1 # translation of ka.po to Georgian
2 # Copyright (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # Copyright (c) 2005-2008 The VideoLAN|bestran at mail dot bg team
4 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
6 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006, 2008.
7 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
10 "Project-Id-Version: vlc\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2017-12-06 02:55+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2008-08-23 18:31+0200\n"
14 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
15 "Language-Team: Georgian <geognome@googlegroups.com>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23 #: include/vlc_common.h:1040
25 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
26 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
27 "see the file named COPYING for details.\n"
28 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
31 #: include/vlc_config_cat.h:33
32 msgid "VLC preferences"
33 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
35 #: include/vlc_config_cat.h:35
36 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
37 msgstr "ამოირჩიე \"დამატებითი პარამეტრები\" ყველა პარამეტრის დასანახად."
39 #: include/vlc_config_cat.h:38
40 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
41 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
42 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1090
46 #: include/vlc_config_cat.h:39
47 msgid "Settings for VLC's interfaces"
48 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
50 #: include/vlc_config_cat.h:41
52 msgid "Main interfaces settings"
53 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
55 #: include/vlc_config_cat.h:43
56 msgid "Main interfaces"
57 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
59 #: include/vlc_config_cat.h:44
60 msgid "Settings for the main interface"
61 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
63 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
64 msgid "Control interfaces"
65 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
67 #: include/vlc_config_cat.h:47
68 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
69 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
71 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
72 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
73 msgid "Hotkeys settings"
74 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
76 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3085 src/libvlc-module.c:1486
77 #: modules/access/imem.c:64
78 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
79 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
80 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
81 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
82 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:572
83 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
84 #: modules/gui/qt/qt.cpp:213 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
85 #: modules/stream_out/es.c:94 modules/stream_out/transcode/transcode.c:182
86 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
87 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt/ui/profiles.h:752
91 #: include/vlc_config_cat.h:54
92 msgid "Audio settings"
93 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
95 #: include/vlc_config_cat.h:56
96 msgid "General audio settings"
97 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
99 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:81
100 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:750 modules/gui/qt/ui/profiles.h:760
104 #: include/vlc_config_cat.h:59
106 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
107 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
109 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
111 msgid "Audio resampler"
114 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/output.c:258
115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:415
116 msgid "Visualizations"
117 msgstr "ვიზუალიზაცია"
119 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
120 #: src/libvlc-module.c:206
121 msgid "Audio visualizations"
122 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
124 #: include/vlc_config_cat.h:66 include/vlc_config_cat.h:78
125 msgid "Output modules"
126 msgstr "გასავალის მოდულები"
128 #: include/vlc_config_cat.h:67
130 msgid "General settings for audio output modules."
131 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
133 #: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
134 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
135 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
136 msgid "Miscellaneous"
139 #: include/vlc_config_cat.h:70
140 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
141 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
143 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3129 src/libvlc-module.c:142
144 #: src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
145 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
146 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
147 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
148 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
149 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:367
150 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:573
151 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
152 #: modules/gui/qt/qt.cpp:213 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
153 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:106 modules/stream_out/es.c:102
154 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:153
155 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
156 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt/ui/profiles.h:726
157 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:324
161 #: include/vlc_config_cat.h:74
162 msgid "Video settings"
163 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
165 #: include/vlc_config_cat.h:76
166 msgid "General video settings"
167 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
169 #: include/vlc_config_cat.h:79
171 msgid "General settings for video output modules."
172 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
174 #: include/vlc_config_cat.h:82
176 msgid "Video filters are used to process the video stream."
177 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
179 #: include/vlc_config_cat.h:84
181 msgid "Subtitles / OSD"
184 #: include/vlc_config_cat.h:85
186 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
189 #: include/vlc_config_cat.h:88
194 #: include/vlc_config_cat.h:89
195 msgid "Video splitters separate the stream into multiple videos."
198 #: include/vlc_config_cat.h:97
199 msgid "Input / Codecs"
200 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
202 #: include/vlc_config_cat.h:98
203 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
206 #: include/vlc_config_cat.h:101
207 msgid "Access modules"
210 #: include/vlc_config_cat.h:103
212 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
213 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
216 #: include/vlc_config_cat.h:107
218 msgid "Stream filters"
221 #: include/vlc_config_cat.h:109
223 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
224 "input side of VLC. Use with care..."
227 #: include/vlc_config_cat.h:112
231 #: include/vlc_config_cat.h:113
232 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
235 #: include/vlc_config_cat.h:115
237 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
239 #: include/vlc_config_cat.h:116
240 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
243 #: include/vlc_config_cat.h:118
245 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
247 #: include/vlc_config_cat.h:119
248 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
251 #: include/vlc_config_cat.h:121
253 msgid "Subtitle codecs"
256 #: include/vlc_config_cat.h:122
257 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
260 #: include/vlc_config_cat.h:124
262 msgid "General input settings. Use with care..."
263 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
265 #: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
266 #: modules/access/avio.h:50
267 msgid "Stream output"
268 msgstr "ნაკადის გასავალი"
270 #: include/vlc_config_cat.h:129
272 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
273 "saving incoming streams.\n"
274 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
275 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
277 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
281 #: include/vlc_config_cat.h:137
282 msgid "General stream output settings"
285 #: include/vlc_config_cat.h:139
289 #: include/vlc_config_cat.h:141
291 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
292 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
293 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
294 "You can also set default parameters for each muxer."
297 #: include/vlc_config_cat.h:147
298 msgid "Access output"
301 #: include/vlc_config_cat.h:149
303 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
304 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
305 "should probably not do that.\n"
306 "You can also set default parameters for each access output."
309 #: include/vlc_config_cat.h:154
313 #: include/vlc_config_cat.h:156
315 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
316 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
318 "You can also set default parameters for each packetizer."
321 #: include/vlc_config_cat.h:162
325 #: include/vlc_config_cat.h:163
327 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
328 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
329 "for each sout stream module here."
332 #: include/vlc_config_cat.h:168
336 #: include/vlc_config_cat.h:169
337 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
340 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
341 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
342 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
343 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
344 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
345 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
346 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:166
347 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
348 #: modules/gui/qt/dialogs/playlist.cpp:39 modules/gui/qt/menus.cpp:1117
352 #: include/vlc_config_cat.h:174
354 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
355 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
358 #: include/vlc_config_cat.h:178
359 msgid "General playlist behaviour"
360 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
362 #: include/vlc_config_cat.h:179
363 msgid "Services discovery"
364 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
366 #: include/vlc_config_cat.h:180
368 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
372 #: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
373 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
374 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
378 #: include/vlc_config_cat.h:185
380 msgid "Advanced settings. Use with care..."
381 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
383 #: include/vlc_config_cat.h:187
384 msgid "Advanced settings"
385 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
387 #: include/vlc_intf_strings.h:46
389 msgid "&Open File..."
390 msgstr "ფაილის გახსნა..."
392 #: include/vlc_intf_strings.h:47
394 msgid "&Advanced Open..."
395 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
397 #: include/vlc_intf_strings.h:48
399 msgid "Open D&irectory..."
400 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
402 #: include/vlc_intf_strings.h:49
404 msgid "Open &Folder..."
405 msgstr "ფაილის გახსნა..."
407 #: include/vlc_intf_strings.h:50
409 msgid "Select one or more files to open"
410 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
412 #: include/vlc_intf_strings.h:51
413 msgid "Select Directory"
414 msgstr "საქაღალდის არჩევა"
416 #: include/vlc_intf_strings.h:51
418 msgid "Select Folder"
419 msgstr "ფაილის არჩევა"
421 #: include/vlc_intf_strings.h:55
423 msgid "Media &Information"
424 msgstr "Media-ინფორმაცია"
426 #: include/vlc_intf_strings.h:56
428 msgid "&Codec Information"
429 msgstr "Codec ინფორმაცია..."
431 #: include/vlc_intf_strings.h:57
434 msgstr "შეტყობინებები"
436 #: include/vlc_intf_strings.h:58
438 msgid "Jump to Specific &Time"
439 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
441 #: include/vlc_intf_strings.h:59
443 msgid "Custom &Bookmarks"
446 #: include/vlc_intf_strings.h:60
448 msgid "&VLM Configuration"
449 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
451 #: include/vlc_intf_strings.h:62
456 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
457 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
458 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:394
459 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:377 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:487
460 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:494 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1324
461 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1325 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1326
462 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:230
463 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
464 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:539 modules/gui/qt/ui/open.h:261
468 #: include/vlc_intf_strings.h:66
470 msgid "Remove Selected"
471 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
473 #: include/vlc_intf_strings.h:67
475 msgid "Information..."
478 #: include/vlc_intf_strings.h:68
480 msgid "Create Directory..."
481 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
483 #: include/vlc_intf_strings.h:69
485 msgid "Create Folder..."
486 msgstr "ფაილის გახსნა..."
488 #: include/vlc_intf_strings.h:70
490 msgid "Rename Directory..."
491 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
493 #: include/vlc_intf_strings.h:71
495 msgid "Rename Folder..."
496 msgstr "ფაილის გახსნა..."
498 #: include/vlc_intf_strings.h:72
500 msgid "Show Containing Directory..."
501 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
503 #: include/vlc_intf_strings.h:73
504 msgid "Show Containing Folder..."
507 #: include/vlc_intf_strings.h:74
512 #: include/vlc_intf_strings.h:75
515 msgstr "შეინახე ფაილი..."
517 #: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:447
518 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:391
521 msgstr "გამეორება ყველა"
523 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:467
524 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:390
527 msgstr "გამეორება ერთი"
529 #: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
530 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
531 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
532 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
536 #: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:425
539 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
541 #: include/vlc_intf_strings.h:83
542 msgid "Add to Playlist"
543 msgstr "დასაკვრელ სიაში დამატება"
545 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:237
548 msgstr "შეინახე ფაილი..."
550 #: include/vlc_intf_strings.h:86
552 msgid "Add Directory..."
553 msgstr "დამატება დირექტორია."
555 #: include/vlc_intf_strings.h:87
557 msgid "Add Folder..."
558 msgstr "შეინახე ფაილი..."
560 #: include/vlc_intf_strings.h:89
562 msgid "Save Playlist to &File..."
563 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
565 #: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
566 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
570 #: include/vlc_intf_strings.h:99
571 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:268
572 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1292
577 #: include/vlc_intf_strings.h:100
579 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
580 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
581 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
582 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
583 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
584 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
585 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
586 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
587 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
588 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
589 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
590 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
591 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
592 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
593 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
594 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
595 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
596 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
597 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
598 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
599 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
600 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
601 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
602 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
603 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
606 #: src/audio_output/filters.c:267
608 msgid "Audio filtering failed"
609 msgstr "აუდიო ფილტრები"
611 #: src/audio_output/filters.c:268
613 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
616 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
617 #: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
618 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
622 #: src/audio_output/output.c:264 modules/visualization/visual/visual.c:142
624 msgstr "სპექტრომეტრი"
626 #: src/audio_output/output.c:267
630 #: src/audio_output/output.c:270
634 #: src/audio_output/output.c:273
637 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
639 #: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
640 msgid "Audio filters"
641 msgstr "აუდიო ფილტრები"
643 #: src/audio_output/output.c:325
648 #: src/audio_output/output.c:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:410
649 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:411
651 msgid "Stereo audio mode"
652 msgstr "სტერეო მოდუსი"
654 #: src/audio_output/output.c:419
659 #: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
660 msgid "Dolby Surround"
661 msgstr "Dolby Surround"
663 #: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
664 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
665 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
666 #: modules/codec/twolame.c:70
670 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3226
671 #: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
672 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
673 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
674 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
675 #: modules/control/gestures.c:85
676 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:204
677 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:277
678 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:299
679 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
680 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
681 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1231
682 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1273
683 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1283
687 #: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
688 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
689 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
690 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
691 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
692 #: modules/control/gestures.c:85
693 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:205
694 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:279
695 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:301
696 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
697 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
698 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1232
702 #: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
703 msgid "Reverse stereo"
704 msgstr "შებრუნებული სტერეო"
706 #: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
707 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
711 #: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
712 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
713 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
714 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
715 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:971
719 #: src/config/file.c:452
722 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
724 #: src/config/file.c:452 src/config/help.c:426
728 #: src/config/file.c:460 src/config/help.c:476
732 #: src/config/file.c:473 src/config/help.c:383
736 #: src/config/help.c:164
737 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
740 #: src/config/help.c:168
743 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
744 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
745 "They will be enqueued in the playlist.\n"
746 "The first item specified will be played first.\n"
749 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
750 " -option A single letter version of a global --option.\n"
751 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
752 " and that overrides previous settings.\n"
754 "Stream MRL syntax:\n"
755 " [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
756 " [:option=value ...]\n"
758 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
759 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
762 " file:///path/file Plain media file\n"
763 " http://host[:port]/file HTTP URL\n"
764 " ftp://host[:port]/file FTP URL\n"
765 " mms://host[:port]/file MMS URL\n"
766 " screen:// Screen capture\n"
767 " dvd://[device] DVD device\n"
768 " vcd://[device] VCD device\n"
769 " cdda://[device] Audio CD device\n"
770 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
771 " UDP stream sent by a streaming server\n"
772 " vlc://pause:<seconds> Pause the playlist for a certain time\n"
773 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
777 #: src/config/help.c:490
779 msgid "(default enabled)"
780 msgstr " (სტანდარტულად ჩართული)"
782 #: src/config/help.c:491
784 msgid "(default disabled)"
785 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
787 #: src/config/help.c:651 src/config/help.c:655
792 #: src/config/help.c:651
793 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
796 #: src/config/help.c:656
798 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
800 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
803 #: src/config/help.c:663
805 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
809 #: src/config/help.c:721
811 msgid "VLC version %s (%s)\n"
812 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
814 #: src/config/help.c:722
816 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
817 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
819 #: src/config/help.c:724
821 msgid "Compiler: %s\n"
822 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
824 #: src/config/help.c:753
828 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
831 #: src/config/help.c:768
834 "Press the RETURN key to continue...\n"
837 #: src/darwin/error.c:37
839 msgid "Unknown error"
840 msgstr "უცნობი ვიდეო"
842 #: src/input/control.c:204
847 #: src/input/decoder.c:1875
848 msgid "No description for this codec"
851 #: src/input/decoder.c:1877
853 msgid "Codec not supported"
854 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
856 #: src/input/decoder.c:1878
858 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
859 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
861 #: src/input/decoder.c:1882
863 msgid "Unidentified codec"
864 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
866 #: src/input/decoder.c:1883
868 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
869 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
871 #: src/input/decoder.c:1894
874 msgstr "პაკეტის ზომა"
876 #: src/input/decoder.c:1894
881 #: src/input/decoder.c:1902 src/input/decoder.c:2183
882 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:368 modules/codec/avcodec/encoder.c:885
883 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
884 msgid "Streaming / Transcoding failed"
887 #: src/input/decoder.c:1903
889 msgid "VLC could not open the %s module."
890 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
892 #: src/input/decoder.c:2184
893 msgid "VLC could not open the decoder module."
896 #: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
897 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:544
901 #: src/input/es_out.c:1185
906 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
907 #: src/input/var.c:160 src/libvlc-module.c:568
908 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
912 #: src/input/es_out.c:1216
917 #: src/input/es_out.c:1468 src/input/es_out.c:1470
922 #: src/input/es_out.c:1468 modules/keystore/keychain.m:40
923 #: modules/lua/extension.c:1184
927 #: src/input/es_out.c:2132
929 msgid "DTVCC Closed captions %u"
930 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
932 #: src/input/es_out.c:2134
934 msgid "Closed captions %u"
935 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
937 #: src/input/es_out.c:3061
942 #: src/input/es_out.c:3069 src/input/es_out.c:3072 modules/access/imem.c:67
943 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:162
944 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:173
945 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt/ui/profiles.h:754
946 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:763
950 #: src/input/es_out.c:3076 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
951 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:114
952 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:304
953 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:529
957 #: src/input/es_out.c:3079 src/input/meta.c:61
958 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:83
959 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:112 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:75
960 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:55
964 #: src/input/es_out.c:3085 src/input/es_out.c:3129 src/input/es_out.c:3318
965 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
966 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
967 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
971 #: src/input/es_out.c:3088
972 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:175
973 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:98 modules/gui/qt/ui/profiles.h:756
977 #: src/input/es_out.c:3093 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
978 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:64
982 #: src/input/es_out.c:3093
987 #: src/input/es_out.c:3103
988 msgid "Bits per sample"
991 #: src/input/es_out.c:3108 modules/access_output/shout.c:92
992 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
993 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:163
994 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:174
995 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt/ui/profiles.h:755
999 #: src/input/es_out.c:3108
1004 #: src/input/es_out.c:3120
1006 msgid "Track replay gain"
1009 #: src/input/es_out.c:3122
1011 msgid "Album replay gain"
1014 #: src/input/es_out.c:3123
1019 #: src/input/es_out.c:3133
1021 msgid "Video resolution"
1024 #: src/input/es_out.c:3138
1026 msgid "Buffer dimensions"
1027 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
1029 #: src/input/es_out.c:3148 src/input/es_out.c:3151 modules/access/imem.c:93
1030 #: modules/access/rdp.c:73 modules/access/screen/screen.c:43
1031 #: modules/access/screen/wayland.c:452 modules/access/screen/xcb.c:39
1032 #: modules/access/shm.c:42 modules/access/timecode.c:34
1033 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:70 modules/access/vdr.c:78
1034 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1035 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:164
1036 #: modules/video_filter/fps.c:42
1038 msgstr "კადრი წამში"
1040 #: src/input/es_out.c:3159
1042 msgid "Decoded format"
1045 #: src/input/es_out.c:3164
1050 #: src/input/es_out.c:3164
1053 msgstr "მარცხენა წინ"
1055 #: src/input/es_out.c:3165
1057 msgid "Right bottom"
1060 #: src/input/es_out.c:3165
1063 msgstr "საავტორო უფლებები"
1065 #: src/input/es_out.c:3166
1068 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1070 #: src/input/es_out.c:3166
1072 msgid "Bottom right"
1073 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1075 #: src/input/es_out.c:3167
1080 #: src/input/es_out.c:3167
1085 #: src/input/es_out.c:3169
1090 #: src/input/es_out.c:3175 src/input/es_out.c:3193 src/input/es_out.c:3211
1091 #: src/input/es_out.c:3225 src/playlist/tree.c:67
1092 #: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
1096 #: src/input/es_out.c:3177
1097 msgid "ITU-R BT.601 (525 lines, 60 Hz)"
1100 #: src/input/es_out.c:3179
1101 msgid "ITU-R BT.601 (625 lines, 50 Hz)"
1104 #: src/input/es_out.c:3187
1106 msgid "Color primaries"
1107 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1109 #: src/input/es_out.c:3194 src/libvlc-module.c:362
1110 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1112 msgstr "ლინეარული(Linear)"
1114 #: src/input/es_out.c:3201
1115 msgid "Hybrid Log-Gamma"
1118 #: src/input/es_out.c:3205
1120 msgid "Color transfer function"
1123 #: src/input/es_out.c:3218
1126 msgstr "Goom ეფექტი"
1128 #: src/input/es_out.c:3218
1133 #: src/input/es_out.c:3220
1138 #: src/input/es_out.c:3227 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
1139 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
1140 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1141 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
1142 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:275
1143 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:297
1144 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1145 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1149 #: src/input/es_out.c:3228
1152 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1154 #: src/input/es_out.c:3229
1159 #: src/input/es_out.c:3230
1162 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1164 #: src/input/es_out.c:3231
1166 msgid "Bottom Center"
1167 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1169 #: src/input/es_out.c:3235
1171 msgid "Chroma location"
1174 #: src/input/es_out.c:3244
1178 #: src/input/es_out.c:3247
1179 msgid "Equirectangular"
1182 #: src/input/es_out.c:3250
1187 #: src/input/es_out.c:3256
1192 #: src/input/es_out.c:3258
1196 #: src/input/es_out.c:3260 modules/video_output/vmem.c:48
1201 #: src/input/es_out.c:3262
1205 #: src/input/es_out.c:3264
1206 msgid "Field of view"
1209 #: src/input/es_out.c:3269
1211 msgid "Max. luminance"
1214 #: src/input/es_out.c:3274
1216 msgid "Min. luminance"
1219 #: src/input/es_out.c:3282
1224 #: src/input/es_out.c:3289
1229 #: src/input/es_out.c:3296
1234 #: src/input/es_out.c:3303
1239 #: src/input/es_out.c:3318 modules/access/imem.c:64
1243 #: src/input/input.c:2657
1244 msgid "Your input can't be opened"
1247 #: src/input/input.c:2658
1249 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1252 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:399
1253 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:400
1254 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:178
1255 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:180
1256 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:107 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:63
1257 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:504
1258 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:518
1259 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:70 modules/mux/asf.c:56
1260 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:309
1264 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:64
1265 #: modules/mux/avi.c:49
1267 msgstr "შემსრულებელი"
1269 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/meta.c:87
1270 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:110 modules/mux/avi.c:51
1274 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:52
1276 msgstr "საავტორო უფლებები"
1278 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
1279 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
1283 #: src/input/meta.c:60
1285 msgid "Track number"
1286 msgstr "კვალის ნომერი."
1288 #: src/input/meta.c:62 modules/demux/mp4/meta.c:433 modules/mux/asf.c:64
1292 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:113
1293 #: modules/mux/avi.c:50
1297 #: src/input/meta.c:64
1301 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:188
1302 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:102
1306 #: src/input/meta.c:67 src/input/meta.c:68 modules/notify/notify.c:314
1308 msgstr "ახლა ვუკრავ"
1310 #: src/input/meta.c:69 modules/demux/mp4/meta.c:96
1312 msgstr "გამომცემელი"
1314 #: src/input/meta.c:70
1318 #: src/input/meta.c:71
1323 #: src/input/meta.c:72
1328 #: src/input/meta.c:73
1330 msgid "Number of Tracks"
1333 #: src/input/meta.c:74
1338 #: src/input/meta.c:75
1342 #: src/input/meta.c:76
1346 #: src/input/meta.c:77
1349 msgstr "ყველას ჩვენება"
1351 #: src/input/meta.c:78
1356 #: src/input/meta.c:79 modules/demux/mp4/meta.c:101
1358 msgid "Album Artist"
1359 msgstr "შემსრულებელი"
1361 #: src/input/meta.c:80
1364 msgstr "კვალის ნომერი."
1366 #: src/input/var.c:152
1370 #: src/input/var.c:165 src/libvlc-module.c:574
1374 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:401
1375 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:402
1376 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:179
1377 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:181
1378 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:310
1382 #: src/input/var.c:188 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:425
1383 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:426
1387 #: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:408
1388 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:409
1392 #: src/input/var.c:200
1394 msgid "Subtitle Track"
1395 msgstr "ტიტრების კვალი"
1397 #: src/input/var.c:264
1399 msgstr "შემდეგი სათაური"
1401 #: src/input/var.c:271
1402 msgid "Previous title"
1403 msgstr "წინა სათაური"
1405 #: src/input/var.c:278
1408 msgstr "მენიუს პოზიცია"
1410 #: src/input/var.c:285
1413 msgstr "მენიუს პოზიცია"
1415 #: src/input/var.c:319
1420 #: src/input/var.c:344 src/input/var.c:401
1425 #: src/input/var.c:380 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:505
1426 msgid "Next chapter"
1427 msgstr "შემდეგი თავი"
1429 #: src/input/var.c:385 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:495
1430 msgid "Previous chapter"
1433 #: src/input/vlm.c:621 src/input/vlm.c:997
1438 #: src/interface/interface.c:82 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:337
1439 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:338
1440 msgid "Add Interface"
1441 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
1443 #: src/interface/interface.c:89
1446 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
1448 #: src/interface/interface.c:93
1452 #: src/interface/interface.c:96
1457 #: src/interface/interface.c:99
1458 msgid "Debug logging"
1461 #: src/interface/interface.c:102
1463 msgid "Mouse Gestures"
1464 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1466 #: src/interface/interface.c:225
1468 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1472 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1477 #: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
1478 #: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
1479 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
1483 #: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
1485 msgstr "1:4 მეოთხედი"
1487 #: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
1489 msgstr "1:2 ნახევარი"
1491 #: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
1492 msgid "1:1 Original"
1493 msgstr "1:1 ორიგინალი"
1495 #: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
1499 #: src/libvlc-module.c:64
1501 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1502 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1506 #: src/libvlc-module.c:68
1507 msgid "Interface module"
1508 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1510 #: src/libvlc-module.c:70
1512 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1513 "automatically select the best module available."
1516 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
1517 msgid "Extra interface modules"
1520 #: src/libvlc-module.c:76
1522 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1523 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1524 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1525 "\", \"gestures\" ...)"
1528 #: src/libvlc-module.c:83
1529 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1532 #: src/libvlc-module.c:85
1533 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1536 #: src/libvlc-module.c:87
1538 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1539 "1=warnings, 2=debug)."
1542 #: src/libvlc-module.c:90
1543 msgid "Default stream"
1546 #: src/libvlc-module.c:92
1547 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1550 #: src/libvlc-module.c:94
1551 msgid "Color messages"
1552 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1554 #: src/libvlc-module.c:96
1556 "This enables colorization of the messages sent to the console. Your terminal "
1557 "needs Linux color support for this to work."
1560 #: src/libvlc-module.c:99
1561 msgid "Show advanced options"
1562 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1564 #: src/libvlc-module.c:101
1566 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1567 "available options, including those that most users should never touch."
1570 #: src/libvlc-module.c:105
1571 msgid "Interface interaction"
1574 #: src/libvlc-module.c:107
1576 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1577 "user input is required."
1580 #: src/libvlc-module.c:117
1582 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1583 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1584 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1585 "the \"audio filters\" modules section."
1588 #: src/libvlc-module.c:123
1589 msgid "Audio output module"
1590 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1592 #: src/libvlc-module.c:125
1594 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1595 "automatically select the best method available."
1598 #: src/libvlc-module.c:129
1603 #: src/libvlc-module.c:130
1604 msgid "Media (player) role for operating system policy."
1607 #: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
1608 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:426
1609 msgid "Enable audio"
1610 msgstr "ჩართე აუდიო"
1612 #: src/libvlc-module.c:134
1614 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1615 "not take place, thus saving some processing power."
1618 #: src/libvlc-module.c:142
1623 #: src/libvlc-module.c:142
1625 msgid "Communication"
1628 #: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
1632 #: src/libvlc-module.c:143
1634 msgid "Notification"
1637 #: src/libvlc-module.c:143
1642 #: src/libvlc-module.c:143
1647 #: src/libvlc-module.c:144
1649 msgid "Accessibility"
1650 msgstr "Access ფილტრი"
1652 #: src/libvlc-module.c:144
1656 #: src/libvlc-module.c:147
1661 #: src/libvlc-module.c:149
1663 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1666 #: src/libvlc-module.c:151
1668 msgid "Audio output volume step"
1669 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1671 #: src/libvlc-module.c:153
1672 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1675 #: src/libvlc-module.c:156
1677 msgid "Remember the audio volume"
1678 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1680 #: src/libvlc-module.c:158
1682 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1685 #: src/libvlc-module.c:161
1686 msgid "Audio desynchronization compensation"
1687 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
1689 #: src/libvlc-module.c:163
1691 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1692 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1695 #: src/libvlc-module.c:168
1696 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1699 #: src/libvlc-module.c:171
1701 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
1702 "hardware and the audio stream are compatible."
1705 #: src/libvlc-module.c:174
1706 msgid "Force S/PDIF support"
1709 #: src/libvlc-module.c:176
1711 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
1715 #: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
1716 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1719 #: src/libvlc-module.c:180
1721 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1722 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1723 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1724 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1727 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:873
1728 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
1729 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
1730 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
1731 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
1732 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151 modules/video_output/kva.c:62
1733 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:821 modules/gui/qt/ui/profiles.h:744
1734 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:747
1738 #: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
1739 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
1743 #: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
1744 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1745 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
1746 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1750 #: src/libvlc-module.c:189
1752 msgid "Stereo audio output mode"
1753 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1755 #: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
1756 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
1757 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
1760 msgstr "მომხმარებელი"
1762 #: src/libvlc-module.c:203
1763 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1766 #: src/libvlc-module.c:208
1767 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1770 #: src/libvlc-module.c:212
1772 msgid "Replay gain mode"
1775 #: src/libvlc-module.c:214
1777 msgid "Select the replay gain mode"
1778 msgstr "ფაილის არჩევა"
1780 #: src/libvlc-module.c:216
1782 msgid "Replay preamp"
1785 #: src/libvlc-module.c:218
1787 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1788 "replay gain information"
1791 #: src/libvlc-module.c:221
1792 msgid "Default replay gain"
1795 #: src/libvlc-module.c:223
1796 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1799 #: src/libvlc-module.c:225
1800 msgid "Peak protection"
1803 #: src/libvlc-module.c:227
1804 msgid "Protect against sound clipping"
1807 #: src/libvlc-module.c:230
1809 msgid "Enable time stretching audio"
1810 msgstr "ჩართე აუდიო"
1812 #: src/libvlc-module.c:232
1814 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1818 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
1819 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2081 modules/access/dtv/access.c:107
1820 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1821 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
1822 #: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
1823 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
1824 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
1825 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
1826 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
1827 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:273
1828 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
1829 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
1830 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1835 #: src/libvlc-module.c:247
1837 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1838 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1839 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1840 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1844 #: src/libvlc-module.c:253
1845 msgid "Video output module"
1846 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1848 #: src/libvlc-module.c:255
1850 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1851 "automatically select the best method available."
1854 #: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
1855 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:312
1856 msgid "Enable video"
1857 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1859 #: src/libvlc-module.c:260
1861 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1862 "not take place, thus saving some processing power."
1865 #: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
1866 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
1867 #: modules/visualization/glspectrum.c:55 modules/visualization/projectm.cpp:65
1868 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
1870 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1872 #: src/libvlc-module.c:265
1874 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1878 #: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
1879 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
1880 #: modules/visualization/glspectrum.c:58 modules/visualization/projectm.cpp:68
1881 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1882 msgid "Video height"
1883 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1885 #: src/libvlc-module.c:270
1887 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1888 "video characteristics."
1891 #: src/libvlc-module.c:273
1892 msgid "Video X coordinate"
1893 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1895 #: src/libvlc-module.c:275
1897 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1901 #: src/libvlc-module.c:278
1902 msgid "Video Y coordinate"
1903 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1905 #: src/libvlc-module.c:280
1907 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1911 #: src/libvlc-module.c:283
1913 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1915 #: src/libvlc-module.c:285
1917 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1921 #: src/libvlc-module.c:288
1922 msgid "Video alignment"
1923 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1925 #: src/libvlc-module.c:290
1927 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1928 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1929 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1932 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
1933 #: modules/codec/zvbi.c:83
1934 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
1935 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
1936 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:303
1937 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1938 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1939 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1229
1940 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1271
1941 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1282
1945 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
1946 #: modules/codec/zvbi.c:83
1947 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
1948 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
1949 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:305
1950 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1951 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1952 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1233
1956 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1957 #: modules/codec/zvbi.c:84
1958 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
1959 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
1960 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1961 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1963 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1965 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1966 #: modules/codec/zvbi.c:84
1967 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
1968 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
1969 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1970 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1972 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1974 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1975 #: modules/codec/zvbi.c:84
1976 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
1977 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
1978 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1979 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1981 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1983 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1984 #: modules/codec/zvbi.c:84
1985 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
1986 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
1987 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1988 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1989 msgid "Bottom-Right"
1990 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1992 #: src/libvlc-module.c:298
1994 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1996 #: src/libvlc-module.c:300
1997 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
2000 #: src/libvlc-module.c:302
2001 msgid "Grayscale video output"
2002 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
2004 #: src/libvlc-module.c:304
2006 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
2007 "save some processing power."
2010 #: src/libvlc-module.c:307
2012 msgid "Embedded video"
2015 #: src/libvlc-module.c:309
2017 msgid "Embed the video output in the main interface."
2018 msgstr "ვიდეო დუიმი"
2020 #: src/libvlc-module.c:311
2021 msgid "Fullscreen video output"
2022 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
2024 #: src/libvlc-module.c:313
2025 msgid "Start video in fullscreen mode"
2026 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
2028 #: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
2029 msgid "Always on top"
2030 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
2032 #: src/libvlc-module.c:317
2033 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2036 #: src/libvlc-module.c:319
2038 msgid "Enable wallpaper mode"
2039 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
2041 #: src/libvlc-module.c:321
2043 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2046 #: src/libvlc-module.c:324
2048 msgid "Show media title on video"
2051 #: src/libvlc-module.c:326
2052 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2055 #: src/libvlc-module.c:328
2057 msgid "Show video title for x milliseconds"
2060 #: src/libvlc-module.c:330
2062 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2065 #: src/libvlc-module.c:332
2067 msgid "Position of video title"
2068 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
2070 #: src/libvlc-module.c:334
2071 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2074 #: src/libvlc-module.c:336
2075 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2078 #: src/libvlc-module.c:339
2079 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2082 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
2083 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
2084 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
2085 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
2086 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
2087 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
2088 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2090 msgstr "დეინტერლაცია"
2092 #: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
2093 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
2094 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
2095 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
2097 msgid "Deinterlace mode"
2098 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
2100 #: src/libvlc-module.c:354
2102 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2103 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
2105 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2109 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2110 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2114 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2118 #: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
2119 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2123 #: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
2127 #: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
2128 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2131 #: src/libvlc-module.c:371
2132 msgid "Disable screensaver"
2133 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
2135 #: src/libvlc-module.c:372
2136 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2137 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2139 #: src/libvlc-module.c:374
2141 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2142 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2144 #: src/libvlc-module.c:375
2147 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2148 "computer being suspended because of inactivity."
2149 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2151 #: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
2152 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:317
2153 msgid "Window decorations"
2154 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
2156 #: src/libvlc-module.c:380
2158 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2159 "giving a \"minimal\" window."
2162 #: src/libvlc-module.c:383
2164 msgid "Video splitter module"
2165 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
2167 #: src/libvlc-module.c:385
2168 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2171 #: src/libvlc-module.c:387
2172 msgid "Video filter module"
2173 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
2175 #: src/libvlc-module.c:389
2177 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2178 "instance deinterlacing, or distort the video."
2181 #: src/libvlc-module.c:393
2182 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2183 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
2185 #: src/libvlc-module.c:395
2186 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2189 #: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
2190 msgid "Video snapshot file prefix"
2191 msgstr "გადაღებული სურათების ფაილების წინსართი"
2193 #: src/libvlc-module.c:401
2194 msgid "Video snapshot format"
2195 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2197 #: src/libvlc-module.c:403
2198 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2201 #: src/libvlc-module.c:405
2202 msgid "Display video snapshot preview"
2205 #: src/libvlc-module.c:407
2206 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2209 #: src/libvlc-module.c:409
2210 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2213 #: src/libvlc-module.c:411
2214 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2217 #: src/libvlc-module.c:413
2219 msgid "Video snapshot width"
2220 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2222 #: src/libvlc-module.c:415
2224 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2225 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2228 #: src/libvlc-module.c:419
2230 msgid "Video snapshot height"
2231 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
2233 #: src/libvlc-module.c:421
2235 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2236 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2240 #: src/libvlc-module.c:425
2241 msgid "Video cropping"
2244 #: src/libvlc-module.c:427
2246 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2247 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2250 #: src/libvlc-module.c:431
2251 msgid "Source aspect ratio"
2254 #: src/libvlc-module.c:433
2256 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2257 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2258 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2259 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2260 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2263 #: src/libvlc-module.c:440
2265 msgid "Video Auto Scaling"
2266 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
2268 #: src/libvlc-module.c:442
2269 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2272 #: src/libvlc-module.c:444
2274 msgid "Video scaling factor"
2275 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
2277 #: src/libvlc-module.c:446
2279 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2280 "Default value is 1.0 (original video size)."
2283 #: src/libvlc-module.c:449
2284 msgid "Custom crop ratios list"
2287 #: src/libvlc-module.c:451
2289 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2293 #: src/libvlc-module.c:454
2294 msgid "Custom aspect ratios list"
2297 #: src/libvlc-module.c:456
2299 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2300 "aspect ratio list."
2303 #: src/libvlc-module.c:459
2304 msgid "Fix HDTV height"
2305 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
2307 #: src/libvlc-module.c:461
2309 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2310 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2311 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2314 #: src/libvlc-module.c:466
2315 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2318 #: src/libvlc-module.c:468
2320 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2321 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2322 "order to keep proportions."
2325 #: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
2327 msgstr "გამოტოვე კადრები"
2329 #: src/libvlc-module.c:474
2331 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2332 "computer is not powerful enough"
2335 #: src/libvlc-module.c:477
2336 msgid "Drop late frames"
2339 #: src/libvlc-module.c:479
2341 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2342 "intended display date)."
2345 #: src/libvlc-module.c:482
2346 msgid "Quiet synchro"
2349 #: src/libvlc-module.c:484
2351 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2352 "synchronization mechanism."
2355 #: src/libvlc-module.c:487
2356 msgid "Key press events"
2359 #: src/libvlc-module.c:489
2360 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2363 #: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
2365 msgid "Mouse events"
2366 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
2368 #: src/libvlc-module.c:493
2369 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2372 #: src/libvlc-module.c:501
2374 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2375 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2379 #: src/libvlc-module.c:505
2381 msgid "File caching (ms)"
2384 #: src/libvlc-module.c:507
2386 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2387 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2389 #: src/libvlc-module.c:509
2390 msgid "Live capture caching (ms)"
2393 #: src/libvlc-module.c:511
2395 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2396 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2398 #: src/libvlc-module.c:513
2399 msgid "Disc caching (ms)"
2402 #: src/libvlc-module.c:515
2404 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2405 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2407 #: src/libvlc-module.c:517
2409 msgid "Network caching (ms)"
2410 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
2412 #: src/libvlc-module.c:519
2414 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2415 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2417 #: src/libvlc-module.c:521
2418 msgid "Clock reference average counter"
2421 #: src/libvlc-module.c:523
2423 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2427 #: src/libvlc-module.c:526
2428 msgid "Clock synchronisation"
2429 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
2431 #: src/libvlc-module.c:528
2433 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2434 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2437 #: src/libvlc-module.c:532
2439 msgid "Clock jitter"
2440 msgstr "ეკვალაიზერი"
2442 #: src/libvlc-module.c:534
2444 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2445 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2448 #: src/libvlc-module.c:537
2449 msgid "Network synchronisation"
2450 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
2452 #: src/libvlc-module.c:538
2454 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2455 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2458 #: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
2459 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2460 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2461 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2079 modules/audio_output/alsa.c:767
2462 #: modules/audio_output/directsound.c:1031 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
2463 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:97
2464 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:85
2465 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:592
2466 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:649
2467 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:51
2468 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
2469 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1274
2470 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:546
2471 #: modules/logger/file.c:203 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:69
2472 #: modules/spu/rss.c:182 modules/video_output/win32/directdraw.c:1495
2475 msgstr "ნაგულისხმევი"
2477 #: src/libvlc-module.c:544
2478 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
2479 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
2480 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:928
2481 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
2485 #: src/libvlc-module.c:546
2486 msgid "MTU of the network interface"
2487 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
2489 #: src/libvlc-module.c:548
2491 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2492 "over the network (in bytes)."
2495 #: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
2496 msgid "Hop limit (TTL)"
2499 #: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
2501 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2502 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2506 #: src/libvlc-module.c:559
2508 msgid "Multicast output interface"
2511 #: src/libvlc-module.c:561
2512 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2515 #: src/libvlc-module.c:563
2516 msgid "DiffServ Code Point"
2519 #: src/libvlc-module.c:564
2521 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2522 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2525 #: src/libvlc-module.c:570
2527 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2528 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2531 #: src/libvlc-module.c:576
2533 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2534 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2535 "(like DVB streams for example)."
2538 #: src/libvlc-module.c:582 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:312
2540 msgstr "აუდიო კვალი"
2542 #: src/libvlc-module.c:584
2543 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2546 #: src/libvlc-module.c:587 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:313
2548 msgid "Subtitle track"
2549 msgstr "ტიტრების კვალი"
2551 #: src/libvlc-module.c:589
2552 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2555 #: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
2556 msgid "Audio language"
2559 #: src/libvlc-module.c:594
2561 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2562 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2566 #: src/libvlc-module.c:597
2567 msgid "Subtitle language"
2568 msgstr "ტიტრების ენა"
2570 #: src/libvlc-module.c:599
2572 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2573 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2576 #: src/libvlc-module.c:602
2578 msgid "Menu language"
2581 #: src/libvlc-module.c:604
2583 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
2584 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2587 #: src/libvlc-module.c:608
2588 msgid "Audio track ID"
2589 msgstr "აუდიო კვალის ID"
2591 #: src/libvlc-module.c:610
2592 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2595 #: src/libvlc-module.c:612
2597 msgid "Subtitle track ID"
2598 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
2600 #: src/libvlc-module.c:614
2601 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2604 #: src/libvlc-module.c:616
2606 msgid "Preferred Closed Captions decoder"
2607 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
2609 #: src/libvlc-module.c:620
2611 msgid "Preferred video resolution"
2614 #: src/libvlc-module.c:622
2616 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2617 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2618 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2619 "higher resolutions."
2622 #: src/libvlc-module.c:628
2624 msgid "Best available"
2625 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
2627 #: src/libvlc-module.c:628
2628 msgid "Full HD (1080p)"
2631 #: src/libvlc-module.c:628
2635 #: src/libvlc-module.c:629
2636 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2639 #: src/libvlc-module.c:630
2640 msgid "Low Definition (360 lines)"
2643 #: src/libvlc-module.c:631
2644 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2647 #: src/libvlc-module.c:634
2648 msgid "Input repetitions"
2651 #: src/libvlc-module.c:636
2652 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2655 #: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
2657 msgstr "დაწყების დრო"
2659 #: src/libvlc-module.c:640
2660 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2663 #: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
2667 #: src/libvlc-module.c:644
2668 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2671 #: src/libvlc-module.c:646
2676 #: src/libvlc-module.c:648
2677 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2680 #: src/libvlc-module.c:650
2684 #: src/libvlc-module.c:652
2685 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2688 #: src/libvlc-module.c:654
2690 msgid "Playback speed"
2693 #: src/libvlc-module.c:656
2694 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2697 #: src/libvlc-module.c:658
2701 #: src/libvlc-module.c:660
2703 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2704 "together after the normal one."
2707 #: src/libvlc-module.c:663
2708 msgid "Input slave (experimental)"
2711 #: src/libvlc-module.c:665
2713 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2714 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2718 #: src/libvlc-module.c:669
2719 msgid "Bookmarks list for a stream"
2722 #: src/libvlc-module.c:671
2724 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2725 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2729 #: src/libvlc-module.c:675
2730 msgid "Record directory"
2731 msgstr "ჩანაწერების დირექტორია"
2733 #: src/libvlc-module.c:677
2734 msgid "Directory where the records will be stored"
2737 #: src/libvlc-module.c:679
2739 msgid "Prefer native stream recording"
2740 msgstr "სტანდარტული"
2742 #: src/libvlc-module.c:681
2744 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2748 #: src/libvlc-module.c:684
2750 msgid "Timeshift directory"
2751 msgstr "ვიდეო დირექტორია"
2753 #: src/libvlc-module.c:686
2754 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2757 #: src/libvlc-module.c:688
2758 msgid "Timeshift granularity"
2761 #: src/libvlc-module.c:690
2764 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2765 "to store the timeshifted streams."
2766 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
2768 #: src/libvlc-module.c:693
2770 msgid "Change title according to current media"
2771 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
2773 #: src/libvlc-module.c:694
2775 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2776 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2777 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2778 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2781 #: src/libvlc-module.c:699
2782 msgid "Disable all lua plugins"
2785 #: src/libvlc-module.c:703
2787 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2788 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2789 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2790 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2793 #: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
2794 msgid "Force subtitle position"
2797 #: src/libvlc-module.c:711
2799 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2800 "over the movie. Try several positions."
2803 #: src/libvlc-module.c:714
2805 msgid "Subtitles text scaling factor"
2806 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
2808 #: src/libvlc-module.c:715
2809 msgid "Changes the subtitles size where possible"
2812 #: src/libvlc-module.c:717
2813 msgid "Enable sub-pictures"
2814 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
2816 #: src/libvlc-module.c:719
2817 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2820 #: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
2821 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
2822 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
2824 msgid "On Screen Display"
2825 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2827 #: src/libvlc-module.c:723
2829 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2833 #: src/libvlc-module.c:726
2834 msgid "Text rendering module"
2837 #: src/libvlc-module.c:728
2839 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2843 #: src/libvlc-module.c:730
2845 msgid "Subpictures source module"
2848 #: src/libvlc-module.c:732
2850 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2851 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2854 #: src/libvlc-module.c:735
2855 msgid "Subpictures filter module"
2858 #: src/libvlc-module.c:737
2860 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2861 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2864 #: src/libvlc-module.c:740
2865 msgid "Autodetect subtitle files"
2868 #: src/libvlc-module.c:742
2870 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2871 "(based on the filename of the movie)."
2874 #: src/libvlc-module.c:745
2875 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2878 #: src/libvlc-module.c:747
2880 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2882 "0 = no subtitles autodetected\n"
2883 "1 = any subtitle file\n"
2884 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2885 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2886 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2889 #: src/libvlc-module.c:755
2890 msgid "Subtitle autodetection paths"
2893 #: src/libvlc-module.c:757
2895 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2896 "found in the current directory."
2899 #: src/libvlc-module.c:760
2900 msgid "Use subtitle file"
2901 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
2903 #: src/libvlc-module.c:762
2905 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2909 #: src/libvlc-module.c:766
2911 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2913 #: src/libvlc-module.c:767
2915 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2917 #: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
2918 msgid "Audio CD device"
2919 msgstr "აუდიო CD მოწყობილობა"
2921 #: src/libvlc-module.c:772
2923 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2924 "the drive letter (e.g. D:)"
2927 #: src/libvlc-module.c:775
2929 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2930 "the drive letter (e.g. D:)"
2933 #: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
2935 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2936 "after the drive letter (e.g. D:)"
2939 #: src/libvlc-module.c:785
2941 msgid "This is the default DVD device to use."
2942 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2944 #: src/libvlc-module.c:787
2945 msgid "This is the default VCD device to use."
2948 #: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
2949 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2952 #: src/libvlc-module.c:803
2953 msgid "TCP connection timeout"
2956 #: src/libvlc-module.c:805
2957 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
2960 #: src/libvlc-module.c:807
2962 msgid "HTTP server address"
2963 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
2965 #: src/libvlc-module.c:809
2967 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2968 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2969 "them to a specific network interface."
2972 #: src/libvlc-module.c:813
2974 msgid "RTSP server address"
2975 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
2977 #: src/libvlc-module.c:815
2979 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2980 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2981 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2982 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2983 "network interface."
2986 #: src/libvlc-module.c:821
2988 msgid "HTTP server port"
2989 msgstr "HTTP სერვერი"
2991 #: src/libvlc-module.c:823
2993 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2994 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2995 "by the operating system."
2998 #: src/libvlc-module.c:828
3000 msgid "HTTPS server port"
3001 msgstr "HTTP სერვერი"
3003 #: src/libvlc-module.c:830
3005 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
3006 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
3007 "restricted by the operating system."
3010 #: src/libvlc-module.c:835
3012 msgid "RTSP server port"
3013 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
3015 #: src/libvlc-module.c:837
3017 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
3018 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3019 "by the operating system."
3022 #: src/libvlc-module.c:842
3023 msgid "HTTP/TLS server certificate"
3026 #: src/libvlc-module.c:844
3028 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
3029 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
3032 #: src/libvlc-module.c:847
3033 msgid "HTTP/TLS server private key"
3036 #: src/libvlc-module.c:849
3037 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
3040 #: src/libvlc-module.c:851
3041 msgid "SOCKS server"
3042 msgstr "SOCKS სერვერი"
3044 #: src/libvlc-module.c:853
3046 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
3047 "used for all TCP connections"
3050 #: src/libvlc-module.c:856
3051 msgid "SOCKS user name"
3052 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
3054 #: src/libvlc-module.c:858
3055 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
3058 #: src/libvlc-module.c:860
3059 msgid "SOCKS password"
3060 msgstr "SOCKS პაროლი"
3062 #: src/libvlc-module.c:862
3063 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
3066 #: src/libvlc-module.c:864
3067 msgid "Title metadata"
3070 #: src/libvlc-module.c:866
3071 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3074 #: src/libvlc-module.c:868
3075 msgid "Author metadata"
3076 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
3078 #: src/libvlc-module.c:870
3079 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3082 #: src/libvlc-module.c:872
3083 msgid "Artist metadata"
3084 msgstr "შემსრულებელის მეტა ინფორმაცია"
3086 #: src/libvlc-module.c:874
3087 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3090 #: src/libvlc-module.c:876
3091 msgid "Genre metadata"
3092 msgstr "ჟანრის მეტა ინფორმაცია"
3094 #: src/libvlc-module.c:878
3095 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3098 #: src/libvlc-module.c:880
3099 msgid "Copyright metadata"
3100 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
3102 #: src/libvlc-module.c:882
3103 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3106 #: src/libvlc-module.c:884
3107 msgid "Description metadata"
3110 #: src/libvlc-module.c:886
3111 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3114 #: src/libvlc-module.c:888
3115 msgid "Date metadata"
3118 #: src/libvlc-module.c:890
3119 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3122 #: src/libvlc-module.c:892
3123 msgid "URL metadata"
3126 #: src/libvlc-module.c:894
3127 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3130 #: src/libvlc-module.c:898
3132 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3133 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3134 "can break playback of all your streams."
3137 #: src/libvlc-module.c:902
3138 msgid "Preferred decoders list"
3141 #: src/libvlc-module.c:904
3143 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3144 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3145 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3148 #: src/libvlc-module.c:909
3149 msgid "Preferred encoders list"
3152 #: src/libvlc-module.c:911
3154 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3157 #: src/libvlc-module.c:920
3159 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3163 #: src/libvlc-module.c:923
3164 msgid "Default stream output chain"
3167 #: src/libvlc-module.c:925
3169 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3170 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3174 #: src/libvlc-module.c:929
3175 msgid "Enable streaming of all ES"
3178 #: src/libvlc-module.c:931
3179 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3182 #: src/libvlc-module.c:933
3183 msgid "Display while streaming"
3184 msgstr "ჩვენება სრიმინგის დროს"
3186 #: src/libvlc-module.c:935
3187 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3190 #: src/libvlc-module.c:937
3191 msgid "Enable video stream output"
3194 #: src/libvlc-module.c:939
3196 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3197 "facility when this last one is enabled."
3200 #: src/libvlc-module.c:942
3201 msgid "Enable audio stream output"
3204 #: src/libvlc-module.c:944
3206 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3207 "facility when this last one is enabled."
3210 #: src/libvlc-module.c:947
3211 msgid "Enable SPU stream output"
3214 #: src/libvlc-module.c:949
3216 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3217 "facility when this last one is enabled."
3220 #: src/libvlc-module.c:952
3221 msgid "Keep stream output open"
3224 #: src/libvlc-module.c:954
3226 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3227 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3231 #: src/libvlc-module.c:958
3232 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3235 #: src/libvlc-module.c:960
3238 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3239 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3240 msgstr "დუიმი მილიწამები."
3242 #: src/libvlc-module.c:963
3243 msgid "Preferred packetizer list"
3246 #: src/libvlc-module.c:965
3248 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3251 #: src/libvlc-module.c:968
3255 #: src/libvlc-module.c:970
3256 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3259 #: src/libvlc-module.c:972
3260 msgid "Access output module"
3263 #: src/libvlc-module.c:974
3264 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3267 #: src/libvlc-module.c:977
3269 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3270 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3273 #: src/libvlc-module.c:981
3274 msgid "SAP announcement interval"
3277 #: src/libvlc-module.c:983
3279 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3280 "between SAP announcements."
3283 #: src/libvlc-module.c:992
3285 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3286 "you really know what you are doing."
3289 #: src/libvlc-module.c:995
3290 msgid "Access module"
3293 #: src/libvlc-module.c:997
3295 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3296 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3297 "option unless you really know what you are doing."
3300 #: src/libvlc-module.c:1001
3302 msgid "Stream filter module"
3303 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
3305 #: src/libvlc-module.c:1003
3307 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
3308 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
3310 #: src/libvlc-module.c:1005
3312 msgid "Demux filter module"
3313 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
3315 #: src/libvlc-module.c:1007
3317 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
3318 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
3320 #: src/libvlc-module.c:1009
3321 msgid "Demux module"
3324 #: src/libvlc-module.c:1011
3326 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3327 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3328 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3329 "you really know what you are doing."
3332 #: src/libvlc-module.c:1016
3334 msgid "VoD server module"
3335 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
3337 #: src/libvlc-module.c:1018
3339 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3340 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3343 #: src/libvlc-module.c:1021
3344 msgid "Allow real-time priority"
3347 #: src/libvlc-module.c:1023
3349 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3350 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3351 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3352 "only activate this if you know what you're doing."
3355 #: src/libvlc-module.c:1029
3356 msgid "Adjust VLC priority"
3359 #: src/libvlc-module.c:1031
3361 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3362 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3366 #: src/libvlc-module.c:1036
3368 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3371 #: src/libvlc-module.c:1039
3372 msgid "VLM configuration file"
3373 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
3375 #: src/libvlc-module.c:1041
3376 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3379 #: src/libvlc-module.c:1043
3380 msgid "Use a plugins cache"
3381 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
3383 #: src/libvlc-module.c:1045
3384 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3387 #: src/libvlc-module.c:1047
3388 msgid "Scan for new plugins"
3391 #: src/libvlc-module.c:1049
3393 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
3394 "startup time of VLC."
3397 #: src/libvlc-module.c:1052
3399 msgid "Preferred keystore list"
3400 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
3402 #: src/libvlc-module.c:1054
3403 msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
3406 #: src/libvlc-module.c:1056
3407 msgid "Locally collect statistics"
3410 #: src/libvlc-module.c:1058
3411 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3414 #: src/libvlc-module.c:1060
3415 msgid "Run as daemon process"
3418 #: src/libvlc-module.c:1062
3419 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3422 #: src/libvlc-module.c:1064
3423 msgid "Write process id to file"
3426 #: src/libvlc-module.c:1066
3427 msgid "Writes process id into specified file."
3430 #: src/libvlc-module.c:1068
3431 msgid "Allow only one running instance"
3434 #: src/libvlc-module.c:1070
3436 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3437 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3438 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3439 "This option will allow you to play the file with the already running "
3440 "instance or enqueue it."
3443 #: src/libvlc-module.c:1076
3444 msgid "VLC is started from file association"
3447 #: src/libvlc-module.c:1078
3448 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3451 #: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
3452 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3455 #: src/libvlc-module.c:1083
3456 msgid "Increase the priority of the process"
3459 #: src/libvlc-module.c:1085
3461 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3462 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3463 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3464 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3465 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3469 #: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
3471 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3472 msgstr "a დუიმი ის."
3474 #: src/libvlc-module.c:1095
3476 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3477 "playing current item."
3480 #: src/libvlc-module.c:1098
3482 msgid "Expose media player via D-Bus"
3483 msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
3485 #: src/libvlc-module.c:1099
3486 msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
3489 #: src/libvlc-module.c:1108
3491 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3492 "overridden in the playlist dialog box."
3495 #: src/libvlc-module.c:1111
3497 msgid "Automatically preparse items"
3498 msgstr "აცტომატური შემოწმება განახლებებზე"
3500 #: src/libvlc-module.c:1113
3502 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
3506 #: src/libvlc-module.c:1116
3508 msgid "Preparsing timeout"
3509 msgstr "მენიუს პოზიცია"
3511 #: src/libvlc-module.c:1118
3513 msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
3514 msgstr "დუიმი მილიწამები."
3516 #: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
3517 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
3518 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
3519 msgid "Allow metadata network access"
3522 #: src/libvlc-module.c:1125
3526 #: src/libvlc-module.c:1125
3531 #: src/libvlc-module.c:1127
3532 msgid "Subdirectory behavior"
3535 #: src/libvlc-module.c:1129
3537 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3538 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3539 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3540 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3543 #: src/libvlc-module.c:1134
3545 msgid "Ignored extensions"
3546 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
3548 #: src/libvlc-module.c:1136
3550 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
3552 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
3553 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
3556 #: src/libvlc-module.c:1141
3558 msgid "Show hidden files"
3559 msgstr "ყველას ჩვენება"
3561 #: src/libvlc-module.c:1143
3562 msgid "Ignore files starting with '.'"
3565 #: src/libvlc-module.c:1145
3566 msgid "Services discovery modules"
3569 #: src/libvlc-module.c:1147
3571 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3572 "Typical value is \"sap\"."
3575 #: src/libvlc-module.c:1150
3576 msgid "Play files randomly forever"
3579 #: src/libvlc-module.c:1152
3580 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3583 #: src/libvlc-module.c:1154
3585 msgstr "ყველას გამეორება"
3587 #: src/libvlc-module.c:1156
3588 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3591 #: src/libvlc-module.c:1158
3592 msgid "Repeat current item"
3593 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
3595 #: src/libvlc-module.c:1160
3596 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3599 #: src/libvlc-module.c:1162
3600 msgid "Play and stop"
3601 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3603 #: src/libvlc-module.c:1164
3604 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3607 #: src/libvlc-module.c:1166
3609 msgid "Play and exit"
3610 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3612 #: src/libvlc-module.c:1168
3614 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3615 msgstr "არა დუიმი სია"
3617 #: src/libvlc-module.c:1170
3619 msgid "Play and pause"
3620 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3622 #: src/libvlc-module.c:1172
3624 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3625 msgstr "a დუიმი ის."
3627 #: src/libvlc-module.c:1174
3629 msgid "Start paused"
3630 msgstr "დაწყების დრო"
3632 #: src/libvlc-module.c:1176
3634 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
3635 msgstr "a დუიმი ის."
3637 #: src/libvlc-module.c:1178
3639 msgstr "ავტო ჩართვა"
3641 #: src/libvlc-module.c:1179
3642 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3645 #: src/libvlc-module.c:1182
3646 msgid "Pause on audio communication"
3649 #: src/libvlc-module.c:1184
3651 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3655 #: src/libvlc-module.c:1187
3657 msgid "Use media library"
3658 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
3660 #: src/libvlc-module.c:1189
3662 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3666 #: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
3668 msgid "Display playlist tree"
3669 msgstr "შემდეგი სია"
3671 #: src/libvlc-module.c:1194
3673 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3677 #: src/libvlc-module.c:1203
3678 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3681 #: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
3686 #: src/libvlc-module.c:1208
3688 msgid "Volume control"
3689 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
3691 #: src/libvlc-module.c:1209
3693 msgid "Position control"
3696 #: src/libvlc-module.c:1209
3698 msgid "Position control reversed"
3701 #: src/libvlc-module.c:1212
3703 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
3704 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
3706 #: src/libvlc-module.c:1214
3708 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
3712 #: src/libvlc-module.c:1216
3714 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
3715 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
3717 #: src/libvlc-module.c:1218
3719 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
3723 #: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
3724 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
3725 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
3726 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3727 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:314
3729 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3731 #: src/libvlc-module.c:1221
3732 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3735 #: src/libvlc-module.c:1222
3737 msgid "Exit fullscreen"
3738 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3740 #: src/libvlc-module.c:1223
3742 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3743 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3745 #: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
3747 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
3749 #: src/libvlc-module.c:1225
3750 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3753 #: src/libvlc-module.c:1226
3755 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
3757 #: src/libvlc-module.c:1227
3758 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3761 #: src/libvlc-module.c:1228
3763 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
3765 #: src/libvlc-module.c:1229
3766 msgid "Select the hotkey to use to play."
3769 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
3770 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3771 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
3775 #: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
3776 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3779 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
3780 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3781 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
3785 #: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
3786 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3789 #: src/libvlc-module.c:1234
3792 msgstr "ნორმალური ზომა"
3794 #: src/libvlc-module.c:1235
3796 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3797 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3799 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:880
3800 msgid "Faster (fine)"
3803 #: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:888
3804 msgid "Slower (fine)"
3807 #: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
3808 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
3809 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
3810 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
3811 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
3812 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
3813 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:93 modules/notify/notify.c:335
3814 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:181
3818 #: src/libvlc-module.c:1241
3819 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3822 #: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
3823 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
3824 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
3825 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
3826 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:496
3827 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112 modules/notify/notify.c:333
3831 #: src/libvlc-module.c:1243
3832 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3835 #: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
3836 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
3837 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
3838 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
3839 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:545 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
3843 #: src/libvlc-module.c:1245
3844 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3847 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
3848 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
3849 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
3850 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
3851 #: modules/spu/marq.c:151 modules/spu/rss.c:198
3852 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:293
3853 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1279
3857 #: src/libvlc-module.c:1247
3858 msgid "Select the hotkey to display the position."
3861 #: src/libvlc-module.c:1249
3862 msgid "Very short backwards jump"
3865 #: src/libvlc-module.c:1251
3866 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3869 #: src/libvlc-module.c:1252
3870 msgid "Short backwards jump"
3873 #: src/libvlc-module.c:1254
3874 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3877 #: src/libvlc-module.c:1255
3878 msgid "Medium backwards jump"
3881 #: src/libvlc-module.c:1257
3882 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3885 #: src/libvlc-module.c:1258
3886 msgid "Long backwards jump"
3889 #: src/libvlc-module.c:1260
3890 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3893 #: src/libvlc-module.c:1262
3894 msgid "Very short forward jump"
3897 #: src/libvlc-module.c:1264
3898 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3901 #: src/libvlc-module.c:1265
3902 msgid "Short forward jump"
3905 #: src/libvlc-module.c:1267
3906 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3909 #: src/libvlc-module.c:1268
3910 msgid "Medium forward jump"
3913 #: src/libvlc-module.c:1270
3914 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3917 #: src/libvlc-module.c:1271
3918 msgid "Long forward jump"
3921 #: src/libvlc-module.c:1273
3922 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3925 #: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
3928 msgstr "დაკარგული კადრები"
3930 #: src/libvlc-module.c:1276
3932 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3933 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3935 #: src/libvlc-module.c:1278
3936 msgid "Very short jump length"
3939 #: src/libvlc-module.c:1279
3940 msgid "Very short jump length, in seconds."
3943 #: src/libvlc-module.c:1280
3944 msgid "Short jump length"
3947 #: src/libvlc-module.c:1281
3948 msgid "Short jump length, in seconds."
3951 #: src/libvlc-module.c:1282
3952 msgid "Medium jump length"
3955 #: src/libvlc-module.c:1283
3956 msgid "Medium jump length, in seconds."
3959 #: src/libvlc-module.c:1284
3960 msgid "Long jump length"
3963 #: src/libvlc-module.c:1285
3964 msgid "Long jump length, in seconds."
3967 #: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
3968 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:116
3969 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
3970 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:951
3971 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1137 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3975 #: src/libvlc-module.c:1288
3976 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3979 #: src/libvlc-module.c:1289
3983 #: src/libvlc-module.c:1290
3985 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
3989 #: src/libvlc-module.c:1291
3990 msgid "Navigate down"
3993 #: src/libvlc-module.c:1292
3995 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
3999 #: src/libvlc-module.c:1293
4001 msgid "Navigate left"
4004 #: src/libvlc-module.c:1294
4006 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
4010 #: src/libvlc-module.c:1295
4012 msgid "Navigate right"
4015 #: src/libvlc-module.c:1296
4017 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
4021 #: src/libvlc-module.c:1297
4023 msgstr "გააქტიურება"
4025 #: src/libvlc-module.c:1298
4026 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
4029 #: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
4030 msgid "Go to the DVD menu"
4031 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
4033 #: src/libvlc-module.c:1300
4034 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
4037 #: src/libvlc-module.c:1301
4039 msgid "Select previous DVD title"
4040 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
4042 #: src/libvlc-module.c:1302
4043 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
4046 #: src/libvlc-module.c:1303
4048 msgid "Select next DVD title"
4049 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
4051 #: src/libvlc-module.c:1304
4052 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
4055 #: src/libvlc-module.c:1305
4057 msgid "Select prev DVD chapter"
4060 #: src/libvlc-module.c:1306
4061 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
4064 #: src/libvlc-module.c:1307
4065 msgid "Select next DVD chapter"
4066 msgstr "DVD-ს შემდეგი თავის ამორჩევა"
4068 #: src/libvlc-module.c:1308
4069 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
4072 #: src/libvlc-module.c:1309
4076 #: src/libvlc-module.c:1310
4077 msgid "Select the key to increase audio volume."
4080 #: src/libvlc-module.c:1311
4082 msgstr "ხმის ჩაწევა"
4084 #: src/libvlc-module.c:1312
4085 msgid "Select the key to decrease audio volume."
4088 #: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
4089 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
4090 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
4091 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
4095 #: src/libvlc-module.c:1314
4096 msgid "Select the key to mute audio."
4099 #: src/libvlc-module.c:1315
4100 msgid "Subtitle delay up"
4101 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
4103 #: src/libvlc-module.c:1316
4104 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
4107 #: src/libvlc-module.c:1317
4109 msgid "Subtitle delay down"
4112 #: src/libvlc-module.c:1318
4113 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
4116 #: src/libvlc-module.c:1319
4118 msgid "Reset subtitles text scale"
4119 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
4121 #: src/libvlc-module.c:1320
4123 msgid "Scale up subtitles text"
4124 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
4126 #: src/libvlc-module.c:1321
4128 msgid "Scale down subtitles text"
4129 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
4131 #: src/libvlc-module.c:1322
4133 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
4134 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
4136 #: src/libvlc-module.c:1323
4137 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
4140 #: src/libvlc-module.c:1324
4142 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
4143 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
4145 #: src/libvlc-module.c:1325
4146 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
4149 #: src/libvlc-module.c:1326
4151 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
4152 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
4154 #: src/libvlc-module.c:1327
4155 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
4158 #: src/libvlc-module.c:1328
4160 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
4161 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
4163 #: src/libvlc-module.c:1329
4165 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
4166 msgstr "სინქრონიზაცია"
4168 #: src/libvlc-module.c:1330
4169 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
4172 #: src/libvlc-module.c:1331
4174 msgid "Subtitle position up"
4177 #: src/libvlc-module.c:1332
4179 msgid "Select the key to move subtitles higher."
4180 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
4182 #: src/libvlc-module.c:1333
4184 msgid "Subtitle position down"
4187 #: src/libvlc-module.c:1334
4189 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4190 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
4192 #: src/libvlc-module.c:1335
4193 msgid "Audio delay up"
4196 #: src/libvlc-module.c:1336
4197 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4200 #: src/libvlc-module.c:1337
4201 msgid "Audio delay down"
4204 #: src/libvlc-module.c:1338
4205 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4208 #: src/libvlc-module.c:1345
4209 msgid "Play playlist bookmark 1"
4210 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
4212 #: src/libvlc-module.c:1346
4213 msgid "Play playlist bookmark 2"
4214 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
4216 #: src/libvlc-module.c:1347
4217 msgid "Play playlist bookmark 3"
4218 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
4220 #: src/libvlc-module.c:1348
4221 msgid "Play playlist bookmark 4"
4222 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
4224 #: src/libvlc-module.c:1349
4225 msgid "Play playlist bookmark 5"
4226 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
4228 #: src/libvlc-module.c:1350
4229 msgid "Play playlist bookmark 6"
4230 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
4232 #: src/libvlc-module.c:1351
4233 msgid "Play playlist bookmark 7"
4234 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
4236 #: src/libvlc-module.c:1352
4237 msgid "Play playlist bookmark 8"
4238 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
4240 #: src/libvlc-module.c:1353
4241 msgid "Play playlist bookmark 9"
4242 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
4244 #: src/libvlc-module.c:1354
4245 msgid "Play playlist bookmark 10"
4246 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
4248 #: src/libvlc-module.c:1355
4249 msgid "Select the key to play this bookmark."
4252 #: src/libvlc-module.c:1356
4253 msgid "Set playlist bookmark 1"
4254 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
4256 #: src/libvlc-module.c:1357
4257 msgid "Set playlist bookmark 2"
4258 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
4260 #: src/libvlc-module.c:1358
4261 msgid "Set playlist bookmark 3"
4262 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
4264 #: src/libvlc-module.c:1359
4265 msgid "Set playlist bookmark 4"
4266 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
4268 #: src/libvlc-module.c:1360
4269 msgid "Set playlist bookmark 5"
4270 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
4272 #: src/libvlc-module.c:1361
4273 msgid "Set playlist bookmark 6"
4274 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
4276 #: src/libvlc-module.c:1362
4277 msgid "Set playlist bookmark 7"
4278 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
4280 #: src/libvlc-module.c:1363
4281 msgid "Set playlist bookmark 8"
4282 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
4284 #: src/libvlc-module.c:1364
4285 msgid "Set playlist bookmark 9"
4286 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
4288 #: src/libvlc-module.c:1365
4289 msgid "Set playlist bookmark 10"
4290 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
4292 #: src/libvlc-module.c:1366
4293 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4294 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
4296 #: src/libvlc-module.c:1367
4297 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
4299 msgid "Clear the playlist"
4302 #: src/libvlc-module.c:1368
4304 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4305 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
4307 #: src/libvlc-module.c:1370
4308 msgid "Playlist bookmark 1"
4311 #: src/libvlc-module.c:1371
4312 msgid "Playlist bookmark 2"
4315 #: src/libvlc-module.c:1372
4316 msgid "Playlist bookmark 3"
4319 #: src/libvlc-module.c:1373
4320 msgid "Playlist bookmark 4"
4323 #: src/libvlc-module.c:1374
4324 msgid "Playlist bookmark 5"
4327 #: src/libvlc-module.c:1375
4328 msgid "Playlist bookmark 6"
4331 #: src/libvlc-module.c:1376
4332 msgid "Playlist bookmark 7"
4335 #: src/libvlc-module.c:1377
4336 msgid "Playlist bookmark 8"
4339 #: src/libvlc-module.c:1378
4340 msgid "Playlist bookmark 9"
4343 #: src/libvlc-module.c:1379
4344 msgid "Playlist bookmark 10"
4347 #: src/libvlc-module.c:1381
4348 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4351 #: src/libvlc-module.c:1383
4352 msgid "Cycle audio track"
4355 #: src/libvlc-module.c:1384
4356 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4359 #: src/libvlc-module.c:1385
4360 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
4363 #: src/libvlc-module.c:1386
4365 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
4368 #: src/libvlc-module.c:1387
4369 msgid "Cycle subtitle track"
4372 #: src/libvlc-module.c:1388
4373 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4376 #: src/libvlc-module.c:1389
4378 msgid "Toggle subtitles"
4379 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
4381 #: src/libvlc-module.c:1390
4382 msgid "Toggle subtitle track visibility."
4385 #: src/libvlc-module.c:1391
4387 msgid "Cycle next program Service ID"
4390 #: src/libvlc-module.c:1392
4392 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4395 #: src/libvlc-module.c:1393
4396 msgid "Cycle previous program Service ID"
4399 #: src/libvlc-module.c:1394
4401 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4404 #: src/libvlc-module.c:1395
4405 msgid "Cycle source aspect ratio"
4408 #: src/libvlc-module.c:1396
4409 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4412 #: src/libvlc-module.c:1397
4413 msgid "Cycle video crop"
4416 #: src/libvlc-module.c:1398
4417 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4420 #: src/libvlc-module.c:1399
4422 msgid "Toggle autoscaling"
4423 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
4425 #: src/libvlc-module.c:1400
4426 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4429 #: src/libvlc-module.c:1401
4430 msgid "Increase scale factor"
4433 #: src/libvlc-module.c:1403
4434 msgid "Decrease scale factor"
4437 #: src/libvlc-module.c:1405
4439 msgid "Toggle deinterlacing"
4440 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
4442 #: src/libvlc-module.c:1406
4443 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4446 #: src/libvlc-module.c:1407
4448 msgid "Cycle deinterlace modes"
4449 msgstr "დეინტერლაცია"
4451 #: src/libvlc-module.c:1408
4453 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4456 #: src/libvlc-module.c:1409
4458 msgid "Show controller in fullscreen"
4461 #: src/libvlc-module.c:1410
4464 msgstr "ცხელი ღილაკები"
4466 #: src/libvlc-module.c:1411
4468 msgid "Hide the interface and pause playback."
4469 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
4471 #: src/libvlc-module.c:1412
4473 msgid "Context menu"
4474 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
4476 #: src/libvlc-module.c:1413
4477 msgid "Show the contextual popup menu."
4480 #: src/libvlc-module.c:1414
4481 msgid "Take video snapshot"
4482 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
4484 #: src/libvlc-module.c:1415
4485 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4488 #: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
4489 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
4490 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:854
4491 #: modules/stream_out/record.c:60
4495 #: src/libvlc-module.c:1418
4496 msgid "Record access filter start/stop."
4499 #: src/libvlc-module.c:1420
4501 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4502 msgstr "გამეორება ერთი"
4504 #: src/libvlc-module.c:1421
4505 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4508 #: src/libvlc-module.c:1424
4509 msgid "Toggle random playlist playback"
4512 #: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
4514 msgstr "დაპატარავება"
4516 #: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
4517 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4520 #: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
4521 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4524 #: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
4525 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4528 #: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
4529 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4532 #: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
4533 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4536 #: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
4537 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4540 #: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
4541 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4544 #: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
4545 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4548 #: src/libvlc-module.c:1453
4549 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
4552 #: src/libvlc-module.c:1454
4553 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
4556 #: src/libvlc-module.c:1455
4557 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
4560 #: src/libvlc-module.c:1456
4561 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
4564 #: src/libvlc-module.c:1458
4566 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4567 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
4569 #: src/libvlc-module.c:1460
4571 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4572 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
4574 #: src/libvlc-module.c:1462
4576 msgid "Cycle through audio devices"
4579 #: src/libvlc-module.c:1463
4581 msgid "Cycle through available audio devices"
4584 #: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
4585 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
4586 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
4588 msgstr "სურათის გადაღება"
4590 #: src/libvlc-module.c:1609
4591 msgid "Window properties"
4592 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
4594 #: src/libvlc-module.c:1669
4598 #: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
4599 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
4600 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
4601 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
4602 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:178
4603 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:440
4604 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4605 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:718 modules/gui/qt/ui/profiles.h:762
4606 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:765
4610 #: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
4614 #: src/libvlc-module.c:1707
4615 msgid "Track settings"
4616 msgstr "კვალის პარამეტრები"
4618 #: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
4620 msgid "Playback control"
4621 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
4623 #: src/libvlc-module.c:1776
4624 msgid "Default devices"
4627 #: src/libvlc-module.c:1783
4628 msgid "Network settings"
4629 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
4631 #: src/libvlc-module.c:1809
4633 msgstr "Socks პროქსი"
4635 #: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
4639 #: src/libvlc-module.c:1919
4643 #: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
4644 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
4648 #: src/libvlc-module.c:1962
4652 #: src/libvlc-module.c:2008
4653 msgid "Special modules"
4654 msgstr "სპეციალური მოდულები"
4656 #: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
4660 #: src/libvlc-module.c:2025
4661 msgid "Performance options"
4664 #: src/libvlc-module.c:2044
4665 msgid "Clock source"
4668 #: src/libvlc-module.c:2162
4670 msgstr "ცხელი ღილაკები"
4672 #: src/libvlc-module.c:2652
4676 #: src/libvlc-module.c:2737
4677 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4680 #: src/libvlc-module.c:2740
4681 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4684 #: src/libvlc-module.c:2742
4686 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4690 #: src/libvlc-module.c:2745
4691 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4694 #: src/libvlc-module.c:2747
4695 msgid "print a list of available modules"
4698 #: src/libvlc-module.c:2749
4699 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4702 #: src/libvlc-module.c:2751
4704 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4705 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4708 #: src/libvlc-module.c:2755
4709 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4712 #: src/libvlc-module.c:2757
4713 msgid "reset the current config to the default values"
4716 #: src/libvlc-module.c:2759
4717 msgid "use alternate config file"
4720 #: src/libvlc-module.c:2761
4721 msgid "resets the current plugins cache"
4724 #: src/libvlc-module.c:2763
4725 msgid "print version information"
4726 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
4728 #: src/libvlc-module.c:2803
4730 msgid "core program"
4731 msgstr "მთავარი პროგრამა"
4733 #: src/misc/actions.c:52
4738 #: src/misc/actions.c:53
4740 msgid "Brightness Down"
4743 #: src/misc/actions.c:54
4745 msgid "Brightness Up"
4748 #: src/misc/actions.c:55
4750 msgid "Browser Back"
4753 #: src/misc/actions.c:56
4754 msgid "Browser Favorites"
4757 #: src/misc/actions.c:57
4759 msgid "Browser Forward"
4762 #: src/misc/actions.c:58
4764 msgid "Browser Home"
4767 #: src/misc/actions.c:59
4769 msgid "Browser Refresh"
4770 msgstr "სიის განახლება"
4772 #: src/misc/actions.c:60
4774 msgid "Browser Search"
4777 #: src/misc/actions.c:61
4779 msgid "Browser Stop"
4782 #: src/misc/actions.c:62 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:361
4783 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:231 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:50
4784 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:104
4785 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:172
4789 #: src/misc/actions.c:63
4793 #: src/misc/actions.c:64 modules/control/oldrc.c:73
4796 msgstr "უკან გადახვევა"
4798 #: src/misc/actions.c:65
4803 #: src/misc/actions.c:66
4807 #: src/misc/actions.c:67
4811 #: src/misc/actions.c:68
4815 #: src/misc/actions.c:69
4819 #: src/misc/actions.c:70
4823 #: src/misc/actions.c:71
4827 #: src/misc/actions.c:72
4831 #: src/misc/actions.c:73
4835 #: src/misc/actions.c:74
4839 #: src/misc/actions.c:75
4843 #: src/misc/actions.c:76
4847 #: src/misc/actions.c:77
4851 #: src/misc/actions.c:78
4855 #: src/misc/actions.c:79
4859 #: src/misc/actions.c:80
4862 msgstr "დისკის გახსნა"
4864 #: src/misc/actions.c:82
4869 #: src/misc/actions.c:83
4871 msgid "Media Audio Track"
4874 #: src/misc/actions.c:84
4876 msgid "Media Forward"
4879 #: src/misc/actions.c:85
4884 #: src/misc/actions.c:86
4886 msgid "Media Next Frame"
4887 msgstr "დაკარგული კადრები"
4889 #: src/misc/actions.c:87
4890 msgid "Media Next Track"
4893 #: src/misc/actions.c:88
4895 msgid "Media Play Pause"
4896 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
4898 #: src/misc/actions.c:89
4900 msgid "Media Prev Frame"
4903 #: src/misc/actions.c:90
4905 msgid "Media Prev Track"
4908 #: src/misc/actions.c:91
4910 msgid "Media Record"
4913 #: src/misc/actions.c:92
4915 msgid "Media Repeat"
4916 msgstr "ყველას გამეორება"
4918 #: src/misc/actions.c:93
4920 msgid "Media Rewind"
4923 #: src/misc/actions.c:94
4925 msgid "Media Select"
4928 #: src/misc/actions.c:95
4930 msgid "Media Shuffle"
4933 #: src/misc/actions.c:96
4938 #: src/misc/actions.c:97
4940 msgid "Media Subtitle"
4943 #: src/misc/actions.c:98
4948 #: src/misc/actions.c:99
4953 #: src/misc/actions.c:100 modules/gui/qt/components/controller.cpp:568
4957 #: src/misc/actions.c:101
4959 msgid "Mouse Wheel Down"
4960 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
4962 #: src/misc/actions.c:102
4964 msgid "Mouse Wheel Left"
4965 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
4967 #: src/misc/actions.c:103
4969 msgid "Mouse Wheel Right"
4972 #: src/misc/actions.c:104
4974 msgid "Mouse Wheel Up"
4975 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
4977 #: src/misc/actions.c:105
4982 #: src/misc/actions.c:106
4987 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
4988 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:386
4989 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1331 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1332
4990 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1333
4991 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:196
4992 #: modules/gui/qt/menus.cpp:828
4996 #: src/misc/actions.c:108
5000 #: src/misc/actions.c:110 modules/meta_engine/ID3Genres.h:77
5005 #: src/misc/actions.c:111
5009 #: src/misc/actions.c:113
5013 #: src/misc/actions.c:114 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
5015 msgstr "ხმის დაწევა"
5017 #: src/misc/actions.c:115
5022 #: src/misc/actions.c:116 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498
5026 #: src/misc/actions.c:117
5031 #: src/misc/actions.c:118
5036 #: src/misc/actions.c:246
5041 #: src/misc/actions.c:247
5045 #: src/misc/actions.c:248
5049 #: src/misc/actions.c:249
5054 #: src/misc/actions.c:250
5059 #: src/misc/update.c:482
5064 #: src/misc/update.c:484
5069 #: src/misc/update.c:486 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:148
5070 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:150
5071 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:160
5076 #: src/misc/update.c:488
5081 #: src/misc/update.c:580
5083 msgid "Saving file failed"
5084 msgstr "ფაილის შენახვა"
5086 #: src/misc/update.c:581
5088 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
5091 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
5092 #: modules/demux/avi/avi.c:2681
5093 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:479
5094 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:533
5095 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:788
5096 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:834
5097 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:89
5098 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:153
5099 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:182
5100 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:339
5101 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:475
5102 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
5103 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
5104 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
5105 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
5106 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
5107 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
5108 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
5109 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:274
5110 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:300
5111 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:371
5112 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:813
5113 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:50
5114 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:739
5115 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:807
5116 #: modules/gui/macosx/prefs.m:189
5117 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1361
5118 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1428
5119 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:446
5120 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:92
5124 #: src/misc/update.c:598
5128 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
5131 #: src/misc/update.c:649
5133 msgid "File could not be verified"
5134 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
5136 #: src/misc/update.c:650
5139 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
5140 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
5143 #: src/misc/update.c:661 src/misc/update.c:673
5145 msgid "Invalid signature"
5148 #: src/misc/update.c:662 src/misc/update.c:674
5151 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
5152 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
5155 #: src/misc/update.c:686
5157 msgid "File not verifiable"
5158 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
5160 #: src/misc/update.c:687
5163 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
5167 #: src/misc/update.c:698 src/misc/update.c:710
5169 msgid "File corrupted"
5172 #: src/misc/update.c:699 src/misc/update.c:711
5174 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
5177 #: src/misc/update.c:723
5179 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
5183 #: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
5186 msgstr "შესავალი ნაკადი"
5188 #: src/misc/update.c:727
5190 msgid "Update VLC media player"
5191 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
5193 #: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
5194 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
5195 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:865
5196 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
5197 msgid "Media Library"
5200 #: src/text/iso-639_def.h:40
5204 #: src/text/iso-639_def.h:41
5208 #: src/text/iso-639_def.h:42
5213 #: src/text/iso-639_def.h:43
5217 #: src/text/iso-639_def.h:44
5222 #: src/text/iso-639_def.h:45
5226 #: src/text/iso-639_def.h:46
5230 #: src/text/iso-639_def.h:47
5235 #: src/text/iso-639_def.h:48
5240 #: src/text/iso-639_def.h:49
5244 #: src/text/iso-639_def.h:50
5246 msgstr "აზერბაიჯანული"
5248 #: src/text/iso-639_def.h:51
5252 #: src/text/iso-639_def.h:52
5256 #: src/text/iso-639_def.h:53
5260 #: src/text/iso-639_def.h:54
5264 #: src/text/iso-639_def.h:55
5268 #: src/text/iso-639_def.h:56
5273 #: src/text/iso-639_def.h:57
5277 #: src/text/iso-639_def.h:58
5281 #: src/text/iso-639_def.h:59
5285 #: src/text/iso-639_def.h:60
5289 #: src/text/iso-639_def.h:61
5293 #: src/text/iso-639_def.h:62
5298 #: src/text/iso-639_def.h:63
5302 #: src/text/iso-639_def.h:64
5306 #: src/text/iso-639_def.h:65
5307 msgid "Church Slavic"
5310 #: src/text/iso-639_def.h:66
5315 #: src/text/iso-639_def.h:67
5319 #: src/text/iso-639_def.h:68
5323 #: src/text/iso-639_def.h:69
5327 #: src/text/iso-639_def.h:70
5331 #: src/text/iso-639_def.h:71
5335 #: src/text/iso-639_def.h:72
5340 #: src/text/iso-639_def.h:73
5344 #: src/text/iso-639_def.h:74
5349 #: src/text/iso-639_def.h:75
5353 #: src/text/iso-639_def.h:76
5357 #: src/text/iso-639_def.h:77
5361 #: src/text/iso-639_def.h:78
5365 #: src/text/iso-639_def.h:79
5369 #: src/text/iso-639_def.h:80
5374 #: src/text/iso-639_def.h:81
5378 #: src/text/iso-639_def.h:82
5382 #: src/text/iso-639_def.h:83
5383 msgid "Gaelic (Scots)"
5386 #: src/text/iso-639_def.h:84
5390 #: src/text/iso-639_def.h:85
5395 #: src/text/iso-639_def.h:86
5399 #: src/text/iso-639_def.h:87
5401 msgid "Greek, Modern"
5402 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
5404 #: src/text/iso-639_def.h:88
5408 #: src/text/iso-639_def.h:89
5412 #: src/text/iso-639_def.h:90
5416 #: src/text/iso-639_def.h:91
5421 #: src/text/iso-639_def.h:92
5425 #: src/text/iso-639_def.h:93
5430 #: src/text/iso-639_def.h:94
5434 #: src/text/iso-639_def.h:95
5438 #: src/text/iso-639_def.h:96
5442 #: src/text/iso-639_def.h:97
5445 msgstr "ინტერლინგვა"
5447 #: src/text/iso-639_def.h:98
5449 msgstr "ინტერლინგვა"
5451 #: src/text/iso-639_def.h:99
5453 msgstr "ინდონეზიური"
5455 #: src/text/iso-639_def.h:100
5459 #: src/text/iso-639_def.h:101
5463 #: src/text/iso-639_def.h:102
5466 msgstr "ინდონეზიური"
5468 #: src/text/iso-639_def.h:103
5472 #: src/text/iso-639_def.h:104
5473 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
5476 #: src/text/iso-639_def.h:105
5480 #: src/text/iso-639_def.h:106
5484 #: src/text/iso-639_def.h:107
5488 #: src/text/iso-639_def.h:108
5492 #: src/text/iso-639_def.h:109
5496 #: src/text/iso-639_def.h:110
5499 msgstr "კინიარვანდა"
5501 #: src/text/iso-639_def.h:111
5505 #: src/text/iso-639_def.h:112
5509 #: src/text/iso-639_def.h:113
5513 #: src/text/iso-639_def.h:114
5518 #: src/text/iso-639_def.h:115
5522 #: src/text/iso-639_def.h:116
5526 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/meta_engine/ID3Genres.h:119
5530 #: src/text/iso-639_def.h:118
5534 #: src/text/iso-639_def.h:119
5538 #: src/text/iso-639_def.h:120
5542 #: src/text/iso-639_def.h:121
5543 msgid "Letzeburgesch"
5546 #: src/text/iso-639_def.h:122
5548 msgstr "მაკედონიური"
5550 #: src/text/iso-639_def.h:123
5554 #: src/text/iso-639_def.h:124
5556 msgstr "მალაიალამური"
5558 #: src/text/iso-639_def.h:125
5562 #: src/text/iso-639_def.h:126
5566 #: src/text/iso-639_def.h:127
5570 #: src/text/iso-639_def.h:128
5574 #: src/text/iso-639_def.h:129
5578 #: src/text/iso-639_def.h:130
5582 #: src/text/iso-639_def.h:131
5586 #: src/text/iso-639_def.h:132
5590 #: src/text/iso-639_def.h:133
5594 #: src/text/iso-639_def.h:134
5595 msgid "Ndebele, South"
5598 #: src/text/iso-639_def.h:135
5599 msgid "Ndebele, North"
5602 #: src/text/iso-639_def.h:136
5606 #: src/text/iso-639_def.h:137
5610 #: src/text/iso-639_def.h:138
5614 #: src/text/iso-639_def.h:139
5616 msgid "Norwegian Nynorsk"
5619 #: src/text/iso-639_def.h:140
5621 msgid "Norwegian Bokmaal"
5624 #: src/text/iso-639_def.h:141
5625 msgid "Chichewa; Nyanja"
5628 #: src/text/iso-639_def.h:142
5630 msgid "Occitan; Provençal"
5633 #: src/text/iso-639_def.h:143
5637 #: src/text/iso-639_def.h:144
5642 #: src/text/iso-639_def.h:146
5643 msgid "Ossetian; Ossetic"
5646 #: src/text/iso-639_def.h:147
5650 #: src/text/iso-639_def.h:148
5654 #: src/text/iso-639_def.h:149
5658 #: src/text/iso-639_def.h:150
5662 #: src/text/iso-639_def.h:151
5664 msgstr "პორტუგალიური"
5666 #: src/text/iso-639_def.h:152
5671 #: src/text/iso-639_def.h:153
5676 #: src/text/iso-639_def.h:154
5678 msgid "Original audio"
5679 msgstr "ჩართე აუდიო"
5681 #: src/text/iso-639_def.h:155
5682 msgid "Raeto-Romance"
5685 #: src/text/iso-639_def.h:156
5689 #: src/text/iso-639_def.h:157
5694 #: src/text/iso-639_def.h:158
5699 #: src/text/iso-639_def.h:159
5703 #: src/text/iso-639_def.h:160
5707 #: src/text/iso-639_def.h:161
5711 #: src/text/iso-639_def.h:162
5715 #: src/text/iso-639_def.h:163
5720 #: src/text/iso-639_def.h:164
5724 #: src/text/iso-639_def.h:165
5728 #: src/text/iso-639_def.h:166
5730 msgid "Northern Sami"
5731 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
5733 #: src/text/iso-639_def.h:167
5737 #: src/text/iso-639_def.h:168
5741 #: src/text/iso-639_def.h:169
5746 #: src/text/iso-639_def.h:170
5750 #: src/text/iso-639_def.h:171
5751 msgid "Sotho, Southern"
5754 #: src/text/iso-639_def.h:172
5758 #: src/text/iso-639_def.h:173
5763 #: src/text/iso-639_def.h:174
5768 #: src/text/iso-639_def.h:175
5773 #: src/text/iso-639_def.h:176
5778 #: src/text/iso-639_def.h:177
5782 #: src/text/iso-639_def.h:178
5786 #: src/text/iso-639_def.h:179
5790 #: src/text/iso-639_def.h:180
5794 #: src/text/iso-639_def.h:181
5796 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
5798 #: src/text/iso-639_def.h:182
5802 #: src/text/iso-639_def.h:183
5806 #: src/text/iso-639_def.h:184
5810 #: src/text/iso-639_def.h:185
5814 #: src/text/iso-639_def.h:186
5818 #: src/text/iso-639_def.h:187
5820 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5821 msgstr "ტონგა ტონგა"
5823 #: src/text/iso-639_def.h:188
5827 #: src/text/iso-639_def.h:189
5831 #: src/text/iso-639_def.h:190
5835 #: src/text/iso-639_def.h:191
5839 #: src/text/iso-639_def.h:192
5844 #: src/text/iso-639_def.h:193
5849 #: src/text/iso-639_def.h:194
5854 #: src/text/iso-639_def.h:195
5858 #: src/text/iso-639_def.h:196
5862 #: src/text/iso-639_def.h:197
5867 #: src/text/iso-639_def.h:198
5872 #: src/text/iso-639_def.h:199
5874 msgstr "შოტლანდიური"
5876 #: src/text/iso-639_def.h:200
5880 #: src/text/iso-639_def.h:201
5885 #: src/text/iso-639_def.h:202
5890 #: src/text/iso-639_def.h:203
5895 #: src/text/iso-639_def.h:204
5899 #: src/text/iso-639_def.h:205
5903 #: src/video_output/vout_intf.c:169
5905 msgid "Autoscale video"
5906 msgstr "ჩართე ვიდეო"
5908 #: src/video_output/vout_intf.c:203 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:429
5909 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:430
5910 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:180
5911 #: modules/video_filter/croppadd.c:87 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1239
5915 #: src/video_output/vout_intf.c:230 modules/access/decklink.cpp:92
5916 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5917 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:74 modules/demux/rawvid.c:58
5918 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:427 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:428
5919 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1443
5921 msgid "Aspect ratio"
5922 msgstr "გვერდების შეფარდება"
5924 #: modules/access/alsa.c:36
5926 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5927 "open a specific device named SOURCE."
5930 #: modules/access/alsa.c:49
5934 #: modules/access/alsa.c:49
5938 #: modules/access/alsa.c:50
5942 #: modules/access/alsa.c:50
5946 #: modules/access/alsa.c:50
5950 #: modules/access/alsa.c:50
5954 #: modules/access/alsa.c:51
5958 #: modules/access/alsa.c:51
5962 #: modules/access/alsa.c:51
5966 #: modules/access/alsa.c:51
5970 #: modules/access/alsa.c:52
5974 #: modules/access/alsa.c:52
5978 #: modules/access/alsa.c:52
5982 #: modules/access/alsa.c:56
5986 #: modules/access/alsa.c:57
5988 msgid "ALSA audio capture"
5989 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
5991 #: modules/access/attachment.c:44
5995 #: modules/access/attachment.c:45
5996 msgid "Attachment input"
5999 #: modules/access/avcapture.m:57
6001 msgid "AVFoundation Video Capture"
6002 msgstr "ვიდეო პორტი"
6004 #: modules/access/avcapture.m:58
6006 msgid "AVFoundation video capture module."
6007 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6009 #: modules/access/avcapture.m:280 modules/access/avcapture.m:309
6011 msgid "No video devices found"
6014 #: modules/access/avcapture.m:281
6016 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
6017 "Please check your connectors and drivers."
6020 #: modules/access/avcapture.m:310
6022 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6023 "check your connectors and drivers."
6026 #: modules/access/avio.h:33
6030 #: modules/access/avio.h:34
6031 msgid "libavformat AVIO access"
6034 #: modules/access/avio.h:44
6035 msgid "libavformat AVIO access output"
6038 #: modules/access/bluray.c:68
6039 msgid "Blu-ray menus"
6042 #: modules/access/bluray.c:69
6043 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
6046 #: modules/access/bluray.c:71
6049 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
6051 #: modules/access/bluray.c:72
6053 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
6057 #: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
6058 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
6062 #: modules/access/bluray.c:93
6063 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
6066 #: modules/access/bluray.c:715
6067 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
6070 #: modules/access/bluray.c:730
6072 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
6076 #: modules/access/bluray.c:736
6078 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
6081 #: modules/access/bluray.c:738
6083 msgid "Missing AACS configuration file!"
6084 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
6086 #: modules/access/bluray.c:740
6087 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
6090 #: modules/access/bluray.c:742
6091 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
6094 #: modules/access/bluray.c:744
6095 msgid "AACS Host certificate revoked."
6098 #: modules/access/bluray.c:746
6099 msgid "AACS MMC failed."
6102 #: modules/access/bluray.c:756
6104 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
6108 #: modules/access/bluray.c:759
6109 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
6112 #: modules/access/bluray.c:792
6113 msgid "Java required"
6116 #: modules/access/bluray.c:793
6119 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
6120 "The disc will be played without menus."
6123 #: modules/access/bluray.c:794
6124 msgid "Java was not found on your system."
6127 #: modules/access/bluray.c:817
6128 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
6131 #: modules/access/bluray.c:845 modules/access/bluray.c:2300
6132 #: modules/access/bluray.c:2305
6133 msgid "Blu-ray error"
6136 #: modules/access/bluray.c:1680
6141 #: modules/access/bluray.c:1683
6146 #: modules/access/cdda.c:480
6148 msgid "Audio CD - Track %02i"
6149 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
6151 #: modules/access/cdda.c:720 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:169
6152 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:300
6156 #: modules/access/cdda.c:721
6157 msgid "Audio CD input"
6158 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
6160 #: modules/access/cdda.c:730
6161 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
6164 #: modules/access/cdda.c:739
6166 msgstr "CDDB სერვერი"
6168 #: modules/access/cdda.c:740
6169 msgid "Address of the CDDB server to use."
6170 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
6172 #: modules/access/cdda.c:741
6176 #: modules/access/cdda.c:742
6177 msgid "CDDB Server port to use."
6178 msgstr "CDDB სერვერის პორტი."
6180 #: modules/access/concat.c:303
6183 msgstr "შესავალი ნაკადი"
6185 #: modules/access/concat.c:305
6187 msgid "Comma-separated list of input URLs to concatenate."
6188 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
6190 #: modules/access/concat.c:308
6192 msgid "Concatenation"
6193 msgstr "ხანგრძლივობა"
6195 #: modules/access/concat.c:309
6197 msgid "Concatenated inputs"
6198 msgstr "TCP შესავალი"
6200 #: modules/access/dc1394.c:51
6204 #: modules/access/dc1394.c:52
6205 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
6208 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:43
6213 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:44
6214 msgid "Path to Key Delivery Message XML file"
6217 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:77
6222 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:80
6223 msgid "Digital Cinema Package module"
6226 #: modules/access/decklink.cpp:44
6228 msgid "Input card to use"
6231 #: modules/access/decklink.cpp:46
6233 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
6237 #: modules/access/decklink.cpp:49
6239 msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
6240 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
6242 #: modules/access/decklink.cpp:51
6244 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
6245 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
6248 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:95
6250 msgid "Audio connection"
6251 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
6253 #: modules/access/decklink.cpp:57
6255 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
6256 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
6259 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
6260 #: modules/video_output/decklink.cpp:100
6262 msgid "Audio samplerate (Hz)"
6265 #: modules/access/decklink.cpp:63
6267 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
6270 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
6271 #: modules/video_output/decklink.cpp:105
6273 msgid "Number of audio channels"
6276 #: modules/access/decklink.cpp:68
6278 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
6279 "disables audio input."
6282 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:110
6284 msgid "Video connection"
6285 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
6287 #: modules/access/decklink.cpp:73
6289 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
6290 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
6293 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:94
6298 #: modules/access/decklink.cpp:82
6302 #: modules/access/decklink.cpp:82
6306 #: modules/access/decklink.cpp:82
6309 msgstr "შესავლის არჩევა"
6311 #: modules/access/decklink.cpp:82
6314 msgstr "შესავლის არჩევა"
6316 #: modules/access/decklink.cpp:82
6321 #: modules/access/decklink.cpp:89
6326 #: modules/access/decklink.cpp:89
6330 #: modules/access/decklink.cpp:89
6335 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:60
6337 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
6338 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
6340 #: modules/access/decklink.cpp:97
6344 #: modules/access/decklink.cpp:98
6345 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
6348 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:114
6353 #: modules/access/decklink.cpp:353 modules/demux/ty.c:769
6354 msgid "Closed captions 1"
6357 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
6361 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
6365 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
6369 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
6372 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
6374 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
6377 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
6379 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
6383 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
6384 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:818
6385 msgid "Video device name"
6386 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
6388 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
6391 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
6392 "don't specify anything, the default device will be used."
6393 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6395 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
6396 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:826
6397 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1047
6398 msgid "Audio device name"
6399 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
6401 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
6404 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
6405 "don't specify anything, the default device will be used."
6406 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6408 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
6409 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:793
6411 msgstr "ვიდეოს ზომა"
6413 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
6416 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
6417 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
6418 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
6419 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6421 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
6423 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
6426 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
6427 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
6430 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
6431 msgid "Video input chroma format"
6432 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
6434 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
6436 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
6437 "(default), RV24, etc.)"
6440 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
6441 msgid "Video input frame rate"
6442 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
6444 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
6446 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
6447 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
6450 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
6451 msgid "Device properties"
6452 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
6454 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
6456 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
6459 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
6460 msgid "Tuner properties"
6461 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
6463 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
6464 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
6467 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
6468 msgid "Tuner TV Channel"
6469 msgstr "მიმღების TV არხი"
6471 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
6472 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
6475 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
6477 msgid "Tuner Frequency"
6480 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
6481 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
6484 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
6485 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:846
6486 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1067
6488 msgid "Video standard"
6489 msgstr "ვიდეო მმართველი"
6491 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
6492 msgid "Tuner country code"
6495 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
6497 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
6498 "mapping (0 means default)."
6501 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
6502 msgid "Tuner input type"
6505 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
6506 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
6509 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
6511 msgid "Video input pin"
6512 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
6514 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
6516 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
6517 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
6518 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
6519 "will not be changed."
6522 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
6524 msgid "Audio input pin"
6525 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
6527 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
6528 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
6531 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
6533 msgid "Video output pin"
6534 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
6536 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
6537 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
6540 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
6542 msgid "Audio output pin"
6543 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
6545 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
6546 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
6549 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
6551 msgid "AM Tuner mode"
6552 msgstr "SMB მომხმარებელი"
6554 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
6556 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1), AM Radio (2), FM Radio (3) "
6560 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
6562 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
6565 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
6566 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
6567 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
6569 msgid "Audio sample rate"
6572 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
6573 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
6576 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
6578 msgid "Audio bits per sample"
6581 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
6582 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
6585 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
6589 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:298
6591 msgid "DirectShow input"
6594 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:516 modules/access/dshow/dshow.cpp:590
6595 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1052 modules/access/dshow/dshow.cpp:1123
6597 msgid "Capture failed"
6598 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
6600 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:517
6601 msgid "No video or audio device selected."
6604 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:591
6605 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
6608 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1053
6610 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
6613 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1124
6615 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6618 #: modules/access/dsm/access.c:61 modules/access/dsm/sd.c:138
6620 msgid "Windows networks"
6621 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
6623 #: modules/access/dsm/access.c:63
6624 msgid "libdsm's SMB (Windows network shares) input and browser"
6627 #: modules/access/dsm/access.c:67
6629 msgid "libdsm SMB input"
6630 msgstr "SMB შესავალი"
6632 #: modules/access/dsm/access.c:80
6633 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
6636 #: modules/access/dtv/access.c:36
6641 #: modules/access/dtv/access.c:38
6643 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
6644 "must be selected. Numbering starts from zero."
6647 #: modules/access/dtv/access.c:41
6650 msgstr "DVD მოწყობილობა"
6652 #: modules/access/dtv/access.c:43
6654 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
6655 "number must be selected. Numbering starts from zero."
6658 #: modules/access/dtv/access.c:45
6659 msgid "Do not demultiplex"
6662 #: modules/access/dtv/access.c:47
6664 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6665 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
6668 #: modules/access/dtv/access.c:50
6670 msgid "Network name"
6673 #: modules/access/dtv/access.c:51
6674 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6677 #: modules/access/dtv/access.c:53
6679 msgid "Network name to create"
6682 #: modules/access/dtv/access.c:54
6683 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6686 #: modules/access/dtv/access.c:56
6688 msgid "Frequency (Hz)"
6691 #: modules/access/dtv/access.c:58
6693 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6694 "frequency. This is required to tune the receiver."
6697 #: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:967
6699 msgid "Modulation / Constellation"
6700 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
6702 #: modules/access/dtv/access.c:62
6704 msgid "Layer A modulation"
6707 #: modules/access/dtv/access.c:63
6709 msgid "Layer B modulation"
6712 #: modules/access/dtv/access.c:64
6714 msgid "Layer C modulation"
6717 #: modules/access/dtv/access.c:66
6719 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6720 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6721 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6724 #: modules/access/dtv/access.c:81
6725 msgid "Symbol rate (bauds)"
6728 #: modules/access/dtv/access.c:83
6730 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6734 #: modules/access/dtv/access.c:86
6736 msgid "Spectrum inversion"
6737 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
6739 #: modules/access/dtv/access.c:88
6741 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6742 "be configured manually."
6745 #: modules/access/dtv/access.c:94
6747 msgid "FEC code rate"
6750 #: modules/access/dtv/access.c:95
6752 msgid "High-priority code rate"
6755 #: modules/access/dtv/access.c:96
6756 msgid "Low-priority code rate"
6759 #: modules/access/dtv/access.c:97
6760 msgid "Layer A code rate"
6763 #: modules/access/dtv/access.c:98
6764 msgid "Layer B code rate"
6767 #: modules/access/dtv/access.c:99
6768 msgid "Layer C code rate"
6771 #: modules/access/dtv/access.c:101
6772 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6775 #: modules/access/dtv/access.c:111
6777 msgid "Transmission mode"
6778 msgstr "სტერეო მოდუსი"
6780 #: modules/access/dtv/access.c:119
6782 msgid "Bandwidth (MHz)"
6783 msgstr "კონტურის სისქე"
6785 #: modules/access/dtv/access.c:124
6790 #: modules/access/dtv/access.c:124
6795 #: modules/access/dtv/access.c:124
6800 #: modules/access/dtv/access.c:124
6805 #: modules/access/dtv/access.c:125
6810 #: modules/access/dtv/access.c:125
6815 #: modules/access/dtv/access.c:128
6817 msgid "Guard interval"
6818 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
6820 #: modules/access/dtv/access.c:136
6822 msgid "Hierarchy mode"
6823 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
6825 #: modules/access/dtv/access.c:144
6826 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6829 #: modules/access/dtv/access.c:146
6830 msgid "Layer A segments count"
6833 #: modules/access/dtv/access.c:147
6834 msgid "Layer B segments count"
6837 #: modules/access/dtv/access.c:148
6838 msgid "Layer C segments count"
6841 #: modules/access/dtv/access.c:150
6842 msgid "Layer A time interleaving"
6845 #: modules/access/dtv/access.c:151
6846 msgid "Layer B time interleaving"
6849 #: modules/access/dtv/access.c:152
6850 msgid "Layer C time interleaving"
6853 #: modules/access/dtv/access.c:154
6855 msgid "Stream identifier"
6856 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
6858 #: modules/access/dtv/access.c:156
6862 #: modules/access/dtv/access.c:158
6863 msgid "Roll-off factor"
6866 #: modules/access/dtv/access.c:163
6867 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6870 #: modules/access/dtv/access.c:163
6874 #: modules/access/dtv/access.c:163
6878 #: modules/access/dtv/access.c:166
6880 msgid "Transport stream ID"
6881 msgstr "MPEG ტრანსპორტული ნაკადი(TS)"
6883 #: modules/access/dtv/access.c:168
6884 msgid "Polarization (Voltage)"
6887 #: modules/access/dtv/access.c:170
6889 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6890 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6893 #: modules/access/dtv/access.c:173
6894 msgid "Unspecified (0V)"
6897 #: modules/access/dtv/access.c:174
6899 msgid "Vertical (13V)"
6900 msgstr "ვერტიკალური"
6902 #: modules/access/dtv/access.c:174
6904 msgid "Horizontal (18V)"
6907 #: modules/access/dtv/access.c:175
6908 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6911 #: modules/access/dtv/access.c:175
6912 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6915 #: modules/access/dtv/access.c:177
6916 msgid "High LNB voltage"
6917 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
6919 #: modules/access/dtv/access.c:179
6921 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6922 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6923 "Not all receivers support this."
6926 #: modules/access/dtv/access.c:183
6927 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6930 #: modules/access/dtv/access.c:184
6931 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6934 #: modules/access/dtv/access.c:186
6936 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
6937 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6938 "RF cable is the result."
6941 #: modules/access/dtv/access.c:189
6942 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6945 #: modules/access/dtv/access.c:191
6947 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6948 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6949 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6952 #: modules/access/dtv/access.c:194
6954 msgid "Continuous 22kHz tone"
6957 #: modules/access/dtv/access.c:196
6959 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6960 "the higher frequency band from a universal LNB."
6963 #: modules/access/dtv/access.c:199
6964 msgid "DiSEqC LNB number"
6967 #: modules/access/dtv/access.c:201
6969 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6970 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6971 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6974 #: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6975 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6979 #: modules/access/dtv/access.c:211
6980 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6983 #: modules/access/dtv/access.c:213
6985 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6986 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6987 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6988 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6992 #: modules/access/dtv/access.c:220
6994 msgid "Network identifier"
6995 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
6997 #: modules/access/dtv/access.c:221
6999 msgid "Satellite azimuth"
7000 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7002 #: modules/access/dtv/access.c:222
7003 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
7006 #: modules/access/dtv/access.c:223
7008 msgid "Satellite elevation"
7009 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7011 #: modules/access/dtv/access.c:224
7013 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
7014 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7016 #: modules/access/dtv/access.c:225
7018 msgid "Satellite longitude"
7019 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7021 #: modules/access/dtv/access.c:227
7022 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
7025 #: modules/access/dtv/access.c:229
7027 msgid "Satellite range code"
7028 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7030 #: modules/access/dtv/access.c:230
7031 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
7034 #: modules/access/dtv/access.c:234
7036 msgid "Major channel"
7039 #: modules/access/dtv/access.c:235
7041 msgid "ATSC minor channel"
7044 #: modules/access/dtv/access.c:236
7046 msgid "Physical channel"
7047 msgstr "აუდიო არხები"
7049 #: modules/access/dtv/access.c:242
7054 #: modules/access/dtv/access.c:243
7055 msgid "Digital Television and Radio"
7058 #: modules/access/dtv/access.c:281
7060 msgid "Terrestrial reception parameters"
7063 #: modules/access/dtv/access.c:293
7065 msgid "DVB-T reception parameters"
7066 msgstr "აღწერის ფაილი"
7068 #: modules/access/dtv/access.c:309
7070 msgid "ISDB-T reception parameters"
7071 msgstr "აღწერის ფაილი"
7073 #: modules/access/dtv/access.c:350
7074 msgid "Cable and satellite reception parameters"
7077 #: modules/access/dtv/access.c:362
7078 msgid "DVB-S2 parameters"
7081 #: modules/access/dtv/access.c:373
7082 msgid "ISDB-S parameters"
7085 #: modules/access/dtv/access.c:378
7087 msgid "Satellite equipment control"
7088 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7090 #: modules/access/dtv/access.c:420
7092 msgid "ATSC reception parameters"
7093 msgstr "აღწერის ფაილი"
7095 #: modules/access/dtv/access.c:474
7096 msgid "Digital broadcasting"
7099 #: modules/access/dtv/access.c:475
7101 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
7102 "Please check the preferences."
7105 #: modules/access/dv.c:57
7106 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
7109 #: modules/access/dv.c:58
7114 #: modules/access/dvb/access.c:66
7115 msgid "Probe DVB card for capabilities"
7118 #: modules/access/dvb/access.c:67
7120 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
7121 "disable this feature if you experience some trouble."
7124 #: modules/access/dvb/access.c:70
7126 msgid "Satellite scanning config"
7127 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7129 #: modules/access/dvb/access.c:71
7130 msgid "Filename of config file in share/dvb/dvb-s."
7133 #: modules/access/dvb/access.c:73
7135 msgid "Scan tuning list"
7136 msgstr "კოდირების ხარისხი"
7138 #: modules/access/dvb/access.c:74
7139 msgid "Filename containing initial scan tuning data."
7142 #: modules/access/dvb/access.c:76
7144 msgid "Use NIT for scanning services"
7147 #: modules/access/dvb/access.c:79
7152 #: modules/access/dvb/access.c:80
7153 msgid "DVB input with v4l2 support"
7156 #: modules/access/dvb/scan.c:817
7159 "%.1f MHz (%d services)\n"
7163 #: modules/access/dvb/scan.c:827
7165 msgid "Scanning DVB"
7166 msgstr "კოდირების ხარისხი"
7168 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:68
7172 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:70
7174 msgid "Default DVD angle."
7175 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
7177 #: modules/access/dvdnav.c:73
7179 msgid "Start directly in menu"
7180 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
7182 #: modules/access/dvdnav.c:75
7185 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
7186 "useless warning introductions."
7187 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
7189 #: modules/access/dvdnav.c:89
7190 msgid "DVD with menus"
7191 msgstr "DVD მენიუებით"
7193 #: modules/access/dvdnav.c:90
7194 msgid "DVDnav Input"
7195 msgstr "DVDnav შესავალი"
7197 #: modules/access/dvdnav.c:102
7199 msgid "DVDnav demuxer"
7200 msgstr "Nuv დემუქსერი"
7202 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:197
7203 #: modules/access/dvdread.c:212 modules/access/dvdread.c:476
7204 #: modules/access/dvdread.c:544
7206 msgid "Playback failure"
7209 #: modules/access/dvdnav.c:297
7211 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
7214 #: modules/access/dvdread.c:76
7215 msgid "DVD without menus"
7216 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
7218 #: modules/access/dvdread.c:77
7219 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
7222 #: modules/access/dvdread.c:198
7224 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
7225 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
7227 #: modules/access/dvdread.c:213
7228 msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
7231 #: modules/access/dvdread.c:477
7233 msgid "DVDRead could not read block %d."
7236 #: modules/access/dvdread.c:545
7238 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
7241 #: modules/access/fs.c:34
7243 msgstr "ფაილ-შესავალი"
7245 #: modules/access/fs.c:35 modules/access_output/file.c:389
7246 #: modules/audio_output/file.c:113
7247 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:140
7248 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:64 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:175
7249 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:298 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1421
7250 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:121
7251 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
7252 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
7253 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
7257 #: modules/access/fs.c:44 modules/demux/directory.c:93
7258 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:329
7263 #: modules/access/fs.c:53
7265 msgid "List special files"
7266 msgstr "სპეციალური მოდულები"
7268 #: modules/access/fs.c:54
7269 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
7272 #: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
7273 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
7274 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
7275 #: modules/access_output/http.c:52
7276 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:191
7277 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
7278 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:206 modules/misc/audioscrobbler.c:114
7279 #: modules/stream_out/rtp.c:173
7281 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
7283 #: modules/access/ftp.c:69 modules/access/rdp.c:66 modules/access/sftp.c:56
7284 #: modules/access/smb_common.h:22
7287 "Username that will be used for the connection, if no username is set in the "
7291 #: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
7292 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
7293 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
7294 #: modules/access_output/http.c:55
7295 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:192
7296 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:265
7297 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:327
7298 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:211 modules/lua/vlc.c:54
7299 #: modules/lua/vlc.c:70 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7300 #: modules/stream_out/rtp.c:176
7304 #: modules/access/ftp.c:72 modules/access/rdp.c:69 modules/access/sftp.c:59
7305 #: modules/access/smb_common.h:25
7308 "Password that will be used for the connection, if no username or password "
7312 #: modules/access/ftp.c:74
7314 msgstr "FTP ანგარიში"
7316 #: modules/access/ftp.c:75
7318 msgid "Account that will be used for the connection."
7321 #: modules/access/ftp.c:78
7323 msgid "FTP authentication"
7324 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
7326 #: modules/access/ftp.c:79
7328 msgid "Please enter a valid login and password for the ftp connexion to %s"
7331 #: modules/access/ftp.c:84
7333 msgstr "FTP შესავალი"
7335 #: modules/access/ftp.c:98
7337 msgid "FTP upload output"
7340 #: modules/access/ftp.c:369 modules/access/ftp.c:385 modules/access/ftp.c:537
7342 msgid "Network interaction failed"
7343 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
7345 #: modules/access/ftp.c:370
7346 msgid "VLC could not connect with the given server."
7349 #: modules/access/ftp.c:386
7350 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
7353 #: modules/access/ftp.c:538
7354 msgid "Your account was rejected."
7357 #: modules/access/http.c:59
7359 msgstr "HTTP პროქსი"
7361 #: modules/access/http.c:61
7363 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
7364 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
7367 #: modules/access/http.c:65
7369 msgid "HTTP proxy password"
7370 msgstr "HTTP პაროლი"
7372 #: modules/access/http.c:67
7373 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
7376 #: modules/access/http.c:69
7378 msgid "Auto re-connect"
7379 msgstr "პარამეტრები..."
7381 #: modules/access/http.c:71
7383 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
7386 #: modules/access/http.c:75
7388 msgstr "HTTP შესავალი"
7390 #: modules/access/http.c:77
7394 #: modules/access/http.c:318 modules/access/http/access.c:214
7396 msgid "HTTP authentication"
7397 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
7399 #: modules/access/http.c:319 modules/access/http/access.c:215
7401 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
7404 #: modules/access/http/access.c:288
7407 msgstr "HTTP შესავალი"
7409 #: modules/access/http/access.c:289
7414 #: modules/access/http/access.c:296
7416 msgid "Continuous stream"
7419 #: modules/access/http/access.c:297
7420 msgid "Keep reading a resource that keeps being updated."
7423 #: modules/access/http/access.c:300
7425 msgid "Cookies forwarding"
7428 #: modules/access/http/access.c:301
7429 msgid "Forward cookies across HTTP redirections."
7432 #: modules/access/http/access.c:302
7436 #: modules/access/http/access.c:303
7437 msgid "Provide the referral URL, i.e. HTTP \"Referer\" (sic)."
7440 #: modules/access/http/access.c:307
7443 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
7445 #: modules/access/http/access.c:308
7447 "Override the name and version of the application as provided to the HTTP "
7448 "server, i.e. the HTTP \"User-Agent\". Name and version must be separated by "
7449 "a forward slash, e.g. \"FooBar/1.2.3\"."
7452 #: modules/access/idummy.c:41 modules/access_output/dummy.c:44
7453 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
7454 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:52
7455 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
7459 #: modules/access/idummy.c:42
7462 msgstr "VCD შესავალი"
7464 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:59
7465 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:101
7469 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
7471 msgid "Set the ID of the elementary stream"
7472 msgstr "არჩევა ყველა"
7474 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
7478 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
7480 msgid "Set the group of the elementary stream"
7481 msgstr "არჩევა ყველა"
7483 #: modules/access/imem.c:57
7488 #: modules/access/imem.c:59
7490 msgid "Set the category of the elementary stream"
7491 msgstr "არჩევა ყველა"
7493 #: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
7494 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
7497 msgstr "უცნობი ვიდეო"
7499 #: modules/access/imem.c:64
7504 #: modules/access/imem.c:69
7506 msgid "Set the codec of the elementary stream"
7507 msgstr "არჩევა ყველა"
7509 #: modules/access/imem.c:73
7510 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
7513 #: modules/access/imem.c:77
7515 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
7516 msgstr "არჩევა ყველა"
7518 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
7520 msgid "Channels count"
7523 #: modules/access/imem.c:81
7525 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
7526 msgstr "არჩევა ყველა"
7528 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
7529 #: modules/demux/rawvid.c:47
7530 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
7531 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
7532 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1297 modules/spu/mosaic.c:94
7533 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
7534 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:743
7538 #: modules/access/imem.c:84
7540 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
7541 msgstr "არჩევა ყველა"
7543 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
7544 #: modules/demux/rawvid.c:51
7545 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:168
7546 #: modules/spu/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
7547 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
7548 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:746
7552 #: modules/access/imem.c:87
7554 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
7555 msgstr "არჩევა ყველა"
7557 #: modules/access/imem.c:89
7559 msgid "Display aspect ratio"
7560 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
7562 #: modules/access/imem.c:91
7564 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
7565 msgstr "არჩევა ყველა"
7567 #: modules/access/imem.c:95
7569 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
7570 msgstr "არჩევა ყველა"
7572 #: modules/access/imem.c:97
7573 msgid "Callback cookie string"
7576 #: modules/access/imem.c:99
7578 msgid "Text identifier for the callback functions"
7579 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
7581 #: modules/access/imem.c:101
7582 msgid "Callback data"
7585 #: modules/access/imem.c:103
7587 msgid "Data for the get and release functions"
7590 #: modules/access/imem.c:105
7592 msgid "Get function"
7593 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
7595 #: modules/access/imem.c:107
7597 msgid "Address of the get callback function"
7598 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
7600 #: modules/access/imem.c:109
7602 msgid "Release function"
7605 #: modules/access/imem.c:111
7607 msgid "Address of the release callback function"
7608 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
7610 #: modules/access/imem.c:113
7611 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
7612 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1296
7616 #: modules/access/imem.c:115
7617 msgid "Size of stream in bytes"
7620 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
7622 msgid "Memory input"
7623 msgstr "FTP შესავალი"
7625 #: modules/access/imem-access.c:159
7627 msgid "Memory stream"
7628 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
7630 #: modules/access/imem-access.c:160
7632 msgid "In-memory stream input"
7633 msgstr "ფიქტიური ნაკადის გასავალი"
7635 #: modules/access/jack.c:59
7640 #: modules/access/jack.c:61
7642 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
7643 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
7645 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:898
7646 msgid "Auto connection"
7647 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
7649 #: modules/access/jack.c:64
7650 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
7653 #: modules/access/jack.c:67
7655 msgid "JACK audio input"
7656 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
7658 #: modules/access/jack.c:69
7663 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
7664 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:68
7668 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
7669 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
7671 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
7675 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
7676 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:71
7681 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
7682 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73
7683 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
7686 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
7687 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
7688 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
7691 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
7692 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:77
7694 msgid "Audio configuration"
7695 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
7697 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
7698 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
7699 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
7702 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
7704 msgid "HD-SDI Input"
7705 msgstr "DVDnav შესავალი"
7707 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
7711 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:80
7713 msgid "Teletext configuration"
7714 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
7716 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
7718 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
7721 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:83
7723 msgid "Teletext language"
7724 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
7726 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:85
7727 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
7730 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
7735 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:114
7738 msgstr "AVI დემუქსერი"
7740 #: modules/access/live555.cpp:73
7742 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7745 #: modules/access/live555.cpp:74
7748 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
7749 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
7751 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
7753 #: modules/access/live555.cpp:78
7755 msgid "WMServer RTSP dialect"
7758 #: modules/access/live555.cpp:79
7761 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
7762 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
7763 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
7765 #: modules/access/live555.cpp:84
7767 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
7771 #: modules/access/live555.cpp:87
7773 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
7777 #: modules/access/live555.cpp:89
7779 msgid "RTSP frame buffer size"
7780 msgstr "კადრი წამში"
7782 #: modules/access/live555.cpp:90
7784 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
7785 "broken pictures due to too small buffer."
7788 #: modules/access/live555.cpp:96
7790 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
7793 #: modules/access/live555.cpp:105
7794 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7797 #: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
7798 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7801 #: modules/access/live555.cpp:114
7803 msgstr "კლიენტის პორტი"
7805 #: modules/access/live555.cpp:115
7806 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
7809 #: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
7810 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
7813 #: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
7814 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7817 #: modules/access/live555.cpp:125
7818 msgid "HTTP tunnel port"
7819 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
7821 #: modules/access/live555.cpp:126
7822 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7825 #: modules/access/live555.cpp:661
7827 msgid "RTSP authentication"
7828 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
7830 #: modules/access/live555.cpp:662
7831 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7834 #: modules/access/live555.cpp:687
7836 msgid "RTSP connection failed"
7837 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
7839 #: modules/access/live555.cpp:688
7840 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7843 #: modules/access/mms/mms.c:49
7845 msgid "Force selection of all streams"
7846 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
7848 #: modules/access/mms/mms.c:51
7850 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7851 "You can choose to select all of them."
7854 #: modules/access/mms/mms.c:54
7856 msgid "Maximum bitrate"
7859 #: modules/access/mms/mms.c:56
7860 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7863 #: modules/access/mms/mms.c:58
7865 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7866 msgstr "დაყოვნების დრო"
7868 #: modules/access/mms/mms.c:59
7870 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7871 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7874 #: modules/access/mms/mms.c:63
7875 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7878 #: modules/access/mtp.c:57
7881 msgstr "FTP შესავალი"
7883 #: modules/access/mtp.c:58
7888 #: modules/access/mtp.c:167 modules/access/vdr.c:379 modules/access/vdr.c:545
7890 msgid "File reading failed"
7891 msgstr "აუდიო ფილტრები"
7893 #: modules/access/mtp.c:168
7895 msgid "VLC could not read the file: %s"
7896 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
7898 #: modules/access/nfs.c:49
7899 msgid "Set NFS uid/guid automatically"
7902 #: modules/access/nfs.c:50
7904 "If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
7908 #: modules/access/nfs.c:57
7913 #: modules/access/nfs.c:58
7916 msgstr "FTP შესავალი"
7918 #: modules/access/nfs.c:114
7920 msgid "NFS operation failed"
7921 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
7923 #: modules/access/oss.c:66
7924 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7927 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7928 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:176
7931 msgstr "კადრი წამში"
7933 #: modules/access/oss.c:69
7936 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7938 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
7940 #: modules/access/oss.c:76
7944 #: modules/access/oss.c:77
7947 msgstr "SMB შესავალი"
7949 #: modules/access/pulse.c:35
7951 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7952 "open a specific source named SOURCE."
7955 #: modules/access/pulse.c:42
7960 #: modules/access/pulse.c:43
7962 msgid "PulseAudio input"
7963 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
7965 #: modules/access/qtsound.m:59
7970 #: modules/access/qtsound.m:60
7971 msgid "QuickTime Sound Capture"
7974 #: modules/access/qtsound.m:262
7976 msgid "No Audio Input device found"
7979 #: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
7981 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
7982 "Please check your connectors and drivers."
7985 #: modules/access/qtsound.m:293
7987 msgid "No audio input device found"
7990 #: modules/access/rdp.c:72
7992 msgid "Encrypted connexion"
7993 msgstr "პარამეტრები..."
7995 #: modules/access/rdp.c:74
7997 msgid "Acquisition rate (in fps)"
8000 #: modules/access/rdp.c:85
8005 #: modules/access/rdp.c:89
8006 msgid "RDP Remote Desktop"
8009 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
8010 msgid "RTCP (local) port"
8013 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
8015 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
8016 "multiplexed RTP/RTCP is used."
8019 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
8020 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
8023 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
8025 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
8026 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
8029 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:150
8030 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
8033 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:152
8035 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
8036 "character-long hexadecimal string."
8039 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
8041 msgid "Maximum RTP sources"
8044 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
8045 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
8048 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
8050 msgid "RTP source timeout (sec)"
8051 msgstr "დაყოვნების დრო"
8053 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
8054 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
8057 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
8058 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
8061 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
8063 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
8064 "future) by this many packets from the last received packet."
8067 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
8068 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
8071 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
8073 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
8074 "by this many packets from the last received packet."
8077 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
8078 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
8081 #: modules/access/rtp/rtp.c:81
8083 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
8084 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
8087 #: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:187
8091 #: modules/access/rtp/rtp.c:96
8092 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
8095 #: modules/access/rtp/rtp.c:751
8096 msgid "SDP required"
8099 #: modules/access/rtp/rtp.c:752
8102 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
8103 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
8106 #: modules/access/rtsp/access.c:48 modules/access/rtsp/access.c:49
8108 msgstr "ნამდვილი RTSP"
8110 #: modules/access/rtsp/access.c:87
8112 msgid "Connection failed"
8113 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
8115 #: modules/access/rtsp/access.c:88
8117 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
8120 #: modules/access/rtsp/access.c:225
8122 msgid "Session failed"
8125 #: modules/access/rtsp/access.c:226
8126 msgid "The requested RTSP session could not be established."
8129 #: modules/access/satip.c:60 modules/access/udp.c:59
8130 msgid "Receive buffer"
8133 #: modules/access/satip.c:61 modules/access/udp.c:60
8135 msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
8136 msgstr "კადრი წამში"
8138 #: modules/access/satip.c:63
8140 msgid "Request multicast stream"
8141 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
8143 #: modules/access/satip.c:64
8144 msgid "Request server to send stream as multicast"
8147 #: modules/access/satip.c:66 modules/lua/vlc.c:62
8148 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
8149 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
8154 #: modules/access/satip.c:70
8155 msgid "SAT>IP Receiver Plugin"
8158 #: modules/access/screen/screen.c:45
8159 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1104
8161 msgid "Desired frame rate for the capture."
8162 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
8164 #: modules/access/screen/screen.c:48
8166 msgid "Capture fragment size"
8167 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
8169 #: modules/access/screen/screen.c:50
8171 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
8172 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
8175 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/wayland.c:460
8176 #: modules/access/screen/xcb.c:47
8177 msgid "Region top row"
8180 #: modules/access/screen/screen.c:57 modules/access/screen/wayland.c:462
8181 #: modules/access/screen/xcb.c:49
8183 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
8184 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
8186 #: modules/access/screen/screen.c:59 modules/access/screen/wayland.c:456
8187 #: modules/access/screen/xcb.c:43
8188 msgid "Region left column"
8191 #: modules/access/screen/screen.c:61 modules/access/screen/wayland.c:458
8192 #: modules/access/screen/xcb.c:45
8194 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
8195 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
8197 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/wayland.c:464
8198 #: modules/access/screen/xcb.c:51
8200 msgid "Capture region width"
8201 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
8203 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/wayland.c:468
8204 #: modules/access/screen/xcb.c:55
8206 msgid "Capture region height"
8207 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
8209 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:59
8210 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:214
8211 msgid "Follow the mouse"
8214 #: modules/access/screen/screen.c:69 modules/access/screen/xcb.c:61
8215 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
8218 #: modules/access/screen/screen.c:73
8220 msgid "Mouse pointer image"
8223 #: modules/access/screen/screen.c:75
8225 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
8228 #: modules/access/screen/screen.c:80
8233 #: modules/access/screen/screen.c:82
8234 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used."
8237 #: modules/access/screen/screen.c:83
8239 msgid "Screen index"
8242 #: modules/access/screen/screen.c:85
8243 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
8246 #: modules/access/screen/screen.c:98
8248 msgid "Screen Input"
8251 #: modules/access/screen/screen.c:99 modules/access/screen/wayland.c:473
8252 #: modules/access/screen/xcb.c:70 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:600
8253 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:207
8254 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:209
8255 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:480
8256 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1096
8257 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:654
8261 #: modules/access/screen/wayland.c:454 modules/access/screen/xcb.c:41
8262 #: modules/access/shm.c:44 modules/access/vnc.c:60
8263 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
8266 #: modules/access/screen/wayland.c:466 modules/access/screen/xcb.c:53
8267 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
8270 #: modules/access/screen/wayland.c:470 modules/access/screen/xcb.c:57
8271 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
8274 #: modules/access/screen/wayland.c:474
8276 msgid "Screen capture (with Wayland)"
8279 #: modules/access/screen/xcb.c:71
8281 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
8284 #: modules/access/sdp.c:32 modules/stream_out/rtp.c:79
8289 #: modules/access/sdp.c:33
8291 msgid "Session Description Protocol"
8292 msgstr "სესიის აღწერა"
8294 #: modules/access/sftp.c:53
8299 #: modules/access/sftp.c:54
8301 msgid "SFTP port number to use on the server"
8302 msgstr "ხარისხი ის."
8304 #: modules/access/sftp.c:64
8307 msgstr "FTP შესავალი"
8309 #: modules/access/sftp.c:394
8311 msgid "SFTP authentication"
8312 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
8314 #: modules/access/sftp.c:395
8316 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
8319 #: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
8321 msgid "Frame buffer depth"
8324 #: modules/access/shm.c:48
8326 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
8327 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
8329 #: modules/access/shm.c:50
8331 msgid "Frame buffer width"
8332 msgstr "კონტურის სისქე"
8334 #: modules/access/shm.c:52
8336 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8337 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
8339 #: modules/access/shm.c:54
8341 msgid "Frame buffer height"
8342 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
8344 #: modules/access/shm.c:56
8346 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8347 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
8349 #: modules/access/shm.c:58
8351 msgid "Frame buffer segment ID"
8352 msgstr "კადრი წამში"
8354 #: modules/access/shm.c:60
8356 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
8357 "shm-file is specified)."
8360 #: modules/access/shm.c:63
8362 msgid "Frame buffer file"
8363 msgstr "კადრი წამში"
8365 #: modules/access/shm.c:65
8367 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
8368 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
8370 #: modules/access/shm.c:75
8372 msgid "XWD file (autodetect)"
8373 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
8375 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8380 #: modules/access/shm.c:76
8385 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8390 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8395 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8400 #: modules/access/shm.c:83
8402 msgid "Framebuffer input"
8405 #: modules/access/shm.c:84
8407 msgid "Shared memory framebuffer"
8408 msgstr "გამოტოვე კადრები"
8410 #: modules/access/smb.c:65
8411 msgid "Samba (Windows network shares) input"
8414 #: modules/access/smb.c:68
8416 msgstr "SMB შესავალი"
8418 #: modules/access/smb_common.h:27
8420 msgstr "SMB დომეინი"
8422 #: modules/access/smb_common.h:28
8423 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
8426 #: modules/access/smb_common.h:31
8428 msgid "SMB authentication required"
8429 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
8431 #: modules/access/smb_common.h:32
8434 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
8435 "Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
8436 "username) and a password."
8439 #: modules/access/srt.c:288 modules/access_output/srt.c:311
8444 #: modules/access/srt.c:289
8447 msgstr "FTP შესავალი"
8449 #: modules/access/srt.c:294 modules/access_output/srt.c:317
8451 msgid "SRT chunk size (bytes)"
8452 msgstr "კადრი წამში"
8454 #: modules/access/srt.c:296 modules/access_output/srt.c:319
8455 msgid "Return poll wait after timeout milliseconds (-1 = infinite)"
8458 #: modules/access/srt.c:297 modules/access_output/srt.c:320
8460 msgid "SRT latency (ms)"
8463 #: modules/access/tcp.c:116
8467 #: modules/access/tcp.c:117
8469 msgstr "TCP შესავალი"
8471 #: modules/access/timecode.c:42
8474 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
8476 #: modules/access/timecode.c:43
8478 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
8479 msgstr "არჩევა ყველა"
8481 #: modules/access/udp.c:61
8483 msgid "UDP Source timeout (sec)"
8484 msgstr "დაყოვნების დრო"
8486 #: modules/access/udp.c:64
8490 #: modules/access/udp.c:65
8493 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
8495 #: modules/access/v4l2/controls.c:770
8497 msgid "Reset defaults"
8498 msgstr "ნაგულისხმევი"
8500 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
8502 msgid "Video capture device"
8503 msgstr "ვიდეო პორტი"
8505 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
8507 msgid "Video capture device node."
8508 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
8510 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
8512 msgid "VBI capture device"
8513 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
8515 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
8516 msgid "The device node where VBI data can be read (for closed captions)."
8519 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:92
8522 msgstr "სტანდარტული"
8524 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
8526 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
8527 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
8529 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
8531 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
8532 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
8533 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
8534 "I420, I411, I410, MJPG)"
8537 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
8538 msgid "Input of the card to use (see debug)."
8541 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
8544 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
8546 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
8547 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8550 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
8552 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
8553 "strictly positive)."
8556 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
8557 msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
8560 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
8561 msgid "Radio device"
8562 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
8564 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
8566 msgid "Radio tuner device node."
8567 msgstr "რადიო მოწყობილობის სახელი"
8569 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1074
8573 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
8574 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8577 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
8580 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
8582 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
8583 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8586 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
8588 msgid "Reset controls"
8589 msgstr "გაფართოებული"
8591 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
8593 msgid "Reset controls to defaults."
8594 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
8596 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84
8597 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:192
8598 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1217
8602 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8603 msgid "Picture brightness or black level."
8606 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8608 msgid "Automatic brightness"
8611 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8613 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8616 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89
8617 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:191
8618 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1219
8622 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8623 msgid "Picture contrast or luma gain."
8626 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91
8627 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:194
8628 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:240
8629 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1220
8630 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1252
8633 msgstr "ხანგრძლივობა"
8635 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8636 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8639 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93
8640 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:190
8641 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1216
8646 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8647 msgid "Hue or color balance."
8650 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8652 msgid "Automatic hue"
8655 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8657 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8658 msgstr "აცტომატური შემოწმება განახლებებზე"
8660 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8661 msgid "White balance temperature (K)"
8664 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8666 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8667 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8670 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8671 msgid "Automatic white balance"
8674 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8675 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8678 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8682 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8683 msgid "Red chroma balance."
8686 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8687 msgid "Blue balance"
8690 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8691 msgid "Blue chroma balance."
8694 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
8695 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:195
8696 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1221
8700 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8702 msgid "Gamma adjust."
8705 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8707 msgid "Automatic gain"
8710 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8712 msgid "Automatically set the video gain."
8713 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
8715 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8720 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8722 msgid "Picture gain."
8725 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8730 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8732 msgid "Sharpness filter adjust."
8733 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
8735 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8740 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8741 msgid "Chroma gain control."
8744 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8746 msgid "Automatic chroma gain"
8749 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8751 msgid "Automatically control the chroma gain."
8752 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
8754 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8755 msgid "Power line frequency"
8758 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8759 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8762 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8766 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8767 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
8771 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8773 msgid "Backlight compensation"
8776 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8778 msgid "Band-stop filter"
8781 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8782 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8785 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8787 msgid "Horizontal flip"
8790 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8792 msgid "Flip the picture horizontally."
8795 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8797 msgid "Vertical flip"
8798 msgstr "ვერტიკალური"
8800 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8802 msgid "Flip the picture vertically."
8803 msgstr "ვერტიკალური"
8805 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8806 msgid "Rotate (degrees)"
8809 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8810 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8813 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8815 msgid "Color killer"
8818 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8820 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8824 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8826 msgid "Color effect"
8827 msgstr "Goom ეფექტი"
8829 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8831 msgid "Select a color effect."
8832 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
8834 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8836 msgid "Black & white"
8839 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8840 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:242
8841 #: modules/video_filter/sepia.c:66 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1254
8845 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8850 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8854 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8858 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8862 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8867 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8872 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8876 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:42
8877 #: modules/audio_output/directsound.c:69 modules/audio_output/waveout.c:145
8879 msgid "Audio volume"
8880 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
8882 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8884 msgid "Volume of the audio input."
8885 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
8887 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8889 msgid "Audio balance"
8892 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8894 msgid "Balance of the audio input."
8895 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
8897 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8900 msgstr "მაქსიმალური"
8902 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8904 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8905 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
8907 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8909 msgid "Treble level"
8912 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8914 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8915 msgstr "ვიდეო შესავალის კონტრასტი."
8917 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8919 msgid "Mute the audio."
8920 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
8922 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8924 msgid "Loudness mode"
8925 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
8927 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8928 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8931 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8933 msgid "v4l2 driver controls"
8934 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
8936 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8938 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8939 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8940 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8941 "(-vv) or use the v4l2-ctl application."
8944 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
8945 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
8946 #: modules/control/hotkeys.c:395
8947 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
8948 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
8949 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
8950 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
8954 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8955 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8958 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8959 msgid "525 lines / 60 Hz"
8962 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8963 msgid "625 lines / 50 Hz"
8966 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8967 msgid "PAL N Argentina"
8970 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8971 msgid "NTSC M Japan"
8974 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8975 msgid "NTSC M South Korea"
8978 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8982 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8984 msgid "Primary language"
8987 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8988 msgid "Secondary language or program"
8991 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8993 msgstr "ორმაგი მონო"
8995 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
9000 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
9001 msgid "Video4Linux input"
9002 msgstr "Video4Linux შესავალი"
9004 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
9006 msgstr "ვიდეო შესავალი"
9008 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
9012 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
9015 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
9017 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
9019 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
9020 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
9022 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
9024 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
9025 msgstr "Video4Linux შესავალი"
9027 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
9029 msgid "Video4Linux radio tuner"
9030 msgstr "Video4Linux შესავალი"
9032 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
9036 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
9038 msgstr "VCD შესავალი"
9040 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
9041 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
9044 #: modules/access/vdr.c:72
9045 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
9048 #: modules/access/vdr.c:74
9050 msgid "Chapter offset in ms"
9053 #: modules/access/vdr.c:76
9055 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
9056 msgstr "დუიმი მილიწამები."
9058 #: modules/access/vdr.c:80
9060 msgid "Default frame rate for chapter import."
9061 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
9063 #: modules/access/vdr.c:84
9068 #: modules/access/vdr.c:87
9070 msgid "VDR recordings"
9073 #: modules/access/vdr.c:380
9075 msgid "VLC could not read the file (%s)."
9076 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
9078 #: modules/access/vdr.c:545
9080 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
9081 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
9083 #: modules/access/vdr.c:820
9084 msgid "VDR Cut Marks"
9087 #: modules/access/vdr.c:886
9092 #: modules/access/vnc.c:48
9094 msgid "X.509 Certificate Authority"
9095 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
9097 #: modules/access/vnc.c:49
9098 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
9101 #: modules/access/vnc.c:50
9103 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
9104 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
9106 #: modules/access/vnc.c:51
9107 msgid "List of revoked servers certificates"
9110 #: modules/access/vnc.c:52
9111 msgid "X.509 Client certificate"
9114 #: modules/access/vnc.c:53
9115 msgid "Certificate for client authentication"
9118 #: modules/access/vnc.c:54
9119 msgid "X.509 Client private key"
9122 #: modules/access/vnc.c:55
9123 msgid "Private key for authentication by certificate"
9126 #: modules/access/vnc.c:58
9127 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
9130 #: modules/access/vnc.c:61
9132 msgid "Compression level"
9135 #: modules/access/vnc.c:62
9136 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
9139 #: modules/access/vnc.c:63
9141 msgid "Image quality"
9144 #: modules/access/vnc.c:64
9145 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
9148 #: modules/access/vnc.c:78
9153 #: modules/access/vnc.c:82
9154 msgid "VNC client access"
9157 #: modules/access/wasapi.c:485
9159 msgid "Loopback mode"
9160 msgstr "გამეორება ერთი"
9162 #: modules/access/wasapi.c:486
9164 msgid "Record an audio rendering endpoint."
9165 msgstr "ჩართვა აუდიო."
9167 #: modules/access/wasapi.c:489
9171 #: modules/access/wasapi.c:490
9173 msgid "Windows Audio Session API input"
9174 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
9176 #: modules/access_output/dummy.c:43 modules/stream_out/dummy.c:50
9177 msgid "Dummy stream output"
9178 msgstr "ფიქტიური ნაკადის გასავალი"
9180 #: modules/access_output/file.c:315
9182 msgid "Keep existing file"
9183 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
9185 #: modules/access_output/file.c:316
9190 #: modules/access_output/file.c:317
9192 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
9193 "overridden and its content will be lost."
9196 #: modules/access_output/file.c:375
9198 msgid "Overwrite existing file"
9199 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
9201 #: modules/access_output/file.c:377
9203 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
9206 #: modules/access_output/file.c:378
9208 msgid "Append to file"
9209 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
9211 #: modules/access_output/file.c:379
9212 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
9215 #: modules/access_output/file.c:381
9217 msgid "Format time and date"
9220 #: modules/access_output/file.c:382
9221 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
9224 #: modules/access_output/file.c:384
9226 msgid "Synchronous writing"
9227 msgstr "სინქრონიზაცია"
9229 #: modules/access_output/file.c:385
9231 msgid "Open the file with synchronous writing."
9232 msgstr "სინქრონიზაცია"
9234 #: modules/access_output/file.c:388
9235 msgid "File stream output"
9236 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
9238 #: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:174
9240 msgid "Username that will be requested to access the stream."
9243 #: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:177
9244 msgid "Password that will be requested to access the stream."
9247 #: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
9248 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
9252 #: modules/access_output/http.c:59
9253 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
9256 #: modules/access_output/http.c:61
9261 #: modules/access_output/http.c:62
9263 "Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
9266 #: modules/access_output/http.c:67
9267 msgid "HTTP stream output"
9268 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
9270 #: modules/access_output/livehttp.c:67
9272 msgid "Segment length"
9275 #: modules/access_output/livehttp.c:68
9276 msgid "Length of TS stream segments"
9279 #: modules/access_output/livehttp.c:70
9280 msgid "Split segments anywhere"
9283 #: modules/access_output/livehttp.c:71
9285 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
9288 #: modules/access_output/livehttp.c:74
9290 msgid "Number of segments"
9291 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
9293 #: modules/access_output/livehttp.c:75
9295 msgid "Number of segments to include in index"
9298 #: modules/access_output/livehttp.c:77
9302 #: modules/access_output/livehttp.c:78
9303 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
9306 #: modules/access_output/livehttp.c:80
9309 msgstr "სურათის ფაილი"
9311 #: modules/access_output/livehttp.c:81
9312 msgid "Path to the index file to create"
9315 #: modules/access_output/livehttp.c:83
9316 msgid "Full URL to put in index file"
9319 #: modules/access_output/livehttp.c:84
9320 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
9323 #: modules/access_output/livehttp.c:87
9325 msgid "Delete segments"
9328 #: modules/access_output/livehttp.c:88
9329 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
9332 #: modules/access_output/livehttp.c:90
9333 msgid "Use muxers rate control mechanism"
9336 #: modules/access_output/livehttp.c:92
9338 msgid "AES key URI to place in playlist"
9339 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
9341 #: modules/access_output/livehttp.c:94
9343 msgid "AES key file"
9344 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
9346 #: modules/access_output/livehttp.c:95
9347 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
9350 #: modules/access_output/livehttp.c:97
9351 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
9354 #: modules/access_output/livehttp.c:98
9356 "File is read when segment starts and is assumed to be in format: key-uri"
9357 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
9361 #: modules/access_output/livehttp.c:102
9362 msgid "Use randomized IV for encryption"
9365 #: modules/access_output/livehttp.c:103
9366 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
9369 #: modules/access_output/livehttp.c:105
9371 msgid "Number of first segment"
9372 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
9374 #: modules/access_output/livehttp.c:106
9376 msgid "The number of the first segment generated"
9377 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
9379 #: modules/access_output/livehttp.c:109
9381 msgid "HTTP Live streaming output"
9382 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
9384 #: modules/access_output/livehttp.c:110
9387 msgstr "ლინეარული(Linear)"
9389 #: modules/access_output/shout.c:64
9390 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:380
9391 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
9393 msgstr "ნაკადის სახელი"
9395 #: modules/access_output/shout.c:65
9397 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
9398 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
9400 #: modules/access_output/shout.c:68
9401 msgid "Stream description"
9402 msgstr "ნაკადის აღწერა"
9404 #: modules/access_output/shout.c:69
9405 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
9408 #: modules/access_output/shout.c:72
9413 #: modules/access_output/shout.c:73
9415 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
9416 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
9417 "shoutcast/icecast server."
9420 #: modules/access_output/shout.c:82
9422 msgid "Genre description"
9423 msgstr "ნაკადი აღწერა"
9425 #: modules/access_output/shout.c:83
9426 msgid "Genre of the content."
9429 #: modules/access_output/shout.c:85
9431 msgid "URL description"
9434 #: modules/access_output/shout.c:86
9435 msgid "URL with information about the stream or your channel."
9438 #: modules/access_output/shout.c:93
9440 msgid "Bitrate information of the transcoded stream."
9443 #: modules/access_output/shout.c:96
9445 msgid "Samplerate information of the transcoded stream."
9448 #: modules/access_output/shout.c:98
9450 msgid "Number of channels"
9453 #: modules/access_output/shout.c:99
9455 msgid "Number of channels information of the transcoded stream."
9456 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
9458 #: modules/access_output/shout.c:101
9460 msgid "Ogg Vorbis Quality"
9463 #: modules/access_output/shout.c:102
9465 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream."
9468 #: modules/access_output/shout.c:104
9470 msgid "Stream public"
9471 msgstr "ნაკადის გასავალი"
9473 #: modules/access_output/shout.c:105
9475 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
9476 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
9477 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
9480 #: modules/access_output/shout.c:111
9482 msgid "IceCAST output"
9483 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
9485 #: modules/access_output/srt.c:312
9487 msgid "SRT stream output"
9488 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
9490 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:135
9491 msgid "Caching value (ms)"
9494 #: modules/access_output/udp.c:64
9497 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
9499 msgstr "დუიმი მილიწამები."
9501 #: modules/access_output/udp.c:67
9503 msgid "Group packets"
9504 msgstr "ჯგუფის სახელი"
9506 #: modules/access_output/udp.c:68
9508 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
9509 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
9510 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
9513 #: modules/access_output/udp.c:75
9514 msgid "UDP stream output"
9515 msgstr "UDP ნაკადის გასავალი"
9517 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:35
9518 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
9521 #: modules/arm_neon/volume.c:38
9523 msgid "ARM NEON audio volume"
9524 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
9526 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:36
9527 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
9530 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
9531 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
9534 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
9536 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
9537 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
9540 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
9541 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
9544 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
9546 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
9547 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
9550 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
9551 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
9554 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
9556 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
9557 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
9560 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
9561 msgid "Time window to use in ms"
9564 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
9566 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
9567 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
9568 "alarm is sent (default 5000)."
9571 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
9572 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
9575 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
9577 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
9578 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
9581 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
9582 msgid "Time between two alarm messages in ms"
9585 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
9587 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
9588 "saturation (default 2000)."
9591 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
9593 msgid "Audio part of the BarGraph function"
9594 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
9596 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
9598 msgid "Audiobar Graph"
9599 msgstr "აუდიო/ვიდეო"
9601 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
9603 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
9606 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:51
9607 msgid "Dolby Surround decoder"
9608 msgstr "Dolby Surround დეკოდერი"
9610 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:53
9611 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:255
9613 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
9614 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
9615 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
9616 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
9617 "It works with any source format from mono to 7.1."
9620 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
9621 msgid "Characteristic dimension"
9624 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
9625 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
9628 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
9629 msgid "Compensate delay"
9632 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
9634 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
9635 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
9636 "case, turn this on to compensate."
9639 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
9641 msgid "No decoding of Dolby Surround"
9642 msgstr "Dolby Surround"
9644 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
9647 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
9648 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
9651 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
9653 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
9656 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
9658 msgid "Headphone effect"
9661 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
9662 msgid "Use downmix algorithm"
9665 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:79
9667 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
9668 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
9672 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
9674 msgid "Select channel to keep"
9675 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
9677 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
9678 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
9681 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
9682 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9687 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
9688 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9693 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
9694 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9695 msgid "Low-frequency effects"
9698 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
9699 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9704 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
9705 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9708 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
9710 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
9711 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9714 msgstr "პორტუგალიური"
9716 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
9718 msgid "Stereo to mono downmixer"
9719 msgstr "სტერეო მოდუსი"
9721 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
9723 msgid "Audio channel remapper"
9724 msgstr "აუდიო არხები"
9726 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:43
9727 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
9730 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
9731 msgid "HRTF file for the binauralization"
9734 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
9735 msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) file in the SOFA format."
9738 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
9739 msgid "Headphones mode (binaural)"
9742 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:55
9743 msgid "If the output is stereo, render ambisonics with the binaural decoder."
9746 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:64
9747 msgid "Ambisonics renderer and binauralizer"
9750 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:76
9752 msgid "Binauralizer"
9753 msgstr "ეკვალაიზერი"
9755 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:42
9756 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
9759 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
9764 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75
9765 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:353 modules/spu/mosaic.c:154
9766 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
9770 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
9771 msgid "Add a delay effect to the sound"
9774 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
9775 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
9776 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1316
9781 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
9782 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
9785 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
9789 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
9791 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
9792 "be delay-time +/- sweep-depth."
9795 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
9798 msgstr "კადრი წამში"
9800 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
9801 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
9804 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9805 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9806 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1317
9807 msgid "Feedback gain"
9810 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9811 msgid "Gain on Feedback loop"
9814 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9819 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9820 msgid "Level of delayed signal"
9823 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9827 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9829 msgid "Level of input signal"
9830 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
9832 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
9833 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
9834 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
9838 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
9839 msgid "Set the RMS/peak."
9842 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
9845 msgstr "დაწყების დრო"
9847 #: modules/audio_filter/compressor.c:159
9848 msgid "Set the attack time in milliseconds."
9851 #: modules/audio_filter/compressor.c:161
9853 msgid "Release time"
9854 msgstr "განაახლების დრო"
9856 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
9858 msgid "Set the release time in milliseconds."
9859 msgstr "დუიმი მილიწამები."
9861 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9863 msgid "Threshold level"
9866 #: modules/audio_filter/compressor.c:165
9868 msgid "Set the threshold level in dB."
9871 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9872 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
9873 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1278
9878 #: modules/audio_filter/compressor.c:168
9880 msgid "Set the ratio (n:1)."
9881 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
9883 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9884 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:238
9889 #: modules/audio_filter/compressor.c:171
9890 msgid "Set the knee radius in dB."
9893 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9894 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:239
9899 #: modules/audio_filter/compressor.c:174
9900 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9903 #: modules/audio_filter/compressor.c:177
9904 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:280
9905 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:71
9910 #: modules/audio_filter/compressor.c:178
9911 msgid "Dynamic range compressor"
9914 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9916 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9919 #: modules/audio_filter/converter/tospdif.c:49
9921 msgid "Audio filter for A/52/DTS->S/PDIF encapsulation"
9924 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9926 msgid "Equalizer preset"
9927 msgstr "ეკვალაიზერი"
9929 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9931 msgid "Preset to use for the equalizer."
9932 msgstr "ხარისხი ის."
9934 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9938 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9940 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9941 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9945 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9946 msgid "Use VLC frequency bands"
9949 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9951 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9954 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9958 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9959 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:225
9960 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9963 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9967 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9968 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:228
9969 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9972 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9973 msgid "Equalizer with 10 bands"
9976 #: modules/audio_filter/equalizer.c:81
9977 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:279
9978 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:67 share/lua/http/index.html:219
9980 msgstr "ეკვალაიზერი"
9982 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9986 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9987 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:65
9991 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9992 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:145
9996 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9997 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:36
10001 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
10003 msgstr "სრული ბასი"
10005 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
10007 msgid "Full bass and treble"
10008 msgstr "სრული ბასი და "
10010 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
10012 msgid "Full treble"
10013 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
10015 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
10019 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
10022 msgstr "ლინეარული(Linear)"
10024 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
10028 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
10029 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:46
10033 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
10034 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:49
10039 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
10040 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:50
10044 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
10045 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:54
10049 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
10053 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
10057 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
10058 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:51
10062 #: modules/audio_filter/gain.c:58
10063 msgid "Gain multiplier"
10066 #: modules/audio_filter/gain.c:59
10067 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
10070 #: modules/audio_filter/gain.c:63
10072 msgid "Gain control filter"
10075 #: modules/audio_filter/karaoke.c:33 modules/demux/xiph_metadata.h:51
10076 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:268
10081 #: modules/audio_filter/karaoke.c:34
10082 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:269
10084 msgid "Simple Karaoke filter"
10087 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
10088 msgid "Number of audio buffers"
10089 msgstr "აუდიო ბუფერების რაოდენობა"
10091 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
10093 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
10094 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
10095 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
10098 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
10100 msgid "Maximal volume level"
10101 msgstr "ვიდეო სიგანე"
10103 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
10104 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:263
10106 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
10107 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
10108 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
10111 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
10112 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:262
10114 msgid "Volume normalizer"
10115 msgstr "ხმის ნორმალიზაცია"
10117 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
10119 msgid "Parametric Equalizer"
10120 msgstr "ეკვალაიზერი"
10122 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
10123 msgid "Low freq (Hz)"
10124 msgstr "დაბალი სიხშ (ჰც)"
10126 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
10128 msgid "Low freq gain (dB)"
10131 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
10132 msgid "High freq (Hz)"
10133 msgstr "მაღალი სიხშ (ჰც)"
10135 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
10137 msgid "High freq gain (dB)"
10140 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
10141 msgid "Freq 1 (Hz)"
10142 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
10144 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
10146 msgid "Freq 1 gain (dB)"
10147 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
10149 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
10153 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
10154 msgid "Freq 2 (Hz)"
10155 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
10157 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
10159 msgid "Freq 2 gain (dB)"
10160 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
10162 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
10166 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
10167 msgid "Freq 3 (Hz)"
10168 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
10170 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
10172 msgid "Freq 3 gain (dB)"
10173 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
10175 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
10179 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
10181 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
10184 #: modules/audio_filter/resampler/soxr.c:40
10185 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
10187 msgid "Resampling quality"
10188 msgstr "კოდირების ხარისხი"
10190 #: modules/audio_filter/resampler/soxr.c:41
10191 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:35
10193 msgid "Resampling quality, from worst to best"
10194 msgstr "კოდირების ხარისხი"
10196 #: modules/audio_filter/resampler/soxr.c:67
10198 msgid "SoX Resampler"
10199 msgstr "კადრი წამში"
10201 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
10202 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:43
10204 msgid "Speex resampler"
10205 msgstr "კადრი წამში"
10207 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
10208 msgid "Sample rate converter type"
10211 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
10213 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
10214 "the fast one exhibits low quality."
10217 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
10218 msgid "Sinc function (best quality)"
10221 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
10222 msgid "Sinc function (medium quality)"
10225 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
10227 msgid "Sinc function (fast)"
10228 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
10230 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
10231 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
10234 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
10235 msgid "Linear (fastest)"
10238 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
10240 msgid "SRC resampler"
10241 msgstr "კადრი წამში"
10243 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
10244 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
10247 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
10248 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
10251 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
10252 msgid "Pitch Shifter"
10255 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
10257 msgid "Audio pitch changer"
10258 msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
10260 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
10261 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
10262 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
10265 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
10266 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
10271 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
10272 msgid "Stride Length"
10275 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
10276 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
10279 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
10280 msgid "Overlap Length"
10283 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
10284 msgid "Percentage of stride to overlap"
10287 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
10289 msgid "Search Length"
10292 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
10293 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
10296 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
10298 msgid "Pitch Shift"
10301 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
10302 msgid "Pitch shift in semitones."
10305 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
10308 msgstr "შემთხვევითი"
10310 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
10311 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:245
10312 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
10315 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
10318 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
10320 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
10321 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:248
10323 msgid "Width of the virtual room"
10324 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
10326 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
10327 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
10328 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1298
10333 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
10334 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
10335 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1299
10339 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
10340 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
10341 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1300
10346 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
10348 msgid "Audio Spatializer"
10349 msgstr "ეკვალაიზერი"
10351 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
10352 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:281
10353 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:75
10355 msgid "Spatializer"
10356 msgstr "ეკვალაიზერი"
10358 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:53
10359 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:273
10361 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
10362 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
10363 "thereby widening the stereo effect."
10366 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:58
10367 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
10370 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:61
10372 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
10373 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
10377 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
10378 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1318
10382 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:65
10384 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
10385 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
10389 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
10390 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1319
10394 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:69
10396 msgid "Level of input signal of original channel."
10397 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
10399 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
10400 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:272
10402 msgid "Stereo Enhancer"
10403 msgstr "სტერეო მოდუსი"
10405 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
10406 msgid "Simple stereo widening effect"
10409 #: modules/audio_mixer/float.c:49
10410 msgid "Single precision audio volume"
10413 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
10415 msgid "Integer audio volume"
10416 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
10418 #: modules/audio_output/adummy.c:37
10420 msgid "Dummy audio output"
10421 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
10423 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:69
10425 msgid "Audio output device"
10426 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
10428 #: modules/audio_output/alsa.c:65
10429 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
10432 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:140
10434 msgid "Audio output channels"
10435 msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
10437 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:141
10439 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
10440 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
10441 "through is active."
10444 #: modules/audio_output/alsa.c:76
10446 msgid "Surround 4.0"
10447 msgstr "Dolby Surround"
10449 #: modules/audio_output/alsa.c:76
10451 msgid "Surround 4.1"
10452 msgstr "Dolby Surround"
10454 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10456 msgid "Surround 5.0"
10457 msgstr "Dolby Surround"
10459 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10461 msgid "Surround 5.1"
10462 msgstr "Dolby Surround"
10464 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10466 msgid "Surround 7.1"
10467 msgstr "Dolby Surround"
10469 #: modules/audio_output/alsa.c:82
10470 msgid "ALSA audio output"
10471 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
10473 #: modules/audio_output/alsa.c:393 modules/audio_output/auhal.c:1095
10475 msgid "Audio output failed"
10476 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
10478 #: modules/audio_output/alsa.c:394
10481 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
10485 #: modules/audio_output/amem.c:34
10487 msgid "Audio memory"
10488 msgstr "ვიდეო პორტი"
10490 #: modules/audio_output/amem.c:35
10492 msgid "Audio memory output"
10493 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
10495 #: modules/audio_output/amem.c:42
10497 msgid "Sample format"
10498 msgstr "კადრი წამში"
10500 #: modules/audio_output/auhal.c:45
10502 msgid "Last audio device"
10503 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
10505 #: modules/audio_output/auhal.c:53
10507 msgid "HAL AudioUnit output"
10508 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
10510 #: modules/audio_output/auhal.c:462
10512 msgid "System Sound Output Device"
10513 msgstr "ამოირჩიეთ აუდიო მოწყობილობა"
10515 #: modules/audio_output/auhal.c:529
10517 msgid "%s (Encoded Output)"
10520 #: modules/audio_output/auhal.c:1096
10522 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
10525 #: modules/audio_output/coreaudio_common.c:445
10527 msgid "Audio device is not configured"
10528 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
10530 #: modules/audio_output/coreaudio_common.c:446
10532 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
10533 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
10536 #: modules/audio_output/directsound.c:62
10538 msgid "Output device"
10539 msgstr "გასავალი ფაილი"
10541 #: modules/audio_output/directsound.c:63
10543 msgid "Select your audio output device"
10544 msgstr "ამოირჩიეთ აუდიო მოწყობილობა"
10546 #: modules/audio_output/directsound.c:65
10548 msgid "Speaker configuration"
10549 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
10551 #: modules/audio_output/directsound.c:66
10553 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
10554 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
10557 #: modules/audio_output/directsound.c:70
10558 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
10561 #: modules/audio_output/directsound.c:73
10562 msgid "DirectX audio output"
10563 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
10565 #: modules/audio_output/file.c:83
10567 msgid "Output format"
10568 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
10570 #: modules/audio_output/file.c:85
10572 msgid "Number of output channels"
10575 #: modules/audio_output/file.c:86
10577 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
10578 "restrict the number of channels here."
10581 #: modules/audio_output/file.c:89
10582 msgid "Add WAVE header"
10585 #: modules/audio_output/file.c:90
10586 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
10589 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
10590 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
10591 msgid "Output file"
10592 msgstr "გასავალი ფაილი"
10594 #: modules/audio_output/file.c:109
10595 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
10598 #: modules/audio_output/file.c:112
10600 msgid "File audio output"
10601 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
10603 #: modules/audio_output/jack.c:83
10605 msgid "Automatically connect to writable clients"
10606 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
10608 #: modules/audio_output/jack.c:85
10610 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
10611 "writable JACK clients found."
10614 #: modules/audio_output/jack.c:89
10615 msgid "Connect to clients matching"
10618 #: modules/audio_output/jack.c:91
10620 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
10621 "regular expression will be considered for connection."
10624 #: modules/audio_output/jack.c:94
10625 msgid "JACK client name"
10628 #: modules/audio_output/jack.c:101
10629 msgid "JACK audio output"
10630 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
10632 #: modules/audio_output/kai.c:93
10634 msgstr "მოწყობილობა"
10636 #: modules/audio_output/kai.c:95
10637 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
10640 #: modules/audio_output/kai.c:98
10641 msgid "Open audio in exclusive mode."
10644 #: modules/audio_output/kai.c:100
10646 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
10650 #: modules/audio_output/kai.c:110
10652 msgid "K Audio Interface audio output"
10653 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
10655 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1269
10657 msgid "Windows Multimedia Device output"
10658 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
10660 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1275
10662 msgid "Output back-end"
10663 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
10665 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1275
10667 msgid "Audio output back-end interface."
10668 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
10670 #: modules/audio_output/oss.c:70
10671 msgid "OSS device node path."
10674 #: modules/audio_output/oss.c:74
10676 msgid "Open Sound System audio output"
10677 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
10679 #: modules/audio_output/pulse.c:43
10681 msgid "Pulseaudio audio output"
10682 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
10684 #: modules/audio_output/sndio.c:39
10686 msgid "OpenBSD sndio audio output"
10687 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
10689 #: modules/audio_output/volume.h:30
10691 msgid "Software gain"
10694 #: modules/audio_output/volume.h:31
10696 msgid "This linear gain will be applied in software."
10697 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
10699 #: modules/audio_output/wasapi.c:640
10701 msgid "Windows Audio Session API output"
10702 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
10704 #: modules/audio_output/waveout.c:135
10705 msgid "Select Audio Device"
10706 msgstr "ამოირჩიეთ აუდიო მოწყობილობა"
10708 #: modules/audio_output/waveout.c:136
10710 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
10711 "VLC restart to apply."
10714 #: modules/audio_output/waveout.c:149
10716 msgid "WaveOut audio output"
10717 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
10719 #: modules/audio_output/waveout.c:710
10720 msgid "Microsoft Soundmapper"
10723 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
10725 msgid "Use float32 output"
10728 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
10730 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
10731 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
10734 #: modules/codec/a52.c:70
10735 msgid "A/52 dynamic range compression"
10738 #: modules/codec/a52.c:72 modules/codec/dca.c:63
10740 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
10741 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
10742 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
10743 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
10746 #: modules/codec/a52.c:80
10747 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
10748 msgstr "ATSC A/52 (AC-3) აუდიო დეკოდერი"
10750 #: modules/codec/adpcm.c:48
10752 msgid "ADPCM audio decoder"
10753 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
10755 #: modules/codec/aes3.c:47
10757 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
10758 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
10760 #: modules/codec/aes3.c:52
10762 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
10765 #: modules/codec/aom.c:50
10767 msgid "AOM video decoder"
10770 #: modules/codec/araw.c:51
10772 msgid "Raw/Log Audio decoder"
10773 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
10775 #: modules/codec/araw.c:60
10777 msgid "Raw audio encoder"
10778 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
10780 #: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:47 modules/codec/fluidsynth.c:47
10782 msgid "SoundFont file"
10783 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
10785 #: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:49 modules/codec/fluidsynth.c:49
10786 msgid "SoundFont file to use wor software synthesis."
10789 #: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:57
10790 msgid "AudioToolbox MIDI synthesizer"
10793 #: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:59
10797 #: modules/codec/arib/aribsub.c:46
10798 msgid "Ignore ruby (furigana)"
10801 #: modules/codec/arib/aribsub.c:47
10803 msgid "Ignore ruby (furigana) in the subtitle."
10804 msgstr "X კოორდინატი"
10806 #: modules/codec/arib/aribsub.c:48
10808 msgid "Use Core Text renderer"
10811 #: modules/codec/arib/aribsub.c:49
10813 msgid "Use Core Text renderer in the subtitle."
10814 msgstr "X კოორდინატი"
10816 #: modules/codec/arib/aribsub.c:53
10818 msgid "ARIB subtitles decoder"
10819 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
10821 #: modules/codec/arib/aribsub.c:54 modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1091
10822 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1098
10824 msgid "ARIB subtitles"
10827 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
10832 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
10836 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
10840 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
10844 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
10848 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
10852 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
10854 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
10855 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
10856 "MJPEG and other codecs"
10859 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:80
10860 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
10861 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო დეკოდერი"
10863 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82 modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:96
10864 #: modules/codec/omxil/mediacodec.c:182 modules/codec/omxil/omxil.c:148
10866 msgstr "დეკოდირება"
10868 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:147 modules/codec/jpeg.c:119
10869 #: modules/codec/omxil/omxil.c:171 modules/codec/png.c:99
10870 #: modules/codec/schroedinger.c:370
10874 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148
10875 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
10876 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
10878 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
10880 msgid "Direct rendering"
10883 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:59
10884 msgid "Show corrupted frames"
10887 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
10888 msgid "Prefer visual artifacts instead of missing frames"
10891 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:62
10892 msgid "Error resilience"
10895 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64
10897 "libavcodec can do error resilience.\n"
10898 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
10899 "can produce a lot of errors.\n"
10900 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
10903 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
10904 msgid "Workaround bugs"
10907 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71
10909 "Try to fix some bugs:\n"
10912 "4 xvid interlaced\n"
10916 "64 Qpel chroma.\n"
10917 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
10918 "\"ump4\", enter 40."
10921 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82 modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
10922 #: modules/demux/rawdv.c:42
10926 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
10928 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
10929 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
10932 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88
10933 msgid "Allow speed tricks"
10936 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
10938 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
10941 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92
10943 msgid "Skip frame (default=0)"
10944 msgstr "გამოტოვე კადრები"
10946 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
10948 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
10949 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10952 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
10953 msgid "Skip idct (default=0)"
10956 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
10958 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
10959 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10962 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
10967 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
10968 msgid "Set FFmpeg debug mask"
10971 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
10976 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:106
10977 msgid "Internal libavcodec codec name"
10980 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
10981 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:292
10982 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10985 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
10987 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10988 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10991 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
10993 msgid "Hardware decoding"
10996 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
10997 msgid "This allows hardware decoding when available."
11000 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
11005 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
11007 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
11010 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
11012 msgid "Ratio of key frames"
11013 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
11015 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
11017 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
11018 msgstr "ის B კადრები კადრები."
11020 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
11022 msgid "Ratio of B frames"
11023 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
11025 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
11027 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
11028 msgstr "ის B კადრები კადრები."
11030 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
11032 msgid "Video bitrate tolerance"
11035 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
11036 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
11039 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
11041 msgid "Interlaced encoding"
11044 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
11046 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
11047 msgstr "ჩართვა კადრები."
11049 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
11051 msgid "Interlaced motion estimation"
11054 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
11056 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
11057 msgstr "ჩართვა CPU."
11059 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
11061 msgid "Pre-motion estimation"
11064 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
11066 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
11067 msgstr "ჩართვა CPU."
11069 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
11071 msgid "Rate control buffer size"
11072 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11074 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
11076 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
11077 "rate control, but will cause a delay in the stream."
11080 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
11081 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
11084 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
11085 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
11088 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
11090 msgid "I quantization factor"
11093 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
11095 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
11096 "same qscale for I and P frames)."
11099 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
11100 #: modules/demux/mod.c:79
11102 msgid "Noise reduction"
11105 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
11107 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
11108 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
11111 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
11113 msgid "MPEG4 quantization matrix"
11116 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
11119 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
11120 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
11121 "standard MPEG2 decoders."
11124 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/jpeg.c:51
11125 msgid "Quality level"
11126 msgstr "ხარისხის დონე"
11128 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
11130 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
11131 "encoding very much)."
11134 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
11136 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
11137 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
11138 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
11139 "to ease the encoder's task."
11142 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
11143 msgid "Minimum video quantizer scale"
11146 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
11147 msgid "Minimum video quantizer scale."
11150 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
11152 msgid "Maximum video quantizer scale"
11153 msgstr "ვიდეო სიგანე"
11155 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
11157 msgid "Maximum video quantizer scale."
11158 msgstr "ვიდეო სიგანე"
11160 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
11162 msgid "Trellis quantization"
11163 msgstr "ვიზუალიზაცია"
11165 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
11166 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
11169 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
11170 msgid "Fixed quantizer scale"
11173 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
11175 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
11179 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
11180 msgid "Strict standard compliance"
11183 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
11185 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
11188 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
11189 msgid "Luminance masking"
11192 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
11194 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
11195 msgstr "ნაგულისხმევი."
11197 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
11198 msgid "Darkness masking"
11201 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
11203 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
11204 msgstr "ნაგულისხმევი."
11206 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
11207 msgid "Motion masking"
11210 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
11213 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
11215 msgstr "ნაგულისხმევი."
11217 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
11219 msgid "Border masking"
11220 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
11222 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
11225 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
11227 msgstr "ნაგულისხმევი."
11229 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
11230 msgid "Luminance elimination"
11233 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
11235 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
11236 "The H264 specification recommends -4."
11239 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
11241 msgid "Chrominance elimination"
11244 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
11246 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
11247 "0.0). The H264 specification recommends 7."
11250 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
11252 msgid "Specify AAC audio profile to use"
11253 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
11255 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
11257 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
11258 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
11259 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
11260 "enabled libavcodec"
11263 #: modules/codec/avcodec/d3d11va.c:63
11265 msgid "Direct3D11 Video Acceleration"
11266 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
11268 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:51
11270 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
11271 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
11273 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:373
11276 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
11279 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
11281 "This is not an error inside VLC media player.\n"
11282 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
11285 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:872
11288 msgstr "უცნობი ვიდეო"
11290 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:872
11295 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:873
11300 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:873
11305 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:886
11307 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
11308 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
11310 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:349
11312 msgid "VA-API video decoder via DRM"
11313 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
11315 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:354
11317 msgid "VA-API video decoder"
11318 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
11320 #: modules/codec/bpg.c:49
11322 msgid "BPG image decoder"
11323 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
11325 #: modules/codec/cc.c:51 modules/codec/zvbi.c:65
11326 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:340 modules/spu/marq.c:108
11327 #: modules/spu/rss.c:144 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1276
11331 #: modules/codec/cc.c:52 modules/codec/zvbi.c:66
11332 msgid "Setting to true makes the text to be boxed and maybe easier to read."
11335 #: modules/codec/cc.c:56
11339 #: modules/codec/cc.c:57
11341 msgid "Closed Captions decoder"
11342 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
11344 #: modules/codec/cdg.c:88
11346 msgid "CDG video decoder"
11347 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
11349 #: modules/codec/cvdsub.c:50
11351 msgid "CVD subtitle decoder"
11352 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
11354 #: modules/codec/cvdsub.c:55
11355 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
11358 #: modules/codec/daala.c:109 modules/codec/speex.c:63
11359 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/twolame.c:54
11360 #: modules/codec/vorbis.c:173
11361 msgid "Encoding quality"
11362 msgstr "კოდირების ხარისხი"
11364 #: modules/codec/daala.c:111
11365 msgid "Enforce a quality between 0 (lossless) and 511 (worst)."
11368 #: modules/codec/daala.c:112
11370 msgid "Keyframe interval"
11371 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
11373 #: modules/codec/daala.c:114
11374 msgid "Enforce a keyframe interval between 1 and 1000."
11377 #: modules/codec/daala.c:120
11379 msgid "Daala video decoder"
11380 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
11382 #: modules/codec/daala.c:125
11384 msgid "Daala video packetizer"
11385 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
11387 #: modules/codec/daala.c:132
11389 msgid "Daala video encoder"
11390 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
11392 #: modules/codec/daala.c:143 modules/codec/schroedinger.c:54
11394 msgid "Chroma format"
11395 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
11397 #: modules/codec/daala.c:144 modules/codec/schroedinger.c:55
11399 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
11402 #: modules/codec/dca.c:61
11403 msgid "DTS dynamic range compression"
11406 #: modules/codec/dca.c:73
11408 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
11409 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
11411 #: modules/codec/ddummy.c:36
11412 msgid "Save raw codec data"
11415 #: modules/codec/ddummy.c:38
11418 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
11420 msgstr "შენახვა დუიმი."
11422 #: modules/codec/ddummy.c:47
11423 msgid "Dummy decoder"
11424 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
11426 #: modules/codec/ddummy.c:64 modules/codec/ddummy.c:65
11428 msgid "Dump decoder"
11429 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
11431 #: modules/codec/dmo/dmo.c:91
11432 msgid "DirectMedia Object decoder"
11435 #: modules/codec/dmo/dmo.c:105
11437 msgid "DirectMedia Object encoder"
11440 #: modules/codec/dvbsub.c:83
11442 msgid "Decoding X coordinate"
11443 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
11445 #: modules/codec/dvbsub.c:84
11447 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
11448 msgstr "X კოორდინატი"
11450 #: modules/codec/dvbsub.c:86
11452 msgid "Decoding Y coordinate"
11453 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
11455 #: modules/codec/dvbsub.c:87
11457 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
11458 msgstr "Y კოორდინატი"
11460 #: modules/codec/dvbsub.c:89
11462 msgid "Subpicture position"
11465 #: modules/codec/dvbsub.c:91
11468 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
11469 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
11471 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
11473 #: modules/codec/dvbsub.c:95
11475 msgid "Encoding X coordinate"
11476 msgstr "X კოორდინატი"
11478 #: modules/codec/dvbsub.c:96
11480 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
11481 msgstr "X კოორდინატი"
11483 #: modules/codec/dvbsub.c:97
11485 msgid "Encoding Y coordinate"
11486 msgstr "Y კოორდინატი"
11488 #: modules/codec/dvbsub.c:98
11490 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
11491 msgstr "Y კოორდინატი"
11493 #: modules/codec/dvbsub.c:121
11495 msgid "DVB subtitles decoder"
11496 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
11498 #: modules/codec/dvbsub.c:122 modules/demux/mpeg/ts_psi.c:775
11499 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:824
11501 msgid "DVB subtitles"
11504 #: modules/codec/dvbsub.c:136
11506 msgid "DVB subtitles encoder"
11507 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
11509 #: modules/codec/edummy.c:40
11511 msgid "Dummy encoder"
11512 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
11514 #: modules/codec/faad.c:54
11516 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
11517 msgstr "I II ვიდეო"
11519 #: modules/codec/faad.c:433
11520 msgid "AAC extension"
11523 #: modules/codec/fdkaac.c:67
11525 msgid "Encoder Profile"
11528 #: modules/codec/fdkaac.c:68
11529 msgid "Encoder Algorithm to use"
11532 #: modules/codec/fdkaac.c:70
11534 msgid "Enable spectral band replication"
11535 msgstr "ეკვალაიზერი"
11537 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11538 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
11541 #: modules/codec/fdkaac.c:73
11543 msgid "VBR Quality"
11546 #: modules/codec/fdkaac.c:74
11547 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
11550 #: modules/codec/fdkaac.c:76
11551 msgid "Enable afterburner library"
11554 #: modules/codec/fdkaac.c:77
11556 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
11557 "CPU usage (default is enabled)"
11560 #: modules/codec/fdkaac.c:79
11561 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
11564 #: modules/codec/fdkaac.c:80
11566 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
11570 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11574 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11578 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11582 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11586 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11590 #: modules/codec/fdkaac.c:100
11594 #: modules/codec/fdkaac.c:101
11596 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
11599 #: modules/codec/flac.c:164
11600 msgid "Flac audio decoder"
11601 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
11603 #: modules/codec/flac.c:171
11604 msgid "Flac audio encoder"
11605 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
11607 #: modules/codec/fluidsynth.c:51 modules/meta_engine/ID3Genres.h:130
11612 #: modules/codec/fluidsynth.c:53
11613 msgid "Synthesis gain"
11616 #: modules/codec/fluidsynth.c:54
11618 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
11619 "when many notes are played at a time."
11622 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
11626 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
11628 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
11629 "require more processing power."
11632 #: modules/codec/fluidsynth.c:62 modules/demux/mod.c:82
11637 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
11638 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
11641 #: modules/codec/fluidsynth.c:72
11645 #: modules/codec/fluidsynth.c:150
11646 msgid "MIDI synthesis not set up"
11649 #: modules/codec/fluidsynth.c:151
11651 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
11652 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
11653 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
11656 #: modules/codec/g711.c:46
11658 msgid "G.711 decoder"
11659 msgstr "დეკოდერები"
11661 #: modules/codec/g711.c:54
11663 msgid "G.711 encoder"
11664 msgstr "T.140 ტექსტ ენკოდერი"
11666 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:76
11667 msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
11670 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:79
11672 msgid "Use DecodeBin"
11673 msgstr "დეკოდირება"
11675 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:81
11677 "DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
11678 "Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
11679 "parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
11680 "attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
11683 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:93
11685 msgid "GStreamer Based Decoder"
11686 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
11688 #: modules/codec/jpeg.c:52
11690 "Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
11693 #: modules/codec/jpeg.c:111
11695 msgid "JPEG image decoder"
11696 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
11698 #: modules/codec/jpeg.c:120
11700 msgid "JPEG image encoder"
11701 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
11703 #: modules/codec/kate.c:191 modules/codec/subsusf.c:44
11704 msgid "Formatted Subtitles"
11705 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
11707 #: modules/codec/kate.c:192
11709 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
11710 "can choose to disable all formatting. Note that this has no effect is "
11711 "rendering via Tiger is enabled."
11714 #: modules/codec/kate.c:199
11717 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
11719 #: modules/codec/kate.c:199
11723 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:69
11724 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
11728 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:70
11729 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
11734 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
11735 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
11737 msgstr "ვერცხლისფერი"
11739 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
11740 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
11741 #: modules/video_filter/ball.c:120
11745 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
11746 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
11751 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:458
11752 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1088 modules/spu/marq.c:62
11753 #: modules/spu/rss.c:70 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11754 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:65
11758 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:63 modules/spu/rss.c:71
11759 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11760 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
11764 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:460
11765 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1092 modules/spu/marq.c:63
11766 #: modules/spu/rss.c:71 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11767 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
11771 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:63 modules/spu/rss.c:71
11772 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11777 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:459
11778 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1090 modules/spu/marq.c:63
11779 #: modules/spu/rss.c:71 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11780 #: modules/video_filter/ball.c:119
11784 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
11785 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11790 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
11791 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11792 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
11797 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
11798 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11803 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
11804 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11809 #: modules/codec/kate.c:209 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:461
11810 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1094 modules/spu/marq.c:64
11811 #: modules/spu/rss.c:72 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11812 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:65
11816 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:65 modules/spu/rss.c:73
11817 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11818 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
11822 #: modules/codec/kate.c:211
11824 msgid "Use Tiger for rendering"
11827 #: modules/codec/kate.c:212
11829 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
11830 "only render static text and bitmap based streams."
11833 #: modules/codec/kate.c:216
11835 msgid "Rendering quality"
11836 msgstr "კოდირების ხარისხი"
11838 #: modules/codec/kate.c:217
11840 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
11844 #: modules/codec/kate.c:221
11846 msgid "Default font effect"
11849 #: modules/codec/kate.c:222
11851 "Add a font effect to text to improve readability against different "
11855 #: modules/codec/kate.c:226
11856 msgid "Default font effect strength"
11859 #: modules/codec/kate.c:227
11860 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
11863 #: modules/codec/kate.c:231
11865 msgid "Default font description"
11866 msgstr "სესიის აღწერა"
11868 #: modules/codec/kate.c:232
11870 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
11871 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
11872 "font parameters where appropriate."
11875 #: modules/codec/kate.c:237
11877 msgid "Default font color"
11878 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
11880 #: modules/codec/kate.c:238
11882 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
11883 "font color to use."
11886 #: modules/codec/kate.c:242
11888 msgid "Default font alpha"
11889 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
11891 #: modules/codec/kate.c:243
11893 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
11894 "particular font color to use."
11897 #: modules/codec/kate.c:247
11899 msgid "Default background color"
11900 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
11902 #: modules/codec/kate.c:248
11904 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
11908 #: modules/codec/kate.c:252
11909 msgid "Default background alpha"
11912 #: modules/codec/kate.c:253
11914 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
11915 "specify a particular background color to use."
11918 #: modules/codec/kate.c:259
11920 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
11921 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
11922 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
11924 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
11925 "played. This will hopefully be fixed soon."
11928 #: modules/codec/kate.c:268
11932 #: modules/codec/kate.c:269
11934 msgid "Kate overlay decoder"
11937 #: modules/codec/kate.c:288
11939 msgid "Tiger rendering defaults"
11940 msgstr "აუდიო ფილტრები"
11942 #: modules/codec/kate.c:323
11944 msgid "Kate text subtitles packetizer"
11945 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
11947 #: modules/codec/libass.c:56
11949 msgid "Subtitles (advanced)"
11952 #: modules/codec/libass.c:57
11954 msgid "Subtitle renderers using libass"
11955 msgstr "ტიტრების კოდირება"
11957 #: modules/codec/libass.c:245
11958 #: modules/text_renderer/freetype/fonts/fontconfig.c:78
11959 msgid "Building font cache"
11962 #: modules/codec/libass.c:246
11964 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
11965 "This should take less than a minute."
11968 #: modules/codec/libmpeg2.c:137
11970 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
11971 msgstr "I II ვიდეო"
11973 #: modules/codec/lpcm.c:60
11975 msgid "Linear PCM audio decoder"
11976 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
11978 #: modules/codec/lpcm.c:65
11980 msgid "Linear PCM audio packetizer"
11981 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
11983 #: modules/codec/lpcm.c:71
11985 msgid "Linear PCM audio encoder"
11986 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
11988 #: modules/codec/mad.c:78
11990 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
11991 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
11993 #: modules/codec/mft.c:62
11995 msgid "Media Foundation Transform decoder"
11996 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
11998 #: modules/codec/mpg123.c:67
12000 msgid "MPEG audio decoder using mpg123"
12001 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
12003 #: modules/codec/oggspots.c:86
12005 msgid "OggSpots video decoder"
12008 #: modules/codec/oggspots.c:92
12010 msgid "OggSpots video packetizer"
12011 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
12013 #: modules/codec/omxil/omxil.c:139
12015 msgid "OMX direct rendering"
12018 #: modules/codec/omxil/omxil.c:141
12020 msgid "Enable OMX direct rendering."
12023 #: modules/codec/omxil/omxil.c:145
12025 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
12028 #: modules/codec/omxil/omxil.c:172
12030 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
12033 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
12035 msgid "OpenMAX IL video output"
12036 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
12038 #: modules/codec/opus.c:62
12040 msgid "Opus audio decoder"
12041 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
12043 #: modules/codec/opus.c:64 modules/codec/opus.c:71
12047 #: modules/codec/opus.c:69
12049 msgid "Opus audio encoder"
12050 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
12052 #: modules/codec/png.c:91
12053 msgid "PNG video decoder"
12054 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
12056 #: modules/codec/png.c:100
12058 msgid "PNG video encoder"
12059 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
12061 #: modules/codec/qsv.c:56
12063 msgid "Enable software mode"
12064 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
12066 #: modules/codec/qsv.c:57
12068 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
12069 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
12072 #: modules/codec/qsv.c:61
12074 msgid "Codec Profile"
12075 msgstr "ფაილის არჩევა"
12077 #: modules/codec/qsv.c:63
12079 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
12080 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
12084 #: modules/codec/qsv.c:67
12086 msgid "Codec Level"
12089 #: modules/codec/qsv.c:69
12091 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
12092 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
12093 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
12096 #: modules/codec/qsv.c:73
12098 msgid "Group of Picture size"
12099 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
12101 #: modules/codec/qsv.c:75
12103 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
12104 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
12108 #: modules/codec/qsv.c:79
12110 msgid "Group of Picture Reference Distance"
12111 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
12113 #: modules/codec/qsv.c:81
12115 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
12116 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used."
12119 #: modules/codec/qsv.c:85
12120 msgid "Target Usage"
12123 #: modules/codec/qsv.c:86
12125 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
12126 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
12129 #: modules/codec/qsv.c:90
12131 msgid "IDR interval"
12132 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
12134 #: modules/codec/qsv.c:92
12136 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
12137 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
12138 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
12139 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
12140 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
12141 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream."
12144 #: modules/codec/qsv.c:100
12146 msgid "Rate Control Method"
12147 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
12149 #: modules/codec/qsv.c:102
12151 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'cbr', 'vbr', "
12152 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
12155 #: modules/codec/qsv.c:105
12157 msgid "Quantization parameter"
12160 #: modules/codec/qsv.c:106
12162 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
12163 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
12164 "only if rc_method is 'qp'."
12167 #: modules/codec/qsv.c:110
12169 msgid "Quantization parameter for I-frames"
12172 #: modules/codec/qsv.c:111
12174 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
12175 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
12178 #: modules/codec/qsv.c:114
12180 msgid "Quantization parameter for P-frames"
12183 #: modules/codec/qsv.c:115
12185 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
12186 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
12189 #: modules/codec/qsv.c:118
12191 msgid "Quantization parameter for B-frames"
12194 #: modules/codec/qsv.c:119
12196 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
12197 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
12200 #: modules/codec/qsv.c:122
12202 msgid "Maximum Bitrate"
12205 #: modules/codec/qsv.c:123
12207 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
12208 "method. If not set, this parameter is computed from other sources such as "
12209 "bitrate, profile, level, etc."
12212 #: modules/codec/qsv.c:127
12213 msgid "Accuracy of RateControl"
12216 #: modules/codec/qsv.c:128
12218 "Tolerance in percentage of the 'avbr' (Average Variable BitRate) method. (e."
12219 "g. 10 with a bitrate of 800 kpbs means the encoder tries not to go above "
12220 "880 kpbs and under 730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
12221 "certained convergence period. See the convergence parameter"
12224 #: modules/codec/qsv.c:134
12225 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
12228 #: modules/codec/qsv.c:135
12230 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
12231 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter."
12234 #: modules/codec/qsv.c:139
12236 msgid "Number of slices per frame"
12237 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
12239 #: modules/codec/qsv.c:140
12241 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
12242 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
12243 "partitioning allowed by the codec standard."
12246 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
12247 msgid "Number of reference frames"
12250 #: modules/codec/qsv.c:148
12252 msgid "Number of parallel operations"
12255 #: modules/codec/qsv.c:149
12257 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
12258 "result. Higher may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
12259 "needs at least 1 here."
12262 #: modules/codec/qsv.c:193
12263 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
12266 #: modules/codec/rawvideo.c:64
12268 msgid "Pseudo raw video decoder"
12269 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
12271 #: modules/codec/rawvideo.c:71
12273 msgid "Pseudo raw video packetizer"
12276 #: modules/codec/rtpvideo.c:45
12278 msgid "Raw video encoder for RTP"
12279 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
12281 #: modules/codec/schroedinger.c:60
12285 #: modules/codec/schroedinger.c:60
12289 #: modules/codec/schroedinger.c:60
12293 #: modules/codec/schroedinger.c:63
12295 msgid "Rate control method"
12296 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
12298 #: modules/codec/schroedinger.c:64
12299 msgid "Method used to encode the video sequence"
12302 #: modules/codec/schroedinger.c:77
12304 msgid "Constant noise threshold mode"
12307 #: modules/codec/schroedinger.c:78
12309 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
12312 #: modules/codec/schroedinger.c:79
12314 msgid "Low Delay mode"
12317 #: modules/codec/schroedinger.c:80
12318 msgid "Lossless mode"
12321 #: modules/codec/schroedinger.c:81
12322 msgid "Constant lambda mode"
12325 #: modules/codec/schroedinger.c:82
12327 msgid "Constant error mode"
12328 msgstr "სტერეო მოდუსი"
12330 #: modules/codec/schroedinger.c:83
12331 msgid "Constant quality mode"
12334 #: modules/codec/schroedinger.c:87
12336 msgid "GOP structure"
12339 #: modules/codec/schroedinger.c:88
12340 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
12343 #: modules/codec/schroedinger.c:100
12345 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
12346 "previous or future pictures."
12349 #: modules/codec/schroedinger.c:101
12350 msgid "I-frame only sequence"
12353 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
12354 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
12357 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
12358 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
12361 #: modules/codec/schroedinger.c:109
12362 msgid "Constant quality factor"
12365 #: modules/codec/schroedinger.c:110
12366 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
12369 #: modules/codec/schroedinger.c:113
12371 msgid "Noise Threshold"
12374 #: modules/codec/schroedinger.c:114
12375 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
12378 #: modules/codec/schroedinger.c:117
12380 msgid "CBR bitrate (kbps)"
12383 #: modules/codec/schroedinger.c:118
12384 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
12387 #: modules/codec/schroedinger.c:121
12389 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
12392 #: modules/codec/schroedinger.c:122
12393 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
12396 #: modules/codec/schroedinger.c:125
12398 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
12401 #: modules/codec/schroedinger.c:126
12403 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
12404 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
12406 #: modules/codec/schroedinger.c:129
12409 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
12411 #: modules/codec/schroedinger.c:130
12413 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
12414 "group of pictures"
12417 #: modules/codec/schroedinger.c:134
12422 #: modules/codec/schroedinger.c:135
12424 msgid "Enable adaptive prefiltering"
12425 msgstr "ჩართვა აუდიო."
12427 #: modules/codec/schroedinger.c:147
12429 msgid "No pre-filtering"
12432 #: modules/codec/schroedinger.c:148
12433 msgid "Centre Weighted Median"
12436 #: modules/codec/schroedinger.c:149
12438 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
12441 #: modules/codec/schroedinger.c:150
12444 msgstr "კვანძის დამატება"
12446 #: modules/codec/schroedinger.c:151
12448 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
12451 #: modules/codec/schroedinger.c:152
12453 msgid "Low Pass Filter"
12456 #: modules/codec/schroedinger.c:156
12457 msgid "Amount of prefiltering"
12460 #: modules/codec/schroedinger.c:157
12461 msgid "Higher value implies more prefiltering"
12464 #: modules/codec/schroedinger.c:160
12466 msgid "Picture coding mode"
12469 #: modules/codec/schroedinger.c:161
12471 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
12472 "pseudo-progressive frame"
12475 #: modules/codec/schroedinger.c:166
12476 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
12479 #: modules/codec/schroedinger.c:167
12480 msgid "force coding frame as single picture"
12483 #: modules/codec/schroedinger.c:168
12484 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
12487 #: modules/codec/schroedinger.c:173
12489 msgid "Size of motion compensation blocks"
12490 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
12492 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
12493 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
12494 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
12497 #: modules/codec/schroedinger.c:183
12498 msgid "small - use small motion compensation blocks"
12501 #: modules/codec/schroedinger.c:184
12502 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
12505 #: modules/codec/schroedinger.c:185
12506 msgid "large - use large motion compensation blocks"
12509 #: modules/codec/schroedinger.c:190
12510 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
12513 #: modules/codec/schroedinger.c:200
12514 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
12517 #: modules/codec/schroedinger.c:201
12518 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
12521 #: modules/codec/schroedinger.c:202
12522 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
12525 #: modules/codec/schroedinger.c:207
12527 msgid "Motion Vector precision"
12528 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
12530 #: modules/codec/schroedinger.c:208
12532 msgid "Motion Vector precision in pels"
12533 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
12535 #: modules/codec/schroedinger.c:214
12537 msgid "Three component motion estimation"
12540 #: modules/codec/schroedinger.c:215
12542 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
12545 #: modules/codec/schroedinger.c:218
12547 msgid "Intra picture DWT filter"
12550 #: modules/codec/schroedinger.c:221
12552 msgid "Inter picture DWT filter"
12555 #: modules/codec/schroedinger.c:244
12557 msgid "Number of DWT iterations"
12560 #: modules/codec/schroedinger.c:245
12561 msgid "Also known as DWT levels"
12564 #: modules/codec/schroedinger.c:250
12566 msgid "Enable multiple quantizers"
12567 msgstr "ეკვალაიზერი"
12569 #: modules/codec/schroedinger.c:251
12570 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
12573 #: modules/codec/schroedinger.c:255
12574 msgid "Disable arithmetic coding"
12577 #: modules/codec/schroedinger.c:256
12578 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
12581 #: modules/codec/schroedinger.c:261
12583 msgid "perceptual weighting method"
12584 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
12586 #: modules/codec/schroedinger.c:272
12587 msgid "perceptual distance"
12590 #: modules/codec/schroedinger.c:273
12591 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
12594 #: modules/codec/schroedinger.c:277
12596 msgid "Horizontal slices per frame"
12597 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
12599 #: modules/codec/schroedinger.c:278
12600 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
12603 #: modules/codec/schroedinger.c:282
12605 msgid "Vertical slices per frame"
12606 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
12608 #: modules/codec/schroedinger.c:283
12609 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
12612 #: modules/codec/schroedinger.c:287
12613 msgid "Size of code blocks in each subband"
12616 #: modules/codec/schroedinger.c:298
12617 msgid "small - use small code blocks"
12620 #: modules/codec/schroedinger.c:299
12621 msgid "medium - use medium sized code blocks"
12624 #: modules/codec/schroedinger.c:300
12625 msgid "large - use large code blocks"
12628 #: modules/codec/schroedinger.c:301
12629 msgid "full - One code block per subband"
12632 #: modules/codec/schroedinger.c:306
12634 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
12637 #: modules/codec/schroedinger.c:310
12639 msgid "Number of levels of downsampling"
12642 #: modules/codec/schroedinger.c:311
12643 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
12646 #: modules/codec/schroedinger.c:315
12648 msgid "Enable Global Motion Estimation"
12651 #: modules/codec/schroedinger.c:319
12653 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
12654 msgstr "ჩართვა CPU."
12656 #: modules/codec/schroedinger.c:323
12657 msgid "Enable Scene Change Detection"
12660 #: modules/codec/schroedinger.c:327
12662 msgid "Force Profile"
12665 #: modules/codec/schroedinger.c:339
12666 msgid "VC2 Low Delay Profile"
12669 #: modules/codec/schroedinger.c:340
12671 msgid "VC2 Simple Profile"
12674 #: modules/codec/schroedinger.c:341
12676 msgid "VC2 Main Profile"
12677 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
12679 #: modules/codec/schroedinger.c:342
12681 msgid "Main Profile"
12684 #: modules/codec/schroedinger.c:363
12686 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
12687 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
12689 #: modules/codec/schroedinger.c:371
12691 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
12692 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
12694 #: modules/codec/scte18.c:41
12696 msgid "SCTE-18 decoder"
12697 msgstr "დეკოდერები"
12699 #: modules/codec/scte18.c:42
12703 #: modules/codec/scte18.h:24
12704 msgid "Emergency Alert Messaging for Cable"
12707 #: modules/codec/scte27.c:42
12709 msgid "SCTE-27 decoder"
12710 msgstr "დეკოდერები"
12712 #: modules/codec/scte27.c:43
12716 #: modules/codec/sdl_image.c:60
12718 msgid "SDL Image decoder"
12719 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
12721 #: modules/codec/sdl_image.c:61
12722 msgid "SDL_image video decoder"
12723 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
12725 #: modules/codec/shine.c:64
12727 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
12728 msgstr "\"%s\" არ არის აუდიო ენკოდერი."
12730 #: modules/codec/spdif.c:36
12731 msgid "S/PDIF pass-through decoder"
12734 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:907
12735 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:195
12736 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:245
12737 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:326 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1246
12741 #: modules/codec/speex.c:61
12743 msgid "Enforce the mode of the encoder."
12744 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
12746 #: modules/codec/speex.c:65
12747 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
12750 #: modules/codec/speex.c:67
12752 msgid "Encoding complexity"
12753 msgstr "კოდირების ხარისხი"
12755 #: modules/codec/speex.c:69
12756 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
12759 #: modules/codec/speex.c:71
12761 msgid "Maximal bitrate"
12764 #: modules/codec/speex.c:73
12765 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
12768 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:183
12769 msgid "CBR encoding"
12770 msgstr "CBR კოდირება"
12772 #: modules/codec/speex.c:77
12774 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
12775 "bitrate encoding (VBR)."
12778 #: modules/codec/speex.c:80
12779 msgid "Voice activity detection"
12782 #: modules/codec/speex.c:82
12784 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
12788 #: modules/codec/speex.c:85
12790 msgid "Discontinuous Transmission"
12791 msgstr "გაგრძელება"
12793 #: modules/codec/speex.c:87
12794 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
12797 #: modules/codec/speex.c:91
12798 msgid "Narrow-band (8kHz)"
12801 #: modules/codec/speex.c:91
12802 msgid "Wide-band (16kHz)"
12805 #: modules/codec/speex.c:91
12806 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
12809 #: modules/codec/speex.c:98
12810 msgid "Speex audio decoder"
12811 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
12813 #: modules/codec/speex.c:100
12818 #: modules/codec/speex.c:104
12820 msgid "Speex audio packetizer"
12823 #: modules/codec/speex.c:110
12824 msgid "Speex audio encoder"
12825 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
12827 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
12828 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
12831 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
12832 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
12835 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
12836 msgid "DVD subtitles decoder"
12837 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12839 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
12841 msgid "DVD subtitles"
12844 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
12846 msgid "DVD subtitles packetizer"
12847 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12849 #: modules/codec/stl.c:47
12851 msgid "EBU STL subtitles decoder"
12852 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12855 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
12856 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
12857 #. languages using the Latin alphabet.
12858 #: modules/codec/subsdec.c:100
12859 msgid "Default (Windows-1252)"
12862 #: modules/codec/subsdec.c:101
12864 msgid "System codeset"
12865 msgstr "სისტემის ID"
12867 #: modules/codec/subsdec.c:102
12868 msgid "Universal (UTF-8)"
12871 #: modules/codec/subsdec.c:103
12872 msgid "Universal (UTF-16)"
12875 #: modules/codec/subsdec.c:104
12876 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
12879 #: modules/codec/subsdec.c:105
12880 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
12883 #: modules/codec/subsdec.c:106
12884 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
12887 #: modules/codec/subsdec.c:110
12888 msgid "Western European (Latin-9)"
12891 #: modules/codec/subsdec.c:111
12892 msgid "Western European (Windows-1252)"
12895 #: modules/codec/subsdec.c:112
12896 msgid "Western European (IBM 00850)"
12899 #: modules/codec/subsdec.c:114
12900 msgid "Eastern European (Latin-2)"
12903 #: modules/codec/subsdec.c:115
12904 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
12907 #: modules/codec/subsdec.c:117
12909 msgid "Esperanto (Latin-3)"
12912 #: modules/codec/subsdec.c:119
12913 msgid "Nordic (Latin-6)"
12916 #: modules/codec/subsdec.c:121
12917 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
12920 #: modules/codec/subsdec.c:122
12922 msgid "Russian (KOI8-R)"
12925 #: modules/codec/subsdec.c:123
12927 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
12930 #: modules/codec/subsdec.c:125
12931 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12934 #: modules/codec/subsdec.c:126
12935 msgid "Arabic (Windows-1256)"
12938 #: modules/codec/subsdec.c:128
12939 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12942 #: modules/codec/subsdec.c:129
12943 msgid "Greek (Windows-1253)"
12946 #: modules/codec/subsdec.c:131
12947 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12950 #: modules/codec/subsdec.c:132
12951 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
12954 #: modules/codec/subsdec.c:134
12955 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12958 #: modules/codec/subsdec.c:135
12959 msgid "Turkish (Windows-1254)"
12962 #: modules/codec/subsdec.c:138
12963 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
12966 #: modules/codec/subsdec.c:139
12967 msgid "Thai (Windows-874)"
12970 #: modules/codec/subsdec.c:141
12971 msgid "Baltic (Latin-7)"
12974 #: modules/codec/subsdec.c:142
12975 msgid "Baltic (Windows-1257)"
12978 #: modules/codec/subsdec.c:145
12979 msgid "Celtic (Latin-8)"
12982 #: modules/codec/subsdec.c:148
12983 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
12986 #: modules/codec/subsdec.c:150
12988 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
12989 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
12991 #: modules/codec/subsdec.c:151
12993 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
12994 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
12996 #: modules/codec/subsdec.c:152
12997 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
13000 #: modules/codec/subsdec.c:153
13001 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
13004 #: modules/codec/subsdec.c:154
13005 msgid "Japanese (Shift JIS)"
13008 #: modules/codec/subsdec.c:155
13009 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
13012 #: modules/codec/subsdec.c:156
13013 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
13016 #: modules/codec/subsdec.c:157
13017 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
13020 #: modules/codec/subsdec.c:158
13021 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
13024 #: modules/codec/subsdec.c:159
13025 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
13028 #: modules/codec/subsdec.c:161
13030 msgid "Vietnamese (VISCII)"
13031 msgstr "ვიეტნამური"
13033 #: modules/codec/subsdec.c:162
13034 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
13037 #: modules/codec/subsdec.c:169
13039 msgid "Subtitle text encoding"
13040 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
13042 #: modules/codec/subsdec.c:170
13043 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
13046 #: modules/codec/subsdec.c:171 modules/codec/ttml/ttml.c:36
13048 msgid "Subtitle justification"
13049 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
13051 #: modules/codec/subsdec.c:172 modules/codec/ttml/ttml.c:37
13053 msgid "Set the justification of subtitles"
13056 #: modules/codec/subsdec.c:173
13058 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
13059 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13061 #: modules/codec/subsdec.c:174
13063 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
13066 #: modules/codec/subsdec.c:182
13068 msgid "Text subtitle decoder"
13069 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13072 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
13073 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
13074 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
13075 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
13076 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
13077 #. Other scripts use other code pages.
13079 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
13080 #. the VideoLAN translators mailing list.
13081 #: modules/codec/subsdec.c:291 modules/demux/avi/avi.c:97
13086 #: modules/codec/subsusf.c:45
13088 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
13089 "but you can choose to disable all formatting."
13092 #: modules/codec/subsusf.c:50
13096 #: modules/codec/subsusf.c:51
13098 msgid "USF subtitles decoder"
13099 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
13101 #: modules/codec/substx3g.c:40
13103 msgid "tx3g subtitles decoder"
13104 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
13106 #: modules/codec/substx3g.c:41
13108 msgid "tx3g subtitles"
13111 #: modules/codec/svcdsub.c:47
13113 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
13114 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
13116 #: modules/codec/svcdsub.c:48
13117 msgid "SVCD subtitles"
13118 msgstr "SVCD ტიტრები"
13120 #: modules/codec/svcdsub.c:57
13121 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
13124 #: modules/codec/svg.c:50 modules/video_filter/scene.c:62
13126 msgid "Image width"
13129 #: modules/codec/svg.c:51
13131 msgid "Specify the width to decode the image too"
13132 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
13134 #: modules/codec/svg.c:52 modules/video_filter/scene.c:67
13136 msgid "Image height"
13139 #: modules/codec/svg.c:53
13141 msgid "Specify the height to decode the image too"
13142 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
13144 #: modules/codec/svg.c:54
13146 msgid "Scale factor"
13149 #: modules/codec/svg.c:55
13150 msgid "Scale factor to apply to image"
13153 #: modules/codec/svg.c:63
13155 msgid "SVG video decoder"
13156 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
13158 #: modules/codec/t140.c:36
13159 msgid "T.140 text encoder"
13160 msgstr "T.140 ტექსტ ენკოდერი"
13162 #: modules/codec/telx.c:54
13164 msgid "Override page"
13167 #: modules/codec/telx.c:55
13169 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
13170 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
13171 "usually 888 or 889)."
13174 #: modules/codec/telx.c:60
13176 msgid "Ignore subtitle flag"
13177 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
13179 #: modules/codec/telx.c:61
13180 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
13183 #: modules/codec/telx.c:64
13184 msgid "Workaround for France"
13187 #: modules/codec/telx.c:65
13189 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
13190 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
13191 "your subtitles don't appear."
13194 #: modules/codec/telx.c:71
13196 msgid "Teletext subtitles decoder"
13197 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13199 #: modules/codec/textst.c:49
13201 msgid "HDMV TextST subtitles decoder"
13202 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13204 #: modules/codec/theora.c:107 modules/codec/vorbis.c:175
13206 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
13207 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
13210 #: modules/codec/theora.c:110 modules/video_filter/postproc.c:69
13212 msgid "Post processing quality"
13213 msgstr "კოდირების ხარისხი"
13215 #: modules/codec/theora.c:116
13216 msgid "Theora video decoder"
13217 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
13219 #: modules/codec/theora.c:124
13221 msgid "Theora video packetizer"
13222 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
13224 #: modules/codec/theora.c:131
13225 msgid "Theora video encoder"
13226 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
13228 #: modules/codec/ttml/ttml.c:45
13230 msgid "TTML decoder"
13231 msgstr "დეკოდერები"
13233 #: modules/codec/ttml/ttml.c:46
13235 msgid "TTML subtitles decoder"
13236 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
13238 #: modules/codec/ttml/ttml.c:53
13242 #: modules/codec/ttml/ttml.c:54
13244 msgid "TTML demuxer"
13245 msgstr "TTA დემუქსერი"
13247 #: modules/codec/twolame.c:56
13249 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
13250 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
13253 #: modules/codec/twolame.c:59
13254 msgid "Stereo mode"
13255 msgstr "სტერეო მოდუსი"
13257 #: modules/codec/twolame.c:60
13258 msgid "Handling mode for stereo streams"
13261 #: modules/codec/twolame.c:61
13263 msgstr "VBR რეჟიმი"
13265 #: modules/codec/twolame.c:63
13266 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
13269 #: modules/codec/twolame.c:64
13270 msgid "Psycho-acoustic model"
13273 #: modules/codec/twolame.c:66
13274 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
13277 #: modules/codec/twolame.c:70
13279 msgid "Joint stereo"
13282 #: modules/codec/twolame.c:75
13284 msgid "Libtwolame audio encoder"
13287 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
13289 msgid "Ulead DV audio decoder"
13290 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
13292 #: modules/codec/videotoolbox.m:80
13294 msgid "Use Hardware decoders only"
13297 #: modules/codec/videotoolbox.m:81 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:325
13299 msgid "Deinterlacing"
13300 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
13302 #: modules/codec/videotoolbox.m:82
13304 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
13305 "expense of a pipeline delay."
13308 #: modules/codec/videotoolbox.m:90
13310 msgid "VideoToolbox video decoder"
13313 #: modules/codec/vorbis.c:177
13315 msgid "Maximum encoding bitrate"
13316 msgstr "ვიდეო სიგანე"
13318 #: modules/codec/vorbis.c:179
13319 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
13322 #: modules/codec/vorbis.c:180
13323 msgid "Minimum encoding bitrate"
13326 #: modules/codec/vorbis.c:182
13329 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
13331 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
13333 #: modules/codec/vorbis.c:185
13334 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
13337 #: modules/codec/vorbis.c:189
13338 msgid "Vorbis audio decoder"
13339 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
13341 #: modules/codec/vorbis.c:200
13343 msgid "Vorbis audio packetizer"
13346 #: modules/codec/vorbis.c:207
13347 msgid "Vorbis audio encoder"
13348 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
13350 #: modules/codec/vpx.c:53
13352 msgid "Quality mode"
13353 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
13355 #: modules/codec/vpx.c:54
13357 "Quality setting which will determine max encoding time\n"
13358 " - 0: Good quality\n"
13360 " - 2: Best quality"
13363 #: modules/codec/vpx.c:66
13365 msgid "WebM video decoder"
13368 #: modules/codec/vpx.c:75
13370 msgid "WebM video encoder"
13373 #: modules/codec/webvtt/webvtt.c:40
13375 msgid "WEBVTT decoder"
13376 msgstr "დეკოდერები"
13378 #: modules/codec/webvtt/webvtt.c:41
13380 msgid "WEBVTT subtitles decoder"
13381 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
13383 #: modules/codec/webvtt/webvtt.c:47 modules/codec/webvtt/webvtt.c:55
13385 msgid "WEBVTT subtitles parser"
13386 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13388 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
13389 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
13392 #: modules/codec/x264.c:71
13394 msgid "Maximum GOP size"
13397 #: modules/codec/x264.c:72
13399 "Sets maximum interval between IDR-frames. Larger values save bits, thus "
13400 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
13404 #: modules/codec/x264.c:76
13406 msgid "Minimum GOP size"
13409 #: modules/codec/x264.c:77
13411 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
13412 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
13413 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
13414 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
13415 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
13416 "the IDR-frame. \n"
13417 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
13418 "frames, but do not start a new GOP."
13421 #: modules/codec/x264.c:86
13422 msgid "Use recovery points to close GOPs"
13425 #: modules/codec/x264.c:88
13427 "none: use closed GOPs only\n"
13428 "normal: use standard open GOPs\n"
13429 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
13432 #: modules/codec/x264.c:92
13433 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
13436 #: modules/codec/x264.c:95
13437 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
13440 #: modules/codec/x264.c:96
13442 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
13443 "ray compatibility\n"
13444 "e.g. resolution, framerate, level"
13447 #: modules/codec/x264.c:99
13448 msgid "Extra I-frames aggressivity"
13451 #: modules/codec/x264.c:100
13453 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
13454 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
13455 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
13456 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
13457 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
13458 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
13462 #: modules/codec/x264.c:111
13463 msgid "B-frames between I and P"
13464 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
13466 #: modules/codec/x264.c:112
13468 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
13469 msgstr "B კადრები I და კადრები."
13471 #: modules/codec/x264.c:115
13472 msgid "Adaptive B-frame decision"
13475 #: modules/codec/x264.c:116
13478 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
13479 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
13480 msgstr "B კადრები I და კადრები. "
13482 #: modules/codec/x264.c:120
13484 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
13485 msgstr "B კადრების გამოყენება"
13487 #: modules/codec/x264.c:121
13489 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
13490 "negative values cause less B-frames."
13493 #: modules/codec/x264.c:125
13494 msgid "Keep some B-frames as references"
13497 #: modules/codec/x264.c:126
13499 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
13500 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
13502 " - none: Disabled\n"
13503 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
13504 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
13507 #: modules/codec/x264.c:134
13508 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
13511 #: modules/codec/x264.c:135
13513 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
13514 "libx264 to use full colorrange on encoding"
13517 #: modules/codec/x264.c:138
13521 #: modules/codec/x264.c:139
13523 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
13524 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
13527 #: modules/codec/x264.c:144
13529 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
13530 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
13531 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
13534 #: modules/codec/x264.c:149
13536 msgid "Skip loop filter"
13539 #: modules/codec/x264.c:150
13541 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
13542 msgstr "გამოყენება."
13544 #: modules/codec/x264.c:152
13545 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
13548 #: modules/codec/x264.c:153
13550 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
13551 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
13554 #: modules/codec/x264.c:157
13555 msgid "H.264 level"
13558 #: modules/codec/x264.c:158
13560 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
13561 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
13562 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
13563 "for letting x264 set level."
13566 #: modules/codec/x264.c:163
13568 msgid "H.264 profile"
13571 #: modules/codec/x264.c:164
13572 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
13575 #: modules/codec/x264.c:170
13577 msgid "Interlaced mode"
13578 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
13580 #: modules/codec/x264.c:171
13582 msgid "Pure-interlaced mode."
13583 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
13585 #: modules/codec/x264.c:173
13587 msgid "Frame packing"
13588 msgstr "კადრი წამში"
13590 #: modules/codec/x264.c:174
13592 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
13593 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
13594 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
13595 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
13596 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
13597 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
13598 " 5: frame alternation - one view per frame"
13601 #: modules/codec/x264.c:182
13602 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
13605 #: modules/codec/x264.c:183
13606 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
13609 #: modules/codec/x264.c:185
13610 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
13613 #: modules/codec/x264.c:186
13614 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
13617 #: modules/codec/x264.c:188
13619 msgid "Force number of slices per frame"
13620 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
13622 #: modules/codec/x264.c:189
13623 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
13626 #: modules/codec/x264.c:191
13627 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
13630 #: modules/codec/x264.c:192
13631 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
13634 #: modules/codec/x264.c:194
13635 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
13638 #: modules/codec/x264.c:195
13639 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
13642 #: modules/codec/x264.c:198
13646 #: modules/codec/x264.c:199
13648 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
13649 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
13652 #: modules/codec/x264.c:203
13653 msgid "Quality-based VBR"
13656 #: modules/codec/x264.c:204
13657 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
13660 #: modules/codec/x264.c:206
13662 msgstr "მინიმალური QP"
13664 #: modules/codec/x264.c:207
13665 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
13668 #: modules/codec/x264.c:210
13670 msgstr "მაქსიმალური QP"
13672 #: modules/codec/x264.c:211
13673 msgid "Maximum quantizer parameter."
13676 #: modules/codec/x264.c:213
13677 msgid "Max QP step"
13678 msgstr "მაქსიმალური QP ნაბიჯი"
13680 #: modules/codec/x264.c:214
13681 msgid "Max QP step between frames."
13684 #: modules/codec/x264.c:216
13685 msgid "Average bitrate tolerance"
13688 #: modules/codec/x264.c:217
13689 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
13692 #: modules/codec/x264.c:220
13694 msgid "Max local bitrate"
13697 #: modules/codec/x264.c:221
13698 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
13701 #: modules/codec/x264.c:223
13703 msgstr "VBV ბუფერი"
13705 #: modules/codec/x264.c:224
13706 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
13709 #: modules/codec/x264.c:227
13710 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
13713 #: modules/codec/x264.c:228
13716 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
13720 #: modules/codec/x264.c:231
13721 msgid "How AQ distributes bits"
13724 #: modules/codec/x264.c:232
13726 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
13728 " - 1: Current x264 default mode\n"
13729 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
13733 #: modules/codec/x264.c:237
13735 msgid "Strength of AQ"
13736 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
13738 #: modules/codec/x264.c:238
13740 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
13741 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
13742 " - 0.5: weak AQ\n"
13743 " - 1.5: strong AQ"
13746 #: modules/codec/x264.c:244
13748 msgid "QP factor between I and P"
13749 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
13751 #: modules/codec/x264.c:245
13752 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
13755 #: modules/codec/x264.c:248
13757 msgid "QP factor between P and B"
13758 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
13760 #: modules/codec/x264.c:249
13761 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
13764 #: modules/codec/x264.c:251
13765 msgid "QP difference between chroma and luma"
13768 #: modules/codec/x264.c:252
13769 msgid "QP difference between chroma and luma."
13772 #: modules/codec/x264.c:254
13773 msgid "Multipass ratecontrol"
13776 #: modules/codec/x264.c:255
13778 "Multipass ratecontrol:\n"
13779 " - 1: First pass, creates stats file\n"
13780 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
13781 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
13784 #: modules/codec/x264.c:260
13785 msgid "QP curve compression"
13788 #: modules/codec/x264.c:261
13789 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
13792 #: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
13793 msgid "Reduce fluctuations in QP"
13796 #: modules/codec/x264.c:264
13798 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
13799 "blurs complexity."
13802 #: modules/codec/x264.c:268
13804 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
13808 #: modules/codec/x264.c:273
13809 msgid "Partitions to consider"
13812 #: modules/codec/x264.c:274
13814 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
13817 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
13818 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
13819 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
13820 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
13823 #: modules/codec/x264.c:282
13825 msgid "Direct MV prediction mode"
13828 #: modules/codec/x264.c:285
13830 msgid "Direct prediction size"
13831 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
13833 #: modules/codec/x264.c:286
13835 "Direct prediction size:\n"
13838 " - -1: smallest possible according to level\n"
13841 #: modules/codec/x264.c:291
13842 msgid "Weighted prediction for B-frames"
13845 #: modules/codec/x264.c:292
13846 msgid "Weighted prediction for B-frames."
13849 #: modules/codec/x264.c:294
13850 msgid "Weighted prediction for P-frames"
13853 #: modules/codec/x264.c:295
13855 "Weighted prediction for P-frames:\n"
13857 " - 1: Blind offset\n"
13858 " - 2: Smart analysis\n"
13861 #: modules/codec/x264.c:300
13863 msgid "Integer pixel motion estimation method"
13866 #: modules/codec/x264.c:301
13868 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
13869 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
13870 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
13871 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
13872 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
13873 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
13876 #: modules/codec/x264.c:308
13878 msgid "Maximum motion vector search range"
13879 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
13881 #: modules/codec/x264.c:309
13883 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
13884 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
13885 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
13888 #: modules/codec/x264.c:314
13890 msgid "Maximum motion vector length"
13891 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
13893 #: modules/codec/x264.c:315
13895 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
13898 #: modules/codec/x264.c:318
13899 msgid "Minimum buffer space between threads"
13902 #: modules/codec/x264.c:319
13904 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
13908 #: modules/codec/x264.c:322
13909 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
13912 #: modules/codec/x264.c:323
13914 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
13915 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
13919 #: modules/codec/x264.c:327
13920 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
13923 #: modules/codec/x264.c:329
13925 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
13926 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
13927 "quality). Range 1 to 9."
13930 #: modules/codec/x264.c:333
13931 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
13934 #: modules/codec/x264.c:336
13935 msgid "Decide references on a per partition basis"
13938 #: modules/codec/x264.c:337
13940 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
13941 "as opposed to only one ref per macroblock."
13944 #: modules/codec/x264.c:341
13946 msgid "Chroma in motion estimation"
13949 #: modules/codec/x264.c:342
13950 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
13953 #: modules/codec/x264.c:345
13954 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
13957 #: modules/codec/x264.c:347
13958 msgid "Adaptive spatial transform size"
13961 #: modules/codec/x264.c:349
13962 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
13965 #: modules/codec/x264.c:351
13966 msgid "Trellis RD quantization"
13969 #: modules/codec/x264.c:352
13971 "Trellis RD quantization:\n"
13973 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
13974 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
13975 "This requires CABAC."
13978 #: modules/codec/x264.c:358
13979 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
13982 #: modules/codec/x264.c:359
13983 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
13986 #: modules/codec/x264.c:361
13987 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
13990 #: modules/codec/x264.c:362
13992 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
13993 "small single coefficient."
13996 #: modules/codec/x264.c:365
13998 msgid "Use Psy-optimizations"
13999 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
14001 #: modules/codec/x264.c:366
14002 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
14005 #: modules/codec/x264.c:370
14007 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
14011 #: modules/codec/x264.c:373
14012 msgid "Inter luma quantization deadzone"
14015 #: modules/codec/x264.c:374
14016 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
14019 #: modules/codec/x264.c:377
14020 msgid "Intra luma quantization deadzone"
14023 #: modules/codec/x264.c:378
14024 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
14027 #: modules/codec/x264.c:383
14028 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
14031 #: modules/codec/x264.c:384
14032 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
14035 #: modules/codec/x264.c:387
14036 msgid "CPU optimizations"
14037 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
14039 #: modules/codec/x264.c:388
14041 msgid "Use assembler CPU optimizations."
14042 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
14044 #: modules/codec/x264.c:390
14045 msgid "Filename for 2 pass stats file"
14048 #: modules/codec/x264.c:391
14049 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
14052 #: modules/codec/x264.c:393
14054 msgid "PSNR computation"
14055 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
14057 #: modules/codec/x264.c:394
14059 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
14063 #: modules/codec/x264.c:397
14065 msgid "SSIM computation"
14066 msgstr "SMB დომეინი"
14068 #: modules/codec/x264.c:398
14070 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
14074 #: modules/codec/x264.c:401
14076 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
14078 #: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
14079 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
14081 msgstr "სტატისტიკა"
14083 #: modules/codec/x264.c:404
14084 msgid "Print stats for each frame."
14087 #: modules/codec/x264.c:406
14088 msgid "SPS and PPS id numbers"
14091 #: modules/codec/x264.c:407
14093 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
14097 #: modules/codec/x264.c:410
14099 msgid "Access unit delimiters"
14100 msgstr "Access ფილტრები"
14102 #: modules/codec/x264.c:411
14103 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
14106 #: modules/codec/x264.c:413
14107 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
14110 #: modules/codec/x264.c:414
14112 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
14113 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
14116 #: modules/codec/x264.c:417
14118 msgid "HRD-timing information"
14119 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
14121 #: modules/codec/x264.c:418
14122 msgid "Default tune setting used"
14125 #: modules/codec/x264.c:419
14127 msgid "Default preset setting used"
14128 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
14130 #: modules/codec/x264.c:421
14132 msgid "x264 advanced options"
14133 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
14135 #: modules/codec/x264.c:422
14136 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
14139 #: modules/codec/x264.c:427
14142 msgstr "მაკედონიური"
14144 #: modules/codec/x264.c:427
14148 #: modules/codec/x264.c:427
14152 #: modules/codec/x264.c:427
14157 #: modules/codec/x264.c:427
14161 #: modules/codec/x264.c:435
14166 #: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
14167 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
14168 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
14169 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:645
14170 #: modules/misc/gnutls.c:771 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
14171 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
14175 #: modules/codec/x264.c:435
14179 #: modules/codec/x264.c:440
14184 #: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
14187 msgstr "გადაგზავნა"
14189 #: modules/codec/x264.c:445
14190 msgid "checkerboard"
14193 #: modules/codec/x264.c:445
14195 msgid "column alternation"
14196 msgstr "ხმის რეგულაცია"
14198 #: modules/codec/x264.c:445
14200 msgid "row alternation"
14201 msgstr "ხანგრძლივობა"
14203 #: modules/codec/x264.c:445
14204 msgid "side by side"
14207 #: modules/codec/x264.c:445
14212 #: modules/codec/x264.c:445
14214 msgid "frame alternation"
14215 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
14217 #: modules/codec/x264.c:445
14221 #: modules/codec/x264.c:449
14223 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
14224 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
14226 #: modules/codec/x264.c:453
14228 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
14229 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
14231 #: modules/codec/x264.c:457
14233 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
14234 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
14236 #: modules/codec/x265.c:46
14238 msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
14239 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
14241 #: modules/codec/xwd.c:36
14243 msgid "XWD image decoder"
14244 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
14246 #: modules/codec/zvbi.c:61
14248 msgid "Teletext page"
14249 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
14251 #: modules/codec/zvbi.c:62
14252 msgid "Open the indicated Teletext page. Default page is index 100."
14255 #: modules/codec/zvbi.c:69
14257 msgid "Teletext alignment"
14260 #: modules/codec/zvbi.c:71
14263 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
14264 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
14266 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
14268 #: modules/codec/zvbi.c:75
14270 msgid "Teletext text subtitles"
14271 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
14273 #: modules/codec/zvbi.c:76
14274 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA."
14277 #: modules/codec/zvbi.c:79
14279 msgid "Presentation Level"
14280 msgstr "აღწერილობა"
14282 #: modules/codec/zvbi.c:88 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:169
14286 #: modules/codec/zvbi.c:88
14290 #: modules/codec/zvbi.c:88
14294 #: modules/codec/zvbi.c:88
14298 #: modules/codec/zvbi.c:95
14300 msgid "VBI and Teletext decoder"
14301 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
14303 #: modules/codec/zvbi.c:96
14305 msgid "VBI & Teletext"
14306 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
14308 #: modules/control/dbus/dbus.c:136
14312 #: modules/control/dbus/dbus.c:138
14314 msgid "D-Bus control interface"
14315 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
14317 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
14318 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:669
14319 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:675
14320 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1269
14321 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1035
14322 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1234
14323 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1238
14324 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1277
14325 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1279
14326 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1388
14327 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1405
14328 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1413
14329 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1436 modules/lua/libs/httpd.c:80
14330 #: modules/notify/osx_notifications.m:302
14331 #: modules/video_output/wayland/shell.c:348
14332 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:291
14333 #: modules/video_output/xcb/window.c:464
14334 msgid "VLC media player"
14335 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
14337 #: modules/control/dummy.c:38 modules/control/oldrc.c:176
14339 msgid "Do not open a DOS command box interface"
14340 msgstr "არა გახსნა a DOS"
14342 #: modules/control/dummy.c:40
14345 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14346 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14347 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14349 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
14351 #: modules/control/dummy.c:53
14353 msgid "Dummy interface"
14354 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
14356 #: modules/control/gestures.c:73
14358 msgid "Motion threshold (10-100)"
14361 #: modules/control/gestures.c:75
14362 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
14365 #: modules/control/gestures.c:77
14366 msgid "Trigger button"
14369 #: modules/control/gestures.c:79
14370 msgid "Trigger button for mouse gestures."
14373 #: modules/control/gestures.c:85
14377 #: modules/control/gestures.c:88
14380 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
14382 #: modules/control/gestures.c:96
14384 msgid "Mouse gestures control interface"
14385 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
14387 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:47
14388 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:50
14389 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1146
14391 msgid "Global Hotkeys"
14392 msgstr "ცხელი ღილაკები"
14394 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:50
14395 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:53
14397 msgid "Global Hotkeys interface"
14398 msgstr "ცხელი ღილაკები"
14400 #: modules/control/hotkeys.c:100
14401 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
14402 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1145
14403 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:232
14405 msgstr "ცხელი ღილაკები"
14407 #: modules/control/hotkeys.c:101
14409 msgid "Hotkeys management interface"
14410 msgstr "ცხელი ღილაკები"
14412 #: modules/control/hotkeys.c:390
14417 #: modules/control/hotkeys.c:397
14420 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
14422 #: modules/control/hotkeys.c:404
14425 msgstr "შემთხვევითი"
14427 #: modules/control/hotkeys.c:530
14429 msgid "Audio Device: %s"
14430 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
14432 #: modules/control/hotkeys.c:591
14437 #: modules/control/hotkeys.c:591
14439 msgid "Recording done"
14442 #: modules/control/hotkeys.c:606
14443 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
14446 #: modules/control/hotkeys.c:621 modules/control/hotkeys.c:690
14448 msgid "No active subtitle"
14449 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
14451 #: modules/control/hotkeys.c:627
14452 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
14455 #: modules/control/hotkeys.c:647
14456 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
14459 #: modules/control/hotkeys.c:656
14461 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
14464 #: modules/control/hotkeys.c:669
14466 msgid "Sub sync: delay reset"
14467 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
14469 #: modules/control/hotkeys.c:698
14471 msgid "Subtitle delay %i ms"
14474 #: modules/control/hotkeys.c:715
14476 msgid "Audio delay %i ms"
14479 #: modules/control/hotkeys.c:751
14481 msgid "Audio track: %s"
14482 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
14484 #: modules/control/hotkeys.c:771 modules/control/hotkeys.c:798
14485 #: modules/control/hotkeys.c:816 modules/control/hotkeys.c:848
14487 msgid "Subtitle track: %s"
14488 msgstr "ტიტრების კვალი: %s"
14490 #: modules/control/hotkeys.c:772 modules/control/hotkeys.c:817
14491 #: modules/control/hotkeys.c:867
14493 msgstr "არარი მოცემული"
14495 #: modules/control/hotkeys.c:866 modules/control/hotkeys.c:898
14497 msgid "Program Service ID: %s"
14500 #: modules/control/hotkeys.c:1041
14502 msgid "Aspect ratio: %s"
14503 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
14505 #: modules/control/hotkeys.c:1071
14508 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
14510 #: modules/control/hotkeys.c:1145
14511 msgid "Zooming reset"
14514 #: modules/control/hotkeys.c:1152
14516 msgid "Scaled to screen"
14519 #: modules/control/hotkeys.c:1154
14521 msgid "Original Size"
14522 msgstr "ჩართე აუდიო"
14524 #: modules/control/hotkeys.c:1223
14526 msgid "Zoom mode: %s"
14527 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
14529 #: modules/control/hotkeys.c:1238 modules/control/hotkeys.c:1295
14531 msgid "Deinterlace off"
14532 msgstr "დეინტერლაცია"
14534 #: modules/control/hotkeys.c:1257 modules/control/hotkeys.c:1290
14536 msgid "Deinterlace on"
14537 msgstr "დეინტერლაცია"
14539 #: modules/control/hotkeys.c:1320
14541 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
14544 #: modules/control/hotkeys.c:1332
14546 msgid "Subtitle position %d px"
14549 #: modules/control/hotkeys.c:1355
14551 msgid "Subtitle text scale %d%%"
14552 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
14554 #: modules/control/hotkeys.c:1511
14556 msgid "Volume %ld%%"
14557 msgstr "ხმის რეგულაცია"
14559 #: modules/control/hotkeys.c:1516
14561 msgid "Speed: %.2fx"
14564 #: modules/control/intromsg.h:34
14567 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
14568 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
14571 #: modules/control/lirc.c:47
14573 msgid "Change the lirc configuration file"
14574 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
14576 #: modules/control/lirc.c:49
14578 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
14579 "users home directory."
14582 #: modules/control/lirc.c:59
14586 #: modules/control/lirc.c:62
14588 msgid "Infrared remote control interface"
14589 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
14591 #: modules/control/motion.c:67
14596 #: modules/control/motion.c:70
14598 msgid "motion control interface"
14599 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
14601 #: modules/control/motion.c:71 modules/video_filter/rotate.c:59
14603 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
14606 #: modules/control/netsync.c:56
14608 msgid "Network master clock"
14611 #: modules/control/netsync.c:57
14613 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
14614 "for clients listening"
14617 #: modules/control/netsync.c:61
14619 msgid "Master server IP address"
14620 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
14622 #: modules/control/netsync.c:62
14624 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
14627 #: modules/control/netsync.c:65
14629 msgid "UDP timeout (in ms)"
14630 msgstr "დაყოვნების დრო"
14632 #: modules/control/netsync.c:66
14633 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
14636 #: modules/control/netsync.c:70
14638 msgid "Network Sync"
14641 #: modules/control/netsync.c:71
14643 msgid "Network synchronization"
14644 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
14646 #: modules/control/ntservice.c:45
14648 msgid "Install Windows Service"
14649 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
14651 #: modules/control/ntservice.c:47
14653 msgid "Install the Service and exit."
14654 msgstr "დაყენება სერვისი და."
14656 #: modules/control/ntservice.c:48
14658 msgid "Uninstall Windows Service"
14659 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
14661 #: modules/control/ntservice.c:50
14663 msgid "Uninstall the Service and exit."
14664 msgstr "სერვისი და."
14666 #: modules/control/ntservice.c:51
14668 msgid "Display name of the Service"
14669 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
14671 #: modules/control/ntservice.c:53
14673 msgid "Change the display name of the Service."
14674 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
14676 #: modules/control/ntservice.c:54
14677 msgid "Configuration options"
14678 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
14680 #: modules/control/ntservice.c:56
14682 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
14683 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
14687 #: modules/control/ntservice.c:61
14689 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
14690 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
14691 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
14694 #: modules/control/ntservice.c:67
14696 msgstr "NT სერვისი"
14698 #: modules/control/ntservice.c:68
14700 msgid "Windows Service interface"
14701 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
14703 #: modules/control/oldrc.c:69
14705 msgid "Initializing"
14708 #: modules/control/oldrc.c:70
14713 #: modules/control/oldrc.c:74 modules/logger/file.c:203
14717 #: modules/control/oldrc.c:160
14718 msgid "Show stream position"
14719 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
14721 #: modules/control/oldrc.c:161
14723 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
14726 #: modules/control/oldrc.c:164
14730 #: modules/control/oldrc.c:165
14731 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
14734 #: modules/control/oldrc.c:167
14735 msgid "UNIX socket command input"
14738 #: modules/control/oldrc.c:168
14739 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
14742 #: modules/control/oldrc.c:171 modules/lua/vlc.c:73
14744 msgid "TCP command input"
14745 msgstr "TCP შესავალი"
14747 #: modules/control/oldrc.c:172 modules/lua/vlc.c:74
14749 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
14750 "port the interface will bind to."
14753 #: modules/control/oldrc.c:178
14756 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14757 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14758 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14760 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
14762 #: modules/control/oldrc.c:188
14767 #: modules/control/oldrc.c:191
14768 msgid "Remote control interface"
14769 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
14771 #: modules/control/oldrc.c:356
14772 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
14775 #: modules/control/oldrc.c:755
14777 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
14780 #: modules/control/oldrc.c:773
14781 msgid "+----[ Remote control commands ]"
14784 #: modules/control/oldrc.c:775
14786 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
14787 msgstr "დახმარება დახმარება"
14789 #: modules/control/oldrc.c:776
14791 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
14792 msgstr "დახმარება დახმარება"
14794 #: modules/control/oldrc.c:777
14796 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
14797 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14799 #: modules/control/oldrc.c:778
14801 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
14802 msgstr "დახმარება დახმარება"
14804 #: modules/control/oldrc.c:779
14806 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
14807 msgstr "დახმარება დახმარება"
14809 #: modules/control/oldrc.c:780
14811 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
14812 msgstr "დახმარება დახმარება"
14814 #: modules/control/oldrc.c:781
14816 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
14817 msgstr "დახმარება დახმარება"
14819 #: modules/control/oldrc.c:782
14821 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
14822 msgstr "დახმარება დახმარება"
14824 #: modules/control/oldrc.c:783
14826 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
14827 msgstr "დახმარება დახმარება"
14829 #: modules/control/oldrc.c:784
14831 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
14832 msgstr "დახმარება დახმარება"
14834 #: modules/control/oldrc.c:785
14836 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
14837 msgstr "დახმარება დახმარება"
14839 #: modules/control/oldrc.c:786
14841 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
14842 msgstr "დახმარება დახმარება"
14844 #: modules/control/oldrc.c:787
14846 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
14847 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14849 #: modules/control/oldrc.c:788
14851 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
14852 msgstr "დახმარება დახმარება"
14854 #: modules/control/oldrc.c:789
14856 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
14857 msgstr "დახმარება დახმარება"
14859 #: modules/control/oldrc.c:790
14861 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
14862 msgstr "დახმარება დახმარება"
14864 #: modules/control/oldrc.c:791
14866 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
14869 #: modules/control/oldrc.c:792
14871 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
14872 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14874 #: modules/control/oldrc.c:793
14875 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
14878 #: modules/control/oldrc.c:795
14879 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
14882 #: modules/control/oldrc.c:796
14884 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
14885 msgstr "დახმარება დახმარება"
14887 #: modules/control/oldrc.c:797
14889 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
14890 msgstr "დახმარება დახმარება"
14892 #: modules/control/oldrc.c:798
14894 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
14895 msgstr "დახმარება დახმარება"
14897 #: modules/control/oldrc.c:799
14899 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
14900 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14902 #: modules/control/oldrc.c:800
14904 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
14905 msgstr "a დახმარება"
14907 #: modules/control/oldrc.c:801
14909 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
14912 #: modules/control/oldrc.c:802
14914 msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
14915 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14917 #: modules/control/oldrc.c:803
14919 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
14920 msgstr "დახმარება დახმარება"
14922 #: modules/control/oldrc.c:804
14923 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
14926 #: modules/control/oldrc.c:805
14928 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
14929 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14931 #: modules/control/oldrc.c:806
14932 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
14935 #: modules/control/oldrc.c:807
14936 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
14939 #: modules/control/oldrc.c:808
14940 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
14943 #: modules/control/oldrc.c:809
14944 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
14947 #: modules/control/oldrc.c:811
14949 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
14950 msgstr "დახმარება დახმარება"
14952 #: modules/control/oldrc.c:812
14954 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
14955 msgstr "დახმარება დახმარება"
14957 #: modules/control/oldrc.c:813
14959 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
14960 msgstr "დახმარება დახმარება"
14962 #: modules/control/oldrc.c:814
14964 msgid "| adev [device] . . . . . . . . set/get audio device"
14965 msgstr "დახმარება დახმარება"
14967 #: modules/control/oldrc.c:815
14969 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
14972 #: modules/control/oldrc.c:816
14974 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
14975 msgstr "დახმარება დახმარება"
14977 #: modules/control/oldrc.c:817
14979 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
14980 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14982 #: modules/control/oldrc.c:818
14984 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
14985 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14987 #: modules/control/oldrc.c:819
14989 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
14990 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14992 #: modules/control/oldrc.c:820
14994 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
14995 msgstr "დახმარება დახმარება"
14997 #: modules/control/oldrc.c:821
14999 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
15000 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
15002 #: modules/control/oldrc.c:822
15004 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitle track"
15007 #: modules/control/oldrc.c:823
15008 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
15011 #: modules/control/oldrc.c:825
15013 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
15014 msgstr "დახმარება დახმარება"
15016 #: modules/control/oldrc.c:826
15018 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
15021 #: modules/control/oldrc.c:827
15023 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
15024 msgstr "დახმარება დახმარება"
15026 #: modules/control/oldrc.c:829
15027 msgid "+----[ end of help ]"
15030 #: modules/control/oldrc.c:956
15031 msgid "Press pause to continue."
15034 #: modules/control/oldrc.c:1177 modules/control/oldrc.c:1426
15035 #: modules/control/oldrc.c:1470
15036 msgid "Type 'pause' to continue."
15039 #: modules/control/oldrc.c:1266
15040 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
15043 #: modules/control/oldrc.c:1276
15045 msgid "Playlist has only %u element"
15046 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
15047 msgstr[0] "დასაკრავი სია ცარიელია"
15049 #: modules/control/oldrc.c:1722 modules/gui/ncurses.c:808
15051 msgid "+-[Incoming]"
15054 #: modules/control/oldrc.c:1723 modules/gui/ncurses.c:810
15056 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
15059 #: modules/control/oldrc.c:1725 modules/gui/ncurses.c:812
15061 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
15064 #: modules/control/oldrc.c:1727 modules/gui/ncurses.c:814
15066 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
15069 #: modules/control/oldrc.c:1729 modules/gui/ncurses.c:816
15071 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
15074 #: modules/control/oldrc.c:1731
15076 msgid "| demux corrupted : %5<PRIi64>"
15079 #: modules/control/oldrc.c:1733
15081 msgid "| discontinuities : %5<PRIi64>"
15084 #: modules/control/oldrc.c:1737 modules/gui/ncurses.c:822
15086 msgid "+-[Video Decoding]"
15087 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
15089 #: modules/control/oldrc.c:1738 modules/gui/ncurses.c:824
15091 msgid "| video decoded : %5<PRIi64>"
15094 #: modules/control/oldrc.c:1740 modules/gui/ncurses.c:826
15096 msgid "| frames displayed : %5<PRIi64>"
15099 #: modules/control/oldrc.c:1742 modules/gui/ncurses.c:828
15101 msgid "| frames lost : %5<PRIi64>"
15104 #: modules/control/oldrc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:834
15106 msgid "+-[Audio Decoding]"
15109 #: modules/control/oldrc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:836
15111 msgid "| audio decoded : %5<PRIi64>"
15114 #: modules/control/oldrc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:838
15116 msgid "| buffers played : %5<PRIi64>"
15119 #: modules/control/oldrc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:840
15121 msgid "| buffers lost : %5<PRIi64>"
15124 #: modules/control/oldrc.c:1755 modules/gui/ncurses.c:845
15125 msgid "+-[Streaming]"
15126 msgstr "+-[სტრიმინგი]"
15128 #: modules/control/oldrc.c:1756 modules/gui/ncurses.c:847
15130 msgid "| packets sent : %5<PRIi64>"
15133 #: modules/control/oldrc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:848
15135 msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
15138 #: modules/control/oldrc.c:1760 modules/gui/ncurses.c:850
15140 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
15143 #: modules/control/win_msg.c:192
15147 #: modules/control/win_msg.c:193
15149 msgid "Windows messages interface"
15150 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
15152 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:68
15154 msgid "Maximum device width"
15155 msgstr "ვიდეო სიგანე"
15157 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:69
15159 msgid "Maximum device height"
15160 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
15162 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:71
15163 msgid "Fixed Bandwidth in KiB/s"
15166 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:72
15167 msgid "Preferred bandwidth for non adaptive streams"
15170 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:74
15172 msgid "Adaptive Logic"
15173 msgstr "ალტერნატიული"
15175 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:76
15176 msgid "Use regular HTTP modules"
15179 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:77
15180 msgid "Connect using HTTP access instead of custom HTTP code"
15183 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:98
15188 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:99
15189 msgid "Near Optimal"
15192 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:100
15194 msgid "Bandwidth Adaptive"
15195 msgstr "კონტურის სისქე"
15197 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:101
15199 msgid "Fixed Bandwidth"
15200 msgstr "კონტურის სისქე"
15202 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:102
15203 msgid "Lowest Bandwidth/Quality"
15206 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:103
15207 msgid "Highest Bandwidth/Quality"
15210 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:112
15215 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:113
15216 msgid "Unified adaptive streaming for DASH/HLS"
15219 #: modules/demux/aiff.c:50
15221 msgid "AIFF demuxer"
15222 msgstr "AVI დემუქსერი"
15224 #: modules/demux/asf/asf.c:62
15226 msgid "ASF/WMV demuxer"
15227 msgstr "WAV დემუქსერი"
15229 #: modules/demux/asf/asf.c:267 modules/demux/asf/asf.c:832
15230 msgid "Could not demux ASF stream"
15233 #: modules/demux/asf/asf.c:268
15234 msgid "VLC failed to load the ASF header."
15237 #: modules/demux/au.c:51
15240 msgstr "XA დემუქსერი"
15242 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
15244 msgid "Avformat demuxer"
15245 msgstr "XA დემუქსერი"
15247 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
15252 #: modules/demux/avformat/avformat.c:45
15255 msgstr "OGG დემუქსერი"
15257 #: modules/demux/avformat/avformat.c:54
15259 msgid "Avformat muxer"
15262 #: modules/demux/avformat/avformat.c:56
15263 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:108 modules/stream_out/rtp.c:87
15268 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
15270 msgid "Avformat mux"
15273 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
15274 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
15277 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
15279 msgid "Format name"
15282 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
15283 msgid "Internal libavcodec format name"
15286 #: modules/demux/avi/avi.c:54
15288 msgid "Force interleaved method"
15289 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
15291 #: modules/demux/avi/avi.c:56
15293 msgid "Force index creation"
15294 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
15296 #: modules/demux/avi/avi.c:58
15299 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
15300 "incomplete (not seekable)."
15301 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
15303 #: modules/demux/avi/avi.c:66
15305 msgid "Ask for action"
15306 msgstr " ინფორმაცია "
15308 #: modules/demux/avi/avi.c:67
15311 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
15313 #: modules/demux/avi/avi.c:68
15318 #: modules/demux/avi/avi.c:69
15319 msgid "Fix when necessary"
15322 #: modules/demux/avi/avi.c:73
15323 msgid "AVI demuxer"
15324 msgstr "AVI დემუქსერი"
15326 #: modules/demux/avi/avi.c:798 modules/demux/mp4/mp4.c:1669
15328 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
15330 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
15331 "index in memory.\n"
15332 "This step might take a long time on a large file.\n"
15333 "What do you want to do?"
15336 #: modules/demux/avi/avi.c:806
15337 msgid "Do not play"
15340 #: modules/demux/avi/avi.c:807
15341 msgid "Build index then play"
15344 #: modules/demux/avi/avi.c:808
15347 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
15349 #: modules/demux/avi/avi.c:809 modules/demux/mp4/mp4.c:1680
15351 msgid "Broken or missing Index"
15352 msgstr "AVI ინდექსი"
15354 #: modules/demux/avi/avi.c:2682
15356 msgid "Broken or missing AVI Index"
15357 msgstr "AVI ინდექსი"
15359 #: modules/demux/avi/avi.c:2683
15361 msgid "Fixing AVI Index..."
15362 msgstr "AVI ინდექსი"
15364 #: modules/demux/caf.c:53
15366 msgid "CAF demuxer"
15367 msgstr "AVI დემუქსერი"
15369 #: modules/demux/cdg.c:43
15371 msgid "CDG demuxer"
15372 msgstr "OGG დემუქსერი"
15374 #: modules/demux/demuxdump.c:32
15376 msgid "Dump module"
15377 msgstr "გასავალის მოდულები"
15379 #: modules/demux/demuxdump.c:33
15381 msgid "Dump filename"
15382 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
15384 #: modules/demux/demuxdump.c:35
15385 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
15388 #: modules/demux/demuxdump.c:36
15389 msgid "Append to existing file"
15390 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
15392 #: modules/demux/demuxdump.c:38
15394 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
15395 msgstr "ფაილი არა."
15397 #: modules/demux/demuxdump.c:47
15399 msgid "File dumper"
15402 #: modules/demux/dirac.c:41
15403 msgid "Value to adjust dts by"
15406 #: modules/demux/dirac.c:54
15408 msgid "Dirac video demuxer"
15409 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
15411 #: modules/demux/directory.c:94
15413 msgid "Directory import"
15414 msgstr "DirectShow"
15416 #: modules/demux/filter/noseek.c:79
15418 msgid "Seek prevention demux filter"
15419 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
15421 #: modules/demux/flac.c:50
15423 msgid "FLAC demuxer"
15424 msgstr "XA დემუქსერი"
15426 #: modules/demux/image.c:44
15431 #: modules/demux/image.c:52
15434 msgstr "დეკოდერები"
15436 #: modules/demux/image.c:54
15437 msgid "Decode at the demuxer stage"
15440 #: modules/demux/image.c:56
15442 msgid "Forced chroma"
15443 msgstr "სურათის ფორმატი"
15445 #: modules/demux/image.c:58
15447 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
15448 "specified chroma."
15451 #: modules/demux/image.c:61
15453 msgid "Duration in seconds"
15454 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
15456 #: modules/demux/image.c:63
15458 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
15459 "an unlimited play time."
15462 #: modules/demux/image.c:68
15464 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
15465 msgstr "არჩევა ყველა"
15467 #: modules/demux/image.c:70
15472 #: modules/demux/image.c:72
15474 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
15478 #: modules/demux/image.c:76
15480 msgid "Image demuxer"
15481 msgstr "AVI დემუქსერი"
15483 #: modules/demux/image.c:77
15486 msgstr "სურათის ფაილი"
15488 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:53
15489 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:46 modules/demux/rawvid.c:43
15490 #: modules/demux/subtitle.c:77 modules/demux/vc1.c:43
15491 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:208
15493 msgid "Frames per Second"
15494 msgstr "კადრი წამში"
15496 #: modules/demux/mjpeg.c:47
15499 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
15500 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
15501 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
15503 #: modules/demux/mjpeg.c:53
15505 msgid "M-JPEG camera demuxer"
15506 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
15508 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
15510 msgid "Matroska stream demuxer"
15511 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
15513 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
15515 msgid "Respect ordered chapters"
15516 msgstr "შემდეგი თავი"
15518 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
15520 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
15521 msgstr "დაკვრა დუიმი."
15523 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
15525 msgid "Chapter codecs"
15528 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
15530 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
15533 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:358
15534 msgid "Preload MKV files in the same directory"
15537 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
15540 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
15541 "good for broken files)."
15542 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
15544 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
15546 msgid "Seek based on percent not time"
15549 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
15551 msgid "Seek based on percent not time."
15554 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
15556 msgid "Dummy Elements"
15559 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
15561 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
15562 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
15564 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
15566 msgid "Preload clusters"
15567 msgstr "დირექტორია"
15569 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
15571 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
15574 #: modules/demux/mod.c:55
15575 msgid "Enable noise reduction algorithm."
15578 #: modules/demux/mod.c:56
15580 msgid "Enable reverberation"
15581 msgstr "ჩართე აუდიო"
15583 #: modules/demux/mod.c:57
15584 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
15587 #: modules/demux/mod.c:59
15588 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from 40 to 200ms."
15591 #: modules/demux/mod.c:61
15592 msgid "Enable megabass mode"
15593 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
15595 #: modules/demux/mod.c:62
15596 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
15599 #: modules/demux/mod.c:64
15601 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
15602 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
15605 #: modules/demux/mod.c:67
15606 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
15609 #: modules/demux/mod.c:69
15610 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
15613 #: modules/demux/mod.c:74
15615 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
15616 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
15618 #: modules/demux/mod.c:85
15619 msgid "Reverberation level"
15622 #: modules/demux/mod.c:87
15623 msgid "Reverberation delay"
15626 #: modules/demux/mod.c:89
15629 msgstr "მაქსიმალური"
15631 #: modules/demux/mod.c:92
15633 msgid "Mega bass level"
15634 msgstr "მაქსიმალური"
15636 #: modules/demux/mod.c:94
15638 msgid "Mega bass cutoff"
15641 #: modules/demux/mod.c:96
15644 msgstr "Dolby Surround"
15646 #: modules/demux/mod.c:99
15648 msgid "Surround level"
15649 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
15651 #: modules/demux/mod.c:101
15653 msgid "Surround delay (ms)"
15656 #: modules/demux/mp4/meta.c:68
15660 #: modules/demux/mp4/meta.c:69
15663 msgstr "შესავლის არჩევა"
15665 #: modules/demux/mp4/meta.c:70
15670 #: modules/demux/mp4/meta.c:71 modules/demux/mp4/meta.c:137
15671 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
15672 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
15673 msgid "Information"
15674 msgstr "ინფორმაცია"
15676 #: modules/demux/mp4/meta.c:72
15681 #: modules/demux/mp4/meta.c:73
15683 msgid "Requirements"
15684 msgstr "სეგმენტები"
15686 #: modules/demux/mp4/meta.c:74
15688 msgid "Original Format"
15689 msgstr "ჩართე აუდიო"
15691 #: modules/demux/mp4/meta.c:75
15693 msgid "Display Source As"
15696 #: modules/demux/mp4/meta.c:76
15697 msgid "Host Computer"
15700 #: modules/demux/mp4/meta.c:77
15703 msgstr "ჩართე აუდიო"
15705 #: modules/demux/mp4/meta.c:78
15707 msgid "Original Performer"
15708 msgstr "ჩართე აუდიო"
15710 #: modules/demux/mp4/meta.c:79
15711 msgid "Providers Source Content"
15714 #: modules/demux/mp4/meta.c:80 modules/logger/file.c:203
15718 #: modules/demux/mp4/meta.c:81
15723 #: modules/demux/mp4/meta.c:82 modules/demux/xiph_metadata.h:57
15724 #: modules/demux/xiph_metadata.h:64
15729 #: modules/demux/mp4/meta.c:83
15731 msgid "Record Company"
15734 #: modules/demux/mp4/meta.c:84
15739 #: modules/demux/mp4/meta.c:85
15744 #: modules/demux/mp4/meta.c:86
15749 #: modules/demux/mp4/meta.c:88
15754 #: modules/demux/mp4/meta.c:89
15758 #: modules/demux/mp4/meta.c:90
15760 msgid "Art Director"
15761 msgstr "დირექტორია"
15763 #: modules/demux/mp4/meta.c:91
15765 msgid "Copyright Acknowledgement"
15766 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
15768 #: modules/demux/mp4/meta.c:92
15773 #: modules/demux/mp4/meta.c:93
15775 msgid "Song Description"
15776 msgstr "აღწერილობა"
15778 #: modules/demux/mp4/meta.c:94
15779 msgid "Liner Notes"
15782 #: modules/demux/mp4/meta.c:95
15783 msgid "Phonogram Rights"
15786 #: modules/demux/mp4/meta.c:97
15787 msgid "Sound Engineer"
15790 #: modules/demux/mp4/meta.c:98
15794 #: modules/demux/mp4/meta.c:99
15799 #: modules/demux/mp4/meta.c:100
15800 msgid "Executive Producer"
15803 #: modules/demux/mp4/meta.c:102
15805 msgid "Encoding Params"
15806 msgstr "X კოორდინატი"
15808 #: modules/demux/mp4/meta.c:103 modules/demux/mp4/meta.c:139
15812 #: modules/demux/mp4/meta.c:104
15814 msgid "Catalog Number"
15815 msgstr "არხის სახელი"
15817 #: modules/demux/mp4/meta.c:138 modules/mux/avi.c:57
15820 msgstr "Podcast ტიპი"
15822 #: modules/demux/mp4/meta.c:423
15826 #: modules/demux/mp4/meta.c:426
15831 #: modules/demux/mp4/mp4.c:50
15833 msgid "M4A audio only"
15836 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
15837 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
15840 #: modules/demux/mp4/mp4.c:56
15841 msgid "MP4 stream demuxer"
15842 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
15844 #: modules/demux/mp4/mp4.c:57
15848 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1677
15850 msgid "Do not seek"
15851 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
15853 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1678
15854 msgid "Build index"
15857 #: modules/demux/mpc.c:63
15858 msgid "MusePack demuxer"
15859 msgstr "MusePack დემუქსერი"
15861 #: modules/demux/mpeg/es.c:54
15864 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
15866 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
15868 #: modules/demux/mpeg/es.c:60
15869 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
15872 #: modules/demux/mpeg/es.c:61
15877 #: modules/demux/mpeg/es.c:73
15879 msgid "MPEG-4 video"
15882 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:47
15884 msgid "Desired frame rate for the stream."
15885 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
15887 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:53
15888 msgid "H264 video demuxer"
15889 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
15891 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:63
15893 msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
15894 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
15896 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
15897 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
15898 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
15900 #: modules/demux/mpeg/ps.c:44
15902 msgid "Trust MPEG timestamps"
15905 #: modules/demux/mpeg/ps.c:45
15907 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
15908 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
15909 "calculate from the bitrate instead."
15912 #: modules/demux/mpeg/ps.c:62 modules/demux/mpeg/ps.c:75
15913 msgid "MPEG-PS demuxer"
15914 msgstr "MPEG-PS დემუქსერი"
15916 #: modules/demux/mpeg/ps.c:63
15920 #: modules/demux/mpeg/ts.c:80
15923 msgstr "ამოარქივება"
15925 #: modules/demux/mpeg/ts.c:82
15926 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
15929 #: modules/demux/mpeg/ts.c:84
15930 msgid "Set id of ES to PID"
15933 #: modules/demux/mpeg/ts.c:85
15935 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
15936 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
15937 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
15940 #: modules/demux/mpeg/ts.c:90 modules/mux/mpeg/ts.c:173
15942 msgstr "CSA გასაღები"
15944 #: modules/demux/mpeg/ts.c:91 modules/mux/mpeg/ts.c:174
15946 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15949 #: modules/demux/mpeg/ts.c:94 modules/mux/mpeg/ts.c:177
15951 msgid "Second CSA Key"
15952 msgstr "CSA გასაღები"
15954 #: modules/demux/mpeg/ts.c:95 modules/mux/mpeg/ts.c:178
15956 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
15960 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
15961 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
15964 #: modules/demux/mpeg/ts.c:100
15966 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
15967 "subtract the TS-header from the value before decrypting."
15970 #: modules/demux/mpeg/ts.c:104
15971 msgid "Separate sub-streams"
15974 #: modules/demux/mpeg/ts.c:106
15976 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
15977 "off this option when using stream output."
15980 #: modules/demux/mpeg/ts.c:111
15982 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
15983 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
15986 #: modules/demux/mpeg/ts.c:114
15988 msgid "Trust in-stream PCR"
15989 msgstr "MPEG ტრანსპორტული ნაკადი(TS)"
15991 #: modules/demux/mpeg/ts.c:115
15992 msgid "Use the stream PCR as a reference."
15995 #: modules/demux/mpeg/ts.c:122 modules/mux/mpeg/ts.c:100
15996 msgid "Digital TV Standard"
15999 #: modules/demux/mpeg/ts.c:123
16001 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
16005 #: modules/demux/mpeg/ts.c:127
16007 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
16008 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
16010 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:423
16013 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
16015 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:424
16016 msgid "Audio description for the visually impaired"
16019 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:425
16021 msgid "Clean audio for the hearing impaired"
16022 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16024 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:426
16026 msgid "Spoken subtitles for the visually impaired"
16027 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
16029 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:608 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:455
16030 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:532
16033 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16035 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:609
16037 msgid "Teletext subtitles"
16038 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16040 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:610
16042 msgid "Teletext: additional information"
16043 msgstr "Media-ინფორმაცია"
16045 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:611
16047 msgid "Teletext: program schedule"
16048 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16050 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:612
16052 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
16053 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16055 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:831
16057 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
16058 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
16060 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1335
16062 msgid "clean effects"
16065 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1336
16066 msgid "hearing impaired"
16069 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1337
16070 msgid "visual impaired commentary"
16073 #: modules/demux/nsc.c:47
16074 msgid "Windows Media NSC metademux"
16077 #: modules/demux/nsv.c:49
16078 msgid "NullSoft demuxer"
16079 msgstr "NullSoft დემუქსერი"
16081 #: modules/demux/nuv.c:50
16082 msgid "Nuv demuxer"
16083 msgstr "Nuv დემუქსერი"
16085 #: modules/demux/ogg.c:57
16086 msgid "OGG demuxer"
16087 msgstr "OGG დემუქსერი"
16089 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
16090 msgid "Show shoutcast adult content"
16093 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
16094 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
16097 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
16100 msgstr "გამოტოვე კადრები"
16102 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
16104 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
16105 "prevent adding them to the playlist."
16108 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
16109 msgid "M3U playlist import"
16110 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
16112 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
16114 msgid "RAM playlist import"
16115 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
16117 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
16118 msgid "PLS playlist import"
16119 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
16121 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
16122 msgid "B4S playlist import"
16123 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
16125 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
16126 msgid "DVB playlist import"
16127 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
16129 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
16131 msgid "Podcast parser"
16132 msgstr "Podcast ტიპი"
16134 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
16135 msgid "XSPF playlist import"
16136 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
16138 #: modules/demux/playlist/playlist.c:99
16139 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
16142 #: modules/demux/playlist/playlist.c:106
16144 msgid "ASX playlist import"
16145 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
16147 #: modules/demux/playlist/playlist.c:110
16148 msgid "Kasenna MediaBase parser"
16151 #: modules/demux/playlist/playlist.c:115
16152 msgid "QuickTime Media Link importer"
16155 #: modules/demux/playlist/playlist.c:120
16157 msgid "Dummy IFO demux"
16160 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
16161 msgid "iTunes Music Library importer"
16164 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
16166 msgid "WPL playlist import"
16167 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
16169 #: modules/demux/playlist/podcast.c:230 modules/demux/playlist/podcast.c:242
16170 #: modules/demux/playlist/podcast.c:304 modules/demux/playlist/podcast.c:327
16171 msgid "Podcast Info"
16172 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
16174 #: modules/demux/playlist/podcast.c:232
16176 msgid "Podcast Link"
16177 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
16179 #: modules/demux/playlist/podcast.c:233
16181 msgid "Podcast Copyright"
16182 msgstr "საავტორო უფლებები"
16184 #: modules/demux/playlist/podcast.c:234
16186 msgid "Podcast Category"
16187 msgstr "Podcast ტიპი"
16189 #: modules/demux/playlist/podcast.c:235 modules/demux/playlist/podcast.c:311
16191 msgid "Podcast Keywords"
16192 msgstr "Podcast ტიპი"
16194 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:312
16196 msgid "Podcast Subtitle"
16197 msgstr "Podcast ზომა"
16199 #: modules/demux/playlist/podcast.c:242 modules/demux/playlist/podcast.c:313
16201 msgid "Podcast Summary"
16202 msgstr "Podcast ჯამური"
16204 #: modules/demux/playlist/podcast.c:307
16206 msgid "Podcast Publication Date"
16207 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
16209 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
16211 msgid "Podcast Author"
16212 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
16214 #: modules/demux/playlist/podcast.c:309
16216 msgid "Podcast Subcategory"
16217 msgstr "Podcast ჯამური"
16219 #: modules/demux/playlist/podcast.c:310
16221 msgid "Podcast Duration"
16222 msgstr "ხანგრძლივობა"
16224 #: modules/demux/playlist/podcast.c:314
16226 msgid "Podcast Type"
16227 msgstr "Podcast ტიპი"
16229 #: modules/demux/playlist/podcast.c:328
16230 msgid "Podcast Size"
16231 msgstr "Podcast ზომა"
16233 #: modules/demux/playlist/podcast.c:329
16238 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
16242 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
16245 msgstr "ლინეარული(Linear)"
16247 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
16251 #: modules/demux/playlist/wpl.c:99
16253 msgid "Total duration"
16254 msgstr "ხანგრძლივობა"
16256 #: modules/demux/pva.c:43
16257 msgid "PVA demuxer"
16258 msgstr "PVA დემუქსერი"
16260 #: modules/demux/rawaud.c:44
16261 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
16264 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
16265 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
16266 msgid "Audio channels"
16267 msgstr "აუდიო არხები"
16269 #: modules/demux/rawaud.c:47
16270 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
16273 #: modules/demux/rawaud.c:49
16274 msgid "FOURCC code of raw input format"
16277 #: modules/demux/rawaud.c:51
16278 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
16281 #: modules/demux/rawaud.c:53
16283 msgid "Forces the audio language"
16284 msgstr "აუდიოს ენა"
16286 #: modules/demux/rawaud.c:54
16288 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
16289 "Default is 'eng'."
16292 #: modules/demux/rawaud.c:64
16294 msgid "Raw audio demuxer"
16295 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
16297 #: modules/demux/rawdv.c:43
16300 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
16301 msgstr "კადრები CPU."
16303 #: modules/demux/rawdv.c:51
16304 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
16305 msgstr "DV (Digital Video) დემუქსერი"
16307 #: modules/demux/rawvid.c:44
16310 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
16311 "30000/1001 or 29.97"
16312 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
16314 #: modules/demux/rawvid.c:48
16316 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
16317 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
16319 #: modules/demux/rawvid.c:52
16321 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
16322 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
16324 #: modules/demux/rawvid.c:55
16325 msgid "Force chroma (Use carefully)"
16328 #: modules/demux/rawvid.c:56
16329 msgid "Force chroma. This is a four character string."
16332 #: modules/demux/rawvid.c:64
16334 msgid "Raw video demuxer"
16335 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
16337 #: modules/demux/real.c:71
16339 msgid "Real demuxer"
16340 msgstr "დაუმუშავებელი"
16342 #: modules/demux/sid.cpp:53
16344 msgid "C64 sid demuxer"
16345 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
16347 #: modules/demux/smf.c:728
16349 msgid "SMF demuxer"
16352 #: modules/demux/stl.c:43
16354 msgid "EBU STL subtitles parser"
16355 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16357 #: modules/demux/subtitle.c:53
16358 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
16361 #: modules/demux/subtitle.c:55
16363 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
16364 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
16367 #: modules/demux/subtitle.c:58
16369 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
16373 #: modules/demux/subtitle.c:60
16375 msgid "Override the default track description."
16376 msgstr "სესიის აღწერა"
16378 #: modules/demux/subtitle.c:72
16380 msgid "Text subtitle parser"
16381 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16383 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/spu/subsdelay.c:275
16385 msgid "Subtitle delay"
16386 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
16388 #: modules/demux/subtitle.c:82
16390 msgid "Subtitle format"
16391 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
16393 #: modules/demux/subtitle.c:85
16395 msgid "Subtitle description"
16396 msgstr "ნაკადის აღწერა"
16398 #: modules/demux/tta.c:46
16399 msgid "TTA demuxer"
16400 msgstr "TTA დემუქსერი"
16402 #: modules/demux/ty.c:59
16406 #: modules/demux/ty.c:60
16408 msgid "TY Stream audio/video demux"
16409 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
16411 #: modules/demux/ty.c:770
16412 msgid "Closed captions 2"
16415 #: modules/demux/ty.c:771
16416 msgid "Closed captions 3"
16419 #: modules/demux/ty.c:772
16420 msgid "Closed captions 4"
16423 #: modules/demux/vc1.c:44
16425 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
16426 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
16428 #: modules/demux/vc1.c:50
16430 msgid "VC1 video demuxer"
16431 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
16433 #: modules/demux/vobsub.c:51
16435 msgid "Vobsub subtitles parser"
16436 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
16438 #: modules/demux/voc.c:43
16439 msgid "VOC demuxer"
16440 msgstr "VOC დემუქსერი"
16442 #: modules/demux/wav.c:52
16443 msgid "WAV demuxer"
16444 msgstr "WAV დემუქსერი"
16446 #: modules/demux/xa.c:44
16448 msgstr "XA დემუქსერი"
16450 #: modules/demux/xiph_metadata.c:588
16452 msgid "Unknown category"
16453 msgstr "უცნობი ვიდეო"
16455 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
16457 msgid "Closed captions"
16458 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
16460 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
16462 msgid "Textual audio descriptions"
16463 msgstr "სესიის აღწერა"
16465 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
16467 msgid "Ticker text"
16468 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16470 #: modules/demux/xiph_metadata.h:53
16472 msgid "Active regions"
16473 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
16475 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
16476 msgid "Semantic annotations"
16479 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
16484 #: modules/demux/xiph_metadata.h:58
16485 msgid "Linguistic markup"
16488 #: modules/demux/xiph_metadata.h:59
16492 #: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
16494 msgid "Subtitles (images)"
16495 msgstr "ტიტრების ფაილი"
16497 #: modules/demux/xiph_metadata.h:68
16498 msgid "Slides (text)"
16501 #: modules/demux/xiph_metadata.h:69
16503 msgid "Slides (images)"
16506 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
16507 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:330
16508 msgid "About VLC media player"
16509 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
16511 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
16512 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
16516 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
16517 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:480 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
16521 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
16522 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
16526 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
16528 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
16531 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
16532 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:94
16534 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
16535 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
16536 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
16537 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
16538 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
16539 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
16540 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
16541 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
16544 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
16545 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
16546 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
16547 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
16549 msgid "Playlist parsers"
16550 msgstr "Podcast ტიპი"
16552 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
16553 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
16554 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
16555 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
16557 msgid "Service Discovery"
16558 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
16560 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
16561 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
16562 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
16565 msgstr "ინტერფეისი"
16567 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
16568 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
16569 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
16570 msgid "Art and meta fetchers"
16573 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
16574 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
16575 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:334 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:335
16576 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
16577 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
16580 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
16582 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
16584 msgid "Show Installed Only"
16585 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
16587 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
16588 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
16589 msgid "Find more addons online"
16592 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
16593 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:336 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
16595 msgid "Addons Manager"
16596 msgstr "ვიდეო მმართველი"
16598 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
16599 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
16600 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
16603 msgstr "შესავალი ნაკადი"
16605 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
16606 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
16607 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
16611 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
16612 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
16613 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
16617 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
16620 msgstr "შესავალი ნაკადი"
16622 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
16623 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
16624 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
16625 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:525
16628 msgstr "გამოტოვე კადრები"
16630 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:224
16631 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:134
16635 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
16636 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1111
16637 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:136
16642 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:231
16643 msgid "Enable dynamic range compressor"
16646 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:232
16647 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:243
16648 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:49
16649 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:196
16650 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:66
16653 msgstr "პორტუგალიური"
16655 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
16656 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
16660 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
16661 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1276
16666 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
16667 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1277
16672 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:242
16674 msgid "Enable Spatializer"
16675 msgstr "ეკვალაიზერი"
16677 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:254
16679 msgid "Headphone virtualization"
16682 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:261
16684 msgid "Volume normalization"
16685 msgstr "ხმის რეგულაცია"
16687 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:267
16689 msgid "Maximum level"
16690 msgstr "ვიდეო სიგანე"
16692 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:282
16697 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:283
16698 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
16699 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:260
16700 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
16701 msgid "Audio Effects"
16702 msgstr "აუდიო ეფექტები"
16704 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:311
16705 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:359
16707 msgid "Duplicate current profile..."
16708 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
16710 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:316
16711 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1037
16713 msgid "Organize Profiles..."
16716 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:477
16717 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:737
16718 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
16721 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:478
16722 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:474
16723 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:738
16725 msgid "Enter a name for the new profile:"
16726 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
16728 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:480
16729 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:789
16730 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:377
16731 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:476
16732 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1149 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:411
16733 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:299
16734 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:373
16735 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:740
16736 #: modules/gui/macosx/prefs.m:188
16737 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:443
16738 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:301
16742 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:499
16743 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:761
16745 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
16746 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
16748 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:500
16749 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:762
16750 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
16753 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:530
16754 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:831
16755 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:804
16757 msgid "Remove a preset"
16758 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
16760 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:531
16761 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:832
16762 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:805
16763 msgid "Select the preset you would like to remove:"
16766 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:532
16767 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:833
16768 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:81
16769 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:338
16770 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:806
16771 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:154
16775 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:610
16777 msgid "Add new Preset..."
16778 msgstr "დამატება დირექტორია."
16780 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:615
16781 msgid "Organize Presets..."
16784 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:786
16785 msgid "Save current selection as new preset"
16788 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:787
16790 msgid "Enter a name for the new preset:"
16791 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
16793 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:77
16795 msgstr "სანიშნეები"
16797 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:78
16798 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:103 modules/gui/qt/ui/sout.h:209
16799 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:299
16803 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:79
16804 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:276
16805 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt/ui/vlm.h:300
16809 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:80
16810 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:357
16812 msgstr "რედაქტირება"
16814 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:85
16815 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:91
16816 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:77
16817 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:484
16821 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:88
16822 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
16823 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
16824 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:270
16825 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:532
16826 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:539
16827 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:546
16828 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:194
16829 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:236
16830 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:363
16831 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:60 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:359
16832 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:275
16833 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:51
16834 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1360
16838 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:131
16839 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1139
16843 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
16846 msgstr "FTP შესავალი"
16848 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
16850 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16853 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
16854 msgid "Input has changed"
16855 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
16857 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
16859 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
16860 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
16863 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
16864 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
16865 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
16868 msgstr "გადაგზავნა"
16870 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
16871 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
16872 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
16874 msgid "Seek backward"
16875 msgstr "გადაგზავნა"
16877 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
16878 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
16879 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
16882 msgstr "გადაგზავნა"
16884 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
16885 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
16886 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
16888 msgid "Seek forward"
16889 msgstr "გადაგზავნა"
16891 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
16893 msgid "Playback position"
16894 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
16896 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
16898 msgid "Playback time"
16901 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
16902 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
16904 msgid "Go to previous item"
16905 msgstr "წინა სათაური"
16907 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
16908 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
16909 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
16911 msgid "Go to next item"
16912 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
16914 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:136
16916 msgid "Convert & Stream"
16919 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:137
16923 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
16924 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
16925 msgid "Drop media here"
16928 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
16929 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
16931 msgid "Open media..."
16932 msgstr "ფაილის გახსნა"
16934 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:140
16936 msgid "Choose Profile"
16937 msgstr "ფაილის არჩევა"
16939 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:141
16941 msgid "Customize..."
16944 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:142
16946 msgid "Choose Destination"
16949 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:143
16950 msgid "Choose an output location"
16953 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:145
16954 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:197
16955 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:147
16956 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:350
16957 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:67
16958 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:283
16959 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:360
16960 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
16961 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:264
16962 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:425
16963 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:132
16964 #: modules/gui/qt/ui/open.h:282 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:307
16965 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:147 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:433
16966 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:356 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:330
16968 msgstr "მოძიება..."
16970 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:146
16972 msgid "Setup Streaming..."
16973 msgstr "&სტრიმინგი..."
16975 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:147
16977 msgid "Select Streaming Method"
16978 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
16980 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:148
16982 msgid "Save as File"
16983 msgstr "ფაილის შენახვა"
16985 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:149
16986 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:392
16987 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:65 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:194
16988 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:310 modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:94
16992 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:152
16993 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:181
16995 msgstr "გამოყენება"
16997 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:154
16999 msgid "Save as new Profile..."
17000 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
17002 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:155
17003 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:725
17005 msgid "Encapsulation"
17006 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
17008 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:156
17009 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
17010 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:751
17011 msgid "Video codec"
17012 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
17014 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:157
17015 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
17016 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:761
17017 msgid "Audio codec"
17018 msgstr "აუდიო კოდეკი"
17020 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:161
17021 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:727
17023 msgid "Keep original video track"
17024 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
17026 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:165
17027 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:749
17029 msgstr "გარჩევადობა"
17031 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:166
17032 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:740
17034 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
17035 "autodetect the other using the original aspect ratio"
17038 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:169
17039 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:88 modules/gui/qt/ui/profiles.h:741
17043 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:172
17044 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:753
17046 msgid "Keep original audio track"
17047 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
17049 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:179
17050 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:764
17052 msgid "Overlay subtitles on the video"
17055 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:183
17057 msgid "Stream Destination"
17058 msgstr "ნაკადის აღწერა"
17060 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:184
17062 msgid "Stream Announcement"
17065 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:186
17066 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:197
17067 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:68
17068 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:236
17069 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:323
17070 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:365
17071 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:420
17075 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:187
17079 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:189
17080 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:185
17081 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:187
17082 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:69
17083 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:182
17084 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:237
17085 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:278
17086 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:324
17087 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:421 modules/lua/vlc.c:67
17088 #: modules/stream_out/rtp.c:114
17089 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
17090 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
17094 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:190
17095 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:103
17097 msgid "SAP Announcement"
17098 msgstr "SAP ანონსი"
17100 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:192
17101 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:105 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:503
17103 msgid "HTTP Announcement"
17104 msgstr "SAP ანონსი"
17106 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:193
17107 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:104 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:499
17109 msgid "RTSP Announcement"
17110 msgstr "SAP ანონსი"
17112 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:194
17113 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:106 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:507
17115 msgid "Export SDP as file"
17118 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:198
17119 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:108
17120 msgid "Channel Name"
17121 msgstr "არხის სახელი"
17123 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:199
17124 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:109
17128 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:270
17129 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
17132 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:272
17134 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
17135 "technical reasons."
17138 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:336
17140 msgid "Remove a profile"
17141 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
17143 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:337
17145 msgid "Select the profile you would like to remove:"
17146 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
17148 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:473
17150 msgid "Save as new profile"
17151 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
17153 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:522
17154 msgid "%@ stream to %@:%@"
17157 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:531
17159 msgid "No Address given"
17162 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:533
17163 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
17166 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:538
17168 msgid "No Channel Name given"
17169 msgstr "არხის სახელი"
17171 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:540
17173 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
17176 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:545
17178 msgid "No SDP URL given"
17181 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:547
17182 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
17185 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1035
17186 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:683
17187 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:711
17188 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1244
17189 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:642
17194 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:195
17198 #: modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:417
17201 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
17203 #: modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:487
17206 msgstr "გამეორება გათიშ."
17208 #: modules/gui/macosx/VLCErrorWindowController.m:55
17210 msgid "Errors and Warnings"
17211 msgstr "შეცდომები და გაფრთხილებები..."
17213 #: modules/gui/macosx/VLCErrorWindowController.m:56
17216 msgstr " გაწმენდა "
17218 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:110
17219 msgid "Play/Pause the current media"
17222 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:116
17224 msgid "Go to the previous item"
17227 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:124
17229 msgid "Toggle Fullscreen mode"
17230 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
17232 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:125
17234 msgid "Leave fullscreen mode"
17235 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17237 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
17238 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
17239 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:468 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:427
17242 msgstr "ხმის რეგულაცია"
17244 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:128
17246 msgid "Adjust the volume"
17247 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
17249 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:131
17250 msgid "Adjust the current playback position"
17253 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
17254 msgid "Video device"
17255 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
17257 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
17259 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
17260 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
17264 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
17269 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
17271 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
17272 "is fully transparent."
17275 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
17277 msgid "Black screens in fullscreen"
17278 msgstr "შავი დუიმი"
17280 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
17282 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
17283 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
17285 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
17286 msgid "Show Fullscreen controller"
17289 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
17291 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
17292 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
17294 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
17295 msgid "Auto-playback of new items"
17298 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
17299 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
17302 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
17304 msgid "Keep Recent Items"
17305 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
17307 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
17309 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
17313 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
17314 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:311
17315 msgid "Control playback with the Apple Remote"
17318 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
17319 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
17322 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
17323 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:313
17324 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
17327 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
17329 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
17330 "you can choose to control the global system volume instead."
17333 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
17334 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:314
17335 msgid "Display VLC status menu icon"
17338 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
17340 "By default, VLC will show the statusbar icon menu. However, you can choose "
17341 "to disable it (restart required)."
17344 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
17345 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
17348 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
17350 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
17351 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
17354 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
17355 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:312
17356 msgid "Control playback with media keys"
17359 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
17361 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
17365 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
17366 msgid "Run VLC with dark interface style"
17369 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
17371 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
17372 "the grey interface style is used."
17375 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
17376 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:356
17378 msgid "Use the native fullscreen mode"
17379 msgstr "ალტერნატიული"
17381 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96
17383 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
17384 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
17388 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98 modules/gui/qt/qt.cpp:95
17390 msgid "Resize interface to the native video size"
17393 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99 modules/gui/qt/qt.cpp:96
17395 "You have two choices:\n"
17396 " - The interface will resize to the native video size\n"
17397 " - The video will fit to the interface size\n"
17398 " By default, interface resize to the native video size."
17401 #: modules/gui/macosx/macosx.m:104
17402 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:349 modules/gui/qt/qt.cpp:178
17404 msgid "Pause the video playback when minimized"
17405 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
17407 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt/qt.cpp:180
17409 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
17410 "minimizing the window."
17413 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/qt/qt.cpp:182
17415 msgid "Allow automatic icon changes"
17416 msgstr "ავტომატური"
17418 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/qt/qt.cpp:184
17420 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
17423 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1445
17425 msgid "Lock Aspect Ratio"
17426 msgstr "სწორია შეფარდება"
17428 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113
17429 msgid "Dim keyboard backlight during fullscreen playback"
17432 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114
17434 "Turn off the MacBook keyboard backlight while a video is playing in "
17435 "fullscreen. Automatic brightness adjustment should be disabled in System "
17439 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:366
17440 msgid "Show Previous & Next Buttons"
17443 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117
17445 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
17448 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:368
17449 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
17452 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120
17454 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
17457 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:370
17459 msgid "Show Audio Effects Button"
17460 msgstr "აუდიო ეფექტები"
17462 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123
17464 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
17467 #: modules/gui/macosx/macosx.m:125 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:372
17469 msgid "Show Sidebar"
17470 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
17472 #: modules/gui/macosx/macosx.m:126
17474 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
17477 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
17478 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:318
17480 msgid "Control external music players"
17481 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
17483 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
17484 msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
17487 #: modules/gui/macosx/macosx.m:131
17488 msgid "Use large text for list views"
17491 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
17495 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
17497 msgid "Pause iTunes / Spotify"
17498 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
17500 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
17501 msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
17504 #: modules/gui/macosx/macosx.m:139
17505 msgid "Continue playback where you left off"
17508 #: modules/gui/macosx/macosx.m:140
17510 "VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
17511 "open one of those, playback will continue."
17514 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:206
17518 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:200
17519 #: modules/gui/qt/qt.cpp:206 modules/keystore/keychain.m:49
17522 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
17524 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:200
17525 #: modules/gui/qt/qt.cpp:206 modules/gui/qt/qt.cpp:213
17530 #: modules/gui/macosx/macosx.m:148 modules/gui/qt/qt.cpp:186
17532 msgid "Maximum Volume displayed"
17533 msgstr "ვიდეო სიგანე"
17535 #: modules/gui/macosx/macosx.m:152
17536 msgid "Mac OS X interface"
17537 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
17539 #: modules/gui/macosx/macosx.m:159
17544 #: modules/gui/macosx/macosx.m:171
17548 #: modules/gui/macosx/macosx.m:184
17549 msgid "Apple Remote and media keys"
17552 #: modules/gui/macosx/macosx.m:199
17554 msgid "Video output"
17555 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
17557 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:101
17559 msgid "Remove old preferences?"
17560 msgstr "განულება პარამეტრები"
17562 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:102
17563 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
17566 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
17567 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
17570 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:240
17575 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:279
17576 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
17578 msgstr "დაპატარავება"
17580 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:280
17581 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
17585 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:282
17586 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
17590 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:283
17591 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
17595 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:332
17597 msgid "Check for Update..."
17598 msgstr "შემოწმება განახლება."
17600 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:333
17601 msgid "Preferences..."
17602 msgstr "პარამეტრები..."
17604 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
17608 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:340
17610 msgstr "VLC-ს დამალვა"
17612 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:341
17614 msgid "Hide Others"
17615 msgstr "დამალვა სხვები"
17617 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:342
17618 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:370
17620 msgstr "ყველას ჩვენება"
17622 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343
17626 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345
17630 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:346
17632 msgid "Advanced Open File..."
17633 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
17635 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:347
17636 msgid "Open File..."
17637 msgstr "ფაილის გახსნა..."
17639 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:348
17640 msgid "Open Disc..."
17641 msgstr "დისკის გახსნა..."
17643 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:349
17644 msgid "Open Network..."
17645 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
17647 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:350
17649 msgid "Open Capture Device..."
17650 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
17652 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:351
17654 msgid "Open Recent"
17657 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:352
17658 msgid "Close Window"
17659 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
17661 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:353
17663 msgid "Convert / Stream..."
17666 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:354
17667 msgid "Save Playlist..."
17668 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
17670 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:355 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:236
17671 msgid "Reveal in Finder"
17674 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:358
17678 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:359
17682 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:360
17686 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:362 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:234
17688 msgstr "ყველას მონიშვნა"
17690 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:363
17695 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:365
17700 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:374
17702 msgid "Playlist Table Columns"
17703 msgstr "დაკვრის სია"
17705 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:376
17710 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:382
17712 msgid "Playback Speed"
17715 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
17716 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:48
17718 msgid "Track Synchronization"
17719 msgstr "სინქრონიზაცია"
17721 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
17722 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
17727 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:393
17729 msgid "Quit after Playback"
17730 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
17732 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:394
17734 msgid "Step Forward"
17735 msgstr "გადაგზავნა"
17737 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395
17739 msgid "Step Backward"
17740 msgstr "გადაგზავნა"
17742 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396
17743 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:53
17745 msgid "Jump to Time"
17746 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
17748 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:405
17750 msgid "Increase Volume"
17751 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
17753 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:406
17755 msgid "Decrease Volume"
17756 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
17758 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:412 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:413
17759 msgid "Audio Device"
17760 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
17762 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:418
17764 msgstr "ნახევარი ზომა"
17766 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:419
17767 msgid "Normal Size"
17768 msgstr "ნორმალური ზომა"
17770 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:420
17772 msgid "Double Size"
17775 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:421
17777 msgid "Fit to Screen"
17780 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:423
17781 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:350
17783 msgid "Float on Top"
17784 msgstr "მცურავი ზემოთ"
17786 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:431 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432
17787 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:357
17789 msgid "Fullscreen Video Device"
17790 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
17792 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:437 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:438
17793 #: modules/video_filter/postproc.c:201
17794 msgid "Post processing"
17797 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:441
17799 msgid "Add Subtitle File..."
17800 msgstr "ტიტრების ფაილი"
17802 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:442 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:443
17803 msgid "Subtitles Track"
17804 msgstr "ტიტრების კვალი"
17806 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:444
17809 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
17811 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:445
17814 msgstr "შრიფტის ფერი"
17816 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:446
17818 msgid "Outline Thickness"
17821 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:452 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:453
17823 msgid "Background Opacity"
17826 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:454
17828 msgid "Background Color"
17831 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:456
17833 msgid "Transparent"
17834 msgstr "გამჭირვალობა"
17836 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:457 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1086
17841 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:463
17845 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:464
17848 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
17850 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:466
17855 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:467
17857 msgid "Main Window..."
17858 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
17860 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:468
17862 msgid "Audio Effects..."
17863 msgstr "აუდიო ეფექტები"
17865 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:469
17867 msgid "Video Effects..."
17868 msgstr "ვიდეო ეფექტები"
17870 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:470
17872 msgid "Bookmarks..."
17873 msgstr "სანიშნეები"
17875 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:471
17877 msgid "Playlist..."
17878 msgstr "დაკვრის სია"
17880 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:472 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:235
17881 msgid "Media Information..."
17882 msgstr "Media ინფორმაცია..."
17884 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:473
17886 msgid "Messages..."
17887 msgstr "&შეტყობინენები..."
17889 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:474
17890 msgid "Errors and Warnings..."
17891 msgstr "შეცდომები და გაფრთხილებები..."
17893 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:476
17894 msgid "Bring All to Front"
17897 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:478 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:54
17898 #: modules/gui/qt/menus.cpp:947 modules/gui/qt/menus.cpp:1134
17902 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:479
17904 msgid "VLC media player Help..."
17905 msgstr "VLC მედია დამკვრელის"
17907 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:481
17908 msgid "Online Documentation..."
17909 msgstr "ონლაინ დოკუმენტაცია..."
17911 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:482
17912 msgid "VideoLAN Website..."
17913 msgstr "VideoLAN ვებ გვერდი..."
17915 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:483
17917 msgid "Make a donation..."
17918 msgstr "მაკედონიური"
17920 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:484
17921 msgid "Online Forum..."
17922 msgstr "ონლაინ ფორუმი..."
17924 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1143
17925 msgid "File Format:"
17926 msgstr "ფაილის ფორმატი:"
17928 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1144
17930 msgid "Extended M3U"
17931 msgstr "გაფართოებული GUI"
17933 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1145
17934 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
17937 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1146
17938 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:642
17940 msgid "HTML playlist"
17941 msgstr "დაკვრის სია"
17943 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1148
17944 msgid "Save Playlist"
17945 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
17947 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
17949 msgid "Search in Playlist"
17950 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
17952 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
17953 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
17956 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
17957 msgid "Open a dialog to select the media to play"
17960 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
17961 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
17962 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
17965 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
17967 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
17968 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
17969 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
17970 msgid "Unsubscribe"
17973 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
17974 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
17976 msgid "Subscribe to a podcast"
17977 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
17979 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
17980 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
17981 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
17984 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
17986 msgid "Unsubscribe from a podcast"
17987 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
17989 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
17990 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
17993 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
17994 msgid "Check for album art and metadata?"
17997 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
17999 msgid "Enable Metadata Retrieval"
18000 msgstr "ჩართვა აუდიო."
18002 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
18007 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
18009 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
18010 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
18011 "provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
18012 "trusted services in an anonymized form."
18015 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:295
18019 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
18020 msgid "MY COMPUTER"
18023 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
18027 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:302
18028 msgid "LOCAL NETWORK"
18031 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:303
18035 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
18037 msgid "Show/Hide Playlist"
18038 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
18040 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
18041 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:549 share/lua/http/index.html:241
18044 msgstr "ყველას გამეორება"
18046 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
18047 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
18050 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
18051 #: share/lua/http/index.html:239
18055 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
18056 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
18058 msgid "Volume: %i %%"
18059 msgstr "ხმის რეგულაცია"
18061 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
18063 msgid "Full Volume"
18064 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
18066 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
18068 msgid "Open Audio Effects window"
18069 msgstr "აუდიო ეფექტები"
18071 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:130
18073 msgid "Open Source"
18074 msgstr "გახსენი წყარო"
18076 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:131
18078 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
18081 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:133
18082 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:193
18083 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:573
18084 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:659
18085 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:891
18086 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1259
18087 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
18091 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:136
18093 msgid "Stream output:"
18094 msgstr "ნაკადის გასავალი"
18096 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:137
18097 msgid "Settings..."
18098 msgstr "პარამეტრები..."
18100 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:139
18102 msgid "Choose media input type"
18103 msgstr "შესავლის არჩევა"
18105 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:141
18109 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:142
18110 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:290
18111 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:359
18115 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:143
18120 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:145
18121 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:344
18123 msgid "Choose a file"
18124 msgstr "ფაილის არჩევა"
18126 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:148
18127 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:349
18129 msgid "Select a file for playback"
18130 msgstr "ფაილის არჩევა"
18132 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:149
18134 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
18135 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
18137 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:151
18138 msgid "Play another media synchronously"
18141 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:152
18142 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:347
18143 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:332
18144 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:548
18146 msgstr "აირჩიეთ..."
18148 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:153
18149 msgid "Select another file to play in sync with the previously selected file"
18152 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:158
18154 msgid "Custom playback"
18155 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
18157 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:166
18159 msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
18160 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
18162 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:167
18164 msgid "Insert Disc"
18165 msgstr "დისკის გახსნა"
18167 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:173
18169 msgid "Disable DVD menus"
18170 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
18172 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:176
18174 msgid "Enable DVD menus"
18175 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
18177 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:186
18178 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:113
18183 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:189
18185 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
18186 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
18187 "press the button below."
18190 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:190
18192 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
18193 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
18194 "IP automatically.\n"
18196 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
18200 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:191
18202 "Enter a stream URL here. To open RTP or UDP streams, use the respective "
18206 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:194
18207 msgid "Open RTP/UDP Stream"
18210 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:196
18211 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
18212 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
18215 msgstr "პროტოკოლი:"
18217 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:199
18218 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1006
18219 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1055
18224 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:200
18225 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1019
18226 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1068
18229 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
18231 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:206
18232 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:498
18233 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1146
18235 msgid "Input Devices"
18236 msgstr "მოწყობილობები"
18238 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:210
18240 msgid "Subscreen left"
18241 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
18243 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:211
18245 msgid "Subscreen top"
18246 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
18248 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:212
18250 msgid "Subscreen Width"
18251 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
18253 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:213
18255 msgid "Subscreen Height"
18256 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
18258 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:215
18260 msgid "Capture Audio"
18263 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:343
18265 msgid "Add Subtitle File:"
18266 msgstr "ტიტრების ფაილი"
18268 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:348
18270 msgid "Setup subtitle playback details"
18271 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
18273 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:351
18275 msgid "Select a subtitle file"
18276 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
18278 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:352
18280 msgid "Override parameters"
18283 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:355
18287 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:357
18289 msgid "Subtitle encoding"
18290 msgstr "ტიტრების კოდირება"
18292 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:359
18293 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:334
18294 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:300
18296 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
18298 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:361
18300 msgid "Subtitle alignment"
18303 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:364
18304 msgid "Dismiss the subtitle setup dialog"
18307 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:365
18308 msgid "Font Properties"
18309 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
18311 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:366
18312 msgid "Subtitle File"
18313 msgstr "ტიტრების ფაილი"
18315 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:572
18316 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:658
18317 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1258
18318 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:142
18320 msgstr "ფაილის გახსნა"
18322 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:757
18325 msgstr "აუდიო კვალი"
18327 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:61
18329 msgid "Streaming and Transcoding Options"
18330 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
18332 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:63
18334 msgid "Display the stream locally"
18337 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:66 modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:103
18339 msgid "Dump raw input"
18340 msgstr "VCD შესავალი"
18342 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:77
18343 msgid "Encapsulation Method"
18344 msgstr "Encapsulation მეთოდი"
18346 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:81
18348 msgid "Transcoding options"
18351 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:85 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:95
18353 msgid "Bitrate (kb/s)"
18356 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:102
18358 msgid "Stream Announcing"
18361 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:410
18362 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:302
18364 msgstr "ფაილის შენახვა"
18366 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:106
18368 msgid "Track Number"
18369 msgstr "კვალის ნომერი."
18371 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:109
18372 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:61
18374 msgstr "ხანგრძლივობა"
18376 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:115
18377 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:67
18382 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:116
18387 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:232
18392 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:233
18393 msgid "Collapse All"
18396 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:58
18397 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:54
18398 msgid "Media Information"
18399 msgstr "Media-ინფორმაცია"
18401 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:62
18406 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:65
18408 msgid "Save Metadata"
18409 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
18411 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:67
18412 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
18416 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:68
18418 msgid "Codec Details"
18419 msgstr "ყველას ჩვენება"
18421 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:86
18423 msgid "Read at media"
18426 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:87
18427 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:579
18429 msgid "Input bitrate"
18432 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:88
18436 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:89
18438 msgid "Stream bitrate"
18441 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:92
18442 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:102
18444 msgid "Decoded blocks"
18445 msgstr "დეკოდერები"
18447 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:93
18449 msgid "Displayed frames"
18450 msgstr "გამოტოვე კადრები"
18452 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:94
18453 msgid "Lost frames"
18454 msgstr "დაკარგული კადრები"
18456 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:96
18460 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:97
18461 msgid "Sent packets"
18462 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
18464 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:98
18469 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:99
18474 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:103
18476 msgid "Played buffers"
18479 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:104
18481 msgid "Lost buffers"
18482 msgstr "დაკარგული ბუფერი"
18484 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:357
18485 msgid "Error while saving meta"
18488 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:358
18489 msgid "VLC was unable to save the meta data."
18492 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:72
18493 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:144
18495 msgid "Renderer discovery off"
18496 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
18498 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:75
18499 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:145
18501 msgid "Enable renderer discovery"
18502 msgstr "ჩართე აუდიო"
18504 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:77
18506 msgid "No renderer"
18509 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:134
18511 msgid "Renderer discovery on"
18512 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
18514 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:135
18516 msgid "Disable renderer discovery"
18517 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
18519 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:48 modules/gui/qt/qt.cpp:194
18520 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:545
18522 msgid "Continue playback?"
18523 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
18525 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:49
18526 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:814
18527 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:106
18529 msgstr "გაგრძელება"
18531 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:51
18533 msgid "Always continue media playback"
18534 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
18536 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:62
18537 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:94
18539 msgid "Restart playback"
18540 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
18542 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:69
18543 msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
18546 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
18547 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
18548 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:669
18549 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
18551 msgid "Interface Settings"
18552 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
18554 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
18555 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
18556 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:400
18558 msgid "Audio Settings"
18559 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
18561 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
18562 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
18563 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:354
18565 msgid "Video Settings"
18566 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
18568 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:226
18569 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:228
18570 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:810
18572 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
18573 msgstr "ტიტრების ოფციები"
18575 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:228
18577 msgid "Input & Codec Settings"
18578 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
18580 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:262
18581 msgid "General Audio"
18582 msgstr "ზოგადი აუდიო"
18584 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:263
18586 msgid "Preferred Audio language"
18587 msgstr "აუდიოს ენა"
18589 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:264
18590 msgid "Enable Last.fm submissions"
18593 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:267
18594 msgid "Visualization"
18595 msgstr "ვიზუალიზაცია"
18597 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:268
18598 msgid "Keep audio level between sessions"
18601 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:269
18602 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:429
18603 msgid "Always reset audio start level to:"
18606 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:272
18607 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:493
18611 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:273
18612 msgid "Change Hotkey"
18615 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:277
18616 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
18619 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:278
18620 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1150
18625 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:279
18629 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:282
18630 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:355
18632 msgid "Record directory or filename"
18633 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
18635 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:284
18636 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
18639 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:285
18640 msgid "Repair AVI Files"
18643 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:286
18645 msgid "Default Caching Level"
18646 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
18648 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:287
18649 #: modules/gui/qt/ui/open.h:266
18653 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:288
18655 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
18659 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:289
18660 msgid "Codecs / Muxers"
18663 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:291
18664 msgid "Post-Processing Quality"
18667 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:293
18668 msgid "Edit default application settings for network protocols"
18671 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:297
18672 msgid "Open network streams using the following protocols"
18675 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:298
18676 msgid "Note that these are system-wide settings."
18679 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:303
18681 msgid "General settings"
18682 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
18684 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:305
18686 msgid "Interface style"
18687 msgstr "ინტერფეისი"
18689 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:306
18693 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:307
18698 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:310
18700 msgid "Continue playback"
18701 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
18703 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:316
18705 msgid "Playback behaviour"
18708 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:317
18709 msgid "Enable notifications on playlist item change"
18712 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:320
18713 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:555
18715 msgid "Privacy / Network Interaction"
18716 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
18718 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:322
18719 msgid "Automatically check for updates"
18720 msgstr "აცტომატური შემოწმება განახლებებზე"
18722 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:325
18724 msgid "HTTP web interface"
18725 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
18727 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:326
18729 msgid "Enable HTTP web interface"
18730 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
18732 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:330
18734 msgid "Default Encoding"
18735 msgstr "დეკოდირება"
18737 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:331
18739 msgid "Display Settings"
18740 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
18742 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:333
18743 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:301
18748 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:335 modules/spu/marq.c:157
18749 #: modules/spu/rss.c:204 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:80
18750 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:299
18754 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:336
18756 msgid "Subtitle languages"
18757 msgstr "ტიტრების ენა"
18759 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:337
18760 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:296
18762 msgid "Preferred subtitle language"
18763 msgstr "აუდიოს ენა"
18765 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:339
18767 msgstr "OSD-ს ჩართვა"
18769 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:341
18770 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:104
18773 msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
18775 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:342
18776 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:110
18777 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:303
18779 msgid "Outline color"
18782 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:343
18783 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:111
18784 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:302
18785 msgid "Outline thickness"
18788 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:347
18789 #: modules/stream_out/display.c:53 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:313
18793 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:348
18795 msgid "Show video within the main window"
18798 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:353
18800 msgid "Fullscreen settings"
18801 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
18803 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:354
18805 msgid "Start in fullscreen"
18806 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
18808 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:355
18810 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
18811 msgstr "შავი დუიმი"
18813 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:359
18814 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:328
18816 msgid "Video snapshots"
18817 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
18819 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:361
18820 #: modules/meta_engine/folder.c:69
18824 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:362
18825 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:334
18829 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:363
18830 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:331
18834 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:364
18835 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:333
18836 msgid "Sequential numbering"
18839 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:372
18840 #: modules/gui/macosx/prefs.m:190
18843 msgstr "განულება ყველა"
18845 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:374
18846 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:56
18847 msgid "Preferences"
18848 msgstr "პარამეტრები"
18850 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:547
18852 "Media files cannot be resumed because keeping recent media items is disabled."
18855 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:567
18856 msgid "Last check on: %@"
18859 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:569
18860 msgid "No check was performed yet."
18863 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:685
18865 msgid "Lowest Latency"
18868 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:687
18869 msgid "Low Latency"
18872 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
18873 msgid "Higher Latency"
18876 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:693
18878 msgid "Highest Latency"
18881 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:813
18882 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:336
18884 msgid "Reset Preferences"
18885 msgstr "განულება პარამეტრები"
18887 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:816
18889 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
18891 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
18892 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
18893 "stop immediately.\n"
18895 "The Media Library will not be affected.\n"
18897 "Are you sure you want to continue?"
18900 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1086
18902 "This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
18905 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1155
18906 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
18909 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1157
18910 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1256
18914 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1254
18915 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
18918 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1371
18920 "Press new keys for\n"
18924 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1444
18926 msgid "Invalid combination"
18929 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1445
18930 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
18933 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1455
18934 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1459
18935 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
18938 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:103
18940 msgid "Toggle Play/Pause"
18941 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
18943 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:109
18944 msgid "Toggle random order playback"
18947 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:114
18949 msgid "Show Main Window"
18950 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
18952 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:115
18953 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:406
18955 msgid "Path/URL Action"
18956 msgstr "აღწერილობა"
18958 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:379
18960 msgid "Nothing playing"
18961 msgstr "ახლა ვუკრავ"
18963 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:413
18965 msgid "Select File In Finder"
18966 msgstr "ფაილის არჩევა"
18968 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:415
18969 msgid "Copy URL to clipboard"
18972 #: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
18977 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:52
18981 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
18982 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1391 modules/gui/qt/qt.cpp:213
18983 msgid "Audio/Video"
18984 msgstr "აუდიო/ვიდეო"
18986 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
18987 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1395
18989 msgid "Audio track synchronization:"
18990 msgstr "სინქრონიზაცია"
18992 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:52
18993 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:56
18997 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:53
18998 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
19001 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
19002 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1403
19003 msgid "Subtitles/Video"
19004 msgstr "ტიტრები/ვიდეო"
19006 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
19007 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
19009 msgid "Subtitle track synchronization:"
19010 msgstr "სინქრონიზაცია"
19012 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:57
19013 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
19016 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
19017 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1414
19019 msgid "Subtitle speed:"
19022 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:59
19027 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
19028 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1428
19030 msgid "Subtitle duration factor:"
19031 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
19033 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
19034 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
19036 "Extend subtitle duration by this value.\n"
19037 "Set 0 to disable."
19040 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
19041 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
19043 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
19044 "Set 0 to disable."
19047 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
19048 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1549
19050 "Recalculate subtitle duration according\n"
19051 "to their content and this value.\n"
19052 "Set 0 to disable."
19055 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:175
19056 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:108
19057 msgid "Video Effects"
19058 msgstr "ვიდეო ეფექტები"
19060 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:179
19064 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:181
19065 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1267
19068 msgstr "სპექტრომეტრი"
19070 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:182
19071 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:238
19072 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:256
19073 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:259
19074 #: modules/spu/marq.c:115 modules/spu/rss.c:152
19075 #: modules/video_filter/colorthres.c:55 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1241
19076 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1247
19077 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1250
19081 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:189
19083 msgid "Image Adjust"
19086 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:193
19087 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1218
19089 msgid "Brightness Threshold"
19092 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:197
19093 #: modules/video_filter/sharpen.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1222
19098 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:198
19099 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1223
19100 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1296
19105 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:199
19106 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1224
19107 msgid "Banding removal"
19110 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:200
19111 #: modules/video_filter/gradfun.c:50 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1225
19115 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:201
19116 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1226
19121 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:202
19122 #: modules/video_filter/grain.c:53 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1227
19127 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:207
19128 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1235
19130 msgid "Synchronize top and bottom"
19133 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:208
19134 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1236
19136 msgid "Synchronize left and right"
19139 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:210
19140 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1261
19145 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:212
19146 #: modules/video_filter/transform.c:52
19147 msgid "Rotate by 90 degrees"
19150 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:215
19151 #: modules/video_filter/transform.c:53
19152 msgid "Rotate by 180 degrees"
19155 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:218
19156 #: modules/video_filter/transform.c:53
19157 msgid "Rotate by 270 degrees"
19160 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:221
19161 #: modules/video_filter/transform.c:54
19163 msgid "Flip horizontally"
19166 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:224
19167 #: modules/video_filter/transform.c:54
19169 msgid "Flip vertically"
19170 msgstr "ვერტიკალური"
19172 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:227
19174 msgid "Magnification/Zoom"
19175 msgstr "გაძლიერება"
19177 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:228
19178 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1264
19180 msgid "Puzzle game"
19181 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
19183 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:229
19184 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:234
19185 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
19186 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1259
19187 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1265
19190 msgstr "მოძიება..."
19192 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:230
19193 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:235
19194 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
19195 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1260
19196 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1266
19199 msgstr "ხმის რეგულაცია"
19201 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:231
19202 #: modules/video_splitter/clone.c:57 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1306
19207 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:232
19208 #: modules/video_splitter/clone.c:39 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1307
19209 msgid "Number of clones"
19210 msgstr "კლონების რაოდენობა"
19212 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:233
19213 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1258
19218 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:237
19219 #: modules/video_filter/colorthres.c:71 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1249
19221 msgid "Color threshold"
19224 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:241
19225 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1253
19230 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:243
19231 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1255
19234 msgstr "ინტერლინგუე"
19236 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:244
19237 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:247
19238 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
19239 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1245
19244 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:250
19245 #: modules/video_filter/gradient.c:76
19249 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:253
19250 #: modules/video_filter/gradient.c:76
19254 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:257
19255 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1248
19260 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:258
19261 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1240
19263 msgid "Color extraction"
19266 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:261
19268 msgid "Invert colors"
19271 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:262
19272 #: modules/video_filter/posterize.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1244
19277 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:263
19278 #: modules/video_filter/posterize.c:61
19279 msgid "Posterize level"
19282 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:264
19283 #: modules/video_filter/motionblur.c:60 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1297
19284 msgid "Motion blur"
19287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:265
19288 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1298
19293 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:266
19294 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
19296 msgid "Motion Detect"
19297 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
19299 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:267
19300 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1293
19302 msgid "Water effect"
19305 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:269
19306 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:100 modules/video_filter/psychedelic.c:55
19307 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1291
19309 msgid "Psychedelic"
19312 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:270
19313 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
19317 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:271
19318 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1278
19323 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:272
19324 #: modules/logger/file.c:193 modules/spu/marq.c:88
19325 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1280
19329 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:293
19330 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1268
19333 msgstr "კვანძის დამატება"
19335 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:294
19336 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1269
19340 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:315
19341 #: modules/spu/mosaic.c:87 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:124
19342 msgid "Transparency"
19343 msgstr "გამჭირვალობა"
19345 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:364
19347 msgid "Organize profiles..."
19348 msgstr "შეინახე ფაილი..."
19350 #: modules/gui/macosx/misc.m:301
19354 #: modules/gui/macosx/misc.m:308
19358 #: modules/gui/macosx/misc.m:315
19362 #: modules/gui/macosx/misc.m:323
19366 #: modules/gui/macosx/misc.m:328
19370 #: modules/gui/macosx/prefs.m:191
19373 msgstr "ყველას ჩვენება"
19375 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
19376 msgid "Select a directory"
19377 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
19379 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
19380 msgid "Select a file"
19381 msgstr "ფაილის არჩევა"
19383 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1150
19387 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
19388 msgid "Minimal Mac OS X interface"
19389 msgstr "მინიმალური Mac OS X ინტერფეისი"
19391 #: modules/gui/ncurses.c:71
19392 msgid "Filebrowser starting point"
19395 #: modules/gui/ncurses.c:73
19397 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
19398 "show you initially."
19401 #: modules/gui/ncurses.c:78
19402 msgid "Ncurses interface"
19403 msgstr "Ncurses ინტერფეისი"
19405 #: modules/gui/ncurses.c:771
19410 #: modules/gui/ncurses.c:775
19415 #: modules/gui/ncurses.c:868
19420 #: modules/gui/ncurses.c:870
19422 msgid " h,H Show/Hide help box"
19423 msgstr "დახმარება დახმარება"
19425 #: modules/gui/ncurses.c:871
19427 msgid " i Show/Hide info box"
19428 msgstr "დახმარება დახმარება"
19430 #: modules/gui/ncurses.c:872
19432 msgid " M Show/Hide metadata box"
19433 msgstr "დახმარება დახმარება"
19435 #: modules/gui/ncurses.c:873
19437 msgid " L Show/Hide messages box"
19438 msgstr "დახმარება დახმარება"
19440 #: modules/gui/ncurses.c:874
19442 msgid " P Show/Hide playlist box"
19443 msgstr "დახმარება დახმარება"
19445 #: modules/gui/ncurses.c:875
19447 msgid " B Show/Hide filebrowser"
19448 msgstr "დახმარება დახმარება"
19450 #: modules/gui/ncurses.c:876
19452 msgid " x Show/Hide objects box"
19453 msgstr "დახმარება დახმარება"
19455 #: modules/gui/ncurses.c:877
19457 msgid " S Show/Hide statistics box"
19458 msgstr "დახმარება დახმარება"
19460 #: modules/gui/ncurses.c:878
19461 msgid " Esc Close Add/Search entry"
19464 #: modules/gui/ncurses.c:879
19466 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
19467 msgstr "დახმარება დახმარება"
19469 #: modules/gui/ncurses.c:883
19471 msgstr "[გლობალური]"
19473 #: modules/gui/ncurses.c:885
19474 msgid " q, Q, Esc Quit"
19477 #: modules/gui/ncurses.c:886
19481 #: modules/gui/ncurses.c:887
19482 msgid " <space> Pause/Play"
19485 #: modules/gui/ncurses.c:888
19487 msgid " f Toggle Fullscreen"
19488 msgstr "დახმარება დახმარება"
19490 #: modules/gui/ncurses.c:889
19492 msgid " c Cycle through audio tracks"
19493 msgstr "დახმარება დახმარება"
19495 #: modules/gui/ncurses.c:890
19497 msgid " v Cycle through subtitles tracks"
19498 msgstr "დახმარება დახმარება"
19500 #: modules/gui/ncurses.c:891
19502 msgid " b Cycle through video tracks"
19503 msgstr "დახმარება დახმარება"
19505 #: modules/gui/ncurses.c:892
19507 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
19508 msgstr "დახმარება დახმარება"
19510 #: modules/gui/ncurses.c:893
19512 msgid " [, ] Next/Previous title"
19513 msgstr "დახმარება დახმარება"
19515 #: modules/gui/ncurses.c:894
19517 msgid " <, > Next/Previous chapter"
19518 msgstr "დახმარება დახმარება"
19520 #. xgettext: You can use ← and → characters
19521 #: modules/gui/ncurses.c:896
19523 msgid " <left>,<right> Seek -/+ 1%%"
19526 #: modules/gui/ncurses.c:897
19527 msgid " a, z Volume Up/Down"
19530 #: modules/gui/ncurses.c:898
19533 msgstr "დახმარება დახმარება"
19535 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19536 #: modules/gui/ncurses.c:900
19537 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
19540 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
19541 #: modules/gui/ncurses.c:902
19542 msgid " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page"
19545 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
19546 #: modules/gui/ncurses.c:904
19547 msgid " <start>,<end> Navigate to start/end of box"
19550 #: modules/gui/ncurses.c:908
19553 msgstr "დაკვრის სია"
19555 #: modules/gui/ncurses.c:910
19557 msgid " r Toggle Random playing"
19558 msgstr "დახმარება დახმარება"
19560 #: modules/gui/ncurses.c:911
19562 msgid " l Toggle Loop Playlist"
19563 msgstr "დახმარება დახმარება"
19565 #: modules/gui/ncurses.c:912
19567 msgid " R Toggle Repeat item"
19568 msgstr "დახმარება დახმარება"
19570 #: modules/gui/ncurses.c:913
19572 msgid " o Order Playlist by title"
19573 msgstr "დახმარება დახმარება"
19575 #: modules/gui/ncurses.c:914
19577 msgid " O Reverse order Playlist by title"
19578 msgstr "დახმარება დახმარება"
19580 #: modules/gui/ncurses.c:915
19582 msgid " g Go to the current playing item"
19583 msgstr "დახმარება დახმარება"
19585 #: modules/gui/ncurses.c:916
19586 msgid " / Look for an item"
19589 #: modules/gui/ncurses.c:917
19591 msgid " ; Look for the next item"
19592 msgstr "დახმარება დახმარება"
19594 #: modules/gui/ncurses.c:918
19595 msgid " A Add an entry"
19598 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
19599 #: modules/gui/ncurses.c:920
19600 msgid " D, <backspace>, <del> Delete an entry"
19603 #: modules/gui/ncurses.c:921
19604 msgid " e Eject (if stopped)"
19607 #: modules/gui/ncurses.c:925
19609 msgid "[Filebrowser]"
19612 #: modules/gui/ncurses.c:927
19613 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
19616 #: modules/gui/ncurses.c:928
19617 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
19620 #: modules/gui/ncurses.c:929
19622 msgid " . Show/Hide hidden files"
19623 msgstr "დახმარება დახმარება"
19625 #: modules/gui/ncurses.c:933
19630 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19631 #: modules/gui/ncurses.c:936
19633 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
19636 #: modules/gui/ncurses.c:1055
19639 msgstr "ყველას გამეორება"
19641 #: modules/gui/ncurses.c:1056
19644 msgstr "[შემთხვევითი] "
19646 #: modules/gui/ncurses.c:1057
19651 #: modules/gui/ncurses.c:1066
19653 msgid " Source : %s"
19656 #: modules/gui/ncurses.c:1099
19658 msgid " Position : %s/%s"
19661 #: modules/gui/ncurses.c:1104
19663 msgid " Volume : Mute"
19664 msgstr "ხმის რეგულაცია"
19666 #: modules/gui/ncurses.c:1105
19668 msgid " Volume : %3ld%%"
19669 msgstr "ხმის რეგულაცია"
19671 #: modules/gui/ncurses.c:1105
19673 msgid " Volume : ----"
19674 msgstr "ხმის რეგულაცია"
19676 #: modules/gui/ncurses.c:1111
19678 msgid " Title : %<PRId64>/%d"
19681 #: modules/gui/ncurses.c:1117
19683 msgid " Chapter : %<PRId64>/%d"
19686 #: modules/gui/ncurses.c:1122
19688 msgid " Source: <no current item>"
19689 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
19691 #: modules/gui/ncurses.c:1124
19692 msgid " [ h for help ]"
19695 #: modules/gui/ncurses.c:1145
19698 msgstr "გახსენი: %s"
19700 #: modules/gui/ncurses.c:1147
19705 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:343
19709 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:448
19710 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
19713 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:549
19715 msgid "Previous Chapter/Title"
19718 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:555
19720 msgid "Next Chapter/Title"
19721 msgstr "შემდეგი თავი"
19723 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:604
19725 msgid "Teletext Activation"
19726 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
19728 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:620
19730 msgid "Toggle Transparency"
19731 msgstr "გამჭირვალობა"
19733 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:43
19736 "If the playlist is empty, open a medium"
19739 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
19741 msgid "Previous / Backward"
19744 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
19746 msgid "Next / Forward"
19747 msgstr "გადაგზავნა"
19749 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
19751 msgid "De-Fullscreen"
19752 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
19754 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
19756 msgid "Extended panel"
19757 msgstr "გაფართოებული"
19759 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
19761 msgid "Frame By Frame"
19762 msgstr "კადრი წამში"
19764 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
19766 msgid "Trickplay Reverse"
19767 msgstr "უკუღმად სორტირება"
19769 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
19770 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
19772 msgid "Step backward"
19773 msgstr "გადაგზავნა"
19775 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
19776 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
19778 msgid "Step forward"
19779 msgstr "გადაგზავნა"
19781 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
19783 msgid "Loop / Repeat"
19784 msgstr "გამეორება ერთი"
19786 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:113
19788 msgid "Open subtitles"
19789 msgstr "ტიტრების გახსნა"
19791 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:113
19793 msgid "Dock fullscreen controller"
19794 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
19796 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:116
19798 msgid "Stop playback"
19799 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
19801 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:116
19803 msgid "Open a medium"
19804 msgstr "ფაილის გახსნა"
19806 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:117
19808 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
19809 msgstr "არა დუიმი სია"
19811 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
19813 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
19814 msgstr "არა დუიმი სია"
19816 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:119
19818 msgid "Toggle the video in fullscreen"
19819 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
19821 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:119
19823 msgid "Toggle the video out fullscreen"
19824 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
19826 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:120
19828 msgid "Show extended settings"
19829 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
19831 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:120
19833 msgid "Toggle playlist"
19836 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121
19838 msgid "Take a snapshot"
19839 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
19841 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:122
19842 msgid "Loop from point A to point B continuously."
19845 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:122
19847 msgid "Frame by frame"
19848 msgstr "კადრი წამში"
19850 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
19855 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
19856 msgid "Change the loop and repeat modes"
19859 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:125
19861 msgid "Previous media in the playlist"
19862 msgstr "არა დუიმი სია"
19864 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:125
19866 msgid "Next media in the playlist"
19867 msgstr "არა დუიმი სია"
19869 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:126
19870 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:252
19872 msgid "Open subtitle file"
19873 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
19875 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:127
19876 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
19879 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:136
19881 msgctxt "Tooltip|Unmute"
19885 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:148
19887 msgctxt "Tooltip|Mute"
19891 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:234
19893 msgid "Pause the playback"
19894 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
19896 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:243
19898 "Loop from point A to point B continuously\n"
19899 "Click to set point A"
19902 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:249
19903 msgid "Click to set point B"
19906 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:254
19907 msgid "Stop the A to B loop"
19910 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:275
19911 #: modules/video_output/decklink.cpp:75
19913 msgid "Aspect Ratio"
19914 msgstr "გვერდების შეფარდება"
19916 #: modules/gui/qt/components/epg/EPGWidget.cpp:65
19918 msgid "No EPG Data Available"
19919 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
19921 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:362
19922 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:373
19924 msgid "Image Files"
19925 msgstr "სურათის ფაილი"
19927 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:364 modules/spu/logo.c:49
19929 msgid "Logo filenames"
19932 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:375
19933 #: modules/video_filter/erase.c:55
19938 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:624
19940 "No v4l2 instance found.\n"
19941 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
19943 "Controls will automatically appear here."
19946 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
19947 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
19948 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
19949 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
19950 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
19951 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1091
19952 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
19953 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
19954 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
19955 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
19956 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
19957 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
19958 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
19959 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
19960 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
19961 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
19962 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1105
19963 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
19964 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1107
19965 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1108
19966 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1111
19967 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1277
19968 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1279
19969 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1280
19973 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
19977 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
19981 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
19985 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
19986 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
19990 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1091
19994 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
19998 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
20002 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
20006 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
20007 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1108
20011 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
20015 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
20019 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
20023 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
20027 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
20031 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1105
20035 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
20039 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1107
20043 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
20044 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1276
20049 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1279
20055 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1280
20061 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1333
20062 msgid "Adjust pitch"
20065 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1367
20069 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1369
20074 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1456
20075 msgid "Force update of this dialog's values"
20078 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:132
20079 msgid "&Fingerprint"
20082 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:133
20083 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
20086 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:154
20091 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:376
20092 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
20095 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:473
20097 "Information about what your media or stream is made of.\n"
20098 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
20101 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:548
20102 msgid "Current media / stream statistics"
20105 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:574
20110 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:575
20111 msgid "Output/Written/Sent"
20114 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:577
20116 msgid "Media data size"
20119 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:583
20120 msgid "Demuxed data size"
20123 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:584
20125 msgid "Content bitrate"
20128 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:586
20130 msgid "Discarded (corrupted)"
20133 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:588
20134 msgid "Dropped (discontinued)"
20137 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:591
20138 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:604
20141 msgstr "დეკოდერები"
20143 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:592
20144 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:605
20149 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:593
20154 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:594
20155 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:596
20160 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:595
20161 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:608
20166 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:598
20167 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:599
20172 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:598
20175 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
20177 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:601
20179 msgid "Upstream rate"
20182 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:606
20187 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:607
20188 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:608
20193 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:630
20195 msgid "Last 60 seconds"
20196 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
20198 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:631
20203 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:605
20205 "Current playback speed: %1\n"
20209 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:678
20210 msgid "Revert to normal play speed"
20213 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:784
20215 msgid "Download cover art"
20216 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
20218 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:788
20219 msgid "Add cover art from file"
20222 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:854
20224 msgid "Choose Cover Art"
20225 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
20227 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:855
20228 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
20231 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:879
20232 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:564
20234 msgid "Elapsed time"
20235 msgstr "განაახლების დრო"
20237 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:883
20238 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:568
20239 msgid "Total/Remaining time"
20242 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:885
20243 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
20246 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:891
20247 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
20250 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:893
20251 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
20254 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:58
20256 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
20257 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
20259 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:59
20261 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
20262 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
20264 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:145
20265 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:223
20267 msgid "Select one or multiple files"
20268 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
20270 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:160
20271 msgid "File names:"
20272 msgstr "ფაილები სახელები:"
20274 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:162
20275 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:558
20279 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:363
20281 msgid "Eject the disc"
20282 msgstr "ფაილის არჩევა"
20284 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:531
20288 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:873
20292 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:884
20294 msgid "Selected ports:"
20297 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:887
20301 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:894
20302 msgid "Use VLC pace"
20305 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:914
20306 msgid "TV - digital"
20309 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:917
20314 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:918
20315 msgid "Delivery system"
20318 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:948
20319 msgid "Transponder/multiplex frequency"
20322 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:958
20323 msgid "Transponder symbol rate"
20326 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:991
20329 msgstr "კონტურის სისქე"
20331 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1035
20333 msgid "TV - analog"
20336 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1038
20337 msgid "Device name"
20338 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
20340 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1098
20341 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
20344 #. xgettext: frames per second
20345 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1112
20350 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1327
20351 msgid "Advanced Options"
20352 msgstr "დამატებითი ოფციები"
20354 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:74
20355 msgid "Double click to get media information"
20358 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:114
20360 msgid "Change playlistview"
20361 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
20363 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:124
20365 msgid "Search the playlist"
20366 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
20368 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:243
20369 msgid "My Computer"
20372 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:244
20374 msgstr "მოწყობილობები"
20376 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:245
20378 msgid "Local Network"
20381 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:246
20384 msgstr "ინტერლინგუე"
20386 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:443
20387 msgid "Remove this podcast subscription"
20390 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:594
20391 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
20394 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:69
20399 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:50
20401 msgid "Create Directory"
20402 msgstr "დირექტორია"
20404 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:50
20406 msgid "Create Folder"
20409 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:52
20410 msgid "Enter name for new directory:"
20413 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:53
20414 msgid "Enter name for new folder:"
20417 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:56
20419 msgid "Rename Directory"
20420 msgstr "დირექტორია"
20422 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:56
20424 msgid "Rename Folder"
20427 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:58
20429 msgid "Enter a new name for the directory:"
20430 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
20432 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:59
20434 msgid "Enter a new name for the folder:"
20435 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
20437 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:254
20440 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
20442 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:261
20447 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:265
20450 msgstr "დეკოდირება"
20452 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:273
20454 msgid "Display size"
20457 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:274
20460 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
20462 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:275
20465 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
20467 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:406
20469 msgid "Playlist View Mode"
20470 msgstr "დაკვრის სია"
20472 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:585
20474 "Playlist is currently empty.\n"
20475 "Drop a file here or select a media source from the left."
20478 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:143
20482 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:144
20484 msgid "Detailed List"
20487 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:145
20492 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:146
20494 msgid "PictureFlow"
20497 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:305
20498 msgid "Select File"
20499 msgstr "ფაილის არჩევა"
20501 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1134
20503 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
20504 "key to remove hotkeys."
20507 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1141
20512 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1143
20516 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1144
20521 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1151
20524 msgstr "ცხელი ღილაკები"
20526 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1152
20528 msgid "Application level hotkey"
20531 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1153
20532 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1413
20535 msgstr "[გლობალური]"
20537 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1154
20538 msgid "Desktop level hotkey"
20541 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1237
20542 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1238
20544 "Double click to change.\n"
20545 "Delete key to remove."
20548 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1414
20550 msgid "Hotkey change"
20551 msgstr "ცხელი ღილაკები"
20553 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1418
20554 msgid "Press the new key or combination for "
20557 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1427
20561 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1462
20562 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
20565 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1474
20566 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
20569 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1497
20571 msgid "Key or combination: "
20574 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1506
20579 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:230
20580 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:571
20582 msgid "Input & Codecs Settings"
20583 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
20585 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:232
20586 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:854
20588 msgid "Configure Hotkeys"
20589 msgstr "კონფიგურირება"
20591 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:408
20593 msgstr "მოწყობილობა:"
20595 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:576
20597 "If this property is blank, different values\n"
20598 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
20599 "You can define a unique one or configure them \n"
20600 "individually in the advanced preferences."
20603 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:643
20604 msgid "Lowest latency"
20607 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:644
20608 msgid "Low latency"
20611 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
20612 msgid "High latency"
20615 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:647
20616 msgid "Higher latency"
20619 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:695
20620 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
20623 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:697
20624 msgid "VLC skins website"
20627 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:721
20629 msgid "System's default"
20630 msgstr "სისტემის ID"
20632 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1239
20634 msgid "File associations"
20635 msgstr "აღწერილობა"
20637 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1248
20638 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:42
20639 msgid "Audio Files"
20640 msgstr "აუდიო ფაილები"
20642 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1249
20643 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:41
20644 msgid "Video Files"
20645 msgstr "ვიდეო ფაილები"
20647 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1250
20648 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:43
20650 msgid "Playlist Files"
20651 msgstr "დაკვრის სია"
20653 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1315
20656 msgstr "გამოყენება"
20658 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1316
20659 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:133
20660 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:49 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:108
20661 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:60
20662 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
20663 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:97
20664 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:198
20668 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:53
20673 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:61
20675 msgid "Edit selected profile"
20676 msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
20678 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:66
20680 msgid "Delete selected profile"
20681 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
20683 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:71
20685 msgid "Create a new profile"
20686 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
20688 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:443
20689 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:47
20694 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:627
20695 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
20698 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:634
20699 msgid "This muxer is missing. Using this profile will fail"
20702 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:779
20703 msgid " Profile Name Missing"
20706 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:780
20708 msgid "You must set a name for the profile."
20709 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
20711 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20713 msgid "File/Directory"
20714 msgstr "დირექტორია"
20716 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20718 msgid "File/Folder"
20721 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:47
20722 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:202
20727 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:50
20732 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:59
20737 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:124
20738 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
20741 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:126
20743 msgstr "ფაილის სახელი"
20745 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:169
20746 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:157
20748 msgid "Save file..."
20749 msgstr "შეინახე ფაილი..."
20751 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:170
20753 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
20756 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:179
20757 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
20760 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:181
20761 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:277
20765 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:233
20767 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
20770 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:275
20771 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
20774 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:321
20775 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
20778 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:363
20779 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
20782 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:370
20785 msgstr "CDDB პორტი"
20787 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:418
20788 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
20791 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:437
20793 msgid "Mount Point"
20796 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:438
20801 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:41
20803 msgid "Edit Bookmarks"
20804 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
20806 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:48
20807 msgid "Create a new bookmark"
20810 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:51
20812 msgid "Delete the selected item"
20813 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
20815 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:54
20817 msgid "Delete all the bookmarks"
20818 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
20820 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:57 modules/video_filter/extract.c:68
20823 msgstr "ამოარქივება"
20825 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:62 modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:92
20826 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:49 modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:130
20827 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:212
20828 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:80
20829 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:84 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:93
20830 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1430
20831 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1543
20832 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
20833 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:137
20837 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:76
20841 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:45 modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:102
20846 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:58
20848 msgid "Multiple files selected."
20849 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
20851 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:65 modules/stream_out/rtp.c:76
20853 msgid "Destination"
20856 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:432
20858 msgid "Destination file:"
20861 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:78
20864 msgstr "მოძიება..."
20866 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:86
20868 msgid "Multiple Files Selected."
20869 msgstr "ფაილის გახსნა..."
20871 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:88
20872 msgid "Files will be placed in the same directory with the same name."
20875 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:91
20877 msgid "Append '-converted' to filename"
20878 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
20880 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:99
20885 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:114
20887 msgid "Display the output"
20890 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:115
20891 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
20894 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:132
20897 msgstr "სტატისტიკა"
20899 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:159
20902 msgstr "გაგრძელება"
20904 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:49 modules/gui/qt/menus.cpp:429
20906 msgid "Program Guide"
20909 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:87 modules/gui/qt/ui/about.h:289
20910 #: modules/gui/qt/ui/about.h:290
20914 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:161
20915 msgid " (%1+ rated)"
20918 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:40
20922 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:47
20926 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:54
20928 msgid "Hide future errors"
20929 msgstr "დამალვა სხვები"
20931 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:51
20933 msgid "Adjustments and Effects"
20934 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
20936 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:80
20938 msgid "Stereo Widener"
20939 msgstr "სტერეო მოდუსი"
20941 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:111
20942 msgid "Synchronization"
20943 msgstr "სინქრონიზაცია"
20945 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:116
20947 msgid "v4l2 controls"
20948 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
20950 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:125
20951 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:95
20955 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:219
20957 msgid "Store the Password"
20958 msgstr "RTSP პაროლი"
20960 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:58
20961 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:66
20963 msgid "Privacy and Network Access Policy"
20964 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
20966 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:69
20968 "<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
20969 "collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
20971 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
20972 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
20973 "This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
20974 "<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
20975 "third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
20976 "express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
20980 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:88
20981 msgid "Network Access Policy"
20984 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:100
20986 msgid "Regularly check for VLC updates"
20987 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
20989 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:42
20992 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
20994 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:48
20998 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:56
21001 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
21003 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1368
21004 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1451
21008 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:214
21009 msgid "&Recheck version"
21012 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:217
21017 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:219
21022 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt/ui/update.h:147
21024 msgid "VLC media player updates"
21025 msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
21027 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:294
21029 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
21030 msgstr "თქვენ გაქვთ VLC-ს ბოლო ვერსია."
21032 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:319
21033 msgid "You have the latest version of VLC media player."
21036 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:326
21037 msgid "An error occurred while checking for updates..."
21040 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:52
21042 msgid "Current Media Information"
21043 msgstr "Media-ინფორმაცია"
21045 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:64
21050 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:66
21053 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
21055 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:68
21059 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:72
21061 msgid "S&tatistics"
21062 msgstr "სტატისტიკა"
21064 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:78
21066 msgid "&Save Metadata"
21067 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
21069 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:83
21073 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:80
21074 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:138
21075 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:142
21077 msgstr "შეტყობინებები"
21079 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:91
21080 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
21083 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:259
21085 msgid "Save log file as..."
21086 msgstr "შეინახე ფაილი..."
21088 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:261
21089 msgid "Texts/Logs (*.log *.txt);; All (*.*)"
21092 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:267
21093 msgid "Application"
21096 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:268
21098 "Cannot write to file %1:\n"
21102 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:334
21104 msgid "Update the tree"
21107 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:335
21109 msgid "Clear the messages"
21110 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
21112 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt/menus.cpp:931
21113 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1128
21116 msgstr "ფაილის გახსნა"
21118 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:90
21122 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:92
21127 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:94
21132 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:96
21134 msgid "Capture &Device"
21135 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
21137 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:111
21142 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:210
21143 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:57
21147 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:214
21148 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt/menus.cpp:820
21153 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:204
21158 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:121
21163 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:207
21165 msgid "C&onvert / Save"
21168 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:47
21173 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:64
21174 msgid "Enter URL here..."
21177 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:67
21178 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
21181 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:71
21183 "If your clipboard contains a valid URL\n"
21184 "or the path to a file on your computer,\n"
21185 "it will be automatically selected."
21188 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:79
21189 msgid "Plugins and extensions"
21192 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:87
21194 msgid "Active Extensions"
21195 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
21197 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127
21201 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127
21206 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:140
21211 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:251
21212 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1284
21214 msgid "More information..."
21215 msgstr "Media ინფორმაცია..."
21217 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:259
21218 msgid "Reload extensions"
21221 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:378
21223 "Skins customize player's appearance. You can activate them through "
21227 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:382
21229 "Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
21233 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:386
21235 "Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
21236 "video websites, ..."
21239 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:393
21240 msgid "Retrieves extra info and art for playlist items"
21243 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:396
21245 "Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
21248 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:417
21249 msgid "Only installed"
21252 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:523
21253 msgid "Retrieving addons..."
21256 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:534
21258 msgid "No addons found"
21261 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:813
21262 msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
21265 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1196
21270 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1224
21271 msgid "%1 downloads"
21274 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1293
21277 msgstr "შესავალი ნაკადი"
21279 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1296
21282 msgstr "შესავალი ნაკადი"
21284 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1391
21285 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1494
21290 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1411
21291 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1521
21296 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1533 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:354
21300 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
21302 msgid "Deletes the selected item"
21303 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
21305 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:72
21307 msgid "Show settings"
21308 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
21310 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:76
21315 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:77
21316 msgid "Switch to simple preferences view"
21319 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:80
21320 msgid "Switch to full preferences view"
21323 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:96
21325 msgid "Save and close the dialog"
21326 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
21328 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:98
21330 msgid "&Reset Preferences"
21331 msgstr "განულება პარამეტრები"
21333 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:167
21334 msgid "Only show current"
21337 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:169
21338 msgid "Only show modules related to current playback"
21341 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:206
21343 msgid "Advanced Preferences"
21344 msgstr "პარამეტრები"
21346 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:227
21348 msgid "Simple Preferences"
21349 msgstr "პარამეტრები"
21351 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:311
21353 msgid "Cannot save Configuration"
21354 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
21356 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:312
21358 msgid "Preferences file could not be saved"
21359 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
21361 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:337
21362 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
21365 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt/ui/sout.h:201
21367 msgid "Stream Output"
21368 msgstr "ნაკადის გასავალი"
21370 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:51
21372 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
21373 "on your private network, or on the Internet.\n"
21374 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
21375 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
21378 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:58
21380 "Stream output string.\n"
21381 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
21382 "but you can change it manually."
21385 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:91
21389 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:64
21390 msgid "Toolbars Editor"
21393 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:71
21395 msgid "Toolbar Elements"
21398 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:76
21400 msgid "Flat Button"
21401 msgstr "მცურავი ზემოთ"
21403 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:77
21405 msgid "Next widget style"
21406 msgstr "შემდეგი სათაური"
21408 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:78
21411 msgstr "ვიდეო პორტი"
21413 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:80
21415 msgid "Native Slider"
21418 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:94
21419 msgid "Main Toolbar"
21422 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:97
21424 msgid "Above the Video"
21427 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:100
21429 msgid "Toolbar position:"
21430 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
21432 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:106
21435 msgstr "ლინეარული(Linear)"
21437 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:111
21440 msgstr "ლინეარული(Linear)"
21442 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:120
21444 msgid "Time Toolbar"
21445 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
21447 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:129
21449 msgid "Advanced Widget"
21452 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:138
21454 msgid "Fullscreen Controller"
21455 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
21457 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:147
21459 msgid "New profile"
21460 msgstr "ფაილის არჩევა"
21462 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:150
21464 msgid "Delete the current profile"
21465 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
21467 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:152
21469 msgid "Select profile:"
21470 msgstr "ფაილის არჩევა"
21472 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:187
21477 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:196
21482 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:226
21484 msgid "Profile Name"
21485 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
21487 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:227
21489 msgid "Please enter the new profile name."
21490 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
21492 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:414
21497 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:421
21498 msgid "Expanding Spacer"
21501 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:453
21504 msgstr "ეკვალაიზერი"
21506 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:460
21507 msgid "Time Slider"
21510 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:473
21512 msgid "Small Volume"
21513 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
21515 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:510
21518 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
21520 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:524
21522 msgid "Teletext transparency"
21523 msgstr "გამჭირვალობა"
21525 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:539
21527 msgid "Advanced Buttons"
21528 msgstr "დამატებითი ოფციები"
21530 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:552
21532 msgid "Playback Buttons"
21535 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:556
21537 msgid "Aspect ratio selector"
21538 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
21540 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:560
21542 msgid "Speed selector"
21543 msgstr "კადრი წამში"
21545 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:74
21548 msgstr "Podcast ტიპი"
21550 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:75
21555 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:76
21556 msgid "Video On Demand ( VOD )"
21559 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:81
21560 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
21563 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:83
21564 msgid "Day / Month / Year:"
21567 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:85
21570 msgstr "ყველას გამეორება"
21572 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:87
21574 msgid "Repeat delay:"
21575 msgstr "ყველას გამეორება"
21577 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:112 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:556
21582 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:131
21585 msgstr "და&ხარისხება"
21587 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:134
21590 msgstr "ამოარქივება"
21592 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:265
21594 msgid "Save VLM configuration as..."
21595 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
21597 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:267 modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:336
21598 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
21601 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:334
21603 msgid "Open VLM configuration..."
21604 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
21606 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:533
21608 msgid "Broadcast: "
21609 msgstr "Podcast ტიპი"
21611 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:606
21615 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:630
21620 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:67
21622 msgid "Open Directory"
21623 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
21625 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:68
21627 msgid "Open Folder"
21628 msgstr "ფაილის გახსნა..."
21630 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:616
21632 msgid "Open playlist..."
21633 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
21635 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:639
21637 msgid "XSPF playlist"
21638 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
21640 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:640
21642 msgid "M3U playlist"
21643 msgstr "დასაკრავი სია"
21645 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:641
21647 msgid "M3U8 playlist"
21648 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
21650 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:659
21652 msgid "Save playlist as..."
21653 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
21655 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:809
21657 msgid "Open subtitles..."
21658 msgstr "ტიტრების გახსნა"
21660 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:40
21662 msgid "Media Files"
21665 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:44
21667 msgid "Subtitle Files"
21668 msgstr "ტიტრების ფაილი"
21670 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:45
21675 #: modules/gui/qt/extensions_manager.cpp:181
21676 #: modules/gui/qt/extensions_manager.cpp:191
21677 #: modules/gui/qt/util/qmenuview.cpp:70
21681 #: modules/gui/qt/extensions_manager.cpp:197
21684 msgstr "გააქტიურება"
21686 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:371
21687 msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
21690 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:377
21693 msgstr "გაგრძელება"
21695 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1389
21696 msgid "Control menu for the player"
21699 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1433
21701 msgstr "დაპაუზებულია"
21703 #: modules/gui/qt/menus.cpp:331
21706 msgstr "მაკედონიური"
21708 #: modules/gui/qt/menus.cpp:334
21713 #: modules/gui/qt/menus.cpp:335 modules/gui/qt/menus.cpp:1046
21717 #: modules/gui/qt/menus.cpp:336 modules/gui/qt/menus.cpp:1053
21721 #: modules/gui/qt/menus.cpp:337 modules/gui/qt/menus.cpp:1060
21726 #: modules/gui/qt/menus.cpp:339 modules/gui/qt/menus.cpp:1076
21731 #: modules/gui/qt/menus.cpp:342 modules/gui/qt/menus.cpp:1083
21736 #: modules/gui/qt/menus.cpp:344 modules/gui/qt/menus.cpp:784
21738 msgstr "&დახმარება"
21740 #: modules/gui/qt/menus.cpp:357
21742 msgid "Open &File..."
21743 msgstr "ფაილის გახსნა..."
21745 #: modules/gui/qt/menus.cpp:359
21747 msgid "&Open Multiple Files..."
21748 msgstr "ფაილის გახსნა..."
21750 #: modules/gui/qt/menus.cpp:363 modules/gui/qt/menus.cpp:936
21751 msgid "Open &Disc..."
21752 msgstr "&დისკის გახსნა..."
21754 #: modules/gui/qt/menus.cpp:365
21756 msgid "Open &Network Stream..."
21757 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
21759 #: modules/gui/qt/menus.cpp:367 modules/gui/qt/menus.cpp:940
21761 msgid "Open &Capture Device..."
21762 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
21764 #: modules/gui/qt/menus.cpp:370
21765 msgid "Open &Location from clipboard"
21768 #: modules/gui/qt/menus.cpp:375
21770 msgid "Open &Recent Media"
21771 msgstr "ფაილის გახსნა"
21773 #: modules/gui/qt/menus.cpp:385
21774 msgid "Conve&rt / Save..."
21777 #: modules/gui/qt/menus.cpp:387
21782 #: modules/gui/qt/menus.cpp:392
21784 msgid "Quit at the end of playlist"
21785 msgstr "არა დუიმი სია"
21787 #: modules/gui/qt/menus.cpp:399
21788 msgid "Close to systray"
21791 #: modules/gui/qt/menus.cpp:403 modules/gui/qt/menus.cpp:1190
21796 #: modules/gui/qt/menus.cpp:413
21798 msgid "&Effects and Filters"
21799 msgstr "ეფექტების სია"
21801 #: modules/gui/qt/menus.cpp:416
21803 msgid "&Track Synchronization"
21804 msgstr "სინქრონიზაცია"
21806 #: modules/gui/qt/menus.cpp:435
21807 msgid "Plu&gins and extensions"
21810 #: modules/gui/qt/menus.cpp:440
21812 msgid "Customi&ze Interface..."
21813 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
21815 #: modules/gui/qt/menus.cpp:443
21817 msgid "&Preferences"
21818 msgstr "პარამეტრები"
21820 #: modules/gui/qt/menus.cpp:464
21825 #: modules/gui/qt/menus.cpp:485
21828 msgstr "დაკვრის სია"
21830 #: modules/gui/qt/menus.cpp:486
21835 #: modules/gui/qt/menus.cpp:489
21837 msgid "Docked Playlist"
21838 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
21840 #: modules/gui/qt/menus.cpp:499
21842 msgid "Always on &top"
21843 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
21845 #: modules/gui/qt/menus.cpp:507
21847 msgid "Mi&nimal Interface"
21848 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
21850 #: modules/gui/qt/menus.cpp:508
21855 #: modules/gui/qt/menus.cpp:517
21857 msgid "&Fullscreen Interface"
21858 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
21860 #: modules/gui/qt/menus.cpp:525
21862 msgid "&Advanced Controls"
21863 msgstr "დამატებითი ოფციები"
21865 #: modules/gui/qt/menus.cpp:531
21868 msgstr "&პარამეტრები"
21870 #: modules/gui/qt/menus.cpp:536
21872 msgid "Visualizations selector"
21873 msgstr "ვიზუალიზაცია"
21875 #: modules/gui/qt/menus.cpp:594
21877 msgid "&Increase Volume"
21878 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
21880 #: modules/gui/qt/menus.cpp:597
21882 msgid "D&ecrease Volume"
21883 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
21885 #: modules/gui/qt/menus.cpp:600
21890 #: modules/gui/qt/menus.cpp:616
21892 msgid "Audio &Device"
21893 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
21895 #: modules/gui/qt/menus.cpp:620
21897 msgid "Audio &Track"
21898 msgstr "აუდიოკვალი"
21900 #: modules/gui/qt/menus.cpp:622
21902 msgid "&Stereo Mode"
21903 msgstr "სტერეო მოდუსი"
21905 #: modules/gui/qt/menus.cpp:625
21907 msgid "&Visualizations"
21908 msgstr "ვიზუალიზაცია"
21910 #: modules/gui/qt/menus.cpp:651
21912 msgid "Add &Subtitle File..."
21913 msgstr "ტიტრების ფაილი"
21915 #: modules/gui/qt/menus.cpp:653
21918 msgstr "აუდიოკვალი"
21920 #: modules/gui/qt/menus.cpp:678
21922 msgid "Video &Track"
21923 msgstr "ვიდეოკვალი"
21925 #: modules/gui/qt/menus.cpp:685
21927 msgid "&Fullscreen"
21928 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
21930 #: modules/gui/qt/menus.cpp:686
21932 msgid "Always Fit &Window"
21933 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
21935 #: modules/gui/qt/menus.cpp:687
21937 msgid "Set as Wall&paper"
21938 msgstr "დაპატარავება"
21940 #: modules/gui/qt/menus.cpp:691
21945 #: modules/gui/qt/menus.cpp:692
21947 msgid "&Aspect Ratio"
21948 msgstr "გვერდების შეფარდება"
21950 #: modules/gui/qt/menus.cpp:693
21955 #: modules/gui/qt/menus.cpp:697
21957 msgid "&Deinterlace"
21958 msgstr "დეინტერლაცია"
21960 #: modules/gui/qt/menus.cpp:698
21962 msgid "&Deinterlace mode"
21963 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
21965 #: modules/gui/qt/menus.cpp:702
21967 msgid "Take &Snapshot"
21968 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
21970 #: modules/gui/qt/menus.cpp:721
21975 #: modules/gui/qt/menus.cpp:722
21980 #: modules/gui/qt/menus.cpp:724
21985 #: modules/gui/qt/menus.cpp:728
21988 msgstr "ვიდეო მმართველი"
21990 #: modules/gui/qt/menus.cpp:787
21992 msgid "Check for &Updates..."
21993 msgstr "შემოწმება."
21995 #: modules/gui/qt/menus.cpp:834
22000 #: modules/gui/qt/menus.cpp:842
22005 #: modules/gui/qt/menus.cpp:848
22010 #: modules/gui/qt/menus.cpp:866
22014 #: modules/gui/qt/menus.cpp:872
22019 #: modules/gui/qt/menus.cpp:884
22021 msgid "N&ormal Speed"
22022 msgstr "ნორმალური ზომა"
22024 #: modules/gui/qt/menus.cpp:894
22027 msgstr "ვერცხლისფერი"
22029 #: modules/gui/qt/menus.cpp:909
22031 msgid "&Jump Forward"
22032 msgstr "გადაგზავნა"
22034 #: modules/gui/qt/menus.cpp:916
22036 msgid "Jump Bac&kward"
22037 msgstr "გადაგზავნა"
22039 #: modules/gui/qt/menus.cpp:923
22044 #: modules/gui/qt/menus.cpp:938
22046 msgid "Open &Network..."
22047 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
22049 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1032
22051 msgid "Leave Fullscreen"
22052 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
22054 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1066
22059 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1171
22061 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
22062 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
22064 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1177
22066 msgid "Sho&w VLC media player"
22067 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
22069 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1188
22071 msgid "&Open Media"
22072 msgstr "ფაილის გახსნა"
22074 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1628
22078 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1636
22082 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1640
22085 msgstr "ვერტიკალური"
22087 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1653
22091 #: modules/gui/qt/qt.cpp:81
22093 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
22094 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
22096 #: modules/gui/qt/qt.cpp:82
22098 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
22099 "preferences dialog."
22102 #: modules/gui/qt/qt.cpp:86 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:489
22104 msgid "Systray icon"
22107 #: modules/gui/qt/qt.cpp:87
22109 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
22113 #: modules/gui/qt/qt.cpp:91
22114 msgid "Start VLC with only a systray icon"
22117 #: modules/gui/qt/qt.cpp:92
22118 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar."
22121 #: modules/gui/qt/qt.cpp:101
22122 msgid "Show playing item name in window title"
22125 #: modules/gui/qt/qt.cpp:102
22126 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
22129 #: modules/gui/qt/qt.cpp:105
22130 msgid "Show notification popup on track change"
22133 #: modules/gui/qt/qt.cpp:107
22135 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
22136 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
22139 #: modules/gui/qt/qt.cpp:110
22141 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
22142 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
22144 #: modules/gui/qt/qt.cpp:111
22146 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
22147 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
22151 #: modules/gui/qt/qt.cpp:116
22153 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
22154 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
22156 #: modules/gui/qt/qt.cpp:117
22158 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
22159 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
22160 "with composite extensions."
22163 #: modules/gui/qt/qt.cpp:122
22164 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
22167 #: modules/gui/qt/qt.cpp:124
22168 msgid "Activate the updates availability notification"
22171 #: modules/gui/qt/qt.cpp:125
22173 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
22174 "once every two weeks."
22177 #: modules/gui/qt/qt.cpp:128
22179 msgid "Number of days between two update checks"
22180 msgstr "ის კადრები I კადრები."
22182 #: modules/gui/qt/qt.cpp:130
22183 msgid "Ask for network policy at start"
22186 #: modules/gui/qt/qt.cpp:132
22187 msgid "Save the recently played items in the menu"
22190 #: modules/gui/qt/qt.cpp:134
22191 msgid "List of words separated by | to filter"
22194 #: modules/gui/qt/qt.cpp:135
22196 "Regular expression used to filter the recent items played in the player."
22199 #: modules/gui/qt/qt.cpp:138
22201 msgid "Define the colors of the volume slider"
22204 #: modules/gui/qt/qt.cpp:139
22206 "Define the colors of the volume slider\n"
22207 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
22208 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
22209 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255'"
22212 #: modules/gui/qt/qt.cpp:144
22213 msgid "Selection of the starting mode and look"
22216 #: modules/gui/qt/qt.cpp:145
22218 "Start VLC with:\n"
22220 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
22221 " - minimal mode with limited controls"
22224 #: modules/gui/qt/qt.cpp:151
22226 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
22227 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
22229 #: modules/gui/qt/qt.cpp:152
22230 msgid "Embed the file browser in open dialog"
22233 #: modules/gui/qt/qt.cpp:154
22235 msgid "Define which screen fullscreen goes"
22236 msgstr "შავი დუიმი"
22238 #: modules/gui/qt/qt.cpp:155
22239 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is."
22242 #: modules/gui/qt/qt.cpp:158
22243 msgid "Load extensions on startup"
22246 #: modules/gui/qt/qt.cpp:159
22248 msgid "Automatically load the extensions module on startup."
22249 msgstr "ავტომატური"
22251 #: modules/gui/qt/qt.cpp:162
22252 msgid "Start in minimal view (without menus)"
22255 #: modules/gui/qt/qt.cpp:164
22257 msgid "Display background cone or art"
22258 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
22260 #: modules/gui/qt/qt.cpp:165
22262 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
22263 "disabled to prevent burning screen."
22266 #: modules/gui/qt/qt.cpp:168
22268 msgid "Expanding background cone or art"
22269 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
22271 #: modules/gui/qt/qt.cpp:169
22273 msgid "Background art fits window's size."
22274 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
22276 #: modules/gui/qt/qt.cpp:171
22277 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
22280 #: modules/gui/qt/qt.cpp:173
22282 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
22283 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
22284 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
22285 "and change the system volume when VLC is not selected."
22288 #: modules/gui/qt/qt.cpp:188
22290 msgid "When to raise the interface"
22291 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
22293 #: modules/gui/qt/qt.cpp:189
22295 "This option allows the interface to be raised automatically when a video/"
22296 "audio playback starts, or never."
22299 #: modules/gui/qt/qt.cpp:192
22301 msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
22302 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
22304 #: modules/gui/qt/qt.cpp:200
22306 msgid "When minimized"
22307 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
22309 #: modules/gui/qt/qt.cpp:218
22311 msgid "Qt interface"
22312 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
22314 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:81
22319 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:82
22323 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:83
22327 #: modules/gui/qt/util/searchlineedit.cpp:49
22329 msgctxt "Tooltip|Clear"
22333 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
22335 msgid "Open a skin file"
22336 msgstr "გახსენი a ფაილი"
22338 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
22339 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
22342 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
22344 msgid "Playlist Files |"
22345 msgstr "დაკვრის სია"
22347 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
22349 msgid "|All Files |*"
22352 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:216
22353 msgid "Open playlist"
22354 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
22356 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
22357 msgid "Save playlist"
22358 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
22360 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
22362 msgid "XSPF playlist |*.xspf|M3U file |*.m3u|HTML playlist |*.html"
22363 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
22365 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:484
22367 msgid "Skin to use"
22370 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:485
22371 msgid "Path to the skin to use."
22374 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:486
22375 msgid "Config of last used skin"
22378 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:487
22380 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
22381 "automatically, do not touch it."
22384 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:490
22386 msgid "Show a systray icon for VLC"
22387 msgstr "ანახე a ხატულა"
22389 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
22390 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
22392 msgid "Show VLC on the taskbar"
22395 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
22396 msgid "Enable transparency effects"
22397 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
22399 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
22401 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
22402 "when moving windows does not behave correctly."
22405 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
22406 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
22408 msgid "Use a skinned playlist"
22409 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
22411 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
22412 msgid "Display video in a skinned window if any"
22415 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
22417 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
22418 "play back video even though no video tag is implemented"
22421 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:526
22423 msgid "Skinnable Interface"
22424 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
22426 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
22428 msgid "Select skin"
22431 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
22433 msgid "Open skin..."
22436 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
22437 #: modules/video_filter/adjust.c:61
22439 msgid "Brightness threshold"
22442 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
22443 #: modules/video_filter/adjust.c:62
22446 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
22447 "threshold value will be the brightness defined below."
22448 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
22450 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
22451 #: modules/video_filter/adjust.c:65
22452 msgid "Image contrast (0-2)"
22453 msgstr "გამოსახულების კონტრასტი (0-2)"
22455 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
22456 #: modules/video_filter/adjust.c:66
22458 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
22459 msgstr "ნახატი და -სკენ."
22461 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
22462 #: modules/video_filter/adjust.c:67
22464 msgid "Image hue (0-360)"
22467 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
22468 #: modules/video_filter/adjust.c:68
22470 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
22471 msgstr "ნახატი და -სკენ."
22473 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
22474 #: modules/video_filter/adjust.c:69
22476 msgid "Image saturation (0-3)"
22479 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
22480 #: modules/video_filter/adjust.c:70
22482 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
22483 msgstr "ნახატი და -სკენ."
22485 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
22486 #: modules/video_filter/adjust.c:71
22488 msgid "Image brightness (0-2)"
22491 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
22492 #: modules/video_filter/adjust.c:72
22494 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
22495 msgstr "ნახატი და -სკენ."
22497 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
22498 #: modules/video_filter/adjust.c:73
22500 msgid "Image gamma (0-10)"
22503 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
22504 #: modules/video_filter/adjust.c:74
22506 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
22507 msgstr "ნახატი და -სკენ."
22509 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:613
22511 msgid "Direct3D11 filter"
22512 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
22514 #: modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:429
22516 msgid "Direct3D9 adjust filter"
22519 #: modules/hw/mmal/codec.c:51
22520 msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
22523 #: modules/hw/mmal/codec.c:52
22525 "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
22526 "option must only be used with the MMAL video output plugin."
22529 #: modules/hw/mmal/codec.c:58
22531 msgid "MMAL decoder"
22532 msgstr "დეკოდერები"
22534 #: modules/hw/mmal/codec.c:59
22535 msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
22538 #: modules/hw/mmal/deinterlace.c:45
22539 msgid "Use QPUs for advanced HD deinterlacing."
22542 #: modules/hw/mmal/deinterlace.c:46
22544 "Make use of the QPUs to allow higher quality deinterlacing of HD content."
22547 #: modules/hw/mmal/deinterlace.c:52
22549 msgid "MMAL deinterlace"
22550 msgstr "დეინტერლაცია"
22552 #: modules/hw/mmal/deinterlace.c:53
22554 msgid "MMAL-based deinterlace filter plugin"
22557 #: modules/hw/mmal/vout.c:50
22558 msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
22561 #: modules/hw/mmal/vout.c:51
22563 "VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
22564 "directly above and a black background directly below."
22567 #: modules/hw/mmal/vout.c:54
22568 msgid "Blank screen below video."
22571 #: modules/hw/mmal/vout.c:55
22572 msgid "Render blank screen below video. Increases VideoCore load."
22575 #: modules/hw/mmal/vout.c:59 modules/hw/mmal/vout.c:60
22576 msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
22579 #: modules/hw/mmal/vout.c:63
22581 msgid "Force interlaced video mode."
22582 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
22584 #: modules/hw/mmal/vout.c:64
22586 "Force the HDMI output into an interlaced video mode for interlaced video "
22590 #: modules/hw/mmal/vout.c:75
22594 #: modules/hw/mmal/vout.c:76
22595 msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
22598 #: modules/hw/vaapi/filters.c:1187
22600 msgid "VAAPI filters"
22601 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
22603 #: modules/hw/vaapi/filters.c:1188
22605 msgid "Video Accelerated API filters"
22606 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
22608 #: modules/hw/vdpau/adjust.c:187
22610 msgid "VDPAU adjust video filter"
22613 #: modules/hw/vdpau/avcodec.c:220
22615 msgid "VDPAU video decoder"
22616 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
22618 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:871
22620 msgid "Temporal-spatial"
22621 msgstr "გადაგზავნა"
22623 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:875 modules/hw/vdpau/display.c:45
22627 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:876
22628 msgid "VDPAU surface conversions"
22631 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:884
22633 msgid "Deinterlacing algorithm"
22634 msgstr "კოდირების ხარისხი"
22636 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:887
22638 msgid "Inverse telecine"
22641 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:889
22643 msgid "Deinterlace chroma skip"
22644 msgstr "დეინტერლაცია"
22646 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:890
22647 msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
22650 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:892
22652 msgid "Noise reduction level"
22655 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:894
22657 msgid "Scaling quality"
22658 msgstr "კოდირების ხარისხი"
22660 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:894
22662 msgid "High quality scaling level"
22663 msgstr "მაღალი ხარისხის აუდიოს რესემპლინგი"
22665 #: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:134
22667 msgid "VDPAU deinterlacing filter"
22670 #: modules/hw/vdpau/display.c:46
22672 msgid "VDPAU output"
22675 #: modules/hw/vdpau/sharpen.c:143
22677 msgid "VDPAU sharpen video filter"
22678 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
22680 #: modules/keystore/file.c:54
22682 msgid "File keystore (plaintext)"
22683 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
22685 #: modules/keystore/file.c:55
22686 msgid "Secrets are stored on a file without any encryption"
22689 #: modules/keystore/file.c:65
22691 msgid "Crypt keystore"
22692 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
22694 #: modules/keystore/file.c:66
22695 msgid "Secrets are stored encrypted on a file"
22698 #: modules/keystore/keychain.m:40
22703 #: modules/keystore/keychain.m:40
22707 #: modules/keystore/keychain.m:46
22709 msgid "System default"
22710 msgstr "სისტემის ID"
22712 #: modules/keystore/keychain.m:47
22713 msgid "After first unlock"
22716 #: modules/keystore/keychain.m:48
22717 msgid "After first unlock, on this device only"
22720 #: modules/keystore/keychain.m:50
22721 msgid "When passcode set, on this device only"
22724 #: modules/keystore/keychain.m:51
22726 msgid "Always, on this device only"
22727 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
22729 #: modules/keystore/keychain.m:52
22730 msgid "When unlocked"
22733 #: modules/keystore/keychain.m:53
22734 msgid "When unlocked, on this device only"
22737 #: modules/keystore/keychain.m:56
22739 msgid "Synchronize stored items"
22742 #: modules/keystore/keychain.m:57
22744 "Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
22747 #: modules/keystore/keychain.m:59
22748 msgid "Accessibility type for all future passwords saved to the Keychain"
22751 #: modules/keystore/keychain.m:61
22752 msgid "Keychain access group"
22755 #: modules/keystore/keychain.m:62
22756 msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
22759 #: modules/keystore/keychain.m:108
22760 msgid "Keychain keystore"
22763 #: modules/keystore/keychain.m:109
22764 msgid "Keystore for iOS, Mac OS X and tvOS"
22767 #: modules/keystore/kwallet.c:48
22768 msgid "KWallet keystore"
22771 #: modules/keystore/kwallet.c:49
22772 msgid "Secrets are stored via KWallet"
22775 #: modules/keystore/memory.c:41
22777 msgid "Memory keystore"
22778 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
22780 #: modules/keystore/memory.c:42
22781 msgid "Secrets are stored in memory"
22784 #: modules/keystore/secret.c:39
22785 msgid "libsecret keystore"
22788 #: modules/keystore/secret.c:40
22789 msgid "Secrets are stored via libsecret"
22792 #: modules/logger/android.c:85
22794 msgid "Android log"
22795 msgstr "კვანძის დამატება"
22797 #: modules/logger/android.c:86
22798 msgid "Android log using logcat"
22801 #: modules/logger/console.c:114
22805 #: modules/logger/console.c:115
22806 msgid "Turn off all messages on the console."
22809 #: modules/logger/console.c:118
22811 msgid "Console log"
22812 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
22814 #: modules/logger/console.c:119
22816 msgid "Console logger"
22817 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
22819 #: modules/logger/file.c:193
22823 #: modules/logger/file.c:203
22826 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
22828 #: modules/logger/file.c:203
22833 #: modules/logger/file.c:205
22834 msgid "Log to file"
22835 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
22837 #: modules/logger/file.c:206
22838 msgid "Log all VLC messages to a text file."
22841 #: modules/logger/file.c:208
22842 msgid "Log filename"
22843 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
22845 #: modules/logger/file.c:209
22847 msgid "Specify the log filename."
22848 msgstr "ფაილის არჩევა"
22850 #: modules/logger/file.c:211
22852 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
22854 #: modules/logger/file.c:212
22856 msgid "Specify the logging format."
22857 msgstr "ფაილის არჩევა"
22859 #: modules/logger/file.c:214
22863 #: modules/logger/file.c:215
22865 "Select the logging verbosity or default to use the same verbosity given by --"
22869 #: modules/logger/file.c:219
22872 msgstr "პროტოკოლირება"
22874 #: modules/logger/file.c:220
22876 msgid "File logger"
22877 msgstr "ფაილ-შესავალი"
22879 #: modules/logger/journal.c:77
22883 #: modules/logger/journal.c:78
22884 msgid "SystemD journal logger"
22887 #: modules/logger/syslog.c:138
22888 msgid "System log (syslog)"
22891 #: modules/logger/syslog.c:139
22892 msgid "Emit log messages through the POSIX system log."
22895 #: modules/logger/syslog.c:141
22897 msgid "Debug messages"
22900 #: modules/logger/syslog.c:142
22901 msgid "Include debug messages in system log."
22904 #: modules/logger/syslog.c:144
22908 #: modules/logger/syslog.c:145
22909 msgid "Process identity in system log."
22912 #: modules/logger/syslog.c:147
22917 #: modules/logger/syslog.c:148
22919 msgid "System logging facility."
22920 msgstr "ფაილის არჩევა"
22922 #: modules/logger/syslog.c:151
22925 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
22927 #: modules/logger/syslog.c:152
22928 msgid "System logger (syslog)"
22931 #: modules/lua/extension.c:1185
22932 msgid "Extension not responding!"
22935 #: modules/lua/extension.c:1186
22938 "Extension '%s' does not respond.\n"
22939 "Do you want to kill it now? "
22942 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
22944 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
22945 "password, or set a password in </p><p>Preferences > All > Main "
22946 "interfaces > Lua > Lua HTTP > Password.</p>"
22949 #: modules/lua/vlc.c:49
22950 msgid "Lua interface"
22951 msgstr "Lua ინტერფეისი"
22953 #: modules/lua/vlc.c:50
22955 msgid "Lua interface module to load"
22956 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
22958 #: modules/lua/vlc.c:52
22960 msgid "Lua interface configuration"
22961 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
22963 #: modules/lua/vlc.c:53
22965 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
22966 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
22969 #: modules/lua/vlc.c:55 modules/lua/vlc.c:71
22970 msgid "A single password restricts access to this interface."
22973 #: modules/lua/vlc.c:57 modules/lua/vlc.c:58
22975 msgid "Source directory"
22976 msgstr "წყარო დირექტორია"
22978 #: modules/lua/vlc.c:59
22980 msgid "Directory index"
22981 msgstr "DirectShow"
22983 #: modules/lua/vlc.c:60
22984 msgid "Allow to build directory index"
22987 #: modules/lua/vlc.c:63
22989 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
22990 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
22991 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
22994 #: modules/lua/vlc.c:68
22996 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
23000 #: modules/lua/vlc.c:76
23003 msgstr "TCP შესავალი"
23005 #: modules/lua/vlc.c:77
23007 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
23008 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
23009 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
23012 #: modules/lua/vlc.c:85
23017 #: modules/lua/vlc.c:86
23019 msgid "Lua interpreter"
23020 msgstr "Lua ინტერფეისი"
23022 #: modules/lua/vlc.c:97 modules/lua/vlc.c:104
23027 #: modules/lua/vlc.c:107
23031 #: modules/lua/vlc.c:111
23033 msgid "Command-line interface"
23034 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
23036 #: modules/lua/vlc.c:120 modules/lua/vlc.c:131
23040 #: modules/lua/vlc.c:135
23041 msgid "Lua Meta Fetcher"
23044 #: modules/lua/vlc.c:136
23045 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
23048 #: modules/lua/vlc.c:141
23049 msgid "Lua Meta Reader"
23052 #: modules/lua/vlc.c:142
23053 msgid "Read meta data using lua scripts"
23056 #: modules/lua/vlc.c:148
23058 msgid "Lua Playlist"
23059 msgstr "დაკვრის სია"
23061 #: modules/lua/vlc.c:149
23062 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
23065 #: modules/lua/vlc.c:154
23069 #: modules/lua/vlc.c:155
23070 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
23073 #: modules/lua/vlc.c:160 modules/lua/vlc.c:161
23074 msgid "Lua Extension"
23077 #: modules/lua/vlc.c:167
23079 msgid "Lua SD Module"
23080 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
23082 #: modules/meta_engine/folder.c:70
23084 msgid "Folder meta data"
23085 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
23087 #: modules/meta_engine/folder.c:72
23089 msgid "Album art filename"
23090 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
23092 #: modules/meta_engine/folder.c:72
23093 msgid "Filename to look for album art in current directory"
23096 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:33
23101 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:34
23103 msgid "Classic Rock"
23104 msgstr "კლასიკური როკი"
23106 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:35
23110 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:37
23115 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:38
23120 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:39
23123 msgstr "ჯგუფის სახელი"
23125 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:40
23129 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:41
23133 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:42
23137 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:43
23140 msgstr "ახალი ასაკი"
23142 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:44
23147 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:45
23151 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:47
23155 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:48
23159 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:52
23162 msgstr "შესავალი ნაკადი"
23164 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:53
23165 msgid "Alternative"
23166 msgstr "ალტერნატიული"
23168 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:55
23170 msgid "Death Metal"
23173 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:56
23178 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:57
23181 msgstr "აუდიო კვალი"
23183 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:58
23184 msgid "Euro-Techno"
23185 msgstr "ევრო-ტექნო"
23187 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:59
23191 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:60
23196 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:61
23199 msgstr "ვერტიკალური"
23201 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:62
23206 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:63
23211 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:64
23215 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:66
23216 msgid "Instrumental"
23219 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:67
23223 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:68
23228 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:70
23233 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:71
23237 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:72
23242 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:73
23244 msgid "Alternative Rock"
23245 msgstr "ალტერნატიული"
23247 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:74
23252 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:75
23257 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:76
23261 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:78
23266 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:79
23267 msgid "Instrumental Pop"
23270 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:80
23271 msgid "Instrumental Rock"
23274 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:81
23279 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:82
23284 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:83
23288 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:84
23289 msgid "Techno-Industrial"
23292 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:85
23297 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:86
23301 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:87
23306 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:88
23311 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:89
23312 msgid "Southern Rock"
23315 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:90
23319 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:91
23324 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:92
23328 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:93
23332 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:94
23334 msgid "Christian Rap"
23337 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:95
23342 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:96
23346 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:97
23347 msgid "Native American"
23350 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:98
23355 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:99
23360 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:101
23365 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:102
23368 msgstr "ხმის რეგულაცია"
23370 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:103
23375 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:104
23380 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:105
23385 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:106
23389 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:107
23394 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:108
23399 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:109
23403 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:110
23408 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:111
23409 msgid "Rock & Roll"
23412 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:112
23415 msgstr "მძიმე როკი"
23417 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:113
23421 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:114
23426 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:115
23427 msgid "National Folk"
23430 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:116
23434 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:117
23436 msgid "Fast Fusion"
23439 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:118
23443 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:120
23447 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:121
23451 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:122
23456 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:123
23460 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:124
23462 msgid "Gothic Rock"
23465 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:125
23466 msgid "Progressive Rock"
23469 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:126
23471 msgid "Psychedelic Rock"
23474 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:127
23475 msgid "Symphonic Rock"
23478 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:128
23483 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:129
23486 msgstr "ვიდეო პორტი"
23488 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:131
23490 msgid "Easy Listening"
23491 msgstr "დაკვრის სია"
23493 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:132
23497 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:133
23501 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:134
23506 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:135
23511 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:136
23515 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:137
23516 msgid "Chamber Music"
23519 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:138
23523 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:139
23527 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:140
23531 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:141
23535 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:142
23536 msgid "Porn Groove"
23539 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:143
23543 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:144
23547 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:146
23552 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:147
23556 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:148
23560 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:149
23565 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:150
23566 msgid "Power Ballad"
23569 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:151
23570 msgid "Rhythmic Soul"
23573 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:152
23577 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:153
23581 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:154
23586 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:155
23590 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:156
23594 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:157
23599 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:158
23604 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:159
23607 msgstr "[გლობალური]"
23609 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:160
23610 msgid "Drum & Bass"
23613 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:161
23614 msgid "Club - House"
23617 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:162
23622 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:163
23627 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:164
23631 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:165
23635 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:166
23639 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:167
23643 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:168
23647 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:169
23649 msgid "Christian Gangsta Rap"
23652 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:170
23654 msgid "Heavy Metal"
23657 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:171
23659 msgid "Black Metal"
23662 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:172
23666 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:173
23667 msgid "Contemporary Christian"
23670 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:174
23672 msgid "Christian Rock"
23675 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:175
23678 msgstr "ინტერლინგვა"
23680 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:176
23684 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:177
23685 msgid "Thrash Metal"
23688 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:178
23692 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:179
23696 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:180
23700 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:83
23702 msgid "addons local storage"
23705 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:85
23707 msgid "Addons local storage installer"
23710 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:93
23712 msgid "Addons local storage lister"
23715 #: modules/misc/addons/vorepository.c:62
23717 msgid "Videolan.org's addons finder"
23718 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
23720 #: modules/misc/addons/vorepository.c:64
23722 msgid "addons.videolan.org addons finder"
23723 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
23725 #: modules/misc/addons/vorepository.c:70
23727 msgid "Videolan.org's single archive addons finder"
23728 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
23730 #: modules/misc/addons/vorepository.c:72
23732 msgid "single .vlp archive addons finder"
23733 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
23735 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
23736 msgid "The username of your last.fm account"
23739 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
23740 msgid "The password of your last.fm account"
23743 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
23744 msgid "Scrobbler URL"
23747 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
23748 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
23751 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
23753 msgid "Audioscrobbler"
23756 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
23757 msgid "Submission of played songs to last.fm"
23760 #: modules/misc/audioscrobbler.c:566
23761 msgid "last.fm: Authentication failed"
23764 #: modules/misc/audioscrobbler.c:567
23766 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
23770 #: modules/misc/audioscrobbler.c:714
23771 msgid "Last.fm username not set"
23772 msgstr "Last.fm მომხმარებელი არ არის მითითებული"
23774 #: modules/misc/audioscrobbler.c:715
23776 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
23778 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
23781 #: modules/misc/fingerprinter.c:73
23785 #: modules/misc/fingerprinter.c:74
23787 msgid "Track fingerprinter (based on Acoustid)"
23790 #: modules/misc/gnutls.c:477
23792 "However, the security certificate presented by the server is unknown and "
23793 "could not be authenticated by any trusted Certificate Authority."
23796 #: modules/misc/gnutls.c:483
23798 "However, the security certificate presented by the server changed since the "
23799 "previous visit and was not authenticated by any trusted Certificate "
23803 #: modules/misc/gnutls.c:494 modules/misc/gnutls.c:515
23804 #: modules/misc/securetransport.c:338
23808 #: modules/misc/gnutls.c:494
23810 msgid "View certificate"
23811 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
23813 #: modules/misc/gnutls.c:495 modules/misc/gnutls.c:516
23814 #: modules/misc/securetransport.c:340
23816 msgid "Insecure site"
23817 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
23819 #: modules/misc/gnutls.c:496
23822 "You attempted to reach %s. %s\n"
23823 "This problem may be stem from an attempt to breach your security, compromise "
23824 "your privacy, or a configuration error.\n"
23826 "If in doubt, abort now.\n"
23829 #: modules/misc/gnutls.c:515
23830 msgid "Accept 24 hours"
23833 #: modules/misc/gnutls.c:515
23834 msgid "Accept permanently"
23837 #: modules/misc/gnutls.c:517
23840 "This is the certificate presented by %s:\n"
23843 "If in doubt, abort now.\n"
23846 #: modules/misc/gnutls.c:748
23848 msgid "Use system trust database"
23849 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
23851 #: modules/misc/gnutls.c:750
23853 "Trust the root certificates of Certificate Authorities stored in the "
23854 "operating system trust database to authenticate TLS sessions."
23857 #: modules/misc/gnutls.c:753
23859 msgid "Trust directory"
23860 msgstr "ვიდეო დირექტორია"
23862 #: modules/misc/gnutls.c:755
23864 "Trust the root certificates of Certificate Authorities stored in the "
23865 "specified directory to authenticate TLS sessions."
23868 #: modules/misc/gnutls.c:758
23870 msgid "TLS cipher priorities"
23871 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
23873 #: modules/misc/gnutls.c:759
23875 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
23876 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
23879 #: modules/misc/gnutls.c:770
23880 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
23883 #: modules/misc/gnutls.c:772
23884 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
23887 #: modules/misc/gnutls.c:773
23888 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
23891 #: modules/misc/gnutls.c:774
23892 msgid "Export (include insecure ciphers)"
23895 #: modules/misc/gnutls.c:779
23896 msgid "GNU TLS transport layer security"
23899 #: modules/misc/gnutls.c:793
23901 msgid "GNU TLS server"
23902 msgstr "GnuTLS სერვერი"
23904 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
23905 msgid "Playing some media."
23908 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
23910 msgid "D-Bus screensaver"
23911 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
23913 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
23915 msgid "D-Bus screen saver inhibition"
23916 msgstr "X ეკრანმზოგის გამმორთველი"
23918 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
23920 msgid "XDG-screensaver"
23921 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
23923 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
23925 msgid "XDG screen saver inhibition"
23926 msgstr "X ეკრანმზოგის გამმორთველი"
23928 #: modules/misc/logger.c:49
23930 msgstr "პროტოკოლირება"
23932 #: modules/misc/logger.c:50
23934 msgid "File logging"
23935 msgstr "ფაილ-შესავალი"
23937 #: modules/misc/playlist/export.c:51
23939 msgid "M3U playlist export"
23940 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
23942 #: modules/misc/playlist/export.c:57
23944 msgid "M3U8 playlist export"
23945 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
23947 #: modules/misc/playlist/export.c:63
23949 msgid "XSPF playlist export"
23950 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
23952 #: modules/misc/playlist/export.c:69
23954 msgid "HTML playlist export"
23955 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
23957 #: modules/misc/rtsp.c:63
23958 msgid "Maximum number of connections"
23959 msgstr "შეერთებების მაქსიმალური რიცხვი"
23961 #: modules/misc/rtsp.c:64
23964 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
23965 "0 means no limit."
23966 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
23968 #: modules/misc/rtsp.c:67
23969 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
23972 #: modules/misc/rtsp.c:69
23973 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
23976 #: modules/misc/rtsp.c:71
23978 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
23979 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
23980 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
23981 "The default is 5."
23984 #: modules/misc/rtsp.c:77 modules/stream_out/rtp.c:244
23988 #: modules/misc/rtsp.c:78
23990 msgid "Legacy RTSP VoD server"
23991 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
23993 #: modules/misc/securetransport.c:55
23994 msgid "TLS support for OS X and iOS"
23997 #: modules/misc/securetransport.c:68
23999 msgid "TLS server support for OS X"
24000 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
24002 #: modules/misc/securetransport.c:330
24005 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
24006 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
24007 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
24008 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
24010 "If in doubt, abort now.\n"
24013 #: modules/misc/securetransport.c:339
24014 msgid "Accept certificate temporarily"
24017 #: modules/misc/stats.c:214 modules/stream_out/stats.c:51
24019 msgstr "სტატისტიკა"
24021 #: modules/misc/stats.c:216
24023 msgid "Stats encoder function"
24026 #: modules/misc/stats.c:222 modules/misc/stats.c:228 modules/misc/stats.c:234
24028 msgid "Stats decoder"
24031 #: modules/misc/stats.c:223 modules/misc/stats.c:229 modules/misc/stats.c:235
24033 msgid "Stats decoder function"
24036 #: modules/misc/stats.c:240
24038 msgid "Stats demux"
24039 msgstr "&პარამეტრები"
24041 #: modules/misc/stats.c:241
24043 msgid "Stats demux function"
24046 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
24047 msgid "XML Parser (using libxml2)"
24050 #: modules/mux/asf.c:57
24052 msgid "Title to put in ASF comments."
24053 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
24055 #: modules/mux/asf.c:59
24057 msgid "Author to put in ASF comments."
24058 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
24060 #: modules/mux/asf.c:61
24062 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
24063 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
24065 #: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:53
24069 #: modules/mux/asf.c:63
24071 msgid "Comment to put in ASF comments."
24072 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
24074 #: modules/mux/asf.c:65
24076 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
24077 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
24079 #: modules/mux/asf.c:66
24080 msgid "Packet Size"
24081 msgstr "პაკეტის ზომა"
24083 #: modules/mux/asf.c:67
24085 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
24086 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
24088 #: modules/mux/asf.c:68
24090 msgid "Bitrate override"
24093 #: modules/mux/asf.c:69
24095 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
24096 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
24100 #: modules/mux/asf.c:73
24102 msgstr "ASF მუქსერი"
24104 #: modules/mux/asf.c:563
24105 msgid "Unknown Video"
24106 msgstr "უცნობი ვიდეო"
24108 #: modules/mux/avi.c:55
24112 #: modules/mux/avi.c:56
24115 msgstr "დეკოდერები"
24117 #: modules/mux/avi.c:60
24119 msgstr "AVI მუქსერი"
24121 #: modules/mux/dummy.c:45
24123 msgid "Dummy/Raw muxer"
24124 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
24126 #: modules/mux/mp4/mp4.c:50
24128 msgid "Create \"Fast Start\" files"
24129 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
24131 #: modules/mux/mp4/mp4.c:52
24134 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
24135 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
24137 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
24139 #: modules/mux/mp4/mp4.c:64
24140 msgid "MP4/MOV muxer"
24141 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
24143 #: modules/mux/mp4/mp4.c:77
24144 msgid "Fragmented and streamable MP4 muxer"
24147 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:162
24148 msgid "DTS delay (ms)"
24151 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
24154 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
24155 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
24156 "inside the client decoder."
24157 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
24159 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
24161 msgid "PES maximum size"
24164 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
24166 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
24167 msgstr "სიდიდე PS."
24169 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
24171 msgstr "PS მუქსერი"
24173 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
24177 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
24180 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
24182 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
24184 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
24188 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
24190 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
24191 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
24193 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
24197 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
24199 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
24200 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
24202 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
24206 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
24208 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
24209 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
24211 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
24215 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
24217 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
24218 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
24220 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
24224 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
24226 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
24227 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
24229 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
24231 msgid "PMT Program numbers"
24234 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
24237 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
24239 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
24241 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
24243 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
24246 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
24249 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
24251 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
24253 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
24255 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
24258 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
24261 "Defines the descriptors of each SDT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
24263 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
24265 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
24266 msgid "Set PID to ID of ES"
24269 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
24271 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
24272 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
24275 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
24277 msgid "Data alignment"
24280 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
24283 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
24284 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
24285 msgstr "ის ყველა a ის."
24287 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
24288 msgid "Shaping delay (ms)"
24291 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
24294 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
24295 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
24296 "especially for reference frames."
24297 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
24299 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
24301 msgid "Use keyframes"
24302 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
24304 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
24306 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
24307 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
24308 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
24309 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
24310 "the biggest frames in the stream."
24313 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
24315 msgid "PCR interval (ms)"
24318 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
24320 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
24321 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
24324 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
24326 msgid "Minimum B (deprecated)"
24329 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157 modules/mux/mpeg/ts.c:160
24330 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
24333 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
24335 msgid "Maximum B (deprecated)"
24338 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
24341 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
24342 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
24343 "inside the client decoder."
24344 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
24346 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
24348 msgid "Crypt audio"
24349 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
24351 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
24352 msgid "Crypt audio using CSA"
24355 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
24357 msgid "Crypt video"
24358 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
24360 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
24361 msgid "Crypt video using CSA"
24364 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
24366 msgid "CSA Key in use"
24367 msgstr "CSA გასაღები"
24369 #: modules/mux/mpeg/ts.c:182
24371 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
24375 #: modules/mux/mpeg/ts.c:185
24376 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
24379 #: modules/mux/mpeg/ts.c:186
24381 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
24382 "header from the value before encrypting."
24385 #: modules/mux/mpeg/ts.c:200
24386 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
24387 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
24389 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
24390 msgid "Multipart JPEG muxer"
24393 #: modules/mux/ogg.c:47
24395 msgid "Index interval"
24396 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
24398 #: modules/mux/ogg.c:48
24400 "Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
24403 #: modules/mux/ogg.c:50
24405 msgid "Index size ratio"
24406 msgstr "ვიდეო ტილო"
24408 #: modules/mux/ogg.c:52
24409 msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
24412 #: modules/mux/ogg.c:60
24413 msgid "Ogg/OGM muxer"
24414 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
24416 #: modules/mux/wav.c:46
24418 msgstr "WAV მუქსერი"
24420 #: modules/notify/osx_notifications.m:126
24422 msgid "OS X Notification Plugin"
24423 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
24425 #: modules/notify/osx_notifications.m:303
24427 msgid "New input playing"
24428 msgstr "ახლა ვუკრავ"
24430 #: modules/notify/osx_notifications.m:377
24432 msgid "Now playing"
24433 msgstr "ახლა ვუკრავ"
24435 #: modules/notify/osx_notifications.m:402
24438 msgstr "გამოტოვე კადრები"
24440 #: modules/notify/notify.c:55
24442 msgid "Timeout (ms)"
24443 msgstr "დაყოვნების დრო"
24445 #: modules/notify/notify.c:56
24446 msgid "How long the notification will be displayed."
24449 #: modules/notify/notify.c:61
24453 #: modules/notify/notify.c:62
24455 msgid "LibNotify Notification Plugin"
24456 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
24458 #: modules/packetizer/a52.c:51
24459 msgid "A/52 audio packetizer"
24462 #: modules/packetizer/avparser.h:49
24464 msgid "avparser packetizer"
24465 msgstr "პაკეტის ზომა"
24467 #: modules/packetizer/copy.c:48
24469 msgid "Copy packetizer"
24470 msgstr "პაკეტის ზომა"
24472 #: modules/packetizer/dirac.c:87
24474 msgid "Dirac packetizer"
24477 #: modules/packetizer/dts.c:47
24479 msgid "DTS audio packetizer"
24482 #: modules/packetizer/flac.c:49
24484 msgid "Flac audio packetizer"
24487 #: modules/packetizer/h264.c:62
24489 msgid "H.264 video packetizer"
24490 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
24492 #: modules/packetizer/hevc.c:57
24494 msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
24495 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
24497 #: modules/packetizer/mlp.c:50
24498 msgid "MLP/TrueHD parser"
24501 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:194
24503 msgid "MPEG4 audio packetizer"
24506 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:55
24508 msgid "MPEG4 video packetizer"
24509 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
24511 #: modules/packetizer/mpegaudio.c:88
24512 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
24515 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
24516 msgid "Sync on Intra Frame"
24519 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:61
24521 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
24522 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
24525 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:74
24527 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
24528 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
24530 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:75
24535 #: modules/packetizer/vc1.c:54
24537 msgid "VC-1 packetizer"
24538 msgstr "პაკეტის ზომა"
24540 #: modules/services_discovery/avahi.c:52 modules/services_discovery/avahi.c:277
24541 msgid "Zeroconf network services"
24544 #: modules/services_discovery/avahi.c:56
24545 msgid "Zeroconf services"
24548 #: modules/services_discovery/bonjour.m:44
24549 #: modules/services_discovery/bonjour.m:62
24550 #: modules/services_discovery/bonjour.m:370
24551 msgid "Bonjour Network Discovery"
24554 #: modules/services_discovery/bonjour.m:70
24556 msgid "Bonjour Renderer Discovery"
24557 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
24559 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
24560 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:133
24561 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
24566 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
24567 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:141
24568 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:358
24573 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
24578 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
24579 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:149
24580 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:359
24581 msgid "My Pictures"
24584 #: modules/services_discovery/microdns.c:44
24585 #: modules/services_discovery/microdns.c:57
24586 #: modules/services_discovery/microdns.c:620
24588 msgid "mDNS Network Discovery"
24589 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
24591 #: modules/services_discovery/microdns.c:65
24593 msgid "mDNS Renderer Discovery"
24594 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
24596 #: modules/services_discovery/mtp.c:40 modules/services_discovery/mtp.c:44
24597 #: modules/services_discovery/mtp.c:96
24599 msgid "MTP devices"
24600 msgstr "DVD მოწყობილობა"
24602 #: modules/services_discovery/mtp.c:191
24605 msgstr "მოწყობილობა"
24607 #: modules/services_discovery/os2drive.c:36
24608 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
24609 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
24610 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
24611 #: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
24612 #: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
24613 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
24614 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
24615 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
24616 #: modules/services_discovery/windrive.c:59
24621 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
24622 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
24623 #: modules/services_discovery/podcast.c:146
24626 msgstr "Podcast ტიპი"
24628 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
24629 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:101
24631 msgid "Podcast URLs list"
24632 msgstr "Podcast ლინკი"
24634 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
24635 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
24638 #: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
24639 #: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
24640 #: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
24642 msgid "Audio capture"
24643 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
24645 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
24647 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
24648 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
24650 #: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
24655 #: modules/services_discovery/sap.c:82
24657 msgid "SAP multicast address"
24658 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
24660 #: modules/services_discovery/sap.c:83
24662 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
24663 "However, you can specify a specific address."
24666 #: modules/services_discovery/sap.c:86
24668 msgid "SAP timeout (seconds)"
24669 msgstr "დაყოვნების დრო"
24671 #: modules/services_discovery/sap.c:88
24674 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
24675 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
24677 #: modules/services_discovery/sap.c:90
24678 msgid "Try to parse the announce"
24681 #: modules/services_discovery/sap.c:92
24683 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
24684 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
24687 #: modules/services_discovery/sap.c:95
24688 msgid "SAP Strict mode"
24689 msgstr "SAP მკაცრი რეჟიმი"
24691 #: modules/services_discovery/sap.c:97
24693 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
24697 #: modules/services_discovery/sap.c:106 modules/services_discovery/sap.c:110
24698 #: modules/services_discovery/sap.c:304
24700 msgid "Network streams (SAP)"
24703 #: modules/services_discovery/sap.c:109
24707 #: modules/services_discovery/sap.c:132
24709 msgid "SDP Descriptions parser"
24710 msgstr "აღწერის ფაილი"
24712 #: modules/services_discovery/sap.c:884 modules/services_discovery/sap.c:888
24716 #: modules/services_discovery/sap.c:884
24720 #: modules/services_discovery/sap.c:888
24722 msgstr "მომხმარებელი"
24724 #: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
24725 #: modules/services_discovery/udev.c:445
24727 msgid "Video capture"
24728 msgstr "ვიდეო პორტი"
24730 #: modules/services_discovery/udev.c:57
24732 msgid "Video capture (Video4Linux)"
24735 #: modules/services_discovery/udev.c:66
24737 msgid "Audio capture (ALSA)"
24738 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
24740 #: modules/services_discovery/udev.c:597
24745 #: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
24749 #: modules/services_discovery/udev.c:603
24754 #: modules/services_discovery/udev.c:610
24756 msgid "Unknown type"
24757 msgstr "უცნობი ტიპი"
24759 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:72
24761 msgid "SAT>IP channel list"
24762 msgstr "აუდიო არხები"
24764 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:73
24765 msgid "Custom SAT>IP channel list URL"
24768 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
24770 msgid "Master List"
24771 msgstr "განახლებები"
24773 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
24775 msgid "Server List"
24778 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
24780 msgid "Custom List"
24781 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
24783 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:114
24784 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:121
24785 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:258
24787 msgid "Universal Plug'n'Play"
24788 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
24790 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
24791 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
24792 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:87
24793 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:101
24794 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:153
24796 msgid "Screen capture"
24799 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:154
24800 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
24803 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:167
24805 msgid "Applications"
24808 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
24809 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:315
24814 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:44 modules/spu/logo.c:59
24815 #: modules/video_filter/erase.c:58
24816 msgid "X coordinate"
24817 msgstr "X კოორდინატი"
24819 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:45
24821 msgid "X coordinate of the bargraph."
24822 msgstr "X კოორდინატი"
24824 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:46 modules/spu/logo.c:62
24825 #: modules/video_filter/erase.c:60
24826 msgid "Y coordinate"
24827 msgstr "Y კოორდინატი"
24829 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:47
24831 msgid "Y coordinate of the bargraph."
24832 msgstr "Y კოორდინატი"
24834 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:48
24836 msgid "Transparency of the bargraph"
24837 msgstr "გამჭირვალობა ის"
24839 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:49
24841 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
24845 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:51
24847 msgid "Bargraph position"
24848 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
24850 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:53
24853 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24854 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24856 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
24858 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:56
24860 msgid "Bar width in pixel"
24863 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:57
24864 msgid "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed."
24867 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:58
24869 msgid "Bar Height in pixel"
24870 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
24872 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:59
24874 msgid "Height in pixel of BarGraph to be displayed."
24875 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
24877 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:79 modules/spu/audiobargraph_v.c:98
24879 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
24882 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:80
24884 msgid "Audio Bar Graph Video"
24885 msgstr "აუდიო/ვიდეო"
24887 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
24892 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
24893 msgid "FIFO which will be read for commands"
24896 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
24898 msgid "Output FIFO"
24901 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
24902 msgid "FIFO which will be written to for responses"
24905 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
24907 msgid "Dynamic video overlay"
24908 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
24910 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
24911 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
24912 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1288
24917 #: modules/spu/logo.c:50
24920 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
24921 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
24922 "simply enter its filename."
24924 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
24925 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
24927 #: modules/spu/logo.c:53
24929 msgid "Logo animation # of loops"
24930 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
24932 #: modules/spu/logo.c:54
24934 msgid "Number of loops for the logo animation. -1 = continuous, 0 = disabled"
24935 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
24937 #: modules/spu/logo.c:56
24939 msgid "Logo individual image time in ms"
24940 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
24942 #: modules/spu/logo.c:57
24944 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
24945 msgstr "ნახატი ის მწ."
24947 #: modules/spu/logo.c:60
24949 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24950 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
24952 #: modules/spu/logo.c:63
24954 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24955 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
24957 #: modules/spu/logo.c:65
24959 msgid "Opacity of the logo"
24960 msgstr "გამჭირვალობა ის"
24962 #: modules/spu/logo.c:66
24964 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
24967 #: modules/spu/logo.c:68
24968 msgid "Logo position"
24969 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
24971 #: modules/spu/logo.c:70
24974 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
24975 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
24976 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
24978 #: modules/spu/logo.c:74
24980 msgid "Use a local picture as logo on the video"
24983 #: modules/spu/logo.c:93
24985 msgid "Logo sub source"
24988 #: modules/spu/logo.c:94
24990 msgid "Logo overlay"
24993 #: modules/spu/logo.c:112
24995 msgid "Logo video filter"
24996 msgstr "ლოგო ვიდეო"
24998 #: modules/spu/marq.c:90
25000 "Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
25001 "%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
25004 #: modules/spu/marq.c:94
25007 msgstr "სურათის ფაილი"
25009 #: modules/spu/marq.c:95
25010 msgid "File to read the marquee text from."
25013 #: modules/spu/marq.c:96 modules/spu/rss.c:140
25014 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128
25015 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
25020 #: modules/spu/marq.c:97 modules/spu/rss.c:141
25022 msgid "X offset, from the left screen edge."
25023 msgstr "X მარცხენა."
25025 #: modules/spu/marq.c:98 modules/spu/rss.c:142
25026 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132
25027 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
25032 #: modules/spu/marq.c:99 modules/spu/rss.c:143
25034 msgid "Y offset, down from the top."
25037 #: modules/spu/marq.c:100
25041 #: modules/spu/marq.c:101
25044 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
25045 "(remains forever)."
25046 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
25048 #: modules/spu/marq.c:104
25050 msgid "Refresh period in ms"
25051 msgstr "სიის განახლება"
25053 #: modules/spu/marq.c:105
25055 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
25056 "using meta data or time format string sequences."
25059 #: modules/spu/marq.c:109
25062 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
25064 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
25066 #: modules/spu/marq.c:111 modules/spu/rss.c:148
25067 msgid "Font size, pixels"
25068 msgstr "შრიფტი ზომა, პიქსელებში"
25070 #: modules/spu/marq.c:112 modules/spu/rss.c:149
25072 msgid "Font size, in pixels. Default is 0 (use default font size)."
25073 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
25075 #: modules/spu/marq.c:116 modules/spu/rss.c:153
25078 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
25079 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
25080 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
25081 "(red + green), #FFFFFF = white"
25083 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
25084 "წითელი მწვანე თეთრი"
25086 #: modules/spu/marq.c:121
25088 msgid "Marquee position"
25089 msgstr "მენიუს პოზიცია"
25091 #: modules/spu/marq.c:123
25094 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
25095 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
25097 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
25099 #: modules/spu/marq.c:134
25101 msgid "Display text above the video"
25104 #: modules/spu/marq.c:141
25107 msgstr "ტექსტი -სკენ"
25109 #: modules/spu/marq.c:142
25111 msgid "Marquee display"
25112 msgstr "ტექსტი -სკენ."
25114 #: modules/spu/marq.c:168 modules/spu/rss.c:214
25116 msgstr "სხვადასხვა"
25118 #: modules/spu/mosaic.c:89
25121 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
25122 "opaque (default)."
25123 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
25125 #: modules/spu/mosaic.c:93
25127 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
25128 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
25130 #: modules/spu/mosaic.c:95
25132 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
25133 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
25135 #: modules/spu/mosaic.c:97
25137 msgid "Top left corner X coordinate"
25138 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
25140 #: modules/spu/mosaic.c:99
25142 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
25143 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
25145 #: modules/spu/mosaic.c:100
25147 msgid "Top left corner Y coordinate"
25148 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
25150 #: modules/spu/mosaic.c:102
25152 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
25153 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
25155 #: modules/spu/mosaic.c:104
25157 msgid "Border width"
25158 msgstr "კონტურის სისქე"
25160 #: modules/spu/mosaic.c:106
25162 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
25163 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
25165 #: modules/spu/mosaic.c:107
25167 msgid "Border height"
25168 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
25170 #: modules/spu/mosaic.c:109
25172 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
25173 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
25175 #: modules/spu/mosaic.c:111
25177 msgid "Mosaic alignment"
25180 #: modules/spu/mosaic.c:113
25183 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
25184 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
25186 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
25188 #: modules/spu/mosaic.c:117
25190 msgid "Positioning method"
25191 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
25193 #: modules/spu/mosaic.c:119
25196 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
25197 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
25198 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
25199 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
25201 #: modules/spu/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
25202 #: modules/video_splitter/wall.c:50
25204 msgid "Number of rows"
25207 #: modules/spu/mosaic.c:126
25210 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
25212 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
25214 #: modules/spu/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
25215 #: modules/video_splitter/wall.c:46
25217 msgid "Number of columns"
25218 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
25220 #: modules/spu/mosaic.c:131
25223 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
25224 "set to \"fixed\")."
25225 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
25227 #: modules/spu/mosaic.c:134
25229 msgid "Keep aspect ratio"
25230 msgstr "გვერდების შეფარდება"
25232 #: modules/spu/mosaic.c:136
25234 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
25235 msgstr "ორიგინალი."
25237 #: modules/spu/mosaic.c:138
25239 msgid "Keep original size"
25240 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
25242 #: modules/spu/mosaic.c:140
25244 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
25245 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
25247 #: modules/spu/mosaic.c:142
25249 msgid "Elements order"
25250 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
25252 #: modules/spu/mosaic.c:144
25255 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
25256 "comma-separated list of picture ID(s). These IDs are assigned in the "
25257 "\"mosaic-bridge\" module."
25258 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
25260 #: modules/spu/mosaic.c:148
25262 msgid "Offsets in order"
25263 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
25265 #: modules/spu/mosaic.c:150
25267 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
25268 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
25269 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
25272 #: modules/spu/mosaic.c:156
25275 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
25276 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
25278 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
25280 #: modules/spu/mosaic.c:166
25284 #: modules/spu/mosaic.c:166
25287 msgstr "სტაციონარული"
25289 #: modules/spu/mosaic.c:166
25294 #: modules/spu/mosaic.c:176
25296 msgid "Mosaic video sub source"
25299 #: modules/spu/mosaic.c:177
25302 msgstr "სხვადასხვა"
25304 #: modules/spu/remoteosd.c:71
25309 #: modules/spu/remoteosd.c:73
25310 msgid "VNC hostname or IP address."
25313 #: modules/spu/remoteosd.c:75
25316 msgstr "VCD ფორმატი"
25318 #: modules/spu/remoteosd.c:77
25320 msgid "VNC port number."
25321 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
25323 #: modules/spu/remoteosd.c:79
25325 msgid "VNC Password"
25328 #: modules/spu/remoteosd.c:81
25330 msgid "VNC password."
25331 msgstr "SOCKS პაროლი"
25333 #: modules/spu/remoteosd.c:83
25335 msgid "VNC poll interval"
25336 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
25338 #: modules/spu/remoteosd.c:85
25339 msgid "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms."
25342 #: modules/spu/remoteosd.c:87
25344 msgid "VNC polling"
25345 msgstr "ახლა ვუკრავ"
25347 #: modules/spu/remoteosd.c:89
25348 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
25351 #: modules/spu/remoteosd.c:93
25353 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
25356 #: modules/spu/remoteosd.c:95
25360 #: modules/spu/remoteosd.c:97
25361 msgid "Send key events to VNC host."
25364 #: modules/spu/remoteosd.c:99
25365 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
25368 #: modules/spu/remoteosd.c:101
25370 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
25371 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
25372 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
25373 "is fully transparent (value 0)."
25376 #: modules/spu/remoteosd.c:116
25377 msgid "Remote-OSD over VNC"
25380 #: modules/spu/remoteosd.c:118
25385 #: modules/spu/rss.c:127
25389 #: modules/spu/rss.c:128
25391 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
25392 msgstr "ვებმისამართები"
25394 #: modules/spu/rss.c:129
25395 msgid "Speed of feeds"
25398 #: modules/spu/rss.c:130
25399 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
25402 #: modules/spu/rss.c:131
25404 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
25406 #: modules/spu/rss.c:132
25408 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
25411 #: modules/spu/rss.c:134
25413 msgid "Refresh time"
25414 msgstr "განაახლების დრო"
25416 #: modules/spu/rss.c:135
25418 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
25419 "feeds are never updated."
25422 #: modules/spu/rss.c:137
25424 msgid "Feed images"
25427 #: modules/spu/rss.c:138
25428 msgid "Display feed images if available."
25431 #: modules/spu/rss.c:145
25434 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
25436 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
25438 #: modules/spu/rss.c:158
25439 msgid "Text position"
25440 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
25442 #: modules/spu/rss.c:160
25445 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
25446 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
25448 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
25450 #: modules/spu/rss.c:164
25452 msgid "Title display mode"
25453 msgstr "X11 დისპლეი"
25455 #: modules/spu/rss.c:165
25457 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
25458 "images are enabled, 1 otherwise."
25461 #: modules/spu/rss.c:167
25462 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
25465 #: modules/spu/rss.c:182
25469 #: modules/spu/rss.c:182
25471 msgid "Always visible"
25472 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
25474 #: modules/spu/rss.c:182
25475 msgid "Scroll with feed"
25478 #: modules/spu/rss.c:191
25482 #: modules/spu/rss.c:225
25484 msgid "RSS and Atom feed display"
25485 msgstr "ვებმისამართები"
25487 #: modules/spu/subsdelay.c:45
25489 msgid "Change subtitle delay"
25490 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
25492 #: modules/spu/subsdelay.c:47
25494 msgid "Delay calculation mode"
25497 #: modules/spu/subsdelay.c:49
25499 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
25500 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
25501 "subtitle delay from its content (text)."
25504 #: modules/spu/subsdelay.c:53
25506 msgid "Calculation factor"
25509 #: modules/spu/subsdelay.c:54
25511 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
25514 #: modules/spu/subsdelay.c:57
25516 msgid "Maximum overlapping subtitles"
25517 msgstr "ვიდეო სიგანე"
25519 #: modules/spu/subsdelay.c:58
25521 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
25524 #: modules/spu/subsdelay.c:60
25525 msgid "Minimum alpha value"
25528 #: modules/spu/subsdelay.c:62
25530 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
25534 #: modules/spu/subsdelay.c:64
25535 msgid "Interval between two disappearances"
25538 #: modules/spu/subsdelay.c:66
25540 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
25541 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
25545 #: modules/spu/subsdelay.c:69
25546 msgid "Interval between disappearance and appearance"
25549 #: modules/spu/subsdelay.c:71
25551 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
25552 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
25556 #: modules/spu/subsdelay.c:74
25557 msgid "Interval between appearance and disappearance"
25560 #: modules/spu/subsdelay.c:76
25562 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
25563 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
25567 #: modules/spu/subsdelay.c:80
25569 msgid "Absolute delay"
25570 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
25572 #: modules/spu/subsdelay.c:80
25573 msgid "Relative to source delay"
25576 #: modules/spu/subsdelay.c:81
25577 msgid "Relative to source content"
25580 #: modules/spu/subsdelay.c:274
25583 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
25585 #: modules/spu/subsdelay.c:291
25587 msgid "Overlap fix"
25590 #: modules/stream_extractor/archive.c:54
25591 msgid "libarchive based stream directory"
25594 #: modules/stream_extractor/archive.c:58
25595 msgid "libarchive based stream extractor"
25598 #: modules/stream_filter/adf.c:42
25600 msgid "ADF stream filter"
25603 #: modules/stream_filter/aribcam.c:45
25604 msgid "ARIB STD-B25 Cam module"
25607 #: modules/stream_filter/cache_block.c:498
25608 msgid "Block stream cache"
25611 #: modules/stream_filter/cache_read.c:569
25613 msgid "Byte stream cache"
25616 #: modules/stream_filter/decomp.c:62
25618 msgid "LZMA decompression"
25619 msgstr "აღწერილობა"
25621 #: modules/stream_filter/decomp.c:66
25622 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
25625 #: modules/stream_filter/decomp.c:71
25627 msgid "gzip decompression"
25628 msgstr "აღწერილობა"
25630 #: modules/stream_filter/hds/hds.c:208
25632 msgid "HTTP Dynamic Streaming"
25633 msgstr "+-[სტრიმინგი]"
25635 #: modules/stream_filter/inflate.c:201
25637 msgid "Zlib decompression filter"
25638 msgstr "აღწერილობა"
25640 #: modules/stream_filter/prefetch.c:529
25642 msgid "Stream prefetch filter"
25645 #: modules/stream_filter/prefetch.c:532
25647 msgid "Buffer size"
25648 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
25650 #: modules/stream_filter/prefetch.c:533
25652 msgid "Prefetch buffer size (KiB)"
25653 msgstr "კადრი წამში"
25655 #: modules/stream_filter/prefetch.c:535
25658 msgstr "შემთხვევითი"
25660 #: modules/stream_filter/prefetch.c:536
25662 msgid "Prefetch background read size (bytes)"
25663 msgstr "კადრი წამში"
25665 #: modules/stream_filter/prefetch.c:538
25667 msgid "Seek threshold"
25670 #: modules/stream_filter/prefetch.c:539
25671 msgid "Prefetch forward seek threshold (bytes)"
25674 #: modules/stream_filter/record.c:49
25675 msgid "Internal stream record"
25678 #: modules/stream_filter/skiptags.c:235
25679 msgid "APE/ID3 tags-skipping filter"
25682 #: modules/stream_out/autodel.c:46
25687 #: modules/stream_out/autodel.c:47
25689 msgid "Automatically add/delete input streams"
25690 msgstr "ავტომატური"
25692 #: modules/stream_out/bridge.c:43
25695 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
25696 "this stream later."
25697 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
25699 #: modules/stream_out/bridge.c:46
25701 msgid "Destination bridge-in name"
25702 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
25704 #: modules/stream_out/bridge.c:48
25706 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
25707 "in at a time, you can discard this option."
25710 #: modules/stream_out/bridge.c:52
25713 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
25714 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
25715 "need to raise caching values."
25716 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
25718 #: modules/stream_out/bridge.c:56
25720 msgstr "ID წანაცვლება"
25722 #: modules/stream_out/bridge.c:57
25724 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
25725 "IDs bridge_in will register."
25728 #: modules/stream_out/bridge.c:60
25730 msgid "Name of current instance"
25731 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
25733 #: modules/stream_out/bridge.c:62
25735 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
25736 "at a time, you can discard this option."
25739 #: modules/stream_out/bridge.c:65
25740 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
25743 #: modules/stream_out/bridge.c:67
25745 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
25746 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
25747 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
25748 "placeholder streams should have the same format."
25751 #: modules/stream_out/bridge.c:72
25752 msgid "Placeholder delay"
25755 #: modules/stream_out/bridge.c:74
25756 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
25759 #: modules/stream_out/bridge.c:76
25760 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
25763 #: modules/stream_out/bridge.c:78
25765 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
25766 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
25767 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
25768 "frames in the streams."
25771 #: modules/stream_out/bridge.c:92
25776 #: modules/stream_out/bridge.c:93
25778 msgid "Bridge stream output"
25779 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
25781 #: modules/stream_out/bridge.c:95
25784 msgstr "ვიდეო პორტი"
25786 #: modules/stream_out/bridge.c:108
25790 #: modules/stream_out/chromaprint.c:57
25792 msgid "Duration of the fingerprinting"
25793 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
25795 #: modules/stream_out/chromaprint.c:58
25797 msgid "Default: 90sec"
25798 msgstr "ნაგულისხმევი"
25800 #: modules/stream_out/chromaprint.c:61
25802 msgid "Chromaprint stream output"
25805 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:103
25810 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:104
25812 "This sets the HTTP port of the local server used to stream the media to the "
25816 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:107
25817 msgid "The Chromecast receiver can receive video."
25820 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:109
25821 msgid "This sets the muxer used to stream to the Chromecast."
25824 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:110
25825 msgid "MIME content type"
25828 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:111
25829 msgid "This sets the media MIME content type sent to the Chromecast."
25832 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:114
25834 msgid "IP Address of the Chromecast."
25835 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
25837 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:115
25839 msgid "Chromecast port"
25840 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
25842 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:116
25843 msgid "The port used to talk to the Chromecast."
25846 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:120
25851 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:121
25853 msgid "Chromecast stream output"
25856 #: modules/stream_out/chromecast/chromecast_demux.cpp:328
25858 msgid "Chromecast demux wrapper"
25859 msgstr "XA დემუქსერი"
25861 #: modules/stream_out/cycle.c:325
25865 #: modules/stream_out/cycle.c:326
25867 msgid "Cyclic stream output"
25870 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/setid.c:41
25872 msgid "Elementary Stream ID"
25873 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
25875 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
25877 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
25878 msgstr "არჩევა ყველა"
25880 #: modules/stream_out/delay.c:43
25881 msgid "Delay of the ES (ms)"
25884 #: modules/stream_out/delay.c:45
25886 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
25887 "negative means advance."
25890 #: modules/stream_out/delay.c:55
25892 msgid "Delay a stream"
25893 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
25895 #: modules/stream_out/description.c:54
25897 msgid "Description stream output"
25900 #: modules/stream_out/display.c:41
25902 msgid "Enable/disable audio rendering."
25903 msgstr "ჩართვა აუდიო."
25905 #: modules/stream_out/display.c:43
25907 msgid "Enable/disable video rendering."
25908 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
25910 #: modules/stream_out/display.c:44
25915 #: modules/stream_out/display.c:45
25917 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
25918 msgstr "a დუიმი ის."
25920 #: modules/stream_out/display.c:54
25922 msgid "Display stream output"
25925 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
25927 msgid "Duplicate stream output"
25930 #: modules/stream_out/es.c:42 modules/stream_out/standard.c:42
25932 msgid "Output access method"
25935 #: modules/stream_out/es.c:44
25937 msgid "This is the default output access method that will be used."
25938 msgstr "ნაგულისხმევი."
25940 #: modules/stream_out/es.c:46
25942 msgid "Audio output access method"
25945 #: modules/stream_out/es.c:48
25947 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
25950 #: modules/stream_out/es.c:49
25952 msgid "Video output access method"
25955 #: modules/stream_out/es.c:51
25957 msgid "This is the output access method that will be used for video."
25960 #: modules/stream_out/es.c:53 modules/stream_out/standard.c:45
25962 msgid "Output muxer"
25963 msgstr "გასავალის მოდულები"
25965 #: modules/stream_out/es.c:55
25967 msgid "This is the default muxer method that will be used."
25968 msgstr "ნაგულისხმევი."
25970 #: modules/stream_out/es.c:56
25971 msgid "Audio output muxer"
25972 msgstr "აუდიო გასავალის მუქსერი"
25974 #: modules/stream_out/es.c:58
25976 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
25979 #: modules/stream_out/es.c:59
25980 msgid "Video output muxer"
25981 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
25983 #: modules/stream_out/es.c:61
25985 msgid "This is the muxer that will be used for video."
25988 #: modules/stream_out/es.c:63
25990 msgstr "გასავალის URL"
25992 #: modules/stream_out/es.c:65
25994 msgid "This is the default output URI."
25995 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
25997 #: modules/stream_out/es.c:66
25998 msgid "Audio output URL"
25999 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
26001 #: modules/stream_out/es.c:68
26003 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
26004 msgstr "URI აუდიო."
26006 #: modules/stream_out/es.c:69
26007 msgid "Video output URL"
26008 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
26010 #: modules/stream_out/es.c:71
26012 msgid "This is the output URI that will be used for video."
26013 msgstr "URI აუდიო."
26015 #: modules/stream_out/es.c:80
26017 msgid "Elementary stream output"
26018 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
26020 #: modules/stream_out/es.c:350 modules/stream_out/es.c:363
26022 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
26025 #: modules/stream_out/gather.c:45
26027 msgid "Gathering stream output"
26030 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
26031 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
26034 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
26035 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
26037 msgid "Output video width."
26038 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
26040 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
26041 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
26043 msgid "Output video height."
26044 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
26046 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
26048 msgid "Sample aspect ratio"
26049 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
26051 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
26052 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
26055 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
26056 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
26057 msgid "Video filter"
26058 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
26060 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
26062 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
26063 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
26065 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
26067 msgid "Image chroma"
26068 msgstr "სურათის ფორმატი"
26070 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
26072 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
26073 "Alphamask or Bluescreen video filter."
26076 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126
26078 msgid "Transparency of the mosaic picture."
26079 msgstr "გამჭირვალობა ის"
26081 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
26083 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
26084 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
26086 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
26088 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
26089 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
26091 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
26092 msgid "Mosaic bridge"
26095 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140
26097 msgid "Mosaic bridge stream output"
26098 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
26100 #: modules/stream_out/record.c:50
26102 msgid "Destination prefix"
26105 #: modules/stream_out/record.c:52
26106 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
26109 #: modules/stream_out/record.c:57
26111 msgid "Record stream output"
26112 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
26114 #: modules/stream_out/rtp.c:78
26116 msgid "This is the output URL that will be used."
26117 msgstr "URI აუდიო."
26119 #: modules/stream_out/rtp.c:81
26121 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
26122 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
26123 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
26124 "SDP to be announced via SAP."
26127 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:77
26129 msgid "SAP announcing"
26130 msgstr "SAP ანონსი"
26132 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:78
26134 msgid "Announce this session with SAP."
26135 msgstr "სესია SAP."
26137 #: modules/stream_out/rtp.c:89
26139 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
26140 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
26143 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:59
26144 msgid "Session name"
26145 msgstr "სესიის სახელი"
26147 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:61
26150 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
26152 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
26154 #: modules/stream_out/rtp.c:96
26156 msgid "Session category"
26157 msgstr "სესიის სახელი"
26159 #: modules/stream_out/rtp.c:98
26162 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
26163 "announced if you choose to use SAP."
26164 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
26166 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:63
26167 msgid "Session description"
26168 msgstr "სესიის აღწერა"
26170 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:65
26172 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
26173 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
26176 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:67
26177 msgid "Session URL"
26178 msgstr "სესიის URL"
26180 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:69
26183 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
26184 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
26185 "(Session Descriptor)."
26186 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
26188 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:72
26189 msgid "Session email"
26190 msgstr "სესიის ელ-ფოსტა"
26192 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:74
26194 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
26195 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
26198 #: modules/stream_out/rtp.c:116
26199 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
26202 #: modules/stream_out/rtp.c:117
26204 msgstr "აუდიო პორტი"
26206 #: modules/stream_out/rtp.c:119
26208 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
26211 #: modules/stream_out/rtp.c:120
26213 msgstr "ვიდეო პორტი"
26215 #: modules/stream_out/rtp.c:122
26217 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
26220 #: modules/stream_out/rtp.c:130
26221 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
26224 #: modules/stream_out/rtp.c:132
26226 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
26230 #: modules/stream_out/rtp.c:137
26233 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
26235 msgstr "დუიმი მილიწამები."
26237 #: modules/stream_out/rtp.c:140
26238 msgid "Transport protocol"
26241 #: modules/stream_out/rtp.c:142
26242 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
26245 #: modules/stream_out/rtp.c:146
26247 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
26248 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
26252 #: modules/stream_out/rtp.c:163
26256 #: modules/stream_out/rtp.c:165
26257 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
26260 #: modules/stream_out/rtp.c:167
26262 msgid "RTSP session timeout (s)"
26263 msgstr "დაყოვნების დრო"
26265 #: modules/stream_out/rtp.c:168
26267 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
26268 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
26269 "is 60 (one minute)."
26272 #: modules/stream_out/rtp.c:188
26273 msgid "RTP stream output"
26274 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
26276 #: modules/stream_out/rtp.c:245
26277 msgid "RTSP VoD server"
26278 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
26280 #: modules/stream_out/setid.c:45
26284 #: modules/stream_out/setid.c:47
26286 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
26287 msgstr "არჩევა ყველა"
26289 #: modules/stream_out/setid.c:51
26291 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
26292 msgstr "არჩევა ყველა"
26294 #: modules/stream_out/setid.c:61
26299 #: modules/stream_out/setid.c:62
26303 #: modules/stream_out/setid.c:63
26305 msgid "Change the id of an elementary stream"
26306 msgstr "არჩევა ყველა"
26308 #: modules/stream_out/setid.c:74
26309 msgid "Set ES Lang"
26312 #: modules/stream_out/setid.c:75
26316 #: modules/stream_out/setid.c:76
26318 msgid "Change the language of an elementary stream"
26319 msgstr "არჩევა ყველა"
26321 #: modules/stream_out/smem.c:61
26322 msgid "Video prerender callback"
26325 #: modules/stream_out/smem.c:62
26327 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
26328 "buffer where render will be done."
26331 #: modules/stream_out/smem.c:65
26332 msgid "Audio prerender callback"
26335 #: modules/stream_out/smem.c:66
26337 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
26338 "buffer where render will be done."
26341 #: modules/stream_out/smem.c:69
26342 msgid "Video postrender callback"
26345 #: modules/stream_out/smem.c:70
26347 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
26348 "called when the render is into the buffer."
26351 #: modules/stream_out/smem.c:73
26353 msgid "Audio postrender callback"
26354 msgstr "აუდიო კვალი"
26356 #: modules/stream_out/smem.c:74
26358 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
26359 "called when the render is into the buffer."
26362 #: modules/stream_out/smem.c:77
26364 msgid "Video Callback data"
26365 msgstr "ვიდეოკვალი"
26367 #: modules/stream_out/smem.c:78
26368 msgid "Data for the video callback function."
26371 #: modules/stream_out/smem.c:80
26373 msgid "Audio callback data"
26376 #: modules/stream_out/smem.c:81
26377 msgid "Data for the audio callback function."
26380 #: modules/stream_out/smem.c:83
26382 msgid "Time Synchronized output"
26385 #: modules/stream_out/smem.c:84
26387 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
26388 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
26391 #: modules/stream_out/smem.c:96
26396 #: modules/stream_out/smem.c:97
26398 msgid "Stream output to memory buffer"
26399 msgstr "ნაკადის გასავალი"
26401 #: modules/stream_out/stats.c:42
26402 msgid "Writes stats to file instead of stdout"
26405 #: modules/stream_out/stats.c:43
26406 msgid "Prefix to show on output line"
26409 #: modules/stream_out/stats.c:52
26410 msgid "Writes statistic info about stream"
26413 #: modules/stream_out/standard.c:44
26415 msgid "Output method to use for the stream."
26416 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
26418 #: modules/stream_out/standard.c:47
26420 msgid "Muxer to use for the stream."
26421 msgstr "ხარისხი ის."
26423 #: modules/stream_out/standard.c:48
26424 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
26425 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
26427 msgid "Output destination"
26430 #: modules/stream_out/standard.c:50
26433 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
26436 #: modules/stream_out/standard.c:51
26437 msgid "Address to bind to (helper setting for dst)"
26440 #: modules/stream_out/standard.c:53
26442 "address:port to bind vlc to listening incoming streams. Helper setting for "
26443 "dst, dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this."
26446 #: modules/stream_out/standard.c:55
26447 msgid "Filename for stream (helper setting for dst)"
26450 #: modules/stream_out/standard.c:57
26452 "Filename for stream. Helper setting for dst, dst=bind+'/'+path. dst-"
26453 "parameter overrides this."
26456 #: modules/stream_out/standard.c:93
26458 msgid "Standard stream output"
26459 msgstr "სტანდარტული"
26461 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
26462 msgid "Video encoder"
26463 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
26465 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
26468 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
26472 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
26474 msgid "Destination video codec"
26475 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
26477 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
26479 msgid "This is the video codec that will be used."
26482 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
26483 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
26485 msgid "Video bitrate"
26488 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
26490 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
26493 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
26494 msgid "Video scaling"
26495 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
26497 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
26498 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
26501 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
26503 msgid "Video frame-rate"
26504 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
26506 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
26508 msgid "Target output frame rate for the video stream."
26509 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
26511 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
26512 msgid "Deinterlace video"
26513 msgstr "ვიდეოს დეინტერლაცია"
26515 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
26517 msgid "Deinterlace the video before encoding."
26518 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
26520 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
26521 msgid "Deinterlace module"
26522 msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
26524 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
26526 msgid "Specify the deinterlace module to use."
26527 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
26529 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
26531 msgid "Maximum video width"
26532 msgstr "ვიდეო სიგანე"
26534 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
26536 msgid "Maximum output video width."
26537 msgstr "ვიდეო სიგანე."
26539 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
26541 msgid "Maximum video height"
26542 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
26544 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
26546 msgid "Maximum output video height."
26547 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
26549 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
26552 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
26553 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
26554 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
26556 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
26558 msgid "Audio encoder"
26561 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
26564 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
26568 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
26570 msgid "Destination audio codec"
26571 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
26573 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
26575 msgid "This is the audio codec that will be used."
26578 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
26579 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
26581 msgid "Audio bitrate"
26584 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
26586 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
26589 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
26592 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
26593 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
26595 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
26597 msgid "This is the language of the audio stream."
26598 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
26600 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
26602 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
26603 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
26605 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
26607 msgid "Audio filter"
26608 msgstr "აუდიო ფილტრები"
26610 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
26613 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
26614 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
26615 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
26617 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
26619 msgid "Subtitle encoder"
26622 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
26625 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
26629 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
26631 msgid "Destination subtitle codec"
26634 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
26636 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
26639 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
26641 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\") on the "
26642 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
26643 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
26644 "subpicture modules."
26647 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
26649 msgid "Number of threads"
26652 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
26654 msgid "Number of threads used for the transcoding."
26657 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
26659 msgid "High priority"
26662 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
26665 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
26668 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
26670 msgid "Picture pool size"
26671 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
26673 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
26675 "Defines how many pictures we allow to be in pool between decoder/encoder "
26676 "threads when threads > 0"
26679 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:146
26681 msgstr "ტრანსკოდირება"
26683 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
26685 msgid "Transcode stream output"
26686 msgstr "სტანდარტული"
26688 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:201
26690 msgid "Overlays/Subtitles"
26693 #: modules/text_renderer/freetype/fonts/fontconfig.c:79
26695 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
26696 "This should take less than a few minutes."
26699 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:81
26700 msgid "Monospace Font"
26703 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:83
26704 msgid "Font family for the font you want to use"
26707 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:84
26708 msgid "Font file for the font you want to use"
26711 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:86
26712 msgid "Font size in pixels"
26713 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
26715 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:87
26718 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
26719 "set to something different than 0 this option will override the relative "
26721 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
26723 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:91
26725 msgid "Text opacity"
26726 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
26728 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:92
26731 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
26732 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque."
26733 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
26735 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:95
26737 msgid "Text default color"
26738 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
26740 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:96
26743 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
26744 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
26745 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
26746 "(red + green), #FFFFFF = white"
26748 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
26749 "წითელი მწვანე თეთრი"
26751 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:100
26752 msgid "Relative font size"
26755 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:101
26758 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
26759 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
26760 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
26762 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:106
26764 msgid "Background opacity"
26767 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:107
26769 msgid "Background color"
26772 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:109
26773 msgid "Outline opacity"
26776 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:113
26778 msgid "Shadow opacity"
26779 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
26781 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:114
26783 msgid "Shadow color"
26784 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
26786 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:115
26788 msgid "Shadow angle"
26789 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
26791 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:116
26793 msgid "Shadow distance"
26794 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
26796 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:118
26798 msgid "Text direction"
26799 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
26801 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:119
26802 msgid "Paragraph base direction for the Unicode bi-directional algorithm."
26805 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:125
26807 msgid "Use YUVP renderer"
26810 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:126
26812 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
26813 "you want to encode into DVB subtitles"
26816 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
26820 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
26824 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151
26826 msgid "Left to right"
26827 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
26829 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151
26831 msgid "Right to left"
26834 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:156
26835 msgid "Text renderer"
26838 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:157
26839 msgid "Freetype2 font renderer"
26842 #: modules/text_renderer/nsspeechsynthesizer.m:47
26843 msgid "Speech synthesis for Mac OS X"
26846 #: modules/text_renderer/sapi.cpp:55
26847 msgid "Speech synthesis for Windows"
26850 #: modules/text_renderer/svg.c:70
26852 msgid "SVG template file"
26855 #: modules/text_renderer/svg.c:71
26858 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
26859 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
26861 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
26863 msgid "Dummy font renderer"
26866 #: modules/video_chroma/chain.c:46
26867 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
26870 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
26871 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:57 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
26872 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:57 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:56
26874 msgid "Conversions from "
26877 #: modules/video_chroma/i420_10_p010.c:131
26878 msgid "YUV 10-bits planar to semiplanar 10-bits conversions"
26881 #: modules/video_chroma/i420_nv12.c:163
26882 msgid "YUV planar to semiplanar conversions"
26885 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:79
26886 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
26889 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
26890 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
26893 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
26894 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
26897 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:90 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
26898 msgid "MMX conversions from "
26901 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:81
26902 msgid "SSE2 conversions from "
26905 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:99
26906 msgid "AltiVec conversions from "
26909 #: modules/video_chroma/omxdl.c:36
26910 msgid "OpenMAX DL image processing"
26913 #: modules/video_chroma/rv32.c:46
26915 msgid "RV32 conversion filter"
26916 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
26918 #: modules/video_chroma/swscale.c:58
26920 msgid "Scaling mode"
26921 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
26923 #: modules/video_chroma/swscale.c:59
26925 msgid "Scaling mode to use."
26926 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
26928 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
26929 msgid "Fast bilinear"
26932 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
26935 msgstr "ლინეარული(Linear)"
26937 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
26938 msgid "Bicubic (good quality)"
26941 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
26942 msgid "Experimental"
26945 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
26946 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
26949 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
26953 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
26954 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
26957 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
26962 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
26966 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
26971 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
26972 msgid "Bicubic spline"
26975 #: modules/video_chroma/swscale.c:69 modules/video_filter/scale.c:48
26977 msgid "Video scaling filter"
26978 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
26980 #: modules/video_chroma/swscale.c:70
26985 #: modules/video_chroma/yuvp.c:48
26987 msgid "YUVP converter"
26990 #: modules/video_filter/adjust.c:77
26992 msgid "Image properties filter"
26993 msgstr "სურათი პარამეტრები"
26995 #: modules/video_filter/adjust.c:78 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1215
26997 msgid "Image adjust"
27000 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
27001 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
27004 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
27006 msgid "Transparency mask"
27007 msgstr "გამჭირვალობა"
27009 #: modules/video_filter/alphamask.c:45
27010 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
27013 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
27015 msgid "Alpha mask video filter"
27016 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
27018 #: modules/video_filter/alphamask.c:65
27021 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
27023 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
27025 msgid "Color scheme"
27026 msgstr "Goom ეფექტი"
27028 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
27029 msgid "Define the glasses' color scheme"
27032 #: modules/video_filter/anaglyph.c:71
27033 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
27036 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
27038 msgid "Window size"
27039 msgstr "ვიდეოს ზომა"
27041 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
27043 msgid "Number of frames (0 to 100)"
27044 msgstr "ის კადრები I კადრები."
27046 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
27047 msgid "Softening value"
27050 #: modules/video_filter/antiflicker.c:55
27051 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
27054 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
27056 msgid "antiflicker video filter"
27059 #: modules/video_filter/antiflicker.c:68
27060 msgid "antiflicker"
27063 #: modules/video_filter/ball.c:98
27068 #: modules/video_filter/ball.c:100
27070 msgid "Edge visible"
27071 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
27073 #: modules/video_filter/ball.c:101
27075 msgid "Set edge visibility."
27076 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
27078 #: modules/video_filter/ball.c:103
27081 msgstr "ნორმალური ზომა"
27083 #: modules/video_filter/ball.c:104
27085 "Set ball speed, the displacement value in "
27086 "number of pixels by frame."
27089 #: modules/video_filter/ball.c:107
27092 msgstr "შემთხვევითი"
27094 #: modules/video_filter/ball.c:108
27096 "Set ball size giving its radius in number of "
27100 #: modules/video_filter/ball.c:111
27102 msgid "Gradient threshold"
27105 #: modules/video_filter/ball.c:112
27106 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
27109 #: modules/video_filter/ball.c:114
27110 msgid "Augmented reality ball game"
27113 #: modules/video_filter/ball.c:123
27115 msgid "Ball video filter"
27118 #: modules/video_filter/ball.c:124
27123 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
27125 msgid "Number of time to blend"
27128 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
27129 msgid "The number of time the blend will be performed"
27132 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
27134 msgid "Alpha of the blended image"
27135 msgstr "X კოორდინატი"
27137 #: modules/video_filter/blendbench.c:57
27138 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
27141 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
27142 msgid "Image to be blended onto"
27145 #: modules/video_filter/blendbench.c:60
27147 msgid "The image which will be used to blend onto"
27150 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
27152 msgid "Chroma for the base image"
27153 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
27155 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
27156 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
27159 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
27161 msgid "Image which will be blended"
27164 #: modules/video_filter/blendbench.c:66
27165 msgid "The image blended onto the base image"
27168 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
27170 msgid "Chroma for the blend image"
27171 msgstr "X კოორდინატი"
27173 #: modules/video_filter/blendbench.c:69
27175 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
27176 msgstr "X კოორდინატი"
27178 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
27179 msgid "Blending benchmark filter"
27182 #: modules/video_filter/blendbench.c:76
27186 #: modules/video_filter/blendbench.c:81
27188 msgid "Benchmarking"
27189 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
27191 #: modules/video_filter/blendbench.c:87
27196 #: modules/video_filter/blendbench.c:93
27198 msgid "Blend image"
27201 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
27203 msgid "Video pictures blending"
27206 #: modules/video_filter/bluescreen.c:38
27208 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
27209 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
27210 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
27214 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
27216 msgid "Bluescreen U value"
27217 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
27219 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
27221 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
27222 "Defaults to 120 for blue."
27225 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
27227 msgid "Bluescreen V value"
27228 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
27230 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
27232 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
27233 "Defaults to 90 for blue."
27236 #: modules/video_filter/bluescreen.c:51
27238 msgid "Bluescreen U tolerance"
27239 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
27241 #: modules/video_filter/bluescreen.c:53
27243 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
27244 "value between 10 and 20 seems sensible."
27247 #: modules/video_filter/bluescreen.c:56
27249 msgid "Bluescreen V tolerance"
27250 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
27252 #: modules/video_filter/bluescreen.c:58
27254 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
27255 "value between 10 and 20 seems sensible."
27258 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
27260 msgid "Bluescreen video filter"
27261 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
27263 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
27266 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
27268 #: modules/video_filter/canvas.c:83
27270 msgid "Output width"
27271 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
27273 #: modules/video_filter/canvas.c:85
27275 msgid "Output (canvas) image width"
27276 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
27278 #: modules/video_filter/canvas.c:86
27280 msgid "Output height"
27281 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
27283 #: modules/video_filter/canvas.c:88
27285 msgid "Output (canvas) image height"
27286 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
27288 #: modules/video_filter/canvas.c:89
27290 msgid "Output picture aspect ratio"
27291 msgstr "ვიდეო ტილო"
27293 #: modules/video_filter/canvas.c:91
27295 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
27296 "have the same SAR as the input."
27299 #: modules/video_filter/canvas.c:93
27304 #: modules/video_filter/canvas.c:95
27306 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
27307 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
27310 #: modules/video_filter/canvas.c:97
27312 msgid "Automatically resize and pad a video"
27313 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
27315 #: modules/video_filter/canvas.c:105
27318 msgstr " გაუქმება "
27320 #: modules/video_filter/canvas.c:106
27322 msgid "Canvas video filter"
27325 #: modules/video_filter/ci_filters.m:760
27326 msgid "Use a specific Core Image Filter"
27329 #: modules/video_filter/ci_filters.m:762
27331 "Example: 'CICrystallize', 'CIBumpDistortion', 'CIThermal', 'CIComicEffect'"
27334 #: modules/video_filter/ci_filters.m:768
27336 msgid "Mac OS X hardware video filters"
27337 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
27339 #: modules/video_filter/colorthres.c:56
27342 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
27343 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
27344 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
27345 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
27347 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
27348 "წითელი მწვანე თეთრი"
27350 #: modules/video_filter/colorthres.c:60
27352 msgid "Select one color in the video"
27353 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
27355 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
27357 msgid "Color threshold filter"
27360 #: modules/video_filter/colorthres.c:80
27362 msgid "Saturation threshold"
27365 #: modules/video_filter/colorthres.c:82
27367 msgid "Similarity threshold"
27370 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
27372 msgid "Pixels to crop from top"
27373 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
27375 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
27377 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
27378 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
27380 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
27382 msgid "Pixels to crop from bottom"
27383 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
27385 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
27387 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
27388 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
27390 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
27392 msgid "Pixels to crop from left"
27393 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
27395 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
27397 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
27398 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
27400 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
27402 msgid "Pixels to crop from right"
27403 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
27405 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
27407 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
27408 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
27410 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
27412 msgid "Pixels to padd to top"
27413 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
27415 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
27417 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
27418 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
27420 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
27422 msgid "Pixels to padd to bottom"
27423 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
27425 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
27427 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
27428 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
27430 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
27432 msgid "Pixels to padd to left"
27433 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
27435 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
27437 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
27438 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
27440 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
27442 msgid "Pixels to padd to right"
27443 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
27445 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
27447 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
27448 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
27450 #: modules/video_filter/croppadd.c:79
27455 #: modules/video_filter/croppadd.c:80
27457 msgid "Video cropping filter"
27458 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
27460 #: modules/video_filter/croppadd.c:97
27463 msgstr "დაპაუზებულია"
27465 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
27469 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
27472 msgstr "ლინეარული(Linear)"
27474 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
27479 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
27484 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
27487 msgstr "მაკედონიური"
27489 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
27494 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
27496 msgid "Streaming deinterlace mode"
27497 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
27499 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
27501 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
27502 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
27504 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
27505 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
27508 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
27510 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
27511 "frame boundaries. \n"
27513 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
27514 "such as videos from a camcorder. \n"
27516 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
27517 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
27519 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
27520 "(bright) field, too. \n"
27522 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
27523 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
27526 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
27527 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
27530 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
27532 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
27533 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
27537 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
27539 msgid "Deinterlacing video filter"
27542 #: modules/video_filter/edgedetection.c:39
27544 msgid "Edge detection video filter"
27547 #: modules/video_filter/edgedetection.c:40
27549 msgid "Edge detection"
27552 #: modules/video_filter/edgedetection.c:42
27553 msgid "Detects edges in the frame and highlights them in white."
27556 #: modules/video_filter/erase.c:56
27557 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
27560 #: modules/video_filter/erase.c:59
27562 msgid "X coordinate of the mask."
27563 msgstr "X კოორდინატი"
27565 #: modules/video_filter/erase.c:61
27567 msgid "Y coordinate of the mask."
27568 msgstr "Y კოორდინატი"
27570 #: modules/video_filter/erase.c:63
27571 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
27574 #: modules/video_filter/erase.c:68
27576 msgid "Erase video filter"
27579 #: modules/video_filter/erase.c:69
27584 #: modules/video_filter/extract.c:55
27586 msgid "RGB component to extract"
27589 #: modules/video_filter/extract.c:56
27590 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
27593 #: modules/video_filter/extract.c:67
27595 msgid "Extract RGB component video filter"
27598 #: modules/video_filter/fps.c:45
27600 msgid "FPS conversion video filter"
27601 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
27603 #: modules/video_filter/fps.c:46
27605 msgid "FPS Converter"
27608 #: modules/video_filter/freeze.c:78
27610 msgid "Freezing interactive video filter"
27613 #: modules/video_filter/freeze.c:79
27617 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:50
27618 msgid "Gaussian's std deviation"
27621 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
27623 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
27624 "to 3*sigma away in any direction."
27627 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
27628 msgid "Add a blurring effect"
27631 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
27633 msgid "Gaussian blur video filter"
27636 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:61
27638 msgid "Gaussian Blur"
27641 #: modules/video_filter/gradfun.c:51
27643 msgid "Radius in pixels"
27644 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
27646 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
27649 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
27651 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
27652 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
27655 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
27657 msgid "Gradfun video filter"
27660 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
27665 #: modules/video_filter/gradfun.c:61
27667 msgid "Debanding algorithm"
27668 msgstr "კოდირების ხარისხი"
27670 #: modules/video_filter/gradient.c:62
27672 msgid "Distort mode"
27675 #: modules/video_filter/gradient.c:63
27677 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
27678 msgstr "რეჟიმი ის და."
27680 #: modules/video_filter/gradient.c:65
27682 msgid "Gradient image type"
27683 msgstr "ნახატი ტიპი"
27685 #: modules/video_filter/gradient.c:66
27688 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
27690 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
27692 #: modules/video_filter/gradient.c:69
27694 msgid "Apply cartoon effect"
27695 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
27697 #: modules/video_filter/gradient.c:70
27699 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
27700 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
27702 #: modules/video_filter/gradient.c:73
27703 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
27706 #: modules/video_filter/gradient.c:81
27708 msgid "Gradient video filter"
27711 #: modules/video_filter/grain.c:54
27712 msgid "Variance of the gaussian noise"
27715 #: modules/video_filter/grain.c:58
27717 msgid "Minimal period"
27718 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
27720 #: modules/video_filter/grain.c:59
27722 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
27723 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
27725 #: modules/video_filter/grain.c:60
27727 msgid "Maximal period"
27730 #: modules/video_filter/grain.c:61
27732 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
27733 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
27735 #: modules/video_filter/grain.c:64
27737 msgid "Grain video filter"
27740 #: modules/video_filter/grain.c:65
27745 #: modules/video_filter/grain.c:66
27746 msgid "Adds filtered gaussian noise"
27749 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
27750 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
27753 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
27754 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
27757 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
27758 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
27761 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
27762 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
27765 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
27766 msgid "HQ Denoiser 3D"
27769 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
27770 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
27773 #: modules/video_filter/invert.c:50
27775 msgid "Invert video filter"
27778 #: modules/video_filter/invert.c:51
27780 msgid "Color inversion"
27783 #: modules/video_filter/magnify.c:49
27785 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
27786 msgstr "გადიდება ვიდეო"
27788 #: modules/video_filter/magnify.c:50
27791 msgstr "გაძლიერება"
27793 #: modules/video_filter/mirror.c:64
27794 msgid "Mirror orientation"
27797 #: modules/video_filter/mirror.c:65
27799 "Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
27803 #: modules/video_filter/mirror.c:69
27806 msgstr "ვერტიკალური"
27808 #: modules/video_filter/mirror.c:69
27813 #: modules/video_filter/mirror.c:71
27816 msgstr "დირექტორია"
27818 #: modules/video_filter/mirror.c:72
27819 msgid "Direction of the mirroring"
27822 #: modules/video_filter/mirror.c:75
27824 msgid "Left to right/Top to bottom"
27825 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
27827 #: modules/video_filter/mirror.c:75
27828 msgid "Right to left/Bottom to top"
27831 #: modules/video_filter/mirror.c:80
27833 msgid "Mirror video filter"
27834 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
27836 #: modules/video_filter/mirror.c:81
27838 msgid "Mirror video"
27839 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
27841 #: modules/video_filter/mirror.c:82
27842 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
27845 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
27846 msgid "Blur factor (1-127)"
27849 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
27850 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
27853 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
27855 msgid "Motion blur filter"
27858 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
27860 msgid "Motion detect video filter"
27863 #: modules/video_filter/oldmovie.c:179
27865 msgid "Old movie effect video filter"
27868 #: modules/video_filter/oldmovie.c:180
27872 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:72
27873 msgid "OpenCV face detection example filter"
27876 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
27878 msgid "OpenCV example"
27879 msgstr "ფაილის გახსნა"
27881 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:82
27882 msgid "Haar cascade filename"
27885 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:83
27886 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
27889 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
27891 msgid "Use input chroma unaltered"
27892 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
27894 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
27895 msgid "I420 - first plane is grayscale"
27898 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
27902 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
27904 msgid "Don't display any video"
27907 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
27909 msgid "Display the input video"
27912 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
27914 msgid "Display the processed video"
27917 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
27918 msgid "Show only errors"
27921 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
27922 msgid "Show errors and warnings"
27925 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
27926 msgid "Show everything including debug messages"
27929 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
27931 msgid "OpenCV video filter wrapper"
27932 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
27934 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
27939 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
27940 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
27943 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
27945 "Amount by which to scale the picture before sending it to the internal "
27949 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
27951 msgid "OpenCV filter chroma"
27952 msgstr "ფაილის გახსნა"
27954 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
27956 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
27959 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
27961 msgid "Wrapper filter output"
27962 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
27964 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
27965 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
27968 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
27970 msgid "OpenCV internal filter name"
27971 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
27973 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
27974 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
27977 #: modules/video_filter/posterize.c:62
27978 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
27981 #: modules/video_filter/posterize.c:68
27983 msgid "Posterize video filter"
27986 #: modules/video_filter/posterize.c:70
27987 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
27990 #: modules/video_filter/postproc.c:71
27992 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
27993 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
27994 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
27995 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
27998 #: modules/video_filter/postproc.c:76
27999 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
28002 #: modules/video_filter/postproc.c:85
28004 msgid "Video post processing filter"
28005 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
28007 #: modules/video_filter/postproc.c:86
28012 #: modules/video_filter/postproc.c:238
28017 #: modules/video_filter/postproc.c:241
28022 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
28024 msgid "Psychedelic video filter"
28027 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
28029 msgid "Number of puzzle rows"
28032 #: modules/video_filter/puzzle.c:55 modules/video_filter/puzzle.c:56
28034 msgid "Number of puzzle columns"
28035 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
28037 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
28042 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
28043 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
28046 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
28049 msgstr "კონტურის სისქე"
28051 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
28053 msgid "Unshuffled Border width."
28054 msgstr "კონტურის სისქე"
28056 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
28058 msgid "Small preview"
28059 msgstr "ნორმალური ზომა"
28061 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
28062 msgid "Show small preview."
28065 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
28066 msgid "Small preview size"
28069 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
28070 msgid "Show small preview size (percent of source)."
28073 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
28074 msgid "Piece edge shape size"
28077 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
28078 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
28081 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
28083 msgid "Auto shuffle"
28084 msgstr "ავტომატური"
28086 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
28087 msgid "Auto shuffle delay during game"
28090 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
28093 msgstr "ჩართე ვიდეო"
28095 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
28096 msgid "Auto solve delay during game"
28099 #: modules/video_filter/puzzle.c:71
28104 #: modules/video_filter/puzzle.c:72
28105 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
28108 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
28109 msgid "jigsaw puzzle"
28112 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
28113 msgid "sliding puzzle"
28116 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
28117 msgid "swap puzzle"
28120 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
28121 msgid "exchange puzzle"
28124 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
28128 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
28132 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
28133 msgid "0/90/180/270"
28136 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
28137 msgid "0/90/180/270/mirror"
28140 #: modules/video_filter/puzzle.c:85
28142 msgid "Puzzle interactive game video filter"
28145 #: modules/video_filter/puzzle.c:86
28149 #: modules/video_filter/ripple.c:53
28151 msgid "Ripple video filter"
28154 #: modules/video_filter/ripple.c:54
28159 #: modules/video_filter/rotate.c:56
28160 msgid "Angle in degrees"
28163 #: modules/video_filter/rotate.c:57
28164 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
28167 #: modules/video_filter/rotate.c:58
28169 msgid "Use motion sensors"
28170 msgstr "ვიზუალიზაცია"
28172 #: modules/video_filter/rotate.c:68
28174 msgid "Rotate video filter"
28177 #: modules/video_filter/rotate.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1262
28182 #: modules/video_filter/scene.c:59
28183 msgid "Image format"
28184 msgstr "სურათის ფორმატი"
28186 #: modules/video_filter/scene.c:60
28187 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
28190 #: modules/video_filter/scene.c:63
28192 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
28196 #: modules/video_filter/scene.c:68
28198 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
28199 "video characteristics."
28202 #: modules/video_filter/scene.c:72
28204 msgid "Recording ratio"
28207 #: modules/video_filter/scene.c:73
28209 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
28212 #: modules/video_filter/scene.c:76
28214 msgid "Filename prefix"
28215 msgstr "ფაილის სახელი"
28217 #: modules/video_filter/scene.c:77
28219 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
28220 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
28223 #: modules/video_filter/scene.c:81
28225 msgid "Directory path prefix"
28226 msgstr "დირექტორია"
28228 #: modules/video_filter/scene.c:82
28230 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
28231 "will be automatically saved in users homedir."
28234 #: modules/video_filter/scene.c:86
28235 msgid "Always write to the same file"
28238 #: modules/video_filter/scene.c:87
28240 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
28241 "this case, the number is not appended to the filename."
28244 #: modules/video_filter/scene.c:91
28246 msgid "Send your video to picture files"
28249 #: modules/video_filter/scene.c:95
28251 msgid "Scene filter"
28252 msgstr "Access ფილტრები"
28254 #: modules/video_filter/scene.c:96
28256 msgid "Scene video filter"
28257 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
28259 #: modules/video_filter/sepia.c:59
28260 msgid "Sepia intensity"
28263 #: modules/video_filter/sepia.c:60
28264 msgid "Intensity of sepia effect"
28267 #: modules/video_filter/sepia.c:65
28269 msgid "Sepia video filter"
28270 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
28272 #: modules/video_filter/sepia.c:67
28273 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
28276 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
28277 msgid "Sharpen strength (0-2)"
28280 #: modules/video_filter/sharpen.c:49
28282 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
28283 msgstr "ნახატი და -სკენ."
28285 #: modules/video_filter/sharpen.c:61
28286 msgid "Augment contrast between contours."
28289 #: modules/video_filter/sharpen.c:68
28291 msgid "Sharpen video filter"
28292 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
28294 #: modules/video_filter/transform.c:49
28296 msgid "Transform type"
28299 #: modules/video_filter/transform.c:55
28302 msgstr "ტრანსკოდირება"
28304 #: modules/video_filter/transform.c:55
28305 msgid "Anti-transpose"
28308 #: modules/video_filter/transform.c:58
28309 msgid "Video transformation filter"
28310 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
28312 #: modules/video_filter/transform.c:59
28314 msgid "Transformation"
28315 msgstr "ინფორმაცია"
28317 #: modules/video_filter/transform.c:60
28319 msgid "Rotate or flip the video"
28322 #: modules/video_filter/vhs.c:105
28324 msgid "VHS movie effect video filter"
28327 #: modules/video_filter/vhs.c:106
28331 #: modules/video_filter/wave.c:53
28333 msgid "Wave video filter"
28336 #: modules/video_filter/wave.c:54
28341 #: modules/video_output/aa.c:58
28346 #: modules/video_output/aa.c:61
28348 msgid "ASCII-art video output"
28351 #: modules/video_output/android/window.c:50
28353 msgid "Android Window"
28354 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
28356 #: modules/video_output/android/window.c:51
28358 msgid "Android native window"
28359 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
28361 #: modules/video_output/caca.c:57
28363 msgid "Color ASCII art video output"
28364 msgstr "ფერი ვიდეო"
28366 #: modules/video_output/caopengllayer.m:55
28367 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
28370 #: modules/video_output/decklink.cpp:67
28371 msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
28374 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
28376 "Timelength after which we assume there is no signal.\n"
28377 "After this delay we black out the video."
28380 #: modules/video_output/decklink.cpp:73
28381 msgid "Active Format Descriptor value"
28384 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
28386 msgid "Aspect Ratio of the source picture"
28387 msgstr "გამჭირვალობა ის"
28389 #: modules/video_output/decklink.cpp:78
28390 msgid "Active Format Descriptor line."
28393 #: modules/video_output/decklink.cpp:79
28394 msgid "VBI line on which to output Active Format Descriptor."
28397 #: modules/video_output/decklink.cpp:81
28398 msgid "Picture to display on input signal loss."
28401 #: modules/video_output/decklink.cpp:84
28403 msgid "Output card"
28404 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
28406 #: modules/video_output/decklink.cpp:86
28407 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
28410 #: modules/video_output/decklink.cpp:89
28412 msgid "Desired output mode"
28413 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
28415 #: modules/video_output/decklink.cpp:91
28417 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
28418 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
28421 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
28423 msgid "Audio connection for DeckLink output."
28424 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
28426 #: modules/video_output/decklink.cpp:102
28428 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
28431 #: modules/video_output/decklink.cpp:107
28433 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
28434 "disables audio output."
28437 #: modules/video_output/decklink.cpp:112
28439 msgid "Video connection for DeckLink output."
28440 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
28442 #: modules/video_output/decklink.cpp:116
28443 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
28446 #: modules/video_output/decklink.cpp:234
28448 msgid "DecklinkOutput"
28451 #: modules/video_output/decklink.cpp:235
28452 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
28455 #: modules/video_output/decklink.cpp:236
28457 msgid "DeckLink General Options"
28458 msgstr "სხვადასხვა"
28460 #: modules/video_output/decklink.cpp:241
28462 msgid "DeckLink Video Output module"
28463 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
28465 #: modules/video_output/decklink.cpp:246
28467 msgid "DeckLink Video Options"
28468 msgstr "სხვადასხვა"
28470 #: modules/video_output/decklink.cpp:269
28472 msgid "DeckLink Audio Output module"
28473 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
28475 #: modules/video_output/decklink.cpp:274
28477 msgid "DeckLink Audio Options"
28478 msgstr "სხვადასხვა"
28480 #: modules/video_output/drawable.c:34
28481 msgid "Window handle (HWND)"
28484 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:707
28486 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
28490 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:728
28495 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:729
28497 msgid "Embedded window video"
28500 #: modules/video_output/fb.c:56
28501 msgid "Framebuffer device"
28504 #: modules/video_output/fb.c:58
28505 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
28508 #: modules/video_output/fb.c:60
28509 msgid "Run fb on current tty"
28512 #: modules/video_output/fb.c:62
28514 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
28515 "handling with caution)"
28518 #: modules/video_output/fb.c:65
28519 msgid "Framebuffer resolution to use"
28522 #: modules/video_output/fb.c:67
28524 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
28525 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
28528 #: modules/video_output/fb.c:70
28529 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
28532 #: modules/video_output/fb.c:71
28533 msgid "Disable for double buffering in software."
28536 #: modules/video_output/fb.c:73
28538 msgid "Image format (default RGB)"
28539 msgstr "სურათის ფორმატი"
28541 #: modules/video_output/fb.c:74
28543 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
28544 "has no way to report its chroma."
28547 #: modules/video_output/fb.c:92
28549 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
28550 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
28552 #: modules/video_output/glx.c:261
28556 #: modules/video_output/glx.c:262
28558 msgid "GLX extension for OpenGL"
28559 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
28561 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:322
28562 msgid "Enable a workaround for T23"
28565 #: modules/video_output/kva.c:52
28567 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
28568 "size is equal to or smaller than the movie size."
28571 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:323
28574 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
28576 #: modules/video_output/kva.c:57
28577 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
28580 #: modules/video_output/kva.c:62
28584 #: modules/video_output/kva.c:62
28586 msgid "WarpOverlay!"
28589 #: modules/video_output/kva.c:62
28593 #: modules/video_output/kva.c:62
28597 #: modules/video_output/kva.c:72
28599 msgid "K Video Acceleration video output"
28600 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
28602 #: modules/video_output/macosx.m:75
28604 msgid "Mac OS X OpenGL video output"
28605 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
28607 #: modules/video_output/opengl/display.c:40
28609 msgid "OpenGL extension"
28610 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
28612 #: modules/video_output/opengl/display.c:41
28613 msgid "OpenGL ES 2 extension"
28616 #: modules/video_output/opengl/display.c:43
28617 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
28620 #: modules/video_output/opengl/display.c:49
28624 #: modules/video_output/opengl/display.c:50
28626 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
28629 #: modules/video_output/opengl/display.c:61
28634 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
28635 msgid "OpenGL video output"
28636 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
28638 #: modules/video_output/opengl/egl.c:438
28642 #: modules/video_output/opengl/egl.c:439
28643 msgid "EGL extension for OpenGL"
28646 #: modules/video_output/opengl/vout_helper.h:61
28647 msgid "Open GL/GLES hardware converter"
28650 #: modules/video_output/opengl/vout_helper.h:63
28651 msgid "Force a \"glconv\" module."
28654 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
28655 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
28658 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
28659 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
28660 msgid "Use hardware blending support"
28663 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
28664 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
28665 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
28668 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
28669 msgid "Pixel Shader"
28672 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
28674 msgid "Choose a pixel shader to apply."
28675 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
28677 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
28678 msgid "Path to HLSL file"
28681 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
28682 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
28685 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
28688 msgstr "ფაილის შენახვა"
28690 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
28691 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
28694 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
28696 msgid "Direct3D9 video output"
28697 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
28699 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
28700 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
28703 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
28705 msgid "Direct3D11 video output"
28706 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
28708 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:65
28709 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
28710 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
28713 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:67
28715 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
28716 "doesn't have any effect when using overlays."
28719 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:70
28720 msgid "Overlay video output"
28723 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:72
28725 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
28726 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
28729 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:75
28730 msgid "Use video buffers in system memory"
28733 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:77
28735 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
28736 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
28737 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
28738 "doesn't have any effect when using overlays."
28741 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:82
28743 msgid "Use triple buffering for overlays"
28744 msgstr "გამოყენება"
28746 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:84
28748 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
28749 "better video quality (no flickering)."
28752 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:87
28753 msgid "Name of desired display device"
28756 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:88
28758 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
28759 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
28760 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
28763 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:93
28765 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
28769 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:103
28771 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
28772 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
28774 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:248
28777 msgstr "დაპატარავება"
28779 #: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
28781 msgid "OpenGL video output for Windows"
28782 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
28784 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
28785 msgid "Windows GDI video output"
28786 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
28788 #: modules/video_output/win32/wgl.c:42
28789 msgid "GPU affinity"
28792 #: modules/video_output/win32/wgl.c:46
28794 msgid "WGL extension for OpenGL"
28795 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
28797 #: modules/video_output/vdummy.c:36
28799 msgid "Dummy image chroma format"
28800 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
28802 #: modules/video_output/vdummy.c:38
28805 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
28806 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
28807 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
28809 #: modules/video_output/vdummy.c:48
28811 msgid "Dummy video output"
28812 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
28814 #: modules/video_output/vdummy.c:58
28816 msgid "Statistics video output"
28819 #: modules/video_output/vmem.c:43
28820 msgid "Video memory buffer width."
28823 #: modules/video_output/vmem.c:46
28825 msgid "Video memory buffer height."
28826 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
28828 #: modules/video_output/vmem.c:49
28829 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
28832 #: modules/video_output/vmem.c:51
28837 #: modules/video_output/vmem.c:52
28839 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
28842 #: modules/video_output/vmem.c:59
28844 msgid "Video memory output"
28845 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
28847 #: modules/video_output/vmem.c:60
28849 msgid "Video memory"
28850 msgstr "ვიდეო პორტი"
28852 #: modules/video_output/wayland/shell.c:405
28853 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:374
28855 msgid "Wayland display"
28856 msgstr "X11 დისპლეი"
28858 #: modules/video_output/wayland/shell.c:407
28859 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:376
28861 "Video will be rendered with this Wayland display. If empty, the default "
28862 "display will be used."
28865 #: modules/video_output/wayland/shell.c:411
28869 #: modules/video_output/wayland/shell.c:412
28870 msgid "Wayland shell surface"
28873 #: modules/video_output/wayland/shm.c:508
28877 #: modules/video_output/wayland/shm.c:509
28879 msgid "Wayland shared memory video output"
28880 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
28882 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:380
28886 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:381
28887 msgid "XDG shell surface"
28890 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
28891 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
28892 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
28893 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
28894 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
28895 #: modules/video_output/xcb/window.c:433
28898 msgid "VLC media player"
28899 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
28901 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
28902 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
28903 #: modules/video_output/xcb/window.c:438
28909 #: modules/video_output/xcb/window.c:467
28914 #: modules/video_output/xcb/window.c:700
28915 msgid "X11 display"
28916 msgstr "X11 დისპლეი"
28918 #: modules/video_output/xcb/window.c:702
28920 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
28924 #: modules/video_output/xcb/window.c:705
28926 msgid "X11 window ID"
28927 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
28929 #: modules/video_output/xcb/window.c:714
28932 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
28934 #: modules/video_output/xcb/window.c:715
28935 msgid "X11 video window (XCB)"
28938 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
28942 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
28944 msgid "X11 video output (XCB)"
28945 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
28947 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
28949 msgid "XVideo adaptor number"
28950 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
28952 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
28954 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
28955 "functional adaptor."
28958 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
28960 msgid "XVideo format id"
28961 msgstr "ვიდეო პორტი"
28963 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
28965 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
28966 "match for the video being played."
28969 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
28974 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
28976 msgid "XVideo output (XCB)"
28977 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
28979 #: modules/video_output/yuv.c:41
28981 msgid "device, fifo or filename"
28982 msgstr "ფაილის არჩევა"
28984 #: modules/video_output/yuv.c:42
28985 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
28988 #: modules/video_output/yuv.c:44
28990 msgid "Chroma used"
28993 #: modules/video_output/yuv.c:46
28994 msgid "Force use of a specific chroma for output."
28997 #: modules/video_output/yuv.c:48
28998 msgid "Add a YUV4MPEG2 header"
29001 #: modules/video_output/yuv.c:49
29003 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
29004 "requires YV12/I420 fourcc."
29007 #: modules/video_output/yuv.c:58
29012 #: modules/video_output/yuv.c:59
29014 msgid "YUV video output"
29015 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
29017 #: modules/video_splitter/clone.c:40
29019 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
29020 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
29022 #: modules/video_splitter/clone.c:43
29024 msgid "Video output modules"
29025 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
29027 #: modules/video_splitter/clone.c:44
29030 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
29031 "separated list of modules."
29032 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
29034 #: modules/video_splitter/clone.c:47
29035 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
29038 #: modules/video_splitter/clone.c:55
29040 msgid "Clone video filter"
29043 #: modules/video_splitter/panoramix.c:61
29046 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
29047 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
29049 #: modules/video_splitter/panoramix.c:65
29051 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
29052 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
29054 #: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
29055 msgid "Active windows"
29056 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
29058 #: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
29060 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
29061 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
29063 #: modules/video_splitter/panoramix.c:74
29064 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
29067 #: modules/video_splitter/panoramix.c:81
29068 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
29071 #: modules/video_splitter/panoramix.c:82
29076 #: modules/video_splitter/panoramix.c:94
29077 msgid "length of the overlapping area (in %)"
29080 #: modules/video_splitter/panoramix.c:95
29081 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
29084 #: modules/video_splitter/panoramix.c:98
29085 msgid "height of the overlapping area (in %)"
29088 #: modules/video_splitter/panoramix.c:99
29089 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
29092 #: modules/video_splitter/panoramix.c:102
29094 msgid "Attenuation"
29097 #: modules/video_splitter/panoramix.c:103
29099 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
29100 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
29103 #: modules/video_splitter/panoramix.c:106
29105 msgid "Attenuation, begin (in %)"
29108 #: modules/video_splitter/panoramix.c:107
29110 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
29113 #: modules/video_splitter/panoramix.c:110
29114 msgid "Attenuation, middle (in %)"
29117 #: modules/video_splitter/panoramix.c:111
29119 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
29122 #: modules/video_splitter/panoramix.c:114
29124 msgid "Attenuation, end (in %)"
29127 #: modules/video_splitter/panoramix.c:115
29128 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
29131 #: modules/video_splitter/panoramix.c:118
29132 msgid "middle position (in %)"
29135 #: modules/video_splitter/panoramix.c:119
29137 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
29141 #: modules/video_splitter/panoramix.c:121
29142 msgid "Gamma (Red) correction"
29145 #: modules/video_splitter/panoramix.c:122
29147 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
29150 #: modules/video_splitter/panoramix.c:125
29151 msgid "Gamma (Green) correction"
29154 #: modules/video_splitter/panoramix.c:126
29156 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
29159 #: modules/video_splitter/panoramix.c:129
29160 msgid "Gamma (Blue) correction"
29163 #: modules/video_splitter/panoramix.c:130
29165 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
29168 #: modules/video_splitter/panoramix.c:133
29169 msgid "Black Crush for Red"
29172 #: modules/video_splitter/panoramix.c:134
29173 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
29176 #: modules/video_splitter/panoramix.c:135
29177 msgid "Black Crush for Green"
29180 #: modules/video_splitter/panoramix.c:136
29181 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
29184 #: modules/video_splitter/panoramix.c:137
29185 msgid "Black Crush for Blue"
29188 #: modules/video_splitter/panoramix.c:138
29189 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
29192 #: modules/video_splitter/panoramix.c:140
29193 msgid "White Crush for Red"
29196 #: modules/video_splitter/panoramix.c:141
29197 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
29200 #: modules/video_splitter/panoramix.c:142
29201 msgid "White Crush for Green"
29204 #: modules/video_splitter/panoramix.c:143
29205 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
29208 #: modules/video_splitter/panoramix.c:144
29209 msgid "White Crush for Blue"
29212 #: modules/video_splitter/panoramix.c:145
29213 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
29216 #: modules/video_splitter/panoramix.c:147
29217 msgid "Black Level for Red"
29220 #: modules/video_splitter/panoramix.c:148
29221 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
29224 #: modules/video_splitter/panoramix.c:149
29225 msgid "Black Level for Green"
29228 #: modules/video_splitter/panoramix.c:150
29229 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
29232 #: modules/video_splitter/panoramix.c:151
29233 msgid "Black Level for Blue"
29236 #: modules/video_splitter/panoramix.c:152
29237 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
29240 #: modules/video_splitter/panoramix.c:154
29241 msgid "White Level for Red"
29244 #: modules/video_splitter/panoramix.c:155
29245 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
29248 #: modules/video_splitter/panoramix.c:156
29249 msgid "White Level for Green"
29252 #: modules/video_splitter/panoramix.c:157
29253 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
29256 #: modules/video_splitter/panoramix.c:158
29257 msgid "White Level for Blue"
29260 #: modules/video_splitter/panoramix.c:159
29261 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
29264 #: modules/video_splitter/wall.c:47
29266 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
29267 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
29269 #: modules/video_splitter/wall.c:51
29271 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
29272 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
29274 #: modules/video_splitter/wall.c:58
29276 msgid "Element aspect ratio"
29277 msgstr "ვიდეო ტილო"
29279 #: modules/video_splitter/wall.c:59
29280 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
29283 #: modules/video_splitter/wall.c:68
29285 msgid "Wall video filter"
29288 #: modules/video_splitter/wall.c:69
29293 #: modules/visualization/glspectrum.c:56
29295 msgid "The width of the visualization window, in pixels."
29296 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
29298 #: modules/visualization/glspectrum.c:59
29300 msgid "The height of the visualization window, in pixels."
29301 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
29303 #: modules/visualization/glspectrum.c:62
29308 #: modules/visualization/glspectrum.c:63
29310 msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
29311 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
29313 #: modules/visualization/goom.c:46
29315 msgid "Goom display width"
29316 msgstr "Goom სიგანე"
29318 #: modules/visualization/goom.c:47
29320 msgid "Goom display height"
29321 msgstr "Goom სიმაღლე"
29323 #: modules/visualization/goom.c:48
29325 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
29326 "will be prettier but more CPU intensive)."
29329 #: modules/visualization/goom.c:51
29330 msgid "Goom animation speed"
29331 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
29333 #: modules/visualization/goom.c:52
29336 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
29337 msgstr "ნახატი და -სკენ."
29339 #: modules/visualization/goom.c:58
29343 #: modules/visualization/goom.c:59
29344 msgid "Goom effect"
29345 msgstr "Goom ეფექტი"
29347 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
29349 msgid "projectM configuration file"
29350 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
29352 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
29354 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
29357 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
29358 msgid "projectM preset path"
29361 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
29362 msgid "Path to the projectM preset directory"
29365 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
29370 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
29372 msgid "Font used for the titles"
29373 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
29375 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
29378 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
29380 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
29381 msgid "Font used for the menus"
29384 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:53
29386 msgid "The width of the video window, in pixels."
29387 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
29389 #: modules/visualization/projectm.cpp:69 modules/visualization/vsxu.cpp:56
29391 msgid "The height of the video window, in pixels."
29392 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
29394 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
29397 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
29399 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
29401 msgid "The width of the mesh, in pixels."
29402 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
29404 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
29406 msgid "Mesh height"
29409 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
29411 msgid "The height of the mesh, in pixels."
29412 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
29414 #: modules/visualization/projectm.cpp:77
29416 msgid "Texture size"
29417 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
29419 #: modules/visualization/projectm.cpp:78
29421 msgid "The size of the texture, in pixels."
29422 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
29424 #: modules/visualization/projectm.cpp:101
29428 #: modules/visualization/projectm.cpp:102
29429 msgid "libprojectM effect"
29432 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
29433 msgid "Effects list"
29434 msgstr "ეფექტების სია"
29436 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
29438 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
29439 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
29442 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
29444 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
29445 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
29447 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
29449 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
29450 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
29452 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
29455 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
29457 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
29458 msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
29461 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
29463 msgid "Kaiser window parameter"
29466 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
29468 "The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
29469 "main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude."
29472 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
29473 msgid "Show 80 bands instead of 20"
29476 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
29477 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
29480 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
29482 msgid "Number of blank pixels between bands."
29483 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
29485 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
29486 msgid "Amplification"
29487 msgstr "გაძლიერება"
29489 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
29490 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
29493 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
29495 msgid "Draw peaks in the analyzer"
29496 msgstr "ასახვა დუიმი."
29498 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
29500 msgid "Enable original graphic spectrum"
29501 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
29503 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
29505 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
29506 msgstr "ჩართვა დუიმი."
29508 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
29510 msgid "Draw bands in the spectrometer"
29511 msgstr "ასახვა დუიმი."
29513 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
29514 msgid "Draw the base of the bands"
29517 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
29519 msgid "Base pixel radius"
29522 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
29524 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
29525 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
29527 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
29529 msgid "Spectral sections"
29532 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
29534 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
29537 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
29539 msgid "Peak height"
29542 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
29544 msgid "Total pixel height of the peak items."
29545 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
29547 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
29549 msgid "Peak extra width"
29552 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
29554 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
29555 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
29557 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
29559 msgid "V-plane color"
29562 #: modules/visualization/visual/visual.c:108
29563 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
29566 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
29569 msgstr "ეკვალაიზერი"
29571 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
29573 msgid "Visualizer filter"
29574 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
29576 #: modules/visualization/visual/visual.c:134
29577 msgid "Spectrum analyser"
29578 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
29580 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
29584 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
29587 msgstr "მცურავი ზემოთ"
29589 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
29590 msgid "Blackman-Harris"
29593 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
29597 #: modules/visualization/vsxu.cpp:59 modules/visualization/vsxu.cpp:60
29601 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
29602 msgid "#paste your VLM commands here"
29605 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
29606 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
29609 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
29610 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
29613 msgstr "დაკვრის სია"
29615 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
29616 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:430
29621 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
29623 msgid "Subtitle codec"
29626 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
29628 msgid "Output\tmethod"
29631 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
29632 msgid "Multiplexer"
29635 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
29640 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
29642 msgid "MUX options"
29645 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
29647 msgid "Video scale"
29648 msgstr "ვიდეო პორტი"
29650 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
29651 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
29653 msgid "Output port"
29654 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
29656 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
29658 msgid "Output\tfile"
29659 msgstr "გასავალი ფაილი"
29661 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
29663 msgid "Input media"
29664 msgstr "შესავალი ნაკადი"
29666 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
29671 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
29672 msgid "Sample ui-state-error style."
29675 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
29678 msgstr "ფაილის სახელი"
29680 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
29681 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
29686 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
29689 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
29691 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
29693 msgid "Column border"
29694 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
29696 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
29701 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
29703 msgid "Mosaic Tiles"
29704 msgstr "სხვადასხვა"
29706 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
29708 msgid "Playback Rate"
29711 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
29713 msgid "Audio Delay"
29716 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
29718 msgid "Subtitle Delay"
29719 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
29721 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
29726 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
29727 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
29729 msgid "VLC media player - Web Interface"
29730 msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
29732 #: share/lua/http/index.html:215
29733 msgid "Hide / Show Library"
29736 #: share/lua/http/index.html:216
29737 msgid "Hide / Show Viewer"
29740 #: share/lua/http/index.html:217
29742 msgid "Manage Streams"
29745 #: share/lua/http/index.html:218
29747 msgid "Track Synchronisation"
29748 msgstr "სინქრონიზაცია"
29750 #: share/lua/http/index.html:220
29752 msgid "VLM Batch Commands"
29755 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt/ui/vlm.h:298
29760 #: share/lua/http/index.html:242
29762 msgid "Empty Playlist"
29763 msgstr "დაკვრის სია"
29765 #: share/lua/http/index.html:243
29767 msgid "Queue Selected"
29768 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
29770 #: share/lua/http/index.html:244
29772 msgid "Play Selected"
29775 #: share/lua/http/index.html:245
29777 msgid "Refresh List"
29778 msgstr "სიის განახლება"
29780 #: share/lua/http/index.html:252
29782 msgid "Loading flowplayer..."
29783 msgstr "შეინახე ფაილი..."
29785 #: share/lua/http/index.html:252
29786 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
29789 #: share/lua/http/index.html:263
29791 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
29792 "instead of the main interface."
29795 #: share/lua/http/index.html:264
29797 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
29798 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
29799 "right: <i>Manage Streams</i>"
29802 #: share/lua/http/index.html:268
29804 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
29808 #: share/lua/http/index.html:269
29810 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
29813 #: share/lua/http/index.html:272
29815 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
29816 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
29820 #: share/lua/http/index.html:275
29822 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
29826 #: share/lua/http/index.html:278
29827 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
29830 #: modules/gui/qt/ui/about.h:288 modules/gui/qt/ui/open.h:260
29831 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:100
29836 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:296
29837 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:96 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:425
29838 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:345
29839 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:528
29840 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:289
29841 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:311 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:167
29846 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:135
29849 msgstr "პორტუგალიური"
29851 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:137
29855 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:139
29856 msgid "&Verbosity:"
29859 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:140
29864 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:141
29866 msgid "&Save as..."
29867 msgstr "შეინახე ფაილი..."
29869 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:143
29871 msgid "Modules Tree"
29872 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
29874 #: modules/gui/qt/ui/open.h:263
29876 msgid "Show extended options"
29877 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
29879 #: modules/gui/qt/ui/open.h:265
29881 msgid "Show &more options"
29882 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
29884 #: modules/gui/qt/ui/open.h:268
29886 msgid "Change the caching for the media"
29887 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
29889 #: modules/gui/qt/ui/open.h:270
29894 #: modules/gui/qt/ui/open.h:271
29899 #: modules/gui/qt/ui/open.h:272
29902 msgstr "დაწყების დრო"
29904 #: modules/gui/qt/ui/open.h:273
29907 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
29909 #: modules/gui/qt/ui/open.h:274
29911 msgid "Edit Options"
29914 #: modules/gui/qt/ui/open.h:275
29916 msgid "Extra media"
29917 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
29919 #: modules/gui/qt/ui/open.h:277
29920 msgid "Complete MRL for VLC internal"
29923 #: modules/gui/qt/ui/open.h:280
29925 msgid "Select the file"
29926 msgstr "ფაილის არჩევა"
29928 #: modules/gui/qt/ui/open.h:284
29930 msgid "Change the start time for the media"
29931 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
29933 #: modules/gui/qt/ui/open.h:286 modules/gui/qt/ui/open.h:290
29934 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
29937 #: modules/gui/qt/ui/open.h:288
29939 msgid "Change the stop time for the media"
29940 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
29942 #: modules/gui/qt/ui/open.h:291
29943 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
29946 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:97
29948 msgid "Capture mode"
29951 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:99
29953 msgid "Select the capture device type"
29954 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
29956 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:101
29958 msgid "Device Selection"
29961 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:102
29966 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:104
29967 msgid "Access advanced options to tweak the device"
29970 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:106
29971 msgid "Advanced options..."
29972 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
29974 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:297
29976 msgid "Disc Selection"
29979 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:301
29983 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:303
29985 msgid "Disable Disc Menus"
29986 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
29988 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:305
29990 msgid "No disc menus"
29991 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
29993 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:306
29995 msgid "Disc device"
29996 msgstr "მოწყობილობა"
29998 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:308
30000 msgid "Starting Position"
30001 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
30003 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:311
30005 msgid "Audio and Subtitles"
30006 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
30008 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:143
30010 msgid "Use a sub&title file"
30013 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:145
30015 msgid "Select the subtitle file"
30016 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
30018 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:149
30020 msgid "Choose one or more media file to open"
30021 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
30023 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:151
30025 msgid "File Selection"
30028 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:152
30029 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
30032 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:153
30035 msgstr "შეინახე ფაილი..."
30037 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:97
30039 msgid "Network Protocol"
30042 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:98
30044 msgid "Please enter a network URL:"
30045 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
30047 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:701
30049 msgid "Profile edition"
30050 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
30052 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:702
30056 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:703
30059 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
30061 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:704
30064 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
30066 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:705
30070 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:706
30075 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:707
30080 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:708
30084 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:709
30089 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:710
30093 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:711
30098 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:712
30102 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:713
30107 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:714
30111 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:715
30116 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:716
30120 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:717
30123 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
30125 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:719
30128 msgstr "ნაკადის სახელი"
30130 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:720
30135 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:723
30140 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:730
30142 msgid "Fra&me Rate"
30143 msgstr "კადრი წამში"
30145 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:731
30147 msgid "Same as source"
30150 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:733
30155 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:734
30157 msgid "Custom options"
30158 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
30160 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:735
30165 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:736 modules/gui/qt/ui/profiles.h:737
30170 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:738 modules/gui/qt/ui/profiles.h:757
30175 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:739 modules/gui/qt/ui/profiles.h:759
30177 msgid "Encoding parameters"
30178 msgstr "X კოორდინატი"
30180 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:742
30183 msgstr "კადრი წამში"
30185 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:745 modules/gui/qt/ui/profiles.h:748
30189 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:758
30191 msgid "Sa&mple Rate"
30192 msgstr "კადრი წამში"
30194 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:766
30196 msgid "Profile &Name"
30197 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
30199 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:203
30201 msgid "Set up media sources to stream"
30202 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
30204 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:205
30206 msgid "Destination Setup"
30209 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:206
30211 msgid "Select destinations to stream to"
30212 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
30214 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:207
30216 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
30217 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
30220 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:208
30222 msgid "New destination"
30225 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:210
30227 msgid "Display locally"
30228 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
30230 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:212
30232 msgid "Transcoding Options"
30235 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:213
30237 msgid "Select and choose transcoding options"
30238 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
30240 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:214
30242 msgid "Activate Transcoding"
30243 msgstr "ტიტრების კოდირება"
30245 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:215
30247 msgid "Option Setup"
30250 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:216
30252 msgid "Set up any additional options for streaming"
30253 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
30255 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:217
30257 msgid "Miscellaneous Options"
30258 msgstr "სხვადასხვა"
30260 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:218
30262 msgid "Stream all elementary streams"
30263 msgstr "არჩევა ყველა"
30265 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:219
30267 msgid "Generated stream output string"
30268 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
30270 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:428
30274 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:431
30276 msgid "Output module:"
30277 msgstr "გასავალის მოდულები"
30279 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:434
30280 msgid "Use S/PDIF when available"
30281 msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
30283 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:435
30287 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:436
30289 msgid "Visualization:"
30290 msgstr "ვიზუალიზაცია"
30292 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:437
30294 msgid "Enable Time-Stretching audio"
30295 msgstr "ჩართე აუდიო"
30297 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:438
30299 msgid "Dolby Surround:"
30300 msgstr "Dolby Surround"
30302 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:439
30304 msgid "Replay gain mode:"
30307 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:440
30309 msgid "Headphone surround effect"
30312 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:441
30313 msgid "Normalize volume to:"
30316 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:442
30320 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:443
30322 msgid "Preferred audio language:"
30323 msgstr "აუდიოს ენა"
30325 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:444
30330 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:445
30333 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
30335 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:446
30336 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
30339 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:346
30344 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:347
30345 msgid "x264 profile and level selection"
30348 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:348
30349 msgid "x264 preset and tuning selection"
30352 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:349
30354 msgid "Hardware-accelerated decoding"
30357 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:350
30359 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
30362 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:351
30364 msgid "Video quality post-processing level"
30365 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
30367 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:352
30368 msgid "Optical drive"
30371 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:353
30373 msgid "Default optical device"
30374 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
30376 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:357
30378 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
30379 msgstr "სურათი პარამეტრები"
30381 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:360
30383 msgid "HTTP proxy URL"
30384 msgstr "HTTP პროქსი"
30386 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:361
30388 msgid "HTTP (default)"
30389 msgstr "ნაგულისხმევი"
30391 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:362
30392 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
30395 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:363
30397 msgid "Live555 stream transport"
30398 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
30400 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:364
30402 msgid "Default caching policy"
30403 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
30405 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:530
30407 msgid "Menus language:"
30408 msgstr "აუდიოს ენა"
30410 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:531
30411 msgid "Look and feel"
30414 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:532
30416 msgid "Use custom skin"
30419 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:534
30420 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
30423 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:536
30425 msgid "Use native style"
30426 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
30428 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:537
30430 msgid "Resize interface to video size"
30433 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:538
30435 msgid "Show controls in full screen mode"
30436 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
30438 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:539
30440 msgid "Pause playback when minimized"
30441 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
30443 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:540
30444 msgid "Show media change popup:"
30447 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:541
30449 msgid "Start in minimal view mode"
30450 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
30452 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:542
30454 msgid "Force window style:"
30455 msgstr "შემდეგი სათაური"
30457 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:543
30459 msgid "Integrate video in interface"
30460 msgstr "ვიდეო დუიმი"
30462 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:544
30464 msgid "Show systray icon"
30467 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:546
30469 msgid "Auto raising the interface:"
30470 msgstr "Ncurses ინტერფეისი"
30472 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:547
30474 msgid "Skin resource file:"
30477 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:549
30479 msgid "Playlist and Instances"
30480 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
30482 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:550
30483 msgid "Allow only one instance"
30486 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:553
30487 msgid "Pause on the last frame of a video"
30490 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:557
30495 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:560
30496 msgid "Separate words by | (without space)"
30499 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:562
30500 msgid "Save recently played items"
30503 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:563
30504 msgid "Activate updates notifier"
30507 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:565
30508 msgid "Operating System Integration"
30511 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:566
30513 msgid "File extensions association"
30514 msgstr "აღწერილობა"
30516 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:567
30518 msgid "Set up associations..."
30519 msgstr "აღწერილობა"
30521 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:291
30523 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
30524 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
30526 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:292
30528 msgid "Show media title on video start"
30531 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:294
30533 msgid "Enable subtitles"
30534 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
30536 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:295
30538 msgid "Subtitle Language"
30539 msgstr "ტიტრების ენა"
30541 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:297
30543 msgid "Default encoding"
30544 msgstr "დეკოდირება"
30546 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:298
30548 msgid "Subtitle effects"
30551 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:304
30552 msgid "Add a shadow"
30555 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:306
30556 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1230
30557 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1234
30558 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1237
30559 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1238
30560 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1272
30561 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1274
30562 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1284
30563 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1285
30567 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:307
30569 msgid "Add a background"
30572 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:315
30577 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:316
30579 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
30582 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:319
30585 msgstr "დირექტორია"
30587 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:320
30589 msgid "Display device"
30592 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:321
30597 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:327
30599 msgid "Force Aspect Ratio"
30600 msgstr "სწორია შეფარდება"
30602 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:332
30606 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:171
30610 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:173
30612 msgid "Edit settings"
30613 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
30615 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:174
30618 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
30620 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:175
30621 msgid "Run manually"
30624 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:176
30626 msgid "Setup schedule"
30629 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:177
30631 msgid "Run on schedule"
30634 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:178
30637 msgstr "&პარამეტრები"
30639 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:179
30644 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:182
30649 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:183
30652 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
30654 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:184
30657 msgstr "ფაილ-შესავალი"
30659 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:185
30664 #: modules/gui/qt/ui/update.h:148
30666 msgid "Check for VLC updates"
30667 msgstr "შემოწმება განახლებებზე"
30669 #: modules/gui/qt/ui/update.h:149
30671 msgid "Launching an update request..."
30672 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
30674 #: modules/gui/qt/ui/update.h:150
30675 msgid "Do you want to download it?"
30678 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1228
30683 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1242
30684 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1251
30688 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1243
30690 msgid "Negate colors"
30693 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1256
30698 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1257
30700 msgid "Interactive Zoom"
30701 msgstr "ინტერფეისი"
30703 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1263
30708 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1270
30709 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1287
30712 msgstr "შეინახე ფაილი..."
30714 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1275
30718 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1277
30723 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1281
30728 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1286
30732 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1289
30733 msgid "Anaglyph 3D"
30736 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1290
30741 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1294
30743 msgid "Motion detect"
30744 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
30746 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1295
30748 msgid "Spatial blur"
30749 msgstr "ეკვალაიზერი"
30751 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1299
30752 msgid "Anti-Flickering"
30755 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1300
30760 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1301
30765 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1302
30767 msgid "Spatial luma strength"
30768 msgstr "ეკვალაიზერი"
30770 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1303
30772 msgid "Temporal luma strength"
30773 msgstr "ეკვალაიზერი"
30775 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1304
30777 msgid "Spatial chroma strength"
30778 msgstr "ეკვალაიზერი"
30780 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1305
30782 msgid "Temporal chroma strength"
30783 msgstr "ეკვალაიზერი"
30785 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:286
30787 msgid "VLM configurator"
30788 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
30790 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:287
30792 msgid "Media Manager Edition"
30793 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
30795 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:288
30800 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:290
30805 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:291
30807 msgid "Select Input"
30810 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:292
30815 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:293
30817 msgid "Select Output"
30818 msgstr "ნაკადის გასავალი"
30820 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:294
30822 msgid "Time Control"
30823 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
30825 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:295
30827 msgid "Mux Control"
30828 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
30830 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:296
30834 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:297
30838 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:302
30840 msgid "Media Manager List"
30841 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
30844 #~ msgid "Capture region heigh"
30845 #~ msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
30848 #~ msgid "Always &on Top"
30849 #~ msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
30852 #~ msgid "Sox Resampling quality"
30853 #~ msgstr "კოდირების ხარისხი"
30856 #~ msgid "High quality"
30857 #~ msgstr "კოდირების ხარისხი"
30860 #~ msgid "Very high quality"
30861 #~ msgstr "კოდირების ხარისხი"
30864 #~ msgid "YouTube Start Time"
30865 #~ msgstr "დაწყების დრო"
30868 #~ msgid "Disable lua"
30869 #~ msgstr "გამორთე"
30871 #~ msgid "Display resolution"
30872 #~ msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
30874 #~ msgid "Navigation"
30875 #~ msgstr "ნავიგაცია"
30878 #~ msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
30879 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
30886 #~ msgid "Downloading ..."
30887 #~ msgstr "ახლავე გადმოწერა"
30890 #~ msgid "Blu-ray Disc Input"
30893 #~ msgid "Configure"
30894 #~ msgstr "კონფიგურირება"
30897 #~ msgid "EyeTV input"
30898 #~ msgstr "FTP შესავალი"
30901 #~ msgid "Directory sort order"
30902 #~ msgstr "DirectShow"
30904 #~ msgid "FTP user name"
30905 #~ msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
30907 #~ msgid "FTP password"
30908 #~ msgstr "FTP პაროლი"
30910 #~ msgid "GnomeVFS input"
30911 #~ msgstr "GnomeVFS შესავალი"
30914 #~ msgid "Forward Cookies"
30915 #~ msgstr "გადაგზავნა"
30918 #~ msgid "HTTP referer value"
30919 #~ msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
30921 #~ msgid "RTSP user name"
30922 #~ msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
30924 #~ msgid "RTSP password"
30925 #~ msgstr "RTSP პაროლი"
30928 #~ msgid "VLC could not open the file \"%s\": %s"
30929 #~ msgstr "ფერი ის ვიდეო."
30932 #~ msgid "Video Capture width"
30933 #~ msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
30936 #~ msgid "Video Capture height"
30937 #~ msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
30940 #~ msgid "No Input device found"
30944 #~ msgid "RDP auth username"
30945 #~ msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
30948 #~ msgid "RDP Password"
30952 #~ msgid "Subscreen top left corner"
30953 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
30956 #~ msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
30957 #~ msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
30960 #~ msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
30961 #~ msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
30963 #~ msgid "SMB user name"
30964 #~ msgstr "SMB მომხმარებელი"
30966 #~ msgid "SMB password"
30967 #~ msgstr "SMB პაროლი"
30969 #~ msgid "Segments"
30970 #~ msgstr "სეგმენტები"
30973 #~ msgstr "სეგმენტი"
30978 #~ msgid "VCD Format"
30979 #~ msgstr "VCD ფორმატი"
30982 #~ msgid "Volume Set"
30983 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
30985 #~ msgid "System Id"
30986 #~ msgstr "სისტემის ID"
30988 #~ msgid "Audio Channels"
30989 #~ msgstr "აუდიოარხი"
30992 #~ msgid "First Entry Point"
30993 #~ msgstr "პირველი პუნქტი"
30996 #~ msgid "Last Entry Point"
30997 #~ msgstr "ბოლო პუნქტი"
30999 #~ msgid "Track size (in sectors)"
31000 #~ msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
31007 #~ msgstr "უკან გადახვევა"
31009 #~ msgid "play list"
31010 #~ msgstr "დასაკრავი სია"
31013 #~ msgid "extended selection list"
31014 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
31017 #~ msgid "selection list"
31018 #~ msgstr "&არჩეული"
31020 #~ msgid "unknown type"
31021 #~ msgstr "უცნობი ტიპი"
31024 #~ msgstr "სიის ID"
31026 #~ msgid "(Super) Video CD"
31027 #~ msgstr "(სუპერ) ვიდეო CD"
31029 #~ msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
31030 #~ msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
31032 #~ msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
31033 #~ msgstr "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
31036 #~ msgid "Use playback control?"
31037 #~ msgstr "დაკვრის კონტროლი"
31039 #~ msgid "Show extended VCD info?"
31040 #~ msgstr "აჩვენე დამატებითი VCD ინფორმაცია?"
31043 #~ msgid "Zip files filter"
31047 #~ msgid "Android AudioTrack audio output"
31048 #~ msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
31051 #~ msgid "AudioUnit output for iOS"
31052 #~ msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
31055 #~ msgid "OpenSLES audio output"
31056 #~ msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
31059 #~ msgid "OpenSLES"
31063 #~ msgid "Visualize motion vectors"
31064 #~ msgstr "ვიზუალიზაცია"
31067 #~ msgid "VDA output pixel format"
31068 #~ msgstr "ტიტრების ფორმატი"
31070 #~ msgid "\"%s\" is no video encoder."
31071 #~ msgstr "\"%s\" არ არის ვიდეო ენკოდერი."
31073 #~ msgid "\"%s\" is no audio encoder."
31074 #~ msgstr "\"%s\" არ არის აუდიო ენკოდერი."
31077 #~ msgid "Dummy video decoder"
31078 #~ msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
31080 #~ msgid "DTS parser"
31081 #~ msgstr "DTS პარსერი"
31084 #~ msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
31088 #~ msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
31089 #~ msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
31092 #~ msgid "Google Video"
31093 #~ msgstr "ვიდეოს გადიდება"
31096 #~ msgid "Google Video Playlist importer"
31100 #~ msgid "ZPL playlist import"
31101 #~ msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
31104 #~ msgid "Compiled by %s with %@"
31105 #~ msgstr "კომპაილერი: %s\n"
31108 #~ msgid "VLC media player Help"
31109 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
31112 #~ msgid "Invalid selection"
31113 #~ msgstr "&არჩეული"
31116 #~ msgid "No input found"
31120 #~ msgid "Hide Details"
31121 #~ msgstr "ყველას ჩვენება"
31125 #~ msgstr "უკან გადახვევა"
31128 #~ msgid "Click to enable fullscreen video playback."
31129 #~ msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
31132 #~ msgid "Click to stop playback."
31133 #~ msgstr "ლოკალური დაკვრა"
31136 #~ msgid "Click to play the audio at maximum volume."
31137 #~ msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
31139 #~ msgid "User name"
31140 #~ msgstr "მომხმარებლის სახელი"
31143 #~ msgid "(no item is being played)"
31144 #~ msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
31147 #~ msgid "VLC media playback"
31148 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
31151 #~ msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
31152 #~ msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
31155 #~ msgid "ReadMe / FAQ..."
31156 #~ msgstr "შეინახე ფაილი..."
31159 #~ msgid "No device is selected"
31160 #~ msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
31163 #~ msgid "Current channel:"
31166 #~ msgid "Previous Channel"
31167 #~ msgstr "წინა არხი"
31169 #~ msgid "Next Channel"
31170 #~ msgstr "შემდეგი არხი"
31173 #~ msgid "Download Plugin"
31174 #~ msgstr "ახლავე გადმოწერა"
31177 #~ msgid "Click to select a subtitle file."
31178 #~ msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
31181 #~ msgid "Composite input"
31182 #~ msgstr "შესავლის არჩევა"
31184 #~ msgid "S-Video input"
31185 #~ msgstr "S-Video შესავალი"
31188 #~ msgid "Streaming/Saving:"
31189 #~ msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
31192 #~ msgid "Expand Node"
31193 #~ msgstr "გაფართოება კვანძი"
31196 #~ msgid "Download Cover Art"
31197 #~ msgstr "ახლავე გადმოწერა"
31200 #~ msgid "Fetch Meta Data"
31201 #~ msgstr "ჟანრის მეტადატა"
31204 #~ msgid "Sort Node by Name"
31205 #~ msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
31208 #~ msgid "Sort Node by Author"
31209 #~ msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
31211 #~ msgid "Meta-information"
31212 #~ msgstr "Meta-ინფორმაცია"
31215 #~ msgid "Always continue"
31216 #~ msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
31219 #~ msgid "Hardware Acceleration"
31223 #~ msgid "Show Fullscreen Controller"
31224 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისი"
31228 #~ "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
31229 #~ msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
31233 #~ "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
31234 #~ msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
31238 #~ "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG "
31240 #~ msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
31243 #~ msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
31244 #~ msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
31247 #~ msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
31248 #~ msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
31251 #~ msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
31252 #~ msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
31256 #~ "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable "
31258 #~ msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
31261 #~ msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
31262 #~ msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
31266 #~ "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
31267 #~ msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
31271 #~ "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
31272 #~ msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
31276 #~ "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
31278 #~ msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
31282 #~ "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
31284 #~ "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
31288 #~ "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, "
31289 #~ "MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
31290 #~ msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
31294 #~ "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and "
31296 #~ msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
31299 #~ msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
31300 #~ msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
31304 #~ "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
31305 #~ msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
31307 #~ msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
31309 #~ "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
31312 #~ msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
31313 #~ msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
31317 #~ "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
31319 #~ "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
31322 #~ msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
31323 #~ msgstr "აუდიო WAV"
31325 #~ msgid "MPEG Program Stream"
31326 #~ msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
31328 #~ msgid "MPEG Transport Stream"
31329 #~ msgstr "MPEG ტრანსპორტული ნაკადი(TS)"
31331 #~ msgid "MPEG 1 Format"
31332 #~ msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
31335 #~ msgid "Enter the address of the computer to stream to."
31336 #~ msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
31340 #~ "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
31341 #~ "network. This is the most efficient method to stream to several "
31342 #~ "computers, but it won't work over the Internet."
31343 #~ msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
31347 #~ "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
31348 #~ "network. This is the most efficient method to stream to several "
31349 #~ "computers, but it won't work over Internet. RTP headers will be added to "
31351 #~ msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
31354 #~ msgid "Stream to network"
31355 #~ msgstr "ნაკადის სახელი"
31358 #~ msgid "Transcode/Save to file"
31359 #~ msgstr "შეინახე ფაილში"
31361 #~ msgid "Existing playlist item"
31362 #~ msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
31365 #~ msgid "Partial Extract"
31366 #~ msgstr "ამოღება"
31374 #~ msgid "Streaming method"
31375 #~ msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
31377 #~ msgid "UDP Unicast"
31378 #~ msgstr "UDP-უნიკასტი"
31381 #~ msgid "UDP Multicast"
31382 #~ msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
31384 #~ msgid "Transcode audio"
31385 #~ msgstr "აუდიოს ტრანსკოდირება"
31387 #~ msgid "Transcode video"
31388 #~ msgstr "ვიდეოს ტრანსკოდირება"
31390 #~ msgid "Encapsulation format"
31391 #~ msgstr "Encapsulation -ფორმატი"
31393 #~ msgid "Additional streaming options"
31394 #~ msgstr "სტრიმინგის დამატებითი ოფციები"
31397 #~ msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
31398 #~ msgstr "გა_დიდება პანელი a."
31401 #~ msgid "Time-To-Live (TTL)"
31402 #~ msgstr "დრო ვის TTL:"
31404 #~ msgid "Local playback"
31405 #~ msgstr "ლოკალური დაკვრა"
31408 #~ msgid "Add Subtitles to transcoded video"
31409 #~ msgstr "ის ვიდეო."
31412 #~ msgid "Additional transcode options"
31413 #~ msgstr "დამატებითი ოფციები"
31416 #~ msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
31417 #~ msgstr "გა_დიდება პანელი a."
31420 #~ msgid "Select the file to save to"
31421 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
31427 #~ msgid "Encap. format"
31428 #~ msgstr "სურათის ფორმატი"
31431 #~ msgid "Save file to"
31432 #~ msgstr "ფაილის შენახვა"
31435 #~ msgid "Include subtitles"
31436 #~ msgstr "ტიტრები"
31439 #~ msgid "No input selected"
31443 #~ msgid "No valid destination"
31444 #~ msgstr "სამიზნე"
31447 #~ msgid "Select the directory to save to"
31448 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
31450 #~ msgid "No folder selected"
31451 #~ msgstr "არ არის ამორჩეული საქაღალდე"
31454 #~ msgstr "დასრულება"
31456 #~ msgid "%i items"
31457 #~ msgstr "%i ელემენტი"
31466 #~ msgid "yes: from %@ to %@"
31467 #~ msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
31469 #~ msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
31470 #~ msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
31473 #~ msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
31474 #~ msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
31477 #~ msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
31478 #~ msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
31481 #~ msgid "A->B Loop"
31485 #~ msgid "Current visualization"
31486 #~ msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
31489 #~ msgid "&Write changes to config"
31490 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
31494 #~ msgstr "ხელსაწყო"
31497 #~ msgid "&Decrease Volume"
31498 #~ msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
31501 #~ msgid "&Save To Playlist"
31502 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
31505 #~ msgid "&Post processing"
31506 #~ msgstr "კოდირების ხარისხი"
31509 #~ msgid "Preferred Width"
31510 #~ msgstr "აუდიოს ენა"
31513 #~ msgid "Smooth Streaming"
31514 #~ msgstr "სტრიმინგი"
31517 #~ msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
31518 #~ msgstr "არჩევა ყველა"
31526 #~ msgstr "მოძიება..."
31529 #~ msgid "Password file"
31533 #~ msgid "Session phone number"
31534 #~ msgstr "სესიის სახელი"
31536 #~ msgid "OSD menu"
31537 #~ msgstr "OSD მენიუ"
31540 #~ msgid "Text renderer for Mac"
31544 #~ msgid "Win32 font renderer"
31545 #~ msgstr "ფიქტიური"
31548 #~ msgid "Device type"
31549 #~ msgstr "მოწყობილობა"
31552 #~ msgid "Classic AtmoLight"
31553 #~ msgstr "კლასიკური როკი"
31556 #~ msgid "Count of AtmoLight channels"
31560 #~ msgid "Count of channels"
31564 #~ msgid "Count of fnordlicht's"
31568 #~ msgid "Save Debug Frames"
31569 #~ msgstr "კადრი წამში"
31572 #~ msgid "Extracted Image Width"
31576 #~ msgid "Extracted Image Height"
31577 #~ msgstr "სიმაღლე"
31580 #~ msgid "Color when paused"
31581 #~ msgstr "ახლავე გადმოწერა"
31584 #~ msgid "Pause-Red"
31585 #~ msgstr "დაპაუზებულია"
31588 #~ msgid "Red component of the pause color"
31592 #~ msgid "Pause-Green"
31596 #~ msgid "Pause-Blue"
31604 #~ msgid "End-Green"
31608 #~ msgid "End-Blue"
31612 #~ msgid "Number of zones on top"
31613 #~ msgstr "კლონების რაოდენობა"
31616 #~ msgid "Number of zones on the top of the screen"
31617 #~ msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
31620 #~ msgid "Number of zones on bottom"
31621 #~ msgstr "კლონების რაოდენობა"
31624 #~ msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
31625 #~ msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
31628 #~ msgid "White Red"
31632 #~ msgid "White Blue"
31636 #~ msgid "Filter length (ms)"
31637 #~ msgstr "ფილტრები"
31640 #~ msgid "Filter smoothness (%)"
31641 #~ msgstr "ფილტრები"
31644 #~ msgid "Output Color filter mode"
31645 #~ msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
31648 #~ msgid "No Filtering"
31649 #~ msgstr "ფილტრები"
31652 #~ msgid "Combined"
31653 #~ msgstr "კომედია"
31657 #~ msgstr "პორტუგალიური"
31660 #~ msgid "Frame delay (ms)"
31661 #~ msgstr "კადრი წამში"
31664 #~ msgid "Channel 0: summary"
31668 #~ msgid "Channel 1: left"
31669 #~ msgstr "არხის სახელი"
31672 #~ msgid "Channel 2: right"
31676 #~ msgid "Channel 3: top"
31680 #~ msgid "Channel 4: bottom"
31681 #~ msgstr "არხის სახელი"
31684 #~ msgid "disabled"
31685 #~ msgstr "გამორთე"
31688 #~ msgid "Zone 4:summary"
31692 #~ msgid "Zone 3:left"
31693 #~ msgstr "არხის სახელი"
31696 #~ msgid "Zone 1:right"
31700 #~ msgid "Zone 2:bottom"
31701 #~ msgstr "არხის სახელი"
31704 #~ msgid "Zone 0: Top gradient"
31708 #~ msgid "Zone 1: Right gradient"
31712 #~ msgid "Zone 2: Bottom gradient"
31716 #~ msgid "Zone 3: Left gradient"
31720 #~ msgid "Zone 4: Summary gradient"
31724 #~ msgid "Gradient bitmap searchpath"
31725 #~ msgstr "ნახატი ტიპი"
31728 #~ msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
31729 #~ msgstr "ფაილის სახელი"
31732 #~ msgid "DMX options"
31733 #~ msgstr "ოფციები"
31736 #~ msgid "MoMoLight options"
31737 #~ msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
31740 #~ msgid "fnordlicht options"
31741 #~ msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
31744 #~ msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
31745 #~ msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
31748 #~ msgid "ANativeWindow"
31749 #~ msgstr "აქტიური ფანჯრები"
31752 #~ msgid "Android MediaCodec direct rendering video output"
31753 #~ msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
31756 #~ msgid "Android Surface video output"
31757 #~ msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
31760 #~ msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
31761 #~ msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
31764 #~ msgid "OpenGL ES extension"
31765 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
31768 #~ msgid "OpenGL ES"
31772 #~ msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
31776 #~ msgid "OpenGL video output (experimental)"
31777 #~ msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
31780 #~ msgid "iOS OpenGL video output"
31781 #~ msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
31784 #~ msgid "Direct2D video output"
31785 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
31788 #~ msgid "SDL chroma format"
31789 #~ msgstr "ფიქტიური ნახატი"
31793 #~ "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying "
31794 #~ "to improve performances by using the most efficient one."
31795 #~ msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
31798 #~ msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
31799 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
31802 #~ msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
31803 #~ msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
31806 #~ msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
31807 #~ msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
31810 #~ msgid "Black Slot"
31814 #~ msgid "Output Color Filtermode"
31815 #~ msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
31818 #~ msgid "Brightness (%)"
31819 #~ msgstr "სიკაშკაშე"
31822 #~ msgid "Filter threshold (%)"
31823 #~ msgstr "სიკაშკაშე"
31829 #~ msgid "--- DVD Menu"
31830 #~ msgstr "---..DVD მენიუ"
31833 #~ msgid "First Played"
31834 #~ msgstr "პირველი"
31836 #~ msgid "Video Manager"
31837 #~ msgstr "ვიდეო მმართველი"
31839 #~ msgid "----- Title"
31840 #~ msgstr "----- სათაური"
31843 #~ msgid "Video acceleration not available"
31844 #~ msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
31847 #~ msgid "Subtitle track added"
31848 #~ msgstr "ტიტრების კვალი"
31851 #~ msgid "Media in Zip"
31852 #~ msgstr "ფაილები"
31854 #~ msgid "Fast udp streaming"
31855 #~ msgstr "სწრაფი udp სტრიმინგი"
31858 #~ msgid "Windows Store audio output"
31859 #~ msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
31862 #~ msgid "Save this Log..."
31863 #~ msgstr "შეინახე ფაილი..."
31866 #~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
31867 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
31870 #~ msgid "Streaming Output"
31871 #~ msgstr "ნაკადის გასავალი"
31875 #~ "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
31876 #~ msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
31879 #~ msgid "No suitable decoder module"
31880 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
31883 #~ msgid "Load Media Library"
31884 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
31888 #~ msgstr "FFmpeg მუქსერი"
31891 #~ msgid "FFmpeg access"
31892 #~ msgstr "FFmpeg მუქსერი"
31895 #~ msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
31896 #~ msgstr "ფერი ის ვიდეო."
31899 #~ msgid "TCP port to use"
31900 #~ msgstr "CDDB სერვერის პორტი."
31903 #~ msgid "Discard cropping information"
31904 #~ msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
31907 #~ msgid "Enable lossless coding"
31908 #~ msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
31911 #~ msgid "Number of 'P' frames per GOP"
31912 #~ msgstr "ის კადრები I კადრები."
31916 #~ msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
31920 #~ msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
31923 #~ msgid "Motion vector precision"
31924 #~ msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
31927 #~ msgid "Enable spatial partitioning"
31928 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
31931 #~ msgid "Video decoder using openmash"
31935 #~ msgid "Open CrashLog..."
31936 #~ msgstr "გახსენი"
31939 #~ msgid "Don't Send"
31940 #~ msgstr "შრიფტის ზომა"
31943 #~ msgid "No CrashLog found"
31944 #~ msgstr "გახსენი"
31947 #~ msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
31948 #~ msgstr "პოვნა ის a."
31951 #~ msgid "Pause iTunes during VLC playback"
31952 #~ msgstr "ლოკალური დაკვრა"
31955 #~ msgid "Open BDMV folder"
31956 #~ msgstr "ფაილის გახსნა..."
31959 #~ msgid "Output module"
31960 #~ msgstr "გასავალის მოდულები"
31962 #~ msgid "Graphic Equalizer"
31963 #~ msgstr "გრაფიკული ეკვალაიზერი"
31966 #~ msgid "Automatically retrieve media infos"
31967 #~ msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
31970 #~ msgid "Get more extensions from"
31971 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
31974 #~ msgid "Under the Video"
31978 #~ msgid "&Help..."
31979 #~ msgstr "დახმარება"
31982 #~ msgid "Synchronise on audio track"
31987 #~ "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video "
31988 #~ "track on the audio track."
31989 #~ msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
31993 #~ "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the "
31994 #~ "encoding rate."
31995 #~ msgstr "კადრები CPU."
31998 #~ msgid "Value of the audio channels levels"
32006 #~ msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
32007 #~ msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
32010 #~ msgid "Add a subtitle file"
32011 #~ msgstr "a ფაილი"
32014 #~ msgid "Configure Media Library"
32015 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
32017 #~ msgid "Subtitles/OSD"
32018 #~ msgstr "ტიტრები/OSD"
32021 #~ msgid "General Input"
32024 #~ msgid "CPU features"
32025 #~ msgstr "CPU-Features"
32027 #~ msgid "Quick &Open File..."
32028 #~ msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
32031 #~ msgid "&Bookmarks"
32032 #~ msgstr "სანიშნეები"
32035 #~ msgid "Fetch Information"
32036 #~ msgstr "Meta-ინფორმაცია"
32040 #~ msgstr "და&ხარისხება"
32043 #~ msgid "Add to Media Library"
32044 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
32047 #~ msgid "Advanced Open..."
32048 #~ msgstr "დამატებითი ოფციები..."
32051 #~ msgid "Open Play&list..."
32052 #~ msgstr "დაკვრის სია"
32055 #~ msgid "Search Filter"
32056 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
32058 #~ msgid "Image clone"
32059 #~ msgstr "გამოსახულების კლონირება"
32062 #~ msgid "Clone the image"
32066 #~ msgid "Magnification"
32067 #~ msgstr "გაძლიერება"
32070 #~ msgid "\"Waves\" video distortion effect"
32071 #~ msgstr "გამოყენება ეფექტი"
32074 #~ msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
32075 #~ msgstr "გამოყენება ეფექტი"
32078 #~ msgid "Image colors inversion"
32079 #~ msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
32081 #~ msgid "Force mono audio"
32082 #~ msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
32084 #~ msgid "Audio output channels mode"
32085 #~ msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
32087 #~ msgid "Audio visualizations "
32088 #~ msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
32091 #~ msgid "Raise the interface above all other windows."
32092 #~ msgstr "ყველა სხვა."
32095 #~ msgid "Lower the interface below all other windows."
32096 #~ msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
32099 #~ msgid "Select current widget"
32100 #~ msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
32106 #~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
32107 #~ msgstr "გრენლანდიური"
32109 #~ msgid "Aspect-ratio"
32110 #~ msgstr "გვერდების შეფარდება"
32112 #~ msgid "3D Now! memcpy"
32113 #~ msgstr "3D Now! memcpy"
32116 #~ msgid "Capture format (default s16l)"
32117 #~ msgstr "სურათის ფორმატი"
32120 #~ msgid "Capture format of audio stream."
32121 #~ msgstr "არჩევა ყველა"
32124 #~ msgid "GSM Audio"
32128 #~ msgid "dc1394 input"
32129 #~ msgstr "აუდიო CD შესავალი"
32131 #~ msgid "Refresh list"
32132 #~ msgstr "სიის განახლება"
32135 #~ msgid "Coffee pot control"
32136 #~ msgstr "გაფართოებული"
32139 #~ msgid "Auto Connection"
32140 #~ msgstr "პარამეტრები..."
32143 #~ msgid "RTMP stream output"
32144 #~ msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
32150 #~ msgid "PVR video device"
32151 #~ msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
32153 #~ msgid "PVR radio device"
32154 #~ msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
32160 #~ msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
32161 #~ msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
32164 #~ msgid "Framerate"
32165 #~ msgstr "კადრი წამში"
32167 #~ msgid "B Frames"
32168 #~ msgstr "B-კადრები"
32171 #~ msgid "Bitrate peak"
32175 #~ msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
32176 #~ msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
32179 #~ msgid "Audio bitmask"
32201 #~ msgid "Default SWF Referrer URL"
32202 #~ msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
32205 #~ msgid "RTMP input"
32206 #~ msgstr "FTP შესავალი"
32209 #~ msgid "SFTP user name"
32210 #~ msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
32213 #~ msgid "SFTP password"
32214 #~ msgstr "FTP პაროლი"
32217 #~ msgid "Backlight compensation."
32218 #~ msgstr "&არჩეული"
32221 #~ msgid "Tuner id"
32222 #~ msgstr "მფლობელი"
32224 #~ msgid "Video4Linux2"
32225 #~ msgstr "Video4Linux2"
32227 #~ msgid "Video4Linux2 input"
32228 #~ msgstr "Video4Linux2 შესავალი"
32230 #~ msgid "AltiVec memcpy"
32231 #~ msgstr "AltiVec memcpy"
32234 #~ msgid "ARM NEON audio format conversions"
32238 #~ msgid "Fixed-point audio mixer"
32242 #~ msgid "Float32 audio mixer"
32247 #~ "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed "
32248 #~ "in your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for "
32249 #~ "audio playback."
32251 #~ "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
32252 #~ "ნაგულისხმევი აუდიო."
32254 #~ msgid "3 Front 2 Rear"
32255 #~ msgstr "3 წინ 2 უკან"
32257 #~ msgid "2 Front 2 Rear"
32258 #~ msgstr "2 წინ 2 უკან"
32261 #~ msgid "Open Sound System"
32262 #~ msgstr "გახსენი წყარო"
32265 #~ msgid "OSS DSP device"
32266 #~ msgstr "მოწყობილობა"
32268 #~ msgid "PORTAUDIO audio output"
32269 #~ msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
32275 #~ msgid "Default Audio Device"
32276 #~ msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
32279 #~ msgid "RealVideo library decoder"
32280 #~ msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
32283 #~ msgid "Direct MV prediction mode."
32284 #~ msgstr "ობიექტი"
32290 #~ msgstr "ნორმალური"
32299 #~ msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
32300 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
32303 #~ msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
32304 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
32307 #~ msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
32308 #~ msgstr "ზემოთ მარცხენა"
32311 #~ msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
32312 #~ msgstr "რიცხვი ის"
32315 #~ msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
32316 #~ msgstr "დახმარება დახმარება"
32319 #~ msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
32320 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
32323 #~ msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
32324 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
32327 #~ msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
32328 #~ msgstr "დახმარება დახმარება"
32331 #~ msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
32332 #~ msgstr "დახმარება დახმარება"
32335 #~ msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
32336 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
32339 #~ msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
32340 #~ msgstr "დახმარება დახმარება"
32343 #~ msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
32344 #~ msgstr "რიცხვი ის"
32347 #~ msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
32348 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
32351 #~ msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
32352 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
32355 #~ msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
32356 #~ msgstr "ზემოთ მარცხენა"
32359 #~ msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
32360 #~ msgstr "ზემოთ მარცხენა"
32363 #~ msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
32364 #~ msgstr "ზემოთ მარცხენა"
32367 #~ msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
32368 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
32371 #~ msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
32372 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
32375 #~ msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
32376 #~ msgstr "ზემოთ მარცხენა"
32379 #~ msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
32380 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
32383 #~ msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
32384 #~ msgstr "რიცხვი ის"
32387 #~ msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
32388 #~ msgstr "ჰორიზონტალური"
32391 #~ msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
32392 #~ msgstr "a დახმარება"
32395 #~ msgid "Please provide one of the following parameters:"
32398 #~ msgid "Frames per second"
32399 #~ msgstr "კადრი წამში"
32401 #~ msgid "Silent mode"
32402 #~ msgstr "ჩუმი მოდუსი"
32405 #~ msgid "CAPMT System ID"
32406 #~ msgstr "სისტემის ID"
32409 #~ msgid "Filename of dump"
32410 #~ msgstr "ფაილის სახელი"
32414 #~ msgstr "გაჩერებული"
32418 #~ "If the file exists and this option is selected, the existing file will "
32419 #~ "not be overwritten."
32420 #~ msgstr "ფაილი არა."
32424 #~ "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
32425 #~ msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
32428 #~ msgid "Transparency of the image"
32429 #~ msgstr "გამჭირვალობა ის"
32432 #~ msgid "X coordinate of the rendered image"
32433 #~ msgstr "X კოორდინატი"
32436 #~ msgid "Y coordinate of the rendered image"
32437 #~ msgstr "Y კოორდინატი"
32441 #~ "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
32442 #~ "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, "
32443 #~ "e.g. 6=top-right)."
32444 #~ msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
32447 #~ msgid "Render text or image"
32451 #~ msgid "Display on overlay framebuffer"
32452 #~ msgstr "გამოტოვე კადრები"
32455 #~ msgid "Commands"
32456 #~ msgstr "ბრძანება"
32459 #~ msgid "Maemo hildon interface"
32460 #~ msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
32463 #~ msgid "Frames per Second:"
32464 #~ msgstr "კადრი წამში"
32467 #~ msgid "Subscreen height:"
32468 #~ msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
32471 #~ msgid "Image width:"
32475 #~ msgid "Image height:"
32476 #~ msgstr "სიმაღლე"
32479 #~ msgid "Load subtitles file:"
32480 #~ msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
32482 #~ msgid "SAP announce"
32483 #~ msgstr "SAP ანონსი"
32486 #~ msgid "RTSP announce"
32490 #~ msgid "HTTP announce"
32494 #~ msgid "HTML Playlist"
32495 #~ msgstr "დაკვრის სია"
32497 #~ msgid "General Audio Settings"
32498 #~ msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
32500 #~ msgid "General Video Settings"
32501 #~ msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
32504 #~ msgid "Input & Codecs"
32505 #~ msgstr "შესავალი / კოდეკები"
32508 #~ msgid "Input & Codec settings"
32509 #~ msgstr "შესავალი / კოდეკები"
32511 #~ msgid "Enable Audio"
32512 #~ msgstr "ჩართე აუდიო"
32514 #~ msgid "HTTP Proxy"
32515 #~ msgstr "HTTP პროქსი"
32517 #~ msgid "Password for HTTP Proxy"
32518 #~ msgstr "HTTP პროქსის პაროლი"
32520 #~ msgid "Font Size"
32521 #~ msgstr "შრიფტის ზომა"
32524 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
32525 #~ msgstr "აუდიოს ენა"
32528 #~ msgid "Force Bold"
32529 #~ msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
32532 #~ msgid "Outline Color"
32535 #~ msgid "Enable Video"
32536 #~ msgstr "ჩართე ვიდეო"
32538 #~ msgid "SAP Announce"
32539 #~ msgstr "SAP ანონსი"
32542 #~ msgid " [Incoming]"
32543 #~ msgstr "კოდირება"
32546 #~ msgid " [Video Decoding]"
32547 #~ msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
32550 #~ msgid " [Audio Decoding]"
32554 #~ msgid "Show playlist"
32555 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
32558 #~ msgid "Preamp\n"
32562 #~ msgid "Enable spatializer"
32563 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
32566 #~ msgid "Add to playlist"
32567 #~ msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
32570 #~ msgid "Icon View"
32574 #~ msgid "List View"
32575 #~ msgstr "სიის ID"
32578 #~ msgid "Hotkey for "
32579 #~ msgstr "ცხელი ღილაკები"
32582 #~ msgid "Subtitles && OSD"
32583 #~ msgstr "ტიტრები/OSD"
32586 #~ msgid "Input && Codecs"
32587 #~ msgstr "შესავალი / კოდეკები"
32590 #~ msgid "Save and Continue"
32591 #~ msgstr "გაგრძელება"
32595 #~ "This version of VLC was compiled by:\n"
32597 #~ msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
32600 #~ msgid "Compiler: "
32601 #~ msgstr "კომპაილერი: %s\n"
32604 #~ msgid "Copyright (C) "
32605 #~ msgstr "საავტორო უფლებები"
32608 #~ msgid " by the VideoLAN Team.\n"
32610 #~ "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
32618 #~ msgid "&Convert"
32622 #~ msgid "&Open (advanced)..."
32623 #~ msgstr "ფაილის გახსნა..."
32626 #~ msgid "Audio &Channels"
32627 #~ msgstr "აუდიოარხი"
32630 #~ msgid "&Subtitles Track"
32631 #~ msgstr "ტიტრების კვალი"
32633 #~ msgid "&Navigation"
32634 #~ msgstr "&ნავიგაცია"
32636 #~ msgid "Advanced options"
32637 #~ msgstr "დამატებითი ოფციები"
32640 #~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
32641 #~ msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
32644 #~ msgid "French TV"
32645 #~ msgstr "ფრანგული"
32648 #~ msgid "Ignored extensions in the media library"
32649 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
32652 #~ msgid "Port for the database"
32653 #~ msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
32656 #~ msgid "Automatically add new medias to ML"
32657 #~ msgstr "ავტომატური"
32659 #~ msgid "X Screensaver disabler"
32660 #~ msgstr "X ეკრანმზოგის გამმორთველი"
32662 #~ msgid "libc memcpy"
32663 #~ msgstr "libc memcpy"
32666 #~ msgid "OSD configuration importer"
32667 #~ msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
32670 #~ msgid "XML OSD configuration importer"
32671 #~ msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
32674 #~ msgid "SQLite database module"
32675 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
32677 #~ msgid "MMX EXT memcpy"
32678 #~ msgstr "MMX memcpy"
32680 #~ msgid "MMX memcpy"
32681 #~ msgstr "MMX memcpy"
32684 #~ msgid "Title format string"
32685 #~ msgstr "MSN სათაური"
32688 #~ msgid "MSN Now-Playing"
32689 #~ msgstr "MSN ვუკრავ"
32692 #~ msgid "Flip vertical position"
32693 #~ msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
32696 #~ msgid "Vertical offset"
32697 #~ msgstr "ვერტიკალური"
32701 #~ "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text "
32702 #~ "(in pixels, defaults to 30 pixels)."
32703 #~ msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
32706 #~ msgid "Shadow offset"
32707 #~ msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
32711 #~ "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
32712 #~ msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
32714 #~ msgid "XOSD interface"
32715 #~ msgstr "XOSD ინტერფეისი"
32718 #~ msgid "Command UDP port"
32719 #~ msgstr "ბრძანება UDP"
32722 #~ msgid "Disable ES id"
32723 #~ msgstr "გამორთე"
32726 #~ msgid "Enable ES id"
32727 #~ msgstr "ჩართე ვიდეო"
32733 #~ msgid "Initial command to execute."
32734 #~ msgstr "-სკენ შესრულება."
32736 #~ msgid "GOP size"
32737 #~ msgstr "GOP ზომა"
32740 #~ msgid "Number of P frames between two I frames."
32741 #~ msgstr "ის კადრები I კადრები."
32744 #~ msgid "Mute audio when command is not 0."
32745 #~ msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
32748 #~ msgid "MPEG2 video switcher stream output"
32749 #~ msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
32752 #~ msgid "Audio Language"
32753 #~ msgstr "აუდიოს ენა"
32756 #~ msgid "Crop geometry (pixels)"
32757 #~ msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
32761 #~ "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
32762 #~ "<left offset> + <top offset>."
32763 #~ msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
32766 #~ msgid "Automatic cropping"
32767 #~ msgstr "ავტომატური"
32770 #~ msgid "Automatically detect black borders and crop them."
32771 #~ msgstr "ავტომატური შავი."
32774 #~ msgid "Manual ratio"
32775 #~ msgstr "მარათჰი"
32778 #~ msgid "Number of images for change"
32782 #~ msgid "Number of lines for change"
32786 #~ msgid "Number of non black pixels "
32787 #~ msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
32790 #~ msgid "Luminance threshold "
32791 #~ msgstr "სიკაშკაშე"
32794 #~ msgid "Crop video filter"
32795 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
32798 #~ msgid "Cropping failed"
32799 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
32802 #~ msgid "Deinterlace method to use for local playback."
32803 #~ msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
32806 #~ msgid "Wrapper filter verbosity"
32807 #~ msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
32809 #~ msgid "Configuration file"
32810 #~ msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
32813 #~ msgid "Configuration file for the OSD Menu."
32814 #~ msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
32817 #~ msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
32818 #~ msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
32820 #~ msgid "Menu position"
32821 #~ msgstr "მენიუს პოზიცია"
32825 #~ "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
32826 #~ "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, "
32827 #~ "eg. 6 = top-right)."
32828 #~ msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
32831 #~ msgid "Menu update interval"
32832 #~ msgstr "გასაღების ინტერვალი"
32835 #~ msgid "On Screen Display menu"
32836 #~ msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
32839 #~ msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
32840 #~ msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
32843 #~ msgid "Enable desktop mode "
32844 #~ msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
32847 #~ msgid "Stream Name"
32848 #~ msgstr "ნაკადის სახელი"
32851 #~ msgid "Video Codec"
32852 #~ msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
32855 #~ msgid "Audio Codec"
32856 #~ msgstr "აუდიო კოდეკი:"
32859 #~ msgid "Subtitle Codec"
32860 #~ msgstr "ტიტრები"
32863 #~ msgid "Video Bit Rate"
32867 #~ msgid "Audio Bit Rate"
32871 #~ msgid "Audio Sample Rate"
32875 #~ msgid "MUX Options"
32876 #~ msgstr "ოფციები"
32879 #~ msgid "Output Destination"
32880 #~ msgstr "ნიშნულება"
32883 #~ msgid "Output File"
32884 #~ msgstr "გასავალი ფაილი"
32887 #~ msgid "File Name"
32888 #~ msgstr "ფაილის სახელი"
32892 #~ msgstr "მოძიება..."
32895 #~ msgid "x offset"
32903 #~ msgid "Columns:"
32904 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
32907 #~ msgid "y offset"
32912 #~ msgstr "სიმაღლე"
32915 #~ msgid "Preamp: "
32920 #~ msgstr "ლიცენზია"
32924 #~ msgstr "00:00:00"
32927 #~ msgid "Destinations"
32928 #~ msgstr "სამიზნე"
32930 #~ msgid "Group name"
32931 #~ msgstr "ჯგუფის სახელი"
32934 #~ msgid "Instances"
32935 #~ msgstr "ინტერფეისები"
32938 #~ msgid "Subtitles Language"
32939 #~ msgstr "ტიტრების ენა"
32942 #~ msgid "Black slot"
32946 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
32950 #~ msgid "Duration in second"
32951 #~ msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
32954 #~ msgid "Override parametters"
32958 #~ msgid "yes: from %@ to %@ secs"
32959 #~ msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
32962 #~ msgid "Previous/Backward"
32963 #~ msgstr "წინა თავი"
32966 #~ msgid "Next/Forward"
32967 #~ msgstr "გადაგზავნა"
32970 #~ msgid "Video Filters..."
32971 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრი"
32974 #~ msgid "Advance of subtitles over video:"
32975 #~ msgstr "ტიტრები"
32978 #~ msgid "Speed of the subtitles:"
32979 #~ msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
32982 #~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
32983 #~ msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
32986 #~ msgid "Front speakers"
32987 #~ msgstr "2 წინ 2 უკან"
32990 #~ msgid "ALSA device"
32991 #~ msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
32995 #~ msgstr "ფიქტიური"
32998 #~ msgid "Session groupname"
33002 #~ msgid "Default Volume"
33003 #~ msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
33006 #~ msgid "Open a Media"
33007 #~ msgstr "ფაილის გახსნა"
33010 #~ msgid "&Open a Media"
33011 #~ msgstr "ფაილის გახსნა"
33014 #~ msgid "Live Update"
33015 #~ msgstr "განახლება"
33018 #~ msgid "Display on &Desktop"
33019 #~ msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
33022 #~ msgid "Elasped time"
33023 #~ msgstr "განაახლების დრო"
33026 #~ msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
33027 #~ msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
33029 #~ msgid "Clear Menu"
33030 #~ msgstr "მენიუს გაწმენდა"
33033 #~ msgid "RTSP host address"
33034 #~ msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
33038 #~ "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen "
33040 #~ "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
33041 #~ "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
33042 #~ "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
33044 #~ "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
33045 #~ " ვის localhost."
33052 #~ msgid "Full Screen"
33053 #~ msgstr "მთლიან ეკრანზე"
33056 #~ msgid "Easy Stream"
33060 #~ msgid "Seek Time"
33061 #~ msgstr "დაწყების დრო"
33064 #~ msgid "Graphical Equalizer"
33065 #~ msgstr "გრაფიკული ეკვალაიზერი"
33068 #~ msgid "Create Stream"
33072 #~ msgid "Capture Screen"
33073 #~ msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
33076 #~ msgstr "დახურვა"
33080 #~ msgstr "შეცდომა"
33083 #~ msgid "Create Mosaic"
33084 #~ msgstr "ცენტრში"
33087 #~ msgid "Stream Input Configuration"
33088 #~ msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
33091 #~ msgid "Create New Stream"
33092 #~ msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
33095 #~ msgid "Delete All Streams"
33096 #~ msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
33099 #~ msgid "Configure Stream Defaults"
33100 #~ msgstr "კონფიგურირება"
33103 #~ msgid "Refresh Streams"
33104 #~ msgstr "განაახლების დრო"
33106 #~ msgid "Left rear"
33107 #~ msgstr "მარცხენა უკან"
33109 #~ msgid "Right rear"
33110 #~ msgstr "მარჯვენა უკან"
33112 #~ msgid "Quiet mode."
33113 #~ msgstr "ჩუმი რეჯიმი."
33116 #~ msgid "Motion blue"
33123 #~ msgid "Zoom playlist"
33124 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
33127 #~ msgstr "გასაღები"
33129 #~ msgid "Telnet Interface"
33130 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისი"
33132 #~ msgid "Web Interface"
33133 #~ msgstr "ვებ ინტერფეისი"
33136 #~ msgid "Audio output saved volume"
33137 #~ msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
33140 #~ msgid "Video output filter module"
33141 #~ msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
33143 #~ msgid "UDP port"
33144 #~ msgstr "UDP პორტი"
33146 #~ msgid "Force IPv6"
33147 #~ msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
33149 #~ msgid "Force IPv4"
33150 #~ msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
33152 #~ msgid "Enable CPU MMX support"
33153 #~ msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
33155 #~ msgid "Enable CPU 3D Now! support"
33156 #~ msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
33158 #~ msgid "Enable CPU MMX EXT support"
33159 #~ msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
33161 #~ msgid "Enable CPU SSE support"
33162 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
33164 #~ msgid "Enable CPU SSE2 support"
33165 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
33168 #~ msgid "Enable CPU SSE3 support"
33169 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
33172 #~ msgid "Enable CPU SSSE3 support"
33173 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
33176 #~ msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
33177 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
33180 #~ msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
33181 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
33183 #~ msgid "Enable CPU AltiVec support"
33184 #~ msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
33187 #~ msgid "Go back in browsing history"
33188 #~ msgstr "გადასვლა დუიმი"
33191 #~ msgid "Go forward in browsing history"
33192 #~ msgstr "გადასვლა დუიმი"
33196 #~ "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
33197 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33201 #~ "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
33202 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33205 #~ msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
33206 #~ msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
33209 #~ msgid "Satellite number in the Diseqc system"
33210 #~ msgstr "რიცხვი დუიმი"
33213 #~ msgid "LNB voltage"
33214 #~ msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
33216 #~ msgid "22 kHz tone"
33217 #~ msgstr "22 kHz ტონი"
33219 #~ msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
33220 #~ msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
33223 #~ msgid "Transponder FEC"
33235 #~ msgid "Terrestrial bandwidth"
33239 #~ msgid "Satellite Polarisation"
33240 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
33243 #~ msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
33244 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
33247 #~ msgid "DirectShow DVB input"
33248 #~ msgstr "DirectShow"
33252 #~ "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
33254 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33258 #~ "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
33260 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33264 #~ "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
33265 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33267 #~ msgid "HTTP password"
33268 #~ msgstr "HTTP პაროლი"
33270 #~ msgid "HTTP ACL"
33271 #~ msgstr "HTTP ACL"
33274 #~ msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
33275 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
33277 #~ msgid "Root CA file"
33278 #~ msgstr "Root CA ფაილი"
33281 #~ msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
33282 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
33285 #~ msgid "Input syntax is deprecated"
33286 #~ msgstr "შესავალი"
33289 #~ msgid "Invalid polarization"
33290 #~ msgstr "&არჩეული"
33293 #~ msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
33294 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33298 #~ "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in "
33300 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33304 #~ "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
33305 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33307 #~ msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
33308 #~ msgstr "კადრების რაოდენობა ერთ წამი (მაგ. 24, 25, 29.97, 30)."
33312 #~ "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} "
33313 #~ "constructs (default 0)."
33314 #~ msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
33321 #~ msgid "Fake video input"
33322 #~ msgstr "ფაილ-შესავალი"
33325 #~ msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
33326 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33330 #~ "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
33331 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33335 #~ "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in "
33337 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33341 #~ "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
33342 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33345 #~ msgid "User agent that will be used for the connection."
33349 #~ msgid "Max number of redirection"
33350 #~ msgstr "შეერთებების მაქსიმალური რიცხვი"
33354 #~ "Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
33355 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33358 #~ msgid "Memory-mapped file input"
33359 #~ msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
33363 #~ "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
33364 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33367 #~ msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
33368 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33372 #~ "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
33373 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33377 #~ "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
33379 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33383 #~ "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
33384 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33387 #~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
33388 #~ msgstr "ფილტრები"
33392 #~ "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
33393 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33397 #~ "Caching value for screen capture. This value should be set in "
33399 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33403 #~ "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
33404 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33408 #~ "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
33409 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33413 #~ "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
33414 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33418 #~ "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
33419 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33423 #~ "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
33424 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33428 #~ "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
33429 #~ "device will be used."
33430 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
33432 #~ msgid "Audio Channel"
33433 #~ msgstr "აუდიო არხი"
33435 #~ msgid "Brightness of the video input."
33436 #~ msgstr "ვიდეო შესავალის სიკაშკაშე."
33438 #~ msgid "Color of the video input."
33439 #~ msgstr "ვიდეო შესავალის ფერი."
33442 #~ msgid "Tuner to use, if there are several ones."
33443 #~ msgstr "ხარისხი ის."
33446 #~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
33447 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
33449 #~ msgid "Quality of the stream."
33450 #~ msgstr "ვიდეო სტრიმის ხარისხი."
33452 #~ msgid "Video4Linux"
33453 #~ msgstr "Video4Linux"
33456 #~ msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
33457 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
33460 #~ msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
33461 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
33464 #~ msgid "Horizontal centering"
33468 #~ msgid "Vertical centering"
33469 #~ msgstr "ვერტიკალური"
33472 #~ msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
33473 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
33476 #~ msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
33477 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
33480 #~ msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
33481 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
33484 #~ msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
33485 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
33488 #~ msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
33489 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
33493 #~ "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
33494 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33497 #~ msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
33501 #~ msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
33502 #~ msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
33505 #~ msgid "Trivial audio mixer"
33510 #~ msgstr "ნაგულისხმევი"
33513 #~ msgid "No Audio Device"
33514 #~ msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
33517 #~ msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
33518 #~ msgstr "ფერი ის ვიდეო."
33520 #~ msgid "Unknown soundcard"
33521 #~ msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
33523 #~ msgid "Roku HD1000 audio output"
33524 #~ msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
33527 #~ msgid "UNIX OSS audio output"
33528 #~ msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
33531 #~ msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
33532 #~ msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
33535 #~ msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
33536 #~ msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
33539 #~ msgid "Reload image file"
33540 #~ msgstr "სურათის ფაილი"
33543 #~ msgid "Reload image file every n seconds."
33544 #~ msgstr "სურათის ფაილი"
33548 #~ "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
33549 #~ msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
33552 #~ msgid "Deinterlace the image after loading it."
33553 #~ msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
33555 #~ msgid "Deinterlace module to use."
33556 #~ msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
33559 #~ msgid "Memory video decoder"
33560 #~ msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
33563 #~ msgid "Schroedinger video decoder"
33564 #~ msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
33567 #~ msgid "Enable debug"
33568 #~ msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
33572 #~ msgstr "მანძილი"
33578 #~ msgid "Host address"
33579 #~ msgstr "ჰოსტის მისამართი"
33582 #~ msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
33583 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
33586 #~ msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
33587 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
33590 #~ msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
33591 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
33594 #~ msgid "HTTP remote control interface"
33595 #~ msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
33597 #~ msgid "HTTP SSL"
33598 #~ msgstr "HTTP SSL"
33602 #~ msgstr "სინჰალური"
33605 #~ msgid "POSIX signals handling interface"
33606 #~ msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
33609 #~ msgid "VLM remote control interface"
33610 #~ msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
33613 #~ msgid "ASF v1.0 demuxer"
33616 #~ msgid "FFmpeg demuxer"
33617 #~ msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
33620 #~ msgid "Ffmpeg mux"
33621 #~ msgstr "FFmpeg მუქსერი"
33623 #~ msgid "AVI Index"
33624 #~ msgstr "AVI ინდექსი"
33628 #~ msgstr "ნეპალური"
33632 #~ "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This "
33633 #~ "value should be set in millisecond units."
33634 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33637 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
33642 #~ msgstr "CSA გასაღები"
33646 #~ msgstr "უკან გადახვევა"
33649 #~ msgid "Fast Forward"
33650 #~ msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
33653 #~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
33654 #~ msgstr "გამოყენება ეფექტი."
33657 #~ msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
33658 #~ msgstr "ჩართვა a."
33661 #~ msgid "Extended controls"
33662 #~ msgstr "გაფართოებული"
33665 #~ msgid "General editing filters"
33666 #~ msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
33669 #~ msgid "Distortion filters"
33677 #~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
33678 #~ msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
33681 #~ msgid "Image cropping"
33685 #~ msgid "Crops a defined part of the image"
33686 #~ msgstr "a ის ნახატი"
33689 #~ msgid "Inverts the colors of the image"
33690 #~ msgstr "ის ნახატი"
33693 #~ msgid "Rotates or flips the image"
33697 #~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
33698 #~ msgstr "აუდიო a."
33701 #~ msgid "Audio Filter"
33702 #~ msgstr "აუდიო ფილტრები"
33705 #~ msgid "Controller..."
33706 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
33708 #~ msgid "Equalizer..."
33709 #~ msgstr "ეკვალაიზერი..."
33712 #~ msgid "Extended Controls..."
33713 #~ msgstr "გაფართოებული"
33715 #~ msgid "Use as Desktop Background"
33716 #~ msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
33720 #~ "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be "
33721 #~ "interacted with in this mode."
33722 #~ msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
33725 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
33726 #~ msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
33729 #~ msgid "No device connected"
33730 #~ msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
33733 #~ msgid "Screen Capture Input"
33736 #~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
33737 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
33740 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
33741 #~ msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
33744 #~ msgstr "1 ელემენტი"
33746 #~ msgid "Empty Folder"
33747 #~ msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
33750 #~ msgid "Default Server Port"
33751 #~ msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
33754 #~ msgid "Add controls to the video window"
33755 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
33758 #~ msgid "Interface Settings not saved"
33759 #~ msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
33762 #~ msgid "Audio Settings not saved"
33763 #~ msgstr "აუდიო პარამეტრები"
33766 #~ msgid "Hotkeys not saved"
33767 #~ msgstr "ცხელი ღილაკები"
33770 #~ msgstr " დახმარება "
33773 #~ msgid "[Miscellaneous]"
33774 #~ msgstr "სხვადასხვა"
33776 #~ msgid " Information "
33777 #~ msgstr " ინფორმაცია "
33780 #~ msgid "No item currently playing"
33781 #~ msgstr "არა დუიმი სია"
33784 #~ msgstr " ლოგები "
33787 #~ msgstr " სტატისტიკა "
33790 #~ msgid " Playlist (By category) "
33791 #~ msgstr "კატეგორიების მიხედვით"
33794 #~ msgid " Playlist (Manually added) "
33795 #~ msgstr "მანუალურად დამატებული"
33798 #~ msgid "Input caching:"
33799 #~ msgstr "შესავალის კეშირება:"
33802 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
33803 #~ msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
33806 #~ msgid "A new version of VLC("
33807 #~ msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
33810 #~ msgid "&Extra Metadata"
33811 #~ msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
33814 #~ msgid "&Codec Details"
33815 #~ msgstr "ყველას ჩვენება"
33818 #~ msgid "&Statistics"
33819 #~ msgstr "სტატისტიკა"
33823 #~ msgstr "გაწმენდა"
33826 #~ msgid "Message filter"
33827 #~ msgstr "Access ფილტრები"
33831 #~ msgstr "განახლება"
33834 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
33835 #~ msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
33838 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
33839 #~ msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
33842 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
33843 #~ msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
33846 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
33847 #~ msgstr "ობიექტი"
33850 #~ msgid "Sna&pshot"
33851 #~ msgstr "სურათის გადაღება"
33855 #~ msgstr "სკალირება"
33858 #~ msgid "Manage &bookmarks"
33859 #~ msgstr "სანიშნეები"
33862 #~ msgid "Configure podcasts..."
33863 #~ msgstr "კონფიგურირება"
33865 #~ msgid "Dummy interface function"
33866 #~ msgstr "ფიქტიური ინტერფეისის ფუნქცია"
33869 #~ msgid "Dummy demux function"
33870 #~ msgstr "ფიქტიური"
33872 #~ msgid "Dummy decoder function"
33873 #~ msgstr "ფიქტიური დეკოდერის ფუნქცია"
33876 #~ msgid "Dump decoder function"
33877 #~ msgstr "ფიქტიური დეკოდერის ფუნქცია"
33880 #~ msgid "Dummy encoder function"
33881 #~ msgstr "ფიქტიური"
33884 #~ msgid "Dummy audio output function"
33885 #~ msgstr "ფიქტიური აუდიო"
33888 #~ msgid "Dummy video output function"
33889 #~ msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
33892 #~ msgid "Stats video output function"
33893 #~ msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
33895 #~ msgid "Font Effect"
33896 #~ msgstr "შრიფტის ეფექტი"
33899 #~ msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
33900 #~ msgstr "ვადის გასვლა"
33903 #~ msgid "Number of resumed TLS sessions"
33904 #~ msgstr "ვადის გასვლა"
33907 #~ msgid "Lua Interface Module"
33908 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
33911 #~ msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
33912 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
33915 #~ msgid "Growl UDP Notification Plugin"
33916 #~ msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
33918 #~ msgid "Simple XML Parser"
33919 #~ msgstr "მარტივი XML პარსერი"
33921 #~ msgid "IPv4 SAP"
33922 #~ msgstr "IPv4 SAP"
33924 #~ msgid "IPv6 SAP"
33925 #~ msgstr "IPv6 SAP"
33928 #~ msgid "IPv6 SAP scope"
33929 #~ msgstr "IPv6 SAP"
33932 #~ msgid "Use SAP cache"
33933 #~ msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
33935 #~ msgid "HD1000 video output"
33936 #~ msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
33939 #~ msgid "OMAP framebuffer"
33943 #~ msgid "OpenGL Provider"
33944 #~ msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
33947 #~ msgid "Snapshot width"
33948 #~ msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
33951 #~ msgid "Width of the snapshot image."
33952 #~ msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
33955 #~ msgid "Snapshot height"
33956 #~ msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
33959 #~ msgid "Height of the snapshot image."
33960 #~ msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
33963 #~ msgid "Snapshot output"
33964 #~ msgstr "სურათის გადაღება"
33966 #~ msgid "SVGAlib video output"
33967 #~ msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
33970 #~ msgid "ID of the video output X window"
33971 #~ msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
33974 #~ msgid "Enable peaks"
33978 #~ msgid "Enable bands"
33982 #~ msgid "Enable base"
33986 #~ msgid "Font size:"
33987 #~ msgstr "შრიფტის სიდიდე"
33990 #~ msgid "Text alignment:"
33991 #~ msgstr "მონაცემი"
33994 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
33995 #~ msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
33998 #~ msgid "Embed video in interface"
33999 #~ msgstr "ვიდეო დუიმი"
34002 #~ msgid "Color fun"
34006 #~ msgid "Vout/Overlay"
34007 #~ msgstr "დაყოვნება"
34009 #~ msgid "Video filters"
34010 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრები"
34013 #~ msgid "Advanced video filter controls"
34017 #~ msgid "Automate picture coding mode"
34021 #~ msgid "SessionManager"
34022 #~ msgstr "სესიის სახელი"
34025 #~ msgstr "სათაური"
34028 #~ msgstr "გასაღები"
34035 #~ msgid "SDL video driver name"
34036 #~ msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
34039 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
34040 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
34043 #~ msgid "Select the port used"
34044 #~ msgstr "ფაილის არჩევა"
34046 #~ msgid "Other codecs"
34047 #~ msgstr "სხვა კოდეკები"
34050 #~ msgid "Random off"
34051 #~ msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
34054 #~ msgid "Advanced open..."
34055 #~ msgstr "დამატებითი ოფციები..."
34057 #~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
34058 #~ msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
34060 #~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
34061 #~ msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
34064 #~ msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
34065 #~ msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
34067 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
34068 #~ msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
34070 #~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
34071 #~ msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
34073 #~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
34074 #~ msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
34077 #~ msgid "Full support"
34078 #~ msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
34081 #~ msgid "Fullscreen-only"
34082 #~ msgstr "მთლიან ეკრანზე"
34084 #~ msgid "Enable FPU support"
34085 #~ msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
34088 #~ msgid "CD reading failed"
34089 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
34093 #~ "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
34095 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
34097 #~ msgid "Audio Compact Disc"
34098 #~ msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
34101 #~ msgid "Additional debug"
34102 #~ msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
34105 #~ msgid "Caching value in microseconds"
34106 #~ msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
34109 #~ msgid "If set, get CD-Text information"
34110 #~ msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
34116 #~ msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
34117 #~ msgstr "CDDB CDDB HTTP"
34119 #~ msgid "CDDB server"
34120 #~ msgstr "CDDB სერვერი"
34123 #~ msgid "email address reported to CDDB server"
34124 #~ msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
34127 #~ msgid "If set cache CDDB information about this CD"
34128 #~ msgstr "CDDB CDDB HTTP"
34130 #~ msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
34131 #~ msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
34134 #~ msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
34135 #~ msgstr "CDDB CDDB HTTP"
34138 #~ msgid "CDDB server timeout"
34139 #~ msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
34141 #~ msgid "Track %i"
34142 #~ msgstr "კვალი %i"
34145 #~ msgid "Standard filesystem directory input"
34146 #~ msgstr "სტანდარტული"
34149 #~ msgid "Max level"
34150 #~ msgstr "მაქსიმალური"
34153 #~ msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
34157 #~ msgid "Audio filter for trivial resampling"
34161 #~ msgid "CMML annotations decoder"
34162 #~ msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
34165 #~ msgid "Tarkin decoder"
34166 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
34170 #~ "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
34171 #~ "possibly before an I-frame."
34172 #~ msgstr "B კადრები I და კადრები. "
34175 #~ msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
34176 #~ msgstr "I II ვიდეო"
34178 #~ msgid "Deinterlace mode: %s"
34179 #~ msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი: %s"
34182 #~ msgid "Unknown command!"
34183 #~ msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
34186 #~ msgid "Height of the zone triggering the interface."
34187 #~ msgstr "სიმაღლე ის."
34191 #~ "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
34194 #~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
34195 #~ msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
34198 #~ msgid "MPEG-4 V"
34202 #~ msgid "BeOS standard API interface"
34203 #~ msgstr "ინტერფეისის დამატება"
34205 #~ msgid "Prev Title"
34206 #~ msgstr "წინა სათაური"
34208 #~ msgid "Next Title"
34209 #~ msgstr "შემდეგი სათაური"
34212 #~ msgid "Go to Title"
34213 #~ msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
34216 #~ msgid "Go to Chapter"
34220 #~ msgstr "სიჩქარე"
34222 #~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
34223 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
34225 #~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
34226 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
34229 #~ msgid "Select None"
34230 #~ msgstr "არჩევა არა"
34232 #~ msgid "Sort Reverse"
34233 #~ msgstr "უკუღმად სორტირება"
34236 #~ msgid "Sort by Path"
34237 #~ msgstr "სორტირება გეზი"
34240 #~ msgid "Randomize"
34241 #~ msgstr "შემთხვევითი"
34243 #~ msgid "Remove All"
34244 #~ msgstr "ყველას ამოშლა"
34256 #~ msgid "Vertical Sync"
34257 #~ msgstr "ვერტიკალური"
34260 #~ msgid "Correct Aspect Ratio"
34261 #~ msgstr "სწორია შეფარდება"
34264 #~ msgid "Stay On Top"
34265 #~ msgstr "ჩართ. ზემოთ"
34267 #~ msgid "Take Screen Shot"
34268 #~ msgstr "სურათის გადაღება"
34270 #~ msgid "Download now"
34271 #~ msgstr "ახლავე გადმოწერა"
34273 #~ msgid "This version of VLC is outdated."
34274 #~ msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
34276 #~ msgid "Autoplay selected file"
34277 #~ msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
34280 #~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
34281 #~ msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
34283 #~ msgid "Permissions"
34284 #~ msgstr "უფლებები"
34287 #~ msgstr "მფლობელი"
34289 #~ msgid "00:00:00"
34290 #~ msgstr "00:00:00"
34298 #~ msgid "Address:"
34299 #~ msgstr "მისამართი:"
34306 #~ msgid "multicast"
34307 #~ msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
34309 #~ msgid "Network: "
34310 #~ msgstr "ქსელი: "
34336 #~ msgid "Protocol:"
34337 #~ msgstr "პროტოკოლი:"
34340 #~ msgid "Transcode:"
34341 #~ msgstr "კოდირება"
34345 #~ msgstr "აქტიური"
34353 #~ msgid "Channel:"
34362 #~ msgid "Frequency:"
34363 #~ msgstr "სიხშირე:"
34366 #~ msgid "Samplerate:"
34367 #~ msgstr "კადრი წამში"
34369 #~ msgid "Quality:"
34370 #~ msgstr "ხარისხი:"
34373 #~ msgstr "ტუნერი:"
34379 #~ msgid "Decimation:"
34380 #~ msgstr "აღწერილობა"
34392 #~ msgstr "240x192"
34395 #~ msgstr "320x240"
34425 #~ msgstr "huffyuv"
34446 #~ msgid "Bitrate Tolerance:"
34449 #~ msgid "Deinterlace:"
34450 #~ msgstr "დეინტერლაცია:"
34454 #~ msgstr "მისამართი:"
34460 #~ msgid "Time To Live (TTL):"
34461 #~ msgstr "დრო ვის TTL:"
34463 #~ msgid "127.0.0.1"
34464 #~ msgstr "127.0.0.1"
34466 #~ msgid "localhost"
34467 #~ msgstr "localhost"
34469 #~ msgid "localhost.localdomain"
34470 #~ msgstr "localhost.localdomain"
34472 #~ msgid "239.0.0.42"
34473 #~ msgstr "239.0.0.42"
34491 #~ msgstr "kbits/s"
34514 #~ msgid "SAP Announce:"
34515 #~ msgstr "SAP ანონსი:"
34518 #~ msgid "SLP Announce:"
34519 #~ msgstr "SAP ანონსი:"
34522 #~ msgid "Announce Channel:"
34523 #~ msgstr "არხის ანონსი:"
34526 #~ msgstr " გაწმენდა "
34529 #~ msgstr " შენახვა "
34532 #~ msgstr " გამოყენება "
34534 #~ msgid " Cancel "
34535 #~ msgstr " გაუქმება "
34538 #~ msgid "Preference"
34539 #~ msgstr "პარამეტრები"
34541 #~ msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
34542 #~ msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
34545 #~ msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
34547 #~ "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
34551 #~ msgid "QNX RTOS video and audio output"
34552 #~ msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
34555 #~ msgid "Corrupted"
34559 #~ msgid "Audio Port"
34560 #~ msgstr "აუდიო პორტი"
34563 #~ msgid "Video Port"
34564 #~ msgstr "ვიდეო პორტი"
34567 #~ msgid "Select play mode"
34568 #~ msgstr "ფაილის არჩევა"
34571 #~ msgid "Alignment:"
34572 #~ msgstr "მონაცემი"
34575 #~ msgid "Default volume"
34576 #~ msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
34579 #~ msgid "Disc Devices"
34580 #~ msgstr "მოწყობილობები"
34583 #~ msgid "Server default port"
34584 #~ msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
34587 #~ msgid "Post-Processing quality"
34588 #~ msgstr "კოდირების ხარისხი"
34592 #~ "(WinCE interface)\n"
34596 #~ "(WinCE ინტერფეისი)\n"
34601 #~ "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
34604 #~ "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
34608 #~ msgid "Compiled by "
34609 #~ msgstr "კომპაილერი: %s\n"
34612 #~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
34613 #~ "http://www.videolan.org/"
34615 #~ "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
34616 #~ "http://www.videolan.org/"
34619 #~ msgstr "გახსენი:"
34621 #~ msgid "Choose directory"
34622 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
34626 #~ "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
34628 #~ msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
34631 #~ msgid "WinCE interface"
34634 #~ "(WinCE ინტერფეისი)\n"
34638 #~ msgid "Dummy access function"
34639 #~ msgstr "ფიქტიური"
34642 #~ msgid "Old playlist export"
34643 #~ msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
34646 #~ msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
34647 #~ msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
34650 #~ msgid "C module that does nothing"
34651 #~ msgstr "C არაფერი"
34654 #~ msgid "Miscellaneous stress tests"
34655 #~ msgstr "სხვადასხვა"
34659 #~ msgstr " გაუქმება "
34666 #~ msgid "video-filter-event"
34667 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრი"
34670 #~ msgid "Xinerama option"
34671 #~ msgstr "ინფორმაცია"
34674 #~ msgid "Embedded Windows video"
34678 #~ msgid "Matrox Graphic Array video output"
34679 #~ msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
34681 #~ msgid "DirectX video output"
34682 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
34685 #~ msgid "Screen for fullscreen mode."
34686 #~ msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
34689 #~ msgid "XVimage chroma format"
34690 #~ msgstr "ფიქტიური ნახატი"
34694 #~ "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of "
34695 #~ "trying to improve performances by using the most efficient one."
34696 #~ msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
34698 #~ msgid "X11 display name"
34699 #~ msgstr "X11 დისპლეი სახელი"
34702 #~ msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
34703 #~ msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
34706 #~ msgid "You can choose the default deinterlace mode"
34710 #~ msgid "You can choose the crop style to apply."
34714 #~ msgid "XVMC extension video output"
34715 #~ msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
34718 #~ msgid "(Experimental) XCB video output"
34719 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
34722 #~ msgid "(Experimental) XCB video window"
34723 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
34726 #~ msgid "GaLaktos visualization"
34727 #~ msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
34730 #~ msgid "Spatialization"
34731 #~ msgstr "ვიზუალიზაცია"
34734 #~ msgid "Processing"
34735 #~ msgstr "კოდირების ხარისხი"
34738 #~ msgid "Shaping delay"
34739 #~ msgstr "ჩუმი მოდუსი"
34742 #~ msgid "Amount of data used for transrating in ms."
34746 #~ msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
34750 #~ msgid "MPEG2 video transrating stream output"
34751 #~ msgstr "სტანდარტული"
34754 #~ msgid "Transrate"
34755 #~ msgstr "გამჭირვალობა"
34758 #~ msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
34759 #~ msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
34761 #~ msgid "VIDEO_TS directory"
34762 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
34765 #~ msgid "Video On Demand"
34766 #~ msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
34768 #~ msgid "FFmpeg video filter"
34769 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
34772 #~ msgid "Autodetect"
34780 #~ msgid "New Node"
34784 #~ msgstr "UDP/RTP"
34787 #~ msgid "UDP/RTP Multicast"
34788 #~ msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
34791 #~ msgid "textFormat"
34792 #~ msgstr "ფორმატი"
34794 #~ msgid "Other advanced settings"
34795 #~ msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
34798 #~ msgid "Media &Information..."
34799 #~ msgstr "Media ინფორმაცია..."
34802 #~ msgid "&Messages..."
34803 #~ msgstr "&შეტყობინენები..."
34806 #~ msgid "&Extended Settings..."
34807 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
34810 #~ msgid "&Bookmarks..."
34811 #~ msgstr "სანიშნეები"
34814 #~ msgid "&About..."
34815 #~ msgstr "შესახებ..."
34818 #~ msgid "&Load Playlist File..."
34819 #~ msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
34822 #~ msgid "Additional &Sources"
34823 #~ msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
34825 #~ msgid "American English"
34826 #~ msgstr "ამერიკული ინგლისური"
34828 #~ msgid "Brazilian Portuguese"
34829 #~ msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
34831 #~ msgid "British English"
34832 #~ msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
34834 #~ msgid "Chinese Traditional"
34835 #~ msgstr "ჩინური ტრადიციული"
34837 #~ msgid "Galician"
34838 #~ msgstr "გალიციური"
34841 #~ msgstr "ოსიტანი"
34844 #~ msgid "Cancelled"
34845 #~ msgstr "გაუქმება"
34848 #~ msgid "Illegal Polarization"
34849 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
34853 #~ "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
34854 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
34860 #~ msgid "EyeTV access module"
34861 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
34864 #~ msgid "Timeshift"
34869 #~ "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 "
34871 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
34875 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
34876 #~ "\" will be used for OSS."
34877 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
34881 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
34882 #~ "\" will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
34883 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
34886 #~ msgid "Audio method"
34891 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
34892 #~ "device will be used."
34893 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
34897 #~ "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
34898 #~ msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
34901 #~ msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
34905 #~ msgid "spatializer"
34906 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
34908 #~ msgid "EsounD audio output"
34909 #~ msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
34912 #~ msgid "Cinepak video decoder"
34919 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
34920 #~ msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
34923 #~ msgid "Kate comment"
34924 #~ msgstr "Theora კომენტარი"
34926 #~ msgid "Speex comment"
34927 #~ msgstr "Speex კომენტარი"
34929 #~ msgid "Theora comment"
34930 #~ msgstr "Theora კომენტარი"
34932 #~ msgid "Vorbis comment"
34933 #~ msgstr "Vorbis კომენტარი"
34936 #~ msgid "Define playlist bookmarks."
34937 #~ msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
34940 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
34941 #~ msgstr "დაუმუშავებელი A"
34944 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
34945 #~ msgstr "დაუმუშავებელი"
34947 #~ msgid "MPEG-4 audio demuxer"
34948 #~ msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
34950 #~ msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
34951 #~ msgstr "MPEG აუდიო / MP3 დემუქსერი"
34954 #~ msgid "16:9 subtitles"
34955 #~ msgstr "ტიტრები"
34958 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
34959 #~ msgstr "ტიტრები"
34961 #~ msgid "Quick Open File..."
34962 #~ msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
34964 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
34965 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
34968 #~ msgid "Save As:"
34969 #~ msgstr " შენახვა "
34975 #~ msgid "Open playlist file"
34976 #~ msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
34979 #~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
34980 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
34983 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
34984 #~ msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
34987 #~ msgid "&Playlist"
34988 #~ msgstr "დაკვრის სია"
34991 #~ msgid "Show P&laylist"
34992 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
34995 #~ msgid "&Preferences..."
34996 #~ msgstr "პარამეტრები..."
34999 #~ msgid "Minimal View..."
35000 #~ msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
35003 #~ msgid "Card Selection"
35004 #~ msgstr "&არჩეული"
35012 #~ "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF "
35013 #~ "playlist|*.xspf"
35014 #~ msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
35017 #~ msgid "WinCE interface module"
35018 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
35021 #~ msgid "RRD output file"
35022 #~ msgstr "გასავალი ფაილი"
35025 #~ msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
35026 #~ msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
35029 #~ msgid "Image video output"
35032 #~ msgid "Transparent Cube"
35033 #~ msgstr "გამჭირვალე კუბი"
35035 #~ msgid "Cylinder"
35036 #~ msgstr "ცილინდრი"
35043 #~ msgid "Point of view x-coordinate"
35044 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
35047 #~ msgid "Point of view y-coordinate"
35048 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
35051 #~ msgid "Point of view z-coordinate"
35052 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
35054 #~ msgid "OpenGL cube rotation speed"
35055 #~ msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
35058 #~ msgid "Number of bands"
35061 #~ msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
35062 #~ msgstr "VLC ვერ პოულობს \"%s\" ენკიდერს."
35065 #~ msgid "MusicBrainz"
35066 #~ msgstr "ავტორის მეტადატა"
35069 #~ msgid "MusicBrainz meta data"
35070 #~ msgstr "ავტორის მეტადატა"
35073 #~ msgid "Seam Carving video filter"
35074 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
35077 #~ msgid "Seam Carving"
35080 #~ msgid "Audio CD - Track "
35081 #~ msgstr "აუდიო CD - კვალი "
35084 #~ msgid "VLC - Controller"
35085 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
35092 #~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
35093 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
35096 #~ msgid "Choose subtitles file"
35097 #~ msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
35100 #~ msgid "Undock from Interface"
35101 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
35108 #~ msgid "Add Interfaces"
35109 #~ msgstr "ინტერფეისის დამატება"
35112 #~ msgid "&Equalizer"
35113 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
35117 #~ msgstr "სათაური"
35119 #~ msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
35120 #~ msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
35122 #~ msgid "Open Subtitles"
35123 #~ msgstr "ტიტრების გახსნა"