258 #: modules/demux/tta.c:45
15259 msgid "TTA demuxer"
15260 msgstr ""
15262 #: modules/demux/ty.c:59
15263 msgid "TY"
15264 msgstr ""
15266 #: modules/demux/ty.c:60
15267 msgid "TY Stream audio/video demux"
15268 msgstr ""
15270 #: modules/demux/ty.c:777
15271 msgid "Closed captions 2"
15272 msgstr ""
15274 #: modules/demux/ty.c:778
15275 msgid "Closed captions 3"
15276 msgstr ""
15278 #: modules/demux/ty.c:779
15279 msgid "Closed captions 4"
15280 msgstr ""
15282 #: modules/demux/vc1.c:44
15283 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
15284 msgstr ""
15286 #: modules/demux/vc1.c:50
15287 msgid "VC1 video demuxer"
15288 msgstr ""
15290 #: modules/demux/vobsub.c:49
15291 msgid "Vobsub subtitles parser"
15292 msgstr ""
15294 #: modules/demux/voc.c:43
15295 msgid "VOC demuxer"
15296 msgstr ""
15298 #: modules/demux/wav.c:47
15299 msgid "WAV demuxer"
15300 msgstr ""
15302 #: modules/demux/xa.c:43
15303 msgid "XA demuxer"
15304 msgstr ""
15306 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
15307 msgid "Closed captions"
15308 msgstr ""
15310 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
15311 msgid "Textual audio descriptions"
15312 msgstr ""
15314 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
15315 msgid "Ticker text"
15316 msgstr ""
15318 #: modules/demux/xiph_metadata.h:53
15319 msgid "Active regions"
15320 msgstr ""
15322 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
15323 msgid "Semantic annotations"
15324 msgstr ""
15326 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
15327 msgid "Transcript"
15328 msgstr ""
15330 #: modules/demux/xiph_metadata.h:58
15331 msgid "Linguistic markup"
15332 msgstr ""
15334 #: modules/demux/xiph_metadata.h:59
15335 msgid "Cue points"
15336 msgstr ""
15338 #: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
15339 msgid "Subtitles (images)"
15340 msgstr ""
15342 #: modules/demux/xiph_metadata.h:68
15343 msgid "Slides (text)"
15344 msgstr ""
15346 #: modules/demux/xiph_metadata.h:69
15347 msgid "Slides (images)"
15348 msgstr ""
15350 #: modules/demux/xiph_metadata.c:405
15351 msgid "Unknown category"
15352 msgstr ""
15354 #: modules/gui/macosx/about.m:88 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
15355 msgid "About VLC media player"
15356 msgstr ""
15358 #: modules/gui/macosx/about.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
15359 msgid "Credits"
15360 msgstr ""
15362 #: modules/gui/macosx/about.m:94 modules/gui/macosx/MainMenu.m:461
15363 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
15364 msgid "License"
15365 msgstr ""
15367 #: modules/gui/macosx/about.m:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15368 msgid "Authors"
15369 msgstr ""
15371 #: modules/gui/macosx/about.m:100
15372 msgid ""
15373 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
15374 msgstr ""
15376 #: modules/gui/macosx/about.m:109
15377 msgid "Compiled by %s with %@"
15378 msgstr ""
15380 #: modules/gui/macosx/about.m:126 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15381 msgid ""
15382 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
15383 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
15384 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
15385 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
15386 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
15387 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
15388 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
15389 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
15390 msgstr ""
15392 #: modules/gui/macosx/about.m:260
15393 msgid "VLC media player Help"
15394 msgstr ""
15396 #: modules/gui/macosx/about.m:263 modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
15397 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1017
15398 msgid "Index"
15399 msgstr ""
15401 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:96 modules/gui/macosx/AddonManager.m:335
15402 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:378
15403 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:86
15404 #, fuzzy
15405 msgid "Playlist parsers"
15406 msgstr "Звучна листа"
15408 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:98 modules/gui/macosx/AddonManager.m:337
15409 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:382
15410 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:88
15411 msgid "Service Discovery"
15412 msgstr ""
15414 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:100 modules/gui/macosx/AddonManager.m:339
15415 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
15416 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:386
15417 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:90
15418 msgid "Extensions"
15419 msgstr ""
15421 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:103
15422 msgid "Show Installed Only"
15423 msgstr ""
15425 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:105
15426 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:414
15427 msgid "Find more addons online"
15428 msgstr ""
15430 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
15431 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:80
15432 msgid "Addons Manager"
15433 msgstr ""
15435 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:118
15436 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1137
15437 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1150
15438 #, fuzzy
15439 msgid "Installed"
15440 msgstr "Изглед"
15442 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:119 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
15443 #: modules/gui/macosx/playlist.m:167 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
15444 #: modules/mux/avi.c:53
15445 msgid "Name"
15446 msgstr ""
15448 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
15449 #: modules/gui/macosx/playlist.m:168 modules/gui/macosx/wizard.m:347
15450 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1367
15451 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1472 modules/mux/asf.c:58
15452 msgid "Author"
15453 msgstr ""
15455 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:187
15456 msgid "Uninstall"
15457 msgstr ""
15459 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:333
15460 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:374
15461 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
15462 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:84
15463 msgid "Skins"
15464 msgstr ""
15466 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
15467 msgid "2 Pass"
15468 msgstr ""
15470 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114
15471 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
15472 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
15473 msgid "Preamp"
15474 msgstr ""
15476 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:117
15477 msgid "Enable dynamic range compressor"
15478 msgstr ""
15480 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
15481 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
15482 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
15483 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
15484 msgid "Reset"
15485 msgstr ""
15487 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
15488 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
15489 msgid "Attack"
15490 msgstr ""
15492 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
15493 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
15494 #, fuzzy
15495 msgid "Release"
15496 msgstr "Резолуција"
15498 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
15499 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
15500 msgid "Threshold"
15501 msgstr ""
15503 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:128
15504 msgid "Enable Spatializer"
15505 msgstr ""
15507 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:137
15508 msgid "Headphone virtualization"
15509 msgstr ""
15511 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
15512 msgid "Volume normalization"
15513 msgstr ""
15515 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
15516 msgid "Maximum level"
15517 msgstr ""
15519 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
15520 #, fuzzy
15521 msgid "Filter"
15522 msgstr "Филтери"
15524 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:507
15525 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
15526 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15527 msgid "Audio Effects"
15528 msgstr ""
15530 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:185 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231
15531 msgid "Duplicate current profile..."
15532 msgstr ""
15534 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:190
15535 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1058
15536 msgid "Organize Profiles..."
15537 msgstr ""
15539 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:370 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877
15540 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15541 msgstr ""
15543 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:371
15544 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:371
15545 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878
15546 msgid "Enter a name for the new profile:"
15547 msgstr ""
15549 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:373 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:614
15550 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:373
15551 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:405 modules/gui/macosx/output.m:456
15552 #: modules/gui/macosx/playlist.m:782 modules/gui/macosx/prefs.m:207
15553 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
15554 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880
15555 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
15556 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15557 msgid "Save"
15558 msgstr ""
15560 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:384 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:709
15561 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940
15562 #, fuzzy
15563 msgid "Remove a preset"
15564 msgstr "отвори &папка..."
15566 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:710
15567 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941
15568 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15569 msgstr ""
15571 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:711
15572 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:385
15573 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:155
15574 msgid "Remove"
15575 msgstr ""
15577 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:433
15578 #, fuzzy
15579 msgid "Add new Preset..."
15580 msgstr "Додади адреса..."
15582 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:438
15583 msgid "Organize Presets..."
15584 msgstr ""
15586 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:611
15587 msgid "Save current selection as new preset"
15588 msgstr ""
15590 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:612
15591 msgid "Enter a name for the new preset:"
15592 msgstr ""
15594 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:676 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903
15595 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15596 msgstr ""
15598 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:677 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904
15599 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15600 msgstr ""
15602 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
15603 msgid "Bookmarks"
15604 msgstr ""
15606 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
15607 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15608 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15609 msgid "Add"
15610 msgstr ""
15612 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
15613 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326
15614 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15615 msgid "Clear"
15616 msgstr ""
15618 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
15619 msgid "Edit"
15620 msgstr ""
15622 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
15623 #: modules/video_filter/extract.c:75
15624 msgid "Extract"
15625 msgstr ""
15627 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
15628 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
15629 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:464
15630 msgid "Time"
15631 msgstr ""
15633 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
15634 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224 modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
15635 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:55
15636 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
15637 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
15638 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:490
15639 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:497 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
15640 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146
15641 #: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/output.m:129
15642 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:362 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
15643 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
15644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073
15645 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608
15646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788
15647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
15648 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1333
15649 msgid "OK"
15650 msgstr ""
15652 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:135 modules/gui/macosx/playlist.m:772
15653 msgid "Untitled"
15654 msgstr ""
15656 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
15657 msgid "No input"
15658 msgstr ""
15660 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
15661 msgid ""
15662 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15663 msgstr ""
15665 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
15666 msgid "Input has changed"
15667 msgstr ""
15669 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
15670 msgid ""
15671 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15672 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15673 msgstr ""
15675 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:992
15676 msgid "Invalid selection"
15677 msgstr ""
15679 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
15680 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15681 msgstr ""
15683 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
15684 msgid "No input found"
15685 msgstr ""
15687 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
15688 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15689 msgstr ""
15691 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:78
15692 msgid "Show Details"
15693 msgstr ""
15695 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:79
15696 msgid "Hide Details"
15697 msgstr ""
15699 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:81
15700 msgid "Send"
15701 msgstr ""
15703 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:82
15704 msgid ""
15705 "%@ unexpectedly quit the last time it was run. Would you like to send a "
15706 "crash report to %@?"
15707 msgstr ""
15709 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:83
15710 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:171
15711 msgid "Comments"
15712 msgstr ""
15714 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:84
15715 msgid "Problem details and system configuration"
15716 msgstr ""
15718 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:175
15719 msgid "Problem Report for %@"
15720 msgstr ""
15722 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:177
15723 msgid "Please describe any steps needed to trigger the problem"
15724 msgstr ""
15726 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:178
15727 msgid "No personal information will be sent with this report."
15728 msgstr ""
15730 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/controls.m:57
15731 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1527
15732 #, fuzzy
15733 msgid "Jump to Time"
15734 msgstr "Скокни до &Време"
15736 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
15737 msgid "sec."
15738 msgstr ""
15740 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
15741 msgid "Click to play or pause the current media."
15742 msgstr ""
15744 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:59 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
15745 msgid "Backward"
15746 msgstr ""
15748 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:184
15749 msgid ""
15750 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
15751 "current media."
15752 msgstr ""
15754 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:63 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
15755 msgid "Forward"
15756 msgstr ""
15758 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:185
15759 msgid ""
15760 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
15761 "current media."
15762 msgstr ""
15764 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:447
15765 msgid ""
15766 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15767 "to change current playback position."
15768 msgstr ""
15770 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:71 modules/gui/macosx/fspanel.m:423
15771 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15772 msgstr ""
15774 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:72
15775 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
15776 msgstr ""
15778 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:176 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
15779 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
15780 msgstr ""
15782 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:177 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
15783 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
15784 msgstr ""
15786 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482
15787 msgid "Click to stop playback."
15788 msgstr ""
15790 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:485
15791 #, fuzzy
15792 msgid "Show/Hide Playlist"
15793 msgstr "Звучна листа"
15795 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486
15796 msgid ""
15797 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
15798 "the main window, this allows you to hide the playlist."
15799 msgstr ""
15801 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
15802 #: share/lua/http/index.html:241
15803 #, fuzzy
15804 msgid "Repeat"
15805 msgstr "Не повторувај"
15807 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490
15808 msgid ""
15809 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
15810 "off."
15811 msgstr ""
15813 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493 share/lua/http/index.html:239
15814 msgid "Shuffle"
15815 msgstr ""
15817 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:495
15818 msgid "Click to enable or disable random playback."
15819 msgstr ""
15821 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:498 modules/gui/macosx/fspanel.m:466
15822 msgid ""
15823 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15824 "to change the volume."
15825 msgstr ""
15827 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:501
15828 msgid "Click to mute or unmute the audio."
15829 msgstr ""
15831 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:503
15832 msgid "Full Volume"
15833 msgstr ""
15835 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:504
15836 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
15837 msgstr ""
15839 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:508
15840 msgid ""
15841 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
15842 "filters."
15843 msgstr ""
15845 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
15846 msgid "Click to go to the previous playlist item."
15847 msgstr ""
15849 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:773 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
15850 msgid "Click to go to the next playlist item."
15851 msgstr ""
15853 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
15854 #, fuzzy
15855 msgid "Convert & Stream"
15856 msgstr "отвори &папка..."
15858 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153
15859 msgid "Go!"
15860 msgstr ""
15862 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
15863 msgid "Drop media here"
15864 msgstr ""
15866 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:176
15867 #, fuzzy
15868 msgid "Open media..."
15869 msgstr "Отвори гласовна листа..."
15871 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
15872 msgid "Choose Profile"
15873 msgstr ""
15875 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
15876 msgid "Customize..."
15877 msgstr ""
15879 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
15880 #, fuzzy
15881 msgid "Choose Destination"
15882 msgstr "Визуелизација"
15884 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159
15885 msgid "Choose an output location"
15886 msgstr ""
15888 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138
15889 #: modules/gui/macosx/open.m:361 modules/gui/macosx/output.m:136
15890 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
15891 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
15892 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
15893 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:470
15894 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:111
15895 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
15896 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:148 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
15897 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
15898 msgid "Browse..."
15899 msgstr ""
15901 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162
15902 #, fuzzy
15903 msgid "Setup Streaming..."
15904 msgstr "Стрим..."
15906 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
15907 #, fuzzy
15908 msgid "Save as File"
15909 msgstr "Зачувај листа во &Датотека..."
15911 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165
15912 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:420 modules/gui/macosx/output.m:134
15913 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
15914 msgid "Stream"
15915 msgstr ""
15917 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
15918 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
15919 msgid "Apply"
15920 msgstr ""
15922 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169
15923 #, fuzzy
15924 msgid "Save as new Profile..."
15925 msgstr "Зачувај листа во &Датотека..."
15927 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
15928 msgid "Encapsulation"
15929 msgstr ""
15931 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
15932 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15933 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
15934 #, fuzzy
15935 msgid "Video codec"
15936 msgstr "Видео кодеци"
15938 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
15939 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15940 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
15941 #, fuzzy
15942 msgid "Audio codec"
15943 msgstr "Звучни кодеци"
15945 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
15946 #, fuzzy
15947 msgid "Keep original video track"
15948 msgstr "Визуелен филтер"
15950 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
15951 msgid ""
15952 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15953 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15954 msgstr ""
15956 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157
15957 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
15958 msgid "Scale"
15959 msgstr ""
15961 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
15962 #, fuzzy
15963 msgid "Keep original audio track"
15964 msgstr "Визуелен филтер"
15966 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
15967 msgid "Overlay subtitles on the video"
15968 msgstr ""
15970 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
15971 #, fuzzy
15972 msgid "Stream Destination"
15973 msgstr "Визуелизација"
15975 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196
15976 #, fuzzy
15977 msgid "Stream Announcement"
15978 msgstr "Стим излези"
15980 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:188
15981 #: modules/gui/macosx/output.m:137
15982 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
15983 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
15984 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:344
15985 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
15986 msgid "Address"
15987 msgstr ""
15989 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:199
15990 msgid "TTL"
15991 msgstr ""
15993 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:176
15994 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/output.m:138
15995 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:161
15996 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:216
15997 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
15998 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:303
15999 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:400 modules/lua/vlc.c:64
16000 #: modules/stream_out/rtp.c:116
16001 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
16002 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
16003 msgid "Port"
16004 msgstr ""
16006 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172
16007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
16008 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
16009 msgid "SAP Announcement"
16010 msgstr ""
16012 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174
16013 #: modules/gui/macosx/output.m:549
16014 msgid "HTTP Announcement"
16015 msgstr ""
16017 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173
16018 #: modules/gui/macosx/output.m:545
16019 msgid "RTSP Announcement"
16020 msgstr ""
16022 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175
16023 #: modules/gui/macosx/output.m:553
16024 msgid "Export SDP as file"
16025 msgstr ""
16027 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
16028 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
16029 msgstr ""
16031 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:290
16032 msgid ""
16033 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
16034 "technical reasons."
16035 msgstr ""
16037 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:370
16038 msgid "Save as new profile"
16039 msgstr ""
16041 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:383
16042 #, fuzzy
16043 msgid "Remove a profile"
16044 msgstr "отвори &папка..."
16046 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:384
16047 msgid "Select the profile you would like to remove:"
16048 msgstr ""
16050 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:472
16051 msgid "%@ stream to %@:%@"
16052 msgstr ""
16054 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:482
16055 msgid "No Address given"
16056 msgstr ""
16058 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484
16059 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
16060 msgstr ""
16062 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:489
16063 msgid "No Channel Name given"
16064 msgstr ""
16066 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:491
16067 msgid ""
16068 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
16069 msgstr ""
16071 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:496
16072 msgid "No SDP URL given"
16073 msgstr ""
16075 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:498
16076 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
16077 msgstr ""
16079 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1056
16080 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:728
16081 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1284
16082 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:686
16083 msgid "Custom"
16084 msgstr ""
16086 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315
16087 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
16088 msgid "User name"
16089 msgstr ""
16091 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243
16092 msgid "Errors and Warnings"
16093 msgstr ""
16095 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
16096 msgid "Clean up"
16097 msgstr ""
16099 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:364
16100 msgid "Random On"
16101 msgstr ""
16103 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:434
16104 msgid "Repeat Off"
16105 msgstr ""
16107 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
16108 msgid "Hide no user action dialogs"
16109 msgstr ""
16111 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
16112 msgid ""
16113 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
16114 "panel)."
16115 msgstr ""
16117 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:407
16118 msgid "(no item is being played)"
16119 msgstr ""
16121 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:423
16122 msgid "Click to exit fullscreen playback."
16123 msgstr ""
16125 #: modules/gui/macosx/intf.m:1452 modules/gui/macosx/intf.m:1469
16126 msgid "VLC media playback"
16127 msgstr ""
16129 #: modules/gui/macosx/intf.m:1727
16130 msgid "Remove old preferences?"
16131 msgstr ""
16133 #: modules/gui/macosx/intf.m:1728
16134 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
16135 msgstr ""
16137 #: modules/gui/macosx/intf.m:1729
16138 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
16139 msgstr ""
16141 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
16142 msgid "Video device"
16143 msgstr ""
16145 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
16146 msgid ""
16147 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
16148 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
16149 "menu."
16150 msgstr ""
16152 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
16153 msgid "Opaqueness"
16154 msgstr ""
16156 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
16157 msgid ""
16158 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
16159 "is fully transparent."
16160 msgstr ""
16162 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
16163 msgid "Black screens in fullscreen"
16164 msgstr ""
16166 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
16167 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
16168 msgstr ""
16170 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
16171 msgid "Show Fullscreen controller"
16172 msgstr ""
16174 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
16175 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
16176 msgstr ""
16178 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
16179 msgid "Auto-playback of new items"
16180 msgstr ""
16182 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
16183 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
16184 msgstr ""
16186 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
16187 msgid "Keep Recent Items"
16188 msgstr ""
16190 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
16191 msgid ""
16192 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
16193 "disabled here."
16194 msgstr ""
16196 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
16197 msgid "Control playback with the Apple Remote"
16198 msgstr ""
16200 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
16201 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16202 msgstr ""
16204 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
16205 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
16206 msgstr ""
16208 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
16209 msgid ""
16210 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
16211 "you can choose to control the global system volume instead."
16212 msgstr ""
16214 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
16215 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
16216 msgstr ""
16218 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
16219 msgid ""
16220 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
16221 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
16222 msgstr ""
16224 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365
16225 msgid "Control playback with media keys"
16226 msgstr ""
16228 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
16229 msgid ""
16230 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16231 "keyboards."
16232 msgstr ""
16234 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
16235 msgid "Run VLC with dark interface style"
16236 msgstr ""
16238 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
16239 msgid ""
16240 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
16241 "the grey interface style is used."
16242 msgstr ""
16244 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
16245 msgid "Use the native fullscreen mode"
16246 msgstr ""
16248 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
16249 msgid ""
16250 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
16251 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
16252 "later."
16253 msgstr ""
16255 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370
16256 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
16257 msgid "Resize interface to the native video size"
16258 msgstr ""
16260 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
16261 msgid ""
16262 "You have two choices:\n"
16263 " - The interface will resize to the native video size\n"
16264 " - The video will fit to the interface size\n"
16265 " By default, interface resize to the native video size."
16266 msgstr ""
16268 #: modules/gui/macosx/macosx.m:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
16269 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
16270 msgid "Pause the video playback when minimized"
16271 msgstr ""
16273 #: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
16274 msgid ""
16275 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
16276 "minimizing the window."
16277 msgstr ""
16279 #: modules/gui/macosx/macosx.m:104 modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
16280 msgid "Allow automatic icon changes"
16281 msgstr ""
16283 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
16284 msgid ""
16285 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
16286 msgstr ""
16288 #: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1361
16289 msgid "Lock Aspect Ratio"
16290 msgstr ""
16292 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
16293 msgid "Show Previous & Next Buttons"
16294 msgstr ""
16296 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110
16297 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
16298 msgstr ""
16300 #: modules/gui/macosx/macosx.m:112 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
16301 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
16302 msgstr ""
16304 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113
16305 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
16306 msgstr ""
16308 #: modules/gui/macosx/macosx.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
16309 #, fuzzy
16310 msgid "Show Audio Effects Button"
16311 msgstr "Звучни кодеци"
16313 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116
16314 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
16315 msgstr ""
16317 #: modules/gui/macosx/macosx.m:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
16318 msgid "Show Sidebar"
16319 msgstr ""
16321 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119
16322 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
16323 msgstr ""
16325 #: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
16326 #, fuzzy
16327 msgid "Control external music players"
16328 msgstr "Контролирај изгледи"
16330 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
16331 msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
16332 msgstr ""
16334 #: modules/gui/macosx/macosx.m:124
16335 msgid "Use large text for list views"
16336 msgstr ""
16338 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
16339 msgid "Do nothing"
16340 msgstr ""
16342 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
16343 msgid "Pause iTunes / Spotify"
16344 msgstr ""
16346 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
16347 msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
16348 msgstr ""
16350 #: modules/gui/macosx/macosx.m:132
16351 msgid "Continue playback where you left off"
16352 msgstr ""
16354 #: modules/gui/macosx/macosx.m:133
16355 msgid ""
16356 "VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
16357 "open one of those, playback will continue."
16358 msgstr ""
16360 #: modules/gui/macosx/macosx.m:138
16361 msgid "Ask"
16362 msgstr ""
16364 #: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
16365 msgid "Always"
16366 msgstr ""
16368 #: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
16369 msgid "Never"
16370 msgstr ""
16372 #: modules/gui/macosx/macosx.m:141 modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
16373 msgid "Maximum Volume displayed"
16374 msgstr ""
16376 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145
16377 msgid "Mac OS X interface"
16378 msgstr ""
16380 #: modules/gui/macosx/macosx.m:152
16381 msgid "Appearance"
16382 msgstr ""
16384 #: modules/gui/macosx/macosx.m:163
16385 msgid "Behavior"
16386 msgstr ""
16388 #: modules/gui/macosx/macosx.m:175
16389 msgid "Apple Remote and media keys"
16390 msgstr ""
16392 #: modules/gui/macosx/macosx.m:190
16393 #, fuzzy
16394 msgid "Video output"
16395 msgstr "Стим излези"
16397 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71
16398 msgid "Track Number"
16399 msgstr ""
16401 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:74 modules/gui/macosx/playlist.m:169
16402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
16403 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16404 msgid "Duration"
16405 msgstr ""
16407 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:80
16408 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
16409 msgid "URI"
16410 msgstr ""
16412 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:81
16413 #, fuzzy
16414 msgid "File Size"
16415 msgstr "Главни влезови"
16417 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
16418 msgid "Check for Update..."
16419 msgstr ""
16421 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
16422 msgid "Preferences..."
16423 msgstr ""
16425 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
16426 msgid "Services"
16427 msgstr ""
16429 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
16430 msgid "Hide VLC"
16431 msgstr ""
16433 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
16434 msgid "Hide Others"
16435 msgstr ""
16437 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
16438 msgid "Show All"
16439 msgstr ""
16441 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
16442 msgid "Quit VLC"
16443 msgstr ""
16445 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
16446 msgid "1:File"
16447 msgstr ""
16449 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
16450 msgid "Advanced Open File..."
16451 msgstr ""
16453 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
16454 msgid "Open File..."
16455 msgstr ""
16457 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
16458 msgid "Open Disc..."
16459 msgstr ""
16461 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
16462 msgid "Open Network..."
16463 msgstr ""
16465 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
16466 msgid "Open Capture Device..."
16467 msgstr ""
16469 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
16470 msgid "Open Recent"
16471 msgstr ""
16473 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
16474 msgid "Close Window"
16475 msgstr ""
16477 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
16478 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
16479 msgstr ""
16481 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
16482 #, fuzzy
16483 msgid "Convert / Stream..."
16484 msgstr "Стрим..."
16486 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
16487 msgid "Save Playlist..."
16488 msgstr ""
16490 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
16491 msgid "Cut"
16492 msgstr ""
16494 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343
16495 msgid "Copy"
16496 msgstr ""
16498 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
16499 msgid "Paste"
16500 msgstr ""
16502 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/playlist.m:585
16503 msgid "Select All"
16504 msgstr ""
16506 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
16507 #, fuzzy
16508 msgid "View"
16509 msgstr "Видео"
16511 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:357 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
16512 msgid "Playlist Table Columns"
16513 msgstr ""
16515 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360
16516 msgid "Playback"
16517 msgstr ""
16519 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:366
16520 #, fuzzy
16521 msgid "Playback Speed"
16522 msgstr "Емитувај"
16524 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
16525 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
16526 msgid "Track Synchronization"
16527 msgstr ""
16529 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
16530 msgid "A→B Loop"
16531 msgstr ""
16533 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1520
16534 msgid "Quit after Playback"
16535 msgstr ""
16537 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
16538 msgid "Step Forward"
16539 msgstr ""
16541 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526
16542 msgid "Step Backward"
16543 msgstr ""
16545 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
16546 msgid "Increase Volume"
16547 msgstr ""
16549 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
16550 msgid "Decrease Volume"
16551 msgstr ""
16553 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
16554 msgid "Audio Device"
16555 msgstr ""
16557 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537
16558 msgid "Half Size"
16559 msgstr ""
16561 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538
16562 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1577
16563 msgid "Normal Size"
16564 msgstr ""
16566 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1539
16567 msgid "Double Size"
16568 msgstr ""
16570 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:405 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1540
16571 msgid "Fit to Screen"
16572 msgstr ""
16574 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1543
16575 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1549 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
16576 msgid "Float on Top"
16577 msgstr ""
16579 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
16580 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395
16581 msgid "Fullscreen Video Device"
16582 msgstr ""
16584 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
16585 #: modules/video_filter/postproc.c:200
16586 msgid "Post processing"
16587 msgstr ""
16589 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1562
16590 #, fuzzy
16591 msgid "Add Subtitle File..."
16592 msgstr "Превод"
16594 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:426 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
16595 msgid "Subtitles Track"
16596 msgstr ""
16598 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
16599 msgid "Text Size"
16600 msgstr ""
16602 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
16603 msgid "Text Color"
16604 msgstr ""
16606 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:430
16607 msgid "Outline Thickness"
16608 msgstr ""
16610 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432 modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
16611 msgid "Background Opacity"
16612 msgstr ""
16614 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
16615 msgid "Background Color"
16616 msgstr ""
16618 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
16619 msgid "Transparent"
16620 msgstr ""
16622 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443
16623 msgid "Window"
16624 msgstr ""
16626 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
16627 msgid "Minimize"
16628 msgstr ""
16630 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446
16631 #, fuzzy
16632 msgid "Player..."
16633 msgstr "Меморирај..."
16635 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
16636 msgid "Main Window..."
16637 msgstr ""
16639 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
16640 #, fuzzy
16641 msgid "Audio Effects..."
16642 msgstr "Звучни кодеци"
16644 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
16645 #, fuzzy
16646 msgid "Video Effects..."
16647 msgstr "Звучни кодеци"
16649 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
16650 msgid "Bookmarks..."
16651 msgstr ""
16653 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
16654 msgid "Playlist..."
16655 msgstr ""
16657 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452 modules/gui/macosx/playlist.m:586
16658 msgid "Media Information..."
16659 msgstr ""
16661 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
16662 msgid "Messages..."
16663 msgstr ""
16665 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454
16666 msgid "Errors and Warnings..."
16667 msgstr ""
16669 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456
16670 msgid "Bring All to Front"
16671 msgstr ""
16673 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:458 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
16674 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:938
16675 msgid "Help"
16676 msgstr ""
16678 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
16679 msgid "VLC media player Help..."
16680 msgstr ""
16682 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460
16683 msgid "ReadMe / FAQ..."
16684 msgstr ""
16686 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:462
16687 msgid "Online Documentation..."
16688 msgstr ""
16690 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
16691 msgid "VideoLAN Website..."
16692 msgstr ""
16694 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
16695 msgid "Make a donation..."
16696 msgstr ""
16698 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465
16699 msgid "Online Forum..."
16700 msgstr ""
16702 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:174
16703 msgid ""
16704 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
16705 msgstr ""
16707 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
16708 msgid ""
16709 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
16710 "drop files here to play."
16711 msgstr ""
16713 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:180 modules/gui/macosx/MainWindow.m:185
16714 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:577
16715 msgid "Subscribe"
16716 msgstr ""
16718 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181 modules/gui/macosx/MainWindow.m:188
16719 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:594
16720 msgid "Unsubscribe"
16721 msgstr ""
16723 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
16724 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:280
16725 msgid "Subscribe to a podcast"
16726 msgstr ""
16728 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
16729 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:578
16730 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16731 msgstr ""
16733 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:186
16734 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16735 msgstr ""
16737 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:187
16738 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16739 msgstr ""
16741 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
16742 msgid "LIBRARY"
16743 msgstr ""
16745 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:229
16746 msgid "MY COMPUTER"
16747 msgstr ""
16749 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:230
16750 msgid "DEVICES"
16751 msgstr ""
16753 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:231
16754 msgid "LOCAL NETWORK"
16755 msgstr ""
16757 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:232
16758 msgid "INTERNET"
16759 msgstr ""
16761 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16762 msgid "Check for album art and metadata?"
16763 msgstr ""
16765 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16766 msgid "Enable Metadata Retrieval"
16767 msgstr ""
16769 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16770 msgid "No, Thanks"
16771 msgstr ""
16773 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16774 msgid ""
16775 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
16776 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
16777 "provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
16778 "trusted services in an anonymized form."
16779 msgstr ""
16781 #: modules/gui/macosx/misc.m:980
16782 msgid "B"
16783 msgstr ""
16785 #: modules/gui/macosx/misc.m:987
16786 msgid "KB"
16787 msgstr ""
16789 #: modules/gui/macosx/misc.m:994
16790 msgid "MB"
16791 msgstr ""
16793 #: modules/gui/macosx/misc.m:1002
16794 msgid "GB"
16795 msgstr ""
16797 #: modules/gui/macosx/misc.m:1007
16798 msgid "TB"
16799 msgstr ""
16801 #: modules/gui/macosx/open.m:57
16802 msgid "No device is selected"
16803 msgstr ""
16805 #: modules/gui/macosx/open.m:58
16806 msgid ""
16807 "No device is selected.\n"
16808 "\n"
16809 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
16810 msgstr ""
16812 #: modules/gui/macosx/open.m:124
16813 msgid "Open Source"
16814 msgstr ""
16816 #: modules/gui/macosx/open.m:125
16817 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16818 msgstr ""
16820 #: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:184
16821 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:740
16822 #: modules/gui/macosx/open.m:1118 modules/gui/macosx/open.m:1551
16823 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16824 msgid "Open"
16825 msgstr ""
16827 #: modules/gui/macosx/open.m:131
16828 msgid ""
16829 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
16830 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
16831 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
16832 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
16833 msgstr ""
16835 #: modules/gui/macosx/open.m:133 modules/gui/macosx/open.m:591
16836 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
16837 msgid "Network"
16838 msgstr "Мрежа"
16840 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:488
16841 #: modules/gui/macosx/open.m:593
16842 msgid "Capture"
16843 msgstr ""
16845 #: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:356
16846 msgid "Choose a file"
16847 msgstr ""
16849 #: modules/gui/macosx/open.m:139
16850 msgid "Click to select a file for playback"
16851 msgstr ""
16853 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16854 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16855 msgstr ""
16857 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16858 msgid "Play another media synchronously"
16859 msgstr ""
16861 #: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:359
16862 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:343
16863 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
16864 msgid "Choose..."
16865 msgstr ""
16867 #: modules/gui/macosx/open.m:144
16868 msgid ""
16869 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
16870 "selected file."
16871 msgstr ""
16873 #: modules/gui/macosx/open.m:149
16874 msgid "Custom playback"
16875 msgstr ""
16877 #: modules/gui/macosx/open.m:157
16878 #, fuzzy
16879 msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
16880 msgstr "Отвори папка..."
16882 #: modules/gui/macosx/open.m:158
16883 msgid "Insert Disc"
16884 msgstr ""
16886 #: modules/gui/macosx/open.m:164
16887 msgid "Disable DVD menus"
16888 msgstr ""
16890 #: modules/gui/macosx/open.m:167
16891 msgid "Enable DVD menus"
16892 msgstr ""
16894 #: modules/gui/macosx/open.m:177
16895 msgid "IP Address"
16896 msgstr ""
16898 #: modules/gui/macosx/open.m:180
16899 msgid ""
16900 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16901 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16902 "press the button below."
16903 msgstr ""
16905 #: modules/gui/macosx/open.m:181
16906 msgid ""
16907 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16908 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16909 "IP automatically.\n"
16910 "\n"
16911 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16912 "sheet."
16913 msgstr ""
16915 #: modules/gui/macosx/open.m:182
16916 msgid ""
16917 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
16918 "click on the respective button below."
16919 msgstr ""
16921 #: modules/gui/macosx/open.m:185
16922 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16923 msgstr ""
16925 #: modules/gui/macosx/open.m:187
16926 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16927 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16928 msgid "Protocol"
16929 msgstr ""
16931 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:1234
16932 #: modules/gui/macosx/open.m:1283
16933 msgid "Unicast"
16934 msgstr ""
16936 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/open.m:1247
16937 #: modules/gui/macosx/open.m:1296
16938 msgid "Multicast"
16939 msgstr ""
16941 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:507
16942 #: modules/gui/macosx/open.m:1401
16943 #, fuzzy
16944 msgid "Input Devices"
16945 msgstr "Екран резолуција"
16947 #: modules/gui/macosx/open.m:202
16948 msgid ""
16949 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16950 "contents."
16951 msgstr ""
16953 #: modules/gui/macosx/open.m:205
16954 msgid "Subscreen left"
16955 msgstr ""
16957 #: modules/gui/macosx/open.m:206
16958 msgid "Subscreen top"
16959 msgstr ""
16961 #: modules/gui/macosx/open.m:210
16962 #, fuzzy
16963 msgid "Capture Audio"
16964 msgstr "Звучни кодеци"
16966 #: modules/gui/macosx/open.m:211
16967 msgid "Current channel:"
16968 msgstr ""
16970 #: modules/gui/macosx/open.m:212
16971 msgid "Previous Channel"
16972 msgstr ""
16974 #: modules/gui/macosx/open.m:213
16975 msgid "Next Channel"
16976 msgstr ""
16978 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:1482
16979 msgid "Retrieving Channel Info..."
16980 msgstr ""
16982 #: modules/gui/macosx/open.m:215
16983 msgid "EyeTV is not launched"
16984 msgstr ""
16986 #: modules/gui/macosx/open.m:216
16987 msgid ""
16988 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16989 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16990 msgstr ""
16992 #: modules/gui/macosx/open.m:217
16993 msgid "Launch EyeTV now"
16994 msgstr ""
16996 #: modules/gui/macosx/open.m:218
16997 msgid "Download Plugin"
16998 msgstr ""
17000 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/video_filter/scene.c:62
17001 #: modules/codec/svg.c:50
17002 msgid "Image width"
17003 msgstr ""
17005 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/video_filter/scene.c:67
17006 #: modules/codec/svg.c:52
17007 msgid "Image height"
17008 msgstr ""
17010 #: modules/gui/macosx/open.m:355
17011 #, fuzzy
17012 msgid "Add Subtitle File:"
17013 msgstr "Превод"
17015 #: modules/gui/macosx/open.m:360
17016 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
17017 msgstr ""
17019 #: modules/gui/macosx/open.m:362
17020 #, fuzzy
17021 msgid "Click to select a subtitle file."
17022 msgstr "Селектрирај еден или повеќе датотеки за отварање"
17024 #: modules/gui/macosx/open.m:363
17025 msgid "Override parameters"
17026 msgstr ""
17028 #: modules/gui/macosx/open.m:366
17029 msgid "FPS"
17030 msgstr ""
17032 #: modules/gui/macosx/open.m:368
17033 #, fuzzy
17034 msgid "Subtitle encoding"
17035 msgstr "Превод"
17037 #: modules/gui/macosx/open.m:370 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382
17038 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
17039 msgid "Font size"
17040 msgstr ""
17042 #: modules/gui/macosx/open.m:372
17043 #, fuzzy
17044 msgid "Subtitle alignment"
17045 msgstr "Звучни канали"
17047 #: modules/gui/macosx/open.m:375
17048 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
17049 msgstr ""
17051 #: modules/gui/macosx/open.m:376
17052 msgid "Font Properties"
17053 msgstr ""
17055 #: modules/gui/macosx/open.m:377
17056 msgid "Subtitle File"
17057 msgstr ""
17059 #: modules/gui/macosx/open.m:664 modules/gui/macosx/open.m:739
17060 #: modules/gui/macosx/open.m:1550 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
17061 msgid "Open File"
17062 msgstr ""
17064 #: modules/gui/macosx/open.m:981
17065 #, c-format
17066 msgid "%i tracks"
17067 msgstr ""
17069 #: modules/gui/macosx/open.m:1488
17070 msgid "Composite input"
17071 msgstr ""
17073 #: modules/gui/macosx/open.m:1491
17074 msgid "S-Video input"
17075 msgstr ""
17077 #: modules/gui/macosx/output.m:127
17078 msgid "Streaming/Saving:"
17079 msgstr ""
17081 #: modules/gui/macosx/output.m:128
17082 msgid "Settings..."
17083 msgstr ""
17085 #: modules/gui/macosx/output.m:131
17086 msgid "Streaming and Transcoding Options"
17087 msgstr ""
17089 #: modules/gui/macosx/output.m:132
17090 msgid "Display the stream locally"
17091 msgstr ""
17093 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
17094 msgid "Dump raw input"
17095 msgstr ""
17097 #: modules/gui/macosx/output.m:146
17098 msgid "Encapsulation Method"
17099 msgstr ""
17101 #: modules/gui/macosx/output.m:150
17102 msgid "Transcoding options"
17103 msgstr ""
17105 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
17106 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
17107 msgid "Bitrate (kb/s)"
17108 msgstr ""
17110 #: modules/gui/macosx/output.m:171
17111 msgid "Stream Announcing"
17112 msgstr ""
17114 #: modules/gui/macosx/output.m:177
17115 msgid "Channel Name"
17116 msgstr ""
17118 #: modules/gui/macosx/output.m:178
17119 msgid "SDP URL"
17120 msgstr ""
17122 #: modules/gui/macosx/output.m:455
17123 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
17124 msgid "Save File"
17125 msgstr ""
17127 #: modules/gui/macosx/playlist.m:584
17128 msgid "Expand Node"
17129 msgstr ""
17131 #: modules/gui/macosx/playlist.m:587
17132 msgid "Download Cover Art"
17133 msgstr ""
17135 #: modules/gui/macosx/playlist.m:588
17136 msgid "Fetch Meta Data"
17137 msgstr ""
17139 #: modules/gui/macosx/playlist.m:589 modules/gui/macosx/playlist.m:590
17140 msgid "Reveal in Finder"
17141 msgstr ""
17143 #: modules/gui/macosx/playlist.m:592
17144 msgid "Sort Node by Name"
17145 msgstr ""
17147 #: modules/gui/macosx/playlist.m:593
17148 msgid "Sort Node by Author"
17149 msgstr ""
17151 #: modules/gui/macosx/playlist.m:595
17152 msgid "Search in Playlist"
17153 msgstr ""
17155 #: modules/gui/macosx/playlist.m:776
17156 msgid "File Format:"
17157 msgstr ""
17159 #: modules/gui/macosx/playlist.m:777
17160 msgid "Extended M3U"
17161 msgstr ""
17163 #: modules/gui/macosx/playlist.m:778
17164 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
17165 msgstr ""
17167 #: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
17168 #, fuzzy
17169 msgid "HTML playlist"
17170 msgstr "Звучна листа"
17172 #: modules/gui/macosx/playlist.m:781
17173 msgid "Save Playlist"
17174 msgstr ""
17176 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1202
17177 msgid "Meta-information"
17178 msgstr ""
17180 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/qt4/input_manager.cpp:135
17181 msgid "Continue playback?"
17182 msgstr ""
17184 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:837
17185 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
17186 msgid "Continue"
17187 msgstr ""
17189 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
17190 msgid "Restart playback"
17191 msgstr ""
17193 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
17194 msgid "Always continue"
17195 msgstr ""
17197 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
17198 msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
17199 msgstr ""
17201 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
17202 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
17203 msgid "Media Information"
17204 msgstr ""
17206 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
17207 msgid "Location"
17208 msgstr ""
17210 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
17211 msgid "Save Metadata"
17212 msgstr ""
17214 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
17215 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
17216 msgid "General"
17217 msgstr ""
17219 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
17220 msgid "Codec Details"
17221 msgstr ""
17223 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
17224 msgid "Read at media"
17225 msgstr ""
17227 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
17228 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
17229 msgid "Input bitrate"
17230 msgstr ""
17232 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
17233 msgid "Demuxed"
17234 msgstr ""
17236 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
17237 msgid "Stream bitrate"
17238 msgstr ""
17240 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
17241 msgid "Decoded blocks"
17242 msgstr ""
17244 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
17245 msgid "Displayed frames"
17246 msgstr ""
17248 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
17249 msgid "Lost frames"
17250 msgstr ""
17252 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
17253 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:688
17254 msgid "Streaming"
17255 msgstr ""
17257 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
17258 msgid "Sent packets"
17259 msgstr ""
17261 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
17262 msgid "Sent bytes"
17263 msgstr ""
17265 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
17266 msgid "Send rate"
17267 msgstr ""
17269 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
17270 msgid "Played buffers"
17271 msgstr ""
17273 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
17274 msgid "Lost buffers"
17275 msgstr ""
17277 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
17278 msgid "Error while saving meta"
17279 msgstr ""
17281 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361
17282 msgid "VLC was unable to save the meta data."
17283 msgstr ""
17285 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
17286 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:54
17287 msgid "Preferences"
17288 msgstr ""
17290 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415
17291 msgid "Reset All"
17292 msgstr ""
17294 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
17295 msgid "Show Basic"
17296 msgstr ""
17298 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
17299 msgid "Select a directory"
17300 msgstr ""
17302 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
17303 msgid "Select a file"
17304 msgstr ""
17306 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1157
17307 msgid "Select"
17308 msgstr ""
17310 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
17311 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
17312 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:713
17313 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
17314 msgid "Interface Settings"
17315 msgstr ""
17317 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
17318 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
17319 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:447
17320 msgid "Audio Settings"
17321 msgstr ""
17323 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
17324 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
17325 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:401
17326 msgid "Video Settings"
17327 msgstr ""
17329 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
17330 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
17331 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:852
17332 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
17333 msgstr ""
17335 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
17336 #, fuzzy
17337 msgid "Input & Codec Settings"
17338 msgstr "Влезови / Кодеци"
17340 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
17341 msgid "General Audio"
17342 msgstr ""
17344 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
17345 msgid "Preferred Audio language"
17346 msgstr ""
17348 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313
17349 msgid "Enable Last.fm submissions"
17350 msgstr ""
17352 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
17353 msgid "Visualization"
17354 msgstr ""
17356 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
17357 msgid "Keep audio level between sessions"
17358 msgstr ""
17360 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
17361 msgid "Always reset audio start level to:"
17362 msgstr ""
17364 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
17365 msgid "Change"
17366 msgstr ""
17368 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323
17369 msgid "Change Hotkey"
17370 msgstr ""
17372 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327
17373 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
17374 msgstr ""
17376 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328
17377 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
17378 msgid "Action"
17379 msgstr ""
17381 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329
17382 msgid "Shortcut"
17383 msgstr ""
17385 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335
17386 msgid "Repair AVI Files"
17387 msgstr ""
17389 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336
17390 msgid "Default Caching Level"
17391 msgstr ""
17393 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
17394 msgid "Caching"
17395 msgstr ""
17397 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338
17398 msgid ""
17399 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
17400 "access module."
17401 msgstr ""
17403 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339
17404 msgid "Codecs / Muxers"
17405 msgstr ""
17407 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341
17408 msgid "Hardware Acceleration"
17409 msgstr ""
17411 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342
17412 msgid "Post-Processing Quality"
17413 msgstr ""
17415 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346
17416 msgid "Edit default application settings for network protocols"
17417 msgstr ""
17419 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349
17420 msgid "Open network streams using the following protocols"
17421 msgstr ""
17423 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350
17424 msgid "Note that these are system-wide settings."
17425 msgstr ""
17427 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356
17428 #, fuzzy
17429 msgid "Interface style"
17430 msgstr "Изглед"
17432 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
17433 msgid "Dark"
17434 msgstr ""
17436 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358
17437 #, fuzzy
17438 msgid "Bright"
17439 msgstr "Десно"
17441 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
17442 msgid "Show video within the main window"
17443 msgstr ""
17445 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
17446 msgid "Show Fullscreen Controller"
17447 msgstr ""
17449 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362
17450 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
17451 msgid "Privacy / Network Interaction"
17452 msgstr ""
17454 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367
17455 msgid "Automatically check for updates"
17456 msgstr ""
17458 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369
17459 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
17460 msgstr ""
17462 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:94
17463 #: modules/lua/vlc.c:101
17464 msgid "Lua HTTP"
17465 msgstr ""
17467 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:375
17468 msgid "Continue playback"
17469 msgstr ""
17471 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
17472 msgid "Default Encoding"
17473 msgstr ""
17475 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379
17476 msgid "Display Settings"
17477 msgstr ""
17479 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
17480 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
17481 msgid "Font color"
17482 msgstr ""
17484 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383 modules/text_renderer/freetype.c:95
17485 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
17486 #: modules/video_filter/marq.c:156 modules/video_filter/rss.c:206
17487 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
17488 msgid "Font"
17489 msgstr ""
17491 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
17492 #, fuzzy
17493 msgid "Subtitle languages"
17494 msgstr "Звучни канали"
17496 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
17497 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
17498 #, fuzzy
17499 msgid "Preferred subtitle language"
17500 msgstr "Звучни канали"
17502 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387
17503 msgid "Enable OSD"
17504 msgstr ""
17506 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/win32text.c:66
17507 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
17508 msgid "Opacity"
17509 msgstr ""
17511 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:119
17512 msgid "Force bold"
17513 msgstr ""
17515 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:125
17516 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
17517 msgid "Outline color"
17518 msgstr ""
17520 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:391 modules/text_renderer/freetype.c:126
17521 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
17522 msgid "Outline thickness"
17523 msgstr ""
17525 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
17526 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
17527 msgstr ""
17529 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396 modules/stream_out/display.c:53
17530 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
17531 msgid "Display"
17532 msgstr ""
17534 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339
17535 msgid "Video snapshots"
17536 msgstr ""
17538 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404 modules/meta_engine/folder.c:63
17539 msgid "Folder"
17540 msgstr ""
17542 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
17543 msgid "Format"
17544 msgstr ""
17546 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
17547 msgid "Prefix"
17548 msgstr ""
17550 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
17551 msgid "Sequential numbering"
17552 msgstr ""
17554 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:581
17555 msgid "Last check on: %@"
17556 msgstr ""
17558 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:583
17559 msgid "No check was performed yet."
17560 msgstr ""
17562 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704
17563 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:687
17564 msgid "Lowest latency"
17565 msgstr ""
17567 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
17568 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
17569 msgid "Low latency"
17570 msgstr ""
17572 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
17573 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:690
17574 msgid "High latency"
17575 msgstr ""
17577 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
17578 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:691
17579 msgid "Higher latency"
17580 msgstr ""
17582 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836
17583 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
17584 msgid "Reset Preferences"
17585 msgstr ""
17587 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:839
17588 msgid ""
17589 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
17590 "\n"
17591 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
17592 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
17593 "stop immediately.\n"
17594 "\n"
17595 "The Media Library will not be affected.\n"
17596 "\n"
17597 "Are you sure you want to continue?"
17598 msgstr ""
17600 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1135
17601 msgid ""
17602 "This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
17603 msgstr ""
17605 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1197
17606 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17607 msgstr ""
17609 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1199
17610 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1296
17611 msgid "Choose"
17612 msgstr ""
17614 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1294
17615 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17616 msgstr ""
17618 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1413
17619 msgid ""
17620 "Press new keys for\n"
17621 "\"%@\""
17622 msgstr ""
17624 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1490
17625 msgid "Invalid combination"
17626 msgstr ""
17628 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1491
17629 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17630 msgstr ""
17632 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1501
17633 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1505
17634 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17635 msgstr ""
17637 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:255
17638 msgid "Not Set"
17639 msgstr ""
17641 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
17642 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1457
17643 msgid "Audio/Video"
17644 msgstr ""
17646 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
17647 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1461
17648 msgid "Audio track synchronization:"
17649 msgstr ""
17651 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
17652 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
17653 msgid "s"
17654 msgstr ""
17656 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
17657 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17658 msgstr ""
17660 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
17661 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1469
17662 msgid "Subtitles/Video"
17663 msgstr ""
17665 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
17666 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1473
17667 #, fuzzy
17668 msgid "Subtitle track synchronization:"
17669 msgstr "Мрежа"
17671 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
17672 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17673 msgstr ""
17675 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
17676 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480
17677 #, fuzzy
17678 msgid "Subtitle speed:"
17679 msgstr "Превод"
17681 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
17682 msgid "fps"
17683 msgstr ""
17685 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
17686 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1494
17687 msgid "Subtitle duration factor:"
17688 msgstr ""
17690 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
17691 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1605
17692 msgid ""
17693 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17694 "Set 0 to disable."
17695 msgstr ""
17697 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
17698 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1610
17699 msgid ""
17700 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17701 "Set 0 to disable."
17702 msgstr ""
17704 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
17705 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1615
17706 msgid ""
17707 "Recalculate subtitle duration according\n"
17708 "to their content and this value.\n"
17709 "Set 0 to disable."
17710 msgstr ""
17712 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
17713 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
17714 msgid "Video Effects"
17715 msgstr ""
17717 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
17718 msgid "Basic"
17719 msgstr ""
17721 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
17722 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1445
17723 msgid "Geometry"
17724 msgstr ""
17726 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133
17727 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
17728 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:114
17729 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1418
17730 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1424
17731 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1427
17732 msgid "Color"
17733 msgstr ""
17735 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89
17736 msgid "Image Adjust"
17737 msgstr ""
17739 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
17740 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
17741 msgid "Brightness Threshold"
17742 msgstr ""
17744 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67
17745 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
17746 msgid "Sharpen"
17747 msgstr ""
17749 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98
17750 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
17751 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1484
17752 msgid "Sigma"
17753 msgstr ""
17755 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
17756 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
17757 msgid "Banding removal"
17758 msgstr ""
17760 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49
17761 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
17762 msgid "Radius"
17763 msgstr ""
17765 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101
17766 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1403
17767 msgid "Film Grain"
17768 msgstr ""
17770 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53
17771 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1404
17772 msgid "Variance"
17773 msgstr ""
17775 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
17776 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1412
17777 msgid "Synchronize top and bottom"
17778 msgstr ""
17780 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
17781 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1413
17782 msgid "Synchronize left and right"
17783 msgstr ""
17785 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
17786 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1438
17787 msgid "Transform"
17788 msgstr ""
17790 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50
17791 msgid "Rotate by 90 degrees"
17792 msgstr ""
17794 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/transform.c:51
17795 msgid "Rotate by 180 degrees"
17796 msgstr ""
17798 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 modules/video_filter/transform.c:51
17799 msgid "Rotate by 270 degrees"
17800 msgstr ""
17802 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 modules/video_filter/transform.c:52
17803 msgid "Flip horizontally"
17804 msgstr ""
17806 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/video_filter/transform.c:52
17807 msgid "Flip vertically"
17808 msgstr ""
17810 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
17811 msgid "Magnification/Zoom"
17812 msgstr ""
17814 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
17815 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1441
17816 msgid "Puzzle game"
17817 msgstr ""
17819 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
17820 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17821 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1436
17822 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1442
17823 msgid "Rows"
17824 msgstr ""
17826 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
17827 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17828 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1437
17829 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1443
17830 msgid "Columns"
17831 msgstr ""
17833 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_splitter/clone.c:57
17834 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1494
17835 msgid "Clone"
17836 msgstr ""
17838 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_splitter/clone.c:39
17839 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1495
17840 msgid "Number of clones"
17841 msgstr ""
17843 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
17844 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1435
17845 msgid "Wall"
17846 msgstr ""
17848 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70
17849 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1426
17850 msgid "Color threshold"
17851 msgstr ""
17853 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
17854 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1430
17855 msgid "Similarity"
17856 msgstr ""
17858 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
17859 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1432
17860 #, fuzzy
17861 msgid "Intensity"
17862 msgstr "Изглед"
17864 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
17865 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17866 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1422
17867 msgid "Gradient"
17868 msgstr ""
17870 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 modules/video_filter/gradient.c:76
17871 msgid "Edge"
17872 msgstr ""
17874 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/video_filter/gradient.c:76
17875 msgid "Hough"
17876 msgstr ""
17878 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
17879 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1425
17880 msgid "Cartoon"
17881 msgstr ""
17883 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
17884 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1417
17885 msgid "Color extraction"
17886 msgstr ""
17888 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
17889 msgid "Invert colors"
17890 msgstr ""
17892 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68
17893 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1421
17894 msgid "Posterize"
17895 msgstr ""
17897 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:60
17898 msgid "Posterize level"
17899 msgstr ""
17901 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59
17902 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1485
17903 msgid "Motion blur"
17904 msgstr ""
17906 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
17907 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1486
17908 msgid "Factor"
17909 msgstr ""
17911 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
17912 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17913 msgid "Motion Detect"
17914 msgstr ""
17916 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
17917 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1481
17918 msgid "Water effect"
17919 msgstr ""
17921 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/video_filter/anaglyph.c:73
17922 msgid "Anaglyph"
17923 msgstr ""
17925 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163
17926 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1456
17927 #, fuzzy
17928 msgid "Add text"
17929 msgstr "Додади белешка"
17931 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:109
17932 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1458
17933 msgid "Text"
17934 msgstr ""
17936 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
17937 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1446
17938 #, fuzzy
17939 msgid "Add logo"
17940 msgstr "Додади белешка"
17942 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
17943 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1447
17944 msgid "Logo"
17945 msgstr ""
17947 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207
17948 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
17949 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1454
17950 msgid "Transparency"
17951 msgstr ""
17953 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:236
17954 msgid "Organize profiles..."
17955 msgstr ""
17957 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
17958 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17959 msgstr ""
17961 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
17962 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17963 msgstr ""
17965 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
17966 msgid ""
17967 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
17968 "RAW)"
17969 msgstr ""
17971 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
17972 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17973 msgstr ""
17975 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
17976 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17977 msgstr ""
17979 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
17980 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17981 msgstr ""
17983 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
17984 msgid ""
17985 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
17986 "MPEG TS)"
17987 msgstr ""
17989 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
17990 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
17991 msgstr ""
17993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
17994 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17995 msgstr ""
17997 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
17998 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17999 msgstr ""
18001 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
18002 msgid ""
18003 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
18004 "ASF and OGG)"
18005 msgstr ""
18007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
18008 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
18009 msgstr ""
18011 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
18012 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
18013 msgstr ""
18015 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
18016 msgid ""
18017 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
18018 "ASF, OGG and RAW)"
18019 msgstr ""
18021 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
18022 msgid ""
18023 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
18024 msgstr ""
18026 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
18027 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
18028 msgstr ""
18030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
18031 msgid ""
18032 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
18033 msgstr ""
18035 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
18036 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
18037 msgstr ""
18039 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
18040 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
18041 msgstr ""
18043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
18044 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
18045 msgstr ""
18047 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
18048 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
18049 msgstr ""
18051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
18052 msgid "MPEG Program Stream"
18053 msgstr ""
18055 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
18056 msgid "MPEG Transport Stream"
18057 msgstr ""
18059 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
18060 msgid "MPEG 1 Format"
18061 msgstr ""
18063 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
18064 msgid ""
18065 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
18066 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
18067 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18068 "at http://yourip:8080 by default."
18069 msgstr ""
18071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
18072 msgid ""
18073 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
18074 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
18075 "generally the most compatible"
18076 msgstr ""
18078 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
18079 msgid ""
18080 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
18081 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
18082 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18083 "at mms://yourip:8080 by default."
18084 msgstr ""
18086 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
18087 msgid ""
18088 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
18089 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's software. Note "
18090 "that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in "
18091 "HTTP)."
18092 msgstr ""
18094 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
18095 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
18096 msgstr ""
18098 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
18099 msgid "Use this to stream to a single computer."
18100 msgstr ""
18102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
18103 msgid ""
18104 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
18105 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
18106 "address beginning with 239.255."
18107 msgstr ""
18109 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
18110 msgid ""
18111 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
18112 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
18113 "but it won't work over the Internet."
18114 msgstr ""
18116 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
18117 msgid ""
18118 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
18119 "stream"
18120 msgstr ""
18122 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
18123 msgid ""
18124 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
18125 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
18126 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
18127 msgstr ""
18129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
18130 msgid "Back"
18131 msgstr ""
18133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
18134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1195
18135 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
18136 msgstr ""
18138 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
18139 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
18140 msgstr ""
18142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
18143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
18144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
18145 msgid "More Info"
18146 msgstr ""
18148 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
18149 msgid ""
18150 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
18151 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
18152 "access to more features."
18153 msgstr ""
18155 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
18156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1607
18157 msgid "Stream to network"
18158 msgstr ""
18160 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1615
18161 msgid "Transcode/Save to file"
18162 msgstr ""
18164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
18165 msgid "Choose input"
18166 msgstr ""
18168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
18169 msgid "Choose here your input stream."
18170 msgstr ""
18172 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
18173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1640
18174 msgid "Select a stream"
18175 msgstr ""
18177 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
18178 msgid "Existing playlist item"
18179 msgstr ""
18181 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
18182 msgid "Partial Extract"
18183 msgstr ""
18185 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
18186 msgid ""
18187 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
18188 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
18189 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
18190 msgstr ""
18192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
18193 msgid "From"
18194 msgstr ""
18196 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
18197 msgid "To"
18198 msgstr ""
18200 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
18201 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
18202 msgstr ""
18204 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
18205 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
18206 msgid "Destination"
18207 msgstr ""
18209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
18210 msgid "Streaming method"
18211 msgstr ""
18213 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
18214 msgid "Address of the computer to stream to."
18215 msgstr ""
18217 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
18218 msgid "UDP Unicast"
18219 msgstr ""
18221 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
18222 msgid "UDP Multicast"
18223 msgstr ""
18225 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
18226 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
18227 msgid "Transcode"
18228 msgstr ""
18230 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
18231 msgid ""
18232 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
18233 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
18234 msgstr ""
18236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
18237 msgid "Transcode audio"
18238 msgstr ""
18240 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
18241 msgid "Transcode video"
18242 msgstr ""
18244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1742
18245 msgid ""
18246 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
18247 "stream."
18248 msgstr ""
18250 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1759
18251 msgid ""
18252 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
18253 "stream."
18254 msgstr ""
18256 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
18257 msgid "Encapsulation format"
18258 msgstr ""
18260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
18261 msgid ""
18262 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
18263 "previously chosen settings all formats won't be available."
18264 msgstr ""
18266 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
18267 msgid "Additional streaming options"
18268 msgstr ""
18270 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
18271 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
18272 msgstr ""
18274 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1787
18275 msgid "Time-To-Live (TTL)"
18276 msgstr ""
18278 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
18279 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1811
18280 msgid "Local playback"
18281 msgstr ""
18283 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
18284 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
18285 msgstr ""
18287 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
18288 msgid "Additional transcode options"
18289 msgstr ""
18291 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
18292 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
18293 msgstr ""
18295 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
18296 msgid "Select the file to save to"
18297 msgstr ""
18299 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
18300 msgid ""
18301 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
18302 "the receiving user as they become part of the image."
18303 msgstr ""
18305 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
18306 msgid ""
18307 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
18308 "transcoding."
18309 msgstr ""
18311 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
18312 msgid "Summary"
18313 msgstr ""
18315 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
18316 msgid "Encap. format"
18317 msgstr ""
18319 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
18320 msgid "Input stream"
18321 msgstr ""
18323 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
18324 msgid "Save file to"
18325 msgstr ""
18327 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
18328 msgid "Include subtitles"
18329 msgstr ""
18331 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
18332 msgid "No input selected"
18333 msgstr ""
18335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
18336 msgid ""
18337 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
18338 "\n"
18339 "Choose one before going to the next page."
18340 msgstr ""
18342 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
18343 msgid "No valid destination"
18344 msgstr ""
18346 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
18347 msgid ""
18348 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
18349 "Multicast-IP.\n"
18350 "\n"
18351 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
18352 "and the help texts in this window."
18353 msgstr ""
18355 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
18356 msgid ""
18357 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
18358 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
18359 "\n"
18360 "Correct your selection and try again."
18361 msgstr ""
18363 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
18364 msgid "Select the directory to save to"
18365 msgstr ""
18367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
18368 msgid "No folder selected"
18369 msgstr ""
18371 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1074
18372 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
18373 msgstr ""
18375 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1076
18376 msgid ""
18377 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
18378 "location."
18379 msgstr ""
18381 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1079
18382 msgid "No file selected"
18383 msgstr ""
18385 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081
18386 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
18387 msgstr ""
18389 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
18390 msgid ""
18391 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
18392 msgstr ""
18394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1294
18395 msgid "Finish"
18396 msgstr ""
18398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1299
18399 #, c-format
18400 msgid "%i items"
18401 msgstr ""
18403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1307 modules/gui/macosx/wizard.m:1336
18404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366
18405 msgid "yes"
18406 msgstr ""
18408 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1319
18409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1332 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
18410 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1350 modules/gui/macosx/wizard.m:1369
18411 msgid "no"
18412 msgstr ""
18414 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
18415 msgid "yes: from %@ to %@"
18416 msgstr ""
18418 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1325 modules/gui/macosx/wizard.m:1343
18419 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
18420 msgstr ""
18422 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
18423 msgid "This allows streaming on a network."
18424 msgstr ""
18426 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
18427 msgid ""
18428 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
18429 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
18430 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
18431 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
18432 msgstr ""
18434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1737
18435 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
18436 msgstr ""
18438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1754
18439 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
18440 msgstr ""
18442 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1789
18443 msgid ""
18444 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
18445 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
18446 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
18447 "this setting to 1."
18448 msgstr ""
18450 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
18451 msgid ""
18452 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
18453 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
18454 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
18455 "extra interface.\n"
18456 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
18457 "name will be used."
18458 msgstr ""
18460 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
18461 msgid ""
18462 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
18463 "streamed.\n"
18464 "\n"
18465 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
18466 "streaming."
18467 msgstr ""
18469 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
18470 msgid "Minimal Mac OS X interface"
18471 msgstr ""
18473 #: modules/gui/ncurses.c:70
18474 msgid "Filebrowser starting point"
18475 msgstr ""
18477 #: modules/gui/ncurses.c:72
18478 msgid ""
18479 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
18480 "show you initially."
18481 msgstr ""
18483 #: modules/gui/ncurses.c:77
18484 msgid "Ncurses interface"
18485 msgstr ""
18487 #: modules/gui/ncurses.c:775
18488 #, c-format
18489 msgid "  [%s]"
18490 msgstr ""
18492 #: modules/gui/ncurses.c:779
18493 #, c-format
18494 msgid "      %s: %s"
18495 msgstr ""
18497 #: modules/gui/ncurses.c:873
18498 msgid "[Display]"
18499 msgstr ""
18501 #: modules/gui/ncurses.c:875
18502 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
18503 msgstr ""
18505 #: modules/gui/ncurses.c:876
18506 msgid " i                      Show/Hide info box"
18507 msgstr ""
18509 #: modules/gui/ncurses.c:877
18510 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
18511 msgstr ""
18513 #: modules/gui/ncurses.c:878
18514 msgid " L                      Show/Hide messages box"
18515 msgstr ""
18517 #: modules/gui/ncurses.c:879
18518 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
18519 msgstr ""
18521 #: modules/gui/ncurses.c:880
18522 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
18523 msgstr ""
18525 #: modules/gui/ncurses.c:881
18526 msgid " x                      Show/Hide objects box"
18527 msgstr ""
18529 #: modules/gui/ncurses.c:882
18530 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
18531 msgstr ""
18533 #: modules/gui/ncurses.c:883
18534 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
18535 msgstr ""
18537 #: modules/gui/ncurses.c:884
18538 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
18539 msgstr ""
18541 #: modules/gui/ncurses.c:888
18542 msgid "[Global]"
18543 msgstr ""
18545 #: modules/gui/ncurses.c:890
18546 msgid " q, Q, Esc              Quit"
18547 msgstr ""
18549 #: modules/gui/ncurses.c:891
18550 msgid " s                      Stop"
18551 msgstr ""
18553 #: modules/gui/ncurses.c:892
18554 msgid " <space>                Pause/Play"
18555 msgstr ""
18557 #: modules/gui/ncurses.c:893
18558 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
18559 msgstr ""
18561 #: modules/gui/ncurses.c:894
18562 msgid " c                      Cycle through audio tracks"
18563 msgstr ""
18565 #: modules/gui/ncurses.c:895
18566 msgid " v                      Cycle through subtitles tracks"
18567 msgstr ""
18569 #: modules/gui/ncurses.c:896
18570 msgid " b                      Cycle through video tracks"
18571 msgstr ""
18573 #: modules/gui/ncurses.c:897
18574 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
18575 msgstr ""
18577 #: modules/gui/ncurses.c:898
18578 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
18579 msgstr ""
18581 #: modules/gui/ncurses.c:899
18582 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
18583 msgstr ""
18585 #. xgettext: You can use ← and → characters
18586 #: modules/gui/ncurses.c:901
18587 #, c-format
18588 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
18589 msgstr ""
18591 #: modules/gui/ncurses.c:902
18592 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
18593 msgstr ""
18595 #: modules/gui/ncurses.c:903
18596 msgid " m                      Mute"
18597 msgstr ""
18599 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18600 #: modules/gui/ncurses.c:905
18601 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
18602 msgstr ""
18604 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
18605 #: modules/gui/ncurses.c:907
18606 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
18607 msgstr ""
18609 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
18610 #: modules/gui/ncurses.c:909
18611 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
18612 msgstr ""
18614 #: modules/gui/ncurses.c:913
18615 msgid "[Playlist]"
18616 msgstr ""
18618 #: modules/gui/ncurses.c:915
18619 msgid " r                      Toggle Random playing"
18620 msgstr ""
18622 #: modules/gui/ncurses.c:916
18623 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
18624 msgstr ""
18626 #: modules/gui/ncurses.c:917
18627 msgid " R                      Toggle Repeat item"
18628 msgstr ""
18630 #: modules/gui/ncurses.c:918
18631 msgid " o                      Order Playlist by title"
18632 msgstr ""
18634 #: modules/gui/ncurses.c:919
18635 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
18636 msgstr ""
18638 #: modules/gui/ncurses.c:920
18639 msgid " g                      Go to the current playing item"
18640 msgstr ""
18642 #: modules/gui/ncurses.c:921
18643 msgid " /                      Look for an item"
18644 msgstr ""
18646 #: modules/gui/ncurses.c:922
18647 msgid " ;                      Look for the next item"
18648 msgstr ""
18650 #: modules/gui/ncurses.c:923
18651 msgid " A                      Add an entry"
18652 msgstr ""
18654 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18655 #: modules/gui/ncurses.c:925
18656 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
18657 msgstr ""
18659 #: modules/gui/ncurses.c:926
18660 msgid " e                      Eject (if stopped)"
18661 msgstr ""
18663 #: modules/gui/ncurses.c:930
18664 msgid "[Filebrowser]"
18665 msgstr ""
18667 #: modules/gui/ncurses.c:932
18668 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
18669 msgstr ""
18671 #: modules/gui/ncurses.c:933
18672 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
18673 msgstr ""
18675 #: modules/gui/ncurses.c:934
18676 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
18677 msgstr ""
18679 #: modules/gui/ncurses.c:938
18680 msgid "[Player]"
18681 msgstr ""
18683 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18684 #: modules/gui/ncurses.c:941
18685 #, c-format
18686 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
18687 msgstr ""
18689 #: modules/gui/ncurses.c:1061
18690 msgid "[Repeat] "
18691 msgstr ""
18693 #: modules/gui/ncurses.c:1062
18694 msgid "[Random] "
18695 msgstr ""
18697 #: modules/gui/ncurses.c:1063
18698 msgid "[Loop]"
18699 msgstr ""
18701 #: modules/gui/ncurses.c:1072
18702 #, c-format
18703 msgid " Source   : %s"
18704 msgstr ""
18706 #: modules/gui/ncurses.c:1105
18707 #, c-format
18708 msgid " Position : %s/%s"
18709 msgstr ""
18711 #: modules/gui/ncurses.c:1110
18712 msgid " Volume   : Mute"
18713 msgstr ""
18715 #: modules/gui/ncurses.c:1111
18716 #, c-format
18717 msgid " Volume   : %3ld%%"
18718 msgstr ""
18720 #: modules/gui/ncurses.c:1111
18721 msgid " Volume   : ----"
18722 msgstr ""
18724 #: modules/gui/ncurses.c:1117
18725 #, c-format
18726 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
18727 msgstr ""
18729 #: modules/gui/ncurses.c:1123
18730 #, c-format
18731 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
18732 msgstr ""
18734 #: modules/gui/ncurses.c:1128
18735 msgid " Source: <no current item> "
18736 msgstr ""
18738 #: modules/gui/ncurses.c:1130
18739 msgid " [ h for help ]"
18740 msgstr ""
18742 #: modules/gui/ncurses.c:1151
18743 #, c-format
18744 msgid "Open: %s"
18745 msgstr ""
18747 #: modules/gui/ncurses.c:1153
18748 #, c-format
18749 msgid "Find: %s"
18750 msgstr ""
18752 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:340
18753 msgid "Shift+L"
18754 msgstr ""
18756 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:445
18757 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18758 msgstr ""
18760 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
18761 msgid "Previous Chapter/Title"
18762 msgstr ""
18764 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:548
18765 msgid "Next Chapter/Title"
18766 msgstr ""
18768 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:581
18769 msgid "Teletext Activation"
18770 msgstr ""
18772 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:597
18773 msgid "Toggle Transparency "
18774 msgstr ""
18776 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
18777 msgid ""
18778 "Play\n"
18779 "If the playlist is empty, open a medium"
18780 msgstr ""
18782 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18783 msgid "Previous / Backward"
18784 msgstr ""
18786 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18787 msgid "Next / Forward"
18788 msgstr ""
18790 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18791 msgid "De-Fullscreen"
18792 msgstr ""
18794 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18795 msgid "Extended panel"
18796 msgstr ""
18798 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18799 msgid "A->B Loop"
18800 msgstr ""
18802 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18803 msgid "Frame By Frame"
18804 msgstr ""
18806 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18807 msgid "Trickplay Reverse"
18808 msgstr ""
18810 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18811 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18812 msgid "Step backward"
18813 msgstr ""
18815 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18816 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18817 msgid "Step forward"
18818 msgstr ""
18820 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
18821 #, fuzzy
18822 msgid "Loop / Repeat"
18823 msgstr "Повтори едно"
18825 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18826 #, fuzzy
18827 msgid "Open subtitles"
18828 msgstr "Превод"
18830 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18831 msgid "Dock fullscreen controller"
18832 msgstr ""
18834 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18835 msgid "Stop playback"
18836 msgstr ""
18838 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18839 msgid "Open a medium"
18840 msgstr ""
18842 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18843 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
18844 msgstr ""
18846 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18847 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
18848 msgstr ""
18850 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18851 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18852 msgstr ""
18854 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18855 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18856 msgstr ""
18858 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18859 msgid "Show extended settings"
18860 msgstr ""
18862 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18863 #, fuzzy
18864 msgid "Toggle playlist"
18865 msgstr "Додади во листа"
18867 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
18868 msgid "Take a snapshot"
18869 msgstr ""
18871 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18872 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18873 msgstr ""
18875 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18876 msgid "Frame by frame"
18877 msgstr ""
18879 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18880 msgid "Reverse"
18881 msgstr ""
18883 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
18884 msgid "Change the loop and repeat modes"
18885 msgstr ""
18887 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18888 msgid "Previous media in the playlist"
18889 msgstr ""
18891 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18892 msgid "Next media in the playlist"
18893 msgstr ""
18895 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
18896 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:253
18897 #, fuzzy
18898 msgid "Open subtitle file"
18899 msgstr "Превод"
18901 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
18902 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18903 msgstr ""
18905 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:132
18906 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18907 msgid "Unmute"
18908 msgstr ""
18910 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
18911 #, fuzzy
18912 msgctxt "Tooltip|Mute"
18913 msgid "Mute"
18914 msgstr "Миксери"
18916 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:227
18917 msgid "Pause the playback"
18918 msgstr ""
18920 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:236
18921 msgid ""
18922 "Loop from point A to point B continuously\n"
18923 "Click to set point A"
18924 msgstr ""
18926 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
18927 msgid "Click to set point B"
18928 msgstr ""
18930 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:247
18931 msgid "Stop the A to B loop"
18932 msgstr ""
18934 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:268
18935 #, fuzzy
18936 msgid "Aspect Ratio"
18937 msgstr "Екран резолуција"
18939 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:437
18940 #: modules/video_filter/logo.c:48
18941 msgid "Logo filenames"
18942 msgstr ""
18944 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:445
18945 #: modules/video_filter/erase.c:55
18946 msgid "Image mask"
18947 msgstr ""
18949 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:699
18950 msgid ""
18951 "No v4l2 instance found.\n"
18952 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18953 "\n"
18954 "Controls will automatically appear here."
18955 msgstr ""
18957 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
18958 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
18959 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18960 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18961 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
18962 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
18963 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
18964 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18965 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18966 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18967 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18968 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18969 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18970 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
18971 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
18972 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
18973 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18974 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18975 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18976 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18977 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18978 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
18979 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
18980 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
18981 msgid "dB"
18982 msgstr ""
18984 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
18985 msgid "170 Hz"
18986 msgstr ""
18988 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18989 msgid "310 Hz"
18990 msgstr ""
18992 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18993 msgid "600 Hz"
18994 msgstr ""
18996 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
18997 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
18998 msgid "1 KHz"
18999 msgstr ""
19001 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
19002 msgid "3 KHz"
19003 msgstr ""
19005 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
19006 msgid "6 KHz"
19007 msgstr ""
19009 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
19010 msgid "12 KHz"
19011 msgstr ""
19013 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
19014 msgid "14 KHz"
19015 msgstr ""
19017 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
19018 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
19019 msgid "16 KHz"
19020 msgstr ""
19022 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
19023 msgid "31 Hz"
19024 msgstr ""
19026 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
19027 msgid "63 Hz"
19028 msgstr ""
19030 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
19031 msgid "125 Hz"
19032 msgstr ""
19034 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
19035 msgid "250 Hz"
19036 msgstr ""
19038 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
19039 msgid "500 Hz"
19040 msgstr ""
19042 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
19043 msgid "2 KHz"
19044 msgstr ""
19046 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
19047 msgid "4 KHz"
19048 msgstr ""
19050 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
19051 msgid "8 KHz"
19052 msgstr ""
19054 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
19055 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
19056 msgid "ms"
19057 msgstr ""
19059 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
19060 msgid ""
19061 "Knee\n"
19062 "radius"
19063 msgstr ""
19065 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
19066 msgid ""
19067 "Makeup\n"
19068 "gain"
19069 msgstr ""
19071 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1433
19072 msgid "(Hastened)"
19073 msgstr ""
19075 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1435
19076 #, fuzzy
19077 msgid "(Delayed)"
19078 msgstr "Емитувај"
19080 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1522
19081 msgid "Force update of this dialog's values"
19082 msgstr ""
19084 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
19085 msgid "&Fingerprint"
19086 msgstr ""
19088 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:151
19089 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
19090 msgstr ""
19092 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:391
19093 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
19094 msgstr ""
19096 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:463
19097 msgid ""
19098 "Information about what your media or stream is made of.\n"
19099 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
19100 msgstr ""
19102 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
19103 msgid "Current media / stream statistics"
19104 msgstr ""
19106 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
19107 msgid "Input/Read"
19108 msgstr ""
19110 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
19111 msgid "Output/Written/Sent"
19112 msgstr ""
19114 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
19115 msgid "Media data size"
19116 msgstr ""
19118 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:575
19119 msgid "Demuxed data size"
19120 msgstr ""
19122 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
19123 #, fuzzy
19124 msgid "Content bitrate"
19125 msgstr "Контролирај изгледи"
19127 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:578
19128 msgid "Discarded (corrupted)"
19129 msgstr ""
19131 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
19132 msgid "Dropped (discontinued)"
19133 msgstr ""
19135 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
19136 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:596
19137 msgid "Decoded"
19138 msgstr ""
19140 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:584
19141 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:597
19142 msgid "blocks"
19143 msgstr ""
19145 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:585
19146 msgid "Displayed"
19147 msgstr ""
19149 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:586
19150 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:588
19151 msgid "frames"
19152 msgstr ""
19154 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
19155 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
19156 msgid "Lost"
19157 msgstr ""
19159 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
19160 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:591
19161 msgid "Sent"
19162 msgstr ""
19164 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
19165 msgid "packets"
19166 msgstr ""
19168 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:593
19169 msgid "Upstream rate"
19170 msgstr ""
19172 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:598
19173 #, fuzzy
19174 msgid "Played"
19175 msgstr "Емитувај"
19177 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:599
19178 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
19179 #, fuzzy
19180 msgid "buffers"
19181 msgstr "Миксери"
19183 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:622
19184 msgid "Last 60 seconds"
19185 msgstr ""
19187 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:623
19188 msgid "Overall"
19189 msgstr ""
19191 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
19192 msgid "Current visualization"
19193 msgstr ""
19195 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
19196 msgid ""
19197 "Current playback speed: %1\n"
19198 "Click to adjust"
19199 msgstr ""
19201 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:540
19202 msgid "Revert to normal play speed"
19203 msgstr ""
19205 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:646
19206 msgid "Download cover art"
19207 msgstr ""
19209 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:650
19210 msgid "Add cover art from file"
19211 msgstr ""
19213 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:716
19214 msgid "Choose Cover Art"
19215 msgstr ""
19217 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
19218 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
19219 msgstr ""
19221 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:741
19222 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:544
19223 #, fuzzy
19224 msgid "Elapsed time"
19225 msgstr "Резолуција"
19227 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:745
19228 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:548
19229 msgid "Total/Remaining time"
19230 msgstr ""
19232 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
19233 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
19234 msgstr ""
19236 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:753
19237 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
19238 msgstr ""
19240 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
19241 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
19242 msgstr ""
19244 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
19245 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
19246 msgstr ""
19248 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:59
19249 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
19250 msgstr ""
19252 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:145
19253 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:223
19254 msgid "Select one or multiple files"
19255 msgstr ""
19257 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:160
19258 msgid "File names:"
19259 msgstr ""
19261 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:162
19262 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
19263 msgid "Filter:"
19264 msgstr ""
19266 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355
19267 msgid "Eject the disc"
19268 msgstr ""
19270 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
19271 msgid "Channels:"
19272 msgstr ""
19274 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:861
19275 msgid "Selected ports:"
19276 msgstr ""
19278 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
19279 msgid ".*"
19280 msgstr ""
19282 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:871
19283 msgid "Use VLC pace"
19284 msgstr ""
19286 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:891
19287 msgid "TV - digital"
19288 msgstr ""
19290 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
19291 msgid "Tuner card"
19292 msgstr ""
19294 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
19295 msgid "Delivery system"
19296 msgstr ""
19298 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:925
19299 msgid "Transponder/multiplex frequency"
19300 msgstr ""
19302 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
19303 msgid "Transponder symbol rate"
19304 msgstr ""
19306 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:968
19307 msgid "Bandwidth"
19308 msgstr ""
19310 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1012
19311 msgid "TV - analog"
19312 msgstr ""
19314 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1015
19315 msgid "Device name"
19316 msgstr ""
19318 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1075
19319 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
19320 msgstr ""
19322 #. xgettext: frames per second
19323 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1089
19324 msgid " f/s"
19325 msgstr ""
19327 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1300
19328 msgid "Advanced Options"
19329 msgstr ""
19331 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
19332 msgid "Double click to get media information"
19333 msgstr ""
19335 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:115
19336 msgid "Change playlistview"
19337 msgstr ""
19339 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
19340 #, fuzzy
19341 msgid "Search the playlist"
19342 msgstr "Додади во листа"
19344 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:244
19345 msgid "My Computer"
19346 msgstr ""
19348 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:245
19349 #, fuzzy
19350 msgid "Devices"
19351 msgstr "Екран резолуција"
19353 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:246
19354 #, fuzzy
19355 msgid "Local Network"
19356 msgstr "Мрежа"
19358 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:247
19359 #, fuzzy
19360 msgid "Internet"
19361 msgstr "Изглед"
19363 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:440
19364 msgid "Remove this podcast subscription"
19365 msgstr ""
19367 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
19368 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
19369 msgstr ""
19371 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:64
19372 msgid "Cover"
19373 msgstr ""
19375 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
19376 #, fuzzy
19377 msgid "Create Directory"
19378 msgstr "отвори &папка..."
19380 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
19381 msgid "Create Folder"
19382 msgstr ""
19384 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
19385 msgid "Enter name for new directory:"
19386 msgstr ""
19388 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:51
19389 msgid "Enter name for new folder:"
19390 msgstr ""
19392 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
19393 #, fuzzy
19394 msgid "Rename Directory"
19395 msgstr "отвори &папка..."
19397 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
19398 #, fuzzy
19399 msgid "Rename Folder"
19400 msgstr "Отвори папка..."
19402 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
19403 msgid "Enter a new name for the directory:"
19404 msgstr ""
19406 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
19407 msgid "Enter a new name for the folder:"
19408 msgstr ""
19410 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:242
19411 #, fuzzy
19412 msgid "Sort by"
19413 msgstr "Сортирај"
19415 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
19416 msgid "Ascending"
19417 msgstr ""
19419 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
19420 msgid "Descending"
19421 msgstr ""
19423 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
19424 #, fuzzy
19425 msgid "Display size"
19426 msgstr "Екран резолуција"
19428 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
19429 msgid "Increase"
19430 msgstr ""
19432 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:263
19433 #, fuzzy
19434 msgid "Decrease"
19435 msgstr "Резолуција"
19437 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:391
19438 #, fuzzy
19439 msgid "Playlist View Mode"
19440 msgstr "Звучна листа"
19442 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:560
19443 msgid ""
19444 "Playlist is currently empty.\n"
19445 "Drop a file here or select a media source from the left."
19446 msgstr ""
19448 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:146
19449 msgid "Icons"
19450 msgstr ""
19452 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:147
19453 #, fuzzy
19454 msgid "Detailed List"
19455 msgstr "Додади во листа"
19457 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:148
19458 #, fuzzy
19459 msgid "List"
19460 msgstr "Звучна листа"
19462 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:149
19463 msgid "PictureFlow"
19464 msgstr ""
19466 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:305
19467 msgid "Select File"
19468 msgstr ""
19470 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1132
19471 msgid ""
19472 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
19473 "key to remove hotkeys"
19474 msgstr ""
19476 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
19477 msgid "in"
19478 msgstr ""
19480 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
19481 msgid "Any field"
19482 msgstr ""
19484 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
19485 #, fuzzy
19486 msgid "Actions"
19487 msgstr "Визуелизација"
19489 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
19490 msgid "Hotkey"
19491 msgstr ""
19493 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
19494 #, fuzzy
19495 msgid "Application level hotkey"
19496 msgstr "Визуелизација"
19498 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1151
19499 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
19500 msgid "Global"
19501 msgstr ""
19503 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1152
19504 msgid "Desktop level hotkey"
19505 msgstr ""
19507 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1235
19508 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1236
19509 msgid ""
19510 "Double click to change.\n"
19511 "Delete key to remove."
19512 msgstr ""
19514 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1412
19515 #, fuzzy
19516 msgid "Hotkey change"
19517 msgstr "Копчиња"
19519 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1416
19520 msgid "Press the new key or combination for "
19521 msgstr ""
19523 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
19524 msgid "Assign"
19525 msgstr ""
19527 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1460
19528 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
19529 msgstr ""
19531 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1472
19532 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
19533 msgstr ""
19535 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1495
19536 msgid "Key or combination: "
19537 msgstr ""
19539 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1504
19540 msgid "Key: "
19541 msgstr ""
19543 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:278
19544 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:615
19545 msgid "Input & Codecs Settings"
19546 msgstr ""
19548 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
19549 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:896
19550 msgid "Configure Hotkeys"
19551 msgstr ""
19553 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:455
19554 msgid "Device:"
19555 msgstr ""
19557 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:620
19558 msgid ""
19559 "If this property is blank, different values\n"
19560 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
19561 "You can define a unique one or configure them \n"
19562 "individually in the advanced preferences."
19563 msgstr ""
19565 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:739
19566 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
19567 msgstr ""
19569 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:741
19570 msgid "VLC skins website"
19571 msgstr ""
19573 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:765
19574 msgid "System's default"
19575 msgstr ""
19577 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1264
19578 #, fuzzy
19579 msgid "File associations"
19580 msgstr "Визуелизација"
19582 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1273
19583 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
19584 msgid "Audio Files"
19585 msgstr ""
19587 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1274
19588 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
19589 msgid "Video Files"
19590 msgstr ""
19592 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1275
19593 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
19594 msgid "Playlist Files"
19595 msgstr ""
19597 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1327
19598 msgid "&Apply"
19599 msgstr ""
19601 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1328
19602 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:109
19603 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
19604 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:61
19605 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
19606 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:94
19607 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:196
19608 msgid "&Cancel"
19609 msgstr ""
19611 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
19612 msgid "Profile"
19613 msgstr ""
19615 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
19616 msgid "Edit selected profile"
19617 msgstr ""
19619 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
19620 msgid "Delete selected profile"
19621 msgstr ""
19623 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
19624 msgid "Create a new profile"
19625 msgstr ""
19627 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
19628 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
19629 msgid "Create"
19630 msgstr ""
19632 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:604
19633 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
19634 msgstr ""
19636 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:748
19637 msgid " Profile Name Missing"
19638 msgstr ""
19640 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:749
19641 msgid "You must set a name for the profile."
19642 msgstr ""
19644 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19645 msgid "File/Directory"
19646 msgstr ""
19648 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19649 msgid "File/Folder"
19650 msgstr ""
19652 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
19653 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
19654 msgid "Source"
19655 msgstr ""
19657 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
19658 msgid "Source:"
19659 msgstr ""
19661 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
19662 msgid "Type:"
19663 msgstr ""
19665 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:103
19666 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
19667 msgstr ""
19669 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:105
19670 msgid "Filename"
19671 msgstr ""
19673 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
19674 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:133
19675 msgid "Save file..."
19676 msgstr ""
19678 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:149
19679 msgid ""
19680 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
19681 msgstr ""
19683 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:158
19684 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
19685 msgstr ""
19687 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:160
19688 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
19689 msgid "Path"
19690 msgstr ""
19692 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
19693 msgid ""
19694 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
19695 msgstr ""
19697 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:254
19698 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
19699 msgstr ""
19701 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:300
19702 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
19703 msgstr ""
19705 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:342
19706 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
19707 msgstr ""
19709 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
19710 msgid "Base port"
19711 msgstr ""
19713 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:397
19714 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
19715 msgstr ""
19717 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:416
19718 msgid "Mount Point"
19719 msgstr ""
19721 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:417
19722 msgid "Login:pass"
19723 msgstr ""
19725 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
19726 msgid "Edit Bookmarks"
19727 msgstr ""
19729 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
19730 msgid "Create a new bookmark"
19731 msgstr ""
19733 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
19734 msgid "Delete the selected item"
19735 msgstr ""
19737 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
19738 msgid "Delete all the bookmarks"
19739 msgstr ""
19741 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
19742 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
19743 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
19744 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
19745 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
19746 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
19747 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:88
19748 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1400
19749 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1513
19750 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19751 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:88
19752 msgid "&Close"
19753 msgstr ""
19755 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
19756 msgid "Bytes"
19757 msgstr ""
19759 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
19760 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:78
19761 msgid "Convert"
19762 msgstr ""
19764 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
19765 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
19766 msgid "Destination file:"
19767 msgstr ""
19769 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
19770 msgid "Browse"
19771 msgstr ""
19773 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:75
19774 msgid "Settings"
19775 msgstr ""
19777 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:90
19778 msgid "Display the output"
19779 msgstr ""
19781 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:91
19782 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19783 msgstr ""
19785 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:108
19786 msgid "&Start"
19787 msgstr ""
19789 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:135
19790 #, fuzzy
19791 msgid "Containers"
19792 msgstr "Контролирај изгледи"
19794 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
19795 msgid "Errors"
19796 msgstr ""
19798 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
19799 msgid "Cl&ear"
19800 msgstr ""
19802 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
19803 msgid "Hide future errors"
19804 msgstr ""
19806 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
19807 msgid "Adjustments and Effects"
19808 msgstr ""
19810 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
19811 msgid "Synchronization"
19812 msgstr ""
19814 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
19815 msgid "v4l2 controls"
19816 msgstr ""
19818 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
19819 #, fuzzy
19820 msgid "&Write changes to config"
19821 msgstr "Екран резолуција"
19823 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
19824 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
19825 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19826 msgstr ""
19828 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
19829 msgid ""
19830 "<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
19831 "collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
19832 "anyone.</p>\n"
19833 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
19834 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
19835 "This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
19836 "<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
19837 "third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
19838 "express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
19839 "p>\n"
19840 msgstr ""
19842 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
19843 msgid "Network Access Policy"
19844 msgstr ""
19846 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
19847 msgid "Regularly check for VLC updates"
19848 msgstr ""
19850 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
19851 msgid "Go to Time"
19852 msgstr ""
19854 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
19855 msgid "&Go"
19856 msgstr ""
19858 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
19859 msgid "Go to time"
19860 msgstr ""
19862 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86
19863 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1338
19864 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1421
19865 msgid "About"
19866 msgstr ""
19868 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
19869 msgid "&Recheck version"
19870 msgstr ""
19872 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
19873 msgid "&Yes"
19874 msgstr ""
19876 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
19877 msgid "&No"
19878 msgstr ""
19880 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
19881 msgid "VLC media player updates"
19882 msgstr ""
19884 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
19885 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19886 msgstr ""
19888 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
19889 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19890 msgstr ""
19892 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
19893 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19894 msgstr ""
19896 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
19897 #, fuzzy
19898 msgid "Current Media Information"
19899 msgstr "Мадиа &Информации"
19901 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
19902 msgid "&General"
19903 msgstr ""
19905 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
19906 msgid "&Metadata"
19907 msgstr ""
19909 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
19910 msgid "Co&dec"
19911 msgstr ""
19913 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
19914 msgid "S&tatistics"
19915 msgstr ""
19917 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
19918 msgid "&Save Metadata"
19919 msgstr ""
19921 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
19922 msgid "Location:"
19923 msgstr ""
19925 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
19926 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
19927 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
19928 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:92
19929 msgid "Messages"
19930 msgstr ""
19932 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
19933 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19934 msgstr ""
19936 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
19937 msgid "Save log file as..."
19938 msgstr ""
19940 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
19941 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
19942 msgstr ""
19944 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
19945 msgid ""
19946 "Cannot write to file %1:\n"
19947 "%2."
19948 msgstr ""
19950 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
19951 msgid "Update the tree"
19952 msgstr ""
19954 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
19955 msgid "Clear the messages"
19956 msgstr ""
19958 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:922
19959 msgid "Open Media"
19960 msgstr ""
19962 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
19963 msgid "&File"
19964 msgstr ""
19966 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
19967 msgid "&Disc"
19968 msgstr ""
19970 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
19971 msgid "&Network"
19972 msgstr ""
19974 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
19975 msgid "Capture &Device"
19976 msgstr ""
19978 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
19979 msgid "&Select"
19980 msgstr ""
19982 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
19983 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:58
19984 msgid "&Enqueue"
19985 msgstr ""
19987 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
19988 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:55 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
19989 msgid "&Play"
19990 msgstr ""
19992 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
19993 msgid "&Stream"
19994 msgstr ""
19996 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
19997 msgid "C&onvert"
19998 msgstr ""
20000 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
20001 msgid "C&onvert / Save"
20002 msgstr ""
20004 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:48
20005 msgid "Open URL"
20006 msgstr ""
20008 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
20009 msgid "Enter URL here..."
20010 msgstr ""
20012 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:68
20013 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
20014 msgstr ""
20016 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:72
20017 msgid ""
20018 "If your clipboard contains a valid URL\n"
20019 "or the path to a file on your computer,\n"
20020 "it will be automatically selected."
20021 msgstr ""
20023 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
20024 msgid "Plugins and extensions"
20025 msgstr ""
20027 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:82
20028 msgid "Active Extensions"
20029 msgstr ""
20031 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
20032 msgid "Capability"
20033 msgstr ""
20035 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
20036 msgid "Score"
20037 msgstr ""
20039 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:136
20040 msgid "&Search:"
20041 msgstr ""
20043 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247
20044 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1254
20045 #, fuzzy
20046 msgid "More information..."
20047 msgstr "Информации..."
20049 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:255
20050 msgid "Reload extensions"
20051 msgstr ""
20053 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:375
20054 msgid ""
20055 "Skins customize player's appearance. You can activate them through "
20056 "preferences."
20057 msgstr ""
20059 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:379
20060 msgid ""
20061 "Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
20062 "meta data."
20063 msgstr ""
20065 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:383
20066 msgid ""
20067 "Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
20068 "video websites, ..."
20069 msgstr ""
20071 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:387
20072 msgid ""
20073 "Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
20074 msgstr ""
20076 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:408
20077 msgid "Only installed"
20078 msgstr ""
20080 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:503
20081 msgid "Retrieving addons..."
20082 msgstr ""
20084 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:514
20085 msgid "No addons found"
20086 msgstr ""
20088 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:793
20089 msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
20090 msgstr ""
20092 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1168
20093 msgid "Version %1"
20094 msgstr ""
20096 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1194
20097 msgid "%1 downloads"
20098 msgstr ""
20100 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1263
20101 msgid "&Uninstall"
20102 msgstr ""
20104 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1266
20105 msgid "&Install"
20106 msgstr ""
20108 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1361
20109 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1464
20110 msgid "Version"
20111 msgstr ""
20113 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1381
20114 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1491
20115 msgid "Website"
20116 msgstr ""
20118 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1503
20119 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
20120 msgid "Files"
20121 msgstr ""
20123 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
20124 msgid "Deletes the selected item"
20125 msgstr ""
20127 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
20128 msgid "Show settings"
20129 msgstr ""
20131 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
20132 msgid "Simple"
20133 msgstr ""
20135 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
20136 msgid "Switch to simple preferences view"
20137 msgstr ""
20139 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
20140 msgid "Switch to full preferences view"
20141 msgstr ""
20143 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
20144 msgid "&Save"
20145 msgstr ""
20147 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93
20148 msgid "Save and close the dialog"
20149 msgstr ""
20151 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:95
20152 msgid "&Reset Preferences"
20153 msgstr ""
20155 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:159
20156 msgid "Only show current"
20157 msgstr ""
20159 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:161
20160 msgid "Only show modules related to current playback"
20161 msgstr ""
20163 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
20164 #, fuzzy
20165 msgid "Advanced Preferences"
20166 msgstr "Напредни прилагодувања"
20168 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
20169 #, fuzzy
20170 msgid "Simple Preferences"
20171 msgstr "VLC привилегии"
20173 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
20174 #, fuzzy
20175 msgid "Cannot save Configuration"
20176 msgstr "&VLM Конфикурирање"
20178 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
20179 msgid "Preferences file could not be saved"
20180 msgstr ""
20182 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:328
20183 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
20184 msgstr ""
20186 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
20187 msgid "Open Directory"
20188 msgstr ""
20190 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
20191 #, fuzzy
20192 msgid "Open Folder"
20193 msgstr "Отвори папка..."
20195 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:544
20196 msgid "Open playlist..."
20197 msgstr ""
20199 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
20200 #, fuzzy
20201 msgid "XSPF playlist"
20202 msgstr "Звучна листа"
20204 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
20205 #, fuzzy
20206 msgid "M3U playlist"
20207 msgstr "Звучна листа"
20209 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:562
20210 #, fuzzy
20211 msgid "M3U8 playlist"
20212 msgstr "Звучна листа"
20214 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
20215 msgid "Save playlist as..."
20216 msgstr ""
20218 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:725
20219 msgid "Open subtitles..."
20220 msgstr ""
20222 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
20223 msgid "Media Files"
20224 msgstr ""
20226 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
20227 #, fuzzy
20228 msgid "Subtitle Files"
20229 msgstr "Превод"
20231 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
20232 msgid "All Files"
20233 msgstr ""
20235 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
20236 msgid "Stream Output"
20237 msgstr ""
20239 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
20240 msgid ""
20241 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
20242 "on your private network, or on the Internet.\n"
20243 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
20244 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
20245 msgstr ""
20247 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
20248 msgid ""
20249 "Stream output string.\n"
20250 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
20251 "but you can change it manually."
20252 msgstr ""
20254 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
20255 msgid "Toolbars Editor"
20256 msgstr ""
20258 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
20259 msgid "Toolbar Elements"
20260 msgstr ""
20262 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
20263 msgid "Flat Button"
20264 msgstr ""
20266 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
20267 msgid "Next widget style"
20268 msgstr ""
20270 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:77
20271 msgid "Big Button"
20272 msgstr ""
20274 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
20275 msgid "Native Slider"
20276 msgstr ""
20278 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
20279 msgid "Main Toolbar"
20280 msgstr ""
20282 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:96
20283 msgid "Above the Video"
20284 msgstr ""
20286 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:99
20287 msgid "Toolbar position:"
20288 msgstr ""
20290 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:105
20291 msgid "Line 1:"
20292 msgstr ""
20294 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:110
20295 msgid "Line 2:"
20296 msgstr ""
20298 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:119
20299 msgid "Time Toolbar"
20300 msgstr ""
20302 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:128
20303 #, fuzzy
20304 msgid "Advanced Widget"
20305 msgstr "Напредно"
20307 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:137
20308 msgid "Fullscreen Controller"
20309 msgstr ""
20311 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
20312 msgid "New profile"
20313 msgstr ""
20315 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149
20316 msgid "Delete the current profile"
20317 msgstr ""
20319 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
20320 msgid "Select profile:"
20321 msgstr ""
20323 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
20324 msgid "Preview"
20325 msgstr ""
20327 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:194
20328 msgid "Cl&ose"
20329 msgstr ""
20331 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
20332 msgid "Profile Name"
20333 msgstr ""
20335 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:225
20336 msgid "Please enter the new profile name."
20337 msgstr ""
20339 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
20340 msgid "Spacer"
20341 msgstr ""
20343 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:401
20344 msgid "Expanding Spacer"
20345 msgstr ""
20347 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
20348 msgid "Splitter"
20349 msgstr ""
20351 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:440
20352 msgid "Time Slider"
20353 msgstr ""
20355 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453
20356 msgid "Small Volume"
20357 msgstr ""
20359 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:490
20360 msgid "DVD menus"
20361 msgstr ""
20363 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:519
20364 msgid "Advanced Buttons"
20365 msgstr ""
20367 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:532
20368 #, fuzzy
20369 msgid "Playback Buttons"
20370 msgstr "Емитувај"
20372 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:536
20373 #, fuzzy
20374 msgid "Aspect ratio selector"
20375 msgstr "Екран резолуција"
20377 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:540
20378 #, fuzzy
20379 msgid "Speed selector"
20380 msgstr "Екран резолуција"
20382 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
20383 msgid "Broadcast"
20384 msgstr ""
20386 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
20387 msgid "Schedule"
20388 msgstr ""
20390 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
20391 msgid "Video On Demand ( VOD )"
20392 msgstr ""
20394 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
20395 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
20396 msgstr ""
20398 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
20399 msgid "Day / Month / Year:"
20400 msgstr ""
20402 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
20403 msgid "Repeat:"
20404 msgstr ""
20406 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
20407 msgid "Repeat delay:"
20408 msgstr ""
20410 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
20411 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
20412 msgid " days"
20413 msgstr ""
20415 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
20416 msgid "I&mport"
20417 msgstr ""
20419 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
20420 msgid "E&xport"
20421 msgstr ""
20423 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
20424 msgid "Save VLM configuration as..."
20425 msgstr ""
20427 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
20428 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
20429 msgstr ""
20431 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
20432 msgid "Open VLM configuration..."
20433 msgstr ""
20435 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
20436 msgid "Broadcast: "
20437 msgstr ""
20439 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
20440 msgid "Schedule: "
20441 msgstr ""
20443 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
20444 msgid "VOD: "
20445 msgstr ""
20447 #: modules/gui/qt4/input_manager.cpp:136
20448 msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
20449 msgstr ""
20451 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181
20452 msgid "Control menu for the player"
20453 msgstr ""
20455 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1225
20456 msgid "Paused"
20457 msgstr ""
20459 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333
20460 msgid "&Media"
20461 msgstr ""
20463 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:336
20464 msgid "P&layback"
20465 msgstr ""
20467 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337 modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
20468 msgid "&Audio"
20469 msgstr ""
20471 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
20472 msgid "&Video"
20473 msgstr ""
20475 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339 modules/gui/qt4/menus.cpp:1047
20476 #, fuzzy
20477 msgid "Subti&tle"
20478 msgstr "Превод"
20480 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:1063
20481 msgid "T&ools"
20482 msgstr ""
20484 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1098
20485 msgid "V&iew"
20486 msgstr ""
20488 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 modules/gui/qt4/menus.cpp:773
20489 msgid "&Help"
20490 msgstr ""
20492 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
20493 #, fuzzy
20494 msgid "Open &File..."
20495 msgstr "Едноставно &Отвори датотека..."
20497 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
20498 #, fuzzy
20499 msgid "&Open Multiple Files..."
20500 msgstr "Едноставно &Отвори датотека..."
20502 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:365 modules/gui/qt4/menus.cpp:927
20503 msgid "Open &Disc..."
20504 msgstr ""
20506 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
20507 msgid "Open &Network Stream..."
20508 msgstr ""
20510 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:369 modules/gui/qt4/menus.cpp:931
20511 msgid "Open &Capture Device..."
20512 msgstr ""
20514 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
20515 msgid "Open &Location from clipboard"
20516 msgstr ""
20518 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:377
20519 msgid "Open &Recent Media"
20520 msgstr ""
20522 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:387
20523 msgid "Conve&rt / Save..."
20524 msgstr ""
20526 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
20527 #, fuzzy
20528 msgid "&Stream..."
20529 msgstr "Стрим..."
20531 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:394
20532 msgid "Quit at the end of playlist"
20533 msgstr ""
20535 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:401
20536 msgid "Close to systray"
20537 msgstr ""
20539 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:405 modules/gui/qt4/menus.cpp:1161
20540 msgid "&Quit"
20541 msgstr ""
20543 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:415
20544 msgid "&Effects and Filters"
20545 msgstr ""
20547 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:418
20548 msgid "&Track Synchronization"
20549 msgstr ""
20551 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:46
20552 msgid "Program Guide"
20553 msgstr ""
20555 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:437
20556 msgid "Plu&gins and extensions"
20557 msgstr ""
20559 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:442
20560 msgid "Customi&ze Interface..."
20561 msgstr ""
20563 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:445
20564 msgid "&Preferences"
20565 msgstr ""
20567 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:466
20568 #, fuzzy
20569 msgid "&View"
20570 msgstr "Видео"
20572 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:487
20573 msgid "Play&list"
20574 msgstr ""
20576 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:488
20577 msgid "Ctrl+L"
20578 msgstr ""
20580 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
20581 #, fuzzy
20582 msgid "Docked Playlist"
20583 msgstr "Звучна листа"
20585 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
20586 #, fuzzy
20587 msgid "Mi&nimal Interface"
20588 msgstr "Главен изглед"
20590 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
20591 msgid "Ctrl+H"
20592 msgstr ""
20594 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:512
20595 msgid "&Fullscreen Interface"
20596 msgstr ""
20598 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
20599 msgid "&Advanced Controls"
20600 msgstr ""
20602 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:526
20603 msgid "Status Bar"
20604 msgstr ""
20606 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:531
20607 msgid "Visualizations selector"
20608 msgstr ""
20610 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
20611 msgid "&Increase Volume"
20612 msgstr ""
20614 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
20615 #, fuzzy
20616 msgid "&Decrease Volume"
20617 msgstr "Резолуција"
20619 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:595
20620 #, fuzzy
20621 msgid "&Mute"
20622 msgstr "Миксери"
20624 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
20625 msgid "Audio &Track"
20626 msgstr ""
20628 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
20629 msgid "Audio &Device"
20630 msgstr ""
20632 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
20633 msgid "&Stereo Mode"
20634 msgstr ""
20636 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:618
20637 msgid "&Visualizations"
20638 msgstr ""
20640 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:644
20641 #, fuzzy
20642 msgid "Add &Subtitle File..."
20643 msgstr "Превод"
20645 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
20646 msgid "Sub &Track"
20647 msgstr ""
20649 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
20650 msgid "Video &Track"
20651 msgstr ""
20653 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
20654 msgid "&Fullscreen"
20655 msgstr ""
20657 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
20658 msgid "Always Fit &Window"
20659 msgstr ""
20661 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
20662 msgid "Always &on Top"
20663 msgstr ""
20665 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
20666 msgid "Set as Wall&paper"
20667 msgstr ""
20669 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
20670 msgid "&Zoom"
20671 msgstr ""
20673 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
20674 msgid "&Aspect Ratio"
20675 msgstr ""
20677 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
20678 msgid "&Crop"
20679 msgstr ""
20681 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
20682 msgid "&Deinterlace"
20683 msgstr ""
20685 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:686
20686 msgid "&Deinterlace mode"
20687 msgstr ""
20689 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
20690 msgid "&Post processing"
20691 msgstr ""
20693 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
20694 msgid "Take &Snapshot"
20695 msgstr ""
20697 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
20698 msgid "T&itle"
20699 msgstr ""
20701 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
20702 msgid "&Chapter"
20703 msgstr ""
20705 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:713
20706 msgid "&Program"
20707 msgstr ""
20709 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:717
20710 msgid "&Manage"
20711 msgstr ""
20713 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:776
20714 msgid "Check for &Updates..."
20715 msgstr ""
20717 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:825
20718 msgid "&Stop"
20719 msgstr ""
20721 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:833
20722 msgid "Pre&vious"
20723 msgstr ""
20725 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:839
20726 msgid "Ne&xt"
20727 msgstr ""
20729 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
20730 msgid "Sp&eed"
20731 msgstr ""
20733 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:863
20734 msgid "&Faster"
20735 msgstr ""
20737 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:875
20738 msgid "N&ormal Speed"
20739 msgstr ""
20741 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:885
20742 msgid "Slo&wer"
20743 msgstr ""
20745 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
20746 msgid "&Jump Forward"
20747 msgstr ""
20749 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
20750 msgid "Jump Bac&kward"
20751 msgstr ""
20753 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:914
20754 msgid "Ctrl+T"
20755 msgstr ""
20757 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:929
20758 msgid "Open &Network..."
20759 msgstr ""
20761 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1019
20762 msgid "Leave Fullscreen"
20763 msgstr ""
20765 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1053
20766 msgid "&Playback"
20767 msgstr ""
20769 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1142
20770 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
20771 msgstr ""
20773 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148
20774 msgid "Sho&w VLC media player"
20775 msgstr ""
20777 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1159
20778 #, fuzzy
20779 msgid "&Open Media"
20780 msgstr "Отвори гласовна листа..."
20782 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1635
20783 msgid "&Clear"
20784 msgstr ""
20786 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1636
20787 #, fuzzy
20788 msgid "&Save To Playlist"
20789 msgstr "Звучна листа"
20791 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
20792 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20793 msgstr ""
20795 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
20796 msgid ""
20797 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20798 "preferences dialog."
20799 msgstr ""
20801 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
20802 msgid "Systray icon"
20803 msgstr ""
20805 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
20806 msgid ""
20807 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20808 "basic actions."
20809 msgstr ""
20811 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
20812 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20813 msgstr ""
20815 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
20816 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
20817 msgstr ""
20819 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
20820 msgid "Show playing item name in window title"
20821 msgstr ""
20823 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
20824 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20825 msgstr ""
20827 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
20828 msgid "Show notification popup on track change"
20829 msgstr ""
20831 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
20832 msgid ""
20833 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20834 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20835 msgstr ""
20837 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
20838 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20839 msgstr ""
20841 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
20842 msgid ""
20843 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20844 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20845 "extensions."
20846 msgstr ""
20848 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
20849 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20850 msgstr ""
20852 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
20853 msgid ""
20854 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20855 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20856 "with composite extensions."
20857 msgstr ""
20859 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
20860 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20861 msgstr ""
20863 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
20864 msgid "Activate the updates availability notification"
20865 msgstr ""
20867 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
20868 msgid ""
20869 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20870 "once every two weeks."
20871 msgstr ""
20873 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
20874 msgid "Number of days between two update checks"
20875 msgstr ""
20877 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
20878 msgid "Ask for network policy at start"
20879 msgstr ""
20881 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
20882 msgid "Save the recently played items in the menu"
20883 msgstr ""
20885 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
20886 msgid "List of words separated by | to filter"
20887 msgstr ""
20889 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
20890 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
20891 msgstr ""
20893 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
20894 msgid "Define the colors of the volume slider "
20895 msgstr ""
20897 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
20898 msgid ""
20899 "Define the colors of the volume slider\n"
20900 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20901 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20902 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
20903 msgstr ""
20905 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:142
20906 msgid "Selection of the starting mode and look "
20907 msgstr ""
20909 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
20910 msgid ""
20911 "Start VLC with:\n"
20912 " - normal mode\n"
20913 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20914 " - minimal mode with limited controls"
20915 msgstr ""
20917 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
20918 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20919 msgstr ""
20921 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
20922 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20923 msgstr ""
20925 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
20926 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20927 msgstr ""
20929 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
20930 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
20931 msgstr ""
20933 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
20934 msgid "Load extensions on startup"
20935 msgstr ""
20937 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
20938 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
20939 msgstr ""
20941 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
20942 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20943 msgstr ""
20945 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
20946 msgid "Display background cone or art"
20947 msgstr ""
20949 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
20950 msgid ""
20951 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
20952 "disabled to prevent burning screen."
20953 msgstr ""
20955 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:166
20956 msgid "Expanding background cone or art."
20957 msgstr ""
20959 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
20960 msgid "Background art fits window's size"
20961 msgstr ""
20963 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
20964 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20965 msgstr ""
20967 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
20968 msgid ""
20969 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20970 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20971 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20972 "and change the system volume when VLC is not selected."
20973 msgstr ""
20975 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20976 msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
20977 msgstr ""
20979 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
20980 msgid "When minimized"
20981 msgstr ""
20983 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:197
20984 msgid "Qt interface"
20985 msgstr ""
20987 #: modules/gui/qt4/recents.cpp:159
20988 msgid "Recently Played"
20989 msgstr ""
20991 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
20992 msgid "errors"
20993 msgstr ""
20995 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
20996 msgid "warnings"
20997 msgstr ""
20999 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
21000 msgid "debug"
21001 msgstr ""
21003 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
21004 msgid "Open a skin file"
21005 msgstr ""
21007 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
21008 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
21009 msgstr ""
21011 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
21012 msgid "Open playlist"
21013 msgstr ""
21015 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
21016 msgid "Playlist Files|"
21017 msgstr ""
21019 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
21020 msgid "Save playlist"
21021 msgstr ""
21023 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
21024 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
21025 msgstr ""
21027 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
21028 msgid "Skin to use"
21029 msgstr ""
21031 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
21032 msgid "Path to the skin to use."
21033 msgstr ""
21035 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
21036 msgid "Config of last used skin"
21037 msgstr ""
21039 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
21040 msgid ""
21041 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
21042 "automatically, do not touch it."
21043 msgstr ""
21045 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
21046 msgid "Show a systray icon for VLC"
21047 msgstr ""
21049 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
21050 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
21051 msgid "Show VLC on the taskbar"
21052 msgstr ""
21054 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
21055 msgid "Enable transparency effects"
21056 msgstr ""
21058 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
21059 msgid ""
21060 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
21061 "when moving windows does not behave correctly."
21062 msgstr ""
21064 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
21065 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
21066 msgid "Use a skinned playlist"
21067 msgstr ""
21069 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
21070 msgid "Display video in a skinned window if any"
21071 msgstr ""
21073 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
21074 msgid ""
21075 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
21076 "play back video even though no video tag is implemented"
21077 msgstr ""
21079 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
21080 msgid "Skinnable Interface"
21081 msgstr ""
21083 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
21084 msgid "Select skin"
21085 msgstr ""
21087 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
21088 msgid "Open skin ..."
21089 msgstr ""
21091 #: modules/hw/vdpau/adjust.c:182
21092 #, fuzzy
21093 msgid "VDPAU adjust video filter"
21094 msgstr "Визуелен филтер"
21096 #: modules/hw/vdpau/avcodec.c:45
21097 #, fuzzy
21098 msgid "VDPAU video decoder"
21099 msgstr "Видео кодеци"
21101 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:820
21102 msgid "Temporal-spatial"
21103 msgstr ""
21105 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:824 modules/hw/vdpau/display.c:45
21106 msgid "VDPAU"
21107 msgstr ""
21109 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:825
21110 msgid "VDPAU surface conversions"
21111 msgstr ""
21113 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:833
21114 #, fuzzy
21115 msgid "Deinterlacing algorithm"
21116 msgstr "Изглед"
21118 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:836
21119 msgid "Inverse telecine"
21120 msgstr ""
21122 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:838
21123 #, fuzzy
21124 msgid "Deinterlace chroma skip"
21125 msgstr "Изглед"
21127 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:839
21128 msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
21129 msgstr ""
21131 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:841
21132 msgid "Noise reduction level"
21133 msgstr ""
21135 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:843
21136 msgid "Scaling quality"
21137 msgstr ""
21139 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:843
21140 msgid "High quality scaling level"
21141 msgstr ""
21143 #: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:131
21144 #, fuzzy
21145 msgid "VDPAU deinterlacing filter"
21146 msgstr "Изглед"
21148 #: modules/hw/vdpau/display.c:46
21149 #, fuzzy
21150 msgid "VDPAU output"
21151 msgstr "Стим излези"
21153 #: modules/hw/vdpau/sharpen.c:141
21154 #, fuzzy
21155 msgid "VDPAU sharpen video filter"
21156 msgstr "Визуелен филтер"
21158 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
21159 msgid ""
21160 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
21161 "password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
21162 "interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
21163 msgstr ""
21165 #: modules/lua/vlc.c:46
21166 msgid "Lua interface"
21167 msgstr ""
21169 #: modules/lua/vlc.c:47
21170 msgid "Lua interface module to load"
21171 msgstr ""
21173 #: modules/lua/vlc.c:49
21174 msgid "Lua interface configuration"
21175 msgstr ""
21177 #: modules/lua/vlc.c:50
21178 msgid ""
21179 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
21180 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
21181 msgstr ""
21183 #: modules/lua/vlc.c:52 modules/lua/vlc.c:68
21184 msgid "A single password restricts access to this interface."
21185 msgstr ""
21187 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:55
21188 msgid "Source directory"
21189 msgstr ""
21191 #: modules/lua/vlc.c:56
21192 #, fuzzy
21193 msgid "Directory index"
21194 msgstr "Додади адреса..."
21196 #: modules/lua/vlc.c:57
21197 msgid "Allow to build directory index"
21198 msgstr ""
21200 #: modules/lua/vlc.c:59 modules/stream_out/raop.c:147
21201 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
21202 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
21203 msgid "Host"
21204 msgstr ""
21206 #: modules/lua/vlc.c:60
21207 msgid ""
21208 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
21209 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
21210 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
21211 msgstr ""
21213 #: modules/lua/vlc.c:65
21214 msgid ""
21215 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
21216 "4212."
21217 msgstr ""
21219 #: modules/lua/vlc.c:73
21220 #, fuzzy
21221 msgid "CLI input"
21222 msgstr "Главни влезови"
21224 #: modules/lua/vlc.c:74
21225 msgid ""
21226 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
21227 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
21228 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
21229 msgstr ""
21231 #: modules/lua/vlc.c:82
21232 msgid "Lua"
21233 msgstr ""
21235 #: modules/lua/vlc.c:83
21236 msgid "Lua interpreter"
21237 msgstr ""
21239 #: modules/lua/vlc.c:104
21240 msgid "Lua CLI"
21241 msgstr ""
21243 #: modules/lua/vlc.c:108
21244 #, fuzzy
21245 msgid "Command-line interface"
21246 msgstr "Главен изглед"
21248 #: modules/lua/vlc.c:117 modules/lua/vlc.c:128
21249 msgid "Lua Telnet"
21250 msgstr ""
21252 #: modules/lua/vlc.c:132
21253 msgid "Lua Meta Fetcher"
21254 msgstr ""
21256 #: modules/lua/vlc.c:133
21257 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
21258 msgstr ""
21260 #: modules/lua/vlc.c:138
21261 msgid "Lua Meta Reader"
21262 msgstr ""
21264 #: modules/lua/vlc.c:139
21265 msgid "Read meta data using lua scripts"
21266 msgstr ""
21268 #: modules/lua/vlc.c:145
21269 msgid "Lua Playlist"
21270 msgstr ""
21272 #: modules/lua/vlc.c:146
21273 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
21274 msgstr ""
21276 #: modules/lua/vlc.c:151
21277 msgid "Lua Art"
21278 msgstr ""
21280 #: modules/lua/vlc.c:152
21281 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
21282 msgstr ""
21284 #: modules/lua/vlc.c:157 modules/lua/vlc.c:158
21285 msgid "Lua Extension"
21286 msgstr ""
21288 #: modules/lua/vlc.c:164
21289 msgid "Lua SD Module"
21290 msgstr ""
21292 #: modules/meta_engine/folder.c:64
21293 msgid "Folder meta data"
21294 msgstr ""
21296 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21297 msgid "Album art filename"
21298 msgstr ""
21300 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21301 msgid "Filename to look for album art in current directory"
21302 msgstr ""
21304 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
21305 msgid "The username of your last.fm account"
21306 msgstr ""
21308 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
21309 msgid "The password of your last.fm account"
21310 msgstr ""
21312 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
21313 msgid "Scrobbler URL"
21314 msgstr ""
21316 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
21317 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
21318 msgstr ""
21320 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
21321 msgid "Audioscrobbler"
21322 msgstr ""
21324 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
21325 msgid "Submission of played songs to last.fm"
21326 msgstr ""
21328 #: modules/misc/audioscrobbler.c:581
21329 msgid "last.fm: Authentication failed"
21330 msgstr ""
21332 #: modules/misc/audioscrobbler.c:582
21333 msgid ""
21334 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
21335 "relaunch VLC."
21336 msgstr ""
21338 #: modules/misc/audioscrobbler.c:723
21339 msgid "Last.fm username not set"
21340 msgstr ""
21342 #: modules/misc/audioscrobbler.c:724
21343 msgid ""
21344 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
21345 "VLC.\n"
21346 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
21347 msgstr ""
21349 #: modules/misc/gnutls.c:51
21350 msgid "TLS cipher priorities"
21351 msgstr ""
21353 #: modules/misc/gnutls.c:52
21354 msgid ""
21355 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
21356 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
21357 msgstr ""
21359 #: modules/misc/gnutls.c:63
21360 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
21361 msgstr ""
21363 #: modules/misc/gnutls.c:65
21364 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
21365 msgstr ""
21367 #: modules/misc/gnutls.c:66
21368 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
21369 msgstr ""
21371 #: modules/misc/gnutls.c:67
21372 msgid "Export (include insecure ciphers)"
21373 msgstr ""
21375 #: modules/misc/gnutls.c:72
21376 msgid "GNU TLS transport layer security"
21377 msgstr ""
21379 #: modules/misc/gnutls.c:79
21380 msgid "GNU TLS server"
21381 msgstr ""
21383 #: modules/misc/gnutls.c:269 modules/misc/securetransport.c:327
21384 #, c-format
21385 msgid ""
21386 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21387 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
21388 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
21389 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21390 "\n"
21391 "If in doubt, abort now.\n"
21392 msgstr ""
21394 #: modules/misc/gnutls.c:279
21395 #, c-format
21396 msgid ""
21397 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21398 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
21399 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
21400 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21401 "\n"
21402 "If in doubt, abort now.\n"
21403 msgstr ""
21405 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
21406 #: modules/misc/securetransport.c:334
21407 msgid "Insecure site"
21408 msgstr ""
21410 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
21411 #: modules/misc/securetransport.c:335
21412 msgid "Abort"
21413 msgstr ""
21415 #: modules/misc/gnutls.c:295
21416 msgid "View certificate"
21417 msgstr ""
21419 #: modules/misc/gnutls.c:312
21420 #, c-format
21421 msgid ""
21422 "This is the certificate presented by %s:\n"
21423 "%s\n"
21424 "\n"
21425 "If in doubt, abort now.\n"
21426 msgstr ""
21428 #: modules/misc/gnutls.c:314
21429 msgid "Accept 24 hours"
21430 msgstr ""
21432 #: modules/misc/gnutls.c:315
21433 msgid "Accept permanently"
21434 msgstr ""
21436 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
21437 msgid "Playing some media."
21438 msgstr ""
21440 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
21441 msgid "Power"
21442 msgstr ""
21444 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
21445 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
21446 msgstr ""
21448 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
21449 msgid "XDG-screensaver"
21450 msgstr ""
21452 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
21453 msgid "XDG screen saver inhibition"
21454 msgstr ""
21456 #: modules/misc/logger.c:118
21457 msgid "Log format"
21458 msgstr ""
21460 #: modules/misc/logger.c:119
21461 msgid "Specify the logging format."
21462 msgstr ""
21464 #: modules/misc/logger.c:122
21465 msgid "Syslog ident"
21466 msgstr ""
21468 #: modules/misc/logger.c:123
21469 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
21470 msgstr ""
21472 #: modules/misc/logger.c:126
21473 msgid "Syslog facility"
21474 msgstr ""
21476 #: modules/misc/logger.c:127
21477 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
21478 msgstr ""
21480 #: modules/misc/logger.c:154
21481 msgid "Verbosity"
21482 msgstr ""
21484 #: modules/misc/logger.c:155
21485 msgid ""
21486 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
21487 "--verbose."
21488 msgstr ""
21490 #: modules/misc/logger.c:159
21491 msgid "Logging"
21492 msgstr ""
21494 #: modules/misc/logger.c:160
21495 msgid "File logging"
21496 msgstr ""
21498 #: modules/misc/logger.c:166
21499 msgid "Log filename"
21500 msgstr ""
21502 #: modules/misc/logger.c:166
21503 msgid "Specify the log filename."
21504 msgstr ""
21506 #: modules/misc/playlist/export.c:50
21507 msgid "M3U playlist export"
21508 msgstr ""
21510 #: modules/misc/playlist/export.c:56
21511 msgid "M3U8 playlist export"
21512 msgstr ""
21514 #: modules/misc/playlist/export.c:62
21515 msgid "XSPF playlist export"
21516 msgstr ""
21518 #: modules/misc/playlist/export.c:68
21519 msgid "HTML playlist export"
21520 msgstr ""
21522 #: modules/misc/rtsp.c:61
21523 msgid "Maximum number of connections"
21524 msgstr ""
21526 #: modules/misc/rtsp.c:62
21527 msgid ""
21528 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
21529 "0 means no limit."
21530 msgstr ""
21532 #: modules/misc/rtsp.c:65
21533 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
21534 msgstr ""
21536 #: modules/misc/rtsp.c:67
21537 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
21538 msgstr ""
21540 #: modules/misc/rtsp.c:69
21541 msgid ""
21542 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
21543 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
21544 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
21545 "The default is 5."
21546 msgstr ""
21548 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:247
21549 msgid "RTSP VoD"
21550 msgstr ""
21552 #: modules/misc/rtsp.c:76
21553 msgid "Legacy RTSP VoD server"
21554 msgstr ""
21556 #: modules/misc/securetransport.c:53
21557 msgid "TLS support for OS X and iOS"
21558 msgstr ""
21560 #: modules/misc/securetransport.c:66
21561 msgid "TLS server support for OS X"
21562 msgstr ""
21564 #: modules/misc/securetransport.c:335
21565 msgid "Accept certificate temporarily"
21566 msgstr ""
21568 #: modules/misc/stats.c:211 modules/stream_out/stats.c:51
21569 msgid "Stats"
21570 msgstr ""
21572 #: modules/misc/stats.c:213
21573 msgid "Stats encoder function"
21574 msgstr ""
21576 #: modules/misc/stats.c:219
21577 msgid "Stats decoder"
21578 msgstr ""
21580 #: modules/misc/stats.c:220
21581 msgid "Stats decoder function"
21582 msgstr ""
21584 #: modules/misc/stats.c:225
21585 msgid "Stats demux"
21586 msgstr ""
21588 #: modules/misc/stats.c:226
21589 msgid "Stats demux function"
21590 msgstr ""
21592 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
21593 msgid "XML Parser (using libxml2)"
21594 msgstr ""
21596 #: modules/mux/asf.c:57
21597 msgid "Title to put in ASF comments."
21598 msgstr ""
21600 #: modules/mux/asf.c:59
21601 msgid "Author to put in ASF comments."
21602 msgstr ""
21604 #: modules/mux/asf.c:61
21605 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
21606 msgstr ""
21608 #: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:52
21609 msgid "Comment"
21610 msgstr ""
21612 #: modules/mux/asf.c:63
21613 msgid "Comment to put in ASF comments."
21614 msgstr ""
21616 #: modules/mux/asf.c:65
21617 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
21618 msgstr ""
21620 #: modules/mux/asf.c:66
21621 msgid "Packet Size"
21622 msgstr ""
21624 #: modules/mux/asf.c:67
21625 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
21626 msgstr ""
21628 #: modules/mux/asf.c:68
21629 msgid "Bitrate override"
21630 msgstr ""
21632 #: modules/mux/asf.c:69
21633 msgid ""
21634 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
21635 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
21636 "in bytes"
21637 msgstr ""
21639 #: modules/mux/asf.c:73
21640 msgid "ASF muxer"
21641 msgstr ""
21643 #: modules/mux/asf.c:563
21644 msgid "Unknown Video"
21645 msgstr ""
21647 #: modules/mux/avi.c:54
21648 msgid "Subject"
21649 msgstr ""
21651 #: modules/mux/avi.c:55
21652 #, fuzzy
21653 msgid "Encoder"
21654 msgstr "Видео кодеци"
21656 #: modules/mux/avi.c:56
21657 msgid "Keywords"
21658 msgstr ""
21660 #: modules/mux/avi.c:59
21661 msgid "AVI muxer"
21662 msgstr ""
21664 #: modules/mux/dummy.c:45
21665 msgid "Dummy/Raw muxer"
21666 msgstr ""
21668 #: modules/mux/mp4.c:48
21669 msgid "Create \"Fast Start\" files"
21670 msgstr ""
21672 #: modules/mux/mp4.c:50
21673 msgid ""
21674 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
21675 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
21676 "downloading."
21677 msgstr ""
21679 #: modules/mux/mp4.c:60
21680 msgid "MP4/MOV muxer"
21681 msgstr ""
21683 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
21684 msgid "DTS delay (ms)"
21685 msgstr ""
21687 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
21688 msgid ""
21689 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21690 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
21691 "inside the client decoder."
21692 msgstr ""
21694 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
21695 msgid "PES maximum size"
21696 msgstr ""
21698 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
21699 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
21700 msgstr ""
21702 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
21703 msgid "PS muxer"
21704 msgstr ""
21706 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
21707 msgid "Video PID"
21708 msgstr ""
21710 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
21711 msgid ""
21712 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
21713 "the video."
21714 msgstr ""
21716 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
21717 msgid "Audio PID"
21718 msgstr ""
21720 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
21721 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
21722 msgstr ""
21724 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
21725 msgid "SPU PID"
21726 msgstr ""
21728 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
21729 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
21730 msgstr ""
21732 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
21733 msgid "PMT PID"
21734 msgstr ""
21736 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
21737 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
21738 msgstr ""
21740 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
21741 msgid "TS ID"
21742 msgstr ""
21744 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
21745 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
21746 msgstr ""
21748 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
21749 msgid "NET ID"
21750 msgstr ""
21752 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
21753 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
21754 msgstr ""
21756 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
21757 msgid "PMT Program numbers"
21758 msgstr ""
21760 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
21761 msgid ""
21762 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
21763 "to be enabled."
21764 msgstr ""
21766 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
21767 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21768 msgstr ""
21770 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
21771 msgid ""
21772 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
21773 "be enabled."
21774 msgstr ""
21776 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
21777 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21778 msgstr ""
21780 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
21781 msgid ""
21782 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
21783 "be enabled."
21784 msgstr ""
21786 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
21787 msgid "Set PID to ID of ES"
21788 msgstr ""
21790 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
21791 msgid ""
21792 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
21793 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
21794 msgstr ""
21796 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
21797 msgid "Data alignment"
21798 msgstr ""
21800 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
21801 msgid ""
21802 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
21803 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
21804 msgstr ""
21806 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
21807 msgid "Shaping delay (ms)"
21808 msgstr ""
21810 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
21811 msgid ""
21812 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
21813 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
21814 "especially for reference frames."
21815 msgstr ""
21817 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
21818 msgid "Use keyframes"
21819 msgstr ""
21821 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
21822 msgid ""
21823 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
21824 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
21825 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
21826 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
21827 "the biggest frames in the stream."
21828 msgstr ""
21830 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
21831 msgid "PCR interval (ms)"
21832 msgstr ""
21834 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
21835 msgid ""
21836 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
21837 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
21838 msgstr ""
21840 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
21841 msgid "Minimum B (deprecated)"
21842 msgstr ""
21844 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
21845 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
21846 msgstr ""
21848 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
21849 msgid "Maximum B (deprecated)"
21850 msgstr ""
21852 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
21853 msgid ""
21854 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21855 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21856 "inside the client decoder."
21857 msgstr ""
21859 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
21860 msgid "Crypt audio"
21861 msgstr ""
21863 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
21864 msgid "Crypt audio using CSA"
21865 msgstr ""
21867 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
21868 msgid "Crypt video"
21869 msgstr ""
21871 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
21872 msgid "Crypt video using CSA"
21873 msgstr ""
21875 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
21876 msgid "CSA Key in use"
21877 msgstr ""
21879 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
21880 msgid ""
21881 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21882 "second/2 one."
21883 msgstr ""
21885 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
21886 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21887 msgstr ""
21889 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
21890 msgid ""
21891 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21892 "header from the value before encrypting."
21893 msgstr ""
21895 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
21896 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21897 msgstr ""
21899 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21900 msgid "Multipart JPEG muxer"
21901 msgstr ""
21903 #: modules/mux/ogg.c:47
21904 msgid "Index interval"
21905 msgstr ""
21907 #: modules/mux/ogg.c:48
21908 msgid ""
21909 "Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
21910 msgstr ""
21912 #: modules/mux/ogg.c:50
21913 msgid "Index size ratio"
21914 msgstr ""
21916 #: modules/mux/ogg.c:52
21917 msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
21918 msgstr ""
21920 #: modules/mux/ogg.c:60
21921 msgid "Ogg/OGM muxer"
21922 msgstr ""
21924 #: modules/mux/wav.c:46
21925 msgid "WAV muxer"
21926 msgstr ""
21928 #: modules/notify/growl.m:104
21929 msgid "Growl Notification Plugin"
21930 msgstr ""
21932 #: modules/notify/growl.m:282
21933 msgid "New input playing"
21934 msgstr ""
21936 #: modules/notify/growl.m:305
21937 msgid "Now playing"
21938 msgstr ""
21940 #: modules/notify/notify.c:53
21941 msgid "Timeout (ms)"
21942 msgstr ""
21944 #: modules/notify/notify.c:54
21945 msgid "How long the notification will be displayed "
21946 msgstr ""
21948 #: modules/notify/notify.c:59
21949 msgid "Notify"
21950 msgstr ""
21952 #: modules/notify/notify.c:60
21953 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21954 msgstr ""
21956 #: modules/packetizer/copy.c:48
21957 msgid "Copy packetizer"
21958 msgstr ""
21960 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21961 msgid "Dirac packetizer"
21962 msgstr ""
21964 #: modules/packetizer/flac.c:50
21965 msgid "Flac audio packetizer"
21966 msgstr ""
21968 #: modules/packetizer/h264.c:55
21969 msgid "H.264 video packetizer"
21970 msgstr ""
21972 #: modules/packetizer/hevc.c:50
21973 msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
21974 msgstr ""
21976 #: modules/packetizer/mlp.c:49
21977 msgid "MLP/TrueHD parser"
21978 msgstr ""
21980 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
21981 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21982 msgstr ""
21984 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
21985 msgid "MPEG4 video packetizer"
21986 msgstr ""
21988 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
21989 msgid "Sync on Intra Frame"
21990 msgstr ""
21992 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
21993 msgid ""
21994 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21995 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21996 msgstr ""
21998 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
21999 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
22000 msgstr ""
22002 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
22003 msgid "MPEG Video"
22004 msgstr ""
22006 #: modules/packetizer/vc1.c:51
22007 msgid "VC-1 packetizer"
22008 msgstr ""
22010 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
22011 msgid "Bonjour services"
22012 msgstr ""
22014 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
22015 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
22016 #, fuzzy
22017 msgid "My Videos"
22018 msgstr "Видео"
22020 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
22021 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
22022 msgid "My Music"
22023 msgstr ""
22025 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
22026 msgid "Picture"
22027 msgstr ""
22029 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
22030 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
22031 msgid "My Pictures"
22032 msgstr ""
22034 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
22035 #, fuzzy
22036 msgid "MTP devices"
22037 msgstr "Екран резолуција"
22039 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
22040 msgid "MTP Device"
22041 msgstr ""
22043 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
22044 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
22045 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
22046 #: modules/services_discovery/udev.c:103
22047 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
22048 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
22049 msgid "Discs"
22050 msgstr ""
22052 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
22053 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
22054 msgid "Local drives"
22055 msgstr ""
22057 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
22058 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
22059 msgid "Podcast URLs list"
22060 msgstr ""
22062 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
22063 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
22064 msgstr ""
22066 #: modules/services_discovery/podcast.c:60
22067 msgid "Podcasts"
22068 msgstr ""
22070 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
22071 #: modules/services_discovery/udev.c:101
22072 #, fuzzy
22073 msgid "Audio capture"
22074 msgstr "Звучни кодеци"
22076 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
22077 #, fuzzy
22078 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
22079 msgstr "Звучни кодеци"
22081 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
22082 msgid "Generic"
22083 msgstr ""
22085 #: modules/services_discovery/sap.c:81
22086 msgid "SAP multicast address"
22087 msgstr ""
22089 #: modules/services_discovery/sap.c:82
22090 msgid ""
22091 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
22092 "However, you can specify a specific address."
22093 msgstr ""
22095 #: modules/services_discovery/sap.c:85
22096 msgid "SAP timeout (seconds)"
22097 msgstr ""
22099 #: modules/services_discovery/sap.c:87
22100 msgid ""
22101 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
22102 msgstr ""
22104 #: modules/services_discovery/sap.c:89
22105 msgid "Try to parse the announce"
22106 msgstr ""
22108 #: modules/services_discovery/sap.c:91
22109 msgid ""
22110 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
22111 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
22112 msgstr ""
22114 #: modules/services_discovery/sap.c:94
22115 msgid "SAP Strict mode"
22116 msgstr ""
22118 #: modules/services_discovery/sap.c:96
22119 msgid ""
22120 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
22121 "announcements."
22122 msgstr ""
22124 #: modules/services_discovery/sap.c:108
22125 msgid "SAP"
22126 msgstr ""
22128 #: modules/services_discovery/sap.c:109
22129 msgid "Network streams (SAP)"
22130 msgstr ""
22132 #: modules/services_discovery/sap.c:131
22133 msgid "SDP Descriptions parser"
22134 msgstr ""
22136 #: modules/services_discovery/sap.c:886 modules/services_discovery/sap.c:890
22137 msgid "Session"
22138 msgstr ""
22140 #: modules/services_discovery/sap.c:886
22141 msgid "Tool"
22142 msgstr ""
22144 #: modules/services_discovery/sap.c:890
22145 msgid "User"
22146 msgstr ""
22148 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
22149 #, fuzzy
22150 msgid "Video capture"
22151 msgstr "Видео кодеци"
22153 #: modules/services_discovery/udev.c:56
22154 msgid "Video capture (Video4Linux)"
22155 msgstr ""
22157 #: modules/services_discovery/udev.c:65
22158 msgid "Audio capture (ALSA)"
22159 msgstr ""
22161 #: modules/services_discovery/udev.c:593
22162 #, fuzzy
22163 msgid "CD"
22164 msgstr "mk"
22166 #: modules/services_discovery/udev.c:595 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
22167 msgid "DVD"
22168 msgstr ""
22170 #: modules/services_discovery/udev.c:599
22171 msgid "HD DVD"
22172 msgstr ""
22174 #: modules/services_discovery/udev.c:606
22175 msgid "Unknown type"
22176 msgstr ""
22178 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
22179 msgid "Universal Plug'n'Play"
22180 msgstr ""
22182 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
22183 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
22184 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
22185 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
22186 #, fuzzy
22187 msgid "Screen capture"
22188 msgstr "Видео кодеци"
22190 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
22191 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
22192 msgstr ""
22194 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
22195 #, fuzzy
22196 msgid "Applications"
22197 msgstr "Визуелизација"
22199 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
22200 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:226
22201 msgid "Desktop"
22202 msgstr ""
22204 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
22205 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:56
22206 msgid "Preferred Width"
22207 msgstr ""
22209 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
22210 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:59
22211 msgid "Preferred Height"
22212 msgstr ""
22214 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
22215 msgid "Buffer Size (Seconds)"
22216 msgstr ""
22218 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
22219 msgid "Buffer size in seconds"
22220 msgstr ""
22222 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:65
22223 msgid "DASH"
22224 msgstr ""
22226 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:66
22227 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
22228 msgstr ""
22230 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
22231 msgid "LZMA decompression"
22232 msgstr ""
22234 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
22235 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
22236 msgstr ""
22238 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
22239 msgid "gzip decompression"
22240 msgstr ""
22242 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
22243 msgid "Http Live Streaming stream filter"
22244 msgstr ""
22246 #: modules/stream_filter/record.c:49
22247 msgid "Internal stream record"
22248 msgstr ""
22250 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
22251 #, fuzzy
22252 msgid "Smooth Streaming"
22253 msgstr "отвори &папка..."
22255 #: modules/stream_out/autodel.c:46
22256 msgid "Autodel"
22257 msgstr ""
22259 #: modules/stream_out/autodel.c:47
22260 msgid "Automatically add/delete input streams"
22261 msgstr ""
22263 #: modules/stream_out/bridge.c:43
22264 msgid ""
22265 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
22266 "this stream later."
22267 msgstr ""
22269 #: modules/stream_out/bridge.c:46
22270 msgid "Destination bridge-in name"
22271 msgstr ""
22273 #: modules/stream_out/bridge.c:48
22274 msgid ""
22275 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
22276 "in at a time, you can discard this option."
22277 msgstr ""
22279 #: modules/stream_out/bridge.c:52
22280 msgid ""
22281 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
22282 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
22283 "need to raise caching values."
22284 msgstr ""
22286 #: modules/stream_out/bridge.c:56
22287 msgid "ID Offset"
22288 msgstr ""
22290 #: modules/stream_out/bridge.c:57
22291 msgid ""
22292 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
22293 "IDs bridge_in will register."
22294 msgstr ""
22296 #: modules/stream_out/bridge.c:60
22297 msgid "Name of current instance"
22298 msgstr ""
22300 #: modules/stream_out/bridge.c:62
22301 msgid ""
22302 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
22303 "at a time, you can discard this option."
22304 msgstr ""
22306 #: modules/stream_out/bridge.c:65
22307 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
22308 msgstr ""
22310 #: modules/stream_out/bridge.c:67
22311 msgid ""
22312 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
22313 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
22314 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
22315 "placeholder streams should have the same format. "
22316 msgstr ""
22318 #: modules/stream_out/bridge.c:72
22319 msgid "Placeholder delay"
22320 msgstr ""
22322 #: modules/stream_out/bridge.c:74
22323 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
22324 msgstr ""
22326 #: modules/stream_out/bridge.c:76
22327 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
22328 msgstr ""
22330 #: modules/stream_out/bridge.c:78
22331 msgid ""
22332 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
22333 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
22334 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
22335 "frames in the streams."
22336 msgstr ""
22338 #: modules/stream_out/bridge.c:92
22339 msgid "Bridge"
22340 msgstr ""
22342 #: modules/stream_out/bridge.c:93
22343 msgid "Bridge stream output"
22344 msgstr ""
22346 #: modules/stream_out/bridge.c:95
22347 msgid "Bridge out"
22348 msgstr ""
22350 #: modules/stream_out/bridge.c:108
22351 msgid "Bridge in"
22352 msgstr ""
22354 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
22355 #: modules/stream_out/setid.c:41
22356 msgid "Elementary Stream ID"
22357 msgstr ""
22359 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
22360 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
22361 msgstr ""
22363 #: modules/stream_out/delay.c:43
22364 msgid "Delay of the ES (ms)"
22365 msgstr ""
22367 #: modules/stream_out/delay.c:45
22368 msgid ""
22369 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
22370 "negative means advance."
22371 msgstr ""
22373 #: modules/stream_out/delay.c:55
22374 #, fuzzy
22375 msgid "Delay a stream"
22376 msgstr "Избриши"
22378 #: modules/stream_out/description.c:54
22379 msgid "Description stream output"
22380 msgstr ""
22382 #: modules/stream_out/display.c:41
22383 msgid "Enable/disable audio rendering."
22384 msgstr ""
22386 #: modules/stream_out/display.c:43
22387 msgid "Enable/disable video rendering."
22388 msgstr ""
22390 #: modules/stream_out/display.c:44
22391 #, fuzzy
22392 msgid "Delay (ms)"
22393 msgstr "Избриши"
22395 #: modules/stream_out/display.c:45
22396 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
22397 msgstr ""
22399 #: modules/stream_out/display.c:54
22400 msgid "Display stream output"
22401 msgstr ""
22403 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
22404 msgid "Duplicate stream output"
22405 msgstr ""
22407 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
22408 msgid "Output access method"
22409 msgstr ""
22411 #: modules/stream_out/es.c:43
22412 msgid "This is the default output access method that will be used."
22413 msgstr ""
22415 #: modules/stream_out/es.c:45
22416 msgid "Audio output access method"
22417 msgstr ""
22419 #: modules/stream_out/es.c:47
22420 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
22421 msgstr ""
22423 #: modules/stream_out/es.c:48
22424 msgid "Video output access method"
22425 msgstr ""
22427 #: modules/stream_out/es.c:50
22428 msgid "This is the output access method that will be used for video."
22429 msgstr ""
22431 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
22432 msgid "Output muxer"
22433 msgstr ""
22435 #: modules/stream_out/es.c:54
22436 msgid "This is the default muxer method that will be used."
22437 msgstr ""
22439 #: modules/stream_out/es.c:55
22440 msgid "Audio output muxer"
22441 msgstr ""
22443 #: modules/stream_out/es.c:57
22444 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
22445 msgstr ""
22447 #: modules/stream_out/es.c:58
22448 msgid "Video output muxer"
22449 msgstr ""
22451 #: modules/stream_out/es.c:60
22452 msgid "This is the muxer that will be used for video."
22453 msgstr ""
22455 #: modules/stream_out/es.c:62
22456 msgid "Output URL"
22457 msgstr ""
22459 #: modules/stream_out/es.c:64
22460 msgid "This is the default output URI."
22461 msgstr ""
22463 #: modules/stream_out/es.c:65
22464 msgid "Audio output URL"
22465 msgstr ""
22467 #: modules/stream_out/es.c:67
22468 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
22469 msgstr ""
22471 #: modules/stream_out/es.c:68
22472 msgid "Video output URL"
22473 msgstr ""
22475 #: modules/stream_out/es.c:70
22476 msgid "This is the output URI that will be used for video."
22477 msgstr ""
22479 #: modules/stream_out/es.c:79
22480 msgid "Elementary stream output"
22481 msgstr ""
22483 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
22484 #, c-format
22485 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
22486 msgstr ""
22488 #: modules/stream_out/gather.c:44
22489 msgid "Gathering stream output"
22490 msgstr ""
22492 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
22493 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
22494 msgstr ""
22496 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
22497 msgid "Magazine"
22498 msgstr ""
22500 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
22501 msgid "Specify the magazine containing the language page"
22502 msgstr ""
22504 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
22505 msgid "Page"
22506 msgstr ""
22508 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
22509 msgid "Specify the page containing the language"
22510 msgstr ""
22512 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
22513 msgid "Row"
22514 msgstr ""
22516 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
22517 msgid "Specify the row containing the language"
22518 msgstr ""
22520 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
22521 msgid "Lang From Telx"
22522 msgstr ""
22524 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
22525 msgid "Dynamic language setting from teletext"
22526 msgstr ""
22528 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
22529 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
22530 msgstr ""
22532 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
22533 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
22534 msgid "Output video width."
22535 msgstr ""
22537 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
22538 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22539 msgid "Output video height."
22540 msgstr ""
22542 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
22543 msgid "Sample aspect ratio"
22544 msgstr ""
22546 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
22547 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
22548 msgstr ""
22550 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
22551 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
22552 msgid "Video filter"
22553 msgstr ""
22555 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
22556 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
22557 msgstr ""
22559 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
22560 msgid "Image chroma"
22561 msgstr ""
22563 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
22564 msgid ""
22565 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
22566 "Alphamask or Bluescreen video filter."
22567 msgstr ""
22569 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
22570 msgid "Transparency of the mosaic picture."
22571 msgstr ""
22573 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:95
22574 #: modules/video_filter/rss.c:142
22575 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
22576 msgid "X offset"
22577 msgstr ""
22579 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
22580 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
22581 msgstr ""
22583 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:97
22584 #: modules/video_filter/rss.c:144
22585 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
22586 msgid "Y offset"
22587 msgstr ""
22589 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
22590 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
22591 msgstr ""
22593 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
22594 msgid "Mosaic bridge"
22595 msgstr ""
22597 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
22598 msgid "Mosaic bridge stream output"
22599 msgstr ""
22601 #: modules/stream_out/raop.c:148
22602 msgid "Hostname or IP address of target device"
22603 msgstr ""
22605 #: modules/stream_out/raop.c:151
22606 msgid ""
22607 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
22608 "very loud."
22609 msgstr ""
22611 #: modules/stream_out/raop.c:155
22612 msgid "Password for target device."
22613 msgstr ""
22615 #: modules/stream_out/raop.c:157
22616 msgid "Password file"
22617 msgstr ""
22619 #: modules/stream_out/raop.c:158
22620 msgid "Read password for target device from file."
22621 msgstr ""
22623 #: modules/stream_out/raop.c:161
22624 msgid "RAOP"
22625 msgstr ""
22627 #: modules/stream_out/raop.c:162
22628 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
22629 msgstr ""
22631 #: modules/stream_out/record.c:50
22632 msgid "Destination prefix"
22633 msgstr ""
22635 #: modules/stream_out/record.c:52
22636 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
22637 msgstr ""
22639 #: modules/stream_out/record.c:57
22640 msgid "Record stream output"
22641 msgstr ""
22643 #: modules/stream_out/rtp.c:76
22644 msgid "This is the output URL that will be used."
22645 msgstr ""
22647 #: modules/stream_out/rtp.c:79
22648 msgid ""
22649 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
22650 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
22651 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
22652 "SDP to be announced via SAP."
22653 msgstr ""
22655 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:81
22656 msgid "SAP announcing"
22657 msgstr ""
22659 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:82
22660 msgid "Announce this session with SAP."
22661 msgstr ""
22663 #: modules/stream_out/rtp.c:87
22664 msgid ""
22665 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
22666 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
22667 msgstr ""
22669 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:58
22670 msgid "Session name"
22671 msgstr ""
22673 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:60
22674 msgid ""
22675 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
22676 "Descriptor)."
22677 msgstr ""
22679 #: modules/stream_out/rtp.c:94
22680 msgid "Session category"
22681 msgstr ""
22683 #: modules/stream_out/rtp.c:96
22684 msgid ""
22685 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
22686 "announced if you choose to use SAP."
22687 msgstr ""
22689 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:62
22690 msgid "Session description"
22691 msgstr ""
22693 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:64
22694 msgid ""
22695 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
22696 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22697 msgstr ""
22699 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:66
22700 msgid "Session URL"
22701 msgstr ""
22703 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:68
22704 msgid ""
22705 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
22706 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
22707 "(Session Descriptor)."
22708 msgstr ""
22710 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:71
22711 msgid "Session email"
22712 msgstr ""
22714 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:73
22715 msgid ""
22716 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
22717 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
22718 msgstr ""
22720 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:75
22721 msgid "Session phone number"
22722 msgstr ""
22724 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:77
22725 msgid ""
22726 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
22727 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22728 msgstr ""
22730 #: modules/stream_out/rtp.c:118
22731 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
22732 msgstr ""
22734 #: modules/stream_out/rtp.c:119
22735 msgid "Audio port"
22736 msgstr ""
22738 #: modules/stream_out/rtp.c:121
22739 msgid ""
22740 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
22741 msgstr ""
22743 #: modules/stream_out/rtp.c:122
22744 msgid "Video port"
22745 msgstr ""
22747 #: modules/stream_out/rtp.c:124
22748 msgid ""
22749 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
22750 msgstr ""
22752 #: modules/stream_out/rtp.c:132
22753 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
22754 msgstr ""
22756 #: modules/stream_out/rtp.c:134
22757 msgid ""
22758 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
22759 "packets."
22760 msgstr ""
22762 #: modules/stream_out/rtp.c:139
22763 msgid ""
22764 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
22765 "milliseconds."
22766 msgstr ""
22768 #: modules/stream_out/rtp.c:142
22769 msgid "Transport protocol"
22770 msgstr ""
22772 #: modules/stream_out/rtp.c:144
22773 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
22774 msgstr ""
22776 #: modules/stream_out/rtp.c:148
22777 msgid ""
22778 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
22779 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
22780 "string."
22781 msgstr ""
22783 #: modules/stream_out/rtp.c:165
22784 msgid "MP4A LATM"
22785 msgstr ""
22787 #: modules/stream_out/rtp.c:167
22788 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
22789 msgstr ""
22791 #: modules/stream_out/rtp.c:169
22792 msgid "RTSP session timeout (s)"
22793 msgstr ""
22795 #: modules/stream_out/rtp.c:170
22796 msgid ""
22797 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
22798 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
22799 "is 60 (one minute)."
22800 msgstr ""
22802 #: modules/stream_out/rtp.c:190
22803 msgid "RTP stream output"
22804 msgstr ""
22806 #: modules/stream_out/rtp.c:248
22807 msgid "RTSP VoD server"
22808 msgstr ""
22810 #: modules/stream_out/setid.c:45
22811 msgid "New ES ID"
22812 msgstr ""
22814 #: modules/stream_out/setid.c:47
22815 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
22816 msgstr ""
22818 #: modules/stream_out/setid.c:51
22819 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
22820 msgstr ""
22822 #: modules/stream_out/setid.c:61
22823 msgid "Set ID"
22824 msgstr ""
22826 #: modules/stream_out/setid.c:62
22827 msgid "Set ES id"
22828 msgstr ""
22830 #: modules/stream_out/setid.c:63
22831 msgid "Change the id of an elementary stream"
22832 msgstr ""
22834 #: modules/stream_out/setid.c:74
22835 msgid "Set ES Lang"
22836 msgstr ""
22838 #: modules/stream_out/setid.c:75
22839 msgid "Set Lang"
22840 msgstr ""
22842 #: modules/stream_out/setid.c:76
22843 #, fuzzy
22844 msgid "Change the language of an elementary stream"
22845 msgstr "Звучните филтери се користат за процесирање звучен струм."
22847 #: modules/stream_out/smem.c:61
22848 msgid "Video prerender callback"
22849 msgstr ""
22851 #: modules/stream_out/smem.c:62
22852 msgid ""
22853 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
22854 "buffer where render will be done."
22855 msgstr ""
22857 #: modules/stream_out/smem.c:65
22858 msgid "Audio prerender callback"
22859 msgstr ""
22861 #: modules/stream_out/smem.c:66
22862 msgid ""
22863 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
22864 "buffer where render will be done."
22865 msgstr ""
22867 #: modules/stream_out/smem.c:69
22868 msgid "Video postrender callback"
22869 msgstr ""
22871 #: modules/stream_out/smem.c:70
22872 msgid ""
22873 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
22874 "called when the render is into the buffer."
22875 msgstr ""
22877 #: modules/stream_out/smem.c:73
22878 msgid "Audio postrender callback"
22879 msgstr ""
22881 #: modules/stream_out/smem.c:74
22882 msgid ""
22883 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
22884 "called when the render is into the buffer."
22885 msgstr ""
22887 #: modules/stream_out/smem.c:77
22888 msgid "Video Callback data"
22889 msgstr ""
22891 #: modules/stream_out/smem.c:78
22892 msgid "Data for the video callback function."
22893 msgstr ""
22895 #: modules/stream_out/smem.c:80
22896 msgid "Audio callback data"
22897 msgstr ""
22899 #: modules/stream_out/smem.c:81
22900 msgid "Data for the audio callback function."
22901 msgstr ""
22903 #: modules/stream_out/smem.c:83
22904 msgid "Time Synchronized output"
22905 msgstr ""
22907 #: modules/stream_out/smem.c:84
22908 msgid ""
22909 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
22910 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
22911 msgstr ""
22913 #: modules/stream_out/smem.c:96
22914 msgid "Smem"
22915 msgstr ""
22917 #: modules/stream_out/smem.c:97
22918 #, fuzzy
22919 msgid "Stream output to memory buffer"
22920 msgstr "Стим излези"
22922 #: modules/stream_out/stats.c:42
22923 msgid "Writes stats to file instead of stdout"
22924 msgstr ""
22926 #: modules/stream_out/stats.c:43
22927 msgid "Prefix to show on output line"
22928 msgstr ""
22930 #: modules/stream_out/stats.c:52
22931 msgid "Writes statistic info about stream"
22932 msgstr ""
22934 #: modules/stream_out/standard.c:43
22935 msgid "Output method to use for the stream."
22936 msgstr ""
22938 #: modules/stream_out/standard.c:46
22939 msgid "Muxer to use for the stream."
22940 msgstr ""
22942 #: modules/stream_out/standard.c:47
22943 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
22944 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
22945 msgid "Output destination"
22946 msgstr ""
22948 #: modules/stream_out/standard.c:49
22949 msgid ""
22950 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
22951 msgstr ""
22953 #: modules/stream_out/standard.c:50
22954 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
22955 msgstr ""
22957 #: modules/stream_out/standard.c:52
22958 msgid ""
22959 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
22960 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
22961 msgstr ""
22963 #: modules/stream_out/standard.c:54
22964 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
22965 msgstr ""
22967 #: modules/stream_out/standard.c:56
22968 msgid ""
22969 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
22970 "overrides this"
22971 msgstr ""
22973 #: modules/stream_out/standard.c:91
22974 msgid "Standard stream output"
22975 msgstr ""
22977 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
22978 msgid "Video encoder"
22979 msgstr ""
22981 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
22982 msgid ""
22983 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
22984 "options)."
22985 msgstr ""
22987 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
22988 msgid "Destination video codec"
22989 msgstr ""
22991 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
22992 msgid "This is the video codec that will be used."
22993 msgstr ""
22995 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
22996 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
22997 msgid "Video bitrate"
22998 msgstr ""
23000 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
23001 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
23002 msgstr ""
23004 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
23005 msgid "Video scaling"
23006 msgstr ""
23008 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
23009 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
23010 msgstr ""
23012 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
23013 msgid "Video frame-rate"
23014 msgstr ""
23016 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
23017 msgid "Target output frame rate for the video stream."
23018 msgstr ""
23020 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
23021 msgid "Deinterlace video"
23022 msgstr ""
23024 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
23025 msgid "Deinterlace the video before encoding."
23026 msgstr ""
23028 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
23029 msgid "Deinterlace module"
23030 msgstr ""
23032 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
23033 msgid "Specify the deinterlace module to use."
23034 msgstr ""
23036 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
23037 msgid "Maximum video width"
23038 msgstr ""
23040 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
23041 msgid "Maximum output video width."
23042 msgstr ""
23044 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
23045 msgid "Maximum video height"
23046 msgstr ""
23048 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
23049 msgid "Maximum output video height."
23050 msgstr ""
23052 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
23053 msgid ""
23054 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
23055 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
23056 msgstr ""
23058 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
23059 msgid "Audio encoder"
23060 msgstr ""
23062 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
23063 msgid ""
23064 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
23065 "options)."
23066 msgstr ""
23068 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
23069 msgid "Destination audio codec"
23070 msgstr ""
23072 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
23073 msgid "This is the audio codec that will be used."
23074 msgstr ""
23076 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
23077 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
23078 msgid "Audio bitrate"
23079 msgstr ""
23081 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
23082 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
23083 msgstr ""
23085 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
23086 msgid ""
23087 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
23088 msgstr ""
23090 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
23091 #, fuzzy
23092 msgid "This is the language of the audio stream."
23093 msgstr "Звучните филтери се користат за процесирање звучен струм."
23095 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
23096 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
23097 msgstr ""
23099 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
23100 msgid "Audio filter"
23101 msgstr ""
23103 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
23104 msgid ""
23105 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
23106 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
23107 msgstr ""
23109 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
23110 #, fuzzy
23111 msgid "Subtitle encoder"
23112 msgstr "Превод"
23114 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
23115 msgid ""
23116 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
23117 "options)."
23118 msgstr ""
23120 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
23121 #, fuzzy
23122 msgid "Destination subtitle codec"
23123 msgstr "Визуелизација"
23125 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
23126 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
23127 msgstr ""
23129 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
23130 msgid ""
23131 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
23132 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
23133 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
23134 "subpicture modules"
23135 msgstr ""
23137 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
23138 msgid "OSD menu"
23139 msgstr ""
23141 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
23142 msgid ""
23143 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
23144 msgstr ""
23146 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:127
23147 msgid "Number of threads"
23148 msgstr ""
23150 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
23151 msgid "Number of threads used for the transcoding."
23152 msgstr ""
23154 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
23155 msgid "High priority"
23156 msgstr ""
23158 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:132
23159 msgid ""
23160 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
23161 msgstr ""
23163 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:148
23164 msgid "Transcode stream output"
23165 msgstr ""
23167 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:202
23168 msgid "Overlays/Subtitles"
23169 msgstr ""
23171 #: modules/text_renderer/freetype.c:96
23172 msgid "Monospace Font"
23173 msgstr ""
23175 #: modules/text_renderer/freetype.c:98
23176 msgid "Font family for the font you want to use"
23177 msgstr ""
23179 #: modules/text_renderer/freetype.c:99
23180 msgid "Font file for the font you want to use"
23181 msgstr ""
23183 #: modules/text_renderer/freetype.c:101 modules/text_renderer/win32text.c:61
23184 msgid "Font size in pixels"
23185 msgstr ""
23187 #: modules/text_renderer/freetype.c:102 modules/text_renderer/win32text.c:62
23188 msgid ""
23189 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
23190 "set to something different than 0 this option will override the relative "
23191 "font size."
23192 msgstr ""
23194 #: modules/text_renderer/freetype.c:106
23195 msgid "Text opacity"
23196 msgstr ""
23198 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:67
23199 msgid ""
23200 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
23201 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
23202 msgstr ""
23204 #: modules/text_renderer/freetype.c:110 modules/text_renderer/quartztext.c:98
23205 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
23206 msgid "Text default color"
23207 msgstr ""
23209 #: modules/text_renderer/freetype.c:111 modules/text_renderer/quartztext.c:99
23210 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
23211 msgid ""
23212 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
23213 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
23214 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
23215 "(red + green), #FFFFFF = white"
23216 msgstr ""
23218 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:94
23219 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
23220 msgid "Relative font size"
23221 msgstr ""
23223 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:95
23224 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
23225 msgid ""
23226 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
23227 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
23228 msgstr ""
23230 #: modules/text_renderer/freetype.c:121
23231 msgid "Background opacity"
23232 msgstr ""
23234 #: modules/text_renderer/freetype.c:122
23235 msgid "Background color"
23236 msgstr ""
23238 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
23239 msgid "Outline opacity"
23240 msgstr ""
23242 #: modules/text_renderer/freetype.c:128
23243 msgid "Shadow opacity"
23244 msgstr ""
23246 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
23247 msgid "Shadow color"
23248 msgstr ""
23250 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
23251 msgid "Shadow angle"
23252 msgstr ""
23254 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
23255 msgid "Shadow distance"
23256 msgstr ""
23258 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23259 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23260 msgid "Smaller"
23261 msgstr ""
23263 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23264 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23265 msgid "Small"
23266 msgstr ""
23268 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23269 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23270 msgid "Large"
23271 msgstr ""
23273 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23274 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23275 msgid "Larger"
23276 msgstr ""
23278 #: modules/text_renderer/freetype.c:137
23279 msgid "Use YUVP renderer"
23280 msgstr ""
23282 #: modules/text_renderer/freetype.c:138
23283 msgid ""
23284 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
23285 "you want to encode into DVB subtitles"
23286 msgstr ""
23288 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
23289 msgid "Thin"
23290 msgstr ""
23292 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
23293 msgid "Thick"
23294 msgstr ""
23296 #: modules/text_renderer/freetype.c:159 modules/text_renderer/win32text.c:94
23297 msgid "Text renderer"
23298 msgstr ""
23300 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
23301 msgid "Freetype2 font renderer"
23302 msgstr ""
23304 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
23305 msgid "Name for the font you want to use"
23306 msgstr ""
23308 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
23309 msgid "Text renderer for Mac"
23310 msgstr ""
23312 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
23313 msgid "CoreText font renderer"
23314 msgstr ""
23316 #: modules/text_renderer/svg.c:61
23317 msgid "SVG template file"
23318 msgstr ""
23320 #: modules/text_renderer/svg.c:62
23321 msgid ""
23322 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
23323 msgstr ""
23325 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
23326 msgid "Dummy font renderer"
23327 msgstr ""
23329 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
23330 msgid "Filename for the font you want to use"
23331 msgstr ""
23333 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
23334 msgid "Win32 font renderer"
23335 msgstr ""
23337 #: modules/video_chroma/chain.c:43
23338 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23339 msgstr ""
23341 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
23342 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
23343 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
23344 msgid "Conversions from "
23345 msgstr ""
23347 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:78
23348 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23349 msgstr ""
23351 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
23352 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23353 msgstr ""
23355 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:88
23356 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23357 msgstr ""
23359 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
23360 msgid "MMX conversions from "
23361 msgstr ""
23363 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
23364 msgid "SSE2 conversions from "
23365 msgstr ""
23367 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
23368 msgid "AltiVec conversions from "
23369 msgstr ""
23371 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
23372 msgid "OpenMAX DL image processing"
23373 msgstr ""
23375 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
23376 msgid "RV32 conversion filter"
23377 msgstr ""
23379 #: modules/video_chroma/swscale.c:56
23380 msgid "Scaling mode"
23381 msgstr ""
23383 #: modules/video_chroma/swscale.c:57
23384 msgid "Scaling mode to use."
23385 msgstr ""
23387 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
23388 msgid "Fast bilinear"
23389 msgstr ""
23391 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
23392 msgid "Bilinear"
23393 msgstr ""
23395 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
23396 msgid "Bicubic (good quality)"
23397 msgstr ""
23399 #: modules/video_chroma/swscale.c:62
23400 msgid "Experimental"
23401 msgstr ""
23403 #: modules/video_chroma/swscale.c:62
23404 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
23405 msgstr ""
23407 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23408 msgid "Area"
23409 msgstr ""
23411 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23412 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
23413 msgstr ""
23415 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23416 msgid "Gauss"
23417 msgstr ""
23419 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23420 msgid "SincR"
23421 msgstr ""
23423 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23424 msgid "Lanczos"
23425 msgstr ""
23427 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23428 msgid "Bicubic spline"
23429 msgstr ""
23431 #: modules/video_chroma/swscale.c:67 modules/video_filter/scale.c:47
23432 msgid "Video scaling filter"
23433 msgstr ""
23435 #: modules/video_chroma/swscale.c:68
23436 msgid "Swscale"
23437 msgstr ""
23439 #: modules/video_filter/adjust.c:66
23440 msgid "Brightness threshold"
23441 msgstr ""
23443 #: modules/video_filter/adjust.c:67
23444 msgid ""
23445 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
23446 "threshold value will be the brightness defined below."
23447 msgstr ""
23449 #: modules/video_filter/adjust.c:70
23450 msgid "Image contrast (0-2)"
23451 msgstr ""
23453 #: modules/video_filter/adjust.c:71
23454 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
23455 msgstr ""
23457 #: modules/video_filter/adjust.c:72
23458 msgid "Image hue (0-360)"
23459 msgstr ""
23461 #: modules/video_filter/adjust.c:73
23462 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
23463 msgstr ""
23465 #: modules/video_filter/adjust.c:74
23466 msgid "Image saturation (0-3)"
23467 msgstr ""
23469 #: modules/video_filter/adjust.c:75
23470 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
23471 msgstr ""
23473 #: modules/video_filter/adjust.c:76
23474 msgid "Image brightness (0-2)"
23475 msgstr ""
23477 #: modules/video_filter/adjust.c:77
23478 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
23479 msgstr ""
23481 #: modules/video_filter/adjust.c:78
23482 msgid "Image gamma (0-10)"
23483 msgstr ""
23485 #: modules/video_filter/adjust.c:79
23486 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
23487 msgstr ""
23489 #: modules/video_filter/adjust.c:82
23490 msgid "Image properties filter"
23491 msgstr ""
23493 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
23494 msgid "Image adjust"
23495 msgstr ""
23497 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
23498 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
23499 msgstr ""
23501 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
23502 msgid "Transparency mask"
23503 msgstr ""
23505 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
23506 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
23507 msgstr ""
23509 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
23510 msgid "Alpha mask video filter"
23511 msgstr ""
23513 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
23514 msgid "Alpha mask"
23515 msgstr ""
23517 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
23518 msgid "Color scheme"
23519 msgstr ""
23521 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
23522 msgid "Define the glasses' color scheme"
23523 msgstr ""
23525 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
23526 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
23527 msgstr ""
23529 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
23530 msgid "Window size"
23531 msgstr ""
23533 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
23534 #, fuzzy
23535 msgid "Number of frames (0 to 100)"
23536 msgstr "Број на ѕвезди"
23538 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
23539 msgid "Softening value"
23540 msgstr ""
23542 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
23543 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
23544 msgstr ""
23546 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
23547 #, fuzzy
23548 msgid "antiflicker video filter"
23549 msgstr "Визуелен филтер"
23551 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
23552 msgid "antiflicker"
23553 msgstr ""
23555 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:116
23556 msgid ""
23557 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
23558 "your computer.\n"
23559 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
23560 "If you need further information feel free to visit us at\n"
23561 "\n"
23562 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
23563 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
23564 "\n"
23565 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
23566 "where to get the required parts.\n"
23567 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
23568 "in live action."
23569 msgstr ""
23571 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:127
23572 #, fuzzy
23573 msgid "Device type"
23574 msgstr "Избриши"
23576 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:128
23577 msgid ""
23578 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
23579 "delegate processing to the external process - with more options"
23580 msgstr ""
23582 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
23583 msgid "AtmoWin Software"
23584 msgstr ""
23586 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:147
23587 msgid "Classic AtmoLight"
23588 msgstr ""
23590 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
23591 msgid "Quattro AtmoLight"
23592 msgstr ""
23594 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
23595 msgid "DMX"
23596 msgstr ""
23598 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
23599 msgid "MoMoLight"
23600 msgstr ""
23602 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
23603 msgid "fnordlicht"
23604 msgstr ""
23606 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
23607 msgid "Count of AtmoLight channels"
23608 msgstr ""
23610 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
23611 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
23612 msgstr ""
23614 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
23615 msgid "DMX address for each channel"
23616 msgstr ""
23618 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
23619 msgid ""
23620 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
23621 "values"
23622 msgstr ""
23624 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
23625 #, fuzzy
23626 msgid "Count of channels"
23627 msgstr "Звучни канали"
23629 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
23630 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
23631 msgstr ""
23633 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
23634 #, fuzzy
23635 msgid "Count of fnordlicht's"
23636 msgstr "Звучни канали"
23638 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
23639 msgid ""
23640 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
23641 msgstr ""
23643 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
23644 msgid "Save Debug Frames"
23645 msgstr ""
23647 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
23648 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
23649 msgstr ""
23651 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
23652 msgid "Debug Frame Folder"
23653 msgstr ""
23655 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
23656 msgid "The path where the debugframes should be saved"
23657 msgstr ""
23659 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
23660 msgid "Extracted Image Width"
23661 msgstr ""
23663 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
23664 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
23665 msgstr ""
23667 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
23668 msgid "Extracted Image Height"
23669 msgstr ""
23671 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
23672 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
23673 msgstr ""
23675 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
23676 msgid "Mark analyzed pixels"
23677 msgstr ""
23679 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
23680 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
23681 msgstr ""
23683 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
23684 msgid "Color when paused"
23685 msgstr ""
23687 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
23688 msgid ""
23689 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
23690 "another beer?)"
23691 msgstr ""
23693 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
23694 msgid "Pause-Red"
23695 msgstr ""
23697 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
23698 msgid "Red component of the pause color"
23699 msgstr ""
23701 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
23702 msgid "Pause-Green"
23703 msgstr ""
23705 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
23706 msgid "Green component of the pause color"
23707 msgstr ""
23709 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
23710 msgid "Pause-Blue"
23711 msgstr ""
23713 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
23714 msgid "Blue component of the pause color"
23715 msgstr ""
23717 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
23718 msgid "Pause-Fadesteps"
23719 msgstr ""
23721 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
23722 msgid ""
23723 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
23724 msgstr ""
23726 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
23727 msgid "End-Red"
23728 msgstr ""
23730 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
23731 msgid "Red component of the shutdown color"
23732 msgstr ""
23734 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
23735 msgid "End-Green"
23736 msgstr ""
23738 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
23739 msgid "Green component of the shutdown color"
23740 msgstr ""
23742 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
23743 msgid "End-Blue"
23744 msgstr ""
23746 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
23747 msgid "Blue component of the shutdown color"
23748 msgstr ""
23750 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
23751 msgid "End-Fadesteps"
23752 msgstr ""
23754 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
23755 msgid ""
23756 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
23757 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
23758 msgstr ""
23760 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
23761 #, fuzzy
23762 msgid "Number of zones on top"
23763 msgstr "Број на ѕвезди"
23765 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
23766 msgid "Number of zones on the top of the screen"
23767 msgstr ""
23769 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
23770 #, fuzzy
23771 msgid "Number of zones on bottom"
23772 msgstr "Број на ѕвезди"
23774 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
23775 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
23776 msgstr ""
23778 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
23779 msgid "Zones on left / right side"
23780 msgstr ""
23782 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
23783 msgid "left and right side having always the same number of zones"
23784 msgstr ""
23786 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
23787 msgid "Calculate a average zone"
23788 msgstr ""
23790 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
23791 msgid ""
23792 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
23793 "single channel AtmoLight)"
23794 msgstr ""
23796 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
23797 msgid "Use Software White adjust"
23798 msgstr ""
23800 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
23801 msgid ""
23802 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
23803 msgstr ""
23805 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
23806 msgid "White Red"
23807 msgstr ""
23809 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
23810 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
23811 msgstr ""
23813 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
23814 msgid "White Green"
23815 msgstr ""
23817 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
23818 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
23819 msgstr ""
23821 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
23822 msgid "White Blue"
23823 msgstr ""
23825 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
23826 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
23827 msgstr ""
23829 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
23830 msgid "Serial Port/Device"
23831 msgstr ""
23833 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
23834 msgid ""
23835 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
23836 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
23837 msgstr ""
23839 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
23840 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1468
23841 msgid "Edge weightning"
23842 msgstr ""
23844 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
23845 msgid ""
23846 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
23847 "the frame."
23848 msgstr ""
23850 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
23851 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
23852 msgstr ""
23854 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
23855 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1471
23856 msgid "Darkness limit"
23857 msgstr ""
23859 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
23860 msgid ""
23861 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
23862 "than one for letterboxed videos."
23863 msgstr ""
23865 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
23866 msgid "Hue windowing"
23867 msgstr ""
23869 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
23870 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
23871 msgid "Used for statistics."
23872 msgstr ""
23874 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
23875 msgid "Sat windowing"
23876 msgstr ""
23878 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
23879 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1473
23880 msgid "Filter length (ms)"
23881 msgstr ""
23883 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
23884 msgid ""
23885 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
23886 msgstr ""
23888 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
23889 msgid "Filter threshold"
23890 msgstr ""
23892 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
23893 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
23894 msgstr ""
23896 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
23897 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1475
23898 msgid "Filter smoothness (%)"
23899 msgstr ""
23901 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
23902 msgid "Filter Smoothness"
23903 msgstr ""
23905 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
23906 msgid "Output Color filter mode"
23907 msgstr ""
23909 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
23910 msgid ""
23911 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
23912 msgstr ""
23914 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:286
23915 msgid "No Filtering"
23916 msgstr ""
23918 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
23919 msgid "Combined"
23920 msgstr ""
23922 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
23923 msgid "Percent"
23924 msgstr ""
23926 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
23927 msgid "Frame delay (ms)"
23928 msgstr ""
23930 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
23931 msgid ""
23932 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
23933 "20ms should do the trick."
23934 msgstr ""
23936 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
23937 msgid "Channel 0: summary"
23938 msgstr ""
23940 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
23941 msgid "Channel 1: left"
23942 msgstr ""
23944 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
23945 msgid "Channel 2: right"
23946 msgstr ""
23948 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
23949 msgid "Channel 3: top"
23950 msgstr ""
23952 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
23953 msgid "Channel 4: bottom"
23954 msgstr ""
23956 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
23957 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
23958 msgstr ""
23960 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:314
23961 msgid "disabled"
23962 msgstr ""
23964 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
23965 msgid "Zone 4:summary"
23966 msgstr ""
23968 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
23969 msgid "Zone 3:left"
23970 msgstr ""
23972 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
23973 msgid "Zone 1:right"
23974 msgstr ""
23976 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
23977 msgid "Zone 0:top"
23978 msgstr ""
23980 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
23981 msgid "Zone 2:bottom"
23982 msgstr ""
23984 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
23985 msgid "Channel / Zone Assignment"
23986 msgstr ""
23988 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
23989 msgid ""
23990 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
23991 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
23992 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
23993 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
23994 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
23995 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
23996 msgstr ""
23998 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:332
23999 msgid "Zone 0: Top gradient"
24000 msgstr ""
24002 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
24003 msgid "Zone 1: Right gradient"
24004 msgstr ""
24006 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
24007 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
24008 msgstr ""
24010 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
24011 msgid "Zone 3: Left gradient"
24012 msgstr ""
24014 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
24015 msgid "Zone 4: Summary gradient"
24016 msgstr ""
24018 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
24019 msgid ""
24020 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
24021 msgstr ""
24023 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
24024 msgid "Gradient bitmap searchpath"
24025 msgstr ""
24027 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
24028 msgid ""
24029 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
24030 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
24031 msgstr ""
24033 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
24034 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
24035 msgstr ""
24037 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
24038 msgid ""
24039 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
24040 "complete path of AtmoWinA.exe here."
24041 msgstr ""
24043 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:358
24044 msgid "AtmoLight Filter"
24045 msgstr ""
24047 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:360
24048 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1467
24049 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1476
24050 msgid "AtmoLight"
24051 msgstr ""
24053 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
24054 msgid "Choose Devicetype and Connection"
24055 msgstr ""
24057 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:392
24058 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
24059 msgstr ""
24061 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:408
24062 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
24063 msgstr ""
24065 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:419
24066 msgid "DMX options"
24067 msgstr ""
24069 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
24070 msgid "MoMoLight options"
24071 msgstr ""
24073 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
24074 #, fuzzy
24075 msgid "fnordlicht options"
24076 msgstr "Звучни прилагодувања"
24078 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:474
24079 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
24080 msgstr ""
24082 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:490
24083 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
24084 msgstr ""
24086 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:527
24087 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
24088 msgstr ""
24090 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:560
24091 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
24092 msgstr ""
24094 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:582
24095 msgid "Change gradients"
24096 msgstr ""
24098 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:44 modules/video_filter/erase.c:58
24099 #: modules/video_filter/logo.c:58
24100 msgid "X coordinate"
24101 msgstr ""
24103 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:45
24104 msgid "X coordinate of the bargraph."
24105 msgstr ""
24107 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:46 modules/video_filter/erase.c:60
24108 #: modules/video_filter/logo.c:61
24109 msgid "Y coordinate"
24110 msgstr ""
24112 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
24113 msgid "Y coordinate of the bargraph."
24114 msgstr ""
24116 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
24117 msgid "Transparency of the bargraph"
24118 msgstr ""
24120 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
24121 msgid ""
24122 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
24123 "opacity)."
24124 msgstr ""
24126 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
24127 msgid "Bargraph position"
24128 msgstr ""
24130 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
24131 msgid ""
24132 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24133 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24134 "right)."
24135 msgstr ""
24137 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
24138 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
24139 msgstr ""
24141 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
24142 msgid ""
24143 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
24144 msgstr ""
24146 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:78
24147 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:96
24148 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
24149 msgstr ""
24151 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:79
24152 msgid "Audio Bar Graph Video"
24153 msgstr ""
24155 #: modules/video_filter/ball.c:98
24156 msgid "Ball color"
24157 msgstr ""
24159 #: modules/video_filter/ball.c:100
24160 msgid "Edge visible"
24161 msgstr ""
24163 #: modules/video_filter/ball.c:101
24164 msgid "Set edge visibility."
24165 msgstr ""
24167 #: modules/video_filter/ball.c:103
24168 msgid "Ball speed"
24169 msgstr ""
24171 #: modules/video_filter/ball.c:104
24172 msgid ""
24173 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
24174 "number of pixels by frame."
24175 msgstr ""
24177 #: modules/video_filter/ball.c:107
24178 msgid "Ball size"
24179 msgstr ""
24181 #: modules/video_filter/ball.c:108
24182 msgid ""
24183 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
24184 "pixels"
24185 msgstr ""
24187 #: modules/video_filter/ball.c:111
24188 msgid "Gradient threshold"
24189 msgstr ""
24191 #: modules/video_filter/ball.c:112
24192 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
24193 msgstr ""
24195 #: modules/video_filter/ball.c:114
24196 msgid "Augmented reality ball game"
24197 msgstr ""
24199 #: modules/video_filter/ball.c:123
24200 #, fuzzy
24201 msgid "Ball video filter"
24202 msgstr "Визуелен филтер"
24204 #: modules/video_filter/ball.c:124
24205 msgid "Ball"
24206 msgstr ""
24208 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
24209 msgid "Number of time to blend"
24210 msgstr ""
24212 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
24213 msgid "The number of time the blend will be performed"
24214 msgstr ""
24216 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
24217 msgid "Alpha of the blended image"
24218 msgstr ""
24220 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
24221 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
24222 msgstr ""
24224 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
24225 msgid "Image to be blended onto"
24226 msgstr ""
24228 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
24229 msgid "The image which will be used to blend onto"
24230 msgstr ""
24232 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
24233 msgid "Chroma for the base image"
24234 msgstr ""
24236 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
24237 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
24238 msgstr ""
24240 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
24241 msgid "Image which will be blended"
24242 msgstr ""
24244 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
24245 msgid "The image blended onto the base image"
24246 msgstr ""
24248 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
24249 msgid "Chroma for the blend image"
24250 msgstr ""
24252 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
24253 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
24254 msgstr ""
24256 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
24257 msgid "Blending benchmark filter"
24258 msgstr ""
24260 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
24261 msgid "Blendbench"
24262 msgstr ""
24264 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
24265 msgid "Benchmarking"
24266 msgstr ""
24268 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
24269 msgid "Base image"
24270 msgstr ""
24272 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
24273 msgid "Blend image"
24274 msgstr ""
24276 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
24277 msgid "Video pictures blending"
24278 msgstr ""
24280 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
24281 msgid ""
24282 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
24283 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
24284 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
24285 "default)."
24286 msgstr ""
24288 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
24289 msgid "Bluescreen U value"
24290 msgstr ""
24292 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
24293 msgid ""
24294 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24295 "Defaults to 120 for blue."
24296 msgstr ""
24298 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
24299 msgid "Bluescreen V value"
24300 msgstr ""
24302 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
24303 msgid ""
24304 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24305 "Defaults to 90 for blue."
24306 msgstr ""
24308 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
24309 msgid "Bluescreen U tolerance"
24310 msgstr ""
24312 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
24313 msgid ""
24314 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
24315 "value between 10 and 20 seems sensible."
24316 msgstr ""
24318 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
24319 msgid "Bluescreen V tolerance"
24320 msgstr ""
24322 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
24323 msgid ""
24324 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
24325 "value between 10 and 20 seems sensible."
24326 msgstr ""
24328 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
24329 msgid "Bluescreen video filter"
24330 msgstr ""
24332 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
24333 msgid "Bluescreen"
24334 msgstr ""
24336 #: modules/video_filter/canvas.c:83
24337 msgid "Output width"
24338 msgstr ""
24340 #: modules/video_filter/canvas.c:85
24341 msgid "Output (canvas) image width"
24342 msgstr ""
24344 #: modules/video_filter/canvas.c:86
24345 msgid "Output height"
24346 msgstr ""
24348 #: modules/video_filter/canvas.c:88
24349 msgid "Output (canvas) image height"
24350 msgstr ""
24352 #: modules/video_filter/canvas.c:89
24353 msgid "Output picture aspect ratio"
24354 msgstr ""
24356 #: modules/video_filter/canvas.c:91
24357 msgid ""
24358 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
24359 "have the same SAR as the input."
24360 msgstr ""
24362 #: modules/video_filter/canvas.c:93
24363 msgid "Pad video"
24364 msgstr ""
24366 #: modules/video_filter/canvas.c:95
24367 msgid ""
24368 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
24369 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
24370 msgstr ""
24372 #: modules/video_filter/canvas.c:97
24373 msgid "Automatically resize and pad a video"
24374 msgstr ""
24376 #: modules/video_filter/canvas.c:105
24377 msgid "Canvas"
24378 msgstr ""
24380 #: modules/video_filter/canvas.c:106
24381 msgid "Canvas video filter"
24382 msgstr ""
24384 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
24385 msgid ""
24386 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
24387 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
24388 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
24389 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
24390 msgstr ""
24392 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
24393 #, fuzzy
24394 msgid "Select one color in the video"
24395 msgstr "Селектрирај еден или повеќе датотеки за отварање"
24397 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
24398 msgid "Color threshold filter"
24399 msgstr ""
24401 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
24402 msgid "Saturation threshold"
24403 msgstr ""
24405 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
24406 msgid "Similarity threshold"
24407 msgstr ""
24409 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
24410 msgid "Pixels to crop from top"
24411 msgstr ""
24413 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
24414 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
24415 msgstr ""
24417 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
24418 msgid "Pixels to crop from bottom"
24419 msgstr ""
24421 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
24422 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
24423 msgstr ""
24425 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
24426 msgid "Pixels to crop from left"
24427 msgstr ""
24429 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
24430 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
24431 msgstr ""
24433 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
24434 msgid "Pixels to crop from right"
24435 msgstr ""
24437 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
24438 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
24439 msgstr ""
24441 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
24442 msgid "Pixels to padd to top"
24443 msgstr ""
24445 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
24446 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
24447 msgstr ""
24449 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
24450 msgid "Pixels to padd to bottom"
24451 msgstr ""
24453 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
24454 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
24455 msgstr ""
24457 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
24458 msgid "Pixels to padd to left"
24459 msgstr ""
24461 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
24462 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
24463 msgstr ""
24465 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
24466 msgid "Pixels to padd to right"
24467 msgstr ""
24469 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
24470 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
24471 msgstr ""
24473 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
24474 msgid "Croppadd"
24475 msgstr ""
24477 #: modules/video_filter/croppadd.c:79
24478 #, fuzzy
24479 msgid "Video cropping filter"
24480 msgstr "Визуелен филтер"
24482 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
24483 msgid "Padd"
24484 msgstr ""
24486 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
24487 msgid "Latest"
24488 msgstr ""
24490 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
24491 msgid "AltLine"
24492 msgstr ""
24494 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
24495 msgid "Upconvert"
24496 msgstr ""
24498 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
24499 msgid "Low"
24500 msgstr ""
24502 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
24503 msgid "Medium"
24504 msgstr ""
24506 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
24507 msgid "High"
24508 msgstr ""
24510 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
24511 msgid "Streaming deinterlace mode"
24512 msgstr ""
24514 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
24515 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
24516 msgstr ""
24518 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
24519 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
24520 msgstr ""
24522 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
24523 msgid ""
24524 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
24525 "frame boundaries. \n"
24526 "\n"
24527 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
24528 "such as videos from a camcorder. \n"
24529 "\n"
24530 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
24531 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
24532 "\n"
24533 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
24534 "(bright) field, too. \n"
24535 "\n"
24536 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
24537 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
24538 msgstr ""
24540 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
24541 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
24542 msgstr ""
24544 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
24545 msgid ""
24546 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
24547 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
24548 "Default: Low."
24549 msgstr ""
24551 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
24552 msgid "Deinterlacing video filter"
24553 msgstr ""
24555 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
24556 msgid "Input FIFO"
24557 msgstr ""
24559 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
24560 msgid "FIFO which will be read for commands"
24561 msgstr ""
24563 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
24564 msgid "Output FIFO"
24565 msgstr ""
24567 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
24568 msgid "FIFO which will be written to for responses"
24569 msgstr ""
24571 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
24572 msgid "Dynamic video overlay"
24573 msgstr ""
24575 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
24576 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
24577 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1466
24578 msgid "Overlay"
24579 msgstr ""
24581 #: modules/video_filter/erase.c:56
24582 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
24583 msgstr ""
24585 #: modules/video_filter/erase.c:59
24586 msgid "X coordinate of the mask."
24587 msgstr ""
24589 #: modules/video_filter/erase.c:61
24590 msgid "Y coordinate of the mask."
24591 msgstr ""
24593 #: modules/video_filter/erase.c:63
24594 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
24595 msgstr ""
24597 #: modules/video_filter/erase.c:68
24598 msgid "Erase video filter"
24599 msgstr ""
24601 #: modules/video_filter/erase.c:69
24602 msgid "Erase"
24603 msgstr ""
24605 #: modules/video_filter/extract.c:62
24606 msgid "RGB component to extract"
24607 msgstr ""
24609 #: modules/video_filter/extract.c:63
24610 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
24611 msgstr ""
24613 #: modules/video_filter/extract.c:74
24614 msgid "Extract RGB component video filter"
24615 msgstr ""
24617 #: modules/video_filter/freeze.c:77
24618 #, fuzzy
24619 msgid "Freezing interactive video filter"
24620 msgstr "Визуелен филтер"
24622 #: modules/video_filter/freeze.c:78
24623 msgid "Freeze"
24624 msgstr ""
24626 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
24627 msgid "Gaussian's std deviation"
24628 msgstr ""
24630 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
24631 msgid ""
24632 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
24633 "to 3*sigma away in any direction."
24634 msgstr ""
24636 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
24637 msgid "Add a blurring effect"
24638 msgstr ""
24640 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
24641 msgid "Gaussian blur video filter"
24642 msgstr ""
24644 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
24645 msgid "Gaussian Blur"
24646 msgstr ""
24648 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
24649 msgid "Radius in pixels"
24650 msgstr ""
24652 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
24653 msgid "Strength"
24654 msgstr ""
24656 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
24657 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
24658 msgstr ""
24660 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
24661 #, fuzzy
24662 msgid "Gradfun video filter"
24663 msgstr "Визуелен филтер"
24665 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
24666 msgid "Gradfun"
24667 msgstr ""
24669 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
24670 msgid "Debanding algorithm"
24671 msgstr ""
24673 #: modules/video_filter/gradient.c:62
24674 msgid "Distort mode"
24675 msgstr ""
24677 #: modules/video_filter/gradient.c:63
24678 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
24679 msgstr ""
24681 #: modules/video_filter/gradient.c:65
24682 msgid "Gradient image type"
24683 msgstr ""
24685 #: modules/video_filter/gradient.c:66
24686 msgid ""
24687 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
24688 "keep colors."
24689 msgstr ""
24691 #: modules/video_filter/gradient.c:69
24692 msgid "Apply cartoon effect"
24693 msgstr ""
24695 #: modules/video_filter/gradient.c:70
24696 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
24697 msgstr ""
24699 #: modules/video_filter/gradient.c:73
24700 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
24701 msgstr ""
24703 #: modules/video_filter/gradient.c:81
24704 msgid "Gradient video filter"
24705 msgstr ""
24707 #: modules/video_filter/grain.c:54
24708 msgid "Variance of the gaussian noise"
24709 msgstr ""
24711 #: modules/video_filter/grain.c:58
24712 msgid "Minimal period"
24713 msgstr ""
24715 #: modules/video_filter/grain.c:59
24716 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
24717 msgstr ""
24719 #: modules/video_filter/grain.c:60
24720 msgid "Maximal period"
24721 msgstr ""
24723 #: modules/video_filter/grain.c:61
24724 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
24725 msgstr ""
24727 #: modules/video_filter/grain.c:64
24728 msgid "Grain video filter"
24729 msgstr ""
24731 #: modules/video_filter/grain.c:65
24732 msgid "Grain"
24733 msgstr ""
24735 #: modules/video_filter/grain.c:66
24736 msgid "Adds filtered gaussian noise"
24737 msgstr ""
24739 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
24740 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
24741 msgstr ""
24743 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
24744 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
24745 msgstr ""
24747 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
24748 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
24749 msgstr ""
24751 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
24752 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
24753 msgstr ""
24755 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:62
24756 msgid "HQ Denoiser 3D"
24757 msgstr ""
24759 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
24760 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
24761 msgstr ""
24763 #: modules/video_filter/invert.c:50
24764 msgid "Invert video filter"
24765 msgstr ""
24767 #: modules/video_filter/invert.c:51
24768 msgid "Color inversion"
24769 msgstr ""
24771 #: modules/video_filter/logo.c:49
24772 msgid ""
24773 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
24774 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
24775 "simply enter its filename."
24776 msgstr ""
24778 #: modules/video_filter/logo.c:52
24779 msgid "Logo animation # of loops"
24780 msgstr ""
24782 #: modules/video_filter/logo.c:53
24783 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
24784 msgstr ""
24786 #: modules/video_filter/logo.c:55
24787 msgid "Logo individual image time in ms"
24788 msgstr ""
24790 #: modules/video_filter/logo.c:56
24791 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
24792 msgstr ""
24794 #: modules/video_filter/logo.c:59
24795 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24796 msgstr ""
24798 #: modules/video_filter/logo.c:62
24799 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24800 msgstr ""
24802 #: modules/video_filter/logo.c:64
24803 msgid "Opacity of the logo"
24804 msgstr ""
24806 #: modules/video_filter/logo.c:65
24807 msgid ""
24808 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
24809 msgstr ""
24811 #: modules/video_filter/logo.c:67
24812 msgid "Logo position"
24813 msgstr ""
24815 #: modules/video_filter/logo.c:69
24816 msgid ""
24817 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
24818 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
24819 msgstr ""
24821 #: modules/video_filter/logo.c:73
24822 msgid "Use a local picture as logo on the video"
24823 msgstr ""
24825 #: modules/video_filter/logo.c:92
24826 msgid "Logo sub source"
24827 msgstr ""
24829 #: modules/video_filter/logo.c:93
24830 msgid "Logo overlay"
24831 msgstr ""
24833 #: modules/video_filter/logo.c:111
24834 msgid "Logo video filter"
24835 msgstr ""
24837 #: modules/video_filter/magnify.c:47
24838 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
24839 msgstr ""
24841 #: modules/video_filter/magnify.c:48
24842 msgid "Magnify"
24843 msgstr ""
24845 #: modules/video_filter/marq.c:89
24846 msgid ""
24847 "Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
24848 "%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
24849 msgstr ""
24851 #: modules/video_filter/marq.c:93
24852 msgid "Text file"
24853 msgstr ""
24855 #: modules/video_filter/marq.c:94
24856 msgid "File to read the marquee text from."
24857 msgstr ""
24859 #: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:143
24860 msgid "X offset, from the left screen edge."
24861 msgstr ""
24863 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:145
24864 msgid "Y offset, down from the top."
24865 msgstr ""
24867 #: modules/video_filter/marq.c:99
24868 msgid "Timeout"
24869 msgstr ""
24871 #: modules/video_filter/marq.c:100
24872 msgid ""
24873 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
24874 "(remains forever)."
24875 msgstr ""
24877 #: modules/video_filter/marq.c:103
24878 msgid "Refresh period in ms"
24879 msgstr ""
24881 #: modules/video_filter/marq.c:104
24882 msgid ""
24883 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
24884 "using meta data or time format string sequences."
24885 msgstr ""
24887 #: modules/video_filter/marq.c:108
24888 msgid ""
24889 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
24890 "totally opaque. "
24891 msgstr ""
24893 #: modules/video_filter/marq.c:110 modules/video_filter/rss.c:150
24894 msgid "Font size, pixels"
24895 msgstr ""
24897 #: modules/video_filter/marq.c:111 modules/video_filter/rss.c:151
24898 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
24899 msgstr ""
24901 #: modules/video_filter/marq.c:115 modules/video_filter/rss.c:155
24902 msgid ""
24903 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24904 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24905 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24906 "(red + green), #FFFFFF = white"
24907 msgstr ""
24909 #: modules/video_filter/marq.c:120
24910 msgid "Marquee position"
24911 msgstr ""
24913 #: modules/video_filter/marq.c:122
24914 msgid ""
24915 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24916 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24917 "6 = top-right)."
24918 msgstr ""
24920 #: modules/video_filter/marq.c:133
24921 msgid "Display text above the video"
24922 msgstr ""
24924 #: modules/video_filter/marq.c:140
24925 msgid "Marquee"
24926 msgstr ""
24928 #: modules/video_filter/marq.c:141
24929 msgid "Marquee display"
24930 msgstr ""
24932 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:216
24933 msgid "Misc"
24934 msgstr ""
24936 #: modules/video_filter/mirror.c:63
24937 msgid "Mirror orientation"
24938 msgstr ""
24940 #: modules/video_filter/mirror.c:64
24941 msgid ""
24942 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
24943 "horizontal"
24944 msgstr ""
24946 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24947 msgid "Vertical"
24948 msgstr ""
24950 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24951 msgid "Horizontal"
24952 msgstr ""
24954 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24955 msgid "Direction"
24956 msgstr ""
24958 #: modules/video_filter/mirror.c:71
24959 msgid "Direction of the mirroring"
24960 msgstr ""
24962 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24963 msgid "Left to right/Top to bottom"
24964 msgstr ""
24966 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24967 msgid "Right to left/Bottom to top"
24968 msgstr ""
24970 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24971 #, fuzzy
24972 msgid "Mirror video filter"
24973 msgstr "Визуелен филтер"
24975 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24976 msgid "Mirror video"
24977 msgstr ""
24979 #: modules/video_filter/mirror.c:81
24980 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24981 msgstr ""
24983 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24984 msgid ""
24985 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24986 "opaque (default)."
24987 msgstr ""
24989 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24990 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24991 msgstr ""
24993 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24994 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24995 msgstr ""
24997 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24998 msgid "Top left corner X coordinate"
24999 msgstr ""
25001 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
25002 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
25003 msgstr ""
25005 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
25006 msgid "Top left corner Y coordinate"
25007 msgstr ""
25009 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
25010 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
25011 msgstr ""
25013 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
25014 msgid "Border width"
25015 msgstr ""
25017 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
25018 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
25019 msgstr ""
25021 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
25022 msgid "Border height"
25023 msgstr ""
25025 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
25026 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
25027 msgstr ""
25029 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
25030 msgid "Mosaic alignment"
25031 msgstr ""
25033 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
25034 msgid ""
25035 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
25036 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
25037 "6 = top-right)."
25038 msgstr ""
25040 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
25041 msgid "Positioning method"
25042 msgstr ""
25044 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
25045 msgid ""
25046 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
25047 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
25048 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
25049 msgstr ""
25051 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
25052 #: modules/video_splitter/wall.c:50
25053 msgid "Number of rows"
25054 msgstr ""
25056 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
25057 msgid ""
25058 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
25059 "to \"fixed\")."
25060 msgstr ""
25062 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
25063 #: modules/video_splitter/wall.c:46
25064 msgid "Number of columns"
25065 msgstr ""
25067 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
25068 msgid ""
25069 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
25070 "set to \"fixed\"."
25071 msgstr ""
25073 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
25074 msgid "Keep aspect ratio"
25075 msgstr ""
25077 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
25078 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
25079 msgstr ""
25081 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
25082 msgid "Keep original size"
25083 msgstr ""
25085 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
25086 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
25087 msgstr ""
25089 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
25090 msgid "Elements order"
25091 msgstr ""
25093 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
25094 msgid ""
25095 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
25096 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
25097 "bridge\" module."
25098 msgstr ""
25100 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
25101 msgid "Offsets in order"
25102 msgstr ""
25104 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
25105 msgid ""
25106 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
25107 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
25108 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
25109 msgstr ""
25111 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
25112 msgid ""
25113 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
25114 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
25115 "input."
25116 msgstr ""
25118 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25119 msgid "auto"
25120 msgstr ""
25122 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25123 msgid "fixed"
25124 msgstr ""
25126 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25127 msgid "offsets"
25128 msgstr ""
25130 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
25131 msgid "Mosaic video sub source"
25132 msgstr ""
25134 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
25135 msgid "Mosaic"
25136 msgstr ""
25138 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
25139 msgid "Blur factor (1-127)"
25140 msgstr ""
25142 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
25143 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
25144 msgstr ""
25146 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
25147 msgid "Motion blur filter"
25148 msgstr ""
25150 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
25151 msgid "Motion detect video filter"
25152 msgstr ""
25154 #: modules/video_filter/oldmovie.c:185
25155 #, fuzzy
25156 msgid "Old movie effect video filter"
25157 msgstr "Визуелен филтер"
25159 #: modules/video_filter/oldmovie.c:186
25160 msgid "Old movie"
25161 msgstr ""
25163 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
25164 msgid "OpenCV face detection example filter"
25165 msgstr ""
25167 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
25168 msgid "OpenCV example"
25169 msgstr ""
25171 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
25172 msgid "Haar cascade filename"
25173 msgstr ""
25175 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
25176 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
25177 msgstr ""
25179 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
25180 msgid "Use input chroma unaltered"
25181 msgstr ""
25183 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
25184 msgid "I420 - first plane is greyscale"
25185 msgstr ""
25187 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
25188 msgid "RGB32"
25189 msgstr ""
25191 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
25192 msgid "Don't display any video"
25193 msgstr ""
25195 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
25196 msgid "Display the input video"
25197 msgstr ""
25199 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
25200 msgid "Display the processed video"
25201 msgstr ""
25203 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
25204 msgid "Show only errors"
25205 msgstr ""
25207 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
25208 msgid "Show errors and warnings"
25209 msgstr ""
25211 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
25212 msgid "Show everything including debug messages"
25213 msgstr ""
25215 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
25216 msgid "OpenCV video filter wrapper"
25217 msgstr ""
25219 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
25220 msgid "OpenCV"
25221 msgstr ""
25223 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
25224 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
25225 msgstr ""
25227 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
25228 msgid ""
25229 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
25230 "OpenCV filter"
25231 msgstr ""
25233 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
25234 msgid "OpenCV filter chroma"
25235 msgstr ""
25237 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
25238 msgid ""
25239 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
25240 msgstr ""
25242 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
25243 msgid "Wrapper filter output"
25244 msgstr ""
25246 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
25247 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
25248 msgstr ""
25250 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
25251 msgid "OpenCV internal filter name"
25252 msgstr ""
25254 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
25255 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
25256 msgstr ""
25258 #: modules/video_filter/posterize.c:61
25259 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
25260 msgstr ""
25262 #: modules/video_filter/posterize.c:67
25263 #, fuzzy
25264 msgid "Posterize video filter"
25265 msgstr "Визуелен филтер"
25267 #: modules/video_filter/posterize.c:69
25268 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
25269 msgstr ""
25271 #: modules/video_filter/postproc.c:70
25272 msgid ""
25273 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
25274 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
25275 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
25276 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
25277 msgstr ""
25279 #: modules/video_filter/postproc.c:75
25280 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
25281 msgstr ""
25283 #: modules/video_filter/postproc.c:84
25284 msgid "Video post processing filter"
25285 msgstr ""
25287 #: modules/video_filter/postproc.c:85
25288 msgid "Postproc"
25289 msgstr ""
25291 #: modules/video_filter/postproc.c:237
25292 msgid "Lowest"
25293 msgstr ""
25295 #: modules/video_filter/postproc.c:240
25296 msgid "Highest"
25297 msgstr ""
25299 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
25300 msgid "Psychedelic video filter"
25301 msgstr ""
25303 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
25304 msgid "Number of puzzle rows"
25305 msgstr ""
25307 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
25308 msgid "Number of puzzle columns"
25309 msgstr ""
25311 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
25312 #, fuzzy
25313 msgid "Game mode"
25314 msgstr "Видео кодеци"
25316 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
25317 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
25318 msgstr ""
25320 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
25321 msgid "Border"
25322 msgstr ""
25324 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
25325 msgid "Unshuffled Border width."
25326 msgstr ""
25328 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
25329 msgid "Small preview"
25330 msgstr ""
25332 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
25333 msgid "Show small preview."
25334 msgstr ""
25336 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
25337 msgid "Small preview size"
25338 msgstr ""
25340 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
25341 msgid "Show small preview size (percent of source)."
25342 msgstr ""
25344 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
25345 msgid "Piece edge shape size"
25346 msgstr ""
25348 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
25349 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
25350 msgstr ""
25352 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
25353 msgid "Auto shuffle"
25354 msgstr ""
25356 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
25357 msgid "Auto shuffle delay during game"
25358 msgstr ""
25360 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
25361 msgid "Auto solve"
25362 msgstr ""
25364 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
25365 msgid "Auto solve delay during game"
25366 msgstr ""
25368 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
25369 #, fuzzy
25370 msgid "Rotation"
25371 msgstr "Резолуција"
25373 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
25374 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
25375 msgstr ""
25377 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25378 msgid "jigsaw puzzle"
25379 msgstr ""
25381 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25382 msgid "sliding puzzle"
25383 msgstr ""
25385 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25386 msgid "swap puzzle"
25387 msgstr ""
25389 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25390 msgid "exchange puzzle"
25391 msgstr ""
25393 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25394 msgid "0"
25395 msgstr ""
25397 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25398 msgid "0/180"
25399 msgstr ""
25401 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25402 msgid "0/90/180/270"
25403 msgstr ""
25405 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25406 msgid "0/90/180/270/mirror"
25407 msgstr ""
25409 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
25410 msgid "Puzzle interactive game video filter"
25411 msgstr ""
25413 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
25414 msgid "Puzzle"
25415 msgstr ""
25417 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
25418 msgid "VNC Host"
25419 msgstr ""
25421 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
25422 msgid "VNC hostname or IP address."
25423 msgstr ""
25425 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
25426 msgid "VNC Port"
25427 msgstr ""
25429 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
25430 msgid "VNC port number."
25431 msgstr ""
25433 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
25434 msgid "VNC Password"
25435 msgstr ""
25437 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
25438 msgid "VNC password."
25439 msgstr ""
25441 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
25442 msgid "VNC poll interval"
25443 msgstr ""
25445 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
25446 msgid ""
25447 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
25448 msgstr ""
25450 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
25451 msgid "VNC polling"
25452 msgstr ""
25454 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
25455 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
25456 msgstr ""
25458 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
25459 msgid ""
25460 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
25461 msgstr ""
25463 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
25464 msgid "Key events"
25465 msgstr ""
25467 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
25468 msgid "Send key events to VNC host."
25469 msgstr ""
25471 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
25472 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
25473 msgstr ""
25475 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
25476 msgid ""
25477 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
25478 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
25479 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
25480 "is fully transparent (value 0)."
25481 msgstr ""
25483 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
25484 msgid "Remote-OSD over VNC"
25485 msgstr ""
25487 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
25488 msgid "Remote-OSD"
25489 msgstr ""
25491 #: modules/video_filter/ripple.c:52
25492 msgid "Ripple video filter"
25493 msgstr ""
25495 #: modules/video_filter/ripple.c:53
25496 msgid "Ripple"
25497 msgstr ""
25499 #: modules/video_filter/rotate.c:54
25500 msgid "Angle in degrees"
25501 msgstr ""
25503 #: modules/video_filter/rotate.c:55
25504 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
25505 msgstr ""
25507 #: modules/video_filter/rotate.c:56
25508 msgid "Use motion sensors"
25509 msgstr ""
25511 #: modules/video_filter/rotate.c:66
25512 msgid "Rotate video filter"
25513 msgstr ""
25515 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1439
25516 msgid "Rotate"
25517 msgstr ""
25519 #: modules/video_filter/rss.c:129
25520 msgid "Feed URLs"
25521 msgstr ""
25523 #: modules/video_filter/rss.c:130
25524 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
25525 msgstr ""
25527 #: modules/video_filter/rss.c:131
25528 msgid "Speed of feeds"
25529 msgstr ""
25531 #: modules/video_filter/rss.c:132
25532 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
25533 msgstr ""
25535 #: modules/video_filter/rss.c:133
25536 msgid "Max length"
25537 msgstr ""
25539 #: modules/video_filter/rss.c:134
25540 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
25541 msgstr ""
25543 #: modules/video_filter/rss.c:136
25544 msgid "Refresh time"
25545 msgstr ""
25547 #: modules/video_filter/rss.c:137
25548 msgid ""
25549 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
25550 "feeds are never updated."
25551 msgstr ""
25553 #: modules/video_filter/rss.c:139
25554 msgid "Feed images"
25555 msgstr ""
25557 #: modules/video_filter/rss.c:140
25558 msgid "Display feed images if available."
25559 msgstr ""
25561 #: modules/video_filter/rss.c:147
25562 msgid ""
25563 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
25564 "totally opaque."
25565 msgstr ""
25567 #: modules/video_filter/rss.c:160
25568 msgid "Text position"
25569 msgstr ""
25571 #: modules/video_filter/rss.c:162
25572 msgid ""
25573 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
25574 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
25575 "right)."
25576 msgstr ""
25578 #: modules/video_filter/rss.c:166
25579 msgid "Title display mode"
25580 msgstr ""
25582 #: modules/video_filter/rss.c:167
25583 msgid ""
25584 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
25585 "images are enabled, 1 otherwise."
25586 msgstr ""
25588 #: modules/video_filter/rss.c:169
25589 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
25590 msgstr ""
25592 #: modules/video_filter/rss.c:184
25593 msgid "Don't show"
25594 msgstr ""
25596 #: modules/video_filter/rss.c:184
25597 msgid "Always visible"
25598 msgstr ""
25600 #: modules/video_filter/rss.c:184
25601 msgid "Scroll with feed"
25602 msgstr ""
25604 #: modules/video_filter/rss.c:193
25605 msgid "RSS / Atom"
25606 msgstr ""
25608 #: modules/video_filter/rss.c:227
25609 msgid "RSS and Atom feed display"
25610 msgstr ""
25612 #: modules/video_filter/scene.c:59
25613 msgid "Image format"
25614 msgstr ""
25616 #: modules/video_filter/scene.c:60
25617 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25618 msgstr ""
25620 #: modules/video_filter/scene.c:63
25621 msgid ""
25622 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25623 "characteristics."
25624 msgstr ""
25626 #: modules/video_filter/scene.c:68
25627 msgid ""
25628 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25629 "video characteristics."
25630 msgstr ""
25632 #: modules/video_filter/scene.c:72
25633 msgid "Recording ratio"
25634 msgstr ""
25636 #: modules/video_filter/scene.c:73
25637 msgid ""
25638 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25639 msgstr ""
25641 #: modules/video_filter/scene.c:76
25642 msgid "Filename prefix"
25643 msgstr ""
25645 #: modules/video_filter/scene.c:77
25646 msgid ""
25647 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25648 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25649 msgstr ""
25651 #: modules/video_filter/scene.c:81
25652 msgid "Directory path prefix"
25653 msgstr ""
25655 #: modules/video_filter/scene.c:82
25656 msgid ""
25657 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
25658 "will be automatically saved in users homedir."
25659 msgstr ""
25661 #: modules/video_filter/scene.c:86
25662 msgid "Always write to the same file"
25663 msgstr ""
25665 #: modules/video_filter/scene.c:87
25666 msgid ""
25667 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25668 "this case, the number is not appended to the filename."
25669 msgstr ""
25671 #: modules/video_filter/scene.c:91
25672 msgid "Send your video to picture files"
25673 msgstr ""
25675 #: modules/video_filter/scene.c:95
25676 msgid "Scene filter"
25677 msgstr ""
25679 #: modules/video_filter/scene.c:96
25680 msgid "Scene video filter"
25681 msgstr ""
25683 #: modules/video_filter/sepia.c:58
25684 msgid "Sepia intensity"
25685 msgstr ""
25687 #: modules/video_filter/sepia.c:59
25688 msgid "Intensity of sepia effect"
25689 msgstr ""
25691 #: modules/video_filter/sepia.c:64
25692 #, fuzzy
25693 msgid "Sepia video filter"
25694 msgstr "Визуелен филтер"
25696 #: modules/video_filter/sepia.c:66
25697 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25698 msgstr ""
25700 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
25701 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25702 msgstr ""
25704 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25705 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25706 msgstr ""
25708 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25709 msgid "Augment contrast between contours."
25710 msgstr ""
25712 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25713 msgid "Sharpen video filter"
25714 msgstr ""
25716 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
25717 #, fuzzy
25718 msgid "Change subtitle delay"
25719 msgstr "Превод"
25721 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
25722 #, fuzzy
25723 msgid "Delay calculation mode"
25724 msgstr "Избриши"
25726 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
25727 msgid ""
25728 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
25729 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
25730 "subtitle delay from its content (text)."
25731 msgstr ""
25733 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
25734 msgid "Calculation factor"
25735 msgstr ""
25737 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
25738 msgid ""
25739 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
25740 msgstr ""
25742 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
25743 msgid "Maximum overlapping subtitles"
25744 msgstr ""
25746 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
25747 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
25748 msgstr ""
25750 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
25751 msgid "Minimum alpha value"
25752 msgstr ""
25754 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
25755 msgid ""
25756 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
25757 "is fully opaque."
25758 msgstr ""
25760 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
25761 msgid "Interval between two disappearances"
25762 msgstr ""
25764 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
25765 msgid ""
25766 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
25767 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
25768 "requirement)."
25769 msgstr ""
25771 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
25772 msgid "Interval between disappearance and appearance"
25773 msgstr ""
25775 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
25776 msgid ""
25777 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
25778 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
25779 "gap)."
25780 msgstr ""
25782 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
25783 msgid "Interval between appearance and disappearance"
25784 msgstr ""
25786 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
25787 msgid ""
25788 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
25789 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
25790 "overlap)."
25791 msgstr ""
25793 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25794 msgid "Absolute delay"
25795 msgstr ""
25797 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25798 msgid "Relative to source delay"
25799 msgstr ""
25801 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
25802 msgid "Relative to source content"
25803 msgstr ""
25805 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
25806 #, fuzzy
25807 msgid "Subsdelay"
25808 msgstr "Превод"
25810 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
25811 msgid "Overlap fix"
25812 msgstr ""
25814 #: modules/video_filter/transform.c:47
25815 msgid "Transform type"
25816 msgstr ""
25818 #: modules/video_filter/transform.c:53
25819 msgid "Transpose"
25820 msgstr ""
25822 #: modules/video_filter/transform.c:53
25823 msgid "Anti-transpose"
25824 msgstr ""
25826 #: modules/video_filter/transform.c:56
25827 msgid "Video transformation filter"
25828 msgstr ""
25830 #: modules/video_filter/transform.c:57
25831 msgid "Transformation"
25832 msgstr ""
25834 #: modules/video_filter/transform.c:58
25835 msgid "Rotate or flip the video"
25836 msgstr ""
25838 #: modules/video_filter/vhs.c:108
25839 #, fuzzy
25840 msgid "VHS movie effect video filter"
25841 msgstr "Визуелен филтер"
25843 #: modules/video_filter/vhs.c:109
25844 msgid "VHS movie"
25845 msgstr ""
25847 #: modules/video_filter/wave.c:53
25848 msgid "Wave video filter"
25849 msgstr ""
25851 #: modules/video_filter/wave.c:54
25852 msgid "Wave"
25853 msgstr ""
25855 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25856 msgid "YUVP converter"
25857 msgstr ""
25859 #: modules/video_output/aa.c:56
25860 msgid "ASCII Art"
25861 msgstr ""
25863 #: modules/video_output/aa.c:59
25864 msgid "ASCII-art video output"
25865 msgstr ""
25867 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:53
25868 msgid "ANativeWindow"
25869 msgstr ""
25871 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:54
25872 msgid "Android native window"
25873 msgstr ""
25875 #: modules/video_output/android/opaque.c:47
25876 msgid "Android MediaCodec direct rendering video output"
25877 msgstr ""
25879 #: modules/video_output/android/surface.c:52 modules/video_output/yuv.c:44
25880 msgid "Chroma used"
25881 msgstr ""
25883 #: modules/video_output/android/surface.c:54
25884 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
25885 msgstr ""
25887 #: modules/video_output/android/surface.c:65
25888 msgid "Android Surface video output"
25889 msgstr ""
25891 #: modules/video_output/caca.c:56
25892 msgid "Color ASCII art video output"
25893 msgstr ""
25895 #: modules/video_output/caopengllayer.m:53
25896 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
25897 msgstr ""
25899 #: modules/video_output/decklink.cpp:70
25900 msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
25901 msgstr ""
25903 #: modules/video_output/decklink.cpp:72
25904 msgid ""
25905 "Timelength after which we assume there is no signal.\n"
25906 "After this delay we black out the video."
25907 msgstr ""
25909 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
25910 msgid "Picture to display on input signal loss."
25911 msgstr ""
25913 #: modules/video_output/decklink.cpp:79
25914 #, fuzzy
25915 msgid "Output card"
25916 msgstr "Излезни модули"
25918 #: modules/video_output/decklink.cpp:81
25919 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
25920 msgstr ""
25922 #: modules/video_output/decklink.cpp:84
25923 #, fuzzy
25924 msgid "Desired output mode"
25925 msgstr "Излезни модули"
25927 #: modules/video_output/decklink.cpp:86
25928 msgid ""
25929 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
25930 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
25931 msgstr ""
25933 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
25934 #, fuzzy
25935 msgid "Audio connection for DeckLink output."
25936 msgstr "Звучни кодеци"
25938 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
25939 msgid ""
25940 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
25941 msgstr ""
25943 #: modules/video_output/decklink.cpp:102
25944 msgid ""
25945 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
25946 "disables audio output."
25947 msgstr ""
25949 #: modules/video_output/decklink.cpp:107
25950 #, fuzzy
25951 msgid "Video connection for DeckLink output."
25952 msgstr "Видео кодеци"
25954 #: modules/video_output/decklink.cpp:111
25955 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
25956 msgstr ""
25958 #: modules/video_output/decklink.cpp:177
25959 #, fuzzy
25960 msgid "DecklinkOutput"
25961 msgstr "Излезни модули"
25963 #: modules/video_output/decklink.cpp:178
25964 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
25965 msgstr ""
25967 #: modules/video_output/decklink.cpp:179
25968 msgid "Decklink General Options"
25969 msgstr ""
25971 #: modules/video_output/decklink.cpp:184
25972 #, fuzzy
25973 msgid "Decklink Video Output module"
25974 msgstr "Излезни модули"
25976 #: modules/video_output/decklink.cpp:189
25977 #, fuzzy
25978 msgid "Decklink Video Options"
25979 msgstr "Разновидност"
25981 #: modules/video_output/decklink.cpp:204
25982 #, fuzzy
25983 msgid "Decklink Audio Output module"
25984 msgstr "Главни прилагодувања за звучни излезни модули."
25986 #: modules/video_output/decklink.cpp:209
25987 msgid "Decklink Audio Options"
25988 msgstr ""
25990 #: modules/video_output/directfb.c:50
25991 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25992 msgstr ""
25994 #: modules/video_output/drawable.c:34
25995 msgid "Window handle (HWND)"
25996 msgstr ""
25998 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25999 msgid ""
26000 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
26001 "will be created."
26002 msgstr ""
26004 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
26005 msgid "Drawable"
26006 msgstr ""
26008 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
26009 msgid "Embedded window video"
26010 msgstr ""
26012 #: modules/video_output/egl.c:47
26013 msgid "EGL"
26014 msgstr ""
26016 #: modules/video_output/egl.c:48
26017 msgid "EGL extension for OpenGL"
26018 msgstr ""
26020 #: modules/video_output/fb.c:56
26021 msgid "Framebuffer device"
26022 msgstr ""
26024 #: modules/video_output/fb.c:58
26025 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
26026 msgstr ""
26028 #: modules/video_output/fb.c:60
26029 msgid "Run fb on current tty"
26030 msgstr ""
26032 #: modules/video_output/fb.c:62
26033 msgid ""
26034 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
26035 "handling with caution)"
26036 msgstr ""
26038 #: modules/video_output/fb.c:65
26039 msgid "Framebuffer resolution to use"
26040 msgstr ""
26042 #: modules/video_output/fb.c:67
26043 msgid ""
26044 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
26045 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
26046 msgstr ""
26048 #: modules/video_output/fb.c:70
26049 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
26050 msgstr ""
26052 #: modules/video_output/fb.c:72
26053 msgid ""
26054 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
26055 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
26056 "in software."
26057 msgstr ""
26059 #: modules/video_output/fb.c:76
26060 msgid "Image format (default RGB)"
26061 msgstr ""
26063 #: modules/video_output/fb.c:77
26064 msgid ""
26065 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
26066 "has no way to report its chroma."
26067 msgstr ""
26069 #: modules/video_output/fb.c:95
26070 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
26071 msgstr ""
26073 #: modules/video_output/gl.c:40
26074 msgid "OpenGL extension"
26075 msgstr ""
26077 #: modules/video_output/gl.c:41
26078 msgid "OpenGL ES 2 extension"
26079 msgstr ""
26081 #: modules/video_output/gl.c:42
26082 msgid "OpenGL ES extension"
26083 msgstr ""
26085 #: modules/video_output/gl.c:44
26086 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
26087 msgstr ""
26089 #: modules/video_output/gl.c:50
26090 msgid "OpenGL ES2"
26091 msgstr ""
26093 #: modules/video_output/gl.c:51
26094 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
26095 msgstr ""
26097 #: modules/video_output/gl.c:61
26098 msgid "OpenGL ES"
26099 msgstr ""
26101 #: modules/video_output/gl.c:62
26102 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
26103 msgstr ""
26105 #: modules/video_output/gl.c:71
26106 msgid "OpenGL"
26107 msgstr ""
26109 #: modules/video_output/gl.c:72
26110 msgid "OpenGL video output (experimental)"
26111 msgstr ""
26113 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:48
26114 msgid "GLX"
26115 msgstr ""
26117 #: modules/video_output/glx.c:43
26118 msgid "GLX extension for OpenGL"
26119 msgstr ""
26121 #: modules/video_output/ios2.m:72
26122 msgid "iOS OpenGL video output"
26123 msgstr ""
26125 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:333
26126 msgid "Enable a workaround for T23"
26127 msgstr ""
26129 #: modules/video_output/kva.c:52
26130 msgid ""
26131 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
26132 "size is equal to or smaller than the movie size."
26133 msgstr ""
26135 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:334
26136 #, fuzzy
26137 msgid "Video mode"
26138 msgstr "Видео кодеци"
26140 #: modules/video_output/kva.c:57
26141 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
26142 msgstr ""
26144 #: modules/video_output/kva.c:62
26145 msgid "SNAP"
26146 msgstr ""
26148 #: modules/video_output/kva.c:62
26149 msgid "WarpOverlay!"
26150 msgstr ""
26152 #: modules/video_output/kva.c:62
26153 msgid "VMAN"
26154 msgstr ""
26156 #: modules/video_output/kva.c:62
26157 msgid "DIVE"
26158 msgstr ""
26160 #: modules/video_output/kva.c:72
26161 msgid "K Video Acceleration video output"
26162 msgstr ""
26164 #: modules/video_output/macosx.m:86
26165 msgid "Mac OS X OpenGL video output"
26166 msgstr ""
26168 #: modules/video_output/mmal.c:52
26169 msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
26170 msgstr ""
26172 #: modules/video_output/mmal.c:53
26173 msgid ""
26174 "VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
26175 "directly above and a black background directly below."
26176 msgstr ""
26178 #: modules/video_output/mmal.c:56 modules/video_output/mmal.c:57
26179 msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
26180 msgstr ""
26182 #: modules/video_output/mmal.c:63
26183 msgid "MMAL vout"
26184 msgstr ""
26186 #: modules/video_output/mmal.c:64
26187 msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
26188 msgstr ""
26190 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:51
26191 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
26192 msgstr ""
26194 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:58
26195 msgid "Direct2D video output"
26196 msgstr ""
26198 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
26199 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
26200 msgstr ""
26202 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
26203 msgid "Use hardware blending support"
26204 msgstr ""
26206 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
26207 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
26208 msgstr ""
26210 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
26211 msgid "Pixel Shader"
26212 msgstr ""
26214 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
26215 msgid "Choose a pixel shader to apply."
26216 msgstr ""
26218 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:69
26219 msgid "Path to HLSL file"
26220 msgstr ""
26222 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:70
26223 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
26224 msgstr ""
26226 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:72
26227 msgid "HLSL File"
26228 msgstr ""
26230 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:74
26231 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
26232 msgstr ""
26234 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:81
26235 msgid "Direct3D video output"
26236 msgstr ""
26238 #: modules/video_output/msw/directx.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
26239 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
26240 msgstr ""
26242 #: modules/video_output/msw/directx.c:67
26243 msgid ""
26244 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
26245 "doesn't have any effect when using overlays."
26246 msgstr ""
26248 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
26249 msgid "Use video buffers in system memory"
26250 msgstr ""
26252 #: modules/video_output/msw/directx.c:72
26253 msgid ""
26254 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
26255 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
26256 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
26257 "doesn't have any effect when using overlays."
26258 msgstr ""
26260 #: modules/video_output/msw/directx.c:77
26261 msgid "Use triple buffering for overlays"
26262 msgstr ""
26264 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
26265 msgid ""
26266 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
26267 "better video quality (no flickering)."
26268 msgstr ""
26270 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
26271 msgid "Name of desired display device"
26272 msgstr ""
26274 #: modules/video_output/msw/directx.c:83
26275 msgid ""
26276 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
26277 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
26278 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
26279 msgstr ""
26281 #: modules/video_output/msw/directx.c:88
26282 msgid ""
26283 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
26284 "interface"
26285 msgstr ""
26287 #: modules/video_output/msw/directx.c:98
26288 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
26289 msgstr ""
26291 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
26292 msgid "Wallpaper"
26293 msgstr ""
26295 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:45
26296 msgid "GPU affinity"
26297 msgstr ""
26299 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:51
26300 msgid "OpenGL video output"
26301 msgstr ""
26303 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:52
26304 msgid "Windows GDI video output"
26305 msgstr ""
26307 #: modules/video_output/sdl.c:56
26308 msgid "SDL chroma format"
26309 msgstr ""
26311 #: modules/video_output/sdl.c:58
26312 msgid ""
26313 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
26314 "improve performances by using the most efficient one."
26315 msgstr ""
26317 #: modules/video_output/sdl.c:65
26318 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
26319 msgstr ""
26321 #: modules/video_output/vdummy.c:36
26322 msgid "Dummy image chroma format"
26323 msgstr ""
26325 #: modules/video_output/vdummy.c:38
26326 msgid ""
26327 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
26328 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
26329 msgstr ""
26331 #: modules/video_output/vdummy.c:48
26332 msgid "Dummy video output"
26333 msgstr ""
26335 #: modules/video_output/vdummy.c:58
26336 msgid "Statistics video output"
26337 msgstr ""
26339 #: modules/video_output/vmem.c:43
26340 msgid "Video memory buffer width."
26341 msgstr ""
26343 #: modules/video_output/vmem.c:46
26344 msgid "Video memory buffer height."
26345 msgstr ""
26347 #: modules/video_output/vmem.c:48
26348 msgid "Pitch"
26349 msgstr ""
26351 #: modules/video_output/vmem.c:49
26352 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
26353 msgstr ""
26355 #: modules/video_output/vmem.c:51
26356 msgid "Chroma"
26357 msgstr ""
26359 #: modules/video_output/vmem.c:52
26360 msgid ""
26361 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
26362 msgstr ""
26364 #: modules/video_output/vmem.c:59
26365 msgid "Video memory output"
26366 msgstr ""
26368 #: modules/video_output/vmem.c:60
26369 msgid "Video memory"
26370 msgstr ""
26372 #: modules/video_output/xcb/glx.c:49
26373 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
26374 msgstr ""
26376 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
26377 msgid "X11 display"
26378 msgstr ""
26380 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
26381 msgid ""
26382 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
26383 "will be used."
26384 msgstr ""
26386 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
26387 msgid "X11 window ID"
26388 msgstr ""
26390 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
26391 msgid "X window"
26392 msgstr ""
26394 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
26395 msgid "X11 video window (XCB)"
26396 msgstr ""
26398 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
26399 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26400 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
26401 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
26402 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
26403 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
26404 msgctxt "ASCII"
26405 msgid "VLC media player"
26406 msgstr ""
26408 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
26409 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26410 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
26411 msgctxt "ASCII"
26412 msgid "VLC"
26413 msgstr ""
26415 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
26416 msgid "VLC"
26417 msgstr ""
26419 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
26420 msgid "X11"
26421 msgstr ""
26423 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
26424 msgid "X11 video output (XCB)"
26425 msgstr ""
26427 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
26428 msgid "XVideo adaptor number"
26429 msgstr ""
26431 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
26432 msgid ""
26433 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
26434 "functional adaptor."
26435 msgstr ""
26437 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
26438 msgid "XVideo format id"
26439 msgstr ""
26441 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
26442 msgid ""
26443 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
26444 "match for the video being played."
26445 msgstr ""
26447 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
26448 #, fuzzy
26449 msgid "XVideo"
26450 msgstr "Видео"
26452 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
26453 msgid "XVideo output (XCB)"
26454 msgstr ""
26456 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:335
26457 msgid "Video acceleration not available"
26458 msgstr ""
26460 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
26461 #, c-format
26462 msgid ""
26463 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
26464 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
26465 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
26466 "the resolution is large."
26467 msgstr ""
26469 #: modules/video_output/yuv.c:41
26470 msgid "device, fifo or filename"
26471 msgstr ""
26473 #: modules/video_output/yuv.c:42
26474 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
26475 msgstr ""
26477 #: modules/video_output/yuv.c:46
26478 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
26479 msgstr ""
26481 #: modules/video_output/yuv.c:48
26482 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
26483 msgstr ""
26485 #: modules/video_output/yuv.c:49
26486 msgid ""
26487 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
26488 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
26489 "frame into the output destination."
26490 msgstr ""
26492 #: modules/video_output/yuv.c:59
26493 msgid "YUV output"
26494 msgstr ""
26496 #: modules/video_output/yuv.c:60
26497 msgid "YUV video output"
26498 msgstr ""
26500 #: modules/video_splitter/clone.c:40
26501 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
26502 msgstr ""
26504 #: modules/video_splitter/clone.c:43
26505 msgid "Video output modules"
26506 msgstr ""
26508 #: modules/video_splitter/clone.c:44
26509 msgid ""
26510 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
26511 "separated list of modules."
26512 msgstr ""
26514 #: modules/video_splitter/clone.c:47
26515 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
26516 msgstr ""
26518 #: modules/video_splitter/clone.c:55
26519 msgid "Clone video filter"
26520 msgstr ""
26522 #: modules/video_splitter/panoramix.c:61
26523 msgid ""
26524 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
26525 msgstr ""
26527 #: modules/video_splitter/panoramix.c:65
26528 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
26529 msgstr ""
26531 #: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
26532 msgid "Active windows"
26533 msgstr ""
26535 #: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
26536 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
26537 msgstr ""
26539 #: modules/video_splitter/panoramix.c:74
26540 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
26541 msgstr ""
26543 #: modules/video_splitter/panoramix.c:81
26544 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
26545 msgstr ""
26547 #: modules/video_splitter/panoramix.c:82
26548 msgid "Panoramix"
26549 msgstr ""
26551 #: modules/video_splitter/panoramix.c:94
26552 msgid "length of the overlapping area (in %)"
26553 msgstr ""
26555 #: modules/video_splitter/panoramix.c:95
26556 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
26557 msgstr ""
26559 #: modules/video_splitter/panoramix.c:98
26560 msgid "height of the overlapping area (in %)"
26561 msgstr ""
26563 #: modules/video_splitter/panoramix.c:99
26564 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
26565 msgstr ""
26567 #: modules/video_splitter/panoramix.c:102
26568 msgid "Attenuation"
26569 msgstr ""
26571 #: modules/video_splitter/panoramix.c:103
26572 msgid ""
26573 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
26574 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
26575 msgstr ""
26577 #: modules/video_splitter/panoramix.c:106
26578 msgid "Attenuation, begin (in %)"
26579 msgstr ""
26581 #: modules/video_splitter/panoramix.c:107
26582 msgid ""
26583 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
26584 msgstr ""
26586 #: modules/video_splitter/panoramix.c:110
26587 msgid "Attenuation, middle (in %)"
26588 msgstr ""
26590 #: modules/video_splitter/panoramix.c:111
26591 msgid ""
26592 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
26593 msgstr ""
26595 #: modules/video_splitter/panoramix.c:114
26596 msgid "Attenuation, end (in %)"
26597 msgstr ""
26599 #: modules/video_splitter/panoramix.c:115
26600 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
26601 msgstr ""
26603 #: modules/video_splitter/panoramix.c:118
26604 msgid "middle position (in %)"
26605 msgstr ""
26607 #: modules/video_splitter/panoramix.c:119
26608 msgid ""
26609 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
26610 "of blended zone"
26611 msgstr ""
26613 #: modules/video_splitter/panoramix.c:121
26614 msgid "Gamma (Red) correction"
26615 msgstr ""
26617 #: modules/video_splitter/panoramix.c:122
26618 msgid ""
26619 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
26620 msgstr ""
26622 #: modules/video_splitter/panoramix.c:125
26623 msgid "Gamma (Green) correction"
26624 msgstr ""
26626 #: modules/video_splitter/panoramix.c:126
26627 msgid ""
26628 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
26629 msgstr ""
26631 #: modules/video_splitter/panoramix.c:129
26632 msgid "Gamma (Blue) correction"
26633 msgstr ""
26635 #: modules/video_splitter/panoramix.c:130
26636 msgid ""
26637 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
26638 msgstr ""
26640 #: modules/video_splitter/panoramix.c:133
26641 msgid "Black Crush for Red"
26642 msgstr ""
26644 #: modules/video_splitter/panoramix.c:134
26645 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
26646 msgstr ""
26648 #: modules/video_splitter/panoramix.c:135
26649 msgid "Black Crush for Green"
26650 msgstr ""
26652 #: modules/video_splitter/panoramix.c:136
26653 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
26654 msgstr ""
26656 #: modules/video_splitter/panoramix.c:137
26657 msgid "Black Crush for Blue"
26658 msgstr ""
26660 #: modules/video_splitter/panoramix.c:138
26661 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
26662 msgstr ""
26664 #: modules/video_splitter/panoramix.c:140
26665 msgid "White Crush for Red"
26666 msgstr ""
26668 #: modules/video_splitter/panoramix.c:141
26669 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
26670 msgstr ""
26672 #: modules/video_splitter/panoramix.c:142
26673 msgid "White Crush for Green"
26674 msgstr ""
26676 #: modules/video_splitter/panoramix.c:143
26677 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
26678 msgstr ""
26680 #: modules/video_splitter/panoramix.c:144
26681 msgid "White Crush for Blue"
26682 msgstr ""
26684 #: modules/video_splitter/panoramix.c:145
26685 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
26686 msgstr ""
26688 #: modules/video_splitter/panoramix.c:147
26689 msgid "Black Level for Red"
26690 msgstr ""
26692 #: modules/video_splitter/panoramix.c:148
26693 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
26694 msgstr ""
26696 #: modules/video_splitter/panoramix.c:149
26697 msgid "Black Level for Green"
26698 msgstr ""
26700 #: modules/video_splitter/panoramix.c:150
26701 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
26702 msgstr ""
26704 #: modules/video_splitter/panoramix.c:151
26705 msgid "Black Level for Blue"
26706 msgstr ""
26708 #: modules/video_splitter/panoramix.c:152
26709 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
26710 msgstr ""
26712 #: modules/video_splitter/panoramix.c:154
26713 msgid "White Level for Red"
26714 msgstr ""
26716 #: modules/video_splitter/panoramix.c:155
26717 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
26718 msgstr ""
26720 #: modules/video_splitter/panoramix.c:156
26721 msgid "White Level for Green"
26722 msgstr ""
26724 #: modules/video_splitter/panoramix.c:157
26725 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
26726 msgstr ""
26728 #: modules/video_splitter/panoramix.c:158
26729 msgid "White Level for Blue"
26730 msgstr ""
26732 #: modules/video_splitter/panoramix.c:159
26733 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
26734 msgstr ""
26736 #: modules/video_splitter/wall.c:47
26737 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
26738 msgstr ""
26740 #: modules/video_splitter/wall.c:51
26741 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
26742 msgstr ""
26744 #: modules/video_splitter/wall.c:58
26745 msgid "Element aspect ratio"
26746 msgstr ""
26748 #: modules/video_splitter/wall.c:59
26749 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
26750 msgstr ""
26752 #: modules/video_splitter/wall.c:68
26753 msgid "Wall video filter"
26754 msgstr ""
26756 #: modules/video_splitter/wall.c:69
26757 msgid "Image wall"
26758 msgstr ""
26760 #: modules/visualization/goom.c:45
26761 msgid "Goom display width"
26762 msgstr ""
26764 #: modules/visualization/goom.c:46
26765 msgid "Goom display height"
26766 msgstr ""
26768 #: modules/visualization/goom.c:47
26769 msgid ""
26770 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
26771 "will be prettier but more CPU intensive)."
26772 msgstr ""
26774 #: modules/visualization/goom.c:50
26775 msgid "Goom animation speed"
26776 msgstr ""
26778 #: modules/visualization/goom.c:51
26779 msgid ""
26780 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
26781 msgstr ""
26783 #: modules/visualization/goom.c:57
26784 msgid "Goom"
26785 msgstr ""
26787 #: modules/visualization/goom.c:58
26788 msgid "Goom effect"
26789 msgstr ""
26791 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
26792 #, fuzzy
26793 msgid "projectM configuration file"
26794 msgstr "&VLM Конфикурирање"
26796 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
26797 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
26798 msgstr ""
26800 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
26801 msgid "projectM preset path"
26802 msgstr ""
26804 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
26805 msgid "Path to the projectM preset directory"
26806 msgstr ""
26808 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
26809 msgid "Title font"
26810 msgstr ""
26812 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
26813 msgid "Font used for the titles"
26814 msgstr ""
26816 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
26817 msgid "Font menu"
26818 msgstr ""
26820 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
26821 msgid "Font used for the menus"
26822 msgstr ""
26824 #: modules/visualization/projectm.cpp:65 modules/visualization/vsxu.cpp:56
26825 msgid "The width of the video window, in pixels."
26826 msgstr ""
26828 #: modules/visualization/projectm.cpp:68 modules/visualization/vsxu.cpp:59
26829 msgid "The height of the video window, in pixels."
26830 msgstr ""
26832 #: modules/visualization/projectm.cpp:70
26833 msgid "Mesh width"
26834 msgstr ""
26836 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
26837 msgid "The width of the mesh, in pixels."
26838 msgstr ""
26840 #: modules/visualization/projectm.cpp:73
26841 msgid "Mesh height"
26842 msgstr ""
26844 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
26845 msgid "The height of the mesh, in pixels."
26846 msgstr ""
26848 #: modules/visualization/projectm.cpp:76
26849 msgid "Texture size"
26850 msgstr ""
26852 #: modules/visualization/projectm.cpp:77
26853 msgid "The size of the texture, in pixels."
26854 msgstr ""
26856 #: modules/visualization/projectm.cpp:100
26857 msgid "projectM"
26858 msgstr ""
26860 #: modules/visualization/projectm.cpp:101
26861 msgid "libprojectM effect"
26862 msgstr ""
26864 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
26865 msgid "Effects list"
26866 msgstr ""
26868 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
26869 msgid ""
26870 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
26871 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
26872 msgstr ""
26874 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
26875 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
26876 msgstr ""
26878 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
26879 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
26880 msgstr ""
26882 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
26883 msgid "FFT window"
26884 msgstr ""
26886 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
26887 msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
26888 msgstr ""
26890 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
26891 msgid "Kaiser window parameter"
26892 msgstr ""
26894 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
26895 msgid ""
26896 "The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
26897 "main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude. "
26898 msgstr ""
26900 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
26901 msgid "Show 80 bands instead of 20"
26902 msgstr ""
26904 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
26905 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
26906 msgstr ""
26908 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
26909 msgid "Number of blank pixels between bands."
26910 msgstr ""
26912 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
26913 msgid "Amplification"
26914 msgstr ""
26916 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
26917 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
26918 msgstr ""
26920 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
26921 msgid "Draw peaks in the analyzer"
26922 msgstr ""
26924 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
26925 msgid "Enable original graphic spectrum"
26926 msgstr ""
26928 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
26929 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
26930 msgstr ""
26932 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
26933 msgid "Draw bands in the spectrometer"
26934 msgstr ""
26936 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
26937 msgid "Draw the base of the bands"
26938 msgstr ""
26940 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
26941 msgid "Base pixel radius"
26942 msgstr ""
26944 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
26945 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
26946 msgstr ""
26948 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
26949 msgid "Spectral sections"
26950 msgstr ""
26952 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
26953 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26954 msgstr ""
26956 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
26957 msgid "Peak height"
26958 msgstr ""
26960 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
26961 msgid "Total pixel height of the peak items."
26962 msgstr ""
26964 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
26965 msgid "Peak extra width"
26966 msgstr ""
26968 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
26969 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26970 msgstr ""
26972 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
26973 msgid "V-plane color"
26974 msgstr ""
26976 #: modules/visualization/visual/visual.c:108
26977 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26978 msgstr ""
26980 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
26981 msgid "Visualizer"
26982 msgstr "Визуелен"
26984 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
26985 msgid "Visualizer filter"
26986 msgstr "Визуелен филтер"
26988 #: modules/visualization/visual/visual.c:134
26989 msgid "Spectrum analyser"
26990 msgstr ""
26992 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
26993 msgid "vsxu"
26994 msgstr ""
26996 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26997 msgid "#paste your VLM commands here"
26998 msgstr ""
27000 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
27001 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
27002 msgstr ""
27004 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
27005 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
27006 #, fuzzy
27007 msgid "Play List"
27008 msgstr "Звучна листа"
27010 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
27011 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
27012 #, fuzzy
27013 msgid "Output"
27014 msgstr "Излезни модули"
27016 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
27017 #, fuzzy
27018 msgid "Subtitle codec"
27019 msgstr "Превод"
27021 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
27022 #, fuzzy
27023 msgid "Output\tmethod"
27024 msgstr "Излезни модули"
27026 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
27027 msgid "Multiplexer"
27028 msgstr ""
27030 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
27031 #, fuzzy
27032 msgid "Video FPS"
27033 msgstr "Видео"
27035 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
27036 #, fuzzy
27037 msgid "MUX options"
27038 msgstr "Визуелизација"
27040 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
27041 #, fuzzy
27042 msgid "Video scale"
27043 msgstr "Видео кодеци"
27045 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
27046 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
27047 #, fuzzy
27048 msgid "Output port"
27049 msgstr "Излезни модули"
27051 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
27052 #, fuzzy
27053 msgid "Output\tfile"
27054 msgstr "Излезни модули"
27056 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
27057 msgid "Input media"
27058 msgstr ""
27060 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
27061 msgid "Error:"
27062 msgstr ""
27064 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
27065 msgid "Sample ui-state-error style."
27066 msgstr ""
27068 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
27069 #, fuzzy
27070 msgid "File name"
27071 msgstr "Главни влезови"
27073 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
27074 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
27075 msgid "Preamp:"
27076 msgstr ""
27078 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
27079 msgid "Row border"
27080 msgstr ""
27082 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
27083 msgid "Column border"
27084 msgstr ""
27086 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
27087 msgid "Background"
27088 msgstr ""
27090 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
27091 msgid "Mosaic Tiles"
27092 msgstr ""
27094 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
27095 #, fuzzy
27096 msgid "Playback Rate"
27097 msgstr "Емитувај"
27099 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
27100 #, fuzzy
27101 msgid "Audio Delay"
27102 msgstr "Звучни кодеци"
27104 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
27105 #, fuzzy
27106 msgid "Subtitle Delay"
27107 msgstr "Превод"
27109 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
27110 msgid "Time:"
27111 msgstr ""
27113 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
27114 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
27115 msgid "VLC media player - Web Interface"
27116 msgstr ""
27118 #: share/lua/http/index.html:215
27119 msgid "Hide / Show Library"
27120 msgstr ""
27122 #: share/lua/http/index.html:216
27123 msgid "Hide / Show Viewer"
27124 msgstr ""
27126 #: share/lua/http/index.html:217
27127 #, fuzzy
27128 msgid "Manage Streams"
27129 msgstr "отвори &папка..."
27131 #: share/lua/http/index.html:218
27132 #, fuzzy
27133 msgid "Track Synchronisation"
27134 msgstr "Мрежа"
27136 #: share/lua/http/index.html:220
27137 msgid "VLM Batch Commands"
27138 msgstr ""
27140 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
27141 msgid "Loop"
27142 msgstr ""
27144 #: share/lua/http/index.html:242
27145 #, fuzzy
27146 msgid "Empty Playlist"
27147 msgstr "Звучна листа"
27149 #: share/lua/http/index.html:243
27150 #, fuzzy
27151 msgid "Queue Selected"
27152 msgstr "Екран резолуција"
27154 #: share/lua/http/index.html:244
27155 #, fuzzy
27156 msgid "Play Selected"
27157 msgstr "Емитувај"
27159 #: share/lua/http/index.html:245
27160 msgid "Refresh List"
27161 msgstr ""
27163 #: share/lua/http/index.html:252
27164 msgid "Loading flowplayer..."
27165 msgstr ""
27167 #: share/lua/http/index.html:252
27168 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
27169 msgstr ""
27171 #: share/lua/http/index.html:263
27172 msgid ""
27173 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
27174 "instead of the main interface."
27175 msgstr ""
27177 #: share/lua/http/index.html:264
27178 msgid ""
27179 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
27180 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
27181 "right: <i>Manage Streams</i>"
27182 msgstr ""
27184 #: share/lua/http/index.html:268
27185 msgid ""
27186 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
27187 "stream."
27188 msgstr ""
27190 #: share/lua/http/index.html:269
27191 msgid ""
27192 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
27193 msgstr ""
27195 #: share/lua/http/index.html:272
27196 msgid ""
27197 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
27198 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
27199 "the stream."
27200 msgstr ""
27202 #: share/lua/http/index.html:275
27203 msgid ""
27204 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
27205 "button again."
27206 msgstr ""
27208 #: share/lua/http/index.html:278
27209 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
27210 msgstr ""
27212 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
27213 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
27214 msgid "Dialog"
27215 msgstr ""
27217 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:289 modules/gui/qt4/ui/about.h:290
27218 #: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:83
27219 msgid "Update"
27220 msgstr ""
27222 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
27223 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426
27224 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
27225 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
27226 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
27227 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
27228 msgid "Form"
27229 msgstr ""
27231 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
27232 msgid "Preset"
27233 msgstr ""
27235 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
27236 msgid "0.00 dB"
27237 msgstr ""
27239 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
27240 msgid "&Verbosity:"
27241 msgstr ""
27243 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
27244 #, fuzzy
27245 msgid "&Filter:"
27246 msgstr "Филтери"
27248 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
27249 #, fuzzy
27250 msgid "&Save as..."
27251 msgstr "Меморирај..."
27253 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
27254 msgid "Modules Tree"
27255 msgstr ""
27257 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
27258 msgid "Show extended options"
27259 msgstr ""
27261 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
27262 msgid "Show &more options"
27263 msgstr ""
27265 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
27266 msgid "Change the caching for the media"
27267 msgstr ""
27269 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
27270 msgid " ms"
27271 msgstr ""
27273 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
27274 msgid "MRL"
27275 msgstr ""
27277 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
27278 msgid "Start Time"
27279 msgstr ""
27281 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
27282 #, fuzzy
27283 msgid "Edit Options"
27284 msgstr "Визуелизација"
27286 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
27287 msgid "Extra media"
27288 msgstr ""
27290 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
27291 msgid "Complete MRL for VLC internal"
27292 msgstr ""
27294 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
27295 #, fuzzy
27296 msgid "Select the file"
27297 msgstr "Барај филтер"
27299 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
27300 msgid "Change the start time for the media"
27301 msgstr ""
27303 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
27304 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
27305 msgstr ""
27307 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
27308 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
27309 msgstr ""
27311 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
27312 msgid "Capture mode"
27313 msgstr ""
27315 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
27316 msgid "Select the capture device type"
27317 msgstr ""
27319 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
27320 #, fuzzy
27321 msgid "Device Selection"
27322 msgstr "Екран резолуција"
27324 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
27325 #, fuzzy
27326 msgid "Options"
27327 msgstr "Визуелизација"
27329 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
27330 msgid "Access advanced options to tweak the device"
27331 msgstr ""
27333 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
27334 #, fuzzy
27335 msgid "Advanced options..."
27336 msgstr "Напредно отварање..."
27338 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
27339 #, fuzzy
27340 msgid "Disc Selection"
27341 msgstr "Екран резолуција"
27343 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
27344 msgid "SVCD/VCD"
27345 msgstr ""
27347 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
27348 msgid "Disable Disc Menus"
27349 msgstr ""
27351 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
27352 msgid "No disc menus"
27353 msgstr ""
27355 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
27356 #, fuzzy
27357 msgid "Disc device"
27358 msgstr "Екран резолуција"
27360 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
27361 msgid "Starting Position"
27362 msgstr ""
27364 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
27365 #, fuzzy
27366 msgid "Audio and Subtitles"
27367 msgstr "Звучни канали"
27369 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:144
27370 #, fuzzy
27371 msgid "Use a sub&title file"
27372 msgstr "Превод"
27374 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:146
27375 #, fuzzy
27376 msgid "Select the subtitle file"
27377 msgstr "Селектрирај еден или повеќе датотеки за отварање"
27379 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:150
27380 #, fuzzy
27381 msgid "Choose one or more media file to open"
27382 msgstr "Селектрирај еден или повеќе датотеки за отварање"
27384 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:152
27385 #, fuzzy
27386 msgid "File Selection"
27387 msgstr "Екран резолуција"
27389 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:153
27390 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
27391 msgstr ""
27393 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:154
27394 #, fuzzy
27395 msgid "Add..."
27396 msgstr "Додади датотека..."
27398 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
27399 #, fuzzy
27400 msgid "Network Protocol"
27401 msgstr "Мрежа"
27403 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
27404 msgid "Please enter a network URL:"
27405 msgstr ""
27407 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
27408 #, fuzzy
27409 msgid "Profile edition"
27410 msgstr "Екран резолуција"
27412 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
27413 msgid "MPEG-TS"
27414 msgstr ""
27416 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
27417 msgid "MPEG-PS"
27418 msgstr ""
27420 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
27421 msgid "MPEG 1"
27422 msgstr ""
27424 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
27425 msgid "ASF/WMV"
27426 msgstr ""
27428 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
27429 msgid "Webm"
27430 msgstr ""
27432 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
27433 msgid "MJPEG"
27434 msgstr ""
27436 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
27437 msgid "MKV"
27438 msgstr ""
27440 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
27441 msgid "Ogg/Ogm"
27442 msgstr ""
27444 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
27445 msgid "WAV"
27446 msgstr ""
27448 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
27449 msgid "RAW"
27450 msgstr ""
27452 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
27453 msgid "MP4/MOV"
27454 msgstr ""
27456 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
27457 msgid "FLV"
27458 msgstr ""
27460 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
27461 msgid "AVI"
27462 msgstr ""
27464 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
27465 #, fuzzy
27466 msgid "Features"
27467 msgstr "CPU опции"
27469 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
27470 #, fuzzy
27471 msgid "Streamable"
27472 msgstr "Стрим филтери"
27474 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
27475 msgid "Chapters"
27476 msgstr ""
27478 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
27479 msgid "Menus"
27480 msgstr ""
27482 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
27483 #, fuzzy
27484 msgid "Frame Rate"
27485 msgstr "Звучна визуелизација"
27487 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
27488 msgid "Same as source"
27489 msgstr ""
27491 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
27492 msgid " fps"
27493 msgstr ""
27495 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
27496 #, fuzzy
27497 msgid "Custom options"
27498 msgstr "&Обележувачи"
27500 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
27501 msgid "Quality"
27502 msgstr ""
27504 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
27505 msgid "Not Used"
27506 msgstr ""
27508 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
27509 msgid " kb/s"
27510 msgstr ""
27512 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
27513 msgid "Encoding parameters"
27514 msgstr ""
27516 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
27517 #, fuzzy
27518 msgid "Frame size"
27519 msgstr "Звучна визуелизација"
27521 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
27522 msgid "px"
27523 msgstr ""
27525 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
27526 #, fuzzy
27527 msgid "Sample Rate"
27528 msgstr "Звучна визуелизација"
27530 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
27531 msgid "Set up media sources to stream"
27532 msgstr ""
27534 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
27535 #, fuzzy
27536 msgid "Destination Setup"
27537 msgstr "Визуелизација"
27539 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
27540 #, fuzzy
27541 msgid "Select destinations to stream to"
27542 msgstr "Избери \"Напредни Прилагодувања\" за да ги видиш сите опции."
27544 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
27545 msgid ""
27546 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
27547 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
27548 msgstr ""
27550 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
27551 #, fuzzy
27552 msgid "New destination"
27553 msgstr "Визуелизација"
27555 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
27556 #, fuzzy
27557 msgid "Display locally"
27558 msgstr "Екран резолуција"
27560 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
27561 #, fuzzy
27562 msgid "Transcoding Options"
27563 msgstr "Визуелизација"
27565 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
27566 #, fuzzy
27567 msgid "Select and choose transcoding options"
27568 msgstr "Избери \"Напредни Прилагодувања\" за да ги видиш сите опции."
27570 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
27571 msgid "Activate Transcoding"
27572 msgstr ""
27574 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
27575 #, fuzzy
27576 msgid "Option Setup"
27577 msgstr "Визуелизација"
27579 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
27580 msgid "Set up any additional options for streaming"
27581 msgstr ""
27583 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
27584 #, fuzzy
27585 msgid "Miscellaneous Options"
27586 msgstr "Разновидност"
27588 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
27589 #, fuzzy
27590 msgid "Stream all elementary streams"
27591 msgstr "Звучните филтери се користат за процесирање звучен струм."
27593 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
27594 #, fuzzy
27595 msgid "Generated stream output string"
27596 msgstr "Прилагодувања за главни стрим излези"
27598 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
27599 msgid " %"
27600 msgstr ""
27602 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
27603 #, fuzzy
27604 msgid "Output module:"
27605 msgstr "Излезни модули"
27607 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
27608 msgid "Effects"
27609 msgstr ""
27611 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
27612 #, fuzzy
27613 msgid "Visualization:"
27614 msgstr "Визуелизација"
27616 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
27617 msgid "Enable Time-Stretching audio"
27618 msgstr ""
27620 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
27621 msgid "Dolby Surround:"
27622 msgstr ""
27624 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
27625 #, fuzzy
27626 msgid "Replay gain mode:"
27627 msgstr "Избриши"
27629 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
27630 msgid "Headphone surround effect"
27631 msgstr ""
27633 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
27634 msgid "Normalize volume to:"
27635 msgstr ""
27637 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
27638 #, fuzzy
27639 msgid "Preferred audio language:"
27640 msgstr "Звучни канали"
27642 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
27643 msgid "Password:"
27644 msgstr ""
27646 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
27647 msgid "Username:"
27648 msgstr ""
27650 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
27651 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
27652 msgstr ""
27654 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
27655 #, fuzzy
27656 msgid "Codecs"
27657 msgstr "Влезови / Кодеци"
27659 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
27660 msgid "x264 profile and level selection"
27661 msgstr ""
27663 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
27664 msgid "x264 preset and tuning selection"
27665 msgstr ""
27667 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
27668 msgid "Hardware-accelerated decoding"
27669 msgstr ""
27671 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
27672 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
27673 msgstr ""
27675 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
27676 msgid "Video quality post-processing level"
27677 msgstr ""
27679 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
27680 msgid "Optical drive"
27681 msgstr ""
27683 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
27684 #, fuzzy
27685 msgid "Default optical device"
27686 msgstr "Екран резолуција"
27688 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
27689 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
27690 msgstr ""
27692 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
27693 msgid "HTTP proxy URL"
27694 msgstr ""
27696 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:362
27697 msgid "HTTP (default)"
27698 msgstr ""
27700 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:363
27701 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
27702 msgstr ""
27704 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:364
27705 #, fuzzy
27706 msgid "Live555 stream transport"
27707 msgstr "Стим излези"
27709 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:365
27710 msgid "Default caching policy"
27711 msgstr ""
27713 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
27714 #, fuzzy
27715 msgid "Menus language:"
27716 msgstr "Звучни канали"
27718 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
27719 msgid "Look and feel"
27720 msgstr ""
27722 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
27723 msgid "Use custom skin"
27724 msgstr ""
27726 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
27727 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
27728 msgstr ""
27730 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
27731 msgid "Use native style"
27732 msgstr ""
27734 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
27735 msgid "Resize interface to video size"
27736 msgstr ""
27738 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
27739 msgid "Show controls in full screen mode"
27740 msgstr ""
27742 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
27743 msgid "Pause playback when minimized"
27744 msgstr ""
27746 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
27747 msgid "Show media change popup:"
27748 msgstr ""
27750 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
27751 msgid "Start in minimal view mode"
27752 msgstr ""
27754 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
27755 msgid "Force window style:"
27756 msgstr ""
27758 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
27759 #, fuzzy
27760 msgid "Integrate video in interface"
27761 msgstr "Главен изглед"
27763 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
27764 msgid "Show systray icon"
27765 msgstr ""
27767 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
27768 msgid "Skin resource file:"
27769 msgstr ""
27771 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
27772 msgid "Playlist and Instances"
27773 msgstr ""
27775 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
27776 msgid "Allow only one instance"
27777 msgstr ""
27779 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
27780 msgid "Pause on the last frame of a video"
27781 msgstr ""
27783 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
27784 msgid "Every "
27785 msgstr ""
27787 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
27788 msgid "Separate words by | (without space)"
27789 msgstr ""
27791 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
27792 msgid "Save recently played items"
27793 msgstr ""
27795 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
27796 msgid "Activate updates notifier"
27797 msgstr ""
27799 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
27800 msgid "Operating System Integration"
27801 msgstr ""
27803 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
27804 #, fuzzy
27805 msgid "File extensions association"
27806 msgstr "Визуелизација"
27808 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
27809 #, fuzzy
27810 msgid "Set up associations..."
27811 msgstr "Визуелизација"
27813 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
27814 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
27815 msgstr ""
27817 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
27818 msgid "Show media title on video start"
27819 msgstr ""
27821 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
27822 #, fuzzy
27823 msgid "Enable subtitles"
27824 msgstr "Превод"
27826 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
27827 #, fuzzy
27828 msgid "Subtitle Language"
27829 msgstr "Звучни канали"
27831 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
27832 msgid "Default encoding"
27833 msgstr ""
27835 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
27836 #, fuzzy
27837 msgid "Subtitle effects"
27838 msgstr "Превод"
27840 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:305
27841 msgid "Add a shadow"
27842 msgstr ""
27844 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:307
27845 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1407
27846 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1411
27847 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1414
27848 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1415
27849 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1450
27850 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1452
27851 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1462
27852 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1463
27853 msgid " px"
27854 msgstr ""
27856 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:308
27857 msgid "Add a background"
27858 msgstr ""
27860 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
27861 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
27862 msgstr ""
27864 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
27865 #, fuzzy
27866 msgid "DirectX"
27867 msgstr "Додади адреса..."
27869 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
27870 #, fuzzy
27871 msgid "Display device"
27872 msgstr "Екран резолуција"
27874 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:332
27875 msgid "KVA"
27876 msgstr ""
27878 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:336
27879 #, fuzzy
27880 msgid "Deinterlacing"
27881 msgstr "Изглед"
27883 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:338
27884 #, fuzzy
27885 msgid "Force Aspect Ratio"
27886 msgstr "Екран резолуција"
27888 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
27889 msgid "vlc-snap"
27890 msgstr ""
27892 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
27893 msgid "1"
27894 msgstr ""
27896 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
27897 msgid "Stuff"
27898 msgstr ""
27900 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
27901 #, fuzzy
27902 msgid "Edit settings"
27903 msgstr "Звучни прилагодувања"
27905 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
27906 msgid "Control"
27907 msgstr ""
27909 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
27910 msgid "Run manually"
27911 msgstr ""
27913 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
27914 msgid "Setup schedule"
27915 msgstr ""
27917 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
27918 msgid "Run on schedule"
27919 msgstr ""
27921 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
27922 msgid "Status"
27923 msgstr ""
27925 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
27926 msgid "P/P"
27927 msgstr ""
27929 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
27930 msgid "Prev"
27931 msgstr ""
27933 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
27934 #, fuzzy
27935 msgid "Add Input"
27936 msgstr "Главни влезови"
27938 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
27939 #, fuzzy
27940 msgid "Edit Input"
27941 msgstr "Главни влезови"
27943 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
27944 #, fuzzy
27945 msgid "Clear List"
27946 msgstr "Додади во листа"
27948 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
27949 msgid "Check for VLC updates"
27950 msgstr ""
27952 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
27953 msgid "Launching an update request..."
27954 msgstr ""
27956 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
27957 msgid "Do you want to download it?"
27958 msgstr ""
27960 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1405
27961 msgid "Essential"
27962 msgstr ""
27964 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1419
27965 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1428
27966 msgid ">HHHHHH;#"
27967 msgstr ""
27969 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1420
27970 msgid "Negate colors"
27971 msgstr ""
27973 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1433
27974 msgid "Colors"
27975 msgstr ""
27977 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1434
27978 #, fuzzy
27979 msgid "Interactive Zoom"
27980 msgstr "Изглед"
27982 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1440
27983 msgid "Angle"
27984 msgstr ""
27986 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1444
27987 msgid "Black Slot"
27988 msgstr ""
27990 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1448
27991 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1465
27992 #, fuzzy
27993 msgid "..."
27994 msgstr "Додади датотека..."
27996 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1453
27997 msgid "full"
27998 msgstr ""
28000 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1455
28001 msgid "none"
28002 msgstr ""
28004 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1459
28005 msgid "Logo erase"
28006 msgstr ""
28008 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1464
28009 msgid "Mask"
28010 msgstr ""
28012 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1469
28013 #, fuzzy
28014 msgid "Output Color Filtermode"
28015 msgstr "Излезни модули"
28017 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1470
28018 #, fuzzy
28019 msgid "Brightness (%)"
28020 msgstr "Десно"
28022 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1472
28023 msgid "Mark analyzed Pixels"
28024 msgstr ""
28026 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1474
28027 msgid "Filter threshold (%)"
28028 msgstr ""
28030 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1477
28031 msgid "Anaglyph 3D"
28032 msgstr ""
28034 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1478
28035 msgid "Mirror"
28036 msgstr ""
28038 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1482
28039 msgid "Motion detect"
28040 msgstr ""
28042 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1483
28043 msgid "Spatial blur"
28044 msgstr ""
28046 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1487
28047 msgid "Anti-Flickering"
28048 msgstr ""
28050 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1488
28051 msgid "Soften"
28052 msgstr ""
28054 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1489
28055 msgid "Denoiser"
28056 msgstr ""
28058 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1490
28059 msgid "Spatial luma strength"
28060 msgstr ""
28062 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1491
28063 msgid "Temporal luma strength"
28064 msgstr ""
28066 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1492
28067 msgid "Spatial chroma strength"
28068 msgstr ""
28070 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1493
28071 msgid "Temporal chroma strength"
28072 msgstr ""
28074 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
28075 #, fuzzy
28076 msgid "VLM configurator"
28077 msgstr "&VLM Конфикурирање"
28079 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
28080 #, fuzzy
28081 msgid "Media Manager Edition"
28082 msgstr "Мадиа &Информации"
28084 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
28085 msgid "Name:"
28086 msgstr ""
28088 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
28089 #, fuzzy
28090 msgid "Input:"
28091 msgstr "Главни влезови"
28093 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
28094 #, fuzzy
28095 msgid "Select Input"
28096 msgstr "Главни влезови"
28098 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
28099 #, fuzzy
28100 msgid "Output:"
28101 msgstr "Излезни модули"
28103 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
28104 #, fuzzy
28105 msgid "Select Output"
28106 msgstr "Стим излези"
28108 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
28109 msgid "Time Control"
28110 msgstr ""
28112 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
28113 msgid "Mux Control"
28114 msgstr ""
28116 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
28117 #, fuzzy
28118 msgid "Muxer:"
28119 msgstr "Миксери"
28121 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
28122 msgid "AAAA; "
28123 msgstr ""
28125 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
28126 #, fuzzy
28127 msgid "Media Manager List"
28128 msgstr "Мадиа &Информации"
28130 #: modules/access/avcapture.m:55
28131 #, fuzzy
28132 msgid "AVFoundation Video Capture"
28133 msgstr "Видео кодеци"
28135 #: modules/access/avcapture.m:56
28136 #, fuzzy
28137 msgid "AVFoundation video capture module."
28138 msgstr "Видео кодеци"
28140 #: modules/access/avcapture.m:288 modules/access/avcapture.m:317
28141 msgid "No video devices found"
28142 msgstr ""
28144 #: modules/access/avcapture.m:289
28145 msgid ""
28146 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
28147 "Please check your connectors and drivers."
28148 msgstr ""
28150 #: modules/access/dvb/access.c:54
28151 msgid "Probe DVB card for capabilities"
28152 msgstr ""
28154 #: modules/access/dvb/access.c:55
28155 msgid ""
28156 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
28157 "disable this feature if you experience some trouble."
28158 msgstr ""
28160 #: modules/access/dvb/access.c:58
28161 #, fuzzy
28162 msgid "Satellite scanning config"
28163 msgstr "Екран резолуција"
28165 #: modules/access/dvb/access.c:59
28166 msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
28167 msgstr ""
28169 #: modules/access/dvb/access.c:62
28170 msgid "DVB"
28171 msgstr ""
28173 #: modules/access/dvb/access.c:63
28174 msgid "DVB input with v4l2 support"
28175 msgstr ""
28177 #: modules/access/dvb/scan.c:662
28178 #, c-format
28179 msgid ""
28180 "%.1f MHz (%d services)\n"
28181 "~%s remaining"
28182 msgstr ""
28184 #: modules/access/dvb/scan.c:669
28185 msgid "Scanning DVB"
28186 msgstr ""
28188 #: modules/access/qtsound.m:59
28189 msgid "QTSound"
28190 msgstr ""
28192 #: modules/access/qtsound.m:60
28193 msgid "QuickTime Sound Capture"
28194 msgstr ""
28196 #: modules/access/qtsound.m:267
28197 #, fuzzy
28198 msgid "No Audio Input device found"
28199 msgstr "Звучни кодеци"
28201 #: modules/access/qtsound.m:268 modules/access/qtsound.m:295
28202 msgid ""
28203 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
28204 "Please check your connectors and drivers."
28205 msgstr ""
28207 #: modules/access/qtsound.m:294
28208 #, fuzzy
28209 msgid "No audio input device found"
28210 msgstr "Звучни кодеци"
28212 #: modules/access/rar/module.c:33
28213 msgid "Uncompressed RAR"
28214 msgstr ""
28216 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1316
28217 msgid "Windows Multimedia Device output"
28218 msgstr ""
28220 #: modules/audio_output/winstore.c:204
28221 #, fuzzy
28222 msgid "Windows Store audio output"
28223 msgstr "Главни прилагодувања за звучни излезни модули."
28225 #: modules/codec/scte27.c:42
28226 #, fuzzy
28227 msgid "SCTE-27 decoder"
28228 msgstr "Видео кодеци"
28230 #: modules/codec/scte27.c:43
28231 msgid "SCTE-27"
28232 msgstr ""
28234 #: modules/codec/svg.c:51
28235 msgid "Specify the width to decode the image too"
28236 msgstr ""
28238 #: modules/codec/svg.c:53
28239 msgid "Specify the height to decode the image too"
28240 msgstr ""
28242 #: modules/codec/svg.c:55
28243 msgid "Scale factor to apply to image"
28244 msgstr ""
28246 #: modules/codec/svg.c:63
28247 #, fuzzy
28248 msgid "SVG video decoder"
28249 msgstr "Видео кодеци"
28251 #: modules/control/win_msg.c:192
28252 msgid "WinMsg"
28253 msgstr ""
28255 #: modules/control/win_msg.c:193
28256 msgid "Windows messages interface"
28257 msgstr ""
28259 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:93
28260 msgid "Save this Log..."
28261 msgstr ""
28263 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:143
28264 #, c-format
28265 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
28266 msgstr ""
28268 #: modules/gui/qt4/components/epg/EPGWidget.cpp:63
28269 #, fuzzy
28270 msgid "No EPG Data Available"
28271 msgstr "Нема достапен помош"
28273 #: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:117
28274 msgid " (%1+ rated)"
28275 msgstr ""
28277 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:181
28278 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:191
28279 #: modules/gui/qt4/util/qmenuview.cpp:70
28280 msgid "Empty"
28281 msgstr ""
28283 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:197
28284 msgid "Deactivate"
28285 msgstr ""
28287 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:151
28288 #, fuzzy
28289 msgid "Audio Fingerprinting"
28290 msgstr "Звучни прилагодувања"
28292 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:152
28293 msgid "Select a matching identity"
28294 msgstr ""
28296 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:153
28297 msgid "No fingerprint has been found"
28298 msgstr ""
28300 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:154
28301 msgid "Fingerprinting track..."
28302 msgstr ""
28304 #: modules/gui/qt4/util/searchlineedit.cpp:113
28305 #, fuzzy
28306 msgctxt "Tooltip|Clear"
28307 msgid "Clear"
28308 msgstr "Додади во листа"
28310 #: modules/lua/extension.c:1216
28311 #, c-format
28312 msgid ""
28313 "Extension '%s' does not respond.\n"
28314 "Do you want to kill it now? "
28315 msgstr ""
28317 #: modules/lua/extension.c:1243
28318 msgid "Extension not responding!"
28319 msgstr ""
28321 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:80
28322 msgid "addons local storage"
28323 msgstr ""
28325 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:82
28326 msgid "Addons local storage installer"
28327 msgstr ""
28329 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:90
28330 msgid "Addons local storage lister"
28331 msgstr ""
28333 #: modules/misc/addons/vorepository.c:60
28334 msgid "Videolan.org's addons finder"
28335 msgstr ""
28337 #: modules/misc/addons/vorepository.c:62
28338 msgid "addons.videolan.org addons finder"
28339 msgstr ""
28341 #: modules/misc/addons/vorepository.c:68
28342 msgid "Videolan.org's single archive addons finder"
28343 msgstr ""
28345 #: modules/misc/addons/vorepository.c:70
28346 msgid "single .vlp archive addons finder"
28347 msgstr ""
28349 #: modules/misc/fingerprinter.c:81
28350 msgid "acoustid"
28351 msgstr ""
28353 #: modules/misc/fingerprinter.c:82
28354 msgid "Track fingerprinter (based on Acoustid)"
28355 msgstr ""
28357 #: modules/stream_out/chromaprint.c:57
28358 msgid "Duration of the fingerprinting"
28359 msgstr ""
28361 #: modules/stream_out/chromaprint.c:58
28362 msgid "Default: 90sec"
28363 msgstr ""
28365 #: modules/stream_out/chromaprint.c:61
28366 #, fuzzy
28367 msgid "Chromaprint stream output"
28368 msgstr "Стим излези"
28370 #: modules/text_renderer/platform_fonts.c:82
28371 msgid ""
28372 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
28373 "This should take less than a few minutes."
28374 msgstr ""
28376 #: modules/visualization/glspectrum.c:53
28377 msgid "The width of the visualization window, in pixels."
28378 msgstr ""
28380 #: modules/visualization/glspectrum.c:56
28381 msgid "The height of the visualization window, in pixels."
28382 msgstr ""
28384 #: modules/visualization/glspectrum.c:59
28385 msgid "glSpectrum"
28386 msgstr ""
28388 #: modules/visualization/glspectrum.c:60
28389 msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
28390 msgstr ""
28392 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28393 msgid "Hann"
28394 msgstr ""
28396 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28397 msgid "Flat Top"
28398 msgstr ""
28400 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28401 msgid "Blackman-Harris"
28402 msgstr ""
28404 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28405 msgid "Kaiser"
28406 msgstr ""
28408 #: share/lua/http/view.html:26
28409 msgid "VLC media player - Flash Viewer"
28410 msgstr ""
28412 #: share/lua/http/view.html:65
28413 #, fuzzy
28414 msgid "Streaming Output"
28415 msgstr "Стим излези"
28417 #~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
28418 #~ msgstr "Одбери твој видео излез и нагоди го тука."
28420 #, fuzzy
28421 #~ msgid ""
28422 #~ "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
28423 #~ msgstr "Главни прилагодувања за звучни излезни модули."
28425 #, fuzzy
28426 #~ msgid "Load Media Library"
28427 #~ msgstr "Додади во медиа библиотека"
28429 #, fuzzy
28430 #~ msgid "Discard cropping information"
28431 #~ msgstr "Информации"
28433 #, fuzzy
28434 #~ msgid "Open BDMV folder"
28435 #~ msgstr "Отвори папка..."
28437 #, fuzzy
28438 #~ msgid "Add a subtitle file"
28439 #~ msgstr "Превод"
28441 #, fuzzy
28442 #~ msgid "Configure Media Library"
28443 #~ msgstr "Додади во медиа библиотека"
28445 #~ msgid "General Input"
28446 #~ msgstr "Главни влезови"
28448 #~ msgid "Quick &Open File..."
28449 #~ msgstr "Едноставно &Отвори датотека..."
28451 #~ msgid "&Bookmarks"
28452 #~ msgstr "&Обележувачи"
28454 #~ msgid "Fetch Information"
28455 #~ msgstr "Информации"
28457 #~ msgid "Sort"
28458 #~ msgstr "Сортирај"
28460 #, fuzzy
28461 #~ msgid "Add to Media Library"
28462 #~ msgstr "Додади во медиа библиотека"
28464 #, fuzzy
28465 #~ msgid "Advanced Open..."
28466 #~ msgstr "&Напредно отварање..."
28468 #~ msgid "Open Play&list..."
28469 #~ msgstr "Отвори гласовна листа..."
28471 #~ msgid "Search Filter"
28472 #~ msgstr "Барај филтер"
28474 #, fuzzy
28475 #~ msgid "GSM Audio"
28476 #~ msgstr "Звук"
28478 #, fuzzy
28479 #~ msgid "  [Video Decoding]"
28480 #~ msgstr "Видео прилагодувања"
28482 #, fuzzy
28483 #~ msgid "  [Audio Decoding]"
28484 #~ msgstr "Звучни прилагодувања"
28486 #~ msgid "Add to playlist"
28487 #~ msgstr "Додади во листа"
28489 #, fuzzy
28490 #~ msgid "&Codec"
28491 #~ msgstr "Влезови / Кодеци"
28493 #, fuzzy
28494 #~ msgid "&Open (advanced)..."
28495 #~ msgstr "&Напредно отварање..."
28497 #, fuzzy
28498 #~ msgid "Video Codec"
28499 #~ msgstr "Видео кодеци"
28501 #, fuzzy
28502 #~ msgid "Audio Codec"
28503 #~ msgstr "Звучни кодеци"
28505 #, fuzzy
28506 #~ msgid "Video Bit Rate"
28507 #~ msgstr "Видео кодеци"
28509 #, fuzzy
28510 #~ msgid "Audio Bit Rate"
28511 #~ msgstr "Звучни кодеци"
28513 #, fuzzy
28514 #~ msgid "Output Destination"
28515 #~ msgstr "Визуелизација"
28517 #, fuzzy
28518 #~ msgid "height"
28519 #~ msgstr "Десно"
28521 #, fuzzy
28522 #~ msgid "Group name"
28523 #~ msgstr "Влезови / Кодеци"
28525 #, fuzzy
28526 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
28527 #~ msgstr "Визуелен филтер"
28529 #, fuzzy
28530 #~ msgid "Loop/Repeat mode"
28531 #~ msgstr "Повтори едно"
28533 #, fuzzy
28534 #~ msgid "Video Filters..."
28535 #~ msgstr "Визуелен филтер"
28537 #, fuzzy
28538 #~ msgid "ALSA device"
28539 #~ msgstr "Екран резолуција"
28541 #, fuzzy
28542 #~ msgid "Display on &Desktop"
28543 #~ msgstr "Екран резолуција"
28545 #, fuzzy
28546 #~ msgid "Elasped time"
28547 #~ msgstr "Резолуција"
28549 #, fuzzy
28550 #~ msgid "Viewer"
28551 #~ msgstr "Видео"
28553 #, fuzzy
28554 #~ msgid "Easy Stream"
28555 #~ msgstr "Избриши"
28557 #, fuzzy
28558 #~ msgid "Create Mosaic"
28559 #~ msgstr "отвори &папка..."
28561 #, fuzzy
28562 #~ msgid "Stream Input Configuration"
28563 #~ msgstr "&VLM Конфикурирање"
28565 #, fuzzy
28566 #~ msgid "Create New Stream"
28567 #~ msgstr "отвори &папка..."
28569 #, fuzzy
28570 #~ msgid "Delete All Streams"
28571 #~ msgstr "Избриши"
28573 #, fuzzy
28574 #~ msgid "Refresh Streams"
28575 #~ msgstr "отвори &папка..."
28577 #, fuzzy
28578 #~ msgid "Zoom playlist"
28579 #~ msgstr "Додади во листа"
28581 #, fuzzy
28582 #~ msgid "Vout filters"
28583 #~ msgstr "Стрим филтери"
28585 #~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
28586 #~ msgstr "Прилагодувања за звук+видео и разновидни декодери и енкодери."
28588 #~ msgid "Random off"
28589 #~ msgstr "Случајно исклучено"